Historie van de graal, vervolg

Over Historie van de graal, vervolg

Jacob van Maerlant verhaalt hoe de graal was ontstaan en in Brittannië kwam. Dan het vervolg hoe de ridders beproefd werden en het einde.

I. Historie van de Graal.

Ene scone aventure hebbic gehord,

Die willic dan soe bringen vord

Uten Walsche, dat nu scine:

Mine staet te sparne cost no pine;

5Maer mochtic ene aventure geraken,

Die mi wel daertoe dochte smaken,

Ende ics dan niet worde bescouden,

Soe haddic wel mine pine vergouden.

Mi gewoech die aventure turen das,

10In tsinxenen avonde, alst none was,

Ende die messe was gedaen,

Ende men eten soude gaen,

Quam ene joncfrouwe met haesten groet

Int hof gereden te Carmeloet,

15Ende vrachde oft Lanceloet daer ware.

Men seide: jaet, ende wiesden hare;

Ende si bat hem doe daer des,

Van des conincs halven Pelles,

Dat hi met hare varen woude

20Inden bosch, daer sine leiden soude.

Ende alte hant soe vragede hi:

“Joncfrouwe, met wien soe sidi?”

“Ic ben metten genen, sekerleke,

Daer ic u hier nu af spreke.”

25Ende Lanceloet beval alsoe houde

Dat men sijn gereide lecgen soude.

Ende alse die coninc verstont dese sake

Hi wasere af sere tongemake,

Entie coninginne ende alt hof doe.

30Entie joncfrouwe antwerder toe:

“Hi sal morgen hier weder wesen

Ter maeltijt.” Hi voer wech mettesen.

Als si ene halve mile hadden gereden

Worden si geware ere steden,

35Daer ene abdie van nonnen stoet.

Si reden daer met groter spoet,

Daer Lanceloet herde wel was ontfaen

Als hire quam. Ende alsoe saen

Ward hi sire .ij. neven geware,

40Die op .ij. bedden lagen dare,

Lyoneel ende sijn broder Bohord.

Ende si quamen gesprongen vord

Ende helsdene sere tien tide,

Alse die sijns waren blide.

45Ende hi seide hen lieden daer naer,

Dat hi met ere joncfrouwen quam daer,

Hine wiste om wat saken.

Binnen dien dat si dus spraken

Quamen .iiij. nonnen, dine versochten,

50Ende Galate met hen brochten.

Die soe scone was ende so besneden

Van algader sinen leden,

Datmen niweren in eertrike

Vonden hadde sinen gelike.

55Ene nonne hilt kint in die hant,

Ende si weende sere te hant,

Ende seide: “Here, ic bringe u

Dat kint, dat ic tote nu

Gevoet hebbe, dat al mine

60Bliscap ende troest plach te sine;

Ende ic soude gerne sien dat hi

Van uwer hant ridder werde, wildi;

Bedie van beteren man, sonder waen,

En mochti ridderscap niet ontfaen.”

65Dat kint docht hem soe scone,

Dat hi noit onder den trone

Soe sconen vorme sach van manne.

Om die scoenheit dire lach anne

Haddire soe goeden wille toe,

70Dat hijt hare beloefde doe,

Dat hine riddere soude maken.

Hi dedene dien nacht waken,

Ende opten anderen dach daer naer

Soe maectine riddere daer,

75Ende spien hem den enen spore vord,

Enten anderen spien hem Bohort:

Ende Lanceloet gordem tswaerd doe

Ende slogen inden hals, ende seidere toe:

“God make u nu goet vort an,

80Bedie gi sijt een scone jonc man.”

Alse Lanceloet hadde gedaen

Datter toe hoerde, hi seide saen

Tote Galate: “Here, wildi

Tot des conincs hove varen met mi?”

85Hi seide: neen hi, niet aldoe.

Doe sprac Lanceloet der abdissen toe:

“Vrouwe, gedoget dat te hove vare

Die neuwe riddere, die dare

Meer sal beteren dan hier met u.”

90Si seide: “Hine varter niet nu.

Alst tijt es wi selne sinden daer.”

Lanceloet sciet danen daer naer

Ende sine gesellen, met haesten groet,

Ende quamen vor tirscetijt te Karmeloet.

95Die coninc was te messen gegaen:

Si beetten ende gingen in die zale saen,

Soedat si daer in die zale

Vanden neuwen riddere hadden tale.

Bohort seide dat hi noit ne sach

100En genen minsce op enen dach

So wel geliken, teneger stede,

Lancelote alse dat kint dede.

“In gelove nembermer man,

En eest niet Galaat, di[en] Lanceloet wan

105Ans conincs Pelles dochter wilen ere.

2 Hi gelijct wel min no mere

Dien geslechte enten onsen toe.”

Ende Lyoneel antwerde hem doe:

“Ic wils wel seker wesen des,

110Want hi Lancelote al gelijc es.”

Ende si sprakere te meer af vort,

Dat sire gerne af hadden verhort

Van Lanceloets monde, daer si niet

An mochten dat hi sprac iet.

115Ende si gingen tien stonden

Die sittene vander tavelronden,

Ende si vonden op elc gescreven doe

Des ridders name, dire horde toe.

Doen si ten vresseliken sitten quamen,

120Ende si oec die waerheit vernamen,

Dattere letteren an gescreven stonden,

Die si aldus sprekende vonden:

“Cccc. ende lxiiij. jaer

Selen wesen leden vorwaer,

125Dat onse here int graf lach,

Dat sal vinden opten tsinxendach

Dat vresselijc sitten enen man,

Die hem sal onderwinden dan

Dat hi daerin sal sitten gaen.”

130Doen seiden die liede al sonder waen:

“Dits ene wonderlike aventure.”

Lanceloet seide ter selver ure:

“Alsoe alst es gescreven daer

Soe es dat incarnation waer:

135Ic wilde wel dat tavont mere

Nieman en lase.” Si seiden: “Here,

Wi selent wel ontkeren gereet.”

Si namen doe een sidijn cleet

Ende decten die letteren also houde,

140Datse nieman lesen soude.

Alse die coninc van messen quam

Ende hi Lancelote daer vernam

Ende Bohorde ende Lyonele, hi das

Doe utermaten blide was,

145Ende alle die waren tier stede,

Ende Walewein sonderlinge mede.

Men dede daer feesten vele nu

Bohorde ende Lyonele, secgic u,

Diemen binnen den hove vor dien

150In langen nine hadde gesien.

Die coninc beval datmen sate

Ten taflen ende datmen ate.

Doe quam Keye di[e] drossate vort

Ende sprac ten coninc dese wort:

155”Here, sitti ten etene nu,

Gi brect die costumen, secgic u,

Die hier lange heeft gewesen.

Gi ward gecostumiert vor desen

Dat gi ten hogen feesten nine saet

160Ten taflen, here, noch nine aet

Eer vor u ende vor u liede

Enege aventure gesciede.”

Ende die coninc antwerde daer naer:

“En trouwen, Keye, gi sect waer:

165Ic hebt gehouden ende oec sal

Vordane houden min leven al;

Maer ic was soe blide dor das,

Dat Lanceloet gesont comen was

Ende sine gesellen, dat ic dor dat

170Altemale des vergat.”

Ende alsi dus spraken quam dare

Een knape ende brachte niemare

Ende seide aldus toten coninc:

“Hort hier, here, wonderlike dinc;

175Hier es opt water vlitende comen

Een steen, dien ic hebbe vernomen:

Comten sien nu ter uren;

Ic weet wel het sijn aventuren.”

Die coninc tiede te hant daer

180Entie barone, ende vondent waer.

Ende die steen was comen ten stonden

Ten lande, dien si daer vonden,

Ende was maerberijn. Daer in stac .i. swaerd,

Dat rike was ende vele gouts waerd;

185Ende die appel daer af was een

Dire, precieus ende rike steen,

Daer letteren van gout in stonden,

Die aldus spraken ende orconden:

“Nieman heeft macht mi te doene

190Ute desen stene, sonder die goene

Ane wies side ic hangen sal,

Die de beste riddere sal sijn van al.”

Alse die letteren die coninc verstoet

Hi sprac te Lancelote, daer hi stoet:

195”Dit swaerd es uwe, want gi sijt

Die beste riddere nu ter tijt.”

“En es min niet, antwerde Lanceloet hem;

“Wet wel, dat ic niet so cone bem

Dat ic min hant daer ane doe.

200Ic ben niet waerd gnoech daer toe.”

“Provets,” seide die coninc,

“Oft gi volbringen moget die dinc.”

“Ic does niet, antwerde Lanceloet,

“Bedie ic weet wel dat al bloet,

205Dat dit sal proven geen man,

Op dat hire falgiert an,

En sal hem te quarde vergaen.”

“Wat wettijs?” sprac die coninc saen.

“Here, ic weet wel,” antwerde hi,

210”Noch sekeric ene dinc daer bi,

Dat selen opten dach van heden

Beginnen die grote wonderlijcheden

Ende die aventuren vanden grale.”

Die coninc verstont die worde wale.

215Alse die coninc sach dat Lanceloet

Daertoe en dede cleine no groet

Bat hi Waleweine alsoe houde

Dat hire sine macht toe doen soude.

Walewein antwerde: “Wat mins gesciet,

220Here, dan staet mi te doene niet;

Nadat Lanceloet niet proven wille

Mi staet wel te sittene stille;

Want dat al om niet ware.

Men weet dat wel oppenbare,

225Dat hi beter ridder es dan ic bem.”

Doe seide die coninc tote hem:

“Nochtan willic dat gijt proeft ter vaerd,

Niet om te hebbene tswaerd.....”

Doe dede Walewein daer ane die hant,

230Ende falgierde daer ane thant.

Doe seide die coninc: “Nu laet staen,

Gi hebt wel min bevelen gedaen.”

Lanceloet seide te min her Waleweine daer:

“Dit swaerd sal u noch sniden naer

235Dattet u harde leet sal wesen.”

Walewein antwerde doe te desen:

“Al haddicker omme wanen sterven saen

Ic hadder af mijns oems wille gadaen.”

Ende de coninc beraus tier stede

240Dat hijs Waleweine proven dede.

Doe bat hijs Perchevale alsoe houde,

Dat hijs mede proven soude.

“Ic saelt doen herde gerne”, antwerde hi,

“In dien dat gi wilt staen daer bi.”

245Ende Perchevael dede doe altehant

Ane dat swaerd daer sine hant,

Ende het ontfacht hem te doene.

Doe wisten wel alle die baroene,

Die in die plaetse waren daer,

250Dat Lanceloet hadde geseit waer;

Ende elc pensde in sinen sin

Dat also ware, meer no min,

Alse die letteren seiden ter stonden,

Die anden apel gescreven stonden,

255Soe datmen vord daer niemanne vant,

3 Die daer ane wilde doen die hant.

Walewein sprac toten coninc: “Here,

Gi moget nu wel gaen eten mere:

Gine hebt niet nu ter uren

260Gefalgiert van aventuren.”

Die coninc dede gaen eten ter vart

Ende liet beide steen ende sward.

Ende die vander tavelronden saten

Elc in sijn sitten ende aten;

265Ende daer dienden sonderlinge

Vire gecroende coninge,

Ende soe vele hogere barone,

Dat wonder was vanden doene.

Ende daer waren vander tavelronden

270Alle die sittene vol vonden

Sonder dat vreesselijc stitten allene.

Alse gedient was int gemene

Van den irsten gerechte al dure

Soe gevel daer ene avonture,

275Dat vander zalen, daer doe in saten

Die hoge lieden alle ende aten,

Beide die vensteren ende die duren

Alle loeken toe tier uren,

Datter nieman hant ane dede,

280Daer si alle scoffierden ter stede.

Die coninc sprac irst te dien:

“Gi heren, wi hebben groet wonder gesien,

Beide hier enter riviere;

Nochtan soe wanic dat wi scire

285Merre dan dit selen sien int hof.”

Binnen dien dattie coninc sprac daer of

Quam daer in die zale een out man,

Gecleet met witten clederen; nochtan

Ne was daer geen riddere di vernam

290Te wat steden dat hi in quam.

Hi hadde enen riddere in die hant,

Sonder swaerd ende scilt, ende seide thant:

“Pays moet onder u allen wesen.”

Hi seide toten coninc na desen:

295”Her coninc, ic bringe hier nu

Den edelen riddere tote u,

Die es van edelen geslachte

Comen, ende van groter machte,

Van coninc Davite ende vanden vrien

300Joseppe van Aromathien.

Daer bi selen comen ten inde

Daventuren van des lants inde

Ende van menegen anderen lande.”

Die coninc was blide te hande

305Ende seide toten goden man daer naer:

“Wel moetti comen sijn, oft es waer

Dat gi ons segt hier ter stede.

Entie riddere moet wel comen sijn mede;

Bedie es hi die gene daer wi

310Hopen tenen ende bringen bi

Daventuren vanden heilegen grale,

Nie was man hier comen soe wale

Lieden als hi ons comen sijn sal.

Ende wi selen hem feeste doen overal;

315Ende soe wie dat hi es, nochtan,

Na dat hi es soe dor edelen man,

Al goet moet heme gescien.”

“Here, gi selet cortelike an sien

Een scone begin hier gevallen.”

320Hi ontwapendene met allen,

Ende als hi in sinen roc was al bloet

Dedi hem daer boven een sorcoet.

Die goede man beval den ridder daer

Dat hi hem soude volgen naer,

325Ende hi leidene daer na te hant

Daer hi tfreselike sitten vant,

Ende hi hief op dat siden cleet

Ende las die letteren gereet;

Ende daer las hi doe openbare

330Dat dit Galaats sitten ware,

Ende seide daer toten riddere doe,

Dat alle dire waren horden toe:

“Here, gaet hier sitten, alse seker des,

Alse dat van rechte uwe es.”

335Hi ginc altehant sitten daer

Ende seide toten goden man daer naer:

“Gi moget, als gi wilt, wel gaen,

Bedie gi hebbet wel gedaen

Al dat u te doene bevolen es.

340Groet mi min here den coninc Pelles

Entie vander heileger herberge algader,

Enten coninc Vischere min oudervader,

Ende segt dat icse sal comen sien

Tirst dat mi stade mach gescien.”

345Die goede man sciet danen na di dinc

Ende beval te Gode den coninc.

Ende alsmen vrachde wie hi was

Hine wilde niemane berechten das.

Ende als hi quam daer beneden

350Vant hi liede die sijns ontbeden,

Ridders ende oec seriante toe;

Ende hi voer sire veerde doe.

Ende alse die ridders sagen dat,

Dat Galaat in dat sitten sat,

355Dat langen tijt sere ontsien was,

Hen allen hadde groet wonder das,

Om dat hi was soe jonc een man,

Wanen hem sulke gracie quam an.

Si festeerdene doe alle sere

360Ende daden hem grote ere;

Ende si pensden in allen maniren,

Dat bi heme souden falgiren

Die aventuren vanden grale;

Ende si wisten dat also wale

365Ende wildens oec wesen vroet,

Na dien dat hem elc verstoet,

Biden sittene daer hi in sat,

Om dat noit man mochte sitten in dat,

Sonder hi, hem en mesfel daer of.

370Alle die waren in dat hof

Hildene over meester tien stonden

Van al dien vander tavelronden.

Lanceloet [die] bi hem sat al dare

Sach op hem ende ward wel geware

375Dat hi die selve was dien hi

Riddere gemaect hadde daer bi,

Ende dede hem grote weerde ende ere,

Ende sprac jegen hem te mere

Van vele saken, daer hem af

380Galaat scone antwerde gaf.

Bohort was seker ende blide das,

Dat gene Lanceloets soene was,

Ende sprac tote Lyonele ter stont

Ende makede hem tgene cont,

385Ende seide: “Nu mogewi wesen

Beidegadere blide van desen;

Hem staet wel te sine groet here,

Ende hi heves goet begin sere.”

Een knape was daer, die daer nare

390Ter coninginnen ginc ende seide hare

Dat int vreesselike sitten sat

Een jonc riddere ende at,

Ende dats wonder hadde daer of

Allen die daer waren int hof,

395Wanen dat hem die gratie quam.

Alse die coninginne dat vernam

Sie seide doe: hen waren ter uren

Gevallen scone aventuren;

Want daer noit riddere toe dochte,

400Dat hire toe comen mochte.

Die vrouwe seide daer nare

Dat hi een geluckech ridder ware

Die soe sat in die steden

Daer noit man toten dage heden

405Werdech in te sittene was;

4 Ende dat hi groet geluc hadde das.

“Hier bi mach men seker sijn des,

Dat hi die selve riddere es,

Die inde vanden aventure al

410Van Grote Bertangen maken sal.”

Die coninginne seide doe: “Segt mi

Van wat gescepnessen es hi?”

Die knape antwerde hare,

Dat hi die scoenste riddere ware

415Dien hi oit vor dien an

Hadde gesien; ende een jonc man;

Ende hi scene Lancelote geliken

Ende sinen geslechte nameliken;

Ende dat int hof liep tale das,

420Dat hi van sinen geslechte was.

Doe begerdene die coninginne meer

Te besiene dan si dede eer,

Ende pensde in haren gedochte

Dat Galaat wel wesen mochte,

425Die Lanceloet ane Pelles dochter wan,

Alsi dus horde secgen daer an.

Ten irsten dat men hadde geten

Quam die coninc daer hadde geseten

Galaat ende hief op dat cleet.

430Daer vant hi gescreven gereet

Dat gene Galaats sitten was.

Die coninc hadde begeert das,

Dat hi sinen name weten woude

Ende sprac te Waleweine also houde:

435”Live neve, wi hebben nu

Galate, dat secgic hier u

Dien wi entie van der tafelronden

Begeert hebben so lange stonden.

Nu laet ons pensen vort mere

440Allegadere hem te doene ere

Den tijt dat hi hier es int hof;

Want hi salre scire sceden of

Om die queste vanden grale, di saen

Beginnen sal na minen waen.”

445Walewein antwerde den coninc: “Here,

Wi sijn hem sculdech te done ere

Alse den genen die hir comen dede

Onse here bi sire genadechede,

Ende om te loessene ons lieden

450Van den wondere die gescieden

In desen lande, ende noch plien

In anderen landen oec gescien.”

Die coninc ginc doe sonder beide

Tote Galate ende seide:

455”Here, willecome sijt nu.

Wi hebben lange begert u,

Ende wi hebben u nu ter tijt;

Danc heb God dat gi comen sijt.”

“Here ic quam hier,” seide hi,

460”Ende ic waest sculdech te done, bedi

Want nu moten porren van hene

Alle die gesellen gemene

Die de queste selen, sonder waen,

Van den heilegen grale bestaen,

465Die cortelike nu sal beginnen.”

Die coninc seide hierenbinnen:

“Uwer comst was grote noet

Om te indene dat wonder groet,

Dat hier gevalt te meneger ure,

470Ende om eene aventure,

Die ons heden es gevallen,

Daer af dat falgierden met allen

Die gene alle die sijn int hof;

Maer gine sulter niet falgieren of,

475Die te hoefde selt comen van dingen,

Die de andere niet connen volbringen:

Daer omme heeft u God gesint hare.”

Galaat antwerde daer nare:

“Here, wiset mi dan die aventure.”

480Die coninc leidene [daer] te dire ure,

Entie barone die waren daer

Volgeden alle gadere naer,

Ende al datter was ter vard

Quam ten coninc ende volgeden der ward.

485Die coninginne, alsijt verstont,

Si tijdde der ward, dat si u cont,

Ende met hare vele vrouwen,

Die dat wonder wilden scouwen.

Alse die coninc steen ende swaerd vant

490Hi sprac te Galate te hant:

“Dits daventure die ic mene:

Tswaerd te treckene uten stene,

Daer heden toe dede sine macht

Selc riddere, dient ontfacht.”

495”Dit en mach u geen wonder sijn,

Want die aventure es mijn;

Om dat ic soude hebben dit swaerd

Sone brachtic geen harwaerd.”

Do sloech hi ant swaerd di hant

500Ende traect uten stene thant

Oft niweren ane vast ware doe,

Ende staect te hant in den scoe,

Ende seide doe ten coninc mede:

“Nu gebrect mi min dant eer dede,

505Mine gebrect nu els niet

Dan een scilt, alse men siet.”

Die coninc seide: “God sal u van dien,

Alsi van den swaerde dede, versien.”

Doe sagen si te dale nederward

510Eene joncfrouwe comen met groter vard

Op een wit paert, ende vragede das,

Ofte Lanceloet daer iet was?

Lanceloet sprac: “Siet mi waer ic bem.”

Doe sprac die joncfrouwe tote hem

515Wenende: “Ay Lanceloet, here,

U doen es nu verwandelt sere

Sider gisteren vroech; nu verstaet hoe:

Gi ward di beste vander werelt doe;

Ende die nu van u dit secgen woude,

520Ic weet wel, dat hi ligen soude,

Want men vint beteren dan gi sijt,

Dats wel geproeft nu ter tijt

Van den swaerde, daer gi ane liet te done

Die hant; want gine waerd niet so cone.

525Wacht u, dat gi u niet vortan

En hout over den besten man.”

Hi antwerde hare: “Nenic niet;

Bedie dat itoeward es gesciet.”

Die joncfrouwe kerde hare sonder beide

530Ten coninc ward ende seide:

“Coninc Artur, di ontbiet bi mi

Nachieen die hermite, dat di

Heden sal gescien die meeste ere

Die in Bertangen gescide oit ere;

535Ende dit en sal dor di niet sijn, coninc,

Maer het sal sijn ombe ander dinc.

Het sal sijn vanden heilegen grale,

Dat heden comen sal in dine zale

Ende voeden ten selven stonden

540Die gesellen vander tavelronden.”

Ende si voer wech alsoe houde,

Dat si jegen nieman spreken woude.

Doe sprac die coninc tote hen somen:

“Gi heren, het es daertoe comen,

545Dat wi weten niemare wale

Vraie vanden heilegen grale,

Dat wi cortelike selen sien.

Ende om dat ic seker wel ben van dien,

Dat ic u nembermeer na desen

550Altegadere sal sien wesen,

Soe willic dat int merse hier bi

Van Carmeloet selc een tornoy si,

Datmer mach hier naer

Af spreken over hondert jaer.”

555Ende si prisden dat alle doe

5 Ende gereiden hen vaste daertoe

Ende dat dit porrede die coninc,

Dat was allene om ene dinc,

Dat hi Galaats ridderscap wilt sien.

560Hi wiste wel dat hi na dien,

Alse hi van den hove ginge

Ne kerde niet soe varinge.

Die coninginne lach met vele vrouwen

Opten muer omden tornoy scouwen,

565Ende Galaat begonste steken

Optie ridders ende speren breken

Soe wel, dat nieman hadde gesien,

Hine hadden geprijst van dien.

Ende si seiden alle gemeinlike,

570Dat si noit man so hoechlike

Ridderscap beginnen ne sagen.

Ende het sceen wel an sine slagen

Dat hi boven alle di gesellen saen

Vander tavelronden soude gaen;

575Bedie daer ne waren nemmee

Ridders ten wapenen dan twee,

Sine waren afgesteken ter stede,

Sonder Lanceloet ende Perchevael mede.

Si tornierden toter nonen doe,

580Ende die coninc dedere so vele toe,

Dat si liten dat torniren staen

Ende keerden ter porten waerd saen.

Ende si daden Galaten tien tiden

Met bloten ansichte riden

585Om dattene alle di waren daer

Mochten besien al openbaer.

Ende alsene wel hadde besien

Die coninginne, si seide nadien:

“Dits Lanceloets sone, sonder waen;

590Hi es so wel na hem gedaen,

In sach noit twee so geliken.

En es geen wonder, sekerliken,

Dat hi waerd es ende van groter machte,

Want hi anders sinen geslachte

595Een twint niet slechten ne soude.”

Ene vrouwe seide doe alsoe houde

Toter coninginnen doe vord

Alsi die worde hadde gehort:

“Vrouwe, es hi sculdech so goet

600Te sine alse gi verstaen doet?”

“Ja hi,” sprac di coninginne tien tiden,

“Want hi es comen van allen siden

Van den besten van ertrike,

Ende hi es comen dire gelike

605Vanden groet[s]ten geslechte, wetic wel,

Dat ic nu weet oft ieman el.”

Hier met bleef aldus die tale.

Si gingen wandelen in die zale,

Alsict hier na sal verclaren,

610Al tote versperen gesongen waren,

Alsict u hier sal overliden;

Ende die dach ginc wech tien tiden

Alse die coninc vesperen hadde gehort

Ende die barone quamen vort

615Gereidemen ten etene ward.

Men decte de taflen ter vard.

Die vander tavelronden saten saen,

Gelijc si nuchtens hadden gedaen,

Elc te sire stede om eten.

620Alsi alle waren geseten

Hordense groet geluut van donre daer,

Soe wonderlike, dat wel naer

Hen allen dochte dat met allen

Dat palays soude neder vallen.

625Elc was becommert int gedochte

Ende hadde wonder wat wesen mochte.

Mettien quam een sonnescijn daer,

Dattet ward noch also claer

Alst te voren hadde gewesen,

630Ende werden so verlicht van desen.

Si begonsten elc op anderen sien,

Alse die ne wisten watter soude gescien;

Niet bedi daer was geen man

Die den anderen mochten spreken an,

635Alsic u secge in waerre dinc

Sine wisten wat hen overginc:

Daer ne was geen van hen besonder,

Hine hadde in sire herten wonder.

Dat heilege grael quam daer in mettien;

640Nochtan mocht daer nieman sien

Te wat steden dat in quam.

Het was verdect, alsict vernam,

Met enen witten samite alst quam daer.

Ende alt palays ward daernaer

645Vervult met soeter roeke, gelike

Oft al die specie van ertrike

Int palays hadden gesijn ter ure;

Ende het ginc tpalais aldure.

Mettien dat vor di taflen leet

650Worden di taflen vervuld gereet

Met selker specien alse wilden eten

Die gene die daer waren geseten.

Ende dat grael sciet uter zale

Alst al dore gedient hadde wale;

655Nochtan haer ne geen vernam

Hoet wech ginc no hoet in quam:

Dit en es truffe no gile.

Daerna over ene corte wile,

Alsi spreken mochten, si spraker of

660Onsen here danc ende lof.

Boven hen allen so was blide

Die coninc Artur te dien tide,

Dat hem dede God onse here

Dese sonderlinge grote ere.

665Die noit en mochte vordien

Genen sinen vorders gescien.

Alle die daer waren int hof

Waren utermaten blide daer of,

Alse die wel wilden weten

670Dat God haers niet hadde vergeten.

Dus spraken si daer si saten

Van derre saken daer si aten.

Doe seide Artur die coninc:

“Hets recht dat wi blide sijn der dinc,

675Dat ons God tonet hier binnen

Soe scone teken van minnen,

Dat hi ons bi sire goeden

Op desen hogen dach wille voeden.”

Ende min her Walewein seide doe:

680”Here, daer es noch meer toe,

Bedie hier was nieman geseten,

Hine hadde al dat hi wilde eten

Ende al dat hem sijn herte gaf

Dattere hem luste tetene af,

685Dat noit in conincs hof gevel

Dan in conincs Vischers, wetic wel;

Maer si waren bedrogen in dien,

Dat sijt niet oppenbare mochten sien.”

Vord seide min her Walewein: “Daer of

690Soe doe ic hier ter wilen een belof,

Dat ic porren sal mergen vroe

Ende soeken jaer ende dach daertoe,

Ende meer, ees noet, inne sal

Dat heilege grael soeken overal,

695Ende sal doen macht ende pine;

Ende dan salic laten dor gene gescine,

Op aventure oft ic werde verlost.

Ende in sal sparen pine no cost,

Ende ine sal in gere maniren

700Van soekene iet falgiren,

Hoet mi werden mach te sure;

Ende bliven altoes in daventure

Ende niet te hove kere vordien,

Dat ict oppenbaerre hebbe gesien

705Dant ons hier getoget es,

6 Op dat ic macht hebbe des,

Ende ict bi orlove moge sien.

En mach mi dat oec niet gescien,

Ic sal dan weder keren int hof

710Ende houden mi gepait daer of.”

Alse die vander tavelronden

Walewains word also verstonden

Beide van vore ende van achter,

Langer te beidene docht hen lachter.

715Si stonden alle op gemeinlike

Ende geloveden dire gelike,

Dat si in en gere manieren

Van te soekene selen falgieren

Toter tijt dat si waren geseten

720Ter taflen daer si mochten eten

Sulke spise alse daer gereet was.

Alse di coninc geware ward das,

Hi ward al tongemake saen

Omdat si dat hadden bestaen,

725Want hem in sijn herte dochte

Dat hijt niet ontkeren mochte.

“Ay Walewein, Walewein.” seide hi,

“Gi hebt nu verraden mi,

Des nu worden ben in inne,

730Ende alle die met mi sijn hier inne;

Want gi mi hebt benomen thant

Dbeste geselscap datmen vant,

Dat sijn die vander tavelronden;

Want ic weet wel van dien stonden

735Dat nu van hier binnen sceden sal,

Datse en keren nembermeer al;

Wantere vele, dats scade groet,

In die queste sal bliven doet,

Want si langer tijt sal geduren

740Dan gi waent nu ter uren.

Daer nes an te nemene geen merc;

Want die aventure es scone ende sterc.

In weet wat doen nu mere:

Ic hebse gemint alsoe sere,

745Ende noch doe, oft si waren

Alle mine brodere, twaren.

Dus sal mi wesen herde leet

Van hen lieden dat gesceet.”

Die coninc begonste droven doe

750Ende inden gepense wenen toe,

Dats wel mochten werden geware

Alle die gene die waren dare.

Doe sprac die coninc dese worde,

Daer menech hoge man toe horde:

755”Walewein, gi hebt mi bracht in een seer,

Dat ic ne wane nembermeer

Daer af dat inde sal mogen sien

Dat vander questen sal gescien:

Ic bens in vresen herde groet.”

760Doe seide min her Lanceloet:

“Here, alsulc man alse gi sijt

En sal niet wanhopen teneger tijt;

Al waerd dat wi storven in desen,

Het soude merre ere wesen

765Dan wi elre bleven doet.”

Doe seide die coninc: “Her Lanceloet,

Die grote minne die ic an u

Hebbe doet mi dus spreken nu.

En es niet te wonderne mede

770Dat ic drove ben vanden gescede,

Bedie ic weet nu herde wel

Dat noit kerstinen coninc gevel

Dat hi hadde in sine zale

Soe goede ridders tenen male,

775Ende so vele tere steden

Alsic hebbe gehad heden.

Sine comen alsoe nembermeer

Te gadere als si waren eer.

Lanceloet, dits nu ene sake

780Die mi doet sijn tongemake.”

Walewein ne conste niet daertoe

Geantwerden dattie coninc seide doe,

Ende hem hadde berouwen daer of

Dat hi hadde gedaen tgelof;

785Mare en hadde nu niet gedocht,

Bedie het was te verre brocht.

Daerna quamen die niemaren

In die camere daer die vrouwen waren,

Dat beloeft was in die zale

790Die queste te soekene vanden grale.

Vele vrouwen diet verstonden

Warens droeve te dien stonden,

Namelike oec menige vrouwe

Die lief hadde oft ondertrouwe

795Metten ridders vander tavelronde.

Wet wel, datmen daer begonde

Wenen ende driven groet mesbaer.

Die coninginne sprac daer naer

Tot enen knape ende vrageden das,

800Oft hi tier tijt in die zale was

Dattie queste ward bestaen?

“Jaic, vrouwe,” antwerde di knape saen.

“Walewein ende Lanceloet, wat daden si?”

“Si sijn gesellen,” antwerde hi.

805”Mijn her Walewein swoer erst daer,

Ende min her Lanceloet daer naer,

Ende alle dandere, sijt seker des,

Want nieman achter bleven es

Die ter tavelronden behorde.”

810Alse die coninginne dat horde

Si ward so drove, dat si daer

Van rouwen waende sterven, vorwaer.

Ende si sprac al wenende daer nare,

Dattet grote scade ware;

815”Want menech goet man besterven sal

Eer tenen inde sal comen al;

Ende mi wondert sere des,

Dat min here die coninc, die es

Soe goede man, dit laet gevallen;

820Want die barone welna met allen,

Verre dat meeste deel daer of,

Selen hier bi rumen sijn hof.”

Ende si viel in groten wene,

Ende alle die vrouwen gemene.

825Dus was daer vele rouwe

Vanden heren ende vanden vrouwen

Die onderlinge gelive waren.

Elc seide daer tote den haren

Dat si met hem varen souden:

830Selke warre diet wel wouden,

En hadde gewesen een goet man

Van religioene, die daer quam an

Ende sprac dus henlieden toe,

Dart alt hof horde doe:

835”Gi heren, hort nu her ward,

Die bestaen hebt dese vard

Vanden grale, dit ontbiet u

Nachieen die hermite nu,

Dat nieman met hem ne lede

840Vrouwe noch joncfrouwe mede;

Want gi vallen mocht in sonden.

Ende dat nieman nu ten stonden

Ongebiecht daer in ne vare;

Want en geen man sculdech ware

845Soe groten dienst te bestane,

Hine ware na sinen wane

Suver van alre dorperhede

Ende van hoeftsonden mede;

Bedie dese queste en es niet

850Van ertschen dingen, dise wel besiet,

Maer van heilegen dingen al,

Alst onse here wel togen sal

Hem, di so geluckech sal wesen,

Dat hine nu heeft te desen

855Vercoren, dat hi hem sal wale

7 Vertogen die queste vanden grale.”

Dus mochten gene vrouwen wesen

Int geselscap vander queste bi desen.

Die coninginne sprac daer nare

860Gelate ende vrachden wie hi ware?

Hi berechte hare en deel das;

Maer dat hi Lanceloets soene was

Dat ne seide hi niet al hare.

Si wister wel af dat ware,

865Maer si had gerne tier stonde

Geweten van sijns selfs monde.

Ende si vrageden wie sijn vader ware?

Ende hi antwerde doe hare

Dat hijs niet wel wiste nochtoe.

870”Waeromme heeldijt mi?” seitse doe;

“Gine sult oec nembermere

Van uwen vader hebben onnere,

Want hi es, gewaerlike,

Die beste riddere van ertrike,

875Ende vanden besten van allen siden

Diemen weet nu ten tiden;

Ende hi hevet, dat secgic u,

Die beste geweset tote nu

Die in die werelt mochte wesen.

880Ende gi sijt sculdech bi desen

Te lidene van ridderscepe vort an

Alle die ridders diemen vinden can.

Gi gelijct soe wel uwen vader,

Dattie vanden hove algader

885Wel geware werden mochten,

Opdat sire iet ombe dochten.”

Ende alse Galaat dat horde

Hi ward al roet vanden worde

Ende seide: “Vrouwe, na dien dat gi

890Minen vader kint, noemten mi.

Ende wetic dat die selve es,

Soe salic gerne lien des.”

Doe seit si hem daer al bloet:

“U vader es min her Lanceloet,

895Die scoenste ridder di levet

Ende die meest gracien hevet,

Ende die beste gemint gemeinlike

Di nu es in eertrike.

Bi desen donct mi dat gijt

900Schuldech niet te heelne en sijt;

Beteren man dan hi es in algader

En mochti niet hebben tenen vader.”

Hi seide: “Vrouwe, gi wetet so wel,

In canre niet af gesecgen el.”

905Daer na alsi slapen gaen soude

Die coninc nam Galate alsoe houde

Ende dedene slapen doe gaen

In sijns selfs bedde, sonder waen.

Die coninc was dien nacht tongemake

910Ende in gepense om die sake

Dattie queste soude wesen.

Hi was drove ende sere in vresen

Datter vele sterven souden

In die queste, dire varen wouden.

915Omdat si wech dus wilden varen

Vele lide dies drove waren.

Des anders dages es vroe opgestaen

Die coninc, ende hi ginc doe saen

Daer hi Waleweine ende Lancelote vant,

920Die al gereet waren te hant.

Si ondergroetten hen nadien.

Die coninc began op hen sien

Ende seide daer naer: “Ay mi.

Walewein gi hebt verraden mi.

925Mijn hof en beterde noit ere,

Walewein, bi u alsoe sere

Alst bi u sal argeren nu

Ende nederen vort, dat secgic u;

Wantet nembermer na desen

930Met so hogen lieden gesirt sal wesen

Als gire nu ute trect

Metter vart die gi te doene mect.

In ben niet so drove, twaren,

Om alle dire en wech varen

935Alsic om u tween ben nu;

Bedie ic hadde gekert ane u

Alse grote minne alsmen mach

Ane manne lecgen op enegen dach.”

Doe liet die coninc vort mere

940Die tale vallen ende pensde sere.

Doe quam hem een wenen ane,

Dat hi liet vele heter trane.

Ende si, die om die sake

Sere waren doe tongemake,

945En antwerden hem niet ter dinc.

Tirst dat spreken mochte die coninc

Doe seidie: “Aymi! God, here,

Hoe salic mogen nembermere

Sonder dit geselscap wesen.”

950Hi sprac tote Lancelote na desen:

“Bider trouwen di gi mi sculdech sijt nu,

Live vrint Lanceloet, soe bidic u,

Dat gi mi raet gevet daertoe,

Hoe dat ic enechsins gedoe

955Dat ic dese queste ontkere.”

Doe seide Lanceloet: “Ay here,

Het swoer so menech hoge man

Die queste te vangene an,

Daer ic tejegenworden was,

960In mochte niet geloven das,

Dat sijt souden willen ontberen;

Want si souden hen versweren,

Ende het soude wesen mede

Alte grote ongetrouwechede

965Dat icse versochte van deser dinc.”

“Ic weet wel,” seide die coninc,

“Dat waer es dat gi segt nu;

Maer die minne die ic hebbe ane u

Ende ane dandere doet mi secgen

970Ende u hier te vore lecgen.”

Binnen dat hi seide dese tale

So ward al vol ridders die zale.

Alst die coninginne sach si ginc

Dit nu secgen den coninc,

975Ende si seide: “Die ridders ontbiden

Uwes, here, nu ten tiden,

Datse met u te messen souden gaen.”

Die coninc drogede sine ogen saen.

Mijn her Walewein wapende hem doe

980Ende min her Lanceloet alsoe.

Ende alsi al gewapent quamen

In dat palais, si vernamen

Hare gesellen gewapent daer.

Si gingen horen messe daer naer.

985Alsi die messe hadden gehort

Si quamen in die zale vort.

Ende saten side daer jegen side.

Die clerke brachten daer tien tide

Die heilegen vort te dire stede,

990Daer men op soude doen die eede.

Die coninc riep Waleweine gereet,

Dat hi vore dade den eet,

Omdat hi die irste was

Die belof gedaen hadde das.

995Doe seide die coninc Bandemagus:

“Here, en mach niet sijn aldus.

Die gene die van al desen

Here ende meester moet wesen,

Hets recht dat hi den eet doet voren.

1000Ende alse hi hevet gesworen.

Wi selen dan sweren daer naer.”

Doen swoer min her Galaat daer,

Dat hi als getrouwe riddere ende goet man

Die queste soude vangen an

1005Ende jaer ende dach antiren,

8 Ende meer, waers noet, in dire maniren

Dat hi in dat hof nembermere

Ne keerde, hine soude ere

Ondervinden dat rechte ware

1010Vanden grale, op dat soe ware,

Dat hi die waerheide van dien

Geweten mochte ochte gesien.

Doe swoer Lanceloet tier stede

Ende Walewein ende Perchevael mede.

1015Daerna Bohort, ende Lyoneel dan,

Ende Helynan die witte daer an;

Entie gesellen vander tavelronden

Sworen alle daerna tien stonden,

Soe datmer vant in tellen

1020Hondert ende viftech gesellen.

Si saten doe ende ontbeten.

Ende tirst dat si hadden geten

Namen si an die coninginne orlof,

Alse die rumen wilden thof,

1025Soe dat daer thof al gemene

Alte hant viel in groten wene.

Alse die coninginne geware ward

Dat si hen gereiden ter vard,

Si dreef doe rouwe also groet

1030Oft al hare vriende waren doet.

Si keerde in die camere weder

Ende liet hare doe vallen neder,

Ende mesliet hare soe sere dan,

Dats ontfermen mochte elken man.

1035Ende Lanceloet quam daer nare

In die camere doe tot hare;

Ende alsine soe gewapent sach

Si riep op hem: “Ay, owach.

Lanceloet, gi doet mi daer mede,

1040Dat gi rumet dese stede

Ende in vremden lande vard,

Daer gi nembermer keert haerward,

God en hulper toe wel sere.”

Hi seide: “Vrouwe, ic sal ere

1045Keren dan gi selve waent,

Nadien dat mi min herte vermaent.”

Doe sprac die coninginne: “Nadien

Ine ware u nembermer sien.”

Hi seide: “Ic scede uten hove,

1050Vrouwe, bi uwen orlove.”

Ende si seide: “Lanceloet, hier of

Weet onse here wel min orlof;

Maer nadien dat wesen moet,

Ic bevele u den here goet,

1055Die om ons anden cruce hinc

Om ons te loessene bider dinc

Vander pinen di lange sal geduren,

Dat hi mote in allen uren,

Waer dat gi comt na desen,

1060In u geleide altoes wesen,

Ende moet u bewaren alsoe,

Dats uwe vrinde werden vroe.

Ende doet dat gi ons verhoget,

Ende kert tirsten dat gi moget,

1065Behouden eren ende den live.

Ic wille dat u al goet beclive.

Penst om mi, ende ic om u.”

Aldus sijn si gesceden nu:

Had mogen wesen men hadt ontbart.

1070Ende hi kerde weder metter vard:

Hine hads niet al sinen wille.

Hi pensde ende sweech al stille.

Lanceloet sciet vander coninginnen

Ende quam in die zale binnen,

1075Daer hi sine gesellen beneden

Sach, die na hem ontbeden;

Ende hi sat te hant op sijn part.

Mettien die coninc geware ward

Dat Galaat sonder scilt porren wilde,

1080Ende alle dandere hadden scilde,

Soe dat hem die coninc sprac toe

Dat hi sonder scilt vore doe,

Dat hem dochte niet wel gedaen

Galaat antwerde heme saen:

1085”Here,” seidi, “bi uwer genade,

Ic weet wel dat icker an mesdade,

Namic enen scilt hier binnen;

Want ic sal wel enen gewinnen:

In wille genen vor die ure

1090Dattene mi toe sint daventure.”

Die coninc antwerde hem doe:

“God moeter u hulpen toe,

Ende moet u hoeden ende achterwaren,

Ende bi sire groter genaden sparen,

1095Ende u allen geven gesonde,

Soe dat ic noch van uwen monde

Verstaen moete die rechte waerhede,

Daermen hier te voren af sede,

Vanden grale die aventuren,

1100Die menech riddere sal besuren

Beide in velde ende in woude,

Die si nochtan nine soude.”

Geburen noch vallen te dele.”

Men seget dicke in bispele,

1105Ende het dicke oec gesciet,

Dat vligende craie bejaget iet,

Ende oec hevet gevallen bi wilen,

In segt in borden no in gilen,

Het hevet menech dat begaen,

1110Haddi geseten ofte gestaen

Stille in huus, hine hads niet vonden.

Ic laet dus bliven tesen stonden,

Ende dese tale al vallen neder

Ende kere te mire materien weder.

1115Ic wille nu swigen van desen,

Na dien dat els niet mach wesen.

Si porden na dien doene,

Beide ridders ende barone,

Ende si reden so verre vort,

1120Dat si quamen buten der port;

Ende alle die vander stede

Dreven grote serechede,

Ende alle dandere gemeinlike

Die daer waren, arm ende rike.

1125Entie gene die porden daer

Sine toenden geen mesbaer,

Ende men mochter niet an scouwen

Gene gelike alse van rouwen.

Maer si scenen te dien tiden

1130Alle wesen metten bliden.

Tirst dat si inden bosch waren comen

Ende casteel Vagan hadden vernomen,

Si letten tere crucen daer.

Mijn her Walewein seide daer naer

1135Toten coninc, dat hi keren soude.

Die coninc seide doe alse houde:

“Dat staen soude mi min deren

Met u lieden dan dat keren;

Bedie ic scede van u herde node,

1140Ende ic bevele u allen Goede.”

Si deden doe haer helme of

Ende namen anden coninc orlof,

Ende reden dat si vernamen

Dat si ten castele Vagan quamen.

1145Nu was een goet man te Vagan,

Ende hadde gewesen vord an

Een man van herder groter doget,

Alsi was sine joget.

Ende alsi hadde vernomen

1150Die heren inden casteel comen,

Ende dat si dore wilden liden,

Hi dede di porten sluten tien tiden

Ende seide: nadat onse here

Hem gedaen hadde die ere,

1155Dattie vander tavelronden

9 Daer binnen waren te dien stonden,

Sine ontgingen hem nembermere,

Hine soude hen dinen ere;

Ende hi behiltse daer alsoe,

1160Ende deetse ontwapenen doe,

Ende ontfincse wel blidelike,

Ende festeretse herde rikelike.

Ende dat hen liden wonder dochte

Waer hi dat goet nemen mochte.

1165Ende si drogen over een das,

Opten avont doe daer geten was,

Dat si sander dages sceden souden

Ende elc sinen wech soude houden,

Om datmense soude in bloetheden

1170Begripen oft si te gadere reden.

Des ander dages stontsi op tilike

Ende wapenden hen gemeinlike;

Ende alsi messe hadden gehort

Si daden haer perde trecken vort

1175Ende namen anden here orlof,

Ende dancten hem daer of,

Dat hi hen grote ere hadde gedaen.

Si voren uten castele saen

Ende maecten doe hare vart

1180Elc bi hem te bosche ward.

Nu latic die tale vallen

Te sprekene nu van hen allen,

Ende sal soe setten mine dinge

Te sprekene van elken sonderlinge,

1185Ende vertellent so ic best mach.

Het es leden menech dach

Dat dese aventure gevel,

Hier omme en salic niet te snel

Dese aventure te tellen wesen;

1190Bedie ic hebbe dicke horen lesen:

Quade haeste es dicke onspoet.

Hierbi hetic den genen vroet,

Die wel te poente can ontbiden;

Maer daert glat es moet men gliden,

1195Ende sometijt met pinen staen,

Na dien dat daventuren gaen,

In caent anders niet bedriven;

Mine materie willic vort scriven,

Bedie dat letten es mi ongans.

1200Selke gaen nochtan an enen dans,

Dies hem qualike connen gelaten:

Die gene mogen hen selven haten.

Dit magic van mi wel secgen;

Maer dit willic al neder lecgen,

1205Ende sal van Galate beginnen saen,

Alse gi hier nu moget verstaen.

1. Historie van de Graal.

Een mooi avontuur heb ik gehoord,

Die wil ik dan zo brengen voort

Ui het Waals, dat nu schijnt:

Me staat te sparen kosten nog pijn;

5 Maar mocht ik tot een avontuur raken,

Die me goed daartoe dacht te smaken,

En ik dan niet wordt beschuldigd,

Dan had ik wel mijn pijn verguld.

Me bewoog het avontuur door dat,

10 Op Pinkster avond, toen het noen was,

En de mis was gedaan,

En men te eten zou gaan,

Kwam een jonkvrouw met haast groot

In de hof gereden te Carmeloet,

15 En vroeg of Lancelot daar waar.

Men zei: ja hij, en wees hem haar;

En ze bad hem toen daar dit,

Vanwege koning Pelles,

Dat hij met haar varen wilde

20 In het bos, daar ze hem leiden zou.

En gelijk zo vroeg hij:

“Jonkvrouw, met wie zo ben jij?”

“Ik ben met diegenen, zekerlijk,

Daar ik u hier nu van spreek.”

25 En Lancelot beval alzo te houden

Dat men zijn zadel leggen zou.

En toen de koning verstond deze zaak

Was hij er zeer ongemakkelijk van,

En de koningin en het hele hof toe.

30 En de jonkvrouw antwoordde toe:

“Hij zal morgen hier weer wezen

Ter maaltijd.” Hij voer weg met dezen.

Toen ze een halve mijl hadden gereden

Worden ze gewaar een plaats,

35 Daar een abdij van nonnen stond.

Ze reden daar met grote spoed,

Daar Lancelot erg goed werd ontvangen

Toen hij er kwam. En alzo gelijk

Werd hij zijn 2 neven gewaar,

40 Die op 2 bedden lagen daar,

Lyoneel en zijn broeder Bohort.

En ze kwamen gesprongen voort

En omhelsden hem zeer te die tijd,

Als die van hem waren blijde.

45 En hij zei hen daar naar,

Dat hij met een jonkvrouw kwam daar,

Hij wist niet om welke zaken.

Binnendien dat ze dus spraken

Kwamen 4 nonnen, die hen bezochten,

50 En Galaat met hen brachten.

Die zo schoon was en zo besneden

Van al zijn leden,

Dat men nergens in aardrijk

Gevonden had zijn gelijke.

55 Een non hield het kind aan de hand,

En ze weende zeer tegelijk,

En zei: “Heer, ik breng u

Dat kind, dat ik tot nu

Gevoed heb, dat al mijn

60 Blijdschap en troost plag te zijn;

En ik zou graag zien dat hij

Van uw hand ridder wordt, wil gij;

Omdat hij van een betere man, zonder waan,

Mag hij het ridderschap niet ontvangen.”

65 Dat kind leek hem zo schoon,

Dat hij nooit onder de troon

Zo’n schone vorm zag van een man.

Vanwege de schoonheid die er lag aan

Had hij er zo’n goede wil toe,

70 Zodat hij het haar beloofde toen,

Dat hij hem ridder zou maken.

Hij liet hem die nacht waken,

En op de volgende dag daarnaar

Zo maakte hij hem ridder daar,

75 En spelde hem de ene spoor voort,

En de andere spelde hem Bohort:

En Lancelot omgorde hem het zwaard toen

En sloeg hem in de hals, en zei er toe:

“God maakt u nu goed voortaan,

80 Omdat ge bent een schone jonge man.”

Toen Lancelot had gedaan

Dat er toebehoort, hij zei gelijk

Tot Galaat: “Heer, wil jij

Tot konings hof varen met mij?”

85 Hij zei: neen hij, niet al toen.

Toen sprak Lancelot de abdis toe:

“Vrouw, gedoog dat te hof varen

De nieuwe ridder, die daar

Meer zal verbeteren dan hier met u.”

90 Ze zei: “Hij vaart er niet nu.

Als het tijd is zullen we hem zenden daar.”

Lancelot scheidde vandaan daar naar

En zijn gezellen, met haast groot,

En kwamen voor tercie tijd (10 uur) te Carmeloet.

95 De koning was naar de mis gegaan:

Ze stegen af en gingen in de zaal gelijk,

Zodat ze daar in die zaal

Van de nieuwe ridder hadden de taal.

Bohort zei dat hij nooit zag

100 En geen mens op een dag

Zo goed gelijken, te enige plaats,

Op Lancelot zoals dat kind deed.

“Ik geloof nimmermeer man,

En is het niet Galaat, die Lancelot won

105 Aan konings Pelles dochter een tijdje eerder.

2 Hij lijkt wel min of meer

Diens geslacht en de onze toe.”

En Lyoneel antwoordde hem toen:

“Ik wil wel zeker wezen dit,

110 Want hij Lancelot geheel gelijk is.”

En ze spraken er te meer van voort,

Dat ze graag hadden gehoord

Van Lancelots mond, daar ze niet

Van mochten dat hij sprak iets.

115 En ze gingen te die stonden

De zetels van de tafelronden,

En ze vonden op elk geschreven toen

De ridders naam, die er behoorde toe.

Toen ze tot de vreselijk zetel kwamen,

120 En ze ook de waarheid vernamen,

Dat er letters aan geschreven stonden,

Die ze aldus sprekende vonden:

“4 honderd en 64 jaar

Zullen zijn geleden voorwaar,

125 Dat onze heer in het graf lag,

Dat zal vinden op Pinksterdag

Die vreselijk zetel een man,

Die zich zal ondernemen dan

Dat hij daarin zal zitten gaan.”

130 Toen zeiden de lieden al zonder waan:

“Dit is een wonderlijk avontuur.”

Lancelot zei terzelfde uur:

“Alzo zoals het is geschreven daar

Zo is de incarnatie waar:

135 Ik wilde wel dat tot de avond meer

Niemand het las.” Ze zeiden: “Heer,

We zullen het wel afwenden gereed.”

Ze namen toen een zijden kleed

En bedekten die letters alzo te houden,

140 Zodat niemand ze lezen zouden.

Toen de koning van de mis kwam

En hij Lancelot daar vernam

En Bohort en Lyoneel, hij dan

Toen uitermate blijde was,

145 En allen die er waren te die plaats,

En Walewein bijzonder mede.

Men deed daar feesten veel nu

Bohort en Lyoneel, zeg ik u,

Die men binnen het hof voor dien

150 In lange tijd niet had gezien.

De koning beval dat men zat

Ter tafel en dat men at.

Toen kwam Keye de drost voort

En sprak tot de koning dit woord:

155”Heer, zit te eten nu,

Ge brengt de gebruiken, zeg ik u,

Die hier lang zijn geweest.

Ge nam het gebruik voor dezen

Dat ge te hoge feesten niet zat

160 Te tafel, heer, nog niet at

Eer voor u en voor uw lieden

Enige avonturen geschieden.”

En de koning antwoordde daar naar:

“In vertrouwen, Keye, ge zegt waar:

165 Ik heb het gehouden en ook zal

Voortaan houden mijn leven al;

Maar ik was zo blijde door dat,

Dat Lancelot gezond gekomen was

En zijn gezellen, dat ik door dat

170 Helemaal dus vergat.”

En toen ze dus spraken kwam daar

Een knaap en bracht nieuws

En zei aldus tot de koning:

“Hoort hier, heer, wonderlijk ding;

175 Hier is op het water drijvend gekomen

Een steen, die ik heb vernomen:

Kom het zien nu ter uren;

Ik weet wel het zijn avonturen.”

De koning ging gelijk daar

180 En de baronnen, en vonden het waar.

En die steen was gekomen ten stonden

Te land, die ze daar vonden,

En was marmer. Daarin stak 1 zwaard,

Dat rijk was en veel goud waard;

185 En de appel daarvan was een

Dure, kostbare en rijke steen,

Daar letters van goud in stonden,

Die aldus sprak en verkondigde:

“Niemand heeft macht me te doen

190 Uit deze steen, uitgezonderd diegene

Aan wiens zijde ik hangen zal,

Die de beste ridder zal zijn van al.”

Toen die letters de koning verstond

Hij sprak tot Lancelot, daar hij stond:

195 “Dit zwaard is de uwe, want gij bent

De beste ridder nu ter tijd.”

“Het is mijne niet, antwoordde Lancelot hem;

“Weet wel, dat ik niet zo koen ben

Dat ik mijn hand daaraan doe.

200 Ik ben niet waardig genoeg daar toe.”

“Probeer het,” zei de koning,

“Of ge volbrengen mag dat ding.”

“Ik doe het niet, antwoordde Lancelot,

“Omdat ik weet wel dat al bloot,

205 Dat dit zal beproeven geen man,

Op dat hij er faalt aan,

En zal hem te kwade vergaan.”

“Wat weet jij?” sprak de koning gelijk.

“Heer, ik weet wel,” antwoordde hij,

210” Nog verzeker ik er een ding daarbij,

Dat zal op de dag van heden

Beginnen die grote wonderlijkheden

En de avonturen van de Graal.”

De koning verstond die woorden wel.

215 Toen de koning zag dat Lancelot

Daartoe niets deed klein of groot

Bad hij Walewein alzo te houden

Dat hij er zijn macht toe doen zou.

Walewein antwoordde: “Wat mij geschiedt,

220 Heer, dan staat me te doen niet;

Nadat Lancelot niet beproeven wil

Me staat het wel te zitten stil;

Want dat al om niet waar.

Men weet dat wel openbaar,

225 Dat hij een betere ridder is dan ik ben.”

Toen zei de koning tot hem:

“Nochtans wil ik dat gij het beproeft ter vaart,

Niet om te hebben het zwaard.....”

Toen deed Walewein daaraan de hand,

230 En faalde daaraan gelijk.

Toen zei de koning: “Nu laat staan,

Ge hebt wel mijn bevel gedaan.”

Lancelot zei tot mijnheer Walewein daar:

“Dit zwaard zal u noch snijden daarnaar

235 Zodat het u erg leed zal wezen.”

Walewein antwoordde toen tot deze:

“Al had ik er om menen te sterven gelijk

Ik had er van mijn ooms wil gedaan.”

En de koning berouwde dat te die plaats

240 Dat hij het Walewein beproeven deed.

Toen bad hij het Percheval alzo te houden,

Dat hij het mede beproeven zou.

“Ik zal het doen erg graag”, antwoordde hij,

“Indien dat ge er wil staan daarbij.”

245 En Percheval deed toen gelijk

Aan dat zwaard daar zijn hand,

En het ontviel hem te doen.

Toen wisten wel alle baronnen,

Die in die plaats waren daar,

250 Dat Lancelot had gezegd waar;

En elk peinsde in zijn zin

Dat het alzo was, meer of min,

Zoals de letters zeiden ter stonden,

Die aan de appel geschreven stonden,

255 Zo dat men verder daar niemand vond,

3 Die daaraan wilde doen de hand.

Walewein sprak tot de koning: “Heer,

Ge mag nu wel gaan eten meer:

Ge hebt niet nu ter uren

260 Gefaald van avonturen.”

De koning ging eten ter vaart

En liet beide, steen en zwaard.

En die van de tafelronden zaten

Elk in zijn zetel en aten;

265 En daar bedienden bijzonderling

Vier gekroonde koningen,

En zoveel hoge baronnen,

Dat het een wonder was van dat doen.

En daar waren van de tafelronde

270 Allen die de zetel vol vonden

Uitgezonderd die vreselijke zetel alleen.

Toen bediend was in het algemeen

Van het eerste gerecht al door

Zo gebeurde daar een avontuur,

275 Dat van de zaal, daar toen in zaten

De hoge lieden alle en aten,

Beide de vensters en de deuren

Alle sloten te dat uur,

Dat er niemand een hand aan deed,

280 Daar zei allen van schrokken ter plaatse.

De koning sprak het eerst tot die:

“Ge heren, we hebben groot wonder gezien,

Beide hier en bij de rivier;

Nochtans zo meen ik dat we snel

285 Meer dan dit zullen zien in de hof.”

Binnendien dat de koning sprak daar of

Kwam daar in de zaal een oude man,

Gekleed met witte klederen; nochtans

Was daar geen ridder die hem vernam

290 Uit welke plaats dat hij er in kwam.

Hij had een ridder in de hand,

Zonder zwaard en schild, en zei gelijk:

“Vrede moet onder u allen wezen.”

Hij zei tot de koning na deze:

295 “Heer koning, ik breng hier nu

De edele ridder tot u,

Die is van edel geslacht

Gekomen, en van grote macht,

Van koning David en van de vriend

300 Joseph van Arimathea.

Daarbij zullen komen ten einde

De avonturen van dit land ten einde

En van menige andere landen.”

De koning was blijde gelijk

305 En zei tot de goede man daarnaar:

“Welkom moet ge zijn, als het is waar

Dat ge ons zegt hier ter plaatse.

En de ridder moet welkom zijn mede;

Omdat hij is diegene daar wij

310 Hopen tot een einde te brengen bij

De avonturen van de heilige graal,

Niet was een man hier gekomen zo wel

Lieden zoals hij bij ons gekomen zijn zal.

En we zullen hem feest geven overal;

315 En zo wie hij is, nochtans,

Nadat hij is zo’n door edele man,

Alle goed moet hem geschieden.”

“Heer, ge zal het snel aanzien

Een gauw begint het hier te vallen.”

320 Hij ontwapende hem geheel,

En toen hij in zijn rok was al bloot

Deed hij hem daarboven een schort.

De goede man beval de ridder daar

Dat hij hem zoude volgen daarnaar,

325 En hij leidde hem daarna gelijk

Daar hij de vreselijke zetel vond,

En hij hief op dat zijden kleed

En las de letters gereed;

En daar las hij toen openbaar

330 Dat dit Galaat’s zitplaats waar,

En zei daar tot de ridders toen,

Zodat allen die er waren hoorden toe:

“Heer, ga hier zitten, als zeker dit,

Zoals dat van recht de uwe is.”

335 Hij ging gelijk zitten daar

En zei tot de goede man daar naar:

“Ge mag, als ge wilt, wel gaan,

Omdat ge hebt wel gedaan

Alles dat u te doen bevolen is.

340 Groet mijnheer de koning Pelles

En die van de heilige herberg allemaal,

En koning Visser mijn grootvader,

En zeg dat ik hen komen zal te zien

Zo gauw als me tijd mag geschieden.”

345 De goede man scheidde vandaan na dit ding

En beval tot God de koning.

En toen men vroeg wie hij was

Hij wilde niemand berichten dat.

En toen hij kwam daar beneden

350 Vond hij lieden die op hem wachten,

Ridders en ook bedienden toe;

En hij voer zijn gang toen.

En toen de ridders zagen dat,

Dat Galaat in die zetel zat,

355 Dat een lange tijd zeer ontzien was,

Hen allen hadden een grote verwondering dat,

Omdat hij was zo’n jonge man,

Waarvan hem zo’n gratie kwam aan.

Ze ontvingen hem feestelijk toen alle zeer

360 En deden hem grote eer;

En ze peinsden in alle manieren,

Dat bij hem zou falen

De avonturen van de graal;

En ze wisten dat alzo wel

365 En wilden ze ook wezen bekend,

Naar dat zich elk verstond,

Vanwege de zetel daar hij in zat,

Omdat nooit een man mocht zitten in dat,

Uitgezonderd hij, hij niet misvel daar af.

370 Alle die waren in die hof

Hielden hem voor meester te die stonden

Van al die van de tafelronden.

Lancelot die bij hem zat aldaar

Keek naar hem en werd wel gewaar

375 Dat hij dezelfde was die hij

Ridder gemaakt had daarbij,

En deed hem grote waarde en eer,

En sprak tegen hem te meer

Van vele zaken, daar hem van

380 Galaat mooie antwoorden gaf.

Bohort was zeker en blijde dat,

Dat diegene Lancelots zoon was,

En sprak tot Lyoneel terstond

En maakte hem datgene kond,

385 En zei: “Nu mogen we wezen

Beide tezamen blijde van dezen;

Hem staat wel te zijn grote heer,

En hij heeft een goed begin zeer.”

Een knaap was daar, die daarnaar

390 Te koningin ging en zei haar

Dat in de vreselijk zetel zat

Een jonge ridder en at,

En dat ze verwondering hadden daarvan

Allen die daar waren in de hof,

395 Waarvan hem de gratie kwam.

Toen de koningin dat vernam

Ze zei toen: hen waren ter uren

Gebeurd mooie avonturen;

Want daar nooit een ridder toe dacht,

400 Dat hij er toe komen mocht.

De vrouwe zei daar daarnaar

Dat hij een gelukkige ridder was

Die zo zat in die plaats

Daar nooit een man tot de dag van heden

405 Waardig genoeg in te zitten was;

4 En dat hij groot geluk had dat.

“Hierbij mag men zeker zijn dit,

Dat hij dezelfde ridder is,

Die het einde van de avonturen al

410 Van Groot Brittannië maken zal.”

De koningin zei toen: “Zeg mij

Van welke vorm is hij?”

De knaap antwoordde haar,

Dat hij de schoonste ridder was

415 Die hij ooit voor die aan

Had gezien; en een jonge man;

En hij scheen op Lancelot gelijk

En zijn geslacht namelijk;

En dat in de hof liep de taal van dat,

420 Dat hij van zijn geslacht was.

Toen begeerde de koningin hem meer

Te zien dan ze deed eer,

En peinsde in haar gedachte

Dat Galaat wel wezen mocht,

425 Die Lancelot aan Pelles dochter won,

Aldus hoorde zeggen daar aan.

Ten eerste dat men had gegeten

Kwam de koning daar had gezeten

Galaat en hief op dat kleed.

430 Daar vond hij geschreven gereed

Datgene het Galaats zetel was.

De koning had begeerd dat,

Dat hij zijn naam weten wilde

En sprak tot Walewein alzo te houden:

435 “Lieve neef, we hebben nu

Galaat, dat zeg ik hier u

Die we en die van de tafelronden

Begeerd hebben zo’n lange stonden.

Nu laat ons peinzen voort meer

440 Allen hem te doen eer

De tijd dat hij hier is in de hof;

Want hij zal er snel scheiden af

Om het avontuur van de graal, die gelijk

Beginnen zal naar mijn waan.”

445 Walewein antwoordde de koning: “Heer,

We moeten hem doen eer

Zoals diegene die hem hier komen deed

Onze Heer bij zijn genadigheden,

En om te verlossen onze lieden

450 Van de wonderen die geschieden

In dit land, en nog plegen

In andere landen ook geschieden.”

De koning ging toen zonder wachten

Tot Galaat en zei:

455 “Heer, welkom bent nu.

Wij hebben lang begeerd u,

En we hebben u nu ter tijd;

Dank heeft God dat ge gekomen bent.”

“Heer ik kwam hier,” zei hij,

460 “En ik moet het doen, omdat

Want nu moeten gaan heen

Alle gezellen algemeen

Die het verhaal zullen, zonder waan,

Van de heilige graal bestaan,

465 Die snel nu zal beginnen.”

De koning zei hierbinnen:

“Uw komst was grote nood

Om te eindigen dat wonder groot,

Dat hier gebeurt te menige uur,

470 En om een avontuur,

Die ons heden is gevallen,

Daarvan dat faalden met allen

Diegene alle die zijn in de hof;

Maar gij zal er niet van falen af,

475 Die tot het hoofd zal komen van dingen,

Die de anderen niet konden volbrengen:

Daarom heeft u God gezonden hier.”

Galaat antwoordde daarnaar:

“Heer, wijs me dan het avontuur.”

480 De koning leidde hem daar te uur,

En de baronnen die waren daar

Volgden alle tezamen daarnaar,

En alles dat er was ter vaart

Kwam tot de koning en volgden derwaarts.

485 De koningin, toen ze het verstond,

Ze ging heen derwaarts, dat zij u kond,

En met haar vele vrouwen,

Die dat wonder wilden aanschouwen.

Toen de koning steen en zwaard vond

490 Hij sprak tot Galaat gelijk:

“Dit is het avontuur die ik bedoel:

Het zwaard te trekken uit de steen,

Daar heden toe deed zijn macht

Sommige ridders, die het ontvocht.”

495 “Dit mag voor u geen wonder zijn,

Want het avontuur is van mij;

Omdat ik zou hebben dit zwaard

Zo bracht ik geen derwaarts.”

Toen sloeg hij aan het zwaard de hand

500 En trok het uit de steen gelijk

Of het er niet aan vast was toen,

En stak het gelijk in de schede,

En zei toen tot de koning mede:

“Nu ontbreekt me minder dan het eer deed,

505 Me ontbreekt nu anders niet

Dan een schild, zoals men ziet.”

De koning zei: “God zal u van die,

Zoals van het zwaard deed, voorzien.”

Toen zagen ze te dal nederwaarts

510 Een jonkvrouw komen met grote vaart

Op een wit paard, en vroeg hen dat,

Of Lancelot daar iets was?

Lancelot sprak: “Zie mij waar ik ben.”

Toen sprak de jonkvrouw tot hem

515 Wenende: “Ay Lancelot, heer,

Uw doen is nu veranderd zeer

Sinds gisteren vroeg; nu versta hoe:

Ge was de beste van de wereld toen;

En die nu van u dit zeggen wilde,

520 Ik weet wel, dat hij liegen zou,

Want men vind betere dan gij bent,

Dat is wel beproefd nu ter tijd

Van het zwaard, daar ge aan liet te doen

De hand; want ge was niet zo koen.

525 Wacht u, dat ge u niet voortaan

Houdt voor de beste man.”

Hij antwoordde haar: “Nee ik niet;

Omdat dit nu is geschied.”

De jonkvrouw keerde zich zonder te wachten

530 Tot de koning waart en zei:

“Koning Arthur, u ontbied door mij

Nachien de heremiet, dat gij

Heden zal geschieden de grootste eer

De in Brittannië geschiedde ooit eer;

535 En dit zal niet door u zijn, koning,

Maar het zal zijn om een ander ding.

Het zal zijn van de heilige Graal,

Dat heden komen zal in uw zaal

En voeden dezelfde stonden

540 De gezellen van de tafelronden.”

En ze voer weg alzo te houden,

Dat ze tegen niemand spreken wilde.

Toen sprak de koning tot hen sommige:

“Gij heren, het is daartoe gekomen,

545 Dat we weten nieuws wel

Fraai van de heilige Graal,

Dat we gauw zullen zien.

En omdat ik zeker wel ben van die,

Dat ik u nimmermeer na deze

550 Alle tezamen zal te zien wezen,

Zo wil ik dat in het vlakte hierbij

Van Carmeloet zo’n toernooi zij,

Dat men er mag hier naar

Van spreken over honderd jaar.”

555 En ze prezen dat alle toen

5 En bereiden zich vast daartoe

En dat dit porde de koning,

Dat het was alleen om een ding,

Dat hij Galaats ridderschap wilde zien.

560 Hij wist wel dat hij na die,

Toen hij van het hof ging

Niet keerde niet zo snel.

De koningin lag met vele vrouwen

Op de muur om het toernooi te aanschouwen,

565 En Galaat begon te steken

Op de ridders en speren breken

Zo goed, dat niemand had gezien,

Hij werd geprezen van dien.

En ze zeiden alle algemeen,

570 Dat ze nooit een man zo hooglijk

Ridderschap beginnen of zagen.

En het scheen wel aan zijn slagen

Dat hij boven alle gezellen gelijk

Van de tafelronden zou gaan;

575 Omdat daar waren nimmer

Ridders te wapen dan twee,

Ze werden afgestoken ter plaatse,

Uitgezonderd Lancelot en Percheval mede.

Ze toernooiden tot de noen toe,

580 En de koning deed er zoveel toe,

Dat ze lieten dat toernooien staan

En keerden ter poort waart gelijk.

En ze lieten Galaat te die tijden

Met het blote aanzicht rijden

585 Omdat allen die er waren daar

Mochten hem zien al openbaar.

En toen ze hem goed had bezien

De koningin, ze zei nadien:

“Dit is Lancelots zoon, zonder waan;

590 Hij is zo goed naar hem gedaan,

Ik zag nooit twee zo gelijken.

En is geen wonder, zekerlijken,

Dat hij waard is en van grote macht,

Want hij anders zijn geslacht

595 Een wind niet gelijke zou.”

Een vrouw zei toen alzo te houden

Tot de koningin toen voort

Zoals een die woorden had gehoord:

“Vrouw, moet hij zijn zo goed

600 Zijn zoals ge verstaan doet?”

“Ja hij,” sprak de koningin te die tijden,

“Want hij is gekomen van alle zijden

Van de beste van aardrijk,

En hij is gekomen diergelijk

605 Van de grootste geslachten, weet ik wel,

Dat ik nu weet of iemand elders.”

Hiermee bleef aldus de taal.

Ze gingen wandelen in de zaal,

Zoals ik het hierna zal verklaren,

610 Al tot de vesper gezongen was,

Zoals ik het u hier zal over gaan;

En de dag ging weg te die tijden

Toen de koning de vesper had gehoord

En de baronnen kwamen voort

615 Bereiden men te eten waart.

Men dekte de tafels ter vaart.

Die van de tafelronden zaten gelijk,

Gelijk ze ‘s morgens hadden gedaan,

Elk tot zijn plaats om te eten.

620 Toen ze alle waren gezeten

Hoorden ze groot geluid van donder daar,

Zo wonderlijk, dat wel daarnaar

Hen allen dachten dat geheel

Dat paleis zou neer vallen.

625 Elk was bekommert in zijn gedachte

En had verwondering wat dat wezen mocht.

Meteen kwam een zonneschijn daar,

Zodat het werd nog alzo helder

Zoals het te voren had geweest,

630 En werden zo verlicht van deze.

Ze begonnen elk naar de andere te zien,

Als die niet wisten wat er zou geschieden;

Niet omdat daar was geen man

Die de andere mocht spreken aan,

635 Zoals ik u zeg in waar ding

Ze wisten niet wat hen overging:

Daar was geen van hen bijzonder,

Hij had zich in zijn hart verwonderd.

Dat de heilige graal kwam daarin meteen;

640 Nochtans mocht daar niemand zien

Tot welke plaats dat het er in kwam.

Het was bedekt, zoals ik het vernam,

Met wit fluweel zoals het kwam daar.

En het hele paleis werd daarnaar

645 Vervuld met zoete reuk, gelijk

Of alle specerijen van het aardrijk

In het paleis waren geweest ter ure;

En het ging het paleis geheel door.

Meteen dat het voor de tafels ging

650 Worden de tafels vervuld gereed

Met zulke specerijen zoals wilden eten

Diegene die daar waren gezeten.

En de graal scheidde uit de zaal

Als het daar geheel gediend had wel;

655 Nochtans van haar geen een vernam

Hoe het weg ging of hoe het er in kwam:

Dit is echt en geen grap.

Daarna na een korte wijl,

Toen ze er van spreken mochten, ze spraken er van

660 Onze Heer dank en lof.

Boven hen allen zo was blijde

Koning Arthur te die tijde,

Dat hem deed God onze Heer

Deze bijzonderlinge grote eer.

665 Die nooit mocht voordien

Geen van de zijnen verder geschieden.

Alle die daar waren in de hof

Waren uitermate blijde daar of,

Zoals die wel wilden weten

670 Dat God hen niet had vergeten.

Dus spraken ze daar ze zaten

Van die zaken daar ze aten.

Toen zei Arthur de koning:

“Het is recht dat we blijde zijn van dit ding,

675 Dat ons God toont hier binnen

Zo’n mooi teken van minnen,

Dat hij ons door zijn goed

Op deze hoge dag wil voeden.”

En mijnheer Walewein zei toen:

680 “Heer, daar is nog meer toe,

Omdat hier was niemand gezeten,

Hij had alles dat hij wilde eten

En alles dat hem zijn hart gaf

Dat hem lust tot eten van,

685 Dat nooit in konings hof gebeurde

Dan in koning Vissers, weet ik wel;

Maar zij waren bedrogen in dien,

Dat ze het niet openbaar mochten zien.”

Voort zei mijnheer Walewein: “Daarvan

690 Zo doe ik hier nu een belofte,

Dat ik gaan zal morgen vroeg

En zoeken jaar en een dag daartoe,

En meer, is het nodig, en zal

De heilige graal zoeken overal,

695 En zal doen macht en pijn;

En dat zal ik laten door geen geschiedenis,

Op avontuur of ik wordt verloren.

En ik zal sparen pijn nog kost,

En zal op geen manieren

700 Van zoeken iets falen,

Hoe het me worden mag te zuur;

En blijven altijd in het avontuur

En niet te hof keren voordien,

Zodat ik het openbaar heb gezien

705 Dan het ons hier getoond is,

6 Op dat ik macht heb dus,

En ik het bij verlof mag zien.

En mag me dat ook niet geschieden,

Ik zal dan weer keren in de hof

710 En houden mijn gesprek daarvan.”

Toen de andere van de tafelronden

Waleweins woord alzo verstonden

Beide van voor en van achter,

Langer te wachten dacht hen belachelijk.

715 Ze stonden alle op algemeen

En beloofden diergelijk

Dat ze op geen manieren

Van te zoeken zullen falen

Tot de tijd dat ze waren gezeten

720 Ter tafel daar ze mochten eten

Zulke spijzen zoals daar bereid was.

Toen de koning gewaar werd dat,

Hij werd geheel ongemakkelijk gelijk

Omdat ze dat hadden bestaan,

725 Want hij in zijn hart dacht

Dat hij het niet omkeren mocht.

“Ay Walewein, Walewein.” zei hij,

“Ge hebt nu verraden mij,

Dus nu geworden ben ik erin,

730 En alle die met mij zijn hierin;

Want ge me hebt benomen gelijk

Het beste gezelschap dat men vond,

Dat zijn die van de tafelronden;

Want ik weet wel van die stonden

735 Dat nu van hierbinnen scheiden zal,

Dat ze keren nimmermeer al;

Want er veel, dat is schade groot,

In dat verhaal zullen blijven dood,

Want ze lange tijd zal duren

740 Dan ge meent nu ter uren.

Daar is aan te nemen geen merk;

Want het avontuur is mooi en sterk.

Ik weet wat te doen nu meer:

Ik heb ze bemind alzo zeer

745 En nog doe, of ze waren

Al mijn broeders, te waren.

Dus zal me dat wezen erg leed

Van die lieden dat afscheid.”

De koning begon te bedroeven toen

750 En in het gepeins wenen toe,

Zodat ze het wel mochten worden gewaar

Al diegene die waren daar.

Toen sprak de koning deze woorden,

Daar menige hoge man toe hoorde:

755 “Walewein, ge hebt me gebracht in een zeer,

Dat ik niet was nimmermeer

Daarvan dat einde zal mogen zien

Dat van het verhaal zal geschieden:

Ik ben in vrees erg groot.”

760 Toen zei mijnheer Lancelot:

“Heer, zo’n man zoals gij bent

Zal niet wanhopen te enige tijd;

Al was het dat we stierven in dezen,

Het zou meer eer wezen

765 Dan we elders bleven dood.”

Toen zei de koning: “Heer Lancelot,

De grote minne die ik aan u

Heb laat me aldus spreken nu.

En is niet te verwonderen mede

770 Dat ik droevig ben van het afscheid,

Omdat ik weet nu erg wel

Dat nooit christen koning gebeurde

Dat hij had in zijn zaal

Zulke goede ridders te ene male,

775 En zoveel te plaatse

Zoals ik heb gehad heden.

Ze komen alzo nimmermeer

Tezamen zoals ze waren eer.

Lancelot, dit is nu een zaak

780 Die me laat zijn ongemakkelijk.”

Walewein kon niet daartoe

Beantwoorden dat de koning zei toen,

En hij had berouw daar af

Dat hij had gedaan de belofte;

785 Maar had er nu niet aan gedacht,

Omdat het was nu te ver gebracht.

Daarna kwam het nieuws

In de kamer daar de vrouwen waren,

Dat beloofd was in die zaal

790 Het verhaal van te zoeken van de graal.

Vele vrouwen die het verstonden

Waren droevig te die stonden,

Namelijk ook menige vrouwe

Die lief hadden of ondertrouwen

795 Met de ridders van de tafelronden.

Weet wel, dat men daar begon te

Wenen en te drijven groot misbaar.

De koningin sprak daar naar

Tot een knaap en vroeg hem dat,

800 Of hij op die tijd in de zaal was

Dat het verhaal werd bestaan?

“Ja ik, vrouw,” antwoordde de knaap gelijk.

“Walewein en Lancelot, wat deden zij?”

“Ze zijn gezellen,” antwoordde hij.

805 “Mijnheer Walewein zwoer het eerst daar,

En mijnheer Lancelot daar naar,

En alle de andere, zij het zeker dit,

Want niemand achter gebleven is

Die tot de tafelronden behoorde.”

810 Toen de koningin dat hoorde

Ze werd zo droevig, zodat ze daar

Van rouw waande te sterven, voorwaar.

En ze sprak al wenende daarnaar,

Dat het grote schade waar;

815”Want menige goede man sterven zal

Eer het tot een einde zal komen al;

En me verwondert zeer dit,

Dat mijnheer de koning, die is

Zo’n goede man, dit laat gevallen;

820 Want de baronnen bijna met allen,

Verreweg het meeste deel daar of,

Zullen hierbij ruimen zijn hof.”

En ze viel in groot geween,

En al die vrouwen algemeen.

825 Dus was daar veel rouw

Van de heren en van de vrouwen

Die onderlinge gelieven waren.

Elk zei daar tot de haren

Dat ze met hem varen zouden:

830 Sommige waren die het wel wilden,

Had er niet geweest een goede man

Van religie, die daar kwam aan

En sprak dus hen lieden toe,

Daar het hele hof hoorde toe:

835 “Gij heren, hoort nu herwaarts,

Die bestaan hebben deze vaart

Van de Graal, dit ontbied u

Nascien die heremiet nu,

Dat niemand met hem leidt

840 Vrouwen nog jonkvrouwen mede;

Want ge vallen mocht in zonden.

En dat niemand nu ten stonden

Zonder biecht daar in gaat;

Want geen man moet daar

845 Zo’n grote dienst bestaan,

Hij was niet naar zijn mening

Zuiver van alle dorpsheden

En van hoofdzonden mede;

Omdat deze kwestie is niet

850 Van aardse dingen, die het goed beziet,

Maar van heilige dingen al,

Zoals Onze Heer wel getuigen zal

Hem, die zo gelukkig zal wezen,

Die hij nu heeft tot dezen

855 Uitgekozen, zodat hij hem zal wel

7 Zien laten het verhaal van de graal.”

Dus mochten er geen vrouwen wezen

In het gezelschap van het verhaal bij dezen.

De koningin sprak daarnaar

860 Galaat en vroeg hem wie hij waar?

Hij berichtte haar een deel van dat;

Maar dat hij Lancelots zoon was

Dat zei hij niet geheel haar.

Ze wist er wel van dat ware,

865 Maar ze had graag te die stonde

Geweten van zijn eigen mond.

En ze vroeg hem wie zijn vader waar?

En hij antwoordde toen haar

Dat hij het niet goed wist tot noch toe.

870 “Waarom verheel je het mij?” zei ze toen;

“Ge zal ook nimmermeer

Van uw vader hebben oneer,

Want hij is, waarlijk,

De beste ridder van aardrijk,

875 En van de beste van alle zijden

Die men weet nu ten tijden;

En hij is, dat zeg ik u,

De beste geweest tot nu

Die er in de wereld mocht wezen.

880 En ge moet bij dezen

Te leiden van ridderschap voortaan

Alle ridders die men vinden kan.

Ge lijkt zo goed op uw vader,

Zodat die van het hof allemaal

885 Wel gewaar worden mochten,

Opdat ze er iets om dachten.”

En toen Galaat dat hoorde

Hij werd geheel rood van de woorden

En zei: “Vrouwe, na dien dat gij

890 Mijn vader kent, noem hem mij.

En weet ik dat het dezelfde is,

Dan zal ik dat graag belijden dit.”

Toen zei ze hem daar geheel bloot:

“Uw vader is mijnheer Lancelot,

895 De schoonste ridder die leeft

En de meest gratie heeft,

En die het beste bemind is algemeen

Die nu is in aardrijk.

Bij dezen lijkt me dat gij het

900 Niet moet verhelen dat hij;

Betere man dan hij is in alles tezamen

Mag ge niet hebben tot een vader.”

Hij zei: “Vrouwe, ge weet het zo wel,

In kan er niet van zeggen anders.”

905 Daarna toen ze slapen gaan zouden

De koning nam Galaat alzo te houden

En liet hem slapen doen gaan

In zijn eigen bed, zonder waan.

De koning was die nacht ongemakkelijk

910 En in gepeins om die zaak

Dathet verhaal zou wezen.

Hij was droevig en zeer in vrezen

Dat er vele sterven zouden

In dat verhaal, die er varen wilden.

915 Omdat ze weg dus wilden varen

Vele lieden dus droevig waren.

De volgende dag is vroeg opgestaan

De koning, en hij ging toen gelijk

Daar hij Walewein en Lancelot vond,

920 Die geheel gereed waren gelijk

Ze begroetten hem nadien.

De koning begon op hen te zien

En zei daarnaar: “Ay mij.

Walewein ge hebt verraden mij.

925 Mijn hof verbeterde nooit eerder,

Walewein, bij u alzo zeer

Zoals het bij u zal verergeren nu

En verlagen voort, dat zeg ik u;

Want het nimmermeer na dezen

930 Met zulke hoge lieden gesierd zal wezen

Als ge er nu uittrekt

Met de vaart die ge te doen maakt.

Ik ben niet zo droevig, te waren,

Om alle die er weg varen

935 Zoals ik om u tweeën ben nu;

Omdat ik me had gekeerd aan u

Zoals grote minne als men mag

Aan een man leggen op enige dag.”

Toen liet de koning voort meer

940 De taal vallen en peinsde zeer.

Toen kwam hem een wenen aan,

Zodat hij liet vele hete tranen.

En zij, die om die zaak

Zeer waren toen ongemakkelijk,

945 Antwoorden hem niet ter ding.

Ten eerste dat spreken mocht de koning

Toen zei hij: “Aai mij! God, heer,

Hoe zal ik mogen nimmermeer

Zonder dit gezelschap wezen.”

950 Hij sprak tot Lancelot na dezen:

“Bij de trouw die ge me schuldig bent nu,

Lieve vriend Lancelot, zo bid ik u,

Dat ge me raad geeft daartoe,

Hoe dat ik enigszins doe

955 Zodat ik dit verhaal kan omkeren.”

Toen zei Lancelot: “Ay heer,

Het zwoer zo menige hoge man

Het verhaal te vangen aan,

Daar ik bij tegenwoordig was,

960 Ik mocht niet geloven dat,

Dat zij het zouden willen ontberen;

Want ze zouden hen meineed doen,

En het zou wezen mede

Al te grote ontrouwheden

965 Dat ik ze verzocht om dit ding.”

“Ik weet wel,” zei de koning,

“Dat het waar is dat ge zegt nu;

Maar de minne die ik heb aan u

En aan de andere laat me zeggen

970 En u hier voor te leggen.”

Binnen dat hij zei deze taal

Zo werd geheel vol ridders de zaal.

Toen de koningin het zag ze ging

Dit nu zeggen de koning,

975 En ze zei: “Die ridders wachten

U, heer, nu ten tijden,

Dat ze met u te mis zouden gaan.”

De koning droogde zijn ogen gelijk.

Mijnheer Walewein wapende hem toen

980 En mijnheer Lancelot alzo.

En toen ze geheel gewapend kwamen

In dat paleis, ze vernamen

Hun gezellen gewapend daar.

Ze gingen hun mis horen daarnaar.

985 Toen ze de mis hadden gehoord

Ze kwamen in de zaal voort.

En zaten daar zijde tegen zijde.

De klerken brachten daar te die tijde

De heiligen voort te die stede,

990 Daar men op zou doen de eed.

De koning riep Walewein gereed,

Dat hij voor deed de eed,

Omdat hij de eerste was

Die belofte gedaan had dat.

995 Toen zei de koning Bandemagus:

“Heer, mag het niet zijn aldus.

Diegene die van al dezen

Heer en meester moet wezen,

Het is recht dat hij de eed doet voor.

1000 En als hij heeft gezworen.

We zullen dan zweren daarnaar.”

Toen zwoer mijnheer Galaat daar,

Dat hij als trouwe ridder en goede man

Het verhaal zou vangen aan

1005 En jaar en dag hanteren,

8 En meer, was het in nood, in die manieren

Dat hij in dat hof nimmermeer

Keerde, hij zou eerder

Ondervinden dat echte ware

1010 Van de Graal, op dat het zo was,

Dat hij de waarheid van die

Weten mocht of zien.

Toen zwoor Lancelot te die plaats

En Walewein en Percheval mede.

1015 Daarna Bohort, en Lyoneel dan,

En Helynan de witte daaraan;

En de gezellen van de tafelronden

Zwoeren alle daarna te die stonden,

Zodat men er vond in het tellen

1020 Honderd en vijftig gezellen.

Ze zaten toen en ontbeten.

En ten eerste nadat ze hadden gegeten

Namen ze aan de koningin verlof,

Als die ruimen wilden het hof,

1025 Zodat daar het hof algemeen

Gelijk viel in groot geween.

Toen de koningin gewaar werd

Dat ze zich bereiden ter vaart,

Ze dreef toen rouw alzo groot

1030 Of al haar vrienden waren dood.

Ze keerde in de kamer weer

En liet zich toen vallen neer,

En misdeed haar zo zeer dan,

Dat haar ontfermen mocht elke man.

1035 En Lancelot kwam daarnaar

In de kamer toen tot haar;

En toen ze hem zo gewapend zag

Ze riep op hem: “Ay, o wach.

Lancelot, ge doet me daar mede,

1040 Dat ge ruimt deze plaats

En in vreemde landen vaart,

Daar ge nimmermeer keert hier waart,

God helpt er toe wel zeer.”

Hij zei: “Vrouwe, ik zal eerder

1045 Keren dan ge zelf waant,

Naardien dat me mijn hart vermaant.”

Toen sprak de koningin: “Nadien

Ik meen u nimmermeer te zien.”

Hij zei: “Ik ga uit het hof,

1050 Vrouwe, bij uw verlof.”

En ze zei: “Lancelot, hier of

Weet Onze Heer wel mijn verlof;

Maar nadien dat het wezen moet,

Ik beveel u de Heer goed,

1055 Die om ons aan het kruis hing

Om ons te verlossen bij het ding

Van de pijnen die lang zullen duren,

Dat hij moet in alle uren,

Waar dat ge komt na dezen,

1060 In uw begeleiding altijd wezen,

En moet u bewaren alzo,

Dat ze uw vrienden worden vroeg.

En doe het dat ge ons verhoogt,

En keert ten eersten dat ge mocht,

1065 Behouden eer en het lijf.

Ik wil dat u geheel goed bekomt.

Denk aan mij, en ik om u.”

Aldus zijn ze gescheiden nu:

Had mogen wezen men had ontbeert.

1070 En hij keerde weer met een vaart:

Hij had niet al zijn wil.

Hij peinsde en zweeg al stil.

Lancelot scheidde van de koningin

En kwam in de zaal binnen,

1075 Daar hij zijn gezellen beneden

Zag, die op hem wachten;

En hij zat gelijk op zijn paard.

Meteen de koning gewaar werd

Dat Galaat zonder schild gaan wilde,

1080 En alle anderen hadden schilden,

Zodat de koning hem sprak toe

Dat hij zonder schild voer toen,

Dat hem dacht niet goed gedaan

Galaat antwoordde hem gelijk:

1085”Heer,” zei hij, “bij uw genade,

Ik weet wel dat ik er aan misdeed,

Nam ik een schild hier binnen;

Want ik zal er wel een winnen:

Ik wil geen voor dat uur

1090 Dat het me toezendt het avontuur.”

De koning antwoordde hem toen:

“God moet u helpen toe,

En moet u hoeden en bewaren,

En bij zijn grote genade sparen,

1095 En u allen geven gezondheid,

Zodat ik nog van uw mond

Verstaan moet de echte waarheden,

Daar men hier tevoren van zei,

Van de Graal de avonturen,

1100 Die menig ridder zal bezuren

Beide in het veld en in het woud,

Die ze nochtans niet zouden.”

Gebeuren nog vallen ten deel.”

Men zegt het vaak in voorbeelden,

1105 En het vaak ook geschiedt,

Dat vliegende kraaien bejagen iets,

En ook is het vaak gebeurt soms,

Ik zeg het in woorden en niet in grappen,

Menigeen heeft dat begaan,

1110 Hadden ze gezeten of gestaan

Stil in huis, hij had het niet gevonden.

Ik laat het dus blijven te deze stonden,

En deze taal geheel vallen neer

En keer tot mijn materie weer.

1115 Ik wil nu zwijgen van dezen,

Nadien dat het anders niet mag wezen.

Ze gingen na dit doen,

Beide ridders en baronnen,

En ze reden zo ver voort,

1120 Zodat ze kwamen buiten de poort;

En alle die van de stede

Dreven grote zeerheden,

En alle de andere algemeen

Die daar waren, arm en rijk.

1125 En diegene die gingen daar

Ze toonden geen misbaar,

En men mocht er niet aanschouwen

Geen gelijke als van rouwen.

Maar ze schenen te die tijden

1130 Alle te wezen mee blijde.

Ten eerste dat ze in het bos waren gekomen

En het kasteel Vagan hadden vernomen,

Ze letten op de kruisen daar.

Mijnheer Walewein zei daarnaar

1135 Tot de koning, dat hij keren zou.

De koning zei toen alzo te houden:

“Dat staan zou me minder deren

Met u lieden dan dat keren;

Omdat ik ga van u erg node,

1140 En ik beveel u allen God.”

Ze deden toen hun helmen af

En namen van de koning verlof,

En reden dat ze vernamen

Dat ze tot het kasteel Vagan kwamen.

1145 Nu was er een goede man te Vagan,

En had geweest voortaan

Een man van erg grote deugd,

Zoals hij was in zijn jeugd.

En toen hij had vernomen

1150 De heren in het kasteel komen,

En dat ze door wilden rijden,

Hij liet de poorten sluiten te die tijden

En zei: nadat Onze Heer

Hem gedaan had die eer,

1155 Dat die van de tafelronden

9 Daar binnen waren te die stonden,

Ze ontgingen hem nimmermeer,

Hij zou hen dienen eer;

En hij hield ze daar alzo,

1160 En liet ze ontwapenen toen,

En ontving ze wel blijde,

En onthaalden hen erg rijkelijk.

En dat het hen lieden wonder dacht

Waar hij dat goed nemen mocht.

1165 En ze kwamen overeen dat,

Op de avond toen daar gegeten was,

Dat ze de volgende dag scheiden zouden

En elk zijn weg zou houden,

Omdat men ze zou in blootheden

1170 Grijpen als ze tezamen reden.

De volgende dag stonden ze op tijdig

En wapenden hen algemeen;

En toen ze de mis hadden gehoord

Ze lieten hun paarden vertrekken voort

1175 En namen van de heer verlof,

En bedankten hem daar of,

Dat hij hen grote eer had gedaan.

Ze voeren uit het kasteel gelijk

En maakten toen hun vaart

1180 Elk op zich tot het bos waart.

Nu laat ik de taal vallen

Te spreken nu van hen allen,

En zal zo zetten mijn dingen

Te spreken van elk apart,

1185 En vertellen het zo ik het beste mag.

Het is geleden menige dag

Dat deze avonturen gebeurden,

Hierom zal ik niet te snel

Deze avonturen te vertellen wezen;

1190 Omdat ik vaak heb horen lezen:

Kwade haast is vaak tegenspoed.

Hierbij noem ik diegene verstandig,

Die goed te punt kan wachten;

Maar daar het glad is moet men glijden,

1195 En soms met pijn staan,

Naar dat de avonturen gaan,

Ik kan het anders niet bedrijven;

Mijn materie wil ik voort schrijven,

Omdat het beletten is me ongans.

1200 Sommige gaan nochtans aan een dans,

Die zich kwalijk kunnen laten:

Diegene mogen zichzelf haten.

Dit mag ik van mij wel zeggen;

Maar dit wil ik al neerleggen,

1205 En zal van Galaat beginnen gelijk,

Zoals ge hier nu mag verstaan.

II.

Hoe Galaat den scilt wan, ende vander tommen.

Nu gewaget daventure das,

Alse Galaat van hen gesceden was,

Dat hi reet. iiij. dage ter uren

1210Sonder te vindene aventuren

Die te vertellen werdech si.

Opten viften dach so quam hi

Daer hi ene witte abdie vant,

Daer hi wel ontfaen was te hant.

1215Ende si worden geware das,

Dat hi wandelende ridder was,

Ende hi vant daer ten stonden

Twee gesellen vander tavelronden,

Den coninc Bandemaguse ende daer toe

1220Mijn here Iweine dire was doe;

Ende si warens blide das.

Als elc wiste wie dander was.

Si warens blide in haren sinne

(Onconde maect dicke onminne).

1225Si gingen eten ende na dien

Gingen si hen mergen onder hen drien

In eenen boegaerd, daert scone was.

Ende daer si saten in dat gras

Bat Galaat den gesellen,

1230Dat si heme souden vertellen

Wat aventuren hen brachte daer;

Ende si antwerden hen daer naer:

“Wi quamen hier nu ter ure

Om ene wonderlike aventure,

1235Die gi sien moget, oft gi wilt.

In dese abdie es een scilt,

Die nieman en mach als ende als

Dragen oft hangen an sinen hals,

Hem en mesfalt, alsic u secgen mach:

1240Opten irsten oft opten anderen dach

Soe blijft hi doet oft gewont.

Wi sijn hier nu comen ter stont

Om te wetene oft waer es. “

“Ic hebbe wille te provene des, “

1245Seide Bandemagus die coninc.

Galaat seide: “Dits wonderlike dinc.

Eest nu dat gi falgirt daer an,

Ic sal daventure proven dan;

In brachte genen scilt met mi. “

1250”Wie selenne u laten, “seiden si,

“Want gi in gere maniren

Daer af en moget falgiren. “

“Ic wille dat gijs proeft, “seidi,

“Om te wetene oft also si.”

1255Die brodere ende al die heren

Daden Galate vele eren.

Sander dages quam Bandemagus vort,

Alsi messe hadde gehort,

Ende vragede omden scilt,

1260Daer men soe vele talen af hilt:

Hi soudene herde gerne sien

Ende dragen, mocht hem gescien,

Want hine met hem voren woude.

Die goede man sprac also houde:

1265”In raets u niet te doene, here,

Want u mochter af comen onnere. “

Die goede man leidene te hant

Daer hi enen witten scilt vant

Met ere roder crucen. Hem dochte

1270Dat geen scoenre wesen mochte,

Ende soe wel rikende tot dien.

Alsene min her Ywein hadde gesien

Al daer menne vore hem hilt,

Hi seide: “Siet hier enen scilt,

1275Die geen riddere dragen ne mach

An sinen hals heden den dach,

Hi en si naden sinne mijn

Betere dan andere ridderen sijn;

Ende an minen hals, wats gesciet,

1280Ne comt hi ombe dragen niet,

Om dat ics niet werdech bem.”

Die coninc Bandemagus sprac te hem,

Dat hine wech dragen woude,

Watter hem af comen soude.

1285Hi droech den scilt uter kerken doe

Ende sprac aldus Galate toe:

“Here, ic bidde u dat gi

Ontbeiden wilt hier na mi

Tot dat gi wet waerheit al

1290Hoet met mi vanden scilde vallen sal;

Bedie mesfielt mi van dien,

Ic soude herde gerne sien

Dat gine had, dire af falgiren

En moget in negere maniren. “

1295Galaat sprac: “Ic sal uwes ontbiden. “

Entie coninc porde tien tiden,

Ende die broders daden saen

Enen sciltknape met hem gaen,

Dat hi weder mochte bringen dare

1300Den scilt, ofs te doene ware.

10 Galaat ende Ywein bleven daer alsoe,

Ende die coninc reet wech doe,

Entie knape, die tier wilen

Rechte vort reet twee milen,

1305Soe dat si in een dal quamen

Daer hi ene hermitage vernamen.

Daer sagen si comen te hen ward

Enen riddere met groter vard,

Met witten wapinen, geslegen.

1310Die coninc rechte hem daer jegen,

Ende reet op hem ende stac

Soe sere, dat sijn spere brac.

Die riddere droech sijn spere bat neder

Ende stac den coninc soe weder,

1315Dat hem niet te staden ne stoet

Die halsberch, dat yser en woet

Sine luchtere scoudere al dure,

Ende drogene ter eerden ter ure.

Ende die riddere sprac te hem tier stont,

1320Soe dattie sciltknecht wel verstont:

“Her riddere, gi ward musart ende ries,

Dat gi u dorst onderwinden dies,

Dat gi desen scilt anevinget

Ende an uwen hals oec hinget,

1325Die niemanne, sijt seker des,

Georlovet te dragene en es

Dan den besten riddere al eenlike,

Die nu es in eertrike.

Ende om die sonden, sonder waen,

1330Die gi hier ane hebt gedaen,

Sende mi onse here hier nu

Om dit te wrekene jegen u

Ende hi hiet den scilknecht also houde,

Dat hi den scilt dragen soude

1335Den warechtegen riddere te hant,

Galate, ons heren seriant;

Ende dat hi hem seide al bloet,

Dat hem die hoge meester ontboet

Dat hi den scilt soude dragen:

1340Hi soudene vinden tallen dagen

Als versch ende alse neuwe alsi was doe.

Ende hi hiet hem secgen daertoe,

Dat dit was eene sake daer hi

Den scilt sculdech te minnen was bi.

1345Die sciltknecht vragede daer nare

Den riddere hoe sijn name ware?

Die riddere seide: “Laet dit staen,

Maer dat ic di bevele doe saen.”

Die knape seide doe: “Here,

1350Ic bidde u dan herde sere,

Dat gi mi wilt berichten das,

Twi di scilt int lant brocht was,

Ende waer bi dat hier van dien

Soe vele wonderen gescien.”

1355Die ridder seide: “Laet dit wesen;

In berechte di niet van desen.

Doet den riddere tot mi comen, ic sal

Hem ende di berichten van al.”

Di sciltknecht vrachde alse houde

1360Den riddere waer hine vinden soude?

Die riddere antwerde hem al daer.

Hi ginc te Bandemaguse daer naer,

Die hem seide alsoe saen,

Dat hi vander doet niet waende ontgaen.

1365Ende hi namene op sijn part

Ende vordene ter abdien ward.

Ende alsi ter abdien doe quamen,

Die brodere van daer binnen namen

Bandemaguse, diemen daer brochte,

1370Ende hivene vanden perde sochte,

Ende ontwapendenne na dien,

Ende daden sine wonde besien.

Galaat vragede na desen

Oft hi soude mogen genesen?

1375Een broder antwerde: “Ja hi.

Hi es sere gewont; niet bedi

En es niet te clagene sere;

Het was hem wel geseit ere,

Ware dat sake dat hi den scilt name,

1380Dat hijs soude hebben mesquame.”

Die sciltknecht sprac Galate toe,

Daer sijt alle hoerden doe:

“Die riddere groet u sere

Metten witten wapinen, here,

1385Die Bandemaguse hevet gewont,

Ende sent u met mi ter stont

Desen scilt, ende hi ontbiet u

Van des hoges meesters halven nu,

Dat gine vord draget, bedi

1390Dattene els geen man dan gi

Sculdech es te dragene vort mere.

Ende oft gi weten wilt, here,

Waer bi dat dese aventuren

Gesciet sijn te vele uren,

1395Wildi varen tot hem, hi sal

U berechten daer van al.”

Alse die brodere dat gehorden

Si waren blide vanden worden

Ende dancten Gode daer naer,

1400Dat hi Galate sinde daer.

Si wisten wel dat nu in corter uren

Inde souden die grote aventuren.

Mijn her Ywein seide doe: “Here,

Nu biddic u utermaten sere,

1405Dat gi altehant desen scilt

Ane uwen hals hangen wilt;

Want in begeerde noit ere

Dinc te siene alsoe sere

Dan ic begere te siene dien

1410Dit grote gelucke sal gescien,

Dat hire af sal here wesen.”

Galaat antwerde te desen:

“Ic sal doen mine wapine an

Ende doens uwen wille dan.”

1415Galaat wapende hem metter vard

Ende sat daer na op sijn part.

Ende nam den scilt ende nam orlof

Ende ruemde thant daer dat hof.

Ende min her Ywein was gewapent doe

1420Ende wilde met hem varen alsoe,

Maer Galaat wilde tien tiden

Niemanne met hem laten riden

Dan den sciltknecht; ende si scieden

Altehant onder henlieden.

1425Mijn her Ywein voer inden bosch ter vard,

Ende Galaat ten witten riddere ward.

Ende als hi Galaate ward geware

Hi groettene, en daer nare

Soe groetene Galaat weder,

1430Ende si spraken op ende neder,

Ende Galaat seide doen saen:

“Live here, ic hebbe verstaen

Dat omden scilt die ic drage

Gesciet sijn te meneger dage

1435Aventuren groet, nu biddic u,

Dat gi mi daer af bericht nu.”

Die riddere seide alsoe houde

Dat hijt gerne doen soude,

Ende hi seide hem daer naer:

1440”Na ons heren passie .xiij. jaer,

Doe Jhoseph van Aramathie,

Die goede riddere entie vrie,

Die onsen here vanden cruce dede;

Sciet van Jherusalem mede,

1445Ende vele liede met hem also wel

Van sinen geslechte, hem gevel

Dat si quamen in die stede van Sarras,

Daer die coninc Emalas here af was,

Die een Serrasijn was tien tiden.

1450Hi lach in orlogen ende in striden

1 Jegen enen groten here,

Enen coninc die machtech was sere,

Die bi sinen lande was geseten,

Ende was Tholomeus geheten.

1455Ende alse Emalas varen soude

Op Tholomeuse, quam alsoe houde

Josep, die des Josephs sone was,

Ende bewardene wel das,

Voer hi also onberaden striden,

1460Als hi was te dien tiden,

Hi soude gescoffirt sijn, seidi.

“Wat raetdi mi te doene daerbi?”

Doe begonsti hem ontecken

Onse gelove, ende vertrecken

1465Ons heren doet ende sijn verrisen,

Ende hoet was, in welker wisen.

Ende hi maecte enen scilt ter stont,

Daer een cruce van sindale in stont,

Ende seide doe: “Coninc, hore na mi.

1470Ic sal oppenbare togen di

Hoe du sals kinnen die waerhede

Entie cracht vanden cruce mede.

Die coninc Tholomeus sal .iij. dage wesen

Ende .iij. nachte oec tot desen

1475Boven di enten dinen van al,

Soe dat hijt daertoe bringen sal,

Dattu sals hebben vrese vander doet.

Ende alstu best in deser groten noet,

Dattu niet en moges ontgaen,

1480Ontecket dan dit cruce saen,

Ende sech: “Soete here, van wies doet

Ic dat teken drage al bloet,

Helpt mi uter noet nu ter stont

Al behouden ende al gesont,

1485Ic sal uwe wet dan ontfaen

Ende ane u geloven saen.”

Die coninc Emalac porde te hant

Ende voer doe op sinen viant,

Ende hem geviel min no mere

1490Dat hem Joseph seide wilen ere;

Ende alsi hem sach in sulker noet,

Alse te hans te blivene doet,

Hi ontecte den scilt, ende sach dan

Daer in enen gecruesten man,

1495Die blodech was. Ende doe seide

Die coninc die worde al sonder beide,

Die hem Joseph leerde, ende te hant

Was hi verloest van sinen viant,

Soe dat hi altemale verwan

1500Sinen viant ende al sine man.

Als hi quam te Sarras hi dede saen

Al sinen volke hier af verstaen

Die rechte waerheit, ende na dien

Ward hi gedoept ende geheten Naschien.

1505Ende daer menne kersten dede

Leet daer een man bider stede,

Die ene hant was af geslagen,

Ende hi brachse in dandere gedragen.

Joseph ripene ende dedene daer naer

1510Den arm anden cruce lecgen daer,

Ende die hant genas tier ure.

Noch geviel daer ene andere aventure:

Die cruce bleef anden arm thant,

Datmense noit sint anden scilt vant.

1515Dus ward Emalac kersten daer,

Ende hadde onsen here daer naer

In wel groter werdechede

Ende in wel groter minnen mede.

Ende hi dede den scilt vort mere

1520Werdelike houden sere.

Ende daer na scieden si beidegader

Van Sarras, Josep ende sijn vader,

Soe dat si int Grote Bertangen quamen,

Daer si in vonden ende vernamen

1525Enen firen, fellen coninc,

Dise beidegadere daer vinc

Ende in gevanckenessen dede,

Ende een deel goeder kerstine mede.

Die niemare liep verre thant,

1530Want men doe genen man ne vant

Van beteren name dan Josep was.

Soe dat niemare horde das

Mordeaus, een rike coninc,

Hi ende een sijn swaesselinc,

1535Nachien. Si daden gebieden

Algaderen haren lieden,

Dat si met hen lieden quamen saen

Op hem, die Josep hielt gevaen.

Ende si voren op hem te hant

1540Ende destruerden al sijn lant,

Soe dat hi sere daer mede

Vorderde dat Kerstenhede.

Ende si minden Joseph soe,

Die gene die int lant waren doe,

1545Ende dienden hem nacht ende dach.

Alse Joseph in sinen doetbedde lach

Quam vor hem wenende sere

Emalac, ende seide: “Here

Nadien dat gi sceed van den live,

1550Ende ic allene na u blive,

Die min lant hebbe gelaten dor u

Ende min geslechte, so biddic u nu,

Dat gi enege dinc laet mi,

Daer ic namaels uwes gedinke bi.”

1555Joseph beval hem alsoe houde

Dat hi hem den scilt bringen soude,

Dien hi hem gaf ten selven tiden

Doen hi voer op Tholomeuse striden.

Ende hi brachte den scilt daer naer,

1560Want hine al gereet hadde daer,

Want hi vordene met hem alden dach,

Waer dat hi te varne plach.

Hi bloetde alsmen den scilt brochte

Ter nese, datmenne niet stelpen mochte;

1565Ende Joseph nam den scilt dan

Ende makede een cruce daer an

Met sinen blode. Ende dit es

Die selve scilt, sijt seker des.

Ende als hi dit hadde gedaen

1570Hi seide: “Nemt desen scilt saen:

Den scilt metteser crucen, “seidi,

“Seldi houden in gedinkenessen van mi.

Dese cruce es gemaect, wetti wel,

Van minen blode ende niwer af el,

1575Ende sal vort an na desen

Alse versch alst nu es wesen

Ende alse roet als gijt nu siet,

Alse lange alser geduert af iet.

Hine sal in langen niet falgiren

1580Ende sal sijn in sulker maniren,

Dattene geen man te genen dagen,

Op dat hi riddere si, sal dragen,

Hine salre af hebben mesfal,

Toter tijt dat comen sal

1585Die beste riddere die dan sal leven,

Dine God hevet gegeven,

Galaate, die dachterste sal wesen

Van Naschiens geslechte, als wi lesen.

Ende also als gi merre wonder

1590An desen scilt siet besonder

Dan ane andere scilde gescien,

So salmen an u mogen sien

Merre wonder ender vromechede

Dan an andere riddere teneger stede.”

1595Die coninc seide doe: “Na dat gi

Selke gedinkenesse laet nu mi,

Segt mi dan waer gi wilt

Dat ic laten sal desen scilt;

Ic wilde wel dat hi ware

1600Ter selker steden hier nare,

12 Daerne die goede riddere vonde.”

Joseph antwerde tier stonde:

“Daer hem Nachien doet delven hier naer,

Alse hi doet es hancten daer:

1605Daer salne comen soeken dan

Die goede riddere, die goede man,

Opten. ix. den dach, sonder waen,

Dat hi ridderscap heeft ontfaen.”

Ende hets recht gesciet alsoe

1610Alse Joseph seide daertoe

Want gi quaemt opten .ix.den dach,

Alsict best gerekenen mach,

Van uwen ridderscepe. Daer leget

Nascien alse die boec seget.”

1615Ende Galaat verloessene mettien,

Dat hine nember mochte sien.

Alse die knape dat hadde vernomen,

Die met Galaate daer was comen,

Doe seide die knape wenende sere

1620Tote Galaate: “Ic bidde u, here,

Dat gi wilt gedogen dat ic si

U sciltknecht.” Doe seide hi:

Wildie geselscap van enegen man

Ine wederseit u niet dan.”

1625”Here, om Gode biddic dan u,

Dat gi mi wilt maken riddere nu;

Ic hebbe hope an desen,

Dat ics soude te beter wesen.”

Galaate ontfarmde sijns doe,

1630Omdat hine sach wenen soe,

Ende willecorde bider saken

Dat hine riddere soude maken.

Die knape seide: “So biddic u,

Dat gi keert ter abdien nu

1635Danen wi comen, daer ic sal hebben al,

Part ende mine behoefte al.

Ende gi sijt wel sculdech te done,

Niet om mi allene, “seide di gone,

“Maer om ene aventure,

1640Die noit man vor dese ure

Te hoefde gebringen ne mochte;

Ende ic pense in min gedochte

Gi sulse inden, comdi daer.”

Ende Galaat antwerde daer naer,

1645Dat hire dan varen soude.

Hi voerre, ende alsoe houde

Datmen ward geware das,

Dat Galaat weder comen was,

Si warens utermatene blide.

1650Ende hi vragede tien tide

Ware nu die aventure ware?

Ende een broder seide daer nare:

“Ic sal u berechten daer of:

Hier es ene tomme opt kerchof,

1655Daermen dicke hort enen luut,

Die herde swaer comet uut;

Ende hi es van sulker cracht,

Dine hord verliest sine macht

Vanden lude lange bi desen.

1660Ende wine weten wat mach wesen,

En si die luut van enen viant.”

Galaat seide: “Leitter mi thant.”

Die broder wiesde hem tier stont

Ene tomme, di onder enen boem stont,

1665Ende seide dat hi daer wonder sien soude

Opdat hise opheffen woude.

Alse hi daer quam hi horde den luut,

Die wonderlike quam daer uut.

Ende die luut riep aldus doe,

1670Daer sijt alle horden toe:

Galaat, en com niet hare,

Bedie comstu mi bat nare

Ic moet rumen die stede mijn.

Daeric lange in hebbe gesijn.”

1675Ende tirst dat Galaat dat hort

Hi gaet al onvervard vort;

Ende als hire di hant an soude slaen

Quamer vier ende roec ut saen,

Ende daer vloech ute tier ure

1680Die lelijcste mans figure,

Die oit ieman hadde gesien.

Hi horde ropen .i. luut na dien:

“Galaat, ic sie di soe om bestaen

Met ingelen, dat ic moet gaen

1685Ende dese stede laten, wanter mine macht

En can niet wederstaen dijn cracht.”

Hi hief op die tomme daer naer,

Ende hi vant licgende daer

Enen lichame, die tier uren

1690Wel gewapent was ter curen;

Ende al dat riddere es betame

Vant hi biden selven lichame.

Ende hi riep brodere na dien,

Dat si quamen dat wonder sien;

1695Ende hi vragede hen daer nare

Watter toe te doene ware?

Doe antwerde hem die gone,

Datter nember toe ware te done.

Daer was een broder van groter oude:

1700Hi seide dat menne doen soude

Uten kerchove te hant dor das,

Om dat kerchof gewiet was,

Ende dat niet ware betame

Dat eens valse kerstens lichame

1705Bliven soude ter stede daer.

Hi dedene ut werpen daer naer.

Galaat vragede den brodere daer saen

Oft hi al dat hadde gedaen

Dat daertoe was te doene?

1710”Jagi,” antwerde die goene;

“Men sal dien luut daer nember horen,

Daer groet quaet af vel hier voren.”

Galaat seide doe: “Wettie iet

Bi wat redenen hier sijn gesciet

1715Die wondere die men hier siet gescien?”

“Jaic,” antwerde hi na dien.

“Nu hort wat ic u secgen sal;

Hets recht dat gijt wetet al,

Bedie datter ane, alsemen seget,

1720Grote getekenesse leget.”

Si kerden in die abdie doe.

Galaat sprac den knape toe:

“Gi moet tnacht in die kerke waken:

Margen salic u riddere maken.”

1725Doe ward Galaat geleidt daer naer

Tere stede ende ontwapent daer;

Ende alsi daer was geseten

Seide die brodere: “Gi wilt weten

Die betekenesse daer of,

1730Van dat gi hier vont int kerchof:

Here, gi sult verstaen drie dinge

In dese aventure sonderlinge,

Sere tontsiene, sijt seker das.”

Die tomme, die niet licht en was

1735Om te heffene van harre stede,

Ende die lichame oec mede,

Diemen moeste werpen te hant

Vander stede daer menne vant;

Ende dien luut diemer plach horen,

1740Daer die liede bi verloren

Hare macht ende haren sin,

Daer si in langen niet quamen in,

In desen boec mogedi lesen

Die betekenesse van desen.

1745”Die tomme, daer die dode met was

Bedect, alsmen hier voren las,

Si betekent bi gelike

Die hertheide van ertrike;

Want dat volc was wilen ere

1750Verhard in die sonden so sere,

13 Dat nieman anderen gelovede dan,

Noch prophete no anderen man;

Ende si anebeetden mede

Afgode te meneger stede,

1755So dat onse here na tgoene

In ertrike sinde sinen soene

Om te verloessene die sine

Vander eweliker pine,

Alsoe alse die propheten

1760Langen tijt dit hadden beheten.

Ende bi sire comsten alsoe wel

Die dolinge vanden lieden vel,

Ende derre gelike, here, selen nu

Inde nemen bider comste van u

1765Die aventuren vanden conincrike

Van Logres alle gemeinlike,

Ende dlant sal daer bi verloest wesen,

Nadien dat vorseide vordesen

Die hermite over .xx. jaer,

1770Alse die boec seget al claer,

Dat in dit lant in gere maniren

Die aventuren en souden falgiren

Vore uwe comste, die dan met allen

Falgiren souden ende vallen.”

1775Galaat seide: “Ic hebbe wel gehort

Vander tommen: sprect van den lichamen vort.”

Die goede man seide daer nare,

Dattie lichame teken ware

Vanden volke, dat hadde gewesen

1780Indie hartheit, alse wi lesen,

Dat al verblint was ende doet

Van sinen sonden, die waren groet.

“Si togeden wel die gelike

Alse onse here was in ertrike:

1785Si hildene over enen sondare

Ende jugerdene ter doet daer nare;

Ende dadene crucen mede

Bi harre groter herthede.

Dus wille di tomme bediden

1790Die grote hertheit vanden lieden

Ende haer ore biden lichame,

Die inder hoefsonden blame

Doet waren, dat si hen van dien dingen

Niet lichte en mochten bringen.

1795Entie stemme die daer was gehort

Betekent die drove wort

Die de Joeden ripen sere

Daer men crueste onsen here.

(Dat bloet moet op ons van desen

1800Ende optie onse mede wesen.)

Biden worden waren si daer nare

Onteert, ende verloren alt hare.

Ende alse enech riddere vernam

Die tomme, ende hire toe quam,

1805Die viant, die te dien stonden

Wel kinde des ridders sonden

Ende sine luxurie oec mede

Ende sine grote quaethede,

Verswaerdene met sinen lude soe,

1810Dat hi den sin moeste verlisen doe;

Ende ne waerdi hier niet comen,

Daventure en hadde niet genomen

Inde te genen dage vort an

Bi enegen besondegen man.

1815Maer alse gi quaemt die viant

Kinde wel ende wiste te hant

Dat gi maget waerd ten stonden

Ende suver van alle sonden,

Alse ertsce man mochte wesen;

1820Ende hine dorste u bi desen

Niet ontbeiden, ende hi vloe

Ende verloes al sine macht alsoe;

Ende die aventure falgirde bi u,

Die menech man provede vor nu.”

1825Galaat was, al sonder waen,

Dien nacht daer wel ontfaen,

Ende maecte den sciltknape riddere daer

Opten anderen dach daernaer:

Melian soe hiet die goene,

1830Ende hi was des conincs soene

Van Denemarken. Doe seide

Galaat tote hem al sonder beide:

“Nadien dat gi soe hoge man sijt

Alse conincs soene nu ter tijt,

1835Soe versiet dan dat si ane u

Dat ridderscap so wel bestaet nu,

Dattie ere behouden si

Vanden ridderscape daer bi;

Bedie alse conincs soene ontfaet

1840Ordene van ridderscepe, hem bestaet

Soe te done, dat hi gewaerlike

Boven anderen ridders alsoe blike

Alse die sonne boven der sterren doet.”

Melian seide doe hi dat verstoet,

1845Dat hi bider hulpen van onsen here

Hem so houden soude vort mere,

Dat ridderscap soude wel wesen

Ane hem bestaet, ende hi van desen

Om gene pine, in goeder maniren

1850Te doene, en soude falgiren.

“Nu biddic u, here, dat gi

Ene bede wilt geloven mi,

Bedie, die riddere maect enen man,

Gi wet wel, dat hi hem dan

1855Die irste bede niet sal ontsecgen,

Die hi hem te voren sal lecgen

In dien dat si redelijc si.”

“Gi segt waer,” antwerde hi;

“Gi sultse hebben: segt wat es.

1860Hi antwerde: “Soe biddic u des,

Dat gi mi laet varen met u

In die queste daer gi in sijt nu,

Tes wi sceden bider aventuren;

Ende oft wi daer na teneger uren

1865Te gadere weder comen, dat gi

Om enen anderen nine begevet mi.”

Dus voer met Galaate Melian.

Si reden die weke vort an,

Soe dat si op enen maendach quamen

1870Daer si een cruce vernamen,

Daer twee [wege] scieden; ende si vonden

Letteren daer ane tien stonden,

Die aldus daden verstaen:

“Den ridders die achter wege gaen

1875Ende die soeken aventuren

Die wisic hier .ij. wege ter uren,

Daer deen af gaet ter rechter siden

Ende dander ter luchter nu te tiden.

Ic verbide u dat gi gene vard

1880Ne maket ter luchter siden ward;

Want hi moet sijn alte goet man

Dire inslaet ende ut comt dan.

Gaestu ter rechter siden van dien

Saldi herde lichte mogen meschien.”

1885Melian sprac: “Here, ic bidde u,

Laet mi ter luchter siden varen nu.

Ic sal mogen kinnen daer mede

Ofte nu enege vromechede

Ofte oec stoutheide es in mi,

1890Dat min ridderscap te prisen si.”

Galaat outroierde hem dat saen,

[ Nochtan haddire gerne selve gaen]

Soe dat si mettien alsoe scieden.

Nu swiget daventure van hen lieden

1895Te sprekene int gemene

Ende sprect van Meliane allene.

II.

Hoe Galaat het schild won en van de tombe.

Nu gewaagt het avontuur dat,

Toen Galaat van hen gescheiden was,

Dat hij reed 4 dagen ter uren

1210 Zonder te vinden avonturen

Die te vertellen waardig zijn.

Op de vijfde dag zo kwam hij

Daar hij een witte abdij vond,

Daar hij goed ontvangen werd gelijk.

1215 En ze worden gewaar dat,

Dat hij een wandelende ridder was,

En hij vond daar ten stonden

Twee gezellen van de tafelronden,

Koning Bandemagus en daartoe

1220 Mijnheer Ywein die er was toe;

En ze waren blijde dat.

Toen elk wist wie de ander was.

Ze waren blijde in hun zin

(Onbekend maakt vaak onbemind).

1225 Ze gingen eten en na dien

Gingen ze zich mengen onder hen drieën

In een boomgaard, daar het schoon was.

En daar ze zaten in dat gras

Bad Galaat de gezellen,

1230 Dat ze hem zouden vertellen

Welk avontuur hen bracht daar;

En ze antwoorden hem daarnaar:

“We kwamen hier nu ter ure

Om een wonderlijk avontuur,

1235 Die ge zien mag, als ge wilt.

In deze abdij is een schild,

Die niemand mag geheel

Dragen of hangen aan zijn hals,

Hem misvalt, als ik u zeggen mag:

1240 Op de eerste of op de volgende dag

Zo blijft hij dood of gewond.

We zijn hier nu gekomen terstond

Om te weten of het waar is. “

“Ik heb het willen beproeven dit, “

1245 Zei Bandemagus de koning.

Galaat zei: “Dit is een wonderlijk ding.

Is het dat ge faalt daaraan,

Ik zal het avontuur beproeven dan;

In bracht geen schild met mij. “

1250 “We zullen het u laten, “zeiden zij,

“Want ge op geen manieren

Daarvan mag falen. “

“Ik wil dat gij het beproeft, “zei hij,

“Om te weten of het alzo is.”

1255 De broeders en alle heren

Deden Galaat veel eer.

De volgende dag kwam Bandemagus voort,

Toen ze de mis hadden gehoord,

En vroeg om het schild,

1260 Daar men zoveel woorden van zei:

Hij zou het erg graag zien

En dragen, mocht het hem geschieden,

Want hij er mee voeren wilde.

De goede man sprak alzo te houden:

1265 “Ik raad u aan het niet te doen, heer,

Want u mocht er van komen oneer. “

De goede man leidde hem gelijk

Daar hij een wit schild vond

Met een rood kruis. Hij dacht

1270 Dat geen er mooier wezen mocht,

En zo goed rijk tot dien.

Toen mijnheer Ywein het had gezien

Al daar men het voor hem hield,

Hij zei: “Ziet hier een schild,

1275 Die geen ridder dragen mag

Aan zijn hals heden de dag,

Hij is naar de zin van mij

Betere dan andere ridders zijn;

En aan mijn hals, wat er geschiedt,

1280 Komt hij om te dragen niet,

Omdat ik hem niet waardig ben.”

Koning Bandemagus sprak tot hem,

Dat hij hem weg dragen wou,

Wat er hem van komen zou.

1285 Hij droeg het schild uit de kerk toen

En sprak aldus tot Galaat toe:

“Heer, ik bid u dat gij

Wachten wil hier op mij

Totdat ge weet de waarheid al

1290 Hoe het met mij van het schild vallen zal;

Omdat als het me misvalt van dien,

Ik zou erg graag zien

Dat gij hem had, die er van falen

Mag in geen manieren. “

1295 Galaat sprak:”Ik zal op u wachten. “

En de koning ging te die tijden,

En de broeders deden gelijk

Een schildknaap met hem gaan,

Zodat hij het weer mocht brengen daar

1300 Het schild, als het te doen ware.

10 Galaat en Ywein bleven daar alzo,

En de koning reed weg toen,

En de knaap, die te die wijlen

Recht voort reed twee mijlen,

1305 Zodat ze in een dal kwamen

Daar hij een hermitage vernam.

Daar zagen ze komen tot hen waart

Een ridder met grote vaart,

Met witte wapens, geslagen.

1310 De koning richtte zich daartegen,

En reed op hen en stak

Zo zeer, dat zijn speer brak.

Die ridder droeg zijn speer beter neer

En stak de koning zo weer,

1315 Zodat het hem niet tegen stond

De harnas, dat ijzer en doorwoedde

Zijn linker schouder geheel door,

En droeg hem ter aarde ter ure.

En de ridder sprak tot hem te die stond,

1320 Zodat de schildknecht het wel verstond:

“Heer ridder, ge bent een sukkel en overmoedig,

Dat ge u durft te ondernemen dit,

Dat ge dit schild aanving

En aan uw hals ook hing,

1325 Die niemand, zij het zeker dit,

Geoorloofd te dragen is

Dan de beste ridder al een,

Die nu is in aardrijk.

En om de zonden, zonder waan,

1330 Die ge hieraan hebt gedaan,

Zond me Onze Heer hier nu

Om dit te wreken tegen u

En hij zei de schilknecht alzo te houden,

Dat hij het schild dragen zou

1335 De ware ridder gelijk,

Galaat, Onze Heers bediende;

En dat hij hem zegt al bloot,

Dat hem de hoge meester ontbood

Dat hij het schild zou dragen:

1340 Hij zou het vinden te alle dagen

Geheel vers en als nieuw als ze was toen.

En hij zei hem te zeggen daartoe,

Dat dit was een zaak daar hij

Het schild moet minnen daarbij.

1345 De schildknecht vroeg daarnaar

De ridder hoe zijn naam waar?

De ridder zei: “Laat dit staan,

Maar dat ik je beveel doe het gelijk.”

De knaap zei toen: “Heer,

1350 Ik bid u dan erg zeer,

Dat ge me wilt berichten dat,

Waarom het schild in het land gebracht was,

En waarom dat hier van die

Zoveel wonderen geschieden.”

1355 De ridder zei: “Laat dit wezen;

Ik bericht u niet van dezen.

Laat de ridder tot me komen, ik zal

Hem en u berichten van al.”

De schildknecht vroeg alzo te houden

1360 De ridder waar hij hem vinden zou?

De ridder antwoordde hem alles daar.

Hij ging te Bandemagus daarnaar,

Die hem zei alzo gelijk,

Dat hij van de dood niet waande te ontgaan.

1365 En hij nam hem op zijn paard

En voerde hem ter abdij waart.

En toen ze bij de abdij toen kwamen,

De broeders van daar binnen namen

Bandemagus, die men daar bracht,

1370 En hieven hem van het paard zacht,

En ontwapende hem na dien,

En lieten zijn wonden bezien.

Galaat vroeg na dezen

Of hij zou mogen genezen?

1375 Een broeder antwoordde: “Ja hij.

Hij is zeer gewond; niet bij die

En is niet te beklagen zeer;

Het was hem wel gezegd eer,

Was het zaak dat hij het schild nam,

1380 Dat hij zou hebben misval.”

De schildknecht sprak Galaat toe,

Daar ze het allen hoorden toe:

“Die ridder groet u zeer

Met de witte wapens, heer,

1385 Die Bandemagus heeft gewond,

En zend u met mij terstond

Dit schild, en hij ontbied u

Vanwege de hoge meester nu,

Dat ge hem verder draagt, bij die

1390 Dat er anders geen man is dan gij

Moet hem dragen voort meer.

En als ge weten wil, heer,

Waarbij dat deze avonturen

Geschied zijn te vele uren,

1395 Wil ge gaan tot hem, hij zal

U berichten daar van al.”

Toen de broeders dat hoorden

Ze waren blijde van de woorden

En dankten God daarnaar,

1400 Dat hij Galaat zond daar.

Ze wisten wel dat nu in korte uren

Eindigen zouden die grote avonturen.

Mijnheer Ywein zei toen: “Heer,

Nu bid ik u uitermate zeer,

1405 Dat ge gelijk dit schild

Aan uw hals hangen wil;

Want ik begeerde nooit eerder

Ding te zien alzo zeer

Dan ik begeer te zien die

1410 Dit grote geluk zal geschieden,

Dat hij er van zal heer wezen.”

Galaat antwoordde tot deze:

“Ik zal doen mijn wapens aan

En doen uw wil dan.”

1415 Galaat wapende zich met een vaart

En zat daarna op zijn paard.

En nam het schild en nam verlof

En ruimde gelijk daar dat hof.

En mijnheer Ywein was gewapend toen

1420 En wilde met hem varen alzo,

Maar Galaat wilde te die tijden

Niemand met hem laten rijden

Dan de schildknecht; en ze scheiden

Gelijk onder hen lieden.

1425 Mijnheer Ywein voer in het bos ter vaart,

En Galaat tot de witte ridder waart.

En toen hij Galaat werd gewaar

Hij begroette hem, en daarnaar

Zo begroette hem Galaat weer,

1430 En ze spraken op en neer,

En Galaat zei toen gelijk:

“Lieve heer, ik heb verstaan

Dat vanwege het schild dat ik draag

Gebeurd zijn te vele dagen

1435 Avonturen groot, nu bid ik u,

Dat ge me daarvan bericht nu.”

De ridder zei het alzo te houden

Dat hij het graag doen zou,

En hij zei hem daarnaar:

1440 “Na Ons Heren lijden 13 jaar,

Toen Joseph van Arimathea,

Die goede ridder en de vrije,

Die Onze Heer van het kruis deed;

Scheidde van Jeruzalem mede,

1445 En vele lieden met hem alzo wel

Van zijn geslacht, hen gebeurde

Dat ze kwamen in de stad van Sarras,

Daar koning Emalas heer van was,

Die een Sarrasijn was te die tijden.

1450 Hij lag in oorlogen en in strijden

Tegen een grote heer,

Een koning die machtig was zeer,

Die bij zijn land zat,

En was Tholomeus geheten.

1455 En toen Emalas varen zou

Op Tholomeus, kwam alzo te houden

Joseph, die dus Josephs zoon was,

En beschermde hem wel dat,

Voer hij alzo onberaden te strijden,

1460 Zoals hij was te die tijden,

Hij zoude geschoffeerd zijn, zei hij.

“Wat raad je me te doen daarbij?”

Toen begon hij hem te verklaren

Ons geloof, en vertellen

1465 Onze Heer dood en zijn verrijzenis,

En hoe het was, op welke wijze.

En hij maakte een schild terstond,

Daar een kruis van fluweel in stond,

En zei toen: “Koning, hoor naar mij.

1470 Ik zal openbaar tonen u

Hoe u zal herkennen de waarheid

En de kracht van het kruis mede.

Koning Tholomeus zal 3 dagen wezen

En 3 nachten ook tot deze

1475 Boven u en te uwe van al,

Zodat hij het daartoe brengen zal,

Dat u zal hebben vrees van de dood.

En als u bent in deze grote nood,

Zodat u het niet mag ontgaan,

1480 Ontbloot dan dit kruis samen,

En zeg: “Zoete Heer, van wiens dood

Ik dat teken draag al bloot,

Help me uit de nood nu terstond

Al behouden en al gezond,

1485 Ik zal uw wet dan ontvangen

En aan u geloven gelijk.”

De koning Emalac ging gelijk

En voer toen op zijn vijand,

En hem gebeurde min of meer

1490 Dat hem Joseph zei weleer;

En toen hij zich zag in zo’n nood,

Als gelijk te blijven dood,

Hij ontblootte het schild, en zag dan

Daarin een gekruiste man,

1495 Die bloedig was. En toen zei

De koning de woorden al zonder wachten,

Die Joseph hem leerde, en gelijk

Was hij verlost van zijn vijand,

Zodat hij hem helemaal overwon

1500 Zijn vijand en al zijn man.

Toen hij kwam te Sarras hij deed gelijk

Al zijn volk hiervan verstaan

De echte waarheid, en na die

Werd hij gedoopt en geheten Nascien.

1505 En daar men hem dopen deed

Lag daar een man bij ter plaatse,

Die een hand was afgeslagen,

En hij bracht die in de andere gedragen.

Joseph riep hem en liet hem daarnaar

1510 De arm aan het kruis leggen daar,

En de hand genas te dat uur.

Nog gebeurde daar een ander avontuur:

Dat kruis bleef aan de arm gelijk,

Dat men het nooit sinds aan het schild vond.

1515 Dus werd Emalac christen daar,

En had Onze Heer daarnaar

In wel grote waardigheid

En in wel grote minnen mede.

En hij liet het schild voort meer

1520 Waardig houden zeer.

En daarna scheiden ze beide tezamen

Van Sarras, Joseph en zijn vader,

Zodat ze in Groot Brittannië kwamen,

Daar ze in vonden en vernamen

1525 Een vurige, felle koning,

Die ze beide tezamen daar ving

En in gevangenis deed,

En een deel goede christenen mede.

Dat nieuws liep ver gelijk,

1530 Want men toen geen man vond

Van betere naam dan Joseph was.

Zodat het nieuws hoorde dat

Mordeaus, een rijke koning,

Hij en zijn volgeling,

1535 Nascien. Ze lieten gebieden

Allemaal hun lieden,

Zodat ze met hun lieden kwamen gelijk

Op hem, die Joseph hield gevangen.

En ze voeren op hem gelijk

1540 En vernielden al zijn land,

Zodat hij zeer daarmede

Bevorderde de christenheid.

En ze minden Joseph zo,

Diegene die in het land waren toen,

1545 En dienden hem nacht en dag.

Toen Joseph in zijn doodsbed lag

Kwam voor hem wenende zeer

Emalac, en zei: “Heer

Nadien dat ge scheidt van het lijf,

1550 En ik alleen na u blijf,

Die mijn land heb verlaten door u

En mijn geslacht, zo bid ik u nu,

Dat ge enig ding laat mij,

Daar ik later u gedenk bij.”

1555 Joseph beval hem alzo te houden

Dat hij hem het schild brengen zou,

Die hij hem gaf dezelfde tijden

Toen hij voer op Tholomeus te strijden.

En hij bracht het schild daarnaar,

1560 Want hij het al gereed had daar,

Want hij voerde het met hem de hele dag,

Waar dat hij te gaan plag.

Hij bloedde toen men het schild bracht

Uit de neus, dat men niet stelpen mocht;

1565 En Joseph nam het schild dan

En maakte een kruis daaraan

Met zijn bloed. En dit is

Datzelfde schild, zij het zeker dit.

En toen hij dit had gedaan

1570 Hij zei: “Neem dit schild gelijk:

Het schild met het kruis, “zei hij,

“Zal je houden in gedachtenis van mij.

Dit kruis is gemaakt, weet je wel,

Van mijn bloed en nergens van anders,

1575 En zal voortaan na deze

Geheel ververst en als nu wezen

En geheel rood zoals gij het nu ziet,

Alzo lang als er duurt af iets.

Hij zal lang niet falen

1580 En zal zijn in zulke manieren,

Dat geen man het op geen dagen,

Op dat hij ridder zij, zal dragen,

Hij zal er van hebben misval,

Tot de tijd dat komen zal

1585 De beste ridder die dan zal leven,

Die God heeft gegeven,

Galaat, die de laatste zal wezen

Van Nasciens geslacht, zoals wij lezen.

En alzo als ge meer wonder

1590 Aan dit schild ziet bijzonder

Dan aan andere schilden geschieden,

Zo zal men aan u mogen zien

Meer wonderen en dapperheden

Dan aan andere ridders te eniger plaats.”

1595 De koning zei toen: “Na dat gij

Zo’n gedachtenis laat nu mij,

Zeg me dan waar ge wilt

Dat ik laten zal dit schild;

Ik wilde wel dat hij was

1600 Te zulke plaatsem hiernaar,

12 Daar die goede ridder het vond.”

Joseph antwoordde hem te die stonde:

“Daar Nascien zich laat begraven hiernaar,

Als hij dood is hang het daar:

1605 Daar zal komen zoeken dan

Die goede ridder, die goede man,

Op de 9de dag, zonder waan,

Dat hij ridderschap heeft ontvangen.”

En het is echt gebeurd alzo

1610 Zoals Joseph zei daartoe

Want ge kwam op de 9de dag,

Zoals ik het best rekenen mag,

Van uw ridderschap. Daar ligt

Nascien zoals dit boek zegt.”

1615 En Galaat verloor hem meteen,

Zodat hij hem nimmer mocht zien.

Toen de knaap dat had vernomen,

Die met Galaat daar was gekomen,

Toen zei die knaap wenende zeer

1620 Tot Galaat: “Ik bid u, heer,

Dat ge wilt gedogen dat ik ben

Uw schildknecht.” Toen zei hij:

Wil ge gezelschap van enige man

Ik weerzeg het u niet dan.”

1625 “Heer, om God bid ik dan u,

Dat ge me wil maken ridder nu;

Ik heb hoop aan deze,

Dat ik zou te beter wezen.”

Galaat ontfermde zich toen,

1630 Omdat hij hem zag wenen zo,

En wilde ook bij die zaken

Dat hij hem ridder zou maken.

De knaap zei: “Zo bid ik u,

Dat ge keert ter abdij nu

1635 Vandaar we komen, daar ik zal hebben al,

Paard en mijn behoefte al.

En ge bent wel schuldig te doen,

Niet om mij alleen, “zei diegene,

“Maar om een avontuur,

1640 Die nooit een man voor dit uur

Te hoofde brengen mocht;

En ik peinsde in mijn gedachte

Ge zal ze eindigen, kom je daar.”

En Galaat antwoordde daarnaar,

1645 Dat hij er dan varen zou.

Hij voer, en alzo te houden

Zodat men werd gewaar dat,

Dat Galaat weer gekomen was,

Ze waren uitermate blijde.

1650 En hij vroeg te die tijde

Waar nu het avontuur waar?

En een broeder zei daarnaar:

“Ik zal het u berichten daar of:

Hier is een tombe op het kerkhof,

1655 Daar men vaak hoort een geluid,

Die er erg zwaar komt uit;

En hij is van zo’n kracht,

Die het hoort verliest zijn macht

Van het geluid lang van deze.

1660 En we weten niet wat het mag wezen,

En het is het geluid van een vijand.”

Galaat zei: “Leidt me er gelijk.”

De broeder wees het hem te die stond

Een tombe, die onder een boom stond,

1665 En zei dat hij daar wonder zien zou

Als hij dat opheffen wou.

Toen hij daar kwam hoorde hij een geluid,

Die er wonderlijk kwam uit.

En dat geluid riep aldus doe,

1670 Daar zij het allen hoorden toe:

Galaat, kom niet hier,

Omdat als u komt me beter dichterbij

Ik moet ruimen de plaats van mij.

Daar ik lang in heb geweest.”

1675 En ten eerste dat Galaat dat hoort

Hij gaat al onverschrokken voort;

En toen hij er de hand aan zou slaan

Kwam er vuur en rook uitgaan,

En daar vloog uit te dat uur

1680 De lelijkste mans figuur,

Die ooit iemand had gezien.

Hij hoorde roepen 1 geluid na dien:

“Galaat, ik zie u zo om staan

Met engelen, zodat ik moet gaan

1685 En deze plaats verlaten, want mijn macht

Kan niet weerstaan uw kracht.”

Hij hief op de tombe daarnaar,

En hij vond liggende daar

Een lichaam, te die uren

1690 Goed gewapend was ter keur;

En alles dat ridder is betaamt

Vond hij bij hetzelfde lichaam.

En hij riep de broeders na die,

Dat ze kwamen dat wonder zien;

1695 En hij vroeg hen daarnaar

Wat er toe te doen was?

Toen antwoordde hem diegene,

Dat er nimmer toe was te doen.

Daar was een broeder van grote oudheid;

1700 Hij zei dat men het doen zou

Uit het kerkhof gelijk door dat,

Om dat kerkhof gewijd was,

En dat niet was betamelijk’

Dat een vals christen lichaam

1705 Blijven zou ter plaatse daar.

Hij liet het er uitwerpen daarnaar.

Galaat vroeg de broeder daar gelijk

Of hij dat alles had gedaan

Dat daartoe was te doen?

1710”Ja gij,” antwoordde diegene;

“Men zal dat geluid daar nimmer horen,

Daar groot kwaad van viel hier tevoren.”

Galaat zei toen: “Weet je iets

Bij welke redenen hier zijn geschied

1715 De wonderen die men hier ziet geschieden?”

“Ja ik,” antwoordde hij na die.

“Nu hoor wat ik u zeggen zal;

Het is recht dat gij het weet al,

Omdat daaraan, zoals men zegt,

1720 Grote betekenis aan ligt.”

Ze keerden in de abdij toen.

Galaat sprak de knaap toe:

“Ge moet ‘s nachts in de kerk waken:

Morgen zal ik u ridder maken.”

1725 Toen werd Galaat geleid daarnaar

Tot een plaats en ontwapend daar;

En toen ze daar waren gezeten

Zei de broeder: “Ge wil weten

De betekenis daar of,

1730 Van dat ge hier vond in het kerkhof:

Heer, ge zal verstaan drie dingen

In deze avonturen bijzonderling,

Zeer te ontzien, zij het zeker dat.”

De tombe, die niet licht was

1735 Om te heffen van haar plaats,

En dat lichaam ook mede,

Die men moest uitwerpen gelijk

Van de plaats daar men het vond;

En dat geluid die men er plag te horen,

1740 Daar de lieden bij verloren

Hun macht en hun zin,

Daar ze lang niet kwamen in,

In dit boek mag ge lezen

De betekenis van deze.

1745 “De tombe, daar de dode mee was

Bedekt, zoals men hiervoor las,

Ze betekent bij gelijkenis

De hardheid van aardrijk;

Want dat volk was een tijdje eerder

1750 Verhard in de zonden zo zeer,

13 Dat niemand de anderen geloofde dan,

Nog profeten nog andere man;

En ze aanbeden mede

Afgoden te menige plaats,

1755 Zodat Onze Heer na datgene

In aardrijk zond zijn zoon

Om te verlossen de zijne

Van de eeuwige pijn,

Alzo zoals de profeten

1760 Lange tijd dit hadden gezegd.

En bij zijn komst alzo wel

De dolingen van de lieden velde,

En bij die gelijkenis, heer, zullen nu

Einde nemen met de komst van u

1765 De avonturen van het koninkrijk

Van Londen algemeen,

En het land zal daarbij verlost wezen,

Nadien dat voor vermelde voor dezen

Die heremiet voor 20 jaar,

1770 Zoals dit boek zegt al klaar,

Dat in dit land op geen manieren

De avonturen zouden falen

Voor uw komst, die dan met allen

Falen zouden en vallen.”

1775 Galaat zei: “Ik heb wel gehoord

Van de tombe: spreek van het lichaam voort.”

De goede man zei daarnaar,

Dat het lichaam een teken was

Van het volk, dat had geweest

1780 In die hardheid, zoals we lezen,

Dat geheel verblind was en dood

Van zijn zonden, die waren groot.

“Ze getuigden wel diergelijke

Zoals Ons Heer was in aardrijk:

1785 Ze hielden hem voor een zondaar

En veroordeelden hem ter dood daarnaar;

En lieten hem kruisigen mede

Vanwege hun grote hardheden.

Dat wil de tombe aanduiden

1790 De grote hardheid van de lieden

En hun oren bij het lichaam,

Die in de hoofdzonden kwamen

Dood waren, zodat ze hen van die dingen

Niet gemakkelijk mocht afbrengen.

1795 En de stem die daar werd gehoord

Betekent dat droevige woord

Die de Joden riepen zeer

Daar men kruisigde Onze Heer.

(Dat bloed moet op ons van dezen

1800 En op de onze mede wezen.)

Omdat ze geworden waren daarnaar

Onteerd, en verloren al het hare.

En als enig ridder vernam

De tombe, en hij er bij kwam,

1805 De vijand, die te die stonden

Goed kende de ridders zonden

En zijn wulpsheid ook mede

En zijn grote kwaadheden,

Verzwaarde hij hem met zijn geluid zo,

1810 Dat hij de geest moest verliezen toe;

En was ge hier niet gekomen,

Het avontuur had niet genomen

Te eindigen tot geen dag voortaan

Bij enige zondige man.

1815 Maar toen gij kwam de vijand

Kende wel en wist gelijk

Dat ge maagd was ten stonden

En zuiver van alle zonden,

Zoals een aardse man mocht wezen;

1820 En hij durfde u bij deze

Niet op te wachten, en hij vloog

En verloor al zijn macht alzo;

En het avontuur faalde bij u,

Die menig man beproefde voor nu.”

1825 Galaat was, al zonder waan,

Die nacht daar goed ontvangen,

En maakte de schildknaap ridder daar

Op de volgende dag daarnaar:

Melian zo heette diegene,

1830 En hij was een konings zoon

Van Denemarken. Toen zei

Galaat tot hem al zonder wachten:

“Nadien dat ge zo’n hoge man bent

Als konings zoon nu ter tijd,

1835 Zo zie dan dat ze aan u

Dat ridderschap zo goed bestaat nu,

Dat de eer behouden zij

Van het ridderschap daarbij;

Omdat als een konings zoon ontvangt

1840 Orde van ridderschap, hij bestaat

Zo te doen, dat hij waarlijk

Boven andere ridders alzo blijkt

Zoals de zon boven de sterren doet.”

Melian zei toen dat hij dat verstond,

1845 Dat hij met de hulp van Onze Heer

Hem zo houden zou voort meer,

Dat ridderschap zou wel wezen

Aan hem besteed, en hij van deze

Om geen pijn, in goede manieren

1850 Te doen, en niet zou falen.

“Nu bid ik u, heer, dat gij

Een bede wil beloven mij,

Omdat, die ridder maakt een man,

Ge weet wel, dat hij hem dan

1855 De eerste bede niet zal ontzeggen,

Die hij hem te voor zal leggen

Indien dat ze redelijk zij.”

“Ge zegt waar,” antwoordde hij;

“Ge zal het hebben: zeg wat het is.

1860 Hij antwoordde: “Zo bid ik u dit,

Dat ge me laat gaan met u

In het verhaal daar ge in bent nu,

Tenzij dat we scheiden van het avontuur;

En als we daarna te enige uren

1865 Tezamen weer komen, dat gij

Om een andere niet begeeft mij.”

Dus voer met Galaat Melian.

Ze reden die week voort aan,

Zodat ze op een maandag kwamen

1870 Daar ze een kruis vernamen,

Daar twee wegen scheiden; en ze vonden

Brieven daaraan te die stonden,

Die hen aldus lieten verstaan:

“De ridders die in achterwegen gaan

1875 En die zoeken avonturen

Die wijs ik hier 2 wegen ter uren,

Daar de ene van gaat ter rechter zijden

En de andere ter linker nu ten tijden.

Ik verbied u dat ge niet gaat

1880 Niet maakt ter linker zijden waart;

Want hij moet zijn een al te goede man

Die er inslaat en uitkomt dan.

Gaat u ter rechter zijde van die

Zal ge erg licht mogen misschieden.”

1885 Melian sprak: “Heer, ik bid u,

Laat me ter linker zijde varen nu.

Ik zal mogen herkennen daarmede

Of nu enige dapperheden

Of ook flinkheid is in mij,

1890 Dat mijn ridderschap te prijzen zij.”

Galaat ontroerde hem dat gelijk,

Nochtans had hij er graag zelf in gegaan

Zodat ze meteen alzo scheiden.

Nu zwijgt het avontuur van hen lieden

1895 Te spreken in het algemeen

En spreekt van Melian alleen.

4 III.

Vanden cruce ende vander joncfrouwen castele.

Daventure seget hier ter steden,

Alse Melian was versceden

Van galaate, dat hi quam

1900In enen mersch, daer hi vernam

Enen setel, ende daer op .i. crone,

Die goudijn was ende herde scone;

Ende hi sach vele taflen mede

Met spisen gerecht ter [selver] stede.

1905Hem ne lust niet doe van aldien

Dat hi dus daer hadde gesien,

Sonder allene vander crone,

Die hem dochte wesen so scone,

Dats hen wel mochte beh[agen]

1910Die de crone soude dragen.

Vore alt volc sloech hi die h[ant]

Ane die crone, ende namse th[ant]

Ende staker sinen arm dure,

Ende voretse en wech tier [ure].

1915Hi hadde onlange gevaren [daer],

Dat hem een riddere volgede [naer]

Ende hiet hem die crone lecgen [neder].

Melian keerde hem weder

Ende seinde hem oetmodelike,

1920Ende seide: “Here van hemelrike,

Hulpt uwen neuwen riddere heden.”

Dander quam op hem gereden

Ende stakene doe dore bede

Halsberch ende scilt mede,

1925Ende wondene sere daer toe

In die luchtere scoudere doe,

Dat dyser ende thout bleef in de wonde,

Ende nam hem di crone ter stonde.

Melian was gewont so onsochte,

1930Dat hi niet opstaen en mochte.

Binnen dien dat hi daer lach alsoe

Quamer Galaat gereden toe:

Ende alse Galaat dat gesach,

Dat Melian ter eerden lach,

1935Hi was sere tongemake das.

Hi waende dat hi ter doet gewont was:

Hi ginc tot hem tier stont

Ende vragede hoet met hem stont,

Oft hi iet soude mogen genesen?

1940”Ay here, en laet mi hier niet wesen

Ende sterven. Om onsen here

Hulpt mi, des biddic u sere,

Teneger stede, daer ic mach dan

Mijn recht ontfaen als .i. kersten man.”

1945Galaat vragede omden genen doe

Dine gewont heeft alsoe,

Ende die riddere quam vort daer naer,

Die Melianne wonde daer.

“Live here, daer mogedine sien,”

1950Seide Melian na dien,

“Die mi doet heeft: ic bidde u,

Dat gi u van hem hoet nu.”

Galaat voer ten riddere ward,

Die op heme quam ter vard,

1955Ende hi geraectene alsoe,

Dat hine dor di scoudere stac doe,

Ende man ende part ter neder stac,

Soe dattie glavie tstucken brac.

Ende alsi omme keren soude

1960Sach hi enen riddere comen also houde,

Sere geslegen them waerd,

ende seide: “Gi sulter laten u paert,”

Soe dat hem Galaat enen slach gaf

Dat hem sijn luchter arm viel af,

1965Ende hi vloe met haesten groet,

Alse die vrese hadde vander doet.

Ende Galaat keerde te hant

[Te]r stede daer hi Melianne vant,

[Ende] vrachde hem wat hem dochte

1970[Da]t hi best met hem doen mochte?

[Hi] seide: “Ic sage gerne dat gi mi

[Te]neger abdien voret hier bi,

[B]edie men soude vorwaer,

[Pi]nen om mi te genesene daer.”

1975”Hets goet,” seide Galaet doe,

“Datmen tirst dat trinsoen ut doe.”

Melian seide te hem:

“Alse lange alsic in desen poent bem

Sone aventuric mi niet, here,

1980Ic ne ben gebiecht ere;

Bedie ic ben in groten vresen

Dat ic sterven mochte bi desen.”

Galaat namen alsoe sochte

Vor hem op sijn part alsi mochte,

1985Ende vordene tere abdien binnen,

Daer si ontfaen waren met minnen.

Daer sprac sine biechte Melian

Wel alse een goet kersten man,

Ende hi eeschte om onsen here daer,

1990Dien hi oetmodelijc ontfinc daer naer.

Alsi dat hadde gedaen

Sprac hi tote Galate saen:

“Alse die doet wille, come ter vard,

Ic ben daer jegen wel beward.

1995Nu trect ut minen lichame

Dat yser, oft u es bequame.”

Ende men trac dyser ute daer naer,

Ende hi viel in onmachte daer.

Daer quam een broder tien stonden

2000Ende besach Melians wonden,

Ende seide dat hine van desen

In ere maent soude genesen.

Ende Galaat bleef .ij. dage daer

Met Melianne in die abdie daer naer.

2005Doe vrachdi hem wat hi dade?

Hi seide, dat hi bider Gods genade

Wel hoepte te doene vort an.

Galaat sprac: “Ic mach wel varen dan.”

Melian antwerde hem doe:

2010”Ay here, suldi mi laten alsoe?

En es man die levet, here,

Wies geselscap ic begere mere,

Opdat alsoe mochte wesen.”

Galaat antwerde te desen:

2015”Ic ne doe hier clein no groet,

Ende ic hadde merre noet

Te vaerne in die queste, sijt seker des,

Vanden grale, die om mi begonnen es.”

Een broder seide, die horde di tale:

2020”Es di queste begonnen van den grale?

“Jasi,” antwerde Galaat doe,

“Daer siwi .c. ende .i. toe,

Die allegadere sijn gesellen,

Diemen over goede liede mach tellen.”

2025Die brodere seide tot Melianne:

“U es dit ongeval danne

Bi sonden gesciet; here, wildi

U gevarnesse vertellen mi,

Ic sal u secgen bi wat sonden

2030U dit es gesciet nu ten sonden.”

Melian seide hem ter stede

Hone Galaat ridder dede,

Ende hoe te gadere ter crucen quamen,

Daer si letteren an vernamen

2035Die hen verboden tien tiden

Te varne te luchter siden,

Ende ho hijt daerom nine liet,

Ende wat hem daer was gesciet.

Die gode man, di groet clerc was doe,

2040Ende van heilegen levene toe,

15 Seide: “Dit mogen sijn wale

Die aventuren vanden grale;

Gine segt en gene dinge,

Daer en si ane grote betekinge.

2045Als gi riddere wout worden gi ginct

Te biechten, so dat gi ontfinct

Die ordine suver van sonden

Die in u was vor dien stonden.

Aldus quaemdi alsoe wale

2050In die queste berect vanden grale,

Als gi sculdech ward te sine.

Die duvel hads droefheit ende pine

Ende liep u op alsi macht hadde das.

Nu verstaet welken tijt dat was:

2055Als gi neuwe riddere ward gemaect,

Ende gi vander abdien traect,

Een cruce was u irste gemoet,

Daer teken ane gemaect stoet

Daer hem ridderscap mach betrouwen toe;

2060Noch waser meer; verstaet hoe:

Een brief die daer twee [wege sceiden] sceen:

Die rechter side die was die een

Entie ander ter luchter siden.

Gi sult verstaen nu ten tiden

2065Anden wech di ter rechter siden ginc

Ons heren wech, die anden cruce hinc,

Den wech van ontfermecheden,

Daer ons heren ridderen den dach leden,

Ende bi nachte naden lichame

2070Nader zielen in gaen betame.

Biden wege suldi, sonder waen,

Vander luchter siden verstaen

Den wech vanden sondaren, bedien

Datter grote vresen in gescien

2075Den genen dire in comen. Dor das,

Dattie ene wech niet so seker was

Alse dander verboet die brief boude

Datter nieman den wech gaen ne soude,

Hine ware beter dan een ander man.

2080Du sout dit dus verstaen dan.

Alstu den brief sages besonder

Hadstu daer af groet wonder,

Wat dat mochte wesen.

Die viant scoet di mettesen

2085Met enen scichte; wetstu waermede?

Het was metter hoverdechede;

Bedie du waers wel in wane

Mettire proueetsen tontgane.

Dus vielstu in die hoverdechede,

2090Ende dats hoeftsonde mede,

Want hoverde es tallen stonden

Beginsel van allen sonden.

Alstu sciets van Galaate dochte den viant,

Dat hi di soe cranc vant,

2095Dat hi lettel hadde gedaen

Dunne viels in meer sonden saen,

So dat hi van sonden te sonden di

Ter helle ward leitde daer bi.

Hi brachte di te voren daer naer

2100Ene guldine crone al daer,

Daer du, als duse sages, mede

Viels in die girechede;

Ende als duse naems tien stonden

Vielstu daermet in .ij hoeftsonden,

2105In hoverden ende in girecheden toe.

Die viant ward geware doe.

Dattu girechede hads gedaen

Met dattu die crone naems saen.

Doe liep hi di op fellike

2110In eens besondechs ridders gelike,

Ende hadde di daer doet geslegen

En haddi niet geholpen daer jegen

Dat cruce, dattu makes ter steden

Daer du heme quames jegen.

2115Nochtan om die wrake

Op di te doene dor die sake

Dattu waers gesceden dullike

Ute tseren dienste van hemelrike,

Leitde hi di te selker noet,

2120Dattu waers in die vrese vander doet.

Om dattu souts betrouwen mere

Der hulpen van onsen here,

Een ander tijt, dan dine cracht,

Ende om dattu bi ons heren macht

2125Geholpen ende bescud souts sijn

Soe sendi in die hulpe dijn

Galate, die quam te di,

(Die heilech riddere es ende vri)

Jegen .ij. ridders tien stonden,

2130Daer bi sijn betekent .ij. hoeftsonden,

Die in di waren te dire uren.

Die twee en mochten niet geduren

Jegen hem, om dat hi was

Sonder hoeftsonde , sijt seker das.”

2135Die betekenesse van desen

Dochte hen beiden scone wesen.

Si hadden mengerhande tale

Vander aventuren vanden grale,

Tuschen Galate enten goeden manne.

2140Galaat bat soe vele Melyanne,

Dat hi hem gaf te varne orlof.

Alsi sinen wille hadde daer of

Seidi doe alsoe houde,

Dat hi sanders dages varen soude.

2145Des ander dages nam hi orlof

An die brodere ende ruemde thof,

Ende dorreet menech lant,

Dat hi gene aventure vant

Die vertellens werdech ware.

2150Hi quam enen dach daer nare

Van eens vavisors hove, daer hi lach,

Ende hadde gene messe gehort optien dach,

(Ende alsi den dienst van onsen here

Nine horde het pijndem sere)

2155Soe dat hi ene capelle sach te hant,

Die hi als hire quam woeste vant.

Ende hi dede sine bedinge saen;

Ende als hise hadde gedaen

Hordi ene stemme tier uren

2160Die seide: “Riddere van aventuren,

Ganc wech ende make dine vard

Ten castele ten joncfrouwen ward,

Ende doe af die costume daer.”

Galaat danckede daer naer

2165Met willeger herten Goede,

Dat hi hem sinde sinen bode.

Hi sat op ende reet wech te hant,

Soe dat hi in ene valeie vant

Enen wel staenden casteel, daer dore liep

2170Een starc, wijt water ende diep;

Ende hi gemoette daer enen ouden man,

Qualike gecleet. Hi sprac hem an,

Dat hi gerne soude weten

Hoe die casteel ware geheten.

2175Hi seide: “De casteel der joncfrouwen;

Nochtan secgic u bi mire trouwen

Dattie vermaledietde casteel es,

Dats sijn gerechte name, sijt seker des;

Ende si sijn alle vermalendijt

2180Dire in wandelen nu ter tijt.

Daer es ut gesteken ontfermechede

Ende in getrect alle archede,

Ende men scande doet oppenbare

Allen den genen die comen dare.

2185Bi deser redenen so radic u,

Here, weder te keerne nu;

Bedie vaerdi vorward van dien

Sal u grote scande gescien.”

Galaat vorsach sine wapine ter vard

2190Ende voer te hant ten castele ward.

16 Doe quamen in sijn gemoet daer

.vij. mageden, die seiden daer naer:

“Gi hebt, here, leden die pale.”

Hi antwerde te harre tale,

2195Dat hi inden casteel varen soude

Ende om die palen niet laten woude.

Hi reet dat hi enen knape vernam,

Die seide doe hi tot hem quam:

“Die vanden castele ontbieden u,

2200Dat gi niet vorder en vard nu

Eer si weten wat u wille si.”

“Ic wille els niet. “Antwerde hi,

“Dan die costumen vanden castele.”

Die ander seide: “Gi wilt te vele.

2205Ontbeit hier, gi sult saen

Hebben dat gi soect, sonder waen.”

Galaat seide: “Ganc dan ter vard.”

Die knape liep ten castele ward.

Na dien hevet Galaat vernomen

2210.vij. ridders op hem comen,

Die alle gebrodere waren,

Ende seiden tot hem sonder sparen:

“Here, hoet u; want wi niwer af u

Dan vander doet versekeren nu.”

2215”Hoe saelt dan wesen”, seide hi,

“Suldi alle vechten jegen mi

Tenen gadere?” Si seiden dat hare

Costume vanden castele ware.

Ende Galaat liet lopen sijn part,

2220Ende liet die glavie sinken nederward,

Ende stac den irsten ter eerden daer,

Dat hi den hals brac wel naer.

Entie andere slogen op hem alle,

Maer sine mochten niet bringen te valle,

2225Soe dat si alle op hem staken

Ende hare glavien op hem braken.

Si liepen op ende hi hen weder:

Daer was geslegen op ende neder,

Ende dire afgesteken waren

2230Worden weder opgeset vanden haren.

Daer was sere gevochten ende wonderlike,

Ende hi, die ridder was sonder gelike,

Berechte hen soe tier stede,

Dat hise achterward trecken dede,

2235Ende begadetse soe onsochte,

Dat hen niet gehulpen mochte

Die wapine die si hadden an,

Hine deetse sere bloeden dan.

Hi sloechse soe, dat hen dochte

2240Dat geen ertsce man wesen mochte,

Bedie geen man hadde gemogen

Die slage iet alsoe gedogen

Alse hi gedogede daer ember toe.

Si sagen wel, dat menne alsoe

2245Uter plaetsen niet bringen mochte,

Want hi hen ilanc so starker dochte;

Ende dat was waerheide, sonder waen,

Nadat dystorie ons doet verstaen.

Die strijt duerde tier steden

2250Tote dat middach was leden.

Den gebroderen, di van groter macht

Hadden gesijn, falgirde haer cracht,

Datsi hen niet mochten weren mere,

Si waren vermoit so sere.

2255Ende Galaat dreefse te dien,

Dat si bi node moesten vlien;

Ende Galaat en volgede hen niet doe,

Maer hi ginc ter brucgen toe,

Daer hi gemoette enen goeden man,

2260Die cledere van religione hadde an,

Die seide tot Galate: “Here,

Gi moget dat gi wilt doen mere

Mettesen castele ende met al dien

Dat gire binnen sult sien.

2265Siet hier di slotele vanden castele:

Gi hebter toe gedaen soe vele,

Dattie casteel es uwe vort an.”

Hi nam die slotele vanden man

Ende ginc inden casteel te hant,

2270Daer hi so vele joncfrouwen in vant,

Nieman mochte weten tgetal.

Si ripen: “Willecome.” over al:

Si seiden: “Wi hebben begert sere

Uwe comste herde lange, here.

2275Geloeft moet God sijn vander vard,

Dat hi u sinde hareward;

Want anders warewi niet ontgaen.”

Si namen biden breidele saen

Ende leidene boven daer naer,

2280Ende dadene beeten al daer.

Hi seide dat niet herbergens tijt was.

Ene joncfrouwe seide: “Wacht u das.

Voerdi wech, die gene die nu

Gevloen sijn dore vrese van u

2285Souden hier wedercomen in

Ende souden maken een begin

Vanden quaden costumen, sonder waen,

Die hier lange tijt hebben gestaen.”

Hi seide: “Wat wildi wat ics doe?

2290Ic ben al gereet daertoe.”

Die joncfrouwen seiden: “Wi bidden u,

Dat gi vor u doet ontbiden nu

Die ridders, die van desen castele

Haer goet houden, ende dire es vele,

2295Ende doetse sweren datse nembermere

Die quade costume en houden, here.”

Galaat seide alsoe houde

Dat hijt gerne doen soude.

Daer was geblasen een horen,

2300Die hem ene joncfrouwe brachte voren,

Diemen horde over .x. milen.

Doe begonsten te comen tier wilen

Ridders ende heren herde vele,

Die leen helden van dien castele.

2305Doe vrachde Galaat daer nare

Den goeden man oft hi prister ware,

Die hem di slotele gaf. Hi seide: ja hi.

Galaat seide: “Soe segt mi

Die costume van deser stede,

2310Ende van desen joncfrouwen mede.”

Die goede man seide daer naer:

“Here, het sijn leden wel .vij. jaer,

Dattie .vij. gebrodere, die gi heden

Verwont, quamen al hier ter steden,

2315Ende metten hertoge Lynoy

Herbergeden hier binnen; (want hi

Waser here af op dien dach

Ende vanden lande datter omtrent lach.

Die hertoge was een herde goet man.)

2320Soe dat savons een strijt began

Tuschen die broders ende hare liede

Ende des hertogen meisniede,

Omdat si met crachte wilden leiden

Des hertogen dochter van dire steiden,

2325Soe dat si doet slogen omt gone

Den hertoge ende sinen soene,

Ende alsi dat hadden gedaen

Namen si des hertogen scat saen,

Ende begonsten tien tiden

2330Jegen al die vanden lande striden,

Ende drevense te dien dingen,

Dat si haer leen van hen ontfingen.

Alse des hertogen dochter dit vernam

Si seide toten brodere al gram:

2335”Alsoe als gi hebt ane gevaen

Dese herscapie, sonder waen,

Bi ocsoene van ere joncfrouwen,

Alsoe seldise noch entrouwen

Verlisen, “sprac die joncfrouwe, “ende sult dan

2340Alle verwonnen sijn van enen man.”

17 Ende si antwerden daertoe,

Omdat si dit seide alsoe,

Dattere gene joncfrouwen liden en souden

Vorward meer, sine soudense houden,

2345Toter wilen dattie riddere quame,

Daer si af sprac, ende dise name.

Entie joncfrouwe es doet (seide hi),

Daer dese dinc begonste bi.”

Omtrent none sijn daer comen

2350Alle die gene diet hebben vernomen

Dattie casteel gewonnen es,

Ende maecten grote bliscap des,

Ende oec harde grote feeste,

Beide die minste entie meeste,

2355Ende begerdene over haren rechten here

Te houdene vord ane mere.

Hi gaf der joncfrouwen den casteel

Ende al datter toe hoerde algeel,

Die des hertogen dochter was,

2360Der gerre suster daer ic ave las;

Ende dede werden haer man dan

Die hadden gesijn tshertogen man.

Ende elke joncfrouwe keerde te hant

Met bliscepen in haer lant.

2365Galaat bleef al dien dach dare.

Ende opten anderen dach daer nare

Quamen daer binnen die niemaren

Dattie brodere verslagen waren,

Ende datse doet sloech min her Walewein

2370Ende Gariet ende min her Ywein.

Alse Galaat dat hadde verstaen

Hi wapenden ende vor wech saen.

Ic late van Galaate die wort:

Hort van min her Waleweine vord.

14 III.

Van het kruis en van het jonkvrouwen kasteel.

Het avontuur zegt hier ter plaatse,

Toen Melian was gescheiden

Van Galaat, dat hij kwam

1900 In een vlakte, daar hij vernam

Een zetel, en daarop 1 kroon,

Die van goud was en erg schoon;

En hij zag vele tafels mede

Met spijzen bedekt terzelfder plaats.

1905 Hij had geen lust toen van al die

Dat hij dus daar had gezien,

Uitgezonderd alleen van de kroon,

Die hem dacht te wezen zo schoon,

Dat het hem wel mocht behagen

1910 Die de kroon zou dragen.

Voor al het volk sloeg hij de hand

Aan de kroon, en nam het gelijk

En stak er zijn arm door,

En voerde het weg te dat uur.

1915 Hij had kort gevaren daar,

Dat hem een ridder volgde daarnaar

En zei hem de kroon te leggen neer.

Melian keerde zich weer

En zei hem ootmoedig,

1920 En zei: “Heer van hemelrijk,

Help uw nieuwe ridder heden.”

De ander kwam op hem gereden

En stak hem toen door beide

Harnas en schild mede,

1925 En verwondde hem zeer daar toe

In de linker schouder toen,

Zodat het ijzer en het hout bleef in de wonde,

En nam hem de kroon ter stonde.

Melian was gewond zo hard,

1930 Zodat hij niet opstaan mocht.

Binnen dien dat hij daar lag alzo

Kwam er Galaat gereden toe:

En toen Galaat dat zag,

Dat Melian ter aarde lag,

1935 Hij was zeer ongemakkelijk dat.

Hij meende dat hij ter dood gewond was:

Hij ging tot hem te die stonde

En vroeg hem hoe het met hem stond,

Of hij iets zou mogen genezen?

1940 “Ay heer, laat me hier niet wezen

En sterven. Om Onze Heer

Help me, dus bid ik u zeer,

Te enige plaats, daar ik mag dan

Mijn recht ontvangen zoals 1 christen man.”

1945 Galaat vroege om diegene toen

Die hem gewond had alzo,

En de ridder kwam voort daarnaar,

Die Melian verwondde daar.

“Lieve heer, daar mag ge hem zien,”

1950 Zei Melian na dien,

“Die me gedood heeft: ik bid u,

Dat ge u van hem hoedt nu.”

Galaat voer tot de ridder waart,

Die op hem kwam ter vaart,

1955 En hij raakte hem alzo,

Zodat hij hem door de schouder stak toen,

En man en paard te neder stak,

Zodat de lans in stukken brak.

En toen hij omkeren zou

1960 Zag hij een ridder komen alzo te houden,

Zeer geslagen tot hem waart,

en zei: “Ge zal laten uw paard,”

Zodat hem Galaat een slag gaf

Zodat hem zijn linker arm viel af,

1965 En hij vloog met haast groot,

Als een die vrees had van de dood.

En Galaat keerde gelijk

Ter plaatse daar hij Melian vond,

En vroeg hem wat hij dacht

1970 Dat hij het beste met hem doen mocht?

Hij zei: “Ik zag graag dat ge mij

Te enige abdij voert hierbij,

Omdat men zou voorwaar,

Denken om me te genezen daar.”

1975 “Het is goed,” zei Galaat toen,

“Dat men eerst die bedekking uit doet.”

Melian zei tot hem:

“Alzo lang als ik in dit punt ben

Zo avonturier ik me niet, heer,

1980 Ik niet heb gebiecht eer;

Omdat ik ben in grote vrezen

Dat ik sterven mocht bij dezen.”

Galaat namen hem alzo zacht

Voor hem op zijn paars als hij mocht,

1985 En voerde hem ter abdij binnen,

Daar ze ontvangen waren met minnen.

Daar sprak zijn biecht Melian

Wel als een goed christen man,

En hij eiste om Onze Heer daar,

1990 Die hij ootmoedig ontving daarnaar.

Toen hij dat had gedaan

Sprak hij tot Galaat gelijk:

“Als de dood wil, komt ter vaart,

Ik ben daartegen goed bewaard.

1995 Nu trek uit mijn lichaam

Dat ijzer, als u bent bekwaam.”

En men trok het ijzer eruit daarnaar,

En hij viel in onmacht daar.

Daar kwam een broeder te die stonden

2000 En bezag Melians wonden,

En zei dat hij hem van deze

In een maand zou genezen.

En Galaat bleef 2 dagen daar

Met Melian in de abdij daarnaar.

2005 Toen vroeg hij hem wat hij deed?

Hij zei, dat hij bij Gods genade

Goed hoopte te doen voortaan.

Galaat sprak: “Ik mag wel varen dan.”

Melian antwoordde hem toen:

2010 “Ay heer, zal ge me verlaten alzo?

Er is geen man die leeft, heer,

Wiens gezelschap ik begeer meer,

Opdat het alzo mocht wezen.”

Galaat antwoordde tot deze:

2015 “Ik doe hier klein of groot,

En ik had het meer nodig

Te varen in dat verhaal, zij het zeker dit,

Van de Graal, die om mij begonnen is.”

Een broeder zei, die hoorde die taal:

2020 “Is het verhaal begonnen van de Graal?

“Ja ze,” antwoordde Galaat toen,

“Daar zijn wij en honderd en ik toe,

Die allen zijn gezellen,

Die men voor goede lieden mag tellen.”

2025 De broeder zei tot Melian:

“U is dit ongeval dan

Bij zonden gebeurd; heer, wil gij

Uw gebeurtenis vertellen mij,

Ik zal u zeggen bij welke zonden

2030 U dit is gebeurd nu ten stonden.”

Melian zei hem ter plaatse

Hoe hem Galaat de ridder deed,

En hoe ze tezamen bij het kruis kwamen,

Daar ze brieven aan vernamen

2035 Die hen verboden te die tijden

Te varen te linker zijden,

En hoe hij het daarom niet liet,

En wat hem daar was geschied.

De goede man, die een grote klerk was toe,

2040 En van heilig leven toen,

15 Zei: “Dit mag zijn wel

De avonturen van de graal;

Ge zegt geen ding,

Daar is aan grote betekenis.

2045 Als ge ridder wilde worden ge ging

Te biechten, zodat ge ontving

De orde van zuiver van zonden

Die in u was voor die stonden.

Aldus bekwam het u alzo wel

2050 In dat verhaal toegerus van de Graal,

Zoals ge moet wezen te zijn.

De duivel had droefheid en pijn

En liep u op als hij macht had dat.

Nu versta me welke tijd dat was:

2055 Toen ge nieuwe ridder werd gemaakt,

En ge van de abdij vertrok,

Een kruis was uw eerste ontmoeting,

Daar een teken aan gemaakt stond

Daar hem het ridderschap op mag vertrouwen toe;

2060 Nog was er meer; versta hoe:

Een brief die daar twee wegen scheiden scheen:

Die rechter zijde dat was de ene

En de andere ter linker zijden.

Ge zal verstaan nu ten tijden

2065 Aan de weg die ter rechter zijden ging

Onze Heren weg, die aan het kruis hing,

De weg van ontferming,

Daar Onze Heer de ridders de dag beleden,

En bij nacht naar het lichaam

2070 Naar de zielen in gaan betaamt.

Bij de weg zal ge, zonder waan,

Van de linker zijde verstaan

De weg van de zondaren, bij die

Dat er grote vrezen in geschieden

2075 Diegenen die er in komen. Door dat,

Dat de ene weg niet zo zeker was

Zoals de andere verbood die brief onbeschroomd

Dat er niemand de weg gaan zou,

Hij was beter dan een andere man.

2080 U zou het dit aldus verstaan dan.

Toen u de brief zag bijzonder

Had u daarvan grote verwondering,

Wat dat mocht wezen.

De vijand schoot u met deze

2085 Met een schicht; weet u waarmee?

Het was met de hovaardigheid;

Omdat u was wel in waan

Met u te bewijzen het te ontgaan.

U viel in die hovaardigheid,

2090 En dat is een hoofdzonde mede,

Want hovaardigheid is te allen stonden

Beginsel van alle zonden.

Toen u scheidde van Galaat dacht de vijand,

Dat hij u zo zwak vond,

2095 Dat hij weinig had gedaan

U viel in meer zonden gelijk,

Zodat hij van zonden tot zonden u

Ter helle waart leidde daarbij.

Hij bracht u te voren daarnaar

2100 Een gouden kroon al daar,

Daar u, toen u het zag, mede

Viel in de gierigheden;

En toen u het nam te die stonden

Viel u daarmee in 2 hoofdzonden,

2105 In hovaardigheid en in gierigheid toe.

De vijand werd gewaar toen.

Dat u gierigheid had gedaan

Met dat u die kroon nam gelijk.

Toen liep hij op u fel

2110 In een zondige ridder gelijk,

En had u daar dood geslagen

Had u niet geholpen daartegen

Dat kruis, dat u maakte ter plaatse

Daar u hem kwam tegen.

2115 Nochtans om die wraak

Op u te doen door die zaak

Dat u was gescheiden dol

Uit de Heren dienst van hemelrijk,

Leidde hij u tot zo’n nood,

2120 Zodat u was in de vrees van de dood.

Omdat u zou vertrouwen meer

De hulp van Onze Heer,

Een andere tijd, dan uw kracht,

En omdat u bij Onze Heer macht

2125 Geholpen en beschut zou zijn

Zo zond hij in de hulp van u

Galaat, die kwam tot u,

(Die heilige ridder is en vrij)

Tegen 2 ridders te die stonden,

2130 Daarbij ze betekenen de 2 hoofdzonden,

Die in u waren te die uren.

Die twee mochten niet verduren

Tegen hem, omdat hij was

Zonder hoofdzonde, zij het zeker dat.”

2135 De betekenis van dezen

Dacht hen beiden mooi te wezen.

Ze hadden veel taal

Van de avonturen van de Graal,

Tussen Galaat en de goede man.

2140 Galaat bad zoveel Melian,

Dat hij hem gaf te varen verlof.

Toen hij zijn wil had daar of

Zei hij toen alzo te houden,

Dat hij de volgende dag varen zou.

2145 De volgende dag nam hij verlof

Aan de broeders en ruimde de hof,

En doorreed menig land,

Daar hij geen avonturen vond

Die te vertellen waardig waren.

2150 Hij kwam op een dag daarnaar

Van een reizigers hof, daar hij lag,

En had geen mis gehoord op die dag,

En toen hij de dienst van Onze Heer

Niet hoorde het pijnigde hem zeer

2155 Zodat hij een kapel zag gelijk,

Die hij toen hij er kwam woest vond.

En hij deed zijn bidden gelijk;

En toen hij ze had gedaan

Hoorde hij een stem te die uren

2160 Die zei: “Ridder van avonturen,

Ga weg en maak uw vaart

Te kasteel van de jonkvrouwen waart,

En doe af die gebruiken daar.”

Galaat dankte daarnaar

2165 Met gewillig hart God,

Dat hij hem zond zijn bode.

Hij zat op en reed weg gelijk,

Zodat hij in een vallei vond

Een goed staand kasteel, daardoor liep

2170 Een sterk, wijd water en diep;

En hij ontmoette daar een oude man,

Kwalijk gekleed. Hij sprak hem aan,

Dat hij graag zou weten

Hoe da kasteel was geheten.

2175 Hij zei: “Het kasteel van de jonkvrouwen;

Nochtans zeg ik u bij mijn trouw

Dat het een vermaledijd kasteel is,

Dat is zijn echte naam, zij het zeker dit;

En ze zijn alle vermaledijd

2180 Die er in wandelen nu ter tijd.

Daar is uitgestoken ontferming

En ingetrokken alle ergheden,

En men schande doet openbaar

Al diegenen die komen daar.

2185 Bij deze redenen zo raad ik u,

Heer, weer te keren nu;

Omdat als ge voorwaarts gaat van die

Zal u grote schande geschieden.”

Galaat voorzag zijn wapens ter vaart

2190 En voer gelijk te kasteel waart.

16 Toen kwam er in zijn ontmoeting daar

7 maagden, die zeiden daarnaar:

“Gij hebt, heer, gereden voorbij die grenspaal.”

Hij antwoordde in hun taal,

2195 Dat hij in het kasteel varen zou

En het om die palen niet laten wou.

Hij reed totdat hij een knaap vernam,

Die zei toen hij tot hem kwam:

“Die van het kasteel ontbieden u,

2200 Dat ge niet verder vaart nu

Eer ze weten wat uw wil is.”

“Ik wil anders niet. “Antwoordde hij,

“Dan de gebruiken van het kasteel.”

Die andere zei: “Ge wil te veel.

2205 Wacht hier, ge zal gelijk

Hebben dat ge zoekt, zonder waan.”

Galaat zei: “Ga dan ter vaart.”

De knaap liep te kasteel waart.

Na dien heeft Galaat vernomen

2210 7 ridders die op hem komen,

Die alle broeders waren,

En zeiden tot hem zonder sparen:

“Heer, hoed u; want we nergens van u

Dan van de dood verzekeren nu.”

2215 “Hoe zal het dan wezen”, zei hij,

“Zal ge allen vechten tegen mij

Tot een tezamen?” Ze zeiden dat hun

Gebruiken van het kasteel waren.

En Galaat liet lopen zijn paard,

2220 En liet de lans zinken neerwaarts

En stak de eerste ter aarde daar,

Zodat hij de hals brak bijna.

En de anderen sloegen op hem alle,

Maar ze mochten hem niet brengen te val,

2225 Zodat ze allen op hem staken

En hun lansen op hem braken.

Ze liepen op hem en hij op hen weer:

Daar werd geslagen op en neer,

En die er afgestoken waren

2230 Worden weer opgezet van die van hen.

Daar werd zeer gevochten en wonderlijk,

En hij, die ridder was uitzonderlijk,

Berechtte hen zo te die plaats,

Zodat hij ze naar achteren trekken deed,

2235 En beging ze zo hard,

Dat het hen niet helpen mocht

De wapens die ze hadden aan,

Hij liet ze zeer bloeden dan.

Hij sloeg ze, zodat ze dachten

2240 Dat hij geen aardse man wezen mocht,

Omdat geen man had gemogen

Die slagen iets alzo te gedogen

Zoals hij gedoogde daar immer toe.

Ze zagen wel, dat men hem alzo

2245 Niet uit de plaats brengen mocht,

Want hij hen hoe langer hoe sterker dacht;

En dat was waarheid, zonder waan,

Nadat de historie ons laat verstaan.

De strijd duurde te die plaats

2250 Totdat de middag was geleden.

De gebroeders, die van grote macht

Hadden geweest, faalden hun kracht,

Dat ze zich niet mochten verweren meer,

Ze waren vermoeid zo zeer.

2255 En Galaat dreef ze te dien,

Zodat ze van nood moesten vlieden;

En Galaat volgde hen niet toen,

Maar hij ging ter brug toe,

Daar hij ontmoette een goede man,

2260 De klederen van religie had aan,

Die zei tot Galaat: “Heer,

Ge mag dat ge wil doen meer

Met dit kasteel en met al die

Dat ge er binnen zal zien.

2265 Zie hier de sleutels van het kasteel:

Ge hebt er toe gedaan zoveel,

Dat het kasteel de uwe is voortaan.”

Hij nam de sleutels van de man

En ging in het kasteel gelijk,

2270 Daar hij zoveel jonkvrouwen in vond,

Niemand mocht weten het getal.

Ze riepen: “Welkom” overal:

Ze zeiden: “We hebben begeerd zeer

Uw komst erg lang, heer.

2275 Gelooft moet God zijn van de vaart,

Dat hij u zend hier waart;

Want anders waren we niet ontgaan.”

Ze namen bij de breidel gelijk

En leidde hem boven daarnaar,

2280 En lieten hem wachten al daar.

Hij zei dat het niet herberg tijd was.

Een jonkvrouw zei: “Wacht u dat.

Voer ge weg, diegene die nu

Gevlogen zijn door vrees van u

2285 Zouden hier weerkomen in

En zouden maken een begin

Van de kwade gebruiken, zonder waan,

Die hier lange tijd hebben gestaan.”

Hij zei: “Wat wil ge wat ik doe?

2290 Ik ben geheel gereed daartoe.”

Die jonkvrouwen zeiden: “We bidden u,

Dat ge voor u laat ontbieden nu

De ridders, die van dit kasteel

Hun goed te houden, en van die zijn er veel,

2295 En laat ze zweren dat ze nimmermeer

Die kwade gebruiken houden, heer.”

Galaat zei alzo te houden

Dat hij het graag doen zou.

Daar werd geblazen een horen,

2300 Die hem een jonkvrouw bracht voren,

Die men hoorde over 10 mijlen.

Toen begonnen te komen te die tijd

Ridders en heren erg veel,

Die leen hielden van dat kasteel.

2305 Toen vroeg Galaat daarnaar

De goede man of hij priester was,

Die hem de sleutel gaf. Hij zei: ja hij.

Galaat zei: “Zo zeg mij

De gebruiken van deze stede,

2310 En van deze jonkvrouwen mede.”

De goede man zei daarnaar:

“Heer, het is wel geleden 7 jaar,

Dat de 7 gebroeders, die ge heden

Verwondde, kwamen al hier ter plaatse,

2315 En met de hertog Lynoy

Herbergden hier binnen; (want hij

Was er heer van op die dag

En van het land dat er omtrent lag.

Die hertog was een erg goede man.)

2320 Zodat ‘s avonds een strijd begon

Tussen de broeders en hun lieden

En de manschappen van de hertog,

Omdat ze met kracht wilden leiden

De dochter van de hertog van die plaats,

2325 Zodat ze dood sloegen om datgene

De hertog en zijn zoon,

En toen ze dat hadden gedaan

Namen ze de schat van de hertog gelijk,

En begonnen te die tijden

2330 Tegen al die van het land te strijden,

En verdreven ze tot die dingen,

Dat ze hun leen van hen ontvingen.

Toen de hertogs dochter dit vernam

Ze zei tot de broeders geheel gram:

2335 “Alzo als ge hebt aangevangen

Deze heerschappij, zonder waan,

Bij aanleiding van een jonkvrouw,

Alzo zal ge haar nog in waarheid

Verliezen, “sprak de jonkvrouw, “en zal dan

2340 Alle overwonnen zijn van een man.”

17 En ze antwoorden daartoe,

Omdat ze dit zei alzo,

Dat er geen jonkvrouwen gaan zouden

Voorwaarts meer, ze zouden ze houden,

2345 Tot de tijd dat die ridder kwam,

Daar ze van sprak, en die ze nam.

En die jonkvrouw is dood (zei hij),

Daar dit ding begon bij.”

Omtrent noen zijn daar gekomen

2350 Al diegene die het hebben vernomen

Dat het kasteel gewonnen is,

En maakten grote blijdschap dus,

En ook erg grote feesten,

Beide, de minste en de grootste,

2355 En begeerden hem voor hun rechte heer

Te houden voortaan meer.

Hij gaf de jonkvrouwen dat kasteel

En alles dat er toe behoorde al geheel,

Die van de hertog dochter was,

2360 Diegene zuster daar ik van las;

En liet worden haar man dan

Die had geweest hertogs man.

En elke jonkvrouw keerde gelijk

Met blijdschap in haar land.

2365 Galaat bleef de hele dag daar.

En op de volgende dag daarnaar

Kwam daar binnen het nieuws

Dat de broeders verslagen waren,

En dat ze dood sloeg mijnheer Walewein

2370 En Gariet en mijnheer Ywein.

Toen Galaat dat had verstaan

Hij wapende en voer weg gelijk.

Ik laat van Galaat het woord:

Hoor van mijnheer Walewein voort.

IV.

Van Waleweine ende vanden .vy. ridders.

2375Daventure seget teser steden,

Alse Walewein was gesceden

Van sinen gesellen, dat hi reet

Herde wide ende herde breet

Dor foreest ende dor lant,

2380Dat hi gene aventure vant

Die vertellens werdech ware.

Hi quam tere abdien daer nare,

Daer Galaat den witten scilt nam

Metter roeder crucen. Alsire quam,

2385Ende hem vertellet was wel

Wat Galate daer gevel,

Ende hi voer na hem tier uren,

Soe datten brachten daventuren

Ter stede daer siec lach Melian,

2390Die hem seide van Galaate dan,

Dat hi nuchtens sciet van hem.

“Ay,” seide Walewein doe, “ic bem

Ongevallech, dat ic niet vinden mach

Den man dien ic soeke nacht ende dach,

2395Ende dien ic so na hebbe gewesen.

Geonste mi God noch van desen,

Dat icken noch verhalen mochte,

Ende hem dan mins geselscaps rochte

Alse sere alset mi doet

2400Vanden sinen, ic ben des vroet,

Wine scieden niet so varinge.”

Een broder hoerde dese dinge

Ende seide te Waleweine alsoe houde:

“Here, dat geselscap ne soude

2405Niet wel sitten van u tween nu ter tijt,

Want gi een ongetrouwe seriant sijt

Ende een quaet, ende hi es

Alsoe sulc, sijt seker des,

Alse riddere te rechte wesen soude.”

2410Walewein seide doe alsoe houde:

“Bi dat gi segt so donket mi

Dat gi mi kint.” Doe seidi:

“Ic kenne u bat dan gi waent.”

“Nadien dat gi mi hebt vermaent,”

2415Sprac Walewein toten goeden man,

“Soe mogedijt mi wel secgen dan

In welken ic ben als gi segt,

Nadien dat gijt op mi legt.”

“In segt u niet, “seide di goede man;

2420”Gi sulten varingen vinden nochtan

Diet u sal secgen wale.”

Binnen dat si waren in dese tale

Soe quam Gariet daer binnen,

Dien si ontfingen met minnen.

2425Die brodere waren blide tien stonden,

Dat deen hadde den anderen vonden.

Des anders dages namen si orlof

Na die messe ende ruemden thof,

Ende reden daer si in enen pleine

2430Vonden mijn her Yweine.

Si ondergroetten hen tien tide,

Ende elc was sanders blide.

Si reden te gadere onder hen drien

Ende quamen gevaren binnen dien

2435Ten castele vanden joncfrouwen naer.

Si quamen opten selven dach daer

Dattie casteel gewonnen was,

Alsemen hier te voren las.

Ende alse die .vij. broders hadden vorsien

2440Die drie ridders, si ripen binnen dien

Dapperlike: “Laet ons doet slaen:

Si sijn vanden genen, sonder waen,

Daer wi bi onterft sijn. “Ende daer naer

Lipen si hen sere op al daer.

2445Dandere hoetden hen soe daer jegen,

Datter irster joesten waren verslegen

Vanden broders .iij. al doet

Daer ward die strijt doe herde groet.

Si hadden int inde sulc mesfal,

2450Dat si worden verslegen al;

Ende si voren wech tier ure

Darse geleide die aventure,

Ende sine maecten niet haer vard

Ten castele, ten joncfrouwen ward,

2455Ende misseden Galaate daer bi.

Omtrent vespertijt quamen si

Soe dat elc sinen wech daer nam;

Ende Walewein tere hermitagen quam,

Daer hi den hermite singende vant

2460Vesperen. Walewein beette te hant

Ende horde die vesperen daer,

Ende bat om herberge daer naer,

Daer hi wel geherberget was.

Ende die hermite bat hem das,

2465Dat hi hem seide wie hi ware.

Hi berechtes hem daer nare.

Alst die hermite wiste al plein

Dat was min her Walewein,

Hi seide tot hem alsoe houde,

2470Dat hi gerne weten soude

Sijn wesen. Ende hi begonde

Hem te vertellen daer ter stonde

Exemple van vele goeden dingen,

Alse dine daertoe wilde bringen,

2475Dat hi tote hem biechte sprake:

Hi soudene van dire sake

Na sire macht beraden vort.

Alse Walewein dat hadde verhort

Hi seide te hant: “Here, wildi

2480Van ere sake vroet maken mi,

Die mi was geseit, ic soude u

Al min wesen ontecken nu.”

“Ja ic, “antwerde die goede man,

“Ten besten dat ic mach ende can.”

2485Walewein ginc hem vertrecken

18 Sine biechte ende al ontecken

Daer hi hem mesdadech af kinde;

Ende hi seide heme int inde

Di word di tot hem seide te voren

2490Een moenc, als gi mocht horen.

Die hermite vant an hem claer

Dat leden waren wel .xij. jaer

Dat hi niet en sprac bechte.

Hi seide doe: “Gi ward met rechte

2495Ongetrouwe seriant geheten

Ende quaet, dat seldi weten;

Gine hebt niet gehouden daerbi

Dordene van ridderscepe, dat gi

Des vians seriant sout wesen dan;

2500Ne ware om dat gi vort an

Sout bescermen die heilege kerke,

Ende gi met goeden gewerke

Onsen here in u leven

Den trisoer sout wedergeven,

2505Die u van hem geleverd was:

Dats die ziele, sijt seker das.

Om dit waerdi ridder gemaect, dat nu

Harde qualijc besteet es an u,

Want gi hebt tot deser ure

2510Quaet seriant geweest aldure

Enten viant gedient in u leven,

Ende uwen sceppere begeven,

Ende meer gelegen in onsuverheden

Dan enech riddere opten dach heden.

2515Gi moget wel sien, semine trouwe,

Die u quaet seriant hiet ende ongetrouwe,

Dat hi u wel kinde bi desen.

En haddi niet so besondech gewesen

Alse gi sijt, wet al bloet,

2520Gine had niet alle geslegen doet

Die .vij. brodere, sonder waen;

Want si souden hebben gedaen

Penitencie van haren sonden,

Daer si in lagen lange stonden.

2525Dus dede niet di goede man,

Dise sonder doet slaen verwan.

Ende wet, here, dattie dingen

Nine sijn sonder betekingen,

Dattie .vij. gebrodere embertoe

2530Die costume hilden alsoe

Inden casteel, dat si namen

Alle die joncfrouwen die daer quamen

Ende hildense gevaen, alsict las,

Wedert recht so onrecht was.

2535Beden castele vanden joncfrouwen

Machmen verstaen, als gi moget ouwen,

Die goede zielen, di waren tonrechte

Besloten inder hellen hechte

Vore die passie ons heren:

2540Die .vij. ridders, willic u leren,

Sijn .vij. hoefstonden principale,

Sie doe regneerden altemale

Al die werelt durenture;

Wanter geen recht in was ter ure;

2545Ende alse die zielen scieden

Uten lichame vanden lieden

Si voren ter hellen daer naer

Ende bleven besloten daer,

Recht alse die joncfrouwen waren

2550Inden casteel besloten, twaren.

Mare die here van hemelrike

Sinde sinen sone in ertrike

Om te loessene die zielen,

Die tot dier tijt inder hellen wilen:

2555Dire gelike, als gi moget horen,

Sindi sinen riddere ute vercoren

Met groten eren ten castele,

Daer hi verloeste joncfrouwen vele.”

Alse Walewein dit hadde gehort

2560Hine wiste wat secgen vort.

Di broder seide: “Wilstu noch begeven

Alhier dijn quade dorper leven,

Daer du lange in heefs gewesen,

Du souts noch sijn bi desen

2565Versoent jegen onsen here.

Nieman en es mesdadech so sere,

Op dat hi lude oft stille

Met goder herten, met goeden wille,

Versoect ons heren genadechede,

2570Hine machse vinden daer mede.

Bi desen willic u raden,

Dat gi van uwen mesdaden

Penitentie ontfaet te doene.”

Walewein antwerde opt gone,

2575Dat hi niet en soude mogen

Penitentie te doene gedogen.

Die goede man seide vort:

“Om dat gi spraect dit wort

Soe seldi noch van derre joncfrouwen

2580Pine hebben, bi mire trouwen,

Ende u broder mede, Gariet,

Salder ombe sijn gevaen met;

Want dese joncfrouwe van hier binnen

Sal u minnen met starker minnen

2585Om dat gi die ridders sloget doet;

Ende alsi u niet mach hebben bloet

Salsi uwen broder daerom doen vaen,

Ende salne doen geesselen ende slaen

Om u te toerne in waren saken,

2590Ende een graf met sceersen doen maken,

Dat si u sal wanen tonen,

Ende alse gijt daer met honen.

Dit verdriet, dit ongeval,

Sal u hier af comen al.”

2595Des was Walewein tongemake.

Gi sult hier achter al die sake

Wel verstaen ende oec horen,

Alse die aventure comt te voren.

Doe sweech di gode man vort,

2600Dat hi nemmee en sprac een wort,

Bedie hi ward wel geware das,

Dat sijn vermanen verloren was.

Des ander dages voer wech Walewein,

Ende hi gemoette op een plein

2605Acglavale ende Griflette,

Daer hi hem mede te varne sette.

Si reden te gadere onder hen lieden

Tote vif dagen eer si scieden.

Ic swige nu van desen

2610Ende sal van Lancelote lesen.

IV.

Van Walewein en van de 7 ridders.

2375 Het avontuur zegt te deze plaats,

Toen Walewein was gescheiden

Van zijn gezellen, dat hij reed

Erg wijd en erg breed

Door bos en door land,

2380 Dat hij geen avonturen vond

Die vertellen waard waren.

Hij kwam tot een abdij daarnaar,

Daar Galaat het witte schild nam

Met het rode kruis. Toen hij er kwam,

2385 En het hem verteld was wel

Wat Galaat daar gebeurde,

En hij voer naar hem te die uren,

Zodat het hem bracht de avonturen

Ter plaatse daar ziek lag Melian,

2390 Die hem zei van Galaat dan,

Dat hij ‘s morgen scheidde van hem.

“Ay,” zei Walewein toen, “ik ben

Ongelukkig dat ik niet vinden mach

De man dien ik zoek nacht en dag,

2395 En die ik zo nabij heb gewezen.

Gunde me God nog van dezen,

Dat ik hem nog inhalen mocht,

En hem dan mijn gezelschap bezorgde

Alzo zeer zoals het mij doet

2400 Van de geest, ik ben dus bekend

Wie scheidde niet zo snel.”

Een broeder hoorde deze dingen

En zei tot Walewein alzo te houden:

“Heer, dat gezelschap zou

2405 Niet goed zitten van u tweeën nu ter tijd,

Want ge een ontrouwe bediende bent

En een kwade, en hij is

Alzo zulke, zij het zeker dit,

Zoals ridders terecht wezen zouden.”

2410 Walewein zei toen alzo te houden:

“Bij dat ge zegt zo lijkt mij

Dat ge me kent.” Toen zei die:

“Ik ken u beter dan ge waant.”

“Nadien dat ge me hebt vermaand”

2415 Sprak Walewein tot de goede man,

“Zo mag ge me wel zeggen dan

In welke ik ben zoals gij zegt,

Nadien dat gij het op mij legt.”

“Ik zeg u niet, “zei de goede man;

2420 “Ge zal hem snel vinden nochtans

Die het u zal zeggen wel.”

Binnen dat ze waren in deze taal

Zo kwam Gariet daar binnen,

Die ze ontvingen met minnen.

2425 De broeders waren blijde te die stonden,

Dat de een had de andere gevonden.

De volgende dag namen ze verlof

Na de mis en ruimden de hof,

En reden daar ze in een plein

2430 Vonden mijnheer Ywein.

Ze begroetten hem te die tijde,

En elk was van de ander blijde.

Ze reden tezamen onder hen drieën

En kwamen gevaren binnen die

2435 Tot het kasteel van de jonkvrouwen naar.

Ze kwamen op dezelfde dag daar

Dat het kasteel gewonnen was,

Zoals men hier tevoren las.

En toen die 7 broeders hadden gezien

2440 De drie ridders, ze riepen binnen die

Dapper: “Laat ons dood slaan:

Ze zijn van diegenen, zonder waan,

Daar we bij onterfd zijn. “En daarnaar

Liepen ze op hen zeer aldaar.

2445 De andere behoeden hen zo daartegen,

Dat er in de eerste spel waren verslagen

Van de broeders 3 geheel dood

Daar werd de strijd toen erg groot.

Ze hadden op het einde zo’n misval,

2450 Zodat ze worden verslagen al;

En ze voeren weg te die uur

Daar hen leidde het avontuur,

En zij maakten niet hun vaart

Ten kasteel, te jonkvrouwen waart,

2455 En misten Galaat daarbij.

Omtrent vespertijd kwamen zij

Zodat elk zijn weg daar nam;

En Walewein tot een hermitage kwam,

Daar hij de heremiet zingen vond

2460 Vesper. Walewein bad gelijk

En hoorde de vesper daar,

En bad om herberg daarnaar,

Daar hij goed geherbergd was.

En de heremiet bad hem dat,

2465 Dat hij hem zei wie hij was.

Hij berichtte het hem daarnaar.

Toen de heremiet wist al duidelijk

Dat hij was mijnheer Walewein,

Hij zei tot hem alzo te houden,

2470 Dat hij graag weten zou

Zijn wezen. En hij begon

Hem te vertellen daar ter stonde

Voorbeelden van vele goede dingen,

Zoals een die hem daartoe wilde brengen,

2475 Dat hij tot hem biecht sprak:

Hij zou hem van die zaak

Naar zijn macht beraden voort.

Toen Walewein dat had gehoord

Hij zei gelijk: “Heer, wil gij

2480 Van een zaak bekend maken mij,

Die me was gezegd, ik zou u

Al mijn wezen openen nu.”

“Ja ik, “antwoordde die goede man,

“Ten besten dat ik mag en kan.”

2485 Walewein ging hem vertellen

18 Zijn biecht en alles openbaren

Daar hij zich misdadig van kende;

En hij zei hem in het einde

Die woorden die hij tot hem zei te voren

2490 Een monnik, zoals ge mocht horen.

Die heremiet vond aan hem helder

Dat het geleden was wel 12 jaar

Dat hij niet sprak een biecht.

Hij zei toen: “Ge werd met recht

2495 Ontrouwe bediende geheten

En kwaad, dat zal ge weten;

Gij hebt u niet gehouden daarbij

De orde van ridderschap, zodat gij

De vijand bediende zou wezen dan;

2500 Tenzij omdat ge voortaan

Zou beschermen de heilige kerk,

En ge met goede werken

Onze Heer in uw leven

De schat zou weergeven,

2505 Die u van Hem geleverd was:

Dat is de ziel, zij het zeker dat.

Om dit werd ge ridder gemaakt, dat nu

Erg kwalijk besteed is aan u,

Want ge bent tot deze uren

2510 Kwade bediende geweest aldoor

En de vijand gediend in uw leven,

En uw schepper opgegeven,

En meer gelegen in onzuiverheden

Dan enige ridder op de dag van heden.

2515 Ge mag het wel zien, bij mijn trouw,

Die u een kwade bediende noemde en ontrouw,

Dat hij u wel kende bij dezen.

En had ge niet zo zondig geweest

Zoals ge bent, weet al bloot,

2520 Ge had ze niet alle geslagen dood

De 7 broeders, zonder waan;

Want ze zouden hebben gedaan

Berouw van hun zonden,

Daar ze in lagen lange stonden.

2525 Aldus deed niet de goede man,

Die ze zonder dood te slaan overwon.

En weet, heer, dat die dingen

Niet zijn zonder betekenis,

Dat die 7 gebroeders immer toe

2530 De gebruiken hielden alzo

In het kasteel, dat ze namen

Alle jonkvrouwen die daar kwamen

En hielden ze gevangen, zoals ik het las,

Of het te recht of onrecht was.

2535 Bij het kasteel van de jonkvrouwen

Mag men verstaan, zoals ge mag vertrouwen,

De goede zielen, die waren te onrecht

Besloten in de hel echt

Voor het lijden van Onze Heer:

2540 De 7 ridders, wil ik u leren,

Zijn 7 hoofdzonden de hoogste,

Ze laten regeren allemaal

De hele wereld door en door;

Want er geen recht in was ter ure;

2545 En toen die zielen scheiden

Uit het lichaam van de lieden

Ze voeren ter helle daarnaar

En bleven besloten daar,

Recht zoals die jonkvrouwen waren

2550 In het kasteel besloten, te waren.

Maar de Heer van hemelrijk

Zond zijn zoon in aardrijk

Om te verlossen die zielen,

Die tot die tijd in de hel verwijlen:

2555 Diergelijk, zoals ge mag horen,

Zijn z’n ridders uitverkoren

Met grote eer tot het kasteel,

Daar hij verloste jonkvrouwen veel.”

Toen Walewein dit had gehoord

2560 Hij wist niet wat zeggen voort.

De broeder zei: “Wil u nog opgeven

Alhier uw kwade dorpse leven,

Daar u lang in bent geweest,

U zou nog zijn bij deze

2565 Verzoend tegen Onze Heer.

Niemand is misdadig zo zeer

Op dat hij luid of stil

Met goed hart, met goede wil,

Verzoekt Onze Heer genadigheid,

2570 Hij mag ze vinden daarmee.

Bij dezen wil ik u aanraden,

Dat ge van uw misdaden

Penitentie ontvangt te doen.”

Walewein antwoordde op datgene,

2575 Dat hij niet zou mogen

Penitentie te doen gedogen.

De goede man zei voort:

“Omdat ge sprak dit woord

Zo zal ge nog van die jonkvrouwen

2580 Pijn hebben, bij mijn trouw,

En uw broeder mede, Gariet,

Zal er om zijn gevangen mee;

Want deze jonkvrouw van hier binnen

Zal u beminnen met sterke minnen

2585 Omdat ge die ridders sloeg dood;

En als ze u niet mag hebben bloot

Zal ze uw broeder daarom laten vangen,

En zal hem laten geselen en slaan

Om u te vertoornen in ware zaken,

2590 En een graf met scharen laten maken,

Dat ze u zal menen te tonen,

En als gij het daar met honen.

Dit verdriet, dit ongeval,

Zal u hiervan komen al.”

2595 Dus was Walewein te ongemak.

Ge zal het hierna de hele zaak

Wel verstaan en ook horen,

Als dat avontuur komt te voren.

Toen zweeg die goede man voort,

2600 Dat hij nimmer sprak een woord,

Omdat hij werd wel gewaar dat,

Dat zijn vermanen verloren was.

De volgende dag voer weg Walewein,

En hij ontmoette op een plein

2605 Acglavale en Griflett,

Daar hij zich mee te varen zet.

Ze reden tezamen onder hen lieden

Tot vijf dagen eer ze scheiden.

Ik zwijg nu van dezen

2610 En zal van Lancelot lezen.

V.

Van Lancelote ende vanden grale.

Daventure doet mi verstaen,

Alse Galaat was gegaen

Vander joncfrouwen castele,

Dat hi reet doe so vele,

2615Dat hi int woeste foreest quam,

Daer hi Lancelote in vernam,

Ende met heme Perchevale;

Ende hine kinnetse niet wale,

Alse die gene die vor dien

2620Selke wapine niet hadde gesien.

Lanceloet reet op hem ende stac

Soe dat sijn spere brac,

Ende Galaat staken soe weder,

Dat man ende pert vel ter neder.

2625Hi trac tsward ende sloech op Perchevale,

Ende dorsloech sine coifie altemale,

Soe dat hi moeste met allen

Neder vanden perde vallen.

Ende dit was vor ene cluse

2630Daer ene clusernesse vor haren huse

19 Sat ende sach algader toe;

Ende si seide te Galate doe:

“God moet sijn in u gelede.

Hadden si u gekint bede

635Also wel alsic u kinne,

Ic ben seker in minen sinne,

Sine hadden niet u dorren

Bestaen no te uwert porren.”

Ende Galaat sorgede alse houde

2640Dat menne alsoe kinnen soude.

Hi reet wech al dat hi can geriden,

Ende si volgeden hem tien tiden.

Si waren gram in in haerre gedochten

Dat sine niet verhalen mochten.

2645Si voeren int woeste foreest mettien

Alsine niet en mochten gesien;

Ende Perchevael seide also houde

Dat hi wederkeren woude.

Ende Lanceloet, die niet keren wilde,

2650Hi reet naden riddere metten witten scilde.

Dus reet hi daer op ende neder

Int foreest, wech ende weder,

Daerne geleide die aventure.

Ende hi reet so verre al dure,

2655Dat hi in een wste velt quam,

Daer hi enen steen staende vernam,

Daer letteren waren gescreven an;

Maer hine mochter niet gelesen dan

Omdat nacht was. Hi sach saen

2660Ene capelle daer bi staen:

Hi voer ter capellen ward

Ende bant an enen boem sijn part,

Ende hinger sinen scilt oec an,

Ende ginc in die capelle dan,

2665Die out ende gevallen was;

Ende hi ward geware das,

Dat ten ingange waren doe

Iserine traelgen, di waren soe

Vaste te gadere gevoget dat daer

2670Nieman in comen mochte vorwaer.

Ende hi sach daer binnen met sindale

Enen outaer gepareert wale,

Ende oec met sidinen cleden

Ende met anderen rijcheden.

2675Ende hi sach vor den outare

Enen selverinen candelare,

Daer .vij. stallichte op stonden,

Die clare bernden tien stonden.

Hine waende niet in sulker stede

2680Vonden hebben so grote clarhede:

Hi was drove in sijn gedochte

Dat hi niet in comen mochte,

Ende kerde ter crucen al drove,

Ende dede den perde sinen behove,

2685Ende lach neder vor di cruce daer

Ende ward in slape daer naer.

Ende hem dochte daer hi lach,

Dat hi enen riddere comen sach

Al siec in enen laytire,

2690Clagende in drover manire.

Ende Lanceloet spraker niet toe,

Alse dies gene macht hadde doe.

Die ridder seide droeffelike:

“Ay God, here van hemelrike,

2695Weltijt sal comen vore mi

Dat heilege vat, daer ic bi

Van minen rouwe quite sal wesen?

Ay God, was oit man vor desen

In so groten ongemake

2700Alsic ben om ene cleine sake.”

Al ne sprac Lanceloet niet, si u cont,

Hi verstoet wel ende horde ter stont

Des goets mans clage; ende daer nare

Sach hi daer den candelare

2705Comen, die hi in die capelle vordien

Met bernender kerssen hadde gesien;

Nochtan hi niet gesien ne mochte

Wiene daer gedragen brochte.

Daer na sach hi dat heilege vat,

2710Dat hi gesien hadde vor dat

Tes conincs Vischers: hem dochte das,

Dattet dat heilege grael was.

Alst die sieke riddere hadde gesien

Hi liet hem nedervallen bi dien,

2715Van daer hi stont al toter eerden,

Ende seide met groter weerden:

“Ay soete here van hemelrike,

Ic bidde u alsoe gewaerlike

Alse gi menege miracule doet

2720In dit lant ende elre, here goet,

Mettesen vate soe biddic u

Dat gi mi vorsiet nu

Van minen vernoie, dat van dien

Mi so vele goets mote gescien,

2725Dat ic mote maken mine vard

Alse andere ridderen ter questen ward.”

Ende hi croep al toter taflen toe

Metter cracht van sinen armen doe,

Ende hi helsde tier stont

2730Den steen daer die tafle op stont,

Ende dede soe, dat hi die selverine

Tafle custe met groter pine,

Daer dat heilege vat stont doe,

Ende deder ane sine ogen toe;

2735Ende hi seide te hant na desen:

“Genade, God, ic ben genesen.”

Alst fat een stic gesijn hadde daer

Die candelaren kerden daer naer

In die capelle ende mede tfat,

2740Soe dat Lanceloet nemmeer sach dat,

No int wechdragen, no int bringen,

Wiet droech: dat was bi dien dingen,

Dat hi was bi aventuren

Moede ende swaer tier uren

2745Van pinen die hi hadde gedaen,

Oft dat hi met selker sonden was begaen,

Dat hijt machlicht daerbi liet,

Dat hi hem en verporde niet

Alsi hem dat grael sach so nare,

2750Ende voer ofter hem niet om ware

Daermen hem af in vele lande

Sider seide menege scande;

Ende daer omme ter meneger stede

So mesfielt hem oec sider mede.

2755Alse dat grael, alsict oec las,

In die capelle gekeert was,

Die riddere stont op al gesont

Ende custe dat cruce ter stont.

Doe quam een sciltknecht tot hem dare

2760Ende vragede hoet met hem ware?

Hi seide: “Wel; maer ic hebbe gesien

Hier harde groet wonder gescien

Van dien riddere, dien gi daer siet

Slapen. Hine dede soe vele niet

2765Dat hi hem oplichte alsi vernam

Dat heilege grael op hem quam.”

Die knape seide tien stonden:

“Hi mach wel sijn in menege hoefsonden

Dat God niet woude gehingen van dien,

2770Dat hi miracule hadde gescien.”

Hi seide doe: “Wie dat hi si,

Hi es ongevallech, donke mi.”

“Hi es vanden gesellen, wanic wale,

Vander questen vanden grale.”

2775Die riddere wapende hem metter vard

Ende sat doe op Lanceloets part

Ende hief sine hant opward gereet

Ende swoer aldus enen eet:

“Alsoe hulpe mi God onse here

2780Ende theilege grael, dat ic nembermere

20 Van wandelne niet sal finieren

Eer ic weet in wat manieren

Dat heilege grael geoppenbart es

Binnen den conincrike van Logres

2785In soe vele steden.” Doe seide saen

Die knape: “Gi hebter gnoech toe gedaen.”

Entie riddere sciet vander steden.

Ende alsi ene halve mile hadde gereden

Rechte hem op Lanceloet ende sat,

2790Ende ward doe pensende om dat,

Dat hi gesien hadde in die stede,

Wedert droem was so waerhede.

Hi ginc in die capelle daer naer

Ende sach den candelare opten outaer:

2795Vanden grale mochti niet sien,

Nochtan haddi groten wille te dien.

Alse Lanceloet dus lange stonde

Omt grael pensde in der stonde,

Alse diet gerne sien soude,

2800Hort hi ene stemme also houde,

Die hem in deser maniren sprac toe:

“Lanceloet. herder dan een steen,” seitsoe,

“Bittere dan thout ende mere

Veronwerd met in allen kere

2805Dan di ondrachtech vigeboem nu,

Hoe waerstu soe coene, dattu

In steden quaems daer tgrael es?

Ganc dire veerde ende bes seker des,

Datter die stede af heeft genomen

2810Smette, datture so na bes comen”

Lanceloet sciet doe van dier stede,

Wenende ende suchtende mede,

Alse dien dochte dat hi nembermere

Vercrigen mochte gene ere,

2815Nadat hi falgiren moeste van dien,

Dat hi tgrael nine mach sien

Noch daer af gevreischen niemare;

Ende hi pensde doe daer nare

Dat hi nembermer te gemake

2820Ne worde bi negere sake,

Hine soude weten die waerheit das,

Twi hi alsoe geheten was.

Ende hi keerde ter crucen daer naer.

Hine vant no helm no scilt daer,

2825Noch oec part: doe seide hi:

“Acharme keytijf. Layse wats mi.

Ay God, here, nu ten stonden

Bliken oppenbare wel min sonden

Ende min quade leven mede;

2830Ende mine grote keytivechede

Hevet mi meer dan andere sake

Ontkeert ende gedaen tongemake;

Bedie als ic beteren soude

Quam die viant alsoe houde,

2835Di mi destruerde ende nam daer naer

Dat ic niet mochte sien claer;

Want ic was van dien stonden

Dat ic ridder ward al vol sonden,

Ende ic waser in vord an

2840Meer dan enech ander man.”

Dus lasterde hem selven Lanceloet

Ende hadde droefheit herde groet.

Des ander dages alsi hadde gehort

Die vogeline weder ende vort

2845Achter bosche singen, daer hi

Menechwarf hadde verhoget bi,

Ende hi hem sach so berecht dan,

Dat hem gene bliscap ginc an,

Hi wiste te hant wel ende vernam

2850Dat onse here op hem was gram,

Want hi hadde gefalgirt in dien,

Daer hi meest in waende hebben gesien

Bliscapen ende eren altemale:

Dat was int soeken van den grale.

2855Doe ginc hi drove te bosce ward,

Sonder scilt ende helm ende part,

Soe dat hi omtrent primtijt quam

Daer hi ene hermitage vernam

Ende enen hermite gereet daertoe,

2860Dat hi messe soude singen doe.

Hi knielde ende bat genaden

God van sinen mesdaden;

Ende alse die messe was gedaen

Hi sprac an dien hermite saen,

2865Ende seide hem tien stonden

Dat hi was een vander tavelronden,

Ende bat dat hine beraden soude.

Die goede man vrageden also houde

Waer af hi raet sochte, ende seide: “Wildi

2870Biechte hier spreken jegen mi?”

“Jaic.” _ “Hoe es u name dan?”

“Ic hete Lanceloet, entie coninc Ban

Was min vader wilen ere.”

Die goede man seide doe: “Here,

2875Gi sijt sculdich dipelike

Te dankene den here van hemelrike,

Dat hij u heeft gemaect so scone

Ende so waerd, dat onder den trone

Uwer gelike van werdicheden

2880Niewer en es, no van stoutheden;

Want hi hevet u sin gegeven

Ende gedinkenesse daer neven,

Daer gi hem af weder sculdech sijt

Alsulke doget talre tijt,

2885Dat in u behouden si sine ere,

Ende dattie duvel nu mere

Geen deel en hebbe daer af

Dat u God soe mildelike gaf;

Bedie heeft hi u vor desen

2890Milder dan anderen lieden gewesen,

Dies suldi hem danken nu;

Want men sal dat lachteren an u.

Na dat mi donket in dien

Dat ic van buten an u mach sien

2895Soe sidi dan sijn viant daer af,

Dat hi u dit soe mildelike gaf.

Hi saelt tonnutte keren daerbi

In corten tiden, en si dat gi

Hem met biechten bid genaden,

2900Ende u berouwen uwe mesdaden,

Ende betert mede u leven.

Wildi u hem aldus opgeven

Ende genade bidden in dier manieren,

Wet wel, hi es so godertieren,

2905Hi sal u lichtere doen wesen

Dan gi oit ward vor desen.”

Doe seide Lanceloet: “Ay here,

Ene dinc wantroest mi sere:

God onse here onste mi dat hi

2910In mine kinscheide versach mi

Van allen gratien die dan

Hebben mochte enech man;

Ende om die milde gichte di hi mi gaf

Soe ben ic nu in vresen daer af,

2915Dat ic gejugeert mach wesen

Ter eweliker doet na desen.”

Alse die gode man dit horde

Hi seide wenende dese worde:

“Wie dat in sonden leget stille

2920Ende gene beteringe doen en wille,

Ende also stervet, hi es gewaerlike

Dan verloren ewelike;

Ne ware, als gi moget verstaen,

Dat liede uten wege gaen

2925Ende weder keren alsijs werden geware,

Aldus eest vanden sondare

Die slaept in sine hoeftsonden

Ende ontweget es lange stonden:

Als hi hem dan bekinnet des,

2930Dat hi uten rechten wege es,

21 Hi soekene dan te hant daernare

Tot sinen gerechten sceppare,

Die ropet tallen tiden: “Ic bem

Gelove der waerheit ende leven,” tot hem.”

2935Ende hi togede hem ene figure

Van enen crucifixe tier ure,

Ende seide: “Dit cruce hevet ontaen

Die arme, oft elken soude ontfaen:

Also hevet onse here ontaen nu

2940Die arme, alse tontfane u

Ende anderen sondaren, die des roken,

Daer si genaden willen soeken.

Wet wel, dat hi in gene manieren

U ne sal willen faelgieren,

2945Wildi u offeren hier in sonden

Al beliende metten monden,

Ende u die sonden dan rouwen

Met herten ende met trouwen

Ende met warechteger beteringen,

2950Met levene tot al dien dingen;

Ende segt hier u leven Goede

Vore mi, die ben sijn bode,

Ende ic sal u hulpen ende beraden

Na mine macht van uwen misdaden.”

2955Lanceloet pensede lange stont,

Dat hi niet woude maken cont

Dat wesen ende die minne

Van hem ende vander coninginne:

Daer ware hem vernoy te groet toe.

2960Ende hi versuchte sere doe,

Ende so dipe, dat hi in langen wort

Spreken mochte no bringen vort;

Niet bedi hine had gerne gedaen

Hadi gedorren, sonder waen.

2965Die goede man bat hem boude

Dat hi sine sonden belien soude,

Ofte neen, hi ware verloren.

Ende hi leide hem te voren

Van dien lienne soude hem geven

2970God onse here dewelike leven,

Ende van verhoelne sonden dewelijc doet.

“Ic ben verloren,” seide Lanceloet,

“Bider sonden die ic hebbe gedaen

Met mire vrouwen, sonder waen,

2975Des conincs Arturs wif, die coninginne,

Met onser tweer dulre minne,

Die mi alt gout ende tselver gaf,

Daer ic melde gesijn hebbe af

Met dat ic dicke hebbe gegeven.

2980Bi hare hebbic oec gedreven

Grote feeste te velen steden;

Ende alle die grote preusheden,

Die ic dede harentare,

Quamen mi alle van hare.

2985Si sette mi uter armoede

In riecheiden ende in groten goede.

Ic weet wel dat onse here

Te mi ward hem belget sere

Om dat onsuver leven

2990Dat ic met hare hebbe gedreven,

Dat hi mi sider gisternavont

Wel hevet gemaket cont.”

Hi vertelde den goeden man al

Van daer te voren sijn ongeval,

2995Ende bat den goeden man raet

Nadien dat hem gescepen staet.

“Hier ne doech geen raden an,”

Seide te hant die goede man,

“Gine gelovet onsen here

3000Dat gi ten sonden en kert nembermere.

Wildi afstaen van uwen mesdaden,

Ende Gode bidden daer af genaden,

Hi sal u te sinen seriant

Weder ropen dan altehant;

3005Maer inden poente dat met u staet

Sone mach u hulpen geen raet.”

Lanceloet sprac: “Here, ic sal

Doen dat gi mi beveelt al.”

“Gelovet mi,” sprac di gode man,

3010Dat gi nembermer mesdoet vort an

Metter coninginne of met anderen wive,

Ende afstaet oec tal uwen live.”

Doe geloefdi hem alsoe,

Ende Lanceloet vertelde hem daer doe

3015Alsoe als hi hadde gehort

In die capelle vander stemmen dwort.

Ende hi seide: “Nu nemet goem,

Du best een ondrachtech vigeboem.”

“Ay here, segt mi van desen

3020Watter bi betekent mach wesen.”

Hi seide: “Mine wondert niet des,

Dat dit tot di geseit es;

Du heves gesijn eenperlike

Die wonderlijcste een van ertrike.

3025Datmen di herder dan steen hiet

Es te verstane, diet wel besiet,

Die sondere, die in sine sonden

Verslapen es lange stonden,

Die soe herd bevet die herte sijn,

3030Datse niet vermoruwet mach sijn

Met watere noch met vire;

Bedie in en gere manire

Mach tfier vanden heilegen gest vinden

Stede noch mede comen binden

3035Vate dat vol es van vulen sonden,

Want dat ne mach te genen stonden

Des heilichs geests gratie ontfaen,

Die niweren wille, sonder waen,

Herbergen daer sijn viant es,

3040Maer in steden, des sijt gewes,

Die suver ende cleinlijc si.

Dus bestu geheten hier bi

Harder dan steen. Nu verstant:

Du heves gehort vanden seriant;

3045Dien de rike man sine besante gaf

Om bate te doen, hortmer af.

God hevet di in dit leven

Vele merre gratie gegeven

Dan hi enegen anderen dede.

3050Hi hevet di gegeven scoenhede,

Sin te kinnen quaet ende goet,

Vromechede ende stouten moet,

Goede herte milde te sine.

Dattu in al die dade dine

3055Boven te comen hads geval;

Onse here verleende di dit al

Dattu sijn riddere souts wesen

Ende sijn seriant bi desen;

Hine gafse di niet bedi

3060Dat si souden argeren in di,

Ne mare dat si wassen souden.

Du heves di soe gehouden,

Dattu best een ongetrouwe seriant,

Want du heves gedient sinen viant,

3065Dine talre tijt orloget:

Du heves heme wel getoget

Dattu heves binnen desen

Altoes in die sonde gewesen,

Die sinen here daer met begevet

3070Als hi sijn sout en wech hevet.”

“Live here, nu bericht mi das,

Twi ic bittere dan hout geheten was.”

“Ic hebbe geseit,” seide doe hi,

“Dat alle hertheide es in di:

3075Daer grote hertheit es, te dire stede

En mach sijn en gene soethede,

Dus es bitterheit int herte dijn

Alse grote alse soetheit soude sijn:

Aldus bestu gelijc nu, Lanceloet,

3080Den houte, dat verrot es ende doet,

22 Daer niet dan bitterheit in bleven es.

Nu hebbic di berecht des.

Nu verstant ende nem goem,

Dattu onwaerder sijs dan di vigeboem:

3085Men seget dat onse here

Enen vigeboem vant wilen ere,

Di herde sere was geladen

Beide van scoten ende van bladen;

Maer daer ne was gene vrucht an,

3090Soe dat onse here vloecte dan

Den boem, die gene vrucht en droech.

Nu sie opti selven genoech,

Oftu nu in selker wijs

Dattie vigeboem was onwaerd sijs;

3095Dattu daer lages al stille

Sonder goet gepens ende goeden wille

Daer theilege grael quam vor di,

Ende daer du waers hem soe bi,

Daer waerstu ombewaerd, alstu mach merken,

3100Van allen goeden gewerken.”

“Alle dese dinge sijn in mi

Geherberget,” antwerde doe hi;

“Maer wat gi mi doet verstaen,

Dat ic niet so verre ben gegaen,

3105In mach keren, oftic mi van sonden

Vort wachten wille tallen stonden,

Soe gelovic Gode, onsen here,

Ende u, dat ic nembermere

Ten sonden weder keren sal,

3110Maer suver houden min leven al

Na mine macht; maer ic moet antiren

Die wapine in allen maniren,

Ende met ridderscepe volgen hen

Alse lange alsic dus gesont ben.”

3115Die goede man seide doe: “Here,

Wildi die sonden nu mere

Laten vander coninginnen,

Onse here soude u minnen

Ende macht geven van dien dingen,

3120Dat gi te hovede sout bringen

Noch menege aventure,

Die gi niet mocht vor dese ure

Toe comen bi uwen sonden.”

Lanceloet antwerde te dien stonden:

3125”Ic laetse in dien maniren, here,

Dat icker nembermer toe nu kere.”

Daerna die goede man hem loet

Penitentie die hem dochte goet,

Ende absolveerdene daer naer

3130Ende bat dat hi hem met hem bleve daer.

Hi seide hi ware gewillech das;

Want hi sonder helm ende scilt was

Ende sonder paert. “Ic sal u van dien.”

Seide die goede man, “wel vorsien:

3135Een min broder woent hier bi, die u sal

Senden dat u gebrect nu al.”

Ende Lancelote berouwen tien stonden

Harde sere sine sonden

Biden worden, die hem sprac an

3140Soe vrindelike die goede man.

Nu latic van hem die tale

Ende sal spreken van Perchevale.

V.

Van Lancelot en van de Graal.

Het avontuur laat me verstaan,

Toen Galaat was gegaan

Van het jonkvrouwen kasteel,

Dat hij reed toen zo veel,

2615 Zodat hij in het woeste bos kwam,

Daar hij Lancelot in vernam,

En met hem Percheval;

En ze herkende hem niet goed,

Zoals diegene die voor die

2620 Zulke wapens niet hadden gezien.

Lancelot reed op hem en stak

Zodat zijn speer brak,

En Galaat stak hem zo weer,

Dat man en paard vielen neer.

2625 Hij trok het zwaard en sloeg op Percheval,

En doorsloeg zijn bedekking helemaal,

Zodat hij moest geheel

Neer van het paard vallen.

En dit was voor een kluis

2630 Daar een kluizenaarster voor haar huis

19 Zat en zag alles toe;

En ze zei tot Galaat toen:

“God moet zijn in uw begeleiding.

Hadden ze u herkend beide

635 Alzo wel zoals ik u ken,

Ik ben zeker in mijn zin,

Ze hadden niet u durven

Bestaan of tot u te gaan.”

En Galaat zorgde alzo te houden

2640 Dat men hem alzo herkennen zou.

Hij reed weg al dat hij kan rijden,

En ze volgden hem te die tijden.

Ze waren gram in hun gedachten

Dat ze hem niet inhalen mochten.

2645 Ze voeren in het woeste bos meteen

Toen ze hem niet mochten zien;

En Percheval zei alzo te houden

Zodat hij weerkeren wou.

En Lancelot, die niet keren wilde,

2650 Hij reed naar de ridder met het witte schild.

Dus reed hij daar op en neer

In het bos, weg en weer,

Daarna begeleide het avontuur.

En hij reed zo ver al door,

2655 Zodat hij in een woest veld kwam,

Daar hij een steen staande vernam,

Daar letters waren geschreven aan;

Maar hij mocht het niet lezen dan

Omdat het nacht was. Hij zag gelijk

2660 Een kapel daarbij staan:

Hij voer ter kapel waart

En bond aan een boom zijn paard,

En hing er zijn schild ook aan,

En ging in die kapel dan,

2665 Die oud en vervallen was;

En hij werd gewaar dat,

Dat te ingang waren toen

IJzeren tralies, die waren zo

Vast tezamen gevoegd dat daar

2670 Niemand in komen mocht voorwaar.

En hij zag daar binnen met fluweel

Een altaar opgemaakt wel,

En ook met zijden kleden

En met andere rijkheden.

2675 En hij zag voor het altaar

Een zilveren kandelaar,

Daar 7 grote kaarsen op stonden,

Die helder branden te die stonden.

Hij meende niet in zo’n plaats

2680 Gevonden te hebben zo’n grote helderheid:

Hij was droevig in zijn gedachte

Dat hij er niet in komen mocht,

En keerde ter kruis al droevig,

En deed het paard zijn behoefte,

2685 En lag neer voor dat kruis daar

En kwam in slaap daarnaar.

En hij dacht daar hij lag,

Dat hij een ridder komen zag

Al ziek in een draagbaar,

2690 Klagend in droeve manier.

En Lancelot sprak hem niet toe,

Zoals een die er geen macht had toe.

De ridder zei droevig:

“Ay God, Heer van hemelrijk,

2695 Welke tijd zal komen voor mij

Dat heilige vat, daar ik bij

Van mijn rouw kwijt zal wezen?

Ay God, was ooit een man voor dezen

In zo’n groot ongemak

2700 Zoals ik ben om een kleine zaak.”

Al sprak Lancelot niet, zij u kond,

Hij verstond wel en hoorde terstond

De goede man zijn geklaag; en daarnaar

Zag hij daar de kandelaar

2705 Komen, die hij in de kapel voordien

Met brandende kaarsen had gezien;

Nochtans hij niet zien mocht

Wie het daar gedragen bracht.

Daarna zag hij dat heilige vat,

2710 Dat hij gezien had voor dat

Bij koning Visser: hij dacht dat,

Dat het de heilige Graal was.

Toen de zieke ridder het had gezien

Hij liet zich neervallen bij die,

2715 Van daar hij stond al tot de aarde,

En zei met grote waardigheid:

“Ay lieve heer van hemelrijk,

Ik bid u alzo waarlijk

Zoals ge menige mirakels doet

2720 In dit land en elders, Heer goed,

Met dit vat zo bid ik u

Dat ge me voorziet nu

Van mijn vermoeienis, dat van die

Me zo veel goeds moet geschieden,

2725 Zodat ik moet maken mijn vaart

Zoals andere ridders ter verhaal waart.”

En hij kroop al tot de tafel toe

Met de kracht van zijn armen toen,

En hij omhelsde te die stond

2730 De steen daar de tafel opstond,

En deed zo, dat hij de zilveren

Tafel kuste met grote pijn,

Daar dat heilige vat stond toen,

En deed er aan zijn ogen toe;

2735 En hij zei gelijk na deze:

“Genade, God, ik ben genezen.”

Toen het vat een stuk geweest was daar

De kandelaars keerden daarnaar

In de kapel en mede het vat,

2740 Zodat Lancelot nimmer zag dat,

Nog in het wegdragen, nog in het brengen,

Wie het droeg: dat was bij die dingen,

Dat hij was bij avonturen

Moe en zwaar te die uren

2745Van pijnen die hij had gedaan,

Of dat hij met zulke zonden was begaan,

Dat hij de macht daarbij verliet,

Zodat hij zich verroerde niet

Toen hij de Graal zag zo dichtbij,

2750 En voer of er het voor hem niet was

Daar men hem van in vele landen

Sinds zei menige schande;

En daarom ter menige plaats

Zo misviel het hem ook sinds mede.

2755 Toen de Graal, zoals ik het ook las,

In de kapel gekeerd was,

De ridder stond op geheel gezond

En kuste dat kruis terstond.

Toen kwam een schildknecht tot hem daar

2760 En vroeg hem hoe het met hem was?

Hij zei: “Goed; maar ik heb gezien

Hier erg groot wonder geschieden

Van de ridder, die ge daar ziet

Slapen. Hij deed zo veel niet

2765 Dat hij zich oprichtte toen hij vernam

Dat de heilige Graal op hem kwam.”

De knaap zei te die stonden:

“Hij mag wel zijn in menige hoofdzonden

Dat God niet wilde toestaan van die,

2770 Dat hij mirakels had gezien.”

Hij zei toen: “Wie dat hij is,

Hij is ongelukkig, lijkt mij.”

“Hij is van de gezellen, waan ik wel,

Van het verhaal van de Graal.”

2775 De ridder wapende zich met een vaart

En zat toen op Lancelots paard

En hief zijn hand opwaart gereed

En zwoer aldus een eed:

“Alzo helpt me God Onze Heer

2780 En de heilige Graal, zodat ik nimmermeer

20 Van wandelen niet zal eindigen

Eer ik weet op welke manieren

Dat de heilige Graal geopenbaard is

Binnen het koninkrijk van Londen

2785 In zoveel steden.” Toen zei gelijk

De knaap: “Ge hebt er genoeg aan gedaan.”

En de ridder scheidde van de plaats.

En toen hij een halve mijl had gereden

Richtte zich op Lancelot en zat,

2790 En werd toen peinzend om dat,

Dat hij gezien had in die plaats,

Of het droom was of waarheid.

Hij ging in de kapel daarnaar

En zag de kandelaar op het altaar:

2795 Van de Graal mocht hij niets zien,

Nochtans had hij grote wil tot die.

Toen Lancelot dus lang stond

Om de Graal peinsde in die stonde,

Zoals een die het graag zien zou,

2800 Hoort hij een stem alzo te houden,

Die hem in deze manieren sprak toe:

“Lancelot, harder dan een steen,” zei het zo,

“Bitterder dan het hout en meer

Onwaardig mee in alle keren

2805 Dan de onvruchtbare vijgenboom nu,

Hoe was u zo koen, dat u

In plaatsen kwam daar de Graal is?

Ga uw vaart en ben zeker dit,

Dat het de plaats af heeft genomen

2810 Smet, dat u zo na bent gekomen”

Lancelot scheidde toen van die plaats,

Wenend en zuchtend mede,

Als een die dacht dat hij nimmermeer

Krijgen mocht geen eer,

2815 Nadat hij falen moest van die,

Dat hij de Graal niet mag zien

Nog daarvan vragen nieuws;

En hij peinsde toen daarnaar

Dat hij nimmermeer tot gemak

2820 Zou worden bij enige zaak,

Hij zou weten de waarheid dat,

Waarom hij alzo genoemd was.

En hij keerde tot het kruis daarnaar.

Hij vond geen helm of schild daar,

2825 Nog ook paard: toen zei hij:

“Ach arme ellendeling. Laten ze wat ze mij.

Ay God, Heer, nu ten stonden

Blijken openbaar wel mijn zonden

En mijn kwade leven mede;

2830 En mijn grote ellendigheid

Heeft me meer dan andere zaken

Ontvreemd en gedaan ongemak;

Omdat als ik verbeteren zou

Kwam de vijand alzo te houden,

2835 Die me vernietigde en nam daar daarnaar

Zodat ik het niet mocht zien helder;

Want ik was van die stonden

Dat ik ridder werd al vol zonden,

En ik was er in voortaan

2840 Meer dan enige andere man.”

Dus belasterde zichzelf Lancelot

En had droefheid erg groot.

De volgende dag toen hij had gehoord

De vogeltjes weer en voort

2845 Achter bossen zingen, daar hij

Vaak zich had verheugd bij,

En hij hem zag zo berecht dan,

Dat hem geen blijdschap ging aan,

Hij wist gelijk wel en vernam

2850 Dat Onze Heer op hem was gram,

Want hij had gefaald in die,

Daar hij meest in waande te hebben gezien

Blijdschap en eer allemaal:

Dat was in het zoeken van de Graal.

2855 Toen ging hij droevig te bos waart,

Zonder schild en helm en paard,

Zodat hij omtrent priemtijd kwam

Daar hij een hermitage vernam

En een heremiet gereed daartoe,

2860 Dat hij mis zou zingen toe.

Hij knielde en bad genaden

God van zijn misdaden;

En toen de mis was gedaan

Hij sprak aan die heremiet gelijk,

2865 En zei hem te die stonden

Dat hij was een van de tafelronden,

En bad dat hij hem beraden zoude.

Die goede man vroeg hem alzo te houden

Waarvan hij raad zocht, en zei: “Wil gij

2870 Biechten hier spreken tegen mij?”

“Ja ik.” _ “Hoe is uw naam dan?”

“Ik heet Lancelot, en koning Ban

Was mijn vader weleer.”

De goede man zei toen: “Heer,

2875 Ge bent schuldig diep

Te danken de Heer van hemelrijk,

Dat hij u heeft gemaakt zo schoon

En zo waardig, dat onder de troon

Uw gelijke van waardigheden

2880 Nauwelijks is, en niet van dapperheden;

Want hij heeft u geest gegeven

En gedachtenis daar benevens,

Daar ge hem van weer schuldig bent

Al zulke deugd te alle tijd,

2885 Dat in u behouden is zijn eer,

En dat de duivel nu meer

Geen deel heeft daar af

Dat u God zo mild gaf;

Omdat hij heeft u voor deze

2890 Milder dan andere lieden gewezen,

Dus zal ge Hem danken nu;

Want men zal dat uitlachen aan u.

Naar dat me lijkt in die

Dat ik van buiten aan u mag zien

2895 Zo bent ge dan zijn vijand daar af,

Dat hij u dit zo mild gaf.

Hij zal het te onnutte keren daarbij

In korte tijden, tenzij dat gij

Hem met biechten bid om genaden,

2900 En u berouwt uw misdaden,

En verbetert mede u leven.

Wil u hem aldus opgeven

En genade bidden in die manieren,

Weet wel, hij is zo goedertieren,

2905 Hij zal u lichter laten wezen

Dan ge ooit was voor deze.”

Toen zei Lancelot: “Ay heer,

Een ding wanhoopt me zeer:

God Onze Heer gunde me dat hij

2910 In mijn kindsheid voorzag mij

Van alle gratiën die dan

Hebben mocht enige man;

En vanwege die milde gift die hij me gaf

Zo ben ik nu in vrees daar af,

2915 Dat ik veroordeeld mag wezen

Tot eeuwige dood na deze.”

Toen die goede man dit hoorde

Hij zei wenend deze woorden:

“Wie er in zonden ligt stil

2920 En geen verbetering doen wil,

En alzo sterft, hij is waarlijk

Dan verloren eeuwig;

Tenzij, zoals ge mag verstaan,

Dat lieden uit de weg gaan

2925 En weer keren als zij het worden gewaar,

Aldus is het van de zondaren

Die slaapt in zijn hoofdzonden

En uit de weg is lange stonden:

Als hij zich dan bekent dus,

2930 Dat hij uit de rechte weg is,

21 Hij zoekt dan gelijk daarnaar

Tot zijn echte schepper,

Die roept te alle tijden: “Ik ben

Geloof der waarheid en leven,” tot hem.”

2935 En hij toont hem een figuur

Van een kruis te die uur,

En zei: “Dit kruis heeft geopend

De armen, alsof elk zou ontvangen:

Alzo heeft Onze Heer ontvangen nu

2940 De armen, zoals te ontvangen u

En andere zondaren, die het dus kan schelen,

Daar ze genaden willen zoeken.

Weet wel, dat hij in geen manieren

U nee zal willen falen,

2945 Wil ge u offeren hier in zonden

Alles belijden met de mond,

En u die zonden dan berouwen

Met hart en met vertrouwen

En met waarachtige verbeteringen,

2950 Met leven tot al die dingen;

En zegt hier uw leven God

Voor mij, die ben zijn bode,

En ik zal u helpen en beraden

Naar mijn macht van uw misdaden.”

2955Lancelot peinsde lange stond,

Dat hij niet wou maken kond

Dat wezen en de minne

Van hem en van de koningin:

Dat was hem vermoeienis te groot toen.

2960 En hij verzuchte zeer toen,

En zo diep, dat hij in lang een woord

Spreken mocht of brengen voort;

Niet omdat hij had het graag gedaan

Had hij gedurfd, zonder waan.

2965 De goede man bad hem onbeschroomd

Dat hij zijn zonden belijden zou,

Of neen, hij was verloren.

En hij legde hem tevoren

Van de belijdenis die zou hem geven

2970 God Onze Heer het eeuwige leven,

En van verborgen zonden de eeuwige dood.

“Ik ben verloren,” zei Lancelot,

“Bij de zonden die ik heb gedaan

Met mijn vrouwe, zonder waan,

2975 Konings Arthurs vrouw, de koningin,

Met onze twee dolle minne,

Die me al het goud en het zilver gaf,

Daar ik mild geweest heb van

Met dat ik vaak heb gegeven.

2980 Bij haar heb ik ook gedreven

Grote feesten te vele steden;

En al de grote ridderdaden,

Die ik deed hier en daar,

Kwamen me alle van haar.

2985 Ze zette me uit de armoede

In rijkheden en in groot goed.

Ik weet wel dat Onze Heer

Tot mij waart zich verbolg zeer

Om dat onzuivere leven

2990 Dat ik met haar heb bedreven,

Dat Hij mij sinds gisteravond

Wel heeft gemaakt bekend.”

Hij vertelde de goede man al

Van daar tevoren zijn ongeval,

2995 En bad de goede man raad

Nadien dat het hem geschapen staat.

“Hier doe ik geen raad aan,”

Zei gelijk de goede man,

“Ge belooft Onze Heer

3000 Dat ge tot zonden keert nimmermeer.

Wil ge afstaan van uw misdaden,

En God bidden daarvan genaden,

Hij zal u tot zijn bediende

Weer roepen dan gelijk;

3005 Maar in het punt dat het met u staat

Zo mag u helpen geen raad.”

Lancelot sprak: “Heer, ik zal

Doen dat ge me beveelt al.”

“Beloof me,” sprak de goede man,

3010 Dat ge nimmermeer misdoet voortaan

Met de koningin of met anderen wijven,

En afstaat ook tot al uw leven.”

Toen beloofde hij het hem alzo,

En Lancelot vertelde hem daartoe

3015 Zoals hij had gehoord

In de kapel van de stem het woord.

En hij zei: “Nu neem kennis,

U bent een onvruchtbare vijgenboom.”

“Ay heer, zeg me van deze

3020 Wat er bij betekent mag wezen.”

Hij zei: “Mij verwondert niet dit,

Dat dit tot u gezegd is;

U bent geweest gestadig

De wonderlijkste een van aardrijk.

3025 Zodat men u harder dan steen noemt

Is te verstaan, die het goed beziet,

De zondaar, die in zijn zonden

Ingeslapen is lange stonden,

Die zo hard beeft het hart van van hem,

3030 Zodat het niet vermurwd mag zijn

Met water nog met vuur;

Beide op geen manier

Mag ge het vuur van de heilige geest vinden

Plaats nog mede komen binden

3035 Vat dat vol is van vuile zonden,

Want dat mag te gene stonden

De heilige geest gratie ontvangen,

Die niet wil, zonder waan,

Herbergen daar zijn vijand is,

3040 Maar in plaatsen, dus wees gewis,

Die zuiver en klein is.

Dus bent u geheten hierbij

Harder dan steen. Nu versta:

U heeft gehoord van de bediende;

3045 Die de rijke man zijn deel gaf

Om baat te doen, hoor er meer af.

God heeft u in dit leven

Veel meer gratie gegeven

Dan hij enige andere deed.

3050 Hij heeft u gegeven schoonheden,

Geest te herkennen kwaad en goed,

Dapperheden en dapper gemoed,

Goed hart om mild te zijn.

Dat u in al de daden van u

3055 Boven te komen had het geluk;

Onze Heer verleende u dit al

Dat u zijn ridder zou wezen

En zijn bediende bij deze;

Hij gaf ze u niet daarbij

3060 Dat ze zouden verergeren in u,

Nee, maar dat ze groeien zouden.

U heeft u zo gehouden,

Zodat u bent een ontrouwe bediende,

Want u heeft gediend zijn vijand,

3065 Die hem te alle tijd beoorloogt:

U heeft hem wel laten zien

Dat u bent binnen deze

Altijd in de zonde geweest,

Die zijn heer daarmee begeeft

3070 Zoals hij zijn zou en weg heeft.”

“Lieve heer, nu bericht me dat,

Waarom ik bitterder dan hout genoemd was.”

“Ik heb gezegd,” zei toen hij,

“Dat alle hardheid is in u:

3075 Daar grote hardheid is, in uw plaats

Mag zijn geen lieflijkheid,

U bent bitterder in het hart van u

Zoals er grote lieflijkheid in zou zijn:

Aldus bent u gelijk nu, Lancelot,

3080 Het hout, dat verrot is en dood,

22 Daar niets dan bitterheid in gebleven is.

Nu heb ik u bericht dit.

Nu versta het en neem waar,

Dat u onwaardiger bent dan de vijgenboom:

3085 Men zegt dat Onze Heer

Een vijgenboom vond ooit eerder,

Die erg zeer was geladen

Beide van scheuten en van bladen;

Maar daar was geen vrucht aan,

3090 Zodat Onze Heer vervloekte dan

De boom, die geen vruchten droeg.

Nu zie op u zelf genoeg,

Of u nu in zulke wijs

Dat de vijgenboom was onwaardig u;

3095 Dat u daar lag geheel stil

Uitgezonderd goed gepeins en goede wil

Daar de heilige Graal kwam voor u,

En daar u was het zo nabij,

Daar werd u onwaardig, zoal u mag merken,

3100 Van alle goede werken.”

“Al deze dingen zijn in mij

Geherbergd,” antwoordde toen hij;

“Maar wat ge me laat verstaan,

Dat ik niet zo ver ben gegaan,

3105 Ik mag keren, als ik me van zonden

Voorts wachten wil te alle stonden,

Zo beloof ik God, Onze Heer,

En u, dat ik nimmermeer

Tot zonden weerkeren zal,

3110 Maar zuiver houden mijn leven al

Naar mijn macht; maar ik moet hanteren

De wapens in alle manieren,

En met ridderschap volgen hen

Alzo lang als ik dus gezond ben.”

3115 De goede man zei toen: “Heer,

Wil ge die zonden nu meer

Laten van de koningin,

Onze Heer zou u beminnen

En macht geven van die dingen,

3120 Dat ge te hof zou brengen

Nog menige avonturen,

Daar ge niet mocht voor dit uur

Toe komen vanwege uw zonden.”

Lancelot antwoordde te die stonden:

3125 “Ik laat ze in die manieren, heer,

Dat ik er nimmermeer toe nu keer.”

Daarna die goede man hem doet

Penitentie die hem dacht goed,

En zegende hem daar naar

3130 En bad dat hij hem met hem bleef daar.

Hij zei hij was gewillig dat;

Want hij zonder helm en schild was

En zonder paard. “Ik zal u van die.”

Zei de goede man, “wel voorzien:

3135 Een van mijn broeders woont hierbij, die u zal

Zenden dat u ontbreekt nu al.”

En Lancelot berouwde te die stonden

Erg zeer zijn zonden

Bij de woorden, die hem sprak aan

3140 Zo vriendelijk die goede man.

Nu laat ik van hem de taal

En zal spreken van Percheval.

VI.

Perchevaels aventuren van groten wondere.

Daventure seget ter steden

Alse Perchevael was versceden

3145Van Lancelote, hi kerde te hant

Daer hi die clusenersse vant,

Daer hi niemare waende horen

Vanden riddere dien si daer verloren.

Ende alse die clusenersse vernam

3150Dat Perchevale daer binnen quam,

Si, die sine nichte was, dede saen

Hem wel berecken ende wel ontfaen.

Des ander dages vrachdi hare

Na messe waer die riddere ware,

3155Die des ander dages daer leet?

Ende si seidem vanden riddere gereet,

Dat sine sculdech te kinnen was;

Ende si seide: “Twi vragedi das?”

Hi seide ic vrages om di sake,

3160In werde nembermer te gemake

In sal jegen hem vechten ere:

Hi hevet mi mesdaen soe sere,

Dat ict niet laten mach van scanden.”

“Ay Perchevael,” sprac si te handen,

3165”Hebdi wille te stervene nu

Alse uwe brodere daden vor u,

Die waren geslegen te doet

Bi haerren overdaden groet?

Sterfdi, hets scade ende wesen sal

3170Nederinge van uwen geslechte al;

Die queste vanden grale es nu ter tijt

Begonnen, daer gi geselle af sijt,

Ende ic wane dat si cortelike

Inde sal nemen, sekerlike,

3175Bider hulpen van onsen here;

Ende gi sult hebben merre ere

Dan gi selve waent nu,

Opdat gi allene onthout u,

Dat gi jegen den riddere nine vecht;

3180Want wi weten wel over recht,

Eer die queste vanden grale

Gehent werd, in waerre tale,

Daer selen toe moten wesen drie

Pretieuse ridders, ende die

3185Selen hebben in derre wijs

Boven die andere lof ende prijs.

Die een moet suver sijn van desen:

Die andere twee selen magede wesen.

Die riddere dien gi segt es die een,

3190Ende gi dander vanden tween,

Entie derde sal sijn Bohort.

Bi desen drien, die gi hebt gehort,

Sal die queste tenen inde comen.

Nadien dat u God heft genomen

3195Een te wesene vanden drien,

Dien so grote ere sal gescien,

Het ware scade dan alte groet

Bejagedi uwes selfs doet;

Want hijs beter riddere dan gi sijt

3200Oft enech ander nu ter tijt.”

“Wetti wie ic ben? “sprac Perchevael doe.

“Jaic wel,” sprac si hem toe;

“Ic ben u moye. Al benic nu

In armen abite hier vor u,

3205Ende tere armer stede sere,

Ic was coninginne wilen ere

Vanden woesten lande, ende was toe

Vanden rijcsten vrouwen diemen vant doe.

Niet bedi mine bequam tgrote goet

3210Noit so wel als mi darmoede doet.”

Perchevael weende ende sat vor hare

Ende vragede hare om niemare

Van sire moder. Doe vragede si dare

Oft hi nine wiste dat ware?

3215Hi seide: neen hi; “sonder dat si es

Mi te voren comen, des sijt gewes,

Menechwerf alsic lach ende sliep,

Ende dat si dan op mi riep

Dat si bat sculdech te clagene ware

3220Van mi dan te belovene hare.”

“Dat was om dat gi vort ins conincs hof,

Want si was so drove daer of,

Ende dat sceden was haer soe swaer,

Dat si starf sander dages daer naer

3225Doe gi ward van hare versceden.”

23 “God mote die ziele geleden.

Ic moet gedogen,” seide doe hi

“Al dat God verlenet nu mi.

Oft gi wet wie die riddere es

3230Dien ic soeke, berecht mi des.”

Si gaf hem antwerde daer of:

“Hets die gene die quam int hof

In sinxendage, ende die dan

Die rode wapine hadde an.”

3235”Nu seldi mi wel berichten des,

Wat betekenesse dat was?”

“In die werelt hebben vor desen

Drie principale taflen gewesen:

Die irste tafle die was daer sat

3240Onse here ende sine jongers [ende] at.

Die tafle voetde beide te samen

Beide die zielen entie lichamen.

Daerna so was alsoe wale

Die tafle vanden heilgen grale.

3245Daer af gesciet sijn, alst es becant,

Menege miracle hier int lant

Ende in andere, alse Joseph was

Van Aramathien, alsicker af las,

Dat hi predecken began

3250Kerstenheit onder wijf ende man.

Soe dat hi ende die met hem waren,

Twaelf hondert man wel tere scaren,

Si vreesden dat hem mochte spise

Gebreken in eneger wise

3255Daer si dor enen bosch tenen stonden

Reden ende niet tetene vonden,

Ende dogeden groten honger dien dach

Ende den anderen die daerna gelach.

Dus warense daer in groter noet:

3260Si cochten jegen een wijf twaelf broet,

Soe dat daer begonste een strijt

Om dat broet te deilne ter tijt,

Daer Joseph al gram om ward,

Ende deetse alle neder sitten ter vard,

3265Alse oft tere taflen ware,

Ende leide die brode harentare

Ende dede dat grael saen

Op een inde van ere taflen staen,

Soe dat bider comste vanden grale

3270Al dat volc gevoet was wale

Vanden .xii. broden; nochtan

Warre wale twaelf hondert man;

Ende si dancten doe sere

Daer af Gode onsen liven here.

3275In die tafle was een sitten, in dat

Was recht dat Josephs sone sat,

Die naden vader Joseph hiet;

Ende het georloefde doe niet

Datter ieman in sate, hine ware

3280Meester van algader der scare.

Aldus was Joseppe gevallen

Die meestrie daer van hen allen

Die te dire taflen saten daer.

Ende het geviel op enen tijt daer naer,

3285Dat twe gebrodere vander scaren,

Die van Josephs geslachte waren,

Haddens nijt, dat onse here

Hem hadde verheven soe sere,

Ende seiden stille datse nine souden

3290Hem lange over meester houden

Om dat si waren alse edel als hi.

Des ander dages soe sagen si

Dat Joseph int hogeste sitten woude,

Dat si twee wederseiden boude.

3295Ende deen gincker in sitten sonder beiden

Vanden tween diet wederseiden,

Dient soe verginc eer iet lanc,

Dat hi in die eerde neder sanc.

Noisint dorstere in sitten man,

3300Ende hiet dontsiende sitten vort an.

Maer sint waser een toe vercoren,

Dire in tsittene soude behoren.

Na die tafle was die tafelronde

Gemaect, die Merlijn begonde

3305Wilen eer, alsmen mach wale

Lesen int boec vanden grale.

Bider tavelronden vindewi

Dese werelt wel betekent, bedi

Daer sijn ridders in gemeinlike

3310Van alden lande van ertrike;

Ende alse ridderen gratie gewinnen

Dat mense wille ontfaen daer binnen,

Si priesden haer geluc meer daer ave

Dan men hen herde vele goets gave,

3315Ende laten moder ende vader,

Wijf ende kinder ende algader

Om te sine geselle vandien.

Gi hebt wel selve gesien,

Want hets u selven gesciet:

3320Gine keret tuwer moder niet,

No haddes wille, vander stonden

Dat gi vander tafelronden

Irst geselle ward gemaect;

Want u tgeselscap so wale smaect

3325Vanden broderscepe talre stonden.

Alse Merlijn hadde die tavelronde

Gemaect seide hi datmen vanden grale

Biden gesellen soude weten wale,

Daer men niet af mochte weten doe.

3330Ende Merlijn seide altoe,

Dat drien gesellen soude gescien

Te hoefde te comene van dien,

Entie een soude suver wesen,

Entie twee maget van desen;

3335Ende die een sal oec algader

Beter wesen dan die vader,

Alse vele alse es die libart

Stouter ende sterker dan die lupart;

Ende sal sijn sculdech te wesene deen

3340Meester boven die anderen tween.

Die gene diet horden seiden daer

Aldus te Merline daer naer:

“Na dien dat hi sal wesen so goet

Als gi van hem verstaen doet,

3345Soe soudi hem met rechte maken

Een proper sitten, om die saken

Datter nieman in sculdech si

Te sittene dan allene hi.”

Hi maecte een wonderlijc sitten daer,

3350Dat groet was ende openbaer

Om dat hire in resten soude,

Die gode riddere, als hi woude.

Ende dade ieman die onmate

Dat hi in dat sitten sate,

3355Sonder die gene, sijt seker das,

Te wies behoef dat gemaect was,

Hi souder af sterven, sonder waen,

Oft sware mesquame af ontfaen.

“Ende om die vrese, die van dien

3360Sittene noch sal gescien,

Salt wesen geheten vort an

Dat vreeselijc sitten, wetet dan.”

Dat suldi vort horen, wildi.”

Seide die joncfrouwe, “waer bi

3365Hi met roden wapinen quam

Int hof, die riddere, als ict vernam.

Opten tsinxendach, als gi wet wel.

Daer die apostelen waren, daer gevel

Dattie heilegeest in manire

3370Tote hen quam in vire

Te vertroestene ende te versiren

Haren sin in deser maniren,

Daer si af in twifele waren;

Ende scietse ende hietse varen

3375Predeken al dore ertrike.

24 Mi donct dat dese[r] gelike

Dese riddere opten tsinxendach

Tote u quam ende u besach,

Die u meester ende u here

3380Sculdech es te sine mere;

Ende dat bi sire comste dan

Die queste vanden grale began,

Die men niet eer begeven sal

Dan mer die waerheit weet af al.

3385Hier bi en suldi nu ten tiden

Jegen den riddere geentijt striden,

Om dat gi bider tavelronden

Sijn geselle sijt nu ten stonden;

Ende gine sout oec, sonder waen,

3390Jegen hem niet mogen gestaen.”

“Maer ombe Gode, so wiset mi

Waer icken sal mogen vinden; bedie

Mochticker enechsins comen an,

In sciede nembermer van hem dan.”

3395Die vrowe seide: “Ic rade u,

Dat gine te genen castele soect nu,

Daer ene sine nichte wonende es;

Ende falgierdi daer oec des,

Soectene te Corbenijc daer nare,

3400Daer seldire af horen niemare.”

Die clusenersse hilt alden dach doe

Perchevale, ende den nacht toe,

Ende seide: “Lieve neve, gi hebt u

Heilechlike gehouden tot nu,

3405Dat u magedom ombesmet es;

Ende gi hebt groten noet des,

Besmetti u in eneger maniren,,

Gi souter bi mogen falgiren,

Dat u niet souden mogen gescien

3410Te sine een geselle van drien,

Die de queste selen leiden

Tenen inde bi haerre suverheiden,

Gelijc dat Lanceloet dede,

Die bi sire onsuverhede

3415Heeft falgiert van dien dingen,

Dat hijt niet te hoefde can bringen.

Hier bi soe radic u dan,

Dat gi u suver hout vort an,

Alse gi ward tien tiden dat gi

3420Riddere wort, dat gi moget daer bi

Vore theilege grael comen onversaecht,

Sonder smette ende maget.

Dit sal sijn die scoenste preushede,

Die enech riddere in langen dede;

3425Want daer nes geen nu ten stonden

Van alden genen vander tafelronden,

Wies magedom onbesmet si,

Sonder die goede riddere ende gi.”

Doe vrachdi hare daer nare

3430Hoe si was comen dare?

Si seide: “Die coninc Laban

Street op minen here, minen man,

Ende als hi starf ende was doet,

Moestic hier comen dor die noet

3435Te deser cluse, daer ic in sal.

Alst God wille, bliven min leven al.

Ende min sone voer na dese dinc

Te hant tot Pellise den coninc,

Ende es riddere worden alte ward.

3440Gi sulten daer vinden als gire vard.”

Ende Perchevael seide hare doe te hant

Hoe hi gewonnen hadde sijn lant,

Ende sijn broder daer in es bleven

Met sinen lieden, met sinen neven.

3445”Dat wetic wel,”seit si saen:

“Die heilegeest deet mi verstaen,

Dies ic harde blide was.”

Ende Perchevael nam orlof na das

Ende reet soe verre, dat hi quam

3450Daer hi een begeven huus vernam,

Daer hi herbergede binnen

Ende waser ontfaen met minnen.

Des ander dages alsi op es gestaen

Ginc hi om messe horen saen:

3455Daer ward hi ere traelgen geware,

Ende sach daer binnen wel clare

Enen broder gecleet, alse houde,

Om dat hi messe singen soude.

Als hi daer binnen wilde gaen

3460Hine mochter niet binnen, sonder waen.

Hi knilde daer buten, ende sach

Dat daer binnen een bedde lach,

Gedect met sidenen cleden,

Ende berect met groter cierheden;

3465Het was wit dat hi sach daer.

Ende hi ward geware daer naer

Datter een in lach; hine was niet das

Vroet, wedert wijf oft man was,

Om dat met ere witter dwale

3470Sijn ansichte gedect was altemale.

Alsmen onsen here hief hi sach

Dattie gene, die int bedde lach,

Hem oprechte, so dat hi sat

Int bedde; ende hi sach doe dat

3475Die gene een out grau man was;

Ende hi ward geware das,

Dat hi opt hoeft hadde ene crone

Van finen goude harde scone,

Ende hadde die scouderen al naect,

3480Ende den lichame gewont ende mesmaect.

Entie arme ende dansichte mede,

Entie hande alle bede.

Ende alse die pape onsen here

Hem togede hi riep sere:

3485”Ne verget mins niet, heilege vader,

Van mire renten” Ende hi bleef algader

In bedingen, ende hine wilde niet neder

In sinen bedde liegen weder;

Ende hi hadde die crone embertoe

3490Opt hovet. Ende Perchevale sach doe

Dattie gode man was tien stonden

Sere tongemake van wonden;

Ende hi sceen out wel driehondert jaer.

Ende hi sach dat hem na di messe daer

3495Die pape gaf corpus domini.

Ende als hine hadde genut nam hi

Hem die crone vanden hoefde saen

Ende deetse optien outaer staen,

Entie oude man lach int bedde neder.

3500Tirst dat Perchevael quam weder

In die camere hi bat te hant,

Enen broder dien hi daer vant,

Dat hi hem die betekenesse van dien

Seide, van dat hi hadde gesien.

3505Die broder seide: “Hier was gesant

Joseph van Aremathien int lant

Om te sterkene kerstenhede,

Daer hi om hadde menege swaerhede,

Die hem daden ember te met

3510Die viande jegen die kerstine wet.

In dit lant woenden als dit gesciede

Heidene ende gene andere liede.

Die coninc Crodel was here int lant

Die firste entie felste diemen vant,

3515Ende sonder enege genadechede

Ende sonder oetmodech[ede] mede.

Hi horde vander niemaren

Dattie kerstine doe waren

Hier binnen lande, ende oec dat

3520Si met hem hadden een precieus vat,

Dat so wonderlijc was dat si

Welnaer alle leveden [daer] bi;

Soe dat Joseppe vinc die goene,

Ende Joseppe mede, sinen soene,

3525Ende Seraphen ende twee van sinen

25 Neven met wel hondert kerstinen,

Die meesters van den anderen waren,

Ende leitse gevaen sonder sparen.

Maer si hadden met hen alsoe

3530Dat heilege vat, daer si lagen doe,

Soe dat si in negere wise

Ne dorsten sorgen om spise.

Entie coninc liet hen niet geven

Spise, daer si met mochten leven;

3535Hi dedere soe swaer gebot af,

Datmen hen binnen .xl. dagen nine gaf,

Soe dattie coninc Mordran verstont

Daer af niemare op ene stont,

Die int lant was van Jherusalem,

3540In die stede te Sarras, bi hem,

Die bider hulpen van onsen here

Bi Joseppe bekerde wilen ere.

Die coninc was drove das,

Want hi wilen so beraden was

3545Van Joseppe, dat hi bi sinen rade

Bescermt was van groter scade,

Daer hem Tholomeus al sijn lant

Hadde afgewonnen alte hant,

En hadde gesijn die raet die hem gaf

3550Joseph te dien tiden daer af,

Entie hulpe, die hem mede

Seraphe sijn swager dede.

Die coninc Mordran quam te hant

Met groten here in dit lant

3555Ende ontboet Crodel den coninc,

En dade hi niet ene dinc,

Dat hi Joseppe weder gave,

Hi soude heme winnen ave

Alle sine eervechtechede

3560Ende al sijn lant destrueren mede.

Crodel en ontsach niet sijn dregen

Ende sette hem doe daer jegen;

Ende si quamen beide te wige

Ende vochten met groten prige.

3565Daer ward verslegen die coninc Crodel

Ende vele sire liede also wel.

Die coninc Mordran, die vor die dinc

Dat hi dat heilege doepsel ontfinc

Evelac te hetene plach,

3570Had daer soe wel gedaen optien dach,

Dat hen allen wonderde das;

Ende si vonden dat hi soe gewont was

Van wonden die hem waren gegeven,

Datter een ander ware af doet bleven;

3575Ende hi seide dat hi clene

Quetsinge daer besaf oft negene.

Hi dede Joseppe te hant

Uter gevancnessen, daer hine in vant,

Ende dede hem feeste ende ere;

3580Want hi mindene harde sere.

Opten anderen dach quamen daer naer

Die kerstene vore theilege grael daer

Om te doene haer bedinge.

Joseph was gecleet sonderlinge

3585Om dat hire soude gaen toe.

Die coninc Evalac hadde embertoe

In groten wille gesijn van dien,

Dat hi gerne hadde gesien

Dat heilege grael oppenbaer;

3590Ende hi ginc bat naer staen daer

Dan hi sculdech was te stane,

Soe dat hem ene stemme sprac ane:

“Coninc ganc niet voerdere vort,

Want di niet te doene behort.”

3595Ende hi trac hem vorwerd embertoe,

Soe dat hi sijn sien verloes doe

Ende dat horen, dat hijs hadde clene;

Maer di sprake behilt hi allene.

Alse geware ward die coninc Evalac,

3600Dat onse here soe sere wrac

Dat hi dede jegen sijn gebot,

Hi seide doe: “Live here ende Got,

Gi hebt mi wel getoget ter stede

Dattet es grote dulhede

3605Datmen jegen u gebot doet:

Nu biddic u dor uwe oetmoet,

Alse gewaerliken alse mi es nu

Dese geessele wel getoget van u.

Dat icse nu lude ende stille

3610Met goeder herten dogen wille,

Dat gi mi die grote ere moet geven,

Dat ic tote dier tiet mote leven

Dattie goede riddere, die sal sijn

Die negende vanden geslechte mijn,

3615Die dat wonder vanden heilegen grale

Oppenbare sal sien al te male,

Te mi moet comen op enegen dach,

Dat icken sien ende cussen mach.”

Hem antwerde ene stemme na dien,

3620Dat sine begerte soude gescien.

Die stemme seide: “Alse dit soude wesen

“Selen dine wonden al genesen.”

Mi donct wel dat si seide waer:

Het sijn nu wel leden .ccc. jaer

3625Dat dese dingen gevellen;

Ende die riddere, alse ict hore tellen,

Es hier int lant, bi wien dat sal

Die aventure inde nemen al.

Biden tekenen die wi hebben gesien

3630Pensewi ende sijn in wane van dien,

Dat hine sien sal, ende dat hi

In die lede sal becomen daer bi,

Ende sal onlange nadien

Leven, dat hem dit sal gescien.

3635Ende hine nutte, te waren,

Els gene dinc in .cc. jaren

Dan gi saget daer te hant,

Dat hi ontfine van des pristers hant;

Ende ontbeit also te dier stede

3640Des ridders comste, alse wilen dede

Symon naden hemelschen coninc,

Die hi in sine arme ontfinc.

Nu segt mi, here, wie sidi?”

“Ic ben van Arturs hove,” antwerdi,

3645”ende geselle vander tevelronden.”

Ende hi sciet danen tien stonden.

Omtrent middach heeft hi vernomen

Wel .xx. ridders jegen hem comen,

Die enen doden riddere al dare

3650Gevord brachten op ene orsbare.

Ende alsi die waerheit wisten das,

Dat hi van Arturs hove was,

Lipen si hem alle op ter vard.

Ende hi rechte hem ten genen ward,

3655Die irst ane hem quam gevallen,

Ende stakene daer neder met allen.

Hine hadde meer te doene gene machte:

Het quamen op hem wel doe si achte,

Dine metten perde neder drogen

3660Ende sijn paert te doet slogen,

Ende lodene met slagen soe onsochte,

Dat hi niet langer staen ne mochte

Ende viel ter neder over sine knien.

Si haddene te doet geslagen bidien,

3665Ne ware datter quam bi aventuren

Die goede riddere te dire uren.

Ende alse Galaat sach dat Perchevael stoet

Onder soe vele ridders te voet

Hi voerre in met groter vaerde,

3670Ende stac den irsten ter aerde.

Die glavie brac: hi trac tswaerd saen

Ende ginc allomme ende ombe slaen,

Soe dat hire genen gerochte

Hine dedene vallen onsochte,

3675Ende dede soe daer tien tiden,

26 Dat nieman sijns dorste ontbiden

Sine vloen alle harentare.

Ende hi vloe int foreest daer nare,

Alse die niet bekint wilde wesen.

3680Perchevael riep na hem binnen desen:

“Ay edel riddere, ontbeit mi nu,

Laet mi en lettel spreken jegen u.”

Entie riddere reet wech ter vart,

Ende Perchevael ne hadde geen part

3685Ende volgede hem al te voet.

Daer quam een knape in sijn gemoet

Op een groet swerd ors gereden.

Perchevale was soe tonvreden,

Hi hadde willen hebben gehat

3690Vele pinen ende onwillen omdat,

Dat hi bi des knapen wille tpaert

Hadde moge hebben te hem waerd,

Want hijs met crachte nine woude;

Ende bat dat hijt hem lenen soude

3695Om te volgene bat gereet

Den riddere, die daer vore hem leet.

Hi antwerde: “Dan mach niet sijn;

In dar omden here mijn.

Perchevale was soe tongemake,

3700Dat hi viel neder om die sake

Onder enen boem, ende wel bleec ward,

Ende boet den knape sijn sward

Ende seide: “Nadien dattu

Mi nine wils hulpen nu

3705Ute deser anxteliker noet,

Ic biddi dattu mi slaes doet;

Dus mach min rouwe liden saen.

Alse die riddere sal verstaen

Dat ic dor sinen wille doet bem,

3710Hine sal soe niet verdorperen hem,

Hine sal bidden over mi.”

Die knape antwerde dat hi

Niet en dade, ende reet wech daer naer,

Ende Perchevale bleef also droeve daer.

3715Binnen dien dat Perchevael daer lach

Inden groten rouwe, hi sach

Enen riddere comen gereden,

Die dat selve paert hadde bescreden,

Dattie knape voerde van daer.

3720Entie selve knape quam lopende naer

Al tote Perchevale, wenende sere,

Ende riep ane hem: “Ay live here,

Saechdi hier enen riddere iet liden,

Die mi ontfoert min rossiden,

3725Dat, daer gi ombe baet mi

Dat ict u leende, dat heeft hi

Mi met crachte genomen; sonder waen

Mijn here sal mi te doet slaen.”

Ende Perchevael antwerde heme doe:

3730”Ic sagene. Wat weltu dat ics doe?”

“Here sittet op min rosside;

Mogedijt hem af winnen nu ten tide,

Ic wille dattet uwe si.”

“Hoe soutstu gewinnen,” seide hi

3735”Dijn rosside weder dan?”

Hi seide: “Ic sal u te voet volgen an.”

Ende Perchevael volgde hem te hant,

Ende seide tot hem als hine vant:

“Her riddere, betet vanden perde neder,

3740Ende gevet den knape weder,

Dien gijt hebt genomen qualike.”

Die riddere liep hem op dapperlike,

Ende Perchevael trac doe sijn sward.

Die riddere stac doer Perchevaels part,

3745Soe dat Perchevale met allen

Ter eerden neder moeste vallen.

Entie riddere voer inden bosch thant,

Daer hine alre dics vant,

Ende Perchevael riep an hem ter vart:

3750”Gefalgirt riddere, kert u herwart

Ende vecht jegen mi, ic ben te voet.”

Die riddere reet wech metter spoet

Perchevale warp sinen scilt neder

Ende begonste sinen rouwe weder,

3755Ende beclagede hem sere das,

Dat hi ongevallegere was

Dan enech riddere mach wesen dan.

Hi bleef sonder troest van enegen man

Al toter midnacht al tongemake.

3760Tirst dat hi ward ontwake

Sach hi een wijf vor hem staen daer,

Die tot hem seide daer naer:

“Perchevale. wat doestu hier?” Hi seide:

“Ine weet, sonder dat ic beide

3765Pardeloes. Haddic een part,

Ic soude wech varen metter vard.”

Si seide: “Wilstu geloven mi,

Ter steden daer ic vermane di,

Dattu sout doen minen wille al,

3770Ic sal di geven en part, datti sal

Dragen waer dattu wils wesen.”

Perchevale waende van desen

Jegen een wijf spreken; ne mare

Hi sprac jegen enen viant dare.

3775Ende alse Perchevale horde daer of,

Daer hi sere af begeerde tgelof,

Hi seide: hi ware bereet daer toe.

“Beloefdijt mi dan”, seitsi doe,

“Alse getrouwe riddere?” _ “Ja ic”, seit hi.

3780”Ontbeit dan,” seit si, “na mi.”

Si ginc doe ten foreeste waerd

Ende brachte hem een groet paert,

Dat so wonderlijc sward was,

Dat hem eysede daer af dor das.

3785Hi sater op nochtan nadien,

Alse die nine verstont tviants engien.

Si seide, als hi op es geseten:

“Perchevale, en laet u niet vergeten

Dat gi ene gichte sijt sculdech mi.”

3790”Ic saels wel gedinken”, seit hi.

Perchevael reet wech sire vaerde,

Binnen ere wilen wel drie dachvaerde.

Hi quam in een dal, daer hi thant

Een diep lopende water vant.

3795Dat paert wilde int water slaen,

Ende hem quam ene vrese saen

Van over te vaerne, om dat hi sach

Dat daer nigeren gene brucge lach,

Ende om dattet nacht was toe.

3800Soe dat hem Perchevael seinde doe.

Alse die viant geware ward das,

Dat hi metten tekene geladen was,

Metten cruce, het was hem swaer.

Hi sloech int water daer naer,

3805Dalende in vremder manire.

Dwater blicte gelijc den vire:

Ende alst Perchevael alsoe vant,

Hi ward wel geware te hant,

Dat hi was comen gereden

3810Opten viant te dire steden:

Dat hine driven wilde te scerne,

Ende van zielen ende van live tonterne

Die viant haddene bracht aldaer.

Hi beval hem onsen here daer naer,

3815Ende bat dat hine niet vallen lite

In quaden coringen, no in verdrite.

Hi dancte daer doe sire genaden,

Dat hi hem so wel stont in staden,

Dattie viant daer van hem sciet,

3820Dat hine droech int water niet,

Daer hi in mochte hebben gevallen

Ende ziele ende lijf verloren met allen.

Hem langede sere omden dach,

Om te wetene waer hi lach.

3825Doent dach was scone ende claer,

27 Entie sonne begonste scinen daer,

Was hi op enen wilden berch ende groet,

Dien die zee alomme besloet,

Ende was in een wste eylant,

3830Daer hi huus no casteel ne vant.

Hi vanter wilde beeste, libaerde,

Vligende serpente ende lupaerde,

Daer hi vrese af hadde, dat hi

Sijn lijf mochte verlisen daer bi;

3835Maer hine hadde genen noet van dien,

Wildene die gene vorsien,

Die in eens veschen buke behilt Zonas

Ende Daniele oec, daer hi was

Inden putte biden libaerden.

3840Bi preuscheiden no bi waerden

Siet hi dat hi niet mach ontgaen,

Ende nieman dan God hem in staden staen.

Hi sach ene hoge roetse te hant,

Die stont midden in dat eylant.

3845Hi tijtde daerwaert nadien,

Dat hi waende den beesten ontflien.

Alsire quam hi ward geware

Dat een serpent droech oppenbare

Biden halse een clene libardijn,

3850Ende hilt metten tanden sijn.

Ende het gincker met sitten te hant

Daer hi den berch alre hogest vant.

Daer na siet hi dat comt een groet libart,

Die sere drovet ende mesbart,

3855Ende sere na tserpent laget,

Die dat libardekijn wech draget,

Soe dattie libaert vechten begonde

Jegen tserpent optie stonde.

Ende Perchevale die quamer toe

3860Ende stont te hulpen den libaert doe

Om dat hem die liebaert int herte sijn

Naturliker beeste dochte sijn

Ende van edelren doene tot dien,

Van dat hire ane conde gesien,

3865Dan hem tserpent sijn dochte.

Hi decte hem soe hi best mochte

Metten scilde, want hi ontsach

Dattet vier ute te werpene plach.

Hi sloecht tuscen sine oren, ende het warp

3870Tfier ut so groet ende soe scarp,

Dat hire hem met besingede mede

Den scilt enten halsberch bede.

Het hadde hem noch mer gedeert,

En hadde hem niet getrect achter werd.

3875Perchevale op hem liep al in een,

Dat den serpente wel sceen;

Hi gaf hem enen slach int hoeft,

Dattet hem was al gecloeft,

Ende het vel neder daer na dien.

3880Alse die libaert hadde versien

Dat vor hem lach doet die beeste,

Hi dede Perchevale soe grote feeste

Alsoe als hise togen conde.

Perchevael dede af tier stonde

3885Sinen scilt, ende warpen neder,

Die verbernt was wech ende weder;

Ende hi dede den helm af toe

Omdat hi sere verhit was doe.

Entie libaert was hem altoes bi,

3890Grote bliscap togende; ende hi

Was oec herde blide das,

Dattie libaert altoes bi hem was,

Ende hi streec den libaert, des geloeft,

Over den hals ende over thoeft,

3895Ende seide dattene daermede

Onse here gesint hadde ter stede

Om met hem te sine tier ure.

Hi hilt over ene goede aventure;

Ende hi haddere alse goet geselscap an,

VI.

Percheval’s avonturen van het grote wonder.

Het avontuur zegt ter plaatse

Toen Percheval was gegaan

3145 Van Lancelot, hij keerde gelijk

Daar hij die kluizenaarster vond,

Daar hij nieuws meende te horen

Van de ridder die ze daar verloren.

En toen de kluizenaarster vernam

3150 Dat Percheval daar binnen kwam,

Zij, die zijn nicht was, liet gelijk

Hem goed voorzien en goed ontvangen.

De volgende dag vroeg hij haar

Na de mis waar die ridder was,

3155 Die de andere dag daar reed?

En ze zei hem van de ridder gereed,

Dat ze hem moet kennen wie dat was;

En ze zei: “Waarom vraag je dat?”

Hij zei ik vraag het om die zaak,

3160 Ik wordt nimmermeer te gemak

Ik zal tegen hem vechten eerder:

Hij heeft me misdaan zo zeer,

Zodat ik het niet laten mag van schande.”

“Ay Percheval,” sprak ze gelijk,

3165 “Heb je wil te sterven nu

Zoals uw broeders deden voor u,

Die waren geslagen ter dood

Bij hun overdaad groot?

Sterf je, het is schade en het wezen zal

3170 Vernedering van uw geslacht al;

Het verhaal van de Graal is nu ter tijd

Begonnen, daar ge gezel van bent,

En ik meen dat ze gauw

Einde zal nemen, zekerlijk,

3175 Bij de hulp van Onze Heer;

En ge zal hebben meer eer

Dan ge zelf meent nu,

Opdat ge alleen onthoud u,

Dat ge tegen de ridders niet vecht;

3180 Want we weten wel voor recht,

Eer het verhaal de kwestie van de Graal

Geëindigd wordt, in ware taal,

Daar zullen toe moeten wezen drie

Pretentieuze ridders, en die

3185 Zullen hebben in die wijs

Boven de anderen lof en prijs.

De ene moet zuiver zijn van dezen:

Die andere twee zullen maagden wezen.

De ridder die ge zegt is die ene,

3190 En gij de andere van de twee,

En de derde zal zijn Bohort.

Bij deze drie, die ge hebt gehoord,

Zal het verhaal tot een einde komen.

Nadien dat God u heeft genomen

3195 Een te wezen van de drie,

Die zo’n grote eer zal geschieden,

Het was schade dan al te groot

Bejaag je uw eigen dood;

Want hij is een betere ridder dan gij bent

3200 Of enige andere nu ter tijd.”

“Weet je wie ik ben? “sprak Percheval toen.

“Ja ik wel,” sprak ze hem toe;

“Ik ben uw tante. Al ben ik nu

In arme habijt hier voor u,

3205 En te arme plaats zeer,

Ik was koningin wijlen eerder

Van de woeste landen, en was toen

Van de rijkste vrouwen die men vond toen.

Niet bij mij bekwam het grote goed

3210 Nooit zo goed zoals me de armoede doet.”

Percheval weende en zat voor haar

En vroeg haar om nieuws

Van zijn moeder. Toen vroeg ze daar

Of hij niets wist dat ware?

3215 Hij zei: neen hij; “uitgezonderd dat ze is

Me te voren gekomen, dus zij gewis,

Vaak als ik lag en sliep,

En dat ze dan op me riep

Dat ze bad schuldig te klagen waar

3220 Van mij dan een belofte aan haar.”

“Dat was omdat ge voerde in konings hof,

Want ze was zo droevig daar of,

En dat scheiden was haar zo zwaar,

Zodat ze stierf de volgende dag daarnaar

3225 Toen ge van haar werd gescheiden.”

23 “God moet die ziel geleiden.

Ik moet gedogen,” zei toen hij

“Alles dat God verleent nu mij.

Of ge weet wie die ridder is

3230 Die ik zoek, bericht me dit.”

Ze gaf hem antwoord daar of:

“Het is diegene die kwam in de hof

In Pinksteren, en die dan

Die rode wapens had aan.”

3235 “Nu zal ge me wel berichten dit,

Welke betekenis dat was?”

“In de wereld zijn voor dezen

Drie hoofd tafels geweest:

De eerste tafel die was daar zat

3240 Onze Heer en zijn jongeren en at.

De tafel voedde beide te samen

Beide de zielen en de lichamen.

Daarna zo was alzo wel

Die tafel van de Heilige Graal.

3245 Daarvan gebeurd zijn, zoals het is bekend,

Menige mirakels hier in het land

En in de andere, toen Joseph was

Van Arimathea, zoals ik er van las,

Dat hij prediken begon

3250 Christenheid onder vrouw en man.

Zodat hij en die met hem waren,

Twaalf honderd man wel ter scharen,

Ze vreesden dat hem mocht spijzen

Ontbreken in enige wijze

3255 Daar ze door een bos te ene stonden

Reden en niets te eten vonden,

En gedoogden grote honger die dag

En de volgende die daaraan lag.

Dus waren ze daar in grote nood:

3260 Ze kochten bij een vrouw twaalf broden,

Zodat daar begon een strijd

Om dat brood te verdelen ter tijd,

Daar Joseph geheel gram om werd,

En liet ze alle neder zitten ter vaart,

3265 Alsof ze ter tafel waren,

En legde die broden hier en daar

En liet de Graal gelijk

Op een einde van een tafel staan,

Zodat bij de komst van de Graal

3270 Dat hele volk gevoed was wel

Van de 12 broden; nochtans

Waren er wel twaalf honderd man;

En ze dankten toen zeer

Daarvan God onze lieve heer.

3275 In de tafel was een zetel, in dat

Was het recht dat Josephs zoon zat,

Die naar de vader Joseph heet;

En het was geoorloofd toen niet

Dat er iemand in zat, hij niet was

3280 Meester van de hele schaar.

Aldus was Joseph gebeurd

De meester daar van hen allen

Die te die tafel zaten daar.

En het gebeurde op een tijd daarnaar,

3285 Dat twee broeders van de schaar,

Die van Josephs geslacht waren,

Hadden nijd, dat Onze Heer

Hem had verheven zo zeer,

En zeiden stil dat ze hem niet zouden

3290 Hem lang voor meester te houden

Omdat ze waren alzo edel als hij.

De volgende dag zo zagen zij

Dat Joseph in het hoogste zitten wou,

Dat zij twee weerspraken onversaagd.

3295 En de ene ging er in zitten zonder wachten

Van de twee die het weerspraken,

Die het zo verging aanstonds,

Zodat hij in de aarde neer zonk.

Nooit durft er in te zitten een man,

3300 En heet de ontziende zetel voortaan.

Maar sinds was er een toe uitverkoren,

Die de zetel zou behoren.

Naar die tafel was die tafelronde

Gemaakt, die Merlijn begon

3305 Weleer, zoals men mag wel

Lezen in het boek van de Graal.

Bij de tafelronden vinden wij

Deze wereld wel betekent, omdat

Daar zijn ridders in algemeen

3310 Van alle landen van aardrijk;

En als de ridders gratie winnen

Dat men ze wil ontvangen daar binnen,

Ze prijzen hun geluk meer daarvan

Dan men hen erg veel goed gaf,

3315 En verlaten moeder en vader,

Vrouw en kinderen en allemaal

Om te zijn gezellen van die.

Ge hebt wel zelf gezien,

Want het u zelf geschiedt:

3320 Ge keerde naar uw moeder niet,

Nog had de wil, van die stonden

Dat ge van de tafelronden

Eerst gezel werd gemaakt;

Want u het gezelschap zo goed smaakt

3325 Van de broederschap te alle stonden.

Toen Merlijn had die tafelronde

Gemaakt zei hij dat men van de Graal

Bij de gezellen zou wezen wel,

Daar men niet van mocht weten toen.

3330 En Merlijn zei al toe,

Dat drie gezellen zouden geschieden

Te hoofde te komen van die,

En de ene zou zuiver wezen,

En de twee maagden van dezen;

3335 En die ene zal ook allemaal

Beter wezen dan de vader,

Alzo veel als is de leeuw

Dapperder en sterker dan de luipaard;

En zal zijn moeten wezen de een

3340 Meester boven de andere twee.

Diegene die het hoorden zeiden daar

Aldus tot Merlijn daarnaar:

“Nadien dat hij zal wezen zo goed

Zoals ge van hem verstaan doet,

3345 Zo zou ge hem met recht maken

Een goede zetel, om die zaken

Zodat er niemand in moet zijn

Te zitten dan alleen hij.”

Hij maakte een wonderlijke zetel daar,

3350 Dat groot was en openbaar

Omdat hij er in rusten zou,

De goede ridder, als hij wou.

En deed iemand die onmatigheid

Dat hij in die zetel zat,

3355 Uitgezonderd diegene, zij het zeker dat,

Tot wiens behoefte dat gemaakt was,

Hij zou er van sterven, zonder waan,

Of zwaar miskwam van ontvangen.

“En vanwege die vrees, die van die

3360 Zetel nog zal geschieden,

Zal het zijn genoemd voortaan

De vreselijke zetel, weet het dan.”

Dat zal ge voort horen, wil gij.”

Zei de jonkvrouw, “waarbij

3365 Hij met rode wapens kwam

In de hof, die ridder, zoals ik het vernam.

Op Pinksterdag, zoals ge weet wel.

Daar de apostels waren, daar geviel

Dat de Heilige Geest in manieren

3370 Tot hen kwam in vuur

Te vertroosten en te versieren

Hun geest in deze manieren,

Daar ze van in twijfel waren;

En scheidde ze en zei ze te varen

3375 Prediken al door het aardrijk.

24 Me lijkt dat op deze lijkt

Deze ridder die op Pinksterdag

Tot u kwam en u bezag,

Die uw meester en uw heer

3380 Moet zijn te meer;

En dat bij zijn komst dan

Ht verhaal van de Graal begon,

Die men niet eerder opgeven zal

Dan dat men er de waarheid weet van al.

3385 Hierbij zal ge nu ten tijden

Tegen de ridder geen tijd strijden,

Omdat ge bij de tafelronden

Zijn gezel bent nu ten stonden;

En ge zou ook, zonder waan,

3390 Tegen hem niet mogen staan.”

“Maar om God, zo wijs mij

Waar ik hem zal mogen vinden; bij die

Mocht ik er enigszins komen aan,

Ik scheidde nimmermeer van hem dan.”

3395 De vrouw zei: “Ik raad u,

Dat ge dat kasteel zoekt nu,

Daar een van zijn nichten wonend is;

En faal je daar ook dit,

Zoek hem te Corbenic daarnaar,

3400 Daar zal ge van hem horen nieuws.”

De kluizenaarster hield de hele dag toen

Percheval, en de nacht toe,

En zei: “Lieve neef, ge hebt u

Heilig gehouden tot nu,

3405 Dat uw maagdom onbesmet is;

En ge hebt grote nood van dit,

Besmet u in enige manieren,

Ge zou er bij mogen falen,

Dat u niet zou mogen geschieden

3410 Te zijn een gezel van de drie,

Die de kwestie zullen leiden

Tot een einde bij hun zuiverheiden,

Gelijk dat Lancelot deed,

Die bij zijn onzuiverheden

3415 Heeft gefaald van die dingen,

Zodat hij het niet te hoofde kan brengen.

Hierbij zo raad ik u dan,

Dat ge u zuiver houdt voortaan,

Zoals ge werd te die tijden dat gij

3420 Ridder werd, dat ge mag daarbij

Voor de heilige Graal komen onversaagd,

Zonder smet en maagd.

Dit zal zijn die schoonste prijs,

Die enige ridder in lang deed;

3425 Want daar is er geen nu ten stonden

Van al diegenen van de tafelronden,

Wiens maagdom onbesmet is,

Uitgezonderd die goede ridder en gij.”

Toen vroeg hij haar daarnaar

3430 Hoe ze was gekomen daar?

Ze zei: “De koning Laban

Streed op mijn heer, mijn man,

En toen hij stierf en was dood,

Moest ik hier komen door die nood

3435 Tot deze kluis, daar ik in zal.

Als God het wil, blijven mijn leven al.

En mijn zoon voer na dit ding

Gelijk tot Pelles de koning,

En is ridder geworden al te waard.

3440 Ge zal hem daar vinden als ge erheen vaart.”

En Percheval zei haar toen gelijk

Hoe hij gewonnen had zijn land,

En zijn broeder daarin is gebleven

Met zijn lieden, met zijn neven.

3445 “Dat weet ik wel,”zei ze gelijk:

“De Heilige Geest liet het me verstaan,

Dus ik erg blijde was.”

En Percheval nam verlof na dat

En reed zo ver, zodat hij kwam

3450 Daar hij een klooster vernam,

Daar hij herbergde binnen

En werd er ontvangen met minnen.

De volgende dag toen hij is opgestaan

Ging hij om mis te horen gelijk:

3455 Daar werd hij een tralie gewaar,

En zag daar binnen wel klaar

Een broeder gekleed, alzo te houden,

Omdat hij de mis zingen zou.

Toen hij daar binnen wilde gaan

3460 Hij mocht er niet binnen, zonder waan.

Hij knielde daar buiten, en zag

Dat daar binnen een bed lag,

Gedekt met zijden kleden,

En bedekt met grote sierheden;

3465 Het was wit dat hij zag daar.

En hij werd gewaar daarnaar

Dat er een in lag; hij wist niet dat

Bekend, of het een vrouw of man was,

Omdat met een witte handdoek

3470 Zijn aanzicht bedekt was helemaal.

Toen men Onze Heer verhief hij zag

Dat diegene, die in het bed lag,

Zich oprichtte, zodat hij zat

In het bed; en hij zag toen dat

3475 Diegene een oude grauwe man was;

En hij werd gewaar dat,

Dat hij op het hoofd had een kroon

Van fijn goud erg schoon,

En had de schouders geheel naakt,

3480 En het lichaam gewond en mismaakt.

En de armen en het aanzicht mede,

En de handen alle beide.

En toen de paap Onze Heer

Hem toonde hij riep zeer:

3485 “Vergeet me niet, heilige vader,

Van mijn renten” En hij bleef geheel

In bidden, en hij wilde niet neer

In zijn bed liggen weer;

En hij had de kroon immer toen

3490 Op het hoofd. En Percheval zag toen

Dat de goede man was te die stonden

Zeer ongemakkelijk van wonden;

En hij scheen oud wel driehonderd jaar.

En hij zag dat hem na de mis daar

3495 De paap gaf corpus domini.

En toen hij dat had genuttigd nam hij

Hem de kroon van het hoofd gelijk

En liet het op het altaar staan,

En die oude man lag in het bed neer.

3500 Ten eerste dat Percheval kwam weer

In de kamer hij bad gelijk,

Een broeder die hij daar vond,

Dat hij hem de betekenis van die

Zei, van dat hij had gezien.

3505 De broeder zei: “Hier was gezonden

Joseph van Arimathea in het land

Om te versterken christenheid,

Daar hij om had menige zwaarheden,

Die hem deden immer meer

3510 De vijanden tegen de christenen wet.

In dit land woonden toen dit geschiedde

Heidenen en geen andere lieden.

Koning Crodel was heer in het land

De vurigste en felste die men vond,

3515 En zonder enige genade

En zonder ootmoed mede.

Hij hoorde van het nieuws

Dat de christenen toen waren

Hier binnen het land, en ook dat

3520 Ze met hen hadden een kostbaar vat,

Dat zo wonderlijk was dat zij

Bijna allen daar leefden bij;

Zodat Joseph ving diegene,

En Joseph mede, zijn zoon,

3525 En Seraphe en twee van zijnen

25 Benevens hen wel honderd christenen,

Die meesters van de anderen waren,

En leidde ze gevangen zonder sparen.

Maar ze hadden met hen alzo

3530 Dat heilige vat, daar ze lagen toen,

Zodat ze op geen wijze

Niet hoefden te zorgen om spijzen.

En de koning liet hen niet geven

Spijzen, daar ze mee mochten leven;

3535 Hij deed er zo’n zwaar gebod af,

Dat men hen binnen 40 dagen niets gaf,

Zodat koning Mordran verstond

Daarvan nieuws was op een stond,

Die in het land was van Jeruzalem,

3540 In de plaats te Sarras, bij hem,

Die met de hulp van Onze Heer

Door Joseph bekeerd was eerder.

Die koning was bedroefd dat,

Want hij wel zo goed beraden was

3545 Van Joseph, zodat hij bij zijn raad

Beschermd was van grote schade,

Daar hem Tholomeus zijn hele land

Had afgewonnen gelijk,

En had niet geweest de raad die hem gaf

3550 Joseph te die tijden daar af,

En de hulp, die hem mede

Seraphe zijn zwager deed.

Koning Mordran kwam gelijk

Met groot leger in dit land

3555 En ontbood Crodel de koning,

Deed hij niet een ding,

Dat hij Joseph weer gaf,

Hij zou hem winnen af

Alle zijn erfrecht

3560 En zijn hele land vernietigen mede.

Crodel ontzag niet zijn dreigen

En verzette zich toen daar tegen;

En ze kwamen beide te strijden

En vochten met grote wil.

3565 Daar werd verslagen koning Crodel

En veel van zijn lieden alzo wel.

Koning Mordran, die voor dit ding

Zodat hij dat heilige doopsel ontving

Evelac te heten plag,

3570 Had daar zo goed gedaan op die dag,

Dat het hen allen verwonderde dat;

En ze vonden dat hij zo gewond was

Van wonden die hem waren gegeven,

Waar een andere was van dood gebleven;

3575 En hij zei dat hij kleine

Kwetsingen daar bezat of geen.

Hij liet Joseph gelijk

Uit de gevangenis, daar hij hem in vond,

En deed hem feesten en eer;

3580 Want hij beminde hem erg zeer.

De volgende dan kwamen daarnaar

De christenen voor de heilige graal daar

Om te doen hun bidden.

Joseph was gekleed bijzonderlinge

3585 Omdat hij er zou gaan toe.

Koning Evalac had immer toe

In grote wil geweest van die,

Dat hij graag had gezien

De Heilige Graal openbaar;

3590 En hij ging er dichter bij staan daar

Dan hij mocht staan,

Zodat hem een stem sprak aan:

“Koning ga niet verder voort,

Want u dat niet te doen behoort.”

3595 En hij trok voorwaarts immer toe,

Zodat hij zijn zien verloor toen

En dat gehoor, zodat hij het had klein;

Maar de spraak behield hij alleen.

Toen gewaar werd koning Evalac,

3600 Dat Onze Heer zo zeer wraakte

Dat hij deed tegen zijn gebod,

Hij zei toen: “Lieve Heer en God,

Ge hebt me wel getoond ter plaatse

Dat het is grote dolheid

3605 Dat men tegen uw gebod doet:

Nu bid ik u door uw ootmoed,

Zoals waarlijk er in me is nu

Deze gesel wel toont van u.

Dat ik ze nu luid en stil

3610 Met goede harten gedogen wil,

Dat ge me de grote eer moet geven,

Dat ik tot die tijd moet leven

Dat die goede ridder, die zal zijn

De negende van het geslacht van mij,

3615 Die dat wonder van de heilige graal

Openbaar zal zien allemaal,

Tot mij moet komen op enige dag,

Dat ik hem zien en kussen mag.”

Hem antwoordde een stem na die,

3620 Dat zijn begeerte zou geschieden.

De stem zei: “Als dit zal wezen

“Zullen uw wonden geheel genezen.”

Me lijkt wel dat ze zei waar:

Er zijn nu wel geleden 300 honderd jaar

3625 Dat deze dingen gebeurden;

En die ridder, zoals ik het hoor vertellen,

Is hier in het land, bij wie dat zal

Dat avontuur een einde nemen zal.

Bij de tekens die we hebben gezien

3630 Peinzen we en zijn in waan van die,

Dat hij hem zien zal, en dat hij

In de leden zal herstellen daarbij,

En zal kort nadien

Leven, dat hem dit zal geschieden.

3635 En hij nuttigt niet, te waren,

Anders geen ding in 200 jaren

Dan ge zag daar gelijk,

Dat hij ontving van de priesters hand;

En wacht alzo te die plaats

3640 De ridders komst, zoals wijlen deed

Simon naar de hemelse koning,

Die hij in zijn armen ontving.

Nu zeg me, heer, wie ben jij?”

“Ik ben van Arthurs hof,” antwoordde hij,

3645”en gezel van de tafelronden.”

En hij scheidde er vandaan te die stonden.

Omtrent middag heeft hij vernomen

Wel 20 ridders tegen hem komen,

Die een dode ridder aldaar

3650 Gevoerd brachten op een draagbaar.

En toen ze de waarheid wisten dat,

Dat hij van Arthurs hof was,

Liepen ze op hem alle ter vaart.

En hij richtte zich tot diegene waart,

3655 Die hem het eerste aankwam vallen,

En stak hem daar neer geheel.

Hij had om meer te doen geen macht:

Het kwam op hem wel toen ze dachten,

Die hem met het paard neer droegen

3660 En zijn paard dood sloegen,

En beladen hem met slagen zo hard,

Zodat hij niet langer staan mocht

En viel neer op zijn knieën.

Ze hadden hem dood geslagen bij die,

3665 Was het niet dat er kwam bij avonturen

De goede ridder te die uren.

En toen Galaat zag dat Percheval stond

Onder zo veel ridders te voet

Hij voer er in met grote vaart

3670 En stak de eerste ter aarde.

De lans brak: hij trok het zwaard gelijk

En ging alom en om slaan,

Zodat hij diegenen raakte

Hij liet hem vallen hard,

3675 En deed zo daar te die tijden,

26 Dat niemand op hem durfde te wachten

Ze vlogen alle hier en daar.

En hij vloog in het bos daarnaar,

Als een die niet bekend wil wezen.

3680 Percheval riep hem binnen deze:

“Ay edele ridder, wacht op me nu,

Laat me wat spreken tegen u.”

En de ridder reed weg ter vaart,

En Percheval had geen paard

3685 En volgde hem al te voet.

Daar kwam een knaap in zijn ontmoeting

Op een groot zwart paard gereden.

Percheval was zo ontevreden,

Hij had willen hebben gehad

3690 Vele pijnen en onwil omdat,

Dat hij met de knaap wil het paard

Had mogen hebben tot hem waart,

Want hij het met kracht niet wou;

En bad dat hij het hem lenen zou

3695 Om te volgen beter gereed

De ridder, die daar voor hem reed.

Hij antwoordde: “Dat mag niet zijn;

Ik durf het niet vanwege de heer van mij.

Percheval was zo te ongemak,

3700 Zodat hij viel neer om die zaak

Onder een boom, en wel bleek werd,

En bood de knaap zijn zwaard

En zei: “Nadien dat u

Me niet wil helpen nu

3705 Uit deze angstige nood,

Ik bid u dat u me slaat dood;

Dus mag mijn rouw belijden gelijk.

Zodat die ridder zal verstaan

Dat ik door zijn wil dood ben,

3710 Hij zal niet zo vernederen hem,

Hij zal bidden voor mij.”

De knaap antwoordde dat hij

Niet deed, en reed weg daarnaar,

En Percheval bleef alzo droevig daar.

3715 Binnen die dat Percheval daar lag

In de grote rouw, hij zag

Een ridder komen gereden,

Die datzelfde paard had bereden,

Dat die knaap voerde vandaar.

3720 En diezelfde knaap kwam lopend daarnaar

Al tot Percheval, weende zeer,

En riep naar hem: “Ay lieve heer,

Zag ge hier een ridder iets rijden,

Die me ontnammijn ros,

3725 Dat, daar ge om bad mij

Dat ik het u leende, dat heeft hij

Me met kracht genomen; zonder waan

Mijn heer zal me dood slaan.”

En Percheval antwoordde hem toen:

3730”Ik zag het. Wat wil u dat ik doe?”

“Heer zit op min ros;

Mag ge het hem afwinnen nu ten tijde,

Ik wil dat het de uwe is.”

“Hoe zou u het winnen,” zei hij

3735”Uw ros weer dan?”

Hij zei: “Ik zal u te voet volgen gaan.”

En Percheval volgde hem gelijk,

En zei tot hem toen hij hem vond:

“Heer ridder, ga van het paard neer,

3740 En geef het de knaap weer,

Die gij hebt genomen kwalijk.”

De ridder liep hem op dapper,

En Percheval trok toen zijn zwaard.

De ridder stak door Perchevals paard,

3745 Zodat Percheval geheel

Ter aarde neer moest vallen.

En de ridder voer in het bos gelijk,

Daar hij het allerdikst vond,

En Percheval riep aan hem ter vaart:

3750”Ge faalt ridder, keer u herwaart

En vecht tegen mij, ik ben te voet.”

De ridder reed weg met een spoed

Percheval wierp zijn schild neer

En begon met zijn rouw weer,

3755 En beklaagde hem zeer dat,

Dat hij ongelukkiger was

Dan enige ridder mag wezen dan.

Hij bleef zonder troost van enige man

Al tot middernacht al ongemakkelijk.

3760 Ten eerste dat hij werd wakker

Zag hij een vrouw voor hem staan daar,

Die tot hem zei daarnaar:

“Percheval, wat doet u hier?” Hij zei:

“Ik weet, uitgezonderd dat ik wacht

3765 Paarden loos. Had ik een paard,

Ik zou weg varen met een vaart.”

Ze zei: “Wil u beloven mij,

Ter plaatse daar ik vermaan u,

Dat u zou doen mijn wil al,

3770 Ik zal u geven een paard, dat u zal

Dragen waar dat u wil wezen.”

Percheval meende van deze

Tegen een vrouw spreken; nee maar

Hij sprak tegen een vijand daar.

3775 En toen Percheval hoorde daar of,

Daar hij zeer van begeerde het geloof,

Hij zei: hij was bereid daartoe.

“Beloof mij dan”, zei ze toen,

“Als een trouwe ridder?” “Ja ik”, zei hij.

3780”Wacht dan,” zei ze, “op mij.”

Ze ging toen te bos waart

En bracht hem een groot paard,

Dat zo wonderlijk zwart was,

Dat hij er van eiste daarvan door dat.

3785 Hij zat er op nochtans nadien,

Zoals een die niet weerstond vijand geen.

Ze zei, toen hij er op was gezeten:

“Percheval, laat u niet vergeten

Dat ge een gift bent schuldig mij.”

3790 “Ik zal het wel gedenken”, zei hij.

Percheval reed weg zijn vaart,

Binnen een wijl wel drie dagvaarten.

Hij kwam in een dal, daar hij gelijk

Een diep lopend water vond.

3795 Dat paard wilde in het water slaan,

En er kwam hem een vrees aan

Van over te varen, omdat hij zag

Dat daar nergens een brug lag,

En omdat het nacht was toe.

3800 Zodat zich Percheval zegende toe.

Toen de vijand gewaar werd dat,

Dat hij met het teken geladen was,

Met het kruis, het was hem zwaar.

Hij sloeg in het water daarnaar,

3805 Dalend in vreemde manieren.

Het water blinkt gelijk een vuur:

En toen Percheval het alzo vond,

Hij werd wel gewaar gelijk,

Dat hij was komen gereden

3810 Op de vijand te die plaats:

Zodat hij hem drijven wilde te scherts,

En van ziel en van lijf te onteren

De vijand had hem gebracht aldaar.

Hij beval zich aan Onze Heer daarnaar,

3815 En bad dat hij hem niet vallen liet

In kwade bekoringen, nog in verdriet.

Hij bedankte daar toen zijn genaden,

Zodat hij zo goed stond in bijstand,

Dat de vijand daar van hem scheidde,

3820 Zodat hij hem droeg in het water niet,

Daarin hij mocht zijn gevallen

En ziel en lijf verloren geheel.

Hij verlangde zeer om de dag,

Om te weten waar hij lag.

3825 Toen het dag was mooi en helder,

27 En de zon begon te schijnen daar,

Was hij op een wilde berg en groot,

Die de zee alom besloot,

En was in een woest eiland,

3830 Daar hij huis nog kasteel in vond.

Hij vond er wilde beesten, leeuwen,

Vliegende serpenten en luipaarden,

Daar hij vrees van had, zodat hij

Zijn lijf mocht verliezen daarbij;

3835 Maar hij had geen nood van die,

Wilde diegene voorzien,

Die in een vissen buik behield Jonas

En Daniël ook, daar hij was

In de put bij de leeuwen.

3840 Bij zedigheid nog bij waarden

Ziet hij dat hij niet mag ontgaan,

En niemand dan God hem bijstaat.

Hij zag een hoge rots gelijk,

Die stond midden in dat eiland.

3845 Hij ging derwaarts naar die,

Zodat hij meende de beesten te ontkomen.

Toen hij er kwam werd hij gewaar

Dat een serpent droeg openbaar

Bij de hals een kleine luipaard

3850 En hield het met de tanden van hem.

En het ging er mee zitten gelijk

Daar het de berg het allerhoogste vond.

Daarna ziet hij dat komt een grote luipaard

Die zeer droevig is en misbaart,

3855 En zeer naar het serpent jaagt,

Die dat luipaardje weg draagt,

Zodat die luipaard te vechten begon

Tegen het serpent op die stonde.

En Percheval die kwam er toe

3860 En stond te helpen de luipaard toe

Omdat hem het luipaard in het hart van hem

Natuurlijker beest dacht te zijn

En van edeler doen tot die,

Van dat hij er aan kon zien,

3865 Dan hem het serpent te zijn dacht.

Hij bedekte zich zo hij het beste mocht

Met het schild, want hij ontzag

Dat het vuur uit te werpen plag.

Hij sloeg het tussen zijn oren, en het wierp

3870 Vuur uit zo groot en zo scherp,

Dat hij hem ermee verzengde mede

Het schild en de harnas beide.

Het had hem nog meer gedeerd,

Had hij zich niet getrokken achteruit.

3875 Percheval op hem liep al gelijk,

Dat het serpent wel scheen;

Hij gaf hem een slag in het hoofd,

Zodat het bij hem was geheel gekloofd,

En het viel neer daarna dien.

3880 Toen de luipaard had gezien

Dat voor hem lag dood dat beest,

Hij deed Percheval zo’n groot feest

Zoals hij het hem getuigen kon.

Percheval deed af te die stonde

3885 Zijn schild, en wierp het neer,

Die verbrand was heen en weer;

En hij deed de helm af toen

Omdat hij zeer verhit was toen.

En de luipaard was hem altijd bij,

3890 Grote blijdschap tonen; en hij

Was ook erg blijde dat,

Dat de luipaard altijd bij hem was,

En hij streek de luipaard, dus geloof,

Over de hals en over het hoofd,

3895 En zei dat daarmee

Onze Heer gezonden had ter plaatse

Om met hem te zijn te dat uur.

Hij hield het voor een goed avontuur;

En hij had er als goed gezelschap aan,

3900Alse an beeste moch hebben enech man.

Ende doe vernoide Perchevale das,

Dat hi also lange allene was,

Maer dat hi ane onsen here

Soe vaste hoepte erbermere;

3905Want hi was in die gelove doe

Bat ende starker embertoe

Dan enegen diemen vant

Daer af igeren in enech lant;

Nochtan datmen lettel plach das

3910Int lant danen hi geboren was,

Want in sijn lant in dien jaren

Die liede van Gales alsulc waren,

Was dat sake, dattie vader siec lach

In sijn bedde, entie sone sach,

3915Soe trac die soene twaerd al bloet

Ende sloech wel sinen vader doet;

Die kinder haddens scande algader

Als op haer bedde starf haer vader.

Dat lant was quaet ende vernoiert

3920Daerna Perchevale niet en antiert.

Ende alse Perchevale daer hi lach

No scip, no man, no wijf ne sach

Hi vertroeste hem an onsen here

Ende bat hem oetmodelike sere,

3925Dat hine bewachte van coringen,

Ende hi seide te dien dingen:

“Live here, die gedoget dat ic quam

Ter ordenen van ridderscape, ende clam,

Ende mi vercoret daertoe,

3930Al wasics onwerdich doe,

Dat ic u seriant soude wesen,

Gehort mine bede van desen,

Dat gi nine gedoget dat ic kere

Van uwen dienste vorwerd mere;

3935Dat ic mine zile bescermen moet,

Gelijc die goede kempe doet,

Die wel over sinen here vecht

Alsemen hem eischet onrecht.”

Daerna sach hi comen den libaert,

3940Daer hi over vacht, te hem waerd,

Die jegen hem dreef grote feeste;

Gelijc ere der tamster beeste

Die in die werelt mochte wesen

Ginc hi vor hem licgen bi desen.

3945Dien nacht lach hi, entie libaert

Bi hem. Alse hi in slape ward

Dochte hem dat hi twee vrowen sach.

“Ic wille dat gi werdet min man

Over dat gi mesdaet daer an

Dat gi min serpent sloget te doet.”

Hi seide: hine daets clein no groet.

4000Si seide: “Gi sult, want bedi

Gi waerd min man vordien dat gi

Manscap daet uwen here;

Ende om dat gi min man waerd ere

Dan els iemans sone willic u

4010Altoes niet quite sculden nu,

Maer ic versekere u van dien,

Waer ic u vinde onversien,

Ic sal u nemen.” Ende na di tale

Scietse te hant van Perchevale.

4015Perchevael, die vermoit was doe,

Sliep daerna toten dage toe.

Alst dach was hi bat also houde

Onsen here, dat hi hem woude

Sinen raet sinden, die hem ware

4020Te sire zielen behoef orbare;

Hine waende niet begeven

Gene roetse in al sijn leven.

Binnen dat hi in desen gepense was

Sach hi op ende werd geware das,

4025Datter een scip quam met snelre vaerd.

Hi tijtde te hant daer waerd.

Hi sach, dat hem wel dochte sitten,

Dat scip verdect was met witten,

Ende datter niet dan wit was an.

4030Hi vant int scep enen goeden man,

Na papen wis, dies geloeft,

Met ere crone op sijn hoeft;

Ons heren name gemaect scone,

In eene witte samitine crone.

4035Hi trac den goeden man bat naer

Ende groetene alsi quam daer.

Die goede man vragede wie hi ware

Ende wanen hi quam, daer nare.

Hi seide dat hi van Arturs hove was,

4040Ende hem nine conde berichten das,

Hoe hi daer was comen, en ware

Dattet ons heren wille ware.

“Ic sciede oec gherne van deser stede,

Opdat ic mocht varen met u, mede

4045Metten gesellen vander tafelronden,

Die gevaren sijn nu ten stonden

In die queste van den heilegen grale.”

“Gi sulter ute comen wale,”

Seide die goede man na desen,

4050”Alst ons heren wille sal wesen.

Sagere onse here uwe bate an,

Dat gi elre waerd, hi soude dan

U wel doen van hier daer gi sijt.

Hi hevet u nu hier ter tijt

4055Tere prove gedaen, om dat hi

U ondervinden wille oft gi

Sijn goede seriant sijt hier ter stede,

Ende sijn warechtige riddere mede,

Na dien dat ter ordenen hort.

4060Om dat gi sijt comen so verre vort

Ende soe hoge sijt verheven,

Gi moet u herte daer toe geven,

Dat si haer jegen den viant toge

Soe hert, dat haer gene dinc ne boge.

4065Ende laettise vallen in vresen

Sone mogedi niet wesen

Vanden vraien ridders, sonder waen,

Die hen eer te doet laten slaen

In den camp, eer si tenegen dage

4070Onberecht liten haers heren clage.”

Perchevael seide doe: “Wanen sidi?”

“Ic ben van vremden lande,” seide hi,

“Ende come u troesten ende sien.

En es gene dinc van dien

4075Daer gi noet raets af hebt, wildi

U saken daer af ontecken mi,

Ic salre u raet wel geven toe.”

Perchevale seide: “In sie niet alse hoe

Dat dit mach sijn in eneger manire;

4080Want nieman en wiste mi hire

Dan God ende ic; ende al wisti des,

Gine wet niet hoe min name es.”

“Ic kinne u vele bat dan gi

Selve waent, Perchevale,” seide hi,

4085”Ende gine daet in langen dinc,

In wist bat dan gi hoet ginc.”

Alse Perchevael heeft gehort nomen

Hem bi sire namen es hi comen

Toten goeden man ende bat genaden

4090Hem te hant van sinen mesdaden.

Si spraken te gadere van vele saken.

Perchevale bequam wel sine spraken,

Ende alsoe, dat hi bi desen

Altoes gaerne wilde wesen,

4095Bedi hem soude niet gedinken

Weder om eten no om drinken.

Daerna sprac Perchevael an

In deser maniren den goeden man:

“Live here, oft u wille si,

4100So biddic u, dat gi bericht mi

Van enen visione dat ic sach

In minen slape daer ic lach.”

Die goede man seide: “Ic saelt doen:

Nu vertrect mi u visioen.”

4105”Het geviel, here,” seide hi,

“Dat twee vrowen quamen te mi

In minen drome daer ic lach,

Daer ic die ene af comen sach

Op enen liebaert gereden.

4110Die andere quam ter selver steden

Op een serpent, daer si op sat.”

Doen vertelde hi hem dat,

Hoe die jonge vrowe hem sprac an.

Doen antwerde die goede man:

4115”Bider vrowen, die was geseten

Opten libaert, suldi weten,

Es betekent die neuwe wet,

Die gesticht es ende geset

Op Jhesuse Christuse; die selve vrowe

4120Es gelove, hope, doepsel ende trowe:

Dese was jonger, dat u dochte,

Dan die andere wesen mochte.

Niemanne en dar wonderen das,

Want si in Gods passie geboren was

4125Ende in sine verrisenesse.

29 Die andere hadde, gewesse,

Lange geregnert, hore na mi.

Dese vrowe quam spreken [te] di

Alse tote haren kinde

4130Dat si met goeder herten minde.

Hare kindere sijn alle goede

Kerstine, die plegen der oetmode.

Si dede wel die gelike das

Jegen di dat si dijn moder was,

4135Alsi di boetscap brachte van dien

Datti namaels soude gescien;

Ende si quam di secgen ende leren

Van Jhesus Christus halven, ons heren,

Dattu souts moten vechten,

4140Ende dattu di souts moten berechten

Om te vechtene, gewaerlike,

Jegen den starcsten kimpe van ertrike;

Dat es jegen den quaden viant,

Die den minsce doet sonde doen thant;

4145Ende waerdsture verwonnen mede

Dune waerds niet quite met enen lede,

Ne mare du suls wesen

Ewelike ontert bi desen.

Du sals wel verstaen hier bi,

4150Comt die viant boven van di,

Hi sal di bederven te samen,

Beide van zielen ende van lichamen.”

Perchevale seide nu: “Van desen

Hebbic wel bericht gewesen;

4155Nu doet mi vander vrouwen weten

Die opt serpint was geseten.”

“Ic saelt u secgen,” seide hi.

“Daer es die oude wet betekent bi.

Tserpint daer si op sat tier uren

4160Es qualike houdende di scrifturen:

Dat es felheit, here, dat wie

Hoeftsonde [hieten] en de ypocrisie,

Dats die viant, ende tserpint mede,

Die vel bi sire hoverdechede.

4165Dat si vanden serpente over di

Clagede, dan was niet bedi

Dattu den serpente daets; ne mare

Dattu di seines al dare

Die viant di gedragen brochte,

4170Diet cruce niet gedogen mochte.

Dat si tot di seide dattu

Hare manscap gedaen hads vor nu,

Dat was eer du doepsel ontfinges

Dattu anden viant hinges.

4175Ende alstu doepsel hads ontfaen

Warstu den viant al ontgaen,

Ende hads manscap gedaen waerlike

Den sceppere van hemelrike.

Mi donct wel, ende es min raet,

4180Omden camp die di te vechten staet,

Waerdstu verwonnen, sijt seker des,

Du moetse hebben datti belovet es.”

Perchevael seide doe: “Live here,

Waer wildi nu varen mere?

4185Nembermer luste mi sceden van u:

U word becomen mi so wel nu.

Blieft noch, om Gode, oft mach wesen;

Bedie ic hope van desen

Dat ic hier van u hebbe gehort

4190Te beter te sine embermer vort.”

Die goede man seide: “Ic moet gaen.”

Ende hi sciet van danen saen.

Perchevale kerde ter roetsen te hant,

Daer hi den libaert, dies blide was, vant.

4195Na middach sach hi nederward

Een scip met soe groter vard,

Oft alle die winde die wesen mochten

Vore hen gejaget brochten.

Daer quam een storm vore gevaren,

4200Die springen dede die zeebaren

Vreesselike in allen siden.

Tscip was verdect met swerter siden.

Perchevael ginc in dat scep te hant,

Daer hi die scoenste joncfrouwe in vant

4205Die mochte sijn in ertrike,

Wel gecleet ende rikelike.

Si stont op ende seide vort,

Sonder groten, tot hem dese wort:

“Perchevael, segt mi nu ter tijt

4210Hoe gi in desen berch comen sijt,

Daer gi nembermer ter gere ure

Ute en comt, en doe grote aventure;

Ne mare gi sultere in sterven

Ende van groten hongere bederven.”

4215Perchevael antwerde hare te hant:

“Sone waric geen loyale seriant,

Storvic van hongere, sijt seker des;

Want die in soe hogen mans dienst es

Alsic nu ben oec sekerlike,

4220Opdat hi dient getrouwelike,

Ic hope an Gode dat hi sal

Hebben sine behoeften al.”

Ende alse die joncfrouwe dat horde

Sine antwerde niet van enen worde,

4225Ende begonste ene andere tale

Te hant jegen Perchevale.

Si seide: “Perchevael, wetti

Wat ic hier doe?” Daer seidi:

“Hoe kindi minen name nu?”

4230Si seidi: “Ic kinne vele bat u

Dan gi waent, ende ic bem

Comen,” seitsi vort tot hem,

“Al vanden wilden foreeste,

Daer ic die vremste en die meeste

4235Aventure hebbe gesien

Vanden goeden riddere gescien,

Die den witten scilt, alsmen seget,

Met ere roder crucen draget,

Die noit was in eertrike.”

4240Hi bat hare doe ernstelike

Dat si hem seide wat dat was?

Si seide: “Ic en doe niet das,

Perchevael, gine belovet mi

Bi ridderscape oec, dat gi

4245Minen wille sult doen al,

Weltijt ics u vermanen sal.”

Hi belovet hare alse houde,

Mocht hi, dat hijt doen soude,

Als die nine wiste jegen wien

4250Hi die tale hilt van dien.

“Ic was int wilde foreest,” seit si,

“Daer ic den goeden riddere sach vri

Twee ridders jagen, na minen waen

Om dat hise wilde doet slaen.

4255Ende si vloden met haesten groet

Int water van vresen vander doet.

Ende die goede riddere reet naer,

Soe dat sijn paert verdranc daer;

Ende hi keerde weder doe

4260Ende bleef behouden alsoe.

Nu willic dattu mi seges saen

Hoe du sider heves gedaen

Dattu hier quaems, daer du

Alse verloren moets blijven nu,

4265Het ne si datmen di hulpe des.

Du sies wel dat hier geen man en es,

Ende du moets ember ute varen

Ofte hier sterven sonder sparen;

Ende dune machs niet ute, en si

4270Dat ic ute wille hulpen di.

Na dien dat mitti dan es

Soe bestu mi wel sculdech des

Te biddene, dat ic nu daer toe

Dattu ute comes hulpe doe.”

4275Hi seide doe: “Waendic,” daer nare,

30 “Dat ons heren wille ware,

Dat ic ute quame, ic sochte

Om ute te comene dat ic mochte;

Anders en willic niet utgaen.”

4280Si seide doe: “Laet dit staen.”

Segt mi, hebdi heden iet geten?”

Hi antwerde: “God moet weten,

Dat ic van gere aertscher spise

Heden nine at in gere wise;

4285Maer hier quam te mi een goet man,

Daer ic soe groten troest ane nam,

Dat ic soe wel gevoed ben

Biden worden die ic horde van hem,

Dat ic nembermer soude gedinken

4290No om eten no om drinken,

Indien dat mi wel gedochte

Omden troest die hi mi brochte.”

Si seide doe: “Wetti wie hi es?

Hets een toverare, sijt seker des,

4295Die can dinen van vele spraken,

Ende van enen worde hondert maken.

Gine sult een waer word van hem niet horen:

Geloefdi hem gi sijt verloren,

Ende gine comt nembermere

4300Ute derre roetsen in genen kere;

Maer gi sult hier van hongere sterven,

Ende biden beesten bederven,

Die scoren sullen ende sliten u.

Gi hebter gesijn enen dach nu

4305Ende twee nachte, ende oec hi,

Daer gi hier af sprect jegen mi,

En hevet uwes so vele niet gesocht,

Dat hi u tetene hevet brocht;

Ende het sal wesen scade groet,

4310Blivedi dus van hongere doet,

Bedie gi sijt so jongen man

Ende so goeden riddere daer an,

Dat gi vele baten noch doen moget

U ende anderen met uwer doget;

4315Ende ic sal u wel hulpen dat gi

Hier ute sult comen, wildi.”

Hi vragede wie si ware doe?

“Ic ben ene joncfrouwe,” seit sire toe,

“Die van den minen ontervet bem;

4320Ende ic hadde gesijn,” seitsi te hem,

“Die riecste vrouwe van ertrike,

En haddic niet al geellike

Gejaget gesijn uter stede

Van mire rechter ervechtechede.”

4325Hi seide: “Wie hevet u ontervet dan?”

Si seide: “Een rike machtech man.

Hi hadde mi in sine herberge daer toe

Geset, dat ic hem dinen soude doe;

Ende ic was soe scone ende soe claer,

4330Dat elken minsce, over waer,

Wonder hebben mochte van dien

Die minen lichame mochte sien.

Ende in die grote scoenhede

Soe verhoverdic mi mede

4335Vele meer dan ic sculdech was doe;

Ende ic seide een word daer toe,

Dat minen here nine bequam,

Daer hi op mi ward omme herde gram,

Dat hi nine wilde gedogen das,

4340Dat ic lange[r] in sine geselscap was,

Ende hi jagetde mi van hem daer doe

Arm ende ontervet daer toe;

Ende hine hadde noisint gene

Ontfermecheit groet no clene

4345No van iemanne, sekerlike,

Die hem hilt in mine gelike;

Ende hadde mi qualijc bericht saen,

En had min grote sin gedaen,

Daer ic bi jegen hem began den strijt.

4350Ende hebbe op hem nu ter tijt

Vele van sinen mannen genomen,

Die nu tote mi sijn comen

Om tgeselscap dat ic hen doe,

Ende hebben hen gelaten alsoe,

4355Bedie dat ic hen geve al

Dat si mi eischen groet ende smal,

Ende meer dan si connen visieren.

Ende ic hebbe in deser maniren

Vergadert ende bracht an minen cante

4360Vele ridders ende vele seriante

Met algader harre maisniden

Ende vele maniren van lieden,

Soe dat ic niweren te gere stede

En vinde goeden riddere no man mede,

4365In doe hem van den minen bieden

Om te sine van mire maisniden.

Ende om dat ic weet nu ter tijt,

Dat gi een goet riddere sijt,

Ben ic hier comen tote u

4370Om te biddene om hulpe nu.

Ende gi sijt bi rechte in mine

Hulpe nu sculdech te sine,

Na dien dat gi sijt nu ter stonden

Geselle vander tavelronden;

4375Bedie als gire in ward gedaen

Gi daet uwen eet, sonder waen,

Ende sekeret bi uwer trouwen,

Dat gi vrouwen ende joncfrouwen

Van hulpene niet sout falgiren,

4380Versochten sijt in gere manieren.”

Perchevael liede daer wel gereet

Dat hi gedaen hadde den eet,

Ende belovede hare alse houde,

Dat hi hare hulpen soude.

4385Si waren soe lange in die tale

Onder hare ende Perchevale,

Dat middach tier tijt was leden.

Ende die vrowe dede tier steden

Een paulioen slaen alsoe houde,

4390Dat hen die sonne niet deren soude.

Ende alst daer geslegen was

Die vrowe vermaende hem das,

Dat hire in sitten quame,

Dat hem die sonne nine mesquame.

4395Hi ginc int paulioen daer naer

Ende sliep ene lange wile daer.

Als hi ontwaket worden was

Hi stont op, ende bat na das,

Datmen hem tetene gave.

4400Men berechtene soe daer ave,

Dattie vrowe ende hi saten

Thant daer ter neder ende aten.

Alsmen Perchevale drinken gaf,

Ende hi werd geware daer af,

4405Dat wijn was dat hi dranc, hem dochte

Groet wonder wanen hi comen mochte;

Want men genen wijn doe int lant

Dan in alte rike stede ne vant.

Hi dranc vanden wine so, dat hi

4410Meer dan redene verwermde daer bi.

Hi sach optie vrowe daer naer:

Si dochte hem scone ende claer,

Dat hi noit in ertrike

Gesien hadde haers gelike,

4415Soe dat si hem soe scone dochte,

Dat hise van minnen besochte

Ende bat dat si sine wesen soude,

Want hi al hare wesen woude.

Ende si ontseide doe daer al dat

4420Embertoe wat soe hi bat,

Omdat sine in desen

Embertoe heter wilde doen wesen.

Ende hi bat hare al in een.

Alsi sach dat hi verwarmt sceen

4425Si seide doe: “Perchevale,” sciere,

31 Ine does in gere maniere,

Dat gi mi bid, het ne si

Dat gi te voren gelovet mi

Dat gi mi sult wesen dan

4430Ene hulpe jegen alle man,

Ende niet en sult doen dan al

Van dat ic u bevelen sal,

Alse getrouwe riddere, ende na dien

Sal ic uwen wille laten gescien;

4435Gine begert mi niet soe sere,

Ine begere u noch vele mere.”

Ende hi gelovet doe hare;

Ende si dede maken daer nare

Een rikelike bedde, daer si

4440Op ginc licgen ende mede hi.

Ende alsi dus bider joncfrouwen lach

Ende hem decken soude, hi sach

Optie eerde licgen sijn swerd:

Soe dat hi der crucen geware werd,

4445Dat anden appel vanden swerde stont,

Soe dat hi een teken maecte ter stont

Vander crucen ane sijn vorhoeft;

Ende hi sach te hant, des geloeft,

Dat paulioen risen neder,

4450Ende opcomen een vuel donker weder,

Ende een dlelijcste dier daer hi lach,

Dat hi nie met ogen ane sach;

Ende het roec daer soe vule toe,

Dat hi in die helle waende sijn doe.

4455Doe riep hi lude ende sere:

“Jhesus Christus, wel live here,

Bi dire groter genadechede,

En laet mi niet bederven terre stede.”

Hi ontede sine ogen daer naer:

4460Hine sach niet een twint daer

Van dat hi daer hadde gesien,

Ende hi sach in die zee nadien

Een scip, gelijc alse hi te voren

Gesien hadde, als gi mocht horen.

4465Ende si seide doe tote Perchevale:

“Gi hebt mi verraden met uwer tale”

Ende si sloech in die zee daer naer.

Ende haer volgede een tempeest so swaer,

Dattie zee sceen verwoeden scire

4470Ende ontsteken van vlamme ende van vire,

Ofter hadden gesijn gemeinlike

Alle die vire van ertrike;

Ende tscip voer met [so] groter vaerd

Alse enech wint vaert ter zee waerd.

4475Alse Perchevale dit hadde vorsien

Hi ward so bedroeft van dien,

Hi seide: “Ic ben doet.” ende trac sijn sward

Ende wonde hem daer metter vard.

Doen seide hi droeffelike:

4480”Soete here van hemelrike,

Dits die bote daer af ic jegen u

Aldus hebbe mesdaen hier nu.”

Ende hi vant hem selver al naect dan,

Sonder dat hi enen broec hadde an.

4485Hi sach sine wapine tere stede

Ende sine cledere tere andere mede.

Hi seide: “Ic ben keytijf ende onwaerd;

Ende mesdadech te Gode waerd;

Ende ic was bracht nu haestelike

4490In selken poente, dat ic nalike

Den magedom verloren hadde daer,

Dien ic nembermer vercrege daer naer

Alse hi enewaerf verloren es.”

Ende hi was vele drover des,

4495Dan God te hemwaerd mocht sijn gram,

Dat hem dese dinc mesquam.

Perchevale cleetde hem ter vart

Ende ginc daer na ter roetsen ward,

Ende bat onsen here daer naer

4500Dat hi hem raet soude sinden daer,

Daer hi vinden mochte mede

Troest dor sine ontfermichede.

Aldus was hi aldore dien dach

Optie roetse daer hi doen lach

4505Gewont, dat hi nine mochte gaen,

Ende hadde vele gebloet, sonder waen.

Als die nacht quam hi ginc licgen daer

Op sinen halsberch ende dede daer naer

Sine bedinge nerstelike

4510Tonsen here waerd van hemelrike,

Ende stopte doe sine wonde,

Ende bleef in bedingen tier stonde,

Dat hi sach den claren dach.

Alse over ene side der roetsen sach,

4515Entie zee op dander side,

Hem bedachte ter selver tide

Hoe hem die viant belogen

Hadde daer, ende oec bedrogen

In ere joncfrouwen gelike,

4520Hi seide: “Ic ben doet gewaerlike,

God onse here en sta mi in staden

Bi sire groter genaden.”

Binnen dat hi in derre talen was

Sach hi op ende ward geware das,

4525Dat dat scip daer quam, dat hi vor dien

Anderwerven hadde gesien,

Daer die gode man was comen.

Hi was blide als hijt hadde vernomen,

Ende hi groette den goeden man

4530Als hi metten scepe quam an.

Die goede man seide: “Wat doedi?

“Aermelike,” antwerde hi,

“Bedie het gebrac wel clene,

Mine hadde bedrogen ene

4535Joncfrouwe, ende hadde mi met allen

In hoeftsonden doen vallen.

Ic waense mi sinde die viant toe

Om mi te bedrigene alsoe;

Ende ic waer gehonnert, sonder waen,

4540En hadde dat teken vanden cruce gedaen,

Dat ic maecte vor min hoeft

In dien tiden, des geloeft,

Dat ic licgen soude bi hare.”

Ende hi telde hem daer nare

4545Alsoe alst hem gescepen staet,

Ende seide: “Live here, gevet mi raet,

Ic hads noit so groten noet alse nu.”

Hi seide: “Perchevale, salstu

Allen tijt te leerne wesen?

4550En bestu niet vroet van desen?

En mochstuse niet kinnen daerbi,

Dat dijn seinen verloeste di?”

“Nenic niet, here,” seide hi.

“Om Gode, berechtes mi

4555Wie si es, ende van welker stede,

Ende wie die rike man es mede

Dise onterft heeft, jegen wien

Si mi heeft gebeden van dien,

Dat ic hulpen soude hare.”

4560Die goede man seide daer nare:

“Die joncfrouwe dat was die duvel,

Die bi hoverden vanden hemele vel,

Die onser irsten moder dede

Den appel biten ende eten mede;

4565Ende du wets oec wel waerlike,

Dat si vecht eenperlike

Jegen hen die den heilegen geest hebben binnen,

Hoe sise mach nu verwinnen.”

Perchevale seide: “Nu benic das

4570Vroet, dat dit die kimpe was,

Daer ic jegen moeste vechten.

In hadde mi niet mogen verrechten

Jegen den kimpe no geconnen,

Ne mare ic ware verwonnen,

4575Maer dat mi gaf hulpe ende volleest

32 Die gratie vanden heilegen geest.”

“Hoe dattu heves”, sprac di goede man,

Noch gevaren, hoet di vort an,

Bedie, valstu nu anderwarf,

4580Dune vins niet, als di bedarf,

Die di weder opheft alse haestelike

Alst nu dede bi gelike.”

Hi troestene te wel doene sere,

Ende seide dattene onse here

4585Cortelike soude senden hulpe daer.

Doe verloes hi den goeden man daer naer,

Sonder dat hi ene stemme horde

Tote hem secgen dese worde:

“Perchevale, hets soe comen, dattu

4590Den viant heves verwonnen nu.

Ganc in dit scip nu ter uren,

Ende vare daer di sinden daventuren.

Ende wattu hors, ende wattu sies,

Altoes en vervaerdi niet dies;

4595Soe waer du vars van deser stede

Sal God sijn in dijn gelede,

Ende du sals cortelike tot dien

Bohoerde ende Galate sien:

Dat sijn die liede die du

4600Meest begers te siene nu.”

Ende hi ward soe blide in sijn gedochte,

Dat hi niet blider wesen mochte.

Hi dancte daer inhertelike

Den here sere van hemelrike.

4605Hi ginc int scip, dat te hande

Ter vart daer ginc vanden lande.

Nu sal ic swigen van Perchevale

Ende van Lancelote houden tale,

Die metten goeden man was bleven,

4610Die daer hem doe hadde gegeven

Soe bescedene antwerde van dien,

Dies hi hem vragede daer van drien.

3900 Zoals aan beesten mag hebben aan enige man.

En toen vermoeide Percheval dat,

Dat hij alzo lang alleen was,

Maar dat hij aan Onze Heer

Zo vast hoopte immermeer;

3905 Want hij was in het geloof toen

Beter en sterker immer toe

Dan enige die men vond

Daarvan ergens in enig land;

Nochtans dat men weinig plag dat

3910 In het land daar hij geboren was,

Want in zijn land in die jaren

De lieden van Gaules zulke waren,

Was dat zaak, dat de vader ziek lag

In zijn bed, en de zoon het zag,

3915 Zo trok die zoon het zwaard al bloot

En sloeg wel zijn vader dood;

De kinderen hadden schande allemaal

Als op hun bed stierf hun vader.

Dat land was kwaad en afvallig

3920 Daarna Percheval niet hanteert.

En toen Percheval daar hij lag

Nog schip, nog man, nog vrouw zag

Hij troostte zich aan Onze Heer

En bad hem ootmoedig zeer,

3925 Dat hij hem bewaakte van bekoringen,

En hij zei tot die dingen:

“Lieve Heer, die gedoogt dat ik kwam

Tot de orde van ridderschap, en klom,

En me uitkoos daartoe,

3930 Al was ik het onwaardig toen,

Dat ik uw bediende zou wezen,

Hoort mijn bede van deze,

Dat ge niet gedoogt dat ik keer

Van uw dienst verder meer;

3935 Dat ik mijn ziel beschermen moet,

Gelijk een die goed kamp doet,

Die wel voor zijn heer vecht

Als men hem eist onrecht.”

Daarna zag hij komen de luipaard,

3940 Daar hij voor vocht, tot hem waart,

Die tegen hem dreef grote feesten;

Gelijk een der tamste beesten

Die er in de wereld mochten wezen

Ging hij voor hem liggen bij deze.

3945 Die nacht lag hij, en de luipaard

Bij hem. Toen hij in slaap kwam

Dacht hij dat hij twee vrouwen zag.

“Ik wil dat ge wordt mijn man

Omdat ge misdeed daaraan

Dat ge mijn serpent sloeg ter dood.”

Hij zei: hij deed het niet klein of groot.

4000 Ze zei: “Ge zal het, want bij die

Ge was mijn man voordien dat gij

Manschap deed uw heer;

En omdat ge mijn man was eerder

Dan iemands andere zoon wil ik u

4010 Altijd niet kwijt schelden nu,

Maar ik verzeker u van die,

Waar ik u vind onbehoedt,

Ik zal u nemen.” En na die taal

Scheidde ze gelijk van Percheval.

4015 Percheval, die vermoeid was toen,

Sliep daarna tot de dag toe.

Toen het dag was hij bad alzo te houden

Onze Heer, dat hij hem wou

Zijn raad zenden, die hem waren

4020 Tot zijn zielen behoefte nuttig;

Hij meende niet te begeven

Die rots in al zijn leven.

Binnen dat hij in dit gepeins was

Keek hij op en werd gewaar dat,

4025 Dat er een schip kwam met snelle vaart.

Hij ging gelijk derwaarts.

Hij zag dat hem wel dacht te zitten,

Dat het schip bedekt was met wit,

En dat er niets dan wit was aan.

4030 Hij vond in het schip een goede man,

Naar papen wijs, dus geloof,

Met een kroon op zijn hoofd;

Onze Heer naam gemaakt schoon,

In een witte satijnen kroon.

4035 Hij trok naar de goede man beter dichterbij

En begroette hem toen hij kwam daar.

De goede man vroeg hem wie hij was

En waarvan hij kwam, daarnaar.

Hij zei dat hij van Arthurs hof was,

4040 En hem niet kon berichten dat,

Hoe hij daar was gekomen, en waar

Dat het Onze Heers wil was.

“Ik ga ook graag van deze plaats,

Opdat ik mocht varen met u, mede

4045 Met de gezellen van de tafelronden,

Die gevaren zijn nu ten stonden

In het verhaal van de Heilige Graal.”

“Ge zal er uit komen wel,”

Zei die goede man na deze,

4050 “Als het Onze Heer wil zal wezen.

Zeg er Onze Heer uw baat aan,

Dat ge elders waar, hij zou dan

U wel doen van hier daar ge bent.

Hij heeft u nu hier ter tijd

4055 Tot een proef gedaan, omdat hij

U ondervinden wil of gij

Zijn goede bediende bent hier ter plaatse,

En zijn waarachtige ridder mede,

Na dien dat het ter orde hoort.

4060 Omdat ge bent gekomen zo ver voort

En zo hoog bent verheven,

Ge moet uw hart daar toe geven,

Zodat het zich tegen de vijand toont

Zo hard, dat haar geen ding laat buigen.

4065 En laat het u vallen in vrezen

Dan mag ge niet wezen

Van de fraaie ridders, zonder waan,

Die zich eerder dood laten slaan

In een kamp, eer ze te enige dagen

4070 Onberecht lieten hun heer klagen.”

Percheval zei toen: “Waarvan bent gij?”

“Ik ben van vreemde landen,” zei hij,

“En kom u troosten en zien.

Er is geen ding van die

4075 Daar ge nodig raad van hebt, wil gij

Uw zaken daarvan zeggen mij,

Ik zal er u raad wel geven toe.”

Percheval zei: “Ik zie niet als hoe

Dat dit mag zijn in enige manier;

4080 Want niemand wist me hier

Dan God en ik; en al wist u dit,

Ge weet niet hoe mijn naam is.”

“Ik ken u veel beter dan gij

Zelf meent, Percheval,” zei hij,

4085 “En ge deed niet in lang een ding,

Ik wist beter dan gij hoe het ging.”

Toen Percheval heeft horen noemen

Hem bij zijn naam is hij gekomen

Tot de goede man en bad genaden

4090 Hem gelijk van zijn misdaden.

Ze spraken tezamen van vele zaken.

Percheval bekwam wel zijn spraken,

En alzo, dat hij bij deze

Altijd graag wilde wezen,

4095 Bij hem zou hij niet denken

Nog om eten of om drinken.

Daarna sprak Percheval aan

In deze manieren de goede man:

“Lieve heer, als het uw wil is,

4100 Zo bid ik u, dat ge bericht mij

Van een visioen dat ik zag

In mijn slaap daar ik lag.”

De goede man zei: “Ik zal het doen:

Nu vertel me uw visioen.”

4105 “Het gebeurde, heer,” zei hij,

“Dat twee vrouwen kwamen tot mij

In mijn dromen daar ik lag,

Daar ik de ene van komen zag

Op een luipaard gereden.

4110 De andere kwam terzelfde plaats

Op een serpent, daar ze op zat.”

Toen vertelde hij hem dat,

Hoe die jonge vrouw hem sprak aan.

Toen antwoordde die goede man:

4115 “Bij de vrouw, die was gezeten

Op de luipaard, zal ge weten,

Betekent de nieuwe wet,

Die gesticht is en gezet

Op Jezus Christus; diezelfde vrouw

4120 Is geloof, hoop, doopsel en trouw:

Deze was jonger, dan u dacht,

Dan de andere wezen mocht.

Niemand durft verwonderen dat,

Want ze in Gods lijden geboren was

4125 En in zijn verrijzenis.

29 De andere had, gewis

Lang geregeerd, hoor naar mij.

Deze vrouw kwam te spreken tot gij

Als tot haar kind

4130 Dat ze met goed hart bemint.

Haar kinderen zijn allen goede

Christenen, die plegen de ootmoed.

Ze deed wel diergelijke dat

Tegen u dat ze uw moeder was,

4135 Als ze u boodschap bracht van die

Dat u later zou geschieden;

En ze kwam u zeggen en leren

Vanwege Jezus Christus, Onze Heer,

Dat u zou moeten vechten,

4140 En dat u zich zou moeten berechten

Om te vechten, waarlijk,

Tegen de sterkste kamp van aardrijk;

Dat is tegen de kwade vijand,

Die de mens laat zonden doen gelijk;

4145 En was u overwonnen mede

U was het niet kwijt met een lid,

Nee maar u zal wezen

Eeuwig onteert bij dezen.

U zal wel verstaan hierbij,

4150 Komt de vijand boven van u,

Hij zal u bederven te samen,

Beide van ziel en van lichaam.”

Percheval zei nu: “Van deze

Ben ik goed bericht gewezen;

4155 Nu laat me van de vrouw weten

Die op het serpent was gezeten.”

“Ik zal het u zeggen,” zei hij.

“Daar wordt de oude wet betekent bij.

Het serpent daar ze op zat te die uren

4160 Is kwalijk gehouden in de schriften:

Dat is felheid, heer, dat wie

Hoofdzonde heten en hypocrisie,

Dat is de vijand, en het serpent mede,

Die viel bij zijn hovaardigheid.

4165 Zodat ze van het serpent over u

Klaagde, dan was niet bij die

Dat u het serpent deed; nee maar

Dat u de zijne al daar

De vijand die gedragen bracht,

4170 Die het kruis niet gedogen mocht.

Zodat ze tot u zei dat u

Haar manschap gedaan had voor nu,

Dat was eer u het doopsel ontving

Zodat u aan de vijand hing.

4175 En toen u het doopsel had ontvangen

Was u de vijand geheel ontgaan,

En had manschap gedaan waarlijk

De schepper van hemelrijk.

Me lijkt wel, en is mijn raad,

4180 Vanwege de kamp die u te vechten staat,

Werd u overwonnen, zij het zeker dit,

U moet het hebben dat u beloofd is.”

Percheval zei toen: “Lieve heer,

Waar wil ge nu varen meer?

4185 Nimmermeer lust me te scheiden van u:

U bent me bekomen zo goed nu.

Blijf nog, om God, of het mag wezen;

Omdat ik hoop van deze

Dat ik hier van u heb gehoord

4190 Te beter te zijn immer voort.”

De goede man zei: “Ik moet gaan.”

En hij scheidde er vandaan gelijk.

Percheval keerde ter rots gelijk,

Daar hij de luipaard, die dus blijde was, vond.

4195 Na de middag zag hij nederwaarts

Een schip met zo’n grote vaart,

Of alle winden die er wezen mochten

Voor hem gejaagd brachten.

Daar kwam een storm voor gevaren,

4200 Die springen deed de zeebaren

Vreselijk aan alle zijden.

Het schip was bedekt met zwarte zijde.

Percheval ging in dat schip gelijk,

Daar hij de mooiste jonkvrouw in vond

4205 Die er mocht zijn in aardrijk,

Goed gekleed en rijkelijk.

Ze stond op en zei voort,

Zonder groeten, tot hem dit woord:

“Percheval, zeg me nu ter tijd

4210 Hoe ge in deze berg gekomen bent,

Daar ge nimmermeer ter gene ure

Uit komt, en niet doet grote avonturen;

Nee maar ge zal er in sterven

En van grote honger bederven.”

4215 Percheval antwoordde haar gelijk:

“Dan was ik geen loyale bediende,

Stierf ik van honger, zij het zeker dit;

Want die in zo’n hoge mans dienst is

Zoals ik nu ben ook zekerlijk,

4220 Opdat hij dient getrouwelijk,

Ik hoop aan God dat hij zal

Hebben zijn behoeften al.”

En toen de jonkvrouw dat hoorde

Ze beantwoordde er niet van een woord,

4225 En begon een andere taal

Gelijk tegen Percheval.

Ze zei: “Percheval, weet gij

Wat ik hier doe?” Daar zei hij:

“Hoe kent u mijn naam nu?”

4230 Ze zei: “Ik ken veel beter u

Dan ge meent, en ik ben

Gekomen,” zei ze voort tot hem,

“Al van het wilde bos,

Daar ik de vreemdste en de grootste

4235 Avonturen heb gezien

Van de goede ridders geschieden,

Die het witte schild, zoals men zegt,

Met een rood kruis draagt,

Die nooit was in aardrijk.”

4240 Hij bad haar toen ernstig

Dat ze hem zei wat dat was?

Ze zei: “Ik doe niet dat,

Percheval, ge belooft mij

Bij ridderschap ook, dat gij

4245 Mijn wil zal doen al,

Welke tijd ik het u vermanen zal.”

Hij beloofde het haar alzo te houden,

Mocht hij, dat hij het doen zou,

Als een die niet wist tegen wie

4250 Hij de taal hield van die.

“Ik was in het wilde bos,” zei zij,

“Daar ik de goede ridder zag vrij

Twee ridders jagen, naar mijn waan

Omdat hij ze wilde dood slaan.

4255 En ze vlogen met haast groot

In het water van vrees van de dood.

En die goede ridder reed daarnaar,

Zodat zijn paard verdronk daar;

En hij keerde weer toen

4260 En bleef behouden alzo.

Nu wil ik dat u me zegt gelijk

Hoe u sinds heeft gedaan

Dat u hier kwam, daar u

Als verloren moet blijven nu,

4265 Tenzij dat men u helpt dus.

U ziet wel dat hier geen man is,

En u moet immer uit varen

Of hier sterven zonder sparen;

En u mag er niet uit, tenzij

4270 Dat ik er uit wil helpen u.

Na dien dat het met me dan is

Zo bent u me wel schuldig dit

Te bidden, dat ik nu daar toe

Zodat u er uit komt hulp doe.”

4275 Hij zei toen: “Waande ik,” daarnaar,

30 “Dat het Onze Heer wil was,

Dat ik er uit kwam, ik zocht

Om er uit te komen dat ik mocht;

Anders wil ik er niet uitgaan.”

4280 Ze zei toen: “Laat dit staan.”

Zeg me, heb je heden iets gegeten?”

Hij antwoordde: “God moet weten,

Dat ik van geen aardse spijzen

Heden niet at op geen wijze;

4285 Maar hier kwam tot mij een goede man,

Daar ik zo’n grote troost aan nam,

Dat ik zo goed gevoed ben

Bij de woorden die ik hoorde van hem,

Zodat ik nimmermeer zou denken

4290 Nog om eten nog om drinken,

Indien dat me wel dacht

Vanwege de troost die hij me bracht.”

Ze zei toen: “Weet je wie hij is?

Het is een toveraar, zij het zeker dit,

4295 Die kan bedienen van vele spraken,

En van een woord honderd maken.

Ge zal een waar woord van hem niet horen:

Geloofde ge hem ge bent verloren,

En ge komt nimmermeer

4300 Uit die rotsen in geen keer;

Maar ge zal hier van honger sterven,

En bij de beesten bederven,

Die verscheuren zullen en slijten u.

Ge bent er geweest een dag nu

4305 En twee nachten, en ook hij,

Daar ge hier van spreekt tegen mij,

Heeft u niet zoveel bezocht,

Dat hij u te eten heeft gebracht;

En het zal wezen schade groot,

4310 Blijf je dus van honger dood,

Omdat ge bent zo’n jonge man

En zo’n goede ridder daaraan,

Zodat ge vele baten nog doen mag

U en anderen met uw deugd;

4315 En ik zal u wel helpen zodat gij

Hier uit zal komen, wil gij.”

Hij vroeg haar wie ze was toen?

“Ik ben een jonkvrouw,” zei ze er toe,

“Die van de mijnen onterfd ben;

4320 En ik had geweest,” zei ze tot hem,

“De rijkste vrouw van aardrijk,

En was ik niet al geheel

Gejaagd geweest uit de plaats

Van mijn echte erfelijkheden.”

4325 Hij zei: “Wie heeft u onterfd dan?”

Ze zei: “Een rijke machtige man.

Hij had me in zijn herberg daar toe

Gezet, zodat ik hem bedienen zou toen;

En ik was zo mooi en zo helder,

4330 Zodat elk mens, voor waar,

Verwondering hebben mocht van die

Die mijn lichaam mocht zien.

En in die grote schoonheden

Zo verhovaardigde ik me mede

4335 Veel meer dan ik behoorde te doen;

En ik zei een woord daar toe,

Dat mijn heer niet bekwam,

Daar hij op mij werd erg gram,

Dat hij niet wilde gedogen dat,

4340 Dat ik langer in zijn gezelschap was,

En hij jaagde me van hem daar toen

Arm en onterfd daar toe;

En hij had niet sinds geen

Ontferming groot of klein

4345 Nog van iemand, zekerlijk,

Die zich hield in mijn gelijke;

En had hij me kwalijk berecht gelijk,

Had mijn grote zin niet gedaan,

Daar ik bij hem tegen begon de strijd.

4350 En heb op hem nu ter tijd

Veel van zijn mannen genomen,

Die nu tot mij zijn gekomen

Om het gezelschap dat ik hen doe,

En heb hen gelaten alzo,

4355 Omdat ik hen geef al

Dat ze me eisen groot en smal,

En meer dan ze kunnen versieren.

En ik heb in deze manieren

Verzameld en gebracht aan mijn kant

4360 Vele ridders en vele bedienden

Met al hun manschappen

En vele soorten van lieden,

Zodat ik nu nergens te ene plaats

Vindt goede ridders of man mede,

4365 Ik laat hen van het mijne bieden

Om te zijn van mijn manschappen.

En omdat ik weet nu ter tijd,

Dat ge een goede ridder bent,

Ben ik hier gekomen tot u

4370 Om te bidden om hulp nu.

En ge bent bij recht mij

Hulp nu schuldig te zijn,

Na dien dat ge bent nu ter stonden

Gezel van de tafelronden;

4375 Omdat als ge er in wordt gedaan

Ge deed uw eed, zonder waan,

En verzekerde het bij uw trouw,

Dat ge vrouwen en jonkvrouwen

Van hulp niet zou falen,

4380 Verzochten zij het op enige manieren.”

Percheval belijdde daar wel gereed

Dat hij gedaan had de eed,

En beloofde haar alzo te houden,

Dat hij haar helpen zou.

4385 Ze waren zo lang in die taal

Onder haar en Percheval,

Dat de middag te die tijd was geleden.

En de vrouw deed te die plaats

Een paviljoen slaan alzo te houden,

4390 Zodat hen de zon niet deren zou.

En toen het daar geslagen was

De vrouw vermaande hem dat,

Dat hij er in te zitten kwam,

Zodat hem de zon niet miskwam.

4395 Hij ging in het paviljoen daarnaar

En sliep een lange tijd daar.

Toen hij wakker geworden was

Hij stond op, en bad na dat,

Dat men hem te eten gaf.

4400 Men berechte hem zo daarvan,

Dat de vrouw en hij zaten

Gelijk daar te neder en aten.

Toen men Percheval te drinken gaf,

En hij werd gewaar daar af,

4405 Dat het wijn was dat hij dronk, hij dacht

Groot wonder vanwaar het komen mocht;

Want men geen wijn toen in het land

Dan in al te rijke steden niet vond.

Hij dronk van de wijn zo, dat hij

4410 Meer dan reden verwarmde daarbij.

Hij zag op die vrouwe daar naar:

Ze leek hem mooi en helder,

Dat hij nooit in aardrijk

Gezien had haar gelijke,

4415 Zo dat ze hem zo mooi dacht,

Zodat hij haar van minnen bezocht

En bad dat ze de zijne wezen zou,

Want hij geheel de hare wezen wou.

En ze ontzei toen daar al dat

4420 Immer toe wat zo hij bad,

Omdat zij hem in deze

Immer toe heter wilde laten wezen.

En hij bad haar al gelijk.

Toen ze zag dat hij verwarmt scheen

4425 Ze zei toen: “Percheval,” snel,

31 Ik doe op geen manieren,

Dat ge me bid, tenzij

Dat ge te voren belooft mij

Dat ge me zal wezen dan

4430 Een hulp tegen alle man,

En niets zal doen dan alles

Van dat ik u bevelen zal,

Als trouwe ridder, en na die

Zal ik uw wil laten geschieden;

4435 Ge begeert me niet zo zeer,

Ik begeer u nog veel meer.”

En hij beloofde het toen haar;

En ze liet maken daarnaar

Een rijkelijk bed, daar zij

4440 Op ging liggen en mede hij.

En toen hij aldus bij de jonkvrouw lag

En zich bedekken zou, hij zag

Op de aarde liggen zijn zwaard:

Zodat hij dat kruis gewaar werd,

4445 Dat aan de appel van het zwaard stond,

Zodat hij een teken maakte ter stond

Van het kruis aan zijn voorhoofd;

En hij zag gelijk, dus geloof het,

Dat paviljoen rijzen neer,

4450 En opkomen een vuil donker weer,

En een van de lelijkste dieren daar hij lag,

Dat hij niet met ogen aan zag;

En het rook daar zo vuil toen,

Zodat hij in de hel waande te zijn toen.

4455 Toen riep hij luid en zeer:

“Jezus Christus, wel lieve Heer,

Bij uw grote genadigheden,

Laat me niet bederven te deze plaats.”

Hij opende zijn ogen daarnaar:

4460 Hij zag niets daar

Van dat hij daar had gezien,

En hij zag in de zee nadien

Een schip, gelijk zoals hij tevoren

Gezien had, zoals ge mocht horen.

4465 En ze zei toen tot Percheval:

“Ge hebt me verraden met uw taal”

En ze sloeg in de zee daarnaar.

En haar volgde een tempeest zo zwaar,

Zodat de zee dol te scheen snel

4470 En ontstoken van vlammen en van vuur,

Of er was geweest algemeen

Alle vuren van aardrijk;

En het schip voer met zo’n grote vaart

Als enig wind vaart ter zee waart.

4475 Toen Percheval dit had gezien

Hij werd zo bedroefd van die,

Hij zei: “Ik ben dood,” en trok zijn zwaard

En verwonde hem daar met een vaart.

Toen zei hij droevig:

4480” Lieve Heer van hemelrijk,

Dit is de boete waarvan ik tegen u

Aldus heb misdaan hier nu.”

En hij vond zichzelf geheel naakt dan,

Uitgezonderd dat hij een broek had aan.

4485 Hij zag zijn wapens ter plaatse

En zijn klederen op een andere mede.

Hij zei: “Ik ben ellendig en onwaardig;

En misdadig tot God waart;

En ik was gebracht nu haastig

4490 In zo’n punt, zodat ik bijna

de maagdelijkheid verloren had daar,

Die ik nimmermeer verkrijg daarnaar

Als het eenmaal verloren is.”

En hij was veel droever dus,

4495 Dat God tot hem waart mocht zijn gram,

Dat hem dit ding miskwam.

Percheval kleedde zich met een vaart

En ging daarna ter rotsen waart,

En bad Onze Heer daarnaar

4500 Dat hij hem raad zou zenden daar,

Daar hij vinden mocht mede

Troost door zijn ontferming.

Aldus was hij aldoor die dag

Op die rots daar hij toen lag

4505 Gewond, zodat hij niet mocht gaan,

En had veel gebloed, zonder waan.

Toen de nacht kwam hij ging liggen daar

Op zijn harnas en deed daarnaar

Zijn bidden vlijtig

4510 Tot Onze Heer waart van hemelrijk,

En stopte toen zijn wonden,

En bleef in bidden te die stonde,

Totdat hij zag de heldere dag.

Toen hij over een zijde van de rotsen zag,

4515 En de zee aan de andere zijde,

Hij bedachte terzelfder tijd

Hoe hem de vijand belogen

Had daar, en ook bedrogen

In een jonkvrouw gelijkenis,

4520 Hij zei: “Ik ben dood waarlijk,

God Onze Heer sta me bij

Bij zijn grote genaden.”

Binnen dat hij in die talen was

Keek hij op en werd gewaar dat,

4525 Dat het schip daar kwam, dat hij voor die

Een andere keer had gezien,

Daar de goede man was gekomen.

Hij was blij toen hij het had vernomen,

En hij begroette de goede man

4530 Toen hij met het schip kwam aan.

De goede man zei: “Wat doe jij?

“Armelijk,” antwoordde hij,

“Omdat het ontbrak wel klein,

Me had bedrogen ene

4535 Jonkvrouw, en had me geheel

In hoofdzonden laten vallen.

Ik meen me zond haar de vijand toe

Om me te bedriegen alzo;

En ik had oneer, zonder waan,

4540 Had ik dat teken van het kruis niet gedaan,

Dat ik maakte voor mijn hoofd

In die tijden, dus geloof het,

Dat ik liggen zou bij haar.”

En hij vertelde hem daarnaar

4545 Alzo als het hem geschapen staat,

En zei: “Lieve heer, geef me raad,

Ik had nooit zo grote nood zoals nu.”

Hij zei: “Percheval, zal u

Alle tijd te leren wezen?

4550 En bent u niet bekend van deze?

En mocht u haar niet kennen daarbij,

Dat u zich van haar verloste gij?”

“Nee ik niet, heer,” zei hij.

“Om God, bericht het mij

4555 Wie ze is, en van welke plaats,

En wie die rijke man is mede

Die haar onterfd heeft, tegen wie

Ze me heeft gebeden van die,

Dat ik helpen zou haar.”

4560 De goede man zei daarnaar:

“Die jonkvrouw dat was de duivel,

Die vanwege hovaardigheid van de hemel viel,

Die onze eerste moeder deed

De appel bijten en eten mede;

4565 En u weet ook wel waarlijk,

Dat ze vecht gestadig

Tegen hen die de Heilige Geest hebben binnen,

Hoe ze hen mag nu overwinnen.”

Percheval zei: “Nu ben ik dat

4570 Bekend, dat dit dat kamp was,

Daar ik tegen moest vechten.

Ik had me niet mogen recht maken

Tegen het kamp of kunnen,

Nee maar ik was overwonnen,

4575 Maar dat me gaf hulp volledig

32 De gratie van de Heilige Geest.”

“Hoe dat u het heeft”, sprak de goede man,

Nog gevaren, hoed u voortaan,

Omdat, valt u nu een andere maal,

4580 U vindt niet, zoals u nodig hebt,

Die u weer opheft alzo haastig

Zoals het u nu deed op dezelfde wijze.”

Hij vertrooste hem te wel toen zeer,

En zei dat hem Onze Heer

4585 Gauw zou zenden hulp daar.

Toen verloor hij de goede man daarnaar,

Uitgezonderd dat hij een stem hoorde

Tot hem zeggen deze woorden:

“Percheval, het is zo gekomen, dat u

4590 De vijand heeft overwonnen nu.

Ga in dit schip nu ter uren,

En vaar daar u zendt het avontuur.

En wat u hoort, en wat u ziet,

Altijd wees niet bang van dit;

4595 Zo waar u vaart van deze plaats

Zal God zijn in uw leden,

En u zal gauw tot die

Bohort en Galaat zien:

Dat zijn de lieden die u

4600 Meest begeert te zien nu.”

En hij werd zo blijde in zijn gedachte,

Dat hij niet blijer wezen mocht.

Hij bedankte daarin hartelijk

De Heer zeer van hemelrijk.

4605 Hij ging in het schip, dat gelijk

Ter vaart daar ging van het land.

Nu zal ik zwijgen van Percheval

En van Lancelot houden taal,

Die met de goede man was gebleven,

4610 Die daar hem toen had gegeven

Zulke bescheiden antwoorden van die,

Dus hij hem vroeg daar van de drie.

VII.

Hoe Lanceloet quam tenen hermite, dine castide; ende hoe hi die hare ontfinc.

Nu seget der aventuren sage

Dattie goede man drie dage

4615Lancelote met hem dede wesen,

Ende vermaendene bi desen

Wel te doene, ende seide hem bloet:

“Dat secgic u wel, her Lanceloet,

Dat over niet es dat gi vard

4620In die queste, gine begaerd

U te hoeden van hoeftsonden,

Ende uwe herte in allen stonden

Te treckene vander weldechede

Ende vander werelt onsuverhede;

4625Bedie gi wet wel, sonder waen,

Dat u niet te staden mach staen

Tridderscap van deser queeste,

Sonder die hulpe vanden heilegen geeste,

Die met u moet sijn tallen uren,

4630Suldi vinden die aventuren,

Dat dese queste was bestaen,

Dat [was] wet wel, al sonder waen,

Om te wetene vanden grale iet,

Vanden wondere datter af es gesciet,

4635Dat onse here belovet hevet

Den besten riddere die levet,

Ende den warechsten, die sal

Van dogeden liden over al,

Ende van ridderscape mede,

4640Waer hi comt, in elker stede,

Alle die vor hem hebben gewesen,

Ende die comen selen na desen.

Gi saget in sinxendage dat,

Dat hi int vreesselike sitten sat,

4645Daer noit nieman in sat vordien,

Hem ne moester af mischien:

Dits die grote libaerd, die sal

Binnen sinen live gaen vor al

Dat ertsce ridderscap, sonder waen.

4650Ende als hijt al sal hebben gedaen

Sal hi laten dit ertsche abijt

Ende sal varen na dien tijt

Metten ridderscape van hemelrike:

Dus vorseit Merlijn, oft derre gelike.

4655Niet bedi al es vromechede

In hem ende grote stouthede,

Meer dan in enen anderen man,

Viel hi in hoeftsonden nochtan,

Sone soudi in dese queste mogen

4660Nember dan een riddere dogen.

Die dienst daer gi in sijt, diet wel besiet,

Hine behord ten ertschen dingen niet,

Mare ten hemelscen; ende bedien

Mogedi wel merken ende besien,

4665Die tesen dienste wille bestaen

Ende volmaectelike daer in gaen,

Hi moet hem suver eer maken

Van allen eertscen saken.

Dan mach hi dese queste gripen an.

4670Es hi van cranken gelove dan,

Dat hi bi crachte waent doen mere

Dan bi gratien van onsen here,

Wet wel, dat hi met lettel eren

Van der questen weder sal keren.”

4675Lancelote bequamen wel die worde,

Die hi vanden goden man horde,

Ende hilt over goet daernaer,

Dattene onse here hadde bracht daer,

Ende hoepte dat hi van desen

4680Al sijn lijf te beter soude wesen.

Opten viften dach, alsi hadde gehort

Messe, quam hi al gewapent vort,

Ende bat den goeden man sere,

Dat hi over hem bade onsen here,

4685Dat hine nine lite neder

In die sonden vallen weder.

Ende hi sciet van hem ter vard

Ende reet ten foreeste ward.

Hi gemoette enen knape daer nare,

4690Die hem vragede wi hi ware?

Hi antwerde: “Ic ben Lanceloet.”

“In soeke u no clein no groet.”

Seide di knape, “want gi sijt

Die quaetste riddere die leeft nu ter tijt.”

4695”Wat wetti?” seide doe Lanceloet.

Hi seide: “Ic weet wel al bloet,

Gi sijt die gene die stille laget

Daer gi theilege grael comen saget,

Daert oppenbare miracle dede;

4700Gine porret u niet vander stede,

Niet meer dan oft dare

Een menestreel comen ware.”

“En trouwen, ic saget,” seide hi,

“Ende ic en verporde niet mi;

4705Dats mi leet, dat mi es gesciet.”

Die knape seide: “Mine wonders niet,

Bedie gi toget wel daer an

Dat gi doe waerd geen goet man,

Noch werachtech riddere ende waerd;

4710Maer dat gi doe een viant waerd.

Ende om dat gi hem min no mere

Dan u selven ne daet gene ere,

Sone wondert mi dan niet,

Ofter u scande ave gesciet.

4715Quaet gefalgirt riddere, van desen

Soe mogedi harde drove wesen,

Soe gi, diemen hilt claerlike

Over den besten riddere van ertrike,

Over den quaetsten gehouden sijt,

4720Diemen niweren weet nu ter tijt.”

33 Hine wiste wat daer secgen toe,

Want hi hem besculdecht kinde doe

Van al dattie knape seide daer.

Lanceloet seide tote hem daer naer:

4725Du sals secgen al dinen wille,

Ende ic sal horen ende swigen stille,

Want riddere niet sculdech en es

Te belgene, sijt seker des,

Om tale, di knape mach bringen vort,

4730Hine seide alte dorperlike wort.”

Die knape antwerde: “Gi sijt

Te horne comen nu ter tijt:

Wel soe sidi betoverd van hare,

Die u ne hevet no lief no mare;

4735Gi hebt alle eertsche ere

Om hare verloren nu mere,

Ende sijt daertoe comen, sonder waen,

Dat gi alle scande moet ontfaen.”

Lanceloet en antwerde niet te desen,

4740Want hi wilde wel doet wesen.

Die knape sciet van hem al daer,

Ende lanceloet voer wech wenende daer naer

Ende biddende sere onsen here,

Dat hine geleitde vort mere

4745In steden daer hem goet af quame

Beide ter zielen ende ten lichame.

Hi siet dat hi heeft, sonder waen,

Jegen Gode soe vele mesdaen,

En doe genade van onsen here,

4750Hine gebeteret nembermere.

Omtrent middach werd hi geware

Ene hermitage, ende hi vor dare.

Hi beette ende ginc in te hant.

Als hi ten ingange quam hi vant

4755Enen man van religione,

Sittende in wel droven doene,

Ende wenende harde sere,

Ende seide: “Ay God, live here,

Waer omme hebdi dit gedoget nu

4760Vanden genen die so lange diende u”

Lanceloet groette den goeden man,

Ende hi sprac hem aldus an:

“God houde u,” seit hi, “live here.”

“Dies hebbic nu te doene sere,”

4765Antwerde die goede man hem;

“Bedie en doet hijs niet ic bem

In vresen dat mi di viant sal

Altehant te hemward trecken al.

God verloesse u van uwen sonden,

4770Daer gi nu in sijt; want gi nu ter stonden

Wers gevaren hebt, dats mi leet,

Dan enech riddere dien ic nu weet.”

Hi ginc bat inwaerd, ende hi sach

Waer een out man doet vor hem lach,

4775Die een wit clene himde hadde an.

Ende daer lach biden doden man

Ene scarpe hare, ende Lanceloet

Vragede hoe die man was doet?

“Ine weets niet,” antwerde hi,

4780”Maer hine es niet, donket mi,

Na sire ordinen gebode,

Noch na onsen herre Gode;

Want hi niet heden den dach

In sulken abite sterven ne mach,

4785Hine hebbe bi enegen onmaten

Sine ordine nu gelaten;

Ende ic ben in vresen des,

Dat biden viant gesciet es,

Dine te sceerne heeft gedreven

4790Ende genomen dus sijn leven.

Ende hets grote scade van desen,

Bedie hi heeft gewesen

In ons heren dienste .xxx. jaer.”

Lanceloet seide tot hem daer naer:

4795”Hier machmen grote scade horen,

Dat hi dien dienst heeft verloren,

Ende dattene in sulker outhede

Die viant soe tonder dede.”

Doen ginc die man ende nam

4800Ene stole ende een boec ende quam

In die capelle, ende al te hant

Begonsti sweren den viant,

Die groet ende eyselijc daer quam dan,

Het ne hadde en geen man

4805Soe vroet in die werelt gewesen,

Hine hadde hem vervart van desen.

Die viant seide: “Wat wilstu?

Du heeft mi sere gemoyt nu.”

“Ic wille dattu mi seges,” seidi,

4810”Hoe dat min geselle nu doet si,

Ende ofte die ziele behouden es

Ofte verloren, berechte mi des.”

Doe gaf hem antwerde die viant

Met eyseliken worden te hant:

4815”Hi es behouden.” Ende doe seide

Die goede man al sonder beide:

“Ic wane du mi liges van desen,

Bedie het ne mach niet wesen

Bi onser ordinen, dat sulc man

4820Linen hemde mach hebben an;

Ende diet draget, sonder waen,

Brect sine ordine daer met saen;

Ende als sine ordine brect een man,

Ende hi daer in stervet dan,

4825Hine stervet niet wel, donke mi.”

“Du wets dat wel,” antwerde hi,

“Dattie gene di hier leget doet

Edel man was, ende van geslechte groet;

Ende die grave vanden Vale,

4830Dien du oec kinnes wale,

Hi begonste tenen tiden

Op enen sinen neve striden,

Die Aggarans geheten was;

Ende [als] Arragans geware werd das,

4835Dat hi tonder moeste gaen

Van den stride, hi bat alsoe saen

Sinen oem, die hier leget doet,

Ende togede hem soe sinen noet,

Dattie oem te hant om di dinc

4840Ute sire hermitagen ginc

Om metten neve te gane

Ende hem in staden te stane

Int orloge jegen den grave dan,

Ende nam die wapine weder an,

4845Ende deet soe wel, sonder waen,

In dien strijt, dat werd gevaen

Die grave optie derde dachvard,

Daer soe toe gesproken ward,

Datter pays gemaect was af,

4850Ende die grave sekerheide gaf,

Dat hi nembermer vort an

Orlogen ne soude den goeden man.

Die goede man kerde weder te hant

Daer hi sine hermitage vant,

4855Ende ginc dinen onsen here,

Alsi hadde gedaen ere.

Ende die grave, die bi hem was

Tonder gedaen, alsict las,

Hadde twee neven, dien hi bat

4860Opten goeden man te wrekene dat.

Si quamen hier ende si vonden

Int secreet vander messen ter stonden

Den goeden man, al sonder waen,

Dien si in dien poente niet dorsten slaen;

4865Ende si slogene om dit doen

Hier vore in dit paulioen:

Daer hi uter capellen quam

Si lipen hem op harde gram

Met getrecten swerden beide gader;

4870Maer God die hemelsce vader

34 Bescermde soe den goeden man,

Al dat si op hem slogen dan,

Ne deerde hem clein no groet,

(Nochtan was hi al bloet

4875In sinen clederen vor hen lieden)

Want hare slage mochten niet dieden

Meer dan een man sloge slage

Op een haenbelt dat vor hem lage.

Si slogen ende oec staken

4880Dat haer swaerde te stucken braken,

Nochtan mochtsine niet doen bloeden,

Doe begonsten si verwoeden,

Ende si seiden si soudene sciere

Daer verbernen in enen viere;

4885Ende ontstaken een vier dare,

Ende daden hem af die hare.

Ende als hi naect vor hen was

Hi scaemde hem sere das,

Ende bat om een cleet, daer hi mede

4890Decken mochte sine lede,

Dat sine nine sagen scamelike.

Si antwerden hem wredelike:

Hine soude vort an te genen dagen

No weder linen no wllen dragen.

4895Ende hi sprac al lachende sciere:

“Waendi mi doden met desen vire?”

“Gi sijt ember doet,” seiden si sere.

Hi seide doe: “Gebiedet onse here

Dat ic sterve, hets wel di wille mijn;

4900Ende salic sterven, het sal mer sijn

Bi sinen wille dan bi anderen saken.

Dit vier dat gi hier doet maken

Ne hevet niet sulke cracht over mi,

Datter een haer af besinget si.

4905Ende dese werelt en hevet inne

Geen linen dat es soe dinne,

Al haddict gedaen ane nu hier,

Ende gingicker mede in dit vier,

Het ne soude niet argeren dan.”

4910Si hildent over favele daer an,

Ende die ene seide daer nare:

Hi soude proven oft waer ware.

Hi dede hem sijn hemde an doe

Ende warpene int vier daer toe.

4915Ende alse dat vier utginc si vonden

Den goeden man doet tien stonden,

Ende sijn vleesch gans ende claer,

Alse gijt vor u moget sien daer;

Ende dat hemde en es anders niet

4920Gearget dan gijt vor u siet.

Si worden sere vervaerd van dien,

Tirst dat si dat hadden gesien,

Ende brachtene in dese plaetse daer nare,

Ende met heme sine hare.

4925Hierbi mogestu seker sijn des,

Dat dese man behouden es,”

Hi keerde met tempeeste weder

Ende velde grote bome neder.

Doe was blide die goede man

4930Ende sprac aldus Lancelote an:

“Nu heeft onse here, sonder waen,

Hier scone miracule gedaen

An desen man, daer ic af ere

Besorget was harde sere,

4935Dat hi in hoeftsonden doet ware.”

Lanceloet seide tot hem daer nare:

“Wie was die jegen u sprac nu?

In sagene niet, secgic u,

Maer sine tale hordic, die was

4940Soe vreesselijc, dat mi dochte das,

Dat dine daer spreken hoerde

Hem mochte ververen vanden worde.”

Die goede man seide: “Live here,

Nieman en es tontsine mere

4945Dan hi, want hi es die gone,

Die quaet te radene es gewone,

Dattie sinen raet wille kisen

Ziele ende lijf mach verlisen.”

Doe wiste Lanceloet wel wat was.

4950Doe bat die goede man Lancelote das,

Dat hi hem den doden lichame

Hulpe wachten na dat es betame,

Ende hi met hem bleve al dare

Tot dat hi ter eerden gedaen ware,

4955”Ic doet gerne,” antwerde hi.

“Ende dat God hier dede comen mi,

Des benic utermaten blide.”

Ende hi ontwapende hem tien tide

Ende ginc sitten biden goeden man,

4960Die hem aldus daer sprac an:

“En sidi niet Lanceloet?” “Jaic, here.”

“Wat soecti dan gewapent dus sere?”

“Ic soeke die aventure nu

Van den heilegen grale, secgic u.”

4965”Gi moget u des soekens bewinden,

Maer gi sijt gefalgirt int vinden,

Want het quam vor u ende nochtan

Haddi de macht niet dat gijt saget an

Niet te meer dan gesien can

4970Een swere vor sijn ogen een blint man.

[Niet] bedie het hebben te vele stonden

Liede gelegen in hoeftsonden

Langen tijt, sijt seker des,

Die onse here, die gewarech licht es,

4975Weder riep alsi hem kinnen

Int herte hem selven ende minnen,

Onse here nes niet traech, ne mare

Gewillech tontfane den sondare,

Alsi hem hevet alsoe berect

4980Dat hi met herten an hem trect

Oft met gepinse, oft dattie gone

Hem goede gewerke set te done:

Onse here comt te hem ter vart,

Ende vint hi die herberge beward

4985Ende suver van sonden, alsoe

Hi sculdech es te sine embertoe,

Onse here vart inden gonen

Te hans herbergen ende wonen.

Dit,” seide die goede man saen,

4990”Lanceloet, dit doe ic di verstaen

Om dijn leven, dattu in sonden

Gelegen heves tallen stonden

Sint dattu in dordine ginges,

Dattu ridderscaps ontfinges.

4995In di waren geherberget naturlike

Alle dogeden gemeinlike;

In weet niet wie van desen

Dine gelike mochte wesen;

Du hads in di geheellike

5000Caritate soe naturlike,

Hadstu gehad al die rijcheden

Die al die werelt hevet heden,

Du hads wel lude ofte stille

Dorren geven om dijns sceppers wille.

5005Die heilegeest was ontsteken in di

Soe, dattu waers al gewellich daer bi

Dattu wel wils orbaren

Die dogeden die in di waren

Dusdaen waerstu, ende dus geraect

5010Eer du riddere waers gemaect.

Daerna, alse die viant sach

Die grote doget die an di lach,

Ende alle ertsce dogeden vant

In di, hi pinsde doe te hant,

5015Het soude hem sere vromen

Mochte hi enechsins comen

Dat hi di mochte bi enegen saken

Quite van desen dogeden maken;

Ende pensde alsoe houde,

5020Dat hi di eer bringen soude

35 Te valle bi wive, in hoeftsonden,

Dan el iweren met te dien stonden;

Onse irste vader, als wi lesen mogen,

Was biden wive bedrogen;

5025So was die coninc Salemon toe,

Di was die vroetste di levede doe;

Soe was die starke Samson,

Ende die sconc Absalon,

Waren alle bi wiven bedrogen,

5030Dattie jeesten wel togen.

Dus trac die viant bi sinne

In Genoevren, der coninginne,

Ende hi porretse oec daertoe,

Dat si gerne op di sach doe;

5035Ende alstu des wards geware,

Du penses weder om hare,

Soe dat te hant di viant di scoet

Met sinen scichte daer hi di vant bloet,

Soe dat hi di vallen dede

5040Inden wech der onsuverhede,

Daer men beide bi verliset,

Ziele ende lijf, daer menne kiset.

Alse dit was nam di te hant

Al dine sinne die viant,

5045Ende du penses in di selven ter vard,

Dattu niweren toe waers ward,

Dune hads dinen wille van hare,

Die soe scone was ende oppenbare.

Alse die viant hadde verstaen

5050Dattu hoeftsonden hads gedaen

Met gepense ende met wille,

Doe quam hi al binnen der sille

Ende voer algeel in di,

Daer du onsen here verloes bi,

5055Die di lange hadde gevoet

Ende in dogeden behoet;

Ende du hads te hoefde bracht wale

Die avonture vanden grale,

Dune waers niet al blint comen

5060Vorden here die wi dicke nomen,

Maer du soutstene gewaerlike

Gesien hebben oppenbaerlike.

Dit hebbic di geseit bedi

Om dat ic so drove ben dor di,

5065Dattu best geonnert soe sere

Waer du comes embermere;

Niet bedi dune heves, sonder waen,

Niet soe vele gedoelt no mesdaen,

Wiltu van dinen mesdaden

5070Met goeder herten bidden genaden

Dengene, die di verheven

Soe hoge hadde in dit leven,

Dat hi di makede sinen seriant,

Dune sout genade vinden thant;

5075Maer ne doestut niet lude no stille,

Met goeder herten, met goeden wille,

Ic en rade niet dattu

In die queste vorder vars nu,

Om dattie queste nine es

5080Van ertschen dingen, sijt gewes,

Maer van hemelscen, sonder waen;

Ende die besondecht daer in wilt gaen,

Sine doen gene besechede

Dan sire an doen dulhede,

5085Ja, achter lande harentare.”

Die goede man sweech daer nare

Ende sach op Lancelote, die doe

Soe sere weende embertoe,

Als oft hi die doet vor hem sage.

5090Dit mindi sere in dien dage.

Ende hi vrachden alsoe saen

Oft hi iet te biechten es gegaen

Sider dat hi in die queste vel?

Hi seide: jahi; ende alsoe wel

5095Al sijn wesen daer ter stede

Verteldi hem daer oec mede.

Di goede man seide: “Versaecht u niet;

Es dat sake dat onse here siet

Dattu sijns soe vele roecs,

5100Dattune met goeder herten soecs,

Hi sal sine gratie sinden di,

Ende van di maken sinen tempel daer bi

Dattu sine herberge suls wesen,

Ende in di herbergen tot desen.”

5105Si gingen onder hen tween eten doe

Ende daerna slapen alsoe.

Sander dages alsi met weerden

Den doden hadden gedaen ter eerden

Doe werd hi geware das,

5110Dat Lanceloet gewapent was.

Hi seide: “Lanceloet, ic bevele u

In rechter penitentien nu,

Dat gi an doet ende draget an

Dese hare vanden goeden man:

5115Daer sal u al goet ave gescien,

Bedie gine sult binnen dien

Dat gise an draget te gere stonde

Doen en gerehande hoeftsonde,

Ende gi moget scire bi desen

5120Tallen tide versekert wesen.

En et geen vleesch, no drinct wijn

Binnen dat gi in die queste sult sijn,

Ende hort elker dagelike

Ons heren dienst oetmodelike

5125In allen steden daer gi sijt,

Als gi daer af moget hebben tijt.”

Lanceloet ontfinc te doene tien stonden

In penetensien van sinen sonden;

Ende hi dede die scarpe hare an,

5130Ende sine cleder daer boven nochtan,

Ende wapende hem al boven daer,

Ende nam orlof anden man daer naer,

Die Lancelote bat wel sere

Om wel te done vort mere,

5135Ende dat hi boven alle sake

Elke weke biechte sprake.

Dus reet hi ten bosche waerd,

Ende gemoette in sine vaerd

Ene joncfrouwe, die gereden quam

5140Op een part. Als sine vernam

Seit si: “Riddere, waer vaerdi?”

“In weet werward,” antwerde hi,

“Sonder daer mi daventure

Sinden sal, dart mi gebure

5145Te vindene dat ic soeke embertoe.”

“Ic weet wel wat gi soect,” seitsoe;

“Bedie gi waerter vor desen tijt

Narre dan gire nu sijt,

Ende gi sijtter narre nu

5150Dan gi noit waerd eer, secgic u,

Mogedi u houden, sonder waen,

Alsoe alse gi nu hebt gedaen.”

“Live joncfrouwe,” antwerde hi,

“Die twee dinge die gi segt mi

5155Donken mi contrarie wesen.”

“En roeke u niet van desen:

Gi sulse noch oppenbare sien.

In secge u nemmeer van dien,

Want gi sult hier na wel verstaen

5160Wat ic hebbe geseit, sonder waen.”

Lanceloet vragede doe hare

Oft daer iweren enech huus ware,

Daer hi herbergen mochte doe?

Daer ne ware geen, seit si doe;

5165”Maer gi sulter vinden morgijn

Sulke alse uwe bedorfte sal sijn,

Ende selet raet vinden dan

Van dien daer gi nu twifelt an.”

Hi sciet vander joncfrouwen te hant

5170Ende voer daer hi ene cruce vant

36 Ten ingange van .ij. wegesceden.

Ende hi beette daer ter steden

Om dat hi wilde bliven daer.

Hi dede sijn gereide af daer naer

5175Ende ontbant sinen helm na dien

Ende knielde over sine knien,

Ende hi bat oetmodelike

Onsen here van hemelrike,

Dat hine vort tallen stonden

5180Behoede van te vallen in sonden.

Alse sine bedinge was gedaen

Leidi sijn hoeft op enen steen saen.

Hi sliep te hant, alse die was doe

Moede van pinen ende van vasten toe.

5185Ende hem dochte daer hi in slape lach,

Dat hi enen libaert vor hem comen sach

Met sterren beringet scone,

Op sijn hoeft ene goudine crone;

Ende met hem quamen .vij. coninge

5190Ende twee ridders inden ringe.

Si anebeetden dat cruce doe

Ende dadenre hare bedinge toe.

Si saten daer neder, ende altehanden

Hiven si op daer hare handen

5195Ende baden genade oetmodelike

Den here van hemelrike;

Ende si seiden allegader:

“Gebenedijt here, live vader,

Wi bidden dat gi ons comt besien

5200Ende geeft ons elkerlijc na dien

Dat hi verdient hevet jegen u;

Ende doet ons in die herberge nu,

Daer wi te sine geren soe.”

Ende si saten neder doe.

5205Doe sach Lanceloet den hemel ontaen,

Ende enen man daer ute gaen,

Die in sijn geselscap hadde daer

Vele ingele ende brachtese naer

Tote henlieden daer beneden,

5210Ende benedietse daer ter steden,

Ende seide tot hen lieden: “Gi sijt

Getrouwe kimpen nu ter tijt:

Mine herberge es gereet u:

Vard ter vard in di bliscap nu,

5215Die u niet en sal falgiren.”

Doe sprac hi in deser maniren

Den oudsten van den .ij. ridders toe,

Die goede man, ende seide doe:

“Vlie van mi; want ic hebt al

5220Verloren dat ic di beval.

Du sals mi minen scat keren,

Oft neen, ic sal di onteren.”

Alse die riddere dat hadde gehort

Hi bat drovelijc genade vort;

5225Entie goede man seide: “Hore mi.

Wiltu, noch salic minnen di,

Ende wilstu, ic saldi haten.”

Mettien heeft hine gelaten

Ende sprac ten jongen riddere ter vaerd,

5230Dien hi verwandelde in enen libaerd,

Ende vlogele gaf hi hem toe,

Ende seide dat hi vligen mochte doe,

Soe dat sine vlederike

Soe groet worden haestelike,

5235Datter met bedect wesen mochte

Alle die werelt, alse hem dochte.

Als hi hadde gevlogen daer mede

Soe vele, dat wonderlijchede

Alder werelt dochte wesen,

5240Hi vloech in di wolken na desen,

Ende die hemel ontede daer

Ende hi vloger in daer naer.

Alse Lanceloet den dach hadde gesien

Hi beval hem onsen here na dien

5245Ende seide daer doreoetmoedelike:

“Ic danke u, here van hemelrike,

Dat gi mi hebt verloest van die Scanden, die mi hadden moten gescien,

En hadde gesijn u genadechede;

5250Ende ic bidde u, here, mede,

Dat gi mi vort wilt geleden

Ende vanden goeden wege niet laet sceden.”

Hi dede sine wapene an

Ende sat op ende voer van dan.

5255Hi reet onlange ende hi vernam

Enen riddere, die jegen hem quam,

Wies wapine hi hadde gedragen.

Hi seide heme al sonder vragen:

“Hoetti jegen mi, Lanceloet.”

5260Hi liep op hem met haesten groet

Ende stac daer al dore gerede

Den scilt enten halsberch mede;

Ende Lanceloet stakene soe weder,

Dat hi viel ter eerden neder.

5265Ende hi nam sijn paert ende bant

An enen boem al daer te hant,

Dattie riddere vinden mochte,

Waer dat sake dat hijt sochte.

Ende Lanceloet sciet van danen doe,

5270Ende reet wech toter nacht toe,

Soe dat hi opten avont quam

Daer hi ene herberge vernam,

Ende ene hermitage dan,

Ende daer hi staende sach enen man,

5275Dine herbergede ende vragedem vort

Oft hi vesperen hadde gehort?

Hi seide hine hadde van dien

Dage man no wijf gesien,

Sonder dat hi enen riddere vernam,

5280Die des dages in sijn gemoet quam.

Hi vragede Lancelote te hande

Wanen hi quame ende ut wat lande?

Hi seide hem al sijn wesen doe,

Ende vertelde heme daer altoe

5285Dat hem vanden heilegen grale

Te voren was comen altemale.

Die goede man, dine sach wenen,

Bat hem dat hi hem sijn menen

Seide ende biechte jegen hem sprake;

5290Ende hi leitdene om die sake

In die capelle, entie goede man

Horde Lanceloets biechte dan.

Ende Lanceloet bat hem op genaden

Dat hine soude nu beraden.

5295Alse die goede man hadde gehort

Lanceloets biechte ende sine wort,

Hi vertroestene met goeder sprake:

Daer Lanceloet af was tongemake

Troestine wel. Doe seide hi:

5300”Live here, nu geraet mi.”

Doe antwerde die goede man:

“Ic doet gerne; segt mi dan.”

“Mi dochte tnacht daer ic lach

In minen slape, dat ic sach

5305Enen man comen voren mi,

Met sterren beringet, ende hi

Hadde met hem .vij. coninge

Ende .ij. ridders”..... Ende al die dinge

Teldi hem nadien

5310Alsoe als hise hadde gesien.

Die goede man seide: “Lanceloet,

Te dire stede mochtu sien al bloet

Die hoechede van dinen geslachte,

Dat wilen was van groter machte;

5315Ende van wat lieden dattu

Best comen. Daer ane leget nu

Grote betekenesse, sonder waen,

Die ic di nu wille doen verstaen.

.xlij. jaer na die passie ons heren,

5320Na dat ons die jeesten leren,

37 Ginc Joseph van Aramathie,

Die edel riddere entie vrie,

Predeken die kerstine wet,

Daerne God toe heeft geset.

5325Hi vant in die stede van Sarras

Enen coninc, die heiden was,

Die Evelac was geheten.

Hi hadde, dat suldi weten,

Orloge jegen enen coninc,

5330Die machtech was in alre dinc;

Soe dat Joseph sulken raet gaf

Den coninc Evalac daer af,

Daer hi bi verwan sinen viant,

Doe ward hi kersten al te hant.

5335Alsem was gevallen die dinc

Hadde Evalac enen swaselinc,

Seraphe was die name sijn

Binnen dat hi was heidijn,

Ende sijn name werd geheten nadien

5340Dat hi kersten werd Naeschien;

Ende hi dede harde wel daer naer,

Alset sceen wel oppenbaer;

Want hi sint soe wel met Gode was,

Dat hi hem daer bi onste das,

5345Dat hi hem vanden heilegen grale

Die verhoelne dinge altemale

Toende, ende die oec vordien

Noit riddere en hadde gesien,

Het ne hadde Joseph gewesen:

5350Ende het geviel lettel van desen

Datse enech riddere gesach.

Soe dat daer nae Evalac lach

Op enen nacht ende hem dochte dat hi

In enen drome was daer bi

5355Van enen sinen neve, die was

Nachiens soene, daer ic af las,

Ende sach comen in dire manire

Negene flumen herde scire,

Ende van harder groter machte,

5360Soe dat van ere groette waren die .viij.

Ende van ere diepte int opsien,

Entie negende was van dien

Meerre ende diper, twaren,

Dan die andere .viij. waren,

5365Ende si liep soe sere daertoe,

Dat nieman mochte gedogen doe.

Ter stede daer die flume began

Was si soe torbel te scouwen an,

Ende dicke alse goer; ne mare

5370Si was in die middelt clare,

Ende int aleinde daer naer

Was si vele claerre dan daer;

Ende si was van so soeter smake;

Int drinken, dat si bi dire sake

5375Niemanne versaden mochte,

Dat si soe goet te drinken dochte.

Die negende flume was dusdaen.

Den coninc dochte daerna saen,

Dat vanden hemele quam een man

5380Met ere scoenre gedane dan,

Ende dwoech in dat bat te hande

Beide sine voete ende sine hande,

Ende hi dede al dire gelike

In die .viij. flumen gemeinlike.

5385Ende alsi ter negender quam

Hi dwoech daer in, alsict vernam,

Voete ende hande bede

Ende al sinen lichame mede.

Ende daer die flume af quam die goene

5390Was Cylidoen, Naschiens sone,

Dien God sinde, onse here,

Hier int lant wilen ere,

Omdat hi soude confunderen

Die onsen gelove willen deren.

5395Hi conste alden loep vanden planeten

Ende vanden sterren: daerbi suldi weten

Dat hi quam al om bevaen

Met sterren weder, sonder waen.

Ende dus was die irste van dien

5400Die in Scollant was Naschien,

Die vroet was van groter wetenhede

Ende van diviniteite mede.

Naschien was die flume bi namen

Daer die .ix. flumen af quamen;

5405Dat sijn .ix. manne, twaren,

Niet die alle sine sonen waren,

Maer si quamen elc na sinen vader,

Deen naden anderen algader.

Van desen .ix. die sevene

5410Waren coninge van groten levene,

Ende na .ij. ridders, alsict vernam.

Die alre irste coninc hi quam

Van Cylydone, ende hiet Marpus.

Ic vant van hem gescreven dus,

5415Dat hi minde die heilege kerke

Ende alle goede gewerke.

Die ander die hiet Naschien,

In gedinkenessen van dien

Van sinen oudervader wilen ere.

5420In hem herbergede onse here:

Men vant doe niwer, na no bi,

Alse goeden man als was hi.

Die derde coninc van dire rote

Was geheten Cham, die grote:

5425Hi hadde hem met onwerden

Eer laten slepen met perden,

Eer hi hadde gedaen enege dinc,

Die jegen ons heren wille ginc.

Die vierde hiet Helyas,

5430Die goet man ende getrouwe was,

Die noit na sine wetenthede

Sinen sceppere verbelgen dede.

Jonas was des viftes conincs name,

Een stout riddere ende getame,

5435Ende een getrouwe man, di node

Plach gram te makene Gode.

Hi ruemde op enen tijt dit lant,

Ende ginc int lant van Gaule, ende want

Van dien quam Lanceloet die coninc

5440Dijn oudervader, in waerre dinc.

Hi hadde te wive, alsict vant,

Des conincs dochter van Yrlant.

Hi was een goet man, sonder waen,

Alstu daer wel moges verstaen,

5445Daer dune tracs uter fonteine,

Die du vons in enen pleine,

Daerse twee libaerde wachten dan.

Van dien coninc quam die coninc Ban,

Dijn vader, die heileger was

5450Dan die liede waenden, sijt seker das.

Somliede wanen van hem mede,

Dat hi starf van rouwen: hine dede;

Maer hi hadde onsen here

Lange gebeden ende sere,

5455Dat hi als hijs hem bade

Van deser werelt sceden dade;

Ende onse here dede hem dat,

Bedie hi starf als hijs hem bat.

Dese .vij. coninge, die du

5460Mi heves horen nomen nu,

Waren begin van dinen geslachte,

Die vore di waren met machte,

Ende in dinen drome quamen daer,

Die onse here benediede daer naer;

5465Ende vanden anderen tween

Ridders, daer hi op sprac, wars du deen,

Ende die joncste riddere, die goene,

Dat was Galaat dijn soene;

Dats dachterste flume, sijt seker das,

5470Die merre dan al dandre was.

38 Lanceloet nu gedinc wale

Te pensene om die tale,

Die hi ten tween seide, bedi

Si was alsoe geseit dore di.

5475Dat hi gelijc enen libart

Den jongen riddere hief opward,

Dat wille hi alsoe bedieden,

Dat hi boven allen ertscen lieden

Hem setten wille; ende dat hi

5480Hem vlogle gaf was bedi

Dat nieman soude wesen soe waerd,

No soe hoge soude comen opwaerd.

Hi seide: “Live vrient,” tier ure,

“Gi moget vligen die werelt dure;”

5485Dats boven allen ridderen int lant.

Hi begonste te vligene te hant.

Dat sine vlogle worden so wijt,

Datter met bedect ward tier tijt

Aldie werelt, dat es van dien,

5490Dat van Galate sal gescien,

Dinen soene, noch na desen:

Hi sal van levene wesen

Verheven soe hogelike,

Dat hi sal sijn sonder gelike;

5495Ende bi heme mogestu verstaen

Die diepste flume, sonder waen.”

Lanceloet sprac: “Dat gi gewaget des,

Datie goede riddere min sone es,

Dat doet mi nu al te barenteren.”

5500Die goede man seide, sonder sceren:

“En te barenteert u niet daer of;

Du woenstene ins conincs Pelles hof

Bi sire dochter, desen soene;

Ende hi heet Galaat die goene.”

5505Lanceloet antwerde doe tien tide:

“Ic ben des utermatene blide,

Dat onse here gehingede des,

Dat soe hoge vrocht van mi comen es;

Want God en sal niet gedogen,

5510Dat soe goets mans vader soude mogen

Die ziele verlisen bi sonden.”

Die goede man seide tien stonden:

“Van sonden, dies doe ic di vast,

Draget elc vader sine last,

5515Ende die soene de sine gelike,

Na sine verdiente elkerlike.

Op dinen soene, wats gesciet,

Sone soutu hopen niet;

Mare op Gode, ic segt di twi:

5520Bidstues heme, hi hulpt di.”

Mijn her Lanceloet seide doe:

“Nadien dat comen es daertoe,

Dat mi nieman heden den dach

Dan God allene hulpen mach,

5525Soe biddic hem sere, dat hi

Bi sire genaden hulpe mi,

Ende mij bescerme vanden viant

Dat ic nine valle in sine hant.”

Also bleef Lanceloet dien nacht daer;

5530Ende opten anderen dach daernaer

So sciet Lanceloet van dane.

Die goede man bat hem ten wech gane,

Dat hi hem wachte tallen stonden

Weder te vallen in hoeftsonden.

5535Ende hi reet wech, drove das.

Dat hi soe sere besondecht was,

Dat hi was gesteken van dien

Geselscape, dat hi hadde gesien

In sinen drome daer hi lach,

5540Dat hi soe hoge ende soe rike sach.

Omtrent middach quam hi gereden

Daer hi geware werd ere steden

Van enen castele, daer hi sach

Dat een scone mersch vore lach,

5545Daer een scone paulioen in geslegen stoet

Van mengerhanden varuen al roet;

Ende hi [sach] vijfhondert ridders mede,

Ofte meer, ter selver stede;

Dat hen daer die ridders onderslogen.

5550Die daer die swarte wapine drogen,

Dat si hen hilden an dien casteel

Met alden haren al geheel;

Ende die witte in die vard

Hilden hen ten foreeste waerd.

5555Lanceloet dochte van dien dele

Dattie ridders vanden castele

Hadden dargeste; nochtan waren

Meest liede in harren scaren;

Ende hi trac tot hen lieden saen,

5560Alse die hen wilde in staden staen;

Ende hi sloech met sporen sijn paert

Ende reet in die meeste porsse ter vaert,

Ende hi stac ter neder ter eerde

Den irsten man al metten peerde,

5565Die hem te gemote quam daer.

Hi trac sijn swaerd ute daer naer,

Ende hi sceetde wech ende weder

Die porsse daer op ende neder,

Alse die was van groter vromechede;

5570Soe dat hi in corter wile dede

Dat sire hem alle gaven of,

Dine sagen, prijs ende lof.

Niet bedi hoe dat sine loven,

Hine mach niet comen te boven

5575Jegen sine wederwinnen, bedi

Si gedogeden soe vele dat hi

Hem daer af te barenterde gnoech;

Bedie wat soe hi op hen sloech,

Sine scenen niet gevolen daer af

5580Dat hi hen enege slage gaf.

Bider were die si daden doe

Si wonnen op Lancelote embertoe,

Ende op sine partie mede,

Ende vermoydene soe ter stede,

5585Dat hi niet mochte houden sijn swaerd;

Ende daden soe vele te hem waerd,

Dat sinen namen met crachte

Ende leidene boven sire machte

Int foreest; ende die van sire side

5590Scoffirden hen alle tier tide.

Die gene dine leitden doe

Alsoe gevaen spraken hem toe:

“Lanceloet, nadat wi gevaen hebben u

U staet onsen wille te doene nu.”

5595Ende hi belovet hen alsoe houde,

Dat hi haren wille doen soude.

Hi sciet van henlieden nadat

Ende reet enen anderen pat

Dan hi hadde doe gereden

5600Als hi comen was ter steden.

Ende als hi doe pensende ward

Dat hi broesc was in die dachvaerd

Ten dingen daer hi noit vordien

Enegen minsce in hadde ontsien:

5605Dat was dat hi noit op enen dach

Was verwonnen, wat dat hi plach,

Maer daer hi quam plach al te verwinnen,

Hi ward drove in sinen sinne;

Ende in die grote droefhede

5610Clagedi sine sonden mede,

Ende seide dat hi was dan

Besondecht meer dan enech man,

Want hi hadder verloren oec bi

Dat siene vanden ogen, ende hi

5615Hadder oec verloren mede

Die macht over al in sine lede.

Hi quam in een dal daer nare,

Ende hi ward daer wel geware

Dat die dach soe verre leden was,

5620Dat hi gene macht hadde das,

39 Dat hi soude mogen tien tiden

Biden dage den berch op riden.

Hi beette vor enen popelier daer,

Ende liet sijn paert peisteren daer naer.

5625Hi ginc neder licgen int gras,

Ende sliep alse die gene die mode was.

Alsi in sinen slape lach

Hem dochte dat hi comen sach

Van den hemele enen goeden man,

5630Die hem in derre manieren sprac an:

“Man van cranker trouwen ende oec toe

Van cranken gelove, hoe es soe

Dijn wille verwandelt lichtelike

Jegen den here van hemelrike.

5635Dune hoets di, hi sal di met allen

Inden put vander hillen doen vallen.”

Ende hi verloes den man mettien,

Dat hine nember conde gesien.

Daer omme sprac hi hem niet ane doe,

5640Ende hi sliep toten dage toe.

Hi seinde hem alsi sach den dach:

Hi stont op doe, ende hi sach

Ene cluse, die onverre danen stont,

Daer hi ene vrowe in vant ter stont,

5645Die beste, si hadde den name das,

Die in al die werelt was.

Hi seide: hi hadde groet ongeval;

Sine sonden ontkeerden hem al

Dat goet dat hem soude gescien.

5650Hi tiede derward mettien.

Hi beette alsi was comen daer,

Ende hi horde messe daer naer.

Alse die messe was gedaen

Die clusenersse riep alsoe saen

5655Lancelote, ende si bat hem das,

Op dat hi riddere was,

Dat hi secgen wilde hare

Sijn wesen ende wie hi ware,

Ende dat hi hare seide mede

5660Vanden tornoye die waerhede.

Ende hi telde hare; ende na dien

Dat visioen dat hi hadde gesien,

Ende bat hare sere daer doe,

Dat sine wilde beraden daer toe.

5665Die vrowe seide tot hem ter vard:

“Lanceloet, alse gi riddere ward

Waerdi der wonderlijcster een

Die noit sonne oft mane besceen.

Het geviel in enen sinxenen dagen

5670Dattie hemelsce ridders plagen

Eens tornoys jegen die goene

Die eertsche ridderscap waren gewone,

In dire gelike, dat suldi weten,

Dat eertsce ridders waren geheten

5675Die ridders die sijn in sonden,

Ende die sonder sonde sijn tallen stonden,

Dese vraye ridders ende die fijn,

Hemelsce ridders geheten sijn,

Die vanden heilegen grale

5680Die queste begonnen altemale.

Die argeste ridders, die sondaren,

Die metten sonden geladen waren,

Namen swarte coverturen,

Ende die hemelsce witte tier uren,

5685Daer vele betekent es mede

Magedom ende suverhede.

Ende alsi hadden begonnen torniren,

Dat verstant in deser maniren,

Du besages ten selven tiden

5690Den tornoy in beiden siden,

Ende di dochte doe wel dan

In dinen sinne vort an,

Dattie swerte, dats die sondaren,

Vanden witten verwonnen waren.

5695Du waers daer af bedocht wel saen,

Dattu den swarten wils in staden staen.

Du waers van harre partien tien stonden,

Want du waers in hoeftsonden.

Du vochts jegen die goede man;

5700Dats oppenbare an di oec dan,

Dat Galaat di al metten paerde

Inden tornoy stac ter aerde.

Alstu vermoit waers soe sere

Dattu gedogen mochs nemmere,

5705Doen vingen si di ter vart

Ende leitden di ten foreeste ward:

Dats te secgene dattu waers besmet

Ende in die queste vul geset.

Dat hem oppenbaerde jegen di

5710Dat heilege grael, ende daer bi,

Dattu lages in vulen hoeftsonden,

Soe waerstu soe ontwaerd tien stonden,

Dattu di nine porres binnen dien

Dattet di soe gehinde was int sien;

5715Ende die liede van goeden doene

Dat sijn liede van religione,

Die di setten inden wech ons heren

Met haren worden, met harre leren;

Dattu nine keres daer naer

5720Ten selven daer du af best vorwaer,

Ende du sciets van hen lieden,

Dattu dat daets wilt bedieden

Dattu niet weder viels in sonden

Alstu gedaen hets tanderen stonden.

5725Niet bedi dune waers al gram

Ende drove, alst di te voren quam,

Van dire groter verweentheden

Ende van dire groter vromecheden,

Die te wesene plach in die;

5730Ende dreefs groten rouwe daer bi,

Dattu nine verwonnes al

Dat jegen di was, groet ende smal,

Daer onse here was sculdech bi

Te belgene, alse wel togede hi,

5735Alsi te di sprac ende quam di toe,

Dattu waers van cranken gelove doe,

Ende vermaende, dat met allen

Die viant di soude doen vallen

Inder dieper hellen gloede,

5740En hadstu daer jegen gene hoede.

Nu hebbic di al doen verstaen

Die betekenesse, al sonder waen,

Vanden tornoie ende vanden drome:

Nu vorsie di ende begome

5745Dattu bi idelre glorien niet

Ne sceets, wat so dijns gesciet,

Vanden wege van waerrechtecheden:

Want du heves toten dage van heden

Soe vele mesdaen, ende soe sware

5750Jegen dinen gerechten sceppare,

Doestu jegen hem in eneger wijs

Anders dan du sculdech te done sijs,

Hi sal di laten dan ontwegen

Ende die sonden metter sonde plegen,

5755Datture mede suls vallen

Inden pit vander hellen met allen.”

Lanceloet seide toter vrouwen vort:

“Ic hebbe soe vele van u gehort,

Ende vanden goeden man mede,

5760Daer ic jegen sprac tere ander stede,

Vielic weder in sonden nu mere,

Het ware mi te lachterne sere,

Ende meer dan enen anderen sondare.”

Hi voer van hare daer nare

5765Ende reet al toter nach doe,

Ende lach in ene grote roetse alsoe.

Des ander dages quam hi gereden

Tuschen .ij. roetsen tere steden,

In een dal, daer hi een water vant,

5770Dattie Maronce was genant,

40 Diet foreest in .ij. sciet tien tiden;

Ende hine wiste waer over liden.

Daer heeft hi enen riddere vernomen

Gewapent opten watere comen,

5775Ende hi hadde al swart, bede

Part ende wapene mede,

Ende quam alsoe met groter vard

Gereden te Lancelote ward,

Dat hi niet een word en sprac,

5780Met gerechten spere, ende stac

Lanceloets paert daer te doet

Sonder an hem te comen clein oft groet.

Ende alsi dat hadde gedaen

Hi voer sire verde also saen.

5785Lanceloet verdroecht wel als hi sach

Dat sijn paert daer doet lach;

Want hi wel in wane was das,

Dat ons heren wille was.

Hi bleef al stille lettende daer,

5790Ende dede helm ende scilt af daer naer,

Ende ontgorde sijn swaerd mede.

Hi sach hem omsloten tere stede

Metten roetsen die hi daer sach,

Ende metten foreeste dat daer lach,

5795Ende metten watere datter liep toe;

Hine wiste wat anegaen doe:

Hi bat met goeder herten sere,

Ende oetmodelike onsen here,

Dat hine in gene coringen

5800Den viant en lite bringen.

Hier swigic van Lancelote nu,

Ende moet van Waleweine tellen u.

VII.

Hoe Lancelot kwam tot een heremiet, de kastijding en hoe hij de habijt ontving.

Nu zegt het avontuur sage

Dat die goede man drie dagen

4615 Lancelot met hem liet wezen,

En vermaande hem bij deze

Goed te doen, en zei hem bloot:

“Dat zeg ik u wel, heer Lancelot,

Dat het om niet is dat ge vaart

4620 In het verhaal, ge begeert

U te hoeden van hoofdzonden,

En uw hart in alle stonden

Te trekken van de weelderigheden

En van de wereldse onzuiverheden;

4625 Omdat ge weet wel, zonder waan,

Dat u het niet bijstaan mag

Het ridderschap van dit verhaal,

Zonder de hulp van de Heilige Geest,

Die met u moet zijn te alle uren,

4630 Zal ge vinden die avonturen,

Dat dit verhaal was bestaan,

Dat was weet wel, al zonder waan,

Om te weten van de Graal iets,

Van het wonder dat er van is geschied,

4635 Dat Onze Heer beloofd heeft

De beste ridder die leeft,

En de waarachtigste, die zal

Van deugden belijden overal,

En van ridderschap mede,

4640 Waar hij komt, in elke plaats,

Allen die voor hem zijn geweest,

En die komen zullen na deze.

Ge zag het in Pinksterdag dat,

Dat hij in de vreselijke zetel zat,

4645 Daar nooit niemand in zat voordien,

Hij moest er van misgaan:

Dit is de grote luipaard, die zal

Binnen zijn lijf gaan vooral

Dat aardse ridderschap, zonder waan.

4650 En als hij het al zal hebben gedaan

Zal hij verlaten dit aardse habijt

En zal varen na die tijd

Met het ridderschap van hemelrijk:

Aldus voorzegde Merlijn, of diergelijke.

4655 Niet omdat hij is geheel dapper

In hem en grote dapperheid,

Meer dan in een andere man,

Viel hij in hoofdzonden nochtans,

Zo zou hij in dit verhaal niet mogen

4660 Nimmer dan een ridder gedogen.

De dienst daar gij in bent, die het goed beziet,

Hij behoort tot de aardse dingen niet,

Maar tot de hemelse; en bij die

Mag ge wel merken en bezien,

4665 Die tot deze dienst wil bestaan

En volmaakt daarin gaan,

Hij moet zich eerst zuiver maken

Van alle aardse zaken.

Dan mag hij dit verhaal grijpen aan.

4670 Is hij van zwak geloof dan,

Dat hij bij kracht waant te doen meer

Dan bij gratie van Onze Heer,

Weet wel, dat hij met weinig eer

Van de kwestie weer zal keren.”

4675 Lancelot bekwam wel die woorden,

Die hij van de goede man hoorde,

En hield het voor goed daarnaar,

Dat hem Onze Heer had gebracht daar,

En hoopte dat hij van deze

4680 Al zijn lijf te beter zou wezen.

Op de vijfde dag, toen hij had gehoord

Mis, kwam hij geheel gewapend voort,

En bad de goede man zeer,

Dat hij voor hem bad Onze Heer,

4685 Dat hij hem niet liet neer

In de zonden vallen weer.

En hij scheidde van hem ter vaart

En reed te bos waart.

Hij ontmoette een knaap daarnaar,

4690 Die hem vroeg wie hij was?

Hij antwoordde: “Ik ben Lancelot.”

“Ik zoek u klein of groet.”

Zei de knaap, “want gij bent

De kwaadste ridder die leeft nu ter tijd.”

4695 “Wat weet jij?” zei toen Lancelot.

Hij zei: “Ik weet wel al bloot,

Ge bent diegene die stil lag

Daar ge de Heilige Graal komen zag,

Daar het openbaar mirakels deed;

4700 Ge ging niet van de plaats,

Niet meer dan of daar

Een minstreel gekomen waar.”

“Vertrouw, ik zag het,” zei hij,

“En ik verroerde niet mij;

4705 Dat is me leed, dat me is geschied.”

De knaap zei: “Mij verwondert het niet,

Omdat ge wel getuigde daaraan

Dat ge toen werd geen goede man,

Nog waarachtige ridder waar;

4710 Maar dat ge toen een vijand was.

En omdat ge hem min of meer

Dan u zelf deed geen eer,

Zo verwondert me dan niet,

Of er u schande van geschiedt.

4715 Kwade gefaalde ridder, van deze

Zo mag ge erg droevig wezen,

Zo gij, die men hield duidelijk

Voor de beste ridder van aardrijk,

Voor de kwaadste gehouden bent,

4720 Die men nu weet nu ter tijd.”

33 Hij wist niet wat daar te zeggen toe,

Want hij zich schuldig bekende toen

Van alles dat die knaap zei daar.

Lancelot zei tot hem daarnaar:

4725 U zal zeggen al uw wil,

En ik zal horen en zwijgen stil,

Want een ridder niet schuldig is

Te verbolgen, zij het zeker dit,

Om de taal, die knapen mogen brengen voort,

4730 Hij zei een geheel dorps woord.”

De knaap antwoordde: “Ge bent

Te horen gekomen nu ter tijd:

Wel zo bent u betoverd van haar,

Die u hebt lief min of meer;

4735 Ge hebt alle aardse eer

Om haar verloren nu meer,

En bent daartoe gekomen, zonder waan,

Dat ge alle schande moet ontvangen.”

Lancelot antwoordde niet tot deze,

4740 Want hij wilde wel dood wezen.

De knaap scheidde van hem al daar,

En Lancelot voer weg wenend daarnaar

En biddend zeer Onze Heer,

Dat hij hem begeleidde voort meer

4745 In plaatsen daar hem goeds van kwam

Beide ter ziel en ter lichaam.

Hij ziet dat hij heeft, zonder waan,

Tegen God zo veel misdaan,

Doet niet de genade van Onze Heer,

4750 Hij verbetert het nimmermeer.

Omtrent middag werd hij gewaar

Een hermitage, en hij voer daar.

Hij steeg af en ging er in gelijk.

Toen hij bij de ingang kwam hij vond

4755 Een man van religie,

Zittend in wel droevige doen,

En wenend erg zeer,

En zei: “Ay God, lieve Heer,

Waarom heb ge dit gedoogd nu

4760 Van diegene die zo lang diende u”

Lancelot begroette de goede man,

En hij sprak hem aldus aan:

“God behoudt u,” zei hij, “lieve heer.”

“Dus heb ik nu nodig zeer,”

4765 Antwoordde de goede man hem;

“Omdat hij het niet doet ik ben

In vrees dat me de vijand zal

Gelijk tot hem trekken al.

God verlost u van uw zonden,

4770 Daar ge nu in bent; want ge nu ter stonden

Bent in gevaren, dat is me leed,

Dan enige ridder die ik nu weet.”

Hij ging beter naar binnen, en hij zag

Waar een oude man dood voor hem lag,

4775 Die een wit klein hemd had aan.

En daar lag bij de dode man

Een scherp habijt, en Lancelot

Vroeg hoe die man was dood?

“Ik weet het niet,” antwoordde hij,

4780 “Maar hij is niet, lijkt mij,

Naar zijn orde gebod,

Nog naar Onze Heer God;

Want hij niet heden de dag

In zo’n habijt sterven mag,

4785 Hij heeft om enige onmatigheid

Zijn orde nu verlaten;

En ik ben in vrees dit,

Dat het bij de vijand gebeurd is,

Die hem te schertsen heeft gedreven

4790 En genomen dus zijn leven.

En het is grote schade van deze,

Omdat hij heeft geweest

In Onze Heer zijn dienst 30 jaar.”

Lancelot zei tot hem daarnaar:

4795 “Hier mag men grote schade horen,

Dat hij die dienst heeft verloren,

En dat hem in zulke oudheden

De vijand hem zo ten onder deed.”

Toen ging die man en nam

4800 Een stola en een boek en kwam

In de kapel, en gelijk

Begon hij te bezweren de vijand,

Die groot en ijselijk daar kwam dan,

Er had geen man

4805 Zo verstandig in de wereld geweest,

Hij was bang geweest van deze.

De vijand zei: “Wat wil u?

U heeft me zeer vermoeid nu.”

“Ik wil dat u me zegt,” zei hij,

4810 “Hoe dat mijn gezel nu dood is,

En of de ziel behouden is

Of verloren, bericht me dit.”

Toen gaf hem antwoord de vijand

Met ijselijke woorden gelijk:

4815 “Hij is behouden.” En toen zei

De goede man al zonder wachten:

“k meen dat u me beliegt van deze,

Omdat het niet mag wezen

Bij onze orde, dat zo’n man

4820 Linnen hemd mag hebben aan;

En die het draagt, zonder waan,

Breekt zijn orde daarmee gelijk;

En als zijn orde breekt een man,

En hij daarin sterft dan,

4825 Hij sterft niet goed, lijkt mij.”

“U weet dat wel,” antwoordde hij,

“Dat diegene die hier ligt dood

Edele man was, en van geslacht groot;

En de graaf van de Vale,

4830 Die u ook kent wel,

Hij begon te ene tijd

Op een van zijn neven te strijden,

Die Aggarans geheten was;

En toen Aggarans gewaar werd dat,

4835 Dat hij ten onder moest gaan

Van de strijd, hij bad alzo samen

Zijn oom, die hier ligt dood,

En toonde hem zo zijn nood,

Dat die oom gelijk om dit ding

4840 Uit zijn hermitage ging

Om met de neef te gaan

En hem bij te staan

In de oorlog tegen de graaf dan,

En nam de wapens weer aan,

4845 En deed het zo goed, zonder waan,

In die strijd, zodat werd gevangen

Die graaf op de derde dagreis,

Daar die zo toe gesproken werd,

Dat er vrede gemaakt was af,

4850 En de graaf zekerheid gaf,

Dat hij nimmermeer voortaan

Oorlogen zou de goede man.

Die goede man keerde weer gelijk

Daar hij zijn hermitage vond,

4855 En ging dienen Onze Heer,

Zoals hij had gedaan eer.

En de graaf, die bij hem was

Ten onder gedaan, zoals ik het las,

Had twee neven, die hij bad

4860 Op de goede man te wreken dat.

Ze kwamen hier en ze vonden

In het geheim van de mis ter stonden

De goede man, al zonder waan,

Die ze op dat punt niet durfden te slaan;

4865 En ze sloegen hem om dit doen

Hiervoor in dit paviljoen:

Daar hij uit de kapel kwam

Ze liepen hem op erg gram

Met getrokken zwaarden beide tezamen;

4870 Maar God de hemelse vader

34 Beschermde zo de goede man,

Alles dat ze op hem sloegen dan,

Niets deerde hem klein of groot,

(Nochtans was hij al bloot

4875 In zijn klederen voor hen lieden)

Want hun slagen mochten niets betekenen

Meer dan een man sloeg slagen

Op een aambeeld dat voor hem lag.

Ze sloegen en ook staken

4880 Zodat hun zwaarden in stukken braken,

Nochtans mochten ze hem niet laten bloeden,

Toen begonnen ze te verwoeden,

En ze zeiden ze zouden hem snel

Daar verbranden in een vuur;

4885 En ontstaken een vuur daar,

En deden hem af het habijt.

En toen hij naakt voor hen was

Hij schaamde zich zeer dat,

En bad om een kleed, daar hij mede

4890 Bedekken mocht zijn leden,

Dat ze hem zagen zo beschaamd.

Ze antwoorden hem wreed:

Hij zou voortaan te geen dagen

Nog weer linnen willen dragen.

4895 En hij sprak al lachend snel:

“Waande ge me te doden met dit vuur?”

“Ge bent immer dood,” zeiden ze zeer.

Hij zei toen: “Gebiedt Onze Heer

Dat ik sterf, het is wel de wil van min;

4900 En zal ik sterven, het zal meer zijn

Bij zijn wil dan bij andere zaken.

Dit vuur dat ge hier laat maken

Heeft niet zo’n kracht over mij,

Dat er een haar van verzengt zij.

4905 En deze wereld heeft in

Geen linnen dat is zo dun,

Al had ik het aangedaan nu hier,

En ging ik er mee in dit vuur,

Het zou niet verergeren dan.”

4910 Ze hielden het voor een fabel daaraan,

En de ene zei daarnaar:

Hij zou beproeven of het was waar.

Hij liet hem zijn hemd aan doen

En wierp hem in het vuur daartoe.

4915 En toen dat vuur uitging ze vonden

De goede man dood te die stonden,

En zijn vlees gans en helder,

Zoals ge het voor u mag zien daar;

En dat hemd is anders niet

4920 Verergerd dan gij het voor u ziet.

Ze werden zeer bang van die,

Ten eerste dat ze dat hadden gezien,

Brachten hem in deze plaats daarnaar,

En met hem zijn habijt.

4925 Hierbij mag u zeker zijn dit,

Dat deze man behouden is,”

Hij keerde met tempeest weer

En velde grote bomen neer.

Toen was blijde die goede man

4930 En sprak aldus Lancelot aan:

“Nu heeft Onze Heer, zonder waan,

Hier schone mirakels gedaan

Aan deze man, daar ik van eerder

Bezorgd was erg zeer,

4935 Dat hij in hoofdzonden dood was.”

Lancelot zei tot hem daarnaar:

“Wie was die tegen u sprak nu?

Ik zag hem niet, zeg ik u,

Maar zijn taal hoorde ik, die was

4940 Zo vreselijk, dat ik dacht dat,

Dat die daar van spreken hoorde

Hij mocht bang worden van die woorden.”

De goede man zei: “Lieve heer,

Niemand is te ontzien meer

4945 Dan hij, want hij is diegene,

Die kwaad te aanraden is gewoon,

Dat die zijn raad wil kiezen

Ziel en lijf mag verliezen.”

Toen wist Lancelot wel wie dat was.

4950 Toen bad de goede man Lancelot das,

Dat hij hem het dode lichaam

Hielp daarnaar dat is betamelijk

En hij met hem bleef al daar

Totdat hij ter aarde gedaan was,

4955 “Ik doe het graag,” antwoordde hij.

“En dat God hier liet komen mij,

Dus ben ik uitermate blijde.”

En hij ontwapende hem te die tijde

En ging zitten bij de goede man,

4960 Die hem aldus daar sprak aan:

“Bent ge niet Lancelot?” “Ja ik, heer.”

“Wat zoekt ge dan gewapend dus zeer?”

“Ik zoek het avontuur nu

Van de Heilige Graal, zeg ik u.”

4965 “Ge mag u zoeken te ondernemen,

Maar ge bent gefaald in het vinden,

Want het kwam voor u en nochtans

Had ge de macht niet dat gij het zag aan

Niet meer dan zien kan

4970 Een zweer voor zijn ogen een blinde man.

Niet omdat er in te vele stonden

Lieden gelegen hebben in hoofdzonden

Lange tijd, zij het zeker dit,

Die Onze Heer, die waarachtig is,

4975 Terug riep als ze hem kennen

In het hart zichzelf en beminnen,

Onze Heer is niet traag, nee maar

Gewillig te ontvangen de zondaren,

Als hij hem alzo heeft bereikt

4980 Dat hij met het hart aan hem trekt

Of met gepeins, of dat diegene

Hem tot goede werken zet te doen:

Onze Heer komt tot hem ter vaart,

En vindt hij die herberg beschermt

4985 En zuiver van zonden, alzo

Hij moet zijn immer toe,

Onze Heer vaart in diegenen

Gelijk herbergen en wonen.

Dit,” zei de goede man gelijk,

4990 “Lancelot, dit laat ik je verstaan

Om uw leven, dat u in zonden

Gelegen heeften te alle stonden

Sinds dat u in de orde ging,

Dat u ridderschap ontving.

4995 In u waren geherbergd natuurlijk

Alle deugden algemeen;

Ik weet niet wie van deze

Uw gelijke mocht wezen;

U had het in u geheel

5000 Naastenliefde zo natuurlijk,

Had u gehad al die rijkheden

Die de hele wereld heeft heden,

U had het wel luid of stil

Durven geven om uw scheppers wil.

5005 De Heilige Geest was ontstoken in u

Zo, dat u was geheel gewillig daarbij

Zodat u wel wil gebruiken

De deugden die er in u waren

Dusdanig was u, en aldus geraakt

5010 Eer u ridder werd gemaakt.

Daarna, toen de vijand zag

De grote deugd die aan u lag,

En alle aardse deugden vond

In u, hij peinsde toen gelijk,

5015 Het zou hem zeer bekomen

Mocht hij enigszins komen

Dat hij u mocht bij enige zaken

Kwijt van deze deugden maken;

En peinsde alzo te houden,

5020 Dat hij dat eerder brengen zou

35 Te vallen bij vrouwen, in hoofdzonden,

Dan elders ergens mee te die stonden;

Onze eerste vader, zoals we lezen mogen,

Was door een vrouw bedrogen;

5025 Zo was koning Salomon toen,

Die was die verstandigste die leefde toen;

Zo was die sterke Samson,

En de schone Absalon,

Waren allen door vrouwen bedrogen,

5030 Dat de verhalen wel getuigen.

Dus trok de vijand bij zinnen

In Jenover, de koningin,

En hij porde haar ook daartoe,

Dat ze graag op u zag toe;

5035 En toen u dat werd gewaar,

U peinsde weer om haar,

Zodat gelijk de vijand u schoot

Met zijn schicht daar hij u vond bloot,

Zodat hij u vallen deed

5040 In de weg der onzuiverheden,

Daar men beide bij verliest,

Ziel en lijf, daar men kiest.

Toen dit was nam u gelijk

Al uw geest de vijand,

5045 En u peinsde in u zelf ter vaart,

Dat u nergens toe was waard,

U had uw wil van haar,

Die zo schoon was en openbaar.

Toen de vijand had verstaan

5050 Dat u hoofdzonden had gedaan

Met gepeins en met wil,

Toen kwam hij geheel binnen de ziel

En voer al geheel in u,

Daar u Onze Heer verloor bij,

5055 Die u lang had gevoed

En in deugden behoed;

En u had te hoofde gebracht wel

De avonturen van de Graal,

U was niet geheel verblind gekomen

5060 Voor de heer die we vaak noemen,

Maar u zou hem waarlijk

Gezien hebben openbaar.

Dit heb ik u gezegd bij die

Omdat ik zo droevig ben door u,

5065 Zodat u kreeg oneer zo zeer

Waar u komt immermeer;

Niet omdat u heeft, zonder waan,

Niet zoveel gedoold of misdaan,

Wil u van uw misdaden

5070 Met goed hart bidden genaden

Diegene, die u verheven

Zo hoog had in dit leven,

Dat hij u maakte zijn bediende,

U zou genade vinden gelijk;

5075 Maar ge doet het niet luid nog stil,

Met goed hart, met goede wil,

Ik raad niet aan dat u

In het verhaal verder vaart nu,

Omdat het verhaal niet is

5080 Van aardse dingen, zij het gewis,

Maar van hemelse, zonder waan;

En die bezondigt daarin wil gaan,

Ze doen geen bezigheden

Dan ze er aan doen dolheden,

5085 Ja, in achter land hier en daar”

De goede man zweeg daarnaar

En zag op Lancelot, die toen

Zo zeer weende immer toe,

Alsof hij de dood voor hem zag.

5090 Dit meende hij zeer in die dagen.

En hij vroeg hem alzo gelijk

Of hij iets te biechten is gegaan

Sinds dat hij in dat verhaal viel?

Hij zei: ja hij; en alzo wel

5095 Al zijn wezen daar ter plaatse

Vertelde hij hem daar ook mede.

De goede man zei: “Wees niet bang;

Is het zaak dat Onze Heer ziet

Dat u hem zoveel aangaat,

5100 Dat u hem met goede harten zoekt,

Hij zal zijn gratie zenden u,

En van u maken zijn tempel daarbij

Zodat u zijn herberg zal wezen,

En in u herbergen te dezen.”

5105 Ze gingen met hen twee eten toen

En daarna slapen alzo.

De volgende dag toen ze met waarde

De dode hadden gedaan ter aarde

Toen werd hij gewaar dat,

5110 Dat Lancelot gewapend was.

Hij zei: “Lancelot, ik beveel u

In echte penitentie nu,

Dat ge aan doet en draagt aan

Dit habijt van de goede man:

5115 Daar zal u al goeds van geschieden,

Omdat ge zal binnen dien

Dat ge het aandraagt te die stonde

Doen geen hoofdzonde,

En ge mag snel bij deze

5120 Te alle tijden verzekerd wezen.

Eet geen vlees, en drink geen wijn

Binnen dat ge in het verhaal zal zijn,

En hoor elke dag

Onze Heren dienst ootmoedig

5125 In alle plaatsen daar ge bent,

Als ge daarvan mag hebben de tijd.”

Lancelot ontving te doen te die stonden

Penitentie van zijn zonden;

En hij deed dat scherpe habijt aan,

5130 En zijn klederen daar boven nochtans,

En wapende hem geheel boven daar,

En nam verlof aan de man daarnaar,

Die Lancelot bad wel zeer

Om goed te doen voort meer,

5135 En dat hij boven alle zaken

Elke week biecht sprak.

Dus reed hij te bos waart,

En ontmoette in zijn vaart

Een jonkvrouw, die gereden kwam

5140 Op een paard. Toen ze hem vernam

Zei ze: “Ridder, waarheen ga jij?”

“Ik weet niet waarheen,” antwoordde hij,

“Uitgezonderd daar me het avontuur

Zenden zal, daar het me gebeurt

5145 Te vinden dat ik zoek immer toe.”

“Ik weet wel wat ge zoekt,” zei ze zo;

“Omdat ge was er voor deze tijd

Naarder dan ge er nu bent,

En ge bent er naarder nu

5150 Dan ge nooit was eerder, zeg ik u,

Mag ge u houden, zonder waan,

Zoals ge nu hebt gedaan.”

“Lieve jonkvrouw,” antwoordde hij,

“Die twee dingen die ge zegt mij

5155 Lijken me tegengesteld te wezen.”

“Het kan u niet schelen niet van dezen:

Ge zal ze nog openbaar zien.

Ik zeg het u nimmermeer van die,

Want ge zal het hierna wel verstaan

5160 Wat ik heb gezegd, zonder waan.”

Lancelot vroeg toen haar

Of daar ergens enig huis was,

Daar hij herbergen mocht toen?

Daar is er geen, zei ze toen;

5165 “Maar ge zal er vinden morgen

Zulke zoals tot uw behoefte zal zijn,

En zal er raad vinden dan

Van die daar ge nu twijfelt aan.”

Hij scheidde van de jonkvrouw gelijk

5170 En voer daar hij een kruis vond

36 Bij de ingang van 2 wegscheidingen.

En hij bad daar ter plaatse

Omdat hij wilde blijven daar.

Hij deed zijn zadel af daarnaar

5175 En ontbond zijn helm na dien

En knielde op zijn knieën,

En hij bad ootmoedig

Onze Heer van hemelrijk,

Zodat hij hem voort te alle stonden

5180 Behoedt van te vallen in zonden.

Toen zijn bidden was gedaan

Legde hij zijn hoofd op een steen gelijk.

Hij sliep gelijk, zoals die was toen

Moe van pijnen en van vasten toe.

5185 En hij dacht daar hij in slaap lag,

Dat hij een luipaard voor hem komen zag

Met sterren omringt mooi,

Op zijn hoofd een gouden kroon;

En met hem kwamen 7 koningen

5190 En twee ridders in de ring.

Ze aanbeden dat kruis toen

En deden er hun bidden toe.

Ze zaten daar neer, en gelijk

Hieven ze op daar hun handen

5195 En baden genade ootmoedig

De Heer van hemelrijk;

En ze zeiden allen tezamen:

“Gebenedijd heer, lieve vader,

We bidden dat ge ons komt bezien

5200 En geeft ons elk na dien

Dat hij verdient heeft tegen u;

En laat ons in die herberg nu,

Daar we zo graag in zijn zo.”

En ze zaten neer toen.

5205 Toen zag Lancelot de hemel geopend,

En een man daar uit gaan,

Die in zijn gezelschap had daar

Vele engelen en bracht ze naar

Tot hen lieden daar beneden,

5210 En zegende ze daar ter plaatse,

En zei tot hen lieden: “Ge bent

Trouwe vechters nu ter tijd:

Mijn herberg is gereed voor u:

Vaar de vaart in uw blijdschap nu,

5215 Die u niet zal falen.”

Toen sprak hij op deze manieren

De oudste van den 2 ridders toe,

Die goede man, en zei toen:

“Vliedt van mij; want ik heb alles

5220 Verloren dat ik u beval.

U zal me mijn schat keren,

Of neen, ik zal u onteren.”

Toen de ridder dat had gehoord

Hij bad droevig om genade voort;

5225 En de goede man zei: “Hoor mij.

Wil u, nog zal ik minnen u,

En wil u, ik zal u haten.”

Meteen heeft hij hem verlaten

En sprak tot de jonge ridder ter vaart,

5230 Die hij veranderde in een luipaard,

En vleugels gaf hij hem toe,

En zei dat hij vliegen mocht toe,

Zodat zijn vleugels

Zo groot worden haastig,

5235 Dat er mee bedekt wezen mocht

De hele wereld, zoals hij dacht.

Toen hij had gevlogen daarmee

Zoveel, dat het wonderlijkheden

Van de hele wereld dacht te wezen,

5240 Hij vloog in de wolken na deze,

En de hemel opende daar

En hij vloog er in daarnaar.

Toen Lancelot de dag had gezien

Hij beval hem Onze Heer aan na dien

5245 En zei daardoor ootmoedig:

“Ik dank u, Heer van hemelrijk,

Dat ge me hebt verlost van die schande,

die me hadden moeten geschieden,

En had niet geweest uw genadigheid;

5250 En ik bid u, Heer, mede,

Dat ge me voort wilt begeleiden

En van de goede weg niet laat scheiden.”

Hij deed zijn wapens aan

En zat op en voer er vandaan.

5255 Hij reed net en hij vernam

Een ridder, die tegen hem kwam,

Wiens wapens hij had gedragen.

Hij zei hem al zonder vragen:

“Hoed je tegen mij, Lancelot.”

5260 Hij liep op hem met haast groot

En stak daar geheel door gereed

Het schild en harnas mede;

En Lancelot stak hem zo weer,

Zodat hij viel ter aarde neer.

5265 En hij nam zijn paard en bond

Aan een boom al daar gelijk,

Zodat die ridder het vinden mocht,

Was het zaak dat hij het zocht.

En Lancelot scheidde vandaan toen,

5270 En reed weg tot de nacht toe,

Zodat hij met de avond kwam

Daar hij een herberg vernam,

En een hermitage dan,

En daar hij zag staan een man,

5275 Die hem herbergde en vroeg hem voort

Of hij de vesper had gehoord?

Hij zei hij had van die

Dag man of vrouw gezien,

Uitgezonderd dat hij een ridder vernam,

5280 Die deze dag in zijn ontmoeting kwam.

Hij vroeg Lancelot gelijk

Waarvan hij kwam en uit welk land?

Hij zei hem al zijn wezen toen,

En vertelde het hem daar al toe

5285 Dat hem van de Heilige Graal

Te voren was gekomen allemaal.

De goede man, die hem zag wenen,

Bad hem dat hij hem zijn mening

Zei en biecht tegen hem sprak;

5290 En hij leidde hem om die zaak

In de kapel, en de goede man

Hoorde Lancelots biecht dan.

En Lancelot bad hem om genaden

Dat hij zich nu zou beraden.

5295 Toen de goede man had gehoord

Lancelots biecht en zijn woord,

Hij troostte hem met goede spraak:

Daar Lancelot van was van te ongemak

Getroost goed. Toen zei hij:

5300 “Lieve heer, nu beraad mij.”

Toen antwoordde de goede man:

“Ik doe het graag; zeg het me dan.”

“Ik dacht ‘s nachts daar ik lag

In mijn slaap, dat ik zag

5305 Een man komen voor mij,

Met sterren omringt, en hij

Had met hem 7 koningen

En 2 ridders”..... En al die dingen

Vertelde hij hem nadien

5310 Alzo als hij ze had gezien.

De goede man zei: “Lancelot,

Te die plaats mocht u zien al bloot

De hoogheid van uw geslacht,

Dat weleer was van grote macht;

5315 En van welke lieden dat u

Bent gekomen. Daaraan ligt nu

Grote betekenis, zonder waan,

Die ik u nu wil laten verstaan.

42 jaar na het lijden van Onze Heer,

5320 Naar dat ons de verhalen leren,

37 Ging Joseph van Arimathea,

Die edele ridder en die vrije,

Prediken de christelijke wet,

Daar hem God toe heeft gezet.

5325 Hij vond in de stede van Sarras

Een koning, die heiden was,

Die Evelac was geheten.

Hij had, dat zal je weten,

Oorlog tegen een koning,

5330 Die machtig was in alle ding;

Zodat Joseph hem zulke raad gaf

De koning Evalac daarvan,

Daarbij hij overwon zijn vijand,

Toen werd hij christen al gelijk.

5335 Toen hem was gebeurd dat ding

Had Evalac een zwager,

Seraphe was de naam van hem

Binnen dat hij was heiden,

En zijn naam werd genoemd nadien

5340 Zodat hij christen werd Nascien;

En hij deed het erg goed daar naar,

Zoals het scheen wel openbaar;

Want hij sinds zo goed met God was,

Dat hij hem daarbij vergunde dat,

5345 Dat hij hem van de Heilige Graal

De verborgen dingen allemaal

Vertoonde, en die ook voordien

Nooit een ridder had gezien,

Tenzij het Joseph was geweest:

5350 En het gebeurde weinig van deze

Dat het enige ridder zag.

Zodat daarna Evalac lag

Op een nacht en hij dacht dat hij

In een droom was daarbij

5355 Van een zijn neven, die was

Nascien’s zoon, daar ik van las,

En zag komen op die manier

Negen vloeden (rivieren) erg snel,

En van erg grote macht,

5360 Zodat ze van een grootte waren die 8 En van een diepte in het opzien,

En de negende was van die

Groter en dieper, te waren,

Dan die andere 8 waren,

5365 En ze liepen zo zeer daartoe,

Dat niemand het mocht gedogen toen.

Ter plaatse daar die vloed begon

Was het zo troebel te aanschouwen aan,

En dik als gort; nee maar

5370 Ze was in het midden helder,

En in het uiterste einde daar naar

Was ze veel helderder dan daar;

En ze was van zo’n zoete smaak;

In het drinken, zodat ze bij die zaak

5375 Niemand verzadigen mocht,

Dat het zo goed te drinken dochten.

De negende vloed was dusdanig.

De koning dacht daarna gelijk,

Dat van de hemel kwam een man

5380 Met een schonere gedaante dan,

En waste in dat bad gelijk

Beide zijn voeten en zijn handen,

En hij deed al diergelijk

In die 8 vloeden algemeen.

5385 En toen hij bij de negende kwam

Hij waste daarin, zoals ik het vernam,

Voeten en handen beide

En zijn hele lichaam mede.

En daar de vloed van kwam diegene

5390 Was Cylidoen, Nascien’s zoon,

Die God zond, Onze Heer,

Hier in het land weleer,

Omdat hij zou verdedigen

Die ons geloof willen deren.

5395 Hij kon de hele loop van de planeten

En van de sterren: daarbij zal ge weten

Dat hij kwam alom bevangen

Met sterren weer, zonder waan.

En dus was de eerste van die

5400 Die in Schotland was Nascien,

Die verstandig was van grote wetenschap

En van godskennis mede.

Nascien was de vloed bij namen

Daar die 9 vloeden van kwamen;

5405 Dat zijn 9 mannen, te waren,

Niet die alle zijn zoons waren,

Maar ze kwamen elk na zijn vader,

De ene na de andere allen.

Van deze 9 de zeven

5410 Waren koningen van groot leven,

En na 2 ridders, zoals ik het vernam.

Die aller eerste koning hij kwam

Van Kreta, en heet Marpus.

Ik vond van hem geschreven dus,

5415 Dat hij beminde de heilige kerk

En alle goede werken.

Die andere die heet Nascien,

In gedachtenis van die

Van zijn grootvader weleer.

5420 In hem herbergde Onze Heer:

Men vond toen nergens, na of bij,

Zo’n goede man als was hij.

De derde koning van die groep

Was geheten Cham, de grote:

5425 Hij had zich met onwaarde

Eerder laten slepen met paarden,

Eer hij had gedaan enige ding,

Die tegen Ons Heren wil ging.

De vierde heet Helyas,

5430 Die een goede man en getrouw was,

Die nooit naar zijn wetenschap

Zijn schepper verbolgen deed.

Jonas was de vijfde koning naam,

Een dappere ridder en gedwee,

5435 En een trouwe man, die node

Plag gram te maken God.

Hij ruimde op een tijd dit land,

En ging in het land van Gaule, en won

Van die kwam Lancelot de koning

5440 Uw grootvader, in waar ding.

Hij had tot vrouw, zoals ik het vond,

De konings dochter van Ierland.

Hij was een goede man, zonder waan,

Zoals u daar wel mag verstaan,

5445 Daar u hem trok uit een fontein,

Die u vond in een plein,

Daar de twee luipaarden wachten dan.

Van die koning kwam koning Ban,

Uw vader, die heiliger was

5450 Dan de lieden meenden, zij het zeker dat.

Sommige lieden menen van hem mede,

Dat hij stierf van rouw: hij niet deed;

Maar hij had Onze Heer

Lang gebeden en zeer,

5455 Dat hij zoals hij hem bad

Van deze wereld scheiden deed;

En Onze Heer deed hem dat,

Omdat hij stierf hij zoals hij hem bad.

Deze 7 koningen, die u

5460 Me heeft horen noemen nu,

Waren het begin van uw geslacht,

Die voor u waren met macht,

En in uw dromen kwamen daar,

Die Onze Heer zegende daarnaar;

5465 En van de andere twee

Ridders, daar hij op sprak, was u de ene,

En de jongste ridder, diegene,

Dat was Galaat uw zoon;

Dat is de laatste vloed, zij het zeker dat,

5470 Die groter dan alle anderen was.

38 Lancelot nu bedenk wel

Te peinzen om die taal,

Die hij tot de twee zei, bij die

Ze was alzo gezegd door die.

5475 Dat hij lijkt op een luipaard

Die de jonge ridder hief opwaart,

Dat wil hij alzo aanduiden,

Dat hij boven alle aardse lieden

Hem zetten wil; en dat hij

5480 Hem vleugels gaf was omdat

Dat niemand zou wezen zo waard,

Nog zo hoog zou komen opwaart.

Hij zei: “Lieve vriend,” te die ure,

“Ge mag vliegen de wereld door;”

5485 Dat is boven alle ridders in het land.

Hij begon te vliegen gelijk.

Zodat zijn vleugels worden zo wijd,

Dat er mee bedekt werd te die tijd

De hele wereld, dat is van die,

5490 Dat van Galaat zal geschieden,

Uw zoon, nog na deze:

Hij zal van levend wezen

Verheven zo hooglijk,

Dat hij zal zijn zonder gelijke;

5495 En bij hem mag u verstaan

Die diepste vloed, zonder waan.”

Lancelot sprak:”Dat ge gewaagt van dit,

Dat de goede ridder mijn zoon is,

Dat doet me nu al te beschamen.”

5500 De goede man zei, zonder schertsen:

“Schaamt u zich niet daarvan;

U won hem in konings Pelles hof

Bij zijn dochter, deze zoon;

En hij heet Galaat diegene.”

5505 Lancelot antwoordde toen te die tijd:

“Ik ben dus uitermate blijde,

Dat Onze Heer het toestaat dit,

Dat zo’n hoge vrucht van mij gekomen is;

Want God zal niet gedogen,

5510 Dat zo’n goede man zijn vader zou mogen

De ziel verliezen bij zonden.”

De goede man zei te die stonden:

“Van zonden, dit doe ik je vast,

Draagt elke vader zijn last,

5515 En de zoon de zijne gelijk,

Naar zijn verdienste elk.

Op uw zoon, wat is geschied,

Zo zou u hopen niet;

Maar op God, ik zeg dit waarom:

5520 Bid u hem, hij helpt dij.”

Mijnheer Lancelot zei toen:

“Nadien dat het gekomen is daartoe,

Dat me niemand heden de dag

Dan God alleen helpen mag,

5525 Zo bid ik hem zeer, dat hij

Bij zijn genade helpt mij,

En mij beschermen van de vijand

Dat ik niet val in zijn hand.”

Alzo bleef Lancelot die nacht daar;

5530 En de volgende dag daarnaar

Dan scheidde Lancelot vandaan.

De goede man bad hem bij het weggaan,

Dat hij zich wachtte te alle stonden

Weer te vallen in hoofdzonden.

5535 En hij reed weg, droevig dat.

Dat hij zo zeer gezondigd was,

Dat hij was ontstoken van dat

Gezelschap, dat hij had gezien

In zijn droom daar hij lag,

5540 Dat hij zo hoog en zo rijk zag.

Omtrent middag kwam hij gereden

Daar hij gewaar werd te ene plaats

Van een kasteel, daar hij zag

Dat een mooie vlakte voor lag,

5545 Daar een schoon paviljoen in geslagen stond

Van mengerhanden verven al rood;

En hij zag vijfhonderd ridders mede,

Of meer, terzelfder plaats;

Dat hen daar de ridders ondersloegen.

5550 Die daar de zwarte wapens droegen,

Dat ze hen hielden aan dat kasteel

Met al de hunnen al geheel;

En de witte in die vaart

Hielden zich te bos waart.

5555 Lancelot dacht van die delen

Dat de ridders van het kasteel

Hadden het ergste; nochtans waren

Meeste lieden in hun scharen;

En hij trok tot die lieden gelijk,

5560 Zoals een die hen wilde bijstaan;

En hij sloeg met sporen zijn paard

En reed in de grootste groep ter vaart,

En hij stak ter neder ter aarde

De eerste man al met het paard,

5565 Die hem tegemoet kwam daar.

Hij trok zijn zwaard uit daarnaar,

En hij scheidde weg en weer

Die groep daar op en neer,

Zoals een die was van grote dapperheden;

5570 Zodat hij in korte tijd deed

Dat ze hem alle gaven of,

Die hem zagen, prijs en lof.

Niet omdat hoe dat ze hem loven,

Hij mag niet komen te boven

5575 Tegen de zijne overwinnen, bij die

Ze gedoogden zo veel zodat hij

Hem daar van schaamde genoeg;

Omdat wat zo hij op hen sloeg,

Ze schenen niets te voelen daarvan

5580 Dat hij hen enige slagen gaf.

Bij het verweer die ze daden toen

Ze wonnen op Lancelot immer toe,

En op zijn partij mede,

En vermoeide zich zo ter plaatse,

5585 Zodat hij niet mocht houden zijn zwaard;

En ze deden zo veel tot hem waart,

Dat ze hem namen met kracht

En leidden hem boven zijn macht

In het bos; en die van zijn zijde

5590 Schoffeerden hen alle te die tijde.

Diegene die hem leidde toen

Alzo gevangen spraken hem toe:

“Lancelot, nadat we gevangen hebben u

U staat onze wil te doen nu.”

5595 En hij beloofde het hen alzo te houden,

Dat hij hun wil doen zou.

Hij scheidde van die lieden nadat

En reed een ander pad

Dan hij had toen gereden

5600 Toen hij gekomen was ter plaatse.

En toen hij toen peinzend werd

Dat hij broos was in die dagvaart

Tot dingen daar hij nooit voordien

Enige mens in had ontzien:

5605 Dat was dat hij nooit op een dag

Was overwonnen, wat dat hij plag,

Maar daar hij kwam plag al te overwinnen,

Hij werd droevig in zijn zin;

En in die grote droefheden

5610 Beklaagde hij zijn zonden mede,

En zei dat hij was dan

Bezondigd meer dan enige man,

Want hij had er verloren ook bij

Dat zien van de ogen, en hij

5615 Had er ook verloren mede

De macht overal in zijn leden.

Hij kwam in een dal daarnaar,

En hij werd daar wel gewaar

Dat de dag zo ver geleden was,

5620 Dat hij geen macht had dat,

39 Dat hij zou mogen te die tijden

Bij de dag de berg op te rijden.

Hij steeg af voor een populier daar,

En liet zijn paard voeden daarnaar.

5625 Hij ging neer liggen in het gras,

En sliep zoals diegene die moede was.

Toen hij in zijn slaap lag

Hij dacht dat hij komen zag

Van de hemel een goede man,

5630 Die hem in die manieren sprak aan:

“Man van zwak vertrouwen en ook toe

Van zwak geloof, hoe is zo

Uw wil veranderd lichtelijk

Tegen de Heer van hemelrijk.

5635 U niet behoedt gij, hij zal u geheel

In de put van de hel laten vallen.”

En hij verloor de man meteen,

Zodat hij hem nimmer kon zien.

Daarom sprak hij hem niet aan toen,

5640 En hij sliep tot de dag toe.

Hij zegende hem toen hij zag de dag:

Hij stond op toen, en hij zag

Een kluis, die niet ver er vandaan stond,

Daar hij een vrouw in vond terstond,

5645 De beste, ze had de naam dat,

Die er in de hele wereld was.

Hij zei: hij had groot ongeval;

Zijn zonden omkeerden hem al

Dat goed dat hem zou geschieden.

5650 Hij ging derwaarts meteen.

Hij bad toen ze was gekomen daar,

En hij hoorde mis daarnaar.

Toen de mis was gedaan

De kluizenaarster riep alzo gelijk

5655 Lancelot, en ze bad hem dat,

Omdat hij ridder was,

Dat hij zeggen wilde haar

Zijn wezen en wie hij was,

En dat hij haar zei mede

5660 Van het toernooi de waarheden.

En hij vertelde haar; en na dien

Dat visioen dat hij had gezien,

En bad haar zeer daar toen,

Dat ze hem wilde beraden daar toe.

5665 De vrouw zei tot hem ter vaart:

“Lancelot, toen ge ridder werd

Was je de wonderlijkste een

Die ooit zon of maan bescheen.

Het gebeurde in een Pinksterdag

5670 Dat de hemelde ridders plegen

Eens te toernooien tegen diegene

Die aardse ridderschap waren gewoon,

In die gelijkenis, dat zal je weten,

Dat aardse ridders waren geheten

5675 Die ridders die zijn in zonden,

En die zonder zonde zijn te alle stonden,

Deze fraaie ridders en die fijne,

Hemelse ridders geheten zijn,

Die van de Heilige Graal

5680 Die dat verhaal begonnen allemaal.

De ergste ridders, die zondaren,

Die met de zonden geladen waren,

Namen zwarte bedekkingen,

En de hemelse witte te die uren,

5685 Daar veel aan betekent is mede

Maagddelijkheid en zuiverheden.

En toen ze begonnen hadden te toernooien,

Dat versta je in deze manieren,

U zag dezelfde tijden

5690 Het toernooi aan beide zijden,

En u dacht toen wel dan

In uw geest voortaan,

Dat de zwarte, dat zijn de zondaren,

Van de witte overwonnen waren.

5695 U was daarvan beducht wel gelijk,

Dat u de zwarte wil bijstaan.

U was van hun partij te die stonden,

Want u was in hoofdzonden.

U vocht tegen die goede man;

5700 Dat is openbaar aan u ook dan,

Dat Galaat u al met het paard

In het toernooi stak ter aarde.

Toen u vermoeid was zo zeer

Dat u gedogen mocht nimmermeer,

5705 Toen vingen ze u ter vaart

En leiden u ten bos waart:

Dat is te zeggen dat u was besmet

En in dat verhaal als vuil gezet.

Dat het openbaarde tegen u

5710 De Heilige Graal, en daarbij,

Dat u lag in vuile hoofdzonden,

Zo was u zo onwaardig te die stonden,

Zodat u zich niet verroerde binnen dien

Dat het u zo ging in het zien;

5715 En de lieden van goede doen

Dat zijn lieden van religie,

Die u zetten in de weg van Onze Heer

Met hun woorden, met hun leren;

Zodat u niet keert daarnaar

5720 Tot hetzelfde daar u van bent voorwaar,

En u scheidde van hen lieden,

Dat u dat deed wil betekenen

Dat u niet weer viel in zonden

Zoals u gedaan hebt te andere stonden.

5725 Niet omdat u was geheel gram

En droevig, toen u te voren kwam,

Van uw grote verwaandheden

En van uw grote dapperheden,

Die te wezen plag in u;

5730 En dreef grote rouw daarbij,

Dat u niet overwon al

Dat tegen u was, groot en smal,

Daar Onze Heer was schuldig bij

Te verbolgen, zoals wel getuigde hij,

5735 Toen hij u sprak en kwam aan u toe,

Dat u was van zwak geloof toe,

En vermaande, dat geheel

De vijand u zou laten vallen

In de diepe helle gloed,

5740 Had u daar tegen geen hoede.

Nu heb ik u alles laten verstaan

De betekenis, al zonder waan,

Van het toernooi en van de droom:

Nu voorzie u en neem waar

5745 Dat u bij ijdele glorie niet

Nee scheidt, wat zo u geschiedt,

Van de weg van waarachtigheden:

Want u heeft tot de dag van heden

Zo veel misdaan, en zo zwaar

5750 Tegen uw echte schepper,

Doet u tegen hem in enige wijs

Anders dan u schuldig te doen bent,

Hij zal u laten dan wegen

En die zonde met zonde plegen,

5755 Dat het uur mede zal vallen

In de put van de hel met allen.”

Lancelot zei tot de vrouw voort:

“Ik heb zo veel van u gehoord,

En van de goede man mede,

5760 Daar ik tegen sprak te andere stede,

Viel ik weer in zonden nu meer,

Het was me te uitlachen zeer,

En meer dan een andere zondaren.”

Hij voer van haar daarnaar

5765 En reed al tot de nacht toe,

En lag in een grote rots alzo.

De volgende dag kwam hij gereden

Tussen 2 rotsen te ene plaats,

In een dal, daar hij een water vond,

5770 Dat Maronce was genoemd,

40 Die het bos in 2 verdeelde te die tijden;

En hij niet wist waarover te rijden.

Daar heeft hij een ridder vernomen

Gewapend op het water te komen,

5775 En hij was geheel zwart, beide

Paard en wapens mede,

En kwam alzo met grote vaart

Gereden tot Lancelot waart,

Dat hij niet een woord sprak,

5780 Met gerichte speer, en stak

Lancelots paard daar ter dood

Zonder aan hem te komen klein of groot.

En toen hij dat had gedaan

Hij voer zijn vaart alzo gelijk.

5785 Lancelot verdroot het wel toen hij zag

Dat zijn paard daar dood lag;

Want hij wel in mening was dat,

Dat het Onze Heers wil was.

Hij bleef geheel stil opletten daar,

5790 En deed helm en schild af daarnaar,

En ontgordde zijn zwaard mede.

Hij zag zich omsloten te ene plaats

Met de rotsen die hij daar zag,

En met het bos dat daar lag,

5795 En met het water dat er liep toe;

Hij wist niet wat aan te gaan toen:

Hij bad met goede hart zeer,

En ootmoedig Onze Heer,

Dat hij in geen bekoringen

5800 De vijand hem liet brengen.

Hier zwijg ik van Lancelot nu,

En moet van Walewein vertellen u.

VIII.

Van Waleweins drome ende Hestors met; ende hoe hi hen bediet ward; ende hoe Walewein Ywaine doet stac.

Nu gewaget daventure das,

Als min her Walewein versceden was

5805Van sinen gesellen, dat hi daer nare

Mengen dach reet harentare

Sonder te vinden aventure,

Die te versecgene es nu ter ure;

Ende sine gesellen ne vonden

5810En gene aventure tien stonden

Nigeren nu alsoe vele

Alsi plagen ten tienden dele;

Ende hen vernoide daer omme meer

Die queste dan si dede noit eer.

5815Walewein reet van sinxenen doe

Tot Sinte- Marien- Magdalenen dage toe

Sonder aventure, sijt seker des,

Die werdech te vertellen es.

Ende si hadden gewaent wale

5820In die queste vanden grale

Meer aventuren ende wonderlicheden

Vinden dan in anderen steden;

Soe dat Walewein op enen tijt vernam

Hestore, die in sijn gemoet quam,

5825Ende elc was sanders herde blide,

Ende ondergroetten hen tien tide;

Ende elc clagede anderen te hant

Dat hi gene aventure en vant.

Si ondervrachden hen tien stonden

5830Oft si iemanne hadden vonden,

In die vart, van haren gesellen?

Doe begonste Hestor tellen:

“Ic hebbere in .xvi. dagen haerwaerd

.xv. vonden in mine vard,

5835Daer elc allene gereden was,

Ende die mi alle clageden das,

Dat haer negeen vinden mochte

Aventure, dat mi wonder dochte;

Maer van Lancelote ende van Bohorde,

5840Wet wel, dat ic nine horde:

Van Galaate magic niet verhoren;

Dese drie sijn recht alse verloren.”

Walewein seide: “God onse here

Moetse bewaren vorward mere;

5845Falgiren si ane di aventuren

Vanden grale nu ter uren,

Die andere, dies hen bewinden

Te sokene, selens niet vinden;

Maer ic wane in alre maniren

5850Dat sijs nine selen falgiren;

Si sijn over minste ende meeste

Die beste van alder queeste.”

Si drogen over een tien tiden

Dat si te gader souden riden,

5855Ende andere wege daer anevaen

Dan si te voren hadden gedaen;

Soe dat si reden een foreest dure

Sonder te vinden noch aventure,

Daer si .viij. dage in waren toe,

5860Dat hen sere vernoide doe.

Doe quamen si daerna gereden

In een geberchte tere steden,

Daer si ene oude capelle vonden,

Die alwste sceen tien stonden.

5865Si beeten alsi quamen daer

Ende leiden op scilt ende spere daer naer,

Ende ontgorden hare swaerde

Ende liten gaen eten haer paerde.

Daerna si vorden outaer gingen

5870Ende deden daer hare bedingen.

Daerna saten si ende spraken

Onderlinge van menegen saken;

Van ettene en spraken si niet daer.

Het ward herde donker daer naer.

5875Tirst dattie nacht quam ter stede

Daer ne was kersse no licht mede.

Alsi onder hen tween lange daer

Hadden gesproken, over waer,

Si worden in slape tier tide,

5880Elkerlike daer op ene side;

Ende inden slape quamen hen te voren

Visione, die gi moget horen.

Walewein dochte dat hi in enen mersch quam,

Dat hi vol van gronen gerse vernam,

5885Ende daer in ene rastalire,

Daer ute aten hondert ende vijftich stire.

Die stire waren alle tier stont,

Sonder allene drie, fier ende bont.

Die een vanden drien was niet besmit,

5890Ende hine was oec niet al wit;

Maer vele min plecken hadde hi

Dan die andere daer hi stont bi;

Ende daertoe die andere twee

Waren alse wit als een snee,

5895Dat si niet scoenre mochten wesen.

Dese drie, daer wi af lesen,

Waren biden halse gebonden;

Ende die andere seiden tien stonden:

“Laet ons vlien ende henen sceden,

5900Ende soekewi gereet weden.”

Si gingen danen sonder beide:

Niet dore mersch, maer dor heide.

Si merreden lange daer nare;

Ende alsi weder quamen dare

5905Waren si soe mager, sonder waen,

Dat si cume consten gestaen.

Maer sine quamen niet al geel:

Daer gebrakere een groet deel.

Ende vanden drien quamer een

5910Weder in den mersch, ende el ne geen.

Ende alsi in deser manieren

Weder comen waren ter rastaliren

Drogen si tsners over een soe,

Dat hi alle moesten sceden doe.

5915Nu hort Hestors visioen

41 Dien dochte een wonderlic doen:

Hem dochte dat Lanceloet ende hi

In enen setel saten, ende dat si

Van den setele gingen neder

5920Ende saten op twee perde weder,

Ende seiden: “Laet ons bewinden

Te sokene dat wi nine vinden.”

Ende si reden vele dachvarde.

Daer na stac een man vanden parde

5925Lancelote, ende dede hem af

Alle sine cledere, ende gaf

Lancelote een ander cleet doe,

Ende settene op enen esel toe.

Hi quam tere fonteine na dien,

5930Die scoenste die hi hadde gesien.

Hi beette neder om drinken,

Ende hi sach dat water ontsinken,

Dat hire doe niet af ne nam,

Ende kerde weder danen hi quam.

5935Doe dochte Hestore dat hi vernam

Eens rijcs mans huus, daer hi quam,

Daer brulocht was ende feeste doe.

Hi riep ter porten: “Ontoe, ontoe.”

Doen antwerdemen Hestore dese word:

5940”Soect andere herberge bat vord.

Gi moet hier van herbergen falgiren:

Men herberget hier in gere maniren

Genen man, dat suldi weten,

Die soe hoge es opgeseten.”

5945Ende hi sciet danen, van desen

Alse drove alse enech man mach wesen.

Mettesen ward hi soe tongemake,

Dat hire mede werd in wake.

Ende Walewein op dander side

5950Mochte nemmer slapen tien tide,

Ende sprac tot Hestore: “Slaepti?”

Hestor seide doen: neen hi.

“Mi hevet,” seit hi, “gewecket nu

Een wonderlijc visioen, secgic u,

5955Daer ic in minen slape lach.”

“Mi gesciede dat selve daer ic lach,”

Seide min her Walewein tote hem,

“Daer ic af in groten wondere bem.

Ic ne werde nemermere

5960Te payse, ic ne sal ere

Daer af weten die waerhede.”

“Sone sal ic,” sprac Hestor, “mede

Vor der tijt dat ic ben vroet

Wat min broder Lanceloet doet.”

5965Binnen dien dat si in di tale waren

Sagen si daer ene hant baren

Toten ellenboge, mids der dure

Vander capellen, die was tier ure

Bedect met enen samite roet.

5970An die hant hinc een breidel bloet,

Ende die hant hilt een kersse daer,

Die bernede doe herde claer,

Ende leet vor hen lieden in ward,

Ende ontvoer hen lieden ter vard,

5975Sine wisten nembermer waer.

Si horden ene stemme daer naer,

Die dese worde seide te dier tijt:

“O ridders, die van quaden gelove sijt,

Dese drie dinge, die gi nu

5980Hier saget, falgiren an u:

Hier bi en mogedi niet wale

Comen ten aventuren vanden grale.”

Si swegen alsi dat horden

Ende temayerden hen vanden worden.

5985Doe drogen si beide over een,

Si souden varen onder hen tween

Soeken enegen vroeden man,

Dise vroet mochte maken dan

Van dien dat si hadden gehort,

5990Ende daer af beraden vort.

Aldus waren si den nacht daer,

Ende en slipen niet daer naer

Van dat si ontwaket werden soe;

Ende pensden daer embertoe

5995Elc om dat hi horde ende sach.

Si voren danen alst was dach,

Soe dat si beneden int dal quamen,

Daer si enen knape vernamen,

Dien si vrageden oft hi kinde

6000Enegen hermite daer gehinde,

Oft enech religioen daer bi?

Die knape antwerde: ja hi.

Ende hi wisede hen tien tiden

Een padelijn ter rechter siden,

6005Ende seide: “Desen pat nu gaet

Tere hermitagen, die hier boven staet

Op enen berch, sonder waen,

Datter geen paert op mach gaen.

Gi sult den besten man vinden daer,

6010Die int lant es verre ende naer.”

Die cnape sciet van hen metter spoet.

Daer quam een riddere in haer gemoet,

Die riep op hen lieden mettien,

Alse verre als hise conde gesien,

6015Om josteren. Doe seide vort

Mijn her Walewein dese wort:

“Sider dat ic sciet van Carmeloet

Sone vandic man, no clein no groet,

Die joesteren wilde lude oft stille;

6020Maer sider dat hi josteren wille

Men sal jegen hem josteren nu.”

Hestor seide: “Here, ic bidde u,

Dat gi mi jegen hem laet varen.”

Hi seide: “Ine does niet, twaren;

6025Maer si dat hi mi af steket,

Mine es niet leet dat gi mi wreket.”

Doe liet hi lopen ten ridder waerd,

Ende die riddere weder met groter vaerd,

Soe dat si beide met allen

6030Ter eerden neder quamen gevallen.

Walewein was gequetst, ende niet sere;

Maer dander was gequetst mere.

Hi was dorsteken soe onsochte,

Dat hi niet opstaen ne mochte,

6035Ende hem dat yser bleef inden lichame;

Des haddi herde grote mesquame.

Alse Walewein dus was ter eerde

Hi spranc op ende vinc ten sweerde

Om te doene proueetse daer.

6040Doe dochten dander wesen daer naer

Toter doet gewont. Doe seidi:

“Riddere, gi moet vechten jegen mi,

Oft ic sal u te doet slaen nu.”

Die ander seide: “Ic bidde u,

6045Dat gi mi ene bede doet,

Want ic cortelike sterven moet.”

“Ic saelt gerne doen,” antwerde hi.

“Soe biddic u, here, dat gi mi

Hier bi vort tere abdien,

6050Daer ic mine sonden moge verlien

Ende min recht mach ontfaen.”

Walewein antwerde doe saen:

Hine wiste gene abdie daer.

Die riddere seide doe daer naer:

6055”Nemt mi vor u op u part,

Ic sal u wel leiden derward.”

Ende min her Walewein dede alsoe,

Ende voerdene tere abdien toe.

Doen si daer binnen quamen

6060Die broders van daer binnen namen

Den riddere in haren handen,

Ende hivene vanden perde thanden.

Ende alse dat was gedaen

Hi eischede onsen here saen,

6065Ende hi sprac biechte te hant

42 Van al daer hi hem mesdadech an vant;

Ende hi ontfinc doe onsen here.

Doen bat hi oetmodelike sere,

Dat men hem na die sake

6070Die glavie saen ute trake.

“Wanen sidi?” seide doe Walewein.

“Ic ben van Arturs hove ende hete Ywain,

Ende ben vander tavelronde,

Ende geporret nu ter stonde

6075In ene queste, daer dandere in waren.

Nu hebbic alsoe gevaren,

Biden wille van onsen here,

Ende bi minen sonden, die groet sijn sere,

Dat gi mi hebt gesteken doet,

6080Dat ic u vergeve clein ende groet.

Entie here van hemelrike

Moet u vergeven dier gelike.”

Alse min her Walewein dat vernam,

Hi was sere drove ende gram.

6085Doe sprac min her Ywain: “Wi sidi?”

“Ic ben her Walewein,” antwerde hi.

Doen seidi: “Mine roeke dan,

Nadat mi doet heeft so goeden man.

Ic bidde u utermatene sere,

6090Als gi te hove comt, live here,

Dat gi mine gesellen groetet nu,

Dire comen selen, des biddic u;

Want het selenre sterven hier of,

Dire nembermer comen int hof;

6095Ende segt hen, dat ic bi geselscepe

Bidde, ende bi gerechten bruderscepe,

Dat si mins in hare gebede

Gedinken willen in allen stede.”

Alse min her Walewein die glavie trac

6100Ute sinen lichame, hi gebrac

Van angwissen ende bleef doet,

Daer min her Walewein om hadde rouwe groet;

Ende hi was begraven daer

In die kerke vorden outaer.

6105Walewein ende Hestor waren om di sake

Drove ende sere tongemake.

Si reden wech, dat si vernamen

Ene hermitage. Als sire quamen

Si bonden hare paerde daer

6110Ane bome ende gingen op daer naer,

Ende si vonden den goeden man

In sijn hof netelen lesende dan

Om te etene dien dach,

Alse di els gene spise plach.

6115Si groettene doe na desen,

Ende hi hietse willecome wesen;

Ende si baden hem alsoe houde,

Dat hise beraden soude

Van stucken daer si ombe quamen.

6120Hi seide: “Nu segt in Gods namen.”

“Here, wi quamen gereden,”

Sprac Walewein, “nu tere steden,

Daer wi in ene capelle

Vernachten, ic ende min geselle.

6125Alse wi daer dus beide lagen

Ende wi daer der rasten plagen,

Onsergelijc geviel daer hi lach,

Dat hi daer een visioen sach.”

Ende Walewein telde hem nadien

6130Sijn visioen, dat hi hadde gesien,

Ende Hestor tsine te hant.

Doe telden si heme vander hant,

Dier si daer geware worden,

Ende vander spraken die si horden.

6135Si baden hem, dat hi hen seide

Van dien sticken die warheide.

Als die goede man verstont die sake

Daersi af waren tongemake,

Hi sprac te Waleweine daer naer:

6140”Bider rasteliren die gi saget daer

Es betekent, al sonder waen,

Die tavelronde, seldi verstaen;

Want bedien in deser maniere

Dat roeden sceden die rasteliere,

6145Sijn colummen in die tavelronde,

Die de sittene sceden nu ter stonde:

Hier in selewi oetmodechede

Verstaen ende gedoechsamhede,

Die allentijt levende es

6150Ende in crachte, sijt seker des;

Ende om datmen op genen dach

Dese twee verwinnen ne mach,

Soe was die tafelronde op beide

Gesticht, op oetmoet ende gedoechsamhede.

6155Daer aten uten rastalieren

Hondert ende viftech stieren.

Si aten; maer daer ne was niet

Binnen der mersch, diet wel besiet;

Want hadden si daer gewesen,

6160Si hadden haer herten bi desen

Gevoget ter oetmodecheden,

Ende oec ter gedoechsamheden.

Die stiere waren alle tot drien

Scier ende bont alse coen tansien:

6165Die stire dat sijn ten stonden

Die gesellen vander tavelronden,

Die bi harre hoverdechede

Ende bi harre luxurien mede

In hoeftsonden sijn soe sere,

6170Dat sise nu niet mogen mere

Binnen hen selven nu bedecken,

Sine moet oppenbare uitrecken,

Soe dat si besmet ende bont

Ende vule sijn nu ter stont.

6175Ende daer waren drie stierkine,

Die en hadde gene tekine,

Suldi verstaen datter sonder sonde

Sijn si drie vander tafelronde.

Die twee waren scone van dien

6180Ende wit; die derde vanden drien

Hadde een teken van smetten ende nemmee.

Dat witter ende scoenre waren die twee

Dan die derde, dat suldi verstaen,

Dats Galaat ende Perchevael, sonder waen,

6185Die wit sijn sonder vulhede

Ende sonder enege smette mede;

Ende menne soude hare gelike

Nieweren vinden in al ertrike.

Die derde metter smetten vort,

6190Daer bi es betekent Bohort,

Die in sinen magedom hier te voren

Mesdede, alse gi moget horen;

Ende hi beteret soe wel daer naer,

Met sire suverheiden claer,

6195Dat al vergeven es nu ten stonden.

Dat die stirkine waren gebonden

Biden halse suldi verstaen in dien,

Dat oetmodicheit es in hen drien

Soe verheven, dat si niet mogen

6200Haer halse opheffen hogen:

Dats te secgene, dat heden den dach

Gene hoverde in hen comen mach.

Vort dattie stierkine seiden:

“Laet ons gaen soeken beter weiden

6205Dan dese es nu ten stonden,”

Die ridders vander tevelronden

Seiden in sinxendage: “Laet ons gaen

Betere voedinge soeken saen.”

Si gingen danen sonder beide,

6210Niet dor den mersch, maer dor die heide:

Sine spraken hare biechte niet,

Alsi souden met rechte. Nu siet,

Die ons heren dienst wilt bestaen,

Ende met oetmodecheit vort gaen,

6215Ende hem ne setten niet mede

43 In oetmoet, in gedoechsamhede,

Die biden mersch getekent scinen,

Si varen dor heide ende dor wstinen,

Daer blomen no gers ute gaen,

6220Dats ter hellenwaerd, sonder waen.

Ende alsi wederquamen doe

Vele gebrakere, verstaet mi hoe:

Dats datter vele selen gebreken

Die in die queste sijn gestreken;

6225Ende dire comen selen van desen

Selen so gepijnt ende moede wesen,

Daer gi al dore an verstaen moget

Dat si selen sijn al sonder doget.

Vanden drien sonder smette sal

6230Een allene comen van al,

Daer men ane sal horen mogen daer

Wat si hebben verloren, vorwaer,

Die behoren ter tafelronden,

Bi haren vulen hoeftsonden.

6235Dattie andere twee nine quamen,

Dat was bider smake die si namen

An die soetheit vanden grale,

Die hen bequam soe wale,

Sine wilder niet af na dien stonden

6240Sceden, sint dat sijt hadden vonden.

Vanden inde dat u es gesciet

Vanden drome sone secgic u niet:

En soude u niet oec dogen,

Ende men sout u niet ontkeren mogen.”

6245Daerna sprac die goede man

In deser maniren Hestore an:

“U dochte,” seide hi, “dat Lanceloet ende gi

Van enen setele ginct: nu suldi

Biden setele verstaen meestrie,

6250Ende oec mede herscapie.

Dat gire af ginct bediet mede

Minne ende oec weerdechde,

Die u dede ter selver stonden

Dat geselscap vander tavelronden

6255Met eren ende met groten love

In des conincs Arturs hove.

Dat gi sciet op twee grote perde,

Dat es scalcheit ende hoverde,

Dat sijn duvels perde, sonder waen.

6260Dat gi vort seit: “Laet ons gaen

Ende ons te soekene onderwinden

Dat wi niet selen mogen vinden,”

Dats tgrael, als gi verstaen moget,

Dat u niet en werd getoget

6265Om dat gijs niet werdech sijt.

Als gi versceden waerd ter tijt,

Dat Lanceloet van sinen perde vel,

Bi desen mogedi verstaen wel,

Dat hi anevinc oetmodechede.

6270Wetstu wie hem dat doen dede?

Die di hoverde sekerlike

Neder warp van hemelrike:

Dat was Jhesus Kerst, die Lancelote soe

Oetmodechde ende brachte daer toe,

6275Dat hi beliede sine sonden,

Alse die hem naect sach tien stonden

Van allen dogeden, die dan

Sculdech was te hebbene enech man.

Hi bat Gode genade sere:

6280Te hant vercleetdene onse here,

Dat was metter oetmodechede

Ende oec met gedoechsamhede:

Dit es tcleet dat hem onse here gaf,

Daer di wilen te voren quam af.

6285Hi settene op enen esel daer naer:

Die esel es, dats oppenbaer,

Die beeste van oetmodecheden;

Dat sceen wel ter selver steden

Daer God quam te Jherusalem:

6290Hi hadde enen esel onder hem,

Dien hi daer gereden brachte;

Al was hi van groter machte,

Hine wilde niet tien tiden

Ors no teldende paert riden.

6295U dochte, daer gi in slape laecht,

Dat gine den esel riden saecht,

Dat hi tere fonteinen, die hem dochte

Die scoenste die wesen mochte,

Beette om te drinkene daer,

6300Ende dat haer di fonteine daer naer

Soe bedecte ter eerden binnen,

Dat hire niet en conde gewinnen;

Ende hi keerde vander steden

Ten setele daer hi of was versceden.

6305Die fonteine es van selker nature,

Menne machse te gere ure

Ute gesceppen al hare vloet,

Hoe vele datmer ane doet.

Dese fonteine machmen wale

6310Betekenen biden heilegen grale.

Dat gi op u grote part,

Als u dochte, reet altoes vorward,

Dats te secgene dat gi in nide

Sult wesen in allen tide,

6315Ende in groter hoverdechede,

Ende in andere hoeftsonden mede;

Ende gine sult niet in mogen

Daer hem theilege grael sal togen;

Ende men sal tot u oec secgen dan:

6320”Men heeft hier wat doen van selken man,

Die soe hoge es opgeseten

Als gi sijt;” dat es, suldi weten,

Die in hoverden leget tallen stonden

Ende oec mede in andere hoeftsonden.

6325Ende als gi sult te Karmeloet varen

Seldi hebben gedaen luttel orbaren.

Vord vander hant die gi saecht

In uwen drome, daer gi laecht,

Die de kersse enten breidel droech doe,

6330Entie stemme die gi horet toe,

Die seide dat in u sonder sparen

Drie dinge gefalgiert waren,

Bider hant saltu karitate verstaen:

Biden roden samite, sonder waen,

6335Die gratie vanden heilegen geeste.

Die altoes met grooter feeste

Die karitate gehelset hevet,

Ende die in karitaten levet,

Hi es heet ende bernet binnen

6340Altoes met des heilegeest minne.

Biden breidele, sonder waen,

Soutu abstinentie verstaen;

Alsoe alsmen een paert ter stede

Daer men wille leit daer mede,

6345Also breidelt die goede kerstine

Met abstinentien die herte sine,

Dat hi der sonden mach ontgaen.

Bider kerssen sultu verstaen

Gode, die almachtech es ende gerecht,

6350Die met grotere clarheit verlecht

Allen dengenen die tallen stonden

Aftrecken van hoeftsonden.”

“Live here, nu secget mi.”

Sprac min her Walewein, “ende waerbi

6355Dat wi, die wandelen nu ter uren,

Vinden soe lettel aventuren,

Ende min dan wi waren gewone?”

“Ic saelt u secgen,” sprac di gone:

“Die aventuren, die gescien nu

6360Sijn betekenessen, seegic u,

Van den heilegen grale, twaren,

Die hen nine willen oppenbaren

Lieden die licgen in sonden:

Sone selen si u nu ten stonden,

6365Die sijt ongetrouwe sondaren.

44 Entie aventuren die hem nu baren,

Ne hebt dat niet in uwen wane,

Dat si sijn van lieden doet te slane;

Maer si sijn van geesteliken saken,

6370Die beter sijn ende bat smaken.”

Walewein seide doe te dien stonden:

“Nadien dat wi sijn in hoeftsonden

Soe varewi over niet dan.”

“Gi segt waer.” seide die goede man.

6375”Het varter vele achter lande,

Die niet selen bejagen dan scande.

Alse lange als gi met hoeftsonden sijt

Indie queste, gine sult niet ter tijt

En gene dinc doen daer gi

6380Ere sult mogen bejagen bi.”

Ende alsi dat horden si scieden

Vanden goeden man onder hen lieden.

Alsi geporret waren di goede man

Riep Waleweine te heme dan,

6385Ende seide tot hem tier steden:

“Her Walewein, het es lanc leden

Dattu riddere heves gewesen,

Ende dune heves niet binnen desen,

Oft cleine, gedient onsen here,

6390Ende du best een out boem nu mere;

In di ne es no vrocht no blat.

Het ware tijt dattu pines om dat,

Dattu onsen here wils geven

Die scortse ende datter es bleven:

6395Vrucht ende bloessele heeft die viant.”

Walewein antwerde te hant:

“Opdat ics mote hadde nu,

Ic sprake gerne jegen u;

Ne mare ic moet volgen nu ter vard

6400Minen geselle, die ginder vard.

Tirst dat ic gewinne stade

Salic u comen spreken in rade.”

Ende hi voer van hem te hant,

Daer hi sinen geselle vant.

6405Ende si reden wech tier ure

Om te soekene aventure,

Gi hebt van desen twee gehort

Nu suldi van Bohorde horen vort.

VIII.

Van Waleweins droom en Hestors mee; en hoe hij hen uitgelegd werd; en hoe Walewein Ywain dood stak.

Nu gewaagt het avontuur das,

Toen mijnheer Walewein gegaan was

5805 Van zijn gezellen, dat hij daarnaar

Menige dag reed hier en daar

Zonder te vinden avonturen,

Die te zeggen is nu ter ure;

En zijn gezellen niet vonden

5810 Geen avonturen te die stonden

Nee geen nu alzo veel

Zoals ze plagen het tiende deel;

En hen vermoeide daarom meer

Die kwestie dan ze deed ooit eerder.

5815 Walewein reed van Pinksteren toen

Tot Sint Maria Magdalena dag (9 april) toe

Zonder avonturen, zij het zeker dit,

Die het waard te vertellen is.

En ze hadden gemeend wel

5820 In het verhaal van de Graal

Meer avonturen en wonderlijkheden

Vinden dan in andere plaatsen;

Zodat Walewein op een tijd vernam

Hestor, die in zijn ontmoeting kwam,

5825 En elk was van de ander erg blijde,

En begroetten hen te die tijde;

En elk klaagde de ander gelijk

Dat hij geen avonturen vond.

Ze vroegen elkaar te die stonden

5830 Of ze iemand hadden gevonden,

In die vaart, van hun gezellen?

Toen begon Hestor te vertellen:

“Ik heb er in 16 dagen herwaart

15 gevonden in mijn vaart,

5835 Daar elk alleen gereden was,

En die me alle klaagden dat,

Dat ze er geen vinden mochten

Avonturen, dat me wonder dacht;

Maar van Lancelot en van Bohort,

5840 Weet wel, dat ik niets hoorde:

Van Galaat mag ik niets horen;

Deze drie zijn recht als verloren.”

Walewein zei: “God Onze Heer

Moet ze bewaren voorwaarts meer;

5845 Falen ze aan die avonturen

Van de Graal nu ter uren,

De anderen, die zich onderwinden

Te zoeken, zullen ze niet vinden;

Maar ik waan in alle manieren

5850 Dat ze niet zullen falen;

Ze zijn voor minste en meeste

De beste van het hele verhaal.”

Ze kwamen overeen te die tijden

Dat ze tezamen zouden rijden,

5855 En een andere weg daar aanvangen

Dan ze te voren hadden gedaan;

Zodat ze reden een bos door

Zonder te vinden nog avontuur,

Daar ze 8 dagen in waren toen,

5860 Dat hen zeer vermoeide toen.

Toen kwamen ze daarna gereden

In een gebergte te ene plaats,

Daar ze een oude kapel vonden,

De oudste scheen te die stonden.

5865Ze baden toenhet ze kwamen daar

En legden op schild en speren daar naar,

En ontgorden hun zwaarden

En lieten gaan eten hun paarden.

Daarna ze voor het altaar gingen

5870 En deden daar hun biddingen.

Daarna zaten ze en spraken

Onderling van menige zaken;

Van eten spraken ze niet daar.

Het werd erg donker daarnaar.

5875 Ten eerste dat de nacht kwam ter plaatse

Daar was geen kaars of licht mede.

Toen ze onder hen twee lang daar

Hadden gesproken, voor waar,

Ze kwamen in slaap te die tijde,

5880 Elk daar op een zijde;

En in de slaap kwam hen te voren

Visioenen, die ge mag horen.

Walewein dacht dat hij in een vlakte kwam,

Dat hij vol van groene gerst vernam,

5885 En daarin een omrastering,

Daaruit aten honderd en vijftig stieren.

Die stieren waren alle te die stond,

Uitgezonderd alleen drie, fier en bont.

De ene van de drie was niet besmet,

5890 En hij was ook niet geheel wit;

Maar veel minder plekken had hij

Dan de andere daar hij stond bij;

En daartoe de andere twee

Waren zo wit als een sneeuw,

5895 Zodat ze niet schoner mochten wezen.

Deze drie, daar we van lezen,

Waren bij de hals gebonden;

En die andere zeiden te die stonden:

“Laat ons vlieden en heen scheiden,

5900 En zoeken we gereed weiden.”

Ze gingen er vandaan zonder wachten:

Niet door de vlakte, maar door heide.

Ze bleven lang daarnaar;

En toen ze weer kwamen daar

5905 Waren ze zo mager, zonder waan,

Zodat ze nauwelijks konden staan.

Maar ze kwamen niet al geheel:

Daar ontbraken er een groot deel.

En van de drie kwam er een

5910 Weer in de vlakte, en anders geen.

En toen ze op deze manieren

Weer gekomen waren ter omrastering

Droegen ze tezamen over een zo,

Dat hij van alle moest scheiden toen.

5915 Nu hoor Hestors visioen

41 Die dacht een wonderlijk doen:

Hij dacht dat Lancelot en hij

In een zetel zaten, en dat ze

Van de zetel gingen neer

5920 En zaten op twee paarden weer,

En zeiden: “Laat ons onderwinden

Te zoeken dat we niet vinden.”

En ze reden vele dagreizen.

Daarna stak een man van het paard

5925 Lancelot, en deed hem af

Al zijn klederen, en gaf

Lancelot een ander kleed toen,

En zette hem op een ezel toe.

Hij kwam tot een fontein na dien,

5930 De schoonste die hij had gezien.

Hij steeg neer om te drinken,

En hij zag dat water wegzinken,

Zodat hij er toen niets van nam,

En keerde weer vandaar hij kwam.

5935 Toen dacht Hestor dat hij vernam

Een rijke mans huis, daar hij kwam,

Daar bruiloft was en feest toe.

Hij riep ter poort: “Open, open.”

Toen antwoordde ze Hestor dit woord:

5940”Zoek een andere herberg beter voort,

Ge moet hier van herbergen falen:

Men herbergt hier in geen manieren

Geen man, dat zal ge weten,

Die zo hoog is gezeten.”

5945 En hij scheidde er vandaan, van deze

Als droevig als enige man mag wezen.

Met deze werd hij zo ongemakkelijk,

Dat hij er mee werd wakker.

En Walewein aan de andere zijde

5950 Mocht nimmer slapen te die tijde,

En sprak tot Hestor: “Slaap jij?”

Hestor zei toen: neen hij.

“Me heeft,” zei hij, “gewekt nu

Een wonderlijk visioen, zeg ik u,

5955 Daar ik in mijn slaap lag.”

“Me gebeurde datzelfde daar ik lag,”

Zei mijnheer Walewein tot hem,

“Daar ik van in grote verwondering ben.

Ik wordt nimmermeer

5960 Tevreden, ik zal eerst

Daarvan weten de waarheden.”

“Zo zal ik,” sprak Hestor, “mede

Voor de tijd dat ik ben bekend

Wat mijn broeder Lancelot doet.”

5965 Binnen dien dat ze in die taal waren

Zagen ze daar een hand gebaren

Tot de ellenboog, mits de deur

Van de kapel, die was te die ure

Bedekt met een rood fluweel.

5970 Aan de hand hing een breidel bloot,

En die hand hield een kaars daar,

Die brandde toen erg helder,

En ging voor hen lieden inwaarts,

En ontkwam hen lieden ter vaart,

5975 Ze wisten nimmermeer waar.

Ze hoorden een stem daarnaar,

Die deze woorden zei te die tijd:

“O ridders, die van kwade geloof bent,

Deze drie dingen, die ge nu

5980 Hier zag, falen aan u:

Hierbij mag ge niet goed

Komen tot het avontuur van de Graal.”

Ze zwegen toen ze dat hoorden

En schrokken hen van de woorden.

5985 Toen kwamen ze beide overeen,

Ze zouden varen onder hen tweeën

Zoeken enige verstandige man,

Die het hen bekend mocht maken dan

Van dien dat ze hadden gehoord,

5990 En daar van beraden voort.

Aldus waren ze de nacht daar,

En sliepen niet daarnaar

Van dat ze ontwaakt werden zo;

En peinsden daar immer toe

5995 Elk omdat hij hoorde en zag.

Ze voeren er vandaan toen het was dag,

Zodat ze beneden in het dal kwamen,

Daar ze een knaap vernamen,

Die ze vroegen of hij het kende

6000 Enige heremiet daar ginder,

Of enige religieus daarbij?

Die knaap antwoordde: ja hij.

En hij wees hen te die tijden

Een padje ter rechter zijden,

6005 En zei: “Dit pad nu gaat

Tot een hermitage, die hier boven staat

Op een berg, zonder waan,

Zodat er geen paard op mag gaan.

Ge zal de beste man vinden daar,

6010 Die er in het land is ver en nabij.”

De knaap scheidde van hen met een spoed.

Daar kwam een ridder in hun ontmoeting,

Die riep op hen lieden meteen,

Alzo ver als hij ze kon zien,

6015 Om te spelen. Toen zei voort

Mijnheer Walewein dit woord:

“Sinds dat ik scheidde van Carmeloet

Zo vond ik man, niet klein of groot,

Die spelen wilde luid of stil;

6020 Maar sinds dat hij spelen wil

Men zal tegen hem spelen nu.”

Hestor zei: “Heer, ik bid u,

Dat ge me tegen hem laat varen.”

Hij zei: “Ik doe het niet, te waren;

6025 Maar is het dat hij me afsteekt,

Mij is het niet leed dat ge me wreekt.”

Toen liet hij lopen ter ridder waart,

En die ridder weer met grote vaart,

Zodat ze beide met allen

6030 Ter aarde neer kwamen gevallen.

Walewein was gekwetst, en niet zeer;

Maar de ander was gekwetst meer.

Hij was doorstoken zo hard,

Zodat hij niet opstaan mocht,

6035 En bij hem dat ijzer bleef in het lichaam;

Dus had hij erg grote misval.

Toen Walewein dus was ter aarde

Hij sprong op en ving ten zwaard

Om te laten beproeven daar.

6040 Toen dacht hij de ander te wezen daarnaar

Tot de dood gewond. Toen zei hij:

“Ridder, ge moet vechten tegen mij,

Of ik zal u dood slaan nu.”

Die ander zei: “Ik bid u,

6045 Dat ge me een bede doet,

Want ik gauw sterven moet.”

“Ik zal het graag doen,” antwoordde hij.

“Zo bid ik u, heer, dat ge mij

Hierbij voert tot een abdij,

6050 Daar ik mijn zonden mag verliezen

En mijn recht mag ontvangen.”

Walewein antwoordde toen gelijk:

Hij wist geen abdij daar.

De ridder zei toen daarnaar:

6055 “Neem me voor u op uw paard,

Ik zal u wel leiden derwaarts.”

En mijnheer Walewein deed alzo,

En voerde ter abdij toe.

Toen ze daar binnen kwamen

6060 De broeders van daar binnen namen

De ridder in hun handen,

En hieven hem van het paard gelijk.

En toen dat was gedaan

Hij eiste Onze Heer gelijk,

6065 En hij sprak biecht gelijk

42 Van alles daar hij zich misdadig aan vond;

En hij ontving toen Onze Heer.

Toen bad hij ootmoedig zeer,

Dat men hem na die zaak

6070 De lans gelijk uit trok.

“Waarvan bent u?” zei toen Walewein.

“Ik ben van Arthurs hof en heet Ywain,

En ben van de tafelronde,

En gegaan nu ter stonde

6075 In het verhaal, daar de andere in waren.

Nu ben ik alzo gevaren,

Bij de wil van Onze Heer,

En bij mijn zonden, die groot zijn zeer,

Dat ge me hebt gestoken dood,

6080 Dat ik u vergeef klein en groot.

En de heer van hemelrijk

Moet u vergeven diergelijk.”

Toen mijnheer Walewein dat vernam,

Hij was zeer droevig en gram.

6085 Toen sprak mijnheer Ywain: “Wie bent gij?”

“Ik ben heer Walewein,” antwoordde hij.

Toen zei hij: “Mij een zorg dan,

Nadat me gedood heeft zo’n goede man.

Ik bid u uitermate zeer,

6090 Als ge te hof komt, lieve heer,

Dat ge mijn gezellen groet nu,

Die er komen zullen, dus bid ik u;

Want er zullen er sterven hier of,

Die nimmermeer komen in de hof;

6095 En zeg hen, dat ik bij gezelschap

Bid, en bij echte broederschap,

Zodat ze mij in hun gebeden

Gedenken willen in alle plaatsen.”

Toen mijnheer Walewein de lans trok

6100 Uit zijn lichaam, hij brak

Van angst en bleef dood,

Daar mijnheer Walewein om had rouw groot;

En hij werd begraven daar

In de kerk voor het altaar.

6105 Walewein en Hestor waren om die zaak

Droevig en zeer te ongemak.

Ze reden weg, zodat ze vernamen

Een hermitage. Toen ze er kwamen

Ze bonden hun paarden daar

6110 Aan een boom en gingen op daarnaar,

En ze vonden de goede man

In zijn hof netels plukken dan

Om te eten die dag,

Als een die anders geen spijzen plag.

6115 Ze begroette hem toen na deze,

En hij zei ze welkom te wezen;

En ze baden hem alzo te houden,

Dat hij ze beraden zou

Van stukken daar ze om kwamen.

6120 Hij zei: “Nu zeg het in Gods naam.”

“Heer, we kwamen gereden,”

Sprak Walewein, “nu tot een plaats,

Daar we in een kapel

Overnachten, ik en mijn gezel.

6125 Toen we daar dus beide lagen

En we daar ter rusten plagen,

Ons gelijk gebeurde daar hij lag,

Dat hij daar een visioen zag.”

En Walewein vertelde hem nadien

6130 Zijn visioen, dat hij had gezien,

En Hestor de zijne gelijk.

Toen vertelden ze hem van de hand,

Die ze daar gewaar worden,

En van de spraken die ze hoorden.

6135 Ze baden hem, dat hij hen zei

Van die stukken de waarheid.

Toen die goede man verstond die zaak

Daar ze van waren ongemakkelijk,

Hij sprak tot Walewein daarnaar:

6140 “Bij de ruif (afrastering) die ge zag daar

Betekent, al zonder waan,

De tafelronde, zal ge verstaan;

Want het betekent in deze manieren

De roeden die scheiden de afrastering,

6145 Zijn kolommen in de tafelronde,

Die de zetels scheiden nu ter stonde:

Hierin zullen we ootmoedigheden

Verstaan en deugdzaamheid,

Die alle tijd levend is

6150 En in kracht, zij het zeker dit;

En omdat men op geen dag

Deze twee overwinnen mag,

Zo was die tafelronde op beide

Gesticht, op ootmoed en deugdzaamheid.

6155 Daar aten uit de ruiven

Honderd en vijftig stieren.

Ze aten; maar daar was niet

Binnen de vlakte, die het goed beziet;

Want hadden ze daar geweest,

6160 Ze hadden hun harten bij dezen

Gevoegd ter ootmoedigheden,

En ook ter deugdzaamheid.

Die stieren waren alle tot drie

Grauw en bont als koeien te aanzien:

6165 Die stieren dat zijn ten stonden

Die gezellen van de tafelronden,

Die bij hun hovaardigheden

En bij hun weelderigheid mede

In hoofdzonden zijn zo zeer,

6170 Dat ze nu niet mogen meer

Binnen hen zelf nu bedekken,

Ze moeten er openbaar uittrekken,

Zodat ze besmet en bont

En vuil zijn nu terstond.

6175 En daar waren drie stiertjes,

Die hadden geen tekens,

Zal ge verstaan dat er zonder zonde

Zijn er drie van de tafelronde.

Die twee waren schoon van die

6180 En wit; de derde van de drie

Had een teken van smet en nimmer.

Dat witter en schoner waren die twee

Dan de derde, dat zal ge verstaan,

Dat is Galaat en Percheval, zonder waan,

6185 Die wit zijn zonder vuilheden

En zonder enige smet mede;

En men zou hun gelijke

Nergens vinden in geheel aardrijk.

De derde met de smetten voort,

6190 Daarbij is betekent Bohort,

Die in zijn maagdelijkheid hier tevoren

Misdeed, zoals ge mag horen;

En hij verbeterde zo goed daarnaar,

Met zijn zuiverheiden klaar,

6195 Dat alles vergeven is nu ten stonden.

Dat de stiertjes waren gebonden

Bij de hals zal ge verstaan in die,

Dat ootmoedigheid is in hen drie

Zo verheven, dat ze niet mogen

6200 Hun hals opheffen hoog:

Dat is te zeggen, dat heden de dag

Geen hovaardigheid in hen komen mag.

Voort dat die stiertjes zeiden:

“Laat ons gaan zoeken betere weiden

6205 Dan deze is nu ten stonden,”

Die ridders van de tafelronden

Zeiden in Pinksterdag: “Laat ons gaan

Betere voeding zoeken gelijk.”

Ze gingen er vandaan zonder wachten,

6210 Niet door de vlakte, maar door de heide:

Ze spraken hun biecht niet,

Zoals ze zouden met recht. Nu ziet,

Die Onze Heer zijn dienst wil bestaan,

En met ootmoedigheid voort gaan,

6215 En zich zetten niet mede

43 In ootmoed, in deugdzaamheid,

Die bij de vlakte getekend scheen,

Ze varen door heide en door woestijnen,

Daar bloemen nog gerst uit gaan,

6220 Dat is ter helle waart, zonder waan.

En toen ze weer kwamen toe

Velen ontbraken er, versta me hoe:

Dat is dat er vele zullen ontbreken

Die in het verhaal zijn gestreken;

6225 En die er komen zullen van dezen

Zullen zo gepijnigd en moe wezen,

Daar ge al door aan verstaan mag

Dat ze zullen zijn al zonder deugd.

Van de drie zonder smet zal

6230 Een alleen komen van allen,

Daar men aan zal horen mogen daar

Wat ze hebben verloren, voorwaar,

Die behoren tot de tafelronden,

Bij hun vuile hoofdzonden.

6235 Dat de andere twee niet kwamen,

Dat was bij de smaak die ze namen

Aan de lieflijkheid van de Graal,

Die hen bekwam zo goed,

Ze wilden er niet van na die stonden

6240 Scheiden, sinds dat ze het hadden gevonden.

Van het einde dat u is geschied

Van de droom zo zeg ik u niet:

En zou u niet ook deugen,

En men zou het u niet afwenden mogen.”

6245 Daarna sprak de goede man

In deze manieren Hestor aan:

“U dacht,” zei hij, “dat Lancelot en gij

Van een zetel ging: nu zal gij

Bij de zetel verstaan meesterschap,

6250 En ook mede heerschappij.

Dat ge er af ging betekent mede

Minne en ook waardigheden,

Die u deed terzelfder stonden

Dat gezelschap van de tafelronden

6255 Met eer en met grote lof

In konings Arthurs hof.

Dat ge scheidde op twee grote paarden,

Dat is schalksheid en hovaardigheid,

Dat zijn duivels paarden, zonder waan.

6260 Dat ge voort zei: “Laat ons gaan

En ons te zoeken ondervinden

Dat we niet zullen mogen vinden,”

Dat is de Graal, zoals ge verstaan mag,

Dat u niet werd getoond

6265 Omdat gij het niet waardig bent.

Toen ge gescheiden werd ter tijd,

Dat Lancelot van zijn paard viel,

Bij deze mag ge verstaan wel,

Dat hij aanving ootmoedigheid.

6270 Weet u wie hem dat doen deed?

Die de hovaardige zekerlijk

Neer wierp van hemelrijk:

Dat was Jezus Christus, die Lancelot zo

Ootmoedige en bracht daar toe,

6275 Dat hij belijdde zijn zonden,

Zoals die hem naakt zag te die stonden

Van alle deugden, die dan

Moet hebben enige man.

Hij bad God genade zeer:

6280 Gelijk kleedde hem Onze Heer,

Dat was met de ootmoedigheid

En ook met deugdzaamheid:

Dit is het kleed dat hem Onze Heer gaf,

Daar u wel te voren kwam af.

6285 Hij zette hem op een ezel daarnaar:

Die ezel is, dat is openbaar,

Het beest van ootmoedigheden;

Dat scheen wel terzelfder plaatsen

Daar God kwam te Jeruzalem:

6290 Hij had een ezel onder hem,

Die hij daar gereden bracht;

Al was hij van grote macht,

Hij wilde niet te die tijden

Paard of telgang paard rijden.

6295 U dacht, daar ge in slaap lag,

Dat ge hem de ezel rijden zag,

Dat hij tot een fontein, die hij dacht

De schoonste die er wezen mocht,

Afsteeg om te drinken daar,

6300 En dat de fontein deed daarnaar

Ze bedekte de aarde binnen,

Zodat hij er niets van kon winnen;

En hij keerde van de plaats

Te zetel daar hij van was verscheiden.

6305 De fontein is van zulke natuur,

Men mag het te gene uur

Uit scheppen al haar vloed,

Hoeveel dat men er aan doet.

Deze fontein mag men wel

6310 Betekenen bij de Heilige Graal.

Dat ge op uw grote paard,

Zoals u dacht, reed altijd voorwaart,

Dat is te zeggen dat ge in nijd

Zal wezen in alle tijd,

6315 En in grote hovaardigheden,

En in andere hoofdzonden mede;

En ge zal er niet in mogen

Daar de Heilige Graal zich zal tonen;

En men zal tot u ook zeggen dan:

6320 “Men heeft hier wat te doen van zulke man,

Die zo hoog is opgezeten

Zoals gij bent;” dat is, zal ge weten,

Die in hovaardigheid ligt te alle stonden

En ook mede in andere hoofdzonden.

6325 En als ge tot Carmeloet zal varen

Zal ge hebben gedaan weinig nut.

Verder van de hand die ge zag

In uw droom, daar ge lag,

Die de kaars en de breidel droeg toen,

6330 En die stem die ge hoorde toe,

Die zei dat in u zonder sparen

Drie dingen gefaald waren,

Bij de hand zal u naastenliefde verstaan:

Bij de rode fluweel, zonder waan,

6335 De gratie van de Heilige Geest.

Die altijd met grote feesten

De naastenliefde omhelst heeft,

En die in naastenliefde leeft,

Hij is heet en brandt van binnen

6340 Altijd met de Heilige Geest minne.

Bij de breidel, zonder waan,

Zou u onthouding verstaan;

Zoals men een paard ter plaatse

Daar men wil leiden daarmee,

6345 Alzo breidelt de goede christen

Met onthouding het hart van hem,

Zodat hij de zonden mag ontgaan.

Bij de kaars zal u verstaan

God, die almachtig is en gerecht,

6350 Die met groter helderheid verlicht

Al diegenen die te allen stonden

Aftrekken van hoofdzonden.”

“Lieve heer, nu zeg het mij.”

Sprak mijnheer Walewein, “en waarbij

6355 Dat we, die wandelen nu ter uren,

Vinden zo weinig avonturen,

En minder dan we waren gewoon?”

“Ik zal het u zeggen” sprak diegene:

“De avonturen, die geschieden nu

6360 Zijn betekenissen, zeg ik u,

Van de Heilige Graal, te waren,

Die zich niet wil openbaren

Lieden die liggen in zonden:

Zo zullen ze u nu ten stonden,

6365 Die zijn ontrouwe zondaren.

44 En de avonturen die zich nu openbaren,

Nee, hebt dat niet in uw waan,

Dat ze zijn van lieden dood te slaan;

Maar ze zijn van geestelijke zaken,

6370 Die beter zijn en beter smaken.”

Walewein zei toen te die stonden:

“Nadien dat we zijn in hoofdzonden

Zo varen we voor niets dan.”

“Ge zegt waar,” zei de goede man.

6375 “Er varen er veel in achter landen,

Die niet anders zullen bejagen dan schande.

Alzo lang als ge met hoofdzonden bent

In het verhaal, ge zal niet ter tijd

Geen ding doen daar gij

6380 Eer zal mogen bejagen bij.”

En toen ze dat hoorden ze scheiden

Van de goede man onder hen.

Toen ze gegaan warenvan de goede man

Riep Walewein tot hem dan,

6385 En zei tot hem te die plaats:

“Heer Walewein, het is lang geleden

Dat u ridder bent gewezen,

En u heeft niet binnen dezen,

Of klein, gediend Onze Heer,

6390 En u bent een oude boom nu meer;

In u is nog vrucht nog blad.

Het was tijd dat u denkt om dat,

Dat u Onze Heer wil geven

De schors en dat er is gebleven:

6395 Vrucht en bloemen heeft de vijand.”

Walewein antwoordde gelijk:

“Opdat ik moed had nu,

Ik sprak graag tegen u;

Nee maar ik moet volgen nu ter vaart

6400 Mijn gezel, die ginder vaart.

Het eerste dat ik win tijd

Zal ik u komen spreken in raad.”

En hij voer van hem gelijk,

Daar hij zijn gezel vond.

6405 En ze reden weg te die ure

Om te zoeken avonturen,

Ge hebt van deze twee gehoord

Nu zal ge van Bohort horen voort.

IX.

Vanden vogle dien Bohort sach, ende hoe hi vacht jegen Briadanne.

Alse Bohort was, horic tellen,

6410Gesceden van sinen gesellen,

Hi reet al toter nonen toe,

Ende hi achterhaelde doe

Een ouden man, die een esel reet,

Met clederen van religione gecleet.

6415Hine hadde geselle negene,

No knape, ende hi reet allene.

Bohort ontboet hem goeden dach;

Ende alse hi Bohorde sach

Hi ward te hant geware das,

6420Dat hi wandelende ridder was.

Hi hitene willecome wesen.

Bohort vrachde hem na desen:

Wanen hi allene quam doe?

Die goede man antwerde daertoe:

6425”Ic come van enen minen seriant,

Dien ic siec nu ter wilen vant

Van ongemake dat hem deert;

Ende ic hebbene gevisenteert;

Ende hi was [met] mi gewone

6430Te gane, daer ic hadde te doene.”

Die goede man seide: “Wie sidi?”

“Ic ben een riddere,” antwerde hi,

“Ende hebbe ene queste bestaen,

Daer ic wel af wilde, sonder waen,

6435Dat mi beriede God onse here;

Hets die hogeste die noit ere

Begonnen was, wetic wale:

Hets die queste vanden grale;

Bedie die gene diet sal vinden,

6440Onse here die sal heme sinden

Alse vele eren op enen dach

Alse herte wel gepensen mach.”

Hi seide: “Gi segt waer van desen:

Hi sal die gecroenste riddere wesen,

6445Ende die warechste van allen

Die in die queste nu sijn gevallen.

Hine quamer niet in met sonden

Besmet alse sijn nu ten stonden

Die ongetrouwe sondaren,

6450Die in die queste sijn gevaren

Sonder te verbeterne haer leven.

Die queste dire op es geheven

Es Gode te diennen, sonder waen.

Hierbi mogedi wel verstaen

6455Dat si doen grote dulhede,

Si weten wel ende horen mede

Datmen hen seget alden dach,

Dat nieman te hemele comen mach,

Het ne si dat hi hem berecke,

6460Ende sine sonden niet en decke,

Met biechten: sonder bi desen

En mach nieman gesuverd wesen,

Bedie men mach altehant

Daer mede verjagen den viant.

6465Alse die minsce doet hoeftsonde

Hi ontfaet den viant ter stonde,

Ende als hire in hevet geslegen,

Des die liede te vele plegen,

Ende hi te biechten gaet,

6470Ende sine penitentie ontfaet,

Hi jaecht dan ute alte hant

Den quaden geest, den viant,

Ende herberget dan onsen here,

Daer hi af ne comet nembermere.”

6475Hi bat Bohorde alsoe houde,

Dat hi met hem herbergen soude,

Ende hi voer met hem na die dinc,

Daer hine herde wel ontfinc;

Maer hine gaf hem niet, suldi weten,

6480Els dan borre ende broet eten,

Ende seide, dat ridders di wouden

Gode dinen, eten souden

Selke spise, niet grote spisen

Die de ridders ten stonden wisen.

6485”Nu biddic u,” sprac di goede man,

“Dat gi gene spise et vort an

Dat borre ende broet, tot dien,

Dat gi dat grael hebt gesien.”

“Wat wetti,” seide Bohort doe,

6490”Ofter mi staet te comene toe?”

Die goede man seide daer nare,

Dat hi des wel seker ware,

Dat hi een soude wesen van drien,

Die dat geluc soude gescien,

6495Dat si dat grael vinden souden.

“Ic sal mi dan also houden.”

Seide Bohort toten goeden man,

“Dat ic niet els sal eten vort an

Dan borre ende broet, toter stonden

6500Dat wi dat grael hebben vonden.”

Des anderdages alsi op was gestaen

Quam die goede man tot Bohorde saen,

Die hem enen witten roc gaf,

Ende dede hem sijn hemde doen af,

6505Ende dat hi dien roc drage

Naest sire huut alle dage.

Ende hi dede den roc an daer

Ende ginc in die capelle daernaer,

Ende seinde hem, ende ginc tien stonden

6510Te biechten van al sinen sonden

45 Toten goeden man, di wonderde das,

Dat hi van so goeden levene was.

Alse messe geseit hadde die goede man

Hi gaf hem onsen here dan,

6515Dien hi met devotie ontfinc;

Ende hi nam orlof na die dinc.

Bohort sciet van hem tier steden

Omtrent none, ende quam gereden

Daer een groet vogel boven hem vloech doe.

6520Alsi lange gevlogen hadde soe

Beetti op enen boem daer naer,

Daert droge was, ende ginc staen daer.

Die boem daer die vogel op stont

Was sonder loef ende blat tier stont:

6525Ende die vogel hadde gevest

Op dien boem enen nest,

Daer in waren cleine vogelkine;

Dat waren sijns selfs jonskine.

Ende hi sat op sine jonge te hant,

6530Die hi allegadere doet vant.

Hi wonde hem selven sonder vorst

Met sinen becke in sine borst,

Ende dat bloet liep ut sinen wonden,

Ende die dode jonge tien stonden

6535Ontfingen allegadere dleven

Alsi dat bloet hadden beseven;

Ende hi starf selve mettien.

Ende alse Bohort dat hadde gesien,

Hem hadde wonder van desen,

6540Wat tekene het mochte wesen.

Hi voer van danen, daer hi vant

Enen starken tor te hant.

Doen voer hi herbergen daer binnen,

Daer hi was ontfaen met minnen.

6545Hi vant ene joncfrouwe daer,

Die scone was ende oppenbaer;

Maer van clederen was si doe

Harde armelike berect alsoe.

Savons alsi waren geseten

6550Tere tafelen ombe eten,

Daer bider joncfrouwen sat Bohort,

Daer waren gerechten bracht vort

Van herten, dat men eten soude.

Bohort werd bepenst also houde,

6555Dat hi eten soude borne ende broet,

Soe dat hi water ontboet

Ende maecter soppen in daer nare.

Als die joncfrouwe des ward geware

Si bat Bohorde alsoe houde,

6560Dat hi ander spise eten soude.

Hi seide: hine ate binnen den dage

Ander spise dan si sage.

Sine wilde jegen sinen wille

Nemmeer secgen ende bleef stille.

6565Daerna alsmen hadde geten

Was si bi Bohorde geseten,

Daer si van messeliken saken

Onderlinge beide spraken.

Daer quam een knape in gegaen,

6570Die toter vrouwen seide saen:

“Vrouwe, het gaet qualike met u;

U suster heeft gewonnen nu

Twee uwer bestere castele,

Ende daer in verslagen vele,

6575Ja, ende alle dire in waren.

Ende mochtse, si soude u sonder sparen

Onterven van al uwen goede,

Gine sijts in sulker hoede,

Dat gi vor margen primetijt

6580Van enen riddere vorsien sijt,

Die u wille vor hare verrechten

Ende jegen Briadanne den swerten vechten,

Die vanden goede es here.”

Die vrouwe ward wenende sere

6585Ende seide wel droeffelike:

“Soete here van hemelrike,

Waeromme lietti enech lant

Oyt comen in mine hant,

Ende ic nu dat selve lant sal

6590Sonder redene verlisen al.”

Bohort vragede daer nare

Der vrouwen wat hare ware?

Ende si antwerde alsoe houde,

Dat sijt hem gerne secgen soude:

6595”Hets waer, dat hilt dit lant

Die coninc Amans in sine hant,

Ende anders lants vele daertoe,

Soedat hi ene vrowe minde doe,

Die ouder was dan ic bem.

6600Dien tijt dat si was omtrent hem

Gaf hi hare in haren handen

Die macht van lieden ende van landen;

Ende si hief op sonder sparen

Costumen die niet goet en waren,

6605Ende die jegen recht waren mede,

Ende daer bi si sterven dede

Vele van des conincs lieden,

Die daden doe al haer gebieden;

Soe datse die coninc nam hare

6610Alsi daer af wiste dat ware,

Ende hi gaf mi in handen

Al di macht van sinen landen.

Ende sider dattie coninc starf

Heeft si mi gedaen menechwarf

6615In minen lande scade groet,

Ende mine liede geslegen doet,

Ende wilt mi onterven toe,

En si dat ic daer toe gedoe,

Dat mi enech riddere berechte

6620Ende jegen Briadanne vechte.”

Doe vragede Bohort hare,

Wie dat die Briadan ware?

“Het es een ontsien man, here,

Ende van groter starcheit sere.”

6625Bohord seide: “Soe ombiet dan

Uwer suster, dat gi enen man

Hebt vonden, die die bataelge

Over u wille doen, sonder faelge.”

Die vrouwe seide doe harde blide:

6630”Gi quamt mi hier ter goeder tide,

Die mi sulc beheet hebt gedaen,

Dat gi mi wilt in staden staen.

Nu moet u God van hemelrike

Daer toe hulpen, alse gewaerlike

6635Alse dat onrecht es hare.”

“Nu ne sijt in genen vare,”

Seide Behort, “alse lange stont

Alsic gans ben ende gesont.”

Si ontboet haerre suster also houde,

6640Dat si opten naesten dach hebben soude

Enen riddere te primetide,

Die wille comen te stride,

Te vechtene jegen Briadanne,

Alsoe alse die manne

6645Wisen souden vanden lande.

Daer was die camp besproken thande.

Dien nacht was Bohorde gedaen

Grote ere daer binnen, sonder waen;

Ende als hi in die camere quam,

6650Een rikelijc bedde hi vernam.

Ende hi deetse alle gemene

Ute gaen ende bleef allene,

Ende dede daer sinen bedinge,

Ende ginc licgen na die dinge

6655Optie eerde, ende leide sijn hoeft

Op enen coffer, dies geloeft,

Ende bat den here van hemelrike,

Dat hi hem holpe alse gewaerlike

Alse hi om gerechtechede

6660Te vechtene ende om getrouwechede

46 Den camp hadde onderstaen daer;

Ende hi ward in slape daer naer.

Daer hi in sinen slape lach

Dochtem dat hi vor hem sach

6665Twee vogle; ende van desen

Dochte hem deen al wit wesen,

Ende hadde rechte die gedane

Na gelike van enen swane,

Die ander was sward wonderlike,

6670Ende ere crayen gelike;

Ende hi was na sire swarthede

Utermatene scone mede.

Die witte vogel seide: “Wilstu mi

Dinen ic soude geven di

6675Alt goet vander werelt te lone,

Ende ic soude di maken also scone

Alsic selve nu ter wilen bem.”

“Wie sedi? “Seide Bohort te hem.

“Ne siestu niet wie ic bem?” seidi,

6680”Ic ben wit ende scone, secgic di,

Ende scoenre dan du waens.” Ende Bohort

Ne antwerde niet een wort,

Ende die vogel sciet van hem daer naer.

Doe seide die swarte vogel daer:

6685”Du moets mi margen dinen,” seidi;

“Ende hebt niet die swertheit van mi

Onward; al benic sward, mine swarthede

Es beter dan eens anders withede,”

Mettien heeft hise beide verloren.

6690Doe quam hem een ander dinc te voren:

Hi quam in een groet huus, dat hem dochte

Dat wel eene capelle wesen mochte,

Daer hi vant sittende enen man

Op enen setel, die hadde dan

6695Een verrot stic houts ter rechter side,

Dat soe cranc was tier tide,

Dat met pinen mochte gestaen.

Ter luchter siden haddi, sonder waen,

Twee lylien, daer die ene hare

6700Der andere hilt harde nare,

Daer elc anderen tier stede

Af wilde nemen haer withede;

Maer dattie goede man benam

Dattie ene ane die andere nine quam;

6705Soe dat quamen onlange daer naer

Van beiden den lylien daer

Bloesel, daer elc vort brochte

Vrucht te vollen, alsem dochte.

Alse dit was sprac tot Bohorde

6710Die goede man dese worde:

“Ne ware niet dul, di lite comen

Te bedroeffenessen dese blomen

Om te bescermene dit hout

Van vallen, dat verrot es ende out?”

6715”Ja hi,” antwerde Bohort doe,

“Want verrot hout doech nieweren toe,

Ende die blomen sijn vele mere

Scoenre dan ic waende ere.”

“Nu wachti,” seide die goede man,

6720”Ofti sulke aventuren comen an,

Dattu niet en laets bederven

Die blomen te gere werven,

Om te hulpene daer bi

Den houte dat verrot si; bedi

6725Comtere te grote hitte an,

Dat hout bedervet tehant dan.”

Bohort seide dat hi wel omt gone

Gedinken soude, waers te doene.

Ende hi hadde groet wonder van dien

6730Visionen, die hi hadde gesien,

Ende si swaerdene daer soe sere,

Hine mochte slapen nembermere.

Hi seinde hem ende ontbeide te dien

Dat hi den dach mochte gesien.

6735Ende als hi den dach gesach

Stont hi op van daer hi lach,

Ende ginc opt bedde licgen doe,

Dat nieman soude wanen dat hi soe

Al dien nacht hadde gelegen daer.

6740Die vrouwe quam tot hem daer naer,

Ende leide tere capellen Bohorde,

Daer hi den dienst vanden dage horde.

Alse dat was gedaen bat si

Dat hi en lettel ate daer bi

6745Hi soude te sekerre wesen.

Bohort antwerde te desen,

Dat hi nine ate, sonder faelge,

Eer hi gedaen hadde di bataelge.

Daerna quamen die kimpen beide

6750In enen mersch wel gereide.

Men dede die liede sceden daer,

Entie ridders onderreden hen daer naer.

Si reden al dat si mochten,

Soe dat si elc anderen gerochten.

6755Aldus si hen daer onderstaken,

Dat haerre beider scilde braken,

Entie halsberge scorden toe;

En waren di speren niet tebroken doe,

Si waren bleven beide doet.

6760Dat gemoet was so fier ende so goet,

Ende si onderhurten hen so heerde,

Dat si beide vielen ter eerde,

Si sprongen beide op ter vart,

Ende elkerlijc trac sijn sward,

6765Ende slogen soe ende staken,

Dattie scilde sticken braken.

Bohort vant an hem merre were

Dan hi hadde gewaent ere;

Maer hi wiste wel dat hi int recht was,

6770Ende was vele te sekerre das.

Hi begonste hem decken daer naer,

Ende liet den anderen op hem slaen daer

Grote slage, daer hi mede

Hem selven vermoyde daer ter stede:

6775Als hi gedoecht hadde gnoech,

Ende dander sinen adem hoge droech

Begonste Bohort dapperlike

Op hem lopen, ende dier gelike

Oft hi noit binnen dien dage

6780Hadde geslegen enege slage;

Ende berechtene soe onsochte,

Dat hi hem niet verweren mochte.

Alse Bohort dat hadde vorsien

Hi lach hem vaste an mettien,

6785Embertoe ilanc soe mere,

Ende dedene tonder soe sere,

Dat hi vor sine vote vel daer.

Hi troc hem den helm of daer naer

Ende slogene metten apple vanden swaerde

6790Dat hi daer af bloetde haerde,

Ende seide hi soudene doet slaen,

Hine liede verwonnen saen.

Hi seide doe hi tswaerd sach bloet:

“Om God, en slaet mi niet doet,

6795Ic sekere u hier ende swere,

Dat ic die vrouwe nembermere

Orlogen ne sal na desen.”

Ende Bohort liet sijn slaen doen wesen.

Ende alse die ander vrouwe sach

6800Dat hare kempe verwonnen lach,

Si waende onteert sijn ende vloe.

Ende alst Bohort sach alsoe,

Hi seide toten genen daer nare,

Diet lant hadden gehouden van hare,

6805Hi soutse alte onteren te hant,

Sine ontfingen van hare haer lant

Te hans, vander jonger vrouwen dan,

Ende worden daer af hare man.

Die daer niet wilden doen alsoe

6810Waren uten lande gejaget doe.

47 Alse Bohort der vrouwen viande

Tonder gedaen hadde inden lande

Hi voer wech sere pensende vandien

Dat hi in sinen droem hadde gesien,

6815Soe dat hi tenen wegescede quam

Daer hi twee gewapende ridders vernam,

Die leitden sinen broder doe

Lyonele, daer hi sach al toe,

Op een groet starc ors tien stonden,

6820Sine hande op sine borst gebonden,

In sijn hemde ende broec al naect,

Met dorninen roeden sere mesmaect,

Dat hem dbloet te hondert steden

Neder liep van sinen leden.

6825Ende hi gedoget embertoe vort,

Sonder te sprekene enech wort,

Al die slage diemen hem gaf,

Oft hire niet gevoelt hadde af.

Alse Bohort des geware ward

6830Ende hi soude varen derward,

Ende sinen broder soude bescarmen

Hort hi lude ropen: “Wacharmen.”

Ene joncfrouwe, die hadde groten vaer,

Die een riddere brachte gevord daer.

6835Ende alsi Bohorde ward geware

Si pensde doe dat hi ware

Vander queste, ende si riep sere:

“Ic mane u, riddere, live here,

Bider trouwen die gi sculdech sijt

6840Hem, dies man gi sijt nu ter tijt,

Dat gi mi hulpt ofte gi moget,

Ende dat gi niet en gedoget

Dat mi dese riddere nu vercrachte,

Die mi wech vort met machte.”

6845Bohort ward soe teberenteert saen,

Hine wiste wat irst anegaen;

Bedie lite hi sinen broder daer

Alsoe wech voren, hi hadde vaer

Dat hine vord na dien dage

6850Nembermer gesont ne sage,

Dat hem sere soude rouwen;

Ende en holp hi niet der joncfrouwen,

Si verlore hare suverhede

Ende worde onteert daer mede

6855Bi fauten van hem; ende alte handen

Hief hi op daer sine handen

Ende seide doe oetmodelike:

“Ay soete here van hemelrike,

Wies man ic ben, ic bidde u,

6860Dat gi minen broder bescermt nu,

Die die twee ridderen hebben bestaen,

Dat sine niet te doet ne slaen.”

Alse die riddere dat gehorde,

Hi rechte hem jegen Behorde,

6865Ende hi trac te hant sijn swaerd;

Ende Bohort quam met snelre vard

Ende dede hem groet ongemac;

Want hine dorden lichame stac,

Dat hi moeste vallen daer.

6870Bohort seide toter joncfrouwen daer naer:

“Gi sijt van desen verloest nu;

Wat wildi dat ic vort doe dor u?”

“Leitmi,” seitsi, “biddic u sere

Daer mi dese riddere nam ere.”

6875Hi seide: “Ic saelt doen alsoe;”

Ende nam des gewons ridders pert doe,

Ende settese daer op also houde

Ende voretse daer si wesen woude.

Ende si seide tot Bohorde saen:

6880”Here gi hebt meer baten gedaen

Dan gi waent, mettien dat gi

Dus hebt hier bescermt mi.

Haddi mi ontfoert, het soude dan

Metten live becocht hebben menech man.”

6885Bohort vragede hare na desen

Wie die riddere hadde gewesen?

Si seide: “Hi es min rechtswere;

Ende in can geweten, here,

Hone die viant brachte daer toe,

6890Dat hi mi woude vercrachten alsoe.

Ende hi sal onteert daer bi wesen,

Dat hijt heeft gedaen in desen.”

Binnen dat si spraken al dare

Quamen daer .xij. ridders gevaren,

6895Die blide waren tien stonden,

Dat si die joncfrouwe daer vonden,

Ende festeerdense doe sere.

Si seide: “Festeert desen here;

Want min neve hadde onteert mi,

IX.

Van de vogel die Bohort zag en hoe hij vocht tegen Briadanne.

Toen Bohort was, hoor ik vertellen,

6410 Gescheiden van zijn gezellen,

Hij reed al tot de noen toe,

En hij haalde in toen

Een oude man, die een ezel reed,

Met klederen van religie gekleed.

6415 Hij had gezel nee geen,

Nog knaap, en hij reed alleen.

Bohort ontbood hem goede dag;

En toen hij Bohort zag

Hij werd gelijk gewaar dat,

6420 Dat hij een wandelende ridder was.

Hij heette hem welkom te wezen.

Bohort vroeg hem na deze:

Waarvan hij alleen kwam toe?

De goede man antwoordde daartoe:

6425 “Ik kom van een van mijn bediende,

Die ik ziek nu ondertussen vond

Van ongemak dat hem deert;

En ik heb hem gevisiteerd;

En hij was met mij gewoon

6430 Te gaan, daar ik had te doen.”

De goede man zei: “Wie ben jij?”

“Ik ben een ridder,” antwoordde hij,

“En heb een verhaal te bestaan,

Daar ik wel van wilde, zonder waan,

6435 Dat me beraadde God Onze Heer;

Het is de hoogste die nooit eerder

Begonnen was, weet ik wel:

Het is het verhaal van de Graal;

Omdat diegene die het zal vinden,

6440 Onze Heer die zal hem zenden

Alzo veel eer op een dag

Als het hart wel denken mag.”

Hij zei: “Ge zegt waar van deze:

Hij zal de gekroondste ridder wezen,

6445 En de waarachtigste van allen

Die in het verhaal nu zijn gevallen.

Hij kwam er niet in met zonden

Besmet zoals zijn nu ten stonden

Die ontrouwe zondaren,

6450 Die in het verhaal zijn gevaren

Zonder te verbeteren hun leven.

Dat verhaal die er op is geheven

Is God te dienen, zonder waan.

Hierbij mag ge wel verstaan

6455 Dat ze doen grote dolheden,

Ze weten wel en horen mede

Dat men hen zegt de hele dag,

Dat niemand te hemel komen mag,

Tenzij dat hij zich voorbereidt,

6460 En zijn zonden niet bedekt,

Met biechten: uitgezonderd bij deze

Mag niemand gezuiverd wezen,

Bij die men mag gelijk

Daarmee verjagen de vijand.

6465 Als de mens doet hoofdzonde

Hij ontvangt de vijand ter stonde,

En als hij er in heeft gelegen,

Dus die lieden te veel plegen,

En hij te biechten gaat,

6470 En zijn penitentie ontvangt,

Hij jaagt dan uit gelijk

De kwade geest, de vijand,

En herbergt dan Onze Heer,

Daar hij van afkomt nimmermeer.”

6475 Hij bad Bohort alzo te houden,

Dat hij met hem herbergen zou,

En hij voer met hem naar dat ding,

Daar hij hem erg goed ontving;

Maar hij gaf hem niet, zal ge weten,

6480 Anders dan bronwater en brood te eten,

En zei, dat ridders die wilden

God dienen, eten zouden

Zulke spijs, niet grote spijzen

Die de ridders ten stonden aanwijzen.

6485 “Nu bid ik u,” sprak de goede man,

“Dat ge geen spijs eet voortaan

Dan bronwater en brood, tot die,

Dat ge de Graal hebt gezien.”

“Wat weet u,” zei Bohort toe,

6490 “Of het me staat te komen toe?”

Die goede man zei daarnaar,

Dat hij dus wel zeker was,

Dat hij een zou wezen van drie,

Die dat geluk zou geschieden,

6495 Dat ze die Graal vinden zouden.

“Ik zal me dan alzo houden.”

Zei Bohort tot de goede man,

“Dat ik niet anders zal eten voortaan

Dan bronwater en brood, tot de stonden

6500 Dat we de Graal hebben gevonden.”

De volgende dag toen hij was opgestaan

Kwam die goede man tot Bohort gelijk,

Die hem een witte rok gaf,

En deed hem zijn hemd toen af,

6505 En dat hij die rok draagt

Naast zijn huid alle dagen.

En hij deed de rok aan daar

En ging in de kapel daarnaar,

En zei hem, en ging te die stonden

6510 Te biechten van al zijn zonden

45 Tot de goede man, die verwonderde dat,

Dat hij van zo‘n goed leven was.

Toen de mis gezegd had die goede man

Hij gaf hem Onze Heer dan,

6515 Die hij met devotie ontving;

En hij nam verlof na dat ding.

Bohort scheidde van hem te die plaats

Omtrent noen, en kwam gereden

Daar een grote vogel boven hem vloog toen.

6520 Toen die lang gevlogen had zo

Zat het op een boom daarnaar,

Daar het droog was, en ging staan daar.

De boom daar die vogel op stond

Was zonder loof en blad te die stond:

6525 En de vogel had gevestigd

Op die boom een nest,

Daarin waren kleine vogeltjes;

Dat waren zijn eigen jongen.

En hij zat op zijn jongen gelijk,

6530 Die hij allen dood vond.

Hij verwondde zichzelf zonder uitstel

Met zijn bek in zijn borst,

En dat bloed liep uit zijn wonden,

En de dode jongen te die stonden

6535 Ontvingen allen het leven

Toen ze dat bloed hadden beseft;

En hij stierf zelf meteen. (Pelikaan)

En toen Bohort dat had gezien,

Hij had verwondering van deze,

6540 Welk teken het mocht wezen.

Hij voer er vandaan, daar hij vond

Een sterke toren gelijk.

Toen voer hij om te herbergen daar binnen,

Daar hij werd ontvangen met minnen.

6545 Hij vond een jonkvrouw daar,

Die schoon was en openbaar;

Maar van klederen was ze toen

Erg armelijk bedekt alzo.

‘s Avonds toen ze waren gezeten

6550 Ter tafel om te eten,

Daar bij de jonkvrouw zat Bohort,

Daar waren gerechten gebracht voort

Van herten, dat men eten zoude.

Bohort kreeg de gedachte alzo te houden,

6555 Dat hij eten zou bronwater en brood,

Zodat hij water ontbood

En maakte er soppen in daarnaar.

Toen de jonkvrouw dus werd gewaar

Ze bad Bohort alzo te houden,

6560 Dat hij ander spijs eten zou.

Hij zei: hij at binnen de dag

Ander spijzen dan ze zagen.

Ze wilde tegen zijn wil

Nimmermeer zeggen en bleef stil.

6565 Daarna toen men had gegeten

Was ze bij Bohort gezeten,

Daar ze van verschillende zaken

Onderlinge beide spraken.

Daar kwam een knaap in gegaan,

6570 Die tot de vrouw zei gelijk:

“Vrouw, het gaat kwalijk met u;

Uw zuster heeft gewonnen nu

Twee van uw beste kastelen,

En daarin verslagen vele,

6575 Ja, en alle die er in nwaren.

En mocht ze, ze zou u zonder sparen

Onterven van al uw goed,

Ge bent in zo’n hoede,

Dat ge voor morgen priemtijd

6580 Van een ridder voorzien bent,

Die dat wil voor u verrichten

En tegen Briadanne de zwarte vechten,

Die van het goed is hier.”

De vrouw werd wenend zeer

6585 En zei wel droevig:

“Zoete Heer van hemelrijk,

Waarom liet ge enig land

Ooit komen in mijn hand,

En ik nu dat zelfde land zal

6590 Zonder reden verliezen al.”

Bohort vroeg daarnaar

De vrouw wat er met haar ware?

En ze antwoordde alzo te houden,

Dat zij het hem graag zeggen zou:

6595 “Het is waar, dat hield dit land

Koning Amans in zijn hand,

En andere landen veel daartoe,

Zodat hij een vrouw beminde toen,

Die ouder was dan ik ben.

6600 Die tijd dat ze was omtrent hem

Gaf hij het in haar handen

De macht van lieden en van landen;

En ze hief op zonder sparen

Gebruiken die niet goed waren,

6605 En die tegen recht waren mede,

En daarbij ze sterven deden

Veel van konings lieden,

Die deden toen al haar geboden;

Zodat de koning het nam van haar

6610 Toen hij daarvan wist dat ware,

En hij gaf het mij in handen

Al de macht van zijn landen.

En sinds dat de koning stierf

Heeft ze me gedaan menig maal

6615 In mijn land schade groot,

En mijn lieden geslagen dood,

En wil me onterven toe,

Tenzij dat ik daartoe doe,

Dat me enig ridder berecht

6620 En tegen Briadanne vecht.”

Toen vroeg Bohort haar,

Wie dat die Briadanne waar?

“Het is een man die te ontzien is, heer,

En van groter sterkte zeer.”

6625 Bohort zei: “Zo ontbied dan

Uw zuster, dat ge een man

Hebt gevonden, die de slag

Voor u wil doen, zonder falen.”

De vrouw zei toen erg blijde:

6630”Ge kwam tot me hier te goede tijde,

Die me zo’n belofte heeft gedaan,

Dat ge me wil bijstaan.

Nu moet u God van hemelrijk

Daar toe helpen, zoals waarlijk

6635 Zoals dat onrecht is haar.”

“Nu bent ge in geen gevaar,”

Zei Bohort, “alzo lange stond

Als ik gans ben en gezond.”

Ze ontbood haar zuster alzo te houden,

6640 Dat ze op de volgende dag hebben zou

Een ridder te priemtijd,

Die wil komen te strijden,

Te vechten tegen Briadanne,

Alzo zoals die mannen

6645 Wijzen zouden van het land.

Daar was de kamp besproken gelijk.

Die nacht was Bohort gedaan

Grote eer daar binnen, zonder waan;

En toen hij in de kamer kwam,

6650 Een rijkelijk bed hij vernam.

En hij deed ze alle algemeen

Er uit gaan en bleef alleen,

En deed daar zijn bidden,

En ging liggen na dat ding

6655 Op de aarde, en legde zijn hoofd

Op een koffer, dus gelooft,

En bad de Heer van hemelrijk,

Dat hij hem hielp alzo waarlijk

Zoals hij om gerechtigheid

6660 Te vechten en om trouwheid

46 Dat kamp had ondernomen daar;

En hij kwam in slaap daarnaar.

Daar hij in zijn slaap lag

Dacht hij dat hij voor hem zag

6665 Twee vogels; en van dezen

Dacht hem de ene geheel wit te wezen,

En had recht de gedaante

Naar gelijkenis van een zwaan,

De ander was zwart wonderlijk,

6670 En eerder een kraai gelijk;

En hij was naar zijn zwartheden

Uitermate schoon mede.

De witte vogel zei: “Wil u mij

Dienen ik zou geven u

6675 Al het goed van de wereld te loon,

En ik zou u maken alzo schoon

Zoals ik zelf nu ter wijlen ben.”

“Wie bent u? “Zei Bohort tot hem.

“Nee, ziet u niet wie ik ben?” zei hij,

6680 “Ik ben wit en schoon, zeg ik u,

En schoner dan u meent.” En Bohort

Antwoordde niet een woord,

En de vogel scheidde van hem daarnaar.

Toen zei de zwarte vogel daar:

6685”U moet me morgen dienen,” zei hij;

“En hebt niet de zwartheid van mij

Onwaardig; al ben ik zwart, mijn zwartheden

Is beter dan een ander zijn witheden,”

Meteen heeft hij ze beide verloren.

6690 Toen kwam hem een ander ding te voren:

Hij kwam in een groot huis, zodat hij dacht

Dat het wel een kapel wezen mocht,

Daar hij vond zitten een man

Op een zetel, die had dan

6695 Een verrot stuk hout ter rechter zijde,

Dat zo zwak was te die tijde,

Dat het met pijn mocht staan.

Ter linker zijde had hij, zonder waan,

Twee lelies, daar de ene hiervan

6700 De andere helde erg naar,

Daar elk de andere te die plaatse

Af wilde nemen haar witheid;

Maar dat de goede man benam

Zodat de ene aan de andere niet kwam;

6705 Zodat kwam niet lang daarnaar

Van beide lelies daar

Bloeisel, daar elk voort bracht

Vrucht ten vollen, zoals het hem dacht.

Toen dit was sprak tot Bohort

6710 De goede man deze woorden:

“Nee, ge bent niet dol, die liet komen

Tot bedroeven deze bloemen

Om te beschermen dit hout

Van vallen, dat verrot is en oud?”

6715”Ja hij,” antwoordde Bohort toen,

“Want verrot hout deugt nergens toe,

En de bloemen zijn veel meer

Mooier dan ik meende eer.”

“Nu wacht u,” zei de goede man,

6720 “Of u zulke avonturen komen aan,

Dat u het niet laat bederven

Die bloemen te die maal,

Om te helpen daarbij

Het hout dat verrot is; bij die

6725 Komt er te grote hitte aan,

Dat hout bederft gelijk dan.”

Bohort zei dat hij wel om datgene

Denken zou, was het te doen.

En hij had grote verwondering van die

6730 Visionen, die hij had gezien,

En ze bezwaarden hem daar zo zeer,

Hij mocht slapen nimmermeer.

Hij zegende zich en wachtte tot die

Dat hij de dag mocht zien.

6735 En toen hij de dag zag

Stond hij op van daar hij lag,

En ging op het bed liggen toen,

Zodat niemand zou menen dat hij zo

De hele nacht had gelegen daar.

6740 De vrouw kwam tot hem daarnaar,

En leidde ter kapel Bohort,

Daar hij de dienst van de dag hoorde.

Toen dat was gedaan bad zij

Dat hij wat at daarbij

6745Hij zou zekerder wezen.

Bohort antwoordde tot deze,

Dat hij niet at, zonder falen,

Eer hij gedaan had de slag.

Daarna kwamen de kemphanen beide

6750 In een veld goed bereid.

Men liet de lieden scheiden daar,

En de ridders reden onder hen daarnaar.

Ze reden al dat ze mochten,

Zodat ze elk de andere raakten.

6755 Aldus ze hen daar staken,

Zodat hun beide schilden braken,

En die harnassen scheurden toe;

En waren de speren niet gebroken toen,

Ze waren gebleven beide dood.

6760 Die ontmoeting was zo fier en zo goed,

En ze stoten hen zo zeer,

Zodat ze beide vielen ter aarde,

Ze sprongen beide op ter vaart,

En elk trok zijn zwaard,

6765 En sloegen zo en staken,

Zodat de schilden te stukken braken.

Bohort vond aan hem meer verweer

Dan hij had gemeend eer;

Maar hij wist wel dat hij in het recht was,

6770 En was veel zekerder dat.

Hij begon zich te bedekken daarnaar,

En liet de andere op hem slaan daar

Grote slagen, daar hij mede

Zichzelf vermoeide daar ter plaatse:

6775 Toen hij dacht het was genoeg,

En de ander zijn adem hoog sloeg

Begon Bohort dapper

Op hem te lopen, en diergelijk

Of hij nooit binnen die dagen

6780 Had geslagen enige slagen;

En berechtte hem zo hard,

Zodat hij zich niet verweren mocht.

Zoals Bohort dat had voorzien

Hij legde hem vast aan meteen,

6785 Immer toe hoe langer hoe meer,

En deed hem ten onder zo zeer,

Zodat hij voor zijn voeten viel daar.

Hij trok hem de helm of daarnaar

En sloeg hem met de appel van het zwaard

6790 Zodat hij daarvan bloedde erg,

En zei hij zou hem dood slaan,

Hij liet zich overwinnen gelijk.

Hij zei toen hij het zwaard zag bloot:

“Om God, sla me niet dood,

6795 Ik verzeker u hier en zweer,

Dat ik die vrouw nimmermeer

Oorlogen zal na dezen.”

En Bohort liet zijn slaan toen wezen.

En toen die andere vrouwe zag

6800 Dat haar kemphaan overwonnen lag,

Ze meende onteerd te zijn en vloog.

En toen Bohort het zag alzo,

Hij zei tot diegenen daarnaar,

Die het land hadden gehouden van haar,

6805 Hij zou ze alle onteren tegelijk,

Ze ontvingen van haar hun land

Gelijk, van de jonge vrouw dan,

En worden daarvan haar man.

Die daar niet wilden doen alzo

6810 Worden uit het land gejaagd toe.

47 Toen Bohort de vrouw haar vijand

Ten onder gedaan had in het land

Hij voer weg zeer peinzend van die

Dat hij in zijn droom had gezien,

6815 Zodat hij tot een wegscheiding kwam

Daar hij twee gewapende ridders vernam,

Die leidden zijn broeder toen

Lyoneel, daar hij zag al toe,

Op een groot sterk paard te die stonden,

6820 Zijn handen op zijn borst gebonden,

In zijn hemd en broek al naakt,

Met dorenroede zeer mismaakt,

Zodat hem het bloed te honderd plaatsen

Neer liep van zijn leden.

6825 En hij gedoogde het immer toe voort,

Zonder te spreken enig woord,

Alle slagen die men hem gaf,

Of hij het niet voelde daar af.

Toen Bohort dus gewaar werd

6830 En hij zou varen derwaarts,

En zijn broeder zou beschermen

Hoorde hij luid roepen: “Wacht arme.”

Een jonkvrouw, die had groot gevaar,

Die een ridder bracht gevoerd daar.

6835 En toen ze Bohort werd gewaar

Ze peinsde toen dat hij was

Van het verhaal, en ze riep zeer:

“Ik vermaan u, ridder, lieve heer,

Bij de trouw die ge schuldig bent

6840 Hem, diens man ge bent nu ter tijd,

Dat ge me helpt als ge kan,

En dat ge niet gedoogt

Dat me deze ridder nu verkracht,

Die me weg voert met macht.”

6845 Bohort werd zo verward samen,

Hij wist niet wat het eerste aan te gaan;

Omdat liet hij zijn broeder daar

Alzo weg voeren, hij had gevaar

Dat hij hem voort na die dag

6850 Nimmermeer gezond zag,

Dat hem zeer zou berouwen;

En hielp hij niet de jonkvrouw,

Ze verloor haar zuiverheid

En wordt onteerd daar mede

6855 Bij gebrek van hem; en gelijk

Hief hij op daar zijn handen

En zei toen ootmoedig:

“Ay zoete Heer van hemelrijk,

Wiens man ik ben, ik bid u,

6860 Dat ge mijn broeder beschermt nu,

Die de twee ridderen hebben bestaan,

Dat ze hem niet dood slaan.”

Toen de ridder dat hoorde,

Hij richtte zich tegen Bohort,

6865 En hij trok gelijk zijn zwaard;

En Bohort kwam met snelle vaart

En deed hem groot ongemak;

Want hij hem door het lichaam stak,

Zodat hij moest vallen daar.

6870 Bohort zei tot de jonkvrouw daarnaar:

“Ge bent van deze verlost nu;

Wat wil ge dat ik voort doe voor u?”

“Leidt me,” zei ze, “bid ik u zeer

Daar me deze ridder nam eerder.”

6875 Hij zei: “Ik zal het doen alzo;”

En nam van de gewonde ridder zijn paard toen,

En zette haar daarop alzo te houden

En voerde haar daar ze wezen wou.

En ze zei tot Bohort gelijk:

6880 “Heer ge hebt meer baten gedaan

Dan ge meent, meteen dat gij

Dus hebt hier beschermd mij.

Had me ontvoert, het zou dan

Met het lijf bekocht hebben menige man.”

6885 Bohort vroeg haar na deze

Wie die ridder had gewezen?

Ze zei: “Hij is mijn volle neef;

En ik kan het weten, heer,

Hoe de vijand hem bracht daar toe,

6890 Dat hij mij wou verkrachten alzo.

En hij zal onteerd daarbij wezen,

Dat hij het heeft gedaan in deze.”

Binnen dat ze spraken al daar

Kwamen daar 12 ridders gevaren,

6895 Die blijde waren te die stonden,

Dat ze de jonkvrouw daar vonden,

En eer bewezen toen zeer.

Ze zei: “Eer deze heer;

Want mijn neef had onteerd mij,

6900En hadde God gedaen ende hi.”

Si noedenne te vaerne met hen.

Hi antwerde: “God weet, ic ben

Soe onmotech, dat ic mach niet

Bliven, soe wat mins gesciet,

6905Mi lagere an te groet verlies.

Ne laet u niet vernoien dies,

Dat ic niet en blive met u.

Ic bleve gerne, mochtic, nu;

Maer ic mochter an verlisen so sere,

6910Het soude mi rouwen embermere.”

Als hijt hen ontseide soe sere

Si bevaelne doe onsen here;

Ende Bohort keerde na dien

Daer hi sinen broder hadde gesien

6915Die ridders leiden daer te voren:

Hine mochter niet af verhoren;

Soe dat hi gemoette in dien doene

Enen man, die sceen van religione,

Die gereden quam een sward part.

6920Als hi Bohorde geware ward

Hi seide: “Her riddere, wat soecti?”

“Ic soeke minen broder,” seide hi,

“Dien ic sach twee ridders heden

Met roden blouwen ende leden.”

6925Die man seide: “Bohort, en waendic u

Alte drove niet maken nu,

Ic soudene hier u togen saen.”

Alse Bohort dat hadde verstaen

Hi pensde dat hi doet ware,

6930Ende weende, ende seide daer nare:

“Ay lieve here, oft hi doet si,

Ic biddu dat gine wiset mi:

Ic salne mi pinen ter eerden te doene

Gelijc dat betaemt eens conincs sone.”

6935Hi seide doe: “Siettene daer.”

Bohort vant licgende daer naer

Enen lichame di verslagen was

Neuwinge; ende hem dochte das,

Dat sijn broeder was; ende daer bi

6940Ward hi te hant soe drove, dat hi

In onmacht ter eerden sanc,

Ende daerin bleef licgende lanc.

Alsi spreken mochte hi seide saen:

“Ay live broder, wie heeft dit gedaen?

6945Nune werdic blide nembermere,

Enne si dat mi die here

Vertroeste, die es gewone

Te vertroestene alle die gone

In hare noet, in hare pine,

6950Daer si in gepijnt plegen te sine.

Live broder, nadat van ons beden

Dat geselscap es gesceden,

Soe bevelic dan onsen here

Mijn meester te sine mere,

6955Ende behoedere in alle vresen.

In hebbe nu meer na desen

Te pensene om dinc ne gene

Dan om mine ziele allene.”

Ende hi leide den lichame werde

6960Opten hals van sinen perde;

48 Ende hi vrachde oft daer ieweren nare

Capelle oft kerchof ware,

Daer hi sinen broder ter eerde

Doen mochte na sine begeerde?

6965Die man leidene daer si quamen

Daer si enen groten tor vernamen,

Daer ene kerke vore stont,

Die out ende woeste was ter stont.

Het sceen ene capelle wesen.

6970Si namen den lichame na desen

Ende dadene op ene tomme staen.

Bohort liep al omtrent saen,

Ende hi ne vant te gere stede

Cruce no wiwater mede,

6975Noch teken dat Gode toe behorde.

Die man seide tote Bohorde:

“Laet ons varen herbergen tramere

Inden tor hier vore, here.

Margen alsic hier gekert bem

6980Salic messe doen over hem.”

Bohort seide: “Sidi priestere dan?”

“Jaic,” antwerde hem die man.

“Berecht mi dan, ic bids u van

Dat ic in enen droem hebbe gesien,

6985Ende van anderen saken, des biddic u,

Daer ic in twivele af ben nu.”

Doe seidi vanden vogle voren

Toten man, diet gerne wilde horen,

Dien hi int forest hadde gesien.

6990Ende hi telde hem van dien

Voglen, dat daer af die een

Wit entie ander sward sceen,

Ende vanden verrotten houte doe,

Ende vanden tween blomen daertoe.

6995”Een deel sal te nacht,” seide hi,

“Van desen dingen gevallen di,

Ende een ander deel morgen den dach,

Na dien dat ic di secgen mach.

Die vogel die di sprac ane

7000In gelike van enen swane,

Dat betekent ene joncfrouwe

Die di mint met goeder trouwe,

Ende sal di versoeken cortelike

Van minnen herde vriendelike.

7005Ende wederseitstu hare, si sal saen

Van rouwen sterven, sonder waen.

Die swarte vogel bediet die sonden

Die du sout doen tien stonden

Dattu hare suls ontsecgen

7010Dat si di te voren sal lecgen;

Want om vrese van Gode,” seide hi

“Noch bi dogeden die es in di

Sone sulstu, lude no stille,

Niet laten te doene haren wille;

7015Maer du sulles daer ombe laten al,

Om datmen di suver heten sal,

Ende dattu oec suls daer of

Willen hebben der werelt lof.

Ende daer sal groet quaet af gescien.

7020Lanceloet sal sterven bi dien,

Bedie der joncfrouwen mage

Sullen doet slaen, sonder sage;

Ende du suls van beiden bi desen

In derre maniren manslecht wesen

7025Alstu oec best van dinen broder,

Dijns vader kint ende dire moder,

Dien du sages in groter noet,

Ende liettene nochtan slaen te doet

Omte bescermene tier stont

7030Ene joncfrouwe, die di nine bestont.

Nu merc in di selven van desen

Welc merre scade hadde gewesen,

Dat heden der joncfrouwen ware

Haer suverheit genomen dare,

7035Soe dat dijn broder nu es doet,

Die van vromecheiden wel was genoet

Den besten riddere van ertrike.

Het ware beter, sekerlike,

Dat alle die joncfrouwen van desen

7040Lande ontsuvert hadden gewesen.”

Alse Bohort des mans worde verstoet,

Die hi hilt over waerrechtech ende goet,

Hine wiste wat doen; ende die man

Sprac aldus Bohorde an:

7045”Du heves vanden drome gehort:

Besie wel, nu staet an di vort

Lanceloets leven ende sine doet.”

Bohort antwerde heme al bloet:

“En es gene dinc, in soutse bestaen

7050Eric Lancelote liete doet slaen.”

Hi seide: “Dat soutu saen sien.”

Hi leitdene inden tor na dien,

Daer hi ridders ende joncfrouwen vant,

Dine alle wel onthaelden te hant.

7055Ende alse hi ontwapent was

Si daden hem bringen, sijt seker das,

Enen diren mantel ende rike,

Ende dadene sitten chierlike;

Ende si daden hem feeste so groet,

7060Dat hi den rouwe van sijns broder doet

In enen groten dele vergat bi dien.

Mettien heeft hi ene joncfrouwe gesien,

Die hem soe scone wesen dochte,

Dat gene scoenre wesen mochte

7065Ende chierliker gecleet daer toe.

Een riddere seide tot hem doe:

“Siet hier ene joncfrouwe comen nu,

Daer wi mede sijn, secgic u,

Die de scoenste vander werelt es,

7070Entie rijcste, des sijt gewes,

Ende die u gemint heeft mere

Dan enege dede noit ere;

Ende noit doen wilde in haren sinne

Anders mans dan uwe minne;”

7075Soe dat hem tescoffirde Bohort

Alsi horde des ridders wort,

Hi grotese, ende si hem weder,

Ende si saten beide gader neder,

Soe dat si van messeliken saken

7080Onderlinge beide spraken;

Ende si versochtene van minnen dan,

Want si mindene boven alle man;

Ende wilde hi met allen sinne

Hare geven sine minne,

7085Si souden maken cortelike

Den rijcsten man van ertrike.

Bohort was tescoffirt daer mede,

Alse die sine suverhede

In gere manieren brake doe,

7090Ende wistere wat op antwerden toe.

“Ne suldi niet doen,” seitsi, “Bohort

Dat ic an u versoeke vort?”

Hi seide: “En es soe rike vrouwe

In die werelt, bi mire trouwe,

7095Dies wille ic hier af doen woude:

Hets ene dinc dimen nine soude

Ane mi versoeken, dat secgic u,

In den poente datic ben nu.

Mijn broder es heden verslegen doet,

7100In weet hoe, des hebbic rouwe groet.”

Si seide: “En mindic u niet mere

Dan man wijf minde noit ere,

In hadde u niet versocht des;

Want en gene costume en es,

7105Dat die wijf versoeken den man,

Al mint sine sere nochtan;

Maer die grote scoenheide van u

Heeft mi hiertoe gedwongen nu,

Dat ic u moet bidden dat gi

7110Tnacht wilt slapen bi mi.”

49 Hi seide: “Wat mins gesciet,

Des en salic altoes doen niet.”

Ende alsi sine worde verstont

Si toende groten rouwe ter stont;

7115Ende alsi hare des bedochte,

Dat sine niet verwinnen mochte:

“Gi hebt mi gebracht daer toe,

Bi uwen ontsecgene,” seit si doe,

“Dat ic vor u sal sterven hier thant.”

7120Doe nam sine daer metter hant

Ende leitdene doe ter dure,

Ende seide: “Gi sult sien nu ter ure

Hoe dat ic hier sterven sal.”

Hi bleef daer alsi hem beval.

7125Si ginc opten casteel daer nare,

Ende .xij. daer met hare;

Ende alsi waren comen daer

Sprac ene joncfrouwe daer naer,

Die Pallada hiet: “Ay armen,

7130Here, laet u ons ontfarmen,

Ende laet onser vrowen wille gescien;

Bedie, falgierdi ons van dien,

Wi selen ons dan met allen

Alle neder laten vallen

7135Vore onser vrouwen ogen;

Bedie wine mogen niet gedogen

Te siene onser vrouwen doet.

Ende ic segt u oec al bloet,

Laetti ons allen bederven

7140Ende om dus cleinen dinc sterven,

Dat noit riddere en dede

Alsoe grote ongetrouwechede.”

Hem ontfarmde sere van desen:

Si dochten hem edele wive wesen;

7145Niet bedi hine hadde liver dat si

Hare zielen verloren dan hi;

Ende seide dat altoes van dien

Haer wille niet mochte gescien.

Alsijt horden si lieten met allen

7150Hen allegader nedervallen;

Ende als hi dat hadde gesien

Hi seinde hem, al gescoffiert van dien.

Ende hi horde omtrent hem daer

Soe groten luut ende nose daer naer,

7155Ofter die duvle vander hellen al

Waren, daer was soe groet gescal.

Ende hine sach niet van al dien

Dat hi daer te voren hadde gesien;

Sonder sine wapine vant hi daer:

7160Ende die capelle was niet vor waer,

Daer hi wel in waende vor desen

Dat sijn broder in doet hadde gewesen.

Alse hi dit sach, hi seide te hant:

“Ic wane wel dit was die viant;”

7165Ende dat hijt hadde gedaen dat hi

Hem wilde distorberen daer bi;

Ne mare dat hi van dire dinc

Bider macht van onsen here ontginc;

Ende hi dancte daer af sere

7170God onsen liven here,

Dat hine bi sire genadechede

Den viant verwinnen dede.

Ende daer hi waende te dien stonden

Sinen broder doet hebben vonden

7175Ne vant hi niet min no mere.

Doe was hi blider dan hi was ere,

Ende hi wiste wel bidien,

Dat al niet was, dat hi hadde gesien.

Ende hi wapende hem te hant

7180Ende sciet danen vanden viant,

Die daer te wandelne plach doe;

Ende reet danen embertoe,

Dat hi soe verre gereden quam,

Daer hi ene witte abdie vernam,

7185Daer hi wel ontfaen was om das,

Datmen pensde dat hi vander queste was.

Hi bat enen broder daer naer,

Dat hine soude leiden daer

Hi den vroetsten man spreken mochte,

7190Die hem daer binnen wesen dochte.

Die broder seide also houde

Dat hine toten abt leiden soude.

Hi leitdene daer hi den abt vant;

Ende hi keerde weder te hant.

7195Die abt vrachdem wie hi ware?

Ende hi berechtes hem daer nare,

Ende seide hem vord met allen

Hoe hem die dinge waren gevallen.

Alse die goede man dat horde

7200Hi seide doe tote Bohorde:

“In hadde niet gewaent vor desen

Dat enech riddere hadde gewesen,

Vander oude alse gi sijt nu,

Soe starc, alsic vinde u,

7205In die gratie van onsen here.

Ine mach u niet tavontmere

Beraden van dat gi vraget mi;

Nemare mergen ic hope suldi

Van mi, soe ic best can, beraden wesen.”

7210Ende si scieden dus na desen.

Sanderdages quam toten abt Bohort

Alse hi messe hadde gehort,

Ende hi telde hem van dien,

Dat hi in die queste hadde gesien

7215Wakende ende slapende mede,

Ende bat hem aldaer ter stede,

Dat hi hem die betekeningen

Seide van allen dien dingen.

Die goede man seide hem saen:

7220”Bohort, alse gi had ontfaen

Corpus domini, gi vort tier tijt

In die queste, daer gi nu in sijt.

Gi had onlange gereden,

Dat u togede tere steden

7225Die soete here van hemelrike

Alse in eens vogels gelike.

Die vogel op enen boem sat,

Die was sonder vrocht ende blat:

Hi besach sine vogelkine,

7230Die waren sine jongekine;

Ende alse hise te doet vant

Hi wonde hem selven te hant

Metten becke in sine borst,

Datter dbloet ut liep sonder vorst,

7235Soe dattie vogel starf sonder blijf,

Ende sine joncskine ontfingen dlijf.

Nu wilstu daeraf berecht wesen

Wat betekent mach sijn bi desen.

Biden vogle es, sekerlike,

7240Betekent onse here van hemelrike,

Die den minsche na sine gelike

Maecte ende sciep properlike;

Ende alse die minsce gesceden was

Uten ertschen paradise dor das,

7245Dat hi hadde mesdaen, hi quam te hant

In die werelt, daer hi die doet in vant;

Bedie in die werelt ne was

Geen leven, sijt seker das.

Die boem sonder vrucht ende blat,

7250Daer af saltu verstaen dat

Die werelt es betekent bi,

Daer niet in was, secgic di,

Dan ermoede tallen uren,

Ende oec mede quade aventuren.

7255Die joncskine, sekerlike,

Waren die liede van ertrike,

Die alle doe waren verloren

Enter hellen waren hier te voren.

Ende als die Godssone ten bome quam,

7260Dat was als hi anden cruce clam,

50 Ende gesteken was in die side,

Datter dbloet ut liep: tier tide

Ontfingen die arme [liede] dat leven,

Dat hen biden blode was gegeven,

7265Ja, die sine werke hadden gedaen;

Ende hi tracse uter hellen saen,

Daer ane droefheit was ende es,

Ende ewelike sal sijn, sijts gewes.

Dese goetheit dede God dor di

7270Teser werelt, ende dore mi,

Ende dor alle sondaren.

Quam hi hem daer oppenbaren

In eens vogels gelikenesse,

Om datti ene gedinkenesse

7275Dire herten soude comen inne,

Te stervene dore sine minne.

Daerna leitdi di alte hant

Ter vrouwen, die[r] al sijn lant

Hadde bevolen die coninc Aman.

7280Hort die betekenesse daer an:

Aman es die here van hemelrike,

Die dus coninc es in ertrike,

Daer meer soetheiden es an

Dan in enegen eertscen man.

7285Ene andere vrouwe, die dat lant

Eer hadde gehad in haer hant

Orlogede optie vrouwe ter stont.

Gi vacht over hare ende verwont.

Hord daer af dat beteken nu:

7290Onse here hadde getoget u,

Dat hi dor u storte sijn bloet;

Daerna gaf hi u herte ende moet,

Dat gi over die vrowe vacht saen,

Daer die heilege kerke bi es verstaen,

7295Dats onse gelove, onse kerstenhede.

Bider andere vrowen, verstaet mede

Den viant, die nacht ende dach

Ons orloget waer dat hi mach.

Als gi verstont der vrouwen sake,

7300Daer si af was tongemake,

Gi naemt den camp over di gone.

Dat waerdi sculdech te doene

Om dat gi Goeds riddere sijt,

Ende sijt gehouden talre tijt

7305Te bescermene altoes sterke

Met uwer macht die heilege kerke.

Tot u quam op dien nacht besien

Die heilege kerke, ende al om dien

In eens droefs wijfs gelike,

7310Die u clagede droeffelike

Datmen hare onrecht dede

Ende nam hare ervechtechede.

Sine quam niet gecleet met siden,

None togede met den bliden;

7315Maer si quam in groter droefheden

Ende gecleet met swerten cleden

Om den toren die hare kinder

Daden merre ende minder;

Dat sijn besondechde kerstine,

7320Dat haer kinder [sculdech] sijn te sine,

Ende gelijc hare moder hare

Altoes [sculdech] te houdene waren.

Si doen hare altoes pine ende toren;

Hier bi quam si di te voren

7325In droefs wijfs gelike, dat di

Hars ontfermen soude daer bi.

Biden vogle, die di sprac ane

In die gelike van enen swane,

Soe sulstu verstaen den viant.

7330Al was hi buten wit, dat verstant,

Hi was binnen sward, sonder waen.

Hier bi soutu dypocriten verstaen,

Die buten goet scinen sere

Ende alsoe dinende onsen here;

7335Maer binnen sijn si tallen stonden

Sward ende vuel van quaden sonden,

Daer si te meneger stede

Die wereld bedriegen mede.

Die vogel die oec quam daer bi,

7340Slapende ende wakende vor di,

Dat was die viant in sinen done,

Die in gelike van religione

Tote di quam ende seide al bloet

Dattu dinen broder liets slaen doet,

7345Daer hi di qualike loech an;

Dijn broder es noch levende man.

Maer hi seit di daer bi,

Om dat hi wilde trecken di

Te dulheiden ende te luxuren,

7350Om di te bringene te dier uren

In hoeftsonden in dier manieren,

Om dat hi di wilde doen falgiren

Vanden aventuren vanden grale,

Ende di verladen daer al te male.

7355Nu hevestu dese dinge verstaen,

Ende ic sal u secgen saen

Vanden verrotten houte, dattu sages,

Ende vanden blomen, daer du lages.

Die verrotte stoc, sijt seker des,

7360Dats dat Lyoneel dijn broder es

Sonder doget, ende in genen kere

Gene doget hevet in onsen here.

Die verrotheide es een tekijn

Van vervultheden der sonden sijn,

7365Daer hi op hopet nacht ende dach,

Daer menne wel bi heten mach

Een verrot stic houts, sonder waen.

Biden .ij. blomen sulstu verstaen

Twee roeden: die ene van dien

7370Betekent die riddere jegen wien

Gi gisteren vocht ende wondet;

Entie joncfrouwe die gi met hem vondet,

Die gi bescuddet bi uwer goede,

Dat betekent di ander roede.

7375Dene blome was der andere naer,

Dat was die riddere, die daer

Die joncfrouwe wilde vercrichten dan;

Maer datse sciet die goede man,

Dat was God, die niet gedogen woude

7380Datse haer suverheit verlisen soude,

Ende bracht u daer, dat si bi u alsoe

Haer suverhede behilt doe.

Die man seide tot u daer nare,

Dattie gene wel dul ware,

7385Die die .ij. blomen teneger werven

Dor een stic verrot houts liet sterven.

Bohort, du daets soe, sonder wanc,

Des hi di weet wel groten danc.

Du sages oec leiden dinen broder,

7390Dijns vader kint ende dire moder;

Ende si riep genaden op di,

Ende si verwandi daerbi,

Dattu hads ontfermechede

Op hare ter selver stede,

7395Ende du liets naturlike minne

Achter bliven, te dinen gewinne,

Om die minne van onsen here,

Die di dies dankede so sere,

Dattie ridders die hadden onder hant

7400Doet vielen doe altehant,

Die dinen broder leitden tien stonden;

Ende u broder ward ontbonden

Ende dede sine wapene an,

Ende voer in sine queste dan,

7405Daer gi cortelike hier nare

Af sult horen niemare.

Vandien, dattu uten blomen

Blade ende vrucht sages comen,

Dats [dat] vanden riddere hier naer

7410Groet geslechte sal comen daer:

51 Soe saelt vander joncfrouwen na desen.

Ende had si ontsuvert gewesen,

Si waren beide gelike doet daer bi.

Ende al datte belettet gi,

7415Daer men u bi mach te hant

Wel houden over ons heren seriant.”

Bohort seide: “Gi hebt mi wel berecht nu.”

Die goede man seide: “Ic bidde u,

Dat gi bid onsen here over mi.”

7420Ende nadien soe scieden si,

Ende Bohort voer tsire questen ward,

Ende gemoette in sine vard

Enen knape, dien hi daer nare

Vragede doe om niemare.

7425Die knape antwerde also houde,

Dat opten anderen dach wesen soude

Een tornoy vor enen casteel daer;

Ende hi wijsdene hem daer naer.

“Van wat lieden sal hi wesen?”

7430Die knape seide na desen:

“Die vrouwe van desen castele

Salre hebben ridders vele,

Die selen, hordic visieren,

Jegen den grave van Plamen torniren.”

7435Hi pensde dat hire bliven woude,

Oft daer sijn broder iet wesen soude,

Oft enech man quame dare,

Die hem daer af seide dat ware.

Hi reet so verre, dat hi vernam

7440Ene hermitage. Als hire quam

Vant hi Lyonele sinen broder daer.

Hi spranc van sinen perde daer naer,

Ende was herde blide tien stonden

Dat hi sinen broder hadde vonden.

7445Alse Lyonel sinen broeder siet

Hi kintene, maer hine verport hem niet,

Ende seide: “En es bi u niet bleven,

Dat ic nine verloes min leven,

Daer mi .ij. ridders vorden gebonden

7450Ende gine volget mi niet ten stonden,

Ende voert ere joncfrouwen te staden staen,

Die een riddere hadde gevaen,

Ende liet mi in vresen vander doet.

Noit en dede ontrouwe so groet

7455Jegen sinen broder enech man.

In versekere u nieweren vort an

Vander doet nu ter wilen jegen mi,

Bedie gi hebbets verdient bedi.”

Alse Bohort dat alsoe vernam,

7460Dat sijn broder op hem was gram,

Hi leide te gadere sine hande

Ende bat hem genade te hande;

Knilende over sine knien

Bat hi hem genade van dien

7465Dat hem te hemwaerd was gesciet.

Hi seide, hine daets niet.

Lyoneel wapende hem ter vard

Ende sat daerna op sijn part,

Ende hi seide altehant: “Bohort,

7470Wacht u jegen mi nu vort,

Bedie ic sal u doden nu,

Magic te boven comen van u;

Want gi dongetrouste ridder sijt,

Die oit quam teneger tijt

7475Van alse goden man alse was onse vader,

Die ons wan beidegader.

Sit op u part, oft ic sal u

Doet slaen te voet als gi sijt nu.”

Alse Bohort hevet vernomen

7480Dat hem te vechtene toe es comen,

Hi viel neder echt nadien

Anderwerven over sine knien

Vore sijns broder perts voete,

Ende seide tot hem: “ay soete

7485Broder, ic bidde u dat gi

Dese mesdaet vergevet mi.

Gedinct in uwer herten binnen,

Broder, vander groter minnen,

Die beide lude ende stillekine

7490Tuscen ons tween es sculdech te sine.”

Wat dattere Bohort seide toe,

En mochte niet dieden doe;

Want Lyoneel drogene ter eerde

Metter borst van sinen peerde,

7495Ende daer hi lach averrecht ter neder

Reet hi daer over hem wech ende weder,

Soe dat hi in onmacht vel,

Ende waende te hant sterven wel

Sonder biechte; want hi soe onsochte

7500Was berect, dat hi niet op ne mochte.

Doe beette Lyoneel ter eerden saen,

Ende wilde hem dat hoeft afslaen:

Doe quam die hermite gelopen vort,

Die haer tale al hadde gehort,

7505Ende liet hem vallen op Bohorde,

Ende seide doe dese worde;

“Ay edel riddere, hebt genaden

Uwes broeder van sinen mesdaden.

Sladine doet nu ten stonden,

7510Gi sult sterven van sonden.

Hi es een die beste ridder die levet.”

Lyoneel antwerde gevet:

“Vrient, ginc vliet van hem saen

Ic sal u selven te doet slaen.”

7515Hi seide: “Ic hebbe liver dat gi

Mi doet slaet dan hem, bedi

Het ware merre scade van hem

Dan van mi, die een out man bem.”

Hi ginc op Bohorde licgen mettien.

7520Alse Lyoneel dat hadde vorsien

Hi verhief dat swaerd met felheit groet

Ende sloech den hermite doet.

Ende als hi dat hadde gedaen

Trac hi den broder den helm af saen,

7525Ende hadde hem thoeft af geslegen,

Maer dat doe quam daer jegen

Calogrenant ten selven stonden,

Een riddere vander tafelronden,

Dien God selve sinde dare.

7530Ende als hi ward geware

Des hermiten die daer doet lach,

Hem hads wonder, ende hi sach

Dat Lyoneel wilde Bohorde doet slaen,

Ende hi beette vanden perde saen,

7535Ende trac Lyonele achter ward,

Ende vragede hem metter vart

Oft hi uten sinne ware,

Dat hi doet wilde slaen dare

Sinen broder, die es der bester een,

7540Die noit die sonne besceen:

Dit ne gedogede geen goet man.

“Hoe suldine bescudden dan?”

Seide Lyoneel tot hem doe.

Calogranant antwerder toe:

7545”Eest al in neernst,” sprac Calogranant,

“Dat gine wilt doet slaen te hant?”

“Jaet,” antwerde Lyoneel daer,

Ende begonste hem weder oplopen naer.

Ende Calogrenant spranc vort

7550Ende seide tote heme dese wort:

“Loepti uwen broder meer op nu,

Ic sal selve vechten jegen u.”

Alse Lyoneel die tale verstont,

Hi sloech op Calogrenante ter stont,

7555Ende hi sette hem daer ter were.

Si vochten lange ende sere,

Dat Bohort bequam daer hi lach.

Ende als hi die .ij. vechten sach

Hi waser af in anxste groet;

7560Bedie worde Lyoneel geslegen doet,

52 Hine worde nembermeer blide;

Ende worde Calogrenant op dander side

Doet geslegen van Lyonele,

Hi soude hebben van dien dele

7565Ene ewelike grote scande;

Want hi wel wiste ende cande

Dat Calogrenant niwer om el

Dan om sinen wille in den twest vel.

Dus was hi tonpaise om hen beden,

7570Ende hadse geerne daer gesceden,

Maer hine hadde so vele machten niet,

Soe dat hise te scedene liet.

Si vochten soe lange ende so sere,

Dat Calogrenant nemmermere

7575Hem verweren mochte inden strijt.

Hi riep op Bohorde tier tijt:

“Bohort, comt hare ende hulpt mi nu

Uter vresen daer ic in ben dor u.

Gevalt mi dat ic bederve

7580Sonder uwe hulpe, ende sterve,

Wet wel, datmen u daer af over al

Euwelijc lachter spreken sal.”

Lyoneel spraker toe te hant:

“En diet u niet, Calogrenant,

7585Gi moet sterven van desen swaerde,

Daer hem Bohort af vervaerde;

Hi weet wel, waerdi doet,

Hi sal wesen in vresen groet.”

Bohort sinen helm bi hem vant,

7590Dien hi op sijn hoeft sette ende bant;

Ende hi was drove doe hi sach

Dattie hermite daer doet lach.

Ende Calogrenant riep anderwerven:

“Bohort, motic dus over u sterven.

7595Ic laet mi genogen bedi,

Want dore betren man dan gi

Sone mochtic niet sterven lichte.”

Lyoneel sloech op hem bedichte,

Dat hi hem den helm afsloech daer;

7600Ende Calogrenant seide daernaer:

“Ay God, here ende vader mijn,

In wies dienste ic hebbe gesijn

Niet alse gewaerlike alsic vor desen

Met rechte soude hebben gewesen,

7605Ic biddu oetmodelijc ende sere,

Dat gi mi des geont, here,

Die rouwe dien ic hier gedoge,

Dat hi mi noch wesen moge

Te mire zielen behoef lichtenesse

7610Tere eweliker behoudenesse.”

Ende Lyoneel slogene soe harde,

Dat hi doet viel daer ter aerde.

Alse Calogrenant doet was

Lyoneel hilt hem niet gepait das,

7615Hine ginc slaen op Bohorde,

Dat hi cume sach ende horde.

Ende Bohort, die oetmodich was sere,

Seide tote hem: “Live here,

Ic bidde u dat gi mi wilt tesen tide

7620Verlaten nu van desen stride.

Doetdi mi oft ic u ten stonden

Soe siwi doet in onsen sonden.”

Hi seide: “Ic sal u doet slaen nu,

Magic te boven comen van u.”

7625Daerna trac Bohort sijn sward

Ende sprac wenende ter vart:

“Ay God, alder werelt behoeder,

Oftic jegen minen broder

Mi verwere nu ten stonden,

7630Ne wrect op mi niet di sonden.”

Ende alsi hief om slaen sijn swaerd

Hordi ene stemme ropen te hem waerd:

“Bohort, soe wat dat dijns gesciet,

En sla op dinen broder niet,

7635Bedie du soutene slaen te doet.”

Mettien so viel ene blixeme groet

Tuscen hen tween, in dire manire

Oft ware van enen vire,

Daer soe grote vlamme of quamen doe,

7640Dat haer scilde besingeden alsoe;

Ende si vielen van desen

Beide in soe groten vresen,

Dat si in onmacht vilen ter stonden.

Ende alsi weder op stonden

7645Sagen si di eerde al roet

Tuscen hen beiden van hitten groet.

Ende alse Bohort geware ward

Dat sijn broder hadde geen ruward,

Hi dankets doe inhertelike

7650Den here van hemelrike

Ende daer Bohort lach hi hoerde

Ene stemme spreken dese worde:

“Laet dinen broder, ende maec dine vaerd

Al sonder letten ter zee waerd,

7655Want Perchevael ontbeit dijns daer.”

Hi hief op sine hande daer naer

Ende seide: “Here van hemelrike,

Geloeft moetti sijn ewelike,

Ende gebenedijt mede, dat gi

7660In uwen dienst wilt ropen mi.”

Daerna sprac hi anden broder saen:

“Gi hebt quade bederve gedaen,

Live broder, nu hier an,

Dat gi doet hebt desen goeden man,

7665Die onse geselle was, ende daertoe

Anden hermite, die gi doet hebt alsoe.

Ic bidde u, live broder goet,

Dat gise beide ter eerden doet

Alsoe alster betaemt mede

7670Eer gi rumet dese stede.”

“Ne sal u niet dan hiertoe

Te doene staen?” ? Neent,” seidi doe,

“Want ic moet mine vard

Maken nu ter zeeward,

7675Bedie Perchevael ontbeit mins daer.”

Hi sat op sijn paert daernaer

Ende reet en wech. Ende snachts saen

Daerna hordi ene stemme, sonder waen,

Die op hem riep: “Stant op, Bohort.”

7680Hi stont op ende gereide hem vort,

Ende voer al stillekine dane,

Dat nieman wiste van sinen ontgane.

Ende hi reet toter zee thant,

Daer hi een scip gearriviert vant,

7685Met witten samite verdect.

Hi beette vanden perde ende trect

Int scep, ende bevelt hem oetmodelike

Onsen here van hemelrike.

Ende als hi binnen den scepe was

7690Ward hi te hant geware das,

Dattie wint int seil quam doe;

Ende het voer vorward embertoe,

Dattet over die zee vligen sceen.

Hi sat op dat scip al in een:

7695Het was so donker, dat hi vandien

Daer in niet en conde gesien,

Ende ginc opten bort licgen

Vanden scepe sine bedinge secgen,

Daer hem een slaep an quam doe:

7700Ende hi sliep toten dage toe.

Als hi ontwiec hi ward al dare

Eens gewapents ridders geware,

Ende hi ward geware das,

Dattie riddere Perchevale was.

7705Hi was sijns utermaten blide,

Ende dreef grote feeste tien tide.

Ende alsene Perchevale hadde gesien

Hi scoffierde hem al van dien,

Ende vragede hem wie hi ware?

7710”En kindi mi niet?” Seide Bohort daer nare.

53 “Nenic, here,” antwerde hi.

“Mi wondert sere hoe dat gi

Binnen desen scepe comen sijt,

En hevet God niet gedaen nu ter tijt.”

7715Ende Bohort doe den helme af dede,

Ende doe kindene Perchevale ter stede,

Ende was sijns utermaten blide.

Bohort telde hem tier tide

Hoe hi int scep was comen daer,

7720Ende Perchevale seide hem daer naer

Sine aventuren met allen,

Die hem in die roetse waren gevallen.

6900 Had God niet gedaan en hij.”

Ze nodigde hem te varen met hen.

Hij antwoordde: “God weet, ik ben

Zo ontmoedigd, dat ik mag niet

Blijven, zo wat me geschiedt,

6905 Me lag er aan te groot verlies.

Nee laat u niet vermoeien dit,

Dat ik niet blijf met u.

Ik bleef graag, mocht ik, nu;

Maar ik mocht er aan verliezen zo zeer,

6910 Het zou me berouwen immermeer.”

Toen hij het hen ontzegde zo zeer

Ze beval hem toen Onze Heer;

En Bohort keerde na die

Daar hij zijn broeder had gezien

6915 Die ridders leiden daar te voren:

Hij mocht er niets van horen;

Zodat hij ontmoette in die doen

Een man, die scheen van religie,

Die gereden kwam op een zwart paard.

6920 Toen hij Bohort gewaar werd

Hij zei: “Heer ridder, wat zoek jij?”

“Ik zoek mijn broeder,” zei hij,

“Die ik zag met twee ridders heden

Met rode gesels en leden.”

6925 De man zei: “Bohort, waande ik u

Al te droevig niet te maken nu,

Ik zou hem hier u tonen gelijk.”

Toen Bohort dat had verstaan

Hij peinsde dat hij dood was,

6930 En weende, en zei daarnaar:

“Ay lieve heer, als hij dood is,

Ik bid u dat ge hem wijst mij:

Ik zal me pijnigen hem ter aarde te doen

Gelijk dat betaamt een konings zoon.”

6935 Hij zei toen: “Zie hem daar.”

Bohort vond liggen daarnaar

Een lichaam die verslagen was

Net; en hij dacht dat,

Dat het zijn broeder was; en daarbij

6940 Werd hij gelijk zo droevig, zodat hij

In onmacht ter aarde zonk,

En daarin bleef liggen lang.

Toen hij spreken mocht hij zei gelijk:

“Ay lieve broeder, wie heeft dit gedaan?

6945 Nu wordt ik blijde nimmermeer,

Tenzij dat me die heer

Vertroost, die is gewoon

Te vertroosten al diegene

In hun nood, in hun pijn,

6950 Daar ze in gepijnigd plegen te zijn.

Lieve broeder, nadat van ons beiden

Dat gezelschap is gescheiden,

Zo beveel ik dan Onze Heer

Mijn meester te zijn meer,

6955 En behoeder in alle vrezen.

Ik heb nu meer na dezen

Te peinzen om ding nee geen

Dan om mijn ziel alleen.”

En hij legde het lichaam waardig

6960 Op de hals van zijn paard;

48 En hij vroeg of daar ergens daarnaar

Kapel of kerkhof waar,

Daar hij zijn broeder ter aarde

Doen mocht naar zijn begeerte?

6965 De man leidde hem daar ze kwamen

Daar ze een grote toren vernamen,

Daar een kerk voor stond,

Die oud en woest was terstond.

Het scheen een kapel te wezen.

6970 Ze namen het lichaam na deze

En lieten het op een tombe staan.

Bohort liep al omtrent gelijk,

En hij vond te die plaats

Kruis of wijwater mede,

6975 Nog teken dat God toebehoorde.

De man zei tot Bohort:

“Laat ons varen herbergen te meer

In de toren hiervoor, heer.

Morgen als ik hier gekeerd ben

6980 Zal ik mis doen voor hem.”

Bohort zei: “Bent ge priester dan?”

“Ja ik,” antwoordde hem die man.

“Bericht me dan, ik bid het u van

Dat ik in een droom heb gezien,

6985 En van andere zaken, dus bid ik u,

Daar ik in twijfel van ben nu.”

Toen zei hij van de vogel voren

Tot de man, die het graag wilde horen,

Die hij in het bos had gezien.

6990 En hij vertelde hem van die

Vogels, dat daarvan de een

Wit en de andere zwart scheen,

En van het verrotte hout toe,

En van de twee bloemen daartoe.

6995 “Een deel zal vannacht,” zei hij,

“Van deze dingen gebeuren u,

En een ander deel morgen de dag,

Na dien dat ik u zeggen mag.

De vogel die u sprak aan

7000 In gelijkenis van een zwaan,

Dat betekent een jonkvrouw

Die u mint met goede trouw,

En zal u verzoeken gauw

Van minnen erg vriendelijk.

7005 En verzegt u het haar, ze zal gelijk

Van rouw sterven, zonder waan.

De zwarte vogel betekent de zonden

Die u zou doen te die stonden

Dat u het haar zal ontzeggen

7010 Dat ze u te voren zal leggen;

Want om vrees van God,” zei hij

“Nog bij deugden die is in u

Zo zal u, luid of stil,

Niet laten doen haar wil;

7015 Maar u zal het daarom laten al,

Omdat men u zuiver noemen zal,

En dat u ook zal daar of

Wil hebben de wereld lof.

En daar zal groot kwaad van geschieden.

7020 Lancelot zal sterven bij die,

Omdat de jonkvrouw verwanten

Zullen hem dood slaan, zonder sage;

En u zal van beide bij dezen

In die manieren manslacht wezen

7025 Zoals u ook bent van uw broeder,

Uw vaders kind en uw moeder,

Die u zag in grote nood,

En liet hem nochtans slaan dood

Om te beschermen te die stond

7030 Een jonkvrouw, die u niet bestond.

Nu merk in u zelf van deze

Welke meer schade had geweest,

Dat heden de jonkvrouw was

Haar zuiverheid genomen daar,

7035 Zodat uw broeder nu is dood,

Die van dapperheden wel was groot

De beste ridder van aardrijk.

Het was beter, zekerlijk,

Dat alle jonkvrouwen van deze

7040 Landen ontmaagd waren geweest.”

Toen Bohort de mans woorden verstond,

Die hij hield voor waarachtig en goed,

Hij wist niet wat te doen; en die man

Sprak aldus Bohort aan:

7045”U heeft van de droom gehoord:

Bezie wel, nu staat aan u voort

Lancelots leven en zijn dood.”

Bohort antwoordde hem al bloot:

“Er is geen ding, ik zou het bestaan

7050 Eer ik Lancelot liet dood slaan.”

Hij zei: “Dat zou u gelijk zien.”

Hij leidde hem in de toren na die,

Daar hij ridders en jonkvrouwen vond,

Die hem alle goed onthaalden gelijk.

7055 En toen hij ontwapend was

Ze lieten hem brengen, zij het zeker dat,

Een dure mantel en rijk,

En lieten hem zitten sierlijk;

En ze deden hem feesten zo groot,

7060 Zodat hij de rouw van zijn broeders dood

In een groot deel vergat bij die.

Meteen heeft hij een jonkvrouw gezien,

Die hem zo schoon te wezen dacht,

Dat er geen schonere wezen mocht

7065 En sierlijk gekleed daar toe.

Een ridder zei tot hem toe:

“Ziet hier een jonkvrouw komen nu,

Daar we mee zijn, zeg ik u,

Die de schoonste van de wereld is,

7070 En de rijkste, dus zij het gewis,

En die u gemind heeft meer

Dan enige deed nooit eerder;

En nooit doen wilde in haar zin

Andere man dan uw min;”

7075 Zodat het hem schoffeerde Bohort

Toen hij hoorde de ridders woord,

Hij begroette haar, en zij hem weer,

En ze zaten beide tezamen neer,

Zodat ze van verschillende zaken

7080 Onderlinge beide spraken;

En ze verzocht hem van minnen dan,

Want ze beminde hem boven alle man;

En wilde hij met alle zinnen

Haar geven zijn minne,

7085 Ze zou hem maken gauw

De rijkste man van aardrijk.

Bohort was geschoffeerd daar mede,

Als een die zijn zuiverheden

Op geen manier brak toen,

7090 En wist er niet wat op te antwoorden toe.

“Nee zal ge niet doen,” zei ze, “Bohort

Dat ik aan u verzoek voort?”

Hij zei: “Er is zo’n rijke vrouw

In de wereld, bij mijn trouw,

7095 Diens wil ik hiervan doen wou:

Het is ene ding die men niet zou

Aan mij verzoeken, dat zeg ik u,

In dat punt dat ik ben nu.

Mijn broeder is heden verslagen dood,

7100 Ik weet niet hoe, dus heb ik rouw groot.”

Ze zei: “En beminde ik u niet meer

Dan een man een vrouw minde nooit eerder,

Ik had het u niet verzocht dit;

Want het geen gebruik is,

7105 Dat de vrouw verzoekt de man,

Al mint ze hem zeer nochtans;

Maar die grote schoonheid van u

Heeft me hiertoe gedwongen nu,

Dat ik u moet bidden dat gij

7110 Vannacht wil slapen bij mij.”

49 Hij zei: “Wat mij geschiedt,

Dat zal ik altijd doen niet.”

En toen ze zijn woorden verstond

Ze toonde grote rouw terstond;

7115 En toen ze zich dus bedacht,

Dat ze hem niet overwinnen mocht:

“Ge hebt me gebracht daartoe,

Bij uw ontzeggen,” zei ze toen,

“Dat ik voor u zal sterven hier gelijk.”

7120 Toen nam ze hem daar bij de hand

En leidde hem toen ter deur,

En zei: “Ge zal het zien nu ter uur

Hoe dat ik hier sterven zal.”

Hij bleef daar toen ze hem beval.

7125 Ze ging op het kasteel daarnaar,

En 12 daar met haar;

En toen ze komen daar

Sprak een jonkvrouw daarnaar,

Die Pallada heet: “Ay armen,

7130 Heer, laat u ons ontfermen,

En laat onze vrouwe wil geschieden;

Bij die, faalt ge ons van dien,

We zullen ons dan met allen

Alle neer laten vallen

7135 Voor onze vrouwen ogen;

Omdat we mogen niet gedogen

Te zien onze vrouwen dood.

En ik zeg het u ook al bloot,

Laat u ons allen bederven

7140 En om dus klein ding sterven,

Dat nooit een ridder deed

Alzo grote ontrouwheid.”

Hij ontfermde zeer van dezen:

Ze leek hem een edele vrouw te wezen;

7145 Niet omdat hij had liever dat zij

Haar ziel verloor dan hij;

En zei dat altijd van die

Haar wil niet mocht geschieden.

Toen zij het hoorde ze lieten zich allen

7150 Hen allen neervallen;

En toen hij dat had gezien

Hij zei hen, geheel geschoffeerd van die.

En hij hoorde omtrent hem daar

Zo’n groot geluid en lawaai daarnaar,

7155 Of alle duivels van de hel al

Waren, daar was zo’n groot geschal.

En hij zag niets van al die

Dat hij daar te voren had gezien;

Uitgezonderd zijn wapens vond hij daar:

7160 En die kapel was er niet voor waar,

Daar hij wel in waande voor deze

Daar zijn broeder in dood had gewezen.

Toe hij dit zag, hij zei gelijk:

“Ik meen wel dit was de vijand;”

7165 En dat hij het had gedaan omdat hij

Hem wilde verstoren daarbij;

Nee, maar dat hij van dat ding

Bij de macht van Onze Heer ontging;

En hij bedankte daarvan zeer

7170 God Onze lieve Heer,

Dat hij hem bij zijn genadigheden

De vijand overwinnen deed.

En daar hij waande te die stonden

Zijn broeder dood hebben gevonden

7175 Vond hij hem niet min of meer.

Toen was hij blijer dan hij was eer,

En hij wist wel bij die,

Dat het alles om niet was, dat hij had gezien.

En hij wapende zich gelijk

7180 En scheidde van de vijand,

Die daar te wandelen plag toen;

En reed vandaan immer toe,

Zodat hij zo ver gereden kwam,

Daar hij een witte abdij vernam,

7185 Daar hij goed ontvangen was om dat,

Omdat men dacht dat hij van het verhaal was.

Hij bad een broeder daarnaar,

Dat hij hem zou leiden daar

Hij de verstandigste man spreken mocht,

7190 Die hem daar binnen te wezen dacht.

De broeder zei alzo te houden

Dat hij hem tot de abt leiden zou.

Hij leidde hem daar hij de abt vond;

En hij keerde weer gelijk.

7195 De abt vroeg hem wie hij was?

En hij berichtte het hem daarnaar,

En zei hem voort geheel

Hoe hem die dingen waren gevallen.

Toen die goede man dat hoorde

7200 Hij zei toen tot Bohort:

“Ik had niet gewaand voor dezen

Dat er enige ridder had gewezen,

Van de ouderdom zoals ge bent nu,

Zo sterk, zoals ik vind u,

7205 In die gratie van Onze Heer.

Ik mag u niet vanavond meer

Beraden van dat ge vraagt mij;

Nee, maar morgen ik hoop zal gij

Van mij, zo ik het beste kan, beraden wezen.”

7210 En ze scheiden dus na dezen.

De volgende dag kwam de abt tot Bohort

Toen hij de mis had gehoord,

En hij vertelde hem van die,

Dat hij in het verhaal had gezien

7215 Wakende en slapende mede,

En bad hem aldaar ter plaatse,

Dat hij hem de betekenissen

Zei van al die dingen.

De goede man zei hem gelijk:

7220 “Bohort, toen ge had ontvangen

Corpus domini, ge voert ter die tijd

In het verhaal, daar ge nu in bent.

Ge had kort gereden,

Dat u toonde te ene plaats

7225 De lieve Heer van hemelrijk

Als in een vogel gelijk.

Die vogel op een boom zat,

Die was zonder vrucht en blad:

Hij bezag zijn vogeltjes,

7230 Die waren zijn jongen;

En toen hij ze dood vond

Hij verwondde zichzelf gelijk

Met de bek in zijn borst,

Zodat er bloed uit liep zonder uitstel,

7235 Zodat de vogel stierf zonder blijf,

En zijn jongen ontvingen het lijf.

Nu wil u daarvan bericht wezen

Wat het betekent mag zijn bij deze.

Bij de vogel is, zekerlijk,

7240 Betekent Onze Heer van hemelrijk,

Die de mens naar zijn gelijke

Maakte en schiep nauwkeurig;

En toen de mens gescheiden was

Uit het aardse paradijs door dat,

7245 Dat hij had misdaan, hij kwam gelijk

In de wereld, daar hij de dood in vond;

Omdat in die wereld was

Geen leven, zij het zeker dat.

De boom zonder vrucht en blad,

7250 Daarvan zal u verstaan dat

Die wereld is betekent bij,

Daar niets in was, zeg ik dij,

Da armoede te alle uren,

En ook mede kwade avonturen.

7255 De jongen, zekerlijk,

Waren de lieden van aardrijk,

Die alle toen waren verloren

En ter helle waren hier tevoren.

En toen Gods zoon tot de boom kwam,

7260 Dat was toen hij aan het kruis klom,

50 En gestoken was in de zijde,

Zodat er bloed uit liep: te die tijde

Ontvingen de arme lieden dat leven,

Dat hen bij het bloed was gegeven,

7265 Ja, die zijn werken hadden gedaan;

En hij trok ze uit de hel gelijk,

Daaraan droefheid was en is,

En eeuwig zal zijn, zij het gewis.

Deze goedheid deed God voor u

7270 Te deze wereld, en voor mij,

En voor alle zondaren.

Kwam hij zich daar openbaren

In een vogel gelijkenis,

Omdat ge hem gedenken

7275 In uw hart zou komen in,

Te sterven door zijn min.

Daarna leidde u gelijk

Tot de vrouw, die al zijn land

Had aanbevolen koning Aman.

7280 Hoor de betekenis daaraan:

Aman is de heer van hemelrijk,

Die dus koning is in aardrijk,

Daar meer lieflijkheid is aan

Dan in enige aardse man.

7285 En andere vrouw, die dat land

Eerder had gehad in haar hand

Oorloogde op die vrouw terstond.

Ge vocht voor haar en overwon.

Hoor daar van dat betekent nu:

7290 Onze Heer had getoond u,

Dat hij door u stortte zijn bloed;

Daarna gaf hij u hart en moed,

Dat ge voor die vrouw vocht gelijk,

Daar de heilige kerk bij is verstaan,

7295 Dat is ons geloof, onze christelijkheid.

Bij de andere vrouw, verstaat mede

De vijand, die nacht en dag

Ons beoorloogt waar dat hij mag.

Zoals ge verstond de vrouwen zaak,

7300 Daar ze van was ongemakkelijk,

Ge nam de kamp voor diegene.

Dat was ge schuldig te doen

Omdat ge Gods ridder bent,

En bent gehouden te alle tijd

7305 Te beschermen altijd sterk

Met uw macht de heilige kerk.

Tot u kwam op die nacht bezien

De heilige kerk, en al om die

In een droevige vrouw gelijkenis,

7310 Die u klaagde droevig

Dat men haar onrecht deed

En nam haar erfelijkheid.

Ze kwam niet gekleed met zijde,

Nog toonde met blijdschap;

7315 Maar ze kwam in grote droefheden

En gekleed met zwarte kleden

Vanwege de toorn die haar kinderen

Deden meer en minder;

Dat zijn gezondigde christenen,

7320 Dat haar kinderen moeten zijn te zijn,

En gelijk hun moeder zich

Altijd schuldig te houden waar.

Ze doen haar altijd pijn en toorn;

Hierbij kwam ze u te voren

7325 In droevige vrouw gelijkenis, zodat u

Haar ontfermen zou daarbij.

Bij de vogel, die u sprak aan

In de gelijkenis van een zwaan,

Zo zal u verstaan de vijand.

7330 Al was hij van buiten wit, dat verstaat,

Hij was van binnen zwart, zonder waan.

Hierbij zou u hypocrieten verstaan,

Die buiten goed schijnen zeer

En alzo dienen Onze Heer;

7335 Maar binnen zijn ze te alle stonden

Zwart en vuil van kwade zonden,

Daar ze te menige plaats

De wereld bedriegen mede.

De vogel die ook kwam daarbij,

7340 Slapende en wakende voor u,

Dat was de vijand in zijn doen,

Die in gelijkenis van religie

Tot u kwam en zei al bloot

Dat u uw broeder liet slaan dood,

7345 Daar hij u kwalijk loog aan;

Uw broeder is nog een levend man.

Maar hij zei het u daarom,

Omdat hij wilde trekken u

Te dolheden en te wulpsheid,

7350 Om u te brengen te die uren

In hoofdzonden in die manieren,

Omdat hij u wilde laten falen

Van het avontuur van de Graal,

En u verladen daar gelijk.

7355 Nu heeft u deze dingen verstaan,

En ik zal u zeggen samen

Van het verrotte hout, dat u zag,

En van de bloemen, daar u lag.

Die verrotte stok, zij het zeker dit,

7360 Dat is dat Lyoneel uw broeder is

Zonder deugd, en in geen keer

Geen deugd heeft in Onze Heer.

Die verrotheid is een teken

Van volheid der zonden te zijn,

7365 Daar hij op hoopt nacht en dag,

Daar men hem wel bij noemen mag

Een verrot stuk hout, zonder waan.

Bij de 2 bloemen zal u verstaan

Twee twijgen: de ene van die

7370 Betekent de ridder tegen wie

Ge gisteren vocht en verwondde;

En de jonkvrouw die ge met hem vond,

Die ge behoedde bij uw goedheid,

Dat betekent de andere roede.

7375 De ene bloem was de andere nabij,

Dat was de ridder, die daar

De jonkvrouw wilde verkrijgen dan;

Maar dat ze scheidde van die goede man,

Dat was God, die niet gedogen wou

7380 Dat ze haar zuiverheid verliezen zou,

En bracht u daar, zodat ze bij u alzo

Haar zuiverheid behield toen.

Die man zei tot u daarnaar,

Dat diegene wel dol was,

7385 Die de 2 bloemen te enige maal

Voor een stuk verrot hout liet sterven.

Bohort, u deed zo, zonder dwang,

Dus hij u weet wel grote dank.

U zag ook leiden uw broeder,

7390 Uw vaders kind en uw moeder;

En ze riep genade op u,

En ze meenden daarbij,

Dat u had ontferming

Op haar terzelfder plaats,

7395 En u liet de natuurlijke min

Achter blijven, tot uw gewin,

Om de minne van Onze Heer,

Die u dus bedankt zo zeer,

Zodat die ridders die hij had onder hand

7400 Dood vielen toen gelijk,

Die uw broeder leidden te die stonden;

En uw broeder werd ontbonden

En deed zijn wapens aan,

En voer in zijn verhaal dan,

7405 Daar ge kort hiernaar

Van zal horen nieuws.

Van die, dat u uit de bloemen

Blad en vrucht zag komen,

Dat is dat van de ridder hiernaar

7410 Groot geslacht zal komen daar:

51 Zo zal het van de jonkvrouw na deze.

En had ze ontmaagd geweest,

Ze waren beide gelijk dood daarbij.

En alles dat belette gij,

7415 Daar men u bij mag gelijk

Wel houden voor onze Heer bediende.”

Bohort zei: “Ge hebt me wel bericht nu.”

De goede man zei: “Ik bid u,

Dat ge bid Onze Heer voor mij.”

7420 En nadien zo scheiden zij,

En Bohort voer tot zijn verhaal waart,

En ontmoette in zijn vaart

Een knaap, die hij daarnaar

Vroeg toen om nieuws.

7425 De knaap antwoordde alzo te houden,

Dat op de volgende dag wezen zou

Een toernooi voor een kasteel daar;

En hij wees het hem daarnaar.

“Van welke lieden zal hij wezen?”

7430 De knaap zei na dezen:

“De vrouw van dit kasteel

Zal er hebben ridders veel,

Die zullen, hoorde ik versieren,

Tegen de graaf van Plamen toernooien.”

7435 Hij peinsde dat hij er blijven wou,

Of daar zijn broeder iets wezen zou,

Of enige man kwam daar,

Die hem daarvan zei dat ware.

Hij reed zo ver, zodat hij vernam

7440 Een hermitage. Toen hij er kwam

Vond hij Lyoneel zijn broeder daar.

Hij sprong van zijn paard daarnaar,

En was erg blij te die stonden

Dat hij zijn broeder had gevonden.

7445 Toen Lyoneel zijn broeder ziet

Hij herkende hem, maar hij verroerde zich niet,

En zei: “Het is bij u niet gebleven,

Dat ik niet verloor mijn leven,

Daar me 2 ridders voerden gebonden

7450 En ge volgde me niet ten stonden,

En voer tot een jonkvrouw te bijstaan,

Die een ridder had gevangen,

En liet me in vrees van de dood.

Nooit deed ontrouw zo groot

7455 Tegen zijn broeder enige man.

Ik verzeker u nergens voortaan

Van de dood nu tegen mij,

Omdat ge hebt het verdient omdat.”

Toen Bohort dat alzo vernam,

7460 Dat zijn broeder op hem was gram,

Hij legde tezamen zijn handen

En bad hem genade gelijk;

Knielende op zijn knieën

Bad hij hem genade van die

7465 Dat hem tot hem waart was geschied.

Hij zei, hij deed het niet.

Lyoneel wapende zich ter vaart

En zat daarna op zijn paard,

En hij zei gelijk: “Bohort,

7470 Wacht u tegen mij nu voort,

Omdat ik zal u doden nu,

Mag ik te boven komen van u;

Want ge de ontrouwste ridder bent,

Die ooit kwam te enige tijd

7475 Van zo’n goede man als was onze vader,

Die ons won beide tezamen.

Zit op uw paard, of ik zal u

Dood slaan te voet zoals ge bent nu.”

Toen Bohort heeft vernomen

7480 Dat het hem tot vechten toe is gekomen,

Hij viel neer echt nadien

Andere maal op zijn knieën

Voor zijn broeders paard voeten,

En zei tot hem: “ay lieve

7485 Broeder, ik bid u dat gij

Deze misdaad vergeeft mij.

Gedenk in uw hart binnen,

Broeder, van de grote minnen,

Die beide luid en stil

7490 Tussen ons tweeën moet zijn.”

Wat dat Bohort er zei toe,

Mocht niet dienen toen;

Want Lyoneel droeg hem ter aarde

Met de borst van zijn paard,

7495 En daar hij lag ondersteboven ter neder

Reed hij daar over hem weg en weer,

Zodat hij in onmacht viel,

En meende gelijk te sterven wel

Zonder biecht; want hij zo hard

7500 Was toegerust, zodat hij niet op mocht.

Toen steeg Lyoneel af ter aarde gelijk,

En wilde hem dat hoofd afslaan:

Toen kwam de heremiet gelopen voort,

Die hun taal geheel had gehoord,

7505 En liet hem vallen op Bohort,

En zei toen deze woorden;

“Ay edele ridder, heb genaden

Uw broeder van zijn misdaden.

Sla je hem dood nu ten stonden,

7510 Ge zal sterven van zonden.

Hij is een van de beste ridders die leeft.”

Lyoneel antwoordde gereed:

“Vriend, ga en vliedt van hem gelijk

Ik zal u zelf dood slaan.”

7515 Hij zei: “Ik heb liever dat gij

Mij dood slaat dan hem, omdat

Het was meer schade van hem

Dan van mij, die een oude man ben.”

Hij ging op Bohort liggen meteen.

7520 Toen Lyoneel dat had gezien

Hij verhief dat zwaard met felheid groot

En sloeg de heremiet dood.

En toen hij dat had gedaan

Trok hij de broeder de helm af gelijk,

7525 En had hem het hoofd afgeslagen,

Maar dat toen kwam daartegen

Calogranant terzelfder stonden,

Een ridder van de tafelronden,

Die God zelf zond daar.

7530 En toen hij werd gewaar

De heremiet die daar dood lag,

Hem had het verwonderd, en hij zag

Dat Lyoneel wilde Bohort dood slaan,

En hij steef af van het paard gelijk,

7535 En trok Lyoneel achteruit

En vroeg hem met een vaart

Of hij uitzinnig was,

Dat hij dood wilde slaan daar

Zijn broeder, die is van de beste een,

7540 Die ooit de zon bescheen:

Dat niet gedoogde een goede man.

“Hoe zal ge hem behoeden dan?”

Zei Lyoneel tot hem toen.

Calogranant antwoordde er toe:

7545”Is het al in ernst,” sprak Calogranant,

“Dat ge hem wil dood slaan gelijk”

“Ja het,” antwoordde Lyoneel daar,

En begon weer op hem te lopen daarnaar.

En Calogranant sprong er voor

7550 En zei tot hem deze woorden:

“Loop je op uw broeder meer nu,

Ik zal zelf vechten tegen u.”

Toen Lyoneel die taal verstond,

Hij sloeg op Calogranant ter stond,

7555 En hij zette zich daar ter verweer.

Ze vochten lang en zeer,

Zodat Bohort bijkwam daar hij lag.

En toen hij die 2 vechten zag

Hij was er van in angst groot;

7560 Omdat wordt Lyoneel geslagen dood,

52 Hij wordt nimmermeer blijde;

En wordt Calogranant aan de andere zijde

Dood geslagen van Lyoneel,

Hij zou hebben van die een deel

7565 Een eeuwige grote schande;

Want hij wel wist en kende

Dat Calogranant nergens anders om

Dan om zijn wil in het gevecht viel.

Dus haf hij onvrede om hen beiden,

7570 En had ze graag daar gescheiden,

Maar hij had zo veel macht niet,

Dat hij ze te scheiden liet.

Ze vochten zo lang en zo zeer,

Dat Calogrenant nimmermeer

7575 Zich verweren mocht in de strijd.

Hij riep op Bohort te die tijd:

“Bohort, kom hier en help me nu

Uit de vrees daar ik in ben door u.

Gebeurt het me ik bederf

7580 Zonder uw hulp, en sterf,

Weet wel, dat men u daar van overal

Eeuwig lachend spreken zal.”

Lyoneel sprak er toe gelijk:

“Het dient u niet, Calogranant,

7585 Ge moet sterven van dit zwaard,

Daar Bohort van verschrok;

Hij weet wel, was ge dood,

Hij zal wezen in vrees groot.”

Bohort zijn helm bij hem vond,

7590 Die hij op zijn hoofd zette en bond;

En hij was droevig toen hij zag

Dat de heremiet daar dood lag.

En Calogranant riep andere maal:

“Bohort, moet ik dus voor u sterven.

7595 Ik laat me vernoegen bij u,

Want door betere man dan gij

Zo mocht ik niet sterven licht.”

Lyoneel sloeg op hem dicht,

Zodat hij hem de helm afsloeg daar;

7600 En Calogranant zei daarnaar:

“Ay God, heer en vader van mij,

In wiens dienst ik ben geweest

Niet alzo waarlijk zoals ik voor deze

Met recht zou hebben geweest,

7605 Ik bid u ootmoedig en zeer,

Dat ge me dus gunt, heer,

De rouw die ik hier gedoog,

Zodat hij me nog wezen mag

Tot mijn zielen behoefte verlichting

7610 Ter eeuwig behoud.”

En Lyoneel sloeg hem zo hard,

Zodat hij dood viel daar ter aarde.

Toen Calogranant dood was

Lyoneel hield zich niet tevreden dat,

7615 Hij ging slaan op Bohort,

Zodat hij nauwelijks zag en hoorde.

En Bohort, die ootmoedig was zeer,

Zei tot hem: “Lieve heer,

Ik bid u dat ge me wilt te deze tijde

7620 Verlaten nu van deze strijd.

Dood mij of ik u ten stonden

Zo zijn we dood in onze zonden.”

Hij zei: “Ik zal u dood slaan nu,

Mag ik te boven komen van u.”

7625 Daarna trok Bohort zijn zwaard

En sprak wenende ter vaart:

“Ay God, al de wereld behoeder,

Of ik tegen mijn broeder

Me verweren nu ten stonden,

7630 Nee, wreek op mij niet uw zonden.”

En toen hij hief om te slaan zijn zwaard

Hoorde hij een stem roepen tot hem waart:

“Bohort, zo wat dat u geschiedt,

Sla op uw broeder niet,

7635 Omdat u zou hem slaan ter dood.”

Meteen zo viel een bliksem groot

Tussen hen tweeën, in die manier

Aalsof het was van een vuur,

Daar zo’n grote vlam van kwam toen,

7640 Dat hun schilden verzengden alzo;

En ze vielen van dezen

Beide in zo grote vrezen,

Zodat ze in onmacht vielen ter stonden.

En toen ze weer op stonden

7645 Zagen ze de aarde geheel rood

Tussen hen beiden van hitte groot.

En toen Bohort gewaar werd

Dat zijn broeder had geen beschadiging,

Hij bedankte toen zeer hartelijk

7650 De heer van hemelrijk

En daar Bohort lag hij hoorde

Een stem spreken deze woorden:

“Laat uw broeder, en maak uw vaart

Al zonder letten ter zee waart,

7655 Want Percheval wacht op u daar.”

Hij hief op zijn handen daarnaar

En zei: “Heer van hemelrijk,

Gelooft moet ge zijn eeuwig,

En gebenedijd mede, dat gij

7660 In uw dienst wil roepen mij.”

Daarna sprak hij tot de broeder aan gelijk:

“Ge hebt kwaad bederf gedaan,

Lieve broeder, nu hier aan,

Dat ge gedood hebt deze goede man,

7665 Die onze gezel was, en daartoe

Aan de heremiet, die ge gedood hebt alzo.

Ik bid u, lieve broeder goed,

Dat ge ze beide ter aarde doet

Alzo zoals het u betaamt mede

7670 Eer ge ruimt deze plaats.”

“Nee, zal u niet dan hiertoe

Te doen staan?”? Neen,” zei hij toen,

“Want ik moet mijn vaart

Maken nu ter zee waart,

7675 Omdat Percheval op me wacht daar.”

Hij zat op zijn paard daarnaar

En reed weg. En ‘s nachts gelijk

Daarna hoorde hij een stem, zonder waan,

Die op hem riep: “Sta op, Bohort.”

7680 Hij stond op en bereidde zich voort,

En voer er geheel stilletjes vandaan,

Zodat niemand wist van zijn ontgaan.

En hij reed tot de zee gelijk,

Daar hij een schip gearriveerd vond,

7685 Met wit fluweel bedekt.

Hij ging van het paard en trekt

In het schip, en beval zich ootmoedig

Onze Heer van hemelrijk.

En toen hij binnen het schip was

7690 Werd hij gelijk gewaar dat,

Dat de wind in het zeil kwam toe;

En het voer voorwaarts immer toe,

Zodat het over de zee te vliegen scheen.

Hij zat op dat schip al in een:

7695 Het was zo donker, dat hij van dien

Daar in niets kon zien,

En ging op de boord liggen

Van het schip zijn bidden zeggen,

Daar hem een slaap aan kwam toe:

7700 En hij sliep tot de dag toe.

Toen hij ontwaakte al daar

Een gewapende ridder gewaar,

En hij werd gewaar dat,

Dat die ridder Percheval was.

7705 Hij was dus uitermate blijde,

En dreef grote feest te die tijde.

En toen Percheval hem had gezien

Hij schoffeerde hem al van dien,

En vroeg hem wie hij was?

7710 “Ken je me niet?” Zei Bohort daarnaar.

53 “Nee ik, heer,” antwoordde hij.

“Me verwondert zeer hoe dat gij

Binnen dit schip gekomen bent,

En heeft God het niet gedaan nu ter tijd.”

7715 En Bohort toen de helm af deed,

En toen herkenden hem Percheval ter plaatse,

En was dus uitermate blijde.

Bohort vertelde hem te die tijde

Hoe hij in het schip was gekomen daar,

7720 En Percheval zei hem daarnaar

Zijn avonturen geheel,

Die hem in de rotsen waren gevallen.

X.

Hoe Galaat Waleweine wonde, ende hoe hi Bohorde ende Perchevale vant.

Daventure telt hier ter steden,

Alse Galaat was gesceden

7725Van Perchevale al daer hine doe

Bescudde van groter pinen toe,

Ende oec vander ongenaden

Die hem die .xx. ridders daden,

Hi wandelde menege dachvaerd,

7730Alse nu vort nu achterwaerd,

Ende vant vele aventuren,

Daer niet af spreke nu ter uren;

Soe dat hi was in sine vart

Om te vaerne ter zee ward.

7735Ende hi daerna tenen castele quam,

Daer hi enen tornoy vernam:

Ende die van buten hadden gedaen

Op die van binnen, sonder waen,

Dat si gevloen waren bi dien.

7740Alse Galaat dat hadde gesien

Hi holp dien van binnen ter vart,

Ende sloech met sporen sijn part.

Ende hi stac den irsten soe,

Die hem te genote quam doe,

7745Dat hi man ende paert ter neder stac;

Ende metten steke sijn spere brac.

Hi trac sijn swaerd ende voer te hant

Daer hi die meeste porsse vant,

Ende hi sloech metten sweerde

7750Ter neder ridders ende peerde,

Ende dede sulc wonder, dat van dien

Wonderen mochte diet hadde gesien.

Ende Walewein ende Hestor mede

Waren tien tornoie bede

7755Mettien van buten. Ende alsi dare

Des ridders scilt worden geware,

Die wit was, si seiden mede:

Dies ontbeide dade dulhede,

Om dat gene dinc, sonder waen,

7760Vore sijn swaerd ne conde gestaen.

Mettien quam geslagen metter vard

Galaat te Waleweine ward,

Ende dorsloech hem daer mede

Helm ende coyfie bede,

7765Soe dat hi doet waende wesen wel,

Ende uten gereide daer vel.

Hestor ne dorste te dien tiden

Des wits ridders niet ontbiden,

Die sere reet op ende neder,

7770Ende dede vercoveren weder

Die van binnen in corten tiden,

Ende dede die van buten op dander siden

Tescoffiren, die wel vor desen

Te boven waenden hebben gewesen.

7775Ende alsi tonder waren gedaen

Galaat sciet van danen saen

Al stillekine ende in selker wijs,

Datsi in beiden siden hadden prijs.

Ende Walewein die berect was soe,

7780Dat hi wel sterven waende doe,

Hi seide tot Hestore dese tale:

“Dit es mi gesciet, donct mi wale,

Alse vanden stene hier vor desen

Mi es geseit, dat donct mi wesen.”

7785Hestor seide tot hem dan: “Here,

Sidi nu gequetst soe sere?”

“Jaic, here,” antwerde hi;

“Ic sal sterven, God en hulpe mi.”

Hestor seide: “Mi donct nu wesen

7790Onse queste verloren bi desen.”

“Die uwe es noch verloren niet,”

Seide Walewein, “al es dit gesciet;

Maer die mine es bleven nu

Alse lange als God wilt, secgic u.”

7795Ende als die vanden castele vonden

Waleweine dus mesmaect van wonden

Si waren tongemake das,

Want hi man vander werelt was

Meest gemint in vremden landen.

7800Si drogene daer alte handen

In ene camere na dien,

Ende daden sine wonden besien.

Hestor ne wilde te dier steden

Van heren Waleweine niet sceden.

7805Ende Galaat reet soe verre tier wilen,

Dat hi vernachte twee milen

Van Corbenijc, daer hi vant

Ene hermitage. Hi gincker in thant,

Ende hi was daer wel ontfaen.

7810Ende als hi was te bedde gegaen

Quam daer ene joncfrouwe ende riep

Galaate alsmen daer lach ende sliep.

Die hermite sprac jegen hare

Ende vragede wie si ware?

7815”Ic ben ene joncfrouwe,” seitsi dan,

“Ende sprake gerne enen goeden man,

Enen riddere, die daer binnen es;

Want ic hebbe groten noet des.”

Ende hi ginc tot Galaate saen

7820Ende dede hem daer alsoe verstaen.

Galaat ginc tot hare also houde

Ende vragede wat si woude?

“Ic wille,” seitsi, “dat gi u ter vart

Wapent ende sit op u part,

7825Ende volget mi: ic sal u togen

Die scoenste aventure vor u ogen,

Die enech riddere heeft gesien.”

Galaat wapende hem na dien

Ende volgede der joncfrouwen daer;

7830Ende si voer vore ende hi naer.

Des avons quamen si gereden

Daer si vonden tere steden

Enen casteel staende in een dal,

Starc ende gemuert overal.

7835Alst die van binnen worden geware

Si quamen tehant jegen hare

Ende hitense willecome wesen.

Si seide tot hen na desen:

“Eert desen riddere, des biddic u;

7840Hi es die beste diemen vint nu.”

Si aten en lettel ende slipen daer,

Ende voren van danen daer naer;

Ende si voerde met hare mede

Een rike coffer daer ter stede.

7845Ende alsi ter zee quamen

Si vonden daer ende vernamen.

Een scep, ende tes sceeps boerde

Perchevale ende mede Bohoerde,

Die ripen: “Galaat, wellecome sijt.

7850Wi hebben uwes ontbeit langen tijt.

Comt vort ende laet ons sonder sparen

Ter hoger aventuren ward varen,

Die u gereet heeft onse here.”

Hi seide: “Twi ropen si so sere

7855Dat si hebben ontbeit na mi?

54 Salic hier beten?” Si seide: “Jagi.”

Si beitten beidegadere saen

Ende lieten die paerde gaen.

Hi seindem ende ginc int scip daer,

7860Ende die joncfrouwe oec daernaer.

Die twee gesellen waren doe blide.

Tscip voer wech ten selven tide.

Des anderdages alst was dach,

Ende elkerlijc anderen daer sach,

7865Si warens blide tien stonden,

Dat si hen dus hadden ondervonden.

Ende alse Galaat die scoenheit vernam

Vanden scepe vrachdi wanent quam?

Bohort hem andwerde gaf

7870Dat hi niet en wiste daer af;

Maer Perchevale vertelde hem van dien

Wat hi daer af hadde gesien,

Ende hoe hem die goede man mede

Van hem ende van Bohorde verstaen dede,

7875Dat hise hebben soude te gesellen;

“Ne ware in sijn vertellen

Ne sprac hi niet vander joncfrouwen.”

Galaat seide doe: “Bi mire trouwe,

Ne hadsi gesijn, ic ne ware

7880Nu te tiden niet comen hare.”

Ende elc vertelde tire uren

Den anderen sine aventuren.

Ende Bohort seide daer nare:

“Opdat min her Lanceloet hier ware,

7885Soe soudic secgen bi dire sake,

Dat ons dan nine gebrake.”

Galaat sprac: “Dan mach niet gescien,

Nadat onse here niet wille van dien.”

Ende si landen an een wilt eylant

7890Tuscen .ij. roetsen, es mi becant.

Si sagen een ander scip staen

An ene andere roetse, sonder waen,

Daermen niet comen mochte toe,

Men ginger te voet toe alsoe.

7895Die joncfrouwe seide te dire ure:

“In gene scip es die aventure,

Daer u God omme sinde hare ward.”

Doe gingen si alle daer ter vard.

Ende dat scip dat si daer vonden

7900Was vele rikeliker tien stonden

Dan tscep daer si ute quamen;

Maer dat sire niemanne in vernamen:

Dat dochte hen groet wonder wesen.

Letteren diemen mochte lesen

7905Vonden si an des scepes bort,

Die spraken vreesselike wort,

Te gerre behoef, sonder waen,

Die inden scepe souden gaen.

Dit was vanden worden di sin:

7910”Hort man, die wils gaen hier in,

Besie di wel, ende oec merc

Dattu sijs geloves vol ende sterc;

Want ic els niet dan gelove ben.

Hier bi hoede elkerlijc hem:

7915Falgiert hem eneger maniren

Van gelove, ic sal hem falgiren.”

Si sagen elc op anderen nadien

Alsi die letteren hadden gesien.

Doen gewoech die joncfrouwe das

7920Percevale, dat si sijn suster was,

Ende si seide: “Ic segt u bedi,

Dat gi te bat wilt geloven mi.

Ne geloefdi niet volmaectelike

Ane den here van hemelrike,

7925Gi sult bederven, sonder waen,

Ende alle die met daerin gaen.”

Doen geloefde Perchevale das,

Dat si sijn suster was,

Ende was blide van hare,

7930Ende sprac tot hare daer nare:

“Suster, ic sal int scep gaen,

Alse die wel geloeft, sonder waen,

Ende sulc oec ben, sijt seker des,

Alse riddere sculdech te sine es.”

7935Si seide: “Nu gater in dan.

Dat u God mote bewaren vort an.”

Alse Galaat dat hadde verstaen

Hi seindem ende ginc int scep saen,

Ende begonste al omtrent sien.

7940Die joncfrouwe gincker in nadien,

Ende die andere twee daernaer.

Alsijt hadden besien wel daer,

Dat ant scip was, hen dochte

Dat geen so scone wesen mochte.

7945Si vonden een siden cleet daer naer

In covertoers wise gespreit daer,

Daer een rike bedde onder lach

Als men bat naer daertoe sach.

Ende Galaat hief op tcleet te hant,

7950Daer hi tscoenste bedde onder vant,

Dat hi met sinen ogen vor dien

Teneger stede hadde gesien.

Enten hoefden vant hi ene crone,

Die goudijn was ende harde scone;

7955Enten voten vanden bedde lach

Dat scoenste swaerd dat oit man sach,

Dat wel enen halven voet doe

Was getrect uten scoe.

Dat swaerd was van vremden done

7960Ende van messeliken gewone.

Die appel hadde al di maniren

Van varuen diemen mach visiren,

Ende ane elc vanden varuen was

Sonderlinge doget, alsicker af las.

7965Tuscen appel ende hilte wasset mede

Gemaect van sonderlinger wonderlijchede:

Daer af was gemaect die ene side

Van enen serpente, dat tallen tide

In Cassidonien te sine pleget

7970Meer dan el iwer, alsmen seget,

Ende hetet Papalustes,

Daer alsulke doget ane es,

Hout een man in sine hant ene

Van sinen rebben oft sine bene,

7975Hem ne mach binnen dien tiden dan

Gene te grote hitte comen an.

Di ander side es gemaect mede

Van enen vische, die te gere stede

Dan in die Eufrate ne pleget

7980Te sine, ende men seget

Dat hi int walsc es geheten

Orcenezans. Gi sult weten,

Hout een man van sinen rebben een

In sine hant, ofte sijn been,

7985Hine sal niet gedinken dan

Dien tijt dat hijt hout vort an

Van bliscepen no van rouwen gene,

Die hi heeft gehat, maer allene

Om die sake die hi heeft bestaen.

7990Ende als hijt doet uter hant saen

Sal hi pensen alsi hadde inne

Te voren bi naturliken sinne.

Ende die siden waren bedect bede

Met enen diren roden clede.

7995Ende daer ane letteren gescreven,

Die aldus te kinnen geven:

“Ic ben wonderlic te siene an

Ende te kinnen, want noit man

Mi mochte begripen, hoe wijt

8000Hi di hant hadde tier tijt,

Ende hoe groet; ende nembermer ne sal.

Sonder een allene, dise al

Van preusheiden sal overliden,

Die hebben geweest vor sinen tiden,

8005Ende alle di gene, die oec na desen

55 Nadien selven selen wesen.”

Si spraken onderlinge nadien

Dat si daer wonder hadden gesien.

Perchevael proefde oft hi hadde cracht

8010Tswaerd te begripene, dat hem ontvacht.

“Ic weet wel:” seide hi daer naer,

“Dattie letteren seiden waer.”

Doe sloger Bohort an die hant,

Dire af falgierde te hant.

8015Ende si baden Galate also houde,

Dat hi dat swaerd anegripen soude,

Want het sijn dinc te doene ware.

“In does niet,” seidi daer nare;

Want hi letteren geware ward

8020Gescreven an dat blote swaerd,

Alsoe alst lach uten scoe

Getrect eens voets lanc doe.

Ende die letteren, die bloet roet waren,

Scenen aldus daer oppenbaren:

8025”Nieman en si soe coene,

Sonder diet bat sculdech es te doene

Dan enech ander man, dat hi

Ute desen scoe hier trecke mi;

Ende diet doet in ander maniren

8030Hine sal niet mogen falgieren

Vander doet, oft dat hi sal

Temangirt wesen over al.”

Die joncfrouwe seide daer nare,

Dat dit utetrecken verboden waren

8035Allen die levenden gemene,

Sonder enen man allene.

Ende si seide: “Hort na mi,

Ic sal u nu secgen waerbi.

Alse dit scep ant lant van Logres

8040Arriverde, sijt seker des,

Dat dootvede ende werringe

Was tuschen twee coninge,

Daer deen af was Lembray di coninc,

(Ende sijn sone es, in ware dinc,

8045Die de gemangierde coninc heet.)

Die ander was, alsict weet,

Die coninc Orbaen, die Sarrasijn was doe.

Het geviel op enen dach alsoe,

Dat optie zeeside onderlinge

8050Enen wijch hadden die .ij. coninge,

Soe dat hem tescoffirde doe

Die coninc Orbaen, ende hi vloe

In dit scip, daer hi in vant

Dit swaerd, ende tract, ende ginc ut thant

8055Daer hi den coninc Lembray sach,

Die man was vander werelt optien dach

Die best geloefde an onsen here;

Ende hi sloech op hem soe sere,

Dat hi cloefde metten sweerde

8060Man ende pert tot in der eerde.

Dat was di irste slach, sijt seker das,

Die mettesen swerde geslagen was,

Daerbi beide die conincriken

Gedestruert waren jamberliken,

8065Datter noit sint coren in wies,

No boem vrocht droech, sijt seker dies;

Ende datmer noit sint vische ne vant:

Ende daer bi heetment woeste lant.

Ende alsi dat swaerd so snidende vant

8070Ginc hi omden scoe te hant.

Ende als hijt stac inden scoe

Hi viel vor dit bedde doet doe,

Ende die lichame bleef ter stede

Tot dattene ene joncfrouwe ut dede;

8075Want geen man int scep dorste gaen

Dore der letteren wille, sonder waen.”

Galaat seide: “Ic wane des,

Dat dit swaerd wonderlijker es

Dan enech datmen heeft gesien.”

8080Hi wilt ute trecken, ende mettien

Bat hem die joncfrouwe dat hi

En lettel beide om dat si

Dat swaerd bat besagen tien stonden;

Soe dat si den scoe daeraf vonden,

8085Dat hi hen van eens serpens velle dochte

Bi al dat sire ane gesien mochten,

Ende gelijc ere rosen roet,

Ende letteren daeran gemaect al bloet,

Daer die ene af waren goudijn

8090Ende die andere selverijn.

Ne mare alsmen die ringe sach,

Daer twaerd ane te hangen plach,

Doe hadde elkerlijc besonder

Vanden ringen groet wonder;

8095Want si van stoppen gemaect waren al,

Ende soe cranc, ende soe smal,

Dat si so cranc wesen dochten,

Dat si tswaerd niet dragen mochten

Enen dach, sine souden falgiren.

8100Die letteren spraken in deser maniren:

“Die mi sal dragen sal sijn over al

Die beste diemen vinden sal,

Draget hi alse heilechlike mi

Alse hi sculdech es te doene, bedi

8105In ben niet sculdech te sine in steden

Daer in es enege vulheden

Oft sonde; ende die mi bringet daer

Het sal hem berouwen daer naer;

Ende die mi heilechlike dragen sal

8110Mach seker varen overal,

Dat menne in gere maniren

Teneger stede mach scoffiren

Alse lange alse gegort es di man

Metten ringen daer ic hange an.

8115Ende geen man si soe coene toe,

Dat hi dese ringe af doe,

Om dat hier af geen orlof

Man mach hebben te done of,

Wantse een wijf af doen sal te desen,

8120Die eens conincs dochter sal wesen

Ende ene coninginne oec mede.

Si sal andere doen in dese stede

Van dingen die sijn over hare,

Ende die si meest mint; ne ware

8125Si moet oec wesen al haer lijf

Maget ende een suver wijf,

Ende si sal desen swaerde sinen

Name geven ende den minen.”

Alsi die letteren hadden gesien

8130Hen hadde groet wonder van dien,

Ende kerdent ombe tier tide,

Ende vondent bloetroet in dander side,

Ende letteren, die in deser wisen

Spraken: “Die mi meest sal prisen

8135Hi sal ter groter noet ane mi

Meest vinden dat te lachterne;

Ende die gene jegen wien ic sculdech ben

Godertierst te sine, jegen hem

Salic felst wesen; ende dit sal

8140Ne maer enewaerf wesen overal.”

Die joncfrouwe seget, die dit siet:

“Dese twee dinge sijn nu gesciet,

Ende ic saelt u alhier bedieden,

Ane wien ende an welken lieden,

8145Ende waeromme ne sal sijn vervart

En geen man te nemen dit sward,

Indien dat hi si werdech des.

Het viel op enen tijt, di leden es

Wel .xl. jaer ofte mere

8150Na die passie van onsen here,

Dat Naschien, wies swaselinc

Dat was Mordam die rike coninc,

Ward bi ons heren wille gedregen

In een eylant, dat was gelegen

8155Van sinen lande .xiiij. dachvard,

56 Ende dat was ten westen ward,

Dat eylant hiet Tornoyant,

Daer hi tscip daer wi in sin vant.

Ende als hi dit swaerd hadde vonden

8160Hi begeret sere tien stonden,

Ne mare hine dorst niet trecken doe,

Ende bleef .viij. dage alsoe,

Dat hi lettel at oft dranc daer.

Opten negenden dach daer naer

8165Rees een wint, dine vorde thant

Metten scepe verre in een eylant,

Dat Occident hiet, daer hi vant,

Als hi opt land quam, een gygant,

Die wonderlijc was ende groet.

8170Hi riep op hem: hi ware doet.

Ende als hine sach comen te hem ward

Doe trac hi dit swaerd ter vard.

Als hijt al naect hadde gesien

Hi priset al dat hi mochte nadien,

8175Ende scuddet opward doe harde,

Ende het brac in die middewarde.

Doe sprac hi in deser wise:

“Die dinc die ic meest prise

Benic meest sculdech te lachterne, bedi

8180Dat si ter noet gebreket mi.”

Hi stac twaerd weder inden scoe,

Ende leit neder opt bedde doe,

Ende spranc uten scepe te hant,

Ende sloech doet den gygant,

8185Ende kerde weder int scip daernaer.

Ende een wint began risen daer,

Ende tscip voer wech metter zeevloet,

Ende een ander scep quam in sijn gemoet,

Daer hi den coninc Mordanne in vant,

8190Die hadde gesijn vanden viant

In die roetse geassalgirt sere

Vander vreseliker havenen ere.

Si waren alsi hen onderkinden

Blide, want si hen onderminden;

8195Ende vrageden tier uren

Elc anderen om aventuren.

Naschien telde hem met allen

Hoet hem metten swaerde was gevallen,

Ende hem falgierde ter noet

8200Als hi den gygant waende slaen doet.

Hi seide: “Des wondert mi haerde;

Wat daetdi doe metten swaerde?”

“Ic leit,” seidi, “daer ict vant,

Daer gijt moget sien, wildi, thant.”

8205Ende hi ginc met hem na dien.

Tirst dat hi tswaerd hadde gesien

Hi priset herde sere daer nare,

Ende seide dat niet te broken ware

Dat swaerd bi eneger argenesse,

8210En ware bi eneger betekenesse,

Ofte bi Naschiens sonden.

Ende hi leide te gadere tien stonden

Die twee sticken, ende dat sward

Vergaderde weder metter vard,

8215Alst te voren hadde gewesen.

Hi leide tswaerd weder na desen

Ter stede daer gijt moget sien.

Si horden ene stemme nadien,

Die aldus sprac [te] henlieden ward:

8220”Rumet dit scep ende gaet int ander ter vard.

Het gebrect lettel nu ter stonden

Gine valt hier in sonden.”

Ende alsi ute gingen, binnen dien

Soe was dor sijn scoudere gesteken Naschien

8225Met enen swaerde doe soe sere,

Dat hi int scep vel ende seide: “Here,

Ic ben gequetst.” Doe horde hi

Ene stemme secgen: “Dat was bedi

Dattu dorres trecken dat swaerd,

8230Bedie dune wares niet waerd.”

Dus quam die sprake, sijt seker des,

Die hier vore u gescreven es:

“Die mi meest sal prisen hi

Sal meest vinden te lachterne an mi

8235Alster groter noet comen sal;”

Bedie man van deser werelt al

Gi horen moget ende verstaen bloet

Dat hem falgierde ter noet.”

Galaat sprac: “Hieraf siwi berecht wel.

8240Nu segt mi hoe dander gevel.”

“Ic segt u,” seitsi, “in waerre dinc.

Pelles, die gemangirde coninc,

Als hi achter lande mochte riden

Soe voerde hi tallen tiden

8245Met hem dat heilege kerstenhede,

Ende eerde meer dan ieman dede,

Ende levede soe heilechlike,

Dat nieweren was sine gelike.

Hi jagede in enen bosch tier stonde,

8250Daer hi verloes jagers ende honde,

Soe dat hire niet af vereeste,

Ende doelde inden foreeste,

Dat hire niet ut geraken mochte,

Ende een riddere die hi met hem gebrochte:

8255Soe dat hi quam ter zee van Yrlant,

Daer hi tscip daer gi in sijt vant.

Ende alsijt besach bat vort,

Sach hi die letteren ans sceeps bort,

Die gi liede hebt nu gesien.

8260Hine temayerde hem niet van dien,

Alse die hem kinde sonder sonde,

Ende ginc allene tier stonde,

Want die riddere die met hem was

En dorste hem niet geninden das.

8265Als hi dit swaerd vant hi traket doe

Alse verre als gi siet uten scoe.

Ende had al utgetrect, ne ware

Dat hi ward gesteken dare

Dor sin die met enen spere,

8270Daer hi af was doe alsoe sere

Temayert alsmen mach sien;

Ende mochte noit genesen vandien.

Aldus was hi dore sine coenhede

Temayert, die hi daer dede.”

8275”Joncfrouwe,” sprac Galaat doe,

“Gi hebter soe vele geseit toe,

Dat mi donct, nadat es gesciet,

Datmen ne dar dore die letteren niet

Laten te treckene dit swaerd.”

8280Si sagen doe ten bedde waerd,

Ende vonden an dat hout doe,

Datten bedde horde toe,

Van varuwen drie maniren,

Die gi sult horen visieren,

8285Daer dene wit af was alse snee,

Dandere bloetroet min no mee,

Ende die derde in allen doene

Gelijc der miraude groene.

Wet wel, dat noit wijf no man

8290Die varuwe en maecte daer an,

Mare si waren bi naturen

Van dire varuwen tier uren.

Ende omdat liede besonder

Hier af mochten hebben wonder

8295Soe sal een deel die aventure

Hier uten wege gaen nu ter ure,

Ende sal u vanden drien maniren

Vanden varuwen nu visiren.

X.

Hoe Galaat Walewein verwondde en hoe hij Bohort en Percheval vond.

Het avontuur vertelt hier ter plaatse,

Toen Galaat was gescheiden

7725 Van Percheval al daar hij hem toen

Behoedde van grote pijnen toe,

En ook van de ongenade

Die hem die 20 ridders deden,

Hij wandelde menige dagreis

7730 Zoals nu voort en nu achteruit,

En vond vele avonturen,

Daar we nu niet van spreken ter uren;

Zodat hij was in zijn vaart

Om te varen ter zee waart.

7735 En hij daarna tot een kasteel kwam,

Daar hij een toernooi vernam:

En die van buiten hadden gedaan

Op die van binnen, zonder waan,

Dat ze gevlogen waren bij die.

7740 Toen Galaat dat had gezien

Hij hielp die van binnen ter vaart,

En sloeg met sporen zijn paard.

En hij stak de eerste zo,

Die hem tegemoet kwam toe,

7745 Zodat hij man en paard ter neer stak;

En met de steek zijn speer brak.

Hij trok zijn zwaard en voer gelijk

Daar hij de grootste groep vond,

En hij sloeg met het zwaard

7750 Ter neer ridders en paarden,

En deed zo’n wonder, zodat van die

Verwonderen mocht die het had gezien.

En Walewein en Hestor mede

Waren te dat toernooi beide

7755 Met die van buiten. En toen ze daar

Dat ridders schild worden gewaar,

Die wit was, ze zeiden mede:

Die op hem wachtte deed dolheden,

Omdat geen ding, zonder waan,

7760 Voor zijn zwaard kon staan.

Meteen kwam geslagen met een vaart

Galaat tot Walewein waart,

En doorsloeg hem daarmede

Helm en bedekking beide,

7765 Zodat hij dood waande te wezen wel,

En uit het zadel daar viel.

Hestor durfde te die tijden

De witte ridder niet te opwachten,

Die zeer reed op en neer,

7770 En liet herstellen weer

Die van binnen in korte tijden,

En deed die van buiten aan de andere zijde

Schofferen, die wel voor dezen

Te boven waanden te hebben gewezen.

7775 En toen ze ten onder waren gedaan

Galaat scheidde er vandaan samen

Geheel stilletjes en op zo’n manier,

Dat ze aan beiden zijden hadden prijs.

En Walewein die toegerust was zo,

7780 Dat hij wel sterven meende toen,

Hij zei tot Hestor deze taal:

“Dit is me gebeurd, lijkt me wel,

Zoals van de stenen hier voor dezen

Me is gezegd, dat lijkt me te wezen.”

7785 Hestor zei tot hem dan: “Heer,

Bent ge nu gekwetst zo zeer?”

“Ja ik, heer,” antwoordde hij;

“Ik zal sterven, of God helpt me.”

Hestor zei: “Me lijkt nu te wezen

7790 Ons verhaal verloren bij dezen.”

“De uwe is nog verloren niet,”

Zei Walewein, “al is dit geschied;

Maar de mijne is gebleven nu

Zolang als God wil, zeg ik u.”

7795 En toen die van het kasteel vonden

Walewein dus mismaakt van wonden

Ze waren te ongemak dat,

Want hij de man van de wereld was

Meest gemind in vreemde landen.

7800 Ze droegen hem daar gelijk

In een kamer na dien,

En lieten zijn wonden bezien.

Hestor wilde te die plaats

Van heer Walewein niet scheiden.

7805 En Galaat reed zo ver te die wijlen,

Zodat hij overnachtte twee mijlen

Van Corbenic, daar hij vond

Een hermitage. Hij ging er in gelijk,

En hij werd daar goed ontvangen.

7810 En toen hij was te bed gegaan

Kwam daar een jonkvrouw en riep

Galaat zoals hij daar lag en sliep.

De heremiet sprak tegen haar

En vroeg wie ze was?

7815 “Ik ben een jonkvrouw,” zei ze dan,

“En sprak graag een goede man,

Een ridder, die daar binnen is;

Want ik heb grote nood dus.”

En hij ging tot Galaat gelijk

7820 En liet hem daar alzo verstaan.

Galaat ging tot haar alzo te houden

En vroeg haar wat ze wou?

“Ik wil,” zei ze, “dat ge u ter vaart

Wapent en zit op uw paard,

7825 En volg me: ik zal u tonen

Het schoonste avontuur voor uw ogen,

Die enige ridder heeft gezien.”

Galaat wapende hem na die

En volgde de jonkvrouw daar;

7830 En ze voer voor en hij daarnaar.

‘s Avonds kwamen ze gereden

Daar ze vonden te ene plaats

Een kasteel staan in een dal,

Sterk en ommuurt overal.

7835 Toen die van binnen hen worden gewaar

Ze kwamen gelijk naar haar

En heten ze welkom te wezen.

Ze zei tot hen na dezen:

“Eer deze ridder, dus bid ik u;

7840 Hij is de beste die men vind nu.”

Ze aten wat en sliepen daar,

En voeren er vandaan daarnaar;

En ze voerde met haar mede

Een rijke koffer daar ter stede.

7845 En toen ze ter zee kwamen

Ze vonden daar en vernamen.

Een schip, en aan het scheepsboord

Percheval en mede Bohort,

Die riepen: “Galaat, welkom zij.

7850 We hebben op u gewacht lange tijd.

Kom voort en laat ons zonder sparen

Tot hoge avonturen waart varen,

Die u bereid heeft Onze Heer.”

Hij zei: “Waarom ze roepen zo zeer

7855 Dat ze hebben gewacht op mij?

54 Zal ik hier afstijgen?” Ze zeiden: “Ja gij.”

Ze stegen beide af tezamen gelijk

En lieten de paarden gaan.

Hij zegende hem en ging in het schip daar,

7860 En de jonkvrouw ook daarnaar.

De twee gezellen waren toen blijde.

Het schip voer weg dezelfde tijde.

De volgende dag toen het was dag,

En elk de ander daar zag,

7865 Ze waren blijde te die stonden,

Dat ze hem dus hadden gevonden.

En toen Galaat die schoonheid vernam

Van het schip vroeg hij waarvan het kwam?

Bohort hem antwoord gaf

7870 Dat hij niets wist daar af;

Maar Percheval vertelde hem van die

Wat hij daarvan had gezien,

En hoe hem die goede man mede

Van hem en van Bohort verstaan deed,

7875 Dat hij ze hebben zou tot gezellen;

“Niets was in zijn vertellen

Niets sprak hij niet van de jonkvrouw.”

Galaat zei toen: “Bij mijn trouw,

Ha ze niet geweest, ik was

7880 Nu te tijden niet gekomen hier.”

En elk vertelde te die uren

De andere zijn avonturen.

En Bohort zei daarnaar:

“Opdat mijnheer Lancelot hier was,

7885 Zo zou ik zeggen bij die zaak,

Dat ons dan niets ontbrak.”

Galaat sprak: “Dan mag niet geschieden,

Nadat Onze Heer niet wil van die.”

En ze landen aan een wild eiland

7890 Tussen 2 rotsen, is me bekend.

Ze zagen een ander schip staan

Aan een andere rots, zonder waan,

Daar men niet komen mocht toe,

Men ging er te voet toe alzo.

7895 De jonkvrouw zei te die uur:

“In dat schip is het avontuur,

Daar u God om zond hierwaarts.”

Toen gingen ze alle daar ter vaart.

En dat schip dat ze daar vonden

7900 Was veel rijker te die stonden

Dan het schip daar ze uit kwamen;

Maar dat ze er niemand in vernamen:

Dat leek hen groet wonder te wezen.

Brieven die men mocht lezen

7905 Vonden ze aan het scheepsboord,

Die spraken vreselijke woorden,

Tot die behoefte, zonder waan,

Die in het schip zou gaan.

Dit was van de woorden die zeiden:

7910 “Hoor man, die wil gaan hier in,

Bezie u goed, en ook merk

Dat u bent gelovig vol en sterk;

Want ik anders niets dan van het geloof ben.

Hierbij hoedt elk hem:

7915 Faalt hem het op enige manieren

Van geloof, ik zal hem laten falen.”

Ze zagen elk op de andere nadien

Toen ze die brieven hadden gezien.

Toen gewaagde die jonkvrouw dat

7920 Percheval, dat ze zijn zuster was,

En ze zei: “Ik zeg het u bij die,

Dat ge beter wil geloven mij.

Nee geloof je het niet volmaakt

Aan de heer van hemelrijk,

7925 Ge zal bederven, zonder waan,

En allen die mee daarin gaan.”

Toen geloofde Percheval dat,

Dat ze zijn zuster was,

En was blijde van haar,

7930 En sprak tot haar daarnaar:

“Zuster, ik zal in het schip gaan,

Zoals een die wel gelooft, zonder waan,

En zulks ook ben, zij het zeker dit,

Zoals een ridder moet zijn.”

7935 Ze zei: “Nu ga er in dan.

Dat u God moet bewaren voortaan.”

Toen Galaat dat had verstaan

Hij zegende hem en ging in het schip gelijk,

En begon al omtrent te zien.

7940 De jonkvrouw ging er in nadien,

En de andere twee daarnaar.

Toen ze hadden bezien goed daar,

Dat aan het schip was, ze dachten

Dat er geen zo schoon wezen mocht.

7945 Ze vonden een zijden kleed daarnaar

In bedekte wijze gespreid daar,

Daar een rijk bed onder lag

Toen men beter daarnaar daartoe zag.

En Galaat hief op het kleed gelijk,

7950 Daar hij het schoonste bed onder vond,

Dat hij met zijn ogen voor die

Te enige plaats had gezien.

En op het hoofd vond hij een kroon,

Die goud was en erg schoon;

7955 En op de voeteind van het bed lag

Dat schoonste zwaard dat ooit een man zag,

Dat wel een halve voet toe

Was getrokken uit de schede.

Dat zwaard was van vreemde doen

7960 En van verschillende gewoonte.

De appel had al die manieren

Van kleuren die men mag versieren,

En aan elk van de kleuren was

Bijzondere deugd, zoals ik er van las.

7965 Tussen appel en helt was het mede

Gemaakt van bijzondere wonderlijkheden:

Daarvan was gemaakt de ene zijde

Van een serpent, dat te alle tijde

In Chalcedonië te zijn pleegt

7970 Meer dan ergens elders, zoals men zegt,

En heet Papalustes,

Daar al zulke deugd aan is,

Houdt een man in zijn hand een

Van zijn ribben of zijn benen,

7975 Hem mag binnen die tijden dan

Geen te grote hitte komen aan.

De andere zijde is gemaakt mede

Van een vis, die te geen stede

Dan in die Eufraat pleegt

7980 Te zijn, en men zegt

Dat hij in het Waals is geheten

Orcenezans (orca). Ge zal het weten,

Houdt een man van zijn ribben een

In zijn hand, of zijn been,

7985 Hij zal niet denken dan

Die tijd dat hij het houdt voortaan

Van blijdschap of van rouw geen,

Die hij heeft gehad, maar alleen

Om de zaak die hij heeft bestaan.

7990 En als hij het doet uit de hand gelijk

Zal hij peinzen zoals hij had in

Te voren bij natuurlijke zin.

En de zijden waren bedekt beide

Met een duur rood kleed.

7995 En daaraan letters geschreven,

Die aldus te kennen geven:

“Ik ben wonderlijk te zien aan

En te kennen, want nooit een man

Me mocht omvatten, hoe wijd

8000 Hij de hand had te die tijd,

En hoe groot; en nimmermeer zal.

Uitgezonderd een alleen, die het al

Van prijzen zal overgaan,

Die er geweest zijn voor zijn tijden,

8005 En al diegene, die ook na deze

55 Na dezelfde er zullen wezen.”

Ze spraken onderlinge nadien

Dat ze daar wonder hadden gezien.

Percheval beproefde of hij had kracht

8010 Het zwaard te grijpen, dat hem ontvocht.

“Ik weet wel:” zei hij daarnaar,

“Dat de letters zeiden waar.”

Toen sloeg Bohort er aan de hand,

Die er van faalde gelijk.

8015 En ze baden Galaat alzo te houden,

Dat hij dat zwaard aangrijpen zou,

Want het zijn ding te doen was.

“Ik doe het niet,” zei hij daarnaar;

Want hij er letters in gewaar werd

8020 Geschreven aan dat blote zwaard,

Zoals het lag uit de schede

Getrokken een voet lang toen.

En die letters, die bloedrood waren,

Schenen aldus daar openbaar:

8025 “Niemand is zo koen,

Uitgezonderd die het beter moet doen

Dan enige andere man, dat hij

Uit deze schede hier trekt mij;

En die het doet in andere manieren

8030 Hij zal niet mogen falen

Van de dood, of dat hij zal

Verminkt wezen over al.”

De jonkvrouw zei daarnaar,

Dat dit uittrekken verboden was

8035 Alle levenden algemeen,

Uitgezonderd een man alleen.

En ze zei: “Hoor naar mij,

Ik zal u nu zeggen waarbij.

Toen dit schip aan het land van Londen

8040 Arriveerde, zij het zeker dit,

Dat doodsvete en verwarring

Was tussen twee koningen,

Daar de ene van was Lembray de koning,

(En zijn zoon is, in ware ding,

8045 Die de minke koning heet.)

Die ander was, zoals ik het weet,

Koning Orbaen, die Saxer was toen.

Het gebeurde op een dag alzo,

Dat op die zeezijde onderling

8050 Een strijd hadden die 2 koningen,

Zodat hem schoffeerde toen

Koning Orbaen, en hij vloog

In dit schip, daar hij in vond

Dit zwaard, en trok het, en het ging er uit gelijk

8055 Daar hij koning Lembray zag,

Die man was van de wereld op die dag

Die het beste geloofde aan Onze Heer;

En hij sloeg op hem zo zeer,

Zodat hij kloofde met het zwaard

8060 Man en paard tot in de aarde.

Dat was de eerste slag, zij het zeker dat,

Die met dit zwaard geslagen was,

Daarbij beide die koninkrijken

Vernield waren jammerlijk,

8065 Zodat er nooit sinds koren in groeide,

Nog boom vrucht droeg, zij het zeker dit;

En dat men er nooit sinds vis in vond:

En daarom noemt men het woest land.

En toen hij dat zwaard zo snijdend vond

8070 Ging hij om de schede gelijk.

En toen hij het stak in de schede

Hij viel voor dit bed dood toen,

En het lichaam bleef ter plaatse

Totdat een jonkvrouw het er uit deed;

8075 Want geen man in het schip durfde te gaan

Vanwege de letters wil, zonder waan.”

Galaat zei: “Ik meen dit,

Dat dit zwaard wonderlijker is

Dan enige dat men heeft gezien.”

8080 Hij wil het er uit trekken, en meteen

Bad hem die jonkvrouw dat hij

Wat wachten zou omdat zij

Dat zwaard beter bezag te die stonden;

Zodat ze de schede daarvan vonden,

8085 Dat het hen van een serpent vel dacht

Bij alles dat ze er aanzien mochten,

En gelijk een roos rood,

En letters daaraan gemaakt al bloot,

Daar de ene van was van goud

8090 En de andere van zilver.

Nee, maar toen men die ringen zag,

Daar het zwaard aan te hangen plag,

Toen had elk bijzonder

Van de ringen grote verwondering;

8095 Want ze van stoppen gemaakt waren al,

En zo zwak, en zo smal,

Zodat ze het zo zwak te wezen dochten,

Dat ze het zwaard niet dragen mochten

Een dag, ze zouden falen.

8100 De letters spraken op deze manieren:

“Die me zal dragen zal zijn overal

De beste die men vinden zal,

Draagt hij alzo heilig mij

Zoals hij moet doen, bij die

8105 Ik ben moet niet zijn in steden

Daar in is enige vuilheden

Of zonde; en die me brengt daar

Het zal hem berouwen daarnaar;

En die me heilig dragen zal

8110 Mag zeker varen overal,

Zodat men hem in geen manieren

Te enige plaats mag schofferen

Alzo lang als omgord is die man

Met de ringen daar ik hang aan.

8115 En geen man is zo koen toe,

Dat hij deze ringen af doet,

Omdat hiervan geen verlof

Man mag hebben te doen of,

Want een vrouw zal af doen deze,

8120 Die een konings dochter zal wezen

En een koningin ook mede.

Ze zal andere doen in zijn plaats

Van dingen die zijn over haar,

En die ze het meest bemint; nee waar

8125 Ze moet ook wezen al haar lijf

Maagd en een zuiver wijf,

En ze zal dit zwaard zijn

Naam geven en de mijnen.”

Toen ze die letters hadden gezien

8130 Hen had het groot verwondering van die,

En keerden het om te die tijde,

En vonden het bloedrood aan de andere zijde,

En letters, die in deze wijzen

Spraken: “Die me meest zal prijzen

8135 Hij zal in grote nood aan mij

Meest vinden dat te lachen;

En diegene tegen wie ik schuldig ben

Goedertieren te zijn, tegen hem

Zal ik het felste wezen; en dit zal

8140 Nee maar eenmaal wezen overal.”

De jonkvrouw zegt, die dit ziet:

“Deze twee dingen zijn nu geschied,

En ik zal het u alhier aanduiden,

Aan wie en aan welke lieden,

8145 En waarom ge niet zal zijn bang

En geen man te nemen dit zwaard,

Indien dat hij het waardig is.

Het gebeurde op een tijd, die geleden is

Wel 40 jaar of meer

8150 Na het lijden van Onze Heer,

Dat Nascien, wiens zwager

Dat was Mordam de rijke koning,

Werd bij Onze Heers wil gedragen

In een eiland, dat was gelegen

8155 Van zijn land 14 dagvaarten,

56 En dat was ten westen waart,

Dat eiland heet Tornoiant,

Daar hij het schip daar we nu in zijn vond.

En toen hij dit zwaard had gevonden

8160 Hij begeerde het zeer te die stonden,

Nee maar hij dorst het niet te trekken toen,

En bleef 8 dagen alzo,

Dat hij weinig at of dronk daar.

Op de negende dag daarnaar

8165 Rees een wind, die hem voerde gelijk

Met het schip ver in een eiland,

Dat Occident heet, daar hij vond,

Toen hij op het land kwam, een gigant,

Die wonderlijk was en groot.

8170 Hij riep op hem: hij was dood.

En toen hij hem zag komen tot hem waart

Toen trok hij dit zwaard ter vaart.

Toen hij het geheel naakt had gezien

Hij prees het al dat hij mocht nadien,

8175 En schudde het opwaarts toen hard,

En het brak in het midden.

Toen sprak hij op deze wijze:

“Dat ding dat ik het meeste prijs

Ben ik meest schuldig te lachen, bij die

8180 Omdat het in nood ontbreekt mij.”

Hij stak het zwaard weer in de schede,

En legde het neer op het bed toen,

En sprong uit het schip gelijk,

En sloeg dood de gigant,

8185 En keerde weer in het schip daarnaar.

En een wind begon te rijzen daar,

En het schip voer weg met de zeevloed,

En een ander schip kwam in zijn ontmoeting,

Daar hij koning Mordanne in vond,

8190 Die had geweest van de vijand

In de rotsen aangevallen zeer

Van de vreselijke haven eerder.

Ze waren toen ze zich herkenden

Blijde, want ze zich beminden;

8195 En vroegen te die uren

Elk de andere om avonturen.

Nascien vertelde hem geheel

Hoe het hem met het zwaard was gevallen,

En het hem faalde ter nood

8200 Toen hij de gigant meende te slaan dood.

Hij zei: “Dus verwondert het me erg;

Wat deed u toen met het zwaard?”

“Ik legde het,” zei hij, “daar ik het vond,

Daar ge het mag zien, wil ge, gelijk.”

8205 En hij ging met hem naar die.

Ten eerste dat hij het zwaard had gezien

Hij prees het erg zeer daarnaar,

En zei dat het niet gebroken was

Dat zwaard bij enige ergernis,

8210 Tenzij bij enige betekenis,

Of bij Nascien’s zonden.

En hij legde tezamen te die stonden

De twee stukken, en dat zwaard

Verzamelde weer met een vaart,

8215 Zoals het tevoren had geweest.

Hij legde het zwaard weer na deze

Ter plaatse daar gij het mag zien.

Ze hoorden een stem nadien,

Die aldus sprak tot hen waart:

8220 “Ruimt dit schip en ga in de andere ter vaart.

Het ontbreekt weinig nu ter stonden

Ge valt hier in zonden.”

En toen ze er uit gingen, binnen die

Zo was door zijn schouder gestoken Nascien

8225 Met een zwaard toen zo zeer,

Zodat hij in het schip viel en zei: “Heer,

Ik ben gekwetst.” Toen hoorde hij

Een stem zeggen: “Dat was omdat

Dat u durfde te trekken dat zwaard,

8230 Omdat u het niet was waard.”

Dus kwam die spraak, zij het zeker dit,

Die hiervoor u geschreven is:

“Die me het meest zal prijzen hij

Zal het meest vinden te lachen aan mij

8235 Als er grote nood komen zal;”

Omdat die man van deze wereld al

Ge horen mag en verstaan bloot

Dat hem faalde ter nood.”

Galaat sprak: “Hiervan zijn we bericht goed.

8240 Nu zeg mij hoe de andere gebeurde.”

“Ik zeg het u,” zei ze, “in waar ding.

Pelles, die manke koning,

Toen hij in achter landen mocht rijden

Zo voerde hij te alle tijden

8245 Met hem de heilige christenheid,

En eerde meer dan iemand deed,

En leefde zo heilig,

Dat nergens was zijn gelijke.

Hij jaagde in een bos te die stonde,

8250 Daar hij verloor jagers en honden,

Zodat hij er niets van hoorde,

En doolde in het bos,

Zodat hij er niet uit raken mocht,

En een ridder die hij met hem bracht:

8255 Zodat hij kwam ter zee van Ierland,

Daar hij het schip daar ge in bent vond.

En toen hij het bezag beter voort,

Zag hij de letters aan scheepsboord,

Die gij lieden hebt nu gezien.

8260 Hij schrok niet van die,

Als een die hem kende zonder zonde,

En ging alleen te die stonde,

Want de ridder die met hem was

Durfde hem niet te volgen dus.

8265 Toen hij dit zwaard vond hij trok het toen

Alzo ver uit zoals ge ziet uit de schede

En had het geheel uitgetrokken, nee was

Dat hij werd gestoken daar

Daar sinds met een speer,

8270 Daar hij van was toen alzo zeer

Geschrokken als men mag zien;

En mocht nooit genezen van die.

Aldus was hij door zijn koenheden

Geschrokken, die hij daar deed.”

8275 “Jonkvrouw,” sprak Galaat toen,

“Ge hebt er zo veel gezegd toe,

Dat me lijkt, nadat is geschied,

Dat men daardoor de letters niet

Laat trekken dit zwaard.”

8280 Ze zagen toen ter bed waart,

En vonden aan dat hout toen,

Dat het bed behoorde toe,

Van kleuren in drie manieren,

Die ge zal horen versieren,

8285 Daar de ene wit van was zoals sneeuw,

De andere bloedrood min of meer,

En de derde in alle doen

Gelijk de smaragd groen.

Weet wel, dat nooit vrouw of man

8290 Die kleuren maakte daaraan,

Maar ze waren van naturen

Van die kleuren te die uren.

En omdat lieden bijzonder

Hiervan mochten hebben wonder

8295 Zo zal een deel van die avonturen

Hieruit de weg gaan nu ter ure,

En zal u van de drie manieren

Van de kleuren nu versieren.

XI.

Vanden bedde dat int scip was, hoet toequam; van Yven ende van Adame ende van Salomone.

Hier doet daventure verstaen,

8300Alse ver Yve sonde hadde gedaen,

57 Met dat si verbodene vrocht nam,

Daer si af at ende haer man Adam.

Doe si die vrocht ave trac

Den rijs si met vanden bome brac.

8305Alsi die vrocht hadden geten

Si begonsten goet ende quaet weten

Ende begonsten hen beide scamen

Van haren naecten lichamen,

Ende decten met haren handen mede

8310Harre beidere scamelijchede.

Onse here, diet al wiste doe hi quam,

Hi seide: “Waer bestu nu Adam?”

Nu mogedi die redene horen

Twi hi Adame riep voren,

8315Ende sijn wijf mesdede ere;

Het was om dat hi mesdede mere

In dat doen dan si daer dede,

Want si was cranker geconplexijt mede,

Omdat si was van sire rebbe

8320Gemaect, alsict gelesen hebbe;

Ende het was recht dat si ware

Hem onderhorech, hi niet hare.

Doen seide onse here vort

Tote Adame dese wort:

8325”Du sals dijn broet in swete eten.”

Doen dede hi den wive weten

Ende seide: “Du suls in vresen

Ende met rouwen dijns kins genesen.”

Ende hi stacse uten paradyse doe.

8330Ende Yve hilt daer embertoe

Binnen haren handen den tac,

Dien si daer vanden bome brac,

Ende si stakene in die eerde nadien,

Daer sine dicke mochte sien,

8335Ende al om te gedinkene das,

Wat hare vander vrucht gesciet was.

Entie tac begonste ter stede

Wassen ende te wortellen mede

Biden wille van onsen here.

8340Dat dat wijf mesdede mere

Die den tac brac dan die man,

Die hoger was dan si ende daer an

Oec van merre werdechede,

Dat was bi sulker redenen mede,

8345Dat dit leven hier te voren

Bi ene wive al was verloren,

Ende dat oec weder wesen sal

Bi enen wive gemaect al,

Dat es bider maget Marien,

8350Die alle tongen gebenedien.

Die tac, die geset was daer,

Wies tenen groten bome daer naer,

Ende was wit alse snee doe;

Ende was betekenesse dat soe

8355Dine daer plante maget was

Alsi hare onderwant das.

Si verloes haren magedom daer nare

Alse Adam lach bi hare.

Op enen tijt dreven si beide

8360Onder dien boem grote droefheide,

Daer si ene stemme spreken horden

Word daer si bi vertroest worden

Ende oec verhoget harde sere,

Ende hiten dien boem vort mere

8365Die boem van live. Ende si

Plantere vele cleine boemken bi

Ende telegere, die sire afbraken;

Ende alsise in die eerde staken,

Die altehant aldaer ter stede

8370Wiessen ende wortelden mede,

Ende worden geverwet alsoe

Alse die grote boem was doe.

Si saten op enen tijt daernaer

Onder enen boem ende horden daer

8375Ene stemme henlieden spreken toe,

Dat si vergaderen souden doe

Beidegadere wijf ende man:

Ende hen quam soe grote scamenesse an,

Sine wisten hoe dat getelen

8380Dat si alsoe daer souden spelen,

Daer elc anderen soude sien an.

Alsoe sere scaemde hem die man

Alse dwijf. Si hadden vrese groet

Te latene datmen hen geboet,

8385Om dat God op hen wrac sere

Haer hoverdicheide wilen ere.

Ende elc sach op anderen daer

Ende custen. Hen quam daernaer

Ene donkerhede, dat si van dien

8390Deen den anderen niet conde gesien,

Ende si worden temayrt das.

Elc vragede anderen waer hi was,

Soe dat si hen daer onderspraken

Ende sonder sien te gadere traken,

8395Ende wonnen enen soene daer,

Die Abel was geheten daernaer,

Die goet ende gerecht was sere,

Ende irst diende te rechte onsen here.

Ende die demsterheide te ginc:

8400Si worden geware bider dinc,

Dat onse here dit hadde gedaen

Om haer scamenesse, sonder waen,

Ende omdat hi mede woude

Dat volc van hen comen soude.

8405Entie boem, di te sine was gewone

Wit alse snee, ward gersgrone;

Ende die andere bome dire gelike,

Die daer af comen waren gemeinlike,

Begonsten oec bloien ende dragen,

8410Dat si noit daden vor dien dagen.

Dattie boem grone ward in desen,

Die eer wit hadde gewesen,

Betekent dat doe was vergaen

Der gerre magedom, sonder waen,

8415Die den boem geplant hadde daer;

Ende dat hi bloyde ende droech daer naer

Dat es betekenesse oec das,

Dat si in goeden gepense was,

Ende dat oec die creature,

8420Die daer gewonnen ward tier ure,

Suver ende cleinlijc te samen

Soude sijn van lichamen.

Dese Abel was goet ende gerecht sere,

Ende gaf sinen tiende onsen here

8425Harde wel ende tsinen gemoede,

Ende oec van sinen besten goede.

Ende daer hi sulke offrande dede

Offerde Caym sijn broder ter stede

Van sinen quaetsten goede offrande.

8430Ende die roec bleef te hande

Optie eerde gespreit ende stanc;

Ende van Abels offrande, sonder wanc,

Sloech op te hemele waerd die roec,

Ende was wit ende wel soete oec,

8435Ende was wel willecome onsen here.

Hieromme haette Caym sere

Abelle met hatien soe groet,

Dat hine daer omme sloech te doet,

Daer hine onder den vorseiden boem vant.

8440Ende Abel spranc op jegen hem thant,

Ende groettene, ende hi hem weder:

Ende alse Abel was geseten neder

Slogen Caym doet, sijt seker das,

Terselver stede daer hi gewonnen was;

8445Ende was op enen vridach daertoe.

Ende in die werelt en waren doe,

Alse Abel doet geslegen was,

Mare drie man, alsict las.

Bi deser doet es in gelike

8450Betekent theren doet van hemelrike;

58 Bedie, alsmen mach lesen wel,

Alse Caym groette sinen broder Abel

Alsoe groette onsen here Judas;

Ende gelijc dat Abel was

8455Van Cayme geslegen doet

Opten vridach, bi nide groet,

Sloech Judas doet sinen sceppare,

Niet met sire hant, nemare

Metter tongen, die bose was sere.

8460Doe sprac tote Cayme onse here:

“Waer es dijn broder?” Ende hi gaf

Te hant antwerde daer af:

“Ja, en benic van heme hoeder?

In weet niet van minen broder.”

8465”Dijns broder bloet roept op mi

Vander eerden,” sprac onse here. “Daerbi

Salstu vermalendijt wesen

Opter eerden, ende al tot desen

Die eerde in dijn werc, om die dinc,

8470Dat si dijns broder bloet ontfinc,

Dien du bi dire felheiden groet

Verradelike sloges te doet.”

Al vloecti di eerde tier stede,

Hine vloecte daer niet mede

8475Den boem daer onder starf Abel,

Noch dire af quamen also wel.

Ende die boem, di te voren was grone,

Ward al bloetroet na dien done

In gedinkenesse van dien blode,

8480Dat daer sturte Abel die goede.

Ende wat planten men vort vanden bome nam,

Sine wortelde niet, none bequam,

Maer si bedorven daer altemale.

Ende die boem dietde so wale,

8485Dat hi scoenre ward in corten stonden

Danmen enegen hadde vonden,

Ende lusteliker int opsien;

Maer hine droech gene vrocht na dien;

Maer die bome die van hem quamen

8490Drogen alle vrochte tsamen.

Ende alle liede, wijf ende man,

Hilden in groter eren vort an

Dien boem quamen daer naer

Om hem te vertroestene daer

8495Alsi dan om enege sake

In ompaise waren ende tongemake;

Maer nieman was so cone, dat hi brac

Vanden bome enegen tac.

Na die lovie, alse alle dinc

8500Verkeerde ende bitterheit ontfinc,

Die bome die waren comen

Vanden bome diewi nomen

Ne verkeerden noit van genen saken,

No van varuwen no van smaken,

8505Ende geduerden, in waerre dinc,

Tote dat Salemon was coninc,

Die de vroetste was van diemen vant

Van groten sinne in enech lant,

Ende van stenen ende van allen maniren

8510Van cruden diemen mochte visiren;

Ende hi conste harde wale

Den loep vanden sterren altemale.

Nochtan ne mochte te gere uren

Sijn sin een twint niet geduren

8515Jegen sijns wijfs behendechede,

Sine drevene te scerne daer mede,

Alsi hare wilde pinen das;

Dat nochtan niet te wonderne was,

Bedie alse een wijf haren wille

8520Daertoe set lude ende stille,

En geen sin van ertschen man

En mochte haer list wederstaen dan.

Dit ne begint niet nu ten stonden.

Want an onsen irsten vader was vonden.

8525Ende dit mesquam soe Salemone,

Dat hi seide van desen doene

In enen sinen boec, hebbic verstaen:

“Ic hebbe di werelt om gegaen

Ende al doresocht in mijn lijf,

8530In vanter noit in een goet wijf.”

Die vrouwen en selen hen niet belgen das;

Hets lanc leden dat Salemon was.

Ende hi seit omdat hi was gram

Ende dat hem ane sijn wijf mesquam;

8535Soe dat hi op ene stonde

Hem selven vragen hegonde

Twi di wijf in dien dagen

Soe gerne gram te makene plagen

Haren man? Ende hi horde

8540Ene stemme secgen dese worde:

“Salemon en wondere di niet

Datten mannen droefheit gesciet

Van wiven; wes seker van desen,

Dat hier na noch een wijf sal wesen

8545Daer bliscap af sal comen den manne

Hondertwaerven meer oec danne

Dine droefheit es. Ende soe

Sal van dinen geslechte comen toe.”

Doe scalt hi hem selven daer af,

8550Dathi den wiven selken mesprijs gaf,

Ende pinde hem met al sinen sinne

Om al sijn geslechte te kinne.

Doe ward hem getoget ene partie

Vander comste der maget Marie

8555Biden heilegengest, alst God woude;

Ende ene stemme seide also houde

Een deel van dat hem soude gescien.

Ende hi vragede nadien

Oft si di leste soude sijn

8560”Die comen soude int geslechte min?”

“Neensi,” antwerde die stemme dan,

“Die achterste sal sijn een man;

Ende sal maget sijn in waerre dinc,

Ende beter riddere dan dijn swaselinc

8565Josue es oft heeft gewesen.

Nu bestu berecht van desen.”

Salemon was harde blide das,

Dat hem dit geoppenbaert was,

Dat in soe groter doget ende machte

8570Soude noch comen sijn geslachte;

Ende hi ward pensende sere

Hoe hi dat gedade embermere,

Dattie gene iet wiste van dien

Wat hem daerna soude gescien,

8575Omdat so lanc soude sijn daer nare.

Sijn wijf ward in hem wel geware

Dat hi gepens hadde van dingen,

Die hi niet te hoefde conde bringen.

Si haddene lief gnoech, ende si

8580Ende wilder niet om vragen bedi;

Maer si beide dat si poent sach das,

Ende dat si wel met hem was.

Doe bat si hem dat hi hare woude

Secgen dat si hem vragen soude.

8585”Ic saelt gerne doen,” antwerde hi.

Si seide die: “Soe segt mi

Waer omme gi pinst soe nersteleke.

Gi hebt gepinst al dese weke

Ende al die andere herde sere:

8590Daerbi soe wanic wel, here,

Dat gi pinset van enegen dingen

Die gi niet te hoefde cont bringen;

Ende ic wiste gerne dware van desen;

En mochse niet so groet wesen,

8595Wine souden te hoefde comen des,

Na den sin die in ons beiden es.”

Salemon pensde ende dochte:

Op dat enech minsce mochte

Raet vinden van sinen saken,

8600So soudene vroet daer af maken:

59 Hi vantse so vroet embertoe,

Dat hi sijn gepens haer seide doe.

Si pensde en lettel daer nare

Ende vrachde hem oft hi ware

8605In twivele hoe hijt daerto brochte,

Dattie riddere namaels weten mochte

Dat hi hadde geweten van hem?

Salemon seide: “Ic ne bem

Niet vroet hoe ict hem geweten doe;

8610Daer es noch so langen tijt toe.”

Si seide: “Ic sal u vroet maken des:

Segt mi hoe lanc dat es

Toter tijt dat hi sal sijn, here.”

“Hets wel twee dusent jaer of mere,”

8615Sprac toten wive Salemoen.

Si seide: “Gi sult ene dinc doen:

Gi sult een scip doen maken gereet

Vanden besten houte datmen weet,

Ende vanden gedurechsten, ende dat niet

8620Verrotten moge, wats gesciet,

No van watere no van ander saken.”

Hi antwerde: hi sout doen maken.

Salemon ontboet timbermanne

Ende dede dat werc vangen anne.

8625Ende alse dit doe was anegevaen,

Si seide doe tote Salemone saen:

“Nadien dattie riddere liden sal

Van ridderscepe die werelt al,

Die vore hem selen wesen

8630Ende na heme oec, bi desen

Soe soude mi wel donken vogen,

Opdat gijt u liet genogen,

Dat hi hadde wapene die leden

Allen anderen van doechdecheden,

8635Alsoe alsi sal in sinen tiden

Allen riddere in vromecheiden liden,

Ende dat gise hem daet gereiden dan.”

Hi seide, hine wister waer comen an.

Si seide: “Inden tempel, dien gi

8640Wilen daet maken, daer suldi

Vinden des conincs Davids sward,

Dat beste snidende dat oit ward,

Ende wonderlijcste mede.

Doet hem af appel ende helte bede.

8645Ende nemt die lymmale allene:

Gi kinnet alle dire stene

Ende daertoe alle manieren

Van cruden, van beesten, van diren,

Ende doet ane dat swaerd enen

8650Appel maken van diren stenen,

Ende dien gevoget alsoe,

Datter niet te secgene si toe,

Ende datmense moge sceden niet.

Ende dat elc wane, die den appel siet,

8655Dat ene dinc allene si.

Ende vorsiet u daer af, dat gi

Hem segt datmer ene helte an doe

Alse wonderlike alser behort toe.

Ende als gi dat selt hebben gedaen

8660Ic salre ringe an maken saen,

Sulke als mi goet donken sal.”

Hi dede daer dat si hem beval.

Sonder vanden apple allene,

Die hi al maecte van enen stene,

8665Ende dien van allen maniren

Van varuen diemen mochte visiren;

Ende dede maken ene helte mede,

Daer ic af sal spreken tere ander stede.

Alst scip was toecomen min no mee

8670Ende berect, ende gedaen in die zee,

Salemons wijf dede sonder letten

In dat scip een bedde setten,

Dat rike was ende herde scone.

Ende die coninc dede oec sine crone

8675Ten hoefde vanden bedde staen.

Ende dede dbedde decken saen

Met enen sidinen clede daer;

Ende hi bat sinen wive daernaer,

Dat si hem dat swaerd daer brochte,

8680Dat hijt opt bedde lecgen mochte.

Ende als hi tswaerd nam van hare

Ward hi altehant geware

Dat van stoppen waren, sonder waen,

Die ringe die sire an hadde gedaen.

8685Ende als hi daerombe belgen woude

Seitsi tot hem alsoe houde,

Sine hadde els gene ringe die waerd

Te dragene waren dat swaerd

“Wat es best datmer dan toe doe?”

8690”Men saelt aldus laten,” seit sire toe,

“Wantet ons niet toe ne hort,

Dat wire ember toe doen vort;

Maer ene joncfrouwe saelt voldoen al.

In weet weltijt het wesen sal.”

8695Die coninc liet alsoe tswaerd daer,

Ende dede tscep decken daernaer

Met enen sidenen clede also houde,

Dattet niet verrotten soude.

Doen drogen si des overeen,

8700Datter noch an gebrac, onder hen tween.

Si nam timmermanne te hant,

Ende leidese daer si tscep vant,

Ende daerna ten bome, daer was Abel

Onder verslegen, als gi hebt gehort wel,

8705Ende si hiet hen dat si souden saen

Soe vele houts vanden bome slaen,

Dat si daer af ene spille

Mochten maken na haren wille,

Die ten bedde soude behoren.

8710Alse die timbermanne dat verhoren

Si seiden: “Vrouwe, gi sijt vroet des,

Dat dit die irste bome es,

Die onse irste moder wilen ere

Plante: wi sijn hem sculdech ere

8715Te doene.” Maer si dwancse daertoe,

Dat si den boem houwen moesten doe,

Dat si onlange hadden gedaen,

Datter roet bloet ut quam gegaen.

Doe wordsi versaget soe utermaten,

8720Dat si dat houwen wilden laten;

Maer si troestese sere daer toe,

Dat sijt vord houwen alsoe

Alse vele alse hare bequam.

Daerna deetse houwen ende nam

8725Vanden anderen bome, di was grone,

Alse vele alsijs hadde te doene,

Ende vanden witten nadien.

Ende alsijs hadde van allen drien

Si dede die timmermanne

8730Drie spillen daer af maken danne

Tesen bedde behoef. An elke side

Vanden bedde was ene tier tide,

Ende ene daer boven, ende daer in

Dander twee gevoget meer no min.

8735Ende si bleven daer embertoe

Alle drie gevarwet alsoe.

Doe besach dat scip Salemoen,

Ende hi seide na dit doen

Tot sine wive, dat si gedaen

8740Groet wonder hadde, sonder waen;

Want al waren daer gemeinlike

Alle die gene van ertrike,

Sine souden weten sonderlinge

Van dien scepe die betekeninge,

8745Het ne wiesde hen onse here.

“Noch gi oec,” seidi, “in genen kere

Ne wet niet hoet gemaect es.

Ende die riddere sal niet weten des,

Dat ic van hem iet hebbe gehort,

8750Onse here en doet hem weten vort.”

60 Si seide: Gi docht u, here, herde sere:

Ontbeit: gi seles horen noch mere

Dan gi waent, cortelike,

Dat geeft mi min sin sekerlike.”

8755Vor dat scip lach dien nacht Salemoen,

Ende hem quam te voren een visoen:

Hem dochte in slape daer hi lach,

Dat hi vanden hemele comen sach

Enen man, ende daer met quamen

8760Vele ingle doe te samen

In dat scep; ende hem dochte

Dattie een vanden inglen brochte

Een selverijn vat, daer die man

Al dat scep mede om ginc dan;

8765Ende hi screef letteren daer

Anden appel vanden swaerde, ende daer naer

Anden helte; ende daerna vort

Screef hi letteren an des sceeps bort.

Daerna dochte Salemoene

8770Dat int bedde ginc licgen di gone,

Ende hi verloessene tier stede,

Ende al sijn geselscap mede.

Des anderdages vant hi ende las

Dat an des sceeps bort gescreven was:

8775”Horstu, die wils comen in mi,

Ne come hier in niet, het ne si

Dattu geloves harde wel,

Want ic ben gelove ende niet el.

Ligestu mi in eneger maniren,

8780Ic sal di te hant falgiren.”

Ende hi trac hem doe achterward,

Ende dat scip vor wech ter vard,

Daer hijt te hant hadde verloren.

Ende doe hordi met sinen oren.

8785Ene stemme ropen na dit doen:

“Die achsterste riddere, Salemoen,

Van dinen geslechte sal hier naer

In dat bedde resten vorwaer,

Dattu heves gemaect; ende hi

8790Sal horen niemare van di.”

Salemon was blide om die wort,

Ende telletse sinen wive vort;

Ende alden lieden gemeinlike,

Beide vremden ende hemeliken,

8795Verteldi vort al te hant

Den raet die sijn wijf vant,

Die hem te vindene ontfacht,

Nochtan dede hire toe sine macht.

Ic sal een inde hier af maken

8800Ende spreken vort van anderen saken.

XI.

Van het bed dat in het schip was, hoe het kwam; van Eva en van Adam en van Salomon.

Hier laat het avontuur verstaan,

8300 Toen Eva zonde had gedaan,

57 Met dat ze de verboden vrucht nam,

Daar ze van at en haar man Adam.

Toen ze die vrucht van trok

De twijg die ze mee van de boom brak.

8305 Toen ze die vrucht hadden gegeten

Ze begonnen goed en kwaad te weten

En begonnen zich beide te schamen

Van hun naakte lichamen,

En bedekten het met hun handen mede

8310 Hun beiden schaamtelijkheden.

Onze Heer, die alles wist toen hij kwam,

Hij zei: “Waar bent u nu Adam?”

Nu mag ge die reden horen

Waarom hij Adam riep voren,

8315 En zijn vrouw misdeed eer;

Het was omdat hij misdeed meer

In dat doen dan zij daar deed,

Want ze was van zwakke samengesteldheid mede,

Omdat ze was van zijn rib

8320 Gemaakt, zoal ik het gelezen heb;

En het was recht dat ze was

Hem onderhorig, hij niet haar.

Toen zei Onze Heer voort

Tot Adam dit woord:

8325 “U zal uw brood in zweet eten.”

Toen liet hij de vrouw weten

En zei: “U zal in vrezen

En met rouw van uw kind genezen.”

En hij stak ze uit het paradijs toen.

8330 En Eva hield daar immer toe

Binnen haar handen de tak,

Die ze daar van de boom brak,

En ze stak het in de aarde nadien,

Daar ze hem vaak mocht zien,

8335 En al om te gedenken dat,

Wat haar van de vrucht gebeurd was.

En die tak begon ter plaatse

Groeien en te wortelen mede

Bij de wil van Onze Heer.

8340 Dat die vrouw misdeed meer

Die de tak brak dan de man,

Die hoger was dan zij en daaraan

Ook van meer waardigheden,

Dat was bij zo’n redenen mede,

8345 Dat dit leven hier te voren

Bij een vrouw geheel was verloren,

En dat ook weer wezen zal

Bij een vrouw gemaakt al,

Dat is bij de maagd Maria,

8350 Die alle tongen zegenen.

Die tak, die gezet was daar,

Groeide tot een grote boom daarnaar,

En was wit zoals sneeuw doet;

En dat betekent dat ze

8355 Die hem daar plantte maagd was

Zoals ze ondervond dat.

Ze verloor haar maagdom daarnaar

Toen Adam lag bij haar.

Op een tijd dreven ze beide

8360 Onder die boom grote droefheid,

Daar ze een stem spreken hoorden

Woorden daar ze bij vertroost worden

En ook verhoogd erg zeer,

En noemen die boom voort meer

8365 De boom van leven. En zij

Planten er vele kleine boompjes bij

En takjes, die ze er afbraken;

En toen ze die in de aarde staken,

Die gelijk aldaar ter plaatse

8370 Groeiden en wortelden mede,

En worden gekleurd alzo

Zoals die grote boom was toen.

Ze zaten op een tijd daarnaar

Onder een boom en hoorden daar

8375 Een stem tot hen lieden spreken toe,

Dat ze verzamelen zouden toen

Beide tezamen vrouw en man:

En hen kwam zo grote schaamte aan,

Ze niet wisten hoe dat te telen

8380 Dat ze alzo daar zouden spelen,

Daar elk de andere zou zien aan.

Alzo zeer schaamde hem die man

Zoals de vrouw. Ze hadden vrees groot

Te laten dat men hen gebood,

8385 Omdat God op hen wraakte zeer

Hun hovaardigheid van weleer.

En elk zag op de ander daar

En kusten. Hen kwam daarnaar

Een donkerheid, zodat ze van dien

8390 De een de ander niet kon zien,

En ze worden ontsteld dat.

Elk vroeg de ander waar hij was,

Zodat ze zich daar spraken

En zonder te zien tezamen trokken,

8395 En wonnen een zoon daar,

Die Abel was genoemd daarnaar,

Die goed en rechtvaardig was zeer,

En eerst diende te recht Onze Heer.

En de duisterheid verging:

8400 Ze worden gewaar bij dit ding,

Dat Onze Heer dit had gedaan

Vanwege hun schaamte, zonder waan,

En omdat hij mede wou

Dat volk van hen komen zou.

8405 En die boom, die te zien was gewoon

Wit als sneeuw, werd grasgroen;

En die andere bomen diergelijk,

Die daarvan gekomen waren algemeen,

Begonnen ook te bloeien en te dragen,

8410 Dat ze nooit deden voor die dagen.

Dat die boom groen werd in deze,

Die eerder wit had geweest,

Betekent dat toen was vergaan

Haar maagddelijkheid, zonder waan,

8415 Die de boom geplant had daar;

En dat hij bloeide en droeg daarnaar

Dat is betekenis ook dat,

Dat ze in goed gepeins was,

En dat ook de creaturen,

8420 Die daar gewonnen werden te die uren,

Zuiver en klein tezamen

Zouden zijn van lichamen.

Deze Abel was goed en gerecht zeer,

En gaf zijn tiende Onze Heer

8425 Erg goed en tot zijn gemoed,

En ook van zijn beste goed.

En daar hij zulke offerande deed

Offerde Kaïn zijn broeder ter plaatse

Van zijn slechtste goed offerande.

8430 En de rook bleef gelijk

Op de aarde gespreid en stonk;

En van Abels offerande, zonder waan,

Sloeg op te hemel waart die rook,

En was wit en wel zoet ook,

8435 En was wel welkom Onze Heer.

Hierom haatte Kaïn zeer

Abel met haat zo groot,

Dat hij hem daarom sloeg ter dood,

Daar hij hem onder de voor vermelde boom vond.

8440 En Abel sprong op tegen hem gelijk,

En begroette hem, en hij hem weer:

En toen Abel was gezeten neer

Sloeg Kaïn hem dood, zij het zeker dat,

Terzelfder plaats daar hij gewonnen was;

8445 En het was op een vrijdag daartoe.

En in de wereld waren toen,

Toen Abel dood geslagen was,

Maar drie man, zoals ik het las.

Bij deze dood in gelijkenis

8450 Betekent de heren dood van hemelrijk;

58 Omdat, zoals men mag lezen wel,

Toen Kaïn begroette zijn broeder Abel

Alzo begroette Onze Heer Judas;

En gelijk dat Abel was

8455 Van Kaïn geslagen dood

Op de vrijdag, bij nijd groot,

Sloeg Judas dood zijn schepper,

Niet met zijn hand, nee maar

Met de tong, die boos was zeer.

8460 Toen sprak tot Kaïn Onze Heer:

“Waar is uw broeder?” En hij gaf

Gelijk antwoord daar af:

“Ja, ben ik van hem hoeder?

Ik weet niets van mijn broeder.”

8465”Uw broeders bloed roept op mij

Van de aarde,” sprak Onze Heer. “Daarbij

Zal u vermaledijd wezen

Op de aarde, en al tot dezen

De aarde in uw werk, om dat ding,

8470 Dat ze uw broeder bloed ontving,

Die u bij uw felheden groot

Verraderlijk sloeg ter dood.”

Al vervloekte hij de aarde te die plaats,

Hij vervloekte daar niet mede

8475 De boom daaronder stierf Abel,

Nog die er van kwamen alzo wel.

En die boom, die tevoren was groen,

Werd geheel bloedrood na dat doen

In gedachtenis van dat bloed,

8480 Dat daar stortte Abel die goede.

En welke planten men voort van de boom nam,

Ze wortelde niet, en geen bekwam,

Maar ze bedierven daar allemaal.

En die boom deed het zo wel,

8485 Zodat hij mooier werd in korte stonden

Dan men enige had gevonden,

En lustig in het opzien;

Maar hij droeg geen vrucht na dien;

Maar de bomen die van hem kwamen

8490 Droegen alle vruchten tezamen.

En alle lieden, vrouw en man,

Hielden in grote eer voortaan

Die boom en kwamen daarnaar

Om zich te vertroosten daar

8495 Als ze dan om enige zaak

In onvrede waren en ongemakkelijk;

Maar niemand was zo koen, dat hij brak

Van de boom enige tak.

Na de zondvloed zoals alle dingen

8500 Veranderde en bitterheid ontving,

Die bomen die waren gekomen

Van de boom die we noemen

Veranderde nooit van die zaken,

Nog van kleur nog van smaken,

8505 En bleef staan, in ware ding,

Totdat Salomon was koning,

Die de verstandigste was van die men vond

Van grote geest in enig land,

En van stenen en van alle manieren

8510 Van kruiden die men mocht versieren;

En hij kon erg goed

De loop van de sterren allemaal.

Nochtans niet mocht te gene uren

Zijn geest niet geduren

8515 Tegen zijn vrouws handigheden,

Ze dreef hem te schertsen daarmede,

Zoals ze zich wilde pijnigen dat;

Dat nochtans niet te verwonderen was,

Omdat als een vrouw haar wil

8520 Daartoe zet luid en stil,

Geen zin van aardse man

Mocht haar list weerstaan dan.

Dit begint niet nu ten stonden.

Want aan onze eerste vader was het gevonden.

8525 En dit miskwam zo Salomon,

Zodat hij zei van deze doen

In zijn boek, heb ik verstaan:

“Ik ben voor u de wereld om gegaan

En geheel doorzocht in mijn lijf,

8530 Ik vond er nooit in een goed wijf.”

De vrouwen zullen zich niet verbolgen dat;

Het is lang geleden dat Salomon er was.

En hij zei het omdat hij was gram

En dat hem aan zijn vrouw miskwam;

8535 Zodat hij op ene stonde

Zichzelf te vragen begon

Waarom zijn vrouw in die dagen

Zo graag gram te maken plagen

Haar man? En hij hoorde

8540 Een stem zeggen deze woorden:

“Salomon verwonder u niet

Dat de mannen droefheid geschiedt

Van vrouwen; wees zeker van dezen,

Dat er hierna nog een vrouw zal wezen

8545 Daar blijdschap van zal komen de mannen

Honderd maal meer ook dan

Uw droefheid is. En zo

Zal ze van uw geslacht komen toe.”

Toen schold hij zichzelf daarvan af,

8550 Dat hij de vrouwen zulke misprijs gaf,

En hij dacht met al zijn zinnen

Om zijn hele geslacht te kennen.

Toen werd hem getoond een partij

Van de komst der maagd Maria

8555 Bij de Heilige Geest, zoals God het wou;

En een stem zei alzo te houden

Een deel van dat hem zou geschieden.

En hij vroeg nadien

Of ze de laatste zou zijn

8560 “Die komen zou in het geslacht van mij?”

“Neen ze,” antwoordde die stem dan,

“Die laatste zal zijn een man;

En zal maagd zijn in ware ding,

En betere ridder dan uw zwager

8565 Jozua is of heeft geweest.

Nu bent u bericht van deze.”

Salomon was erg blijde dat,

Dat hem dit geopenbaard was,

Dat in zo grote deugd en macht

8570 Zou nog komen zijn geslacht;

En hij werd peinzende zeer

Hoe hij dat deed immermeer,

Dat diegene iets wist van die

Wat hem daarna zou geschieden,

8575 Omdat het zo lang zou zijn daarnaar.

Zijn vrouw werd in hem wel gewaar

Dat hij gedachte had van dingen,

Die hij niet te hoofde kon brengen.

Ze had hem lief genoeg, en zij

8580 Wilde er niet om vragen bij die;

Maar ze wachtte dat ze te punt zag dat,

En dat ze goed met hem was.

Toen bad ze hem dat hij haar wou

Zeggen dat ze hem vragen zou.

8585 “Ik zal het graag doen,” antwoordde hij.

Ze zei die: “Zo zeg het mij

Waarom ge peinst zo naarstig.

Ge hebt gedacht deze hele week

En al die andere erg zeer:

8590 Daarbij zo meen ik wel, heer,

Dat ge denkt van enige dingen

Die ge niet te hoofde kan brengen;

En ik wist graag het ware van deze;

En mocht ze niet zo groot wezen,

8595 We zouden ten hoofde komen dit,

Naar de geest die in ons beiden is.”

Salomon peinsde en dacht:

Op dat enig mens mocht

Raad vinden van zijn zaken,

8600 Zo zou hij haar er bekend mee maken:

59 Hij vond haar zo verstandig immer toe,

Dat hij zijn gepeins haar zei toen.

Ze peinsde wat daarnaar

En vroeg hem of hij waar

8605 In twijfel en hoe hij het daartoe bracht,

Dat die ridder later weten mocht

Dat hij had geweten van hem?

Salomon zei: “Ik ben

Niet bekend hoe ik het hem weten doe;

8610 Daar is nog zo’n lange tijd toe.”

Ze zei: “Ik zal u bekend maken dit:

Zeg me hoe lang dat is

Tot de tijd dat hij er zal zijn, heer.”

“Het is wel twee duizend jaar of meer,”

8615 Sprak tot de vrouw Salomon.

Ze zei: “Ge zal een ding doen:

Ge zal een schip laten maken gereed

Van het beste hout dat men weet,

En van de duurzaamste, en dat niet

8620 Verrotten mag, wat er geschiedt,

Nog van water nog van andere zaken.”

Hij antwoordde: hij zou het laten maken.

Salomon ontbood timmerlui

En liet dat werk vangen aan.

8625 En toen dit toen was aangevangen,

Ze zei toen tot Salomon gelijk:

“Nadien dat die ridder belijden zal

Van ridderschap de wereld al,

Die voor hem zullen wezen

8630 En na hem ook, bij dezen

Zo zou ik wel denken in voegen,

Opdat gij het u liet genoegen,

Dat hij had wapens aan de leden

Alle anderen van gedoogheden,

8635 Alzo als hij zal in zijn tijden

Als ridders in dapperheden rijden,

En dat ge ze hem laat bereiden dan.”

Hij zei, hij wist niet hoe er te komen aan.

Ze zei: “In de tempel, die gij

8640 Weleer liet maken, daar zal ge

Vinden konings Davids zwaard,

Dat beste snijdende dat er ooit was,

En wonderlijkste mede.

Doe hem af de appel en helt beide.

8645 En neem het snijdende alleen:

Ge kent alle dure stenen

En daartoe alle manieren

Van kruiden, van beesten, van dieren,

En laat aan dat zwaard een

8650 Appel maken van dure stenen,

En die ge voegt alzo,

Zodat er niets te zeggen is toe,

En dat men ze mag scheiden niet.

En dat elk meent, die de appel ziet,

8655 Dat het een ding alleen is.

En voorzie u daarvan, dat gij

Hem zegt dat men er een helt aan doet

Alzo wonderlijk zoals het behoort toe.

En als ge dat zal hebben gedaan

8660 Ik zal er ringen aan maken gelijk,

Zulke zoals me goed lijken zal.”

Hij deed daar dat ze hem beval.

Uitgezonderd van de appel alleen,

Die hij geheel maakte van een steen,

8665 En die van alle manieren

Van kleuren die men mocht versieren;

En liet maken een helt mede,

Daar ik van zal spreken te andere plaats.

Toen het schip was klaar gekomen min of meer

8670 En uitgerust, en gedaan in de zee,

Salomons vrouw liet zonder letten

In dat schip een bed zetten,

Dat rijk was en erg schoon.

En de koning deed ook zijn kroon

8675 Ten hoofde van het bed staan.

En liet het bed bedekken gelijk

Met een zijden kleed daar;

En hij bad zijn vrouw daarnaar,

Dat ze hem dat zwaard daar bracht,

8680 Zodat hij het op het bed leggen mocht.

En toen hij het zwaard nam van haar

Werd hij gelijk gewaar

Dat van stoppen waren, zonder waan,

De ringen die ze er aan had gedaan.

8685 En toen hij zich daarom verbolgen wou

Zei ze tot hem alzo te houden,

Ze had anders geen ringen die waardig

Te dragen waren dat zwaard

“Wat is het beste dat men er dan toe doet?”

8690 “Men zal het aldus laten,” zei ze er toe,

“Want het ons niet toebehoort,

Dat we er immer toe doen voort;

Maar een jonkvrouw zal het voldoen al.

Ik weet welke tijd het wezen zal.”

8695 De koning liet alzo het zwaard daar,

En liet het schip bedekken daarnaar

Met een zijden kleed alzo te houden,

Zodat het niet verrotten zou.

Toen kwamen ze dus overeen,

8700 Dat er nog aan ontbrak, onder hen tweeën.

Ze nam timmermannen gelijk,

En leidde hen daar ze het schip vond,

En daarna tot de boom, daar was Abel

Onder verslagen, zoals ge hebt gehoord wel,

8705 En ze zei hen dat ze zouden gelijk

Zoveel hout van de boom slaan,

Zodat ze daarvan een spil

Mochten maken naar hun wil,

Die tot het bed zou behoren.

8710 Toen de timmermannen dat hoorden

Ze zeiden: “Vrouw, ge bent bekend dit,

Dat dit de eerste boom is,

Die onze eerste moeder weleer

Plantte: we zijn hem schuldig eer

8715 Te doen.” Maar ze dwong ze daartoe,

Dat ze de boom houwen moesten toen,

Dat ze net hadden gedaan,

Toen er rood bloed uit kwam gegaan.

Toen werden ze bang zo uitermate,

8720 Zodat ze dat houwen wilden laten;

Maar ze troostte ze zeer daartoe,

Zodat ze het verder houwden alzo

Zoveel als ze nodig hadden.

Daarna liet ze houwen en nam

8725 Van de andere boom, die was groen,

Zoveel als ze nodig had,

En van de witte nadien.

En toen ze het had van alle drie

Ze liet de timmermannen

8730 Drie spillen daarvan maken dan

Die voor dat bed nodig waren. Aan elke zijde

Van het bed was er een te die tijde,

En een daarboven, en daarin

De andere twee gevoegd meer of min.

8735 En ze bleven daar immer toe

Alle drie gekleurd alzo.

Toen bezag dat schip Salomon,

En hij zei na dit doen

Tot zijn vrouw, dat ze gedaan

8740 Groot wonder had, zonder waan;

Want al waren daar algemeen

Al diegene van aardrijk,

Ze zouden weten bijzonderlinge

Van dat schip de betekenis,

8745 Het niet wees hen Onze Heer.

“Nog gij ook,” zei hij, “in geen keer

Niet weet hoe het gemaakt is.

En de ridder zal niet weten dit,

Dat ik van hem iets heb gehoord,

8750 Onze Heer laat hem weten voort.”

60 Ze zei: Gij dacht u, heer, erg zwaar:

Wacht: ge zal het horen nog meer

Dan ge meen, kortelijk,

Dat geeft me mijn geest zekerlijk.”

8755 Voor dat schip lag die nacht Salomon,

En hem kwam te voren een visoen:

Hij dacht in slaap daar hij lag,

Dat hij van de hemel komen zag

Een man, en daarmee kwamen

8760 Vele engelen toen te samen

In dat schip; en hij dacht

Dat de ene van die engelen bracht

Een zilveren vat, daar die man

Dat hele schip mee omging dan;

8765 En hij schreef letters daar

Aan de appel van het zwaard, en daarnaar

Aan de helt; en daarna voort

Schreef hij letters aan het scheepsboord.

Daarna dacht Salomon

8770 Dat in het bed ging liggen diegene,

En hij verloor het te die plaats,

En al zijn gezelschap mede.

De volgende dag vond hij en las

Dat aan het scheepsboord geschreven was:

8775”Hoort u, die wil komen in mij,

Ne kom hierin niet, tenzij het is

Dat u gelooft erg goed,

Want ik ben geloof en niets anders.

Liegt u in mij in enige manieren,

8780 Ik zal u gelijk laten falen.”

En hij trok zich toen achterwaarts,

En dat schip voer weg ter vaart,

Daar hij het gelijk had verloren.

En toen hoorde hij met zijn oren.

8785 Een stem roepen na dit doen:

“De laatste ridder, Salomon,

Van uw geslacht zal hiernaar

In dat bed rusten voorwaar,

Dat u heeft gemaakt; en hij

8790 Zal horen nieuws van u.”

Salomon was blij om dit woord,

En vertelde het zijn vrouw voort;

En alle lieden algemeen,

Beide vreemden en vertrouwden,

8795 Vertelden ze het voort al gelijk

De raad die zijn vrouw vond,

Die hem te vinden ontvocht,

Nochtans deed hij er toe zijn macht.

Ik zal een einde hiervan maken

8800 En spreken voort van andere zaken.

XII.

Hoe dese .iij. gesellen henen scieden ende int lant van Carcheloes quamen ende jegen .x. ridders vachten.

Nu mogedi vort horen tellen

Hoe dattie drie gesellen

Dat bedde besagen tien stonden

Entie spillen, ende oec vonden

8805Dat si alle drie gevarwet waren

Met naturliker varuen, twaren;

Ende sine wisten daer af niet di manire.

Doe vonden si daer ene almoesniere,

Die Perchevale nam te hant

8810Ende las letteren die hire in vant,

Die hem bescieden al oppenbare

Vanden bedde wat dat ware.

Galaat seide dat men moet

Die joncfrouwe soeken metter spoet,

8815Die de ringe wisselen sal;

“Bedie eer dat es gedaen al

Sone machmen, wat soes gesciet,

Dit swaerd altoes verporren niet.”

Die joncfrouwe seide te dir steden:

8820”Het ward gedaen eer wi sceden.”

Ende si deder ane ringe, die si doe

Subtilike hadde gemaect daertoe

Van goude ende van siden

Ende van haren hare, dat tien tiden

8825Soe scone was, ende soe claer,

Datmen die goutdrade ende dat haer

Met pinen mochte onderkinnen.

Ende daer waren gedaen binnen

Stene van meneger maniren,

8830Met tween riken boclen ende diren.

Ende si sprac tot hen drien vort an:

“Gi heren, dit sijn die ringe die dan

Ant swaerd sijn sculdech te sine nu;

Ende sijn gemaect, dat secgic u,

8835Vander dinc van ertrike

Die ic liefst hadde, sekerlike,

Dat es van mins selfs hare.”

Si sprac an Galaate daer nare:

“Here, ic hadde, dies geloeft,

8840In tsinxendage tscoenste hoeft

Datmen vonden hadde in enech lant;

Ende alse gi riddere wort te hant,

Ende ic wiste die waerheit das

Dat mi dese aventure gereet was,

8845Soe dedic mi afdoen min haer,

Ende maecte dese ringe daer naer.”

Si dede die andere ringe af dan,

Ende dede doe die hare an.

Alse die joncfrouwe dit hadde gedaen

8850Sprac si toten gesellen saen:

“Wildi des sweerds name weten,

Ic secgu dat es geheten

Tswaerd metten wonderliken ringen;

Entie scede, in waren dingen:

8855Gedinkenesse van sinne;

Want nieman die sin heeft inne

Ne sal sien in negenen kere

Iet vanden scoe vortwardmere,

Hem ne sal dan gedenken wel

8860Vanden blode dat storte Abel.”

Perchevale ende Bohort spraken an

Galaate ende baden dat hi dan

Dat swaerd gorde. Hi seide doe:

“Ic sal eer doen datter behort toe.”

8865Ende hi naemt in sinen handen,

Ende doe seiden die gesellen te handen:

“Dit swaerd es uwe: en mach u

En geen man ontsecgen nu.”

Ende Galaat trac dat swaerd daer naer,

8870Dat hi vant scone ende claer.

Doe stac hijt weder inden scoe,

Entie joncfrouwe ontgordem doe

Sijn swaerd, dat hi hadde, ter vart,

Ende gorde heme dat dire swaerd;

8875Ende si seide: “Mine roect nembermere

Weltijt dat ic sterve, here;

Want ic houde mi, secgic u,

Over die geluckeste maget nu,

Die in al die werelt es,

8880Nadat ic hebbe gelucke des,

Dat ic den besten man van ertrike

Riddere gemaect hebbe bi gelike;

Want gine ward, als gi moget sien,

Geen riddere te rechte vor dien

8885Dat gi had gegord dit goede sward.”

Hi antwerde hare ter vard:

“Gi hebt soe gedaen, dat ic sal

U riddere sijn mijn leven al.”

“Here, groten danc,” seitsi doe,

8890Ende si keerden ter roetscen toe.

Perchevael seide: “Ic danke sere

Gode daer af, onsen here;

Want ic hebbe dese aventure

Te hoefde sien bringen nu ter ure;

8895Want ic noit vor desen dach

61 En gene soe scone ne sach.”

Si gingen in haer scep al doe

Ende seilden toter nacht toe,

Ende haer negeen ne wiste daer

8900Oft si den lande waren iwer naer.

Ende si arreverden an een lant

Des ander dages, dat was genant

Corceloes. Ende alsi sere

Gedanct hadden onsen here

8905Gingen si tenen castele ward.

Die joncfrouwe seide metter vard:

Gevreescet men nu hier ter tijt

Dat gi van Arturs hove sijt,

Men sal u asselgiren om di dinc,

8910Want si haten sere Arture den coninc.”

Bohort seide: “Gine sult u

Daer af niet versagen nu,

Bedie die selve here,

Die ons telivereerde ere

8915Vander roetsen, sal ons van desen

Wel hulpen, alst sijn wille sal wesen.”

Binnen dien dat si spraken alsoe

Quamer een knape gereden toe,

Die seide: “Gi heren, wie sidi?”

8920”Wi sijn van Arturs hove,” seiden si.

Hi seide tot hen al sonder sparen,

Dat si daer qualijc comen waren,

Ende hi sloech wech daer met sporen;

Ende si horden thant luden een horen.

8925Doe quam tot hen ene joncfrouwe saen,

Die henlieden dede verstaen

Dat si tharre doet comen waren,

Ende hiet hen dat si wech souden varen.

Si seiden: “Gine versaget ons niet;

8930Hets ene dinc die niet gesciet.”

Doe quamen op hen tier steden

Tien gewapende ridders gereden,

Die seiden: si moesten hen opgeven,

Oft men soude hen nemen dleven.

8935Si seiden: “Dan mach ons niet gescien.”

Ende si lipen hen op nadien;

Ende die drie gesellen weerden soe,

Dat sire vele af staken doe,

Ende si hadden alsulc geval,

8940Dat sise dreven inden castele al,

Daer si vanden ridders ende knapen,

Die hen hadden begonnen wapen.

Ende die gesellen lipen hen [op] daer naer

Ende slogense doet alse beesten daer.

8945Ende Galaat dedere soe vele toe,

Dat hi bat sceen een viant doe

Wesen dan een kersten man;

Ende hi deetse alle vlien dan.

Alsi hen gediliverert sagen

8950Ende die viande vor hen doet lagen

Seide Galaat: “Hets mesdaet groet,

Dat wire hebben soe vele doet.”

Bohort seide: “Hadse onse here iet

Gemint, dit ne ware niet gesciet;

8955Si haddens bi aventuren so sere

Verdient jegen onsen here,

Dat si hem liver doet waren

Dan si ons waren ontvaren.”

Galaat seide, al sonder waen:

8960”Al hadden si jegen Gode mesdaen,

En stonde ons niet te wreken dan;

Maer die wrake gaet den genen an,

Die dicwile vorste gevet

Dattie sondere kinnesse hevet.”

8965Doe quam een goet man daer

Ute ere cameren daer naer,

Ende brachte gedragen corpus domini;

Ende hi was al tescoffirt daerbi

Dat hire so vele liede vant

8970Gewapent, ende trac achter te hant.

Alse Galaat des ward geware

Dat hi pape was, ende dat hi dare

Onsen here bracht hadde daertoe,

Hi stac sinen helm af doe,

8975Ende hi seide tot hem ter vard:

“Gine hebt van ons geen ruward.”

Die goede man seide: “Wie sidi?”

“Wi sijn van Arturs hove,” seide hi.

Ende si telden den pape also hoe

8980Si daer waren geasselgiert doe,

Ende hoe die scofferture gevel

Op die van binnen alsoe wel.

Die goede man seide also saen:

“Gi hebt grote almoessene gedaen,

8985Ende die beste die noit riddere dede.

Ende al mochti leven mede

Alse [lange] als die werelt staen sal,

Sone mochti in u leven al

Ne gene meerre doen, bedi

8990Dese drie gebrodere die gi

Hebt gedoet haetten mere

Dan enege liede onsen here;

Ende si hadden gedaen soe vele

An dese van desen castele,

8995Dat si arger waren in scine

Dan enege Serrasine.

Van desen castele was met gewout

Wilen here die grave Arnout;

Ende hi was van drie ridders vader,

9000Goet te wapenen allegader;

Ende hi hadde ene dochter mede,

Wel geraect van groter scoenhede;

Entie broder wordense so minnende

Dat sire bi lagen int inde,

9005Ende namen hare suverhede.

Om dat si daer af clage dede

Tot haren vader quamen si

Ende slogense doet daer bi;

Ende alse die vader wilde verdriven

9010Wilden sine te hans ontliven;

Ende si haddene geslegen doet,

Maer datter een broder jegen scoet.

Si leidene in gevancnesse saen,

Ende hebben onder [hen .iij.] gedaen

9015Al die ongetrouwechede

Die liede doen mochten teneger stede.

Si hebben doet geslegen papen,

Moenke, clerke ende knapen,

Ende capellen mede gevelt,

9020Aldus hadse die viant bedwelt.

Ende haer vader ontboet mi heden

Dat ic quame hier ter steden

Daer hi in groter siecheit leget,

Alse te stervene, alsmen seget.

9025Ende ic quam hier te hem bedien,

Dus gewapent als gi moget sien,

Hem in sine siecheit vanden.

Ende si daden mi scanden

Alse vele, als haddic gesijn

9030Een ongelovech Serrasijn.

Ende ic vertelde dat algader,

Wat si mi daden, haren vader,

Die mi antwerde dat sine

Scande ende daertoe die mine,

9035Nadien dattet was gesproken,

Beide souden sijn gewroken;

Ende daer af souden doen die wrake

Ons heren seriante van dien saken.”

Galaat ginc toten grave nadien,

9040Ende als hine hadde gesien

Hi seide: “Sijt willecome, here.

Wi hebben begeert sere

Uwe comste over lanc,

Ende nu hebwi u Goddanc.

9045Nu biddic u, dat gi mi

62 Vor u borst hout, dat daer bi

Mine ziele verbliden mach al,

Daer min lichame rusten sal

Op soe goeden man alse gi sijt.”

9050Ende hi namene te dier tijt

Vrindelike al sonder vorst,

Ende leidene op sine borst.

Ende als hine hilt alsoe,

Die grave, die cranc was doe,

9055Neech doe en seide: “God, live vader,

Ic bevele u hier algader,

Mijn ziele ende min lijf.”

Hi lach een lanc stic sonder blijf

Gelijc oft hi doet ware.

9060Hi seide overlanc daernare:

“Live vrient, nu hore na mi.

Die hoge meester ontbiet di

Dat hi hem wel hout gepait des,

Dat hi wel gewroken es

9065Van sinen quaden vianden,

Ende dattu wech vars te handen

Toten gemangirden coninc,

Dat hi moge ontfaen bi dire dinc

Sine gesonde, daer hi lange naer

9070Heeft ontbeit, alst es waer,

Die hi sculdech tontfane es

Bi dire comste, sijt seker des.”

Ende hi loec doe sine ogen toe,

Ende sciet van desen live doe,

9075Daer die vander steden

Om waren in groter droefheden;

Ende hi was daer bi ter eerden gedaen

In ene hermitage, sonder waen,

Alsoe alsmen sculdech was te doene.

9080Ende die liede van religione,

Die int lant waren daer

Al omtrent, verre ende naer,

Quamen daer ten like drove

Ende deden heme sine behove.

9085Die drie gesellen scieden danen doe,

Ende Perchevaels suster met hen alsoe.

Si reden soe verre, dat si quamen

In enen bosch, daer si vernamen

Enen witten herte ende daermede

9090Vier witte libaerde ter stede,

Diene scenen geleiden tien tiden.

Alsise sagen vor hen liden

Seide Perchevael dat hijt vordien

Anderwerven hadde gesien.

9095”Dits ene dinc te wonderne harde;

Het scient dat dese libarde

Den hert geleiden; ende van desen

Wistic gerne wat soude wesen.”

“Ende ic oec,” seide Galaat saen.

9100”Mi gevet hier af min waen,

Dat dese aventure, die wi

Nu sien, van Gods halven si.”

Si reden daerna ende vonden

Ene hermitage in corten stonden,

9105Daer een goet man woende, out van dagen,

In ene roetse. Ende si sagen

Dattie hert ende alle vire

Die liebarde tieden daerin scire.

Die gesellen beetten ter vaerd

9110Ende gingen ter capellen waerd.

Ende alsi daer quamen si vonden

Den pape al gereet ten stonden

Ter messe, ende si beetten daer

Ende horden sine messe daernaer.

9115Alse die pape in sijn secreet was

Vander messen so dochte henlieden das,

Dattie witte hert ward een man daer,

Ende dat hi sat doe opten outaer

In een rike sitten diere;

9120Ende die libarde alle vire

Waren verwandelt in maniren

Die gi nu moget horen visiren;

Die een sceen een man twaren,

Ende die ander sceen een aren:

9125Die derde sceen een libaert wesen,

Entie vierde een osse te desen;

Ende si hadden vlederike

Alle vire dire gelike,

Oft si vligen mochten, ende daertoe

9130Hadden si allomme beseten doe

Dat sitten, daer hi hert op sat,

Dat si al hadden bedect dat,

Twe ten hoefden ende twee derre geliken

Ten voten, met haren vlederiken.

9135Ende si voren danen doe dure

Ene glasine venstre, di te dire ure

Nine argede none brac.

Doe hordense dat ene stemme sprac:

“In deser maniren soe quam

9140Onse here Kerst, dat soete lam,

In sire soeter moder lichame,

Dat haer magedom gene blame

Van dire comste mochte ontfaen,

Want si bleef swaer, sonder waen.”

9145Si vielen ter neder van dien worden

Al gestrect, alsise horden.

Daer quam grote claerheit op hen allen,

Dat hen dochte di capelle vallen

Daer si gevallen lagen neder.

9150Tirst dat si opstonden weder

Ende in haer cracht weder quamen

Si gingen daer si vernamen

Den goeden man, dien si baden

Dat hise wilde daer nu beraden,

9155Ende die betekenesse van dien

Secgen van dat si nu hadden gesien.

Die goede man seide nu ter tijt:

“Gi heren, ic weet wel dat gi sijt

Van ons heren ridders van hemelrike,

9160Die ten inde selt bringen, sekerlike,

Die queste vanden heilegen grale;

Ende vele dogeden, wetic wale,

Onse here hevet nu

In sinen sittene getoget u,

9165Dat hi den hert verwandelen dede

In eens mans gedane; mede

Soe toendi u die wrake die hi

In dat cruce dede daerbi

Dat hi was gedect in al die lede

9170Met enen roeden eertschen clede,

Want hi met sterffeliken vleesce was

Verdect; maer verwan, sijt seker das,

Ende al stervende die doet cochte

Onse leven ende weder brochte.

9175Ende om dat noit in genen stonden

In die maget Marie was ertsce sonden

Wilde die here van hemelrike

Hem oppenbaren dire gelike

Van enen witten hert, alsoe

9180Dattie here was sonder smette doe.

Ende die gene die met haren

Vlederiken omtrent hem waren

Betekenen die vier ewanglisten,

Die de heilege scrifture wisten,

9185Ende die scrifture oec brachten vort,

Diemen vele nu lesen hort.

Noit mochte geen riddere das

Vroet werden, vor nu, wat was;

Ende nemmermeer en sal hi na desen

9190In derre maniren gesien wesen.”

Si dancten Gode sere vandien,

Dat si dat alsoe hadden gesien.

Perchevael nam dat swaerd daernaer,

Dat Galaat leide neder daer,

9195Om dat hijt wilde dragen vort an,

63 Ende hi liter sijn swaerd dan.

Tirst dat si van danen scieden

Si quamen onder hen lieden

Gereden daer si doe vernamen

9200Enen sconen casteel ende getamen.

Sine voren niet binnen der steden:

Ende alsi also buten reden

Quam een riddere met groter vaerd

Gewapent gereden te hen waerd,

9205Ende hi vrachde henlieden daernaer

Om die joncfrouwe, die met hen voer daer,

Oft si maget ware doe?

Bohort antwerde: “Ja soe.”

Ende hi namse biden breidel saen

9210Ende seide: “Gine sult mi niet ontgaen,

Gine sult gelden te voren

Die costumen die hier toe horen.”

Perchevael seide: “Gine donct mi

Niet vroet wesen, here, bedi

9215Joncfrouwen hebben dat vordeel dat si

Al overal bi rechte sijn vri.

Ja, soe edele joncfrouwe namelike

Alse dese es dan sekerlike,

Die sonder waen conincs dochter es

9220Ende coninginne, sijt seker des.”

Daerna hebben si vernomen

Wel .x. ridders uten castele comen,

Ende ene joncfrouwe, di brachte in haer hant

Ene selverine scotele. Ende altehant

9225Seiden si dat daer niet en lede

Die joncfrouwe nu ter selver stede,

Sine moeste gelden tharen dele

Die costume vanden castele;

“Bedie,” si seiden, “in wat tiden

9230Hier enege joncfrouwen liden,

Die magede sijn, bi deser straten,

Si moten van haren blode hier laten

Van haren rechten arme, sonder waen,

Dese scotele vol, ende dan gaen.”

9235Galaat antwerde doe mettien:

“Quaet mote den genen gescien,

Die de dorperheide gedochte,

Dat hi die costume opbrochte.

Ende bi minen rade, wats gesciet,

9240En gelt si dese costume niet.

Ic later eer omme dat leven

Eer icse hare late nu geven.”

Perchevael mede ende Bohort

Seiden elc tselve alse hijt hort.

9245Si begonden die orsse daer nopen

Metten sporen ende litense lopen

Onderlinge, ende oec braken

Hare speren, dat si afstaken

Die .x. ridders daer ter eerden,

9250Soe dat si scieden van haren peerden.

Ende uten casteele quamen doe

.xl. gewapende ridders daer toe

Om te hulpene den haren,

Ende vore hen allen quam gevaren

255Een out man, die seide: “Ic bid u,

Dat gi u opgevet nu,

Ende en laet u niet slaen te doet;

Want het ware scade altegroet,

Om dat gi soe goede liede sijt.”

9260Galaat seide: “Nu ter tijt

Sone gelt si der costumen niet,

Wilt sijs mi geloven, wats gesciet.”

Doen begonsten si in beiden siden

Onderlinge herde sere striden.

9265Ende Galaat wrachte wonder groet,

Bedie hi sloecht al daer doet

Die hi achterhalen mochte

Ende die hi metten swaerde gerochte.

Si vochten tote dat di nacht quam,

9270Die hen dat vechten daer benam.

Doen so quam die goede man

Ende sprac den drien gesellen an:

“Hets nacht, als gi moget sien,

Comt herbergen met mi onder u drien;

9275Wi selen u morgen eer primetijt

Setten in sulken poente als gi sijt.

Ic weet wel, als men cont sal maken

U die waerheit van desen saken,

Gi sult wel accorderen daer toe,

9280Dat dese joncfrouwe dan doe

Dat wi versoeken an hare.”

Si drogen overeen daer nare,

Dat si daden sine bede,

Ende voren met hem in die stede,

9285Daer si eerlike was ontfaen,

Ende daer hare vele eren was gedaen.

Ende doe baden die drie gesellen

Datmen hen soude vertellen

Die costume vanden castele daer.

9290Een goet man seide hen daer naer:

“Hier es ene vrowe binnen der stede,

Daer wi sijn allegader mede,

Die in ene siecheit gevallen es

Van laserscape, sijt seker des;

9295Ende wi sochten raet harentare

Om te genesene hare,

Daer wi niet mochten comen an.

Int inde seide ons een goet man:

Mochtwi enechsins gevisieren,

9300Dat wi in eneger manieren

Hadden van ere suver maget

Ene scotel vol bloets bejaget,

Ende die maget ware in beide

In wille ende in gewerke meide,

9305Entie conincs dochter ware daertoe,

Ende coninginne mede alsoe,

Ende Perchevaels suster ware tot desen,

Die vrowe souder met genesen,

Ware dat sake, dat si ware

9310Daermede bestreken. Ende daer nare

Begonstewi vort ane antiren

Dese costume ende dese maniren,

Dat wi in ne genen tiden

En gene maget hier liten liden,

9315Conincs dochter, vor desen casteel,

Wine hadden van haren blode een deel.

Nu sidi van deser costumen vroet:

Nu doetter met dat u donct goet.”

Die joncfrouwe seide na desen:

9320”Ic mach dese vrowe nu genesen

Opdat ic wille.” Ende daer naer

Vraget si den drien ridders daer

Wat haer raet daer af ware?

Ende Galaat seide daer nare:

9325”Gi sijt soe bleec ende so cranc,

Gi soudet besterven eer iet lanc

Doedise aldus genesen.”

“Het sal mi,” seitsi, “ere wesen,

Ende al minen geslechte toe,

9330Stervicker omme;” seitsi doe;

“Ende ic bent sculdech te done dor u

Ende dore henlieden nu.

Het waere merre scade vergadert di

Dan dit soude wesen van mi

9335Dat icker omme storve; ende bi dien

Biddic sere u allen drien

Dat gi u accordeert daertoe,

Dat ic haerre liede wille doe.”

Ende si georloefden dat,

9340Om dat sijs so vrindelijc bat.

Perchevaels suster seide daernaer

Vor alle die gene di waren daer:

“Ic sal quiten morgen inden dage

In dire maniren, sonder sage,

9345Dat hen te quitene sijn gewone

64 Joncfrouwen van minen doene.”

Die van binnen, die dat horden,

Dancten hare van dien worden

Ende dreven met hare feeste mere

9350Dan si gedaen hadden ere.

Des anders dages quam die joncfrouwe vort

Alsi messe hadde gehort,

Ende int palais dede si dare

Die vrouwe bringen vor hare,

9355Die soe oversere ontmaect was

In haer ansichte, sijt seker das,

Dattet groet wonder wesen dochte

Hoe si enen dach leven mochte.

Ende die joncfrouwe dede hare slaen

9360Ene adere, dat bloet utspranc saen;

Ende si seinde hare doe

Ende beval hare Gode toe,

Ende seide toter vrowen al bloet:

“Ic ben comen te mire doet,

9365Vrouwe, hier om u gesonde.”

Ende si verdroechde ter selver stonde

Omtrent therte utermaten

Om dbloet dat si hadde gelaten.

Die scotele was al vol doe.

9370Alsi mochte spreken sprac si toe

Perchevale haren broder, ende seide: “Nu

Stervic; daeromme soe biddic u,

Dat gi minen lichame doet niet

In dit lant graven, wats gesciet,

9375Maer doet mi lecgen, ic bidde u des,

Ter havenen die mi naest es;

In ene scepelkin laet mi varen ter uren

Daer mi senden die aventuren;

Bedie weset wel seker das,

9380Alse gi sult comen te Sarras,

Daer gi varen sult, wetic wale,

Volgen nu den heilegen grale,

Gi sult mi vinden te hant

Gearriveert ane dlant.

9385Ic bidde u, dat gi mi gravet daer naer

In dat geestelijc palays daer;

Bedie Galaat ende gi mede

Sult licgen beide te dire stede.”

Hi belovet al wenende hare.

9390Si seide tote Perchevale daer nare:

“Scedet morgen henen onder u drien,

Ende vard elc sinen wech tot dien,

Dat gi te gadere toten coninc comt,

Diemen gemangirt coninc nomt;

9395Dus wilt die hoge meester dat si.”

Si souden alsoe doen, seiden si.

Si ontfinc oetmodelijc daer naer

Trecht vander heileger kerken daer,

Ende sciet wel ende heilechlike

9400Daerna van desen eertrike.

Die vrowe met haren blode genas:

Ende alsi dus genesen was,

Haer vleesch, dat vordien

Donker ende sward was gesien,

9405Ontfinc al sulke scoenhede

Alset hadde vor die siechede,

Des die drie gesellen waren blide,

Ende alle dire waren tier tide.

Ende si daden berecken daer naer

9410Der joncfrouwen lichame aldaer,

Ende balsemen also ridelike

Oft ware die meeste van ertrike;

Ende si daden een scep berecken

Ende met sidinen clederen decken,

9415Ende een rikelijc bedde daer in,

Wel gepareert meer no min,

Dat elc prisede diet sach,

Daer die dode minsche op lach.

Alsi al dit hadden gedaen

9420Setten si tscep in die zee saen,

Ende Bohort seide daer nare:

“Ic wilder een brief mede ware,

Ende daer in ware bescreven

Hoe die joncfrouwe doet es bleven,

9425Ende die aventuren die si alsoe

Te hovede hulp bringen daertoe.”

Ende Perchevael seide doe saen,

Dat hi alsoe nu hadde gedaen.

Galaat seide dat hire wel an dede,

9430Want si mochte comen tselker stede,

Men soude merre ere doen hare

Dan ofter die brief niet ane ware.

Si litent scip gaen in Gods gewout

Ende bevalent Gode menechfout.

XII.

Hoe deze 3 gezellen heen scheiden en in het land van Carcheloes kwamen en tegen 10 ridders vochten.

Nu mag ge voort horen vertellen

Hoe dat die drie gezellen

Dat bed bezagen te die stonden

En de spillen, en ook vonden

8805 Dat ze alle drie geverfd waren

Met natuurlijke verf, te waren;

En ze wisten daarvan niet de manier.

Toen vonden ze daar een aalmoezenier,

Die Percheval nam gelijk

8810 En las letters die hij er in vond,

Die hem beschreven al openbaar

Van het bed wat dat ware.

Galaat zei dat men moet

Die jonkvrouw zoeken met een spoed,

8815 Die de ringen verwisselen zal;

“Omdat eer dat is gedaan al

Zo mag men, wat er zo geschiedt,

Dit zwaard altijd verporren niet.”

De jonkvrouw zei te die plaats:

8820 “Het wordt gedaan eer we scheiden.”

En ze deed er aan ringen, die ze toen

Subtiel had gemaakt daartoe

Van goud en van zijden

En van haar haar, dat te die tijden

8825 Zo mooi was, en zo helder,

Zodat men de gouddraden en dat haar

Met moeite mocht onderscheiden.

En daar waren gedaan binnen

Stenen van menige manieren,

8830 Met twee rijke broches en duren.

En ze sprak tot hen drieën voort aan:

“Gij heren, dit zijn de ringen die dan

Aan het zwaard moeten zijn nu;

En zijn gemaakt, dat zeg ik u,

8835 Van de dingen van aardrijk

Die ik het liefste had, zekerlijk,

Dat is van mijn eigen haar.”

Ze sprak aan Galaat daarnaar:

“Heer, ik had, dus gelooft,

8840 In Pinksterdag het schoonste hoofd

Dat men gevonden had in enig land;

En toen ge ridder werd gelijk,

En ik wist de waarheid dat

Dat me dit avontuur bereid was,

8845 Zo liet ik me afdoen mijn haar,

En maakte deze ringen daarnaar.”

Ze deed die andere ring af dan,

En deed toen dat haar eraan.

Toen de jonkvrouw dit had gedaan

8850 Sprak ze tot de gezellen gelijk:

“Wil ge dus zwaard naam weten,

Ik zeg u dat het is geheten

Het zwaard met de wonderlijke ringen;

En de schede, in ware dingen:

8855 Gedenkenis van geest;

Want niemand die geest heeft in

Nee zal zien in geen keer

Iets van de schede verder meer,

Hij zal dan gedenken wel

8860 Van het bloed dat stortte Abel.”

Percheval en Bohort spraken aan

Galaat en baden dat hij dan

Dat zwaard omgorde. Hij zei toen:

“Ik zal eerst doen dat er behoort toe.”

8865 En hij nam het in zijn handen,

En toen zeiden de gezellen gelijk:

“Dit zwaard is uwe: en mag u

Geen man ontzeggen nu.”

En Galaat trok dat zwaard daarnaar,

8870 Dat hij vond schoon en helder.

Toen stak hij weer in de schede,

En de jonkvrouw omgorde hem toen

Zijn zwaard, dat hij had, ter vaart,

En omgordde hem dat dure zwaard;

8875 En ze zei: “Mij een zorg nimmermeer

Welk tijd dat ik sterf, heren;

Want ik hou mij, zeg ik u,

Voor de gelukkigste maagd nu,

Die er in de hele wereld is,

8880 Nadat ik heb geluk dit,

Dat ik de beste man van aardrijk

Ridder gemaakt heb bij gelijke;

Want ge was niet, zoals ge mag zien,

Geen ridder echt voor die

8885 Dan ge had omgord dit goede zwaard.”

Hij antwoordde haar ter vaart:

“Ge hebt zo gedaan, dat ik zal

Uw ridder zijn mijn leven al.”

“Heer, grote dank,” zei ze toen,

8890 En ze keerden ter rotsen toe.

Percheval zei: “Ik dank zeer

God daarvan, Onze Heer;

Want ik heb deze avonturen

Te hoofde zien brengen nu ter ure;

8895 Want ik nooit voor deze dag

61 Geen zo’n mooie zag.”

Ze gingen in hun schip al toen

En zeilden tot de nacht toe,

En van hen geen wist daar

8900 Of ze het land waren ergens nabij.

En ze arriveerden aan een land

De volgende dag, dat was genoemd

Corceloes. En toen ze zeer

Gedankt hadden Onze Heer

8905 Gingen ze tot een kasteel waart.

De jonkvrouw zei met een vaart:

Vreesde men nu hier ter tijd

Dat ge van Arthurs hof bent,

Men zal u aanvallen om dit ding,

8910 Want ze haten zeer Arthur de koning.”

Bohort zei: “Ge zal u

Daarvan niet verschrikken nu,

Omdat diezelfde heren,

Die ons bevrijdde eerder

8915 Van de rotsen, zal ons van deze

Wel helpen, als het zijn wil zal wezen.”

Binnendien dat ze spraken alzo

Kwam er een knaap gereden toe,

Die zei: “Gij heren, wie bent gij?”

8920”Wij zijn van Arthurs hof,” zeiden zij.

Hij zei tot hen al zonder sparen,

Dat ze daar slecht gekomen waren,

En hij sloeg weg daar met sporen;

En ze hoorden gelijk luid een horen.

8925 Toen kwam tot hen een jonkvrouw gelijk,

Die hen lieden liet verstaan

Dat ze tot hun dood gekomen waren,

En zei hen dat ze weg zouden varen.

Ze zeiden: “Ge verschrikt ons niet;

8930 Het is een ding die niet geschiedt.”

Toen kwamen op hen te die plaats

Tien gewapende ridders gereden,

Die zeiden: ze moesten hen overgeven,

Of men zou hen nemen het leven.

8935 Ze zeiden: “Dat mag ons niet geschieden.”

En ze liepen op hen nadien;

En de drie gezellen verweerden hen zo,

Dat ze er vele afstaken toen,

En ze hadden als zulk geluk,

8940 Dat ze hen dreven in het kasteel al,

Daar ze van de ridders en knapen,

Die zich hadden begonnen te wapenen.

En de gezellen liepen op hen daarnaar

En sloegen ze dood als beesten daar.

8945 En Galaat deed er zoveel toe,

Dat hij beter scheen een vijand toen

Te wezen dan een christen man;

En hij liet ze alle vlieden dan.

Toen ze zich van hen bevrijd zagen

8950 En de vijand voor hen dood lagen

Zei Galaat: “Het is misdaad groot,

Dat we er hebben zoveel gedood.”

Bohort zei: “Hadden ze onze heer iets

Bemind, dit was niet geschiedt;

8955 Ze hadden ze bij avonturen zo zeer

Verdiend tegen onze heer,

Dat ze voor hem liever dood waren

Dan ze ons waren ontkomen.”

Galaat zei, al zonder waan:

8960 “Al hadden ze tegen God misdaan,

Het stond ons niet te wreken dan;

Maar de wraak gaat diegenen aan,

Die vaak een vorst geeft

Dat hij zonder kennis heeft”

8965 Toen kwam een goede man daar

Uit een kamer daarnaar,

En bracht gedragen corpus domini;

En hij was geheel geschoffeerd daarbij

Dat hij er zoveel lieden vond

8970 Gewapend, en trok naar achter gelijk.

Toen Galaat dus werd gewaar

Dat hij paap was, en dat hij daar

Onze Heer bracht daartoe,

Hij trok zijn helm af toen,

8975 En hij zei tot hem ter vaart:

“Ge hebt van ons geen kwaad.”

De goede man zei: “Wie bent gij?”

“We zijn van Arthurs hof,” zei hij.

En ze vertelden de paap alzo hoe

8980 Ze daar waren aangevallen toen,

En hoe de schoffering geviel

Op die van binnen alzo wel.

De goede man zei alzo gelijk:

“Ge hebt grote aalmoezen gedaan,

8985 En de beste die nooit een ridder deed.

En al mocht hij leven mede

Alzo lange als de wereld staan zal,

Zo mocht in u leven al

Niet meer doen, omdat

8990 Deze drie gebroeders die gij

Hebt gedood haten meer

Dan enige lieden Onze Heer;

En ze hadden gedaan zo veel

Aan deze van dit kasteel,

8995 Zodat ze erger waren duidelijk

Dan enige Sarrasijn.

Van dit kasteel was met geweld

Wijlen heer de graaf Arnout;

En hij was van drie ridders vader,

9000 Goed te wapenen allemaal;

En hij had een dochter mede,

Goed geraakt van grote schoonheden;

En een broeder wordt haar zo minnend

Zodat ze er bij lag in het einde,

9005 En nam haar zuiverheid.

Omdat ze daarvan klagen deed

Tot hun vader kwamen zij

En sloegen hem dood daarbij;

En toen de vader ze wilde verdrijven

9010 Wilden ze hem gelijk ontlijven;

En ze hadden hem geslagen dood,

Maar dat er een broeder tegen schoot.

Ze leiden hem in gevangenis gelijk,

En hebben onder hen 3 gedaan

9015Al die ontrouwheid

Die lieden doen mochten te enige plaats.

Ze hebben dood geslagen papen,

Monniken, klerken en knapen,

En kapellen mede geveld,

9020 Aldus had de vijand ze bedwelmd.

En hun vader ontbood me heden

Dat ik kwam hier ter plaatse

Daar hij in grote ziekte ligt,

Als te sterven, zoals men zegt.

9025 En ik kwam hier op hem te bedienen,

Dus gewapend zoals ge mag zien,

Hem in zijn ziekte van die.

En ze deden me schande

Alzo veel, als had ik geweest

9030 Een ongelovige Sarrasijn.

En ik vertelde dat alles tezamen,

Wat ze me deden, hun vader,

Die me antwoordde dat zij

Schande en daartoe de mijne,

9035 Nadien dat er van was gesproken,

Beide zouden zijn gewroken;

En daarvan zou doen de wraak

Onze Heers bedienden van die zaken.”

Galaat ging tot de graaf nadien,

9040 En toen hij hem had gezien

Hij zei: “Wees welkom, heer.

We hebben begeerd zeer

Uw komst voor lang,

En nu hebben we u Goddank.

9045 Nu bid ik u, dat ge mij

62 Voor uw borst houdt, dat daarbij

Mijn ziel verblijden mag al,

Daar mijn lichaam rusten zal

Op zo’n goede man zoals gij bent.”

9050 En hij nam hem te die tijd

Vriendelijk al zonder uitstel,

En legde hem op zijn borst.

En toen hij hem hield alzo,

De graaf, die zwak was toen,

9055 Neeg toen en zei: “God, lieve vader,

Ik beveel u hier alle tezamen,

Mijn ziel en mijn lijf.”

Hij lag een lang stuk zonder blijf

Gelijk of hij dood waar.

9060 Hij zei later daarnaar:

“Lieve vriend, nu hoor naar mij.

De hoge meester ontbiedt u

Dat hij zich wel houdt tevreden dit,

Dat hij goed gewroken is

9065 Van zijn kwade vijanden,

En dat u weg vaart gelijk

Tot de manke koning,

Zodat hij mag ontvangen bij dat ding

Zijn gezondheid, daar hij lang naar

9070 Gewacht heeft, als het is waar,

Die hij schuldig te ontvangen is

Bij uw komst, zij het zeker dit.”

En hij sloot toen zijn ogen toe,

En scheidde van dit leven toen,

9075 Daar die van de steden

Om waren in grote droefheden;

En hij was daarbij ter aarde gedaan

In een hermitage, zonder waan,

Zoals men moest doen.

9080 En de lieden van religie,

Die in het land waren daar

Al omtrent, ver en nabij,

Kwamen daar de lijk droevig

En deden hem zijn behoefte.

9085 De drie gezellen scheiden vandaan toen,

En Perchevals zuster met hen alzo.

Ze reden zover, zodat ze kwamen

In een bos, daar ze vernamen

Een wit hert en daarmede

9090 Vier witte luipaarden ter plaatse,

Die hen schenen te begeleiden te die tijden.

Toen ze hen zagen voor ze rijden

Zei Percheval dat hij het voordien

Een andere keer had gezien.

9095 “Dit is een ding te verwonderen erg;

Het schijnt dat deze luipaarden

Het hert begeleiden; en van dezen

Wist ik graag wat het zou wezen.”

“En ik ook,” zei Galaat samen.

9100 “Me geeft hiervan minder waan,

Dat deze avonturen, die wij

Nu zien, vanwege God is.”

Ze reden daarna en vonden

Een hermitage in korte stonden,

9105 Daar een goede man woonde, oud van dagen,

In een rots. En ze zagen

Dat het hert en alle vier

Luipaarden gingen daarin snel.

De gezellen stegen af ter vaart

9110 En gingen ter kapel waart.

En toen ze daar kwamen ze vonden

De paap geheel gereed ten stonden

Ter mis, en ze baden daar

En hoorden zijn mis daarnaar.

9115 Toen de paap in zijn geheim was

Van de mis zo dachten hen lieden dat,

Dat het witte hert werd een man daar,

En dat hij zat toen op het altaar

In een rijke zetel duur;

9120 En de luipaarden alle vier

Waren veranderd in manieren

Die ge nu mag horen versieren;

De ene scheen een man te waren,

En de ander scheen een arend:

9125 De derde scheen een leeuw te wezen,

En de vierde een os te deze;

En ze hadden vlerken

Alle vier diergelijke,

Of ze vliegen mochten, en daartoe

9130 Hadden ze alom bezet toen

Die zetel, daar het hert op zat,

Zodat ze dat geheel hadden bedekt dat,

Twee ten hoofden en twee diergelijk

Ten voeten, met hun vlerken.

9135 En ze voeren er vandaan toen door

Een glazen venster, die te die ure

Niet verergerde of niet brak.

Toen hoorden ze dat een stem sprak:

“Op deze manieren zo kwam

9140 Onze Heer Christus, dat zoete lam,

In zijn zoete moeders lichaam,

Zodat haar maagdom geen blaam

Van zijn komst mocht ontvangen,

Want ze bleef zwanger, zonder waan.”

9145 Ze vielen ter neder van die woorden

Geheel gestrekt, toen ze het hoorden.

Daar kwam grote helderheid op hen allen,

Zodat ze dachten dat de kapel zou vallen

Daar ze gevallen lagen neer.

9150 Het eerste dat ze opstonden weer

En in hun kracht weer kwamen

Ze gingen daar ze vernamen

De goede man, die ze baden

Dat hij hen wilde daar nu beraden,

9155 En de betekenis van die

Zeggen van dat ze nu hadden gezien.

De goede man zei nu ter tijd:

“Gij heren, ik weet wel dat gij bent

Van Onze Heer ridders van hemelrijk,

9160 Die ten einde zal brengen, zekerlijk,

Dat verhaal van de heilige graal;

En vele deugden, weet ik wel,

Onze Heer heeft nu

In zijn zetel getoond u,

9165 Dat hij het hert veranderen deed

In een mannen gedaante; mede

Zo toonde hij u de wraak die hij

In dat kruis deed daarbij

Dat hij was bedekt in alle leden

9170 Met een rood aardse kleed,

Want hij met sterfelijk vlees was

Bedekt; maar overwon, zij het zeker dat,

En al stervende de dood kocht

Ons leven en weer bracht.

9175 En om dat nooit in geen stonden

In de maagd Maria was aardse zonden

Wilde de heer van hemelrijk

Hem openbaren diergelijk

Van een wit hert, alzo

9180 Dat de heer was zonder smet toen.

En diegene die met hun

Vlerken omtrent hem waren

Betekenen die vier evangelisten,

Die de heilige schrift wisten,

9185 En de schrift ook brachten voort,

Die men veel nu lezen hoort.

Nooit mocht een ridder dat

Bekend worden, voor nu, wat was;

En nimmermeer zal hij na dezen

9190 In die manieren gezien wezen.”

Ze dankten God zeer van die,

Dat ze dat alzo hadden gezien.

Percheval nam dat zwaard daarnaar,

Dat Galaat legde neer daar,

9195 Omdat hij het niet wilde dragen voortaan,

63 En hij liet er zijn zwaard dan.

Ten eerste dat ze er vandaan scheiden

Ze kwamen onder hen lieden

Gereden daar ze toen vernamen

9200 Een schoon kasteel en betamelijk.

Ze voeren niet binnen de plaats:

En toen ze alzo buiten reden

Kwam een ridder met grote vaart

Gewapend gereden tot hen waart,

9205 En hij vroeg hen lieden daarnaar

Om de jonkvrouw, die met hen voer daar,

Of ze maagd was toen?

Bohort antwoordde: “Ja ze.”

En hij nam haar bij de breidel gelijk

9210 En zei: “Ge zal me niet ontgaan,

Gij zal vergelden te voren

De gebruiken die hier toehoren.”

Percheval zei: “Gij lijkt mij

Niet bekend te wezen, heer, bij die

9215 Jonkvrouwen hebben dat voordeel dat zij

Al overal bij recht zijn vrij.

Ja, zo edele jonkvrouw namelijk

Zoals deze is dan zekerlijk,

Die zonder waan konings dochter is

9220 En koningin, zij het zeker dit.”

Daarna hebben ze vernoment

Wel 10 ridders uit het kasteel komen,

En een jonkvrouw, die bracht in haar hand

Een zilveren schotel. En gelijk

9225 Zeiden ze dat daar niet reed

De jonkvrouw nu terzelfder plaats,

Ze moest vergelden tot haar deel

De gebruiken van het kasteel;

“Omdat,” ze zeiden, “in welke tijden

9230 Hier enige jonkvrouwen rijden,

Die maagd zijn, in deze straten,

Ze moeten van haar bloed hier laten

Van haar rechter arm, zonder waan,

Deze schotel vol, en dan gaan.”

9235 Galaat antwoordde toen meteen:

“Kwaad moet diegenen geschieden,

Die de dorpsheid bedacht,

Zodat hij die gebruiken opbracht.

En bij mijn raad, wat dus geschiedt,

9240 Geld zij dit gebruik niet.

Ik laat er eerder om dat leven

Eer ik haar nu laat geven.”

Percheval mede en Bohort

Zeiden elk hetzelfde toen ze het hoorde.

9245 Ze begonnen de paarden daar te nopen

Met de sporen en lieten ze lopen

Onderling, en ook braken

Hun speren, zodat ze afstaken

Die 10 ridders daar ter aarden,

9250 Zodat ze scheiden van hun paarden.

En uit het kasteel kwamen toen

40 gewapende ridders daar toe

Om te helpen de haren,

En voor hen allen kwamen gevaren

255 Een oude man, die zei: “Ik bid u,

Dat ge u overgeeft nu,

En laat u niet slaan ter dood;

Want het was schade al te groot,

Omdat ge zo goede lieden bent.”

9260 Galaat zei: “Nu ter tijd

Zo geld haar het gebruik niet,

Wil ge het mij beloven, wat dus geschiedt.”

Toen begonnen ze aan beiden zijden

Onderling erg zeer te strijden.

9265 En Galaat wrocht wonder groot,

Omdat hij sloeg al daar dood

Die hij inhalen mocht

En die hij met het zwaard raakte.

Ze vochten totdat de nacht kwam,

9270 Die hen dat vechten daar benam.

Toen zo kwam die goede man

En sprak de drie gezellen aan:

“Het is nacht, zoals ge mag zien,

Kom herbergen met mij onder u drieën;

9275 We zullen u morgen eer priemtijd

Zetten in zo’n punt zoals ge bent.

Ik weet wel, als men bekend zal maken

U de waarheid van deze zaken,

Ge zal wel overeenkomen daar toe,

9280 Dat deze jonkvrouw dan doet

Dat we verzoeken aan haar.”

Ze kwamen overeen daarnaar,

Dat ze deden zijn bede,

En voeren met hem in die plaats,

9285 Daar ze eerlijk werden ontvangen,

En daar hen veel eer werd gedaan.

En toen baden de drie gezellen

Dat men hen zou vertellen

De gebruiken van het kasteel daar.

9290 Een goede man zei hen daarnaar:

“Hier is een vrouw binnen de stede,

Daar we zijn allen mede,

Die in een ziekte gevallen is

Van melaatsheid, zij het zeker dit;

9295 En we zochten raad hier en daar

Om te genezen haar,

Daar we niet mochten komen aan.

Op het eind zei ons een goede man:

Mochten we enigszins versieren,

9300 Dat we op enige manieren

Hadden van een zuivere maagd

Een schotel vol bloed bejaagd,

En die maagd was in beide

In wil en in werk mede,

9305 En konings dochter was daartoe,

En koningin mede alzo,

En Perchevals zuster was tot dezen,

De vrouw zou er mee genezen,

Ware dat zaak, dat ze was

9310 Daarmede bestreken. En daarnaar

Begonnen we voortaan hanteren

Deze gebruiken en deze manieren,

Dat we in geen tijden

Geen maagd hier lieten rijden,

9315 Konings dochter, voor dit kasteel,

We hadden van haar bloed een deel.

Nu bent ge van dit gebruik bekend:

Nu doet er mee dat u lijkt goed.”

De jonkvrouw zei na deze:

9320 “Ik mg deze vrouw nu genezen

Omdat ik wil.” En daarnaar

Vroeg ze de drie ridders daar

Wat hun raad daarvan was?

En Galaat zei daarnaar:

9325 “Ge bent zo bleek en zo zwak,

Ge zou het besterven aanstonds

Laat je haar aldus genezen.”

“Het zal mij,” zei ze, “eer wezen,

En al mijn geslacht toe,

9330 Sterf ik er om;” zei ze toen;

“En ik ben het schuldig te doen door u

En door hen lieden nu.

Het was meer schade verzamelt u

Dan dit zou wezen van mij

9335 Dat ik er om stierf; en bij die

Bid ik zeer u allen drie

Dat ge u overeenkomt daartoe,

Dat ik hun lieden wil doe.”

En ze veroorloofden dat,

9340 Omdat zij het zo vriendelijk bad.

Perchevals zuster zei daarnaar

Voor al diegene die waren daar:

“Ik zal kwijten morgen in de dag

In die manieren, zonder sage,

9345 Dat hen te kwijten zijn gewoon

64 Jonkvrouwen van mijn doen.”

Die van binnen, die dat hoorden,

Dankten haar van die woorden

En dreven met haar feesten meer

9350 Dan ze gedaan hadden eerder.

De volgende dag kwam die jonkvrouw voort

Toen ze de mis had gehoord,

En in het paleis liet ze daar

Die vrouw brengen voor haar,

9355 Die zo erg zeer mismaakt was

In haar aanzicht, zij het zeker dat,

Dat het groot wonder wezen dacht

Hoe ze een dag leven mocht.

En de jonkvrouw liet haar slaan

9360 Een ader, zodat het bloed uitsprong gelijk;

En ze zegende zich toen

En beval haar God toe,

En zei tot de vrouw al bloot:

“Ik ben gekomen te mijn dood,

9365 Vrouw, hier om uw gezondheid.”

En ze verdroogde terzelfder stonde

Omtrent het hart uitermate

Om het bloed dat ze had gelaten.

De schotel was al vol toen.

9370 Toen ze mocht spreken sprak ze toen

Percheval haar broeder, en zei: “Nu

Sterf ik; daarom zo bid ik u,

Dat ge mijn lichaam doet niet

In dit land begraven, wat dus geschiedt,

9375 Maar laat me leggen, ik bid u dit,

Ter haven die het naaste is;

In een scheepje laat me varen ter uren

Daar me zenden de avonturen;

Omdat wees wel zeker dat,

9380 Als ge zal komen te Sarras,

Daar ge varen zal, weet ik wel,

Volgen nu de Heilige Graal,

Ge zal me vinden gelijk

Gearriveerd aan dat land.

9385 Ik bid u, dat ge me begraaft daarnaar

In dat geestelijke paleis daar;

Omdat Galaat en gij mede

Zal liggen beide te die plaats.”

Hij beloofde het al wenend haar.

9390 Ze zei tot Percheval daarnaar:

“Scheidt morgen heen onder u drieën,

En vaart elk zijn weg tot die,

Zodat ge tezamen tot de koning komt,

Die men manke koning noemt;

9395 Aldus wil de hoge meester dat is.”

Ze zouden alzo doen, zeiden zij.

Ze ontving ootmoedig daarnaar

Het recht van de heilige kerk daar,

En scheidde goed en heiligachtig

9400 Daarna van dit aardrijk.

De vrouw met haar bloed genas:

En toen dus genezen was,

Haar vlees, dat voordien

Donker en zwart was gezien,

9405 Ontving ze al zulke schoonheden

Zoals het was voor die ziekte,

Dus de drie gezellen waren blijde,

En alle die er waren te die tijde.

En ze lieten bedekken daarnaar

9410 Het jonkvrouwen lichaam aldaar,

En balsemen alzo rijkelijk

Of ze was de grootste van aardrijk;

En ze lieten een schip in orde maken

En met zijden klederen bedekken,

9415 En een rijkelijk bed daarin,

Goed opgemaakt meer of min,

Dat elk prees die het zag,

Daar dat dode mens op lag.

Toen ze dit geheel hadden gedaan

9420 Zetten ze het schip in de zee gelijk,

En Bohort zei daarnaar:

“Ik wilde er een brief mee ware,

En daarin was beschreven

Hoe die jonkvrouw dood is gebleven,

9425 En de avonturen die ze alzo

Te hoofde hielp brengen daartoe.”

En Percheval zei toen gelijk,

Dat hij alzo nu had gedaan.

Galaat zei dat hij er goed aan deed,

9430 Want ze mocht komen te zulke plaats,

Men zou meer eer doen aan haar

Dan als er die brief niet aan was.

Ze lieten het schip gaan in Gods geweld

En bevalen het God menigvuldig.

XIII.

Hoe Perchevael ende Galaat die wrake vander joncfrouwen vernamen.

9435Dese drie voren wech nadas,

Ende worden geware dat was

Een donker weder, ende trocken ter vaerd

Vaste tere capellen waerd.

Het begonste donren tien tiden,

9440Ende blixemen in allen siden,

Soe dattie ene heilecht wel

Vanden castele die muer vel,

Ende hen tebarenterden di gesellen

Vanden muren die daer vellen.

9445Daerna alse dat sware weder

Te ginc ende vel neder

Es een riddere gevloen, die was

Sere gewont, die bat das,

Datmen hem holpe; ende daer quam saen

9450Een riddere gevolget en een naen,

Ende ripen al oppenbare

Van verren dat hi doet ware.

Bohorde ontfermde des sere

Ende bat tot Galaate: “Live here,

9455Vard uwen wech, ende laet mi keren

Genen riddere hulpen verweren

Nu hier jegen viande,

Die hem willen doen scande.

Ne laet niet dor mi, gine vaerd

9460Margen tuwer questen waerd

Elkerlijc sinen wech tot dien,

Dat wi vergaderen onder ons drien.”

Dus voer hi na te derre ure.

Nu salic vort die aventure

9465Secgen nu te desen male

Van Galaate ende van Perchevale,

Die over haren geselle sere

Gode baden onsen here,

Ende bleven den nacht ter capellen daer.

9470Des ander dages, wet vorwaer,

Alsi geware worden das,

Dattie tempeest g[eval]len was

Ende die dach scone [b]aert,

Si voren ten castele [waer]t,

9475Alse die gerne souden [bekinnen]

Hoe gevaren was daer binnen.

Tirst dat si ter porten quamen

Vondensise verbernt, ende vernamen

Dat geworpen hadde dweder

9480Alle die mure ter neder.

Si voren binnen, daer si meer

Wonders vonden dan si daden eer,

Want si binnen den castele ten stonden

No weder wijf no man ne vonden;

9485Ende si tijden vord, dat si quamen

Ten palayse, daer si vernamen

Die ridders woch ende weder

Ter eerden doet licgen neder;

Ende si drogen over een das,

9490Dat dit Gods wrake was.

65 Ende si horden ene stimme daernaer,

Die hen seide al oppenbaer:

“Dat gesciet sijn dese saken,

Dat es den joncfrouwen te wraken,

9495Die hier binnen desen castele

Van haren blode lieten vele,

Om datter mede soude haer lijf

Behouden een ongetrouwe wijf.”

Binnen dien datsi daer lagen

9500Ende dat wonder ane sagen

Quamen si gegaen tere stonden

Daer si ene capelle vonden,

Een kerchof, daer si in, al sonder waen,

Vele groenre bome sagen staen,

9505Ende wel .xl. tommen mede.

Ende het sceen dat te dier stede

En geen tempeest no onweder

Daer was gevallen neder,

Alst en hadde gedaen, bi trouwen.

9510Daer lagen die heilege joncfrouwen,

Die omder vorseider vrouwen leven

Van blodene doet waren bleven;

Ende daer lagere .xij. te waren,

Die alle conincs kindere waren.

9515Si bleven toter primtijt dare

Ende scieden doen daernare

Ende reden dat si een foreest vernamen;

Ende alsi binnen den foreeste quamen

Spraken si so onder hen lieden,

9520Datsi manlijc van anderen scieden.

Nu swiget van hen di aventure

Ende sal u secgen nu ter ure

Van min her Lancelote van Lac,

Daersi in langen niet af ne sprac.

XIII.

Hoe Percheval en Galaat de wraak van de jonkvrouwen vernamen.

9435 Deze drie voeren weg na dat,

En worden gewaar dat het was

Een donker weer, en vertrokken ter vaart

Vast tot een kapel waart.

Het begon te donderen te die tijden,

9440 En bliksemen aan alle zijden,

Zodat die ene helft wel

Van het kasteel de muur viel,

En het verschrikte de gezellen

Van de muren die daar vielen.

9445 Daarna toen dat zware weer

Verging en viel neer

Is een ridder gevlogen, die was

Zeer gewond, die bad dat,

Dat men hem hielp; en daar kwam gelijk

9450 Een ridder gevolgd en een kleine,

En riepen al openbaar

Van verre dat hij dood ware.

Bohort ontfermde dus zeer

En bad tot Galaat: “Lieve heer,

9455 Vaar uw weg, en laat me keren

Die ridder helpen verweren

Nu hier tegen vijanden,

Die hem willen doen schande.

Nee laat niet door mij, ge vaart

9460 Morgen ter uw verhaal waart

Elk zijn weg tot die,

Zodat we verzamelen onder ons drieën.”

Dus voer hij na daar ter uur.

Nu zal ik voort dat avontuur

9465 Zeggen nu te deze maal

Van Galaat en van Percheval,

Die over hun gezel zeer

God baden Onze Heer,

En bleven de nacht ter kapel daar.

9470 De volgende dag, weet voorwaar,

Toen ze gewaar worden dat,

Dat de tempeest gevallen was

En de dag schoon openbaart,

Ze voeren te kasteel waart,

9475 Zoals die graag zouden bekennen

Hoe het gevaren was daar binnen.

Ten eerste dat ze ter poort kwamen

Vonden ze die verbrand, en vernamen

Dat geworpen had het weer

9480 Alle muren ter neer.

Ze voeren binnen, daar ze meer

Wonderen vonden dan ze deden eer,

Want ze binnen het kasteel ten stonden

Geen vrouw of man vonden;

9485 En ze gingen voort, zodat ze kwamen

Ten paleis, daar ze vernamen

De ridders heen en weer

Ter aarde dood liggen neer;

En ze kwamen overeen dat,

9490 Dat dit Gods wraak was.

65 En ze hoorden een stem daarnaar,

Die hen zei al openbaar:

“Dat gebeurd zijn deze zaken,

Dat is de jonkvrouwen te wraken,

9495 Die hier binnen dit kasteel

Van hun bloed lieten veel,

Omdat ze er mee zouden hun lijf

Behouden een ontrouw wijf.”

Binnendien dat ze daar lagen

9500 En dat wonder aanzagen

Kwamen ze gegaan te ene stonden

Daar ze een kapel vonden,

Een kerkhof, daar ze in, al zonder waan,

Vele groene bomen zagen staan,

9505 En wel 40 tomben mede.

En het scheen dat te die plaats

Geen tempeest of onweer

Daar was gevallen neder,

Zoals het had gedaan, in vertrouwen.

9510 Daar lagen die heilige jonkvrouwen,

Die om de voor vermelde vrouwen leven

Van bloeden dood waren gebleven;

En daar lagen er 12 te waren,

Die alle konings kinderen waren.

9515 Ze bleven tot priemtijd daar

En scheiden toen daarnaar

En reden dat ze een bos vernamen;

En toen ze binnen het bos kwamen

Spraken ze zo onder hen lieden,

9520 Dat ze manlijk van de andere scheiden.

Nu zwijgt van hen het avontuur

En zal u zeggen nu ter ure

Van mijnheer Lancelot van Lac,

Daar ik in lang niet van sprak.

XIV.

Hoe Lanceloet met Percevaels suster int scep quam ende sinen sone vant.

9525Daventure seget dat Lanceloet

Comen was tenen water groet,

Dattie Mercoyse was genant,

Ende in vier sinnen hem besloten vant.

Hi siet dat an dene side leget

9530Dat foreest groet ende ongeweget;

Ende hi sach an dander twee siden

Roetsen hoge, daermen niet mochte liden.

An die vierde sach hi dat liep

Een groet water ende een diep.

9535Mettesen was hi beset soe,

Dat hi danen niet conste comen doe,

Ende bleef daer tonpayse sere

In die genaden van onsen here,

Ende was daer tot dattie nacht quam.

9540Ende tirst dat hine vernam

Hi dede af doe sine wapen

Ende beval hem Gode ende ginc slapen.

Ten irsten dat daer Lanceloet sliep

Hoerdi dat ene stemme riep:

9545”Lanceloet, stant op ende doe an

Dine wapine, ende ganc dan

Int irste scip dattu vins.” Hi horde

Dat ende ontspranc metten worde.

Hi ontede sine ogen daernaer

9550Ende saget om hem harde claer,

Gelijc oft hoge dach ware;

Ende hi verloest te hant daer nare.

Hi scinde hem doe hrde sere

Ende beval hem onsen here;

9555Ende hi wapende hem ter vard.

Doe sach hi ter rivieren ward

Ende sach een scip, daer niet was an,

No weder roder no seil nochtan

Ginc hi int scep so hi irst mochte.

9560Alsi int scip quam hem dochte

Dat alle die goede crude van ertrike

Daer binnen roeken gemeinlike;

Ende hem dochte mede das,

Dat hi volmaectelijc gevoet was

9565Met alder spisen, diemen visieren

Mochte in eneger manieren.

Doe was Lanceloet om die sake

Wonderlike wel te gemake.

Hi ginc ant boert licgen daer naer

9570Vanden scepe ende sliep daer.

Tirst dat hi dages ward geware

Sach hi achter scepe harentare,

Ende sach daer een rikelike bedde thant,

Dat rikelijcste dat noit man vant.

9575Hi vant daer enen brief, dien hi las

Om te wetene wat daer was;

Ende hi vanter in gescreven jegen

Datter Perchevaels suster in was gelegen.

Vort vant hire in bescreven

9580Hoe die joncfrouwe doet was bleven,

Ende hoe datse Galaat, Perchevael ende Bohort

In dat scep doe leiden vort.

Ende hi kerde ten boerde weder

Vanden scepe ende knielde neder

9585Ende bat daer oetmodelike

Onsen here van hemelrike,

Dat hi hem onne der aventuren,

Binnen dattie queste sal geduren,

Dat hi sinen soene vinden moge

9590Galate, ende hi dat gedoge,

Dat hi jegen hem spreke mede.

Alsi hadde gedaen sine gebede

Sach hi op ende ward geware das,

Waer hi an ene roetse gelant was;

9595Ende hi sach ene capelle daer an,

Ende vore die dore sat een out man.

Ende Lanceloet groette dien

Tirst dat hine hadde gesien,

Ende die goede man hem weder,

9600Die tote Lancelote quam neder

Ende ginc sitten op enen berch daer,

Ende sprac jegen hem daer naer,

Ende vragede hem altehant

Wine daer brachte int lant?

9605Ende Lanceloet vertelde hem al

Sijn wesen ende sijn geval.

Ende als hi wiste dat Lanceloet was,

Hem wonderde harde sere das;

Ende doe hi die dode joncfrouwe vernam

9610Enten brief, dire an gescreven quam,

Doe riet hem die goede man,

Dat hire met soude varen dan.

Ende Lanceloet seide: “Here, seldi

Hier bliven?” Hi seide, jahi.

9615Ende doe Lanceloet sciet dane

Riep hem die goede man ane:

“Lanceloet, ic bevele sere di

Dattu Galaate bids over mi,

In wies geselscap du sout wesen

9620Wel cortelike na desen.”

Lanceloet was in dat scip alsoe

Ene maent ende meer daertoe,

Dat hire niet ut ne quam.

Vragede ieman waer hi spise nam,

9625Daventure seget al claer,

Dat hine wel mochte voeden daer,

Die dat volc voetde van Israel

In die welde wstine wel;

Want elcs dages alsi hadde gedaen

9630Sine gebedinge, also saen

Was hi vervullet soe sere

Metter gratien van onsen here.

Ende daerna overlanc arrevierdi

Op enen nacht enen bosce bi.

9635Daer hi horde ende vernam

66 Daer een gewapent ridder quam

Dor den bosch gereden metter vart.

Hi beette ende liet gaen sijn part

Soe waer dattet wesen woude

9640Harentare achter woude;

Ende hi seinde hem te hant,

Ende ginc int scep, dat hi daer vant,

Also gewapent alsi was doe;

Ende Lanceloet sach daer al toe.

9645Maer alsene Lanceloet sach comen

Heeft hi sine wapine genomen,

Alse die in gepense was daer of,

Dat hem die goede man dede gelof,

Ende ginc doe jegen desen

9650Ende hitene willecome wesen.

Die ander seide daer ten stonden:

“Here, wel moetti sijn vonden.”

Hi seide vort: “Wie sidi here?

Ic begert te wetene sere.”

9655Hi seide: “Ic ben Lanceloet van Lac.”

Daerna die ander riddere sprac:

“Here, ic hebbe begert vor nu

Harde sere te siene u,

Ende boven allen mannen nu ter tijt,

9660Want gi beginsel van mi sijt.”

Ende hi stac sinen helm af doe.

Ende Lanceloet sprac hem aldus toe:

“Sidi Galaat, soe secget mi.”

“Ja ic, here,” antwerde hi.

9665Ende als hi wiste dat hijt was

Hi was utermaten blide das.

Si onderhelsden hen tier uren

Ende vertelden hare aventuren

Alsoe alsi hen waren gevallen,

9670Ende haer doen oec met allen.

Lanceloet vragede hem daernaer

Vanden brieve, oft hi seide waer?

Galaat seide: “En twifelets niet,

Die dinge sijn alsoe gesciet.”

9675Doe Lanceloet hadde verstaen

Dat grote wonder, hi seide saen,

Hine wiste noit manne vordien

Soe scone aventure gescien

Alse Galaate doen gesciet was.

9680Lanceloet bleef doe, als icker af las,

In dat scep wel een half jaer;

Ende Galaat was altoes met hem daer

In derre maniren, dat si sere

Eerden ende dienden onsen here.

9685Ende si arriverden an vele lande,

Daer si aventuren menegerhande

Vonden ende te hoefde brochten,

Die wonderlike wesen dochten,

Bi harre groter doechdelijchede,

9690Ende bi dat hen altoes was mede

Die gratie vanden heilegen geest,

Die hen gaf hulpe ende volleest.

Die boec en hout gene tale

Nu hier, vanden heilegen grale,

9695Om dat te lanc te tellen ware

Al datter af gesciede dare.

Na paeschen, alse die tiden

Begonsten groien ende verbliden,

Geviel henlieden dat si an een

9700Eylant arriverden onder hen tween,

An een foreest, daer ene cruce stont;

Ende si sagen daer comen terstont

Enen riddere, met groten oreeste,

Al gewapent uten foreeste,

9705Met witten wapinen, ende daertoe

Sat hi op een snewit paert doe,

Ende hi leitde een snewit paert

Metten breidele dire ende waerd.

Ende hi groette tier stede

9710Vandes groets meesters halven bede,

Ende hi sprac an Galaate mettesen:

“Riddere, gi hebt lange gnoech gewesen

In dit scip hier met uwen vader.

Gi moet dit laten algader

9715Dat hier es, ende sitten op dit paert

Altehant, en varen ter vaerd

Daer u leiden sal die aventure,

Dat conincrike van Logers dure,

Ende die aventuren bringen

9720Tehoefde van menegen dingen.”

Alse Galaat dat verhorde

Hi liep ten vader na dien worde

Ende custene vrindelike

Ende sprac wenende bitterlike:

9725”Live vader, ic bevele u nu

Onsen here; ic ne wanu

Nembermeer weder, na dien

Dat ic van u scede, sien.”

Lanceloet weende oec sere

9730Ende bevallen daer onsen here.

Alsi dus daer onderlinge scieden

Seide ene stemme onder hen lieden:

“Penst om wel doen. Gine selt niet sien

Deen den anderen vort comt te dien,

9735Dat God sijn vonnesse geven sal

Ende domen dese werelt al.”

Alse Lanceloet dat verhorde

Sprac hi ten sone dese worde,

Dien hi sere hadde gemint

9740”Ay Galaat, wel live kint,

Nadien dat ic sceden moet van di

So biddic u dat gi bit vor mi,

Dat ic vanden dienste ons heren

Nembermer ne mote keren.”

9745Galaat antwerde, sonder waen:

“U ne sal mogen te staden staen

Gene bede so wel op genen dach

Alse uwes selfs bede vermach.”

Hi sat op ende si scieden

9750Altehant onder henlieden.

Galaat sloech ten foreeste ward;

Entie wint sloech ant scip ter vard

Ende voerde dat scep te hande

Harde verre vanden lande.

9755Ende Lanceloet bleef int scep alsoe

Metten doden lichame embertoe,

Ende voer also ene maent ende mere

In die zee, ende bat onsen here

Dat hine bi sire genade

9760Teneger steden comen dade,

Daer hem gratie mochte gescien,

Dat hi vanden grale mochte sien;

Soe dat hi op enen nacht quam

Ende arriverde daer hi vernam

9765Dat hem dochte wesen een lant,

Daer hi enen sconen casteel vant,

Wel staende ende wel bewart.

Daer was ene porte staende ter zee ward:

Daer ne was gene vrese ane,

9770Si plach altoes open te stane,

Bedie datse wachten tallen stonden

Twe libarde, di daer vore stonden,

Soe dat nieman dor die aventure

Ne dorste liden doe daer dure.

9775Alse dat scip was gelant daer

Di mane sceen scone ende claer,

Soe datmen verre mochte sien.

Hi horde ene stemme, di seide nadien:

“Lanceloet, maecti uten scepe ende ganc

9780Inden casteel, daer du eer iet lanc

Sals vinden en deel van dien dattu

Vele gesocht heves tot nu,

Ende dattu in dese vard

Sere te siene heves begard.”

9785Alse Lanceloet dat hadde gehort

67 Hi wapende hem, ende na dat wort

Ginc hi ter porten te hant,

Daer hi die twee libarde vore vant;

Ende hi trac te hant sijn swaerd,

9790Ende hi tiede ten libarden waerd,

Daer hi hem jegen verweren woude;

Ende hi sach alsoe houde,

Dat hem dochte, comen ene hant,

Dine sloech opten arm thant,

9795Dat hem tswaerd ontvloech daer.

Hi horde ene stemme, di seide daernaer:

“Ay qualike geloefde man,

Wanen comt di dit cranc gelove an,

Dattu dire hant geloves mere

9800Dan dinen sceppere, dinen here?

Du best een keytijf in dinen waen,

Dattu waens datti [te] staden mach staen

Dine wapine nu hier mere

Dan dien du diens, onsen here.”

9805Hi stac tswaerd inden scoe te hant

Ende seide daerna alte hant:

“Ic houts mi an onsen here,

Ane sine genaden nu mere.”

Hi scinde hem ende ginc saen

9810Daer hi die libarde sach staen.

Ende alsine hadden vorsien

Si saten neder stille mettien,

Ende ne togeden geen gelaet

Om hem te doene enech quaet.

9815Hi ginc soe verre, dat hi quam

Tere cameren, daer hi vernam

Dat besloten waren die duren

Hi deder die hant an ter uren,

Ende hi horde cortelike

9820Ene stemme singen soe sotelike.

Alse Lanceloet dat hadde gehort

Hi troc hem te hant bat vort

Ende pensde wel van desen,

Dat dit heilege grael mach wesen,

9825Ende seide wenende sere:

“Ay Jhesus Kerst, vader here,

Oftic noit teneger stede

Dat di bequamelic was dede,

Ne doet mi die onwerde niet,

9830Here, gine toent mi iet

Van dien dat ic soeke embertoe.”

Hi sach so grote claerheit doe

In die camere oft ware daer

Die sonne, ende thus ward soe clar

9835Als oft die zale harentare

Vol kerssen gesteken ware;

Ende hi vergat alle dinge

Ende wilde alsoe varinge

Binnen in die camere gaen.

9840Ende ene stemme seide alse saen:

“Lanceloet, vlie. en trec niet inward.”

Ende hi trac achter metter vard.

Ende sach op ene selverine tafle staen

Dat heile vat, al sonder waen,

9845Met enen roeden samite verdect,

Harde werdelike berect.

Daer ingle omtrent waren,

Elc dinende vanden haren.

Selc stont daer met sinen

9850Wijnroec vate selverinen,

Some met crucen daer nare,

Some met ornementen van outare.

Ende hi sach, dat vore dat vat

Een man in papen gelike sat;

9855Ende Lancelote dochte daer na das,

Dat hi int sacrament vander messen was;

Ende hem dochte dattie goede man

Heffen soude corpus domini, dat hi dan

Boven sinen handen sach hen drien,

9860Na dat hi best conde gesien;

Ende hem dochte dat openbaer

Die twee hilden den derden daer

Binnen des papen handen alsoe,

Ende hievene hoge op doe,

9865Derre gelike, oft hine togen

Den volke wilde vor sinen ogen;

Ende hem dochte tier uren,

Dattie man met dire figuren

Soe geladen was in sine hande,

9870Dat hine soude laten vallen te hande,

Soe datter Lanceloet toelopen woude

Om dat hi hem hulpen soude.

Hi quam ter dore ende leide te gader

Sine hande ende seide: “Vader

9875Van hemelrike, oft gijt gebiet,

En keret mi te pinen niet

Oftic ga hulpen den goeden man.

Dies noet heeft.” Hi ginc darward dan.

Ende als hi der taflen quam bi

9880Om daer te gane soe besef hi

Ene wint swede [die] quam gereet

Ende sloech hem int ansichte so heet,

Oft vier ware; ende hem dochte das,

Dat hi altemale verbernt was;

9885Ende hine hadde vortane

Gene macht te gane;

Want hi hadde al die macht verloren

Vanden ogen ende vanden oren,

Ende hi ne hadde gene lede

9890Daer hi hem mochte gehulpen mede.

Hi besiefs, dattene vele hande

Uter cameren drogen te hande.

Ende opten anderen dach daer naer

Was Lanceloet vonden licgende daer.

9895Den lieden dochte groet wonder das,

Want hen dochte dat hi doet was;

Ende hi lach .xiiij. dage alsoe

Sonder eten ende drinken embertoe;

Soe dat hem geviel daer hi lach,

9900Rechte opten viftienden dach

Omtrent middach, [dat hi] sine ogen ontede.

Ende hi dreef grote droefhede,

Ende hi seide: “Here van hemelrike,

Twi weckestu mi so hastelike?

9905Bedie ic was bat te gemake

Dan ic sal sijn bi eneger sake.

Ay Jhesus Kerst, heilechgeest oppenbare,

Ende die also geluckech ware,

Dat hi wiste die wonderlijchede

9910Van uwer groter verhoelhede.

Ic hads meer gesien, sonder waen,

En hadden mine sonden gedaen.”

Lancelote hadde doe wonder das,

Dat hi daer soe vonden was.

9915Ende si vertelden hem daernaer,

Dat hi lach .xiiij. dage daer

Dat hi niet spreken mochte een wort.

Doe pensede Lanceloet vort

Hoe hi hadde gedient den viant

9920.xiiij. jaer, ende pensede te hant,

Dat hem onse here daerbi dede

Die macht verlisen in sine lede

.xiiij dage. En daer nare

Sach hi daer licgen die hare

925Die hi hadde gedragen een half jaer,

Dat hem was int herte wel swaer;

Bedien hem dochte dat hi

Sijn gelof te broken hadde daerbi.

Doe vragede hi waer hi ware.

9930Men seide hem: te Corbonijc, daer naer.

Men brachte hem nuwe cleder, di hi

Niet ane ne wilde doen daerbi,

Hi wilde sine hare doen an.

Die daer waren seiden hem dan:

9935”Gi pijnt u over niet nu, here,

68 Bedie gi[..]ne sijts nembermere.”

Lanceloet dede die hare an daer,

Ende die neuwe cleder daer naer;

Ende si worden geware das,

9940Alsi was gecleet, dat Lanceloet was.

Doe daden hem menste ende meeste

Algader daer grote feeste.

Een ridder ginc tot Pellese saen,

Ten coninc, ende deet hem verstaen;

9945Ende die coninc was blide sere

Ende ontfingene met groter ere.

Ende die coninc seide hem al bloet,

Dat sijn scoene dochter was doet,

Daer Galaat ane gewonnen was.

9950Lanceloet was harde drove das.

Opten viften dach waren si geseten

Tere taflen ende om eten;

Entie taflen vanden heilegen grale

Van allen goeden spisen wale

9955Vervullet waren, ende si aten;

Ende alle die ten taflen saten

Sagen dat alle die doren doe

Vanden palayse loken toe,

Datter nieman an dede die hant.

9960Ende daer quam een riddere thant,

Gewapent, op een groet part,

Ende hi riep ter porten inward,

Lange ende sere: “Ontoe, ontoe.”

Soe dat hi soe lange riep doe,

9965Dat selve opstont die coninc,

Ende hi ter venstren ginc

Ende seide ten riddere: “Here,

Gine moget niet hier in numere,

Ende sone mach nieman nu ter tijt,

9970Alse hoge opgeseten als gi sijt,

Alse lange als hier binnen es

Dat heilege grael, des sijt gewes.”

Ende die ridder hi sciet dane.

Doe sprac hem die coninc ane:

9975”Her riddere, ende wie sidi?”

“Ic hete Hestor,” seide doe hi,

“Ende ben Lanceloets broder van Lac.”

Alse dattie coninc horde hi sprac:

“Ic ben om u te drover des,

9980Om dat Lanceloet hier in nu es.”

Doe seide Hestor te hande:

“Ay God, here, nu dobleert min scande:

Nu ne dar ic comen nembermere

Vor minen broder, minen here,

9985Nadien dat ic falgire van dien,

Dattie vraye ridders hebben gesien.

Die goede man seide mi waerheide,

Die tot min her Waleweine dat seide,

Ende te mi, dat ic hier wel gome,

9990Die betekenesse van onsen drome.”

Ende hi reet wech tien tiden

Al dat hi mochte geriden.

Die vanden castele ripen na dien

Alle, alsi dat hadden vorsien,

9995Ende vloectene alle sere das,

Dat hi oyt geboren was.

Ende hi voer int foreest thant,

Daer hijt alre diest vant.

Die coninc Pelles seide daernare

10000Lancelote van Hestore die mare,

Ende hi was daeraf so tongemake,

Dat hi niet en mochte di sake

Soe gedecken, die hem waren bi

En worden geware van hem, dat hi

10005Weende so, dat in sijn ansichte

Die trane vielen wel gedichte.

Ende het berau thant den coninc,

Dat hi hadde geseit die dinc.

Na etene sprac Lanceloet den coninc an,

10010Dat hi wech wille varen dan

Ende maken doe sine vard

Toten rike van Logers ward,

Daer hi binnen langen nine was.

Doe bat hem sere die coninc das,

10015Dat hi hem vergave die word,

Die hi daer van hem heeft gehord

Van sinen broder. Ende Lanceloet

Vergaf hem dat, clein ende groet.

Die coninc gaf hem een groet ors daer.

10020Lanceloet dancte hem sere daer naer;

Ende doe nam Lanceloet orlof saen

Ende reet wech, sonder waen,

Al dat hi mochte, grote dachvarde,

Ten lande waerd dat hi begarde,

10025Ende reet soe verre, alsict vernam,

Dat hi tArturs hove quam.

Daer hi harde wel was ontfaen.

Ende daer hem grote ere was gedaen.

Ende hi vertelde daer oec tier uren

10030Een deel van sinen aventuren.

Nu latic vallen hier af die wort

Ende spreke van Galate vort.

XIV.

Hoe Lancelot met Percevals zuster in het schip kwam en zijn zoon vond.

9525 Het avontuur zegt dat Lancelot

Gekomen was tot een water groot,

Dat Mercoyse was genaamd,

En in vier manieren hem besloten vond.

Hij ziet dat aan de ene zijde ligt

9530 Dat bos groot en zonder wegen;

En hij zag aan de andere twee zijden

Rotsen hoog, daar men niet mocht rijden.

Aan de vierde zag hij dat liep

Een groot water en een diep.

9535 Met deze was hij bezet zo,

Dat hij er niet vandaan kon komen toe,

En bleef daar te onvrede zeer

In de genade van Onze Heer,

En was daar totdat de nacht kwam.

9540 En het eerste dat hij vernam

Hij deed af toen zijn wapen

En beval hem God en ging slapen.

Ten eerste dat daar Lancelot sliep

Hoorde hij dat een stem riep:

9545 “Lancelot, sta op en doe aan

Uw wapens, en ga dan

In het eerste schip dat u vind.” Hij hoorde

Dat einde en ontsprong met het woord.

Hij opende zijn ogen daarnaar

9550 En zag om hem erg klaar,

Gelijk of het volop dag waar;

En hij verloor het gelijk daarnaar.

Hij schaamde zich toen erg zeer

En beval hem Onze Heer;

9555 En hij wapende hem ter vaart.

Toen zag hij ter rivier waart

En zag een schip, daar niets was aan,

Nog geen roeier of zeil nochtans

Ging hij in het schip zo hij eerst mocht.

9560 Toen hij in het schip kwam hij dacht

Dat alle goede kruiden van aardrijk

Daarbinnen roken algemeen;

En hij dacht mede dat,

Dat hij volmaakt gevoed was

9565 Met alle spijzen, die men versieren

Mocht in enige manieren.

Toen was Lancelot om die zaak

Wonderlijk wel te gemak.

Hij ging aan het boord liggen daarnaar

9570 Van het schip en sliep daar.

Ten eerste dat hij de dag werd gewaar

Zag hij achter het schip hier en daar,

En zag daar een rijkelijk bed gelijk,

Dat rijkste dat ooit men vond.

9575 Hij vond daar een brief, die hij las

Om te weten wat daar was;

En hij vond er in geschreven tegen

Dat er Perchevals zuster in was gelegen.

Voort vond hij er in beschreven

9580 Hoe die jonkvrouw dood was gebleven,

En hoe dat Galaat, Percheval en Bohort

Haar in dat schip toen legden voort.

En hij keerde te boord weer

Van het schip en knielde neer

9585 En bad daar ootmoedig

Onze Heer van hemelrijk,

Dat hij hem om de avonturen,

Binnen dat de kwestie zal duren,

Dat hij zijn zoon vinden mag

9590 Galaat, en hij dat gedoogt,

Dat hij tegen hem spreekt mede.

Toen hij had gedaan zijn gebeden

Zag hij op en werd gewaar dat,

Waar hij aan een rots geland was;

9595 En hij zag een kapel daaraan,

En voor de deur zat een oude man.

En Lancelot begroette die

Ten eerste dat hij hem had gezien,

En die goede man hem weer,

9600 Die tot Lancelot kwam neer

En ging zitten op een berg daar,

En sprak tegen hem daarnaar,

En vroeg hem gelijk

Wie hem daar bracht in het land?

9605 En Lancelot vertelde hem al

Zijn wezen en zijn geval.

En toen hij wist dat hij Lancelot was,

Hem verwonderde erg zeer dat;

En toen hij de dode jonkvrouw vernam

9610 En de brief, die er aan geschreven kwam,

Toen raadde hem die goede man,

Dat hij er mee zou varen dan.

En Lancelot zei: “Heer, zal gij

Hier blijven?” Hij zei, ja hij.

9615 En toen Lancelot scheidde er vandaan

Riep hem die goede man u:

“Lancelot, ik beveel zeer dij

Dat u Galaat bid voor mij,

In wiens gezelschap u zou wezen

9620 Wel gauw na dezen.”

Lancelot was in dat schip alzo

Een maand en meer daartoe,

Dat hij er niet uitkwam.

Vroeg iemand waar hij spijzen nam,

9625 Het avontuur zegt al helder,

Dat hij zich wel mocht voeden daar,

Die dat volk voedde van Israël

In die wilde woestijn wel;

Want elke dag als hij had gedaan

9630 Zijn gebeden, alzo gelijk

Was hij vervuld zo zeer

Met de gratie van Onze Heer.

En daarna na lang arriveerde hij

Op een nacht een bos nabij.

9635 Daar hij hoorde en vernam

66 Daar een gewapende ridder kwam

Door het bos gereden met een vaart.

Hij bad en liet gaan zijn paard

Zo waar dat het wezen wou

9640 Hier en daar in achter woud;

En hij seinde hem gelijk,

En ging in het schip, dat hij daar vond,

Alzo gewapend zoals hij was toen;

En Lancelot zag daar al toe.

9645 Maar toen Lancelot hem zag komen

Heeft hij zijn wapens genomen,

Als een die in gepeins was daar of,

Dat hem de goede man deed belofte,

En ging toen tegen deze

9650 En heette hem welkom te wezen.

De ander zei daar ten stonden:

“Heer, goed is het u te vinden.”

Hij zei voort: “Wie bent ge heer?

Ik begeer het te weten zeer.”

9655 Hij zei: “Ik ben Lancelot van Lac.”

Daarna de andere ridder sprak:

“Heer, ik heb begeerd voor nu

Erg zeer te zien u,

En boven alle mannen nu ter tijd,

9660 Want ge het beginsel van mij bent.”

En hij stak zijn helm af toen.

En Lancelot sprak hem aldus toe:

“Ben je Galaat, zo zeg het mij.”

“Ja ik, heer,” antwoordde hij.

9665 En toen hij wist dat hij het was

Hij was uitermate blijde dat.

Ze omhelsden hen te die uren

En vertelden hun avonturen

Alzo zoals het was gevallen,

9670 En hun doen ook met allen.

Lancelot vroeg hem daarnaar

Van de brieven, of het zei waar?

Galaat zei: “Betwijfel het niet,

Die dingen zijn alzo geschied.”

9675 Toen Lancelot had verstaan

Dat grote wonder, hij zei gelijk,

Hij wist nooit een man voordien

Zulke mooie avonturen geschieden

Zoals Galaat toen gebeurd was.

9680 Lancelot bleef toen, zoals ik er van las,

In dat schip wel een half jaar;

En Galaat was altijd met hem daar

In die manieren, dat ze zeer

Eerden en dienden Onze Heer.

9685 En ze arriveerden aan vele landen,

Daar ze avonturen in menige vormen

Vonden en ten hoofde brachten,

Die wonderlijk te wezen dachten,

Bij hun grote deugdelijkheid,

9690 En omdat bij hen altijd was mede

Die gratie van de Heilige Geest,

Die hen gaf hulp en volledig.

Dit boek houdt geen taal

Nu hier, van de Heilige Graal,

9695 Omdat te lang te vertellen was

Alles dat er van gebeurde daar.

Na Pasen, toen te die tijden

Begonnen te groeien en verblijden,

Gebeurde hen lieden dat ze aan een

9700 Eiland arriveerden onder hen twee,

Aan een bos, daar een kruis stond;

En ze zagen daar komen terstond

Een ridder, met grote vrees,

Geheel gewapend uit het bos,

9705 Met witte wapens, en daartoe

Zat hij op een sneeuwwit paard toe,

En hij leidde een sneeuwwit paard

Met de breidel duur en waard.

En hij begroette te dier plaats

9710 Vanwege de grote meesters bede,

En hij sprak aan Galaat met dezen:

“Ridder, ge hebt lang genoeg gewezen

In dit schip hier met uw vader.

Ge moet dit laten allemaal

9715 Dat hier is, en zitten op dit paard

Gelijk, en varen ter vaart

Daar u leiden zal dat avontuur,

Dat koninkrijk van Londen door,

En de avonturen brengen

9720 Ten hoofde van menige dingen.”

Toen Galaat dat hoorde

Hij liep naar zijn vader na dien woorden

En kuste hem vriendelijk

En sprak wenend bitterlijk:

9725 “Lieve vader, ik beveel u nu

Onze Heer; ik waan u

Nimmermeer weer, na dien

Dat ik van u schei, te zien.”

Lancelot weende ook zeer

9730 En beval hem daar Onze Heer.

Toen ze dus daar onderling scheiden

Zei een stem onder hen lieden:

“Peinst om goed te doen. Gij zal het niet zien

De ene de anderen voort komt tot die,

9735 Dan dat God zijn vonnis geven zal

En verdoemen deze wereld al.”

Toen Lancelot dat hoorde

Sprak hij tot de zoon deze woorden,

Die hij zeer had bemind

9740 “Ay Galaat, wel lieve kind,

Nadien dat ik scheiden moet van u

Zo bid ik u dat ge bid voor mij,

Dat ik van de dienst van Onze heer

Nimmermeer moet keren.”

9745 Galaat antwoordde, zonder waan:

“U zal mogen bijstaan

Geen bede zo goed op geen dag

Zoals uw eigen bede vermag.”

Hij zat op en ze scheiden

9750 Gelijk onder hen lieden.

Galaat sloeg ten bos waart;

En de wind sloeg aan het schip ter vaart

En voerde dat schip gelijk

Erg ver van het land.

9755 En Lancelot bleef in het schip alzo

Met het dode lichaam immer toe,

En voer alzo een maand en meer

In de zee, en bad Onze Heer

Dat hij hem bij zijn genade

9760 Te enige plaats komen deed,

Daar hem gratie mocht geschieden,

Zodat hij van de Graal mocht zien;

Zodat hij op een nacht kwam

En arriveerde daar hij vernam

9765 Dat hem dacht te wezen een land,

Daar hij een mooi kasteel vond,

Dat goed stond en goed bewaard.

Daar was een poort staande ter zee waart:

Daar was geen vrees aan,

9770 Ze plag altijd open te staan,

Omdat ze bewaakten te allen stonden

Twee luipaarden, die daarvoor stonden,

Zodat niemand door dat avontuur

Niet durfde te gaan toen daardoor.

9775 Toen dat schip was geland daar

De maan scheen schoon en klaar,

Zodat men ver mocht zien.

Hij hoorde een stem, die zei nadien:

“Lancelot, maak u uit uw schip en ga

9780 In het kasteel, daar u aanstonds

Zal vinden een deel van die dat u

Veel gezocht heeft tot nu,

En dat u in deze vaart

Zeer te zien heeft begeerd.”

9785 Toen Lancelot dat had gehoord

67 Hij wapende zich, en naar dat woord

Ging hij ter poort gelijk,

Daar hij die twee luipaarden voor vond;

En hij trok gelijk zijn zwaard,

9790 En hij ging ter luipaarden waart,

Daar hij hem tegen verweren wou;

En hij zag alzo te houden,

Dat hij dacht, komen een hand,

Die hem sloeg op de arm gelijk,

9795 Zodat hem het zwaard ontvloog daar.

Hij hoorde een stem, die zei daarnaar:

“Ay slecht gelovige man,

Meent dat u dit zwakke geloof komt aan,

Dat u uw hand geloofd meer

9800 Dan uw schepper, uw heer?

U bent een ellendeling in uw waan,

Dat u meent dat u bij mag staan

Uw wapens nu hier meer

Dan die u dient, Onze Heer.”

9805 Hij stak het zwaard in de schede gelijk

En zei daarna gelijk:

“Ik hou me aan Onze Heer,

Aan zijn genade nu meer.”

Hij schaamde zich en ging gelijk

9810 Daar hij de luipaarden zag staan.

En toen ze hem hadden gezien

Ze zaten neer stil meteen,

En toonden geen gelaat

Om hem te doen enig kwaad.

9815 Hij ging zo ver, zodat hij kwam

Tot een kamer, daar hij vernam

Dat gesloten waren de deuren

Hij deed er de hand aan ter uren,

En hij hoorde gauw

9820 Een stem zingen zo lief.

Toen Lancelot dat had gehoord

Hij trok hem gelijk beter voort

En peinsde wel van dezen,

Dat dit de Heilige Gaal mag wezen,

9825 En zei wenend zeer:

“Ay Jezus Christus, Vader Heer,

Of ik nooit te enige plaats

Dat u goed was deed,

Nee doe me die onwaarde niet,

9830 Heer, gij toont me iets

Van dien dat ik zoek immer toe.”

Hij zag zo’n grote helderheid toen

In die kamer of was daar

De zon, en het huis werd zo helder

9835 Alsof de zaal hier en daar

Vol kaarsen gestoken waar;

En hij vergat alle dingen

En wilde alzo varen

Binnen in die kamer gaan.

9840 En een stem zei alzo gelijk:

“Lancelot, vliedt, en trek niet inwaarts.”

En hij trok naar achter met een vaart.

En zag op een zilveren tafel staan

Dat heilige vat, al zonder waan,

9845 Met een rood fluweel bedekt,

Erg waardig uitgerust.

Daar engelen omtrent waren,

Elk diende van hen.

Sommigen stonden daar met de zijnen

9850 Wierook vat zilveren,

Sommige met kruisen daarnaar,

Sommige met ornamenten van altaar.

En hij zag, dat voor dat vat

Een man in papen gelijkenis zat;

9855 En Lancelot dacht daarna dats,

Dat hij in het sacrament van de mis was;

En hij dacht dat die goede man

Heffen zou corpus domini, dat hij dan

Boven zijn handen zag hen drieën,

9860 Nadat hij het best kon zien;

En hij dacht dat openbaar

Die twee hielden de derde daar

Binnen de papen handen alzo,

En hieven hem hoog op toen,

9865 Diergelijk, of ze hem wilde tonen

Het volk wilde voor zijn ogen;

En hij dacht te die uren,

Dat die man met die figuren

Zo geladen was in zijn handen,

9870 Zodat hij hem zou laten vallen gelijk,

Zodat Lancelot er op toelopen wou

Omdat hij hem helpen zou.

Hij kwam ter deur en legde tezamen

Zijn handen en zei: “Vader

9875 Van hemelrijk, als gij het gebiedt,

Keer me tot pijnigen niet

Of ik ga helpen de goede man.

Die het nodig heeft.” Hij ging derwaarts dan.

En toen hij der tafel kwam bij

9880 Om daar te gaan zo besefte hij

Een wind zweefde die kwam gereed

En sloeg hem in het aanzicht zo heet,

Of het vuur was; en hij dacht dat,

Dat hij helemaal verbrand was;

9885 En hij had voortaan

Geen macht om te gaan;

Want hij had alle macht verloren

Van de ogen en van de oren,

En hij had geen leden

9890 Daar hij zich mocht behelpen mede.

Hij besefte, dat hem vele handen

Uit de kamer droegen gelijk.

En de volgende dag daarnaar

Werd Lancelot gevonden liggende daar.

9895 De lieden dachten groot wonder dat,

Want ze dachten dat hij dood was;

En hij lag 14 dagen alzo

Zonder eten en drinken immer toe;

Zodat hem gebeurde daar hij lag,

9900 Recht op de vijftiende dag

Omtrent middag, dat hij zijn ogen opende.

En hij dreef grote droefheden,

En hij zei: “Heer van hemelrijk,

Waarom wekt u me zo haastig?

9905 Omdat ik was beter op mijn gemak

Dan ik zal zijn bij enige zaak.

Ay Jezus Christus, Heilige Geest openbaar,

En die alzo gelukkig ware,

Dat hij wist die wonderlijkheden

9910 Van uw groter verholenheden.

Ik had het meer gezien, zonder waan,

Had ik mijn zonden niet gedaan.”

Lancelot had toen verwondering dat,

Dat hij daar zo gevonden was.

9915 En ze vertelden hem daarnaar,

Dat hij lag 14 dagen daar

Dat hij niet spreken mocht een woord.

Toen peinsde Lancelot voort

Hoe hij had gediend de vijand

9920 14 jaar, en peinsde gelijk,

Dat hem Onze Heer daarbij deed

De macht verliezen in zijn leden

14 dagen. En daarnaar

Zag hij daar liggen dat habijt

925 Die hij had gedragen een half jaar,

Dat hem was in het hart wel zwaar;

Omdat hij dacht dat hij

Zijn belofte gebroken had daarbij.

Toen vroeg hij waar hij waar.

9930 Men zei hem: te Corbonijc, daarnaar.

Men bracht hem nieuwe klederen, die hij

Niet aan wilde doen daarbij,

Hij wilde zijn habijt doen aan.

Die daar waren zeiden hem dan:

9935”Ge denkt daarover niet nu, heer,

68 Omdat ge i[..] bent nimmermeer.”

Lancelot deed het habijt aan daar,

En de nieuwe klederen daarnaar;

En ze worden gewaar dat,

9940 Toen hij was gekleed, dat het Lancelot was.

Toen deden hem de minste en grootste

Al tezamen daar grote feesten.

Een ridder ging tot Pelles gelijk,

Te koning, en liet het hem verstaan;

9945 En die koning was blijde zeer

En ontving hem met grote eer.

En de koning zei hem al bloot,

Dat zijn schone dochter was dood,

Daar Galaat aan gewonnen was.

9950 Lancelot was erg droevig dat.

Op de vijfde dag waren ze gezeten

Tot een tafel en om te eten;

En de tafel van de Heilige Graal

Van alle goeden spijzen wel

9955 Vervuld waren, en ze aten;

En alle die ten tafel zaten

Zagen dat al die deuren toen

Van het paleis sloten toe,

Dat er niemand aan deed een hand.

9960 En daar kwam een ridder gelijk,

Gewapend, op een groot paard,

En hij riep ter poort inwaarts,

Lange en zeer: “Open, open.”

Zodat hij zo lang riep toen,

9965 Dat zelf opstond de koning,

En hij ter venster ging

En zei tot de ridder: “Heer,

Ge mag niet hier in nu meer,

En zo mag niemand nu ter tijd,

9970 Alzo hoog opgezeten als gij bent,

Alzo lang als hier binnen is

De Heilige Graal, dus bent gewis.”

En de ridder hij scheidde er vandaan.

Toen sprak hem de koning aan:

9975 “Heer ridder, en wie ben jij?”

“Ik heet Hestor,” zei toen hij,

“En ben Lancelots broeder van Lac.”

Toen dat de koning hoorde hij sprak:

“Ik ben om u droever dit,

9980 Omdat Lancelot hierin nu is.”

Toen zei Hestor gelijk:

“Ay God, heer, nu verdubbelt mijn schande:

Nu durf ik te komen nimmermeer

Voor mijn broeder, mijn heer

9985 Nadien dat ik faalde van dien,

Dat de fraaie ridders hebben gezien.

Die goede man zei me waarheid,

Die tot mijnheer Walewein dat zei,

En tot mij, zodat ik hier wel bekom,

9990 De betekenis van onze droom.”

En hij reed weg te die tijden

Alles dat hij mocht rijden.

Die van het kasteel riepen na dien

Alle, zoals ze dat hadden voorzien,

9995 En vervloekten alle zeer dat,

Dat hij ooit geboren was.

En hij voer in het bos gelijk,

Daar hij het aller diepste vond.

Koning Pelles zei daarnaar

10000 Lancelot van Hestor het bericht,

En hij was daarvan zo te ongemak,

Zodat hij niet mocht die zaak

Zo bedekken, die hem waren nabij

En worden gewaar van hem, dat hij

10005 Weende zo, dat in zijn aanzicht

De tranen vielen wel dicht.

En het berouwde gelijk de koning,

Dat hij had gezegd dat ding.

Na het eten sprak Lancelot de koning aan,

10010 Dat hij weg wil varen dan

En maken toen zijn vaart

Tot het rijk van Logres waart,

Daar hij binnen lang niet was.

Toen bad hem zeer de koning dat,

10015 Dat hij hem vergaf dat woord,

Die hij daar van hem heeft gehoord

Van zijn broeder. En Lancelot

Vergaf hem dat, klein en groot.

De koning gaf hem een groot paard daar.

10020 Lancelot dankte hem zeer daarnaar;

En toen nam Lancelot verlof gelijk

En reed weg, zonder waan,

Alles dat hij mocht, grote dagvaarten,

Te lande waart dat hij begeerde,

10025 En reed zo ver, zoals ik het vernam,

Zodat hij te Arthurs hof kwam.

Daar hij erg goed werd ontvangen.

En daar hem grote eer werd gedaan.

En hij vertelde daar ook te die uren

10030 Een deel van zijn avonturen.

Nu laat ik vallen hiervan het woord

En spreek van Galaat voort.

XV.

Hoe Galaat den coninc Mordran vertroeste ende die tomme brac, ende Perchale ende Bohorde vant, ende hoe si dat grael vonden.

Daventure seget hier ter steden:

Alse Galaat was gesceden

10035Van Lancelote, dat hi daer nare

Reet menegen dach harentare

Daerne leitde die aventure,

Soe dat hi quam tere ure

In die abdie daer Mordram in was,

10040Die coninc, daermen hier vore aflas.

Ende alsi verstont die niemare,

Dattie coninc Mordran ontbeit daer nare

Tote dattie goede riddere soude

Daer comen, hi pensde also houde,

10045Dat hi tot hem soude gaen.

Des ander dages alsi op was gestaen

Ende messe gehort, hi ginc te hant

Daer hi den coninc Mordramme vant.

Ende alse die coninc, die daer lach,

10050Hem biden wille van God sach,

Die coninc, die lange daer te voren

Sine siene hadde verloren,

Ende sine macht van sinen leden,

Rechte hem op daer ter steden

10055Als hem Galaat naken began;

Ende hi sprac hem aldus an:

“Warechtech riddere, ende seriant

Ons heren, alst es wel becant,

Wies comste ic hier ter steden

10060Soe lange hebbe nu ontbeden,

Nem mi in dine arme sonder vorst

Ende late mi resten op dine borst,

Dat ic in dine arme bede

Van desen armen live scede.

10065Du best so suver ende maget

Boven al dat wapine draget,

Alse der lylien blome, daer bi

Magedom es betekent, bedi

Si wittere es dan andere blomen,

10070Ende meer dogeden daer af comen.”

Ende alse Galaat dat horde

Hi ginc sitten metten worde

Ten bedde daer lach die coninc,

Dien hi binnen sinen armen bevinc,

10075Ende hiltene vor hem, om dat dan

69 Hem resten soude die goede man.

Ende als Mordran die coninc sach

Dat hi in Galaats arme lach,

Hi seide: “Ic ben te minen wille sere.

10080Nu biddic Gode onsen here

Dat hi u geselscap doe.”

Die ziele sciet vanden lichame soe.

Alse die liede dat hadden verstaen

Si quamen daertoe alsoe saen,

10085Ende vanden genesen sine wonden,

Die hi gedragen hadde lange stonden,

Dat hen groet wonder dochte wesen.

Ende si grovene na desen.

Ende Galaat voer wech ende quam

10090Int vresselike foreest, ende vernam

Die fonteine, die te wallen plach,

Daermen hier vore af lesen mach.

Ende als hire in stac sine hant

Verginc die hitten altehant,

10095Ende was nember heet vortmere;

Dat was bedie, dat in dien here

Noit ne was teneger uren

Enege hitten van luxuren.

Ende menne heitse vortane niet

10100Lanceloets fonteine, mar si hiet

Galaats fonteine vord ane.

Ende hi sciet doe van dane

Ende quam in ene abdie int lant

Van Logers, daer hi doe vant

10105Die tombe, die bernde so sere,

Daer Lanceloet hadde gesijn ere.

Ende alse Galaat daer binnen quam.

Ende hi dat hol daer vernam,

Ende die tomme, die bernede soe,

10110Hi bat daer enen broder doe,

Dat hi hem seide wat dat ware?

Die broder seide hem daer nare:

“Hets ene wonderlike aventure,

Die nembermer te gere ure

10115Geen man te hoefde bringen sal,

Sonder die in ridderscap sal liden al

Die ridders vander tafelronde.”

Galaat seide te dire stonde:

“Ic bidde u op grote minne,

10120Dat gi mi wilt leiden daer inne,

Dat ic moge comen daer toe.”

Entie broder leide hem daer doe.

Alser Galaat toe comen soude

Vier ende vlamme verginc also houde

10125Vander tommen, dat si nemmere

En bernede alsi dede ere.

Ende hi hief op di tomme te hant,

Daer hi enen doden lichame vant.

Ende alse die hitten was vergaen

10130Hordi ene stemme secgen saen:

“Galaat, gi sijt sculdech sere

Gode te dankene, onsen here,

Die u sulke gratie heft gegeven,

Dat gi om u goede leven

10135Zielen moget trecken uter hellen,

Daer si jamberlike in quellen,

Ende senden daer ute in hemelrike,

Daer te blivene ewelike;

Bedie ic ben Symon, die was

10140Van uwen geslechte, sijt seker das,

Daermen hier te voren af las.

Ende oec hebbic, wet wel das.

In dese hitten gesijn vorwaer

Driehondert ende .liiij. jaer,

10145Om tongeldene ene sonde,

Die ic dede terre stonde

Ane Joseppe, diemen wilen hiet

Van Aromathien. En waerdi niet,

Ic ware verdoemt ewelike.

10150Maer die here van hemelrike

Hevet mi versien bi sire genadechede;

Ende om die grote oetmodechede,

Die in u es, so heeft hi mi nu,

Allene om die comste van u,

10155Verloest ut mire groter noet,

Ende geset in bliscepen groet.

Den genen, daer dit gedaen was,

Hadden herde groot wonder das;

Want daer, noch elre onder liede,

10160Noit so groet wonder gesciede.

Hi dede den lichame daer naer

Delven anden meesten outaer,

Alsmen sculdech te doene was.

Si waren blide alle das,

10165Ende festeerdene doe herde sere,

Ende daden hem grote ere,

Ende si vrachden hem wie hi ware?

Ende hi seide hen daer af dware.

Des ander dages nam hi orlof

10170Na messe ende ruemde thof.

Ende hi reet nu hier nu daer

In dire maniren wel vijf jaer,

Eer hi quam, daer ic eer sprac of,

In des gemangirts conincs hof.

0175Perchevael hilt hem oec tier ure

Geselscap al die vif jaer dure.

Si brachten die aventuren, die waren

Binnen Logers, in vif jaren,

Te hoefde, so datter na die saken

10180Lettel te bringene achter gebraken;

Ende sine worden noit te genen stonden,

Hoe vele liede dat si vonden

Jegen hen, in en gere maniren

Datmense mochte iet scoffiren.

10185Op enen dach quamen si gereden

Uten foreeste tere steden,

Ende gemoetten Bohorde daernaer,

Die allene quam gereden daer.

Si waren blide onder hen drien,

10190Alse elc anderen hadde gesien.

Si groettene beide na desen

Ende vrachden hem om sijn wesen.

Ende hi seide henlieden, twaren,

Hine lach op bedde in vif jaren

10195Nie vierwerf, no in huse toe

Daer liede in wonende waren doe.

Dus waren dese drie gesellen

Vergadert, daer wi ave tellen,

Die versceden hadden gewesen;

10200Ende reden te gadere na desen,

Soe dat si ten castele quamen

Van Corbenijc. Alsi dat vernamen,

Die gene dire waren binnen,

Si ontfingense met minnen;

10205Ende boven hen allen die coninc,

Die wel wiste, dat bi deser dinc

Breken souden die aventuren

Die in dien cateel waren tier uren,

Die daer lange hadden gestaen.

10210Ende die niemare quam ut saen,

Al dat hof dore, vanden drien;

Ende si quamense alle besien.

Ende die coninc Pelles weende soe

Op Galaate sinen neve doe:

10215Soe daden alle dandere mede

Die daer waren in die stede,

Dine sere hadden gemint

Ende gesien als hi was een kint.

Tirst dat si ontwapent waren

10220Quam te henlieden sonder sparen

Elyser des conincs Pelles soene,

Ende hi brachte vor die goene

Dat gebroken swaerd, daer gi

Hier vore af horet lesen mi,

10225Daer Joseph mede was gewont

70 In sine bene tere stont.

Als hijt getrect hadde uten scoe

Ende hi hem vertelt hadde doe

Dat swaerd wilen te broken was,

10230Behort quam ende provede das

Ant swaerd oft hi daertoe dochte

Dat hijt te gadere bringen mochte;

Mare en mochte niet gescien.

Ende Perchevael provede mettien,

10235Dient ontfacht te done alsoe;

Ende hi seide te Galate doe:

“Van deser aventuren hebwi

Gefalgirt, here, nu moetti

Proven wat gire moget doen an;

10240Ende falgeerdi daer af, ic wane dan

Dats geen man cracht ne heeft

Te hoefde te bringen, die nu leeft.”

Doe nam Galaat die sticken in die hant

Ende vergadertse daer te hant

10245So wel, dat geen man van dien

Ware worden geware, diet gesien

Hadde, dattet min no mere

Igeren gebroken was ere.

Tirst dat van dien sconen beginne

10250Die gesellen worden in inne,

Si seiden: “Wi selen sekerlike

Dandere aventuren lichtelike

Te hoefde bringen wel nadien

Dat wi van dese hebben gesien.”

10255Alse die van binnen die aventure

Vanden sweerde sagen aldure

Te hoefde bracht, si waren das

Utermaten blide dat also was,

Ende gaven Bohorde tswaerd daernare,

10260Ende seiden dat wel besteet ware

Ane Bohorde, omdat hi dan

Wert riddere was ende goet man.

Te vespertide begonde daer

Dat weder donkeren, dat was claer,

10265Ende sere verwandelen daertoe.

Daer hief een groet wind doe,

Die in dat palais sloech gereet;

Ende het ward daer binnen so heet,

Dattie liede waenden verbernen wel;

10270Ende daer selc in onmacht vel

Vander hitten die si hadden daer.

Ende si horden ene stemme daernaer,

Die hen dese word oppenbarde,

Dat si souden gaen harre varde

10275Die gene die niet sculdech waren

Te sittene, al sonder sparen,

Ter taflen Jhesus Kerst ons heren,

Daer hi die sine wilde eren;

“Bedie hi sal bi sire goeden

10280Die vraie ridders saen voeden,

Die hi waerd heeft talre wise,

Met sire hemelscher spise.”

Alsi gehort hadden die tale

Si ruemden alle die zale,

10285Sonder Pelles die coninc,

Die goetman was in alre dinc,

Ende daertoe Elysar sijn soene,

Ende ene joncfrouwe (diegone

Was conincs Pelles nichte, ende si

10290Was dbese wijf die was daerbi).

Dese bleven daer onder hen drien,

Om dat si wilden besien

Wat daer soude gescien. Daernaer

Sagen si comen negen ridders daer,

10295Al gewapent, die doe af daden

Hare wapine al met staden;

Ende alsi dat hadden gedaen

Si negen Galaat alle saen,

Ende si seiden tot hem doe: “Here,

10300Wi hebben ons gehaest so sere

Om dat wi wilden met u

Ter hoger taflen eten nu.”

Ende Galaat antwerde: “Gi sijt

Harde wel comen nu ter tijt,

10305Bedie hets oec lanc leden

Dat wi quamen hier ter steden.”

Ende si saten alle neder daer,

Ende Galaat vrachde hen daernaer

Van wat lande si waren doe?

10310Die ene drie waren daertoe

Uten lande van Gaule, twaren:

Dandere seiden doe sonder sparen:

Van yrlant; entie andere drie

Van Denemerken; dat seiden sie.

10315Binnen dien dat si van desen saken

Onderlinge hier af spraken

Hebben si .iiij. joncfrouwen vernomen

Daer ute ere cameren comen

Met enen bedde, daer op lach een man,

10320Die tongereke sceen wesen dan,

Ende hadde op sijn hoeft ene crone

Van goude, rike ende scone.

Si setten in die zale neder

Dat bedde ende kerden weder

10325Doe hief sijn hoeft op di edelman

Ende sprac aldus Galaate an:

“Wel moetti comen sijn, here.

Ic hebbe u begerd wel sere

Te siene, ende ic hebbe nu

10330Lange hier ontbeit na u

In selken pinen ende in rouwen

Alse gi hier ane mi moget scouwen.

Nu es die tijt comen, hopic sere,

Dat biden wille van onsen here

10335Mine pine nu lichten sal

Ende vander werelt sceden al.”

Binnen desen hebben si gehort

Ene stemme secgen dit wort:

“Die niet en hebben vor desen

10340Gesellen vander questen gewesen

Gaen harre varde wech, bedi

En es geen recht dat si

Hier binnen bliven.” Ende om di dinc

Ginc wech Pelles die coninc,

10345Ende Elysar entie maget mede.

Ende alsi geruemt hadden di stede

Alle die, sonder di hadden gewesen

Ter questen, hen dochte na desen,

Dat vanden hemele quam een man,

10350Die biscops abijt hadde an,

Ende in die hant een sceptre droech,

Ent opt hoeft .i. mitere dire gnoech.

Ende .iiij. ingle brachten dien man

Op enen setel gedragen dan,

10355Ende daden dien setel staen

Optie tafle, sonder waen,

Daer dat heilege grael op stont doe.

Die gene die daer was bracht alsoe

Hadde staende in sijn vorhoeft

10360Letteren, die seiden, des geloeft:

“Dits Joseph, die dierste biscop was

Vanden kerstenen, die te Serras

Biscop wiede onse here

Int geestelijc palais wilen ere.”

10365Die ridders die hadden gesien

Die letteren, hen wonderde van dien;

Want Josep, daer di letteren af al bloet

Spraken, was .ccc. jaer doet.

Doe seidi tot hen: “En laet u

10370Niet wonderen, Gods seriante, nu,

Al sidi mi heden desen dach

Bedie dire gelike dat ic plach

Te diennen den heilegen grale

Alsic ertsch man was, also wale

10375Plegic noch te diennen hem

71 Dor al dat ic gesteleec ben.”

Ende hi dede sine bedinge daer toe.

Daerna horden si di doren ontoen doe

Vander cameren, ende daer nare

10380Soe worden si daer geware,

Dattie ingle, die daer te voren

Joseph brachten, als gi mocht horen,

Die twe brachten gedragen daer

Stallichte al bernende claer,

10385Ende die derde ene roede dwale,

Van samite gewracht wale:

Die vierde eene glavie doe,

Die ember bloetde sere toe,

Dat vander glavien wech ende weder

10390Dropelen bloets vilen neder,

Die de gene in ene bosse ontfinc,

Die daer metter glavien ginc.

Die twe setten di kerssen daernaer

Op ene selverine tafle daer,

10395Entie derde leide die dwale

Optie tafle neven den grale,

Ende die vierde hilt di glavie doe

Neffens den vate embertoe,

Dat bloet doe in sinen loep

10400Nederward daer in doe droep.

Ende alsi dat hadden gedaen

Josep stont op alsoe saen,

Ende trac die glavie ter stont

Vanden vate datter onder stont,

10405Ende decte dat vat metter dwale,

Die daer bi lach, harde wale.

Joseph maecte gelike also houde

Oft hi te sacramente gaen soude

Vander messe. Ende als hi daer

10410En lettel hadde gelet daernaer

Nam hi ene hostie nadat

Met sinen handen int heilege vat,

In gelike van brode; ende als hi

Dat op hief doen sagen si

10415Vanden hemele comen tier ure

Nederward ene figure

In kins gelike, die hadde doe

Dat ansichte roet, ende alsoe

Ontsteken in dire gebare

10420Als oft een ontsteken vier ware;

Ende sloech in dat broet dare,

Daer si toesagen al oppenbare

Dattet hadde die vorme dan

Van enen geesteliken man.

10425Ende alse Joseph lange hadde alsoe

Gehouden hi leitdet neder doe

In dat heilege vat alsoe saen.

Alse Josep dit al hadde gedaen

Ende datten pape te done ginc an

10430Van datter messen behort dan,

Hi ginc tot Galaate tier stont.

Ende custene ane sinen mont,

Ende hi hiet hem, dat hi alsoe

Custe alle sine brodere toe.

10435Ende Galaat deet alsoe saen.

Joseph seide alst was gedaen:

“Seriante ons [heren], die hebt u

Gepijnt ende gemoit tot nu

Om die wondere hier besien,

10440Die ten heilegen vate gescien,

Sittet teser taflen saen,

Daer gi selt die hogeste spise ontfaen

Entie beste, daer oit af aten

Enige ridders waer si saten,

10445Van uwes sceppers handen. Hierbi

Mogedi wel secgen dat gi

Hebt gepijnt omden hogesten loen

Daer oit ombe onder den troen

Enich riddere pine dede,

10450Oft enich ander man mede.”

Als Joseph hadde geseit di wort,

Daerna verloren sine vort,

Sine mochten niet geweten waer.

Si saten ter taflen daer

10455Ende si weenden soe sere, dat

Hare ansichten worden nat.

Ende daerna hebben si vernomen

Uten heilegen vate comen

Enen man, die bloetde, bede

10460An di hande ende an di vote mede,

Ende andien lichame alsoe;

Die seide tot dien lieden doe:

“Gi, die mi getrouwe sijt,

Ende goede seriante nu ter tijt,

10465Die na dit eertsce leven

Vort int geestelike sijt verheven,

Gi hebt mi soe lange gesocht nu,

Dat ic ne wille mi vort jegen u

Niet langer decken: ende bedien

10470Moetti mi nu een deel besien

Ende van minen saken weten.

Gi sijt nu ter taflen geseten

Daer noit riddere ne at

Sider datter Joseph toe sat

10475Van Aritmathien, die riddere fijn;

Maer die riddere die hier binnen sijn

Hebben hier af binnen desen,

Alse gi sijt, gevoet gewesen.

Nu comt vort ende ontfaet van mi

10480Dat hoge gerechte, dat gi

Begert hebt soe langen tijt,

Daer gi so vele om gepijnt sijt.”

Nu nam hi selve dat heilege vat

Ende quam tote Galaate nadat,

10485Ende Galaat knielde daer naer

Ende ontfinc sinen behoudere daer;

Ende sine gesellen gemeinlike

Daden alle dies gelike.

Ende alsi alle hadden ontfaen

10490Dat hoge gerechte, sonder waen,

Ende die gene, van wies handen

Sijt ontfingen seide te handen

Tote Galaate dese tale:

“Sone, also suver ende also wale

10495Gepurgiert alse wel in desen

Enech ertsche man mach wesen,

Wetstu wat ic hier houde vor di?”

“Nenic, here, gine secget mi,”

Antwerde Galaat, die seriant.

10500”Ic houde hier in mine hant

Die scotele daer God ute at,

Daer hi met sinen jongeren sat.

Nu hefstu gesien dattu

Sere begeres te siene vor nu;

10505Maer dune heves niet, sekerlike,

Gesien alse oppenbaerlike

Alstuet noch hier na sals sien.

Ende wetstu waer dat sal gescien?

Het sal in die stat van Serras wesen,

10510Int geestelike palais, bi desen.

Derward moestu henen sceden

Ende dat heilege vat geleden,

Dat noch tavont rumen sal

Dat conincrike van Logres al.

10515Ic wille dattu die vard bestaes,

Ende dattu ter riviren gaes:

Du sals tscip daer vinden gemeert;

Daer du wilen in vondes tswert

Metten vremden ringen, ende du

10520Sout Perchevale leiden met u nu,

Ende Bohorde mede; ende bedi

Dat ic niet ne wille dat gi

Wech vard al sonder genesen

Den gemangierden coninc, bi desen

10525Willic dat gi vanden bloede ontfaet,

72 Dat vander glavien nedergaet,

Ende gine daer met bestrijct: hi sal

Van sire mesquame genesen al.”

Ende Galaat seide: “Live here, twi

10530Ne gedogede di niet dat si

Allegadere daer mede gaen?”

Ende hi antwerde hem saen:

“Ic wille dat gi in die gelike sijt

Van minen apostelen nu ter tijt;

10535Bedie gelijc dat si saten

Met mi ter taflen ende aten

En witten dondersdage, soe suldi

Sitten ende eten oec met mi

Ter taflen vanden heilegen grale,

10540Ende gi .xij. oec bi getale,

Die te deser questen behoren,

Gelijc dat waren hier te voren

Twaelf apostelen; ende ic ben

Die dertienste met u, alsic was met hen

10545Boven al; ende ic moet wesen

Met rechte u meester in desen,

Derre gelike dat ic dede sceden

Mine apostele, ende in vele steden

Dede predecken, enter meneger ure,

10550Minen name al di werelt dure,

Dire gelike suldi harentare

Gesprait werden verre ende nare,

Op ende neder, weder ende vort,

In menech lant, in menege port.”

10555Ende hi gebindietse doe,

Ende si verloerne daer alsoe,

Datsi daer ne wisten niet

Waer hi voer, alsi van hen sciet,

Sonder dat hi maecte sine vart,

10560Alse hen dochte, te hemele ward.

Galaat ginc ter taflen te hant

Daer hi die glavie op vant,

Ende nam vanden blode daer ter stede,

Ende bestreker daer doe mede

10565Des conincs been daer hi was gewont;

Ende hi genas daer ter stont,

Ende lovede doe onsen here

Vrindelike ende oec sere,

Dat hi hadde sine gesonde.

10570Ende hi levede daerna lange stonde,

Maer dat ne was ter werelt niet;

Want hi altehant die werelt liet,

Ende ginc in witten religione:

Ende ward van soe heilegen done,

10575Dat God dor hem menege miracle dede,

Dies ic swige hier ter stede;

Maer ic sal u hier vord tellen

Wat doen selen dese gesellen.

XV.

Hoe Galaat koning Mordran vertrooste en de tombe brak en Percheval en Bohort vond en hoe ze de graal vonden.

Het avontuur zegt hier ter plaatse:

Toen Galaat was gescheiden

10035 Van Lancelot, dat hij daarnaar

Reed menige dagen hier en daar

Daarna leidde hem het avontuur,

Zodat hij kwam tere ure

In die abdij daar Mordran in was,

10040 De koning, daar men hiervoor van las.

En toen hij verstond het nieuws,

Dat koning Mordran wachtte daarnaar

Totdat de goede ridder zou

Daar komen, hij peinsde alzo te houden,

10045 Dat hij tot hem zou gaan.

De volgende dag toen hij op was gestaan

En mis gehoord, hij ging gelijk

Daar hij koning Mordran vond.

En toen de koning, die daar lag,

10050 Hem bij de wil van God zag,

De koning, die lang daar te voren

Zijn zien had verloren,

En zijn macht van zijn leden,

Richtte zich op daar ter plaatse

10055 Toen Galaat hem te naderen begon;

En hij sprak hem aldus aan:

“Waarachtige ridder, en bediende

Onze Heer, zoals het is u wel bekend,

Wiens komst ik hier ter plaatse

10060 Zo lang heb nu gewacht,

Neem me in uw armen zonder vrees

En laat me rusten op uw borst,

Dat ik in uw arme beide

Van dit arm leven scheidt.

10065 U bent zo zuiver en maagd

Boven alles dat wapens draagt,

Zoals de lelie bloem, daarbij

Maagdom is betekent, omdat

Ze witter is dan andere bloemen,

10070 En meer deugden daarvan komen.”

En toen Galaat dat hoorde

Hij ging zitten met de woorden

Tot het bed daar lag de koning,

Die hij binnen zijn armen ontving,

10075 En hield hem voor hem, omdat dan

69 Zich rusten zou die goede man.

En toen Mordran de koning zag

Dat hij in Galaats armen lag,

Hij zei: “Ik ben tot mijn wil zeer.

10080 Nu bid ik God Onze Heer

Dat hij u gezelschap doet.”

De ziel scheidde van het lichaam zo.

Toen de lieden dat hadden verstaan

Ze kwamen daartoe alzo gelijk,

10085 En van het genezen van zijn wonden,

Die hij gedragen had lange stonden,

Dat hen groot wonder dacht te wezen.

En ze begroeven hem na dezen.

En Galaat voer weg en kwam

10090 In het vreselijke bos, en vernam

Die fontein, die te wellen plag,

Daar men hiervoor van lezen mag.

En toen hij er in stak zijn hand

Verging de hitte gelijk,

10095 En was nimmer heet voort meer;

Dat was bij die, omdat in die heer

Nooit was te enige uren

Enige hitte van wulpsheid.

En men noemde het vooraan niet

10100 Lancelots fontein, maar ze heet

Galaats fontein voortaan.

En hij scheidde toen vandaan

En kwam in een abdij in het land

Van Londen, daar hij toen vond

10105 De tombe, die brandde zo zeer,

Daar Lancelot had geweest eerder.

En toen Galaat daar binnen kwam.

En hij dat hol daar vernam,

En de tombe, die brandde zo,

10110 Hij bad daar een broeder toe,

Dat hij hem zei wat dat waar?

De broeder zei het hem daarnaar:

“Het is een wonderlijke avontuur,

Die nimmermeer te geen uur

10115 Geen man ten hoofde brengen zal,

Uitgezonderd die in ridderschap zal leiden alle

Ridders van de tafelronde.”

Galaat zei te die stonde:

“Ik bid u op grote minne,

10120 Dat ge me wil leiden daarin,

Dat ik mag komen daartoe.”

En de broeder leidde hem daartoe.

Toen Galaat er toe komen zou

Vuur en vlammen vergingen alzo gauw

10125 Van de tombe, zodat ze nimmer

Brandde zoals ze deed eerder.

En hij hief op de tombe gelijk,

Daar hij een dood lichaam vond.

En toen de hitte was vergaan

10130 Hoorde hij een stem zeggen gelijk:

“Galaat, ge bent schuldig zeer

God te danken, Onze Heer,

Die u zulke gratie heeft gegeven,

Dat ge om u goede leven

10135 Zielen mag trekken uit de hellen,

Daar ze jammerlijk in kwellen,

En zenden daaruit in hemelrijk,

Daar te blijven eeuwig;

Omdat ik ben Simon, die was

10140 Van uw geslacht, zij het zeker dat,

Daar men hier tevoren van las.

En ook heb ik, weet wel dat

In deze hitte geweest voorwaar

Driehonderd en 54 jaar,

10145 Om te vergelden een zonde,

Die ik deed te die stonde

Aan Joseph, die men weleer heet

Van Arimathea. En was ge er niet,

Ik was verdoemd eeuwig.

10150 Maar de heer van hemelrijk

Heeft me voorzien van zijn genadigheid;

En om die grote ootmoedigheden,

Die in u is, zo heeft hij me nu,

Alleen om de komst van u,

10155 Verlost uit mijn grote nood,

En gezet in blijdschap groot.

Diegenen, daar dit gedaan was,

Hadden erg grote verwondering dat;

Want daar, nog elders onder lieden,

10160 Nooit zo’n groot wonder geschiedde.

Hij liet het lichaam daarnaar

Delven aan het grootste altaar,

Zoals men schuldig te doen was.

Ze waren blijde alle dat,

10165 En bedankten hem toen erg zeer,

En deden hem grote eer,

En ze vroegen hem wie hij was?

En hij zei hen daarvan het ware.

De volgende dag nam hij verlof

10170 Na mis en ruimde het hof.

En hij reed nu hier en nu daar

In die manieren wel vijf jaar,

Eer hij kwam, daar ik eerder sprak of,

In de gemankeerde konings hof.

0175 Percheval hield hem ook te die uren

Gezelschap al die vijf jaar door.

Ze brachten de avonturen, die waren

Binnen Londen, in vijf jaren,

Ten hoofde, zodat er na die zaken

10180 Weinig te brengen later ontbraken;

En ze werden nooit te gene stonden,

Hoeveel lieden dat ze vonden

Tegen hen, in geen manieren

Dat men ze mocht iets schofferen.

10185 Op een dag kwamen ze gereden

Uit het bos te ene plaats,

En ontmoetten Bohort daarnaar,

Die alleen kwam gereden daar.

Ze waren blijde onder hen drieën,

10190 Toen elk de andere had gezien.

Ze begroette hen beide na deze

En vroegen hem om zijn wezen.

En hij zei hen lieden, te waren,

Hij lag op bed in vijf jaren

10195 Niet viermaal, nog in huis toe

Daar lieden in wonend waren toen.

Dus waren deze drie gezellen

Verzameld, daar we van vertellen,

Die gescheiden waren geweest;

10200 En reden tezamen na deze,

Zodat ze tot een kasteel kwamen

Van Corbenic. Toen ze dat vernamen,

Diegene die er waren binnen,

Ze ontvingen ze met minnen;

10205 En boven hen allen de koning,

Die wel wist, dat bij dit ding

Breken zouden de avonturen

Die in dat kasteel waren te die uren,

Die daar lang hadden gestaan.

10210 En het nieuws kwam uit gelijk,

Al dat hof door, van de drie;

En ze kwamen ze alle bezien.

En koning Pelles weende zo

Op Galaat zijn neef toe:

10215 Zo deden alle de andere mede

Die daar waren in die plaats,

Die hem zeer hadden bemind

En gezien toen hij was een kind.

Ten eerste dat ze ontwapend waren

10220 Kwam tot hen lieden zonder sparen

Elisier, konings Pelles zoon,

En hij bracht voor diegene

Dat gebroken zwaard, daar gij

Hiervoor van hoorde lezen mij,

10225 Daar Joseph mee was gewond

70 In zijn been te ene stonde.

Toen hij uitgetrokken had de schede

En hij hem vertelt had toen

Dat zwaard weleer gebroken was,

10230 Bohort kwam en beproefde dat

Aan het zwaard of hij daartoe dacht

Dat hij het tezamen brengen mocht;

Maar het mocht niet geschieden.

En Percheval beproefde meteen,

10235 Die het ontvocht te doen alzo;

En hij zei tot Galaat toen:

“Van deze avonturen hebben wij

Gefaald, heer, nu moet gij

Beproeven wat ge er mag doen aan;

10240 En faal je daarvan, ik meen dan

Dat geen man kracht heeft

Ten hoofde te brengen, die nu leeft.”

Toen nam Galaat die stukken in de hand

En verzamelde ze daar gelijk

10245 Zo goed, dat geen man van die

Was geworden gewaar, die het gezien

Hadden, dat het min of meer

Ergens gebroken was eerder.

Ten eerste dat van dat schone begin

10250 De gezellen worden in,

Ze zeiden: “We zullen zekerlijk

De andere avonturen lichtelijk

Ten hoofde brengen wel nadien

Dat we van deze hebben gezien.”

10255 Toen die van binnen dat avontuur

Van het zwaard zagen aldoor

Ten hoofde bracht, ze waren dus

Uitermate blijde dat het alzo was,

En gaven Bohort het zwaard daarnaar,

10260 En zeiden dat het wel besteed ware

Aan Bohort, omdat hij dan

Waardig ridder was en goede man.

Te vespertijd begon daar

Dat weer te verdonkeren, dat was helder,

10265 En zeer te veranderen daartoe.

Daar hief een grote wind toe,

Die in dat paleis sloeg gereed;

En het werd daar binnen zo heet,

Zodat de lieden meenden te verbranden wel;

10270 En daar sommige in onmacht viel

Van de hitte die ze hadden daar.

En ze hoorden een stem daarnaar,

Die hen deze woorden openbaarden,

Dat ze zouden gaan hun vaart

10275 Diegene die niet schuldig waren

Te zitten, al zonder sparen,

Ter tafel van Jezus Christus Onze Heer,

Daar hij de zijne wilde eren;

“Omdat hij zal bij zijn goed

10280 Die fraaie ridders samen voeden,

Die hij waard heeft te alle wijze,

Met zijn hemelse spijze.”

Toen ze gehoord hadden die taal

Ze ruimden alle de zaal,

10285 Uitgezonderd Pelles de koning,

Die een goede man was in alle ding,

En daartoe Elisier zijn zoon,

En een jonkvrouw (diegene

Was konings Pelles nicht, en zij

10290 Was de beste vrouw die was daarbij).

Deze bleven daar onder hen drieën,

Omdat ze wilden bezien

Wat daar zou geschieden. Daarnaar

Zagen ze komen negen ridders daar,

10295 Geheel gewapend, die toen af deden

Hun wapens al met stade;

En toen ze dat hadden gedaan

Ze neigen tot Galaat alle gelijk,

En ze zeiden tot hem toen: “Heer,

10300 We hebben ons gehaast zo zeer

Omdat we wilden met u

Ter hoge tafel eten nu.”

En Galaat antwoordde: “Ge bent

Erg welkom nu ter tijd,

10305 Omdat het is ook lang geleden

Dat we kwamen hier ter plaatse.”

En ze zaten alle neder daar,

En Galaat vroeg hen daarnaar

Van welke landen ze waren toen?

10310 De ene drie waren daartoe

Uit het land van Gaule, te waren:

De andere zeiden toen zonder sparen:

Van Ierland; en de andere drie

Van Denemarken; dat zeiden zij.

10315 Binnendien dat ze van deze zaken

Onderling hiervan spraken

Hebben ze 4 jonkvrouwen vernomen

Daar uit een kamer komen

Met een bed, daarop lag een man,

10320 Die in een treurige toestand scheen te wezen dan,

En had op zijn hoofd een kroon

Van goud, rijk en schoon.

Ze zetten in de zaal neer

Dat bed en keerden weer

10325 Toen hief zijn hoofd op die edelman

En sprak aldus Galaat aan:

“Goed moet u gekomen zijn, heer.

Ik heb u begeerd wel zeer

Te zien, en ik heb nu

10330 Lang hier gewacht op u

In zulke pijnen en in rouwen

Zoals ge hier aan mij mag aanschouwen.

Nu is de tijd gekomen, hoop ik zeer,

Dat bij de wil van Onze Heer

10335 Mijn pijn nu verlichten zal

En van de wereld scheiden al.”

Binnen dezen hebben ze gehoord

Een stem zeggen dit woord:

“Die niet voor dezen

10340 Gezellen van de kwestie geweest

Gaan weg, omdat het

Is geen recht dat zij

Hier binnen blijven.” En om dit ding

Ging weg Pelles de koning,

10345 En Elisier en de maagd mede.

En toen ze geruimd hadden die plaats

Alle die, uitgezonderd die hadden gewezen

Ter verhaal, zij dachten na deze,

Dat van de hemel kwam een man,

10350 Die een bisschop habijt had aan,

En in de hand een scepter droeg,

En op het hoofd 1 mijter duur genoeg.

En 4 engelen brachten die man

Op een zetel gedragen dan,

10355 En lieten die zetel staan

Op de tafel, zonder waan,

Daar de Heilige Graal op stond toe.

Diegene die daar was gebracht alzo

Had staan in zijn voorhoofd

10360 Letters, die zeiden, dus gelooft:

“Dit is Joseph, die de eerste bisschop was

Van de christenen, die te Serras

Bisschop wijdde Onze Heer

In het geestelijk paleis weleer.”

10365 De ridders die hadden gezien

Die letters, hen verwonderde van die;

Want Joseph, daar de letters van al bloot

Spraken, was 300 jaar dood.

Toen ze hij tot hen: “En laat u

10370 Niet verwonderen, Gods bedienden, nu,

Al zie je me heden deze dag

Omdat diergelijke dat ik plag

Te dienen de Heilige Graal

Toen ik aardse man was, alzo wel

10375 Pleeg ik noch te dienen hem

71 Doordat ik geheel geestelijk ben.”

En hij deed zijn bidden daar toe.

Daarna hoorden ze de deuren openen toen

Van de kamer, en daarnaar

10380 Zo worden ze daar gewaar,

Dat de engelen, die daar tevoren

Joseph brachten, zoals ge mocht horen,

Die twee brachten gedragen daar

Grote kaarsen geheel brandende helder,

10385 En de derde een rode handdoek,

Van fluweel gewrocht goed:

De vierde een lans toe,

Die immer bloedde zeer toen,

Zodat van de lans heen en weer

10390 Druppels bloed vielen neer,

Die diegene in een bus ontving,

Die daar met de lans ging.

Die twee zetten de kaarsen daarnaar

Op een zilveren tafel daar,

10395 En de derde leidde de handdoek

Op de tafel naast de graal,

En de vierde hield de lans toen

Naast het vat immer toe,

Zodat het bloed toen in zijn loop

10400 Neerwaarts daarin toen droop.

En toen ze dat hadden gedaan

Joseph stond op alzo gelijk,

En trok die lans terstond

Van het vat dat er onder stond,

10405 En bedekte dat vat met de handdoek,

Die daarbij lag, erg goed.

Joseph maakte gelijk alzo te houden

Of hij te sacrament gaan zou

Van de mis. En toen hij daar

10410 Wat had gewacht daarnaar

Nam hij een hostie nadat

Met zijn handen in het heilige vat,

In gelijkenis van brood; en toen hij

Dat op hief toen zagen zij

10415 Van de hemel komen te die uur

Neerwaarts een figuur

In kinds gelijke, die had toen

Dat aanzicht rood, en alzo

Ontstoken in die gebaren

10420 Alsof het een ontstoken vuur was;

En sloeg in dat brood daar,

Daar ze toezagen al openbaar

Dat het had die vorm dan

Van een geestelijke man.

10425 En toen Joseph het lang had alzo

Gehouden hij legde het neer toen

In dat heilige vat alzo gelijk.

Toen Joseph dit geheel had gedaan

En dat de paap te doen ging aan

10430 Van dat er tot de mis behoort dan,

Hij ging tot Galaat te die stond.

En kuste hem aan zijn mond,

En hij zei hem, dat hij alzo

Kuste al zijn broeders toe.

10435 En Galaat deed alzo gelijk.

Joseph zei toen het was gedaan:

“Bedienden van Onze Heer, die hebt u

Gepijnigd en vermoeid tot nu

Om dat wonder hier te bezien,

10440 Die tot het heilige vat geschieden,

Zit tot deze tafel gelijk,

Daar ge zal de hoogste spijs ontvangen

En de beste, daar ooit van aten

Enige ridders waar ze zaten,

10445 Van uw scheppers handen. Hierbij

Mag ge wel zeggen dat gij

Hebt gepijnigd om het hoogste loon

Daar ooit om onder de troon

Enige ridder pijn deed,

10450 Of enige andere man mede.”

Toen Joseph had gezegd dit woord,

Daarna verloren ze hem voort,

Ze mochten niet weten waar.

Ze zaten ter tafel daar

10455 En ze weenden zo zeer, dat

Hun aanzichten worden nat.

En daarna hebben ze vernomen

Uit het heilige vat te komen

Een man, die bloedde, beide

10460 Aan de handen en aan de voeten mede,

En aan het lichaam alzo;

Die zei tot die lieden toen:

“Gij, die me getrouw bent,

En goede bedienden nu ter tijd,

10465 Die na dit aardse leven

Voort in het geestelijke bent verheven,

Gij hebt me zo lang gezocht nu,

Dat ik wil me voort tegen u

Niet langer bedekken: en bij die

10470 Moet u me nu een deel bezien

En van mijn zaken weten.

Gij bent nu ter tafel gezeten

Daar nooit een ridder at

Sinds dat Joseph er toe zat

10475 Van Arimathea, die ridder fijn;

Maar de ridders die hier binnen zijn

Hebben hiervan binnen dezen,

Zoals gij bent, gevoed geweest.

Nu komt voort en ontvang van mij

10480 Dat hoge gerecht, dat gij

Begeerd hebt zo lange tijd,

Daar ge zo veel om gepijnigd bent.”

Nu nam hij zelf dat heilige vat

En kwam tot Galaat nadat,

10485 En Galaat knielde daarnaar

En ontving zijn behoeder daar;

En zijn gezellen algemeen

Deden allen diergelijke.

En toen ze alle hadden ontvangen

10490 Dat hoge gerecht, zonder waan,

En diegene, van wiens handen

Zij het ontvingen zei gelijk

Tot Galaat deze taal:

“Zoon, alzo zuiver en alzo wel

10495 Gezuiverd als wel in dezen

Enig aardse man mag wezen,

Weet u wat ik hier hou voor u?”

“Neen ik, heer, ge zegt het mij,”

Antwoordde Galaat, die bediende

10500 “Ik hou hier in mijn hand

De schotel daar God uit at,

Daar hij met zijn jongeren zat.

Nu heeft u gezien dat u

Zeer begeerde te zien voor nu;

10505 Maar u heeft het niet, zekerlijk,

Gezien alzo openbaar

Zoals u het nog hierna zal zien.

En weet u waar dat zal geschieden?

Het zal in de stad van Serras wezen,

10510 In het geestelijke paleis, bij dezen.

Derwaarts moest u heen scheiden

En dat heilige vat leiden,

Dat nog vanavond ruimen zal

Dat koninkrijk van Londen al.

10515 Ik wil dat u die vaart bestaat,

En dat u ter rivier gaat:

U zal het schip daar vinden gemeerd;

Daar u weleer in vond het zwaard

Met de vreemde ringen, en u

10520 Zou Percheval leiden met u nu,

En Bohort mede; en bij die

Dat ik niet wil dat gij

Weg vaart al zonder genezen

De manke koning, bij dezen

10525 Wil ik dat ge van het bloed ontvangt,

72 Dat van de lans neergaat,

En ge hem daarmee bestrijkt: hij zal

Van zijn miskwam genezen al.”

En Galaat zei: “Lieve heer, waarom

10530 Gedoogde u niet dat zij

Allen daarmee gaan?”

En hij antwoordde hem gelijk:

“Ik wil dat gij in diergelijke bent

Van mijn apostelen nu ter tijd;

10535 Omdat gelijk dat zij zaten

Met mij ter tafel en aten

En witte donderdag, zo zal jij

Zitten en eten ook met mij

Ter tafel van de Heilige Graal,

10540 En ge 12 ook bij getal,

Die tot dit verhaal behoren,

Gelijk dat waren hier tevoren

Twaalf apostelen; en ik ben

De dertiende met u, zoals ik was met hen

10545 Boven alle; en ik moet wezen

Met recht uw meester in dezen,

Diergelijke dat ik liet scheiden

Mijn apostelen, en in vele plaatsen

Liet prediken, en te menige uren,

10550 Mijn naam de hele wereld door,

Diergelijke zal ge hier en daar

Verspreid worden ver en nabij,

Op en neer, weer en voort,

In menig land, in menige poort.”

10555 En hij zegende hen toen,

En ze verloren hem daar alzo,

Zodat ze daar wisten niet

Waar hij voer, toen hij van ze scheidde,

Uitgezonderd dat hij maakte zijn vaart,

10560 Zoals ze dachten, te hemel waart.

Galaat ging ter tafel gelijk

Daar hij die lans op vond,

En nam van het bloed daar ter plaatse,

En bestreek er daar toen mede

10565 Konings been daar hij was gewond;

En hij genas daar terstond,

En loofde toen Onze Heer

Vriendelijk en ook zeer,

Dat hij had zijn gezondheid.

10570 En hij leefde daarna lange stonde,

Maar dat was ter wereld niet;

Want hij gelijk de wereld verliet,

En ging in witte religie:

En werd van zo heilige doen,

10575 Zodat God door hem menig mirakel deed,

Dus ik zwijg hier ter plaatse;

Maar ik zal u hier voort vertellen

Wat doen zullen deze gezellen.

XVI.

Hoe tgrael gewonnen was, ende hoe Perchevaels suster begraven was.

Dus seget der aventuren cracht,

10580Dat recht omtrent middernacht,

Daer si lagen in haer gebede,

Ene stemme horden spreken gerede:

“Mine lieve vrient, al nu

Gaet van hier, dat hetic u;

10585Daer u geleiden wilt daventure

Derward gereit u nu ter ure.”

Alsi die stemme hadden gehort

Si antwerden alle dese wort:

“Vader van hemelrike, here

10590Gelovet moetstu sijn embermere

Bedi dattu gewerdeges dattu

Over dine vriende ons nomes nu.

Die pine es niet verloren, di wi,

Menichwerf hebben gedaen dor di.”

10595Si ruemden dat palays doe,

Ende gingen neder int hof daer toe,

Ende vonden hare wapine daer,

Ende wapenden hem daer naer,

Ende saten op hare parde

10600Ende voren harre varde.

Ende alsi buten den castele quamen

Vragede elc oms sanders namen,

Soedat si worden geware das,

Dat vanden drien van Gaule was

10605Claudijn, Claudas sone, di een;

Ende si vonden vanden anderen tween

Dat si waren van groter machte

Ridders ende van groten geslachte.

Tirst datsi daer vernamen

10610Dat si ten scedene daer quamen

Si ondercusten hen alle daer

Alse gebrodere; ende daer naer

Seiden die van Gaule wenende sere

Tote Galaate: “Wel live here,

10615Wine waren noit so blide

Als wi waren te dire tide,

Dat wi quamen int geselscap van u;

Ende het soude ons sere rouwen nu

Dit sceden van u numere,

10620Maer dat alsoe wille onse here.”

“Wi moeten ember sceden nu;

Hierombe soe bevelic u

Den here van hemelrike,

Ende bidde u oec vrindelike,

10625Oft gi comt ins conincs Arturs hof,

Ende u gedinct dan daer of,

Dat gi mi grotet minen vader,

Lancelote, ende oec mede allegader

Die gesellen vander tavelronden.”

10630Si antwerden hem tien stonden,

Si souden doen sine bede

Oft si quamen tire stede.

Si scieden alle also daer,

Ende elc voer sinen wech daer naer.

10635Galaat ende die sine reden doe

Soe verre aldus, dat si alsoe

Rechte binnen .iiij. dagen quamen

Ter zee; ende si vernamen

Dat scep, daer tenen stonden

10640Tswaerd metten ringen was vonden;

Ende si vonden letteren daer

Ane dbort gescreven oppenbaer,

Dat nieman ware so coene,

Dat hi hem sette tselken doene,

10645Dat hi int scep en sette voet,

Hine ware vast ende goet

Int gelove, dat hi gewaerlike

Geloefde anden here van hemelrike.

Tirst dat si int scep quamen

10650Ende si dat bedde vernamen

Si worden te hant geware

Der silverinen taflen aldare,

Daer si waren gesceden of

In des gemangirs conincs hof;

10655Ende si sagen daer op staen

Dat heilege grael, sonder waen,

Met enen roeden samite verdect,

Gelijc ere dwalen berect.

Alsi sagen dat heilege vat

10660Elkerlijc toende anderen dat,

Ende dancten onsen here das,

Ende seiden dat hem wel comen was,

Dat si waren int geselscap doe

Vanden heilegen grale alsoe;

10665Ende si bevalen hen onsen here,

Dat hise vord geleitde mere.

Ende die wint, die stille was ere,

Ward doe waiende herde sere,

Ende dede dat scep met selker vard

10670Udeward zeilen ter groter zee ward;

73 Ende si voren in die zee alsoe

Lange, dat si niet wisten doe

Waer si voren, Ende Galaat plach

Te bedene nacht ende dach

10675Als hi ginc slapen telker stont,

Ende mede alse hi opstont,

Starkelike ende oetmodelike,

Den groten here van hemelrike,

Dat hi bi sire genade

10680Hem gehingede, als hijs bade,

Dat hine dade sterven dan.

Hi hielt heme soe lange daer an,

Dat hi op enen tijt horde

Van ere stemmen dese worde:

10685”Galaat, ne temayert u niet.

Onse here wille dat gesciet

Dattu heme heves gebeden;

Te wat tiden ende te wat steden

Dattus bids, het sal gescien,

10690Ende dine ziele sal varen nadien

Met Gode in hemelrike,

Ende daer bliven ewelike.”

Die gesellen lagen alsoe

In die zee daer ember toe,

10695Soe dat Perchevael ende Bohort

Te Galaate spraken dese word:

“Dat bedde dat hier leget nu

Was gemaect, here, dor u,

Alse die letteren doen kinnen,

10700Ende ginc lageter noit binnen,

Ende gi sijt sceldech, na onse verstaen,

Daer in te licgene, sonder waen;

Bedie di brief seit int begin,

Dat gire sout resten in.”

10705Ende Galaat antwerde also houde,

Dat hire dan in resten soude.

Ende hi ginc opt bedde licgen daer,

Ende sliep te hant daernaer.

Ende als hi ontwake worden was

10710Sach hi te hant di stede van Serras;

Ende hi horde ene stemme doe,

Die henlieden dus sprac toe:

“Ons heren seriante, gaet nu ter tijt

Uten scepe daer gi in sijt,

10715Ende nemet onder u drien

Die selverine tafle, ende na dien

Dragetse onder ulieden vort

Tote Serras in die port,

Recht alsi nu es, min no mere,

10720Ende en setse niet neder ere

Vor dat gi ten palaise comen sijt,

Datmen [geestelijc] heet nu ter tijt,

Daer God te biscoppe wiede

Joseppe ende gebindietde,

10725Die van Aramathien genant was.”

Ende alsi hem pijnden das,

Soe werden si altehant geware,

Dat tselve scep quam dare,

Daer si hadden lange te voren

10730In geleit, als gi mocht horen,

Perchevaels suster, die was doet.

Ende doe seiden si al bloet,

Dat hen die joncfrouwe seide,

Vordien dat si starf, waerheide.

10735Si namen di tafle daer nare

Onder hen drien, die was wel sware.

Perchevael ende Bohort drogense voren,

Ende Galaat, als gi moget horen,

Droechse achter allene, ende vernam

10740In sinen wech aldaer hi quam

Enen man, die daer met crocken sat

Ende om almoessene daer bat

Om die minne van onsen here,

Daer hi af nam sine liefnere.

10745Ende Galaat sprac hem dus an:

“Com hulp mi dragen, goet man,

Int palais dese tafle nu.”

Hi seide: “Wat soudic hulpen u,

In mochte niet gaen in tien jaren

10750Sonder ander mans hulpe, twaren.”

Galaat sprac: “Dine roke des niet,

Stant op, du heves geen verdriet.”

Ende di man stont op tier stont

Al geganst ende al gesont,

10755Als oft hi noit ere

En hadde gehad gene dere,

Ende droech die tafle ter ere side

Jegen Galaat te dien tide.

Ende alsi quamen in die port

10760Seidi ten lieden weder ende vort

Die miracle, die hadde gedaen

Onse here an hem, sonder waen.

Alsi int palais quamen si vonden

Dien setel te dien stonden,

10765Die daer hadde gereet onse here

Te Joseph[s] behoef wilen ere,

Om dat hire in sitten soude.

Daer quam gelopen also houde

Die vander port van Serras bidien

10770Dat si dat grote wonder wilden sien

Vanden mangirden crepelinge,

Die gesont was worden newinge.

Alsi hadden gedaen onder hen drien

Dat hen was bevolen van dien

10775Si kerden ten watere daernaer,

Ende gingen in dat scep daer,

Aldaer si Perchevaels suster in vonden,

Ende namense metten bedde ter stonden

Ende drogense int geestelike

10780Palais, daer sise rikelike

Dolven, alse betamde conincs kint.

Alse die coninc vander port sach tgent,

Die Hestoran hiet bi namen,

Dattie drie gesellen daer quamen

10785Ende ridders waren, hi quam te hant

Tot hen liede, ende hi ondervant

Ane hen wanen si waren doe;

Ende hi vrachde henlieden toe

Wat si daer brachten in die port

10790Optie selverine tafle vort?

Si seiden doe hem al van dien

Ende vanden anderen, onder hen drien,

Die waerheit al in scoenre tale;

Ende oec vanden heilegen grale

10795Ende van sine macht mede

Seiden si hem die waerhede.

Alse die coninc Hestoran horde

Deser .iij. goder ridders worde

Hi hilt over logene altemale

10800Dat si hem seiden vanden grale,

Alse di ongetrouwe was ende fel,

Ende ne gelovede niet wel;

Om dat sijn geslechte heiden was

En wildi niet geloven das,

10805Dat haer secgen was waerhede,

Ende hiltse over verraders mede.

Ende hi ontbeide tot dat si

Alle drie ontwapent waren, bedi

Dat hise ontsach, ende deetse vaen

10810Alsi haer wapene af hadden gedaen,

Ende in .i. gevancnesse lecgen daer,

Daer si in lagen wel een jaer;

Maer onse here, die ter meneger stede

Toget sine genadechede.

10815Ende die der gere, alsmen seget,

Te vergetene niet en pleget,

Die hem dinen lude ende stille

Met goeder herten, met goeder wille,

Hi sinde sinen vrienden soe,

10820In die gevanckenesse daer si lagen doe,

4 Dat heilege grael om hen mede

Te vertroestene te dier stede,

Soe dat si vander gratien van dien

Altoes gevoet waren onder hen drien.

10825Ic swige hier af ende sal ter stonden

Spreken van dien vander tafelronden.

XVI.

Hoe de graal gewonnen was en hoe Perchevals zuster begraven was.

Dus zegt de avonturen kracht,

10580 Dat recht omtrent middernacht,

Daar ze lagen in hun gebed,

Een stem hoorden spreken gereed:

“Mijn lieve vriend, al nu

Ga van hier, dat zeg ik u;

10585 Daar u begeleiden wil het avontuur

Derwaarts bereid u nu ter ure.”

Toen ze die stem hadden gehoord

Ze antwoordden alle deze woord:

“Vader van hemelrijk, Heer

10590 Geloofd moet u zijn immermeer

Omdat u verwaardigd dat u

Voor uw vrienden ons noemt nu.

Die pijn is niet verloren, die wij,

Menige keren hebben gedaan door dij.”

10595 Ze ruimden dat paleis toen,

En gingen neder in de hof daar toe,

En vonden hun wapens daar,

En wapenden zich daarnaar,

En zaten op hun paarden

10600 En voeren hun vaart.

En toen ze buiten het kasteel kwamen

Vroeg elk om de ander zijn namen,

Zodat ze worden gewaar dat,

Dat van de drie van Gaule was

10605 Claudijn, Claudas zoon, de een;

En ze vonden van de anderen twee

Dat ze waren van grote macht

Ridders en van groot geslacht.

Het eerste dat ze daar vernamen

10610 Dat ze ten scheiden daar kwamen

Ze kusten hen alle daar

Als gebroeders; en daarnaar

Zeiden die van Gaule wenend zeer

Tot Galaat: “Wel lieve heer,

10615 Wij waren nooit zo blijde

Zoals we waren te die tijde,

Dat we kwamen in het gezelschap van u;

En het zou ons zeer berouwen nu

Dit scheiden van u nu meer,

10620 Maar dat alzo wil Onze Heer.”

“We moeten immer scheiden nu;

Hierom zo beveel ik u

De heer van hemelrijk,

En bid u ook vriendelijk,

10625 Als ge komt in konings Arthurs hof,

En u bedenkt dan daar of,

Dat ge me groet mijn vader,

Lancelot, en ook mede allemaal

De gezellen van de tafelronden.”

10630 Ze antwoorden hem te die stonden,

Ze zouden doen zijn bede

Als ze kwamen te die plaats.

Ze scheiden alle alzo daar,

En elk voer zijn weg daarnaar.

10635 Galaat en de zijnen reden toen

Zo ver aldus, dat ze alzo

Recht binnen 4 dagen kwamen

Ter zee; en ze vernamen

Dat schip, daar te ene stonden

10640 Het zwaard met de ringen was gevonden;

En ze vonden letters daar

Aan het boord geschreven openbaar,

Dat niemand was zo koen,

Dat hij zich zette tot zulke doen,

10645 Dat hij in het schip zette een voet,

Hij was vast en goed

In het geloof, zodat hij waarlijk

Geloofde aan de heer van hemelrijk.

Ten eerste dat ze in het schip kwamen

10650 En ze dat bed vernamen

Ze worden gelijk gewaar

De zilveren tafel aldaar,

Daar ze waren gescheiden of

In de manke konings hof;

10655 En ze zagen daarop staan

De Heilige Graal, zonder waan,

Met een rode fluweel bedekt,

Gelijk een handdoek uitgerust.

Toen ze zagen dat heilige vat

10660 Elk toonde de andere dat,

En bedankten Onze Heer dat,

En zeiden dat het hen welkom was,

Dat ze waren in het gezelschap toe

Van de Heilige Graal alzo;

10665 En ze bevalen hen Onze Heer,

Dat hij ze voort begeleidde meer.

En de wind, die stil was eerder,

Werd toen waaiend erg zeer,

En liet dat schip met zulke vaart

10670 Naar buiten zeilen ter groter zee waart;

73 En ze voeren in die zee alzo

Lang, zodat ze niet wisten toen

Waar ze voeren, En Galaat plag

Te bidden nacht en dag

10675 Als hij ging slapen te elke stond,

En mede als hij opstond,

Sterk en ootmoedig,

De grote heer van hemelrijk,

Dat hij bij zijn genade

10680 Hem verhoorde, als hij hem bad,

Dat hij hem liet sterven dan.

Hij hield hem zo lang daaraan,

Zodat hij op een tijd hoorde

Van een stem deze woorden:

10685 “Galaat, nee verschrik u niet.

Onze Heer wil dat geschiedt

Dat u hem heeft gebeden;

Te welke tijden en te welke plaats

Dat u bid, het zal geschieden,

10690 En uw ziel zal varen nadien

Met God in hemelrijk,

En daar blijven eeuwig.”

De gezellen lagen alzo

In de zee daar immer toe,

10695 Zodat Percheval en Bohort

Tot Galaat spraken dit woord:

“Dat bed dat hier ligt nu

Was gemaakt, heer, voor u,

Zoals de letters laten kennen,

10700 En ge lag er nooit binnen,

En ge bent schuldig, naar ons verstaan,

Daarin te liggen, zonder waan;

Omdat die brief zei het in het begin,

Dat ge er zou rusten in.”

10705 En Galaat antwoordde alzo te houden,

Dat hij er dan in rusten zou.

En hij ging op het bed liggen daar,

En sliep gelijk daarnaar.

En toen hij ontwaakt geworden was

10710 Zag hij gelijk de stede van Serras;

En hij hoorde een stem toen,

Die hen lieden aldus sprak toe:

“Onze Heer bedienden, ga nu ter tijd

Uit het schip daar ge in bent,

10715 En neem onder u drieën

De zilveren tafel, en na dien

Draag het onder u lieden voort

Tot Serras in die poort,

Recht zoals ze nu is, min of meer,

10720 En zet het niet neer eer

Voordat ge ten paleis gekomen bent,

Dat men geestelijk heet nu ter tijd,

Daar God tot bisschop wijdde

Joseph en zegende,

10725 Die van Arimathea genoemd was.”

En toen ze zich pijnigden dat,

Zo werden ze gelijk gewaar,

Dat hetzelfde schip kwam daar,

Daar ze hadden lang te voren

10730 In gelegd, zoals ge mocht horen,

Perchevals zuster, die was dood.

En toen zeiden ze al bloot,

Dat hen die jonkvrouw zei,

Voordat ze stierf, waarheid.

10735 Ze namen die tafel daarnaar

Onder hen drieën, die was wel zwaar.

Percheval en Bohort droeg het van voren,

En Galaat, zoals ge mag horen,

Droeg het van achter alleen, en vernam

10740 In zijn weg aldaar hij kwam

Een man, die daar met krukken zat

En om aalmoezen daar bad

Om de minne van Onze Heer,

Daar hij van nam zijn levensbehoefte.

10745 En Galaat sprak hem aldus aan:

“Kom help me dragen, goede man,

In het paleis deze tafel nu.”

Hij zei: “Wat zou ik helpen u,

Ik mocht niet gaan in tien jaren

10750 Zonder ander mans hulp, te waren.”

Galaat sprak: “U bezorgt zich niet,

Sta op, u heeft geen verdriet.”

En die man stond op te die stond

Al genezen en geheel gezond,

10755 Alsof hij nooit eerder

Had gehad geen deer,

En droeg de tafel ter ene zijde

Tegen Galaat te die tijde.

En toen ze kwamen in de poort

10760 Zei die tot de lieden weer en voort

Het mirakel, die had gedaan

Onze Heer aan hem, zonder waan.

Toen ze in het paleis kwamen ze vonden

Die zetel te die stonden,

10765 Die daar had bereid Onze Heer

Tot Josephs behoefte weleer,

Omdat hij er in zitten zou.

Daar kwam gelopen alzo te houden

Die van de poort van Serras bij die

10770 Dat ze dat grote wonder wilden zien

Van de manke kreupele,

Die gezond was geworden net.

Toen ze hadden gedaan onder hen drieën

Dat hen was bevolen van die

10775 Ze keerden te water daarnaar,

En gingen in dat schip daar,

Aldaar ze Perchevals zuster in vonden,

En namen haar met het bed ter stonden

En droegen haar in het geestelijke

10780 Paleis, daar ze haar rijkelijk

Begroeven, zoals betaamde konings kind.

Toen de koning van de poort zag datgene,

Die Hestoran heet bij namen,

Dat de drie gezellen daar kwamen

10785 En ridders waren, hij kwam gelijk

Tot hen lieden, en hij ondervond

Aan hen waarvan ze waren toen;

En hij vroeg hen lieden toe

Wat ze daar brachten in die poort

10790 Op die zilveren tafel voort?

Ze zeiden toen hem al van die

En van de anderen, onder hen drieën,

De waarheid al in mooie taal;

En ook van de Heilige Graal

10795 En van zijn macht mede

Zeiden ze hem de waarheden.

Toen koning Hestoran hoorde

Deze 3 goede ridders woorden

Hij hield het voor leugen allemaal

10800 Dat ze hem zeiden van de Graal,

Omdat hij ontrouw was en fel,

En geloofde niet wel;

Omdat zijn geslacht heiden was

En wilde niet geloven dat,

10805 Dat hun zeggen was waarheid,

En hield ze voor verraders mede.

En hij wachtte totdat zij

Alle drie ontwapend waren, bij die

Omdat hij ze ontzag, en liet ze vangen

10810 Toen ze hun wapens af hadden gedaan,

En in 1 gevangenis leggen daar,

Daar ze in lagen wel een jaar;

Maar Onze Heer, die te menige plaats

Toont zijn genadigheid.

10815 En die diegene, zoals men zegt,

Te vergeten niet pleegt,

Die hem dienen luid en stil

Met goede harten, met goede wil,

Hij zond zijn vrienden zo,

10820 In die gevangenis daar ze lagen toen,

4 De Heilige Graal om hen mede

Te vertroosten te die plaats,

Zodat ze van de gratie van die

Altijd gevoed waren onder hen drieën.

10825 Ik zwijg hiervan en zal ter stonden

Spreken van die van de tafelronden.

XVII.

Galaats doet ende Perchevaels, ende hoe Bohort te hove quam.

Daventure seget hier te samen,

Alse die gesellen vernamen

Dat haer soeken nine draecht,

10830Ende Lancelote daer af wanhaecht,

Ende te hove ward vor, sonder waen,

Alsic hier vore dede verstaen.

Alle die gesellen diet vernamen

Hadden des te minder scamen

10835Dat si te hove waerd keerden doe,

Ende aldus vort embertoe.

Te met dat sijt gevreisten daer

Vorense te hove ward daernaer,

Soe dat si almeest vergaderden nu,

10840Die in die queste waren, secgic u,

Sonder dire doet waren bleven,

Dire was daer .xxiiij. bescreven;

Ende Gariet was oec verloren,

Waleweins broder; als gi sult horen,

10845Hi was in enen casteel gevaen,

Alsic u hier na sal doen verstaen.

Ic lecge hier af die tale neder,

Ende sal u secgen vanden ridders weder

Die Hestoran hadde gevaen

10850Een jaer al ute, sonder waen;

Ende tendent jaer op enen dach

Clagede Galaat sere, daer hi lach,

Ende seide: “Here, mi donct, dat ic in desen

Live lange gnoech hebbe gewesen;

10855Ic bidde u, dat gire mi

Ute hulpt, oft u wille si.”

Soe dat geviel op enen dach

Dattie coninc Estoran lach

In swaerre siecheit vander doet,

10860Soe dat hi di drie gesellen ontboet,

Ende hi bat hen lieden genaden

Sere van sinen mesdaden,

Die hi hen lieden mesdede,

Ende bat met groter oetmodechede

10865Dat sijt hem wilden vergeven,

Want hi waende onlange leven;

Ende si vergavent hem al daer,

Ende die coninc starf te hant daer naer.

Ende alse die coninc begraven was

10870Die liede waren tonpaise das,

Datsi waren sonder coninc,

Ende en wisten wat doen vander dinc,

Ende haddens raet onder henlieden,

Soe dat si binnen dat si hen beriden

10875Horden ene stimme secgen van dien:

“Kiest den joncsten vanden drien

Gesellen dire waren gevaen:

Hi sal u wel beraden, sonder waen,

Ende sal u wel berecken van al,

10880Dien tijt dat hi bi u wesen sal.”

Tirst dat si die stemme hadden gehort

Si daden na haren rade vort,

Ende maecten Galaate daer coninc,

Die onwillech was der dinc.

10885Si setten hem op sijn hoeft gereet

Die crone, waest hem lief of leet;

Ende alse Galaate dat dochte,

Dat hijs ontgaen nine mochte,

Hi ontfinc die crone te hande.

10890Tirst dat hi was comen te lande

Ende hijt al hadde in sine hant

Hi dede enen boem maken te hant

Boven die selverine tafle daer,

Die rike was ende oppenbaer,

10895Van diren stenen menechfoude,

Subtiellike gewracht in goude,

Die bedecte daer altemale

Dat vat vanden heilegen grale.

Ende op elken dach alsoe saen

10900Dat Galaat was opgestaen

Quam hi vor dat heilege vat.

Daer hi oetmodelike vore bat;

Ende sine gesellen mede

Dadenre oec vore haer gebede

10905Met groten nerste, oetmodelike,

Ten here ward van hemelrike,

Dat hi hen gratie wilde geven,

Den tijt dat si waren in dit leven

Indie werelt onder henlieden,

10910Dat si van sinen dienste nine scieden.

Alst inde vanden jare gelach,

Min no meer opten selven dach

Dat Galaat die crone ontfinc,

Daer hi mede ward doe coninc,

10915Soe was Galaat vroe opgestaen

Ende sine gesellen, sonder waen:

Alsi int gestelijc palais quamen

Daer vonden si enen man ende vernamen

Vor theilege vat over sine knien

10920Knilende; ende hi dede binnen dien

Sine bedinge, die hem selven sloech

Vor sine borst vele ende gnoech.

Ende alsi dat lange hadde gedaen,

Ende hi ten secrete soude gaen

10925Vander messen, ende hadde altoe

Vanden heilegen vate gedaen doe

Daer dat vat gedect was mede,

Hi riep an Galaate ter stede

Ende seide tot hem te hant:

10930”Com hare, ons heren seriant,

Com sien dattu lange heves begaert

Te siene.” Ende hi trac derwaerd,

Ende hi sach dat heilege vat,

Ende dat mede was in dat.

10935Ende als hijt hadde gesien

Hi begonste beven na dien

Tirst dattie vleescelijchede

Anesach die geestelijchede.

Galaat leide te gadere ter vart

10940Die hande ende hiefse te Gode wart,

Ende bat oetmoedelike

Den here van hemelrike:

“Here, ic bidde genaden di,

Nadien dattu gedaen hefs mi

10945Al minen wille geheellike;

Ic sie nu oppenbarlike,

Dat gene ertsce tonge ne mach

Ontecken heden den dach,

Ende dat dire gelike nine can

10950Gepensen herte van ertschen man;

Bedie ic sie hier besonder

Boven allen wondere wonder.

Soete here, nadien dat gi

Al minen wille hebbet mi

10955Vervullet in dit eertrike,

Van te siene oppenbarlike

Dat ic hebbe begert algader,

Soe biddic u dan, heilege vader,

Oft u wille es, dat gi

10960In dese bliscap gehinget mi

Dat icker in nu mote begeven,

Soete here, dat ertsce leven,

Ende comen daer die gene sijn nu,

Die met trouwen hebben gedient u.”

10965Alse Galaat hadde gedaen

75 Sine bedinge, alsoe saen

Die gode man, daer ic eer af las,

Die in biscops abite was,

Gaf ons heren lichame daer saen

10970Galaate; ende als hine hadde ontfaen

Seide die goede man tot hem:

“Galaat, wetstu wie ic bem?”

“Nenic, here, gine secget mi,”

Seide Galaat. Doe sprac hi:

10975”Ic ben die Joseph sone was

Van Aramathien, daer men af las.

Onse here sende mi hier om di

Geselscap te doene, ende daer bi

Soe sendi mi hier eer nochtan

10980Dan enegen anderen man

Dattu mi gelikes in dien,

Dattu die wondere heves gesien

Vanden heilegen grale, alsic dede,

Ende om dattu best maget mede;

10985Ende wel sittet dattie ene maget

Der andere geselscap draget.”

Alse Galaat dat hadde gehort

Ginc hi te Perchevale vort

Ende custene an sinen mont doe,

10990Ende daerna Bohorde alsoe,

Ende seide: “Ic bidde u dat gi

Lancelote minen vader grotet mi,

Ende min here den coninc Arture,

Ende al dat geselscap dure

10995Vander tavelronden, oft gijt

Vergadert siet teneger tijt.”

Ende Galaat keerde daernaer

Vordie tafle ende knilde daer:

Ende dat ne gedurde lange niet,

11000Want die ziele vanden lichame sciet

Harde corteliken na dat,

(Alsoe alsi onsen here verbat)

Die de ingle voerden daer boven,

Daer si onsen here wel loven.

11005Ende alte hant na dien

Sagen si daer groet wonder gescien,

Want die twee gesellen sagen thant

Oppenbaerlike comen ene hant

Van boven, maer sine sagen niet doe

11010Den lichame daer si behorde toe;

Ende si nam dat heilege vat ter vard

Ende droecht met hare ten hemele ward.

Noit was man soe cone na dien,

Die seide dat hijt hadde gesien.

11015Alse Galaat dus doet was

Perchevael was soe drove das,

Ende Bohort, dat si waren wel naer

In wanhopen gevallen daer,

Maer datse onse here vorsach,

11020Dise vorsien hadde menegen dach.

Ende vele liede dreven rouwe groet

Vanden lande om sine doet;

Ende hi was daer begraven doe

Alse sulken man betamde daertoe.

11025Ende Perchevael begaf hem daernaer

In ene hermitage aldaer;

Ende dede ane mettien doene

Cledere van religione;

Ende Bohort bleef met hem dan,

11030Maer hine dede niet an

Die cledere, bedie hi was in wane

Tes conincs Arturs hove te gane.

Twee dage daerna ende een jaar

Soe levede Perchevael daernaer

11035Van dat hi in dermitage quam,

Eer sijn leven inde daer nam;

Ende doe sciet hi van ertrike,

Ende Bohort dedene eerlike

Graven daer ter selver stede

11040Daer Galaat lach ende sijn suster mede.

Ende doe Bohort werd in inne das,

Dat hi daer allene nu was

An die zeeside van Babilone,

Hi sciet van Sarras na tgone,

11045Ende voer ter zeeward daer naer,

Ende sat in een scep daer

Ende makede sine vard

Ten lande van Logers ward.

Hi voer sine dachvarde soe,

11050Dat hi quam te Carmeloet toe,

Daer hi vant den coninc Arture.

Noit sach man te gere ure

Soe grote bliscepe driven,

Beide van mannen ende van wiven,

11055Alsi alle daden clein ende groet,

Want si hildene alle over doet

Ofte verloren, want hi doe

Lange hadde gesijn verloren alsoe.

Men ginc daer feestelike eten:

11060Ende alsmen geten hadde wilde weten

Die coninc die aventuren met allen

Also alsi hen waren gevallen,

Ende dede clerke vor hem comen daer,

Dise scriven souden dus naer.

11065Bohort vertelde daer irstwarf twaren

Hoe dathi hadde gevaren,

Ende Galaats ende Perchevaels doet,

Dies si alle hadden rouwe groet.

Dit dede die coninc bescriven daer.

11070Doen beswoer die coninc daer naer

Die andere gesellen dat elc seide

Van sire questen die waerheide:

Die coninc wilt algader horen,

Ende hoe menech riddere daer es verloren

11075Sint soeken began vanden grale.

Ende alsijt hadden getelt wale

Si vonden datter, in waren saken,

.xxij. wale gebraken,

Ende van desen en was clein no groet,

1080Hine was met wapenen doet.

Nu was den coninc te voren comen

Dat Walewein haer lijf hadde genomen

Een deel van den genen, twaren,

Die in die queste doet waren.

11085Doe riep Waleweine vor hem die coninc,

Ende hi seide, in warre dinc:

“Walewein, ic mane u biden eede

Die gi mi daet ter selver stede

Daer ic u riddere maecte, dat gi

11090Van dat ic u vragen sal berecht mi.”

Walewein gaf antwerde den coninc:

“Here, gi hebt mi van deser dinc

Soe besworen, wat mins gesciet,

Des en salic achterlaten niet,

11095In sal u secgen dat rechte ware,

Al waerd datter min lachter in ware,

Ja, die meeste lachter, die onder liede

Noit enegen riddere gesciede.”

“Nu vragic u,” sprac die coninc,

11100”Hoe menech riddere die doet ontfinc

In dese queste van uwen handen?”

Ende Walewein ward pensende te handen,

Ende hi sprac toten coninc na desen:

“Here, gi wilt berecht wesen

11105Van minen groten ongevalle,

Ende ic saelt u secgen met alle:

Ic sie wel dat ember wesen moet:

Ic ontberets eer, dochtu goet;

Maer, here, mi brachter toe die noet:

11110Ic hebbere achtien geslegen doet,

Niet bedi dat ic was, twaren,

Betere riddere dan si waren,

Maer dat op mi keerde dongeval

Meer dan op mine gesellen al;

11115Ende dit es bi minen ridderscepe niet,

76 Nemare bi minen sonden gesciet.”

“En trouwen,” sprac die coninc,

“Dit was rechte ene ongevalech dinc,

Ende dat u dese stucken gevel

11120Was bi uwen sonden, wetic wel.

Nu segt mi waer van deser dinc,

Sloechdi doet Bandemaguse den coninc?”

“Jaic, here, ic slogene doet;

Ic hebber af berouwenesse groet.

11125In dede noit dinge, here,

Die mi berouwen also sere.”

“Mine wonderes niet,” sprac die coninc,

“Dat u sere berout dese dinc,

Want icker omme tongemake bem.

11130Mijn hof es meer genedert bi hem

Dant van drien den besten was

Die doet sijn in die queste, sijt seker das.”

Dese word sprac die coninc aldus

Van den coninc Bandemagus.

11135Doen daer elc riddere hadde geseit

Van sire questen die waerheit,

Alsoe alsijt hadden gesien

Van hen selven ende anderen gescien,

Si worden daer in gescrifte geset

11140Na hare vertellen al te met,

In wel bescedenen maniren

Ende waren te Salesbiren

In die abdie die gescriften doe

Geleit, ende bleven daer alsoe.

11145Tot datter meester Woutere Mappe quam,

Ende hi die gescrifte ane nam,

Ende daer ute trac in walscher tale

Den boec vanden heiligen grale,

Dat hi dor des conincs Heinrics bede,

11150Ende oec om sine ere dede,

Dat hine trac uten latine

In walscher talen met sire pine.

Ende dus indic met deser tale

Dystorie vanden heiligen grale,

11155Ende sal u vord doen verstaen

Hoe dat Gariet was gevaen

Vander joncfrouwen, daer Walewein

Die ridders doet sloech opt plein,

Om dat hi ontginc doe daernare

11160Sonder te sprekene jegen hare.

XVII.

Galaats dood en Perchevals en hoe Bohort te hof kwam.

Het avontuur zegt hier te samen,

Toen de gezellen vernamen

Dat hun zoeken niet draagt,

10830 En Lancelot daarvan wanhoopt,

En te hof waart voer, zonder waan,

Zoals ik hiervoor liet verstaan.

Alle gezellen die het vernamen

Hadden dus te minder schaamte

10835 Dat ze te hof waart keerden toen,

En aldus voort immer toe.

Temeer dat zij het vernamen daar

Voeren ze te hof waart daarnaar,

Zodat ze alle meest verzamelden nu,

10840 Die in dat verhaal waren, zeg ik u,

Uitgezonderd die er dood waren gebleven,

Van die waren er 24 beschreven;

En Gariet was ook verloren,

Waleweins broeder; zoals ge zal horen,

10845 Hij was in een kasteel gevangen,

Zoals ik u hierna zal laten verstaan.

Ik leg hiervan de taal neer,

En zal u zeggen van de ridders weer

Die Hestoran had gevangen

10850 Een jaar al, zonder waan;

En het eind van dat jaar op een dag

Klaagde Galaat zeer, daar hij lag,

En zei: “Heer, me lijkt, dat ik in deze

Leven lang genoeg ben geweest;

10855 Ik bid u, dat ge mij

Er uit helpt, als het uw wil is.”

Zodat gebeurde op een dag

Dat koning Estoran lag

In zware ziekte van de dood,

10860 Zodat hij de drie gezellen ontbood,

En hij bad hen lieden genaden

Zeer van zijn misdaden,

Die hij hen lieden misdeed,

En bad met grote ootmoedigheden

10865 Dat zij het hem wilden vergeven,

Want hij waande kort te leven;

En ze vergaven het hem aldaar,

En de koning stierf gelijk daarnaar.

En toen de koning begraven was

10870 De lieden waren te onvrede dat,

Dat ze waren zonder koning,

En wisten niet wat te doen van dat ding,

En hadden beraad onder hen lieden,

Zodat ze binnen dat ze zich beraden

10875 Hoorden een stem zeggen van die:

“Kies de jongste van de drie

Gezellen die er waren gevangen:

Hij zal u goed beraden, zonder waan,

En zal u goed onderrichten van al,

10880 Die tijd dat hij bij u wezen zal.”

Ten eerste dat ze die stem hadden gehoord

Ze deden naar hun raad voort,

En maakten Galaat daar koning,

Die onwillig was ter ding.

10885 Ze zetten hem op zijn hoofd gereed

De kroon, was het hem lief of leed;

En toen Galaat dat dacht,

Dat hij het ontgaan niet mocht,

Hij ontving de kroon gelijk.

10890 Ten eerste dat hij was gekomen te land

En hij het al had in zijn hand

Hij liet een boom maken gelijk

Boven de zilveren tafel daar,

Die rijk was en openbaar,

10895 Van dure stenen menigvuldig,

Subtiel gewrocht in goud,

Die bedekte daar helemaal

Dat vat van de Heilige Graal.

En op elke dag alzo gelijk

10900 Dat Galaat was opgestaan

Kwam hij voor dat heilige vat.

Daar hij ootmoedig voor bad;

En zijn gezellen mede

Deden er ook voor hun gebeden

10905 Met grote vlijt, ootmoedig,

Te heer waart van hemelrijk,

Dat hij hen gratie wilde geven,

De tijd dat ze waren in dit leven

In de wereld onder hen lieden,

10910 Dat ze van zijn dienst niet scheiden.

Toen het einde van het jaar lag,

Min of meer op dezelfde dag

Dat Galaat de kroon ontving,

Daar hij mee werd toen koning,

10915 Zo was Galaat vroeg opgestaan

En zijn gezellen, zonder waan:

Toen ze in het geestelijk paleis kwamen

Daar vonden ze een man en vernamen

Voor het heilige vat op zijn knieën

10920 Knielende; en hij deed binnen die

Zijn bidden, die zichzelf sloeg

Voor zijn borst veel en genoeg.

En toen hij dat lang had gedaan,

En hij tot het heilige zou gaan

10925 Van de mis, en had al toe

Van het heilige vat gedaan toen

Daar dat vat gedekt was mede,

Hij riep aan Galaat ter plaatse

En zei tot hem gelijk:

10930 “Kom hier, Onze Heer bediende,

Kom zien dat u lang heeft begeert

Te zien.” En hij trok derwaarts,

En hij zag dat heilige vat,

En dat mede was in dat.

10935 En toen hij het had gezien

Hij begon te beven na dien

Ten eerste dat hij de vleselijkheid

Aan zag die geestelijkheid.

Galaat legde tezamen ter vaart

10940 De handen en hief ze tot God waart,

En bad ootmoedig

De Heer van hemelrijk:

“Heer, ik bid genade u,

Nadien dat u gedaan heeft mij

10945 Al mijn wil geheel;

Ik zie nu openbaar,

Datgene aardse tongen niet mag

Openen heden de dag,

En dat diergelijke niet kan

10950 Peinzen het hart van een aardse man;

Omdat ik zie hier bijzonder

Boven allen wonderen wonder.

Zoete Heer, nadien dat gij

Al mijn wil hebt mij

10955 Vervult in dit aardrijk,

Van te zien openbaar

Dat ik heb begeerd allemaal,

Zo bid ik u dan, heilige vader,

Of het uw wil is, dat gij

10960 In deze blijdschap verlangt mij

Dat ik er in nu moet begeven,

Zoete Heer, dat aardse leven,

En komen daar diegene zijn nu,

Die met trouw hebben gediend u.”

10965 Toen Galaat had gedaan

75 Zijn bidden, alzo gelijk

Die goede man, daar ik eerder van las,

Die in bisschops habijt was,

Gaf hij Onze Heers lichaam daar gelijk

10970 Galaat; en toen Hij hem had ontvangen

Zei die goede man tot hem:

“Galaat, weet u wie ik ben?”

“Neen ik, heer, ge zegt het mij,”

Zei Galaat. Toen sprak hij:

10975 “Ik ben die Joseph zoon was

Van Arimathea, daar men van las.

Onze Heer zond me hier om u

Gezelschap te doen, en daarbij

Zo zond me hier eerder nochtans

10980 Dan enige anderen man

Dat u me gelijk in die,

Dat u dat wondere heeft gezien

Van de Heilige Graal, zoals ik deed

En omdat u de beste maagd mede;

10985 En goed zit dat de ene maagd

De andere gezelschap draagt.”

Toen Galaat dat had gehoord

Ging hij tot Percheval voort

En kuste hem aan zijn mond toen,

10990 En daarna Bohort alzo,

En zei: “Ik bid u dat gij

Lancelot mijn vader groet van mij,

En mijn heer koning Arthur,

En al dat gezelschap door

10995 Van de tafelronden, als gij het

Verzameld ziet te enige tijd.”

En Galaat keerde daarnaar

Voor die tafel en knielde daar:

En dat duurde lang niet,

11000 Want de ziel van het lichaam scheidt

Erg gauw na dat,

(Alzo zoals hij Onze Heer bad)

Die de engelen voerden daar boven,

Daar ze Onze Heer wel loven.

11005 En gelijk na die

Zagen ze daar groot wonder geschieden,

Want de twee gezellen zagen gelijk

Openbaar komen een hand

Van boven, maar ze zagen niet toen

11010 Het lichaam daar dat behoorde toe;

En ze nam dat heilige vat ter vaart

En droeg het met haar ten hemel waart.

Nooit was een man zo koen na die,

Die zei dat hij het had gezien.

11015 Toen Galaat dus dood was

Percheval was zo droevig dat,

En Bohort, zodat ze waren welnaar

In wanhoop gevallen daar,

Maar dat Onze Heer ze voorzag,

11020 Die ze voorzien had menige dag.

En vele lieden dreven rouw groot

Van het land om zijn dood;

En hij werd daar begraven toen

Zoals zo’n man betaamde daartoe.

11025 En Percheval begaf hem daarnaar

In een hermitage aldaar;

En deed aan meteen toen

Klederen van religie;

En Bohort bleef met hem dan,

11030 Maar hij deed niet aan

Die klederen, omdat hij was in waan

Tot konings Arthurs hof te gaan.

Twee dagen daarna en een jaar

Zo leefde Percheval daarnaar

11035 Van dat hij in de hermitage kwam,

Eer zijn leven einde daar nam;

En toen scheidde hij van aardrijk,

En Bohort liet hem eerlijk

Begraven daar terzelfder plaatse

11040 Daar Galaat lag en zijn zuster mede.

En toen Bohort werd in hem dat,

Dat hij daar alleen nu was

Aan die zeezijde van Babylonië,

Hij scheidde van Sarras na datgene,

11045 En voer ter zeewaarts daarnaar,

En zat in een schip daar

En maakte zijn vaart

Ten landen van Londen waart.

Hij voer zijn dagvaarten zo,

11050 Dat hij kwam te Carmeloet toe,

Daar hij vond koning Arthur.

Nooit zag man te gene ure

Zo grote blijdschap drijven,

Beide van mannen en van wijven,

11055 Zoals ze alle deden klein en groot,

Want ze hielden hem alle voor dood

Of verloren, want hij toen

Lang had geweest verloren alzo.

Men ging daar feestelijk eten:

11060 En toen men gegeten had wilde weten

De koning de avonturen geheel

Zoals ze hen waren gevallen,

En liet klerken voor hem komen daar,

Die het opschrijven zouden dus daarnaar.

11065 Bohort vertelde daar de eerste keer te waren

Hoe dat hij had gevaren,

En Galaats en Perchevals dood,

Dus ze alle hadden rouw groot.

Dit liet de koning beschrijven daar.

11070 Toen bezwoer de koning daarnaar

De andere gezellen dat elk zei

Van zijn verhaal de waarheid:

De koning wilde alles horen,

En hoe menig ridder daar is verloren

11075 Sinds het zoeken begon van de Graal.

En toen ze het hem verteld hadden wel

Ze vonden dat er, in ware zaken,

22 wel ontbraken,

En van dezen was klein of groot,

1080 Hij was met wapens gedood.

Nu was de koning tevoren gekomen

Dat Walewein het lijf had genomen

Een deel van diegenen, te waren,

Die in het verhaal dood waren.

11085 Toen riep Walewein voor hem de koning,

En hij zei, in ware ding:

“Walewein, ik maan u bij de eed

Die ge me daar terzelfder plaatse

Daar ik u ridder maakte, dat gij

11090 Van dat ik u vragen zal berichten mij.”

Walewein gaf antwoord de koning:

“Heer, ge hebt mij van dit ding

Zo bezworen, wat mij geschiedt,

Dus zal ik achterlaten niets,

11095 Ik zal u zeggen zoals het echt was,

Al was het dat het me uitlachte er om,

Ja, het grootste lachen, die onder lieden

Nooit enige ridder geschiedde.”

“Nu vraag ik u,” sprak de koning,

11100 “Hoeveel ridders de dood ontvingen

In dit verhaal van uw handen?”

En Walewein werd peinzend gelijk,

En hij sprak tot de koning na deze:

“Heer, ge wil bericht wezen

11105 Van mijn grote ongeval,

En ik zal het u zeggen geheel:

Ik zie wel dat immer wezen moet:

Ik ontbeer het eerder, dacht u goed;

Maar, heer, me bracht toe die nood:

11110 Ik heb er achttien geslagen dood,

Niet omdat ik was, te waren,

Betere ridder dan zij waren,

Maar dat op me keerde het ongeval

Meer dan op mijn gezellen al;

11115 En dit is bij mijn ridderschap niet,

76 Nee maar bij mijn zonden geschied.”

“In vertrouwen,” sprak de koning,

“Dit was echt een ongevallig ding,

En dat u deze stukken geviel

11120 Was bij uw zonden, weet ik wel.

Nu zeg me het ware van dit ding,

Sloeg ge dood Bandemagus de koning?”

“Ja ik, heer, ik sloeg hem dood;

Ik heb er van berouw groot.

11125 Ik deed nooit dingen, heer,

Die me berouwen alzo zeer.”

“Me verwondert het niet,” sprak de koning,

“Dat u zeer berouwt dit ding,

Want ik er om te ongemak ben.

11130 Mijn hof is meer vernederd bij hem

Dan het van drie de besten was

Die dood zijn in die kwestie, zij het zeker das.”

Deze woord sprak de koning aldus

Van de koning Bandemagus.

11135 Toen daar elke ridder had gezegd

Van zijn verhaal de waarheid,

Zoals ze het zelf hadden gezien

Van henzelf en anderen geschieden,

Ze worden daar in geschrift gezet

11140 Naar hun vertellen al te met,

In wel bescheiden manieren

En waren te Salisbury

In de abdij die geschriften toen

Gelegd, en bleven daar alzo.

11145 Totdat meester Woutere Mappe er kwam,

En hij die geschriften aannam,

En daaruit trok in Waalse taal

Het boek van de Heilige Graal,

Dat hij door koning Heinrics bede,

11150 En ook om zijn eer deed,

Dat hij het trok uit het Latijn

In Waalse taal met zijn pijn.

En dus eindig ik met deze taal

De historie van de Heilige Graal,

11155 En zal u voort laten verstaan

Hoe dat Gariet was gevangen

Van de jonkvrouw, daar Walewein

Die ridders dood sloeg op het plein,

Omdat hij ontging toen daarnaar

11160 Zonder te spreken tegen haar.

TEKST Historie van den grale

Auteur: Jacob van Maerlant

Aard: Rijm

BRON Burgsteinfurt, Fürst zu Bentheimsche Schlossbibliothek, B 37

Datum: 1415-1435

Omvang: 1926 verzen

Opm.: Papieren handschrift van 227 bladen, 2 kolommen per bladzijde, 36 tot 43 regels per kolom; oorspronkelijk telde het handschrift 229 folia, maar fol. 5 en 6 ontbreken, waardoor de tekst tussen vs. 641 en vs. 954 een hiaat kent. De codex bevat op fol. 1-62v naast Maerlants Historie van den grale ook zijn Merlijns boec en, op fol. 62v-229r, Lodewijk van Velthems Boec van coninc Artur (thans ook wel de Merlijncontinuatie genoemd); deze drie werken worden meestal samen aangeduid als de Merlijn. De tekst in het Burgsteinfurtse handschrift is een Middelnederduitse ‘Umschreibung’, die door Van Vloten voor zijn editie weer in Middelnederlands werd omgezet.

EDITIE J. van Vloten (ed.): Jacob van Maerlant: Merlijn. Naar het enig bekende Steinforter handschrift uitgegeven. Leiden, 1880, 1-19.

Status: Kritisch

MNW-nr: 904

Opm.: Net zoals in de editie Van Vloten (en in het Burgsteinfurtse handschrift) worden hier de Historie van den grale, Merlijns boec en de Merlijncontinuatie als één tekst gegeven; de nummering loopt dan ook door, zonder rekening te houden met de grenzen van de drie genoemde werken. Van Vloten laste, op basis van de Franse brontekst, in zijn editie een samenvatting in van de gebeurtenissen die op de twee ontbrekende folia beschreven moeten zijn geweest; deze samenvatting werd hier niet overgenomen. De lijst met errata (ed. Van Vloten, 408) werd in de tekst verwerkt.

BRONNEN Burgsteinfurt, Fürst zu Bentheimsche Schlossbibliothek, B 37

Zie verder;

https://Volkoomen.nl