Celidonius, amianthus, zwaluwsteen.

Uit www.unipd.it

 

Klik hier voor inleiding, Bijbel, hardheid, echtheid, zetten.

 

Celidonius, Latijn chelidonius; van een zwaluw.

Maerlant: ‘Celidonius, zoals men zegt, is die in het zwaluwnest ligt. Lelijk is hij en niet door hard. Sommige zijn rood en sommige zijn zwart. Zwaluwenjongen die hebben, leer ik dat men dus bekent, in de bek en tegen de bek deze steen zitten. Die rode is goed gedragen door hem die met de nieuwe maan kwade geesten pleegt te hebben van binnen en voor hem die ook buiten zinnen wordt en die lang kwalen draagt. Ze dragen het, zoals men hier gewaagt, in een linnen kleed gewonden te linkerhand te zelve stonde. Als men ook de zwarte vindt is het mede nuttig dat men het bindt en die is goed voor hem die koopmanschap doet en boodschappen draagt in verre lande. Gramschap zo verzacht het gelijk. Met water gedweild, dat is waar, maakt het donkere ogen helder. In een bruin/rood kleedje, zo wil het gedragen zijn, dan is het goed tegen de rede en tegen kwade humeuren mede’. Zie belemniet.

 

Amianthus; Latijn amiantus, Grieks amiantos, a; niet, miantos, verontreinigen, steenvlas, zachte vorm van asbest. Salamander haar.

=Amianthus, Amatides, Amiante is een kostbare steen, als een kleed daar mee geraakt wordt weerstaat die vuur en verbrand niet, maar wordt helderder en lijkt schoner. Het weerstaat alle kwaad van heksen. Er wordt verondersteld dat in de mouw van een tortel die steen gevonden wordt, het heeft de kracht liefde te doen toe- of afnemen.

 

Zie verder: http://www.volkoomen.nl/ en : http://volkoomenoudeherbariaenmedisch.nl/