Historie van de graal, vervolg
Over Historie van de graal, vervolg
Jacob van Maerlant verhaalt hoe de graal was ontstaan en in Brittannië kwam. Dan het vervolg hoe de ridders beproefd werden en het einde.
I. Historie van de Graal. Ene scone aventure hebbic gehord, Die willic dan soe bringen vord Uten Walsche, dat nu scine: Mine staet te sparne cost no pine; 5Maer mochtic ene aventure geraken, Die mi wel daertoe dochte smaken, Ende ics dan niet worde bescouden, Soe haddic wel mine pine vergouden. Mi gewoech die aventure turen das, 10In tsinxenen avonde, alst none was, Ende die messe was gedaen, Ende men eten soude gaen, Quam ene joncfrouwe met haesten groet Int hof gereden te Carmeloet, 15Ende vrachde oft Lanceloet daer ware. Men seide: jaet, ende wiesden hare; Ende si bat hem doe daer des, Van des conincs halven Pelles, Dat hi met hare varen woude 20Inden bosch, daer sine leiden soude. Ende alte hant soe vragede hi: “Joncfrouwe, met wien soe sidi?” “Ic ben metten genen, sekerleke, Daer ic u hier nu af spreke.” 25Ende Lanceloet beval alsoe houde Dat men sijn gereide lecgen soude. Ende alse die coninc verstont dese sake Hi wasere af sere tongemake, Entie coninginne ende alt hof doe. 30Entie joncfrouwe antwerder toe: “Hi sal morgen hier weder wesen Ter maeltijt.” Hi voer wech mettesen. Als si ene halve mile hadden gereden Worden si geware ere steden, 35Daer ene abdie van nonnen stoet. Si reden daer met groter spoet, Daer Lanceloet herde wel was ontfaen Als hire quam. Ende alsoe saen Ward hi sire .ij. neven geware, 40Die op .ij. bedden lagen dare, Lyoneel ende sijn broder Bohord. Ende si quamen gesprongen vord Ende helsdene sere tien tide, Alse die sijns waren blide. 45Ende hi seide hen lieden daer naer, Dat hi met ere joncfrouwen quam daer, Hine wiste om wat saken. Binnen dien dat si dus spraken Quamen .iiij. nonnen, dine versochten, 50Ende Galate met hen brochten. Die soe scone was ende so besneden Van algader sinen leden, Datmen niweren in eertrike Vonden hadde sinen gelike. 55Ene nonne hilt kint in die hant, Ende si weende sere te hant, Ende seide: “Here, ic bringe u Dat kint, dat ic tote nu Gevoet hebbe, dat al mine 60Bliscap ende troest plach te sine; Ende ic soude gerne sien dat hi Van uwer hant ridder werde, wildi; Bedie van beteren man, sonder waen, En mochti ridderscap niet ontfaen.” 65Dat kint docht hem soe scone, Dat hi noit onder den trone Soe sconen vorme sach van manne. Om die scoenheit dire lach anne Haddire soe goeden wille toe, 70Dat hijt hare beloefde doe, Dat hine riddere soude maken. Hi dedene dien nacht waken, Ende opten anderen dach daer naer Soe maectine riddere daer, 75Ende spien hem den enen spore vord, Enten anderen spien hem Bohort: Ende Lanceloet gordem tswaerd doe Ende slogen inden hals, ende seidere toe: “God make u nu goet vort an, 80Bedie gi sijt een scone jonc man.” Alse Lanceloet hadde gedaen Datter toe hoerde, hi seide saen Tote Galate: “Here, wildi Tot des conincs hove varen met mi?” 85Hi seide: neen hi, niet aldoe. Doe sprac Lanceloet der abdissen toe: “Vrouwe, gedoget dat te hove vare Die neuwe riddere, die dare Meer sal beteren dan hier met u.” 90Si seide: “Hine varter niet nu. Alst tijt es wi selne sinden daer.” Lanceloet sciet danen daer naer Ende sine gesellen, met haesten groet, Ende quamen vor tirscetijt te Karmeloet. 95Die coninc was te messen gegaen: Si beetten ende gingen in die zale saen, Soedat si daer in die zale Vanden neuwen riddere hadden tale. Bohort seide dat hi noit ne sach 100En genen minsce op enen dach So wel geliken, teneger stede, Lancelote alse dat kint dede. “In gelove nembermer man, En eest niet Galaat, di[en] Lanceloet wan 105Ans conincs Pelles dochter wilen ere. 2 Hi gelijct wel min no mere Dien geslechte enten onsen toe.” Ende Lyoneel antwerde hem doe: “Ic wils wel seker wesen des, 110Want hi Lancelote al gelijc es.” Ende si sprakere te meer af vort, Dat sire gerne af hadden verhort Van Lanceloets monde, daer si niet An mochten dat hi sprac iet. 115Ende si gingen tien stonden Die sittene vander tavelronden, Ende si vonden op elc gescreven doe Des ridders name, dire horde toe. Doen si ten vresseliken sitten quamen, 120Ende si oec die waerheit vernamen, Dattere letteren an gescreven stonden, Die si aldus sprekende vonden: “Cccc. ende lxiiij. jaer Selen wesen leden vorwaer, 125Dat onse here int graf lach, Dat sal vinden opten tsinxendach Dat vresselijc sitten enen man, Die hem sal onderwinden dan Dat hi daerin sal sitten gaen.” 130Doen seiden die liede al sonder waen: “Dits ene wonderlike aventure.” Lanceloet seide ter selver ure: “Alsoe alst es gescreven daer Soe es dat incarnation waer: 135Ic wilde wel dat tavont mere Nieman en lase.” Si seiden: “Here, Wi selent wel ontkeren gereet.” Si namen doe een sidijn cleet Ende decten die letteren also houde, 140Datse nieman lesen soude. Alse die coninc van messen quam Ende hi Lancelote daer vernam Ende Bohorde ende Lyonele, hi das Doe utermaten blide was, 145Ende alle die waren tier stede, Ende Walewein sonderlinge mede. Men dede daer feesten vele nu Bohorde ende Lyonele, secgic u, Diemen binnen den hove vor dien 150In langen nine hadde gesien. Die coninc beval datmen sate Ten taflen ende datmen ate. Doe quam Keye di[e] drossate vort Ende sprac ten coninc dese wort: 155”Here, sitti ten etene nu, Gi brect die costumen, secgic u, Die hier lange heeft gewesen. Gi ward gecostumiert vor desen Dat gi ten hogen feesten nine saet 160Ten taflen, here, noch nine aet Eer vor u ende vor u liede Enege aventure gesciede.” Ende die coninc antwerde daer naer: “En trouwen, Keye, gi sect waer: 165Ic hebt gehouden ende oec sal Vordane houden min leven al; Maer ic was soe blide dor das, Dat Lanceloet gesont comen was Ende sine gesellen, dat ic dor dat 170Altemale des vergat.” Ende alsi dus spraken quam dare Een knape ende brachte niemare Ende seide aldus toten coninc: “Hort hier, here, wonderlike dinc; 175Hier es opt water vlitende comen Een steen, dien ic hebbe vernomen: Comten sien nu ter uren; Ic weet wel het sijn aventuren.” Die coninc tiede te hant daer 180Entie barone, ende vondent waer. Ende die steen was comen ten stonden Ten lande, dien si daer vonden, Ende was maerberijn. Daer in stac .i. swaerd, Dat rike was ende vele gouts waerd; 185Ende die appel daer af was een Dire, precieus ende rike steen, Daer letteren van gout in stonden, Die aldus spraken ende orconden: “Nieman heeft macht mi te doene 190Ute desen stene, sonder die goene Ane wies side ic hangen sal, Die de beste riddere sal sijn van al.” Alse die letteren die coninc verstoet Hi sprac te Lancelote, daer hi stoet: 195”Dit swaerd es uwe, want gi sijt Die beste riddere nu ter tijt.” “En es min niet, antwerde Lanceloet hem; “Wet wel, dat ic niet so cone bem Dat ic min hant daer ane doe. 200Ic ben niet waerd gnoech daer toe.” “Provets,” seide die coninc, “Oft gi volbringen moget die dinc.” “Ic does niet, antwerde Lanceloet, “Bedie ic weet wel dat al bloet, 205Dat dit sal proven geen man, Op dat hire falgiert an, En sal hem te quarde vergaen.” “Wat wettijs?” sprac die coninc saen. “Here, ic weet wel,” antwerde hi, 210”Noch sekeric ene dinc daer bi, Dat selen opten dach van heden Beginnen die grote wonderlijcheden Ende die aventuren vanden grale.” Die coninc verstont die worde wale. 215Alse die coninc sach dat Lanceloet Daertoe en dede cleine no groet Bat hi Waleweine alsoe houde Dat hire sine macht toe doen soude. Walewein antwerde: “Wat mins gesciet, 220Here, dan staet mi te doene niet; Nadat Lanceloet niet proven wille Mi staet wel te sittene stille; Want dat al om niet ware. Men weet dat wel oppenbare, 225Dat hi beter ridder es dan ic bem.” Doe seide die coninc tote hem: “Nochtan willic dat gijt proeft ter vaerd, Niet om te hebbene tswaerd.....” Doe dede Walewein daer ane die hant, 230Ende falgierde daer ane thant. Doe seide die coninc: “Nu laet staen, Gi hebt wel min bevelen gedaen.” Lanceloet seide te min her Waleweine daer: “Dit swaerd sal u noch sniden naer 235Dattet u harde leet sal wesen.” Walewein antwerde doe te desen: “Al haddicker omme wanen sterven saen Ic hadder af mijns oems wille gadaen.” Ende de coninc beraus tier stede 240Dat hijs Waleweine proven dede. Doe bat hijs Perchevale alsoe houde, Dat hijs mede proven soude. “Ic saelt doen herde gerne”, antwerde hi, “In dien dat gi wilt staen daer bi.” 245Ende Perchevael dede doe altehant Ane dat swaerd daer sine hant, Ende het ontfacht hem te doene. Doe wisten wel alle die baroene, Die in die plaetse waren daer, 250Dat Lanceloet hadde geseit waer; Ende elc pensde in sinen sin Dat also ware, meer no min, Alse die letteren seiden ter stonden, Die anden apel gescreven stonden, 255Soe datmen vord daer niemanne vant, 3 Die daer ane wilde doen die hant. Walewein sprac toten coninc: “Here, Gi moget nu wel gaen eten mere: Gine hebt niet nu ter uren 260Gefalgiert van aventuren.” Die coninc dede gaen eten ter vart Ende liet beide steen ende sward. Ende die vander tavelronden saten Elc in sijn sitten ende aten; 265Ende daer dienden sonderlinge Vire gecroende coninge, Ende soe vele hogere barone, Dat wonder was vanden doene. Ende daer waren vander tavelronden 270Alle die sittene vol vonden Sonder dat vreesselijc stitten allene. Alse gedient was int gemene Van den irsten gerechte al dure Soe gevel daer ene avonture, 275Dat vander zalen, daer doe in saten Die hoge lieden alle ende aten, Beide die vensteren ende die duren Alle loeken toe tier uren, Datter nieman hant ane dede, 280Daer si alle scoffierden ter stede. Die coninc sprac irst te dien: “Gi heren, wi hebben groet wonder gesien, Beide hier enter riviere; Nochtan soe wanic dat wi scire 285Merre dan dit selen sien int hof.” Binnen dien dattie coninc sprac daer of Quam daer in die zale een out man, Gecleet met witten clederen; nochtan Ne was daer geen riddere di vernam 290Te wat steden dat hi in quam. Hi hadde enen riddere in die hant, Sonder swaerd ende scilt, ende seide thant: “Pays moet onder u allen wesen.” Hi seide toten coninc na desen: 295”Her coninc, ic bringe hier nu Den edelen riddere tote u, Die es van edelen geslachte Comen, ende van groter machte, Van coninc Davite ende vanden vrien 300Joseppe van Aromathien. Daer bi selen comen ten inde Daventuren van des lants inde Ende van menegen anderen lande.” Die coninc was blide te hande 305Ende seide toten goden man daer naer: “Wel moetti comen sijn, oft es waer Dat gi ons segt hier ter stede. Entie riddere moet wel comen sijn mede; Bedie es hi die gene daer wi 310Hopen tenen ende bringen bi Daventuren vanden heilegen grale, Nie was man hier comen soe wale Lieden als hi ons comen sijn sal. Ende wi selen hem feeste doen overal; 315Ende soe wie dat hi es, nochtan, Na dat hi es soe dor edelen man, Al goet moet heme gescien.” “Here, gi selet cortelike an sien Een scone begin hier gevallen.” 320Hi ontwapendene met allen, Ende als hi in sinen roc was al bloet Dedi hem daer boven een sorcoet. Die goede man beval den ridder daer Dat hi hem soude volgen naer, 325Ende hi leidene daer na te hant Daer hi tfreselike sitten vant, Ende hi hief op dat siden cleet Ende las die letteren gereet; Ende daer las hi doe openbare 330Dat dit Galaats sitten ware, Ende seide daer toten riddere doe, Dat alle dire waren horden toe: “Here, gaet hier sitten, alse seker des, Alse dat van rechte uwe es.” 335Hi ginc altehant sitten daer Ende seide toten goden man daer naer: “Gi moget, als gi wilt, wel gaen, Bedie gi hebbet wel gedaen Al dat u te doene bevolen es. 340Groet mi min here den coninc Pelles Entie vander heileger herberge algader, Enten coninc Vischere min oudervader, Ende segt dat icse sal comen sien Tirst dat mi stade mach gescien.” 345Die goede man sciet danen na di dinc Ende beval te Gode den coninc. Ende alsmen vrachde wie hi was Hine wilde niemane berechten das. Ende als hi quam daer beneden 350Vant hi liede die sijns ontbeden, Ridders ende oec seriante toe; Ende hi voer sire veerde doe. Ende alse die ridders sagen dat, Dat Galaat in dat sitten sat, 355Dat langen tijt sere ontsien was, Hen allen hadde groet wonder das, Om dat hi was soe jonc een man, Wanen hem sulke gracie quam an. Si festeerdene doe alle sere 360Ende daden hem grote ere; Ende si pensden in allen maniren, Dat bi heme souden falgiren Die aventuren vanden grale; Ende si wisten dat also wale 365Ende wildens oec wesen vroet, Na dien dat hem elc verstoet, Biden sittene daer hi in sat, Om dat noit man mochte sitten in dat, Sonder hi, hem en mesfel daer of. 370Alle die waren in dat hof Hildene over meester tien stonden Van al dien vander tavelronden. Lanceloet [die] bi hem sat al dare Sach op hem ende ward wel geware 375Dat hi die selve was dien hi Riddere gemaect hadde daer bi, Ende dede hem grote weerde ende ere, Ende sprac jegen hem te mere Van vele saken, daer hem af 380Galaat scone antwerde gaf. Bohort was seker ende blide das, Dat gene Lanceloets soene was, Ende sprac tote Lyonele ter stont Ende makede hem tgene cont, 385Ende seide: “Nu mogewi wesen Beidegadere blide van desen; Hem staet wel te sine groet here, Ende hi heves goet begin sere.” Een knape was daer, die daer nare 390Ter coninginnen ginc ende seide hare Dat int vreesselike sitten sat Een jonc riddere ende at, Ende dats wonder hadde daer of Allen die daer waren int hof, 395Wanen dat hem die gratie quam. Alse die coninginne dat vernam Sie seide doe: hen waren ter uren Gevallen scone aventuren; Want daer noit riddere toe dochte, 400Dat hire toe comen mochte. Die vrouwe seide daer nare Dat hi een geluckech ridder ware Die soe sat in die steden Daer noit man toten dage heden 405Werdech in te sittene was; 4 Ende dat hi groet geluc hadde das. “Hier bi mach men seker sijn des, Dat hi die selve riddere es, Die inde vanden aventure al 410Van Grote Bertangen maken sal.” Die coninginne seide doe: “Segt mi Van wat gescepnessen es hi?” Die knape antwerde hare, Dat hi die scoenste riddere ware 415Dien hi oit vor dien an Hadde gesien; ende een jonc man; Ende hi scene Lancelote geliken Ende sinen geslechte nameliken; Ende dat int hof liep tale das, 420Dat hi van sinen geslechte was. Doe begerdene die coninginne meer Te besiene dan si dede eer, Ende pensde in haren gedochte Dat Galaat wel wesen mochte, 425Die Lanceloet ane Pelles dochter wan, Alsi dus horde secgen daer an. Ten irsten dat men hadde geten Quam die coninc daer hadde geseten Galaat ende hief op dat cleet. 430Daer vant hi gescreven gereet Dat gene Galaats sitten was. Die coninc hadde begeert das, Dat hi sinen name weten woude Ende sprac te Waleweine also houde: 435”Live neve, wi hebben nu Galate, dat secgic hier u Dien wi entie van der tafelronden Begeert hebben so lange stonden. Nu laet ons pensen vort mere 440Allegadere hem te doene ere Den tijt dat hi hier es int hof; Want hi salre scire sceden of Om die queste vanden grale, di saen Beginnen sal na minen waen.” 445Walewein antwerde den coninc: “Here, Wi sijn hem sculdech te done ere Alse den genen die hir comen dede Onse here bi sire genadechede, Ende om te loessene ons lieden 450Van den wondere die gescieden In desen lande, ende noch plien In anderen landen oec gescien.” Die coninc ginc doe sonder beide Tote Galate ende seide: 455”Here, willecome sijt nu. Wi hebben lange begert u, Ende wi hebben u nu ter tijt; Danc heb God dat gi comen sijt.” “Here ic quam hier,” seide hi, 460”Ende ic waest sculdech te done, bedi Want nu moten porren van hene Alle die gesellen gemene Die de queste selen, sonder waen, Van den heilegen grale bestaen, 465Die cortelike nu sal beginnen.” Die coninc seide hierenbinnen: “Uwer comst was grote noet Om te indene dat wonder groet, Dat hier gevalt te meneger ure, 470Ende om eene aventure, Die ons heden es gevallen, Daer af dat falgierden met allen Die gene alle die sijn int hof; Maer gine sulter niet falgieren of, 475Die te hoefde selt comen van dingen, Die de andere niet connen volbringen: Daer omme heeft u God gesint hare.” Galaat antwerde daer nare: “Here, wiset mi dan die aventure.” 480Die coninc leidene [daer] te dire ure, Entie barone die waren daer Volgeden alle gadere naer, Ende al datter was ter vard Quam ten coninc ende volgeden der ward. 485Die coninginne, alsijt verstont, Si tijdde der ward, dat si u cont, Ende met hare vele vrouwen, Die dat wonder wilden scouwen. Alse die coninc steen ende swaerd vant 490Hi sprac te Galate te hant: “Dits daventure die ic mene: Tswaerd te treckene uten stene, Daer heden toe dede sine macht Selc riddere, dient ontfacht.” 495”Dit en mach u geen wonder sijn, Want die aventure es mijn; Om dat ic soude hebben dit swaerd Sone brachtic geen harwaerd.” Do sloech hi ant swaerd di hant 500Ende traect uten stene thant Oft niweren ane vast ware doe, Ende staect te hant in den scoe, Ende seide doe ten coninc mede: “Nu gebrect mi min dant eer dede, 505Mine gebrect nu els niet Dan een scilt, alse men siet.” Die coninc seide: “God sal u van dien, Alsi van den swaerde dede, versien.” Doe sagen si te dale nederward 510Eene joncfrouwe comen met groter vard Op een wit paert, ende vragede das, Ofte Lanceloet daer iet was? Lanceloet sprac: “Siet mi waer ic bem.” Doe sprac die joncfrouwe tote hem 515Wenende: “Ay Lanceloet, here, U doen es nu verwandelt sere Sider gisteren vroech; nu verstaet hoe: Gi ward di beste vander werelt doe; Ende die nu van u dit secgen woude, 520Ic weet wel, dat hi ligen soude, Want men vint beteren dan gi sijt, Dats wel geproeft nu ter tijt Van den swaerde, daer gi ane liet te done Die hant; want gine waerd niet so cone. 525Wacht u, dat gi u niet vortan En hout over den besten man.” Hi antwerde hare: “Nenic niet; Bedie dat itoeward es gesciet.” Die joncfrouwe kerde hare sonder beide 530Ten coninc ward ende seide: “Coninc Artur, di ontbiet bi mi Nachieen die hermite, dat di Heden sal gescien die meeste ere Die in Bertangen gescide oit ere; 535Ende dit en sal dor di niet sijn, coninc, Maer het sal sijn ombe ander dinc. Het sal sijn vanden heilegen grale, Dat heden comen sal in dine zale Ende voeden ten selven stonden 540Die gesellen vander tavelronden.” Ende si voer wech alsoe houde, Dat si jegen nieman spreken woude. Doe sprac die coninc tote hen somen: “Gi heren, het es daertoe comen, 545Dat wi weten niemare wale Vraie vanden heilegen grale, Dat wi cortelike selen sien. Ende om dat ic seker wel ben van dien, Dat ic u nembermeer na desen 550Altegadere sal sien wesen, Soe willic dat int merse hier bi Van Carmeloet selc een tornoy si, Datmer mach hier naer Af spreken over hondert jaer.” 555Ende si prisden dat alle doe 5 Ende gereiden hen vaste daertoe Ende dat dit porrede die coninc, Dat was allene om ene dinc, Dat hi Galaats ridderscap wilt sien. 560Hi wiste wel dat hi na dien, Alse hi van den hove ginge Ne kerde niet soe varinge. Die coninginne lach met vele vrouwen Opten muer omden tornoy scouwen, 565Ende Galaat begonste steken Optie ridders ende speren breken Soe wel, dat nieman hadde gesien, Hine hadden geprijst van dien. Ende si seiden alle gemeinlike, 570Dat si noit man so hoechlike Ridderscap beginnen ne sagen. Ende het sceen wel an sine slagen Dat hi boven alle di gesellen saen Vander tavelronden soude gaen; 575Bedie daer ne waren nemmee Ridders ten wapenen dan twee, Sine waren afgesteken ter stede, Sonder Lanceloet ende Perchevael mede. Si tornierden toter nonen doe, 580Ende die coninc dedere so vele toe, Dat si liten dat torniren staen Ende keerden ter porten waerd saen. Ende si daden Galaten tien tiden Met bloten ansichte riden 585Om dattene alle di waren daer Mochten besien al openbaer. Ende alsene wel hadde besien Die coninginne, si seide nadien: “Dits Lanceloets sone, sonder waen; 590Hi es so wel na hem gedaen, In sach noit twee so geliken. En es geen wonder, sekerliken, Dat hi waerd es ende van groter machte, Want hi anders sinen geslachte 595Een twint niet slechten ne soude.” Ene vrouwe seide doe alsoe houde Toter coninginnen doe vord Alsi die worde hadde gehort: “Vrouwe, es hi sculdech so goet 600Te sine alse gi verstaen doet?” “Ja hi,” sprac di coninginne tien tiden, “Want hi es comen van allen siden Van den besten van ertrike, Ende hi es comen dire gelike 605Vanden groet[s]ten geslechte, wetic wel, Dat ic nu weet oft ieman el.” Hier met bleef aldus die tale. Si gingen wandelen in die zale, Alsict hier na sal verclaren, 610Al tote versperen gesongen waren, Alsict u hier sal overliden; Ende die dach ginc wech tien tiden Alse die coninc vesperen hadde gehort Ende die barone quamen vort 615Gereidemen ten etene ward. Men decte de taflen ter vard. Die vander tavelronden saten saen, Gelijc si nuchtens hadden gedaen, Elc te sire stede om eten. 620Alsi alle waren geseten Hordense groet geluut van donre daer, Soe wonderlike, dat wel naer Hen allen dochte dat met allen Dat palays soude neder vallen. 625Elc was becommert int gedochte Ende hadde wonder wat wesen mochte. Mettien quam een sonnescijn daer, Dattet ward noch also claer Alst te voren hadde gewesen, 630Ende werden so verlicht van desen. Si begonsten elc op anderen sien, Alse die ne wisten watter soude gescien; Niet bedi daer was geen man Die den anderen mochten spreken an, 635Alsic u secge in waerre dinc Sine wisten wat hen overginc: Daer ne was geen van hen besonder, Hine hadde in sire herten wonder. Dat heilege grael quam daer in mettien; 640Nochtan mocht daer nieman sien Te wat steden dat in quam. Het was verdect, alsict vernam, Met enen witten samite alst quam daer. Ende alt palays ward daernaer 645Vervult met soeter roeke, gelike Oft al die specie van ertrike Int palays hadden gesijn ter ure; Ende het ginc tpalais aldure. Mettien dat vor di taflen leet 650Worden di taflen vervuld gereet Met selker specien alse wilden eten Die gene die daer waren geseten. Ende dat grael sciet uter zale Alst al dore gedient hadde wale; 655Nochtan haer ne geen vernam Hoet wech ginc no hoet in quam: Dit en es truffe no gile. Daerna over ene corte wile, Alsi spreken mochten, si spraker of 660Onsen here danc ende lof. Boven hen allen so was blide Die coninc Artur te dien tide, Dat hem dede God onse here Dese sonderlinge grote ere. 665Die noit en mochte vordien Genen sinen vorders gescien. Alle die daer waren int hof Waren utermaten blide daer of, Alse die wel wilden weten 670Dat God haers niet hadde vergeten. Dus spraken si daer si saten Van derre saken daer si aten. Doe seide Artur die coninc: “Hets recht dat wi blide sijn der dinc, 675Dat ons God tonet hier binnen Soe scone teken van minnen, Dat hi ons bi sire goeden Op desen hogen dach wille voeden.” Ende min her Walewein seide doe: 680”Here, daer es noch meer toe, Bedie hier was nieman geseten, Hine hadde al dat hi wilde eten Ende al dat hem sijn herte gaf Dattere hem luste tetene af, 685Dat noit in conincs hof gevel Dan in conincs Vischers, wetic wel; Maer si waren bedrogen in dien, Dat sijt niet oppenbare mochten sien.” Vord seide min her Walewein: “Daer of 690Soe doe ic hier ter wilen een belof, Dat ic porren sal mergen vroe Ende soeken jaer ende dach daertoe, Ende meer, ees noet, inne sal Dat heilege grael soeken overal, 695Ende sal doen macht ende pine; Ende dan salic laten dor gene gescine, Op aventure oft ic werde verlost. Ende in sal sparen pine no cost, Ende ine sal in gere maniren 700Van soekene iet falgiren, Hoet mi werden mach te sure; Ende bliven altoes in daventure Ende niet te hove kere vordien, Dat ict oppenbaerre hebbe gesien 705Dant ons hier getoget es, 6 Op dat ic macht hebbe des, Ende ict bi orlove moge sien. En mach mi dat oec niet gescien, Ic sal dan weder keren int hof 710Ende houden mi gepait daer of.” Alse die vander tavelronden Walewains word also verstonden Beide van vore ende van achter, Langer te beidene docht hen lachter. 715Si stonden alle op gemeinlike Ende geloveden dire gelike, Dat si in en gere manieren Van te soekene selen falgieren Toter tijt dat si waren geseten 720Ter taflen daer si mochten eten Sulke spise alse daer gereet was. Alse di coninc geware ward das, Hi ward al tongemake saen Omdat si dat hadden bestaen, 725Want hem in sijn herte dochte Dat hijt niet ontkeren mochte. “Ay Walewein, Walewein.” seide hi, “Gi hebt nu verraden mi, Des nu worden ben in inne, 730Ende alle die met mi sijn hier inne; Want gi mi hebt benomen thant Dbeste geselscap datmen vant, Dat sijn die vander tavelronden; Want ic weet wel van dien stonden 735Dat nu van hier binnen sceden sal, Datse en keren nembermeer al; Wantere vele, dats scade groet, In die queste sal bliven doet, Want si langer tijt sal geduren 740Dan gi waent nu ter uren. Daer nes an te nemene geen merc; Want die aventure es scone ende sterc. In weet wat doen nu mere: Ic hebse gemint alsoe sere, 745Ende noch doe, oft si waren Alle mine brodere, twaren. Dus sal mi wesen herde leet Van hen lieden dat gesceet.” Die coninc begonste droven doe 750Ende inden gepense wenen toe, Dats wel mochten werden geware Alle die gene die waren dare. Doe sprac die coninc dese worde, Daer menech hoge man toe horde: 755”Walewein, gi hebt mi bracht in een seer, Dat ic ne wane nembermeer Daer af dat inde sal mogen sien Dat vander questen sal gescien: Ic bens in vresen herde groet.” 760Doe seide min her Lanceloet: “Here, alsulc man alse gi sijt En sal niet wanhopen teneger tijt; Al waerd dat wi storven in desen, Het soude merre ere wesen 765Dan wi elre bleven doet.” Doe seide die coninc: “Her Lanceloet, Die grote minne die ic an u Hebbe doet mi dus spreken nu. En es niet te wonderne mede 770Dat ic drove ben vanden gescede, Bedie ic weet nu herde wel Dat noit kerstinen coninc gevel Dat hi hadde in sine zale Soe goede ridders tenen male, 775Ende so vele tere steden Alsic hebbe gehad heden. Sine comen alsoe nembermeer Te gadere als si waren eer. Lanceloet, dits nu ene sake 780Die mi doet sijn tongemake.” Walewein ne conste niet daertoe Geantwerden dattie coninc seide doe, Ende hem hadde berouwen daer of Dat hi hadde gedaen tgelof; 785Mare en hadde nu niet gedocht, Bedie het was te verre brocht. Daerna quamen die niemaren In die camere daer die vrouwen waren, Dat beloeft was in die zale 790Die queste te soekene vanden grale. Vele vrouwen diet verstonden Warens droeve te dien stonden, Namelike oec menige vrouwe Die lief hadde oft ondertrouwe 795Metten ridders vander tavelronde. Wet wel, datmen daer begonde Wenen ende driven groet mesbaer. Die coninginne sprac daer naer Tot enen knape ende vrageden das, 800Oft hi tier tijt in die zale was Dattie queste ward bestaen? “Jaic, vrouwe,” antwerde di knape saen. “Walewein ende Lanceloet, wat daden si?” “Si sijn gesellen,” antwerde hi. 805”Mijn her Walewein swoer erst daer, Ende min her Lanceloet daer naer, Ende alle dandere, sijt seker des, Want nieman achter bleven es Die ter tavelronden behorde.” 810Alse die coninginne dat horde Si ward so drove, dat si daer Van rouwen waende sterven, vorwaer. Ende si sprac al wenende daer nare, Dattet grote scade ware; 815”Want menech goet man besterven sal Eer tenen inde sal comen al; Ende mi wondert sere des, Dat min here die coninc, die es Soe goede man, dit laet gevallen; 820Want die barone welna met allen, Verre dat meeste deel daer of, Selen hier bi rumen sijn hof.” Ende si viel in groten wene, Ende alle die vrouwen gemene. 825Dus was daer vele rouwe Vanden heren ende vanden vrouwen Die onderlinge gelive waren. Elc seide daer tote den haren Dat si met hem varen souden: 830Selke warre diet wel wouden, En hadde gewesen een goet man Van religioene, die daer quam an Ende sprac dus henlieden toe, Dart alt hof horde doe: 835”Gi heren, hort nu her ward, Die bestaen hebt dese vard Vanden grale, dit ontbiet u Nachieen die hermite nu, Dat nieman met hem ne lede 840Vrouwe noch joncfrouwe mede; Want gi vallen mocht in sonden. Ende dat nieman nu ten stonden Ongebiecht daer in ne vare; Want en geen man sculdech ware 845Soe groten dienst te bestane, Hine ware na sinen wane Suver van alre dorperhede Ende van hoeftsonden mede; Bedie dese queste en es niet 850Van ertschen dingen, dise wel besiet, Maer van heilegen dingen al, Alst onse here wel togen sal Hem, di so geluckech sal wesen, Dat hine nu heeft te desen 855Vercoren, dat hi hem sal wale 7 Vertogen die queste vanden grale.” Dus mochten gene vrouwen wesen Int geselscap vander queste bi desen. Die coninginne sprac daer nare 860Gelate ende vrachden wie hi ware? Hi berechte hare en deel das; Maer dat hi Lanceloets soene was Dat ne seide hi niet al hare. Si wister wel af dat ware, 865Maer si had gerne tier stonde Geweten van sijns selfs monde. Ende si vrageden wie sijn vader ware? Ende hi antwerde doe hare Dat hijs niet wel wiste nochtoe. 870”Waeromme heeldijt mi?” seitse doe; “Gine sult oec nembermere Van uwen vader hebben onnere, Want hi es, gewaerlike, Die beste riddere van ertrike, 875Ende vanden besten van allen siden Diemen weet nu ten tiden; Ende hi hevet, dat secgic u, Die beste geweset tote nu Die in die werelt mochte wesen. 880Ende gi sijt sculdech bi desen Te lidene van ridderscepe vort an Alle die ridders diemen vinden can. Gi gelijct soe wel uwen vader, Dattie vanden hove algader 885Wel geware werden mochten, Opdat sire iet ombe dochten.” Ende alse Galaat dat horde Hi ward al roet vanden worde Ende seide: “Vrouwe, na dien dat gi 890Minen vader kint, noemten mi. Ende wetic dat die selve es, Soe salic gerne lien des.” Doe seit si hem daer al bloet: “U vader es min her Lanceloet, 895Die scoenste ridder di levet Ende die meest gracien hevet, Ende die beste gemint gemeinlike Di nu es in eertrike. Bi desen donct mi dat gijt 900Schuldech niet te heelne en sijt; Beteren man dan hi es in algader En mochti niet hebben tenen vader.” Hi seide: “Vrouwe, gi wetet so wel, In canre niet af gesecgen el.” 905Daer na alsi slapen gaen soude Die coninc nam Galate alsoe houde Ende dedene slapen doe gaen In sijns selfs bedde, sonder waen. Die coninc was dien nacht tongemake 910Ende in gepense om die sake Dattie queste soude wesen. Hi was drove ende sere in vresen Datter vele sterven souden In die queste, dire varen wouden. 915Omdat si wech dus wilden varen Vele lide dies drove waren. Des anders dages es vroe opgestaen Die coninc, ende hi ginc doe saen Daer hi Waleweine ende Lancelote vant, 920Die al gereet waren te hant. Si ondergroetten hen nadien. Die coninc began op hen sien Ende seide daer naer: “Ay mi. Walewein gi hebt verraden mi. 925Mijn hof en beterde noit ere, Walewein, bi u alsoe sere Alst bi u sal argeren nu Ende nederen vort, dat secgic u; Wantet nembermer na desen 930Met so hogen lieden gesirt sal wesen Als gire nu ute trect Metter vart die gi te doene mect. In ben niet so drove, twaren, Om alle dire en wech varen 935Alsic om u tween ben nu; Bedie ic hadde gekert ane u Alse grote minne alsmen mach Ane manne lecgen op enegen dach.” Doe liet die coninc vort mere 940Die tale vallen ende pensde sere. Doe quam hem een wenen ane, Dat hi liet vele heter trane. Ende si, die om die sake Sere waren doe tongemake, 945En antwerden hem niet ter dinc. Tirst dat spreken mochte die coninc Doe seidie: “Aymi! God, here, Hoe salic mogen nembermere Sonder dit geselscap wesen.” 950Hi sprac tote Lancelote na desen: “Bider trouwen di gi mi sculdech sijt nu, Live vrint Lanceloet, soe bidic u, Dat gi mi raet gevet daertoe, Hoe dat ic enechsins gedoe 955Dat ic dese queste ontkere.” Doe seide Lanceloet: “Ay here, Het swoer so menech hoge man Die queste te vangene an, Daer ic tejegenworden was, 960In mochte niet geloven das, Dat sijt souden willen ontberen; Want si souden hen versweren, Ende het soude wesen mede Alte grote ongetrouwechede 965Dat icse versochte van deser dinc.” “Ic weet wel,” seide die coninc, “Dat waer es dat gi segt nu; Maer die minne die ic hebbe ane u Ende ane dandere doet mi secgen 970Ende u hier te vore lecgen.” Binnen dat hi seide dese tale So ward al vol ridders die zale. Alst die coninginne sach si ginc Dit nu secgen den coninc, 975Ende si seide: “Die ridders ontbiden Uwes, here, nu ten tiden, Datse met u te messen souden gaen.” Die coninc drogede sine ogen saen. Mijn her Walewein wapende hem doe 980Ende min her Lanceloet alsoe. Ende alsi al gewapent quamen In dat palais, si vernamen Hare gesellen gewapent daer. Si gingen horen messe daer naer. 985Alsi die messe hadden gehort Si quamen in die zale vort. Ende saten side daer jegen side. Die clerke brachten daer tien tide Die heilegen vort te dire stede, 990Daer men op soude doen die eede. Die coninc riep Waleweine gereet, Dat hi vore dade den eet, Omdat hi die irste was Die belof gedaen hadde das. 995Doe seide die coninc Bandemagus: “Here, en mach niet sijn aldus. Die gene die van al desen Here ende meester moet wesen, Hets recht dat hi den eet doet voren. 1000Ende alse hi hevet gesworen. Wi selen dan sweren daer naer.” Doen swoer min her Galaat daer, Dat hi als getrouwe riddere ende goet man Die queste soude vangen an 1005Ende jaer ende dach antiren, 8 Ende meer, waers noet, in dire maniren Dat hi in dat hof nembermere Ne keerde, hine soude ere Ondervinden dat rechte ware 1010Vanden grale, op dat soe ware, Dat hi die waerheide van dien Geweten mochte ochte gesien. Doe swoer Lanceloet tier stede Ende Walewein ende Perchevael mede. 1015Daerna Bohort, ende Lyoneel dan, Ende Helynan die witte daer an; Entie gesellen vander tavelronden Sworen alle daerna tien stonden, Soe datmer vant in tellen 1020Hondert ende viftech gesellen. Si saten doe ende ontbeten. Ende tirst dat si hadden geten Namen si an die coninginne orlof, Alse die rumen wilden thof, 1025Soe dat daer thof al gemene Alte hant viel in groten wene. Alse die coninginne geware ward Dat si hen gereiden ter vard, Si dreef doe rouwe also groet 1030Oft al hare vriende waren doet. Si keerde in die camere weder Ende liet hare doe vallen neder, Ende mesliet hare soe sere dan, Dats ontfermen mochte elken man. 1035Ende Lanceloet quam daer nare In die camere doe tot hare; Ende alsine soe gewapent sach Si riep op hem: “Ay, owach. Lanceloet, gi doet mi daer mede, 1040Dat gi rumet dese stede Ende in vremden lande vard, Daer gi nembermer keert haerward, God en hulper toe wel sere.” Hi seide: “Vrouwe, ic sal ere 1045Keren dan gi selve waent, Nadien dat mi min herte vermaent.” Doe sprac die coninginne: “Nadien Ine ware u nembermer sien.” Hi seide: “Ic scede uten hove, 1050Vrouwe, bi uwen orlove.” Ende si seide: “Lanceloet, hier of Weet onse here wel min orlof; Maer nadien dat wesen moet, Ic bevele u den here goet, 1055Die om ons anden cruce hinc Om ons te loessene bider dinc Vander pinen di lange sal geduren, Dat hi mote in allen uren, Waer dat gi comt na desen, 1060In u geleide altoes wesen, Ende moet u bewaren alsoe, Dats uwe vrinde werden vroe. Ende doet dat gi ons verhoget, Ende kert tirsten dat gi moget, 1065Behouden eren ende den live. Ic wille dat u al goet beclive. Penst om mi, ende ic om u.” Aldus sijn si gesceden nu: Had mogen wesen men hadt ontbart. 1070Ende hi kerde weder metter vard: Hine hads niet al sinen wille. Hi pensde ende sweech al stille. Lanceloet sciet vander coninginnen Ende quam in die zale binnen, 1075Daer hi sine gesellen beneden Sach, die na hem ontbeden; Ende hi sat te hant op sijn part. Mettien die coninc geware ward Dat Galaat sonder scilt porren wilde, 1080Ende alle dandere hadden scilde, Soe dat hem die coninc sprac toe Dat hi sonder scilt vore doe, Dat hem dochte niet wel gedaen Galaat antwerde heme saen: 1085”Here,” seidi, “bi uwer genade, Ic weet wel dat icker an mesdade, Namic enen scilt hier binnen; Want ic sal wel enen gewinnen: In wille genen vor die ure 1090Dattene mi toe sint daventure.” Die coninc antwerde hem doe: “God moeter u hulpen toe, Ende moet u hoeden ende achterwaren, Ende bi sire groter genaden sparen, 1095Ende u allen geven gesonde, Soe dat ic noch van uwen monde Verstaen moete die rechte waerhede, Daermen hier te voren af sede, Vanden grale die aventuren, 1100Die menech riddere sal besuren Beide in velde ende in woude, Die si nochtan nine soude.” Geburen noch vallen te dele.” Men seget dicke in bispele, 1105Ende het dicke oec gesciet, Dat vligende craie bejaget iet, Ende oec hevet gevallen bi wilen, In segt in borden no in gilen, Het hevet menech dat begaen, 1110Haddi geseten ofte gestaen Stille in huus, hine hads niet vonden. Ic laet dus bliven tesen stonden, Ende dese tale al vallen neder Ende kere te mire materien weder. 1115Ic wille nu swigen van desen, Na dien dat els niet mach wesen. Si porden na dien doene, Beide ridders ende barone, Ende si reden so verre vort, 1120Dat si quamen buten der port; Ende alle die vander stede Dreven grote serechede, Ende alle dandere gemeinlike Die daer waren, arm ende rike. 1125Entie gene die porden daer Sine toenden geen mesbaer, Ende men mochter niet an scouwen Gene gelike alse van rouwen. Maer si scenen te dien tiden 1130Alle wesen metten bliden. Tirst dat si inden bosch waren comen Ende casteel Vagan hadden vernomen, Si letten tere crucen daer. Mijn her Walewein seide daer naer 1135Toten coninc, dat hi keren soude. Die coninc seide doe alse houde: “Dat staen soude mi min deren Met u lieden dan dat keren; Bedie ic scede van u herde node, 1140Ende ic bevele u allen Goede.” Si deden doe haer helme of Ende namen anden coninc orlof, Ende reden dat si vernamen Dat si ten castele Vagan quamen. 1145Nu was een goet man te Vagan, Ende hadde gewesen vord an Een man van herder groter doget, Alsi was sine joget. Ende alsi hadde vernomen 1150Die heren inden casteel comen, Ende dat si dore wilden liden, Hi dede di porten sluten tien tiden Ende seide: nadat onse here Hem gedaen hadde die ere, 1155Dattie vander tavelronden 9 Daer binnen waren te dien stonden, Sine ontgingen hem nembermere, Hine soude hen dinen ere; Ende hi behiltse daer alsoe, 1160Ende deetse ontwapenen doe, Ende ontfincse wel blidelike, Ende festeretse herde rikelike. Ende dat hen liden wonder dochte Waer hi dat goet nemen mochte. 1165Ende si drogen over een das, Opten avont doe daer geten was, Dat si sander dages sceden souden Ende elc sinen wech soude houden, Om datmense soude in bloetheden 1170Begripen oft si te gadere reden. Des ander dages stontsi op tilike Ende wapenden hen gemeinlike; Ende alsi messe hadden gehort Si daden haer perde trecken vort 1175Ende namen anden here orlof, Ende dancten hem daer of, Dat hi hen grote ere hadde gedaen. Si voren uten castele saen Ende maecten doe hare vart 1180Elc bi hem te bosche ward. Nu latic die tale vallen Te sprekene nu van hen allen, Ende sal soe setten mine dinge Te sprekene van elken sonderlinge, 1185Ende vertellent so ic best mach. Het es leden menech dach Dat dese aventure gevel, Hier omme en salic niet te snel Dese aventure te tellen wesen; 1190Bedie ic hebbe dicke horen lesen: Quade haeste es dicke onspoet. Hierbi hetic den genen vroet, Die wel te poente can ontbiden; Maer daert glat es moet men gliden, 1195Ende sometijt met pinen staen, Na dien dat daventuren gaen, In caent anders niet bedriven; Mine materie willic vort scriven, Bedie dat letten es mi ongans. 1200Selke gaen nochtan an enen dans, Dies hem qualike connen gelaten: Die gene mogen hen selven haten. Dit magic van mi wel secgen; Maer dit willic al neder lecgen, 1205Ende sal van Galate beginnen saen, Alse gi hier nu moget verstaen. |
1. Historie van de Graal. Een mooi avontuur heb ik gehoord, Die wil ik dan zo brengen voort Ui het Waals, dat nu schijnt: Me staat te sparen kosten nog pijn; 5 Maar mocht ik tot een avontuur raken, Die me goed daartoe dacht te smaken, En ik dan niet wordt beschuldigd, Dan had ik wel mijn pijn verguld. Me bewoog het avontuur door dat, 10 Op Pinkster avond, toen het noen was, En de mis was gedaan, En men te eten zou gaan, Kwam een jonkvrouw met haast groot In de hof gereden te Carmeloet, 15 En vroeg of Lancelot daar waar. Men zei: ja hij, en wees hem haar; En ze bad hem toen daar dit, Vanwege koning Pelles, Dat hij met haar varen wilde 20 In het bos, daar ze hem leiden zou. En gelijk zo vroeg hij: “Jonkvrouw, met wie zo ben jij?” “Ik ben met diegenen, zekerlijk, Daar ik u hier nu van spreek.” 25 En Lancelot beval alzo te houden Dat men zijn zadel leggen zou. En toen de koning verstond deze zaak Was hij er zeer ongemakkelijk van, En de koningin en het hele hof toe. 30 En de jonkvrouw antwoordde toe: “Hij zal morgen hier weer wezen Ter maaltijd.” Hij voer weg met dezen. Toen ze een halve mijl hadden gereden Worden ze gewaar een plaats, 35 Daar een abdij van nonnen stond. Ze reden daar met grote spoed, Daar Lancelot erg goed werd ontvangen Toen hij er kwam. En alzo gelijk Werd hij zijn 2 neven gewaar, 40 Die op 2 bedden lagen daar, Lyoneel en zijn broeder Bohort. En ze kwamen gesprongen voort En omhelsden hem zeer te die tijd, Als die van hem waren blijde. 45 En hij zei hen daar naar, Dat hij met een jonkvrouw kwam daar, Hij wist niet om welke zaken. Binnendien dat ze dus spraken Kwamen 4 nonnen, die hen bezochten, 50 En Galaat met hen brachten. Die zo schoon was en zo besneden Van al zijn leden, Dat men nergens in aardrijk Gevonden had zijn gelijke. 55 Een non hield het kind aan de hand, En ze weende zeer tegelijk, En zei: “Heer, ik breng u Dat kind, dat ik tot nu Gevoed heb, dat al mijn 60 Blijdschap en troost plag te zijn; En ik zou graag zien dat hij Van uw hand ridder wordt, wil gij; Omdat hij van een betere man, zonder waan, Mag hij het ridderschap niet ontvangen.” 65 Dat kind leek hem zo schoon, Dat hij nooit onder de troon Zo’n schone vorm zag van een man. Vanwege de schoonheid die er lag aan Had hij er zo’n goede wil toe, 70 Zodat hij het haar beloofde toen, Dat hij hem ridder zou maken. Hij liet hem die nacht waken, En op de volgende dag daarnaar Zo maakte hij hem ridder daar, 75 En spelde hem de ene spoor voort, En de andere spelde hem Bohort: En Lancelot omgorde hem het zwaard toen En sloeg hem in de hals, en zei er toe: “God maakt u nu goed voortaan, 80 Omdat ge bent een schone jonge man.” Toen Lancelot had gedaan Dat er toebehoort, hij zei gelijk Tot Galaat: “Heer, wil jij Tot konings hof varen met mij?” 85 Hij zei: neen hij, niet al toen. Toen sprak Lancelot de abdis toe: “Vrouw, gedoog dat te hof varen De nieuwe ridder, die daar Meer zal verbeteren dan hier met u.” 90 Ze zei: “Hij vaart er niet nu. Als het tijd is zullen we hem zenden daar.” Lancelot scheidde vandaan daar naar En zijn gezellen, met haast groot, En kwamen voor tercie tijd (10 uur) te Carmeloet. 95 De koning was naar de mis gegaan: Ze stegen af en gingen in de zaal gelijk, Zodat ze daar in die zaal Van de nieuwe ridder hadden de taal. Bohort zei dat hij nooit zag 100 En geen mens op een dag Zo goed gelijken, te enige plaats, Op Lancelot zoals dat kind deed. “Ik geloof nimmermeer man, En is het niet Galaat, die Lancelot won 105 Aan konings Pelles dochter een tijdje eerder. 2 Hij lijkt wel min of meer Diens geslacht en de onze toe.” En Lyoneel antwoordde hem toen: “Ik wil wel zeker wezen dit, 110 Want hij Lancelot geheel gelijk is.” En ze spraken er te meer van voort, Dat ze graag hadden gehoord Van Lancelots mond, daar ze niet Van mochten dat hij sprak iets. 115 En ze gingen te die stonden De zetels van de tafelronden, En ze vonden op elk geschreven toen De ridders naam, die er behoorde toe. Toen ze tot de vreselijk zetel kwamen, 120 En ze ook de waarheid vernamen, Dat er letters aan geschreven stonden, Die ze aldus sprekende vonden: “4 honderd en 64 jaar Zullen zijn geleden voorwaar, 125 Dat onze heer in het graf lag, Dat zal vinden op Pinksterdag Die vreselijk zetel een man, Die zich zal ondernemen dan Dat hij daarin zal zitten gaan.” 130 Toen zeiden de lieden al zonder waan: “Dit is een wonderlijk avontuur.” Lancelot zei terzelfde uur: “Alzo zoals het is geschreven daar Zo is de incarnatie waar: 135 Ik wilde wel dat tot de avond meer Niemand het las.” Ze zeiden: “Heer, We zullen het wel afwenden gereed.” Ze namen toen een zijden kleed En bedekten die letters alzo te houden, 140 Zodat niemand ze lezen zouden. Toen de koning van de mis kwam En hij Lancelot daar vernam En Bohort en Lyoneel, hij dan Toen uitermate blijde was, 145 En allen die er waren te die plaats, En Walewein bijzonder mede. Men deed daar feesten veel nu Bohort en Lyoneel, zeg ik u, Die men binnen het hof voor dien 150 In lange tijd niet had gezien. De koning beval dat men zat Ter tafel en dat men at. Toen kwam Keye de drost voort En sprak tot de koning dit woord: 155”Heer, zit te eten nu, Ge brengt de gebruiken, zeg ik u, Die hier lang zijn geweest. Ge nam het gebruik voor dezen Dat ge te hoge feesten niet zat 160 Te tafel, heer, nog niet at Eer voor u en voor uw lieden Enige avonturen geschieden.” En de koning antwoordde daar naar: “In vertrouwen, Keye, ge zegt waar: 165 Ik heb het gehouden en ook zal Voortaan houden mijn leven al; Maar ik was zo blijde door dat, Dat Lancelot gezond gekomen was En zijn gezellen, dat ik door dat 170 Helemaal dus vergat.” En toen ze dus spraken kwam daar Een knaap en bracht nieuws En zei aldus tot de koning: “Hoort hier, heer, wonderlijk ding; 175 Hier is op het water drijvend gekomen Een steen, die ik heb vernomen: Kom het zien nu ter uren; Ik weet wel het zijn avonturen.” De koning ging gelijk daar 180 En de baronnen, en vonden het waar. En die steen was gekomen ten stonden Te land, die ze daar vonden, En was marmer. Daarin stak 1 zwaard, Dat rijk was en veel goud waard; 185 En de appel daarvan was een Dure, kostbare en rijke steen, Daar letters van goud in stonden, Die aldus sprak en verkondigde: “Niemand heeft macht me te doen 190 Uit deze steen, uitgezonderd diegene Aan wiens zijde ik hangen zal, Die de beste ridder zal zijn van al.” Toen die letters de koning verstond Hij sprak tot Lancelot, daar hij stond: 195 “Dit zwaard is de uwe, want gij bent De beste ridder nu ter tijd.” “Het is mijne niet, antwoordde Lancelot hem; “Weet wel, dat ik niet zo koen ben Dat ik mijn hand daaraan doe. 200 Ik ben niet waardig genoeg daar toe.” “Probeer het,” zei de koning, “Of ge volbrengen mag dat ding.” “Ik doe het niet, antwoordde Lancelot, “Omdat ik weet wel dat al bloot, 205 Dat dit zal beproeven geen man, Op dat hij er faalt aan, En zal hem te kwade vergaan.” “Wat weet jij?” sprak de koning gelijk. “Heer, ik weet wel,” antwoordde hij, 210” Nog verzeker ik er een ding daarbij, Dat zal op de dag van heden Beginnen die grote wonderlijkheden En de avonturen van de Graal.” De koning verstond die woorden wel. 215 Toen de koning zag dat Lancelot Daartoe niets deed klein of groot Bad hij Walewein alzo te houden Dat hij er zijn macht toe doen zou. Walewein antwoordde: “Wat mij geschiedt, 220 Heer, dan staat me te doen niet; Nadat Lancelot niet beproeven wil Me staat het wel te zitten stil; Want dat al om niet waar. Men weet dat wel openbaar, 225 Dat hij een betere ridder is dan ik ben.” Toen zei de koning tot hem: “Nochtans wil ik dat gij het beproeft ter vaart, Niet om te hebben het zwaard.....” Toen deed Walewein daaraan de hand, 230 En faalde daaraan gelijk. Toen zei de koning: “Nu laat staan, Ge hebt wel mijn bevel gedaan.” Lancelot zei tot mijnheer Walewein daar: “Dit zwaard zal u noch snijden daarnaar 235 Zodat het u erg leed zal wezen.” Walewein antwoordde toen tot deze: “Al had ik er om menen te sterven gelijk Ik had er van mijn ooms wil gedaan.” En de koning berouwde dat te die plaats 240 Dat hij het Walewein beproeven deed. Toen bad hij het Percheval alzo te houden, Dat hij het mede beproeven zou. “Ik zal het doen erg graag”, antwoordde hij, “Indien dat ge er wil staan daarbij.” 245 En Percheval deed toen gelijk Aan dat zwaard daar zijn hand, En het ontviel hem te doen. Toen wisten wel alle baronnen, Die in die plaats waren daar, 250 Dat Lancelot had gezegd waar; En elk peinsde in zijn zin Dat het alzo was, meer of min, Zoals de letters zeiden ter stonden, Die aan de appel geschreven stonden, 255 Zo dat men verder daar niemand vond, 3 Die daaraan wilde doen de hand. Walewein sprak tot de koning: “Heer, Ge mag nu wel gaan eten meer: Ge hebt niet nu ter uren 260 Gefaald van avonturen.” De koning ging eten ter vaart En liet beide, steen en zwaard. En die van de tafelronden zaten Elk in zijn zetel en aten; 265 En daar bedienden bijzonderling Vier gekroonde koningen, En zoveel hoge baronnen, Dat het een wonder was van dat doen. En daar waren van de tafelronde 270 Allen die de zetel vol vonden Uitgezonderd die vreselijke zetel alleen. Toen bediend was in het algemeen Van het eerste gerecht al door Zo gebeurde daar een avontuur, 275 Dat van de zaal, daar toen in zaten De hoge lieden alle en aten, Beide de vensters en de deuren Alle sloten te dat uur, Dat er niemand een hand aan deed, 280 Daar zei allen van schrokken ter plaatse. De koning sprak het eerst tot die: “Ge heren, we hebben groot wonder gezien, Beide hier en bij de rivier; Nochtans zo meen ik dat we snel 285 Meer dan dit zullen zien in de hof.” Binnendien dat de koning sprak daar of Kwam daar in de zaal een oude man, Gekleed met witte klederen; nochtans Was daar geen ridder die hem vernam 290 Uit welke plaats dat hij er in kwam. Hij had een ridder in de hand, Zonder zwaard en schild, en zei gelijk: “Vrede moet onder u allen wezen.” Hij zei tot de koning na deze: 295 “Heer koning, ik breng hier nu De edele ridder tot u, Die is van edel geslacht Gekomen, en van grote macht, Van koning David en van de vriend 300 Joseph van Arimathea. Daarbij zullen komen ten einde De avonturen van dit land ten einde En van menige andere landen.” De koning was blijde gelijk 305 En zei tot de goede man daarnaar: “Welkom moet ge zijn, als het is waar Dat ge ons zegt hier ter plaatse. En de ridder moet welkom zijn mede; Omdat hij is diegene daar wij 310 Hopen tot een einde te brengen bij De avonturen van de heilige graal, Niet was een man hier gekomen zo wel Lieden zoals hij bij ons gekomen zijn zal. En we zullen hem feest geven overal; 315 En zo wie hij is, nochtans, Nadat hij is zo’n door edele man, Alle goed moet hem geschieden.” “Heer, ge zal het snel aanzien Een gauw begint het hier te vallen.” 320 Hij ontwapende hem geheel, En toen hij in zijn rok was al bloot Deed hij hem daarboven een schort. De goede man beval de ridder daar Dat hij hem zoude volgen daarnaar, 325 En hij leidde hem daarna gelijk Daar hij de vreselijke zetel vond, En hij hief op dat zijden kleed En las de letters gereed; En daar las hij toen openbaar 330 Dat dit Galaat’s zitplaats waar, En zei daar tot de ridders toen, Zodat allen die er waren hoorden toe: “Heer, ga hier zitten, als zeker dit, Zoals dat van recht de uwe is.” 335 Hij ging gelijk zitten daar En zei tot de goede man daar naar: “Ge mag, als ge wilt, wel gaan, Omdat ge hebt wel gedaan Alles dat u te doen bevolen is. 340 Groet mijnheer de koning Pelles En die van de heilige herberg allemaal, En koning Visser mijn grootvader, En zeg dat ik hen komen zal te zien Zo gauw als me tijd mag geschieden.” 345 De goede man scheidde vandaan na dit ding En beval tot God de koning. En toen men vroeg wie hij was Hij wilde niemand berichten dat. En toen hij kwam daar beneden 350 Vond hij lieden die op hem wachten, Ridders en ook bedienden toe; En hij voer zijn gang toen. En toen de ridders zagen dat, Dat Galaat in die zetel zat, 355 Dat een lange tijd zeer ontzien was, Hen allen hadden een grote verwondering dat, Omdat hij was zo’n jonge man, Waarvan hem zo’n gratie kwam aan. Ze ontvingen hem feestelijk toen alle zeer 360 En deden hem grote eer; En ze peinsden in alle manieren, Dat bij hem zou falen De avonturen van de graal; En ze wisten dat alzo wel 365 En wilden ze ook wezen bekend, Naar dat zich elk verstond, Vanwege de zetel daar hij in zat, Omdat nooit een man mocht zitten in dat, Uitgezonderd hij, hij niet misvel daar af. 370 Alle die waren in die hof Hielden hem voor meester te die stonden Van al die van de tafelronden. Lancelot die bij hem zat aldaar Keek naar hem en werd wel gewaar 375 Dat hij dezelfde was die hij Ridder gemaakt had daarbij, En deed hem grote waarde en eer, En sprak tegen hem te meer Van vele zaken, daar hem van 380 Galaat mooie antwoorden gaf. Bohort was zeker en blijde dat, Dat diegene Lancelots zoon was, En sprak tot Lyoneel terstond En maakte hem datgene kond, 385 En zei: “Nu mogen we wezen Beide tezamen blijde van dezen; Hem staat wel te zijn grote heer, En hij heeft een goed begin zeer.” Een knaap was daar, die daarnaar 390 Te koningin ging en zei haar Dat in de vreselijk zetel zat Een jonge ridder en at, En dat ze verwondering hadden daarvan Allen die daar waren in de hof, 395 Waarvan hem de gratie kwam. Toen de koningin dat vernam Ze zei toen: hen waren ter uren Gebeurd mooie avonturen; Want daar nooit een ridder toe dacht, 400 Dat hij er toe komen mocht. De vrouwe zei daar daarnaar Dat hij een gelukkige ridder was Die zo zat in die plaats Daar nooit een man tot de dag van heden 405 Waardig genoeg in te zitten was; 4 En dat hij groot geluk had dat. “Hierbij mag men zeker zijn dit, Dat hij dezelfde ridder is, Die het einde van de avonturen al 410 Van Groot Brittannië maken zal.” De koningin zei toen: “Zeg mij Van welke vorm is hij?” De knaap antwoordde haar, Dat hij de schoonste ridder was 415 Die hij ooit voor die aan Had gezien; en een jonge man; En hij scheen op Lancelot gelijk En zijn geslacht namelijk; En dat in de hof liep de taal van dat, 420 Dat hij van zijn geslacht was. Toen begeerde de koningin hem meer Te zien dan ze deed eer, En peinsde in haar gedachte Dat Galaat wel wezen mocht, 425 Die Lancelot aan Pelles dochter won, Aldus hoorde zeggen daar aan. Ten eerste dat men had gegeten Kwam de koning daar had gezeten Galaat en hief op dat kleed. 430 Daar vond hij geschreven gereed Datgene het Galaats zetel was. De koning had begeerd dat, Dat hij zijn naam weten wilde En sprak tot Walewein alzo te houden: 435 “Lieve neef, we hebben nu Galaat, dat zeg ik hier u Die we en die van de tafelronden Begeerd hebben zo’n lange stonden. Nu laat ons peinzen voort meer 440 Allen hem te doen eer De tijd dat hij hier is in de hof; Want hij zal er snel scheiden af Om het avontuur van de graal, die gelijk Beginnen zal naar mijn waan.” 445 Walewein antwoordde de koning: “Heer, We moeten hem doen eer Zoals diegene die hem hier komen deed Onze Heer bij zijn genadigheden, En om te verlossen onze lieden 450 Van de wonderen die geschieden In dit land, en nog plegen In andere landen ook geschieden.” De koning ging toen zonder wachten Tot Galaat en zei: 455 “Heer, welkom bent nu. Wij hebben lang begeerd u, En we hebben u nu ter tijd; Dank heeft God dat ge gekomen bent.” “Heer ik kwam hier,” zei hij, 460 “En ik moet het doen, omdat Want nu moeten gaan heen Alle gezellen algemeen Die het verhaal zullen, zonder waan, Van de heilige graal bestaan, 465 Die snel nu zal beginnen.” De koning zei hierbinnen: “Uw komst was grote nood Om te eindigen dat wonder groot, Dat hier gebeurt te menige uur, 470 En om een avontuur, Die ons heden is gevallen, Daarvan dat faalden met allen Diegene alle die zijn in de hof; Maar gij zal er niet van falen af, 475 Die tot het hoofd zal komen van dingen, Die de anderen niet konden volbrengen: Daarom heeft u God gezonden hier.” Galaat antwoordde daarnaar: “Heer, wijs me dan het avontuur.” 480 De koning leidde hem daar te uur, En de baronnen die waren daar Volgden alle tezamen daarnaar, En alles dat er was ter vaart Kwam tot de koning en volgden derwaarts. 485 De koningin, toen ze het verstond, Ze ging heen derwaarts, dat zij u kond, En met haar vele vrouwen, Die dat wonder wilden aanschouwen. Toen de koning steen en zwaard vond 490 Hij sprak tot Galaat gelijk: “Dit is het avontuur die ik bedoel: Het zwaard te trekken uit de steen, Daar heden toe deed zijn macht Sommige ridders, die het ontvocht.” 495 “Dit mag voor u geen wonder zijn, Want het avontuur is van mij; Omdat ik zou hebben dit zwaard Zo bracht ik geen derwaarts.” Toen sloeg hij aan het zwaard de hand 500 En trok het uit de steen gelijk Of het er niet aan vast was toen, En stak het gelijk in de schede, En zei toen tot de koning mede: “Nu ontbreekt me minder dan het eer deed, 505 Me ontbreekt nu anders niet Dan een schild, zoals men ziet.” De koning zei: “God zal u van die, Zoals van het zwaard deed, voorzien.” Toen zagen ze te dal nederwaarts 510 Een jonkvrouw komen met grote vaart Op een wit paard, en vroeg hen dat, Of Lancelot daar iets was? Lancelot sprak: “Zie mij waar ik ben.” Toen sprak de jonkvrouw tot hem 515 Wenende: “Ay Lancelot, heer, Uw doen is nu veranderd zeer Sinds gisteren vroeg; nu versta hoe: Ge was de beste van de wereld toen; En die nu van u dit zeggen wilde, 520 Ik weet wel, dat hij liegen zou, Want men vind betere dan gij bent, Dat is wel beproefd nu ter tijd Van het zwaard, daar ge aan liet te doen De hand; want ge was niet zo koen. 525 Wacht u, dat ge u niet voortaan Houdt voor de beste man.” Hij antwoordde haar: “Nee ik niet; Omdat dit nu is geschied.” De jonkvrouw keerde zich zonder te wachten 530 Tot de koning waart en zei: “Koning Arthur, u ontbied door mij Nachien de heremiet, dat gij Heden zal geschieden de grootste eer De in Brittannië geschiedde ooit eer; 535 En dit zal niet door u zijn, koning, Maar het zal zijn om een ander ding. Het zal zijn van de heilige Graal, Dat heden komen zal in uw zaal En voeden dezelfde stonden 540 De gezellen van de tafelronden.” En ze voer weg alzo te houden, Dat ze tegen niemand spreken wilde. Toen sprak de koning tot hen sommige: “Gij heren, het is daartoe gekomen, 545 Dat we weten nieuws wel Fraai van de heilige Graal, Dat we gauw zullen zien. En omdat ik zeker wel ben van die, Dat ik u nimmermeer na deze 550 Alle tezamen zal te zien wezen, Zo wil ik dat in het vlakte hierbij Van Carmeloet zo’n toernooi zij, Dat men er mag hier naar Van spreken over honderd jaar.” 555 En ze prezen dat alle toen 5 En bereiden zich vast daartoe En dat dit porde de koning, Dat het was alleen om een ding, Dat hij Galaats ridderschap wilde zien. 560 Hij wist wel dat hij na die, Toen hij van het hof ging Niet keerde niet zo snel. De koningin lag met vele vrouwen Op de muur om het toernooi te aanschouwen, 565 En Galaat begon te steken Op de ridders en speren breken Zo goed, dat niemand had gezien, Hij werd geprezen van dien. En ze zeiden alle algemeen, 570 Dat ze nooit een man zo hooglijk Ridderschap beginnen of zagen. En het scheen wel aan zijn slagen Dat hij boven alle gezellen gelijk Van de tafelronden zou gaan; 575 Omdat daar waren nimmer Ridders te wapen dan twee, Ze werden afgestoken ter plaatse, Uitgezonderd Lancelot en Percheval mede. Ze toernooiden tot de noen toe, 580 En de koning deed er zoveel toe, Dat ze lieten dat toernooien staan En keerden ter poort waart gelijk. En ze lieten Galaat te die tijden Met het blote aanzicht rijden 585 Omdat allen die er waren daar Mochten hem zien al openbaar. En toen ze hem goed had bezien De koningin, ze zei nadien: “Dit is Lancelots zoon, zonder waan; 590 Hij is zo goed naar hem gedaan, Ik zag nooit twee zo gelijken. En is geen wonder, zekerlijken, Dat hij waard is en van grote macht, Want hij anders zijn geslacht 595 Een wind niet gelijke zou.” Een vrouw zei toen alzo te houden Tot de koningin toen voort Zoals een die woorden had gehoord: “Vrouw, moet hij zijn zo goed 600 Zijn zoals ge verstaan doet?” “Ja hij,” sprak de koningin te die tijden, “Want hij is gekomen van alle zijden Van de beste van aardrijk, En hij is gekomen diergelijk 605 Van de grootste geslachten, weet ik wel, Dat ik nu weet of iemand elders.” Hiermee bleef aldus de taal. Ze gingen wandelen in de zaal, Zoals ik het hierna zal verklaren, 610 Al tot de vesper gezongen was, Zoals ik het u hier zal over gaan; En de dag ging weg te die tijden Toen de koning de vesper had gehoord En de baronnen kwamen voort 615 Bereiden men te eten waart. Men dekte de tafels ter vaart. Die van de tafelronden zaten gelijk, Gelijk ze ‘s morgens hadden gedaan, Elk tot zijn plaats om te eten. 620 Toen ze alle waren gezeten Hoorden ze groot geluid van donder daar, Zo wonderlijk, dat wel daarnaar Hen allen dachten dat geheel Dat paleis zou neer vallen. 625 Elk was bekommert in zijn gedachte En had verwondering wat dat wezen mocht. Meteen kwam een zonneschijn daar, Zodat het werd nog alzo helder Zoals het te voren had geweest, 630 En werden zo verlicht van deze. Ze begonnen elk naar de andere te zien, Als die niet wisten wat er zou geschieden; Niet omdat daar was geen man Die de andere mocht spreken aan, 635 Zoals ik u zeg in waar ding Ze wisten niet wat hen overging: Daar was geen van hen bijzonder, Hij had zich in zijn hart verwonderd. Dat de heilige graal kwam daarin meteen; 640 Nochtans mocht daar niemand zien Tot welke plaats dat het er in kwam. Het was bedekt, zoals ik het vernam, Met wit fluweel zoals het kwam daar. En het hele paleis werd daarnaar 645 Vervuld met zoete reuk, gelijk Of alle specerijen van het aardrijk In het paleis waren geweest ter ure; En het ging het paleis geheel door. Meteen dat het voor de tafels ging 650 Worden de tafels vervuld gereed Met zulke specerijen zoals wilden eten Diegene die daar waren gezeten. En de graal scheidde uit de zaal Als het daar geheel gediend had wel; 655 Nochtans van haar geen een vernam Hoe het weg ging of hoe het er in kwam: Dit is echt en geen grap. Daarna na een korte wijl, Toen ze er van spreken mochten, ze spraken er van 660 Onze Heer dank en lof. Boven hen allen zo was blijde Koning Arthur te die tijde, Dat hem deed God onze Heer Deze bijzonderlinge grote eer. 665 Die nooit mocht voordien Geen van de zijnen verder geschieden. Alle die daar waren in de hof Waren uitermate blijde daar of, Zoals die wel wilden weten 670 Dat God hen niet had vergeten. Dus spraken ze daar ze zaten Van die zaken daar ze aten. Toen zei Arthur de koning: “Het is recht dat we blijde zijn van dit ding, 675 Dat ons God toont hier binnen Zo’n mooi teken van minnen, Dat hij ons door zijn goed Op deze hoge dag wil voeden.” En mijnheer Walewein zei toen: 680 “Heer, daar is nog meer toe, Omdat hier was niemand gezeten, Hij had alles dat hij wilde eten En alles dat hem zijn hart gaf Dat hem lust tot eten van, 685 Dat nooit in konings hof gebeurde Dan in koning Vissers, weet ik wel; Maar zij waren bedrogen in dien, Dat ze het niet openbaar mochten zien.” Voort zei mijnheer Walewein: “Daarvan 690 Zo doe ik hier nu een belofte, Dat ik gaan zal morgen vroeg En zoeken jaar en een dag daartoe, En meer, is het nodig, en zal De heilige graal zoeken overal, 695 En zal doen macht en pijn; En dat zal ik laten door geen geschiedenis, Op avontuur of ik wordt verloren. En ik zal sparen pijn nog kost, En zal op geen manieren 700 Van zoeken iets falen, Hoe het me worden mag te zuur; En blijven altijd in het avontuur En niet te hof keren voordien, Zodat ik het openbaar heb gezien 705 Dan het ons hier getoond is, 6 Op dat ik macht heb dus, En ik het bij verlof mag zien. En mag me dat ook niet geschieden, Ik zal dan weer keren in de hof 710 En houden mijn gesprek daarvan.” Toen de andere van de tafelronden Waleweins woord alzo verstonden Beide van voor en van achter, Langer te wachten dacht hen belachelijk. 715 Ze stonden alle op algemeen En beloofden diergelijk Dat ze op geen manieren Van te zoeken zullen falen Tot de tijd dat ze waren gezeten 720 Ter tafel daar ze mochten eten Zulke spijzen zoals daar bereid was. Toen de koning gewaar werd dat, Hij werd geheel ongemakkelijk gelijk Omdat ze dat hadden bestaan, 725 Want hij in zijn hart dacht Dat hij het niet omkeren mocht. “Ay Walewein, Walewein.” zei hij, “Ge hebt nu verraden mij, Dus nu geworden ben ik erin, 730 En alle die met mij zijn hierin; Want ge me hebt benomen gelijk Het beste gezelschap dat men vond, Dat zijn die van de tafelronden; Want ik weet wel van die stonden 735 Dat nu van hierbinnen scheiden zal, Dat ze keren nimmermeer al; Want er veel, dat is schade groot, In dat verhaal zullen blijven dood, Want ze lange tijd zal duren 740 Dan ge meent nu ter uren. Daar is aan te nemen geen merk; Want het avontuur is mooi en sterk. Ik weet wat te doen nu meer: Ik heb ze bemind alzo zeer 745 En nog doe, of ze waren Al mijn broeders, te waren. Dus zal me dat wezen erg leed Van die lieden dat afscheid.” De koning begon te bedroeven toen 750 En in het gepeins wenen toe, Zodat ze het wel mochten worden gewaar Al diegene die waren daar. Toen sprak de koning deze woorden, Daar menige hoge man toe hoorde: 755 “Walewein, ge hebt me gebracht in een zeer, Dat ik niet was nimmermeer Daarvan dat einde zal mogen zien Dat van het verhaal zal geschieden: Ik ben in vrees erg groot.” 760 Toen zei mijnheer Lancelot: “Heer, zo’n man zoals gij bent Zal niet wanhopen te enige tijd; Al was het dat we stierven in dezen, Het zou meer eer wezen 765 Dan we elders bleven dood.” Toen zei de koning: “Heer Lancelot, De grote minne die ik aan u Heb laat me aldus spreken nu. En is niet te verwonderen mede 770 Dat ik droevig ben van het afscheid, Omdat ik weet nu erg wel Dat nooit christen koning gebeurde Dat hij had in zijn zaal Zulke goede ridders te ene male, 775 En zoveel te plaatse Zoals ik heb gehad heden. Ze komen alzo nimmermeer Tezamen zoals ze waren eer. Lancelot, dit is nu een zaak 780 Die me laat zijn ongemakkelijk.” Walewein kon niet daartoe Beantwoorden dat de koning zei toen, En hij had berouw daar af Dat hij had gedaan de belofte; 785 Maar had er nu niet aan gedacht, Omdat het was nu te ver gebracht. Daarna kwam het nieuws In de kamer daar de vrouwen waren, Dat beloofd was in die zaal 790 Het verhaal van te zoeken van de graal. Vele vrouwen die het verstonden Waren droevig te die stonden, Namelijk ook menige vrouwe Die lief hadden of ondertrouwen 795 Met de ridders van de tafelronden. Weet wel, dat men daar begon te Wenen en te drijven groot misbaar. De koningin sprak daar naar Tot een knaap en vroeg hem dat, 800 Of hij op die tijd in de zaal was Dat het verhaal werd bestaan? “Ja ik, vrouw,” antwoordde de knaap gelijk. “Walewein en Lancelot, wat deden zij?” “Ze zijn gezellen,” antwoordde hij. 805 “Mijnheer Walewein zwoer het eerst daar, En mijnheer Lancelot daar naar, En alle de andere, zij het zeker dit, Want niemand achter gebleven is Die tot de tafelronden behoorde.” 810 Toen de koningin dat hoorde Ze werd zo droevig, zodat ze daar Van rouw waande te sterven, voorwaar. En ze sprak al wenende daarnaar, Dat het grote schade waar; 815”Want menige goede man sterven zal Eer het tot een einde zal komen al; En me verwondert zeer dit, Dat mijnheer de koning, die is Zo’n goede man, dit laat gevallen; 820 Want de baronnen bijna met allen, Verreweg het meeste deel daar of, Zullen hierbij ruimen zijn hof.” En ze viel in groot geween, En al die vrouwen algemeen. 825 Dus was daar veel rouw Van de heren en van de vrouwen Die onderlinge gelieven waren. Elk zei daar tot de haren Dat ze met hem varen zouden: 830 Sommige waren die het wel wilden, Had er niet geweest een goede man Van religie, die daar kwam aan En sprak dus hen lieden toe, Daar het hele hof hoorde toe: 835 “Gij heren, hoort nu herwaarts, Die bestaan hebben deze vaart Van de Graal, dit ontbied u Nascien die heremiet nu, Dat niemand met hem leidt 840 Vrouwen nog jonkvrouwen mede; Want ge vallen mocht in zonden. En dat niemand nu ten stonden Zonder biecht daar in gaat; Want geen man moet daar 845 Zo’n grote dienst bestaan, Hij was niet naar zijn mening Zuiver van alle dorpsheden En van hoofdzonden mede; Omdat deze kwestie is niet 850 Van aardse dingen, die het goed beziet, Maar van heilige dingen al, Zoals Onze Heer wel getuigen zal Hem, die zo gelukkig zal wezen, Die hij nu heeft tot dezen 855 Uitgekozen, zodat hij hem zal wel 7 Zien laten het verhaal van de graal.” Dus mochten er geen vrouwen wezen In het gezelschap van het verhaal bij dezen. De koningin sprak daarnaar 860 Galaat en vroeg hem wie hij waar? Hij berichtte haar een deel van dat; Maar dat hij Lancelots zoon was Dat zei hij niet geheel haar. Ze wist er wel van dat ware, 865 Maar ze had graag te die stonde Geweten van zijn eigen mond. En ze vroeg hem wie zijn vader waar? En hij antwoordde toen haar Dat hij het niet goed wist tot noch toe. 870 “Waarom verheel je het mij?” zei ze toen; “Ge zal ook nimmermeer Van uw vader hebben oneer, Want hij is, waarlijk, De beste ridder van aardrijk, 875 En van de beste van alle zijden Die men weet nu ten tijden; En hij is, dat zeg ik u, De beste geweest tot nu Die er in de wereld mocht wezen. 880 En ge moet bij dezen Te leiden van ridderschap voortaan Alle ridders die men vinden kan. Ge lijkt zo goed op uw vader, Zodat die van het hof allemaal 885 Wel gewaar worden mochten, Opdat ze er iets om dachten.” En toen Galaat dat hoorde Hij werd geheel rood van de woorden En zei: “Vrouwe, na dien dat gij 890 Mijn vader kent, noem hem mij. En weet ik dat het dezelfde is, Dan zal ik dat graag belijden dit.” Toen zei ze hem daar geheel bloot: “Uw vader is mijnheer Lancelot, 895 De schoonste ridder die leeft En de meest gratie heeft, En die het beste bemind is algemeen Die nu is in aardrijk. Bij dezen lijkt me dat gij het 900 Niet moet verhelen dat hij; Betere man dan hij is in alles tezamen Mag ge niet hebben tot een vader.” Hij zei: “Vrouwe, ge weet het zo wel, In kan er niet van zeggen anders.” 905 Daarna toen ze slapen gaan zouden De koning nam Galaat alzo te houden En liet hem slapen doen gaan In zijn eigen bed, zonder waan. De koning was die nacht ongemakkelijk 910 En in gepeins om die zaak Dathet verhaal zou wezen. Hij was droevig en zeer in vrezen Dat er vele sterven zouden In dat verhaal, die er varen wilden. 915 Omdat ze weg dus wilden varen Vele lieden dus droevig waren. De volgende dag is vroeg opgestaan De koning, en hij ging toen gelijk Daar hij Walewein en Lancelot vond, 920 Die geheel gereed waren gelijk Ze begroetten hem nadien. De koning begon op hen te zien En zei daarnaar: “Ay mij. Walewein ge hebt verraden mij. 925 Mijn hof verbeterde nooit eerder, Walewein, bij u alzo zeer Zoals het bij u zal verergeren nu En verlagen voort, dat zeg ik u; Want het nimmermeer na dezen 930 Met zulke hoge lieden gesierd zal wezen Als ge er nu uittrekt Met de vaart die ge te doen maakt. Ik ben niet zo droevig, te waren, Om alle die er weg varen 935 Zoals ik om u tweeën ben nu; Omdat ik me had gekeerd aan u Zoals grote minne als men mag Aan een man leggen op enige dag.” Toen liet de koning voort meer 940 De taal vallen en peinsde zeer. Toen kwam hem een wenen aan, Zodat hij liet vele hete tranen. En zij, die om die zaak Zeer waren toen ongemakkelijk, 945 Antwoorden hem niet ter ding. Ten eerste dat spreken mocht de koning Toen zei hij: “Aai mij! God, heer, Hoe zal ik mogen nimmermeer Zonder dit gezelschap wezen.” 950 Hij sprak tot Lancelot na dezen: “Bij de trouw die ge me schuldig bent nu, Lieve vriend Lancelot, zo bid ik u, Dat ge me raad geeft daartoe, Hoe dat ik enigszins doe 955 Zodat ik dit verhaal kan omkeren.” Toen zei Lancelot: “Ay heer, Het zwoer zo menige hoge man Het verhaal te vangen aan, Daar ik bij tegenwoordig was, 960 Ik mocht niet geloven dat, Dat zij het zouden willen ontberen; Want ze zouden hen meineed doen, En het zou wezen mede Al te grote ontrouwheden 965 Dat ik ze verzocht om dit ding.” “Ik weet wel,” zei de koning, “Dat het waar is dat ge zegt nu; Maar de minne die ik heb aan u En aan de andere laat me zeggen 970 En u hier voor te leggen.” Binnen dat hij zei deze taal Zo werd geheel vol ridders de zaal. Toen de koningin het zag ze ging Dit nu zeggen de koning, 975 En ze zei: “Die ridders wachten U, heer, nu ten tijden, Dat ze met u te mis zouden gaan.” De koning droogde zijn ogen gelijk. Mijnheer Walewein wapende hem toen 980 En mijnheer Lancelot alzo. En toen ze geheel gewapend kwamen In dat paleis, ze vernamen Hun gezellen gewapend daar. Ze gingen hun mis horen daarnaar. 985 Toen ze de mis hadden gehoord Ze kwamen in de zaal voort. En zaten daar zijde tegen zijde. De klerken brachten daar te die tijde De heiligen voort te die stede, 990 Daar men op zou doen de eed. De koning riep Walewein gereed, Dat hij voor deed de eed, Omdat hij de eerste was Die belofte gedaan had dat. 995 Toen zei de koning Bandemagus: “Heer, mag het niet zijn aldus. Diegene die van al dezen Heer en meester moet wezen, Het is recht dat hij de eed doet voor. 1000 En als hij heeft gezworen. We zullen dan zweren daarnaar.” Toen zwoer mijnheer Galaat daar, Dat hij als trouwe ridder en goede man Het verhaal zou vangen aan 1005 En jaar en dag hanteren, 8 En meer, was het in nood, in die manieren Dat hij in dat hof nimmermeer Keerde, hij zou eerder Ondervinden dat echte ware 1010 Van de Graal, op dat het zo was, Dat hij de waarheid van die Weten mocht of zien. Toen zwoor Lancelot te die plaats En Walewein en Percheval mede. 1015 Daarna Bohort, en Lyoneel dan, En Helynan de witte daaraan; En de gezellen van de tafelronden Zwoeren alle daarna te die stonden, Zodat men er vond in het tellen 1020 Honderd en vijftig gezellen. Ze zaten toen en ontbeten. En ten eerste nadat ze hadden gegeten Namen ze aan de koningin verlof, Als die ruimen wilden het hof, 1025 Zodat daar het hof algemeen Gelijk viel in groot geween. Toen de koningin gewaar werd Dat ze zich bereiden ter vaart, Ze dreef toen rouw alzo groot 1030 Of al haar vrienden waren dood. Ze keerde in de kamer weer En liet zich toen vallen neer, En misdeed haar zo zeer dan, Dat haar ontfermen mocht elke man. 1035 En Lancelot kwam daarnaar In de kamer toen tot haar; En toen ze hem zo gewapend zag Ze riep op hem: “Ay, o wach. Lancelot, ge doet me daar mede, 1040 Dat ge ruimt deze plaats En in vreemde landen vaart, Daar ge nimmermeer keert hier waart, God helpt er toe wel zeer.” Hij zei: “Vrouwe, ik zal eerder 1045 Keren dan ge zelf waant, Naardien dat me mijn hart vermaant.” Toen sprak de koningin: “Nadien Ik meen u nimmermeer te zien.” Hij zei: “Ik ga uit het hof, 1050 Vrouwe, bij uw verlof.” En ze zei: “Lancelot, hier of Weet Onze Heer wel mijn verlof; Maar nadien dat het wezen moet, Ik beveel u de Heer goed, 1055 Die om ons aan het kruis hing Om ons te verlossen bij het ding Van de pijnen die lang zullen duren, Dat hij moet in alle uren, Waar dat ge komt na dezen, 1060 In uw begeleiding altijd wezen, En moet u bewaren alzo, Dat ze uw vrienden worden vroeg. En doe het dat ge ons verhoogt, En keert ten eersten dat ge mocht, 1065 Behouden eer en het lijf. Ik wil dat u geheel goed bekomt. Denk aan mij, en ik om u.” Aldus zijn ze gescheiden nu: Had mogen wezen men had ontbeert. 1070 En hij keerde weer met een vaart: Hij had niet al zijn wil. Hij peinsde en zweeg al stil. Lancelot scheidde van de koningin En kwam in de zaal binnen, 1075 Daar hij zijn gezellen beneden Zag, die op hem wachten; En hij zat gelijk op zijn paard. Meteen de koning gewaar werd Dat Galaat zonder schild gaan wilde, 1080 En alle anderen hadden schilden, Zodat de koning hem sprak toe Dat hij zonder schild voer toen, Dat hem dacht niet goed gedaan Galaat antwoordde hem gelijk: 1085”Heer,” zei hij, “bij uw genade, Ik weet wel dat ik er aan misdeed, Nam ik een schild hier binnen; Want ik zal er wel een winnen: Ik wil geen voor dat uur 1090 Dat het me toezendt het avontuur.” De koning antwoordde hem toen: “God moet u helpen toe, En moet u hoeden en bewaren, En bij zijn grote genade sparen, 1095 En u allen geven gezondheid, Zodat ik nog van uw mond Verstaan moet de echte waarheden, Daar men hier tevoren van zei, Van de Graal de avonturen, 1100 Die menig ridder zal bezuren Beide in het veld en in het woud, Die ze nochtans niet zouden.” Gebeuren nog vallen ten deel.” Men zegt het vaak in voorbeelden, 1105 En het vaak ook geschiedt, Dat vliegende kraaien bejagen iets, En ook is het vaak gebeurt soms, Ik zeg het in woorden en niet in grappen, Menigeen heeft dat begaan, 1110 Hadden ze gezeten of gestaan Stil in huis, hij had het niet gevonden. Ik laat het dus blijven te deze stonden, En deze taal geheel vallen neer En keer tot mijn materie weer. 1115 Ik wil nu zwijgen van dezen, Nadien dat het anders niet mag wezen. Ze gingen na dit doen, Beide ridders en baronnen, En ze reden zo ver voort, 1120 Zodat ze kwamen buiten de poort; En alle die van de stede Dreven grote zeerheden, En alle de andere algemeen Die daar waren, arm en rijk. 1125 En diegene die gingen daar Ze toonden geen misbaar, En men mocht er niet aanschouwen Geen gelijke als van rouwen. Maar ze schenen te die tijden 1130 Alle te wezen mee blijde. Ten eerste dat ze in het bos waren gekomen En het kasteel Vagan hadden vernomen, Ze letten op de kruisen daar. Mijnheer Walewein zei daarnaar 1135 Tot de koning, dat hij keren zou. De koning zei toen alzo te houden: “Dat staan zou me minder deren Met u lieden dan dat keren; Omdat ik ga van u erg node, 1140 En ik beveel u allen God.” Ze deden toen hun helmen af En namen van de koning verlof, En reden dat ze vernamen Dat ze tot het kasteel Vagan kwamen. 1145 Nu was er een goede man te Vagan, En had geweest voortaan Een man van erg grote deugd, Zoals hij was in zijn jeugd. En toen hij had vernomen 1150 De heren in het kasteel komen, En dat ze door wilden rijden, Hij liet de poorten sluiten te die tijden En zei: nadat Onze Heer Hem gedaan had die eer, 1155 Dat die van de tafelronden 9 Daar binnen waren te die stonden, Ze ontgingen hem nimmermeer, Hij zou hen dienen eer; En hij hield ze daar alzo, 1160 En liet ze ontwapenen toen, En ontving ze wel blijde, En onthaalden hen erg rijkelijk. En dat het hen lieden wonder dacht Waar hij dat goed nemen mocht. 1165 En ze kwamen overeen dat, Op de avond toen daar gegeten was, Dat ze de volgende dag scheiden zouden En elk zijn weg zou houden, Omdat men ze zou in blootheden 1170 Grijpen als ze tezamen reden. De volgende dag stonden ze op tijdig En wapenden hen algemeen; En toen ze de mis hadden gehoord Ze lieten hun paarden vertrekken voort 1175 En namen van de heer verlof, En bedankten hem daar of, Dat hij hen grote eer had gedaan. Ze voeren uit het kasteel gelijk En maakten toen hun vaart 1180 Elk op zich tot het bos waart. Nu laat ik de taal vallen Te spreken nu van hen allen, En zal zo zetten mijn dingen Te spreken van elk apart, 1185 En vertellen het zo ik het beste mag. Het is geleden menige dag Dat deze avonturen gebeurden, Hierom zal ik niet te snel Deze avonturen te vertellen wezen; 1190 Omdat ik vaak heb horen lezen: Kwade haast is vaak tegenspoed. Hierbij noem ik diegene verstandig, Die goed te punt kan wachten; Maar daar het glad is moet men glijden, 1195 En soms met pijn staan, Naar dat de avonturen gaan, Ik kan het anders niet bedrijven; Mijn materie wil ik voort schrijven, Omdat het beletten is me ongans. 1200 Sommige gaan nochtans aan een dans, Die zich kwalijk kunnen laten: Diegene mogen zichzelf haten. Dit mag ik van mij wel zeggen; Maar dit wil ik al neerleggen, 1205 En zal van Galaat beginnen gelijk, Zoals ge hier nu mag verstaan. |
II. Hoe Galaat den scilt wan, ende vander tommen. Nu gewaget daventure das, Alse Galaat van hen gesceden was, Dat hi reet. iiij. dage ter uren 1210Sonder te vindene aventuren Die te vertellen werdech si. Opten viften dach so quam hi Daer hi ene witte abdie vant, Daer hi wel ontfaen was te hant. 1215Ende si worden geware das, Dat hi wandelende ridder was, Ende hi vant daer ten stonden Twee gesellen vander tavelronden, Den coninc Bandemaguse ende daer toe 1220Mijn here Iweine dire was doe; Ende si warens blide das. Als elc wiste wie dander was. Si warens blide in haren sinne (Onconde maect dicke onminne). 1225Si gingen eten ende na dien Gingen si hen mergen onder hen drien In eenen boegaerd, daert scone was. Ende daer si saten in dat gras Bat Galaat den gesellen, 1230Dat si heme souden vertellen Wat aventuren hen brachte daer; Ende si antwerden hen daer naer: “Wi quamen hier nu ter ure Om ene wonderlike aventure, 1235Die gi sien moget, oft gi wilt. In dese abdie es een scilt, Die nieman en mach als ende als Dragen oft hangen an sinen hals, Hem en mesfalt, alsic u secgen mach: 1240Opten irsten oft opten anderen dach Soe blijft hi doet oft gewont. Wi sijn hier nu comen ter stont Om te wetene oft waer es. “ “Ic hebbe wille te provene des, “ 1245Seide Bandemagus die coninc. Galaat seide: “Dits wonderlike dinc. Eest nu dat gi falgirt daer an, Ic sal daventure proven dan; In brachte genen scilt met mi. “ 1250”Wie selenne u laten, “seiden si, “Want gi in gere maniren Daer af en moget falgiren. “ “Ic wille dat gijs proeft, “seidi, “Om te wetene oft also si.” 1255Die brodere ende al die heren Daden Galate vele eren. Sander dages quam Bandemagus vort, Alsi messe hadde gehort, Ende vragede omden scilt, 1260Daer men soe vele talen af hilt: Hi soudene herde gerne sien Ende dragen, mocht hem gescien, Want hine met hem voren woude. Die goede man sprac also houde: 1265”In raets u niet te doene, here, Want u mochter af comen onnere. “ Die goede man leidene te hant Daer hi enen witten scilt vant Met ere roder crucen. Hem dochte 1270Dat geen scoenre wesen mochte, Ende soe wel rikende tot dien. Alsene min her Ywein hadde gesien Al daer menne vore hem hilt, Hi seide: “Siet hier enen scilt, 1275Die geen riddere dragen ne mach An sinen hals heden den dach, Hi en si naden sinne mijn Betere dan andere ridderen sijn; Ende an minen hals, wats gesciet, 1280Ne comt hi ombe dragen niet, Om dat ics niet werdech bem.” Die coninc Bandemagus sprac te hem, Dat hine wech dragen woude, Watter hem af comen soude. 1285Hi droech den scilt uter kerken doe Ende sprac aldus Galate toe: “Here, ic bidde u dat gi Ontbeiden wilt hier na mi Tot dat gi wet waerheit al 1290Hoet met mi vanden scilde vallen sal; Bedie mesfielt mi van dien, Ic soude herde gerne sien Dat gine had, dire af falgiren En moget in negere maniren. “ 1295Galaat sprac: “Ic sal uwes ontbiden. “ Entie coninc porde tien tiden, Ende die broders daden saen Enen sciltknape met hem gaen, Dat hi weder mochte bringen dare 1300Den scilt, ofs te doene ware. 10 Galaat ende Ywein bleven daer alsoe, Ende die coninc reet wech doe, Entie knape, die tier wilen Rechte vort reet twee milen, 1305Soe dat si in een dal quamen Daer hi ene hermitage vernamen. Daer sagen si comen te hen ward Enen riddere met groter vard, Met witten wapinen, geslegen. 1310Die coninc rechte hem daer jegen, Ende reet op hem ende stac Soe sere, dat sijn spere brac. Die riddere droech sijn spere bat neder Ende stac den coninc soe weder, 1315Dat hem niet te staden ne stoet Die halsberch, dat yser en woet Sine luchtere scoudere al dure, Ende drogene ter eerden ter ure. Ende die riddere sprac te hem tier stont, 1320Soe dattie sciltknecht wel verstont: “Her riddere, gi ward musart ende ries, Dat gi u dorst onderwinden dies, Dat gi desen scilt anevinget Ende an uwen hals oec hinget, 1325Die niemanne, sijt seker des, Georlovet te dragene en es Dan den besten riddere al eenlike, Die nu es in eertrike. Ende om die sonden, sonder waen, 1330Die gi hier ane hebt gedaen, Sende mi onse here hier nu Om dit te wrekene jegen u Ende hi hiet den scilknecht also houde, Dat hi den scilt dragen soude 1335Den warechtegen riddere te hant, Galate, ons heren seriant; Ende dat hi hem seide al bloet, Dat hem die hoge meester ontboet Dat hi den scilt soude dragen: 1340Hi soudene vinden tallen dagen Als versch ende alse neuwe alsi was doe. Ende hi hiet hem secgen daertoe, Dat dit was eene sake daer hi Den scilt sculdech te minnen was bi. 1345Die sciltknecht vragede daer nare Den riddere hoe sijn name ware? Die riddere seide: “Laet dit staen, Maer dat ic di bevele doe saen.” Die knape seide doe: “Here, 1350Ic bidde u dan herde sere, Dat gi mi wilt berichten das, Twi di scilt int lant brocht was, Ende waer bi dat hier van dien Soe vele wonderen gescien.” 1355Die ridder seide: “Laet dit wesen; In berechte di niet van desen. Doet den riddere tot mi comen, ic sal Hem ende di berichten van al.” Di sciltknecht vrachde alse houde 1360Den riddere waer hine vinden soude? Die riddere antwerde hem al daer. Hi ginc te Bandemaguse daer naer, Die hem seide alsoe saen, Dat hi vander doet niet waende ontgaen. 1365Ende hi namene op sijn part Ende vordene ter abdien ward. Ende alsi ter abdien doe quamen, Die brodere van daer binnen namen Bandemaguse, diemen daer brochte, 1370Ende hivene vanden perde sochte, Ende ontwapendenne na dien, Ende daden sine wonde besien. Galaat vragede na desen Oft hi soude mogen genesen? 1375Een broder antwerde: “Ja hi. Hi es sere gewont; niet bedi En es niet te clagene sere; Het was hem wel geseit ere, Ware dat sake dat hi den scilt name, 1380Dat hijs soude hebben mesquame.” Die sciltknecht sprac Galate toe, Daer sijt alle hoerden doe: “Die riddere groet u sere Metten witten wapinen, here, 1385Die Bandemaguse hevet gewont, Ende sent u met mi ter stont Desen scilt, ende hi ontbiet u Van des hoges meesters halven nu, Dat gine vord draget, bedi 1390Dattene els geen man dan gi Sculdech es te dragene vort mere. Ende oft gi weten wilt, here, Waer bi dat dese aventuren Gesciet sijn te vele uren, 1395Wildi varen tot hem, hi sal U berechten daer van al.” Alse die brodere dat gehorden Si waren blide vanden worden Ende dancten Gode daer naer, 1400Dat hi Galate sinde daer. Si wisten wel dat nu in corter uren Inde souden die grote aventuren. Mijn her Ywein seide doe: “Here, Nu biddic u utermaten sere, 1405Dat gi altehant desen scilt Ane uwen hals hangen wilt; Want in begeerde noit ere Dinc te siene alsoe sere Dan ic begere te siene dien 1410Dit grote gelucke sal gescien, Dat hire af sal here wesen.” Galaat antwerde te desen: “Ic sal doen mine wapine an Ende doens uwen wille dan.” 1415Galaat wapende hem metter vard Ende sat daer na op sijn part. Ende nam den scilt ende nam orlof Ende ruemde thant daer dat hof. Ende min her Ywein was gewapent doe 1420Ende wilde met hem varen alsoe, Maer Galaat wilde tien tiden Niemanne met hem laten riden Dan den sciltknecht; ende si scieden Altehant onder henlieden. 1425Mijn her Ywein voer inden bosch ter vard, Ende Galaat ten witten riddere ward. Ende als hi Galaate ward geware Hi groettene, en daer nare Soe groetene Galaat weder, 1430Ende si spraken op ende neder, Ende Galaat seide doen saen: “Live here, ic hebbe verstaen Dat omden scilt die ic drage Gesciet sijn te meneger dage 1435Aventuren groet, nu biddic u, Dat gi mi daer af bericht nu.” Die riddere seide alsoe houde Dat hijt gerne doen soude, Ende hi seide hem daer naer: 1440”Na ons heren passie .xiij. jaer, Doe Jhoseph van Aramathie, Die goede riddere entie vrie, Die onsen here vanden cruce dede; Sciet van Jherusalem mede, 1445Ende vele liede met hem also wel Van sinen geslechte, hem gevel Dat si quamen in die stede van Sarras, Daer die coninc Emalas here af was, Die een Serrasijn was tien tiden. 1450Hi lach in orlogen ende in striden 1 Jegen enen groten here, Enen coninc die machtech was sere, Die bi sinen lande was geseten, Ende was Tholomeus geheten. 1455Ende alse Emalas varen soude Op Tholomeuse, quam alsoe houde Josep, die des Josephs sone was, Ende bewardene wel das, Voer hi also onberaden striden, 1460Als hi was te dien tiden, Hi soude gescoffirt sijn, seidi. “Wat raetdi mi te doene daerbi?” Doe begonsti hem ontecken Onse gelove, ende vertrecken 1465Ons heren doet ende sijn verrisen, Ende hoet was, in welker wisen. Ende hi maecte enen scilt ter stont, Daer een cruce van sindale in stont, Ende seide doe: “Coninc, hore na mi. 1470Ic sal oppenbare togen di Hoe du sals kinnen die waerhede Entie cracht vanden cruce mede. Die coninc Tholomeus sal .iij. dage wesen Ende .iij. nachte oec tot desen 1475Boven di enten dinen van al, Soe dat hijt daertoe bringen sal, Dattu sals hebben vrese vander doet. Ende alstu best in deser groten noet, Dattu niet en moges ontgaen, 1480Ontecket dan dit cruce saen, Ende sech: “Soete here, van wies doet Ic dat teken drage al bloet, Helpt mi uter noet nu ter stont Al behouden ende al gesont, 1485Ic sal uwe wet dan ontfaen Ende ane u geloven saen.” Die coninc Emalac porde te hant Ende voer doe op sinen viant, Ende hem geviel min no mere 1490Dat hem Joseph seide wilen ere; Ende alsi hem sach in sulker noet, Alse te hans te blivene doet, Hi ontecte den scilt, ende sach dan Daer in enen gecruesten man, 1495Die blodech was. Ende doe seide Die coninc die worde al sonder beide, Die hem Joseph leerde, ende te hant Was hi verloest van sinen viant, Soe dat hi altemale verwan 1500Sinen viant ende al sine man. Als hi quam te Sarras hi dede saen Al sinen volke hier af verstaen Die rechte waerheit, ende na dien Ward hi gedoept ende geheten Naschien. 1505Ende daer menne kersten dede Leet daer een man bider stede, Die ene hant was af geslagen, Ende hi brachse in dandere gedragen. Joseph ripene ende dedene daer naer 1510Den arm anden cruce lecgen daer, Ende die hant genas tier ure. Noch geviel daer ene andere aventure: Die cruce bleef anden arm thant, Datmense noit sint anden scilt vant. 1515Dus ward Emalac kersten daer, Ende hadde onsen here daer naer In wel groter werdechede Ende in wel groter minnen mede. Ende hi dede den scilt vort mere 1520Werdelike houden sere. Ende daer na scieden si beidegader Van Sarras, Josep ende sijn vader, Soe dat si int Grote Bertangen quamen, Daer si in vonden ende vernamen 1525Enen firen, fellen coninc, Dise beidegadere daer vinc Ende in gevanckenessen dede, Ende een deel goeder kerstine mede. Die niemare liep verre thant, 1530Want men doe genen man ne vant Van beteren name dan Josep was. Soe dat niemare horde das Mordeaus, een rike coninc, Hi ende een sijn swaesselinc, 1535Nachien. Si daden gebieden Algaderen haren lieden, Dat si met hen lieden quamen saen Op hem, die Josep hielt gevaen. Ende si voren op hem te hant 1540Ende destruerden al sijn lant, Soe dat hi sere daer mede Vorderde dat Kerstenhede. Ende si minden Joseph soe, Die gene die int lant waren doe, 1545Ende dienden hem nacht ende dach. Alse Joseph in sinen doetbedde lach Quam vor hem wenende sere Emalac, ende seide: “Here Nadien dat gi sceed van den live, 1550Ende ic allene na u blive, Die min lant hebbe gelaten dor u Ende min geslechte, so biddic u nu, Dat gi enege dinc laet mi, Daer ic namaels uwes gedinke bi.” 1555Joseph beval hem alsoe houde Dat hi hem den scilt bringen soude, Dien hi hem gaf ten selven tiden Doen hi voer op Tholomeuse striden. Ende hi brachte den scilt daer naer, 1560Want hine al gereet hadde daer, Want hi vordene met hem alden dach, Waer dat hi te varne plach. Hi bloetde alsmen den scilt brochte Ter nese, datmenne niet stelpen mochte; 1565Ende Joseph nam den scilt dan Ende makede een cruce daer an Met sinen blode. Ende dit es Die selve scilt, sijt seker des. Ende als hi dit hadde gedaen 1570Hi seide: “Nemt desen scilt saen: Den scilt metteser crucen, “seidi, “Seldi houden in gedinkenessen van mi. Dese cruce es gemaect, wetti wel, Van minen blode ende niwer af el, 1575Ende sal vort an na desen Alse versch alst nu es wesen Ende alse roet als gijt nu siet, Alse lange alser geduert af iet. Hine sal in langen niet falgiren 1580Ende sal sijn in sulker maniren, Dattene geen man te genen dagen, Op dat hi riddere si, sal dragen, Hine salre af hebben mesfal, Toter tijt dat comen sal 1585Die beste riddere die dan sal leven, Dine God hevet gegeven, Galaate, die dachterste sal wesen Van Naschiens geslechte, als wi lesen. Ende also als gi merre wonder 1590An desen scilt siet besonder Dan ane andere scilde gescien, So salmen an u mogen sien Merre wonder ender vromechede Dan an andere riddere teneger stede.” 1595Die coninc seide doe: “Na dat gi Selke gedinkenesse laet nu mi, Segt mi dan waer gi wilt Dat ic laten sal desen scilt; Ic wilde wel dat hi ware 1600Ter selker steden hier nare, 12 Daerne die goede riddere vonde.” Joseph antwerde tier stonde: “Daer hem Nachien doet delven hier naer, Alse hi doet es hancten daer: 1605Daer salne comen soeken dan Die goede riddere, die goede man, Opten. ix. den dach, sonder waen, Dat hi ridderscap heeft ontfaen.” Ende hets recht gesciet alsoe 1610Alse Joseph seide daertoe Want gi quaemt opten .ix.den dach, Alsict best gerekenen mach, Van uwen ridderscepe. Daer leget Nascien alse die boec seget.” 1615Ende Galaat verloessene mettien, Dat hine nember mochte sien. Alse die knape dat hadde vernomen, Die met Galaate daer was comen, Doe seide die knape wenende sere 1620Tote Galaate: “Ic bidde u, here, Dat gi wilt gedogen dat ic si U sciltknecht.” Doe seide hi: Wildie geselscap van enegen man Ine wederseit u niet dan.” 1625”Here, om Gode biddic dan u, Dat gi mi wilt maken riddere nu; Ic hebbe hope an desen, Dat ics soude te beter wesen.” Galaate ontfarmde sijns doe, 1630Omdat hine sach wenen soe, Ende willecorde bider saken Dat hine riddere soude maken. Die knape seide: “So biddic u, Dat gi keert ter abdien nu 1635Danen wi comen, daer ic sal hebben al, Part ende mine behoefte al. Ende gi sijt wel sculdech te done, Niet om mi allene, “seide di gone, “Maer om ene aventure, 1640Die noit man vor dese ure Te hoefde gebringen ne mochte; Ende ic pense in min gedochte Gi sulse inden, comdi daer.” Ende Galaat antwerde daer naer, 1645Dat hire dan varen soude. Hi voerre, ende alsoe houde Datmen ward geware das, Dat Galaat weder comen was, Si warens utermatene blide. 1650Ende hi vragede tien tide Ware nu die aventure ware? Ende een broder seide daer nare: “Ic sal u berechten daer of: Hier es ene tomme opt kerchof, 1655Daermen dicke hort enen luut, Die herde swaer comet uut; Ende hi es van sulker cracht, Dine hord verliest sine macht Vanden lude lange bi desen. 1660Ende wine weten wat mach wesen, En si die luut van enen viant.” Galaat seide: “Leitter mi thant.” Die broder wiesde hem tier stont Ene tomme, di onder enen boem stont, 1665Ende seide dat hi daer wonder sien soude Opdat hise opheffen woude. Alse hi daer quam hi horde den luut, Die wonderlike quam daer uut. Ende die luut riep aldus doe, 1670Daer sijt alle horden toe: Galaat, en com niet hare, Bedie comstu mi bat nare Ic moet rumen die stede mijn. Daeric lange in hebbe gesijn.” 1675Ende tirst dat Galaat dat hort Hi gaet al onvervard vort; Ende als hire di hant an soude slaen Quamer vier ende roec ut saen, Ende daer vloech ute tier ure 1680Die lelijcste mans figure, Die oit ieman hadde gesien. Hi horde ropen .i. luut na dien: “Galaat, ic sie di soe om bestaen Met ingelen, dat ic moet gaen 1685Ende dese stede laten, wanter mine macht En can niet wederstaen dijn cracht.” Hi hief op die tomme daer naer, Ende hi vant licgende daer Enen lichame, die tier uren 1690Wel gewapent was ter curen; Ende al dat riddere es betame Vant hi biden selven lichame. Ende hi riep brodere na dien, Dat si quamen dat wonder sien; 1695Ende hi vragede hen daer nare Watter toe te doene ware? Doe antwerde hem die gone, Datter nember toe ware te done. Daer was een broder van groter oude: 1700Hi seide dat menne doen soude Uten kerchove te hant dor das, Om dat kerchof gewiet was, Ende dat niet ware betame Dat eens valse kerstens lichame 1705Bliven soude ter stede daer. Hi dedene ut werpen daer naer. Galaat vragede den brodere daer saen Oft hi al dat hadde gedaen Dat daertoe was te doene? 1710”Jagi,” antwerde die goene; “Men sal dien luut daer nember horen, Daer groet quaet af vel hier voren.” Galaat seide doe: “Wettie iet Bi wat redenen hier sijn gesciet 1715Die wondere die men hier siet gescien?” “Jaic,” antwerde hi na dien. “Nu hort wat ic u secgen sal; Hets recht dat gijt wetet al, Bedie datter ane, alsemen seget, 1720Grote getekenesse leget.” Si kerden in die abdie doe. Galaat sprac den knape toe: “Gi moet tnacht in die kerke waken: Margen salic u riddere maken.” 1725Doe ward Galaat geleidt daer naer Tere stede ende ontwapent daer; Ende alsi daer was geseten Seide die brodere: “Gi wilt weten Die betekenesse daer of, 1730Van dat gi hier vont int kerchof: Here, gi sult verstaen drie dinge In dese aventure sonderlinge, Sere tontsiene, sijt seker das.” Die tomme, die niet licht en was 1735Om te heffene van harre stede, Ende die lichame oec mede, Diemen moeste werpen te hant Vander stede daer menne vant; Ende dien luut diemer plach horen, 1740Daer die liede bi verloren Hare macht ende haren sin, Daer si in langen niet quamen in, In desen boec mogedi lesen Die betekenesse van desen. 1745”Die tomme, daer die dode met was Bedect, alsmen hier voren las, Si betekent bi gelike Die hertheide van ertrike; Want dat volc was wilen ere 1750Verhard in die sonden so sere, 13 Dat nieman anderen gelovede dan, Noch prophete no anderen man; Ende si anebeetden mede Afgode te meneger stede, 1755So dat onse here na tgoene In ertrike sinde sinen soene Om te verloessene die sine Vander eweliker pine, Alsoe alse die propheten 1760Langen tijt dit hadden beheten. Ende bi sire comsten alsoe wel Die dolinge vanden lieden vel, Ende derre gelike, here, selen nu Inde nemen bider comste van u 1765Die aventuren vanden conincrike Van Logres alle gemeinlike, Ende dlant sal daer bi verloest wesen, Nadien dat vorseide vordesen Die hermite over .xx. jaer, 1770Alse die boec seget al claer, Dat in dit lant in gere maniren Die aventuren en souden falgiren Vore uwe comste, die dan met allen Falgiren souden ende vallen.” 1775Galaat seide: “Ic hebbe wel gehort Vander tommen: sprect van den lichamen vort.” Die goede man seide daer nare, Dattie lichame teken ware Vanden volke, dat hadde gewesen 1780Indie hartheit, alse wi lesen, Dat al verblint was ende doet Van sinen sonden, die waren groet. “Si togeden wel die gelike Alse onse here was in ertrike: 1785Si hildene over enen sondare Ende jugerdene ter doet daer nare; Ende dadene crucen mede Bi harre groter herthede. Dus wille di tomme bediden 1790Die grote hertheit vanden lieden Ende haer ore biden lichame, Die inder hoefsonden blame Doet waren, dat si hen van dien dingen Niet lichte en mochten bringen. 1795Entie stemme die daer was gehort Betekent die drove wort Die de Joeden ripen sere Daer men crueste onsen here. (Dat bloet moet op ons van desen 1800Ende optie onse mede wesen.) Biden worden waren si daer nare Onteert, ende verloren alt hare. Ende alse enech riddere vernam Die tomme, ende hire toe quam, 1805Die viant, die te dien stonden Wel kinde des ridders sonden Ende sine luxurie oec mede Ende sine grote quaethede, Verswaerdene met sinen lude soe, 1810Dat hi den sin moeste verlisen doe; Ende ne waerdi hier niet comen, Daventure en hadde niet genomen Inde te genen dage vort an Bi enegen besondegen man. 1815Maer alse gi quaemt die viant Kinde wel ende wiste te hant Dat gi maget waerd ten stonden Ende suver van alle sonden, Alse ertsce man mochte wesen; 1820Ende hine dorste u bi desen Niet ontbeiden, ende hi vloe Ende verloes al sine macht alsoe; Ende die aventure falgirde bi u, Die menech man provede vor nu.” 1825Galaat was, al sonder waen, Dien nacht daer wel ontfaen, Ende maecte den sciltknape riddere daer Opten anderen dach daernaer: Melian soe hiet die goene, 1830Ende hi was des conincs soene Van Denemarken. Doe seide Galaat tote hem al sonder beide: “Nadien dat gi soe hoge man sijt Alse conincs soene nu ter tijt, 1835Soe versiet dan dat si ane u Dat ridderscap so wel bestaet nu, Dattie ere behouden si Vanden ridderscape daer bi; Bedie alse conincs soene ontfaet 1840Ordene van ridderscepe, hem bestaet Soe te done, dat hi gewaerlike Boven anderen ridders alsoe blike Alse die sonne boven der sterren doet.” Melian seide doe hi dat verstoet, 1845Dat hi bider hulpen van onsen here Hem so houden soude vort mere, Dat ridderscap soude wel wesen Ane hem bestaet, ende hi van desen Om gene pine, in goeder maniren 1850Te doene, en soude falgiren. “Nu biddic u, here, dat gi Ene bede wilt geloven mi, Bedie, die riddere maect enen man, Gi wet wel, dat hi hem dan 1855Die irste bede niet sal ontsecgen, Die hi hem te voren sal lecgen In dien dat si redelijc si.” “Gi segt waer,” antwerde hi; “Gi sultse hebben: segt wat es. 1860Hi antwerde: “Soe biddic u des, Dat gi mi laet varen met u In die queste daer gi in sijt nu, Tes wi sceden bider aventuren; Ende oft wi daer na teneger uren 1865Te gadere weder comen, dat gi Om enen anderen nine begevet mi.” Dus voer met Galaate Melian. Si reden die weke vort an, Soe dat si op enen maendach quamen 1870Daer si een cruce vernamen, Daer twee [wege] scieden; ende si vonden Letteren daer ane tien stonden, Die aldus daden verstaen: “Den ridders die achter wege gaen 1875Ende die soeken aventuren Die wisic hier .ij. wege ter uren, Daer deen af gaet ter rechter siden Ende dander ter luchter nu te tiden. Ic verbide u dat gi gene vard 1880Ne maket ter luchter siden ward; Want hi moet sijn alte goet man Dire inslaet ende ut comt dan. Gaestu ter rechter siden van dien Saldi herde lichte mogen meschien.” 1885Melian sprac: “Here, ic bidde u, Laet mi ter luchter siden varen nu. Ic sal mogen kinnen daer mede Ofte nu enege vromechede Ofte oec stoutheide es in mi, 1890Dat min ridderscap te prisen si.” Galaat outroierde hem dat saen, [ Nochtan haddire gerne selve gaen] Soe dat si mettien alsoe scieden. Nu swiget daventure van hen lieden 1895Te sprekene int gemene Ende sprect van Meliane allene. |
II. Hoe Galaat het schild won en van de tombe. Nu gewaagt het avontuur dat, Toen Galaat van hen gescheiden was, Dat hij reed 4 dagen ter uren 1210 Zonder te vinden avonturen Die te vertellen waardig zijn. Op de vijfde dag zo kwam hij Daar hij een witte abdij vond, Daar hij goed ontvangen werd gelijk. 1215 En ze worden gewaar dat, Dat hij een wandelende ridder was, En hij vond daar ten stonden Twee gezellen van de tafelronden, Koning Bandemagus en daartoe 1220 Mijnheer Ywein die er was toe; En ze waren blijde dat. Toen elk wist wie de ander was. Ze waren blijde in hun zin (Onbekend maakt vaak onbemind). 1225 Ze gingen eten en na dien Gingen ze zich mengen onder hen drieën In een boomgaard, daar het schoon was. En daar ze zaten in dat gras Bad Galaat de gezellen, 1230 Dat ze hem zouden vertellen Welk avontuur hen bracht daar; En ze antwoorden hem daarnaar: “We kwamen hier nu ter ure Om een wonderlijk avontuur, 1235 Die ge zien mag, als ge wilt. In deze abdij is een schild, Die niemand mag geheel Dragen of hangen aan zijn hals, Hem misvalt, als ik u zeggen mag: 1240 Op de eerste of op de volgende dag Zo blijft hij dood of gewond. We zijn hier nu gekomen terstond Om te weten of het waar is. “ “Ik heb het willen beproeven dit, “ 1245 Zei Bandemagus de koning. Galaat zei: “Dit is een wonderlijk ding. Is het dat ge faalt daaraan, Ik zal het avontuur beproeven dan; In bracht geen schild met mij. “ 1250 “We zullen het u laten, “zeiden zij, “Want ge op geen manieren Daarvan mag falen. “ “Ik wil dat gij het beproeft, “zei hij, “Om te weten of het alzo is.” 1255 De broeders en alle heren Deden Galaat veel eer. De volgende dag kwam Bandemagus voort, Toen ze de mis hadden gehoord, En vroeg om het schild, 1260 Daar men zoveel woorden van zei: Hij zou het erg graag zien En dragen, mocht het hem geschieden, Want hij er mee voeren wilde. De goede man sprak alzo te houden: 1265 “Ik raad u aan het niet te doen, heer, Want u mocht er van komen oneer. “ De goede man leidde hem gelijk Daar hij een wit schild vond Met een rood kruis. Hij dacht 1270 Dat geen er mooier wezen mocht, En zo goed rijk tot dien. Toen mijnheer Ywein het had gezien Al daar men het voor hem hield, Hij zei: “Ziet hier een schild, 1275 Die geen ridder dragen mag Aan zijn hals heden de dag, Hij is naar de zin van mij Betere dan andere ridders zijn; En aan mijn hals, wat er geschiedt, 1280 Komt hij om te dragen niet, Omdat ik hem niet waardig ben.” Koning Bandemagus sprak tot hem, Dat hij hem weg dragen wou, Wat er hem van komen zou. 1285 Hij droeg het schild uit de kerk toen En sprak aldus tot Galaat toe: “Heer, ik bid u dat gij Wachten wil hier op mij Totdat ge weet de waarheid al 1290 Hoe het met mij van het schild vallen zal; Omdat als het me misvalt van dien, Ik zou erg graag zien Dat gij hem had, die er van falen Mag in geen manieren. “ 1295 Galaat sprak:”Ik zal op u wachten. “ En de koning ging te die tijden, En de broeders deden gelijk Een schildknaap met hem gaan, Zodat hij het weer mocht brengen daar 1300 Het schild, als het te doen ware. 10 Galaat en Ywein bleven daar alzo, En de koning reed weg toen, En de knaap, die te die wijlen Recht voort reed twee mijlen, 1305 Zodat ze in een dal kwamen Daar hij een hermitage vernam. Daar zagen ze komen tot hen waart Een ridder met grote vaart, Met witte wapens, geslagen. 1310 De koning richtte zich daartegen, En reed op hen en stak Zo zeer, dat zijn speer brak. Die ridder droeg zijn speer beter neer En stak de koning zo weer, 1315 Zodat het hem niet tegen stond De harnas, dat ijzer en doorwoedde Zijn linker schouder geheel door, En droeg hem ter aarde ter ure. En de ridder sprak tot hem te die stond, 1320 Zodat de schildknecht het wel verstond: “Heer ridder, ge bent een sukkel en overmoedig, Dat ge u durft te ondernemen dit, Dat ge dit schild aanving En aan uw hals ook hing, 1325 Die niemand, zij het zeker dit, Geoorloofd te dragen is Dan de beste ridder al een, Die nu is in aardrijk. En om de zonden, zonder waan, 1330 Die ge hieraan hebt gedaan, Zond me Onze Heer hier nu Om dit te wreken tegen u En hij zei de schilknecht alzo te houden, Dat hij het schild dragen zou 1335 De ware ridder gelijk, Galaat, Onze Heers bediende; En dat hij hem zegt al bloot, Dat hem de hoge meester ontbood Dat hij het schild zou dragen: 1340 Hij zou het vinden te alle dagen Geheel vers en als nieuw als ze was toen. En hij zei hem te zeggen daartoe, Dat dit was een zaak daar hij Het schild moet minnen daarbij. 1345 De schildknecht vroeg daarnaar De ridder hoe zijn naam waar? De ridder zei: “Laat dit staan, Maar dat ik je beveel doe het gelijk.” De knaap zei toen: “Heer, 1350 Ik bid u dan erg zeer, Dat ge me wilt berichten dat, Waarom het schild in het land gebracht was, En waarom dat hier van die Zoveel wonderen geschieden.” 1355 De ridder zei: “Laat dit wezen; Ik bericht u niet van dezen. Laat de ridder tot me komen, ik zal Hem en u berichten van al.” De schildknecht vroeg alzo te houden 1360 De ridder waar hij hem vinden zou? De ridder antwoordde hem alles daar. Hij ging te Bandemagus daarnaar, Die hem zei alzo gelijk, Dat hij van de dood niet waande te ontgaan. 1365 En hij nam hem op zijn paard En voerde hem ter abdij waart. En toen ze bij de abdij toen kwamen, De broeders van daar binnen namen Bandemagus, die men daar bracht, 1370 En hieven hem van het paard zacht, En ontwapende hem na dien, En lieten zijn wonden bezien. Galaat vroeg na dezen Of hij zou mogen genezen? 1375 Een broeder antwoordde: “Ja hij. Hij is zeer gewond; niet bij die En is niet te beklagen zeer; Het was hem wel gezegd eer, Was het zaak dat hij het schild nam, 1380 Dat hij zou hebben misval.” De schildknecht sprak Galaat toe, Daar ze het allen hoorden toe: “Die ridder groet u zeer Met de witte wapens, heer, 1385 Die Bandemagus heeft gewond, En zend u met mij terstond Dit schild, en hij ontbied u Vanwege de hoge meester nu, Dat ge hem verder draagt, bij die 1390 Dat er anders geen man is dan gij Moet hem dragen voort meer. En als ge weten wil, heer, Waarbij dat deze avonturen Geschied zijn te vele uren, 1395 Wil ge gaan tot hem, hij zal U berichten daar van al.” Toen de broeders dat hoorden Ze waren blijde van de woorden En dankten God daarnaar, 1400 Dat hij Galaat zond daar. Ze wisten wel dat nu in korte uren Eindigen zouden die grote avonturen. Mijnheer Ywein zei toen: “Heer, Nu bid ik u uitermate zeer, 1405 Dat ge gelijk dit schild Aan uw hals hangen wil; Want ik begeerde nooit eerder Ding te zien alzo zeer Dan ik begeer te zien die 1410 Dit grote geluk zal geschieden, Dat hij er van zal heer wezen.” Galaat antwoordde tot deze: “Ik zal doen mijn wapens aan En doen uw wil dan.” 1415 Galaat wapende zich met een vaart En zat daarna op zijn paard. En nam het schild en nam verlof En ruimde gelijk daar dat hof. En mijnheer Ywein was gewapend toen 1420 En wilde met hem varen alzo, Maar Galaat wilde te die tijden Niemand met hem laten rijden Dan de schildknecht; en ze scheiden Gelijk onder hen lieden. 1425 Mijnheer Ywein voer in het bos ter vaart, En Galaat tot de witte ridder waart. En toen hij Galaat werd gewaar Hij begroette hem, en daarnaar Zo begroette hem Galaat weer, 1430 En ze spraken op en neer, En Galaat zei toen gelijk: “Lieve heer, ik heb verstaan Dat vanwege het schild dat ik draag Gebeurd zijn te vele dagen 1435 Avonturen groot, nu bid ik u, Dat ge me daarvan bericht nu.” De ridder zei het alzo te houden Dat hij het graag doen zou, En hij zei hem daarnaar: 1440 “Na Ons Heren lijden 13 jaar, Toen Joseph van Arimathea, Die goede ridder en de vrije, Die Onze Heer van het kruis deed; Scheidde van Jeruzalem mede, 1445 En vele lieden met hem alzo wel Van zijn geslacht, hen gebeurde Dat ze kwamen in de stad van Sarras, Daar koning Emalas heer van was, Die een Sarrasijn was te die tijden. 1450 Hij lag in oorlogen en in strijden Tegen een grote heer, Een koning die machtig was zeer, Die bij zijn land zat, En was Tholomeus geheten. 1455 En toen Emalas varen zou Op Tholomeus, kwam alzo te houden Joseph, die dus Josephs zoon was, En beschermde hem wel dat, Voer hij alzo onberaden te strijden, 1460 Zoals hij was te die tijden, Hij zoude geschoffeerd zijn, zei hij. “Wat raad je me te doen daarbij?” Toen begon hij hem te verklaren Ons geloof, en vertellen 1465 Onze Heer dood en zijn verrijzenis, En hoe het was, op welke wijze. En hij maakte een schild terstond, Daar een kruis van fluweel in stond, En zei toen: “Koning, hoor naar mij. 1470 Ik zal openbaar tonen u Hoe u zal herkennen de waarheid En de kracht van het kruis mede. Koning Tholomeus zal 3 dagen wezen En 3 nachten ook tot deze 1475 Boven u en te uwe van al, Zodat hij het daartoe brengen zal, Dat u zal hebben vrees van de dood. En als u bent in deze grote nood, Zodat u het niet mag ontgaan, 1480 Ontbloot dan dit kruis samen, En zeg: “Zoete Heer, van wiens dood Ik dat teken draag al bloot, Help me uit de nood nu terstond Al behouden en al gezond, 1485 Ik zal uw wet dan ontvangen En aan u geloven gelijk.” De koning Emalac ging gelijk En voer toen op zijn vijand, En hem gebeurde min of meer 1490 Dat hem Joseph zei weleer; En toen hij zich zag in zo’n nood, Als gelijk te blijven dood, Hij ontblootte het schild, en zag dan Daarin een gekruiste man, 1495 Die bloedig was. En toen zei De koning de woorden al zonder wachten, Die Joseph hem leerde, en gelijk Was hij verlost van zijn vijand, Zodat hij hem helemaal overwon 1500 Zijn vijand en al zijn man. Toen hij kwam te Sarras hij deed gelijk Al zijn volk hiervan verstaan De echte waarheid, en na die Werd hij gedoopt en geheten Nascien. 1505 En daar men hem dopen deed Lag daar een man bij ter plaatse, Die een hand was afgeslagen, En hij bracht die in de andere gedragen. Joseph riep hem en liet hem daarnaar 1510 De arm aan het kruis leggen daar, En de hand genas te dat uur. Nog gebeurde daar een ander avontuur: Dat kruis bleef aan de arm gelijk, Dat men het nooit sinds aan het schild vond. 1515 Dus werd Emalac christen daar, En had Onze Heer daarnaar In wel grote waardigheid En in wel grote minnen mede. En hij liet het schild voort meer 1520 Waardig houden zeer. En daarna scheiden ze beide tezamen Van Sarras, Joseph en zijn vader, Zodat ze in Groot Brittannië kwamen, Daar ze in vonden en vernamen 1525 Een vurige, felle koning, Die ze beide tezamen daar ving En in gevangenis deed, En een deel goede christenen mede. Dat nieuws liep ver gelijk, 1530 Want men toen geen man vond Van betere naam dan Joseph was. Zodat het nieuws hoorde dat Mordeaus, een rijke koning, Hij en zijn volgeling, 1535 Nascien. Ze lieten gebieden Allemaal hun lieden, Zodat ze met hun lieden kwamen gelijk Op hem, die Joseph hield gevangen. En ze voeren op hem gelijk 1540 En vernielden al zijn land, Zodat hij zeer daarmede Bevorderde de christenheid. En ze minden Joseph zo, Diegene die in het land waren toen, 1545 En dienden hem nacht en dag. Toen Joseph in zijn doodsbed lag Kwam voor hem wenende zeer Emalac, en zei: “Heer Nadien dat ge scheidt van het lijf, 1550 En ik alleen na u blijf, Die mijn land heb verlaten door u En mijn geslacht, zo bid ik u nu, Dat ge enig ding laat mij, Daar ik later u gedenk bij.” 1555 Joseph beval hem alzo te houden Dat hij hem het schild brengen zou, Die hij hem gaf dezelfde tijden Toen hij voer op Tholomeus te strijden. En hij bracht het schild daarnaar, 1560 Want hij het al gereed had daar, Want hij voerde het met hem de hele dag, Waar dat hij te gaan plag. Hij bloedde toen men het schild bracht Uit de neus, dat men niet stelpen mocht; 1565 En Joseph nam het schild dan En maakte een kruis daaraan Met zijn bloed. En dit is Datzelfde schild, zij het zeker dit. En toen hij dit had gedaan 1570 Hij zei: “Neem dit schild gelijk: Het schild met het kruis, “zei hij, “Zal je houden in gedachtenis van mij. Dit kruis is gemaakt, weet je wel, Van mijn bloed en nergens van anders, 1575 En zal voortaan na deze Geheel ververst en als nu wezen En geheel rood zoals gij het nu ziet, Alzo lang als er duurt af iets. Hij zal lang niet falen 1580 En zal zijn in zulke manieren, Dat geen man het op geen dagen, Op dat hij ridder zij, zal dragen, Hij zal er van hebben misval, Tot de tijd dat komen zal 1585 De beste ridder die dan zal leven, Die God heeft gegeven, Galaat, die de laatste zal wezen Van Nasciens geslacht, zoals wij lezen. En alzo als ge meer wonder 1590 Aan dit schild ziet bijzonder Dan aan andere schilden geschieden, Zo zal men aan u mogen zien Meer wonderen en dapperheden Dan aan andere ridders te eniger plaats.” 1595 De koning zei toen: “Na dat gij Zo’n gedachtenis laat nu mij, Zeg me dan waar ge wilt Dat ik laten zal dit schild; Ik wilde wel dat hij was 1600 Te zulke plaatsem hiernaar, 12 Daar die goede ridder het vond.” Joseph antwoordde hem te die stonde: “Daar Nascien zich laat begraven hiernaar, Als hij dood is hang het daar: 1605 Daar zal komen zoeken dan Die goede ridder, die goede man, Op de 9de dag, zonder waan, Dat hij ridderschap heeft ontvangen.” En het is echt gebeurd alzo 1610 Zoals Joseph zei daartoe Want ge kwam op de 9de dag, Zoals ik het best rekenen mag, Van uw ridderschap. Daar ligt Nascien zoals dit boek zegt.” 1615 En Galaat verloor hem meteen, Zodat hij hem nimmer mocht zien. Toen de knaap dat had vernomen, Die met Galaat daar was gekomen, Toen zei die knaap wenende zeer 1620 Tot Galaat: “Ik bid u, heer, Dat ge wilt gedogen dat ik ben Uw schildknecht.” Toen zei hij: Wil ge gezelschap van enige man Ik weerzeg het u niet dan.” 1625 “Heer, om God bid ik dan u, Dat ge me wil maken ridder nu; Ik heb hoop aan deze, Dat ik zou te beter wezen.” Galaat ontfermde zich toen, 1630 Omdat hij hem zag wenen zo, En wilde ook bij die zaken Dat hij hem ridder zou maken. De knaap zei: “Zo bid ik u, Dat ge keert ter abdij nu 1635 Vandaar we komen, daar ik zal hebben al, Paard en mijn behoefte al. En ge bent wel schuldig te doen, Niet om mij alleen, “zei diegene, “Maar om een avontuur, 1640 Die nooit een man voor dit uur Te hoofde brengen mocht; En ik peinsde in mijn gedachte Ge zal ze eindigen, kom je daar.” En Galaat antwoordde daarnaar, 1645 Dat hij er dan varen zou. Hij voer, en alzo te houden Zodat men werd gewaar dat, Dat Galaat weer gekomen was, Ze waren uitermate blijde. 1650 En hij vroeg te die tijde Waar nu het avontuur waar? En een broeder zei daarnaar: “Ik zal het u berichten daar of: Hier is een tombe op het kerkhof, 1655 Daar men vaak hoort een geluid, Die er erg zwaar komt uit; En hij is van zo’n kracht, Die het hoort verliest zijn macht Van het geluid lang van deze. 1660 En we weten niet wat het mag wezen, En het is het geluid van een vijand.” Galaat zei: “Leidt me er gelijk.” De broeder wees het hem te die stond Een tombe, die onder een boom stond, 1665 En zei dat hij daar wonder zien zou Als hij dat opheffen wou. Toen hij daar kwam hoorde hij een geluid, Die er wonderlijk kwam uit. En dat geluid riep aldus doe, 1670 Daar zij het allen hoorden toe: Galaat, kom niet hier, Omdat als u komt me beter dichterbij Ik moet ruimen de plaats van mij. Daar ik lang in heb geweest.” 1675 En ten eerste dat Galaat dat hoort Hij gaat al onverschrokken voort; En toen hij er de hand aan zou slaan Kwam er vuur en rook uitgaan, En daar vloog uit te dat uur 1680 De lelijkste mans figuur, Die ooit iemand had gezien. Hij hoorde roepen 1 geluid na dien: “Galaat, ik zie u zo om staan Met engelen, zodat ik moet gaan 1685 En deze plaats verlaten, want mijn macht Kan niet weerstaan uw kracht.” Hij hief op de tombe daarnaar, En hij vond liggende daar Een lichaam, te die uren 1690 Goed gewapend was ter keur; En alles dat ridder is betaamt Vond hij bij hetzelfde lichaam. En hij riep de broeders na die, Dat ze kwamen dat wonder zien; 1695 En hij vroeg hen daarnaar Wat er toe te doen was? Toen antwoordde hem diegene, Dat er nimmer toe was te doen. Daar was een broeder van grote oudheid; 1700 Hij zei dat men het doen zou Uit het kerkhof gelijk door dat, Om dat kerkhof gewijd was, En dat niet was betamelijk’ Dat een vals christen lichaam 1705 Blijven zou ter plaatse daar. Hij liet het er uitwerpen daarnaar. Galaat vroeg de broeder daar gelijk Of hij dat alles had gedaan Dat daartoe was te doen? 1710”Ja gij,” antwoordde diegene; “Men zal dat geluid daar nimmer horen, Daar groot kwaad van viel hier tevoren.” Galaat zei toen: “Weet je iets Bij welke redenen hier zijn geschied 1715 De wonderen die men hier ziet geschieden?” “Ja ik,” antwoordde hij na die. “Nu hoor wat ik u zeggen zal; Het is recht dat gij het weet al, Omdat daaraan, zoals men zegt, 1720 Grote betekenis aan ligt.” Ze keerden in de abdij toen. Galaat sprak de knaap toe: “Ge moet ‘s nachts in de kerk waken: Morgen zal ik u ridder maken.” 1725 Toen werd Galaat geleid daarnaar Tot een plaats en ontwapend daar; En toen ze daar waren gezeten Zei de broeder: “Ge wil weten De betekenis daar of, 1730 Van dat ge hier vond in het kerkhof: Heer, ge zal verstaan drie dingen In deze avonturen bijzonderling, Zeer te ontzien, zij het zeker dat.” De tombe, die niet licht was 1735 Om te heffen van haar plaats, En dat lichaam ook mede, Die men moest uitwerpen gelijk Van de plaats daar men het vond; En dat geluid die men er plag te horen, 1740 Daar de lieden bij verloren Hun macht en hun zin, Daar ze lang niet kwamen in, In dit boek mag ge lezen De betekenis van deze. 1745 “De tombe, daar de dode mee was Bedekt, zoals men hiervoor las, Ze betekent bij gelijkenis De hardheid van aardrijk; Want dat volk was een tijdje eerder 1750 Verhard in de zonden zo zeer, 13 Dat niemand de anderen geloofde dan, Nog profeten nog andere man; En ze aanbeden mede Afgoden te menige plaats, 1755 Zodat Onze Heer na datgene In aardrijk zond zijn zoon Om te verlossen de zijne Van de eeuwige pijn, Alzo zoals de profeten 1760 Lange tijd dit hadden gezegd. En bij zijn komst alzo wel De dolingen van de lieden velde, En bij die gelijkenis, heer, zullen nu Einde nemen met de komst van u 1765 De avonturen van het koninkrijk Van Londen algemeen, En het land zal daarbij verlost wezen, Nadien dat voor vermelde voor dezen Die heremiet voor 20 jaar, 1770 Zoals dit boek zegt al klaar, Dat in dit land op geen manieren De avonturen zouden falen Voor uw komst, die dan met allen Falen zouden en vallen.” 1775 Galaat zei: “Ik heb wel gehoord Van de tombe: spreek van het lichaam voort.” De goede man zei daarnaar, Dat het lichaam een teken was Van het volk, dat had geweest 1780 In die hardheid, zoals we lezen, Dat geheel verblind was en dood Van zijn zonden, die waren groot. “Ze getuigden wel diergelijke Zoals Ons Heer was in aardrijk: 1785 Ze hielden hem voor een zondaar En veroordeelden hem ter dood daarnaar; En lieten hem kruisigen mede Vanwege hun grote hardheden. Dat wil de tombe aanduiden 1790 De grote hardheid van de lieden En hun oren bij het lichaam, Die in de hoofdzonden kwamen Dood waren, zodat ze hen van die dingen Niet gemakkelijk mocht afbrengen. 1795 En de stem die daar werd gehoord Betekent dat droevige woord Die de Joden riepen zeer Daar men kruisigde Onze Heer. (Dat bloed moet op ons van dezen 1800 En op de onze mede wezen.) Omdat ze geworden waren daarnaar Onteerd, en verloren al het hare. En als enig ridder vernam De tombe, en hij er bij kwam, 1805 De vijand, die te die stonden Goed kende de ridders zonden En zijn wulpsheid ook mede En zijn grote kwaadheden, Verzwaarde hij hem met zijn geluid zo, 1810 Dat hij de geest moest verliezen toe; En was ge hier niet gekomen, Het avontuur had niet genomen Te eindigen tot geen dag voortaan Bij enige zondige man. 1815 Maar toen gij kwam de vijand Kende wel en wist gelijk Dat ge maagd was ten stonden En zuiver van alle zonden, Zoals een aardse man mocht wezen; 1820 En hij durfde u bij deze Niet op te wachten, en hij vloog En verloor al zijn macht alzo; En het avontuur faalde bij u, Die menig man beproefde voor nu.” 1825 Galaat was, al zonder waan, Die nacht daar goed ontvangen, En maakte de schildknaap ridder daar Op de volgende dag daarnaar: Melian zo heette diegene, 1830 En hij was een konings zoon Van Denemarken. Toen zei Galaat tot hem al zonder wachten: “Nadien dat ge zo’n hoge man bent Als konings zoon nu ter tijd, 1835 Zo zie dan dat ze aan u Dat ridderschap zo goed bestaat nu, Dat de eer behouden zij Van het ridderschap daarbij; Omdat als een konings zoon ontvangt 1840 Orde van ridderschap, hij bestaat Zo te doen, dat hij waarlijk Boven andere ridders alzo blijkt Zoals de zon boven de sterren doet.” Melian zei toen dat hij dat verstond, 1845 Dat hij met de hulp van Onze Heer Hem zo houden zou voort meer, Dat ridderschap zou wel wezen Aan hem besteed, en hij van deze Om geen pijn, in goede manieren 1850 Te doen, en niet zou falen. “Nu bid ik u, heer, dat gij Een bede wil beloven mij, Omdat, die ridder maakt een man, Ge weet wel, dat hij hem dan 1855 De eerste bede niet zal ontzeggen, Die hij hem te voor zal leggen Indien dat ze redelijk zij.” “Ge zegt waar,” antwoordde hij; “Ge zal het hebben: zeg wat het is. 1860 Hij antwoordde: “Zo bid ik u dit, Dat ge me laat gaan met u In het verhaal daar ge in bent nu, Tenzij dat we scheiden van het avontuur; En als we daarna te enige uren 1865 Tezamen weer komen, dat gij Om een andere niet begeeft mij.” Dus voer met Galaat Melian. Ze reden die week voort aan, Zodat ze op een maandag kwamen 1870 Daar ze een kruis vernamen, Daar twee wegen scheiden; en ze vonden Brieven daaraan te die stonden, Die hen aldus lieten verstaan: “De ridders die in achterwegen gaan 1875 En die zoeken avonturen Die wijs ik hier 2 wegen ter uren, Daar de ene van gaat ter rechter zijden En de andere ter linker nu ten tijden. Ik verbied u dat ge niet gaat 1880 Niet maakt ter linker zijden waart; Want hij moet zijn een al te goede man Die er inslaat en uitkomt dan. Gaat u ter rechter zijde van die Zal ge erg licht mogen misschieden.” 1885 Melian sprak: “Heer, ik bid u, Laat me ter linker zijde varen nu. Ik zal mogen herkennen daarmede Of nu enige dapperheden Of ook flinkheid is in mij, 1890 Dat mijn ridderschap te prijzen zij.” Galaat ontroerde hem dat gelijk, Nochtans had hij er graag zelf in gegaan Zodat ze meteen alzo scheiden. Nu zwijgt het avontuur van hen lieden 1895 Te spreken in het algemeen En spreekt van Melian alleen. |
4 III. Vanden cruce ende vander joncfrouwen castele. Daventure seget hier ter steden, Alse Melian was versceden Van galaate, dat hi quam 1900In enen mersch, daer hi vernam Enen setel, ende daer op .i. crone, Die goudijn was ende herde scone; Ende hi sach vele taflen mede Met spisen gerecht ter [selver] stede. 1905Hem ne lust niet doe van aldien Dat hi dus daer hadde gesien, Sonder allene vander crone, Die hem dochte wesen so scone, Dats hen wel mochte beh[agen] 1910Die de crone soude dragen. Vore alt volc sloech hi die h[ant] Ane die crone, ende namse th[ant] Ende staker sinen arm dure, Ende voretse en wech tier [ure]. 1915Hi hadde onlange gevaren [daer], Dat hem een riddere volgede [naer] Ende hiet hem die crone lecgen [neder]. Melian keerde hem weder Ende seinde hem oetmodelike, 1920Ende seide: “Here van hemelrike, Hulpt uwen neuwen riddere heden.” Dander quam op hem gereden Ende stakene doe dore bede Halsberch ende scilt mede, 1925Ende wondene sere daer toe In die luchtere scoudere doe, Dat dyser ende thout bleef in de wonde, Ende nam hem di crone ter stonde. Melian was gewont so onsochte, 1930Dat hi niet opstaen en mochte. Binnen dien dat hi daer lach alsoe Quamer Galaat gereden toe: Ende alse Galaat dat gesach, Dat Melian ter eerden lach, 1935Hi was sere tongemake das. Hi waende dat hi ter doet gewont was: Hi ginc tot hem tier stont Ende vragede hoet met hem stont, Oft hi iet soude mogen genesen? 1940”Ay here, en laet mi hier niet wesen Ende sterven. Om onsen here Hulpt mi, des biddic u sere, Teneger stede, daer ic mach dan Mijn recht ontfaen als .i. kersten man.” 1945Galaat vragede omden genen doe Dine gewont heeft alsoe, Ende die riddere quam vort daer naer, Die Melianne wonde daer. “Live here, daer mogedine sien,” 1950Seide Melian na dien, “Die mi doet heeft: ic bidde u, Dat gi u van hem hoet nu.” Galaat voer ten riddere ward, Die op heme quam ter vard, 1955Ende hi geraectene alsoe, Dat hine dor di scoudere stac doe, Ende man ende part ter neder stac, Soe dattie glavie tstucken brac. Ende alsi omme keren soude 1960Sach hi enen riddere comen also houde, Sere geslegen them waerd, ende seide: “Gi sulter laten u paert,” Soe dat hem Galaat enen slach gaf Dat hem sijn luchter arm viel af, 1965Ende hi vloe met haesten groet, Alse die vrese hadde vander doet. Ende Galaat keerde te hant [Te]r stede daer hi Melianne vant, [Ende] vrachde hem wat hem dochte 1970[Da]t hi best met hem doen mochte? [Hi] seide: “Ic sage gerne dat gi mi [Te]neger abdien voret hier bi, [B]edie men soude vorwaer, [Pi]nen om mi te genesene daer.” 1975”Hets goet,” seide Galaet doe, “Datmen tirst dat trinsoen ut doe.” Melian seide te hem: “Alse lange alsic in desen poent bem Sone aventuric mi niet, here, 1980Ic ne ben gebiecht ere; Bedie ic ben in groten vresen Dat ic sterven mochte bi desen.” Galaat namen alsoe sochte Vor hem op sijn part alsi mochte, 1985Ende vordene tere abdien binnen, Daer si ontfaen waren met minnen. Daer sprac sine biechte Melian Wel alse een goet kersten man, Ende hi eeschte om onsen here daer, 1990Dien hi oetmodelijc ontfinc daer naer. Alsi dat hadde gedaen Sprac hi tote Galate saen: “Alse die doet wille, come ter vard, Ic ben daer jegen wel beward. 1995Nu trect ut minen lichame Dat yser, oft u es bequame.” Ende men trac dyser ute daer naer, Ende hi viel in onmachte daer. Daer quam een broder tien stonden 2000Ende besach Melians wonden, Ende seide dat hine van desen In ere maent soude genesen. Ende Galaat bleef .ij. dage daer Met Melianne in die abdie daer naer. 2005Doe vrachdi hem wat hi dade? Hi seide, dat hi bider Gods genade Wel hoepte te doene vort an. Galaat sprac: “Ic mach wel varen dan.” Melian antwerde hem doe: 2010”Ay here, suldi mi laten alsoe? En es man die levet, here, Wies geselscap ic begere mere, Opdat alsoe mochte wesen.” Galaat antwerde te desen: 2015”Ic ne doe hier clein no groet, Ende ic hadde merre noet Te vaerne in die queste, sijt seker des, Vanden grale, die om mi begonnen es.” Een broder seide, die horde di tale: 2020”Es di queste begonnen van den grale? “Jasi,” antwerde Galaat doe, “Daer siwi .c. ende .i. toe, Die allegadere sijn gesellen, Diemen over goede liede mach tellen.” 2025Die brodere seide tot Melianne: “U es dit ongeval danne Bi sonden gesciet; here, wildi U gevarnesse vertellen mi, Ic sal u secgen bi wat sonden 2030U dit es gesciet nu ten sonden.” Melian seide hem ter stede Hone Galaat ridder dede, Ende hoe te gadere ter crucen quamen, Daer si letteren an vernamen 2035Die hen verboden tien tiden Te varne te luchter siden, Ende ho hijt daerom nine liet, Ende wat hem daer was gesciet. Die gode man, di groet clerc was doe, 2040Ende van heilegen levene toe, 15 Seide: “Dit mogen sijn wale Die aventuren vanden grale; Gine segt en gene dinge, Daer en si ane grote betekinge. 2045Als gi riddere wout worden gi ginct Te biechten, so dat gi ontfinct Die ordine suver van sonden Die in u was vor dien stonden. Aldus quaemdi alsoe wale 2050In die queste berect vanden grale, Als gi sculdech ward te sine. Die duvel hads droefheit ende pine Ende liep u op alsi macht hadde das. Nu verstaet welken tijt dat was: 2055Als gi neuwe riddere ward gemaect, Ende gi vander abdien traect, Een cruce was u irste gemoet, Daer teken ane gemaect stoet Daer hem ridderscap mach betrouwen toe; 2060Noch waser meer; verstaet hoe: Een brief die daer twee [wege sceiden] sceen: Die rechter side die was die een Entie ander ter luchter siden. Gi sult verstaen nu ten tiden 2065Anden wech di ter rechter siden ginc Ons heren wech, die anden cruce hinc, Den wech van ontfermecheden, Daer ons heren ridderen den dach leden, Ende bi nachte naden lichame 2070Nader zielen in gaen betame. Biden wege suldi, sonder waen, Vander luchter siden verstaen Den wech vanden sondaren, bedien Datter grote vresen in gescien 2075Den genen dire in comen. Dor das, Dattie ene wech niet so seker was Alse dander verboet die brief boude Datter nieman den wech gaen ne soude, Hine ware beter dan een ander man. 2080Du sout dit dus verstaen dan. Alstu den brief sages besonder Hadstu daer af groet wonder, Wat dat mochte wesen. Die viant scoet di mettesen 2085Met enen scichte; wetstu waermede? Het was metter hoverdechede; Bedie du waers wel in wane Mettire proueetsen tontgane. Dus vielstu in die hoverdechede, 2090Ende dats hoeftsonde mede, Want hoverde es tallen stonden Beginsel van allen sonden. Alstu sciets van Galaate dochte den viant, Dat hi di soe cranc vant, 2095Dat hi lettel hadde gedaen Dunne viels in meer sonden saen, So dat hi van sonden te sonden di Ter helle ward leitde daer bi. Hi brachte di te voren daer naer 2100Ene guldine crone al daer, Daer du, als duse sages, mede Viels in die girechede; Ende als duse naems tien stonden Vielstu daermet in .ij hoeftsonden, 2105In hoverden ende in girecheden toe. Die viant ward geware doe. Dattu girechede hads gedaen Met dattu die crone naems saen. Doe liep hi di op fellike 2110In eens besondechs ridders gelike, Ende hadde di daer doet geslegen En haddi niet geholpen daer jegen Dat cruce, dattu makes ter steden Daer du heme quames jegen. 2115Nochtan om die wrake Op di te doene dor die sake Dattu waers gesceden dullike Ute tseren dienste van hemelrike, Leitde hi di te selker noet, 2120Dattu waers in die vrese vander doet. Om dattu souts betrouwen mere Der hulpen van onsen here, Een ander tijt, dan dine cracht, Ende om dattu bi ons heren macht 2125Geholpen ende bescud souts sijn Soe sendi in die hulpe dijn Galate, die quam te di, (Die heilech riddere es ende vri) Jegen .ij. ridders tien stonden, 2130Daer bi sijn betekent .ij. hoeftsonden, Die in di waren te dire uren. Die twee en mochten niet geduren Jegen hem, om dat hi was Sonder hoeftsonde , sijt seker das.” 2135Die betekenesse van desen Dochte hen beiden scone wesen. Si hadden mengerhande tale Vander aventuren vanden grale, Tuschen Galate enten goeden manne. 2140Galaat bat soe vele Melyanne, Dat hi hem gaf te varne orlof. Alsi sinen wille hadde daer of Seidi doe alsoe houde, Dat hi sanders dages varen soude. 2145Des ander dages nam hi orlof An die brodere ende ruemde thof, Ende dorreet menech lant, Dat hi gene aventure vant Die vertellens werdech ware. 2150Hi quam enen dach daer nare Van eens vavisors hove, daer hi lach, Ende hadde gene messe gehort optien dach, (Ende alsi den dienst van onsen here Nine horde het pijndem sere) 2155Soe dat hi ene capelle sach te hant, Die hi als hire quam woeste vant. Ende hi dede sine bedinge saen; Ende als hise hadde gedaen Hordi ene stemme tier uren 2160Die seide: “Riddere van aventuren, Ganc wech ende make dine vard Ten castele ten joncfrouwen ward, Ende doe af die costume daer.” Galaat danckede daer naer 2165Met willeger herten Goede, Dat hi hem sinde sinen bode. Hi sat op ende reet wech te hant, Soe dat hi in ene valeie vant Enen wel staenden casteel, daer dore liep 2170Een starc, wijt water ende diep; Ende hi gemoette daer enen ouden man, Qualike gecleet. Hi sprac hem an, Dat hi gerne soude weten Hoe die casteel ware geheten. 2175Hi seide: “De casteel der joncfrouwen; Nochtan secgic u bi mire trouwen Dattie vermaledietde casteel es, Dats sijn gerechte name, sijt seker des; Ende si sijn alle vermalendijt 2180Dire in wandelen nu ter tijt. Daer es ut gesteken ontfermechede Ende in getrect alle archede, Ende men scande doet oppenbare Allen den genen die comen dare. 2185Bi deser redenen so radic u, Here, weder te keerne nu; Bedie vaerdi vorward van dien Sal u grote scande gescien.” Galaat vorsach sine wapine ter vard 2190Ende voer te hant ten castele ward. 16 Doe quamen in sijn gemoet daer .vij. mageden, die seiden daer naer: “Gi hebt, here, leden die pale.” Hi antwerde te harre tale, 2195Dat hi inden casteel varen soude Ende om die palen niet laten woude. Hi reet dat hi enen knape vernam, Die seide doe hi tot hem quam: “Die vanden castele ontbieden u, 2200Dat gi niet vorder en vard nu Eer si weten wat u wille si.” “Ic wille els niet. “Antwerde hi, “Dan die costumen vanden castele.” Die ander seide: “Gi wilt te vele. 2205Ontbeit hier, gi sult saen Hebben dat gi soect, sonder waen.” Galaat seide: “Ganc dan ter vard.” Die knape liep ten castele ward. Na dien hevet Galaat vernomen 2210.vij. ridders op hem comen, Die alle gebrodere waren, Ende seiden tot hem sonder sparen: “Here, hoet u; want wi niwer af u Dan vander doet versekeren nu.” 2215”Hoe saelt dan wesen”, seide hi, “Suldi alle vechten jegen mi Tenen gadere?” Si seiden dat hare Costume vanden castele ware. Ende Galaat liet lopen sijn part, 2220Ende liet die glavie sinken nederward, Ende stac den irsten ter eerden daer, Dat hi den hals brac wel naer. Entie andere slogen op hem alle, Maer sine mochten niet bringen te valle, 2225Soe dat si alle op hem staken Ende hare glavien op hem braken. Si liepen op ende hi hen weder: Daer was geslegen op ende neder, Ende dire afgesteken waren 2230Worden weder opgeset vanden haren. Daer was sere gevochten ende wonderlike, Ende hi, die ridder was sonder gelike, Berechte hen soe tier stede, Dat hise achterward trecken dede, 2235Ende begadetse soe onsochte, Dat hen niet gehulpen mochte Die wapine die si hadden an, Hine deetse sere bloeden dan. Hi sloechse soe, dat hen dochte 2240Dat geen ertsce man wesen mochte, Bedie geen man hadde gemogen Die slage iet alsoe gedogen Alse hi gedogede daer ember toe. Si sagen wel, dat menne alsoe 2245Uter plaetsen niet bringen mochte, Want hi hen ilanc so starker dochte; Ende dat was waerheide, sonder waen, Nadat dystorie ons doet verstaen. Die strijt duerde tier steden 2250Tote dat middach was leden. Den gebroderen, di van groter macht Hadden gesijn, falgirde haer cracht, Datsi hen niet mochten weren mere, Si waren vermoit so sere. 2255Ende Galaat dreefse te dien, Dat si bi node moesten vlien; Ende Galaat en volgede hen niet doe, Maer hi ginc ter brucgen toe, Daer hi gemoette enen goeden man, 2260Die cledere van religione hadde an, Die seide tot Galate: “Here, Gi moget dat gi wilt doen mere Mettesen castele ende met al dien Dat gire binnen sult sien. 2265Siet hier di slotele vanden castele: Gi hebter toe gedaen soe vele, Dattie casteel es uwe vort an.” Hi nam die slotele vanden man Ende ginc inden casteel te hant, 2270Daer hi so vele joncfrouwen in vant, Nieman mochte weten tgetal. Si ripen: “Willecome.” over al: Si seiden: “Wi hebben begert sere Uwe comste herde lange, here. 2275Geloeft moet God sijn vander vard, Dat hi u sinde hareward; Want anders warewi niet ontgaen.” Si namen biden breidele saen Ende leidene boven daer naer, 2280Ende dadene beeten al daer. Hi seide dat niet herbergens tijt was. Ene joncfrouwe seide: “Wacht u das. Voerdi wech, die gene die nu Gevloen sijn dore vrese van u 2285Souden hier wedercomen in Ende souden maken een begin Vanden quaden costumen, sonder waen, Die hier lange tijt hebben gestaen.” Hi seide: “Wat wildi wat ics doe? 2290Ic ben al gereet daertoe.” Die joncfrouwen seiden: “Wi bidden u, Dat gi vor u doet ontbiden nu Die ridders, die van desen castele Haer goet houden, ende dire es vele, 2295Ende doetse sweren datse nembermere Die quade costume en houden, here.” Galaat seide alsoe houde Dat hijt gerne doen soude. Daer was geblasen een horen, 2300Die hem ene joncfrouwe brachte voren, Diemen horde over .x. milen. Doe begonsten te comen tier wilen Ridders ende heren herde vele, Die leen helden van dien castele. 2305Doe vrachde Galaat daer nare Den goeden man oft hi prister ware, Die hem di slotele gaf. Hi seide: ja hi. Galaat seide: “Soe segt mi Die costume van deser stede, 2310Ende van desen joncfrouwen mede.” Die goede man seide daer naer: “Here, het sijn leden wel .vij. jaer, Dattie .vij. gebrodere, die gi heden Verwont, quamen al hier ter steden, 2315Ende metten hertoge Lynoy Herbergeden hier binnen; (want hi Waser here af op dien dach Ende vanden lande datter omtrent lach. Die hertoge was een herde goet man.) 2320Soe dat savons een strijt began Tuschen die broders ende hare liede Ende des hertogen meisniede, Omdat si met crachte wilden leiden Des hertogen dochter van dire steiden, 2325Soe dat si doet slogen omt gone Den hertoge ende sinen soene, Ende alsi dat hadden gedaen Namen si des hertogen scat saen, Ende begonsten tien tiden 2330Jegen al die vanden lande striden, Ende drevense te dien dingen, Dat si haer leen van hen ontfingen. Alse des hertogen dochter dit vernam Si seide toten brodere al gram: 2335”Alsoe als gi hebt ane gevaen Dese herscapie, sonder waen, Bi ocsoene van ere joncfrouwen, Alsoe seldise noch entrouwen Verlisen, “sprac die joncfrouwe, “ende sult dan 2340Alle verwonnen sijn van enen man.” 17 Ende si antwerden daertoe, Omdat si dit seide alsoe, Dattere gene joncfrouwen liden en souden Vorward meer, sine soudense houden, 2345Toter wilen dattie riddere quame, Daer si af sprac, ende dise name. Entie joncfrouwe es doet (seide hi), Daer dese dinc begonste bi.” Omtrent none sijn daer comen 2350Alle die gene diet hebben vernomen Dattie casteel gewonnen es, Ende maecten grote bliscap des, Ende oec harde grote feeste, Beide die minste entie meeste, 2355Ende begerdene over haren rechten here Te houdene vord ane mere. Hi gaf der joncfrouwen den casteel Ende al datter toe hoerde algeel, Die des hertogen dochter was, 2360Der gerre suster daer ic ave las; Ende dede werden haer man dan Die hadden gesijn tshertogen man. Ende elke joncfrouwe keerde te hant Met bliscepen in haer lant. 2365Galaat bleef al dien dach dare. Ende opten anderen dach daer nare Quamen daer binnen die niemaren Dattie brodere verslagen waren, Ende datse doet sloech min her Walewein 2370Ende Gariet ende min her Ywein. Alse Galaat dat hadde verstaen Hi wapenden ende vor wech saen. Ic late van Galaate die wort: Hort van min her Waleweine vord. |
14 III. Van het kruis en van het jonkvrouwen kasteel. Het avontuur zegt hier ter plaatse, Toen Melian was gescheiden Van Galaat, dat hij kwam 1900 In een vlakte, daar hij vernam Een zetel, en daarop 1 kroon, Die van goud was en erg schoon; En hij zag vele tafels mede Met spijzen bedekt terzelfder plaats. 1905 Hij had geen lust toen van al die Dat hij dus daar had gezien, Uitgezonderd alleen van de kroon, Die hem dacht te wezen zo schoon, Dat het hem wel mocht behagen 1910 Die de kroon zou dragen. Voor al het volk sloeg hij de hand Aan de kroon, en nam het gelijk En stak er zijn arm door, En voerde het weg te dat uur. 1915 Hij had kort gevaren daar, Dat hem een ridder volgde daarnaar En zei hem de kroon te leggen neer. Melian keerde zich weer En zei hem ootmoedig, 1920 En zei: “Heer van hemelrijk, Help uw nieuwe ridder heden.” De ander kwam op hem gereden En stak hem toen door beide Harnas en schild mede, 1925 En verwondde hem zeer daar toe In de linker schouder toen, Zodat het ijzer en het hout bleef in de wonde, En nam hem de kroon ter stonde. Melian was gewond zo hard, 1930 Zodat hij niet opstaan mocht. Binnen dien dat hij daar lag alzo Kwam er Galaat gereden toe: En toen Galaat dat zag, Dat Melian ter aarde lag, 1935 Hij was zeer ongemakkelijk dat. Hij meende dat hij ter dood gewond was: Hij ging tot hem te die stonde En vroeg hem hoe het met hem stond, Of hij iets zou mogen genezen? 1940 “Ay heer, laat me hier niet wezen En sterven. Om Onze Heer Help me, dus bid ik u zeer, Te enige plaats, daar ik mag dan Mijn recht ontvangen zoals 1 christen man.” 1945 Galaat vroege om diegene toen Die hem gewond had alzo, En de ridder kwam voort daarnaar, Die Melian verwondde daar. “Lieve heer, daar mag ge hem zien,” 1950 Zei Melian na dien, “Die me gedood heeft: ik bid u, Dat ge u van hem hoedt nu.” Galaat voer tot de ridder waart, Die op hem kwam ter vaart, 1955 En hij raakte hem alzo, Zodat hij hem door de schouder stak toen, En man en paard te neder stak, Zodat de lans in stukken brak. En toen hij omkeren zou 1960 Zag hij een ridder komen alzo te houden, Zeer geslagen tot hem waart, en zei: “Ge zal laten uw paard,” Zodat hem Galaat een slag gaf Zodat hem zijn linker arm viel af, 1965 En hij vloog met haast groot, Als een die vrees had van de dood. En Galaat keerde gelijk Ter plaatse daar hij Melian vond, En vroeg hem wat hij dacht 1970 Dat hij het beste met hem doen mocht? Hij zei: “Ik zag graag dat ge mij Te enige abdij voert hierbij, Omdat men zou voorwaar, Denken om me te genezen daar.” 1975 “Het is goed,” zei Galaat toen, “Dat men eerst die bedekking uit doet.” Melian zei tot hem: “Alzo lang als ik in dit punt ben Zo avonturier ik me niet, heer, 1980 Ik niet heb gebiecht eer; Omdat ik ben in grote vrezen Dat ik sterven mocht bij dezen.” Galaat namen hem alzo zacht Voor hem op zijn paars als hij mocht, 1985 En voerde hem ter abdij binnen, Daar ze ontvangen waren met minnen. Daar sprak zijn biecht Melian Wel als een goed christen man, En hij eiste om Onze Heer daar, 1990 Die hij ootmoedig ontving daarnaar. Toen hij dat had gedaan Sprak hij tot Galaat gelijk: “Als de dood wil, komt ter vaart, Ik ben daartegen goed bewaard. 1995 Nu trek uit mijn lichaam Dat ijzer, als u bent bekwaam.” En men trok het ijzer eruit daarnaar, En hij viel in onmacht daar. Daar kwam een broeder te die stonden 2000 En bezag Melians wonden, En zei dat hij hem van deze In een maand zou genezen. En Galaat bleef 2 dagen daar Met Melian in de abdij daarnaar. 2005 Toen vroeg hij hem wat hij deed? Hij zei, dat hij bij Gods genade Goed hoopte te doen voortaan. Galaat sprak: “Ik mag wel varen dan.” Melian antwoordde hem toen: 2010 “Ay heer, zal ge me verlaten alzo? Er is geen man die leeft, heer, Wiens gezelschap ik begeer meer, Opdat het alzo mocht wezen.” Galaat antwoordde tot deze: 2015 “Ik doe hier klein of groot, En ik had het meer nodig Te varen in dat verhaal, zij het zeker dit, Van de Graal, die om mij begonnen is.” Een broeder zei, die hoorde die taal: 2020 “Is het verhaal begonnen van de Graal? “Ja ze,” antwoordde Galaat toen, “Daar zijn wij en honderd en ik toe, Die allen zijn gezellen, Die men voor goede lieden mag tellen.” 2025 De broeder zei tot Melian: “U is dit ongeval dan Bij zonden gebeurd; heer, wil gij Uw gebeurtenis vertellen mij, Ik zal u zeggen bij welke zonden 2030 U dit is gebeurd nu ten stonden.” Melian zei hem ter plaatse Hoe hem Galaat de ridder deed, En hoe ze tezamen bij het kruis kwamen, Daar ze brieven aan vernamen 2035 Die hen verboden te die tijden Te varen te linker zijden, En hoe hij het daarom niet liet, En wat hem daar was geschied. De goede man, die een grote klerk was toe, 2040 En van heilig leven toen, 15 Zei: “Dit mag zijn wel De avonturen van de graal; Ge zegt geen ding, Daar is aan grote betekenis. 2045 Als ge ridder wilde worden ge ging Te biechten, zodat ge ontving De orde van zuiver van zonden Die in u was voor die stonden. Aldus bekwam het u alzo wel 2050 In dat verhaal toegerus van de Graal, Zoals ge moet wezen te zijn. De duivel had droefheid en pijn En liep u op als hij macht had dat. Nu versta me welke tijd dat was: 2055 Toen ge nieuwe ridder werd gemaakt, En ge van de abdij vertrok, Een kruis was uw eerste ontmoeting, Daar een teken aan gemaakt stond Daar hem het ridderschap op mag vertrouwen toe; 2060 Nog was er meer; versta hoe: Een brief die daar twee wegen scheiden scheen: Die rechter zijde dat was de ene En de andere ter linker zijden. Ge zal verstaan nu ten tijden 2065 Aan de weg die ter rechter zijden ging Onze Heren weg, die aan het kruis hing, De weg van ontferming, Daar Onze Heer de ridders de dag beleden, En bij nacht naar het lichaam 2070 Naar de zielen in gaan betaamt. Bij de weg zal ge, zonder waan, Van de linker zijde verstaan De weg van de zondaren, bij die Dat er grote vrezen in geschieden 2075 Diegenen die er in komen. Door dat, Dat de ene weg niet zo zeker was Zoals de andere verbood die brief onbeschroomd Dat er niemand de weg gaan zou, Hij was beter dan een andere man. 2080 U zou het dit aldus verstaan dan. Toen u de brief zag bijzonder Had u daarvan grote verwondering, Wat dat mocht wezen. De vijand schoot u met deze 2085 Met een schicht; weet u waarmee? Het was met de hovaardigheid; Omdat u was wel in waan Met u te bewijzen het te ontgaan. U viel in die hovaardigheid, 2090 En dat is een hoofdzonde mede, Want hovaardigheid is te allen stonden Beginsel van alle zonden. Toen u scheidde van Galaat dacht de vijand, Dat hij u zo zwak vond, 2095 Dat hij weinig had gedaan U viel in meer zonden gelijk, Zodat hij van zonden tot zonden u Ter helle waart leidde daarbij. Hij bracht u te voren daarnaar 2100 Een gouden kroon al daar, Daar u, toen u het zag, mede Viel in de gierigheden; En toen u het nam te die stonden Viel u daarmee in 2 hoofdzonden, 2105 In hovaardigheid en in gierigheid toe. De vijand werd gewaar toen. Dat u gierigheid had gedaan Met dat u die kroon nam gelijk. Toen liep hij op u fel 2110 In een zondige ridder gelijk, En had u daar dood geslagen Had u niet geholpen daartegen Dat kruis, dat u maakte ter plaatse Daar u hem kwam tegen. 2115 Nochtans om die wraak Op u te doen door die zaak Dat u was gescheiden dol Uit de Heren dienst van hemelrijk, Leidde hij u tot zo’n nood, 2120 Zodat u was in de vrees van de dood. Omdat u zou vertrouwen meer De hulp van Onze Heer, Een andere tijd, dan uw kracht, En omdat u bij Onze Heer macht 2125 Geholpen en beschut zou zijn Zo zond hij in de hulp van u Galaat, die kwam tot u, (Die heilige ridder is en vrij) Tegen 2 ridders te die stonden, 2130 Daarbij ze betekenen de 2 hoofdzonden, Die in u waren te die uren. Die twee mochten niet verduren Tegen hem, omdat hij was Zonder hoofdzonde, zij het zeker dat.” 2135 De betekenis van dezen Dacht hen beiden mooi te wezen. Ze hadden veel taal Van de avonturen van de Graal, Tussen Galaat en de goede man. 2140 Galaat bad zoveel Melian, Dat hij hem gaf te varen verlof. Toen hij zijn wil had daar of Zei hij toen alzo te houden, Dat hij de volgende dag varen zou. 2145 De volgende dag nam hij verlof Aan de broeders en ruimde de hof, En doorreed menig land, Daar hij geen avonturen vond Die te vertellen waardig waren. 2150 Hij kwam op een dag daarnaar Van een reizigers hof, daar hij lag, En had geen mis gehoord op die dag, En toen hij de dienst van Onze Heer Niet hoorde het pijnigde hem zeer 2155 Zodat hij een kapel zag gelijk, Die hij toen hij er kwam woest vond. En hij deed zijn bidden gelijk; En toen hij ze had gedaan Hoorde hij een stem te die uren 2160 Die zei: “Ridder van avonturen, Ga weg en maak uw vaart Te kasteel van de jonkvrouwen waart, En doe af die gebruiken daar.” Galaat dankte daarnaar 2165 Met gewillig hart God, Dat hij hem zond zijn bode. Hij zat op en reed weg gelijk, Zodat hij in een vallei vond Een goed staand kasteel, daardoor liep 2170 Een sterk, wijd water en diep; En hij ontmoette daar een oude man, Kwalijk gekleed. Hij sprak hem aan, Dat hij graag zou weten Hoe da kasteel was geheten. 2175 Hij zei: “Het kasteel van de jonkvrouwen; Nochtans zeg ik u bij mijn trouw Dat het een vermaledijd kasteel is, Dat is zijn echte naam, zij het zeker dit; En ze zijn alle vermaledijd 2180 Die er in wandelen nu ter tijd. Daar is uitgestoken ontferming En ingetrokken alle ergheden, En men schande doet openbaar Al diegenen die komen daar. 2185 Bij deze redenen zo raad ik u, Heer, weer te keren nu; Omdat als ge voorwaarts gaat van die Zal u grote schande geschieden.” Galaat voorzag zijn wapens ter vaart 2190 En voer gelijk te kasteel waart. 16 Toen kwam er in zijn ontmoeting daar 7 maagden, die zeiden daarnaar: “Gij hebt, heer, gereden voorbij die grenspaal.” Hij antwoordde in hun taal, 2195 Dat hij in het kasteel varen zou En het om die palen niet laten wou. Hij reed totdat hij een knaap vernam, Die zei toen hij tot hem kwam: “Die van het kasteel ontbieden u, 2200 Dat ge niet verder vaart nu Eer ze weten wat uw wil is.” “Ik wil anders niet. “Antwoordde hij, “Dan de gebruiken van het kasteel.” Die andere zei: “Ge wil te veel. 2205 Wacht hier, ge zal gelijk Hebben dat ge zoekt, zonder waan.” Galaat zei: “Ga dan ter vaart.” De knaap liep te kasteel waart. Na dien heeft Galaat vernomen 2210 7 ridders die op hem komen, Die alle broeders waren, En zeiden tot hem zonder sparen: “Heer, hoed u; want we nergens van u Dan van de dood verzekeren nu.” 2215 “Hoe zal het dan wezen”, zei hij, “Zal ge allen vechten tegen mij Tot een tezamen?” Ze zeiden dat hun Gebruiken van het kasteel waren. En Galaat liet lopen zijn paard, 2220 En liet de lans zinken neerwaarts En stak de eerste ter aarde daar, Zodat hij de hals brak bijna. En de anderen sloegen op hem alle, Maar ze mochten hem niet brengen te val, 2225 Zodat ze allen op hem staken En hun lansen op hem braken. Ze liepen op hem en hij op hen weer: Daar werd geslagen op en neer, En die er afgestoken waren 2230 Worden weer opgezet van die van hen. Daar werd zeer gevochten en wonderlijk, En hij, die ridder was uitzonderlijk, Berechtte hen zo te die plaats, Zodat hij ze naar achteren trekken deed, 2235 En beging ze zo hard, Dat het hen niet helpen mocht De wapens die ze hadden aan, Hij liet ze zeer bloeden dan. Hij sloeg ze, zodat ze dachten 2240 Dat hij geen aardse man wezen mocht, Omdat geen man had gemogen Die slagen iets alzo te gedogen Zoals hij gedoogde daar immer toe. Ze zagen wel, dat men hem alzo 2245 Niet uit de plaats brengen mocht, Want hij hen hoe langer hoe sterker dacht; En dat was waarheid, zonder waan, Nadat de historie ons laat verstaan. De strijd duurde te die plaats 2250 Totdat de middag was geleden. De gebroeders, die van grote macht Hadden geweest, faalden hun kracht, Dat ze zich niet mochten verweren meer, Ze waren vermoeid zo zeer. 2255 En Galaat dreef ze te dien, Zodat ze van nood moesten vlieden; En Galaat volgde hen niet toen, Maar hij ging ter brug toe, Daar hij ontmoette een goede man, 2260 De klederen van religie had aan, Die zei tot Galaat: “Heer, Ge mag dat ge wil doen meer Met dit kasteel en met al die Dat ge er binnen zal zien. 2265 Zie hier de sleutels van het kasteel: Ge hebt er toe gedaan zoveel, Dat het kasteel de uwe is voortaan.” Hij nam de sleutels van de man En ging in het kasteel gelijk, 2270 Daar hij zoveel jonkvrouwen in vond, Niemand mocht weten het getal. Ze riepen: “Welkom” overal: Ze zeiden: “We hebben begeerd zeer Uw komst erg lang, heer. 2275 Gelooft moet God zijn van de vaart, Dat hij u zend hier waart; Want anders waren we niet ontgaan.” Ze namen bij de breidel gelijk En leidde hem boven daarnaar, 2280 En lieten hem wachten al daar. Hij zei dat het niet herberg tijd was. Een jonkvrouw zei: “Wacht u dat. Voer ge weg, diegene die nu Gevlogen zijn door vrees van u 2285 Zouden hier weerkomen in En zouden maken een begin Van de kwade gebruiken, zonder waan, Die hier lange tijd hebben gestaan.” Hij zei: “Wat wil ge wat ik doe? 2290 Ik ben geheel gereed daartoe.” Die jonkvrouwen zeiden: “We bidden u, Dat ge voor u laat ontbieden nu De ridders, die van dit kasteel Hun goed te houden, en van die zijn er veel, 2295 En laat ze zweren dat ze nimmermeer Die kwade gebruiken houden, heer.” Galaat zei alzo te houden Dat hij het graag doen zou. Daar werd geblazen een horen, 2300 Die hem een jonkvrouw bracht voren, Die men hoorde over 10 mijlen. Toen begonnen te komen te die tijd Ridders en heren erg veel, Die leen hielden van dat kasteel. 2305 Toen vroeg Galaat daarnaar De goede man of hij priester was, Die hem de sleutel gaf. Hij zei: ja hij. Galaat zei: “Zo zeg mij De gebruiken van deze stede, 2310 En van deze jonkvrouwen mede.” De goede man zei daarnaar: “Heer, het is wel geleden 7 jaar, Dat de 7 gebroeders, die ge heden Verwondde, kwamen al hier ter plaatse, 2315 En met de hertog Lynoy Herbergden hier binnen; (want hij Was er heer van op die dag En van het land dat er omtrent lag. Die hertog was een erg goede man.) 2320 Zodat ‘s avonds een strijd begon Tussen de broeders en hun lieden En de manschappen van de hertog, Omdat ze met kracht wilden leiden De dochter van de hertog van die plaats, 2325 Zodat ze dood sloegen om datgene De hertog en zijn zoon, En toen ze dat hadden gedaan Namen ze de schat van de hertog gelijk, En begonnen te die tijden 2330 Tegen al die van het land te strijden, En verdreven ze tot die dingen, Dat ze hun leen van hen ontvingen. Toen de hertogs dochter dit vernam Ze zei tot de broeders geheel gram: 2335 “Alzo als ge hebt aangevangen Deze heerschappij, zonder waan, Bij aanleiding van een jonkvrouw, Alzo zal ge haar nog in waarheid Verliezen, “sprak de jonkvrouw, “en zal dan 2340 Alle overwonnen zijn van een man.” 17 En ze antwoorden daartoe, Omdat ze dit zei alzo, Dat er geen jonkvrouwen gaan zouden Voorwaarts meer, ze zouden ze houden, 2345 Tot de tijd dat die ridder kwam, Daar ze van sprak, en die ze nam. En die jonkvrouw is dood (zei hij), Daar dit ding begon bij.” Omtrent noen zijn daar gekomen 2350 Al diegene die het hebben vernomen Dat het kasteel gewonnen is, En maakten grote blijdschap dus, En ook erg grote feesten, Beide, de minste en de grootste, 2355 En begeerden hem voor hun rechte heer Te houden voortaan meer. Hij gaf de jonkvrouwen dat kasteel En alles dat er toe behoorde al geheel, Die van de hertog dochter was, 2360 Diegene zuster daar ik van las; En liet worden haar man dan Die had geweest hertogs man. En elke jonkvrouw keerde gelijk Met blijdschap in haar land. 2365 Galaat bleef de hele dag daar. En op de volgende dag daarnaar Kwam daar binnen het nieuws Dat de broeders verslagen waren, En dat ze dood sloeg mijnheer Walewein 2370 En Gariet en mijnheer Ywein. Toen Galaat dat had verstaan Hij wapende en voer weg gelijk. Ik laat van Galaat het woord: Hoor van mijnheer Walewein voort. |
IV. Van Waleweine ende vanden .vy. ridders. 2375Daventure seget teser steden, Alse Walewein was gesceden Van sinen gesellen, dat hi reet Herde wide ende herde breet Dor foreest ende dor lant, 2380Dat hi gene aventure vant Die vertellens werdech ware. Hi quam tere abdien daer nare, Daer Galaat den witten scilt nam Metter roeder crucen. Alsire quam, 2385Ende hem vertellet was wel Wat Galate daer gevel, Ende hi voer na hem tier uren, Soe datten brachten daventuren Ter stede daer siec lach Melian, 2390Die hem seide van Galaate dan, Dat hi nuchtens sciet van hem. “Ay,” seide Walewein doe, “ic bem Ongevallech, dat ic niet vinden mach Den man dien ic soeke nacht ende dach, 2395Ende dien ic so na hebbe gewesen. Geonste mi God noch van desen, Dat icken noch verhalen mochte, Ende hem dan mins geselscaps rochte Alse sere alset mi doet 2400Vanden sinen, ic ben des vroet, Wine scieden niet so varinge.” Een broder hoerde dese dinge Ende seide te Waleweine alsoe houde: “Here, dat geselscap ne soude 2405Niet wel sitten van u tween nu ter tijt, Want gi een ongetrouwe seriant sijt Ende een quaet, ende hi es Alsoe sulc, sijt seker des, Alse riddere te rechte wesen soude.” 2410Walewein seide doe alsoe houde: “Bi dat gi segt so donket mi Dat gi mi kint.” Doe seidi: “Ic kenne u bat dan gi waent.” “Nadien dat gi mi hebt vermaent,” 2415Sprac Walewein toten goeden man, “Soe mogedijt mi wel secgen dan In welken ic ben als gi segt, Nadien dat gijt op mi legt.” “In segt u niet, “seide di goede man; 2420”Gi sulten varingen vinden nochtan Diet u sal secgen wale.” Binnen dat si waren in dese tale Soe quam Gariet daer binnen, Dien si ontfingen met minnen. 2425Die brodere waren blide tien stonden, Dat deen hadde den anderen vonden. Des anders dages namen si orlof Na die messe ende ruemden thof, Ende reden daer si in enen pleine 2430Vonden mijn her Yweine. Si ondergroetten hen tien tide, Ende elc was sanders blide. Si reden te gadere onder hen drien Ende quamen gevaren binnen dien 2435Ten castele vanden joncfrouwen naer. Si quamen opten selven dach daer Dattie casteel gewonnen was, Alsemen hier te voren las. Ende alse die .vij. broders hadden vorsien 2440Die drie ridders, si ripen binnen dien Dapperlike: “Laet ons doet slaen: Si sijn vanden genen, sonder waen, Daer wi bi onterft sijn. “Ende daer naer Lipen si hen sere op al daer. 2445Dandere hoetden hen soe daer jegen, Datter irster joesten waren verslegen Vanden broders .iij. al doet Daer ward die strijt doe herde groet. Si hadden int inde sulc mesfal, 2450Dat si worden verslegen al; Ende si voren wech tier ure Darse geleide die aventure, Ende sine maecten niet haer vard Ten castele, ten joncfrouwen ward, 2455Ende misseden Galaate daer bi. Omtrent vespertijt quamen si Soe dat elc sinen wech daer nam; Ende Walewein tere hermitagen quam, Daer hi den hermite singende vant 2460Vesperen. Walewein beette te hant Ende horde die vesperen daer, Ende bat om herberge daer naer, Daer hi wel geherberget was. Ende die hermite bat hem das, 2465Dat hi hem seide wie hi ware. Hi berechtes hem daer nare. Alst die hermite wiste al plein Dat was min her Walewein, Hi seide tot hem alsoe houde, 2470Dat hi gerne weten soude Sijn wesen. Ende hi begonde Hem te vertellen daer ter stonde Exemple van vele goeden dingen, Alse dine daertoe wilde bringen, 2475Dat hi tote hem biechte sprake: Hi soudene van dire sake Na sire macht beraden vort. Alse Walewein dat hadde verhort Hi seide te hant: “Here, wildi 2480Van ere sake vroet maken mi, Die mi was geseit, ic soude u Al min wesen ontecken nu.” “Ja ic, “antwerde die goede man, “Ten besten dat ic mach ende can.” 2485Walewein ginc hem vertrecken 18 Sine biechte ende al ontecken Daer hi hem mesdadech af kinde; Ende hi seide heme int inde Di word di tot hem seide te voren 2490Een moenc, als gi mocht horen. Die hermite vant an hem claer Dat leden waren wel .xij. jaer Dat hi niet en sprac bechte. Hi seide doe: “Gi ward met rechte 2495Ongetrouwe seriant geheten Ende quaet, dat seldi weten; Gine hebt niet gehouden daerbi Dordene van ridderscepe, dat gi Des vians seriant sout wesen dan; 2500Ne ware om dat gi vort an Sout bescermen die heilege kerke, Ende gi met goeden gewerke Onsen here in u leven Den trisoer sout wedergeven, 2505Die u van hem geleverd was: Dats die ziele, sijt seker das. Om dit waerdi ridder gemaect, dat nu Harde qualijc besteet es an u, Want gi hebt tot deser ure 2510Quaet seriant geweest aldure Enten viant gedient in u leven, Ende uwen sceppere begeven, Ende meer gelegen in onsuverheden Dan enech riddere opten dach heden. 2515Gi moget wel sien, semine trouwe, Die u quaet seriant hiet ende ongetrouwe, Dat hi u wel kinde bi desen. En haddi niet so besondech gewesen Alse gi sijt, wet al bloet, 2520Gine had niet alle geslegen doet Die .vij. brodere, sonder waen; Want si souden hebben gedaen Penitencie van haren sonden, Daer si in lagen lange stonden. 2525Dus dede niet di goede man, Dise sonder doet slaen verwan. Ende wet, here, dattie dingen Nine sijn sonder betekingen, Dattie .vij. gebrodere embertoe 2530Die costume hilden alsoe Inden casteel, dat si namen Alle die joncfrouwen die daer quamen Ende hildense gevaen, alsict las, Wedert recht so onrecht was. 2535Beden castele vanden joncfrouwen Machmen verstaen, als gi moget ouwen, Die goede zielen, di waren tonrechte Besloten inder hellen hechte Vore die passie ons heren: 2540Die .vij. ridders, willic u leren, Sijn .vij. hoefstonden principale, Sie doe regneerden altemale Al die werelt durenture; Wanter geen recht in was ter ure; 2545Ende alse die zielen scieden Uten lichame vanden lieden Si voren ter hellen daer naer Ende bleven besloten daer, Recht alse die joncfrouwen waren 2550Inden casteel besloten, twaren. Mare die here van hemelrike Sinde sinen sone in ertrike Om te loessene die zielen, Die tot dier tijt inder hellen wilen: 2555Dire gelike, als gi moget horen, Sindi sinen riddere ute vercoren Met groten eren ten castele, Daer hi verloeste joncfrouwen vele.” Alse Walewein dit hadde gehort 2560Hine wiste wat secgen vort. Di broder seide: “Wilstu noch begeven Alhier dijn quade dorper leven, Daer du lange in heefs gewesen, Du souts noch sijn bi desen 2565Versoent jegen onsen here. Nieman en es mesdadech so sere, Op dat hi lude oft stille Met goder herten, met goeden wille, Versoect ons heren genadechede, 2570Hine machse vinden daer mede. Bi desen willic u raden, Dat gi van uwen mesdaden Penitentie ontfaet te doene.” Walewein antwerde opt gone, 2575Dat hi niet en soude mogen Penitentie te doene gedogen. Die goede man seide vort: “Om dat gi spraect dit wort Soe seldi noch van derre joncfrouwen 2580Pine hebben, bi mire trouwen, Ende u broder mede, Gariet, Salder ombe sijn gevaen met; Want dese joncfrouwe van hier binnen Sal u minnen met starker minnen 2585Om dat gi die ridders sloget doet; Ende alsi u niet mach hebben bloet Salsi uwen broder daerom doen vaen, Ende salne doen geesselen ende slaen Om u te toerne in waren saken, 2590Ende een graf met sceersen doen maken, Dat si u sal wanen tonen, Ende alse gijt daer met honen. Dit verdriet, dit ongeval, Sal u hier af comen al.” 2595Des was Walewein tongemake. Gi sult hier achter al die sake Wel verstaen ende oec horen, Alse die aventure comt te voren. Doe sweech di gode man vort, 2600Dat hi nemmee en sprac een wort, Bedie hi ward wel geware das, Dat sijn vermanen verloren was. Des ander dages voer wech Walewein, Ende hi gemoette op een plein 2605Acglavale ende Griflette, Daer hi hem mede te varne sette. Si reden te gadere onder hen lieden Tote vif dagen eer si scieden. Ic swige nu van desen 2610Ende sal van Lancelote lesen. |
IV. Van Walewein en van de 7 ridders. 2375 Het avontuur zegt te deze plaats, Toen Walewein was gescheiden Van zijn gezellen, dat hij reed Erg wijd en erg breed Door bos en door land, 2380 Dat hij geen avonturen vond Die vertellen waard waren. Hij kwam tot een abdij daarnaar, Daar Galaat het witte schild nam Met het rode kruis. Toen hij er kwam, 2385 En het hem verteld was wel Wat Galaat daar gebeurde, En hij voer naar hem te die uren, Zodat het hem bracht de avonturen Ter plaatse daar ziek lag Melian, 2390 Die hem zei van Galaat dan, Dat hij ‘s morgen scheidde van hem. “Ay,” zei Walewein toen, “ik ben Ongelukkig dat ik niet vinden mach De man dien ik zoek nacht en dag, 2395 En die ik zo nabij heb gewezen. Gunde me God nog van dezen, Dat ik hem nog inhalen mocht, En hem dan mijn gezelschap bezorgde Alzo zeer zoals het mij doet 2400 Van de geest, ik ben dus bekend Wie scheidde niet zo snel.” Een broeder hoorde deze dingen En zei tot Walewein alzo te houden: “Heer, dat gezelschap zou 2405 Niet goed zitten van u tweeën nu ter tijd, Want ge een ontrouwe bediende bent En een kwade, en hij is Alzo zulke, zij het zeker dit, Zoals ridders terecht wezen zouden.” 2410 Walewein zei toen alzo te houden: “Bij dat ge zegt zo lijkt mij Dat ge me kent.” Toen zei die: “Ik ken u beter dan ge waant.” “Nadien dat ge me hebt vermaand” 2415 Sprak Walewein tot de goede man, “Zo mag ge me wel zeggen dan In welke ik ben zoals gij zegt, Nadien dat gij het op mij legt.” “Ik zeg u niet, “zei de goede man; 2420 “Ge zal hem snel vinden nochtans Die het u zal zeggen wel.” Binnen dat ze waren in deze taal Zo kwam Gariet daar binnen, Die ze ontvingen met minnen. 2425 De broeders waren blijde te die stonden, Dat de een had de andere gevonden. De volgende dag namen ze verlof Na de mis en ruimden de hof, En reden daar ze in een plein 2430 Vonden mijnheer Ywein. Ze begroetten hem te die tijde, En elk was van de ander blijde. Ze reden tezamen onder hen drieën En kwamen gevaren binnen die 2435 Tot het kasteel van de jonkvrouwen naar. Ze kwamen op dezelfde dag daar Dat het kasteel gewonnen was, Zoals men hier tevoren las. En toen die 7 broeders hadden gezien 2440 De drie ridders, ze riepen binnen die Dapper: “Laat ons dood slaan: Ze zijn van diegenen, zonder waan, Daar we bij onterfd zijn. “En daarnaar Liepen ze op hen zeer aldaar. 2445 De andere behoeden hen zo daartegen, Dat er in de eerste spel waren verslagen Van de broeders 3 geheel dood Daar werd de strijd toen erg groot. Ze hadden op het einde zo’n misval, 2450 Zodat ze worden verslagen al; En ze voeren weg te die uur Daar hen leidde het avontuur, En zij maakten niet hun vaart Ten kasteel, te jonkvrouwen waart, 2455 En misten Galaat daarbij. Omtrent vespertijd kwamen zij Zodat elk zijn weg daar nam; En Walewein tot een hermitage kwam, Daar hij de heremiet zingen vond 2460 Vesper. Walewein bad gelijk En hoorde de vesper daar, En bad om herberg daarnaar, Daar hij goed geherbergd was. En de heremiet bad hem dat, 2465 Dat hij hem zei wie hij was. Hij berichtte het hem daarnaar. Toen de heremiet wist al duidelijk Dat hij was mijnheer Walewein, Hij zei tot hem alzo te houden, 2470 Dat hij graag weten zou Zijn wezen. En hij begon Hem te vertellen daar ter stonde Voorbeelden van vele goede dingen, Zoals een die hem daartoe wilde brengen, 2475 Dat hij tot hem biecht sprak: Hij zou hem van die zaak Naar zijn macht beraden voort. Toen Walewein dat had gehoord Hij zei gelijk: “Heer, wil gij 2480 Van een zaak bekend maken mij, Die me was gezegd, ik zou u Al mijn wezen openen nu.” “Ja ik, “antwoordde die goede man, “Ten besten dat ik mag en kan.” 2485 Walewein ging hem vertellen 18 Zijn biecht en alles openbaren Daar hij zich misdadig van kende; En hij zei hem in het einde Die woorden die hij tot hem zei te voren 2490 Een monnik, zoals ge mocht horen. Die heremiet vond aan hem helder Dat het geleden was wel 12 jaar Dat hij niet sprak een biecht. Hij zei toen: “Ge werd met recht 2495 Ontrouwe bediende geheten En kwaad, dat zal ge weten; Gij hebt u niet gehouden daarbij De orde van ridderschap, zodat gij De vijand bediende zou wezen dan; 2500 Tenzij omdat ge voortaan Zou beschermen de heilige kerk, En ge met goede werken Onze Heer in uw leven De schat zou weergeven, 2505 Die u van Hem geleverd was: Dat is de ziel, zij het zeker dat. Om dit werd ge ridder gemaakt, dat nu Erg kwalijk besteed is aan u, Want ge bent tot deze uren 2510 Kwade bediende geweest aldoor En de vijand gediend in uw leven, En uw schepper opgegeven, En meer gelegen in onzuiverheden Dan enige ridder op de dag van heden. 2515 Ge mag het wel zien, bij mijn trouw, Die u een kwade bediende noemde en ontrouw, Dat hij u wel kende bij dezen. En had ge niet zo zondig geweest Zoals ge bent, weet al bloot, 2520 Ge had ze niet alle geslagen dood De 7 broeders, zonder waan; Want ze zouden hebben gedaan Berouw van hun zonden, Daar ze in lagen lange stonden. 2525 Aldus deed niet de goede man, Die ze zonder dood te slaan overwon. En weet, heer, dat die dingen Niet zijn zonder betekenis, Dat die 7 gebroeders immer toe 2530 De gebruiken hielden alzo In het kasteel, dat ze namen Alle jonkvrouwen die daar kwamen En hielden ze gevangen, zoals ik het las, Of het te recht of onrecht was. 2535 Bij het kasteel van de jonkvrouwen Mag men verstaan, zoals ge mag vertrouwen, De goede zielen, die waren te onrecht Besloten in de hel echt Voor het lijden van Onze Heer: 2540 De 7 ridders, wil ik u leren, Zijn 7 hoofdzonden de hoogste, Ze laten regeren allemaal De hele wereld door en door; Want er geen recht in was ter ure; 2545 En toen die zielen scheiden Uit het lichaam van de lieden Ze voeren ter helle daarnaar En bleven besloten daar, Recht zoals die jonkvrouwen waren 2550 In het kasteel besloten, te waren. Maar de Heer van hemelrijk Zond zijn zoon in aardrijk Om te verlossen die zielen, Die tot die tijd in de hel verwijlen: 2555 Diergelijk, zoals ge mag horen, Zijn z’n ridders uitverkoren Met grote eer tot het kasteel, Daar hij verloste jonkvrouwen veel.” Toen Walewein dit had gehoord 2560 Hij wist niet wat zeggen voort. De broeder zei: “Wil u nog opgeven Alhier uw kwade dorpse leven, Daar u lang in bent geweest, U zou nog zijn bij deze 2565 Verzoend tegen Onze Heer. Niemand is misdadig zo zeer Op dat hij luid of stil Met goed hart, met goede wil, Verzoekt Onze Heer genadigheid, 2570 Hij mag ze vinden daarmee. Bij dezen wil ik u aanraden, Dat ge van uw misdaden Penitentie ontvangt te doen.” Walewein antwoordde op datgene, 2575 Dat hij niet zou mogen Penitentie te doen gedogen. De goede man zei voort: “Omdat ge sprak dit woord Zo zal ge nog van die jonkvrouwen 2580 Pijn hebben, bij mijn trouw, En uw broeder mede, Gariet, Zal er om zijn gevangen mee; Want deze jonkvrouw van hier binnen Zal u beminnen met sterke minnen 2585 Omdat ge die ridders sloeg dood; En als ze u niet mag hebben bloot Zal ze uw broeder daarom laten vangen, En zal hem laten geselen en slaan Om u te vertoornen in ware zaken, 2590 En een graf met scharen laten maken, Dat ze u zal menen te tonen, En als gij het daar met honen. Dit verdriet, dit ongeval, Zal u hiervan komen al.” 2595 Dus was Walewein te ongemak. Ge zal het hierna de hele zaak Wel verstaan en ook horen, Als dat avontuur komt te voren. Toen zweeg die goede man voort, 2600 Dat hij nimmer sprak een woord, Omdat hij werd wel gewaar dat, Dat zijn vermanen verloren was. De volgende dag voer weg Walewein, En hij ontmoette op een plein 2605 Acglavale en Griflett, Daar hij zich mee te varen zet. Ze reden tezamen onder hen lieden Tot vijf dagen eer ze scheiden. Ik zwijg nu van dezen 2610 En zal van Lancelot lezen. |
V. Van Lancelote ende vanden grale. Daventure doet mi verstaen, Alse Galaat was gegaen Vander joncfrouwen castele, Dat hi reet doe so vele, 2615Dat hi int woeste foreest quam, Daer hi Lancelote in vernam, Ende met heme Perchevale; Ende hine kinnetse niet wale, Alse die gene die vor dien 2620Selke wapine niet hadde gesien. Lanceloet reet op hem ende stac Soe dat sijn spere brac, Ende Galaat staken soe weder, Dat man ende pert vel ter neder. 2625Hi trac tsward ende sloech op Perchevale, Ende dorsloech sine coifie altemale, Soe dat hi moeste met allen Neder vanden perde vallen. Ende dit was vor ene cluse 2630Daer ene clusernesse vor haren huse 19 Sat ende sach algader toe; Ende si seide te Galate doe: “God moet sijn in u gelede. Hadden si u gekint bede 635Also wel alsic u kinne, Ic ben seker in minen sinne, Sine hadden niet u dorren Bestaen no te uwert porren.” Ende Galaat sorgede alse houde 2640Dat menne alsoe kinnen soude. Hi reet wech al dat hi can geriden, Ende si volgeden hem tien tiden. Si waren gram in in haerre gedochten Dat sine niet verhalen mochten. 2645Si voeren int woeste foreest mettien Alsine niet en mochten gesien; Ende Perchevael seide also houde Dat hi wederkeren woude. Ende Lanceloet, die niet keren wilde, 2650Hi reet naden riddere metten witten scilde. Dus reet hi daer op ende neder Int foreest, wech ende weder, Daerne geleide die aventure. Ende hi reet so verre al dure, 2655Dat hi in een wste velt quam, Daer hi enen steen staende vernam, Daer letteren waren gescreven an; Maer hine mochter niet gelesen dan Omdat nacht was. Hi sach saen 2660Ene capelle daer bi staen: Hi voer ter capellen ward Ende bant an enen boem sijn part, Ende hinger sinen scilt oec an, Ende ginc in die capelle dan, 2665Die out ende gevallen was; Ende hi ward geware das, Dat ten ingange waren doe Iserine traelgen, di waren soe Vaste te gadere gevoget dat daer 2670Nieman in comen mochte vorwaer. Ende hi sach daer binnen met sindale Enen outaer gepareert wale, Ende oec met sidinen cleden Ende met anderen rijcheden. 2675Ende hi sach vor den outare Enen selverinen candelare, Daer .vij. stallichte op stonden, Die clare bernden tien stonden. Hine waende niet in sulker stede 2680Vonden hebben so grote clarhede: Hi was drove in sijn gedochte Dat hi niet in comen mochte, Ende kerde ter crucen al drove, Ende dede den perde sinen behove, 2685Ende lach neder vor di cruce daer Ende ward in slape daer naer. Ende hem dochte daer hi lach, Dat hi enen riddere comen sach Al siec in enen laytire, 2690Clagende in drover manire. Ende Lanceloet spraker niet toe, Alse dies gene macht hadde doe. Die ridder seide droeffelike: “Ay God, here van hemelrike, 2695Weltijt sal comen vore mi Dat heilege vat, daer ic bi Van minen rouwe quite sal wesen? Ay God, was oit man vor desen In so groten ongemake 2700Alsic ben om ene cleine sake.” Al ne sprac Lanceloet niet, si u cont, Hi verstoet wel ende horde ter stont Des goets mans clage; ende daer nare Sach hi daer den candelare 2705Comen, die hi in die capelle vordien Met bernender kerssen hadde gesien; Nochtan hi niet gesien ne mochte Wiene daer gedragen brochte. Daer na sach hi dat heilege vat, 2710Dat hi gesien hadde vor dat Tes conincs Vischers: hem dochte das, Dattet dat heilege grael was. Alst die sieke riddere hadde gesien Hi liet hem nedervallen bi dien, 2715Van daer hi stont al toter eerden, Ende seide met groter weerden: “Ay soete here van hemelrike, Ic bidde u alsoe gewaerlike Alse gi menege miracule doet 2720In dit lant ende elre, here goet, Mettesen vate soe biddic u Dat gi mi vorsiet nu Van minen vernoie, dat van dien Mi so vele goets mote gescien, 2725Dat ic mote maken mine vard Alse andere ridderen ter questen ward.” Ende hi croep al toter taflen toe Metter cracht van sinen armen doe, Ende hi helsde tier stont 2730Den steen daer die tafle op stont, Ende dede soe, dat hi die selverine Tafle custe met groter pine, Daer dat heilege vat stont doe, Ende deder ane sine ogen toe; 2735Ende hi seide te hant na desen: “Genade, God, ic ben genesen.” Alst fat een stic gesijn hadde daer Die candelaren kerden daer naer In die capelle ende mede tfat, 2740Soe dat Lanceloet nemmeer sach dat, No int wechdragen, no int bringen, Wiet droech: dat was bi dien dingen, Dat hi was bi aventuren Moede ende swaer tier uren 2745Van pinen die hi hadde gedaen, Oft dat hi met selker sonden was begaen, Dat hijt machlicht daerbi liet, Dat hi hem en verporde niet Alsi hem dat grael sach so nare, 2750Ende voer ofter hem niet om ware Daermen hem af in vele lande Sider seide menege scande; Ende daer omme ter meneger stede So mesfielt hem oec sider mede. 2755Alse dat grael, alsict oec las, In die capelle gekeert was, Die riddere stont op al gesont Ende custe dat cruce ter stont. Doe quam een sciltknecht tot hem dare 2760Ende vragede hoet met hem ware? Hi seide: “Wel; maer ic hebbe gesien Hier harde groet wonder gescien Van dien riddere, dien gi daer siet Slapen. Hine dede soe vele niet 2765Dat hi hem oplichte alsi vernam Dat heilege grael op hem quam.” Die knape seide tien stonden: “Hi mach wel sijn in menege hoefsonden Dat God niet woude gehingen van dien, 2770Dat hi miracule hadde gescien.” Hi seide doe: “Wie dat hi si, Hi es ongevallech, donke mi.” “Hi es vanden gesellen, wanic wale, Vander questen vanden grale.” 2775Die riddere wapende hem metter vard Ende sat doe op Lanceloets part Ende hief sine hant opward gereet Ende swoer aldus enen eet: “Alsoe hulpe mi God onse here 2780Ende theilege grael, dat ic nembermere 20 Van wandelne niet sal finieren Eer ic weet in wat manieren Dat heilege grael geoppenbart es Binnen den conincrike van Logres 2785In soe vele steden.” Doe seide saen Die knape: “Gi hebter gnoech toe gedaen.” Entie riddere sciet vander steden. Ende alsi ene halve mile hadde gereden Rechte hem op Lanceloet ende sat, 2790Ende ward doe pensende om dat, Dat hi gesien hadde in die stede, Wedert droem was so waerhede. Hi ginc in die capelle daer naer Ende sach den candelare opten outaer: 2795Vanden grale mochti niet sien, Nochtan haddi groten wille te dien. Alse Lanceloet dus lange stonde Omt grael pensde in der stonde, Alse diet gerne sien soude, 2800Hort hi ene stemme also houde, Die hem in deser maniren sprac toe: “Lanceloet. herder dan een steen,” seitsoe, “Bittere dan thout ende mere Veronwerd met in allen kere 2805Dan di ondrachtech vigeboem nu, Hoe waerstu soe coene, dattu In steden quaems daer tgrael es? Ganc dire veerde ende bes seker des, Datter die stede af heeft genomen 2810Smette, datture so na bes comen” Lanceloet sciet doe van dier stede, Wenende ende suchtende mede, Alse dien dochte dat hi nembermere Vercrigen mochte gene ere, 2815Nadat hi falgiren moeste van dien, Dat hi tgrael nine mach sien Noch daer af gevreischen niemare; Ende hi pensde doe daer nare Dat hi nembermer te gemake 2820Ne worde bi negere sake, Hine soude weten die waerheit das, Twi hi alsoe geheten was. Ende hi keerde ter crucen daer naer. Hine vant no helm no scilt daer, 2825Noch oec part: doe seide hi: “Acharme keytijf. Layse wats mi. Ay God, here, nu ten stonden Bliken oppenbare wel min sonden Ende min quade leven mede; 2830Ende mine grote keytivechede Hevet mi meer dan andere sake Ontkeert ende gedaen tongemake; Bedie als ic beteren soude Quam die viant alsoe houde, 2835Di mi destruerde ende nam daer naer Dat ic niet mochte sien claer; Want ic was van dien stonden Dat ic ridder ward al vol sonden, Ende ic waser in vord an 2840Meer dan enech ander man.” Dus lasterde hem selven Lanceloet Ende hadde droefheit herde groet. Des ander dages alsi hadde gehort Die vogeline weder ende vort 2845Achter bosche singen, daer hi Menechwarf hadde verhoget bi, Ende hi hem sach so berecht dan, Dat hem gene bliscap ginc an, Hi wiste te hant wel ende vernam 2850Dat onse here op hem was gram, Want hi hadde gefalgirt in dien, Daer hi meest in waende hebben gesien Bliscapen ende eren altemale: Dat was int soeken van den grale. 2855Doe ginc hi drove te bosce ward, Sonder scilt ende helm ende part, Soe dat hi omtrent primtijt quam Daer hi ene hermitage vernam Ende enen hermite gereet daertoe, 2860Dat hi messe soude singen doe. Hi knielde ende bat genaden God van sinen mesdaden; Ende alse die messe was gedaen Hi sprac an dien hermite saen, 2865Ende seide hem tien stonden Dat hi was een vander tavelronden, Ende bat dat hine beraden soude. Die goede man vrageden also houde Waer af hi raet sochte, ende seide: “Wildi 2870Biechte hier spreken jegen mi?” “Jaic.” _ “Hoe es u name dan?” “Ic hete Lanceloet, entie coninc Ban Was min vader wilen ere.” Die goede man seide doe: “Here, 2875Gi sijt sculdich dipelike Te dankene den here van hemelrike, Dat hij u heeft gemaect so scone Ende so waerd, dat onder den trone Uwer gelike van werdicheden 2880Niewer en es, no van stoutheden; Want hi hevet u sin gegeven Ende gedinkenesse daer neven, Daer gi hem af weder sculdech sijt Alsulke doget talre tijt, 2885Dat in u behouden si sine ere, Ende dattie duvel nu mere Geen deel en hebbe daer af Dat u God soe mildelike gaf; Bedie heeft hi u vor desen 2890Milder dan anderen lieden gewesen, Dies suldi hem danken nu; Want men sal dat lachteren an u. Na dat mi donket in dien Dat ic van buten an u mach sien 2895Soe sidi dan sijn viant daer af, Dat hi u dit soe mildelike gaf. Hi saelt tonnutte keren daerbi In corten tiden, en si dat gi Hem met biechten bid genaden, 2900Ende u berouwen uwe mesdaden, Ende betert mede u leven. Wildi u hem aldus opgeven Ende genade bidden in dier manieren, Wet wel, hi es so godertieren, 2905Hi sal u lichtere doen wesen Dan gi oit ward vor desen.” Doe seide Lanceloet: “Ay here, Ene dinc wantroest mi sere: God onse here onste mi dat hi 2910In mine kinscheide versach mi Van allen gratien die dan Hebben mochte enech man; Ende om die milde gichte di hi mi gaf Soe ben ic nu in vresen daer af, 2915Dat ic gejugeert mach wesen Ter eweliker doet na desen.” Alse die gode man dit horde Hi seide wenende dese worde: “Wie dat in sonden leget stille 2920Ende gene beteringe doen en wille, Ende also stervet, hi es gewaerlike Dan verloren ewelike; Ne ware, als gi moget verstaen, Dat liede uten wege gaen 2925Ende weder keren alsijs werden geware, Aldus eest vanden sondare Die slaept in sine hoeftsonden Ende ontweget es lange stonden: Als hi hem dan bekinnet des, 2930Dat hi uten rechten wege es, 21 Hi soekene dan te hant daernare Tot sinen gerechten sceppare, Die ropet tallen tiden: “Ic bem Gelove der waerheit ende leven,” tot hem.” 2935Ende hi togede hem ene figure Van enen crucifixe tier ure, Ende seide: “Dit cruce hevet ontaen Die arme, oft elken soude ontfaen: Also hevet onse here ontaen nu 2940Die arme, alse tontfane u Ende anderen sondaren, die des roken, Daer si genaden willen soeken. Wet wel, dat hi in gene manieren U ne sal willen faelgieren, 2945Wildi u offeren hier in sonden Al beliende metten monden, Ende u die sonden dan rouwen Met herten ende met trouwen Ende met warechteger beteringen, 2950Met levene tot al dien dingen; Ende segt hier u leven Goede Vore mi, die ben sijn bode, Ende ic sal u hulpen ende beraden Na mine macht van uwen misdaden.” 2955Lanceloet pensede lange stont, Dat hi niet woude maken cont Dat wesen ende die minne Van hem ende vander coninginne: Daer ware hem vernoy te groet toe. 2960Ende hi versuchte sere doe, Ende so dipe, dat hi in langen wort Spreken mochte no bringen vort; Niet bedi hine had gerne gedaen Hadi gedorren, sonder waen. 2965Die goede man bat hem boude Dat hi sine sonden belien soude, Ofte neen, hi ware verloren. Ende hi leide hem te voren Van dien lienne soude hem geven 2970God onse here dewelike leven, Ende van verhoelne sonden dewelijc doet. “Ic ben verloren,” seide Lanceloet, “Bider sonden die ic hebbe gedaen Met mire vrouwen, sonder waen, 2975Des conincs Arturs wif, die coninginne, Met onser tweer dulre minne, Die mi alt gout ende tselver gaf, Daer ic melde gesijn hebbe af Met dat ic dicke hebbe gegeven. 2980Bi hare hebbic oec gedreven Grote feeste te velen steden; Ende alle die grote preusheden, Die ic dede harentare, Quamen mi alle van hare. 2985Si sette mi uter armoede In riecheiden ende in groten goede. Ic weet wel dat onse here Te mi ward hem belget sere Om dat onsuver leven 2990Dat ic met hare hebbe gedreven, Dat hi mi sider gisternavont Wel hevet gemaket cont.” Hi vertelde den goeden man al Van daer te voren sijn ongeval, 2995Ende bat den goeden man raet Nadien dat hem gescepen staet. “Hier ne doech geen raden an,” Seide te hant die goede man, “Gine gelovet onsen here 3000Dat gi ten sonden en kert nembermere. Wildi afstaen van uwen mesdaden, Ende Gode bidden daer af genaden, Hi sal u te sinen seriant Weder ropen dan altehant; 3005Maer inden poente dat met u staet Sone mach u hulpen geen raet.” Lanceloet sprac: “Here, ic sal Doen dat gi mi beveelt al.” “Gelovet mi,” sprac di gode man, 3010Dat gi nembermer mesdoet vort an Metter coninginne of met anderen wive, Ende afstaet oec tal uwen live.” Doe geloefdi hem alsoe, Ende Lanceloet vertelde hem daer doe 3015Alsoe als hi hadde gehort In die capelle vander stemmen dwort. Ende hi seide: “Nu nemet goem, Du best een ondrachtech vigeboem.” “Ay here, segt mi van desen 3020Watter bi betekent mach wesen.” Hi seide: “Mine wondert niet des, Dat dit tot di geseit es; Du heves gesijn eenperlike Die wonderlijcste een van ertrike. 3025Datmen di herder dan steen hiet Es te verstane, diet wel besiet, Die sondere, die in sine sonden Verslapen es lange stonden, Die soe herd bevet die herte sijn, 3030Datse niet vermoruwet mach sijn Met watere noch met vire; Bedie in en gere manire Mach tfier vanden heilegen gest vinden Stede noch mede comen binden 3035Vate dat vol es van vulen sonden, Want dat ne mach te genen stonden Des heilichs geests gratie ontfaen, Die niweren wille, sonder waen, Herbergen daer sijn viant es, 3040Maer in steden, des sijt gewes, Die suver ende cleinlijc si. Dus bestu geheten hier bi Harder dan steen. Nu verstant: Du heves gehort vanden seriant; 3045Dien de rike man sine besante gaf Om bate te doen, hortmer af. God hevet di in dit leven Vele merre gratie gegeven Dan hi enegen anderen dede. 3050Hi hevet di gegeven scoenhede, Sin te kinnen quaet ende goet, Vromechede ende stouten moet, Goede herte milde te sine. Dattu in al die dade dine 3055Boven te comen hads geval; Onse here verleende di dit al Dattu sijn riddere souts wesen Ende sijn seriant bi desen; Hine gafse di niet bedi 3060Dat si souden argeren in di, Ne mare dat si wassen souden. Du heves di soe gehouden, Dattu best een ongetrouwe seriant, Want du heves gedient sinen viant, 3065Dine talre tijt orloget: Du heves heme wel getoget Dattu heves binnen desen Altoes in die sonde gewesen, Die sinen here daer met begevet 3070Als hi sijn sout en wech hevet.” “Live here, nu bericht mi das, Twi ic bittere dan hout geheten was.” “Ic hebbe geseit,” seide doe hi, “Dat alle hertheide es in di: 3075Daer grote hertheit es, te dire stede En mach sijn en gene soethede, Dus es bitterheit int herte dijn Alse grote alse soetheit soude sijn: Aldus bestu gelijc nu, Lanceloet, 3080Den houte, dat verrot es ende doet, 22 Daer niet dan bitterheit in bleven es. Nu hebbic di berecht des. Nu verstant ende nem goem, Dattu onwaerder sijs dan di vigeboem: 3085Men seget dat onse here Enen vigeboem vant wilen ere, Di herde sere was geladen Beide van scoten ende van bladen; Maer daer ne was gene vrucht an, 3090Soe dat onse here vloecte dan Den boem, die gene vrucht en droech. Nu sie opti selven genoech, Oftu nu in selker wijs Dattie vigeboem was onwaerd sijs; 3095Dattu daer lages al stille Sonder goet gepens ende goeden wille Daer theilege grael quam vor di, Ende daer du waers hem soe bi, Daer waerstu ombewaerd, alstu mach merken, 3100Van allen goeden gewerken.” “Alle dese dinge sijn in mi Geherberget,” antwerde doe hi; “Maer wat gi mi doet verstaen, Dat ic niet so verre ben gegaen, 3105In mach keren, oftic mi van sonden Vort wachten wille tallen stonden, Soe gelovic Gode, onsen here, Ende u, dat ic nembermere Ten sonden weder keren sal, 3110Maer suver houden min leven al Na mine macht; maer ic moet antiren Die wapine in allen maniren, Ende met ridderscepe volgen hen Alse lange alsic dus gesont ben.” 3115Die goede man seide doe: “Here, Wildi die sonden nu mere Laten vander coninginnen, Onse here soude u minnen Ende macht geven van dien dingen, 3120Dat gi te hovede sout bringen Noch menege aventure, Die gi niet mocht vor dese ure Toe comen bi uwen sonden.” Lanceloet antwerde te dien stonden: 3125”Ic laetse in dien maniren, here, Dat icker nembermer toe nu kere.” Daerna die goede man hem loet Penitentie die hem dochte goet, Ende absolveerdene daer naer 3130Ende bat dat hi hem met hem bleve daer. Hi seide hi ware gewillech das; Want hi sonder helm ende scilt was Ende sonder paert. “Ic sal u van dien.” Seide die goede man, “wel vorsien: 3135Een min broder woent hier bi, die u sal Senden dat u gebrect nu al.” Ende Lancelote berouwen tien stonden Harde sere sine sonden Biden worden, die hem sprac an 3140Soe vrindelike die goede man. Nu latic van hem die tale Ende sal spreken van Perchevale. |
V. Van Lancelot en van de Graal. Het avontuur laat me verstaan, Toen Galaat was gegaan Van het jonkvrouwen kasteel, Dat hij reed toen zo veel, 2615 Zodat hij in het woeste bos kwam, Daar hij Lancelot in vernam, En met hem Percheval; En ze herkende hem niet goed, Zoals diegene die voor die 2620 Zulke wapens niet hadden gezien. Lancelot reed op hem en stak Zodat zijn speer brak, En Galaat stak hem zo weer, Dat man en paard vielen neer. 2625 Hij trok het zwaard en sloeg op Percheval, En doorsloeg zijn bedekking helemaal, Zodat hij moest geheel Neer van het paard vallen. En dit was voor een kluis 2630 Daar een kluizenaarster voor haar huis 19 Zat en zag alles toe; En ze zei tot Galaat toen: “God moet zijn in uw begeleiding. Hadden ze u herkend beide 635 Alzo wel zoals ik u ken, Ik ben zeker in mijn zin, Ze hadden niet u durven Bestaan of tot u te gaan.” En Galaat zorgde alzo te houden 2640 Dat men hem alzo herkennen zou. Hij reed weg al dat hij kan rijden, En ze volgden hem te die tijden. Ze waren gram in hun gedachten Dat ze hem niet inhalen mochten. 2645 Ze voeren in het woeste bos meteen Toen ze hem niet mochten zien; En Percheval zei alzo te houden Zodat hij weerkeren wou. En Lancelot, die niet keren wilde, 2650 Hij reed naar de ridder met het witte schild. Dus reed hij daar op en neer In het bos, weg en weer, Daarna begeleide het avontuur. En hij reed zo ver al door, 2655 Zodat hij in een woest veld kwam, Daar hij een steen staande vernam, Daar letters waren geschreven aan; Maar hij mocht het niet lezen dan Omdat het nacht was. Hij zag gelijk 2660 Een kapel daarbij staan: Hij voer ter kapel waart En bond aan een boom zijn paard, En hing er zijn schild ook aan, En ging in die kapel dan, 2665 Die oud en vervallen was; En hij werd gewaar dat, Dat te ingang waren toen IJzeren tralies, die waren zo Vast tezamen gevoegd dat daar 2670 Niemand in komen mocht voorwaar. En hij zag daar binnen met fluweel Een altaar opgemaakt wel, En ook met zijden kleden En met andere rijkheden. 2675 En hij zag voor het altaar Een zilveren kandelaar, Daar 7 grote kaarsen op stonden, Die helder branden te die stonden. Hij meende niet in zo’n plaats 2680 Gevonden te hebben zo’n grote helderheid: Hij was droevig in zijn gedachte Dat hij er niet in komen mocht, En keerde ter kruis al droevig, En deed het paard zijn behoefte, 2685 En lag neer voor dat kruis daar En kwam in slaap daarnaar. En hij dacht daar hij lag, Dat hij een ridder komen zag Al ziek in een draagbaar, 2690 Klagend in droeve manier. En Lancelot sprak hem niet toe, Zoals een die er geen macht had toe. De ridder zei droevig: “Ay God, Heer van hemelrijk, 2695 Welke tijd zal komen voor mij Dat heilige vat, daar ik bij Van mijn rouw kwijt zal wezen? Ay God, was ooit een man voor dezen In zo’n groot ongemak 2700 Zoals ik ben om een kleine zaak.” Al sprak Lancelot niet, zij u kond, Hij verstond wel en hoorde terstond De goede man zijn geklaag; en daarnaar Zag hij daar de kandelaar 2705 Komen, die hij in de kapel voordien Met brandende kaarsen had gezien; Nochtans hij niet zien mocht Wie het daar gedragen bracht. Daarna zag hij dat heilige vat, 2710 Dat hij gezien had voor dat Bij koning Visser: hij dacht dat, Dat het de heilige Graal was. Toen de zieke ridder het had gezien Hij liet zich neervallen bij die, 2715 Van daar hij stond al tot de aarde, En zei met grote waardigheid: “Ay lieve heer van hemelrijk, Ik bid u alzo waarlijk Zoals ge menige mirakels doet 2720 In dit land en elders, Heer goed, Met dit vat zo bid ik u Dat ge me voorziet nu Van mijn vermoeienis, dat van die Me zo veel goeds moet geschieden, 2725 Zodat ik moet maken mijn vaart Zoals andere ridders ter verhaal waart.” En hij kroop al tot de tafel toe Met de kracht van zijn armen toen, En hij omhelsde te die stond 2730 De steen daar de tafel opstond, En deed zo, dat hij de zilveren Tafel kuste met grote pijn, Daar dat heilige vat stond toen, En deed er aan zijn ogen toe; 2735 En hij zei gelijk na deze: “Genade, God, ik ben genezen.” Toen het vat een stuk geweest was daar De kandelaars keerden daarnaar In de kapel en mede het vat, 2740 Zodat Lancelot nimmer zag dat, Nog in het wegdragen, nog in het brengen, Wie het droeg: dat was bij die dingen, Dat hij was bij avonturen Moe en zwaar te die uren 2745Van pijnen die hij had gedaan, Of dat hij met zulke zonden was begaan, Dat hij de macht daarbij verliet, Zodat hij zich verroerde niet Toen hij de Graal zag zo dichtbij, 2750 En voer of er het voor hem niet was Daar men hem van in vele landen Sinds zei menige schande; En daarom ter menige plaats Zo misviel het hem ook sinds mede. 2755 Toen de Graal, zoals ik het ook las, In de kapel gekeerd was, De ridder stond op geheel gezond En kuste dat kruis terstond. Toen kwam een schildknecht tot hem daar 2760 En vroeg hem hoe het met hem was? Hij zei: “Goed; maar ik heb gezien Hier erg groot wonder geschieden Van de ridder, die ge daar ziet Slapen. Hij deed zo veel niet 2765 Dat hij zich oprichtte toen hij vernam Dat de heilige Graal op hem kwam.” De knaap zei te die stonden: “Hij mag wel zijn in menige hoofdzonden Dat God niet wilde toestaan van die, 2770 Dat hij mirakels had gezien.” Hij zei toen: “Wie dat hij is, Hij is ongelukkig, lijkt mij.” “Hij is van de gezellen, waan ik wel, Van het verhaal van de Graal.” 2775 De ridder wapende zich met een vaart En zat toen op Lancelots paard En hief zijn hand opwaart gereed En zwoer aldus een eed: “Alzo helpt me God Onze Heer 2780 En de heilige Graal, zodat ik nimmermeer 20 Van wandelen niet zal eindigen Eer ik weet op welke manieren Dat de heilige Graal geopenbaard is Binnen het koninkrijk van Londen 2785 In zoveel steden.” Toen zei gelijk De knaap: “Ge hebt er genoeg aan gedaan.” En de ridder scheidde van de plaats. En toen hij een halve mijl had gereden Richtte zich op Lancelot en zat, 2790 En werd toen peinzend om dat, Dat hij gezien had in die plaats, Of het droom was of waarheid. Hij ging in de kapel daarnaar En zag de kandelaar op het altaar: 2795 Van de Graal mocht hij niets zien, Nochtans had hij grote wil tot die. Toen Lancelot dus lang stond Om de Graal peinsde in die stonde, Zoals een die het graag zien zou, 2800 Hoort hij een stem alzo te houden, Die hem in deze manieren sprak toe: “Lancelot, harder dan een steen,” zei het zo, “Bitterder dan het hout en meer Onwaardig mee in alle keren 2805 Dan de onvruchtbare vijgenboom nu, Hoe was u zo koen, dat u In plaatsen kwam daar de Graal is? Ga uw vaart en ben zeker dit, Dat het de plaats af heeft genomen 2810 Smet, dat u zo na bent gekomen” Lancelot scheidde toen van die plaats, Wenend en zuchtend mede, Als een die dacht dat hij nimmermeer Krijgen mocht geen eer, 2815 Nadat hij falen moest van die, Dat hij de Graal niet mag zien Nog daarvan vragen nieuws; En hij peinsde toen daarnaar Dat hij nimmermeer tot gemak 2820 Zou worden bij enige zaak, Hij zou weten de waarheid dat, Waarom hij alzo genoemd was. En hij keerde tot het kruis daarnaar. Hij vond geen helm of schild daar, 2825 Nog ook paard: toen zei hij: “Ach arme ellendeling. Laten ze wat ze mij. Ay God, Heer, nu ten stonden Blijken openbaar wel mijn zonden En mijn kwade leven mede; 2830 En mijn grote ellendigheid Heeft me meer dan andere zaken Ontvreemd en gedaan ongemak; Omdat als ik verbeteren zou Kwam de vijand alzo te houden, 2835 Die me vernietigde en nam daar daarnaar Zodat ik het niet mocht zien helder; Want ik was van die stonden Dat ik ridder werd al vol zonden, En ik was er in voortaan 2840 Meer dan enige andere man.” Dus belasterde zichzelf Lancelot En had droefheid erg groot. De volgende dag toen hij had gehoord De vogeltjes weer en voort 2845 Achter bossen zingen, daar hij Vaak zich had verheugd bij, En hij hem zag zo berecht dan, Dat hem geen blijdschap ging aan, Hij wist gelijk wel en vernam 2850 Dat Onze Heer op hem was gram, Want hij had gefaald in die, Daar hij meest in waande te hebben gezien Blijdschap en eer allemaal: Dat was in het zoeken van de Graal. 2855 Toen ging hij droevig te bos waart, Zonder schild en helm en paard, Zodat hij omtrent priemtijd kwam Daar hij een hermitage vernam En een heremiet gereed daartoe, 2860 Dat hij mis zou zingen toe. Hij knielde en bad genaden God van zijn misdaden; En toen de mis was gedaan Hij sprak aan die heremiet gelijk, 2865 En zei hem te die stonden Dat hij was een van de tafelronden, En bad dat hij hem beraden zoude. Die goede man vroeg hem alzo te houden Waarvan hij raad zocht, en zei: “Wil gij 2870 Biechten hier spreken tegen mij?” “Ja ik.” _ “Hoe is uw naam dan?” “Ik heet Lancelot, en koning Ban Was mijn vader weleer.” De goede man zei toen: “Heer, 2875 Ge bent schuldig diep Te danken de Heer van hemelrijk, Dat hij u heeft gemaakt zo schoon En zo waardig, dat onder de troon Uw gelijke van waardigheden 2880 Nauwelijks is, en niet van dapperheden; Want hij heeft u geest gegeven En gedachtenis daar benevens, Daar ge hem van weer schuldig bent Al zulke deugd te alle tijd, 2885 Dat in u behouden is zijn eer, En dat de duivel nu meer Geen deel heeft daar af Dat u God zo mild gaf; Omdat hij heeft u voor deze 2890 Milder dan andere lieden gewezen, Dus zal ge Hem danken nu; Want men zal dat uitlachen aan u. Naar dat me lijkt in die Dat ik van buiten aan u mag zien 2895 Zo bent ge dan zijn vijand daar af, Dat hij u dit zo mild gaf. Hij zal het te onnutte keren daarbij In korte tijden, tenzij dat gij Hem met biechten bid om genaden, 2900 En u berouwt uw misdaden, En verbetert mede u leven. Wil u hem aldus opgeven En genade bidden in die manieren, Weet wel, hij is zo goedertieren, 2905 Hij zal u lichter laten wezen Dan ge ooit was voor deze.” Toen zei Lancelot: “Ay heer, Een ding wanhoopt me zeer: God Onze Heer gunde me dat hij 2910 In mijn kindsheid voorzag mij Van alle gratiën die dan Hebben mocht enige man; En vanwege die milde gift die hij me gaf Zo ben ik nu in vrees daar af, 2915 Dat ik veroordeeld mag wezen Tot eeuwige dood na deze.” Toen die goede man dit hoorde Hij zei wenend deze woorden: “Wie er in zonden ligt stil 2920 En geen verbetering doen wil, En alzo sterft, hij is waarlijk Dan verloren eeuwig; Tenzij, zoals ge mag verstaan, Dat lieden uit de weg gaan 2925 En weer keren als zij het worden gewaar, Aldus is het van de zondaren Die slaapt in zijn hoofdzonden En uit de weg is lange stonden: Als hij zich dan bekent dus, 2930 Dat hij uit de rechte weg is, 21 Hij zoekt dan gelijk daarnaar Tot zijn echte schepper, Die roept te alle tijden: “Ik ben Geloof der waarheid en leven,” tot hem.” 2935 En hij toont hem een figuur Van een kruis te die uur, En zei: “Dit kruis heeft geopend De armen, alsof elk zou ontvangen: Alzo heeft Onze Heer ontvangen nu 2940 De armen, zoals te ontvangen u En andere zondaren, die het dus kan schelen, Daar ze genaden willen zoeken. Weet wel, dat hij in geen manieren U nee zal willen falen, 2945 Wil ge u offeren hier in zonden Alles belijden met de mond, En u die zonden dan berouwen Met hart en met vertrouwen En met waarachtige verbeteringen, 2950 Met leven tot al die dingen; En zegt hier uw leven God Voor mij, die ben zijn bode, En ik zal u helpen en beraden Naar mijn macht van uw misdaden.” 2955Lancelot peinsde lange stond, Dat hij niet wou maken kond Dat wezen en de minne Van hem en van de koningin: Dat was hem vermoeienis te groot toen. 2960 En hij verzuchte zeer toen, En zo diep, dat hij in lang een woord Spreken mocht of brengen voort; Niet omdat hij had het graag gedaan Had hij gedurfd, zonder waan. 2965 De goede man bad hem onbeschroomd Dat hij zijn zonden belijden zou, Of neen, hij was verloren. En hij legde hem tevoren Van de belijdenis die zou hem geven 2970 God Onze Heer het eeuwige leven, En van verborgen zonden de eeuwige dood. “Ik ben verloren,” zei Lancelot, “Bij de zonden die ik heb gedaan Met mijn vrouwe, zonder waan, 2975 Konings Arthurs vrouw, de koningin, Met onze twee dolle minne, Die me al het goud en het zilver gaf, Daar ik mild geweest heb van Met dat ik vaak heb gegeven. 2980 Bij haar heb ik ook gedreven Grote feesten te vele steden; En al de grote ridderdaden, Die ik deed hier en daar, Kwamen me alle van haar. 2985 Ze zette me uit de armoede In rijkheden en in groot goed. Ik weet wel dat Onze Heer Tot mij waart zich verbolg zeer Om dat onzuivere leven 2990 Dat ik met haar heb bedreven, Dat Hij mij sinds gisteravond Wel heeft gemaakt bekend.” Hij vertelde de goede man al Van daar tevoren zijn ongeval, 2995 En bad de goede man raad Nadien dat het hem geschapen staat. “Hier doe ik geen raad aan,” Zei gelijk de goede man, “Ge belooft Onze Heer 3000 Dat ge tot zonden keert nimmermeer. Wil ge afstaan van uw misdaden, En God bidden daarvan genaden, Hij zal u tot zijn bediende Weer roepen dan gelijk; 3005 Maar in het punt dat het met u staat Zo mag u helpen geen raad.” Lancelot sprak: “Heer, ik zal Doen dat ge me beveelt al.” “Beloof me,” sprak de goede man, 3010 Dat ge nimmermeer misdoet voortaan Met de koningin of met anderen wijven, En afstaat ook tot al uw leven.” Toen beloofde hij het hem alzo, En Lancelot vertelde hem daartoe 3015 Zoals hij had gehoord In de kapel van de stem het woord. En hij zei: “Nu neem kennis, U bent een onvruchtbare vijgenboom.” “Ay heer, zeg me van deze 3020 Wat er bij betekent mag wezen.” Hij zei: “Mij verwondert niet dit, Dat dit tot u gezegd is; U bent geweest gestadig De wonderlijkste een van aardrijk. 3025 Zodat men u harder dan steen noemt Is te verstaan, die het goed beziet, De zondaar, die in zijn zonden Ingeslapen is lange stonden, Die zo hard beeft het hart van van hem, 3030 Zodat het niet vermurwd mag zijn Met water nog met vuur; Beide op geen manier Mag ge het vuur van de heilige geest vinden Plaats nog mede komen binden 3035 Vat dat vol is van vuile zonden, Want dat mag te gene stonden De heilige geest gratie ontvangen, Die niet wil, zonder waan, Herbergen daar zijn vijand is, 3040 Maar in plaatsen, dus wees gewis, Die zuiver en klein is. Dus bent u geheten hierbij Harder dan steen. Nu versta: U heeft gehoord van de bediende; 3045 Die de rijke man zijn deel gaf Om baat te doen, hoor er meer af. God heeft u in dit leven Veel meer gratie gegeven Dan hij enige andere deed. 3050 Hij heeft u gegeven schoonheden, Geest te herkennen kwaad en goed, Dapperheden en dapper gemoed, Goed hart om mild te zijn. Dat u in al de daden van u 3055 Boven te komen had het geluk; Onze Heer verleende u dit al Dat u zijn ridder zou wezen En zijn bediende bij deze; Hij gaf ze u niet daarbij 3060 Dat ze zouden verergeren in u, Nee, maar dat ze groeien zouden. U heeft u zo gehouden, Zodat u bent een ontrouwe bediende, Want u heeft gediend zijn vijand, 3065 Die hem te alle tijd beoorloogt: U heeft hem wel laten zien Dat u bent binnen deze Altijd in de zonde geweest, Die zijn heer daarmee begeeft 3070 Zoals hij zijn zou en weg heeft.” “Lieve heer, nu bericht me dat, Waarom ik bitterder dan hout genoemd was.” “Ik heb gezegd,” zei toen hij, “Dat alle hardheid is in u: 3075 Daar grote hardheid is, in uw plaats Mag zijn geen lieflijkheid, U bent bitterder in het hart van u Zoals er grote lieflijkheid in zou zijn: Aldus bent u gelijk nu, Lancelot, 3080 Het hout, dat verrot is en dood, 22 Daar niets dan bitterheid in gebleven is. Nu heb ik u bericht dit. Nu versta het en neem waar, Dat u onwaardiger bent dan de vijgenboom: 3085 Men zegt dat Onze Heer Een vijgenboom vond ooit eerder, Die erg zeer was geladen Beide van scheuten en van bladen; Maar daar was geen vrucht aan, 3090 Zodat Onze Heer vervloekte dan De boom, die geen vruchten droeg. Nu zie op u zelf genoeg, Of u nu in zulke wijs Dat de vijgenboom was onwaardig u; 3095 Dat u daar lag geheel stil Uitgezonderd goed gepeins en goede wil Daar de heilige Graal kwam voor u, En daar u was het zo nabij, Daar werd u onwaardig, zoal u mag merken, 3100 Van alle goede werken.” “Al deze dingen zijn in mij Geherbergd,” antwoordde toen hij; “Maar wat ge me laat verstaan, Dat ik niet zo ver ben gegaan, 3105 Ik mag keren, als ik me van zonden Voorts wachten wil te alle stonden, Zo beloof ik God, Onze Heer, En u, dat ik nimmermeer Tot zonden weerkeren zal, 3110 Maar zuiver houden mijn leven al Naar mijn macht; maar ik moet hanteren De wapens in alle manieren, En met ridderschap volgen hen Alzo lang als ik dus gezond ben.” 3115 De goede man zei toen: “Heer, Wil ge die zonden nu meer Laten van de koningin, Onze Heer zou u beminnen En macht geven van die dingen, 3120 Dat ge te hof zou brengen Nog menige avonturen, Daar ge niet mocht voor dit uur Toe komen vanwege uw zonden.” Lancelot antwoordde te die stonden: 3125 “Ik laat ze in die manieren, heer, Dat ik er nimmermeer toe nu keer.” Daarna die goede man hem doet Penitentie die hem dacht goed, En zegende hem daar naar 3130 En bad dat hij hem met hem bleef daar. Hij zei hij was gewillig dat; Want hij zonder helm en schild was En zonder paard. “Ik zal u van die.” Zei de goede man, “wel voorzien: 3135 Een van mijn broeders woont hierbij, die u zal Zenden dat u ontbreekt nu al.” En Lancelot berouwde te die stonden Erg zeer zijn zonden Bij de woorden, die hem sprak aan 3140 Zo vriendelijk die goede man. Nu laat ik van hem de taal En zal spreken van Percheval. |
VI. Perchevaels aventuren van groten wondere. Daventure seget ter steden Alse Perchevael was versceden 3145Van Lancelote, hi kerde te hant Daer hi die clusenersse vant, Daer hi niemare waende horen Vanden riddere dien si daer verloren. Ende alse die clusenersse vernam 3150Dat Perchevale daer binnen quam, Si, die sine nichte was, dede saen Hem wel berecken ende wel ontfaen. Des ander dages vrachdi hare Na messe waer die riddere ware, 3155Die des ander dages daer leet? Ende si seidem vanden riddere gereet, Dat sine sculdech te kinnen was; Ende si seide: “Twi vragedi das?” Hi seide ic vrages om di sake, 3160In werde nembermer te gemake In sal jegen hem vechten ere: Hi hevet mi mesdaen soe sere, Dat ict niet laten mach van scanden.” “Ay Perchevael,” sprac si te handen, 3165”Hebdi wille te stervene nu Alse uwe brodere daden vor u, Die waren geslegen te doet Bi haerren overdaden groet? Sterfdi, hets scade ende wesen sal 3170Nederinge van uwen geslechte al; Die queste vanden grale es nu ter tijt Begonnen, daer gi geselle af sijt, Ende ic wane dat si cortelike Inde sal nemen, sekerlike, 3175Bider hulpen van onsen here; Ende gi sult hebben merre ere Dan gi selve waent nu, Opdat gi allene onthout u, Dat gi jegen den riddere nine vecht; 3180Want wi weten wel over recht, Eer die queste vanden grale Gehent werd, in waerre tale, Daer selen toe moten wesen drie Pretieuse ridders, ende die 3185Selen hebben in derre wijs Boven die andere lof ende prijs. Die een moet suver sijn van desen: Die andere twee selen magede wesen. Die riddere dien gi segt es die een, 3190Ende gi dander vanden tween, Entie derde sal sijn Bohort. Bi desen drien, die gi hebt gehort, Sal die queste tenen inde comen. Nadien dat u God heft genomen 3195Een te wesene vanden drien, Dien so grote ere sal gescien, Het ware scade dan alte groet Bejagedi uwes selfs doet; Want hijs beter riddere dan gi sijt 3200Oft enech ander nu ter tijt.” “Wetti wie ic ben? “sprac Perchevael doe. “Jaic wel,” sprac si hem toe; “Ic ben u moye. Al benic nu In armen abite hier vor u, 3205Ende tere armer stede sere, Ic was coninginne wilen ere Vanden woesten lande, ende was toe Vanden rijcsten vrouwen diemen vant doe. Niet bedi mine bequam tgrote goet 3210Noit so wel als mi darmoede doet.” Perchevael weende ende sat vor hare Ende vragede hare om niemare Van sire moder. Doe vragede si dare Oft hi nine wiste dat ware? 3215Hi seide: neen hi; “sonder dat si es Mi te voren comen, des sijt gewes, Menechwerf alsic lach ende sliep, Ende dat si dan op mi riep Dat si bat sculdech te clagene ware 3220Van mi dan te belovene hare.” “Dat was om dat gi vort ins conincs hof, Want si was so drove daer of, Ende dat sceden was haer soe swaer, Dat si starf sander dages daer naer 3225Doe gi ward van hare versceden.” 23 “God mote die ziele geleden. Ic moet gedogen,” seide doe hi “Al dat God verlenet nu mi. Oft gi wet wie die riddere es 3230Dien ic soeke, berecht mi des.” Si gaf hem antwerde daer of: “Hets die gene die quam int hof In sinxendage, ende die dan Die rode wapine hadde an.” 3235”Nu seldi mi wel berichten des, Wat betekenesse dat was?” “In die werelt hebben vor desen Drie principale taflen gewesen: Die irste tafle die was daer sat 3240Onse here ende sine jongers [ende] at. Die tafle voetde beide te samen Beide die zielen entie lichamen. Daerna so was alsoe wale Die tafle vanden heilgen grale. 3245Daer af gesciet sijn, alst es becant, Menege miracle hier int lant Ende in andere, alse Joseph was Van Aramathien, alsicker af las, Dat hi predecken began 3250Kerstenheit onder wijf ende man. Soe dat hi ende die met hem waren, Twaelf hondert man wel tere scaren, Si vreesden dat hem mochte spise Gebreken in eneger wise 3255Daer si dor enen bosch tenen stonden Reden ende niet tetene vonden, Ende dogeden groten honger dien dach Ende den anderen die daerna gelach. Dus warense daer in groter noet: 3260Si cochten jegen een wijf twaelf broet, Soe dat daer begonste een strijt Om dat broet te deilne ter tijt, Daer Joseph al gram om ward, Ende deetse alle neder sitten ter vard, 3265Alse oft tere taflen ware, Ende leide die brode harentare Ende dede dat grael saen Op een inde van ere taflen staen, Soe dat bider comste vanden grale 3270Al dat volc gevoet was wale Vanden .xii. broden; nochtan Warre wale twaelf hondert man; Ende si dancten doe sere Daer af Gode onsen liven here. 3275In die tafle was een sitten, in dat Was recht dat Josephs sone sat, Die naden vader Joseph hiet; Ende het georloefde doe niet Datter ieman in sate, hine ware 3280Meester van algader der scare. Aldus was Joseppe gevallen Die meestrie daer van hen allen Die te dire taflen saten daer. Ende het geviel op enen tijt daer naer, 3285Dat twe gebrodere vander scaren, Die van Josephs geslachte waren, Haddens nijt, dat onse here Hem hadde verheven soe sere, Ende seiden stille datse nine souden 3290Hem lange over meester houden Om dat si waren alse edel als hi. Des ander dages soe sagen si Dat Joseph int hogeste sitten woude, Dat si twee wederseiden boude. 3295Ende deen gincker in sitten sonder beiden Vanden tween diet wederseiden, Dient soe verginc eer iet lanc, Dat hi in die eerde neder sanc. Noisint dorstere in sitten man, 3300Ende hiet dontsiende sitten vort an. Maer sint waser een toe vercoren, Dire in tsittene soude behoren. Na die tafle was die tafelronde Gemaect, die Merlijn begonde 3305Wilen eer, alsmen mach wale Lesen int boec vanden grale. Bider tavelronden vindewi Dese werelt wel betekent, bedi Daer sijn ridders in gemeinlike 3310Van alden lande van ertrike; Ende alse ridderen gratie gewinnen Dat mense wille ontfaen daer binnen, Si priesden haer geluc meer daer ave Dan men hen herde vele goets gave, 3315Ende laten moder ende vader, Wijf ende kinder ende algader Om te sine geselle vandien. Gi hebt wel selve gesien, Want hets u selven gesciet: 3320Gine keret tuwer moder niet, No haddes wille, vander stonden Dat gi vander tafelronden Irst geselle ward gemaect; Want u tgeselscap so wale smaect 3325Vanden broderscepe talre stonden. Alse Merlijn hadde die tavelronde Gemaect seide hi datmen vanden grale Biden gesellen soude weten wale, Daer men niet af mochte weten doe. 3330Ende Merlijn seide altoe, Dat drien gesellen soude gescien Te hoefde te comene van dien, Entie een soude suver wesen, Entie twee maget van desen; 3335Ende die een sal oec algader Beter wesen dan die vader, Alse vele alse es die libart Stouter ende sterker dan die lupart; Ende sal sijn sculdech te wesene deen 3340Meester boven die anderen tween. Die gene diet horden seiden daer Aldus te Merline daer naer: “Na dien dat hi sal wesen so goet Als gi van hem verstaen doet, 3345Soe soudi hem met rechte maken Een proper sitten, om die saken Datter nieman in sculdech si Te sittene dan allene hi.” Hi maecte een wonderlijc sitten daer, 3350Dat groet was ende openbaer Om dat hire in resten soude, Die gode riddere, als hi woude. Ende dade ieman die onmate Dat hi in dat sitten sate, 3355Sonder die gene, sijt seker das, Te wies behoef dat gemaect was, Hi souder af sterven, sonder waen, Oft sware mesquame af ontfaen. “Ende om die vrese, die van dien 3360Sittene noch sal gescien, Salt wesen geheten vort an Dat vreeselijc sitten, wetet dan.” Dat suldi vort horen, wildi.” Seide die joncfrouwe, “waer bi 3365Hi met roden wapinen quam Int hof, die riddere, als ict vernam. Opten tsinxendach, als gi wet wel. Daer die apostelen waren, daer gevel Dattie heilegeest in manire 3370Tote hen quam in vire Te vertroestene ende te versiren Haren sin in deser maniren, Daer si af in twifele waren; Ende scietse ende hietse varen 3375Predeken al dore ertrike. 24 Mi donct dat dese[r] gelike Dese riddere opten tsinxendach Tote u quam ende u besach, Die u meester ende u here 3380Sculdech es te sine mere; Ende dat bi sire comste dan Die queste vanden grale began, Die men niet eer begeven sal Dan mer die waerheit weet af al. 3385Hier bi en suldi nu ten tiden Jegen den riddere geentijt striden, Om dat gi bider tavelronden Sijn geselle sijt nu ten stonden; Ende gine sout oec, sonder waen, 3390Jegen hem niet mogen gestaen.” “Maer ombe Gode, so wiset mi Waer icken sal mogen vinden; bedie Mochticker enechsins comen an, In sciede nembermer van hem dan.” 3395Die vrowe seide: “Ic rade u, Dat gine te genen castele soect nu, Daer ene sine nichte wonende es; Ende falgierdi daer oec des, Soectene te Corbenijc daer nare, 3400Daer seldire af horen niemare.” Die clusenersse hilt alden dach doe Perchevale, ende den nacht toe, Ende seide: “Lieve neve, gi hebt u Heilechlike gehouden tot nu, 3405Dat u magedom ombesmet es; Ende gi hebt groten noet des, Besmetti u in eneger maniren,, Gi souter bi mogen falgiren, Dat u niet souden mogen gescien 3410Te sine een geselle van drien, Die de queste selen leiden Tenen inde bi haerre suverheiden, Gelijc dat Lanceloet dede, Die bi sire onsuverhede 3415Heeft falgiert van dien dingen, Dat hijt niet te hoefde can bringen. Hier bi soe radic u dan, Dat gi u suver hout vort an, Alse gi ward tien tiden dat gi 3420Riddere wort, dat gi moget daer bi Vore theilege grael comen onversaecht, Sonder smette ende maget. Dit sal sijn die scoenste preushede, Die enech riddere in langen dede; 3425Want daer nes geen nu ten stonden Van alden genen vander tafelronden, Wies magedom onbesmet si, Sonder die goede riddere ende gi.” Doe vrachdi hare daer nare 3430Hoe si was comen dare? Si seide: “Die coninc Laban Street op minen here, minen man, Ende als hi starf ende was doet, Moestic hier comen dor die noet 3435Te deser cluse, daer ic in sal. Alst God wille, bliven min leven al. Ende min sone voer na dese dinc Te hant tot Pellise den coninc, Ende es riddere worden alte ward. 3440Gi sulten daer vinden als gire vard.” Ende Perchevael seide hare doe te hant Hoe hi gewonnen hadde sijn lant, Ende sijn broder daer in es bleven Met sinen lieden, met sinen neven. 3445”Dat wetic wel,”seit si saen: “Die heilegeest deet mi verstaen, Dies ic harde blide was.” Ende Perchevael nam orlof na das Ende reet soe verre, dat hi quam 3450Daer hi een begeven huus vernam, Daer hi herbergede binnen Ende waser ontfaen met minnen. Des ander dages alsi op es gestaen Ginc hi om messe horen saen: 3455Daer ward hi ere traelgen geware, Ende sach daer binnen wel clare Enen broder gecleet, alse houde, Om dat hi messe singen soude. Als hi daer binnen wilde gaen 3460Hine mochter niet binnen, sonder waen. Hi knilde daer buten, ende sach Dat daer binnen een bedde lach, Gedect met sidenen cleden, Ende berect met groter cierheden; 3465Het was wit dat hi sach daer. Ende hi ward geware daer naer Datter een in lach; hine was niet das Vroet, wedert wijf oft man was, Om dat met ere witter dwale 3470Sijn ansichte gedect was altemale. Alsmen onsen here hief hi sach Dattie gene, die int bedde lach, Hem oprechte, so dat hi sat Int bedde; ende hi sach doe dat 3475Die gene een out grau man was; Ende hi ward geware das, Dat hi opt hoeft hadde ene crone Van finen goude harde scone, Ende hadde die scouderen al naect, 3480Ende den lichame gewont ende mesmaect. Entie arme ende dansichte mede, Entie hande alle bede. Ende alse die pape onsen here Hem togede hi riep sere: 3485”Ne verget mins niet, heilege vader, Van mire renten” Ende hi bleef algader In bedingen, ende hine wilde niet neder In sinen bedde liegen weder; Ende hi hadde die crone embertoe 3490Opt hovet. Ende Perchevale sach doe Dattie gode man was tien stonden Sere tongemake van wonden; Ende hi sceen out wel driehondert jaer. Ende hi sach dat hem na di messe daer 3495Die pape gaf corpus domini. Ende als hine hadde genut nam hi Hem die crone vanden hoefde saen Ende deetse optien outaer staen, Entie oude man lach int bedde neder. 3500Tirst dat Perchevael quam weder In die camere hi bat te hant, Enen broder dien hi daer vant, Dat hi hem die betekenesse van dien Seide, van dat hi hadde gesien. 3505Die broder seide: “Hier was gesant Joseph van Aremathien int lant Om te sterkene kerstenhede, Daer hi om hadde menege swaerhede, Die hem daden ember te met 3510Die viande jegen die kerstine wet. In dit lant woenden als dit gesciede Heidene ende gene andere liede. Die coninc Crodel was here int lant Die firste entie felste diemen vant, 3515Ende sonder enege genadechede Ende sonder oetmodech[ede] mede. Hi horde vander niemaren Dattie kerstine doe waren Hier binnen lande, ende oec dat 3520Si met hem hadden een precieus vat, Dat so wonderlijc was dat si Welnaer alle leveden [daer] bi; Soe dat Joseppe vinc die goene, Ende Joseppe mede, sinen soene, 3525Ende Seraphen ende twee van sinen 25 Neven met wel hondert kerstinen, Die meesters van den anderen waren, Ende leitse gevaen sonder sparen. Maer si hadden met hen alsoe 3530Dat heilege vat, daer si lagen doe, Soe dat si in negere wise Ne dorsten sorgen om spise. Entie coninc liet hen niet geven Spise, daer si met mochten leven; 3535Hi dedere soe swaer gebot af, Datmen hen binnen .xl. dagen nine gaf, Soe dattie coninc Mordran verstont Daer af niemare op ene stont, Die int lant was van Jherusalem, 3540In die stede te Sarras, bi hem, Die bider hulpen van onsen here Bi Joseppe bekerde wilen ere. Die coninc was drove das, Want hi wilen so beraden was 3545Van Joseppe, dat hi bi sinen rade Bescermt was van groter scade, Daer hem Tholomeus al sijn lant Hadde afgewonnen alte hant, En hadde gesijn die raet die hem gaf 3550Joseph te dien tiden daer af, Entie hulpe, die hem mede Seraphe sijn swager dede. Die coninc Mordran quam te hant Met groten here in dit lant 3555Ende ontboet Crodel den coninc, En dade hi niet ene dinc, Dat hi Joseppe weder gave, Hi soude heme winnen ave Alle sine eervechtechede 3560Ende al sijn lant destrueren mede. Crodel en ontsach niet sijn dregen Ende sette hem doe daer jegen; Ende si quamen beide te wige Ende vochten met groten prige. 3565Daer ward verslegen die coninc Crodel Ende vele sire liede also wel. Die coninc Mordran, die vor die dinc Dat hi dat heilege doepsel ontfinc Evelac te hetene plach, 3570Had daer soe wel gedaen optien dach, Dat hen allen wonderde das; Ende si vonden dat hi soe gewont was Van wonden die hem waren gegeven, Datter een ander ware af doet bleven; 3575Ende hi seide dat hi clene Quetsinge daer besaf oft negene. Hi dede Joseppe te hant Uter gevancnessen, daer hine in vant, Ende dede hem feeste ende ere; 3580Want hi mindene harde sere. Opten anderen dach quamen daer naer Die kerstene vore theilege grael daer Om te doene haer bedinge. Joseph was gecleet sonderlinge 3585Om dat hire soude gaen toe. Die coninc Evalac hadde embertoe In groten wille gesijn van dien, Dat hi gerne hadde gesien Dat heilege grael oppenbaer; 3590Ende hi ginc bat naer staen daer Dan hi sculdech was te stane, Soe dat hem ene stemme sprac ane: “Coninc ganc niet voerdere vort, Want di niet te doene behort.” 3595Ende hi trac hem vorwerd embertoe, Soe dat hi sijn sien verloes doe Ende dat horen, dat hijs hadde clene; Maer di sprake behilt hi allene. Alse geware ward die coninc Evalac, 3600Dat onse here soe sere wrac Dat hi dede jegen sijn gebot, Hi seide doe: “Live here ende Got, Gi hebt mi wel getoget ter stede Dattet es grote dulhede 3605Datmen jegen u gebot doet: Nu biddic u dor uwe oetmoet, Alse gewaerliken alse mi es nu Dese geessele wel getoget van u. Dat icse nu lude ende stille 3610Met goeder herten dogen wille, Dat gi mi die grote ere moet geven, Dat ic tote dier tiet mote leven Dattie goede riddere, die sal sijn Die negende vanden geslechte mijn, 3615Die dat wonder vanden heilegen grale Oppenbare sal sien al te male, Te mi moet comen op enegen dach, Dat icken sien ende cussen mach.” Hem antwerde ene stemme na dien, 3620Dat sine begerte soude gescien. Die stemme seide: “Alse dit soude wesen “Selen dine wonden al genesen.” Mi donct wel dat si seide waer: Het sijn nu wel leden .ccc. jaer 3625Dat dese dingen gevellen; Ende die riddere, alse ict hore tellen, Es hier int lant, bi wien dat sal Die aventure inde nemen al. Biden tekenen die wi hebben gesien 3630Pensewi ende sijn in wane van dien, Dat hine sien sal, ende dat hi In die lede sal becomen daer bi, Ende sal onlange nadien Leven, dat hem dit sal gescien. 3635Ende hine nutte, te waren, Els gene dinc in .cc. jaren Dan gi saget daer te hant, Dat hi ontfine van des pristers hant; Ende ontbeit also te dier stede 3640Des ridders comste, alse wilen dede Symon naden hemelschen coninc, Die hi in sine arme ontfinc. Nu segt mi, here, wie sidi?” “Ic ben van Arturs hove,” antwerdi, 3645”ende geselle vander tevelronden.” Ende hi sciet danen tien stonden. Omtrent middach heeft hi vernomen Wel .xx. ridders jegen hem comen, Die enen doden riddere al dare 3650Gevord brachten op ene orsbare. Ende alsi die waerheit wisten das, Dat hi van Arturs hove was, Lipen si hem alle op ter vard. Ende hi rechte hem ten genen ward, 3655Die irst ane hem quam gevallen, Ende stakene daer neder met allen. Hine hadde meer te doene gene machte: Het quamen op hem wel doe si achte, Dine metten perde neder drogen 3660Ende sijn paert te doet slogen, Ende lodene met slagen soe onsochte, Dat hi niet langer staen ne mochte Ende viel ter neder over sine knien. Si haddene te doet geslagen bidien, 3665Ne ware datter quam bi aventuren Die goede riddere te dire uren. Ende alse Galaat sach dat Perchevael stoet Onder soe vele ridders te voet Hi voerre in met groter vaerde, 3670Ende stac den irsten ter aerde. Die glavie brac: hi trac tswaerd saen Ende ginc allomme ende ombe slaen, Soe dat hire genen gerochte Hine dedene vallen onsochte, 3675Ende dede soe daer tien tiden, 26 Dat nieman sijns dorste ontbiden Sine vloen alle harentare. Ende hi vloe int foreest daer nare, Alse die niet bekint wilde wesen. 3680Perchevael riep na hem binnen desen: “Ay edel riddere, ontbeit mi nu, Laet mi en lettel spreken jegen u.” Entie riddere reet wech ter vart, Ende Perchevael ne hadde geen part 3685Ende volgede hem al te voet. Daer quam een knape in sijn gemoet Op een groet swerd ors gereden. Perchevale was soe tonvreden, Hi hadde willen hebben gehat 3690Vele pinen ende onwillen omdat, Dat hi bi des knapen wille tpaert Hadde moge hebben te hem waerd, Want hijs met crachte nine woude; Ende bat dat hijt hem lenen soude 3695Om te volgene bat gereet Den riddere, die daer vore hem leet. Hi antwerde: “Dan mach niet sijn; In dar omden here mijn. Perchevale was soe tongemake, 3700Dat hi viel neder om die sake Onder enen boem, ende wel bleec ward, Ende boet den knape sijn sward Ende seide: “Nadien dattu Mi nine wils hulpen nu 3705Ute deser anxteliker noet, Ic biddi dattu mi slaes doet; Dus mach min rouwe liden saen. Alse die riddere sal verstaen Dat ic dor sinen wille doet bem, 3710Hine sal soe niet verdorperen hem, Hine sal bidden over mi.” Die knape antwerde dat hi Niet en dade, ende reet wech daer naer, Ende Perchevale bleef also droeve daer. 3715Binnen dien dat Perchevael daer lach Inden groten rouwe, hi sach Enen riddere comen gereden, Die dat selve paert hadde bescreden, Dattie knape voerde van daer. 3720Entie selve knape quam lopende naer Al tote Perchevale, wenende sere, Ende riep ane hem: “Ay live here, Saechdi hier enen riddere iet liden, Die mi ontfoert min rossiden, 3725Dat, daer gi ombe baet mi Dat ict u leende, dat heeft hi Mi met crachte genomen; sonder waen Mijn here sal mi te doet slaen.” Ende Perchevael antwerde heme doe: 3730”Ic sagene. Wat weltu dat ics doe?” “Here sittet op min rosside; Mogedijt hem af winnen nu ten tide, Ic wille dattet uwe si.” “Hoe soutstu gewinnen,” seide hi 3735”Dijn rosside weder dan?” Hi seide: “Ic sal u te voet volgen an.” Ende Perchevael volgde hem te hant, Ende seide tot hem als hine vant: “Her riddere, betet vanden perde neder, 3740Ende gevet den knape weder, Dien gijt hebt genomen qualike.” Die riddere liep hem op dapperlike, Ende Perchevael trac doe sijn sward. Die riddere stac doer Perchevaels part, 3745Soe dat Perchevale met allen Ter eerden neder moeste vallen. Entie riddere voer inden bosch thant, Daer hine alre dics vant, Ende Perchevael riep an hem ter vart: 3750”Gefalgirt riddere, kert u herwart Ende vecht jegen mi, ic ben te voet.” Die riddere reet wech metter spoet Perchevale warp sinen scilt neder Ende begonste sinen rouwe weder, 3755Ende beclagede hem sere das, Dat hi ongevallegere was Dan enech riddere mach wesen dan. Hi bleef sonder troest van enegen man Al toter midnacht al tongemake. 3760Tirst dat hi ward ontwake Sach hi een wijf vor hem staen daer, Die tot hem seide daer naer: “Perchevale. wat doestu hier?” Hi seide: “Ine weet, sonder dat ic beide 3765Pardeloes. Haddic een part, Ic soude wech varen metter vard.” Si seide: “Wilstu geloven mi, Ter steden daer ic vermane di, Dattu sout doen minen wille al, 3770Ic sal di geven en part, datti sal Dragen waer dattu wils wesen.” Perchevale waende van desen Jegen een wijf spreken; ne mare Hi sprac jegen enen viant dare. 3775Ende alse Perchevale horde daer of, Daer hi sere af begeerde tgelof, Hi seide: hi ware bereet daer toe. “Beloefdijt mi dan”, seitsi doe, “Alse getrouwe riddere?” _ “Ja ic”, seit hi. 3780”Ontbeit dan,” seit si, “na mi.” Si ginc doe ten foreeste waerd Ende brachte hem een groet paert, Dat so wonderlijc sward was, Dat hem eysede daer af dor das. 3785Hi sater op nochtan nadien, Alse die nine verstont tviants engien. Si seide, als hi op es geseten: “Perchevale, en laet u niet vergeten Dat gi ene gichte sijt sculdech mi.” 3790”Ic saels wel gedinken”, seit hi. Perchevael reet wech sire vaerde, Binnen ere wilen wel drie dachvaerde. Hi quam in een dal, daer hi thant Een diep lopende water vant. 3795Dat paert wilde int water slaen, Ende hem quam ene vrese saen Van over te vaerne, om dat hi sach Dat daer nigeren gene brucge lach, Ende om dattet nacht was toe. 3800Soe dat hem Perchevael seinde doe. Alse die viant geware ward das, Dat hi metten tekene geladen was, Metten cruce, het was hem swaer. Hi sloech int water daer naer, 3805Dalende in vremder manire. Dwater blicte gelijc den vire: Ende alst Perchevael alsoe vant, Hi ward wel geware te hant, Dat hi was comen gereden 3810Opten viant te dire steden: Dat hine driven wilde te scerne, Ende van zielen ende van live tonterne Die viant haddene bracht aldaer. Hi beval hem onsen here daer naer, 3815Ende bat dat hine niet vallen lite In quaden coringen, no in verdrite. Hi dancte daer doe sire genaden, Dat hi hem so wel stont in staden, Dattie viant daer van hem sciet, 3820Dat hine droech int water niet, Daer hi in mochte hebben gevallen Ende ziele ende lijf verloren met allen. Hem langede sere omden dach, Om te wetene waer hi lach. 3825Doent dach was scone ende claer, 27 Entie sonne begonste scinen daer, Was hi op enen wilden berch ende groet, Dien die zee alomme besloet, Ende was in een wste eylant, 3830Daer hi huus no casteel ne vant. Hi vanter wilde beeste, libaerde, Vligende serpente ende lupaerde, Daer hi vrese af hadde, dat hi Sijn lijf mochte verlisen daer bi; 3835Maer hine hadde genen noet van dien, Wildene die gene vorsien, Die in eens veschen buke behilt Zonas Ende Daniele oec, daer hi was Inden putte biden libaerden. 3840Bi preuscheiden no bi waerden Siet hi dat hi niet mach ontgaen, Ende nieman dan God hem in staden staen. Hi sach ene hoge roetse te hant, Die stont midden in dat eylant. 3845Hi tijtde daerwaert nadien, Dat hi waende den beesten ontflien. Alsire quam hi ward geware Dat een serpent droech oppenbare Biden halse een clene libardijn, 3850Ende hilt metten tanden sijn. Ende het gincker met sitten te hant Daer hi den berch alre hogest vant. Daer na siet hi dat comt een groet libart, Die sere drovet ende mesbart, 3855Ende sere na tserpent laget, Die dat libardekijn wech draget, Soe dattie libaert vechten begonde Jegen tserpent optie stonde. Ende Perchevale die quamer toe 3860Ende stont te hulpen den libaert doe Om dat hem die liebaert int herte sijn Naturliker beeste dochte sijn Ende van edelren doene tot dien, Van dat hire ane conde gesien, 3865Dan hem tserpent sijn dochte. Hi decte hem soe hi best mochte Metten scilde, want hi ontsach Dattet vier ute te werpene plach. Hi sloecht tuscen sine oren, ende het warp 3870Tfier ut so groet ende soe scarp, Dat hire hem met besingede mede Den scilt enten halsberch bede. Het hadde hem noch mer gedeert, En hadde hem niet getrect achter werd. 3875Perchevale op hem liep al in een, Dat den serpente wel sceen; Hi gaf hem enen slach int hoeft, Dattet hem was al gecloeft, Ende het vel neder daer na dien. 3880Alse die libaert hadde versien Dat vor hem lach doet die beeste, Hi dede Perchevale soe grote feeste Alsoe als hise togen conde. Perchevael dede af tier stonde 3885Sinen scilt, ende warpen neder, Die verbernt was wech ende weder; Ende hi dede den helm af toe Omdat hi sere verhit was doe. Entie libaert was hem altoes bi, 3890Grote bliscap togende; ende hi Was oec herde blide das, Dattie libaert altoes bi hem was, Ende hi streec den libaert, des geloeft, Over den hals ende over thoeft, 3895Ende seide dattene daermede Onse here gesint hadde ter stede Om met hem te sine tier ure. Hi hilt over ene goede aventure; Ende hi haddere alse goet geselscap an, |
VI. Percheval’s avonturen van het grote wonder. Het avontuur zegt ter plaatse Toen Percheval was gegaan 3145 Van Lancelot, hij keerde gelijk Daar hij die kluizenaarster vond, Daar hij nieuws meende te horen Van de ridder die ze daar verloren. En toen de kluizenaarster vernam 3150 Dat Percheval daar binnen kwam, Zij, die zijn nicht was, liet gelijk Hem goed voorzien en goed ontvangen. De volgende dag vroeg hij haar Na de mis waar die ridder was, 3155 Die de andere dag daar reed? En ze zei hem van de ridder gereed, Dat ze hem moet kennen wie dat was; En ze zei: “Waarom vraag je dat?” Hij zei ik vraag het om die zaak, 3160 Ik wordt nimmermeer te gemak Ik zal tegen hem vechten eerder: Hij heeft me misdaan zo zeer, Zodat ik het niet laten mag van schande.” “Ay Percheval,” sprak ze gelijk, 3165 “Heb je wil te sterven nu Zoals uw broeders deden voor u, Die waren geslagen ter dood Bij hun overdaad groot? Sterf je, het is schade en het wezen zal 3170 Vernedering van uw geslacht al; Het verhaal van de Graal is nu ter tijd Begonnen, daar ge gezel van bent, En ik meen dat ze gauw Einde zal nemen, zekerlijk, 3175 Bij de hulp van Onze Heer; En ge zal hebben meer eer Dan ge zelf meent nu, Opdat ge alleen onthoud u, Dat ge tegen de ridders niet vecht; 3180 Want we weten wel voor recht, Eer het verhaal de kwestie van de Graal Geëindigd wordt, in ware taal, Daar zullen toe moeten wezen drie Pretentieuze ridders, en die 3185 Zullen hebben in die wijs Boven de anderen lof en prijs. De ene moet zuiver zijn van dezen: Die andere twee zullen maagden wezen. De ridder die ge zegt is die ene, 3190 En gij de andere van de twee, En de derde zal zijn Bohort. Bij deze drie, die ge hebt gehoord, Zal het verhaal tot een einde komen. Nadien dat God u heeft genomen 3195 Een te wezen van de drie, Die zo’n grote eer zal geschieden, Het was schade dan al te groot Bejaag je uw eigen dood; Want hij is een betere ridder dan gij bent 3200 Of enige andere nu ter tijd.” “Weet je wie ik ben? “sprak Percheval toen. “Ja ik wel,” sprak ze hem toe; “Ik ben uw tante. Al ben ik nu In arme habijt hier voor u, 3205 En te arme plaats zeer, Ik was koningin wijlen eerder Van de woeste landen, en was toen Van de rijkste vrouwen die men vond toen. Niet bij mij bekwam het grote goed 3210 Nooit zo goed zoals me de armoede doet.” Percheval weende en zat voor haar En vroeg haar om nieuws Van zijn moeder. Toen vroeg ze daar Of hij niets wist dat ware? 3215 Hij zei: neen hij; “uitgezonderd dat ze is Me te voren gekomen, dus zij gewis, Vaak als ik lag en sliep, En dat ze dan op me riep Dat ze bad schuldig te klagen waar 3220 Van mij dan een belofte aan haar.” “Dat was omdat ge voerde in konings hof, Want ze was zo droevig daar of, En dat scheiden was haar zo zwaar, Zodat ze stierf de volgende dag daarnaar 3225 Toen ge van haar werd gescheiden.” 23 “God moet die ziel geleiden. Ik moet gedogen,” zei toen hij “Alles dat God verleent nu mij. Of ge weet wie die ridder is 3230 Die ik zoek, bericht me dit.” Ze gaf hem antwoord daar of: “Het is diegene die kwam in de hof In Pinksteren, en die dan Die rode wapens had aan.” 3235 “Nu zal ge me wel berichten dit, Welke betekenis dat was?” “In de wereld zijn voor dezen Drie hoofd tafels geweest: De eerste tafel die was daar zat 3240 Onze Heer en zijn jongeren en at. De tafel voedde beide te samen Beide de zielen en de lichamen. Daarna zo was alzo wel Die tafel van de Heilige Graal. 3245 Daarvan gebeurd zijn, zoals het is bekend, Menige mirakels hier in het land En in de andere, toen Joseph was Van Arimathea, zoals ik er van las, Dat hij prediken begon 3250 Christenheid onder vrouw en man. Zodat hij en die met hem waren, Twaalf honderd man wel ter scharen, Ze vreesden dat hem mocht spijzen Ontbreken in enige wijze 3255 Daar ze door een bos te ene stonden Reden en niets te eten vonden, En gedoogden grote honger die dag En de volgende die daaraan lag. Dus waren ze daar in grote nood: 3260 Ze kochten bij een vrouw twaalf broden, Zodat daar begon een strijd Om dat brood te verdelen ter tijd, Daar Joseph geheel gram om werd, En liet ze alle neder zitten ter vaart, 3265 Alsof ze ter tafel waren, En legde die broden hier en daar En liet de Graal gelijk Op een einde van een tafel staan, Zodat bij de komst van de Graal 3270 Dat hele volk gevoed was wel Van de 12 broden; nochtans Waren er wel twaalf honderd man; En ze dankten toen zeer Daarvan God onze lieve heer. 3275 In de tafel was een zetel, in dat Was het recht dat Josephs zoon zat, Die naar de vader Joseph heet; En het was geoorloofd toen niet Dat er iemand in zat, hij niet was 3280 Meester van de hele schaar. Aldus was Joseph gebeurd De meester daar van hen allen Die te die tafel zaten daar. En het gebeurde op een tijd daarnaar, 3285 Dat twee broeders van de schaar, Die van Josephs geslacht waren, Hadden nijd, dat Onze Heer Hem had verheven zo zeer, En zeiden stil dat ze hem niet zouden 3290 Hem lang voor meester te houden Omdat ze waren alzo edel als hij. De volgende dag zo zagen zij Dat Joseph in het hoogste zitten wou, Dat zij twee weerspraken onversaagd. 3295 En de ene ging er in zitten zonder wachten Van de twee die het weerspraken, Die het zo verging aanstonds, Zodat hij in de aarde neer zonk. Nooit durft er in te zitten een man, 3300 En heet de ontziende zetel voortaan. Maar sinds was er een toe uitverkoren, Die de zetel zou behoren. Naar die tafel was die tafelronde Gemaakt, die Merlijn begon 3305 Weleer, zoals men mag wel Lezen in het boek van de Graal. Bij de tafelronden vinden wij Deze wereld wel betekent, omdat Daar zijn ridders in algemeen 3310 Van alle landen van aardrijk; En als de ridders gratie winnen Dat men ze wil ontvangen daar binnen, Ze prijzen hun geluk meer daarvan Dan men hen erg veel goed gaf, 3315 En verlaten moeder en vader, Vrouw en kinderen en allemaal Om te zijn gezellen van die. Ge hebt wel zelf gezien, Want het u zelf geschiedt: 3320 Ge keerde naar uw moeder niet, Nog had de wil, van die stonden Dat ge van de tafelronden Eerst gezel werd gemaakt; Want u het gezelschap zo goed smaakt 3325 Van de broederschap te alle stonden. Toen Merlijn had die tafelronde Gemaakt zei hij dat men van de Graal Bij de gezellen zou wezen wel, Daar men niet van mocht weten toen. 3330 En Merlijn zei al toe, Dat drie gezellen zouden geschieden Te hoofde te komen van die, En de ene zou zuiver wezen, En de twee maagden van dezen; 3335 En die ene zal ook allemaal Beter wezen dan de vader, Alzo veel als is de leeuw Dapperder en sterker dan de luipaard; En zal zijn moeten wezen de een 3340 Meester boven de andere twee. Diegene die het hoorden zeiden daar Aldus tot Merlijn daarnaar: “Nadien dat hij zal wezen zo goed Zoals ge van hem verstaan doet, 3345 Zo zou ge hem met recht maken Een goede zetel, om die zaken Zodat er niemand in moet zijn Te zitten dan alleen hij.” Hij maakte een wonderlijke zetel daar, 3350 Dat groot was en openbaar Omdat hij er in rusten zou, De goede ridder, als hij wou. En deed iemand die onmatigheid Dat hij in die zetel zat, 3355 Uitgezonderd diegene, zij het zeker dat, Tot wiens behoefte dat gemaakt was, Hij zou er van sterven, zonder waan, Of zwaar miskwam van ontvangen. “En vanwege die vrees, die van die 3360 Zetel nog zal geschieden, Zal het zijn genoemd voortaan De vreselijke zetel, weet het dan.” Dat zal ge voort horen, wil gij.” Zei de jonkvrouw, “waarbij 3365 Hij met rode wapens kwam In de hof, die ridder, zoals ik het vernam. Op Pinksterdag, zoals ge weet wel. Daar de apostels waren, daar geviel Dat de Heilige Geest in manieren 3370 Tot hen kwam in vuur Te vertroosten en te versieren Hun geest in deze manieren, Daar ze van in twijfel waren; En scheidde ze en zei ze te varen 3375 Prediken al door het aardrijk. 24 Me lijkt dat op deze lijkt Deze ridder die op Pinksterdag Tot u kwam en u bezag, Die uw meester en uw heer 3380 Moet zijn te meer; En dat bij zijn komst dan Ht verhaal van de Graal begon, Die men niet eerder opgeven zal Dan dat men er de waarheid weet van al. 3385 Hierbij zal ge nu ten tijden Tegen de ridder geen tijd strijden, Omdat ge bij de tafelronden Zijn gezel bent nu ten stonden; En ge zou ook, zonder waan, 3390 Tegen hem niet mogen staan.” “Maar om God, zo wijs mij Waar ik hem zal mogen vinden; bij die Mocht ik er enigszins komen aan, Ik scheidde nimmermeer van hem dan.” 3395 De vrouw zei: “Ik raad u, Dat ge dat kasteel zoekt nu, Daar een van zijn nichten wonend is; En faal je daar ook dit, Zoek hem te Corbenic daarnaar, 3400 Daar zal ge van hem horen nieuws.” De kluizenaarster hield de hele dag toen Percheval, en de nacht toe, En zei: “Lieve neef, ge hebt u Heilig gehouden tot nu, 3405 Dat uw maagdom onbesmet is; En ge hebt grote nood van dit, Besmet u in enige manieren, Ge zou er bij mogen falen, Dat u niet zou mogen geschieden 3410 Te zijn een gezel van de drie, Die de kwestie zullen leiden Tot een einde bij hun zuiverheiden, Gelijk dat Lancelot deed, Die bij zijn onzuiverheden 3415 Heeft gefaald van die dingen, Zodat hij het niet te hoofde kan brengen. Hierbij zo raad ik u dan, Dat ge u zuiver houdt voortaan, Zoals ge werd te die tijden dat gij 3420 Ridder werd, dat ge mag daarbij Voor de heilige Graal komen onversaagd, Zonder smet en maagd. Dit zal zijn die schoonste prijs, Die enige ridder in lang deed; 3425 Want daar is er geen nu ten stonden Van al diegenen van de tafelronden, Wiens maagdom onbesmet is, Uitgezonderd die goede ridder en gij.” Toen vroeg hij haar daarnaar 3430 Hoe ze was gekomen daar? Ze zei: “De koning Laban Streed op mijn heer, mijn man, En toen hij stierf en was dood, Moest ik hier komen door die nood 3435 Tot deze kluis, daar ik in zal. Als God het wil, blijven mijn leven al. En mijn zoon voer na dit ding Gelijk tot Pelles de koning, En is ridder geworden al te waard. 3440 Ge zal hem daar vinden als ge erheen vaart.” En Percheval zei haar toen gelijk Hoe hij gewonnen had zijn land, En zijn broeder daarin is gebleven Met zijn lieden, met zijn neven. 3445 “Dat weet ik wel,”zei ze gelijk: “De Heilige Geest liet het me verstaan, Dus ik erg blijde was.” En Percheval nam verlof na dat En reed zo ver, zodat hij kwam 3450 Daar hij een klooster vernam, Daar hij herbergde binnen En werd er ontvangen met minnen. De volgende dag toen hij is opgestaan Ging hij om mis te horen gelijk: 3455 Daar werd hij een tralie gewaar, En zag daar binnen wel klaar Een broeder gekleed, alzo te houden, Omdat hij de mis zingen zou. Toen hij daar binnen wilde gaan 3460 Hij mocht er niet binnen, zonder waan. Hij knielde daar buiten, en zag Dat daar binnen een bed lag, Gedekt met zijden kleden, En bedekt met grote sierheden; 3465 Het was wit dat hij zag daar. En hij werd gewaar daarnaar Dat er een in lag; hij wist niet dat Bekend, of het een vrouw of man was, Omdat met een witte handdoek 3470 Zijn aanzicht bedekt was helemaal. Toen men Onze Heer verhief hij zag Dat diegene, die in het bed lag, Zich oprichtte, zodat hij zat In het bed; en hij zag toen dat 3475 Diegene een oude grauwe man was; En hij werd gewaar dat, Dat hij op het hoofd had een kroon Van fijn goud erg schoon, En had de schouders geheel naakt, 3480 En het lichaam gewond en mismaakt. En de armen en het aanzicht mede, En de handen alle beide. En toen de paap Onze Heer Hem toonde hij riep zeer: 3485 “Vergeet me niet, heilige vader, Van mijn renten” En hij bleef geheel In bidden, en hij wilde niet neer In zijn bed liggen weer; En hij had de kroon immer toen 3490 Op het hoofd. En Percheval zag toen Dat de goede man was te die stonden Zeer ongemakkelijk van wonden; En hij scheen oud wel driehonderd jaar. En hij zag dat hem na de mis daar 3495 De paap gaf corpus domini. En toen hij dat had genuttigd nam hij Hem de kroon van het hoofd gelijk En liet het op het altaar staan, En die oude man lag in het bed neer. 3500 Ten eerste dat Percheval kwam weer In de kamer hij bad gelijk, Een broeder die hij daar vond, Dat hij hem de betekenis van die Zei, van dat hij had gezien. 3505 De broeder zei: “Hier was gezonden Joseph van Arimathea in het land Om te versterken christenheid, Daar hij om had menige zwaarheden, Die hem deden immer meer 3510 De vijanden tegen de christenen wet. In dit land woonden toen dit geschiedde Heidenen en geen andere lieden. Koning Crodel was heer in het land De vurigste en felste die men vond, 3515 En zonder enige genade En zonder ootmoed mede. Hij hoorde van het nieuws Dat de christenen toen waren Hier binnen het land, en ook dat 3520 Ze met hen hadden een kostbaar vat, Dat zo wonderlijk was dat zij Bijna allen daar leefden bij; Zodat Joseph ving diegene, En Joseph mede, zijn zoon, 3525 En Seraphe en twee van zijnen 25 Benevens hen wel honderd christenen, Die meesters van de anderen waren, En leidde ze gevangen zonder sparen. Maar ze hadden met hen alzo 3530 Dat heilige vat, daar ze lagen toen, Zodat ze op geen wijze Niet hoefden te zorgen om spijzen. En de koning liet hen niet geven Spijzen, daar ze mee mochten leven; 3535 Hij deed er zo’n zwaar gebod af, Dat men hen binnen 40 dagen niets gaf, Zodat koning Mordran verstond Daarvan nieuws was op een stond, Die in het land was van Jeruzalem, 3540 In de plaats te Sarras, bij hem, Die met de hulp van Onze Heer Door Joseph bekeerd was eerder. Die koning was bedroefd dat, Want hij wel zo goed beraden was 3545 Van Joseph, zodat hij bij zijn raad Beschermd was van grote schade, Daar hem Tholomeus zijn hele land Had afgewonnen gelijk, En had niet geweest de raad die hem gaf 3550 Joseph te die tijden daar af, En de hulp, die hem mede Seraphe zijn zwager deed. Koning Mordran kwam gelijk Met groot leger in dit land 3555 En ontbood Crodel de koning, Deed hij niet een ding, Dat hij Joseph weer gaf, Hij zou hem winnen af Alle zijn erfrecht 3560 En zijn hele land vernietigen mede. Crodel ontzag niet zijn dreigen En verzette zich toen daar tegen; En ze kwamen beide te strijden En vochten met grote wil. 3565 Daar werd verslagen koning Crodel En veel van zijn lieden alzo wel. Koning Mordran, die voor dit ding Zodat hij dat heilige doopsel ontving Evelac te heten plag, 3570 Had daar zo goed gedaan op die dag, Dat het hen allen verwonderde dat; En ze vonden dat hij zo gewond was Van wonden die hem waren gegeven, Waar een andere was van dood gebleven; 3575 En hij zei dat hij kleine Kwetsingen daar bezat of geen. Hij liet Joseph gelijk Uit de gevangenis, daar hij hem in vond, En deed hem feesten en eer; 3580 Want hij beminde hem erg zeer. De volgende dan kwamen daarnaar De christenen voor de heilige graal daar Om te doen hun bidden. Joseph was gekleed bijzonderlinge 3585 Omdat hij er zou gaan toe. Koning Evalac had immer toe In grote wil geweest van die, Dat hij graag had gezien De Heilige Graal openbaar; 3590 En hij ging er dichter bij staan daar Dan hij mocht staan, Zodat hem een stem sprak aan: “Koning ga niet verder voort, Want u dat niet te doen behoort.” 3595 En hij trok voorwaarts immer toe, Zodat hij zijn zien verloor toen En dat gehoor, zodat hij het had klein; Maar de spraak behield hij alleen. Toen gewaar werd koning Evalac, 3600 Dat Onze Heer zo zeer wraakte Dat hij deed tegen zijn gebod, Hij zei toen: “Lieve Heer en God, Ge hebt me wel getoond ter plaatse Dat het is grote dolheid 3605 Dat men tegen uw gebod doet: Nu bid ik u door uw ootmoed, Zoals waarlijk er in me is nu Deze gesel wel toont van u. Dat ik ze nu luid en stil 3610 Met goede harten gedogen wil, Dat ge me de grote eer moet geven, Dat ik tot die tijd moet leven Dat die goede ridder, die zal zijn De negende van het geslacht van mij, 3615 Die dat wonder van de heilige graal Openbaar zal zien allemaal, Tot mij moet komen op enige dag, Dat ik hem zien en kussen mag.” Hem antwoordde een stem na die, 3620 Dat zijn begeerte zou geschieden. De stem zei: “Als dit zal wezen “Zullen uw wonden geheel genezen.” Me lijkt wel dat ze zei waar: Er zijn nu wel geleden 300 honderd jaar 3625 Dat deze dingen gebeurden; En die ridder, zoals ik het hoor vertellen, Is hier in het land, bij wie dat zal Dat avontuur een einde nemen zal. Bij de tekens die we hebben gezien 3630 Peinzen we en zijn in waan van die, Dat hij hem zien zal, en dat hij In de leden zal herstellen daarbij, En zal kort nadien Leven, dat hem dit zal geschieden. 3635 En hij nuttigt niet, te waren, Anders geen ding in 200 jaren Dan ge zag daar gelijk, Dat hij ontving van de priesters hand; En wacht alzo te die plaats 3640 De ridders komst, zoals wijlen deed Simon naar de hemelse koning, Die hij in zijn armen ontving. Nu zeg me, heer, wie ben jij?” “Ik ben van Arthurs hof,” antwoordde hij, 3645”en gezel van de tafelronden.” En hij scheidde er vandaan te die stonden. Omtrent middag heeft hij vernomen Wel 20 ridders tegen hem komen, Die een dode ridder aldaar 3650 Gevoerd brachten op een draagbaar. En toen ze de waarheid wisten dat, Dat hij van Arthurs hof was, Liepen ze op hem alle ter vaart. En hij richtte zich tot diegene waart, 3655 Die hem het eerste aankwam vallen, En stak hem daar neer geheel. Hij had om meer te doen geen macht: Het kwam op hem wel toen ze dachten, Die hem met het paard neer droegen 3660 En zijn paard dood sloegen, En beladen hem met slagen zo hard, Zodat hij niet langer staan mocht En viel neer op zijn knieën. Ze hadden hem dood geslagen bij die, 3665 Was het niet dat er kwam bij avonturen De goede ridder te die uren. En toen Galaat zag dat Percheval stond Onder zo veel ridders te voet Hij voer er in met grote vaart 3670 En stak de eerste ter aarde. De lans brak: hij trok het zwaard gelijk En ging alom en om slaan, Zodat hij diegenen raakte Hij liet hem vallen hard, 3675 En deed zo daar te die tijden, 26 Dat niemand op hem durfde te wachten Ze vlogen alle hier en daar. En hij vloog in het bos daarnaar, Als een die niet bekend wil wezen. 3680 Percheval riep hem binnen deze: “Ay edele ridder, wacht op me nu, Laat me wat spreken tegen u.” En de ridder reed weg ter vaart, En Percheval had geen paard 3685 En volgde hem al te voet. Daar kwam een knaap in zijn ontmoeting Op een groot zwart paard gereden. Percheval was zo ontevreden, Hij had willen hebben gehad 3690 Vele pijnen en onwil omdat, Dat hij met de knaap wil het paard Had mogen hebben tot hem waart, Want hij het met kracht niet wou; En bad dat hij het hem lenen zou 3695 Om te volgen beter gereed De ridder, die daar voor hem reed. Hij antwoordde: “Dat mag niet zijn; Ik durf het niet vanwege de heer van mij. Percheval was zo te ongemak, 3700 Zodat hij viel neer om die zaak Onder een boom, en wel bleek werd, En bood de knaap zijn zwaard En zei: “Nadien dat u Me niet wil helpen nu 3705 Uit deze angstige nood, Ik bid u dat u me slaat dood; Dus mag mijn rouw belijden gelijk. Zodat die ridder zal verstaan Dat ik door zijn wil dood ben, 3710 Hij zal niet zo vernederen hem, Hij zal bidden voor mij.” De knaap antwoordde dat hij Niet deed, en reed weg daarnaar, En Percheval bleef alzo droevig daar. 3715 Binnen die dat Percheval daar lag In de grote rouw, hij zag Een ridder komen gereden, Die datzelfde paard had bereden, Dat die knaap voerde vandaar. 3720 En diezelfde knaap kwam lopend daarnaar Al tot Percheval, weende zeer, En riep naar hem: “Ay lieve heer, Zag ge hier een ridder iets rijden, Die me ontnammijn ros, 3725 Dat, daar ge om bad mij Dat ik het u leende, dat heeft hij Me met kracht genomen; zonder waan Mijn heer zal me dood slaan.” En Percheval antwoordde hem toen: 3730”Ik zag het. Wat wil u dat ik doe?” “Heer zit op min ros; Mag ge het hem afwinnen nu ten tijde, Ik wil dat het de uwe is.” “Hoe zou u het winnen,” zei hij 3735”Uw ros weer dan?” Hij zei: “Ik zal u te voet volgen gaan.” En Percheval volgde hem gelijk, En zei tot hem toen hij hem vond: “Heer ridder, ga van het paard neer, 3740 En geef het de knaap weer, Die gij hebt genomen kwalijk.” De ridder liep hem op dapper, En Percheval trok toen zijn zwaard. De ridder stak door Perchevals paard, 3745 Zodat Percheval geheel Ter aarde neer moest vallen. En de ridder voer in het bos gelijk, Daar hij het allerdikst vond, En Percheval riep aan hem ter vaart: 3750”Ge faalt ridder, keer u herwaart En vecht tegen mij, ik ben te voet.” De ridder reed weg met een spoed Percheval wierp zijn schild neer En begon met zijn rouw weer, 3755 En beklaagde hem zeer dat, Dat hij ongelukkiger was Dan enige ridder mag wezen dan. Hij bleef zonder troost van enige man Al tot middernacht al ongemakkelijk. 3760 Ten eerste dat hij werd wakker Zag hij een vrouw voor hem staan daar, Die tot hem zei daarnaar: “Percheval, wat doet u hier?” Hij zei: “Ik weet, uitgezonderd dat ik wacht 3765 Paarden loos. Had ik een paard, Ik zou weg varen met een vaart.” Ze zei: “Wil u beloven mij, Ter plaatse daar ik vermaan u, Dat u zou doen mijn wil al, 3770 Ik zal u geven een paard, dat u zal Dragen waar dat u wil wezen.” Percheval meende van deze Tegen een vrouw spreken; nee maar Hij sprak tegen een vijand daar. 3775 En toen Percheval hoorde daar of, Daar hij zeer van begeerde het geloof, Hij zei: hij was bereid daartoe. “Beloof mij dan”, zei ze toen, “Als een trouwe ridder?” “Ja ik”, zei hij. 3780”Wacht dan,” zei ze, “op mij.” Ze ging toen te bos waart En bracht hem een groot paard, Dat zo wonderlijk zwart was, Dat hij er van eiste daarvan door dat. 3785 Hij zat er op nochtans nadien, Zoals een die niet weerstond vijand geen. Ze zei, toen hij er op was gezeten: “Percheval, laat u niet vergeten Dat ge een gift bent schuldig mij.” 3790 “Ik zal het wel gedenken”, zei hij. Percheval reed weg zijn vaart, Binnen een wijl wel drie dagvaarten. Hij kwam in een dal, daar hij gelijk Een diep lopend water vond. 3795 Dat paard wilde in het water slaan, En er kwam hem een vrees aan Van over te varen, omdat hij zag Dat daar nergens een brug lag, En omdat het nacht was toe. 3800 Zodat zich Percheval zegende toe. Toen de vijand gewaar werd dat, Dat hij met het teken geladen was, Met het kruis, het was hem zwaar. Hij sloeg in het water daarnaar, 3805 Dalend in vreemde manieren. Het water blinkt gelijk een vuur: En toen Percheval het alzo vond, Hij werd wel gewaar gelijk, Dat hij was komen gereden 3810 Op de vijand te die plaats: Zodat hij hem drijven wilde te scherts, En van ziel en van lijf te onteren De vijand had hem gebracht aldaar. Hij beval zich aan Onze Heer daarnaar, 3815 En bad dat hij hem niet vallen liet In kwade bekoringen, nog in verdriet. Hij bedankte daar toen zijn genaden, Zodat hij zo goed stond in bijstand, Dat de vijand daar van hem scheidde, 3820 Zodat hij hem droeg in het water niet, Daarin hij mocht zijn gevallen En ziel en lijf verloren geheel. Hij verlangde zeer om de dag, Om te weten waar hij lag. 3825 Toen het dag was mooi en helder, 27 En de zon begon te schijnen daar, Was hij op een wilde berg en groot, Die de zee alom besloot, En was in een woest eiland, 3830 Daar hij huis nog kasteel in vond. Hij vond er wilde beesten, leeuwen, Vliegende serpenten en luipaarden, Daar hij vrees van had, zodat hij Zijn lijf mocht verliezen daarbij; 3835 Maar hij had geen nood van die, Wilde diegene voorzien, Die in een vissen buik behield Jonas En Daniël ook, daar hij was In de put bij de leeuwen. 3840 Bij zedigheid nog bij waarden Ziet hij dat hij niet mag ontgaan, En niemand dan God hem bijstaat. Hij zag een hoge rots gelijk, Die stond midden in dat eiland. 3845 Hij ging derwaarts naar die, Zodat hij meende de beesten te ontkomen. Toen hij er kwam werd hij gewaar Dat een serpent droeg openbaar Bij de hals een kleine luipaard 3850 En hield het met de tanden van hem. En het ging er mee zitten gelijk Daar het de berg het allerhoogste vond. Daarna ziet hij dat komt een grote luipaard Die zeer droevig is en misbaart, 3855 En zeer naar het serpent jaagt, Die dat luipaardje weg draagt, Zodat die luipaard te vechten begon Tegen het serpent op die stonde. En Percheval die kwam er toe 3860 En stond te helpen de luipaard toe Omdat hem het luipaard in het hart van hem Natuurlijker beest dacht te zijn En van edeler doen tot die, Van dat hij er aan kon zien, 3865 Dan hem het serpent te zijn dacht. Hij bedekte zich zo hij het beste mocht Met het schild, want hij ontzag Dat het vuur uit te werpen plag. Hij sloeg het tussen zijn oren, en het wierp 3870 Vuur uit zo groot en zo scherp, Dat hij hem ermee verzengde mede Het schild en de harnas beide. Het had hem nog meer gedeerd, Had hij zich niet getrokken achteruit. 3875 Percheval op hem liep al gelijk, Dat het serpent wel scheen; Hij gaf hem een slag in het hoofd, Zodat het bij hem was geheel gekloofd, En het viel neer daarna dien. 3880 Toen de luipaard had gezien Dat voor hem lag dood dat beest, Hij deed Percheval zo’n groot feest Zoals hij het hem getuigen kon. Percheval deed af te die stonde 3885 Zijn schild, en wierp het neer, Die verbrand was heen en weer; En hij deed de helm af toen Omdat hij zeer verhit was toen. En de luipaard was hem altijd bij, 3890 Grote blijdschap tonen; en hij Was ook erg blijde dat, Dat de luipaard altijd bij hem was, En hij streek de luipaard, dus geloof, Over de hals en over het hoofd, 3895 En zei dat daarmee Onze Heer gezonden had ter plaatse Om met hem te zijn te dat uur. Hij hield het voor een goed avontuur; En hij had er als goed gezelschap aan, |
3900Alse an beeste moch hebben enech man. Ende doe vernoide Perchevale das, Dat hi also lange allene was, Maer dat hi ane onsen here Soe vaste hoepte erbermere; 3905Want hi was in die gelove doe Bat ende starker embertoe Dan enegen diemen vant Daer af igeren in enech lant; Nochtan datmen lettel plach das 3910Int lant danen hi geboren was, Want in sijn lant in dien jaren Die liede van Gales alsulc waren, Was dat sake, dattie vader siec lach In sijn bedde, entie sone sach, 3915Soe trac die soene twaerd al bloet Ende sloech wel sinen vader doet; Die kinder haddens scande algader Als op haer bedde starf haer vader. Dat lant was quaet ende vernoiert 3920Daerna Perchevale niet en antiert. Ende alse Perchevale daer hi lach No scip, no man, no wijf ne sach Hi vertroeste hem an onsen here Ende bat hem oetmodelike sere, 3925Dat hine bewachte van coringen, Ende hi seide te dien dingen: “Live here, die gedoget dat ic quam Ter ordenen van ridderscape, ende clam, Ende mi vercoret daertoe, 3930Al wasics onwerdich doe, Dat ic u seriant soude wesen, Gehort mine bede van desen, Dat gi nine gedoget dat ic kere Van uwen dienste vorwerd mere; 3935Dat ic mine zile bescermen moet, Gelijc die goede kempe doet, Die wel over sinen here vecht Alsemen hem eischet onrecht.” Daerna sach hi comen den libaert, 3940Daer hi over vacht, te hem waerd, Die jegen hem dreef grote feeste; Gelijc ere der tamster beeste Die in die werelt mochte wesen Ginc hi vor hem licgen bi desen. 3945Dien nacht lach hi, entie libaert Bi hem. Alse hi in slape ward Dochte hem dat hi twee vrowen sach. “Ic wille dat gi werdet min man Over dat gi mesdaet daer an Dat gi min serpent sloget te doet.” Hi seide: hine daets clein no groet. 4000Si seide: “Gi sult, want bedi Gi waerd min man vordien dat gi Manscap daet uwen here; Ende om dat gi min man waerd ere Dan els iemans sone willic u 4010Altoes niet quite sculden nu, Maer ic versekere u van dien, Waer ic u vinde onversien, Ic sal u nemen.” Ende na di tale Scietse te hant van Perchevale. 4015Perchevael, die vermoit was doe, Sliep daerna toten dage toe. Alst dach was hi bat also houde Onsen here, dat hi hem woude Sinen raet sinden, die hem ware 4020Te sire zielen behoef orbare; Hine waende niet begeven Gene roetse in al sijn leven. Binnen dat hi in desen gepense was Sach hi op ende werd geware das, 4025Datter een scip quam met snelre vaerd. Hi tijtde te hant daer waerd. Hi sach, dat hem wel dochte sitten, Dat scip verdect was met witten, Ende datter niet dan wit was an. 4030Hi vant int scep enen goeden man, Na papen wis, dies geloeft, Met ere crone op sijn hoeft; Ons heren name gemaect scone, In eene witte samitine crone. 4035Hi trac den goeden man bat naer Ende groetene alsi quam daer. Die goede man vragede wie hi ware Ende wanen hi quam, daer nare. Hi seide dat hi van Arturs hove was, 4040Ende hem nine conde berichten das, Hoe hi daer was comen, en ware Dattet ons heren wille ware. “Ic sciede oec gherne van deser stede, Opdat ic mocht varen met u, mede 4045Metten gesellen vander tafelronden, Die gevaren sijn nu ten stonden In die queste van den heilegen grale.” “Gi sulter ute comen wale,” Seide die goede man na desen, 4050”Alst ons heren wille sal wesen. Sagere onse here uwe bate an, Dat gi elre waerd, hi soude dan U wel doen van hier daer gi sijt. Hi hevet u nu hier ter tijt 4055Tere prove gedaen, om dat hi U ondervinden wille oft gi Sijn goede seriant sijt hier ter stede, Ende sijn warechtige riddere mede, Na dien dat ter ordenen hort. 4060Om dat gi sijt comen so verre vort Ende soe hoge sijt verheven, Gi moet u herte daer toe geven, Dat si haer jegen den viant toge Soe hert, dat haer gene dinc ne boge. 4065Ende laettise vallen in vresen Sone mogedi niet wesen Vanden vraien ridders, sonder waen, Die hen eer te doet laten slaen In den camp, eer si tenegen dage 4070Onberecht liten haers heren clage.” Perchevael seide doe: “Wanen sidi?” “Ic ben van vremden lande,” seide hi, “Ende come u troesten ende sien. En es gene dinc van dien 4075Daer gi noet raets af hebt, wildi U saken daer af ontecken mi, Ic salre u raet wel geven toe.” Perchevale seide: “In sie niet alse hoe Dat dit mach sijn in eneger manire; 4080Want nieman en wiste mi hire Dan God ende ic; ende al wisti des, Gine wet niet hoe min name es.” “Ic kinne u vele bat dan gi Selve waent, Perchevale,” seide hi, 4085”Ende gine daet in langen dinc, In wist bat dan gi hoet ginc.” Alse Perchevael heeft gehort nomen Hem bi sire namen es hi comen Toten goeden man ende bat genaden 4090Hem te hant van sinen mesdaden. Si spraken te gadere van vele saken. Perchevale bequam wel sine spraken, Ende alsoe, dat hi bi desen Altoes gaerne wilde wesen, 4095Bedi hem soude niet gedinken Weder om eten no om drinken. Daerna sprac Perchevael an In deser maniren den goeden man: “Live here, oft u wille si, 4100So biddic u, dat gi bericht mi Van enen visione dat ic sach In minen slape daer ic lach.” Die goede man seide: “Ic saelt doen: Nu vertrect mi u visioen.” 4105”Het geviel, here,” seide hi, “Dat twee vrowen quamen te mi In minen drome daer ic lach, Daer ic die ene af comen sach Op enen liebaert gereden. 4110Die andere quam ter selver steden Op een serpent, daer si op sat.” Doen vertelde hi hem dat, Hoe die jonge vrowe hem sprac an. Doen antwerde die goede man: 4115”Bider vrowen, die was geseten Opten libaert, suldi weten, Es betekent die neuwe wet, Die gesticht es ende geset Op Jhesuse Christuse; die selve vrowe 4120Es gelove, hope, doepsel ende trowe: Dese was jonger, dat u dochte, Dan die andere wesen mochte. Niemanne en dar wonderen das, Want si in Gods passie geboren was 4125Ende in sine verrisenesse. 29 Die andere hadde, gewesse, Lange geregnert, hore na mi. Dese vrowe quam spreken [te] di Alse tote haren kinde 4130Dat si met goeder herten minde. Hare kindere sijn alle goede Kerstine, die plegen der oetmode. Si dede wel die gelike das Jegen di dat si dijn moder was, 4135Alsi di boetscap brachte van dien Datti namaels soude gescien; Ende si quam di secgen ende leren Van Jhesus Christus halven, ons heren, Dattu souts moten vechten, 4140Ende dattu di souts moten berechten Om te vechtene, gewaerlike, Jegen den starcsten kimpe van ertrike; Dat es jegen den quaden viant, Die den minsce doet sonde doen thant; 4145Ende waerdsture verwonnen mede Dune waerds niet quite met enen lede, Ne mare du suls wesen Ewelike ontert bi desen. Du sals wel verstaen hier bi, 4150Comt die viant boven van di, Hi sal di bederven te samen, Beide van zielen ende van lichamen.” Perchevale seide nu: “Van desen Hebbic wel bericht gewesen; 4155Nu doet mi vander vrouwen weten Die opt serpint was geseten.” “Ic saelt u secgen,” seide hi. “Daer es die oude wet betekent bi. Tserpint daer si op sat tier uren 4160Es qualike houdende di scrifturen: Dat es felheit, here, dat wie Hoeftsonde [hieten] en de ypocrisie, Dats die viant, ende tserpint mede, Die vel bi sire hoverdechede. 4165Dat si vanden serpente over di Clagede, dan was niet bedi Dattu den serpente daets; ne mare Dattu di seines al dare Die viant di gedragen brochte, 4170Diet cruce niet gedogen mochte. Dat si tot di seide dattu Hare manscap gedaen hads vor nu, Dat was eer du doepsel ontfinges Dattu anden viant hinges. 4175Ende alstu doepsel hads ontfaen Warstu den viant al ontgaen, Ende hads manscap gedaen waerlike Den sceppere van hemelrike. Mi donct wel, ende es min raet, 4180Omden camp die di te vechten staet, Waerdstu verwonnen, sijt seker des, Du moetse hebben datti belovet es.” Perchevael seide doe: “Live here, Waer wildi nu varen mere? 4185Nembermer luste mi sceden van u: U word becomen mi so wel nu. Blieft noch, om Gode, oft mach wesen; Bedie ic hope van desen Dat ic hier van u hebbe gehort 4190Te beter te sine embermer vort.” Die goede man seide: “Ic moet gaen.” Ende hi sciet van danen saen. Perchevale kerde ter roetsen te hant, Daer hi den libaert, dies blide was, vant. 4195Na middach sach hi nederward Een scip met soe groter vard, Oft alle die winde die wesen mochten Vore hen gejaget brochten. Daer quam een storm vore gevaren, 4200Die springen dede die zeebaren Vreesselike in allen siden. Tscip was verdect met swerter siden. Perchevael ginc in dat scep te hant, Daer hi die scoenste joncfrouwe in vant 4205Die mochte sijn in ertrike, Wel gecleet ende rikelike. Si stont op ende seide vort, Sonder groten, tot hem dese wort: “Perchevael, segt mi nu ter tijt 4210Hoe gi in desen berch comen sijt, Daer gi nembermer ter gere ure Ute en comt, en doe grote aventure; Ne mare gi sultere in sterven Ende van groten hongere bederven.” 4215Perchevael antwerde hare te hant: “Sone waric geen loyale seriant, Storvic van hongere, sijt seker des; Want die in soe hogen mans dienst es Alsic nu ben oec sekerlike, 4220Opdat hi dient getrouwelike, Ic hope an Gode dat hi sal Hebben sine behoeften al.” Ende alse die joncfrouwe dat horde Sine antwerde niet van enen worde, 4225Ende begonste ene andere tale Te hant jegen Perchevale. Si seide: “Perchevael, wetti Wat ic hier doe?” Daer seidi: “Hoe kindi minen name nu?” 4230Si seidi: “Ic kinne vele bat u Dan gi waent, ende ic bem Comen,” seitsi vort tot hem, “Al vanden wilden foreeste, Daer ic die vremste en die meeste 4235Aventure hebbe gesien Vanden goeden riddere gescien, Die den witten scilt, alsmen seget, Met ere roder crucen draget, Die noit was in eertrike.” 4240Hi bat hare doe ernstelike Dat si hem seide wat dat was? Si seide: “Ic en doe niet das, Perchevael, gine belovet mi Bi ridderscape oec, dat gi 4245Minen wille sult doen al, Weltijt ics u vermanen sal.” Hi belovet hare alse houde, Mocht hi, dat hijt doen soude, Als die nine wiste jegen wien 4250Hi die tale hilt van dien. “Ic was int wilde foreest,” seit si, “Daer ic den goeden riddere sach vri Twee ridders jagen, na minen waen Om dat hise wilde doet slaen. 4255Ende si vloden met haesten groet Int water van vresen vander doet. Ende die goede riddere reet naer, Soe dat sijn paert verdranc daer; Ende hi keerde weder doe 4260Ende bleef behouden alsoe. Nu willic dattu mi seges saen Hoe du sider heves gedaen Dattu hier quaems, daer du Alse verloren moets blijven nu, 4265Het ne si datmen di hulpe des. Du sies wel dat hier geen man en es, Ende du moets ember ute varen Ofte hier sterven sonder sparen; Ende dune machs niet ute, en si 4270Dat ic ute wille hulpen di. Na dien dat mitti dan es Soe bestu mi wel sculdech des Te biddene, dat ic nu daer toe Dattu ute comes hulpe doe.” 4275Hi seide doe: “Waendic,” daer nare, 30 “Dat ons heren wille ware, Dat ic ute quame, ic sochte Om ute te comene dat ic mochte; Anders en willic niet utgaen.” 4280Si seide doe: “Laet dit staen.” Segt mi, hebdi heden iet geten?” Hi antwerde: “God moet weten, Dat ic van gere aertscher spise Heden nine at in gere wise; 4285Maer hier quam te mi een goet man, Daer ic soe groten troest ane nam, Dat ic soe wel gevoed ben Biden worden die ic horde van hem, Dat ic nembermer soude gedinken 4290No om eten no om drinken, Indien dat mi wel gedochte Omden troest die hi mi brochte.” Si seide doe: “Wetti wie hi es? Hets een toverare, sijt seker des, 4295Die can dinen van vele spraken, Ende van enen worde hondert maken. Gine sult een waer word van hem niet horen: Geloefdi hem gi sijt verloren, Ende gine comt nembermere 4300Ute derre roetsen in genen kere; Maer gi sult hier van hongere sterven, Ende biden beesten bederven, Die scoren sullen ende sliten u. Gi hebter gesijn enen dach nu 4305Ende twee nachte, ende oec hi, Daer gi hier af sprect jegen mi, En hevet uwes so vele niet gesocht, Dat hi u tetene hevet brocht; Ende het sal wesen scade groet, 4310Blivedi dus van hongere doet, Bedie gi sijt so jongen man Ende so goeden riddere daer an, Dat gi vele baten noch doen moget U ende anderen met uwer doget; 4315Ende ic sal u wel hulpen dat gi Hier ute sult comen, wildi.” Hi vragede wie si ware doe? “Ic ben ene joncfrouwe,” seit sire toe, “Die van den minen ontervet bem; 4320Ende ic hadde gesijn,” seitsi te hem, “Die riecste vrouwe van ertrike, En haddic niet al geellike Gejaget gesijn uter stede Van mire rechter ervechtechede.” 4325Hi seide: “Wie hevet u ontervet dan?” Si seide: “Een rike machtech man. Hi hadde mi in sine herberge daer toe Geset, dat ic hem dinen soude doe; Ende ic was soe scone ende soe claer, 4330Dat elken minsce, over waer, Wonder hebben mochte van dien Die minen lichame mochte sien. Ende in die grote scoenhede Soe verhoverdic mi mede 4335Vele meer dan ic sculdech was doe; Ende ic seide een word daer toe, Dat minen here nine bequam, Daer hi op mi ward omme herde gram, Dat hi nine wilde gedogen das, 4340Dat ic lange[r] in sine geselscap was, Ende hi jagetde mi van hem daer doe Arm ende ontervet daer toe; Ende hine hadde noisint gene Ontfermecheit groet no clene 4345No van iemanne, sekerlike, Die hem hilt in mine gelike; Ende hadde mi qualijc bericht saen, En had min grote sin gedaen, Daer ic bi jegen hem began den strijt. 4350Ende hebbe op hem nu ter tijt Vele van sinen mannen genomen, Die nu tote mi sijn comen Om tgeselscap dat ic hen doe, Ende hebben hen gelaten alsoe, 4355Bedie dat ic hen geve al Dat si mi eischen groet ende smal, Ende meer dan si connen visieren. Ende ic hebbe in deser maniren Vergadert ende bracht an minen cante 4360Vele ridders ende vele seriante Met algader harre maisniden Ende vele maniren van lieden, Soe dat ic niweren te gere stede En vinde goeden riddere no man mede, 4365In doe hem van den minen bieden Om te sine van mire maisniden. Ende om dat ic weet nu ter tijt, Dat gi een goet riddere sijt, Ben ic hier comen tote u 4370Om te biddene om hulpe nu. Ende gi sijt bi rechte in mine Hulpe nu sculdech te sine, Na dien dat gi sijt nu ter stonden Geselle vander tavelronden; 4375Bedie als gire in ward gedaen Gi daet uwen eet, sonder waen, Ende sekeret bi uwer trouwen, Dat gi vrouwen ende joncfrouwen Van hulpene niet sout falgiren, 4380Versochten sijt in gere manieren.” Perchevael liede daer wel gereet Dat hi gedaen hadde den eet, Ende belovede hare alse houde, Dat hi hare hulpen soude. 4385Si waren soe lange in die tale Onder hare ende Perchevale, Dat middach tier tijt was leden. Ende die vrowe dede tier steden Een paulioen slaen alsoe houde, 4390Dat hen die sonne niet deren soude. Ende alst daer geslegen was Die vrowe vermaende hem das, Dat hire in sitten quame, Dat hem die sonne nine mesquame. 4395Hi ginc int paulioen daer naer Ende sliep ene lange wile daer. Als hi ontwaket worden was Hi stont op, ende bat na das, Datmen hem tetene gave. 4400Men berechtene soe daer ave, Dattie vrowe ende hi saten Thant daer ter neder ende aten. Alsmen Perchevale drinken gaf, Ende hi werd geware daer af, 4405Dat wijn was dat hi dranc, hem dochte Groet wonder wanen hi comen mochte; Want men genen wijn doe int lant Dan in alte rike stede ne vant. Hi dranc vanden wine so, dat hi 4410Meer dan redene verwermde daer bi. Hi sach optie vrowe daer naer: Si dochte hem scone ende claer, Dat hi noit in ertrike Gesien hadde haers gelike, 4415Soe dat si hem soe scone dochte, Dat hise van minnen besochte Ende bat dat si sine wesen soude, Want hi al hare wesen woude. Ende si ontseide doe daer al dat 4420Embertoe wat soe hi bat, Omdat sine in desen Embertoe heter wilde doen wesen. Ende hi bat hare al in een. Alsi sach dat hi verwarmt sceen 4425Si seide doe: “Perchevale,” sciere, 31 Ine does in gere maniere, Dat gi mi bid, het ne si Dat gi te voren gelovet mi Dat gi mi sult wesen dan 4430Ene hulpe jegen alle man, Ende niet en sult doen dan al Van dat ic u bevelen sal, Alse getrouwe riddere, ende na dien Sal ic uwen wille laten gescien; 4435Gine begert mi niet soe sere, Ine begere u noch vele mere.” Ende hi gelovet doe hare; Ende si dede maken daer nare Een rikelike bedde, daer si 4440Op ginc licgen ende mede hi. Ende alsi dus bider joncfrouwen lach Ende hem decken soude, hi sach Optie eerde licgen sijn swerd: Soe dat hi der crucen geware werd, 4445Dat anden appel vanden swerde stont, Soe dat hi een teken maecte ter stont Vander crucen ane sijn vorhoeft; Ende hi sach te hant, des geloeft, Dat paulioen risen neder, 4450Ende opcomen een vuel donker weder, Ende een dlelijcste dier daer hi lach, Dat hi nie met ogen ane sach; Ende het roec daer soe vule toe, Dat hi in die helle waende sijn doe. 4455Doe riep hi lude ende sere: “Jhesus Christus, wel live here, Bi dire groter genadechede, En laet mi niet bederven terre stede.” Hi ontede sine ogen daer naer: 4460Hine sach niet een twint daer Van dat hi daer hadde gesien, Ende hi sach in die zee nadien Een scip, gelijc alse hi te voren Gesien hadde, als gi mocht horen. 4465Ende si seide doe tote Perchevale: “Gi hebt mi verraden met uwer tale” Ende si sloech in die zee daer naer. Ende haer volgede een tempeest so swaer, Dattie zee sceen verwoeden scire 4470Ende ontsteken van vlamme ende van vire, Ofter hadden gesijn gemeinlike Alle die vire van ertrike; Ende tscip voer met [so] groter vaerd Alse enech wint vaert ter zee waerd. 4475Alse Perchevale dit hadde vorsien Hi ward so bedroeft van dien, Hi seide: “Ic ben doet.” ende trac sijn sward Ende wonde hem daer metter vard. Doen seide hi droeffelike: 4480”Soete here van hemelrike, Dits die bote daer af ic jegen u Aldus hebbe mesdaen hier nu.” Ende hi vant hem selver al naect dan, Sonder dat hi enen broec hadde an. 4485Hi sach sine wapine tere stede Ende sine cledere tere andere mede. Hi seide: “Ic ben keytijf ende onwaerd; Ende mesdadech te Gode waerd; Ende ic was bracht nu haestelike 4490In selken poente, dat ic nalike Den magedom verloren hadde daer, Dien ic nembermer vercrege daer naer Alse hi enewaerf verloren es.” Ende hi was vele drover des, 4495Dan God te hemwaerd mocht sijn gram, Dat hem dese dinc mesquam. Perchevale cleetde hem ter vart Ende ginc daer na ter roetsen ward, Ende bat onsen here daer naer 4500Dat hi hem raet soude sinden daer, Daer hi vinden mochte mede Troest dor sine ontfermichede. Aldus was hi aldore dien dach Optie roetse daer hi doen lach 4505Gewont, dat hi nine mochte gaen, Ende hadde vele gebloet, sonder waen. Als die nacht quam hi ginc licgen daer Op sinen halsberch ende dede daer naer Sine bedinge nerstelike 4510Tonsen here waerd van hemelrike, Ende stopte doe sine wonde, Ende bleef in bedingen tier stonde, Dat hi sach den claren dach. Alse over ene side der roetsen sach, 4515Entie zee op dander side, Hem bedachte ter selver tide Hoe hem die viant belogen Hadde daer, ende oec bedrogen In ere joncfrouwen gelike, 4520Hi seide: “Ic ben doet gewaerlike, God onse here en sta mi in staden Bi sire groter genaden.” Binnen dat hi in derre talen was Sach hi op ende ward geware das, 4525Dat dat scip daer quam, dat hi vor dien Anderwerven hadde gesien, Daer die gode man was comen. Hi was blide als hijt hadde vernomen, Ende hi groette den goeden man 4530Als hi metten scepe quam an. Die goede man seide: “Wat doedi? “Aermelike,” antwerde hi, “Bedie het gebrac wel clene, Mine hadde bedrogen ene 4535Joncfrouwe, ende hadde mi met allen In hoeftsonden doen vallen. Ic waense mi sinde die viant toe Om mi te bedrigene alsoe; Ende ic waer gehonnert, sonder waen, 4540En hadde dat teken vanden cruce gedaen, Dat ic maecte vor min hoeft In dien tiden, des geloeft, Dat ic licgen soude bi hare.” Ende hi telde hem daer nare 4545Alsoe alst hem gescepen staet, Ende seide: “Live here, gevet mi raet, Ic hads noit so groten noet alse nu.” Hi seide: “Perchevale, salstu Allen tijt te leerne wesen? 4550En bestu niet vroet van desen? En mochstuse niet kinnen daerbi, Dat dijn seinen verloeste di?” “Nenic niet, here,” seide hi. “Om Gode, berechtes mi 4555Wie si es, ende van welker stede, Ende wie die rike man es mede Dise onterft heeft, jegen wien Si mi heeft gebeden van dien, Dat ic hulpen soude hare.” 4560Die goede man seide daer nare: “Die joncfrouwe dat was die duvel, Die bi hoverden vanden hemele vel, Die onser irsten moder dede Den appel biten ende eten mede; 4565Ende du wets oec wel waerlike, Dat si vecht eenperlike Jegen hen die den heilegen geest hebben binnen, Hoe sise mach nu verwinnen.” Perchevale seide: “Nu benic das 4570Vroet, dat dit die kimpe was, Daer ic jegen moeste vechten. In hadde mi niet mogen verrechten Jegen den kimpe no geconnen, Ne mare ic ware verwonnen, 4575Maer dat mi gaf hulpe ende volleest 32 Die gratie vanden heilegen geest.” “Hoe dattu heves”, sprac di goede man, Noch gevaren, hoet di vort an, Bedie, valstu nu anderwarf, 4580Dune vins niet, als di bedarf, Die di weder opheft alse haestelike Alst nu dede bi gelike.” Hi troestene te wel doene sere, Ende seide dattene onse here 4585Cortelike soude senden hulpe daer. Doe verloes hi den goeden man daer naer, Sonder dat hi ene stemme horde Tote hem secgen dese worde: “Perchevale, hets soe comen, dattu 4590Den viant heves verwonnen nu. Ganc in dit scip nu ter uren, Ende vare daer di sinden daventuren. Ende wattu hors, ende wattu sies, Altoes en vervaerdi niet dies; 4595Soe waer du vars van deser stede Sal God sijn in dijn gelede, Ende du sals cortelike tot dien Bohoerde ende Galate sien: Dat sijn die liede die du 4600Meest begers te siene nu.” Ende hi ward soe blide in sijn gedochte, Dat hi niet blider wesen mochte. Hi dancte daer inhertelike Den here sere van hemelrike. 4605Hi ginc int scip, dat te hande Ter vart daer ginc vanden lande. Nu sal ic swigen van Perchevale Ende van Lancelote houden tale, Die metten goeden man was bleven, 4610Die daer hem doe hadde gegeven Soe bescedene antwerde van dien, Dies hi hem vragede daer van drien. |
3900 Zoals aan beesten mag hebben aan enige man. En toen vermoeide Percheval dat, Dat hij alzo lang alleen was, Maar dat hij aan Onze Heer Zo vast hoopte immermeer; 3905 Want hij was in het geloof toen Beter en sterker immer toe Dan enige die men vond Daarvan ergens in enig land; Nochtans dat men weinig plag dat 3910 In het land daar hij geboren was, Want in zijn land in die jaren De lieden van Gaules zulke waren, Was dat zaak, dat de vader ziek lag In zijn bed, en de zoon het zag, 3915 Zo trok die zoon het zwaard al bloot En sloeg wel zijn vader dood; De kinderen hadden schande allemaal Als op hun bed stierf hun vader. Dat land was kwaad en afvallig 3920 Daarna Percheval niet hanteert. En toen Percheval daar hij lag Nog schip, nog man, nog vrouw zag Hij troostte zich aan Onze Heer En bad hem ootmoedig zeer, 3925 Dat hij hem bewaakte van bekoringen, En hij zei tot die dingen: “Lieve Heer, die gedoogt dat ik kwam Tot de orde van ridderschap, en klom, En me uitkoos daartoe, 3930 Al was ik het onwaardig toen, Dat ik uw bediende zou wezen, Hoort mijn bede van deze, Dat ge niet gedoogt dat ik keer Van uw dienst verder meer; 3935 Dat ik mijn ziel beschermen moet, Gelijk een die goed kamp doet, Die wel voor zijn heer vecht Als men hem eist onrecht.” Daarna zag hij komen de luipaard, 3940 Daar hij voor vocht, tot hem waart, Die tegen hem dreef grote feesten; Gelijk een der tamste beesten Die er in de wereld mochten wezen Ging hij voor hem liggen bij deze. 3945 Die nacht lag hij, en de luipaard Bij hem. Toen hij in slaap kwam Dacht hij dat hij twee vrouwen zag. “Ik wil dat ge wordt mijn man Omdat ge misdeed daaraan Dat ge mijn serpent sloeg ter dood.” Hij zei: hij deed het niet klein of groot. 4000 Ze zei: “Ge zal het, want bij die Ge was mijn man voordien dat gij Manschap deed uw heer; En omdat ge mijn man was eerder Dan iemands andere zoon wil ik u 4010 Altijd niet kwijt schelden nu, Maar ik verzeker u van die, Waar ik u vind onbehoedt, Ik zal u nemen.” En na die taal Scheidde ze gelijk van Percheval. 4015 Percheval, die vermoeid was toen, Sliep daarna tot de dag toe. Toen het dag was hij bad alzo te houden Onze Heer, dat hij hem wou Zijn raad zenden, die hem waren 4020 Tot zijn zielen behoefte nuttig; Hij meende niet te begeven Die rots in al zijn leven. Binnen dat hij in dit gepeins was Keek hij op en werd gewaar dat, 4025 Dat er een schip kwam met snelle vaart. Hij ging gelijk derwaarts. Hij zag dat hem wel dacht te zitten, Dat het schip bedekt was met wit, En dat er niets dan wit was aan. 4030 Hij vond in het schip een goede man, Naar papen wijs, dus geloof, Met een kroon op zijn hoofd; Onze Heer naam gemaakt schoon, In een witte satijnen kroon. 4035 Hij trok naar de goede man beter dichterbij En begroette hem toen hij kwam daar. De goede man vroeg hem wie hij was En waarvan hij kwam, daarnaar. Hij zei dat hij van Arthurs hof was, 4040 En hem niet kon berichten dat, Hoe hij daar was gekomen, en waar Dat het Onze Heers wil was. “Ik ga ook graag van deze plaats, Opdat ik mocht varen met u, mede 4045 Met de gezellen van de tafelronden, Die gevaren zijn nu ten stonden In het verhaal van de Heilige Graal.” “Ge zal er uit komen wel,” Zei die goede man na deze, 4050 “Als het Onze Heer wil zal wezen. Zeg er Onze Heer uw baat aan, Dat ge elders waar, hij zou dan U wel doen van hier daar ge bent. Hij heeft u nu hier ter tijd 4055 Tot een proef gedaan, omdat hij U ondervinden wil of gij Zijn goede bediende bent hier ter plaatse, En zijn waarachtige ridder mede, Na dien dat het ter orde hoort. 4060 Omdat ge bent gekomen zo ver voort En zo hoog bent verheven, Ge moet uw hart daar toe geven, Zodat het zich tegen de vijand toont Zo hard, dat haar geen ding laat buigen. 4065 En laat het u vallen in vrezen Dan mag ge niet wezen Van de fraaie ridders, zonder waan, Die zich eerder dood laten slaan In een kamp, eer ze te enige dagen 4070 Onberecht lieten hun heer klagen.” Percheval zei toen: “Waarvan bent gij?” “Ik ben van vreemde landen,” zei hij, “En kom u troosten en zien. Er is geen ding van die 4075 Daar ge nodig raad van hebt, wil gij Uw zaken daarvan zeggen mij, Ik zal er u raad wel geven toe.” Percheval zei: “Ik zie niet als hoe Dat dit mag zijn in enige manier; 4080 Want niemand wist me hier Dan God en ik; en al wist u dit, Ge weet niet hoe mijn naam is.” “Ik ken u veel beter dan gij Zelf meent, Percheval,” zei hij, 4085 “En ge deed niet in lang een ding, Ik wist beter dan gij hoe het ging.” Toen Percheval heeft horen noemen Hem bij zijn naam is hij gekomen Tot de goede man en bad genaden 4090 Hem gelijk van zijn misdaden. Ze spraken tezamen van vele zaken. Percheval bekwam wel zijn spraken, En alzo, dat hij bij deze Altijd graag wilde wezen, 4095 Bij hem zou hij niet denken Nog om eten of om drinken. Daarna sprak Percheval aan In deze manieren de goede man: “Lieve heer, als het uw wil is, 4100 Zo bid ik u, dat ge bericht mij Van een visioen dat ik zag In mijn slaap daar ik lag.” De goede man zei: “Ik zal het doen: Nu vertel me uw visioen.” 4105 “Het gebeurde, heer,” zei hij, “Dat twee vrouwen kwamen tot mij In mijn dromen daar ik lag, Daar ik de ene van komen zag Op een luipaard gereden. 4110 De andere kwam terzelfde plaats Op een serpent, daar ze op zat.” Toen vertelde hij hem dat, Hoe die jonge vrouw hem sprak aan. Toen antwoordde die goede man: 4115 “Bij de vrouw, die was gezeten Op de luipaard, zal ge weten, Betekent de nieuwe wet, Die gesticht is en gezet Op Jezus Christus; diezelfde vrouw 4120 Is geloof, hoop, doopsel en trouw: Deze was jonger, dan u dacht, Dan de andere wezen mocht. Niemand durft verwonderen dat, Want ze in Gods lijden geboren was 4125 En in zijn verrijzenis. 29 De andere had, gewis Lang geregeerd, hoor naar mij. Deze vrouw kwam te spreken tot gij Als tot haar kind 4130 Dat ze met goed hart bemint. Haar kinderen zijn allen goede Christenen, die plegen de ootmoed. Ze deed wel diergelijke dat Tegen u dat ze uw moeder was, 4135 Als ze u boodschap bracht van die Dat u later zou geschieden; En ze kwam u zeggen en leren Vanwege Jezus Christus, Onze Heer, Dat u zou moeten vechten, 4140 En dat u zich zou moeten berechten Om te vechten, waarlijk, Tegen de sterkste kamp van aardrijk; Dat is tegen de kwade vijand, Die de mens laat zonden doen gelijk; 4145 En was u overwonnen mede U was het niet kwijt met een lid, Nee maar u zal wezen Eeuwig onteert bij dezen. U zal wel verstaan hierbij, 4150 Komt de vijand boven van u, Hij zal u bederven te samen, Beide van ziel en van lichaam.” Percheval zei nu: “Van deze Ben ik goed bericht gewezen; 4155 Nu laat me van de vrouw weten Die op het serpent was gezeten.” “Ik zal het u zeggen,” zei hij. “Daar wordt de oude wet betekent bij. Het serpent daar ze op zat te die uren 4160 Is kwalijk gehouden in de schriften: Dat is felheid, heer, dat wie Hoofdzonde heten en hypocrisie, Dat is de vijand, en het serpent mede, Die viel bij zijn hovaardigheid. 4165 Zodat ze van het serpent over u Klaagde, dan was niet bij die Dat u het serpent deed; nee maar Dat u de zijne al daar De vijand die gedragen bracht, 4170 Die het kruis niet gedogen mocht. Zodat ze tot u zei dat u Haar manschap gedaan had voor nu, Dat was eer u het doopsel ontving Zodat u aan de vijand hing. 4175 En toen u het doopsel had ontvangen Was u de vijand geheel ontgaan, En had manschap gedaan waarlijk De schepper van hemelrijk. Me lijkt wel, en is mijn raad, 4180 Vanwege de kamp die u te vechten staat, Werd u overwonnen, zij het zeker dit, U moet het hebben dat u beloofd is.” Percheval zei toen: “Lieve heer, Waar wil ge nu varen meer? 4185 Nimmermeer lust me te scheiden van u: U bent me bekomen zo goed nu. Blijf nog, om God, of het mag wezen; Omdat ik hoop van deze Dat ik hier van u heb gehoord 4190 Te beter te zijn immer voort.” De goede man zei: “Ik moet gaan.” En hij scheidde er vandaan gelijk. Percheval keerde ter rots gelijk, Daar hij de luipaard, die dus blijde was, vond. 4195 Na de middag zag hij nederwaarts Een schip met zo’n grote vaart, Of alle winden die er wezen mochten Voor hem gejaagd brachten. Daar kwam een storm voor gevaren, 4200 Die springen deed de zeebaren Vreselijk aan alle zijden. Het schip was bedekt met zwarte zijde. Percheval ging in dat schip gelijk, Daar hij de mooiste jonkvrouw in vond 4205 Die er mocht zijn in aardrijk, Goed gekleed en rijkelijk. Ze stond op en zei voort, Zonder groeten, tot hem dit woord: “Percheval, zeg me nu ter tijd 4210 Hoe ge in deze berg gekomen bent, Daar ge nimmermeer ter gene ure Uit komt, en niet doet grote avonturen; Nee maar ge zal er in sterven En van grote honger bederven.” 4215 Percheval antwoordde haar gelijk: “Dan was ik geen loyale bediende, Stierf ik van honger, zij het zeker dit; Want die in zo’n hoge mans dienst is Zoals ik nu ben ook zekerlijk, 4220 Opdat hij dient getrouwelijk, Ik hoop aan God dat hij zal Hebben zijn behoeften al.” En toen de jonkvrouw dat hoorde Ze beantwoordde er niet van een woord, 4225 En begon een andere taal Gelijk tegen Percheval. Ze zei: “Percheval, weet gij Wat ik hier doe?” Daar zei hij: “Hoe kent u mijn naam nu?” 4230 Ze zei: “Ik ken veel beter u Dan ge meent, en ik ben Gekomen,” zei ze voort tot hem, “Al van het wilde bos, Daar ik de vreemdste en de grootste 4235 Avonturen heb gezien Van de goede ridders geschieden, Die het witte schild, zoals men zegt, Met een rood kruis draagt, Die nooit was in aardrijk.” 4240 Hij bad haar toen ernstig Dat ze hem zei wat dat was? Ze zei: “Ik doe niet dat, Percheval, ge belooft mij Bij ridderschap ook, dat gij 4245 Mijn wil zal doen al, Welke tijd ik het u vermanen zal.” Hij beloofde het haar alzo te houden, Mocht hij, dat hij het doen zou, Als een die niet wist tegen wie 4250 Hij de taal hield van die. “Ik was in het wilde bos,” zei zij, “Daar ik de goede ridder zag vrij Twee ridders jagen, naar mijn waan Omdat hij ze wilde dood slaan. 4255 En ze vlogen met haast groot In het water van vrees van de dood. En die goede ridder reed daarnaar, Zodat zijn paard verdronk daar; En hij keerde weer toen 4260 En bleef behouden alzo. Nu wil ik dat u me zegt gelijk Hoe u sinds heeft gedaan Dat u hier kwam, daar u Als verloren moet blijven nu, 4265 Tenzij dat men u helpt dus. U ziet wel dat hier geen man is, En u moet immer uit varen Of hier sterven zonder sparen; En u mag er niet uit, tenzij 4270 Dat ik er uit wil helpen u. Na dien dat het met me dan is Zo bent u me wel schuldig dit Te bidden, dat ik nu daar toe Zodat u er uit komt hulp doe.” 4275 Hij zei toen: “Waande ik,” daarnaar, 30 “Dat het Onze Heer wil was, Dat ik er uit kwam, ik zocht Om er uit te komen dat ik mocht; Anders wil ik er niet uitgaan.” 4280 Ze zei toen: “Laat dit staan.” Zeg me, heb je heden iets gegeten?” Hij antwoordde: “God moet weten, Dat ik van geen aardse spijzen Heden niet at op geen wijze; 4285 Maar hier kwam tot mij een goede man, Daar ik zo’n grote troost aan nam, Dat ik zo goed gevoed ben Bij de woorden die ik hoorde van hem, Zodat ik nimmermeer zou denken 4290 Nog om eten nog om drinken, Indien dat me wel dacht Vanwege de troost die hij me bracht.” Ze zei toen: “Weet je wie hij is? Het is een toveraar, zij het zeker dit, 4295 Die kan bedienen van vele spraken, En van een woord honderd maken. Ge zal een waar woord van hem niet horen: Geloofde ge hem ge bent verloren, En ge komt nimmermeer 4300 Uit die rotsen in geen keer; Maar ge zal hier van honger sterven, En bij de beesten bederven, Die verscheuren zullen en slijten u. Ge bent er geweest een dag nu 4305 En twee nachten, en ook hij, Daar ge hier van spreekt tegen mij, Heeft u niet zoveel bezocht, Dat hij u te eten heeft gebracht; En het zal wezen schade groot, 4310 Blijf je dus van honger dood, Omdat ge bent zo’n jonge man En zo’n goede ridder daaraan, Zodat ge vele baten nog doen mag U en anderen met uw deugd; 4315 En ik zal u wel helpen zodat gij Hier uit zal komen, wil gij.” Hij vroeg haar wie ze was toen? “Ik ben een jonkvrouw,” zei ze er toe, “Die van de mijnen onterfd ben; 4320 En ik had geweest,” zei ze tot hem, “De rijkste vrouw van aardrijk, En was ik niet al geheel Gejaagd geweest uit de plaats Van mijn echte erfelijkheden.” 4325 Hij zei: “Wie heeft u onterfd dan?” Ze zei: “Een rijke machtige man. Hij had me in zijn herberg daar toe Gezet, zodat ik hem bedienen zou toen; En ik was zo mooi en zo helder, 4330 Zodat elk mens, voor waar, Verwondering hebben mocht van die Die mijn lichaam mocht zien. En in die grote schoonheden Zo verhovaardigde ik me mede 4335 Veel meer dan ik behoorde te doen; En ik zei een woord daar toe, Dat mijn heer niet bekwam, Daar hij op mij werd erg gram, Dat hij niet wilde gedogen dat, 4340 Dat ik langer in zijn gezelschap was, En hij jaagde me van hem daar toen Arm en onterfd daar toe; En hij had niet sinds geen Ontferming groot of klein 4345 Nog van iemand, zekerlijk, Die zich hield in mijn gelijke; En had hij me kwalijk berecht gelijk, Had mijn grote zin niet gedaan, Daar ik bij hem tegen begon de strijd. 4350 En heb op hem nu ter tijd Veel van zijn mannen genomen, Die nu tot mij zijn gekomen Om het gezelschap dat ik hen doe, En heb hen gelaten alzo, 4355 Omdat ik hen geef al Dat ze me eisen groot en smal, En meer dan ze kunnen versieren. En ik heb in deze manieren Verzameld en gebracht aan mijn kant 4360 Vele ridders en vele bedienden Met al hun manschappen En vele soorten van lieden, Zodat ik nu nergens te ene plaats Vindt goede ridders of man mede, 4365 Ik laat hen van het mijne bieden Om te zijn van mijn manschappen. En omdat ik weet nu ter tijd, Dat ge een goede ridder bent, Ben ik hier gekomen tot u 4370 Om te bidden om hulp nu. En ge bent bij recht mij Hulp nu schuldig te zijn, Na dien dat ge bent nu ter stonden Gezel van de tafelronden; 4375 Omdat als ge er in wordt gedaan Ge deed uw eed, zonder waan, En verzekerde het bij uw trouw, Dat ge vrouwen en jonkvrouwen Van hulp niet zou falen, 4380 Verzochten zij het op enige manieren.” Percheval belijdde daar wel gereed Dat hij gedaan had de eed, En beloofde haar alzo te houden, Dat hij haar helpen zou. 4385 Ze waren zo lang in die taal Onder haar en Percheval, Dat de middag te die tijd was geleden. En de vrouw deed te die plaats Een paviljoen slaan alzo te houden, 4390 Zodat hen de zon niet deren zou. En toen het daar geslagen was De vrouw vermaande hem dat, Dat hij er in te zitten kwam, Zodat hem de zon niet miskwam. 4395 Hij ging in het paviljoen daarnaar En sliep een lange tijd daar. Toen hij wakker geworden was Hij stond op, en bad na dat, Dat men hem te eten gaf. 4400 Men berechte hem zo daarvan, Dat de vrouw en hij zaten Gelijk daar te neder en aten. Toen men Percheval te drinken gaf, En hij werd gewaar daar af, 4405 Dat het wijn was dat hij dronk, hij dacht Groot wonder vanwaar het komen mocht; Want men geen wijn toen in het land Dan in al te rijke steden niet vond. Hij dronk van de wijn zo, dat hij 4410 Meer dan reden verwarmde daarbij. Hij zag op die vrouwe daar naar: Ze leek hem mooi en helder, Dat hij nooit in aardrijk Gezien had haar gelijke, 4415 Zo dat ze hem zo mooi dacht, Zodat hij haar van minnen bezocht En bad dat ze de zijne wezen zou, Want hij geheel de hare wezen wou. En ze ontzei toen daar al dat 4420 Immer toe wat zo hij bad, Omdat zij hem in deze Immer toe heter wilde laten wezen. En hij bad haar al gelijk. Toen ze zag dat hij verwarmt scheen 4425 Ze zei toen: “Percheval,” snel, 31 Ik doe op geen manieren, Dat ge me bid, tenzij Dat ge te voren belooft mij Dat ge me zal wezen dan 4430 Een hulp tegen alle man, En niets zal doen dan alles Van dat ik u bevelen zal, Als trouwe ridder, en na die Zal ik uw wil laten geschieden; 4435 Ge begeert me niet zo zeer, Ik begeer u nog veel meer.” En hij beloofde het toen haar; En ze liet maken daarnaar Een rijkelijk bed, daar zij 4440 Op ging liggen en mede hij. En toen hij aldus bij de jonkvrouw lag En zich bedekken zou, hij zag Op de aarde liggen zijn zwaard: Zodat hij dat kruis gewaar werd, 4445 Dat aan de appel van het zwaard stond, Zodat hij een teken maakte ter stond Van het kruis aan zijn voorhoofd; En hij zag gelijk, dus geloof het, Dat paviljoen rijzen neer, 4450 En opkomen een vuil donker weer, En een van de lelijkste dieren daar hij lag, Dat hij niet met ogen aan zag; En het rook daar zo vuil toen, Zodat hij in de hel waande te zijn toen. 4455 Toen riep hij luid en zeer: “Jezus Christus, wel lieve Heer, Bij uw grote genadigheden, Laat me niet bederven te deze plaats.” Hij opende zijn ogen daarnaar: 4460 Hij zag niets daar Van dat hij daar had gezien, En hij zag in de zee nadien Een schip, gelijk zoals hij tevoren Gezien had, zoals ge mocht horen. 4465 En ze zei toen tot Percheval: “Ge hebt me verraden met uw taal” En ze sloeg in de zee daarnaar. En haar volgde een tempeest zo zwaar, Zodat de zee dol te scheen snel 4470 En ontstoken van vlammen en van vuur, Of er was geweest algemeen Alle vuren van aardrijk; En het schip voer met zo’n grote vaart Als enig wind vaart ter zee waart. 4475 Toen Percheval dit had gezien Hij werd zo bedroefd van die, Hij zei: “Ik ben dood,” en trok zijn zwaard En verwonde hem daar met een vaart. Toen zei hij droevig: 4480” Lieve Heer van hemelrijk, Dit is de boete waarvan ik tegen u Aldus heb misdaan hier nu.” En hij vond zichzelf geheel naakt dan, Uitgezonderd dat hij een broek had aan. 4485 Hij zag zijn wapens ter plaatse En zijn klederen op een andere mede. Hij zei: “Ik ben ellendig en onwaardig; En misdadig tot God waart; En ik was gebracht nu haastig 4490 In zo’n punt, zodat ik bijna de maagdelijkheid verloren had daar, Die ik nimmermeer verkrijg daarnaar Als het eenmaal verloren is.” En hij was veel droever dus, 4495 Dat God tot hem waart mocht zijn gram, Dat hem dit ding miskwam. Percheval kleedde zich met een vaart En ging daarna ter rotsen waart, En bad Onze Heer daarnaar 4500 Dat hij hem raad zou zenden daar, Daar hij vinden mocht mede Troost door zijn ontferming. Aldus was hij aldoor die dag Op die rots daar hij toen lag 4505 Gewond, zodat hij niet mocht gaan, En had veel gebloed, zonder waan. Toen de nacht kwam hij ging liggen daar Op zijn harnas en deed daarnaar Zijn bidden vlijtig 4510 Tot Onze Heer waart van hemelrijk, En stopte toen zijn wonden, En bleef in bidden te die stonde, Totdat hij zag de heldere dag. Toen hij over een zijde van de rotsen zag, 4515 En de zee aan de andere zijde, Hij bedachte terzelfder tijd Hoe hem de vijand belogen Had daar, en ook bedrogen In een jonkvrouw gelijkenis, 4520 Hij zei: “Ik ben dood waarlijk, God Onze Heer sta me bij Bij zijn grote genaden.” Binnen dat hij in die talen was Keek hij op en werd gewaar dat, 4525 Dat het schip daar kwam, dat hij voor die Een andere keer had gezien, Daar de goede man was gekomen. Hij was blij toen hij het had vernomen, En hij begroette de goede man 4530 Toen hij met het schip kwam aan. De goede man zei: “Wat doe jij? “Armelijk,” antwoordde hij, “Omdat het ontbrak wel klein, Me had bedrogen ene 4535 Jonkvrouw, en had me geheel In hoofdzonden laten vallen. Ik meen me zond haar de vijand toe Om me te bedriegen alzo; En ik had oneer, zonder waan, 4540 Had ik dat teken van het kruis niet gedaan, Dat ik maakte voor mijn hoofd In die tijden, dus geloof het, Dat ik liggen zou bij haar.” En hij vertelde hem daarnaar 4545 Alzo als het hem geschapen staat, En zei: “Lieve heer, geef me raad, Ik had nooit zo grote nood zoals nu.” Hij zei: “Percheval, zal u Alle tijd te leren wezen? 4550 En bent u niet bekend van deze? En mocht u haar niet kennen daarbij, Dat u zich van haar verloste gij?” “Nee ik niet, heer,” zei hij. “Om God, bericht het mij 4555 Wie ze is, en van welke plaats, En wie die rijke man is mede Die haar onterfd heeft, tegen wie Ze me heeft gebeden van die, Dat ik helpen zou haar.” 4560 De goede man zei daarnaar: “Die jonkvrouw dat was de duivel, Die vanwege hovaardigheid van de hemel viel, Die onze eerste moeder deed De appel bijten en eten mede; 4565 En u weet ook wel waarlijk, Dat ze vecht gestadig Tegen hen die de Heilige Geest hebben binnen, Hoe ze hen mag nu overwinnen.” Percheval zei: “Nu ben ik dat 4570 Bekend, dat dit dat kamp was, Daar ik tegen moest vechten. Ik had me niet mogen recht maken Tegen het kamp of kunnen, Nee maar ik was overwonnen, 4575 Maar dat me gaf hulp volledig 32 De gratie van de Heilige Geest.” “Hoe dat u het heeft”, sprak de goede man, Nog gevaren, hoed u voortaan, Omdat, valt u nu een andere maal, 4580 U vindt niet, zoals u nodig hebt, Die u weer opheft alzo haastig Zoals het u nu deed op dezelfde wijze.” Hij vertrooste hem te wel toen zeer, En zei dat hem Onze Heer 4585 Gauw zou zenden hulp daar. Toen verloor hij de goede man daarnaar, Uitgezonderd dat hij een stem hoorde Tot hem zeggen deze woorden: “Percheval, het is zo gekomen, dat u 4590 De vijand heeft overwonnen nu. Ga in dit schip nu ter uren, En vaar daar u zendt het avontuur. En wat u hoort, en wat u ziet, Altijd wees niet bang van dit; 4595 Zo waar u vaart van deze plaats Zal God zijn in uw leden, En u zal gauw tot die Bohort en Galaat zien: Dat zijn de lieden die u 4600 Meest begeert te zien nu.” En hij werd zo blijde in zijn gedachte, Dat hij niet blijer wezen mocht. Hij bedankte daarin hartelijk De Heer zeer van hemelrijk. 4605 Hij ging in het schip, dat gelijk Ter vaart daar ging van het land. Nu zal ik zwijgen van Percheval En van Lancelot houden taal, Die met de goede man was gebleven, 4610 Die daar hem toen had gegeven Zulke bescheiden antwoorden van die, Dus hij hem vroeg daar van de drie. |
VII. Hoe Lanceloet quam tenen hermite, dine castide; ende hoe hi die hare ontfinc. Nu seget der aventuren sage Dattie goede man drie dage 4615Lancelote met hem dede wesen, Ende vermaendene bi desen Wel te doene, ende seide hem bloet: “Dat secgic u wel, her Lanceloet, Dat over niet es dat gi vard 4620In die queste, gine begaerd U te hoeden van hoeftsonden, Ende uwe herte in allen stonden Te treckene vander weldechede Ende vander werelt onsuverhede; 4625Bedie gi wet wel, sonder waen, Dat u niet te staden mach staen Tridderscap van deser queeste, Sonder die hulpe vanden heilegen geeste, Die met u moet sijn tallen uren, 4630Suldi vinden die aventuren, Dat dese queste was bestaen, Dat [was] wet wel, al sonder waen, Om te wetene vanden grale iet, Vanden wondere datter af es gesciet, 4635Dat onse here belovet hevet Den besten riddere die levet, Ende den warechsten, die sal Van dogeden liden over al, Ende van ridderscape mede, 4640Waer hi comt, in elker stede, Alle die vor hem hebben gewesen, Ende die comen selen na desen. Gi saget in sinxendage dat, Dat hi int vreesselike sitten sat, 4645Daer noit nieman in sat vordien, Hem ne moester af mischien: Dits die grote libaerd, die sal Binnen sinen live gaen vor al Dat ertsce ridderscap, sonder waen. 4650Ende als hijt al sal hebben gedaen Sal hi laten dit ertsche abijt Ende sal varen na dien tijt Metten ridderscape van hemelrike: Dus vorseit Merlijn, oft derre gelike. 4655Niet bedi al es vromechede In hem ende grote stouthede, Meer dan in enen anderen man, Viel hi in hoeftsonden nochtan, Sone soudi in dese queste mogen 4660Nember dan een riddere dogen. Die dienst daer gi in sijt, diet wel besiet, Hine behord ten ertschen dingen niet, Mare ten hemelscen; ende bedien Mogedi wel merken ende besien, 4665Die tesen dienste wille bestaen Ende volmaectelike daer in gaen, Hi moet hem suver eer maken Van allen eertscen saken. Dan mach hi dese queste gripen an. 4670Es hi van cranken gelove dan, Dat hi bi crachte waent doen mere Dan bi gratien van onsen here, Wet wel, dat hi met lettel eren Van der questen weder sal keren.” 4675Lancelote bequamen wel die worde, Die hi vanden goden man horde, Ende hilt over goet daernaer, Dattene onse here hadde bracht daer, Ende hoepte dat hi van desen 4680Al sijn lijf te beter soude wesen. Opten viften dach, alsi hadde gehort Messe, quam hi al gewapent vort, Ende bat den goeden man sere, Dat hi over hem bade onsen here, 4685Dat hine nine lite neder In die sonden vallen weder. Ende hi sciet van hem ter vard Ende reet ten foreeste ward. Hi gemoette enen knape daer nare, 4690Die hem vragede wi hi ware? Hi antwerde: “Ic ben Lanceloet.” “In soeke u no clein no groet.” Seide di knape, “want gi sijt Die quaetste riddere die leeft nu ter tijt.” 4695”Wat wetti?” seide doe Lanceloet. Hi seide: “Ic weet wel al bloet, Gi sijt die gene die stille laget Daer gi theilege grael comen saget, Daert oppenbare miracle dede; 4700Gine porret u niet vander stede, Niet meer dan oft dare Een menestreel comen ware.” “En trouwen, ic saget,” seide hi, “Ende ic en verporde niet mi; 4705Dats mi leet, dat mi es gesciet.” Die knape seide: “Mine wonders niet, Bedie gi toget wel daer an Dat gi doe waerd geen goet man, Noch werachtech riddere ende waerd; 4710Maer dat gi doe een viant waerd. Ende om dat gi hem min no mere Dan u selven ne daet gene ere, Sone wondert mi dan niet, Ofter u scande ave gesciet. 4715Quaet gefalgirt riddere, van desen Soe mogedi harde drove wesen, Soe gi, diemen hilt claerlike Over den besten riddere van ertrike, Over den quaetsten gehouden sijt, 4720Diemen niweren weet nu ter tijt.” 33 Hine wiste wat daer secgen toe, Want hi hem besculdecht kinde doe Van al dattie knape seide daer. Lanceloet seide tote hem daer naer: 4725Du sals secgen al dinen wille, Ende ic sal horen ende swigen stille, Want riddere niet sculdech en es Te belgene, sijt seker des, Om tale, di knape mach bringen vort, 4730Hine seide alte dorperlike wort.” Die knape antwerde: “Gi sijt Te horne comen nu ter tijt: Wel soe sidi betoverd van hare, Die u ne hevet no lief no mare; 4735Gi hebt alle eertsche ere Om hare verloren nu mere, Ende sijt daertoe comen, sonder waen, Dat gi alle scande moet ontfaen.” Lanceloet en antwerde niet te desen, 4740Want hi wilde wel doet wesen. Die knape sciet van hem al daer, Ende lanceloet voer wech wenende daer naer Ende biddende sere onsen here, Dat hine geleitde vort mere 4745In steden daer hem goet af quame Beide ter zielen ende ten lichame. Hi siet dat hi heeft, sonder waen, Jegen Gode soe vele mesdaen, En doe genade van onsen here, 4750Hine gebeteret nembermere. Omtrent middach werd hi geware Ene hermitage, ende hi vor dare. Hi beette ende ginc in te hant. Als hi ten ingange quam hi vant 4755Enen man van religione, Sittende in wel droven doene, Ende wenende harde sere, Ende seide: “Ay God, live here, Waer omme hebdi dit gedoget nu 4760Vanden genen die so lange diende u” Lanceloet groette den goeden man, Ende hi sprac hem aldus an: “God houde u,” seit hi, “live here.” “Dies hebbic nu te doene sere,” 4765Antwerde die goede man hem; “Bedie en doet hijs niet ic bem In vresen dat mi di viant sal Altehant te hemward trecken al. God verloesse u van uwen sonden, 4770Daer gi nu in sijt; want gi nu ter stonden Wers gevaren hebt, dats mi leet, Dan enech riddere dien ic nu weet.” Hi ginc bat inwaerd, ende hi sach Waer een out man doet vor hem lach, 4775Die een wit clene himde hadde an. Ende daer lach biden doden man Ene scarpe hare, ende Lanceloet Vragede hoe die man was doet? “Ine weets niet,” antwerde hi, 4780”Maer hine es niet, donket mi, Na sire ordinen gebode, Noch na onsen herre Gode; Want hi niet heden den dach In sulken abite sterven ne mach, 4785Hine hebbe bi enegen onmaten Sine ordine nu gelaten; Ende ic ben in vresen des, Dat biden viant gesciet es, Dine te sceerne heeft gedreven 4790Ende genomen dus sijn leven. Ende hets grote scade van desen, Bedie hi heeft gewesen In ons heren dienste .xxx. jaer.” Lanceloet seide tot hem daer naer: 4795”Hier machmen grote scade horen, Dat hi dien dienst heeft verloren, Ende dattene in sulker outhede Die viant soe tonder dede.” Doen ginc die man ende nam 4800Ene stole ende een boec ende quam In die capelle, ende al te hant Begonsti sweren den viant, Die groet ende eyselijc daer quam dan, Het ne hadde en geen man 4805Soe vroet in die werelt gewesen, Hine hadde hem vervart van desen. Die viant seide: “Wat wilstu? Du heeft mi sere gemoyt nu.” “Ic wille dattu mi seges,” seidi, 4810”Hoe dat min geselle nu doet si, Ende ofte die ziele behouden es Ofte verloren, berechte mi des.” Doe gaf hem antwerde die viant Met eyseliken worden te hant: 4815”Hi es behouden.” Ende doe seide Die goede man al sonder beide: “Ic wane du mi liges van desen, Bedie het ne mach niet wesen Bi onser ordinen, dat sulc man 4820Linen hemde mach hebben an; Ende diet draget, sonder waen, Brect sine ordine daer met saen; Ende als sine ordine brect een man, Ende hi daer in stervet dan, 4825Hine stervet niet wel, donke mi.” “Du wets dat wel,” antwerde hi, “Dattie gene di hier leget doet Edel man was, ende van geslechte groet; Ende die grave vanden Vale, 4830Dien du oec kinnes wale, Hi begonste tenen tiden Op enen sinen neve striden, Die Aggarans geheten was; Ende [als] Arragans geware werd das, 4835Dat hi tonder moeste gaen Van den stride, hi bat alsoe saen Sinen oem, die hier leget doet, Ende togede hem soe sinen noet, Dattie oem te hant om di dinc 4840Ute sire hermitagen ginc Om metten neve te gane Ende hem in staden te stane Int orloge jegen den grave dan, Ende nam die wapine weder an, 4845Ende deet soe wel, sonder waen, In dien strijt, dat werd gevaen Die grave optie derde dachvard, Daer soe toe gesproken ward, Datter pays gemaect was af, 4850Ende die grave sekerheide gaf, Dat hi nembermer vort an Orlogen ne soude den goeden man. Die goede man kerde weder te hant Daer hi sine hermitage vant, 4855Ende ginc dinen onsen here, Alsi hadde gedaen ere. Ende die grave, die bi hem was Tonder gedaen, alsict las, Hadde twee neven, dien hi bat 4860Opten goeden man te wrekene dat. Si quamen hier ende si vonden Int secreet vander messen ter stonden Den goeden man, al sonder waen, Dien si in dien poente niet dorsten slaen; 4865Ende si slogene om dit doen Hier vore in dit paulioen: Daer hi uter capellen quam Si lipen hem op harde gram Met getrecten swerden beide gader; 4870Maer God die hemelsce vader 34 Bescermde soe den goeden man, Al dat si op hem slogen dan, Ne deerde hem clein no groet, (Nochtan was hi al bloet 4875In sinen clederen vor hen lieden) Want hare slage mochten niet dieden Meer dan een man sloge slage Op een haenbelt dat vor hem lage. Si slogen ende oec staken 4880Dat haer swaerde te stucken braken, Nochtan mochtsine niet doen bloeden, Doe begonsten si verwoeden, Ende si seiden si soudene sciere Daer verbernen in enen viere; 4885Ende ontstaken een vier dare, Ende daden hem af die hare. Ende als hi naect vor hen was Hi scaemde hem sere das, Ende bat om een cleet, daer hi mede 4890Decken mochte sine lede, Dat sine nine sagen scamelike. Si antwerden hem wredelike: Hine soude vort an te genen dagen No weder linen no wllen dragen. 4895Ende hi sprac al lachende sciere: “Waendi mi doden met desen vire?” “Gi sijt ember doet,” seiden si sere. Hi seide doe: “Gebiedet onse here Dat ic sterve, hets wel di wille mijn; 4900Ende salic sterven, het sal mer sijn Bi sinen wille dan bi anderen saken. Dit vier dat gi hier doet maken Ne hevet niet sulke cracht over mi, Datter een haer af besinget si. 4905Ende dese werelt en hevet inne Geen linen dat es soe dinne, Al haddict gedaen ane nu hier, Ende gingicker mede in dit vier, Het ne soude niet argeren dan.” 4910Si hildent over favele daer an, Ende die ene seide daer nare: Hi soude proven oft waer ware. Hi dede hem sijn hemde an doe Ende warpene int vier daer toe. 4915Ende alse dat vier utginc si vonden Den goeden man doet tien stonden, Ende sijn vleesch gans ende claer, Alse gijt vor u moget sien daer; Ende dat hemde en es anders niet 4920Gearget dan gijt vor u siet. Si worden sere vervaerd van dien, Tirst dat si dat hadden gesien, Ende brachtene in dese plaetse daer nare, Ende met heme sine hare. 4925Hierbi mogestu seker sijn des, Dat dese man behouden es,” Hi keerde met tempeeste weder Ende velde grote bome neder. Doe was blide die goede man 4930Ende sprac aldus Lancelote an: “Nu heeft onse here, sonder waen, Hier scone miracule gedaen An desen man, daer ic af ere Besorget was harde sere, 4935Dat hi in hoeftsonden doet ware.” Lanceloet seide tot hem daer nare: “Wie was die jegen u sprac nu? In sagene niet, secgic u, Maer sine tale hordic, die was 4940Soe vreesselijc, dat mi dochte das, Dat dine daer spreken hoerde Hem mochte ververen vanden worde.” Die goede man seide: “Live here, Nieman en es tontsine mere 4945Dan hi, want hi es die gone, Die quaet te radene es gewone, Dattie sinen raet wille kisen Ziele ende lijf mach verlisen.” Doe wiste Lanceloet wel wat was. 4950Doe bat die goede man Lancelote das, Dat hi hem den doden lichame Hulpe wachten na dat es betame, Ende hi met hem bleve al dare Tot dat hi ter eerden gedaen ware, 4955”Ic doet gerne,” antwerde hi. “Ende dat God hier dede comen mi, Des benic utermaten blide.” Ende hi ontwapende hem tien tide Ende ginc sitten biden goeden man, 4960Die hem aldus daer sprac an: “En sidi niet Lanceloet?” “Jaic, here.” “Wat soecti dan gewapent dus sere?” “Ic soeke die aventure nu Van den heilegen grale, secgic u.” 4965”Gi moget u des soekens bewinden, Maer gi sijt gefalgirt int vinden, Want het quam vor u ende nochtan Haddi de macht niet dat gijt saget an Niet te meer dan gesien can 4970Een swere vor sijn ogen een blint man. [Niet] bedie het hebben te vele stonden Liede gelegen in hoeftsonden Langen tijt, sijt seker des, Die onse here, die gewarech licht es, 4975Weder riep alsi hem kinnen Int herte hem selven ende minnen, Onse here nes niet traech, ne mare Gewillech tontfane den sondare, Alsi hem hevet alsoe berect 4980Dat hi met herten an hem trect Oft met gepinse, oft dattie gone Hem goede gewerke set te done: Onse here comt te hem ter vart, Ende vint hi die herberge beward 4985Ende suver van sonden, alsoe Hi sculdech es te sine embertoe, Onse here vart inden gonen Te hans herbergen ende wonen. Dit,” seide die goede man saen, 4990”Lanceloet, dit doe ic di verstaen Om dijn leven, dattu in sonden Gelegen heves tallen stonden Sint dattu in dordine ginges, Dattu ridderscaps ontfinges. 4995In di waren geherberget naturlike Alle dogeden gemeinlike; In weet niet wie van desen Dine gelike mochte wesen; Du hads in di geheellike 5000Caritate soe naturlike, Hadstu gehad al die rijcheden Die al die werelt hevet heden, Du hads wel lude ofte stille Dorren geven om dijns sceppers wille. 5005Die heilegeest was ontsteken in di Soe, dattu waers al gewellich daer bi Dattu wel wils orbaren Die dogeden die in di waren Dusdaen waerstu, ende dus geraect 5010Eer du riddere waers gemaect. Daerna, alse die viant sach Die grote doget die an di lach, Ende alle ertsce dogeden vant In di, hi pinsde doe te hant, 5015Het soude hem sere vromen Mochte hi enechsins comen Dat hi di mochte bi enegen saken Quite van desen dogeden maken; Ende pensde alsoe houde, 5020Dat hi di eer bringen soude 35 Te valle bi wive, in hoeftsonden, Dan el iweren met te dien stonden; Onse irste vader, als wi lesen mogen, Was biden wive bedrogen; 5025So was die coninc Salemon toe, Di was die vroetste di levede doe; Soe was die starke Samson, Ende die sconc Absalon, Waren alle bi wiven bedrogen, 5030Dattie jeesten wel togen. Dus trac die viant bi sinne In Genoevren, der coninginne, Ende hi porretse oec daertoe, Dat si gerne op di sach doe; 5035Ende alstu des wards geware, Du penses weder om hare, Soe dat te hant di viant di scoet Met sinen scichte daer hi di vant bloet, Soe dat hi di vallen dede 5040Inden wech der onsuverhede, Daer men beide bi verliset, Ziele ende lijf, daer menne kiset. Alse dit was nam di te hant Al dine sinne die viant, 5045Ende du penses in di selven ter vard, Dattu niweren toe waers ward, Dune hads dinen wille van hare, Die soe scone was ende oppenbare. Alse die viant hadde verstaen 5050Dattu hoeftsonden hads gedaen Met gepense ende met wille, Doe quam hi al binnen der sille Ende voer algeel in di, Daer du onsen here verloes bi, 5055Die di lange hadde gevoet Ende in dogeden behoet; Ende du hads te hoefde bracht wale Die avonture vanden grale, Dune waers niet al blint comen 5060Vorden here die wi dicke nomen, Maer du soutstene gewaerlike Gesien hebben oppenbaerlike. Dit hebbic di geseit bedi Om dat ic so drove ben dor di, 5065Dattu best geonnert soe sere Waer du comes embermere; Niet bedi dune heves, sonder waen, Niet soe vele gedoelt no mesdaen, Wiltu van dinen mesdaden 5070Met goeder herten bidden genaden Dengene, die di verheven Soe hoge hadde in dit leven, Dat hi di makede sinen seriant, Dune sout genade vinden thant; 5075Maer ne doestut niet lude no stille, Met goeder herten, met goeden wille, Ic en rade niet dattu In die queste vorder vars nu, Om dattie queste nine es 5080Van ertschen dingen, sijt gewes, Maer van hemelscen, sonder waen; Ende die besondecht daer in wilt gaen, Sine doen gene besechede Dan sire an doen dulhede, 5085Ja, achter lande harentare.” Die goede man sweech daer nare Ende sach op Lancelote, die doe Soe sere weende embertoe, Als oft hi die doet vor hem sage. 5090Dit mindi sere in dien dage. Ende hi vrachden alsoe saen Oft hi iet te biechten es gegaen Sider dat hi in die queste vel? Hi seide: jahi; ende alsoe wel 5095Al sijn wesen daer ter stede Verteldi hem daer oec mede. Di goede man seide: “Versaecht u niet; Es dat sake dat onse here siet Dattu sijns soe vele roecs, 5100Dattune met goeder herten soecs, Hi sal sine gratie sinden di, Ende van di maken sinen tempel daer bi Dattu sine herberge suls wesen, Ende in di herbergen tot desen.” 5105Si gingen onder hen tween eten doe Ende daerna slapen alsoe. Sander dages alsi met weerden Den doden hadden gedaen ter eerden Doe werd hi geware das, 5110Dat Lanceloet gewapent was. Hi seide: “Lanceloet, ic bevele u In rechter penitentien nu, Dat gi an doet ende draget an Dese hare vanden goeden man: 5115Daer sal u al goet ave gescien, Bedie gine sult binnen dien Dat gise an draget te gere stonde Doen en gerehande hoeftsonde, Ende gi moget scire bi desen 5120Tallen tide versekert wesen. En et geen vleesch, no drinct wijn Binnen dat gi in die queste sult sijn, Ende hort elker dagelike Ons heren dienst oetmodelike 5125In allen steden daer gi sijt, Als gi daer af moget hebben tijt.” Lanceloet ontfinc te doene tien stonden In penetensien van sinen sonden; Ende hi dede die scarpe hare an, 5130Ende sine cleder daer boven nochtan, Ende wapende hem al boven daer, Ende nam orlof anden man daer naer, Die Lancelote bat wel sere Om wel te done vort mere, 5135Ende dat hi boven alle sake Elke weke biechte sprake. Dus reet hi ten bosche waerd, Ende gemoette in sine vaerd Ene joncfrouwe, die gereden quam 5140Op een part. Als sine vernam Seit si: “Riddere, waer vaerdi?” “In weet werward,” antwerde hi, “Sonder daer mi daventure Sinden sal, dart mi gebure 5145Te vindene dat ic soeke embertoe.” “Ic weet wel wat gi soect,” seitsoe; “Bedie gi waerter vor desen tijt Narre dan gire nu sijt, Ende gi sijtter narre nu 5150Dan gi noit waerd eer, secgic u, Mogedi u houden, sonder waen, Alsoe alse gi nu hebt gedaen.” “Live joncfrouwe,” antwerde hi, “Die twee dinge die gi segt mi 5155Donken mi contrarie wesen.” “En roeke u niet van desen: Gi sulse noch oppenbare sien. In secge u nemmeer van dien, Want gi sult hier na wel verstaen 5160Wat ic hebbe geseit, sonder waen.” Lanceloet vragede doe hare Oft daer iweren enech huus ware, Daer hi herbergen mochte doe? Daer ne ware geen, seit si doe; 5165”Maer gi sulter vinden morgijn Sulke alse uwe bedorfte sal sijn, Ende selet raet vinden dan Van dien daer gi nu twifelt an.” Hi sciet vander joncfrouwen te hant 5170Ende voer daer hi ene cruce vant 36 Ten ingange van .ij. wegesceden. Ende hi beette daer ter steden Om dat hi wilde bliven daer. Hi dede sijn gereide af daer naer 5175Ende ontbant sinen helm na dien Ende knielde over sine knien, Ende hi bat oetmodelike Onsen here van hemelrike, Dat hine vort tallen stonden 5180Behoede van te vallen in sonden. Alse sine bedinge was gedaen Leidi sijn hoeft op enen steen saen. Hi sliep te hant, alse die was doe Moede van pinen ende van vasten toe. 5185Ende hem dochte daer hi in slape lach, Dat hi enen libaert vor hem comen sach Met sterren beringet scone, Op sijn hoeft ene goudine crone; Ende met hem quamen .vij. coninge 5190Ende twee ridders inden ringe. Si anebeetden dat cruce doe Ende dadenre hare bedinge toe. Si saten daer neder, ende altehanden Hiven si op daer hare handen 5195Ende baden genade oetmodelike Den here van hemelrike; Ende si seiden allegader: “Gebenedijt here, live vader, Wi bidden dat gi ons comt besien 5200Ende geeft ons elkerlijc na dien Dat hi verdient hevet jegen u; Ende doet ons in die herberge nu, Daer wi te sine geren soe.” Ende si saten neder doe. 5205Doe sach Lanceloet den hemel ontaen, Ende enen man daer ute gaen, Die in sijn geselscap hadde daer Vele ingele ende brachtese naer Tote henlieden daer beneden, 5210Ende benedietse daer ter steden, Ende seide tot hen lieden: “Gi sijt Getrouwe kimpen nu ter tijt: Mine herberge es gereet u: Vard ter vard in di bliscap nu, 5215Die u niet en sal falgiren.” Doe sprac hi in deser maniren Den oudsten van den .ij. ridders toe, Die goede man, ende seide doe: “Vlie van mi; want ic hebt al 5220Verloren dat ic di beval. Du sals mi minen scat keren, Oft neen, ic sal di onteren.” Alse die riddere dat hadde gehort Hi bat drovelijc genade vort; 5225Entie goede man seide: “Hore mi. Wiltu, noch salic minnen di, Ende wilstu, ic saldi haten.” Mettien heeft hine gelaten Ende sprac ten jongen riddere ter vaerd, 5230Dien hi verwandelde in enen libaerd, Ende vlogele gaf hi hem toe, Ende seide dat hi vligen mochte doe, Soe dat sine vlederike Soe groet worden haestelike, 5235Datter met bedect wesen mochte Alle die werelt, alse hem dochte. Als hi hadde gevlogen daer mede Soe vele, dat wonderlijchede Alder werelt dochte wesen, 5240Hi vloech in di wolken na desen, Ende die hemel ontede daer Ende hi vloger in daer naer. Alse Lanceloet den dach hadde gesien Hi beval hem onsen here na dien 5245Ende seide daer doreoetmoedelike: “Ic danke u, here van hemelrike, Dat gi mi hebt verloest van die Scanden, die mi hadden moten gescien, En hadde gesijn u genadechede; 5250Ende ic bidde u, here, mede, Dat gi mi vort wilt geleden Ende vanden goeden wege niet laet sceden.” Hi dede sine wapene an Ende sat op ende voer van dan. 5255Hi reet onlange ende hi vernam Enen riddere, die jegen hem quam, Wies wapine hi hadde gedragen. Hi seide heme al sonder vragen: “Hoetti jegen mi, Lanceloet.” 5260Hi liep op hem met haesten groet Ende stac daer al dore gerede Den scilt enten halsberch mede; Ende Lanceloet stakene soe weder, Dat hi viel ter eerden neder. 5265Ende hi nam sijn paert ende bant An enen boem al daer te hant, Dattie riddere vinden mochte, Waer dat sake dat hijt sochte. Ende Lanceloet sciet van danen doe, 5270Ende reet wech toter nacht toe, Soe dat hi opten avont quam Daer hi ene herberge vernam, Ende ene hermitage dan, Ende daer hi staende sach enen man, 5275Dine herbergede ende vragedem vort Oft hi vesperen hadde gehort? Hi seide hine hadde van dien Dage man no wijf gesien, Sonder dat hi enen riddere vernam, 5280Die des dages in sijn gemoet quam. Hi vragede Lancelote te hande Wanen hi quame ende ut wat lande? Hi seide hem al sijn wesen doe, Ende vertelde heme daer altoe 5285Dat hem vanden heilegen grale Te voren was comen altemale. Die goede man, dine sach wenen, Bat hem dat hi hem sijn menen Seide ende biechte jegen hem sprake; 5290Ende hi leitdene om die sake In die capelle, entie goede man Horde Lanceloets biechte dan. Ende Lanceloet bat hem op genaden Dat hine soude nu beraden. 5295Alse die goede man hadde gehort Lanceloets biechte ende sine wort, Hi vertroestene met goeder sprake: Daer Lanceloet af was tongemake Troestine wel. Doe seide hi: 5300”Live here, nu geraet mi.” Doe antwerde die goede man: “Ic doet gerne; segt mi dan.” “Mi dochte tnacht daer ic lach In minen slape, dat ic sach 5305Enen man comen voren mi, Met sterren beringet, ende hi Hadde met hem .vij. coninge Ende .ij. ridders”..... Ende al die dinge Teldi hem nadien 5310Alsoe als hise hadde gesien. Die goede man seide: “Lanceloet, Te dire stede mochtu sien al bloet Die hoechede van dinen geslachte, Dat wilen was van groter machte; 5315Ende van wat lieden dattu Best comen. Daer ane leget nu Grote betekenesse, sonder waen, Die ic di nu wille doen verstaen. .xlij. jaer na die passie ons heren, 5320Na dat ons die jeesten leren, 37 Ginc Joseph van Aramathie, Die edel riddere entie vrie, Predeken die kerstine wet, Daerne God toe heeft geset. 5325Hi vant in die stede van Sarras Enen coninc, die heiden was, Die Evelac was geheten. Hi hadde, dat suldi weten, Orloge jegen enen coninc, 5330Die machtech was in alre dinc; Soe dat Joseph sulken raet gaf Den coninc Evalac daer af, Daer hi bi verwan sinen viant, Doe ward hi kersten al te hant. 5335Alsem was gevallen die dinc Hadde Evalac enen swaselinc, Seraphe was die name sijn Binnen dat hi was heidijn, Ende sijn name werd geheten nadien 5340Dat hi kersten werd Naeschien; Ende hi dede harde wel daer naer, Alset sceen wel oppenbaer; Want hi sint soe wel met Gode was, Dat hi hem daer bi onste das, 5345Dat hi hem vanden heilegen grale Die verhoelne dinge altemale Toende, ende die oec vordien Noit riddere en hadde gesien, Het ne hadde Joseph gewesen: 5350Ende het geviel lettel van desen Datse enech riddere gesach. Soe dat daer nae Evalac lach Op enen nacht ende hem dochte dat hi In enen drome was daer bi 5355Van enen sinen neve, die was Nachiens soene, daer ic af las, Ende sach comen in dire manire Negene flumen herde scire, Ende van harder groter machte, 5360Soe dat van ere groette waren die .viij. Ende van ere diepte int opsien, Entie negende was van dien Meerre ende diper, twaren, Dan die andere .viij. waren, 5365Ende si liep soe sere daertoe, Dat nieman mochte gedogen doe. Ter stede daer die flume began Was si soe torbel te scouwen an, Ende dicke alse goer; ne mare 5370Si was in die middelt clare, Ende int aleinde daer naer Was si vele claerre dan daer; Ende si was van so soeter smake; Int drinken, dat si bi dire sake 5375Niemanne versaden mochte, Dat si soe goet te drinken dochte. Die negende flume was dusdaen. Den coninc dochte daerna saen, Dat vanden hemele quam een man 5380Met ere scoenre gedane dan, Ende dwoech in dat bat te hande Beide sine voete ende sine hande, Ende hi dede al dire gelike In die .viij. flumen gemeinlike. 5385Ende alsi ter negender quam Hi dwoech daer in, alsict vernam, Voete ende hande bede Ende al sinen lichame mede. Ende daer die flume af quam die goene 5390Was Cylidoen, Naschiens sone, Dien God sinde, onse here, Hier int lant wilen ere, Omdat hi soude confunderen Die onsen gelove willen deren. 5395Hi conste alden loep vanden planeten Ende vanden sterren: daerbi suldi weten Dat hi quam al om bevaen Met sterren weder, sonder waen. Ende dus was die irste van dien 5400Die in Scollant was Naschien, Die vroet was van groter wetenhede Ende van diviniteite mede. Naschien was die flume bi namen Daer die .ix. flumen af quamen; 5405Dat sijn .ix. manne, twaren, Niet die alle sine sonen waren, Maer si quamen elc na sinen vader, Deen naden anderen algader. Van desen .ix. die sevene 5410Waren coninge van groten levene, Ende na .ij. ridders, alsict vernam. Die alre irste coninc hi quam Van Cylydone, ende hiet Marpus. Ic vant van hem gescreven dus, 5415Dat hi minde die heilege kerke Ende alle goede gewerke. Die ander die hiet Naschien, In gedinkenessen van dien Van sinen oudervader wilen ere. 5420In hem herbergede onse here: Men vant doe niwer, na no bi, Alse goeden man als was hi. Die derde coninc van dire rote Was geheten Cham, die grote: 5425Hi hadde hem met onwerden Eer laten slepen met perden, Eer hi hadde gedaen enege dinc, Die jegen ons heren wille ginc. Die vierde hiet Helyas, 5430Die goet man ende getrouwe was, Die noit na sine wetenthede Sinen sceppere verbelgen dede. Jonas was des viftes conincs name, Een stout riddere ende getame, 5435Ende een getrouwe man, di node Plach gram te makene Gode. Hi ruemde op enen tijt dit lant, Ende ginc int lant van Gaule, ende want Van dien quam Lanceloet die coninc 5440Dijn oudervader, in waerre dinc. Hi hadde te wive, alsict vant, Des conincs dochter van Yrlant. Hi was een goet man, sonder waen, Alstu daer wel moges verstaen, 5445Daer dune tracs uter fonteine, Die du vons in enen pleine, Daerse twee libaerde wachten dan. Van dien coninc quam die coninc Ban, Dijn vader, die heileger was 5450Dan die liede waenden, sijt seker das. Somliede wanen van hem mede, Dat hi starf van rouwen: hine dede; Maer hi hadde onsen here Lange gebeden ende sere, 5455Dat hi als hijs hem bade Van deser werelt sceden dade; Ende onse here dede hem dat, Bedie hi starf als hijs hem bat. Dese .vij. coninge, die du 5460Mi heves horen nomen nu, Waren begin van dinen geslachte, Die vore di waren met machte, Ende in dinen drome quamen daer, Die onse here benediede daer naer; 5465Ende vanden anderen tween Ridders, daer hi op sprac, wars du deen, Ende die joncste riddere, die goene, Dat was Galaat dijn soene; Dats dachterste flume, sijt seker das, 5470Die merre dan al dandre was. 38 Lanceloet nu gedinc wale Te pensene om die tale, Die hi ten tween seide, bedi Si was alsoe geseit dore di. 5475Dat hi gelijc enen libart Den jongen riddere hief opward, Dat wille hi alsoe bedieden, Dat hi boven allen ertscen lieden Hem setten wille; ende dat hi 5480Hem vlogle gaf was bedi Dat nieman soude wesen soe waerd, No soe hoge soude comen opwaerd. Hi seide: “Live vrient,” tier ure, “Gi moget vligen die werelt dure;” 5485Dats boven allen ridderen int lant. Hi begonste te vligene te hant. Dat sine vlogle worden so wijt, Datter met bedect ward tier tijt Aldie werelt, dat es van dien, 5490Dat van Galate sal gescien, Dinen soene, noch na desen: Hi sal van levene wesen Verheven soe hogelike, Dat hi sal sijn sonder gelike; 5495Ende bi heme mogestu verstaen Die diepste flume, sonder waen.” Lanceloet sprac: “Dat gi gewaget des, Datie goede riddere min sone es, Dat doet mi nu al te barenteren.” 5500Die goede man seide, sonder sceren: “En te barenteert u niet daer of; Du woenstene ins conincs Pelles hof Bi sire dochter, desen soene; Ende hi heet Galaat die goene.” 5505Lanceloet antwerde doe tien tide: “Ic ben des utermatene blide, Dat onse here gehingede des, Dat soe hoge vrocht van mi comen es; Want God en sal niet gedogen, 5510Dat soe goets mans vader soude mogen Die ziele verlisen bi sonden.” Die goede man seide tien stonden: “Van sonden, dies doe ic di vast, Draget elc vader sine last, 5515Ende die soene de sine gelike, Na sine verdiente elkerlike. Op dinen soene, wats gesciet, Sone soutu hopen niet; Mare op Gode, ic segt di twi: 5520Bidstues heme, hi hulpt di.” Mijn her Lanceloet seide doe: “Nadien dat comen es daertoe, Dat mi nieman heden den dach Dan God allene hulpen mach, 5525Soe biddic hem sere, dat hi Bi sire genaden hulpe mi, Ende mij bescerme vanden viant Dat ic nine valle in sine hant.” Also bleef Lanceloet dien nacht daer; 5530Ende opten anderen dach daernaer So sciet Lanceloet van dane. Die goede man bat hem ten wech gane, Dat hi hem wachte tallen stonden Weder te vallen in hoeftsonden. 5535Ende hi reet wech, drove das. Dat hi soe sere besondecht was, Dat hi was gesteken van dien Geselscape, dat hi hadde gesien In sinen drome daer hi lach, 5540Dat hi soe hoge ende soe rike sach. Omtrent middach quam hi gereden Daer hi geware werd ere steden Van enen castele, daer hi sach Dat een scone mersch vore lach, 5545Daer een scone paulioen in geslegen stoet Van mengerhanden varuen al roet; Ende hi [sach] vijfhondert ridders mede, Ofte meer, ter selver stede; Dat hen daer die ridders onderslogen. 5550Die daer die swarte wapine drogen, Dat si hen hilden an dien casteel Met alden haren al geheel; Ende die witte in die vard Hilden hen ten foreeste waerd. 5555Lanceloet dochte van dien dele Dattie ridders vanden castele Hadden dargeste; nochtan waren Meest liede in harren scaren; Ende hi trac tot hen lieden saen, 5560Alse die hen wilde in staden staen; Ende hi sloech met sporen sijn paert Ende reet in die meeste porsse ter vaert, Ende hi stac ter neder ter eerde Den irsten man al metten peerde, 5565Die hem te gemote quam daer. Hi trac sijn swaerd ute daer naer, Ende hi sceetde wech ende weder Die porsse daer op ende neder, Alse die was van groter vromechede; 5570Soe dat hi in corter wile dede Dat sire hem alle gaven of, Dine sagen, prijs ende lof. Niet bedi hoe dat sine loven, Hine mach niet comen te boven 5575Jegen sine wederwinnen, bedi Si gedogeden soe vele dat hi Hem daer af te barenterde gnoech; Bedie wat soe hi op hen sloech, Sine scenen niet gevolen daer af 5580Dat hi hen enege slage gaf. Bider were die si daden doe Si wonnen op Lancelote embertoe, Ende op sine partie mede, Ende vermoydene soe ter stede, 5585Dat hi niet mochte houden sijn swaerd; Ende daden soe vele te hem waerd, Dat sinen namen met crachte Ende leidene boven sire machte Int foreest; ende die van sire side 5590Scoffirden hen alle tier tide. Die gene dine leitden doe Alsoe gevaen spraken hem toe: “Lanceloet, nadat wi gevaen hebben u U staet onsen wille te doene nu.” 5595Ende hi belovet hen alsoe houde, Dat hi haren wille doen soude. Hi sciet van henlieden nadat Ende reet enen anderen pat Dan hi hadde doe gereden 5600Als hi comen was ter steden. Ende als hi doe pensende ward Dat hi broesc was in die dachvaerd Ten dingen daer hi noit vordien Enegen minsce in hadde ontsien: 5605Dat was dat hi noit op enen dach Was verwonnen, wat dat hi plach, Maer daer hi quam plach al te verwinnen, Hi ward drove in sinen sinne; Ende in die grote droefhede 5610Clagedi sine sonden mede, Ende seide dat hi was dan Besondecht meer dan enech man, Want hi hadder verloren oec bi Dat siene vanden ogen, ende hi 5615Hadder oec verloren mede Die macht over al in sine lede. Hi quam in een dal daer nare, Ende hi ward daer wel geware Dat die dach soe verre leden was, 5620Dat hi gene macht hadde das, 39 Dat hi soude mogen tien tiden Biden dage den berch op riden. Hi beette vor enen popelier daer, Ende liet sijn paert peisteren daer naer. 5625Hi ginc neder licgen int gras, Ende sliep alse die gene die mode was. Alsi in sinen slape lach Hem dochte dat hi comen sach Van den hemele enen goeden man, 5630Die hem in derre manieren sprac an: “Man van cranker trouwen ende oec toe Van cranken gelove, hoe es soe Dijn wille verwandelt lichtelike Jegen den here van hemelrike. 5635Dune hoets di, hi sal di met allen Inden put vander hillen doen vallen.” Ende hi verloes den man mettien, Dat hine nember conde gesien. Daer omme sprac hi hem niet ane doe, 5640Ende hi sliep toten dage toe. Hi seinde hem alsi sach den dach: Hi stont op doe, ende hi sach Ene cluse, die onverre danen stont, Daer hi ene vrowe in vant ter stont, 5645Die beste, si hadde den name das, Die in al die werelt was. Hi seide: hi hadde groet ongeval; Sine sonden ontkeerden hem al Dat goet dat hem soude gescien. 5650Hi tiede derward mettien. Hi beette alsi was comen daer, Ende hi horde messe daer naer. Alse die messe was gedaen Die clusenersse riep alsoe saen 5655Lancelote, ende si bat hem das, Op dat hi riddere was, Dat hi secgen wilde hare Sijn wesen ende wie hi ware, Ende dat hi hare seide mede 5660Vanden tornoye die waerhede. Ende hi telde hare; ende na dien Dat visioen dat hi hadde gesien, Ende bat hare sere daer doe, Dat sine wilde beraden daer toe. 5665Die vrowe seide tot hem ter vard: “Lanceloet, alse gi riddere ward Waerdi der wonderlijcster een Die noit sonne oft mane besceen. Het geviel in enen sinxenen dagen 5670Dattie hemelsce ridders plagen Eens tornoys jegen die goene Die eertsche ridderscap waren gewone, In dire gelike, dat suldi weten, Dat eertsce ridders waren geheten 5675Die ridders die sijn in sonden, Ende die sonder sonde sijn tallen stonden, Dese vraye ridders ende die fijn, Hemelsce ridders geheten sijn, Die vanden heilegen grale 5680Die queste begonnen altemale. Die argeste ridders, die sondaren, Die metten sonden geladen waren, Namen swarte coverturen, Ende die hemelsce witte tier uren, 5685Daer vele betekent es mede Magedom ende suverhede. Ende alsi hadden begonnen torniren, Dat verstant in deser maniren, Du besages ten selven tiden 5690Den tornoy in beiden siden, Ende di dochte doe wel dan In dinen sinne vort an, Dattie swerte, dats die sondaren, Vanden witten verwonnen waren. 5695Du waers daer af bedocht wel saen, Dattu den swarten wils in staden staen. Du waers van harre partien tien stonden, Want du waers in hoeftsonden. Du vochts jegen die goede man; 5700Dats oppenbare an di oec dan, Dat Galaat di al metten paerde Inden tornoy stac ter aerde. Alstu vermoit waers soe sere Dattu gedogen mochs nemmere, 5705Doen vingen si di ter vart Ende leitden di ten foreeste ward: Dats te secgene dattu waers besmet Ende in die queste vul geset. Dat hem oppenbaerde jegen di 5710Dat heilege grael, ende daer bi, Dattu lages in vulen hoeftsonden, Soe waerstu soe ontwaerd tien stonden, Dattu di nine porres binnen dien Dattet di soe gehinde was int sien; 5715Ende die liede van goeden doene Dat sijn liede van religione, Die di setten inden wech ons heren Met haren worden, met harre leren; Dattu nine keres daer naer 5720Ten selven daer du af best vorwaer, Ende du sciets van hen lieden, Dattu dat daets wilt bedieden Dattu niet weder viels in sonden Alstu gedaen hets tanderen stonden. 5725Niet bedi dune waers al gram Ende drove, alst di te voren quam, Van dire groter verweentheden Ende van dire groter vromecheden, Die te wesene plach in die; 5730Ende dreefs groten rouwe daer bi, Dattu nine verwonnes al Dat jegen di was, groet ende smal, Daer onse here was sculdech bi Te belgene, alse wel togede hi, 5735Alsi te di sprac ende quam di toe, Dattu waers van cranken gelove doe, Ende vermaende, dat met allen Die viant di soude doen vallen Inder dieper hellen gloede, 5740En hadstu daer jegen gene hoede. Nu hebbic di al doen verstaen Die betekenesse, al sonder waen, Vanden tornoie ende vanden drome: Nu vorsie di ende begome 5745Dattu bi idelre glorien niet Ne sceets, wat so dijns gesciet, Vanden wege van waerrechtecheden: Want du heves toten dage van heden Soe vele mesdaen, ende soe sware 5750Jegen dinen gerechten sceppare, Doestu jegen hem in eneger wijs Anders dan du sculdech te done sijs, Hi sal di laten dan ontwegen Ende die sonden metter sonde plegen, 5755Datture mede suls vallen Inden pit vander hellen met allen.” Lanceloet seide toter vrouwen vort: “Ic hebbe soe vele van u gehort, Ende vanden goeden man mede, 5760Daer ic jegen sprac tere ander stede, Vielic weder in sonden nu mere, Het ware mi te lachterne sere, Ende meer dan enen anderen sondare.” Hi voer van hare daer nare 5765Ende reet al toter nach doe, Ende lach in ene grote roetse alsoe. Des ander dages quam hi gereden Tuschen .ij. roetsen tere steden, In een dal, daer hi een water vant, 5770Dattie Maronce was genant, 40 Diet foreest in .ij. sciet tien tiden; Ende hine wiste waer over liden. Daer heeft hi enen riddere vernomen Gewapent opten watere comen, 5775Ende hi hadde al swart, bede Part ende wapene mede, Ende quam alsoe met groter vard Gereden te Lancelote ward, Dat hi niet een word en sprac, 5780Met gerechten spere, ende stac Lanceloets paert daer te doet Sonder an hem te comen clein oft groet. Ende alsi dat hadde gedaen Hi voer sire verde also saen. 5785Lanceloet verdroecht wel als hi sach Dat sijn paert daer doet lach; Want hi wel in wane was das, Dat ons heren wille was. Hi bleef al stille lettende daer, 5790Ende dede helm ende scilt af daer naer, Ende ontgorde sijn swaerd mede. Hi sach hem omsloten tere stede Metten roetsen die hi daer sach, Ende metten foreeste dat daer lach, 5795Ende metten watere datter liep toe; Hine wiste wat anegaen doe: Hi bat met goeder herten sere, Ende oetmodelike onsen here, Dat hine in gene coringen 5800Den viant en lite bringen. Hier swigic van Lancelote nu, Ende moet van Waleweine tellen u. |
VII. Hoe Lancelot kwam tot een heremiet, de kastijding en hoe hij de habijt ontving. Nu zegt het avontuur sage Dat die goede man drie dagen 4615 Lancelot met hem liet wezen, En vermaande hem bij deze Goed te doen, en zei hem bloot: “Dat zeg ik u wel, heer Lancelot, Dat het om niet is dat ge vaart 4620 In het verhaal, ge begeert U te hoeden van hoofdzonden, En uw hart in alle stonden Te trekken van de weelderigheden En van de wereldse onzuiverheden; 4625 Omdat ge weet wel, zonder waan, Dat u het niet bijstaan mag Het ridderschap van dit verhaal, Zonder de hulp van de Heilige Geest, Die met u moet zijn te alle uren, 4630 Zal ge vinden die avonturen, Dat dit verhaal was bestaan, Dat was weet wel, al zonder waan, Om te weten van de Graal iets, Van het wonder dat er van is geschied, 4635 Dat Onze Heer beloofd heeft De beste ridder die leeft, En de waarachtigste, die zal Van deugden belijden overal, En van ridderschap mede, 4640 Waar hij komt, in elke plaats, Allen die voor hem zijn geweest, En die komen zullen na deze. Ge zag het in Pinksterdag dat, Dat hij in de vreselijke zetel zat, 4645 Daar nooit niemand in zat voordien, Hij moest er van misgaan: Dit is de grote luipaard, die zal Binnen zijn lijf gaan vooral Dat aardse ridderschap, zonder waan. 4650 En als hij het al zal hebben gedaan Zal hij verlaten dit aardse habijt En zal varen na die tijd Met het ridderschap van hemelrijk: Aldus voorzegde Merlijn, of diergelijke. 4655 Niet omdat hij is geheel dapper In hem en grote dapperheid, Meer dan in een andere man, Viel hij in hoofdzonden nochtans, Zo zou hij in dit verhaal niet mogen 4660 Nimmer dan een ridder gedogen. De dienst daar gij in bent, die het goed beziet, Hij behoort tot de aardse dingen niet, Maar tot de hemelse; en bij die Mag ge wel merken en bezien, 4665 Die tot deze dienst wil bestaan En volmaakt daarin gaan, Hij moet zich eerst zuiver maken Van alle aardse zaken. Dan mag hij dit verhaal grijpen aan. 4670 Is hij van zwak geloof dan, Dat hij bij kracht waant te doen meer Dan bij gratie van Onze Heer, Weet wel, dat hij met weinig eer Van de kwestie weer zal keren.” 4675 Lancelot bekwam wel die woorden, Die hij van de goede man hoorde, En hield het voor goed daarnaar, Dat hem Onze Heer had gebracht daar, En hoopte dat hij van deze 4680 Al zijn lijf te beter zou wezen. Op de vijfde dag, toen hij had gehoord Mis, kwam hij geheel gewapend voort, En bad de goede man zeer, Dat hij voor hem bad Onze Heer, 4685 Dat hij hem niet liet neer In de zonden vallen weer. En hij scheidde van hem ter vaart En reed te bos waart. Hij ontmoette een knaap daarnaar, 4690 Die hem vroeg wie hij was? Hij antwoordde: “Ik ben Lancelot.” “Ik zoek u klein of groet.” Zei de knaap, “want gij bent De kwaadste ridder die leeft nu ter tijd.” 4695 “Wat weet jij?” zei toen Lancelot. Hij zei: “Ik weet wel al bloot, Ge bent diegene die stil lag Daar ge de Heilige Graal komen zag, Daar het openbaar mirakels deed; 4700 Ge ging niet van de plaats, Niet meer dan of daar Een minstreel gekomen waar.” “Vertrouw, ik zag het,” zei hij, “En ik verroerde niet mij; 4705 Dat is me leed, dat me is geschied.” De knaap zei: “Mij verwondert het niet, Omdat ge wel getuigde daaraan Dat ge toen werd geen goede man, Nog waarachtige ridder waar; 4710 Maar dat ge toen een vijand was. En omdat ge hem min of meer Dan u zelf deed geen eer, Zo verwondert me dan niet, Of er u schande van geschiedt. 4715 Kwade gefaalde ridder, van deze Zo mag ge erg droevig wezen, Zo gij, die men hield duidelijk Voor de beste ridder van aardrijk, Voor de kwaadste gehouden bent, 4720 Die men nu weet nu ter tijd.” 33 Hij wist niet wat daar te zeggen toe, Want hij zich schuldig bekende toen Van alles dat die knaap zei daar. Lancelot zei tot hem daarnaar: 4725 U zal zeggen al uw wil, En ik zal horen en zwijgen stil, Want een ridder niet schuldig is Te verbolgen, zij het zeker dit, Om de taal, die knapen mogen brengen voort, 4730 Hij zei een geheel dorps woord.” De knaap antwoordde: “Ge bent Te horen gekomen nu ter tijd: Wel zo bent u betoverd van haar, Die u hebt lief min of meer; 4735 Ge hebt alle aardse eer Om haar verloren nu meer, En bent daartoe gekomen, zonder waan, Dat ge alle schande moet ontvangen.” Lancelot antwoordde niet tot deze, 4740 Want hij wilde wel dood wezen. De knaap scheidde van hem al daar, En Lancelot voer weg wenend daarnaar En biddend zeer Onze Heer, Dat hij hem begeleidde voort meer 4745 In plaatsen daar hem goeds van kwam Beide ter ziel en ter lichaam. Hij ziet dat hij heeft, zonder waan, Tegen God zo veel misdaan, Doet niet de genade van Onze Heer, 4750 Hij verbetert het nimmermeer. Omtrent middag werd hij gewaar Een hermitage, en hij voer daar. Hij steeg af en ging er in gelijk. Toen hij bij de ingang kwam hij vond 4755 Een man van religie, Zittend in wel droevige doen, En wenend erg zeer, En zei: “Ay God, lieve Heer, Waarom heb ge dit gedoogd nu 4760 Van diegene die zo lang diende u” Lancelot begroette de goede man, En hij sprak hem aldus aan: “God behoudt u,” zei hij, “lieve heer.” “Dus heb ik nu nodig zeer,” 4765 Antwoordde de goede man hem; “Omdat hij het niet doet ik ben In vrees dat me de vijand zal Gelijk tot hem trekken al. God verlost u van uw zonden, 4770 Daar ge nu in bent; want ge nu ter stonden Bent in gevaren, dat is me leed, Dan enige ridder die ik nu weet.” Hij ging beter naar binnen, en hij zag Waar een oude man dood voor hem lag, 4775 Die een wit klein hemd had aan. En daar lag bij de dode man Een scherp habijt, en Lancelot Vroeg hoe die man was dood? “Ik weet het niet,” antwoordde hij, 4780 “Maar hij is niet, lijkt mij, Naar zijn orde gebod, Nog naar Onze Heer God; Want hij niet heden de dag In zo’n habijt sterven mag, 4785 Hij heeft om enige onmatigheid Zijn orde nu verlaten; En ik ben in vrees dit, Dat het bij de vijand gebeurd is, Die hem te schertsen heeft gedreven 4790 En genomen dus zijn leven. En het is grote schade van deze, Omdat hij heeft geweest In Onze Heer zijn dienst 30 jaar.” Lancelot zei tot hem daarnaar: 4795 “Hier mag men grote schade horen, Dat hij die dienst heeft verloren, En dat hem in zulke oudheden De vijand hem zo ten onder deed.” Toen ging die man en nam 4800 Een stola en een boek en kwam In de kapel, en gelijk Begon hij te bezweren de vijand, Die groot en ijselijk daar kwam dan, Er had geen man 4805 Zo verstandig in de wereld geweest, Hij was bang geweest van deze. De vijand zei: “Wat wil u? U heeft me zeer vermoeid nu.” “Ik wil dat u me zegt,” zei hij, 4810 “Hoe dat mijn gezel nu dood is, En of de ziel behouden is Of verloren, bericht me dit.” Toen gaf hem antwoord de vijand Met ijselijke woorden gelijk: 4815 “Hij is behouden.” En toen zei De goede man al zonder wachten: “k meen dat u me beliegt van deze, Omdat het niet mag wezen Bij onze orde, dat zo’n man 4820 Linnen hemd mag hebben aan; En die het draagt, zonder waan, Breekt zijn orde daarmee gelijk; En als zijn orde breekt een man, En hij daarin sterft dan, 4825 Hij sterft niet goed, lijkt mij.” “U weet dat wel,” antwoordde hij, “Dat diegene die hier ligt dood Edele man was, en van geslacht groot; En de graaf van de Vale, 4830 Die u ook kent wel, Hij begon te ene tijd Op een van zijn neven te strijden, Die Aggarans geheten was; En toen Aggarans gewaar werd dat, 4835 Dat hij ten onder moest gaan Van de strijd, hij bad alzo samen Zijn oom, die hier ligt dood, En toonde hem zo zijn nood, Dat die oom gelijk om dit ding 4840 Uit zijn hermitage ging Om met de neef te gaan En hem bij te staan In de oorlog tegen de graaf dan, En nam de wapens weer aan, 4845 En deed het zo goed, zonder waan, In die strijd, zodat werd gevangen Die graaf op de derde dagreis, Daar die zo toe gesproken werd, Dat er vrede gemaakt was af, 4850 En de graaf zekerheid gaf, Dat hij nimmermeer voortaan Oorlogen zou de goede man. Die goede man keerde weer gelijk Daar hij zijn hermitage vond, 4855 En ging dienen Onze Heer, Zoals hij had gedaan eer. En de graaf, die bij hem was Ten onder gedaan, zoals ik het las, Had twee neven, die hij bad 4860 Op de goede man te wreken dat. Ze kwamen hier en ze vonden In het geheim van de mis ter stonden De goede man, al zonder waan, Die ze op dat punt niet durfden te slaan; 4865 En ze sloegen hem om dit doen Hiervoor in dit paviljoen: Daar hij uit de kapel kwam Ze liepen hem op erg gram Met getrokken zwaarden beide tezamen; 4870 Maar God de hemelse vader 34 Beschermde zo de goede man, Alles dat ze op hem sloegen dan, Niets deerde hem klein of groot, (Nochtans was hij al bloot 4875 In zijn klederen voor hen lieden) Want hun slagen mochten niets betekenen Meer dan een man sloeg slagen Op een aambeeld dat voor hem lag. Ze sloegen en ook staken 4880 Zodat hun zwaarden in stukken braken, Nochtans mochten ze hem niet laten bloeden, Toen begonnen ze te verwoeden, En ze zeiden ze zouden hem snel Daar verbranden in een vuur; 4885 En ontstaken een vuur daar, En deden hem af het habijt. En toen hij naakt voor hen was Hij schaamde zich zeer dat, En bad om een kleed, daar hij mede 4890 Bedekken mocht zijn leden, Dat ze hem zagen zo beschaamd. Ze antwoorden hem wreed: Hij zou voortaan te geen dagen Nog weer linnen willen dragen. 4895 En hij sprak al lachend snel: “Waande ge me te doden met dit vuur?” “Ge bent immer dood,” zeiden ze zeer. Hij zei toen: “Gebiedt Onze Heer Dat ik sterf, het is wel de wil van min; 4900 En zal ik sterven, het zal meer zijn Bij zijn wil dan bij andere zaken. Dit vuur dat ge hier laat maken Heeft niet zo’n kracht over mij, Dat er een haar van verzengt zij. 4905 En deze wereld heeft in Geen linnen dat is zo dun, Al had ik het aangedaan nu hier, En ging ik er mee in dit vuur, Het zou niet verergeren dan.” 4910 Ze hielden het voor een fabel daaraan, En de ene zei daarnaar: Hij zou beproeven of het was waar. Hij liet hem zijn hemd aan doen En wierp hem in het vuur daartoe. 4915 En toen dat vuur uitging ze vonden De goede man dood te die stonden, En zijn vlees gans en helder, Zoals ge het voor u mag zien daar; En dat hemd is anders niet 4920 Verergerd dan gij het voor u ziet. Ze werden zeer bang van die, Ten eerste dat ze dat hadden gezien, Brachten hem in deze plaats daarnaar, En met hem zijn habijt. 4925 Hierbij mag u zeker zijn dit, Dat deze man behouden is,” Hij keerde met tempeest weer En velde grote bomen neer. Toen was blijde die goede man 4930 En sprak aldus Lancelot aan: “Nu heeft Onze Heer, zonder waan, Hier schone mirakels gedaan Aan deze man, daar ik van eerder Bezorgd was erg zeer, 4935 Dat hij in hoofdzonden dood was.” Lancelot zei tot hem daarnaar: “Wie was die tegen u sprak nu? Ik zag hem niet, zeg ik u, Maar zijn taal hoorde ik, die was 4940 Zo vreselijk, dat ik dacht dat, Dat die daar van spreken hoorde Hij mocht bang worden van die woorden.” De goede man zei: “Lieve heer, Niemand is te ontzien meer 4945 Dan hij, want hij is diegene, Die kwaad te aanraden is gewoon, Dat die zijn raad wil kiezen Ziel en lijf mag verliezen.” Toen wist Lancelot wel wie dat was. 4950 Toen bad de goede man Lancelot das, Dat hij hem het dode lichaam Hielp daarnaar dat is betamelijk En hij met hem bleef al daar Totdat hij ter aarde gedaan was, 4955 “Ik doe het graag,” antwoordde hij. “En dat God hier liet komen mij, Dus ben ik uitermate blijde.” En hij ontwapende hem te die tijde En ging zitten bij de goede man, 4960 Die hem aldus daar sprak aan: “Bent ge niet Lancelot?” “Ja ik, heer.” “Wat zoekt ge dan gewapend dus zeer?” “Ik zoek het avontuur nu Van de Heilige Graal, zeg ik u.” 4965 “Ge mag u zoeken te ondernemen, Maar ge bent gefaald in het vinden, Want het kwam voor u en nochtans Had ge de macht niet dat gij het zag aan Niet meer dan zien kan 4970 Een zweer voor zijn ogen een blinde man. Niet omdat er in te vele stonden Lieden gelegen hebben in hoofdzonden Lange tijd, zij het zeker dit, Die Onze Heer, die waarachtig is, 4975 Terug riep als ze hem kennen In het hart zichzelf en beminnen, Onze Heer is niet traag, nee maar Gewillig te ontvangen de zondaren, Als hij hem alzo heeft bereikt 4980 Dat hij met het hart aan hem trekt Of met gepeins, of dat diegene Hem tot goede werken zet te doen: Onze Heer komt tot hem ter vaart, En vindt hij die herberg beschermt 4985 En zuiver van zonden, alzo Hij moet zijn immer toe, Onze Heer vaart in diegenen Gelijk herbergen en wonen. Dit,” zei de goede man gelijk, 4990 “Lancelot, dit laat ik je verstaan Om uw leven, dat u in zonden Gelegen heeften te alle stonden Sinds dat u in de orde ging, Dat u ridderschap ontving. 4995 In u waren geherbergd natuurlijk Alle deugden algemeen; Ik weet niet wie van deze Uw gelijke mocht wezen; U had het in u geheel 5000 Naastenliefde zo natuurlijk, Had u gehad al die rijkheden Die de hele wereld heeft heden, U had het wel luid of stil Durven geven om uw scheppers wil. 5005 De Heilige Geest was ontstoken in u Zo, dat u was geheel gewillig daarbij Zodat u wel wil gebruiken De deugden die er in u waren Dusdanig was u, en aldus geraakt 5010 Eer u ridder werd gemaakt. Daarna, toen de vijand zag De grote deugd die aan u lag, En alle aardse deugden vond In u, hij peinsde toen gelijk, 5015 Het zou hem zeer bekomen Mocht hij enigszins komen Dat hij u mocht bij enige zaken Kwijt van deze deugden maken; En peinsde alzo te houden, 5020 Dat hij dat eerder brengen zou 35 Te vallen bij vrouwen, in hoofdzonden, Dan elders ergens mee te die stonden; Onze eerste vader, zoals we lezen mogen, Was door een vrouw bedrogen; 5025 Zo was koning Salomon toen, Die was die verstandigste die leefde toen; Zo was die sterke Samson, En de schone Absalon, Waren allen door vrouwen bedrogen, 5030 Dat de verhalen wel getuigen. Dus trok de vijand bij zinnen In Jenover, de koningin, En hij porde haar ook daartoe, Dat ze graag op u zag toe; 5035 En toen u dat werd gewaar, U peinsde weer om haar, Zodat gelijk de vijand u schoot Met zijn schicht daar hij u vond bloot, Zodat hij u vallen deed 5040 In de weg der onzuiverheden, Daar men beide bij verliest, Ziel en lijf, daar men kiest. Toen dit was nam u gelijk Al uw geest de vijand, 5045 En u peinsde in u zelf ter vaart, Dat u nergens toe was waard, U had uw wil van haar, Die zo schoon was en openbaar. Toen de vijand had verstaan 5050 Dat u hoofdzonden had gedaan Met gepeins en met wil, Toen kwam hij geheel binnen de ziel En voer al geheel in u, Daar u Onze Heer verloor bij, 5055 Die u lang had gevoed En in deugden behoed; En u had te hoofde gebracht wel De avonturen van de Graal, U was niet geheel verblind gekomen 5060 Voor de heer die we vaak noemen, Maar u zou hem waarlijk Gezien hebben openbaar. Dit heb ik u gezegd bij die Omdat ik zo droevig ben door u, 5065 Zodat u kreeg oneer zo zeer Waar u komt immermeer; Niet omdat u heeft, zonder waan, Niet zoveel gedoold of misdaan, Wil u van uw misdaden 5070 Met goed hart bidden genaden Diegene, die u verheven Zo hoog had in dit leven, Dat hij u maakte zijn bediende, U zou genade vinden gelijk; 5075 Maar ge doet het niet luid nog stil, Met goed hart, met goede wil, Ik raad niet aan dat u In het verhaal verder vaart nu, Omdat het verhaal niet is 5080 Van aardse dingen, zij het gewis, Maar van hemelse, zonder waan; En die bezondigt daarin wil gaan, Ze doen geen bezigheden Dan ze er aan doen dolheden, 5085 Ja, in achter land hier en daar” De goede man zweeg daarnaar En zag op Lancelot, die toen Zo zeer weende immer toe, Alsof hij de dood voor hem zag. 5090 Dit meende hij zeer in die dagen. En hij vroeg hem alzo gelijk Of hij iets te biechten is gegaan Sinds dat hij in dat verhaal viel? Hij zei: ja hij; en alzo wel 5095 Al zijn wezen daar ter plaatse Vertelde hij hem daar ook mede. De goede man zei: “Wees niet bang; Is het zaak dat Onze Heer ziet Dat u hem zoveel aangaat, 5100 Dat u hem met goede harten zoekt, Hij zal zijn gratie zenden u, En van u maken zijn tempel daarbij Zodat u zijn herberg zal wezen, En in u herbergen te dezen.” 5105 Ze gingen met hen twee eten toen En daarna slapen alzo. De volgende dag toen ze met waarde De dode hadden gedaan ter aarde Toen werd hij gewaar dat, 5110 Dat Lancelot gewapend was. Hij zei: “Lancelot, ik beveel u In echte penitentie nu, Dat ge aan doet en draagt aan Dit habijt van de goede man: 5115 Daar zal u al goeds van geschieden, Omdat ge zal binnen dien Dat ge het aandraagt te die stonde Doen geen hoofdzonde, En ge mag snel bij deze 5120 Te alle tijden verzekerd wezen. Eet geen vlees, en drink geen wijn Binnen dat ge in het verhaal zal zijn, En hoor elke dag Onze Heren dienst ootmoedig 5125 In alle plaatsen daar ge bent, Als ge daarvan mag hebben de tijd.” Lancelot ontving te doen te die stonden Penitentie van zijn zonden; En hij deed dat scherpe habijt aan, 5130 En zijn klederen daar boven nochtans, En wapende hem geheel boven daar, En nam verlof aan de man daarnaar, Die Lancelot bad wel zeer Om goed te doen voort meer, 5135 En dat hij boven alle zaken Elke week biecht sprak. Dus reed hij te bos waart, En ontmoette in zijn vaart Een jonkvrouw, die gereden kwam 5140 Op een paard. Toen ze hem vernam Zei ze: “Ridder, waarheen ga jij?” “Ik weet niet waarheen,” antwoordde hij, “Uitgezonderd daar me het avontuur Zenden zal, daar het me gebeurt 5145 Te vinden dat ik zoek immer toe.” “Ik weet wel wat ge zoekt,” zei ze zo; “Omdat ge was er voor deze tijd Naarder dan ge er nu bent, En ge bent er naarder nu 5150 Dan ge nooit was eerder, zeg ik u, Mag ge u houden, zonder waan, Zoals ge nu hebt gedaan.” “Lieve jonkvrouw,” antwoordde hij, “Die twee dingen die ge zegt mij 5155 Lijken me tegengesteld te wezen.” “Het kan u niet schelen niet van dezen: Ge zal ze nog openbaar zien. Ik zeg het u nimmermeer van die, Want ge zal het hierna wel verstaan 5160 Wat ik heb gezegd, zonder waan.” Lancelot vroeg toen haar Of daar ergens enig huis was, Daar hij herbergen mocht toen? Daar is er geen, zei ze toen; 5165 “Maar ge zal er vinden morgen Zulke zoals tot uw behoefte zal zijn, En zal er raad vinden dan Van die daar ge nu twijfelt aan.” Hij scheidde van de jonkvrouw gelijk 5170 En voer daar hij een kruis vond 36 Bij de ingang van 2 wegscheidingen. En hij bad daar ter plaatse Omdat hij wilde blijven daar. Hij deed zijn zadel af daarnaar 5175 En ontbond zijn helm na dien En knielde op zijn knieën, En hij bad ootmoedig Onze Heer van hemelrijk, Zodat hij hem voort te alle stonden 5180 Behoedt van te vallen in zonden. Toen zijn bidden was gedaan Legde hij zijn hoofd op een steen gelijk. Hij sliep gelijk, zoals die was toen Moe van pijnen en van vasten toe. 5185 En hij dacht daar hij in slaap lag, Dat hij een luipaard voor hem komen zag Met sterren omringt mooi, Op zijn hoofd een gouden kroon; En met hem kwamen 7 koningen 5190 En twee ridders in de ring. Ze aanbeden dat kruis toen En deden er hun bidden toe. Ze zaten daar neer, en gelijk Hieven ze op daar hun handen 5195 En baden genade ootmoedig De Heer van hemelrijk; En ze zeiden allen tezamen: “Gebenedijd heer, lieve vader, We bidden dat ge ons komt bezien 5200 En geeft ons elk na dien Dat hij verdient heeft tegen u; En laat ons in die herberg nu, Daar we zo graag in zijn zo.” En ze zaten neer toen. 5205 Toen zag Lancelot de hemel geopend, En een man daar uit gaan, Die in zijn gezelschap had daar Vele engelen en bracht ze naar Tot hen lieden daar beneden, 5210 En zegende ze daar ter plaatse, En zei tot hen lieden: “Ge bent Trouwe vechters nu ter tijd: Mijn herberg is gereed voor u: Vaar de vaart in uw blijdschap nu, 5215 Die u niet zal falen.” Toen sprak hij op deze manieren De oudste van den 2 ridders toe, Die goede man, en zei toen: “Vliedt van mij; want ik heb alles 5220 Verloren dat ik u beval. U zal me mijn schat keren, Of neen, ik zal u onteren.” Toen de ridder dat had gehoord Hij bad droevig om genade voort; 5225 En de goede man zei: “Hoor mij. Wil u, nog zal ik minnen u, En wil u, ik zal u haten.” Meteen heeft hij hem verlaten En sprak tot de jonge ridder ter vaart, 5230 Die hij veranderde in een luipaard, En vleugels gaf hij hem toe, En zei dat hij vliegen mocht toe, Zodat zijn vleugels Zo groot worden haastig, 5235 Dat er mee bedekt wezen mocht De hele wereld, zoals hij dacht. Toen hij had gevlogen daarmee Zoveel, dat het wonderlijkheden Van de hele wereld dacht te wezen, 5240 Hij vloog in de wolken na deze, En de hemel opende daar En hij vloog er in daarnaar. Toen Lancelot de dag had gezien Hij beval hem Onze Heer aan na dien 5245 En zei daardoor ootmoedig: “Ik dank u, Heer van hemelrijk, Dat ge me hebt verlost van die schande, die me hadden moeten geschieden, En had niet geweest uw genadigheid; 5250 En ik bid u, Heer, mede, Dat ge me voort wilt begeleiden En van de goede weg niet laat scheiden.” Hij deed zijn wapens aan En zat op en voer er vandaan. 5255 Hij reed net en hij vernam Een ridder, die tegen hem kwam, Wiens wapens hij had gedragen. Hij zei hem al zonder vragen: “Hoed je tegen mij, Lancelot.” 5260 Hij liep op hem met haast groot En stak daar geheel door gereed Het schild en harnas mede; En Lancelot stak hem zo weer, Zodat hij viel ter aarde neer. 5265 En hij nam zijn paard en bond Aan een boom al daar gelijk, Zodat die ridder het vinden mocht, Was het zaak dat hij het zocht. En Lancelot scheidde vandaan toen, 5270 En reed weg tot de nacht toe, Zodat hij met de avond kwam Daar hij een herberg vernam, En een hermitage dan, En daar hij zag staan een man, 5275 Die hem herbergde en vroeg hem voort Of hij de vesper had gehoord? Hij zei hij had van die Dag man of vrouw gezien, Uitgezonderd dat hij een ridder vernam, 5280 Die deze dag in zijn ontmoeting kwam. Hij vroeg Lancelot gelijk Waarvan hij kwam en uit welk land? Hij zei hem al zijn wezen toen, En vertelde het hem daar al toe 5285 Dat hem van de Heilige Graal Te voren was gekomen allemaal. De goede man, die hem zag wenen, Bad hem dat hij hem zijn mening Zei en biecht tegen hem sprak; 5290 En hij leidde hem om die zaak In de kapel, en de goede man Hoorde Lancelots biecht dan. En Lancelot bad hem om genaden Dat hij zich nu zou beraden. 5295 Toen de goede man had gehoord Lancelots biecht en zijn woord, Hij troostte hem met goede spraak: Daar Lancelot van was van te ongemak Getroost goed. Toen zei hij: 5300 “Lieve heer, nu beraad mij.” Toen antwoordde de goede man: “Ik doe het graag; zeg het me dan.” “Ik dacht ‘s nachts daar ik lag In mijn slaap, dat ik zag 5305 Een man komen voor mij, Met sterren omringt, en hij Had met hem 7 koningen En 2 ridders”..... En al die dingen Vertelde hij hem nadien 5310 Alzo als hij ze had gezien. De goede man zei: “Lancelot, Te die plaats mocht u zien al bloot De hoogheid van uw geslacht, Dat weleer was van grote macht; 5315 En van welke lieden dat u Bent gekomen. Daaraan ligt nu Grote betekenis, zonder waan, Die ik u nu wil laten verstaan. 42 jaar na het lijden van Onze Heer, 5320 Naar dat ons de verhalen leren, 37 Ging Joseph van Arimathea, Die edele ridder en die vrije, Prediken de christelijke wet, Daar hem God toe heeft gezet. 5325 Hij vond in de stede van Sarras Een koning, die heiden was, Die Evelac was geheten. Hij had, dat zal je weten, Oorlog tegen een koning, 5330 Die machtig was in alle ding; Zodat Joseph hem zulke raad gaf De koning Evalac daarvan, Daarbij hij overwon zijn vijand, Toen werd hij christen al gelijk. 5335 Toen hem was gebeurd dat ding Had Evalac een zwager, Seraphe was de naam van hem Binnen dat hij was heiden, En zijn naam werd genoemd nadien 5340 Zodat hij christen werd Nascien; En hij deed het erg goed daar naar, Zoals het scheen wel openbaar; Want hij sinds zo goed met God was, Dat hij hem daarbij vergunde dat, 5345 Dat hij hem van de Heilige Graal De verborgen dingen allemaal Vertoonde, en die ook voordien Nooit een ridder had gezien, Tenzij het Joseph was geweest: 5350 En het gebeurde weinig van deze Dat het enige ridder zag. Zodat daarna Evalac lag Op een nacht en hij dacht dat hij In een droom was daarbij 5355 Van een zijn neven, die was Nascien’s zoon, daar ik van las, En zag komen op die manier Negen vloeden (rivieren) erg snel, En van erg grote macht, 5360 Zodat ze van een grootte waren die 8 En van een diepte in het opzien, En de negende was van die Groter en dieper, te waren, Dan die andere 8 waren, 5365 En ze liepen zo zeer daartoe, Dat niemand het mocht gedogen toen. Ter plaatse daar die vloed begon Was het zo troebel te aanschouwen aan, En dik als gort; nee maar 5370 Ze was in het midden helder, En in het uiterste einde daar naar Was ze veel helderder dan daar; En ze was van zo’n zoete smaak; In het drinken, zodat ze bij die zaak 5375 Niemand verzadigen mocht, Dat het zo goed te drinken dochten. De negende vloed was dusdanig. De koning dacht daarna gelijk, Dat van de hemel kwam een man 5380 Met een schonere gedaante dan, En waste in dat bad gelijk Beide zijn voeten en zijn handen, En hij deed al diergelijk In die 8 vloeden algemeen. 5385 En toen hij bij de negende kwam Hij waste daarin, zoals ik het vernam, Voeten en handen beide En zijn hele lichaam mede. En daar de vloed van kwam diegene 5390 Was Cylidoen, Nascien’s zoon, Die God zond, Onze Heer, Hier in het land weleer, Omdat hij zou verdedigen Die ons geloof willen deren. 5395 Hij kon de hele loop van de planeten En van de sterren: daarbij zal ge weten Dat hij kwam alom bevangen Met sterren weer, zonder waan. En dus was de eerste van die 5400 Die in Schotland was Nascien, Die verstandig was van grote wetenschap En van godskennis mede. Nascien was de vloed bij namen Daar die 9 vloeden van kwamen; 5405 Dat zijn 9 mannen, te waren, Niet die alle zijn zoons waren, Maar ze kwamen elk na zijn vader, De ene na de andere allen. Van deze 9 de zeven 5410 Waren koningen van groot leven, En na 2 ridders, zoals ik het vernam. Die aller eerste koning hij kwam Van Kreta, en heet Marpus. Ik vond van hem geschreven dus, 5415 Dat hij beminde de heilige kerk En alle goede werken. Die andere die heet Nascien, In gedachtenis van die Van zijn grootvader weleer. 5420 In hem herbergde Onze Heer: Men vond toen nergens, na of bij, Zo’n goede man als was hij. De derde koning van die groep Was geheten Cham, de grote: 5425 Hij had zich met onwaarde Eerder laten slepen met paarden, Eer hij had gedaan enige ding, Die tegen Ons Heren wil ging. De vierde heet Helyas, 5430 Die een goede man en getrouw was, Die nooit naar zijn wetenschap Zijn schepper verbolgen deed. Jonas was de vijfde koning naam, Een dappere ridder en gedwee, 5435 En een trouwe man, die node Plag gram te maken God. Hij ruimde op een tijd dit land, En ging in het land van Gaule, en won Van die kwam Lancelot de koning 5440 Uw grootvader, in waar ding. Hij had tot vrouw, zoals ik het vond, De konings dochter van Ierland. Hij was een goede man, zonder waan, Zoals u daar wel mag verstaan, 5445 Daar u hem trok uit een fontein, Die u vond in een plein, Daar de twee luipaarden wachten dan. Van die koning kwam koning Ban, Uw vader, die heiliger was 5450 Dan de lieden meenden, zij het zeker dat. Sommige lieden menen van hem mede, Dat hij stierf van rouw: hij niet deed; Maar hij had Onze Heer Lang gebeden en zeer, 5455 Dat hij zoals hij hem bad Van deze wereld scheiden deed; En Onze Heer deed hem dat, Omdat hij stierf hij zoals hij hem bad. Deze 7 koningen, die u 5460 Me heeft horen noemen nu, Waren het begin van uw geslacht, Die voor u waren met macht, En in uw dromen kwamen daar, Die Onze Heer zegende daarnaar; 5465 En van de andere twee Ridders, daar hij op sprak, was u de ene, En de jongste ridder, diegene, Dat was Galaat uw zoon; Dat is de laatste vloed, zij het zeker dat, 5470 Die groter dan alle anderen was. 38 Lancelot nu bedenk wel Te peinzen om die taal, Die hij tot de twee zei, bij die Ze was alzo gezegd door die. 5475 Dat hij lijkt op een luipaard Die de jonge ridder hief opwaart, Dat wil hij alzo aanduiden, Dat hij boven alle aardse lieden Hem zetten wil; en dat hij 5480 Hem vleugels gaf was omdat Dat niemand zou wezen zo waard, Nog zo hoog zou komen opwaart. Hij zei: “Lieve vriend,” te die ure, “Ge mag vliegen de wereld door;” 5485 Dat is boven alle ridders in het land. Hij begon te vliegen gelijk. Zodat zijn vleugels worden zo wijd, Dat er mee bedekt werd te die tijd De hele wereld, dat is van die, 5490 Dat van Galaat zal geschieden, Uw zoon, nog na deze: Hij zal van levend wezen Verheven zo hooglijk, Dat hij zal zijn zonder gelijke; 5495 En bij hem mag u verstaan Die diepste vloed, zonder waan.” Lancelot sprak:”Dat ge gewaagt van dit, Dat de goede ridder mijn zoon is, Dat doet me nu al te beschamen.” 5500 De goede man zei, zonder schertsen: “Schaamt u zich niet daarvan; U won hem in konings Pelles hof Bij zijn dochter, deze zoon; En hij heet Galaat diegene.” 5505 Lancelot antwoordde toen te die tijd: “Ik ben dus uitermate blijde, Dat Onze Heer het toestaat dit, Dat zo’n hoge vrucht van mij gekomen is; Want God zal niet gedogen, 5510 Dat zo’n goede man zijn vader zou mogen De ziel verliezen bij zonden.” De goede man zei te die stonden: “Van zonden, dit doe ik je vast, Draagt elke vader zijn last, 5515 En de zoon de zijne gelijk, Naar zijn verdienste elk. Op uw zoon, wat is geschied, Zo zou u hopen niet; Maar op God, ik zeg dit waarom: 5520 Bid u hem, hij helpt dij.” Mijnheer Lancelot zei toen: “Nadien dat het gekomen is daartoe, Dat me niemand heden de dag Dan God alleen helpen mag, 5525 Zo bid ik hem zeer, dat hij Bij zijn genade helpt mij, En mij beschermen van de vijand Dat ik niet val in zijn hand.” Alzo bleef Lancelot die nacht daar; 5530 En de volgende dag daarnaar Dan scheidde Lancelot vandaan. De goede man bad hem bij het weggaan, Dat hij zich wachtte te alle stonden Weer te vallen in hoofdzonden. 5535 En hij reed weg, droevig dat. Dat hij zo zeer gezondigd was, Dat hij was ontstoken van dat Gezelschap, dat hij had gezien In zijn droom daar hij lag, 5540 Dat hij zo hoog en zo rijk zag. Omtrent middag kwam hij gereden Daar hij gewaar werd te ene plaats Van een kasteel, daar hij zag Dat een mooie vlakte voor lag, 5545 Daar een schoon paviljoen in geslagen stond Van mengerhanden verven al rood; En hij zag vijfhonderd ridders mede, Of meer, terzelfder plaats; Dat hen daar de ridders ondersloegen. 5550 Die daar de zwarte wapens droegen, Dat ze hen hielden aan dat kasteel Met al de hunnen al geheel; En de witte in die vaart Hielden zich te bos waart. 5555 Lancelot dacht van die delen Dat de ridders van het kasteel Hadden het ergste; nochtans waren Meeste lieden in hun scharen; En hij trok tot die lieden gelijk, 5560 Zoals een die hen wilde bijstaan; En hij sloeg met sporen zijn paard En reed in de grootste groep ter vaart, En hij stak ter neder ter aarde De eerste man al met het paard, 5565 Die hem tegemoet kwam daar. Hij trok zijn zwaard uit daarnaar, En hij scheidde weg en weer Die groep daar op en neer, Zoals een die was van grote dapperheden; 5570 Zodat hij in korte tijd deed Dat ze hem alle gaven of, Die hem zagen, prijs en lof. Niet omdat hoe dat ze hem loven, Hij mag niet komen te boven 5575 Tegen de zijne overwinnen, bij die Ze gedoogden zo veel zodat hij Hem daar van schaamde genoeg; Omdat wat zo hij op hen sloeg, Ze schenen niets te voelen daarvan 5580 Dat hij hen enige slagen gaf. Bij het verweer die ze daden toen Ze wonnen op Lancelot immer toe, En op zijn partij mede, En vermoeide zich zo ter plaatse, 5585 Zodat hij niet mocht houden zijn zwaard; En ze deden zo veel tot hem waart, Dat ze hem namen met kracht En leidden hem boven zijn macht In het bos; en die van zijn zijde 5590 Schoffeerden hen alle te die tijde. Diegene die hem leidde toen Alzo gevangen spraken hem toe: “Lancelot, nadat we gevangen hebben u U staat onze wil te doen nu.” 5595 En hij beloofde het hen alzo te houden, Dat hij hun wil doen zou. Hij scheidde van die lieden nadat En reed een ander pad Dan hij had toen gereden 5600 Toen hij gekomen was ter plaatse. En toen hij toen peinzend werd Dat hij broos was in die dagvaart Tot dingen daar hij nooit voordien Enige mens in had ontzien: 5605 Dat was dat hij nooit op een dag Was overwonnen, wat dat hij plag, Maar daar hij kwam plag al te overwinnen, Hij werd droevig in zijn zin; En in die grote droefheden 5610 Beklaagde hij zijn zonden mede, En zei dat hij was dan Bezondigd meer dan enige man, Want hij had er verloren ook bij Dat zien van de ogen, en hij 5615 Had er ook verloren mede De macht overal in zijn leden. Hij kwam in een dal daarnaar, En hij werd daar wel gewaar Dat de dag zo ver geleden was, 5620 Dat hij geen macht had dat, 39 Dat hij zou mogen te die tijden Bij de dag de berg op te rijden. Hij steeg af voor een populier daar, En liet zijn paard voeden daarnaar. 5625 Hij ging neer liggen in het gras, En sliep zoals diegene die moede was. Toen hij in zijn slaap lag Hij dacht dat hij komen zag Van de hemel een goede man, 5630 Die hem in die manieren sprak aan: “Man van zwak vertrouwen en ook toe Van zwak geloof, hoe is zo Uw wil veranderd lichtelijk Tegen de Heer van hemelrijk. 5635 U niet behoedt gij, hij zal u geheel In de put van de hel laten vallen.” En hij verloor de man meteen, Zodat hij hem nimmer kon zien. Daarom sprak hij hem niet aan toen, 5640 En hij sliep tot de dag toe. Hij zegende hem toen hij zag de dag: Hij stond op toen, en hij zag Een kluis, die niet ver er vandaan stond, Daar hij een vrouw in vond terstond, 5645 De beste, ze had de naam dat, Die er in de hele wereld was. Hij zei: hij had groot ongeval; Zijn zonden omkeerden hem al Dat goed dat hem zou geschieden. 5650 Hij ging derwaarts meteen. Hij bad toen ze was gekomen daar, En hij hoorde mis daarnaar. Toen de mis was gedaan De kluizenaarster riep alzo gelijk 5655 Lancelot, en ze bad hem dat, Omdat hij ridder was, Dat hij zeggen wilde haar Zijn wezen en wie hij was, En dat hij haar zei mede 5660 Van het toernooi de waarheden. En hij vertelde haar; en na dien Dat visioen dat hij had gezien, En bad haar zeer daar toen, Dat ze hem wilde beraden daar toe. 5665 De vrouw zei tot hem ter vaart: “Lancelot, toen ge ridder werd Was je de wonderlijkste een Die ooit zon of maan bescheen. Het gebeurde in een Pinksterdag 5670 Dat de hemelde ridders plegen Eens te toernooien tegen diegene Die aardse ridderschap waren gewoon, In die gelijkenis, dat zal je weten, Dat aardse ridders waren geheten 5675 Die ridders die zijn in zonden, En die zonder zonde zijn te alle stonden, Deze fraaie ridders en die fijne, Hemelse ridders geheten zijn, Die van de Heilige Graal 5680 Die dat verhaal begonnen allemaal. De ergste ridders, die zondaren, Die met de zonden geladen waren, Namen zwarte bedekkingen, En de hemelse witte te die uren, 5685 Daar veel aan betekent is mede Maagddelijkheid en zuiverheden. En toen ze begonnen hadden te toernooien, Dat versta je in deze manieren, U zag dezelfde tijden 5690 Het toernooi aan beide zijden, En u dacht toen wel dan In uw geest voortaan, Dat de zwarte, dat zijn de zondaren, Van de witte overwonnen waren. 5695 U was daarvan beducht wel gelijk, Dat u de zwarte wil bijstaan. U was van hun partij te die stonden, Want u was in hoofdzonden. U vocht tegen die goede man; 5700 Dat is openbaar aan u ook dan, Dat Galaat u al met het paard In het toernooi stak ter aarde. Toen u vermoeid was zo zeer Dat u gedogen mocht nimmermeer, 5705 Toen vingen ze u ter vaart En leiden u ten bos waart: Dat is te zeggen dat u was besmet En in dat verhaal als vuil gezet. Dat het openbaarde tegen u 5710 De Heilige Graal, en daarbij, Dat u lag in vuile hoofdzonden, Zo was u zo onwaardig te die stonden, Zodat u zich niet verroerde binnen dien Dat het u zo ging in het zien; 5715 En de lieden van goede doen Dat zijn lieden van religie, Die u zetten in de weg van Onze Heer Met hun woorden, met hun leren; Zodat u niet keert daarnaar 5720 Tot hetzelfde daar u van bent voorwaar, En u scheidde van hen lieden, Dat u dat deed wil betekenen Dat u niet weer viel in zonden Zoals u gedaan hebt te andere stonden. 5725 Niet omdat u was geheel gram En droevig, toen u te voren kwam, Van uw grote verwaandheden En van uw grote dapperheden, Die te wezen plag in u; 5730 En dreef grote rouw daarbij, Dat u niet overwon al Dat tegen u was, groot en smal, Daar Onze Heer was schuldig bij Te verbolgen, zoals wel getuigde hij, 5735 Toen hij u sprak en kwam aan u toe, Dat u was van zwak geloof toe, En vermaande, dat geheel De vijand u zou laten vallen In de diepe helle gloed, 5740 Had u daar tegen geen hoede. Nu heb ik u alles laten verstaan De betekenis, al zonder waan, Van het toernooi en van de droom: Nu voorzie u en neem waar 5745 Dat u bij ijdele glorie niet Nee scheidt, wat zo u geschiedt, Van de weg van waarachtigheden: Want u heeft tot de dag van heden Zo veel misdaan, en zo zwaar 5750 Tegen uw echte schepper, Doet u tegen hem in enige wijs Anders dan u schuldig te doen bent, Hij zal u laten dan wegen En die zonde met zonde plegen, 5755 Dat het uur mede zal vallen In de put van de hel met allen.” Lancelot zei tot de vrouw voort: “Ik heb zo veel van u gehoord, En van de goede man mede, 5760 Daar ik tegen sprak te andere stede, Viel ik weer in zonden nu meer, Het was me te uitlachen zeer, En meer dan een andere zondaren.” Hij voer van haar daarnaar 5765 En reed al tot de nacht toe, En lag in een grote rots alzo. De volgende dag kwam hij gereden Tussen 2 rotsen te ene plaats, In een dal, daar hij een water vond, 5770 Dat Maronce was genoemd, 40 Die het bos in 2 verdeelde te die tijden; En hij niet wist waarover te rijden. Daar heeft hij een ridder vernomen Gewapend op het water te komen, 5775 En hij was geheel zwart, beide Paard en wapens mede, En kwam alzo met grote vaart Gereden tot Lancelot waart, Dat hij niet een woord sprak, 5780 Met gerichte speer, en stak Lancelots paard daar ter dood Zonder aan hem te komen klein of groot. En toen hij dat had gedaan Hij voer zijn vaart alzo gelijk. 5785 Lancelot verdroot het wel toen hij zag Dat zijn paard daar dood lag; Want hij wel in mening was dat, Dat het Onze Heers wil was. Hij bleef geheel stil opletten daar, 5790 En deed helm en schild af daarnaar, En ontgordde zijn zwaard mede. Hij zag zich omsloten te ene plaats Met de rotsen die hij daar zag, En met het bos dat daar lag, 5795 En met het water dat er liep toe; Hij wist niet wat aan te gaan toen: Hij bad met goede hart zeer, En ootmoedig Onze Heer, Dat hij in geen bekoringen 5800 De vijand hem liet brengen. Hier zwijg ik van Lancelot nu, En moet van Walewein vertellen u. |
VIII. Van Waleweins drome ende Hestors met; ende hoe hi hen bediet ward; ende hoe Walewein Ywaine doet stac. Nu gewaget daventure das, Als min her Walewein versceden was 5805Van sinen gesellen, dat hi daer nare Mengen dach reet harentare Sonder te vinden aventure, Die te versecgene es nu ter ure; Ende sine gesellen ne vonden 5810En gene aventure tien stonden Nigeren nu alsoe vele Alsi plagen ten tienden dele; Ende hen vernoide daer omme meer Die queste dan si dede noit eer. 5815Walewein reet van sinxenen doe Tot Sinte- Marien- Magdalenen dage toe Sonder aventure, sijt seker des, Die werdech te vertellen es. Ende si hadden gewaent wale 5820In die queste vanden grale Meer aventuren ende wonderlicheden Vinden dan in anderen steden; Soe dat Walewein op enen tijt vernam Hestore, die in sijn gemoet quam, 5825Ende elc was sanders herde blide, Ende ondergroetten hen tien tide; Ende elc clagede anderen te hant Dat hi gene aventure en vant. Si ondervrachden hen tien stonden 5830Oft si iemanne hadden vonden, In die vart, van haren gesellen? Doe begonste Hestor tellen: “Ic hebbere in .xvi. dagen haerwaerd .xv. vonden in mine vard, 5835Daer elc allene gereden was, Ende die mi alle clageden das, Dat haer negeen vinden mochte Aventure, dat mi wonder dochte; Maer van Lancelote ende van Bohorde, 5840Wet wel, dat ic nine horde: Van Galaate magic niet verhoren; Dese drie sijn recht alse verloren.” Walewein seide: “God onse here Moetse bewaren vorward mere; 5845Falgiren si ane di aventuren Vanden grale nu ter uren, Die andere, dies hen bewinden Te sokene, selens niet vinden; Maer ic wane in alre maniren 5850Dat sijs nine selen falgiren; Si sijn over minste ende meeste Die beste van alder queeste.” Si drogen over een tien tiden Dat si te gader souden riden, 5855Ende andere wege daer anevaen Dan si te voren hadden gedaen; Soe dat si reden een foreest dure Sonder te vinden noch aventure, Daer si .viij. dage in waren toe, 5860Dat hen sere vernoide doe. Doe quamen si daerna gereden In een geberchte tere steden, Daer si ene oude capelle vonden, Die alwste sceen tien stonden. 5865Si beeten alsi quamen daer Ende leiden op scilt ende spere daer naer, Ende ontgorden hare swaerde Ende liten gaen eten haer paerde. Daerna si vorden outaer gingen 5870Ende deden daer hare bedingen. Daerna saten si ende spraken Onderlinge van menegen saken; Van ettene en spraken si niet daer. Het ward herde donker daer naer. 5875Tirst dattie nacht quam ter stede Daer ne was kersse no licht mede. Alsi onder hen tween lange daer Hadden gesproken, over waer, Si worden in slape tier tide, 5880Elkerlike daer op ene side; Ende inden slape quamen hen te voren Visione, die gi moget horen. Walewein dochte dat hi in enen mersch quam, Dat hi vol van gronen gerse vernam, 5885Ende daer in ene rastalire, Daer ute aten hondert ende vijftich stire. Die stire waren alle tier stont, Sonder allene drie, fier ende bont. Die een vanden drien was niet besmit, 5890Ende hine was oec niet al wit; Maer vele min plecken hadde hi Dan die andere daer hi stont bi; Ende daertoe die andere twee Waren alse wit als een snee, 5895Dat si niet scoenre mochten wesen. Dese drie, daer wi af lesen, Waren biden halse gebonden; Ende die andere seiden tien stonden: “Laet ons vlien ende henen sceden, 5900Ende soekewi gereet weden.” Si gingen danen sonder beide: Niet dore mersch, maer dor heide. Si merreden lange daer nare; Ende alsi weder quamen dare 5905Waren si soe mager, sonder waen, Dat si cume consten gestaen. Maer sine quamen niet al geel: Daer gebrakere een groet deel. Ende vanden drien quamer een 5910Weder in den mersch, ende el ne geen. Ende alsi in deser manieren Weder comen waren ter rastaliren Drogen si tsners over een soe, Dat hi alle moesten sceden doe. 5915Nu hort Hestors visioen 41 Dien dochte een wonderlic doen: Hem dochte dat Lanceloet ende hi In enen setel saten, ende dat si Van den setele gingen neder 5920Ende saten op twee perde weder, Ende seiden: “Laet ons bewinden Te sokene dat wi nine vinden.” Ende si reden vele dachvarde. Daer na stac een man vanden parde 5925Lancelote, ende dede hem af Alle sine cledere, ende gaf Lancelote een ander cleet doe, Ende settene op enen esel toe. Hi quam tere fonteine na dien, 5930Die scoenste die hi hadde gesien. Hi beette neder om drinken, Ende hi sach dat water ontsinken, Dat hire doe niet af ne nam, Ende kerde weder danen hi quam. 5935Doe dochte Hestore dat hi vernam Eens rijcs mans huus, daer hi quam, Daer brulocht was ende feeste doe. Hi riep ter porten: “Ontoe, ontoe.” Doen antwerdemen Hestore dese word: 5940”Soect andere herberge bat vord. Gi moet hier van herbergen falgiren: Men herberget hier in gere maniren Genen man, dat suldi weten, Die soe hoge es opgeseten.” 5945Ende hi sciet danen, van desen Alse drove alse enech man mach wesen. Mettesen ward hi soe tongemake, Dat hire mede werd in wake. Ende Walewein op dander side 5950Mochte nemmer slapen tien tide, Ende sprac tot Hestore: “Slaepti?” Hestor seide doen: neen hi. “Mi hevet,” seit hi, “gewecket nu Een wonderlijc visioen, secgic u, 5955Daer ic in minen slape lach.” “Mi gesciede dat selve daer ic lach,” Seide min her Walewein tote hem, “Daer ic af in groten wondere bem. Ic ne werde nemermere 5960Te payse, ic ne sal ere Daer af weten die waerhede.” “Sone sal ic,” sprac Hestor, “mede Vor der tijt dat ic ben vroet Wat min broder Lanceloet doet.” 5965Binnen dien dat si in di tale waren Sagen si daer ene hant baren Toten ellenboge, mids der dure Vander capellen, die was tier ure Bedect met enen samite roet. 5970An die hant hinc een breidel bloet, Ende die hant hilt een kersse daer, Die bernede doe herde claer, Ende leet vor hen lieden in ward, Ende ontvoer hen lieden ter vard, 5975Sine wisten nembermer waer. Si horden ene stemme daer naer, Die dese worde seide te dier tijt: “O ridders, die van quaden gelove sijt, Dese drie dinge, die gi nu 5980Hier saget, falgiren an u: Hier bi en mogedi niet wale Comen ten aventuren vanden grale.” Si swegen alsi dat horden Ende temayerden hen vanden worden. 5985Doe drogen si beide over een, Si souden varen onder hen tween Soeken enegen vroeden man, Dise vroet mochte maken dan Van dien dat si hadden gehort, 5990Ende daer af beraden vort. Aldus waren si den nacht daer, Ende en slipen niet daer naer Van dat si ontwaket werden soe; Ende pensden daer embertoe 5995Elc om dat hi horde ende sach. Si voren danen alst was dach, Soe dat si beneden int dal quamen, Daer si enen knape vernamen, Dien si vrageden oft hi kinde 6000Enegen hermite daer gehinde, Oft enech religioen daer bi? Die knape antwerde: ja hi. Ende hi wisede hen tien tiden Een padelijn ter rechter siden, 6005Ende seide: “Desen pat nu gaet Tere hermitagen, die hier boven staet Op enen berch, sonder waen, Datter geen paert op mach gaen. Gi sult den besten man vinden daer, 6010Die int lant es verre ende naer.” Die cnape sciet van hen metter spoet. Daer quam een riddere in haer gemoet, Die riep op hen lieden mettien, Alse verre als hise conde gesien, 6015Om josteren. Doe seide vort Mijn her Walewein dese wort: “Sider dat ic sciet van Carmeloet Sone vandic man, no clein no groet, Die joesteren wilde lude oft stille; 6020Maer sider dat hi josteren wille Men sal jegen hem josteren nu.” Hestor seide: “Here, ic bidde u, Dat gi mi jegen hem laet varen.” Hi seide: “Ine does niet, twaren; 6025Maer si dat hi mi af steket, Mine es niet leet dat gi mi wreket.” Doe liet hi lopen ten ridder waerd, Ende die riddere weder met groter vaerd, Soe dat si beide met allen 6030Ter eerden neder quamen gevallen. Walewein was gequetst, ende niet sere; Maer dander was gequetst mere. Hi was dorsteken soe onsochte, Dat hi niet opstaen ne mochte, 6035Ende hem dat yser bleef inden lichame; Des haddi herde grote mesquame. Alse Walewein dus was ter eerde Hi spranc op ende vinc ten sweerde Om te doene proueetse daer. 6040Doe dochten dander wesen daer naer Toter doet gewont. Doe seidi: “Riddere, gi moet vechten jegen mi, Oft ic sal u te doet slaen nu.” Die ander seide: “Ic bidde u, 6045Dat gi mi ene bede doet, Want ic cortelike sterven moet.” “Ic saelt gerne doen,” antwerde hi. “Soe biddic u, here, dat gi mi Hier bi vort tere abdien, 6050Daer ic mine sonden moge verlien Ende min recht mach ontfaen.” Walewein antwerde doe saen: Hine wiste gene abdie daer. Die riddere seide doe daer naer: 6055”Nemt mi vor u op u part, Ic sal u wel leiden derward.” Ende min her Walewein dede alsoe, Ende voerdene tere abdien toe. Doen si daer binnen quamen 6060Die broders van daer binnen namen Den riddere in haren handen, Ende hivene vanden perde thanden. Ende alse dat was gedaen Hi eischede onsen here saen, 6065Ende hi sprac biechte te hant 42 Van al daer hi hem mesdadech an vant; Ende hi ontfinc doe onsen here. Doen bat hi oetmodelike sere, Dat men hem na die sake 6070Die glavie saen ute trake. “Wanen sidi?” seide doe Walewein. “Ic ben van Arturs hove ende hete Ywain, Ende ben vander tavelronde, Ende geporret nu ter stonde 6075In ene queste, daer dandere in waren. Nu hebbic alsoe gevaren, Biden wille van onsen here, Ende bi minen sonden, die groet sijn sere, Dat gi mi hebt gesteken doet, 6080Dat ic u vergeve clein ende groet. Entie here van hemelrike Moet u vergeven dier gelike.” Alse min her Walewein dat vernam, Hi was sere drove ende gram. 6085Doe sprac min her Ywain: “Wi sidi?” “Ic ben her Walewein,” antwerde hi. Doen seidi: “Mine roeke dan, Nadat mi doet heeft so goeden man. Ic bidde u utermatene sere, 6090Als gi te hove comt, live here, Dat gi mine gesellen groetet nu, Dire comen selen, des biddic u; Want het selenre sterven hier of, Dire nembermer comen int hof; 6095Ende segt hen, dat ic bi geselscepe Bidde, ende bi gerechten bruderscepe, Dat si mins in hare gebede Gedinken willen in allen stede.” Alse min her Walewein die glavie trac 6100Ute sinen lichame, hi gebrac Van angwissen ende bleef doet, Daer min her Walewein om hadde rouwe groet; Ende hi was begraven daer In die kerke vorden outaer. 6105Walewein ende Hestor waren om di sake Drove ende sere tongemake. Si reden wech, dat si vernamen Ene hermitage. Als sire quamen Si bonden hare paerde daer 6110Ane bome ende gingen op daer naer, Ende si vonden den goeden man In sijn hof netelen lesende dan Om te etene dien dach, Alse di els gene spise plach. 6115Si groettene doe na desen, Ende hi hietse willecome wesen; Ende si baden hem alsoe houde, Dat hise beraden soude Van stucken daer si ombe quamen. 6120Hi seide: “Nu segt in Gods namen.” “Here, wi quamen gereden,” Sprac Walewein, “nu tere steden, Daer wi in ene capelle Vernachten, ic ende min geselle. 6125Alse wi daer dus beide lagen Ende wi daer der rasten plagen, Onsergelijc geviel daer hi lach, Dat hi daer een visioen sach.” Ende Walewein telde hem nadien 6130Sijn visioen, dat hi hadde gesien, Ende Hestor tsine te hant. Doe telden si heme vander hant, Dier si daer geware worden, Ende vander spraken die si horden. 6135Si baden hem, dat hi hen seide Van dien sticken die warheide. Als die goede man verstont die sake Daersi af waren tongemake, Hi sprac te Waleweine daer naer: 6140”Bider rasteliren die gi saget daer Es betekent, al sonder waen, Die tavelronde, seldi verstaen; Want bedien in deser maniere Dat roeden sceden die rasteliere, 6145Sijn colummen in die tavelronde, Die de sittene sceden nu ter stonde: Hier in selewi oetmodechede Verstaen ende gedoechsamhede, Die allentijt levende es 6150Ende in crachte, sijt seker des; Ende om datmen op genen dach Dese twee verwinnen ne mach, Soe was die tafelronde op beide Gesticht, op oetmoet ende gedoechsamhede. 6155Daer aten uten rastalieren Hondert ende viftech stieren. Si aten; maer daer ne was niet Binnen der mersch, diet wel besiet; Want hadden si daer gewesen, 6160Si hadden haer herten bi desen Gevoget ter oetmodecheden, Ende oec ter gedoechsamheden. Die stiere waren alle tot drien Scier ende bont alse coen tansien: 6165Die stire dat sijn ten stonden Die gesellen vander tavelronden, Die bi harre hoverdechede Ende bi harre luxurien mede In hoeftsonden sijn soe sere, 6170Dat sise nu niet mogen mere Binnen hen selven nu bedecken, Sine moet oppenbare uitrecken, Soe dat si besmet ende bont Ende vule sijn nu ter stont. 6175Ende daer waren drie stierkine, Die en hadde gene tekine, Suldi verstaen datter sonder sonde Sijn si drie vander tafelronde. Die twee waren scone van dien 6180Ende wit; die derde vanden drien Hadde een teken van smetten ende nemmee. Dat witter ende scoenre waren die twee Dan die derde, dat suldi verstaen, Dats Galaat ende Perchevael, sonder waen, 6185Die wit sijn sonder vulhede Ende sonder enege smette mede; Ende menne soude hare gelike Nieweren vinden in al ertrike. Die derde metter smetten vort, 6190Daer bi es betekent Bohort, Die in sinen magedom hier te voren Mesdede, alse gi moget horen; Ende hi beteret soe wel daer naer, Met sire suverheiden claer, 6195Dat al vergeven es nu ten stonden. Dat die stirkine waren gebonden Biden halse suldi verstaen in dien, Dat oetmodicheit es in hen drien Soe verheven, dat si niet mogen 6200Haer halse opheffen hogen: Dats te secgene, dat heden den dach Gene hoverde in hen comen mach. Vort dattie stierkine seiden: “Laet ons gaen soeken beter weiden 6205Dan dese es nu ten stonden,” Die ridders vander tevelronden Seiden in sinxendage: “Laet ons gaen Betere voedinge soeken saen.” Si gingen danen sonder beide, 6210Niet dor den mersch, maer dor die heide: Sine spraken hare biechte niet, Alsi souden met rechte. Nu siet, Die ons heren dienst wilt bestaen, Ende met oetmodecheit vort gaen, 6215Ende hem ne setten niet mede 43 In oetmoet, in gedoechsamhede, Die biden mersch getekent scinen, Si varen dor heide ende dor wstinen, Daer blomen no gers ute gaen, 6220Dats ter hellenwaerd, sonder waen. Ende alsi wederquamen doe Vele gebrakere, verstaet mi hoe: Dats datter vele selen gebreken Die in die queste sijn gestreken; 6225Ende dire comen selen van desen Selen so gepijnt ende moede wesen, Daer gi al dore an verstaen moget Dat si selen sijn al sonder doget. Vanden drien sonder smette sal 6230Een allene comen van al, Daer men ane sal horen mogen daer Wat si hebben verloren, vorwaer, Die behoren ter tafelronden, Bi haren vulen hoeftsonden. 6235Dattie andere twee nine quamen, Dat was bider smake die si namen An die soetheit vanden grale, Die hen bequam soe wale, Sine wilder niet af na dien stonden 6240Sceden, sint dat sijt hadden vonden. Vanden inde dat u es gesciet Vanden drome sone secgic u niet: En soude u niet oec dogen, Ende men sout u niet ontkeren mogen.” 6245Daerna sprac die goede man In deser maniren Hestore an: “U dochte,” seide hi, “dat Lanceloet ende gi Van enen setele ginct: nu suldi Biden setele verstaen meestrie, 6250Ende oec mede herscapie. Dat gire af ginct bediet mede Minne ende oec weerdechde, Die u dede ter selver stonden Dat geselscap vander tavelronden 6255Met eren ende met groten love In des conincs Arturs hove. Dat gi sciet op twee grote perde, Dat es scalcheit ende hoverde, Dat sijn duvels perde, sonder waen. 6260Dat gi vort seit: “Laet ons gaen Ende ons te soekene onderwinden Dat wi niet selen mogen vinden,” Dats tgrael, als gi verstaen moget, Dat u niet en werd getoget 6265Om dat gijs niet werdech sijt. Als gi versceden waerd ter tijt, Dat Lanceloet van sinen perde vel, Bi desen mogedi verstaen wel, Dat hi anevinc oetmodechede. 6270Wetstu wie hem dat doen dede? Die di hoverde sekerlike Neder warp van hemelrike: Dat was Jhesus Kerst, die Lancelote soe Oetmodechde ende brachte daer toe, 6275Dat hi beliede sine sonden, Alse die hem naect sach tien stonden Van allen dogeden, die dan Sculdech was te hebbene enech man. Hi bat Gode genade sere: 6280Te hant vercleetdene onse here, Dat was metter oetmodechede Ende oec met gedoechsamhede: Dit es tcleet dat hem onse here gaf, Daer di wilen te voren quam af. 6285Hi settene op enen esel daer naer: Die esel es, dats oppenbaer, Die beeste van oetmodecheden; Dat sceen wel ter selver steden Daer God quam te Jherusalem: 6290Hi hadde enen esel onder hem, Dien hi daer gereden brachte; Al was hi van groter machte, Hine wilde niet tien tiden Ors no teldende paert riden. 6295U dochte, daer gi in slape laecht, Dat gine den esel riden saecht, Dat hi tere fonteinen, die hem dochte Die scoenste die wesen mochte, Beette om te drinkene daer, 6300Ende dat haer di fonteine daer naer Soe bedecte ter eerden binnen, Dat hire niet en conde gewinnen; Ende hi keerde vander steden Ten setele daer hi of was versceden. 6305Die fonteine es van selker nature, Menne machse te gere ure Ute gesceppen al hare vloet, Hoe vele datmer ane doet. Dese fonteine machmen wale 6310Betekenen biden heilegen grale. Dat gi op u grote part, Als u dochte, reet altoes vorward, Dats te secgene dat gi in nide Sult wesen in allen tide, 6315Ende in groter hoverdechede, Ende in andere hoeftsonden mede; Ende gine sult niet in mogen Daer hem theilege grael sal togen; Ende men sal tot u oec secgen dan: 6320”Men heeft hier wat doen van selken man, Die soe hoge es opgeseten Als gi sijt;” dat es, suldi weten, Die in hoverden leget tallen stonden Ende oec mede in andere hoeftsonden. 6325Ende als gi sult te Karmeloet varen Seldi hebben gedaen luttel orbaren. Vord vander hant die gi saecht In uwen drome, daer gi laecht, Die de kersse enten breidel droech doe, 6330Entie stemme die gi horet toe, Die seide dat in u sonder sparen Drie dinge gefalgiert waren, Bider hant saltu karitate verstaen: Biden roden samite, sonder waen, 6335Die gratie vanden heilegen geeste. Die altoes met grooter feeste Die karitate gehelset hevet, Ende die in karitaten levet, Hi es heet ende bernet binnen 6340Altoes met des heilegeest minne. Biden breidele, sonder waen, Soutu abstinentie verstaen; Alsoe alsmen een paert ter stede Daer men wille leit daer mede, 6345Also breidelt die goede kerstine Met abstinentien die herte sine, Dat hi der sonden mach ontgaen. Bider kerssen sultu verstaen Gode, die almachtech es ende gerecht, 6350Die met grotere clarheit verlecht Allen dengenen die tallen stonden Aftrecken van hoeftsonden.” “Live here, nu secget mi.” Sprac min her Walewein, “ende waerbi 6355Dat wi, die wandelen nu ter uren, Vinden soe lettel aventuren, Ende min dan wi waren gewone?” “Ic saelt u secgen,” sprac di gone: “Die aventuren, die gescien nu 6360Sijn betekenessen, seegic u, Van den heilegen grale, twaren, Die hen nine willen oppenbaren Lieden die licgen in sonden: Sone selen si u nu ten stonden, 6365Die sijt ongetrouwe sondaren. 44 Entie aventuren die hem nu baren, Ne hebt dat niet in uwen wane, Dat si sijn van lieden doet te slane; Maer si sijn van geesteliken saken, 6370Die beter sijn ende bat smaken.” Walewein seide doe te dien stonden: “Nadien dat wi sijn in hoeftsonden Soe varewi over niet dan.” “Gi segt waer.” seide die goede man. 6375”Het varter vele achter lande, Die niet selen bejagen dan scande. Alse lange als gi met hoeftsonden sijt Indie queste, gine sult niet ter tijt En gene dinc doen daer gi 6380Ere sult mogen bejagen bi.” Ende alsi dat horden si scieden Vanden goeden man onder hen lieden. Alsi geporret waren di goede man Riep Waleweine te heme dan, 6385Ende seide tot hem tier steden: “Her Walewein, het es lanc leden Dattu riddere heves gewesen, Ende dune heves niet binnen desen, Oft cleine, gedient onsen here, 6390Ende du best een out boem nu mere; In di ne es no vrocht no blat. Het ware tijt dattu pines om dat, Dattu onsen here wils geven Die scortse ende datter es bleven: 6395Vrucht ende bloessele heeft die viant.” Walewein antwerde te hant: “Opdat ics mote hadde nu, Ic sprake gerne jegen u; Ne mare ic moet volgen nu ter vard 6400Minen geselle, die ginder vard. Tirst dat ic gewinne stade Salic u comen spreken in rade.” Ende hi voer van hem te hant, Daer hi sinen geselle vant. 6405Ende si reden wech tier ure Om te soekene aventure, Gi hebt van desen twee gehort Nu suldi van Bohorde horen vort. |
VIII. Van Waleweins droom en Hestors mee; en hoe hij hen uitgelegd werd; en hoe Walewein Ywain dood stak. Nu gewaagt het avontuur das, Toen mijnheer Walewein gegaan was 5805 Van zijn gezellen, dat hij daarnaar Menige dag reed hier en daar Zonder te vinden avonturen, Die te zeggen is nu ter ure; En zijn gezellen niet vonden 5810 Geen avonturen te die stonden Nee geen nu alzo veel Zoals ze plagen het tiende deel; En hen vermoeide daarom meer Die kwestie dan ze deed ooit eerder. 5815 Walewein reed van Pinksteren toen Tot Sint Maria Magdalena dag (9 april) toe Zonder avonturen, zij het zeker dit, Die het waard te vertellen is. En ze hadden gemeend wel 5820 In het verhaal van de Graal Meer avonturen en wonderlijkheden Vinden dan in andere plaatsen; Zodat Walewein op een tijd vernam Hestor, die in zijn ontmoeting kwam, 5825 En elk was van de ander erg blijde, En begroetten hen te die tijde; En elk klaagde de ander gelijk Dat hij geen avonturen vond. Ze vroegen elkaar te die stonden 5830 Of ze iemand hadden gevonden, In die vaart, van hun gezellen? Toen begon Hestor te vertellen: “Ik heb er in 16 dagen herwaart 15 gevonden in mijn vaart, 5835 Daar elk alleen gereden was, En die me alle klaagden dat, Dat ze er geen vinden mochten Avonturen, dat me wonder dacht; Maar van Lancelot en van Bohort, 5840 Weet wel, dat ik niets hoorde: Van Galaat mag ik niets horen; Deze drie zijn recht als verloren.” Walewein zei: “God Onze Heer Moet ze bewaren voorwaarts meer; 5845 Falen ze aan die avonturen Van de Graal nu ter uren, De anderen, die zich onderwinden Te zoeken, zullen ze niet vinden; Maar ik waan in alle manieren 5850 Dat ze niet zullen falen; Ze zijn voor minste en meeste De beste van het hele verhaal.” Ze kwamen overeen te die tijden Dat ze tezamen zouden rijden, 5855 En een andere weg daar aanvangen Dan ze te voren hadden gedaan; Zodat ze reden een bos door Zonder te vinden nog avontuur, Daar ze 8 dagen in waren toen, 5860 Dat hen zeer vermoeide toen. Toen kwamen ze daarna gereden In een gebergte te ene plaats, Daar ze een oude kapel vonden, De oudste scheen te die stonden. 5865Ze baden toenhet ze kwamen daar En legden op schild en speren daar naar, En ontgorden hun zwaarden En lieten gaan eten hun paarden. Daarna ze voor het altaar gingen 5870 En deden daar hun biddingen. Daarna zaten ze en spraken Onderling van menige zaken; Van eten spraken ze niet daar. Het werd erg donker daarnaar. 5875 Ten eerste dat de nacht kwam ter plaatse Daar was geen kaars of licht mede. Toen ze onder hen twee lang daar Hadden gesproken, voor waar, Ze kwamen in slaap te die tijde, 5880 Elk daar op een zijde; En in de slaap kwam hen te voren Visioenen, die ge mag horen. Walewein dacht dat hij in een vlakte kwam, Dat hij vol van groene gerst vernam, 5885 En daarin een omrastering, Daaruit aten honderd en vijftig stieren. Die stieren waren alle te die stond, Uitgezonderd alleen drie, fier en bont. De ene van de drie was niet besmet, 5890 En hij was ook niet geheel wit; Maar veel minder plekken had hij Dan de andere daar hij stond bij; En daartoe de andere twee Waren zo wit als een sneeuw, 5895 Zodat ze niet schoner mochten wezen. Deze drie, daar we van lezen, Waren bij de hals gebonden; En die andere zeiden te die stonden: “Laat ons vlieden en heen scheiden, 5900 En zoeken we gereed weiden.” Ze gingen er vandaan zonder wachten: Niet door de vlakte, maar door heide. Ze bleven lang daarnaar; En toen ze weer kwamen daar 5905 Waren ze zo mager, zonder waan, Zodat ze nauwelijks konden staan. Maar ze kwamen niet al geheel: Daar ontbraken er een groot deel. En van de drie kwam er een 5910 Weer in de vlakte, en anders geen. En toen ze op deze manieren Weer gekomen waren ter omrastering Droegen ze tezamen over een zo, Dat hij van alle moest scheiden toen. 5915 Nu hoor Hestors visioen 41 Die dacht een wonderlijk doen: Hij dacht dat Lancelot en hij In een zetel zaten, en dat ze Van de zetel gingen neer 5920 En zaten op twee paarden weer, En zeiden: “Laat ons onderwinden Te zoeken dat we niet vinden.” En ze reden vele dagreizen. Daarna stak een man van het paard 5925 Lancelot, en deed hem af Al zijn klederen, en gaf Lancelot een ander kleed toen, En zette hem op een ezel toe. Hij kwam tot een fontein na dien, 5930 De schoonste die hij had gezien. Hij steeg neer om te drinken, En hij zag dat water wegzinken, Zodat hij er toen niets van nam, En keerde weer vandaar hij kwam. 5935 Toen dacht Hestor dat hij vernam Een rijke mans huis, daar hij kwam, Daar bruiloft was en feest toe. Hij riep ter poort: “Open, open.” Toen antwoordde ze Hestor dit woord: 5940”Zoek een andere herberg beter voort, Ge moet hier van herbergen falen: Men herbergt hier in geen manieren Geen man, dat zal ge weten, Die zo hoog is gezeten.” 5945 En hij scheidde er vandaan, van deze Als droevig als enige man mag wezen. Met deze werd hij zo ongemakkelijk, Dat hij er mee werd wakker. En Walewein aan de andere zijde 5950 Mocht nimmer slapen te die tijde, En sprak tot Hestor: “Slaap jij?” Hestor zei toen: neen hij. “Me heeft,” zei hij, “gewekt nu Een wonderlijk visioen, zeg ik u, 5955 Daar ik in mijn slaap lag.” “Me gebeurde datzelfde daar ik lag,” Zei mijnheer Walewein tot hem, “Daar ik van in grote verwondering ben. Ik wordt nimmermeer 5960 Tevreden, ik zal eerst Daarvan weten de waarheden.” “Zo zal ik,” sprak Hestor, “mede Voor de tijd dat ik ben bekend Wat mijn broeder Lancelot doet.” 5965 Binnen dien dat ze in die taal waren Zagen ze daar een hand gebaren Tot de ellenboog, mits de deur Van de kapel, die was te die ure Bedekt met een rood fluweel. 5970 Aan de hand hing een breidel bloot, En die hand hield een kaars daar, Die brandde toen erg helder, En ging voor hen lieden inwaarts, En ontkwam hen lieden ter vaart, 5975 Ze wisten nimmermeer waar. Ze hoorden een stem daarnaar, Die deze woorden zei te die tijd: “O ridders, die van kwade geloof bent, Deze drie dingen, die ge nu 5980 Hier zag, falen aan u: Hierbij mag ge niet goed Komen tot het avontuur van de Graal.” Ze zwegen toen ze dat hoorden En schrokken hen van de woorden. 5985 Toen kwamen ze beide overeen, Ze zouden varen onder hen tweeën Zoeken enige verstandige man, Die het hen bekend mocht maken dan Van dien dat ze hadden gehoord, 5990 En daar van beraden voort. Aldus waren ze de nacht daar, En sliepen niet daarnaar Van dat ze ontwaakt werden zo; En peinsden daar immer toe 5995 Elk omdat hij hoorde en zag. Ze voeren er vandaan toen het was dag, Zodat ze beneden in het dal kwamen, Daar ze een knaap vernamen, Die ze vroegen of hij het kende 6000 Enige heremiet daar ginder, Of enige religieus daarbij? Die knaap antwoordde: ja hij. En hij wees hen te die tijden Een padje ter rechter zijden, 6005 En zei: “Dit pad nu gaat Tot een hermitage, die hier boven staat Op een berg, zonder waan, Zodat er geen paard op mag gaan. Ge zal de beste man vinden daar, 6010 Die er in het land is ver en nabij.” De knaap scheidde van hen met een spoed. Daar kwam een ridder in hun ontmoeting, Die riep op hen lieden meteen, Alzo ver als hij ze kon zien, 6015 Om te spelen. Toen zei voort Mijnheer Walewein dit woord: “Sinds dat ik scheidde van Carmeloet Zo vond ik man, niet klein of groot, Die spelen wilde luid of stil; 6020 Maar sinds dat hij spelen wil Men zal tegen hem spelen nu.” Hestor zei: “Heer, ik bid u, Dat ge me tegen hem laat varen.” Hij zei: “Ik doe het niet, te waren; 6025 Maar is het dat hij me afsteekt, Mij is het niet leed dat ge me wreekt.” Toen liet hij lopen ter ridder waart, En die ridder weer met grote vaart, Zodat ze beide met allen 6030 Ter aarde neer kwamen gevallen. Walewein was gekwetst, en niet zeer; Maar de ander was gekwetst meer. Hij was doorstoken zo hard, Zodat hij niet opstaan mocht, 6035 En bij hem dat ijzer bleef in het lichaam; Dus had hij erg grote misval. Toen Walewein dus was ter aarde Hij sprong op en ving ten zwaard Om te laten beproeven daar. 6040 Toen dacht hij de ander te wezen daarnaar Tot de dood gewond. Toen zei hij: “Ridder, ge moet vechten tegen mij, Of ik zal u dood slaan nu.” Die ander zei: “Ik bid u, 6045 Dat ge me een bede doet, Want ik gauw sterven moet.” “Ik zal het graag doen,” antwoordde hij. “Zo bid ik u, heer, dat ge mij Hierbij voert tot een abdij, 6050 Daar ik mijn zonden mag verliezen En mijn recht mag ontvangen.” Walewein antwoordde toen gelijk: Hij wist geen abdij daar. De ridder zei toen daarnaar: 6055 “Neem me voor u op uw paard, Ik zal u wel leiden derwaarts.” En mijnheer Walewein deed alzo, En voerde ter abdij toe. Toen ze daar binnen kwamen 6060 De broeders van daar binnen namen De ridder in hun handen, En hieven hem van het paard gelijk. En toen dat was gedaan Hij eiste Onze Heer gelijk, 6065 En hij sprak biecht gelijk 42 Van alles daar hij zich misdadig aan vond; En hij ontving toen Onze Heer. Toen bad hij ootmoedig zeer, Dat men hem na die zaak 6070 De lans gelijk uit trok. “Waarvan bent u?” zei toen Walewein. “Ik ben van Arthurs hof en heet Ywain, En ben van de tafelronde, En gegaan nu ter stonde 6075 In het verhaal, daar de andere in waren. Nu ben ik alzo gevaren, Bij de wil van Onze Heer, En bij mijn zonden, die groot zijn zeer, Dat ge me hebt gestoken dood, 6080 Dat ik u vergeef klein en groot. En de heer van hemelrijk Moet u vergeven diergelijk.” Toen mijnheer Walewein dat vernam, Hij was zeer droevig en gram. 6085 Toen sprak mijnheer Ywain: “Wie bent gij?” “Ik ben heer Walewein,” antwoordde hij. Toen zei hij: “Mij een zorg dan, Nadat me gedood heeft zo’n goede man. Ik bid u uitermate zeer, 6090 Als ge te hof komt, lieve heer, Dat ge mijn gezellen groet nu, Die er komen zullen, dus bid ik u; Want er zullen er sterven hier of, Die nimmermeer komen in de hof; 6095 En zeg hen, dat ik bij gezelschap Bid, en bij echte broederschap, Zodat ze mij in hun gebeden Gedenken willen in alle plaatsen.” Toen mijnheer Walewein de lans trok 6100 Uit zijn lichaam, hij brak Van angst en bleef dood, Daar mijnheer Walewein om had rouw groot; En hij werd begraven daar In de kerk voor het altaar. 6105 Walewein en Hestor waren om die zaak Droevig en zeer te ongemak. Ze reden weg, zodat ze vernamen Een hermitage. Toen ze er kwamen Ze bonden hun paarden daar 6110 Aan een boom en gingen op daarnaar, En ze vonden de goede man In zijn hof netels plukken dan Om te eten die dag, Als een die anders geen spijzen plag. 6115 Ze begroette hem toen na deze, En hij zei ze welkom te wezen; En ze baden hem alzo te houden, Dat hij ze beraden zou Van stukken daar ze om kwamen. 6120 Hij zei: “Nu zeg het in Gods naam.” “Heer, we kwamen gereden,” Sprak Walewein, “nu tot een plaats, Daar we in een kapel Overnachten, ik en mijn gezel. 6125 Toen we daar dus beide lagen En we daar ter rusten plagen, Ons gelijk gebeurde daar hij lag, Dat hij daar een visioen zag.” En Walewein vertelde hem nadien 6130 Zijn visioen, dat hij had gezien, En Hestor de zijne gelijk. Toen vertelden ze hem van de hand, Die ze daar gewaar worden, En van de spraken die ze hoorden. 6135 Ze baden hem, dat hij hen zei Van die stukken de waarheid. Toen die goede man verstond die zaak Daar ze van waren ongemakkelijk, Hij sprak tot Walewein daarnaar: 6140 “Bij de ruif (afrastering) die ge zag daar Betekent, al zonder waan, De tafelronde, zal ge verstaan; Want het betekent in deze manieren De roeden die scheiden de afrastering, 6145 Zijn kolommen in de tafelronde, Die de zetels scheiden nu ter stonde: Hierin zullen we ootmoedigheden Verstaan en deugdzaamheid, Die alle tijd levend is 6150 En in kracht, zij het zeker dit; En omdat men op geen dag Deze twee overwinnen mag, Zo was die tafelronde op beide Gesticht, op ootmoed en deugdzaamheid. 6155 Daar aten uit de ruiven Honderd en vijftig stieren. Ze aten; maar daar was niet Binnen de vlakte, die het goed beziet; Want hadden ze daar geweest, 6160 Ze hadden hun harten bij dezen Gevoegd ter ootmoedigheden, En ook ter deugdzaamheid. Die stieren waren alle tot drie Grauw en bont als koeien te aanzien: 6165 Die stieren dat zijn ten stonden Die gezellen van de tafelronden, Die bij hun hovaardigheden En bij hun weelderigheid mede In hoofdzonden zijn zo zeer, 6170 Dat ze nu niet mogen meer Binnen hen zelf nu bedekken, Ze moeten er openbaar uittrekken, Zodat ze besmet en bont En vuil zijn nu terstond. 6175 En daar waren drie stiertjes, Die hadden geen tekens, Zal ge verstaan dat er zonder zonde Zijn er drie van de tafelronde. Die twee waren schoon van die 6180 En wit; de derde van de drie Had een teken van smet en nimmer. Dat witter en schoner waren die twee Dan de derde, dat zal ge verstaan, Dat is Galaat en Percheval, zonder waan, 6185 Die wit zijn zonder vuilheden En zonder enige smet mede; En men zou hun gelijke Nergens vinden in geheel aardrijk. De derde met de smetten voort, 6190 Daarbij is betekent Bohort, Die in zijn maagdelijkheid hier tevoren Misdeed, zoals ge mag horen; En hij verbeterde zo goed daarnaar, Met zijn zuiverheiden klaar, 6195 Dat alles vergeven is nu ten stonden. Dat de stiertjes waren gebonden Bij de hals zal ge verstaan in die, Dat ootmoedigheid is in hen drie Zo verheven, dat ze niet mogen 6200 Hun hals opheffen hoog: Dat is te zeggen, dat heden de dag Geen hovaardigheid in hen komen mag. Voort dat die stiertjes zeiden: “Laat ons gaan zoeken betere weiden 6205 Dan deze is nu ten stonden,” Die ridders van de tafelronden Zeiden in Pinksterdag: “Laat ons gaan Betere voeding zoeken gelijk.” Ze gingen er vandaan zonder wachten, 6210 Niet door de vlakte, maar door de heide: Ze spraken hun biecht niet, Zoals ze zouden met recht. Nu ziet, Die Onze Heer zijn dienst wil bestaan, En met ootmoedigheid voort gaan, 6215 En zich zetten niet mede 43 In ootmoed, in deugdzaamheid, Die bij de vlakte getekend scheen, Ze varen door heide en door woestijnen, Daar bloemen nog gerst uit gaan, 6220 Dat is ter helle waart, zonder waan. En toen ze weer kwamen toe Velen ontbraken er, versta me hoe: Dat is dat er vele zullen ontbreken Die in het verhaal zijn gestreken; 6225 En die er komen zullen van dezen Zullen zo gepijnigd en moe wezen, Daar ge al door aan verstaan mag Dat ze zullen zijn al zonder deugd. Van de drie zonder smet zal 6230 Een alleen komen van allen, Daar men aan zal horen mogen daar Wat ze hebben verloren, voorwaar, Die behoren tot de tafelronden, Bij hun vuile hoofdzonden. 6235 Dat de andere twee niet kwamen, Dat was bij de smaak die ze namen Aan de lieflijkheid van de Graal, Die hen bekwam zo goed, Ze wilden er niet van na die stonden 6240 Scheiden, sinds dat ze het hadden gevonden. Van het einde dat u is geschied Van de droom zo zeg ik u niet: En zou u niet ook deugen, En men zou het u niet afwenden mogen.” 6245 Daarna sprak de goede man In deze manieren Hestor aan: “U dacht,” zei hij, “dat Lancelot en gij Van een zetel ging: nu zal gij Bij de zetel verstaan meesterschap, 6250 En ook mede heerschappij. Dat ge er af ging betekent mede Minne en ook waardigheden, Die u deed terzelfder stonden Dat gezelschap van de tafelronden 6255 Met eer en met grote lof In konings Arthurs hof. Dat ge scheidde op twee grote paarden, Dat is schalksheid en hovaardigheid, Dat zijn duivels paarden, zonder waan. 6260 Dat ge voort zei: “Laat ons gaan En ons te zoeken ondervinden Dat we niet zullen mogen vinden,” Dat is de Graal, zoals ge verstaan mag, Dat u niet werd getoond 6265 Omdat gij het niet waardig bent. Toen ge gescheiden werd ter tijd, Dat Lancelot van zijn paard viel, Bij deze mag ge verstaan wel, Dat hij aanving ootmoedigheid. 6270 Weet u wie hem dat doen deed? Die de hovaardige zekerlijk Neer wierp van hemelrijk: Dat was Jezus Christus, die Lancelot zo Ootmoedige en bracht daar toe, 6275 Dat hij belijdde zijn zonden, Zoals die hem naakt zag te die stonden Van alle deugden, die dan Moet hebben enige man. Hij bad God genade zeer: 6280 Gelijk kleedde hem Onze Heer, Dat was met de ootmoedigheid En ook met deugdzaamheid: Dit is het kleed dat hem Onze Heer gaf, Daar u wel te voren kwam af. 6285 Hij zette hem op een ezel daarnaar: Die ezel is, dat is openbaar, Het beest van ootmoedigheden; Dat scheen wel terzelfder plaatsen Daar God kwam te Jeruzalem: 6290 Hij had een ezel onder hem, Die hij daar gereden bracht; Al was hij van grote macht, Hij wilde niet te die tijden Paard of telgang paard rijden. 6295 U dacht, daar ge in slaap lag, Dat ge hem de ezel rijden zag, Dat hij tot een fontein, die hij dacht De schoonste die er wezen mocht, Afsteeg om te drinken daar, 6300 En dat de fontein deed daarnaar Ze bedekte de aarde binnen, Zodat hij er niets van kon winnen; En hij keerde van de plaats Te zetel daar hij van was verscheiden. 6305 De fontein is van zulke natuur, Men mag het te gene uur Uit scheppen al haar vloed, Hoeveel dat men er aan doet. Deze fontein mag men wel 6310 Betekenen bij de Heilige Graal. Dat ge op uw grote paard, Zoals u dacht, reed altijd voorwaart, Dat is te zeggen dat ge in nijd Zal wezen in alle tijd, 6315 En in grote hovaardigheden, En in andere hoofdzonden mede; En ge zal er niet in mogen Daar de Heilige Graal zich zal tonen; En men zal tot u ook zeggen dan: 6320 “Men heeft hier wat te doen van zulke man, Die zo hoog is opgezeten Zoals gij bent;” dat is, zal ge weten, Die in hovaardigheid ligt te alle stonden En ook mede in andere hoofdzonden. 6325 En als ge tot Carmeloet zal varen Zal ge hebben gedaan weinig nut. Verder van de hand die ge zag In uw droom, daar ge lag, Die de kaars en de breidel droeg toen, 6330 En die stem die ge hoorde toe, Die zei dat in u zonder sparen Drie dingen gefaald waren, Bij de hand zal u naastenliefde verstaan: Bij de rode fluweel, zonder waan, 6335 De gratie van de Heilige Geest. Die altijd met grote feesten De naastenliefde omhelst heeft, En die in naastenliefde leeft, Hij is heet en brandt van binnen 6340 Altijd met de Heilige Geest minne. Bij de breidel, zonder waan, Zou u onthouding verstaan; Zoals men een paard ter plaatse Daar men wil leiden daarmee, 6345 Alzo breidelt de goede christen Met onthouding het hart van hem, Zodat hij de zonden mag ontgaan. Bij de kaars zal u verstaan God, die almachtig is en gerecht, 6350 Die met groter helderheid verlicht Al diegenen die te allen stonden Aftrekken van hoofdzonden.” “Lieve heer, nu zeg het mij.” Sprak mijnheer Walewein, “en waarbij 6355 Dat we, die wandelen nu ter uren, Vinden zo weinig avonturen, En minder dan we waren gewoon?” “Ik zal het u zeggen” sprak diegene: “De avonturen, die geschieden nu 6360 Zijn betekenissen, zeg ik u, Van de Heilige Graal, te waren, Die zich niet wil openbaren Lieden die liggen in zonden: Zo zullen ze u nu ten stonden, 6365 Die zijn ontrouwe zondaren. 44 En de avonturen die zich nu openbaren, Nee, hebt dat niet in uw waan, Dat ze zijn van lieden dood te slaan; Maar ze zijn van geestelijke zaken, 6370 Die beter zijn en beter smaken.” Walewein zei toen te die stonden: “Nadien dat we zijn in hoofdzonden Zo varen we voor niets dan.” “Ge zegt waar,” zei de goede man. 6375 “Er varen er veel in achter landen, Die niet anders zullen bejagen dan schande. Alzo lang als ge met hoofdzonden bent In het verhaal, ge zal niet ter tijd Geen ding doen daar gij 6380 Eer zal mogen bejagen bij.” En toen ze dat hoorden ze scheiden Van de goede man onder hen. Toen ze gegaan warenvan de goede man Riep Walewein tot hem dan, 6385 En zei tot hem te die plaats: “Heer Walewein, het is lang geleden Dat u ridder bent gewezen, En u heeft niet binnen dezen, Of klein, gediend Onze Heer, 6390 En u bent een oude boom nu meer; In u is nog vrucht nog blad. Het was tijd dat u denkt om dat, Dat u Onze Heer wil geven De schors en dat er is gebleven: 6395 Vrucht en bloemen heeft de vijand.” Walewein antwoordde gelijk: “Opdat ik moed had nu, Ik sprak graag tegen u; Nee maar ik moet volgen nu ter vaart 6400 Mijn gezel, die ginder vaart. Het eerste dat ik win tijd Zal ik u komen spreken in raad.” En hij voer van hem gelijk, Daar hij zijn gezel vond. 6405 En ze reden weg te die ure Om te zoeken avonturen, Ge hebt van deze twee gehoord Nu zal ge van Bohort horen voort. |
IX. Vanden vogle dien Bohort sach, ende hoe hi vacht jegen Briadanne. Alse Bohort was, horic tellen, 6410Gesceden van sinen gesellen, Hi reet al toter nonen toe, Ende hi achterhaelde doe Een ouden man, die een esel reet, Met clederen van religione gecleet. 6415Hine hadde geselle negene, No knape, ende hi reet allene. Bohort ontboet hem goeden dach; Ende alse hi Bohorde sach Hi ward te hant geware das, 6420Dat hi wandelende ridder was. Hi hitene willecome wesen. Bohort vrachde hem na desen: Wanen hi allene quam doe? Die goede man antwerde daertoe: 6425”Ic come van enen minen seriant, Dien ic siec nu ter wilen vant Van ongemake dat hem deert; Ende ic hebbene gevisenteert; Ende hi was [met] mi gewone 6430Te gane, daer ic hadde te doene.” Die goede man seide: “Wie sidi?” “Ic ben een riddere,” antwerde hi, “Ende hebbe ene queste bestaen, Daer ic wel af wilde, sonder waen, 6435Dat mi beriede God onse here; Hets die hogeste die noit ere Begonnen was, wetic wale: Hets die queste vanden grale; Bedie die gene diet sal vinden, 6440Onse here die sal heme sinden Alse vele eren op enen dach Alse herte wel gepensen mach.” Hi seide: “Gi segt waer van desen: Hi sal die gecroenste riddere wesen, 6445Ende die warechste van allen Die in die queste nu sijn gevallen. Hine quamer niet in met sonden Besmet alse sijn nu ten stonden Die ongetrouwe sondaren, 6450Die in die queste sijn gevaren Sonder te verbeterne haer leven. Die queste dire op es geheven Es Gode te diennen, sonder waen. Hierbi mogedi wel verstaen 6455Dat si doen grote dulhede, Si weten wel ende horen mede Datmen hen seget alden dach, Dat nieman te hemele comen mach, Het ne si dat hi hem berecke, 6460Ende sine sonden niet en decke, Met biechten: sonder bi desen En mach nieman gesuverd wesen, Bedie men mach altehant Daer mede verjagen den viant. 6465Alse die minsce doet hoeftsonde Hi ontfaet den viant ter stonde, Ende als hire in hevet geslegen, Des die liede te vele plegen, Ende hi te biechten gaet, 6470Ende sine penitentie ontfaet, Hi jaecht dan ute alte hant Den quaden geest, den viant, Ende herberget dan onsen here, Daer hi af ne comet nembermere.” 6475Hi bat Bohorde alsoe houde, Dat hi met hem herbergen soude, Ende hi voer met hem na die dinc, Daer hine herde wel ontfinc; Maer hine gaf hem niet, suldi weten, 6480Els dan borre ende broet eten, Ende seide, dat ridders di wouden Gode dinen, eten souden Selke spise, niet grote spisen Die de ridders ten stonden wisen. 6485”Nu biddic u,” sprac di goede man, “Dat gi gene spise et vort an Dat borre ende broet, tot dien, Dat gi dat grael hebt gesien.” “Wat wetti,” seide Bohort doe, 6490”Ofter mi staet te comene toe?” Die goede man seide daer nare, Dat hi des wel seker ware, Dat hi een soude wesen van drien, Die dat geluc soude gescien, 6495Dat si dat grael vinden souden. “Ic sal mi dan also houden.” Seide Bohort toten goeden man, “Dat ic niet els sal eten vort an Dan borre ende broet, toter stonden 6500Dat wi dat grael hebben vonden.” Des anderdages alsi op was gestaen Quam die goede man tot Bohorde saen, Die hem enen witten roc gaf, Ende dede hem sijn hemde doen af, 6505Ende dat hi dien roc drage Naest sire huut alle dage. Ende hi dede den roc an daer Ende ginc in die capelle daernaer, Ende seinde hem, ende ginc tien stonden 6510Te biechten van al sinen sonden 45 Toten goeden man, di wonderde das, Dat hi van so goeden levene was. Alse messe geseit hadde die goede man Hi gaf hem onsen here dan, 6515Dien hi met devotie ontfinc; Ende hi nam orlof na die dinc. Bohort sciet van hem tier steden Omtrent none, ende quam gereden Daer een groet vogel boven hem vloech doe. 6520Alsi lange gevlogen hadde soe Beetti op enen boem daer naer, Daert droge was, ende ginc staen daer. Die boem daer die vogel op stont Was sonder loef ende blat tier stont: 6525Ende die vogel hadde gevest Op dien boem enen nest, Daer in waren cleine vogelkine; Dat waren sijns selfs jonskine. Ende hi sat op sine jonge te hant, 6530Die hi allegadere doet vant. Hi wonde hem selven sonder vorst Met sinen becke in sine borst, Ende dat bloet liep ut sinen wonden, Ende die dode jonge tien stonden 6535Ontfingen allegadere dleven Alsi dat bloet hadden beseven; Ende hi starf selve mettien. Ende alse Bohort dat hadde gesien, Hem hadde wonder van desen, 6540Wat tekene het mochte wesen. Hi voer van danen, daer hi vant Enen starken tor te hant. Doen voer hi herbergen daer binnen, Daer hi was ontfaen met minnen. 6545Hi vant ene joncfrouwe daer, Die scone was ende oppenbaer; Maer van clederen was si doe Harde armelike berect alsoe. Savons alsi waren geseten 6550Tere tafelen ombe eten, Daer bider joncfrouwen sat Bohort, Daer waren gerechten bracht vort Van herten, dat men eten soude. Bohort werd bepenst also houde, 6555Dat hi eten soude borne ende broet, Soe dat hi water ontboet Ende maecter soppen in daer nare. Als die joncfrouwe des ward geware Si bat Bohorde alsoe houde, 6560Dat hi ander spise eten soude. Hi seide: hine ate binnen den dage Ander spise dan si sage. Sine wilde jegen sinen wille Nemmeer secgen ende bleef stille. 6565Daerna alsmen hadde geten Was si bi Bohorde geseten, Daer si van messeliken saken Onderlinge beide spraken. Daer quam een knape in gegaen, 6570Die toter vrouwen seide saen: “Vrouwe, het gaet qualike met u; U suster heeft gewonnen nu Twee uwer bestere castele, Ende daer in verslagen vele, 6575Ja, ende alle dire in waren. Ende mochtse, si soude u sonder sparen Onterven van al uwen goede, Gine sijts in sulker hoede, Dat gi vor margen primetijt 6580Van enen riddere vorsien sijt, Die u wille vor hare verrechten Ende jegen Briadanne den swerten vechten, Die vanden goede es here.” Die vrouwe ward wenende sere 6585Ende seide wel droeffelike: “Soete here van hemelrike, Waeromme lietti enech lant Oyt comen in mine hant, Ende ic nu dat selve lant sal 6590Sonder redene verlisen al.” Bohort vragede daer nare Der vrouwen wat hare ware? Ende si antwerde alsoe houde, Dat sijt hem gerne secgen soude: 6595”Hets waer, dat hilt dit lant Die coninc Amans in sine hant, Ende anders lants vele daertoe, Soedat hi ene vrowe minde doe, Die ouder was dan ic bem. 6600Dien tijt dat si was omtrent hem Gaf hi hare in haren handen Die macht van lieden ende van landen; Ende si hief op sonder sparen Costumen die niet goet en waren, 6605Ende die jegen recht waren mede, Ende daer bi si sterven dede Vele van des conincs lieden, Die daden doe al haer gebieden; Soe datse die coninc nam hare 6610Alsi daer af wiste dat ware, Ende hi gaf mi in handen Al di macht van sinen landen. Ende sider dattie coninc starf Heeft si mi gedaen menechwarf 6615In minen lande scade groet, Ende mine liede geslegen doet, Ende wilt mi onterven toe, En si dat ic daer toe gedoe, Dat mi enech riddere berechte 6620Ende jegen Briadanne vechte.” Doe vragede Bohort hare, Wie dat die Briadan ware? “Het es een ontsien man, here, Ende van groter starcheit sere.” 6625Bohord seide: “Soe ombiet dan Uwer suster, dat gi enen man Hebt vonden, die die bataelge Over u wille doen, sonder faelge.” Die vrouwe seide doe harde blide: 6630”Gi quamt mi hier ter goeder tide, Die mi sulc beheet hebt gedaen, Dat gi mi wilt in staden staen. Nu moet u God van hemelrike Daer toe hulpen, alse gewaerlike 6635Alse dat onrecht es hare.” “Nu ne sijt in genen vare,” Seide Behort, “alse lange stont Alsic gans ben ende gesont.” Si ontboet haerre suster also houde, 6640Dat si opten naesten dach hebben soude Enen riddere te primetide, Die wille comen te stride, Te vechtene jegen Briadanne, Alsoe alse die manne 6645Wisen souden vanden lande. Daer was die camp besproken thande. Dien nacht was Bohorde gedaen Grote ere daer binnen, sonder waen; Ende als hi in die camere quam, 6650Een rikelijc bedde hi vernam. Ende hi deetse alle gemene Ute gaen ende bleef allene, Ende dede daer sinen bedinge, Ende ginc licgen na die dinge 6655Optie eerde, ende leide sijn hoeft Op enen coffer, dies geloeft, Ende bat den here van hemelrike, Dat hi hem holpe alse gewaerlike Alse hi om gerechtechede 6660Te vechtene ende om getrouwechede 46 Den camp hadde onderstaen daer; Ende hi ward in slape daer naer. Daer hi in sinen slape lach Dochtem dat hi vor hem sach 6665Twee vogle; ende van desen Dochte hem deen al wit wesen, Ende hadde rechte die gedane Na gelike van enen swane, Die ander was sward wonderlike, 6670Ende ere crayen gelike; Ende hi was na sire swarthede Utermatene scone mede. Die witte vogel seide: “Wilstu mi Dinen ic soude geven di 6675Alt goet vander werelt te lone, Ende ic soude di maken also scone Alsic selve nu ter wilen bem.” “Wie sedi? “Seide Bohort te hem. “Ne siestu niet wie ic bem?” seidi, 6680”Ic ben wit ende scone, secgic di, Ende scoenre dan du waens.” Ende Bohort Ne antwerde niet een wort, Ende die vogel sciet van hem daer naer. Doe seide die swarte vogel daer: 6685”Du moets mi margen dinen,” seidi; “Ende hebt niet die swertheit van mi Onward; al benic sward, mine swarthede Es beter dan eens anders withede,” Mettien heeft hise beide verloren. 6690Doe quam hem een ander dinc te voren: Hi quam in een groet huus, dat hem dochte Dat wel eene capelle wesen mochte, Daer hi vant sittende enen man Op enen setel, die hadde dan 6695Een verrot stic houts ter rechter side, Dat soe cranc was tier tide, Dat met pinen mochte gestaen. Ter luchter siden haddi, sonder waen, Twee lylien, daer die ene hare 6700Der andere hilt harde nare, Daer elc anderen tier stede Af wilde nemen haer withede; Maer dattie goede man benam Dattie ene ane die andere nine quam; 6705Soe dat quamen onlange daer naer Van beiden den lylien daer Bloesel, daer elc vort brochte Vrucht te vollen, alsem dochte. Alse dit was sprac tot Bohorde 6710Die goede man dese worde: “Ne ware niet dul, di lite comen Te bedroeffenessen dese blomen Om te bescermene dit hout Van vallen, dat verrot es ende out?” 6715”Ja hi,” antwerde Bohort doe, “Want verrot hout doech nieweren toe, Ende die blomen sijn vele mere Scoenre dan ic waende ere.” “Nu wachti,” seide die goede man, 6720”Ofti sulke aventuren comen an, Dattu niet en laets bederven Die blomen te gere werven, Om te hulpene daer bi Den houte dat verrot si; bedi 6725Comtere te grote hitte an, Dat hout bedervet tehant dan.” Bohort seide dat hi wel omt gone Gedinken soude, waers te doene. Ende hi hadde groet wonder van dien 6730Visionen, die hi hadde gesien, Ende si swaerdene daer soe sere, Hine mochte slapen nembermere. Hi seinde hem ende ontbeide te dien Dat hi den dach mochte gesien. 6735Ende als hi den dach gesach Stont hi op van daer hi lach, Ende ginc opt bedde licgen doe, Dat nieman soude wanen dat hi soe Al dien nacht hadde gelegen daer. 6740Die vrouwe quam tot hem daer naer, Ende leide tere capellen Bohorde, Daer hi den dienst vanden dage horde. Alse dat was gedaen bat si Dat hi en lettel ate daer bi 6745Hi soude te sekerre wesen. Bohort antwerde te desen, Dat hi nine ate, sonder faelge, Eer hi gedaen hadde di bataelge. Daerna quamen die kimpen beide 6750In enen mersch wel gereide. Men dede die liede sceden daer, Entie ridders onderreden hen daer naer. Si reden al dat si mochten, Soe dat si elc anderen gerochten. 6755Aldus si hen daer onderstaken, Dat haerre beider scilde braken, Entie halsberge scorden toe; En waren di speren niet tebroken doe, Si waren bleven beide doet. 6760Dat gemoet was so fier ende so goet, Ende si onderhurten hen so heerde, Dat si beide vielen ter eerde, Si sprongen beide op ter vart, Ende elkerlijc trac sijn sward, 6765Ende slogen soe ende staken, Dattie scilde sticken braken. Bohort vant an hem merre were Dan hi hadde gewaent ere; Maer hi wiste wel dat hi int recht was, 6770Ende was vele te sekerre das. Hi begonste hem decken daer naer, Ende liet den anderen op hem slaen daer Grote slage, daer hi mede Hem selven vermoyde daer ter stede: 6775Als hi gedoecht hadde gnoech, Ende dander sinen adem hoge droech Begonste Bohort dapperlike Op hem lopen, ende dier gelike Oft hi noit binnen dien dage 6780Hadde geslegen enege slage; Ende berechtene soe onsochte, Dat hi hem niet verweren mochte. Alse Bohort dat hadde vorsien Hi lach hem vaste an mettien, 6785Embertoe ilanc soe mere, Ende dedene tonder soe sere, Dat hi vor sine vote vel daer. Hi troc hem den helm of daer naer Ende slogene metten apple vanden swaerde 6790Dat hi daer af bloetde haerde, Ende seide hi soudene doet slaen, Hine liede verwonnen saen. Hi seide doe hi tswaerd sach bloet: “Om God, en slaet mi niet doet, 6795Ic sekere u hier ende swere, Dat ic die vrouwe nembermere Orlogen ne sal na desen.” Ende Bohort liet sijn slaen doen wesen. Ende alse die ander vrouwe sach 6800Dat hare kempe verwonnen lach, Si waende onteert sijn ende vloe. Ende alst Bohort sach alsoe, Hi seide toten genen daer nare, Diet lant hadden gehouden van hare, 6805Hi soutse alte onteren te hant, Sine ontfingen van hare haer lant Te hans, vander jonger vrouwen dan, Ende worden daer af hare man. Die daer niet wilden doen alsoe 6810Waren uten lande gejaget doe. 47 Alse Bohort der vrouwen viande Tonder gedaen hadde inden lande Hi voer wech sere pensende vandien Dat hi in sinen droem hadde gesien, 6815Soe dat hi tenen wegescede quam Daer hi twee gewapende ridders vernam, Die leitden sinen broder doe Lyonele, daer hi sach al toe, Op een groet starc ors tien stonden, 6820Sine hande op sine borst gebonden, In sijn hemde ende broec al naect, Met dorninen roeden sere mesmaect, Dat hem dbloet te hondert steden Neder liep van sinen leden. 6825Ende hi gedoget embertoe vort, Sonder te sprekene enech wort, Al die slage diemen hem gaf, Oft hire niet gevoelt hadde af. Alse Bohort des geware ward 6830Ende hi soude varen derward, Ende sinen broder soude bescarmen Hort hi lude ropen: “Wacharmen.” Ene joncfrouwe, die hadde groten vaer, Die een riddere brachte gevord daer. 6835Ende alsi Bohorde ward geware Si pensde doe dat hi ware Vander queste, ende si riep sere: “Ic mane u, riddere, live here, Bider trouwen die gi sculdech sijt 6840Hem, dies man gi sijt nu ter tijt, Dat gi mi hulpt ofte gi moget, Ende dat gi niet en gedoget Dat mi dese riddere nu vercrachte, Die mi wech vort met machte.” 6845Bohort ward soe teberenteert saen, Hine wiste wat irst anegaen; Bedie lite hi sinen broder daer Alsoe wech voren, hi hadde vaer Dat hine vord na dien dage 6850Nembermer gesont ne sage, Dat hem sere soude rouwen; Ende en holp hi niet der joncfrouwen, Si verlore hare suverhede Ende worde onteert daer mede 6855Bi fauten van hem; ende alte handen Hief hi op daer sine handen Ende seide doe oetmodelike: “Ay soete here van hemelrike, Wies man ic ben, ic bidde u, 6860Dat gi minen broder bescermt nu, Die die twee ridderen hebben bestaen, Dat sine niet te doet ne slaen.” Alse die riddere dat gehorde, Hi rechte hem jegen Behorde, 6865Ende hi trac te hant sijn swaerd; Ende Bohort quam met snelre vard Ende dede hem groet ongemac; Want hine dorden lichame stac, Dat hi moeste vallen daer. 6870Bohort seide toter joncfrouwen daer naer: “Gi sijt van desen verloest nu; Wat wildi dat ic vort doe dor u?” “Leitmi,” seitsi, “biddic u sere Daer mi dese riddere nam ere.” 6875Hi seide: “Ic saelt doen alsoe;” Ende nam des gewons ridders pert doe, Ende settese daer op also houde Ende voretse daer si wesen woude. Ende si seide tot Bohorde saen: 6880”Here gi hebt meer baten gedaen Dan gi waent, mettien dat gi Dus hebt hier bescermt mi. Haddi mi ontfoert, het soude dan Metten live becocht hebben menech man.” 6885Bohort vragede hare na desen Wie die riddere hadde gewesen? Si seide: “Hi es min rechtswere; Ende in can geweten, here, Hone die viant brachte daer toe, 6890Dat hi mi woude vercrachten alsoe. Ende hi sal onteert daer bi wesen, Dat hijt heeft gedaen in desen.” Binnen dat si spraken al dare Quamen daer .xij. ridders gevaren, 6895Die blide waren tien stonden, Dat si die joncfrouwe daer vonden, Ende festeerdense doe sere. Si seide: “Festeert desen here; Want min neve hadde onteert mi, |
IX. Van de vogel die Bohort zag en hoe hij vocht tegen Briadanne. Toen Bohort was, hoor ik vertellen, 6410 Gescheiden van zijn gezellen, Hij reed al tot de noen toe, En hij haalde in toen Een oude man, die een ezel reed, Met klederen van religie gekleed. 6415 Hij had gezel nee geen, Nog knaap, en hij reed alleen. Bohort ontbood hem goede dag; En toen hij Bohort zag Hij werd gelijk gewaar dat, 6420 Dat hij een wandelende ridder was. Hij heette hem welkom te wezen. Bohort vroeg hem na deze: Waarvan hij alleen kwam toe? De goede man antwoordde daartoe: 6425 “Ik kom van een van mijn bediende, Die ik ziek nu ondertussen vond Van ongemak dat hem deert; En ik heb hem gevisiteerd; En hij was met mij gewoon 6430 Te gaan, daar ik had te doen.” De goede man zei: “Wie ben jij?” “Ik ben een ridder,” antwoordde hij, “En heb een verhaal te bestaan, Daar ik wel van wilde, zonder waan, 6435 Dat me beraadde God Onze Heer; Het is de hoogste die nooit eerder Begonnen was, weet ik wel: Het is het verhaal van de Graal; Omdat diegene die het zal vinden, 6440 Onze Heer die zal hem zenden Alzo veel eer op een dag Als het hart wel denken mag.” Hij zei: “Ge zegt waar van deze: Hij zal de gekroondste ridder wezen, 6445 En de waarachtigste van allen Die in het verhaal nu zijn gevallen. Hij kwam er niet in met zonden Besmet zoals zijn nu ten stonden Die ontrouwe zondaren, 6450 Die in het verhaal zijn gevaren Zonder te verbeteren hun leven. Dat verhaal die er op is geheven Is God te dienen, zonder waan. Hierbij mag ge wel verstaan 6455 Dat ze doen grote dolheden, Ze weten wel en horen mede Dat men hen zegt de hele dag, Dat niemand te hemel komen mag, Tenzij dat hij zich voorbereidt, 6460 En zijn zonden niet bedekt, Met biechten: uitgezonderd bij deze Mag niemand gezuiverd wezen, Bij die men mag gelijk Daarmee verjagen de vijand. 6465 Als de mens doet hoofdzonde Hij ontvangt de vijand ter stonde, En als hij er in heeft gelegen, Dus die lieden te veel plegen, En hij te biechten gaat, 6470 En zijn penitentie ontvangt, Hij jaagt dan uit gelijk De kwade geest, de vijand, En herbergt dan Onze Heer, Daar hij van afkomt nimmermeer.” 6475 Hij bad Bohort alzo te houden, Dat hij met hem herbergen zou, En hij voer met hem naar dat ding, Daar hij hem erg goed ontving; Maar hij gaf hem niet, zal ge weten, 6480 Anders dan bronwater en brood te eten, En zei, dat ridders die wilden God dienen, eten zouden Zulke spijs, niet grote spijzen Die de ridders ten stonden aanwijzen. 6485 “Nu bid ik u,” sprak de goede man, “Dat ge geen spijs eet voortaan Dan bronwater en brood, tot die, Dat ge de Graal hebt gezien.” “Wat weet u,” zei Bohort toe, 6490 “Of het me staat te komen toe?” Die goede man zei daarnaar, Dat hij dus wel zeker was, Dat hij een zou wezen van drie, Die dat geluk zou geschieden, 6495 Dat ze die Graal vinden zouden. “Ik zal me dan alzo houden.” Zei Bohort tot de goede man, “Dat ik niet anders zal eten voortaan Dan bronwater en brood, tot de stonden 6500 Dat we de Graal hebben gevonden.” De volgende dag toen hij was opgestaan Kwam die goede man tot Bohort gelijk, Die hem een witte rok gaf, En deed hem zijn hemd toen af, 6505 En dat hij die rok draagt Naast zijn huid alle dagen. En hij deed de rok aan daar En ging in de kapel daarnaar, En zei hem, en ging te die stonden 6510 Te biechten van al zijn zonden 45 Tot de goede man, die verwonderde dat, Dat hij van zo‘n goed leven was. Toen de mis gezegd had die goede man Hij gaf hem Onze Heer dan, 6515 Die hij met devotie ontving; En hij nam verlof na dat ding. Bohort scheidde van hem te die plaats Omtrent noen, en kwam gereden Daar een grote vogel boven hem vloog toen. 6520 Toen die lang gevlogen had zo Zat het op een boom daarnaar, Daar het droog was, en ging staan daar. De boom daar die vogel op stond Was zonder loof en blad te die stond: 6525 En de vogel had gevestigd Op die boom een nest, Daarin waren kleine vogeltjes; Dat waren zijn eigen jongen. En hij zat op zijn jongen gelijk, 6530 Die hij allen dood vond. Hij verwondde zichzelf zonder uitstel Met zijn bek in zijn borst, En dat bloed liep uit zijn wonden, En de dode jongen te die stonden 6535 Ontvingen allen het leven Toen ze dat bloed hadden beseft; En hij stierf zelf meteen. (Pelikaan) En toen Bohort dat had gezien, Hij had verwondering van deze, 6540 Welk teken het mocht wezen. Hij voer er vandaan, daar hij vond Een sterke toren gelijk. Toen voer hij om te herbergen daar binnen, Daar hij werd ontvangen met minnen. 6545 Hij vond een jonkvrouw daar, Die schoon was en openbaar; Maar van klederen was ze toen Erg armelijk bedekt alzo. ‘s Avonds toen ze waren gezeten 6550 Ter tafel om te eten, Daar bij de jonkvrouw zat Bohort, Daar waren gerechten gebracht voort Van herten, dat men eten zoude. Bohort kreeg de gedachte alzo te houden, 6555 Dat hij eten zou bronwater en brood, Zodat hij water ontbood En maakte er soppen in daarnaar. Toen de jonkvrouw dus werd gewaar Ze bad Bohort alzo te houden, 6560 Dat hij ander spijs eten zou. Hij zei: hij at binnen de dag Ander spijzen dan ze zagen. Ze wilde tegen zijn wil Nimmermeer zeggen en bleef stil. 6565 Daarna toen men had gegeten Was ze bij Bohort gezeten, Daar ze van verschillende zaken Onderlinge beide spraken. Daar kwam een knaap in gegaan, 6570 Die tot de vrouw zei gelijk: “Vrouw, het gaat kwalijk met u; Uw zuster heeft gewonnen nu Twee van uw beste kastelen, En daarin verslagen vele, 6575 Ja, en alle die er in nwaren. En mocht ze, ze zou u zonder sparen Onterven van al uw goed, Ge bent in zo’n hoede, Dat ge voor morgen priemtijd 6580 Van een ridder voorzien bent, Die dat wil voor u verrichten En tegen Briadanne de zwarte vechten, Die van het goed is hier.” De vrouw werd wenend zeer 6585 En zei wel droevig: “Zoete Heer van hemelrijk, Waarom liet ge enig land Ooit komen in mijn hand, En ik nu dat zelfde land zal 6590 Zonder reden verliezen al.” Bohort vroeg daarnaar De vrouw wat er met haar ware? En ze antwoordde alzo te houden, Dat zij het hem graag zeggen zou: 6595 “Het is waar, dat hield dit land Koning Amans in zijn hand, En andere landen veel daartoe, Zodat hij een vrouw beminde toen, Die ouder was dan ik ben. 6600 Die tijd dat ze was omtrent hem Gaf hij het in haar handen De macht van lieden en van landen; En ze hief op zonder sparen Gebruiken die niet goed waren, 6605 En die tegen recht waren mede, En daarbij ze sterven deden Veel van konings lieden, Die deden toen al haar geboden; Zodat de koning het nam van haar 6610 Toen hij daarvan wist dat ware, En hij gaf het mij in handen Al de macht van zijn landen. En sinds dat de koning stierf Heeft ze me gedaan menig maal 6615 In mijn land schade groot, En mijn lieden geslagen dood, En wil me onterven toe, Tenzij dat ik daartoe doe, Dat me enig ridder berecht 6620 En tegen Briadanne vecht.” Toen vroeg Bohort haar, Wie dat die Briadanne waar? “Het is een man die te ontzien is, heer, En van groter sterkte zeer.” 6625 Bohort zei: “Zo ontbied dan Uw zuster, dat ge een man Hebt gevonden, die de slag Voor u wil doen, zonder falen.” De vrouw zei toen erg blijde: 6630”Ge kwam tot me hier te goede tijde, Die me zo’n belofte heeft gedaan, Dat ge me wil bijstaan. Nu moet u God van hemelrijk Daar toe helpen, zoals waarlijk 6635 Zoals dat onrecht is haar.” “Nu bent ge in geen gevaar,” Zei Bohort, “alzo lange stond Als ik gans ben en gezond.” Ze ontbood haar zuster alzo te houden, 6640 Dat ze op de volgende dag hebben zou Een ridder te priemtijd, Die wil komen te strijden, Te vechten tegen Briadanne, Alzo zoals die mannen 6645 Wijzen zouden van het land. Daar was de kamp besproken gelijk. Die nacht was Bohort gedaan Grote eer daar binnen, zonder waan; En toen hij in de kamer kwam, 6650 Een rijkelijk bed hij vernam. En hij deed ze alle algemeen Er uit gaan en bleef alleen, En deed daar zijn bidden, En ging liggen na dat ding 6655 Op de aarde, en legde zijn hoofd Op een koffer, dus gelooft, En bad de Heer van hemelrijk, Dat hij hem hielp alzo waarlijk Zoals hij om gerechtigheid 6660 Te vechten en om trouwheid 46 Dat kamp had ondernomen daar; En hij kwam in slaap daarnaar. Daar hij in zijn slaap lag Dacht hij dat hij voor hem zag 6665 Twee vogels; en van dezen Dacht hem de ene geheel wit te wezen, En had recht de gedaante Naar gelijkenis van een zwaan, De ander was zwart wonderlijk, 6670 En eerder een kraai gelijk; En hij was naar zijn zwartheden Uitermate schoon mede. De witte vogel zei: “Wil u mij Dienen ik zou geven u 6675 Al het goed van de wereld te loon, En ik zou u maken alzo schoon Zoals ik zelf nu ter wijlen ben.” “Wie bent u? “Zei Bohort tot hem. “Nee, ziet u niet wie ik ben?” zei hij, 6680 “Ik ben wit en schoon, zeg ik u, En schoner dan u meent.” En Bohort Antwoordde niet een woord, En de vogel scheidde van hem daarnaar. Toen zei de zwarte vogel daar: 6685”U moet me morgen dienen,” zei hij; “En hebt niet de zwartheid van mij Onwaardig; al ben ik zwart, mijn zwartheden Is beter dan een ander zijn witheden,” Meteen heeft hij ze beide verloren. 6690 Toen kwam hem een ander ding te voren: Hij kwam in een groot huis, zodat hij dacht Dat het wel een kapel wezen mocht, Daar hij vond zitten een man Op een zetel, die had dan 6695 Een verrot stuk hout ter rechter zijde, Dat zo zwak was te die tijde, Dat het met pijn mocht staan. Ter linker zijde had hij, zonder waan, Twee lelies, daar de ene hiervan 6700 De andere helde erg naar, Daar elk de andere te die plaatse Af wilde nemen haar witheid; Maar dat de goede man benam Zodat de ene aan de andere niet kwam; 6705 Zodat kwam niet lang daarnaar Van beide lelies daar Bloeisel, daar elk voort bracht Vrucht ten vollen, zoals het hem dacht. Toen dit was sprak tot Bohort 6710 De goede man deze woorden: “Nee, ge bent niet dol, die liet komen Tot bedroeven deze bloemen Om te beschermen dit hout Van vallen, dat verrot is en oud?” 6715”Ja hij,” antwoordde Bohort toen, “Want verrot hout deugt nergens toe, En de bloemen zijn veel meer Mooier dan ik meende eer.” “Nu wacht u,” zei de goede man, 6720 “Of u zulke avonturen komen aan, Dat u het niet laat bederven Die bloemen te die maal, Om te helpen daarbij Het hout dat verrot is; bij die 6725 Komt er te grote hitte aan, Dat hout bederft gelijk dan.” Bohort zei dat hij wel om datgene Denken zou, was het te doen. En hij had grote verwondering van die 6730 Visionen, die hij had gezien, En ze bezwaarden hem daar zo zeer, Hij mocht slapen nimmermeer. Hij zegende zich en wachtte tot die Dat hij de dag mocht zien. 6735 En toen hij de dag zag Stond hij op van daar hij lag, En ging op het bed liggen toen, Zodat niemand zou menen dat hij zo De hele nacht had gelegen daar. 6740 De vrouw kwam tot hem daarnaar, En leidde ter kapel Bohort, Daar hij de dienst van de dag hoorde. Toen dat was gedaan bad zij Dat hij wat at daarbij 6745Hij zou zekerder wezen. Bohort antwoordde tot deze, Dat hij niet at, zonder falen, Eer hij gedaan had de slag. Daarna kwamen de kemphanen beide 6750 In een veld goed bereid. Men liet de lieden scheiden daar, En de ridders reden onder hen daarnaar. Ze reden al dat ze mochten, Zodat ze elk de andere raakten. 6755 Aldus ze hen daar staken, Zodat hun beide schilden braken, En die harnassen scheurden toe; En waren de speren niet gebroken toen, Ze waren gebleven beide dood. 6760 Die ontmoeting was zo fier en zo goed, En ze stoten hen zo zeer, Zodat ze beide vielen ter aarde, Ze sprongen beide op ter vaart, En elk trok zijn zwaard, 6765 En sloegen zo en staken, Zodat de schilden te stukken braken. Bohort vond aan hem meer verweer Dan hij had gemeend eer; Maar hij wist wel dat hij in het recht was, 6770 En was veel zekerder dat. Hij begon zich te bedekken daarnaar, En liet de andere op hem slaan daar Grote slagen, daar hij mede Zichzelf vermoeide daar ter plaatse: 6775 Toen hij dacht het was genoeg, En de ander zijn adem hoog sloeg Begon Bohort dapper Op hem te lopen, en diergelijk Of hij nooit binnen die dagen 6780 Had geslagen enige slagen; En berechtte hem zo hard, Zodat hij zich niet verweren mocht. Zoals Bohort dat had voorzien Hij legde hem vast aan meteen, 6785 Immer toe hoe langer hoe meer, En deed hem ten onder zo zeer, Zodat hij voor zijn voeten viel daar. Hij trok hem de helm of daarnaar En sloeg hem met de appel van het zwaard 6790 Zodat hij daarvan bloedde erg, En zei hij zou hem dood slaan, Hij liet zich overwinnen gelijk. Hij zei toen hij het zwaard zag bloot: “Om God, sla me niet dood, 6795 Ik verzeker u hier en zweer, Dat ik die vrouw nimmermeer Oorlogen zal na dezen.” En Bohort liet zijn slaan toen wezen. En toen die andere vrouwe zag 6800 Dat haar kemphaan overwonnen lag, Ze meende onteerd te zijn en vloog. En toen Bohort het zag alzo, Hij zei tot diegenen daarnaar, Die het land hadden gehouden van haar, 6805 Hij zou ze alle onteren tegelijk, Ze ontvingen van haar hun land Gelijk, van de jonge vrouw dan, En worden daarvan haar man. Die daar niet wilden doen alzo 6810 Worden uit het land gejaagd toe. 47 Toen Bohort de vrouw haar vijand Ten onder gedaan had in het land Hij voer weg zeer peinzend van die Dat hij in zijn droom had gezien, 6815 Zodat hij tot een wegscheiding kwam Daar hij twee gewapende ridders vernam, Die leidden zijn broeder toen Lyoneel, daar hij zag al toe, Op een groot sterk paard te die stonden, 6820 Zijn handen op zijn borst gebonden, In zijn hemd en broek al naakt, Met dorenroede zeer mismaakt, Zodat hem het bloed te honderd plaatsen Neer liep van zijn leden. 6825 En hij gedoogde het immer toe voort, Zonder te spreken enig woord, Alle slagen die men hem gaf, Of hij het niet voelde daar af. Toen Bohort dus gewaar werd 6830 En hij zou varen derwaarts, En zijn broeder zou beschermen Hoorde hij luid roepen: “Wacht arme.” Een jonkvrouw, die had groot gevaar, Die een ridder bracht gevoerd daar. 6835 En toen ze Bohort werd gewaar Ze peinsde toen dat hij was Van het verhaal, en ze riep zeer: “Ik vermaan u, ridder, lieve heer, Bij de trouw die ge schuldig bent 6840 Hem, diens man ge bent nu ter tijd, Dat ge me helpt als ge kan, En dat ge niet gedoogt Dat me deze ridder nu verkracht, Die me weg voert met macht.” 6845 Bohort werd zo verward samen, Hij wist niet wat het eerste aan te gaan; Omdat liet hij zijn broeder daar Alzo weg voeren, hij had gevaar Dat hij hem voort na die dag 6850 Nimmermeer gezond zag, Dat hem zeer zou berouwen; En hielp hij niet de jonkvrouw, Ze verloor haar zuiverheid En wordt onteerd daar mede 6855 Bij gebrek van hem; en gelijk Hief hij op daar zijn handen En zei toen ootmoedig: “Ay zoete Heer van hemelrijk, Wiens man ik ben, ik bid u, 6860 Dat ge mijn broeder beschermt nu, Die de twee ridderen hebben bestaan, Dat ze hem niet dood slaan.” Toen de ridder dat hoorde, Hij richtte zich tegen Bohort, 6865 En hij trok gelijk zijn zwaard; En Bohort kwam met snelle vaart En deed hem groot ongemak; Want hij hem door het lichaam stak, Zodat hij moest vallen daar. 6870 Bohort zei tot de jonkvrouw daarnaar: “Ge bent van deze verlost nu; Wat wil ge dat ik voort doe voor u?” “Leidt me,” zei ze, “bid ik u zeer Daar me deze ridder nam eerder.” 6875 Hij zei: “Ik zal het doen alzo;” En nam van de gewonde ridder zijn paard toen, En zette haar daarop alzo te houden En voerde haar daar ze wezen wou. En ze zei tot Bohort gelijk: 6880 “Heer ge hebt meer baten gedaan Dan ge meent, meteen dat gij Dus hebt hier beschermd mij. Had me ontvoert, het zou dan Met het lijf bekocht hebben menige man.” 6885 Bohort vroeg haar na deze Wie die ridder had gewezen? Ze zei: “Hij is mijn volle neef; En ik kan het weten, heer, Hoe de vijand hem bracht daar toe, 6890 Dat hij mij wou verkrachten alzo. En hij zal onteerd daarbij wezen, Dat hij het heeft gedaan in deze.” Binnen dat ze spraken al daar Kwamen daar 12 ridders gevaren, 6895 Die blijde waren te die stonden, Dat ze de jonkvrouw daar vonden, En eer bewezen toen zeer. Ze zei: “Eer deze heer; Want mijn neef had onteerd mij, |
6900En hadde God gedaen ende hi.” Si noedenne te vaerne met hen. Hi antwerde: “God weet, ic ben Soe onmotech, dat ic mach niet Bliven, soe wat mins gesciet, 6905Mi lagere an te groet verlies. Ne laet u niet vernoien dies, Dat ic niet en blive met u. Ic bleve gerne, mochtic, nu; Maer ic mochter an verlisen so sere, 6910Het soude mi rouwen embermere.” Als hijt hen ontseide soe sere Si bevaelne doe onsen here; Ende Bohort keerde na dien Daer hi sinen broder hadde gesien 6915Die ridders leiden daer te voren: Hine mochter niet af verhoren; Soe dat hi gemoette in dien doene Enen man, die sceen van religione, Die gereden quam een sward part. 6920Als hi Bohorde geware ward Hi seide: “Her riddere, wat soecti?” “Ic soeke minen broder,” seide hi, “Dien ic sach twee ridders heden Met roden blouwen ende leden.” 6925Die man seide: “Bohort, en waendic u Alte drove niet maken nu, Ic soudene hier u togen saen.” Alse Bohort dat hadde verstaen Hi pensde dat hi doet ware, 6930Ende weende, ende seide daer nare: “Ay lieve here, oft hi doet si, Ic biddu dat gine wiset mi: Ic salne mi pinen ter eerden te doene Gelijc dat betaemt eens conincs sone.” 6935Hi seide doe: “Siettene daer.” Bohort vant licgende daer naer Enen lichame di verslagen was Neuwinge; ende hem dochte das, Dat sijn broeder was; ende daer bi 6940Ward hi te hant soe drove, dat hi In onmacht ter eerden sanc, Ende daerin bleef licgende lanc. Alsi spreken mochte hi seide saen: “Ay live broder, wie heeft dit gedaen? 6945Nune werdic blide nembermere, Enne si dat mi die here Vertroeste, die es gewone Te vertroestene alle die gone In hare noet, in hare pine, 6950Daer si in gepijnt plegen te sine. Live broder, nadat van ons beden Dat geselscap es gesceden, Soe bevelic dan onsen here Mijn meester te sine mere, 6955Ende behoedere in alle vresen. In hebbe nu meer na desen Te pensene om dinc ne gene Dan om mine ziele allene.” Ende hi leide den lichame werde 6960Opten hals van sinen perde; 48 Ende hi vrachde oft daer ieweren nare Capelle oft kerchof ware, Daer hi sinen broder ter eerde Doen mochte na sine begeerde? 6965Die man leidene daer si quamen Daer si enen groten tor vernamen, Daer ene kerke vore stont, Die out ende woeste was ter stont. Het sceen ene capelle wesen. 6970Si namen den lichame na desen Ende dadene op ene tomme staen. Bohort liep al omtrent saen, Ende hi ne vant te gere stede Cruce no wiwater mede, 6975Noch teken dat Gode toe behorde. Die man seide tote Bohorde: “Laet ons varen herbergen tramere Inden tor hier vore, here. Margen alsic hier gekert bem 6980Salic messe doen over hem.” Bohort seide: “Sidi priestere dan?” “Jaic,” antwerde hem die man. “Berecht mi dan, ic bids u van Dat ic in enen droem hebbe gesien, 6985Ende van anderen saken, des biddic u, Daer ic in twivele af ben nu.” Doe seidi vanden vogle voren Toten man, diet gerne wilde horen, Dien hi int forest hadde gesien. 6990Ende hi telde hem van dien Voglen, dat daer af die een Wit entie ander sward sceen, Ende vanden verrotten houte doe, Ende vanden tween blomen daertoe. 6995”Een deel sal te nacht,” seide hi, “Van desen dingen gevallen di, Ende een ander deel morgen den dach, Na dien dat ic di secgen mach. Die vogel die di sprac ane 7000In gelike van enen swane, Dat betekent ene joncfrouwe Die di mint met goeder trouwe, Ende sal di versoeken cortelike Van minnen herde vriendelike. 7005Ende wederseitstu hare, si sal saen Van rouwen sterven, sonder waen. Die swarte vogel bediet die sonden Die du sout doen tien stonden Dattu hare suls ontsecgen 7010Dat si di te voren sal lecgen; Want om vrese van Gode,” seide hi “Noch bi dogeden die es in di Sone sulstu, lude no stille, Niet laten te doene haren wille; 7015Maer du sulles daer ombe laten al, Om datmen di suver heten sal, Ende dattu oec suls daer of Willen hebben der werelt lof. Ende daer sal groet quaet af gescien. 7020Lanceloet sal sterven bi dien, Bedie der joncfrouwen mage Sullen doet slaen, sonder sage; Ende du suls van beiden bi desen In derre maniren manslecht wesen 7025Alstu oec best van dinen broder, Dijns vader kint ende dire moder, Dien du sages in groter noet, Ende liettene nochtan slaen te doet Omte bescermene tier stont 7030Ene joncfrouwe, die di nine bestont. Nu merc in di selven van desen Welc merre scade hadde gewesen, Dat heden der joncfrouwen ware Haer suverheit genomen dare, 7035Soe dat dijn broder nu es doet, Die van vromecheiden wel was genoet Den besten riddere van ertrike. Het ware beter, sekerlike, Dat alle die joncfrouwen van desen 7040Lande ontsuvert hadden gewesen.” Alse Bohort des mans worde verstoet, Die hi hilt over waerrechtech ende goet, Hine wiste wat doen; ende die man Sprac aldus Bohorde an: 7045”Du heves vanden drome gehort: Besie wel, nu staet an di vort Lanceloets leven ende sine doet.” Bohort antwerde heme al bloet: “En es gene dinc, in soutse bestaen 7050Eric Lancelote liete doet slaen.” Hi seide: “Dat soutu saen sien.” Hi leitdene inden tor na dien, Daer hi ridders ende joncfrouwen vant, Dine alle wel onthaelden te hant. 7055Ende alse hi ontwapent was Si daden hem bringen, sijt seker das, Enen diren mantel ende rike, Ende dadene sitten chierlike; Ende si daden hem feeste so groet, 7060Dat hi den rouwe van sijns broder doet In enen groten dele vergat bi dien. Mettien heeft hi ene joncfrouwe gesien, Die hem soe scone wesen dochte, Dat gene scoenre wesen mochte 7065Ende chierliker gecleet daer toe. Een riddere seide tot hem doe: “Siet hier ene joncfrouwe comen nu, Daer wi mede sijn, secgic u, Die de scoenste vander werelt es, 7070Entie rijcste, des sijt gewes, Ende die u gemint heeft mere Dan enege dede noit ere; Ende noit doen wilde in haren sinne Anders mans dan uwe minne;” 7075Soe dat hem tescoffirde Bohort Alsi horde des ridders wort, Hi grotese, ende si hem weder, Ende si saten beide gader neder, Soe dat si van messeliken saken 7080Onderlinge beide spraken; Ende si versochtene van minnen dan, Want si mindene boven alle man; Ende wilde hi met allen sinne Hare geven sine minne, 7085Si souden maken cortelike Den rijcsten man van ertrike. Bohort was tescoffirt daer mede, Alse die sine suverhede In gere manieren brake doe, 7090Ende wistere wat op antwerden toe. “Ne suldi niet doen,” seitsi, “Bohort Dat ic an u versoeke vort?” Hi seide: “En es soe rike vrouwe In die werelt, bi mire trouwe, 7095Dies wille ic hier af doen woude: Hets ene dinc dimen nine soude Ane mi versoeken, dat secgic u, In den poente datic ben nu. Mijn broder es heden verslegen doet, 7100In weet hoe, des hebbic rouwe groet.” Si seide: “En mindic u niet mere Dan man wijf minde noit ere, In hadde u niet versocht des; Want en gene costume en es, 7105Dat die wijf versoeken den man, Al mint sine sere nochtan; Maer die grote scoenheide van u Heeft mi hiertoe gedwongen nu, Dat ic u moet bidden dat gi 7110Tnacht wilt slapen bi mi.” 49 Hi seide: “Wat mins gesciet, Des en salic altoes doen niet.” Ende alsi sine worde verstont Si toende groten rouwe ter stont; 7115Ende alsi hare des bedochte, Dat sine niet verwinnen mochte: “Gi hebt mi gebracht daer toe, Bi uwen ontsecgene,” seit si doe, “Dat ic vor u sal sterven hier thant.” 7120Doe nam sine daer metter hant Ende leitdene doe ter dure, Ende seide: “Gi sult sien nu ter ure Hoe dat ic hier sterven sal.” Hi bleef daer alsi hem beval. 7125Si ginc opten casteel daer nare, Ende .xij. daer met hare; Ende alsi waren comen daer Sprac ene joncfrouwe daer naer, Die Pallada hiet: “Ay armen, 7130Here, laet u ons ontfarmen, Ende laet onser vrowen wille gescien; Bedie, falgierdi ons van dien, Wi selen ons dan met allen Alle neder laten vallen 7135Vore onser vrouwen ogen; Bedie wine mogen niet gedogen Te siene onser vrouwen doet. Ende ic segt u oec al bloet, Laetti ons allen bederven 7140Ende om dus cleinen dinc sterven, Dat noit riddere en dede Alsoe grote ongetrouwechede.” Hem ontfarmde sere van desen: Si dochten hem edele wive wesen; 7145Niet bedi hine hadde liver dat si Hare zielen verloren dan hi; Ende seide dat altoes van dien Haer wille niet mochte gescien. Alsijt horden si lieten met allen 7150Hen allegader nedervallen; Ende als hi dat hadde gesien Hi seinde hem, al gescoffiert van dien. Ende hi horde omtrent hem daer Soe groten luut ende nose daer naer, 7155Ofter die duvle vander hellen al Waren, daer was soe groet gescal. Ende hine sach niet van al dien Dat hi daer te voren hadde gesien; Sonder sine wapine vant hi daer: 7160Ende die capelle was niet vor waer, Daer hi wel in waende vor desen Dat sijn broder in doet hadde gewesen. Alse hi dit sach, hi seide te hant: “Ic wane wel dit was die viant;” 7165Ende dat hijt hadde gedaen dat hi Hem wilde distorberen daer bi; Ne mare dat hi van dire dinc Bider macht van onsen here ontginc; Ende hi dancte daer af sere 7170God onsen liven here, Dat hine bi sire genadechede Den viant verwinnen dede. Ende daer hi waende te dien stonden Sinen broder doet hebben vonden 7175Ne vant hi niet min no mere. Doe was hi blider dan hi was ere, Ende hi wiste wel bidien, Dat al niet was, dat hi hadde gesien. Ende hi wapende hem te hant 7180Ende sciet danen vanden viant, Die daer te wandelne plach doe; Ende reet danen embertoe, Dat hi soe verre gereden quam, Daer hi ene witte abdie vernam, 7185Daer hi wel ontfaen was om das, Datmen pensde dat hi vander queste was. Hi bat enen broder daer naer, Dat hine soude leiden daer Hi den vroetsten man spreken mochte, 7190Die hem daer binnen wesen dochte. Die broder seide also houde Dat hine toten abt leiden soude. Hi leitdene daer hi den abt vant; Ende hi keerde weder te hant. 7195Die abt vrachdem wie hi ware? Ende hi berechtes hem daer nare, Ende seide hem vord met allen Hoe hem die dinge waren gevallen. Alse die goede man dat horde 7200Hi seide doe tote Bohorde: “In hadde niet gewaent vor desen Dat enech riddere hadde gewesen, Vander oude alse gi sijt nu, Soe starc, alsic vinde u, 7205In die gratie van onsen here. Ine mach u niet tavontmere Beraden van dat gi vraget mi; Nemare mergen ic hope suldi Van mi, soe ic best can, beraden wesen.” 7210Ende si scieden dus na desen. Sanderdages quam toten abt Bohort Alse hi messe hadde gehort, Ende hi telde hem van dien, Dat hi in die queste hadde gesien 7215Wakende ende slapende mede, Ende bat hem aldaer ter stede, Dat hi hem die betekeningen Seide van allen dien dingen. Die goede man seide hem saen: 7220”Bohort, alse gi had ontfaen Corpus domini, gi vort tier tijt In die queste, daer gi nu in sijt. Gi had onlange gereden, Dat u togede tere steden 7225Die soete here van hemelrike Alse in eens vogels gelike. Die vogel op enen boem sat, Die was sonder vrocht ende blat: Hi besach sine vogelkine, 7230Die waren sine jongekine; Ende alse hise te doet vant Hi wonde hem selven te hant Metten becke in sine borst, Datter dbloet ut liep sonder vorst, 7235Soe dattie vogel starf sonder blijf, Ende sine joncskine ontfingen dlijf. Nu wilstu daeraf berecht wesen Wat betekent mach sijn bi desen. Biden vogle es, sekerlike, 7240Betekent onse here van hemelrike, Die den minsche na sine gelike Maecte ende sciep properlike; Ende alse die minsce gesceden was Uten ertschen paradise dor das, 7245Dat hi hadde mesdaen, hi quam te hant In die werelt, daer hi die doet in vant; Bedie in die werelt ne was Geen leven, sijt seker das. Die boem sonder vrucht ende blat, 7250Daer af saltu verstaen dat Die werelt es betekent bi, Daer niet in was, secgic di, Dan ermoede tallen uren, Ende oec mede quade aventuren. 7255Die joncskine, sekerlike, Waren die liede van ertrike, Die alle doe waren verloren Enter hellen waren hier te voren. Ende als die Godssone ten bome quam, 7260Dat was als hi anden cruce clam, 50 Ende gesteken was in die side, Datter dbloet ut liep: tier tide Ontfingen die arme [liede] dat leven, Dat hen biden blode was gegeven, 7265Ja, die sine werke hadden gedaen; Ende hi tracse uter hellen saen, Daer ane droefheit was ende es, Ende ewelike sal sijn, sijts gewes. Dese goetheit dede God dor di 7270Teser werelt, ende dore mi, Ende dor alle sondaren. Quam hi hem daer oppenbaren In eens vogels gelikenesse, Om datti ene gedinkenesse 7275Dire herten soude comen inne, Te stervene dore sine minne. Daerna leitdi di alte hant Ter vrouwen, die[r] al sijn lant Hadde bevolen die coninc Aman. 7280Hort die betekenesse daer an: Aman es die here van hemelrike, Die dus coninc es in ertrike, Daer meer soetheiden es an Dan in enegen eertscen man. 7285Ene andere vrouwe, die dat lant Eer hadde gehad in haer hant Orlogede optie vrouwe ter stont. Gi vacht over hare ende verwont. Hord daer af dat beteken nu: 7290Onse here hadde getoget u, Dat hi dor u storte sijn bloet; Daerna gaf hi u herte ende moet, Dat gi over die vrowe vacht saen, Daer die heilege kerke bi es verstaen, 7295Dats onse gelove, onse kerstenhede. Bider andere vrowen, verstaet mede Den viant, die nacht ende dach Ons orloget waer dat hi mach. Als gi verstont der vrouwen sake, 7300Daer si af was tongemake, Gi naemt den camp over di gone. Dat waerdi sculdech te doene Om dat gi Goeds riddere sijt, Ende sijt gehouden talre tijt 7305Te bescermene altoes sterke Met uwer macht die heilege kerke. Tot u quam op dien nacht besien Die heilege kerke, ende al om dien In eens droefs wijfs gelike, 7310Die u clagede droeffelike Datmen hare onrecht dede Ende nam hare ervechtechede. Sine quam niet gecleet met siden, None togede met den bliden; 7315Maer si quam in groter droefheden Ende gecleet met swerten cleden Om den toren die hare kinder Daden merre ende minder; Dat sijn besondechde kerstine, 7320Dat haer kinder [sculdech] sijn te sine, Ende gelijc hare moder hare Altoes [sculdech] te houdene waren. Si doen hare altoes pine ende toren; Hier bi quam si di te voren 7325In droefs wijfs gelike, dat di Hars ontfermen soude daer bi. Biden vogle, die di sprac ane In die gelike van enen swane, Soe sulstu verstaen den viant. 7330Al was hi buten wit, dat verstant, Hi was binnen sward, sonder waen. Hier bi soutu dypocriten verstaen, Die buten goet scinen sere Ende alsoe dinende onsen here; 7335Maer binnen sijn si tallen stonden Sward ende vuel van quaden sonden, Daer si te meneger stede Die wereld bedriegen mede. Die vogel die oec quam daer bi, 7340Slapende ende wakende vor di, Dat was die viant in sinen done, Die in gelike van religione Tote di quam ende seide al bloet Dattu dinen broder liets slaen doet, 7345Daer hi di qualike loech an; Dijn broder es noch levende man. Maer hi seit di daer bi, Om dat hi wilde trecken di Te dulheiden ende te luxuren, 7350Om di te bringene te dier uren In hoeftsonden in dier manieren, Om dat hi di wilde doen falgiren Vanden aventuren vanden grale, Ende di verladen daer al te male. 7355Nu hevestu dese dinge verstaen, Ende ic sal u secgen saen Vanden verrotten houte, dattu sages, Ende vanden blomen, daer du lages. Die verrotte stoc, sijt seker des, 7360Dats dat Lyoneel dijn broder es Sonder doget, ende in genen kere Gene doget hevet in onsen here. Die verrotheide es een tekijn Van vervultheden der sonden sijn, 7365Daer hi op hopet nacht ende dach, Daer menne wel bi heten mach Een verrot stic houts, sonder waen. Biden .ij. blomen sulstu verstaen Twee roeden: die ene van dien 7370Betekent die riddere jegen wien Gi gisteren vocht ende wondet; Entie joncfrouwe die gi met hem vondet, Die gi bescuddet bi uwer goede, Dat betekent di ander roede. 7375Dene blome was der andere naer, Dat was die riddere, die daer Die joncfrouwe wilde vercrichten dan; Maer datse sciet die goede man, Dat was God, die niet gedogen woude 7380Datse haer suverheit verlisen soude, Ende bracht u daer, dat si bi u alsoe Haer suverhede behilt doe. Die man seide tot u daer nare, Dattie gene wel dul ware, 7385Die die .ij. blomen teneger werven Dor een stic verrot houts liet sterven. Bohort, du daets soe, sonder wanc, Des hi di weet wel groten danc. Du sages oec leiden dinen broder, 7390Dijns vader kint ende dire moder; Ende si riep genaden op di, Ende si verwandi daerbi, Dattu hads ontfermechede Op hare ter selver stede, 7395Ende du liets naturlike minne Achter bliven, te dinen gewinne, Om die minne van onsen here, Die di dies dankede so sere, Dattie ridders die hadden onder hant 7400Doet vielen doe altehant, Die dinen broder leitden tien stonden; Ende u broder ward ontbonden Ende dede sine wapene an, Ende voer in sine queste dan, 7405Daer gi cortelike hier nare Af sult horen niemare. Vandien, dattu uten blomen Blade ende vrucht sages comen, Dats [dat] vanden riddere hier naer 7410Groet geslechte sal comen daer: 51 Soe saelt vander joncfrouwen na desen. Ende had si ontsuvert gewesen, Si waren beide gelike doet daer bi. Ende al datte belettet gi, 7415Daer men u bi mach te hant Wel houden over ons heren seriant.” Bohort seide: “Gi hebt mi wel berecht nu.” Die goede man seide: “Ic bidde u, Dat gi bid onsen here over mi.” 7420Ende nadien soe scieden si, Ende Bohort voer tsire questen ward, Ende gemoette in sine vard Enen knape, dien hi daer nare Vragede doe om niemare. 7425Die knape antwerde also houde, Dat opten anderen dach wesen soude Een tornoy vor enen casteel daer; Ende hi wijsdene hem daer naer. “Van wat lieden sal hi wesen?” 7430Die knape seide na desen: “Die vrouwe van desen castele Salre hebben ridders vele, Die selen, hordic visieren, Jegen den grave van Plamen torniren.” 7435Hi pensde dat hire bliven woude, Oft daer sijn broder iet wesen soude, Oft enech man quame dare, Die hem daer af seide dat ware. Hi reet so verre, dat hi vernam 7440Ene hermitage. Als hire quam Vant hi Lyonele sinen broder daer. Hi spranc van sinen perde daer naer, Ende was herde blide tien stonden Dat hi sinen broder hadde vonden. 7445Alse Lyonel sinen broeder siet Hi kintene, maer hine verport hem niet, Ende seide: “En es bi u niet bleven, Dat ic nine verloes min leven, Daer mi .ij. ridders vorden gebonden 7450Ende gine volget mi niet ten stonden, Ende voert ere joncfrouwen te staden staen, Die een riddere hadde gevaen, Ende liet mi in vresen vander doet. Noit en dede ontrouwe so groet 7455Jegen sinen broder enech man. In versekere u nieweren vort an Vander doet nu ter wilen jegen mi, Bedie gi hebbets verdient bedi.” Alse Bohort dat alsoe vernam, 7460Dat sijn broder op hem was gram, Hi leide te gadere sine hande Ende bat hem genade te hande; Knilende over sine knien Bat hi hem genade van dien 7465Dat hem te hemwaerd was gesciet. Hi seide, hine daets niet. Lyoneel wapende hem ter vard Ende sat daerna op sijn part, Ende hi seide altehant: “Bohort, 7470Wacht u jegen mi nu vort, Bedie ic sal u doden nu, Magic te boven comen van u; Want gi dongetrouste ridder sijt, Die oit quam teneger tijt 7475Van alse goden man alse was onse vader, Die ons wan beidegader. Sit op u part, oft ic sal u Doet slaen te voet als gi sijt nu.” Alse Bohort hevet vernomen 7480Dat hem te vechtene toe es comen, Hi viel neder echt nadien Anderwerven over sine knien Vore sijns broder perts voete, Ende seide tot hem: “ay soete 7485Broder, ic bidde u dat gi Dese mesdaet vergevet mi. Gedinct in uwer herten binnen, Broder, vander groter minnen, Die beide lude ende stillekine 7490Tuscen ons tween es sculdech te sine.” Wat dattere Bohort seide toe, En mochte niet dieden doe; Want Lyoneel drogene ter eerde Metter borst van sinen peerde, 7495Ende daer hi lach averrecht ter neder Reet hi daer over hem wech ende weder, Soe dat hi in onmacht vel, Ende waende te hant sterven wel Sonder biechte; want hi soe onsochte 7500Was berect, dat hi niet op ne mochte. Doe beette Lyoneel ter eerden saen, Ende wilde hem dat hoeft afslaen: Doe quam die hermite gelopen vort, Die haer tale al hadde gehort, 7505Ende liet hem vallen op Bohorde, Ende seide doe dese worde; “Ay edel riddere, hebt genaden Uwes broeder van sinen mesdaden. Sladine doet nu ten stonden, 7510Gi sult sterven van sonden. Hi es een die beste ridder die levet.” Lyoneel antwerde gevet: “Vrient, ginc vliet van hem saen Ic sal u selven te doet slaen.” 7515Hi seide: “Ic hebbe liver dat gi Mi doet slaet dan hem, bedi Het ware merre scade van hem Dan van mi, die een out man bem.” Hi ginc op Bohorde licgen mettien. 7520Alse Lyoneel dat hadde vorsien Hi verhief dat swaerd met felheit groet Ende sloech den hermite doet. Ende als hi dat hadde gedaen Trac hi den broder den helm af saen, 7525Ende hadde hem thoeft af geslegen, Maer dat doe quam daer jegen Calogrenant ten selven stonden, Een riddere vander tafelronden, Dien God selve sinde dare. 7530Ende als hi ward geware Des hermiten die daer doet lach, Hem hads wonder, ende hi sach Dat Lyoneel wilde Bohorde doet slaen, Ende hi beette vanden perde saen, 7535Ende trac Lyonele achter ward, Ende vragede hem metter vart Oft hi uten sinne ware, Dat hi doet wilde slaen dare Sinen broder, die es der bester een, 7540Die noit die sonne besceen: Dit ne gedogede geen goet man. “Hoe suldine bescudden dan?” Seide Lyoneel tot hem doe. Calogranant antwerder toe: 7545”Eest al in neernst,” sprac Calogranant, “Dat gine wilt doet slaen te hant?” “Jaet,” antwerde Lyoneel daer, Ende begonste hem weder oplopen naer. Ende Calogrenant spranc vort 7550Ende seide tote heme dese wort: “Loepti uwen broder meer op nu, Ic sal selve vechten jegen u.” Alse Lyoneel die tale verstont, Hi sloech op Calogrenante ter stont, 7555Ende hi sette hem daer ter were. Si vochten lange ende sere, Dat Bohort bequam daer hi lach. Ende als hi die .ij. vechten sach Hi waser af in anxste groet; 7560Bedie worde Lyoneel geslegen doet, 52 Hine worde nembermeer blide; Ende worde Calogrenant op dander side Doet geslegen van Lyonele, Hi soude hebben van dien dele 7565Ene ewelike grote scande; Want hi wel wiste ende cande Dat Calogrenant niwer om el Dan om sinen wille in den twest vel. Dus was hi tonpaise om hen beden, 7570Ende hadse geerne daer gesceden, Maer hine hadde so vele machten niet, Soe dat hise te scedene liet. Si vochten soe lange ende so sere, Dat Calogrenant nemmermere 7575Hem verweren mochte inden strijt. Hi riep op Bohorde tier tijt: “Bohort, comt hare ende hulpt mi nu Uter vresen daer ic in ben dor u. Gevalt mi dat ic bederve 7580Sonder uwe hulpe, ende sterve, Wet wel, datmen u daer af over al Euwelijc lachter spreken sal.” Lyoneel spraker toe te hant: “En diet u niet, Calogrenant, 7585Gi moet sterven van desen swaerde, Daer hem Bohort af vervaerde; Hi weet wel, waerdi doet, Hi sal wesen in vresen groet.” Bohort sinen helm bi hem vant, 7590Dien hi op sijn hoeft sette ende bant; Ende hi was drove doe hi sach Dattie hermite daer doet lach. Ende Calogrenant riep anderwerven: “Bohort, motic dus over u sterven. 7595Ic laet mi genogen bedi, Want dore betren man dan gi Sone mochtic niet sterven lichte.” Lyoneel sloech op hem bedichte, Dat hi hem den helm afsloech daer; 7600Ende Calogrenant seide daernaer: “Ay God, here ende vader mijn, In wies dienste ic hebbe gesijn Niet alse gewaerlike alsic vor desen Met rechte soude hebben gewesen, 7605Ic biddu oetmodelijc ende sere, Dat gi mi des geont, here, Die rouwe dien ic hier gedoge, Dat hi mi noch wesen moge Te mire zielen behoef lichtenesse 7610Tere eweliker behoudenesse.” Ende Lyoneel slogene soe harde, Dat hi doet viel daer ter aerde. Alse Calogrenant doet was Lyoneel hilt hem niet gepait das, 7615Hine ginc slaen op Bohorde, Dat hi cume sach ende horde. Ende Bohort, die oetmodich was sere, Seide tote hem: “Live here, Ic bidde u dat gi mi wilt tesen tide 7620Verlaten nu van desen stride. Doetdi mi oft ic u ten stonden Soe siwi doet in onsen sonden.” Hi seide: “Ic sal u doet slaen nu, Magic te boven comen van u.” 7625Daerna trac Bohort sijn sward Ende sprac wenende ter vart: “Ay God, alder werelt behoeder, Oftic jegen minen broder Mi verwere nu ten stonden, 7630Ne wrect op mi niet di sonden.” Ende alsi hief om slaen sijn swaerd Hordi ene stemme ropen te hem waerd: “Bohort, soe wat dat dijns gesciet, En sla op dinen broder niet, 7635Bedie du soutene slaen te doet.” Mettien so viel ene blixeme groet Tuscen hen tween, in dire manire Oft ware van enen vire, Daer soe grote vlamme of quamen doe, 7640Dat haer scilde besingeden alsoe; Ende si vielen van desen Beide in soe groten vresen, Dat si in onmacht vilen ter stonden. Ende alsi weder op stonden 7645Sagen si di eerde al roet Tuscen hen beiden van hitten groet. Ende alse Bohort geware ward Dat sijn broder hadde geen ruward, Hi dankets doe inhertelike 7650Den here van hemelrike Ende daer Bohort lach hi hoerde Ene stemme spreken dese worde: “Laet dinen broder, ende maec dine vaerd Al sonder letten ter zee waerd, 7655Want Perchevael ontbeit dijns daer.” Hi hief op sine hande daer naer Ende seide: “Here van hemelrike, Geloeft moetti sijn ewelike, Ende gebenedijt mede, dat gi 7660In uwen dienst wilt ropen mi.” Daerna sprac hi anden broder saen: “Gi hebt quade bederve gedaen, Live broder, nu hier an, Dat gi doet hebt desen goeden man, 7665Die onse geselle was, ende daertoe Anden hermite, die gi doet hebt alsoe. Ic bidde u, live broder goet, Dat gise beide ter eerden doet Alsoe alster betaemt mede 7670Eer gi rumet dese stede.” “Ne sal u niet dan hiertoe Te doene staen?” ? Neent,” seidi doe, “Want ic moet mine vard Maken nu ter zeeward, 7675Bedie Perchevael ontbeit mins daer.” Hi sat op sijn paert daernaer Ende reet en wech. Ende snachts saen Daerna hordi ene stemme, sonder waen, Die op hem riep: “Stant op, Bohort.” 7680Hi stont op ende gereide hem vort, Ende voer al stillekine dane, Dat nieman wiste van sinen ontgane. Ende hi reet toter zee thant, Daer hi een scip gearriviert vant, 7685Met witten samite verdect. Hi beette vanden perde ende trect Int scep, ende bevelt hem oetmodelike Onsen here van hemelrike. Ende als hi binnen den scepe was 7690Ward hi te hant geware das, Dattie wint int seil quam doe; Ende het voer vorward embertoe, Dattet over die zee vligen sceen. Hi sat op dat scip al in een: 7695Het was so donker, dat hi vandien Daer in niet en conde gesien, Ende ginc opten bort licgen Vanden scepe sine bedinge secgen, Daer hem een slaep an quam doe: 7700Ende hi sliep toten dage toe. Als hi ontwiec hi ward al dare Eens gewapents ridders geware, Ende hi ward geware das, Dattie riddere Perchevale was. 7705Hi was sijns utermaten blide, Ende dreef grote feeste tien tide. Ende alsene Perchevale hadde gesien Hi scoffierde hem al van dien, Ende vragede hem wie hi ware? 7710”En kindi mi niet?” Seide Bohort daer nare. 53 “Nenic, here,” antwerde hi. “Mi wondert sere hoe dat gi Binnen desen scepe comen sijt, En hevet God niet gedaen nu ter tijt.” 7715Ende Bohort doe den helme af dede, Ende doe kindene Perchevale ter stede, Ende was sijns utermaten blide. Bohort telde hem tier tide Hoe hi int scep was comen daer, 7720Ende Perchevale seide hem daer naer Sine aventuren met allen, Die hem in die roetse waren gevallen. |
6900 Had God niet gedaan en hij.” Ze nodigde hem te varen met hen. Hij antwoordde: “God weet, ik ben Zo ontmoedigd, dat ik mag niet Blijven, zo wat me geschiedt, 6905 Me lag er aan te groot verlies. Nee laat u niet vermoeien dit, Dat ik niet blijf met u. Ik bleef graag, mocht ik, nu; Maar ik mocht er aan verliezen zo zeer, 6910 Het zou me berouwen immermeer.” Toen hij het hen ontzegde zo zeer Ze beval hem toen Onze Heer; En Bohort keerde na die Daar hij zijn broeder had gezien 6915 Die ridders leiden daar te voren: Hij mocht er niets van horen; Zodat hij ontmoette in die doen Een man, die scheen van religie, Die gereden kwam op een zwart paard. 6920 Toen hij Bohort gewaar werd Hij zei: “Heer ridder, wat zoek jij?” “Ik zoek mijn broeder,” zei hij, “Die ik zag met twee ridders heden Met rode gesels en leden.” 6925 De man zei: “Bohort, waande ik u Al te droevig niet te maken nu, Ik zou hem hier u tonen gelijk.” Toen Bohort dat had verstaan Hij peinsde dat hij dood was, 6930 En weende, en zei daarnaar: “Ay lieve heer, als hij dood is, Ik bid u dat ge hem wijst mij: Ik zal me pijnigen hem ter aarde te doen Gelijk dat betaamt een konings zoon.” 6935 Hij zei toen: “Zie hem daar.” Bohort vond liggen daarnaar Een lichaam die verslagen was Net; en hij dacht dat, Dat het zijn broeder was; en daarbij 6940 Werd hij gelijk zo droevig, zodat hij In onmacht ter aarde zonk, En daarin bleef liggen lang. Toen hij spreken mocht hij zei gelijk: “Ay lieve broeder, wie heeft dit gedaan? 6945 Nu wordt ik blijde nimmermeer, Tenzij dat me die heer Vertroost, die is gewoon Te vertroosten al diegene In hun nood, in hun pijn, 6950 Daar ze in gepijnigd plegen te zijn. Lieve broeder, nadat van ons beiden Dat gezelschap is gescheiden, Zo beveel ik dan Onze Heer Mijn meester te zijn meer, 6955 En behoeder in alle vrezen. Ik heb nu meer na dezen Te peinzen om ding nee geen Dan om mijn ziel alleen.” En hij legde het lichaam waardig 6960 Op de hals van zijn paard; 48 En hij vroeg of daar ergens daarnaar Kapel of kerkhof waar, Daar hij zijn broeder ter aarde Doen mocht naar zijn begeerte? 6965 De man leidde hem daar ze kwamen Daar ze een grote toren vernamen, Daar een kerk voor stond, Die oud en woest was terstond. Het scheen een kapel te wezen. 6970 Ze namen het lichaam na deze En lieten het op een tombe staan. Bohort liep al omtrent gelijk, En hij vond te die plaats Kruis of wijwater mede, 6975 Nog teken dat God toebehoorde. De man zei tot Bohort: “Laat ons varen herbergen te meer In de toren hiervoor, heer. Morgen als ik hier gekeerd ben 6980 Zal ik mis doen voor hem.” Bohort zei: “Bent ge priester dan?” “Ja ik,” antwoordde hem die man. “Bericht me dan, ik bid het u van Dat ik in een droom heb gezien, 6985 En van andere zaken, dus bid ik u, Daar ik in twijfel van ben nu.” Toen zei hij van de vogel voren Tot de man, die het graag wilde horen, Die hij in het bos had gezien. 6990 En hij vertelde hem van die Vogels, dat daarvan de een Wit en de andere zwart scheen, En van het verrotte hout toe, En van de twee bloemen daartoe. 6995 “Een deel zal vannacht,” zei hij, “Van deze dingen gebeuren u, En een ander deel morgen de dag, Na dien dat ik u zeggen mag. De vogel die u sprak aan 7000 In gelijkenis van een zwaan, Dat betekent een jonkvrouw Die u mint met goede trouw, En zal u verzoeken gauw Van minnen erg vriendelijk. 7005 En verzegt u het haar, ze zal gelijk Van rouw sterven, zonder waan. De zwarte vogel betekent de zonden Die u zou doen te die stonden Dat u het haar zal ontzeggen 7010 Dat ze u te voren zal leggen; Want om vrees van God,” zei hij “Nog bij deugden die is in u Zo zal u, luid of stil, Niet laten doen haar wil; 7015 Maar u zal het daarom laten al, Omdat men u zuiver noemen zal, En dat u ook zal daar of Wil hebben de wereld lof. En daar zal groot kwaad van geschieden. 7020 Lancelot zal sterven bij die, Omdat de jonkvrouw verwanten Zullen hem dood slaan, zonder sage; En u zal van beide bij dezen In die manieren manslacht wezen 7025 Zoals u ook bent van uw broeder, Uw vaders kind en uw moeder, Die u zag in grote nood, En liet hem nochtans slaan dood Om te beschermen te die stond 7030 Een jonkvrouw, die u niet bestond. Nu merk in u zelf van deze Welke meer schade had geweest, Dat heden de jonkvrouw was Haar zuiverheid genomen daar, 7035 Zodat uw broeder nu is dood, Die van dapperheden wel was groot De beste ridder van aardrijk. Het was beter, zekerlijk, Dat alle jonkvrouwen van deze 7040 Landen ontmaagd waren geweest.” Toen Bohort de mans woorden verstond, Die hij hield voor waarachtig en goed, Hij wist niet wat te doen; en die man Sprak aldus Bohort aan: 7045”U heeft van de droom gehoord: Bezie wel, nu staat aan u voort Lancelots leven en zijn dood.” Bohort antwoordde hem al bloot: “Er is geen ding, ik zou het bestaan 7050 Eer ik Lancelot liet dood slaan.” Hij zei: “Dat zou u gelijk zien.” Hij leidde hem in de toren na die, Daar hij ridders en jonkvrouwen vond, Die hem alle goed onthaalden gelijk. 7055 En toen hij ontwapend was Ze lieten hem brengen, zij het zeker dat, Een dure mantel en rijk, En lieten hem zitten sierlijk; En ze deden hem feesten zo groot, 7060 Zodat hij de rouw van zijn broeders dood In een groot deel vergat bij die. Meteen heeft hij een jonkvrouw gezien, Die hem zo schoon te wezen dacht, Dat er geen schonere wezen mocht 7065 En sierlijk gekleed daar toe. Een ridder zei tot hem toe: “Ziet hier een jonkvrouw komen nu, Daar we mee zijn, zeg ik u, Die de schoonste van de wereld is, 7070 En de rijkste, dus zij het gewis, En die u gemind heeft meer Dan enige deed nooit eerder; En nooit doen wilde in haar zin Andere man dan uw min;” 7075 Zodat het hem schoffeerde Bohort Toen hij hoorde de ridders woord, Hij begroette haar, en zij hem weer, En ze zaten beide tezamen neer, Zodat ze van verschillende zaken 7080 Onderlinge beide spraken; En ze verzocht hem van minnen dan, Want ze beminde hem boven alle man; En wilde hij met alle zinnen Haar geven zijn minne, 7085 Ze zou hem maken gauw De rijkste man van aardrijk. Bohort was geschoffeerd daar mede, Als een die zijn zuiverheden Op geen manier brak toen, 7090 En wist er niet wat op te antwoorden toe. “Nee zal ge niet doen,” zei ze, “Bohort Dat ik aan u verzoek voort?” Hij zei: “Er is zo’n rijke vrouw In de wereld, bij mijn trouw, 7095 Diens wil ik hiervan doen wou: Het is ene ding die men niet zou Aan mij verzoeken, dat zeg ik u, In dat punt dat ik ben nu. Mijn broeder is heden verslagen dood, 7100 Ik weet niet hoe, dus heb ik rouw groot.” Ze zei: “En beminde ik u niet meer Dan een man een vrouw minde nooit eerder, Ik had het u niet verzocht dit; Want het geen gebruik is, 7105 Dat de vrouw verzoekt de man, Al mint ze hem zeer nochtans; Maar die grote schoonheid van u Heeft me hiertoe gedwongen nu, Dat ik u moet bidden dat gij 7110 Vannacht wil slapen bij mij.” 49 Hij zei: “Wat mij geschiedt, Dat zal ik altijd doen niet.” En toen ze zijn woorden verstond Ze toonde grote rouw terstond; 7115 En toen ze zich dus bedacht, Dat ze hem niet overwinnen mocht: “Ge hebt me gebracht daartoe, Bij uw ontzeggen,” zei ze toen, “Dat ik voor u zal sterven hier gelijk.” 7120 Toen nam ze hem daar bij de hand En leidde hem toen ter deur, En zei: “Ge zal het zien nu ter uur Hoe dat ik hier sterven zal.” Hij bleef daar toen ze hem beval. 7125 Ze ging op het kasteel daarnaar, En 12 daar met haar; En toen ze komen daar Sprak een jonkvrouw daarnaar, Die Pallada heet: “Ay armen, 7130 Heer, laat u ons ontfermen, En laat onze vrouwe wil geschieden; Bij die, faalt ge ons van dien, We zullen ons dan met allen Alle neer laten vallen 7135 Voor onze vrouwen ogen; Omdat we mogen niet gedogen Te zien onze vrouwen dood. En ik zeg het u ook al bloot, Laat u ons allen bederven 7140 En om dus klein ding sterven, Dat nooit een ridder deed Alzo grote ontrouwheid.” Hij ontfermde zeer van dezen: Ze leek hem een edele vrouw te wezen; 7145 Niet omdat hij had liever dat zij Haar ziel verloor dan hij; En zei dat altijd van die Haar wil niet mocht geschieden. Toen zij het hoorde ze lieten zich allen 7150 Hen allen neervallen; En toen hij dat had gezien Hij zei hen, geheel geschoffeerd van die. En hij hoorde omtrent hem daar Zo’n groot geluid en lawaai daarnaar, 7155 Of alle duivels van de hel al Waren, daar was zo’n groot geschal. En hij zag niets van al die Dat hij daar te voren had gezien; Uitgezonderd zijn wapens vond hij daar: 7160 En die kapel was er niet voor waar, Daar hij wel in waande voor deze Daar zijn broeder in dood had gewezen. Toe hij dit zag, hij zei gelijk: “Ik meen wel dit was de vijand;” 7165 En dat hij het had gedaan omdat hij Hem wilde verstoren daarbij; Nee, maar dat hij van dat ding Bij de macht van Onze Heer ontging; En hij bedankte daarvan zeer 7170 God Onze lieve Heer, Dat hij hem bij zijn genadigheden De vijand overwinnen deed. En daar hij waande te die stonden Zijn broeder dood hebben gevonden 7175 Vond hij hem niet min of meer. Toen was hij blijer dan hij was eer, En hij wist wel bij die, Dat het alles om niet was, dat hij had gezien. En hij wapende zich gelijk 7180 En scheidde van de vijand, Die daar te wandelen plag toen; En reed vandaan immer toe, Zodat hij zo ver gereden kwam, Daar hij een witte abdij vernam, 7185 Daar hij goed ontvangen was om dat, Omdat men dacht dat hij van het verhaal was. Hij bad een broeder daarnaar, Dat hij hem zou leiden daar Hij de verstandigste man spreken mocht, 7190 Die hem daar binnen te wezen dacht. De broeder zei alzo te houden Dat hij hem tot de abt leiden zou. Hij leidde hem daar hij de abt vond; En hij keerde weer gelijk. 7195 De abt vroeg hem wie hij was? En hij berichtte het hem daarnaar, En zei hem voort geheel Hoe hem die dingen waren gevallen. Toen die goede man dat hoorde 7200 Hij zei toen tot Bohort: “Ik had niet gewaand voor dezen Dat er enige ridder had gewezen, Van de ouderdom zoals ge bent nu, Zo sterk, zoals ik vind u, 7205 In die gratie van Onze Heer. Ik mag u niet vanavond meer Beraden van dat ge vraagt mij; Nee, maar morgen ik hoop zal gij Van mij, zo ik het beste kan, beraden wezen.” 7210 En ze scheiden dus na dezen. De volgende dag kwam de abt tot Bohort Toen hij de mis had gehoord, En hij vertelde hem van die, Dat hij in het verhaal had gezien 7215 Wakende en slapende mede, En bad hem aldaar ter plaatse, Dat hij hem de betekenissen Zei van al die dingen. De goede man zei hem gelijk: 7220 “Bohort, toen ge had ontvangen Corpus domini, ge voert ter die tijd In het verhaal, daar ge nu in bent. Ge had kort gereden, Dat u toonde te ene plaats 7225 De lieve Heer van hemelrijk Als in een vogel gelijk. Die vogel op een boom zat, Die was zonder vrucht en blad: Hij bezag zijn vogeltjes, 7230 Die waren zijn jongen; En toen hij ze dood vond Hij verwondde zichzelf gelijk Met de bek in zijn borst, Zodat er bloed uit liep zonder uitstel, 7235 Zodat de vogel stierf zonder blijf, En zijn jongen ontvingen het lijf. Nu wil u daarvan bericht wezen Wat het betekent mag zijn bij deze. Bij de vogel is, zekerlijk, 7240 Betekent Onze Heer van hemelrijk, Die de mens naar zijn gelijke Maakte en schiep nauwkeurig; En toen de mens gescheiden was Uit het aardse paradijs door dat, 7245 Dat hij had misdaan, hij kwam gelijk In de wereld, daar hij de dood in vond; Omdat in die wereld was Geen leven, zij het zeker dat. De boom zonder vrucht en blad, 7250 Daarvan zal u verstaan dat Die wereld is betekent bij, Daar niets in was, zeg ik dij, Da armoede te alle uren, En ook mede kwade avonturen. 7255 De jongen, zekerlijk, Waren de lieden van aardrijk, Die alle toen waren verloren En ter helle waren hier tevoren. En toen Gods zoon tot de boom kwam, 7260 Dat was toen hij aan het kruis klom, 50 En gestoken was in de zijde, Zodat er bloed uit liep: te die tijde Ontvingen de arme lieden dat leven, Dat hen bij het bloed was gegeven, 7265 Ja, die zijn werken hadden gedaan; En hij trok ze uit de hel gelijk, Daaraan droefheid was en is, En eeuwig zal zijn, zij het gewis. Deze goedheid deed God voor u 7270 Te deze wereld, en voor mij, En voor alle zondaren. Kwam hij zich daar openbaren In een vogel gelijkenis, Omdat ge hem gedenken 7275 In uw hart zou komen in, Te sterven door zijn min. Daarna leidde u gelijk Tot de vrouw, die al zijn land Had aanbevolen koning Aman. 7280 Hoor de betekenis daaraan: Aman is de heer van hemelrijk, Die dus koning is in aardrijk, Daar meer lieflijkheid is aan Dan in enige aardse man. 7285 En andere vrouw, die dat land Eerder had gehad in haar hand Oorloogde op die vrouw terstond. Ge vocht voor haar en overwon. Hoor daar van dat betekent nu: 7290 Onze Heer had getoond u, Dat hij door u stortte zijn bloed; Daarna gaf hij u hart en moed, Dat ge voor die vrouw vocht gelijk, Daar de heilige kerk bij is verstaan, 7295 Dat is ons geloof, onze christelijkheid. Bij de andere vrouw, verstaat mede De vijand, die nacht en dag Ons beoorloogt waar dat hij mag. Zoals ge verstond de vrouwen zaak, 7300 Daar ze van was ongemakkelijk, Ge nam de kamp voor diegene. Dat was ge schuldig te doen Omdat ge Gods ridder bent, En bent gehouden te alle tijd 7305 Te beschermen altijd sterk Met uw macht de heilige kerk. Tot u kwam op die nacht bezien De heilige kerk, en al om die In een droevige vrouw gelijkenis, 7310 Die u klaagde droevig Dat men haar onrecht deed En nam haar erfelijkheid. Ze kwam niet gekleed met zijde, Nog toonde met blijdschap; 7315 Maar ze kwam in grote droefheden En gekleed met zwarte kleden Vanwege de toorn die haar kinderen Deden meer en minder; Dat zijn gezondigde christenen, 7320 Dat haar kinderen moeten zijn te zijn, En gelijk hun moeder zich Altijd schuldig te houden waar. Ze doen haar altijd pijn en toorn; Hierbij kwam ze u te voren 7325 In droevige vrouw gelijkenis, zodat u Haar ontfermen zou daarbij. Bij de vogel, die u sprak aan In de gelijkenis van een zwaan, Zo zal u verstaan de vijand. 7330 Al was hij van buiten wit, dat verstaat, Hij was van binnen zwart, zonder waan. Hierbij zou u hypocrieten verstaan, Die buiten goed schijnen zeer En alzo dienen Onze Heer; 7335 Maar binnen zijn ze te alle stonden Zwart en vuil van kwade zonden, Daar ze te menige plaats De wereld bedriegen mede. De vogel die ook kwam daarbij, 7340 Slapende en wakende voor u, Dat was de vijand in zijn doen, Die in gelijkenis van religie Tot u kwam en zei al bloot Dat u uw broeder liet slaan dood, 7345 Daar hij u kwalijk loog aan; Uw broeder is nog een levend man. Maar hij zei het u daarom, Omdat hij wilde trekken u Te dolheden en te wulpsheid, 7350 Om u te brengen te die uren In hoofdzonden in die manieren, Omdat hij u wilde laten falen Van het avontuur van de Graal, En u verladen daar gelijk. 7355 Nu heeft u deze dingen verstaan, En ik zal u zeggen samen Van het verrotte hout, dat u zag, En van de bloemen, daar u lag. Die verrotte stok, zij het zeker dit, 7360 Dat is dat Lyoneel uw broeder is Zonder deugd, en in geen keer Geen deugd heeft in Onze Heer. Die verrotheid is een teken Van volheid der zonden te zijn, 7365 Daar hij op hoopt nacht en dag, Daar men hem wel bij noemen mag Een verrot stuk hout, zonder waan. Bij de 2 bloemen zal u verstaan Twee twijgen: de ene van die 7370 Betekent de ridder tegen wie Ge gisteren vocht en verwondde; En de jonkvrouw die ge met hem vond, Die ge behoedde bij uw goedheid, Dat betekent de andere roede. 7375 De ene bloem was de andere nabij, Dat was de ridder, die daar De jonkvrouw wilde verkrijgen dan; Maar dat ze scheidde van die goede man, Dat was God, die niet gedogen wou 7380 Dat ze haar zuiverheid verliezen zou, En bracht u daar, zodat ze bij u alzo Haar zuiverheid behield toen. Die man zei tot u daarnaar, Dat diegene wel dol was, 7385 Die de 2 bloemen te enige maal Voor een stuk verrot hout liet sterven. Bohort, u deed zo, zonder dwang, Dus hij u weet wel grote dank. U zag ook leiden uw broeder, 7390 Uw vaders kind en uw moeder; En ze riep genade op u, En ze meenden daarbij, Dat u had ontferming Op haar terzelfder plaats, 7395 En u liet de natuurlijke min Achter blijven, tot uw gewin, Om de minne van Onze Heer, Die u dus bedankt zo zeer, Zodat die ridders die hij had onder hand 7400 Dood vielen toen gelijk, Die uw broeder leidden te die stonden; En uw broeder werd ontbonden En deed zijn wapens aan, En voer in zijn verhaal dan, 7405 Daar ge kort hiernaar Van zal horen nieuws. Van die, dat u uit de bloemen Blad en vrucht zag komen, Dat is dat van de ridder hiernaar 7410 Groot geslacht zal komen daar: 51 Zo zal het van de jonkvrouw na deze. En had ze ontmaagd geweest, Ze waren beide gelijk dood daarbij. En alles dat belette gij, 7415 Daar men u bij mag gelijk Wel houden voor onze Heer bediende.” Bohort zei: “Ge hebt me wel bericht nu.” De goede man zei: “Ik bid u, Dat ge bid Onze Heer voor mij.” 7420 En nadien zo scheiden zij, En Bohort voer tot zijn verhaal waart, En ontmoette in zijn vaart Een knaap, die hij daarnaar Vroeg toen om nieuws. 7425 De knaap antwoordde alzo te houden, Dat op de volgende dag wezen zou Een toernooi voor een kasteel daar; En hij wees het hem daarnaar. “Van welke lieden zal hij wezen?” 7430 De knaap zei na dezen: “De vrouw van dit kasteel Zal er hebben ridders veel, Die zullen, hoorde ik versieren, Tegen de graaf van Plamen toernooien.” 7435 Hij peinsde dat hij er blijven wou, Of daar zijn broeder iets wezen zou, Of enige man kwam daar, Die hem daarvan zei dat ware. Hij reed zo ver, zodat hij vernam 7440 Een hermitage. Toen hij er kwam Vond hij Lyoneel zijn broeder daar. Hij sprong van zijn paard daarnaar, En was erg blij te die stonden Dat hij zijn broeder had gevonden. 7445 Toen Lyoneel zijn broeder ziet Hij herkende hem, maar hij verroerde zich niet, En zei: “Het is bij u niet gebleven, Dat ik niet verloor mijn leven, Daar me 2 ridders voerden gebonden 7450 En ge volgde me niet ten stonden, En voer tot een jonkvrouw te bijstaan, Die een ridder had gevangen, En liet me in vrees van de dood. Nooit deed ontrouw zo groot 7455 Tegen zijn broeder enige man. Ik verzeker u nergens voortaan Van de dood nu tegen mij, Omdat ge hebt het verdient omdat.” Toen Bohort dat alzo vernam, 7460 Dat zijn broeder op hem was gram, Hij legde tezamen zijn handen En bad hem genade gelijk; Knielende op zijn knieën Bad hij hem genade van die 7465 Dat hem tot hem waart was geschied. Hij zei, hij deed het niet. Lyoneel wapende zich ter vaart En zat daarna op zijn paard, En hij zei gelijk: “Bohort, 7470 Wacht u tegen mij nu voort, Omdat ik zal u doden nu, Mag ik te boven komen van u; Want ge de ontrouwste ridder bent, Die ooit kwam te enige tijd 7475 Van zo’n goede man als was onze vader, Die ons won beide tezamen. Zit op uw paard, of ik zal u Dood slaan te voet zoals ge bent nu.” Toen Bohort heeft vernomen 7480 Dat het hem tot vechten toe is gekomen, Hij viel neer echt nadien Andere maal op zijn knieën Voor zijn broeders paard voeten, En zei tot hem: “ay lieve 7485 Broeder, ik bid u dat gij Deze misdaad vergeeft mij. Gedenk in uw hart binnen, Broeder, van de grote minnen, Die beide luid en stil 7490 Tussen ons tweeën moet zijn.” Wat dat Bohort er zei toe, Mocht niet dienen toen; Want Lyoneel droeg hem ter aarde Met de borst van zijn paard, 7495 En daar hij lag ondersteboven ter neder Reed hij daar over hem weg en weer, Zodat hij in onmacht viel, En meende gelijk te sterven wel Zonder biecht; want hij zo hard 7500 Was toegerust, zodat hij niet op mocht. Toen steeg Lyoneel af ter aarde gelijk, En wilde hem dat hoofd afslaan: Toen kwam de heremiet gelopen voort, Die hun taal geheel had gehoord, 7505 En liet hem vallen op Bohort, En zei toen deze woorden; “Ay edele ridder, heb genaden Uw broeder van zijn misdaden. Sla je hem dood nu ten stonden, 7510 Ge zal sterven van zonden. Hij is een van de beste ridders die leeft.” Lyoneel antwoordde gereed: “Vriend, ga en vliedt van hem gelijk Ik zal u zelf dood slaan.” 7515 Hij zei: “Ik heb liever dat gij Mij dood slaat dan hem, omdat Het was meer schade van hem Dan van mij, die een oude man ben.” Hij ging op Bohort liggen meteen. 7520 Toen Lyoneel dat had gezien Hij verhief dat zwaard met felheid groot En sloeg de heremiet dood. En toen hij dat had gedaan Trok hij de broeder de helm af gelijk, 7525 En had hem het hoofd afgeslagen, Maar dat toen kwam daartegen Calogranant terzelfder stonden, Een ridder van de tafelronden, Die God zelf zond daar. 7530 En toen hij werd gewaar De heremiet die daar dood lag, Hem had het verwonderd, en hij zag Dat Lyoneel wilde Bohort dood slaan, En hij steef af van het paard gelijk, 7535 En trok Lyoneel achteruit En vroeg hem met een vaart Of hij uitzinnig was, Dat hij dood wilde slaan daar Zijn broeder, die is van de beste een, 7540 Die ooit de zon bescheen: Dat niet gedoogde een goede man. “Hoe zal ge hem behoeden dan?” Zei Lyoneel tot hem toen. Calogranant antwoordde er toe: 7545”Is het al in ernst,” sprak Calogranant, “Dat ge hem wil dood slaan gelijk” “Ja het,” antwoordde Lyoneel daar, En begon weer op hem te lopen daarnaar. En Calogranant sprong er voor 7550 En zei tot hem deze woorden: “Loop je op uw broeder meer nu, Ik zal zelf vechten tegen u.” Toen Lyoneel die taal verstond, Hij sloeg op Calogranant ter stond, 7555 En hij zette zich daar ter verweer. Ze vochten lang en zeer, Zodat Bohort bijkwam daar hij lag. En toen hij die 2 vechten zag Hij was er van in angst groot; 7560 Omdat wordt Lyoneel geslagen dood, 52 Hij wordt nimmermeer blijde; En wordt Calogranant aan de andere zijde Dood geslagen van Lyoneel, Hij zou hebben van die een deel 7565 Een eeuwige grote schande; Want hij wel wist en kende Dat Calogranant nergens anders om Dan om zijn wil in het gevecht viel. Dus haf hij onvrede om hen beiden, 7570 En had ze graag daar gescheiden, Maar hij had zo veel macht niet, Dat hij ze te scheiden liet. Ze vochten zo lang en zo zeer, Dat Calogrenant nimmermeer 7575 Zich verweren mocht in de strijd. Hij riep op Bohort te die tijd: “Bohort, kom hier en help me nu Uit de vrees daar ik in ben door u. Gebeurt het me ik bederf 7580 Zonder uw hulp, en sterf, Weet wel, dat men u daar van overal Eeuwig lachend spreken zal.” Lyoneel sprak er toe gelijk: “Het dient u niet, Calogranant, 7585 Ge moet sterven van dit zwaard, Daar Bohort van verschrok; Hij weet wel, was ge dood, Hij zal wezen in vrees groot.” Bohort zijn helm bij hem vond, 7590 Die hij op zijn hoofd zette en bond; En hij was droevig toen hij zag Dat de heremiet daar dood lag. En Calogranant riep andere maal: “Bohort, moet ik dus voor u sterven. 7595 Ik laat me vernoegen bij u, Want door betere man dan gij Zo mocht ik niet sterven licht.” Lyoneel sloeg op hem dicht, Zodat hij hem de helm afsloeg daar; 7600 En Calogranant zei daarnaar: “Ay God, heer en vader van mij, In wiens dienst ik ben geweest Niet alzo waarlijk zoals ik voor deze Met recht zou hebben geweest, 7605 Ik bid u ootmoedig en zeer, Dat ge me dus gunt, heer, De rouw die ik hier gedoog, Zodat hij me nog wezen mag Tot mijn zielen behoefte verlichting 7610 Ter eeuwig behoud.” En Lyoneel sloeg hem zo hard, Zodat hij dood viel daar ter aarde. Toen Calogranant dood was Lyoneel hield zich niet tevreden dat, 7615 Hij ging slaan op Bohort, Zodat hij nauwelijks zag en hoorde. En Bohort, die ootmoedig was zeer, Zei tot hem: “Lieve heer, Ik bid u dat ge me wilt te deze tijde 7620 Verlaten nu van deze strijd. Dood mij of ik u ten stonden Zo zijn we dood in onze zonden.” Hij zei: “Ik zal u dood slaan nu, Mag ik te boven komen van u.” 7625 Daarna trok Bohort zijn zwaard En sprak wenende ter vaart: “Ay God, al de wereld behoeder, Of ik tegen mijn broeder Me verweren nu ten stonden, 7630 Nee, wreek op mij niet uw zonden.” En toen hij hief om te slaan zijn zwaard Hoorde hij een stem roepen tot hem waart: “Bohort, zo wat dat u geschiedt, Sla op uw broeder niet, 7635 Omdat u zou hem slaan ter dood.” Meteen zo viel een bliksem groot Tussen hen tweeën, in die manier Aalsof het was van een vuur, Daar zo’n grote vlam van kwam toen, 7640 Dat hun schilden verzengden alzo; En ze vielen van dezen Beide in zo grote vrezen, Zodat ze in onmacht vielen ter stonden. En toen ze weer op stonden 7645 Zagen ze de aarde geheel rood Tussen hen beiden van hitte groot. En toen Bohort gewaar werd Dat zijn broeder had geen beschadiging, Hij bedankte toen zeer hartelijk 7650 De heer van hemelrijk En daar Bohort lag hij hoorde Een stem spreken deze woorden: “Laat uw broeder, en maak uw vaart Al zonder letten ter zee waart, 7655 Want Percheval wacht op u daar.” Hij hief op zijn handen daarnaar En zei: “Heer van hemelrijk, Gelooft moet ge zijn eeuwig, En gebenedijd mede, dat gij 7660 In uw dienst wil roepen mij.” Daarna sprak hij tot de broeder aan gelijk: “Ge hebt kwaad bederf gedaan, Lieve broeder, nu hier aan, Dat ge gedood hebt deze goede man, 7665 Die onze gezel was, en daartoe Aan de heremiet, die ge gedood hebt alzo. Ik bid u, lieve broeder goed, Dat ge ze beide ter aarde doet Alzo zoals het u betaamt mede 7670 Eer ge ruimt deze plaats.” “Nee, zal u niet dan hiertoe Te doen staan?”? Neen,” zei hij toen, “Want ik moet mijn vaart Maken nu ter zee waart, 7675 Omdat Percheval op me wacht daar.” Hij zat op zijn paard daarnaar En reed weg. En ‘s nachts gelijk Daarna hoorde hij een stem, zonder waan, Die op hem riep: “Sta op, Bohort.” 7680 Hij stond op en bereidde zich voort, En voer er geheel stilletjes vandaan, Zodat niemand wist van zijn ontgaan. En hij reed tot de zee gelijk, Daar hij een schip gearriveerd vond, 7685 Met wit fluweel bedekt. Hij ging van het paard en trekt In het schip, en beval zich ootmoedig Onze Heer van hemelrijk. En toen hij binnen het schip was 7690 Werd hij gelijk gewaar dat, Dat de wind in het zeil kwam toe; En het voer voorwaarts immer toe, Zodat het over de zee te vliegen scheen. Hij zat op dat schip al in een: 7695 Het was zo donker, dat hij van dien Daar in niets kon zien, En ging op de boord liggen Van het schip zijn bidden zeggen, Daar hem een slaap aan kwam toe: 7700 En hij sliep tot de dag toe. Toen hij ontwaakte al daar Een gewapende ridder gewaar, En hij werd gewaar dat, Dat die ridder Percheval was. 7705 Hij was dus uitermate blijde, En dreef grote feest te die tijde. En toen Percheval hem had gezien Hij schoffeerde hem al van dien, En vroeg hem wie hij was? 7710 “Ken je me niet?” Zei Bohort daarnaar. 53 “Nee ik, heer,” antwoordde hij. “Me verwondert zeer hoe dat gij Binnen dit schip gekomen bent, En heeft God het niet gedaan nu ter tijd.” 7715 En Bohort toen de helm af deed, En toen herkenden hem Percheval ter plaatse, En was dus uitermate blijde. Bohort vertelde hem te die tijde Hoe hij in het schip was gekomen daar, 7720 En Percheval zei hem daarnaar Zijn avonturen geheel, Die hem in de rotsen waren gevallen. |
X. Hoe Galaat Waleweine wonde, ende hoe hi Bohorde ende Perchevale vant. Daventure telt hier ter steden, Alse Galaat was gesceden 7725Van Perchevale al daer hine doe Bescudde van groter pinen toe, Ende oec vander ongenaden Die hem die .xx. ridders daden, Hi wandelde menege dachvaerd, 7730Alse nu vort nu achterwaerd, Ende vant vele aventuren, Daer niet af spreke nu ter uren; Soe dat hi was in sine vart Om te vaerne ter zee ward. 7735Ende hi daerna tenen castele quam, Daer hi enen tornoy vernam: Ende die van buten hadden gedaen Op die van binnen, sonder waen, Dat si gevloen waren bi dien. 7740Alse Galaat dat hadde gesien Hi holp dien van binnen ter vart, Ende sloech met sporen sijn part. Ende hi stac den irsten soe, Die hem te genote quam doe, 7745Dat hi man ende paert ter neder stac; Ende metten steke sijn spere brac. Hi trac sijn swaerd ende voer te hant Daer hi die meeste porsse vant, Ende hi sloech metten sweerde 7750Ter neder ridders ende peerde, Ende dede sulc wonder, dat van dien Wonderen mochte diet hadde gesien. Ende Walewein ende Hestor mede Waren tien tornoie bede 7755Mettien van buten. Ende alsi dare Des ridders scilt worden geware, Die wit was, si seiden mede: Dies ontbeide dade dulhede, Om dat gene dinc, sonder waen, 7760Vore sijn swaerd ne conde gestaen. Mettien quam geslagen metter vard Galaat te Waleweine ward, Ende dorsloech hem daer mede Helm ende coyfie bede, 7765Soe dat hi doet waende wesen wel, Ende uten gereide daer vel. Hestor ne dorste te dien tiden Des wits ridders niet ontbiden, Die sere reet op ende neder, 7770Ende dede vercoveren weder Die van binnen in corten tiden, Ende dede die van buten op dander siden Tescoffiren, die wel vor desen Te boven waenden hebben gewesen. 7775Ende alsi tonder waren gedaen Galaat sciet van danen saen Al stillekine ende in selker wijs, Datsi in beiden siden hadden prijs. Ende Walewein die berect was soe, 7780Dat hi wel sterven waende doe, Hi seide tot Hestore dese tale: “Dit es mi gesciet, donct mi wale, Alse vanden stene hier vor desen Mi es geseit, dat donct mi wesen.” 7785Hestor seide tot hem dan: “Here, Sidi nu gequetst soe sere?” “Jaic, here,” antwerde hi; “Ic sal sterven, God en hulpe mi.” Hestor seide: “Mi donct nu wesen 7790Onse queste verloren bi desen.” “Die uwe es noch verloren niet,” Seide Walewein, “al es dit gesciet; Maer die mine es bleven nu Alse lange als God wilt, secgic u.” 7795Ende als die vanden castele vonden Waleweine dus mesmaect van wonden Si waren tongemake das, Want hi man vander werelt was Meest gemint in vremden landen. 7800Si drogene daer alte handen In ene camere na dien, Ende daden sine wonden besien. Hestor ne wilde te dier steden Van heren Waleweine niet sceden. 7805Ende Galaat reet soe verre tier wilen, Dat hi vernachte twee milen Van Corbenijc, daer hi vant Ene hermitage. Hi gincker in thant, Ende hi was daer wel ontfaen. 7810Ende als hi was te bedde gegaen Quam daer ene joncfrouwe ende riep Galaate alsmen daer lach ende sliep. Die hermite sprac jegen hare Ende vragede wie si ware? 7815”Ic ben ene joncfrouwe,” seitsi dan, “Ende sprake gerne enen goeden man, Enen riddere, die daer binnen es; Want ic hebbe groten noet des.” Ende hi ginc tot Galaate saen 7820Ende dede hem daer alsoe verstaen. Galaat ginc tot hare also houde Ende vragede wat si woude? “Ic wille,” seitsi, “dat gi u ter vart Wapent ende sit op u part, 7825Ende volget mi: ic sal u togen Die scoenste aventure vor u ogen, Die enech riddere heeft gesien.” Galaat wapende hem na dien Ende volgede der joncfrouwen daer; 7830Ende si voer vore ende hi naer. Des avons quamen si gereden Daer si vonden tere steden Enen casteel staende in een dal, Starc ende gemuert overal. 7835Alst die van binnen worden geware Si quamen tehant jegen hare Ende hitense willecome wesen. Si seide tot hen na desen: “Eert desen riddere, des biddic u; 7840Hi es die beste diemen vint nu.” Si aten en lettel ende slipen daer, Ende voren van danen daer naer; Ende si voerde met hare mede Een rike coffer daer ter stede. 7845Ende alsi ter zee quamen Si vonden daer ende vernamen. Een scep, ende tes sceeps boerde Perchevale ende mede Bohoerde, Die ripen: “Galaat, wellecome sijt. 7850Wi hebben uwes ontbeit langen tijt. Comt vort ende laet ons sonder sparen Ter hoger aventuren ward varen, Die u gereet heeft onse here.” Hi seide: “Twi ropen si so sere 7855Dat si hebben ontbeit na mi? 54 Salic hier beten?” Si seide: “Jagi.” Si beitten beidegadere saen Ende lieten die paerde gaen. Hi seindem ende ginc int scip daer, 7860Ende die joncfrouwe oec daernaer. Die twee gesellen waren doe blide. Tscip voer wech ten selven tide. Des anderdages alst was dach, Ende elkerlijc anderen daer sach, 7865Si warens blide tien stonden, Dat si hen dus hadden ondervonden. Ende alse Galaat die scoenheit vernam Vanden scepe vrachdi wanent quam? Bohort hem andwerde gaf 7870Dat hi niet en wiste daer af; Maer Perchevale vertelde hem van dien Wat hi daer af hadde gesien, Ende hoe hem die goede man mede Van hem ende van Bohorde verstaen dede, 7875Dat hise hebben soude te gesellen; “Ne ware in sijn vertellen Ne sprac hi niet vander joncfrouwen.” Galaat seide doe: “Bi mire trouwe, Ne hadsi gesijn, ic ne ware 7880Nu te tiden niet comen hare.” Ende elc vertelde tire uren Den anderen sine aventuren. Ende Bohort seide daer nare: “Opdat min her Lanceloet hier ware, 7885Soe soudic secgen bi dire sake, Dat ons dan nine gebrake.” Galaat sprac: “Dan mach niet gescien, Nadat onse here niet wille van dien.” Ende si landen an een wilt eylant 7890Tuscen .ij. roetsen, es mi becant. Si sagen een ander scip staen An ene andere roetse, sonder waen, Daermen niet comen mochte toe, Men ginger te voet toe alsoe. 7895Die joncfrouwe seide te dire ure: “In gene scip es die aventure, Daer u God omme sinde hare ward.” Doe gingen si alle daer ter vard. Ende dat scip dat si daer vonden 7900Was vele rikeliker tien stonden Dan tscep daer si ute quamen; Maer dat sire niemanne in vernamen: Dat dochte hen groet wonder wesen. Letteren diemen mochte lesen 7905Vonden si an des scepes bort, Die spraken vreesselike wort, Te gerre behoef, sonder waen, Die inden scepe souden gaen. Dit was vanden worden di sin: 7910”Hort man, die wils gaen hier in, Besie di wel, ende oec merc Dattu sijs geloves vol ende sterc; Want ic els niet dan gelove ben. Hier bi hoede elkerlijc hem: 7915Falgiert hem eneger maniren Van gelove, ic sal hem falgiren.” Si sagen elc op anderen nadien Alsi die letteren hadden gesien. Doen gewoech die joncfrouwe das 7920Percevale, dat si sijn suster was, Ende si seide: “Ic segt u bedi, Dat gi te bat wilt geloven mi. Ne geloefdi niet volmaectelike Ane den here van hemelrike, 7925Gi sult bederven, sonder waen, Ende alle die met daerin gaen.” Doen geloefde Perchevale das, Dat si sijn suster was, Ende was blide van hare, 7930Ende sprac tot hare daer nare: “Suster, ic sal int scep gaen, Alse die wel geloeft, sonder waen, Ende sulc oec ben, sijt seker des, Alse riddere sculdech te sine es.” 7935Si seide: “Nu gater in dan. Dat u God mote bewaren vort an.” Alse Galaat dat hadde verstaen Hi seindem ende ginc int scep saen, Ende begonste al omtrent sien. 7940Die joncfrouwe gincker in nadien, Ende die andere twee daernaer. Alsijt hadden besien wel daer, Dat ant scip was, hen dochte Dat geen so scone wesen mochte. 7945Si vonden een siden cleet daer naer In covertoers wise gespreit daer, Daer een rike bedde onder lach Als men bat naer daertoe sach. Ende Galaat hief op tcleet te hant, 7950Daer hi tscoenste bedde onder vant, Dat hi met sinen ogen vor dien Teneger stede hadde gesien. Enten hoefden vant hi ene crone, Die goudijn was ende harde scone; 7955Enten voten vanden bedde lach Dat scoenste swaerd dat oit man sach, Dat wel enen halven voet doe Was getrect uten scoe. Dat swaerd was van vremden done 7960Ende van messeliken gewone. Die appel hadde al di maniren Van varuen diemen mach visiren, Ende ane elc vanden varuen was Sonderlinge doget, alsicker af las. 7965Tuscen appel ende hilte wasset mede Gemaect van sonderlinger wonderlijchede: Daer af was gemaect die ene side Van enen serpente, dat tallen tide In Cassidonien te sine pleget 7970Meer dan el iwer, alsmen seget, Ende hetet Papalustes, Daer alsulke doget ane es, Hout een man in sine hant ene Van sinen rebben oft sine bene, 7975Hem ne mach binnen dien tiden dan Gene te grote hitte comen an. Di ander side es gemaect mede Van enen vische, die te gere stede Dan in die Eufrate ne pleget 7980Te sine, ende men seget Dat hi int walsc es geheten Orcenezans. Gi sult weten, Hout een man van sinen rebben een In sine hant, ofte sijn been, 7985Hine sal niet gedinken dan Dien tijt dat hijt hout vort an Van bliscepen no van rouwen gene, Die hi heeft gehat, maer allene Om die sake die hi heeft bestaen. 7990Ende als hijt doet uter hant saen Sal hi pensen alsi hadde inne Te voren bi naturliken sinne. Ende die siden waren bedect bede Met enen diren roden clede. 7995Ende daer ane letteren gescreven, Die aldus te kinnen geven: “Ic ben wonderlic te siene an Ende te kinnen, want noit man Mi mochte begripen, hoe wijt 8000Hi di hant hadde tier tijt, Ende hoe groet; ende nembermer ne sal. Sonder een allene, dise al Van preusheiden sal overliden, Die hebben geweest vor sinen tiden, 8005Ende alle di gene, die oec na desen 55 Nadien selven selen wesen.” Si spraken onderlinge nadien Dat si daer wonder hadden gesien. Perchevael proefde oft hi hadde cracht 8010Tswaerd te begripene, dat hem ontvacht. “Ic weet wel:” seide hi daer naer, “Dattie letteren seiden waer.” Doe sloger Bohort an die hant, Dire af falgierde te hant. 8015Ende si baden Galate also houde, Dat hi dat swaerd anegripen soude, Want het sijn dinc te doene ware. “In does niet,” seidi daer nare; Want hi letteren geware ward 8020Gescreven an dat blote swaerd, Alsoe alst lach uten scoe Getrect eens voets lanc doe. Ende die letteren, die bloet roet waren, Scenen aldus daer oppenbaren: 8025”Nieman en si soe coene, Sonder diet bat sculdech es te doene Dan enech ander man, dat hi Ute desen scoe hier trecke mi; Ende diet doet in ander maniren 8030Hine sal niet mogen falgieren Vander doet, oft dat hi sal Temangirt wesen over al.” Die joncfrouwe seide daer nare, Dat dit utetrecken verboden waren 8035Allen die levenden gemene, Sonder enen man allene. Ende si seide: “Hort na mi, Ic sal u nu secgen waerbi. Alse dit scep ant lant van Logres 8040Arriverde, sijt seker des, Dat dootvede ende werringe Was tuschen twee coninge, Daer deen af was Lembray di coninc, (Ende sijn sone es, in ware dinc, 8045Die de gemangierde coninc heet.) Die ander was, alsict weet, Die coninc Orbaen, die Sarrasijn was doe. Het geviel op enen dach alsoe, Dat optie zeeside onderlinge 8050Enen wijch hadden die .ij. coninge, Soe dat hem tescoffirde doe Die coninc Orbaen, ende hi vloe In dit scip, daer hi in vant Dit swaerd, ende tract, ende ginc ut thant 8055Daer hi den coninc Lembray sach, Die man was vander werelt optien dach Die best geloefde an onsen here; Ende hi sloech op hem soe sere, Dat hi cloefde metten sweerde 8060Man ende pert tot in der eerde. Dat was di irste slach, sijt seker das, Die mettesen swerde geslagen was, Daerbi beide die conincriken Gedestruert waren jamberliken, 8065Datter noit sint coren in wies, No boem vrocht droech, sijt seker dies; Ende datmer noit sint vische ne vant: Ende daer bi heetment woeste lant. Ende alsi dat swaerd so snidende vant 8070Ginc hi omden scoe te hant. Ende als hijt stac inden scoe Hi viel vor dit bedde doet doe, Ende die lichame bleef ter stede Tot dattene ene joncfrouwe ut dede; 8075Want geen man int scep dorste gaen Dore der letteren wille, sonder waen.” Galaat seide: “Ic wane des, Dat dit swaerd wonderlijker es Dan enech datmen heeft gesien.” 8080Hi wilt ute trecken, ende mettien Bat hem die joncfrouwe dat hi En lettel beide om dat si Dat swaerd bat besagen tien stonden; Soe dat si den scoe daeraf vonden, 8085Dat hi hen van eens serpens velle dochte Bi al dat sire ane gesien mochten, Ende gelijc ere rosen roet, Ende letteren daeran gemaect al bloet, Daer die ene af waren goudijn 8090Ende die andere selverijn. Ne mare alsmen die ringe sach, Daer twaerd ane te hangen plach, Doe hadde elkerlijc besonder Vanden ringen groet wonder; 8095Want si van stoppen gemaect waren al, Ende soe cranc, ende soe smal, Dat si so cranc wesen dochten, Dat si tswaerd niet dragen mochten Enen dach, sine souden falgiren. 8100Die letteren spraken in deser maniren: “Die mi sal dragen sal sijn over al Die beste diemen vinden sal, Draget hi alse heilechlike mi Alse hi sculdech es te doene, bedi 8105In ben niet sculdech te sine in steden Daer in es enege vulheden Oft sonde; ende die mi bringet daer Het sal hem berouwen daer naer; Ende die mi heilechlike dragen sal 8110Mach seker varen overal, Dat menne in gere maniren Teneger stede mach scoffiren Alse lange alse gegort es di man Metten ringen daer ic hange an. 8115Ende geen man si soe coene toe, Dat hi dese ringe af doe, Om dat hier af geen orlof Man mach hebben te done of, Wantse een wijf af doen sal te desen, 8120Die eens conincs dochter sal wesen Ende ene coninginne oec mede. Si sal andere doen in dese stede Van dingen die sijn over hare, Ende die si meest mint; ne ware 8125Si moet oec wesen al haer lijf Maget ende een suver wijf, Ende si sal desen swaerde sinen Name geven ende den minen.” Alsi die letteren hadden gesien 8130Hen hadde groet wonder van dien, Ende kerdent ombe tier tide, Ende vondent bloetroet in dander side, Ende letteren, die in deser wisen Spraken: “Die mi meest sal prisen 8135Hi sal ter groter noet ane mi Meest vinden dat te lachterne; Ende die gene jegen wien ic sculdech ben Godertierst te sine, jegen hem Salic felst wesen; ende dit sal 8140Ne maer enewaerf wesen overal.” Die joncfrouwe seget, die dit siet: “Dese twee dinge sijn nu gesciet, Ende ic saelt u alhier bedieden, Ane wien ende an welken lieden, 8145Ende waeromme ne sal sijn vervart En geen man te nemen dit sward, Indien dat hi si werdech des. Het viel op enen tijt, di leden es Wel .xl. jaer ofte mere 8150Na die passie van onsen here, Dat Naschien, wies swaselinc Dat was Mordam die rike coninc, Ward bi ons heren wille gedregen In een eylant, dat was gelegen 8155Van sinen lande .xiiij. dachvard, 56 Ende dat was ten westen ward, Dat eylant hiet Tornoyant, Daer hi tscip daer wi in sin vant. Ende als hi dit swaerd hadde vonden 8160Hi begeret sere tien stonden, Ne mare hine dorst niet trecken doe, Ende bleef .viij. dage alsoe, Dat hi lettel at oft dranc daer. Opten negenden dach daer naer 8165Rees een wint, dine vorde thant Metten scepe verre in een eylant, Dat Occident hiet, daer hi vant, Als hi opt land quam, een gygant, Die wonderlijc was ende groet. 8170Hi riep op hem: hi ware doet. Ende als hine sach comen te hem ward Doe trac hi dit swaerd ter vard. Als hijt al naect hadde gesien Hi priset al dat hi mochte nadien, 8175Ende scuddet opward doe harde, Ende het brac in die middewarde. Doe sprac hi in deser wise: “Die dinc die ic meest prise Benic meest sculdech te lachterne, bedi 8180Dat si ter noet gebreket mi.” Hi stac twaerd weder inden scoe, Ende leit neder opt bedde doe, Ende spranc uten scepe te hant, Ende sloech doet den gygant, 8185Ende kerde weder int scip daernaer. Ende een wint began risen daer, Ende tscip voer wech metter zeevloet, Ende een ander scep quam in sijn gemoet, Daer hi den coninc Mordanne in vant, 8190Die hadde gesijn vanden viant In die roetse geassalgirt sere Vander vreseliker havenen ere. Si waren alsi hen onderkinden Blide, want si hen onderminden; 8195Ende vrageden tier uren Elc anderen om aventuren. Naschien telde hem met allen Hoet hem metten swaerde was gevallen, Ende hem falgierde ter noet 8200Als hi den gygant waende slaen doet. Hi seide: “Des wondert mi haerde; Wat daetdi doe metten swaerde?” “Ic leit,” seidi, “daer ict vant, Daer gijt moget sien, wildi, thant.” 8205Ende hi ginc met hem na dien. Tirst dat hi tswaerd hadde gesien Hi priset herde sere daer nare, Ende seide dat niet te broken ware Dat swaerd bi eneger argenesse, 8210En ware bi eneger betekenesse, Ofte bi Naschiens sonden. Ende hi leide te gadere tien stonden Die twee sticken, ende dat sward Vergaderde weder metter vard, 8215Alst te voren hadde gewesen. Hi leide tswaerd weder na desen Ter stede daer gijt moget sien. Si horden ene stemme nadien, Die aldus sprac [te] henlieden ward: 8220”Rumet dit scep ende gaet int ander ter vard. Het gebrect lettel nu ter stonden Gine valt hier in sonden.” Ende alsi ute gingen, binnen dien Soe was dor sijn scoudere gesteken Naschien 8225Met enen swaerde doe soe sere, Dat hi int scep vel ende seide: “Here, Ic ben gequetst.” Doe horde hi Ene stemme secgen: “Dat was bedi Dattu dorres trecken dat swaerd, 8230Bedie dune wares niet waerd.” Dus quam die sprake, sijt seker des, Die hier vore u gescreven es: “Die mi meest sal prisen hi Sal meest vinden te lachterne an mi 8235Alster groter noet comen sal;” Bedie man van deser werelt al Gi horen moget ende verstaen bloet Dat hem falgierde ter noet.” Galaat sprac: “Hieraf siwi berecht wel. 8240Nu segt mi hoe dander gevel.” “Ic segt u,” seitsi, “in waerre dinc. Pelles, die gemangirde coninc, Als hi achter lande mochte riden Soe voerde hi tallen tiden 8245Met hem dat heilege kerstenhede, Ende eerde meer dan ieman dede, Ende levede soe heilechlike, Dat nieweren was sine gelike. Hi jagede in enen bosch tier stonde, 8250Daer hi verloes jagers ende honde, Soe dat hire niet af vereeste, Ende doelde inden foreeste, Dat hire niet ut geraken mochte, Ende een riddere die hi met hem gebrochte: 8255Soe dat hi quam ter zee van Yrlant, Daer hi tscip daer gi in sijt vant. Ende alsijt besach bat vort, Sach hi die letteren ans sceeps bort, Die gi liede hebt nu gesien. 8260Hine temayerde hem niet van dien, Alse die hem kinde sonder sonde, Ende ginc allene tier stonde, Want die riddere die met hem was En dorste hem niet geninden das. 8265Als hi dit swaerd vant hi traket doe Alse verre als gi siet uten scoe. Ende had al utgetrect, ne ware Dat hi ward gesteken dare Dor sin die met enen spere, 8270Daer hi af was doe alsoe sere Temayert alsmen mach sien; Ende mochte noit genesen vandien. Aldus was hi dore sine coenhede Temayert, die hi daer dede.” 8275”Joncfrouwe,” sprac Galaat doe, “Gi hebter soe vele geseit toe, Dat mi donct, nadat es gesciet, Datmen ne dar dore die letteren niet Laten te treckene dit swaerd.” 8280Si sagen doe ten bedde waerd, Ende vonden an dat hout doe, Datten bedde horde toe, Van varuwen drie maniren, Die gi sult horen visieren, 8285Daer dene wit af was alse snee, Dandere bloetroet min no mee, Ende die derde in allen doene Gelijc der miraude groene. Wet wel, dat noit wijf no man 8290Die varuwe en maecte daer an, Mare si waren bi naturen Van dire varuwen tier uren. Ende omdat liede besonder Hier af mochten hebben wonder 8295Soe sal een deel die aventure Hier uten wege gaen nu ter ure, Ende sal u vanden drien maniren Vanden varuwen nu visiren. |
X. Hoe Galaat Walewein verwondde en hoe hij Bohort en Percheval vond. Het avontuur vertelt hier ter plaatse, Toen Galaat was gescheiden 7725 Van Percheval al daar hij hem toen Behoedde van grote pijnen toe, En ook van de ongenade Die hem die 20 ridders deden, Hij wandelde menige dagreis 7730 Zoals nu voort en nu achteruit, En vond vele avonturen, Daar we nu niet van spreken ter uren; Zodat hij was in zijn vaart Om te varen ter zee waart. 7735 En hij daarna tot een kasteel kwam, Daar hij een toernooi vernam: En die van buiten hadden gedaan Op die van binnen, zonder waan, Dat ze gevlogen waren bij die. 7740 Toen Galaat dat had gezien Hij hielp die van binnen ter vaart, En sloeg met sporen zijn paard. En hij stak de eerste zo, Die hem tegemoet kwam toe, 7745 Zodat hij man en paard ter neer stak; En met de steek zijn speer brak. Hij trok zijn zwaard en voer gelijk Daar hij de grootste groep vond, En hij sloeg met het zwaard 7750 Ter neer ridders en paarden, En deed zo’n wonder, zodat van die Verwonderen mocht die het had gezien. En Walewein en Hestor mede Waren te dat toernooi beide 7755 Met die van buiten. En toen ze daar Dat ridders schild worden gewaar, Die wit was, ze zeiden mede: Die op hem wachtte deed dolheden, Omdat geen ding, zonder waan, 7760 Voor zijn zwaard kon staan. Meteen kwam geslagen met een vaart Galaat tot Walewein waart, En doorsloeg hem daarmede Helm en bedekking beide, 7765 Zodat hij dood waande te wezen wel, En uit het zadel daar viel. Hestor durfde te die tijden De witte ridder niet te opwachten, Die zeer reed op en neer, 7770 En liet herstellen weer Die van binnen in korte tijden, En deed die van buiten aan de andere zijde Schofferen, die wel voor dezen Te boven waanden te hebben gewezen. 7775 En toen ze ten onder waren gedaan Galaat scheidde er vandaan samen Geheel stilletjes en op zo’n manier, Dat ze aan beiden zijden hadden prijs. En Walewein die toegerust was zo, 7780 Dat hij wel sterven meende toen, Hij zei tot Hestor deze taal: “Dit is me gebeurd, lijkt me wel, Zoals van de stenen hier voor dezen Me is gezegd, dat lijkt me te wezen.” 7785 Hestor zei tot hem dan: “Heer, Bent ge nu gekwetst zo zeer?” “Ja ik, heer,” antwoordde hij; “Ik zal sterven, of God helpt me.” Hestor zei: “Me lijkt nu te wezen 7790 Ons verhaal verloren bij dezen.” “De uwe is nog verloren niet,” Zei Walewein, “al is dit geschied; Maar de mijne is gebleven nu Zolang als God wil, zeg ik u.” 7795 En toen die van het kasteel vonden Walewein dus mismaakt van wonden Ze waren te ongemak dat, Want hij de man van de wereld was Meest gemind in vreemde landen. 7800 Ze droegen hem daar gelijk In een kamer na dien, En lieten zijn wonden bezien. Hestor wilde te die plaats Van heer Walewein niet scheiden. 7805 En Galaat reed zo ver te die wijlen, Zodat hij overnachtte twee mijlen Van Corbenic, daar hij vond Een hermitage. Hij ging er in gelijk, En hij werd daar goed ontvangen. 7810 En toen hij was te bed gegaan Kwam daar een jonkvrouw en riep Galaat zoals hij daar lag en sliep. De heremiet sprak tegen haar En vroeg wie ze was? 7815 “Ik ben een jonkvrouw,” zei ze dan, “En sprak graag een goede man, Een ridder, die daar binnen is; Want ik heb grote nood dus.” En hij ging tot Galaat gelijk 7820 En liet hem daar alzo verstaan. Galaat ging tot haar alzo te houden En vroeg haar wat ze wou? “Ik wil,” zei ze, “dat ge u ter vaart Wapent en zit op uw paard, 7825 En volg me: ik zal u tonen Het schoonste avontuur voor uw ogen, Die enige ridder heeft gezien.” Galaat wapende hem na die En volgde de jonkvrouw daar; 7830 En ze voer voor en hij daarnaar. ‘s Avonds kwamen ze gereden Daar ze vonden te ene plaats Een kasteel staan in een dal, Sterk en ommuurt overal. 7835 Toen die van binnen hen worden gewaar Ze kwamen gelijk naar haar En heten ze welkom te wezen. Ze zei tot hen na dezen: “Eer deze ridder, dus bid ik u; 7840 Hij is de beste die men vind nu.” Ze aten wat en sliepen daar, En voeren er vandaan daarnaar; En ze voerde met haar mede Een rijke koffer daar ter stede. 7845 En toen ze ter zee kwamen Ze vonden daar en vernamen. Een schip, en aan het scheepsboord Percheval en mede Bohort, Die riepen: “Galaat, welkom zij. 7850 We hebben op u gewacht lange tijd. Kom voort en laat ons zonder sparen Tot hoge avonturen waart varen, Die u bereid heeft Onze Heer.” Hij zei: “Waarom ze roepen zo zeer 7855 Dat ze hebben gewacht op mij? 54 Zal ik hier afstijgen?” Ze zeiden: “Ja gij.” Ze stegen beide af tezamen gelijk En lieten de paarden gaan. Hij zegende hem en ging in het schip daar, 7860 En de jonkvrouw ook daarnaar. De twee gezellen waren toen blijde. Het schip voer weg dezelfde tijde. De volgende dag toen het was dag, En elk de ander daar zag, 7865 Ze waren blijde te die stonden, Dat ze hem dus hadden gevonden. En toen Galaat die schoonheid vernam Van het schip vroeg hij waarvan het kwam? Bohort hem antwoord gaf 7870 Dat hij niets wist daar af; Maar Percheval vertelde hem van die Wat hij daarvan had gezien, En hoe hem die goede man mede Van hem en van Bohort verstaan deed, 7875 Dat hij ze hebben zou tot gezellen; “Niets was in zijn vertellen Niets sprak hij niet van de jonkvrouw.” Galaat zei toen: “Bij mijn trouw, Ha ze niet geweest, ik was 7880 Nu te tijden niet gekomen hier.” En elk vertelde te die uren De andere zijn avonturen. En Bohort zei daarnaar: “Opdat mijnheer Lancelot hier was, 7885 Zo zou ik zeggen bij die zaak, Dat ons dan niets ontbrak.” Galaat sprak: “Dan mag niet geschieden, Nadat Onze Heer niet wil van die.” En ze landen aan een wild eiland 7890 Tussen 2 rotsen, is me bekend. Ze zagen een ander schip staan Aan een andere rots, zonder waan, Daar men niet komen mocht toe, Men ging er te voet toe alzo. 7895 De jonkvrouw zei te die uur: “In dat schip is het avontuur, Daar u God om zond hierwaarts.” Toen gingen ze alle daar ter vaart. En dat schip dat ze daar vonden 7900 Was veel rijker te die stonden Dan het schip daar ze uit kwamen; Maar dat ze er niemand in vernamen: Dat leek hen groet wonder te wezen. Brieven die men mocht lezen 7905 Vonden ze aan het scheepsboord, Die spraken vreselijke woorden, Tot die behoefte, zonder waan, Die in het schip zou gaan. Dit was van de woorden die zeiden: 7910 “Hoor man, die wil gaan hier in, Bezie u goed, en ook merk Dat u bent gelovig vol en sterk; Want ik anders niets dan van het geloof ben. Hierbij hoedt elk hem: 7915 Faalt hem het op enige manieren Van geloof, ik zal hem laten falen.” Ze zagen elk op de andere nadien Toen ze die brieven hadden gezien. Toen gewaagde die jonkvrouw dat 7920 Percheval, dat ze zijn zuster was, En ze zei: “Ik zeg het u bij die, Dat ge beter wil geloven mij. Nee geloof je het niet volmaakt Aan de heer van hemelrijk, 7925 Ge zal bederven, zonder waan, En allen die mee daarin gaan.” Toen geloofde Percheval dat, Dat ze zijn zuster was, En was blijde van haar, 7930 En sprak tot haar daarnaar: “Zuster, ik zal in het schip gaan, Zoals een die wel gelooft, zonder waan, En zulks ook ben, zij het zeker dit, Zoals een ridder moet zijn.” 7935 Ze zei: “Nu ga er in dan. Dat u God moet bewaren voortaan.” Toen Galaat dat had verstaan Hij zegende hem en ging in het schip gelijk, En begon al omtrent te zien. 7940 De jonkvrouw ging er in nadien, En de andere twee daarnaar. Toen ze hadden bezien goed daar, Dat aan het schip was, ze dachten Dat er geen zo schoon wezen mocht. 7945 Ze vonden een zijden kleed daarnaar In bedekte wijze gespreid daar, Daar een rijk bed onder lag Toen men beter daarnaar daartoe zag. En Galaat hief op het kleed gelijk, 7950 Daar hij het schoonste bed onder vond, Dat hij met zijn ogen voor die Te enige plaats had gezien. En op het hoofd vond hij een kroon, Die goud was en erg schoon; 7955 En op de voeteind van het bed lag Dat schoonste zwaard dat ooit een man zag, Dat wel een halve voet toe Was getrokken uit de schede. Dat zwaard was van vreemde doen 7960 En van verschillende gewoonte. De appel had al die manieren Van kleuren die men mag versieren, En aan elk van de kleuren was Bijzondere deugd, zoals ik er van las. 7965 Tussen appel en helt was het mede Gemaakt van bijzondere wonderlijkheden: Daarvan was gemaakt de ene zijde Van een serpent, dat te alle tijde In Chalcedonië te zijn pleegt 7970 Meer dan ergens elders, zoals men zegt, En heet Papalustes, Daar al zulke deugd aan is, Houdt een man in zijn hand een Van zijn ribben of zijn benen, 7975 Hem mag binnen die tijden dan Geen te grote hitte komen aan. De andere zijde is gemaakt mede Van een vis, die te geen stede Dan in die Eufraat pleegt 7980 Te zijn, en men zegt Dat hij in het Waals is geheten Orcenezans (orca). Ge zal het weten, Houdt een man van zijn ribben een In zijn hand, of zijn been, 7985 Hij zal niet denken dan Die tijd dat hij het houdt voortaan Van blijdschap of van rouw geen, Die hij heeft gehad, maar alleen Om de zaak die hij heeft bestaan. 7990 En als hij het doet uit de hand gelijk Zal hij peinzen zoals hij had in Te voren bij natuurlijke zin. En de zijden waren bedekt beide Met een duur rood kleed. 7995 En daaraan letters geschreven, Die aldus te kennen geven: “Ik ben wonderlijk te zien aan En te kennen, want nooit een man Me mocht omvatten, hoe wijd 8000 Hij de hand had te die tijd, En hoe groot; en nimmermeer zal. Uitgezonderd een alleen, die het al Van prijzen zal overgaan, Die er geweest zijn voor zijn tijden, 8005 En al diegene, die ook na deze 55 Na dezelfde er zullen wezen.” Ze spraken onderlinge nadien Dat ze daar wonder hadden gezien. Percheval beproefde of hij had kracht 8010 Het zwaard te grijpen, dat hem ontvocht. “Ik weet wel:” zei hij daarnaar, “Dat de letters zeiden waar.” Toen sloeg Bohort er aan de hand, Die er van faalde gelijk. 8015 En ze baden Galaat alzo te houden, Dat hij dat zwaard aangrijpen zou, Want het zijn ding te doen was. “Ik doe het niet,” zei hij daarnaar; Want hij er letters in gewaar werd 8020 Geschreven aan dat blote zwaard, Zoals het lag uit de schede Getrokken een voet lang toen. En die letters, die bloedrood waren, Schenen aldus daar openbaar: 8025 “Niemand is zo koen, Uitgezonderd die het beter moet doen Dan enige andere man, dat hij Uit deze schede hier trekt mij; En die het doet in andere manieren 8030 Hij zal niet mogen falen Van de dood, of dat hij zal Verminkt wezen over al.” De jonkvrouw zei daarnaar, Dat dit uittrekken verboden was 8035 Alle levenden algemeen, Uitgezonderd een man alleen. En ze zei: “Hoor naar mij, Ik zal u nu zeggen waarbij. Toen dit schip aan het land van Londen 8040 Arriveerde, zij het zeker dit, Dat doodsvete en verwarring Was tussen twee koningen, Daar de ene van was Lembray de koning, (En zijn zoon is, in ware ding, 8045 Die de minke koning heet.) Die ander was, zoals ik het weet, Koning Orbaen, die Saxer was toen. Het gebeurde op een dag alzo, Dat op die zeezijde onderling 8050 Een strijd hadden die 2 koningen, Zodat hem schoffeerde toen Koning Orbaen, en hij vloog In dit schip, daar hij in vond Dit zwaard, en trok het, en het ging er uit gelijk 8055 Daar hij koning Lembray zag, Die man was van de wereld op die dag Die het beste geloofde aan Onze Heer; En hij sloeg op hem zo zeer, Zodat hij kloofde met het zwaard 8060 Man en paard tot in de aarde. Dat was de eerste slag, zij het zeker dat, Die met dit zwaard geslagen was, Daarbij beide die koninkrijken Vernield waren jammerlijk, 8065 Zodat er nooit sinds koren in groeide, Nog boom vrucht droeg, zij het zeker dit; En dat men er nooit sinds vis in vond: En daarom noemt men het woest land. En toen hij dat zwaard zo snijdend vond 8070 Ging hij om de schede gelijk. En toen hij het stak in de schede Hij viel voor dit bed dood toen, En het lichaam bleef ter plaatse Totdat een jonkvrouw het er uit deed; 8075 Want geen man in het schip durfde te gaan Vanwege de letters wil, zonder waan.” Galaat zei: “Ik meen dit, Dat dit zwaard wonderlijker is Dan enige dat men heeft gezien.” 8080 Hij wil het er uit trekken, en meteen Bad hem die jonkvrouw dat hij Wat wachten zou omdat zij Dat zwaard beter bezag te die stonden; Zodat ze de schede daarvan vonden, 8085 Dat het hen van een serpent vel dacht Bij alles dat ze er aanzien mochten, En gelijk een roos rood, En letters daaraan gemaakt al bloot, Daar de ene van was van goud 8090 En de andere van zilver. Nee, maar toen men die ringen zag, Daar het zwaard aan te hangen plag, Toen had elk bijzonder Van de ringen grote verwondering; 8095 Want ze van stoppen gemaakt waren al, En zo zwak, en zo smal, Zodat ze het zo zwak te wezen dochten, Dat ze het zwaard niet dragen mochten Een dag, ze zouden falen. 8100 De letters spraken op deze manieren: “Die me zal dragen zal zijn overal De beste die men vinden zal, Draagt hij alzo heilig mij Zoals hij moet doen, bij die 8105 Ik ben moet niet zijn in steden Daar in is enige vuilheden Of zonde; en die me brengt daar Het zal hem berouwen daarnaar; En die me heilig dragen zal 8110 Mag zeker varen overal, Zodat men hem in geen manieren Te enige plaats mag schofferen Alzo lang als omgord is die man Met de ringen daar ik hang aan. 8115 En geen man is zo koen toe, Dat hij deze ringen af doet, Omdat hiervan geen verlof Man mag hebben te doen of, Want een vrouw zal af doen deze, 8120 Die een konings dochter zal wezen En een koningin ook mede. Ze zal andere doen in zijn plaats Van dingen die zijn over haar, En die ze het meest bemint; nee waar 8125 Ze moet ook wezen al haar lijf Maagd en een zuiver wijf, En ze zal dit zwaard zijn Naam geven en de mijnen.” Toen ze die letters hadden gezien 8130 Hen had het groot verwondering van die, En keerden het om te die tijde, En vonden het bloedrood aan de andere zijde, En letters, die in deze wijzen Spraken: “Die me meest zal prijzen 8135 Hij zal in grote nood aan mij Meest vinden dat te lachen; En diegene tegen wie ik schuldig ben Goedertieren te zijn, tegen hem Zal ik het felste wezen; en dit zal 8140 Nee maar eenmaal wezen overal.” De jonkvrouw zegt, die dit ziet: “Deze twee dingen zijn nu geschied, En ik zal het u alhier aanduiden, Aan wie en aan welke lieden, 8145 En waarom ge niet zal zijn bang En geen man te nemen dit zwaard, Indien dat hij het waardig is. Het gebeurde op een tijd, die geleden is Wel 40 jaar of meer 8150 Na het lijden van Onze Heer, Dat Nascien, wiens zwager Dat was Mordam de rijke koning, Werd bij Onze Heers wil gedragen In een eiland, dat was gelegen 8155 Van zijn land 14 dagvaarten, 56 En dat was ten westen waart, Dat eiland heet Tornoiant, Daar hij het schip daar we nu in zijn vond. En toen hij dit zwaard had gevonden 8160 Hij begeerde het zeer te die stonden, Nee maar hij dorst het niet te trekken toen, En bleef 8 dagen alzo, Dat hij weinig at of dronk daar. Op de negende dag daarnaar 8165 Rees een wind, die hem voerde gelijk Met het schip ver in een eiland, Dat Occident heet, daar hij vond, Toen hij op het land kwam, een gigant, Die wonderlijk was en groot. 8170 Hij riep op hem: hij was dood. En toen hij hem zag komen tot hem waart Toen trok hij dit zwaard ter vaart. Toen hij het geheel naakt had gezien Hij prees het al dat hij mocht nadien, 8175 En schudde het opwaarts toen hard, En het brak in het midden. Toen sprak hij op deze wijze: “Dat ding dat ik het meeste prijs Ben ik meest schuldig te lachen, bij die 8180 Omdat het in nood ontbreekt mij.” Hij stak het zwaard weer in de schede, En legde het neer op het bed toen, En sprong uit het schip gelijk, En sloeg dood de gigant, 8185 En keerde weer in het schip daarnaar. En een wind begon te rijzen daar, En het schip voer weg met de zeevloed, En een ander schip kwam in zijn ontmoeting, Daar hij koning Mordanne in vond, 8190 Die had geweest van de vijand In de rotsen aangevallen zeer Van de vreselijke haven eerder. Ze waren toen ze zich herkenden Blijde, want ze zich beminden; 8195 En vroegen te die uren Elk de andere om avonturen. Nascien vertelde hem geheel Hoe het hem met het zwaard was gevallen, En het hem faalde ter nood 8200 Toen hij de gigant meende te slaan dood. Hij zei: “Dus verwondert het me erg; Wat deed u toen met het zwaard?” “Ik legde het,” zei hij, “daar ik het vond, Daar ge het mag zien, wil ge, gelijk.” 8205 En hij ging met hem naar die. Ten eerste dat hij het zwaard had gezien Hij prees het erg zeer daarnaar, En zei dat het niet gebroken was Dat zwaard bij enige ergernis, 8210 Tenzij bij enige betekenis, Of bij Nascien’s zonden. En hij legde tezamen te die stonden De twee stukken, en dat zwaard Verzamelde weer met een vaart, 8215 Zoals het tevoren had geweest. Hij legde het zwaard weer na deze Ter plaatse daar gij het mag zien. Ze hoorden een stem nadien, Die aldus sprak tot hen waart: 8220 “Ruimt dit schip en ga in de andere ter vaart. Het ontbreekt weinig nu ter stonden Ge valt hier in zonden.” En toen ze er uit gingen, binnen die Zo was door zijn schouder gestoken Nascien 8225 Met een zwaard toen zo zeer, Zodat hij in het schip viel en zei: “Heer, Ik ben gekwetst.” Toen hoorde hij Een stem zeggen: “Dat was omdat Dat u durfde te trekken dat zwaard, 8230 Omdat u het niet was waard.” Dus kwam die spraak, zij het zeker dit, Die hiervoor u geschreven is: “Die me het meest zal prijzen hij Zal het meest vinden te lachen aan mij 8235 Als er grote nood komen zal;” Omdat die man van deze wereld al Ge horen mag en verstaan bloot Dat hem faalde ter nood.” Galaat sprak: “Hiervan zijn we bericht goed. 8240 Nu zeg mij hoe de andere gebeurde.” “Ik zeg het u,” zei ze, “in waar ding. Pelles, die manke koning, Toen hij in achter landen mocht rijden Zo voerde hij te alle tijden 8245 Met hem de heilige christenheid, En eerde meer dan iemand deed, En leefde zo heilig, Dat nergens was zijn gelijke. Hij jaagde in een bos te die stonde, 8250 Daar hij verloor jagers en honden, Zodat hij er niets van hoorde, En doolde in het bos, Zodat hij er niet uit raken mocht, En een ridder die hij met hem bracht: 8255 Zodat hij kwam ter zee van Ierland, Daar hij het schip daar ge in bent vond. En toen hij het bezag beter voort, Zag hij de letters aan scheepsboord, Die gij lieden hebt nu gezien. 8260 Hij schrok niet van die, Als een die hem kende zonder zonde, En ging alleen te die stonde, Want de ridder die met hem was Durfde hem niet te volgen dus. 8265 Toen hij dit zwaard vond hij trok het toen Alzo ver uit zoals ge ziet uit de schede En had het geheel uitgetrokken, nee was Dat hij werd gestoken daar Daar sinds met een speer, 8270 Daar hij van was toen alzo zeer Geschrokken als men mag zien; En mocht nooit genezen van die. Aldus was hij door zijn koenheden Geschrokken, die hij daar deed.” 8275 “Jonkvrouw,” sprak Galaat toen, “Ge hebt er zo veel gezegd toe, Dat me lijkt, nadat is geschied, Dat men daardoor de letters niet Laat trekken dit zwaard.” 8280 Ze zagen toen ter bed waart, En vonden aan dat hout toen, Dat het bed behoorde toe, Van kleuren in drie manieren, Die ge zal horen versieren, 8285 Daar de ene wit van was zoals sneeuw, De andere bloedrood min of meer, En de derde in alle doen Gelijk de smaragd groen. Weet wel, dat nooit vrouw of man 8290 Die kleuren maakte daaraan, Maar ze waren van naturen Van die kleuren te die uren. En omdat lieden bijzonder Hiervan mochten hebben wonder 8295 Zo zal een deel van die avonturen Hieruit de weg gaan nu ter ure, En zal u van de drie manieren Van de kleuren nu versieren. |
XI. Vanden bedde dat int scip was, hoet toequam; van Yven ende van Adame ende van Salomone. Hier doet daventure verstaen, 8300Alse ver Yve sonde hadde gedaen, 57 Met dat si verbodene vrocht nam, Daer si af at ende haer man Adam. Doe si die vrocht ave trac Den rijs si met vanden bome brac. 8305Alsi die vrocht hadden geten Si begonsten goet ende quaet weten Ende begonsten hen beide scamen Van haren naecten lichamen, Ende decten met haren handen mede 8310Harre beidere scamelijchede. Onse here, diet al wiste doe hi quam, Hi seide: “Waer bestu nu Adam?” Nu mogedi die redene horen Twi hi Adame riep voren, 8315Ende sijn wijf mesdede ere; Het was om dat hi mesdede mere In dat doen dan si daer dede, Want si was cranker geconplexijt mede, Omdat si was van sire rebbe 8320Gemaect, alsict gelesen hebbe; Ende het was recht dat si ware Hem onderhorech, hi niet hare. Doen seide onse here vort Tote Adame dese wort: 8325”Du sals dijn broet in swete eten.” Doen dede hi den wive weten Ende seide: “Du suls in vresen Ende met rouwen dijns kins genesen.” Ende hi stacse uten paradyse doe. 8330Ende Yve hilt daer embertoe Binnen haren handen den tac, Dien si daer vanden bome brac, Ende si stakene in die eerde nadien, Daer sine dicke mochte sien, 8335Ende al om te gedinkene das, Wat hare vander vrucht gesciet was. Entie tac begonste ter stede Wassen ende te wortellen mede Biden wille van onsen here. 8340Dat dat wijf mesdede mere Die den tac brac dan die man, Die hoger was dan si ende daer an Oec van merre werdechede, Dat was bi sulker redenen mede, 8345Dat dit leven hier te voren Bi ene wive al was verloren, Ende dat oec weder wesen sal Bi enen wive gemaect al, Dat es bider maget Marien, 8350Die alle tongen gebenedien. Die tac, die geset was daer, Wies tenen groten bome daer naer, Ende was wit alse snee doe; Ende was betekenesse dat soe 8355Dine daer plante maget was Alsi hare onderwant das. Si verloes haren magedom daer nare Alse Adam lach bi hare. Op enen tijt dreven si beide 8360Onder dien boem grote droefheide, Daer si ene stemme spreken horden Word daer si bi vertroest worden Ende oec verhoget harde sere, Ende hiten dien boem vort mere 8365Die boem van live. Ende si Plantere vele cleine boemken bi Ende telegere, die sire afbraken; Ende alsise in die eerde staken, Die altehant aldaer ter stede 8370Wiessen ende wortelden mede, Ende worden geverwet alsoe Alse die grote boem was doe. Si saten op enen tijt daernaer Onder enen boem ende horden daer 8375Ene stemme henlieden spreken toe, Dat si vergaderen souden doe Beidegadere wijf ende man: Ende hen quam soe grote scamenesse an, Sine wisten hoe dat getelen 8380Dat si alsoe daer souden spelen, Daer elc anderen soude sien an. Alsoe sere scaemde hem die man Alse dwijf. Si hadden vrese groet Te latene datmen hen geboet, 8385Om dat God op hen wrac sere Haer hoverdicheide wilen ere. Ende elc sach op anderen daer Ende custen. Hen quam daernaer Ene donkerhede, dat si van dien 8390Deen den anderen niet conde gesien, Ende si worden temayrt das. Elc vragede anderen waer hi was, Soe dat si hen daer onderspraken Ende sonder sien te gadere traken, 8395Ende wonnen enen soene daer, Die Abel was geheten daernaer, Die goet ende gerecht was sere, Ende irst diende te rechte onsen here. Ende die demsterheide te ginc: 8400Si worden geware bider dinc, Dat onse here dit hadde gedaen Om haer scamenesse, sonder waen, Ende omdat hi mede woude Dat volc van hen comen soude. 8405Entie boem, di te sine was gewone Wit alse snee, ward gersgrone; Ende die andere bome dire gelike, Die daer af comen waren gemeinlike, Begonsten oec bloien ende dragen, 8410Dat si noit daden vor dien dagen. Dattie boem grone ward in desen, Die eer wit hadde gewesen, Betekent dat doe was vergaen Der gerre magedom, sonder waen, 8415Die den boem geplant hadde daer; Ende dat hi bloyde ende droech daer naer Dat es betekenesse oec das, Dat si in goeden gepense was, Ende dat oec die creature, 8420Die daer gewonnen ward tier ure, Suver ende cleinlijc te samen Soude sijn van lichamen. Dese Abel was goet ende gerecht sere, Ende gaf sinen tiende onsen here 8425Harde wel ende tsinen gemoede, Ende oec van sinen besten goede. Ende daer hi sulke offrande dede Offerde Caym sijn broder ter stede Van sinen quaetsten goede offrande. 8430Ende die roec bleef te hande Optie eerde gespreit ende stanc; Ende van Abels offrande, sonder wanc, Sloech op te hemele waerd die roec, Ende was wit ende wel soete oec, 8435Ende was wel willecome onsen here. Hieromme haette Caym sere Abelle met hatien soe groet, Dat hine daer omme sloech te doet, Daer hine onder den vorseiden boem vant. 8440Ende Abel spranc op jegen hem thant, Ende groettene, ende hi hem weder: Ende alse Abel was geseten neder Slogen Caym doet, sijt seker das, Terselver stede daer hi gewonnen was; 8445Ende was op enen vridach daertoe. Ende in die werelt en waren doe, Alse Abel doet geslegen was, Mare drie man, alsict las. Bi deser doet es in gelike 8450Betekent theren doet van hemelrike; 58 Bedie, alsmen mach lesen wel, Alse Caym groette sinen broder Abel Alsoe groette onsen here Judas; Ende gelijc dat Abel was 8455Van Cayme geslegen doet Opten vridach, bi nide groet, Sloech Judas doet sinen sceppare, Niet met sire hant, nemare Metter tongen, die bose was sere. 8460Doe sprac tote Cayme onse here: “Waer es dijn broder?” Ende hi gaf Te hant antwerde daer af: “Ja, en benic van heme hoeder? In weet niet van minen broder.” 8465”Dijns broder bloet roept op mi Vander eerden,” sprac onse here. “Daerbi Salstu vermalendijt wesen Opter eerden, ende al tot desen Die eerde in dijn werc, om die dinc, 8470Dat si dijns broder bloet ontfinc, Dien du bi dire felheiden groet Verradelike sloges te doet.” Al vloecti di eerde tier stede, Hine vloecte daer niet mede 8475Den boem daer onder starf Abel, Noch dire af quamen also wel. Ende die boem, di te voren was grone, Ward al bloetroet na dien done In gedinkenesse van dien blode, 8480Dat daer sturte Abel die goede. Ende wat planten men vort vanden bome nam, Sine wortelde niet, none bequam, Maer si bedorven daer altemale. Ende die boem dietde so wale, 8485Dat hi scoenre ward in corten stonden Danmen enegen hadde vonden, Ende lusteliker int opsien; Maer hine droech gene vrocht na dien; Maer die bome die van hem quamen 8490Drogen alle vrochte tsamen. Ende alle liede, wijf ende man, Hilden in groter eren vort an Dien boem quamen daer naer Om hem te vertroestene daer 8495Alsi dan om enege sake In ompaise waren ende tongemake; Maer nieman was so cone, dat hi brac Vanden bome enegen tac. Na die lovie, alse alle dinc 8500Verkeerde ende bitterheit ontfinc, Die bome die waren comen Vanden bome diewi nomen Ne verkeerden noit van genen saken, No van varuwen no van smaken, 8505Ende geduerden, in waerre dinc, Tote dat Salemon was coninc, Die de vroetste was van diemen vant Van groten sinne in enech lant, Ende van stenen ende van allen maniren 8510Van cruden diemen mochte visiren; Ende hi conste harde wale Den loep vanden sterren altemale. Nochtan ne mochte te gere uren Sijn sin een twint niet geduren 8515Jegen sijns wijfs behendechede, Sine drevene te scerne daer mede, Alsi hare wilde pinen das; Dat nochtan niet te wonderne was, Bedie alse een wijf haren wille 8520Daertoe set lude ende stille, En geen sin van ertschen man En mochte haer list wederstaen dan. Dit ne begint niet nu ten stonden. Want an onsen irsten vader was vonden. 8525Ende dit mesquam soe Salemone, Dat hi seide van desen doene In enen sinen boec, hebbic verstaen: “Ic hebbe di werelt om gegaen Ende al doresocht in mijn lijf, 8530In vanter noit in een goet wijf.” Die vrouwen en selen hen niet belgen das; Hets lanc leden dat Salemon was. Ende hi seit omdat hi was gram Ende dat hem ane sijn wijf mesquam; 8535Soe dat hi op ene stonde Hem selven vragen hegonde Twi di wijf in dien dagen Soe gerne gram te makene plagen Haren man? Ende hi horde 8540Ene stemme secgen dese worde: “Salemon en wondere di niet Datten mannen droefheit gesciet Van wiven; wes seker van desen, Dat hier na noch een wijf sal wesen 8545Daer bliscap af sal comen den manne Hondertwaerven meer oec danne Dine droefheit es. Ende soe Sal van dinen geslechte comen toe.” Doe scalt hi hem selven daer af, 8550Dathi den wiven selken mesprijs gaf, Ende pinde hem met al sinen sinne Om al sijn geslechte te kinne. Doe ward hem getoget ene partie Vander comste der maget Marie 8555Biden heilegengest, alst God woude; Ende ene stemme seide also houde Een deel van dat hem soude gescien. Ende hi vragede nadien Oft si di leste soude sijn 8560”Die comen soude int geslechte min?” “Neensi,” antwerde die stemme dan, “Die achterste sal sijn een man; Ende sal maget sijn in waerre dinc, Ende beter riddere dan dijn swaselinc 8565Josue es oft heeft gewesen. Nu bestu berecht van desen.” Salemon was harde blide das, Dat hem dit geoppenbaert was, Dat in soe groter doget ende machte 8570Soude noch comen sijn geslachte; Ende hi ward pensende sere Hoe hi dat gedade embermere, Dattie gene iet wiste van dien Wat hem daerna soude gescien, 8575Omdat so lanc soude sijn daer nare. Sijn wijf ward in hem wel geware Dat hi gepens hadde van dingen, Die hi niet te hoefde conde bringen. Si haddene lief gnoech, ende si 8580Ende wilder niet om vragen bedi; Maer si beide dat si poent sach das, Ende dat si wel met hem was. Doe bat si hem dat hi hare woude Secgen dat si hem vragen soude. 8585”Ic saelt gerne doen,” antwerde hi. Si seide die: “Soe segt mi Waer omme gi pinst soe nersteleke. Gi hebt gepinst al dese weke Ende al die andere herde sere: 8590Daerbi soe wanic wel, here, Dat gi pinset van enegen dingen Die gi niet te hoefde cont bringen; Ende ic wiste gerne dware van desen; En mochse niet so groet wesen, 8595Wine souden te hoefde comen des, Na den sin die in ons beiden es.” Salemon pensde ende dochte: Op dat enech minsce mochte Raet vinden van sinen saken, 8600So soudene vroet daer af maken: 59 Hi vantse so vroet embertoe, Dat hi sijn gepens haer seide doe. Si pensde en lettel daer nare Ende vrachde hem oft hi ware 8605In twivele hoe hijt daerto brochte, Dattie riddere namaels weten mochte Dat hi hadde geweten van hem? Salemon seide: “Ic ne bem Niet vroet hoe ict hem geweten doe; 8610Daer es noch so langen tijt toe.” Si seide: “Ic sal u vroet maken des: Segt mi hoe lanc dat es Toter tijt dat hi sal sijn, here.” “Hets wel twee dusent jaer of mere,” 8615Sprac toten wive Salemoen. Si seide: “Gi sult ene dinc doen: Gi sult een scip doen maken gereet Vanden besten houte datmen weet, Ende vanden gedurechsten, ende dat niet 8620Verrotten moge, wats gesciet, No van watere no van ander saken.” Hi antwerde: hi sout doen maken. Salemon ontboet timbermanne Ende dede dat werc vangen anne. 8625Ende alse dit doe was anegevaen, Si seide doe tote Salemone saen: “Nadien dattie riddere liden sal Van ridderscepe die werelt al, Die vore hem selen wesen 8630Ende na heme oec, bi desen Soe soude mi wel donken vogen, Opdat gijt u liet genogen, Dat hi hadde wapene die leden Allen anderen van doechdecheden, 8635Alsoe alsi sal in sinen tiden Allen riddere in vromecheiden liden, Ende dat gise hem daet gereiden dan.” Hi seide, hine wister waer comen an. Si seide: “Inden tempel, dien gi 8640Wilen daet maken, daer suldi Vinden des conincs Davids sward, Dat beste snidende dat oit ward, Ende wonderlijcste mede. Doet hem af appel ende helte bede. 8645Ende nemt die lymmale allene: Gi kinnet alle dire stene Ende daertoe alle manieren Van cruden, van beesten, van diren, Ende doet ane dat swaerd enen 8650Appel maken van diren stenen, Ende dien gevoget alsoe, Datter niet te secgene si toe, Ende datmense moge sceden niet. Ende dat elc wane, die den appel siet, 8655Dat ene dinc allene si. Ende vorsiet u daer af, dat gi Hem segt datmer ene helte an doe Alse wonderlike alser behort toe. Ende als gi dat selt hebben gedaen 8660Ic salre ringe an maken saen, Sulke als mi goet donken sal.” Hi dede daer dat si hem beval. Sonder vanden apple allene, Die hi al maecte van enen stene, 8665Ende dien van allen maniren Van varuen diemen mochte visiren; Ende dede maken ene helte mede, Daer ic af sal spreken tere ander stede. Alst scip was toecomen min no mee 8670Ende berect, ende gedaen in die zee, Salemons wijf dede sonder letten In dat scip een bedde setten, Dat rike was ende herde scone. Ende die coninc dede oec sine crone 8675Ten hoefde vanden bedde staen. Ende dede dbedde decken saen Met enen sidinen clede daer; Ende hi bat sinen wive daernaer, Dat si hem dat swaerd daer brochte, 8680Dat hijt opt bedde lecgen mochte. Ende als hi tswaerd nam van hare Ward hi altehant geware Dat van stoppen waren, sonder waen, Die ringe die sire an hadde gedaen. 8685Ende als hi daerombe belgen woude Seitsi tot hem alsoe houde, Sine hadde els gene ringe die waerd Te dragene waren dat swaerd “Wat es best datmer dan toe doe?” 8690”Men saelt aldus laten,” seit sire toe, “Wantet ons niet toe ne hort, Dat wire ember toe doen vort; Maer ene joncfrouwe saelt voldoen al. In weet weltijt het wesen sal.” 8695Die coninc liet alsoe tswaerd daer, Ende dede tscep decken daernaer Met enen sidenen clede also houde, Dattet niet verrotten soude. Doen drogen si des overeen, 8700Datter noch an gebrac, onder hen tween. Si nam timmermanne te hant, Ende leidese daer si tscep vant, Ende daerna ten bome, daer was Abel Onder verslegen, als gi hebt gehort wel, 8705Ende si hiet hen dat si souden saen Soe vele houts vanden bome slaen, Dat si daer af ene spille Mochten maken na haren wille, Die ten bedde soude behoren. 8710Alse die timbermanne dat verhoren Si seiden: “Vrouwe, gi sijt vroet des, Dat dit die irste bome es, Die onse irste moder wilen ere Plante: wi sijn hem sculdech ere 8715Te doene.” Maer si dwancse daertoe, Dat si den boem houwen moesten doe, Dat si onlange hadden gedaen, Datter roet bloet ut quam gegaen. Doe wordsi versaget soe utermaten, 8720Dat si dat houwen wilden laten; Maer si troestese sere daer toe, Dat sijt vord houwen alsoe Alse vele alse hare bequam. Daerna deetse houwen ende nam 8725Vanden anderen bome, di was grone, Alse vele alsijs hadde te doene, Ende vanden witten nadien. Ende alsijs hadde van allen drien Si dede die timmermanne 8730Drie spillen daer af maken danne Tesen bedde behoef. An elke side Vanden bedde was ene tier tide, Ende ene daer boven, ende daer in Dander twee gevoget meer no min. 8735Ende si bleven daer embertoe Alle drie gevarwet alsoe. Doe besach dat scip Salemoen, Ende hi seide na dit doen Tot sine wive, dat si gedaen 8740Groet wonder hadde, sonder waen; Want al waren daer gemeinlike Alle die gene van ertrike, Sine souden weten sonderlinge Van dien scepe die betekeninge, 8745Het ne wiesde hen onse here. “Noch gi oec,” seidi, “in genen kere Ne wet niet hoet gemaect es. Ende die riddere sal niet weten des, Dat ic van hem iet hebbe gehort, 8750Onse here en doet hem weten vort.” 60 Si seide: Gi docht u, here, herde sere: Ontbeit: gi seles horen noch mere Dan gi waent, cortelike, Dat geeft mi min sin sekerlike.” 8755Vor dat scip lach dien nacht Salemoen, Ende hem quam te voren een visoen: Hem dochte in slape daer hi lach, Dat hi vanden hemele comen sach Enen man, ende daer met quamen 8760Vele ingle doe te samen In dat scep; ende hem dochte Dattie een vanden inglen brochte Een selverijn vat, daer die man Al dat scep mede om ginc dan; 8765Ende hi screef letteren daer Anden appel vanden swaerde, ende daer naer Anden helte; ende daerna vort Screef hi letteren an des sceeps bort. Daerna dochte Salemoene 8770Dat int bedde ginc licgen di gone, Ende hi verloessene tier stede, Ende al sijn geselscap mede. Des anderdages vant hi ende las Dat an des sceeps bort gescreven was: 8775”Horstu, die wils comen in mi, Ne come hier in niet, het ne si Dattu geloves harde wel, Want ic ben gelove ende niet el. Ligestu mi in eneger maniren, 8780Ic sal di te hant falgiren.” Ende hi trac hem doe achterward, Ende dat scip vor wech ter vard, Daer hijt te hant hadde verloren. Ende doe hordi met sinen oren. 8785Ene stemme ropen na dit doen: “Die achsterste riddere, Salemoen, Van dinen geslechte sal hier naer In dat bedde resten vorwaer, Dattu heves gemaect; ende hi 8790Sal horen niemare van di.” Salemon was blide om die wort, Ende telletse sinen wive vort; Ende alden lieden gemeinlike, Beide vremden ende hemeliken, 8795Verteldi vort al te hant Den raet die sijn wijf vant, Die hem te vindene ontfacht, Nochtan dede hire toe sine macht. Ic sal een inde hier af maken 8800Ende spreken vort van anderen saken. |
XI. Van het bed dat in het schip was, hoe het kwam; van Eva en van Adam en van Salomon. Hier laat het avontuur verstaan, 8300 Toen Eva zonde had gedaan, 57 Met dat ze de verboden vrucht nam, Daar ze van at en haar man Adam. Toen ze die vrucht van trok De twijg die ze mee van de boom brak. 8305 Toen ze die vrucht hadden gegeten Ze begonnen goed en kwaad te weten En begonnen zich beide te schamen Van hun naakte lichamen, En bedekten het met hun handen mede 8310 Hun beiden schaamtelijkheden. Onze Heer, die alles wist toen hij kwam, Hij zei: “Waar bent u nu Adam?” Nu mag ge die reden horen Waarom hij Adam riep voren, 8315 En zijn vrouw misdeed eer; Het was omdat hij misdeed meer In dat doen dan zij daar deed, Want ze was van zwakke samengesteldheid mede, Omdat ze was van zijn rib 8320 Gemaakt, zoal ik het gelezen heb; En het was recht dat ze was Hem onderhorig, hij niet haar. Toen zei Onze Heer voort Tot Adam dit woord: 8325 “U zal uw brood in zweet eten.” Toen liet hij de vrouw weten En zei: “U zal in vrezen En met rouw van uw kind genezen.” En hij stak ze uit het paradijs toen. 8330 En Eva hield daar immer toe Binnen haar handen de tak, Die ze daar van de boom brak, En ze stak het in de aarde nadien, Daar ze hem vaak mocht zien, 8335 En al om te gedenken dat, Wat haar van de vrucht gebeurd was. En die tak begon ter plaatse Groeien en te wortelen mede Bij de wil van Onze Heer. 8340 Dat die vrouw misdeed meer Die de tak brak dan de man, Die hoger was dan zij en daaraan Ook van meer waardigheden, Dat was bij zo’n redenen mede, 8345 Dat dit leven hier te voren Bij een vrouw geheel was verloren, En dat ook weer wezen zal Bij een vrouw gemaakt al, Dat is bij de maagd Maria, 8350 Die alle tongen zegenen. Die tak, die gezet was daar, Groeide tot een grote boom daarnaar, En was wit zoals sneeuw doet; En dat betekent dat ze 8355 Die hem daar plantte maagd was Zoals ze ondervond dat. Ze verloor haar maagdom daarnaar Toen Adam lag bij haar. Op een tijd dreven ze beide 8360 Onder die boom grote droefheid, Daar ze een stem spreken hoorden Woorden daar ze bij vertroost worden En ook verhoogd erg zeer, En noemen die boom voort meer 8365 De boom van leven. En zij Planten er vele kleine boompjes bij En takjes, die ze er afbraken; En toen ze die in de aarde staken, Die gelijk aldaar ter plaatse 8370 Groeiden en wortelden mede, En worden gekleurd alzo Zoals die grote boom was toen. Ze zaten op een tijd daarnaar Onder een boom en hoorden daar 8375 Een stem tot hen lieden spreken toe, Dat ze verzamelen zouden toen Beide tezamen vrouw en man: En hen kwam zo grote schaamte aan, Ze niet wisten hoe dat te telen 8380 Dat ze alzo daar zouden spelen, Daar elk de andere zou zien aan. Alzo zeer schaamde hem die man Zoals de vrouw. Ze hadden vrees groot Te laten dat men hen gebood, 8385 Omdat God op hen wraakte zeer Hun hovaardigheid van weleer. En elk zag op de ander daar En kusten. Hen kwam daarnaar Een donkerheid, zodat ze van dien 8390 De een de ander niet kon zien, En ze worden ontsteld dat. Elk vroeg de ander waar hij was, Zodat ze zich daar spraken En zonder te zien tezamen trokken, 8395 En wonnen een zoon daar, Die Abel was genoemd daarnaar, Die goed en rechtvaardig was zeer, En eerst diende te recht Onze Heer. En de duisterheid verging: 8400 Ze worden gewaar bij dit ding, Dat Onze Heer dit had gedaan Vanwege hun schaamte, zonder waan, En omdat hij mede wou Dat volk van hen komen zou. 8405 En die boom, die te zien was gewoon Wit als sneeuw, werd grasgroen; En die andere bomen diergelijk, Die daarvan gekomen waren algemeen, Begonnen ook te bloeien en te dragen, 8410 Dat ze nooit deden voor die dagen. Dat die boom groen werd in deze, Die eerder wit had geweest, Betekent dat toen was vergaan Haar maagddelijkheid, zonder waan, 8415 Die de boom geplant had daar; En dat hij bloeide en droeg daarnaar Dat is betekenis ook dat, Dat ze in goed gepeins was, En dat ook de creaturen, 8420 Die daar gewonnen werden te die uren, Zuiver en klein tezamen Zouden zijn van lichamen. Deze Abel was goed en gerecht zeer, En gaf zijn tiende Onze Heer 8425 Erg goed en tot zijn gemoed, En ook van zijn beste goed. En daar hij zulke offerande deed Offerde Kaïn zijn broeder ter plaatse Van zijn slechtste goed offerande. 8430 En de rook bleef gelijk Op de aarde gespreid en stonk; En van Abels offerande, zonder waan, Sloeg op te hemel waart die rook, En was wit en wel zoet ook, 8435 En was wel welkom Onze Heer. Hierom haatte Kaïn zeer Abel met haat zo groot, Dat hij hem daarom sloeg ter dood, Daar hij hem onder de voor vermelde boom vond. 8440 En Abel sprong op tegen hem gelijk, En begroette hem, en hij hem weer: En toen Abel was gezeten neer Sloeg Kaïn hem dood, zij het zeker dat, Terzelfder plaats daar hij gewonnen was; 8445 En het was op een vrijdag daartoe. En in de wereld waren toen, Toen Abel dood geslagen was, Maar drie man, zoals ik het las. Bij deze dood in gelijkenis 8450 Betekent de heren dood van hemelrijk; 58 Omdat, zoals men mag lezen wel, Toen Kaïn begroette zijn broeder Abel Alzo begroette Onze Heer Judas; En gelijk dat Abel was 8455 Van Kaïn geslagen dood Op de vrijdag, bij nijd groot, Sloeg Judas dood zijn schepper, Niet met zijn hand, nee maar Met de tong, die boos was zeer. 8460 Toen sprak tot Kaïn Onze Heer: “Waar is uw broeder?” En hij gaf Gelijk antwoord daar af: “Ja, ben ik van hem hoeder? Ik weet niets van mijn broeder.” 8465”Uw broeders bloed roept op mij Van de aarde,” sprak Onze Heer. “Daarbij Zal u vermaledijd wezen Op de aarde, en al tot dezen De aarde in uw werk, om dat ding, 8470 Dat ze uw broeder bloed ontving, Die u bij uw felheden groot Verraderlijk sloeg ter dood.” Al vervloekte hij de aarde te die plaats, Hij vervloekte daar niet mede 8475 De boom daaronder stierf Abel, Nog die er van kwamen alzo wel. En die boom, die tevoren was groen, Werd geheel bloedrood na dat doen In gedachtenis van dat bloed, 8480 Dat daar stortte Abel die goede. En welke planten men voort van de boom nam, Ze wortelde niet, en geen bekwam, Maar ze bedierven daar allemaal. En die boom deed het zo wel, 8485 Zodat hij mooier werd in korte stonden Dan men enige had gevonden, En lustig in het opzien; Maar hij droeg geen vrucht na dien; Maar de bomen die van hem kwamen 8490 Droegen alle vruchten tezamen. En alle lieden, vrouw en man, Hielden in grote eer voortaan Die boom en kwamen daarnaar Om zich te vertroosten daar 8495 Als ze dan om enige zaak In onvrede waren en ongemakkelijk; Maar niemand was zo koen, dat hij brak Van de boom enige tak. Na de zondvloed zoals alle dingen 8500 Veranderde en bitterheid ontving, Die bomen die waren gekomen Van de boom die we noemen Veranderde nooit van die zaken, Nog van kleur nog van smaken, 8505 En bleef staan, in ware ding, Totdat Salomon was koning, Die de verstandigste was van die men vond Van grote geest in enig land, En van stenen en van alle manieren 8510 Van kruiden die men mocht versieren; En hij kon erg goed De loop van de sterren allemaal. Nochtans niet mocht te gene uren Zijn geest niet geduren 8515 Tegen zijn vrouws handigheden, Ze dreef hem te schertsen daarmede, Zoals ze zich wilde pijnigen dat; Dat nochtans niet te verwonderen was, Omdat als een vrouw haar wil 8520 Daartoe zet luid en stil, Geen zin van aardse man Mocht haar list weerstaan dan. Dit begint niet nu ten stonden. Want aan onze eerste vader was het gevonden. 8525 En dit miskwam zo Salomon, Zodat hij zei van deze doen In zijn boek, heb ik verstaan: “Ik ben voor u de wereld om gegaan En geheel doorzocht in mijn lijf, 8530 Ik vond er nooit in een goed wijf.” De vrouwen zullen zich niet verbolgen dat; Het is lang geleden dat Salomon er was. En hij zei het omdat hij was gram En dat hem aan zijn vrouw miskwam; 8535 Zodat hij op ene stonde Zichzelf te vragen begon Waarom zijn vrouw in die dagen Zo graag gram te maken plagen Haar man? En hij hoorde 8540 Een stem zeggen deze woorden: “Salomon verwonder u niet Dat de mannen droefheid geschiedt Van vrouwen; wees zeker van dezen, Dat er hierna nog een vrouw zal wezen 8545 Daar blijdschap van zal komen de mannen Honderd maal meer ook dan Uw droefheid is. En zo Zal ze van uw geslacht komen toe.” Toen schold hij zichzelf daarvan af, 8550 Dat hij de vrouwen zulke misprijs gaf, En hij dacht met al zijn zinnen Om zijn hele geslacht te kennen. Toen werd hem getoond een partij Van de komst der maagd Maria 8555 Bij de Heilige Geest, zoals God het wou; En een stem zei alzo te houden Een deel van dat hem zou geschieden. En hij vroeg nadien Of ze de laatste zou zijn 8560 “Die komen zou in het geslacht van mij?” “Neen ze,” antwoordde die stem dan, “Die laatste zal zijn een man; En zal maagd zijn in ware ding, En betere ridder dan uw zwager 8565 Jozua is of heeft geweest. Nu bent u bericht van deze.” Salomon was erg blijde dat, Dat hem dit geopenbaard was, Dat in zo grote deugd en macht 8570 Zou nog komen zijn geslacht; En hij werd peinzende zeer Hoe hij dat deed immermeer, Dat diegene iets wist van die Wat hem daarna zou geschieden, 8575 Omdat het zo lang zou zijn daarnaar. Zijn vrouw werd in hem wel gewaar Dat hij gedachte had van dingen, Die hij niet te hoofde kon brengen. Ze had hem lief genoeg, en zij 8580 Wilde er niet om vragen bij die; Maar ze wachtte dat ze te punt zag dat, En dat ze goed met hem was. Toen bad ze hem dat hij haar wou Zeggen dat ze hem vragen zou. 8585 “Ik zal het graag doen,” antwoordde hij. Ze zei die: “Zo zeg het mij Waarom ge peinst zo naarstig. Ge hebt gedacht deze hele week En al die andere erg zeer: 8590 Daarbij zo meen ik wel, heer, Dat ge denkt van enige dingen Die ge niet te hoofde kan brengen; En ik wist graag het ware van deze; En mocht ze niet zo groot wezen, 8595 We zouden ten hoofde komen dit, Naar de geest die in ons beiden is.” Salomon peinsde en dacht: Op dat enig mens mocht Raad vinden van zijn zaken, 8600 Zo zou hij haar er bekend mee maken: 59 Hij vond haar zo verstandig immer toe, Dat hij zijn gepeins haar zei toen. Ze peinsde wat daarnaar En vroeg hem of hij waar 8605 In twijfel en hoe hij het daartoe bracht, Dat die ridder later weten mocht Dat hij had geweten van hem? Salomon zei: “Ik ben Niet bekend hoe ik het hem weten doe; 8610 Daar is nog zo’n lange tijd toe.” Ze zei: “Ik zal u bekend maken dit: Zeg me hoe lang dat is Tot de tijd dat hij er zal zijn, heer.” “Het is wel twee duizend jaar of meer,” 8615 Sprak tot de vrouw Salomon. Ze zei: “Ge zal een ding doen: Ge zal een schip laten maken gereed Van het beste hout dat men weet, En van de duurzaamste, en dat niet 8620 Verrotten mag, wat er geschiedt, Nog van water nog van andere zaken.” Hij antwoordde: hij zou het laten maken. Salomon ontbood timmerlui En liet dat werk vangen aan. 8625 En toen dit toen was aangevangen, Ze zei toen tot Salomon gelijk: “Nadien dat die ridder belijden zal Van ridderschap de wereld al, Die voor hem zullen wezen 8630 En na hem ook, bij dezen Zo zou ik wel denken in voegen, Opdat gij het u liet genoegen, Dat hij had wapens aan de leden Alle anderen van gedoogheden, 8635 Alzo als hij zal in zijn tijden Als ridders in dapperheden rijden, En dat ge ze hem laat bereiden dan.” Hij zei, hij wist niet hoe er te komen aan. Ze zei: “In de tempel, die gij 8640 Weleer liet maken, daar zal ge Vinden konings Davids zwaard, Dat beste snijdende dat er ooit was, En wonderlijkste mede. Doe hem af de appel en helt beide. 8645 En neem het snijdende alleen: Ge kent alle dure stenen En daartoe alle manieren Van kruiden, van beesten, van dieren, En laat aan dat zwaard een 8650 Appel maken van dure stenen, En die ge voegt alzo, Zodat er niets te zeggen is toe, En dat men ze mag scheiden niet. En dat elk meent, die de appel ziet, 8655 Dat het een ding alleen is. En voorzie u daarvan, dat gij Hem zegt dat men er een helt aan doet Alzo wonderlijk zoals het behoort toe. En als ge dat zal hebben gedaan 8660 Ik zal er ringen aan maken gelijk, Zulke zoals me goed lijken zal.” Hij deed daar dat ze hem beval. Uitgezonderd van de appel alleen, Die hij geheel maakte van een steen, 8665 En die van alle manieren Van kleuren die men mocht versieren; En liet maken een helt mede, Daar ik van zal spreken te andere plaats. Toen het schip was klaar gekomen min of meer 8670 En uitgerust, en gedaan in de zee, Salomons vrouw liet zonder letten In dat schip een bed zetten, Dat rijk was en erg schoon. En de koning deed ook zijn kroon 8675 Ten hoofde van het bed staan. En liet het bed bedekken gelijk Met een zijden kleed daar; En hij bad zijn vrouw daarnaar, Dat ze hem dat zwaard daar bracht, 8680 Zodat hij het op het bed leggen mocht. En toen hij het zwaard nam van haar Werd hij gelijk gewaar Dat van stoppen waren, zonder waan, De ringen die ze er aan had gedaan. 8685 En toen hij zich daarom verbolgen wou Zei ze tot hem alzo te houden, Ze had anders geen ringen die waardig Te dragen waren dat zwaard “Wat is het beste dat men er dan toe doet?” 8690 “Men zal het aldus laten,” zei ze er toe, “Want het ons niet toebehoort, Dat we er immer toe doen voort; Maar een jonkvrouw zal het voldoen al. Ik weet welke tijd het wezen zal.” 8695 De koning liet alzo het zwaard daar, En liet het schip bedekken daarnaar Met een zijden kleed alzo te houden, Zodat het niet verrotten zou. Toen kwamen ze dus overeen, 8700 Dat er nog aan ontbrak, onder hen tweeën. Ze nam timmermannen gelijk, En leidde hen daar ze het schip vond, En daarna tot de boom, daar was Abel Onder verslagen, zoals ge hebt gehoord wel, 8705 En ze zei hen dat ze zouden gelijk Zoveel hout van de boom slaan, Zodat ze daarvan een spil Mochten maken naar hun wil, Die tot het bed zou behoren. 8710 Toen de timmermannen dat hoorden Ze zeiden: “Vrouw, ge bent bekend dit, Dat dit de eerste boom is, Die onze eerste moeder weleer Plantte: we zijn hem schuldig eer 8715 Te doen.” Maar ze dwong ze daartoe, Dat ze de boom houwen moesten toen, Dat ze net hadden gedaan, Toen er rood bloed uit kwam gegaan. Toen werden ze bang zo uitermate, 8720 Zodat ze dat houwen wilden laten; Maar ze troostte ze zeer daartoe, Zodat ze het verder houwden alzo Zoveel als ze nodig hadden. Daarna liet ze houwen en nam 8725 Van de andere boom, die was groen, Zoveel als ze nodig had, En van de witte nadien. En toen ze het had van alle drie Ze liet de timmermannen 8730 Drie spillen daarvan maken dan Die voor dat bed nodig waren. Aan elke zijde Van het bed was er een te die tijde, En een daarboven, en daarin De andere twee gevoegd meer of min. 8735 En ze bleven daar immer toe Alle drie gekleurd alzo. Toen bezag dat schip Salomon, En hij zei na dit doen Tot zijn vrouw, dat ze gedaan 8740 Groot wonder had, zonder waan; Want al waren daar algemeen Al diegene van aardrijk, Ze zouden weten bijzonderlinge Van dat schip de betekenis, 8745 Het niet wees hen Onze Heer. “Nog gij ook,” zei hij, “in geen keer Niet weet hoe het gemaakt is. En de ridder zal niet weten dit, Dat ik van hem iets heb gehoord, 8750 Onze Heer laat hem weten voort.” 60 Ze zei: Gij dacht u, heer, erg zwaar: Wacht: ge zal het horen nog meer Dan ge meen, kortelijk, Dat geeft me mijn geest zekerlijk.” 8755 Voor dat schip lag die nacht Salomon, En hem kwam te voren een visoen: Hij dacht in slaap daar hij lag, Dat hij van de hemel komen zag Een man, en daarmee kwamen 8760 Vele engelen toen te samen In dat schip; en hij dacht Dat de ene van die engelen bracht Een zilveren vat, daar die man Dat hele schip mee omging dan; 8765 En hij schreef letters daar Aan de appel van het zwaard, en daarnaar Aan de helt; en daarna voort Schreef hij letters aan het scheepsboord. Daarna dacht Salomon 8770 Dat in het bed ging liggen diegene, En hij verloor het te die plaats, En al zijn gezelschap mede. De volgende dag vond hij en las Dat aan het scheepsboord geschreven was: 8775”Hoort u, die wil komen in mij, Ne kom hierin niet, tenzij het is Dat u gelooft erg goed, Want ik ben geloof en niets anders. Liegt u in mij in enige manieren, 8780 Ik zal u gelijk laten falen.” En hij trok zich toen achterwaarts, En dat schip voer weg ter vaart, Daar hij het gelijk had verloren. En toen hoorde hij met zijn oren. 8785 Een stem roepen na dit doen: “De laatste ridder, Salomon, Van uw geslacht zal hiernaar In dat bed rusten voorwaar, Dat u heeft gemaakt; en hij 8790 Zal horen nieuws van u.” Salomon was blij om dit woord, En vertelde het zijn vrouw voort; En alle lieden algemeen, Beide vreemden en vertrouwden, 8795 Vertelden ze het voort al gelijk De raad die zijn vrouw vond, Die hem te vinden ontvocht, Nochtans deed hij er toe zijn macht. Ik zal een einde hiervan maken 8800 En spreken voort van andere zaken. |
XII. Hoe dese .iij. gesellen henen scieden ende int lant van Carcheloes quamen ende jegen .x. ridders vachten. Nu mogedi vort horen tellen Hoe dattie drie gesellen Dat bedde besagen tien stonden Entie spillen, ende oec vonden 8805Dat si alle drie gevarwet waren Met naturliker varuen, twaren; Ende sine wisten daer af niet di manire. Doe vonden si daer ene almoesniere, Die Perchevale nam te hant 8810Ende las letteren die hire in vant, Die hem bescieden al oppenbare Vanden bedde wat dat ware. Galaat seide dat men moet Die joncfrouwe soeken metter spoet, 8815Die de ringe wisselen sal; “Bedie eer dat es gedaen al Sone machmen, wat soes gesciet, Dit swaerd altoes verporren niet.” Die joncfrouwe seide te dir steden: 8820”Het ward gedaen eer wi sceden.” Ende si deder ane ringe, die si doe Subtilike hadde gemaect daertoe Van goude ende van siden Ende van haren hare, dat tien tiden 8825Soe scone was, ende soe claer, Datmen die goutdrade ende dat haer Met pinen mochte onderkinnen. Ende daer waren gedaen binnen Stene van meneger maniren, 8830Met tween riken boclen ende diren. Ende si sprac tot hen drien vort an: “Gi heren, dit sijn die ringe die dan Ant swaerd sijn sculdech te sine nu; Ende sijn gemaect, dat secgic u, 8835Vander dinc van ertrike Die ic liefst hadde, sekerlike, Dat es van mins selfs hare.” Si sprac an Galaate daer nare: “Here, ic hadde, dies geloeft, 8840In tsinxendage tscoenste hoeft Datmen vonden hadde in enech lant; Ende alse gi riddere wort te hant, Ende ic wiste die waerheit das Dat mi dese aventure gereet was, 8845Soe dedic mi afdoen min haer, Ende maecte dese ringe daer naer.” Si dede die andere ringe af dan, Ende dede doe die hare an. Alse die joncfrouwe dit hadde gedaen 8850Sprac si toten gesellen saen: “Wildi des sweerds name weten, Ic secgu dat es geheten Tswaerd metten wonderliken ringen; Entie scede, in waren dingen: 8855Gedinkenesse van sinne; Want nieman die sin heeft inne Ne sal sien in negenen kere Iet vanden scoe vortwardmere, Hem ne sal dan gedenken wel 8860Vanden blode dat storte Abel.” Perchevale ende Bohort spraken an Galaate ende baden dat hi dan Dat swaerd gorde. Hi seide doe: “Ic sal eer doen datter behort toe.” 8865Ende hi naemt in sinen handen, Ende doe seiden die gesellen te handen: “Dit swaerd es uwe: en mach u En geen man ontsecgen nu.” Ende Galaat trac dat swaerd daer naer, 8870Dat hi vant scone ende claer. Doe stac hijt weder inden scoe, Entie joncfrouwe ontgordem doe Sijn swaerd, dat hi hadde, ter vart, Ende gorde heme dat dire swaerd; 8875Ende si seide: “Mine roect nembermere Weltijt dat ic sterve, here; Want ic houde mi, secgic u, Over die geluckeste maget nu, Die in al die werelt es, 8880Nadat ic hebbe gelucke des, Dat ic den besten man van ertrike Riddere gemaect hebbe bi gelike; Want gine ward, als gi moget sien, Geen riddere te rechte vor dien 8885Dat gi had gegord dit goede sward.” Hi antwerde hare ter vard: “Gi hebt soe gedaen, dat ic sal U riddere sijn mijn leven al.” “Here, groten danc,” seitsi doe, 8890Ende si keerden ter roetscen toe. Perchevael seide: “Ic danke sere Gode daer af, onsen here; Want ic hebbe dese aventure Te hoefde sien bringen nu ter ure; 8895Want ic noit vor desen dach 61 En gene soe scone ne sach.” Si gingen in haer scep al doe Ende seilden toter nacht toe, Ende haer negeen ne wiste daer 8900Oft si den lande waren iwer naer. Ende si arreverden an een lant Des ander dages, dat was genant Corceloes. Ende alsi sere Gedanct hadden onsen here 8905Gingen si tenen castele ward. Die joncfrouwe seide metter vard: Gevreescet men nu hier ter tijt Dat gi van Arturs hove sijt, Men sal u asselgiren om di dinc, 8910Want si haten sere Arture den coninc.” Bohort seide: “Gine sult u Daer af niet versagen nu, Bedie die selve here, Die ons telivereerde ere 8915Vander roetsen, sal ons van desen Wel hulpen, alst sijn wille sal wesen.” Binnen dien dat si spraken alsoe Quamer een knape gereden toe, Die seide: “Gi heren, wie sidi?” 8920”Wi sijn van Arturs hove,” seiden si. Hi seide tot hen al sonder sparen, Dat si daer qualijc comen waren, Ende hi sloech wech daer met sporen; Ende si horden thant luden een horen. 8925Doe quam tot hen ene joncfrouwe saen, Die henlieden dede verstaen Dat si tharre doet comen waren, Ende hiet hen dat si wech souden varen. Si seiden: “Gine versaget ons niet; 8930Hets ene dinc die niet gesciet.” Doe quamen op hen tier steden Tien gewapende ridders gereden, Die seiden: si moesten hen opgeven, Oft men soude hen nemen dleven. 8935Si seiden: “Dan mach ons niet gescien.” Ende si lipen hen op nadien; Ende die drie gesellen weerden soe, Dat sire vele af staken doe, Ende si hadden alsulc geval, 8940Dat sise dreven inden castele al, Daer si vanden ridders ende knapen, Die hen hadden begonnen wapen. Ende die gesellen lipen hen [op] daer naer Ende slogense doet alse beesten daer. 8945Ende Galaat dedere soe vele toe, Dat hi bat sceen een viant doe Wesen dan een kersten man; Ende hi deetse alle vlien dan. Alsi hen gediliverert sagen 8950Ende die viande vor hen doet lagen Seide Galaat: “Hets mesdaet groet, Dat wire hebben soe vele doet.” Bohort seide: “Hadse onse here iet Gemint, dit ne ware niet gesciet; 8955Si haddens bi aventuren so sere Verdient jegen onsen here, Dat si hem liver doet waren Dan si ons waren ontvaren.” Galaat seide, al sonder waen: 8960”Al hadden si jegen Gode mesdaen, En stonde ons niet te wreken dan; Maer die wrake gaet den genen an, Die dicwile vorste gevet Dattie sondere kinnesse hevet.” 8965Doe quam een goet man daer Ute ere cameren daer naer, Ende brachte gedragen corpus domini; Ende hi was al tescoffirt daerbi Dat hire so vele liede vant 8970Gewapent, ende trac achter te hant. Alse Galaat des ward geware Dat hi pape was, ende dat hi dare Onsen here bracht hadde daertoe, Hi stac sinen helm af doe, 8975Ende hi seide tot hem ter vard: “Gine hebt van ons geen ruward.” Die goede man seide: “Wie sidi?” “Wi sijn van Arturs hove,” seide hi. Ende si telden den pape also hoe 8980Si daer waren geasselgiert doe, Ende hoe die scofferture gevel Op die van binnen alsoe wel. Die goede man seide also saen: “Gi hebt grote almoessene gedaen, 8985Ende die beste die noit riddere dede. Ende al mochti leven mede Alse [lange] als die werelt staen sal, Sone mochti in u leven al Ne gene meerre doen, bedi 8990Dese drie gebrodere die gi Hebt gedoet haetten mere Dan enege liede onsen here; Ende si hadden gedaen soe vele An dese van desen castele, 8995Dat si arger waren in scine Dan enege Serrasine. Van desen castele was met gewout Wilen here die grave Arnout; Ende hi was van drie ridders vader, 9000Goet te wapenen allegader; Ende hi hadde ene dochter mede, Wel geraect van groter scoenhede; Entie broder wordense so minnende Dat sire bi lagen int inde, 9005Ende namen hare suverhede. Om dat si daer af clage dede Tot haren vader quamen si Ende slogense doet daer bi; Ende alse die vader wilde verdriven 9010Wilden sine te hans ontliven; Ende si haddene geslegen doet, Maer datter een broder jegen scoet. Si leidene in gevancnesse saen, Ende hebben onder [hen .iij.] gedaen 9015Al die ongetrouwechede Die liede doen mochten teneger stede. Si hebben doet geslegen papen, Moenke, clerke ende knapen, Ende capellen mede gevelt, 9020Aldus hadse die viant bedwelt. Ende haer vader ontboet mi heden Dat ic quame hier ter steden Daer hi in groter siecheit leget, Alse te stervene, alsmen seget. 9025Ende ic quam hier te hem bedien, Dus gewapent als gi moget sien, Hem in sine siecheit vanden. Ende si daden mi scanden Alse vele, als haddic gesijn 9030Een ongelovech Serrasijn. Ende ic vertelde dat algader, Wat si mi daden, haren vader, Die mi antwerde dat sine Scande ende daertoe die mine, 9035Nadien dattet was gesproken, Beide souden sijn gewroken; Ende daer af souden doen die wrake Ons heren seriante van dien saken.” Galaat ginc toten grave nadien, 9040Ende als hine hadde gesien Hi seide: “Sijt willecome, here. Wi hebben begeert sere Uwe comste over lanc, Ende nu hebwi u Goddanc. 9045Nu biddic u, dat gi mi 62 Vor u borst hout, dat daer bi Mine ziele verbliden mach al, Daer min lichame rusten sal Op soe goeden man alse gi sijt.” 9050Ende hi namene te dier tijt Vrindelike al sonder vorst, Ende leidene op sine borst. Ende als hine hilt alsoe, Die grave, die cranc was doe, 9055Neech doe en seide: “God, live vader, Ic bevele u hier algader, Mijn ziele ende min lijf.” Hi lach een lanc stic sonder blijf Gelijc oft hi doet ware. 9060Hi seide overlanc daernare: “Live vrient, nu hore na mi. Die hoge meester ontbiet di Dat hi hem wel hout gepait des, Dat hi wel gewroken es 9065Van sinen quaden vianden, Ende dattu wech vars te handen Toten gemangirden coninc, Dat hi moge ontfaen bi dire dinc Sine gesonde, daer hi lange naer 9070Heeft ontbeit, alst es waer, Die hi sculdech tontfane es Bi dire comste, sijt seker des.” Ende hi loec doe sine ogen toe, Ende sciet van desen live doe, 9075Daer die vander steden Om waren in groter droefheden; Ende hi was daer bi ter eerden gedaen In ene hermitage, sonder waen, Alsoe alsmen sculdech was te doene. 9080Ende die liede van religione, Die int lant waren daer Al omtrent, verre ende naer, Quamen daer ten like drove Ende deden heme sine behove. 9085Die drie gesellen scieden danen doe, Ende Perchevaels suster met hen alsoe. Si reden soe verre, dat si quamen In enen bosch, daer si vernamen Enen witten herte ende daermede 9090Vier witte libaerde ter stede, Diene scenen geleiden tien tiden. Alsise sagen vor hen liden Seide Perchevael dat hijt vordien Anderwerven hadde gesien. 9095”Dits ene dinc te wonderne harde; Het scient dat dese libarde Den hert geleiden; ende van desen Wistic gerne wat soude wesen.” “Ende ic oec,” seide Galaat saen. 9100”Mi gevet hier af min waen, Dat dese aventure, die wi Nu sien, van Gods halven si.” Si reden daerna ende vonden Ene hermitage in corten stonden, 9105Daer een goet man woende, out van dagen, In ene roetse. Ende si sagen Dattie hert ende alle vire Die liebarde tieden daerin scire. Die gesellen beetten ter vaerd 9110Ende gingen ter capellen waerd. Ende alsi daer quamen si vonden Den pape al gereet ten stonden Ter messe, ende si beetten daer Ende horden sine messe daernaer. 9115Alse die pape in sijn secreet was Vander messen so dochte henlieden das, Dattie witte hert ward een man daer, Ende dat hi sat doe opten outaer In een rike sitten diere; 9120Ende die libarde alle vire Waren verwandelt in maniren Die gi nu moget horen visiren; Die een sceen een man twaren, Ende die ander sceen een aren: 9125Die derde sceen een libaert wesen, Entie vierde een osse te desen; Ende si hadden vlederike Alle vire dire gelike, Oft si vligen mochten, ende daertoe 9130Hadden si allomme beseten doe Dat sitten, daer hi hert op sat, Dat si al hadden bedect dat, Twe ten hoefden ende twee derre geliken Ten voten, met haren vlederiken. 9135Ende si voren danen doe dure Ene glasine venstre, di te dire ure Nine argede none brac. Doe hordense dat ene stemme sprac: “In deser maniren soe quam 9140Onse here Kerst, dat soete lam, In sire soeter moder lichame, Dat haer magedom gene blame Van dire comste mochte ontfaen, Want si bleef swaer, sonder waen.” 9145Si vielen ter neder van dien worden Al gestrect, alsise horden. Daer quam grote claerheit op hen allen, Dat hen dochte di capelle vallen Daer si gevallen lagen neder. 9150Tirst dat si opstonden weder Ende in haer cracht weder quamen Si gingen daer si vernamen Den goeden man, dien si baden Dat hise wilde daer nu beraden, 9155Ende die betekenesse van dien Secgen van dat si nu hadden gesien. Die goede man seide nu ter tijt: “Gi heren, ic weet wel dat gi sijt Van ons heren ridders van hemelrike, 9160Die ten inde selt bringen, sekerlike, Die queste vanden heilegen grale; Ende vele dogeden, wetic wale, Onse here hevet nu In sinen sittene getoget u, 9165Dat hi den hert verwandelen dede In eens mans gedane; mede Soe toendi u die wrake die hi In dat cruce dede daerbi Dat hi was gedect in al die lede 9170Met enen roeden eertschen clede, Want hi met sterffeliken vleesce was Verdect; maer verwan, sijt seker das, Ende al stervende die doet cochte Onse leven ende weder brochte. 9175Ende om dat noit in genen stonden In die maget Marie was ertsce sonden Wilde die here van hemelrike Hem oppenbaren dire gelike Van enen witten hert, alsoe 9180Dattie here was sonder smette doe. Ende die gene die met haren Vlederiken omtrent hem waren Betekenen die vier ewanglisten, Die de heilege scrifture wisten, 9185Ende die scrifture oec brachten vort, Diemen vele nu lesen hort. Noit mochte geen riddere das Vroet werden, vor nu, wat was; Ende nemmermeer en sal hi na desen 9190In derre maniren gesien wesen.” Si dancten Gode sere vandien, Dat si dat alsoe hadden gesien. Perchevael nam dat swaerd daernaer, Dat Galaat leide neder daer, 9195Om dat hijt wilde dragen vort an, 63 Ende hi liter sijn swaerd dan. Tirst dat si van danen scieden Si quamen onder hen lieden Gereden daer si doe vernamen 9200Enen sconen casteel ende getamen. Sine voren niet binnen der steden: Ende alsi also buten reden Quam een riddere met groter vaerd Gewapent gereden te hen waerd, 9205Ende hi vrachde henlieden daernaer Om die joncfrouwe, die met hen voer daer, Oft si maget ware doe? Bohort antwerde: “Ja soe.” Ende hi namse biden breidel saen 9210Ende seide: “Gine sult mi niet ontgaen, Gine sult gelden te voren Die costumen die hier toe horen.” Perchevael seide: “Gine donct mi Niet vroet wesen, here, bedi 9215Joncfrouwen hebben dat vordeel dat si Al overal bi rechte sijn vri. Ja, soe edele joncfrouwe namelike Alse dese es dan sekerlike, Die sonder waen conincs dochter es 9220Ende coninginne, sijt seker des.” Daerna hebben si vernomen Wel .x. ridders uten castele comen, Ende ene joncfrouwe, di brachte in haer hant Ene selverine scotele. Ende altehant 9225Seiden si dat daer niet en lede Die joncfrouwe nu ter selver stede, Sine moeste gelden tharen dele Die costume vanden castele; “Bedie,” si seiden, “in wat tiden 9230Hier enege joncfrouwen liden, Die magede sijn, bi deser straten, Si moten van haren blode hier laten Van haren rechten arme, sonder waen, Dese scotele vol, ende dan gaen.” 9235Galaat antwerde doe mettien: “Quaet mote den genen gescien, Die de dorperheide gedochte, Dat hi die costume opbrochte. Ende bi minen rade, wats gesciet, 9240En gelt si dese costume niet. Ic later eer omme dat leven Eer icse hare late nu geven.” Perchevael mede ende Bohort Seiden elc tselve alse hijt hort. 9245Si begonden die orsse daer nopen Metten sporen ende litense lopen Onderlinge, ende oec braken Hare speren, dat si afstaken Die .x. ridders daer ter eerden, 9250Soe dat si scieden van haren peerden. Ende uten casteele quamen doe .xl. gewapende ridders daer toe Om te hulpene den haren, Ende vore hen allen quam gevaren 255Een out man, die seide: “Ic bid u, Dat gi u opgevet nu, Ende en laet u niet slaen te doet; Want het ware scade altegroet, Om dat gi soe goede liede sijt.” 9260Galaat seide: “Nu ter tijt Sone gelt si der costumen niet, Wilt sijs mi geloven, wats gesciet.” Doen begonsten si in beiden siden Onderlinge herde sere striden. 9265Ende Galaat wrachte wonder groet, Bedie hi sloecht al daer doet Die hi achterhalen mochte Ende die hi metten swaerde gerochte. Si vochten tote dat di nacht quam, 9270Die hen dat vechten daer benam. Doen so quam die goede man Ende sprac den drien gesellen an: “Hets nacht, als gi moget sien, Comt herbergen met mi onder u drien; 9275Wi selen u morgen eer primetijt Setten in sulken poente als gi sijt. Ic weet wel, als men cont sal maken U die waerheit van desen saken, Gi sult wel accorderen daer toe, 9280Dat dese joncfrouwe dan doe Dat wi versoeken an hare.” Si drogen overeen daer nare, Dat si daden sine bede, Ende voren met hem in die stede, 9285Daer si eerlike was ontfaen, Ende daer hare vele eren was gedaen. Ende doe baden die drie gesellen Datmen hen soude vertellen Die costume vanden castele daer. 9290Een goet man seide hen daer naer: “Hier es ene vrowe binnen der stede, Daer wi sijn allegader mede, Die in ene siecheit gevallen es Van laserscape, sijt seker des; 9295Ende wi sochten raet harentare Om te genesene hare, Daer wi niet mochten comen an. Int inde seide ons een goet man: Mochtwi enechsins gevisieren, 9300Dat wi in eneger manieren Hadden van ere suver maget Ene scotel vol bloets bejaget, Ende die maget ware in beide In wille ende in gewerke meide, 9305Entie conincs dochter ware daertoe, Ende coninginne mede alsoe, Ende Perchevaels suster ware tot desen, Die vrowe souder met genesen, Ware dat sake, dat si ware 9310Daermede bestreken. Ende daer nare Begonstewi vort ane antiren Dese costume ende dese maniren, Dat wi in ne genen tiden En gene maget hier liten liden, 9315Conincs dochter, vor desen casteel, Wine hadden van haren blode een deel. Nu sidi van deser costumen vroet: Nu doetter met dat u donct goet.” Die joncfrouwe seide na desen: 9320”Ic mach dese vrowe nu genesen Opdat ic wille.” Ende daer naer Vraget si den drien ridders daer Wat haer raet daer af ware? Ende Galaat seide daer nare: 9325”Gi sijt soe bleec ende so cranc, Gi soudet besterven eer iet lanc Doedise aldus genesen.” “Het sal mi,” seitsi, “ere wesen, Ende al minen geslechte toe, 9330Stervicker omme;” seitsi doe; “Ende ic bent sculdech te done dor u Ende dore henlieden nu. Het waere merre scade vergadert di Dan dit soude wesen van mi 9335Dat icker omme storve; ende bi dien Biddic sere u allen drien Dat gi u accordeert daertoe, Dat ic haerre liede wille doe.” Ende si georloefden dat, 9340Om dat sijs so vrindelijc bat. Perchevaels suster seide daernaer Vor alle die gene di waren daer: “Ic sal quiten morgen inden dage In dire maniren, sonder sage, 9345Dat hen te quitene sijn gewone 64 Joncfrouwen van minen doene.” Die van binnen, die dat horden, Dancten hare van dien worden Ende dreven met hare feeste mere 9350Dan si gedaen hadden ere. Des anders dages quam die joncfrouwe vort Alsi messe hadde gehort, Ende int palais dede si dare Die vrouwe bringen vor hare, 9355Die soe oversere ontmaect was In haer ansichte, sijt seker das, Dattet groet wonder wesen dochte Hoe si enen dach leven mochte. Ende die joncfrouwe dede hare slaen 9360Ene adere, dat bloet utspranc saen; Ende si seinde hare doe Ende beval hare Gode toe, Ende seide toter vrowen al bloet: “Ic ben comen te mire doet, 9365Vrouwe, hier om u gesonde.” Ende si verdroechde ter selver stonde Omtrent therte utermaten Om dbloet dat si hadde gelaten. Die scotele was al vol doe. 9370Alsi mochte spreken sprac si toe Perchevale haren broder, ende seide: “Nu Stervic; daeromme soe biddic u, Dat gi minen lichame doet niet In dit lant graven, wats gesciet, 9375Maer doet mi lecgen, ic bidde u des, Ter havenen die mi naest es; In ene scepelkin laet mi varen ter uren Daer mi senden die aventuren; Bedie weset wel seker das, 9380Alse gi sult comen te Sarras, Daer gi varen sult, wetic wale, Volgen nu den heilegen grale, Gi sult mi vinden te hant Gearriveert ane dlant. 9385Ic bidde u, dat gi mi gravet daer naer In dat geestelijc palays daer; Bedie Galaat ende gi mede Sult licgen beide te dire stede.” Hi belovet al wenende hare. 9390Si seide tote Perchevale daer nare: “Scedet morgen henen onder u drien, Ende vard elc sinen wech tot dien, Dat gi te gadere toten coninc comt, Diemen gemangirt coninc nomt; 9395Dus wilt die hoge meester dat si.” Si souden alsoe doen, seiden si. Si ontfinc oetmodelijc daer naer Trecht vander heileger kerken daer, Ende sciet wel ende heilechlike 9400Daerna van desen eertrike. Die vrowe met haren blode genas: Ende alsi dus genesen was, Haer vleesch, dat vordien Donker ende sward was gesien, 9405Ontfinc al sulke scoenhede Alset hadde vor die siechede, Des die drie gesellen waren blide, Ende alle dire waren tier tide. Ende si daden berecken daer naer 9410Der joncfrouwen lichame aldaer, Ende balsemen also ridelike Oft ware die meeste van ertrike; Ende si daden een scep berecken Ende met sidinen clederen decken, 9415Ende een rikelijc bedde daer in, Wel gepareert meer no min, Dat elc prisede diet sach, Daer die dode minsche op lach. Alsi al dit hadden gedaen 9420Setten si tscep in die zee saen, Ende Bohort seide daer nare: “Ic wilder een brief mede ware, Ende daer in ware bescreven Hoe die joncfrouwe doet es bleven, 9425Ende die aventuren die si alsoe Te hovede hulp bringen daertoe.” Ende Perchevael seide doe saen, Dat hi alsoe nu hadde gedaen. Galaat seide dat hire wel an dede, 9430Want si mochte comen tselker stede, Men soude merre ere doen hare Dan ofter die brief niet ane ware. Si litent scip gaen in Gods gewout Ende bevalent Gode menechfout. |
XII. Hoe deze 3 gezellen heen scheiden en in het land van Carcheloes kwamen en tegen 10 ridders vochten. Nu mag ge voort horen vertellen Hoe dat die drie gezellen Dat bed bezagen te die stonden En de spillen, en ook vonden 8805 Dat ze alle drie geverfd waren Met natuurlijke verf, te waren; En ze wisten daarvan niet de manier. Toen vonden ze daar een aalmoezenier, Die Percheval nam gelijk 8810 En las letters die hij er in vond, Die hem beschreven al openbaar Van het bed wat dat ware. Galaat zei dat men moet Die jonkvrouw zoeken met een spoed, 8815 Die de ringen verwisselen zal; “Omdat eer dat is gedaan al Zo mag men, wat er zo geschiedt, Dit zwaard altijd verporren niet.” De jonkvrouw zei te die plaats: 8820 “Het wordt gedaan eer we scheiden.” En ze deed er aan ringen, die ze toen Subtiel had gemaakt daartoe Van goud en van zijden En van haar haar, dat te die tijden 8825 Zo mooi was, en zo helder, Zodat men de gouddraden en dat haar Met moeite mocht onderscheiden. En daar waren gedaan binnen Stenen van menige manieren, 8830 Met twee rijke broches en duren. En ze sprak tot hen drieën voort aan: “Gij heren, dit zijn de ringen die dan Aan het zwaard moeten zijn nu; En zijn gemaakt, dat zeg ik u, 8835 Van de dingen van aardrijk Die ik het liefste had, zekerlijk, Dat is van mijn eigen haar.” Ze sprak aan Galaat daarnaar: “Heer, ik had, dus gelooft, 8840 In Pinksterdag het schoonste hoofd Dat men gevonden had in enig land; En toen ge ridder werd gelijk, En ik wist de waarheid dat Dat me dit avontuur bereid was, 8845 Zo liet ik me afdoen mijn haar, En maakte deze ringen daarnaar.” Ze deed die andere ring af dan, En deed toen dat haar eraan. Toen de jonkvrouw dit had gedaan 8850 Sprak ze tot de gezellen gelijk: “Wil ge dus zwaard naam weten, Ik zeg u dat het is geheten Het zwaard met de wonderlijke ringen; En de schede, in ware dingen: 8855 Gedenkenis van geest; Want niemand die geest heeft in Nee zal zien in geen keer Iets van de schede verder meer, Hij zal dan gedenken wel 8860 Van het bloed dat stortte Abel.” Percheval en Bohort spraken aan Galaat en baden dat hij dan Dat zwaard omgorde. Hij zei toen: “Ik zal eerst doen dat er behoort toe.” 8865 En hij nam het in zijn handen, En toen zeiden de gezellen gelijk: “Dit zwaard is uwe: en mag u Geen man ontzeggen nu.” En Galaat trok dat zwaard daarnaar, 8870 Dat hij vond schoon en helder. Toen stak hij weer in de schede, En de jonkvrouw omgorde hem toen Zijn zwaard, dat hij had, ter vaart, En omgordde hem dat dure zwaard; 8875 En ze zei: “Mij een zorg nimmermeer Welk tijd dat ik sterf, heren; Want ik hou mij, zeg ik u, Voor de gelukkigste maagd nu, Die er in de hele wereld is, 8880 Nadat ik heb geluk dit, Dat ik de beste man van aardrijk Ridder gemaakt heb bij gelijke; Want ge was niet, zoals ge mag zien, Geen ridder echt voor die 8885 Dan ge had omgord dit goede zwaard.” Hij antwoordde haar ter vaart: “Ge hebt zo gedaan, dat ik zal Uw ridder zijn mijn leven al.” “Heer, grote dank,” zei ze toen, 8890 En ze keerden ter rotsen toe. Percheval zei: “Ik dank zeer God daarvan, Onze Heer; Want ik heb deze avonturen Te hoofde zien brengen nu ter ure; 8895 Want ik nooit voor deze dag 61 Geen zo’n mooie zag.” Ze gingen in hun schip al toen En zeilden tot de nacht toe, En van hen geen wist daar 8900 Of ze het land waren ergens nabij. En ze arriveerden aan een land De volgende dag, dat was genoemd Corceloes. En toen ze zeer Gedankt hadden Onze Heer 8905 Gingen ze tot een kasteel waart. De jonkvrouw zei met een vaart: Vreesde men nu hier ter tijd Dat ge van Arthurs hof bent, Men zal u aanvallen om dit ding, 8910 Want ze haten zeer Arthur de koning.” Bohort zei: “Ge zal u Daarvan niet verschrikken nu, Omdat diezelfde heren, Die ons bevrijdde eerder 8915 Van de rotsen, zal ons van deze Wel helpen, als het zijn wil zal wezen.” Binnendien dat ze spraken alzo Kwam er een knaap gereden toe, Die zei: “Gij heren, wie bent gij?” 8920”Wij zijn van Arthurs hof,” zeiden zij. Hij zei tot hen al zonder sparen, Dat ze daar slecht gekomen waren, En hij sloeg weg daar met sporen; En ze hoorden gelijk luid een horen. 8925 Toen kwam tot hen een jonkvrouw gelijk, Die hen lieden liet verstaan Dat ze tot hun dood gekomen waren, En zei hen dat ze weg zouden varen. Ze zeiden: “Ge verschrikt ons niet; 8930 Het is een ding die niet geschiedt.” Toen kwamen op hen te die plaats Tien gewapende ridders gereden, Die zeiden: ze moesten hen overgeven, Of men zou hen nemen het leven. 8935 Ze zeiden: “Dat mag ons niet geschieden.” En ze liepen op hen nadien; En de drie gezellen verweerden hen zo, Dat ze er vele afstaken toen, En ze hadden als zulk geluk, 8940 Dat ze hen dreven in het kasteel al, Daar ze van de ridders en knapen, Die zich hadden begonnen te wapenen. En de gezellen liepen op hen daarnaar En sloegen ze dood als beesten daar. 8945 En Galaat deed er zoveel toe, Dat hij beter scheen een vijand toen Te wezen dan een christen man; En hij liet ze alle vlieden dan. Toen ze zich van hen bevrijd zagen 8950 En de vijand voor hen dood lagen Zei Galaat: “Het is misdaad groot, Dat we er hebben zoveel gedood.” Bohort zei: “Hadden ze onze heer iets Bemind, dit was niet geschiedt; 8955 Ze hadden ze bij avonturen zo zeer Verdiend tegen onze heer, Dat ze voor hem liever dood waren Dan ze ons waren ontkomen.” Galaat zei, al zonder waan: 8960 “Al hadden ze tegen God misdaan, Het stond ons niet te wreken dan; Maar de wraak gaat diegenen aan, Die vaak een vorst geeft Dat hij zonder kennis heeft” 8965 Toen kwam een goede man daar Uit een kamer daarnaar, En bracht gedragen corpus domini; En hij was geheel geschoffeerd daarbij Dat hij er zoveel lieden vond 8970 Gewapend, en trok naar achter gelijk. Toen Galaat dus werd gewaar Dat hij paap was, en dat hij daar Onze Heer bracht daartoe, Hij trok zijn helm af toen, 8975 En hij zei tot hem ter vaart: “Ge hebt van ons geen kwaad.” De goede man zei: “Wie bent gij?” “We zijn van Arthurs hof,” zei hij. En ze vertelden de paap alzo hoe 8980 Ze daar waren aangevallen toen, En hoe de schoffering geviel Op die van binnen alzo wel. De goede man zei alzo gelijk: “Ge hebt grote aalmoezen gedaan, 8985 En de beste die nooit een ridder deed. En al mocht hij leven mede Alzo lange als de wereld staan zal, Zo mocht in u leven al Niet meer doen, omdat 8990 Deze drie gebroeders die gij Hebt gedood haten meer Dan enige lieden Onze Heer; En ze hadden gedaan zo veel Aan deze van dit kasteel, 8995 Zodat ze erger waren duidelijk Dan enige Sarrasijn. Van dit kasteel was met geweld Wijlen heer de graaf Arnout; En hij was van drie ridders vader, 9000 Goed te wapenen allemaal; En hij had een dochter mede, Goed geraakt van grote schoonheden; En een broeder wordt haar zo minnend Zodat ze er bij lag in het einde, 9005 En nam haar zuiverheid. Omdat ze daarvan klagen deed Tot hun vader kwamen zij En sloegen hem dood daarbij; En toen de vader ze wilde verdrijven 9010 Wilden ze hem gelijk ontlijven; En ze hadden hem geslagen dood, Maar dat er een broeder tegen schoot. Ze leiden hem in gevangenis gelijk, En hebben onder hen 3 gedaan 9015Al die ontrouwheid Die lieden doen mochten te enige plaats. Ze hebben dood geslagen papen, Monniken, klerken en knapen, En kapellen mede geveld, 9020 Aldus had de vijand ze bedwelmd. En hun vader ontbood me heden Dat ik kwam hier ter plaatse Daar hij in grote ziekte ligt, Als te sterven, zoals men zegt. 9025 En ik kwam hier op hem te bedienen, Dus gewapend zoals ge mag zien, Hem in zijn ziekte van die. En ze deden me schande Alzo veel, als had ik geweest 9030 Een ongelovige Sarrasijn. En ik vertelde dat alles tezamen, Wat ze me deden, hun vader, Die me antwoordde dat zij Schande en daartoe de mijne, 9035 Nadien dat er van was gesproken, Beide zouden zijn gewroken; En daarvan zou doen de wraak Onze Heers bedienden van die zaken.” Galaat ging tot de graaf nadien, 9040 En toen hij hem had gezien Hij zei: “Wees welkom, heer. We hebben begeerd zeer Uw komst voor lang, En nu hebben we u Goddank. 9045 Nu bid ik u, dat ge mij 62 Voor uw borst houdt, dat daarbij Mijn ziel verblijden mag al, Daar mijn lichaam rusten zal Op zo’n goede man zoals gij bent.” 9050 En hij nam hem te die tijd Vriendelijk al zonder uitstel, En legde hem op zijn borst. En toen hij hem hield alzo, De graaf, die zwak was toen, 9055 Neeg toen en zei: “God, lieve vader, Ik beveel u hier alle tezamen, Mijn ziel en mijn lijf.” Hij lag een lang stuk zonder blijf Gelijk of hij dood waar. 9060 Hij zei later daarnaar: “Lieve vriend, nu hoor naar mij. De hoge meester ontbiedt u Dat hij zich wel houdt tevreden dit, Dat hij goed gewroken is 9065 Van zijn kwade vijanden, En dat u weg vaart gelijk Tot de manke koning, Zodat hij mag ontvangen bij dat ding Zijn gezondheid, daar hij lang naar 9070 Gewacht heeft, als het is waar, Die hij schuldig te ontvangen is Bij uw komst, zij het zeker dit.” En hij sloot toen zijn ogen toe, En scheidde van dit leven toen, 9075 Daar die van de steden Om waren in grote droefheden; En hij was daarbij ter aarde gedaan In een hermitage, zonder waan, Zoals men moest doen. 9080 En de lieden van religie, Die in het land waren daar Al omtrent, ver en nabij, Kwamen daar de lijk droevig En deden hem zijn behoefte. 9085 De drie gezellen scheiden vandaan toen, En Perchevals zuster met hen alzo. Ze reden zover, zodat ze kwamen In een bos, daar ze vernamen Een wit hert en daarmede 9090 Vier witte luipaarden ter plaatse, Die hen schenen te begeleiden te die tijden. Toen ze hen zagen voor ze rijden Zei Percheval dat hij het voordien Een andere keer had gezien. 9095 “Dit is een ding te verwonderen erg; Het schijnt dat deze luipaarden Het hert begeleiden; en van dezen Wist ik graag wat het zou wezen.” “En ik ook,” zei Galaat samen. 9100 “Me geeft hiervan minder waan, Dat deze avonturen, die wij Nu zien, vanwege God is.” Ze reden daarna en vonden Een hermitage in korte stonden, 9105 Daar een goede man woonde, oud van dagen, In een rots. En ze zagen Dat het hert en alle vier Luipaarden gingen daarin snel. De gezellen stegen af ter vaart 9110 En gingen ter kapel waart. En toen ze daar kwamen ze vonden De paap geheel gereed ten stonden Ter mis, en ze baden daar En hoorden zijn mis daarnaar. 9115 Toen de paap in zijn geheim was Van de mis zo dachten hen lieden dat, Dat het witte hert werd een man daar, En dat hij zat toen op het altaar In een rijke zetel duur; 9120 En de luipaarden alle vier Waren veranderd in manieren Die ge nu mag horen versieren; De ene scheen een man te waren, En de ander scheen een arend: 9125 De derde scheen een leeuw te wezen, En de vierde een os te deze; En ze hadden vlerken Alle vier diergelijke, Of ze vliegen mochten, en daartoe 9130 Hadden ze alom bezet toen Die zetel, daar het hert op zat, Zodat ze dat geheel hadden bedekt dat, Twee ten hoofden en twee diergelijk Ten voeten, met hun vlerken. 9135 En ze voeren er vandaan toen door Een glazen venster, die te die ure Niet verergerde of niet brak. Toen hoorden ze dat een stem sprak: “Op deze manieren zo kwam 9140 Onze Heer Christus, dat zoete lam, In zijn zoete moeders lichaam, Zodat haar maagdom geen blaam Van zijn komst mocht ontvangen, Want ze bleef zwanger, zonder waan.” 9145 Ze vielen ter neder van die woorden Geheel gestrekt, toen ze het hoorden. Daar kwam grote helderheid op hen allen, Zodat ze dachten dat de kapel zou vallen Daar ze gevallen lagen neer. 9150 Het eerste dat ze opstonden weer En in hun kracht weer kwamen Ze gingen daar ze vernamen De goede man, die ze baden Dat hij hen wilde daar nu beraden, 9155 En de betekenis van die Zeggen van dat ze nu hadden gezien. De goede man zei nu ter tijd: “Gij heren, ik weet wel dat gij bent Van Onze Heer ridders van hemelrijk, 9160 Die ten einde zal brengen, zekerlijk, Dat verhaal van de heilige graal; En vele deugden, weet ik wel, Onze Heer heeft nu In zijn zetel getoond u, 9165 Dat hij het hert veranderen deed In een mannen gedaante; mede Zo toonde hij u de wraak die hij In dat kruis deed daarbij Dat hij was bedekt in alle leden 9170 Met een rood aardse kleed, Want hij met sterfelijk vlees was Bedekt; maar overwon, zij het zeker dat, En al stervende de dood kocht Ons leven en weer bracht. 9175 En om dat nooit in geen stonden In de maagd Maria was aardse zonden Wilde de heer van hemelrijk Hem openbaren diergelijk Van een wit hert, alzo 9180 Dat de heer was zonder smet toen. En diegene die met hun Vlerken omtrent hem waren Betekenen die vier evangelisten, Die de heilige schrift wisten, 9185 En de schrift ook brachten voort, Die men veel nu lezen hoort. Nooit mocht een ridder dat Bekend worden, voor nu, wat was; En nimmermeer zal hij na dezen 9190 In die manieren gezien wezen.” Ze dankten God zeer van die, Dat ze dat alzo hadden gezien. Percheval nam dat zwaard daarnaar, Dat Galaat legde neer daar, 9195 Omdat hij het niet wilde dragen voortaan, 63 En hij liet er zijn zwaard dan. Ten eerste dat ze er vandaan scheiden Ze kwamen onder hen lieden Gereden daar ze toen vernamen 9200 Een schoon kasteel en betamelijk. Ze voeren niet binnen de plaats: En toen ze alzo buiten reden Kwam een ridder met grote vaart Gewapend gereden tot hen waart, 9205 En hij vroeg hen lieden daarnaar Om de jonkvrouw, die met hen voer daar, Of ze maagd was toen? Bohort antwoordde: “Ja ze.” En hij nam haar bij de breidel gelijk 9210 En zei: “Ge zal me niet ontgaan, Gij zal vergelden te voren De gebruiken die hier toehoren.” Percheval zei: “Gij lijkt mij Niet bekend te wezen, heer, bij die 9215 Jonkvrouwen hebben dat voordeel dat zij Al overal bij recht zijn vrij. Ja, zo edele jonkvrouw namelijk Zoals deze is dan zekerlijk, Die zonder waan konings dochter is 9220 En koningin, zij het zeker dit.” Daarna hebben ze vernoment Wel 10 ridders uit het kasteel komen, En een jonkvrouw, die bracht in haar hand Een zilveren schotel. En gelijk 9225 Zeiden ze dat daar niet reed De jonkvrouw nu terzelfder plaats, Ze moest vergelden tot haar deel De gebruiken van het kasteel; “Omdat,” ze zeiden, “in welke tijden 9230 Hier enige jonkvrouwen rijden, Die maagd zijn, in deze straten, Ze moeten van haar bloed hier laten Van haar rechter arm, zonder waan, Deze schotel vol, en dan gaan.” 9235 Galaat antwoordde toen meteen: “Kwaad moet diegenen geschieden, Die de dorpsheid bedacht, Zodat hij die gebruiken opbracht. En bij mijn raad, wat dus geschiedt, 9240 Geld zij dit gebruik niet. Ik laat er eerder om dat leven Eer ik haar nu laat geven.” Percheval mede en Bohort Zeiden elk hetzelfde toen ze het hoorde. 9245 Ze begonnen de paarden daar te nopen Met de sporen en lieten ze lopen Onderling, en ook braken Hun speren, zodat ze afstaken Die 10 ridders daar ter aarden, 9250 Zodat ze scheiden van hun paarden. En uit het kasteel kwamen toen 40 gewapende ridders daar toe Om te helpen de haren, En voor hen allen kwamen gevaren 255 Een oude man, die zei: “Ik bid u, Dat ge u overgeeft nu, En laat u niet slaan ter dood; Want het was schade al te groot, Omdat ge zo goede lieden bent.” 9260 Galaat zei: “Nu ter tijd Zo geld haar het gebruik niet, Wil ge het mij beloven, wat dus geschiedt.” Toen begonnen ze aan beiden zijden Onderling erg zeer te strijden. 9265 En Galaat wrocht wonder groot, Omdat hij sloeg al daar dood Die hij inhalen mocht En die hij met het zwaard raakte. Ze vochten totdat de nacht kwam, 9270 Die hen dat vechten daar benam. Toen zo kwam die goede man En sprak de drie gezellen aan: “Het is nacht, zoals ge mag zien, Kom herbergen met mij onder u drieën; 9275 We zullen u morgen eer priemtijd Zetten in zo’n punt zoals ge bent. Ik weet wel, als men bekend zal maken U de waarheid van deze zaken, Ge zal wel overeenkomen daar toe, 9280 Dat deze jonkvrouw dan doet Dat we verzoeken aan haar.” Ze kwamen overeen daarnaar, Dat ze deden zijn bede, En voeren met hem in die plaats, 9285 Daar ze eerlijk werden ontvangen, En daar hen veel eer werd gedaan. En toen baden de drie gezellen Dat men hen zou vertellen De gebruiken van het kasteel daar. 9290 Een goede man zei hen daarnaar: “Hier is een vrouw binnen de stede, Daar we zijn allen mede, Die in een ziekte gevallen is Van melaatsheid, zij het zeker dit; 9295 En we zochten raad hier en daar Om te genezen haar, Daar we niet mochten komen aan. Op het eind zei ons een goede man: Mochten we enigszins versieren, 9300 Dat we op enige manieren Hadden van een zuivere maagd Een schotel vol bloed bejaagd, En die maagd was in beide In wil en in werk mede, 9305 En konings dochter was daartoe, En koningin mede alzo, En Perchevals zuster was tot dezen, De vrouw zou er mee genezen, Ware dat zaak, dat ze was 9310 Daarmede bestreken. En daarnaar Begonnen we voortaan hanteren Deze gebruiken en deze manieren, Dat we in geen tijden Geen maagd hier lieten rijden, 9315 Konings dochter, voor dit kasteel, We hadden van haar bloed een deel. Nu bent ge van dit gebruik bekend: Nu doet er mee dat u lijkt goed.” De jonkvrouw zei na deze: 9320 “Ik mg deze vrouw nu genezen Omdat ik wil.” En daarnaar Vroeg ze de drie ridders daar Wat hun raad daarvan was? En Galaat zei daarnaar: 9325 “Ge bent zo bleek en zo zwak, Ge zou het besterven aanstonds Laat je haar aldus genezen.” “Het zal mij,” zei ze, “eer wezen, En al mijn geslacht toe, 9330 Sterf ik er om;” zei ze toen; “En ik ben het schuldig te doen door u En door hen lieden nu. Het was meer schade verzamelt u Dan dit zou wezen van mij 9335 Dat ik er om stierf; en bij die Bid ik zeer u allen drie Dat ge u overeenkomt daartoe, Dat ik hun lieden wil doe.” En ze veroorloofden dat, 9340 Omdat zij het zo vriendelijk bad. Perchevals zuster zei daarnaar Voor al diegene die waren daar: “Ik zal kwijten morgen in de dag In die manieren, zonder sage, 9345 Dat hen te kwijten zijn gewoon 64 Jonkvrouwen van mijn doen.” Die van binnen, die dat hoorden, Dankten haar van die woorden En dreven met haar feesten meer 9350 Dan ze gedaan hadden eerder. De volgende dag kwam die jonkvrouw voort Toen ze de mis had gehoord, En in het paleis liet ze daar Die vrouw brengen voor haar, 9355 Die zo erg zeer mismaakt was In haar aanzicht, zij het zeker dat, Dat het groot wonder wezen dacht Hoe ze een dag leven mocht. En de jonkvrouw liet haar slaan 9360 Een ader, zodat het bloed uitsprong gelijk; En ze zegende zich toen En beval haar God toe, En zei tot de vrouw al bloot: “Ik ben gekomen te mijn dood, 9365 Vrouw, hier om uw gezondheid.” En ze verdroogde terzelfder stonde Omtrent het hart uitermate Om het bloed dat ze had gelaten. De schotel was al vol toen. 9370 Toen ze mocht spreken sprak ze toen Percheval haar broeder, en zei: “Nu Sterf ik; daarom zo bid ik u, Dat ge mijn lichaam doet niet In dit land begraven, wat dus geschiedt, 9375 Maar laat me leggen, ik bid u dit, Ter haven die het naaste is; In een scheepje laat me varen ter uren Daar me zenden de avonturen; Omdat wees wel zeker dat, 9380 Als ge zal komen te Sarras, Daar ge varen zal, weet ik wel, Volgen nu de Heilige Graal, Ge zal me vinden gelijk Gearriveerd aan dat land. 9385 Ik bid u, dat ge me begraaft daarnaar In dat geestelijke paleis daar; Omdat Galaat en gij mede Zal liggen beide te die plaats.” Hij beloofde het al wenend haar. 9390 Ze zei tot Percheval daarnaar: “Scheidt morgen heen onder u drieën, En vaart elk zijn weg tot die, Zodat ge tezamen tot de koning komt, Die men manke koning noemt; 9395 Aldus wil de hoge meester dat is.” Ze zouden alzo doen, zeiden zij. Ze ontving ootmoedig daarnaar Het recht van de heilige kerk daar, En scheidde goed en heiligachtig 9400 Daarna van dit aardrijk. De vrouw met haar bloed genas: En toen dus genezen was, Haar vlees, dat voordien Donker en zwart was gezien, 9405 Ontving ze al zulke schoonheden Zoals het was voor die ziekte, Dus de drie gezellen waren blijde, En alle die er waren te die tijde. En ze lieten bedekken daarnaar 9410 Het jonkvrouwen lichaam aldaar, En balsemen alzo rijkelijk Of ze was de grootste van aardrijk; En ze lieten een schip in orde maken En met zijden klederen bedekken, 9415 En een rijkelijk bed daarin, Goed opgemaakt meer of min, Dat elk prees die het zag, Daar dat dode mens op lag. Toen ze dit geheel hadden gedaan 9420 Zetten ze het schip in de zee gelijk, En Bohort zei daarnaar: “Ik wilde er een brief mee ware, En daarin was beschreven Hoe die jonkvrouw dood is gebleven, 9425 En de avonturen die ze alzo Te hoofde hielp brengen daartoe.” En Percheval zei toen gelijk, Dat hij alzo nu had gedaan. Galaat zei dat hij er goed aan deed, 9430 Want ze mocht komen te zulke plaats, Men zou meer eer doen aan haar Dan als er die brief niet aan was. Ze lieten het schip gaan in Gods geweld En bevalen het God menigvuldig. |
XIII. Hoe Perchevael ende Galaat die wrake vander joncfrouwen vernamen. 9435Dese drie voren wech nadas, Ende worden geware dat was Een donker weder, ende trocken ter vaerd Vaste tere capellen waerd. Het begonste donren tien tiden, 9440Ende blixemen in allen siden, Soe dattie ene heilecht wel Vanden castele die muer vel, Ende hen tebarenterden di gesellen Vanden muren die daer vellen. 9445Daerna alse dat sware weder Te ginc ende vel neder Es een riddere gevloen, die was Sere gewont, die bat das, Datmen hem holpe; ende daer quam saen 9450Een riddere gevolget en een naen, Ende ripen al oppenbare Van verren dat hi doet ware. Bohorde ontfermde des sere Ende bat tot Galaate: “Live here, 9455Vard uwen wech, ende laet mi keren Genen riddere hulpen verweren Nu hier jegen viande, Die hem willen doen scande. Ne laet niet dor mi, gine vaerd 9460Margen tuwer questen waerd Elkerlijc sinen wech tot dien, Dat wi vergaderen onder ons drien.” Dus voer hi na te derre ure. Nu salic vort die aventure 9465Secgen nu te desen male Van Galaate ende van Perchevale, Die over haren geselle sere Gode baden onsen here, Ende bleven den nacht ter capellen daer. 9470Des ander dages, wet vorwaer, Alsi geware worden das, Dattie tempeest g[eval]len was Ende die dach scone [b]aert, Si voren ten castele [waer]t, 9475Alse die gerne souden [bekinnen] Hoe gevaren was daer binnen. Tirst dat si ter porten quamen Vondensise verbernt, ende vernamen Dat geworpen hadde dweder 9480Alle die mure ter neder. Si voren binnen, daer si meer Wonders vonden dan si daden eer, Want si binnen den castele ten stonden No weder wijf no man ne vonden; 9485Ende si tijden vord, dat si quamen Ten palayse, daer si vernamen Die ridders woch ende weder Ter eerden doet licgen neder; Ende si drogen over een das, 9490Dat dit Gods wrake was. 65 Ende si horden ene stimme daernaer, Die hen seide al oppenbaer: “Dat gesciet sijn dese saken, Dat es den joncfrouwen te wraken, 9495Die hier binnen desen castele Van haren blode lieten vele, Om datter mede soude haer lijf Behouden een ongetrouwe wijf.” Binnen dien datsi daer lagen 9500Ende dat wonder ane sagen Quamen si gegaen tere stonden Daer si ene capelle vonden, Een kerchof, daer si in, al sonder waen, Vele groenre bome sagen staen, 9505Ende wel .xl. tommen mede. Ende het sceen dat te dier stede En geen tempeest no onweder Daer was gevallen neder, Alst en hadde gedaen, bi trouwen. 9510Daer lagen die heilege joncfrouwen, Die omder vorseider vrouwen leven Van blodene doet waren bleven; Ende daer lagere .xij. te waren, Die alle conincs kindere waren. 9515Si bleven toter primtijt dare Ende scieden doen daernare Ende reden dat si een foreest vernamen; Ende alsi binnen den foreeste quamen Spraken si so onder hen lieden, 9520Datsi manlijc van anderen scieden. Nu swiget van hen di aventure Ende sal u secgen nu ter ure Van min her Lancelote van Lac, Daersi in langen niet af ne sprac. |
XIII. Hoe Percheval en Galaat de wraak van de jonkvrouwen vernamen. 9435 Deze drie voeren weg na dat, En worden gewaar dat het was Een donker weer, en vertrokken ter vaart Vast tot een kapel waart. Het begon te donderen te die tijden, 9440 En bliksemen aan alle zijden, Zodat die ene helft wel Van het kasteel de muur viel, En het verschrikte de gezellen Van de muren die daar vielen. 9445 Daarna toen dat zware weer Verging en viel neer Is een ridder gevlogen, die was Zeer gewond, die bad dat, Dat men hem hielp; en daar kwam gelijk 9450 Een ridder gevolgd en een kleine, En riepen al openbaar Van verre dat hij dood ware. Bohort ontfermde dus zeer En bad tot Galaat: “Lieve heer, 9455 Vaar uw weg, en laat me keren Die ridder helpen verweren Nu hier tegen vijanden, Die hem willen doen schande. Nee laat niet door mij, ge vaart 9460 Morgen ter uw verhaal waart Elk zijn weg tot die, Zodat we verzamelen onder ons drieën.” Dus voer hij na daar ter uur. Nu zal ik voort dat avontuur 9465 Zeggen nu te deze maal Van Galaat en van Percheval, Die over hun gezel zeer God baden Onze Heer, En bleven de nacht ter kapel daar. 9470 De volgende dag, weet voorwaar, Toen ze gewaar worden dat, Dat de tempeest gevallen was En de dag schoon openbaart, Ze voeren te kasteel waart, 9475 Zoals die graag zouden bekennen Hoe het gevaren was daar binnen. Ten eerste dat ze ter poort kwamen Vonden ze die verbrand, en vernamen Dat geworpen had het weer 9480 Alle muren ter neer. Ze voeren binnen, daar ze meer Wonderen vonden dan ze deden eer, Want ze binnen het kasteel ten stonden Geen vrouw of man vonden; 9485 En ze gingen voort, zodat ze kwamen Ten paleis, daar ze vernamen De ridders heen en weer Ter aarde dood liggen neer; En ze kwamen overeen dat, 9490 Dat dit Gods wraak was. 65 En ze hoorden een stem daarnaar, Die hen zei al openbaar: “Dat gebeurd zijn deze zaken, Dat is de jonkvrouwen te wraken, 9495 Die hier binnen dit kasteel Van hun bloed lieten veel, Omdat ze er mee zouden hun lijf Behouden een ontrouw wijf.” Binnendien dat ze daar lagen 9500 En dat wonder aanzagen Kwamen ze gegaan te ene stonden Daar ze een kapel vonden, Een kerkhof, daar ze in, al zonder waan, Vele groene bomen zagen staan, 9505 En wel 40 tomben mede. En het scheen dat te die plaats Geen tempeest of onweer Daar was gevallen neder, Zoals het had gedaan, in vertrouwen. 9510 Daar lagen die heilige jonkvrouwen, Die om de voor vermelde vrouwen leven Van bloeden dood waren gebleven; En daar lagen er 12 te waren, Die alle konings kinderen waren. 9515 Ze bleven tot priemtijd daar En scheiden toen daarnaar En reden dat ze een bos vernamen; En toen ze binnen het bos kwamen Spraken ze zo onder hen lieden, 9520 Dat ze manlijk van de andere scheiden. Nu zwijgt van hen het avontuur En zal u zeggen nu ter ure Van mijnheer Lancelot van Lac, Daar ik in lang niet van sprak. |
XIV. Hoe Lanceloet met Percevaels suster int scep quam ende sinen sone vant. 9525Daventure seget dat Lanceloet Comen was tenen water groet, Dattie Mercoyse was genant, Ende in vier sinnen hem besloten vant. Hi siet dat an dene side leget 9530Dat foreest groet ende ongeweget; Ende hi sach an dander twee siden Roetsen hoge, daermen niet mochte liden. An die vierde sach hi dat liep Een groet water ende een diep. 9535Mettesen was hi beset soe, Dat hi danen niet conste comen doe, Ende bleef daer tonpayse sere In die genaden van onsen here, Ende was daer tot dattie nacht quam. 9540Ende tirst dat hine vernam Hi dede af doe sine wapen Ende beval hem Gode ende ginc slapen. Ten irsten dat daer Lanceloet sliep Hoerdi dat ene stemme riep: 9545”Lanceloet, stant op ende doe an Dine wapine, ende ganc dan Int irste scip dattu vins.” Hi horde Dat ende ontspranc metten worde. Hi ontede sine ogen daernaer 9550Ende saget om hem harde claer, Gelijc oft hoge dach ware; Ende hi verloest te hant daer nare. Hi scinde hem doe hrde sere Ende beval hem onsen here; 9555Ende hi wapende hem ter vard. Doe sach hi ter rivieren ward Ende sach een scip, daer niet was an, No weder roder no seil nochtan Ginc hi int scep so hi irst mochte. 9560Alsi int scip quam hem dochte Dat alle die goede crude van ertrike Daer binnen roeken gemeinlike; Ende hem dochte mede das, Dat hi volmaectelijc gevoet was 9565Met alder spisen, diemen visieren Mochte in eneger manieren. Doe was Lanceloet om die sake Wonderlike wel te gemake. Hi ginc ant boert licgen daer naer 9570Vanden scepe ende sliep daer. Tirst dat hi dages ward geware Sach hi achter scepe harentare, Ende sach daer een rikelike bedde thant, Dat rikelijcste dat noit man vant. 9575Hi vant daer enen brief, dien hi las Om te wetene wat daer was; Ende hi vanter in gescreven jegen Datter Perchevaels suster in was gelegen. Vort vant hire in bescreven 9580Hoe die joncfrouwe doet was bleven, Ende hoe datse Galaat, Perchevael ende Bohort In dat scep doe leiden vort. Ende hi kerde ten boerde weder Vanden scepe ende knielde neder 9585Ende bat daer oetmodelike Onsen here van hemelrike, Dat hi hem onne der aventuren, Binnen dattie queste sal geduren, Dat hi sinen soene vinden moge 9590Galate, ende hi dat gedoge, Dat hi jegen hem spreke mede. Alsi hadde gedaen sine gebede Sach hi op ende ward geware das, Waer hi an ene roetse gelant was; 9595Ende hi sach ene capelle daer an, Ende vore die dore sat een out man. Ende Lanceloet groette dien Tirst dat hine hadde gesien, Ende die goede man hem weder, 9600Die tote Lancelote quam neder Ende ginc sitten op enen berch daer, Ende sprac jegen hem daer naer, Ende vragede hem altehant Wine daer brachte int lant? 9605Ende Lanceloet vertelde hem al Sijn wesen ende sijn geval. Ende als hi wiste dat Lanceloet was, Hem wonderde harde sere das; Ende doe hi die dode joncfrouwe vernam 9610Enten brief, dire an gescreven quam, Doe riet hem die goede man, Dat hire met soude varen dan. Ende Lanceloet seide: “Here, seldi Hier bliven?” Hi seide, jahi. 9615Ende doe Lanceloet sciet dane Riep hem die goede man ane: “Lanceloet, ic bevele sere di Dattu Galaate bids over mi, In wies geselscap du sout wesen 9620Wel cortelike na desen.” Lanceloet was in dat scip alsoe Ene maent ende meer daertoe, Dat hire niet ut ne quam. Vragede ieman waer hi spise nam, 9625Daventure seget al claer, Dat hine wel mochte voeden daer, Die dat volc voetde van Israel In die welde wstine wel; Want elcs dages alsi hadde gedaen 9630Sine gebedinge, also saen Was hi vervullet soe sere Metter gratien van onsen here. Ende daerna overlanc arrevierdi Op enen nacht enen bosce bi. 9635Daer hi horde ende vernam 66 Daer een gewapent ridder quam Dor den bosch gereden metter vart. Hi beette ende liet gaen sijn part Soe waer dattet wesen woude 9640Harentare achter woude; Ende hi seinde hem te hant, Ende ginc int scep, dat hi daer vant, Also gewapent alsi was doe; Ende Lanceloet sach daer al toe. 9645Maer alsene Lanceloet sach comen Heeft hi sine wapine genomen, Alse die in gepense was daer of, Dat hem die goede man dede gelof, Ende ginc doe jegen desen 9650Ende hitene willecome wesen. Die ander seide daer ten stonden: “Here, wel moetti sijn vonden.” Hi seide vort: “Wie sidi here? Ic begert te wetene sere.” 9655Hi seide: “Ic ben Lanceloet van Lac.” Daerna die ander riddere sprac: “Here, ic hebbe begert vor nu Harde sere te siene u, Ende boven allen mannen nu ter tijt, 9660Want gi beginsel van mi sijt.” Ende hi stac sinen helm af doe. Ende Lanceloet sprac hem aldus toe: “Sidi Galaat, soe secget mi.” “Ja ic, here,” antwerde hi. 9665Ende als hi wiste dat hijt was Hi was utermaten blide das. Si onderhelsden hen tier uren Ende vertelden hare aventuren Alsoe alsi hen waren gevallen, 9670Ende haer doen oec met allen. Lanceloet vragede hem daernaer Vanden brieve, oft hi seide waer? Galaat seide: “En twifelets niet, Die dinge sijn alsoe gesciet.” 9675Doe Lanceloet hadde verstaen Dat grote wonder, hi seide saen, Hine wiste noit manne vordien Soe scone aventure gescien Alse Galaate doen gesciet was. 9680Lanceloet bleef doe, als icker af las, In dat scep wel een half jaer; Ende Galaat was altoes met hem daer In derre maniren, dat si sere Eerden ende dienden onsen here. 9685Ende si arriverden an vele lande, Daer si aventuren menegerhande Vonden ende te hoefde brochten, Die wonderlike wesen dochten, Bi harre groter doechdelijchede, 9690Ende bi dat hen altoes was mede Die gratie vanden heilegen geest, Die hen gaf hulpe ende volleest. Die boec en hout gene tale Nu hier, vanden heilegen grale, 9695Om dat te lanc te tellen ware Al datter af gesciede dare. Na paeschen, alse die tiden Begonsten groien ende verbliden, Geviel henlieden dat si an een 9700Eylant arriverden onder hen tween, An een foreest, daer ene cruce stont; Ende si sagen daer comen terstont Enen riddere, met groten oreeste, Al gewapent uten foreeste, 9705Met witten wapinen, ende daertoe Sat hi op een snewit paert doe, Ende hi leitde een snewit paert Metten breidele dire ende waerd. Ende hi groette tier stede 9710Vandes groets meesters halven bede, Ende hi sprac an Galaate mettesen: “Riddere, gi hebt lange gnoech gewesen In dit scip hier met uwen vader. Gi moet dit laten algader 9715Dat hier es, ende sitten op dit paert Altehant, en varen ter vaerd Daer u leiden sal die aventure, Dat conincrike van Logers dure, Ende die aventuren bringen 9720Tehoefde van menegen dingen.” Alse Galaat dat verhorde Hi liep ten vader na dien worde Ende custene vrindelike Ende sprac wenende bitterlike: 9725”Live vader, ic bevele u nu Onsen here; ic ne wanu Nembermeer weder, na dien Dat ic van u scede, sien.” Lanceloet weende oec sere 9730Ende bevallen daer onsen here. Alsi dus daer onderlinge scieden Seide ene stemme onder hen lieden: “Penst om wel doen. Gine selt niet sien Deen den anderen vort comt te dien, 9735Dat God sijn vonnesse geven sal Ende domen dese werelt al.” Alse Lanceloet dat verhorde Sprac hi ten sone dese worde, Dien hi sere hadde gemint 9740”Ay Galaat, wel live kint, Nadien dat ic sceden moet van di So biddic u dat gi bit vor mi, Dat ic vanden dienste ons heren Nembermer ne mote keren.” 9745Galaat antwerde, sonder waen: “U ne sal mogen te staden staen Gene bede so wel op genen dach Alse uwes selfs bede vermach.” Hi sat op ende si scieden 9750Altehant onder henlieden. Galaat sloech ten foreeste ward; Entie wint sloech ant scip ter vard Ende voerde dat scep te hande Harde verre vanden lande. 9755Ende Lanceloet bleef int scep alsoe Metten doden lichame embertoe, Ende voer also ene maent ende mere In die zee, ende bat onsen here Dat hine bi sire genade 9760Teneger steden comen dade, Daer hem gratie mochte gescien, Dat hi vanden grale mochte sien; Soe dat hi op enen nacht quam Ende arriverde daer hi vernam 9765Dat hem dochte wesen een lant, Daer hi enen sconen casteel vant, Wel staende ende wel bewart. Daer was ene porte staende ter zee ward: Daer ne was gene vrese ane, 9770Si plach altoes open te stane, Bedie datse wachten tallen stonden Twe libarde, di daer vore stonden, Soe dat nieman dor die aventure Ne dorste liden doe daer dure. 9775Alse dat scip was gelant daer Di mane sceen scone ende claer, Soe datmen verre mochte sien. Hi horde ene stemme, di seide nadien: “Lanceloet, maecti uten scepe ende ganc 9780Inden casteel, daer du eer iet lanc Sals vinden en deel van dien dattu Vele gesocht heves tot nu, Ende dattu in dese vard Sere te siene heves begard.” 9785Alse Lanceloet dat hadde gehort 67 Hi wapende hem, ende na dat wort Ginc hi ter porten te hant, Daer hi die twee libarde vore vant; Ende hi trac te hant sijn swaerd, 9790Ende hi tiede ten libarden waerd, Daer hi hem jegen verweren woude; Ende hi sach alsoe houde, Dat hem dochte, comen ene hant, Dine sloech opten arm thant, 9795Dat hem tswaerd ontvloech daer. Hi horde ene stemme, di seide daernaer: “Ay qualike geloefde man, Wanen comt di dit cranc gelove an, Dattu dire hant geloves mere 9800Dan dinen sceppere, dinen here? Du best een keytijf in dinen waen, Dattu waens datti [te] staden mach staen Dine wapine nu hier mere Dan dien du diens, onsen here.” 9805Hi stac tswaerd inden scoe te hant Ende seide daerna alte hant: “Ic houts mi an onsen here, Ane sine genaden nu mere.” Hi scinde hem ende ginc saen 9810Daer hi die libarde sach staen. Ende alsine hadden vorsien Si saten neder stille mettien, Ende ne togeden geen gelaet Om hem te doene enech quaet. 9815Hi ginc soe verre, dat hi quam Tere cameren, daer hi vernam Dat besloten waren die duren Hi deder die hant an ter uren, Ende hi horde cortelike 9820Ene stemme singen soe sotelike. Alse Lanceloet dat hadde gehort Hi troc hem te hant bat vort Ende pensde wel van desen, Dat dit heilege grael mach wesen, 9825Ende seide wenende sere: “Ay Jhesus Kerst, vader here, Oftic noit teneger stede Dat di bequamelic was dede, Ne doet mi die onwerde niet, 9830Here, gine toent mi iet Van dien dat ic soeke embertoe.” Hi sach so grote claerheit doe In die camere oft ware daer Die sonne, ende thus ward soe clar 9835Als oft die zale harentare Vol kerssen gesteken ware; Ende hi vergat alle dinge Ende wilde alsoe varinge Binnen in die camere gaen. 9840Ende ene stemme seide alse saen: “Lanceloet, vlie. en trec niet inward.” Ende hi trac achter metter vard. Ende sach op ene selverine tafle staen Dat heile vat, al sonder waen, 9845Met enen roeden samite verdect, Harde werdelike berect. Daer ingle omtrent waren, Elc dinende vanden haren. Selc stont daer met sinen 9850Wijnroec vate selverinen, Some met crucen daer nare, Some met ornementen van outare. Ende hi sach, dat vore dat vat Een man in papen gelike sat; 9855Ende Lancelote dochte daer na das, Dat hi int sacrament vander messen was; Ende hem dochte dattie goede man Heffen soude corpus domini, dat hi dan Boven sinen handen sach hen drien, 9860Na dat hi best conde gesien; Ende hem dochte dat openbaer Die twee hilden den derden daer Binnen des papen handen alsoe, Ende hievene hoge op doe, 9865Derre gelike, oft hine togen Den volke wilde vor sinen ogen; Ende hem dochte tier uren, Dattie man met dire figuren Soe geladen was in sine hande, 9870Dat hine soude laten vallen te hande, Soe datter Lanceloet toelopen woude Om dat hi hem hulpen soude. Hi quam ter dore ende leide te gader Sine hande ende seide: “Vader 9875Van hemelrike, oft gijt gebiet, En keret mi te pinen niet Oftic ga hulpen den goeden man. Dies noet heeft.” Hi ginc darward dan. Ende als hi der taflen quam bi 9880Om daer te gane soe besef hi Ene wint swede [die] quam gereet Ende sloech hem int ansichte so heet, Oft vier ware; ende hem dochte das, Dat hi altemale verbernt was; 9885Ende hine hadde vortane Gene macht te gane; Want hi hadde al die macht verloren Vanden ogen ende vanden oren, Ende hi ne hadde gene lede 9890Daer hi hem mochte gehulpen mede. Hi besiefs, dattene vele hande Uter cameren drogen te hande. Ende opten anderen dach daer naer Was Lanceloet vonden licgende daer. 9895Den lieden dochte groet wonder das, Want hen dochte dat hi doet was; Ende hi lach .xiiij. dage alsoe Sonder eten ende drinken embertoe; Soe dat hem geviel daer hi lach, 9900Rechte opten viftienden dach Omtrent middach, [dat hi] sine ogen ontede. Ende hi dreef grote droefhede, Ende hi seide: “Here van hemelrike, Twi weckestu mi so hastelike? 9905Bedie ic was bat te gemake Dan ic sal sijn bi eneger sake. Ay Jhesus Kerst, heilechgeest oppenbare, Ende die also geluckech ware, Dat hi wiste die wonderlijchede 9910Van uwer groter verhoelhede. Ic hads meer gesien, sonder waen, En hadden mine sonden gedaen.” Lancelote hadde doe wonder das, Dat hi daer soe vonden was. 9915Ende si vertelden hem daernaer, Dat hi lach .xiiij. dage daer Dat hi niet spreken mochte een wort. Doe pensede Lanceloet vort Hoe hi hadde gedient den viant 9920.xiiij. jaer, ende pensede te hant, Dat hem onse here daerbi dede Die macht verlisen in sine lede .xiiij dage. En daer nare Sach hi daer licgen die hare 925Die hi hadde gedragen een half jaer, Dat hem was int herte wel swaer; Bedien hem dochte dat hi Sijn gelof te broken hadde daerbi. Doe vragede hi waer hi ware. 9930Men seide hem: te Corbonijc, daer naer. Men brachte hem nuwe cleder, di hi Niet ane ne wilde doen daerbi, Hi wilde sine hare doen an. Die daer waren seiden hem dan: 9935”Gi pijnt u over niet nu, here, 68 Bedie gi[..]ne sijts nembermere.” Lanceloet dede die hare an daer, Ende die neuwe cleder daer naer; Ende si worden geware das, 9940Alsi was gecleet, dat Lanceloet was. Doe daden hem menste ende meeste Algader daer grote feeste. Een ridder ginc tot Pellese saen, Ten coninc, ende deet hem verstaen; 9945Ende die coninc was blide sere Ende ontfingene met groter ere. Ende die coninc seide hem al bloet, Dat sijn scoene dochter was doet, Daer Galaat ane gewonnen was. 9950Lanceloet was harde drove das. Opten viften dach waren si geseten Tere taflen ende om eten; Entie taflen vanden heilegen grale Van allen goeden spisen wale 9955Vervullet waren, ende si aten; Ende alle die ten taflen saten Sagen dat alle die doren doe Vanden palayse loken toe, Datter nieman an dede die hant. 9960Ende daer quam een riddere thant, Gewapent, op een groet part, Ende hi riep ter porten inward, Lange ende sere: “Ontoe, ontoe.” Soe dat hi soe lange riep doe, 9965Dat selve opstont die coninc, Ende hi ter venstren ginc Ende seide ten riddere: “Here, Gine moget niet hier in numere, Ende sone mach nieman nu ter tijt, 9970Alse hoge opgeseten als gi sijt, Alse lange als hier binnen es Dat heilege grael, des sijt gewes.” Ende die ridder hi sciet dane. Doe sprac hem die coninc ane: 9975”Her riddere, ende wie sidi?” “Ic hete Hestor,” seide doe hi, “Ende ben Lanceloets broder van Lac.” Alse dattie coninc horde hi sprac: “Ic ben om u te drover des, 9980Om dat Lanceloet hier in nu es.” Doe seide Hestor te hande: “Ay God, here, nu dobleert min scande: Nu ne dar ic comen nembermere Vor minen broder, minen here, 9985Nadien dat ic falgire van dien, Dattie vraye ridders hebben gesien. Die goede man seide mi waerheide, Die tot min her Waleweine dat seide, Ende te mi, dat ic hier wel gome, 9990Die betekenesse van onsen drome.” Ende hi reet wech tien tiden Al dat hi mochte geriden. Die vanden castele ripen na dien Alle, alsi dat hadden vorsien, 9995Ende vloectene alle sere das, Dat hi oyt geboren was. Ende hi voer int foreest thant, Daer hijt alre diest vant. Die coninc Pelles seide daernare 10000Lancelote van Hestore die mare, Ende hi was daeraf so tongemake, Dat hi niet en mochte di sake Soe gedecken, die hem waren bi En worden geware van hem, dat hi 10005Weende so, dat in sijn ansichte Die trane vielen wel gedichte. Ende het berau thant den coninc, Dat hi hadde geseit die dinc. Na etene sprac Lanceloet den coninc an, 10010Dat hi wech wille varen dan Ende maken doe sine vard Toten rike van Logers ward, Daer hi binnen langen nine was. Doe bat hem sere die coninc das, 10015Dat hi hem vergave die word, Die hi daer van hem heeft gehord Van sinen broder. Ende Lanceloet Vergaf hem dat, clein ende groet. Die coninc gaf hem een groet ors daer. 10020Lanceloet dancte hem sere daer naer; Ende doe nam Lanceloet orlof saen Ende reet wech, sonder waen, Al dat hi mochte, grote dachvarde, Ten lande waerd dat hi begarde, 10025Ende reet soe verre, alsict vernam, Dat hi tArturs hove quam. Daer hi harde wel was ontfaen. Ende daer hem grote ere was gedaen. Ende hi vertelde daer oec tier uren 10030Een deel van sinen aventuren. Nu latic vallen hier af die wort Ende spreke van Galate vort. |
XIV. Hoe Lancelot met Percevals zuster in het schip kwam en zijn zoon vond. 9525 Het avontuur zegt dat Lancelot Gekomen was tot een water groot, Dat Mercoyse was genaamd, En in vier manieren hem besloten vond. Hij ziet dat aan de ene zijde ligt 9530 Dat bos groot en zonder wegen; En hij zag aan de andere twee zijden Rotsen hoog, daar men niet mocht rijden. Aan de vierde zag hij dat liep Een groot water en een diep. 9535 Met deze was hij bezet zo, Dat hij er niet vandaan kon komen toe, En bleef daar te onvrede zeer In de genade van Onze Heer, En was daar totdat de nacht kwam. 9540 En het eerste dat hij vernam Hij deed af toen zijn wapen En beval hem God en ging slapen. Ten eerste dat daar Lancelot sliep Hoorde hij dat een stem riep: 9545 “Lancelot, sta op en doe aan Uw wapens, en ga dan In het eerste schip dat u vind.” Hij hoorde Dat einde en ontsprong met het woord. Hij opende zijn ogen daarnaar 9550 En zag om hem erg klaar, Gelijk of het volop dag waar; En hij verloor het gelijk daarnaar. Hij schaamde zich toen erg zeer En beval hem Onze Heer; 9555 En hij wapende hem ter vaart. Toen zag hij ter rivier waart En zag een schip, daar niets was aan, Nog geen roeier of zeil nochtans Ging hij in het schip zo hij eerst mocht. 9560 Toen hij in het schip kwam hij dacht Dat alle goede kruiden van aardrijk Daarbinnen roken algemeen; En hij dacht mede dat, Dat hij volmaakt gevoed was 9565 Met alle spijzen, die men versieren Mocht in enige manieren. Toen was Lancelot om die zaak Wonderlijk wel te gemak. Hij ging aan het boord liggen daarnaar 9570 Van het schip en sliep daar. Ten eerste dat hij de dag werd gewaar Zag hij achter het schip hier en daar, En zag daar een rijkelijk bed gelijk, Dat rijkste dat ooit men vond. 9575 Hij vond daar een brief, die hij las Om te weten wat daar was; En hij vond er in geschreven tegen Dat er Perchevals zuster in was gelegen. Voort vond hij er in beschreven 9580 Hoe die jonkvrouw dood was gebleven, En hoe dat Galaat, Percheval en Bohort Haar in dat schip toen legden voort. En hij keerde te boord weer Van het schip en knielde neer 9585 En bad daar ootmoedig Onze Heer van hemelrijk, Dat hij hem om de avonturen, Binnen dat de kwestie zal duren, Dat hij zijn zoon vinden mag 9590 Galaat, en hij dat gedoogt, Dat hij tegen hem spreekt mede. Toen hij had gedaan zijn gebeden Zag hij op en werd gewaar dat, Waar hij aan een rots geland was; 9595 En hij zag een kapel daaraan, En voor de deur zat een oude man. En Lancelot begroette die Ten eerste dat hij hem had gezien, En die goede man hem weer, 9600 Die tot Lancelot kwam neer En ging zitten op een berg daar, En sprak tegen hem daarnaar, En vroeg hem gelijk Wie hem daar bracht in het land? 9605 En Lancelot vertelde hem al Zijn wezen en zijn geval. En toen hij wist dat hij Lancelot was, Hem verwonderde erg zeer dat; En toen hij de dode jonkvrouw vernam 9610 En de brief, die er aan geschreven kwam, Toen raadde hem die goede man, Dat hij er mee zou varen dan. En Lancelot zei: “Heer, zal gij Hier blijven?” Hij zei, ja hij. 9615 En toen Lancelot scheidde er vandaan Riep hem die goede man u: “Lancelot, ik beveel zeer dij Dat u Galaat bid voor mij, In wiens gezelschap u zou wezen 9620 Wel gauw na dezen.” Lancelot was in dat schip alzo Een maand en meer daartoe, Dat hij er niet uitkwam. Vroeg iemand waar hij spijzen nam, 9625 Het avontuur zegt al helder, Dat hij zich wel mocht voeden daar, Die dat volk voedde van Israël In die wilde woestijn wel; Want elke dag als hij had gedaan 9630 Zijn gebeden, alzo gelijk Was hij vervuld zo zeer Met de gratie van Onze Heer. En daarna na lang arriveerde hij Op een nacht een bos nabij. 9635 Daar hij hoorde en vernam 66 Daar een gewapende ridder kwam Door het bos gereden met een vaart. Hij bad en liet gaan zijn paard Zo waar dat het wezen wou 9640 Hier en daar in achter woud; En hij seinde hem gelijk, En ging in het schip, dat hij daar vond, Alzo gewapend zoals hij was toen; En Lancelot zag daar al toe. 9645 Maar toen Lancelot hem zag komen Heeft hij zijn wapens genomen, Als een die in gepeins was daar of, Dat hem de goede man deed belofte, En ging toen tegen deze 9650 En heette hem welkom te wezen. De ander zei daar ten stonden: “Heer, goed is het u te vinden.” Hij zei voort: “Wie bent ge heer? Ik begeer het te weten zeer.” 9655 Hij zei: “Ik ben Lancelot van Lac.” Daarna de andere ridder sprak: “Heer, ik heb begeerd voor nu Erg zeer te zien u, En boven alle mannen nu ter tijd, 9660 Want ge het beginsel van mij bent.” En hij stak zijn helm af toen. En Lancelot sprak hem aldus toe: “Ben je Galaat, zo zeg het mij.” “Ja ik, heer,” antwoordde hij. 9665 En toen hij wist dat hij het was Hij was uitermate blijde dat. Ze omhelsden hen te die uren En vertelden hun avonturen Alzo zoals het was gevallen, 9670 En hun doen ook met allen. Lancelot vroeg hem daarnaar Van de brieven, of het zei waar? Galaat zei: “Betwijfel het niet, Die dingen zijn alzo geschied.” 9675 Toen Lancelot had verstaan Dat grote wonder, hij zei gelijk, Hij wist nooit een man voordien Zulke mooie avonturen geschieden Zoals Galaat toen gebeurd was. 9680 Lancelot bleef toen, zoals ik er van las, In dat schip wel een half jaar; En Galaat was altijd met hem daar In die manieren, dat ze zeer Eerden en dienden Onze Heer. 9685 En ze arriveerden aan vele landen, Daar ze avonturen in menige vormen Vonden en ten hoofde brachten, Die wonderlijk te wezen dachten, Bij hun grote deugdelijkheid, 9690 En omdat bij hen altijd was mede Die gratie van de Heilige Geest, Die hen gaf hulp en volledig. Dit boek houdt geen taal Nu hier, van de Heilige Graal, 9695 Omdat te lang te vertellen was Alles dat er van gebeurde daar. Na Pasen, toen te die tijden Begonnen te groeien en verblijden, Gebeurde hen lieden dat ze aan een 9700 Eiland arriveerden onder hen twee, Aan een bos, daar een kruis stond; En ze zagen daar komen terstond Een ridder, met grote vrees, Geheel gewapend uit het bos, 9705 Met witte wapens, en daartoe Zat hij op een sneeuwwit paard toe, En hij leidde een sneeuwwit paard Met de breidel duur en waard. En hij begroette te dier plaats 9710 Vanwege de grote meesters bede, En hij sprak aan Galaat met dezen: “Ridder, ge hebt lang genoeg gewezen In dit schip hier met uw vader. Ge moet dit laten allemaal 9715 Dat hier is, en zitten op dit paard Gelijk, en varen ter vaart Daar u leiden zal dat avontuur, Dat koninkrijk van Londen door, En de avonturen brengen 9720 Ten hoofde van menige dingen.” Toen Galaat dat hoorde Hij liep naar zijn vader na dien woorden En kuste hem vriendelijk En sprak wenend bitterlijk: 9725 “Lieve vader, ik beveel u nu Onze Heer; ik waan u Nimmermeer weer, na dien Dat ik van u schei, te zien.” Lancelot weende ook zeer 9730 En beval hem daar Onze Heer. Toen ze dus daar onderling scheiden Zei een stem onder hen lieden: “Peinst om goed te doen. Gij zal het niet zien De ene de anderen voort komt tot die, 9735 Dan dat God zijn vonnis geven zal En verdoemen deze wereld al.” Toen Lancelot dat hoorde Sprak hij tot de zoon deze woorden, Die hij zeer had bemind 9740 “Ay Galaat, wel lieve kind, Nadien dat ik scheiden moet van u Zo bid ik u dat ge bid voor mij, Dat ik van de dienst van Onze heer Nimmermeer moet keren.” 9745 Galaat antwoordde, zonder waan: “U zal mogen bijstaan Geen bede zo goed op geen dag Zoals uw eigen bede vermag.” Hij zat op en ze scheiden 9750 Gelijk onder hen lieden. Galaat sloeg ten bos waart; En de wind sloeg aan het schip ter vaart En voerde dat schip gelijk Erg ver van het land. 9755 En Lancelot bleef in het schip alzo Met het dode lichaam immer toe, En voer alzo een maand en meer In de zee, en bad Onze Heer Dat hij hem bij zijn genade 9760 Te enige plaats komen deed, Daar hem gratie mocht geschieden, Zodat hij van de Graal mocht zien; Zodat hij op een nacht kwam En arriveerde daar hij vernam 9765 Dat hem dacht te wezen een land, Daar hij een mooi kasteel vond, Dat goed stond en goed bewaard. Daar was een poort staande ter zee waart: Daar was geen vrees aan, 9770 Ze plag altijd open te staan, Omdat ze bewaakten te allen stonden Twee luipaarden, die daarvoor stonden, Zodat niemand door dat avontuur Niet durfde te gaan toen daardoor. 9775 Toen dat schip was geland daar De maan scheen schoon en klaar, Zodat men ver mocht zien. Hij hoorde een stem, die zei nadien: “Lancelot, maak u uit uw schip en ga 9780 In het kasteel, daar u aanstonds Zal vinden een deel van die dat u Veel gezocht heeft tot nu, En dat u in deze vaart Zeer te zien heeft begeerd.” 9785 Toen Lancelot dat had gehoord 67 Hij wapende zich, en naar dat woord Ging hij ter poort gelijk, Daar hij die twee luipaarden voor vond; En hij trok gelijk zijn zwaard, 9790 En hij ging ter luipaarden waart, Daar hij hem tegen verweren wou; En hij zag alzo te houden, Dat hij dacht, komen een hand, Die hem sloeg op de arm gelijk, 9795 Zodat hem het zwaard ontvloog daar. Hij hoorde een stem, die zei daarnaar: “Ay slecht gelovige man, Meent dat u dit zwakke geloof komt aan, Dat u uw hand geloofd meer 9800 Dan uw schepper, uw heer? U bent een ellendeling in uw waan, Dat u meent dat u bij mag staan Uw wapens nu hier meer Dan die u dient, Onze Heer.” 9805 Hij stak het zwaard in de schede gelijk En zei daarna gelijk: “Ik hou me aan Onze Heer, Aan zijn genade nu meer.” Hij schaamde zich en ging gelijk 9810 Daar hij de luipaarden zag staan. En toen ze hem hadden gezien Ze zaten neer stil meteen, En toonden geen gelaat Om hem te doen enig kwaad. 9815 Hij ging zo ver, zodat hij kwam Tot een kamer, daar hij vernam Dat gesloten waren de deuren Hij deed er de hand aan ter uren, En hij hoorde gauw 9820 Een stem zingen zo lief. Toen Lancelot dat had gehoord Hij trok hem gelijk beter voort En peinsde wel van dezen, Dat dit de Heilige Gaal mag wezen, 9825 En zei wenend zeer: “Ay Jezus Christus, Vader Heer, Of ik nooit te enige plaats Dat u goed was deed, Nee doe me die onwaarde niet, 9830 Heer, gij toont me iets Van dien dat ik zoek immer toe.” Hij zag zo’n grote helderheid toen In die kamer of was daar De zon, en het huis werd zo helder 9835 Alsof de zaal hier en daar Vol kaarsen gestoken waar; En hij vergat alle dingen En wilde alzo varen Binnen in die kamer gaan. 9840 En een stem zei alzo gelijk: “Lancelot, vliedt, en trek niet inwaarts.” En hij trok naar achter met een vaart. En zag op een zilveren tafel staan Dat heilige vat, al zonder waan, 9845 Met een rood fluweel bedekt, Erg waardig uitgerust. Daar engelen omtrent waren, Elk diende van hen. Sommigen stonden daar met de zijnen 9850 Wierook vat zilveren, Sommige met kruisen daarnaar, Sommige met ornamenten van altaar. En hij zag, dat voor dat vat Een man in papen gelijkenis zat; 9855 En Lancelot dacht daarna dats, Dat hij in het sacrament van de mis was; En hij dacht dat die goede man Heffen zou corpus domini, dat hij dan Boven zijn handen zag hen drieën, 9860 Nadat hij het best kon zien; En hij dacht dat openbaar Die twee hielden de derde daar Binnen de papen handen alzo, En hieven hem hoog op toen, 9865 Diergelijk, of ze hem wilde tonen Het volk wilde voor zijn ogen; En hij dacht te die uren, Dat die man met die figuren Zo geladen was in zijn handen, 9870 Zodat hij hem zou laten vallen gelijk, Zodat Lancelot er op toelopen wou Omdat hij hem helpen zou. Hij kwam ter deur en legde tezamen Zijn handen en zei: “Vader 9875 Van hemelrijk, als gij het gebiedt, Keer me tot pijnigen niet Of ik ga helpen de goede man. Die het nodig heeft.” Hij ging derwaarts dan. En toen hij der tafel kwam bij 9880 Om daar te gaan zo besefte hij Een wind zweefde die kwam gereed En sloeg hem in het aanzicht zo heet, Of het vuur was; en hij dacht dat, Dat hij helemaal verbrand was; 9885 En hij had voortaan Geen macht om te gaan; Want hij had alle macht verloren Van de ogen en van de oren, En hij had geen leden 9890 Daar hij zich mocht behelpen mede. Hij besefte, dat hem vele handen Uit de kamer droegen gelijk. En de volgende dag daarnaar Werd Lancelot gevonden liggende daar. 9895 De lieden dachten groot wonder dat, Want ze dachten dat hij dood was; En hij lag 14 dagen alzo Zonder eten en drinken immer toe; Zodat hem gebeurde daar hij lag, 9900 Recht op de vijftiende dag Omtrent middag, dat hij zijn ogen opende. En hij dreef grote droefheden, En hij zei: “Heer van hemelrijk, Waarom wekt u me zo haastig? 9905 Omdat ik was beter op mijn gemak Dan ik zal zijn bij enige zaak. Ay Jezus Christus, Heilige Geest openbaar, En die alzo gelukkig ware, Dat hij wist die wonderlijkheden 9910 Van uw groter verholenheden. Ik had het meer gezien, zonder waan, Had ik mijn zonden niet gedaan.” Lancelot had toen verwondering dat, Dat hij daar zo gevonden was. 9915 En ze vertelden hem daarnaar, Dat hij lag 14 dagen daar Dat hij niet spreken mocht een woord. Toen peinsde Lancelot voort Hoe hij had gediend de vijand 9920 14 jaar, en peinsde gelijk, Dat hem Onze Heer daarbij deed De macht verliezen in zijn leden 14 dagen. En daarnaar Zag hij daar liggen dat habijt 925 Die hij had gedragen een half jaar, Dat hem was in het hart wel zwaar; Omdat hij dacht dat hij Zijn belofte gebroken had daarbij. Toen vroeg hij waar hij waar. 9930 Men zei hem: te Corbonijc, daarnaar. Men bracht hem nieuwe klederen, die hij Niet aan wilde doen daarbij, Hij wilde zijn habijt doen aan. Die daar waren zeiden hem dan: 9935”Ge denkt daarover niet nu, heer, 68 Omdat ge i[..] bent nimmermeer.” Lancelot deed het habijt aan daar, En de nieuwe klederen daarnaar; En ze worden gewaar dat, 9940 Toen hij was gekleed, dat het Lancelot was. Toen deden hem de minste en grootste Al tezamen daar grote feesten. Een ridder ging tot Pelles gelijk, Te koning, en liet het hem verstaan; 9945 En die koning was blijde zeer En ontving hem met grote eer. En de koning zei hem al bloot, Dat zijn schone dochter was dood, Daar Galaat aan gewonnen was. 9950 Lancelot was erg droevig dat. Op de vijfde dag waren ze gezeten Tot een tafel en om te eten; En de tafel van de Heilige Graal Van alle goeden spijzen wel 9955 Vervuld waren, en ze aten; En alle die ten tafel zaten Zagen dat al die deuren toen Van het paleis sloten toe, Dat er niemand aan deed een hand. 9960 En daar kwam een ridder gelijk, Gewapend, op een groot paard, En hij riep ter poort inwaarts, Lange en zeer: “Open, open.” Zodat hij zo lang riep toen, 9965 Dat zelf opstond de koning, En hij ter venster ging En zei tot de ridder: “Heer, Ge mag niet hier in nu meer, En zo mag niemand nu ter tijd, 9970 Alzo hoog opgezeten als gij bent, Alzo lang als hier binnen is De Heilige Graal, dus bent gewis.” En de ridder hij scheidde er vandaan. Toen sprak hem de koning aan: 9975 “Heer ridder, en wie ben jij?” “Ik heet Hestor,” zei toen hij, “En ben Lancelots broeder van Lac.” Toen dat de koning hoorde hij sprak: “Ik ben om u droever dit, 9980 Omdat Lancelot hierin nu is.” Toen zei Hestor gelijk: “Ay God, heer, nu verdubbelt mijn schande: Nu durf ik te komen nimmermeer Voor mijn broeder, mijn heer 9985 Nadien dat ik faalde van dien, Dat de fraaie ridders hebben gezien. Die goede man zei me waarheid, Die tot mijnheer Walewein dat zei, En tot mij, zodat ik hier wel bekom, 9990 De betekenis van onze droom.” En hij reed weg te die tijden Alles dat hij mocht rijden. Die van het kasteel riepen na dien Alle, zoals ze dat hadden voorzien, 9995 En vervloekten alle zeer dat, Dat hij ooit geboren was. En hij voer in het bos gelijk, Daar hij het aller diepste vond. Koning Pelles zei daarnaar 10000 Lancelot van Hestor het bericht, En hij was daarvan zo te ongemak, Zodat hij niet mocht die zaak Zo bedekken, die hem waren nabij En worden gewaar van hem, dat hij 10005 Weende zo, dat in zijn aanzicht De tranen vielen wel dicht. En het berouwde gelijk de koning, Dat hij had gezegd dat ding. Na het eten sprak Lancelot de koning aan, 10010 Dat hij weg wil varen dan En maken toen zijn vaart Tot het rijk van Logres waart, Daar hij binnen lang niet was. Toen bad hem zeer de koning dat, 10015 Dat hij hem vergaf dat woord, Die hij daar van hem heeft gehoord Van zijn broeder. En Lancelot Vergaf hem dat, klein en groot. De koning gaf hem een groot paard daar. 10020 Lancelot dankte hem zeer daarnaar; En toen nam Lancelot verlof gelijk En reed weg, zonder waan, Alles dat hij mocht, grote dagvaarten, Te lande waart dat hij begeerde, 10025 En reed zo ver, zoals ik het vernam, Zodat hij te Arthurs hof kwam. Daar hij erg goed werd ontvangen. En daar hem grote eer werd gedaan. En hij vertelde daar ook te die uren 10030 Een deel van zijn avonturen. Nu laat ik vallen hiervan het woord En spreek van Galaat voort. |
XV. Hoe Galaat den coninc Mordran vertroeste ende die tomme brac, ende Perchale ende Bohorde vant, ende hoe si dat grael vonden. Daventure seget hier ter steden: Alse Galaat was gesceden 10035Van Lancelote, dat hi daer nare Reet menegen dach harentare Daerne leitde die aventure, Soe dat hi quam tere ure In die abdie daer Mordram in was, 10040Die coninc, daermen hier vore aflas. Ende alsi verstont die niemare, Dattie coninc Mordran ontbeit daer nare Tote dattie goede riddere soude Daer comen, hi pensde also houde, 10045Dat hi tot hem soude gaen. Des ander dages alsi op was gestaen Ende messe gehort, hi ginc te hant Daer hi den coninc Mordramme vant. Ende alse die coninc, die daer lach, 10050Hem biden wille van God sach, Die coninc, die lange daer te voren Sine siene hadde verloren, Ende sine macht van sinen leden, Rechte hem op daer ter steden 10055Als hem Galaat naken began; Ende hi sprac hem aldus an: “Warechtech riddere, ende seriant Ons heren, alst es wel becant, Wies comste ic hier ter steden 10060Soe lange hebbe nu ontbeden, Nem mi in dine arme sonder vorst Ende late mi resten op dine borst, Dat ic in dine arme bede Van desen armen live scede. 10065Du best so suver ende maget Boven al dat wapine draget, Alse der lylien blome, daer bi Magedom es betekent, bedi Si wittere es dan andere blomen, 10070Ende meer dogeden daer af comen.” Ende alse Galaat dat horde Hi ginc sitten metten worde Ten bedde daer lach die coninc, Dien hi binnen sinen armen bevinc, 10075Ende hiltene vor hem, om dat dan 69 Hem resten soude die goede man. Ende als Mordran die coninc sach Dat hi in Galaats arme lach, Hi seide: “Ic ben te minen wille sere. 10080Nu biddic Gode onsen here Dat hi u geselscap doe.” Die ziele sciet vanden lichame soe. Alse die liede dat hadden verstaen Si quamen daertoe alsoe saen, 10085Ende vanden genesen sine wonden, Die hi gedragen hadde lange stonden, Dat hen groet wonder dochte wesen. Ende si grovene na desen. Ende Galaat voer wech ende quam 10090Int vresselike foreest, ende vernam Die fonteine, die te wallen plach, Daermen hier vore af lesen mach. Ende als hire in stac sine hant Verginc die hitten altehant, 10095Ende was nember heet vortmere; Dat was bedie, dat in dien here Noit ne was teneger uren Enege hitten van luxuren. Ende menne heitse vortane niet 10100Lanceloets fonteine, mar si hiet Galaats fonteine vord ane. Ende hi sciet doe van dane Ende quam in ene abdie int lant Van Logers, daer hi doe vant 10105Die tombe, die bernde so sere, Daer Lanceloet hadde gesijn ere. Ende alse Galaat daer binnen quam. Ende hi dat hol daer vernam, Ende die tomme, die bernede soe, 10110Hi bat daer enen broder doe, Dat hi hem seide wat dat ware? Die broder seide hem daer nare: “Hets ene wonderlike aventure, Die nembermer te gere ure 10115Geen man te hoefde bringen sal, Sonder die in ridderscap sal liden al Die ridders vander tafelronde.” Galaat seide te dire stonde: “Ic bidde u op grote minne, 10120Dat gi mi wilt leiden daer inne, Dat ic moge comen daer toe.” Entie broder leide hem daer doe. Alser Galaat toe comen soude Vier ende vlamme verginc also houde 10125Vander tommen, dat si nemmere En bernede alsi dede ere. Ende hi hief op di tomme te hant, Daer hi enen doden lichame vant. Ende alse die hitten was vergaen 10130Hordi ene stemme secgen saen: “Galaat, gi sijt sculdech sere Gode te dankene, onsen here, Die u sulke gratie heft gegeven, Dat gi om u goede leven 10135Zielen moget trecken uter hellen, Daer si jamberlike in quellen, Ende senden daer ute in hemelrike, Daer te blivene ewelike; Bedie ic ben Symon, die was 10140Van uwen geslechte, sijt seker das, Daermen hier te voren af las. Ende oec hebbic, wet wel das. In dese hitten gesijn vorwaer Driehondert ende .liiij. jaer, 10145Om tongeldene ene sonde, Die ic dede terre stonde Ane Joseppe, diemen wilen hiet Van Aromathien. En waerdi niet, Ic ware verdoemt ewelike. 10150Maer die here van hemelrike Hevet mi versien bi sire genadechede; Ende om die grote oetmodechede, Die in u es, so heeft hi mi nu, Allene om die comste van u, 10155Verloest ut mire groter noet, Ende geset in bliscepen groet. Den genen, daer dit gedaen was, Hadden herde groot wonder das; Want daer, noch elre onder liede, 10160Noit so groet wonder gesciede. Hi dede den lichame daer naer Delven anden meesten outaer, Alsmen sculdech te doene was. Si waren blide alle das, 10165Ende festeerdene doe herde sere, Ende daden hem grote ere, Ende si vrachden hem wie hi ware? Ende hi seide hen daer af dware. Des ander dages nam hi orlof 10170Na messe ende ruemde thof. Ende hi reet nu hier nu daer In dire maniren wel vijf jaer, Eer hi quam, daer ic eer sprac of, In des gemangirts conincs hof. 0175Perchevael hilt hem oec tier ure Geselscap al die vif jaer dure. Si brachten die aventuren, die waren Binnen Logers, in vif jaren, Te hoefde, so datter na die saken 10180Lettel te bringene achter gebraken; Ende sine worden noit te genen stonden, Hoe vele liede dat si vonden Jegen hen, in en gere maniren Datmense mochte iet scoffiren. 10185Op enen dach quamen si gereden Uten foreeste tere steden, Ende gemoetten Bohorde daernaer, Die allene quam gereden daer. Si waren blide onder hen drien, 10190Alse elc anderen hadde gesien. Si groettene beide na desen Ende vrachden hem om sijn wesen. Ende hi seide henlieden, twaren, Hine lach op bedde in vif jaren 10195Nie vierwerf, no in huse toe Daer liede in wonende waren doe. Dus waren dese drie gesellen Vergadert, daer wi ave tellen, Die versceden hadden gewesen; 10200Ende reden te gadere na desen, Soe dat si ten castele quamen Van Corbenijc. Alsi dat vernamen, Die gene dire waren binnen, Si ontfingense met minnen; 10205Ende boven hen allen die coninc, Die wel wiste, dat bi deser dinc Breken souden die aventuren Die in dien cateel waren tier uren, Die daer lange hadden gestaen. 10210Ende die niemare quam ut saen, Al dat hof dore, vanden drien; Ende si quamense alle besien. Ende die coninc Pelles weende soe Op Galaate sinen neve doe: 10215Soe daden alle dandere mede Die daer waren in die stede, Dine sere hadden gemint Ende gesien als hi was een kint. Tirst dat si ontwapent waren 10220Quam te henlieden sonder sparen Elyser des conincs Pelles soene, Ende hi brachte vor die goene Dat gebroken swaerd, daer gi Hier vore af horet lesen mi, 10225Daer Joseph mede was gewont 70 In sine bene tere stont. Als hijt getrect hadde uten scoe Ende hi hem vertelt hadde doe Dat swaerd wilen te broken was, 10230Behort quam ende provede das Ant swaerd oft hi daertoe dochte Dat hijt te gadere bringen mochte; Mare en mochte niet gescien. Ende Perchevael provede mettien, 10235Dient ontfacht te done alsoe; Ende hi seide te Galate doe: “Van deser aventuren hebwi Gefalgirt, here, nu moetti Proven wat gire moget doen an; 10240Ende falgeerdi daer af, ic wane dan Dats geen man cracht ne heeft Te hoefde te bringen, die nu leeft.” Doe nam Galaat die sticken in die hant Ende vergadertse daer te hant 10245So wel, dat geen man van dien Ware worden geware, diet gesien Hadde, dattet min no mere Igeren gebroken was ere. Tirst dat van dien sconen beginne 10250Die gesellen worden in inne, Si seiden: “Wi selen sekerlike Dandere aventuren lichtelike Te hoefde bringen wel nadien Dat wi van dese hebben gesien.” 10255Alse die van binnen die aventure Vanden sweerde sagen aldure Te hoefde bracht, si waren das Utermaten blide dat also was, Ende gaven Bohorde tswaerd daernare, 10260Ende seiden dat wel besteet ware Ane Bohorde, omdat hi dan Wert riddere was ende goet man. Te vespertide begonde daer Dat weder donkeren, dat was claer, 10265Ende sere verwandelen daertoe. Daer hief een groet wind doe, Die in dat palais sloech gereet; Ende het ward daer binnen so heet, Dattie liede waenden verbernen wel; 10270Ende daer selc in onmacht vel Vander hitten die si hadden daer. Ende si horden ene stemme daernaer, Die hen dese word oppenbarde, Dat si souden gaen harre varde 10275Die gene die niet sculdech waren Te sittene, al sonder sparen, Ter taflen Jhesus Kerst ons heren, Daer hi die sine wilde eren; “Bedie hi sal bi sire goeden 10280Die vraie ridders saen voeden, Die hi waerd heeft talre wise, Met sire hemelscher spise.” Alsi gehort hadden die tale Si ruemden alle die zale, 10285Sonder Pelles die coninc, Die goetman was in alre dinc, Ende daertoe Elysar sijn soene, Ende ene joncfrouwe (diegone Was conincs Pelles nichte, ende si 10290Was dbese wijf die was daerbi). Dese bleven daer onder hen drien, Om dat si wilden besien Wat daer soude gescien. Daernaer Sagen si comen negen ridders daer, 10295Al gewapent, die doe af daden Hare wapine al met staden; Ende alsi dat hadden gedaen Si negen Galaat alle saen, Ende si seiden tot hem doe: “Here, 10300Wi hebben ons gehaest so sere Om dat wi wilden met u Ter hoger taflen eten nu.” Ende Galaat antwerde: “Gi sijt Harde wel comen nu ter tijt, 10305Bedie hets oec lanc leden Dat wi quamen hier ter steden.” Ende si saten alle neder daer, Ende Galaat vrachde hen daernaer Van wat lande si waren doe? 10310Die ene drie waren daertoe Uten lande van Gaule, twaren: Dandere seiden doe sonder sparen: Van yrlant; entie andere drie Van Denemerken; dat seiden sie. 10315Binnen dien dat si van desen saken Onderlinge hier af spraken Hebben si .iiij. joncfrouwen vernomen Daer ute ere cameren comen Met enen bedde, daer op lach een man, 10320Die tongereke sceen wesen dan, Ende hadde op sijn hoeft ene crone Van goude, rike ende scone. Si setten in die zale neder Dat bedde ende kerden weder 10325Doe hief sijn hoeft op di edelman Ende sprac aldus Galaate an: “Wel moetti comen sijn, here. Ic hebbe u begerd wel sere Te siene, ende ic hebbe nu 10330Lange hier ontbeit na u In selken pinen ende in rouwen Alse gi hier ane mi moget scouwen. Nu es die tijt comen, hopic sere, Dat biden wille van onsen here 10335Mine pine nu lichten sal Ende vander werelt sceden al.” Binnen desen hebben si gehort Ene stemme secgen dit wort: “Die niet en hebben vor desen 10340Gesellen vander questen gewesen Gaen harre varde wech, bedi En es geen recht dat si Hier binnen bliven.” Ende om di dinc Ginc wech Pelles die coninc, 10345Ende Elysar entie maget mede. Ende alsi geruemt hadden di stede Alle die, sonder di hadden gewesen Ter questen, hen dochte na desen, Dat vanden hemele quam een man, 10350Die biscops abijt hadde an, Ende in die hant een sceptre droech, Ent opt hoeft .i. mitere dire gnoech. Ende .iiij. ingle brachten dien man Op enen setel gedragen dan, 10355Ende daden dien setel staen Optie tafle, sonder waen, Daer dat heilege grael op stont doe. Die gene die daer was bracht alsoe Hadde staende in sijn vorhoeft 10360Letteren, die seiden, des geloeft: “Dits Joseph, die dierste biscop was Vanden kerstenen, die te Serras Biscop wiede onse here Int geestelijc palais wilen ere.” 10365Die ridders die hadden gesien Die letteren, hen wonderde van dien; Want Josep, daer di letteren af al bloet Spraken, was .ccc. jaer doet. Doe seidi tot hen: “En laet u 10370Niet wonderen, Gods seriante, nu, Al sidi mi heden desen dach Bedie dire gelike dat ic plach Te diennen den heilegen grale Alsic ertsch man was, also wale 10375Plegic noch te diennen hem 71 Dor al dat ic gesteleec ben.” Ende hi dede sine bedinge daer toe. Daerna horden si di doren ontoen doe Vander cameren, ende daer nare 10380Soe worden si daer geware, Dattie ingle, die daer te voren Joseph brachten, als gi mocht horen, Die twe brachten gedragen daer Stallichte al bernende claer, 10385Ende die derde ene roede dwale, Van samite gewracht wale: Die vierde eene glavie doe, Die ember bloetde sere toe, Dat vander glavien wech ende weder 10390Dropelen bloets vilen neder, Die de gene in ene bosse ontfinc, Die daer metter glavien ginc. Die twe setten di kerssen daernaer Op ene selverine tafle daer, 10395Entie derde leide die dwale Optie tafle neven den grale, Ende die vierde hilt di glavie doe Neffens den vate embertoe, Dat bloet doe in sinen loep 10400Nederward daer in doe droep. Ende alsi dat hadden gedaen Josep stont op alsoe saen, Ende trac die glavie ter stont Vanden vate datter onder stont, 10405Ende decte dat vat metter dwale, Die daer bi lach, harde wale. Joseph maecte gelike also houde Oft hi te sacramente gaen soude Vander messe. Ende als hi daer 10410En lettel hadde gelet daernaer Nam hi ene hostie nadat Met sinen handen int heilege vat, In gelike van brode; ende als hi Dat op hief doen sagen si 10415Vanden hemele comen tier ure Nederward ene figure In kins gelike, die hadde doe Dat ansichte roet, ende alsoe Ontsteken in dire gebare 10420Als oft een ontsteken vier ware; Ende sloech in dat broet dare, Daer si toesagen al oppenbare Dattet hadde die vorme dan Van enen geesteliken man. 10425Ende alse Joseph lange hadde alsoe Gehouden hi leitdet neder doe In dat heilege vat alsoe saen. Alse Josep dit al hadde gedaen Ende datten pape te done ginc an 10430Van datter messen behort dan, Hi ginc tot Galaate tier stont. Ende custene ane sinen mont, Ende hi hiet hem, dat hi alsoe Custe alle sine brodere toe. 10435Ende Galaat deet alsoe saen. Joseph seide alst was gedaen: “Seriante ons [heren], die hebt u Gepijnt ende gemoit tot nu Om die wondere hier besien, 10440Die ten heilegen vate gescien, Sittet teser taflen saen, Daer gi selt die hogeste spise ontfaen Entie beste, daer oit af aten Enige ridders waer si saten, 10445Van uwes sceppers handen. Hierbi Mogedi wel secgen dat gi Hebt gepijnt omden hogesten loen Daer oit ombe onder den troen Enich riddere pine dede, 10450Oft enich ander man mede.” Als Joseph hadde geseit di wort, Daerna verloren sine vort, Sine mochten niet geweten waer. Si saten ter taflen daer 10455Ende si weenden soe sere, dat Hare ansichten worden nat. Ende daerna hebben si vernomen Uten heilegen vate comen Enen man, die bloetde, bede 10460An di hande ende an di vote mede, Ende andien lichame alsoe; Die seide tot dien lieden doe: “Gi, die mi getrouwe sijt, Ende goede seriante nu ter tijt, 10465Die na dit eertsce leven Vort int geestelike sijt verheven, Gi hebt mi soe lange gesocht nu, Dat ic ne wille mi vort jegen u Niet langer decken: ende bedien 10470Moetti mi nu een deel besien Ende van minen saken weten. Gi sijt nu ter taflen geseten Daer noit riddere ne at Sider datter Joseph toe sat 10475Van Aritmathien, die riddere fijn; Maer die riddere die hier binnen sijn Hebben hier af binnen desen, Alse gi sijt, gevoet gewesen. Nu comt vort ende ontfaet van mi 10480Dat hoge gerechte, dat gi Begert hebt soe langen tijt, Daer gi so vele om gepijnt sijt.” Nu nam hi selve dat heilege vat Ende quam tote Galaate nadat, 10485Ende Galaat knielde daer naer Ende ontfinc sinen behoudere daer; Ende sine gesellen gemeinlike Daden alle dies gelike. Ende alsi alle hadden ontfaen 10490Dat hoge gerechte, sonder waen, Ende die gene, van wies handen Sijt ontfingen seide te handen Tote Galaate dese tale: “Sone, also suver ende also wale 10495Gepurgiert alse wel in desen Enech ertsche man mach wesen, Wetstu wat ic hier houde vor di?” “Nenic, here, gine secget mi,” Antwerde Galaat, die seriant. 10500”Ic houde hier in mine hant Die scotele daer God ute at, Daer hi met sinen jongeren sat. Nu hefstu gesien dattu Sere begeres te siene vor nu; 10505Maer dune heves niet, sekerlike, Gesien alse oppenbaerlike Alstuet noch hier na sals sien. Ende wetstu waer dat sal gescien? Het sal in die stat van Serras wesen, 10510Int geestelike palais, bi desen. Derward moestu henen sceden Ende dat heilege vat geleden, Dat noch tavont rumen sal Dat conincrike van Logres al. 10515Ic wille dattu die vard bestaes, Ende dattu ter riviren gaes: Du sals tscip daer vinden gemeert; Daer du wilen in vondes tswert Metten vremden ringen, ende du 10520Sout Perchevale leiden met u nu, Ende Bohorde mede; ende bedi Dat ic niet ne wille dat gi Wech vard al sonder genesen Den gemangierden coninc, bi desen 10525Willic dat gi vanden bloede ontfaet, 72 Dat vander glavien nedergaet, Ende gine daer met bestrijct: hi sal Van sire mesquame genesen al.” Ende Galaat seide: “Live here, twi 10530Ne gedogede di niet dat si Allegadere daer mede gaen?” Ende hi antwerde hem saen: “Ic wille dat gi in die gelike sijt Van minen apostelen nu ter tijt; 10535Bedie gelijc dat si saten Met mi ter taflen ende aten En witten dondersdage, soe suldi Sitten ende eten oec met mi Ter taflen vanden heilegen grale, 10540Ende gi .xij. oec bi getale, Die te deser questen behoren, Gelijc dat waren hier te voren Twaelf apostelen; ende ic ben Die dertienste met u, alsic was met hen 10545Boven al; ende ic moet wesen Met rechte u meester in desen, Derre gelike dat ic dede sceden Mine apostele, ende in vele steden Dede predecken, enter meneger ure, 10550Minen name al di werelt dure, Dire gelike suldi harentare Gesprait werden verre ende nare, Op ende neder, weder ende vort, In menech lant, in menege port.” 10555Ende hi gebindietse doe, Ende si verloerne daer alsoe, Datsi daer ne wisten niet Waer hi voer, alsi van hen sciet, Sonder dat hi maecte sine vart, 10560Alse hen dochte, te hemele ward. Galaat ginc ter taflen te hant Daer hi die glavie op vant, Ende nam vanden blode daer ter stede, Ende bestreker daer doe mede 10565Des conincs been daer hi was gewont; Ende hi genas daer ter stont, Ende lovede doe onsen here Vrindelike ende oec sere, Dat hi hadde sine gesonde. 10570Ende hi levede daerna lange stonde, Maer dat ne was ter werelt niet; Want hi altehant die werelt liet, Ende ginc in witten religione: Ende ward van soe heilegen done, 10575Dat God dor hem menege miracle dede, Dies ic swige hier ter stede; Maer ic sal u hier vord tellen Wat doen selen dese gesellen. |
XV. Hoe Galaat koning Mordran vertrooste en de tombe brak en Percheval en Bohort vond en hoe ze de graal vonden. Het avontuur zegt hier ter plaatse: Toen Galaat was gescheiden 10035 Van Lancelot, dat hij daarnaar Reed menige dagen hier en daar Daarna leidde hem het avontuur, Zodat hij kwam tere ure In die abdij daar Mordran in was, 10040 De koning, daar men hiervoor van las. En toen hij verstond het nieuws, Dat koning Mordran wachtte daarnaar Totdat de goede ridder zou Daar komen, hij peinsde alzo te houden, 10045 Dat hij tot hem zou gaan. De volgende dag toen hij op was gestaan En mis gehoord, hij ging gelijk Daar hij koning Mordran vond. En toen de koning, die daar lag, 10050 Hem bij de wil van God zag, De koning, die lang daar te voren Zijn zien had verloren, En zijn macht van zijn leden, Richtte zich op daar ter plaatse 10055 Toen Galaat hem te naderen begon; En hij sprak hem aldus aan: “Waarachtige ridder, en bediende Onze Heer, zoals het is u wel bekend, Wiens komst ik hier ter plaatse 10060 Zo lang heb nu gewacht, Neem me in uw armen zonder vrees En laat me rusten op uw borst, Dat ik in uw arme beide Van dit arm leven scheidt. 10065 U bent zo zuiver en maagd Boven alles dat wapens draagt, Zoals de lelie bloem, daarbij Maagdom is betekent, omdat Ze witter is dan andere bloemen, 10070 En meer deugden daarvan komen.” En toen Galaat dat hoorde Hij ging zitten met de woorden Tot het bed daar lag de koning, Die hij binnen zijn armen ontving, 10075 En hield hem voor hem, omdat dan 69 Zich rusten zou die goede man. En toen Mordran de koning zag Dat hij in Galaats armen lag, Hij zei: “Ik ben tot mijn wil zeer. 10080 Nu bid ik God Onze Heer Dat hij u gezelschap doet.” De ziel scheidde van het lichaam zo. Toen de lieden dat hadden verstaan Ze kwamen daartoe alzo gelijk, 10085 En van het genezen van zijn wonden, Die hij gedragen had lange stonden, Dat hen groot wonder dacht te wezen. En ze begroeven hem na dezen. En Galaat voer weg en kwam 10090 In het vreselijke bos, en vernam Die fontein, die te wellen plag, Daar men hiervoor van lezen mag. En toen hij er in stak zijn hand Verging de hitte gelijk, 10095 En was nimmer heet voort meer; Dat was bij die, omdat in die heer Nooit was te enige uren Enige hitte van wulpsheid. En men noemde het vooraan niet 10100 Lancelots fontein, maar ze heet Galaats fontein voortaan. En hij scheidde toen vandaan En kwam in een abdij in het land Van Londen, daar hij toen vond 10105 De tombe, die brandde zo zeer, Daar Lancelot had geweest eerder. En toen Galaat daar binnen kwam. En hij dat hol daar vernam, En de tombe, die brandde zo, 10110 Hij bad daar een broeder toe, Dat hij hem zei wat dat waar? De broeder zei het hem daarnaar: “Het is een wonderlijke avontuur, Die nimmermeer te geen uur 10115 Geen man ten hoofde brengen zal, Uitgezonderd die in ridderschap zal leiden alle Ridders van de tafelronde.” Galaat zei te die stonde: “Ik bid u op grote minne, 10120 Dat ge me wil leiden daarin, Dat ik mag komen daartoe.” En de broeder leidde hem daartoe. Toen Galaat er toe komen zou Vuur en vlammen vergingen alzo gauw 10125 Van de tombe, zodat ze nimmer Brandde zoals ze deed eerder. En hij hief op de tombe gelijk, Daar hij een dood lichaam vond. En toen de hitte was vergaan 10130 Hoorde hij een stem zeggen gelijk: “Galaat, ge bent schuldig zeer God te danken, Onze Heer, Die u zulke gratie heeft gegeven, Dat ge om u goede leven 10135 Zielen mag trekken uit de hellen, Daar ze jammerlijk in kwellen, En zenden daaruit in hemelrijk, Daar te blijven eeuwig; Omdat ik ben Simon, die was 10140 Van uw geslacht, zij het zeker dat, Daar men hier tevoren van las. En ook heb ik, weet wel dat In deze hitte geweest voorwaar Driehonderd en 54 jaar, 10145 Om te vergelden een zonde, Die ik deed te die stonde Aan Joseph, die men weleer heet Van Arimathea. En was ge er niet, Ik was verdoemd eeuwig. 10150 Maar de heer van hemelrijk Heeft me voorzien van zijn genadigheid; En om die grote ootmoedigheden, Die in u is, zo heeft hij me nu, Alleen om de komst van u, 10155 Verlost uit mijn grote nood, En gezet in blijdschap groot. Diegenen, daar dit gedaan was, Hadden erg grote verwondering dat; Want daar, nog elders onder lieden, 10160 Nooit zo’n groot wonder geschiedde. Hij liet het lichaam daarnaar Delven aan het grootste altaar, Zoals men schuldig te doen was. Ze waren blijde alle dat, 10165 En bedankten hem toen erg zeer, En deden hem grote eer, En ze vroegen hem wie hij was? En hij zei hen daarvan het ware. De volgende dag nam hij verlof 10170 Na mis en ruimde het hof. En hij reed nu hier en nu daar In die manieren wel vijf jaar, Eer hij kwam, daar ik eerder sprak of, In de gemankeerde konings hof. 0175 Percheval hield hem ook te die uren Gezelschap al die vijf jaar door. Ze brachten de avonturen, die waren Binnen Londen, in vijf jaren, Ten hoofde, zodat er na die zaken 10180 Weinig te brengen later ontbraken; En ze werden nooit te gene stonden, Hoeveel lieden dat ze vonden Tegen hen, in geen manieren Dat men ze mocht iets schofferen. 10185 Op een dag kwamen ze gereden Uit het bos te ene plaats, En ontmoetten Bohort daarnaar, Die alleen kwam gereden daar. Ze waren blijde onder hen drieën, 10190 Toen elk de andere had gezien. Ze begroette hen beide na deze En vroegen hem om zijn wezen. En hij zei hen lieden, te waren, Hij lag op bed in vijf jaren 10195 Niet viermaal, nog in huis toe Daar lieden in wonend waren toen. Dus waren deze drie gezellen Verzameld, daar we van vertellen, Die gescheiden waren geweest; 10200 En reden tezamen na deze, Zodat ze tot een kasteel kwamen Van Corbenic. Toen ze dat vernamen, Diegene die er waren binnen, Ze ontvingen ze met minnen; 10205 En boven hen allen de koning, Die wel wist, dat bij dit ding Breken zouden de avonturen Die in dat kasteel waren te die uren, Die daar lang hadden gestaan. 10210 En het nieuws kwam uit gelijk, Al dat hof door, van de drie; En ze kwamen ze alle bezien. En koning Pelles weende zo Op Galaat zijn neef toe: 10215 Zo deden alle de andere mede Die daar waren in die plaats, Die hem zeer hadden bemind En gezien toen hij was een kind. Ten eerste dat ze ontwapend waren 10220 Kwam tot hen lieden zonder sparen Elisier, konings Pelles zoon, En hij bracht voor diegene Dat gebroken zwaard, daar gij Hiervoor van hoorde lezen mij, 10225 Daar Joseph mee was gewond 70 In zijn been te ene stonde. Toen hij uitgetrokken had de schede En hij hem vertelt had toen Dat zwaard weleer gebroken was, 10230 Bohort kwam en beproefde dat Aan het zwaard of hij daartoe dacht Dat hij het tezamen brengen mocht; Maar het mocht niet geschieden. En Percheval beproefde meteen, 10235 Die het ontvocht te doen alzo; En hij zei tot Galaat toen: “Van deze avonturen hebben wij Gefaald, heer, nu moet gij Beproeven wat ge er mag doen aan; 10240 En faal je daarvan, ik meen dan Dat geen man kracht heeft Ten hoofde te brengen, die nu leeft.” Toen nam Galaat die stukken in de hand En verzamelde ze daar gelijk 10245 Zo goed, dat geen man van die Was geworden gewaar, die het gezien Hadden, dat het min of meer Ergens gebroken was eerder. Ten eerste dat van dat schone begin 10250 De gezellen worden in, Ze zeiden: “We zullen zekerlijk De andere avonturen lichtelijk Ten hoofde brengen wel nadien Dat we van deze hebben gezien.” 10255 Toen die van binnen dat avontuur Van het zwaard zagen aldoor Ten hoofde bracht, ze waren dus Uitermate blijde dat het alzo was, En gaven Bohort het zwaard daarnaar, 10260 En zeiden dat het wel besteed ware Aan Bohort, omdat hij dan Waardig ridder was en goede man. Te vespertijd begon daar Dat weer te verdonkeren, dat was helder, 10265 En zeer te veranderen daartoe. Daar hief een grote wind toe, Die in dat paleis sloeg gereed; En het werd daar binnen zo heet, Zodat de lieden meenden te verbranden wel; 10270 En daar sommige in onmacht viel Van de hitte die ze hadden daar. En ze hoorden een stem daarnaar, Die hen deze woorden openbaarden, Dat ze zouden gaan hun vaart 10275 Diegene die niet schuldig waren Te zitten, al zonder sparen, Ter tafel van Jezus Christus Onze Heer, Daar hij de zijne wilde eren; “Omdat hij zal bij zijn goed 10280 Die fraaie ridders samen voeden, Die hij waard heeft te alle wijze, Met zijn hemelse spijze.” Toen ze gehoord hadden die taal Ze ruimden alle de zaal, 10285 Uitgezonderd Pelles de koning, Die een goede man was in alle ding, En daartoe Elisier zijn zoon, En een jonkvrouw (diegene Was konings Pelles nicht, en zij 10290 Was de beste vrouw die was daarbij). Deze bleven daar onder hen drieën, Omdat ze wilden bezien Wat daar zou geschieden. Daarnaar Zagen ze komen negen ridders daar, 10295 Geheel gewapend, die toen af deden Hun wapens al met stade; En toen ze dat hadden gedaan Ze neigen tot Galaat alle gelijk, En ze zeiden tot hem toen: “Heer, 10300 We hebben ons gehaast zo zeer Omdat we wilden met u Ter hoge tafel eten nu.” En Galaat antwoordde: “Ge bent Erg welkom nu ter tijd, 10305 Omdat het is ook lang geleden Dat we kwamen hier ter plaatse.” En ze zaten alle neder daar, En Galaat vroeg hen daarnaar Van welke landen ze waren toen? 10310 De ene drie waren daartoe Uit het land van Gaule, te waren: De andere zeiden toen zonder sparen: Van Ierland; en de andere drie Van Denemarken; dat zeiden zij. 10315 Binnendien dat ze van deze zaken Onderling hiervan spraken Hebben ze 4 jonkvrouwen vernomen Daar uit een kamer komen Met een bed, daarop lag een man, 10320 Die in een treurige toestand scheen te wezen dan, En had op zijn hoofd een kroon Van goud, rijk en schoon. Ze zetten in de zaal neer Dat bed en keerden weer 10325 Toen hief zijn hoofd op die edelman En sprak aldus Galaat aan: “Goed moet u gekomen zijn, heer. Ik heb u begeerd wel zeer Te zien, en ik heb nu 10330 Lang hier gewacht op u In zulke pijnen en in rouwen Zoals ge hier aan mij mag aanschouwen. Nu is de tijd gekomen, hoop ik zeer, Dat bij de wil van Onze Heer 10335 Mijn pijn nu verlichten zal En van de wereld scheiden al.” Binnen dezen hebben ze gehoord Een stem zeggen dit woord: “Die niet voor dezen 10340 Gezellen van de kwestie geweest Gaan weg, omdat het Is geen recht dat zij Hier binnen blijven.” En om dit ding Ging weg Pelles de koning, 10345 En Elisier en de maagd mede. En toen ze geruimd hadden die plaats Alle die, uitgezonderd die hadden gewezen Ter verhaal, zij dachten na deze, Dat van de hemel kwam een man, 10350 Die een bisschop habijt had aan, En in de hand een scepter droeg, En op het hoofd 1 mijter duur genoeg. En 4 engelen brachten die man Op een zetel gedragen dan, 10355 En lieten die zetel staan Op de tafel, zonder waan, Daar de Heilige Graal op stond toe. Diegene die daar was gebracht alzo Had staan in zijn voorhoofd 10360 Letters, die zeiden, dus gelooft: “Dit is Joseph, die de eerste bisschop was Van de christenen, die te Serras Bisschop wijdde Onze Heer In het geestelijk paleis weleer.” 10365 De ridders die hadden gezien Die letters, hen verwonderde van die; Want Joseph, daar de letters van al bloot Spraken, was 300 jaar dood. Toen ze hij tot hen: “En laat u 10370 Niet verwonderen, Gods bedienden, nu, Al zie je me heden deze dag Omdat diergelijke dat ik plag Te dienen de Heilige Graal Toen ik aardse man was, alzo wel 10375 Pleeg ik noch te dienen hem 71 Doordat ik geheel geestelijk ben.” En hij deed zijn bidden daar toe. Daarna hoorden ze de deuren openen toen Van de kamer, en daarnaar 10380 Zo worden ze daar gewaar, Dat de engelen, die daar tevoren Joseph brachten, zoals ge mocht horen, Die twee brachten gedragen daar Grote kaarsen geheel brandende helder, 10385 En de derde een rode handdoek, Van fluweel gewrocht goed: De vierde een lans toe, Die immer bloedde zeer toen, Zodat van de lans heen en weer 10390 Druppels bloed vielen neer, Die diegene in een bus ontving, Die daar met de lans ging. Die twee zetten de kaarsen daarnaar Op een zilveren tafel daar, 10395 En de derde leidde de handdoek Op de tafel naast de graal, En de vierde hield de lans toen Naast het vat immer toe, Zodat het bloed toen in zijn loop 10400 Neerwaarts daarin toen droop. En toen ze dat hadden gedaan Joseph stond op alzo gelijk, En trok die lans terstond Van het vat dat er onder stond, 10405 En bedekte dat vat met de handdoek, Die daarbij lag, erg goed. Joseph maakte gelijk alzo te houden Of hij te sacrament gaan zou Van de mis. En toen hij daar 10410 Wat had gewacht daarnaar Nam hij een hostie nadat Met zijn handen in het heilige vat, In gelijkenis van brood; en toen hij Dat op hief toen zagen zij 10415 Van de hemel komen te die uur Neerwaarts een figuur In kinds gelijke, die had toen Dat aanzicht rood, en alzo Ontstoken in die gebaren 10420 Alsof het een ontstoken vuur was; En sloeg in dat brood daar, Daar ze toezagen al openbaar Dat het had die vorm dan Van een geestelijke man. 10425 En toen Joseph het lang had alzo Gehouden hij legde het neer toen In dat heilige vat alzo gelijk. Toen Joseph dit geheel had gedaan En dat de paap te doen ging aan 10430 Van dat er tot de mis behoort dan, Hij ging tot Galaat te die stond. En kuste hem aan zijn mond, En hij zei hem, dat hij alzo Kuste al zijn broeders toe. 10435 En Galaat deed alzo gelijk. Joseph zei toen het was gedaan: “Bedienden van Onze Heer, die hebt u Gepijnigd en vermoeid tot nu Om dat wonder hier te bezien, 10440 Die tot het heilige vat geschieden, Zit tot deze tafel gelijk, Daar ge zal de hoogste spijs ontvangen En de beste, daar ooit van aten Enige ridders waar ze zaten, 10445 Van uw scheppers handen. Hierbij Mag ge wel zeggen dat gij Hebt gepijnigd om het hoogste loon Daar ooit om onder de troon Enige ridder pijn deed, 10450 Of enige andere man mede.” Toen Joseph had gezegd dit woord, Daarna verloren ze hem voort, Ze mochten niet weten waar. Ze zaten ter tafel daar 10455 En ze weenden zo zeer, dat Hun aanzichten worden nat. En daarna hebben ze vernomen Uit het heilige vat te komen Een man, die bloedde, beide 10460 Aan de handen en aan de voeten mede, En aan het lichaam alzo; Die zei tot die lieden toen: “Gij, die me getrouw bent, En goede bedienden nu ter tijd, 10465 Die na dit aardse leven Voort in het geestelijke bent verheven, Gij hebt me zo lang gezocht nu, Dat ik wil me voort tegen u Niet langer bedekken: en bij die 10470 Moet u me nu een deel bezien En van mijn zaken weten. Gij bent nu ter tafel gezeten Daar nooit een ridder at Sinds dat Joseph er toe zat 10475 Van Arimathea, die ridder fijn; Maar de ridders die hier binnen zijn Hebben hiervan binnen dezen, Zoals gij bent, gevoed geweest. Nu komt voort en ontvang van mij 10480 Dat hoge gerecht, dat gij Begeerd hebt zo lange tijd, Daar ge zo veel om gepijnigd bent.” Nu nam hij zelf dat heilige vat En kwam tot Galaat nadat, 10485 En Galaat knielde daarnaar En ontving zijn behoeder daar; En zijn gezellen algemeen Deden allen diergelijke. En toen ze alle hadden ontvangen 10490 Dat hoge gerecht, zonder waan, En diegene, van wiens handen Zij het ontvingen zei gelijk Tot Galaat deze taal: “Zoon, alzo zuiver en alzo wel 10495 Gezuiverd als wel in dezen Enig aardse man mag wezen, Weet u wat ik hier hou voor u?” “Neen ik, heer, ge zegt het mij,” Antwoordde Galaat, die bediende 10500 “Ik hou hier in mijn hand De schotel daar God uit at, Daar hij met zijn jongeren zat. Nu heeft u gezien dat u Zeer begeerde te zien voor nu; 10505 Maar u heeft het niet, zekerlijk, Gezien alzo openbaar Zoals u het nog hierna zal zien. En weet u waar dat zal geschieden? Het zal in de stad van Serras wezen, 10510 In het geestelijke paleis, bij dezen. Derwaarts moest u heen scheiden En dat heilige vat leiden, Dat nog vanavond ruimen zal Dat koninkrijk van Londen al. 10515 Ik wil dat u die vaart bestaat, En dat u ter rivier gaat: U zal het schip daar vinden gemeerd; Daar u weleer in vond het zwaard Met de vreemde ringen, en u 10520 Zou Percheval leiden met u nu, En Bohort mede; en bij die Dat ik niet wil dat gij Weg vaart al zonder genezen De manke koning, bij dezen 10525 Wil ik dat ge van het bloed ontvangt, 72 Dat van de lans neergaat, En ge hem daarmee bestrijkt: hij zal Van zijn miskwam genezen al.” En Galaat zei: “Lieve heer, waarom 10530 Gedoogde u niet dat zij Allen daarmee gaan?” En hij antwoordde hem gelijk: “Ik wil dat gij in diergelijke bent Van mijn apostelen nu ter tijd; 10535 Omdat gelijk dat zij zaten Met mij ter tafel en aten En witte donderdag, zo zal jij Zitten en eten ook met mij Ter tafel van de Heilige Graal, 10540 En ge 12 ook bij getal, Die tot dit verhaal behoren, Gelijk dat waren hier tevoren Twaalf apostelen; en ik ben De dertiende met u, zoals ik was met hen 10545 Boven alle; en ik moet wezen Met recht uw meester in dezen, Diergelijke dat ik liet scheiden Mijn apostelen, en in vele plaatsen Liet prediken, en te menige uren, 10550 Mijn naam de hele wereld door, Diergelijke zal ge hier en daar Verspreid worden ver en nabij, Op en neer, weer en voort, In menig land, in menige poort.” 10555 En hij zegende hen toen, En ze verloren hem daar alzo, Zodat ze daar wisten niet Waar hij voer, toen hij van ze scheidde, Uitgezonderd dat hij maakte zijn vaart, 10560 Zoals ze dachten, te hemel waart. Galaat ging ter tafel gelijk Daar hij die lans op vond, En nam van het bloed daar ter plaatse, En bestreek er daar toen mede 10565 Konings been daar hij was gewond; En hij genas daar terstond, En loofde toen Onze Heer Vriendelijk en ook zeer, Dat hij had zijn gezondheid. 10570 En hij leefde daarna lange stonde, Maar dat was ter wereld niet; Want hij gelijk de wereld verliet, En ging in witte religie: En werd van zo heilige doen, 10575 Zodat God door hem menig mirakel deed, Dus ik zwijg hier ter plaatse; Maar ik zal u hier voort vertellen Wat doen zullen deze gezellen. |
XVI. Hoe tgrael gewonnen was, ende hoe Perchevaels suster begraven was. Dus seget der aventuren cracht, 10580Dat recht omtrent middernacht, Daer si lagen in haer gebede, Ene stemme horden spreken gerede: “Mine lieve vrient, al nu Gaet van hier, dat hetic u; 10585Daer u geleiden wilt daventure Derward gereit u nu ter ure.” Alsi die stemme hadden gehort Si antwerden alle dese wort: “Vader van hemelrike, here 10590Gelovet moetstu sijn embermere Bedi dattu gewerdeges dattu Over dine vriende ons nomes nu. Die pine es niet verloren, di wi, Menichwerf hebben gedaen dor di.” 10595Si ruemden dat palays doe, Ende gingen neder int hof daer toe, Ende vonden hare wapine daer, Ende wapenden hem daer naer, Ende saten op hare parde 10600Ende voren harre varde. Ende alsi buten den castele quamen Vragede elc oms sanders namen, Soedat si worden geware das, Dat vanden drien van Gaule was 10605Claudijn, Claudas sone, di een; Ende si vonden vanden anderen tween Dat si waren van groter machte Ridders ende van groten geslachte. Tirst datsi daer vernamen 10610Dat si ten scedene daer quamen Si ondercusten hen alle daer Alse gebrodere; ende daer naer Seiden die van Gaule wenende sere Tote Galaate: “Wel live here, 10615Wine waren noit so blide Als wi waren te dire tide, Dat wi quamen int geselscap van u; Ende het soude ons sere rouwen nu Dit sceden van u numere, 10620Maer dat alsoe wille onse here.” “Wi moeten ember sceden nu; Hierombe soe bevelic u Den here van hemelrike, Ende bidde u oec vrindelike, 10625Oft gi comt ins conincs Arturs hof, Ende u gedinct dan daer of, Dat gi mi grotet minen vader, Lancelote, ende oec mede allegader Die gesellen vander tavelronden.” 10630Si antwerden hem tien stonden, Si souden doen sine bede Oft si quamen tire stede. Si scieden alle also daer, Ende elc voer sinen wech daer naer. 10635Galaat ende die sine reden doe Soe verre aldus, dat si alsoe Rechte binnen .iiij. dagen quamen Ter zee; ende si vernamen Dat scep, daer tenen stonden 10640Tswaerd metten ringen was vonden; Ende si vonden letteren daer Ane dbort gescreven oppenbaer, Dat nieman ware so coene, Dat hi hem sette tselken doene, 10645Dat hi int scep en sette voet, Hine ware vast ende goet Int gelove, dat hi gewaerlike Geloefde anden here van hemelrike. Tirst dat si int scep quamen 10650Ende si dat bedde vernamen Si worden te hant geware Der silverinen taflen aldare, Daer si waren gesceden of In des gemangirs conincs hof; 10655Ende si sagen daer op staen Dat heilege grael, sonder waen, Met enen roeden samite verdect, Gelijc ere dwalen berect. Alsi sagen dat heilege vat 10660Elkerlijc toende anderen dat, Ende dancten onsen here das, Ende seiden dat hem wel comen was, Dat si waren int geselscap doe Vanden heilegen grale alsoe; 10665Ende si bevalen hen onsen here, Dat hise vord geleitde mere. Ende die wint, die stille was ere, Ward doe waiende herde sere, Ende dede dat scep met selker vard 10670Udeward zeilen ter groter zee ward; 73 Ende si voren in die zee alsoe Lange, dat si niet wisten doe Waer si voren, Ende Galaat plach Te bedene nacht ende dach 10675Als hi ginc slapen telker stont, Ende mede alse hi opstont, Starkelike ende oetmodelike, Den groten here van hemelrike, Dat hi bi sire genade 10680Hem gehingede, als hijs bade, Dat hine dade sterven dan. Hi hielt heme soe lange daer an, Dat hi op enen tijt horde Van ere stemmen dese worde: 10685”Galaat, ne temayert u niet. Onse here wille dat gesciet Dattu heme heves gebeden; Te wat tiden ende te wat steden Dattus bids, het sal gescien, 10690Ende dine ziele sal varen nadien Met Gode in hemelrike, Ende daer bliven ewelike.” Die gesellen lagen alsoe In die zee daer ember toe, 10695Soe dat Perchevael ende Bohort Te Galaate spraken dese word: “Dat bedde dat hier leget nu Was gemaect, here, dor u, Alse die letteren doen kinnen, 10700Ende ginc lageter noit binnen, Ende gi sijt sceldech, na onse verstaen, Daer in te licgene, sonder waen; Bedie di brief seit int begin, Dat gire sout resten in.” 10705Ende Galaat antwerde also houde, Dat hire dan in resten soude. Ende hi ginc opt bedde licgen daer, Ende sliep te hant daernaer. Ende als hi ontwake worden was 10710Sach hi te hant di stede van Serras; Ende hi horde ene stemme doe, Die henlieden dus sprac toe: “Ons heren seriante, gaet nu ter tijt Uten scepe daer gi in sijt, 10715Ende nemet onder u drien Die selverine tafle, ende na dien Dragetse onder ulieden vort Tote Serras in die port, Recht alsi nu es, min no mere, 10720Ende en setse niet neder ere Vor dat gi ten palaise comen sijt, Datmen [geestelijc] heet nu ter tijt, Daer God te biscoppe wiede Joseppe ende gebindietde, 10725Die van Aramathien genant was.” Ende alsi hem pijnden das, Soe werden si altehant geware, Dat tselve scep quam dare, Daer si hadden lange te voren 10730In geleit, als gi mocht horen, Perchevaels suster, die was doet. Ende doe seiden si al bloet, Dat hen die joncfrouwe seide, Vordien dat si starf, waerheide. 10735Si namen di tafle daer nare Onder hen drien, die was wel sware. Perchevael ende Bohort drogense voren, Ende Galaat, als gi moget horen, Droechse achter allene, ende vernam 10740In sinen wech aldaer hi quam Enen man, die daer met crocken sat Ende om almoessene daer bat Om die minne van onsen here, Daer hi af nam sine liefnere. 10745Ende Galaat sprac hem dus an: “Com hulp mi dragen, goet man, Int palais dese tafle nu.” Hi seide: “Wat soudic hulpen u, In mochte niet gaen in tien jaren 10750Sonder ander mans hulpe, twaren.” Galaat sprac: “Dine roke des niet, Stant op, du heves geen verdriet.” Ende di man stont op tier stont Al geganst ende al gesont, 10755Als oft hi noit ere En hadde gehad gene dere, Ende droech die tafle ter ere side Jegen Galaat te dien tide. Ende alsi quamen in die port 10760Seidi ten lieden weder ende vort Die miracle, die hadde gedaen Onse here an hem, sonder waen. Alsi int palais quamen si vonden Dien setel te dien stonden, 10765Die daer hadde gereet onse here Te Joseph[s] behoef wilen ere, Om dat hire in sitten soude. Daer quam gelopen also houde Die vander port van Serras bidien 10770Dat si dat grote wonder wilden sien Vanden mangirden crepelinge, Die gesont was worden newinge. Alsi hadden gedaen onder hen drien Dat hen was bevolen van dien 10775Si kerden ten watere daernaer, Ende gingen in dat scep daer, Aldaer si Perchevaels suster in vonden, Ende namense metten bedde ter stonden Ende drogense int geestelike 10780Palais, daer sise rikelike Dolven, alse betamde conincs kint. Alse die coninc vander port sach tgent, Die Hestoran hiet bi namen, Dattie drie gesellen daer quamen 10785Ende ridders waren, hi quam te hant Tot hen liede, ende hi ondervant Ane hen wanen si waren doe; Ende hi vrachde henlieden toe Wat si daer brachten in die port 10790Optie selverine tafle vort? Si seiden doe hem al van dien Ende vanden anderen, onder hen drien, Die waerheit al in scoenre tale; Ende oec vanden heilegen grale 10795Ende van sine macht mede Seiden si hem die waerhede. Alse die coninc Hestoran horde Deser .iij. goder ridders worde Hi hilt over logene altemale 10800Dat si hem seiden vanden grale, Alse di ongetrouwe was ende fel, Ende ne gelovede niet wel; Om dat sijn geslechte heiden was En wildi niet geloven das, 10805Dat haer secgen was waerhede, Ende hiltse over verraders mede. Ende hi ontbeide tot dat si Alle drie ontwapent waren, bedi Dat hise ontsach, ende deetse vaen 10810Alsi haer wapene af hadden gedaen, Ende in .i. gevancnesse lecgen daer, Daer si in lagen wel een jaer; Maer onse here, die ter meneger stede Toget sine genadechede. 10815Ende die der gere, alsmen seget, Te vergetene niet en pleget, Die hem dinen lude ende stille Met goeder herten, met goeder wille, Hi sinde sinen vrienden soe, 10820In die gevanckenesse daer si lagen doe, 4 Dat heilege grael om hen mede Te vertroestene te dier stede, Soe dat si vander gratien van dien Altoes gevoet waren onder hen drien. 10825Ic swige hier af ende sal ter stonden Spreken van dien vander tafelronden. |
XVI. Hoe de graal gewonnen was en hoe Perchevals zuster begraven was. Dus zegt de avonturen kracht, 10580 Dat recht omtrent middernacht, Daar ze lagen in hun gebed, Een stem hoorden spreken gereed: “Mijn lieve vriend, al nu Ga van hier, dat zeg ik u; 10585 Daar u begeleiden wil het avontuur Derwaarts bereid u nu ter ure.” Toen ze die stem hadden gehoord Ze antwoordden alle deze woord: “Vader van hemelrijk, Heer 10590 Geloofd moet u zijn immermeer Omdat u verwaardigd dat u Voor uw vrienden ons noemt nu. Die pijn is niet verloren, die wij, Menige keren hebben gedaan door dij.” 10595 Ze ruimden dat paleis toen, En gingen neder in de hof daar toe, En vonden hun wapens daar, En wapenden zich daarnaar, En zaten op hun paarden 10600 En voeren hun vaart. En toen ze buiten het kasteel kwamen Vroeg elk om de ander zijn namen, Zodat ze worden gewaar dat, Dat van de drie van Gaule was 10605 Claudijn, Claudas zoon, de een; En ze vonden van de anderen twee Dat ze waren van grote macht Ridders en van groot geslacht. Het eerste dat ze daar vernamen 10610 Dat ze ten scheiden daar kwamen Ze kusten hen alle daar Als gebroeders; en daarnaar Zeiden die van Gaule wenend zeer Tot Galaat: “Wel lieve heer, 10615 Wij waren nooit zo blijde Zoals we waren te die tijde, Dat we kwamen in het gezelschap van u; En het zou ons zeer berouwen nu Dit scheiden van u nu meer, 10620 Maar dat alzo wil Onze Heer.” “We moeten immer scheiden nu; Hierom zo beveel ik u De heer van hemelrijk, En bid u ook vriendelijk, 10625 Als ge komt in konings Arthurs hof, En u bedenkt dan daar of, Dat ge me groet mijn vader, Lancelot, en ook mede allemaal De gezellen van de tafelronden.” 10630 Ze antwoorden hem te die stonden, Ze zouden doen zijn bede Als ze kwamen te die plaats. Ze scheiden alle alzo daar, En elk voer zijn weg daarnaar. 10635 Galaat en de zijnen reden toen Zo ver aldus, dat ze alzo Recht binnen 4 dagen kwamen Ter zee; en ze vernamen Dat schip, daar te ene stonden 10640 Het zwaard met de ringen was gevonden; En ze vonden letters daar Aan het boord geschreven openbaar, Dat niemand was zo koen, Dat hij zich zette tot zulke doen, 10645 Dat hij in het schip zette een voet, Hij was vast en goed In het geloof, zodat hij waarlijk Geloofde aan de heer van hemelrijk. Ten eerste dat ze in het schip kwamen 10650 En ze dat bed vernamen Ze worden gelijk gewaar De zilveren tafel aldaar, Daar ze waren gescheiden of In de manke konings hof; 10655 En ze zagen daarop staan De Heilige Graal, zonder waan, Met een rode fluweel bedekt, Gelijk een handdoek uitgerust. Toen ze zagen dat heilige vat 10660 Elk toonde de andere dat, En bedankten Onze Heer dat, En zeiden dat het hen welkom was, Dat ze waren in het gezelschap toe Van de Heilige Graal alzo; 10665 En ze bevalen hen Onze Heer, Dat hij ze voort begeleidde meer. En de wind, die stil was eerder, Werd toen waaiend erg zeer, En liet dat schip met zulke vaart 10670 Naar buiten zeilen ter groter zee waart; 73 En ze voeren in die zee alzo Lang, zodat ze niet wisten toen Waar ze voeren, En Galaat plag Te bidden nacht en dag 10675 Als hij ging slapen te elke stond, En mede als hij opstond, Sterk en ootmoedig, De grote heer van hemelrijk, Dat hij bij zijn genade 10680 Hem verhoorde, als hij hem bad, Dat hij hem liet sterven dan. Hij hield hem zo lang daaraan, Zodat hij op een tijd hoorde Van een stem deze woorden: 10685 “Galaat, nee verschrik u niet. Onze Heer wil dat geschiedt Dat u hem heeft gebeden; Te welke tijden en te welke plaats Dat u bid, het zal geschieden, 10690 En uw ziel zal varen nadien Met God in hemelrijk, En daar blijven eeuwig.” De gezellen lagen alzo In de zee daar immer toe, 10695 Zodat Percheval en Bohort Tot Galaat spraken dit woord: “Dat bed dat hier ligt nu Was gemaakt, heer, voor u, Zoals de letters laten kennen, 10700 En ge lag er nooit binnen, En ge bent schuldig, naar ons verstaan, Daarin te liggen, zonder waan; Omdat die brief zei het in het begin, Dat ge er zou rusten in.” 10705 En Galaat antwoordde alzo te houden, Dat hij er dan in rusten zou. En hij ging op het bed liggen daar, En sliep gelijk daarnaar. En toen hij ontwaakt geworden was 10710 Zag hij gelijk de stede van Serras; En hij hoorde een stem toen, Die hen lieden aldus sprak toe: “Onze Heer bedienden, ga nu ter tijd Uit het schip daar ge in bent, 10715 En neem onder u drieën De zilveren tafel, en na dien Draag het onder u lieden voort Tot Serras in die poort, Recht zoals ze nu is, min of meer, 10720 En zet het niet neer eer Voordat ge ten paleis gekomen bent, Dat men geestelijk heet nu ter tijd, Daar God tot bisschop wijdde Joseph en zegende, 10725 Die van Arimathea genoemd was.” En toen ze zich pijnigden dat, Zo werden ze gelijk gewaar, Dat hetzelfde schip kwam daar, Daar ze hadden lang te voren 10730 In gelegd, zoals ge mocht horen, Perchevals zuster, die was dood. En toen zeiden ze al bloot, Dat hen die jonkvrouw zei, Voordat ze stierf, waarheid. 10735 Ze namen die tafel daarnaar Onder hen drieën, die was wel zwaar. Percheval en Bohort droeg het van voren, En Galaat, zoals ge mag horen, Droeg het van achter alleen, en vernam 10740 In zijn weg aldaar hij kwam Een man, die daar met krukken zat En om aalmoezen daar bad Om de minne van Onze Heer, Daar hij van nam zijn levensbehoefte. 10745 En Galaat sprak hem aldus aan: “Kom help me dragen, goede man, In het paleis deze tafel nu.” Hij zei: “Wat zou ik helpen u, Ik mocht niet gaan in tien jaren 10750 Zonder ander mans hulp, te waren.” Galaat sprak: “U bezorgt zich niet, Sta op, u heeft geen verdriet.” En die man stond op te die stond Al genezen en geheel gezond, 10755 Alsof hij nooit eerder Had gehad geen deer, En droeg de tafel ter ene zijde Tegen Galaat te die tijde. En toen ze kwamen in de poort 10760 Zei die tot de lieden weer en voort Het mirakel, die had gedaan Onze Heer aan hem, zonder waan. Toen ze in het paleis kwamen ze vonden Die zetel te die stonden, 10765 Die daar had bereid Onze Heer Tot Josephs behoefte weleer, Omdat hij er in zitten zou. Daar kwam gelopen alzo te houden Die van de poort van Serras bij die 10770 Dat ze dat grote wonder wilden zien Van de manke kreupele, Die gezond was geworden net. Toen ze hadden gedaan onder hen drieën Dat hen was bevolen van die 10775 Ze keerden te water daarnaar, En gingen in dat schip daar, Aldaar ze Perchevals zuster in vonden, En namen haar met het bed ter stonden En droegen haar in het geestelijke 10780 Paleis, daar ze haar rijkelijk Begroeven, zoals betaamde konings kind. Toen de koning van de poort zag datgene, Die Hestoran heet bij namen, Dat de drie gezellen daar kwamen 10785 En ridders waren, hij kwam gelijk Tot hen lieden, en hij ondervond Aan hen waarvan ze waren toen; En hij vroeg hen lieden toe Wat ze daar brachten in die poort 10790 Op die zilveren tafel voort? Ze zeiden toen hem al van die En van de anderen, onder hen drieën, De waarheid al in mooie taal; En ook van de Heilige Graal 10795 En van zijn macht mede Zeiden ze hem de waarheden. Toen koning Hestoran hoorde Deze 3 goede ridders woorden Hij hield het voor leugen allemaal 10800 Dat ze hem zeiden van de Graal, Omdat hij ontrouw was en fel, En geloofde niet wel; Omdat zijn geslacht heiden was En wilde niet geloven dat, 10805 Dat hun zeggen was waarheid, En hield ze voor verraders mede. En hij wachtte totdat zij Alle drie ontwapend waren, bij die Omdat hij ze ontzag, en liet ze vangen 10810 Toen ze hun wapens af hadden gedaan, En in 1 gevangenis leggen daar, Daar ze in lagen wel een jaar; Maar Onze Heer, die te menige plaats Toont zijn genadigheid. 10815 En die diegene, zoals men zegt, Te vergeten niet pleegt, Die hem dienen luid en stil Met goede harten, met goede wil, Hij zond zijn vrienden zo, 10820 In die gevangenis daar ze lagen toen, 4 De Heilige Graal om hen mede Te vertroosten te die plaats, Zodat ze van de gratie van die Altijd gevoed waren onder hen drieën. 10825 Ik zwijg hiervan en zal ter stonden Spreken van die van de tafelronden. |
XVII. Galaats doet ende Perchevaels, ende hoe Bohort te hove quam. Daventure seget hier te samen, Alse die gesellen vernamen Dat haer soeken nine draecht, 10830Ende Lancelote daer af wanhaecht, Ende te hove ward vor, sonder waen, Alsic hier vore dede verstaen. Alle die gesellen diet vernamen Hadden des te minder scamen 10835Dat si te hove waerd keerden doe, Ende aldus vort embertoe. Te met dat sijt gevreisten daer Vorense te hove ward daernaer, Soe dat si almeest vergaderden nu, 10840Die in die queste waren, secgic u, Sonder dire doet waren bleven, Dire was daer .xxiiij. bescreven; Ende Gariet was oec verloren, Waleweins broder; als gi sult horen, 10845Hi was in enen casteel gevaen, Alsic u hier na sal doen verstaen. Ic lecge hier af die tale neder, Ende sal u secgen vanden ridders weder Die Hestoran hadde gevaen 10850Een jaer al ute, sonder waen; Ende tendent jaer op enen dach Clagede Galaat sere, daer hi lach, Ende seide: “Here, mi donct, dat ic in desen Live lange gnoech hebbe gewesen; 10855Ic bidde u, dat gire mi Ute hulpt, oft u wille si.” Soe dat geviel op enen dach Dattie coninc Estoran lach In swaerre siecheit vander doet, 10860Soe dat hi di drie gesellen ontboet, Ende hi bat hen lieden genaden Sere van sinen mesdaden, Die hi hen lieden mesdede, Ende bat met groter oetmodechede 10865Dat sijt hem wilden vergeven, Want hi waende onlange leven; Ende si vergavent hem al daer, Ende die coninc starf te hant daer naer. Ende alse die coninc begraven was 10870Die liede waren tonpaise das, Datsi waren sonder coninc, Ende en wisten wat doen vander dinc, Ende haddens raet onder henlieden, Soe dat si binnen dat si hen beriden 10875Horden ene stimme secgen van dien: “Kiest den joncsten vanden drien Gesellen dire waren gevaen: Hi sal u wel beraden, sonder waen, Ende sal u wel berecken van al, 10880Dien tijt dat hi bi u wesen sal.” Tirst dat si die stemme hadden gehort Si daden na haren rade vort, Ende maecten Galaate daer coninc, Die onwillech was der dinc. 10885Si setten hem op sijn hoeft gereet Die crone, waest hem lief of leet; Ende alse Galaate dat dochte, Dat hijs ontgaen nine mochte, Hi ontfinc die crone te hande. 10890Tirst dat hi was comen te lande Ende hijt al hadde in sine hant Hi dede enen boem maken te hant Boven die selverine tafle daer, Die rike was ende oppenbaer, 10895Van diren stenen menechfoude, Subtiellike gewracht in goude, Die bedecte daer altemale Dat vat vanden heilegen grale. Ende op elken dach alsoe saen 10900Dat Galaat was opgestaen Quam hi vor dat heilege vat. Daer hi oetmodelike vore bat; Ende sine gesellen mede Dadenre oec vore haer gebede 10905Met groten nerste, oetmodelike, Ten here ward van hemelrike, Dat hi hen gratie wilde geven, Den tijt dat si waren in dit leven Indie werelt onder henlieden, 10910Dat si van sinen dienste nine scieden. Alst inde vanden jare gelach, Min no meer opten selven dach Dat Galaat die crone ontfinc, Daer hi mede ward doe coninc, 10915Soe was Galaat vroe opgestaen Ende sine gesellen, sonder waen: Alsi int gestelijc palais quamen Daer vonden si enen man ende vernamen Vor theilege vat over sine knien 10920Knilende; ende hi dede binnen dien Sine bedinge, die hem selven sloech Vor sine borst vele ende gnoech. Ende alsi dat lange hadde gedaen, Ende hi ten secrete soude gaen 10925Vander messen, ende hadde altoe Vanden heilegen vate gedaen doe Daer dat vat gedect was mede, Hi riep an Galaate ter stede Ende seide tot hem te hant: 10930”Com hare, ons heren seriant, Com sien dattu lange heves begaert Te siene.” Ende hi trac derwaerd, Ende hi sach dat heilege vat, Ende dat mede was in dat. 10935Ende als hijt hadde gesien Hi begonste beven na dien Tirst dattie vleescelijchede Anesach die geestelijchede. Galaat leide te gadere ter vart 10940Die hande ende hiefse te Gode wart, Ende bat oetmoedelike Den here van hemelrike: “Here, ic bidde genaden di, Nadien dattu gedaen hefs mi 10945Al minen wille geheellike; Ic sie nu oppenbarlike, Dat gene ertsce tonge ne mach Ontecken heden den dach, Ende dat dire gelike nine can 10950Gepensen herte van ertschen man; Bedie ic sie hier besonder Boven allen wondere wonder. Soete here, nadien dat gi Al minen wille hebbet mi 10955Vervullet in dit eertrike, Van te siene oppenbarlike Dat ic hebbe begert algader, Soe biddic u dan, heilege vader, Oft u wille es, dat gi 10960In dese bliscap gehinget mi Dat icker in nu mote begeven, Soete here, dat ertsce leven, Ende comen daer die gene sijn nu, Die met trouwen hebben gedient u.” 10965Alse Galaat hadde gedaen 75 Sine bedinge, alsoe saen Die gode man, daer ic eer af las, Die in biscops abite was, Gaf ons heren lichame daer saen 10970Galaate; ende als hine hadde ontfaen Seide die goede man tot hem: “Galaat, wetstu wie ic bem?” “Nenic, here, gine secget mi,” Seide Galaat. Doe sprac hi: 10975”Ic ben die Joseph sone was Van Aramathien, daer men af las. Onse here sende mi hier om di Geselscap te doene, ende daer bi Soe sendi mi hier eer nochtan 10980Dan enegen anderen man Dattu mi gelikes in dien, Dattu die wondere heves gesien Vanden heilegen grale, alsic dede, Ende om dattu best maget mede; 10985Ende wel sittet dattie ene maget Der andere geselscap draget.” Alse Galaat dat hadde gehort Ginc hi te Perchevale vort Ende custene an sinen mont doe, 10990Ende daerna Bohorde alsoe, Ende seide: “Ic bidde u dat gi Lancelote minen vader grotet mi, Ende min here den coninc Arture, Ende al dat geselscap dure 10995Vander tavelronden, oft gijt Vergadert siet teneger tijt.” Ende Galaat keerde daernaer Vordie tafle ende knilde daer: Ende dat ne gedurde lange niet, 11000Want die ziele vanden lichame sciet Harde corteliken na dat, (Alsoe alsi onsen here verbat) Die de ingle voerden daer boven, Daer si onsen here wel loven. 11005Ende alte hant na dien Sagen si daer groet wonder gescien, Want die twee gesellen sagen thant Oppenbaerlike comen ene hant Van boven, maer sine sagen niet doe 11010Den lichame daer si behorde toe; Ende si nam dat heilege vat ter vard Ende droecht met hare ten hemele ward. Noit was man soe cone na dien, Die seide dat hijt hadde gesien. 11015Alse Galaat dus doet was Perchevael was soe drove das, Ende Bohort, dat si waren wel naer In wanhopen gevallen daer, Maer datse onse here vorsach, 11020Dise vorsien hadde menegen dach. Ende vele liede dreven rouwe groet Vanden lande om sine doet; Ende hi was daer begraven doe Alse sulken man betamde daertoe. 11025Ende Perchevael begaf hem daernaer In ene hermitage aldaer; Ende dede ane mettien doene Cledere van religione; Ende Bohort bleef met hem dan, 11030Maer hine dede niet an Die cledere, bedie hi was in wane Tes conincs Arturs hove te gane. Twee dage daerna ende een jaar Soe levede Perchevael daernaer 11035Van dat hi in dermitage quam, Eer sijn leven inde daer nam; Ende doe sciet hi van ertrike, Ende Bohort dedene eerlike Graven daer ter selver stede 11040Daer Galaat lach ende sijn suster mede. Ende doe Bohort werd in inne das, Dat hi daer allene nu was An die zeeside van Babilone, Hi sciet van Sarras na tgone, 11045Ende voer ter zeeward daer naer, Ende sat in een scep daer Ende makede sine vard Ten lande van Logers ward. Hi voer sine dachvarde soe, 11050Dat hi quam te Carmeloet toe, Daer hi vant den coninc Arture. Noit sach man te gere ure Soe grote bliscepe driven, Beide van mannen ende van wiven, 11055Alsi alle daden clein ende groet, Want si hildene alle over doet Ofte verloren, want hi doe Lange hadde gesijn verloren alsoe. Men ginc daer feestelike eten: 11060Ende alsmen geten hadde wilde weten Die coninc die aventuren met allen Also alsi hen waren gevallen, Ende dede clerke vor hem comen daer, Dise scriven souden dus naer. 11065Bohort vertelde daer irstwarf twaren Hoe dathi hadde gevaren, Ende Galaats ende Perchevaels doet, Dies si alle hadden rouwe groet. Dit dede die coninc bescriven daer. 11070Doen beswoer die coninc daer naer Die andere gesellen dat elc seide Van sire questen die waerheide: Die coninc wilt algader horen, Ende hoe menech riddere daer es verloren 11075Sint soeken began vanden grale. Ende alsijt hadden getelt wale Si vonden datter, in waren saken, .xxij. wale gebraken, Ende van desen en was clein no groet, 1080Hine was met wapenen doet. Nu was den coninc te voren comen Dat Walewein haer lijf hadde genomen Een deel van den genen, twaren, Die in die queste doet waren. 11085Doe riep Waleweine vor hem die coninc, Ende hi seide, in warre dinc: “Walewein, ic mane u biden eede Die gi mi daet ter selver stede Daer ic u riddere maecte, dat gi 11090Van dat ic u vragen sal berecht mi.” Walewein gaf antwerde den coninc: “Here, gi hebt mi van deser dinc Soe besworen, wat mins gesciet, Des en salic achterlaten niet, 11095In sal u secgen dat rechte ware, Al waerd datter min lachter in ware, Ja, die meeste lachter, die onder liede Noit enegen riddere gesciede.” “Nu vragic u,” sprac die coninc, 11100”Hoe menech riddere die doet ontfinc In dese queste van uwen handen?” Ende Walewein ward pensende te handen, Ende hi sprac toten coninc na desen: “Here, gi wilt berecht wesen 11105Van minen groten ongevalle, Ende ic saelt u secgen met alle: Ic sie wel dat ember wesen moet: Ic ontberets eer, dochtu goet; Maer, here, mi brachter toe die noet: 11110Ic hebbere achtien geslegen doet, Niet bedi dat ic was, twaren, Betere riddere dan si waren, Maer dat op mi keerde dongeval Meer dan op mine gesellen al; 11115Ende dit es bi minen ridderscepe niet, 76 Nemare bi minen sonden gesciet.” “En trouwen,” sprac die coninc, “Dit was rechte ene ongevalech dinc, Ende dat u dese stucken gevel 11120Was bi uwen sonden, wetic wel. Nu segt mi waer van deser dinc, Sloechdi doet Bandemaguse den coninc?” “Jaic, here, ic slogene doet; Ic hebber af berouwenesse groet. 11125In dede noit dinge, here, Die mi berouwen also sere.” “Mine wonderes niet,” sprac die coninc, “Dat u sere berout dese dinc, Want icker omme tongemake bem. 11130Mijn hof es meer genedert bi hem Dant van drien den besten was Die doet sijn in die queste, sijt seker das.” Dese word sprac die coninc aldus Van den coninc Bandemagus. 11135Doen daer elc riddere hadde geseit Van sire questen die waerheit, Alsoe alsijt hadden gesien Van hen selven ende anderen gescien, Si worden daer in gescrifte geset 11140Na hare vertellen al te met, In wel bescedenen maniren Ende waren te Salesbiren In die abdie die gescriften doe Geleit, ende bleven daer alsoe. 11145Tot datter meester Woutere Mappe quam, Ende hi die gescrifte ane nam, Ende daer ute trac in walscher tale Den boec vanden heiligen grale, Dat hi dor des conincs Heinrics bede, 11150Ende oec om sine ere dede, Dat hine trac uten latine In walscher talen met sire pine. Ende dus indic met deser tale Dystorie vanden heiligen grale, 11155Ende sal u vord doen verstaen Hoe dat Gariet was gevaen Vander joncfrouwen, daer Walewein Die ridders doet sloech opt plein, Om dat hi ontginc doe daernare 11160Sonder te sprekene jegen hare. |
XVII. Galaats dood en Perchevals en hoe Bohort te hof kwam. Het avontuur zegt hier te samen, Toen de gezellen vernamen Dat hun zoeken niet draagt, 10830 En Lancelot daarvan wanhoopt, En te hof waart voer, zonder waan, Zoals ik hiervoor liet verstaan. Alle gezellen die het vernamen Hadden dus te minder schaamte 10835 Dat ze te hof waart keerden toen, En aldus voort immer toe. Temeer dat zij het vernamen daar Voeren ze te hof waart daarnaar, Zodat ze alle meest verzamelden nu, 10840 Die in dat verhaal waren, zeg ik u, Uitgezonderd die er dood waren gebleven, Van die waren er 24 beschreven; En Gariet was ook verloren, Waleweins broeder; zoals ge zal horen, 10845 Hij was in een kasteel gevangen, Zoals ik u hierna zal laten verstaan. Ik leg hiervan de taal neer, En zal u zeggen van de ridders weer Die Hestoran had gevangen 10850 Een jaar al, zonder waan; En het eind van dat jaar op een dag Klaagde Galaat zeer, daar hij lag, En zei: “Heer, me lijkt, dat ik in deze Leven lang genoeg ben geweest; 10855 Ik bid u, dat ge mij Er uit helpt, als het uw wil is.” Zodat gebeurde op een dag Dat koning Estoran lag In zware ziekte van de dood, 10860 Zodat hij de drie gezellen ontbood, En hij bad hen lieden genaden Zeer van zijn misdaden, Die hij hen lieden misdeed, En bad met grote ootmoedigheden 10865 Dat zij het hem wilden vergeven, Want hij waande kort te leven; En ze vergaven het hem aldaar, En de koning stierf gelijk daarnaar. En toen de koning begraven was 10870 De lieden waren te onvrede dat, Dat ze waren zonder koning, En wisten niet wat te doen van dat ding, En hadden beraad onder hen lieden, Zodat ze binnen dat ze zich beraden 10875 Hoorden een stem zeggen van die: “Kies de jongste van de drie Gezellen die er waren gevangen: Hij zal u goed beraden, zonder waan, En zal u goed onderrichten van al, 10880 Die tijd dat hij bij u wezen zal.” Ten eerste dat ze die stem hadden gehoord Ze deden naar hun raad voort, En maakten Galaat daar koning, Die onwillig was ter ding. 10885 Ze zetten hem op zijn hoofd gereed De kroon, was het hem lief of leed; En toen Galaat dat dacht, Dat hij het ontgaan niet mocht, Hij ontving de kroon gelijk. 10890 Ten eerste dat hij was gekomen te land En hij het al had in zijn hand Hij liet een boom maken gelijk Boven de zilveren tafel daar, Die rijk was en openbaar, 10895 Van dure stenen menigvuldig, Subtiel gewrocht in goud, Die bedekte daar helemaal Dat vat van de Heilige Graal. En op elke dag alzo gelijk 10900 Dat Galaat was opgestaan Kwam hij voor dat heilige vat. Daar hij ootmoedig voor bad; En zijn gezellen mede Deden er ook voor hun gebeden 10905 Met grote vlijt, ootmoedig, Te heer waart van hemelrijk, Dat hij hen gratie wilde geven, De tijd dat ze waren in dit leven In de wereld onder hen lieden, 10910 Dat ze van zijn dienst niet scheiden. Toen het einde van het jaar lag, Min of meer op dezelfde dag Dat Galaat de kroon ontving, Daar hij mee werd toen koning, 10915 Zo was Galaat vroeg opgestaan En zijn gezellen, zonder waan: Toen ze in het geestelijk paleis kwamen Daar vonden ze een man en vernamen Voor het heilige vat op zijn knieën 10920 Knielende; en hij deed binnen die Zijn bidden, die zichzelf sloeg Voor zijn borst veel en genoeg. En toen hij dat lang had gedaan, En hij tot het heilige zou gaan 10925 Van de mis, en had al toe Van het heilige vat gedaan toen Daar dat vat gedekt was mede, Hij riep aan Galaat ter plaatse En zei tot hem gelijk: 10930 “Kom hier, Onze Heer bediende, Kom zien dat u lang heeft begeert Te zien.” En hij trok derwaarts, En hij zag dat heilige vat, En dat mede was in dat. 10935 En toen hij het had gezien Hij begon te beven na dien Ten eerste dat hij de vleselijkheid Aan zag die geestelijkheid. Galaat legde tezamen ter vaart 10940 De handen en hief ze tot God waart, En bad ootmoedig De Heer van hemelrijk: “Heer, ik bid genade u, Nadien dat u gedaan heeft mij 10945 Al mijn wil geheel; Ik zie nu openbaar, Datgene aardse tongen niet mag Openen heden de dag, En dat diergelijke niet kan 10950 Peinzen het hart van een aardse man; Omdat ik zie hier bijzonder Boven allen wonderen wonder. Zoete Heer, nadien dat gij Al mijn wil hebt mij 10955 Vervult in dit aardrijk, Van te zien openbaar Dat ik heb begeerd allemaal, Zo bid ik u dan, heilige vader, Of het uw wil is, dat gij 10960 In deze blijdschap verlangt mij Dat ik er in nu moet begeven, Zoete Heer, dat aardse leven, En komen daar diegene zijn nu, Die met trouw hebben gediend u.” 10965 Toen Galaat had gedaan 75 Zijn bidden, alzo gelijk Die goede man, daar ik eerder van las, Die in bisschops habijt was, Gaf hij Onze Heers lichaam daar gelijk 10970 Galaat; en toen Hij hem had ontvangen Zei die goede man tot hem: “Galaat, weet u wie ik ben?” “Neen ik, heer, ge zegt het mij,” Zei Galaat. Toen sprak hij: 10975 “Ik ben die Joseph zoon was Van Arimathea, daar men van las. Onze Heer zond me hier om u Gezelschap te doen, en daarbij Zo zond me hier eerder nochtans 10980 Dan enige anderen man Dat u me gelijk in die, Dat u dat wondere heeft gezien Van de Heilige Graal, zoals ik deed En omdat u de beste maagd mede; 10985 En goed zit dat de ene maagd De andere gezelschap draagt.” Toen Galaat dat had gehoord Ging hij tot Percheval voort En kuste hem aan zijn mond toen, 10990 En daarna Bohort alzo, En zei: “Ik bid u dat gij Lancelot mijn vader groet van mij, En mijn heer koning Arthur, En al dat gezelschap door 10995 Van de tafelronden, als gij het Verzameld ziet te enige tijd.” En Galaat keerde daarnaar Voor die tafel en knielde daar: En dat duurde lang niet, 11000 Want de ziel van het lichaam scheidt Erg gauw na dat, (Alzo zoals hij Onze Heer bad) Die de engelen voerden daar boven, Daar ze Onze Heer wel loven. 11005 En gelijk na die Zagen ze daar groot wonder geschieden, Want de twee gezellen zagen gelijk Openbaar komen een hand Van boven, maar ze zagen niet toen 11010 Het lichaam daar dat behoorde toe; En ze nam dat heilige vat ter vaart En droeg het met haar ten hemel waart. Nooit was een man zo koen na die, Die zei dat hij het had gezien. 11015 Toen Galaat dus dood was Percheval was zo droevig dat, En Bohort, zodat ze waren welnaar In wanhoop gevallen daar, Maar dat Onze Heer ze voorzag, 11020 Die ze voorzien had menige dag. En vele lieden dreven rouw groot Van het land om zijn dood; En hij werd daar begraven toen Zoals zo’n man betaamde daartoe. 11025 En Percheval begaf hem daarnaar In een hermitage aldaar; En deed aan meteen toen Klederen van religie; En Bohort bleef met hem dan, 11030 Maar hij deed niet aan Die klederen, omdat hij was in waan Tot konings Arthurs hof te gaan. Twee dagen daarna en een jaar Zo leefde Percheval daarnaar 11035 Van dat hij in de hermitage kwam, Eer zijn leven einde daar nam; En toen scheidde hij van aardrijk, En Bohort liet hem eerlijk Begraven daar terzelfder plaatse 11040 Daar Galaat lag en zijn zuster mede. En toen Bohort werd in hem dat, Dat hij daar alleen nu was Aan die zeezijde van Babylonië, Hij scheidde van Sarras na datgene, 11045 En voer ter zeewaarts daarnaar, En zat in een schip daar En maakte zijn vaart Ten landen van Londen waart. Hij voer zijn dagvaarten zo, 11050 Dat hij kwam te Carmeloet toe, Daar hij vond koning Arthur. Nooit zag man te gene ure Zo grote blijdschap drijven, Beide van mannen en van wijven, 11055 Zoals ze alle deden klein en groot, Want ze hielden hem alle voor dood Of verloren, want hij toen Lang had geweest verloren alzo. Men ging daar feestelijk eten: 11060 En toen men gegeten had wilde weten De koning de avonturen geheel Zoals ze hen waren gevallen, En liet klerken voor hem komen daar, Die het opschrijven zouden dus daarnaar. 11065 Bohort vertelde daar de eerste keer te waren Hoe dat hij had gevaren, En Galaats en Perchevals dood, Dus ze alle hadden rouw groot. Dit liet de koning beschrijven daar. 11070 Toen bezwoer de koning daarnaar De andere gezellen dat elk zei Van zijn verhaal de waarheid: De koning wilde alles horen, En hoe menig ridder daar is verloren 11075 Sinds het zoeken begon van de Graal. En toen ze het hem verteld hadden wel Ze vonden dat er, in ware zaken, 22 wel ontbraken, En van dezen was klein of groot, 1080 Hij was met wapens gedood. Nu was de koning tevoren gekomen Dat Walewein het lijf had genomen Een deel van diegenen, te waren, Die in het verhaal dood waren. 11085 Toen riep Walewein voor hem de koning, En hij zei, in ware ding: “Walewein, ik maan u bij de eed Die ge me daar terzelfder plaatse Daar ik u ridder maakte, dat gij 11090 Van dat ik u vragen zal berichten mij.” Walewein gaf antwoord de koning: “Heer, ge hebt mij van dit ding Zo bezworen, wat mij geschiedt, Dus zal ik achterlaten niets, 11095 Ik zal u zeggen zoals het echt was, Al was het dat het me uitlachte er om, Ja, het grootste lachen, die onder lieden Nooit enige ridder geschiedde.” “Nu vraag ik u,” sprak de koning, 11100 “Hoeveel ridders de dood ontvingen In dit verhaal van uw handen?” En Walewein werd peinzend gelijk, En hij sprak tot de koning na deze: “Heer, ge wil bericht wezen 11105 Van mijn grote ongeval, En ik zal het u zeggen geheel: Ik zie wel dat immer wezen moet: Ik ontbeer het eerder, dacht u goed; Maar, heer, me bracht toe die nood: 11110 Ik heb er achttien geslagen dood, Niet omdat ik was, te waren, Betere ridder dan zij waren, Maar dat op me keerde het ongeval Meer dan op mijn gezellen al; 11115 En dit is bij mijn ridderschap niet, 76 Nee maar bij mijn zonden geschied.” “In vertrouwen,” sprak de koning, “Dit was echt een ongevallig ding, En dat u deze stukken geviel 11120 Was bij uw zonden, weet ik wel. Nu zeg me het ware van dit ding, Sloeg ge dood Bandemagus de koning?” “Ja ik, heer, ik sloeg hem dood; Ik heb er van berouw groot. 11125 Ik deed nooit dingen, heer, Die me berouwen alzo zeer.” “Me verwondert het niet,” sprak de koning, “Dat u zeer berouwt dit ding, Want ik er om te ongemak ben. 11130 Mijn hof is meer vernederd bij hem Dan het van drie de besten was Die dood zijn in die kwestie, zij het zeker das.” Deze woord sprak de koning aldus Van de koning Bandemagus. 11135 Toen daar elke ridder had gezegd Van zijn verhaal de waarheid, Zoals ze het zelf hadden gezien Van henzelf en anderen geschieden, Ze worden daar in geschrift gezet 11140 Naar hun vertellen al te met, In wel bescheiden manieren En waren te Salisbury In de abdij die geschriften toen Gelegd, en bleven daar alzo. 11145 Totdat meester Woutere Mappe er kwam, En hij die geschriften aannam, En daaruit trok in Waalse taal Het boek van de Heilige Graal, Dat hij door koning Heinrics bede, 11150 En ook om zijn eer deed, Dat hij het trok uit het Latijn In Waalse taal met zijn pijn. En dus eindig ik met deze taal De historie van de Heilige Graal, 11155 En zal u voort laten verstaan Hoe dat Gariet was gevangen Van de jonkvrouw, daar Walewein Die ridders dood sloeg op het plein, Omdat hij ontging toen daarnaar 11160 Zonder te spreken tegen haar. |
TEKST Historie van den grale
Auteur: Jacob van Maerlant
Aard: Rijm
BRON Burgsteinfurt, Fürst zu Bentheimsche Schlossbibliothek, B 37
Datum: 1415-1435
Omvang: 1926 verzen
Opm.: Papieren handschrift van 227 bladen, 2 kolommen per bladzijde, 36 tot 43 regels per kolom; oorspronkelijk telde het handschrift 229 folia, maar fol. 5 en 6 ontbreken, waardoor de tekst tussen vs. 641 en vs. 954 een hiaat kent. De codex bevat op fol. 1-62v naast Maerlants Historie van den grale ook zijn Merlijns boec en, op fol. 62v-229r, Lodewijk van Velthems Boec van coninc Artur (thans ook wel de Merlijncontinuatie genoemd); deze drie werken worden meestal samen aangeduid als de Merlijn. De tekst in het Burgsteinfurtse handschrift is een Middelnederduitse ‘Umschreibung’, die door Van Vloten voor zijn editie weer in Middelnederlands werd omgezet.
EDITIE J. van Vloten (ed.): Jacob van Maerlant: Merlijn. Naar het enig bekende Steinforter handschrift uitgegeven. Leiden, 1880, 1-19.
Status: Kritisch
MNW-nr: 904
Opm.: Net zoals in de editie Van Vloten (en in het Burgsteinfurtse handschrift) worden hier de Historie van den grale, Merlijns boec en de Merlijncontinuatie als één tekst gegeven; de nummering loopt dan ook door, zonder rekening te houden met de grenzen van de drie genoemde werken. Van Vloten laste, op basis van de Franse brontekst, in zijn editie een samenvatting in van de gebeurtenissen die op de twee ontbrekende folia beschreven moeten zijn geweest; deze samenvatting werd hier niet overgenomen. De lijst met errata (ed. Van Vloten, 408) werd in de tekst verwerkt.
BRONNEN Burgsteinfurt, Fürst zu Bentheimsche Schlossbibliothek, B 37
Zie verder;