Matthias de Lobel
Over Matthias de Lobel
Cruydtboeck (1581) is een zeer groot kruidboek waarin allerhande planten beschreven worden met de tekens om ze te onderscheiden, de namen, krachten, vorm en plaats waar ze groeien en in een bepaalde ordening gezet, Tekst en afbeeldingen uit http://www.biodiversitylibrary.org/item/30651. Geschreven en omgezet door Nico Koomen. U als u wordt u, r als z wordt gewoon r.
Verdere afbeeldingen laat ik weg, het wordt te zwaar.
DEN DOORLUCHTIGHEN ENDE HOOGHGEBOREN VORST ENDE HEERE, HEER EN WILHELM, PRINCE VAN ORANGIEN, GRAVE VAN NASSAU, CATZENELLEBOGHEN, VIANDEN, Diest, Stadt-houder generael vande Nederlanden, Gouverneur over Brabandt, Hollandt, Zeelandt, Vrieslandt, ende Utrecht, Erf-burchtgrave van Antwerpen, &c. DEN EDELEN, VROMEN, WYSEN, SEER VOORSIENIGHEN HEEREN, SCHOUTETH, AMPTMAN, BURGHEMEESTEREN, SCHEPENEN, Raedt, VVijckmeesters, Dekens vanden Ambachten, ende andere Heeren ende Inghesetenen deser Stadt. ‘Al eest soo Doorluchtighe, Hoochgeboorne Vorst, Edele, Wyse, ende seer voorsienighe Heeren, dat de teghenwoordighe ghesteltenisse deses tyts, ende de menichfuldighe, ende beclaegeliicke ellenden die nu verscheyden iaeren, deur toedoen der vyanden vande gemeyne ruste ende deser Nederlanden, over den inwoonders der selver syn ghevallen, sulcx syn, dat sy niet alleenliick den moet lichteliick benemen conden, den ghenen die sich tot oeffeninghe eeniger goeder ende loffeliicker consten souden moghen ghebruycken (waer door de ghemeynte merckeliick voordeel ende nut soude moghen ontfangen) maer oock verscheyde steden, plaetsen ende luyden connen brengen, ende alreede deur de onmatighe wreetheyt derselver vyanden ghebracht hebben in groot ende swaer verdriet: Nochtans aenmerckende dat het den almoghenden Godt belieft heeft deur u Vorsteliicke Genaede het meeste deel der beswaernissen, leets ende ellenden die byden voorseyde gemeyne vyanden, desen landen noch meer toebereyt waeren, [2] af te weeren, ende oock de selve Godt u mijne heeren de ghenaede ghedaen heeft dat uwe Edelheden alle haere middelen ende hulpe daer toe hebben geschickt, ende vrymoedeliick ghebruycket. Ende beweghen wesende deur de liefde die ick altijt gehadt hebbe, omme naer mijn vermoghen den ghemeynen oirboir te voirderen, en hebbe ick niet connen onderlaten eenighe voorgaende iaeren daer toe te arbeyden, dat eene bequame ende volmaeckte beschrijvinghe der cruyden in dese spraecke int licht ghebracht mocht worden, hopende dat gheliick my de groote ghenegentheyt die ick tottte ghemeynte deser stadt, over de welcke uwe F. G. ende Edell.als hoofden ghestelt syn, int besundere altiit hebbe ghehadt, ende die liefde die ick den selven schuldich ben toe te draghen, daer toe verweckt hebben, dat sulcx ock den selven niet alleenliick aengenaem en sal wesen, maer oock daer en boven dieneliick bevonden worden, omme met eene soo schoone ende ghenoecheliicke becommernisse ende oeffeninghe de swaricheden deses tydts eenichsins te vergheten, ofte emmers grooteliicx te verminderen. Ende gheliickerwyse ick my heb laeten voorstaen (desen mynen arbeyt totten eynde ghebracht synde) myne schuldighe plicht te verheysschen den selven V. F. G.ende u myne heeren voor te draeghen, als hebbende over eenighe iaeren de eere ghehadt van te wesen dienaer vanden huyse uwes F. G.ende oock merckeliicken langhen tyt als inwoonder ghebruyckt ende ghenoten hebbende de goede rechten ende nutheden deser stadt, alsoo dochte my oock, dat ick my behoirde te versekeren, dat aengaende tgene vanden ghemeynen oirboir ende vermaekinge in desen beswaerliicken tyt by my verhopt is, dat ick my daer inne niet gheheeliick bedroghen vinden en soude. Want wat soude men onder de sonne naest de groote verhueginge die een iegheliick Godt lief-hebbende mensche is scheppende wt de kennisse Godts, connen bevinden meer tot verlichtinghe des gheests te dienen, dan het aenschouwen vande heerliickheyt der wercken synder handen, de welcke haer niet int minste is opebaerende deur de lieffeliicke landouwen, velden ende hoeven verciert met een ontalliickheyt ende wonderbaere onderscheydentheyt van boomen, planten ende cruyden, met seer groote menichte van alderley bloemen, van [3] soo vele verscheyden verwen, reucken ende maecksel: Waer af het aenschouwen ende bemerck soo lustigh is, ende van sulcker weerden te syne gheacht is gheweest, dat Godt almachtich begeerende den mensche opder aerden met groote weldaden te vereeren, den selven, voor synen afval, ghestelt heeft in den lusthof met gheliicke ofte meerder liefliickheyt overvloedeliick begaeft ende verciert, hem maeckende meester over de selve syne heerliicke wercken, ende eerste ackerman ende hovenier desselfs lusthofs. Soo oock van hem, ende deur dese oirsaecke voortghecomen ende ghesproten syn vele ende verscheyde cloecke, vermaerde ende verstandighe ondersoeckers deser dingen, die daer deur voorts veroirsaeckt syn gheweest sich te begheven tot het bemerck van tgene de kennisse der naturen, ende oock meerder wysheyt is aengaende, soomen claerliick inde heylige schriften van velen can lesen, ende oock daer naer van ander volcken speuren, als van Orpheo, Democrite, Empedocle, Aristotele, Pythagora, Theophrasto ende diergheliicke andere. Ende dat meer is, en heeft de ghewichticheyt ende verscheydenheyt vanden saecken der regeeringe der landen ende Coninckriicken aengaende, seer veel vermaerde ende grootmachtighe Keysers ende Coninghen niet soo verre connen brenghen, oft beletten, dat sy sich van eene soo loffeliicke oeffeninghe souden afwenden, oft daer toe eenighen cost, arbeyt, ofte moeyte spaeren: Gheliick sulcx vande Coninghen Syro, Ptolomeo, Mithridate, ende besundere vanden wysen ende vreetsaemigen Coninck Solomon, ghenoechsaem verstaen can worden, vande welcke men soude moghen segghen dat de kennisse der cruyden, ende de oeffeninghe der selver haeren oirspronck ghenomen, ende voorts totten naecomelingen als van handt tot handt overghelevert is. Waeromme niet en is te verwonderen, dat de Poeten (als met heure versierselen verscheyden goede ende oorboirliicke dingen beteeckenenden) hier voortyts gheschreven hebben, dat de Mus, Nymph, Hamadriades, Sylvani, Satyri, ende andere dusdanighe versierde goden, de bosschen, hoeven ende diergheliicken plaetsen met lieffeliickheyt der boomen, bloemen ende vruchten verheerliickt ende verciert, bewoont ende daerinne haeren lust ghehadt hebben, ende den selven voorts overghegeven, ende [4] belast te bouwen, ende in haer cieraet opvueden ende onderhouden, den genen der welcker verstandt daer toe bequaem ende gheschickt gheacht hebben. Soo ons wt sulcker oirsaecke de naemen van Ceres, Flora, Pan ende diergheliicke achterghelaten syn, welcke oude ende loffelycke hercompsten verscheyden Keyseren, Coninghen ende Vorsten van onsen tyde, met oock vele vermaerde ende treffelycke mannen, volghende dese wetenschap ende opvueden der cruyden, niet alleenlyck in groote weerden ende achtinghe en hebben ghehouden, ende sich daerinne met alle neersticheyt gheoeffent, maer oock de selve conste door de quaetheyt des tyts seer vervallen ende oock vervalst synde, tot haere ierste ende verheyschte volmaecktheyt ghebracht; ende dat niet sonder groote redenen: want soo verre men boven desen wil aenmercken de nutheyt ende oirboir die de ghemeynte der menschen in dese werelt ontfanckt ende gheniet deur dese oeffeninghe ende conste, salmen bevinden de selve soo groot te wesen dat sy seer qualiick met eenighe andere soude connen vergheleken worden. Aenghesien dat, alsoo naest den geest ende siel die wy onsterffelyck vanden heere almachtich ontfanghen hebben, de mensche egheen dinck en is besittende dat hem naerdere bestaet ende aengaet ende dՠwelck hy met meerder sorghe vliet, arbeyt ende neersticheyt behoort te bewaeren ende gaede te slaen, dan het lichaem, voor dՠwelcke alle goeden, haven, gelt, erven ende diergheliicke moeten wycken; soo moet oock daer wt nooteliick volghen dat het middel waer deur de voorseyde bewaernisse is gheschiedende, wel de ierste plaetse is hebbende onder de dinghen die byden menschen ende in deser werelt behooren in weerden ghehouden te worden. Nu en meynen wy niet dat iemandt twyffelt oft de hulpe ende raedt die den lichaemen in desen deele gheschiet (te weten deur de medicyne) en bestaet sunderlinghe inde werckinghe ende cracht der cruyden, welck deel der medicinen, sich oock soo verre streckt, dat het de andere by naest doet als verdwynen. Ende desen aengaende, achten wy gheheeliick den ghenen seer qualiick te oordeelen, die meynen datmen inder medicine sonder dese wetenschap yet goets ende eeren-weerdichs soude connen wtrechten, ende dat het onderscheyt ende wtdeylen der [5] cruyden den apotekers sonder eenighe keuse ende in dese conste niet ghenoech ervaren synde, alleen soude wesen te betrouwen. Twelck hier wt (achterlaetende de andere redenen) ghenoech verstaen can worden, dat boven dien dat alsulcke menschen nemmeermeer in haeren handel en connen versekert wesen, maer hen altiit op andere verlaeten soo verre het ghebeurde sich te vinden in eenige landen oft plaetsen daer het ghene dat sy ghewoonliick in handen nemen als Cassia, Rhabarbarum, Sene, Manna ende diergheliicke niet en waere te becomen, dat sy in sulcken ghevalle als van alle raedt ende hulpe, iae van haere conste berooft wesende, oock den naem die sy draeghen gheheeliick souden moeten verliesen. Waeromme al eest soo dat verscheyde gheschickte mannen deur gheleertheyt ende ervarentheyt grooteliick vermaert synde, goede ende groote neersticheyt int verclaeren ende wtbreyden deser conste ghedaen hebben, ende daer door by eenen yegeliicken groote eere verworven, nochtans mitsdien sy in eene saecke van langhen ende swaeren arbeyt wesende den naevolgers veel stoffe ende oorsaecke achtergelaeten hebben, om nu dit stuck naerder te ondersoecken: Soo hebben wy nae de langduerige oeffeninghe die wy hopen in desen deel niet sonder vrucht gedaen te hebben, ook wel willen de hant aent werck slaen, ten eynde dat dit boeck inde tegenwoordigher grootte ende vermeerderinghe int licht ghebracht mocht worden, meynende de selve vermeerderinge sulcx te wesen dat sy lichteliick alle andere wtgevingen die in desen by yemanden oit ghedaen souden moghen wesen, niet alleenliick te boven en gaet, maer oock dat wy ons laeten duncken, egheen andere in grootte, daer by te connen vergeleken worden: Soo wy insgeliicx ghevoelen vande gene die by ons tanderen tyden inder Latynscher spraecke wtghegeven is. Wesende tot tselve verweckt niet alleenliick deur het ernstich bidden ende aenhouden van vele treffeliicke vermaerde mannen van verscheyde landen ende plaetsen deser Nederlanden, maer oock deur de hulpe ende onderstandt die wy int becomen der cruyden van henlieden neersticheyt hebben ghevoelt ende ghenoten, de welcke sulcx is geweest dat boven de sorghe ende cloecheyt die sy gebruyckt hebben int opbrenghen van verscheyden cruyden, waer af sy eensdeels het saedt ende eensdeels de [6] (4) planten van ons wt andere plaetsen hen ghesonden, hadden ontfanghen, sy hen oock niet en hebben laeten verdrieten, wt verre landen, als wt beyde de Indien, Constantinopolen, Italien, Spaengien, Duytslandt ende meer andere, niet sonder wtnemende moeyte, merckeliick ghetal van cruyden herwaerts te doen comen, ende in heuren hoeven met eene sunderlinghe sorchvoldicheyt op te voeden. Welcken aengaende ghelijck wy ons laeten duncken, dat andere volcken behooren te bekennen, het Nederlantsche, in desen deel boven anderen sunderlinghe eere ende lof te verdienen: alsoo en connen wy oock niet verswyghen hierinne, naest den vermaerden Caerle de lՠEcluse (die in de oeffeninge ende ervarentheyt in dese conste by hem soo in Oistenriick als andere landen vercregen by niemanden naer ons goet duncken en wordt te boven ghegaen) de voornaemtste gheweest te syne wylen myne heeren van Reynoultre, van Brancion ende vander Delft, ende nu teghenwoordeliick in dese saecke gheliick in alle andere seer pryseliick te wesen heere Philps van Marnix, Heere van Sint Aldegonde, met oock voornamentliick heeren Caerle de Houchin, heere van Longastre, heere Ian Bosoit, Mathias Laurin, Tresorier der Staten deser Nederlanden, Cornelis Pruynen, Tresorier: meesters, Willem Martini, ende Ian van Hobboken Greffiers der voorseyde stadt van Antwerpen: Ionchers Iacob Duym ende Iaspar Roelofs: Ian Mouton, Iaques Durin, ende eenighe andere. De welcke soo veele by ons hebben ghevoirdert, dat wy niet alleenliick den arbeyt en hebben ghenomen, omme verscheyden cruyden, planten ende saden, die wy met groote moyete wt Italien, Duytslandt, Enghellandt, Languedoc, Piemont, Provence, ende andere landen hadden ghebracht, ende door de ongerustheden deser Nederlanden waren verstroyt, wederomme te becomen: maer oock de voorderinghe van desen sulcx hebben ter herten ghenomen, dat wy ons niet vermydt en hebben om dieswille in onse eyghene saecke merckeliick ende verscheyden achterdeel te lyden. Vertrouwende oversulcx, hoe wel wy noch niet alles ghedaen en hebben dat wy begeert hadden, ende metter tydt meer souden moghen doen, dat nochtans dese onse goetwillicheytende arbeydt van een yegheliick int goet ghenomen sal worden. Ende naementliicken [7] dat aenghemerckt de conste ende leeringhe der cruyden, niet in woorden, maer inder daet ende werck bestaet dat niemandt sich en sal willen vasteliick houden int ondersoecken der selver woorden, soo verre eenighen niet eygentliick ghenoech ghenomen ende ghestelt soude moghen wesen. Wy willen wel bekennen dat soo verre in dese saecke (niet van cleyne moeyte ende van grooten oncoste wesende) ons de middelen waeren ghegeven, die wy weten anderen nochtans niet in soo swaere werck ghegunt te syne, dat wy niet alleenliick desen onsen arbeydt eer int licht souden hebben laeten comen, maer dat mogheliick de selve sulcx soude gheweest syn, dat hy midts meerder volmaecktheyt eenen yegeliicken tameliick ende meerder ghenoegen soude hebben connen ghegeven. Niet te min wy weten dat sulcke eene niet geheeliick van allen danck wtghesloten en behoort te worden, de welcke het gene gheeft dat hy vermach. Desen mynen arbeydt dan, Doorluchtighe, Hoochgheborne Prince ende Vorst, Edele voorsiennighe ende seer wyse heeren ick uwer F. G. Edelheden ende ende Eersaemheden overmidts den redenen my hier voren verhaelt wel hebben willen toeeyghenen, als my laetende voorstaen dat uwe ingheboorne Princeliicke Genaede ende goedertienheyt, ende uwe myne heeren ghewoonliicke gunste, den selven int goet sal aennemen. Ende grooteliick verhopende, dat gheliick alle vrome ende goede menschen, iae de geheele Christeliickheyt uwer F. G. met ganscher ende vierigher herten danckt voor de onweerdeerliicke weldaden door desselfs handt met de vryheyt des ghemoets ende des lichaems ontfanghen, ende den selven bekendt een heerliick tusschen-middel van Godt almachtich geschickt te syn, omme syne bermherticheyt over dese Nederlanden, ende vele andere ontalliicken mensen wt te storten. Ende dat hy u myne heeren oock de ghenaede doet van u met vele wysheyts ende cloeckheyts tot goede regeringe deser stadt (wesende als een hooft der anderen) te begaven, dat soo oock een yegheliick dese wetenschap beminnende, middel sal ghegeven worden omme sich te verblyden, dat op u lieder naem dit tegenwoordich werck int licht is ghecomen, ende den oorboir, vrucht ende lust daer wt spruytende vele menschen mede ghedeylt. De heere almachtich beschermer alder Coninghen, Vorsten, Heeren, Coninckriicken ende landen wil uwe [8] F. G.ende Edel.in eene langhe gheluckighe regeringhe bewaeren tot voorstant, troost ende hulp der goeder, ende tot gheheele wtvueringhe van een soo ghenadighen ende heerliicken werck by hem over desen landen begonst. Wt Antwerpen den eersten dach van May, M. D. LXXXI. Vwer V. G. Edelen ende Eersaemheden seer ootmoedighe ende onderdaenighe dienaer Matthias de Lobel. [8] |
DE DOORLUCHTIGE EN HOOGGEBOREN VORST EN HEER, HEER EN WILHELM, PRINS VAN ORANJE, GRAAF VAN NASSAU, CATZENELLEBOGHEN, VIANDEN, Diest, Stadhouder generaal van de Nederlanden, Gouverneur over Brabant, Holland, Zeeland, Friesland en Utrecht, Erf-burchtgraaf van Antwerpen, &c. DE EDELE, VROME, WIJZE, ZEER VOORZIENIGE HEREN, SCHOUTEN, AMBTMAN, BURHEMEESTERS, SCHEPENEN, Raad, wijkmeesters, dekens van de ambachten en andere heren en ingezetenen van deze stad. ‘Al is het zo doorluchtige, hoog geboren vorst, edele, wijze en zeer voorzienige heren dat de tegenwoordige toestand van deze tijd en de menigvuldige en beklagenswaardige ellende die nu verschillende jaren door toedoen van de vijanden van de algemene rust deze Nederlanden over zijn inwoners is gevallen die zo zijn dat ze niet alleen gemakkelijk de moed kunnen benemen van diegenen die zich bezig houden met enige goede en loffelijke kunsten die gebruikt zou kunnen worden tot merkelijk nut en voordeel voor de gemeente en ook aan verschillende steden, plaatsen en lieden die reeds door de onmatige wreedheid van die vijanden in groot en zwaar verdriet gebracht zijn. Nochtans opmerkende dat het de almogende God het beliefd heeft door u vorstelijke genade om het meeste deel van de bezwaren, leed en ellende die de voor vermelde gemene vijanden die deze landen nog meer wilden doen [2] af te weren en ook God u mijne heren genade gegeven heeft dat u edelen al hun middelen en hulp daartoe heeft beschikt en vrijmoedig gebruiken. En bewogen door de liefde die ik altijd gehad heb om naar mijn vermogen het algemeen nut te bevorderen heb ik niet na kunnen laten om er enige jaren aan te werken zodat een goede en volmaakte beschrijving van kruiden in deze taal in het licht gebracht zal worden en hoop dat gelijk zoals ik een altijd een bijzondere grote genegenheid tot deze stad heb, waarover u en edelen als hoofden gesteld zijn, en die liefde die ik het schuldig ben toe te dragen en daartoe verwekt ben dat zulks ook niet alleen aangenaam zal zijn maar ook daarboven dienstig zal bevonden worden om met zo’n mooie en genoeglijke bekommernis en oefening de zwaarheden van deze tijd enigszins te vergeten of immers zeer te verminderen. En net zo ik met heb ik me laten voorstaan als mijn arbeid tot een einde gebracht is dat ik die aan u edele heren wil opdragen omdat ik de eer gehad heb om enige jaren dienaar van uw huis te zijn en ook een opmerkelijke lange tijd als inwoner het gebruik genoten heb van de goede rechten en nuttigheden van deze stad. Daarom dacht ik ook dat ik me behoorde te verzekeren aangaande hetgene voor het algemeen nut en vermaak in deze bezwaarlijke tijd gemaakt is waarin ik hoop dat ik daarin niet geheel bedrogen wordt. Want wat zou men onder de zon naast de grote vreugde die elke God liefhebbende mens uit de kennis van God schept meer kunnen vinden om de geest te verlichten dan het aanschouwen van de heerlijkheid uit de werken van zijn handen die zich niet in het minst openbaren door de liefelijke landouwen, velden en hoeven die versierd zijn met ontelbare en wonderbaarlijke soorten van bomen, planten en kruiden en met een zeer grote menigte van allerlei bloemen [3] van zo veel verschillende kleuren, reuk en vorm. Daarvan is het zien en opmerken zo lustig en wordt van zoծ grote waarde geacht dat God almachtig de mensen op de aarde met grote weldaden wilde vereren en die voor zijn val in de lusthof gezet heeft die met gelijke of grotere lieflijke overvloedig versierd werd en maakte hem meester over al zijn heerlijke werken en eerste akkerman en hovenier van die lusthof. Zo ook van hem en door deze oorzaak zijn voortgekomen en gesproten vele en verschillende kloeke, vermaarde en verstandige onderzoekers van deze dingen die daardoor genoodzaakt zijn geweest om zich te begeven tot het opmerken van de kennis van de natuur en meer wijsheid kregen zo men duidelijk in de heilige schriften van velen kan lezen en ook daarvan in andere volken kan zien, als van Orpheus, Democritus, Empedocles, Aristoteles, Pythagoras, Theophrastus en meer anderen. En wat meer is het heeft de gewichtigheid en verschillen van de zaken wat regeringen en koninkrijken van landen aangaat zeer veel vermaarde en machtige keizers en koningen niet zo ver kunnen brengen of beletten dat ze zo’nloffelijke oefening niet zouden doen of daartoe enige kosten, arbeid of moeite zouden sparen. Net zoals zulks van de koningen van Syri, Ptolomeus, Mithridates en vooral van de wijze en vreedzame koning Salomon voldoen begrepen kan worden waarvan men zou kunnen zeggen dat de kennis van de kruiden en de teelt daarvan hun oorsprong heeft gekregen en verder door de nakomelingen van hand tot hand overgeleverd is. Waarom niet te verwonderen is dat de poten, die met hun versiersels verschillende goede en nuttige dingen betekende, hiervan vroeger geschreven hebben, dat de Musae, Nypmhae, Hamadriades, Sylvani, Satyri en andere dusdanige versierde goden de bossen, hoven en dergelijke plaatsen met lieflijkheid van bomen, bloemen en vruchten verheerlijkt en versierd bewoond en daarin hun lust gehad hebben en die verder over gegeven en [4] belast om te bouwen en in hun sieraad op te voeden en te onderhouden diegenen wiens verstand ze daartoe bekwaam en geschikt geacht hadden. Uit die oorzaak zijn de namen van Ceres, Flora, Pan en dergelijke nagelaten welke oude en loffelijke herkomst deze wetenschap gevolgd hebben verschillende keizers, koningen en vorsten van onze tijd met vele vermaarde en voortreffelijke mannen. Die het niet alleen in grote waarde en achting hebben gehouden en zich daarin met alle vlijt hebben beziggehouden maar ook die kunst die door de kwaadheid van de tijd zeer vervallen en ook vervalst was tot haar eerste en vereiste volmaaktheid hebben gebracht. Dat is niet zonder reden. Want als men het nut en gebruik hiervan wil zien die de gemeente van mensen in deze wereld ervan ontvangt en geniet door deze oefening en kunst zal men zien dat die zo groot is zodat men die nauwelijks met een ander zou kunnen vergelijken. Aangezien dat er, naast de geest en ziel wie we onsterflijk van de Heer almachtig ontvangen hebben, er voor de mens geen ding is die dichter bij hem staat en aangaat en die hij met meer zorgen vliedt, arbeid en vlijt behoort te bewaren en gade te slaan dan het lichaam waarvoor alle goederen, haven, geld, erfenissen en dergelijke moeten wijken zo moet ook daaruit noodzakelijk dat het middel waardoor de voor vermelde bezwaren geschieden wel de eerste plaats behoort te hebben onder de dingen die bij de mensen en in deze wereld in waarde gehouden moet worden. Nu menen wij niet dat iemand twijfelt of de hulp en raad die het lichaam hierin geschiedt, te weten door de medicijnen, vooral bestaat in de werking en kracht van de kruiden welk deel van de medicijnen zich ook zo ver uitstrekt dat de anderen vrijwel verdwijnen. En wat dit aangaat achten wij geheel diegene zeer kwaad die oordelen dat men in de medicijnen zonder deze wetenschap iets goeds en eerbaars zou kunnen voortbrengen en dat de apothekers die het onderscheid en uitdelen van [5] de kruiden zonder enige keuze in deze kunst niet voldoende ervaren zijn alleen te vertrouwen zijn. Waaruit, ik spreek niet van andere reden, begrepen kan worden dat zulke mensen in hun handel nooit verzekerd kunnen zijn en zich altijd op anderen verlaten zo ver het gebeurt en ze zich bevinden in enige landen of plaatsen waar hetgene dat ze gewoonlijk in de handen nemen als Cassia, Rhabarbarum, Senna, Manna en dergelijke niet te krijgen zijn zodat ze in zulke gevallen van alle raad en hulp, ja zijn van hun kunst beroofd en zouden ook de naam die ze dragen geheel moeten verliezen. Waarom, en al is het zo dat verschillende geschikte mannen door geleerdheid en ervaring zeer vermaard zijn en goede en grote vlijt in het verklaren en uitbreiden van deze kunst gedaan hebben en daardoor door iedereen in grote eer staan, nochtans omdat ze in een zaak van lange en zware arbeid de opvolgers veel stof en oorzaak nagelaten hebben om die stukken verder uit te zoeken zo hebben wij na lange studie, die we hopen in dit deel niet zonder vrucht gedaan te hebben, ook daarin de hand willen slaan zodat dit boek in de tegenwoordige grootte en vermeerdering uitgegeven zal worden en menen dat die vermeerdering dusdanig is dat ze gemakkelijk alle andere uitgaven die hierin ooit door iemand gedaan is niet alleen te boven gaat maar ook dat we denken dat er geen andere in grootte daarbij vergeleken kan worden. Zo denken we er ook over van diegene die van ons in andere tijden in de Latijnse taal uitgegeven is. Ik ben daartoe verwekt niet alleen door het ernstig bidden van vele voortreffelijke vermaarde mannen van verschillende landen en plaatsen van ons Nederland, maar ook door de hulp en bijstand die we in het verkrijgen van kruiden door hun vlijt hebben gevoeld en genoten die dusdanig was dat boven de zorgen en kloekheid die ze gebruikt hebben in het opbrengen van verschillende kruiden waarvan ze eensdeels het zaad en eensdeels de planten [5] die van ons uit andere plaatsen waren gezonden ontvangen hebben en zich ook niet hebben laten verdrieten uit verre landen als uit beide Indien, Constantinopel, Italie, Spanje, Duitsland en meer andere vaak met veel moeite om een opmerkelijk getal van kruiden hier te laten komen naar hun hoven om die met een bijzondere zorgvuldigheid op te voeden. Waardoor wij denken dat andere volken behoren te bekennen dat de Nederlandse hierin boven anderen vooral de eer en lof verdienen. Zo kunnen we hierin ook niet verzwijgen naast de vermaarde Karel Clusius , die in de teelt en ervaring in deze kunst die hij in Oostenrijk en andere landen gekregen heeft door niemand volgens ons te boven wordt gegaan, de voornaamste geweest zijn wijlen mijnheer van Reynoulte, van Brancion en vander Delft en nu tegenwoordig in deze zaak zeer te prijzen de heren Philips van Marnix, heer van Sint Aldegonde en ook Caerle de Houchin, heer van Longastre, heer Ian Boisot, Mathias Laurin, penningmeester van de Staten van Nederland, Cornelis Pruynen, penningmeester, meesters Willem Martini en Jan van Hobboken, griffiers van de voor vermelde stad Antwerpen. Jonkers Jacob Duym en Jaspar Roelofs, Jan Mouton, Jacques Durin en enige andere. Die zo veel van ons hebben gevorderd zodat we niet alleen de arbeid hebben genomen om verschillende kruiden, planten en zaden die we met grote moeite uit Itali, Duitsland, Engeland, Languedoc, Piëmont, Provence en andere landen hebben gebracht en door de moeilijkheden in Nederland waren verstrooid om die weer te krijgen. Maar ook het bevorderen er van ter harte hebben genomen zodat we niet vermijd hebben om daardoor in onze eigen zaak opmerkelijk en verschillend nadeel te lijden. Vertrouwende hierdoor, hoewel we nog niet alles gedaan hebben wat we zouden willen en met de tijd meer mogen doen, dat nochtans deze onze goedwillende arbeid door iedereen voor goed zal worden genomen. En namelijk [6] dat de kunst en het leren van de kruiden niet in woorden zal opgemerkt worden maar inderdaad in het werk bestaat zodat niemand zich zal vasthouden in het onderzoek van die woorden als die eigenlijk niet goed genoeg gesteld zijn. We willen wel bekennen dat zo ver in deze zaak, die van grote moeite en van grote kosten is, ons de middelen waren gegeven die anderen in minder zwaar werk gegeven zijn zodat we niet alleen deze onze arbeid eerder uit zouden brengen maar dat het mogelijk geweest zou zijn dat ze meer volmaakt zou zijn waardoor het iedereen tamelijk en meer genoegen gegeven zou hebben. Niettemin weten we dat zoiets niet door iedereen in dank ontvangen zal worden die hetgene geeft dat hij kan. Deze mijn arbeid dan doorluchtige hoog geboren prins en vorst, edele voorzienige en zeer wijze heren wil ik uw edelheden en eerzame overheden vanwege de redenen hiervoor verhaald willen toe-eigenen en laat me voorstaan dat u ingeboren prinselijke genade en goedertierenheid en u mijne heren gewoonlijke gunsten die voor goed zal aannemen. En hoop zeer dat gelijk alle vrome ende goede mensen, ja de gehele Christenheid u edele met ganse en vurige harten dankt voor de onwereldse weldaden door uw hand met vrijheid van gemoed en lichaam ontvangt en die bekend een heerlijk tussen middel van God almachtig geschikt te zijn om zijn barmhartigheid over deze Nederlanden en vele andere ontelbare mensen uit te storten. En dat hij u mijne heren ook de genade doet van u met veel wijsheid en kloekheid tot goede regering van deze stad, die als een hoofd is van de anderen, te begiftigen zodat ook iedereen die deze wetenschap bemint het middel zal gegeven worden om zich te verblijden dat op uw naam dit tegenwoordig werk in het licht is gekomen en het gebruik en lust die daaruit spruit vele mensen wordt meegedeeld. De Heer almachtig en beschermer van alle koningen, vorsten, heren, koninkrijken en landen wil u [6] en edelen in een lange gelukkige regering bewaren toot voorstand, troost en hulp van de goede en tot gehele uitvoering van zo’n genadig en heerlijk werk die door hem in deze landen begunstigd wordt. Uit Antwerpen de eerste dag van mei in 1581.’ |
[9] Extract van Privilegie. De Conincklycke Maeisteyt heeft toeghelaeten Christoffel Plantyn, synen ghesvvoren Drucker, vvoonende inder Stadt van Antvverpen, te moghen drucken, vercoopen ende distribueren binnen alle dese landen van hervvaertsouex, eenen boeck gheintituceert den Cruydtboeck oft Herbarius, nieuvvelijck ghemaeckt by B. Mathias de Lobel, Medicyn van synder Excellentie, ende dat in alle talen soot hem sal goetduncken tot profyt vander ghemeuynten: Verbiedende allen anderen Druckers oft Boeckvercoopers vvie dat sy moghen vvwesen, hen te vervoorderen het selffte boeck, tsy int gheheel oft in deelen, in gheender manieren nae te drucken oft eenighe elders ghedruckt synde, te vercoopen oft te distribueren in syne landen van hervvaerts over, ende dat ghedurende den tyt van thien iaeren, naer dat elcken druck van eenighe tael daer hy in ghedruckt sal vverden, sal voleyndt vvesen. Op de pene ende confiscatie van alle sulcke boecken elders ghedruckt, ende noch daerenboven te betaelen de amende: achtervolghende de brieven ghegeven tot Brussel. Onderteeckent. I. Blyleven. [10] |
[9] Extract van privilegie. De koninklijke majesteit heeft toegelaten Christoffel Plantyn, zijn gezworen drukker die in de stad Antwerpen woont te mogen drukken, verkopen en distribueren binnen alle deze landen van herwaarts over een boek getiteld het Cruydtboeck oft Herbarius, nieuw gemaakt door B. Mathias de Lobel, dokter van zijn excellentie ende dat in alle talen zo het hem zal goed dunken tot profijt van de gemeente. Verbiedende alle anderen drukkers of boekverkopers wie dat zouden mogen wezen hen te bevorderen hetzelfde boek, hetzij in het geheel of in delen, op geen manier na te drukken of enige die elders gedrukt is te verkopen of te distribueren in zijn landen van herwaarts over en dat gedurende de tijd van tien jaren nadat elke druk van enige taal daar het in gedrukt zal worden voltooid zal zijn. Op de pen en confiscatie van al zulke boeken elders gedrukt en noch daarboven te betalen de boete: achtervolgende de brieven gegeven te Brussel. Ondertekent. I. Blyleven. [10] |
[1] Beschrijvinghe der planten ende CruydendeurMATTHIIS DE LOBEL.Waerschouwinghe tot den goedt-gunstighen leser. Om lichtelicker ende bequaemelicker te gheraecken tot volcomene kennisse der Cruyden, soo int ghemeyn als int besonder, heeft my goedt ende hooch-noodich ghedocht een nieuwe ordeninghe te achtervolghen, tճaemen voeghende ende by een brenghende elcke soorte ende aerdt van Cruyden onder haer geslachte, op dat het ghene welck verre van een ander afghesondert, verspreydt ende verdeylt is, wederomme als in een ghevoeght worde. Want die te willen beschrijven ende tճamen by een voeghen naer de geleghentheydt der plaetsen daer sy zij groeyende (ghelijck als sommighe hebben bestaen te doen, vergaderende by een alle de Cruyden van de gheberchten in sonderheydt, ende desghelijcks die vande daelen, ende alzoo vande huevelen oft bergachtighe plaetsen, ende vande platte velden, beyde verre vande Zee, ende naeby ligghende: ende voorts int bysonder die vande hoven ende ghebouwede velden) dit soude ontwijsselijck medebrenghen een onordentlijcke ende verwerde vermenghinghe van haeren aerdt ende gheslachte, midts dat de Cruyden die malcanderen zeer onghelijck zijn, by een souden moeten ghevoeght worden. Het welcke ons mocht hinderen ende beletten om de selve in onse ghedachtenisse bequamelick te behouden, ofte haeren aerdt dՠeene vanden anderen te onderkennen. Aenghesien dat zeer vele cruyden sonder onderscheydt beyde in vlacke oft effene plaetsen ende inde geberchten voortcomen, alsoo ick desghelijckx ghenoech ghemerckt hebbe: ende dat oock vele planten van coude ende onghetemperde berghen liggende in Languedoc ofte heete landen, het zy int Ooste, int Zuyde oft Weste, ghemeynlijck groeyen inde vlacke velden vande coude landen int Noorden ligghende, als Nederlandt, Vlaenderen, Engellandt, Noortmandie ende Picardie. Ende want behoorlick is voor alle dinghen te weten de namen van de Cruyden daer af men wilt oft behoeft te spreken, ende desgelijcke de teeckenen waer met men die onderkennen ende onderscheyden sal, eermen de kennisse der crachten can becomen, Soo hebben wy de naemen in dեerste gheset, ende de bedietselenen daer af verclaert, waer wt dickwils het cruyt oft sijn cracht beter bekent wordt: ende hebben daer nae ghestelt de beschrijvinghe, midtsgaders de aenwijsinghe der plaetsen daer de cruyden ghemeynlijck groeyen. Want waer toe soude het ons baeten, de cracht van eenich cruyt te kennen, ten zy dat wy eerst weten wat het voor een cruyt is? Hierom ten waere saecke dat wy daer op acht hadden ghenomen, als dat dese kennisse aldereerst moet voorgaen: voorwaer wy souden veroorsaeckt zijn gheweest een andere ordeninghe voor te nemen, achtervolghende de ghelijckmaeticheyt der crachten van elcken cruyde, gelijck als Dioscorides int ghemeyne ende aldermeest gedaen heeft: de wyle alsulcke ordeninghe wter maeten bequaem is voor de ghene die alreede de kennisse vande Cruyden hebben, maer niet voor d' andere die de selve noch niet wel en weten te onderscheyden. (2) [11] |
[1] Beschrijvingen der planten en kruiden.doorMATTHIIS DE LOBEL.Waarschuwing tot de goed gunstige lezer. Om gemakkelijker en beter tot de volkomen kennis van de kruiden te komen zo in het algemeen als apart heeft me goed en hoognodig gedacht een nieuwe ordening na te volgen, tezamen voegende ende bijeen te brengen elke soort en aard van kruiden onder hun geslacht zodat diegene die ver van een ander afgezonderd, verspreid en verdeeld waren weer als ineen gevoegd worden. Want die te willen beschrijven en tezamen bijeen voegen naar de gelegenheid van plaatsen waar ze groeien, zoals sommigen durven te doen die alle kruiden van de bergen bijeen verzamelen en zo ook van de dalen en alzo van de heuvels of bergachtige plaatsen en van de platte velden die beide ver van de zee of nabij liggen en verder die van de hoven en gebouwde velden, dit zou onwijs meebrengen een onordelijke en verwarde menging van hun aard en geslacht omdat de kruiden die elkaar zeer ongelijk zijn bijeen gevoegd worden. Wat ons mocht hinderen en beletten om die in onze gedachte goed te houden of hun aard en van de andere te onderscheiden. Aangezien dat zeer vele kruiden zonder onderscheidt beide in vlakke of effen plaatsen en in de gebergten voortkomen zoals ik ook zo genoeg gemerkt heb en dat ook vele planten van koude ende ongetemperde bergen liggen in Languedoc of hete landen, hetzij int oosten, in het zuiden of westen en gewoonlijk groeien in de vlakke velden van koude landen die in het noorden liggen zoals Nederland, Vlaanderen, Engeland, Normandië en Picardië. En want behoorlijk is voor alle dingen te weten de namen van de kruiden waarvan men wil of behoeft te spreken en desgelijks de tekens waarmee men die herkennen ende onderscheiden zal eer men de kennis van de krachten kan krijgen. Zo hebben we de namen als eerste gezet en de betekenis daarvan verklaard waaruit vaak het kruid of zijn kracht beter bekend wordt. Daarna hebben we de beschrijving gesteld met de aanwijzing van de plaats waar ze gewoonlijk groeien. Want waartoe zou het ons baten om de kracht van een kruid te kennen tenzij dat we eerste weten wat voor kruid het is? Hierom was het zaak geweest dat we daar eerst op gelet hebben dat deze kennis eerst moest voorgaan dan zouden we een ander ordening moeten genomen hebben en eerst de krachten van elk kruid te achtervolgen zoals Dioscorides in het algemeen en het meest gedaan heeft. Zo’n ordening is uitermate geschikt voor diegene die reeds in de kennis van de kruiden hebben, maar niet voor de anderen die ze nog niet goed weten te onderscheiden.[2] |
Alderhande gras. De Griecsche meesters hebben zeer bequaemelick het Gras in henlieder spraecke ghenoemt Agrostis, alsoo veel te segghen, als een wildt cruyt dat onghesayt inde velden groeyet, oft oock niet en behoeft ghesaeyt te zijn, midts dat over al inde velden, op alle tyden vanden iare, met alle weder, op alle plaetsen, ende met alle influencies des hemels overvloedich van selfs is groyende. Want dit cruyt niet min nut ende profijtelick zijnde, als iaerlicx eenparich van selfs wtspruytende ende voorts comende, verciert alle plaetsen der aerden daer tselfde is groeyende, ende allenskens van den eenen graet tot den anderen sy selven verbreydende, voorts oock de aerde vercierende en becleedende met lustighe groenheydt: waer af het int Latijn schijnt te hebben den naem Gramen. Dit cruyt gelijckerwijs alst den soorten van terwe seer nae is ende ghelijck siet, soo ist oock wel alsoo menigherhande, ende soo wel bekent, iae bykans alsoo oorboirlick. De soorten van dit cruyt worden principalick onderkent wt de wortelen, aren, bladeren, ende bloemen, alle de welcke deylen ende verschillen( ghemerckt dat sy den verscheyden soorten van koren seer ghelijck zijn, ende niet by een te ghelijcken beter onderscheyden ende ghekent worden) ons heeft nut ende voor tbeste ghedocht hier te verhalen ende beschrijven ieghelick van dien, hoe cleyne die oock zijn, met haerlieder namen, teeckenen ende fatsoen. De welcke de nature heeft voorts ghebrocht tot spijse ende voetsel vande beesten, ende niet alleenlick tot t ghebruyck vanden mensche, maer oock om dat die vooral vande menschen souden moghen seer wel ghekent worden. Want de groote Philosophe Aristoteles, in sijn boeck Vande dieren ende oock sijn discipel Theophrastus in sijn boeck Vande planten hebben claerlick gheleert, datter gheen werck en is vande nature hoe cleyn ende veracht dat oock zije, ten is weerdich van ons sterflicke menschen ende Philosophen gheweten ende groot gheacht te zijn. [3] |
Allerhande gras. De Griekse meesters hebben zeer bekwaam het gras in hun taal genoemd Agrostis wat zoveel betekent als een wild kruid dat onbezaaid in de velden groeit of ook niet gezaaid wordt omdat het overal in de velden op alle tijden van het jaar en met elk weer op alle plaatsen en met alle invloeden van de hemel overvloedig vanzelf groeit. Want dit kruid is niet minder nuttig en profijtelijk omdat ze jaarlijks alle vanzelf uitspruiten en voorts komt en versiert alle plaatsen van de aarde waar het groeit en zich geleidelijk aan zich van de ene graad tot de andere verspreidt, voorts ook de aarde versierende en bekleedt met lustige groenheid waarvan het in het Latijn de naam schijnt te hebben van Gramen. Dit kruid zoals het de andere soorten van tarwe zeer nabij staat en gelijk ziet zo is het ook menigerhande en zo goed bekend, ja bijna alzo gebruikelijk. De soorten van dit kruid worden voornamelijk herkent uit de wortels, aren, bladeren en bloemen alle welke delen verschillen, gemerkt dat ze de verschillende soorten van koren zeer gelijk zijn en niet bijeen vergelijken beter te onderscheiden en gekend worden, ons heeft nuttig en voor het beste gedacht hier te verhalen en te beschrijven elk van die hoe klein die ook zijn met hun namen, tekens en vorm. Die de natuur heeft voortgebracht tot spijs ende voedsel van de beesten en niet alleen tot het gebruik van de mensen maar ook omdat die vooral van de mensen zeer goed gekend zou worden. Want de grote filosoof Aristoteles in zijn boek van de dieren en ook zijn discipel Theophrastus in zijn boek van de planten hebben duidelijk geleerd dat er geen werk van de natuur is hoe klein en veracht ze zijn dat het waard is om van ons sterfelijke mensen en filosofen geweten en geacht te worden. [3] |
Beschrijvinghe van allerley gras.
Ghemeyn Gras wordt in Latijn gheheeten Gramen Pratense. In Hoochduytsch, Nederduytsch ende Engelsch Gras. In Italiaensche Gramigna. In Spaensch Gramenha ende Grama. In Francois herbe des praiz, oft alleenlick herbe, als zijnde het aldergemeenste, principaelste ende best bekendt onder alle de Cruyden. Ghemeyn Gras, dwelck allen menschen ghenoech bekent is, ende alst drooghe is, Hoy gheheeten wordt, heeft zeer vele ende cleyne aerdtverwige veselachtighe ghecrolde wortelkens, de welcke dկpperste vander aerden gheheel deurcruypen, ende zeer groote menichte van bladeren voorts brengen, die der groener terwen ghelijck sien, de velden daer mede zeer dicht bedeckende, wt de welcke voorts comen dunne halmen met veel knoopen van eenen voet oft cubitus hooghe, waer op dat groeyen wilde wolachtighe aren die zeer ghelijckende zijn dien vanden Riet, daer men mede dect, inde welcke tsaet is groeyende, dat in de schueren somtijts wtghedorscht wordt, ende by een vergadert. Maer het Cruydt (als Dioscorides segt) is een voetsel ende spijse van ossen, coeyen ende peerden. Nochtans soo is tsoete ghehouden voor tbeste om de treck-peerden, ende melck-koeyen, want tsuer gras wordt daer toe veracht ende mispresen. Veranderinghe. Dit voorghenaemt oft voorbeschreven Gras wordt veel grover ende over al grooter in vochtige ende vette beemden van Hollandt: nochtans ist vanden huysman seer goedt ghehouden om de koeyen, de welcke daer af overvloedichlijck gheven vet melck ende boter. Cracht. Tsaedt van gras wordt van sommighen van onse Medecijns inghegheven teghen verstoptheden des inghewants. Tsaedt inghenomen is oock goedt teghen de graveele ende steen. Item van buyten opgheleydt, doet scheyden de harte gheswillen ende winden. Tcruyt ghesoden ende met sijn bloeme ghestooten, ende dan op eenen doeck ghestreken zijnde, van buyten opgheleydt, verdrijft de pijnen vander milten. Cleyn ghemeyn Gras, Gramen minus. Het selve voorseydt Gras, dwelcke is groeyende op bergachtich, op dalende, op dorre ende wtgemarghelt [5], ghelijck alst beter ende smaeckelicker voetsel is voor de schapen, soo ist oock onghelijck fijnder, cleynder, ende sijn saet crachtigher. Alderminste Gras van Languedoc met sijn arenkens zeer wtghespreyt. In Languedoc ontrent Montpelliers wordt ook dickwils ghevonden een ander soorte van grasken op dorre, savelachtighe velden, ende sandtachtighe wijnberghen, dշelck is een vanden minsten van allen, ende heeft een seer cleyne faeselachtighe witte wortel, ende halmkens ghelijck hairkens die blinckende ende purper wten rooden zijn, niet onghelijck dien vanden Gras Ischmon gheheeten, wtghenomen dat dՠarenkens sachter, breeder, seer wtghespreydt, frayer ende sijdachtigher zijn. |
Gewoon gras heet in Latijn Gramen pratense. In Hoogduits, Nederduits en Engels gras. In Italiaans, gramigna. In Spaans gramenha en grama. In Frans herbe des praiz of alleen herbe omdat het de allergewoonste, voornaamste en best bekende is onder alle kruiden. (Een weidegras als Poa pratensis) Gewoon gras dat alle mensen genoeg bekend is en als het droog is hooi geheten wordt heeft zeer veel en kleine aardkleurige vezelachtige gekrulde worteltjes die in het opperste van de aarde geheel door kruipen en zeer grote menigte van bladeren voorts brengen die de groene tarwe gelijk zien en de velden daarmee zeer dicht bedekken waaruit voorts komen dunne halmen met veel knopen van dertig cm of 68 cm hoog waar op dat groeien wilde wolachtige aren die zeer op die van riet lijken waarmee men dekt waarin het zaad groeit dat in de schuren soms wordt uitgedorst en bijeen verzameld. Maar het kruid, zoals Dioscorides zegt, is een voedsel en spijs van ossen, koeien en paarden. Nochtans zo wordt het zoete voor het beste gehouden voor de trekpaarden en melkkoeien want het zure gras wordt daartoe veracht en misprezen. Verandering. Dit voorgenoemde of voor beschreven gras wordt veel grover en over al groter in vochtige en vette beemden van Holland, nochtans is het vanden huisman zeer goed gehouden voor de koeien die daarvan overvloedig vel melk en boter geven. Kracht. Het zaad van gras wordt van sommige van onze dokters ingegeven tegen verstoppingen van het ingewand. Het zaad ingenomen is ook goed tegen niergruis en de steen. Item, van buiten opgelegd laat scheiden de harde gezwellen en winden. Het kruid gekookt en met zijn bloem gestampt en dan op een doek gestreken en van buiten opgelegd verdrijft de pijn van de milt. Klein gewoon gras, Gramen minus. (Lolium vorm?) Dit hiervoor genoemde gras die op bergachtige, dalende en dorre uitgemergeld [5] landen groeit is gelijk als het beter en smakelijker voedsel is voor de schapen zo is het ook ongelijk fijner, kleiner en zijn zaad krachtiger. Allerkleinste gras van Languedoc met zijn aartjes zeer uitgespreid. In Languedoc omtrent Montpellier wordt ook dikwijls een ander soort van grasje gevonden die op dorre zavelachtige velden en zandachtige wijnbergen die een van de kleinste van allen is en heeft een zeer kleine vezelachtige witte wortel en halmpjes gelijk haartjes die blinkende en purper uit het rode zijn en niet ongelijk die van het gras Digitaria ischaemon geheten, uitgezonderd dat de aartjes zachter, breder, zeer uitgespreid en fraaier en zijdeachtiger zijn. |
Veldt-Gras oft Koren-Gras met schoone seer wtghespreyde arens wordt int Latijn gheheeten Segetum Gramen, panicula speciosa, latiore. Veldt-gras is oock schoon van groote ende seer breede aren, ende is groeyende in Koren ende Gerste velden, alzoo wel in Engellandt als Vlaenderen ende Nederlandt. Sijn wortele is faeselachtich, wt de welcke voort comt sijnen halm onderhalf cubitus hooghe met sommighe bladeren, de welcke dien van Hirs niet ongelijck en zijn, waer op dat groeyt een lustighe breede glinsterende aren, wtghespreydt bycans naer dՠordene ende t fatsoen van dՠopperste van water weghebreyd, saecht ghelijck sijde. [6] Acker- wintdhalme, gheheeten int Latijn Agrorum venti spica, ende Gramen Agrorum, latiore, arundinacea, comosa panicula. Gras gheheeten vande Vlaemmingen, Windthalme, om dat sijn halmen oft aren, die seer wtghspreydt zijn, ghemeynelijck vanden windt ghelijck een veder aen een sijde gheslagen sijn. Anders en ist van grootte, bladeren ende wortelen den voorseyden veldt-Gras niet seer onghelijck: Maer sijn aren ghelijcken dien vanden Hirs. Twordt oock ghevonden in sommighe ackers tusschen tիoren. |
(Elymus arenarius) Veld gras of koren gras met mooie zeer uitgespreide aren wordt in het Latijn geheten Segetum Gramen, panicula speciosa, latiore. Veld gras is ook mooi van grote en zeer brede aren en groeit in het koren en verste velden alzo wel wel in Engeland als Vlaanderen en Nederland. Zijn wortel is vezelachtig waaruit voortkomen zijn halmen van een 68 cm hoog met sommige bladeren die van hirs vrij gelijk zijn waarop groeit een een lustige brede glinsterende aar die bijna uitgespreid is naar de orde en vorm van het bovenste van de water weegbree, zacht gelijk zijde [6)] (Apera spica-venti) Akker windhalm geheten in het Latijn Agrorum venti spica en Gramen Agrorum, latiore, arundinacea, comosa panicula. Gras geheten van Vlamingen windhalm omdat zijn halmen of aren, die zeer uitgespreid zijn gewoonlijk van de wind gelijk een veer aan een zijde geslagen worden. Anders is het van grootte, bladeren en wortelen de voor vermelden veld gras niet zeer ongelijk. Maar zijn aren lijken op die van de hirs. Het wordt ook gevonden in sommige akkers tussen het koren. |
Hirs-gras, ende Saet-gras, Miliaceum Gramen. Groot Water-gras met breede Hirs-aren. Dit is den voorseyden seer gelijck van halme ende wortele: sijn are is ghelijck die vanden Hirs. Onder de soorten van Gras is dit ghenoech bekent, wort overvloedich ghevonden lanckx de rivierkens ende watercanten van Vranckrijck, Engellandt, Duytschlandt, Italien, ende Nederlandt, ende besonderlick in Holland daert oock ghemayt wordt ende zeer goedt bevonden voor de melckoeyen. Theeft bladeren eenen vingher breedt, onderhalf oft twee cubitus lanck, ende de halmen vier oft vijf voeten lanck, met aren van Hirs. De wortele is veselachtich. Phalaris unrundinacea. Wit ghestreept Gras, gramen sulcatum vel striatum album, gheheeten int Francois Aguillettes dաrmes. In Nederduytschlandt ende Engellandt wordt dit Gras gheoeffent inde hoven, maer int gheberchte ende inde bosschen van Savoye groeyet van selfs met bladeren dien vanden Hirs niet onghelijck, [7] maer stijf ende scherp ghelijck die van deck-riet, ende midden inde lengde vande bladeren daer sy groen-grauwachtigh zijn, loopen veel witte aderkens oft silverachtighe strepen, ende heeft halmen ghelijck dwildt Panick-coren. Maer de wortele is cleyn, veselachtich ende wit. |
(Catabrosa aquatica) Hirs gras en zaadgras, Miliaceum Gramen. Groot water-gras met brede hirs aren. Dit is de voor vermelden zeer gelijk van halmen en wortel, zijn aar is gelijk die van de hirs. Onder de soorten van gras is dit genoeg bekent en wordt overvloedig gevonden langs de riviertjes en waterkanten van Frankrijk, Duitsland, Itali en Nederland, en vooral in Holland daar het ook gemaaid wordt en zeer goed bevonden voor de melkkoeien. Het heeft bladeren van een vinger een vingerbreed, 68 of 90cm lang en de halmen 120 of 150cm lang met aren van hirs. De wortel is vezelachtig. (Phalaris arundinacea) Wit gestreept gras, gramen sulcatum vel striatum album, geheten in het Frans aguillettes dաrmes. In Nederduitsland en Engeland wordt dit gras geteeld in de hoven, maar in het gebergte en in de bossen van Savoie groeit het vanzelf met bladeren die van de hirs vrij gelijk [7] maar stijf en scherp gelijk die van dekriet en midden in de lengte van de bladeren daar ze groen grauwachtig zijn lopen veel witte adertjes of zilverachtige strepen en heeft halmen gelijk het wilde panik koren. Maar de wortel is klein, vezelachtig en wit. |
Pipgras oft Sorg-saet-gras, Gramen Sorghi effigie. Het groeyt onder halven voet hooghe met luttel breede bladeren: de wortele is cleyn geveselt. Tsaet ende aren zijn van fatsoen ghelijck die van Sorgsaet. Tgroeyt in drooghe beemden. Riet-gras oft Calamogrostis, by aventure Gras van Babylonien. Dit gras groeyt ghemeenlick in vochtighe, maghere ende sandtachtighe ongheoeffende plaetsen, ende is den gras van Babylonien niet onghelijck, noch eens soo groot als Litgras of Hondtsgras metten arenkens wtgespreydt. Theeft stijve ende rouwe halmen ende bladeren, den Deck-riet seere ghelijck: De tree-peerden ende ander en eten dat niet, ten zy datse grooten honger hebben, ende by groot ghebreck van beter voeder. De schapen en eten dat oock niet, niet alleene om dat te suer is, [8] maer oock om datmen meynt datse daer af mager, dorstich ende wtdroogende worden, ende dat het de tonghe ende kele quetst ende tճamen treckt: Oock soo brenghet bloedt inde maeghe, waer wt ghemeenelick volghen gheswillen, ontstekinghen, ende oock de doodt. Ist dat in Babylonien dorrer ende herdter groyet, daer men segt dat soodanighen quaet doet, ende daer de schapen teerder ende herdter zijn van buyck, soo ist noch min te verwonderen dat de peerden tճelfde daer etende, daer af sterven, want men siet oock dickwils dat de muylen ende lippen vande peerden ende ander beesten bebloedt ende ghequetst sijn als sy soodanich oft derghelijcke Rietgras onder ander hoy oft stroo eten: Aldus dan soo ist half van een rietachtighe, ende half van een grasachtighe nature, ende ghedaente. De wortele is seer veselachtich ghelijck ghemeyn gras, de aren sijn sachte ende wolachtich als sy rijpe zijn ghelijck die vanden deck-riet, maer eer sy rijpe zijn, soo zijnse wat gelijck de aren van rogghe. Pluym-Rietgras, heeft harde stijve ende dorre bladeren dien vanden Schoenanthon niet seer onghelijck: De halmen desghelijck stijf, onderhalf oft twee cubitus hooghe, de aren zijn lanck ende dick, purper rootachtich, cafachtich; als sy volrijp zijn soo worden sy wit, fray ende glinsterende als sijde. Tgroeyt op de dornachtighe canten van sommigen velden van Vlaenderen ende Engellandt: de beesten onnut. Ander seer aerdich Pluymgras, Gramen comosum arundinaceis & lanosis Sparti Pliniani floribus. Onse liefhebbers der Cruyden hebben in corten tijdt herwaerts vercreghen een seer aerdigh grasken met dunne ende cleyne groene bladerkens ende wortelkens ghelijck die vanden Spartum van Plinius daermen de vijgecorven af maeckt, maer veel cleynder, ghelijck draykens, stijf ende overeynde ghelijck bieskens. Mijn heere Brancion saeliger gedachtenisse, heeft hiervoortijts sijn aren oft pluymkens in weerden ghehouden, om datse lustich zijn ende om datse eenige ghedaente hebben vande pluymkens van den wilden Schoenanthum van Montpelliers, ghelijckende een fijne witte plumagie. De wortelen zijn veselachtich, ende en is hier te landen noch niet zeer bekent. |
(Echinochloa crus-galli) Pipgras of Sorg zaad gras, Gramen Sorghi effigie. Het groeit 45cm hoog met wat brede bladeren, de wortel is klein gevezeld. Het zaad en aren zijn van vorm gelijk die van Sorgzaad. Het groeit in droge beemden. (Calamagrostis canescens) Rietgras of Calamagrostis, bij avonturen gras van Babyloni. Dit gras groeit gewoonlijk in vochtige, magere en zandachtige niet beteelde plaatsen en is het gras van Babylonisch niet ongelijk en noch eens zo groot als kweek of hondsgras met de aartjes uitgespreid. Het heeft stijve en rouwe halmen en bladeren en zeer gelijk het dekriet. De tree paarden en ander eten dat niet tenzij dat ze grote honger hebben en bij groot gebrek van beter voer. De schapen eten dat ook niet en niet alleen omdat het te zuur is,[ 8] maar ook omdat men meent dat ze daarvan mager, dorstig en uitdrogen en dat het de tong en keel kwetst en tezamen trekt. Ook zo brengt bloed in de maag waaruit gewoonlijk volgen zwellingen, ontstekingen en ook de dood. Is het dat in Babyloni dorder en harder groeit waar men zegt dat het dusdanig kwaad doet en waar de schapen teerder en harder zijn van buik zo is het noch minder te verwonderen dat de paarden die hetzelfde daar eten ervan sterven, want men ziet ook dikwijls dat de muildieren en lippen van de paarden en andere beesten bebloed en gekwetst zijn als ze zodanige of dergelijk rietgras onder ander hooi of stro eten. Aldus dan zo is het half van een rietachtige en half van een grasachtige natuur en gedaante. De wortel is zeer vezelachtig gelijk gewoon gras, de aren zijn zacht en wolachtig als ze rijp zijn gelijk die van het dekriet, maar eer ze rijp zijn zo zijn ze wat gelijk de aren van rogge. (Calamagrostis arundianaceae) Pluim rietgras heeft harde stijve en dorre bladeren die van de Schoenanthus niet zeer ongelijk. De halmen zijn desgelijks stijf, 68 of 90cm hoog, de aren zijn lang en dik, purper roodachtig, kafachtig en als ze volrijp zijn zo worden ze wit, fraai en glinsterend als zijde. Het groeit op de dorenachtige kanten van sommigen velden van Vlaanderen en Engeland, de beesten onnut. Ander zeer aardig pluimgras, Gramen comosum arundinaceis & lanosis Sparti Pliniani floribus. Onze kruidliefhebbers hebben een korte tijd geleden een zeer aardig grasje gekregen met dunne en kleine groene bladertjes en worteltjes gelijk die van het Spartum van Plinius waar men vijgenkorven van maakt, maar veel kleiner en gelijk draadjes die stijf en overeind staan gelijk biesjes. Mijn heer Brancion zaliger gedachtenis heeft vroeger zijn aren of pluimpjes in waarde gehouden omdat ze lustig zijn en omdat ze enige gedaante hebben van de pluimpjes van de wilde Schoenanthus van Montpellier die op een fijne witte pluim lijkt. De wortels zijn vezelachtig en is hier te lande noch niet zeer bekend. |
C. Clusius heeft seer fray dese figuren uyt ghegheven [9] Cleyn hartachtich gras, Exile Gramen durius. Cleyn hardtachtich Gras heeft suere biesachtige bladerkens van eenen duym oft onderhalve hooghe, spruytende wt een cleyne wortele, die van veel veselinghen tsamen ghevoegt is, ende groeyet in Vranckrijck, Engellandt, Hooch ende Nederduytschlandt, op heyen ende savelachtighe onghebouwede velden. De arenkens ende tsaet zijn cafachtich ende hart: maer den schapen en ist soo aengenaem niet, alst voorgaende. Amouretten oft Lieflick Gras, Gramen paniculosum Phalariodes. Dit Gras wordt om sijn lieflijckheydt ende aerdicheydt vande Spaniaerden ghenoemt Amourettes, ende heeft een cleyne wortele van veel ghecrolde veselinghen in een ghevlochten, voorts brenghende halmkens van dry palmen ofte eenen voet hooghe, waer op dat groeyen veel fraye, ghehayrde, wijde ende lustighe by een ghevoegde aren, de welcke rijp wesende wit zijn. Tճaet van desen heeft wt Spaignen in Neder-landt ghebrocht die zeer cloecke ende gheschickte ondersoecker ende beschrijver vande wtlantsche Cruyden ende Planten M. Caerle Clusius. Twordt oock ghevonden op sommighe plaetsen van Languedoc, ende ooc zeer vele in Arthhons by tslot van Auxy ende ander plaetsen daer ontrent gheleghen, ende desghelijckx by Betune twee boghen-schutten van մ huys van Mijn-heere Kaerle de Houchin, Heere van Longastre, de welcke een vande grootste gheleerdste ende gheschickste liefhebbers is van dese gantsche Neder-landen. [10] |
C. Clusius heeft zeer fraai deze figuren uit gegeven [9] (Aira preacox?) Klein hardachtig gras, Exile Gramen durius. Klein hardachtig gras heeft zure biesachtige bladertjes van een of anderhalf hoog die spruit uit een kleine wortel die van veel vezels tezamen gevoegd is en groeit in Frankrijk, Engeland, Hoog en Nederduits landt, op heide en zavelachtige ongebouwde velden. De aartjes en het zaad zijn kafachtig en hard, maar de schapen is het niet zo aangenaam zoals de voorgaande. (Eragrostis minor) Amouretten of lieflijk gras, Gramen paniculosum Phalariodes. Dit gras wordt om zijn lieflijkheid en aardigheid van de Spanjaards genoemd Amourettes, en heeft een kleine wortels van veel gekrulde vezels ineen gevlochten die voorts brengen halmpjes van drie palmen ofte dertig cm hoog waarop dat groeien veel fraaie, gehaarde, wijde en lustig bi een gevoegde aren die als ze rijn zijn wit worden. Het zaad hiervan heeft uit Spanje in Nederland gebracht die zeer kloeke en geschikte onderzoeker en beschrijver van de buitenlandse kruiden en planten M. Caerle Clusius. Het wordt ook gevonden op sommige plaatsen van Languedoc en ook zeer veel in Arthhons bij het slot van Auxy en ander plaatsen daar omtrent gelegen en desgelijks bij Betune twee boogschoten van het huis van mijnheer Kaerle de Houchin, heer van Longastre die een van de grootste geleerdste en geschiktste liefhebbers is van deze ganse Nederlanden. [10] |
Ander gras gelijckende tգruydt van Spaensche-saedt oft Canarien saedt, Gramen Phalariodes alterum. Dit hebben wy oock Phalarodes gheheeten, om dat sijn aren dien van մ Cruyt Phalaris of Spaensch saedt niet qualijck en ghelijcken. Theeft oock een veselachtige wortele voortsbrenghende sijnen halm een oft onderhalf cubitus hooge met twee oft dry bladerkens. Twordt ghevonden alsoo wel inde velden als inde beemden lancks de weghen. Vosse-steerten gras, Gramen Alopecurodes. Dit gras wordt ghevonden inde velden ende beemden lancks de weghen ende grachten. Aldus ist ghenaemt, om dat sijn aren lanck zijn van fatsoen van eenen vossensteert. Den halm is onderhalven voet of twee cubitus hooghe met luttel bladeren ende knoopen. Theeft hayrachtighe wortelkens. |
Ander gras gelijkende het kruid van Spaans zaad of Kanariezaad, Gramen Phalariodes alterum. Dit hebben we ook Phalarodes genoemd omdat zijn aren die van het kruid Phalaris of Spaans zaad niet slecht gelijken. Het heeft ook een vezelachtige wortel die voortbrengt zijn halm van 45 of 68cm hoog met twee of drie bladertjes. Het wordt gevonden alzo wel in de velden als in de beemden langs de wegen. (Alopecurus pratensis) Vossenstaarten gras, Gramen Alopecurodes. Dit gras wordt gevonden in de velden en beemden langs de wegen en grachten. Aldus is het genoemd, omdat zijn aren lang zijn van de vorm van een vossenstaart. Den halm is 45 of 90cm hoog met weinig bladeren en knopen. Het heeft haarachtige worteltjes. |
Cleyn Vossesteerten Gras, Gramen Alopecurodes minus. Tcleyn is bycans even hooghe van halmen, maer sy zijn veel dunner ende desghleijckx sijn bladeren ende aren veel smalder, ende de wortelkens ende onderste bladeren veel cleyndere. Ander Vossesteerten gras, Gramen Alopecurodes tertium. Noch sullen wy een derde soorte hier by stellen groeyende oock by de weghen ende grachten vande velden met halmen een ende twee cubitus hooghe, ende luttel bladeren. [11] |
Klein vossenstaart gras, Gramen Alopecurodes minus. Het kleine is bijna even hoog van halmen, maar zij zijn veel dunner en desgelijks zijn bladeren en aren veel smaller en de worteltjes en onderste bladeren veel kleiner. (Alopecurus aequalis?) (Alopecurus geniculatus) Ander vossenstaarten gras, Gramen Alopecurodes tertium. Noch zullen we een derde soort hierbij stellen die ook bij de wegen en grachten van de velden groeit met halmen van 45 en 90cm hoog en weinig bladeren. [11] |
Lischdodde gras, Gramen Typhinum. Tէras datmen Typhinum noemt, groeyet geerne op alsulcke plaetsen als het cleyn herdtachtich gras: maer ontrent den Zee-cant, ghelijck alst naest volghende Cyperodes ghenoemt. Sijn wortel is cleyne ende veselachtich, maer de halmen groeyen dry palmen ofte eenen voet hoogh. Ghearent grasken Cyperodes met bladeren van genoffelen, Gramen spicatum foliis Vetonic Caryophyllat. Dit is zeer naer ghelijck den Rabis-Gras beschreven van Gesnerus: Nochtans heeft my goet ghedocht dit Cruydt liever Cyperodes te noemen, om dat sijn wortelen oock zijn lanck aen een hanghende, de sandtachtighe ende vochtighe aerde deurcruypende, also wel in dalen als in huevelen van Duytschlandt, Vlaenderen, Engellandt, Vranckrijck ende Piemont, de welcke stijve, harde, dickachtige, corte, groene bladeren voortsbrenghende zijn, die den bladeren van wilde Genoffels oft Keykens ghelijck sien, waer wt voort comt de stam een palme ofte enen halven voet hooghe, sijn arenkens zijn lanckachtich, in dՍ eerste bruyn ende daer naer rosch. Onse Herders ende Coeyemelckers en [12] prijsent niet zeer, om dat de koeyen tselve niet gheerne en eten, ende niet veel melcks daer af en gheven, want tթs suer ende hardt: Daer deur het blijckt dat tselfste Gras niet en is welck Gesnerus Rabis-Gras gheheeten heeft, alsoo vele te segghen, alst tbeste ende sonderlinckste gras voor de beesten ende melck-koeyen, ghelijck oock dաlderbeste Terwe Robus ghenoemt wordt. Ist dat my wel voor staet, ick hebbe voorseyde Rabis-Gras hiervoortijdts ghesien inde huevelen van Savoye, Piemont ende Swytserlandt. Rabis-Gras van Gesnerus ende Switseren, Gramen Rabinum. Gesnerus beschrijvet bycans in dese maniere. Twordt vanden Herders die aen tgeberchte woonen van Savoye ende Switserlandt gheheeten Rabis-gras oft Rabinum, alsoo vele te segghen, als tbeste ende sonderlinckste gras, met corte ende dicke bladeren (aen de welcke gheen zenuen deurloopende ghemerckt en worden) vele tsamen by een int ronde aen de wortel ghevoegt. Ick en hebbe noch sijn bloemen niet ghesien. Men seydt dat de melck-koeyen zeer veel melcks daer af gheven. |
Lisdodde gras, Gramen Typhinum. (Phleum arenarium) Het gras dat men Typhinum noemt groeit graag op al zulke plaatsen als het kleine hardachtige gras maar omtrent de zeekant net zoals het volgende dat Cyperodes heet. Zijn wortel is klein en vezelachtig, maar de halmen groeien drie palmen of dertig cm hoog. (Aira caryophyllea) Aarvormig grasje Cyperodes met bladeren van anjers, Gramen spicatum foliis Vetonic Caryophyllat. Dit is zeer na gelijk het Rabis gras beschreven van Gesnerus. Nochtans heeft me goed gedacht dit kruid liever Cyperodes te noemen omdat zijn wortels ook lang aaneen hangen die de zandachtige en vochtige aarde doorkruipende alzo wel in dalen als in hevels van Duitsland, Vlaanderen, Engeland, Frankrijk en Piedmont die stijve, harde, dikachtige, korte groene bladeren voortbrengt die de bladeren van wilde anjers of keikens gelijk zien waaruit voortkomt de stam van een 10 of 15cm hoog, zijn aartjes zijn langachtig en in het begin bruin en daarna roze. Onze herders en koeienmelkers [12] prijzen het niet zeer omdat de koeien het niet graag eten en niet veel melk daarvan geven want het is zuur en hard. Daardoor blijkt het dat het niet is wat Gesnerus Rabis gras geheten heeft wat betekent als het beste en bijzonderste gras voor de beesten en melkkoeien gelijk ook de allerbeste tarwe Robus genoemd wordt. Is het dat me wel voor staat, ik hebbe voor vermelde Rabis gras hier voortijds gezien in de hevels van Savoie, Piedmont en Zwitserland. (Avena caespitosa) Rabis-Gras van Gesnerus en Zwitsers, Gramen Rabinum. Gesnerus beschrijvft het bijna in deze manier. Het wordt van de herders die aan het gebergte wonen van Savoie en Zwitserland geheten Rabis gras of Rabinum, wat betekent, als het beste en bijzonderste gras met korte en dikke bladeren (waaraan geen zenuwen doorlopende gemerkt worden) vele tezamen bijeen in het ronde aan de wortel gevoegd. Ik heb noch zijn bloemen niet gezien. Men zegt dat de melkkoeien zeer veel melk daarvan geven. |
Gras Cyperodes, dat is te segghen, ghelijck wilde Galigaen, Gramen Cyperodes. Tgras Cyperodes gheheeten, mach alsoo ghenoemt zijn om dat het sijne wortel heeft tsaemen gevlochten ende lanck, gelijck Cyperus longus, waer door dit van ander Gras mach onderscheyden worden. De bladers zijn eenen voet lanck, eenichsins den ghemeynen Zee-mosch ghelijck, waer mede het Veneetsche glas inghepackt wordt, draghende op stelen van dry palmen ofte eenen voet hooge arenkens van eenen duym oft onderhalven lanck, die cafachtich zijn, gelijck die van Typhinum oft Lisch-dodde. Zegghe oft Water-Rietgras, Gramen Palustre maius. Dit water-gras is vanden Vlaeminghen Zegghe oft Water-Rietgras gheheeten: մ groeyet in staende ende saecht loopende wateren, hebbende een wortele eenichsins ghelijck die vande gemeyne biesen ende langhe scherpe bladeren. Den halm is dry-cantich onderhalf ende twee cubitus hooghe, aen de welcke staen twee oft drye langhe swarte arenkens. [13] Ander Water-Rietgras oft Bies-water-gras, Gramen aquaticum alterum. Water-Bies-gras heeft een cleyne veselachtighe wortele die gras-blaederkens voortbrenghen, wt de welcke voorts comen dunne halmen eenen voet hooghe, waer op groeyen biesen oft wilde-Galigaen aren. Tՠcomt oock voorts in dusdanige plaetsen daer tնoorgaende groeyet. |
Gras Cyperodes, dat is te zeggen gelijk wilde galigaan, Gramen Cyperodes. (Carex pseudo-cyperus) Het gras Cyperodes geheten mag alzo genoemd zijn omdat het zijn wortel heeft tezamen gevlochten en lang gelijk Cyperus longus waardoor dit van ander gras mag onderscheiden worden. De bladeren zijn dertig cm lang en enigszins de gewone zeemos gelijk waarmee het Veneetse glas ingepakt wordt. Ze draagt op stelen van drie palmen of dertig cm hoge aartjes van een duim of anderhalf lang die kafachtig zijn gelijk die van Typhinum of lisdodde. Zegge of water rietgras, Gramen Palustre majus. (Carex aquatilis) Dit watergras is van de Vlamingen zegge of water rietgras geheten. Het groeit in staande en zacht lopende wateren en heeft een wortel enigszins gelijk die van de gewone biezen en lange scherpe bladeren. De halm is driekantig 68-90cm hoog waaraan twee of drie lange zwarte aartjes staan. [13] (Cladium mariscus) Ander water rietgras of bies watergras, Gramen aquaticum alterum. Water bies gras heeft een kleine vezelachtige wortel die grasbladertjes voortbrengen waaruit voort komen dunne halmen van dertig cm hoog waarop groeien biezen of wilde galigaan aren. Het komt ook voort in dusdanige plaatsen daar het voorgaande groeit. |
Ghemeyn Vlot-gras, Gramen aquis innatans ende Wit Vlot-gras, Gramen aquaticum spicatum. Men vindt in dese Neder-Landen in grachten ende loopende rivierkens tweederley Vlot-gras. Sy hebben allebeyde grooter ende langher blaederen dan tէhemeyn beemdt-gras vlottende ende ligghende boven op twater. Het ghemeynste heeft sijn aren bycans ghelijck ghemeyn gras, maer meer verstroyt van malcanderen. Dաnder is witter van blaederen, ende en heeft maer een aren op [14] elcken halm. De wortelen zijn faeselachtich ende setten voort ghelijck ander water-cruyden. De melck-koeyen eten dese Vlot-gharsen zeer gheerne. Panickkoren-gras met enckelen arens, Panici effigie, Gramen simplici spica. Dit is den wilden Panick-koren van voortscomen, fatsoen, saet, halmen, bladers ende knoppen [15] niet zeer ongelijck, maer tգruydt is meer ligghende: Sijn halmen zijn een spanne lanck, elck met een besonder groene arenken wat hayrich onderhalven duym lanck. Tէroeyt in vochtighe plaetsen, ghelijck de twee naestvolghende soorten. |
(Glyceria fluitans en Glyceria maxima) Gewoon vlotgras, Gramen aquis innatans en wit vlotgras, Gramen aquaticum spicatum. Men vindt in deze Nederlanden in grachten en lopende riviertjes twee soorten vlotgras. Zij hebben alle beide grotere en langere bladeren dan het gewone beemdgras vlottende en liggende boven op het water. Het gewoonste heeft zijn aren bijna gelijk gewoon gras, maar meer verstrooid van elkaar. De ander is witter van bladeren, en heeft maar een aar op [14] elke halm. De wortels zijn vezelachtig en zetten voort gelijk ander waterkruiden. De melkkoeien eten deze vlotgrassen zeer graag. (Echinochloa crus-galli) Panikkoren gras met enkele aren, Panici effigie, Gramen simplici spica. Dit is de wilde Panikkoren van voort komen, vorm, zaad, halmen, bladeren en knopen [15] niet zeer ongelijk maar het kruid is meer liggend. Zijn halmen zijn een 10cm lang en elk met een apart groen aartje die wat harig en anderhalve cm lang is. Het groeit in vochtige plaatsen gelijk de twee volgende soorten. |
Ghebaerdt Panick-koren-gras. Dՠander is den voorgaenden zeer ghelijck, wtghenomen dat het hoogher groeyt ende vele rosachtighe ende rouwe aren op elcken halm heeft. De wortelen van alle drye zijn hayrich. Tդerde is dunder ende delicater dan dՠander, Sijn aren zijn ghelijck die vanden Ischmon oft Crus Galli van Appuleius, swert van coleure. |
(Echinochloa crus-galli) Baardachtig panik koren gras. De andere is de voorgaande zeer ghelijk, uitgesonderd dat het hoger groeit en vele rozeachtige en rouwe aren op elke halm heeft. De wortels van alle drie zijn harig. Het derde is dunner en delicater dan de andere, zijn aren zijn gelijk die van de Ischaemon of Crus Galli van Apuleius, zwart van kleur. |
De derde soorte van Panick-gras. Water-gras met stekende arenkens. Tշordt oock ghemeynelijck ghevonden in vochtighe ende leeghe beemden met groene bladerkens [16] een palme oft twee lanck, met stekende arenkens op elcken halm van eenen halven voet. De wortele is veselachtich ende swert. Men ghebruycket nerghens toe, dat ick weet. Ander cleyn hayrich gras den wilden Galigaen oock ghelijckende, Gramen exile hirsutum Cyperodes. Dit is cleynder dan de voorseyde ghearende graskens Cyperodes, tպy van stamme oft bladeren die ghehayrt zijn ende van ghelijcken smaeck, maer sijn bloemen ende aren zijn corter, meer op een ende tճamen ghevoegt ghelijck die vande biesen, van coleur van verroest yser. De wortelen en zijn oock den voorseyden niet onghelijck. Twordt ghevonden in Neder-landt, ende Engellandt lancx sandtachtighe velden, ende inde selve plaetsen daer tvoorseydt gras is groeyende. |
(Catabrosa aquatica?) De derde soort van panikgras, watergras met stekende aartjes. Het wordt ook gewoonlijk gevonden in vochtige en lage beemden met groene bladertjes [16] een 20cm lang met stekende aartjes op elke halm van een 15cm. De wortel is vezelachtig en zwart. Men gebruikt het nergens toe dat ik weet. Ander klein harig gras dat ook op de wilde galigaan ook lijkt, Gramen exile hirsutum Cyperodes. (Juncus campestris) Dit is kleiner dan de voor vermelde aarvormige grasje Cyperodes, hetzij van stam of bladeren die gehaard zijn en van gelijke smaak, maar zijn bloemen en aren zijn korter, meer op een en tezamen gevoegd gelijk die van de biezen, van kleur van verroest ijzer. De wortels zijn ook de voor vermelde niet ongelijk. Het wordt gevonden in Nederland en Engeland langs zandachtige velden en in dezelfde plaatsen daar het voor vermelde gras groeit. |
Hayrich oft Rou bosch-gras, Gramen hirsutum nemorosum. Dit gras groeyet vele in donckere ende berchachtighe bosschen van Piemont, Lionnois, Engellandt ende Neder-landt; theeft de bladers tweemael soo groot als die van Lidt-gras, maer saechter ende nederwaerts hanghende, hayrachtich, ghelijck die van Hirs, bleeckverwich, spruytende wt eenen knoopachtighen halm van eenen cubitus hooghe, waer op dat bloemen comen dien van Biesgras ghelijck. De wortel is veselachtich ghelijck die van ghemeyn gras. Het en bloeyet niet dan in lommerachtighe plaetsen in Junio ende Augusto. Eenighe gheleerde mannen mijn vrienden hielden dat voor Holosteum: maer niet wel ghefondeert. Veel beter souden sijt ghehouden hebben voor Ischmon van Plinius, want het cruypt wt oft op der aerden ghelijck Hirs met rouwe ende wolachtighe bladers, ende wordt inde neusegaten ghesteken. Niettemin de Herbaristen van onsen tijden hebben gheleert een ander Gras te stellen voor Ischmon, van dշelcke wy corts sullen mencie maecken. Zee ghearent gas, Gramen marinum spicatum. Dit groeyet overvloedigh in Zeelandt aende canten vande rivierkens ende grachten daer twater[[17] op ende af loopt, met opstaende dicke blaederkens ghelijckende bycants dien van Phalangium. De stam is een spanne hooghe met een aren helijckende de Weghebreyde. Ander Zee oft Zeelandts ghearent Gras. In dusdanighe plaetsen van Walkeren is een ander grasken twelck oock dick op een van harde bladeren groeyet als cleyne bieskens. De stammen ende groene arenkens gelijcken dien van Weghebreyde, maer sijn saet is lanck. Dese twee graskens zijn suer, ende daerom den peerden, koeyen ende ossen onnut. |
(Luzula sylvatica) Harig of ruw bos-gras, Gramen hirsutum nemorosum. Dit gras groeit veel in donkere en bergachtige bossen van Piedmont, Lionnois, Engeland en Nederland. Het heeft de bladeren tweemaal zo groot als die van kweek, maar zachter en nederwaarts hangen, haarachtig gelijk die van hirs, een bleke kleur en spruit uit een knoopachtige halm van een 45cm hoog waarop bloemen komen die van biesgras gelijk. De wortel is vezelachtig gelijk die van gewoon gras. Het bloeit niet dan in lommerachtige plaatsen in juni en augustus. Enige geleerde mannen, mijn vrienden hielden dat voor Holosteum, maar niet goed gefundeerd. Veel beter zouden zij het gehouden hebben voor Ischaemon van Plinius want het kruipt uit of op de aarde gelijk hirs met rouwe en wolachtige bladeren en wordt in de neusgaten gestoken. Niettemin de herbaristen van onze tijden hebben geleerd een ander gras te stellen voor Ischaemon die we gauw zullen vermelden. (Triglochin maritima) Zee aarvormig gas, Gramen marinum spicatum. Dit groeit overvloedig in Zeeland aan de kanten van de riviertjes en grachten daar het water [17] op en af loopt, met opstaande dikke bladertjes die bijna op die van Phalangium lijken. De stam is een 17cm hoog met een aren die lijken op de weegbree. (Triglochin palustris) Ander zee of Zeelands aarvormig gras. In dusdanige plaatsen van Walcheren is een ander grasje wat ook dik opeen van harde bladeren groeit als kleine biesjes. De stammen en groene aartjes lijken op die van weegbree, maar zijn zaad is lang. Deze twee grasjes zijn zuur en daarom de paarden, koeien en ossen onnut. |
Zeeuwsch dick Grasken, met arenkens bycants ghelijck de cleyne Water-Biese. Dit wordt oock ghevonden aende grachten hardt by Middelbourg, sijn wortelkens ende bladerkens zijn vast by een, hardt ende stijf, ghelijck cleyn bieskens. De halmen draghen cleyne arenkens ghelijck de waterbieskens, Anderssins en ist niet nutter dan dandere voorseydt suer Zeegras. [18] Zee Biese-gras, Gramen Iunceum maritimum. Dit comt ghemeynlijck voort in beemden ontrent de Zee ligghende, als by Middelborgh, Vlissinghen, Bristo in Engellandt, Ghendt ende andere plaetsen lanckx de grachten. Sijn bladeren zijn stijf, ende hardt, effen, ghelijck die vanden Spartum van Plinius, vele tsamen by een als bieskens, wt de welcke groeyen ghespreyde arenkens ghelijck de wilde-Galigaen, maer veel cleynder, met bloemkens die in dՠeerste groen zijn ende daer naer bruyn oft swertachtich. De wortele is seer veselachtich ende menichvuldich. Tgeheel cruydt is oock desghelijckx hardt ende suer, verlaeten vande beesten ghelijck het Padde-gras hier naest volghende. Padde-gras, Holosteum van Matthiolus, Gal. Herbe aux Crapaus ou Crapaudine. De Vlaeminghen hebben dit Cruydt Padde-gras gheheeten, niet om dat de padden tգruydt lief hebben, maer om dat het overvloedigh groeyet in West-Vlaenderen omtrent Ypre in waterachtighe oft leeghe plaetsen lanckx de weghen, daermen ghemeynelijck veel padden vindt. Twordt oock ghenoech ghevonden in leeghe sandighe velden, by Brugghe, Middelborg, ende tusschen Cortrijcken ende Dornick. Matthiolus ende sommighe die hem volghen, zijn van opinie gheweest, dat dit selve soude wesen Holosteum van Dioscorides. Tgeheel cruydt en is ghemeynelijck maer dry oft vier duymen hooghe, brenghende voort tճamen by een, overvloedicheydt van speurie-bladerkens, ghelijckende intsghelijckx tնoorseyde Biese-gras. Sijn arenkens zijn oock in deser voeghen wtghespreydt, Maer tgeheel cruydt is ses-mael in al sijn deelen cleynder. De wortel is ros ende hayrich. Wy en hebben niet connen vernemen datse erghens toe ghebruyckt wordt. tեn heeft gheenen sonderlinghen smaeck, dan drooghenden: Men merckt niet dat het soo lijmachtich is, dat het vleesch weder aen een soude moghen hechten, daer mede ghesoden, ghelijck Holosteum Dioscoridis. [19] |
Zeeuws dik grasje met aartjes die bijna gelijk de kleine waterbies zijn. (Blysmus compressus) Dit wordt ook gevonden aan de grachten dicht bij Middelburg, zijn worteltjes en bladertjes zijn dicht bijeen, hard en stijf, gelijk kleine biesjes. De halmen dragen kleine aartjes gelijk de waterbiesjes. Anderszins is het niet nuttiger dan de andere voor vermelde zuur zeegras. [18] (Juncus maritimus) Zee biezen gras, Gramen Iunceum maritimum. Dit komt gewoonlijk voort in beemden die omtrent de zee liggen zoals bij Middelburg, Vlissingen, Bristol in Engeland, Gent en andere plaatsen langs de grachten. Zijn bladeren zijn stijf en hard, effen, gelijk die van de Spartum van Plinius, vele tezamen bijeen als biesjes waaruit groeien gespreide aartjes gelijk de wilde galigaan, maar veel kleiner en met bloempjes in eerst groen zijn en daarna bruin of zwartachtig. De wortel is zeer vezelachtig en menigvuldig. Het gehele kruid is ook desgelijks hard en zuur en wordt verlaten van de beesten gelijk het paddengras die hierna volgt. (Juncus bufonius) Paddengras, Holosteum van Matthiolus, Galenus. Herbe aux crapaus of crapaudine. De Vlamingen hebben dit kruid paddengras geheten en niet omdat de padden het kruid lief hebben, maar omdat het overvloedig groeit in West-Vlaanderen omtrent Iperen in waterachtige of lage plaatsen langs de wegen waarmee gewoonlijk veel padden vindt. Het wordt ook genoeg gevonden in lage zandige velden bij Brugge, Middelburg en tussen Cortrijk en Doornick. Matthiolus en sommige die hem volgen zijn van opinie geweest dat dit zou wezen het Holosteum van Dioscorides. Het gehele kruid is gewoonlijk maar drie of vier centimeter hoog en brengt bij elkaar een overvloed van spurrie bladertjes voort wat lijkt op het voor vermelde bies gras. Zijn aartjes zijn ook op deze manier uitgespreid, maar het gehele kruid is zesmaal in al zijn delen kleiner. De wortel is roze en harig. Wij hebben niet kunnen vernemen dat ze ergens toe gebruikt wordt. Het heeft geen bijzondere smaak, dan drogende. Men merkt niet dat het zo lijmachtig is dat ze het vlees weer aaneen zou mogen hechten als het daarmee gekookt wordt gelijk Holosteum Dioscoridis. [19] |
Water wilde Galigaen-gras, Gramen palustre Cyperodes. Men vindt dit lichtelijck in waterighe plaetsen met bladeren van Lischdodden oft wilden-water-Galigaen, onderhalf oft twee cubitus lanck, waer wt comen dryecantighe stelen ghelijck Cyperus, twee cubitus hooghe, met stekende aren twee duymen lanck, bruyn gheel. De wortele is ghelijck die vanden biesen, seer veselachtich. Cleyne water-wilde-Galigaen-gras, Gramen Cyperodes parvum aquaticum. Van dit ghewas isser een cleyn in dusdanighe waterachtighe plaetsen voortcomende, maer sijn bladeren zijn ses-mael cleynder, de stelen oock drycantich eenen cubitus hooghe met biese-aren, ende wortelkens desghelijcks van fatsoen ende verwe. [29] (20) Groot ende ghemeynste wildt-Galigaen-gras, Gramen Cyperodes aquaticum vulgatius. Onse watergrachten zijn ghemeynlijck met dit wel ghestoffeert. De steel is oock drycantich, De bloemkens comen met troskens vijf tsaemen by een, van couleur van verroest yser, De wortele is swert, voort brenghende int moer bollekens ghelijck Cyperus rotundus, ist dat het my wel voor staet. |
(Carex vulpina) Water wilde galigaangras, Gramen palustre Cyperodes. Men vindt dit gemakkelijk in waterachtige plaatsen met bladeren van lisdodde of wilden water galigaan, 69 of 90cm lang waaruit komen driekantige stelen gelijk Cyperus, 90cm hoog met stekende aren van twee cm lang, bruingeel. De wortel is gelijk die van de biezen, zeer vezelachtig. (Carex acutiformis?) Kleine water wilde galigaangras, Gramen Cyperodes parvum aquaticum. Van dit gewas is er een kleine die in dusdanige waterachtige plaatsen voortkomt maar zijn bladeren zijn zesmaal kleiner, de stelen ook driekantig een 45cm hoog met biezen aren en worteltjes desgelijks van vorm en kleur. [20] (Schoenoplectus lacustris) Groot en gewoonste wilde galigaangras, Gramen Cyperodes aquaticum vulgatius. Onze watergrachten zijn gewoonlijk met deze goed gestoffeerd. De steel is ook driekantig, De bloempjes komen met trosjes vijf tezamen bijeen met een kleur van verroest ijzer. De wortel is zwart die voortbrengt in de grond bolletjes gelijk Cyperus rotundus, is het dat het me wel voorstaat. |
Lidt-gras, Peien, Gramen Canarium. Dit gras wordt in Latijn gheheeten Gramen Canarium, Medicatum. In Neder-duytsch, Honts-gras, Lidt-gras oft Peien, In Hoochduytsch Grasz, In Engels Quichgras, In Franchois Chiendient. In Italiaens Gramigna. In Spaens Gramenha ende Grama. Lidt-gras is seer wel bekent ende groeyet ghemenlijck in ackers ende besande velden, maer niet inde beemden, ende is den vruchten seer schadelijck: waerom dat vande acker-lieden die inden Herfst ende Lente willen saeyen, metter egghen ende handen wtgheroeyet wordt. Dit Gras streckt wt zijn wortels lanck ende breet onder dաerde, de welcke wit zijn, lanck ende dickachtich geknoopt, ende soetachtich van smaecke, maer het en brengt soo veel bladers niet voort als tghemeyne gras, ende zijn die vanden rogghe ghelijck, maer minder dan vanden Riet-gras, de welcke spruyten wt de gheknoopte halmkens, die grover, stijver ende langher zijn ghelijck oock de bladers zijn, dan die vanden ghemeynen beemdtgras. Theeft oock de bloeme gheaerdt, maer smalder ende dunder niet soo wolachtich, bycants ghelijck Lolium. Tsaedt is rouwer, ende de gheheele plante smaeckelijcker, soeter, korenachtigher, ende int ghebruyck vander Medecijne meest bequaem, principalick de wortel. Galenus segt dat de wortel een weynich cout is ende drooghe, wat bijtende ende subtijl van substantie, maer het cruydt is cout inden eersten graet, maer in Parnaso ist drooghende ende subtijl van substantie ende amperachtich. [21] De wortel vanden Gras is soet ende amperachtich, van ghetemperde, subtijle ende een weynich inciderende substantie. Ligghende Peyen-gras, Gramen caninum supinum. Alsmen dickmaels in gheboude velden oft ackeren peyen-gras soeckt, soo vindtmen ghemeynlijck overvloedicheydt van dit grasken, twelcke neder leydt ende verspreydt sijn halmen op dՠaerde, ghelijckerwijs het ghemeyn peyen-gras sijn wortelen doet onder dՠaerde: sijn aren glinsteren wt de purper, wtghespreydt ghelijck die van ghemeyn beemd-gras, ende sijn bladeren ghelijcken dien van den cleynen veld-gras. De wortel is hayrich. Dit gras is den schapen liefghetal ende aenghenaem. [22] Maer ist saecke dat het in sandtlandt groeyet daer de zee aen comt, als by thooft van Middelborg, daer ick dese voorleden daghen gheproeft hebbe, soo ist sout ende suer, gelijck tgemeyne Peyen-gras, welck ick op de selve plaetsen ghevonden hebbe daer de wallen ende baren vander Zee slaen ende schuymen. Anderssins ist den ghemeynen Peyen-gras van fatsoen ghelijck, wtghenomen dat sijn bladeren dicker ende van bruyn blau coleur zijn. |
(Elytrigia repens) Lidgras, peien, Gramen Canarium. Dit gras wordt in Latijn geheten Gramen Canarium, Medicatum. In Nederduits hondsgras, lidgras of peien. In Hoogduits Grasz. In Engels Quichgras. In Franchois Chiendient. In Italiaans Gramigna. In Spaens Gramenha en Grama. Kweek is zeer goed bekend en groeit gewoonlijk in akkers en bezande velden, maar niet in de beemden en is de vruchten zeer schadelijk waarom dat van de akkerlieden die in de herfst en lente willen zaaien, met de eg en handen uitgeroeid wordt. Dit gras strekt zijn wortels lang en breed onder de aarde uit die wit zijn, lang en dikachtig geknoopt en zoetachtig van smaak maar het brengt niet zo veel bladeren voort als het gewone gras en zijn die van de rogge gelijk, maar kleiner dan van het rietgras, die spruiten uit de geknoopte halmpjes die grover, stijver en langer gelijk ook de bladeren zijn dan die van het gewone beemdgras. Het heeft ook de bloemen aarvormig, maar smaller en dunner en niet zo wolachtig, bijna gelijk Lolium. Het zaad is ruwer en de gehele plant smakelijker, zoeter, korenachtiger en in het gebruik van de medicijnen het meest geschikt, voornamelijk de wortel. Galenus zegt dat de wortel een weinig koud is en droog, wat bijtende en subtiel van substantie, maar het kruid is koud in de eerste sus maar in Parnaso is het drogende en subtiel van substantie en zuurachtig. [21] De wortel van het gras is zoet en zuurachtig en van getemperde, subtiele en een weinig insnijdende substantie. (Agrostis canina) Liggend Peyen-gras, Gramen caninum supinum. Als men vaak in gebouwde velden of akkers peyen gras zoekt, zo vindt men gewoonlijk overvloedheid van dit grasje wat neer ligt en verspreidt zijn halmen op de aarde net zoals het gewone kweek zijn wortels doet onder de aarde. Zijn aren glinsteren uit het purper en zijn uitgespreid gelijk die van gewoon beemdgras en zijn bladeren lijken op die van het kleine veldgras. De wortel is harig. Dit gras is de schapen lieflijk en aangenaam. [22] Maar is het zaak dat het in zandland groeit daar de zee aan komt zoals bij het hoofd van Middelburg waar ik het een paar dagen geleden geproefd heb zo is het zout en zuur gelijk het gewone kweek die ik op dezelfde plaatsen gevonden heb daar de wallen en baren van de zee slaan en schuimen. Anderszins is het de gewone kweek van vorm gelijk, uitgezonderd dat zijn bladeren dikker en van bruinblauwe kleur zijn. |
Cleyn ghearent Duynen-Lidt-Gras. Duynen Lidt-grasken brengt voort sommighe bladerkens een spanne hooghe, waer wt spruyt eenen cleynen halm met een arenken op de wijse van cleyn hardtachtich grasken. De wortel is lanck ghelijck die van Lidt-gras. Inde Duynen oft Zandt-bergen van Zoutelande in Walkeren ist overvloedich, als het naest voghende. Ander cleyn Duynen-Lidt Gras. Dit en is anders-sins niet onghelijck den voorseyden in bladeren, gewas, ende wortelen, dan dat het voort brengt inde plaetse van sijn aren tusschen de blaederen, een schubachtich ende cafachtich hoofdeken. Knobbelachtich oft Clisterachtich Gras, Gramen bulbosum, nodosum. Knobbelachtich oft Clisterachtich Gras en is soo gemeyn niet alst voorgaende Hondts-gras, ende en is oock op veel plaetsen van Europen soo wel niet bekent, noch oock gebruyckt, maer groeyet vele in ackers ende koren-velden die ghelegen zijn ontrent het staende water van Losane, in Savoye, Vlaenderen, Brabandt ende Engellandt, daer het van zeer gheleerde Medecijns, sonderlinghe van die van Londen, ghebruyckt ende zeer crachtich bevonden wordt. Voorts soo ist den Hondts-gras in alle saecken ghelijck, behalven dat het ronde, lanckworpige knobbelkens, die soet zijn van smaecke, heeft hangende aende cromten van de wortelkens. [23] Sijn veranderinghe is dese, dat meestendeels alle sijn wortelen aen een gheknobbelt oft geknopt zijn ghelijck de grootste figure bewijst. Cracht. De wortel van Lidt-gras, opent de verstoptheydt van dթnghewant ende nieren sonder verhittinghe. Water van Lidt-gras ghedistilleert, doodet de wormen, midts dat henlieden daer door tvoetsel vande rotte humeuren benomen wordt. De wortel van Lidt-gras ghestooten ende op de wonden gheleydt, gheneest die, als Dioscorides ende Galenus schrijven. Eenen dranck daer af ghesoden ende inghedroncken, verdrijft de pijnen ende winden des buycks, Dioscorides. De selfde dranck is oock seer goedt den ghenen, die qualick connen water lossen. Diosc. In wijn ghesoden ende ghedroncken, gheneset de quetsuren vande blase. Eenen dranck daer af ghesoden breeckt oock de graveele ende steenachtighe materie vande blase, ende beneemt oock de verhittinghe vande blase, Maer Plinius schrijft sulcks toe den Gras van Parnaso dat de bladers heeft den Veyl ghelijck. Tot desen dranck wordt van sommighe byghevoegt wijn ende honich, met een derde deel wieroock, Myrre ende peper, ende dan wederom ghesoden in een coperen vat, so is die goedt teghen de tantsweere ende loopende ooghen. Diosc. Tsaedt doet sterckelick water losen, ende stoppet den stoelganck ende tbraken. Diosc. Plinius schrijft meer andere saecken int laetste capittel van sijn 24 boeck, die men nu ter tijdt niet meer en ghebruyckt. Appuleius segt dat de wortel wonden gheneest. Tknobbelachtich gras heeft de selfde nature ende cracht vanden voorseyden Lidt-gras. |
(Ammophila arenaria?) Klein aarvormig duinen lidgras. Duinen lidgrasje brengt voort sommige bladertjes een 17cm hoog waaruit spruit een kleine halm met een aartje op de wijze van klein hardachtig grasje. De wortel is lang gelijk die van kweek. In de duinen of zandbergen van Zoutelande in Walcheren is het overvloedig zoals de volgende. Ander klein duinen lidgras. Dit is anderszins niet ongelijk de voor vermelde in bladeren, gewas en wortels dan dat het voortbrengt in de plaats van zijn aren tussen de bladeren een schubachtig en kafachtig hoofdje. (Alopecurus bulbosus) Knobbelachtig of klisterachtig gras, Gramen bulbosum, nodosum. Knobbelachtig of klisterachtig gras is niet zo gewoon als het voorgaande kweek ende is ook op veel plaatsen van Europe niet zo goed bekend noch ook gebruikt maar groeit veel in akkers en korenvelden die gelegen zijn omtrent het staande water van Lausanne, in Savoie, Vlaanderen, Brabant en Engeland daar het van zeer geleerde dokters en vooral die van Londen gebruikt en zeer krachtig bevonden wordt. Voorts zo is het kweek in alle zaken gelijk, behalve dat het ronde, langwerpige knobbeltjes die zoet van smaak zijn, heeft hangen aan de kromten van de worteltjes. [23] Zijn verandering is deze dat meestal alle zijn wortels aaneen geknobbeld of geknoopt zijn gelijk de grootste figuur bewijst. Kracht. De wortel van kweek opent de verstoppingen van het ingewand en nieren zonder verhitting. Water van kweek gedistilleerd doodt de wormen omdat hen daardoor het voedsel van de rotte levenssappen benomen wordt. De wortel van kweek gestampt en op de wonden gelegd geneest die als Dioscorides en Galenus schrijven. Een drank daarvan gekookt en opgedronken verdrijft de pijnen en winden van de buik, Dioscorides. Dezelfde drank is ook zeer goed diegenen die kwalijk water lossen. Dioscorides. In wijn gekookt en gedronken, geneest de kwetsingen van de blaas. Een drank daarvan gekookt breekt ook het niergruis en steenachtige materie van de blaas en beneemt ook de verhitting van de blaas, maar Plinius schrijft zulks toe het Gras van Parnassus dat de bladeren heeft de klimop gelijk. Tot deze drank wordt van sommige bijgevoegd wijn en honing, met een derde deel wierook, mirre en peper en dan wederom gekookt in een koperen vat zo is die goed tegen de tandpijn en lopende ogen. Dioscorides. Het zaad doet sterk water lossen en stopt de stoelgang en het braken. Dioscorides. Plinius schrijft meer andere zaken in het laatste kapittel van zijn 24ste boek die men nu ter tijd niet meer gebruikt. Apuleius zegt dat de wortel wonden geneest. Het knobbelachtig gras heeft dezelfde natuur en kracht van het voor vermelde kweek. |
Hondts-gras met de arenkens van Ischmon, gramen Canarium alterum. Dit Gras wordt ghenoemt in Latijn, Gramen Canarium alterum, Ischmi paniculis. In Nederduytsch Hondts-gras-metten arenkens van Ischmon, ende is een soorte van d'eeste Zee-Riet-gras. In Franchois oock Chien-dent. Dese soorte van Gras is den Lidt-gras oft Hondts-gras zeer ghelijck van gedaente, behalven dat het heeft wijder wytghespreyde, vingherwijse aren, den ghemeynen Ischmon ghelijck, oft den Gras Hemels-dau ghenoemt, hoe wel dat niet soo gemeyn en is, noch soo wel bekent, Het saedt is rouw ende cafachtich. Aenden zee-cant ontrent Narbonne, ist van wortelen den Deck-riet soo ghelijck, dat men seggen soude dat tselfde ware. Cracht. Dit Gras heeft de selfde cracht ende tէhebruyck van tՠLidt-gras. [24] Aldermeeste Zee-Riet-gras, Gramen marinum arundinaceum maximum. Op de scorren vande zee-cant van Montpelliers, aende sijde daer de baren ende vloet vander zee comen, sonderlinghe ontrent Aques mortes ende Peraus, hardt by de hutten vande visschers, groeyt zeer vele van dit Gras, dat den Riete ghelijck siet, ende en deelachtich van beyde de natueren, maer is ongelijck meerder, hebbende wortels van drye oft vier ellen lanck ende eenen vingher dicke, met veel cromten, haer wystreckende ende cruypende onder tsandt, ghelijck de Cruyswoortel, ende is gheknoopt ende wit, van smaecke ende fatsoen die vanden Lidt-gras gheheel ghelijck, behalven datter min veselinghen aen hanghen. De halmen oft stelen zijn van knoopen ende blaeders dien vanden naestvolghenden gras ghelijck, maer langher. Ischmon vulgare. Dit Gras heet in Latijn Ischmon vulgare, Plinius heet dat Dactylon, ende schijnt te wesen Scirpus Tragi. Canaria Plinij Anguillar, Crus Galli Appuleij, ende Pes Corvi oft Coronopus Leoniceni. In Italiaensche Sanguinella ende Capriola. Dit Gras groeyt op sommighe Somers zeer overvloedich inde wijngaerden van Provencen ende is zeer cleyn, nochtans weerdich dat ghekent zy om de aerdicheyt vande bloemen ende clawierkens. Want de halmkens zijn blinckende ende bruyn root, gheknoopt ende recht opgaende, elck ghedeelt in vijf oft ses witte steertwijse arenkens oft wolachtighe ranckskens vingherwijs wtghespreydt, ghelijck vanden Cyperis, oft eer ghelijck die van tէras Hemels-dau gheheeten. De wortels ende blaeders zijn dien vanden cleynsten beemdt gras ghelijck, soetachtich van smaeck, maer tsamen treckende ende drooghende, waer wt dat sommighe wel geleerde Medecijns, ghelijck als Rondelet ende Assatius mijn zeer vervaren Meesters, ghetwijfelt hebben dat soude wesen het Ischmon van Plinius. [25] Cracht. Dit Cruydt ghestooten met smeyr ende bruyn broot, opde hondts-beten gheleydt, sal die terstondt ghenesen, Appuleius. Tselfde cruydt alsoo bereydt, verdrijft de hardicheden, ghelijck oock het Gras doet. Tgras dat dryetandich is (want het is in meer deelen ghedeylt) ghepluckt int breken vande Mane, is zeer goedt teghen de loopende ooghen. Daerom bewaert sulcks wel, want als yemandt loopende ooghen crijght, bindet hem aenden hals, tsal die terstondt ghenesen ende dլoopen verdrijven. Hemels dau, Gramen Mannae esculentum. Dit Gras wordt in Latijn geheeten Gramen Mann esculentum. In Hoochduytsch, Himmels dau, ende in Nederduytsch Hemels dau. In Italiaensch Sanguinella ende Capriola herba. Niemandt en heeft moghen bequaemer beginnen tbeschrijven vande soorten van koren, noch oock met beter kennisse ende naevolghen vande natuere dan van hier. Want de natuere is houdende soo wonderlicken ordonnantie ende fraye veranderinghe, datse gaet van het gras tot de Terwe ende rietachtighe ghewassen by gheslachten ende soorten die van beyder natueren zijn, ghelijck als dit korenachtich gras, dwelck vande Noordersche natien gheheeten wordt Hemels dau. Dit is den gemeynen Ischmon soo ghelijck datter gheen onderscheydt en schijnt tusschen hen beyden te zijn, dan dat dit ghesaeyt wordt. Want dit is alleene een weynich gelijviger, ende de wortel wat veselachtiger, breeder van bladeren, ende niet soo ront van halmen. Theeft oock meer gheaerde stelen, ende tsaedt sienlijcker in sijn vlimmen, nochtans cleyn, witachtich ende ghedronghen dwelck den smaeck heeft van Rijs. De Duytschen aen het geberghte van Alpes woonende, sayent ende winnent, want zy etent gheerne in pap ghesoden, oft in vet vleeschsop, ende heetent Hemels Manna. Cracht. Men segt dat dit doet scheyden ende vergaen de hartdheydt vande borste. Gras van Parnaso, Parnasium hederaceum. Gras van Parnaso, daer Dioscorides mencie af maeckt, schijnt alsoo gheheeten te zijn, meer om sijn goedt ende ghesont voetsel, dan om de ghelijckenisse diet mach hebben met eenich gras, want theeft een ander fatsoen, te weten, bladers den Veyl ghelijck, ende een witte bloeme, ende is oock de cleyne Gouwe ende Lepelcruydt zeer ghelijck, waerom dat wy den Leser by de selfde wijsen, om dit te beter te moghen kennen. Anderssins soude yemandt nae costuyme vanden gemeynen man het Bourgoens Hoy, Cytisus, Seven ghetijde cruydt, ende ander soorten van Claveren, aenghesien datse zeer goedt voeder zijn, moghen Gras noemen, ende hier by voeghen. Dwelck schijnt Plinius een oorsaecke gegheven te hebben van sommige Grassen te stellen die den brandende Aizoi oft Muerpeper ghelijc sien, vande welcke dՠeen de sweirende nijnnaghels ende wratten op de vinghers gheneest, ende wordt daerom Dactylon gheheeten. Maer dաnder dat opde mueren ende daken groeyt, dwelck oock een brandende cracht heeft is nut ende bequaem om te beletten tvoorts gaen vande etende seeren. De welcke beyde de soorten van [26] Muerpeper oft de vierde soorte van Aizoi soo ghelijck zijn dat een yeghelijck diese niet zeer wel en kent, claerlick soude meynen datse tselfde cruydt waren, dat Plinius beschrijft, midts dat groeyt aende dorre canten vande weghen, ende oock van selfs opde mueren. Oft hy daer mede heeft verstaen het gras van Cilicien van Dioscorides van dwelcke niet en is beschreven, dan dat de ossen ontsteeckt, daer mach men nae slaen, maer sulcks voor seker te segghen en is hier ons voornemen niet. Het meeste-deel van dese voorseyde Graskens is wel gheobserveert vanden vromen Heere goeder ghedachtenissen Mijn-Heer de Reynoutre, ende gheschildert door Meester Jacques van Koren-huyse zeer gheschickt in deze conste. |
(Digitaria ischaemum) Hondsgras met de aartjes van Ischaemon, gramen Canarium alterum. Dit gras wordt genoemd in Latijn Gramen Canarium alterum, Ischaemi paniculis. In Nederduits hondsgras met de aartjes van Ischaemon en is een soort van het grootste zee rietgras. In Frans ook Chien-dent. Deze soort van gras is de kweek of hondsgras zeer gelijk van gedaante behalve dat het wijder uitgespreide vingervormige aren heeft en de gewone Ischaemon gelijk of het gras hemels dauw genoemd hoe wel dat niet zo algemeen is noch zo goed bekend. Het zaad is ruw en kafachtig. Aan de zeekant omtrent Narbonne is het van wortels het dekriet zo gelijk zodat men zou zeggen dat hetzelfde is. Kracht. Dit gras heeft dezelfde kracht en het gebruik van kweek. [24] (Calamagrostis arundinacea) Allergrootste zee rietgras, Gramen marinum arundinaceum maximum. Op de schorren van de zeekant van Montpellier aan de zijde daar de baren en vloed van de zee komen en vooral omtrent Aques mortes en Peraus, dicht bij de hutten van de vissers groeit zeer veel van dit gras dat het riet gelijk ziet en beide de naturen heeft maar is duidelijk groter en heeft wortels van 200 of 270cm lang en een vinger dik met veel krommingen die zich uitstrekken en kruipen onder het zand gelijk de kruiswortel en is geknoopt en wit, van smaak en vorm die van het kweek geheel gelijk behalve dat er minder vezels aan hangen. De halmen of stelen zijn van knopen en bladeren die van het volgende gras gelijk, maar langer. (Digitaria sanguinalis) Ischaemon vulgare. Dit gras heet in Latijn Ischaemon vulgare, Plinius heet dat Dactylon en schijnt te wezen Scirpus Tragi. Canaria Plinij Anguillarae, Crus Galli Appuleij en Pes Corvi of Coronopus Leoniceni. In Italiaanse Sanguinella en Capriola. Dit gras groeit in sommige zomers zeer overvloedig in de wijngaarden van Provence en is zeer klein nochtans wad dat het geleend wordt om de aardigheid van de bloemen en klauwiertjes. Want de halmpjes zijn blinkend en bruinrood, geknoopt en recht opgaand en elk gedeeld in vijf of zes witte staartvormige aartjes of wolachtige rankjes vingerwijs uitgespreid gelijk van de Cyperus of eerder gelijk die van het gras hemeldauw geheten. De wortels en bladeren zijn die van het kleinste beemdgras gelijk, zoetachtig van smaak maar tezamen trekkende en drogende waaruit sommige goed geleerde dokters zoals Rondelet en Assatius mijn zeer ervaren meesters getwijfeld hebben dat het zou wezen het Ischaemon van Plinius. [25] Kracht. Dit kruid gestampt met smeer en bruinbrood op de hondenbeten gelegd zal die terstond genezen, Apuleius. Hetzelfde kruid alzo bereidt, verdrijft de hardheden, gelijk ook het gras doet. Het gras dat drietandig is, want het is in meer delen gedeeld geplukt in het breken van de maan is zeer goed tegen de lopende ogen. Daarom bewaar zulks goed want als iemand lopende ogen krijgt bindt het hem aan de hals, het zal die terstond genezen en het lopen verdrijven. (Glyceria fluitans) Hemels dauw, Gramen Mannae esculentum. Dit gras wordt in Latijn geheten Gramen Mannae esculentum. In Hoogduits Himmels dau en in Nederduits hemels dauw. In Italiaans sanguinella en capriola herba. Niemand heeft mogen beter beginnen te beschrijven van de soorten van koren, noch ook met beter kennis en navolgen van de natuur dan van hier. Want de natuur houdt zo’n wonderlijke ordonnantie en fraaie veranderingen dat ze gaat van het gras tot de tarwe en rietachtige gewassen bij geslachten en soorten die van beide naturen zijn gelijk als dit korenachtig gras wat van de Noordse natin geheten wordt hemels dauw. Dit is de gewone Ischaemon zo gelijk zodat er geen onderscheidt schijnt te zijn tussen beide dan dat dit gezaaid wordt. Want dit is alleen wat steviger en de wortel wat vezelachtiger, breder van bladeren en niet zo rond van halmen. Het heeft ook meer geaarde stelen en het zaad aanzienlijker in zijn vlimmen, nochtans klein, witachtig en gedrongen wat de smaak heeft van rijst. De Duitsers die aan het gebergte van Alpen wonen zaaien en winnen het want ze eten het graag in pap gekookt of in vet vleessap en noemen het hemels manna. Kracht. Men zegt dat dit doet scheiden en vergaan de hardheid van de borsten. (Parnassia palustris) Gras van Parnasus, Parnasium hederaceum. Gras van Parnassus daar Dioscorides van spreekt schijnt alzo geheten te zijn meer om zijn goed en gezond voedsel dan om de gelijkenis die het mag hebben met enig gras want het heeft een andere vorm, te weten bladeren de klimop gelijk en een witte bloem en is ook het speenkruid en lepelkruid zeer gelijk waarom dat we de lezer naar die wijzen om dit te beter te mogen kennen. Anderszins zou iemand na gebruik van de gewone man het Bourgondisch hooi, Cytisus, zevengetijdenkruid en andere soorten van klavers, aangezien dat ze zeer goede voeders zijn, mogen gras noemen en hierbij voegen. Wat Plinius schijnt een oorzaak gegeven te hebben om sommige grassen te stellen die de brandende Aizoi of muurpeper gelijk zien waarvan de ene de zwerende fijtnagels en wratten op de vingers geneest en wordt daarom Dactylon geheten. Maar de andere dat op de muren en daken groeit wat ook een brandende kracht heeft is nuttig en bekwaam om te beletten het voorts gaan van de etende zeren die beide soorten van [26] muurpeper of de vierde soort van Aizoi zo gelijk zijn dat iedereen die ze niet zeer goed kent duidelijk zou menen dat ze hetzelfde kruid waren dat Plinius beschrijft omdat het groeit aan de dorre kanten van de wegen en ook vanzelf op de muren. Of hij daarmee heeft verstaan het gras van Cilici van Dioscorides waarvan niets is beschreven dan dat het de ossen ontsteekt daar mag men naar slaan maar om zulks voor zeker te zeggen is hier ons voornemen niet. Het meeste deel van deze voorvermelde grasjes is goed geobserveerd van de vrome heer goede gedachtenis mijnheer de Reynoutre en geschilderd door meester Jacques van Koren-huyse zeer geschikt in deze kunst. |
Graan soorten.
Koren is in Latijn gheheeten Robus, Robur, oft Rubeus, ende Siligo. In Hoogduytsch, Weyssen. In Nederduytsch, Terwe. In Engelsch, Weete, or Wheate. In Franchois, Froument, Bled. In Italiaensch, Fourmento, Grano ende Solina. In Spaensch, Trigo. Terwe, Siligo spica mutica. Ghebaerde Terwe, Triticum aristis circumvallatum, Triticum Typhinum Dodon. Terwe is onder alle cruyden dաlderedelste ende aldernutste plante tot behoef vanden mensche, als de ghene daer by dat de mensche sijn leven is onderhoudende, ende schijnt datse in Latijn ghenoemt is Triticum, om datse met meulens ghebroken oft ghemalen wordt, ende in Griecks Pyros, om dat scherp is, oft om de ghelijckenisse diet heeft met de keernen ende graenen van sommighe vruchten die in Griecks Pyrine gheheeten worden. Oock ist genoemt Sitos, alsoo veel te segghen, als een spijse, hoe wel dat tselfde woordt zeer wel dient tot alle soorten van graen. Alsoo ist oock vanden ouders ghenoemt in Latijn Frumentum, van tgebruycks weghen, de welcke dat in veel soorten ghedeylt hebben, niet van natueren verscheyden, maer alleenlick verscheyden namen hebbende, nae de vremde plaetsen ende landen van daer tselfde ghebrocht werdt, oft deur de diversche maniere van saeyen, oeffenen ende cultiveren. Want het is een zeer bekende iaerlijcksche plante, bladers hebbende die vanden Hondts-gras ghelijck, ende de wortel ghelijck die vanden gemeynen Gras, voorts brenghende zeer volle vruchtbaere aren. De ackerlieden deylen die oock in diversche soorten, nae dat de aren onghebaert oft ghebaert zijn, oft nae dat verscheyden van verwe is, oft nae de diversche teeckenen van deugden, diet heeft, de welcke souden moghen accorderen opde Robus, oft ten minsten opde Winterterwe ende Somerterwe van Varro ende Columella beschreven. Onghebaerde terwe. Onghebaerde terwe, is het bekentste en ghemeynste in Brabandt, voort-brenghende zeer schoone ende groote aren, de welcke overvloedichlijck gheven witte ende fijne bloeme van meel. Ghebaerde terwe. Ghebaerde terwe en is niet min bekent als de voorseyde, in Picardije, Vranckrijck ende Engellandt, ende is menigherley: De ghemeyne heeft de aren bycants ghelijck Winter-gherste. [28] Ghebaerde terwe met dobbel aren. Dՠandere heeft sijne aren schoon, breedt ende wel dobbel. Eertijdts is daer af een veldt vol gheweest by Rijssel in Vlaenderen, tusschen de poorten van de Siecken ende dՍolenken: desghelijck oock te Brugghe, ende in Hoochduytschlandt mede. Ghebaerde Terwe, ghenaemt vande Rijsselaers Bl Loca. De derde ende vierde soorte van ghebaerde terwe, worden overvloedichlijck ghevonden by Rijssel in cleyachtich landt. De witte is de beste, met een zeer schoone witte aren, tweemael grootter ende dicker dan de ghemeyne ghebaerde terwe. Het graen daer af is dick, ghevende overvloedichlijck sijne bloeme van meel, zeer wit ende bequaem om te buydelen. |
Koren is in Latijn geheten Robus, Robur of Rubeus en Siligo. In Hoogduits Weyssen. In Nederduits Tarwe. In Engels Weete of Wheate. In Frans Froument, Bled. In Italiaans Fourmento, Grano en Solina. In Spaans Trigo. Tarwe, Siligo spica mutica. (Triticum turgidum) Gebaarde tarwe, Triticum aristis circumvallatum, Triticum Typhinum Dodonaeus. Tarwe is onder alle kruiden de aller edelste en allernuttigste plant tot behoefte van de mensen als diegene waarbij de mens zijn leven onderhoudt en schijnt dat ze in Latijn genoemd is Triticum omdat ze met molens gebroken of gemalen wordt en in Grieks Pyros omdat scherp is of om de gelijkenis die het heeft met de kernen en granen van sommige vruchten die in Grieks Pyrine geheten worden. Ook is het genoemd Sitos, wat betekent als een spijs hoewel dat hetzelfde woord zeer goed dient tot alle soorten van graan. Alzo is het ook van de ouders genoemd in Latijn Frumentum vanwege het gebruik die dat in veel soorten gedeeld hebben, niet van naturen verschillend maar hebben alleen verschillende namen naar de vreemde plaatsen en landen waarvan die gebracht werd of door de diverse manieren van zaaien, telen en cultiveren. Want het is een zeer bekende jaarlijkse plant die bladeren heeft gelijk die van de kweek en de wortel gelijk die van het gewone gras die voortbrengt zeer volle vruchtbare aren. De akkerlieden delen die ook in diverse soorten naar dat de aren ongebaard of gebaard zijn of naar dat het verschilt van kleur of naar de diverse tekens van deugden die het heeft die zouden mogen accorderen op de Robus of tenminste op de wintertarwe en zomertarwe van Varro en Columella beschreven. Ongebaarde tarwe. Ongebaarde tarwe is het bekendste gewoonste in Brabant die voortbrengt zeer mooie en grote aren die overvloedig witte en fijne bloem van meel geven. Gebaarde tarwe. Gebaarde tarwe is niet minder bekend als de voor vermelde in Picardië, Frankrijk en Engeland en is menigerlei. De gewone heeft de aren bijna gelijk wintergerst. [28] Gebaarde tarwe met dubbel aren. De andere heeft zijn aren mooi, breed en goed dubbel. Eertijds is daarvan een veld vol geweest bij Rijssel in Vlaanderen tussen de poorten van de zieken en het molentje, desgelijks ook te Brugge en in Hoogduitsland mede. Gebaarde tarwe, genoemd van de Rijsselaars Bl Loca. De derde en vierde soorte van gebaarde tarwe wordt overvloedig gevonden bij Rijssel in kleiachtig land. De witte is de beste met een zeer mooie witte aar die tweemaal groter en dikker is dan de gewone gebaarde tarwe. Het graan daarvan is dik en geeft overvloedig zijn bloem van meel, zeer wit en bekwaam om te buidelen. |
Swerte oft bruyne blinckende terwe, Bl luisier. Dese wordt gheheeten swerte oft bruyne ghebaerde Terwe, en Bl luisier in Tournesis ende Castelrije van Rijssel, midts dat sijn graen blinckende is. De aren is schoonder, langer ende grootter dan alle dՠandere, van bruyne verwe. Maer het graen is hardt, effen, vol van caf ende semelen, niet dienende dan tot grof bruyn broodt. [29] De beste ende alderschoonste die nu ter tijdt in Europa door de backers bekent is, ende daer tbroodt af gebacken wordt, schijnt te wesen de ghene die wy van sommighe marcten wt Cilicien ende Corsica binnen Luca ende Jenua hebben te coope sien brenghen, dwelcke niet zeer geswollen is, maer vast, gheel, swaer ende drooghe, ende int knouwen niet verduft en smaeckt, maer die haer terstondt laet breken ende claer is, ghewonnen op vet ende goedt landt dat niet vocht en is, maer wel ter Sonnen ende windt staet, sulcks als wy oock ghesien hebben dat ghewassen was op sommighe ackers vanden lande van Granaden ende van Narbonne. Voorwaer het is wonder in dien dat tselfde niet en is de zeer ghepresen Robus van Varro ende Columella: Want men sal niet ghelooven dat de ouders die met sucke neersticheydt het graen ghecultiveert hebben, souden vergheten hebben te saeyen ende vermenichvildighen soo excellent koren, ende noch veel min salmen meynen dat de groote curieusheydt van onsen tijdt om alle leckernijen te bedencken, niet en soude sien weder te crijghen tghebruyck van dese zeer goede spijse, al waer oock dat dit graen tot int wterste eynde vander wereldt (van waer dat zeer veel graens ende specerijen die van veel min verlancks zijn ontboden wordt) den ouders hadd ontrocken gheweest. Maer dese veranderinghe ghelijck die zeer ghemeyne is in ettelijcke vruchten ende fruyten, als appelen, peeren, pompoenen ende meloenen, soo is sy onghelijck veel ghemeynder int graen ende terwe, ende hoe wel dat de terwe tsaedt zy ende oock sijn vrucht, het houdt wel sijn ghedaente, maer tverlaet de qualiteyten vanden smaecke, reucke, oft verwe, ende neemt ander aen, nae den aerdt vanden acker, van den reghen, vande vochticheydt, oeffeninghe ende warmte vande Sonne. Daerom de Robur, Robus oft Rubeus die niet en is, ghesaeyt in bequaem landt, verandert in Terwe die slechter is ende argher van gewichte, verwe, ende oock in cracht van de bloeme. Soodaenighe is die meest bycants over al in Vranckrijck, Duytschlandt, Nederlandt, Engellandt ende Oostland, dwelcke nochtans vande beste is, maer voor wat slechter van aerdt ghehouden moet zijn dan dat alder excellenste koren. Nochtans tghene dat in onse landen groeyt, is vruchtbaerder ende volder van aren, want dat ander brengt min halmen voorts, ende aren die min graens in hebben, soo dat goet om sien is dat alle landt gheensins voorts en brengt alle dingen. Want op sommighe ackers van Scotlandt die sandtachtich zijn groeyt terwe die door den stercken Winter een iaer oft derthien maenden in dՠaerde geeft gheleghen, van de welcke een sonderlingh goedt broot ghebacken wordt. Maer de ghene die dՏosterlinghen iaerlicks met grooter menichten tschepe brengen te coopen binnen Antwerpen, en geeft soo goede noch soo smaeckelicken sijn broot niet, hoe wel dat nochtans alle beyde bycants onder een geweste des Hemels ghegroyet zijn, maer de Oostersche is gewassen op een vocht ende leeghe landt, ende dՠander op een beter ghebouwet, sandtachtich landt afhangende ende wel te winde gheleghen, ghelijck als oock de ghene die wy in Neder-landt sien brenghen hebben, ghewassen in Spaignen op droogh landt, dwelcke was claer, rootachtich ende blinckende, maer soo hardt dat vande Nederlandtsche cooplieden veracht werdt, om dat hem zeer qualick liet malen. Waerom soo en is gheen ander onderscheydt tusschen de Robus ende Terwe, dan dat de Terwe met grover ende slechter vochticheydt opghewassen is ende met minder hitte rijp gheworden, ende de Robus met een subtijlder ende lieflicker vochticheydt, ende meerder hitte. Somer Terwe. Dit Koren heet in Griecks Setanium. In Latijn Trimestrum. In Nederduytsch Somer Terwe. In Franchois Bled de Mars. In Italiaensch Fariola ende Marzolo. De Somer terwe en verschilt oock niet van dese twee voorseyde in gedaente, dan dat die eenichsins swackerder is van complexie. Want midts dat die soo vast niet en is, soo comt de selvighe veel eer uyt, ende brengt sijn halmen voorts, in vuegen dat int eerste vande Lente gesaeyt zijnde, ten alderlancksten voor den Herfst rijpe is. Dat nu niet eer en wordt ghesaeydt dan inde Lente, en is niet als sommighe meynen, om dat de strafheydt des Winters niet en soude connen verdraghen, maer om dat dաckerlieden als sy verloren hebben den bequaemen tijdt van saeyen inden Herfst, tzy door veel reghens oft ander letsels, henlieden souden behelepen met dit laet te saeyen. Dit wordt vele gesaeydt inde berghachtige landen van Narbonne, waer dat ghenoemt is Tremes, alsoo veel te seggen, als Terwe van drie maenden. De Franchoisen heetent Mertsch-koren, om dat inde Meerte ghesaeydt wordt. Oosterlingen heetent oock dryemandich koren. Maer Noordtwaerts wordet eerst rijpe int eynde vanden Somer, waerom dat oock mach genoemt worden Pentaminum, dat is vijfmaendich koren, niettemin het en is soo lieflick niet om eten noch soo smaeckelick, noch oock soo vruchtbaer, alst wel soude gheweest hebben in dien dat oock inden Herfst ghelijck de twee andere terwen ghesaeydt hadde gheweest. Want alle Terwe [30] sal in alle landen, op wat tijdt des iaers datse ghesaeyt wordt, wytspruyten ende voorts comen, iae oock opwassen soo verre als sy niet en wordt ghedoodt door de coude des Winters, oft vande hitte des Somers. Natuere vande Terwe, wt Galenus ghenomen. Alsmen die van buyten ghelijck een plaester ghebruyckt, soo verwarmtse inden eersten graet, nochtans en machse niet merckelick drooghen oft vochtich maecken, maer sy heeft oock eenighe vetticheydt oft taeyheydt, ende is van een verstoppende natuere. De plaester die van broot gemaeckt wordt, heeft een meer teirende cracht, dan de gene die vande Terwe ghemaeckt is, midts datter soudt ende heesdeech by is, dwelcke wt het diepe treckt, ende verteirt. Van desen moeght ghy breeder lesen in Galenus. Het rijpet ende verwarmt. Ende neemt soetelick wech, maer veel min dan de Gerste, de welcke vercoelt ende droogt. Met tbroot worden cruyden ghemengt om de heete gheswillen te versoeten by dese oft derghelijcke maniere. Werckinghe. Neemt cruymkens van broot een half pont, gersten meel twee oncen, lijsaedt anderhalf once, Camille bloemen, Melilote van elcx een handtvol, bladers van Maelwe, van Violetten, van Nascaye, van Donderbaert, oft Navelcruydt in mee ghesoden, van elcks onderhalf handtvol, de welcke ghestooten ende ghesift zijnde, doeter by drye doderen van eyers, olye van Violetten drye oncen, olye van Camille, onderhalf once, ende maeckt daer af een plaester. Tot de vierighe voorts cruypende gheswillen, doet daer by sap van Nascaye drye oncen, sap van Weghebreen twee oncen, sap van Bilsen een once. Eenighe soorte van terwe rou gheten, genereert ronde witte seeren ende schorftheydt. Dioscor. Gheknaut ende op hondts beten gheleydt, is zeer goedt. Dioscorides. Broot van Terwen bloeme ghebacken voedt meer dan tbruyn broot. Dioscorides. Broot dat van Somer terwe ghebacken is, is een lichte spijse, ende die lichtelick verteirt wordt. Dioscorides. Terwe meel met sap van Bilsen ghemengt is goedt ghestreken teghen de catarren vande zenuen, ende oock teghen de gheswillen vande inwendighe leden. Tmeel ghemengt met Oxymel oft Syrope van azijn, neemt de sproeten wegh. Meel van Somer-Terwe met azijn of wijn ghemengt, is zeer goedt gheleydt op fenijnighe beten. Dioscorides. Tselfde ghelijck een papken ghesoden ende ghelect, is goedt teghen tbloet spouwen. Met Munte ende boter ghesoden is zeer goedt teghen den hoest ende rouwicheyt vande kelen, Dioscorides. Terwen bloeme in mee ghesoden, verdrijft alle inflammatie. Dioscorides. Tbroot tzy ongebacken oft ghebacken met mee ghemengt versoet alle heete geswillen met daer op te legghen, midts dat morwe maeckt, ende eenichsins vercoelt, maer datmen daer onder menghe cruyden ende sapen daer toe nut zijnde, ghelijck Violetten, Nascaie, Maelwe, Cauwoorde, Latouwe, ende derghelijcke. Dioscorides. Broot dat oudt ghebacken ende dorre is, met ander bequaeme saecken daer by gevoegt, als Roosen, Cruydt-naghels, Granaet-bloemen, vleesch van Mispelen ende Sorben, van Sumach ende Myrtus besien, stopt den buyck-loop. Een papken van ghebuylde ende ghesifte bloeme ghemaeckt, daer mede dat tpapier tsamen ghepapt wordt, is seer goedt den ghenen die bloet spouwen, ist dat dunne oft laeu een eet-lepel vol daer af inghenomen wordt. Dioscorides. De semelen in stercken azijn ghesoden ende opgheleydt, verdrijven de melaetsheydt, ende versoeten alle inflammatien die eerst beghinnen. Dioscorides. Met een decoctie van Ruyte ghesoden, stillet de op swillende borsten, ende is oock goedt tegen de beten vande ader-slanghen, ende den ghenen die pijne hebben inden buyck. Dioscorides. Heesdeech van terwen meel heeft een verwarmende ende wttreckende cracht, ende particulierlick minderet de hardde wieren ende exter-ooghen vande voeten, ende met sout rijpet ende openet alle ander gheswillen ende furonculen. Dioscorides. [31] Een crachtighe Medecijne ende gheproeft, teghen het Pleuris, ende sweeringhe vande borst met veel etters daer een cortse by is, Empieuma gheheeten, van heesdeech ghemaeckt. Neemt wortels van Lidt-gras drye oncen, Surckel met de wortels drye handtvollen, marck van volders caerden twee handtvollen, Cardus benedictus, Scabiose, Hayrcruyden, van elcks een handtvol, rosijn sonder keernen een once, Calissihout een half once, anijs een half loot, vier vijgen, vande vier groote coude saden, van elcks een half loot, bloemen die cordiael zijn ende Hypericon van elcks een halve handtvol: laet dit tsamen sieden in Bernage water tot op anderhalf pont, waer in ghy doen sult heesdeech van bruyn broot dry oncen, rinsel onderhalf once, Tamarinde, een once, Ende als wtghedruckt is, solveert daer in syroop van tsap oft infusie van Colle oft Clapperroosen ses oncen, om in vijf oft ses reysen te nemen. Desen dranck doet scheyden, ende neemt wegh, ende iaeght wt door dյrine ende tsweeten, bewaert oock voor inflammatie ende versoet die, belet oock de catarren, verdrijft de cortsen, ende veriaeght de vergaderinghe vande humeuren. Maer door andere oorsaecken wordt tammen heul int eerste ghegheven, de welcke maeckt vet, ende belet oock tvloeyen vanden catarren, ende versoet dթnflammatien. Want de Colle is, ghelijck oock alle de wilde cruyden, van subtijlder substantie, ende en wordt oock niet alleene ghebruyckt, maer gevoegt by ander afdrijvende, subtijl maeckende, rijpende ende wter borst ophalende dingen, om datter gheen sorghe en soude zijn, ende als sommighe vreesen, gheen swaericheydt vande fluymen op te halen ende wtspouwen. Een papken van heesdeech ghemaeckt teghen de selfde sieckten. Neemt wortels van witten heumst oft schorssen vande wortels van Olmboom, Lelien, van elcks twee oncen, Maelwe, Violetten cruydt, S. Jans bloemen, Camille bloemen van elcks twee hantvollen. Siedt dat, stootet en siftet, mengende daer mede heesdeegh van bruyn broot vijf oncen, meel van lijsaedt ende fenegrieck van elcks onderhalf once, olie van Amandels oft onghesouten boter, ende olie van Violetten van elcks twee oncen, maeckt daer af een plaester. Want tversoet, tverteirt ende verdrijt de vergaerde materien. |
Zwarte of bruine blinkende tarwe, bl luisier. Deze wordt geheten zwarte of bruine gebaarde tarwe en bl luisier in Tournesis en Castelrije van Rijssel omdat zijn graan blinkt. De aren zijn mooier, langer en groter dan alle de andere en van bruine kleur, maar het graan is hard, effen en vol van kaf en zemelen en alleen geschikt om er grof bruinbrood van te maken. [29] De beste en allermooiste die nu ter tijd in Europa door de bakkers bekend is en daar het brood van gebakken wordt schijnt te wezen diegene die we van sommige markten uit Cilici en Corsica binnen Luca en Jena te koop zien brengen die niet zeer gezwollen is maar vast, geel, zwaar en droog en in het kauwen niet verduft maakt maar die zich terstond laat breken en helder is en gewonnen op vet en goed land dat niet vocht is maar goed in de zon en wind staat zulks als we ook gezien hebben dat gegroeid is op sommige akkers van het land van Granada en van Narbonne. Voorwaar het is een wonder indien dat hetzelfde niet is de zeer geprezen Robus van Varro en Columella. Want men zal niet geloven dat de ouders die met zulke vlijt het graan gecultiveerd hebben vergeten zouden hebben te zaaien en vermenigvuldigen zoՠn excellent koren en noch veel minder zal men menen dat de grote curieusheid van onze tijd om alle lekkernijen te bedenken niet zou proberen het gebruik van deze zeer goede spijs weer te krijgen al was het ook dat dit graan in het einde van deze wereld van de ouders gehaald waren, vanwaar zeer veel graan en specerijen die van veel minder verlangen zijn ontboden worden. Maar deze veranderingen gelijk die zeer algemeen is in ettelijke vruchten en fruiten als appelen, peren, pompoenen en meloenen zo is zij duidelijk veel meer algemeen in het graan en tarwe en hoewel dat de tarwe het zaad en ook zijn vrucht wel zijn gedaante behoudt maar het verlaat de kwaliteiten van de smaak, reuk of kleur en neemt andere aan aar de aard van de akker, van de regen, van de vochtigheid, teelt en warmte van de zon. Daarom verandert de Robur, Robus of Rubeus die niet gezaaid is in bekwaam land in tarwe die slechter is en erger van gewicht, kleur en ook in kracht van de bloem. Zodanige is die meest bijna overal in Frankrijk, Duitsland, Nederland, Engeland en Oostland, welke nochtans van de beste zijn, maar voor wat slechter van aard gehouden moet worden dan dat aller excellentste koren. Nochtans hetgene dat in onze landen groeit is vruchtbaarder en voller van aren want die andere brengt minder halmen voort en aren die minder graan in hebben zo dat goed om te zien is dat alle landen geenszins voortbrengen alle dingen. Want op sommige akkers van Schotland die zandachtig zijn groeit tarwe die door de sterke winter een jaar of dertien maanden in de aarde geeft gelegen waarvan een bijzonder goed brood gebakken wordt. Maar diegene die de Oosterlingen jaarlijks met grote menigte te scheep brengen te kopen binnen Antwerpen geeft noch zoծ goed noch zo smakelijk brood niet, hoewel dat nochtans alle beide bijna onder een gewest van de hemel gegroeid zijn, maar de Oosterse is gegroeid op een vochtige en laag land en de andere op een beter gebouwd zandachtig landt dat afvloeit en goed in de wind gelegen gelijk als ook diegene die wij in Nederland zien brengen die gegroeid zijn in Spanje op droog land die helder was, roodachtig en blinkend, maar zo hard dat het van de Nederlandse kooplieden veracht werd omdat het zich slecht liet malen. Waarom er geen ander onderscheid tussen de Robus en tarwe is dan dat de tarwe met grovere en slechtere vochtigheid opgegroeid is en met minder hitte rijp geworden en de Robus met een subtieler en lieflijkere vochtigheid, en grotere hitte. Zomertarwe. (Triticum aestivum) Dit koren heet in Grieks Setanium. In Latijn Trimestrum. In Nederduits zomertarwe. In Frans bled de mars. In Italiaans fariola en marzolo. De zomertarwe verschilt ook niet van deze twee voor vermelde in gedaante dan dat die enigszins zwakker is van samengesteldheid. Want omdat die zo vast niet is zo komt die veel eerder uit en brengt zijn halmen voort in voegen dat als het in het eerste van de lente gezaaid wordt het op zijn aller langste voor de herfst rijp is. Dat het nu niet eerder wordt gezaaid dan in de Lente is niet zoals sommige menen omdat het de strafheid van de winters niet zou kunnen verdragen maar omdat de akkerlieden als zij de beste tijd van zaaien in de herfst verloren hebben, hetzij door veel regen of ander letsels, zich zouden behelpen met dit laat te zaaien. Dit wordt veel gezaaid in de bergachtige landen van Narbonne waar dat genoemd is Tremes wat zo veel betekent als tarwe van drie maanden. De Fransen heten het maarts koren omdat in maart gezaaid wordt. Oosterlingen heten het ook drie maandelijkse koren. Maar Noordwaarts wordt het eerst rijp in het einde van de zomer waarom dat ook mag genoemd worden Pentaminum, dat is vijf maandelijks koren, niettemin het is zo niet zo lieflijk om te eten noch zo smakelijk, noch ook zo vruchtbaar als het wel zou geweest zijn indien dat ook in de herfst gelijk de twee andere tarwe Գ gezaaid was geweest. Want alle tarwe [30] zal in alle landen en op welke tijd van het jaar dat ze gezaaid worden uitspruiten en voortkomen, ja ook opgroeien zo ver als zij niet worden gedood door de koude van de winter of van de hitte der zomer. Natuur van de tarwe uit Galenus genomen. Als men die van buiten gelijk een pleister gebruikt zo verwarmt ze in de eerste graad, nochtans mag ze niet opmerkelijk drogen of vochtig maken, maar zij heeft ook enige vetheid of taaiheid en is van een verstoppende natuur. De pleister die van brood gemaakt wordt heeft een meer verterende kracht dan diegene die van de tarwe gemaakt is omdat er zout en hees deeg bij is wat uit het diepe trekt en verteert. Van deze mag je uitvoeriger lezen in Galenus. Het rijpt en verwarmt en neemt zachtjes weg maar veel minder dan de gerst die verkoelt en droogt. Met het brood worden kruiden gemengd om de hete zwellingen te verzachten bij deze of dergelijke manier. Werking. Neem kruimels van brood een half pond, gerstemeel twee ons, lijnzaad anderhalf ons, kamillebloemen, melilote, 7 gram, van elk een handvol, bladeren van maluwe, van violette, van nachtschade, van Donderbaard, of navelkruid in mede gekookt, van elk anderhalf handvol en als die gestampt en gezeefd zijn doe er bij drie dooiers van eieren, olie van violette drie onzen, olie van kamille anderhalf ons en maak daarvan een pleister. Tot de vurige voorts kruipende zwellingen doe daar bij sap van nachtschade drie onzen, sap van weegbree twee onzen, sap van bilzekruid een ons. Enige soorten van tarwe ruw gegeten genereert ronde witte zeren en schurft. Dioscorides. Gekauwd en op hondenbeten gelegd is zeer goed. Dioscorides. Brood van tarwebloem gebakken voedt meer dan het bruine brood. Dioscorides. Brood dat van zomertarwe gebakken wordt is een lichte spijs en die licht verteerd wordt. Dioscorides. Tarwemeel met sap van bilzekruid gemengd is goed gestreken tegen de ontsteking van het slijmvlies en vooral van hoofd en keel van de zenuwen en ook tegen de zwellingen van de inwendige leden. Het meel gemengd met azijnwater of siroop van azijn neemt de sproeten weg. Meel van zomertarwe met azijn of wijn gemengd is zeer goed gelegd op venijnige beten. Dioscorides. Hetzelfde gelijk een papje gekookt en gelikt is goed tegen het bloed spuwen. Met munt en boter gekookt is zeer goed tegen de hoest en ruwheid van de keel, Dioscorides. Tarwebloem in mede gekookt verdrijft alle inflammatie. Dioscorides. Het brood hetzij ongebakken of gebakken met mede gemengt verzacht alle hete gezwellen met daarop te leggen omdat het murw maakt en enigszins verkoelt maar dat men daaronder mengt kruiden en sappen die daartoe nuttig zijn gelijk violette, nachtschade, maluwe, kauwoerde, sla en dergelijke. Dioscorides. Brood dat oud gebakken en dor is met andere bekwame zaken daarbij gevoegd als rozen, kruidnagels, granaatbloemen, vlees van mispels en sorben, van sumak en Myrtus bessen stopt de buikloop. Een papje van gebuilde en gezeefde bloem gemaakt en daarmee zodat het papier tezamen gepapt wordt is zeer goed diegene die bloedspuwen is het dat dun of lauw een eetlepel vol daarvan ingenomen wordt. Dioscorides. De zemelen in sterken azijn gekookt en opgelegd verdrijven de melaatsheid en verzachten alle ontstekingen die net beginnen. Dioscorides. Met een afkooksel van ruit gekookt stilt het de opzwellende borsten en is ook goed tegen de beten van de adderslangen en diegene die pijn hebben in de buik. Dioscorides. Hees deeg van tarwemeel heeft een verwarmende en uit trekkende krach, en voornamelijk mindert het de harde knobbel en eksterogen van de voeten en met zout rijpt en opent het alle ander zwellingen en karbonkels. Dioscorides. [31] Een krachtige medicijn en beproeft tegen pleuris en zweringen van de borst met veel etter daar een koorts bij is, Empieuma geheten, van hees deeg gemaakt. Neem wortels van kweek drie ons, zuring met de wortels drie handvol, merg van volders kaarden twee handvol, Carduus benedictus, Scabiosa, haarkruiden en van elk een handvol, rozijnen zonder kernen een ons, zoethout een half ons, anijs een half lood, 7 gram, vier vijgen, van de vier grote koude zaden van elk een half lood, 7 gram, bloemen die voor het hart zijn en Hypericum van elk een halve handvol. Laat dit tezamen zieden in bernagie water tot op anderhalf pond waarin ge doen zal hees deeg van bruinbrood drie ons, runsel anderhalf ons, Tamarinde een ons en als het uitgedrukt is los daarin op siroop van het sap of vloeistof van papaver of klaprozen zes ons om in vijf of zes maal in te nemen. Deze drank doet scheiden en neemt weg en jaagt uit door de urine en het zweten, bewaart ook voor ontsteking en verzacht die en belet ook de ontsteking van het slijmvlies en vooral van het hoofd en keel, verdrijft de koortsen en verjaagt de verzamelingen van de levenssappen. Maar door andere oorzaken wordt tamme heul in het eerste gegeven, die maakt vet en belet ook het vloeien van de ontsteking van het slijmvlies en vooral van hoofd en keel en verzacht de ontstekingen. Want de papaver is gelijk ook alle wilde kruide, van subtieler substantie ende wordt ook niet alleen gebruikt maar gevoegd bij ander afdrijvende en subtiel makende, rijpende en uit de borst ophalende dingen omdat er geen zorgen zouden zijn en als sommige vrezen geen zwarigheid van de fluimen op te halen en uit te spuwen. Een papje van hees deeg gemaakt tegen dezelfde ziektes. Neem wortels van witte heemst of schorsen van de wortels van iep, lelies en van elk twee ons, maluwe, violette kruid, S. Jans bloemen, kamillebloemen en van elk twee handvol. Ziedt dat, stoot en zeef het en meng daarmee hees deeg van bruinbrood vijf ons, meel van lijnzaad en fenegriek van elk anderhalf ons, olie van amandels of ongezouten boter en olie van violette van elk twee ons, maak daarvan een pleister. Want het verzacht, het verteert en verdrijft de verzamelde materien. |
Rogge, Secale. Dit Koren wordt in Latijn genoemt Secale. In Nederduytsch, Rogghe. In Hoochduytsch, Rocken. In Italiaensch Segala. In Spaensch, Centeno. Rogghe die in veel landen van Europen ghenoech teghen haerlieder danck vanden ghemeynen volcke moet gheten worden om den hongher te verdrijven, is beter bekent ende ghemeynder dan hy aenghenaem is, ende is de terwe van graen, grootte, ende naecktheydt wel soo gelijck als hy van deuchden slechter is, nochtans is hy bruynder, langher ende smalder. Aende aren, de welcke nederwaerts hanghen als sy rijpe zijn, groeyen tusschen de schubben scherpe vlimmen, ghelijck die vande terwe, maer niet soo scherp, noch soo stijf als die vande gerste, ende heeft wt eender wortel voorts comende ses oft seven halmen, die veel hoogher zijn, maer dunner, ende teerder dan die vande terwe, hebbende drye oft vijf knoopen. De wortels is zeer ghelijck die vande Terwe: dկnderscheydt vanden Rogge is alleene ghelegen inden tijdt van saeyen. Want dաckerlieden saeyen den Rogge in September ende Meerte, maer die vande Herfst is stercker, meerder ende vollijvigher, ende die inde Lente oft in Meerte ghesaeydt wordt, is cleynder van stroo, van halmen, van aren, van graen, ende oock niet soo crachtich int voeden. Nochtans soo wordt de bloeme ende meel van beyde de Roggen in Nederlandt ende vande backers ende poorters van Antwerpen in stede van terwe ghebruyckt soo wel om broot te backen als om diversche Bieren te brouwen. Want gheen [32] graen en groeyet daer overvloedigher, om den savelachtighe ende maghere grondt, die de Rogge begheert, noch en woordt oock meer ghebruyckt om broot te backen, van dwelcke nochtans door veel ende neerstich kneen, oft treden metten voeten ghemaeckt wordt goedt deegh, ende oock goedt smaeckelick broot gebacken wordt. Nochtans soo en is dit semelachtich broot niet onghesont den ghenen die hardt van camerganck zijn, ende is oock nut totter Medecijnen. Cracht. Tbroot oft de bloeme beslaghen oft ghekneet met azijn ende olye van Roosen, ende Noten-muscaten is zeer goedt teghen de gheduerighe catarren ende openinghen vande ghanghen der herssenen. Tcaf vanden Rogghe ghesoden met Orenge schellen, maeckt gheel ende blinckende hayr ghelijck de vrouwen dickwils bevonden hebben. De Medecijns van Antwerpen bevinden dat Roggen-broot ende oock den heesdeegh, crachtigher is om te verteiren, trecken, aposteumen te rijpen ende openen, dan Terwen broot. Plinius schrijft, dat de Rogghe, swert, bitter ende taey broot maeckt, nochtans licht om verteiren, maer het voedt min dan de Terwe oft Gerste. Asschen vande halmen ghebrant met water ghemengt, ende daer mede ghestreken, geneest de cloven ende spleten van handen ende voeten, Matthiolus. |
Rogge, Secale. (Secale cereale) Dit koren wordt in Latijn genoemd Secale. In Nederduits rogghe. In Hoogduits Rocken. In Italiaans Segala. In Spaans Centeno. Rogge die in veel landen van Europa genoeg tegen hun dank van het gewone volk moet gegeten worden om de honger te verdrijven is beter bekend en gewoner dan het aangenaam is en is de tarwe van graan, grootte en naaktheid wel zo gelijk als het van deugden slechter is, nochtans is het bruiner, langer en smaller. Aan de aren die nederwaarts hangen als zij rijp zijn groeien tussen de schubben scherpe vlimmen gelijk die van de tarwe, maar niet zo scherp, noch zo stijf als die van de gerst en geeft uit een wortel voortkomen zes of zeven halmen die veel hoger zijn maar dunner en teerder dan die van de tarwe en hebben drie of vijf knopen. De wortel is zeer gelijk die van de tarwe. Het onderscheid van de rogge is alleen gelegen in de tijd van zaaien. Want de akkerlieden zaaien de rogge in september en maart, maar die van de herfst is sterker, groter en steviger en die in de lente of in maart gezaaid wordt is kleiner van stro, van halmen, van aren, van graan en ook niet zo krachtig in het voeden. Nochtans zo wordt de bloem en meel van beide roggen in Nederland en van de bakkers en poorters van Antwerpen in plaats van tarwe gebruikt zo wel om brood te bakken als om diverse bieren te brouwen. Want geen [32] graan groeit daar overvloediger vanwege de zavelachtige en magere grond die de rogge begeert, noch wordt ook meer gebruikt om brood te bakken waarvan nochtans door veel en vlijtig kneden of treden met de voeten gemaakt wordt goed deeg en ook goed smakelijk brood gebakken wordt. Nochtans zo is dit zemelachtg brood niet ongezond diegene die hard van kamergang zijn en is ook nuttig tot de medicijnen. Kracht. Het brood of de bloem beslagen of gekneed met azijn en olie van rozen en notenmuskaten is zeer goed tegen de gedurige ontsteking van het slijmvlies en vooral van hoofd en keel en openingen van de gangen der hersenen. Het kaf van rogge gekookt met oranje schellen maakt geel en blinkend haar gelijk de vrouwen dikwijls bevonden hebben. De dokters van Antwerpen bevinden dat roggenbrood en ook de hees deeg krachtiger is om te verteren, trekken, blaren in de borst te rijpen en openen dan tarwebrood. Plinius schrijft dat de rogge zwart, bitter en taai brood maakt, nochtans licht om te verteren, maar het voedt minder dan de tarwe of gerst. As van de halmen gebrand en met water gemengd en daarmee gestreken geneest de kloven en spleten van handen en voeten, Matthiolus. |
Gerste, Hordeum. Dit graen heet in Grieckx, Crithon. In Latijn, Hordeum, in Hoochduytsch, Nederduytsch ende Oosters, Gerste. In Francois, Orge. In Italiaensch, Orzo. In Spaensch, Cevada. In Engels Barley. Groote Gerste oft Winter-Gerste heet int Griecks, Polystichon. In Hoochduytsch ende Nederduytsch, Grote oft groote Gerste. In Artois, Picardie, ende Walsch-Nederlandt, Soucrion. In Engels, Winter Barly. Daer schijnen byden ouders gheweest te hebben twee principaelste soorten van graen, te weten Terwe ende Gerste, vande welcke dեerste daer af wy nu gheschreven hebben, om datse root ende blinckende was, gheheeten in Griecks Pyrron oft Pyron, ende dander hebbense ghenoemt Crithon, alsoo vele te segghen, als ghescheyden oft verlesen, om de groote moeyte die men hadde met tcaf oft de schubben daer wt te scheyden. Tzijn oock de twee vermaerste ende nuttelickste onder alle graenen byde welcke alle ander niet dan ghelijck onvolcomen vruchten zijn, ende een ghemengde natuere hebben van Terwe ende Gerste. Jae dat meer is, de Gerste selve heeft sommighen persoonen ghedocht te zijn bastaert Terwe. Want de Gerste is zeer veranderlijck, ick en segghe niet van natueren, maer by ghevalle, oft accident, te weten, van grootte, verwe, smaecke, vlimmen, schubben ende ander derghelijcke saecken. Daerom nae dat wy sullen verclaert hebben de zeer woeste ende confuyse soorten van dien, soo sullen wy hier oock terstondt met corte ende clare woorden beschrijven de soorten van Spelte, Haver, ende derghelijcke graenen, die niet min confuys en zijn, ende gheheeten worden fauten ende miswassen van die andere. Gerste is over al Europen zeer wel bekent ende oock zeer ghebruyckt, de welcke oock zeer diversch ende verscheyden is, te weten van grootte, coleur, aren, schubben, vlimmen, ghesaeyt, voorts comen, ende ghebruyck. Want wt de grove, ende roode gerste die vol van graen is, comen voorts de lanckste halmen. Maer dՠmeeste verschil is gheleghen inde effenheydt ende naecktheydt van մ graen. Want de [33] Gerste groeyet oft zeer vast besloten in haer vellekens, oft in schubben die lichtelick daer van mogen ghescheyden worden, ghelijckerwijs als de soorte is, die ghemeynlick geheeten wordt Bloote Gerste. Somer-Gerste van veel rijen, ghelijck de Winter-Gherste, in Griecks ghenaemt Polystichum. Cleyn Gerste oft Somer-Gerste, heet in Griecks Distichon, dat is, Gerste met twee rijen. In Hoochduytsch ende Nederduytsch, Cleyne Gerste. In Walsch Nederlandt, Pamelle, In Engelsch, Comon Barly. Onse Gerste die de bekentste is, wordt ghedeylt in twee soorten nae het wtwijsen van den tijdt datse gesaeydt wordt, te weten in Winter-Gerste ende Somer-Gerste, waer af de Winter-Gerste ghesaeydt wordt in vet landt dat braeck gheleghen heeft, oft oock dat alle iaer vruchten is draghende, de welcke vollijvigher ende meerder van halmen ende aren groeyet, ende wordt ghesaeydt inden Herfst, om Mout daer af te maecken. Sy heeft een veselachtighe wortel, cleyne, ende grasachtighe bladers, de halmen van twee cubitus hooghe, ende de aren met rouwe ende stijve vlimmen beset, welcke ghedeylt zijn in vele ordeninghen, ende wordt inden Somer rijpe. Maer Somer-Gerste, ghelijck die op corter tijdt volwassen is, alsoo gheefse oock minder graen, ende min voedende, ende is dunner van halmen ende cleynder van aren, zeer nae advenant vande Somer-Terwe, ende wordt alleenlick ghesaeydt in Meerte, April, ende in beghinsel vanden Mey, want sy de coude niet wel verdraghen en mach. Sy is allessins veel minder dan de voorseyde: selden groeytse meer dan eenen cubitus oft onderhalven hooge, ende heeft minder, teerder, saechter ende slapper vlimmen aende aren, de welcke zijn van twee soorten, dեen is van veel reglen oft rijen als de wintergerste, dՠander en is maer van twee reglen oft rijen van graen beset. De Gerste wordt zeere ghepresen soo wel om eten als tot medecijne. Ende wordt hedendaechs met groote menichte al ghepelt wt Hoochduytschlandt te coope ghebrocht in Neder-landt, Engellandt ende inde Noordersche landen gheheel reyn van schubben ende caf, die sy heeten Ghepelde Gerste. Inde ander Apoteken van Vranckrijck ende Walschlandt, doense die in eenen mortier gietende daer op een weynich warm waters, ende stootense met eenen houten stamper tot dat de vellekens afgaen, de welcke sy [34] heeten Ghepelde Gerste, ende is zeer nut om Ptisane, suypkens, ende ander papkens te maecken die den siecken zeer goedt zijn. Want dese is soeter om eten, wit, claer, ende blinckende, ende soo taey, noch soo heet oft vet niet als beyde de Terwen zijn: Ende daerom dientse oock beter den ghenen diet Pleuris hebben, ende dien de lever ontsteken is. Maer om daghelicksche drancken oft bieren daer mede te brouwen, ghelijck men in Nederlandt, oft Hoochduytschlandt, Russenlandt, Vlaender, Engellandt, Yrlandt, Moscovien, Norweghen ende Sueden drinckt, ende oock alle ander Noordersche natien, soo en wortse niet ghepelt, maer wordt alsoo gheheel drye daghen lanck gheweyckt, om Mout daer af te maecken, ghelijck wy breeder sullen verhalene, als wy van Bieren ende andere drancken sullen schrijven. Nature vande Gerst wt Galenus ghenomen. Gerste is drooghende ende vercoelende inden eersten graedt, ende een weynich abstersijf, maer wat meer drooghende dan boonen-meel daer gheen schellen in en zijn. Anderssins zijn sy ghelijck om van buyten te gebruycken, Om eten is sy ghesonder dan de boonen, midts datse verliest haeren windigen aerdt, want hoe zeer dat ghy de boonen siedt, soo behouden sy haer windighe natuere, sy zijn oock van grover substantie dan de Gerste: ende daerom voetse meer. Cracht ende werckinghe. Gerste voedt min dan terwe, sy is abstersijf, ende doet water maecken, sy doet swillen, ende is der maghen teghen, sy verdrijft de harde gheswillen, ende inflammatien. Dioscorides. Met honich, spieghelharst ende duyven-mest ghemengt, maeckt rijpe de harde gheswillen. Dioscorides. Met Mellilote ende huyskens van Heul, gheneestse de pijne der sijden. Met lijnsaedt, fenegrieck ende ruyte ghemengt, ende op den buyck gestreken, gheneest de opblasinghe vande darmen. Dioscorides. Met teyre, was, olie ende kinder-pisse ghemengt, doetse de croppen ende clieren scheyden. Dioscorides. Met Myrtus, oft Lentiscus, oft Granaet-schellen, oft wilde peyren, oft braembesien, stoptse den camerganck. Dioscorides. Met Queappels oft azijn is sy goedt teghen de verhittinghe vanden fleirfijn. Dioscorides. In stercken azijn ghesoden, ende ghelijck een Gersten plaester, warm opgheleydt, is goedt teghen de Melaetsheydt. Dioscorides. De vetticheydt vanden Gerste-meel in water met peck ende olie ghesoden is goedt om etter te doen voorts comen. Dioscorides. De selfde vetticheydt met azijn ende peck ghemengt, is goedt teghen de fluxien vande iuncturen. Dioscorides. Gheheel Engellandt en ghebruyckt meestendeel gheen ander Gerste dan cleyn Gerste, om het Mout te maecken, ende houdt dese beter dan de groote Gerste om henlieder zeer goede ende leckere Enghelsche bieren te brouwen, de welcke alle andere Oostersche oft Nederlandtsche bieren van deugden verrre te boven gaen. Bereydinghe van het Mout. Sy maecken daer het Mout in deser manieren. De Gerste wordt twee daghen ende drye nachten in water gheweyckt, daer nae dwater afghegoten zijnde soo wordtse op eenen hoop geleydt in een schuere oft koren solder daer de windt niet aen en mach, tot datse schiedt, dwelck inde Lente ende Somer binnen twee oft drye daghen gheschiedt, maer inde Winter vallet langher. Ende dan wordtse, eer sy beghint heet te worden, ghespreydt met voren onderhalve palme dicke, ende wordt tusschen dagh ende nacht drye oft vier mael met open locht ghekeert, dwelck onderhouden wordt acht oft neghen daghen lanck, ende wordt alsoo volmaeckt. Ten laetsten wordtse ghedroogt opden ast, met cleyn vier van caf, hout-colen, oft dorre hout, dat ghesteke wordt int fornays daer toe bequaem ghemaeckt zijnde, ontrent onderhalve palme van dկnderste ligghende, ende dat soo langhe totdatmense malen can: ende alsoo wordt dan tghedroogt Mout gheworpen inde wijdde vanden oven, dwelcke swilt ende ghemeerdert wordt een vierendeeel op elcke mate gerste, maer om bier te brouwen is het oude mout onghelijck beter dan het nieuwe. [35] De maniere van Bier te brouwen, dwelcke vande Walen ende Normannen Biere ende Cervoise gheheeten wordt, vanden Enghelschen ende Duytschen Bier. Neemt acht Enghelsche meukens grof ghemalen mout, daer op soo ghiet schoon rivier-water dat siende is, in dwelcke een deel handtvollen Terwe semelen ghesoden hebben, soo vele als in een Orliens carteel soude gaen. Dit tsamen wel gheroert ende ghemengt zijnde salmen wel warm laten staen den tijdt van drye uren, ende dan van onder aftrecken door een cleyn gat, ende door stroo laten loopen, oft met eenen dobbelen bodem daer toe dienende. Tghene dat alsoo afghetrocken is (dat vanden Engelschen ende Nederlanders Woorte genoemt is) wordt wederom een half ure oft onderhalf, oft oock sommighe uren tijdts ghesoden om dat te beter soude moghen goedt ghehouden werden, daer by doende vier ponden hoppe, daer nae wordet ghedaen in een groote ende breede cuype die nauwelick eenen voet hooge is, om coudt te worden. Voorts soo wordt in acht oft thien ponden van desen vercoelden bier ghedaen een pont oft onderhalf gist vanden besten Ael oft bier, ende wel onder een roerende worden tsamen ghemengt in een warme plaetse, ende met deck-cleeren ghedeckt, allencxkens de reste vanden biere daer by gietende, om dat te beter gaen soude. Welcke saecken volbrocht zijnde, soo wordet door gheghoten, de tonnen ghevult, ende ten laetsten alst al ghegaen heeft, wordet zeer wel ghestopt. Op dat selfde Mout ghietmen dan versch heet water, men doet dat dore, ende men maecter dun bier af. Mout wordt ghemaeckt wt diversche graenen, als van Terwe, Gerste, Spelte, ende Haver: de welcke nae datter bereydt wordt, de verwen van tbier is veranderende, want dat vande Terwe ende groote Gerste, principalick dat boven opden ast ghedrooght ende doordrooght is, maeckt een roodt ende bruyn bier. Van cleyne Gerste, Haver, Spelte, Terwe, ghemengt met vijf oft ses ponden boonen-meel, comt witachtich ende claer bier. Men neem daer toe twee oft drye deelen Mout van Gersten, ende van Haver ende Terwe, elcks een deel, Boone-meel tvierendeel soo vele als vande Terwe, water soo veel als ghenoech is, nae datmenbier dunne oft sterck wilt hebben. |
Gerst, Hordeum. (Hordeum vulgare) Dit graan heet in Grieks Crithon. In Latijn Hordeum, in Hoogduits, Nederduits en Oosters gerst. In Frans, Orge. In Italiaans Orzo. In Spaans Cevada. In Engels Barley. Grote gerst of wintergerst heet in het Grieks Polystichon. In Hoogduits en Nederduits Grote of grote gerst. In Artois, Picardie en Waals Nederland Soucrion. In Engels Winter Barly. Daar schijnen bij de ouders geweest te zijn twee voornaamste soorten van graan, te weten tarwe en gerst waarvan de eerste daarvan we nu geschreven hebben omdat ze rood en blinkend is geheten in Grieks Pyrron of Pyron en de andere hebben ze genoemd Crithon, wat betekent als gescheiden of uitlezen om de grote moeite die men had met het kaf of de schubben daaruit te scheiden. Het zijn ook de twee vermaardste en nuttigste onder alle granen waarbij de andere niets anders dan gelijk onvolkomen vruchten zijn en een gemengde natuur hebben van tarwe en gerst. Ja, dat meer is, van de gerst zelf denken sommige personen dat het een bastaard is van tarwe want de gerst is zeer veranderlijk, ik zeg niet van naturen, maar bij toeval of accident, te weten, van grootte, kleur, smaak, vlimmen, schubben en ander dergelijke zaken. Daarom nadat we verklaard zullen hebben de zeer woeste en verwarde soorten van die zo zullen we hier ook terstond met korte en duidelijke woorden beschrijven de soorten van spelt, haver en dergelijke granen die niet minder verwarrend zijn en geheten worden fouten en miswassen van die anderen. Gerst is overal in Europa zeer goed bekend en ook zeer gebruikt die ook zeer divers en verschillend is, te weten van grootte, kleur, aren, schubben, vlimmen, gezaaid, voort kome, en gebruik. Want uit de grove en rode gerst die vol van graan is komen voorts de langste halmen. Maar het grootste verschil is gelegen in de effenheid en naaktheid van het graan. Want de [33] gerst groeit of zeer vast besloten in haar velletjes of in schubben die gemakkelijk daarvan mogen gescheiden worden net zoals de soort is die gewoonlijk geheten wordt blote gerst. Zomergerst van veel rijen is gelijk de wintergerst in Grieks genoemd Polystichum. Kleine gerst of zomergerst heet in Grieks Distichon, dat is gerst met twee rijen. In Hoogduits en Nederduits kleine gerst. In Waals Nederland Pamelle. In Engels, Common Barly. Onze gerst die de bekendste is wordt gedeeld in twee soorten na het uitwijzen van de tijd dat ze gezaaid wordt, te weten in wintergerst en zomergerst waarvan de wintergerst gezaaid wordt in vet land dat braak gelegen heeft of ook dat alle jaren vrucht draagt die steviger en groter van halmen en aren groeit en wordt gezaaid in de herfst om mout daarvan te maken. Zij heeft een vezelachtige wortel, kleine en grasachtige bladeren, de halmen van 90cm hoog en de aren met ruwe en stijve vlimmen bezet die gedeeld zijn in vele ordeningen en wordt in de zomer rijp. Maar zomergerst gelijk die op kortere tijd volwassen is alzo geeft ze ook minder graan en minder voedende en is dunner van halmen en kleiner van aren, zeer nabij van de zomertarwe en wordt alleen gezaaid in maart, april en in het begin van mei want ze kan de koude niet goed verdragen. Zij is alleszins veel minder dan de voor vermelde. Zelden groeit ze meer dan een 45 of 16cm hoog en heeft minder, teerder, zachter en slapper vlimmen aan de aren. Die zijn van twee soorten, de ene is van veel regels of rijen als de wintergerst, de andere is maar van twee regels of rijen van graan bezet. Gerst wordt zeer geprezen zo wel om te eten als tot medicijnen en wordt tegenwoordig met grote menigte al gepeld uit Hoogduitsland te koop gebracht in Nederland, Engeland en in de Noordse landen geheel rein van schubben en kaf die zij heten gepelde gerst. In andere apotheken van Frankrijk en Walloni gieten ze die in een mortier waarop wat warm water en stoten ze met een houten stamper tot dat de velletjes er af gaan die zij [34] heten gepelde gerst en is zeer nuttig om ptisane, sopjes en ander papjes te maken die de zieken zeer goed zijn. Want deze is beter om te eten, wit, helder en blinkend en zo taai noch zo heet of vet niet als beide tarweՠs zijn. En daarom dient ze ook beter diegene die het pleuris hebben en die de lever ontstoken is. Maar om dagelijkse dranken of bieren daarmee te brouwen gelijk men in Nederland of Hoogduitsland, Rusland, Vlaanderen, Engeland, Ierland, Moskou, Noorwegen en Zweden drinkt en ook alle andere Noorse naties zo wordt ze niet gepeld maar wordt alzo geheel drie dagen lang geweekt om mout daarvan te maken gelijk we uitvoeriger zullen verhalen als we van bieren en andere dranken zullen schrijven. Natuur van de gerst uit Galenus genomen. Gerst is drogende en verkoelende in de eerste graad en een weinig reinigend, maar wat meer drogende dan bonenmeel daar geen schillen in zijn. Anderszins zijn zij gelijk om van buiten te gebruiken, Om eten is zij gezonder dan de bonen omdat ze haar windige aard verliest want hoe zeer dat ge de bonen ziedt zo behouden zij hun windige natuur, zij zijn ook van grover substantie dan de gerst en daarom voedt ze meer. Kracht en werking. Gerst voedt minder dan tarwe, zij is reinigend en maakt water, ze doet zwellen en staat de maag tegen, zij verdrijft de harde zwellingen en ontstekingen. Dioscorides. Met honing, spiegelhars en duivenmest gemengd maakt rijp de harde zwellingen. Dioscorides. Met melilote en zaadhuisjes van heul geneest ze de pijnen der zijden. Met lijnzaad, fenegriek en ruit gemengd en op de buik gestreken geneest het opblazen van de darmen. Dioscorides. Met teer, was, olie en kinderpis gemengd, laat ze de kroppen en klieren scheiden. Dioscorides. Met Myrtus of Lentiscus of granaatschillen of wilde peren of bramen stopt ze de kamergang. Dioscorides. Met kweeappels of azijn is zij goed tegen de verhitting van de jicht. Dioscorides. In sterke azijn gekookt en gelijk een gerst pleister warm opgelegd is goed tegen de melaatsheid. Dioscorides. De vetheid van het gerstemeel in water met pek en olie gekookt is goed om etter te laten voortkomen. Dioscorides. Dezelfde vetheid met azijn en pek gemengd is goed tegen de opzwelling van de gewrichten. Dioscorides. Geheel Engeland gebruikt meestal geen andere gerst dan zomergerst om het mout te maken en houdt deze beter dan de wintergerst om hun zeer goede en lekkere Engelse bieren te brouwen die alle andere Oosterse of Nederlandse bieren van deugden ver te boven gaan. Bereiding van het mout. Ze maken daar het mout in deze manier. De gerst wordt twee dagen en drie nachten in water geweekt, daarna als het water afgegoten is zo wordt hete op een hoop gelegd in een schuur of korenzolder daar de wind niet komt totdat ze kiemt wat in de lente en zomer binnen twee of drie dagen geschiedt, maar in de winter duurt het langer. En dan wordt het eer het begint heet te worden gespreid met voren 12cm dik en wordt tussen dag en nacht drie of viermaal met open lucht gekeerd wat acht of negen dagen lang onderhouden wordt en wordt alzo volmaakt. Tenslotte wordt het gedroogd op de ast met klein vuur van kaf, houtkolen of dor hout dat gestoken wordt in het fornuis dat daartoe geschikt gemaakt is omtrent 12cm van de onderste liggende en dat zolang totdat men ze malen kan. En alzo wordt dan het gedroogde mout geworpen in de opening van de oven die zwelt en vermeerderd wordt een vierendeel op elke maat gerst, maar om bier te brouwen is het oude mout duidelijk beter dan het nieuwe. [35] De manier van bier te brouwen wat van de Walen en Noormannen bier en cervoise geheten wordt en van de Engelsen en Duitsers bier. Neem acht Engelse maatjes grof gemalen mout giet daarop schoon rivierwater dat doorzichtig is kook in die een handvol tarwe zemelen zo veel als in een Orleaens carteel (?een maat) zou gaan. Dit tezamen goed geroerd en gemengd zal men goed warm laten staan de tijd van drie uren en dan van onder afgieten door een klein gat en door stro laten lopen of met een dubbele bodem die daartoe dient. Hetgene dat alzo afgegoten is (dat van de Engelsen en Nederlanders wort genoemd wordt) wordt wederom een half uur of anderhalf of ook sommige uren tijd gekookt omdat het beter goed gehouden kan worden. Daarbij doe je vier ponden hop, daarna wordt het gedaan in een grote en brede kuip die nauwelijks dertig cm hoog is om koud te worden. Voorts zo wordt in acht of tien ponden van dit verkoelde bier gedaan een pont of anderhalf gist van de beste ale of bier en goed door elkaar roerende worden tezamen gemengd in een warme plaats en met dekkleden bedekt en geleidelijk aan de rest van het bier daarbij giet omdat het beter gaan zou. N als dat gebeurd is dan wordt het doorgegoten, de tonnen gevuld en tenslotte als het geheel gegaan is wordt het zeer goed gestopt. Op datzelfde mout giet men dan vers heet water, men doet dat door en men maakt er dun bier van. Mout wordt gemaakt uit diverse granen als van tarwe, gerst, spelt en haver die nadat het bereid wordt de kleuren van het bier veranderen want dat van de tarwe en grote gerst en voornamelijk dat boven op de ast gedroogd en door gedroogd is maakt een rood en bruin bier. Van kleine gerst, haver, spelt en tarwe gemengd met vijf of zes ponden bonenmeel komt witachtig en helder bier. Men neem daartoe twee of drie delen mout van gerst en van haver en tarwe elk een deel, bonenmeel het vierde deel van de tarwe, water zoveel als genoeg is nadat men bier dun of sterk wil hebben. |
Enghelschen Ael. Om te maecken tbeste Enghelsche bier Ael geheeten, welck eenen soeten ende wijnachtighen smaecke heeft, ende meest inde Winter gedroncken wordt, midts dat hem niet wel en houdt: Men neemt gesoden Mout, te weten, Worte, twee hondert ponden, Hoppe twee handtvollen, om te veranderen de soeten ende smetsen smaecke vanden Worte, ende als dat tsaemen wel ghesoden heeft ende door ghegoten is, soo salmen allencskes (als boven gheseydt is) tsaemen menghen, te weten gist van Bier oft Ael, drye pont, ende Enghels Graut (dat wy Naerbier heeten) ses of acht ponden. Graut wordt aldus ghemaeckt. Neemt ses of acht ponden ghemalen Mouts, siende heet water xii oft xv pint, de welcke tsamen gheroert ende wel onder een ghemengt zijnde ses mael daeghs, ende met cleederen ende stroo zeer wel ghedeckt zijnde soo langhe tsaemen in een schoon vat sal staen weycken tot dat soo dicke wordt als een syroop. Daer nae salt voort metten vieren opghesoden worden, alleneen zeer neerstich roerende op dat niet aen en berne, tot dat soo dicke als pap gheworden is. Zythos ende Curmi van Dioscorides. Dioscorides segt, dat vande Gerste dranck ghemaeckt wordt, die Zythos heet, de selfde doet water lossen ende quelt de nieren ende zenuwen, maer sonderlinghe is hy schaedelijck den vellekens daer de herssenen mede ghedeckt zijn, hy maeckt winden ende gheeft quaet voetsel, ende genereert melaetsheydt. Curmi. Curmi is oock dranck die van Gerste ghemaeckt wordt, ende dickwils in stede van dranck ghebruyckt. Maer maeckt hooftsweere, genereert quaet voetsel ende is den zenuen hinderlick. Der ghelijcke manieren van drancken pleghen oock van Terwe ghemaeckt te worden aende Westsijde van Spaignen, ende in Enghellandt. Van Zythum ende Bier van Plinius. Van graen worden diversche drancken gemaeckt. In Egypte, Zythum. In Spaignen Clia [36] ende Crea. In Nederlandt ende ander landen, Bier ende ander soorten van dranck, van alle de welcke tschuym tvel vander vrouwen aensicht schoone maeckt. Voor soo vele als wy connen mercken wten ouders, als Plinius ende Dioscorides, soo zijn de drancken die sy noemen Zythum ende Curmi niet zeer onghelijck onsen bier geweest, sonderlinghe den Ael, die over ouden tijden vanden Enghelschen in stede van wijn gedroncken werdt, van welcke drancken Dioscorides selve mencie maeckt, segghende datse quaet voetsel gheven ende tot inde zenuen trecken, den welcken tselfde wel mach ghebeurt zijn dat ons ende principalick den ghemeynen volcke ende boere van Enghellandt gheschiedt is, de welcke als sy eysschen inde herbergen wt leckernije vanden alderstercksten Ael, wt een onversaedelicke giericheydt bedrogen worden met bier dat ghemaeckt is van Mout, de welcke in looghe is gheweyckt gheweest inde plaetse van water, want alsoo schijnet meer in te hebben ende van beter graen ghebrouwen te zijn, maer dլoopt int hooft, ende verweckt den schaepherders, boeren ende schippers een sotte ghenoechte. Noch zijn oock op sommighe plaetsen loose geltgierige schalcken, die inde plaetse van hoppe, zoet vander schouwen int bier doen, ende het Mout weycken met sout water, om datmen van tbier hoe men des meer droncke, meer dorst souden crijghen. De gebreken van Dioscorides verhaelt wordtmen wel gewaer door dՠeenparich ghebruyck van dese ende derghelijcke drancken, de welcke gheensins en connen ghedroncken worden sonder zeer groot hinder vande lever ende vanden inghewande. Als de herssenen ende zenuen daer door ghecrenckt zijn ende tbloedt verbrandt, dan comen int aensicht ende opde neuse puystkens oft puckelkens, ghelijck de melaetsche hebben, waer door dat noch hedensdaechs byden Engelschen voor een gemeyn spreeckwoort geseydt wordt, Hy heeft een roodt, ghepuckelt aensicht ende neuse gecregen door recommandatie vanden Ael. Seer groote diverscheydt is dan int bier. Want nae de proportie ende menichte van het graen, ende nae dat ghemengt ende ghebrouwen is, soo hevet sijn diversche qualiteyten: Want vande Hooghe ende Nederduytsche worden tsamen metter Hoppe daer in ghesoden, Gentiane, Bakelaer, Zedoar, Gagel, Alantwortel, Lavender, Savie, bloemen van Horminum, Cuculus Indi (de welcke sy heeten dulmaeckende Nascaye) veltcypres, ende ander derghelijcke cruyden. Tclaerste, beste ende tsuyverste bier welck wy hier voren hebben leeren maecken, ten eynde dat het inde warme landen soude moghen bekent worden, is eenen soete ende ghesonden dranck, ende gheeft goedt voetsel, soo verre alst wel ghesoden ende vande beste graenen ghemaeckt wordt. Dun bier daer min graens ende meer waters ingaet, is vochtich ende vercoelende, ende voedt min. Suer bier genereert quaedt bloedt, ende treckt tot inde nieren, zenuen, ende in thooft, het maeckt pijne ende winden inde darmen, ghelijck oock alst te ionck ghedroncken wordt, de coude pisse maect ende grof bloedt, ende oock den steen ende graveel inde nieren ende blase. Het dick bier van Parijs alst versch is, is dաlderquaetste. De Hoppe wordt om tweederley oorsaecken ghedaen int Bier oft inden Ael, eensdeels om den smaeck, ende om dat hem te beter houden soude: ten anderen, ghemerckt datmen schrijft dat het Zythum grof bloedt maeckt, om dat die faute ende dat letsel soude beteren, ende openende tselfde suyveren, ende sonder verhittinghe de grove ende slijmachtighe vuylikheden vande aders, nieren, ende blase, afiaghen. Want ons wordt van Mesue gheleert inden Syroop vanden Hoppe sap, ende Byzantino, ende in ander compositien vande medecijns van onsen tijden, dat de Hoppe soo wel als den Grysecom tbloedt suyvert ende reyn maeckt, ende sijn sieden bedwingt, oock dattet dկnghetemperde hitte vande lever, ende inwendighe hitten, iae daghelijcksche ende derde cortsen verdrijft, welck oock de Asparges doet die inde Lente wtspruyt, in spijse ende salaet gheten. Nochtans ist anders met de bloemen, om datse matelick warm zijn, ghelijck wy gheseydt hebben vanden Coriander op het 314 blat van ons memorie-tafelkens. Men salse niet laeten int bier te doen, om datse int hooft loopen, noch oock de schult gheven vande catarren ende fluxien der iuncturen, als den gheleerden van Enghellandt belieft, maer eer die toeschrijven der gulsicheydt, dկverdaedt, den ghemackelijcken leven, ende leckernije, daer sy toegheneygt zijn. Want den Ael die sonder de selfde, oft met een weynich Hoppe ghebrouwen is, is crachtigher, ende doorgaet soo wel als den wijn tot inde binnenste vellekens vander herssenen, ende maeckt de selfde letsels. Daerom de bloemen vander Hoppen en hinderen niet van wegen de qualiteyt, maer met de quantiteyt, ghelijck oock den wijn doet, ende alle andere zeer goede drancken. Een plaester van Worte teghen tfleirfijn. De Hollanders, Vriesen, Enghelschen ende Nederlanders maecken papkens van Worte van [37] tbeste bier teghen de pijnen vande zenuwen ende ioncturen, de welcke versoetende, versterckende ende verteirende daer toe wtermaten zeer bequaem zijn, soo wel als den soeten most van Columella op een derde deel ende van Plinius op de helft ghesoden. Sy nemen dicke ghesoden Worte twee pint, de Galle van eenen stier, ende sieden dat tsamen tot op een pont met saecht vier, daer nae doen sy daer by azijn een pont, fijn wieroock ghestooten een once, bloemen van Camille ende Melilote ghestooten van elcks onderhalf once, poeder van Ruyte een half once, honich ende ghestooten Comijn, elcks een half pont, ende laten dat dan wederom tsamen opsieden tot dat dick ghenoech is. Dese medecijne heeft my ghecommuniceert de zeer geleerde medecijn D. Vailly des Conincks Leser tot Oxfort. Vande Ptisane. Vande Gerste maecktmen Ptisane, welck woordt sijnen oorspronck heeft van een Griecsch woordt, dat te segghen is, als stampende pellen, de welcke dient tot alle graen, ende somtijdts oock den hauwachtighen vruchten, ghelijc ons Galenus ghetuyght int capittel vande Ptisane van Linsen. Rauwe ptisane wordt vanden ouders gheheeten gerste, haver ende alderhande graen dat ghepelt is, maer de ghesoden Ptisane, die door langhe sieden in een lichaem ghebrocht is, die oock al ende gheheel Ptisane gheheeten wordt, ende is ander ende onderscheydende vande vetticheydt vande Gerste die doorghedaen is. Galenus in sijn eerste boeck vande voetsels, int capittel vande Gerste, heet oock dկnghepelde Gerste rauwe Ptisane, om datse daer toe ghenomen wordt. De ghepelde Gerste oft Ptisane versoet meer de rouwicheden, sy voedt oock ende maeckt vochtich. Maer dաbstersive cracht die de verstoptheden is openende, die is gheleghen inde schubben ende vellekens. |
Engelse ale. Om te maken het beste Engelse bier ale geheten wat een zoete en wijnachtige smaak heeft en meest in de winter gedronken wordt omdat het zich niet goed houdt. Men neemt gekookte mout, te weten, worte, tweehonderd ponden, hop twee handvol om te veranderen de zoeten en smetse smaak van de worte en als dat tezamen goed gekookt en doorgegoten is zo zal men geleidelijk aan, zoals boven gezegd is, tezamen mengen, te weten gist van bier of ale drie pond en Engels grout (dat we nabier noemen) zes of acht ponden. Gruut wordt aldus gemaakt. Neem zes of acht ponden gemalen mout, ziedend heet water 12 of 15 pinten die tezamen geroerd en goed door elkaar gemengd worden zes keer per dag en met kelderen en stro zeer goed bedekt worden en zo lang tezamen in een schoonvat moet staan te weken totdat het zo dik wordt als een siroop. Daarna zal het verder met vuur opgekookt worden alles zeer vlijtig roeren zodat het niet aanbrandt totdat het zo dik als pap geworden is. Zythos en Curmi van Dioscorides. Dioscorides zegt dat van de gerst drank gemaakt wordt die Zythos heet, die doet water lossen en kwelt de nieren en zenuwen, maar vooral is die schadelijk de velletjes waar de hersenen mee bedekt zijn, het maakt winden en geeft kwaad voedsel en genereert melaatsheid. Curmi. Curmi is ook drank die van gerst gemaakt wordt en dikwijls in plaats van drank gebruikt. Maar maakt hoofdpijn, genereert kwaad voedsel en is de zenuwen hinderlijk. Dergelijke manieren van dranken plegen ook van tarwe gemaakt te worden aan de westzijde van Spanje en in Engeland. Van Zythum en bier van Plinius. Van graan worden diverse dranken gemaakt. In Egypte Zythum. In Spanje Caelia [36] en Caerea. In Nederland en andere landen bier en ander soorten van drank, van alle die het schuim het vel van de vrouwen aanzicht mooi maakt. Voor zoveel als we kunnen merken uit de ouders, als Plinius en Dioscorides, zo zijn de dranken die zij noemen Zythum en Curmi niet zeer ongelijk ons bier geweest en vooral de ale die sinds oude tijden van de Engelsen in plaats van wijn gedronken wordt van welke dranken Dioscorides vermelding maakt en zegt dat ze kwaad voedsel geven en tot in de zenuwen trekken, dat mag gebeurd zijn dat ons en voornamelijk het gewone volk en boeren van Engeland gebeurd is die als zij in de herbergen uit lekkernij van de allersterkste ale eisen die uit een onverzadigde gierigheid bedrogen worden met bier dat gemaakt is van mout die in loog is geweekt geweest in plaats van water, want alzo schijnt het meer in te hebben en van beter graan gebrouwen te zijn, maar het loopt in het hoofd en verwekt de schaapherders, boeren en schippers een zotte genoegen. Noch zijn ook op sommige plaatsen loze geldgierige schalken die in de plaats van hop roet van de schouw in het bier doen en het mout weken met zout water omdat men van het bier hoe meer men ervan drinkt meer dorst zou krijgen. De gebreken van Dioscorides verhaalt wordt men wel gewaar door het eenparig gebruik van deze en dergelijke dranken die geenszins kunnen gedronken worden zonder zeer groot hinder van de lever en van het ingewand. Als de hersenen en zenuwen daardoor gekrenkt zijn en het bloed verbrand dan komen in het aanzicht en op de neus puistjes of pukkeltjes gelijk de melaatse hebben waardoor dat noch tegenwoordig bij de Engelsen voor een algemeen spreekwoord gezegd wordt; Ԉij heeft een rood, bepukkeld aanzicht en neus gekregen door aanbeveling van de aleծ Zeer grote verschil is er dan in het bier. Want na de proportie en menigte van het graan en nadat gemengd en gebrouwen is zo heeft het zijn diverse kwaliteiten. Want van de Hoog- en Neder-Duitsers worden tezamen met de hop daarin gekookt, gentiaan, laurierbes, zedoar, gagel, alantwortel, lavendel, salie, bloemen van Horminum, Cuculus Indi (die zij heten dol makende nachtschade) veldcipres en ander dergelijke kruiden. Het helderste, beste en zuiverste bier wat we hier voren hebben leren maken teneinde dat het in de warme landen zou mogen bekend worden is een zoete en gezonde drank en geeft goed voedsel zo ver als het goed gekookt en van de beste granen gemaakt wordt. Dun bier waar minder graan en meer water ingaat is vochtig en verkoelende en voedt minder. Zuur bier genereert kwaad bloed en trekt tot in de nieren, zenuwen en in het hoofd, het maakt pijn en winden in de darmen gelijk ook als het te jong gedronken wordt de koude pis maakt en grof bloed en ook de steen en niergruis in de nieren en blaas. Het dik bier van Parijs, als het vers is, is de aller kwaadste. De hop wordt om twee oorzaken gedaan in het bier of in de ale, eensdeels om de smaak en omdat het te beter houden zou. De tweede, gemerkt dat men schrijft dat het Zythum grof bloed maakt omdat het die fout en dat letsel zou verbeteren en openende hetzelfde zuivert en zonder verhitting de grove en slijmachtige vuilheden van de aders, nieren en blaas afjagen. Want ons wordt van Mesue geleerd in de siroop van het hop sap en Byzantino en in ander composities van de dokters van onze tijden dat de hop zo wel als de aardrook het bloed zuivert en rein maakt en zijn zieden bedwingt, ook dat het de ongetemperde hitte van de lever en inwendige hitte, ja dagelijkse en derdedaagse koortsen verdrijft wat ook asperge doet die in de lente uitspruit in spijs en salade gegeten. Nochtans is het anders met de bloemen omdat ze tamelijk warm zijn gelijk we gezegd hebben van de koriander in het 314ste blad van ons memorie tafeltjes. Men zal ze niet laten in het bier te doen omdat ze in het hoofd lopen, noch ook de schuld geven van de ontsteking van het slijmvlies en vooral van hoofd en keel en opzwelling der gewrichten zoals de geleerden van Engeland belieft, maar eer die toeschrijven de gulzigheid, de overdaad, het gemakkelijke leven en lekkernij daar zij toe geneigd zijn. Want de ale die zonder die of met een weinig hop gebrouwen wordt is krachtiger en doorgaat zo wel als de wijn tot in de binnenste velletjes van de hersenen en maakt dezelfde letsels. Daarom de bloemen van de hop hinderen niet vanwege de kwaliteit, maar met de kwantiteit gelijk ook de wijn doet en alle andere zeer goede dranken. Een pleister van wort tegen jicht. De Hollanders, Friezen, Engelsen en Nederlanders maken papjes van worte van [37] het beste bier tegen de pijnen van de zenuwen en gewrichten, die verzachtende, versterkende en verterende daartoe uitermate zeer bekwaam zijn zo wel als de zoete most van Columella op een derde deel en van Plinius op de helft gekookt. Ze nemen dikke gekookte worte twee pint, de gal van een stier en zieden dat tezamen tot op een pond met zacht vuur, daarna doen zij daar bij azijn een pond, fijne wierook gestampt een ons, bloemen van kamillen en melilote gestampt van elk anderhalf ons, poeder van ruit een half ons, honing en gestampte komijn, elk een half pond en laten dat dan wederom tezamen opzieden totdat het dik genoeg is. Deze medicijn heeft me medegedeeld de zeer geleerde dokter D. Vailly de koninklijke lezer te Oxford. Van de Ptisane. Van de gerst maakt men ptisane welk woord zijn oorsprong heeft van een Grieks woord dat te zeggen is, als stampende pellen, die dient tot alle graan en somtijds ook de hauwachtige vruchten gelijk ons Galenus betuigt in het kapittel van de ptisane van linzen. Rauwe ptisane wordt van de ouders geheten gerst, haver en allerhande graan dat gepeld is, maar de gekookte ptisane, die door lang zieden in een lichaam gebracht is die ook al en geheel ptisane geheten wordt en is ander en onderscheidt zich van de vetheid van de gerst die doorgedaan is. Galenus in zijn eerste boek van het voedsel in het kapittel van de gerst heet ook de ongepelde gerst rauwe ptisane omdat ze daartoe genomen wordt. De gepelde gerst of ptisane verzacht meer de ruwheden, zij voedt ook en maakt vochtig. Maar de reinigende zuiverende kracht die de verstoppingen opent die is gelegen in de schubben en velletjes. |
Bastaert Gerste, Hordeum spontaneum spurium. Holcus Plinij Anguillar. In Engelsch, Il hasse koren. De Bastaert-Gerste oft Holcus (als Plinius segt int xxvii boeck, x capittel) groeyet op drooghe [38] steenen, hebbende iaerlicks wtschietende halmen ghelijck de Gerste, daer boven op wassen dunne vlimmen. De kinderen spelende in Neder-landt, Engellandt ende Vranckrijck maecken van dese Gerste, bessemkens, pluckende die aende dijcken, ghebroken vesten ende mueren, waer mede sy malcanderen smijten, ende ghelijck met bessemen de berders vaeghen. Sy heeft een faselachtighe cleyne wortel, met veel grasachtighe bladers beneden, wt de welcke dat voorts comen veel halmen van eenen cubitus hooghe met aren ende vlimmen die vanden Gerste gheheel ghelijck, maer minder, saechter ende sonder graen, ghelijck de bastaert Haver, oft ghebaerde Evene, gylops ghenoemt, de welcke wy oock weten dat zeer goedt is teghen de ghebreken ende puyst-zeeren inde hoeckens vande oogen, de welcke oock gylopes heeten: maer onghelijck beter zijn dաsschen van tstroo tegen de geswillen vanden fleirfijn. Cracht. Bastaeert-Gerste oft Holcus Plinij om thooft of om den aerm ghebonden, treckt wten lichaeme de vlimmen oft splinters. Met dese Gerste gheweyckt in looghe maecken de vrouwen haerlieder hayr gheel, soo wel als met de halmen ende aren vande Rogghe ende groote Gerste. De soorten vande Spelte. Terwe-Spelte, oft Naeckte-Gerste, Zeopyrum sive Triticum-Spelthum, Hordeum nudum vocatum. In Enghelsch, Wheate Barly, or naked Barly. Nu volght hier aldernaeste de Terwe-Spelte, die den naem heeft van Terwe ende Gerste, om dat sy van fatsoen is half tusschen de Spelte ende Terwe. Want sy heeft halmen, aren ende vlimmen ghelijck de Spelte, maer tgraen is besloten in een enckel velletje daer af dat licht om scheyden is, het is oock langher, maer niet soo dicke ende vol als de Terwe, al ist oock inde hoven ghesaeydt, ghelijck wy dese twee iaeren ghehadt hebben. Van couleur ende schellenkens ist zeere de gemeyne Spelte ghelijck, treckende een luttel nae de Rogghe, den smaeck en heeftse soo soet niet als de ghemeyne Gerste, nochtans is dien niet onlieflick. Ghelijckse niet vele en groeyt, soo wordtse oock selden ghebruyckt. Vande Spelten, Den naem Zea heeft hem over oude tijden veel wijder ende breeder ghestreckt dan nu ter tijdt doet de Spelte van onsen tijden, welcken naem alleene gegeven is eenderhande soorten van graen, dat zeer cafachtich is, schubachtich, licht, ende veel stijve vlimmen heeft, van luttel voetsels, nochtans niet quaet noch onsmaeckelick. In Italien, int Herthogdom van Milanen, in Lombardien, tot Genua, in Savoyen, Provencen ende Gascoignen, wordet ghesaeydt om de diverscheydt van het graen ende landt daer zijnde, maer niet gheten dan by gebreke van beter graen. Deze schijnt in alder manieren te wesen de Typha Cerealis, de welcke de Hoochduytschen heeten, Welsche Weysen ende Romische Terwe, om datse van daer ghebrocht is. Sy heeft eenen dunne halmen, ende meestendeel maer een are, die met veel ende zeer langhe rouwe ende stijven vlimmen beset is, die van de Gersten niet ongelijck, met de welcke Paulus gineta, zeer fray beveelt den ghenen die de vierde cortse hebben, dաderkens binnen inde neuse dickwils te steken om te doen bloeden. Tgraen is onvaster ende zeer cleyne, met zeer vel rouwe ende zeer vast aenhanghende vetachtige schubbenkens becleedt, der Terwen van natueren veel onghelijcker dan het Amelkoren oft dՠOnghebaerde Spelte. Maer de Spelte van Theophrastus ende vanden Ouders, is bycants soo zeer ghepresen ende soo goedt ghehouden als de terwe. Want sy is der Terwen zeer ghelijck, zeer vast, zeer overvloedich, ende die wt een menichvuldighe ende diepe wortel veel hooghe halmen is voortbrenghende, vande welcke de aren sonder vlimmen zijn, ende tgraen in veel schubbekens besloten, welck zeer effen is ende alleen gedierten aenghenaem, groeyende op een vet ende vruchtbaer landt, ende hier voortijdts alleen in Griecken bekent was, maer achternae van veel ander landen begheert ende gesaeydt. Waer wt lichtelick te mercken is, dat ons Spelte zeer verschilt van dese van Theophrastus, hoe wel dat een medesoorte is, oft eer een bastaert soorte, ende datse is soo veel slechter dan de beste Spelte, als die slechter is dan de Terwe. Want daer zijn ende moghen oock wesen veel ende ghemeyne veranderinghen tusschen de Terwe, Spelte ende Gerste om de ghemeyne inwendighe beghinsels van tsaedt, ende wesen, oft substantie, ende menichvuldighe wtwendighe accidenten, ghelijck wel weten die vande landtneeringhe verstandt hebben. Daerom ghemerckt dat Dioscorides drye verscheyden soorten van Spelte stelt, (want hy houdet Amelkoren oock voor een Spelte,) soo blijckt ghenoech dat nae Theophrastus tijdt dշoordt Zea oft Spelte veel breeder ghebruyckt is gheweest, ende niet alleene daer onder is begrepen de Naeckte-Gerste oft Terwe-Spelte, maer oock het Amelkoren, ghebaerde [39] Spelte, ende S. Peeters-koren, behalven noch die eerste ende alderbeste Spelte. Daerom ist dat yemandt een saecke soo verstroyt ende duyster met een haest ende licht bewijs soude moghen verstaen ende overloopen, dat soude moghen by deser manieren versocht worden. Dit Graen is in Griecks gheheeten Zea. In Hoochduytsch, Spelsz. In Nederduytsch, Spelte. In Franchois, Espeautre. In Spaensche, Spelta. In Italiaensch, Spelta ende Farro. Dioscorides segt datse meer voedt dan Gerste, ende smaeckelijck is: men maeckter broot af dat min voedt dan de Terwe. Galenus segt datse in alle haer cracht, middel is tusschen de Terwe ende Gerste. Cracht. Spelte warm met wijn inghenomen is goedt teghen de beten vande Scorpioenen, ende oock den ghenen die bloedt spouwen. Des ghelijcks teghen de catarre die inde stroote valt. Oock teghen den hoest met geyten ruet, oft boter, met wijn ende Nitrum ghesoden, gheneest alle loopende seeren. Plinius. Crimnom van Diosc.is de Semola vande Franssoisen ofte Walen ende Italiaenen. Dioscorides segt dat tghrofste meel van Spelte ende Terwe, daer af datmen een pap maeckt, zeer wel voedt ende haest verteirt wordt (maer Galenus ende gineta segghen dat niet haest verteirt wordt) ende stopt gheweldich den camerganck, soo verre als de Spelte daer af dat ghemaeckt wordt, eerst gheroost wordt. De Spelte oft Zea van Theophrastus. De Spelte van Theophrastus is naest de Terwe dաllerbeste graen. Sy is de Terwe zeer gelijck, ende zeer luttel daer af verschillende, nochtans en ist niet geheel de selfde, want de treck-peerden bersten van Terwe tեten, oft sy sterven vande pijne inde darmen, den welcken nochtans de Spelte van Theophrastus nut ende aengenaem is. Dese heeft onghebaerde aren ende sonder vlimmen, nochtans besloten in velachtighe schubbekens. Amer-koren, Olyra, Siligo Tragi, sive Far candidum. Nu moet hier by ghestelt zijn het Amel-koren, dat van Herodotus Spelte gheheeten wordt, ende is bequaem om broodt daer af te backen. Van dese maecken de Duytschen midts datse zeer goede ende witte bloeme heeft, tstijfsel oft bloem van Amel. Sommighe meynen oock dat is de Terwe vanden Ouders, om dwit ende soet broodt datter af ghebacken wordt, oft de rechte Somer-Terwe: maer ten is soo niet. Dwordt gherekent, segt Dioscorides, onder de soorten van Spelte, maer het voedt wat min, ende men maeckter broodt af ghelijck vande Spelte. Typha, oft oock Spelte is? Nu volght de Typha, die oock de Terwe zeer nae is. Maer Theophrastus segt datse veel effender is dan de Spelte oft Zea, datse oock groeyt op licht ende magher landt, ende niet op vet ende vruchtbaer landt. Dese sayen onse landtlieden zeer ghelijck de Haver over ander iaer, niet op landt dat braeck heeft gheleghen, maer op wtgheteirt landt, ende heetense Spelte, ende gheeft een cafachtich, row, magher ende dorre graen dat zeer luttel weeght, ende van de landtlieden zeer gheacht is ghelijck Haver, waerom datse slechter is dan het Amel-koren, maer beter ende effender dan S. Peeters koren. [40] S. Peeters koren, Briza monococcos Dod. De slechtste van alle de Spelten, om soo te spreken, schijnt te zijn S. Peeters koren Briza in Griecks ghenoemt, want Brizin is te segghen, laden, beswaeren ende slaeperich zijn. Dwelck (als Mnesitheus ende Galenus segghen) ghebeurt door het eten van dit broodt. Der Spelten ist v halmen ende aren zeer ghelijck, tgraen dat bruyn is hevet in schubbekens besloten, ende gheeft cafachtich, swert, quaelick rieckende ende smaeckende, ende onlieflick broodt. De Hoochduytschen heetent S. Peeters korn, ende Eynkorn: ende onghetwijfelt het is een soorte van Spelte, hoe wel dat sommighe contrarie segghen, de welcke segghen dat gheen vlimmen en heeft. Dwelck wy voren vermaent hebben dat allen den gheslachten van Terwe ghebeurt, alsoo oock als sy degenereren datse stincken, dwelck ten minsten de faute is vande Spelte, ende daerom sal ons byden gheschickten Herbaristen moghen gheorloft zijn die hier by te voeghen. |
Bastaard gerste Hordeum spontaneum spurium. Holcus Plinij Anguillar. In Engels, Il hasse koren. (Hordeum murinum) De bastaard gerst of Holcus (als Plinius zegt in het 27ste boek, 10de kapittel) groeit op droge [38] stenen en heeft jaarlijks uitschietende halmen gelijk de gerst, daar bovenop groeien dunne vlimmen. De kinderen die spelen in Nederland, Engeland en Frankrijk maken van deze gerst bezempjes en plukken die aan de dijken, gebroken vestingen en muren waarmee zij elkaar smijten en gelijk met bezems de planken vegen. Zij heeft een vezelachtige kleine wortel met veel grasachtige bladeren beneden waaruit veel halmen van een 45cm hoog komen met aren en vlimmen die van de gerst geheel gelijk maar kleiner, zachter en zonder graan gelijk de bastaard haver of gebaarde evenie Aegilops genoemd die we ook weten dat zeer goed is tegen de gebreken en puist zeren in de hoeken van de ogen die ook Aegylopes heten. Maar ongelijk beter zijn de assen van het stro tegen de gezwellen van de jicht. Kracht. Bastaard gerst of Holcus Plinij om het hoofd of om de arm gebonden trekt uit het lichaam de vlimmen of splinters. Met deze gerst geweekt in loog maken de vrouwen hun haar geel zo wel als met de halmen en aren van de rogge en grote gerst. De soorten van spelt. (Hordeum distichon var. nudum) Tarwe spelt of naakte gerst, Zeopyrum sive Triticum-Spelthum, Hordeum nudum vocatum. In Engels wheate barly of naked barly. Nu volgt hierna de tarwe spelt die de naam heeft van tarwe en gerst omdat zij van vorm is half tussen de spelt en tarwe. Want zij heeft halmen, aren en vlimmen gelijk de spelt maar het graan is besloten in een enkel velletje dat gemakkelijk te scheiden is en het is ook langer maar niet zo dik en vol als van de tarwe al is het ook in de hoven gezaaid zoals we deze twee jaren gehad hebben. Van kleur en schillen is het zeer de gewone spelt gelijk en trekt wat naar de rogge, de smaak heeft ze niet zo zoet als de gewone gerst nochtans is die niet onlieflijk. Net zoals ze niet veel groeit zo wordt ze ook zelden gebruikt. (Triticum spelta) Van de spelten, De naam Zea heeft zich sinds oude tijden veel wijder en breder uitgestrekt dan nu ter tijd doet de spelt van onze tijden welke naam alleen gegeven is een soort van graan dat zeer kafachtig is, schubachtig, licht en veel stijve vlimmen heeft van weinig voedsel nochtans niet kwaad noch onsmakelijk. In Italië in het hertogdom van Milaan, in Lombardije tot Genua, in Savoie, Provence en Gascogne wordt het gezaaid om de diversiteit van het graan en land dat daar is, maar niet gegeten dan bij gebrek van beter graan. Deze schijnt in alle manieren te wezen de Typha Cerealis die de Hoogduitsers heten Welsche Weysen en Romische Tarwe omdat ze van daar gebracht is. Zij heeft een dunne halm en meestal maar een aar die met veel en zeer lange rouwe en stijven vlimmen bezet is die van de gerst niet ongelijk waarvan Paulus Aegineta zeer fraai aanbevolen diegene die de vierde daagse koorts hebben de aartjes binnen in de neus dikwijls te steken om te laten bloeden. Het graan is losser en zeer klein met zeer veel ruwe en zeer vast aaneenhangen vetachtige schubbetjes bekleed de tarwe van naturen veel ongelijker dan het amelkoren of de ongebaarde spelt. Maar de spelt van Theophrastus en van de ouders is bijna zo zeer geprezen en zo goed gehouden als de tarwe. Want zij is de tarwe zeer gelijk, zeer vast, zeer overvloedig en die uit een menigvuldige en diepe wortel veel hoge halmen voortbrengt waarvan de aren zonder vlimmen zijn en het graan in veel schubbetjes besloten welke zeer effen is en alleen gedierten aangenaam die groeit op een vet en vruchtbaar land en hier voortijds alleen in Griekenland bekend was maar daarna van veel andere landen begeerd en gezaaid. Waaruit licht te merken is dat onze spelt zeer verschilt van deze van Theophrastus hoewel dat een medesoort is of eerder een bastaard soort en dat ze is zo veel slechter dan de beste spelt als die slechter is dan de tarwe. Want daar zijn en mogen ook wezen vele algemene veranderingen tussen de tarwe, spelt en gerst om de gewone inwendige beginsels van het zaad en wezen of substantie en menigvuldige uitwendige accidenten gelijk wel weten die van de landnering verstand hebben. Daarom gemerkt dat Dioscorides drie verschillende soorten van spelt stelt (want hij houdt amelkoren ook voor een spelt) zo blijkt genoeg dat na Theophrastus tijd het woord Zea of spelt veel breder gebruikt is geweest en niet alleen daaronder is begrepen de naakte gerst of tarwe spelt, maar ook het amelkoren, gebaarde [39] spelt en St. Peterskoren, behalve noch die eerste en allerbeste spelt. Daarom is het dat iemand een zaak zo verstrooid en duister met een snel en licht bewijs zou mogen verstaan en overlopen dat zou op deze manier uitgezocht worden. Dit graan is in Grieks geheten Zea. In Hoogduits Spelsz. In Nederduits Spelte. In Frans Espeautre. In Spaans Spelta. In Italiaans Spelta en Farro. Dioscorides zegt dat ze meer voedt dan gerst en smakelijk is. Men maakt er brood van dat minder voedt dan de tarwe. Galenus zegt dat ze in al haar kracht middel is tussen de tarwe en gerst. Kracht. Spelt warm met wijn ingenomen is goed tegen de beten van de schorpioenen en ook diegene die bloed spuwen. Desgelijks tegen de ontsteking die in de strot valt. Ook tegen de hoest met geitenvet of boter en met wijn en nitrum gekookt geneest alle lopende zeren. Plinius. (Triticum durum) Crimnom van Dioscorides is de Semola van de Fransen of Walen en Italianen. Dioscorides zegt dat het grofste meel van spelt en tarwe waarvan men een pap maakt zeer goed voed en snel verteerd wordt (maar Galenus en Aegineta zeggen dat het niet snel verteerd wordt) en stopt geweldig de kamergang net zo ver als de spelt waarvan dat gemaakt wordt eerst geroosterd wordt. De spelt of Zea van Theophrastus. De spelt van Theophrastus is naast de tarwe het allerbeste graan. Zij is de tarwe zeer gelijk en verschilt zeer weinig daarvan, nochtans is het niet geheel dezelfde want de trekpaarden barsten van tarwe te eten of zij sterven van de pijn in de darmen die nochtans de spelt van Theophrastus nuttig en aangenaam is. Deze heeft ongebaarde aren en zonder vlimmen, nochtans besloten in velachtige schubjes. (Triticum diococcum) Amelkoren, Olyra, Siligo Tragi, sive Far candidum. Nu moet hier bij gesteld zijn het amelkoren dat van Herodotus spelt geheten wordt en is bekwaam om brood daarvan te bakken. Van deze maken de Duitsers stijfsel of bloemen van amel omdat ze zeer goede en witte bloem heeft. Sommige menen ook dat het is de tarwe van de ouders om het witte en zoete brood dat er van gebakken wordt of de echte zomertarwe, maar dat is niet zo. Het wordt gerekend, zegt Dioscorides, onder de soorten van spelt maar het voedt wat minder en men maakt er brood van gelijk van de spelt. (Triticum durum) Typha of het ook spelt is? Nu volgt de Typha die ook de tarwe zeer na is, maar Theophrastus zegt dat ze veel vlakker is dan de spelt of Zea, dat ze ook groeit op licht en mager land en niet op vet en vruchtbaar land. Deze zaaien onze landlieden zeer gelijk de haver om het andere jaar en niet op land dat braak heeft gelegen maar op uitgeteerd land en heten het spelt en geeft een kafachtig, rouw, mager en dor graan dat zeer weinig weegt en van de landlieden zeer geacht wordt gelijk haver waarom dat ze slechter is dan het amelkoren maar beter en vlakker dan St. Peters koren. [40] (Triticum boeoticum) St. Peters koren, Briza monococcos Dodonaeus. De slechtste van alle spelten, om zo te spreken, schijnt te zijn St. Peters koren dat Briza in Grieks genoemd is, want Brizin is te zeggen, laden, bezwaren en slaperig zijn. Wat (als Mnesitheus en Galenus zeggen) gebeurt door het eten van dit brood. De spelt is het van halmen en aren zeer gelijk en het graan dat bruin is heeft het in schubjes besloten en geeft kafachtig, zwart en kwalijk ruikend en proevend en onlieflijk brood. De Hoogduitsers heten het S. Peeters korn en Eynkorn en ongetwijfeld het is een soort van spelt hoewel dat sommige contrarie zeggen, die zeggen dat het geen vlimmen heeft. Wat wij tevoren vermaand hebben dat alle geslachten van tarwe gebeurt alzo ook als zij degenereren dat ze stinken wat de minste fout is van de spelten en daarom zal het ons bij de geschiktste herbaristen geoorloofd zijn die hierbij te voegen. |
Haver, Avena vesca. Dit Graen is in Griecks ghenoemt Bromos. In Latijn, Avena. In Hooch ende Nederduytsch, Haver. In Franchois, Avoine. In Italiaensch, Biava. In Enghelsch, Etes ende Haver. In Spaensch, Avea ende Avena. Ten zy dat de Terwe degenereert in Gerste, dwelck selden ghebeurt, oft in Spelte, dat dickwilder gheschiedt, soo verkeertse in dit ghewas van Haver in Griecks gheheeten Bromos, niet om dat stinckt, maer eer om dat de treck-peerden dit veel eten: oft van tgeluyt oft ghecraeck dat de rijpe vrucht maeckt metten minsten windt die waeyen mach. Sy behoort byde soorten vande graenen als sy gheoeffent wordt: maer ist datse onghecultiveert ghelaten wordt oft sonder saedt is, dan salt Haver zijn niet nut om eten. Ende daerom heeft Dioscorides dese verscheyden ghestelt, ghelijck sy van verscheyden ghebruyck zijn, hoe wel datse niet diversch en zijn van gheslachte ende ghedaente: want gelijck sy beyde eenen naem hebben, soo zijn sy oock van fatsoene ende van plaetse daer sy groeyen ghelijck. Hebbende de ydel haver corte dunne stelen van eenen voet hooghe, opde welcke dat die aren [41] voorts comen in veel corte steelkens verdeylt die niet scherp en zijn, maer wijdt van een wtgespreydt, ende is bycants leegh van graen, ende de vellekens zijn bycants ydel. Maer de vruchtbaer Haver heeft de halmen ende opperste steelkens daer tsaedt aenhangt in sijn vellekens besloten langher ende grover, ende tsaedt dat vol is, is den Rogghe ghelijck, maer dunner, langher ende scherper, van coleur somtijdts grau, somtijdts swert, zeer dickwils oock witachtich, ende zeer haest afvallende int maeyen. Over al in Vranckrijck, Neder ende Hoochduytschlandt, ende Italien ist een zeer goedt voetsel voor de peerden. Maer in Engellandt gheeft de meestendeel vanden volcke den peerden boonen-broodt tեten in stede van Haver, ende laten hen selven dencken dat de peerden soo wel niet en varen vande Haver, oft soo wel niet en moghen arbeyden: hoe wel nochtans dat sy goede Haver hebben, vande welcke sy in Wallien broodt ende taerten backen als sy van de schubbekens verlost is, die niet quaet en zijn ghelijck wy dickwils gheten hebben. Sy maecken daer oock papkens vande bloemen van Haver-meel, ghelijck wy oock ghesien hebben in Switserlandt ende Elsaten. Sy besighen die oock tzy gheheel oft ghemalen in drancken ende decoctien die den camerganck stoppen. Naeckte Haver, Avena nuda. Niet verre vande lustighe riviere de Temst soo die voor by Londen ghevallen comt, zijn int landt van Kant op sommige plaetsen platte velden die met naeckte-Haver besaeydt zijn, de welcke de ghemeyne Haver in alder manieren ghelijck is, wtghenomen datter graen van coleur de Spelte ende de naeckte-Gerste ghelijck is. Tis wonder hoe gheerne dat de Conijnen dese vrucht eten. Sy maecken van dit graen alst drooghe is, weyckende tselfde in water, zeer goedt bier, want dese Haver is wat soeter ende lieflicker om eten, hoe wel datse luttel ghevonden wordt. [42] Cracht. Haver is zeer goedt om plaesters te maecken, ghelijckerwijs als de Gerste. Dioscorides. Met pap van Haver wordt de camerganck ghestopt. Tsap is zeer goedt ghebruyckt teghen den hoest in eenich suypen. Ghestreken erghens op, soo droogtse, ende verteirt middelmatichlick, sonder scherpheydt, maer is wat koutachtich van natueren, ende een weynich stoppende, om dat sy soude moghen helpen den loop des buycs stoppen. Galenus. Haver in azijn ghesoden neemt de sproeten wegh. Plinius De ghemeyne Medecijns ende tslecht volck roostense ende doense in sackskens ghelijck men den Hirs doet, teghen de Colica, ende legghent warm daer op. Ydel Haver, Bromos sterilis. Festucago van Gaza. In Franchois, Averon. In Italiaensch, Vena vana ende orzo salvatico. In Enghelsch, Haver grasse. Ende is de tweede gilops, niet dՠeerste van Matthiolus. Dioscorides segt, dat ydel Haver oft tcruydt Bromus dwelck den gylops ghelijck is, een drooghende cracht heeft, ende wordt metter wortel in water ghesoden tot op tderde deel, ende tsop doorghedaen zijnde, soo wordt daer by ghedaen soo veel honichs, ende weder inghesoden tot dat soo dicke is als honich. Een doecxken hier in nat ghemaeckt, ende inde neusegaten ghesteken, is zeer goedt tegen de stanck van de quaede seeren. Sommighe doen daer by ghestooten Aloe ende ghebruycken alsoo. In wijn ghesoden met drooghe roosen, betert den stinckende adem. |
Haver, Avena vesca. (Avena sativa) Dit graan is in Grieks genoemd Bromos. In Latijn, Avena. In Hoog- en Nederduits Haver. In Frans Avoine. In Italiaans Biava. In Engels Etes en Haver. In Spaans Avea en Avena. Tenzij dat de tarwe degenereert in gerst, wat zelden gebeurt of in spelt dat vaker geschiedt, zo verandert dit gewas in haver in Grieks geheten Bromos, niet omdat het stinkt maar eerder omdat de trekpaarden dit veel eten of van het geluid of gekraak dat de rijpe vrucht maakt met de minste wind die waaien mag. Zij behoort bij de soorten van de granen als zij geteeld wordt. Maar is het dat ze ongecultiveerd gelaten wordt of zonder zaad is dan zal de haver net nuttig zijn om te eten en daarom heeft Dioscorides deze verschillend gesteld gelijk zij van verschillend gebruik zijn hoewel dat ze niet verschillend zijn van geslacht en gedaante want gelijk zij beide een naam hebben zo zijn zij ook van vorm en van plaats daar zij groeien gelijk. Zo heeft de ijdele haver korte dunne stelen van dertig cm hoog waarop dat de aren [41] voortkomen in veel korte steeltjes verdeeld die niet scherp zijn, maar wijdt van een uitgespreid en is bijna leeg van graan en de velletjes zijn bijna leeg. Maar de vruchtbare haver heeft de halmen en opperste steeltjes daar het zaad aanhangt in zijn velletjes besloten langer en grover en het zaad dat vol is is de rogge gelijk, maar dunner, langer en scherper, van kleur somtijds grauw, somtijds zwart en zeer dikwijls ook witachtig en valt zeer snel af in het maaien. Overal in Frankrijk, Neder- en Hoogduitsland en Itali is het een zeer goed voedsel voor de paarden, maar in Engeland geeft het meeste deel van het volk de paarden bonenbrood te eten in plaats van haver en denken dat het de paarden niet zo goed gaat van de haver of niet zo goed er van kunnen werken. Hoewel nochtans dat zij goede haver hebben waarvan zij in Wales brood en taarten bakken als zij van de schubbetjes verlost is die niet kwaad zijn gelijk we dikwijls gegeten hebben. Zij maken daar ook papjes van de bloemen van havermeel gelijk we ook gezien hebben in Zwitserland en Elzas. Ze gebruiken die ook hetzij geheel of gemalen in dranken en afkooksels die de kamergang stoppen. (Avena nuda) Naakte haver, Avena nuda. Niet ver van de lustige rivier de Theems zo die voorbij Londen valt zijn in het land van Kent op sommige plaatsen platte velden die met naakte haver bezaaid zijn die de gewone haver in alle manieren gelijk is, uitgezonderd dat het graan van kleur de spelt en de naakte gerst gelijk is. Het is een wonder hoe graag dat de konijnen deze vrucht eten. Zij maken van dit graan als het droog is en weken die in water zeer goed bier want deze haver is wat zoeter en lieflijker om te eten hoewel dat ze weinig gevonden wordt. [42] Kracht. Haver is zeer goed om pleisters te maken net zoals de gerst. Dioscorides. Met pap van haver wordt de kamergang gestopt. Het sap is zeer goed gebruikt tegen de hoest in enig sopje. Gestreken ergens op zo droogt ze en verteert middelmatig zonder scherpte, maar is wat koutachtig van natuur en een weinig stoppende omdat zij zou mogen helpen de loop van de buik te stoppen. Galenus. Haver in azijn gekookt neemt de sproeten weg. Plinius De gewone dokters en gewone volk roosteren het en doen het in zakjes gelijk men de hirs doet tegen de koliek en leggen het warm daarop. (Avena sterilis) IJdele haver, Bromos sterilis. Festucago van Gaza. In Frans averon. In Italiaans vena vana en orzo salvatico. In Engels haver grasse en is de tweede Aegilops en niet de eerste van Matthiolus. Dioscorides zegt dat ijdele haver of het kruid Bromus welke de Aegilops gelijk is een drogende kracht heeft en wordt met de wortel in water ingekookt tot op het derde deel en het sop doorgedaan zo wordt daarbij gedaan zo veel honing en weer ingekookt totdat het zo dik is als honing. Een doekje hierin nat gemaakt en in de neusgaten gestoken is zeer goed tegen de stank van de kwade zeren. Sommige doen daarbij gestampte Aloë en gebruiken het alzo. In wijn gekookt met droge rozen verbetert het de stinkende adem. |
Dravick, Bromos sterilis altera. Festuca altera Dodoni. In Enghelsch, Dravick and wilde otes. In Hoochduytsch, Dort ende Lulch. Dravick is zeer ghelijck ende zeer nae de ijdel Haver, hebbende dunner arenkens dan die vanden Hondts-gras. Tsaedt is lanckworpich, cafachtich, ende veel min sluytende dan de Rogge, waer af dat een miswas is. Het wordt in Nederduytschlandt gevonden inden Rogge, ende opde canten vande ackers. Ghebaerde Evene, gylops Bromoides Belgarum. In Engelsch, Poure otes. Ghebaerde Evene is half tusschen den gylops ende de naeckte Haver, ende is alsoo geheeten, [43] om datse een baerdeken oft vlimmen heeft. Sy is de ydel Haver oft den gylops gelijck. Tsaedt is scherp, row, lancworpich, rosch, ende in vellekens besloten. In Enghellandt, Nederduytschlandt ende Vranckrijck wordet somtijdts ghevonden onder de Gerste ende Rogghe. Maer of de selve cracht heeft vanden gylops, en is noch ter tijdt niet bevonden. Festuca sive gylops Narbonensis. Is het niet Festuca Hordeum Plinij? In Italiaensch, Orzo salvatico. gylops heeft de naem ghecreghen van een sieckte die zeer swaer om genesen is, de welcke die gheloeft te ghenesen, ende is een ghebreck dat comt ontrent de hoecken van beyden ooghen, te weten, een hol oft ingaende sweerken oft puystseerken. Dit Cruydt groeyet vele onder de Terwe ende Gerste inde ackers van Languedoc ende Provencen, op heete ende savelachtighe canten, ende is als Dioscorides leert, een cruydeken van onderhalve oft twee palmen hooghe, bladeren hebbende ghelijck die vande Terwe, cleyne, ende cleyne corte aren, draghende meest maer twee, somtijdts oock drye granen die besloten zijn in ghestrepte vellekens, ende heeft vlimmen die wt de punct comen van yeghelijck graen, ende niet wt de are, oock ist graen de Gerste ghelijck, maer de wortel is zeer cleyne, die van de Terwe ghelijck. Daer en is gheen die naerder comt dan rechten gylops dan dit cruydt. Wy hebben oock somtijdts bevonden dat gheholpen heeft voorseyde ghebreck, te weten, doen dat eerst was aencomen, ende niet en was veroudert. Want het drooght astringerende sonder groote verhittinge. Tsaedt ghedaen in eenich bier, loopt inde herssenen, ende maeckt droncken. Cracht. Het Cruydt met meel ghemengt, gheneest tghebreck gylops daer op ghestreken, ende verdrijft de harde gheswillen, want om dat scherpachtich is, soo heeft de cracht van verteiren. Tsap met meel ghemengt wordt ghedrooght, ende tot tselfde ghebruyck bewaert. [44] Muyse-koren. In Griecks, PhϮix. In Latijn, Hordeum Murinum, oft Lolium rubrum. In Hoochduytsch, Bintzenhelmer ende Waltrohor. In Franchois, Yvraye sauvage. In Italiaensch, Gioglio salvatico. In Engelsch, Wald Barley, or Way benet. Dit Cruydt schijnt PhϮix gheheeten te wesen, ghelijck oock de voghel PhϮicopterus, van het roodt coleur, alsoo veel te segghen als vierich oft vlammende, waerom dat die van Narbonne aenden zeecant woonende desen voghel heeten Flamment. (kraan?) Want hoe wel dat wortels heeft ende cleyne bladers ende arenkens van Terwe oft gylops, soo is nochtans de are roodt oft castanie bruyn, hebbende vasthoudende schubbekens die over ander sijden by behoorte staen, ende den Lolium gheheel ghelijck. Waer door dat sommige dit gheheeten hebben Roodt Lolium. Ende is nae mijn verstant het Hordeum Murinum van Plinius, met bladers van Gerste, maer corter ende smalder, ende de are den Lolium ghelijck. De tackens van ses vingheren lanck omvanghen de wortel in ackers ende op ticchelen die versch gheleydt zijn. Cracht. Muyse-koren ghestooten ende met wijn ghedroncken verweckt den vrouwen haerlieder stonden, dwelck ons tot noch toe onbekent is gheweest, want wy en hebben niet darren versekeren, vreesende dat hooftsweere soude ghemaeckt hebben, ende ander ghebreken van dronckenschap, ghelijck wy weten datter Lolium ghewoone is te doen sonderlinghe in Provencen ende Dolfine. Dit Cruydt wordt veel ghevonden ende is ghenoech bekent in Duytschlandt, Enghellandt ende Vranckrijck. PhϮix met wranghen wijn inghenomen stopt den buyck-loop, ende stelpt de vloedt vande vrouwen, insghelijcks oock den overvloedighen loop vande urine. Dioscorides. Men segt oock datter aen dլichaem ghebonden in een castanie bruyn velleken tbloedt stelpt. Dioscorides. |
(Bromus sterilis) Dravik, Bromos sterilis altera. Festuca altera Dodoni. In Engels dravik and wilde otes. In Hoogduits Dort en Lulch. Dravik is zeer gelijk en zeer na de ijdele haver en heeft dunnere aartjes dan die van kweek. Het zaad is langwerpig, kafachtig en sluit veel minder dan de rogge waarvan dat een miswas is. Het wordt in Nederduitsland gevonden in de rogge en op de kanten van de akkers. (Avena fatua) Gebaarde evenie, Aegylops Bromoides Belgarum. In Engels poure otes. Gebaarde evenie is half tussen de Aegylops en de naakte haver en is alzo geheten [43] omdat ze een baardje of vlimmen heeft. Zij is de ijdele haver of de Aegilops gelijk. Het zaad is scherp, rouw, langwerpig, roze en in velletjes besloten. In Engeland, Nederduitsland en Frankrijk wordt het somtijds gevonden onder de gerst en rogge, maar of het dezelfde kracht heeft van de Aegilops is nu noch niet bevonden. (Aegilops ovata) Festuca sive Aegylops Narbonensis. Is het niet Festuca Hordeum Plinij? In Italiaans Orzo salvatico. Aegylops heeft de naam gekregen van een ziekte die zeer zwaar om te genezen is die dit kruid belooft te genezen en is een gebrek dat komt omtrent de hoeken van beide ogen, te weten een hol of ingaand zweertje of puistje. Dit kruid groeit veel onder de tarwe en gerst in de akkers van Languedoc en Provence op hete en zavelachtige kanten en is als Dioscorides leert een kruidje van 15 of 20cm hoog die bladeren heeft gelijk die van de tarwe, klein, en kleine korte aren die meestal maar twee en soms ook drie granen dragen die besloten zijn in gestreepte velletjes en heeft vlimmen die uit de punt komen van elk graan en niet uit de aar, ook is het graan de gerst gelijk, maar de wortel is zeer klein en die van de tarwe gelijk. Er is er geen die dichter bij de echte Aegilops komt dan dit kruid. We hebben ook somtijds bevonden dat het geholpen heeft het voor vermelde gebrek, te weten toen dat net was aangekomen en niet was verouderd. Want het droogt adstringerend zonder grote verhitting. Het zaad gedaan in enig bier loopt in de hersenen en maakt dronken. Kracht. Het kruid met meel gemengd geneest het gebrek Aegilops daarop gestreken en verdrijft de harde zwellingen want omdat het scherpachtig is zo heeft het kracht van verteren. Het sap met meel gemengd wordt gedroogd en tot hetzelfde gebruik bewaard. [44] (Lolium perenne) Muizenkoren. In Grieks Phoenix. In Latijn, Hordeum Murinum of Lolium rubrum. In Hoogduits, Bintzenhelmer en Waltrohor. In Frans Yvraye sauvage. In Italiaans Gioglio salvatico. In Engels Wald Barley of Way benet. Dit kruid schijnt Phoenix geheten te wezen gelijk ook de vogel Phoenicopterus van de rode kleur wat vurig of vlammend betekent waarom dat die van Narbonne aan de zeekant wonen deze vogel heten Flamment. Want hoewel dat het wortels heeft en kleine bladeren en aartjes van tarwe of Aegilops zo is nochtans de aar rood of kastanjebruin en heeft vasthoudende schubjes die om beurten aan de andere kant staan en de Lolium geheel gelijk. Waardoor dat sommige dit geheten hebben rode Lolium. En is naar mijn verstand het Hordeum Murinum van Plinius met bladeren van gerst, maar korter en smaller en de aar de Lolium gelijk. De takjes van zes vingers lang omvangen de wortel in akkers en op tichels die vers gelegd zijn. Kracht. Muizenkoren gestampt en met wijn gedronken verwekt de vrouwen hun stonden wat ons tot noch toe onbekend is geweest want we hebben het niet durven te verzekeren omdat we vrezen dat het hoofdpijn zou gemaakt hebben en andere gebreken van dronkenschap gelijk wij weten dat het Lolium gewoon is te doen en vooral in Provence en Dolfine. Dit kruid wordt veel gevonden en is genoeg bekend in Duitsland, Engeland en Frankrijk. Phoenix met wrange wijn ingenomen stopt de buikloop en stelpt de vloed van de vrouwen, insgelijks ook de overvloedige loop van de urine. Dioscorides. Men zegt ook dat het aan het lichaam gebonden in een kastanjebruin velletje het bloed stelpt. Dioscorides. |
Lolium, ende Triticum temulentum. In Hooch ende Nederduytsch, Twale, Rue weysen, ende Lulch. In Francoisch, Yvraye. In Spaensch, Yoio ende Zizania. In Italiaensch, Gioglio ende Loglio. In Engelsch, Darnell, or Yvray. De Griecken hebben dit cruydt geheeten ran, soo my dunckt, van een woordt reth, dwelck te segghen is, opghehaelt, opgheheven oft om hooghe ghetrocken, want de schadelicken domp vanden Lolium rijst tot inde herssenen, ende maeckt een dronckenschap ende draeyinghe int hooft die luttel verschilt van dulheydt. Waer door dat vanden ghemeynen volcke meer dan ghenoech bekende ende gehaedt is, sonderlinghe in Provencen, Languedoc, ende over al in Vranckrijck, waer dat genoemt wordt Yvraye, alsoo vele te seggen, als dronckenschap oft droncken maeckende. Ende oock in Normandie, Nederlandt ende Enghellandt, niet alleene alst meel daer af in tbroodt gebacken wordt, maer noch veel meer alst ghedaen wordt ende ghesoden inde bieren ende Ael, soo verdrucket ende verduystert de herssenen met een onlusticheydt ende slaepericheydt, ende maeckt alle dաnder leden vaddich: Maer van buyten opgeleydt in een plaester daer af ghemaeckt met smeir, verdrijft de deselfde ghebreken ende de gheduerighe pijnen vanden fleirfijn ende vanden hoofde. Gheenen cruyde en ist beter gelijck van aren dan den Muyse-koren oft PhϮix, ghelijck Dioscorides zeer wel segt, ende daerom die dՠeen van beyden kent, salse alle beyde wel kennen. Tgraen ligt in harte vellekens, maer van halmen, wortel ende anderssins ist de Terwe oft Rogghe ghelijck, ende daerom is Matthiolus van opinie achtervolghende Theophrastum, dat gelijckerwijs alst een miswas ende peste is vande Terwe, dat insghelijcks wederom pleeght in Terwe te verkeeren, maer gelijck [45] hy de waerheydt segt, soo gheeft hy oock te kennen, dat hy gheen verstant en heeft vande natuerlijcke dinghen, als hy dըistorie van Hippocrates wt Plinius verhalende, dեxempel voorts brengt vande veranderinghe van een vrouwe in eenen man. Want dese veranderinghe van specie en comt niet by, noch dՠonderscheydt inde cruyden van een manneken oft wijfken en is niet waerachtich, maer vande gheleerde voor een ghelijckenisse ende maniere van spreken geacht. De saecke is wel waerachtich, maer de reden en deucht niet. Want daer en is niemandt, hy en weet wel, dattet Lolium een misghewas is vande terwe, ende in gheen wijfken verandert, maer dat een faute is, oft een ander specie van graen. Want Lolium is heeter ende droogher dan eenich ander koren, niet nut tot voedtsel, sonderlinge vande menschen, maer is gheheel van natueren contrarie den koren. Want koren is den menschen ghesont, ende den treck-peerden meestendeel doodtlick. Maer het Lolium en hindert noch den peerden noch den hinnen, noch vogelen, nochtans ist den menschen zeer hinderlick, daerom tzijn natuerlicke differentien, ende niet van manneken oft wijfken, ghelijck Matthiolus raest. Galenus segt dat drooge ende zeer heete is, soo dat naerder is den scherpen dingen, meer dan den Iris, maer ten is soo subtijl niet van substantie, in vueghen dat daer in zeere verschilt, daerom dien achtervolghende soo macht gheseydt worden warm te zijn tot int eerste vanden derden graedt, ende drooghe tot int laetste vanden tweeden graedt. Cracht. Meel van Lolium ghemengt met sout ende radijs bedwingt de voorts etende zeeren ende alle vervuylde quade sweeringhen, opghestreken. Tselfde meel met solfer ende azijn ghemengt, gheneest dշildt vier ende quaet seer alst daer mede bestreken is. In wijn ghesoden met duyven mest ende lijnsaedt, doet scheyden ende vergaen clieren ende croppen, ende doet wtbreken dաpostumatien ende gheswillen die quaelick rijpen connen. Met honich water ghesoden doet de pijne van Sciatica vergaen alst daer op ghestreken wordt. Met nat gemaeckte ende dan gedroogde gerste, als gorte, wieroock, myrhe oft saffraen gemengt ende daer mede eenen roock van onder ontfangen, voordert het ontfanghen vande vrucht. Dioscorides. DՁlchimisten menghen meel van Lolium met haerlieder medicijnen tot slaep verweckende. Ustilago. In Hoochduytsch ende Nederduytsch, Brandt. In Franchois, Bruslure. In Engelsch, Blight or Brant-corne. Ustilago polystichi. Brandt van Gherste met veel rijen. In Engelsch Barly blight. Ustilago Aven. Brandt van Haver. In Enghelsch, Haver blight. [46] Dit ghebreck en comt niet van tgraen dat in dաerde bedorven is, maer vande verbrande aren soo sy beginnen te groeyen, dշelcke daerom oock Brandt gheheeten wordt, int Franchois Brulure, ende groeyt dickwils onder de Terwe, Rogge ende Haver, soo wel hier te lande, als in Duytschlandt ende Vranckrijck. Want als de are noch teer is ende in hope van bloeyen ende graen te crijghen, ist datse bereghent ende nat zijnde terstondt met een zeer heete sonne dorre wordt, dan comter af dit misghewas, dat inde medicijne gheensins nut bevonden en is. Nochtans zeer goedt om kennen, midts dat het van halmen, bladers ende wortel de Terwe oft Haver ghelijck is. De are is met een swert poeder ende stof gheladen, de welcke terstondt als oft de bloemen afvielen, vergaet in een verbrandt poier oft meelvachticheydt. |
(Lolium temulentum) Lolium en Triticum temulentum. In Hoog- en Nederduits Twale, Rue weysen en Lulch. In Frans Yvraye. In Spaans Yoio en Zizania. In Italiaans Gioglio en Loglio. In Engels Darnell of Yvray. De Grieken hebben dit kruid genoemd Aeran en zo me lijkt van een woord aerethae wat betekent opgehaald, opgeheven of omhooggetrokken want de schadelijke damp van de Lolium rijst tot in de hersenen en maakt een dronkenschap en draaiingen in het hoofd die weinig verschilt van dolheid. Waardoor dat van het gewone volk meer dan genoeg bekend en gehaat is en vooral in Provence, Languedoc en overal in Frankrijk waar dat genoemd wordt yvraye wat zoveel betekent als dronkenschap of dronken makende. En ook in Normandi, Nederland en Engelland en niet alleen als het meel daarvan in het brood gebakken wordt maar nog veel meer als het gedaan en gekookt wordt in de bieren en ale en zo verdrukt en verduistert het de hersenen met on onlustigheid en slaperigheid en maakt alle andere leden vads. Maar van buiten opgelegd in een pleister die daarvan gemaakt is met smeer verdrijft dezelfde gebreken en de gedurige pijnen van de jicht en van het hoofd. Geen kruid lijkt beter van aren het Lolium perenne of Phoenix, gelijk Dioscorides zeer goed zegt, en daarom die een van beide kent zal ze alle beide kennen. Het graan ligt in harde velletjes, maar van halmen, wortel en anderszins is het de tarwe of rogge gelijk en daarom is Matthiolus van opinie, achtervolgende Theophrastus, dat het gelijkerwijs als een miswas en pest is van de tarwe dat het insgelijks wederom in tarwe plag te veranderen, maar gelijk [45] hij de waarheid zegt zo geeft hij ook te kennen dat hij geen verstand heeft van de natuurlijke dingen als hij de historie van Hippocrates uit Plinius verhaalt het voorbeeld geeft van de verandering van en vrouw in een man. Want deze veranderingen van specie komt niet voor, noch het onderscheid in de kruiden van een mannetje of wijfje is niet waar, maar van de geleerden voor een gelijkenis en een manier van spreken geacht. De zaak is wel waar, maar de reden deugt niet. Want daar is niemand of hij wet wel dat het Lolium een misgewas is van tarwe en niet in een wijfje verandert maar dat het een fout is of een andere specie van graan. Want Lolium is heter en droger dan enig ander koren en niet nut tot voedsel, en vooral van de mensen maar is van naturen geheel contrarie het koren. Want koren is de mensen gezond en de trekpaarden meestal dodelijk. Maar het Lolium hindert noch de paarden noch de kippen, noch vogels, nochtans is het de mensen zeer hinderlijk, daarom zijn het natuurlijke verschillen en niet van een mannetje of vrouwtje zoals Matthiolus raast. Galenus zegt dat het droog en zeer heet is zodat het dichter bij de scherpe dingen is en meer dan iris maar het is zo subtiel niet van substantie, in voegen dat het daarin zeer verschilt en daarom die achtervolgende zo mag gezegd worden dat ze warm is tot in de eerste van de derde graad en droog tot in het laatste van de tweede graad. Kracht. Meel van Lolium gemengd met zout en radijs bedwingt de voort etende zeren en alle vervuilde kwade zweren, opgestreken. Hetzelfde meel met zwavel en azijn gemengd geneest het wild vuur en kwaad zeer als het daarmee bestreken is. In wijn gekookt met duivenmest en lijnzaad laat scheiden en vergaan klieren en kroppen en laat uitbreken de blaren en gezwellen die slecht rijpen kunnen. Met honingwater gekookt doet de pijn van ischialgie vergaan als het daarop gestreken wordt. Met natgemaakte en dan gedroogde gerst als gort, wierook, mirre of saffraan gemengd en daarmee een rook van onder ontvangen bevordert het ontvangen van de vrucht. Dioscorides. De alchimisten mengen meel van Lolium met hun medicijnen tot slaapverwekkende. (Claviceps purpurea) Ustilago. In Hoogduits en Nederduits Brandt. In Frans Bruslure. In Engels Blight of Brant-corne. Ustilago polystichi. Brand van gerst met veel rijen. In Engels Barly blight. Ustilago Avenae. Brand van haver. In Engels Haver blight. [46] Dit gebrek komt niet van het graan dat in de aarde bedorven is, maar van de verbrande aren zo ze beginnen te groeien wat daarom ook brand geheten wordt, in het Frans brulure en groeit dikwijls onder de tarwe, rogge en haver zo wel hier te lande als in Duitsland en Frankrijk. Want als de aar noch teer is en in hoop van bloeien en graan te krijgen en is het dat ze beregend wordt en nat zijn terstond met een zeer hete zon dor wordt dan komt er dit misgewas van dat in de medicijnen geenszins nuttig bevonden wordt. Nochtans zeer goed om kennen omdat het van halmen, bladeren en wortel de tarwe of haver gelijk is. De aar is met een zwart poeder en stof geladen wat terstond alsof de bloemen afvallen in een verbrand poeder of meelachtigheid vergaat. |
Ooghentroost-gras, in Hoochduytsch ende Nederduytsch Cratogonon in Griecks. Cratgos oft Cratgon is eenen boom daer af dat onder de Mispelboomen gesproken wordt. Maer Cratogonum schijnt te zijn een etelijck cruydt, ende niet onghelijck den Peerdts-bloemen, waer af tghebruyck ende nutten, tsaedt ieugdich maeckt ende bequaem om genereren. Ick en kan gheen cruydt bedencken daer op dat de teeckenen beter accorderen, dan tghene dat vande Herbaristen van onsen tijden om de ghelijckenisse geheeten wordt het tweede Melampyrum. Opde boschachtighe plaetsen van Narbonne, Enghellandt, Savoyen ende Piemont, schietet over al midden inde Somer sijn tacken van eenen cubitus oft onderhalf lanck, met veel gheknoopte steelkens die veel sijd-tacskens hebben, ghelijck de Claerooghe doet, maer veel dicker ende meerder, de welcke van onder op met bladers bekleedt zijn dien vande Peerdts-bloemen, oft witte Ratelen, Vloy-cruydt, oft Wildt-vlas gelijck. De bloemen comen op dwterste vande steelkens met knopkens die minder zijn dan die vanden Vingherhoet bloemen, maer des ghelijcks by een ghevoeght, die vanden Peerdts-bloemen oft Wilden-vlas van fatsoen ghelijck. Tsaedt ligt in cleyn blaeskens den Hirs niet onghelijck, dշelck soo wel als de ghedrooghde bladers wat scherp is van reucke ende smaecke. Cracht. Dit saedt cleyn ghebroken ende een papken daer af ghemaeckt, verweckt tot oncuyscheydt, ende is als een heesdeegh ende wedtsteen van het genererende saedt, soo my niet sonder reden en dunckt. Men segt oock dat soo wanneer een vrouwe daer af nuchter in neemt drye daghen lanck, nae dat sy haer maendtstonden heeft ghehadt, elcke reyse een half drachme in twee croesen waters, veertich daghen eer sy ontfangt, ende dat de man insghelijcks drye daghen voor bekennen van sijnder huysvrouwen soo veel drincke, dat die vrucht een sone sal wesen. Dioscorides. Tghene dat aende canten vande velden groeyt, hebbende roodtachtighe bloemkens, ende wat minder is dan dաnder Cratogonon, met een steelken van eenen voet hooghe, ende bladeren half soo groot als vande Peerdts-bloemen ende witte Ratelen, is de tweede Euphrasia van Dodonus [56] (47) Peerdts-bloemen. Melampyrum, Triticum vaccinum, Tragi, Cordi & Dod. Alopeucros Plinij. In Hoochduytsch, Kuweyssen. In Enghelsch, Horse floure or Cowe wheate. Dit oncruydt, welck vele onder koren groeyt, is seer ghelijck het cruydt dat in Hoochduytsch Kuweyssen heet, maer is meerder, ende heeft schoone dicke aren vol van bloemen dien vande witte Ratelen ghelijck, eenen vosse steert niet onghelijck, ende daerom heetet Plinius Alopecurus. De bladers zijn breeder dan die vanden Osyris oft Rotte, de welcke al ist saecke datse onghelijcker staen, nochtans sterrewijs voorts comen. Sijn wortel is cleyn ende hardt, de bloemen eer sy open gaen zijn peersch wten blaeuwen siende, daer nae als sy open gaen, zijn die gheel met peersch ghemenght, maer verliesen daer nae als sy vergaen haerlieder verwe, ende worden groen, tusschen de welcke comen breede haukens daer in dat besloten zijn twee graenkens dien van Lolium ghelijck, maer minder ende bruynder dan de Terwe. Het is een miswas van Terwe, ende der Terwen lastich, maer een goedt ende lieflick voedtsel voor de koeyen, indwelcke de slechtste Terwe schijnt verander te wesen. Peerts-bloemen met gheel bloemen, Perpusillum Melampyrum luteum. Hier by moet oock ghevoegt zijn dese soorte van Melampyrum, als de ghene die niet beschreven noch geconterfeyt en was, ende groeyt zeer vele in Provence onder tcoren, ontrent drye palmen hooghe, Het siet den voorgaende heel ghelijck, maer het heeft gheel bloemkens, ende de bladers dieper ghekerft, den Crayenvoet niet zeer onghelijck. |
(Stellaria graminea) Ogentroost gras, in Hoogduits en Nederduits Crataeogonon in Grieks. Crataegos of Crataegon is een boom waarvan onder de mispelbomen gesproken wordt. Maar Crataeogonum schijnt te zijn een eetbaar kruid en niet ongelijk de paarse bloem waarvan het gebruik en nuttigheid het zaad jeugdig maakt en bekwaam om te genereren. Ik ken geen kruid bedenken waarop dat de tekens beter accorderen dan hetgene dat van de herbaristen van onze tijden vanwege de gelijkenis geheten wordt het tweede Melampyrum. Op de bosachtige plaatsen van Narbonne, Engeland, Savoie en Piedmont schiet het overal midden in de zomer zijn takken van een 45 tot 68cm lang op met veel geknoopte steeltjes die veel zijtakjes hebben gelijk de Euphrasia doet, maar veel dikker en groter die van onderop met bladeren bekleed zijn die van de paarse bloemen of witte ratelen, vlooienkruid of wild vlas gelijk. De bloemen komen op het uiterste van de steeltjes met knopjes die kleiner zijn dan die van de vingerhoed bloemen, maar desgelijks bijeengevoegd die van de paarse bloemen of wilde vlas van vorm gelijk. Het zaad ligt in kleine blaasjes de hirs niet ongelijk die zo wel als de gedroogde bladeren wat scherp is van reuk en smaak. Kracht. Dit zaad klein gebroken en een papje daarvan gemaakt verwekt tot onkuisheid en is als een hees deeg en wedsteen van het genererende zaad zo me niet zonder reden dunkt. Men zegt ook dat zo wanneer een vrouw daarvan nuchter inneemt drie dagen lang nadat zij haar maandstonden heeft gehad en elke keer een 0,65 gram in twee kroezen waters veertig dagen eer zij ontvangt en dat de man insgelijks drie dagen voor het bekennen van zijn huisvrouw zoveel drinkt dat die vrucht een zoon zal wezen. Dioscorides. Hetgene dat aan de kanten van de velden groeit die roodachtige bloempjes heeft en wat kleiner is dan de andere Crataeogonon met een steeltje van dertig cm hoog en bladeren half zo groot als van de paarse bloemen en witte ratelen is de tweede Euphrasia van Dodonaeus [47] (Melampyrum arvense) Paarse bloemen. Melampyrum, Triticum vaccinum, Tragi, Cordi & Dodonaeus. Alopecuros Plinij. In Hoogduits, Kuweyssen. In Engels Horse floure of Cowe wheate. Dit onkruid wat veel onder het koren groeit is zeer gelijk het kruid dat in Hoogduits Kuweyssen heet, maar is groter en heeft mooie dikke aren vol van bloemen dien van de witte ratelen gelijk, een vossenstaart niet ongelijk en daarom noemt Plinius het Alopecurus. De bladeren zijn breder dan die van de Osyris of rotte die al is het zaak dat ze ongelijker staan nochtans stervormig voortkomen. Zijn wortel is klein en hard, de bloemen eer zij open gaan zijn paars uit het blauwe en daarna als zij open gaan zijn die geel met paars gemengd maar verliezen daarna als zij vergaan hun kleur en worden groen, tussen die komen brede hauwtjes waarin besloten zijn twee graantjes die van Lolium gelijk, maar kleiner en bruiner dan de tarwe. Het is een miswas van tarwe en de tarwe lastig, maar een goed en lieflijk voedsel voor de koeien waarin de slechtste tarwe schijnt veranderd te wezen. (Melampyrum pratense) Paarse bloemen met gele bloemen, Perpusillum Melampyrum luteum. Hierbij moet ook gevoegd zijn deze soort van Melampyrum als diegene die niet beschreven noch afgebeeld was en groeit zeer vele in Provence onder het koren omtrent 30cm hoog. Het ziet de voorgaande heel gelijk maar het heeft gele bloempjes en de bladeren dieper gekerfd de kraaienvoet niet zeer ongelijk. |
Coren-roosen ende Neghelbloemen. In Griecks, Pseudomelanthium, ende Latijn, Nigellastrum Dodonnei, Fuchsius, Lolium, Muto, Lichnoides segetum, Tragus, Gitago. In Hoochduytsch, Raden ende Kornrosz. In Franssois, Nielle des bledz. In Italiaensch, Gittone. In Spaensch, Neguillia ende Allipiure. In Enghelsch, Cockle or fielde Nigella. Noch is van sijn gheslachte de Coren-roose, want alst met de Terwe ghemengt ende ghemalen is, soo maeckt men daer broodt af. De bladers van dit cruydt zijn hayrachtich, breeder, maer corter dan die vant vlooy-cruydt: de stelen zijn recht opgaende, lanck ende hayrachtich, hebbende int bovenste lancworpighe knopkens, met vier oft vijf scherpe cleyne bladerkens die de bloeme bevangen, de welcke van coleur ende fatsoen dien vande Maelwe ghelijck zijn. Tbrengt veel saedt voort dat buyten swert ende van binnen wit is. [48] Cracht. Cooren-roose, als Fuchsius segt, is zeer goedt teghen de quaede schorftheydt ende wildt vier, soo wel alst Lolium, het heylet de wonden, tgheneest de fistels, ende stelpet bloedt. Oft het met een suppositore ghebruyckt de maendtstonden treckt, als Dodonus wt Hippocrates verhaelt, en weten wy niet: maer dat beyde de Nigellen, soo wel de tamme als de wilde, die tweederhanden is, met Mercuriael honich ghemengt, sulcks doen, en twijffel ick niet. Maer aenghesien dat de wilde Nigelle onder het koren groeyt, soo is te bemoeden, dat Hippocrates tselfde verstaen heeft vande Nigelle die onder de Terwe wasset. Tghemalen saedt met honich gemengt neemt wegh alle leelickheydt ende schelferinghe des huyts, alst daer op ghestreken wordt. |
(Agrostemma githago) Korenrozen en nagelbloemen. In Grieks Pseudomelanthium en Latijn Nigellastrum Dodonnei. Fuchsius, Lolium, Muto, Lichnoides segetum. Tragus Gitago. In Hoogduits, Raden en Kornrosz. In Frans Nielle des bledz. In Italiaan, Gittone. In Spaans Neguillia en Allipiure. In Engels Cockle or fielde Nigella. Noch is van zijn geslacht de korenroos want als het met tarwe gemengd en gemalen wordt zo maakt men daar brood van. De bladeren van dit kruid zijn haarachtig en brede, maar korter dan die van het vlooienkruid. De stelen zijn recht opgaande, lang en haarachtig en hebben in het bovenste langwerpige knopjes met vier of vijf scherpe kleine bladertjes die de bloem omvangen die van kleur en vorm die van de maluwe gelijk zijn. Het brengt veel zaad voort dat buiten zwart en van binnen wit is. [48] Kracht. Korenroos zoals Fuchsius zegt is zeer goed tegen de kwade schurft en wild vuur zo wel als het Lolium, het heelt de wonden, het geneest de lopende gaten en stelpt bloed. Of het met een suppoost gebruikt de maandstonden trekt als Dodonaeus uit Hippocrates verhaalt weten we niet, maar dat beide de Nigella 's, zo wel de tamme als de wilde die tweevormig is, met Mercuriaal honing gemengd zulks doen twijfel ik niet. Maar aangezien dat de wilde Nigella onder het koren groeit zo is te vermoeden dat Hippocrates hetzelfde verstaan heeft van de Nigella die onder de tarwe groeit. Het gemalen zaad met honing gemengd neemt weg alle lelijkheid en schilfers van de huid als het daarop gestreken wordt. |
ALLE ANDERE GRANEN.
Rijs. Oryza. In Hoochduytsch, Reisz. In Franchois, Ris, in Italiaensch, Reso. In Spaensch, Arroz. In Enghelsch, Rese. Ghelijck dit saedt aldereerst ghebrocht is gheweest wt Indien, insghelijcks soo schijnt oock dat de naem van daer comen is. Het is in Asien ende Europen zeer wel bekent, maer ick en hebbe niet meer dan een soorte van dien ghesien int landt van Narbonne ende Spaignen, maer inde vlacke ende open vochte velden ende ackers vanden lande van Milanen groeyet zeer overvloedich, dwelck sy nochtans met beecskens ende waterloopen die gheleydt worden wt de riviere die vanden Lac Maior comt, dickwils ende wanneer dat van noode is, nat maecken, anderssins en soudt niet wassen oft gheen graen voorts brenghen, soo dat wonder is, dat soo drooghen ende dorren graen is begheerende soo vochtighen ende waterachtighen grondt, ende soo goedt ende wel smaeckende voedtsel gheeft, dat oock soo ghesont is. Den Oogst van desen valt late, te weten ontrent half Septembre, want dwordt rijpe door veel heete somersche Sonneschijnen, ende daerom en soecket niet de Noordtsche streken al zijn die vochtich, midts datse te coudt zijn. Tgraen groeyt aen cromme vlimmen die stijfachtich zijn, aren-wijs over andere sijden by behoorte staende in geelachtige vellekens die hoeckachtighe scherpe strepen inde lengde hebben, ende boven spitse vlimmen, van de welcke tgraen verlost zijnde, witter, claerder, hardter ende veel lieflicker om pappe te maecken is dan de schoonste terwe die men mach hebben. De halmen zijn die vande Gerste ghelijck van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, maer de wortel die vande Terwe: De bladers die wy gesien hebben in Lombardijen, Toscane ende Provencen (in dien ick wel onthouden hebbe) ghelijcken beter die vanden Hirs oft Gerste, dan vande Pareye. Daerom schijnt dat Matthiolus ghevolght heeft de ghene die wt Plinius het Rijs dat nu ter tijdt onbekent is, hebbende een ronde wortel, een roode bloeme, vollijvighe bladers die van Pareye ghelijck, maer breeder, eenen cubitus lanck, met ons ghemeynen Rijs onverstandichlijck gheconfundeert hebben. Maer dat Rijs met de ronde wortel, mach moghelijck zijn, dat die van Asien ende Surien den Romeynen vergunden, de welcke den maeyers ende voorcoopers plaghen den eedt af te nemen dat sy tselfde niemanden vercoopen en souden voor dat het ghesoden [49] ware, wt vreesen dattet saedt in ander landen soude gebrocht worden, welck graen alsoo door sieden ghedoodt zijnde ende my gheschoncken, my oock dickwils heeft bedroghen. De bloeme van ons Rijs is een groot ende zeer goedt voedtsel gesoden in melck met suycker ende Amandels. In Barbarijen ende Spaignen wordt ghedistilleert van Rijs in melck gheweyckt, eerst een claer water, daer nae een olie, die wel soete is, ende niet min den gheest verheughende ende dronckenmaeckende dan den wijn, dien de Mooren niet en drincken. Des ghelijcks dՏlifanten van Afrike, eten wonderlicken gheerne dat voedtsel, ende worden daer af licht aennemende ende leerbaer. Dioscorides ende Galenus segghen dat Rijs middelmatich voedt, ende den Camerganck stopt. Tgheeft een grof voedtsel. Hirs oft Milie. In Griecks, Kenchros. In Latijn Milium. In Franchois, Millet. In Hoochduytsch Hirsen. In Italiaensch, Miglio. In Spaensch, Miyo ende Milho. In Engelsch, Mylen ende Millet. Het schijnt dat Milium int Griecks gheheeten is van de ontallicke graenkens vanden fijghen die sy heeten Kenchramides. Maer int Latijn Milium, al oft hy droegh duysentich graenen; want hy is soo vruchtbaer datmen seydt dat elcke graen wel wtgheeft drye matekens. Ten zy dat yemandt liever duncken soude Milium gheheeten te zijne om dat de Griecken met een ghemeyne naeme alsoo wel Panick-koren als Hirs gheheeten hebben, ghelijck ghetuyght Varro. Hirs wordt in Toscane ende Narbonne int eerste vande Lente ghesaeydt, ende wordt de derde maendt daer naer ghemaeyt. Dwasset gheerne in vet, slijckachtigh ende cley landt, ende in een warme locht. Theeft een faselachtighe wortel die vanden Panick-koren ghelijck, wt de welcke dat spruyten drye oft vier halmen van twee oft drye cubitus hooghe die hayrachtich ende rietachtich zijn, van bladers ende breede aren ist boven eenichsins den Rijs ghelijck, dan dat de aren onghelijck meerder ende meer wtghespreydt zijn, den aren vanden Riet zeere ghelijck, daer in dat veel cleyne saeykens groeyen besloten in effen vellekens, den sade van Phalaris oft van vlas niet onghelijck, dan dat ronder, minder ende glatter is, dwelck lichtelick ghebroken ende tot meel ghemaeckt wordt, waer af broodt, toerten ende taerten ghebacken worden, die swaer ende quaet om verteeren zijn, taey int knouwen ende niet lieflick, ten sy datse gheten worden soo haest als sy ghebacken zijn. Ende daerom wordense tot Venegien al warm geten, die dաrm volck daer op de cruysstraten te coope stelt, roepende al heet de Koecken al heet. Niettemin ist datse versch oft oubacken gheten worden, soo maeckense midts de vasticheydt ende swaerheydt quaedt bloedt, ende geven veel argher voedtsel dan Terwe oft Rijs, als niet selfs Galenus, maer oock de Coolbranders ende schaepherders van Tyrol ghetuyghen ende verclaeren. Want doen wy henlieden daer vraeghden, oft oock waer was dat Matthiolus gheschreven hadde, te weten, dat sy alleene mochten leven by broodt van Hirs oft Gerste die gheroost is in melck gesoden, soo gheckten sy met ons, ende wenschten voor hen altijdts sulcken kost ende leckernijen, iae seyden daer by wt spot, dat zijt niet en mochten beteren, als de ghene die niet machtich en wearen beter broodt te coopen. De voghelkens eten dit saedt ghelijck sy doen Canarie saedt, Lijnsaedt ende Kempsaedt, ghelijck de Canarie voghels, kneuterkens, ende sijskens. Het droogt ende is subtijl van substantie, maer heeft luttel warmte, ende daerom ist zeere goedt teghen fluxien vanden herssenen. Des ghelijcks oock teghen de fluxien vande iuncturen, ende verdrijft de winden inde dermen. [50] Tverschil onder de soorten van Hirs, is alleene dat dաnder swerter saedt ende wijder wtgespreyde aren heeft. Galenus zegt dat coudt is inden iersten graedt, ende drooge tot inden derden oft ymmers zeer nae, ende is subtijl van substantien. Cracht. In twee handtvollen souts in een yseren lepel oft panne gheroost, soo veel Hirs ghedaen, als de lepel vanden viere ghenomen is, op dat den Hirs niet en verberne, dwelck in sout gheworpen zijn, ende onder een gheroert comt te bersten, waer wt dat rijst een wit gheswollen marck dat den geconfijtten Anijs oft Carvi soo ghelijck is van coleur, dat de kinders tselfde siende voor confiture, daer mede bedroghen worden. Tselfde al heet in een lijnen sacxken ghedaen ende gheleydt, iae opde eerste partijen vanden buyck, doet vergaen de crimpinghen ende pijnen vanden buyck, inde sijde, ende metten, cortsen gheseydt, tverteirt de grove humeuren van alle leden. Broodt van Hirs ghemaeckt, doet min dat van eenich graen ghebacken is, maer een papken daer af ghemaeckt stopt den camerganck, ende doet water maecken. Dioscorides, Plin.ende Galen. |
(Oryza sativa) Rijst, Oryza. In Hoogduits Reisz. In Frans Ris, in Italiaans Reso. In Spaans Arroz. In Engels Rese. Gelijk dit zaad allereerst gebracht is geweest uit Indi, insgelijks zo schijnt ook dat de naam van daar gekomen is. Het is in Azi en Europa zeer goed bekend maar ik heb niet meer dan een soort van die gezien in het land van Narbonne en Spanje, maar in de vlakke en open vochtige velden en akkers van het land van Milaan groeit het zeer overvloedig wat zij nochtans met beekjes en waterlopen die gelegd worden uit de rivier die van de Lac Major komt dikwijls en wanneer dat nodig is nat maken, anderszins zou het niet groeien of geen graan voorts brengen zo dat het een wonder is dat zo’n droog en dor graan begeert zo’n vochtige en waterachtige grond en zo goed en goed smakend voedsel geeft dat ook zo gezond is. De oogst hiervan valt laat, te weten omtrent half september want het wordt rijp door veel hete zomerse zonneschijn en daarom zoekt het niet de noordse streken al zijn die vochtig omdat ze te koud zijn. Het gaan groeit aan kromme vlimmen die stijfachtig zijn, aarvormig om de beurten aan de andere zijde staan in geelachtige velletjes die hoekachtig scherpe strepen in de lengte hebben en boven spitse vlimmen en als van die het graan verlost zijn witter, helderder, harder en veel lieflijker om pap te maken zijn dan de mooiste tarwe die men mag hebben. De halmen zijn die van de gerst gelijk en van een 45 of 68cm hoog, maar de wortel die van de tarwe. De bladeren die wij gezien hebben in Lombardije, Toscane en Provence (indien ik wel onthouden heb) lijken beter die van de hirs of gerst dan van de prei. Daarom schijnt dat Matthiolus gevolgd heeft diegene die uit Plinius de rijst dat nu ter tijd onbekend is en die heeft een ronde wortel, een rode bloem, stevige bladeren die van prei gelijk, maar breder en een 45cm lang die hij met onze gewone rijst onverstandig vermengt heeft. Maar die rijst met de ronde wortel mag mogelijk zijn dat die van Azi en Syri de Romeinen vergunden die de maaiers en inkopers plachten de eed af te nemen dat zij hetzelfde niemand verkopen zouden voordat het gekookt [49] was uit vrees dat het zaad in ander landen zou gebracht worden welk graan alzo door zieden gedood wordt en me geschonken is me ook dikwijls heeft bedrogen. De bloem van ons rijst is een groot en zeer goed voedsel gekookt in melk met suiker en amandels. In Barbarijen en Spanje wordt het gedistilleerde van rijst in melk geweekt, eerst een helder water en daarna een olie die wel zoet is en niet minder de geest verheugende en dronken makende dan de wijn die de Moren niet drinken. Desgelijks de olifanten van Afrika eten wonderlijk graag dat voedsel en worden daarvan licht aannemend en leerbaar. Dioscorides en Galenus zeggen dat rijst middelmatig voedt en de kamergang stopt. Het geeft een grof voedsel. (Panicum miliaeceum) Hirs of Milie. In Grieks Kenchros. In Latijn Milium. In Frans Millet. In Hoogduits Hirsen. In Italiaans Miglio. In Spaans Miyo en Milho. In Engels Mylen en Millet. Het schijnt dat Milium in het Grieks geheten is van de ontelbare graantjes van de vijgen die zij heten Kenchramides, maar in het Latijn Milium al of het droeg duizend granen want het is zo vruchtbaar dat men zegt dat elke plant wel uitgeeft drie maatjes. Tenzij dat iemand liever denken zou dat het Milium geheten is omdat de Grieken met een gewone naam alzo wel panikkoren als hirs geheten hebben, gelijk getuigt Varro. Hirs wordt in Toscane en Narbonne in het eerste van de lente gezaaid en wordt de derde maand daarna gemaaid. Het groeit graag in vet, slijkachtig en kleiland en in een warme lucht. Het heeft een vezelachtige wortel die van het panikkoren gelijk waaruit spruiten drie of vier halmen van 90 of 130cm hoog die haarachtig en rietachtig zijn, van bladeren en brede aren is het boven enigszins de rijst gelijk dan dat de aren duidelijk groter en meer uitgespreid zijn, de aren van het riet zeer gelijk waarin veel kleine zaadjes groeien besloten in effen velletjes, het zaad van Phalaris of van vlas niet ongelijk dan dat het ronder, kleiner en gladder is wat gemakkelijk gebroken en tot meel gemaakt wordt waarvan brood, koeken en taarten gebakken worden die zwaar en kwaad om te verteren zijn, taai in het kauwen en niet lieflijk, tenzij dat ze gegeten worden zo gauw als zij gebakken zijn en daarom worden ze te Veneti al warm gegeten die het arme volk daar op de kruisstraten te koop stelt al roepende al heet de koeken al heet. Niettemin is het dat ze vers of oudbakken gegeten worden zo maken ze vanwege de vastheid en zwaarheid kwaad bloed en geven veel erger voedsel dan tarwe of rijst zoals niet zelf Galenus maar ook de koolbranders en schaapherders van Tirol getuigen en verklaren. Want toen we hen daar vroegen of het ook waar was dat Matthiolus geschreven had, te weten dat zij alleen mochten leven bij brood van hirs of gerst die geroosterd is in melk gekookt zo gekscheerden ze met ons en wensten voor hen altijd zulke kost en lekkernijen, ja zeiden daarbij uit spot dat zij het niet mochten verbeteren als diegene die niet machtig waren beter brood te kopen. De vogeltjes eten dit zaad gelijk zij doen kanariezaad, lijnzaad en hennepzaad gelijk de kanarievogels, kneuters en sijsjes. Het droogt en is subtiel van substantie, maar heeft weinig warmte en daarom is het zeer goed tegen opzwelling van de hersenen. Desgelijks ook tegen de opzwelling van de gewrichten en verdrijft de winden in de darmen. [50] Het verschil onder de soorten van hirs is alleen dat de andere zwarter zaad en wijder uitgespreide aren heeft. Galenus zegt dat het koud is in de eerste graad en droog tot in de derde of immers zeer na en is subtiel van substanties. Kracht. In twee handvol zout in een ijzeren lepel of pan geroosterd zo veel hirs gedaan als de lepel van het vuur genomen is zodat de hirs niet verbrandt en wat in zout geworpen onder elkaar geroerd komt te barsten waaruit rijst een wit gezwollen merg dat den gekonfijte anijs of Carum zo gelijk is van kleur dat de kinderen hetzelfde zien voor confituur en daarmee bedrogen worden. Hetzelfde al heet in een linnen zakje gedaan en gelegd, ja op de eerste partijen van de buik doet vergaan de krimpingen en pijnen van de buik in de zijde en in het kort gezegd, het verteert de grove levenssappen van alle leden. Brood van hirs gemaakt doet minder dat van enig graan gebakken is, maar een papje daarvan gemaakt stopt de kamergang en doet water maken. Dioscorides, Plinius en Galenus. |
Turcks-koren; in Latijn ghenoemt Milium Indicum Plinianum, oft Mais Occidentalium ende Frumentum Turcicum. In Hoochduytsch Turckschen korn. In Franchois, Bled Sarrasin. In Italiaensch, Fromento Indiano. In Spaensch, Mijo Turquesco, ende is nae Cordus opinie, Triticum Bactranum Plinij. In Engelsch, Turkisch wheate. Dmeeste ende schoonste koren dat in Europen is groeyende, ende vanden Rijcke van Nero af in Italien heeft ghebrocht gheweest, wordt vanden ghemeynen man ende oock vanden zeer gheleerden Fuchsius Turcks-koren ghenoem, dwelck nu ter tijdt meer wt ghenoechte dan om broodt daer af te backen gesaeydt ende gheoeffent wordt. Welcken de zeer goeden Doctoor Matthiolus niet alleene op ander plaetsen, maer principalick hier sonder schult is berispende, van dat hy desen Hirs quaelick soude gheheeten hebben Koren, als tghene dat aldereerst ghebrocht werdt niet wt Turckijen, maer wt West Indien. Maer aenghesien dat Plinius tfatsoen, de lengde ende vruchtbaerheydt van desen zeer fray beschrijft, binnen wiens tijden gheen mensche van Europen West Indien bekent, noch ghesien en hadde, soo heeft Matthiolus onghelijck, te segghen, dat het aldereerst wt Indien is ghebrocht gheweest, waerom dat de schippers die tselfde ghebrocht hadden wt groot Turcks Asien, dշelck aen Indien is palende, beter Turcks-koren ghenoemd hebben. Van wortel, bladers ende bloemen is den Hirs gheheel ghelijck, hoe wel dat die meerder zijn, ende de halmen veel hoogher als van seven of acht voeten hooghe, rietachtich, stijf, ende eenen vingher oft duym dicke gheknoopt, ende vol marcks dat wit is ghelijck dat van Suycker-riet. Midden tusschen de knoopen ende bladeren spruyt eenen dicken maer corten ronden dodde becleedt met dunne vellekens, waer in ghesloten ligghen de graenen die soo groote zijn als erweten vast by een staende ende zeer net, in thien oft meer rechte reken, van verwe somtijdts root, somtijdts geel, somtijdts wit ende altemets bruyn, welcke diverscheydt de bloemen oock hebben, die den Hirs bloemen ghelijck zijn, de welcke int bovenste gheboghen hanghen, maer gheen koren voorts en brenghen, door een sonderlinghe overdaedt vande nature de welcke die schijnt voorts ghebrocht te heben sonder saedt, niet om datse der vrucht een schaduwe soude maecken, maer om datse door de wonderbaerlickheydt den aensiender soude verheughen, [51] Dշelck in ander vruchten selden ghesien wordt. Tsaedt wordt inden April ende Mey alst drye dagen geweyckt heeft, ghelijck alle ander harde graen, in natte bereghende aerde ghesteken, ende in diepe groeven ghegraven ende ghedeckt ghelijck als de Boonen ende Erweten gheset worden. In Enghellandt wordet rijpe in Oogstmaendt ende Septembre. Maer aengaende het Mais van Peru, de ghene die daer gheweest hebben, segghen dat het bycants tgheheel iaer over mach ghesaeydt ende ghemaeydt worden. Daer is dat binnen drye maenden, twee maenden oft ses weken rijpe wordt, nae de natuere vander aerden ende locht. Des gelijcks ist oock inde Oost Indien van Asien. Tbroot van desen Mais, is ghelijck dat van den Hirs, swaer ende der maghen niet aenghenaem, want het is zeer drooghe ende eerdich, ende sonder voedtsel, iae onghelijck veel slechter dan onse Terwe, welck broodt dien volcke van Phronea bereydt werdt, om dat sy souden spijse hebben ghelijck sy volck zijn. Om etter te doen comen soo knouwen sommighe dat metten tanden ende menghent met speecksel: theeft een smetse soeticheydt ende lijmachticheydt, door de welcke als de natuerlicke hitte verstopt is, eer ende lichtelicker etter is comende. Ander Indiaens groot aerdich Turcks-koren. Dit groot Turcks-koren wordt in Nederlandt min ghevonden, nochtans heeft overlanck ghegroeyt te Brugghe in tըuys van Praet aen den Coninck brugghe ontrent tՊaer M.D. lxvii met halmen twee mans lengden hooghe, hebbende ghecroonde faselinghe van wortelen twee voeten boven dՠaerde lancks de voorseyden halmen. Sijn vruchte is langher ende grootter, geel van coleure; anderssins dit is dաnder heel ghelijck van ghewas ende bloemen. De wortele is onder dաerde zeer hayrich ende veselachtich. [52] |
(Zea mays) Turks koren, in Latijn genoemd Milium Indicum Plinianum of Mais Occidentalium en Frumentum Turcicum. In Hoogduits Turckschen korn. In Frans Bled Sarrasin. In Italiaans Fromento Indiano. In Spaans Mijo Turquesco en is naar Cordus opinie Triticum Bactranum Plinij. In Engels Turkisch wheate. Het grootste en mooiste koren dat in Europa groeit en van het rijk van Nero af in Itali is gebracht geweest wordt van de gewone man en ook van de zeer geleerde Fuchsius Turks koren genoemd wat nu ter tijd meer uit genoegen dan om brood daarvan te bakken gezaaid en geteeld wordt. Welke de zeer goede doctor Matthiolus niet alleen op andere plaatsen, maar voornamelijk hier zonder schuld berispt van dat hij deze hirs kwalijk zou genoemd hebben koren als hetgene dat allereerst gebracht werd niet uit Turkije maar uit West Indi. Maar aangezien dat Plinius de vorm, lengte en vruchtbaarheid van deze zeer fraai beschrijft, binnen wiens tijden geen mens van Europa West Indi bekend noch gezien had zo heeft Matthiolus ongelijk te zeggen dat het allereerst uit Indi is gebracht geweest waarom dat de schippers die hetzelfde gebracht hebben uit groot Turks Azi die aan Indien paalt het beter Turks koren genoemd hebben. Van wortels, bladeren en bloemen is het de hirs geheel gelijk hoewel dat die groter zijn en de halmen veel hoger als van 210 of 240cm hoog, rietachtig, stijf en een vinger of duimdik, geknoopt en vol merg dat wit is gelijk dat van suikerriet. Midden tussen de knopen en bladeren spruit een dikke maar korte ronde dodde voort bekleed met dunne velletjes waarin gesloten liggen de granen die zo groot zijn als erwten en dicht bijeen staan en zeer net in tien of meer rechte rijen en van kleur somtijds rood, somtijds geel, somtijds wit en af en toe bruin welke verschillen de bloemen ook hebben die de hirs bloemen gelijk zijn en die in het bovenste gebogen hangen, maar geen koren voortbrengen door een bijzondere overdaad van de natuur die die schijnt voort gebracht te hebben zonder zaad, niet omdat ze de vrucht een schaduw zou maken maar omdat ze door de wonderbaarlijkheid de toeschouwer zou verheugen [51] wat in ander vruchten zelden gezien wordt. Het zaad wordt in de april en mei als het drie dagen geweekt heeft gelijk alle andere harde granen in natte beregende aarde gestoken en in diepe groeven gegraven en gedekt gelijk als de bonen en erwten gezet worden. In Engeland wordt het rijp in augustus en september. Maar aangaande de mais van Peru, diegene die daar geweest zijn zeggen dat het bijna het gehele jaar door gezaaid en gemaaid mag worden. Daar is dat binnen drie maanden, twee maanden of zes weken rijp naar de natuur van de aarde en lucht. Desgelijks is het ook in de Oost Indien van Azi. Het brood van deze mais is gelijk dat van de hirs, zwaar en de maag niet aangenaam want het is zeer droog en aards en zonder voedsel, ja ongelijk veel slechter dan onze tarwe welk brood dat volk van Phronea bereid wordt omdat zij spijs zouden hebben gelijk zij volk zijn. Om etter te laten komen zo kauwen sommige dat met de tanden en mengen het met speeksel. Het heeft een smetse zoetigheid en lijmachtigheid waardoor als de natuurlijke hitte verstopt is eerder en lichtelijk etter komt. Ander Indiaans groot aardig Turks koren. Dit groot Turks koren wordt in Nederland minder gevonden, nochtans heeft het lang geleden gegroeid te Brugge in het huis van Praet aan de koningsbrug omtrent het jaar 1567 met halmen twee mannen lengte hoog en heeft gekroonde vezels van wortels 60cm boven de aarde langs de voor vermelde halmen. Zijn vrucht is langer en groter, geel van kleur, anderszins dit is de andere heel gelijk van gewas en bloemen. De wortel is onder de aarde zeer harig en vezelachtig. [52] |
Sorgh-saedt. In Latijn, Sorgo, ende is de Melica vande Italianen, van Matthiolus ende van Dodonus. In Hoochduytsch, Sorgsamen. Sorgh-saedt is oock metter daedt ende met den naem Indiaensch Hirs, den voorgaende niet onghelijck, ende is oock van daer ghebrocht gheweest, maer hoe wel dat soo fray niet en is, soo wordet nochtans in Italien veel meer ghevonden, sonderlinghe ontrent de weghen ende boeren hutten tusschen Pavien ende Ferraren, daer men dit graen in Septembre rijpe siet, dwelck sy inden April ghesaeydt hebben. Theeft oock ghelijck dնoorgaende vier oft vijf rietachtighe halmen die vol marcks zijn, van een mans hooghde, maer wat dunner, bruynder, ende met knobbelachtighe knoopen, de bladers zijn scherp ghelijck vanden voorgaenden, maer op dկpperste vande halmen groeyen breede aren die meerder zijn dan die vanden Panick-koren, de welcke voorts-brenghen nae dat de gheel bloemen afghevallen zijn, lanckworpich ende rootachtich ront saedt, tweemael grootter dan Kemp-saedt oft Hirs-saedt, dwelck in dobbel vellekens besloten light. Dաerme landt-lieden dien den arbeydt ende dլanghe wachten verdriet welck ander graen is eyssschende, saeyen Sorgh-saedt om broodt daer af te backen, oft oock om duyven ende hoenders te spijsen. Sy maecken oock cleerbessems vande rechtste ende stijfste ghedrooghe cleyne opperste arenkens in diversche plaetsen van Italien ende Vranckrijck om lakenen ende cleederen daer mede te keren. Het heeft de selve cracht vanden Panick-koren, ende wordt zeer ghebruyckt inde huysen ende ceuckens vande aerme lieden van Ferraren. Panick-koren. In Griecks, Elymos ende Melinos. In Latijn Panicum. In Hoochduytsch, Phenich ende Heydelphenich. In Franchois, Paniz oft Panick. In Italiaensch, Panico. In Spaensch, Panizo ende Panico, ende is Mel frugum van Diocles ende Anguillare. In Enghels, Panick. Panick-koren is een specie van Hirs, maer dwordt Panick-koren gheheeten om sijn ronde ende knobbelachtighe aren bycants ghelijck druyven, de welcke spits ende row zijn wat nederwaerts gheboghen, [53] van een palme oft onderhalf lanck, waer in dat wassen cleyne saden maer minder ende in grooter menichte dan die vanden Hirs, besloten in veel vellekens, ende is somtijdts wit, somtijdts bruyn ende oock bleeck gheel. De bladers zijn oock die vanden Hirs gelijck, spits, groeyende op stijve rietachtighe halmen die veel knoopen hebben, ende die vijf oft ses voeten hooghe zijn. Tgroeyt in Vranckrijck ende Gascoignen, ende oock inde hoven van Nederlandt, maer alderbest in licht ende savelachtich landt, ende in een warm ende droogh gheweste. Het en wordt hedensdaechs niet ghebruyckt, noch inder Apoteken, noch oock om broodt te backen, want het is een zeer droogh, magher ende slecht voedtsel, ende daerom wordet den voghelkens tեten ghegheven, ghelijck Canarie saedt ende wildt Panick-koren, welck wy terstondt sullen beschrijven. Cracht. Panick-koren heeft de selfde cracht vanden Hirs, maer het voedt min ende stopt. Dioscorides. Van buyten ghebruyckt, ist verdrooghende ende vercoudende. Galenus. [54] Indiaensch Panick-koren. Panicum aliud Indicum. Panicula villosa. Dit Panick-koren welck luttel ghevonden wordt, werdt int voorleden iaer wt Indien ghebrocht van eenen Chirurgien tot Bristou in Enghellandt, ende is diversch vanden ghemeynen, met een gheboghen are, maer dunner ende langher dan de meeste fluweelbloemen, van eenen voet lanck, ende rouwer. Wildt Panick-koren, Panicum Herbariorum Sylvestre. Ons Panick-koren dwelck Wildt Panick-koren gheheeten wordt, verschilt vanden voorgaenden, ende pleeght zeer vele te wassen van selfs in steenachtighe plaetsen ende op de breede plaetsen van Italien ende Narbonne, ende oock vande steden, dwelcke niet alleeene verscheyden is van oeffeninghe, maer oock van besonder are die oock niet en is spits ende rondt, maer veel minder, ende staende boven aen het opperste vanden stele over ander sijden by behoorte, ghelijck die van Persick-cruydt oft Potamogeton. Tfatsoen vande reste is den Panick-koren zeer ghelijck, als van halmen, bladers, stelen, wortel ende knoopen, alle dese en zijn dien niet onghelijck, hoe wel datse veel minder zijn, waerom dat ghemeynlick vande Herbaristen Panick-koren geheeten wordt, dwelck hedensdaeghs niet en wordt ghebruyckt, Dwordt als ander miswassen van graen, ende grasachtighe cruyden den voghelen ghegheven, maer gheensins in spijse ghebruyckt, waerom oock dat den Panicck-koren ghelijcker is dan den Hemels-dau-gras. |
(Sorghum bicolor) Sorg zaad. In Latijn Sorgo en is de Melica van de Italianen, van Matthiolus en van Dodonaeus. In Hoogduits Sorgsamen. Sorg zaad is ook metterdaad en met de naam Indiaanse hirs de voorgaande niet ongelijk en is ook van daar gebracht geweest maar hoewel dat het niet zo fraai is zo wordt het nochtans in Itali veel meer gevonden en vooral omtrent de wegen en boerenhutten tussen Pavia en Ferrara waar men dit graan in september rijpe ziet wat zij in april gezaaid hebben. Het heeft ook gelijk de voorgaande vier of vijf rietachtige halmen die vol merg zijn van een man hoogte, maar wat dunner, bruiner en met knobbelachtige knopen. De bladeren zijn scherp gelijk van de voorgaande maar op het opperste van de halmen groeien brede aren die groter zijn dan die van het panikkoren die voorts brengen nadat de gele bloemen afgevallen zijn, langwerpig en roodachtig rond zaad, tweemaal groter dan hennepzaad of hirszaad wat in dubbele velletjes besloten ligt. De arme landlieden die de arbeid en het lange wachten verdriet wat ander graan eist zaaien sorgzaad om brood daarvan te bakken of ook om duiven en hoenders te spijzen. Zij maken ook klederbezems van de rechtste en stijfste gedroogde kleine opperste aartjes in diverse plaatsen van Itali en Frankrijk om lakens en klederen daarmee te zuiveren. Het heeft dezelfde kracht van het panikkoren en wordt zeer gebruikt in de huizen en keukens van de arme lieden van Ferrara. Panikkoren. In Grieks Elymos en Melinos. In Latijn Panicum. In Hoogduits Phenich en Heydelphenich. In Frans Paniz of Panick. In Italiaans Panico. In Spaans Panizo en Panico en is Mel frugum van Diocles en Anguillare. In Engels Panick. Panikkoren is een specie van Hirs maar het wordt panikkoren geheten om zijn ronde en knobbelachtige aren bijna gelijk druiven die spits en ruw zijn en wat nederwaarts gebogen [53] van een 10 of 15cm lang waarin kleine zaden groeien maar kleiner en in grotere menigte dan die van de hirs besloten in veel velletjes en is somtijds wit, somtijds bruin en ook bleekgeel. De bladeren zijn ook die van de hirs gelijk, spits en groeien op stijve rietachtige halmen die veel knopen hebben en die 150 of 180cm hoog zijn. Het groeit in Frankrijk en Gascogne en ook in de hoven van Nederland, maar allerbest in licht en zavelachtig land en in een warm en droog gewest. Het wordt tegenwoordig niet gebruikt, noch in de apotheken, noch ook om brood te bakken want het is een zeer droog, mager en slecht voedsel en daarom wordt het de vogeltjes te eten gegeven gelijk kanariezaad en wild panikkoren welke we terstond zullen beschrijven. Kracht. Panikkoren heeft dezelfde kracht van de hirs, maar het voedt minder en stopt. Dioscorides. Van buiten gebruikt is het verdrogende en verkoelende. Galenus. [54] (Setaria italica) Indiaans panikkoren. Panicum aliud Indicum. Panicula villosa. Dit panikkoren wat weinig gevonden wordt werd in het vorige jaar uit Indien gebracht van een chirurg te Bristol in Engeland en is divers van de gewone met een gebogen aar, maar dunner en langer dan de grootste fluweelbloemen, van dertig cm lang en rouwer. (Setaria italica subsp.viridis) Wild panikkoren, Panicum Herbariorum Sylvestre. Ons panikkoren wat wild panikkoren geheten wordt verschilt van de voorgaande en pleegt zeer veel vanzelf te groeien in steenachtige plaatsen en op de brede plaatsen van Itali en Narbonne en ook van de steden die net alleen verschilt van teelt maar ook van de bijzondere aar die ook niet spits en rond is, maar veel kleiner en staat bovenaan het opperste van de steel om beurten aan elke kant gelijk die van perzikkruid of Potamogeton. De vorm van de rest is het panikkoren zeer gelijk als van halmen, bladeren, stelen, wortels en knopen, al deze zijn die niet ongelijk, hoewel dat ze veel kleiner zijn waarom dat gewoonlijk van de herbaristen panikkoren geheten wordt wat tegenwoordig niet wordt gebruikt. Het wordt als ander miswassen van graan en grasachtige kruiden de vogels gegeven, maar geenszins in spijs gebruikt waarom ook dat de panikkoren gelijker is dan het hemelsdauwgras. |
Blaue Indiaens Panick-koren. Paniculum cruleum Indicum, ende is moghelick Indum Dioscoridis. Wat den Hemel, de locht ende aerde vermach int voortbrenghen ende voeden vande cruyden, mach claerlick dit cruydt meer dan eenich ander bewijsen, waeraf wt tsaedt tot eenen schenck ontfanghen hebbende vanden zeer beleefden ende grooten liefhebber der cruyden Ioannes Brancio van Mechelen die dat versch wt Indien ontfanghen hadde, binnen Montpellier inde hoven ghesaeydt hebbende inde Maerte, halmen gheschoten heeft voor de maendt van Oogst, rietachtich den Suycker-riet ghelijck eens mans lengde hooge, meer dan eenen vingher dicke ende vol bleeck voos marck, recht, gheknoopt, die zeer nae de wortel (de welcke sy cleynder heeft te rekenen nae sijns selfs grootte, ende bycants nae de grootte van dեerste Panick-koren) een schoone ende fraye blaewe oft peersche verwe hebben, ende boven op de halmen heeft oock ronde lanckworpighe aren die int opperste wat bot zijn, ghelijck Mais van Indien, oft Turcks-koren waer af de bloemen licht blaeu zijn, ende dichte ende net beset, met lanckworpigh, rondt ende blaeu graen, eenichsins ghelijckende de Naeckte-haver, maer minder ende overvloedigher. De bladers zijn rietachtich, inder welcker lengde mdden door loopt een strepe oft ribbeken, ende breede halm-knoppekens wel totten halven toe hen selven omvanghende; de smaecke is dien vanden Hirs gelijck, maer het en wordt niet gebruyckt, midts dat het onder ander zeer seldene planten luttel gevonden wordt. [55] Spaensch oft Canarien saedt. In Griecks ende Latijn, Phalaris. Het heet oock in Hoochduytsch, Spaensch saedt ende Canarie saedt. In Italiaensch, Falari. In Engels, Grasse korne or Petie Panick. Dit saedt en wordt niet alleene ghebrocht in Nederlandt ende Enghellandt wten eylanden van Canarie oft wt Spaignen, maer oock wten lande van Narbonne, waer dat oprecht Phalaris groeyt opden wegh nae Maguelone by het koren aende brugghe, dwelck in de voorseyde landen zeer veel te coope ghebrocht wordt, om te voeden ende onderhouden die excellente ende zeer wel singhende Canarie voghelkens, ende is wat meerder dan vanden Sesamum ende vanden selven coleure, maer wat platter, ende minder dan lijnsaedt, dwelck groeyt op gheaerde halmen ende cafachtighe effen schubben. De halmen zijn eenen cubitus hooghe, gheknoopt, maer de wortels ende bladers zijn die van Gerste ghelijck, oft eer der Spelte van fatsoene ghelijck. Men etet ende sommighe backender broodt af, dwelck sy eten teghen de graveele ende verstoptheydt vande blase. Cleyn bemdt Phalaris, ende nae de meyninghe van Tragus gylops Plinij; Int Vlaemsch, Bevernelle, i, Tremula. Soo grooten onderscheydt als is tusschen dminste Bemdtgras ende dՌidtgras, soo grooten isser oock tusschen dit ende den Phalaris, dwelcke niet en wasset int koren, maer inde bemden ende weyen van Duytschlandt, Vranckrijck ende Enghellandt, hebbende dunne ende bruyne rootachtighe stelen van onderhalve palme ende somtijdts van eenen voet hooghe, draghende int opperste in sijdtachtighe veselinghen wtghespreydt zeer veel blinckende swartachtighe schubbekens, waer in tsaedt voorts comt dat twee mael minder is dan tvoorgaende Canarie saedt. Voorts hevet de bladers ende wortel van dաlder cleynste Gras oft Ischmon. Cracht. Tsap vanden ghestooten Phalaris met water oft wijn wtghedouwet, is zeer goedt ghedroncken teghen de pijne vande blase. Insghelijcks tsaedt ghestooten ende eenen lepel vol ingedroncken, heeft de selve cracht. Dioscorides, al oft in hem hadde eenighe subtijle substantie ende warmte. Galenus. [56] |
Blauw Indiaans panikkoren. Paniculum caeruleum Indicum en is mogelijk Indum Dioscoridis. (Setaria italica) Wat de hemel, de lucht en aarde vermag in het voortbrengen en voeden van de kruiden mag duidelijk dit kruid meer dan enig andere bewijzen waarvan we het zaad tot een geschenk ontvangen hebben van de zeer beleefde en grote liefhebber der kruiden Joannes Brancio van Mechelen die dat vers uit Indien ontvangen heeft en binnen Montpellier in de hoven zaaide in maart en halmen geschoten heeft voor augustus, rietachtig en het suikerriet gelijk, een mans lengte hoog en meer dan een vinger dik en vol bleek voos merg, recht, geknoopt die zeer naar de wortel (die zij kleiner heeft te rekenen naar zijn grootte en bijna naar de grootte van het eerste panikkoren) een mooie en fraaie blauwe of paarse kleur heeft en boven op de halmen heeft het ook ronde langwerpige aren die in het opperste wat bot zijn, gelijk mais van Indi of Turks koren waarvan de bloemen licht blauw zijn en dicht en net bezet met langwerpig, rond en blauw graan, enigszins lijkt het op de naakte haver, maar kleiner en overvloediger. De bladeren zijn rietachtig waar in de lengte midden door loopt een streep of ribje en brede halmknopjes wel tot de helft toe die omvangende, de smaak is die van de hirs gelijk maar het wordt niet gebruikt omdat het onder andere zeer zeldzame planten weinig gevonden wordt. [55] (Phalaris canariensis) Spaans of kanariezaad. In Grieks en Latijn Phalaris. Het heet ook in Hoogduits Spaans zaad en Canarie saedt. In Italiaans Falari. In Engels Grasse korne of Petie Panick. Dit zaad wordt niet alleen gebracht in Nederland en Engeland uit de Canarische eilanden of uit Spanje maar ook uit het land van Narbonne waar dat de echte Phalaris groeit op de weg naar Maguelone bij het koren aan de brug die in de voor vermelde landen zeer veel te koop gebracht wordt om te voeden en onderhouden die excellente en zeer goed zingende kanarie vogeltjes. Het is wat groter dan de Sesamum en van dezelfde kleur, maar wat platter en kleiner dan lijnzaad en groeit op aarvormige halmen en kafachtige effen schubben. De halmen zijn een 45cm hoog, geknoopt, maar de wortels en bladeren zijn die van gerst gelijk of eerder de spelt van vorm gelijk. Men eet het en sommige bakken er brood van wat zij eten tegen het niergruis en verstoppingen van de blaas. (Eragrostis tremula) Klein beemd Phalaris en naar de mening van Tragus Aegylops Plinij, in het Vlaams, Bevernelle, is Tremula. Zo’n groot onderscheid als er is tussen het kleinste beemdgras en het kweek zo grote is er ook tussen dit en de Phalaris die niet in het koren groeit maar in de beemden en weiden van Duitsland, Frankrijk en Engeland. Het heeft dunne en bruine roodachtige stelen van 15 en soms van dertig cm hoog die dragen in het opperste in zijdeachtige vezels uitgespreid zeer veel blinkende zwartachtige schubjes waarin het zaad voortkomt dat twee maal kleiner is dan het voorgaande kanarie zaad. Voorts heeft het de bladeren en wortels van het allerkleinste gras of Ischaemon. Kracht. Het sap van de gestampt Phalaris met water of wijn uitgeduwd is zeer goed gedronken tegen de pijn van de blaas. Insgelijks het zaad gestampt en een lepel vol opgedronken heeft dezelfde kracht. Dioscorides, al of het in zich enige subtiele substantie en warmte. Galenus. [56] |
Lachryma Iobi, seu Christi, Lithospermum maius, Lithospermum & Diospyros Plinij. Dit Cruydt pleghen de Monicken van Provencen ende Narbonne in haerlieder hoven zeer te oeffenen, eer dat den cloosters door de inlandtsche orloghen gedestrueert waeren, om sijn steenachtich saedt wille, van dշelcke sy pater nosters maeckten. Oock soo ist een ghemeyne remedie teghen den steen inde lendenen ende graveele inde blase, alst gestooten ende gesoden is. Tsaedt is rondt, aen dեen sijde rondtachtich opghescherpt, ende aen dՠander sijde platachtich, den Pimpernoten niet onghelijck, soo groot als een Rijs koren, wit, blinckende, glat ende van coleur ghelijck den grooten Lithospermum oft Perle cruydt saedt van Dioscorides, maer steenhardt, ende veel tayer dan van Perle cruydt, sonderlinghe dat wt Candien, Surien ende Rhodes ghebrocht ende van selfs ghewassen was. Het marck binnen is luttel, ende heeft eenen ghemaeckten smaecke. De bladers zijn dien van onsen Rijs, Hirs, oft cleynen Riet ghelijck, een palme oft onderhalf lanck, ende eenen vingher breedt, over eynde staende. Vast aende wortel spruyten halmachtighe steelkens, die gheknoopt, rondt ende een cubitus hooghe zijn, ende wt yeghelijck holheydt comen voorts Hirsachtighe arenkens, in de welcke dat tsaedt light, soo groot als een Cicere ende steenhardt, ghelijck oock Plinius is beschrijvende. Wiens woorden indien yemandt scherper overleyde, ende ghelet met beyde de Perle cruyden, hy soude lichtelick mercken dat hy die beyde beschreven heeft, maer ghetrocken onder een beschrijvinghe. Dՠeerste Diospyron, dat is te segghen Jupiters Terwe, segt hy te hebben bladers, met cleyne tackskens, so dicke als een biese. Welcke descriptie van beyden onder een gemengt is, maer daer naer voeght hy noch by een, ende heeft steenkens soo groot als Ciceren, steenhardt, wit ende rondt ghelijck Perlen, hollekens hebbende daer de steelkens vast in staen, welcke laetste woorden in alder manieren accorderen met de Lachryma Iobi, ende niet metten Perle cruydt van Dioscorides. Dat hijt heeft ghesien op diversche plaetsen buyten Roome, is is voorwaer soo grooten wonder niet, waert dat hy ghekent hadde het Milium Solis, ende daerom segt hy, by sijn propoost niet blijvende, dat hy dit cruydt heeft wtghesteken zijnde, sien wassen in Italien, te weten inde hoven. Tbeste groeyt in Candien, te weten in sijn natuerlick landt, iae soo wtermaten schoone, dat het staet ghelijck blinckende Perlen, ende voorts alle dՠandere woorden die daer staen en accorderen gheensins metten leelicken Lithospermum, maer met Lachryma Iobi die veel lustigher ende lieflicker is om sien, inde welcke (als de selfde oock segt) tsaedt ligt, dat onder puttekens heeft, de welcke tghemeyne gheensins en heeft. Vossensteert. Cauda vulpis Monspelliensium, Alopecuros Theophrast. Tcruydt dat Theophrastus segt den Vossensteerten gelijc te wesen ende alsoo te heeten, is soo wel by tghelijcken vande voorgaende, als by de descriptie vande Philosphe zeer wel bekent, ende wordt vele ghevonden aenden zeecant ontrent Maguelone, Aigues mortes ende Montpelliers. Tgeheel cruydt is eenen voet hooghe, graenachtich met halmen, bladers ende knoopen dien vande Terwe ghelijck, ende zeer cleyne wortels, maer tschoonste is tghene dat wten bleeck gheelen siet, sacht ende wolachtich, ende met subtijle ende langhe hayrkens aerdich ghelijck eenen Vossesteert ghefatsonneert, alsoo oock tselfde daer vanden ghemeynen man gheheeten wordt, waer af dat het sijnen naem, als Theophrastus segt, ghecreghen heeft, met eenen korenachtighen smetsen smaecke. Plinius niet zeer neerstich gae slaende, schijnt voor Alopecuros ghenomen te hebben Stelephouron (dշelcke de Nederlanders voor Peerdts bloemen houden) ghelijck claerlick blijckt by sijn descriptie. Want dat sommighe genomen hebben voor Weghebree, ende andere voor Ortigis, daerom en moetet niet terstondt voor Weghebree ghehouden worden, ghelijck wy vermaent hebben inde StϢe, daer toe door diversche exemplen ghebrocht zijnde, want de namen die tghemeyn volck gheeft, zijn onseker, ten zy datse by sekerder coniecturen bevesticht worden. [57] Mist een blad bij het scannen. [58] Alopecuros altera. Ontrent Moerkercke anderhalf mijle van Brugghe wordt altemets int veldt ghevonden een ander soorte van Vossesteerte Cruydt van Theophrastus, welck is cleynder ende corter van aren ende niet zoo wolachtich als dՠander; zijn halmen zijn nochtans veel langher, meer dan twee cubitus hooghe, met gras-bladerkens ende veselachtighe wortelen. |
(Coix lacryma-Jobi) Lacryma Jobi, seu Christi, Lithospermum maius, Lithospermum & Diospyros Plinij. Dit kruid plegen de monniken van Provence en Narbonne in hun hoven zeer te telen eer dat de kloosters door de inlandse oorlogen vernield waren vanwege zijn steenachtig zaad waarvan zij paternosters maakten. Ook zo is het een gewone remedie tegen de steen in de lendenen en niergruis in de blaas als het gestampt en gekookt is. Het zaad is rond en aan de ene zijde rondachtig opgescherpt en aan de ander zijde platachtig de pimpernoten niet ongelijk en zo groot als een rijst korrel, wit, blinkend, glad en van kleur gelijk de grote Lithospermum of parelkruid zaad van Dioscorides, maar steenhard en veel taaier dan van parelkruid en vooral die uit Kreta, Syri en Rhodes gebracht en vanzelf gegroeid is. Het merg binnen is weinig en heeft een gemaakte smaak. De bladeren zijn die van onze rijst, hirs of kleine riet gelijk en een 10 of 15cm lang en een vingerbreed die overeind staan. Vast aan de wortel spruiten halmachtige steeltjes die geknoopt, rond en een 45cm hoog zijn en uit elke holte komen voort hirsachtige aartjes waarin het zaad ligt zo groot als een Cicer en steenhard gelijk ook Plinius beschrijft. Wiens woorden indien iemand ze scherper overlegde en gelet op beide parelkruiden hij zou licht merken dat hij die beide beschreven heeft maar getrokken onder een beschrijving. De eerste Diospyron, dat is te zeggen Jupiterճ tarwe, zegt hij dat het heeft bladeren met kleine takjes zo dik als een bies. Welke beschrijving van beiden onder elkaar gemengd is, maar daarna voegt hij noch bij, en heeft steentjes zo groot als Cicer, steenhard, wit en rond gelijk parels die holtes heeft waar de steeltjes vast in staan, welke laatste woorden in alle manieren accorderen met de Lacryma Jobi en niet met het parelkruid van Dioscorides. Dat hij het gezien heeft op diverse plaatsen buiten Rome is voorwaar niet zo’n groot wonder was het dat hij Milium Solis )parelkruid) gekend had en daarom zegt hij bij zijn stuk niet blijvende dat hij dit kruid heeft uitgestoken zien groeien in Italië, te weten in de hoven. Het beste groeit het in Kreta, te weten in zijn natuurlijk land, ja zo uitermate mooi dat het staat gelijk blinkende parels en voorts alle de andere woorden die daar staan accorderen geenszins met de lelijke Lithospermum, maar met Lacryma Jobi die veel lustiger en lieflijker is om te zien waarin (als dezelfde ook zegt) het zaad ligt, dat onder putjes heeft die de gewone geenszins heeft. (Polypogon monspeliensis) Vossenstaart. Cauda vulpis Monspelliensium, Alopecuros Theophrasti. Het kruid dat Theophrastus zegt de vossenstaarten gelijk te wezen en alzo te heten is zowel bij het vergelijken van de voorgaande als bij de beschrijving van de filosofen zeer goed bekend en wordt veel gevonden aan de zeekant omtrent Maguelone, Aigues mortes en Montpellier. Het gehele kruid is dertig cm hoog, graanachtig met halmen, bladeren en knopen die van de tarwe gelijk en zeer kleine wortels, maar het mooiste is datgene dat uit het beek gele ziet, zacht en wolachtig en met subtiele en lange haartjes aardig gelijk een vossenstaart gefatsoeneerd zo het ook door de gewone man geheten wordt waarvan het zijn naam, als Theophrastus zegt, gekregen heeft, met een korenachtige smetse smaak. Plinius niet zeer vlijtig kijkende schijnt voor Alopecuros genomen te hebben Stelephouron (die de Nederlanders voor paardsbloemen houden) gelijk duidelijk blijkt bij zijn beschrijving. Want dat sommige genomen hebben voor weegbree en andere voor Ortigis daarom moet het niet terstond voor weegbree gehouden worden gelijk wij vermaand hebben in de Stoebe en zijn daartoe door diverse voorbeelden gebracht want de namen die het gewone volk geeft zijn onzeker, tenzij dat ze bij zekerder conjecturen bevestigd worden. [57] Mist een blad bij het scannen. [58] Alopecuros altera. (Lagurus ovatus) Omtrent Moerkerke anderhalf mijl van Brugge wordt af en toe in het veld gevonden een andere soort van vossenstaarten kruid van Theophrastus welke is kleiner en korter van aren en niet zo wolachtig als de andere, zijn halmen zijn nochtans veel langer en meer dan 90cm hoog met grasbladertjes en vezelachtige wortels. |
Holostium Ruellij. Dit wordt van Ruellius, vande Herbaristen, ende van die van Parijs Holostium genoemt, oft Olosteon van gineta. Qualick wordet van Fuchsius voor een soorte van gras gestelt, ende is Gramen Leucanthemum van Dodonaeus. Italianen heeten dat Chamesictos Oribasij. Tragus Oogentroost gras; ende ten laetsten so ist tweede gramen Floridum van Matthiolus, mogelijck oock het Holostium van Lacuna. In Enghels, Stitch wurt. Holostium moet wesen een gheheel teer ende grasachtich cruydeken. Twee grasachtige planten zijnder, van de welcke dեene tկnrechte vande gheleerde voor Holostium ghestelt wordt, ende dՠander moghelijck niet quaelick van ons. Dit cruydt groeyt in zeer veel plaetsen van Vranckrijck, Nederlandt ende Enghellandt op ongheboude plaetsen ende aende canten vande weghen, hebbende cleyne, teere steelkens die lancks der aerden ligghen, de welcke aende knoopen hebben twee bladers, die corter ende scherper zijn dan die vanden Gras; de bloemen zijn melckachtich van verwe, ende minder dan die van wit velt Aiuyn oft van hoender bete, nae de welcke dat knopkens volghen ghelijck die van Lijnsaedt oft Guychelheyl. De wortel is veselachtich, witachtich ende gheknoopt, zeer lanck inder aerden loopende, maer veel subtijlder dan die van Gras, de welcke nochtans hedensdaeghs zeer veel Apotekers in Enghellandt mis bruycken door onwetenschap in stede van Gras. Dit cruydt hebben de meesters van Parijs over lanck ghehouden voor Holostium. Dioscorides schrijft dat Holostium een cruydt is van een palme groot, lancks der aerden cruypende, van bladers ende steelkens den Coronopus oft den gras zeer nae ghelijck, tsaemen treckende [68] (59) van smaecke, met een witte wortel, die zeer dunne is ghelijck hayrkens, vier vinghers lanck. Het groeyt op aerdtachtighe heuvels. Men ghebruycket teghen de ghebrocken saecken, want het brengt de stucken vleesch tsamen alst daer mede ghesoden wordt. Diverscheydt van Holostium Ruellij. Dit selfde cruydeken met sijn bladers, ghesterrede bloemen ende knopkens hebbe ick dit iaer sien wassen op de canten van savelachtich landt ontrent Antwerpen, maer de bladers waren veel minder, ende bloeyde oock inden Herfst. De diverscheydt vanden Montpellier Holostium, staet onder de soorten vande Weghebreen. Ander Holostium. Maer desen onsen Holostium heeft veel corter ende oock meer grasachtighe bladers ende steelkens die nauwe een palme lanck en zijn, ghekerft ghelijck die vanden Coronopus, die aenden oppersten rant doncker groen zijn zeer eelkens als hayrkens, uytghespreydt. De wortel is van zeer subtijle ghecrolde veselinghen ende veel hayrkens, den rechten vrouwen hayr ghelijck, drye oft vier vinghers lanck, graenachtich oft aertverwich. Wy hebbent ghesien in Narbonne tot Veganium, ende by Lions ende oock in Elsaten, op ongheboude, steenachtige ende dorre heuvels. De smaecke is drooghende ende tsamen treckende, nochtans lieflick ghenoech, ende met eenighe taeyheydt. Hierom sal dit cruydt veel sekerder moghen voor den rechten Holostium ghehouden worden, dan tghene dat men Serpentine heet, welck Matthiolus voor Holostium houdt, waer af de wortel niet en is soo subtijl als hayr, ghelijck Dioscorides die hebben wil, ghemerckt datse houtachtich ende bruyn is, ende bevonden wordt bycants soo dick als eenen cleynen vingher. Voorts is de reste als van bollekens ende saedt den Weghebree ghelijc, niet saecht oft teer, maer harter ende stijver, dan den Holostium ghegheven is. De bladers zijn biesachtich, smal, ende vele, lancks der aerden ligghende. [60] |
(Holosteum umbellatum) Holostium Ruellij. Dit wordt van Ruellius en van de herbaristen en van die van Parijs Holostium genoemd of Olosteon van Aegineta. Kwalijk wordt het van Fuchsius voor een soort van gras gesteld en is Gramen Leucanthemum van Dodonaeus. Italianen heten dat Chamesictos Oribasij. Tragus ogentroost gras en tenslotte zo is het tweede gramen Floridum van Matthiolus, mogelijk ook het Holostium van Lacuna. In Engels Stitch wurt. Holostium moet wezen een geheel teer en grasachtig kruidje. Twee grasachtige planten zijn er van die de ene onterechte van de geleerde voor Holostium gesteld wordt en de andere mogelijk niet kwalijk van ons. Dit kruid groeit in zeer veel plaatsen van Frankrijk, Nederland en Engeland op ongebouwde plaatsen en aan de kanten van de wegen en heeft klein, tere steeltjes die langs de aarde liggen die aan de knopen twee bladeren hebben die korter en scherper zijn dan die van het gras. De bloemen zijn melkachtig van kleur en kleiner dan die van de Ornithogalum of van hoenderbeet. Na die volgen knopjes gelijk die van lijnzaad of guichelheil. De wortel is vezelachtig, witachtig en geknoopt die zeer lang in de aarde loopt, maar veel subtieler dan die van gras die nochtans tegenwoordig zeer veel apothekers in Engeland misbruiken door onwetenschap in plaats van gras. Dit kruid hebben de meesters van Parijs al sinds lang gehouden voor Holostium. Dioscorides schrijft dat Holostium een kruid is van een 10cm groot die langs de aarde kruipt en van bladeren en steeltjes de Coronopus of het gras zeer na gelijk, tezamen trekkende [59] van smaak en met een witte wortel die zeer dun is gelijk haartjes en vier vingers lang. Het groeit op aardachtige heuvels. Men gebruikt het tegen de gebroken zaken want het brengt de stukken vlees tezamen als het daarmee gekookt wordt. Verschillen van Holostium Ruellij. Dit zelfde kruidje met zijn bladeren, stervormige bloemen en knopjes heb ik dit jaar zien groeien op de kanten van zavelachtig land omtrent Antwerpen, maar de bladeren waren veel kleiner en bloeide ook in de herfst. Het verschil van de Montpellier Holostium staat onder de soorten van de weegbree. (Asplenium septentionale) Ander Holostium. Holostium alterum, Filix saxea Tragi. Maar dezen onze Holostium heeft veel kortere en ook meer grasachtige bladeren en steeltjes die nauwelijks een 10cm lang zijn en gekerfd gelijk die van de Coronopus die aan de opperste rand donker groen zijn zeer ijl als haartjes uitgespreid. De wortel is van zeer subtiele gekrulde vezels en veel haartjes, het echte vrouwenhaar gelijk en drie of vier vingers lang, graanachtig of aardkleurig. We hebben het gezien in Narbonne tot Veganium en bij Lyon en ook in Elzas op ongebouwde, steenachtige en dorre heuvels. De smaak is drogende en tezamen trekkende, nochtans lieflijk genoeg en met enige taaiheid. Hierom zal dit kruid veel zekerder voor de echte Holostium gehouden mogen worden dan hetgene dat men Serpentine heet welke Matthiolus voor Holostium houdt waarvan de wortel niet zo subtiel is als haar, gelijk Dioscorides die hebben wil, gemerkt dat ze houtachtig en bruin is en bevonden wordt bijna zo dik als een kleine vinger. Voorts is de rest als van bolletjes en zaad de weegbree gelijk, niet zacht of teer, maar harder en stijver dan de Holostium gegeven is. De bladeren zijn biesachtig, smal en vele die langs de aarde liggen. [60] |
Phalangium ramosum. Niet sonder schade van onse kennisse, ende verdriet van ons vercrijghen, sijn inde beschrijvinghe van Dioscorides ende Plinius achterghelaten de bladers vanden Phalangium. Waer in dat wy nochtans langhe ende vele ghearbeydt hebben om yet te moghen crijghen dat daer op zeer wel soude moghen accorderen. Int hanghen vanden oevels aende Rhone tot Lions, niet verre van dծiew casteel vande Lucernsche poorte, ende oock opde oevels aende riviere de Pau, ende in Piemont ontrent Turin, groeyt een cruydt met breedtachtighe bladers van Gras die bleeck zijn, onder rontomme een stele van een cubitus oft anderhalf hooghe, voorts comende wt eenen oorspronck ende achterwaerts over hanghende, met een cleyne, faselachtighe wortel, maer boven aende stele cleyn tacxkens wtworpende, aende welcke dat comen op cleyn steelkens witte bloemen van een ghedeylt, maer met meer sneden dan die vande Lelie, den Affodele bloemen ghelijck. Tsaedt is hoeckachtich ende in bollekens besloten die vanden Lijnsaedt oft Affodillen ghelijck, maer veel minder. Dwordt ghevonden ende gheoeffent in veel hoven van Enghellandt ende Nederlandt, ende Phalangium gheheeten, voorwaer onghelijck beter dan Moly van Dioscorides oft Plinius, als sommighe ongheleerde hebben willen segghen, want ten heeft gheen clister, noch oock gheen swarte wortel, sonder meer van alle ander saecken te vermanen. Phalangium non ramosum. Falangio in Italiaens. Liliago Cordi. Noch wordt inde hoven van Nederlant, Italien ende Enghellandt een ander Phalangium wt ghenoechte gheoeffent, in alder manieren den voorgaende ghelijck, wtghenomen dկpperste stele die een voet lanck is, om de welcke dat sonder tacxkens op steelkens groeyen melckachtighe witte ghesterrede bloemen, ende tsaedt den voorgaende ghelijck, maer meerder in bollenkens. [60] Doen wy van Montpelliers spelen ende herbariseren ginghen nae Marseille in Provencen onder ons clercken, door de gruysachtighe ende dorre pleynen ghenaemt Craux van Salon, als ghelijck wesende van natueren den Eylanden Creta oft Candie, soo vonden wy daer in grooter menichte een ander soorten desen anderen niet onghelijck, verschillende alleene inde grootte, als nauwe eenen voet hooghe zijnde, ende minder van bladers, maer dicker ende veel stijver, den Gariophilaet zeer nae comende. In Junio gaft sijn bloemen, ende tsaedt in Augusto den anderen ghelijck, maer minder. Ten zy dat vande coude bewaert wordt, soo stervet door de vorst in Nederlanden, want het en kan gheen coude verdraghen. Cracht. De bladers, tsaedt, de bloeme met wijn inghenomen, zijn goede remedie teghen tsteken vande Scorpioenen ende fenijnighe Spinnen, ende (midts dat als Galenus segt van subtijler substantie ende drooghende cracht is) soo verdrijvense de crimpinghe ende pijne des buycks. Dioscorides. Phalangium H. Tragi. Maer Phalangium van den scherpsinnigen Hieronymus Bock gheen bloemen en heeft van Lelien, maer eer een wolachtighe bloeme van biesen, den welcken dat oock van bladers, van stele eenen voet hooghe, ende van fatsoene gheheel nae comt, waerom dat wijt daer onder sullen stellen. Maer het Phalangium by Matthiolus gheschildert als meer andere, en is noch van ons beschreven noch oock van veel gheleerde mannen erghens oyt ghesien gheweest, moghelijck noch van Matthiolus selve, die al oft hy stom waere, den conterfeyter laet gheworden met sijne figuere in stede van wtlegginge: Die nochtans hier ende elders veel claps heeft, om te veraccoderen veel overlanck ghesleten plaetsen oft wtlegginghen wt de welgheleerde Ruellius ende Plinius. |
(Anthericum ramosum) Phalangium ramosum. Niet zonder schade van onze kennis en verdriet van ons gekregen zijn in de beschrijving van Dioscorides en Plinius achtergelaten de bladeren van de Phalangium. Waarin dat we nochtans lang en veel gewerkt hebben om iets te mogen krijgen dat daarop zeer goed zou mogen accorderen. In het hangen van de oevers aan de Rhone tot Lyon niet ver van het nieuwe kasteel van de Lucernse poort en ook op de oevers aan de rivier de Pau en in Piedmont omtrent Turijn groeit een kruid met breedachtige bladeren van gras die bleek zijn met onder rondom een steel van een 45 of 68cmf hoog die voort komen uit een oorsprong en naar achteren over hangen en met een kleine vezelachtige wortel, maar die boven aan de steel kleine takjes uitwerpt waaraan komen op klein steeltjes witte bloemen van een gedeeld, maar met meer sneden dan die van de lelie en de affodille bloemen gelijk. Het zaad is hoekachtig en in bolletjes besloten die van de lijnzaad of affodillen gelijk maar veel kleiner. Het wordt gevonden en geteeld in veel hoven van Engeland en Nederland en Phalangium geheten, voorwaar ongelijk beter dan Moly van Dioscorides of Plinius zoals sommige ongeleerde hebben willen zeggen want het heeft geen klister en ook geen zwarte wortel zonder nog meer van alle ander zaken te vermanen. (Anthericum liliago) Phalangium non ramosum. Falangio in Italiaans. Liliago Cordi. Noch wordt in de hoven van Nederland, Itali en Engeland een andere Phalangium uit genoegen geteeld die in alle manieren de voorgaande gelijk is, uitgezonderd de opperste steel die 30cmt lang is omdat daarin zonder takjes op steeltjes groeien melkachtige witte stervormige bloemen en het zaad de voorgaande gelijk maar groter in bolletjes. [60] Toen wij van Montpellier spelen en herbariseren gingen naar Marseille in Provence onder ons klerken door de gruisachtige en dorre pleinen genoemd Craux van Salon die gelijk zijn van naturen de eilanden Kreta of Candie zo vonden we daar in grote menigte een ander soort die deze anderen niet ongelijk is maar verschilde alleen in de grootte omdat ze nauwelijks dertig cm hoog is en kleiner van bladeren, maar dikker en veel stijver die de anjers zeer na komen. In juni geeft het zijn bloemen en het zaad in augustus de anderen gelijk, maar kleiner. Tenzij dat het voor de koude bewaard wordt anders sterft het door de vorst in Nederland want het kan geen koude verdragen. Kracht. De bladeren, het zaad, de bloemen met wijn ingenomen zijn een goede remedie tegen het steken van de schorpioenen en venijnige spinnen en (omdat het als Galenus zegt van subtiele substantie en drogende kracht is) zo verdrijven ze de krimpingen en pijnen van de buik. Dioscorides. Phalangium H. Tragi. Maar Phalangium van de scherpzinnige Hieronymus Bock heeft geen bloemen van lelies, maar eerder een wolachtige bloem van biezen die dat ook van bladeren en van stelen van dertig cm hoog en van vorm geheel na komt waarom dat wij het daaronder zullen stellen. (Hyacinthus orientalis) Maar het Phalangium bij Matthiolus geschilderd als meer andere is noch van ons beschreven noch ook van veel geleerde mannen ergens ooit gezien geweest, mogelijk noch van Matthiolus zelf die alsof hij stom was de schilder laat geworden met zijne figuur in plaats van uitleggen. Die nochtans hier en elders veel te praten heeft om overeen te komen met de veel lang geleden gesleten plaatsen of uitleggingen uit de zeer geleerde Ruellius en Plinius. |
Riet soorten.
Indiaens Suycker-Riet, Harundo Saccharina Indica. Den Rieten en behoort niet alleene toe terstondt hier te volghen, om de ghelijckenisse die sy hebben metten Hirs oft Panick-koren, maer oock om haerlieder natuere ende ghebruyck, ghemerckt dat vande wortels, ghestooten, ghedrooght ende tot meel ghemalen zijnde, oock hedensdaegh van sommighe natien gheen quaet broodt ghebacken wordt. Jae dat meer is, sy hebben eenen grasachtighen smaecke, ende oock de wortel vanden Hierlandtschen Riet. Ende die van de welcke het Suycker comt ende de leckernije soo wel vande keucken, als vande Apotekerij, en weet ick niet oft proftelicker is oft den Hirsen gelijcker, waerom dat ick hier tselfde terstondt hebbe willen laten volghen: want dit Suycker-Riet schijnt te wesen als een middel tusschen de Hirsen ende Rieten, hedensdaeghs zeer bekent, ende in Europen tot diversche plaetsen aende Middellandtsche zee ende zee Oceane groeyende, als inde hoven van Spaignen, Portugal, ende zeer lustighe plaetsen van een stedeken gheheeten Hyeres in Provencen niet verre maer recht teghen over de eylanden Stϣhades, waer dat wy tselfde ende oock eldersins hebben gesien groeyen, iae oock in Nederlandt. De Rieten groeyen seven oft acht voeten hooghe, meer dan eenen duyme dicke, met dichte knoopen ende een zeer soet voosachtich ende sapachtich wit marck ghevolt. De bladers zijn twee cubitus lanck, nochtans smalder dan die van tՓpaensch Riet: row, inde lengde gestrept, ende zeer vele, met veel overvloedighe scheuten van coleur den anderen Rieten ghelijck, die smalder zijn dan de ghene daer in men siet over al byde voorcoopers de suycker brooden ghewonden, ende een arenachtighe bloeme wijt wtghespreydt, ende eenichsins die vanden Sorgh-saedt ghelijck. De wortel is ghenoech ghelijck die vanden Riet, maer soeter, sapachtigher ende niet soo houtachtich, waer wt dat spruyten schieten, die nut zijn om in dաerde te steken als sy afghesneden zijn. De tackskens oft spruyten beneden vande wortel ghesneden worden weder in dՠaerde ghesteken, ende groeyen metten eersten zeer wel in Vranckrijck ende Nederlandt, maer door de groote coude so stervense, want sy begheeren eenen vochten grondt ende een warme locht. Dit Riet gheeft een vochticheydt, wter maten nut ende profijtelick in spijse ende dranck, voor ghesonde ende siecke, ende voor alle menschen van wat ouderdom oft conditie, oft in wat landt dat sy zijn, meer dan suyver honich oft eenighe leckere spijsen. Nochtans en is het Indiaens nu ter tijdt tbeste niet, hoe wel dat aldereerst wt Indien over dese sijde in Asien, Rhodes, Cypres, ende veel meer ander plaetsen is overghesonden gheweest. Want hedensdaegs gaet het Canarie ende Madere suycker alle ander in soeticheydt ende witheydt verre te boven, hoe wel nochtans datter wt Indien, Alexandrien ende ander coopsteden van Afriken tot Genua, Marseillen ende Venegen ghebrocht wordt dat gherefineert is, ende van marmerachtighe witheydt մ Canarie suycker beschamen soude, maer aengaende de lieflickheydt ende soeticheydt soo en ist daer by niet te ghelijcken. Want als door de scherpe looghe van calck ghemaeckt de vuyle ende swarte syrop daer wt ghedreven wordt, ende ghesuyvert, soo verlieset de lieflickste soeticheydt, ende crijght eenen vremden scherpen ende onlieffelicken smaeck, waer af dat de cholerique humeuren groeyen ende tbloedt verbrandt wordt, ende thooft beswaert. Dwelck een yeghelick mach weten midts het eten ende ghebruycken vanden bruynen Thomas suycker, alsoo gheheeten nae dեylandt, dwelck bycans onder de linie is gheleghen. Want ist dat ghy tot Antwerpen ende Londen in Engellandt daer sommighe constenaers dit plegen te refineren, proeft dat bruyn ende onghesuyvert suycker, ghy sullet veel soeter ende lieflicker vinden dan tgerefineerdt, dat de looghen ghesmaeckt heeft ende hersoden is. Ende om dat sy den Apotekers verholent houden de maniere van tselve te refineren, soo heb ick hier willen dese maniere te kennen gheven. Sy worpen in eenen ketel oft panne Thomas-suycker oft ander, om te smilten, soo veel als sy willen, [62] doen daer by stercke looghe wt enckel onghebluscht calck ghemaeckt, soo veel als ghenoech is, om te sieden ende te schuymen. Voorts doen sy daer in allengskens wit van eyeren met bessemkens tot schuym gheslaghen, wederom af schuymende ende ander wit van eyeren in doende, tot dat sy eenen eemer oft daer ontrent, nae dat het suycker onreyn is, vande vuylste vetticheydt af hebben ghedaen, ende de syrope wel suyver gheworden is. Daer naer wordt het suycker wt de panne in de groote formen gedraghen, de welcke onder een gat hebben, dat men wel dicht moet toestoppen, naedemael dat sy suyver ghewasschen zijn. Dit altsaemen dus ten iersten ghedaen ende het suycker daerin gedraghen wesende, laeten sy dit aldus staen tot dat het herdt genoech geworden is van onder ende van boven. Als het suycker nu herdt ghenoech is van beneden in de forme, om dat te proeven, soo neemt eenen yseren oft houten priem, ende steeckt dien in het gat van de forme tot dat dien ontrent eenen vingher lanck daer in is: treckt dan den priem wt, ende set de formen op potten, welcke potten nae de grootte der formen oock groot moeten wesen: ende laet dit alsoo staen eenen oft twee nachten: dan moet ghy wederom besien oft sy niet ghestopt en zijn van beneden, ende moet onderscheyden ende alleen setten de ghestopte van de onghestopte, in elcke forme wederom met den priem stekende ende proevende, alsoo voorseydt is. Als die nu een wijle tijdts ghestaen hebben, ende wel gheloopen, dan ydelt de potten, ende stelt de formen gheschicktelick by malcanderen: voorts maeckt potaerde ghereedt, weyckt die in water, ende roertse met eenen langhen stock, tot datse heel dick, papachtich ende cleyn is sonder eenighe clonteren: daer nae ghiet de pappe hier op met eenen grooten yseren oft houten lepel (maer ghy moet het suycker soo tselve in de forme is, ierstmael boven wel ghelijck maecken, eer ghy de potaerde daer op ghiet, welck ghy cont doen met een crom mes) ende laet de voorseyde pappe also drooghen eenen nacht oft twee, tot datse wat windt-drooghe is. Maeckt daer nae wederom ander potaerde gereedt: niet so papachtich als de voorgaende, maer dunner: nochtans niet te zeer dunne, op dat die int suycker niet en loope. Eer ghy dese potaerde daer op ghiet, soo neemt eenen stock die voor plat is, ende stopt daer mede alle de gaten oft spleten die in de oude potaerde mochten wesen: daer na ghiet de dunne potaerde daer op: laet dit alsoo staen, tot dat de aerde heel drooghe is: neemt die dan af, ende laet մ suycker in de forme sonder potaerde noch eenen dach oft twee staen, dat het suycker boven wat drooghe zije: neemt daer nae de forme van de potten, ende keertse om, ende stoot het suycker wt: alst wt ghevallen is, soo slaet het bruynste af, ende legt dat besonder, ende het wit oock. Als ghy nu wilt refineren, soo neemt dat wit ende werpet in eenen ketel, ghiet te voren van den claersten watere daer in, dat eenen nacht op onghebluschte calck ghestaen heeft: doet in dit calckwater alst inde panne is om te refineren een deel eyers, ende clopt die wel met bessemen, ende werpt het suycker daer in, laetet alsoo met der haest oploopen met goedt vier: ende alst opghecomen is, treckt het vier wt, ende laetet alsoo lancksaem opsieden tot dat den schuym gheheel stijf zije: als dan sult dy dat schuymen: ende alst als gheschuymt is, ende u dunckt dat het alreedt claer ghenoech is, ende gheel gheworden, soo ghietmen dat, al eer de looghe inghesoden is, door een schoon vullen laecken, om de aerde ende het stroo wt te laeten. Dan wordt het wederom ghesoden, tot dat de looghe heel inghesoden is. Maer in-dien het ghebeurde (alsoo ghemeynlick gheschiedt) dat het suycker teghen des constenaers danck over soude zieden: soo en ghieten sy daer gheen water in: want alsoo (naer haerlieder maniere van spreken) soudet wederom onghesoden worden: maer worpen daer terstondt in een luttel boters, ende daer mede sincket van stonden aen wederom nederwaerts. Alst nu stijf ghenoech ghesoden is, soo doen sy dat suycker in coelpannen ende laetent daer in staen, tot dat het boven een corste oft greyn crijght: ende indien het gheen greyn en wilt aennemen, so neemt wat witten suycker ende schrabt dien daer op: welck terstondt een corste sal maecken. Achter dat het een weynich ghegreynt ende ghestijft is van binnen, soo scheppet wt de coelpanne in de cleyne formen, ende laet tsuycker daer in oock een wijlken tijdts staen. Wanneer u dan dunckt dat het water stijf wordt, soo neemt een lanck houten mes, clopt ende onderruert het suycker vanden grondt op wel in de formen, maer niet te zeer, anders wordet te vet: Als tsuycker aldus gheroert is, soo laet het wederom staen ende stijf worden, ontrent eenen dach oft nacht lanck: dan set die formen oock op potten ghelijck als boven gheseydt is van den grooten: steeckt die oock van beneden met een cleyn priemken: voorts doet alle dinghen soo boven verclaert is. Maer de potaerde moet door een trisoor-becken vol gaters doorghedaen zijn: Als nu dit suycker wel wtgheloopen ende schoon wit is, soo settet in de stoven wel heet ghestoockt, ende laetet alsoo daer in staen twee oft drye daghen: achter dat het alsoo gestaen heeft een wijle tijdts, keert het om, ende settet op het hooft oft spitsen, een weynich lenende oft stuenende aen malcanderen: Achter dat dit aldus oock een oft twee daghen ghestaen heeft, soo keert het weder om, ende settet op de platte. Dit moet ghy so dickwils doen tot dat het suycker wel hert ende drooge gestooft is: maer en laet de stove gheens-sins coudt worden. Als het wel herdt is, neemt tsuycker dan wt de stove, ende schrabt de canten wel gelijck, ende maeckt de bodem onder wel reyn, bindt dan het suycker met papieren alsoo dat behoort. [63] |
(Saccharum officinarum) Indiaans suikerriet, Harundo Saccharina Indica. Riet behoort niet alleen terstond hier te volgen om de gelijkenis die zij hebben met de hirs of panikkoren maar ook om hun natuur en gebruik gemerkt dat van de wortels, gestampt en gedroogd en tot meel gemalen ook tegenwoordig van sommige natin geen kwaad brood gebakken wordt. Ja dat meer is, zij hebben een grasachtige smaak en ook de wortel van de inlandse riet en die van die het suiker komt en de lekkernij zo wel van de keuken als van de apotheken weet ik niet of profijtelijker is of de hirs gelijker waarom dat ik hier hetzelfde terstond heb willen laten volgen. Want dit suikerriet schijnt te wezen als een middel tussen de hirsen en rieten en tegenwoordig zeer goed bekend en in Europa tot diverse plaatsen aan de Middellandse zee en de Oceaan groeiende als in de hoven van Spanje, Portugal, en zeer lustige plaatsen van een stadje geheten Hyeres in Provence niet ver maar recht tegenover de eilanden Stoechades waar we hetzelfde en ook elders hebben zien groeien, ja ook in Nederland. De rieten groeien 210 of 240cm hoog en meer dan een duim dik met dichte knopen en een zeer zoet voosachtig en sapachtig wit merg gevuld. De bladeren zijn 90cm lang, nochtans smaller dan die van het Spaans riet, rouw, in de lengte gestreept en zeer veel met veel overvloedige scheuten en van kleur de andere rieten gelijk die smaller zijn dan diegene wat men overal ziet bij de inkopers dat de suiker broden daarin gewonden zijn en een aarachtige bloem wijdt uitgespreid en enigszins die van het sorgzaad gelijk. De wortel is genoeg gelijk die van het riet, maar zoeter, sapachtiger en niet zo houtachtig waaruit spruiten schieten die nuttig zijn om in de aarde te steken als zij afgesneden zijn. De takjes of spruiten beneden van de wortel gesneden worden weer in de aarde gestoken en groeien direct zeer goed in Frankrijk en Nederland, maar door de grote koude zo sterven ze want zij begeren een vochtige grond en een warme lucht. Dit riet geeft een vochtigheid die uitermate nuttig en profijtelijk in spijs en drank is voor gezonde en zieke en voor alle mensen van welke ouderdom of conditie of in wat land dat zij zijn, meer dan zuivere honing of enige lekkere spijs. Nochtans is het Indiaans nu ter tijd het beste niet, hoewel dat het allereerst uit Indien aan deze zijde in Azi, Rhodes, Cyprus en veel meer ander plaatsen is gezonden geweest. Want tegenwoordig gaat het Canarisch en Madera suiker alle andere in zoetheid en witheid ver te boven, hoewel nochtans dat er uit Indien, Alexandria en andere koopsteden van Afrika tot Genua, Marseille en Veneti gebracht wordt dat geraffineerd is en van marmerachtige witheid het Canarisch suiker beschamen zou. Maar aangaande de lieflijkheid en zoetheid zo is het daar bij niet te vergelijken. Want als het door de scherpe loog van kalk gemaakt de vuile en zwarte siroop daaruit gedreven wordt en gezuiverd zo verlies het de lieflijkste zoetheid en krijgt een vreemde scherpe en onlieflijk smaak waarvan dat de galachtige levenssappen groeien en het bloed verbrand wordt en het hoofd bezwaard. Wat elke man mag weten omdat het eten en gebruik van de bruine Thomas suiker, alzo geheten naar het eiland wat bijna onder de linie is gelegen. Want is het dat ge te Antwerpen en Londen in Engeland, daar sommige kunstenaars dit plegen te raffineren, proeft dat bruine en ongezuiverde suiker ge zal het veel zoeter en lieflijker vinden dan het geraffineerde dat de loog gehad heeft en opnieuw gekookt is. En omdat zij het apothekers verborgen houden de manier van het te raffineren zo heb ik hier deze manier te kennen willen geven. Zij werpen in een ketel of pan Thomas suiker of andere om te smelten zo veel als zij willen [62] en doen daarbij sterke loog uit enkel ongebluste kalk gemaakt zo veel als genoeg is om te zieden en te schuimen. Voorts doen zij daarin geleidelijk aan wit van eieren met bezempjes tot schuim geslagen en wederom afschuimen en doen er andere wit van eieren in tot dat zij een emmer of daar omtrent, nadat het suiker onrein is van de vuilste vetheid af hebben gedaan en de siroop goed zuiver is geworden. Daarna wordt het suiker uit de pan in de grote vormen gedragen die onder een gat hebben wat men goed dicht moet toestoppen nadat zij zuiver gewassen zijn. Dit alles tezamen als eerste gedaan en het suiker daarin gedragen laten zij dit aldus staan tot dat het hard genoeg geworden is van onder en van boven. Als het suiker nu hard genoeg is van beneden in de vorm en omdat te proeven zo neem een ijzeren of houten priem en steek die in het gat van de vorm totdat die omtrent een vinger lang daarin is. Trek dan de priem er uit en zet de vormen op potten welke potten naar de grootte der vormen ook groot moeten wezen. Laat dit alzo staan een of twee nachten. Dan moet ge wederom zien of zij niet verstopt zijn beneden en moet onderscheiden en apart zetten de gestopte van de ongestopte en in elke vorm wederom met de priem steken en proeven zoals gezegd is. Als die nu een tijdje gestaan hebben en goed gelopen zijn leeg dan de potten en stel de vormen geschikt bij elkaar. Voorts maak potaarde gereed, week die in water en roer het met een lange stok totdat het heel dik, papachtig en klein is zonder enige klonters. Daarna giet de pap hierop met een grote ijzeren of houten lepel (maar ge moet het suiker zo het in de vorm is eerst boven goed gelijk maken eer ge de potaarde daarop giet wat je kan doen met een krom mes) en laat de voor vermelde pap alzo drogen een nacht of twee totdat ze wat winddroog is. Maak daarna weer andere potaarde gereed, niet zo papachtig als de voorgaande, maar dunner, nochtans niet te zeer dun zodat die niet in het suiker loopt. Eer ge deze potaarde daarop giet zo neem een stok die voor plat is en stop daarmee alle gaten of spleten die in de oude potaarde mochten wezen. Daarna giet de dunne potaarde daar op. Laat dit alzo staan totdat de aarde heel droog is. Neem die dan af en laat de suiker in de vorm zonder potaarde noch een dag of twee staan zodat het suiker boven wat droog is. Neem daarna de vorm van de potten en keer ze om en stoot het suiker er uit. Als het er uit gevallen is zo sla het bruinste er af en leg dat apart en het witte ook. Als ge nu wil raffineren zo neem dat witte en werp het in een ketel, giet tevoren van het helderste water daarin dat een nacht op ongebluste kalk gestaan heeft. Doe in dit kalkwater als het in de pan is om te raffineren een deel eieren en klop die goed met bezems en werp het suiker daarin en laat het alzo met haast oplopen met goed vuur. En als het opgekomen is doe het vuur uit en laat het alzo langzaam opkoken totdat het schuim geheel stijf is. Dan zal ge dat afschuimen en als het afgeschuimd is en u denkt dat het reeds helder genoeg is en geel geworden zo giet men dat voordat de loog ingekookt is door een schoon volders laken om de aarde en stro eruit te halen. Dan wordt het wederom gekookt totdat de loog heel ingekookt is. Maar indien het gebeurt (alzo gewoonlijk geschied) dat het suiker tegen de kunstenaars dank over zou koken zo gieten zij daar geen water in want alzo (naar hun manier van spreken) zou het wederom ongekookt worden maar werpen daar terstond in wat boter en daarmee zinkt het van stonden aan wederom nederwaarts. Als het nu stijf genoeg gekookt is zo doen zij die suiker in koelpannen en laten het daarin staan totdat het boven een korst of korrel krijgt. En indien het geen korrel wil maken zo neem wat witte suiker en schrab die daar op wat terstond een korst zal maken. Nadat het wat gekorreld en gestijfd is van binnen zo schep het uit de koelpan in de kleine vormen en laat het suiker daarin ook een tijdje staan. Wanneer u dan denkt dat het water stijf wordt zo neem een lang houten mes, klop en roer het suiker van de grond op goed in de vormen, maar niet te zeer anders wordt het te vet. Als het suiker aldus geroerd is zo laat het wederom staan en stijf worden omtrent een dag of nacht lang. Dan zet die vormen ook op potten gelijk als boven gezegd is van de grote. Steek die ook van beneden met een klein priempje en doe voorts alle dingen zo boven verklaard is. Maar de potaarde moet door een zeef doorgedaan zijn. Als nu dit suiker goed uitgelopen en mooi wit is zo zet het in de stoven goed heet gestookt en laat het alzo daarin staan twee of drie dagen. Nadat het alzo gestaan heeft een tijdje keer het om en zet het op het hoofd of spitsen die wat leunen of steunen tegen elkaar. Nadat dit aldus ook een of twee dagen gestaan heeft zo keer het weer om en zet het op de plaat. Dit moet ge zo dikwijls doen totdat het suiker goed hard en droog gestoofd is. Maar laat de stoof geenszins koud worden. Als het goed hard is neem het suiker dan uit de stoof en schrap de kanten goed gelijk en maak de bodem onder goed rein, bindt dan het suiker met papieren alzo dat behoort. [63] |
Candijs suycker. Wy willen hier oock wt beleeftheydt leeren den ghenen diet begheeren, de maniere hoe dat de Venitianen tsuycker Candijs maecken. Sy nemen xx oft xxx ponden vanden fijnsten Suycker, ende gieten daer op een weynigh fonteyn waters, om te doen smilten, ende om dat het in veel waters niet lange sieden en soude (want tsoude geel worden) maer midts datter luttel waters in is, soo ist terstondt verandert in een dicke syrope. Dan gieten sijt inde Candijs potten, waer in sy ierst stockskens van riet oft ander wit licht hout op de rije dՠeen boven dաnder, ontrent twee vingheren wijdt van malcanderen ghelegt hebben, doende de forme vol vanden heeten suycker, ende stellen dat alsoo heet inde stoven wel warm ghemaeckt op barders, daer sijt soo laeten staen veerthien daghen oft drye weken lanck, ende van de potten ontdeckt hebbende soo ghieten sy af den syrop die noch niet ghestijft en is, de welcke afghegoten zijnde, stellen sy die potten weder op eenighe warme plaetse, oft in een heete stove, ende binnen twee oft drye daghen daer nae brekense de potten af, ende vinden haerlieder claer ende cristalin Candijs suycker aende stockskens vast hanghende, dwelck zeer hardt is, ende soude metten viere eer verbernen dan smilten, ten waer datter water by ghedaen waere. Blaeu Candijs. Blaeu Candijs des ghelijcks doorschijnich zeer schoon, ende oock niet min profijtelick, alleene doen wy daer woonden den Venetianen bekent, wordt aldus gemaeckt. Neemt voor een exempel, ses ponden vanden fijnsten Suycker, laet dat smilten ende sieden met soo luttel waters als moghelijck is, wt dat soo dicke is datmen plat suycker daer af soude moghen ghieten. Dan doet daer by xxiiii oncen sap van Violetten varsch ghemaeckt met claer water ende ghestooten Violetten stijf uytgeperst, oft liever ghedistilleert Violet-water (op dat de crachten oft coleur niet benomen en werden) om tselve wederom te brengen tot de dickte vande syrop vanden voorgaenden witten Candijs. De candijs pot met stecken ghereedt ghemaeckt zijnde, soo wordet suycker daer in ghegoten, ende als voren gestelt in stove, soo hebt ghy bereydt een zeer schoon blaeu Candijs suycker. Maer alst blaeu sap vande Violetten ghemengt wordt metten ghesoden suycker als voorseydt is, ist datmen eenighe druppen Limoen sap daer by doet, tsal veel claerder ende levendigher zijn van verwe. Ten laetsten om noch profijtelicker, end beter rieckende te maecken, soo hebben wy daer by laeten doen een half loot witten Ireos in een doecksken ghewonden, de welcke pleeght de lieflickheydt ende reucke vande Violetten te vermeerderen, ende verwecken, ende alsoo zeer goedt ende nut te wesen voor de ghene die den hoest hebben. In sulcker voeghen behoordt dit de nette Apoteker te bereyden, ende niet altijdts hooren al oft hy een aerm dienaer waere, nae den Seraphicus van Vercelle, de welcke ghebiedt dat men de pot soude graven ende bedecken met mest, om te moghen al fermenterende ende putrificeren de soete reucken ende dompen gheheel indrincken, ende nae hem treckende de mistighe gheesten. Veel fraye confituren, suycker koecken ende leckernijen worden oock ghemaeckt, becleedt, ende gebacken van Suycker, die wy hier achterlaeten om der lanckheydt wille, de welcke wy schouwen, verre van huys ist dat wy hier souden by brenghen de ghemeyne ende langhe twisten wt Ruellius, Manardus, Fuchsius ende meer ander, als Matthiolus doet. Want waer toe vragen sy so wijt ende breedt, oft tSuycker den ouders heeft bekent gheweest? Voorwaer iae, niet alleen Dioscorides ende Galenus, maer oock Theophrastus die noch ouder is dan sy, ende Galenus meester inde Philosophie. Want Theophrastus segt dat honich wten Indiaenschen Rieten genomen wordt, tselfde segt oock bycants Aristoteles, dat sy voorts rasen ende vraghen oft sy oock ghebruyckt hebben sulcken suycker als men nu ter tijdt heeft: dՠandtwoorde is wter beschrijvinghe al gereedt, Galenus schrijft, Sy segghen datter honich, Suycker gheheeten, groeyt inde Indiaensche rieten, daer aen blijckt dat hijt beter kende van hooren segghen dan van gheproeft te hebben. Ende Aegineta rekent onder de souten Sacchar, Indiaens Sout, dat soet van smaecke is, willende tSuycker segghen, breuckich ghelijck sout tusschen de tanden. Jae dat meer is, Plinius segt, dat inghenomen wordt de grootte van een castanie oft haselnote, al oft zeer quaelick te vinden waere gheweest, noch oock soo goeden voedtsel ende lieflick onsen lichaem. Ende daerom is Actuarius dՠeerste gheweest onder de Griecken die de syropen ende conserven met Suycker ghemaeckt heeft, ende den naem soude ghegheven hebben van Iosaccharum, Rhodosaccharum, &c. Maer Dioscorides scheydt den twist met luttel woorden, seggende, Suycker dat ghelijck een sout gheronnen ende tusschen de tanden breuckich is, in Indien, ende inde rieten van vruchtbaer Arabien, dwelck in water ghesmolten ende ghedroncken, der maghen zeer nut ende profijtelick is: maer hy stelt daer by: dwordt geheeten, als noch daer af niet wel seker zijnde, midts dat hy alleene tgebruyck ende niet [64] de conste wiste. Want sy noemden dit (om datter niet wel bekent en was) honich om der soeticheydt wille: ghelijck Aegineta tselfde heeft sout geheeten, om dat hardt ende claer gheronnen, wit, ende broosch was. Want dՠoude rieten bersten open van ouderdom, oft datse te vol zijn, ende geven wat suyckers, dat hart is ende ghelijck sout siet, ghelijck ons suycker dat door conste ghesoden is, ende oock ghelijck Candijs. Maer om dat tselfde zeer luttel was, ende wt vremde landen comende, soo wast te min bekent, ende ghebruyckt, dwelck gheensins en is te verwonderen, ghemerckt dat de dau Manna ende die vanden Lorckenboom die in veel plaetsen van Europa ghemeyne is, van henlieden gheheel ongheroert ghelaten is, om dat sijt noch niet profitelick ende nut hadden ghevonden, noch door experientie, noch door hooren segghen. Varro van Narbona ende Strabo segghen dat oock wt de wortels gedruckt wordt een zeer soet sap, ende wt boomachtich riet dat niet zeer groot en is. Strabo schrijft dattet Riet van Indien honich voorts brengt sonder bien, daerom in dien dat gheen werck en is van bien, soo en salt oock gheen honich, noch dreck van bien zijn, maer van een plante, welcke oock met haere vochticheydt die der wtvloyt Sacchar genoemt wordt van de Indianen. Seneca is mede van onse opinie, seggende, Dat in Indien Rieten gevonden worden, welcker vette oft soete vochticheydt in honich verandert. Oock de smaecke vande Rieten is meest al soete, sonderlinghe vande wortel. Suycker stopt met sijnen roock de fluxien, Ende ons Candijs, iae oock tgemeyne, suyvert ende is den ooghen nut, ghelijck als oock wat tghene dat van selfs pleegh te wassen ten tijden van Dioscorides, waerom dat sonder eenich twijfel tselfde is. Oock en soude nu tSuycker vanden ouders niet onbekent zijn, ghemerckt dat gheheel Arabien ende Indien lancks de Middellandtsche ende Barbarische oft Ethiopische zee open ligt ende beseylt wordt. Ghemeyn honich vande Bien. De soeten ende lieffelick geur van honich is den Suyckere van louterheydt ende van oorspronge aller naeste: welcken de natuere schijnt ghegeven te hebben meest alle natien sonderlinghe den ghenen daermen gheen Suycker-Riet by eenich middel oft conste en kan groeyende houden. De natuere van beyden is een, so is oock den oorspronck ende maniere zeer een. Maer honich is warmer, scherper, luchtiger ende vieriger ende heeft meer gheests in: waer door men segt dat so wtermaten goedt is den ouden ende couden lieden, als aen Democrates ghebleken is. Oock niet sonder reden voorwaer soude yemandt moghen segghen dat honich in hem heeft de cracht, dleven ende efficacie vanden wijn ende Suycker. Want de Meede, daer veel waters ende niet veel honichs in en is, verandert door een lanck ende inwendich sieden vanden honich in wijn, oft in eenen wijnachtighen smaecke die zeere ghesont is. Ende de Poolsche, oft Honghersche ende Moscovische drancken Meede gheheeten, ende oock van die van Walien in Engellandt, Meteglin ghenoemt, zijn soeter ende ghesonder dan vele vanden alderbesten wijnen. Ende midts dat wy weten dat tghebruyck van dien zeer nut ende ghesont sal zijn den ghenen die Zuydwaerts woonen, soo ist dat wy henlieden zeer gheerne gheven de maniere van maecken, welck dese is. Neemt goeden honich 20 lb. Reghenwater, Riviere oft Fonteyn water, 120 lb. Laet die tsamen sieden tschuym af nemende op 80 lb. Dwelck half coudt gheworden zijnde, ende in een wijnvat ghedaen, salmen daer in doen ses oncen heesdeegh, oft gist van Ael, oft Bier, oft emmers soo vele als ghenoech is, om te doen overgaen. Men sal oock tsamen daer in hanghen in een doecxken dese naervolghende specerijen, maer dat sy den grondt oft boden niet en ghenaecken. Neemt van elcks een half loodt: Caneele, Greyne, Peper, Gember, Naghels grof ghestooten. Vlier bloemen een handtvol, al tsaemen met een sacxken in dՍ midden van de tonne ghehanghen. Laetet soo tsamen staen des winters in eenen warmen wijnkelder, maer des Somers salt inde Sonne ligghen 40 daghen tijdts, tot dat ghecreghen heeft eenen wijnachtighen smaecke, ende verlaten heeft de smetsche soeticheydt vanden honich. Die hier af rooden wijn willen conterfeyten, die doen [65] daer in een half pont Tournesol. Sommighe maeckent crachtigher ende lieflicker met daer by te doen een derde deel wijns. Soo wie desen dranck sal ghebruycken niet voor eenen daghelickschen dranck, maer als voor een medicine, die salder sonderlinghe bate by vinden, soo wel teghen de vierde cortsen, als teghen dկvervloedt van quaede humeuren, ende oock de sieckten vanden herssenen, den welcken tdrincken vanden wijn hinderlick is, ghelijck den vallenden sieckten, Analepsien, ende Popelcijen: ende om te corrigeren de quaede wateren, daer sy ghewoone zijn veel rotte cortsen te verwecken. Ende hierom die den dicken crop–sweer hebben, eten zeer veel pepers al ist datse woonen in een heet landt, teghen veel waterighe vruchten ende vuyle wateren die sy hebben. |
Kandij suiker. We willen hier ook uit beleefdheid leren diegene die het begeren de manier hoe dat de Venetianen het suiker kandij maken. Zij nemen 20 of 30 ponden van de fijnste suiker en gieten daarop wat fonteinwater om te laten smelten en omdat het in veel water niet lang zieden zou (want het zou geel worden) maar omdat er weinig water in is zo is het terstond veranderd in een dikke siroop. Dan gieten zij het in de kandij potten waarin zij eerst stokjes van riet of ander wit licht hout op de rij steken, de een boven de ander, omtrent twee vingers wijd van elkaar en doen de vorm vol van de hete suiker en stellen dat alzo heet in de stoof goed warm gemaakt op planken waar ze het zo laten staan veertien dagen of drie weken lang. Nadat ze de potten ontdekt hebben zo gieten zij de siroop die noch niet gestijfd is af en als die afgegoten is stellen zij die potten weer op enige warme plaats of in een hete stoof en binnen twee of drie dagen daarna breken ze de potten af en vinden hun helder en kristalachtige kandijsuiker aan de stokjes vast hangen wat zeer hard is en zou met het vuur eerder verbranden dan smelten tenzij dat er water bij gedaan wordt. Blauwe kandij. Blauw kandij desgelijks doorschijnend en zeer mooi en ook niet minder profijtelijk alleen toen wij daar woonden was het de Venetianen bekend en wordt aldus gemaakt. Neem voor een voorbeeld zes ponden van de fijnste suiker, laat dat smelten en zieden met zo weinig water als mogelijk is en dat zo dik is dat men plat suiker daarvan zou mogen gieten. Dan doe daarbij 24 ons sap van violetten vers gemaakt met helder water en gestampte violetten stijf uitgeperst of liever gedistilleerd violettenwater (zodat de krachten of kleur niet benomen worden) om het weer te brengen tot de dikte van de siroop van de voorgaande witte kandij. De kandij pot met stokken gereed gemaakt dan wordt het suiker daarin gegoten en als tevoren gesteld in stoof zo hebt ge bereid een zeer mooie blauwe kandij suiker. Maar als het blauwe sap van de violetten gemengd wordt met de gekookte suiker zoals gezegd is en is het dat men enige druppels limoensap daar bij doet zal het veel helderder en levendiger zijn van kleur. Tenslotte om noch profijtelijker en beter ruikende te maken zo hebben we daarbij laten doen een 3,5 gram witte Ireos in een doekje gewonden, die pleegt de lieflijkheid en reuk van de violetten te vermeerderen en verwekken en alzo zeer goed en nuttig te wezen voor diegene die de hoest hebben. In zoՠn manier behoort dit de nette apotheker te bereiden en niet altijd horen alsof hij een arme dienaar is naar Seraphicus van Vercelle die gebiedt dat men de pot zou begraven en bedekken met mest om te mogen al fermenterende en rottende de zoete reuken en dampen geheel indrinken en naar zich trekken de mistige geesten. Veel fraaie confituren, suikerkoeken en lekkernijen worden ook gemaakt, bekleed en gebakken van suiker die wij hier naleten vanwege de lengte die we schuwen ver van huis en is het dat we hier zouden bijbrengen de gewone en lange twisten uit Ruellius, Monardus, Fuchsius en meer andere zoals Matthiolus doet. Want waartoe vragen zij zo wijdt en breedt of het suiker de ouders bekend was? Voorwaar ja en niet alleen Dioscorides en Galenus, maar ook Theophrastus die noch ouder is dan zij en Galenus meester in de filosofie. Want Theophrastus zegt dat honing uit Indiaans riet genomen wordt, hetzelfde zegt ook bijna Aristoteles en dat zij voortrazen en vragen of zij ook zulke suiker gebruikt hebben als men nu ter tijd heeft. Het antwoord is uit de beschrijving al gereed. Galenus schrijft, zij zeggen dat er honing, suiker geheten, groeit in de Indiaanse rieten, daaraan blijkt dat hij het beter kende van horen zeggen dan van geproefd te hebben. Aegineta rekent onder de zouten Sacchar, Indiaans zout, dat zoet van smaak is en wilde suiker zeggen, breekbaar gelijk zout tussen de tanden. Ja, dat meer is, Plinius zegt dat het ingenomen wordt de grootte van een kastanje of hazelnoot als of het zeer slecht te vinden wast, noch ook zoծ goed voedsel en lieflijk voor ons lichaam en daarom is Actuarius de eerste geweest onder de Grieken die de siropen en conserven met suiker gemaakt heeft en de naam zou gegeven hebben van Iosaccharum, Rhodosaccharum etc. Maar Dioscorides scheidt de twist met weinig woorden en zegt; suiker dat gelijk een zout stolt en tussen de tanden breekbaar is in Indien en in de rieten van vruchtbaar Arabie wat in water gesmolten en gedronken de maag zeer nuttig en profijtelijk is. Maar hij stelt daarbij, het wordt geheten alsof hij daarvan nog niet zeker was omdat hij alleen het gebruik en niet [64] de kunst wist. Want zij noemden dit (omdat het niet goed bekend was) honing vanwege de zoetheid gelijk Aegineta hetzelfde zout noemde omdat het hard en helder gestold, wit en bros was. Want de oude rieten barsten open van ouderdom of omdat ze te vol zijn en geven wat suikers dat hard is en gelijk zout ziet gelijk ons suiker dat door kunst gekookt is en ook gelijk kandij. Maar omdat dit zeer weinig is en uit vreemde landen komt zo was het minder bekend en gebruikt wat geenszins te verwonderen gemerkt dat de dauw manna en die van de lorkenboom die in veel plaatsen van Europa gewoon is van hen geheel ongeroerd gelaten is omdat zij het noch niet profijtelijk en nuttig hadden gevonden, noch door onderzoek, noch door horen zeggen. Varro van Narbona en Strabo zeggen dat ook uit de wortels gedrukt wordt een zeer zoet sap uit boomachtig riet dat niet zeer groot is. Strabo schrijft dat het riet van Indien honing voortbrengt zonder bijen, daarom indien dat geen werk is van bijen zo zal het ook geen honing, noch drek van bijen zijn maar van een plant welke ook met haar vochtigheid die er uitvloeit Sacchar genoemd wordt van de Indianen. Seneca is mede van onze opinie en zegt dat in Indien rieten gevonden worden welke vette of zoete vochtigheid in honing verandert. Ook de smaak van de rieten is meestal zoet en vooral van de wortel. Suiker stopt met zijn rook de opzwelling en ons kandij, ja ook het gewone zuivert en is den ogen nut gelijk als ook is hetgene dat vanzelf plag te groeien ten tijden van Dioscorides waarom dat zonder enige twijfel hetzelfde is. Ook zou nu het suiker van de ouders niet onbekend zijn, gemerkt dat geheel Arabi en Indien langs de Middellandse en Barbarische of Ethiopische zee open ligt en bezeilt wordt. Gewone honing van de bijen. De zoete en liefelijk geur van honing is de suiker van zuiverheid en van oorsprong aller naast. Welke de natuur schijnt gegeven te hebben meest alle naties en vooral diegene daar men geen suikerriet bij enig middel of kunst kan groeiende houden. De natuur van beiden is een en zo is ook de oorsprong en manier zeer een. Maar honing is warmer, scherper, luchtiger en vuriger en heeft meer geest in waardoor men zegt dat het zo uitermate goed is de ouden en kouden lieden als aan Democrates gebleken is. Ook niet zonder reden voorwaar zou iemand mogen zeggen dat honing in hem heeft de kracht, het leven en efficint van de wijn en suiker. Want de mede waar veel water en niet veel honing in is verandert door een lang en inwendig zieden van de honing in wijn of in een wijnachtige smaak die zeer gezond is. De Poolse of Hongaarse en Moskouse dranken, mede geheten, en ook van die van Wales in Engeland, Meteglin genoemd, zijn zoeter en gezonder dan vele van de allerbeste wijnen. En omdat we weten dat het gebruik van die zeer nuttig en gezond zal zijn diegene die zuidwaarts wonen zo is het dat wij hen zeer graag geven de manier van maken die deze is. Neem goede honing 20 pond. Regenwater, rivier of fonteinwater 120 pond. Laat die tezamen zieden en het schuim er af nemen tot 80 pond inkoken. Als dat half koud geworden is en in een wijnvat gedaan zal men daarin doen zes ons hees deeg of gist van ale of bier of immers zo veel als genoeg is om te laten gisten. Men zal ook tezamen daarin hangen in een doekje deze navolgende specerijen, maar dat zij de grond of bodem niet raken. Neem van elk een half lood kaneel, korrels van peper, gember, kruidnagels grof gestampt, vlierbloemen een handvol, alles tezamen met een zakje in het midden van de ton hangen. Laat het zo tezamen staan des winters in een warmen wijnkelder maar in de zomer zal het in de zon liggen 40 dagen tijd totdat het gekregen heeft een wijnachtige smaak en verlaten heeft de smetse zoetheid van de honing. Die hiervan rode wijn willen kleuren die doen [65] daarin een half pond tournesol. Sommige maken het krachtiger en lieflijker met daarbij te doen een derde deel wijn. Zo wie dezen drank zal gebruiken niet voor een dagelijkse drank maar als voor een medicijn die zal er bijzondere baat bij vinden zo wel tegen de vierde daagse koortsen als tegen de overvloed van kwade levenssappen en ook de ziektes van de hersens die het drinken van de wijn hinderlijk is gelijk de vallende ziektes, Analepsien en m.s.. en om te corrigeren de kwade wateren daar zij gewoon zijn veel rotte koortsen te verwekken. En hierom die de dikke kropzweer hebben eten zeer veel pepers al is het dat ze wonen in een heet land tegen veel waterachtige vruchten en vuile wateren die zij hebben. |
Meteglin. Ghelijck den Waels-enghelschen dranck Meteglin ghenoemt, veel ghesonder mach ghemaeckt worden, so is hy oock wel weerdich dat hy den ghenen die over zee woonen bekent zy, want het is een tweede, dunne ende claere Triakel vande Noordersche natien. Honich wordt ghenomen ende met wat waters gheschuymt: voorts wordt daer toeghedaen een crachtighe decoctie van veel drooghe cruyden bycants sestigh, ende men laet die tsamen sieden tot op de helft, ende somtijdts toe op een derde deel. Waer door ghebeurt dat het (teghen de ghemeyne leeringhen vande Apotekerie) met langhe sieden verliest de groenicheydt ende smaecke vande cruyden, ende crijght machtigher, iae bycans eenighe derde besondere cracht van voeden, ende eenen lieflicken smaecke den Maleveseye niet onghelijck, ende oock niet min goedt blijvende. Want wy hebben daer dickwils Meteglin ghedroncken van drye ende vier iaren oudt, van coleure, natuere ende smaecke van Maleveseye oft Muscadelle. Desen dranck is den ouden lieden voor daghelickschen dranck zeer nut, ende lieflick: hy en maeckt ook gheen draeyende maer een lustighe dronckenschap. Noch soude hy veel bequaemer ende nutter zijn, waert dat een yeghelick dien dede bequaem maecken by raedt ende ordonnantie van eenen gheleerden Medicijn. Wy weten oock wel dat sommighen natueren, oock die heet van lever zijn, honich nuchter gheten, zeer goedt ende nut is: iae wy hebben oock bevonden (teghen de ghemeyne opinie) dat raeu suyver Engels honich zeer veel gheten, meer deuchts dede, dan Spaensch matelick ghenomen, dwelcke nochtans voor tbeste ghehouden wordt. Want tscherp Griecks, Languedocs, oft Spaensch raeu honich, verandert lichter in cholera, ende verbrandt meer tbloedt, ende laxeert min, oock en heeftmen dat hier soo versch niet. Het Engels en is soo schoon noch soo lieflick niet, maer op sommighe plaetsen, sonderlinghe inde bosschen ende weyden, daer de beste wolle is, vergaerdt zijnde inde Lente oft inde Somer, soo drijvet door den stoelganck wt de colerike humeuren: ende men segt dattet den ghesichte zeer goedt is. Wy hebben dicwils gheproeft den zeer vermaerde Grieckschen honich van Athenen, ende oock wt Sicilien tot Venegien ende Verone gebrocht om den Triakel te maecken, die zeer geel ende suyver waeren, maer niet soo wit als dat van Narbonne oft Spaignen, welcke twee nochtans meest vermaert zijn in Vranckrijck, Duytschlandt, Nederlandt ende Engellandt, ende daerom oock veel dierder ende costelicker. Turons van die van Languedoc, oft Amigdalato vande Italianen. DՁpotekers van Narbonne maeken van dien honich taertkens die soo wit zijn als snee, de welcke sy Turons heeten, zeer soet ende nut om te voeden de ghene die wtdrooghen, ende te lossen vande longher de grove fluymen: maer nutter souden die zijn den Enghelschen ende anderen Noorderschen natien, ende veel ghesonder dan de Pignolat. Want dՠItalianen maecken nu een zeer schoon ende wit Pignolat, van zeer wit suycker, dat daer nae met wit van eyers, ende wat Roose waters ende Limoen sap gheclopt ende gheslaghen wordt tot dat wter maten wit is ende claer, voorts daer by ghedaen zijnde pingels die ghewasschen, ghedrooght ende vande semelen ghesuyvert zijn, ende alle dinghen wederom wel onder een ghemenght zijnde, ende ghedroogt met een rasch maer cleyn vier, ende hardt ghebacken, so worden daer af ghemaeckt morseelkens van eenen vingher lanck: ende hoe wel dat tselfde nut is ende oock voedt, nochtans incideret ende suyveret min de fluymen van dաrterie oft inghewant, dan de Turons ghemaeckt van Honich ende Amandels, De welcke in deser manieren ghemaeckt worden. Nemt vanden besten ende suyversten honich 6 lb. Neemt wit van ses eyeren. Dese sult ghy in een becken met coudt water so langhe met eenen houten stamper roeren, tot datse soo wit zijn als melck. Daer nae sult ghy die op heete colen die met asschens bedeckt zijn, op datse niet en verbranden oft swart worden, eenpaerlick roeren metten stamper tot datse ghesoden zijn tot [66] de dickte vande suppositorien noch broosch zijnde. Dan worden daer by ghedaen gheheele ghepelde Amandels die ghedroogt zijn soo veele oncen als van noode is om te wesen ghelijck een Pignolat. De welcke dan als heet ghespreydt zijnde op auwels tot taerten ghemaeckt wordt van eenen vingher dickte maer veel breeder, die sy noch warm zijnde in viercante stucken ruytwijs snijden, waer dat somtijdts oock by ghedaen worden, als de Medicijn wilt, poyer van costelijcke steenen, corallen, crystal oft van eenighe andere. |
Meteglin. Gelijk de Wales Engelse drank Meteglin genoemd veel gezonder mag gemaakt worden zo is het ook wel waard dat hij diegene die over zee wonen bekend wordt want het is een tweede, dunne en heldere triakel van de Noorse naties. Honing wordt genomen en met wat water geschuimt. Voorts wordt daartoe gedaan een krachtig afkooksel van veel droge kruiden, bijna zestig en men laat die tezamen inkoken tot op de helft en soms op een derde deel. Waardoor gebeurt dat het (tegen de gewone lering van de apotheken) met lang zieden het de groenheid en smaak van de kruiden verliest en krijgt machtiger, ja bijna enige derde bijzondere kracht van voeden en een lieflijke smaak de malvezij niet ongelijk en blijft ook niet minder lang goed. Want wij hebben daar dikwijls meteglin gedronken van drie en vier jaren oud, van kleur, natuur en smaak van malvezij of muskadel. Deze drank is de oude lieden voor dagelijkse drank zeer nuttig en lieflijk. Het maakt ook geen draaiing maar een lustige dronkenschap. Noch zou het veel beter en nuttiger zijn was het dat iedereen die goed maakte met raad en ordonnantie van een geleerde dokter. Wij weten ook wel dat sommige naturen en ook die heet van lever zijn honing nuchter gegeten zeer goed en nuttig is. Ja wij hebben ook bevonden (tegen de gewone opinie) dat rauwe zuivere Engelse honing zeer veel gegeten meer deugd doet dan Spaanse matig genomen die nochtans voor de beste gehouden wordt. Want het scherp Griekse, Languedoc of Spaanse rauwe honing verandert lichter in gal en verbrandt meer het bloed en laxeert minder. Ook heeft men dat hier zo vers niet. Het Engelse is zo mooi noch zo lieflijk, maar op sommige plaatsen en vooral in de bossen en weiden daar de beste wol is en verzameld in de lente of in de zomer zo drijft het door de stoelgang uit de galachtige levenssappen en men zegt dat het voor het gezicht zeer goed is. Wij hebben dikwijls geproefd den zeer vermaarde Griekse honing van Athene en ook uit Sicili te Veneti en Verona gebracht om de triakel te maken die zeer geel en zuiver waren, maar niet zo wit als dat van Narbonne of Spanje welke twee nochtans het meest vermaard zijn in Frankrijk, Duitsland, Nederland en Engeland en daarom ook veel duurder en kostbaarder. Turons van die van Languedoc of Amigdalato van de Italianen. De apothekers van Narbonne maken van die honing taartjes die zo wit zijn als sneeuw die zij Turons heten, zeer zoet en nuttig om te voeden diegene die uitdrogen en te lossen van de longen de grove fluimen. Maar nuttiger zou die zijn de Engelse en andere Noorse naties en veel gezonder dan de Pignolat. Want de Italianen maken nu een zeer mooi en wit Pignolat van zeer wit suiker dat daarna met wit van eieren en wat rozenwater en limoensap geklopt en geslagen wordt totdat het uitermate wit is en helder, voorts wordt daarbij gedaan pingels die gewassen, gedroogd en van de zemelen gezuiverd zijn en alle dingen wederom goed onder elkaar mengen en gedroogd met een snel maar klein vuur en hard gebakken zo worden daarvan gemaakt morzeltjes van een vinger lang en hoewel dat hetzelfde nuttig is en ook voed nochtans insnijdend en zuivert het minder de fluimen van de aderen of ingewand dan de Turons gemaakt van honing en amandels die op deze manier gemaakt worden. Neem van de beste en zuiverste honing 6 pond. Neem het witte van zes eieren. Deze zal ge in een bekken met koud water zo lang met een houten stamper roeren totdat ze zo wit zijn als melk. Daarna zal ge die op hete kolen die met as bedekt zijn, zoop dat ze niet verbranden of zwart worden, gezamenlijk roeren met de stamper totdat ze gekookt zijn tot [66] de dikte van de suppoost die noch broos zijn. Dan worden daarbij gedaan hele gepelde amandels die gedroogd zijn zo veel ons als nodig is om gelijk een pignolat te zijn. Die dan al heet gespreid wordt op ouwels tot taarten gemaakt wordt van een vinger dikte maar veel breder die als zij noch warm zijn in vierkante stukken ruitvormig snijden waar som ook bijgedaan worden, als de dokter wil, poeier van kostbare stenen, koralen, kristal of van enige andere. |
Manna, Tereniabin van die van Arabien, Drosomeli, Aeromeli, ende Melisaccharum, Manhu. Manna vande tacken vanden Lorcken boom. Sդaeghs nae dat Godt almachtigh den volcke van Israel spijse ghegheven hadde, ende dat dաerde bereghent ende bedect was met rondt saedt den Coriander ghelijck, cleyn, wit, ende smaeckende ghelijck een taerte met honich gemaeckt, oft een specie van Bdellium, van de welcke alst gemalen was sy broot maeckten dat den smaecke hadde van eenen olie-koecke: soo begost tvolck van Israel zeer verwondert zijnde, als sy alder eerst dese hemelsche gaven nerghens van te voren gesien, aenschouwen hadden, te seggen Manhu, dat is te seggen, Wat dinck is dit? Welcke naem schijnt ghebleven te zijn by de naecomelinghen, als ons bewijst de naem van Manna vanden wieroock-boom opden bergh Libanus van Surien, dwelcke eenige gelijckenisse schijnt te hebben metten Bdellium dat den Manna gelijck is, waer wt oock waerachtigh schijnt te wesen dattet Latijns woordt Manum, de welcke de zeer goeden Latijnsche auteur Marcus Varro wtlegt, voor goedt, daer af den oorspronck heeft. Ende insghelijcks staet oock wel te meynen dat daerom dese Manna vande Medicijns, daer wy nu hier af schrijven, alsoo is ghenoemt gheweest vande ionghe Griecksche ende Latijnsche Medicijns. Voorwaer het is een zeer schoon ende wter maten wonderbaerlick werck vande natuere dat den ouders luttel heeft bekent gheweest, dwelck ghenoech blijck, want sy met luttel ende twijfelachtighe woorden daer af vermaent hebben, sonder te vermanen hoe ghesont dat was om te purgeren. Theophrastus meynt volghende dՠopinie van Hesiodus ende Aristoteles, dattet is een honich-sap wter locht ghevallen opde Eycke boomen, sulcks als Galenus segt dat met een wonderbaerlick voorts-comen gheschudt wordt, vande boomen opden bergh Libanus: ende Celsus heet dat Honich van Syrien, alle de welcke schijnen sekerlick ghemeynt te hebben dat Manna anders niet en is (wtghenomen de zeer vervaren ouden man Hippocrates, de welcke dat heet Ceder honich, ende niet honich vander locht) dan eenen soeten dompighen gheest die by daghe vander aerden inde locht is opgetrocken door cracht ende warmte vande Sterren, de welcke wederom inder nacht door de coude in vochticheydt verandert zijnde, ende als druppende gheworden, dՠaerde wederom ende de boomen principalick inden dagheraedt bedaut ende nat maeckt. Welcke opinie, ghelijck wy die niet en willen verworpen, alsoo en willen wy oock die gheensins volghen. Want wat nederdalende vochticheydt [77] (67) vindtmen die soo subtijl is, eensdeels waterich, ende eensdeels oock lochtich, gelijck den dau schijnt te wesen, die terstondt pleegt met de crancke radien vande opgaende Sonne te verdwijnen inde locht de welcke soude moghen veranderen in gomachtighe, meelachtighe, vaste ende dichte stuckskens als mastic? Jae dat meer is, Manne is warmachtich, swaer ende vet, die niet haest oock en smelt: iae ghesmolten zijnde met eenighe warme vochticheydt, en blijft niet gelijck honich oft Suycker daer mede ghemengt, maer loopt meest wederom tsaemen, al oft sy met de waterachtighe vochticheydt haer niet en wilde menghen, ghelijck harst, gomme, ende met conste ghemaeckt Campher: ende alsoo weder by een vergadert zijnde, soo hancktse aende canten vanden croes oft vat daer sy in is. Maer de vruchten vande hemelsche wateren, als sneeu, haghel, rijm, ijs, dau, ende alle coude saecken en zijn gheensins vet, maer worden terstondt door warmte oft vochticheydt ghesmolten, sonder eenich teecken van vetticheydt achter te laten. Dwelcke zeer doet bemoeden dat de Manna gheenen dau en is wter locht, die door tvercoelen ende temperen vande warmte des daegs de natuere heeft verleent, maer wel een crachtich sap ende domp die in elcke boomen oft cruydt is, ende door ghetijdighe ende vruchtbaer Sonneschijnen rijpe gheworden is, dwelck inden dagh wttreckende ende oprijsende door de verborghen sweetgaten vande schorsse, door de hitte vande Sonne inde locht verdwijnt, maer snachts als den ghewoonelicken dau valt, soo mengt die hem daer mede, ende vergaren soo tsamen in een minnelicke natuere, soo dat sy ten laetsten yet daer af maecken dat van halve natuere is tusschen honich ende Suycker, welck yemandt soude moghen heeten Honich-Suycker. Dese onse vremde meyninghe bevesticht de neersticheydt van de Apotekers, de welcke groote afghehouwen tacken van Lorcken oft Essche-boomen ghebrocht hebben in wijn kelders op sulcken tijdt van de Somer dat de Manna pleegt vergaert te wesen, ende tsanderdaeghs Manna daer op ghesien hebben, al en was hy soo zeer claer niet als dՠander. Welck oock min wonders sal gheven dan ghenen die weten dat den nedervallenden dau een purgerende cracht in hem heeft, niet van hem selven, maer vande bladers vande cruyden daer hy opligt ende afghenomen wordt: in vueghen dat den dau die ghenomen is vande coolbladers ende Roosen, sonder twijfel veel meer suyverende, scherper ende laxerende sap in heeft. Hierom maecken de sommighe wijsselick metten dau infusie van Roosen, om te maecken syrop van Roosen wt infusien. Daerom als een yeghelick mach gae slaen ende mercken dat opde afghehouwen tacken, scheuten ende blocken oft oock wortels vanden Lorcken boom, Pijnboom, Jenever, ende ander boomen die gomme oft harst gheven, oock boven op de schorsse, gomme, tranen ende briselkens vergaren ende gheronnen ligghen, de welcke om de ghelijckenisse, vande Griecken gheheeten worden Wieroock-drup, maer vande boeren van Languedoc ende Provence, opde Jenever, ende tvet hout vanden Zeelboom, wordet gheheeten Glace, dat is te segghen ijs, overmidts sijne suyverheydt ende claerheydt, de welcke de Franchoisen Vernis heeten, soo sal een yeghelick moghen om hem selven overdencken, dat tselfde mach gheschieden den Lorcken boom, Haveressche, Amandel boom, Pruymboom ende veel meer anderen. Jae oock by tghene dat wy geseydt hebben vanden Olijf-honich van Narbonne int beschrijven vanden Ethiopischen Olijfboom, wordt dese opinie meer versterckt, hoe wel dat andersins luttel heeft bemerckt gheweest, noch oock van yemandt vande naecomelinghen beschreven, iae dat meer is, tsoude van sommighe voor een cluchte ghehouden werden, noch wy en souden sulck verhael niet willen ghelooven hebben, ten waere dat wy selfs met ons eyghen ooghen ende handen tselfde bevonden hadden in Provence ende Languedoc aen den zeecant, niet verre vande vermaerde ende lustighe stadt van Montpelliers. |
Manna, Tereniabin van die van Arabië, Drosomeli, Aeromeli en Melisaccharum, Manhu. Manna van de takken van de lorkenboom. De dag nadat God almachtig het volk van Isral spijs gegeven had en dat de aarde beregend en bedekt was met rond zaad de koriander gelijk, klein, wit en smakende gelijk een taart met honing gemaakt of een specie van Bdellium waarvan als het gemalen was zij brood maakten dat de smaak had van een oliekoek. Zo begon het volk van Isral dat zeer verwonderd was als zij allereerst deze hemelse gaven die nergens tevoren gezien waren aanschouwden en zeiden Manhu, dat is te zeggen, wat ding is dit? Welke naam schijnt gebleven te zijn bij de nakomelingen zoals ons bewijst de naam van manna van de wierookboom op de berg Libanon van Syri welke enige gelijkenis schijnt te hebben met de Bdellium dat de manna gelijk is waaruit ook waar schijnt te wezen dat het Latijnse woord Manum, die de zeer goede Latijnse auteur Marcus Varro uitlegt, voor goed, daarvan de oorsprong heeft. Insgelijks staat ook wel te menen dat daarom deze manna van de dokters waar we nu hier van schrijven alzo is genoemd geweest van de jonge Griekse en Latijnse dokters. Voorwaar het is een zeer mooi en uitermate wonderbaarlijk werk van de natuur dat de ouders weinig bekend is geweest wat genoeg blijkt want zij hebben het met weinig en twijfelachtige woorden vermaand zonder te vermanen hoe gezond dat is om te purgeren. Theophrastus meent en volgt de opinie van Hesiodus en Aristoteles dat het is een honingsap uit de lucht gevallen op de eikenbomen, zulks als Galenus zegt dat het met een wonderbaarlijk voortkomen geschud wordt van de bomen op de berg Libanon. Celsus heet dat honing van Syrië, alle die schijnen zeker gemeend te hebben dat manna niets anders is (uitgezonderd de zeer ervaren oude man Hippocrates die dat heet ceder honing en niet honing van de lucht) dan een zoeten dampige geest die bij dag van de aarde in de lucht is opgetrokken is door kracht en warmte van de sterren die wederom in de nacht door de koude in vochtigheid veranderd wordt en als druppende geworden de aarde wederom en de bomen voornamelijk in de dageraad bedauwd en nat maakt. Welke opinie, gelijk wij die niet willen verwerpen, alzo willen we ook die geenszins volgen. Want welke nederdalende vochtigheid [67] vindt men die zo subtiel is, eensdeels waterig en eensdeels ook luchtig gelijk de dauw schijnt te wezen die terstond met de zwakke stralen van de opgaande zon plag te verdwijnen in de lucht die zou mogen veranderen in gomachtige, meelachtige, vaste en dichte stukjes als mastiek? Ja, dat meer is, manna is warmachtig, zwaar en vet die niet gauw ook smelt. Ja gesmolten zijnde met enige warme vochtigheid blijft het niet gelijk honing of suiker daarmee gemengd maar loopt meest wederom tezamen al of zij met de waterachtige vochtigheid zich niet wil mengen gelijk hars, gom en met kunst gemaakte kamfer. En alzo weer bijeen verzameld zo hangt ze aan de kanten van de kroes of vat daar zij in is. Maar de vruchten van de hemelse wateren zoals sneeuw, hagel, rijp, ijs, dauw en alle koude zaken zijn geenszins vet, maar worden terstond door warmte of vochtigheid gesmolten zonder enig teken van vetheid achter te laten. Wat zeer doet vermoeden dat de manna geen dauw is uit de lucht die door het verkoelen en temperen van de warmte der dag de natuur heeft verleend, maar wel een krachtig sap en damp die in elke boom of kruid is en door tijdige en vruchtbare zonneschijn rijp geworden is wat in de dag uittrekt en oprijst door de verborgen zweetgaten van de schors en door de hitte van de zon in de lucht verdwijnt, maar Գ nachts als de gewoonlijke dauw valt zo mengt die zich daarmee en verzamelen zo tezamen in een minnelijke natuur zodat zij tenslotte iets daarvan maken dat van halve naturen is tussen honing en suiker die iemand zou mogen heten honingsuiker. Deze, onze vreemde mening bevestigt de vlijt van de apothekers die grote afgehouwen takken van lorken of essenbomen gebracht hebben in wijnkelders op zo’n tijd van de zomer dat de manna pleegt verzameld te worden en de volgende dag manna daarop gezien hebben, al was het zo helder niet zoals de andere. Wat ook minder verwondering zal geven degenen die weten dat de neervallende dauw een purgerende kracht in zich heeft en niet van zichzelf, maar van de bladeren van de kruiden daar hey op ligt en afgenomen wordt. In voegen dat de dauw die genomen is van de koolbladeren en rozen zonder twijfel veel meer zuiverende, scherper en laxerend sap in zich heeft. Hierom maken sommige wijs met de dauw vloeistof van rozen om te maken siroop van rozen uit vloeistof. Daarom zoals iedereen mag gade slaan en opmerken dat op de afgehouwen takken, scheuten en blokken of ook wortels van de lorkenboom, pijnboom, jeneverbes en andere bomen die gom of hars geven ook boven op de schors, gom, tranen en korreltjes verzamelen en gestold liggen die vanwege de gelijkenis van de Grieken geheten worden wierookdruppels, maar van de boeren van Languedoc en Provence op de jenever en het vette hout van de zeelboom wordt het geheten glace, dat is te zeggen, ijs, vanwege zijn zuiverheid en helderheid die de Fransen vernis heten. Zo zal iedereen bij zichzelf mogen bedekken dat hetzelfde mag geschieden de lorkenboom, lijsterbes, amandelboom, pruimenboom en veel meer anderen. Ja, ook bij hetgene dat we gezegd hebben van de olijfhoning van Narbonne in het beschrijven van de Ethiopisch olijfboom wordt deze opinie meer versterkt, hoewel dat het anderszins weinig opgemerkt is geweest en ook niet van iemand van de nakomelingen beschreven, ja dat meer is, het zou van sommige voor een klucht gehouden worden, noch wij zouden zulk verhaal niet willen geloven tenzij dat wij het zelf met onze eigen ogen en handen hetzelfde bevonden hadden in Provence en Languedoc aan de zeekant, niet ver van de vermaarde en lustige stad van Montpellier. |
Olijfhonich, Oleomeli. Wy hebben bevonden dat wten ghemeynen Olijfboom die gheheel bitter ende onlieflick is van smaecke, oock wt de schorsse, block, ende olijve noch niet ghesouten wesende, vloeyt een Manna die oprecht honichachtich is, niet alleene van coleur, ende smaecke, maer oock van altijdts goedt te blijven. Want wy hebben sulcks eenighe oncen, eens deels over twaelf iaren van onsen meester Rondelet, ende oock eens deels over vijf iaren selfs vergaert, doen ons daer leyde Stephanus Barallius, Dioscorides van Montpelliers gheheeten, ende ons gheseydt hadde dat inde teere tacken ende block vanden Olijfboomen soo onghewoonen schat overvloedich ons verborghen was. Want doen haelden wy wt de ghespleten schorssen, die wy eensdeels met dխesken ghequetst hadden, desselfs ghenoech, niet alleene om te proeven, maer oock om de vrienden mede te deylen. Maer dit honich en sal niemandt vinden dan als dկlijve bycants rijpe is, ende swart oft bruyn wordt, de welcke sy in Novembre, ende int aencomen vande groote coude af plucken, emmers so ons van tvolck geseydt werdt, dwelck verclaerde dat somtijdts ghesien hadde ontrent eenen dagh oft twee voren oft nae S. Catharinen [68] dagh, soo grooten menichte van dien vergadert ligghen opde tacken, dat de kinders ende bedelaers daer om zeer gheloopen quamen om henlieder buyck vol daer af tեten. Oock inde wijngaerden gheleghen ontrent den Minrebroeders clooster, inde strate soo men gaet nae de poorte van Lates, soo vloeyde daer oock een weynich van dien. Men seyde datter zeer veel was druppende tot Lunelle, sonderlinghe als de meeste struycken afghehouwen waeren, wt de welcke dat int eerste was vloeyende een vette vochticheydt die dunner was dan honich: maer daer nae wat langher daer op liggende, so werdt die door de coude dicker, dwelck den rechten Manna meer ghelijck sach dan den honich, soo wel van smaecke als anders, nae tsegghen ende opinie van alle mijn medeclercken die tselfde proefden, onder de welcke was Jacob Wtenhove edelman van Ghendt, een zeer gheleert Medicijn. Jae dat meer is, doen wy dat te kennen gaven, soo hebbent veel ander oock geproeft, die daer af zeer verwondert waeren, ende oock de zeer gheleerde Medicijns D. Drovet van Parijs, ende D. Penneus Enghelsman. Oft, als die Araben schrijven, moghelick vanden dauwachtighen Manna van Galenus, die Godt liet reghenen als steenen opde boomen vanden berg Libanus, sy niet en failleren om de groote ghelijckheydt vande namen ende natuere, te weten, als sy verstaen tghene dat de oude Griecken segghen van dien soeten ende honichachtighen morghendau, die ghelijck een wttreckende sweet, eensdeels wt de suyvere ende schoon vochticheydt vande omringhende locht, ende eensdeels wt de beste ende vruchtbaere vochticheydt van yeghelicken boom oft cruydt, maeckt opde bladers vande boomen, ende cruyden, claere ende zeer soete druppelkens, waer wt dat lichtelick yemandt mach spooren den oorspronck ende natuere vanden honich vande Bien? Voorwaer tschijnt iae, want die vuyle, gommachachtighe, ghegraende Manna, die met dՠonreynicheydt vande boomen ghemengt is, ende langhe verborghen is blijvende opde tacken ende steenen, die inde heete Hondtsdaghen oft metten regen so haest niet en pleegt te smelten, welck Manna dՠAraben meynen dat tselfde ende een is metten hemelschen dau. Daerom en meynen wy gheensins dat dien nederdruppende oft lochtighen honichsoeten ende subtijlen dau, soude zijn het Manna vande Joden oft Araben, maer wel die doorlochtige Mastick greynen, die vande tacken ende bladers vande boomen door de menichte, rondichheydt ende glatheydt vanden greynen met schudden pleghen af te vallen, ende oock door de cracht vanden winde, die dickwils inde gheberghten waeyen, ende alsoo inde berghachtighe bosschen vander aerden opgheraept wordt, waerom oock sommighe ghemeynt hebben dat ghelijck eenen haghel wten hemel ghevallen is. Maer dit ons Manna als deelachtich ende ghemengt zijnde van beyde de natueren, wy meynen dat ghemaeckt ende comen is van veel vruchtbaere en soete vochticheden, die in yeghelijcke plante, nae haer natuere diversch is, de welcke als ghevonden vanden coudtachigen morghenstondt, ghelijck dan den domp inde locht ghecongeleert oft ghestijft zijnde een waterachticheydt maeckt, die dau gheheeten is, soo blijft daer oock een Manna op de boomen doort stijven ende dicke worden vande honichsoete exhalatien die treckende is door de verholene sweetgaten. Welck de selfde oorsaecke is, dat de vijgheboomen gheheeten wordt haer vruchten waerachtich rijpe te maecken by nachte, ende niet om de digererende warmte vande Mane, die de clappaerts by brenghen in Plutarchus, ghemerckt datse even wel rijpe worden by nachte als de Mane niet en schijnt. Maer om dat de schorsse vanden vigheboom, die niet zeer dichte en is, ghelijck oock niet en is den gheheelen boom, zeer lichtelick de stralen vander Sonne laet doorgaen, de welcke den geest ende warmte die inde melckachtige vochticheydt is, by daghe vernielen, waer door het rijpe worden belet wordt, maer snachts en wordt die soo niet verstroyt, ende daerom wordt die gheheel ghebruyckt om te rijpen, dwelck hy beter ende rasscher volbrenght, ten zy dat hy overvallen wordt door te zeer groote overvloedicheydt van het melckachtich sap, ende ondichtheydt vanden boom, ghelijck inden Egyptischen vijgheboom ghebeurt, de welcke daerom niet rijpe en maeckt dan als hy ghesneden ende gequetst is, om dat dՠmelck oft voedtsel dat wt de snede was vloeyende, hem te zeer lastich was ende overviel. Des ghelijck is oock de maniere ende dխaecksel vanden honich: want ghelijck de ingheborene ende natuerlicke cracht, Manna maeckt wt oft met den dau, ende tgoedt sap vanden boom: alsoo maeckt oock de neerstighe Bie, met haer warmte ende gheest, vande twee voorseyde dinghen wt de bloemen ghenomen, ende oock ander beestkens vande vochticheydt die sy ghenomen hebben inden struyck van den boom om te volcoken ende volbrenghen in witten honich den Suycker ghelijck, oft den zeer soeten dreck, welck oock die zeer vermaerde Spaensche Medicijn Vega segt ghesien te hebben. Want het honich en wordt niet alleene ghemaeckt vanden ghevallen dau, maer oock vanden soeten ende welrieckenden domp, ende tsubtijlste sap vanden plante, die de Bie in haer inghewant onderhoudt ende voedt. Want hoe soude den druypende dau oft nederdalende reghen oft domp connen verkeeren in was, ende vette suercheydt oft vuylicheydt die inde honichraten is? Jae dat meer is, thonich is veel swaerder dan olie, wijn, water, melck, oft bloedt, den welcken dat in soeticheydt ghelijck is, iae verre [69] te boven gaet. Ende oock soo is den honich bitter, quaedt, fenijnich, die wt Alssem, Heyde, Oleander ende meer ander ghehaelt is. Waerom en haelt de Bie niet liever haeren honich wt de bladers vanden Oberbote boom oft vande Eycke daer meer soeten ende lieflicken dau is, dan wt de droogachtighe blaeskens vande bloemen? Niet dan om dat waer de best locht is, daer ist beste honich, soo verre als de cruyden wter natueren bequaem zijn totten honich wercke, ende wter aerden een goedt voedtsel suyghen. Manna Mastichina. Wy hebben kennisse gehadt met eenen Duytschen Jode ende Rabbi die zeer goedt verstandt hadde inde Philosophie, de welcke sekerlick seyde dat dese suyver Manna ende Mastichina geheeten, de selfde ende een was met sijn Israels Manna, vande gedaente van Bdellium, den Coriander saedt gelijck, honichsoedt van smaeck, sulcks alst oock is in Palestine, Syrien ende Arabien. Maer als wy hem voor hielden sijn meer dan hemelsche crachten, wonderbaerlickheydt, ende rottinghe, so andtwoorde hy, dat Godt almachtich gegeven hadde nae sijn beliefte ende wille tgebruyck vande Manna, sulcks, so vele, ende so lange, als hem goedt dochte, ende dat het van hem was gemaeckt, gelijck hy gewoone was, om te toogen sijn glorie, ofte liberaelheydt, boven ende sonder de gheordonneerde wetten vande natuere. Insghelijcks oock heeft hy tzeer bitter ende sout water Marah soet ghemaeckt met hout daer in te worpen: Jae de Roode zee heeft, al oftse overmidts ghesneden hadde gheweest, de kinderen Godts droochs voets laeten dore gaen, ende hen vyanden overvallen: Hy heeft den loop der Sonnen doen stille staen, ende de zee doen vloeyen over de berghen. De ghegraende ende Masticsche Manna ghenaemt, die nu ter tijdt van Venegen ende Genua ghebrocht ende te coope is, is dan de beste: Nochtans en is niet te verachten die van Brianson, die aen tgheberghte van Provence ende Savoyen pleegt voorts te comen, de welcke meest al Vranckrijck door ghebruyckt wordt, soo verre als men kiest het claerste, suyverste, witste ende verschte graen, sulcks als wy daer hebben ghehadt zeer vele wt de Lorcke boomen als de tacken afgebroken waeren, de welcke inde mate van innemen, smaecke ende cracht van purgeren niet een hayr dien wtlandtschen en wilt toegheven, ende wordt veel beter coop ghecocht, ende met minder achterdencken van gevalscht te zijn, want sy brengt de colerique humeuren zeer soete wt de principale aders, ende lever, oock de fleumatike humeuren wt de longher, ghelijck oock doet den Venetschen Termentin, de welcke een vette vochticheydt is vanden Lorckenboom. Daerom salmen by ghebreke vande Syriacksche oft Calabresche, van dese Manna ghebruycken van onderhalf once tot iii oncen. Nochtans sommighe voorcoopers die wt Calabren quamen, claegden dat de Calabresche nu ter tijdt zeer luttel oft gheen te vinden is is, iae gheheel ghefaelgeert is. Cracht. Sy is ghetempert oft wat warm, sy versoet ende suyvert de kele, de borst, ende mage, sy purgeert zeer saechtelick de colerike humeuren, ende verslaet den dorst. Maer om datse niet sterck en purgeert, sonderlinghe rau zijnde, (want gewermt ende bereydt wercktse rasscher) soo wordt haer cracht versterckt met Thymus ende Hysope oft ander cruydt. Maer als sy met stercke medicijnen ghemengt is, soo maecktse haerlieder operatien beter, gemerckt dat sy die met haeren soeten smaecke der natueren lieflicker maeckt. Daerom heeft Galenus die ghemengt metter Scammonee, dwelck vande naecomers ghepresen wordt: ander hebbent daer nae ghemengt met Turbith, ander met ander dinghen. Dwordt inghegheven van ses dragmen tot vijfthiene, ende wordt een iaer lanck goedt ghehouden, Mesue. |
Olijfhoning, Oleomeli. Wij hebben bevonden dat uit de gewone olijfboom die geheel bitter en onlieflijk is van smaak en ook uit de schors, blok en ongezouten olijf vloeit een manna die echt honingachtig is en niet alleen van kleur en smaak, maar ook van altijd goed te blijven. Want we hebben zulks enige onzen eens deels over twaalf jaren van onze meester Rondelet en ook eens deels over vijf jaren zelf verzameld toen ons daar leidde Stephanus Barallius, Dioscorides van Montpellier geheten en ons gezegd had dat in de tere takken en blok van de olijfbomen zoծ ongewone schat overvloedig voor ons verborgen was. Want toen haalden we uit de gespleten schorsen die we eensdeels met een mesje gekwetst hadden van die genoeg en niet alleen om te proeven maar ook om de vrienden mede te delen. Maar deze honing zal niemand vinden dan als de olijf bijna rijp is en zwart of bruin wordt die zij in november en in het aankomen van de grote koude afplukken immers zo ons van het volk gezegd werd die verklaarden dat ze soms gezien hadden omtrent een dag of twee voor of na St. Catharina [68] dag zo'n grote menigte van die verzameld liggen op de takken dat de kinderen en bedelaars daarom zeer gelopen kwamen om hun buik vol daarvan te eten. Ook in de wijngaarden gelegen omtrent de Minderbroeder klooster in de straat zo men gaat naar de poort van Lates zo vloeide daar ook wat van die. Men zei dat er zeer veel druppelde te Lunelle en vooral als de meeste struiken afgehouwen waren waaruit eerst vloeide een vette vochtigheid die dunner was dan honing maar daarna als het wat langer daarop ligt zo wordt die door de koude dikker wat het echte manna meer gelijk zag dan de honing en zo wel van smaak als anders naar het zeggen en opinie van al mijn medeklerken die hetzelfde proefden waaronder was Jacob Uitenhove, edelman van Gendt, een zeer geleerde dokter. Ja, dat meer is, toen we dat te kennen gaven zo hebben veel anderen ook geproefd die daarvan zeer verwonderd waren en ook de zeer geleerde dokters D. Drovet van Parijs en D. Penneus Engelsman. Of, zoals die Arabieren schrijven, mogelijk van de dauwachtige manna van Galenus die God liet regenen als stenen op de bomen van de berg Libanon en zij niet falen om de grote gelijkheid van de namen en natuur, te weten als zij verstaan hetgeen dat de oude Grieken zeggen van die zoete en honingachtige morgendauw die gelijk een uittrekkend zweet en eensdeels uit de zuivere en schoon vochtigheid van de omringende lucht, en eensdeels uit de beste en vruchtbare vochtigheid van elke boom of kruid maakt op de bladeren van de bomen en kruide heldere en zeer zoete druppeltjes waaruit dat lichtelijk iemand mag sporen de oorsprong en natuur van de honing van de bijen? Voorwaar het schijnt ja, want die vuile, gomachtige korrelachtige manna die met de onreinheid van de bomen gemengd is en lang verborgen is die blijft op de takken en stenen die in de hete hondsdagen of met de regen zo gauw niet smelten welke manna de Arabieren menen dat dit hetzelfde en een is met de hemelse dauw. Daarom menen wij geenszins dat die neer druppelende of luchtige honingzoete en subtiele dauw zou zijn het manna van de Joden of Arabieren, maar wel die doorluchtige mastiek korrels die van de takken en bladeren van de bomen door de menigte, rondheid en gladheid van de korrel met schudden plegen af te vallen en ook door de kracht van de wind die dikwijls in de gebergten waaien en alzo in de bergachtige bossen van de aarden opgeraapt wordt waarom ook sommige gemeend hebben dat het gelijk een hagel uit de hemel gevallen is. Maar dit ons manna als deelachtig en gemengd van beide naturen menen we dat het gemaakt en gekomen is van veel vruchtbare zoete vochtigheden die in elke plant, naar zijn natuur divers is, die als het gevonden wordt van de koudachtige morgenstond gelijk dan de damp in de lucht samen gebald of gestijfd is een waterigheid maakt die dauw geheten is en zo blijft daar ook een manna op de bomen door het stijven en dik worden van de honingzoete uitwaseming die getrokken is door de verborgen zweetgaten. Welke dezelfde oorzaak is dat de vijgenboom geheten wordt haar vruchten waar rijp te maken bij nacht en niet om de verterende warmte van de maan die de klappers bij brengen in Plutarchus, gemerkt dat ze even goed rijp worden bij nacht als de maan niet schijnt. Maar omdat de schors van de vijgenboom die niet zeer dicht is gelijk ook niet is de gehele boom zeer lichtelijk de stralen van de zon laat doorgaan die de geest en warmte die in de melkachtige vochtigheid is bij dag vernielen waardoor het rijp worden belet wordt, maar ճ nachts wordt die niet zo verstrooid en daarom wordt die geheel gebruikt om te rijpen wat hij beter en sneller volbrengt tenzij dat hij overvallen wordt door te zeer grote overvloedigheid van het melkachtig sap en luchtigheid van de boom gelijk in de Egyptische vijgenboom gebeurt die daarom niet rijp wordt dan als hij gesneden en gekwetst is omdat het melk of voedsel dat uit de snede vloeit hem te zeer lastig is en overviel. Desgelijks is ook de manier en het maaksel van de honing. Want gelijk de ingeboren en natuurlijke kracht manna maakt uit of met de dauw en het goede sap van de boom alzo maakt ook de vlijtige bij met haar warmte en geest van de twee voor vermelde dingen uit de bloemen genomen en ook andere beestjes van de vochtigheid die zij genomen hebben in de struik van de boom om te koken en volbrengen in witte honing de suiker gelijk of de zeer zoete drek welke ook die zeer vermaarde Spaanse dokter Vega zegt gezien te hebben. Want de honing wordt niet alleen gemaakt van de gevallen dauw, maar ook van de zoete en welriekende damp en het subtielste sap van de planten die de bij in haar ingewand onderhoudt en voedt. Want hoe zou de druipende dauw of nederdalende regen of damp kunnen veranderen in was en vette zuurheid of vuilheid die in de honingraten is? Ja, dat meer is, de honing is veel zwaarder dan olie, wijn, water, melk of bloed die dat in zoetheid gelijk is, ja ver [69] te boven gaat. Ook zo is de honing bitter, kwaad en venijnig die uit alsem, heide, oleander en meer andere gehaald wordt. Waarom haalt de bij niet liever haar honing uit de bladeren van de okkernoot boom of van de eik daar meer zoete en lieflijker dauw in is dan uit de droogachtige blaasjes van de bloemen? Niet dan omdat waar de beste lucht is daar is de beste honing zo ver als de kruiden uit de natuur bekwaam zijn tot het honing werk en uiteraard goed voedsel zuigen. Manna Mastichina. Wij hebben kennis gehad met een Duitse Jood en rabbi die zeer goed verstand had in de filosofie die zeker zei dat deze zuivere manna en Mastichina geheten dezelfde en een was met zijn Israls manna van de gedaante van Bdellium en het korianderzaad gelijk, honingzoet van smaak zulks als het ook is in Palestina, Syrië en Arabië. Maar toen wij hem voor hielden zijn meer dan hemelse krachten, wonderbaarlijkheid en verrotting zo antwoorde hij dat God almachtig gegeven had naar zijn believen en wil het gebruik van het manna en zulks zoveel en zo lang als hem goed dacht en dat het van hem was gemaakt gelijk hij gewoon was om te getuigen zijn glorie of liberaalheid boven en zonder de geordonneerde wetten van de natuur. Insgelijks ook heeft hij het zeer bittere en zoute water van Marah zoet gemaakt met hout daarin te werpen. Ja, de Rode Zee is alsof die doormidden gesneden was geweest de kinderen Gods droogs voets laten door gaan en hun vijanden overvallen. Hij heeft de loop van de zon laten stil staan en ze zee laten vloeien over de bergen. De gekorreld en mastiekachtige manna genoemd die nu ter tijd van Venetië en Genua gebracht en te koop is is dan de beste. Nochtans is niet te verachten die van Briancon die aan get gebergte van Provence en Savoie plag voort te komen die meestal in Frankrijk door gebruikt wordt zo ver als men kiest het zuiverste, witste en verste graan zulks als we daar hebben gehad zeer veel uit de lorken bomen als de takken afgebroken waren die in de mate van innemen, smaak en kracht van purgeren niet een haar die buitenlandse wil toegeven en wordt veel beter koop gekocht en met minder achterdocht van vervalst te zijn want zij brengt de galachtige levenssappen zeer zacht uit de principale aders en lever en ook de flegmatieke levenssappen uit de longen, gelijk ook doet de Veneetse terpentijn die een vette vochtigheid is van de lorkenboom. Daarom zal men bij gebreke van de Syrische of Calabriese van deze manna gebruiken van anderhalf ons tot 3 ons. Nochtans sommige inkopers die uit Calabri kwamen klaagden dat de Calabriese nu ter tijd zeer weinig of geen te vinden is, ja geheel faalt. Kracht. Het is getemperd of wat warm, zij verzacht en zuivert de keel, de borst en maag, zij purgeert zeer zachtjes de galachtige levenssappen en verslaat de dorst. Maar omdat ze niet sterk purgeert en vooral als het rauw is (want verwarmt en bereid wekt het sneller) zo wordt haar kracht versterkt met Thymus en Hysop of ander kruid. Maar als zij met sterke medicijnen gemengd is zo maakt ze hun operaties beter, gemerkt dat zij die met haar zoete smaak de naturen lieflijker maakt. Daarom heeft Galenus die gemengd met de scammonia wat van de nakomelingen geprezen wordt. Anderen hebben het daarna gemengd met turbith, andere met andere dingen. Het wordt ingegeven van 23, 4 tot 58,5 gram en wordt een jaar lang goed gehouden, Mesue. |
Deck-Riet wordt in Griecks gheheeten Calamos. In Latijn, Arundo Vallatoria, sive Phragmites Diosc. In Hoochduytsch, Rhor. In Franchois, Roseau commun aquatique. In Italiaensch, Canne a far siepe. Riet daer men mede deckt oft thuynen maeckt, is dՠalderbekenste van allen, ende in alle landen zeer nut ende bequaem om natte vochtighe gronden, canten ende grachten van ackers, dijcken, ende vesten af te schutten, oock om hutten ende landthuysen mede te decken, ende om te bewaeren ende af te thuynen landt dat besaeydt is. Het heeft een grasachtighe gheknoopte, ende verre cruypende wortel, waer wt dat voortscomen rechte halmen die dunner zijn dan die van zee-gras, die hol ende graeu zijn, van beyden sijden grasachtighe bladers wtworpende, langher rouwer ende stijver dan die van Hirs. Het draegt aren die wtghespreydt zijn opde maniere van Hirs, wolachtigh ende nederbuyghende, rootverwich, groot ende zeer aerdich, ghelijck eenen vederbosch die inde Winter vanden windt [70] verstuyven, sonder eenich lijcteecken te laeten van saedt, want wt de wortel, als is die verbrandt ende wtghetrocken, groeyt wederom op: oock, hoe versch datse inghesteken is, soet ende lanck, ende gelijck wy gheseydt hebben grasachtigh: waerom dat hier, nae de Grassen ende Terwen de Rieten bequaemelick volghen ende ghestelt worden. Spaensch Riet. Arundo Donax sativa nostras. Spaensch Riet. In Griecks, Donax, in Latijn, Arundo Donax sativa, oft Cypria. In Hoochduytsch, Rhor. In Franchois, Canne. In Italiaensch, Calami a far conocchie. Dit Riet is ghenoech bekent inde hoven ende besaeyde plaetsen van Provence ende Languedoc, soo dat de boeren daer af Spinrocken voor de vrouwen maecken, ende dweersche stocken om de vensters vast te sluyten, sy buyghense oock om waghens ende ander cieraeten vande hoven te maecken, ende stekense oock in dՍ aerde om den wijngaert te ondersetten ende daer aen te binden. De pijpen van dese zijn ghelijck die vanden Deck-Riet, maer so dicke ende lanck als een groote spiesse, met zeer veel knoopen, wt welcker hollicheydt vande breedste base een zenue voorts comt bevanghende bycants de helft vande spacie des Riets tusschen de knoopen. De wortel is die vanden Acorus oft Cina ghelijck, lanck, gheknobbelt, met veel knoopkens, zeer wijt ende breedt onder dաerde loopende, witachtich, ende van buyten en van binnen soet van smaecke. Vande welcke ghebrandt, van veel Apotekers bereydt wordt het Spodium vanden Araben, hoe wel dat het niet nootlick noch oock zeer nut en is, ghemerckt dat beter ende alsoo licht ghemaeckt wordt van Myrthus oft Queeboom, oft van Olijfboom, ghelijck Dioscorides heeft vermaendt inden Antispodium. Maer veel grover misdoen sy die inde plaetse vande teere bladers vande Dadelboomen, de wortels nemen van dit Riet, want de cracht van dese wortels, ghemerckt dat men segt datse wel splinters van boven wttreckt, ende als Dioscorides segt, datse heet is: soo moet de Dadelboom desen gheheel contrarie zijn, wiens bladers schijnen ghevoegt te worden by Vitriol oft Coperroot, om te beletten ende bedwinghen sijn [71] groote hitte. Maer dese stoute ghesellen hebben liever wt een botte hooverdije niet te weten, dan te leeren wat verschil datter is, vande bladers der Rieten die moghelick hier toe dienen souden, oft vande wortels daer by te doen, die heel contrarie zijn in de plaester Diacalcyteos oft Diapalma. |
(Phragmites australis) Dekriet wordt in Grieks geheten Calamos. In Latijn Arundo Vallatoria sive Phragmites Dioscoridis. In Hoogduits Rhor. In Frans Roseau commun aquatique. In Italiaans Canne a far siepe. Riet daar men mee dekt of omtuiningen maakt is de allerbekendste van allen en in alle landen zeer nuttig en geschikt om natte vochtige gronden, kanten en grachten van akkers, dijken en vestingen af te schutten, ook om hutten en landhuizen mee te dekken en om te bewaren en af te tuinen land dat bezaaid is. Het heeft een grasachtige geknoopte en ver kruipende wortel waaruit voortkomen rechte halmen die dunner zijn dan die van zeegras, die hol en grauw zijn die aan beide zijden grasachtige bladeren uitwerpen, langer rouwer en stijver dan die van hirs. Het draagt aren die uitgespreid zijn op de manier van hirs, wolachtig en neerbuigende, rood gekleurd, groot en zeer aardig gelijk een vederbos die in de winter van de wind [70] verstuift zonder enig litteken na te laten van zaad want de wortel als is die verbrand en uitgetrokken groeit wederom op. Ook hoe vers dat ze ingestoken is zoet en lang en gelijk we gezegd hebben grasachtig waarom dat hierna de grassen en tarwe de rieten bekwaam volgen gesteld worden. (Arundo donax) Spaans Riet. In Grieks Donax, in Latijn Arundo Donax sativa of Cypria. In Hoogduits Rhor. In Frans Canne. In Italiaans Calami a far conocchie. Dit riet is genoeg bekend in de hoven en bezaaid plaatsen van Provence en Languedoc zo dat de boeren daarvan spinrokken voor de vrouwen maken en dwarse stokken om de vensters toe te sluiten, zij buigen ze ook om wagens en ander sieraden van de hoven te make, en steken ze ook in de aarde om de wijngaard te onderzetten en daaraan te binden. De pijpen van deze zijn gelijk die van de dekriet, maar zo dik en lang als een grote spies met zeer veel knopen uit welke holte van de breedste basis een zenuw voortkomt die bijna de helft van de ruimte van het riet tussen de knopen omvangt. De wortel is die van de Acorus of Smilax gelijk, lang, geknobbeld en met veel knoopjes die zeer wijdt en breed onder de aarde lopen, witachtig en van buiten en van binnen zoet van smaak waarvan gebrand wordt het spodium van de Arabieren van veel apothekers, hoewel dat het niet noodzakelijk noch ook zeer nuttig is gemerkt dat het beter en alzo gemakkelijk gemaakt wordt van Myrtus of kweeboom of van olijfboom gelijk Dioscorides heeft vermaand in de Antispodium, maar veel grover misdoen zij die in de plaats van de tere bladeren van de dadelbomen de wortels nemen van dit riet want de kracht van deze wortels, gemerkt dat men zegt dat ze wel splinters van boven uittrekt en als Dioscorides zegt dat ze heet is, zo moet de dadelboom dezen geheel contrarie zijn wiens bladeren schijnen gevoegd te worden bij vitriool of koperrood om te beletten en bedwingen zijn[71] grote hitte. Maar deze stoute gezellen hebben liever uit een botte hovaardij niet te weten dan te leren wat verschil dat er is van de bladeren der rieten die mogelijk hiertoe dienen zouden of van de wortels daarbij te doen die geheel contrarie zijn in de pleister Diacalcyteos of Diapalma. |
Riet ghenoemt Fistula oft Syringa, ende Arundo Scriptoria, dat is, Riet om te schrijven oft daermen hier voortijdts mede gheschreven heeft, als blijckt dat onse schachten noch hedensdaeghs Calami geheeten worden in Latijn. Doen de Heer van Eeckenbeken Heer Charle Rym Ridder ende Edelman van Ghendt een wel gheleerdt man wederom keerde van sijne Ambassade by den grooten Hr. Soliman, voor Keyser Maximilian: onder veel andere vremde dinghen die hy van Constantinopel mede hadde gebracht, heeft ons mede ghedeylt sommighe schachten van Riete, ghenaemt van de ouders, Calami oft Arundines scriptorij, dat is te segghen, Riet-schachten bequaem om mede te schrijven, met de welcke men noch hedens-daegs schrijft te Constantinople ende in Grieckelandt. Sy en zijn van dickte niet grootter dan de schachten van een ganse oft van eenen swaen: ende zijn wel hert, rosch van verwe doncker van buyten, blinckende ende glat, van binnen wit, haer deylende in splinteren ende spaenderkens als sy ghebroken worden: De knoopen staen van malcanderen thien duymen ofte eenen voet wijdt: by de welcke zijn witte bandekens. Riet gheheeten Nastos oft Farcta, dat is, ghevult met merck, Toxica van Theophrastus. Dit Riet wordt in Europen min ghevonden, nochtans over lanck bekent inde coopsteden vande Middelantsche ende Toscaensche ende Oceansche zee, waer dat somtijdts dկude lieden vande schippers coopen de stercste ende outste stocken, die sy ghebruycken om daer mede te gaen ende op te steunen: want sy zijn licht, fraey ende sterck. Maer vande minste maecken de Tartaren, die van Asien ende Syrien, stralen oft worppijlen, welcke Rieten glat ende geheel sonder knoopen zijn, recht, sterck ende niet swaer, van coleur van castaine bruyn oft van boghe-hout oft iven-hout blinckende: binnen [72] vol mercks ghelijck de groote waterbiese maer vaster. Ioubertus van Montpelliers hadde een (in dien ick wel onthouden hebbe) die zeer sterck ende fraey was, welck hy, als ick meyne, ghecreghen hadde wt Argier in Afriken, niet van Alepo. Ick hebbese oock ghecocht tՁntwerpen aen de Ghevanghen poorte by de Vischmarckt daerse veyl is, ende wirdt van tweederley coleure bevonden, te weten dՠeen bruyn, rosch ghelijck iven-hout, ende dՠander witter. Sy zijn alle beyde wten ronde wat dryecantich, de schellen zijn hardt ende dun, binnen vol mercks ghelijck groote biesen oft papyrus zeer licht. |
(Arundo donax) Riet genoemd Fistula of Syringa en Arundo Scriptoria, dat is riet om te schrijven of waar men hier voortijds mee geschreven heeft als blijkt dat onze schachten noch tegenwoordig Calami geheten worden in Latijn. Toen de heer van Eeckenbeken heer Charle Rym ridder en edelman van Gendt een zeer geleerd man wederom keerde van zijn ambassade bij de grote heer Soliman voor keizer Maximiliaan onder veel andere vreemde dingen die hij van Constantinopel mee had gebracht heeft ons meegedeeld sommige schachten van riet genoemd van de ouders Calami of Arundines scriptorij, dat is te zeggen rietschachten geschikt om mee te schrijven waarmee men nog tegenwoordig schrijft te Constantinopel en in Griekenland. Ze zijn van dikte niet groter dan de schachten van een gans of van een zwaan en zijn goed hard, roze van kleur en donker van buiten, blinkend en glad, van binnen wit die zich deelt in splinters en spaanders als zij gebroken worden. De knopen staan van elkaar 10cm of dertig cm wijd. Bij die zijn witte bandjes. Riet geheten Nastos of Farcta, dat is gevuld met merg, Toxica van Theophrastus. Dit riet wordt in Europa minder gevonden, nochtans al lang bekend in de koopsteden van de Middellandse en Toscaanse en Oceanische zee waar dat somtijds de oude lieden van de schippers kopen de sterkste en oudste stokken die zij gebruiken om daarmee te gaan en op te steunen. Want zij zijn licht, fraai en sterk. Maar van de kleinste maken de Tartaren, die van Azi en Syri stralen of werppijlen. Welke rieten glad en geheel zonder knopen zijn, recht, sterk en niet zwaar, van kleur van kastanjebruin of van esdoornshout en Taxus hout blinkend. Binnen [72] vol merg gelijk de grote waterbies maar vaster. Joubertus van Montpellier had er een (indien ik wel onthouden heb) die zeer sterk en fraai was welke hij als ik meen gekregen had uit Algiers in Afrika en niet van Aleppo. Ik heb ze ook gekocht te Antwerpen aan de gevangenpoort bij de Vismarkt daar ze veel is en wordt van twee kleuren bevonden, te weten de ene bruin, roze gelijk Taxus hout en de andere witter. Zij zijn alle beide uit het ronde wat driekantig, de schillen zijn hard en dun en vam binnen vol merg gelijk grote biezen of papyrus en zeer licht. |
Ander Indiaensch Riet, ghevult, welck men oock desghelijck gebruyckt tot eenen stock om op te lenen oft steunen, ende om schichten ende worp-pijlen te maecken. Nastos sive farcta altera, Toxica, crebris cincta geniculis, qua etiam pro scipione & iaculis utuntur. Boven het voorseydt, weten wy tՁntwerpen ende elders sommighe fledercijnachtighe cooplieden, de welcke oock ghebruycken in stede van steun-stocken zeer schoonen riet-schachten met veel knoopen, zeer dicht ende vast, houtachtich, herdt, effen, glat, ende blinckende van rosche verwe, ghemarbert in de lengde met castanie bruyne ende donckere verwe, vol tanden ende kerven, ghelijck een saghe, wel lustich op de cant. Men doet de eynden van dese twee soorten van Riet met silver beslaen, om de schoonheydt, lichticheydt ende bequaemheydt. De dickte van de aller meeste is ghelijck de dickste Rieten daer men spinrocken af maeckt. Meester Jan Douve alias Voghelsanck borgher van Antwerpen, ons goedt vriendt ende liefhebber van seltsaemheden ende planten, heeft ons van alle beyde deelachtich ghemaeckt. Ander Nastos ghevult dun ende boogsaem Riet: Nastos seu farcta sive toxica, gracilis & plicatilis. Ter tijdt als M. Anthonis van Achele wederom quam wt groot Cayro van Egypten, heeft onder [73] andere seldtsame dinghen mede ghebracht een lustich dun Riet, zeer ghemackelick om te boogen oft crommen, welck ghebracht was wt Orientsch Indien, door Adem ende de roode zee tot Ziden by Mecca, ende tot Sues, ende van daer voorts tot tնoorseydt Cayro, ende tot Alexandrie in Egypten. Het Riet is zeer effen, glat ende blinckende, geel van verwe, houtachtich ende hert, ghevult als het voorgaende: van dickte ghelijck Calamus Aromaticus, oft schrijf-riet ghenaemt Syringa. Sijne knoopen staen wijdt van malcanderen twaelf, derthien oft vierthien duymen: ende de stralen staen dweersch ghelijck schubben in ghedaente van den buyck van een slanghe. Dit en heeft noch reuck noch smaeck niet meer dan de voorseyde, waer af wy noch wortelen noch bladeren en hebben ghesien. Aulitis oft Schalmey. Riet, wijfken. Alist dat Dioscorides dit Riet heeft wijfken gheheeten, soo meynen wy nochtans dat van ons ghemeyne Spaensch-Rieten niet en verschilt dan dat van subtijlder maecksel is ende vaster van vleesch oft stoffe, ende dat daerom tscalmey-Rietken claerder luydt, glatter ende claerder is, van de welcke de keuse moghen hebben de speel-lieden die op schalmeyen spelen. Cracht. De wortel van Deck-Riet alleene ghestooten, oft met haer clisters, opgeleyt treckt de splinters ende stralen wten lijve. Dioscorides. Al oft sy in hadde een naetreckende cracht. Sy heeft een suyverende cracht die niet cleyn en is, ende gheensins scherp, segt Galenus. De selfde wortel met azijn ghestooten ende versoet de verstuyckte leden ende de pijnen van de lendenen. Dioscorides. De groene bladers ghestooten ende opgheleyt, ghenesen dwilt vier, ende ander inflammatien. De asschens vande schorsse met azijn ghemengt ende daer mede ghestreken ghenesen de quade schorftheydt metten wtvallen vanden hayre. Dioscorides. Want de verbrande schorsse is zeer subtijl van substantien, ende crijght een teerende cracht met eenighe suyveringhe, in vueghen datse droogt ende verwarmt, eenichsins inden derden graedt, nochtans droogtse meer dan sy verwarmt. Galenus ende Paulus. De wolachticheydt van de aren ist datse inde ooren comt, maeckt doof. Dioscorides. Want sy cleeft daer soo vast aen, datse niet af te crijghen en is, ende bederft tghehoor. Galenus ende Plinius. Men ghelooft dat de wortel wttreckt de schelferinghen vande beenders. De bladers vanden Riet worden bequaemelicker ghebruyckt in stede vande ionghe teere bladerkens vanden Dadelboom, inde plaester Diachalcyteos gheheeten, dan de wortel. Deck-Riet suyvert, ende sijn groene bladers vercoelen middelmatich. Aegineta. |
(Bambusa?) Ander Indiaans riet, gevuld welke men ook desgelijks gebruikt tot een stok om op te leunen of steunen en om schichten en werppijlen te maken. Nastos sive farcta altera, Toxica, crebris cincta geniculis, qua etiam pro scipione & iaculis utuntur. Boven het voor vermelde weten we te Antwerpen en elders sommige jichtachtige kooplieden die ook gebruiken in plaats van steunstokken zeer mooie rietschachten met veel knopen, zeer dicht en vast, houtachtig, hard, effen, glad en blinkend van roze kleur, gemarmerd in de lengte met kastanjebruine en donkere kleur, vol tanden en kerven gelijk een zaag en zeer lustig aan de kant. Men doet de einden van deze twee soorten van tiet met zilver beslaan om de schoonheid, lichtheid en geschiktheid. De dikte van de allergrootste is gelijk de dikst rieten daar men spinrokken van maakt. Meester Jan Douve alias Voghelsanck burger van Antwerpen en onze goed vriend en liefhebber van zeldzaamheden en planten heeft ons van alle beide deelachtig gemaakt. Ander Nastos gevuld dun en buigbaar riet. Nastos seu farcta sive toxica, gracilis & plicatilis. Ter tijd toen M. Anthonis van Achele wederom kwam uit groot Cairo van Egypte heeft hij onder [73] andere zeldzame dingen meegebracht een lustig dun riet die zeer gemakkelijk om te buigen of te krommen welke gebracht was uit Orintaals Indien door Aden en de Rode zee tot Zidon bij Mekka en tot Suez en vandaar voorts tot het voor vermelde Cairo en tot Alexandri in Egypte. Het riet is zeer effen, glad en blinkend, geel van kleur, houtachtig en hard en gevuld zoals het voorgaande. Van dikte gelijk Calamus Aromaticus of schrijfriet genoemd Syringa. Zijn knopen staan wijd van elkaar en 12, 13 of 14 cm en de stralen staan dwars gelijk schubben in gedaante van de buik van een slang. Dit heeft noch reuk noch smaak en niet meer dan de voor vermelde waarvan wij noch wortels noch bladeren hebben gezien. Aulitis of schalmei riet wijfje. Al is het dat Dioscorides dit riet wijfje heeft genoemd zo menen we nochtans dat het van ons gewone Spaanse riet niet verschilt dan dat het van subtieler maaksel is en vaster van vlees of stof en dat daarom het schalmei riet helderder klinkt, gladder en helderder is van die de keus mogen hebben de speellieden die op schalmeien spelen. Kracht. De wortel van dekriet alleen gestampt of met zijn klisters opgelegd trekt de splinters en stralen uit het lijf. Dioscorides. Al of zij in hebben een natrekkende kracht. Zij heeft een zuiverende kracht die niet klein is en geenszins scherp zegt Galenus. Dezelfde wortel met azijn gestampt verzacht de verstuikte leden en de pijnen van de lendenen. Dioscorides. De groene bladeren gestampt en opgelegd genezen het wilde vuur en andere ontstekingen. De as van de schors met azijn gemengd en daarmee gestreken genezen de kwade schurft met het uitvallen van het haar. Dioscorides. Want de verbrande schors is zeer subtiel van substantie en krijgt een verterende kracht met enige zuivering, in voegen dat ze droogt en verwarmt, enigszins in de derde graad, nochtans droogt ze meer dan zij verwarmt. Galenus en Paulus. De wolachtigheid van de aren is het dat ze in de oren komt maakt doof. Dioscorides. Want zij kleeft daar zo vast aan dat ze niet af te krijgen is en bederft het gehoor. Galenus en Plinius. Men gelooft dat de wortel uittrekt de schilfers van de beenderen. De bladeren van riet worden beter gebruikt in plaats van de jonge tere blaadjes van de dadelboom in de pleister Diachalcyteos geheten dan de wortel. Dekriet zuivert en zijn groene bladeren verkoelen middelmatig. Aegineta. |
Wtlandtsche Rietachtighe plante met dornachtighe vederen. Wten eylanden van Peru zijn gheblaederde Rietachtighe tacken van dese teghenwoordighe plante ghebrocht. Niet min vremdt dan de voorseyde om aensien: want de selve zijn die vanden vlier niet onghelijck, binnen een hollicheydt hebbende die vol mercks is, oock recht ende rondt, van acht oft thien cubitus lanck, maer inde lengde heeftse drye vellekens van eenen vingher breedt, de veders van eenen pijl ghelijck: welcke vellekens aen dշterste canten wat ghekertelt ende met dornachtighe sterrekens versiert zijn, bethoonende daer by de wijsheydt vanden zeer constighen meester diese heeft ghemaeckt. Calamus odoratus Libani. Calamus aromaticus wt Alepo ghesonden. Dioscorides schrijft vanden Calamus in dese maniere: De Beste Calamus is geel, dichte gheknoopt, ende breeckt ende schelffert spaenderwijs, het Riet is vol spinnewebben, witachtigh, tay int knouwen, ende tsamen treckende, ende bitter met eenige scherpheydt. Ghedroncken doet hy water maecken, ende daerom (als oock Plinius segt) ghesoden met Hoy-saedt oft Eppe-saedt, is zeer goedt gedroncken teghen de watersucht, de ghebreken vande nieren, de druppel pisse, ende den ghenen die ghebroken zijn. Verweckt oock der vrouwen stonden soo wel ghedroncken als opgheleyt. Den roock van Calmus alleene gheneset den hoest, oft oock met den roock vanden Termentijn doort Riet ontfanghen. Hy wordt oock ghesoden tot badinghe der vrouwen, ende in clistirien ghedaen. Oock wordet ghemengt inde suffumigatien ende weeckmaeckende plaesters, om den goeden reuck. My ghedenckt dat ick ghesien hebbe binnen Venegien inde Apotekerije vanden Enghel, Calamus [74] aromaticus, de welcke de gheleerde ende gheschickte Apoteker Sequinus Martinellus gesonden hadde wt Alepo van Syrien, moghelijck daer ghebrocht wten staende water welck gheleghen is tusschen den bergh Libanus, ende den anderen onvermaerden bergh daer af dat Plinius mencie maeckt int 12 boeck int 22 cap. Het Riet was gheknoopt, claer, ende soo dick als eenen cleynen vingher: tգoleur was, in dien ick wel onthouden hebben, volle geel, welrieckende, tayachtich int knouwen, scherpachtich ende bitter. Jacob Utenhove edelman van Ghendt, die een zeer geschickt man is inde Medicijne ende inde kennisse der Cruyden, heeft ghevonden te Baignolz int landt van Languedoc onder de halmen ende planten vanden Schoenanthum rietkens van Calamus aromaticus drye palmen lanck, vol netten van Spinnen, geel, gheknoopt, eenen cleynen vingher dicke, gheheel aromatijck van smaecke, bitterachtich, ende beter dan den Schoenanthum, welck sy seyden dat tot Marseille ghebrocht waeren wten staenden water, daer Plinius mencie af maeckt. Maer veel grooter heefter ghehadt dեxcellente man Augier Heere van Bousbeke gheboren van Rijssel, Ambassadeur der Keyserlicker Maiesteyt tot Constantinople, een zeer geschickt man ende kender van Wtlandtsche cruyden. Witachtich om dat Dioscorides eerst heeft gheseydt geel, soo schijnt datter wordt gherefereert tot die Spinne-webben, soodanighe als men in ander Rieten sien mach, ten waere dat hy segghen wilde, witachtich wtten geelen: ander schrijvent der wortel toe. Gedroncken doet water maecken, met saedt van gars oft eppe.] Hy doeter by saedt dat het water lost, om dat de werckinghe vander medicijnen soude gheholpen werden, ende dat meer bequaem soude zijn de watersuchtighen, ende die den steen in de lendenen hebben, als de pisse door tghebreck vande nieren, oft blase verdruckt wordt, ende de druppelpisse voort comt, ghenaemt de coude pisse. Vrouwen stonden soo wel ghedroncken als opgeleyt] om datter zijn sommighe dingen die de stonden verwecken inghenomen, ende niet opgheleyt, oft om dat sommighe dinghen met oplegghen de maentstonden verwecken moghen, die niet ingenomen worden, de welcke het weyachtich bloedt verteerende [75] de stonden eer achterwaerts houden, dan wtdrijven, oft dingen die bitter zijn ende onlieflick van reucke, die worden opgheleyt, want sy worden niet inghegheven dan inde noodt, ende swacke sieckten, als zijn stinckende gomme, Savelboom, Bitumen, Assa foetida, Galbanum ende dergelijcke naetreckende simpele oft ghecomponeerde medicijnen, de welcke inghenomen zijnde camerganck souden voorts brenghen. Maer van onder als een pessarie ghestelt, trecken tbloet nae hen, welck oock de natuerlicke wtdrijvende cracht ghedwonghen wordt wt te drijven door de scherpheydt van de medicijne. Met roockinghe gheneset den hoest]. De roock besmet de locht, de welcke vande longher ingetrocken zijnde, drooghende, ende dըumeuren verteerende, oock de fluxien stelpende, geneest zeer wel. Ende om dat tselfde bequaemer soude gheschieden, soo doet Dioscorides zeer wel daer by Termentijn, om dat te meer domps ende roocks soude geven, de welcke zeer crachtigh droogt de catharren ende sweeringhen vande longher. Nochtans de ghene die belaeden zijn met vervuyltheydt der longer, ende swaerlick den aessem verhalen, en moeten dese dompen niet overvloedichlick ingelaeten worden door eenen trachter oft riet, om tperijckel van versticken, ten waere dat sy dկvervloecheydt vande vuylicheden door purgerende medicijne vermindert zijnde, den roock allencskens introcken, in haerlieder slaepcamer wesende oft in een ghesloten coetse ligghende. Het wordt ghemengt met de weeck maeckende salven om des reucks wille]. Niet alleene en wordet om des reucks wille ghedaen inde weeck maeckende salven, oft die tot de lever, maghe ende buyck te strijcken dienen: Maer om die crachten diet heeft. Aegineta ende oock Galenus segghen, dat warm ende drooghe is inden tweeden graedt, ende van een weynich subtijle ende tsamentreckende cracht, waerom dat oock tot water maecken verweckt. Plinius voeght daer by, int 24 boeck ende 11 capittel, ende int 12 boeck int 22 capittel, Tselfde dat In Indien ende Syrien wasset, door oorsaecke vande reucken ende salven, verweckt oock de stonden vande vrouwen, opgheleydt zijnde, ende tghewicht van eenen scrupel, inghenomen gheneest de crampe, ende tspannen vande zenuen. Thelpt oock de lever, nieren, ende watersucht, de loopende zeeren ende oock met suffimigatie den hoest, ende noch meer met harst. Men neemt oock tsap, ende wordt gemaect ghelijck Elaterium. Maer de meeste ende natuerlickste cracht is in alle maniere van Riet, int ghene dat de wortelen aldernaest is. |
(Een Cactus soort?) Buitenlandse rietachtige plant met doornachtige veren. Uit het eiland van Peru zijn gebladerde rietachtige takken van deze tegenwoordige plant gebracht. Niet minder vreemd dan de voor vermelde om te zien. Want dezelfde zijn die van de vlier niet ongelijk en binnen een holte die vol merg is, ook recht en rond en van 360 of 450cm lang, maar in de lengte heeft ze drie velletjes van een vinger breed, de veren van een pijl gelijk. Welke velletjes aan de uiterste kanten wat gekarteld en met dorenachtige sterretjes versierd zijn betonende daarbij de wijsheid van de zeer kunstige meester die ze heeft gemaakt. (Acorus calamus, Swertia cheyrata) Calamus odoratus Libani. Calamus aromaticus uit Aleppo gezonden. Dioscorides schrijft van de Calamus in deze manier. De beste Calamus is geel, dicht geknoopt en breekt en schilfert spaandervormig, het riet is vol spinnenwebben, witachtig, taai in het kauwen en tezamen trekkende en bitter met enige scherpte. Gedronken doet het water maken en daarom (als ook Plinius zegt) gekookt met hooizaad of selderijzaad is zeer goed gedronken tegen de waterzucht, de gebreken van de nieren, de druppelpis en diegene die gebroken zijn. Verwekt ook de vrouwenstonden zo wel gedronken als opgelegd. De rook van Calmus alleen geneest de hoest of ook met de rook van de terpentijn door het riet ontvangen. Het wordt ook gekookt tot baden der vrouwen en in klysmaՍ s gedaan. Ook wordt het gemengd in de berokingen en week makende pleisters vanwege de goede reuk. Ik bedenk me dat ik gezien heb binnen Veneti in de apotheek van de Engel Calamus [74] aromaticus, die de geleerde en geschikte apotheker Sequinus Martinellus gezonden had uit Aleppo van Syrië, mogelijk daar gebracht uit staand water welk gelegen is tussen de berg Libanon en de andere onvermaarde berg waarvan Plinius melding maakt in het 12de boek in het 22ste kapittel. Het riet was geknoopt, helder en zo dik als een kleine vinger. De kleur was indien ik wel onthouden heb vol geel, welriekende, taaiachtig in het kauwen, scherpachtig en bitter. Jacob Utenhove edelman van Gendt die een zeer geschikt man is in de medicijnen en in de kennis der kruiden heeft gevonden te Baignolz in het land van Languedoc onder de halmen en planten van de Schoenanthus rietjes van Calamus aromaticus dertig cm lang vol netten van spinnen, geel, geknoopt, een kleine vingerdik, geheel aromatisch van smaak, bitterachtig en beter dan de Schoenanthus welke zij zeiden dat het tot Marseille gebracht was uit staande water waar Plinius melding van maakt. Maar veel grotere heeft er gehad de excellente man Augier heer van Busbecq geboren van Rijssel, ambassadeur der keizerlijke majesteit te Constantinopel, een zeer geschikt man en kenner van buitenlandse kruiden. Witachtig, omdat Dioscorides eerst heeft gezegd geel, zo schijnt dat er wordt gerefereerd tot die spinnenwebben zodanige als men in andere rieten zien mag, tenzij dat hij zeggen wilde witachtig uit het gele. Andere schrijven het de wortel toe. Gedronken doet water maken, met zaad van gras of selderij.] Hij doet er zaad bij dat het water lost omdat de werking van de medicijnen zou geholpen worden en dat meer geschikt zou zijn de waterzuchtige en die de steen in de lendenen hebben als de pis door het gebrek van de nieren of blaas verdrukt wordt en de druppelpis voortkomt, genoemd de koude pis. Vrouwenstonden zo wel gedronken als opgelegd,] omdat er sommige dingen zijn die de stonden verwekken ingenomen en niet opgelegd of omdat sommige dingen met opleggen de maandstonden verwekken mogen die niet ingenomen worden, die het weiachtig bloed verteren [75] en de stonden eerder terug houden dan uitdrijven of dingen die bitter zijn en onlieflijk van reuk die worden opgelegd want zij worden niet ingegeven dan in de nood en zwakke ziektes als zijn stinkende gom, savelboom, bitumen, Asa foetida, galbanum en dergelijke natrekkende simpele of gecomponeerde medicijnen die ingenomen kamergang zouden voort brengen. Maar van onderen als een pessarium gestelt trekken het bloed naar zich waardoor ook de natuurlijke uitdrijvende kracht gedwongen wordt uit te drijven door de scherpte van de medicijn. Met berokingen geneest de hoest]. De rook besmet de lucht die van de longen ingetrokken is, drogende en de levenssappen verteert, ook de opzwelling stelpt geneest zeer goed. En omdat hetzelfde beter zou geschieden zo doet Dioscorides zeer goed daarbij terpentijn omdat het meer damp en rook zou geven die zeer krachtig droogt de ontsteking van het slijmvlies en vooral van hoofd en keel en zweren van de longen. Nochtans diegene die beladen zijn met volheid van de longen en slecht de adem kunnen ophalen moeten deze dampen niet overvloedig ingelaten worden door een trechter of riet vanwege het probleem van verstikken tenzij dat de overvloed van vuilheden door purgerende medicijnen verminderd wordt en de rook geleidelijk aan ingetrokken als ze in hun slaapkamer zijn of in een gesloten vertrekt liggen. Het wordt gemengd met de week makende zalven vanwege de reuk]. Niet alleen wordt het vanwege de reuk gedaan in de week makende zalven of die tot de lever, maag en buik te strijken dienen, maar om de krachten die het heeft. Aegineta en ook Galenus zeggen dat het warm en droog is in de tweede graad en van een weinig subtiele en tezamen trekkende kracht waarom dat ook tot water maken verwekt. Plinius voegt daarbij in het 24ste boek en 11de kapittel en in het 12de boek in het 22ste kapittel; hetzelfde dat in Indien en Syrië groeit door oorzaak van de reuk en zalf verwekt ook de stonden van de vrouwen als het opgelegd is het gewicht van een 1,302 gram, ingenomen geneest het de kramp en het spannen van de zenuwen. Het helpt ook de lever, nieren en waterzucht, de lopende zeren en ook met berokingen de hoest en noch meer met hars. Men neemt ook het sap en wordt gemaakt gelijk Elaterium. Maar de grootste en natuurlijkste kracht is in alle manieren van riet in hetgene dat het dichts bij de wortel is. |
China, ende van sommighe Echina, dat is te segghen, wt dլandt van China gheleghen in Orientael Indien. Naedemael wy wel aenghemerckt hebben de wortelen van China: soo dunckt my sekerlick dat het is de wortele van een soorte van Acorus, Riet, oft eer van wilden zee-Galegaen. Want onder veel wortelen heb ick sommighe ghevonden hanghende tsamen met veselinghen ghelijck Peone wijfken, sommighe gheheel, sommige met stucken ende brocken, de veselingen gaende door het hoochste van de wortelen, ghelijck den wilde zee-Galigaen, oft ghelijck het cruydt ghenaemt Apios van Fuchsius, in Duytsch Muysen met steerten. Het schijnt dat die van boven knoopachtigher zijn, ghelijck aen de voorseyde Peonie: dՍ ander hanghende, dickachtich boven ende dun beneden op tfatsoen van een langhe peyre, gherimpelt van [76] buyten ghelijck die van lange Osterlucey, doncker rosachtich van verwe. De dickste, swaerste ende versche, die niet wormachtich oft vervuylt en is, die is de beste. Dese zijn zeer vernaemt ende aenghenaem om diete te maecken ende te ghenesen de pocken, want sy gheenen smaeck en hebben: hierom bereydt men die also hiernae volght. Neemt wortelen van China ghesneden in cleyne schijfkens twee oncen: fonteyn water vi tot vii lb: laet dit weycken eenen dach ende nacht lanck in eenen nieuwen aerden pot: daer nae coket met een cleyn vierken, ende den pot ghedeckt, oft int badt, ghelijck men doet de Salfe oft Guayac, tot dat het ghenoech is: Men sal van dese decoctie nemen tweemaels daeghs, nae den heysch van de sieckte ende des Medicijn-meesters ordinancie: Welcke decoctie niet alleenlick en zal dienen tot de pocken, maer tot alle sieckte die diete oft sweetinghe is heysschende. Twee andere soorten van valsche China, China spuria duplex. China van Guyne, ghelijckende der wortelen van Riet oft van Acorus. Naedemael dat de ghierighe Coopman ghewaer is gheworden het ghewin, proffijt, de veylheydt ende dierte van de wortel van China, soo wel om sijne goede crachten als oock om dat sijne decoctie zeer aenghenaem is den leckeren lieden, gheenen gheemelicken smaeck hebbende: soo heeft hy so lange ghesocht dat hy gevonden heeft twee soorten van wortelen van Guynee eenichssins van buyten gelijckende de voorseyde China: Desghelijck om beter te vercoopen, heeft hy oock allen beyden gegheven den naem van China. Dՠierste kennisse die men daer af heeft ghehadt by onsen tijden, is geweest te Toulouse: ende men seyde dat die ghevonden werdt in sekere byligghende beemden: ende dՠApotekers te Toulouse bestonden die te vercoopen voor China, om dat haer niet zeer onghelijck en sach, ende bycant gheenen smaecke en hadde, ende daerom der Chinae gelijck. De wortel is dicker dan vande China oft groote Galigaen, bleecker van coleure, zeer hart, quaedt om breken, maer houtachtiger dan vande China, zeer lanck ende rontomme beset met knobbelachtighe knoopen, buyten geel ende binnen wit met een Rietachtighe ghedaente. Sy is oock tot Antwerpen enden Londen ghebrocht gheweest wt Guynee, ende voor China ghehouden om eenighe ghelijckenisse die sy daer mede hadde, dwelck veel medicijns een sotte ghenoechte aen dede, meynende datse in Vranckrijck China ghevonden hadden, om de pocken te ghenesen. Maer de smaecke ende dwerck gaf te kennen dat het Acorus oft Riet was ende niet China, want sy is zeer tsamen treckende, gheheel van grover ende trager cracht, tsamen treckende niet weynich ghelijck de China. Sy en dient gheensins om de pocken te genesen als wel weten diese dickwils te vergeefs ghebruyckt hebben, hoe wel datse haer crachten heeft om quaede seeren ende croppen te ghenesen. Oft sy oock by Toulouse groeyende is, hebbe ick vergeten te vernemen doen ick daer door reysde. [77] Mist twee paginaճ. [79] |
(Smilax china) China en van sommige Echina, dat is te zeggen buitenland van China gelegen in Orientaals Indien. Nadat we wel aangemerkt hebben de wortels van China zo lijkt me zeker dat het is de wortel van een soort van Acorus, riet of eerder van wilde zee galigaan. Want onder veel wortels heb ik sommige gevonden die hangen tezamen met vezels gelijk pioen wijfje, sommige geheel, sommige met stuken en brokken waar de vezels gaan door het hoogste van de wortels gelijk de wilde zee galigaan of gelijk het kruid genoemd Apios van Fuchsius en in Duits muizen met staarten. Het schijnt dat die van boven knopiger zijn gelijk aan de voor vermelde pioen. De andere hangen dikachtig boven en dun beneden op de vorm van een lange peer, gerimpeld van [76] buiten gelijk die van lange oosterlucie, donker rosachtig van kleur. De dikste, zwaarste en verse die niet wormachtig of vervuild is die is de beste. Deze zijn zeer voornaam en aangenaam om dieet te maken en te genezen de pokken want zij hebben geen smaak. Hierom bereidt men die alzo hierna volgt. Neem wortels van China gesneden in kleine schijfjes twee ons. Fonteinwater 6 tot 7 pond, laat dit weken een dag en nacht lang in een nieuwe aarden pot. Daarna kook het met een klein vuurtje en de pot bedekt of in het bad gelijk men doet de zalf van Guayac totdat het genoeg is. Men zal van dit afkooksel nemen tweemaal per dag naar de eis van de ziekte en des dokters meester orde. Welk afkooksel niet alleen zal dienen tot de pokken, maar tot alle ziekten die dieet of zweten eisen. (Smilax glauca) Twee andere soorten van valse China, China spuria duplex. China van Guyana die lijkt op de wortels van riet of van Acorus. Nadat de gierige koopman gewaar is geworden de winst, profijt, de verkrijgbaarheid (?) en duurte van de wortel van China zo wel om zijn goede krachten als ook omdat zijn afkooksel zeer aangenaam is de lekkere lieden en geen bijzondere smaak heeft zo heeft hij zo lang gezocht dat hij gevonden heeft twee soorten van wortels van Guyana die enigszins van buiten lijken op de voor vermelde China. Desgelijks om beter te verkopen heeft hij ook alle beide de naam van China gegeven. De eerste kennis die men daarvan heeft gehad in onze tijden is geweest te Toulouse en men zei dat die gevonden werd in zekere bijliggende beemden. De apothekers van Toulouse bestonden die te verkopen voor China omdat ze daar wel wat op leek en bijna geen smaak had en daarom de China gelijk. De wortel is dikker dan van de China of grote galigaan, bleker van kleur, zeer hard en slecht om te breken, maar houtachtiger dan van de China, zeer lang en rondom bezet met knobbelachtige knopen, buiten geel en binnen wit met een rietachtige gedaante. Zij is ook te Antwerpen en Londen gebracht geweest uit Guyana en voor China gehouden om enige gelijkenis die zij daarmee had wat veel dokters een zot genoegen aandeed die meenden dat ze in Frankrijk China gevonden hadden om de pokken te genezen. Maar de smaak en het werk gaf te kennen dat het Acorus of riet was en niet China want zij is zeer tezamen trekkende, geheel van grover en trager kracht, tezamen trekkende niet weinig gelijk de China. Ze dient geenszins om de pokken te genezen als wel weten die het dikwijls tevergeefs gebruikt hebben, hoewel dat ze haar krachten heeft om kwade zeren en kroppen te genezen. Of zij ook bij Toulouse groeit heb ik vergeten te vernemen toen ik daardoor reisde. [77] Mist twee pagina’s. [79] |
Andere valsche Indiaensche China, ghelijckformich den peyren. China spuria pyriformis sive turbinata. Maer dese grootachtige wortelkens, die spitsachtich zijn ghelijck een peyre, welcke wt Indien gesonden zijn gheweest voor China, maer valsche, zijn noch veel meer stoppende, hebbende dլijf wel vergaedert ende dicht, van coleur ende grain ghesneden oft ghebroken wesende, als Rhabarbre, sonder reuck: het buytenste is rosch: Waer wt goedt te mercken is, dat sy eer dienen om te stoppen ende te beletten de sweetinghen, dan om de selve te verwecken. De ghene die dit wel nae ondersoecken, sullet alsoo bevinden. Sommighe die in Indien ghehanteert hebben, versekeren dat het noch wortele, noch riet, noch wilde Galegaen, noch Acorus en is, ghelijck tնoorgaende mach wesen: maer van eenen grooten boom. Hieraen mach men mercken hoe dat de Medicijn meesters haere planten ende droguen niet kennende, bedroghen ende beleydt zijn gheweest van sommighe cooplieden ende Apotekers: want meynende haere sieckten te ghenesen met soodaenighe Medicijnen, en voorderen niet met allen, tot groot achterdeel van de voorseyde sieckte ende crancke, ende tot voordeel van de gheldtghierighe menschen die gheen werck en maecken van haere eyghenene eere, ende van haers even naesten welvaerdt. Aldus en verwondere ick my niet zeer, dat men dese voorledene daghen gesonden heeft van Antwerpen nae Parijs, overmidts soodaenighen abuys, twee oft drye lb Brionie voor Mechioacha: maer het bedroch is openbaer gheworden: hoe wel dat men heeft connen vervalschen ende benemen den stercken reuck van Brionie, tzije door infusie oft distillacie. Dese dinghen seg ick, om dat men hem daer af wachten souden. Indiaensche bloeyende Riet. Arundo Indica florida Cannacorus quotundam. Dese plante is een zeer schoon Wtlandtsch Cruydt, twijfelachtichlick half Riet, half Acorus. Wy hebben ghesien in Nederlandt in hoven van goede vrienden dese plante, die voorts was comen van saedt wt West Indien ghebrocht, ende ick heb oock selve die ghehadt binnen Montpelliers, de welcke schoone bloemen gaf int eerste van Oogstmaendt, van verwe levende ende schoon root: de ghedaente, grootte, ende fatsoen vande bloemen was die vanden Gladiolus ghelijck, groeyende op eenen rietachtighen stele van twee oft drye cubitus hooghe, de welcke een groene glatticheydt heeft, ende is eenen cleynen vingher dicke, waer aen rontomme de knoopen voorts comen bladers als nu op dՠeen als dan op dՠander sijde, van fatsoen soo wel den Riet als den Acorus ghelijck, oock van grootte ende ghedaente die vanden witten volwassen Niescruydt ghelijck. De wortels sijn zeer ghelijck die van ons Riet, oft van tՠSpaensch Riet, oft van water Acorus, wt de welcke dՠeerste spruyten vande bladers zeer aerdich ghewonden staen ghelijck die van wit Niescruydt, als sy eerst wtcomen. Dese plante wordt luttel ghevonden in Italien, Vranckrijck, Enghellandt ende Nederlandt, waer datse nochtans alle iare ghesaeydt zijnde van nieuw saedt wt Indien oft Portugal door de liefhebbers vande aerdicheydt ghecreghen wordt, nochtans niet altijdts bloemen en [80] gheeft, noch oock de coude verdraghen en kan. Daerom is tghebruyck van dien in de medicijne noch onbekent, maer wordt hier alleenlick ghestelt om een beghinsel ende aenganck van Acorus ende derghelijcke planten van fatsoene. |
Andere valse Indiaanse China gelijk gevormd de peren. China spuria pyriformis sive turbinata. (Ipomoea turbinata?) Maar deze grootachtige worteltje, die spitsachtig zijn gelijk een peer die uit Indien gezonden zijn geweest voor China, maar valse, zijn noch veel meer stoppend en hebben het lijf goed verzameld en dicht, van kleur en korrel gesneden of gebroken als Rhabarbarum en zonder reuk. Het buitenste is roze. Waaruit goed te merken is dat zij eerder dienen om te stoppen en te beletten het zweten dan om die te verwekken. Diegene die dit wel nader onderzoeken zullen het alzo bevinden. Sommige die in Indien het gehandeld hebben verzekeren dat het noch wortels, noch riet, noch wilde galigaan, noch Acorus is gelijk het voorgaande mag wezen, maar van een grote boom. Hieraan mag men merken hoe dat de dokter meesters hun planten en drogen niet kennen en bedrogen en verleid zijn geweest van sommige kooplieden en apothekers. Want menende hun ziektes te genezen met zodanige medicijnen en bevorderen niets met allen tot groot nadeel van de voor vermelde ziekte en zwakke en tot voordeel van de geldgierige mensen die geen werk maken van hun eigen eer en van hun evennaasten welvaart. Aldus verwonder ik me niet zeer dat men deze voorleden dagen gezonden heeft van Antwerpen naar Parijs vanwege dusdanig abuis twee of drie pond Bryonia voor Mechoacan. Maar het bedrog is openbaar geworden. Hoewel dat men heeft kunnen vervalsen en benemen de sterke reuk van Bryonia het zij door vloeistof of distilleren. Deze dingen zeg ik omdat men zich daarvan wachten zou. (Canna indica) Indiaans bloeiend riet. Arundo Indica florida Cannacorus quotundam. Deze plant is een zeer mooi buitenlands kruid, twijfelachtig half riet en half Acorus. We hebben gezien in Nederland in hoven van goede vrienden deze plant die voorts was gekomen van zaad uit West Indien gebracht en ik heb ook zelf die gehad binnen Montpellier die mooie bloemen gaf in het eerste van augustus, van kleur levend en mooi rood. De gedaante, grootte en vorm van de bloemen was die van de Gladiolus gelijk en groeit op een rietachtige steel van 90 of 135cm hoog die een groene gladheid heeft en is een kleine vingerdik waaraan rondom de knopen voort komen en bladeren die nu op de ene en dan aan de andere zijde staan, van vorm zo wel het riet als de Acorus gelijk, ook van grootte en gedaante die van het witte volwassen nieskruid gelijk. De wortels zijn zeer gelijk die van ons riet of van het Spaans riet of van water Acorus waaruit eerst spruiten de bladeren die zeer aardig gewonden staan gelijk die van wit nieskruid als zij net uitkomen. Deze plant wordt weinig gevonden in Itali, Frankrijk, Engeland en Nederland waar dat ze nochtans alle jaren gezaaid wordt van nieuw zaad dat uit Indien of Portugal door de liefhebbers van de aardigheid gekregen wordt, nochtans niet altijd bloemen [80] geeft, noch ook de koude verdragen kan. Daarom is het gebruik van die in de medicijnen noch onbekend, maar wordt hier alleen gesteld om een begin en aanvang van Acorus en dergelijke planten van vorm. |
Lissen.
Acorus van Dioscorides ende Acorus Theophrasti valschelick Calamus gheheeten in de Apoteke. Dit Cruydt hebben sy alsoo ghenoemt om dat ghenesende was de schemeringhe vande ooghen, ghelijck als de wortels van Geinber doen, die vanden selfden gheslachte zijn. Want Acoros van Theophrastus die wtermaten zeer verweckt tot oncuyscheydt, is een ander plante. Dat dՠoprechten Acorus is dese rieckende ende gheknoopte wortel, ende beyde de Galiganen verre onghelijck is, dat weten de slechte ionghers vande Apotekers wincels, ick laete staen dat de gheleerde mannen niet en souden weten, de welcke ghemaeckt hebben niet alleene dat bekent gheworden is, maer oock soo zeer int ghebruyck ghecomen, dat schande waere yet meer daer teghen te segghen. Oock hedensdaeghs en ghebruycken de gheschickste Herbaristen Italianen, Franchoisen, ende Hoochduytschen gheen ander dan dese die wt Transsilvanien ende Moscovien ghebrocht wordt met zijn gheheele bladers die den Ireos bladers ghelijck sijn, soodaenich alst van Dioscorides is beschreven gheweest. Daerom zijnder luttel woorden van noode om dese selfde wortels te onderscheyden vanden Calamus aromaticus, welcke wortels oock de Apoteker-winckels tկnrechte voor Calamus gehouden hebben, want sy en verschillen niet alleene in reuck ende ander crachten, maer oock van natuere ende gheheel van fatsoen ende ghedaente. Oock en heeft den Acorus gheenen stele van Riet, maer van Lisch, nochtans wat dunner ende langher. Maer Calamus en heeft niet alleene eenen hollen Rietachtighen stele, maer breeckt oock spaender-wijs. Maer soo sy dese onbekende wortel inde plaetse van Calamus ghenomen hebben (ghelijck ghemeynlick ghebeurt by gebreke van beter ende onwetenschap) soo hebben sy ten laetsten tslechtse ghehoude voor tbeste. Welcke obstinaetheydt noch ter tijdt zijn houdende sommighe confiture-maeckers ende slechte Apotekers ende grove triaeckel brouwers. Want dese wortel volbrengt somtijdts soo wel den eysch vande descriptie, als dՍ oprechte Calamus, ghemerckt datse heeft eenen stercken reucke, ende zeer stercke crachten tot de sieckten vande vrouwen. Voorwaer midts dien dat dՠeerste figuere van dese wtlandtsche ende vremde plante gheconterfeyt heeft gheweest wt de stucken vanden dorren cruyde, eer dat wy den groeyenden Acorus ghecreghen hadden, ende om dat wy hem niet versch, maer alleen drooghe ghesien hadden, soo heeft ons voor tbeste ghedocht hier by te voeghen een perfecter figuere nae dleven ghemaeckt, welcke plante [82] wy groen ghesien hebben in dit iaer 1575 binnen Liere in Brabandt, door ghifte van Kaerle de LեsCluse, de zeer vermaerde beschrijver van deser historien, inden zeer fraeyen ende lustighen hof van Heer Jan vander Delft, een groot liefhebber ende gheschickt man inde kennisse vande cruyden, ende van alle wonderbaerlicke saecken der natueren, ende daer naer in vele van onsen hoven tՠAntwerpen, welcke plante bladers heeft die vanden Wantluyscruydt ghelijck, maer langher ende smalder, meer dan onderhalve cubitus hooghe, blinckende, doncker-groen, ende derghelijcke wortel die wtermaten goeden reucke hadde, welcke bladers in de Winter verdrooghen ghelijck die vanden wilden Ireos, ende inde Lente weder wtspruyten. Het heeft verwarrede wortels gelijck als zijn die voor Calamus aromaticus inde winckels vercockt worden, niet recht op staende noch om hooghe, maer boven lancks der aerden lanck ende dweersch ligghende (als Dioscorides zeer fraey beschrijft) onder hebbende zeer veel veselinghen, witachtigh van buyten, ende van binnen gheheel wit, scherp ende bitter van smaecke, gheknoopt, waer dat over ander knoop ghelijck vleughels de scheuten wtspruyten, sonder stelen oft bloemen te gheven. Jae dat meer is, soo verclaert de voorseyde vander Cluse, wten monde vande Edele ende gheleerde mannen Kaerle Rijm ende H. Ogier van Boesbeke Ambassadeurs des Keysers by den grooten Turck, datse gheen bloeme noch saedt voorts en brengt oock daer sy van selfs groeyt, in een groot staende water aenden voet vanden zeer hooghen bergh, ghestaen by Pruyssen in Bithynien, dan alleen eenighe maniere van aren die ghelijck zijn de teere wolachtighe arenkens vanden haselaers diet wt de tacskens aen een effen steelken voorts comen, als de voorseyde Clusius zeer fraey de figuere nu corts wtgheven zal. Cracht. De wortel van Acorus heeft een verwarmende cracht. Dioscorides, Plinius ende Galenus. Dioscorides. Eenen dranck daer af gemaeckt ende ghedroncken, doet water maecken, ende is oock goedt teghen de pijnen der sijden, lever ende borst, teghen de crimpinghen des buycks, den gheborsten ende ghebrocken, hy mindert de milte ende helpt de droppel pisse, ende de slanghe steken ende beten. Sulcks geschiedt (als Plinius ende Galenus segghen) door haer subtijle substantie, waer door datse helpt de verharte milten, ende suyvert ende maeckt subtijl de grofheydt vande hornmembrane, maer hier toe is tsap beter. Het is in alder manieren seker datse drooghende is, ende heet ende drooge tot inden derden graedt. De wortel wordt oock profijtelick ghedaen, ghelijck den Ireos, inde badinghe teghen de ghebreken der vrouwen. Dioscorides. Tsap verdrijft de schemeringhe der ooghen. De wortel wordt oock zeere ghebruyckt inde preservatinen. Dioscorides Tsap (segt Plinius) ghedroncken dient teghen dՠloopen ende schemeren vanden ooghen, ende teghen slanghe beten. Tgheneest alle ghebreken vande blase. De wortel in wijn ghesoden ghewreven ende opgheleyt verdrijft wonderlick de gheswillen vande cullen. Plinius. Een decoctie vanden Cruyde ghemaeckt gheneest met stoven alle hartheden ende vergaringhen. Plinius. Een scrupel vande wortel met drye croesen Meede inghedroncken is zeer goedt tot contufien ende eversien. Plinius. De wortel van Acorus oft van Calamus aromaticus vande winckels, is bitter, nochtans segt Galenus, dat Acorus bitterachtich is, waerom dat de groote Galigaen voor den Acorus moet ghenomen zijn, ende de wortel van Calamus aromaticus sal ghebruyckt worden voor Calamus odoratus Libani. Galenus heeft inde plaetse van dien ghestelt het mosch dat aende Ceder oft Lorcke, oft Populier boomen groeyt voor dՠalderbeste. Eenen dranck vande wortel ghesoden, ende drye daghen daer af ghedroncken doet wtermaten wel urine lossen ende gheneest de druppel pisse; Apuleius. Tcruydt inden biekorf ghehanghen, soo en sullen de Bien nemmermeer van daer vervlieghen oft eldersswermen. [83] |
Acorus van Dioscorides en Acorus Theophrasti vals Calamus geheten in de apotheken. (Acorus calamus) Dit kruid hebben zij alzo genoemd omdat het geneest de schemering van de ogen gelijk als de wortels van gember doen die van hetzelfde geslacht is. Want Acoros van Theophrastus die uitermate zeer verwekt tot onkuisheid is een andere plant. Dat de echte Acorus is deze ruikende en geknoopte wortel en beide galiganen zeer ongelijk is dat weten de slechte jongeren van de apothekers winkels, ik laat staan dat de geleerde mannen het niet zouden weten die gemaakt hebben dat het niet alleen bekend geworden is, maar ook zo zeer in het gebruik gekomen dat het schande was iets meer daartegen te zeggen. Ook tegenwoordig gebruiken de geschiktste herbaristen Italianen, Fransen en Hoogduitsers geen ander dan deze die uit Transsylvani en Moskou gebracht wordt met zijn gehele bladeren die de Iris bladeren gelijk zijn zodanig als het van Dioscorides is beschreven geweest. Daarom zijn er weinig woorden nodig om deze wortels te onderscheiden van de Calamus aromaticus welke wortels ook de apotheker winkels ten onrechte voor Calamus gehouden hebben want ze verschillen niet alleen in reuk en andere krachten, maar ook van natuur en geheel van vorm en gedaante. Ook heeft de Acorus geen steel van riet, maar van lis, nochtans wat dunner en langer. Maar Calamus heeft niet alleen een holle rietachtige steel, maar breekt ook spaandervormig. Maar zo zij deze onbekende wortel in de plaats van Calamus genomen hebben (gelijk gewoonlijk gebeurt bij gebrek van beter en onwetenschap) zo hebben zij tenslotte het slechtste gehouden voor het beste. Welke halsstarrigheid noch ter tijd houden sommige confituren makers en slechte apothekers en grove triakel brouwers. Want deze wortel volbrengt somtijds zo wel de eis van de beschrijving als de echte Calamus, gemerkt dat ze heeft een sterke reuk en zeer sterke krachten tot de ziektes van de vrouwen. Voorwaar omdat de eerste figuur van deze buitenlandse en vreemde plant geschilderd is geweest uit de stukken van het dorre kruid eer dat we de groeiende Acorus gekregen hadden en omdat we hem niet vers, maar alleen droog gezien hebben zo heeft ons voor het beste gedacht hierbij te voegen een perfectere figuur naar het leven gemaakt welke plant [82] we groen gezien hebben in dit jaar 1575 binnen Liere in Brabant door gift van Kaerle Clusius de zeer vermaarde beschrijver van deze historin in de zeer fraaie en lustige hof van heer Jan vander Delft, een groot liefhebber en geschikt man in de kennis van de kruiden en van alle wonderbaarlijke zaken der natuur en daarna in vele van onze hoven te Antwerpen. Welke plant bladeren heeft die van het wandluiskruid gelijk, maar langer en smaller, meer dan 68cm hoog, blinkend, donkergroen en dergelijke wortel die uitermate goede reuk heeft welke bladeren in de winter verdrogen gelijk die van de wilde Iris en in de lente weer uitspruiten. Het heeft verwarde wortels gelijk als zijn die voor Calamus aromaticus in de winkels verkocht worden, niet rechtopstaande noch omhoog, maar boven langs de aarde lang en dwars liggend (zoals Dioscorides zeer fraai beschrijft) onder hebben ze zeer veel vezels, witachtig van buiten en van binnen geel wit, scherp en bitter van smaak, geknoopt waar het om de andere knoop gelijk vleugels de scheuten uitspruiten zonder stelen of bloemen te geven. Ja, dat meer is, zo verklaart de voor vermelde Clusius uit de mond van de edele en geleerde mannen Kaerle Rijm en H. Ogier van Busbecq, ambassadeurs van de keizer bij de grote Turk dat ze geen bloemen noch zaad voortbrengt ook daar zij vanzelf groeit in een groot staand water aan de voet van de zeer hoge berg en staat bij Pruyssen in Bythi, dan alleen enige manier van aren die gelijk zijn de tere wolachtige aartjes van de hazelaar die het uit de takjes aan effen steeltje voorts komen als de voor vermelde Clusius zeer fraai de figuur nu korts uitgeven zal. Kracht. De wortel van Acorus heeft een verwarmende kracht. Dioscorides, Plinius en Galenus. Dioscorides. Een drank daarvan gemaakt en gedronken doet water maken en is ook goed tegen de pijnen van de zijde, lever en borst, tegen de krimpingen van de buik, de geborsten en gebroken, hij mindert de milt en helpt de druppelpis en de slangensteken en beten. Zulks geschiedt (als Plinius en Galenus zeggen) door haar subtiele substantie waardoor dat ze helpt de verharde milt en zuivert en maakt subtiel de grofheid van het hoor membraam, maar hiertoe is het sap beter. Het is in alle manieren zeker dat ze drogende is en heet en droog tot in de derde graad. De wortel wordt ook profijtelijk gedaan, gelijk de Iris, in de baden tegen de gebreken der vrouwen. Dioscorides. Het sap verdrijft de schemeringen der ogen. De wortel wordt ook zeer gebruikt in de preservatieven. Dioscorides Het sap (zegt Plinius) gedronken dient tegen het lopen en schemeren van de ogen en tegen slangenbeten. Het geneest alle gebreken van de blaas. De wortel in wijn gekookt en gewreven en opgelegd verdrijft wonderlijk de zwellingen van de ballen. Plinius. Een afkooksel van het kruid gemaakt geneest met stoven alle hardheden en verzamelingen. Plinius. Een 1,302 gram van de wortel met drie kroezen mede opgedronken is zeer goed tot contufien en eversien. Plinius. De wortel van Acorus of van Calamus aromaticus van de winkels is bitter, nochtans zegt Galenus dat Acorus bitterachtig is waarom de grote galigaan voor Acorus genomen moet worden en de wortel van Calamus aromaticus zal gebruikt worden voor Calamus odoratus Libani. Galenus heeft in de plaats van die gesteld het mos dat aan de ceder of lork of populier bomen groeit voor de allerbeste. Een drank van de wortel gekookt en drie dagen daarvan gedronken doet uitermate goed urine lossen en geneest de druppelpis. Apuleius. Het kruid in de bijenkorf gehangen zo zullen de bijen nimmermeer van daar wegvliegen of elders zwermen. [83] |
Ons ghemeyn geel Lisch. In Latijn gheheeten Acorus nostras palustris, ende van Valerandus Donrez, Butomon Theophrast. Van Dodonaeus Pseudoiris ende Iris lutea, maer tկnrecht. In Franchois, Glayeul ende Flambe bastarde. In Hoochduytsch, Schwertel ende Drachenwurtz, ende Gelu wasser Lelien. In Enghelsch, Gladdon oft false Acorus. And Wilde flagges. And Water flagges. Tghebruyck oft de crachten vanden ghemeynen Hierlandtschen Acorus en zijn gheensins te verachten, als sommighe tկnrechte segghen, die desen maer voren op de tonghe ende niet int binnenste vande kele gheproeft hebben, waer in dat altijdts bijt eenighe scherpheydt int proeven, niet terstondt soo haest alst gheproeft wordt, maer luttel tijdts daer nae. Tselfde sout ghy moghen oock ghewaer worden inden Phyllon van Montpelliers ende ander cruyden vande welcke de verwarmende cracht door te veel eerdighe materie verdooft is. Want hoe wel dat bycants gheenen reucke en heeft, ende dat de warmte slap is, soo ist nochtans meer te achten dan het Wtlandtsche, om sijn ander deugden diet heeft ende crachten teghen veel sieckten, want tgheeft der maghen ende ontrent gheleghen partijen meer crachts ende warmte, dan de ghene die door haer groote hitte eer de natuerlicke warmte ende inwendighe crachten vernielt ende berooft. Daerom die haer eenighe lieflickeydt willen gheven die stekender gyroffels naghels in ghelijck inde okernoten, ende bevindese dan niet quaedt. Cracht. De wortel van het Geel Lisch, treckt samen, versterckt, constringeert ende vergaedert. Is goedt teghen den buyck loop, ende stopt den vloet vande maentstonden der vrouwen. Aenghesien dat sulcken wercken doet, ten can gheen geel Ireos zijn als een gheschreven heeft, wiens wortelen, (als de selve segt) soo zeer tsamen treckende zijn, ende gheheel contrarie de natuere vanden Ireos, so dat een treffelijck auteur gheschreven heeft, dat dese wortelen, iae alleene aen dՠlijf ghehanghen ende ghedouwet alle bloetloop stelpen. Daerom segghen wy liever dat een soorte van Acorus is, dan Ireos. [84] Ten zy dat die van Arabien den Acorus van Gallaten, de welcke als Dioscorides seght, de beste is van allen, quaelick verandert hebben in Galigaen oft Galanga, als de ghene die moghelick ghemeynt hebben dat Galigaen een soorte is van Acorus, soo moeten wy wel bekennen dat dese plante den ouden Griecken onbekent is gheweest. Maer aenghesien dat wten naesten woorden ende beschrijvinghe vanden Auteuren blijckt dat ons Acorus is tselfde vanden ouders, soo blijckt oock terstondt dat diversch is van beyde den Galigaen, inder Apoteken groot ende cleyn gheheeten, den ghenen die de wortels van beyden wel aensiet. Want den Acorus is witachtich, welrieckende, ende als Galenus segt, bitterachtich, die licht om breken is, ende daerom ghelijck hy van verwe, soo is hy oock int samen groeyen den Ireos ghelijcker, dan eenich vande twee Galigaens, ghemerckt dat sy van buyten ende binnen bruyn root zijn, ende met stooten niet haest en breken, scherp van smaecke ende aromatijck, maer gheensins bitter, meer tsamen treckende, ende daerom min de crachten thoonende van Ireos teghen de ghebreken der vrouwen, ghelijck als hebben willen Dioscorides, Galenus ende ander treffelicke Auteuren. Oft oock den selfden de wortels van beyde de Galiganen bekent zijn geweest, ghelijck dat onseker is, soo hebben wy overlancx ons selven laten duncken dat sy een medesoorte zijn vanden Acorus ende Ireos, te weten, dat sy hebben de wortels van geel Lisch, maer de bladers van Ireos oft Wantluyscruydt, doncker groen, nochtans smalder. Dese werden luttel iaren gheleden ghehouden inde hoven van Paduwe ende Venegien, daer wy die zeer veel groen ghesien hebben. Ende niet langhe daer nae hebben wy verstaen van zeer ghetrouwe ende gheschickte Herbaristen, dat de selfde wtghesteken waeren inden gheberghte van Syrien, daerse ghemeynlick voor Ireos ghehouden ende oock gheheeten zijn, meer om de groote ghelijckenisse van de bladers, dan om de verwe, reucke ende cracht vande wortel, want tsamen treckende soo versterckt sy, ghelijck het geel Lisch, noch en is oock soo subtijl niet van substantie als den Ireos oft Geinber, ende drijft wt sonder tsamen trecken, sonderlinghe de groote Galigaen, vande welcke wy hier spreken. Plinius seght dat de wortels van Acorus lichtelick om breken zijn, dՠwelcke metten Galigaen niet overeen en comt, daerom en is dese Galigaen gheen Acorus. Cracht. Tsamen treckende verstercktse de maghe ende ingewant, ende bevrijtse van winden, sy helpt verteiren, ende versoet de colica, de verstopte winden, ende de pijnen die van winden oorspronck hebben. Het is een medicijne dienende tot de maghe ende thooft. Tpoyer inde neusegaten ghedaen, suyvert de herssenen, ende doet niesen, ende is heet ende drooghe bycants tot inden derden graedt. Cleyn Galigaen. Tsoude andersins zeer quaedt om ordeelen zijn, oft de Cleyne Galigaen alsoo vanden Apotekers ghenoemt, eer een soorte van Cyperus waere dan van Galigaen oft Acorus, want al ist dat de wortels van aensien, hartheydt, reucke, smaecke ende oock eenichsins van ghedaente den Cyperus longus ghelijck zijn, met dՍ welcke dat door bedroch vanden voorcoopers ghevalscht ende verwisselt wordt: nochtans ist dat de bladers den Myrthus ghelijck zijn (als sommighe ondersoecker van Indiaensche cruyden willen segghen) soo salt niet luttel verschillen van alle beyde, ende oock vanden grooten Galigaen, dien dit andersins van crachten, reucke, smaecke, verwe ende name meest ghelijck was, ende moghelick te boven ginck. Nochtans wordt dese, ghelijck oock de Zedoar, wt de coopsteden van China ghesonden in dՠander Indien van Asien, ende West Europen, maer de groote Galigaen wordt ghebrocht van Java een zeer rijck eylandt gheleghen over de linie, door die van Liburnunen soo sy weder Noordtwaerts keeren: waer wt der waerhydt ghelijck schijnt, oft datse voor diversch vanden Araben ghehouden zijn gheweest, oft niet zeere ghekent van Avicenna ende Serapio, als de ghene die de Griecken ghevolgt hebben, ende dat sy daerom twee capittels daer af gemaeckt hebben, als ghemeynlick geschiedt van vremde ende niet wel bekende saecken, ende oock somtijdts twee zeer verscheyden simplen in een capittel ghemengt hebben, ghelijck daer hy de Cancamum ghevoeght heeft int beschrijven van Manna, met een dobbel faute, midts dat hy gheseydt heeft dat de Cancamum neder is vallende wten Hemel, ende opden Sorben-boom ghevat wordt, welcke dinghen schijnen te moeten verstaen werden vande Manna, niet vande Cancamum, die ghevat wordt opde tacken vanden Esscheboom oft Haveressche, ende niet opden Sorben-boom. [85] |
(Iris pseudo-acorus) Onze gewone gele lis. In Latijn geheten Acorus nostras palustris en van Valerandus Donrez, Butomon Theophrastus. Van Dodonaeus Pseudoiris en Iris lutea, maar ten onrechte. In Frans Glayeul en Flambe bastarde. In Hoogduits Schwertel en Drachenwurtz en Gelu wasser Lelien. In Engels Gladdon of false Acorus en Wilde flagges en Water flagges. Het gebruik of de krachten van de gewone inlandse Acorus zijn geenszins te verachten zoals sommige te onrechte zeggen die deze maar voor op de tong en niet in het binnenste van de keel geproefd hebben waarin dat altijd bijt enige scherpte in het proeven, niet terstond zo gauw als het geproefd wordt maar wat later. Hetzelfde zou ge ook gewaar mogen worden in de Phyllon van Montpellier en ander kruiden waarvan de verwarmende kracht door te veel aardse materie verdoofd is. Want hoewel dat het bijna geen reuk heeft en dat de warmte slap is zo is het nochtans meer te achten dan het buitenlandse om zijn andere deugden die het heeft en krachten tegen veel ziektes want het geeft de maag en omtrent gelegen partijen meer kracht en warmte dan diegene die door haar grote hitte eerder de natuurlijke warmte en inwendige krachten vernield en beroofd. Daarom die haar enige lieflijkheid willen geven die steken er kruidnagels in gelijk in de walnoten en bevinden ze dan niet kwaad. Kracht. De wortel van de gele lis trekt samen, versterkt, bind samen en verzameld. Is goed tegen de buikloop en stopt de vloed van de maandstonden der vrouwen. Aangezien dat het zulke werken doet kan het geen gele Iris zijn zoals een geschreven heeft wiens wortels, (als dezelfde zegt) zo zeer tezamen trekken en geheel contrarie de natuur van de Iris zo dat een voortreffelijke auteur geschreven heeft dat deze wortels, ja alleen aan het lijf gehangen en geduwd alle bloedloop stelpen. Daarom zeggen we liever dat het een soort van Acorus is dan Iris. [84] Tenzij dat die van Arabi de Acorus van Galici die als Dioscorides zegt de beste is van allen kwalijk veranderd hebben in galigaan of galanga als diegene die mogelijk gemeend hebben dat galigaan een soort is van Acorus zo moeten we wel bekennen dat deze plant de oude Grieken onbekend is geweest. Maar aangezien dat uit de naaste woorden en beschrijving van de auteurs blijkt dat onze Acorus hetzelfde is van de ouders zo blijkt ook terstond dat het verschilt van beide galiganen, in de apotheken groot en klein geheten, diegene die de wortels van beide goed bekijkt. Want de Acorus is witachtig, welriekende en als Galenus zegt, bitterachtig die licht om te breken is en daarom gelijk het van kleur zo is het ook in het samengroeien de Iris gelijker dan enige van de twee galiganen gemerkt dat zij van buiten en binnen bruinrood zijn en met stoten niet gauw breken, scherp van smaak en aromatisch maar geenszins bitter, meer tezamen trekkende en daarom minder de krachten tonende van Iris tegen de gebreken der vrouwen gelijk als hebben willen Dioscorides, Galenus en ander voortreffelijke auteurs. Of ze ook de wortels van beide de galiganen bekend zijn geweest, gelijk dat onzeker is, zo hebben we laatst gedacht dat zij medesoorten zijn van de Acorus en Iris, te weten dat zij de wortels van gele lis hebben maar de bladeren van Iris of wandluiskruid, donker groen, nochtans smaller. Deze werden enkele jaren geleden gehouden in de hoven van Padua en Veneti daar we die zeer veel groen gezien hebben. En niet lang daarna hebben we verstaan van zeer getrouwe en geschikte herbaristen dat dezelfde uitgestoken waren in het gebergte van Syri waar ze gewoonlijk voor Iris gehouden en ook geheten zijn, meer om de grote gelijkenis van de bladeren dan om de kleur, reuk en kracht van de wortel want tezamen trekkende zo versterkt ze gelijk de gele lis, noch is niet zo subtiel van substantie als de Iris of gember en drijft uit zonder tezamen te trekken en vooral de grote galigaan waar wij hier van spreken. Plinius zegt dat de wortels van Acorus licht om te breken zijn wat met de galigaan niet overeen komt, daarom is deze galigaan geen Acorus. Kracht. Tezamen trekkende versterkt ze de maag en ingewand en bevrijdt ze van winden, zij helpt verteren en verzacht de koliek, de verstopte winden en de pijnen die van winden oorsprong hebben. Het is een medicijn dienende tot de maag en het hoofd. Het poeder in de neusgaten gedaan zuivert de hersens en doet niezen en is heet en droog bijna tot in de derde graad. Kleine galigaan. (Alpinia officinarum, grote is Alpina galanga) Het zou anders zeer kwaad om te oordelen zijn of de kleine galigaan alzo van de apothekers genoemd eerder een soort van Cyperus is dan van galigaan of Acorus want al is het dat de wortels van aanzien, hardheid, reuk, smaak en ook enigszins van gedaante de Cyperus longus gelijk zijn, waarmee dat door bedrog van de inkopers vervalst en verwisseld wordt, nochtans is het dat de bladeren de Myrtus gelijk zijn (als sommige onderzoekers van Indiaanse kruiden willen zeggen) zo zal het niet weinig verschillen van alle beide en ook van de grote galigaan die dit anderszins van krachten, reuk, smaak, kleur en naam meest gelijk is en mogelijk te boven gaat. Nochtans wordt deze, gelijk ook de Zedoar, uit de koopsteden van China gezonden in het andere Indien van Azi en West Europa. Maar de grote galigaan wordt gebracht van Java, een zeer rijk eiland gelegen over de linie door die van Liburnunen zo zij weer Noordwaarts keren. Waaruit de waarheid gelijk schijnt of dat ze voor divers van de Arabieren gehouden zijn geweest of niet zeer bekend van Avicenna en Serapio als diegene die de Grieken gevolgd hebben en dat zij daarom twee kapittels daarvan gemaakt hebben zoals gewoonlijk geschiedt van vreemde en niet goed bekende zaken en ook somtijds twee zeer verschillende simpele in een kapittel gemengd hebben gelijk daar hij de Cancamum bijgevoegd heeft in het beschrijven van manna met een dubbele fout omdat hij gezegd heeft dat de Cancamum neer valt uit de hemel en op de sorbenboom gevat wordt welke dingen schijnen te moeten verstaan werden van de manna en niet van de Cancamum die gevat wordt op de takken van de essenboom of lijstebres en niet op de sorbenboom. [85] |
Alderley Lisch oft Ireos. Blaeu Lisch over zee. Iris nostras vulgaris. In Franchois, Flambe ou Glayeul. In Spaensch, El Lirio Cardeno, Lirio de color de cielo. In Italiaensch Giglio celeste, ende Giglio pavonazo. In Enghelsch Flour de Luce, oft Flour de Lyce. De ouders ghemerckt hebbende de lustighe diverscheydt vande verwen van dese bloemen, ende dat sy tcoleur hadden vanden reghenboghe, in Griecks Iris gheheeten, hebben dese plante Iris ghenoemt, ghelijck oock de Latijnsche ghedaen hebben volghende daer in de Griecken, de welcke de selfde oock heten Eris, Ourania ende Thaumastos, dat is te segghen, heylich, hemels ende wonderlick, soodaenich als de heylighe schrifture seght dat de regenboghe oft boghe des verbonts was van Godt almachtich nae de diluvie ghegeven. Maer nu ter tijdt hoe wel datse over al zeer vele is, soo wordtse van ale natien van volcke Lelie gheheeten, te weten van de Hoochduytschen Gilgen, van de Italianen ende Spaignarts Lelie, oock vande Franchoisen Glayeul om de groote ghelijckenisse die de bloemen hebben met de Lelien ende Gladiolus. Dշelcke oock de Poeten ghedaen hebben, ende dՠHistorie schrijvers bedroghen heeft, als gheseydt sal worden int capittel vande Jacinthen ende Lelien, int ghelijcken vande welcke nochtans den Iris zeer goedt om kennen is, ende vande selfde goedt te onderscheyden, als hebbende scherper, stijver ende breeder bladers dan die vanden Acorus oft Gladiolus. Dշterste canten vande bloemen zijn wijder ende meer van een staende, ende de bladerkens meer ommegheslaghen meestendeel ghedeylt in sessen, de welcke over ander ghelijck een handthave ghecromt staen, ende innewaerts gheboghen als inde Lelie vande wapen ofte schilt van Vranckrijck, daerom tot hedensdaeghs Flour de Luce: Gallice Fleurs de Lis ghenaemt wordt: bedecken voorts sommighe aderkens, aen de welcke verwelckert zijnde inde midden vanden Somer een haeuken voorts comt, niet zeer onghelijck die vanden Wantluys-cruydt, oft van geel Lisch, ende oock hoeckachtich saedt, ghelijck een Erwete, maer minder. De wortel is levendich als van een cruydt dat altijdts groen is, vol, vast, witachtich, ende in veel scheuten oft tacken lancks dկpperste vander aerden [86] wtghespreydt, bitter, sterck, scherp ende heet van smaecke als sy groen is, gelijck sy oock heeft een purgerende cracht, de welcke sy gheheel verliest als sy drooghe is, ende oock veel van haeren heeten ende onlieflicken smaecke, maer crijght beter reucke, waerom sy meer ghepresen wordt, sonderlinghe de Florentijnsche, die hedensdaeghs den prijs heeft. De welcke zeer vele inde Middellandtsche plaetsen niet verre van tghebergte van Florencen wtghegraven wordt, welcke plaetsen van ghetempertheydt des landts ende lochts die van Sclavonien zeer ghelijck zijn, in vueghen datse voor beter ghehouden wordt dan die van Sclavonien. Want dese is wat rosch, ende min blinckende, sulcks als de Venetianen ghebruycken. Maer de Florentijnsche is wit ende veel schoonder om sien, ende oock soeter van reucke. Nochtans en wordt daer gheen van beyden versletert, gherimpelt, verschimmelt, bruyn oft verduft met inde Sonnen te drooghen ghelijck de onse doet, sonderlinghe die van Noordtwaerts, wiens sap de slechte Medicijns doort lesen vande boecken van eenighe practisienen, ingheven den watersuchtighen, niet seker zijnde oft sy den siecken meer pijne aendoen oft ongeriefs. Ende hoe wel dat Galenus den prijs gheeft die van Sclavonien, nochtans ghemerckt dat hy selfs heeft verclaert, dat yeghelijck cruydt hoe dat in sijne gheslachte beter rieckende is, hoe dat oock excellenter is, soo sal yemandt de Florentijnsche meer prijsen dan de Sclavoensche, van de welcke in deugden het Africaensche soo zeere is verschillende (segt de selfde) als een ieugdich dier is van sijn doodt lichaem. Daerom schijnt dat dese gheerne heeft haer natuerlicke plaetsen, die niet zeer heet en zijn ghelijck Afriken, noch oock te zeer coudt, ghelijck de Noordtsche landen, maer bergachtighe, ghetemperde, ende vochte plaetsen, ghelijcker nu ter tijdt wt Spaignien ghebrocht wordt die zeer wel rieckt ende goedt is, oock aende oevers vande rivieren, segt Nicander, die Naroensche gheheeten is, midt datse is groeyende niet aende zeecant van Sclavonie, maer aende Noordtsijde, nat ghemaeckt zijnde vande riviere van Macedonien de Nar gheheeten. Sy is van zeer menigherhande niet alleenlick in crachten, als wy gheseydt hebben, maer oock in grootte, reuck ende principaelick in coleur vande bloemen. Welcke aerdighe tsamenmenginghe van coleuren niet en is alleene in verscheyden planten, maer wordt oock ghesien inde bloemen van een plante alleene. De liefhebbers van excellente hoven en hebben niet alleene tblaeu ende wit-Lisch (welcke bycants alle Europen voorts comen, ende aldermeest ghesien worden) met een ander soorte [87] van ghemeyn Ireos welcke heeft de drye onderste hanghende bladeren van sijn bloemen blaeu helijck de voorseyde, ende dՠandere drye opstaende bladeren van aschgraewe verwe, anderssins en ist in alder manieren den voorseyden niet zeer onghelijck, dan dat in ons hoven meerder valt ende heeft sijn onderste bladeren boven aen de wortele bleeck roodt wten blaeu: Maer boven dien hebben wy wel vercreghen sessenveertich oft vijftichderley vremde wtlandtsche Lischen, van de welcke wy hier de figueren met haeren beschrijvinghen, alleen gheset hebben, die wy hebben moghen doen conterfeyten ende afsetten, laetende die andere tot een ander tijdt, met dies dat hare bloemen dit iaer, niet en zijn te perfectie ghecomen door desen spaeden vorst inden Meerte laetst leden. Wy sullen dan beghinnen van de groote schoon Ireos van Dalmatien. |
Allerlei lis of Ireos. (Iris x germanica en var. florentina) Blauwe lis over zee, Iris nostras vulgaris. In Frans Flambe of Glayeul. In Spaans El Lirio Cardeno, Lirio de color de cielo. In Italiaans Giglio celeste en Giglio pavonazo. In Engels Flour de Luce of Flour de Lyce. De ouders die gemerkt hebben de lustige verschillen van de kleuren van deze bloemen en dat zij de kleur hadden van de regenboog die in Grieks Iris heet hebben deze plant Iris genoemd gelijk ook de Latijnen gedaan hebben die volgen daarin de Grieken die deze ook heten Eris, Ourania en Thaumastos, dat is te zeggen, heilig, hemels en wonderlijk zodanig als de heilige schrift zegt dat de regenboog of boog des verbond was van God Almachtig na de zondvloed gegeven. Maar nu ter tijd en hoewel dat ze overal zeer veel is zo wordt ze van alle naties van volken lelie geheten, te weten van de Hoogduitsers Gilgen, van de Italianen en Spanjaarden Lelie, ook van de Fransen Glayeul om de grote gelijkenis die de bloemen hebben met de lelies en Gladiolus. Wat ook de poten gedaan hebben en de historie schrijvers bedrogen heeft als gezegd zal worden in het kapittel van de hyacinten en lelies in het vergelijken waarvan nochtans de Iris zeer goed om te herkennen is en van die goed te onderscheiden. Ze heeft scherpere, stijvere en bredere bladeren dan die van de Acorus of Gladiolus. De uiterste kanten van de bloemen zijn wijder en staan meer uiteen en de bladertjes meer omgeslagen en meestal gedeeld in zessen die om de beurt gelijk een halve hand gekromd staan en van binnen gebogen zoals in de lelie van het wapen of schild van Frankrijk, daarom tot nu Flour de Luce: Gallice Fleurs de Lis genoemd wordt. Ze bedekken voorts sommige adertjes en als die verwelkt zijn komen er in het midden van de zomer hauwtjes voort die vrij gelijk zijn met het wandluiskruid of van gele lis en ook hoekachtig zaad gelijk een erwt, maar kleiner. De wortel is levendig als van een kruid dat altijd groen is, vol, vast, witachtig en in veel scheuten of takken langs het opperste van de aarde [86] uitgespreid, bitter, sterk, scherp en heet van smaak als zij groen is gelijk zij ook heeft een purgerende kracht die zij geheel verliest als zij droog is en ook veel van haar hete en onlieflijk smaak, maar krijgt een betere reuk waarom zij meer geprezen wordt en vooral de Florentijnse die tegenwoordig de prijs heeft. Die wordt zeer veel in de Middellandse Zee plaatsen niet ver van het gebergte van Florence uitgegraven welke plaatsen van getempertheid des land en lucht die van Sloveni zeer gelijk zijn, in voegen dat ze voor beter gehouden wordt dan die van Sloveni. Want deze is wat roze en minder blinkend zulks als de Venetianen gebruiken. Maar de Florentijnse is wit en veel mooier om te zien en ook zoeter van reuk. Nochtans wordt daar geen van beiden versleten, gerimpeld, verschimmeld, bruin of verduft met in de zon te drogen gelijk de onze doet en vooral die van Noordwaarts wiens sap de slechte dokters door het lezen van de boeken van enige praktijken ingeven de waterzuchtige en niet zeker zijn of zij de zieken meer pijn aandoen of ongerief. En hoe wel dat Galenus de prijs geeft die van Sloveni, nochtans gemerkt dat hij zelf heeft verklaart dat elk kruid hoe dat het in zijn geslacht beter ruikt hoe dat ook excellenter is. Zo zal iemand de Florentijnse meer prijzen dan de Slavische die in deugden van het Afrikaanse zo zeer verschilt (zegt dezelfde) als een jeugdig dier is van zijn dood lichaam. Daarom schijnt dat deze graag heeft zijn natuurlijke plaatsen die niet zeer heet zijn gelijk Afrika, noch ook te zeer koud gelijk de Noordse landen, maar bergachtige, getemperde en vochtige plaatsen gelijk er nu ter tijd uit Spanje gebracht wordt die zeer goed ruikt en goed is, ook aan de oevers van de rivieren zegt Nicander die Naroense geheten is omdat ze niet groeit aan de zeekant van Slovenië maar aan de noordzijde die nat gemaakt wordt van de rivier van Macedonië de Nar geheten. Het is van zeer menigerhande en niet alleen in krachten zoals we gezegd hebben, maar ook in grootte, reuk en voornamelijk in de kleur van de bloemen. Welke aardige tezamen menging van kleuren niet alleen is in verschillende planten, maar wordt ook gezien in de bloemen van een plant alleen. De liefhebbers van excellente hoven hebben niet alleen het blauwe en witte lis (welke bijna alle in Europa voorts komen en allermeest gezien worden) met een ander soort [87] van gewone Iris die de drie onderste hangende bladeren van zijn bloemen blauw heeft zoals de voor vermelde en de andere drie opstaande bladeren van asgrauwe kleur, anderszins is het in alle manieren de voor vermelde vrij gelijk dan dat het in onze hoven groter valt. Het heeft zijn onderste bladeren bovenaan de wortel bleek rood uit het blauwe. Maar bovendien hebben we wel verkregen zes en veertig of vijftig vreemde buitenlandse lissen waarvan we hier de figuren met hun beschrijvingen alleen gezet hebben die we mogen laten schilderen en afzetten en laten die anderen tot een andere tijd met dit dat hun bloemen dit jaar niet tot perfectie zijn gekomen door deze late vorst en maar jongst leden. We zullen dan beginnen van de grote mooie Iris van Dalmatië. |
Irides exoticae Belgio inquilinae. Groot Ireos van Dalmatien, Iris Dalmatica maior. Groot Ireos van Dalmatien heeft een zeer lustich wtspruyten vande bladers ende fray om sien, op beyden sijden ghedeylt, ende ghelijck Paeuwen vleughels die open staen wtghesparret, met veel bloemen die op eenen holachtighen stele met veel sijdetacken groeyen, ende zeer groot zijn, hebbende ses claere blaeuwe Violet bladerkens, die oock over ander ommegeboghen staen. De hoven van Nederlandt hebben dese in grooter weerden, door ghifte vanden zeer excellenten Medicijn vanden Hertoghe van Ferraren Pancius ghenoemt. Tbrengt sijn saedt voorts in hoeckachtighe haeuwen. Cleyn Ireos van Dalmatien. Iris Dalmatica minor. Dit Ireos is den Ireos van Dalmatien van aensien, ende in alle sijn deelen gheheel ghelijck maer in alder manieren minder, oock zijn de bloemen wat bleecker. Welck in Nederlandt is ghesonden ende gheschoncken gheweest vanden zeer gheleerden Medicijn van Ferraren Alfonsus Pancius, ende alsoo daer ghemeynlick inde hoven groeyende. [88] Noch hebben wy nu oock in Nederlandt groeyende wt Spaignen ghecreghen dese plante, de welcke op yeghelicken stele van een cubitus oft onderhalf hooge een welrieckende doncker blaeu Violetten bloeme heeft oft twee, met eenen rouachtighen witten randt, ende heeft inde middel van elck onderste bladt een dichte ende corte wortel die haer niet licht en laet breken, van bladers ende ghedaente die van Dalmatien ghelijck, maer meer wtghespreydt. Meestendeel en heeftse maer een bloeme alleene. Cleyn Violet Lisch. Iris Violacea parva. Oock hebben wy van saedt gewonnen in Nederlandt een cleyn fraey Violet-Lisch zeer gelijck den Lisch van Portugael in coleur, fatsoen ende witte hayrkens int midden van sijne drye omgeboogde bladeren: welcke hayrkens by nae in alle andere soorten van Lisch geel zijn. Dit bloeydt meestendeel in de Lenten: ten zije dat het verplant zijnde buytens tijdts, oft verspaeydt door eenighen onghewoonlicken vorst in de Lenten, oft eenich ander diesghelick misval, gheraeckte onderwijle te bloeyen in den Herfst. Tselve ghebeurt dickwils veelderleye bloemen, besonder in Enghellandt, welck landt vochtich, reghenachtich ende nevelachtich is: soo dat hier door de vrowkens den aerdt hebben van te vernieuwen, quellen, scheren, snijden, lubben ende verplanten in alle saisoenen haer lustighe hoven: die soo dick ende menichmael veranderende, dat sy somtijdts niet en weten wanneer dat al wel is: niet te min door dusdaenighe onghetijdicheydt vercrijghen sy de veranderingen van ontellicke veel bloemen in verscheydene saisoenen: hoe wel dat het daer door zeer dickwils al verdorven wordt. Welck siende en heb ick niet en connen ghelaeten hen te vraghen waerom dat sy dit deden: daer op sy my al lachende antwoordden een ghemeyn ende bequaem spreeck-woordt in haere taele, You know that the Englisch man is oon passing fellouw, if hy might knouwer and kippe hym wel, when hy is wel: dat is te segghen, Ghy weet wel dat dՠEnghels-man een ghesel is alle andere te boven gaende, const oft mocht hy sy selven wel kennen ende houden als hy wel is. Aldus hebben sy in der voorseyder manieren [89] ghecreghen veel schoone bloemen in verscheydene saisoenen: de sommighe werden dobbelder: dՠandere bloeyen twee oft drye mael siaers: ghelijck wel blijckt aen de witte ende roode roosen ontrent Kerst-misse ende nae aller Heylighen misse: midts dat de roosetelers int midden gheschoren ende ghesneden waeren, corts nae dat sy ghebloeyt hadden in den Mey oft ghewoonlicken tijdt. Borbonnoyse Moeder-cruydt, Boter-bloemen met raepkens, de gheslachten van Sint Peeters-cruydt oft Hemels sleutel, Camille ende meer andere zijn daer zeer dobbel gheworden, midts het lubben, snijden, herplanten ende onghetijdichlick quellen. De Goudt-bloemen ende Maegdelieven, en worden daer niet alleenlick dobbel, maer dobbeleren ende vermenichvuldighen haere bloemenin veel cleyne bloemkens rontom de principale op eenen stele. |
Irides exoticae Belgio inquilinae. Grote Iris van Dalmatie, Iris Dalmatica major. (Iris pallida) Grote Iris van Dalmatie heeft een zeer lustig uitspruiten van de bladeren en fraai om te zien aan beide zijden gedeeld en gelijk pauwenvleugels die open staan uitgespreid, met veel bloemen die op een holachtige steel met veel zijtakken groeien e zeer groot zijn. Ze heeft zes helder blauwe violette bladertjes die ook om de ander omgebogen staan. De hoven van Nederland hebben deze in grote waarde door gift van de zeer excellente dokter van de hertog van Ferrara Pancius genoemd. Het brengt zijn zaad voort in hoekachtige hauwen. (subspecie pseudopallida) Kleine Iris van Dalmati. Iris Dalmatica minor. Deze Iris is de Iris van Dalmati van aanzien en in al zijn delen geheel gelijk maar in alle manieren kleiner, ook zijn de bloemen wat bleker. Welke in Nederland is gezonden en geschonken is geweest van de zeer geleerde dokter van Ferrara Alfonsus Pancius en groeit alzo daar gewoonlijk in de hoven. [88] Noch hebben we nu ook in Nederland groeien uit Spanje gekregen deze plant die op elke steel van een 45 of 68cm hoog een welriekende donker blauwe violette bloemen heeft of twee met een ruwachtige witten rand en heeft in het midden van elk onderste blad een dichte en korte wortel die zich niet licht laat breken, van bladeren en gedaante die van Dalmati gelijk maar meer uitgespreid. Meestal heeft ze maar een bloem alleen. (Iris pumila) Kleine Violette lis. Iris Violacea parva. Ook hebben we van zaad gewonnen in Nederland een kleine fraaie violette lis die zeer gelijk is de lis van Portugal in kleur, vorm en witte haartjes in het midden van zijn drie omgebogen bladeren. Welke haartjes bijna in alle andere soorten van lis geel zijn. Dit bloeit meestal in de lente tenzij dat het verplant is buiten de tijd en verlaat wordt door enige ongewone vorst in de lente of enig ander dergelijk misval en raakte ondertussen te bloeien in de herfst. Hetzelfde gebeurt dikwijls vele bloemen en vooral in Engeland welk land vochtig, regenachtig en nevelachtig is. Zodat hierdoor de vrouwtjes de aard hebben van te vernieuwen, kwellen, scheren, snijden, lubben en verplanten in alle seizoenen van hun lustige hoven. Die veranderen ze zo vaak en dik zodat zij soms niet weten wanneer dat alles goed is. Niettemin door dusdanige ontijdigheid krijgen zij de veranderingen van ontelbaar veel bloemen in verschillende seizoenen. Hoewel dat het daardoor zeer dikwijls al bedorven wordt. Dat zag ik en heb niet kunnen nalaten hen te vragen waarom dat zij dit deden. Daarop zij me al lachende antwoorden een gewoon en bekwaam spreekwoord in hun taal; You know that the Englisch man is oon passing fellouw, if hy might knouwer and kippe hym wel, when hy is wel. Dat is te zeggen, Ge weet wel dat de Engelse man een gezel is die alle andere te boven gaat, kan of mag hij zichzelf goed kennen en houden als hij wel isծ Aldus hebben zij in de voor vermelde manieren [89] gekregen veel mooie bloemen in verschillende seizoenen. Sommige wordenmeer dubbel. Andere bloeien twee of drie maal per jaar gelijk wel blijkt aan de witte en rode rozen omtrent Kerstmis en na Allerheiligen mis omdat de rozen in het midden geschoren en gesneden waren kort nadat zij gebloeid hadden in mei of gewoonlijke tijd. Bourbonse moederkruid, boterbloemen met raapjes, de geslachten van Sint Peterskruid of hemelsleutel, kamille en meer andere zijn daar zeer dubbel geworden vanwege het snoeien, snijden, herplanten en ontijdig kwellen. De goudsbloemen en madelieven worden daar niet alleen dubbel, maar doubleren en vermenigvuldigen hun bloemen in veel kleinere bloempjes rondom de principale op een steel. |
Groot Violet-Lisch van Portugal, Iris Lusitanica verna. Noch wordt ghevonden een ander soorte die den Ireos van Dalmatien soo wel van bladers, als van stele, ende drye oft vier bloemen op eenen stamme met eenen geelen hayrachtighen randt gelijck is, dan dat de bloemen gheheel violet oft doncker blaeu zijn, ghelijck als ick ghesien hebbe dese Lente inde zeer lustighe hoven vanden edelen Heere Jan vander Delft ende Maria Schetz. Andere veranderinghe van Lisch van Portugal. Iris Lusitanica verna praecox. De voorseyde edelvrouwe Maria de Brimeu weduwe vanden Heere Coenraedt Schetz heeft noch een ander Lisch van Portugael in als den voorseyden ghelijck, wtghenomen dat sijn bloemen wat cleynder zijn, ende vroegher inden Mey bloeydt. [90] |
Groot violette lis van Portugal, Iris Lusitanica verna. (Iris pallida) Noch wordt gevonden een ander soort die de Iris van Dalmati zo wel van bladeren, als van steel en drie of vier bloemen op een stam met een gele haarachtige rand gelijk is dan dat de bloemen geheel violet of donker blauw zijn gelijk als ik gezien heb deze lente in de zeer lustige hoven van de edele heren Jan van der Delft en Maria Schetz. Andere verandering van lis van Portugal. Iris Lusitanica verna praecox. (Iris verna var. verna?) De voor vermelde edelvrouw Maria de Brimeu weduwe van de heer Coenraedt Schetz heeft noch een andere lis van Portugal die de voor vermelde gelijk is uitgezonderd dat zijn bloemen wat kleiner zijn en vroeger in mei bloeit. [90] |
Seer cleyne stein Ireos met breede bladers bycants sonder stelen. Perpusilla saxatilis Iris latifolia acaulis ferme. Dաlderminste ende minst ghevonden van allen is oock dese van Languedoc, in de vouwe vande wortel, dichte substantie, ende verwe die van Dalmatien niet onghelijck, maer sonder stele, sonderlinghe ter plaetsen daer sy van selfs wasset, breedtachtich van bladers, stijf ende puntachtich, een palme hooghe ghelijck die vanden Gladiolus, van bloemen, haeuwe, ende saedt die vanden stinckende Wantluys-cruydt ghelijck. Dit cruydt soo haest alst wter aerden opgroeyt, soo blijvet ghelijck de witte Chameleon cleyne ende leegh, ende daerom willen sommighe dat gheheeten hebben Chamaeiris. Seer vele groeyter in Languedoc op dorre ende steenachtighe plaetsen by de speloncke, ondehalf mijle van Montpelliers gheleghen, opden wegh van Frontignaen, waer dat opde steenrotsen ende scheuren van dien zeer veel is groeyende by de Ferula. Diverscheydt van zeer cleyn Ireos met breede bladers, Perpusillae Iridis latifoliae varietates. De Chamaeiris, van dat ick die wten lande van Montpelliers in Nederlandt ende Enghellandt overghesonden hadde, ghenomen in eenen couden ende vochtighen grondt, heeft door de natuere vander aerden ende locht, diversche veranderinghen ghehadt, soo wel als zeer veel ander wtlandtsche planten vande heete landen. Want sy heeft eenen stele van drye palmen, ende op sommighe plaetsen van eenen voet hooghe, de bloemen witachtich, sneew-wit, oft geel, oft blaeu, op ander plaetsen zijn sy sonder stele, bleeck root, violet, ghestreept, ende geelachtich ghesien. |
Zeer kleine steen Iris met brede bladeren bijna zonder steel. Perpusilla saxatilis Iris latifolia acaulis ferme. (Iris pumila) De allerkleinste en minst gevonden van allen is ook deze van Languedoc die in de vouw van de wortel, dichte substantie en kleur die van Dalmati vrij gelijk is, maar zonder steel en vooral op de plaats en daar ze vanzelf groeit breedachtig van bladeren die stijf en puntachtig zijn en een 10cm hoog gelijk die van de Gladiolus, van bloemen, hauwen en zaad die van de stinkende wandluis kruid gelijk. Dit kruid zo gauw als het uit de aarde opgroeit zo blijft het gelijk de witte Chameleon kleine en laag en daarom willen sommige dat geheten hebben Chamaeiris. Zeer vele groeit er in Languedoc op dorre en steenachtige plaatsen bij de spelonk een paar kilometer van Montpellier gelegen op de weg van Frontignan waar dat veel groeit op de steenrotsen en scheuren bij de Ferula. Verschillen van zeer klein Ireos met brede bladeren, Perpusillae Iridis latifoliae varietates. De Chamaeiris van die ik uit het land van Montpellier in Nederland en Engeland overgezonden heb genomen in een koud en vochtige grond heeft door de natuur van de aarde en lucht diverse veranderingen gehad zo wel als zeer veel andere buitenlandse planten van de hete landen. Want zij heeft een steel van 30cm en op sommige plaatsen van meer dan 30 cm hoog, de bloemen witachtig, sneeuwwit of geel of blauw en op andere plaatsen zijn zij zonder steel, bleek rood, violet, gestreept en geelachtig gezien. |
Een ander diverscheydt. Kaerle de lեcluse heeft int voorleden iaer van Weenen ghesonden aenden edelen Heere Brancion, Oosterijcksche Ireos die cleyne zijn, met roode bleecke bloemen, ende oock peirtsche wel-rieckende, ende oock Chamaeiris met peirtsche wel-rieckende bloemen. Wy hebben hier toe ghevoeght een figuere van bleeck-root Lischken, welck in onse hoven van saedt ghewonnen is. Ick meyne dat dit is t' voorseydt Lisch van Clusius. [91] [92] Hier moest noch by ghevoeght zijn een soorte van Ireos die zeer selden, schoon ende wtnemende is. Vande welcke de bloemen geel zijn, die vanden Chamaeiris van Montpelliers gelijck, maer veel grooter, met drye ommegheboghen bladers, ende met een vremde aerdicheydt van doncker violet ghestrept. Tgroeyt inde hoven van Nederlandt door liberaelheydt vanden zeer gheleerden Kaerle de lՠEcluse. Veranderinghe. Ick hebber sommighe in mijnen hof die bijcants heel geel zijn, om dat de strepen niet soo breedt en zijn. Andere soorte van cleyn geel Ireos. Chamaeiris lutea altera. Noch hadde mijn-Heere vande Delft een andere cleyn soorte zeer hupsch, groeyende ses oft seven duymen hooghe met corte bladeren, de heel bloeme is schoon geel, wtghenomen de middel, alleenelick vande drye hanghende oft ommegheslaghen bladeren gansch schoon blaeu gestrept ende inde midden verciert met schoon saffraen geel hayrkens. Groot Ireos van Constantinople met plecken. Iris Chalcedonica variegata. My verheugt dat ick binnen sommighe daghen herwaerts ghesien hebbe een Ireos bloeme die van Bruessel ghebrocht werdt, de welcke zeer groot was, ende ghespickelt met dweersche ende noersche plecken die vael, aschgraeu ende rootachtich waeren, de bladers een weynich wit blickende gelijck een sweert. Andersins in al ghelijck den ghemeynen Ireos, oft dien van Dalmatien. Van dese plante moeten wy bedancken de edel Vrouwe van Inghevelt, die dese schoone bloeme zeer neerstich bewaerde, inden hof van mijn-Heer Tisnac. Diversche ander soorten van Ireos. Wy hebben noch zeer veel ander soorten van Ireos, door ionste vande edel-Vrouwe Marie de Brimeu, huysvrouwe van Heere Coenraet Schetz. Ende van mijn-Heere Ambrosius Hubrechts die wel vijftichderley Lisch heeft, alsoo hy seydt, de welcke van Ceulen, Lyons ende wt Spaignen ghebrocht zijn, maer ick en hebbe hier gheen andere gestelt dan die wy hebben sien bloeyen. Cracht. Dioscorides. Als de wortel ghestooten wordt, doet sy niesen, ende suyveret hooft, segt Plinius. Alle Ireos is verwarmende, subtilierende, ende goedt teghen den hoest. Sy verteiren oft maecken subtijl de grofheydt vande humeuren die men quaelick kan wtworpen. Dioscorides, Plinius. Dioscorides. Sy doen slapen, ende tranen comen, sy ghenesen de crimpinghen des buycks. Dioscorides. Met azijn ghedroncken ghenesen sy de beten van slanghen, de pijne vander milten, convulsien, verstijvinghen, schuddinghen, ende dien het natuerlick tsaet afgaet. Plinius segt dat sy tsaedt verteeren. Met water oft broodt inghenomen soo ghenesen sy de steken van Scorpioenen ende Spinnen. Plinius. [92]Met wijn ghedroncken soo doense de vrouwen hen maendtstonden crijghen. Dioscorides. Dioscorides. De decoctie van allen desen wordt nuttelick ghebruyckt inde stovinge vande vrouwen, om te vermorwen de herdicheden ende om die moeder te openen. Dioscorides. De wortel wordt inghegheven teghen de Sciatica, ende (als Plinius seght) wordt met termentijn ghestreken op de lendenen. Dioscorides. De selfde doet vleesch groeyen in fistulen ende alle diepe gaten daer die beenders ontdeckt zijn: want sy is (segt Plinius) incarnatijf. Met honich ghemengt ende met een pessus inde moeder gheset, treckt de doode vruchten af. Dioscorides. Dioscorides. Dese wortel ghesoden ende ghelijck een plaester opgeleydt maeckt morwe alle oude clieren ende hardicheden. Tsap (segt Plinius) maeckt morwe alle hardicheden. Dioscorides. De selve wortel drooghe zijnde, doet vleesch groeyen in alle oude sweeringhen, ende met honich ghemenght suyvert die, sonderlinghe, segghen dՍ ouders, de etteren vanden hoofde. Tselfde segt oock Aegineta. Met azijn ende olie van Roosen ghemengt, is goedt teghen de pijne des hoofts, daer op ghestreken. Dioscorides. De selfde wortel met wit Niescruydt ende twee mael soo veel honichs gemengt, verdrijft de sproeten, ende alle vlecken des aensichts die vander Sonnen comen zijn. Dioscorides. Sy worden ghedaen in pessarien, weeckmaeckende salven, ende dinghen die etter maecken, generalick soo wordet zeer ghebruyckt tot alle dinghen. Plinius segt noch, dat zeer goedt is den ionghen kinderen tselfde aen dlijf te binden, ende is sonderlinghe goedt inghegheven den kinderen die tanden beghinnen te crijghen, oft schorft zijn van wit seer. Plinius. Met olie ghemengt is die goedt gheleydt opde beten vande honden ende teghen de crauwagie, insghelijcks oock teghen de pijne der zenuen. Plinius. Met Queappels ghemengt wordt ghestreken teghen de pijne des hoofts. Plinius. Sy verdrijft oock de pijne des hoofts van te veel eten ende drincken ende oock de groote corticheydt van aessem, asthma ghenaemt. Plinius. Eenen scrupel daer af inghenomen doet braken. Plinius. Met honich ghemengt ende opgheleydt treckt wt de ghebroken beenders. Plinius. Men ghebruyckt oock dՠmeel daer af teghen de nijnnaghels. Plinius. Sy neemt wegh den stinckenden aessem als men die etet, ende de stinckende ghebreken vanden ocsels. Plinius. De wortel van Lisch gheneest oock de cloven, fronsen, ende apostumatien des fundaments, ende alle excrescentien vanden lichaem. Mesue. De wortel is warm ende drooghe tot inden derden graedt, scherp, sy suyvert, rijpt, resolveert, maeckt saechte, opent verstoptheden, verdrijft pijnen, ende purgeert de grove fluymen met de Colerijcke humeuren die daer mede ghemengt zijn, ende daer en boven oock de weyachtighe wateren, ende dat zeer soetelick. Sy rijpt oock, verdunt ende treckt wt de grove, taye materie die opde borst ende longher is hanghende, ende purgeeert alle inwendighe leden. Sy neemt oock wegh alle verstoptheden vande lever ende milte, ende aengheleghen partijen. Sy gheneest oft versoet de ghebreken die daer door gheoorsaeckt zijn, als watersucht, pijne, gheswil, hartheydt, ende derghelijcke dingen. Sy rijpt oock harde gheswillen ende clieren, besonder vande zenuen en iuncturen, principalick ghemengt zijnde met sap van beete oft coolen, oft met wijn, ende honich, ende Camille olie. Sy geneest de oude pijne des hoofts, sonderlinge met een plaester daer op gheleydt, ende tsap inde neuse-gaten opgetrocken. Want dat doet niesen ende treckt nederwaert door de neuse-gaten zeer veel vuylicheden nae ander partijen, die andersins door heymelicke ganghen souden afcomen. Tsap van dien wordt ghemaeckt, ghelijck dat vanden Alssem. Met ghesoden most ghemengt, helpt zeere den verouderden hoest die comen is van grove ende taye humeuren, ende de cortheydt van aessem daer wt voortghecomen. Voorts suyvertse de moeder. In een Pessus ghedaen ende inde moeder gheset, oft in een plaester opgeleydt, verdrijft de pijnen vande moeder, sy doet de vrouwen hen stonden comen, ende doet misvallen. Oude, vuyle, stinckende seeren, suyvert ende reynicht sy, ende vultse met goedt vleesch, iae oock de beenders die ontdeckt zijn becleedtse met vleesch. Seer nuttelick wordtse ghedaen in een clisterie oft plaester teghen Sciatica. Ist dat de mont ghespoelt wordt met azijn dar sy in ghesoden heeft, tgheneest den tantsweere, ende verdrijft den loop vande catarrhen, int fundament ghesteken openet de spene. Inghenomen soo stoptse het natuerlick saedt teghen wille afgaende. Haer sap ghemengt met meel van boonen ende asschens, suyvert aensicht, ende cuyscht de vlecken daer op ghestreken. [94] |
Perpusilla saxatilis iris latifolia. (Iris lutescens) Een ander verschil. Kaerle Clusius heeft in het vorig jaar van Wenen gezonden aan de edele heer Brancion Oostenrijkse Iris die klein zijn met rode bleke bloemen en ook paarse welriekende en ook Chamaeiris met paarse welriekende bloemen. We hebben hier toegevoegd een figuur van bleekrood lisje welke in onze hoven van zaad gewonnen is. Ik meen dat dit is de voor vermelde lis van Clusius. [91] [92] (Iris lutescens) Hier moest noch bijgevoegd zijn een soort van Iris die zeer zelden, mooi en uitnemende is en waarvan de bloemen geel zijn die van de Chamaeiris van Montpellier gelijk, maar veel groter en met drie omgebogen bladeren en met een vreemde aardigheid van donker violet gestreept. Het groeit in de hoven van Nederland door liberaalheid van de zeer geleerde Kaerle Clusius. Verandering. Ik heb er sommige in mijn hof die bijna geheel geel zijn omdat de strepen niet zo breed zijn. Andere soort van klein geel Ireos. Chamaeiris lutea altera. Noch heeft mijnheer van de Delft een andere klein soort die zeer hups is en groeit zes of zeven centimeter hoog met korte bladeren, de hele bloem is mooi geel uitgezonderd het midden, alleen van de drie hangende of omgeslagen bladeren gans mooi blauw gestreept en in het midden versierd met mooie saffraan gele haartjes. Grote Iris van Constantinopel met plekken. Iris Chalcedonica variegata. (Iris susiana) Me verheugt dat ik enkele dagen geleden een Iris bloem heb gezien die van Brussel gebracht werd die zeer groot was en gespikkeld met dwarse en nurse plekken die vaal, asgrauw en roodachtig waren, de bladeren wat wit blinkende gelijk een zwaard. Anderszins in alles gelijk de gewone Iris of die van Dalmati. Van deze plant moeten we bedanken de edelvrouw van Inghevelt die deze mooie bloem zeer vlijtig bewaarde in de hof van mijnheer Tisnac. Diverse andere soorten van Iris. We hebben noch zeer veel andere soorten van Iris door gunst van de edelvrouw Marie de Brimeu, huisvrouw van heer Coenraet Schetz en van mijnheer Ambrosius Hubrechts die wel vijftig verschillende lissen heeft alzo hij zegt die uit Keulen, Lyon en uit Spanje gebracht zijn, maar ik heb hier geen andere gesteld dan die we hebben zien bloeien. Kracht. Dioscorides. Als de wortel gestampt wordt doet zij niezen en zuivert het hoofd zegt Plinius. Alle Iris is verwarmende, subtiel makende en goed tegen de hoest. Ze verteren of maken subtiel de grofheid van de levenssappen die men slecht kan uitwerpen. Dioscorides, Plinius. Dioscorides. Zij doen slapen en tranen komen, zij genezen de krimpingen van de buik. Dioscorides. Met azijn gedronken genezen zij de beten van slangen, de pijn van de milt, krampen, verstijvingen, schuddingen en die het natuurlijk zaad afgaat. Plinius zegt dat zij het zaad verteren. Met water of brood ingenomen zo genezen zij de steken van schorpioenen en spinnen. Plinius. [92] Met wijn gedronken zo doen ze de vrouwen hun maandstonden krijgen. Dioscorides. Dioscorides. De afkooksels van al deze wordt nuttig gebruikt in de stovingen van de vrouwen om te vermurwen de hardheden en om de moeder te openen. Dioscorides. De wortel wordt ingegeven tegen de ischialgie en (als Plinius zegt) wordt met terpentijn gestreken op de lendenen. Dioscorides. Dezelfde doet vlees groeien in lopende gaten en alle diepe gaten daar de beenderen bloot zijn want zij laat (zegt Plinius) vlees groeien. Met honing gemengd en met een pessarium in de moeder gezet trekt de dode vruchten af. Dioscorides. Dioscorides. Deze wortel gekookt en gelijk een pleister opgelegd maakt murw alle oude klieren en hardheden. Het sap (zegt Plinius) maakt murw alle hardheden. Dioscorides. Dezelfde wortel droog zijnde doet vlees groeien in alle oude zweren en met honing gemengd zuivert die en vooral zeggen de ouders de etter van het hoofd. Hetzelfde zegt ook Aegineta. Met azijn en olie van rozen gemengd is goed tegen de pijn van de hoofd, daarop gestreken. Dioscorides. Dezelfde wortel met wit nieskruid en twee maal zo veel honing gemengd verdrijft de sproeten en alle vlekken des aanzicht die van de zon gekomen zijn. Dioscorides. Ze worden gedaan in pessarium, week makende zalven en dingen die etter maken in het algemeen zo wordt het zeer gebruikt tot alle dingen. Plinius zegt nog dat het zeer goed is de jonge kinderen hetzelfde aan het lijf te binden en is bijzonder goed ingegeven de kinderen die tanden beginnen te krijgen of schurftig zijn van wit zeer. Plinius. Met olie gemengd is die goed gelegd op de beten van de honden en tegen het krauwen, insgelijks ook tegen de pijn der zenuwen. Plinius. Met kweeappels gemengd wordt gestreken tegen de hoofdpijn. Plinius. Zij verdrijft ook de hoofdpijn van te veel eten en drinken en ook de grote kortheid van adem, astma genoemd. Plinius. Een 1,302 gram daarvan ingenomen doet braken. Plinius. Met honing gemengd en opgelegd trekt uit de gebroken beenderen. Plinius. Men gebruikt ook het meel daarvan tegen de fijtnagels. Plinius. Zij neemt weg den stinkende adem als men die eet en de stinkende gebreken van de oksels. Plinius. De wortel van lis geneest ook de kloven, fronsen en blaren van het fundament en alle uitwassingen van het lichaam. Mesue. De wortel is warm en droog tot in de derde graad, scherp, zij zuivert, rijpt, lost op, maakt zacht, opent verstoppingen, verdrijft pijnen, en purgeert de grove fluimen met de galachtige levenssappen die daarmee gemengd zijn en daarboven ook de weiachtige wateren en dat zeer zachtjes. Zij rijpt ook, verdunt en trekt uit de grove, taaie materie die op de borst en longen hangen en purgeeert alle inwendige leden. Zij neemt ook weg alle verstoppingen van de lever en milt en aangelegen partijen. Zij geneest of verzacht de gebreken die daardoor veroorzaakt zijn als waterzucht, pijnen, zwellingen, hardheid en dergelijke dingen. Zij rijpt ook harde zwellingen en klieren en vooral van de zenuwengewrichten, voornamelijk als het gemengd is met sap van biet of kolen of met wijn en honing en kamille olie. Zij geneest de oude hoofdpijn en vooral met een pleister daarop gelegd en het sap in de neusgaten opgetrokken. Want dat doet niezen en trekt naar beneden door de neusgaten zeer veel vuiligheden naar ander partijen die anderszins door heimelijke gangen zouden afkomen. Het sap van die wordt gemaakt gelijk dat van de alsem. Met gekookte most gemengd helpt zeer de verouderde hoest die gekomen is van grove en taaie levenssappen en de kortheid van adem die daaruit voortkomt. Voorts zuivert ze de moeder. In een pessarium gedaan en in de moeder gezet of in een pleister opgelegd verdrijft de pijnen van de moeder, zij doet de vrouwen hun stonden komen en doet misvallen. Oude, vuile, stinkende zeren zuivert en reinigt ze en vult ze met goed vlees, ja ook de beenderen die bloot zijn bekleedt ze met vlees. Zeer nuttig wordt ze gedaan in een klysma of pleister tegen ischialgie. Is het dat de mond gespoeld wordt met azijn daar zij in gekookt is geneest het de tandpijn en verdrijft de loop van de ontstekingen van slijmvlies, in het fundament gestoken opent het de aambeien. Ingenomen zo stopt ze het natuurlijk zaad dat tegen de wil afgaat. Haar sap gemengd met meel van bonen en as zuivert het aanzicht en reinigt de vlekken daarop gestreken. [94] |
Olie van Ireos, mette cortsten gheseydt, maeckt sterck de zenuen ende iuncturen, sy helpt de convulsien die wt vervultheydt comen, den hooftsweere, de pijne vande lever, milte, nieren, moeder, iuncturen, vande borst ende fleirfijn, pleuris ende longhersucht door inflammatie, opghestreken zijnde, sy verteirt de catarrhen ende doet slapen ghestreken aen tՠslaep vanden hoofde, verdrijft oock de pijne der ooren in dՠoore ghedrupt zijnde, ende betert den stanck vande neuse gaten daer in ghedaen. Men maeckse van half Ireos bloemen ende wortel, ghelijck men doet die van Roosen ende Violetten. Om datse de maghe niet hinderen soude, soo salmen die nemen met Meede ende een weynich Spica, oft met wey, honich, mastic, maer tot de ghebreken vande borst ende longher wordet inghegheven met ghesoden most als ick gheseydt hebbe Alle Ireos is verwarmende] Hy segt datse alle gelijck een warmmaeckende cracht hebben, dշelcke Aegineta oock leert sonder eenigen graedt te stellen, want hy segt datse zeer verwarmt, afvaegt, ende coket oft rijpe maeckt. Hy heeft moghelick ghemeynt (als wel te bemoeden is) tot inden tweeden graedt, midts datse ghestelt wordt onder de Incarnativen, de welcke sulcks pleghen te wesen, ende niet en behooren boven de tweeden graedt te verwarmen ende drooghen om datse niet en souden verteiren de bequaeme ende nootlicke materie om vleesch te genereren, te waere datter overvloedich vleesch waere. Ander segghen datse comt tot int wterste vanden tweeden graedt oft beghinsel vanden derden, maer gheensins vanden vierden, dՠwelcke nochtans de zeer gheleerde Dodonaeus ghelooft heeft, sonderlinghe groen zijnde, wiens cracht van purgeren gheensins en is gheleghen inde warmte, maer int afvaeghende, subtijlmaeckende, nitreus, raue, ende windtachtich sap, dշelck de maghe ende inghewandt moeyelick is, ten zy dat wel ghecorrigeert is. Subtilierende] Dioscorides voegter by de tweede ende derde crachten, want een medicijne is die niet alleene warm is, maer oock van subtijle deelen, ghelijck tlimoen sap, surckel-sap, berberis-sap, verjuys, ende alle andere suere sapen, de welcke dunne maecken grove ende taye humeuren sonder verwarminghe. Goedt teghen den hoest] Aenghesien dat den hoest comt wt diversche oorsaecken, soo ist wel de pijne weerdt dat men verclaere, tot wat hoest dat goedt is, want tՠis openbaer datse gheensins en geneest den hoest die zijnen oorspronck heeft wt de vergaderinghen ende gheswillen onder de borst-musclen, gheheeten septum transversum, de welcke comt door de compressie vande borst-musclen, min noch meer dan de ghene die comende is wt de verhittinghe der lever. Want den hoest comende van scherpe humeuren, is een quellinghe die inde leden ende instrumenten gheschiedt, om datse wtdrijven soude de hinderlicke vuylicheden ghelijck dՠniesen is, vanden hoofde, ende de walginghe vande maghe. Oock en dientse niet inde catarrhen vande longher oft arterie die van subtijle materie comen, gemerckt dat een subtijlmaeckende medicijne is, want men moetse dan dicke maecken, ist dat de materie heet is, met coude dicke maeckende dinghen als Heul, sap van Heul, oft met taye, ende dicke, als Gomme van Arabien ende van Dragant. Is de materie coudt ende subtijl, met Juiuben, Sebesten, ende ander dinghen die middelmatich warm zijn, als Penijen, Lijnsaedt, Fenegrieck, wortels van witte Maelve, Maelwe ende derghelijcke, oft met ghecomponeerde medicijnen, als syropen van Juiuben ende van Hysope, inde welcke zijn taye dickmaeckende dinghen. Den hoest die spruytende is wt etter comende vande gheinflammeerde longher, ribben, aessem-ader oft haer tacken, dշelck in dien dat dunne is, moet dicke ghemaeckt zijn: ist dicke, soo moetet dunne ghemaeckt worden ghelijck inden Empieuma, dat is vergaringe van etter in de borst. Die alleene voorts comt vande vercoude longher, ist dat die cleyne is, sal ghenesen worden alleene met inhouden vanden aessem, die warm maect. Maer die van taye ende grove materie, oft door lanckheydt des tijdts dicke gheworden zijnde humeuren comt, de Ireos is zeer goedt om die wt te brenghen. Sy en dient gheensins tegen den hoest nae dat de materie wtghebrocht is, om dat de wtdrijvende cracht gheterght is, wien beter dienen verdoovende dinghen om tghevoelen te minderen oft versoeten. Sy maeckt subtijl dՠhumeuren die men quaelick kan wtworpen] Waerom datse goedt is tegen den hoest, ende tot welcken hoest, verclaert Dioscorides. Sy maeckt dunne de grove materin die quaelick vande borst willen lossen, welcke subtijl gemaect zijnde, lichtelick wtgespogen worden, by aventure hy heeft wat voorder willen verstaen by dese woorden, diemen quaelick kan wtworpen, tzy dat de vuylicheden moeten gebrocht werden wt de borst, buyck, oft nieren. Alle Ireos maecken dunne ende subtijl, door de verwarmende cracht ende subtijlheydt vande partijen, waerom dat hy corts daer nae byvoeght, maendtstonden, urinen, verstoppinghen van lever ende milte. Sy purgeert colera ende grove flegmatijcheydt] Dunne maeckende grove humeuren refereert hem tot de voorseyde dinghen, oft tot de dinghen die wtghespoghen worden, willende daer by twee dinghen verstaen, humeuren purgeren ende de selfde purgeren in meerder menichte. Want Ireos [95] is een medicijne die de colera wtbrengt, dշelck met honich-water de grove colerijcke oft flegmatijcke humeuren afvaeghende ende subtijlmaeckende wegh neemt. Want honich-water wordt ghedaen by purgerende medicijnen, om datse te lichter souden wtbrenghen, ende om de selve reden soo purgeert Aloe de grove flegmatijcke humeuren alst ghemengt is met dinghen die de colera purgeren, subtijl maecken ende incideren, inde Hierapicra van Galenus. Ghedroncken] al oft hy segghen wilde niet opgheleydt, dՠwelck vande groene te verstaen is, want de drooghe en purgeert niet. Seven drachmen ghedroncken] Men moet lesen seven drachmen om datse grof zijn, ende quaedt om wtworpen. Plinius seght int 21 boeck, 20 cap.datse camerganck gheeft: gedroncken twee drachmen met honich, den hoest betert, de crimpinghen inden buyck, ende opblasinghen: met azijn, de pijne vander milte: met water-azijn, is sy goedt teghen de beten van slanghen ende spinnen: met broot twee drachmen inghenomen, tegen de scorpioenen. Maer teghen tfenijn moet men meer ingeven, op dat de cracht vande medicijnen tfenijn te boven gae. Mesue segt datse losset tgeel water, de taye vochticheden ende melancholike humeuren: sy opent de verstoptheden, maer maeckt swaermoedicheydt. Maer als sy ghemengt wordt met ander medicijnen die de verstoptheden openen, ende de lever met den ingewandt verstercken, dan wordt haer hinderlickheydt vermindert. Sy wordt ghebetert met water ende ghesoden honich. Tghewichte van in te nemen, is in de decoctien van twee drachmen tot drye oft viere, ende drooghe gestooten zijnde van een drachme tot twee toe, met ghesoden honich. Ons practiciens gheven heden sդaeghs van tversch sap te drincken van een once tot twee oncen, met een weynich Caneele, Asarum, Nardus, giroffel naghels, oft met Syrop van Cicoreye, Nicol. Maer van tsap metten viere ghesoden ende dick ghemaeckt, van twee drachmen ende een half tot drye ende vier drachmen, nochtans wercket versch ende onghesoden veel stercker. Doet slapen] Met den soeten reucke vervullet hooft, ende met de dompige roocken vullet de hollicheden vande herssenen, ghelijck als doen volheydt van spijse ende dranck, ende veel ander dingen, niet door droogte ende wermte, de welcke eer doen waecken, noch oock in scherpe sieckten, oft heete ende drooghe lichaemen, ghelijck de Saffraen, Myrre, Dille, Basilicum, ende sommighe dergelijcke dinghen de welcke zeere ghebruyckt worden in sieckten daer men gheen zeer vochte ende verdoovende dinghen mach gheven, ghelijck in Pleuris, ende Longhersucht, ende ander sieckten daer in dat de borst moest gheruymt zijn. Syrop van witten oft swerten Heul, bedwingt tspouwen, ende alle wtworpinghe vander borst, waerom men tselfde niet en sal ghebruycken, oft men salder Ireos by doen, de welcke oock sal doen slapen, ende beletten soo wel het dicke worden vande humeuren, als helpen dշtdrijven ende wtspouwen van dien. Oft moet inghenomen worden, oft opgheleydt zijn, en seght Dioscorides niet. Maer wy sullen segghen met Mesue, datse inghenomen, oft gheleydt opden slaep vanden hoofde, nut ende deugt doet. Sy doen tranen comen] Dinghen die de herssenen drucken, verwecken tranen, oft de ghene diese met scherpheydt raecken, oft pijne aendoen. Ireos om dat scherp is, verweckt tranen, ghelijck ayjuyn ende scherpe weedoende medicijne der ooghen, ende dլacchen door tsluyten vanden ooghen, ende te groote claerheydt door eenich ghewelt. De schuddinghen, convulsien met azijn gedroncken] Azijn (ten zy dat met water gemengt is) is den zenuen hinderlick, scherp ende moeyelick, daerom schijnet beter te accorderen metten ghewaterden azijn Posca gheheeten, in verstijvinghen, schudden ende beven, in de welcke de zenuen lijden: want Plinius schrijft dat goedt is inghenomen met ghewaterde wijn teghen de beten van de slangen ende spinnen, maer metten azijn den ghenen die pijne vander milten hebben, den welcken den azijn alderbest dient met wiens hulpe dat comt tot de wtgheleghen partien, ende dunne maeckende de dicke humeuren, de milte minderet. Den welcken tsaedt afgaet] Om dattet saedt wtdroogende verteert, oock ghenesen de resolutie vande spermatijcke vaten, oft ontgaen van het natuerlick saedt, want het dient den verstijfden ende ghecrompen. Met wijn de maendtstonden] In dien dat de natuerlicke cranckheden vande vrouwen achterblijven door verstoptheydt vande aderen der moeder door taeye ende lijmachtige humeuren die met tgrof bloedt ghemengt zijn. Teghen Sciatica wordet ingegoten] Het wordt met een clisterie ingedaen, om dat de darmen door den peritonium mette siecke partije tsamen gevoelen hebben. Cardamomum, Kersse ende dergelijcke worden opde selfde maniere den Spaigniaerts inghegoten, om datse verwarmen, subtilieren ende verteiren de coude inghedreven materie, vande welcke Sciatica pleegt te comen. [96] |
Olie van Iris in het kort gezegd maakt sterk de zenuwen en gewrichten, zij helpt de krampen die uit volheid komen, de hoofdpijn, de pijn van de lever, milt, nieren, moeder, gewrichten, van de borst en jicht, pleuris en longziekte door ontsteking opgestreken, zij verteert de ontstekingen van het slijmvlies en doet slapen gestreken aan de slaap van het hoofd, verdrijft ook de pijn der oren in de oren gedruppeld en verbetert de stank van de neusgaten daarin gedaan. Men maakt het van half Iris bloemen en wortel gelijk men doet die van rozen en violetten. Omdat ze de maag niet hinderen zou zo zal men die nemen met mede en een weinig Spica of met wei, honing, mastiek, maar tot de gebreken van de borst en longen wordt het ingegeven met gekookte most zoals ik gezegd heb. Alle Iris is verwarmende.] Hij zegt dat ze alle gelijk een warm makende kracht hebben wat Aegineta ook leert zonder enige graad te stellen want hij zegt dat ze zeer verwarmt, afveegt en kookt of rijp maakt. Hij heeft mogelijk gemeend (als wel te vermoeden is) tot in de tweede graad omdat ze gesteld wordt onder de vlees makende die zulks plegen te wezen en niet behoren boven de tweede graad te verwarmen en drogen omdat ze niet zouden verteren de bekwame en noodzakelijke materie om vlees te genereren tenzij dat er overvloedig vlees is. Andere zeggen dat ze komt tot in het uiterste van de tweeden graad of begin van de derde, maar geenszins van de vierde welke nochtans de zeer geleerde Dodonaeus geloofd heeft en vooral als ze groen is wiens kracht van purgeren geenszins is gelegen in de warmte, maar in het afvegende, subtiel makende, nitreus, rauw en windachtig sap wat de maag en ingewand moeilijk is tenzij dat het verbeterd is. Subtilierende. Dioscorides voegt er bij de tweede en derde krachten wat een medicijn is die niet alleen warm is maar ook van subtiele delen gelijk het limoensap, zuringsap, Berberissap, sap van onrijpe druiven en alle andere zure sappen, die dun maken grove en taaie levenssappen zonder verwarming. Goed tegen de hoest.] Aangezien dat de hoest komt uit diverse oorzaken zo is het wel de pijn waard dat men verklaart tot welke hoest dat goed is want het is openbaar dat ze geenszins geneest de hoest die zijn oorsprong heeft uit de verzamelingen en zwellingen onder de borstspieren geheten septum transversum, die komt door de compressie van de borstspieren min of meer dan diegene die gekomen is uit de verhitting van de lever. Want de hoest gekomen van scherpe levenssappen is een kwelling die in de leden en instrumenten geschiedt omdat ze uitdrijven zou de hinderlijke vuilheden gelijk het niezen is van het hoofd en de walging van de maag. Ook dient ze niet in de ontstekingen van het slijmvlies van de longen of arterie die van subtiele materie komen gemerkt dat het een subtiel makende medicijn is want men moet ze dan dik maken, is het dat de materie heet is met koude dik makende dingen als heul, sap van heul of met taaie en dikke als gom van Arabi en van dragant. Is de materie koud en subtiel met jujuben, sebesten en ander dingen die middelmatig warm zijn als penijen, lijnzaad, fenegriek, wortels van witte maluwe, maluwe en dergelijke of met gecomponeerde medicijnen als siropen van jujuben en van hysop waarin zijn taaie dik makende dingen. De hoest die spruit uit etter gekomen van de ontstoken longen, ribben, adem ader of haar takken welke indien dat dun is moet dik gemaakt worden. Is het dik zo moet het dun gemaakt worden gelijk in de Empieuma, dat is verzameling van etter in de borst. Die alleen voortkomt van de verkouden longen en is het dat die klein is zal genezen worden alleen met het inhouden van de adem die warm maakt. Maar die van taaie en grove materie of door lengte van tijd dik geworden levenssappen komt is de Iris zeer goed om die uit te brengen. Ze dient geenszins tegen de hoest nadat de materie uitgebracht is omdat de uitdrijvende kracht getergd is die beter dienen verdovende dingen om het gevoel te verminderen of verzachten. Ze maakt subtiel de levenssappen die me slecht kan uitwerpen.] Waarom dat ze goed is tegen de hoest en tot welke hoest verklaart Dioscorides. Ze maakt dun de grove materin die kwalijk van de borst willen lossen en als die subtiel gemaakt zijn gemakkelijk uitgespuwd worden, bij avonturen hij heeft wat verder willen verstaan bij deze woorden, die men slecht kan uitwerpen hetzij dat de vuilheden moeten gebracht worden uit de borst, buik, of nieren. Alle Iris maken dun en subtiel door de verwarmende kracht en subtielheid van de partijen waarom dat hij kort daarna bijvoegt, maandstonden, urine, verstoppingen van lever en milt. Ze purgeert gal en grove slijm.] Dun makende grove levenssappen refereert hem tot de voor vermelde dingen of tot de dingen die uitgespuwd worden en wil daarbij twee dingen verstaan, levenssappen purgeren en dezelfde purgeren in grotere menigte. Want Iris [95] is een medicijn die de gal uitbrengt wat met honingwater de grove galachtige of slijmachtige levenssappen afvegen en subtiel maken weg neemt. Want honingwater wordt gedaan bij purgerende medicijnen omdat ze te lichter zouden uitbrengen en om dezelfde reden zo purgeert Alo de grove slijmachtige levenssappen als het gemengd is met dingen die de gal purgeren, subtiel maken en insnijden in de Hierapicra van Galenus. Gedronken, al of hij zeggen wilde niet opgelegd wat van de groene te verstaan is want de droge purgeert niet. 9, 1 gram gedronken.] Men moet lezen 9, 1 gram omdat ze grof zijn en kwaad om uit te werpen. Plinius zegt in het 21ste boek, 20ste kapittel dat ze kamergang geeft en gedronken 2, 604 gram met honing de hoest verbetert, de krimpingen in de buik en opblazingen. Met azijn de pijn van de milt. Met waterazijn is zij goed tegen de beten van slangen en spinnen. Met brood 2, 604 gram ingenomen tegen de schorpioenen. Maar tegen het venijn moet men meer ingeven zodat de kracht van de medicijnen het venijn te boven gaat. Mesue zegt dat ze lost het geel water, de taaie vochtigheden en melancholieke levenssappen. Zij opent de verstoppingen, maar maakt zwaarmoedigheid, maar als zij gemengd wordt met andere medicijnen die de verstoppingen openen en de lever met het ingewand versterken dan wordt haar hinderlijkheid verminderd. Zij wordt verbeterd met water en gekookte honing. Het gewicht van in te nemen is in de afkooksels van 2, 604 gram tot drie of vier maal en droog gestoten van 1 x 1, 302 gram tot twee maal toe met gekookte honing. Onze practicus geven tegenwoordig van het verse sap te drinken van een ons tot twee ons met wat kaneel, Asarum, Nardus, kruidnagels of met siroop van cichorei, Nicol. maar van het sap met het vuur gekookt en dik gemaakt van twee x 1, 302 gram en een half tot drie en vier maal x 1, 302 gram, nochtans werkt het vers en ongekookt veel sterker. Doet slapen. Met de zoete reuk vervult het hoofd en met de dampige roken vult het de holtes van de hersens gelijk als doen volheid van spijs en drank en veel andere dingen, niet door droogte en warmte die eerder doen waken, noch ook in scherpe ziektes of hete en droge lichamen gelijk de saffraan, mirre, dille, Basilicum en sommige dergelijke dingen die zeer gebruikt worden in ziektes daar men geen zeer vochtige en verdovende dingen mag geven gelijk in pleuris en longziekte en ander ziektes waarin de borst geruimd moet worden. Siroop van witte of zwarte heul bedwingt het spuwen en alle uitwerpen van de borst waarom men hetzelfde niet zal gebruiken of men zal er Iris bij doen die ook zal doen slapen en beletten zo wel het dik worden van de levenssappen als helpen het uitdrijven en uitspuwen van die. Of moet ingenomen worden of opgelegd zijn zegt Dioscorides niet. Maar wij zullen zeggen met Mesue dat ze ingenomen of gelegd op de slaap van het hoofd nut en deugd doet. Ze doen tranen komen.] Dingen die de hersenen drukken verwekken tranen of diegene die ze met scherpte raken of pijn aan doen. Iris omdat ze scherp is verwekt tranen, gelijk ui en scherpe pijn doende medicijnen der ogen en het lachen door het sluiten van de ogen en te grote helderheid door enig geweld. De schuddingen, krampen met azijn gedronken.] Azijn (tenzij dat het met water gemengd is) is de zenuwen hinderlijk, scherp en moeilijk, daarom schijnt het beter te accorderen met de gewaterde azijn Posca geheten in verstijvingen, schudden en beven waarin de zenuwen lijden. Want Plinius schrijft dat het goed is ingenomen met gewaterde wijn tegen de beten van de slangen en spinnen, maar met de azijn diegene die pijn van de milt hebben die de azijn allerbest dient met wiens hulp dat komt tot de uiterste partijen en dun maakt de dikke levenssappen, de milt vermindert. Die het zaad afgaat.] Om dat het zaad uitdrogend verteert, ook genezen de resolutie van de sperma achtige vaten of ontgaan van het natuurlijk zaad want het dient de verstijfde en gekrompen. Met wijn de maandstonden,] Indien dat de natuurlijke ziektes van de vrouwen achterblijven door verstoppingen van de aderen der moeder door taaie en lijmachtige levenssappen die met het grove bloed gemengd zijn. Tegen ischialgie wordt het ingegoten. Het wordt met een klysma ingedaan omdat de darmen door de peritonium met de zieke partij tezamen gevoel hebben. Cardamomum, kers en dergelijke worden op dezelfde manier door de Spanjaarden ingegoten omdat ze verwarmen, subtilieren en verteren de koude ingedreven materie waarvan ischialgie pleegt te komen. [96] |
Wildt-zee Ireos van Languedoc. Iris silvestris maritima Narbonensis: an Medium Dioscoridis? Seer aerdich is oock dese ander soorte die wy hier figuerlick ende schriftelick ghestelt hebben, aldereerst by ons opde zeecant ende savelachtighe groene plaetsen vanden lande van Languedoc gepluct, die langhe van D. Assatius van Montpelliers voor Medium ghehouden werdt, de welcke niet verre van de stadt Frontignaen op dese sijde van het meyr teghen over den bergh Cetus in vochtige grasachtighe plaetsen vele ghevonden werdt, die oock nerghens elders over al Vranckrijck oft Italie wel te vinden is, dan alleene daer aende zeecant. Daerom oft oock in Duytschlandt oft Switserlandt gevonden en werdt, laet ick den Herbaristen van desen tijdt ghelooven, den welcken ick liever hebbe sulcks de consenteren, dan om soo cleynen saecke woorden te maecken, hoe wel dat wy noyt gheen wortel versch wtghegraven ende ghebroken zijnde geroken en hebben, die den reuck hadde van een Avantperse, sulcks als Matthiolus segt datse heeft. De stele, blat, haeuwe, ende saedt is den Ireos ghelijck, maer minder. De wortel is swert, houtachtich, ende soo wel niet rieckende, ten minsten ons, die haer ghesien hebben ter plaetsen daer sy is groeyende van selfs, te weten meestendeel in vochtighe ende ongheboude plaetsen. Maer de bloeme die ontrent den eersten junij voorts comt, is ghelijcker van verwe ende ghedaente ende oock van bladerkens min omgheslagen, die vanden Wandtluys-cruydt. De smaeck is heet, bitter, ende zeer subtijl, dշelck wy by experientien vander medicine bevonden hebben. Seer cleynen wilden Ireos met smalle bladers. Iris persupilla silvestris angustifolia. In Enghels, Small floure de Luce. Over langhe tijdt hebben ons Herbaristen beschreven een ander soorte van Ireos, ende die gheheeten Chamaeiris, met grasachtighe, stijve bladers, van een spanne ofte eenen voet hooghe, die van den cleynen Gladiolus ghelijck, met wijde open bloemen die licht persch ende somtijdts doncker violet zijn, hebbende neghen bladerkens: de stele is een palme oft drye hooghe, de wortel dunne ende tweemael minder dan eenen cleynen vingher, scherp, de smaeck van Wandtluys-cruydt hebbende, ende wordt zeer vele ghevonden in Duytschlandt ende Nederlandt. Diverscheydt van wilden Ireos met smalle bladers. Door de neersticheydt vande Nederlanders, siet men groeyen in ons hoven Ireos soo wel met smalle bladers als oock met breede bladers van onderhalve cubitis lanck. Maer sy hebben beyde drye oft vier bloemen, aen de tacskens vande stele die een cubitus lanck is, andersins en zijn sy den voorgaende [106] (97) niet onghelijck. De selfde heeft ons alerdeerst in zijnen hof ghethoont de zeer gheleerde Medicijn Alart Ruerius van Rijssel, ende daer nae Jan Douve gheheeten Voghelsanck, ende veel meer andere. |
Wilde zee Iris van Languedoc. Iris silvestris maritima Narbonensis, een Medium Dioscoridis? (Iris spuria) Zeer aardig is ook deze ander soort die wij hier figuurlijk en schriftelijk gesteld hebben en allereerst bij ons op de zeekant en zavelachtige groene plaatsen van het land van Languedoc geplukt die lang van D. Assatius van Montpellier voor Medium gehouden werd die niet ver van de stad Frontignan op deze zijde van het meer tegenover de berg Cetus in vochtige grasachtige plaatsen veel gevonden wordt die ook nergens elders overal in Frankrijk of Itali goed te vinden is dan alleen daar aan de zeekant. Daarom of het ook in Duitsland of Zwitserland gevonden wordt laat ik de herbaristen van deze tijd geloven die ik liever heb zulks te bevestigen dan om zoծ kleine zaak woorden te maken, hoewel dat we nooit geen wortel vers uitgegraven en gebroken geroken hebben die de reuk had van een abrikoos zulks als Matthiolus zegt dat ze heeft. De steel, blad, hauw en zaad is de Iris gelijk, maar kleiner. De wortel is zwart, houtachtig en ruikt niet zo goed tenminste ons die haar gezien hebben ter plaatse waar het groeit, te weten meestal in vochtige en ongebouwde plaatsen. Maar de bloem die omtrent de eerste juni voortkomt is gelijker van kleur en gedaante en ook van bladertjes minder omgeslagen dan die van het wandluiskruid. De smaak is heet, bitter en zeer subtiel wat we bij onderzoek van de medicijnen bevonden hebben. Zeer kleine wilde Iris met smalle bladeren. Iris persupilla silvestris angustifolia. In Engels Small floure de Luce. Lang geleden hebben onze herbaristen beschreven een andere soort van Iris en die geheten Chamaeiris, met grasachtige, stijve bladeren, van een 17cm of dertig cm hoog die van de kleine Gladiolus gelijk met wijde open bloemen die licht paars en somtijds donker violet zijn en heeft negen bladertjes. De steel is een 30cm hoog, de wortel dun en tweemaal kleiner dan een kleine vinger, scherp en heeft de smaak van wandluiskruid en wordt zeer veel gevonden in Duitsland en Nederland. Verschillen van wilde Iris met smalle bladeren. Door de vlijt van de Nederlanders ziet men groeien in onze hoven Iris zo wel met smalle bladeren als ook met brede bladeren van 68cm lang. Maar zij hebben beide drie of vier bloemen aan de takjes van de steel die een 45cm lang is, anderszins zijn zij de voorgaande [97] niet ongelijk. Dezelfde heeft ons allereerst in zijn hof getoond de zeer geleerde dokter Alart Ruerius van Rijssel en daarna Jan Douve geheten Voghelsanck en veel meer andere. |
Schoon wildt Lischken van Constantinoplen. Perperam Illyrica maior herbariorum. Dit mach oock gherefereert zijn onder de wilde Lischkens ende is van onse liefhebbers gheheeten maer tկnrechte Illyrica maior, om dat sy ghesien hebben dat de bloemen grootter, breeder, blaeu ende schoon geel ghestreept hooger wten bladerkens op verheven staen dan de twee voorseyde wilde Lischkens met smalle bladeren, die bycants van een grootte zijn in dese drye Lischkens, maer de wortelkens zijn zeer veselachtich. Alle de Lischen die ick hebbe sien groyen int wildt, in steenrotsen, oft oude mueren oft steenachtige drooge plaetsen tzy in Tuscanen, Languedoc ende elders, wtgenomen de wilde Iris van Montpelliers ende Xyris oft Wandtluys-cruydt de welcke in waterighe beemden oft canten groeyen ende zijn redelick diep in dաerde ghelijck de drye andere wilde Lischkens met smalle bladeren. Maer alle dՠandere liggen schier metter wortelen op den grondt, andersins rotten sy, ghelijckerwijs sy oock doen, ten sy datmense alle vier oft vijf iaeren scheydt ende verplant inde Oogstmaendt. Wandtluys-cruydt. In Griecks ende Latijn Xyris ende Iris agria van Theophrastus. In Hoochduytsch Wandtluys-cruydt. In Franchois, Glayeul puant. In Spaensch, Vulpe ende Lirio spadanal. In Engels, Spourghwurt or stinking Gladin, and wild Ireos. Dit cruydt heeft oock vanden ouders zeer wel Xyris gheheeten gheweest, alsoo veel te segghen, als een scheir-mes, om de ghelijckenisse van tblat, want tblat is zeer ghelijck een schaers dat over beyden sijden snijdende is, scherper ende dunner van snede, ende met een stijver punt dan de Gladiolus oft Ireos. Ghemeynlick ist gheheeten Spatula foetida, dշelck als de groote berispers misprijsen, soo gheven sy te kennen dat sy luttel planten hebben wtghesteken daer sy van selfs groeyen, ende niet vele versocht en hebben wat cracht datse hebben. Want als sy, ick en weet wat van coleur ende grootte, begheeren inde wortel ende bloeme, soo en ghedencken sy niet, dat eenich van dese twee, gelijck meer ander, lichtelick door cleyne oorsaecke verandert werden. Want ist dat de wortels ende bloemen van Ireos [98] soo zeere veranderen van coleur, grootte, dicktheydt, deucht ende reucke, in vueghen dat by aldien die hier te lande groeyet, by de Florentijnsche gheleken werdt, men soude meynen dattet al een ander waere van verwe ende reucke: waerom en soude dan den Wandtluys-cruydt soo cleynen veranderinghe niet moghen ghebeuren, dՠwelcke oock ghemeynlick van alle man Ireos geheeten wordt, ghelijck alst oock over oude tijden van Theophrastus wilden Ireos genoemt werdt? Jae dat meer is, de wortel vanden Slavoenschen ende Illyrischen siet rosachtich, ende vanden onsen is graeu ende aschverwich, die van Florencen is wit ende zeer wel rieckende, maer dՠonse is onlieflick bycants altijts stinckende. Ende daer Dioscorides seght, breede bladers ende scherper van punte, gheeft hy te kennen dat dՠmiddel van tblat breedt oft buyckachtigher is, maer dկpperste onghelijck veel spitser, ghelijck als men sien mach het Wandtluys-cruydt op sommige plaetsen daert van selfs voorts comt, sonderlinghe van Provencen ende Engellandt, waer dat overvloedich staet ontrent de vochte bemden ende duynen vander zee. De welcke ist dat ghy confereert metten Ireos die int velt ghegroyet is op drooghen sandtachtighen grondt oft op meuren, ghy sultse vinden smalder van bladers, ende oock meer stelen die meer dan een cubitus lanck zijn, glat, rondt, middelbaer dicke, die midden wt de bladers recht op groeyen, draghende int opperste bloemen van wilde Ireos, met drye bladers die recht op staen ende niet ommegeboghen doncker violet ghelijck de Violette, hebbende inde middel sommighe gele ende castaniebruyne aderkens, inde maenden van Iunius ende Augustus in Engellandt. Desghelijcks oock dryehoeckighe haeuwen, met een dryevoudighe cromte gapende. Alst saedt rijpe is gheworden, dշelcke root, claer ende rondt is, met een dobbel reke inde lengde, soo ist gheborghen in velachtighe cribbekens, ghelijck Pioen-saedt, die vanden Erven, (als sommighe wt Oribasius lesen) oft boonen ghelijck, niet van ons ghemeyne, maer van de oude boone van Dioscorides: de welcke veel minder ende ronder was dan ons boone, als vande gheleerde bewesen wordt. De wortel is cleyne (want een cleyne ende dickwils ghebeurende veranderinghe is van groot in cleyn) gheknoopt, met veel veselinghen, ende van verwe die vanden Ireos gelijck oft bruyn. Met sulcken cracht ende scherpheydt beghift, hoe wel datse den reucke heeft van stinckende Camille oft weegluysen, datse doet de selfde dinghen die Dioscorides den Xyris toeschrijft, ghelijck ghenoech blijckt byde experientien ende schriften vande Medicijns van onse tijden. Jae dat meer is, sy en is niet alleene van ghedaente den Ireos ghelijck, maer gaet die oock in cracht te boven, soo wel om den ouden sweeren ende beenders de schubben oft schorsse af te nemen, als oock int lijf ghenomen de decoctie oft tsap om zeer sterck water te doen maecken ende sweeten, maer tverbrandt bycants den roeper. Ist datse veel by decoctie ghedroncken wordt, sy doet braecken ende maeckt crimpinghen des buycks, ghelijck Ireos doet. Wy hebbent gheproeft dat scherp was, iae oock tghene dat in Engellandt aende zeecant tot bycants inde Winter ghesien wordt, inde hanghende gapende haeukens. Cracht. Dioscorides. De wortel is crachtich opde wonden ende ghebrocken dinghen, want sy treckt wt sonder quellinghe doornen ende alle splinters, om datse (als Galenus segt) is van subtijle deelen, en oock een naetreckende, verteirende, ende drooghende cracht heeft, maer noch veel meer de vrucht, die oock water sal doen maecken. De wortel ghemengt met een derde deel Spaensch groen, ende vande wortel van groote Santorie [99] ende honich een vijfste deel, met azijn gheleydt op gheswillen ende vergaderinghen, gheneest die. Dioscorides. De wortel wordt ghedroncken met Muscadelle teghen de convulsien, ghebroken leden, Sciatica, druppelpisse ende buyckloop. Dioscorides. Tsaedt een halve drachme inghedronken doet sterckelick water maecken. Dioscorides. Tselfde met azijn ghedroncken, mindert de milte. Dioscorides. Ende mach ghenesen de verharte milten. Galenus. Doet oock de croppen, coude vergaeringhen ende gheswillen scheyden daer op gheleydt. Plinius. Wordt ghedroncken teghen den buyckloop] Min noch meer als de Rhabarber, ende Asarum den buycloop stopt, de materien leydende ende afkeerende door de urine, want andersins gheeft den schaepherders ende slechten boeren int Hertogdom van Somerset in Engellandt, de decoctie van dese wortel, oft inden Ael gheweyckt, purgatie ghelijck Ireos doet. |
Mooi wild lisje van Constantinopel. Perperam Illyrica maior herbariorum. (Iris illyrica) Dit mag ook gerefereerd zijn onder de wilde lisjes en is van onze liefhebbers geheten maar te onrecht Illyrica maior omdat zij gezien hebben dat de bloemen groter, breder, blauw en mooi geel gestreept hoger uit de bladertjes verheven staan dan de twee voor vermelde wilde lisjes met smalle bladeren die bijna van een grootte zijn in deze drie lisjes, maar de worteltjes zijn zeer vezelachtig. Alle lissen die ik heb zien groeien in het wild, in steenrotsen of oude muren of steenachtige droge plaatsen het is in Toscane, Languedoc en elders, uitgezonderd de wilde Iris van Montpellier en Xyris of wandluiskruid die in waterachtige beemden of kanten groeien, zijn redelijk diep in de aarde gelijk de drie andere wilde lisjes met smalle bladeren. Maar alle anderen liggen vrijwel met der wortels op de grond, anders rotten ze gelijk zij ook doen tenzij dat men ze alle vier of vijf jaren scheidt en verplant in augustus. (Iris foetidissima) Wandluiskruid. In Grieks en Latijn Xyris en Iris agria van Theophrastus. In Hoogduits Wandtluys-kruid. In Frans Glayeul puant. In Spaans Vulpe en Lirio spadanal. In Engel, Spourghwurt of stinking Gladin and wild Ireos. Dit kruid is ook van de ouders zeer goed Xyris geheten geweest wat betekent als een scheermes vanwege de gelijkenis van het blad want het blad is zeer gelijk een schaar dat aan beide zijden snijdt, scherper en dunner van snede en met een stijvere punt dan de Gladiolus of Iris. Gewoonlijk is het geheten Spatula foetida wat zoals de grote berispers misprijzen zo geven zij te kennen dat zij weinig planten hebben uitgestoken daar zij vanzelf groeien en niet veel onderzocth hebben welke kracht dat ze hebben. Want zoals zij, ik weet wat van kleur en grootte begeren in de wortel en bloem ze bedenken zij niet dat enig van deze twee gelijk meer ander licht door een kleine oorzaak veranderd worden. Want is het dat de wortels en bloemen van Iris [98] zo zeer veranderen van kleur, grootte, dikte, deugd en reuk, in voegen dat bij als het hier te lande groeit bij de Florentijnse vergeleken wordt men zou menen dat het geheel een ander was van kleur en reuk. Waarom zou dan het wandluiskruid zoծ kleine verandering niet mogen gebeuren wat ook gewoonlijk van alle man Iris geheten wordt gelijk als het ook over oude tijden van Theophrastus wilde Iris genoemd werd? Ja, dat meer is, de wortel van de Slavische en Illyrische ziet rosachtig en van de onze is grauw en askleurig, die van Florence is wit en ruikt zeer goed, maar de onze is onlieflijk en bijna altijd stinkend. En daar Dioscorides zegt, brede bladeren en scherper van punt geeft hij te kennen dat het middelste van het blad breed of buikiger is, maar het opperste duidelijk veel spitser gelijk als men zien mag het wandluiskruid op sommige plaatsen daar het vanzelf voortkomt en vooral van Provence en Engeland waar dat overvloedig staat omtrent de vochtige beemden en duinen van de zee. Die is het die ge vergelijkt met de Iris die in het veld gegroeid is op droog zandachtige grond of op muren, ge zal ze vinden smaller van bladeren en ook meer stelen die meer dan een 45cm lang zijn, glad, rond, middelbaar dik die uit het midden van de bladeren rechtop groeien en dragen in het opperste bloemen van wilde Iris met drie bladeren die rechtop staan en niet omgebogen en donker violet gelijk de viool en heeft in het midden sommige gele en kastanjebruine adertjes in de maanden juni en augustus in Engeland. Desgelijks ook driehoekige hauw met een drievormige kromming gapend. Als het zaad rijp is geworden, wat rood, helder en rond is met een dubbele rij in de lengte, zo is het geborgen in velachtige kribjes gelijk pioenzaad en die van de erven, (als sommige uit Oribasius lezen) of bonen gelijk, niet van onze gewone maar van de oude boon van Dioscorides die veel kleiner en ronder was dan onze boon als van de geleerden bewezen wordt. De wortel is klein (want een kleine en dikwijls gebeurende verandering is van groot in klein) geknoopt en met veel vezels en van kleur die van de Iris gelijk of bruin. Met zulke kracht en scherpte begiftigd, hoewel dat ze de reuk heeft van stinkende kamille of wegluizen, dat ze doet dezelfde dingen die Dioscorides de Xyris toeschrijft gelijk genoeg blijkt uit onderzoek en schriften van de dokters van onze tijden. Ja, dat meer is, ze is niet alleen van gedaante de Iris gelijk maar gaat die ook in kracht te boven zowel om de oude zweren en beenderen de schubben of schors af te nemen als ook in het lijf genomen, de afkooksel of het sap om zeer sterk water te doen maken en zweten, maar het verbrandt bijna de roeper. Is het dat ze veel bij afkooksel gedronken wordt doet ze braken en maakt krimpingen van de buik gelijk Iris doet. We hebben het beproefd dat het scherp is, ja ook het geen dat in Engeland aan de zeekant tot bijna in de winter gezien wordt in de hangen gapende hauwtjes. Kracht. Dioscorides. De wortel is krachtig op de wonden en gebroken dingen want zij trekt uit zonder kwelling doornen en alle splinters omdat ze (als Galenus zegt) is van subtiele delen, ook een natrekkende, verterende, en drogende kracht heeft, maar noch veel meer de vrucht die ook water zal doen maken. De wortel gemengd met een derde deel Spaans groen en van de wortel van grote santorie [99] en honing een vijfde deel met azijn gelegd op zwellingen en verzamelingen geneest die. Dioscorides. De wortel wordt gedronken met muskadellen tegen de krampen, gebroken leden, ischialgie, druppelpis en buikloop. Dioscorides. Het zaad een 0, 65 gram ingedronken doet sterk water maken. Dioscorides. Hetzelfde met azijn gedronken vermindert de milt. Dioscorides. En mag genezen de verharde milt. Galenus. Doet ook de kroppen, koude verzamelingen en zwellingen scheiden, daarop gelegd. Plinius. Wordt gedronken tegen de buikloop.] Min of meer zoals de rabarber en Asarum de buikloop stopt, de materin leidt en afwendt door de urine want anderszins geeft het den schaapherders en slechte boeren in het hertogdom van Somerset in Engeland het afkooksel van deze wortel of in de ale geweekt purgatie gelijk Iris doet. |
Gengber. In Griecks ende Latijn, Zinziber. In Hoochduytsch, Ingber. In Franchois, Zingembre. In Italiaensch, Gengevo. In Spaensch, Gengivre. In Engels, Genger. Gengber is oock wtlandtsch van cruydt ende name, dշelck den ouders meer bekent was van cracht, dan van aensien, als daer af dat Dioscorides alle voorder beschrijvinghe achterlaetende, alleen segt dat cleyne wortelkens zijn, dien vanden Cyperus ghelijck, den welcken sy nochtans niet zeere gelijck en zijn, ende oock veel meerder, noch oock hanghende ghelijck die vanden Cyperus, maer ghelijck die van Ireos aenden anderen hanghende, de welcke nu den ghemeynen volcke over al soo wel bekent zijn, datse gheen voorder beschrijvinghe van doen en hebben. Maer de reste vande gedaente, de welcke gheheel den Ireos oft Wandtluys-cruydt ghelijck is, met opstaende doncker groene bladers, gheven wy hier van niemandt tot nu gheconterfeyt, soodaenich als groeyende onderhouden heeft de zeer goede borgher van Antwerpen ende zeer gheschickte ende gheleerde Apoteker Willem Driesch, die ons die verleent heeft, hoe wel datse gheen bloemen en heeft voorts ghebrocht, als zijnde inden Noorderschen ende couden ghewesten des hemels, ende groyet op door de overvloedighe vochticheydt vander aerden ende locht, tot bladers, tverflenst ende verrot, ende ten laetsten soo versterft de wortel vanden Gengber: daerom moetse ghelijck sommighe clisters ende ayjuyn wtghegraven worden, ende ghelijck eenen wijngaerdt sonder bladers, sommighe rancken ende overvloedighe scheuten afghebroken zijnde, elders ghestelt werden. Tsaedt is welrieckende, wat tsamentrecken, inde smaecke, wit ghelijck de Gengber, ende bycants soo groot als de groote Cardamomum, maer langher ende niet soo heet, in een dryehoeckighe schelpe, die gherimpelt ende hartachtich is, met sommighe hayricheydt ende cronckelinghen overtrocken, de schelpe vande cleyne Chamaeiris niet onghelijck. [100] Cracht. Dioscorides. Gengber is goedt inde spijse, ende wordt gheconfijt gheten: heeft een verwarmende ende teirende cracht, maeckt oock saechtelick den buyck weeck, ende is der maghen nut, ende zeer goedt teghen alle tghene dat tghesichte verduystert. Men pleget te doen in preservatieven. Metten cortsten, het heeft de crachten van Peper. Aegineta. Galenus. De wortel verwarmt sterck, nochtans niet terstondt int eerste aencomen, want het heeft oock eenighe onverwinnelicke vochticheydt, ende grover substantie dan Peper, (seght Galenus) Daerom wordet lichtelick vande wormen ghesteken, maer het houdt een vaste warmte. Onverwinnelicke vochticheydt] Tschijnt in hem te hebben een goede ongeaerbeyde ende grove vochticheydt, ghelijck dՠlanck Peper, waerom dat de warmte die vanden Gengber oft lanck Peper comt, langher blijft duerende, dan die vanden witten oft swerten Peper. Maer als men wil tgheheel lichaem warm maecken, dan moetmen ingheven dinghen die zeer haest warm worden doort aentasten van onse warmte, ende zeer haest over al henen trecken. Maer als wy eenighe partije die vercoudt is willen verwarmen, dan moetmen contrarie doen, te weten, met te gheven dingen die lancksamich verwarmende langhen tijdt heet blijven. Gengber is een medicijne voor de maghe, thooft ende lever, ende die tot oncuyscheydt verweckt, sonderlinghe alst groen oft gheconfijt is, ende is oock een warme ende vochte medicijne, maer ghedroogt zijnde soo ist heet ende drooghe tot inden derden graedt. Het opent de verstoptheden vande lever die van grove flegmatijcke humeuren comen, inciderende, teirende, verwarmende ende drooghende. Tverdrijft ende scheydt de verladinghen, vande darmen, maghe ende longher. Dՠovervloedighe vochticheydt wegh genomen hebbende, soo helpet, versterckende de herssenen ende memorie. Tgeneest de schemeringhe der ooghen. Dՠmaeckt den buyck weeck. Dioscorides] Ze weten, ist dat de rijpe maer teere ende groene wortelkens gheten worden, eer dat de glatte ende purgerende vochticheydt wtghedroogt is, ghelijck wy inden Ireos ghesien hebben: Waerom dat de oude wortels eer drooghen ende den loop stoppen. Maer de sapachtighe die groen gheconfijt worden, worden met grooten lof wt diversche plaetsen van Indien ende van Afriken daer aen palende int wterste Europen Noordt ende Suydt te coope ghebrocht, hoe wel dat nu de laxerende cracht vergaen zijnde, de Venetianen, die van Antwerpen ende ander voorcoopers over al die in looghe gheweyckt zijnde, confijten. Mekijn. Zinziber fuscum Officinarum. Men confijt oock ende vindt inde winckels te coopen een ander wortel Mekijn nu ghenoemt, den Gengber zeer ghelijck, van dշelcke dat van rijpheydt ende in deuchden luttel verschilt, ghelijck sommige onwaerachtich geschreven hebben, maer eer in ghedaente ende vasticheydt (want het en heeft gheen hayrkens ende veselinghen) claerheydt, bruynicheydt, ende heeten smaeck, noch en pleegt oock vande wormen niet gheten te worden. Diverscheydt van Mechin selden ghevonden. Dese soorte Mechin daer wy hier de figuere af stellen, en hebben wy noyt van te voren ghesien, de welcke onlancks is begonst hier ghebracht te worden, vande welcke oock Meester Morgant Apotecharis zeer vermaert tot Londen seker ponden ghecocht heeft. Tsiet ghelijck de ghemeyne Gengber Mechin gheheeten, maer aerdigher van fatsoen, hebbende de verwe vanden Mekin ende de schorsse van witten Gengber, maer met schubbekens, gheknoopt ende bycants gheledet ghelijck Doronicum, doorluchtich int ghesichte, ende veel heeter ende droogher van smaecke dan de Gengber, vande wormen niet ghesteken. |
Gengber. In Grieks en Latijn Zinziber. In Hoogduits Ingber. In Frans Zingembre. In Italiaans Gengevo. In Spaans Gengivre. In Engels Genger. (Zingiber officinale) Gember is ook buitenlands van kruid en naam wat de ouders meer bekend was van kracht dan van aanzien als daarvan Dioscorides alle verdere beschrijving nalaat en alleen zegt dat het kleine worteltjes zijn die van de Cyperus gelijk waar ze toch niet veel op lijken en ook veel groter, en ook niet hangen gelijk die van de Cyperus, maar gelijk die van Iris aan de anderen hangen. Ze zijn nu het gewone volk overal zo goed bekend dat er geen verdere beschrijving nodig is. Maar de rest van de gedaante die geheel de Iris of wandluiskruid gelijk is met opstaande donker groene bladeren geven we hier van niemand tot nu geschilderd zodanig als groeiend onderhouden heeft de zeer goede burger van Antwerpen en zeer geschikte en geleerde apotheker Willem Driesch die ons die verleend heeft, hoewel dat ze geen bloemen heeft voort gebracht omdat ze in de Noorse en koude gewesten van de hemel is en groeit op door de overvloedige vochtigheid van de aarde en lucht tot bladeren en dan verflenst en verrot het en tenslotte zo sterft de wortel van de gember. Daarom moet ze gelijk sommige klisters en uien uitgegraven worden en gelijk een druif zonder bladeren waarvan je sommige ranken en overvloedige scheuten afbreekt, elders gesteld worden. Het zaad is welriekende, wat tezamen trekkende in de smaak, wit gelijk de gember en bijna zo groot als de grote Cardamomum, maar langer en niet zo heet in een driehoekig schil die gerimpeld en hardachtig is met sommige harigheid en kronkels overtrokken, de schil van de kleine Chamaeiris niet ongelijk. [100] Kracht. Dioscorides. Gember is goed in de spijs en wordt gekonfijt gegeten. Heeft een verwarmende en verterende kracht, maakt ook zachtjes de buik week en is de maag nuttig en zeer goed tegen alle hetgene dat het gezicht verduistert. Men pleegt het te doen in preservatieven. Min het kort, het heeft de krachten van peper. Aegineta, Galenus. De wortel verwarmt sterk, nochtans niet terstond in het eerste aankomen want het heeft ook enige onoverwinnelijke vochtigheid en grovere substantie dan peper. (zegt Galenus) Daarom wordt het licht van de wormen gestoken, maar het houdt een vaste warmte. Onoverwinnelijke vochtigheid.] Het schijnt in zich te hebben een goede onverwerkte en grove vochtigheid gelijk de lange peper waarom dat de warmte die van de gember of lange peper komt langer blijft houden dan die van de witte of zwarte peper. Maar als men het gehele lichaam warm wil maken dan moet men ingeven dingen die zeer gauw warm worden door het aantasten van onze warmte en zeer gauw overal heen trekken. Maar als we enige partij die verkoeld is willen verwarmen dan moet men het tegenovergestelde doen, te weten met te geven dingen die langzaam verwarmen en lange tijd heet blijven. Gember is een medicijn voor de maag, het hoofd en lever en die tot onkuisheid verwekt en vooral als het groen of gekonfijt is en is ook een warme en vochtige medicijn, maar gedroogd zo is het heet en droog tot in de derde graad. Het opent de verstoppingen van de lever die van grove slijmachtige levenssappen komen, insnijdend, verterend, verwarmend en drogend. Het verdrijft en scheidt de verladingen van de darmen, maag en longen. Als de overvloedige vochtigheid weg genomen is zo helpt het, versterkt de hersens en memorie. Het geneest de schemering van de ogen. Het maakt de buik week. Dioscorides.] Ze weten als de rijpe maar tere en groene worteltjes gegeten worden eer dat de gladde en purgerende vochtigheid uitgedroogd is gelijk we in de Iris gezien hebben. Waarom dat de oude wortels eerder drogen en de loop stoppen. Maar de sapachtige die groen gekonfijt worden komen met grote lof uit diverse plaatsen van Indien en van Afrika daaraan palende in het uiterste Europa, Noord en Zuid te koop gebracht, hoewel dat nu de laxerende kracht vergaan is die de Venetianen, die van Antwerpen en andere inkopers overal die in loog weken en konfijten. Mekijn. Zinziber fuscum Officinarum. (wel een vorm van de vorige) Men konfijt ook en vindt in de winkels te koop een andere wortel nu Mekijn genoemd de gember zeer gelijk waarvan dat van rijpheid en in deugden weinig verschilt gelijk sommige onwaar geschreven hebben, maar eerder in gedaante en vastheid (want het heeft geen haartjes en vezels) helderheid, bruinheid en hete smaak, noch pleegt ook van de wormen niet gegeten te worden. Verschillen van Mechin zelden gevonden. Deze soort Mechin daar we hier de figuur van stellen hebben we nooit te voren gezien die onlangs begonnen hier gebracht te worden waarvan ook meester Morgant apotheker zeer vermaard te Londen zekere ponden gekocht heeft. Het ziet gelijk de gewone gember Mechin geheten, maar aardiger van vorm en heeft de kleur van de Mekin en de schors van witte gember maar met schubjes, geknoopt en bijna geleed gelijk Doronicum, doorluchtig in het gezicht en veel heter en droger van smaak dan de gember en niet gestoken door de wormen. |
Terra merita, Curcuma vanden Apotekers, Cyperus Indicus van Dioscorides. De Wtlandtsche wortel, die gemeynlick gheheeten is Terra merita, oft vanden Apotekers Curcuma, vande welcke Dioscorides verstaen hadde datse in Indien groeydde inde ghedaente van [101] Gengber, comt nae ons verstant veel naerder den Gengber, dan den Cyperus, hoe wel dat de selfde aucteur by yemanden ghelesen hadde dat een soorte van Cyperus was, ende dat hy daerom by aventure niet soo bequaemlick heeft in tweede boeck gheseydt, De wortels van Gengber zijn cleyne, witachtich, welrieckende ghelijck de Cyperus: want andersins en heeftse niet dan zeer cleyne ghelijckenisse metten Cyperus. Maer sy heeft sommighe crachten (wtghenomen tgeel sap datse met knouwen gheeft) den Gengber zeer ghelijck, hoe wel datse slapperen, ende onlieflickeren smaecke heeft, maer een beter cracht om dՠinghewandt te openen, ende daerom soo menghen hedens-daegs de quacksalvers ende landtloopers ende vroukens onder den Gengber teghen de Geelsucht, want die heete cracht van het cael maecken schijnt te versterven door de lanckheydt des tijdts ende wijde gheleghentheydt der plaetsen van een, ende tsteken vanden ghewormte, den welcken tselfde onderworpen is, maer min dan de Gengber. Het wordt hedens-daeghs vande Schilders ende Alchimisten meer ghebruyckt dan inde medicijnen. Cracht. Dioscorides. Gheknout zijnde gheeftet de cracht van saffraen, het is bitter van smaecke: ende opgestreken zijnde, hevet een rassche cracht van medicijne, die thayr wegh neemt. |
Terra merita, Curcuma van de apothekers, Cyperus Indicus van Dioscorides. (Curcuma longa) De buitenlandse wortel die gewoonlijk geheten is Terra merita of van de apothekers Curcuma waarvan Dioscorides verstaan heeft dat ze in Indien groeide in de gedaante van [101] gember komt naar ons verstand veel dichter bij de gember dan de Cyperus, hoewel dat die auteur bij iemand gelezen heeft dat het een soort van Cyperus is en dat hij het daarom bij avonturen niet zo bekwaam in het tweede boek gezegd heeft; De wortels van gember zijn klein, witachtig, welriekend gelijk de Cyperus. Want anders heeft ze niet dan zeer kleine gelijkenis met de Cyperus. Maar zij heeft sommige krachten (uitgezonderd het gele sap dat ze met kauwen geeft) de gember zeer gelijk, hoewel dat ze slapper en onaangenamere smaak heeft maar een betere kracht om het ingewand te openen en daarom zo mengen tegenwoordig de kwakzalvers en landlopers en vrouwtjes het onder den gember tegen de geelzucht want die hete kracht van het kaal maken schijnt te versterven door de lengte van tijd en wijde gelegenheid der plaatsen vaneen en het steken van de wormen die hetzelfde onderworpen is, maar minder dan de gember. Het wordt tegenwoordig van de schilders en alchimisten meer gebruikt dan in de medicijnen. Kracht. Dioscorides. Gekauwd geeft het de kracht van saffraan, het is bitter van smaak en opgestreken heeft het een snelle kracht van medicijn die het haar wegneemt. |
Costus van Arabien ende Syrien den Gengber ghelijck. Zinziberis effigie Costus Arabisus & Syriacus. Veel duysterder is de kennisse van Costus, dՠwelck oock een vremde Indiaensche plante is, noch in gheenderhande manieren gheconterfeyt, die ons nochtans soude nut ende behulpich zijn. De diversche opinien ende twisten vande Herbaristen van onsen tijden zijn te verachten. Maer hier sal dienen verhaelt tghene dat den gheleerden soude moghen wesen nut ende profijtelick. Ontrent ses iaeren gheleden, begost tot Venegien ghebrocht te werden een wortel wt Syrien ende Egypten die den Zedoar oft Gengber gelijc sach, de welcke aldereerst onse zeer sonderlinghe ende eerbaer vriendt Walerant Donrez van Rijssel in Vlaendren, ende in deser sacken zeer gheschickt, seyde te wesen oprechte Costus: wien Gesnerus ghegheven hadde dՠeerste stuck (dշelck by ghevalle onder een groot deel Gembers ghevonden was) doen hy soude nae Venegien reysen, tot eenen toecomenden monster, te meer om dat de selfde Walerant van daer soude overvaren nae Syrien om de cruyden te doorsoecken. De welcke is van binnen wit, effen, gheensins swaer, eenen duym dicke, twee duymen oft onderhalf lanck, van beyden sijden lanckworpighe knobbels hebbende, welrieckende, scherp van smaecke, met eenen stercken ende lieflicken reucke van Cypres oft eenichsins vanden Cederboom van Libanus: somtijdts [102] is sy oock geelachtich ghelijck de ghemeyne Costus ende oock van reucke ende smaecke ghelijck, alle beyde bitterachtich, ende in alle ander saecken ghelijck. De Torcken die dickwils dese wortels onsen voorseyde vriendt vercochten, gaven die voor eenen cleynen prijs, midts dat sy meynden dat wilde Gengber was. De selfde ghethoonte zijnde int college vande medicijns van Venegien, heeft henlieden so wel behaeght, dat sy die oordeelden weerdich te wesen om gevoegt te worden byde excellentste simpelen oft drooghen vanden Triakel, die inden iaere 1563 ghemaeckt werdt: Waer door corts daer nae ende voortsvan dien tijdt af dese voorseyde wortel met meerder menichte tot Venegien ghebrocht is gheweest. Ende is oock by mijnen toedoen gheschiedt, datse onsen vrienden tot Antwerpen den welcken wy die ghesonden hebbe, bekent is gheworden. De welcke hoe wel datse niet en waere de oprechte Costus, nochtans gemerckt dat een wortel is die eenen excellenten ende scherpen aromatijcken reucke heeft, soo schijntse weerdich te zijn lof ende graedt te hebben als Costus, ende niet alleene meer gheacht te zijn dan de bruyne, swaere wortel die gheenen reuck en heeft, ende een tsamen ghedronghen stijfheydt van een onbekende Alantwortel, de welcke hedens-daeghs inde Apoteken misbruyckt werdt, maer oock van de Zedoar, die min reucke heeft ende min aromatijck ende lieflick van smaecke is. Jae dat meer is, dՠAngelica, die men nu ter tijdt heet swert oft Indiaensch Costus, om haer groote crachten ende zeer lieflicken reucke, en is niet meer te achten dan dese: want ten is soo zeer vremden cruydt niet, maer in Europen genoech vindelick, welck geknout zijnde niet en pleeg te branden inden mont ende gheensins en is tsamen treckende, als Matthiolus segt dat Galenus den Costus toeschrijft. Wiens plante by hem in sijnen laetsten Herbarius gestelt onder de naeme van Costus, die ons dickwils vanden Herbaristen van Slavonien ghethoont is gheweest, ghemerckt datse niet en heeft dat den Costus weerdich is, maer eer Panax is, behoort byden selfden ghestelt te zijn. Soete ende bitter Costus. Costus dulcus & amarus. Wy en kennen gheenen Costus die soet is, ten zy bye enige ghelijckenisse van scherpere ende bittere Costus die so genaemt wordt, op welcker wijse men mach meynen datse Actuarius verstaen heeft: Want de wortel van tselve cruydt, alst noch versch ende groen is, is veel saechter ende niet soo scherp: maer oudt gheworden zijnde, ist door de bitterheydt ende meerder hitte onlieflicker, ende daer om bitter ende onlieflicker gheheeten. Nochtans Galenus seght dat alle Costus bitter is. Maer men moet den Cruydenbeschrijvers van onsen tijdt die de Araben naeghevolgt hebben, dit toegheven, dat zy eenighe soorten van Costus, die van soeter reuck, ende van minder hitte is, soete Costus geheeten hebben, ende inde ghewoonte toeghelaten. Ghelijckerwijs oft yemandt seyde dat Gengber, Alantwortel, Santorie, Radijs, ende veel meer ander wortels, lieflicker ende soeter zijn, als sy noch teer ende ionck zijn, maer ouder gheworden zijnde heeter ende scerper zijn. Costus van Moluca, schorftachtich ende gherimpelt. Costus Molucensis hortensis corticosus, rugosus. Wy sullen hier noch mede deylen den goeden mannen twee ander wtlandtsche wortels die den Costus zeer ghelijck zijn, met al sulcken goedtwillicheydt als den zeer gheleerden Launay Medicijn van Rocelle de selfde heeft over vier iaeren ons mede ghedeylt. Hy hadde die alle beyde ghecreghen vande schippers die weder ghecomen waeren wt de eylanden van Moluca, vande welcke [103] dՠeene, te weten de meeste schijnt te wesen de schorsse van eenen grootachtighen boom, ende de ghedaente te hebben van een oude ende aschverwighe Vlier schorsse, vol rimpels ende vouwen, van reucke ende smaecke even sterck. Costus van Moluca. Houtachtich ende zeer heet. Molucensis lignosus feruidior. Dՠander die minder is, is zeer ghelijck de wortel van wilde Nascaye, van verwe bleeck bruyn, soo heet van smaecke, dat de tonghe zeer quaelick de hitte lijden oft verdraghen kan. Sy lieten henlieden alreede duncken dat een soorte van Costus was, hoe wel dat luttel reucks hadde. Maer gelijck wy dat niet en ontkennen, alsoo sullen wy oock dՠeerste voor tbeste houden, ende van dese twee van Moluca, te weten die soo zeer groot niet en zijn van reucke, hebben wy hier de figueren gestelt, om dat de Herbaristen hen goetduncken daer af souden moghen segghen. Sommige valschen den Costus met de zeer harte wortel van Comagenis Alant, dշelck goedt om mercken, want den Alant en smaeckt niet heet, noch en heeft gheenen crachtighen reucke, datter hooft soude wee doen. Cracht. Dioscorides. Alle Costus heeft een verwarmende cracht, doet water maecken ende verweckt, ende drijft den vrouwen haerlieder maendtstonden. Gheneset de ghebreken vande vrouwelickheydt, soo wel daer op gheleydt, als met stoven ende beroocken. Sextans, oft vier scrupelen inghenomen is goedt teghen de beten vande slanghe gheheeten Vipera. Met wijn ende Alssem inghedroncken is zeer goedt teghen de pijnen vande borst, convulsien, ende opblasinghen. Met Meede inghedroncken verweckt tot oncuyscheydt, want het is (als Aegineta seght) bitterachtich, zeer heet, ende scherp. Met water ghebruyckt gheneset den hayrworm opden buyck. Galenus seght daer by, dat is om sijn bitterheydt wille. Costus met olie ghestreken, eer de cortsen aencomen, betert tbeven ende schudden, ende wordt oock ghestreken teghen de lammicheydt. Met water oft honich ghemengt, betert alle ghebreken des huyts int aensicht, ende wordt oock ghebruyckt in preservatijven ende weeckmaeckende salven. Galenus. Beven ende schudden] Om dat in hem heeft een soo zeer scherpe ende heete qualiteyt ende oock cracht dat blaren maeckt: insghelijck oock den ghenen die de Sciatica hebben. Ende metten cortsten gheseydt, in allen saecken daer in wy soecken eenich deel te verwarmen, oft van binnen wtwaerts te trecken eenighe humeuren, soo is de Costus goedt. Daerom dienet om water te doen maecken, ende den vrouwen hen maendtstonden te verwecken, ende tot ghescheurtheydt, ende vercrompen leden, ende pijnen der sijden. [104] Costus met de wortel vande groote Santorie met een stucsken vande stamme ghelijckende Ferula. Costus facie radicis Centaurij maioris cum caulis ferulacei frustulo; radice pulla: num Diosciris Indicus Costus? Costus Indicus Clusij. Over vijfthien iaeren heeftmen begonst tot Venegien te brenghen die swerte Costus de welcke van ghedaente ende ghewas ghelijck is de wortel vande groote Santorie oft Genciane, ende eenen zeer excellenten reuck hebbende vanden Ireos, nochtans met eenigen bockachtigen stanck. Van de welcke de buytenste schorsse swertachtich siet, maer afgheschrabt zijnde, soo sietse geelachtich wten graewen. Oft oock is, als de swerte Ferula, de Indiaensche Costus van Dioscorides, laet ick de gheleerde oordeelen. Hy en behoort oock niet wtghelaeten te werden inde preservativen, als is hy zeer bitter ende onlieflick van smaecke. |
Costus van Arabi en Syri de gember gelijk. Zinziberis effigie Costus Arabisus & Syriacus. (Saussurea costus) Veel duisterder is de kennis van Costus dat ook een vreemde Indiaanse plant is en noch op heen manier geschilderd die ons nochtans zou nuttig en behulpzaam zijn. De diverse opinies en twisten van de herbaristen van onze tijden zijn te verachten. Maar hier zal die verhaald worden wat de geleerden nuttig en profijtelijk zou mogen wezen. Omtrent zes jaar geleden begon te Veneti gebracht te worden een wortel uit Syri en Egypte die de zedoar of gember gelijk zag die allereerst onze zeer bijzondere en eerbare vriend Walerant Donrez van Rijssel in Vlaanderen en in deze zaken zeer geschikt zei te wezen de echte Costus. Wie Gesnerus gegeven had het eerste stuk (die hij bij toeval onder een groot deel gember gevonden was) toen hij naar Veneti zou reizen tot een toekomend monster, te meer omdat dezelfde Walerant vandaar zou overvaren naar Syrië om de kruiden te doorzoeken. Die is van binnen wit, effen, geenszins zwaar, een cm dik, twee of 2,5 cm lang, en heeft aan beide zijden langwerpige knobbels, welriekend, scherp van smaak met een sterken en lieflijke reuk van Cyprus of enigszins van de cederboom van Libanon. Soms [102] is zij ook geelachtig gelijk de gewone Costus en ook van reuk en smaak gelijk, alle beide bitterachtig en in alle ander zaken gelijk. De Turken die dikwijls deze wortels aan onze voor vermelde vriend verkochten gaven die voor een kleine prijs omdat zij meenden dat het wilde gember was. Die getoond wordt in het college van de dokters van Venetië heeft hen zo goed behaagd dat zij die oordeelden aardig te wezen om gevoegd te worden bij de excellentste simpelen of drogen van de triakel die in 1563 gemaakt wordt. Waardoor kort daarna en voorts van die tijd af deze voor vermelde wortel met grotere menigte te Veneti gebracht werd. En is ook bij mijn toe doen geschied dat ze onze vrienden te Antwerpen die het gezonden heb bekend is geworden. Hoewel het niet de echte Costus is, nochtans gemerkt dat het een wortel is die een excellente en scherpe aromatische reuk heeft zo schijnt ze waard te zijn lof en graad te hebben als Costus en niet alleen meer geacht te zijn dan de bruine, zware wortel die geen reuk heeft en een tezamen gedrongen stijfheid van een onbekende alantwortel die tegenwoordig in de apotheken misbruikt wordt, maar ook van de zedoar die minder reuk heeft en minder aromatisch en lieflijk van smaak is. Ja, dat meer is, de Angelica die men tegenwoordig heet zwart of Indiaanse Costus vanwege haar grote krachten en zeer lieflijke reuk is niet meer te achten dan deze. Want het niet zon zeer vreemd kruid, maar in Europa genoeg te vinden welke gekauwd niet plag te branden in de mond en geenszins tezamen trekt zoals Matthiolus zegt dat Galenus de Costus toeschrijft. Wiens plant bij hem in zijn laatste Herbarius gesteld is onder de naam van Costus die ons dikwijls van de herbaristen van Slavonie getoond is geweest, gemerkt dat ze niets heeft dat de Costus waardig is maar eerder Panax is en behoort bij die gesteld te worden. (Costus speciosus) Xylocarpus molucensis Zoete en bittere Costus. Costus dulcus & amarus. We kennen geen Costus die zoet is tenzij bij enige gelijkenis van scherpere en bittere Costus die zo genoemd wordt op welke wijze men mag menen dat Actuarius dat verstaan heeft. Want de wortel van hetzelfde kruid als het noch vers en groen is is veel zachter en niet zo scherp. Maar oud geworden is het door de bitterheid en grotere hitte en meer onlieflijk en daar om bitter en onlieflijk geheten. Nochtans zegt Galenus dat alle Costus bitter is. Maar men moet de kruidbeschrijvers van onze tijd die de Arabieren nagevolgd hebben dit toegeven dat zij enige soorten van Costus die van zoete reuk en van minder hitte is zoete Costus geheten hebben en in de gewoonte toegelaten. Net zo alsof iemand zei dat gember, alantwortel, duizendguldenkruid, radijs en veel meer ander wortels lieflijker en zoeter zijn als zij noch teer en jong zijn, maar ouder geworden zijn ze heet en scherper. (Costus molucensis of speciosus) Costus van Molukken, schurftachtig en gerimpeld. Costus Molucensis hortensis corticosus, rugosus. We zullen hier noch meedelen de goede mannen twee ander buitenlandse wortels die de Costus zeer gelijk zijn met,i al zulke goedwilligheid als de zeer geleerde Launay dokter van Rochelle die een vier jaar geleden ons meegedeeld heeft. Hij had die alle beide gekregen van de schippers die thuis gekomen waren uit het eiland van de Molukken waarvan [103] de ene, te weten de grootste schijnt te wezen de schors van een grootachtige boom en de gedaante te hebben van een oude en askleurige vlierschors vol rimpels en vouwen, van reuk en smaak even sterk. Costus van Molukken. Houtachtig en zeer heet. Molucensis lignosus feruidior. De andere die kleiner is is zeer gelijk de wortel van wilde nachtschade, van kleur bleek bruin en zo heet van smaak dat de tong zeer kwalijk de hitte lijden of verdragen kan. Zij dachten alreeds dat het een soort van Costus was, hoewel dat het weinig reuk had. Maar gelijk we dat niet ontkennen alzo zullen we ook de eerste voor het beste houden en van deze twee van Molukken, te weten die niet zo zeer groot zijn van reuk hebben we hier de figuur gesteld omdat de herbaristen hun goeddunken daarvan zouden mogen zeggen. Sommige vervalsen de Costus met de zeer harde wortel van Comagenis alant wat goed om merken is want de alant smaakt niet heet, noch heeft geen krachtige reuk zodat die het hoofd pijn zou doen. Kracht. Dioscorides. Alle Costus heeft een verwarmende kracht, doet water maken en verwekt en drijft de vrouwen hun maandstonden. Geneest de gebreken van de vrouwelijkheid en zowel daarop gelegd als met stoven en beroken. Sextans of 5, 2 gram ingenomen is goed tegen de beten van de slang geheten Vipera. Met wijn en alsem opgedronken is zeer goed tegen de pijnen van de borst, krampen en opblazingen. Met mede opgedronken verwekt tot onkuisheid want het is (als Aegineta zegt) bitterachtig, zeer heet en scherp. Met water gebruikt geneest het de haarworm op den buik. Galenus zegt daarbij dat is vanwege zijn bitterheid. Costus met olie gestreken eer de koortsen aankomen verbetert het beven en schudden en wordt ook gestreken tegen de lamheid. Met water of honing gemengd verbetert alle gebreken van de huid in het aanzicht en wordt ook gebruikt in preservatieven en week makende zalven. Galenus. Beven en schudden.] Omdat het in zich heeft een zo zeer scherpe en hete kwaliteit en ook kracht dat blaren maakt. insgelijks ook diegene die de ischialgie hebben. En in het kort gezegd, in alle zaken waarin we zoeken enig deel te verwarmen of van binnen naar buiten te trekken enige levenssappen, zo is de Costus goed. Daarom dient het om water te doen maken en den vrouwen hun maandstonden te verwekken en tot breuken en verkrompen leden en pijnen der zijden. [104] Costus met de wortel van de grote santorie met een stukje van de stam die op Ferula lijkt. Costus facie radicis Centaurij maioris cum caulis ferulacei frustulo; radice pulla. num Diosciris Indicus Costus? Costus Indicus Clusij. Een 15 jaar geleden begon met naar Ventie te brengen de zwarte Costus die van gedaante en gewas gelijk is de wortel van de grote santorie of gentiaan en heeft een zeer excellente reuk van de Iris, nochtans met enige bokachtige stank. Van die de buitenste schors zwartachtig ziet. Maar afgeschrabd dan ziet ze geelachtig uit het grauwe. Of het ook is als de zwarte Ferula, de Indiaanse Costus van Dioscorides laat ik de geleerde oordelen. Het behoort ook niet ingelaten te worden in de preservatieven omdat het zeer bitter en onlieflijk van smaak is. |
Block Zeduar gheheeten, Zerumbeth van Serapio, ende ghemeyn Zedoar wortelen zijn deelen ofte stucken van een selfde wortele. Desghelijcks zijn inde Apotekers-winckels noch twee vremde ende wtlandtsche wortels te coope, vande welcke de gheheele figuere vande plante soo wel niet en is bekent, als sy vermaert zijn van crachten. Want gheen van beyden en werdt vande Griecken beschreven, dan is alleene vande Cruydebeschrijvers van onsen tijden ghestelt inde ghedaente vanden Gengber. De bekenste vandese twee, is ghenoemt Zedoar, ende dՠander die selden ghesien wordt, heet Zerumbeth, dat is Block-Zedoar, ende ghelijck sy beyde eenen naem hebben, soo soude ick met goeden reden moghen seggen dat stucken zijn van een ende de selfde wortel, ende datter gheen ander verschil tusschen is, dan ghesien wordt inden ronden ofte inden langen Cyperus, van haerlieder tsamen hanghende cromten [105] vande wortels, ghelijckmen binnen Antwerpen heeft moghen sien ende crijghen inde wel ghestoffeerde Apoteke van Franchois Pennin: ende daer om heeft Serapio de selfde Zedoar zeere wel gheheeten Zerumbet, ende beschrijft dat de wortels rondt zijn die vanden ronden holwortel ghelijck, met de verwe ende smaecke vanden Gengber, ghewassen in China, te weten int wterste Indien. Maer Avicenna, soo verre als zijn oversetters gheen bedriegers en zijn, heeft verkeerende de namen, de ghelijckenisse vanden Zedoar ende Zerumbeth gheheel contrarie ghestelt, by wien ick liever hebbe te lesen dat de Zedoar den Cyperus gelijck is, nochtans minder van reucke, ende dat de Zerumbeth wortels heeft die vanden ronden Osterlucie gelijck, waer nochtans den neerstigen ondersoecker om de dingen te weten, luttel aengelegen is. Want dwordt van Serapio genoech onderscheyden, alleene dat hijt aldus verstae, als dat beyde dese wortels knobbelachtich zijn, ende ghelijck den Doronicis oft Osterlucien ende Oenanthis gebeurt, de welcke verschillen in lanckworpige ronde, oft ronde knobbelachtige masse, van wortel: welck den Zedoar oock also gebeurt is, van wiens natuere, gelijck vande name de Zerumbeth deelachtich is, want theeft de selfde bitterheydt, hitte, reuck, verwe, de stercke onlieflick smaeck, tfatsoen, hartheydt ende gheduericheydt, ende dient oock teghen de pijnen vande Colica, ende sonderlinghe zeer wel teghen fenijnighe dinghen, waer af dat by aventueren den name ghecreghen heeft. Ende hier nae schijnt dat Avicenna, Serapio, ende sommige Mooren veel preservatijven ghenoemt hebben, oft remedien die gemaeckt zijn teghen tfenijn, met eenen gemeynen name ghelijck sy meestendeel doen, ghelijckerwijs als Bezeardica generalick gheheeten worden vande Araben, dinghen die dլeven beschermen, ende dat sy daerom eenigen exellenten boom ghenoemt hebben met de selfde name van Zedoar oft Zerumbeth, met wilghen bladers, rieckende ghelijck de Citroen, de welcke oock met de syllabe Ze zeer wel accordeert. Oock is die Zedoar de beste, al oftmen seyde preservatijf, de welcke aende wortels vande Napelus gegroyet is, ende met goede redenen gheheeten wordt dՠaldercrachtichste Triakel van tselfde fenijnich Napellus, ghelijck als wy versocht hebben, ende op diversche berghen wt ghesteken, als int capittel vanden Thora geseydt wordt. Maer om dat voort die treffelicke beschermer vander waerheydt, ende philosophe Avicenna niet meer en soude een beuselaer gheheeten worden van dien Jode ende polijsteraer vande Indiaensche waere, ghetrocken wt de ghemeyne historien vande Navigatien, de welcke ick vreese dat selve zeer veel fabelen wtgheslaghen heeft, ende voorwaer op diversche plaetsen veel dinghen niet wel bedacht gheschreven die hy beter ghesweghen hadde, ghelijck vanden Calamus aromaticus, Costus ende meer ander. Die hem oock niet en heeft gheschaemt te segghen dat Arnabon soude een hooghen boom zijn by Aegineta ghestelt int 3 capittel van zijn 7 boeck, daer nochtans gheensins mencie van eenighen boom oft plante ghemaeckt wordt ter plaetsen daer van Arnabon, int 321 blat vanden Grieckschen boeck, vermaendt wordt. Voorwaer Matthiolus heeft den goeden Medicijn bedroghen, de welcke vastelick seght dat den Arnabon van Aegineta, ende Zerumbeth van Serapio een plante is, om dat dese de selfde crachten den Zerumbeth heeft toegheschreven, die de ander gheeft den Arnabon. Maer ten is alsoo niet, noch Paulus en heeft oock gheen deel van eenighe plante verclaert, dan alleenlick gheseydt zijn dat de selfde plante waere, ghemerckt dat de selfde Serapio Zerumbeth ende Zedoar voor een plante hout, te weten met een ronde wortel, ende Avicenna verclaert dat het een cruydt is den Cyperus ghelijck maer niet soo sterck van reucke. Jae dat meer is, Isac die ouder is dan sy alle beyde, seght dat de wortels van Zerumbeth gelijck zijn die vande ronde Osterlucie maer van coleur ende smaecke den Gengber ghelijck, ende datse wt China moeten gehaelt worden. Daerom dunckt my dat dՍ Araben hebben willen segghen van dryederhande Zedoar, te weten de ghemeynste lanckworpighe, die den Cyperus best ghelijckt, ende tstuck van dese, Zerumbeth gheheeten, dat inder Apoteken soo wel niet bekent is van ons Block-Zedoar gheheeten: ende de derde, die eenen fraeyen boom is, nu ter tijdt quaelijck bekent. Ende ghemerckt dat de Cruydebeschrijvers van onse tijden vande twee eerste schrijven datse de bladers ende natuere hebben den Gengber ghelijck, ende oock niet en verschillen van int fatsoen vande wortel, soo hebben wy niet onbequaemelick de figueren hier by ghevoegt. Maer in dien dat yemandt ons Syriaens Costus met de wortel ghelijck ende meerder, dan die vanden Gengber, schijnt den Zedoar beter te gelijcken, die mach sijn opinie houden, want men seght oock dat de selfde vande wterste ghewesten vande Oostelicke zee van China overghesonden wordt in Persen ende Syrien, waer datse oock groeyet, al ist zeer luttel. Nochtans is der waerheydt meest ghelijc dat de ghemeynste oprechter zijn, midtst datse aen malcanderen vasthouden. Maer dat den Arnabon van Paulus ende Mamiras ons noch is onbekent, [106] is by aventuere meer te beclaghen dan te verwonderen, ghemerckt dat de schaemte vanden ouders niet en heeft derren vande vremde cruyden die sy noch niet ghesien en hadden, den naecomers sottelick de figuere beschrijven: waerom dat den Narcaphthon dՠwelck een aromatijcke schorsse is, ende meer ander zeer vermaerde Thymiamen by gheen teecken beschreven en zijn gelaeten. Nochtans de ghene die meynen dat Mamiras ende Doronicum al een dinck is, en zijn by aventuere gheensins bedroghen. Maer de ghene die wil raden dat Arnabon de Zurumbeth is vanden Araben, in dien hy de waerheydt segt, houdt hem voor een zeer goedt prophete. Crachten. Serapio. Zedoar is heet ende drooghe tot inden tweeden graedt, tդoet scheyden de winden, voedt ende maeckt vet door eenighe eyghen cracht. Verdrijft de stercken ende vuylen stanck die van tloock, ayiuyn oft vanden wijn comt, alst daer nae inghenomen wordt. Is goedt teghen de beten vande fenijnighe dieren, tstopt oock den buyckloop, het resolveert de sweeren vande moeder, tՠbenemt het braecken ende verdrijft de pijne vande Colica ende vande maghe. Doodt oock alle ghewormte des buycks, ende wordt ghedaen inde preservativen. |
(Curcuma zedoaria, Boesenbergia rotunda) Blok Zeduar geheten Zerumbeth van Serapio en gewone Zedoar wortels zijn delen of stukken van een zelfde wortel. Desgelijks zijn in de apothekers winkels noch twee vreemde en buitenlandse wortels te koop waarvan de gehele figuur van de plant zo wel niets bekend is als zij vermaard zijn van krachten. Want geen van beiden wordt van de Grieken beschreven, dan is alleen van de kruidbeschrijvers van onze tijden gesteld in de gedaante van de gember. De bekendste van deze twee is genoemd zedoar en de andere die zelden gezien wordt heet zerumbeth, dat is blok zedoar. Gelijk zij beide een naam hebben zo zou ik met goede reden mogen zeggen dat het stukken zijn van een en dezelfde wortel en dat er geen ander verschil tussen hen is dan gezien wordt in de ronde of in de lange Cyperus van hun tezamen hangen krommingen [105] van de wortels gelijk men binnen Antwerpen heeft mogen zien en krijgen in de goed voorziene apotheek van Frans Pennin. En daarom heeft Serapio dezelfde zedoar zeer goed geheten zerumbet en beschrijft dat de wortels rond zijn die van de ronde holwortel gelijk met de kleur en smaak van de gember en gegroeid in China, te weten in het uiterste Indien. Maar Avicenna, zover als zijn overzetters geen bedriegers zijn, heeft de namen veranderd, de gelijkenis van de zedoar en zerumbeth geheel tegengesteld gezet bij wie ik liever heb te lezen dat de zedoar de Cyperus gelijk is, nochtans minder van reuk en dat de zerumbeth wortels heeft die van de ronde oosterlucie gelijk waar nochtans de vlijtige onderzoeker om de dingen te weten weinig aan gelegen is. Want het wordt van Serapio genoeg onderscheiden, alleen dat hij het aldus verstaat als dat beide deze wortels knobbelachtig zijn en gelijk de Doronicum of oosterlucie en Oenanthus gebeurt die verschillen in langwerpige ronde of ronde knobbelachtige massa van wortel. Welke de zedoar ook alzo gebeurt is, van wiens natuur gelijk van de naam de zerumbeth deelachtig is want het heeft dezelfde bitterheid, hitte, reuk, kleur en de sterke onlieflijke smaak, de vorm, hardheid en goed blijven en dient ook tegen de pijnen van de koliek en vooral zeer goed tegen venijnige dingen waarvan dat het bij avonturen de naam gekregen heeft. En hierna schijnt dat Avicenna, Serapio en sommige Moren veel preservatieven genoemd hebben of remedies die gemaakt zijn tegen het venijn met een algemene naam gelijk zij meestal doen net zoals de Bezeardica gewoonlijk geheten worden van de Arabieren dingen die het leven beschermen en dat zij daarom enige excellente boom genoemd hebben met dezelfde naam van zedoar of zerumbeth met wilgenbladeren die ruikt als de citroen die ook met de syllabe Ze zeer goed overeenkomt. Ook is die zedoar de beste alsof men zei preservatief die aan de wortels van de Napellus gegroeid is en met goede redenen geheten wordt de allerkrachtigste teriakel van hetzelfde venijnige Napellus, gelijk als we onderzocht hebben en op diverse bergen uitgestoken zoals in het kapittel van de Thora gezegd wordt. Maar omdat voorts die voortreffelijke beschermer van de waarheid en filosoof Avicenna geen beuzelaar meer genoemd zou worden van die Jood en polijsteraar van de Indiaanse waren getrokken uit de algemene historin van de navigatie die ik vrees dat die zeer veel fabels uitgeslagen heeft en voorwaar op diverse plaatsen veel dingen niet goed bedacht geschreven heeft die hij beter verzwegen had gelijk van de Calamus aromaticus, Costus en meer andere. Die hem ook niet heeft geschaamd om te zeggen dat Arnabon zou een hoge boom zijn bij Aegineta gesteld in het 3de kapittel van zijn 7de boek daar nochtans geenszins spreekt van enige boom of plant gemaakt wordt ter plaatse daar van Arnabon in het 321ste blad van het Griekse boek vermaand wordt. Voorwaar Matthiolus heeft de goede dokter bedrogen die vast zegt dat de Arnabon van Aegineta en zerumbeth van Serapio een plant is omdat die dezelfde krachten aan de zerumbeth heeft toegeschreven die de ander geeft de Arnabon. Maar het is niet zo, noch Paulus heeft ook geen deel van enige plant verklaard dan alleen gezegd dat het dezelfde plant is, gemerkt dat diezelfde Serapio zerumbeth en zedoar voor een plant houdt, te weten met een ronde wortel en Avicenna verklaart dat het een kruid is de Cyperus gelijk, maar niet zo sterk van reuk. Ja, dat meer is, Isaac die ouder is dan zij alle beide, zegt dat de wortels van zerumbeth gelijk zijn aan die van de ronde oosterlucie maar van kleur en smaak de gember gelijk en dat ze uit China moeten gehaald worden. Daarom denk ik dat de Arabieren hebben willen zeggen van drievormige zedoar, te weten de gewoonste langwerpige die de Cyperus het best gelijkt en het stuk van deze, zerumbeth geheten dat in de apotheken niet zo goed bekend is, van ons blok zedoar geheten. En de derde die een fraeie boom is nu ter tijd slecht bekend. En gemerkt dat de kruidbeschrijvers van onze tijden van de twee eerste schrijven dat ze de bladeren en natuur hebben de gember gelijk en ook niet verschillen in de vorm van de wortel zo hebben we niet onbekwaam de figuren hierbij gevoegd. Maar indien dat iemand ons Syrische Costus met de wortel vergelijkt en meer met dan die van de gember schijnt de zedoar beter te gelijken die mag zijn opinie houden want men zegt ook dat die van de uiterste gewesten van de Oostelijke zee van China overgezonden wordt in Perze en Syrie, waar dat ze ook groeit al is het zeer weinig. Nochtans is de waarheid meest gelijk dat de gewoonste echter zijn omdat ze aan elkaar vasthouden. Maar dat de Arnabon van Paulus en Mamiras ons noch onbekend is [106] is bij avonturen meer te beklagen dan te verwonderen, gemerkt dat de schaamte van de ouders niet heeft durven van de vreemde kruiden die zij noch niet gezien hadden de nakomelingen zot de figuur beschrijven. Waarom dat de Narcaphthon die een aromatische schors is en meer ander zeer vermaarde Thymiamen bij geen tekens beschreven zijn nagelaten. Nochtans diegene die menen dat Mamiras en Doronicum alle een ding is zijn bij avonturen geenszins bedrogen. Maar diegene die wil raden dat Arnabon de zurumbeth is van de Arabieren, indien hij de waarheid zegt hou ik hem voor een zeer goede profeet. Krachten. Serapio. Zedoar is heet en droog tot in de tweede graad, het doet scheiden de winden, voedt en maakt vet door enige eigen kracht. Verdrijft de sterke en vuile stank die van het look, ui of van de wijn komt als het daarna ingenomen wordt. Is goed tegen de beten van de venijnige dieren, het stopt ook de buikloop, het lost op de zweren van de moeder, het beneemt het braken en verdrijft de pijn van de koliek en van de maag. Doodt ook alle gewormte van de buik en wordt gedaan in de preservatieven. |
Biezen.
Cyperus rotundus, oft Iuncus angulosus. Iuncus quadratus, Iuncus angulosus ende triangularis van Celsus ende Plinius. In Franchois, Souchet. In Italiaensch, Cypero. In Spaensch, Iunca cheyrosa, Iunca avellanada. Om de ghelijckheydt van natuere, ende plaetse van groeyen, soo sullen nae de Cyperi volghen de gheslachten vande Biesen, ghelijck oock Theophrastus schijnt te willen by brenghen, als hy geschreven heeft vanden Cyperus, Papyrus, Calamus, ende ander die in marasschen groeyen. Tschijnt ghenoemt te wesen in Griecks Cyperos oft Cyperis, om de ghelijckenisse van de wortel, de welcke een busken, oft cleyn potteken ghelijck is, alsoo oock in Theophrastus tblaesken vanden Olmboom Cyperis gheheeten wordt. De historie van desen cruyde is veel sekerder dan vanden Curcuma, oft van tghene datmen voor Cyperus van Babylonien, waer af wy int voorgaende capittel ghesproken hebben, om des wille dat binnen luttel iaeren inde hoven van Italien dit seltsaem cruydt, ronden Cyperus gheheeten, gheoeffent werdt, ende dat wy oock ghenoech tot Venegien hebben sien brenghen wt de coopsteden van Syrien twee soorten diemen ronde Cyperus noemt, ten huyse vanden Apoteker Albertus Martinellus, van wien wy die oock hebben, waerom datter meer soorten zijn dan van Dioscorides zijn verhaelt gheweest. Te weten de groote ende cleyne ronde van Dioscirides beyde vremde oft wtlandtsche planten van Syrien. Maer van die van onsen lande, zijn de langhe welrieckende, ende diversche ende ronde sonder reucke, ten laetsten oock de Trasi van Verone, de welcke voorwaer soorten van Cyperus zijn. Sy zijn allen tsamen van een ghedaente ende fatsoen, met ghestrepte porreye bladers die vanden Asphodelus ghelijck, hoeckich ende stijf ghelijck die vanden Sperganium, oft bloeyende water-biese, met eenen dunnen stele, claer, dryehoeckich, biesachtich, met biesachtighe bloemen, saedt ende gheaerde tsoppen. Sy wassen gheerne ghelijck de Biesen op vochte plaetsen, oock aen grachten ende oevers vande rivieren, waerom dat dկuders met goede reden de selfde ghenoemt hebben, cantighe of dryehoeckighe biese, ende wy oock hier ghestelt hebben. Tverschil van allen is nochtans gheleghen inde wortels, want de wortels vanden meesten Syriaenschen hebben zeere veel veselinghen, de welcke rondtachtich zijn ghelijck eyckelkens oft die vande Filipendulae ghelijck, soo groot als olijven, binnen wit ende buyten rosachtich, den smaeck hebbende [108] vande cleyne Galigaen, ende eenen aromatijcken reuck, de welcke pleeght met meerder gracie ende cracht ghemengt te werden inde preservativen. Maer de cleynste wortel is tweemael minder, met een bruyne hayrachtighe schorsse, binnen hart ende wit, anderssins is sy den anderen van reucke ende smaecke ghelijck, ende en is niet alleene voorts comende op vochte berghachtighe plaetsen van Syrien, maer oock in dergelijcke plaetsen van Slavonie ende Apulien, waer dat van selfs groeyet, ende werdt van daer ghebrocht in Italien, waer dat beyde de soorten diere vercocht worden om in de Triakel te doen, ende worden bedeckt met was, om datse niet en souden ghewormstect werden. Seer bequaeme is sy gheordonneert van over langhen tijdt byde Collegien van Padua ende Venegien inde plaetse vanden Xylobalsamum, ende oock ghebruyckt: hoe wel datmen noch bequaemer dingen soude moghen inde plaetse stellen, ghelijck wy sullen segghen in onse tractaete vande Cruyden die ghelijcke crachten hebben vande Apotekers geheeten quid pro quo. Cracht. De ronde Cyperus is heet van complexie, opent de lochtgaten vanden aderen, ende doet oock water maecken. Is zeer goedt inghenomen teghen den steen, ende watersucht. Tselfde is oock goedt teghen tsteken vande Scorpioenen. Ende is goedt met stovinghe teghen de vercoutheydt ende verstoptheden vande moeder, ende drijft wt de maendtstonden vande vrouwen. Dese wortel tot meel * ghestooten gheneest de verouderde seeren vanden mondt, al waerent oock etende seeren. * Meel, seydt hy, om dat de ronde Cyperus in meelachtich poeder lichtelick ghebrocht wordt. Dese wortel is goedt ghedaen in weeckmaeckende ende verwarmende salven ende plaesteren. Cyperus (seght Aegineta) is middelmatich heet ende drooghe, sonder ineten, waerom dat wonderlijck doet sluyten de quaede seeren die door te zeer groote vochticheydt quaelijck toegaen willen. Drijft wt de maendtstonden] Galenus seght, om dat heet ende drooge is sonder scherpheydt, ende dat eenichsins tsamentreckende is. Voorts soo is inden Cyperus (seght Aegineta) eenighe snijdende cracht, door de welcke hy den steen breeckt, ende de maendtstonden ende dՠurine is verweckende. Wilde Galigaen. Cyperus longus odoratior, habitior. In Hoochduytsch, Wilder Galgan. In Enghels, Wilde Galigaen ende Galinga. In Spaensch, Iuncia olorosa. Inde landen gheleghen Noordtwaerts, als Duytschlandt, Nederlandt, Engellandt ende Vranckrijck groeyen veel meer, ende worden oock meer ghebruyckt de twee soorten vanden hierlandtschen Cyperus, dan inde landen onder den anderen Pole, Suydtwaerts gheleghen. Oock is dՠeene van dese twee grooter, ghelijvigher, grover ende beter van reucke. Sijn wortels zijn lanck aen een hanghende, ghelijck die vanden Boomvaren, ende midts haerlieder zeer soeten reucke vande vrouwen wel bekent, de welcke daer af wateren distilleren oft poeder maecken. |
(Cyperus rotundus) Cyperus rotundus, of Iuncus angulosus. Juncus quadratus, Juncus angulosus en triangularis van Celsus en Plinius. In Frans Souchet. In Italiaans Cypero. In Spaans Junca cheyrosa, Juncia avellanada. Vanwege de gelijkheid van natuur en plaats van groeien zo zullen na de Cyperi de geslachten van de biezen volgen gelijk ook Theophrastus schijnt te willen bij brengen als hij geschreven heeft van de Cyperus, Papyrus, Calamus en ander die in moerassen groeien. Het schijnt genoemd te wezen in Grieks Cyperos of Cyperis vanwege de gelijkenis van de wortel die een busje of klein potje gelijk is en alzo ook in Theophrastus het blaasje van de olm Cyperis genoemd wordt. De historie van dit kruid is veel zekerder dan van de Curcuma of van hetgeen dat men voor Cyperus van Babyloni, waarvan we in het voorgaande kapittel gesproken hebben, omdat enkele jaren geleden in de hoven van Itali dit zeldzame kruid, ronde Cyperus geheten, geteeld wordt en dat we ook genoeg te Veneti hebben zien brengen uit de koopsteden van Syri twee soorten die men ronde Cyperus noemt te huize van de apotheker Albertus Martinellus van wie we die ook hebben waarom dat er meer soorten zijn dan van Dioscorides verhaald zijn geweest. Te weten, de grote en kleine ronde van Dioscorides beide vreemde of buitenlandse planten van Syrië. Maar die van ons land zijn de lange welriekende en diverse en ronde zonder reuk, tenslotte ook de Trasi van Verona die voorwaar soorten van Cyperus zijn. Zij zijn allen tezamen van een gedaante en vorm met gestreepte prei bladeren die van de Asphodelus gelijk, hoekig en stijf gelijk die van de Sparganium of zwanenbloem, met een dunne steel, helder, driehoekig, biesachtig en met biesachtige bloemen, zaad en aarvormige toppen. Zij groeien graag gelijk de biezen op vochtige plaatsen, ook aan grachten en oevers van de rivieren waarom dat de ouders met goede reden die genoemd hebben kantige of driehoekige bies en wij ook hier gesteld hebben. Het verschil van allen is nochtans gelegen in de wortels, want de wortels van de grootste Syrische hebben zeer veel vezels die rondachtig zijn gelijk eikeltjes of die van de Filipendula gelijk, zo groot als olijven, binnen wit en buiten rosachtig en hebben de smaak [108] van de kleine galigaan en een aromatische reuk die met meerder gratie en kracht gemengd plag te worden in de preservatieven. Maar de kleinste wortel is tweemaal kleiner met een bruine haarachtige schors, binnen hard en wit, anderszins is zij de andere van reuk en smaak gelijk en komt niet alleen voort op vochtige bergachtige plaatsen van Syrië, maar ook in dergelijke plaatsen van Slovenië en Apulië waar dat vanzelf groeit en wordt vandaar gebracht in Italië waar beide de soorten duur verkocht worden om in de teriakel te doen en worden bedekt met was zodat ze niet wormstekig worden. Zeer geschikt is zij geordonneerd al sins lange tijd bij het college van Padua en Veneti in de plaats van de Xylobalsamum en ook gebruikt. Hoewel dat men noch beeetere dingen in de plaats zou mogen stellen gelijk we zullen zeggen in ons traktaat van de kruiden die gelijke krachten hebben en van de apothekers geheten quid pro quo. Kracht. De ronde Cyperus is heet van samengesteldheid, opent de luchtgaten van de aderen en doet ook water maken. Is zeer goed ingenomen tegen de steen en waterzucht. Hetzelfde is ook goed tegen het steken van de schorpioenen. En is goed met stoving tegen de verkoudheid en verstoppingen van de moeder en drijft uit de maandstonden van de vrouwen. Deze wortel tot meel * gestampt geneest de verouderde zeren van de mond al waren het ook etende zeren. * Meel, zegt hij, omdat de ronde Cyperus in meelachtig poeder licht gebracht wordt. Deze wortel is goed gedaan in week makende en verwarmende zalven en pleisters. Cyperus (zegt Aegineta) is middelmatig heet en droog, zonder ineten waarom dat wonderlijk doet sluiten de kwade zeren die door te zeer grote vochtigheid slecht dicht gaan willen. Drijft uit de maandstonden.] Galenus zegt omdat het heet en droog is zonder scherpte en dat het enigszins tezamentrekkende is. Voorts zo is in de Cyperus (zegt Aegineta) enige snijdende kracht waardoor het de steen breekt en de maandstonden en de urine verwekt. (Cyperus longus) Wilde galigaan. Cyperus longus odoratior, habitior. In Hoogduits Wilder Galgan. In Engels Wilde Galigaan en Galinga. In Spaans Juncia olorosa. In de landen gelegen Noordwaarts als Duitsland, Nederland, Engeland en Frankrijk groeien veel meer en worden ook meer gebruikt de twee soorten van de inlandse Cyperus dan in de landen onder de andere pool zuidwaarts gelegen. Ook is de ene van deze twee groter, steviger, grover en beter van reuk. Zijn wortels zijn lang aaneen hangende gelijk die van de boomvaren en vanwege hun zeer zoete reuk van de vrouwen goed bekend die daarvan wateren distilleren of poeder maken. |
Wilde Galigaen sonder reucke. Longus inodorus sylvestris. Dՠander soorte is sonder reucke, ende zeer luttel gheacht, de welcke de Paracelsisten in Switserlandt mengden onder heurlieder medicijnen: Sijn bladeren ende wortelen zijn de voorseyden niet onghelijck, maer sijn saedt comt voort met troskens ghelijck Sparganium ofte Ranunculus, oft Biesen. Tgroeyet aen vochtighe water-canten in veel plaetsen van Nederlandt als het vervolghends naestcomende. Valsche Wilde-Galigaen. Pseudocyperus. Dit is zeer veel over al in Nederlandt alsoo wel aen de canten van staende wateren ende vochtighe water-landen, als in loopende beeckens ende rivierkens, met bladeren ende stamme dryecantich als de voorseyde, maer sijn aren zijnde lanckworpich hanghende ghelijck de cattekens vanden Haeselaere, stekende. De wortele is swert, veselachtich. Allen dese wilde Watere-Galigaenen en worden nerghents toe ghebruyckt dat ick weet, dan om te stroyen op boeren kermissen, ende ommeganghen. De peerden en etense niet gheerne om dat snijdende haere muylen ende lippen bebloeydt maeckt, hoe wel dat sy zijn van ghedaente ende natuere van suer gras Cyperoides ghenoemt. [109] [110] Water Cyperus van Nederlandt. Cyperus aquaticus Septentrionalis. Aende grachten ende beecken de welcke ligghen ontrent de zeer lieflicke riviere vande Schelt by Antwerpen aende Niew Stadt, groeyet noch een ander soorte, hebbende de selfde bladers, ende een langhe are. De wortel heeft sommighe, maer luttel, lanckworpighe, ronde knobbelkens ghelijck olijven, als de roode Steenbreke heeft, tsamen treckende van smaeck, sonder eenighen reucke. Ronde Cyperus sonder reucke. Cyperus rotundus littoreus inodorus. Inde Noordtcontreye van Engellandt, ende aende canten vande rivieren van Nederlandt, oock aende soetloopende beecken, ende ontrent de zeebaren, groeyet een fraye soorte van Cyperus, met langhe ende wijdt wtghespreydde wortels twee cubitus lanck, aende welcke dat veel knobbelachtigh wortelen hanghen, die vanden ronden Cyperus ghelijck. De bladers zijn cantich, ende heeft eenen stele van eenen cubitus of onderhalf lanck, claer, dryecantich, aende welcke dat voorts comen druyfachtige aren. De wortel is coudt ende drooghe, tsamen treckende van smaecke, sonder eenighe sonderlinge reucke oft smaecke. |
(Cladium mariscus) Wilde galigaan zonder reuk. Longus inodorus sylvestris. De andere soort is zonder reuk en zeer weinig geacht die de Paracelisten in Zwitserland mengen onder hun medicijnen. Zijn bladeren en wortels zijn de voor vermelden niet ongelijk, maar zijn zaad komt voort met trosjes gelijk Sparganium of Ranunculus of biezen. Het groeit aan vochtige waterkanten in veel plaatsen van Nederland zoals de volgende. (Carex pseudocyperus) Valse wilde galigaan. Pseudocyperus. Dit is zeer veel overal in Nederland alzo wel aan de kanten van staande wateren en vochtige waterlanden als in lopende beekjes en riviertjes met bladeren en stam driekantig zoals de voor vermelde, maar zijn aren zijnde langwerpig hangen gelijk de katjes van de hazelaar en steken. De wortel is zwart en vezelachtig. Alle deze wilde water galiganen worden nergens toe gebruikt dat ik weet dan om te strooien op boeren kermissen en omgangen. De paarden eten ze niet graag omdat ze snijden hun muilen en lippen bebloed maakt, hoewel dat zij zijn van gedaante en natuur van zuur gras Cyperoides genoemd. [110] (Bolboschoenus maritimus) Water Cyperus van Nederland. Cyperus aquaticus Septentrionalis. Aan de grachten en beken die liggen omtrent de zeer lieflijke rivier de Schelde bij Antwerpen aan de Nieuwe Stad groeit noch een ander soort die dezelfde bladeren en een lange aar heeft. De wortel heeft sommige, maar weinig, langwerpige ronde knobbeltjes gelijk olijven zoals de rode steenbreek heeft, tezamen trekkende van smaak en zonder enige reuk. (Bolboschoenus maritimus) Ronde Cyperus zonder reuk. Cyperus rotundus littoreus inodorus. In de Noord contreien van Engeland en aan de kanten van de rivieren van Nederland en ook aan de zoet lopende beken en omtrent de zee baren groeit een fraaie soort van Cyperus met lange en wijd uitgespreide wortels van 90cm lang waaraan dat veel knobbelachtige wortels hangen die van de ronde Cyperus gelijk. De bladeren zijn kantig en heeft een steel van een 45 of 68cm lang, helder, driekantig waaraan voortkomen druifachtige aren. De wortel is koud en droog, tezamen trekkende van smaak zonder enige bijzondere reuk of smaak. |
Zoete Cyperus. In Latijn, Trasi Veronensium, oft esculenti Cyperi: ende is Dulcichinum Guillandini, ende Cyperus dulcis Theophrasti. In Italiaensch, Trasi dolce, ende Dozolini. Dese plante is oock in alder manieren vanden gheslachte van Cyperus, tzy datmen aensiet haer wortels, oft oock de gheheele plante, ende de plaetsen daer sy is groeyende, in vueghen datter gheen onderscheydt en is dan inde smaecke, de welcke lieflick is ende niet min nut om eten, waer af datse vanden ghemeynen volck van Italien den naem heeft gecreghen, ende is by aventure de Tragus, die eenichsins den Halica gelijck is, by Dioscorides beschreven in sijn tweede boeck, hoe wel dat de twee planten niet natuerlick en zijn. Maer Trasi is voorwaer een plante die niet vele gevonden en wordt, ende nerghens in Christenrijck van selfs voorts comende, dan inde zeer lustighe contreye van Verone, niet wijdt vander stadt, waer datse gheoeffent wordt in vet ende vochtich landt, daer ons heeft [109]) gheleydt de zeer goede borgher ende zeer neerstighe Apoteker Andries Bellicoc, inde maendt van Iulius alst bloeydde, welcker wortels in Vranckrijck, Nederlandt, ende Engellandt ghesaeydt zijnde, ghehouden werden van diversche onse vrienden voor de wortels vanden cleynen ronden Cyperus: den welcken sy oock ghelijck is, nochtans zeer goedt om te onderkennen, wantse witter, claerder, sonder reucke is, ende inde medicijne niet gebruyckt, maer van meer voedende ende soeteren smaecke dan de Castanien, waerom datse te Veronen ende te Venegien ghemeynlick geheeten wordt Dolce Traci, de welcke vande kinderen met volle corfkens binnen Verone ende Venegien te coope ghebrocht worden. Men etet die raew oft ghesoden metten fruyt, ende zijn zeer goedt teghen de scherpe fluxien. Ende onghetwijfelt een Ptisane vande selfde ghemaeckt, soude zeer goedt zijn, als daer wat Corianders ende wat Ireos by ghedaen waere, ghelijck sommighe die bereyden. De Africanen, waer datse oock van selfs is groeyende, noemense Hab alselim. In Nederlandt op vochtighe plaetsen groeyende, soo gheeftse veel faselachtighe wortels. Cracht. Dese wortels verwecken tot oncuyscheydt, sy suyveren middelmatich vocht maeckende, ende daerom dienense wel om de borst te suyveren. Grasachtich oft Hirsachtich Cyperus. Cyperus graminea sive Miliacea. Onder de soorten vanden Cyperus, behoort oock dese plant ghestelt te werden, als wy aenmercken de stele van dien ende de plaetse daer sy is groeyende, want sy is eenichsins ghelijck den Cyperus sonder reuck, nochtans corter van bladers, de welcke van beneden opgroeyende, half begrijpen ende omvanghen den stele die bycants eenen voet hooghe is, dunne, dryecantich, met een wtghespreyde fraeye are, ende meerder dan haer grootte is eyssende, voorts brenghende zeer veel saedts dat vanden Hirs oft vande Biese ghelijck, ontrent de welcke van onder eenighe bladerkens wtspruyten, ghelijck inden Cyperus oft Papier-riet, welcke are wy hebben ghehadt, met grooter behendicheydt ghepluckt vanden zeer neerstighen Medicijn Thomas Pennius int landt van Heydelberg aende riviere de Necker. |
(Cyperus esculentus) Zoete Cyperus. In Latijn Trasi Veronensium of esculenti Cyperi en is Dulcichinum Guillandini en Cyperus dulcis Theophrasti. In Italiaans Trasi dolce en Dozolini. Deze plant is ook in alle manieren van het geslacht van Cyperus, het zij dat men de wortels of ook de gehele plant aanziet en de plaatsen daar zij groeit, in voegen dat er geen onderscheid is dan in de smaak die lieflijk is en niet minder nuttig om te eten waarvan dat ze van het gewone volk van Itali de naam heeft gekregen en is bij avonturen de Tragus die enigszins de Halica gelijk is bij Dioscorides beschreven in zijn tweede boek, hoewel dat de twee planten niet natuurlijk zijn. Maar Trasi is voorwaar een plant die niet veel gevonden wordt en nergens in het Christenrijk vanzelf voort komt dan in het zeer lustige landschap van Verona niet ver van de stad waar ze geteeld wordt in vet en vochtig land waar ons heeft [109!!] geleid de zeer goede burger en zeer vlijtige apotheker Andries Bellicoc in de maand juli toen het bloeide welke wortels in Frankrijk, Nederland en Engeland gezaaid worden en gehouden van diverse van onze vrienden voor de wortels van de kleine ronde Cyperus. Die zij ook gelijk is, nochtans zeer goed om te herkennen want ze is witter, helderder en zonder reuk en in de medicijnen niet gebruikt maar van meer voedende en zoetere smaak dan de kastanje waarom dat ze te Verona en te Venetië gewoonlijk geheten wordt Dolce Traci die van de kinderen met volle korfjes binnen Verona en Venetië te koop gebracht worden. Men eet die rauw of gekookt met het fruit en zijn zeer goed tegen de scherpe opzwelling. En ongetwijfeld een ptisane daarvan gemaakt zou zeer goed zijn als daar wat koriander en wat Iris bij gedaan wordt gelijk sommige die bereiden. De Afrikanen waar ze ook vanzelf groeit noemen het hab alselim. In Nederland op vochtige plaatsen groeiende zo geeft hete veel vezelachtige wortels. Kracht. Deze wortels verwekken tot onkuisheid, zij zuiveren middelmatig vochtig makende en daarom dienen ze wel om de borst te zuiveren. (Fimbristylis miliacea?) Grasachtig of hirsachtige Cyperus. Cyperus graminea sive Miliacea. Onder de soorten van de Cyperus behoort ook deze plant gesteld te worden als we aanmerken de steel van die en de plaats daar ze groeit want zij is enigszins gelijk de Cyperus zonder reuk, nochtans korter van bladeren die van beneden opgroeien en half begrijpen en omvangen de steel die bijna dertig cm hoog is, dun, driekantig en met een uitgespreide fraaie aar die groter is dan naar de verhouding van de plant en brengt voort zeer veel zaad die van de hirs of bies gelijk waar omtrent van onderen enige bladertjes uitspruiten gelijk in de Cyperus of papierriet welke aar we hebben gehad met grote handigheid geplukt van de zeer vlijtige dokter Thomas Pennius in het land van Heidelberg aan de rivier de Neckar. |
Papier-Riet vande Nyl. Papyrus Nilotica. Tpapier van Egypte en is niet, als sommighe ghemeynt hebben, ghemaeckt vande schorsse oft onderste schelle, om daer in te schrijven, maer van een zeer schoone groote plante, die den Cyperus zeer ghelijck is, van ghedaente, plaetse van groeyen, ende oock Egyptiaenschen name, in welck landt sy is groeyende aende riviere de Nyl, in broecklandighe gronden, oock en comtse niet voorts wter diepten, maer is alleene voorts comende wter ondiepten niet verre vanden oever, ghelijck oock inde heylighe schriftuere verhaelt wordt dat Moyses een teer schoon kindeken, ende van groote ende goddelicke hope wtgheset wordt van sijn moeder teghen haeren danck int Papier-riet oft Lisch aenden oever vanden Nyl, van waer dat hy door Godts ghehenghenisse by bevel vande dochter van Pharao wtghenomen is gheweest, ende daerom Moyses ghenoemt, als getrocken zijnde wten wateren. Wy hebben ghesien groeyende inden alderlustichsten hof van Pisa, wel vercierdt met vremde wtlandtsche planten, het Papier-riedt van Egypte, soodaenich als Plinius ende Theophrastus ons beschrijven, dwelck daer wt Egypten gebracht was, ende alst bloeyde, hebben wy dat gepluckt door de goedtwillicheydt vanden zeer gheleerden Andries Acroarius Professeur inde Universiteyt van Pisa, door wiens ingheven wy oock sommighe scheuten van Papier-Riet, ende ander luttel ghevonden planten aen Gesnerus ghesonden hebben: de welcke ghenoechte nemende inde vremdtheydt, ghelijck hy een sonderlinghe zeegbaer ende gheleert man is, soo heeft hy ons tselfde onlancks daer nae zeer bedanckende by sijn brieven verclaert, in deser manieren: De twee planten die ghy my gheschoncken hebt, hebben my sonderlinghe ghenoeghelick gheweest om sien, vande welcke die eene ghy heet Paper-riet van Egypten, ende dՠander is my soo wel als u onbekent. Ick en soude die ander oock niet [110] ghekent hebben, ten waer dat ghy my gheschreven hadt dat Papier-Riet was van Egypten, ghepluckt inden hof van Pisa. Plinius wil seggen datter is tweederhande, te weten, van Egypten ende Babylonien, waer af metter naelden bereydt worden Papieren in zeer dunne ende subtijle schorssen oft vellekens. Maer oft het uwe alsoo soude mogen bereydt worden en weet ick niet. De lange bladerkens van Plinius worden met perssen gedruckt, ende worden onderscheyden byden stele met de huyskens daer tsaedt in groeyet, de welcke nemmermeer en zijn over de twintich. Veel meer ander dinghen die Plinius daer schrijft en verstae ick niet, oock en hebbe ick nu gheenen tijt om die met Theophrastus te conferen: maer ick soude zeer wel willen weten hoedaenich dat de bladers zijn vanden uwen, ende oft gheen Cyperus en is, ten eynde dat ick die soude moghen doen conterfeyten teghen dat ons boeck sal int licht comen, ende bekennen dat van u ontfanghen te hebben. Ten is gheensis wonder dat Gesnerus ghedocht heeft dat dit cruydt was Cyperus, gemerckt dat een soorte is van dien, ende dien oock zeer ghelijck, maer veel aerdigher, met eenen dryecantigen biesachtigen oft rietachtigen stele, die vol vlochachtich marck is, van de welcke, nae datse ghestooten ende ghelijck een lijm ghemaeckt was, ghemaeckt werden papier bladers, die aen malcanderen gheperst zijnde, dickwils bladers werden bequaeme om daer op te schrijven, ghelijck men nu ter tijdt maect vande snipperlinghen van lijnwaet ghestooten ende tot een wit lijm ghebrocht. Tmarck ghebruycken sy by ordonnantie vanden ouders, gelijck hedens-daeghs de Chirurgiens van Italien gebruycken de veselinghen ende tpluck, die ghemaeckt zijn van dխarck van Vlier, oft van een Sponsie, om datse door henlieder spongieusheydt te beter souden moghen den etter indrincken, ende drooghende door haerlieder natuere, de fistulen souden moghen wijder maecken, dշelck Dioscorides seght, dat dicwils pleegt te gheschieden. Het heeft veel langhe, glatte, claere, rechte stelen van ses, iae somtijdts van seven cubitus hooge, aen de welcke nerghens dan beneden bladers en zijn, ommegeslaghen ghelijck die vanden Cyperus oft Sparganium, maer de wortels zijn rietachtich, ende faselachtich, de welcke sy seyden dat in Egypte wtghesteken waeren, ende daer niet gegroeyet en waeren, ghemerckt dat gheen saedt en heeft, niet teghenstaende dat zeer schoone bloemen heeft, die eenen zeer schoonen crans inde ronde ghelijck zijn, zeer dicht ende ghelijck met aren beset, ende wtstekende puntkens, by een vergadert ghelijck die vande Ferula, ende niet wtghespreydt ghelijck die vanden Cyperus, rondtomme de welcke van onder staen aerdighe bladers die veel minder zijn dan de ghene die beneden staen, ghelijck inden Cyperus. Daerom is der waerheydt gelijck dat dese is de waerachtige Papyrus van Theophrastus, ende de dobbel beschrijvinge vanden Papier-Riet in Plinius, maer onvolcomen, ghemaeckt van twee diversche soorten van Papier-Riet onder een ghemengt, te weten, wt desen van Egypten ende dat van Babylonien, van de welcke oock ander auteuren mencie ghemaeckt hebben. Want ghelijck de naem metter saecken bewijst, soo en ist Papier-Riet van Theophrastus gheen ander, dan tselfde van Dioscorides, dշelck eenen yeghelicken zeere wel bekent was, van de welcke tpapier ghemaeckt werdt, ende oock zeer nut was den Medicijns, om boven de Fistel gaten wijder te maecken, te weten, dխarck, ghelijck wy voren verclaert hebben, alsoo men oock hedens-daeghs doet metten Biese-marck: Want dattet niet en is tpapier, maer dՠmarck, blijckt byde woorden van Dioscorides, daer hy seght, dat de asschen van ghebrant Papier-Riet, beter zijnde dan vanden papier, ende dat gheensins de stelen pleghen inde fistels oft holle gaten ghesteken te werden, maer wel dխarck, om de oorborlickheden die Dioscorides verhaelt. Ende daerom verclaert Plinius [111] zeer duyster tghebruyck soo wel vande coorden als vanden papier, als hy seght: Sy worden alle ghelijck gheweven met een bart dat nat is vanden water vanden Nyl: dշelck yemandt moghelick soude moghen verstaen vande corden. Ende terstondt daer nae seght hy, De dicke watericheydt gheeft de cracht vanden lijm, als ten eersten tplat ligghende blat vanden papiere, bestreken wordt inde lengde vanden papiere, dշelck mocht wesen als over beyden sijden de stucken afghesneden waeren, ende wordt daer nae met de dweirsche hurde volmaeckt, voorts wordense gheperst, ende de bladers ghedroogt inde Sonne, ende met malcanderen ghevoegt, de welck schijnen te willen segghen dlijm vanden marck, daer men pleegt papier af te maecken. Maer daer hy schrijft datter groeyet inde riviere Euphrates ontrent Babylonien, daer en schijnt hy niet de selfde te beschrijven, maer dat tpapier tselfde ghebruyckt heeft, dՠwelck metter naelde van een ghescheyden zijnde in zeer dunne, maer zeer breede vellen bereydt werdt, daerom al ist saecke dat die zeer breede bladers, inde welcke de suycker brooden ghepact overghebrocht worden wt dեyelanden geleghen over de linie onder den Suyderschen Pole, moghen ghenoemt worden papier bladers, gelijck eertijdts de Dadel bladers ende oock van ander boomen, inde welcke bequaemelick yet mocht gheschreven worden, soo is nochtans seker datse gheen natuerlicke Papier-Rieten en zijn. Daerom ist beste dat men by gebreke van dit ons Papier-Riet, asschens maecke van dխarck vanden ghemeynen Cyperus, oft vande groote water-biese, ende die ghebruyckt om te bedwinghen tvoorts eten vande etende seeren. Papier met breede bladers van Bresilien. Papyrus latifolia Brasilia. Dat oock het blat dշelck de zeer geleerde Gesnerus beschrijft, gheen Papier blat en is blijck claerlick wt dien dat Dioscorides niet de bladers, maer yet dat by seker middel bereydt is, iae de plante Papier noemt. Hoe wel nochtans, als wy gheseydt hebben, dat dien niet tegenstaende, dese bladers als opde welcke zeer aerdich eenighe letters oft yet anders gheschreven worden, moghen papier gheheeten worden, sonderlinghe om dat opde selfde plaetsen is groeyende, daer Tsuycker-Riet, ende ander water-planten groeyen. Papier-Riet, oft Matten-Lisch. Arundo Papyracea. Daer is oock een ander water-plante die zeer overeencomt met de beschrijvinghe vanden Papier, ende in sommighe landen van Vranckrijck zeere ghemeyn is, die zeer hooge is, de welcke wy dicwils siende inde staende wateren vande Riviere Lanus niet verre van Montpelliers, souden ghetwijfelt hebben dat gheweest hadde tzeer bekent Papier-Riet van Dioscorides, ten waere dat de stelen min cantich hadde, die ses oft acht cubits hooghe waeren, van dickte ende fatsoen die vande Lisch-dodde ghelijck, maer aen dշterste vande stele hevet een bloeme ghelijck het Riet, insghelijcks heeft de bladeren die vanden Rieten oft van Sparganium ghelijck, maer langher, ghecromt, ghelijfvigher, dryecantich, ende een breede ende dicke wortel, de welcke herwaerts ende derwaerts haer tacken is schietende, ende drooghe zijn bequaem is om te verbranden. Vande bladers worden Matten ghevlochten, ghelijck men doet vande groote Biese, Sparte, Zee-nestel, ende veel meer ander planten. Cracht. Dioscorides. Papier-Riet van de welcke papier ghemaeckt wordt, ende dat alle man bekent is, dient aldermeest inde medicijne om de fistels wijder te maecken. Het wordt gewonden nat gemaeckt zijnde in vlas, tot dat gheheel drooghe is: want tsamen ghedronghen zijnde ende in tgat gesteken, soo wordet vol etters oft vochticheydt, ende swillende soo openet de fistels. De wortel heeft een weynich voedtsels. Daerom knouwen de selfde de Egyptenaers, alleene tsap inswilghende, ende spouwen de gheknoude wortel wt. Sy ghebruycken de wortels in stede van hout. Asschens van tghebrandt Papier-Riet, bedwingt tvoortgaen vande etende seeren, waer datse staen, maer principalick vanden mondt. Maer noch beter doet tselfde tverbrandt Papier datter af ghemaeckt is. Galenus. Gheweyckt oft verbrandt zijnde ist zeer oorboorlick. Daerom in wijn oft Oxicraton gheweyckt, sy doet sluyten de versche wonden, principalick rondtomme de wonde gheleydt, in voeghen datse hier is als een materie die inde ghenesende medicijnen comt. Maer als sy ghebrandt is, dan is (als oock Aegineta seght) een drooghende medicijne, ghelijck oock is dաsschen van verbrandt Papier, dan datse minder cracht is dan dաsschen van Papier. [112] |
(Cyperus papyrus) Papierriet van de Nijl. Papyrus Nilotica. Het papier van Egypte is niet zoals sommige gemeend hebben gemaakt van de schors of onderste schil om daarin te schrijven, maar van een zeer mooie grote plant die de Cyperus zeer gelijk is van gedaante, plaats van groeien en ook de Egyptische naam in welk land waar ze groeit aan de rivier de Nijl in broekachtige gronden. Ook komt ze niet voort uit de diepten maar komt alleen voort uit ondiepten niet ver van de oever gelijk ook in de heilige schriften verhaald wordt dat Mozes een teer mooi kindje en van grote en goddelijke hoop uitgezet wordt van zijn moeder tegen haar wil in het papierriet of lis aan de oever van de Nijl van waar dat hij door Gods wil op bevel van de dochter van Pharao uitgezonderd is geweest en daarom Mozes genoemd als getrokken zijnde uit de wateren. Wij hebben het zien groeien in de allerlustichste hof van Pisa die goed versierd was met vreemde buitenlandse planten het papierriet van Egypte zodanig als Plinius en Theophrastus ons beschrijven wat daar uit Egypte gebracht was en toen het bloeide hebben we dat geplukt door de goedwilligheid van de zeer geleerde Andries Acroarius professor in de universiteit van Pisa door wiens ingeven we ook sommige scheuten van papierriet en andere weinig gevonden planten aan Gesnerus gezonden hebben. Die nam genoegen in die vreemdheid gelijk hij een bijzonder zegbaar en geleerd man is zo heeft hij ons onlangs daarna zeer bedankte bij zijn brieven verklaard in deze manier. De twee planten die ge me geschonken hebt zijn me bijzonder genoeglijk geweest om te zien waarvan die ene ge noemt paperriet van Egypte en de andere is me zo wel zoals u onbekend. Ik zou die andere ook niet [110] gekend hebben tenzij dat ge me geschreven had dat het papierriet was van Egypte geplukt in de hof van Pisa. Plinius wil zeggen dat er zijn twee soorten, te weten van Egypte en Babylonië waarvan met de naalden bereid worden papieren in zeer dunne en subtiele schorsen of velletjes. Maar of het uwe alzo zou bereid mogen worden weet ik niet. De lange bladertjes van Plinius worden met persen gedrukt en worden onderscheiden bij de steel met de zaadhuisjes daar het zaad in groeit waarvan er nimmermeer zijn boven de twintig. Veel meer ander dingen die Plinius daar schrijft versta ik niet, ook heb ik nu geen tijd om die met Theophrastus te vergelijken. Maar ik zou zeer wel willen weten hoedanig dat de bladeren zijn van de uwe en of geen Cyperus is ten einde dat ik die zou mogen doen afbeelden tegen de tijd dat ons boek in het licht zal komen en bekennen dat het van u ontvangen is. Het is geenszins wonder dat Gesnerus gedacht heeft dat dit kruid was Cyperus, gemerkt dat het een soort is van die en die ook zeer gelijk, maar veel aardiger met een driekantige biesachtige of rietachtige steel die vol vlooiachtig merk is en die, nadat ze gestampt en gelijk een lijm gemaakt is, gemaakt werden papieren bladeren die aan elkaar geperst zijn dikwijls bladeren werden geschikt om daarop te schrijven gelijk men nu ter tijd maakt van de snippers van lijnwaad gestampt en tot een wit lijm gebracht. Het merg gebruiken zij bij ordonnantie van de ouders gelijk tegenwoordig de chirurgen van Itali gebruiken de vezels en het pluksel die gemaakt zijn van het merg van vlier of van een spons omdat ze door hun sponsachtigheid beter zouden mogen het etter indrinken en drogen door hun natuur de lopende gaten zouden mogen wijder maken waarvan Dioscorides zegt dat dikwijls pleegt te geschieden. Het heeft veel lange, gladde, heldere rechte stelen van 270, ja soms van 315cm hoog waaraan nergens dan beneden bladeren zijn, omgeslagen gelijk die van de Cyperus of Sparganium, maar de wortels zijn rietachtig en vezelachtig die zij zeiden dat ze in Egypte uitgestoken waren en daar niet gegroeid waren, gemerkt dat het geen zaad heeft, niet tegenstaande dat het zeer mooie bloemen heeft die een zeer mooie krans in de ronde gelijk zijn, zeer dicht en gelijk met aren bezet en uitstekende puntjes bij een verzameld gelijk die van de Ferula en niet uitgespreid gelijk die van de Cyperus. Rondom die van onderen staan aardige bladeren die veel kleiner zijn dan diegene die beneden staan gelijk in de Cyperus. Daarom is de waarheid gelijk dat deze is de ware Papyrus van Theophrastus en de dubbele beschrijving van het papierriet in Plinius, maar onvolkomen, gemaakt van twee diverse soorten van papierriet onder elkaar gemengd. Te weten, uit deze van Egypte en dat van Babyloni van die ook ander auteurs melding gemaakt hebben. Want gelijk de naam met de zaak bewijst zo is het papierriet van Theophrastus geen ander dan hetzelfde van Dioscorides welke iedereen zeer goed bekend was waarvan het papier gemaakt werd en ook zeer nuttig was de dokters om boven de lopende gaten wijder te maken, te weten, het merg gelijk wij voren verklaard hebben alzo men ook tegenwoordig doet met het biezenmerg. Want dat het geen papier is maar het merg blijkt bij de woorden van Dioscorides daar hij zegt dat de as van gebrand papierriet beter zijn dan van de papier en dat geenszins de stelen plegen in de lopende gaten of holle gaten gestoken te worden, maar wel het merg vanwege het gebruik die Dioscorides verhaalt. En daarom verklaart Plinius [111] zeer duister het gebruik zo wel van de koorden als van het papier als hij zegt; zij worden alle gelijk geweven met een plank dat nat is van het water van de Nijl. Wat iemand mogelijk zou mogen verstaan van de koorden. En terstond daarna zegt hij; De dikke waterachtigheid geeft de kracht van de lijm als ten eerste het plat liggende blad van het papier, bestreken wordt in de lengte van het papier, wat mocht wezen als over beide zijden de stukken afgesneden waren en wordt daarna met de dwarse stukken volmaakt, voorts worden ze geperst en de bladeren gedroogd in de zon en aan elkaar gevoegd wat schijnt te willen zeggen het lijm van het merg daar men pleegt papier van te maken. Maar daar hij schrijft dat het groeit in de rivier Eufraat omtrent Babyloni daar schijnt hij niet dezelfde te beschrijven, maar dat het papier hetzelfde gebruikt heeft wat met de naald vaneen gescheiden wordt in zeer dunne, maar zeer brede vellen bereid wordt daarom al is het zaak dat die zeer brede bladeren waarin de suikerbroden gepakt overgebracht worden uit de eilanden gelegen over de linie onder de Zuidelijke pool mogen genoemd worden papierbladeren, gelijk eertijds de dadelbladeren en ook van andere bomen waarin geschikt iets mag geschreven worden zo is nochtans zeker dat ze geen natuurlijke papierrieten zijn. Daarom is het beste dat men bij gebrek van dit ons papierriet as maakt van het merg van de gewone Cyperus of van de grote waterbies en die gebruikt om te bedwingen het voort eten van de etende zeren. (Tetrapanax papyrifera) Papier met brede bladeren van Brazili. Papyrus latifolia Brasilia. Dat ook het blad wat de zeer geleerde Gesnerus beschrijft geen papierblad is blijk helder uit dat Dioscorides niet de bladeren, maar het is bij zeker middel bereid is, ja, de plant papier noemt. Hoewel nochtans zoals we gezegd hebben dat die niet tegenstaande deze bladeren als waarop zeer aardig enige letters of iets anders geschreven worden mogen papier geheten worden en vooral omdat het op dezelfde plaatsen groeit daar het suikerriet en andere waterplanten groeien. Papierriet of mattenlis. Arundo Papyracea. (Schoenoplectus lacustris?) Daar is ook een andere waterplant die zeer overeen komt met de beschrijving van het papier en in sommige landen van Frankrijk zeer algemeen en zeer hoog is die we dikwijls zagen in de staande wateren van de rivier Lanus niet ver van Montpellier en zouden getwijfeld hebben dat was het zeer bekende papierriet van Dioscorides, tenzij dat de stelen minder kantig waren die 270 of 315 cm hoog waren, van dikte en vorm die van de lisdodde gelijk, maar aan het uiterste van de steel heeft het een bloem gelijk het tiet, insgelijks heeft het de bladeren die van de rieten of van Sparganium gelijk, maar langer, gekromd, steviger, driekantig en een brede en dikke wortel die herwaarts en derwaarts zijn takken schiet en droog geschikt zijn om te verbranden. Van de bladeren worden matten gevlochten gelijk men doet van de grote bies, Spartium, zeenestel en veel meer andere planten. Kracht. Dioscorides. Papierriet waarvan papier gemaakt wordt en dat alle man bekend is dient allermeest in de medicijnen om de lopende gaten wijder te maken. Het wordt gewonden en eerst nat gemaakt in vlas totdat het geheel droog is. Want tezamen gedrongen en in het gat gestoken zo wordt het vol etter of vochtigheid en al zwellende zo opent het de lopende gaten. De wortel heeft een weinig voedsel. Daarom kauwen die de Egyptenaren die alleen het sap inzwelgen en spuwen de geknauwde wortel uit. Zij gebruiken de wortels in plaats van hout. As van het gebrande papierriet bedwingt het voortgaan van de etende zeren, waar dat ze staan, maar voornamelijk van de mond. Maar noch beter doet dat het verbrande papier dat er van gemaakt is. Galenus. Geweekt of verbrand is het zeer gebruikelijk. Daarom in wijn of Oxicraton geweekt sluit ze de verse wonden, voornamelijk rondom de wond gelegd in voegen dat ze hier is als een materie die in de genezende medicijnen komt. Maar als zij gebrand is dan is (als ook Aegineta zegt) een drogende medicijn gelijk ook is de as van verbrand papier dan dat ze minder krachtig is dan de as van papier. [112] |
Seer snijdende drye-cantigh Lisch, gheheeten Sparganium en Butomus Theophrasti lib. 1 cap. 8. En het ierste Sparganium van Tragus. Oft het soude moghen wesen Phleos Theophrasti. Sparganium is zeer ghelijck de Lischdodde, bloeyende Biesen, den Papier-Rieten ende Cyperen, ende schijnt te zijn het Butomos (dat is te segghen, zeer snijdende) van Theophrastus, gelijck de name dat is bewijsende. Want het groeyt inde selfde broeckachtighe plaetsen ende canten vande wateren ende oock daer in, hebbende der ghelijcke bladeren, dryecantigh, den rugghe wtstekende over beyden sijden zeer scherp ende snijdende de handt van diet wilt plucken, die eens-deels voorts comen wt een grasachtighe ende faselachtighe wortel, ende eens-deels wt de stele die twee cubitus lanck is, by behoorte over beyde sijden wtghespreydt ende gheboghen, ende inde holheydt vande selfde comen voorts stekende bollekens die doncker groen zijn, hart en smets. Daer zijnder sommige, gelijck Matthiolus, diet verachten, sonder nochtans te beschrijven, niet meer dan hy de water Bloembiese de welcke tot nu door sijn Cruydeboeck niet en is bekent, ende niet zeer recht wt en leght de twee Griecksche woordekens, stenotera & epiclinoteta, dat is te segghen, smalder ende meer gheboghen. Maer dan onvast teecken van breeder oft smalder bladers, is dicwils niet seker, ende wordt zeer dickwils in Dioscorides genomen met een contrarie verstandt, als elders bewesen wordt. Ende daer hy seght, meer geboghen dan die vanden Gladiolus, daer bewijst hy claerlijck, datse meer van een ende wtghespreydt staen (ghelijck sy oock doen) dan die vanden Gladiolus, de welcke meestendeel recht op ende zeer nae de stele even ghelijck neffens een opgroeyen. Maert tghemeyne verstandt vande letter heeft Matthiolus bedroghen, de welcke alsdus inhoudt: de bladers hevet meer nae der aerden gheboghen. Diverscheydt van snijdende dryecantich Lisch. In Brabandt is een ander soorte, de welcke heeft een effender stele, sonder sijdt-bladers, ende minder, draghende int opperste vande stele ronde bloemen dՠeen boven dաnder staende, de welcke saechter, ende niet soo stekende ende stijf zijn als de voorgaende. Cracht. De wortel vanden Sparganium met wijn inghenomen, is goedt teghen tfenijn vande slangen. [113] |
(Sparganium erectum) Zeer snijdend driekantig lis geheten Sparganium Butomus Theophrasti lib. 1, kapittel 8. Het eerste Sparganium van Tragus of zou het mogen wezen Phleos Theophrasti. Sparganium is zeer gelijk de lisdodde, bloeiende biezen, het papierriet en Cyperus en schijnt te zijn het Butomus (dat is te zeggen, zeer snijdend) van Theophrastus gelijk de naam dat bewijst. Want het groeit in dezelfde broekachtige plaatsen en kanten van de wateren en ook daarin en heeft dergelijke bladeren, driekantige, de rug uitstekend en aan beide zijden zeer scherp en snijdend de hand van die het wil plukken die eensdeels voortkomen uit een grasachtige en vezelachtige wortel en eensdeels uit de steel die 90cm lang is, bij beurten aan beide zijden uitgespreid en gebogen en in de holte er van komen voort stekende bolletjes die donker groen zijn, hard en smets. Daar zijn er sommige, gelijk Matthiolus, die het verachten zonder het nochtans te beschrijven en niet meer dan hij de water bloembies die tot nu door zijn kruidboek niet bekend is en niet zeer recht uitlegt de twee Griekse woordjes stenotera & epiclinoteta, dat is te zeggen, smaller en meer gebogen. Maar dat onvaste teken van breder of smaller bladeren is dikwijls niet zeker en wordt zeer dikwijls in Dioscorides genomen met een contrarie verstand als elders bewezen wordt. En daar hij zegt meer gebogen dan die van de Gladiolus daar bewijst hij duidelijk dat ze meer vaneen en uitgespreid staan (gelijk zij ook doen) dan die van de Gladiolus die meestal rechtop en zeer bij de steel even gelijk naast elkaar opgroeien. Maar het gewone verstand van de letter heeft Matthiolus bedrogen die aldus inhoudt; de bladeren heeft het meer naar de aarde gebogen. (Sparganium emersum) Verschillen van snijdend driekantige lis. In Brabant is er een ander soort en, die heeft een vlakkere steel zonder zijbladeren en kleiner die in het opperste van de steel ronde bloemen draagt die de ene boven de andere staan die zachter en niet zo stekend en stijf zijn als de voorgaande. Kracht. De wortel van de Sparganium met wijn ingenomen is goed tegen het venijn van de slangen. [113] |
Lisch-dodde, ende Donsen, om dat de wolachticheydt van dien inden ooren comende doof maeckt. In Latijn, Typha. In Hoochduytsch, Narrenkolben, Moszkolben. In Franchois, Masse de Ionc. In Italiaensch, Mazza Sorda. In Spaensch, Behordo, oft Iunco Amacorodaco. In Enghels, Cattijs tayle ende Reede Mase. De lanckworpighe ronde forme vande bloeme, die haer is draeyende ghelijck een gedraey vanden windt Typhon, schijnt deser plante ghegheven te hebben den Grieckschen name Typha. Dese is oock van deghene die maer op seker plaetsen voorts comen, te weten in saechtloopende wateren ende ondiepten, oock in vijvers ende marasschen. Wt de Biesachtige wortel spruyt eeen langen ronden effen stele, somtijdts zijnde van een mans hooghde oft meer, recht, glat, van verwe ende fatsoen gelijck die vande groote riviere-biese, by de welcke datse dickwils groeyet, met bladers die van onder voorts comen over ander by ghebeurte, dryecantich ende spits gelijck die vanden Cyperus, tsop vanden stele is ghesloten met eenen lanckworpigen ronden dodde van onderhalve palme ofte eenen voet lanck naer fatsoen vande vruchte van Turcksch koren. De wolachtighe aren die van binnen graeu ende van buyten swert zijn, metten windt afghewaeyet zijnde, worden vergadert vande bedde-vulsters, waer af cussens ende beddekens ghevult worden die zeer nut ende goede zijn den nieren ende verhitte lendenen. Dat sy gheseydt hebben dattet zeer goedt is tegen de gescheurtheydt, en gheloove ick niet, maer meyne dat tselfde moet toegeschreven worden tgene datter bygevoeght ende mede ghemengt wordt, te weten den Tongheblat, Gladiolus ende Betonie: want ick hadde liever dat dese wolachticheydt daer wt bleve, de welcke by brenght perijckel van versticken, ghemerckt dat den ghemeynen man bekent is, dat de muysen alsoo ghedoodt zijn gheweest, ende datse ander medicijnen ondeugelicker maeckt. Oft nu de Typha Cerealis van Theophrastus een soorte is van dese, oft dat de gebaerde Spelte is, dat hebben wy gheseydt int capittel vande Graenen. Cracht. Dese saechte wolachtige hayrkens vande Lischdodden met vercken-smeir ghemengt ende gestooten, oft met ghesmolten speck, verdrijven vande partijen die verbrandt zijn tgheswil ende inflammatien, ende oock de vergaderinghen vande brandende watericheydt, want sy drooghen ende suyveren middelmatich. De bloeme van Lischdodde met gewasschen smeer oft liese gemengt, geneest verbrandtheydt. Dioscorides. De selfde opgheleydt zijnde stelpet bloedt. Dioscorides. Cleyn Lischdodde. Typha minor. Int landt van Genuen daer de Rhone ende Arbe tsamen comen, groeyet een cleyne Lischdodde met Biesachtige, stijve stelen sonder knoopen, nauwe eenen cubitus oft onderhalf lanck, boven aende welcke dat groeyen twee doddekens boven malcanderen met wolachtighe bloemen, te weten int alder wterste een die zeer cleyne is ende sonder saedt, aen de welcke is groeyende een corenachtich blaeyken dat oock inghedraeyt is: dander staet nederwaerts met eenighe spacie tusschen beyden, de welcke dicker ende ghelijvigher is, rondtomme de Biese ghelijck een oprechte dodde, maer veel minder, gelijck oock zijn de bladers die beneden staen een weynich stijf zijnde. De wortel cruypt voorder, gelijck ons heeft verclaert de zeer gheschickte ende zeer neerstighe ondersoecker vande Cruyden Tomas [114] Penneus Engelsman, die inde voorleden iaeren dese wortel heeft wtgheghraven, ende ons medeghedeylt. |
(Typha latifolia) Lisdodde en donzen, omdat de wolachtigheid van die in de oren komt doof maakt. In Latijn Typha. In Hoogduits Narrenkolben en Moszkolben. In Frans Masse de Ionc. In Italiaans Mazza Sorda. In Spaans Behordo of Junco Amacorodaco. In Engels, Cattijs tayle en Reede Mase. De langwerpige ronde vorm van de bloem, die zich draait gelijk het draaien van de wind Typhon schijnt deze plant gegeven te hebben de Griekse naam Typha. Deze is ook van diegene die maar op zekere plaatsen voort komen, te weten in zacht lopende wateren en ondiepten, ook in vijvers en moerassen. Uit de biesachtige wortel spruit een lange ronde effen steel die soms is van een mannen hoogte of meer, recht, glad, van kleur en vorm gelijk die van de grote rivierbies waarbij ze dikwijls groeit met bladeren die van onder voort komen om beurten over elkaar, driekantig en spits gelijk die van de Cyperus, de top van de steel is gesloten met een langwerpige ronde dodde van 15 of dertig cm lang naar vorm van de vrucht van mais. De wolachtige aren die van binnen grauw en van buiten zwart zijn en met de wind wegwaaien worden verzameld van de beddenvulsters waarvan kussens en bedjes gevuld worden die zeer nuttig en goed zijn de nieren en verhitte lendenen. Dat zij gezegd hebben dat het zeer goed is tegen de breuken geloof ik maar meen dat hetzelfde moet toegeschreven worden hetgene dat er bijgevoegd en mee gemengd wordt, te weten het tongenblad, Gladiolus en betonie. Want ik had liever dat deze wolachtigheid daaruit bleef die bij brengt het probleem van vertikken gemerkt dat het de gewone man bekend is dat de muizen alzo gedood worden en dat ze andere medicijnen ondeugdelijker maakt. Of het nu de Typha Cerealis van Theophrastus een soort is van deze of dat het de gebaarde spelt is dat hebben we gezegd in het kapittel van de granen. Kracht. Deze zachte wolachtige haartjes van de lisdodde met varkensmeer gemengd en gestoten of met gesmolten spek verdrijven van de partijen die verbrand zijn de zwellingen en ontstekingen en ook de verzamelingen van de brandende waterachtigheid want zij drogen en zuiveren middelmatig. De bloem van lisdodde met gewassen smeer of vet gemengd geneest verbranding, Dioscorides. Dezelfde opgelegd stelpt het bloedt. Dioscorides. (Typha angustifolia) Kleine lisdodde. Typha minor. In het land van Genua daar de Rhone en Arbe tezamen komen groeit een kleine lisdodde met biesachtige stijve stelen zonder knopen, nauwelijks een 45 of 68cm lang, waar bovenaan groeien twee dodjes boven elkaar met wolachtige bloemen, te weten in het aller uiterste een die zeer klein is en zonder zaad waaraan groeit een korenachtig blaadjes dat ook ingedraaid is. De andere staat nederwaarts met enige ruimte tussen beiden die dikker en steviger is, rondom de bies gelijk een echte dodde, maar veel kleiner gelijk ook zijn de bladeren die beneden staan en een weinig stijf zijn. De wortel kruipt verder gelijk ons heeft verklaard de zeer geschikte en zeer vlijtige onderzoeker van de kruiden Tomas [114] Penneus, Engelsman, die in de vorige jaren deze wortel heeft uitgegraven en ons medegedeeld. |
Stoebe. Meer dan vijfthien iaeren lanck leefden wy op hope, dat wy erghens souden gheraecken te sien dկprechte Stoebe, maer nu hebben wy bycants den moet verloren, ghemerckt datse noyt en is gevonden oft ghesien gheweest vande neerstighe Cruydt soeckers, in eenighe staende wateren, poelen, meyren oft ander vochte plaetsen. De welcke ten minsten waert dat sy ghevonden hadden de Phleon van Theophrastus, ghemeynt souden hebben dat sy de Stoebe van Dioscorides gecreghen hadden, om dat sy hun lieten duncken dat dese twee planten maer een dinck en waeren, door de gestolen oversettinghe van Matthiolus wten gheleerden Ruellius ghenomen. Maer dՠoude argumenten van den ghemeynen name alleen en zijn niet nootelick, de welcke terstondt willen seggen dat Stoebe ende Phleo een cruydt is, alleene door een cranck gheraetsel, om dat hy heeft gheschreven int 6 boeck, ende eerste capittel, dat Phleon vande sommighe Stoebe gheheeten wordt, want de naem mach dienen tot alle ander wolachtighe oft voose planten, ghelijck de Lischdodde, Cottoencruyden, Centuncula oft Gnapharia gheheeten, Artichauts ende Onse vrouwen distels. Jae dat meer is, als Galenus segt int boeck vande preservatijven, dat Stoebe is van zeer scherpe ende heete cracht, soo ist blijckelick ghenoech dat de selve name heeft moghen ghegheven worden planten van contrarie natuere, want hy verhaelt int achtste vande Cruyden een ander Stoebe, dat gheen scherpheydt en heeft, sulcks als Dioscorides ende Aegineta beschrijven. Ende ghemerckt dat Dioscorides tselfde niet en heeft beschreven, om dat te zeer ghemeyne schijnt gheweest te zijn, als een saecke die zeer dickwils ghebruyckt was, soo schijnet wel te wesen een ander cruydt dan het Indiaensch Phleo van Theophrastus dat aen den poel Oronemus groeyet, dշelck vande distel oft dornachtighe plante is. Oock en is niet zeer te achten dՠautoriteyt van Plinius, als de gene die alleene overset, iae verkeerdelick stelt op die plaetse de beschrijvinghe van Theophrastus, want hy stelt int 21 boeck 25.cap.aldus: Sommighe hebben vast by de doorne tblat, ghelijck de Tribulus ende Stalcruydt, sommighe hebben de doorne aen tblat ende aenden stele, ghelijck Phleos, de welcke sommighe geheeten hebben Stoebe, daer nochtans Theophrastus seght dattet blat vanden Phleon niet stekende en is, in 5 ende 6 cap. Welcke fautkens Plinio, meer ghebeuren. Maer oock dit Phleon van Theophrastus alsoo ghenoemt, soo sy meynen om de overvloedicheydt van tsaedt, en is niet meer bekend wter beschrijvinghe, die perfect ende claer genoech, dan Folium Indicum, Caneele, ende andere die inde selfde landen voortscomen, verre van onse geweste ghelegen. Want de plante heeft eenen scherpen oft stekenden stele (valschelick hebben sy overghestelt scherp van bladeren oft met stekende bladeren) saecht roodtachtich saedt, ende de wortel is den scapen zeer aenghenaem, nerghens groeyende dan in waterachtighe plaetsen, ende onder de selfde wordt voor dwijfken ghenomen de ghene die onvruchtbaer is, ende goedt om mede te binden ende te vlichten. Insghelijcks seggen sy, dat de Phleon heeft ghelijvighe bladers, die veel kerven hebben, ende veel scheuten voorts brengt int midden vande Lente, oock dat sijn bladers niet en verlaet. Ende die meer dan een iaer is houdende, iae twee oft drye iaeren blijft staende sonder vergaen, ende dat niet alleene de stele maer oock tblat stekende is: Insghelijcks dat Phleon vast by de doorne tblat heeft, de welck sommighe Stoebe noemen, ende dat de vrouwen de wolachtighe bloeme oft aren ghebruycken om looghe te maecken: dat oock de schapen de bladers eten, de sochs de scheuten, ende tbenedenste deel naest de wortel noch mals zijnde vande kinderen gheten wordt: dat oock de wortel niet diepe en loopt, ende dat zeer overvloedich groeyet in Orchomenen, ende in Arabi, teghen over tgeweste van Ethiopien, principalick aende riviere, die tselfde landt, (als Strabo seght) scheydet vanden lande daer de Caneele groeyet. Alle de welcke ende veel teecken ghenoech te kennen geven, dat dese plante, soo verre als die erghens in Europen ghesien mocht zijn, nochtans quaelick sal moghen voor seker wesen die van Discorides: ghemerckt datse by gheen lijckteeckenen beschreven en is, dan met ghemeyne ende onsekere name ende crachten, de welcke niemandt onghelijck noch oncrachtigher sal bevinden in Teskens-cruydt, zee-Cattoen-cruydt, Iaceis ende Spaenschen Stoebe cruydt, Scabiosen, Madelieven ende Globularia, vande welcke hoe wel dat de redenen meerstendeel [115] vanden ouders niet vermaent en zijn, soo is nochtans moghelick, dat eenighe van dien, de Stoebe zij van Dioscorides, oft emmers sonder groot achterdeel in stede van dien mach ghebruyckt worden: want dկuders hebben de selfde crachten den Gnaphalio oft Cattoen-kruydt, Lischdodde, ende Biesen toegheschreven. Kemels Hoy, Schoenanthum. Iuncus odoratus Σχοινς αρωματιχος. In Hoochduytsch, Camdisch-hew. In Franchois, Pasture de Chameau. In Engels, ende inde Apoteken ende in Italiaensch, Squinanthum. Dեxcellentste onder alle Biesen werdt hier voortijdts inde tijden van Galenus gheheeten welriekende Schoenanthos om sonderlingen goeden roosachtigen reucke vanden bloemen, hoe wel nochtans dat Galenus in sijnen tijdt seyde dattet quaelick alsoo ghenoemt werdt, ende sommighen bevolen heeft datmen Schoenanthum soude menghen inde compositien, waer af men de bloemen niet wel ghenoech en sal vinden, midts dat de kemels van Afriken de sopkens af eten, die de Schoenanthum zeer gheirne eten. Met welcke reden van Galenus, Matthiolus dwaselick spot, als quaedt ende loghenachtich zijnde, als oft nerghens in Europen gheen van die bloemen te crijgen en waeren, maer dat de Kemels die al af gheten hadden, also hy seyde. Maer Galenus segt alleene dat dickwils de reste vanden Cruyde sonder bloeme gebrocht werdt, te weten de wortel, tblat, de stele, ende daerom dat de bloemen so vele niet te crighen en zijn, ghelijck men hedens-daeghs mach sien inde coopsteden van Genua, Venegien, Antwerpen ende elders, waer ghebrocht wordt zeer groote menichte vande planten, maer niet veel bloemen. Want midts dien dat de bloemen zijn eenichsins wolachtich, dunne, ende lichtelick afvallen, ende oock met ander grasachtighe cruyden afghesneden worden om tեten, iae dat door de hitte haerlieder reuck vergaende is, soo is gebeurt eens-deels om datter luttel zijn, oock eens-deels door dկnachtsaemheydt vande voorcoopers, datter zeer luttel ghebrocht werden. Maer nu ter tijdt heeft de meerder hope van ghewin de cooplieden soo neerstich ghemaeckt int vergaderen ende brenghen, dat niemandt en twijfelt, daer en zijn nu zeer veel oprechte rieten met gheheele bloemen wt Nabathea, Arabien ende Afriken, vande welcke een yeghelijck de crachten soude moghen kennen wt de reucke, want men vintse somtijdts inde winckels te coope die oprecht zijn, maer so crachteloos gheworden, dat sommighe souden meynen dat anders gheen plante en is, dan die over al ghesien [116] ende ghevonden werdt aende duynen ende savelachtighe plaetsen vande Adriatische ende Middellandtsche zee, de welcke van ghedaente, grootte, ende ghelijckverwighe halmen den welrieckende Schoenanthum gheheel ghelijck is, iae my staet wel vorren, dat ons dese werdt vanden Apotekers inde handt ghesteken te Venegien ende te Montpelliers, de welcke versekerden dat een soorte was vanden oprechten Schoenanthum. Maer sy schilt van deugden wel soo vele, als tgemeyne riet verschilt vanden Calamus aromaticus: voorts hevet grasachtighe bladers, ende een bloeme den anderen gheheel onghelijck, soodaenighen welrieckende als yemandt soude moghen seggen wt tverhalen van Plinius dat in Campanien groeyet, maer minder van crachten. Dese ghedroogt zijnde pleegt men nu ter tijdt te vercoopen in busselkens gebonden, ende heeft een cleyne wortel, hartachtich, dorre, met veel cleyne veselinghen boven inder aerden wtghespreydt, met voorwaerts gheboghen bladers tsamen ghewonden ende schelpwijs in malcanderen ghestelt, dickachtich, stijf, onderhalve palme hooghe, spits, bleeck, rondtsomme een geknoopt rondt rietken, dat vol is, niet hol, blinckende, eenen voet hooghe, glat ghelijck de Cyperus oft Biese, ende boven int opperste gheheel dunne, waer aen dat groeyen bleeck-roode wt de geel bloemkens, met cafachtighe schubbekens oft blaeskens die van buyten rootachtich zijn ende van binnen wolachtich, licht, ende gheheel nae den Cyperus riecken, maer als sy in eenen mortier oft tusschen de vinghers ghewreven zijn, sonderlinghe de binnenste bladers ende rietkens, soo riecken sy soo wtermaten wel, dat die soude willen loochenen dattet den oprechten Schoenanthus niet en waer, die soude voor eenen plompen onverstandighen gheacht werden. Datse nu hen clappen laeten staen vanden stele vanden Cyperus, van de welcke Dioscorides schijnt te willen segghen vanden ghemeynen Biesen ende niet vanden Schoenanthum, midts dat hy daer expressellijck niet by en voegt. Voorts gemerckt dat de reste vande beschrijvinghe soo claer is, soo moghen dese ongheruste menschen int ondersoecken vande teeckenen henlieden wel schaemen. De schoone wolachtighe bloemen van desen Schoenanthum, eenichsins die vanden oprechten Schoenanthum ghelijck, vast tsamen vergaedert, ende ghelijck een vossen-steert van vijf ende ses duymen lanck spits opstaende, heeft die zeer gheschickte Apoteker ende Herbarist Franchois Pennin gepluckt aenden oever vande Middellandtsche zee inden lande van Montpelliers by Aigues-mortes, op den wegh nae Piscairen. Cracht. Dioscorides. Schoenanthum is heet ende zeer scherp op de tonghe, men ghebruyckt de bloeme, de halmen, ende wortel, want tverweckt tot pissen, ende drijft wt den vrouwen haerlieder maendtstonden, het doet de gheswillen scheyden( omdat, als Galenus seght, een weynich verwarmt ende tsamen treckt, met subtijlheydt vande deelen) tbeswaert thooft, het treckt een weynich tsamen, tbreeckt, tverteirt, ende opent de lochtgaten vande aders. De bloeme is goedt, inghedroncken den genen die bloet spouwen, ende oock tegen de pijne vande maghe, longher, lever, ende nieren, Wordt oock ghemengt onder de preservativen. De wortel is meer tsamentreckende, daerom wordt daer af een vierendeel loots, met soo veel yopers sommighe daghen gheduerende inghegheven teghen de walginghe vander maghen, den watersuchtighen, ende die de stuypen hebben. [117] De decoctie is goedt teghen de verhittinghe vande moeder, met stoven daer over gheseten. Maer midts dien dat de bloemen nu ter tijdt overghebrocht worden sonder reuck, daer om ist beter datmen de halmen oft rietkens ghebruycke. |
Stoebe. Meer dan vijftien jaren lang leefden we op hoop dat we ergens zouden raken te zien de rechte Stoebe, maar nu hebben we bijna de moed verloren gemerkt dat ze nooit is gevonden of gezien geweest van de vlijtige kruidzoekers in enige staande wateren, poelen, meren of andere vochtige plaatsen. Die tenminste was het dat zij gevonden hadden de Phleon van Theophrastus gemeend zouden hebben dat zij de Stoebe van Dioscorides gekregen hadden omdat zij dachten dat deze twee planten maar een ding waren door de gestolen overzetting van Matthiolus uit de geleerde Ruellius genomen. Maar de oude argumenten van de gewone naam alleen zijn niet noodzakelijk die terstond willen zeggen dat Stoebe en Phleo een kruid is en alleen door een zwak raadsel omdat hij heeft geschreven in het 6de boek en eerste kapittel dat Phleon van sommige Stoebe geheten wordt want de naam mag dienen tot alle ander wolachtige of voze planten gelijk de lisdodde, katoenkruiden, Centuncula of Gnapharia geheten, artisjokken en onze vrouwen distels. Ja, dat meer is, als Galenus zegt in het boek van de preservatieven dat Stoebe van zeer scherpe en hete kracht is zo is het duidelijk genoeg dat dezelfde naam mag gegeven worden aan planten van contrarie natuur want hij verhaalt in het achtste van de kruiden een andere Stoebe dat geen scherpte heeft zulks als Dioscorides en Aegineta beschrijven. En gemerkt dat Dioscorides hetzelfde niet heeft beschreven omdat het te zeer algemeen schijnt geweest te zijn als een zaak die zeer dikwijls gebruikt wordt zo schijnt het wel te wezen een ander kruid dan het Indiaanse Phleo van Theophrastus dat aan de poel Oronemus groeit wat een distel of dorenachtige plant is. Ook is niet zeer te achten de autoriteit van Plinius als diegene die alleen overzet, ja verkeerd stelt op die plaats de beschrijving van Theophrastus want hij stelt in het 21ste boek en 25ste kapittel aldus; Sommige hebben vast bij de dorens het blad gelijk de Tribulus en stalkruid, sommige hebben de dorens aan het blad en aan de steel gelijk Phleos die sommige geheten hebben Stoebe daar nochtans Theophrastus zegt dat het blat van de Phleon niet steekt in 5de en 6de kapittel. Welke foutjes Plinius meer gebeuren. Maar ook dit Phleon van Theophrastus alzo genoemd zo zij menen om de overvloedigheid van het zaad is niet meer bekend uit de beschrijving die perfect en helder genoeg dan Folium Indicum, kaneel en andere die in dezelfde landen voortkomen en ver van onze gewesten gelegen. Want de plant heeft een scherpe of stekende steel (vals hebben zij over gesteld scherp van bladeren of met stekende bladeren) zacht roodachtig zaad en de wortel is de schapen zeer aangenaam die nergens groeit dan in waterachtige plaatsen en onder die wordt voor het wijfje genomen diegene die onvruchtbaar is en goed om mee te binden en te vlechten. Insgelijks zeggen zij dat de Phleon heeft stevige bladeren die veel kerven hebben en veel scheuten voort brengen in het midden van de lente. Ook dat zijn bladeren niet verliest en die meer dan een jaar oud is houdt, ja twee of drie jaren blijft staan zonder te vergaan en dat niet alleen de steel maar ook het blad steekt. Insgelijks dat Phleon vast bij de dorens het blad heeft die sommige Stoebe noemen en dat de vrouwen de wolachtige bloemen of aren gebruiken om loog te maken. Dat ook de schapen de bladeren eten en de zeugen de scheuten en het benedenste deel naast de wortel als die nog mals zijn van de kinderen gegeten wordt. Dat ook de wortel niet diep loopt en dat zeer overvloedig groeit in Orchomenen en in Arabi tegenover het gewest van Ethiopi en voornamelijk aan de rivier die hetzelfde land (als Strabo zegt) scheidt van het land daar de kaneel groeit. Alle die en veel tekens genoeg te kennen geven dat deze plant, zo ver als die ergens in Europa gezien mocht zijn, nochtans kwalijk zeker zal zijn die van Dioscorides. Gemerkt dat ze bij geen teken beschreven is dan met gewone en onzekere naam en krachten die niemand ongelijk noch zwakker zal bevinden in tajeskruid. Zee katoenkruid Jacea en Spaanse Stoebe kruid, Scabiosa, madelieven en Globularia waarvan, hoewel dat de redenen meeste deel [115] van de ouders niet vermaand zijn, zo is nochtans mogelijk dat enige van die de Stoebe is van Dioscorides of immers zonder groot nadeel in plaats van die mag gebruikt worden. Want de ouders hebben dezelfde krachten den Gnaphalium of katoenkruid, lisdodde en biezen toegeschreven. (Cymbopogon schoenanthus) Kamelenhooi, Schoenanthum. Juncus odoratus Σχοινς αρωματιχος. In Hoogduits Candisch-hew. In Frans Pasture de Chameau. In Engels en in de apotheken en in Italiaans Squinanthum. De excellentste onder alle biezen werd hier voortijds in de tijden van Galenus geheten welriekende Schoenanthos vanwege de bijzondere goede roosachtige reuk van de bloemen. Hoewel nochtans dat Galenus in zijn tijd zei dat het kwalijk alzo genoemd werd en sommige bevolen heeft dat men Schoenanthus zou mengen in de composities waarvan men de bloemen niet voldoende kan vinden omdat de kamelen van Afrika de topjes af eten die de Schoenanthus zeer graag eten. Met welke reden van Galenus, Matthiolus dwaas spot als kwaad en leugenachtig te zijn alsof nergens in Europa geen van die bloemen te krijgen zijn omdat de kamelen die alles opgegeten hebben zoals hij zegt. Maar Galenus zegt alleen dat dikwijls de rest van het kruid zonder bloem gebracht worden. Te weten de wortel, het blad, de steel en daarom dat de bloemen niet zo veel te krijgen zijn gelijk men tegenwoordig zien mag in de koopsteden van Genua, Veneti, Antwerpen en elders waar gebracht wordt zeer grote menigte van de planten, maar niet veel bloemen. Want omdat de bloemen enigszins wolachtig en dun zijn en gemakkelijk afvallen en ook met andere grasachtige kruiden afgesneden worden om te eten, ja dat door de hitte hun reuk vergaat zo is gebeurd het eensdeels omdat er weinig en ook eensdeels door de onachtzaamheid van de inkopers dat er zeer weinig gebracht worden. Maar nu ter tijd heeft de meerder hoop van winst de kooplieden zo vlijtig gemaakt in het verzamelen en brengen dat niemand twijfelt dat er nu zijn vele echt rieten met gehele bloemen uit Nabathea, Arabi en Afrika waarvan iedereen de krachten zou mogen kennen uit de reuk. Want men vindt ze soms in de winkels te koop die echt zijn maar zo krachteloos geworden dat sommige zouden menen dat het geen andere plant is dan die overal gezien [116] en gevonden wordt aan de duinen en zavelachtige plaatsen van de Adriatische en Middellandse zee die van gedaante, grootte en gelijk kleurige halmen de welriekend Schoenanthus geheel gelijk is, ja me staat wel voor dat ons deze van de apothekers in de hand gestoken werd te Veneti en te Montpellier die verzekerden dat het een soort was van de echte Schoenanthus. Maar zij verschilt van deugden wel zoveel als het gewone riet verschilt van de Calamus aromaticus. Voorts heeft het grasachtige bladeren en een bloem den anderen geheel ongelijk, zodanig welriekend als iemand zou mogen zeggen uit het verhalen van Plinius dat in Campani groeit, maar minder van krachten. Als deze gedroogd zijn pleegt men het nu ter tijd in bosjes te verkopen en heeft een kleine wortel, hardachtig, dor en met veel kleine vezels boven in de aarde uitgespreid met voorwaarts gebogen bladeren tezamen gewonden en schelpvormig in elkaar gesteld, dikachtig, stijf, 15 cm hoog, spits, bleek, rondom een geknoopt rond rietje dat vol is en niet hol, blinkend, dertig cm hoog, glad gelijk de Cyperus of bies en boven in het opperste geheel dun waaraan groeien bleekrode uit de gele bloempjes met kafachtige schubjes of blaasjes die van buiten roodachtig zijn en van binnen wolachtig, licht en geheel naar de Cyperus ruiken. Maar als zij in een mortier of tussen de vingers gewreven zijn en vooral de binnenste bladeren en rietjes zo ruiken zij zo uitermate goed dat die zou willen verloochenen dat het de echte Schoenanthus niet is die zou voor een plompe onverstandige geacht worden. Dat ze nu hun klappen laten staan van de steel van de Cyperus waarvan Dioscorides schijnt te willen zeggen van de gewone bies en niet van de Schoenanthus omdat hij daar expres niets bijvoegt. Voorts gemerkt dat de rest van de beschrijving zo helder is zo mogen deze ongeruste mensen in het onderzoeken van de tekens zich wel schamen. De mooie wolachtige bloemen van deze Schoenanthus die enigszins die van de echte Schoenanthus gelijk zijn vast tezamen verzameld en gelijk een vossenstaart van vijf en zes cm lang spits opstaande heeft de zeer geschikte apotheker en herbarist Frans Pennin geplukt aan de oever van de Middellandse zee in het land van Montpellier bij Aigues-mortes op de weg naar Piscairen. Kracht. Dioscorides. Schoenanthus is heet en zeer scherp op de tong, men gebruikt de bloemen, de halmen en wortel, want het verwekt tot pissen en drijft uit de maandstonden van de vrouwen, het doet de zwellingen scheiden( omdat het als Galenus zegt een weinig verwarmt en tezamen trekt met subtielheid van de delen) het bezwaart het hoofd, het trekt een weinig tezamen, het breekt, het verteert en opent de luchtgaten van de aders. De bloem is goed opgedronken diegene die bloed spuwen en ook tegen de pijn van de maag, longen, lever en nieren. Wordt ook gemengd onder de preservatieven. De wortel is meer tezamen trekkende, daarom wordt daarvan bijna 2gram met zoveel hysop sommige dagen durende ingegeven tegen de walging van de maag, de waterzuchtige en die de stuipen hebben. [117] Dat afkooksel is goed tegen de verhitting van de moeder, met stoven daarover gezeten. Maar omdat de bloemen nu ter tijd overgebracht worden zonder reuk daarom is het beter dat men de halmen of rietjes gebruikt. |
Spica Nardi. In Griecks, Nardos oft Nardon stachis. In Latijn, Nardus. In Franchois ende inder Apoteke Spica Nardi. In Hoochduytsch, Nederduytsch ende Enghels, Spicke Narde. In Italiaensch, Spigo ende Spigo-Nardi. In Spaensch, Azumbar, oft Espigefil, ende is Nardus Gangitis van Anguillara. Oft dit cruydt Nardus gheheeten is nae de stadt Naardus van Syrien die gheleghen is aende riviere Eufrates, waer dat oock een ander Nardus is, als Plinius seght, is onseker: nochtans ist seker dat dՠoprechte Nardus wt diversche plaetsen van Egypten ende Syrien in Europe ghebrocht wordt, niet alleene de wortel, sulcks als Galenus wil, maer oock vier verscheyden deelen, te weten de wortel, aren, tstroo, ende de bladers. Dկnderste wortel die de Schoenanthum wortelen ghelijck is, comt wt met een dunne ende dorre veselinghe wt een cleyn wortelken oft wrongesken, waer op dat groeyet ghehayrde aren ende in een ghevoegde vergaderinghe bycants door ghecroltheydt, heuvelkens, oft keirnen onderscheyden, ende met hayrkens tsamen ghebrocht, ghelijck in het Maeon oft Berrewortel, wt welcker middelste spacien sommige biesachtige bladers spruyten, op de maniere vanden Zee-nestelen, hoe wel datse veel minder zijn. Wy hebben dese drooge gesien onder groote bussels van Nardus ten huyse van onsen vriendt ende gheleerde Apoteker Alberto Martinello te Venegien inden Enghel, ende wy weten oock datse van sommige andere te Lyons gade gheslaghen zijn gheweest. Cracht. Dioscorides. Spicke-narde zijn warm ende drooghe (warm inden eersten ende drooghe tot int wterste vanden tweede, seght Galenus. Sy doen water maecken, sy stoppen den buyckloop, ghedroncken. De vloet vande vrouwen ende dեtter doense ophouden, opgheleydt. Met cout water inghedroncken verdrijvense de walginghe, ende ghenesen dեtinghe vander maghe, de swellinghen, de lever, de geelsucht, ende de ghebrecken vande nieren, want sy zijn ghemaeckt van een ghenoech tsamen treckende substantie die scherp is, niet zeer heet, ende eenichsins bitterachtich, segt Galenus. In water ghesoden ghenesen sy int stoven daer overgeseten de verhitheydt vande moeder, ende zijn oock goedt voor de cale ooghschelen, want sy doen thayr dicker daer aen groeyen, ende worden ghestroyt in zeer vochtighe lichaemen. Spica Nardi tot poeder ghestampt met wijn ghetempert ende broeykens daer af ghemaeckt worden bewaert in een nieu aerden vat dat niet bepect nocht verloot en is voor medicijne vander oogen, ende wordt oock ghemengt inde preservatijven. Galenus. Het droogt de fluxien die inden buyck zijn ende inghewandt, ende daer en boven oock die vanden hoofde ende borst. Valsche Nardus Gangitis van Languedoc. Nardus Gangitis spuria Norbonensis. Het is nu tvijfde iaer dat wy ghecreghen hebben een ander Nardus die den anderen ghelijck is, oock in groote menichte. In dlandt van Languedoc is gheleghen een zeer lustighen ende hooghen bergh, staende ontrent seven mijlen van tstedeken Ganges ghenoemt, opde welcke veel excellente cruyden groeyen, waerom dat hy gheheeten wordt Lՠhort de Diou, dat is te segghen Ons heeren hof. Int opgaende van desen bergh aende Suydtsijde nae de Middellandtsche zee, comt dese Nardus zeer overvloedich voorts, in mosachtighe vochte gewesten, dՠonderste wortel is cleyne met cleyne harte ende dunne veselinghen, de welcke zijn onder de gheaerde ende hayrachtighe heuvelkens die soo dicke zijn als eenen cleynen vingher, bleeckachtich bruyn van verwe, bycants een palme hooghe, niet zeer spits, maer schijnen eenichsins boven afghesneden te wesen. De bladers zijn groen, stijf, biesachtich, nauwe eenen voet hooghe, maer vele, de welcke spruyten beneden wt de wortel, wtsteken [118] midden door de hayrachtighe aren omvanghende dՠonderste vanden stele, soo dat veel planten als tsamen op eenen risch verwarret zijnde, de ghedaente hebben van een plante alleene. Sy is gheheel sonder reucke, behalven de aerachtighe hayren, de welcke veel grover zijn dandie vanden Indiaenschen Nardus, rieckende ghelijck mosch van Eycken boomen oft vander aerden, inde welcke half met aerde bedeckt zijnde, groeyen aerachtige hayrkens, waer wt dat spruyt eenen dunnen ende claeren biesachtighen halm die niet ongelijck en is die vanden Elpha oft vijghkorve-biesen van eenen cubitus hooghe, de welcke vande midden tot boven toe heeft by gebeurte zeer cleyne puntkens van een grasachtighe haeuwe wt de blaeskens spruytende, eenichsins der bloemen vanden Schoenanthum ende den afgaenden Navelcruydt ghelijck. Dese werdt doen ghesien van onsen meester Rondellet, ende Jacob Wtenhove edelman van Gendt ende zeer gheleerden medediscipel, ende in desen soo wel als in ander deelen vander medicijne zeer geschickt, de welcke die met sijn eyghen handen heeft ghepluckt, ende ons oock dunckt wat over een te comen met de Gangitische Nardus van Dioscorides. Niemandt en derf hem oock verwonderen dat wy mencie ghemaeckt hebben van tstedeken Ganges, want ons en quam gheen stedeken ter voorschijn, noch oock gheen vermaerden ende naerder plaetse dan die, aen de welcke comen zeer lustighe rivierkens, waer af dՠeene heeft eenen sandtachtighen grondt gemengt met goude glinsteringen, waer wt dat oock goudt vergaedert wordt. Maer door wat oorsaecke dattet desen naeme ghecreghen heeft, is onbekent, nochtans weet men wel dat gheenen Indiaenschen Nardus en is. |
(Nardostachys jatamansi) Spica Nardi. In Grieks Nardos of Nardon stachis. In Latijn Nardus. In Frans en in de apotheken Spica Nardi. In Hoogduits, Nederduits en Engels Spicke Narde. In Italiaans Spigo en Spigo-Nardi. In Spaans Azumbar of Espigefil en is Nardus Gangitis van Anguillara. Of dit kruid Nardus geheten is naar de stad Naardus van Syrië die gelegen is aan de rivier Eufraat waar daar ook een andere Nardus is zoals Plinius zegt is onzeker. Nochtans is het zeker dat de echte Nardus uit diverse plaatsen van Egypte en Syrië in Europa gebracht wordt en niet alleen de wortel, zulks als Galenus wil, maar ook vier verschillende delen, te weten de wortel, aren, het stro en de bladeren. De onderste wortel die de Schoenanthus wortels gelijk is komt uit met een dunne en dorre vezel uit een klein worteltje of wrongetje waarop groeit gehaarde aren en ineen gevoegde verzamelingen bijna door krullen, heuveltjes of kernen onderscheiden en met haartjes tezamen gebracht gelijk in het Maeon of beerwortel. Uit de middelste ruimtes spruiten sommige biesachtige bladeren op de manier van de zeenestelen, hoewel dat ze veel kleiner zijn. We hebben deze droog gezien onder grote bosjes van Nardus ten huize van onze vriend en geleerde apotheker Alberto Martinello te Venetië in de Engel en we weten ook dat ze van sommige andere te Lyon gadegeslagen zijn geweest. Kracht. Dioscorides. Spicke-narde zijn warm en droog (warm in de eerste en droog tot in het uiterste van de tweede zegt Galenus. Zij doen water maken, zij stoppen de buikloop, gedronken. De vloed van de vrouwen en het etter doen ze ophouden, opgelegd. Met koud water opgedronken verdrijven ze de walging en genezen het eten van de maag, de zwellingen, de lever, de geelzucht en de gebreken van de nieren want zij zijn gemaakt van een genoeg tezamen trekkende substantie die scherp is, niet zeer heet en enigszins bitterachtig zegt Galenus. In water gekookt genezen zij in het stoven daar over gezeten de verhitting van de moeder en zijn ook goed voor de kale oogschellen, want zij doen het haar dikker daaraan groeien en worden gestrooid in zeer vochtige lichamen. Spica Nardi tot poeder gestampt en met wijn getemperd en broeiing daarvan gemaakt worden bewaard in een nieuw aarden vat dat niet bepekt noch verlood is, 7 gram, is voor medicijnen van de ogen en wordt ook gemengd in de preservatieven. Galenus. Het droogt de opzwelling die in de buik zijn en ingewand en daarboven ook die van het hoofd en borst. (Nardus gangitis) Nardus gangitis. Valse Nardus Gangitis van Languedoc. Nardus Gangitis spuria Norbonensis. Het is nu het vijfde jaar dat we gekregen hebben een andere Nardus die de anderen gelijk is en ook in grote menigte. In het land van Languedoc is gelegen een zeer lustige en hoge berg staande omtrent zeven mijlen van het stadje Ganges genoemd waarop veel excellente kruiden groeien waarom dat het geheten wordt Lՠhort de Diou, dat is te zeggen Onze Heren hof. In het opgaan van deze berg aan de zuidzijde naar de Middellandse zee komt deze Nardus zeer overvloedig voort in mosachtige vochtige gewesten. De onderste wortel is klein met kleine harde en dunne vezels, die zijn onder de geaarde en haarachtige heuveltjes die zo dik zijn als een kleine vinger, bleekachtig bruin van kleur en bijna 10cm hoog, niet zeer spits, maar schijnen enigszins boven afgesneden te zijn. De bladeren zijn groen, stijf, biesachtig, nauwelijks dertig cm hoog, maar veel en die spruiten beneden uit de wortel en uitsteken en [118] midden door de haarachtige aren omvangen het onderste van de steel zodat veel planten als tezamen op een rij verward zijn en de gedaante hebben van een plant alleen. Zij is geheel zonder reuk, behalve de aarachtige haren die veel grover zijn dan die van de Indiaanse Nardus, ruiken gelijk mos van eiken bomen of van de aarde. In die half met aarde bedekt zijn groeien aarachtige haartjes waaruit spruit een dunne en heldere biesachtige halm die niet ongelijk is die van de Elpha of vijgenkorf bies van een 45cm hoog die van het midden tot boven toe om beurten zeer kleine puntjes heeft van een grasachtige hauw die uit de blaasjes spruiten, enigszins der bloemen van de Schoenanthus en het verwelkende navelkruid gelijk. Deze werd toen gezien van onze meester Rondellet en Jacob Uitenhove edelman van Gendt en zeer geleerde medediscipel en in deze zo wel als in ander delen van de medicijnen zeer geschikt die het met zijn eigen handen heeft geplukt en ons ook denkt wat overeen te komen met de Gangitische Nardus van Dioscorides. Niemand durft zich ook te verwonderen dat we melding gemaakt hebben van het stadje Ganges, want ons kwam geen stadje te voorschijn, noch ook geen vermaarde en dicht bij zijnde plaats dan die waaraan komen zeer lustige riviertjes, waarvan de ene heeft een zandachtige grond gemengd met gouden glinsteringen waaruit ook goud verzameld wordt. Maar door welke oorzaak dat het deze naam gekregen heeft is onbekend, nochtans weet men wel dat geen Indiaanse Nardus is. |
Ghemyen onscherpe Biese. In Griecks, Schoenos. In Latijn, Iuncus levis vulgatus. In Hoochduytsch, Binzen, Schemelen. In Franchois, Ionc. In Italiaensch, Giumco, in Spaensch, Iunco. In Enghels, Rusches. Nu laet ons voorts gaen ende vervolghen de reste vande beschrijvinghe vande Biesen. Ghelijckerwijs dat Griecks woordt Schoenanthos, dշelck een Biese beteeckent, heeft zijnen naem van lederen geesselen ende coorden, alsoo dat dLatijnsche woordt Iuncus heeft sijnen oorspronck iungendo, dat is te samen voeghen. In vochte slechte bemden en groeyet niet beter noch meer dan de gemeyne Biese, de welcke tweederhande is, maer in spitsheydt alleen verschillende. Sy zijn alle beyde rechte, effen, garsgroene, hebbende blinckende rijskens oft halmen die spits zijn, met swert saedt, ende wit marck ghelijck lemmet, dat oock in stede van dien ghebruyckt wordt, stijf, ende eenen cubitus oft onderhalf lanck, maer de halmen en hebben niet zeer harte punten, aende welcke dat groeyet swertachtich saedt ende mosachtich in cleyne cafachtighe troskens. Ten wordt noch vande beesten noch vande menschen gheten, dan alleene ghebruyckt om de salen ende camers te bestroeyen, principalick in Enghellandt. Men vinter over al diversche soorten die alleene verschillen in rouheydt, in t blincken ende overvloedicheydt van marck, de welcke de Cruydtbeschrijvers van onsen tijde niet al te aerdich gedeylt en hebben in vier oft vijf specien. Cracht. Dioscorides. Tsaedt van dese twee soorten van Biesen, gheroost, ende met ghewaterden wijn [119] ghedroncken, stopt de camerganck, om dat haerlieder complexie, seght Galenus, gemaeckt is te weten wt eerdich wesen dat een weynich cout ende vochtich is, ende oock wat warm om te mogen drooghen dՠonderste deelen, ende allenckskens coude dompen doen opstijghen nae thooft, waer door dattet slaperachtich maeckt. Tselfde stopt oock den rooden vloet vande vrouwen, tverweckt tot water maecken, ende stilt de pijnen vanden hoofde. De teere bladers die naest de wortel staen, worden bequaemlick opgheleydt teghen tsteken vande ghespickelde spinnen. Tsaedt vande Indiaensche Biese doet slapen, maer daer moet mate ghehouden zijn int innemen, op dat den slaep niet te sterck en worde. Zee-bies tweederhande. Iuncus maritimus duplex. Maer van dese scherpe Biese zijn int landt van Languedoc ontrent den zeecant tweederhande soorten, de welcke veel langher zijn, ende niet min dan drye cubitus hooghe. Beyde dese soorten groeyen in staende wateren ende broeckachtighe plaetsen ontrent de zee, tusschen dՠoude stedeken Lates ende tdorp Peraus, de welcke onghelijck scherper ende stekender zijn. Dՠeene heeft zeer veel swertachtich saedt in schubachtighe scherpe ende swertachtighe troskens, maer dՠander heeft een saechte wolachticheydt die wit is ende vlockachtich. Dՠmarck van desen is oock zeer beqauem tot lemmetten, ende ghenoeghelicke constighe wercken vande landtloopers ofte quacksalvers, vande welcke wy ghesien hebben duyfkens ghemaeckt die inde locht vloghen, ende hen selven inde locht waeren houdende. |
(Schoenoplectus pungens, Juncus effusus?)Gewone stompe bies. In Grieks Schoenos. In Latijn Juncus levis vulgatus. In Hoogduits, Binzen, Schemelen. In Frans, Ionc. In Italiaans Giumco, in Spaans, Iunco. In Engels Rusches. Nu laat ons voort gaan en vervolgen de rest van de beschrijving van de biezen. Gelijks dat Griekse woordt Schoenanthos wat een bies betekent heeft het zijn naam van lederen gesels en koorden alzo dat het Latijnse woord Juncus heeft zijn oorsprong iungendo, dat is te samen voegen. In vochtige slechte beemden groeit het niet beter noch meer dan de gewone bies die tweevormig is maar in spitsheid alleen verschillen. Zij zijn alle beide recht, effen, donker groen en hebben blinkende twijgjes of halmen die spits zijn, met zwart zaad en wit merg gelijk een lemmet dat ook in plaats van die gebruikt wordt, stijf en een 45 of 68cm lang, maar de halmen hebben niet zeer harde punten. Waaraan groeit zwartachtig zaad en mosachtig in kleine kafachtige trosjes. Het wordt noch van de beesten noch van de mensen gegeten dan alleen gebruikt om de zalen en kamers te bestrooien en voornamelijk in Engeland. Men vind er overal diverse soorten die alleen verschillen in ruwheid, in het blinken en overvloedigheid van het merg die de kruidbeschrijvers van onze tijd niet al te aardig gedeeld hebben in vier of vijf species. Kracht. Dioscorides. Het zaad van deze twee soorten van biezen geroosterd en met gewaterde wijn [119] gedronken stopt de kamergang omdat hun samengesteldheid, zegt Galenus, gemaakt is te weten uit aards wezen dat een weinig koud en vochtig is en ook wat warm om te mogen drogen de onderste delen en geleidelijk aan koude dampen doen opstijgen naar het hoofd waardoor dat het slaperachtig maakt. Hetzelfde stopt ook de rode vloed van de vrouwen, het verwekt tot water maken en stilt de pijnen van het hoofd. De tere bladeren die naast de wortel staan worden bekwaam opgelegd tegen het steken van de gespikkelde spinnen. Het zaad van de Indiaanse bies doet slapen, maar daar moet mate gehouden worden in het innemen zodat de slaap niet te sterk wordt. (Blysmus rufus. Bolboschoenus maritimus?) Zeebies tweevormig. Juncus maritimus duplex. Maar van deze scherpe bies zijn in het land van Languedoc omtrent de zeekant twee soorten die veel langer zijn en niet minder dan 135cm hoog. Beide deze soorten groeien in staande wateren en broekachtige plaatsen omtrent de zee, tussen het oude stadje Lates en het dorp Peraus die ongelijk scherper en stekender zijn. De ene heeft zeer veel zwartachtig zaad in schubachtige scherpe en zwartachtige trosjes. Maar de ander heeft een zachte wolligheid die wit is en vlokachtig. Het merg van deze is ook zeer geschikt tot lemmet en genoeglijke kunstige werken van de landlopers of kwakzalvers waarvan we gezien hebben duifjes gemaakt die in de lucht vlogen en zichzelf in de lucht hielden. |
Aldermeeste water-Biese, Matten-biesen, Vijver-biesen. σλος χοςνος. Iuncus aquaticus maximus. Dաldermeeste Biese van allen, de welcke int water is groeyende, ende dաlderlanckste Lischdodde [120] ghelijck, is zeer wel over al bekent den ghenen oock die onder den Noorderschen Pole woonen, sonderlinghe haer voos marck, van de welcke matten gevlochten worden, om inde eetcamers oft saletten te legghen. Cleyne Water-biese met taykens van Peerdtsteert.Iuncus aquaticus minor capitulis equiseti. Vande soorte vande naest voorgaende groeyet zeer overvloedicch een ander die veel minder is tot Oosterweel buyten Antwerpen inde staende ende oock saechtloopende wateren, hebbende een wortel met zeer veel faselinghen ende naeckte halmen, die de ghemeyne Biese ghelijck zijn, maer met druyfachtighe knoppen scherp opgaende, ghelijck die vanden Speragus oft Peerdtsteert, ende elck beneden hebbende eenen knoop. Waterlisch Bloem-biese. Iuncus Cyperodes floridus paludosus, ende is de Gladiolus palustris van Cordus. Bloembiese ghenoemt Iuncus floridus, dat is, bloeyende Biese, ghelijck die verschilt vanden anderen, alsoo gaetse alle die andere te boven, want van bladers ende croone is sy eenichsins den Cyperus ghelijck, maer van wortel en is sy den anderen niet zeer onghelijck. Sy heeft eenen biesachtigen ronden ende gars-groenen stele van Lischdodde, maer dunder, van drye cubitus hooghe, aenden welcken dat staet eenen crans van wilde-Galigaen, van schoone lijfverwighe bloemen van ghedaente van Ampeloprassum. De bladers zijnlanghere dan die van Cyperus oft Affodillen comende wt een biesachtighe wortele, maer dicker. Tgroeyet over al in grachten ende staende oft saechtvloeyende wateren van Nederlandt. Enghellandt, ende tot Londen aenden Tour ende plaetse daer de ghereedtschap vande schepen van orloghe ligghet. [121] |
Allergrootste waterbies, mattenbiezen, vijverbiezen. σλος χοςνος. Juncus aquaticus maximus. (Schoenoplectus lacustris) De allergrootste bies van allen die in het water groeit en de allerlangste lisdodde [120] gelijk is zeer goed overal bekend diegene ook die onder de Noordse pool wonen en vooral het voze merg waarvan matten gevlochten worden om in de eetkamers of saletten te leggen. Kleine waterbies met takjes van paardenstaart. Juncus aquaticus minor capitulis equiseti. (Eleocharis palustris) Van de soort van de laatst voorgaande groeit zeer overvloedig een andere die veel kleiner is te Oosterweel buiten Antwerpen in de staande en ook zacht lopende wateren. Het heeft een wortel met zeer veel vezels en naakte halmen die de gewone biezen gelijk zijn, maar met druifachtige knoppen scherp opgaande gelijk die van de Asparagus of paardenstaart en elk heeft beneden een knoop. Waterlis bloembies. Juncus Cyperodes floridus paludosus en is de Gladiolus palustris van Cordus. (Butomus umbellatus) Bloembies genoemd Juncus floridus, dat is bloeiende bies gelijk die verschilt van de anderen alzo gaat ze alle anderen te boven want van bladeren en kroon is zij enigszins den Cyperus gelijk, maar van wortel is zij de anderen vrij gelijk. Zij heeft een biesachtige ronde en donker groene steel van lisdodde, maar dunner, van 135cm hoog waaraan staat een krans van wilde galigaan van mooie vleeskleurige bloemen van gedaante van Ampeloprasum. De bladeren zijn langer dan die van Cyperus of affodillen en komen uit een biesachtige wortel, maar dikker. Het groeit overal in grachten en staande of zacht vloeiende wateren van Nederland, Engeland en tot Londen aan de Tower en plaatsen daar het gereedschap van de schepen van oorlog ligt. [121] |
Zee-biese. Iuncus maritimus. Dese en is niet zeer onghelijck den anderen soorten, maer en groeyet nerghens vele dan aende oevers, ende opde sandtachtighe plaetsen van Languedoc ende Provencen, nauwe eenen voet ende onderhalve palme hooghe. Sy heeft veel bladers, die dunne zijn, witachtich, smal, ende tweemael langer dan de stele van onderhalve palme, taey, wtghespreydt, gheboghen, dicke, loockverwich, voorts comende wt een dicke wortel, die swert is ende enckel die vanden wilden-Galigaen ghelijck, geknoopt, ende verre cruypende. Int opperste vanden stele zijn ghemeynlick drye bladerkens, van drye duymen lanck, ende een ronde bloeme beset met schubachtighe ghetroste saden die vanden Biesen ghelijck, ende is scherpachtich, van verwe bleeck bruynroot, vande grootte ende ghedaente vanden Ampeloprassum. Cleyne Biesken. Iuncellus. Inde Noordersche dorre, sandtachtighe, ende onvruchtbaer Heyen wordt over al ghesien dաlderminste van allen, die nauwe onderhalve palme lanck is, met een cleyne ende corte wortel, teere aderkens, de bloemkens van een staende, ende boven sonder spitsch. Sijde Biese, Vlock-biese oft Quispel-biese, Matten-vlasch, Cottoen-biese. In Latijn, Iuncus Bombycinus, ende is Tomentum ende Linum pratense van Cordus, oft Gnaphalium van Jeronymus Bock. In Hoochduytsch, Wisen wollen, Matten-vlasch, in Enghels, Water leeke. Inde Mey ende Hoeymaendt, Wedemaendt ende Oogstmaendt wordt ghesien inde vochte ende natte bemden ende Heye by Brugghe ende elders een soorte van Biesen met cleyne ende bycants grasachtighe bladerkens, ende sneewit blinkende are oft vlocke, de welcke oock van zeer verre door haer schoone witheydt dՠooghen tot haer is treckende. Sy heeft een wortel met veel cleyne veselinghen, ende մ spitse boven niet zeer stijf. De Duytschen heetent om de vlockachtige ende vlasachtighe bloeme, ende om tghebruyck, Matten-vlasch, soo veel te segghen als een culcten vlasch oft vlocken. Cracht. In wijn ghesoden is zeer goedt teghen de pijnen ende crimpinghen vanden buyck. Cordus. [122] Spartum Plinij ende Clusij. In Provencen heetet Spaensche Elpho. In Spaensch, Esparto. Kaerle vander Cluse heeft zeer wel den naecomers te kennen ghegheven den Spartum, soodaenich als ick ghesien hebbe inden zeer lustighen ende rijcken hof van diversche Cruyden, vanden excellenten ende zeer geleerden man Mijn-Heere Jan Boisot, met smalle, biesachtighe, donckergroene bladers eenen cubitus lanck, de welcke by lanckheydt van tijden tsamen ghetrocken worden ghelijck een ronde Biese, bequaeme om te vlichten. De halmen zijn onderhalve cubitus lanck, ende de bloemen aerachtich ende wolachtich, gelijck die vanden Riet. Tsaedt is row ende cafachtich. Tgroeyet op diversche plaetsen int Coninckrijck van Valencien ende Granade, by Carthagena. Ander Spartum van Plinius & Clusius. In Spaensch, Albardin. Daer is oock een ander soorte van Spartum den anderen niet zeer onghelijck, waer af oock Kaerle vander Cluse de zeer gheleerde kenner vande vremde oft wtlandtsche cruyden, dese zeer nauwe heeft beschreven. Sy heeft de Biese saechter ende dunder dan die eerste, ende brengt voort inde Maerte een corte are, besloten in eenich sloofken oft velachtich blaesken, bycants ghelijck de Narcissen, Ayiuyn ende derghelijcke bloemen. Tgroeyet int Coninckrijck [123] van Mursien op vochte plaetsen. Om corfkens af te vlichten en ist soo bequaem niet, maer zeer nut om lijnwaetsacken mede te vullen die men onder de bedden leght. |
Zeebies. Juncus maritimus. (Bolboschoenus maritimus) Deze is vrij gelijk de anderen soorten, maar groeit nergens veel dan aan de oevers en op de zandachtige plaatsen van Languedoc en Provence, nauwelijks 45cm hoog. Zij heeft veel bladeren die dun zijn, witachtig, smal en tweemaal langer dan de steel van 15cm, taai, uitgespreid, gebogen, dik, lookkleurig die voortkomen uit een dikke wortel die zwart is en enkel die van de wilde galigaan gelijk, geknoopt en ver kruipend. In het opperste van de steel zijn gewoonlijk drie bladertjes van drie cm lang en een ronde bloem bezet met schubachtige trosvormige zaden die van de biezen gelijk en is scherpachtig, van kleur bleek bruinrood, van de grootte en gedaante van de Ampeloprasum. Kleine biesje. Juncellus. (Isolepis fluitans) In de Noordelijkee dorre, zandachtige en onvruchtbare heide wordt overal gezien het allerkleinste van allen die nauwelijks 15cm lang is met een kleine en korte wortel, tere adertjes, de bloempjes staan vaneen en boven zonder spits. (Eriophorum angustifolium) Zijde bies, vlokken bies of kwispelbies, mattenvlas, katoenbies. In Latijn, Juncus Bombycinus en is Tomentum en Linum pratense van Cordus of Gnaphalium van Hieronymus Bock. In Hoogduits Wisen wollen, Matten-vlasch en in Engels, Water leeke. In mei en juni, juli en augustus wordt gezien in de vochtige en natte beemden en heide bij Brugge en elders een soort van biezen met kleine en bijna grasachtige bladertjes en sneeuwwit blinkende aren of vlokken die ook van zeer ver door hun schone witheid de ogen tot zich trekken. Zij heeft een wortel met veel kleine vezels en het spitse boven niet zeer stijf. De Duitsers heten het om de vlokachtige en vlasachtige bloem en om het gebruik mattenvlas, zo veel te zeggen als een doek vlas of vlokken. Kracht. In wijn gekookt is zeer goed tegen de pijnen en krimpingen van de buik. Cordus. [122] (Macrochloa tenacissima) Spartum Plinij en Clusij. In Provence heet het in Spaans Elpho. In Spaans Esparto. Kaerle Clusius heeft zeer goed de nakomelingen te kennen gegeven de Spartum zodanig als ik gezien heb in de zeer lustige en rijke hof van diverse kruiden van de excellente en zeer geleerde man mijnheer Jan Boisot met smalle, biesachtige, donkergroene bladeren van een 45cm lang die op den duur tezamen getrokken worden gelijk een ronde bies en geschikt om te vlechten. De halmen zijn 68cm lang en de bloemen aarvormig en wolachtig gelijk die van het riet. Het zaad is rouw en kafachtig. Het groeit op diverse plaatsen in het koninkrijk van Valencia en Granada bij Carthagena. (Lygeum spartum) Ander Spartum van Plinius & Clusius. In Spaans Albardin. Daar is ook een andere soort van Spartum de anderen niet zeer ongelijk waarvan ook Kaerle Clusius de zeer geleerde kenner van de vreemde of buitenlandse kruiden deze zeer nauwkeurig heeft beschreven. Zij heeft de bies zachter en dunner dan de eerste en brengt voort in maart een korte aar die besloten is in enig slofje of velachtig blaasje bijna gelijk de narcissen, ui en dergelijke bloemen. Het groeit in het koninkrijk van Murcia [123] op vochtige plaatsen. Om korfjes van te vlecht is het niet zo geschikt maar zeer nuttig om linnenzakken mee te vullen die men onder de bedden legt. |
Spartum van desen lande. Spartum nostras, ende Spartum tertium Clusij. In Hollandt ende Zeelandt Helm ghenaemt. Dese derde soorte van Spartum comt soo overvloedich voorts, half versmoort inde sandtachtige plaetsen vande West-zee van Enghellandt, nae tgheweste van Yerlandt, dat met sijn stijve spitse bladers dickwils totten bloede toe quetst de beenen vande ghene die daer lancks reysen. Theeft een wortel die vande Peyen ghelijck, stekende inde savel hoopen, geknoopt ghelijck Peyen-gras, wijt ende lanck onder dՠaerde loopende, met stijve bladers van onderhalven oft twee voeten lanck, ende boven een harte punt die vanden Schoenanthum oft zee-Biese gelijck. Opde stele van twee cubitus hooge groeyet een wolachtige bloeme, van grootte ende fatsoen van de are van rogghe met cafachtich saedt, den deck-Riet ghelijck, welck van schapen noch van treckbeesten gheensins gheten en wordt. Men plantet in Walckeren inde duynen om de sandtberghen te verstercken ende tկnderhouden, te weten inde plaetsen die zeere vanden windt gheslaeghen worden, daer die van selfs groeyende waeren vanden tempeest verslaghen. Ander Spartum van desen lande. Spartum nostras alterum. Noch vindtmen inde duynen ende sandtberghen van Walckeren ende Hollandt tweederley Spartum. Dՠeen is van aren, wortele, grootte, cafachtich saedt inde ghedaente den voorseyden heel ghelijck. Dկnderscheydt is alleenlick in sijn bladeren de welcke schoon, ende breeder zijn dan die vande Terwe oft van tghestreept gras, blaeu groen. [136] (124) Cleyn Spartum van desen landen. Spartum nostras parvum. Dՠander is veel cleynder ontrent een spanne, oft neghen oft thien duymen hooghe met biesachtige dorre bladerkens ende wortelen. De aren zijn van gras, lanckworpigh ende dun. Onder de graskens zijn sommighe met dorre ende stijve bladerkens, waer mede men oock mocht korfkens vlichten. Daerom de ghene die willen, moghense hier by voeghen. |
Spartum van dit land. Spartum nostras en Spartum tertium Clusij. In Holland en Zeeland helm genoemd. (Ammophila arenaria) Deze derde soort van Spartum komt zo overvloedig voort en half versmoord in de zandachtige plaatsen van de west zee van Engeland naar het gewest van Ierland dat met zijn stijve spitse bladeren dikwijls tot het bloeden toe kwetst de benen van diegene die daar langs reizen. Het heeft een wortel die van de kweek gelijk die steekt in de zavelhopen en geknoopt gelijk kweek, wijdt en lang onder de aarde lopende met stijve bladeren van 45 of 60cm lang en boven een harde punt die van de Schoenanthus of zeebies gelijk. Op de steel van 90cm hoog groeit een wolachtige bloem, van grootte en vorm van de aar van rogge met kafachtig zaad het dekriet gelijk welke van schapen noch van trekbeesten geenszins gegeten wordt. Men plant het in Walcheren in de duinen om de zandbergen te versterken en te onderhouden, te weten in de plaatsen die zeer van de wind geslagen worden daar die vanzelf gegroeid waren en van de tempeest verslagen. (Calamagrostis epigejos) Ander Spartum van deze landen. Spartum nostras alterum. Noch vindt men in de duinen en zandbergen van Walcheren en Holland twee soorten Spartum. De ene is van aren, wortels, grootte, kafachtig zaad in de gedaante de voor vermelde heel gelijk. Het onderscheid is alleen in zijn bladeren die mooi en breder zijn dan die van de tarwe of van het gestreepte gras, blauw groen. [124] (Leymus arenarius) Klein Spartum van deze landen. Spartum nostras parvum. De andere is veel kleiner en omtrent een 17 of 9 of 10cm hoog met biesachtige dorre bladertjes en wortels. De aren zijn van gras, langwerpig en dun. Onder de grasjes zijn sommige met dorre en stijve bladertjes waarmee men ook korfjes kan vlechten. Daarom diegene die willen mogen ze hierbij voegen. |
Hyacinten.
Wy hebben begonnen aenden Gladiolus ende derghelijcke planten: Nu sullen wy voeghen dՠhistorien vande Jacinthen byde bolachtighe planten, aldereerst beginnende aenden Jacint vande Poeten, als de ghene die eenichsins is van fatsoen tusschen Ireos, Lelien, Jacinthen, Gladiolos ende Affodillen. De welcke wy wel hadden willen naest de soorten van Ireos stellen, ende hadde voorwaer wel moghen wesen, ten waere dat den Acorus ende ander planten die beter ghelijck gheweest waeren, den welcken dese soo zeer ghelijck is van bloemen, datse veel persoonen voor Ireos hielden. Maer van bladers ende bollen is sy den Jacinthen ghelijcker, ende daerom hebben wy haer hier by ghevoegt: Want de constige ende milde natuere schijnt hier ghespeelt te hebben int conterfeyten van diversche soorten van planten. |
Wij zijn begonnen aan de Gladiolus en dergelijke planten. Nu zullen we voegen de historin van de hyacinten bij de bolachtihe planten en allereerst beginnen aan de hyacint van de poten als diegene die enigszins is van vorm tussen Iris, lelies, hyacinten, Gladiolus en affodillen. Die we wel hadden willen naast de soorten van Iris stellen en dat had voorwaar wel mogen wezen tenzij dat de Acorus en andere planten die beter gelijk geweest waren dien deze zo zeer gelijk is van bloemen dat veel personen het voor Iris hielden. Maar van bladeren en bollen is zij de Hyacinten gelijker en daarom hebben we haar hierbij gevoegd. Want de kunstige en milde natuur schijnt hier gespeeld te hebben in het schilderen van diverse soorten van planten. |
Jacinthe van de Poeten. De Griecksche letters, ι ende ν zijn malcanderen soo nae maechschap, dat men lichtelick mach presumeren dat alle zeer schoone bloemen vande ouders ghenoemt zijn gheweest Violetten, sonderlinghe die inde Lente voorts comen, ende inde cranskens ghebrocht plegen te worden, waer door dat soo veel diversche soorten van bloemen eenen ghemeynen naeme van Viola quasi Hyola ghecreghen hebben, ende daerom oock toegheschickt is gheweest den Jacinthen vande welcke de peersche (als Plinius schrijft) vanden ouders swerte Violetten genoemt werden, om de ghelijcke peersche oft Violette verwe, als blijckt by die van Theocritus, ende by ghelijcke redenen te presumeren is, dat die van Dioscorides oock alsoo ghenoemt is gheweest om de peersche, cromme ende nederwaerts hanghende crans vol peersche bloemen, ghelijck die gheconterfeyt ende hedends-daeghs ghesien wordt. Jacinthe met Lisch-bloemen van Theocritus ende Poeten, in Engellandt groeyende. Blaeu-Violet. Iris bulbosa Theocriti & Potarum. Hyacinthus Anglicus. Dit cruydt hebben wy ghenoemt Enghelschen Jacinthe, oft Jacinthe met bloemen van Ireos, van Theocritus ende andere Poeten: Ende is Enghelsche Iris bulbosa der Herbaristen van Nederlandt, in Enghelsch gheheeten Flour de luce, dat is te segghen, Lisch-bloemen, ende overmidts de ghelijckenisse hebben dat oock gheheeten groot Gladiolus. Het en schijnt niet dat eenich Autheur van onse tijden wel onderscheeden oft gekent heeft de Jacinthe der Poeten: hierom hebben sommighe Ireos daer voor ghehouden: ander volghende Palladium, hebben Gladiolum daer voor ghenomen: sommighe meynende dat het droef bloedt op de aerde ghestort, de cruyden gheverwet hadde, ende niet meer bloedt zijnde, ontfanghen hadde met een zeer schoone purper verwe de gantsche ghedaente der Lelien, hebben van de roode Lelien van Dioscorides, Martagon nu ter tijdt vande Herbaristen ende Alchimisten gheheeten, de purpre hyacinthus van Ovidius ghemaeckt, meynende dat om het gestort bloedt de bloeme bloedtverwich moeste wesen: midts datter gheschreven staet: Si non purputeus color his, nempe hyacinthis, argenteus esset in illis, nimirum liliis candidis: dat is: Waert dat dese Hyacinthen niet purpurverwich en hadden gheweest, soo souden sy silverwit zijn ghelijck witte Lelien. Maer dat de verwe van de Poetische Hyacint violet purper is, ende niet roodt orange als minie, soo men siet in de bloemen van Guychelheyl. ende Martagons: dit bewijst blijckelick genoech het violet ende peertsch coleur van Ostreum Tirium, ende Buccina purpura, (oesters of schelpen) wiens etterachtich sap maer een luttel bloedtroodtachtich en is wt den violetten, alsoo ock selve die dickwils wt de Adriaensche ende Middelandtsche zee gheraept hebbe: aengaende het voorseydt bloedt, is kennelick ghenoech dat het ghemeynlick peersch-roodt schijnt te wesen, als een wijle tijdts ghestaen heeft: Ende Virgilius noemt den Hyacinth [130] suave rubens, als met luttel ende lieflick roodt ghemengt: maer Martagon en heeft de bladers niet bleeck roodt, maer vlammich ende geel blinckende roodt. Ende voorts alsoo de Poete seydt, Ibera ferrugine tinctum, bediet het coleur van ghepalleerde ende int vier gebruyneerde helmetten ende wapenen: de welcke wt den viere ghetrocken zijnde, wordense terstond claer violet-roodtachtich van verwe: des-halven Claudianus de violetten heeft gheheeten ferrugineas, nae het wtwijsen van het voorseydt ijser-violet coleur: gheenssins droefverwich, alsoo men ghemeynt heeft: Want het Veersken van Virgilius bewijst contrarie: Pictus acu chlamydem, & ferrugine clarus Ibera. Waerom dat in alder manieren onsen Poetische Jacinth sal te vreden stellen de begheerte vande liefhebbers van desen tijdt, den welcken gheen en heeft moghen behaghen, ghemerckt dat sy desen noch niet en kenden, de welcke niet alleen en is van tgeslacht vande Jacinthen, maer heeft oock alsoo veel ghelijckenisse met de Lelie, Ireos, ende Gladiolus, dat men hier wt mach lichtelick presumeren datse vande Poeten, Histori schrijvers, ende schrijvers vande Landtneringhe ende oock ander, gheleken zijn gheweest by de selfde planten, ende somtijdts daer voor ghehouden gheweest, de welcke wy oock gheseydt hebben dat vanden ghemeynen volcke ghebeurt inden Ireos. Want, ist dat ghy de bloeme, tsaedt ende den gheheelen stele met de haeukens van dese plante aensiet met Poetische ooghen, ghy sult segghen dat gheen Jacinthen is, maer Ireos: maer ist dat ghy aenmerckt de bollekens ende Pareyeachtighe bladers, met de blaeu purper verwe, soo sult ghy segghen dattet Jacint is. Maer een vervaren oordeeldeer van desen dinghen (hoe wel dat hy Pausanias, Palladius ende ander autheuren siet in twijfelachtighe opinien) staende op dՠondersoeck van desen, sal seggen dat niet en is gheheel een Jacinth, want sommige dingen bewijsen contrarie, ende sal oock ontkennen dat Ireos is, om dat noch wortel noch bladers daer mede accorderen, nochtans en sal hy daerom de hope niet verliesen, maer liever met sulcke moderatie ende maniere die wy hier dickwils aenpreken, ter neder legghen den twist vande Poeten ende Historieschrijvers. En wilt niet naevolgen de [131] groote sorchvuldicheyt van sommighe persoonen die onlancks gheweest zijn, de welcke hen selven so zeere quellen int consideren vande planten wten ouders, dat sy meynen dat een cruydt te vergeefs voorts comen is, ende bycants inden schat de natuere verloren, ten zy dat onder eenigh gheslachte by henlieden beschreven, als onder zijn vendel soude moghen ghebrocht worden. Maer wy moghen hier veel beter nae de waerachticheydt segghen tghene dat Aristoteles ende Theophrastus gheseydt hebben inde beschrijvinge vande Steenen, Vischen ende Viervoetighe dieren, als datter zijn veel planten van ghemengde ende twijfelachtighe natuere, min noch meer dan de muylen die van contrarie oft diversche specien van dieren ghegeneert zijn, ende Zoophyta oock houden van diversche dieren ghegenereert, ende veel meer ander derghelijcke dieren van twee natueren. Daerom ghemerckt dat dese plante gheen Ireos en is, ende nochtans dien, ende de aerdicheydt vande bloeme der Lelien niet onghelijck en is, byde welcke de Poeten haer gheleken hebben, ende Palladius seyde dat om de ghelijckenisse vande bladers Ireos oft Gladiolus geheeten was: Dat dan nae ons opinie de Jacinth vande Poeten zije, soodaenige als men over al inde zeer lustige hoven van Enghellandt ende Vlaenderen sien mach, soo sal dan van diversche geslachte zijn de tweederdhande Jacinthe, te weten onsen Poetischen, purperen, blaeuwen, peerschen oft bruyn-violetten, vande Historieschrijvers ende Palladius Ireos gheheeten, van de Poeten Gladiolus, ende ghemeynlick der Lelie ghelijck, soodaenich als den onsen claerlick is, te weten, van ghedaente den Ireos oft Gladiolus meer gelijck, dan den Jacinth van Dioscorides. Waerom dat wy hier aldereerst sullen schrijven vanden Gladiolus ende bastaert Jacinthen, te weten Duytsche, Engelsche, diverscherhande Griecksche, ende Spade oft Herftsche Jacinthen, om datse hebben ghesterrede bloemen die vanden Lelien gelijck: ende terstondt daer na sullen wy spreken vande tweede cransachtighe specie van Dioscorides. Spaensche Jacinthen vande Poeten. In Latijn Hispanicus Potarum Hyacinthus. Iris bulbosa angustifolia flore vario Clusij. In Spaensch, Lirio Illyrico. Dese Spaensche Jacinthe die ons de constighe natuere is gevende wt de hovelen van Valedolit in Spaignen, en is den Engelschen niet zeer onghelijck, ende heeft stijve bladers half tusschen die vander Affodille ende Pareye, gotewijs ende op den averechte sijde ghestreept. Opden eenighen stele van onderhalve cubitus hooghe groeyet een soetrieckende bloeme, gemeynlick een alleene, somtijdts oock twee, ende somtijdts drye, by ghebeurte vergaende, breeder dan die vanden Wandtluys-cruydt, met drye omgheslaghen bladers, witachtich, inde midden geel, met soo veel ander blaeuw die recht op staen tusschen beyden comende, die witte strepen hebben. Tsaedt is wat meerder dan dat vanden Gladiolus, maer de Hulse wat minder dan die van onsen Engelschen Poetischen Jacint. Dese met veel meer ander sonderlinghe planten en heeft niet alleene in sijnen hof groeyende de zeer gheschickte ende vervaren Apoteker van Antwerpen Willem Driesch, die hem gheschonken heeft de zeer excellente schilder Raphael van Coxie tot Mecchelen, maer is oock inde zeer fraeye hoven van veel ander liefhebbers van sonderlinghe schoone planten. Dese bloeme heeft haer verschil, dat de bloeme corter is, oft hoogher oft bleecker van verwe, oock is de wortel corter ende langher. |
Hyacint van de poeeten. (Iris latifolia, hoewel hij verderop een Iris latifolius beschrijft) De Griekse letters, ι en ν zijn elkaar zo verwant dat men licht mag veronderstellen dat alle zeer mooie bloemen van de ouders violette genoemd zijn geweest en vooral die in de lente voort komen en in de kransjes gebracht plegen te worden waardoor dat zoveel diverse soorten van bloemen een algemene naam van Viola quasi Hyola gekregen hebben en daarom ook geweest de hyacinten gekregen heeft waarvan de paars (als Plinius schrijft) van de ouders zwarte violette genoemd werden om de gelijke paarse of violette kleur als blijkt bij die van Theocritus en bij gelijke redenen te veronderstellen is dat die van Dioscorides ook alzo genoemd is geweest vanwege de paarse, kromme en neerwaarts hangende krans vol paarse bloemen gelijk die geschilderd tegenwoordig gezien wordt. (Hyacinthoides non-scripta) Hyacint met lisbloemen van Theocritus en poten die in Engeland groeit. Blauwe violet. Iris bulbosa Theocriti & Potarum. Hyacinthus Anglicus. Dit kruid hebben we genoemd Engelse hyacint of hyacint met bloemen van Iris van Theocritus en andere poten. En is Engelse Iris bulbosa der herbaristen van Nederland, in Engels geheten flour de luce, dat is te zeggen lisbloem en vanwege de gelijkenis is dat ook genoemd grote Gladiolus. Het schijnt niet dat enig auteur van onze tijden goed onderscheiden of gekend heeft de hyacint der poten. Hierom hebben sommige Iris daarvoor gehouden. Andere die Palladium volgen hebben Gladiolus daarvoor genomen. Sommige menen dat het droeve bloed op de aarde gestort de kruiden gekleurd had en er niet meer bloed was ontvangen hebben met een zeer mooie purperen kleur de ganse gedaante der lelies en hebben van de rode lelies van Dioscorides, Martagon nu ter tijd van de herbaristen en alchimisten geheten, de purperen Hyacinthus van Ovidius gemaakt en meenden dat vanwege het gestorte bloed de bloem bloedkleurig moet wezen omdat er geschreven staatՠSi non purputeus color his, nempe hyacinthis, argenteus esset in illis, nimirum liliis candidis. Dat is’ was het dat deze hyacint niet purperkleurig was geweest dan zouden zij zilverwit zijn gelijk witte lelies. Maar dat de kleur van de potische hyacint violet purper is en niet rood oranje als menie zo men ziet in de bloemen van guichelheil en Martagon. Dit bewijst duidelijk genoeg het violette en paarse kleur van Ostreum Tirium en Buccina purpura, (oesters of schelpen) wiens etterachtig sap maar een weinig bloedroodachtig is uit de violette die ik ook vaak uit de Adriatisch en Middellandse zee geraapt heb. Aangaande het voor vermelde bloed is duidelijk genoeg dat het gewoonlijk paarsrood schijnt te wezen als het een tijdje gestaan heeft en Virgilius noemt de hyacint [130] suave rubens als met wat en lieflijk rood gemengd. Maar Martagon heeft de bladeren niet bleek rood maar vlammend en geel blinkend rood. En voorts alzo de poet zegt; Ibera ferrugine tinctum, betekent het de kleur van gepaleerde en in het vuur gebruinde helmet en wapens die uit het vuur getrokken zijn en worden ze terstond helder violetroodachtig van kleur. Derhalve Claudianus de violetten heeft geheten ferrugineas naar het uitwijzen van de voor vermelde ijzer violette kleur en geenszins droef gekleurd alzo men gemeend heeft. Want het versje van Virgilius bewijst ten tegendeel; Pictus acu chlamydem & ferrugine clarus Ibera. Waarom dat in alle manieren onze potische hyacint zal tevreden stellen de begeerte van de liefhebbers van deze tijd die geen heeft mogen behagen gemerkt dat zij deze noch niet kenden die niet alleen is van het geslacht van de hyacinten maar heeft ook alzo veel gelijkenis met de lelie, Iris en Gladiolus zodat men hieruit licht mg veronderstellen dat ze van de poten, historie schrijvers en schrijvers van de landnering en ook andere vergeleken zijn geweest bij dezelfde planten en somtijds daarvoor gehouden geweest die we ook gezegd hebben dat het van het gewone volk gebeurt in de Iris. Want is het dat ge de bloem, het zaad en de gehele steel met de hauwtjes van deze plant aanziet met potische ogen ge zal zeggen dat het geen hyacint is maar Iris. Maar is het dat ge aanmerkt de bolletjes en preiachtige bladeren met de blauw purperen kleur dan zal ge zeggen dat het een hyacint is. Maar een ervaren beoordelaar van deze dingen (hoewel dat hij Pausanias, Palladius en ander auteurs ziet in twijfelachtige opinies) en staat op het onderzoek van deze zal zeggen dat het niet geheel een hyacint is want sommige dingen bewijzen het tegendeel en zal ook ontkennen dat het Iris is omdat noch wortel noch bladeren daarmee overeen komen, nochtans zal hij daarom de hoop niet verliezen maar liever met zulke moderatie en manier die we hier dikwijls aanspreken neer leggen de twist van de poten en historieschrijvers en wil niet navolgen de [131] grote zorgvuldigheid van sommige personen die er onlangs geweest zijn die zichzelf zeer kwellen in het bevestigen van de planten uit de ouders zodat zij menen dat een kruid tevergeefs voort gekomen is en bijna in de schat der natuur verloren tenzij dat onder enig geslacht die bij hen beschreven is als onder zijn vaandel zou mogen gebracht worden. Maar we mogen hier veel beter naar de waarheid zeggen hetgeen dat Aristoteles en Theophrastus gezegd hebben in de beschrijvingen van de stenen, vissen en viervoetige dieren als dat er zijn veel planten van gemengde en twijfelachtige natuur, min of meer zoals de muilezels die van tegen gestelde of diverse species van dieren gegeneerd zijn en Zoophyta ook houden van diverse dieren gegenereerd en veel meer ander dergelijke dieren van twee naturen. Daarom gemerkt dat deze plant geen Iris is en nochtans die en de aardigheid van de bloem de lelies niet ongelijk is waarbij de poten haar vergeleken hebben en Palladius zei dat vanwege de gelijkenis van de bladeren het Iris of Gladiolus geheten was. Dat dan naar onze opinie de hyacint van de poten is zodanige als men overal in de zeer lustige hoven van Engeland en Vlaanderen zien mag zo zal het dan van diverse geslachten zijn de tweevormige hyacint, te weten onze potische purperen, blauwe, paarse of bruin violette van de historieschrijvers en Palladius Iris geheten en van de poten Gladiolus en gewoonlijk de lelie gelijk zodanig als de onze duidelijk is. Te weten van gedaante de Iris of Gladiolus meer gelijk dan de hyacint van Dioscorides. Waarom dat we hier allereerst zullen schrijven van de Gladiolus en bastaard hyacinten, te weten Duitse, Engelse, diverse vormen Griekse en late of herfst hyacinten omdat ze hebben stervormige bloemen die van de lelies gelijk. En terstond daarna zullen we spreken van de tweede kransachtige specie van Dioscorides. (Iris xiphium) Spaanse hyacinten van de poten. In Latijn Hispanicus Potarum Hyacinthus. Iris bulbosa angustifolia flore vario Clusij. In Spaans Lirio Illyrico. Deze Spaanse hyacint die ons de kunstige natuur geeft uit de heuvels van Valedolit in Spanje is de Engelse niet zeer ongelijk en heeft stijve bladeren half tussen die van de affodil en prei, gootvormig en op de onderkant gestreept. Op de enige steel va 68cm hoog groeit een zoet ruikende bloem en gewoonlijk een alleen en somtijds ook twee en somtijds drie die om beurten vergaan en breder dan die van het wandluiskruid met drie omgeslagen bladeren, witachtig in het midden geel met zo veel ander blauw die rechtop staan en tussen beide komen die witte strepen hebben. Het zaad is wat groter dan dat van de Gladiolus, maar de huls wat kleiner dan die van onze Engelse potische hyacint. Deze met veel meer andere bijzondere planten heeft niet alleen in zijn hof groeien de zeer geschikte en ervaren apotheker van Antwerpen Willem Driesch die hem geschonken heeft de zeer excellente schilder Raphael van Coxie te Mechelen maar is ook in de zeer fraai in de hoven van veel andere liefhebbers van bijzonder mooie planten. Deze bloem heeft haar verschil dat de bloem korter is of dieper of bleker van kleur, ook is de wortel korter en langer. |
Gele Jacinthe vande Poeten. In Latijn, Hyacinthus Potarum luteus Lusitanicus; ende is Iris bulbosa luteo flore Clusij angustifolia. In Spaensch, Reilla Buey. Noch en wordt een ander soorte gesien groeyen in Nederlandt aldaer van buyten ingebracht, vanden anderen alleenlick verschillende datse heeft bleeck-gele, somtijdts oock schoon gele bloemen, met cleynder ende bleecker bladers. De bladers zijn breedt, sonder reucke ende tsamen getrocken, gelijck dit vanden Engelschen Poetischen Jacinth. Clusius segt datse van selfs nergens en is groeyende dan in vette aerde op de steenachtighe heuvels byde riviere Tagus boven Lisbone, de welcke oock aen eenige sijne vrienden bollekens van daer heeft ghesonden in Nederlandt. [132] |
(Iris xiphium var. lusitanica) Gele hyacint van de poten. In Latijn Hyacinthus Potarum luteus Lusitanicus en is Iris bulbosa luteo flore Clusij angustifolia. In Spaans Reilla Buey. Noch wordt een andere soort gezien groeien in Nederland aldaar van buiten ingebracht die van de andere alleen verschilt dan dat ze heeft bleekgele en somtijds ook mooie gele bloemen met kleiner en bleker bladeren. De bladeren zijn breed, zonder reuk en tezamen getrokken gelijk dit van de Engelse poetische hyacint. Clusius zegt dat ze vanzelf nergens groeit dan in vette aarde op de steenachtige heuvels bij de rivier Tagus boven Lissabon die ook aan enige van zijn vrienden bolletjes vandaar heeft gezonden in Nederland. [132] |
Jacinthe vande Poeten met breede bladers. In Latijn, Potarum Hyacinthus latifolius, ende is Iris bulbosa latifolia Hispanica van Clusius. In Spaensch ende Portegueys, Lirio espadanal, dat is te seggen, sweertwijs, Ende schijnt te wesen een mede soorte van Hermodactylus die niet fenijnich en is. Veel min werdt ghevonden hier Noordtwaerts de Jacinthe met groote ende breede bladers die vanden Pancratium ghelijck, op beyden sijden over malcanderen groeyende ende dՠeen den anderen overdeckende, boven smal eyndende. De bloeme staende op dկpperste vanden stele blaeu, somtijdts wit, hebbende neghen bladerkens. Sijn wortel oft bol is soet van smaecke, die vanden Engelschen Poetischen Jacint bycants ghelijck. Wordt in Nederlandt zeer neerstich bewaert vande liefhebbers van excellente planten, nochtans en heeftse daer noch stele noch bloeme gecreghen, al ist datse de coude verdraghen mach. Sy wasset van selfs opde heuvels van Portugael ende Granaden niet verre vande riviere Guadiana, ende zeer overvloedich ontrent Antiquera ende Cordoa. Clusius schrijft datse daer bloeyet in Januario ende Februario. Spaenschen Poetischen Jacint met dobbel ghelijck ghebreydde bollekens, ende is het Sisynrichium van Clusius ende Cordus. In Latijn Hyacinthus Poticus Hispanicus gemino Gladioli reticulato bulbo. In Spaensch, Noselha. De vijfde diversche soorte vande Poetische Jacint, is de ghene die Cordus zeer fraeye seght te wesen Sisynrichium: De bloeme is van Ireos, duerende een oft twee uren, zeer haest vergaende ende verdwijnende, ende zijn vier oft vijf by ghebeurte voorts comende, ende vergaende, hebbende drye ommegheslaghen blaeuwe bladers van Ireos, ende drye inde midden ende beneden geel, des ghelijcks oock drye die verheven zijn ghespleten ende in tween ghedeylt. Aende stele die drye palmen hooghe is, comen twee bladers ommegheslagen ter aerden waerts. De wortel heeft twee bollekens dեen op dՠander ghelijck die vanden Gladiolus. Des ghelijcks oock ist saedt roodt in een lanckworpich [133] huysken, ghelijck Gladiolus, maer minder. De schaepherders van Spaignen eten zeer gheerne de wortel, ende heetense Noselha, soo veel te segghen als een haselnotken, waerom datse met reden soude moghen van yemandt ghestelt worden onder de etelicke bollekens. Inde hanghende hofkens ende teylen, in Nederlandt wordtse in grooter weerden gehouden door de beleeftheydt van Clusius, die de bollekens ofte wortelkens daer ghesonden heeft aen sijn vrienden wt de heuvels gheleghen ontrent Lisbone. |
(Iris xiphium) Hyacint van de poten met brede bladeren. In Latijn Potarum Hyacinthus latifolius en is Iris bulbosa latifolia Hispanica van Clusius. In Spaans en Portugees Lirio espadanal, dat is te zeggen zwaardvormig en schijnt te wezen een medesoort van Hermodactylus die niet venijnig is. Veel minder wordt gevonden hier Noordelijk de hyacint met grote en brede bladeren die van de Pancratium gelijk, aan beide zijden over elkaar groeien en de ene de andere bedekkende en boven smal eindigen. De bloemen staan op het opperste van de steel en zijn blauw en somtijds wit, hebben negen bladertjes. Zijn wortel of bol is zoet van smaak en die van de Engelse potische hyacint bijna gelijk. Wordt in Nederland zeer vlijtig bewaard van de liefhebbers van excellente planten, nochtans heeft ze daar noch steel noch bloem gekregen al is het dat ze de koude verdragen mag. Ze groeit vanzelf op de heuvels van Portugal en Granada niet ver van de rivier Guadiana en zeer overvloedig omtrent Antiquera en Corda. Clusius schrijft dat ze daar bloeit in januari en februari. (Gynandiris sisyrinchium) Spaanse potische hyacint met dubbele gelijk gespreide bolletjes en is het Sisyrinchium van Clusius en Cordus. In Latijn Hyacinthus Poticus Hispanicus gemino Gladioli reticulato bulbo. In Spaans Noselha. De vijfde verschillende soort van de potische hyacint is diegene die Cordus zeer fraai zegt te wezen Sisyrinchium. De bloem is van Iris en duurt een of twee uren die zeer snel vergaat en verdwijnen en komen vier of vijf om beurten voort en vergaan, hebben drie omgeslagen blauwe bladeren van Iris en drie in het midden en beneden geel, desgelijks ook drie die verheven zijn gespleten en in tweeën gedeeld. Aan de steel die 30cm hoog is komen twee bladeren omgeslagen ter aarde waart. De wortel heeft twee bolletjes, de ene op de andere gelijk die van de Gladiolus. Desgelijks ook is het zaad rood in een langwerpige [133] huisjes gelijk Gladiolus, maar kleiner. De schaapherders van Spanje eten zeer graag de wortel en heten ze noselha, zo veel te zeggen als een hazelnootje waarom dat ze met reden van iemand zou mogen gesteld worden onder de eetbare bolletjes. In de hangen hofjes en teilen in Nederland wordt ze in grote waarde gehouden door de beleefdheid van Clusius die de bolletjes of worteltjes daar gezonden heeft aan zijn vrienden uit de heuvels gelegen omtrent Lissabon. |
Diverscheydt. Cleyn Noselha. In Griecks, Sisynrichion Theophrasti Clusio. In Spaensch, Lirio ende Macucas. De cleyne Noselha en is den anderen gheensins onghelijck, dan datse cleynder ende minder is: gheen oft zeer luttel onderscheydt heefter aen ghevonden die edel heere Jan van Brancion, in wiens hof, die van zeer sonderlinghe cruyden wel voorsien is, wy die ghesien hebben. Clusius seght datse ghevonden wordt inde Coninckrijcken van Valencien ende Murcien. Clusius verclaert wt segghen vande inwoonders van die landen, dat zeer goedt is teghen de pijne ende crimpinghen des buycks, maer de ghene die vande wortel inghenomen heeft, moet terstondt springhen ende danssen, ende dlichaem exerceren. Knobbelachtich Ireos vande Nederlander gheheeten. In Latijn, Iris tuberosa Belgarum, ende is, als Ulysses Aldroandus meynt, dՠeerste Lonchitis van Dioscorides, qualick van Matthiolus den rechten Hermodactylus gheheeten. De selfde, die van onse Herbaristen hedens-daeghs Knobbelachtich Ireos gheheeten wordt, [134] houden vele van de gheleertste ende gheschickste Italiaenen metten zeer gheleerden Aldroandus voor dեerste Lonchitis van Dioscorides, om datter gheene plante gesien en werdt die den Lonchitis naerder comt ende ghelijcker is. Sy heeft de bladers vande Poetische Jacinthe, de Pareye ghelijck, ghestreept, stijf, viercantich ende boven spitsch. De bloeme is eenichsins vanden Ireos, hebbende de bladers ommegheslaghen, oft ghelijck een hoyken, den gapende batement-speelders gelijck, doncker groen met swertachtighe boorden oft lijsten. Tsaedt is hoeckachtich in huyskens besloten, ende als Dioscorides seght, ghelijck een lancie, dryecantigh. De wortel is knobbelachtich, ende hier ende daer doordringhende, de welcke als de bloeme verdwijnt is, haer in veel wortels vingherwijs wt spreydt, waer wt datse de name vanden Hermodactylus mach ghecreghen hebben. Maer de ghene die de zeer gheleerde medicijn Nicleas Espillet van Rijssel, nae dleven heeft te Boloigne doen conterfeyten door de goedtwillicheydt van sijnen vermaerden meester Ulysses Aldroandus, schijnt een weynich te schillen van desen van onsen lande. De wortel met wijn inghenomen doet water maecken. Dioscorides ende Galenus. |
Verschillen. (Moraea sisynrichium) ) Klein noselha. In Grieks, Sisynrichion Theophrasti Clusio. In Spaans Lirio en Macucas. De kleine noselha is de andere geenszins ongelijk, dan dat ze kleiner en minder is. Geen of zeer weinig onderscheidt heeft eraan gevonden de edele heer Jan van Brancion in wiens hof die van zeer bijzondere kruiden goed voorzien is we die gezien hebben. Clusius zegt dat ze gevonden wordt in de koninkrijken van Valencia en Murcia. Clusius verklaart uit het zeggen van de inwoners van die landen dat het zeer goed is tegen de pijn en krimpingen der buik, maar diegene die van de wortel ingenomen heeft moet terstond springen en dansen en het lichaam oefenen. (Iris tuberosa) Knobbelachtig Iris van de Nederlanders geheten. In Latijn Iris tuberosa Belgarum en is zoals Ulysses Aldroandus meent de eerste Lonchitis van Dioscorides, kwalijk van Matthiolus de echte Hermodactylus geheten. Dezelfde die van onze herbaristen tegenwoordig knobbelachtige Iris geheten wordt [134] houden vele van de geleerdste en geschiktste Italianen met de zeer geleerde Aldrovandus voor de eerste Lonchitis van Dioscorides omdat er geen plant gezien wordt die dichter bij de Lonchitis komt en gelijker is. Zij heeft de bladeren van de potische hyacint en de prei gelijk, gestreept, stijf, vierkantig en boven spits. De bloem is enigszins van de Iris en heeft de bladeren omgeslagen of gelijk een tuiltje de gapende amusement spelers gelijk, donker groen met zwartachtige boorden of lijsten. Het zaad is hoekachtig en in zaadhuisjes besloten en als Dioscorides zegt gelijk een lans driekantig. De wortel is knobbelachtig en hier en daar doordringend die als de bloem verdwijnt zich in veel wortels vingerwijs uitspreidt waaruit dat ze de naam van de Hermodactylus mag gekregen hebben. Maar diegene die de zeer geleerde dokter Nicleas Espillet van Rijssel naar het leven heeft laten schilderen te Bologna door de goedwilligheid van zijn vermaarde meester Ulysses Aldrovandus schijnt een weinig te verschillen van deze van ons land. De wortel met wijn ingenomen doet water maken. Dioscorides en Galenus. |
Gladiolus van Languedoc. In Griecks, Xiphion. In Latijn, Gladiolus Narbonensis. In Hoochduytsch, Schwertel. In Franchois, Glais. Gladiolus oft Sweirdekens cruydt heeft de name creghen nae de figuere van sijn bladers, de welcke al ist datse bycants veel planten hebben, ghelijck den Ireos, Wandtluys-cruydt, Acorus, ende sommighe bollen, oock sommighe visschen, nochtans heeft dese voor alle ander die naem behouden, om datse meest spitsch is ende ghestreept met voorkens ende rouwe zenuen, ende stijf ende vast is. Seer vele wordet ghevonden in besaeydde plaetsen, ende daerom wordet vande Romeynen Segetalis ghenoemt. Dit cruydt heeft maer eenen stele, die recht is, rondt, ghestreept, claer, al oft sy wt de bladers waere spruytende, aende welcke dat groeyn dեen boven dՠander fraey bloemkens [135] somtijdts maer op dՠeen sijde vande stele (ghelijck aen die vande Languedoc) ende altemets over beyde sijden, ghelijck die van Italien. De bloemen zijn blijde ende schoon purperverwe, hebbende ses ende seven bladerkens die vanden Lelien oft wit veldt Ayiuyn gelijck, maer min ommegeslagen oft van een gescheyden. Tsaedt inde ronde blaeskens is roodt vande grootte van Rakette, De wortels hebben dobbel bollekens, vande welcke de ghelijvichste ende grofste somtijdts boven is ende op dՠonderste light, somtijdts is dՠonderste meerder ende swacker. Als de Lente ghepasseert is, ende dat gheen bloemen meer en crijght, soo verbreytse haer in veel cleyne bollens met faselachtighe hayrkens ghelijck de witten veldt-Ayiuyn. De bollens zijn slijmachtich die becleedt worden met een bruyn rouwe ende netachtich omwindtsel, niet onlieflick van smaecke, ende scherp, ende soo excellent goedt teghen de harte gheswillen ende clieren, dat gheen cruydt daer by te ghelijcken en is, gelijck by de medicijns van onsen tijdt sekerlick bevonden is gheweest. Het oprecht Gladiolus groeyet zeer overvloedich inde ackers ende saeylanden van Languedock by Montpelliers, waerom dat vande wiedtsters wtgheroeydt wordt met de Draba ende gheworpen opden naesten pat ende wegh. Incarnaet Gladiolus. Gladiolus van Italien. Gladiolus Italicus binis florum ordinibus cinctus. De Gladiolus wordt somtijdts gesien met veel aengewassens bollekens, ende smalder van bladers: hy wordt oock in Spaignen gevonden, maer selden met bloemen incarnaet, gelijck wy dit iaer noch gesien hebben inden wel vercierden ende lustigen hof van Mijn-Heer Jan Hoboken Doctoor inde rechten ende Greffier van deser stadt van Antwerpen die wter maten ghenoechte neemt in dese aerdicheydt van vremde ende zeer lustighe cruyden. Dioscorides. Dՠopperste wortel vanden Gladiolus met wieroock ghemengt ende wijn, treckt doornen ende splinters wten lichaem. De selfde met meel van Lolium oft Drespe ende Honichwater ghemengt, doet de geswillen, diemen Panos noemt, scheyden ende vergaen, waerom dat sy in dusdaenighe salven pleegt gedaen te werden. Dՠopperste wortel met wijn inghenomen, verweckt tot oncuyscheydt, maer men seght dat dՍ onderste onvruchtbaer maecken. [136] Men gheeft oock dՠopperste wortel met water in dranck, zeer profijtelick teghen de ghescheurtheydt vande kinderen. Galenus. De wortel van Gladiolus, principalick dՠopperste, heeft een naetreckende, verteirende, ende drooghende cracht. Apuleius. Tegen de Fistels die inden lichaem comen, salmen nemen ses oncen wortel van Gladiolus, ses oncen Amylon (elders Amomum) twee croesen azijn, smout drye oncen, tsamen ghestooten ende met wijn ghemengt, ende dan op eenen doeck ghestreken, ende daer op gheleyt, ghy sult verwonderen vanden effect. Dՠopperste deel vande wortel van Gladiolus drooghe ende ghestooten zijnde, ende in ghelijcke ghewichte met wijn ghemengt, treckt wt de ghebrocken beenders vanden hoofde, oft in dien datter int lichaem yet gheapostumeert is, oft dat men met voeten ghetreden heeft op beenders van fenijnighe dieren, teghen alsulcken fenijnen is die zeer crachtich. Teghen de pijne vander blase, ende voor de ghene die gheen water en connen maecken, so sult ghy Gladiolus met de wortel wttrecken, ende de ghedroogde schorsse pulveriseren, de welck ghy mengen sult met twee croesen wijns, ende vier croesen warm waters: tselfde alsoo te drincken ghevende, sult ghy wonder sien. Teghen de pijne vande milte, Men sal nemen dat cruydt van Gladiolus dat wel rijpe is, de welcke ghedrooght ende ghepulveriseert zijnde zeer cleyne, sal met cleynen wijn ghemengt werden ende inghedroncken, want tsal de milte wonderlick drooghen. Tegen de Colica ende borstsweer: Neemt ghestooten besien van Gladiolus, ende gheeft die met laewen geyten melck, oft beter met esels melck te drincken: de pijne sal vergaen ende ophouden. |
(Gladiolus communis) Gladiolus van Languedoc. In Grieks Xiphion. In Latijn Gladiolus Narbonensis. In Hoogduits Schwertel. In Frans Glais. Gladiolus of zwaard kruid heeft de naam gekregen naar de figuur van zijn bladeren die al is het dat bijna veel planten die hebben gelijk de Iris, wandluiskruid, Acorus en sommige bollen en ook sommige vissen, nochtans heeft deze voor alle andere die naam behouden omdat ze meest spits is en gestreept met voortjes en ruwe zenuwen en stijf en vast is. Zeer veel wordt het gevonden in bezaaide plaatsen en daarom wordt het van de Romeinen Segetalis genoemd. Dit kruid heeft maar een steel die recht is, rond, gestreept, helder al of zij uit de bladeren spuiten waaraan groeien de ene boven de andere fraaie bloempjes, [135] somtijds maar aan de ene zijde van de steel (gelijk aan die van de Languedoc) en af en toe aan beide zijden gelijk die van Itali. De bloemen zijn blij en mooi purperkleurig en hebben zes en zeven bladertjes die van de lelies of Ornithogalum gelijk, maar minder omgeslagen of vaneen gescheiden. Het zaad in de ronde blaasjes rood en van de grootte van raket. De wortels hebben dubbele bolletjes waarvan de stevigste en grofste somtijds boven is en op de onderste ligt, somtijds is de onderste groter en zwakker. Als de lente gepasseerd is en dat het geen bloemen meer krijgt zo verspreidt ze zich in veel kleine bolletjes met vezelachtige haartjes gelijk Ornithogalum. De bolletjes zijn slijmachtig die bekleed worden met een bruine ruwe en netachtig omwindsel, niet onlieflijk van smaak en scherp en zo excellent goed tegen de harde zwellingen en klieren dat geen kruid daarbij te vergelijken is gelijk bij de dokters van onze tijd zeker bevonden is geweest. Het echte Gladiolus groeit zeer overvloedig in de akkers en zaailanden van Languedoc bij Montpellier waarom dat van de wiedsters uitgeroeid wordt met de Draba en geworpen op het naaste pad en weg. (Gladiolus italicus) Inkarnate Gladiolus. Gladiolus van Itali. Gladiolus Italicus binis florum ordinibus cinctus. De Gladiolus wordt somtijds gezien met veel aangegroeide bolletjes en smaller van bladeren. Het wordt ook in Spanje gevonden, maar zelden met bloemen inkarnaat gelijk we dit jaar noch gezien hebben in de goed versierde en lustige hof van mijnheer Jan Hoboken doctor in de rechten en griffier van deze stad Antwerpen die uitermate genoegen neemt in deze aardigheid van vreemde en zeer lustige kruiden. Dioscorides. De opperste wortel van Gladiolus met wierook gemengd en wijn trekt dorens en splinters uit het lichaam. Dezelfde met meel van Lolium of drespe en honingwater gemengd doet de gezwellen die men Panos noemt scheiden en vergaan waarom dat zij in dusdanige zalven pleegt gedaan te worden. De opperste wortel met wijn ingenomen verwekt tot onkuisheid, maar men zegt dat de onderste onvruchtbaar maken. [136] Men geeft ook de opperste wortel met water in drank zeer profijtelijk tegen de breuken van de kinderen. Galenus. De wortel van Gladiolus en voornamelijk de opperste heeft een natrekkende, verterende en drogende kracht. Apuleius. Tegen de lopende gaten die in het lichaam komen zal men nemen zes ons wortel van Gladiolus, zes ons zetmeel (elders Amomum) twee kroezen azijn, vet drie ons en tezamen gestampt en met wijn gemengd en dan op een doek gestreken en daarop gelegd ge zal u verwonderen van het effect. De opperste deel van de wortel van Gladiolus droog en gestampt en in gelijk gewicht met wijn gemengd trekt uit de gebroken beenderen van het hoofd of indien dat er in het lichaam iets verzweert is of dat men met voeten getreden heeft op beenderen van venijnige dieren tegen al zulke venijn is die zeer krachtig. Tegen de pijn van de blaas en voor diegene die geen water kunnen maken zal ge Gladiolus met de wortel uittrekken en de gedroogde schors verpoederen die ge mengen zal met twee kroezen wijn en vier kroezen warm water. Hetzelfde alzo te drinken geven zal ge wonderen zien. Tegen de pijn van de milt zal men nemen dat kruid van Gladiolus dat goed rijp is en als die gedroogd en zeer klein verpoederd is zal met kleine wijn gemengd worden en opgedronken want het zal de milt wonderlijk drogen. Tegen de koliek en borstzweer. Neem gestampt bessen van Gladiolus en geeft die met lauwe geitenmelk of beter met ezelmelk te drinken. De pijn zal vergaan en ophouden. |
Duytsche Jacinthe met lelie bloemen, oft Meertbloemen. In Latijn, Hyacinthus Germanicus Liliflorus, oft flos Martius stellatus, ende is Narcissus caeruleus van Bock, de Satyrium Erythroneum, oft trifolium van Dodonaeus, ende Hyacinthus bifolius van Theophrastus, want de minste soorte van desen heeft meestendeel maer twee bladers, met blaeu sterrewijse bloemkens, maer in als minder dat dՠander soorte. In Hoochduytsch, Blaw hornungblumen. In Engels, Our ladies flour. [148] (137) Wt den Gladiolus ende Jacinthe vande Poeten moet ghekent worden die schoone ghesterrede ende wormachtighe wortel die in Duytschlandt zeere bekent is, de welcke van sommighe zeer gheleerde mannen met Fuchsius heeft ghehouden gheweest voor den Jacint vande Poeten, om de hemelsblau verwe van de cleyne bloemkens, ende ghedeylt met bladerkens ghelijck de Lelie oft eer den Asphodille: nochtans de onsen is veel schoonder om sien, hebbende de gratie vande Lischbloeme, ende gaet dese zeer veel te boven in aerdicheydt ende groodtheydt. Voorts de reste van fatsoen van dese comt veel beter over een metten Jacinth van Dioscorides, dan vande Poeten, want van grootte zijn sy bycants ghelijck. Maer sijnen bol is wit, ende de bloemen purper-blau den sterrekens vanden Asphodille oft veldt-Ayiuyn ghelijck. Sy groeyet inde hooghe gheberghten van Languedoc, Geneven oft Switserlandt, ende in de velden van Duytschlandt ontrent de tuynen ende haghen. Witachtighe spaede ghesterrede Hyacinthe. Hyacinthus Germanicus stellaris albicans, serotinus. Dese bloeyt spaeder dan de voorseyde, ende heeft oock dunner ende smalder bladeren. De bloeme is witachtich zeer schoon om aensien. Wy hebben die hier te lande ghecreghen wt tէheberchte van Biscayen, ende is my wt Doornick overghesonden tot een ghifte van Jan Moton. Diverscheydt vande Sterrewijs Jacinth, gheheeten vande Herbaristen Sterrekens. In Latijn, Hyacinthus bifolius Theophrasti. Daer is een soorte van dese die cleynder is die maer twee bladeren en heeft, ende heeft oock meestendeel maer een blaeu sterrewijse bloemken. De wortels, bladers ende bloemen zijn veel cleynder, dan de voorseyde. |
(Scilla bifolia) Duitse hyacint met lelie bloemen of maartbloemen. In Latijn Hyacinthus Germanicus Liliflorus of flos Martius stellatus en is Narcissus caeruleus van Bock, de Satyrium Erythroneum of trifolium van Dodonaeus en Hyacinthus bifolius van Theophrastus want de kleinste soort van deze heeft meestal maar twee bladeren met blauwe stervormige bloempjes, maar in alles kleiner dan de andere soort. In Hoogduits Blaw hornungblumen. In Engels Our ladies flour. [137] Uit de Gladiolus en hyacint van de poten moet gekend worden die mooie stervormige en wormachtige wortel die in Duitsland zeer bekend is die van sommige zeer geleerde mannen met Fuchsius is gehouden geweest voor de hyacint van de poten vanwege de hemelsblauwe kleur van de kleine bloempjes en gedeeld met bladertjes gelijk de lelie of eerder den affodil. Nochtans de onze is veel mooier om te zien en heeft de gratie van de lisbloem en gaat deze zeer veel te boven in aardigheid en grootte. Voorts de rest van vorm van deze komt veel beter overeen met de hyacint van Dioscorides dan van de poten want van grootte zijn zij bijna gelijk, maar zijn bol is wit en de bloemen purperblauw, de sterretjes van de affodil of Ornithogalum gelijk. Zij groeit in de hoge bergen van Languedoc, Geneve of Zwitserland en in de velden van Duitsland omtrent de tuinen en hagen. Witachtige late stervormige hyacint. Hyacinthus Germanicus stellaris albicans, serotinus. (Scilla autumnalis) Deze bloeit later dan de voor vermelde en heeft ook dunnere en smallere bladeren. De bloem is witachtig en zeer mooi om te zien. We hebben die hier te lande gekregen uit het gebergte van Biscaye en is me uit Doornik overgezonden tot een gift van Jan Moton. (Scilla hyacinthoides) Verschillen van de stervormig hyacint geheten van de herbaristen sterretjes. In Latijn Hyacinthus bifolius Theophrasti. Daar is een soort van deze die kleiner is en die maar twee bladeren heeft en heeft ook meestal maar een blauwe stervormige bloempje. De wortels, bladeren en bloemen zijn veel kleiner dan de voor vermelde. |
Ghesterrede Hyacinthe met Lelien-bladeren ende wortelen. In Latijn, Hyacinthus stellaris Lilifolius floridus Mutoni. Ghesterrede Hyacinthe met Lelie-bladeren, met wortel, bladeren ende saedt. In Latijn, Liliaceus Hyacinthus, sive stellaris Hyacinthus Liriophyllus, cum radice, foliis & semine. Dese zeer selde ende overschoone Lelie-hyacinthe, is wt tgheberchte van Biscaye aller ierst aen Jan Moton ghebracht, de welcke my wel mildelick deelachtich daer af ghemaeckt heeft. Den bol van de wortele is clisterachtich ghelijck die vande Lelie, maer cleynder, langer ende geel als die van Cinghelen oft Lelien van Calvarien. De bladeren zijn dien van witte Lelien zeer ghelijck, seven oft acht tsaemen, tusschen de welcke int midden wtspruyt eenen naeckten steel een spanne hooghe, in tsop van dien violet-blaw bloemen vande ghesterrede Hyacinthe hebbende. [138] |
(Hyacinthoides hispanica) Stervormige hyacint met leliebladeren en wortels. In Latijn Hyacinthus stellaris Lilifolius floridus Mutoni. Stervormige hyacint met leliebladeren, met wortel, bladeren en zaad. In Latijn Liliaceus Hyacinthus sive stellaris Hyacinthus Liriophyllus, cum radice, foliis & semine. Deze zeer zelden en zeer mooie leliehyacint is uit het gebergte van Biscaye allereerst aan Jan Moton gebracht die me wel milddadig deelachtig daarvan gemaakt heeft. De bol van de wortel is klisterachtig gelijk die van de lelie, maar kleiner, langer en geel als die van singels of lelie van Calvarie. De bladeren zijn die van witte lelies zeer gelijk, zeven of acht tezamen waartussen in het midden uitspruit een naakte steel van een 17cm hoog met in zijn top violetblauwe bloemen met de vorm van de stervormige hyacint. [138] |
Witachtige spaede ghesterrede Hyacinthe. Hyacinthus Germanicus stellaris albicans, serotinus. De minste van dese twee soorten, maer schoone, hebben wy aldereerst van Verone tot Antwerpen ghesonden aen Wilhelm Driesch, ende is gheheeten Herftsche oft spaede Jacinthe. Naederhandt hebben wy de selfde vele ghesien tot Parijs, ende tot Aigues-mortes in Languedoc, ende tot Celle neufue van Montpelliers, op rouwe savelachtighe plaetsen, de welcke in tbeghinsel vanden Herfst ende niet inde Lente haer bloemkens gheeft, ghelijck de voorgaende, noch fleschachtige bloemkens, maer ghesterrede met vijf oft ses blaeu bladerkens, die vanden cleynen veldt-Ayiuyn ghelijck, voorts aengaende de reste, zijn sy den anderen ghelijck, maer veel minder. Groote spaede oft Herftsche Jacinthe. In Latijn Hyacinthus Autumnalis maior. Inde hanghende hoven aende vensteren van Nederlandt wordt bewaert dese Jacinthe, die de voorgaende ghelijck is, maer meerder van wortel, breeder van bladers, van bloemen, ende oock langher ende ghelijfvigher van stele. |
Witachtige late stervormige hyacint. Hyacinthus Germanicus stellaris albicans, serotinus. (Scilla autumnalis) De kleinste van deze twee soorten, maar mooie, hebben we allereerst van Verona tot Antwerpen gezonden aan Wilhelm Driesch en is geheten herfst of late hyacint. Naderhand hebben we dezelfde veel gezien te Parijs en tot Aigues-mortes in Languedoc en te Celle neufue van Montpellier op rouwe zavelachtige plaatsen die in het begin van de herfst en niet in de lente haar bloempjes geeft gelijk de voorgaande, noch flesachtige bloempjes, maar stervormig met vijf of zes blauwe bladertjes die van de kleine Ornithogalum gelijk, voorts aangaande de rest zijn zij de anderen gelijk, maar veel kleiner. (vorm van de vorige) Grote late of herfst hyacint. In Latijn Hyacinthus Autumnalis major. In de hangende hoven aan de vensters van Nederland wordt bewaard deze hyacint die de voorgaande gelijk is, maar groter van wortel, breder van bladeren, van bloemen en ook langer en steviger van steel. |
Enghelsche ofte Nederlandtschen Jacinth. In Latijn, Hyacinthus Anglicus & Belgicus, ende is Hyacinthus non scriptus Dodonaei. Desen hebbe ick willen heeten Engelschen oft Nederlandtschen Jacinth, om dat hy nergens ter wereldt in groen bosschen ende bemden overvloediger en groeyet, dan in Engellandt, Nederlandt, ende principalick by Doornick aenden bergh van Trinite geheeten, ende desghelijcke by Bruessel. Dese is vande bollekens ende bladers zeer ghelijck den Duytschen Jacinth, maer daer is groot verschil inde bloemen: want de bloemen van dese hebben lanckworpighe huyskens als den Jesamijn: de bloemen zijn doncker claer blaeu of licht blaeu, ende somtijdts wit, hebbende dwterste canten met ommegheslaghen [139] randen sterrewijs van een staende, ende veel bloemkens wt eenen effenen ende bloote stele, nederhangende, onghelijck van een staende. Tsaedt comt voorts in een groen blaesken, swert, als van alle ander Jacinthen, die vanden Ayiuyn oft Nigelle ghelijck. |
(Hyacinthoides non-scripta) Engelse of Nederlandse hyacint. In Latijn Hyacinthus Anglicus & Belgicus en is Hyacinthus non scriptus Dodonaei. Deze heb ik willen heten Engelse of Nederlandse hyacint omdat het nergens ter wereld in groene bossen en beemden overvloediger groeit dan in Engeland, Nederland en voornamelijk bij Doornik aan de berg van Trinite geheten en desgelijks bij Brussel. Deze is van de bolletjes en bladeren zeer gelijk de Duitse hyacint maar daar is groot verschil in de bloemen want de bloemen van deze hebben langwerpige zaadhuisjes als de jasmijn. De bloemen zijn donker helderblauw of licht blauw en somtijds wit, hebben de uiterste kanten met omgeslagen [139] randen die stervormig vaneen staan en veel bloempjes uit een effen en blote steel, neerhangend die ongelijk vaneen staan. Het zaad komt voort in een groen blaasje, zwart zoals van alle ander hyacinten en die van de ui of Nigella gelijk. |
Griecksche Orientale Jacinthe. Hyacinthus Orientalis Graecus. Wy hebben aldereerst binnen Padua ghesien inden iaer 1562 ende gheschoncken ghecreghen dese twee ayiuynachtighe bollen tsamen met de bollen vanden Moly van Homerus, vanden zeer gheleerden ende vermaerden Doctoor Trevisaen, de welcke malcander zeere ghelijck waeren, ende niet zeer onghelijck den voorseyden Engelschen, maer grooter: nochtans worden sy onderscheyden door de bloemen, want dՠeene is grover ende corter van bolle ende bloeme, de welcke zijn ghelijck fleschkens, violet, blaw, oft wit, ghestelt als Engelschen Jacinth, maer niet dicke op een, dmiddel vande stele tot boven toe hanghende. Diverscheyden van Jacinthen van Constantinoplen. Die vande Indiaenen Zumbul geheeten wordt, comt zeer dick ende grof wt, daer naer gaet open ende laet terstondt zijn botten zien, ende heeft den stele gheplect ghelijck de Serpentaria, ende gedraeyde bladers: Sijn wortelen en zetten nemmermeer gheen clister af, als M. Joris vanden Rye over langhen tijdt aenghemerckt heeft: maer heeft goedt saedt ende ionghe planten gewonnen, de welcke hy gheschoncken heeft dit iaer 80 Mijn-Heere Jan Hoboken Greffier van Antwerpen zeer groot liefhebber van desen. Dryederhande Jacinthen van Constantinoplen. De stele vanden Jacinth van Constantinoplen is alleene met ader vlecken ghespickelt, nae dat hy gheen bloemen meer en draeght, de welcke dryederhande is, verschillende van bladers ende bloemen, [141] te weten, met smalle bladers, breede bladers, ende de ander soorte oft minste met veel bloemen. De vroeghe is bleecker van bloemen. De spaede, hoogher van verwe, blijder, blaeu, ende lustich. De vroeghen ende bleecken setten zeer af met clisters. Dՠander wat min, ende de sommighe hebben bruyne bollen, ende de sommighe roodt, ende sommighe wit, die schoone bloemen tanneyt oft purper wten blaeuwen voortbrenghen. Dese Jacinth heeft vander halve stele opwaerts tot boven toe veel bloemen die alle ghelijck over een sijde hanghen, die zeer lustich zijn ende blaeu, wel groot, ghelijck buskens ghefatsoeneert. De bladers zijn breedt ende de bollen die vanden Narcisse ghelijck. Ende groeyet inden hof vande Heere Ioannes Brancio, ende tot Joris vande Rye te Mechelen. Tweederhande witte Hyacinthe Orientale. Groote Orientale Jacinthe met veel bloemen op een rye. In Latijn, Hyacinthus Orientalis maior polyanthos. Witte Griecksche Oriental Hyacinthe. In Latijn, Hyacinthus Orientalis albus. Dese en is van smalle bladeren ende wortele de vroeghen bleecken Jacinthe niet onghelijck: ende is tweederhande, verschillende wat inde bloeme: dՠeene is wit met wat blaeuws ghemengt. Dՠanders is sneewit. Mijn-Vrouwe Catharina van Eekeren huysvrouwe van Heere Jan Straele Amman van Antwerpen heeft dese twee soorten in weerden met veel andere in haeren welvercierden hof. De voorseyde Heere M. Jan Hoboken ende sommige andere liefhebbers hoevense oock zeer neerstichlick. Alle dese Jacinthen ghelijck vele andere bollekens, en verdraghen niet wel reghen oft water, oft mest om het rottens wille: sy groeyen van selfs in goedt landt, ende zijn ghemeynlick eenen halven voet oft ses duymen diep in dաerde, waer door sy beter bewaert worden soo van reghen als van ander onweder. |
(Hyacinthus orientalis) Griekse Orintaalse hyacint. Hyacinthus Orientalis Graecus. We hebben die allereerst binnen Padua gezien in het jaar 1562 en geschonken gekregen deze twee uiachtige bollen tezamen met de bollen van de Moly van Homerus van de zeer geleerde en vermaarde doctor Trevisaen die elkaar zeer gelijk waren en niet zeer ongelijk de voor vermelde Engelsen, maar groter. Nochtans worden zij onderscheiden door de bloemen want de ene is grover en korter van bol en bloem die gelijk flesjes zijn, violet, blauw of wit en gesteld als Engelse hyacint, maar niet dik opeen, het midden van de steel hangt tot boven toe. Verschillen van hyacinten van Constantinopel. Die van de Indianen Zumbul geheten wordt komt zeer dik en grof uit, daarna gaat het open en laat terstond zijn knotten zien en heeft de steel gevlekt gelijk de Serpentaria en gedraaide bladeren. Zijn wortels zetten nimmermeer een klister af zoals M. Joris van de Rye over lange tijd aangemerkt heeft. Maar heeft van goed zaad jonge planten gewonnen die hij geschonken heeft dit jaar 1580 aan mijnheer Jan Hoboken, griffier van Antwerpen en zeer groot liefhebber van deze. Drievormige hyacinten van Constantinopel. De steel van de hyacint van Constantinopel is alleen met adervlekken gespikkeld nadat het geen bloemen meer draagt die drievormig is en verschillen van bladeren en bloemen. [141] te weten met smalle bladeren, brede bladeren en de andere soort of kleinste met veel bloemen. De vroege is bleker van bloemen. De late dieper gekleurd, blijder, blauw en lustig. De vroege en bleke zetten zeer af met klisters. De ander wat minder en sommige hebben bruine bollen en sommige rood en sommige wit die mooie bloemen gelooid of purper uit het blauwe voortbrengen. Deze hyacint heeft van de halve steel opwaarts tot boven toe veel bloemen die alle gelijk over een zijde hangen die zeer lustig zijn en blauw, wel groot en gelijk busjes gevormd. De bladeren zijn breed en de bollen die van de narcis gelijk en groeit in de hof van de heer Joannes Brancio en bij Joris van de Rye te Mechelen. Tweevormige witte Orintaalse hyacint. Grote Orintaalse hyacint met veel bloemen op een rij. In Latijn Hyacinthus Orientalis maior polyanthos. Witte Griekse Orintaalse hyacint. In Latijn Hyacinthus Orientalis albus. Deze is van smalle bladeren en wortels de vroege bleke hyacint niet ongelijk en is tweevormig en verschillen wat in de bloemen. De ene is wit met wat blauw gemengd. De andere is sneeuwwit. Mevrouw Catharina van Eekeren, huisvrouw van heer Jan Straele Amman van Antwerpen heeft deze twee soorten in waarde met veel andere in haar goed versierde hof. De voor vermelde heer M. Jan Hoboken en sommige andere liefhebbers behoeden ze ook zeer vlijtig. Alle deze hyacinten gelijk vele andere bolletjes verdragen niet goed regen of water of mest vanwege het rotten. Zij groeien vanzelf in goed land en zijn gewoonlijk een 15 cm of zes cm diep in de aarde waardoor zij beter bewaard worden zo van regen als van ander onweer. |
Winterschen witten orientalen Hyacinth. In Latijn, Hyacinthus Brumalis, Orientalis albus. Dese seldene ende zeer schoone soorte van Orientaelsche Hyacinthe is my eerst wt Loven ghesonden [153] (142) van den wel gheleerden Conincklicken Professeur Cornelis Gemma, aerdichlick gheconterfeyt ende beschreven in dese naevolghende maniere. Dese soorte van Hyacinthen schijnt zeer vreemdt ende wtlandtsch te wesen: want al ist dat de figuere der blaeren ende bloemen met dՠander wel overeen comt: nochtans heeft sy dit in sonderheydt, dat sy terstondt met den Winter wt der aerden spruyt, den stele oock somtijdts voortbrenghende int midden van den sneeuw. Sy laet haere zeer lieffelicke bloeme wtschieten ontrent het beghinsel van Januarius: soo dat sy te mijnent nu alreedt drye oft vier mael heeft ghebloeyt van dՠeynde van December tot bycants int midden vande Meerte, met zeer groote verwonderinghe ende belustinge der aenschouwers. Sy en wast niet gheern, in vochtighe plaetsen: maer wordt eer bedorven van de vochticheydt dan van de coude: daer om wordt sy aller best bewaert in een teyle: nochtans en heb ick tot nu toe gheen saedt oft spruytsel van den bolle van de selve plante connen vercrijghen, welck gheschiedt overmidts de zeer haestighe ende vroeghe voortdrijvinghe der bloemen. Dese en heeft gheen slappe ende saechte bladeren ghelijck dՠandere, maer sapachtighe, dicke ende bycants altijdt overeynde staende, ghelijck de gheslachten van Donderbaerdt. Men ziet aen dese gheen merckelicke zenuen oft pesen, maer alleenlick rechte streepkens, ende als dunne peeskens. Sy blijven ghedurichlick groeyende tot dՠeynde van Julius, ende veel langhere dan dՍ andere. De bloeme heeft eenen effenen stele, ontrent het hoochste aen alle steelkens een weynich wtgheholt: sy hangt wit, maer heeft nochtans ontrent tբeghinsel ende de opperste canten wat licht blawachtich: ende als dit allenckskens vergaet, wordt sy ontrent Februarius wit als melck, met zeer soeten reuck, blijvende voorts in dese ghedaente meer dan een maendt lanck. [154] (143) De wortele is bolachtich, wit van binnen, rosch van buyten, ende ontrent het wtspruyten der bladeren crijgt sy sommighe plecken, gelijck men siet in den stele van Speerwortele oft Draecken-wortele, met purperroodt onder swert ghemengt: Maer dit geschiedt meestendeels ontrent tՠbeghinsel van de Lente, ende als sy verplant zijnde eenen onnutten stele draegt. |
Winterse witte Orintaalse hyacint. In Latijn, Hyacinthus Brumalis, Orientalis albus. (Bellavalia spicata var. Albus, Romeinse hyacint) Deze zelden en zeer mooie soort van Orintaalse hyacint is me eerst uit Leuven gezonden [142] van de zeer geleerde koninklijke professor Cornelis Gemma en aardig geschilderd en beschreven in deze navolgende manier. Deze soort van hyacint schijnt zeer vreemd en buitenlands te wezen. Want al is het dat de figuur der bladeren en bloemen met de ander wel overeenkomt nochtans heeft zij dit bijzondere dat zij terstond met de winter uit de aarde spruit en ook soms de steel voortbrengt in het midden van de sneeuw. Zij last gauw zeer liefelijke bloemen uitschieten omtrent het begin van januari zo dat zij bij mij nu alreeds drie of vier maal heeft gebloeid van het eind van december tot bijna in het midden van maart met zeer grote verwondering en lustigheid der toeschouwers. Ze groeit niet graag in vochtige plaatsen maar wordt eerder bedorven van de vochtigheid dan van de koude. Daarom wordt zij allerbest bewaard in een teil. Nochtans heb ik tot nu toe geen zaad of bijbollen van de bol van dezelfde planten kunnen krijgen welk geschiedt vanwege de zeer snelle en vroege komst der bloemen. Deze heeft geen slappe en zachte bladeren gelijk de andere, maar sapachtige, dikke en bijna altijd overeind staande gelijk de geslachten van donderbaard. Men ziet aan deze geen merkelijke zenuwen of pezen, maar alleen rechte streepjes als dunne peesjes. Zij blijven steeds groeien tot het eind van juli en veel langer dan de andere. De bloem heeft een effen steel die omtrent het hoogste aan alle steeltjes wat uitgehold is. Zij hangt wit, maar heeft nochtans omtrent het begin en de opperste kanten wat licht blauwachtig en als dit geleidelijk aan vergaat wordt zij omtrent februari wit als melk met een zeer zoete reuk en blijft verder in deze gedaante meer dan een maand lang. [143] De wortel is bolachtig, wit van binnen en roze van buiten en omtrent het uitspruiten der bladeren krijgt zij sommige plekken gelijk men ziet in de steel van speerwortel of drakenwortel met purperrood onder zwart gemengd. Maar dit geschiedt meestal omtrent het begin van de lente en als zij verplant zijn draagt het een onnutten steel. |
Groote gecroonde Jacinth van Dioscorides. In Griecks, Hyacinthos. In Latijn, Hyacinthus Dioscoridis comosus maior. In Hoochduytsch, Brunlingh, blauw Meertzenblum. In Franchois, Vaccet. In Spaensch, Maios flores, ende is de Hyacinthus Neotericorum van Dodonaeus, ende Hyacinthus maior van Bock, ende Sylvester Hyacinthus van Cordus. Hoe wel dat den oprechten Jacinth zeer quaedt om kennen is, nochtans ghemerckt dat Dioscorides die beschreven heeft te hebben een gheboghen crans vol purper bloemen, soo hebben wy dese soorten vande Jacinthen vande voorgaende ghescheyden, als de ghene die wy meynen dat den Jacinth van Dioscorides aldernaest comt, ende terstondt daer nae ghestelt ende beschreven hebben, midts dien dat hy dien selden oock zeer gelijck is, wtgenomen dat de voorgaende liever van selfs bloeyen inde Noordersche landen ende dese inde landen int Suydt gheleghen. Niettemin de groote Jacinth comt overvloedich ghenoech voorts in Italien, Languedoc, Provence ende warme contreyen van Vranckrijck, inde ackers ende aende canten vande weghen, met Pareyachtighe bladers, breeder dan die vande Bulbus vomitorius ommegheslaghen nae der aerden, met een effen ronde witachtighe groene stele, die vanden middel tot boven toe becleedt is met veel bloemkens arewijs by een ghevoegt, lanckworpich ende purper aen zeer cleyne steelkens voorts comende, die vande Lavender bloemen gelijck, oft de sterrekens van de wijndruyve, ende boven heeftse eenen wijdtachtighen crans van bloemen die de stele doen buyghen ende nederwaerts hanghen van verwen purperblaeu, met een lieflicke roodtheydt ghemengt. De wortels is den Ayiuyn ghelijck bycants soo groot als die vanden Narcisse, maer de buytenste verwe is claer roosenverwich, bleeck purper, waer door dat sommighe zeer gheleerde ende verware mannen van Montpelliers meynden datet was de Bulbina van Plinius, oft Bulbus esculentus, ende ander dat een soorte was van Pancratium: want sy meynden dat de cleyne die wy nu sullen gaen beschrijven, dՠoprechte was. Dioscorides. De wortel vanden Jacinth met witten wijn ghemengt ende opgheleydt, men segt datse gheenen baert laet voortcomen. De selfde met wijn inghenomen stopt den camerganck, doet water maeken, ende is goedt tegen de beten vande fenijnighe spinnen. Tsaet is noch meer ende sterckelicker stoppende ende goedt inde Theriaca ghedaen, ende met wijn ghedroncken gheneset de geelsucht. Witten Hyacinth den ghecransten ghelijck. In Latijn, Hyacinthus comosus albus. Een ander gheslachte van den voorseyden wordt ghevonden in sommighe hoven van Nederlandt, met ghelijcke bladeren, maer met witte bloemen van binnen verciert met blauwe draeykens: De schellen van de wortele en zijn niet roodt ghelijck dՠandere. Ghemeyne druyvekens Jacinth. In Latijn, Hyacinthus Botryoides vulgaris, ende is Hyacinthus Neotericorum primus Dodonaei, ende Bulbus esculentus. Hyacinthus sylvestris Cordi: Hyacinthus exiguus Tragi. Hyacinthus Botryoides Herbariorum. Barreletz vande Provencialen. Dese Jacinth is voorwaer zeer ghemeyne ende vele over al inde Suydtcontreye, maer Noordtwaerts nerghens dan inde hoven. Inde Lente, soo verciert dese plante de hooge plaetsen ende groene canten vande velden. Sy heeft ooc zeer aerdige bloemkens in eenen aerwijsen crans by reken tsamen ghevoegt ghelijck druyfkens, staende gelijck zeer veel cleyne open flechkens vast by een vergadert, waerom datse van tghemeyne volck van Provencen Bariletz, soo vele te segghen, als de fleschkens genoemt worden. De steelkens heeftse onderhalve palme hooghe, teere biesachtighe bladers, gespreydt ende ghestreept, ende is het tweede Pancratium van die van Montpelliers. Tgeheel druyveken van de bloemen is doncker blaeu violet. Licht blaeuw Violet druyfken. Dit druyfken is veel schoonder, lichter ende playsanter van verwen dan de voorseyde: sijn bladeren zijn wat grover. Sijnen bol en is den anderen niet onghelijck. Tsaedt is insghelijck swert gelijck Ayiuyn groeyende in blaeskens. |
(Muscari comosum) Grote gekroonde hyacint van Dioscorides. In Grieks Hyacinthos. In Latijn Hyacinthus Dioscoridis comosus maior. In Hoogduits Brunlingh, blauw Meertzenblum. In Frans Vaccet. In Spaans Maios flores en is de Hyacinthus Neotericorum van Dodonaeus en Hyacinthus maior van Bock en Sylvester Hyacinthus van Cordus. Hoewel dat de echte hyacint zeer slecht om herkennen is, nochtans gemerkt dat Dioscorides die beschreven heeft te hebben een gebogen krans vol purperen bloemen zo hebben we deze soorten van de hyacinten van de voorgaande gescheiden als diegene die we menen dat het de hyacint van Dioscorides het dichtste bij komt en terstond daarna gesteld en beschreven hebben omdat het die zelfde ook zeer gelijk is, uitgezonderd dat de voorgaande liever vanzelf bloeien in de Noordelijke landen en deze in de landen in het zuiden gelegen. Niettemin de grote hyacint komt overvloedig genoeg voort in Itali, Languedoc, Provence en warme streken van Frankrijk in de akkers en aan de kanten van de wegen met preiachtige bladeren, breder dan die van de Bulbus vomitorius en omgeslagen naar de aarde met een effen ronde witachtige groene steel die van het midden tot boven toe bekleed is met veel bloempjes die aarvormig bijeen gevoegd zijn, langwerpig en purper en aan zeer kleine steeltjes voortkomen, die van de lavende bloemen gelijk of de sterretjes van de wijndruif. Boven heeft ze een wijdachtige krans van bloemen die de steel laten buigen en nederwaarts hangen ven van kleur purperblauw met een lieflijke roodheid gemengd. De wortel is de ui gelijk en bijna zo groot als die van de narcis, maar de buitenste kleur is helder rooskleurig bleek purper waardoor sommige zeer geleerde en ervaren mannen van Montpellier meenden dat het was de Bulbina van Plinius of Bulbus esculentus en andere dat een soort was van Pancratium. Want zij meenden dat de kleine die we nu zullen gaan beschrijven de echte was. Dioscorides. De wortel van de hyacint met witte wijn gemengd en opgelegd men zegt dat ze geen baard laat voortkomen. Dezelfde met wijn ingenomen stopt de kamergang, doet water maken en is goed tegen de beten van de venijnige spinnen. Het zaad is noch meer en sterker stoppende en goed in de theriaca gedaan en met wijn gedronken geneest de geelzucht. Witte hyacint de gekranste gelijk. In Latijn Hyacinthus comosus albus. Een ander geslacht van de voor vermelde wordt gevonden in sommige hoven van Nederland met gelijke bladeren maar met witte bloemen die van binnen versierd zijn met blauwe draadjes. De schillen van de wortels zijn niet rood gelijk de andere. (Muscari botryoides) Gewone druifjes hyacint. In Latijn Hyacinthus Botryoides vulgaris en is Hyacinthus Neotericorum primus Dodonaei en Bulbus esculentus. Hyacinthus sylvestris Cordi. Hyacinthus exiguus Tragi. Hyacinthus Botryoides Herbariorum. Barreletz van de Provencialen. Deze hyacint is voorwaar zeer algemeen en veel overal in de Zuidelijke gebieden, maar Noordelijk nergens dan in de hoven. In de lente zo versierd deze plant de hoge plaatsen en groene kanten van de velden. Zij heeft ook zeer aardige bloempjes in een aarvormige krans bij rijen tezamen gevoegd gelijk druifjes die staan gelijk zeer veel kleine open flesjes vast bijeen verzameld waarom dat ze van het gewone volk van Provence bariletz genoemd wordt wat flesjes betekent. De steeltjes heeft ze 15cm hoog, tere biesachtige bladeren gespreid en gestreept en is het tweede Pancratium van die van Montpellier. Het gehele druifje van de bloemen is donker blauw violet. Licht blauw violet druifje. Dit druifje is veel mooier, lichter en plezieriger van kleur dan de voor vermelde. Zijn bladeren zijn wat grover. Zijn bol is de anderen niet ongelijk. Het zaad is insgelijks zwart gelijk ui en groeit in blaasjes. |
Dipcadi met witte bloemen tweederhande. In Latijn, Tipcadi albis floridis. Die sneewitte bloemen heeft, ende op sommighe plaetsen bleeck purper, heeft de bladers boven breedtst, corter ende bot. Veranderinghe. Dit druyfken metten bloemen wten blaeuwen groen, wordt oock ghesien in ons hoven, ende andersins den voorgaenden ghelijck. [144] Dipcadi Chalcedonicum & Italorum: Muscari gheheeten om dat sijne bloeme rieckt ghelijck Muscus. Bulbus vomitorius Matth. & Muscari C. Clusij. De wortel van desen als sy ten aldergrootsten is, is grooter dan de bol vande volwassen Narcisse, de welcke heeft inde plaetse van dunne ghewronghen faselinghen onder de bol, hartachtighe, houtachtige, dicke, taeye wortels gelijck venckel wortels, die hen wtstrecken ende inder aerden loopen, de welcke oock twee ende drye iaer lanck vande bolle ghebroken zijnde groene ghebleven hebben inden hof vanden Heere Brancion. De bladers heeftse nederwaerts hanghende, onder breedt ende boven scherp. De bloeme is bleeck purper, wten gars geel ende aschgraeuw, de welcke alleene zeer lieflicken reucke heeft als sy wijdt open is. Ghele Dipcadi oft Muscari van Constantinoplen oft Chalcedonien. De ghele Muscari en verschilt niet van de voorseyde in den bol der wortelen, noch oock in de pesen, noch in de dicke ende verspreyde holachtighe bladeren, de welcke nochtans op te wterste eynden purperverwich zijn, ghelijck oock de stelen, van vijf, ses oft seven duymen hoooghe, beset bycants van de middelt af tot het opperste met geele welrieckende bloemen, ghelijck cleyne fleschkens, tsamen vergadert ende hanghende als de Hyacinthen ghenaemt Druyfkens. |
Dipcadi met witte bloemen tweevormig. In Latijn Tipcadi albus floridis. (Muscari muscarimi) Die sneeuwwitte bloemen heeft en op sommige plaatsen bleek purper, heeft de bladeren boven het breedst, korter en bot. Verandering. Dit druifje met de bloemen uit het blauwgroene wordt ook gezien in onze hoven en anderszins de voorgaande gelijk. [144] Dipcadi Chalcedonicum & Italorum. Muscari geheten omdat zijn bloem ruikt gelijk muscus. Bulbus vomitorius Matth. & Muscari C. Clusij. De wortel van deze als zij het allergrootste is dan is groter dan de bol van de volwassen narcis. Die heeft in plaats van dunne gewrongen vezels onder de bol hardachtige, houtachtige, dikke, taaie wortels gelijk venkel wortels die zich uitstrekken en in de aarde lopen die ook twee en drie jaar lang als ze van de bol gebroken zijn groene bleven in de hof van de heer Brancion. De bladeren heeft ze nederwaarts hangen, onder breed en boven scherp. De bloem is bleek purper, uit het donker geel en asgrauw die alleen zeer lieflijk ruikt als zij wijd open is. Gele Dipcadi of Muscari van Constantinopel of Chalcedonica. De gele Muscari verschilt niet van de voor vermelde in de bol der wortels, noch ook in de pezen, noch in de dikke en verspreide holachtige bladeren die nochtans op het uiterste einde purperkleurig zijn gelijk ook de stelen van vijf, zes of zeven cm hoog die bezet zijn van het midden af aan tot het opperste met gele welriekende bloemen gelijk kleine flesjes die tezamen verzameld zijn als hyacinten genoemd druifjes. |
Eriophorus oft Bulbus Bombycinus. Ick hebbe tot een ghedenckenisse den naecomers hier willen byvoeghen de wonderlijcke figueren van drye wtlandtsche planten, vanden gheleerden man Dodonaeus beschreven, die geschoncken [145, 146) zijn gheweest vanden neerstighen ondersoecker vande wtlandtsche planten Antonius Cortusius, ende door de goedertierenheydt ende ghewoonelicke deugt vanden edelen man de Heere Brancion my ghethoont zijnde, my een sonderlinghe dinck om sien waeren. De selfde Cortusius en heeft niet alleene inde voorleden iaeren ghesonden den selfden excellenten Heere Brancion dese planten met haer verwen gheconterfeyt nae dլeven, maer oock den bolle vanden Eriophorus, by wiens datse zeere wel gegroeyet ende vermeerdert zijn, de welcke heeft een tsamen ghedrongen wortel met schelferachtighe vellekens die vanden Ayiuyn oft Squille gelijck, vol wolle, alsmense van een breeckt, wt den welcken dat voorts comt eenen dicken crans van faselinghen, gheensins beset, met gapende schubbachtighe vellekens, als de figuere wtwijst, maer met veel aenghewassen lanckworpighe ronde clisteratighe bollen. De bladers zijn lanckworpigh die vanden zee Pancratium van die van Montpelliers ghelijck, de welcke in locken ghedeylt worden. Vande sijdtachtighe bloeme hebben wy langhe ghetwijfelt, ende ghemeynt dat versierdt was, oft dat de bloeme was van een ander wtlandtsche plante, de welcke wy oock, maer te vergheefs, met veel consten ende practijcken ghesocht hebben, soo wel in Italien als in Nederlandt te ghewinnen: maer soo wy in twijfel waeren, wat daer af soude te verclaeren zijn, soo heeft ons ten laetsen binnen corte daghen herwaerts Kaerle vander Cluse wt alle twijfelinghe ghestelt, als terstondt sal verclaert worden. Waerachtighe beschrijvinghe vanden waerachtighen Eriophorus. Ghemerckt dat die vlockachtighe figuere tsamen met haeren bol van Cortusius ghesonden zeere verschillende is van die wtlandtsche bol Eriophorus, so blijckt ghenoech ende claerlick dat hy de bloeme noyt ghesien en hadde, ende hier wt machmen mercken de cranckheydt vande menschelicke neersticheydt. Maer op dat wy voortaen niet en souden sottelick gheloove ghenen de perfuasien ende fraeye listighe contrefeytsels, noch bedroghen worden van sommighe, die stoutelick de dinghen die sy noyt gesien noch gehoort en hebben, eer verkeert stellen dan openbaren, soo heeft die vermaerde, ghetrouwe, ende perfecte beschrijver vanden cruyden Kaerle vander Cluse allen liefhebbers van cruyden de [147] waerachtighe bloemen vanden Eriophorus gheopenbaert, als die de saecke bekent was door gesien te hebben, waerom dat wy zijn woorden int corte ende claerlick sullen byvoeghen tot hulpe van onser memorie, int vervolghen van onsen voornemen ende ordeninghe. Wt de middel tusschen de bladers groeyet op een stele van eenen cubitus oft meer hooghe, rechte, die vander Squille ghelijck, effen, sonder bladers, groen, maer int opperste nae tblaeu treckende, aende welcke dat boven int opperste is gelijck een lanckworpighe dicke are, ghedeylt in thien oft meer reken, eerst groen zijnde, maer allencskens (als de bloemen open gaen) blaeu wordende. De bloemen hebben ses bladerkens sterrewijs wtghespreydt, met een dryecantich schildekens inde midden verheven. Sy zijn bycants gelijck den bloemen vande spade oft Herftste Jacinthe, sonder reucke, ende sy zijn met hen cleyne steelkens blaeu, hebben binnen staende cleyne hayren, waer af de punckens int eerste purper zijn, maer als sy gheheel open gegaen zijn, staense al oftse met eenich bleeckachtich meel bestoven waeren. Sy beghint te bloeyen van beneden, ghelijck de Squille pleeght. Theophrastus heeft vanden Eriophorus geschreven int 7 boeck ende 13 cap.vande Planten, dat hy groeyet aende oevers, ende dat hy heeft wolle onder dՠeerste vellekens, vande welcke tabbarts ende ander cleeders ghemaeckt worden. |
(Camassia quamash) Eriophorus of Bulbus Bombycinus. Ik heb tot een gedenkenis de nakomelingen hier willen bijvoegen de wonderlijke figuren van drie buitenlandse planten van de geleerde man Dodonaeus beschreven die geschonken [145, 146] zijn geweest van de vlijtige onderzoeker van de buitenlandse planten Antonius Cortusius en door de goedertierenheid en gewoonlijke deugd van de edele man de heer Brancion me getoond zijn en met een bijzonder ding om te zien waren. Dezelfde Cortusius heeft niet alleen in de vorige jaren gezonden dezelfde excellente heer Brancion deze planten met hun kleuren geschilderd naar het leven, maar ook de bol van de Eriophorus bij wie dat ze zeer goed gegroeid en vermeerderd zijn. Die heeft een tezamen gedrongen wortel met schilferachtige velletjes die van de ui of Squil gelijk vol wol als men ze vaneen breekt waaruit voortkomt een dikke krans van vezels en geenszins bezet met gapende schubachtige velletjes zoals de figuur uitwijst, maar met veel aangegroeide langwerpige ronde klisterachtige bollen. De bladeren zijn langwerpig en die van de zee Pancratium van die van Montpellier gelijk die in lokken gedeeld worden. Van de zijdeachtige bloem hebben we lang getwijfeld en gemeend dat het versierd was of dat de bloem was van een andere buitenlandse plant die we ook, maar tevergeefs, met veel kunsten en praktijken gezocht hebben zo wel in Itali als in Nederland te winnen. Maar zo we in twijfel waren wat daarvan te verklaren zou zijn zo heeft ons tenslotte enkele dagen geleden Kaerle Clusius ons uit alle twijfels gesteld zoals terstond verklaard zal worden. Ware beschrijving van de ware Eriophorus. Gemerkt dat die vlokachtige figuur tezamen met zijn bol van Cortusius gezonden zeer verschilt van die buitenlandse bol Eriophorus zo blijkt genoeg en duidelijk dat hij de bloem nooit gezien heeft en hieruit mag men opmerken de zwakte van de menselijke vlijt. Maar zodat we voortaan niet zot zouden geloven de geen overtuigingen en fraaie listige afbeeldingen, noch bedrogen worden van sommige die stout de dingen die zij nooit gezien noch gehoord hebben eerder verkeert stellen dan openbaren zo heeft die vermaarde, getrouwe en perfecte beschrijver van de kruiden Kaerle Clusius alle liefhebbers van kruiden de [147] ware bloemen van de Eriophorus geopenbaard als die de zaak bekend was door het gezien te hebben waarom dat we zijn woorden in het kort en duidelijk zullen bijvoegen tot hulp van onze memorie in het vervolgen van ons voornemen en ordening. Uit het midden tussen de bladeren groeit op een steel van een 45cm of meer hoog rechte, die van de squille gelijk, effen en zonder bladeren, groen, maar in het opperste naar het blauwe trekkende waaraan dat boven in het opperste is gelijk een langwerpige dikke aar gedeeld in tien of meer rijen die eerst groen zijn maar geleidelijk aan (als de bloemen open gaan) blauw worden. De bloemen hebben zes bladertjes stervormig uitgespreid met een driekantig schildje in de midden verheven. Zij zijn bijna gelijk de bloemen van de late of herfst hyacint en zonder reuk en zij zijn met hun kleine steeltjes blauw en hebben binnen kleine haren staan waarvan de puntjes in het eerste purper zijn, maar als zij geheel opengegaan zijn staan ze alsof ze met enig bleekachtig meel bestoven waren. Zij begint te bloeien van beneden gelijk de squil doet. Theophrastus heeft van de Eriophorus geschreven in het 7de boek en 13de kapittel van de planten dat het groeit aan de oevers en dat het heeft wol onder het eerste velletje waarvan tabbaards en andere kleren gemaakt worden. |
De bloeme van Tigris. Tigridis flos, an Dracunculi species? Veel selder is de wtlandtsche bloeme van Tigris ghenoemt, die wy bekennen noyt gesien te hebben. De figuere van dien zeer net met haer coleuren ghemaeckt heeft tot goeder ghedenckenisse ons wt vriendtschap ghemeyne ghemaeckt die zeer edel Heere Ioannes de Briancon, de welcke heeft lanckworpige smalle ende spitsche groene bladers, voorts comende wt de swertachtighe bol vande wortel: de bloeme is geel, met zeer veel cleyne bruynroode tipkens ghespickelt, wt midden vande welcke voorts comt een lieflicke roode stijl. Dese plante heeft tot nu toe allen Herbaristen onbekent gheweest. Men seght dat den bol goedt is om eten. |
(Tigridia pavonia) De bloem van Tigris. Tigridis flos, an Dracunculi species? Veel zeldzamer is de buitenlandse bloem van Tigris genoemd die we bekennen nooit gezien te hebben. De figuur van die zeer netjes met haar kleuren gemaakt heeft tot goede nagedachte ons uit vriendschap gewoon gemaakt die zeer edele heer Joannes de Briancon. Die heeft langwerpige smalle en spitse groene bladeren die voort komen uit de zwartachtige bol van de wortel. De bloem is geel met zeer veel kleine bruinrode tipjes gespikkeld uit dat midden komt voort een lieflijke rode stijl. Deze plant is tot nu toe alle herbaristen onbekend geweest. Men zegt dat de bol goed is om te eten. |
Narcissen.
Spaensche Jenetten. In Griecksch, Narcissos. In Latijn, Narcisus. In Hoochduytsch, Narcissen Roszlin. In Franchois, Narcisses ende Ianettes. In Italiaensch ende Spaensch, Narcisso. Noch vande droefheydt, als wy nu gheseydt hebben, heeft de Jacinthe, noch de Narcisse haer medesoorte vanden wtsinnighen vrienden Jongelinck de name ghecreghen, ghelijck de Poeten versiert hebben, maer vande cracht van te doen slapen, de welcke sy in Griecksch Narcosin heeten, ende [149] de visch Torpedo, Natkin, de welcke van verre de handt vande ghene die haer raeckt verdooft, alsulcke cracht als Plinius ende Plutarchus segghen te wesen in dese Spaensche Jenetten, te weten die den zenuen contrarie is, ende thooft swaer maeckt. Dese zijn nu ter tijdt zeere wel bekent, niet alleene soo veel soorten als byden ouders verclaert staen, maer veel meer ander, daer sy gheen mencie af maecken, onder de welcke dat sommighe zijn die tusschen vande Narcissen ende Lelien comen. Vroege Narcissen vande Poeten, inde middel Saffraen-geel op het purper treckende. In Latijn, Narcissus Poticus Mediocroceus purpureus praecox. In Spaensch, Lirio blanco ende Cebollina. De Narcisse vande Poeten, is dՠalderghemeynste Saffraen-roodt, gele, wiens cransken vande bloemen sien mach, rondtomme met witte bladers beset, ghelijck Ovidius zeer fraeye is schrijvende, ende is de selfde Narcisse van Dioscorides, de welcke in Sprockelle, Meere ende April is vercierende met een Lelieachtighe witticheydt sterrewijs de bemden van Montpelliers ende Provencen. Want sy heeft melck witte bloemen met ses bladerkens ghesterret, die inde middel eenen gefronsten rinck hebben wten Saffraan gelen treckende opt purper, met een zeer soete ende recht tot slaep verweckende reucke al oftse yet hadde den reucke vanden plompen ghelijck, de welcke besloten staen in een verlachtich blaeskens dat wt knoopen aldereerst is voorts comen op een ronde cale stele, maer over beyden sijden ghedronghen ende ghestreept. Tsaedt dat swert is wasset in velachtighe haeukens dien vande Nigelle oft Nardus saedt ghelijck. Den bol is in veel vellekens ghewonden, ende met een dicht vel becleedt, zeer ghelijck die vanden zee-Ayiuyn Pancratium ghenaemt oft Squille, maer minder. De bladers zijn die vande Pareye ghelijck vol witachtighe slijm, ghelijck de Jacinthen, Ayiuyn ende Squille. Inde hoven van Nederlandt, Duytschlandt ende Enghellandt wt vremde landen ghebracht zijnde zijn sy eygher gheworden daermen noch twee andere van dese soorte vindt, te weten een groote met veel bloemen ende een cleyn die spaede bloeyet, de welcke meestendeel maer een bloeme en draegt ghelijck dese die vroegh bloeyet. [150] Ghemeyne zeer witte, spaede bloeyende Narcisse, met veel bloemen. In breydde ende grootte van bladeren is dese ghelijck de groote gele Narcisse van Spaignien, dickwils in den Mey voortbrenghende twee, drye, oft vier breede ende schoone bloemen op eenen stele, ghemeynlick gheschickt ende verciert met sesse ende dickwils met seven, acht ende negen bladeren, soo dat dickmael schijnt dat sy dobbel zijn. De bladeren van dese zijn meer doncker-groen dan de voorseyde. Cleyne zeer witte, spaede Narcisse. De cleynste bloeyet nae alle dՠandere: de bladeren ende bloemen zijn veel cleynder ende engher dan de ghemeyne, oock niet meer dan een bloeme op elcken stele ghemeynlick draghende. |
(Narcissus poeticus) Spaans Jenetten. In Grieks Narcissos. In Latijn Narcissus. In Hoogduits Narcissen Roszlin. In Frans Narcisses en janettes. In Italiaans en Spaans Narcisso. Noch van de droefheid zoals we nu gezegd hebben heeft de hyacint noch de narcis haar medesoort van de uitzinnige vriendelijke jongeling de naam gekregen gelijk de poten versierd hebben, maar van de kracht van te doen slapen die zij in Grieks narcosin heten en [149] de vis Torpedo, Natkin, die van ver de hand van diegene die haar raakt verdooft al zulke kracht als Plinius en Plutarchus zeggen te wezen in deze Spaanse jenetten, te weten die de zenuwen tegen gesteld is en het hoofd zwaar maakt. Deze zijn nu ter tijd zeer goed bekend en niet alleen zoveel soorten als bij de ouders verklaard staan maar veel meer andere daar zij geen melding van maken onder die zijn er sommige die tussen de narcissen en lelies komen. Vroege narcissen van de poten in het midden saffraangeel op het purper trekkende. In Latijn Narcissus Poticus Mediocroceus purpureus praecox. In Spaans Lirio blanco en Cebollina. De narcis van de poten is de aller gewoonste saffraan rode gele wiens kransje van de bloemen zien mag rondom met witte bladeren bezet gelijk Ovidius zeer fraai schrijft en is dezelfde narcis van Dioscorides die in februari, maart en april versierd is met lelieachtige witheid stervormig de beemden van Montpellier en Provence. Want zij heeft melkwitte bloemen met zes bladertjes stervormig die in het midden een gefronste ring hebben die uit het saffraan geel trekt naar het purper met een zeer zoete en recht tot slaap verwekkende reuk alsof ze iets van de reuk van de plompen heeft die besloten staan in een velachtig blaasje dat uit de knoop allereerst is voort gekomen op een ronde kale steel maar over beide zijden gedrongen en gestreept. Het zaad dat zwart is groeit in velachtige hauwtjes die van de Nigella of nardus zaad gelijk. De bol is in veel velletjes gewonden en met een dicht vel bekleedt zeer gelijk die van de zeeui, Pancratium genoemd of Urginea, maar kleiner. De bladeren zijn die van de prei gelijk vol witachtig slijm gelijk de hyacinten, uien en Urginea. In de hoven van Nederland, Duitsland en Engeland waar het uit vreemde landen gebracht is zijn ze eigen geworden daar men noch twee andere van deze soort vindt, te weten een grote met veel bloemen en een kleine die laat bloeit die meestal maar een bloem draagt gelijk deze die vroeg bloeit. [150] (var. majalis) Gewone zeer witte en laat bloeiende narcis met veel bloemen. In breedte en grootte van bladeren is deze gelijk de grote gele narcis van Spanje die dikwijls in mei voortbrengt twee, drie of vier brede en mooie bloemen op een steel. Gewoonlijk zijn ze geschikt en versierd met zes en dikwijls met zeven, acht en negen bladeren zo dat het vaak schijnt dat zij dubbel zijn. De bladeren van deze zijn meer donker groen dan de voor vermelde. Kleine zeer witte late narcis. De kleinste bloeit na alle andere. De bladeren en bloemen zijn veel kleiner en enger dan de gewone en dragen gewoonlijk ook niet meer dan een bloem op elke steel. |
Witte droeve Narcisse met eenen gelen crans int midden. De neersticheydt der Cruydt-liefhebbers van onsen Nederlande heeft vercreghen vier soorten van Narcissen int midden geel, de welcke sy noemen Medio lutei. De Narcisse die int landt is gheweest wel over dertich iaeren, is in bollekens ende bladeren ghelijck den ghemeynen zeer witten Narcisse: maer de steel is hooger, gemeynlick voortbrenghende twee oft drye witachtighe bloemen, veel droever dan de voorseyde, der welcker croone int midden geel is ghelijck als occre. Narcisse oft Spaensche Jenette geel inde middel. Dese twee hebben wy in Nederlandt ghesonden wt Languedoc int iaer 1561 ende wordt oock ghenoemt in Latijn, Narcissus medioluteus. In Spaensch, Lirio. Tcomt oock meer overvloedich voorts dan eenich inde voorseyde bemden van Montpelliers, te weten van Boutonnet, Selle neuve, Lates ende andere plaetsen inde selfde contreyen gelegen, de welcke meestendeel heeft aen een steelken ses, thien oft twaelve van een staende bloemen, die niet so wit en zijn als de voorgaende sneeu-wit Narcisse met eenen bleeck-gelen rinck inde middel: de bol is ghelijvigher ende van buyten swert, ende heeft dicker bladers. In Provencen daer vande bloemen cranskens ghemaeckt worden, zijn de bloemen gheheeten Donas, maer zijn den Gras daer schadelick. [151] Narcisse inde middel geel, van Pise wt Italien ghebrocht. In Latijn, Narcissus medioluteus, Pisanus Italiae delatus. De herbaristen van Nederlandt met onsen Clusius maecken de vroeghe Narcisse van deser soorten, ende heeft breede bladers ende veel zeer lustighe bloemen die inde middel een gelen cranskens hebben. De bloemen zijn wat cleynder dan de voorseyde, ende sijn coleure is levender. Sy is hier wt Pisa ghesonden, sommighe segghen datse wt Constantinople comt, ghelijckerwijs het naeste volghende. |
Witte droevige narcis met een gele krans in het midden. De vlijt der kruidliefhebbers van ons Nederland heeft verkregen vier soorten van narcissen die in het midden geel zijn die zij noemen Medio lutei. De narcis die in het land is geweest een dertig jaar gelede is in bolletjes en bladeren gelijk de gewone zeer witte narcis maar de steel is hoger die gewoonlijk voortbrengt twee of drie witachtige bloemen veel droeviger dan de voor vermelde wiens kroon in het midden geel is gelijk als oker. (Narcissus x medioluteus, een kruising met tazetta en dan var. chinensis?) Narcis of Spaanse jenette geel in het midden. Deze twee hebben we in Nederland gezonden uit Languedoc in het jaar 1561 en wordt ook genoemd in Latijn Narcissus medioluteus. In Spaans Lirio. Het komt ook meer overvloedig voort dan enige in de voor vermelde beemden van Montpellier, te weten van Boutonnet, Selle neuve, Lates en andere plaatsen in hetzelfde gebied gelegen die heeft meestal aan een steeltje zes, tien of twaalf vaneen staande bloemen die niet zo wit zijn als de voorgaande sneeuwwitte narcis met een bleek gele ring in het midden. De bol is steviger en van buiten zwart en heeft dikker bladeren. In Provence daar van de bloemen kransjes gemaakt worden zijn de bloemen geheten donas, maar zijn het gras daar schadelijk. [151] (Narcissus pseudonarcissu subsp. pisanus) Narcis in het middel geel van Pisa uit Itali gebracht. In Latijn Narcissus medioluteus, Pisanus Italiae delatus. De herbaristen van Nederland met onze Clusius maken de vroege narcis van deze soort en heeft brede bladeren en veel zeer lustige bloemen die in het middel een geel kransje hebben. De bloemen zijn wat kleiner dan de voor vermelde en zijn kleur is levendiger. Zij is hier uit Pisa gezonden, sommige zeggen dat ze uit Constantinopel komt gelijk de volgende. |
Narcisse met eenen gelen dobbelen crants int midden. Mijn-Heer Philips van Deurnaghe Heer van Vroylandt, heeft dese voorledene iaeren ghehadt dese teghenwoordighe Narcisse onder vele besonder planten: De lusticheydt van de bloemen is, dat sy in stede van de enckele croonkens int midden wel dobbel zijn: welck zeer seldtsaem ende ghenoechlick is om sien. Aengaende de reste, soo is dese ghelijck ghenoech met de voorseyde Narcissen geel int middel, soo wel in bladeren ende wortele, als in soeten reuck die slaperich maeckt. Gheheel witte Narcisse. In Latijn, Narcissus totus albus. In Spaensch, Iunquillos blancos. De Narcisse wordt somtijdts bevonden gheheel witte bloemen te hebben, maer vande reste is sy den voorgaenden gheheel ghelijck. Dese verschilt datse min bloemen heeft, ende tblat witachtich ende stijf: beyde de soorten vindtmen inde hoven van Nederlandt door neersticheydt van M. Kaerle de lՅscluse, die den bol heeft wtghesteken inde vochte plaetsen aen de zeecant gheleghen van Portugael ende Granaden, ende sijnen vrienden ghesonden. [152] Dobble witte Narcisse van Constantinople. De dobbel witte Narcis van Constantinople met veel bloemen, schoon, blijde ende zeer zelden, van Chalcedonien. Sout wesen dՠachtste Narcisse van Matthiolus die niet beschreven en is. In Latijn, Narcissus albus polyanthos, Oft Chalcedonicus elegantior, hilarior & rarior, & multiplex. Dese is door neersticheydt vande naecomers ons bekent gheworden, vanden ouders ende Dioscorides niet beschreven, de welcke ghesonden zijnde wt Constantinoplen vanden edelen Ridder Charles Rijm Heere van Eekenbecken wt Vlaenderen zeer gheleert edelman, ende Ambassadeur vanden Keyser Maxilimiaen byden grooten Turck Solyman, wordt in grooter weerden ghehouden inden hof vanden grooten lief-hebber vande wtlandtsche cruyden Jan Brancion, ende vader vande cruyden, ende heeft veel bloemen ende bladerkens, die lieflick sneeuw-wit ende zeer lustich om sien zijn, sonder eenighen gelen rinck inde midden te hebben, maer heeft in stede van dien dobble bloemen, hebbende nochtans eenighe apparentie van geelheydt hier en daer tusschen de bladers ghemengt. Opde selfde plaetse hebbense oock eenighe veranderinghe, als van ghewronghen ende ommegekeerde bladers die langher ende breeder zijn. Men sieter oock met smalle bladers ende met bleecke bloemen nae tgele treckende. |
Narcis met een gele dubbele krans in het midden. Mijnheer Philips van Deurnaghe, heer van Vroylandt, heeft deze voor leden jaren gehad deze tegenwoordige narcis onder vele bijzondere planten. De lustigheid van de bloemen is dat zij in plaats van de enkele kroontjes in het midden goed dubbel zijn. Welk zeer zeldzaam en genoeglijk is om te zien. Aangaande de rest zo is deze gelijk genoeg met de voor vermelde narcissen, geel in het middel zowel in bladeren en wortel als in zoeten reuk die slaperig maakt. (Narcissus tazetta) Geheel witte narcis. In Latijn Narcissus totus albus. In Spaans Junquillos blancos. De narcis wordt somtijds bevonden geheel witte bloemen te hebben, maar van de rest is zij de voorgaande geheel gelijk. Deze verschilt dat ze minder bloemen heeft en het blad witachtig en stijf. Beide soorten vindt men in de hoven van Nederland door vlijt van M. Kaerle Clusius die den bol heeft uitgestoken in de vochtige plaatsen aan de zeekant gelegen van Portugal en Granada en aan zijn vrienden gezonden. [152] (Narcissus tazetta) Dubbele witte narcis van Constantinopel. De dubbele witte narcis van Constantinopel met veel bloemen, mooi, blij en zeer zeldzaam van Chalcedonie. Zou het wezen de achtste narcis van Matthiolus die niet beschreven is. In Latijn Narcissus albus polyanthos of Chalcedonicus elegantior, hilarior & rarior, & multiplex. Deze is door vlijt van de nakomelingen ons bekend geworden en van de ouders en Dioscorides niet beschreven die gezonden is uit Constantinopel van de edele ridder Charles Rijm, heer van Eekenbecken uit Vlaanderen, een zeer geleerd edelman en ambassadeur van keizer Maximiliaan bij de grote Turk Solyman. Die wordt in grote waarde gehouden in de hof van de grote liefhebber van de buitenlandse kruiden Jan Brancion en vader van de kruiden. Het heeft veel bloemen en bladertjes die lieflijk sneeuwwit en zeer lustig om te zien zijn zonder enige gelen ring in het midden te hebben maar heeft in plaats van die dubbele bloemen heeft nochtans enige kleur van geelheid hier en daar tussen de bladeren gemengd. Op dezelfde plaats hebben ze ook enige verandering als van gewrongen en omgekeerde bladeren die langer en breder zijn. Men ziet er ook met smalle bladeren en met bleke bloemen die naar het gele trekken. |
Berg-Narcisse oft geel Tijdeloosen. In Latijn, Narcissus totus luteus montanus Theophrasti. In Hoochduytsch, Wethblumen, Hornungsblumen ende Zeytloosen. In Franchois, Coquelourde. In Spaensch, Campanilla, ende is de Pseudo-Narcisse van Clusius, ende Luteus sylvestris van Dodonaeus, ende Bulbus Codion van Theophrastus, ende niet Cordiaminum als Gaza heeft overgheset. Dese en verschilt oock niet in ghedaente ende cracht vande Narcisse van Dioscorides, maer alleene in de bloemen, de welcke sy voorts brengt zeer schoon ende geel, al oftse twee in een waeren, niet met eenen cleynen rinck, maer ghelijck een belle, viermael meerder dan de gele grootte Sleutelbloemen: tknopken is ghefronst nochtans niet onghelijck: gelijck oock noch bladers, noch bol en zijn, dan datse dunder ende cleynder zijn. In Sprockelle ende Meerte zijn sy tot Londen op de warmoesmarckt met groote hopen, ende oock de boschachtighe bemden van al Engellandt ende Nederlandt zijnder vol af. Maer inde landen die Suydtwaerts ligghen, als Languedoc, Gascoigne, ende [153] Spaignen, en groeyen die niet dan op de hooghe gheberghten, ende bloeyen in Meye ende Wedemaendt, ghelijckmen sien mach boven op de gheberghten van Vigaen, Mijnden, ende Pyrenen, niet verre van Tolouse, maer sonder reucke ende cracht, die oock soo zeere niet en verweckt tot slapen. Spaensch geel Tijtloosen. Daer is een ander soorte van luttel onderscheydt, maer breeder van bladers ende meerder van bloemen die gheheel geel zijn oft saffraenverwich, alle de reste is den anderen gheheel gelijck. Dese met de ghene die terstont volghen sal, hebben groeyende henlieder hoven de zeer gheschickte Herbaristen Jan Baillet van Rijssel ende Mouton. Somtijdts is die veel cleynder, met een stele van een spanne oft halve voet lanck. De bloeme is ghelijck de Narcisse van desen lande, maer minder ende lanckworpigher, ende geluwer. De boeren ende schaepherders segghen dat de ghesoden wortel purgeert, ghelijck het stinckende Lisch, ende sonder twijfel sy doet braecken. |
(Narcissus pseudonarcissus) Berg narcis of gele tijdelozen. In Latijn Narcissus totus luteus montanus Theophrasti. In Hoogduits Wethblumen, Hornungsblumen en Zeytloosen. In Frans Coquelourde. In Spaans Campanilla en is de Pseudo-Narcisse van Clusius en Luteus sylvestris van Dodonaeus en Bulbus Codion van Theophrastus en niet Cordiaminum als Gaza heeft overgezet. Deze verschilt ook niet in gedaante en kracht van de narcis van Dioscorides, maar alleen in de bloemen die zij voorts brengt zeer mooi en geel alsof ze twee in een waren en niet met een kleine ring maar gelijk een bel viermaal groter dan de gele grote sleutelbloemen. Het knopje is gefronst nochtans niet ongelijk gelijk ook noch bladeren, noch bol zijn dan dat ze dunner en kleiner zijn. In februari en maart zijn zij te Londen op de warmoesmarkt met grote hopen en ook de bosachtige beemden van al Engeland en Nederland zijn er vol van. Maar in de landen die zuidelijk liggen als Languedoc, Gascoigne en [153[ Spanje groeien die niet dan op de hoge bergen en bloeien in mei en juni gelijk men zien mag boven op de bergen van Vigaan, Mijnden en Pyreneen niet ver van Toulouse maar zonder reuk en kracht die ook niet zo zeer verwekt tot slapen. Spaanse gele tijdelozen. Daar is een andere soort van weinig onderscheid maar breder van bladeren en groter van bloemen die geheel geel zijn of saffraankleurig en al de rest is de anderen geheel gelijk. Deze met diegene die terstond volgen zal hebben groeien in hun hoven de zeer geschikte herbaristen Jan Baillet van Rijssel en Mouton. Somtijds is die veel kleiner met een steel van een 15 of 17 cm lang. De bloem is gelijk de narcis van deze landen, maar kleiner en langwerpiger en geler. De boeren en schaapherders zeggen dat de gekookte wortel purgeert gelijk het stinkende lis en zonder twijfel zij doet braken. |
Allercleynsten gelen berchschen-Narcissus met biesen-bladerkens. In Latijn, Narcissus montanus iuncifolius minimus alter flore luteo. Heeft dunne bladerkens een palme hoge, veel cleynder dan die van de biesen, ter aerdens-waerts ghebooght, tusschen de welcke een steelken voortcomt een palm hooghe: ende in het sop van dien een bloeme zeer lustich om aenschouwen, gelijck ghemeyne gele Tijdeloosen, spruytende wt een velleken, als alle andere Narcissen, waer nae volght de bolster van de Narcisse. Het bolleken van de wortele heeft de grootte van een haselnoot. Aluarus Nonnius de wel gheleerde Medicijn tՠAntwerpen heeft my daer af ierst vermaent ghemaeckt: Daer nae heeft Mijn-Vrouwe Marie de Brimeu my [154] een bolleken ghegheven, wt der welcker potten wy de bloeyende plante hebben nae dՠleven doen contrefeyten. Corts daer nae heeft my Jan Mouton van Doornick de selve figuere ghesonden, maer alleenlick verschillende van dese met recht opstaende bladerkens. Dese wordt in potten bewaert ende gheoeffent, ghelijck als de naevolghende, ierst ghebracht in Nederlandt wt tgheberghte van Biscaye door eenen wandeler oft pelgrim wt Galissien wederom comende: Welcke bollekens onse voorseyde vriendt Mouton zeer neerstelick onderhoudt in sijnen wel gheoeffenden hof tot Doornick. Anderen allercleynsten berghschen-Narcisse, met gele ghecrolde bloemen, van Mouton. In Latijn, Narcissus montanus iuncifolius minimus alter flore luteo fimbriato Mutoni. Boven de voorseyde cleyne Narcisse heeft noch de voorgenoemde Mouton drye andere ghecreghen, waer af dՠeerste heeft recht opstaende bladerkens, met ghefronste gele bloemen, andersins den voorseyden niet zeer onghelijck. De derde soorte van dաldercleynste berg-Narcisse van bloeme ghelijck de voorseyde cleynste gele, maer wit. In Latijn, Narcissus omnium minimus montanus albus. Dese minste van allen heeft cleynder ende ronder bladers dan die vande Herftsche Jacinthe, nae der aerden ommegheboghen, ende een wit bloemken, dat de gele berg-Narcisse oft de Tijdeloose gelijck is, maer veel minder, voorts comende op een steelken van een palme. De zeer gheschickte Apoteker van Doornick Jan Mouton, bewaert dese wel neerstelick in sijnen hof, ende heeftse ghecreghen wt den dale vanden gheberchte Pyrenee, aende Westersche zee. Purperblaeuwe Narcisse. In Latijn, Narcissus Purpurocaeruleus. Eenighe van ons vrienden gheloofweerdighe persoonen, seyden ons voor seker dat sy by de [155] Lanus riviere van Montpelliers ghevonden hadden Narcissen met gheheel purperbloemen, de welcke wy nochtans daer, ende in ander aengheleghen bemden, langhe ende dicwils te vergheefs ghesocht hebben, ende oock de neerstighe soeckers vande cruyden, ende ons meesters gebeden dat sy ons de selfde souden willen wijsen. |
(Narcissus bulbocodium) Allerkleinste gele berg narcis met biezenbladertjes. In Latijn Narcissus montanus juncifolius minimus alter flore luteo. Heeft dunne bladertjes van een 10cm hoog en veel kleiner dan die van de biezen, ter aarden waart gebogen waartussen een steeltje voortkomt van een 10cm hoog. In de top van die komt een bloem die zeer lustig is om te aanschouwen gelijk de gewone gele tijdeloze en spuit uit een velletje zoals alle andere narcissen waarna volgt de bolster van de narcis. Het bolletje van de wortel heeft de grootte van een hazelnoot. Aluarus Nonnius de zeer geleerde dokter te Antwerpen heeft me daarvan eerst vermaand en daarna heeft mevrouw Marie de Brimeu me [154] een bolletje gegeven uit welke potten we de bloeiende plant naar het leven hebben laten schilderen. Kort daarna heeft me Jan Mouton van Doornik dezelfde figuur gezonden die alleen maar verschilt van deze met recht opstaande bladertjes. Deze wordt in potten bewaard en geteeld gelijk als de volgende eerst gebracht in Nederland uit het gebergte van Biscaye door een wandelaar of pelgrim die uit Galici wederom kwam. Welke bolletjes onze voor vermelde vriend Mouton zeer vlijtig onderhoudt in zijn goed geteelde hof te Doornik. (Narcissus assoanus) Andere allerkleinste berg narcis met gele gekrulde bloemen van Mouton. In Latijn Narcissus montanus iuncifolius minimus alter flore luteo fimbriato Mutoni. Boven de voor vermelde kleine narcis heeft noch de voorgenoemde Mouton drie andere gekregen waarvan de eerste heeft recht opstaande bladertjes met gefronste gele bloemen, anderszins de voor vermelden niet zeer ongelijk. (Narcissus asturiensis) De derde soort van de allerkleinste berg narcis van bloem gelijk de voor vermelde kleinste gele, maar wit. In Latijn Narcissus omnium minimus montanus albus. Deze kleinste van allen heeft kleinere en rondere bladeren dan die van de herfst hyacint die naar de aarde omgebogen zijn met een wit bloempje dat de gele berg narcis of de tijdeloos gelijk is, maar veel kleiner voort komt op een steeltje van een 10cm. De zeer geschikte apotheker van Doornik Jan Mouton, bewaart deze zeer vlijtig in zijn hof en heeft ze gekregen uit het dal van de het gebergte Pyreneen aan de Oceaan. (Ferraria undulata) Purperblauwe narcis. In Latijn, Narcissus Purpurocaeruleus. Enige van onze vrienden geloofwaardige personen zeiden ons voor zeker dat zij bij de [155] Lanus rivier van Montpellier gevonden hebben narcissen met geheel purperen bloemen die we nochtans daar en in ander aangelegen beemden lang en dikwijls tevergeefs gezocht hebben en ook de vlijtige zoekers van de kruiden en onze meesters gebeden dat zij ons die zouden willen wijzen. |
Cleyn ghecroonde berghe-Narcissen. In Latijn, Narcissus montanus minimus coronatus. In dit iaer M. D. LXXIX heeft my ons voorseydt goedt vriendt Mouton gesonden noch een vierde gheslachte van zeer cleyn Narcisse, welcke hy ghehadt heeft van de selve plaetse, daer dՠandere voorseyde wassen: ende heeft die wel eyghentlick ghenoemd Ghecroonde Narcisse, aenghesien dat die opwaerts omkeert de sesse geel-bleecke bladeren van haere bloeme, ghelijck als Dens Caninus, welcke wy Erithronium hebben genoemt, gelijckerwijs als een croonken: de welcke hebben hanghende in stede van het cransken een cleyn witachtich croesken oft clocsken: int midden van dien hangt een wit draeyken wat geelachtich, ghelijck als een stamperken. Dese en heeft maer een dunne bladerken ende steelken hooghe vijf oft ses duymen. Het bolleken is, ghelijck de keerne van een haselnot, swert van buyten ende wit van binnen. Aenghesien dat dese zeer zelden by ons is, soo en hebben wy gheen experience oft vervarentheydt vande crachten ende werckinghen daer af. Geel Tijtloosen met dobbel bloemen. In Latijn, Narcissus luteus multiplici flore. Dese Tijtloose met bleck-geel dobbel bloemen is een aerdighe veranderinghe om sien inde Nederlandtsche hoven van ons vrienden: voorts zijn die in als den anderen gheheel gelijck. Dese heeft aldereerst binnen Doornick ghevonden gheweest inden hof van een aerm mensche. Jan Mouton is daer af wel ghestoffeert. [156] Cracht vande Narcissen. Dioscorides ende Plinius. De wortel vande Narcisse ghecoct, met spijse oft dranck inghenomen doet braecken. De selfde wortel met een luttel honichs zeer wel ghemengt, is goedt gheleydt op verbrandtheydt, ende gheneest de ghequetste zenuen. De selfde met honich wel ghemengt, is zeer goedt gheleydt op de knoken die wt de leden zijn, ende op alle oude pijnen vande lenden ende ioncturen. De wortel vande Narcisse met saedt van Netels ende azijn gemengt, neemt wegh de sproeten ende masen wt den aensicht. De selfde met Vitsen meel ende honich ghemengt, suyvert de vervuylde sweeringhen, ende doet wtbreken de harte aposteunien. De selfde ghemengt met Dravick meel ende honich, treckt de splinters ende doornen wt den lichaem, daer op gheleydt zijnde. Galenus. De wortel heeft soo grooten drooghende cracht, datse zeer groote wonden tsamen heylet, iae die tot door de tendoenen oft pesen loopen: want sy is wat abstersijf ende tsamen treckende. Narcissen schijnen te hebben de crachten vanden Jacinth ende Saffraen, int verteiren, tsamen trecken, toeheylen ende tot slaep verwecken. Rondelet ghebruyckte de wortel vande Narcisse om te ghenesen de doorhouwen zenuen, ghescheurtheydt ende sieckten des buycks. De wortel midts datse lijmachtich is, ghemengt met Peerdtsteert, duysentknoop ende der ghelijcke drooghende cruyden, heylet tsamen de ghequetste zenuen, ende daerom wordtse ghepresen gelijck de Waelwortel tot de ghescheurtheden ende sweeringhen vande blase ende nieren. Apuleius. Tot wonden die van selfs comen, salmen nemen de wortel vande Narcisse, ende ghestooten zijnde menghen met olie ende meel, ende alsoo in stede van een plaester opde wonde leggen, want sy sal die wonderlick wel ghenesen. [157] Teghen wtdrooghen, ende colica, Sal men nemen tcruydt vande Narcisse, ende gestooten zijnde tsap drincken, want tթs zeer goedt teghen de colica ende den hoest. Om olie daer te maecken, soo sult ghy de bloeme in olie legghen, ende daer mede de siecke strijcken: ghy sult u verwonderen van haer cracht. Geel Narcisse van Afriken. Jonquilles ghenaemt. In Latijn, Narcissus luteus, Aphricanus: an Bulbus vomitorius? In Spaensch, Ionquillos. Dese Narcisse thoonde eenen Barbier ende Chirurgijn vande galeyen van Genua, de welcke ghebrocht was van Bona ende Argel oft plaetsen ontrent Carthago in Afrike ghelegen, ende hadde gheheel gele bloemen, van goeden reucke, maer van fatsoen was die ghelijck de Narcisse van Languedoc metten gelen rinck, nochtans minder, smalder ende herter van bladers, ende niet so slijmachtich, maer booghachtich ende aenvolghender, andersins gheensins verschillende vande ghele Narcisse. Men seght datse ghevonden wordt niet verre vande haven van Agathen, ende is onlancks wt Spaignien ghebrocht gheweest in Nederlandt ende Vranckrijck. Clusius schrijft datse van selfs voorts comt niet verre van Toledo inde berghachtighe bemden. |
Kleine gekroonde berg narcis. In Latijn Narcissus montanus minimus coronatus. (Narcissus cyclamineus) In dit jaar 1579 heeft me onze voor vermelde goede vriend Mouton gezonden noch een vierde geslacht van zeer kleine narcis welke hij gehad heeft van dezelfde plaats daar de andere voor vermelde groeien en heeft die wel eigenlijk genoemd gekroonde narcis aangezien dat die opwaarts omkeert de zes geel bleke bladeren van haar bloem gelijk als Dens Caninus welke we Erythronium hebben genoemd gelijk als een kroontje. Die hebben hangen in plaats van het kransje een klein witachtig kroesje of klokje. In het midden van die hangt een wit draadje wat geelachtig gelijk als een stampertje. Deze heeft maar een dunne bladertje en steeltje hoog vijf of zes cm. Het bolletje is gelijk de kern van een hazelnoot, zwart van buiten en wit van binnen. Aangezien dat deze zeer zelden bij ons is zo hebben we geen experience of ervaring van de krachten en werking daarvan. (Narcissus pseudonarcissus) Gele tijdeloze met dubbele bloemen. In Latijn Narcissus luteus multiplici flore. Deze tijdeloze met bleekgele dubbele bloemen is een aardige verandering om te zien in de Nederlandse hoven van onze vrienden. Voorts zijn die de anderen geheel gelijk. Deze is allereerst binnen Doornik gevonden in de hof van een arm mens. Jan Mouton is daarvan goed voorzien. [156] Kracht van de narcissen. Dioscorides en Plinius. De wortel van de narcis gekook en met spijs of drank ingenomen doet braken. Dezelfde wortel met wat honing zeer goed gemengd is goed gelegd op verbranding en geneest de gekwetste zenuwen. Dezelfde met honing goed gemengd is zeer goed gelegd op de knoken die uit het lid zijn en op alle oude pijnen van de lenden en gewrichten. De wortel van de narcis met zaad van netels en azijn gemengd neemt weg de sproeten en mazelen uit het aanzicht. Dezelfde met vitsen meel en honing gemengd zuivert de vervuilde zweren en doet uitbreken de harde zweren. Dezelfde gemengd met dravik meel en honing trekt de splinters en dorens uit het lichaam, daarop gelegd. Galenus. De wortel heeft zo’n grote drogende kracht dat ze zeer grote wonden tezamen heelt, ja die tot door de tendoenen of pezen lopen want zij is wat assertief en tezamen trekkende. Narcissen schijnen te hebben de krachten van de hyacint en saffraan in het verteren, tezamen trekken, toe helen en tot slaap verwekken. Rondelet gebruikte de wortel van de narcis om te genezen de doorhouwen zenuwen, breuken en ziektes van de buik. De wortel omdat ze lijmachtig is gemengd met paardenstaart, duizendknoop en dergelijke drogende kruiden heelt tezamen de gekwetste zenuwen en daarom wordt ze geprezen gelijk de waalwortel tot de breuken en zweren van de blaas en nieren. Apuleius. Tot wonden die vanzelf komen zal men nemen de wortel van de narcis en gestampt mengen met olie en meel en alzo in plaats van een pleister op de wonden leggen want zij zal die wonderlijk goed genezen. [157] Tegen uitdrogen en koliek zal men nemen het kruid van de narcis en als het gestampt is het sap drinken want het is zeer goed tegen de koliek en de hoest. Om olie daarvan te maken zal ge de bloemen in olie leggen en daarmee de zieke strijken. Ge zal u verwonderen van haar kracht. (Narcissus tazetta) Gele narcis van Afrika jonquilles genoemd. In Latijn Narcissus luteus, Aphricanus, an Bulbus vomitorius? In Spaans jonquillos. Dese narcis toonde een barbier en chirurg van de galeien van Genua die gebracht was van Bona en Argel of plaatsen omtrent Carthago in Afrika gelegen en had geheel gele bloemen van goede reuk, maar van vorm was die gelijk de narcis van Languedoc met de gele ring, nochtans kleiner, smaller en harder van bladeren en niet zo slijmachtig, maar boogvormig en navolgende, anderszins geenszins verschillend van de gele narcis. Men zegt dat ze gevonden wordt niet ver van de haven van Agaten en is onlangs uit Spanje gebracht in Nederland en Frankrijk. Clusius schrijft dat ze vanzelf voort komt niet ver van Toledo in de bergachtige beemden. |
Vroeghe gele Narcisse met biese-bladers. In Latijn, Narcissus luteus iuncifolius praecox. Gele spade Narcisse met biese-bladers, ofte Jonquilles. In Latijn, Narcissus iuncifolius serotinus. De gele spade Narcisse met biese-bladers verschilt alleene vanden anderen datse min bladers ende bloemen heeft. Dioscorides. De Bulbus dien sy vomitorius heeten, heeft veel slapper ende langher bladers [158] dan Bulbus esculentus, dat is Bulbus nut om te eten, maer eenderghelijcke wortel, met een swerte schorsse. De wortel van dien gheten, oft een decoctie daer af ghesoden ende ghedroncken gheneest de gebreken vande blase, ende doet braecken. Galenus. De selfde is veel heeter van natuere dan Bulbus esculentus. Junquilles met ronde ende breede bloemen op de wijse van enckel Rooskens. In Latijn, Iuncifolius flore rotundae circinitatis roseo. Int hof vande eersame Vrouwe-Vrouwe Maria van Brimeu ende Heer Aluaro Nonez wordt opghevoedt een gheslachte van Narcisse met biese-bladers, al heel ghelijck de spaede Narcisse met biese-bladers, maer de bloeme is ronder ende breeder. Aldermeeste Spaensche Jonquille Mijn-Heer Jan Hoboken Greffier van Antwerpen, Christoffel Plantijn, ende wy, hebben vercreghen een andere soorte van Jonquille die den bol ende bladeren heeft noch eens soo groot als alle de voorseyde. Sijnen stam is wel twee cubitus hooghe, draghende vier, vijf, oft ses bloemen inden April, den anderen niet onghelijck, maer meerder. Cleyn spade Narcisse. In Latijn, Narcissus Autumnalis parvus. In Spaensch, Tonada. Dese Narcisse is een plantken van eenen duym lanck. In October brengtse voorts een witte bloeme, die inde middel gele is, welrieckende, op een dunne steelken. De wortel is minder dan die vande Iunquilles vol slijmicheydt. Clusius schrijft datse sonder bladers groeyt in Granaden aende riviere Guadiana. In Nederlandt en is sy noch niet bekent. [159] |
(Narcissus jonquilla) Vroege gele narcis met biezen bladeren. In Latijn Narcissus luteus juncifolius praecox. Gele late narcis met biezen bladeren of Jonquilles. In Latijn Narcissus juncifolius serotinus. De gele late narcis met biezen bladeren verschilt alleen van de andere dat ze minder bladeren en bloemen heeft. Dioscorides. De Bulbus die zij vomitorius heten heeft veel slappere en langere bladeren [158] dan Bulbus esculentus, dat is Bulbus nuttig om te eten, maar een dergelijke wortel met een zwarte schors. De wortel van die gegeten of een afkooksel daarvan gekookt en gedronken geneest de gebreken van de blaas en doet braken. Galenus. Dezelfde is veel heter van natuur dan Bulbus esculentus. Junquilles met ronde en brede bloemen op de wijze van enkele roosjes. In Latijn Juncifolius flore rotundae circinitatis roseo. In de hof van de eerzame vrouw Maria van Brimeu en heer Aluaro Nonez wordt opgevoed een geslacht van narcis met biezen bladeren al heel gelijk de late narcis met biezen bladeren, maar de bloem is ronder en breder. Allergrootste Spaanse Jonquille. Mijnheer Jan Hoboken, griffier van Antwerpen, Christoffel Plantijn en wij hebben verkregen een andere soort van Jonquille die de bol en bladeren heeft noch eens zo groot als alle de voor vermelde. Zijn stam is wel 90cm hoog en draagt vier, vijf of zes bloemen in april de anderen niet ongelijk, maar groter. (Sternbergia lutea) Kleine late narcis. In Latijn, Narcissus Autumnalis parvus. In Spaans Tonada. Deze narcis is een plantje van een duim lang. In oktober brengt ze voorts een witte bloem die in het middel geel is en welriekend op een dun steeltje. De wortel is kleiner dan die van de Junquilles en vol slijmigheid. Clusius schrijft dat ze zonder bladeren groeit in Granada aan de rivier Guadiana. In Nederland is zij noch niet bekend. [159] |
Witte bemdt-Lelie vande Lente oft Tijtloosen met veel bloemen. In Latijn, Leuconarcissolirion pratense vernum. Tՠis vande soorte van Viola alba Theophrasti met veel bloemen: ist Moly van Rondelet? Ende is Leucoum bulbosum hexaphyllum Dodonei: ende Narcissus 7 van Matth.niet beschreven. Dese Tijdtloose die oock in cranskens ghebruyckt wordt, is dryederhande verschillende van bloemen ende grootte. Want die van Languedoc met veel bloemen, gelijck sy meerder is dan dՠander twee, alsoo is sy oock schoonder ende lustigher van bloemen, want sy zijn melckwit ghelijck die vanden velt Ayiuyn, maer van fatsoen die vande cleyne Lelie ghelijck, voorts comende ende hanghende wt eenen knoop van yeghelicke opperste stele, die vele zijn, ses oft seven bloemen, ende heeft sijn saedt dat rondt is ende swert ghelijck dat vande Pioene ghesloten in een velachtich blaesken. De wortel ende bladers zijn die vande Narcisse metten gelen rinck ghelijck, ende groeyet zeer vele in bemden oft in leeghe vruchtbaer plaetsen ende vochtighe grachten, niet verre van Montpelliers ende Maguelone aen tvervallen slot van Lates. Tsaedt wordt rijpe in Hoymaendt. Witte Narcisse met luttel bloemen. In Latijn Leuconarcissolirion paucioribus floribus. De selfde wordt oock ghesien in Duytschlandt, Vranckrijck ende Nederlandt, gheen onderscheydt hebbende dan datse min bloemen voortbrengt, de welcke den voorgaenden niet onghelijck en zijn, dan datse maer een oft twee en heeft op yeghelijcke stelen die minder zijn, hebbende oock inde middel wtstekende sommighe stijve draeyen ende swert saedt. |
(Leucojum vernum) Witte beemd lelie van de lente of tijdeloze met veel bloemen. In Latijn Leuconarcissolirion pratense vernum. Het is van de soorten van Viola alba Theophrasti met veel bloemen. Is het Moly van Rondelet? en is Leucoum bulbosum hexaphyllum Dodonei en Narcissus 7 van Matthiolus niet beschreven. Dese tijdeloze die ook in kransjes gebruikt wordt is drievormig en verschilt van bloemen en grootte. Want die van Languedoc met veel bloemen, gelijk zij groter is dan de ander twee, alzo is zij ook mooier en lustiger van bloemen want zij zijn melkwit gelijk die van de Ornithogalum, maar van vorm die van de kleine lelie gelijk die voortkomen en hangen uit een knop van elke opperste steel die veel zijn, zes of zeven bloemen en heeft zijn zaad dat rond en zwart is gelijk dat van de pioen gesloten in een velachtig blaasje. De wortel en bladeren zijn die van de narcis met de gele ring gelijk en groeit zeer veel in beemden of in lage vruchtbare plaatsen en vochtige grachten niet ver van Montpellier en Maguelone aan het vervallen slot van Lates. Het zaad wordt rijp in juli. (Leucojum aestivum) Witte narcis met weinig bloemen. In Latijn Leuconarcissolirion paucioribus floribus. Dezelfde wordt ook gezien in Duitsland, Frankrijk en Nederland en heeft geen verschil dan dat ze minder bloemen voortbrengt die de voorgaande niet ongelijk zijn dan dat ze maar een of twee heeft op elke steel die kleiner zijn en hebben ook in het midden uitstekende sommige stijve draden en zwart zaad. |
Alderminste vroeghe witte Lelie Narcisse oft Somer sottekens. In Latijn, Leuconarcisso-lirion minimum, ende is Leucoium bulbosum triphyllum van Dodonaeus, ende de seste Narcisse van Matthiolus, oft ooc is de Narcissus herbaceus Plinij? Dՠalderminste heeft een steelken van een palme lanck, ende groeyet oock vele Noordtwaerts, gelijck tot Antwerpen ende in Normandie, maer met luttel bladers, die ghemeynlick maer drye oft vier en heeft, ende alleene een cleyne bloeme, die melckachtich groen is, ende wordt daerom vande sommige ghehouden voor de groene Narcisse van Plinius, de welcke waerachtich zijnde, soo soude der waerheydt [171] (160) ghelijck zijn dat de voorgaende Lelie-Narcisse soude wesen de witte Narcisse vanden selfden, alle de welcke sommighe groene oft grasgroene linien onder hebben, waer door datse Plinius alsoo soude ghenoemt hebben. Alderminste witte Lelie. Narcisse vanden Herfst. In Latijn Leuconarciolirion minimum Autumnale, ende is Leucoium bulbosum minimum Autumnale van Clusius. Dese is de cleyne Somersotteken ghelijck, maer heeft de bloeme met ses bladers die vande Leucoium bulbosum hexaphyllon, oft vande velt-Aiuyn nederwaerts hanghende gelijck, de welcke inden Herfst voorts comt. De bladers zijn cleyne ende groen die vande spade Jacinthe ghelijck. De wortel is ghelijck van alle dՍ ander, schelferachtich als die vanden Ayiuyn. Sy groeyet van selfs niet verre van Badaios, ende bloeyet, als Clusius schrijft, in October ende November. De bollekens die in Nederlandt ghesonden waeren, zijn vergaen ende bedorven. |
(Convallaria majalis) Allerkleinste vroege witte lelie narcis of zomerzotjes. In Latijn, Leuconarcisso-lirion minimum en is Leucojum bulbosum triphyllum van Dodonaeus en de zesde narcis van Matthiolus of het ook is de Narcissus herbaceus Plinij? De allerkleinste heeft een steeltje van een 10cm lang en groeit ook vele Noordwaarts gelijk te Antwerpen en in Normandi, maar met weinig bladeren die het gewoonlijk maar drie of vier heeft en alleen een kleine bloem die melkachtig groen is en wordt daarom van sommige gehouden voor de groene narcis van Plinius wat als het waar zou zijn zo zou de waarheid [160] gelijk zijn dat de voorgaande lelie narcis zou wezen de witte narcis van dezelfde en alle die sommige groene of grasgroene lijnen onder hebben waardoor dat Plinius het alzo zou genoemd hebben. (Acis autumnalis) Allerkleinste witte lelie. Narcis van de herfst. In Latijn Leuconarciolirion minimum Autumnale en is Leucoium bulbosum minimum Autumnale van Clusius. Deze is de kleine zomerzotje gelijk, maar heeft de bloem met zes bladeren die van de Leucojum bulbosum hexaphyllon of van de Ornithogalum nederwaarts hangen gelijk die in de herfst voort komt. De bladeren zijn klein en groen en die van de late hyacint gelijk. De wortel is gelijk alle de andere, schilferachtig als die van de ui. Zij groeit vanzelf niet ver van Badaios bloeit, als Clusius schrijft, in oktober en november. De bolletjes die in Nederland gezonden waren zijn vergaan en bedorven. |
Gele berg-Lelie-Narcisse van Languedoc gheheeten in Nederlandt Tulipa van Montpelliers. In Latijn, Narbonensis Lilio-Narcissus luteus montanus, ende de Cleyne Tulipa van Dodonaeus. Dese Narcisse wtghesteken hebbende boven op tgheberghte den hof Godts ghenoemt van Sevene in Languedoc, hebben wy over veel iaeren in Nederlandt ghesonden aen onse goede vrienden van Antwerpen, die metten eersten de selfde Tulipa gheheeten hebben, maer wy by aventuere wat te stout (ghelijck wy pleghen tot beter onderscheydt vande dinghen) hebben die ghenoemt geel Narcisse-Lelie. De bloeme comt insghelijcks voort van yeghelijcke bolleken, ende op een stele die minder, teerder, ende delicater is dan die vande Narcisse, te weten een alleene die geel is, hebbende ses bladers, ghelijck ende eenichsins de bloemen vande Lelie, oft eer vande gele Asphodille-Lelie met gele wtstekende draeyen die wt den midden voorts comen. De bolle is veel cleynder, soo groot als een lanckworpich clister loocks, ende heeft dickwils aen haer een ander onderclister ghelijck ghemeynlick [161] alle die ionghe Tulipa van Constantinople hebben: met een cleyn draeyken vast aengewassen: voorts heeftse luttel dickachtighe bladers midden aende stelen voorts comende, die vande Pareye ghelijck. Gele Lelie-Narcisse van Boloignien gheheeten Tulipa van Boloignien. In Latijn, Bononiensis Lilio-Narcissus luteus sive Tulipa Boloniensis. Die van Boloignien is van bladers, stele, ende bloeme zeer ghelijck die van Sevene, maer alle sijn deelen zijn grover ende meeder, ende heeft somtijdts op eenen stele die in tween gedeylt is, twee sterwijse bloemen, iae somtijdts drye, met een lieflicke reuck die vande steen Violieren ghelijck. |
Gele berg lelie narcis van Languedoc geheten in Nederland Tulipa van Montpellier. In Latijn Narbonensis Lilio-Narcissus luteus montanus en is de kleine Tulipa van Dodonaeus. (Tulipa gesneriana) Deze narcis is uitgestoken boven op het gebergte de hof Gods genoemd van Sevene in Languedoc en hebben we jaren geleden gezonden naar Nederland aan onze goede vrienden van Antwerpen die deze eerste Tulipa geheten hebben, maar we bij avonturen wat te stout (gelijk we plegen tot beter onderscheid van de dingen) hebben die genoemd gele narcis lelie. De bloem komt insgelijks voort van elke bolletjes en op een steel die kleiner, teerder en delicater is dan die van de narcis, te weten een alleen die geel is en heeft zes bladeren gelijk en enigszins de bloemen van de lelie of eerder van de gele affodil lelie met gele uitstekende draden die uit het midden voort komen. De bol is veel kleiner en zo groot als een langwerpig klister look en heeft dikwijls aan zich een andere onderste klister gelijk gewoonlijk [161] alle jonge Tulipa van Constantinopel hebben die met een klein draadje eraan vast gegroeid zijn. Voorts heeft ze weinig dikachtige bladeren die midden aan de stelen voort komen en die van de prei gelijk. (Tulipa bononiensis) Gele lelie narcis van Bologna geheten Tulipa van Boloignien. In Latijn Bononiensis Lilio-Narcissus luteus sive Tulipa Boloniensis. Die van Bologna is van bladeren, steel en bloem zeer gelijk die van Sevene, maar al zijn delen zijn grover en groter en heeft somtijds op een steel die in tween gedeeld is twee stervormige bloemen, ja soms drie met een lieflijke reuk die van de muurbloemen gelijk. |
Turcks Tulipan oft Cafe lale: oftse soude moghen wesen de roode Narcisse van Plinius? In Latijn, Tulipan Turcicum sive Lilio-Narcissus sanguineus, ende Satyrion vande sommighe. Het is langhen tijdt gheleden dat wy aldereerst sagen tot Venegien ende Padua dese Griecksche oft Macedonische Lelie, de welcke in Turcksche tale Cafe lale ende Tulipan gheheeten wordt, om de ghelijckenisse die de bloemen, de welcke schoon purperverwich zijn, hebben metten Turban ofte Tulba die de Turcken op thooft draghen: daer nae hebben wy die ghesien tot Florencen ende Genua met een gele ende oock bruynroode bloeme. De bol is die vande Colchicum ghelijck, ende de bladers, effen groen, ghelijck die vande Lelie, een weynich holachtich ende geboghen, met vlammewijse canten: voorts heeftse eenen enckelen stele van eenen voet hooge, op de welcke dat voorts comt een schoone Lelie bloeme die blinckende bloedt-roodt is, de bloeme vande Pioene van verwen gelijck, bycants soo groot als de roode Lelie, met ses dicke bladerkens, de welcke haer breedt opent ghelijck de bodem van eenen kelck oft Marietten bloemen, hebbende inde middel ses opstaende stijve draeyen ghelijck de Lelie. Tsaedt groeyet besloten in een velachtich blaesken, ende is cantachtich, ende wat plat, ghelijck dat vander Aristolochie clematidis. Sy bloeyt in ons landt int midden [162] vande Lente, niet alleene in Italien, maer oock inde hoven van Nederlandt ende Vranckrijck, ende comen alderbest in lichte goede aerde daer gheen mest en is om het rottens wille: men verplantse in Julio ende Augusto als de bladeren ende saedt vergaen zijn, ghelijck het meestendeel van alle andere bollen. Diversche soorten van roode gele, overige, witten purperen, violetten vroege Lelie-Narcisse. Door overvloeicheydt ende spel vander natuere, hebben van dՠeerste hier in Nederlandt van dese soorte veel zeer aerdighe diversche manieren van bloemen ghehadt de zeer edel ende doorluchtighe Prince van Chimaey, Mijn heere Kaerle van Croy, ende de edel ende vermaerde mannen de Heere Jan van Brancion, de Heere Jan Boisot, de heere Jan vander Delft, Joufvrouwe Marie de Brimeu huysvrouwe van Coenraedt Schetz, Joris Rye ende Jan Mouton, ende naer de handt van veel andere Heeren ende Joufvrouwen die inde hoven zeer groote ghenoechte ende verstant hebben, als den hooghe gheleerde Heere Philips de Marnix Heere van S. Aldegonde, Mijn-Vrouwe Catharine van Eekeren huysvrouwe van Heer Jan Straele Amant van Antwerpen, Mijn Vrouwe Radegonde du Quesnoy huysvrouwe van Heer Matthias Laurin Tresorier generael van Vlaenderen, Mijn-heere Willem Martini, ende Mijn-Heere Jan van Hoboken Greffier van Antwerpen, Raphael Coxia, Frederick Genibello, Olivier Dries, Jan Coene ende meer andere goede vrienden. Neghen onderscheyden van vroeg oft spade bruyn-roode Lelie-Narcisse oft Tulipans inde bloemen. Dՠeerste is ghenoemt Eriophorus, om dat de ayiuynachtighe vellekens daer de wortels mede becleedt is, is ghevult met een saechte sijdachtighe vlocke, ghelijck de Castainien. De bloeme is bruyn-roodt ghelijck dՠandere naest volghende, van de welcke dՠonderste bladeren zijn swert, ende inde middel geel. Den tweeden doncker-roodt Tulipa heeft dՠonderste van zijn bladeren geel ende dmiddelste swert. [163] De 3. heeft een ghespickelt bladt, ende inde middel bruyn oft swert. De 4, is bloedt-roodt, met een gheheel swerte bodem. De 5, geheel roodt, met eenen gelen grondt. De 6 ende 7 gantsch bruyn-roodt met eenen swerten grondt, de welcke aende drye hoecken wat geels heeft, ende is tweederley, te weten met een welrieckende bloeme, oft oock sonder reucke. De 8, is schoon bruyn-roodt met eene-schoone-breede-swerte-grondt, zeer hupsch verciert rontsomme met eenen gelen randt op de wijse vande roode Vijfvouters oft Botervlieghen. De 9, Pumilio Naenken ghenaemt is den voorseyden ghelijck, alsoo wel van onderste swerte breede plecken, zeer fraeye met geel beset, als vande ghehele bloeme die bruyn roodt is, maer veel cleynder, ghelijckerwijs de gheeele plante die nauwelijck een palme hooghe en groeyet. De welcke ick nergens hier te lande ghesien hebbe, dan inde zeer lustighen hof van Mijn-vrouwe de Brimeu tot Antwerpen onder een schoon menichte van anderen Tulipans, waer tըeeft alreede sommighe iaeren ghebloeyet, ende altijdt cleyn ende in eenen doene ghebleven. Tulipan zeer schoon bruyn-roodt met eenen swerten grondt verciert met eenen gelen randt. In Latijn, Lilio-Narcissus sanguineus puniciusve octavus. Van alle de voorseyde bruynsten roodt van coleuren met swerte grondt, bloeyen alderspaetste, ende dueren langste, van de welcke de sommige eenen soeten reucke hebben vanden Saffraen oft Narcisse, ende die andere zijn sonder reucke. Tselfde ghebeurt oock by de gele, vroeghe ende spade, ende desghelijcks oock allen die andere tsy claer ende schoon rooden ofte ghemengden van coleuren. De spade alsoo wel als de vroeghe bloeyen alderbest met een schoon claer Sonneschijn ende dueren langste. Hoe wel dat de bloemen van de sommighe vande vroeghe haester rysen dՠeen dan dՠandere. Maer sy en verdraghen (ghelijck wt der maten veel andere bloemen) niet wel nevelachtich ende reghenachtich weder. 10, De purper bloedt-roodt oft granaet appelen verwich met witte canten ende een witte met root gemengde linie loopende lancks den rugghe vande boeme, ende dՠonderste vande bladeren geel. 11, Schoon purper Lacca roodt, met roode canten, ende dՍ midden vanden bladers van buyten wit met plecxkens, dՠonderste geelachtich, van boven tot inde middel schoon claer bloedt roodt met swerte draeykens inde middel. 12, Donckerachtich purper bloedt-roodt met de drye buytenste bladers spitsch ende de binnenste bot. Schoon Lacca root. 13, Doncker wt ter maten met gele draeykens ende onder geel. Schoon Lacca roodt. 14, Purper-violet met witte canten. 15, Claer-roodt met een open bloeme, wat spitsch boven. 16, Schoon-roodt met wit ghemengt blinckende, met witte canten. [164] 17, Roodtvierich met eenen geelachtighen rugghe. 18, Carmesijn roodt, met witte wterste canten. Open ghespreydt met breede bladers, maer boven spitsch. 19, Verstorven purper, boven wit, ende inde middel schoon roodt. 20, Onder ende boven lustich geel, inde middel bloedt roodt. 21, Geel met roode ghestreepte canten. 22. Cleyn open, claer roodt lancks de middel van tbladt, andersins wit. 23, Open Lacca claer roodt met witte canten, ende swerte draeykens inde middele. 24. Gheheel sneeuwit, dan dկnderste puntkens geel zijn. 25, Roodtachtich, oft bleeck incarnaet met sneeuwitte ghestreepte canten ende gele draeykens inde middele. 26, Sneeuwit met roode wterste canten ende vlamwijse bladers aende stele. 27, Witte met ghestreepte lieflicke roode canten. 28, Purperverwich ghespickelt wit ende roodt van schoon licht ende claer Lacca verwe. 29, Van wit ende roodt tsamen ghemengt, de verwe van een bleecke vergaende Roose ghelijck. 30, 31, Spade ende vroeghe gele Tulipan de doncker bloedt roode ghelijck, van reucke van Saffraen oft Narcisse, ende oock sonder reuck. 32, Geel met schon roode ghestreepte canten. 33, Van buyten bleeck geel lancks de canten met Lacca roodt ghestreept, ende van binnen schoon geel. 34, Schoon geel widt open met roodt als de voorgaende gestreept, ende eenen bleecken groenen rugge. 35, Geelachtich orenge wt den bleecken. 36, Blijde geel met orenge canten. 37, Geel orange met geel-groene canten, ende seven zeer breede bladers. 38, Geel ende orenge onder een ghemengt met blaeuachtighe draeykens, ende inde middel vande bladeren schoon roodt oraigne. 39, Geel Tulipan oft Lelie-Narcisse met breede botte bladers ende canten orenge. 40, Orenge oft vlammende Lelie-Narcisse oft Tulipa met gele boorden ende een open bloeme. 41, Schoon roodt Orange met gele canten, ende swerte draeykens inde middele. [165, 168] Geel Tulipan oft Lelie-Narcisse met botte breede bladers ende canten. De bloeme heeft ses botte bladers, als dien vande bloedt-roode Lelie-Narcisse. De wortel ende stele is insghelijcks dien seere ghelijck, aende welcke voorts comen vier bladers, ende somtijdts meer die vande Lelie oft vande Pareye ghelijck: Wy hebben oock somtijdts ghesien een clister gewassen aen tbladt, inden hof vanden Heere Jan vander Delft, als inden Moly van Homerus. Lelie-Narcisse vlammende van coleure met gele boorden ende een open bloeme. Dese heeft een schoone open bloeme, waer af dՠopperste ende onderste canten vande bladers bleeckgeel zijn, ende inde middel doncker orenge-roodt, de canten vande huyskens ende halve cromheydt zijn van buyten geel, voorts zijn alle ander deelen doncker verstorven bloedt-roodt, in de middel binnen staet een swert tongesken, met gele tongeskens beset. Tsaedt comt voorts, de welcke platachtich is ghelijck van alle dՠander, in een lanckworpich dryecantich oft in dryen ghedeylde velachtich blaesken, de welcke oock ghesaeydt zijnde diversche veranderinghen crijght van verwen, ende dickwils degenereert, ghelijck by lange usancie zeer neerstigh heeft ghemerckt die zeer edel Heere Jan Boisot. Men saeydtse alderbest in Novembere ende Decembre in potten ende goede aerde, om datse lichtelick verloren gae, alsmense inde hoven set: want sy dՠeerste ende tweede iaer zeer cleyn blijven: men verplantse wten potten int landt de derde ende vierde iaere: ende draegen alleenlick de vijfste ende vi iaere, sonderlinge de alderschoonste. De gele zijn meer ghewillich ende zijn de slechtste ende ghemeynste, want alsmen dickmael schoon orenge ende andere fraeye coleuren saeydt, sy degeneren dickwils in gele. [169] |
Turkse Tulipan of Cafe lale of zou het mogen wezen de rode narcis van Plinius? In Latijn Tulipan Turcicum sive Lilio-Narcissus sanguineus en Satyrion van sommige. (Tulipa gesneriana) Het is lange tijd geleden dat we allereerst zagen te Veneti en Padua deze Griekse of Macedonische lelie die in Turkse taal Cafe lale en Tulipan geheten wordt vanwege de gelijkenis die de bloemen, die mooi purperkleurig zijn, hebben met de Turban of Tulba die de Turken op het hoofd dragen. Daarna hebben we die gezien te Florence en Genua met een gele en ook bruinrode bloem. De bol is die van de Colchicum gelijk en de bladeren effen groen gelijk die van de lelie en wat holachtig en gebogen met vlamvormige kanten. Voorts heeft ze een enkele steel van dertig cm hoog waarop voortkomt een mooie lelie bloem die blinkend bloedrood is, de bloem van de pioen van kleur gelijk en bijna zo groot als de rode lelie met zes dikke bladertjes die zich breed opent gelijk de bodem van een kelk of mariette (Campanula) bloem en heeft in het midden zes opstaande stijve draden gelijk de lelie. Het zaad groeit besloten in een velachtig blaasje en is kantachtig en wat plat gelijk dat van de Aristolochia clematidis. Zij bloeit in ons land in het midden [162] van de lente en niet alleen in Itali maar ook in de hoven van Nederland en Frankrijk en komen allerbest in lichte goede aarde daar geen mest in is vanwege het rotten. Men verplant ze in juli en augustus als de bladeren en zaad vergaan zijn gelijk het meeste deel van alle andere bollen. Diverse soorten van rode gele, overige, witte, purperen en violette vroeg lelie narcis. Door overvloed en spel van de natuur hebben van de eerste hier in Nederland van deze soort veel zeer aardige diverse vormen van bloemen gehad de zeer edele en doorluchtige prins van Chimaey, mijnheer Kaerle van Croy en de edele en vermaarde mannen de heer Jan van Brancion, heer Jan Boisot, heer Jan vander Delft, juffrouw Marie de Brimeu de huisvrouw van Coenraedt Schetz, Joris Rye en Jan Mouton en naderhand van veel andere heren en juffrouwen die in de hoven zeer groot genoegen en verstand hebben zoals de zeer geleerde heer Philips de Marnix, heer van St. Aldegonde, mevrouw Catharine van Eekeren de huisvrouw van heer Jan Straele amant van Antwerpen, mevrouw Radegonde du Quesnoy de huisvrouw van heer Matthias Laurin de penningmeester generaal van Vlaanderen, mijnheer Willem Martini en mijnheer Jan van Hoboken de griffier van Antwerpen, Raphael Coxia, Frederick Genebello, Olivier Dries, Jan Coene en meer andere goede vrienden. Negen verschillen van vroege of latere bruinrode lelie narcis of Tulipans in de bloemen. De eerste is genoemd Eriophorus omdat de uiachtige velletjes daar de wortel mee bekleed is gevuld is met een zachte zijdeachtige vlok gelijk de kastanjes. De bloem is bruinrood gelijk de andere naast volgende waarvan de onderste bladeren zwart zijn en in het midden geel. De tweede donkerrode Tulipa heeft het onderste van zijn bladeren geel en het middelste zwart. [163] De 3de heeft een gespikkeld blad en in het middel bruin of zwart. De 4de is bloedrood met een geheel zwarte bodem. De 5de geheel rood met een gele grond. De 6de en 7de gans bruinrood met een zwarte grond die aan de drie hoeken wat geels heeft en is tweevormig, te weten met een welriekende bloem of ook zonder reuk. De 8ste is mooi bruinrood met een mooie brede zwarte grond, zeer hups versierd rondom met een gele rand op de wijze van de rode vlinders of botervliegen. De 9de wordt Pumilio Naenken genoemd is de voor vermelde gelijk alzo wel van onderste zwarte brede plekken zeer fraaie met geel bezet als van de gehele bloem die bruinrood is maar veel kleiner gelijk de gehele plant die nauwelijks een 10cm hoog groeit die ik nergens hier te lande gezien heb dan in de zeer lustige hof van mevrouw de Brimeu te Antwerpen onder een mooie menigte van andere Tulipans waar het al enige jaren gebloeid heeft en altijd klein in een vorm gebleven is. Tulipan zeer mooi bruinrood met een zwarte grond en versierd met een gele rand. In Latijn Lilio-Narcissus sanguineus puniciusve octavus. Van alle de voor vermelde het meest bruinrood van kleur met zwarte grond en bloeit het allerlaatste en blijft het langste goed waarvan sommige een zoete reuk hebben van de saffraan of narcis en andere zijn zonder reuk. Hetzelfde gebeurt ook bij de gele, vroege en late en desgelijks ook alle andere hetzij heldere en mooie rode of gemengde van kleuren. De late alzo wel als de vroege bloeien allerbest met een mooi heldere zonneschijn en duren het langste. Hoewel dat de bloemen van sommige van de vroege sneller opkomen de ene na de andere maar ze verdragen (gelijk uitermate veel andere bloemen) niet goed nevelachtig en regenachtig weer. 10de De purper bloedrode of granaatappel gekleurde met witte kanten en een wit met rood gemengde lijn die loopt langs de rug van de boem en het onderste van de bladeren geel. 11de Mooie purperlak rode met rode kanten en in het midden van de bladeren van buiten wit met plekjes, de onderste geelachtig en van boven tot in het midden mooi helder bloedrood met zwarte draden in het midden. 12de Donkerachtig purper bloedrood met de drie buitenste bladeren spits en de binnenste bot, mooi lakrood. 13de Doncker uitermate met gele draadjes en onder geel en mooi lakrood. 14de Purperviolet met witte kanten. 15de Helder rood met een open bloem, wat spits boven. 16de Mooi rood met wit gemengd blinkend en, met witte kanten. [164] 17de Vurig rood met een geelachtige rug. 18de Karmozijn rood met witte uiterste kanten. Open gespreid met brede bladeren maar boven spits. 19de Verstorven purper, boven wit en in het midden mooi rood. 20ste Onder en boven lustig geel in het midden bloedrood. 21ste Geel met rode gestreepte kanten. 22. Klein open en helder rood langs het midden van het blad, anderszins wit. 23ste Open helder lakrood met witte kanten en zwarte draadjes in het midden. 24ste Geheel sneeuwwit dan de onderste puntjes geel zijn. 25ste Roodachtig of bleek inkarnaat met sneeuwwitte gestreepte kanten en gele draadjes in het midden. 26ste Sneeuwwit met rode uiterste kanten en vlamvormige bladeren aan de steel. 27ste Witte met gestreepte lieflijke rode kanten. 28ste Purperkleurig gespikkeld wit en rood van mooi licht en helder lakkleur. 29ste Van wit en rood tezamen gemengd en de kleur van een bleke vergane roos gelijk. 30 en 31ste Late en vroege gele Tulipan de donker bloedrode gelijk, van reuk van saffraan of narcis en ook zonder reuk. 32ste Gele met mooie rood gesptreepte kanten. 33ste Van buiten bleek geel langs de kanten met lakrood gestreept en van binnen mooi geel. 34ste Mooi geel wijd open met rood zoals de voorgaande gestreept en een bleke groene rug. 35ste Geelachtig oranje uit het bleke. 36ste Blij geel met oranje kanten. 37ste Geeloranje met geelgroene kanten en zeven zeer brede bladeren. 38ste Geel en oranje onder elkaar gemengd met blauwachtige draadjes en in het midden van de bladeren mooi rood oranje. 39ste Gele Tulipan of lelie narcis met brede botte bladeren en kanten oranje. 40ste Oranje of vlammende lelie narcis of Tulipa met gele boorden en een open bloem. 41ste Mooie roodoranje met gele kanten en zwarte draadjes in het midden. [165] [169] Gele Tulipan of lelie narcis met botte brede bladeren en kanten. De bloem heeft zes botte bladeren als die van de bloedrode lelie narcis. De wortel en steel is insgelijks die zeer gelijk waaraan voortkomen vier bladeren en somtijds meer die van de lelie of van de prei gelijk. We hebben ook somtijds gezien een klister gegroeid aan het blad in de hof van de heer Jan vander Delft zoals in de Moly van Homerus. Lelie narcis vlammend van kleur met gele boorden en een open bloem. Deze heeft een mooie open bloem waarvan de opperste en onderste kanten van de bladeren bleekgeel zijn en in het midden donker oranjerood, de kanten van de zaadhuisjes en halve kromming zijn van buiten geel, voorts zijn alle ander delen donker verstorven bloedrood, in het midden binnen staat een zwart tongetje met gele tongetjes bezet. Het zaad komt voort die platachtig is gelijk van alle anderen in een langwerpig driekantig of in drien gedeeld velachtig blaasje en als die gezaaid worden krijgen ze enige veranderingen van kleur en dikwijls degenereert gelijk bij lange gewoonte zeer vlijtig heeft gemerkt die zeer edele heer Jan Boisot. Men zaait ze allerbest in november en december in potten en goede aarde omdat ze licht verloren gaan als men ze in de hoven zet. Want de eerste en tweede jaar blijven ze zeer klein. Men verplant ze uit de potten in het land het derde en vierde jaar en dragen alleen het vijfde en zesde jaar en vooral de allermooiste. De gele zijn meer gewillig en zijn de slechtste en gewoonste want als men vaak mooi oranje en andere fraaie kleuren zaai degenereren ze vaak in geel. [169] |
Ghespickelde Lelie-Narcisse, Fritillaria vande Herbaristen. In Latijn, Fritillaria, sive Lilio-Narcissus purpurens variegatus, Meleagris flos Dodonaei. Fritillaria is oock een soorte van Lelie-Narcisse, den oorspronck hebbende wten lande van Orliens, van waer datse ghebrocht is in Nederlandt, ende neerstich bewaert wordt vande zeer goede ende gheschickte Apoteker van Doornick Jan Mouton, ende oock elders inde hoven van Nederlandt, die best van veel cruyden voorsien zijn. Wt een cleyn wit bolleken, minder dan die vande Narcisse, spruyt midden wt al oftse in tween ghedeylt waere, eenen dunnen stele van eenen voet oft onderhalf hooghe, waer aen dat wassen lanckworpige smalle opstaende bladers die vande Saffraen oft veldt-Ayiuyn ghelijck, ende een, twee, ende altemets drye schoone bloemen gheboghen ende nederwaerts hanghende, die vande Tulipa niet onghelijck, maer cleyndere, met seven stijve hayren oft draeyen bleeckgeel siende, ende ses bladerkens heel ghespickelt met bruyne ende bleeckpurper plecxkens ende tickens. De cracht van dien is nocht ter tijdt onbekent. Tsaedt is witachtich ende plat, besloten in haeukens, cleynder dan die vanden Hemerocallis, ende van groote gelijck, oft wat minder dan die vande Tulipa van Boloignien. Het welcke gesaeydt, is altemets twee oft drye iaeren in dաerde eer dat wt comt, ende groeyet gheerne in goede aerde, sonder mest, als andere bulbo oft bollekens. Fritillaria oft heel bruyn ghespickelde Lelie-Narcisse van Xanctonghe. In Latijn, Lilio-Narcissus variegatus atropurpureus Xanctonicus. In luttel iaeren herwaerts hebben wy ghevonden ende vercreghen wt ettelicke bemden liggende by een stedeken gheheeten Xainctes in Xainctonghe, niet wijdt van Rocelle, een soorte van Fritillaria die veel donckerder purper wt den roode ende violetten dan de voorseyde. Ick hebbe dit iaer Mijn-Heer Jan Hoboken Greffier van Antwerpen een sulcke gheschoncken om sijnen hof die wel rijcke ende schoone is, daer mede oock te vercieren, ende om dat dit by dՠandere specie een inden voorseyden hof soude ghevoegt worden. Daer en is gheen veranderinghe in tsaedt, noch inde reste vande plante, dan de bloeme en is niet soo lanckworpigh als dՠandere. [170] |
(Fritillaria meleagris) Gespikkelde lelie narcis, Fritillaria van de herbaristen. In Latijn Fritillaria sive Lilio-Narcissus purpurens variegatus, Meleagris flos Dodonaei. Fritillaria is ook een soort van lelie narcis die de oorsprong heeft uit het land van Orlans van waar dat ze gebracht is in Nederland en vlijtig bewaard wordt van de zeer goede en geschikte apotheker van Doornik Jan Mouton en ook elders in de hoven van Nederland die best van veel kruiden voorzien zijn. Uit een klein wit bolletje en kleiner dan die van de narcis spruit midden uit alsof het in tween gedeeld was een dunne steel van 30 of 45cm hoog waaraan langwerpige smalle opstaande bladeren groeien die van de saffraan of Ornithogalum gelijk en een, twee en af en toe drie mooie bloemen die gebogen en nederwaarts hangen die van de Tulipa niet ongelijk, maar kleiner met zeven stijve haren of draden die bleekgeel lijken en zes bladertjes heel gespikkeld met bruine en bleek purperen plekjes en stippeltjes. De kracht van die is noch ter tijd onbekend. Het zaad is witachtig en plat en besloten in hauwtjes en kleiner dan die van de Hemerocallus en van grote gelijk of wat kleiner dan die van de Tulipa van Bologna. Als dat gezaaid wordt is het af en toe twee of drie jaren in de aarde voor dat het uitkomt en groeit graag in goede aarde zonder mest zoals andere bulbo of bolletjes. (Amaryllis belladonna?) Fritillaria of heel bruin gespikkelde Lelie-Narcisse van Xanctonge. (Orleans) In Latijn Lilio-Narcissus variegatus atropurpureus Xanctonicus. Enkele jaren geleden hebben we gevonden en verkregen uit ettelijke beemden die liggen bij een stadje geheten Xainctes in Xainctonghe, niet ver van Rochelle, een soort van Fritillaria die veel donkerder purper uit de rode en violette is dan de voor vermelde. Ik heb dit jaar mijnheer Jan Hoboken, griffier van Antwerpen, zo een geschonken om zijn hof die wel rijk en mooi is daarmee ook te versieren en omdat dit bij de andere specie een in de voor vermelde hof zou voegen. Daar is geen verandering in het zaad, noch in de rest van de plant dan de bloem is niet zo langwerpig als de andere. [170] |
Ghemeyn Saffraen. In Griecks, Crocos, In Latijn, Crocus sine flore, ende is gheheeten in Hoochduytsch, Franchois ende Morisch, Saffran. In Italiaensche, Zaffrano. In Spaensch, Acafrano. In Engels, Saffron. Niet alleene de gedaente ende plaetsen van groeyen, maer oock de crachten bewijsen dattet Saffraen vanden gheslachte is vande Narcissen, want sy zijn beyde nut om de wonden te suyveren, ende voorts verwecken sy deur de reucken eenichsins tot slaep: oock en wil Ovidius door de fabel vanden ionghelinck Crocus in Saffraen verandert, anders niet te kennen geven, dan die verborghen cracht die tot Venus mysterien bequame is, soodanich als oock zijnde heymelicke bewimpelinghen vande Poetische Philosophie, aengaende de transformatien van Hyacinthus, Narcissus, Daphne ende veel meer ander: want andersins is Croci te segghen eenen draet, oft loke ende inslach, soodaenich als zijn de gele oft vierighe draeyen vanden Saffraen, de loken ende vlocken, de welcke in Griecks Crocides ghenoemt worden. Voorts soo groeyet beste ende bekentste Saffraen niet alleene inde landen Suytwaerts gheleghen, als Afrike, Syrene, Sicilie ende Vranckrijck, maer oock Noortwaerts gheleghen, als Enghelandt ende Yerlant, ende oock overvloedich, ghelijfvich, blijde, al oft met olie bestreken ware, ende schoon gout roodt van blaerkens oft draen, hebbende eenen seer stercken reucke met eenighe scherpheyt, maer tot slaep verwecken, dwelck ghebruyckt wort inde spijsen ende medicinen in Neder ende hooch Duytschlant. De boeren planten de seer gheduerige wortels, die niet en soecken gheoeffent te zijn, de welcke maer een bolleken en is, die van Gladiolus ghelijck, die al ist datse niet ghecultiveert, oft met voeten ghetreden en worden, ghewoone zijn voorts te brenghen haer bloeme ghelijck een kelcxken, eer datse open zijn ende aerdighe goudt-roode draeyen, gheheel ghelijck die vanden bemdt Hermodactylus. Inde winter in Loumaendt ende inde Lente heeft sijn groene bladers die somtyts tgheheel iaer over blijven, ende inden Herfst worden ghepluckt de arangie-root hangende ende blinckende draeyen, de welcke ghestooten zijnde ende ghebonden oft ghestreken op de polst oft onder de mammen, terstont hen cracht senden totter herten oft herssenen, ende maken bycans een draeyinghen int hooft, ende verduysteringhe oft verblindinghe van ooghen. Tgroeyt gheerne op [171] vruchtbaere ende grasachtighe plaetsen, maer in Italien oft Vranckrijck en comet van selfs niet voorts, dan het wilt Saffraen, dwelck een ander nature heeft. Dioscorides. Thessalus wilde segghen dattet alleene zeer-rieckende was: maer ander seggen dat dootdelick is inghenomen, te weten, drie vierendeel loots met water. Sonder twijfel theeft een verteerende, weecmaeckende ende met tsamentreckende cracht: inghenomen doet water maecken, tgheeft oock een schoone verwe. Diet met bastaert oft maleveseye ghedroncken zullen hebben, en zullen gheen hooftsweer, noch walginghe ghevoelen die van dronckenschap compt: met vrouwen melck ghemengt beneemt dloopen vanden ooghen. Saffraen wort in drancken ghedaen diemen ghebruyckt inwendich teghen de ghebreken vande inwendighe leden. Wort oock profijtelijck ghemengt in plaesters oft salven teghen de ghebreken vanden neers ende vrouwelicheyt, ende inghenomen geeft lust tot byslapen. Saffraen versoet dթnflammtien die de nature van dwilt vier hebben, ende is seer goet teghen alle rouwe swillinghen ontrent den ooren. Omdat te lichter soude ghebroken worden, moet ghedroocht worden inde heete Sonne in een eerden schotel, ende rasch ghekeert worden. De wortel met Maleveseye ghedroncken, doet urine lossen ende water maecken. Ec passo pota,] dat is, met Maleveseye ghedroncken. Druyven zijn gheheeten vande Latijnsche, Uvae passae, tթs alsoo veel te segghen, als druyven die verdwijnt hebben gheweest ende verrumpelt door de hitte vande Sonne: Ghelijck Plinius beschrijft inden vierthiensten boeck der Historien vander natueren, als dat Uvae passae heurlieder naem hebben vercreghen patiendo, dat is lijden. In deser manieren hebben de sommighe [172] ghedrooght, pruymen ende vijghen die verrumpelt ende verdwijnt zijn inde Sonne oft inde oven Pruna passa & Ficus passas. Insghelijcks hebben ander oude beschrijvers als Dioscorides in sijn vijfste boeck in het neghenste cap.segghende als dat Vinum passum toeghenaemt wijn van Candien, is wijn de welcke gheleden heeft int verdwijnen oft maecken, ende door tverdwijnen ende drooghen inde Sonne op eenen openen vloer, oft alsse noch hanghende zijn aen heurlieder wijngaerdtrancke. Op dese selfste maniere werdt hedens-daeghs, als ick verstaen hebbe van eerbaer mannen van Candien, noch de Maleveseye in Candien ghemaeckt, te wetene datse de druyven omringhen noch hanghende aen heurlier wijngaerdt-rancken, ende latense als daer verdwijnen eerse de Maleveseye wtperssen. Het welck oock gedaen wordt in soeten Maderen oft Spaeschen wijn. Aldus dan hebben wy liever voor Vinum passum, te translateren, Candien wijn oft Maleveseye, dan te volgene sommige Cruyde-beschrijvers de welcke heeten Passum, versoden wijn, dat is Sapa, soo gheheeten sapiditate, ende van Columella geheeten Defrutum deferuendo, ghelijckerwijs wy op een ander plaetse vermaendt hebben dat hy Defrutum heet mustum, dat is mosten wijn die wt der maten soet is op tderde deel, niet opde helft, ghelijck Plinius seydt, versoden. Die van Arabien noement met eenen gemeynen naem Rob: maer als sy eenighe andere sap bedieden willen, soo voeghense by de namen van de vruchten oft planten, ghelijck sy segghen Rob van Criecken, Rob van Berberis, van Aelbesien, van Agreta, &c. Saffraen salve, oft Crocomagma. Dioscorides. Als alle de materien vande Saffraen wtgheperst, ende in een masse ghebrocht zijn, soo wordt daer af ghemaeckt datmen Crocomagma heet. Tbeste is dat goeden reuck heeft, een weynich nae de myrrhe rieckende, swaer is, sonder eenich hout, lichtachtich, bitterachtich: ende nat ghemaect zijnde, de verwe vanden Saffraen gheeft, ende oock inden mont ghenomen zijnde, de tanden ende tonghe seere verwet, ende veel iaeren goet blijft, ghelijck tgene dat wt Syrien ghebrocht wort. Dit Crocomagma is seer goet teghen de schemeringhe ende verduysteringhe vanden ghesichte:tdoet oock water maken, tverwarmt, tverteirt, ende maect weeck, Eenichsins toonende de crachten vande Saffraen, want int selfde een groot deel Saffraen ghedaen wert. Gal,ende Aeginet. Saffraen is warm inden tweeden graet ende drooghe inden eersten, theeft de cracht van tsamen trecken ende verteeren, Daerom hevet eenighe teerende cracht, te weten daer in gheholpen zijnde van eenighe tsamentreckinge. Want de medicinen die wat tsamen treckende zijn, ghemerckt datse niet seere en verwarmen, die zijn van crachte ghelijck den substantien die stoppende zijn, de welcke als sy gheraken gevoegt te zijn met warmte die niet seer sterck en is, soo zijn sy verteirende. Dootlick drie vierendeel loots met water inghenomen] Ten en is niet dootlick deur hitte ofte coude ghelijck Euphorbium, Scherlinck, Bilsen. Serapio seght dattet in grooter menichte ingenomen tot inden derden graet verwarmt, ende droogt tot inden tweeden. Drie vierendeel loots vanden Saffraen inghenomen, maect de menschen soo vol blijschap, datse hen selven te bersten lacchen. Met wijn inghenomen, maect wt der maten droncken, ende de menschen soo blijde, dat hen dul maect. Is seer goet den ghenen die den hoest hebben, ende het Pleuris: het opent de verstoptheden. Galenus segt in sijnen boeck secundum loca, dat pijne maect int hooft, segghende oock dat vijf vierendeel loots Saffraens ghenoech is inde Hierapicra. Dinghen die soo seere blijde maken, verspreyden spiritael bloet vander herten inde wtersten partijen, daerom als de gheesten afghetrocken zijn, soo volghen terstont onmacht ende de doot. Berg-Saffraen inden Herfst bloeyende. In Latijn, Crocus montanus Autumnalis. In Spaensch ende Portugueys, Pie de Borro, dat is te seggen Esels voet, ende wordt oock alsoo van ons ghemeyne Herbaristen gheheeten. Dit Saffraen is verschillende vanden hof Saffraen, mits dat de bladers op beyden sijden ghevoorde witte strepen oft linien heeft, andersins ist van bloemen ende wortel den anderen niet ongelijck, wt midden vande welcke voorts comt eenen gelen stijl oft stele, met drie vierige oft roode draeyen omringt. Tgroeyt nu inde hoven van Nederlandt, waer dat ghebrocht is van de oevels gheleghen aende zeecant van Portugael. |
(Crocus sativus) Gewone saffraan. In Grieks Crocos, In Latijn Crocus sine flore en is geheten in Hoogduits, Frans en Moors Saffran. In Italiaanse Zaffrano. In Spaans Acafrano. In Engels Saffron. Niet alleen de gedaante en plaats van groeien maar ook de krachten bewijzen dat de saffraan van het geslacht is van de narcissen want zij zijn beide nut om de wonden te zuiveren en voorts verwekken zij door de reuk enigszins tot slaap. Ook wil Ovidius door de fabel van de jongeling Crocus die in saffraan veranderd werd niets anders te kennen geven dan die verborgen kracht die tot Venus mysteries behoort zodanig als ook zijn de heimelijke bewimpelingen van de potische filosofie aangaande de transformatie van Hyacinthus, Narcissus, Daphne en veel meer anderen. Want anderszins is Croci te zeggen een draad, of lok en inslag zodanig als zijn de gele of vurige draden van de saffraan, de lokken en vlokken die in Grieks Crocides genoemd worden. Voorts zo groeit de beste en bekendste saffraan niet alleen in de landen zuidelijk gelegen als Afrika, Syrene, Sicili en Frankrijk, maar ook noordelijk gelegen als Engeland en Ierland en ook overvloedig, stevig, blijde alsof met olie bestreken waren en mooi goud rood van bladertjes of draden. Die hebben een zeer sterke reuk met enige scherpte, maar tot slaap verwekken wat gebruikt wordt in de spijzen en medicijnen in Neder- en Hoog Duitsland. De boeren planten de zeer goed blijvende wortels die niet zoeken geteeld te worden die maar een bolletje is die van Gladiolus gelijk die al is het dat ze niet gecultiveerd of met voeten getreden worden gewoon zijn voort te brengen haar bloemen gelijk een kelkje eer dat ze open zijn en aardige goud rode draden geheel gelijk die van de beemd Colchicum. In de winter in januari en in de lente heeft zij groene bladeren die soms het gehele jaar over blijven en in de herfst worden de oranjerode hangende en blinkende draden geplukt en als die gestampt zijn en gebonden of gestreken op de pols of onder de borsten terstond hun kracht zenden tot het hart of hersens en maken bijna een draaiing in het hoofd en verduistering of verblinding van de ogen. Het groeit graag op [171)] vruchtbare en grasachtige plaatsen, maar in Itali of Frankrijk komt het vanzelf niet voort wel het wilde saffraan wat een ander natuur heeft. Dioscorides. Thessalus wilde zeggen dat het alleen zeer welriekende is. Maar andere zeggen dat het dodelijk is ingenomen, te weten drie vierde van 7 gram met water. Zonder twijfel het heeft een verterende, week makende en tezamen trekkende kracht. Ingenomen doet water maken en het geeft een mooie kleur. Die het met bastaard of malvezij gedronken hebben zullen geen hoofdpijn, noch walging voelen die van dronkenschap komt. Met vrouwenmelk gemengd beneemt het lopen van de ogen. Saffraan wordt in dranken gedaan die men inwendig gebruikt tegen de gebreken van de inwendige leden. Wordt ook profijtelijk gemengd in pleisters of zalven tegen de gebreken van de aars en vrouwelijkheid en ingenomen geeft lust tot bijslapen. Saffraan verzacht de ontstekingen die de natuur van het wilde vuur hebben en is zeer goed tegen alle ruwe zwellen omtrent de oren. Zodat het lichter zou gebroken worden moet het gedroogd worden in de hete zon in een aarden schotel en snel gekeerd worden. De wortel met malvezij gedronken doet urine lossen en water maken. Ec passo pota,] dat is met malvezij gedronken. Druiven zijn geheten van de Latijnen Uvae passae, het is wat het betekent als druiven die verdwenen en gerimpeld zijn geweest door de hitte van de zon. Gelijk Plinius beschrijft in het veertiende boek van de Historie van de natuur dat Uvae passae zijn naam heeft verkregen patiendo, dat is lijden. In deze manier heten sommige [172] gedroogde pruimen en vijgen die gerimpeld en verdwenen zijn in de zon of in de oven Pruna passa & Ficus passas. Insgelijks zeggen andere oude beschrijvers als Dioscorides in zijn vijfde boek in het negende kapittel dat Vinum passum ook genoemd is wijn van Kreta is wijn die geleden heeft in het verdwijnen of maken en door het verdwijnen en drogen in de zon op een open vloer of als ze noch hangen aan hun ranken. Op deze zelfde manier wordt tegenwoordig zoals ik verstaan heb van eerbare mannen van Kreta noch de malvezij in Kreta gemaakt, te weten dat ze de druiven omringen als ze noch hangen aan hun ranken en laten ze als daar verdwijnen eer ze de malvezij uitpersen. Wat ook gedaan wordt in zoete Madera of Spaanse wijn. Aldus dan hebben we liever voor Vinum passum te vertalen, Kreta wijn of malvezij dan te volgen sommige kruidbeschrijvers die het heten Passum, verkookte wijn, dat is Sapa zo geheten sapiditate en van Columella geheten Defrutum deferuendo gelijk we op een andere plaatse vermaand hebben dat hij Defrutum noemt mustum, dat is most wijn die uitermate zoet is op het derde deel en niet op de helft gelijk Plinius zegt ingekookt. Die van Arabi noemen het met een algemene naam Rob. Maar als zij enig andere sap aanduiden willen zo voegen ze bij de namen van de vruchten of planten gelijk zij zeggen Rob van krieken, Rob van Berberis, van aalbes, van Agreta, etc. Saffraan zalf of Crocomagma. Dioscorides. Als alle materin van de saffraan uitgeperst en in een massa gebracht zijn zo wordt daarvan gemaakt dat men Crocomagma heet. Het beste is dat goede reuk heeft, een weinig naar de mirre ruikt, zwaar is zonder enig hout, lichtachtig, bitterachtig en nat gemaakt de kleur van de saffraan geeft en ook in de mond genomen de tanden en tong zeer kleurt en veel jaren goed blijft gelijk hetgeen dat uit Syrië gebracht wordt. Dit Crocomagma is zeer goed tegen de schemering en verduistering van het gezicht. Het doet ook water maken, het verwarmt, het verteert en maat week en toont enigszins de krachten van de saffraan omdat daarin een groot deel saffraan gedaan wordt. Galenus ene Aeginet. Saffraan is warm in de tweede graad en droog in de eerste, het heeft de kracht van tezamen trekken en verteren. Daarom heeft het enige verterende kracht, te weten daarin geholpen van enige tezamen trekking. Want de medicijnen die wat tezamen trekken, gemerkt dat ze niet zeer verwarmen die zijn van kracht gelijk de substanties die stoppend zijn en als die bij warmte geraken die niet zeer sterk is dan zijn ze verterend. Dodelijk drie vierde deel van 7 gram met water ingenomen.] Het is niet dodelijk door hitte of koude gelijk Euphorbium, scheerling en bilzekruid. Serapio zegt dat het in grote menigte ingenomen tot in de derde graad verwarmt en droogt tot in de tweede. Drie vierde deel van 7 gram van de saffraan ingenomen maakt de mensen zo vol blijdschap dat ze zichzelf te barsten lachen. Met wijn ingenomen maakt uitermate dronken en de mensen zo blij dat het hen dol maakt. Is zeer goed diegene die de hoest hebben en het pleuris. Het opent de verstoppingen. Galenus zegt in zijn boek secundum loca dat het pijn maakt in het hoofd en zegt ook dat vijf vierde deel van 7 gram saffraan genoeg is in de Hierapicra. Dingen die zo zeer blij maken verspreiden spiritual bloed van het hart in de uiterste partijen, daarom als de geesten afgetrokken zijn zo volgen terstond onmacht en de dood. (Crocus nudiflorus) Berg saffraan die in de herfst bloeit. In Latijn Crocus montanus Autumnalis. In Spaans en Portugees Pie de Borro, dat is te zeggen ezelvoet en wordt ook alzo van onze gewone herbaristen geheten. Deze saffraan verschilt van de hof saffraan omdat zijn balderen aan beide zijden gevoorde witte strepen of lijnen heeft, anderszins is het van bloemen en wortel de anderen niet ongelijk. Uit het midden er van komt een gele stijl of steel voort met drie vurige of rode draden omringt. Het groeit nu in de hoven van Nederland waar dat gebracht is van de heuvels gelegen aan de zeekant van Portugal. |
Wildt bergh Saffraen vande Lente met een witte bloeme, ende zijn veranderinghe. In Latijn, Crocus sylvestris montanus flore albo. In Spaensch, Acafran salvage. Dՠwilt Saffraen bloeyet seer selden inden Herfst, maer meestendeel int eerste vande Lente, de [173] bloeme is cleyne, wit, somtijdts purper roodt, principalick op coude plaetsen, daer de sneeu altijts blijft ligghende, gelijck als op de steyle plaetsen van Oostendal, niet verre van S. Bernaerts berch, effen plaetsen zijn die altijdts wit ligghen vande wintersche sneeu, ende oock root ende wit staen van dese bloemen verciert. De wortel ende stelen zijn den tammen ghelijck, maer smalder ende corter van bladers. Dit Saffraen salmen alleene van buyten ende niet van binnen ghebruycken. My ghedenckt dat ick ghesien hebbe op den seer hooghen couden berg van Languedoc, L’asperon gheheeten, inde weyden byde hutten ende boeren huyskens, dwildt Saffraen met witte bloemen ende oock met purper bloemen inde maendt van September tusschen de Gentianen. Veerewortel wit ende Niescruyden. Cracht. Wilt Saffraen ghestreken aende schamelheyt, doet dicwils water maken, ende trect wt de dicke urinen, tdoet scheyden de gheswillen vande watersuchtighe, ende treckt de splinters wt. De wilde Yerschen souden met dit wilt Saffraen wt henlieder onderlijfken veel beter de luysen verdrijven, want het is fenynigher ende meer penetrerende, maer tghemeyne Saffraen behalve dat de arme Yerschen dese quellighe gasten is verdrijvende, soo maket een ieugdighe verwe, ende vermeerdert de natuerlicke warmte, cracht ende strafheydt van corage, versterckende de leden, ende met sijn verwe bedecket de besmeurde cleederen, waerom dat seer nut is inden crijgh. Wildt-Spade Saffraen vande Lente met een purper roode bloeme, ende peirsche strepen. In Latijn, Crocus vernus serotinus primus sylvestris, flore purpureo rubente, violaceis lineis striatis. Wildt wit Saffraen vande Lente met blaeuwe canten ende bladers ter sijden wtghespreydt. In Latijn, Crocus vernus albus secundus ceruleis oris, sparsis in latera foliis. [174] Saffraen vande Lente geheel purper-violet, tvierde van Valerandus. In Latijn, Crocus vernus purpuroviolaceus tot quartus Valerandi. Wordt oock ghesien met een witte bloeme, ende blaeu steelken, ende oock wit in Oostendael aende voet vanden zeer hooghen bergh van S. Bernaerdt. Derde sorte van wilt vroech Saffraen met een witte bloeme die onder purper-violet is. In Latijn, Crocus sylvestris vernus, tertius: flore albo, purpuroviolacea basi. Cleyn wildt Spaensch Saffraen met opene bloemen. In Spaensch, Nozilicha ende Nozellas gheheeten, Crocus sylvestris minor, Hispanicus, flore patulo, vulgo Nozilicha minor. Crocus vernus minor primus Clusij. [175] Wildt Spaensch Saffraen gheheeten groot Nozilicha. In Latijn, Crocus sylvestris, Hisp.vulgo Nozilicha maior, Crocus vernus tertius Clusij. Wilt Saffraen van seven verscheyde soorten van verwe ende bloeme inde Lente ende Herfst bloeyende. Wit tweederhande: 1. 2. Alsulcken onderscheydt is tusschen dese twee, ghelijck is onder de groote ende cleyne Nozilicha: sy hebben witte bloemen met purper-violetten strepen. Dese heeft wt Italien ontfanghen de Heere van Brancion. 3. De derde is wit, maer dՠonderste van dien is purper-violet. 4. Gheele violet-purper: geschoncken van Walerant Donrez. 5. Verstorven purper met swertachtighe strepen, die den Heere Brancion heeft ghehadt van Alphonsus Pancius de zeer geleerde Medicijn van Ferraren. Lente Spaensch Saffraen tweederhande, het welck ons oock heeft gecommuniceert die zeer edele man de Heere Brancion. Cleyne 1. Met een violette bloeme die vanden Saffraen gelijck, die open gaet op een steelken van eenen duyme, ende is van buyten inde midden bleeck-geel, sonder draeyen, met een lanckworpighe groene bladers, zeer smal ende dunne. Tsaedt is besloten in vellekens, ende is gout-geel. De wortel is ghelijck een haselnote, wat samen treckende. Cleyn 2. Tweede Lente Saffraen van Clusius. In Spaensch, Cebollina, dat is tcleyn Ayiuyn. Kaerle de lՅcluse heeft van desen noch een ander soorte gesien inde bergskens van Granaden palende aen Portugael, van bladers ende buytenste schorsse vande wortel den voorgaenden gheheel ghelijck, maer wat minder van bloeme, purperverwich wtten witten, ende nauwe wter eerden rijsen, de welcke acht blaerkens hadde, vande welcke de vier buytenste wat meerder zijn, ende heeft een dobbel witte wortel dՠeen op dՠander ligghende, dՠopperste is ghelijfvigher ende vaster, goet om eten ende soet, dՠonderste is weecker ende slapper. Cleyne 3. DՍ ander heeft somtijts liggende biesachtige bladers recht op staende ende min liggende, met een oft twee veel minder bloemkens die blaeu zijn, maer de drie wterste bladers zijn wten bleeck groen siende, De wortel en is den anderen niet onghelijck, maer ghelijfvigher. Desen heeft Clusius wtghetrocken byden voorgaende te Calis in Andalosie. |
Wilde berg saffraan van de lente met een witte bloem en zijn veranderingen. In Latijn Crocus sylvestris montanus flore albo. In Spaans Acafran salvage. (Crocus vernus en vormen) De wilde saffraan bloeit zeer zelden in de herfst, maar meestal in het eerste van de lente. De bloem [173] is klein en wit, somtijds purperrood en, voornamelijk op koude plaatsen daar de sneeuw altijd blijft liggen gelijk als op de steile plaatsen van Oostendal, niet ver van St. Bernard berg op vlakke plaatsen zijn die altijd wit liggen van de winterse sneeuw en ook rood en wit staan van deze bloemen versierd. De wortel en stelen zijn de tamme gelijk, maar smaller en korter van bladeren. Deze saffraan zal men alleen van buiten en niet van binnen gebruiken. Ik bedenk me dat ik gezien heb op de zeer hoge koude berg van Languedoc, L ‘asperon geheten, in de weiden bij de hutten en boerenhuisjes het wilde saffraan met witte bloemen en ook met purperen bloemen in september tussen de gentianen, witte Veratrum nieskruiden. Kracht. Wilde saffraan gestreken aan de schaamstreek doet dikwijls water maken en trekt uit de dikke urine, het doet scheiden de zwellingen van de waterzuchtige en trekt de splinters uit. De wilde Ieren zouden met dit wilde saffraan uit hun onderlijfje veel beter de luizen verdrijven want het is venijniger en meer penetrerende, maar het gewone saffraan, behalve dat de arme Ieren deze kwelgasten verdrijft zo maakt het een jeugdige kleur en vermeerdert de natuurlijke warmte, kracht en sterkte van moed, versterkt de leden en met zijn kleur bedekt het de besmeurde kleren waarom dat het zeer nuttig is in de oorlog. (Crocus serotinus) Wilde late saffraan van de lente met een purperrode bloem en paarse strepen. In Latijn Crocus vernus serotinus primus sylvestris, flore purpureo rubente, violaceis lineis striatis. Wilde witte saffraan van de lente met blauwe kanten en bladeren ter zijde uitgespreid. In Latin, Crocus vernus albus secundus ceruleis oris, sparsis in latera foliis. [174] Saffraan van de lente geheel purperviolet, de vierde van Valerandus. In Latijn Crocus vernus purpuroviolaceus tot quartus Valerandi. Wordt ook gezien met een witte bloem en blauw steeltje en ook wit in Oostendaal aan de voet van de zeer hoge berg van St. Bernardus. Derde soort van wilde vroege saffraan met een witte bloem die onder purperviolet is. In Latijn Crocus sylvestris vernus, tertius flore albo, purpuroviolacea basi. Kleine wilde Spaanse saffraan met open bloemen. In Spaans Nozilicha en Nozellas geheten, Crocus sylvestris minor, Hispanicus, flore patulo, vulgo Nozilicha minor. Crocus vernus minor primus Clusij. [175] Wilde Spaanse saffraan geheten groot Nozilicha. In Latijn Crocus sylvestris, Hispanica vulgo Nozilicha maior, Crocus vernus tertius Clusij. Wide saffraan van zeven verschillende soorten van bloemkleuren en bloemen die in de lente en in de herfst bloeien. Witte tweevormig. 1. 2. Al zulk onderscheid is er tussen deze twee gelijk is onder de grote en kleine Nozilicha. Zij hebben witte bloemen met purper violette strepen. Deze heeft uit Itali ontvangen de heer van Brancion. 3. De derde is wit, maar de onderste van die is purperviolet. 4. Gele violetpurper geschonken van Walerant Donrez. 5. Verstorven purper met zwartachtige strepen die de heer Brancion heeft gehad van Alphonsus Pancius de zeer geleerde dokter van Ferrara. Lente Spaanse saffraan tweevormig wat ons ook heeft gecommuniceerd die zeer edele man de Heere Brancion. Kleine 1. Met een violette bloem die van de saffraan gelijk die open gaat op een steeltje van 1cm en is van buiten in het midden bleek geel zonder draden en met langwerpige groene bladeren, zeer smal en dun. Het zaad is besloten in velletjes en is goudgeel. De wortel is gelijk een hazelnoot, wat tezamen trekkende. Kleine 2. Tweede lente saffraan van Clusius. In Spaans Cebollina, dat is een kleine ui. Kaerle Clusius heeft van deze noch een andere soort gezien in de bergjes van Granada palende aan Portugal, van bladeren en buitenste schors van de wortel de voorgaande geheel gelijk maar wat kleiner van bloem, purperkleurig uit het witte die nauwelijks uit de aarde komt en die acht bladertjes heeft waarvan de vier buitenste wat groter zijn en heeft een dubbele witte wortel waar de ene op de andere ligt, de opperste is steviger en vaster en goed om te eten en zoet, de onderste is weker en slapper. Kleine 3. De andere heeft somtijds liggende biesachtige bladeren die rechtop staan en minder liggen met een of twee veel kleinere bloempjes die blauw zijn, maar de drie uiterste bladeren zien uit het bleke groen. De wortel is de anderen niet ongelijk, maar steviger. Deze heeft Clusius uitgetrokken bij de voorgaande te Calis in Andalusie. |
Hermodactylen oft Colchicum. Fenijnighe Hermodactylen oft Tijdtloosen. In Latijn Colchicum sive Strangulatoium Ephemerun Crocifolium. In Hoochduytsch, Teitlosen ende wildt Saffraen In Italiensch, Zaffrano salvatico: ende is Narcissus purpureus Plinij & Vergilij vande Heere Jan Boisot, ende naer tschrijven van Theophrastus soo bloeydtse inde beginsele vanden Herfst nae den opganck vande Constellatie Arcturi. Tՠonrechte ist die van H. Bock Moly ghenoemt, want de bloeme en siet niet melckachtich. Seer cleyn onderscheydt schijnter te wesen nae tgoetduncken vande ghemeyne lieden tusschen de ghemeyne bemdt Hermodactylus, Ephemerum ghenoemt, ende dwilt Saffraen, want sy heetent ende meynen oock over al dat wilt Saffraen is, soo wel om de bloemen, als plaetse van groeyen, ende tijt van bloeyen, alle de welcke sy ghelijck hebben. Nochtans soo wel de sake van hem selfs, als oock door Dioscorides, verclaert meer dan genoech dat verscheyden dinghen zijn, niettemin sy moesten hier by ghevoeght ende ghestelt werden, te weten Saffraen ende dՠHermodactylus, ende daernae de soorten oft specien van desen, te weten Colchicum Ephemerun, ten eynde dat dՠeene van beyden soude moghen tooghen die alle beyde, den ghenen, die daernae vraegt. Want Dioscorides heefter twee soorten, malcanderen niet zeer onghelijck begrepen (ghelijck oock Paulus ende Galenus) wt beschrijven vanden ouders ende henlieder observatie: vande welcke deerste soorte, heeft Dioscorides [176] willen stellen: ten eersten ende naest by de Campernoillen, soo wel om datse scheen lieflick ende goet om eten, als oock om datse inder manieren als de Campernoille (nae tverclaeren vanden selven Auteur) door versticken doodet, want sy des ghelijcks worgt op eenen dach, waer af dat Theophrastus meynt, langhe voor den tijt van Dioscorides, dat de naem heeft gecreghen. Dese en niet anders dan tseer bekendt ende ghemeyne bemdt ende wilt Saffraen over al gheheeten. Want tbloeyet inden Herfst ghelijck de Saffraen, ende heeft een bloeme dien seere ghelijck van verwe, ende is oock opde selfde maniere int eerste vande Lente voorts comende, ende verliest inden Somer sijn bladers, de welcke breeder zijnde dan die vande Pareye, van grootte van die bladers van Pancratium, oft ghelijfvigher dan die vanden Bulbus, te weten drie oft vier groene bladers die blinckende zijn van eender wortel, tusschen de welcke de stele wasset van onderhalve palme hooge. De wortel is half ront ende bolachtich, op deen sijde plat ghelijck de Castanie, oft Anacardus, van buyten met bruyne vellekens, ende heeft van onder tot boven een voorken daer die stele haer eerste scheute heeft: sy is binnen wit, voos, slijmachtich, van fenynighen reucke, van geen quade smaecke, de welcken op alle tijden vanden iaere wtghesteken zijnde van sommighe Apotekers voor Hermodactylus ghehouden heeft gheweest, ende ghedroogt zijnde, soo hebben wy die ghesien weeck, morwe ende gherimpelt, ende int aentasten eens deels ydel ende eens deels voos (ghelijck wy oock dickwils ghesien hebben te Venegien, die van Syrien ende Alexandrien) de welcke wy terstont sullen beschrijven, achternae swart, ende seer goet te onderscheyden vande Hermodactylen vande Apoteken. Want dese wtlandtsche en zijn gheensins hinderlijck, ghelijck dՠlanck ghebruyck van dien over veel hondert iaeren den gheleerden wel kenlick ende versekert is gheweest, ende worden seer lichtelick tot wit meel ghebrocht. Ten heeft oock gheen schijn van waerheydt dat de ghene die in Colchos so overvloedich was groeyende (als Dioscorides seght) een ander is dan die van desen lande, maer wel dat hy alle ander te boven ginck in cracht van te dooden, soo wel om dat tsap daer meer ghecoket [177] was, als oock om dat hy daer eenen anderen aert ende cracht vanden gront ende locht creghen hadde. Alsoo groeyen oock op veel plaetsen doodelicke Campermoillen, de welcke ten zy datse met de selfde remedien vanden Colchicum, te weten melck, verwonnen worden, doodende zijn, ende op ander plaetsen wordense over al sonder hinder gheten. Dՠouders verclaeren dat dՠIbenboom in Languedoc ende Spaignen alleene met de schaduwe is doodende, ende in Enghelandt ende elders en doet hy gheen hinder. Tselfde is oock vanden Scherlinck ende ander cruyden: Daerom soo veele ende sodaenighe veranderinghen dat diversche landen voorts bringhen in wortels, bloemen, voorts comen ende verwe, alsulcke differentien comender tusschen de rosachtighe Colchicum van Syrien, ende Enghelschen met de witte bloeme, als wy by eyperientie sekerlick weten. Engelsche Hermodactylus met witte bloemen. In Latijn, Colchicum candido flore Anglicum. Dit Colchicum van niemant erghens beschreven, hebben wy Engelsch Colchicum genoemt, om dat in Enghelandt van selfs seer overvloedich voorts comt, ende oock elders niet lichtelick te vinden en is. Het is een seer schoone plante met melc-witte bloemen, meerder dan die vanden witten veldt-Ayiuyn oft Affodille, ende even groot als die vanden wilden berg Saffraen, de welcke voorts comen op eenen stele van onderhalve palme. De wortel ende bladers zijn buyten bruyn ende binnen wit, andersins zijn sy den ghemeynen bemdt Colchicum ghelijck. De wortels in dՠeerde ghesteken, inde hoven van Londen, verdraeghen de coude vanden winter, ende spruyten wt inde Lente, gelijck de ghene die op de hoeuvels ende bergachtighe plaetsen groeyen ses oft seven Enghelsche mijlen van Bristol int landt van Somerset op de Noordt-sijde vanden bosch des edelen Heeren Eduart van S. Loo, wien wy van dese ende oock van meer ander dinghen moeten danck weten. Wit Colchicum van Hongerijen met veel bloemen. In Latijn, Colchicum Pannonicum polyanthon Clusij. De liefhebbers van onsen tijdt zijn grootelijck ghehouden in mijn Heere de lՅcluse van een ander soorte van witten Colchicum: het welcke hy heeft ghevonden in sekere bemden van Viaenen in Oostenrijck, by de reviere Danubius: Het welcke seer wel wast, vruchten ende zaet draeghende. [178] inde hoven van Nederlandt, als tՁntwerpen inden hoff van mijn vrouwe Radegonda du Quesnoy, huysvrouwe van heer Mathias Laurin tresorier generael vande staten van Vlaenderen, Ende ten huyse van Raphael van Coxia tot Mechelen. In welcke hoven ick tselve hebbe doen beworpen naer het leven met eenen bolle aen deen sijde eer hy sijn faselinghen oft veselen was wt worpende: welcken bolle is veel grooter, ende de bladers veel meerder ende breeder dan de witte voorseyden Colchicum van Enghelandt, draeghende inden Herfst een groot ghetal van bloemen; iae tot sestich ende meer, als voorseyde Coxia seydt (een schoon dinck om sien). Sijn saedt compt in velachtighe bladerkens voort int beghinsel vande Lente ghelijck tsaet van dander. Winter Colchicum van mijnen Heere Jan Boysot met ghesloten bloemen. Colchicum brumale D. Iohannis Boysot, flore clauso purpureo rubente. Het ghedenckt my dat ick hebbe in voorleden Jaeren inden hof vanden Heere Boisot tot Brussel een cley Colchicum staen in een teyle, welcke bloeyende was in sijnen hof inde maent van Januario. De plante en hadde maer drij bladers van middelbaer grootten, wt de welcke voortcomen, op twee cleyn steelkens, twee bloemen van purper rootachtich coleur, de welcke nimmermeer open en gaen. Ick en weet niet oft de coude die bedwinckt oft doet sluyten. Nochtans en zijnse gheensins verandert ende zijn ghebleven in haeren fatsoen alsoo veel iaeren als de voorseyde Heere Boysot die gade heeft gheslaghen. Cleyn Colchicum met saedt, Colchicum minus semine praegnans. Cleyn Colchicum met bloemen. In Latijn, Colchicum minus florescens oft Colchicum montanum Clusij. Wy hebben eertyts dese cleyne soorte ghepluct, inde seer wijde beemdachtighe weyden, aenden voet vanden bergh Loup van Languedoc, aende herberghe op den wegh van Ganges. In September brenghet voorts een sterrewijse bloeme purper-blaeu, ghelijck Saffraen oft ghemeen Colchicum, maer minder. Ick verstae dat is tselfde bergh Colchicum van onsen Clusius, dat hy eertijdts heeft ghesaeydt inden hof vanden seer vermaerden Heere Brancion voor Erythroneum met bladers van Saffraen, die smal zijn op een steelken nauwe een palme hooghe, ende somtijdts oock [179] hoogher, Tsaet is rontachtich voorts comende in een driecantich haeuken, van tfatsoen van tՠghemeyn Colchicum. Dioscorides. De wortel van Colchicum gheten, doodet al worghende ghelijck de Campernoillen. De remedien daer teghen zijn de selfde diemen ghebruyckt teghen de Campernoillen. Coeyen melck ghedroncken is oock seer goet daer teghen. Colchicum van Syrien ende Alexandrien. In Latijn, Colchicum Syriacum Alexandrinum. Colchicum Orientale Matthioli. Wy hebben noch sommige wortels ofte bollen van desen Colchicum, die ons heeft gheschoncken Dominicus Chirurgien van Venegien, die seer veele van dien met hem heeft ghebrocht, so hy van daer wederkeerde met de galeyen, op de welcke hy Chirurgien was, de welcke hy selve wtghetrocken hadde, ende oock ghebruyckt, ende dicwils mengde in drancken van Pochout, teghen de pocken, ende oock in ander medicinen die tot sweet verwecten, met een sonderlinghe vercortinghe van tijt int genesen, ende proffijt vanden siecken, dwelcke hem van tgemeene volck in Alexandrien geleert was. Dՠwortel van desen is bolachtich ende luttel vanden onsen verschillende, hoe wel datse Dioscorides seer wel beschrijft: Want ten heeft de vore niet ter sijden staende, platachtich, daer de stele wtspruydt, maer de stele voorts comende clieft den bolle inde midden, al ofte eenen dobbelen bolle waere van Colchicum onder tsamen ghewasschen, die de stele van beyden sijden omvat, maer is buyten ende binnen swarter dan tghene dat hier groeyet: andersins is sy den ghewas vanden Ayiuyn ende sijn voosheydt niet onghelijck, ghelijck oock niet en is tgeheel fatsoen: de bladeren zijn cleynder, ende de bloeme is breedt. Spade Portugaels Colchicum, Colchicum Lusitanicum serotinum. Den bol heeft eenen aenwas met haer. De bloeme is witachtich, claer, met een weynich roots int opperste vande bladers ghemengt, andersins is sy van ghedaente ende grootte onsen ghemeynen Colchicum ghelijck, alsoo wy die sien bloeyen hebben tot Liere in Brabandt in September ende October inden seer lustighen, aerdighen, ende van vremde cruyden seer wel ghestoffeerde hof van mijn vrouwe Marie de Brimeu, huysvrouwe van Coenraet Schetz, de welcke haer gheschoncken was vanden excellenten Medicijn Aluaro Nunnio tot Antwerpen die van desen dinghen seer goet verstandt hadde ende liefhebber was. |
(Colchicum autumnale) Hermodactylen of Colchicum. Venijnige Hermodactylen of tijdelozen. In Latijn Colchicum sive Strangulatoium Ephemerun Crocifolium. In Hoogduits Teitlosen en wild Saffraen. In Italiaans Zaffrano salvatico en is Narcissus purpureus Plinij & Vergilij van de heer Jan Boisot en naar het schrijven van Theophrastus zo bloeit ze in het begin van de herfst na de opgang van de Constellatie Arcturus. Te onrechte is het van H. Bock Moly genoemd want de bloem ziet niet melkachtig. Zeer klein onderscheidt schijnt er te wezen naar het goed denken van de gewone lieden tussen de gewone beemd Hermodactylus, Ephemerum genoemd, en de wilde saffraan want zij heten het en menen ook overal dat het wilde saffraan is zowel om de bloemen als plaatse van groeien en tijd van bloeien, alle die zij gelijk hebben. Nochtans zo wel de zaak van zichzelf als ook door Dioscorides verklaard dat het meer dan genoeg verschillende dingen zijn. Niettemin zij moesten hierbij gevoegd en gesteld worden, te weten saffraan en de Hermodactylus en daarna de soorten of species van die, te weten Colchicum Ephemerun, ten einde dat een van beiden mag getuigen alle beide die daarna vraagt. Want Dioscorides heeft er twee soorten die elkaar niet zeer ongelijk zijn begrepen (gelijk ook Paulus en Galenus) uit het beschrijven van de ouders en hun observatie. Waarvan de eerste soort heeft Dioscorides [176] willen stellen ten eerste en naast bij de kampernoelie zo wel omdat ze lijflijk en goed schijnt om te eten als ook omdat ze in de manier als de kampernoelie (naar het verklaren van dezelfde auteur) door verstikken doodt. Want zij wurgt desgelijks op een dag waarvan dat Theophrastus meent en lang voor de tijd van Dioscorides dat het de naam heeft gekregen. Deze is niet anders dan het zeer en algemene beemd en wilde saffraan overal geheten. Want het bloeit in de herfst gelijk de saffraan en heeft een bloem die zeer gelijk van kleur en komt ook op dezelfde manier in het eerste van de lente voort en verliest in de zomer zijn bladeren die breder zijn dan die van de prei, van grootte van die bladeren van Pancratium of steviger dan die van de Bulbus. Te weten drie of vier groene bladeren die blinkend zijn van een wortel die steel groeit 15cm hoog. De wortel is half rond en bolachtig en aan de ene kant plat gelijk de kastanje of Anacardus, van buiten met bruine velletjes en heeft van onder tot boven een voortje daar de steel zijn eerste scheut heeft. Zij is binnen wit, voos, slijmachtig en van venijnige reuk, van geen slechte smaak die op alle tijden van het jaar uitgestoken wordt van sommige apothekers en voor Hermodactylus gehouden zijn geweest en gedroogd zo hebben we die gezien week, murw en gerimpeld en in het voelen eensdeels leeg en eensdeels voos (gelijk we ook dikwijls gezien hebben te Veneti die van Syri en Alexandri) die we terstond zullen beschrijven, daarna zwart en zeer goed te onderscheiden van de Hermodactylen van de apotheken. Want deze buitenlandse zijn geenszins hinderlijk gelijk het lange gebruik van die vele honderden jaren de geleerden goed kenbaar en verzekerd is geweest en worden zeer licht tot wit meel gebracht. Het heeft ook geen schijn van waarheid dat diegene die in Colchis zo overvloedig groeide (als Dioscorides zegt) een ander is dan die van dit land, maar wel dat het alle andere te boven gaat in kracht van te doden zowel omdat het sap daar meer gekookt [177] is als ook omdat het daar een andere aard en kracht van de grond en lucht gekregen heeft. Alzo groeien ook op veel plaatsen dodelijke kampernoelies die tenzij dat ze met dezelfde remedies van de Colchicum, te weten melk, overwonnen worden dodend zijn en op andere plaatsen worden ze overal zonder hinder gegeten. De ouders verklaren dat de Taxus in Languedoc en Spanje alleen met de schaduw doodt en in Engeland en elders doet hij geen hinder. Hetzelfde is ook van de scheerling en andere kruiden. Daarom zo veel en zodanige veranderingen dat diverse landen voortbrengen in wortels, bloemen, voort komen en kleur al zulke verschillen komen er tussen de rosachtige Colchicum van Syri en Engelse met de witte bloemen als we bij onderzoek zeker weten. Engelse Hermodactylus met witte bloemen. In Latijn Colchicum candido flore Anglicum. (witte vorm van de vorige) Deze Colchicum die van niemand ergens beschreven is hebben we Engelse Colchicum genoemd omdat het in Engeland vanzelf zeer overvloedig voortkomt en ook elders niet licht te vinden is. Het is een zeer mooie plant met melkwitte bloemen, groter dan die van de witte Ornithogalum of affodil en even groot als die van de wilde berg saffraan die voort komen op een steel van 15cm. De wortel en bladeren zijn buiten bruin en van binnen wit, anderszins zijn zij de gewone beemd Colchicum gelijk. De wortels in de aarde gestoken in de hoven van Londen verdragen de koude van de winter en spruiten uit in de lente gelijk diegene die op de heuvels en bergachtige plaatsen groeien zes of zeven Engelse mijlen van Bristol in het land van Somerset op de Noordzijde van het bos van de edele heer Eduart van S. Loo wie we van deze en ook van meer ander dingen moeten dank weten. (Colchicum pannonicum of ondersoort van Colchicum autumnalis) Wit Colchicum van Hongarije met veel bloemen. In Latijn Colchicum Pannonicum polyanthon Clusij. De liefhebbers van onze tijd zijn dankbaar in mijnheer Clusius van een andere soort van witte Colchicum die hij heeft gevonden in zekere beemden van Viaenen in Oostenrijk bij de rivier Donau. Die zeer goed groeit, vruchten en zaad draagt [178] in de hoven van Nederland als te Antwerpen in de hof van mevrouw Radegonda du Quesnoy, huisvrouw van heer Mathias Laurin penningmeester generaal van de staten van Vlaanderen en ten huize van Raphael van Coxia tot Mechelen. In welke hoven ik het heb laten ontwerpen naar het leven met een bol aan de ene zijde voordat hij zijn vezels of wortels uitwierp. Welke bol veel groter is en de bladeren veel groter en breder dan de witte voor vermelde Colchicum van Engeland en draagt in de herfst een groot getal van bloemen, ja tot zestig en meer zoals voor vermelde Coxia zegt (een schoon ding om te zien.) Zijn zaad komt in velachtige bladertjes voort in het begin van de lente gelijk het zaad van de ander. (Bulbocodium vernum) Winter Colchicum van mijnheer Jan Boysot met gesloten bloemen. Colchicum brumale D. Johannis Boysot, flore clauso purpureo rubente. Ik bedenk me dat ik vorig jaar in de hof van de heer Boisot te Brussel een kleine Colchicum heb zien staan in een teil die bloeide in zijn hof in de januari. De plant had maar drie bladeren van middelbare grootte waaruit voortkomen op twee klein steeltjes twee bloemen van purper roodachtige kleur die nimmermeer opengaan. Ik weet niet of de koude die bedwingt of doet sluiten. Nochtans zijn ze geenszins veranderd en zijn gebleven in hun vorm alzo veel jaren als de voor vermelde heer Boysot die gade heeft geslagen. (Merendera montana) Kleine Colchicum met zaad, Colchicum minus semine praegnans. Kleine Colchicum met bloemen. In Latijn Colchicum minus florescens of Colchicum montanum Clusij. We hebben eertijds deze kleine soort gepluk, in de zeer wijde beemdachtige weiden aan de voet van de berg Loup van Languedoc, aan de herberg op de weg van Ganges. In september brengt het voort een stervormige bloem purperblauw gelijk saffraan of gewone Colchicum, maar kleiner. Ik versta dat het is hetzelfde berg Colchicum van onze Clusius die hij eertijds heeft gezaaid in de hof van de zeer vermaarde heer Brancion voor Erythronium met bladeren van saffraan, die smal zijn op een steeltje van nauwelijks een 10cm hoog en somtijds ook [179] hoger, Het zaad is rondachtig en komt voort in een driekantig hauwtje van de vorm van de gewone Colchicum. Dioscorides. De wortel van Colchicum gegeten doodt al wurgende gelijk de kampernoelie. De remedies daartegen zijn dezelfde die men gebruikt tegen de kampernoelie. Koeienmelk gedronken is ook zeer goed daar tegen. (Colchicum byzantinum of Colchicum szovitsii subsp. szovitsii) Colchicum van Syri en Alexandria. In Latijn Colchicum Syriacum Alexandrinum. Colchicum Orientale Matthioli. We hebben noch sommige wortels of bollen van deze Colchicum die ons heeft geschonken Dominicus, chirurg van Veneti, die zeer veel van die met hem heeft meegebracht zo hij van daar weerkeerde met de galeien waarop hij chirurg was die hij zelf uitgetrokken heeft en ook gebruikt en vaak mengde in dranken van pokhout tegen de pokken en ook in andere medicijnen die tot zweet verwekken met een bijzonder verkorting van tijd in het genezen en tot profijt van de zieken wat hem van het gewone volk in Alexandria geleerd was. De wortel van deze is bolachtig en verschilt wat van de onze, hoewel dat Dioscorides het zeer goed beschrijft. Want het heeft de voor niet aan de zijde staan en platachtig daar de steel uitspruit, maar de steel die voortkomt klieft de bolle door midden alsof het een dubbele bol is van Colchicum tezamen gegroeid die de steel aan beide zijden omvat, maar is buiten en binnen zwarter dan hetgeen dat hier groeit. Anderszins is zij het gewas van de uien en zijn voosheid niet ongelijk gelijk ook niet is de gehele vorm. De bladeren zijn kleiner en de bloem is breed. (Colchicum lusitanicum) Late Portugese Colchicum, Colchicum Lusitanicum serotinum. De bol heeft een aanwas met zich. De bloem is witachtig, helder en met wat roods in het opperste van de bladeren gemengd, anderszins is zij van gedaante en grootte onze gewone Colchicum gelijk alzo we die zien bloeien te Liere in Brabant in september en oktober in de zeer lustige, aardige en van vreemde kruiden zeer goed voorziene hof van mevrouw Marie de Brimeu, huisvrouw van Coenraet Schetz, die haar geschonken was van de excellente dokter Aluaro Nunnio te Antwerpen die van deze dingen zeer goed verstand heeft en liefhebber is. |
Hermodactylen vande Apoteke, niet fenijnich. In Latijn, Hermodactyli non venenati Officinarum. Ghelijck van het Colchicum van Syrien corts verclaert hebben in de Colchico, dat inde medicijnen niet hinderlick en is, ende dat veel ander planten op diversche plaetsen crijghen diversche oft contrarie crachten, alsoo ooc wt den name ende beschrijvinghe van alle beyde dՠEphemerum in Dioscorides, ende dՍ overlegghen van dese wortels die daghelicxs ende lanck ghebruyck, gheapprobeert heeft, blijckt sekerlick dat den Hermodactylus oft ghesondt Euphemerum alleene is verschillende vanden Hermodactylus vander Apoteke in ghifte ende cracht, ende in eenich cleyn teecken, niet in specie. Nochtans drie dinghen diemen soude moghen voorhouden, moeten eens deels ghesolveert, ende eens deels ghedistingueert worden, ten eynde dat wy souden moghen gheleert worden, [180] dat dien niet en zijn de selfde, datse voorwaer de selfde seer nae comen: Ende ten eersten sal iemant moghen voorhouden, dat in Trallianus ende Paulus, wordt vanden Hermodactylus ende beyde de Ephemeren, elck op hun selven mencie gemaect: Wy bekennet ende laeten ons duncken dat sy ghemeynt hebben, door die datse souden moghen ghevonden hebben eerst in eenighe specie vanden Ephemerum purgerende crachten, dat een ander plante was, principalick Trallianus, wien Paulus citeert, ende niet Galenus, die vanden Hermodactylus inde Medicijnen tegen Fleirfijn, het Ephemerum dat niet fenijnich en is. Want Dioscorides in tbeschrijven vande wortel ghebruyckt heeft dwoordt Dactylus, de welcke aende tanden ghehouden of met stovinghe den tantsweer soude versoeten, ende de gheswillen doen sincken, dwelck dՍ Hermodactylen vander Apoteke soo volcomelick doen inden Fleirfijn, datter gheen beter remedie teghen en is, sonderlinghe met melck beslaghen zijnde. Want sy verteiren matelick sonder eenighe of seer cleyne hitte, met eenich tsamen trecken, maer met een soete stoppende cracht, ende wedergevende de partie de natuerlicke warmte. Ende al ist dat Dioscorides gheen mencie en heeft ghemaeckt vande purgerende crachten, op dat ick by aventueren niet en segge, datse die niet en wisten, ghelijck oock veel meer andere dingen. Daer om indien onsen Hermodactylus niet en is dՠEphemerum van Dioscorides, voorwaer ick soude meynen datter gheen ander onderscheydt en soude tusschen zijn, dan tusschen die van Colchos, den Engelschen ende die van Syrien is. Waerom dat sommige sottelick met Matthiolus beroert zijn, ende de geleerde Barbaren berispen, die dՠHermodactylen vander Apoteken onder purgatien mengen, gemerckt datse dթnghewandt eten, met hen fenijn quellen, ende datter Colchicum gheheel hinderlick ende dootlick is. Maer dese zijn tweemaels bedroghen: ten eersten, want sy segghen dat den Hermodactulus van Colchos den onsen is, daer sy nochtans de bladers niet en kennen, de welcke onghelick cleynder zijn ende meer op dաerde wtghespreydt, dan die vanden ghemeynen Hermodactylus, [181] ten tweeden om dat sy segghen dat dootlick is, daer nochtans Dioscorides dese hinderlicheydt yeghelicken Ephemerum niet en heeft toegheschreven, maer alleene den ghenen die in Colchos gewassen is. Voorts tghewas van dese vaste, witte ende volle wortel bewijst ghenoech hoe vele datse verschilt vande onse, die gherimpelt, slap, verflenst ende swart siet. Ghy en sult onder veel duysent niet een vinden binnen Venegen oft Genua, hoe versch die oock ghebrocht zijn, of sy en sal met een weynich stootens terstondt meel worden, hebbende de verwe ende gheheel den smake vanden Turbith, Ireos oft Agaricus, op welcke maniere ende niet min profijtelick oock onse Medicijns diese dickwils ghebruyckt hebben, te weten te purgeren, den welcken tot noch toe by seker experiencie op seker reden ghefondeert Matthiolus vergheefs gheraden heeft een ander te ghebruycken, oft dien van Constantinoplen, wiens crachten onbekent zijn, inde vuyst heeft gestooten, ende tՠonrechte Serapio berispt heeft, die als claerlick blijckt niet dan een enckel oversetter van Dioscorides ende niet van Paulus zijnde, ghetrouwelick heeft ghestelt de dinghen die hy ghevonden heeft in een out boeck, gelijck hy oock altijts op ander plaetsen bycans ghedaen heeft. Hermodactylus en is gheensins heet op de tonghe, maer heeft een cleyne slappe scherpheydt, die verwonnen is van een stoppende cracht, de welcke eer is de purgerende cracht matighende, dan dթnghewant beschadighende oft quetsende: deur de welck sy lichtelick souden moghen mercken, dat hy seer goet is inde purgatieven vanden Fleirfijn, die de maniere ende reghel weten vande Medicijnen te menghen. Want ten heeft gheen melck van doen ghelijck Turbith, om dat het noch min hinderlick is: des halven ist een purgerende Medicijne, gheenssins te verachten, alsoo sommighe lasteraers doen, maer te prijsen. Tot Venegien zijn my gheschoncken gheweest van Albert Martinello eenighe planten van Colchicum, die van sijnen broeder Cequin tot Aleppo van Syrien wtghetrocken waeren, de welcke omgheboghen naer daerde met seven, thien oft twelf bladers van Colchicum een palme lanck ghestreept, spits, ommegheslagen, scherp ende boven enghe opgaende, dՠeen over dander staende ende zijdelincx beset, tusschen de welcke voorts comen op een cleyn steelken, drie oft vier bleeck ghele bloemen, minder dan die van het cleyn Colchicum, met draeyen vande selfde verwe. De haeuwe en is dien vanden anderen niet onghelijck. De wortel is van buyten ghelijck den Ayiuyn, maer van binnen ydel ende weeck, midts dat de gheheele cracht wtghegaen was inde stele, bladers, bloemen, vrucht ende saet. In desen moetmen ghelooven Anguillara ende Cequin, vande welcke ick dat hebbe: Want ick en hebbe die niet anders dan ghedroogt ende dorre ghesien. Dwilt Ireos van Galenus, oft Ephemerum dat niet dootlick en is, heeft de bladers ende stele die vande Lelie ghelijck, de wortel lanckworpich, niet ront ghelijck Colchicum, meest van eenen vingher dicke, tsamen trecken ende goet ende soet van reucke. Waer wt blijckt dat van gemengder cracht ende complexie is, te weten van repellerende ende metten domp evaporerende. Sommighe houden voor de wortel vanden Pentaphyllo, maer de bladeren bewijsen contrarie. De wercken diet besonder doet, gheven daer af ghetuyghen, want de wortel is seer goet teghen den tantsweere. De bladers dienen seer wel tot gheswillen aen den hals, so wel wanneer die vermeerderen, als wanneer die int hoochte zijn: Maer men moet die in wijn gesoden daer op leggen, eer dat ghy etter doet comen. Mesue. De Hermodactylus is heet ende drooghe tot in tbeghinsel vanden tweeden graet, nochtans met een exirementeuse onnutte overvloedige vochticheyt, windtachtich, ende walgende, met de welcke dat hy maghe is hinderende, sonderlinghe als daer in tsamen comen de vuylicheden wt ander partijen. Hy trect de dicke pituita, principalick wt de litten oft iuncturen, den daerom is hy seer goedt teghen de podagra ende alle soorten van Fleirfijn, dat is allen de sieckten vande litten, niet alleene inghenomen, maer oock met een plaester daer op gheleyt, sonderlinghe ghemengt met doyers van eyers, ende gherste meel, oft een cruyme broots. Het maect, vet, vermeerdert saet, ende is goet voor oude vuyle sweeren, want hy neemt wech de vuylicheydt van dien, ende etet wegh quaet rot vlees datter in is. Comijn, Geingher, lanck Peper, wilde Poleye, ende Mastijc tsamen ghemengt beletten dat den Hermodactylus met sijn onnutte ende overvloedighe vochticheydt de maghe hinderlick en zij, ende oock dat hy niet en verwecke inde maghe grofve ende walgachtighe winden, oft daer in vergaderen veel vuylighe overvloedicheydt. Trochiscen ghemaeckt vanden Hermodactylus met een weynich Geingber ende sap van Radijs, oft met ghebraden Squille, of sap van Squille, ende Geingber met wat spica, purgeert rascher ende volcomender: want alleene, purgeret traghelick ende niet sterck. Myrobalanen de maghe versterckende, benemen den Hermodactylen haest haer cracht, ende beletten de fluxien vande humeuren totter maghen. Tghewichte van innemen is van een dragme tot twee, ende wort goet ghehouden den tijt van drie iaeren. [182] Witte ende roode Hermodactylen van Nicolaus, Actuarius, ende ander, die niet en purgeren, maer therte verstercken, ende tot byslapen verwecken: oft oock zijn wit ende root Behen? Dwoort Hermodactylus dat meer cruyden ghemeyne is, ende dat hy metten Ephemerum van Dioscorides soude moghen gheleken zijn gheweest, bewijst ons niet alleene dat het Capittel vanden Pentaphyllon, waer af de wortel Hermodactylus ghenoemt wordt (niet soo zeere om de ghelijckenisse, als deur superstitie ende tooverische guychelrije) maer oock die seer vermaerde compositien die by Nicolaus ende Actuarius beschreven zijn. Want die excellente compositie Aurea Aexandrina ende Diamoscu en zijn niet sonder witten ende rooden Hermodactylus. Hy wort oock vanden Araben ghemengt inde cordiale compositien, de welcke sy schijnen beteeckent te hebben met den naem van root ende wit Behen: Dwelck oock schijnt eenen oorspronck gehadt te hebben vande Dadels byde welcke Dioscorides ghelijckt Balanum nucem myristicam byden Araben Ben gheheeten. Daerom tzy dat den Hermodactylus vanden Araben Behen is, ghelijck wel schijndt waerachtich te zijn, oft dat hy zy Digiti citrini, Palma Christi van Avicenna, waer af mencie gemaect wort onder de Standelcruyden (want wy en hebben gheenen rooden Hermodactylus, om dat soude moghen metten rooden ende witten Behen gheconfundeert worden) soo moet hy in henlieder compositien principalijck die totter herten dienen ghemengt zijn, ende inde purgerende Medicijnen, ende die van buyten opgheleyt Catarhica ende Topica, vande Medicijnen gheheeten. |
(Iris tuberosus) Hermodactylen van de apotheken die niet venijnig zijn. In Latijn Hermodactyli non venenati Officinarum. Gelijk van het Colchicum van Syri kort verklaard is in de Colchico dat in de medicijnen niet hinderlijk is en dat veel ander planten op diverse plaatsen krijgen diverse of tegen gestelde krachten alzo ook uit de naam en beschrijving van alle beide de Ephemerum in Dioscorides en het overleggen van deze wortels die dagelijks en lang gebruikt rehabiliteren blijkt zeker dat de Hermodactylus of gezonde Euphemerum alleen verschilt van de Hermodactylus van de apotheken in gift en kracht en in enig klein teken, niet in specie. Nochtans drie dingen die men zou mogen voorhouden moeten eensdeels opgelost en eensdeels onderscheiden worden ten einde dat we zouden mogen geleerd worden [180] dat die niet dezelfde zijn dan dat ze voorwaar dezelfde zeer nabij komen. En ten eerste zal iemand mogen voorhouden dat in Trallianus en Paulus wordt van de Hermodactylus en beide Ephemeren elk op hun eigen melding gemaakt wordt. We bekennen het en laten ons denken dat zij gemeend hebben doordat ze zouden mogen gevonden hebben eerst in enige specie van de Ephemerum purgerende krachten dat het een andere plant was en voornamelijk Trallianus wie Paulus citeert en niet Galenus die van de Hermodactylus in de medicijnen tegen jicht het Ephemerum dat niet venijnig is. Want Dioscorides in het beschrijven van de wortel gebruikt het woord Dactylus die aan de tanden gehouden of met stoving de tandpijn zou verzachten en de zwellingen doen zinken wat de Hermodactylen van de apotheken zo volkomen doen in de jicht dat er geen betere remedie tegen is en vooral als het met melk beslagen is. Want zij verteren matig zonder enige of zeer kleine hitte en met enige tezamen trekking, maar met een zachte stoppende kracht en geven de partij de natuurlijke warmte terug. En al is het dat Dioscorides geen melding heeft gemaakt van de purgerende krachten, zodat ic bij avonturen niet zeg dat hij die niet wist gelijk ook veel meer andere dingen, daarom indien onze Hermodactylus niet de Ephemerum van Dioscorides is voorwaar ik zou menen dat er geen ander onderscheid tussen zou zijn dan tussen die van Colchis, de Engelse en die van Syri is. Waarom dat sommige zot met Matthiolus beroerd zijn en de geleerde Barbaren berispen die de Hermodactylen van de apotheken onder purgatieven mengen gemerkt dat ze het ingewand eten en met hun venijn kwellen en dat het Colchicum geheel hinderlijk en dodelijk is. Maar deze zijn tweemaal bedrogen. Ten eerste, want zij zeggen dat de Hermodactylus van Colchis de onze is daar zij nochtans de bladeren niet kennen die duidelijk kleiner zijn en meer op de aarde uitgespreid dan die van de gewone Hermodactylus. [181] Ten tweede, omdat zij zeggen dat het dodelijk is daar nochtans Dioscorides deze hinderlijkheid elke Ephemerum niet heeft toegeschreven, maar alleen diegene die in Colchis gegroeid is. Voorts het gewas van deze vaste, witte en volle wortel bewijst genoeg hoeveel dat ze verschilt van de onze die gerimpeld, slap, verflenst en zwart ziet. Ge zal onder veel duizend er niet een vinden binnen Veneti of Genua hoe vers die ook gebracht zijn of ze zal met een weinig stoten terstond meel worden en heeft de kleur en geheel de smaak van de turbith, Iris of Agaricus op welke manier en niet minder profijtelijk ook onze dokters die ze dikwijls gebruikt hebben, te weten te purgeren, die tot nog toe bij zeker onderzoek op zekere reden gefundeerd Matthiolus tevergeefs geraden heeft een ander te gebruiken of die van Constantinopel wiens krachten onbekend zijn in de vuist heeft gestoten en te onrechte Serapio berispt heeft die als duidelijk blijkt niet dan een enkele overzetter van Dioscorides en niet van Paulus is getrouw heeft gesteld de dingen die hij gevonden heeft in een oud boek gelijk hij ook altijd op andere plaatsen bijna gedaan heeft. Hermodactylus is geenszins heet op de tong, maar heeft een kleine slappe scherpte die overwonnen is van een stoppende kracht die eerder de purgerende kracht matigt dan het ingewand beschadigd of kwetst. Waardoor ze licht zouden mogen merken dat het zeer goed is in de purgatieven van de jicht die op de manier en regel weten de dokters te mengen. Want het heeft geen melk nodig gelijk turbith omdat het noch minder hinderlijk is. Derhalve is het een purgerende medicijn en geenszins te verachten alzo sommige lasteraars doen, maar te prijzen. Te Veneti zijn me geschonken van Albert Martinello enige planten van Colchicum die van zijn broer Cequin uit Aleppo van Syri uitgetrokken waren die omgebogen naar de aarde met zeven, tien of twaalf bladeren van Colchicum een 10cme lang gestreept, spits, omgeslagen, scherp en boven eng opgaande, de ene boven de andere staande en zijdelings bezet waartussen voortkomen op een klein steeltje drie of vier bleek gele bloemen, kleiner dan die van het kleine Colchicum met draden van dezelfde kleur, De hauw is die van de anderen niet ongelijk. De wortel is van buiten gelijk de ui, maar van binnen leeg en week omdat de gehele kracht uitgegaan was in de steel, bladeren, bloemen, vrucht en zaad. In deze moet men geloven Anguillara en Cequin waarvan ik dat heb. Want ik heb die niet anders dan gedroogd en dor gezien. De wilde Iris van Galenus of Ephemerum die niet dodelijk is heeft de bladeren en stelen die van de lelie gelijk, de wortel langwerpig en niet rond zoals Colchicum, meest van een vinger dik, tezamen trekkende en goed en zoet van reuk. Waaruit blijkt dat het van gemengde kracht en samengesteldheid is, te weten van terug drijvende en met de damp uitgevende. Sommige houden het voor de wortel van de Pentaphyllum, maar de bladeren bewijzen het tegenover gestelde. De werken die het bijzonder doet geven daarvan getuigenis want de wortel is zeer goed tegen de tandpijn. De bladeren dienen zeer goed tot zwellingen aan de hals zo wel wanneer die vermeerderen als wanneer die in het hoogste zijn. Maar men moet die in wijn gekookt daarop leggen eer dat ge etter laat komen. Mesue. De Hermodactylus is heet en droog tot in het begin van de tweede graad, nochtans met een excrimenteuze onnutte overvloedige vochtigheid, windachtig en walgend met die dat het maag hindert en vooral als daarin tezamen komen de vuilheden uit andere partijen. Het trekt de dikke witte slijm en voornamelijk uit de leden of gewrichten daarom is het zeer goed tegen de podagra en alle soorten van jicht, dat is alle ziektes van de leden en niet alleen ingenomen, maar ook met een pleister daarop gelegd en vooral gemengd met dooiers van eieren en gerstemeel of een kruim brood. Het maakt vet, vermeerdert zaad en is goed voor oude vuile zweren want het neemt weg de vuilheid van die en eet weg kwaad rot vlees dat er in is. Komijn, gember, lange peper, wilde polei en mastiek tezamen gemengd beletten dat de Hermodactylus met zijn onnutte en overvloedige vochtigheid de maag hinderlijk is en ook dat het niet verwekt in de maag grove en walgachtige winden of daarin verzamelen veel vuile overvloed. Kauwpillen gemaakt van de Hermodactylus met wat gember en sap van radijs of met gebraden Urginea of sap van Urginea en gember met wat spica purgeert sneller en beter. Want alleen, purgeert het traag en niet sterk. Myrobalanen die de maag versterken benemen de Hermodactylen snel haar kracht en beletten de opzwelling van de levenssappen tot de maag. Het gewicht van innemen is van 3,9 gram tot 7, 8 gram en wordt goed gehouden de tijd van drie jaren. [182] Witte en rode Hermodactylen van Nicolaus, Actuarius en andere die niet purgeren maar het hart versterken en tot bijslapen verwekken. Of het ook zijn wit en rood Behen? Het woord Hermodactylus dat meer kruiden algemeen is en dat het met de Ephemerum van Dioscorides zou mogen vergeleken worden bewijst ons niet alleen dat het kapittel van de Pentaphyllon waarvan de wortel Hermodactylus genoemd wordt (niet zo zeer vanwege de gelijkenis als door superstitie en toverachtig goochelen) maar ook die zeer vermaarde composities die bij Nicolaus en Actuarius beschreven zijn. Want die excellente compositie Aurea Aexandrina en Diamoscu zijn niet zonder witte en rode Hermodactylus. Het wordt ook van de Arabieren gemengd in de cordiale composities die zij schijnen genoemd te hebben met de naam van rood en wit Behen. Wat ook een oorsprong schijnt gehad te hebben van de dadels waarbij Dioscorides vergelijkt Balanum nucem myristicam bij de Arabieren Ben geheten. (Moringa oleifera) Daarom tenzij dat de Hermodactylus van de Arabieren Behen is, gelijk wel schijnt waar te zijn of dat het de Digiti citrini, Palma Christi van Avicenna is waarvan melding gemaakt wordt onder de standelkruiden (want we hebben geen rode Hermodactylus wat met de rode en witte Behen vergeleken kan worden) zo moet het in hun composities voornamelijk die tot het hart dienen gemengd zijn en in de purgerende medicijnen en die van buiten opgelegd, Catarhica en Topica van de dokters geheten. |
Geel Colchicum. Dese plante schijnt te wesen een medesoorte vanden Ephemerum non venenatum Dioscoridis. In Spaensch, Cibollina Alborana ende Acucenas amarillas, dat is, geel, Lelie, ende is soo nae de meyninge van Mouton Narcissus Autumnalis, van Marcellus Virgilius met de bleeckgeele bloeme, ende nae Clusius opinie Narcissus Autumnalis quorundam: maer nae Dodonaeus meyninghe Lirium alterum Theophrasti. Van wortel, stele, bloeme, bladers, wtspruyten, iae van gheheel plante ist van ghedaente den Colchico meest ghelijck, ende heeft een derghelijcke bloeme op eenen stele van een spanne hooghe, die sterrewijs is met ses bladerkens, maer geel, ende soodanich als Rondelet affirmeerde dat was, die vanden Ephemerum die niet fenijnich en is, oft Hermodactylus vander Apoteke. Inde bergachtighe plaetsen van Portugael groeyet van selfs. Inde hoven van Nederlandt bloeyet tsamen metten Colchicum inden Herfst. In Italien wordet onderhouden in hanghende hoven. In onse hoven en heeft dit anders gheen veranderinghe, dan dat smalder is, van bladers ende eenen stele heeft van drie palmen, over eynde staende. Cleyn geel Berg-Colchicum van Mijn-Heere Jan Monnel. Noch hebben wy een seer cleyn ende fraey Colchicum, van de welcke wy moeten dancken ende lieven ende besonderen vriendt ende Docteur Jan Monnel Medicijn seer expert, residerende tot Dornick gheageert vande stadt: de welcke groote ghenuchte heeft inde kennisse vande cruyden. Dit Colchicum comt voorts ende brengt sijn bloemen inden Herfst op een zeer cort steelken ghelijck alle dander, van sesse bladerkens, lanckachtich, met ghele draeykens oft streepkens int midden, als die vande Roosen: sijn bladerkens zijn een palme hooghe om gecronckelt: Het velleken oft [183] huysken van tsaet is groot nae de cleynheydt vande plante, ghelijck die vande Oosterlucie, gecloven oft gheborsten als eenen Granaet-appel, voort-comende inden April. Men heeft dese plante vercreghen int gheberchte van Biscayen metten cleynen Berch-Narcisse van Jan Mouton. |
(Sternbergia colchiciflora) Geel Colchicum. Deze plant schijnt te wezen een medesoort van de Ephemerum non venenatum Dioscoridis. In Spaans Cibollina Alborana en Acucenas amarillas, dat is gele lelie en is zo naar de mening van Mouton Narcissus Autumnalis, van Marcellus Virgilius met de bleek gele bloem en naar Clusius opinie Narcissus Autumnalis quorundam. Maar naar Dodonaeus mening Lirium alterum Theophrasti. Van wortel, steel, bloem, bladeren, uitspruiten, ja van de gehele plant is het van gedaante de Colchicum meest gelijk en heeft een dergelijke bloem op een steel van een 17cm hoog die stervormig is met zes bladertjes, maar geel en zodanig als Rondelet verzekerde dat het was die van de Ephemerum die niet venijnig is of Hermodactylus van de apotheek. In de bergachtige plaatsen van Portugal groeit het vanzelf. In de hoven van Nederland bloeit het tezamen met de Colchicum in de herfst. In Itali wordt het onderhouden in hangende hoven. In onze hoven heeft dit anders geen verandering dan dat het smaller is en van bladeren en een steel heeft van 30cm die overeind staan. Kleine gele berg Colchicum van mijnheer Jan Monnel. Noch hebben we een zeer kleine en fraaie Colchicum waarvan we moeten bedanken en believen een bijzondere vriend en doctor Jan Monnel, een zeer experte dokter die resideert te Doornik aangesteld door de stad. Die heeft groot genoegen in de kennis van de kruiden. Deze Colchicum komt voort en brengt zijn bloemen in de herfst op een zeer korte steeltjes gelijk alle de andere van zes bladertjes, langachtig en met gele draadjes of streepjes in het midden zoals die van de rozen. Zijn bladertjes zijn een 10cm hoog omgekronkeld. Het velletje of [183] huisje van het zaad is groot naar de kleinheid van de plant gelijk die van de oosterlucie, gekloven of geborsten als een granaatappel die voort komen in april. Men heeft deze plant verkregen in het gebergte van Biscaye met de kleine berg narcis van Jan Mouton. |
Wit velt-Ayiuyn. In Griecks, Ornithogalon. In Hoochduytsch, Wit feldzwibel, ackerzwibel. In Franchois, Churles ende oignon blanc champestre. In Spaensch, Leche gallina; ende is Leucanthemus minor Dodonaei. Aenghesien dat wilt Veldt-ayiuyn van den bolachtighen hoop is, ende niet zeer onghelijck den Jacinthen, Narcissen ende den voorgaende Hermodactylen met witte bloemen: soo dienet hier wel beschreven te wesen om voorts te moghen comen tot de gheslachten vande ayiuynachtighe bollen Bulbi ghenaemt, van de welcke gheel Veldt-ayiuyn voor een soorte van Bulbus ghehouden wordt, midts de twijfelachtighe ghedaente die tussen dese twee is: Ende hoe wel dat de Ornithogalon sijnen naem heeft om de melckachtighe witheydt, soodaenighe als men siet inde vleugels oft eyers vande hinnen, ende niet in haerlieder melck, want sy geen en hebben: Nochtans sullen wy oock om de groote ghelijcheydt vande ghedaente, een ander plante den selfden naem gheven, de welcke seer aerdich is met een gele bloeme, die oock in Italien ende warme plaetsen van Languedoc soo gemeyne niet en is. Gheel velt-Ayiuyn. Ornithogalon luteum. In Hoochduytsch, Gheel feldzwibel ende Ackerzwibel, ende is Bulbus sylvestris Fuchsij ende Tragi: het Sisynrichion van Cordus, ende Bulbus esculentus Lacunae. An Bulbus vomitorius? Wy hebben inden lande van Averne, ende buyten de stadt van Lions hardt byde voor-stadt over de Rhone, geheeten lՠAguilletiere, inde wijde ende savelachtighe velden, ooc inden lande van Bourbonnois op den wegh van Parijs, ende in seer veel plaetsen van Nederlandt, ende boschen van Somerset in Enghellandt, ghevonden ende ghepluct tgheel veldt Ayiuyn oft Ornithogalon. De gheheele plante is veel minder, maer seer ghelijck den witten velt-Ayiuyn, sy bloeyet inden Meerte, ende heeft maer eenen bolle, ghemeynlick wat lanckworpigher dan die vanden wilden Loock [184] oft Loock-pareye, sonder reucke, met min bladers, maer breeder dan die vanden witten veldt-Ayiuyn. De bloemen zijn wtghespreydt van een, gheheel die vanden witten veldt-Ayiuyn ghelijck, maer geel ende niet wit, binnen zeer schoon gheel. Dese soorte van gheel velt-Ayiuyn is veel minder, ende groeyet in onse hoven met onghelijck cleynder ende smalder bladers. Bleeckblaeu veldt-Ayiuyn, Ornithogalon ceruleum pallens. Dese plante is in alder manieren seer ghelijck den veldt-Ayiuynen, maer de bloeme is blaeu, bycans soo groot ende ghelijck de Herftsche Jacinth. Wt der stadt van Dornick heeft dese voor een present aldereerst ghesonden gheweest aen mijn Heere Brancion. Dioscorides. De wortel vanden witten Veldt-Ayiuyn machmen eten raeuw oft ghesoden, sy maect saecht, ende verdrijft. De wortel van gheel veldt-Ayiuyn in dՠasschen ghebraden, ende met honich ghestooten, is seer goet gheleyt opde vochte ende voorts etende sweeren: maeck oock saedt, verteirt ende verdrijft de harde gheswillen. Lelie van Alexandrie, oft Lelie-Narcisse met veel bloemen, is Lilium Alexandrinum Neotericorum, Ornithogalon maius Dodonaei, ende de vierde geconterfeytte onbeschrevene Narcisse van Matthiolus. In Italiaensch, Hyacintho del pader-nostro, om de ronde troskens van de bloemen. Dese aerdighe plante is een middel tusschen de Lelie-narcissen ende witten veldt-Ayiuyn: Want sy heeft de wortel van wit veldt-Ayiuyn: waer wt voorts comen lanckworpighe bladers die van de Spaensche Jennette ghelijck, rontom eenen ondersten stele die cael is, van eenen voet ende oock eenen cubitus hooghe, boven in het opperste ghedeylt in tackskens, aende welcke comen Lelie-achtighe melckwitte bloemen, kelckwijs, ghesterret met ses bladerkens meerder dan die van de Waterbiese oft Das-loock, ende minder dan die van Tulipa, niet scherp: wt der welcker middel een swart bolleken voortcomt, daer rontom cleyne draeykens staen. Het saedt ligt besloten in een rondt lanckworpigh velleken, gelijck den witten veldt-Ayiuyn: Ende ghelijck dese Lelie in de hoven van Nederlandt luttel gevonden wordt, alsoo en is tghebruyck oock niet wel bekendt. Den reuck is soet ende wel rieckende. De wortel van dese heeft my gheschoncken dese voorleden iaeren de gheleerde Medicijn van Antwerpen Aluarius Nonius. |
(Ornithogalum umbellatum) Witte veldui. In Grieks Ornithogalon. In Hoogduits Wit feldzwibel, ackerzwibel. In Frans Churles en oignon blanc champestre. In Spaans Leche gallina en is Leucanthemus minor Dodonaei. Aangezien dat de wilde vogelmelk van de bolachtige hoop is en niet zeer ongelijk de hyacinten, narcissen en de voorgaande Hermodactylen met witte bloemen zo dient het hier wel beschreven te wezen om voort te mogen komen tot de geslachten van de uienachtige bollen Bulbi genoemd waarvan de geelster voor een soort van Bulbus gehouden wordt vanwege de twijfelachtige gedaante die tussen deze twee is. En hoewel Ornithogalum zijn naam heeft vanwege de melkachtige witheid zodanige als men ziet in de vleugels of eieren van de kippen en niet in hun melk want dat hebben ze niet. Nochtans zullen we ook vanwege de grote gelijkheid van de gedaante een andere plant dezelfde naam geven die zeer aardig is met een gele bloem die ook in Italie en warme plaatsen van Languedoc niet zo algemeen is. (Gagea lutea) Gele veldui. Ornithogalon luteum. In Hoogduits Gheel feldzwibel en Ackerzwibel en is Bulbus sylvestris Fuchsij en Tragi. Het Sisynrichion van Cordus en Bulbus esculentus Lacunae. An Bulbus vomitorius? We hebben in het lande van Averne en buiten de stad van Lyon dicht bij de voorstad over de Rhone geheten lՠAguilletiere in de wijde en zavelachtige velden en ook in het land van Bourbonnois op de weg van Parijs en in zeer veel plaatsen van Nederland en bossen van Somerset in Engeland gevonden en geplukt de gele veldster of Ornithogalum. De gehele plant is veel kleiner maar zeer gelijk de Ornithogalum. Ze bloeit in maart en heeft maar een bol die gewoonlijk wat langwerpiger is dan die van de wilde look [184] of lookprei, zonder reuk en met minder bladeren maar breder dan die van de Ornithogalum. De bloemen zijn uitgespreid vaneen en geheel die van de Ornithogalum gelijk, maar geel en niet wit, binnen zeer mooi geel. Deze soort van gele veldster is veel minder en groeit in onze hoven met duidelijk kleinere en smlalere bladeren. (Muscari neglectum) Bleekblauwe veldui, Ornithogalon caeruleum pallens. Deze plant is in alle manieren zeer gelijk de velduiens maar de bloem is blauw en bijna zo groot en gelijk de herfst hyacint. Uit de stad Doornik is deze voor een present allereerst gezonden geweest aan mijnheer Brancion. Dioscorides. De wortel van Ornithogalum mag men eten rauw of gekookt, zij maakt zacht en verdrijft. De wortel van gele veldster in de as gebraden en met honing gestampt is zeer goed gelegd op de vochtige en voort etende zweren. Maakt ook zaad, verteert en verdrijft de harde zwellingen. (Ornithogalum arabicum) Lelie van Alexandrie of lelie narcis met veel bloemen is Lilium Alexandrinum Neotericorum, Ornithogalon maius Dodonaei en de vierde geschilderde en niet beschrevene narcis van Matthiolus. In Italiaans Hyacintho del pader-nostro vanwege de ronde trosjes van bloemen. Deze aardige plant is een midden tussen de lelie narcissen en Ornithogalum. Want zij heeft de wortel van Ornithogalum waaruit voort komen langwerpige bladeren die van de Spaanse jennette gelijk, rondom een onderste steel die kaal is van dertig cm en ook een 45cm hoog, boven in het opperste gedeeld in takjes waaraan komen lelieachtige melkwitte kelkvormige en stervormige bloemen met zes bladertjes groter dan die van de waterbies of daslook en kleiner dan die van Tulipa, niet scherp. Uit wiens midden een zwart bolletje voortkomt daar rondom kleine draadjes staan. Het zaad ligt besloten in een rond langwerpig velletje gelijk de Ornithogalum en gelijk deze lelie in de hoven van Nederland weinig gevonden wordt alzo is het gebruik ook niet goed bekend. De reuk is zoet en welriekend. De wortel van deze heeft me geschonken vorig jaar de geleerde dokter van Antwerpen Aluarius Nonius. |
Eteticke Bulbus van de ouders: In Spaensch, Bulbo beuno paria comer. Int Latijn, Bulbus esculentus. Ghelijckerwijs als dՠAsphodillen niet meer gheten en worden, alsoo en worden oock tot spijse niet meer ghebruyckt ettelicke Bulben, door leckernije ende weelde der menschen, principalick Europa, oft om datse niet soo lieflick en zijn van smake, of goet gheten, als veel bollachtighe planten, ghelijck Pareye, Ayiuyn, Loock ende derghelijcke. Want sy zijn meest alle die wy kennen, slijmachtich, inhebbende eenighe lijmicheydt die vanden Pancratio ghelijck, ende meest onsmackelick, iae bequamer om sausen te ghenieten, dan om sause te wesen, ghelijck als zijn veel Jacinthen ende dՠAsphodille van Galenus. Daerom alsmen wt de woorden van Dioscorides meer soude moghen gheraden, dan voor seker iet segghen, soo schijnt dat de Etelicke Bulbi seer ghelijck zijn gheweest den Ayiuynen ende Pancratio, ende dat de rosse ende scherpe de beste zijn, ghewassen in heete landen, ghelijck als de Zee-costen van Afrique ende van Languedoc. Nochtans ist Ascalonicum nauwe Ayiuyn, want ten is meestendeel noch ros noch scherp, emmers te Parijs ende in Vlaendren, daer wy dat [185] dickwils gheten hebben: Het mach nochtans wel zijn, dat tot Ascalon scherper, rosser ende meerder is gheweest. Den ayiuynachtighen bol die buyten roodtachtighe schellekens heeft, daer wy een Jacinthe af ghemaect hebben, hebben wy eertijts ghehouden deur abuijs van zeer gheleerde mannen van Montpelliers, voor etelicken Bulbus, ghelijck oock sommighe nu ter tijt onsen ghelen veldt-Ayiuyn houden voor Bulbus vomitorius. Dioscorides. Etelicke Bulbus wordt van ons gheten, ende is goet voor de maghe ende buyck, te weten de rosse ende die wt Afriken ghebrocht wort: Maer de bittere ende Squilachtighe, is de maghe bequaemer ende helpt verteiren. Alle Bulbi hebben scherpheydt, sy verwarmen, sy verwecken tot byslapen, sy maken de tonghe ende amandel gheswel row, sy gheven veel voetsels, sy maecken vlees, ende genereren winden. Op leden die wt de litten zijn, ende ghebroken, oock teghen de pijnen vande litten oft iuncturen zijn sij seer goet gheleydt: sy trecken oock wt de ijsers van de pijlen die int lijf ghebleven zijn. Etelicke Bulbus met honich ghemengt, oft alleene, is goet teghen Fleirfijn in de voeten ende vuyle voorts-etende sweeringhen. Met honich ende Peper-poyer ghemengt, bedwinght oft verbiedt tgheswil vande watersuchtighe menschen, ende is seer goet gheleydt op de hondtbeeten: tbelet tsweeten, ende versoet de pijne vande maghe. Met gheroost Nitrum ghemengt, neemt wegh de schelferinghen ende loopende seeren vanden hoofde. Alleene oft met den doyer van een ey ghemengt, gheneest de blaeuw gheslaghen plecken ende maselen: ende met honich oft azijn ghemengt nemet wegh de sproeten. Met mout-pappe oft Graut gemengt gheneest de ghebroken ooren ende naghels, maer in heete asschens ghebraden nemet wegh de sweeren Ficus genoemt: tselfde doen sy oock ghemengt met asschens vanden hoofden vande visch Maena gheheeten ende daer op gheleyt. Verbrandt ende met Alyonium ghemengt, nemen wegh de vlecken ende ghebreken des huyts int aensicht, ende de swarte lyckteecken als sy inde Sonne daer op ghestreken oft gheleyt zijn. Met azijn ghesoden, zijn goet teghen ghescheurtheden gheten: maer men moet daer af niet te vele eten, want sy zijn den zenuen hinderlick. Galenus. Dեtelicke Bulbus is coudt ende grof van substantie, ende genereert taye humeuren: want hy is swaer om terteiren ende windich, ende verwect tot oncuyscheydt. Nochtans van buyten opgheleydt zijnde, om sijn bitterheydt ende tsamentrecken, soo abstergeert hy ende doet met eenen sluyten, ende droogt oock. Want het is ghethoont dat de bitterheyt is in afvaeghende substantien, ende tsamen trecken inde substantien die doen sluyten, maer de droochte is in alle beyden. Ayiuyn. In Griecks, Crommion. In Latijn, Cepe. In Hoochduytsch, Zwibel. In Franchois, Oignon. In Spaensch, Cebolla. In Italiaensch, Cipole. In Engels, Onyon. Onder alle de Bulbi en heeft de nature gheen schoonder noch bekender voorts ghebrocht, dan den Ayiuyn, de welcke in Griecxs is Crommion gheheeten, om dat hy tvelleken ende den appel vander ooghe met eenen bijtende domp stickende, bedwinct te sluyten ende tranen daer wt is treckende, waerom datse in Latijn geheeten wordt Lachrymosa Cepa, dat is Ayiuyn tranen verweckende. Oock soo moet nu ter tijt de diverscheydt van dien, ghenomen worden wt de plaetse daer hy groeyt, coleur, grootte, scherpheydt, malsheydt ende diversche maniere van winnen, ghelijck ghedaen wert inde tijden van Theophrastus ende Dioscorides. Maer wy en hebben van gheen meer te schrijven ende te spreken dan van soo vele soorten als wy nu ter tijdt kennen dեxcellentste ende beste te wesen, tsy door eten oft door vermaertheydt, totten welcken een ieghelijck Hovenier alle ander soorten sal moghen by voeghen. In soeticheydt ende grootte soo gaen de Spaensche ende Afrijcksche Ayiuynen alle ander van Italien ende Vranckrijck die wy kennen, te boven, wtghenomen die van S. Omars in Wals Nederlandt, die meerder ende schoonder zijn dan den Spaensche, de welcke ghesaeydt worden, ende boven al zijn gepresen, waer af de ronde bolle die over beyden sijden plat is, soo groot als een redelijcke groote Rape. De vellekens zijn schubachtich, ende dՠwterste schellen schoon root, ende worden niettemin over al Vlaendren ende Enghelandt ende ander landen Noordtwaerts gheleghen seer begheert ende gheten: in welcke landen nochtans iaerlicx ghebrocht worden seer groote menichten van Spaensche Ayiuynen die seer goet zijn, sommighe wit, ende sommighe bruynroodt, maer wat scherper van smake, andersins van grootte ende malsheydt den anderen ghelijck, ende bequaemer om in spijsen ende saucen te ghebruycken dan tot Medicijnen. Oock in alle ander landen [186] als Toscane, Duytschlandt, Enghelandt, Vranckrijck, Gascoignen worden die in grooter menichte ghewonnen inde hoveniers hoven: ende nae dat elck van dien desen aldernaest is van deugden, daerna wordt hy meest ghepresen. Sy hebben alle een snijdende cracht, ende tot tranen verweckende. Den reucke en is niet onlieflick, maer den domp ende smake is van den eenen stercker, ende van den anderen onstercker, ghelijck oock den bolle meerder ende minder is, lanckworpich, lanck ende rondt, oft gheheel rondt, sommighe oock peerwijs, maer meestendeel ende ghemeynelick van boven nederwaerts allencskens breeder ende platter wordende: welcke bollen onder hebben seer veel faselinghen, die vanden witten Niescruydt ghelijck, dwelcke allen Ayiuynen ghemeyne is, ghelijck oock zijn de holle, cale bladers, die vande Pareye ghelijck, ende eenen hollen blinckende stele waer op dat wassen ronde bollenkens met dunne vellekens, waer wt dat veel cleyne bloemen voorts comen, een weynich wten rooden siende, ende daernae seer veel swart saets, dat vander Nigelle ghelijck. Dioscorides, Gal. Langhen Ayiuyn is scherper dan ronden: insghelijcx oock den rossen, dan den witten, ende den drooghen dan den groenen: ende den raeuwen, dan den ghesoden oft ghesouten. Nochtans zijn sy alle ghelijck bijtende, winde makende, appetijt ende dorst verweckende, ende taye humeuren scheydende. Sy maken walghinghe ende suyveren: ende zijn den buyck nut. Ayiuyn schoone ghemaeckt zijnde ende in olie gheworpen, opent de spene ende alle ander wtganghen van excrementen, van onder inghesedt als een suppositorium. Tsap met honich ghemengt, gheneest duyster ghesichte, ende neempt af de vlecken ende beghinnende schellen vande ooghen: ende de Squinancie wordt daer mede ghestreken. Tselfde verweckt oock de maendtstonden vande vrouwen: ende inde neuse gaten ghedrupt, suyvert de herssenen. Met azijn, ruyte ende honich ghemengt, is goet gheleydt opde hondtsbeten. Met azijn ghemengt is seer goet ghestreken inde Sonne op die witte vlecken ende leelicke schorftheydt [187] des lichaems: Ende met soo veel Spodium gemengt, gheneest de schorfde loopende ooghen: maer met sout ghemengt verdrijvet de cleynen harden gheswellen van dՠaensichte. Met cappoen smout ghemengt, is seer goet ghestreken op de bleynen vande voeten, ende daer tvel afghewreven is. Is goet teghen den buyckloop: Inde ooren ghedaen is goet teghen tghetuyt vanden ooren, ende tstijfhooren: Insghelijcks oock ist seer goet den ooren daer etter wtloopt, ende om de vuylicheydt daer wt te trecken. Is seer goet teghen dշtvallen vanden hayr op thooft ghestreken, om datter sap (segt Galenus) van waterighe ende lochtighe warmte is, ende doet oock thayr veel eer wedergroeyen dan het Alcyonium. Ayiuyn te veel gheten maect hooftsweer, ende ghesoden zijnde doet seer veel waters maken. Al is Ayiuyn ghesoden, nochtans te veel gheten vande ghene die sieck zijn, maeckt den selfden eenighe rasernije ende slapende swaericheydt int hooft lethargos gheheeten. Ghesoden Ayiuyn met rozijnen ende vijghen ghemengt, doet de gheswillen rijp worden, ende seer haest wtbreken. Gal. Ayiuyn is warm inden vierden graet, ende is grof van substantie, waer door dat hy de spene opent met azijn ghemengt daer op gheleydt oft ghestreken, Hy neemt oock wegh de witte vlecken oft schorftheydt inde Sonne daer opghestreken. Voorts nae dat tsap wtghedruckt is, de overblijvende reste is eerdich ende oock heet van substantie. Den gheheelen Ayiuyn gheten zijnde maect winden: ende dinghen die drooghe zijn van nature, maken minst winden. Een seer excellente Medicijne teghen de peste, met de welcke Walerant Donrez van Rijssel in Vlaendren saeligher memorien veel menschen ghenesen heeft. Neemt eenen groote Ayiuyn die twgheholt, ende doet daer in fijnen Teriakel oft Mithridat, ende Veneetschen oft Cyperschen Termentijn van elcks een half loot, Ruyte bladers een half hantvol, ende braedt die alsoo onder dաsschen: Daerna salmen die stooten, ende met seer goeden azijn deur een sifte doen, voor eenen dranck: Vanden welcken dat tseffens inghenomen worden drie oft vier oncen. Tghene dat inde sifte ghebleven is, salmen ghelijck een plaester op de besmette plaetse legghen. Des anderen daeghs salmen innemen onderhalf vierendeel loots vanden naevolgden Electuarium. Neemt Bolus van Armenie met Roosewater ghewasschen twee oncen ende een half loot, Tormentille wortels, Ruyte bladers, Alo, van elcs vier oncen en half, Caneel ende Genever besien van elck onderhalf loot, Galigaen, Giroffel naghels, Surckel saet, Hertshoorne, water loock, Root Coral van elcs onderhalf loot, Conserve van Roosen, van Buglosse van elcx negen oncen, oude Teriakel Andromachi, drie oncen, gheschuymt ende wel ghesoden honich, vier pont, ende daer by ghevoegt sap van snoesteringe oft van bloemen van Okernoten vier oncen, met ses oncen Azijn van Roosen, laet alle dese dinghen tsamen menghen, ende brenghen inde ghedaente van een Opiat. |
Eetbare bollen van de ouders. In Spaans Bulbo bueno paria comer. In het Latijn Bulbus esculentus. Gelijk als de affodillen niet meer gegeten worden alzo worden ook tot spijs niet meer gebruikt eetbare Bulben door lekkernij en weelde der mensen en voornamelijk Europa of omdat ze niet zo lieflijk zijn van smaak of goed gegeten als veel bolachtige planten gelijk prei, ui, look en dergelijke. Want zij zijn meest alle die we kennen slijmachtig, en bevatten enige lijmachtigheid die van de Pancratium gelijk en meest onsmakelijk, ja beter om sausen te genieten dan om saus te wezen gelijk als zijn veel hyacinten en affodillen van Galenus. Daarom als men uit de woorden van Dioscorides meer zou mogen raden dan voor zeker iets te zeggen zo schijnt dat de eetbare Bulbi zeer gelijk zijn geweest de uien en Pancratium en dat de roze en scherpe de beste zijn die gegroeid zijn in hete landen gelijk als de zeekusten van Afrika en van Languedoc. Nochtans is het Ascalonicum nauwelijks een ui want het is meestal noch roze noch scherp, immers te Parijs en in Vlaanderen daar we dat [185] dikwijls gegeten hebben. Het mag nochtans wel zijn dat het te Ascalon scherper, rosser en groter is geweest. De uienachtige bol die buiten roodachtige schilletjes heeft waar we een hyacint van gemaakt hebben hebben we eerder gehouden door abuis van zeer geleerde mannen van Montpellier voor eetbare Bulbus, gelijk ook sommige nu ter tijd onze gele akkerster houden voor Bulbus vomitorius. Dioscorides. Eetbare Bulbus wordt van ons gegeten en is goed voor de maag en buik, te weten de roze en die uit Afrika gebracht wordt. Maar de bittere en Squilachtige is de maag beter en helpt verteren. Alle Bulbi hebben scherpte, zij verwarmen, zij verwekken tot bijslapen, zij maken de tong en amandelgezwel rouw, zij geven veel voedsel, zij maken vlees en genereren winden. Op leden die uit het lid zijn en gebroken en ook tegen de pijnen van de leden of gewrichten zijn zij zeer goed gelegd. Zij trekken ook uit de ijzers van de pijlen die in het lijf gebleven zijn. Eetbare Bulbus met honing gemengd of alleen is goed tegen jicht in de voeten en vuile voort etende zweren. Met honing en peperpoeder gemengd bedwingt of verbiedt het gezwel van de waterzuchtige mensen en is zeer goed gelegd op de hondenbeten. Het belet het zweten en verzacht de pijn van de maag. Met geroosterd Nitrum gemengd neemt weg de schilfers en lopende zeren van het hoofd. Alleen of met de dooier van een ei gemengd geneest de blauw geslagen plekken en mazelen en met honing of azijn gemengd neemt het weg de sproeten. Met moutpap of grout gemengd geneest de gebroken oren en nagels, maar in hete as gebraden neemt het weg de zweren Ficus genoemd. Hetzelfde doen zij ook gemengd met as van het hoofd van de vis Maena (maanvis?) geheten en daarop gelegd. Verbrandt en met Alyonium (een zeedier of aluin?) gemengd neemt weg de vlekken en gebreken van de huis in het aanzicht en de zwarte littekens als zij in de zon daarop gestreken of gelegd zijn. Met azijn gekookt zijn goed tegen breuken gegeten. Maar men moet daarvan niet te veel eten want zij zijn den zenuwen hinderlijk. Galenus. De eetbare Bulbus is koud en grof van substantie en genereert taaie levenssappen want het is zwaar om te verteren en winderig en verwekt tot onkuisheid. Nochtans van buiten opgelegd vanwege zijn bitterheid en tezamen trekken zo verslindt het doet meteen sluiten en droogt ook. Want het is getoond dat de bitterheid is in afvagende substanties en tezamen trekken in de substanties die doen sluiten, maar de droogte is in alle beide. (Allium cepa) Uien. In Grieks Crommion. In Latijn Cepe. In Hoogduits Zwibel. In Frans Oignon. In Spaans Cebolla. In Italiaans Cipole. In Engel, Onyon. Onder alle Bulbi heeft de natuur geen mooiere noch bekender voort gebracht dan de uien die in Grieks Crommion heet omdat hij het velletje en de appel van het oog met een bijtende damp verstikt en dwingt te sluiten en tranen daaruit trekt waarom dat ze in Latijn geheten wordt Lachrymosa Cepa, dat is uien tot tranen verwekkend. Ook zo moet nu ter tijd de verschillen van die genomen worden uit de plaats daar het groeit, kleur, grootte, scherpte, malsheid en diverse manieren van winnen gelijk gedaan werd in de tijden van Theophrastus en Dioscorides. Maar wij hebben van geen meer te schrijven en te spreken dan van zoveel soorten als we nu ter tijd kennen de excellentste en beste te wezen, hetzij door eten of door vermaardheid tot welke elke hovenier alle andere soorten zal mogen bijvoegen. In zoetheid en grootte zo gaan de Spaanse en Afrikaanse uien alle ander van Itali en Frankrijk die we kennen te boven, uitgezonderd die van St. Omars in Waals Nederland die groter en mooier zijn dan de Spaanse die gezaaid worden en boven al zijn geprezen waarvan de ronde bol die aan beide zijden plat is en zo groot als een redelijke grote raap. De velletjes zijn schubachtig en de uiterste schillen mooi rood en worden niettemin overal Vlaanderen en Engeland en ander landen Noordwaarts gelegen zeer begeerd en gegeten. In welke landen nochtans jaarlijks gebracht worden zeer grote menigte van Spaanse uien die zeer goed zijn, sommige wit en sommige bruinrood maar wat scherper van smaak anderszins van grootte en malsheid de anderen gelijk en beter om in spijzen en sausen te gebruiken dan tot medicijnen. Ook in alle andere landen [186] als Toscane, Duitsland, Engeland, Frankrijk en Gascoigne worden die in grote menigte gewonnen in de hoveniers hoven. En nadat elk van die dezen allernaast is van deugden daarna wordt die het meest geprezen. Zij hebben alle een snijdende kracht en tot tranen verwekkend. De reuk is niet onlieflijk, maar de damp en smaak is van de een sterker en van de andere zwakker gelijk ook de bol groter en kleiner is, langwerpig, lang en rond of geheel rond, sommige ook peervormig maar worden meestal en gewoonlijk van boven nederwaarts geleidelijk aan breder en platte. Welke bollen onder hebben zeer veel vezels die van het witte nieskruid gelijk wat alle uien gewoon is gelijk. Ook zijn de holle kale bladeren die van de prei gelijk en een holle blinkende steel waarop groeien ronde bolletjes met dunne velletjes waaruit veel kleine bloemen voortkomen die wat naar het rode trekken en daarna zeer veel zwart zaad dat van de Nigella gelijk. Dioscorides, Galenus. Lange ui is scherper dan ronde. Insgelijks ook de roze dan de witte en de droge dan de groenen en de rauwe dan de gekookte of gezouten. Nochtans zijn zij alle gelijk bijtend, wind makend, appetijt en dorst verwekkend en taaie levenssappen scheidend. Zij maken walging en zuiveren en zijn de buik nut. Uien schoon gemaakt en in olie geworpen opent de aambei en alle ander uitgangen van excrementen, van onder ingezet als een suppoost. Het sap met honing gemengd geneest duister gezicht en neemt af de vlekken en beginnende schellen van de ogen en de keelblaar wordt daarmee gestreken. Hetzelfde verwekt ook de maandstonden van de vrouwen en in de neusgaten gedruppeld zuivert de hersenen. Met azijn, ruit en honing gemengd is goed gelegd op de hondenbeten. Met azijn gemengd is zeer goed gestreken in de zon op die witte vlekken en lelijke schurft [187] van het lichaam en met zoveel Spodium gemengd geneest de schurftige lopende ogen. Maar met zout gemengd verdrijft het de kleine harden gezwellen van het aanzicht. Met kapoen vet gemengd is zeer goed gestreken op de blaren van de voeten en daar het vel afgewreven is. Is goed tegen de buikloop. In de oren gedaan is goed tegen het getuit van de oren en het slecht horen. Insgelijks ook is het zeer goed de oren daar etter uitloopt en om de vuilheden daaruit te trekken. Is zeer goed tegen het uitvallen van het haar, op het hoofd gestreken omdat het sap (zegt Galenus) van waterachtig en luchtige warmte is en doet ook het haar veel eerder weer groeien dan het Alcyonium. Uien teveel gegeten maakt hoofdpijn en gekookt doet het zeer veel waters maken. Al is ui gekookt nochtans teveel gegeten van diegene die ziek zijn maakt die enige razernij en slapende zwaarheid in het hoofd, lethargie geheten. Gekookte uien met rozijnen en vijgen gemengd doet de zwellingen rijp worden en zeer gauw uitbreken. Galenus. Uien is warm in de vierden graad en is grof van substantie waardoor dat het de aambeien opent met azijn gemengd en daarop gelegd of gestreken. Het neemt ook weg de witte vlekken of schurft, in de zon daarop gestreken. Voort nadat het sap uitgedrukt is, de overblijvende rest is aards en ook heet van substantie. De gehele uien gegeten maakt winden. Dingen die droog zijn van natuur maken de minste winden. Een zeer excellente medicijn tegen de pest waarmee Walerant Donrez van Rijssel in Vlaanderen zaliger veel mensen genezen heeft. Neem een grote uien en hol die uit en doe daarin fijne teriakel of mithridaat en Veneetse of Cyperse terpentijn en van elk 3,5 gram, ruit bladeren een halve handvol en braadt die alzo onder de as. Daarna zal men die stoten en met zeer goede azijn door een zeef doen voor een drank. Waarvan dat gelijk ingenomen worden drie of vier ons. Hetgeen dat in de zeef gebleven is zal men gelijk een pleister op de besmette plaats leggen. De volgende dag zal men innemen ruim 3 gram van de navolgde likkepot. Neem Bolus Armeniacus met rozenwater gewassen twee ons en 3, 5 gram, tormentil wortels, ruit bladeren en Alo, van elk vier en een half ons kaneel en jenever bessen van elk 10,5 gram, galigaan, kruidnagels, zuring zaad, hertshoorn, water look, rode koraal en van elk 10,5 gram, konserf van rozen en van buglosse van elk negen ons, oude teriakel Andromachi, drie ons, geschuimde en goed gekookte honing vier pond en daarbij gevoegd sap van snoesters of van bloemen van walnoten vier ons met zes ons azijn van rozen, laat al deze dingen tezamen mengen en brengen in de gedaante van een opiat. |
Squille oft Spaensch zee-Ayiuyn. In Griecks, Scilla. In Latijn, Scilla oft Cepa marina. In Hoochduytsch, Meerzwibel. In Franchois, Oignon marin. In Spaensch, Cebolla Albarrana. In Engels, Sea onions. De Squille is den gheslachten vanden Ayiuyn soo ghelijck, dat veel persoonen die noemen Zee-Ayiuyn. Ende om dat tusschen desen Ayiuyn ende den schelpachtighen visch die om sijnen rock van op een ghepacte schelferen Squilla gheheeten wordt, seer groote ghelijckenisse is, soo meent men dat desen Ayiuyn alsoo ghenoemt is gheweest: Hy mach oock dien naem ghecreghen hebben vande savelachtighe plaetsen aen de zee gheleghen die vande Sonne gheheel dorre zijn, soodaenich als zijn de rouwe zeecosten in Spaignen ende Portugael. Van desen onder soo vele Spaensch, zijn twee soorten alleene, verschillende inde verwe, waer af dՠeene de buytenste schelle root heeft ghelijck den lanckworpighen Ayiuyn, ende dՠander wit, maer even groot. Dաldermeeste van beyde de soorten en is niet grooter dan eenen grooten Citroen gheheeten Limes, maer onder soo veel duysent, die alle iaere soo wel tot Venegien als Antwerpen ghebrocht worden, en weet ick niet dat ick oyt schoonder oft grooter ghesien hebbe, dan die ghesaeydt ende volwassen was tot Montpelliers inden hof van den Apoteker Jacob Farges. De bladers zijn van fatsoene tusschen die vande Lelie ende Pancratium ghecromt, lancks der eerden ligghende: Ende de gheheele cromte oft rugghe van tbladt is bycans een palme breedt, eenen voet hooge, maer niet soo dicke als dat vanden Alo, de welcke seer vele (188] wt den bolle oft schellachtighe wortel voorts comen. Den stele is onderhalven cubitus lanck, dunne, ende draegt ghesterrede bloemkens die vanden Eerdtbesien ghelijck, maer minder, oft vanden veldt-Ayiuyn van Montpelliers, die ten laetsten vergaen in een are. Ten is gheen wonder dat Matthiolus nae meer andere van desen tijden, sijn opinie vande Squilla verandert heeft, ghemerct dat hy bekendt noyt gheen oprechte ghesien te hebben, dan allleene by woorden beschreven. Jae dat meer is, hadde hy oock dկprecht Pancratium ghesien, hy en soude noyt daer voren ghestelt hebben een specie van Squille, oft eer een weeck oft iets wtspruytende plantken, ghelijckmen te Venegien is vercoopende. Oock de teerheydt vande bladers, waer deur hy beclaeght dat hy heeft bedroghen gheweest, en maeckt voorwaer gheen ander soorte van Squille, maer dat de bladers ghelijfvigher ende grooter zijn comt alleene door de veranderinge vander locht, vander eerden ende oeffeninghe. Sulcs ghebeurt oock den Ayiuynen in een cleyne verscheyden distantie: Tselfde wort oock ghemerckt inde bladers van Aloe, ende meer ander cruyden. Dese bollen zijn van bloemen, bladers ende alle ander dinghen malcanderen ghelijck, dan datse wat dunder zijn, ghelijck veel ayiuynachtighe ende bolachtighe cruyden ghebeurt, die te seer haest wtghecomen zijn ende elder verplant zijn. Aende balcken ghehanghen, als sy in savel begraven zijn oft bewaert worden, soo ghevense slapper bladers, zy verliesen hen sap oft ghewoonlick voetsel, ende worden minder. Tselfde ghebeurt oock in de cleyne Squillen, die Matthiolus seyt Pancratium te wesen. Dioscorides. Squille oft Zee-Ayiuyn is scherp ende heet, maer gebraden zijnde, is goet tot veel dinghen, want in deegh ghesloten oft in leem, wortse in eenen hoven oft in heete colen ghesteken, tot dat de corste ghenoech ghebacken is: de welcke wtghenomen zijnde, ist datse niet morwe gheworden en is, soo wordtse wederomme met derghelijcke deegh oft leem bestreken, ende als voren inden hoven oft colen ghesteken: Want die aldus niet en wordt ghebraden, is den inghewande seer hinderlick: Men braetse oock wel in eenen ghedeckten pot, inden hoven ghestelt. Men pleegt oock te nemen niet dan therte, alle de buytenste schellen afghedaen zijnde, dwelcke cleyne ghesneden zijnde, ghesoden wordt, dwater soo dicwils veranderende, tot dat gheenen bitteren oft scherpen smake en heeft, ende dan met eenen draet doorsteken zijnde, soo worden de stucken ghedroogt in de schaduwe: soo dat sy [189] malckanderen gheenssins en gheraecken van een ghescheyden wesende. (Maer dese maniere van bereyden en wordt niet meer ghebruyckt deur de onwetenschap ende luyheydt vanden Apotekers) Ende dese stucken van Squillen ghebruycken wy om te maken olie, wijn oft Azijn van Squillen. Tbinnenste vande raeuwe Squille met heete Olie oft ghesmolten hers ghemengt, is seer goet op de spleten oft cloven vande voeten. Tselfde in azijn ghesoden is seer goet ghelijck een plaester gheleydt op de beten van Aderen oft Slanghen. Ghebraden Squille met een achtenste deel gheroost souts ghemengt, ontrent eenen lepel oft twee, nuchteren inghenomen, doet camerganck hebben. Squille als voren bereyt, is goet ghedaen in drancken ende rieckende Medicijnen, dienende om water te doen maken, ende teghen de watersucht, ende opworpinghe vande maghe, tegen geelsucht, crimpinghen inden buyck, teghen den verouderde hoest ende cortheydt op de borst, ende braken, een achtendeel loots met honich ghemengt ende gheleyt is ghenoech. Squille wordt oock met honich ghesoden, ende gheten teghen de voorseyde ghebreken, principalijck om de maghe te helpen teiren, ende trect af deur camerganck de schrabsels vande darmen: ghesoden zijnde ende opde selfde maniere inghenomen, doet de selfde wercken: maer die gevoelen eenighe sweeren vanden inghewandt, moeten hen wachten van Squillen in te nemen. Squille is oock goet ghebraden gheleyt op cackhielen ende wratten. Tsaet ghestooten in een drooghe vijghe oft met honich inghenomen, maect saechten camerganck. Een gheheele Squille ghehanghen aenden oppersten dorpel vander deure, verdrijft alle tooverije. Gal. Squille heeft een seer inciderende oft snijdende cracht, nochtans niet seer heet, maer nae dat iemandt die mocht houden in den tweeden graet verwermende: want Aegineta segt ooc datse incideert, verwarmt ende droogt tot inden tweeden graet, maer tթs beter gebraden oft ghesoden also in te nemen, want aldus wordt de grootste sterckheydt benomen ende ghemindert. Mesue. Squille (als Galenus seght) is in twee manieren goet: want sy bereydt de humeuren om wtghedreven te werden, ende bereydt hebbende soo bringtse die wt. De beste is die wtghegraven oft ghetrocken wordt aen een ander vaste zijnde, (want alleene ende besonder wtghetrocken, oft oock by de badtstoven ghegroeyt is, is feninigh soet, scherp, bitter van smake, met claere schelferingen, wt een open veldt, warm inden derden graet, ende drooghe tot bijden derden, zy heeft een wtwendighe vierighe substantie, die zeer scherp is, ende een eerdighe die door de verbrantheydt bitter is, voorts een middelmatighe lochtighe, ende die soet: Zy bereydt de grofve ende taye humeuren ende melancholicke, snijdende, subtilierende ende afvaeghende, om die te ghereeder wt te drijven, principalick met honich van Squil azijn, ende purgeert oock de selfde humeuren. Waerom datse totten ghebreken vanden hoofte (als alderhande pijne vanden hoofde, verouderde hooftsweeren, vallende siecten, draeyingen vanden hoofde, sonderlinghe het Electuarium van tsap ende honich ghemaect, leckende inghenomen, seer goet is. Sy maect oock een claere stemme, dwelcke oock doet de Squil-azijn, ende honich van Squil-azijn. De selfde ghenesen de verstoptheydt ende tgheswil vande milte: zy beletten de rottinghe in dlichaem, daerom bewaeren sy de ghesontheydt, ende houden dլichaem langhe ieugdich ende ionck, maer zy makent magher. Sy geneest oock tsaecht tant-vleesch, ende de Squille-azijn vesticht de loterende tanden, als de mondt daer mede ghespoelt wordt: beneemt oock den stanck vanden mondt, ende maect eenen welrieckende aessem, stilt de pijne vande maghe, helpt teiren, ende maect goet coleur des lichaems: sterckt het slap ende weeck vleesch des lichaems, in wat manieren dat ghebruyct wordt. Squilla maect subtijl incideert, vaeght af, trect wtwaerts, ende resolveert de grofve materie die door haer tayheydt aende deelen is hanghende: zy bevrijdt van rottinghe, ulcereert ende brandt. Squille ghebraden solveert de lichtelijcker, maer in azijn gheleyt maectse de grofve, taye, ende diep gheleghen humeuren bereydt om wt ghedreven te werden. De schelferen van Squille in ongheheeft broot elck besonder ghewonden ende in heete asschens begraven, worden ghebraden ende morwe ghemaeckt, ende dan ghebruyckt: oft de schelferen worden ghedaen in een aerden pot, die boven enghe is, ende ghedeckt, ende met parckement gesloten. Dan worden sy alsoo inde Sonne ghestelt, inden Somer veertich daghen lanck, de pot alleneen ommeghekeert zijnde, om dat hy aen allen sijden ghelijck heet soude wesen: ende wtghetrocken zijnde salmen die gebruycken, oft men sal met ghelijcke deel meels van Erven Trochische daer af maecken, als men die sal moeten ghebruycken. [190] Van desen alsoo ghebraden, wordt oock gemaeckt Squille-azijn, met terstondt de schelferen vande Squille ghetrocken in azijn te legghen, ende inde Sonne te stellen van tbeghinsel vande Lente tot int eynde vanden Somer, in alsulcken vat als voorseydt is, ende wordt dan ghebruyckt. Men gheeft daer af te drincken van vijf vierendeel loots tot onderhalf once. Maer den honich van Squille-azijn van onderhalf loot tot drye oncen. De Trochiscen van een half loot tot een loot. De Squille mach bycants verdraghen een middelbaere decoctie. Apuleius. Teghen de watersucht, wordt ghebraden de bolle vande Squille, daer nae rontsomme ghesuyvert, ende therte wordt in water ghesoden. Alst wel ghesoden is, men nemet dan wt, ende men gheeft de watersuchtighen daer af een half vierendeel loots te drincken met honich ende azijn, ende dwater wordt door dյrine afghedreven. Therte vande Squille salmen met olie tamelijck heet maecken ende daer mede strijcken daer men pijne heeft, de pijne sal vergaen. De wortel met azijn ende broodt gestooten, ende opde vijt gheleydt, gheneest dien wonderbaerlick. Tbladt vande Squille onder de tonghe gheleydt, beneemt den dorst. |
(Urginea maritima) Squille of Spaanse zeeui. In Grieks Scilla. In Latijn Scilla of Cepa marina. In Hoogduits, Meerzwibel. In Frans Oignon marin. In Spaans Cebolla Albarrana. In Engels Sea onions. De Squille is de geslachten van de uien zo gelijk dat veel personen die noemen zeeui en omdat tussen dezen uien en de schilachtige vis die om zijn rok van opeen gepakte schilfers Squilla (Squilla mantis, soort garnaal) geheten wordt zeer grote gelijkenis is zo meent men dat deze uien alzo genoemd is geweest. Het mag ook die naam gekregen hebben van de zavelachtige plaatsen aan de zee gelegen die van de zon geheel dor zijn zodanig als zijn de ruwe zeekusten in Spanje en Portugal. Van deze onder zoveel Spaanse zijn twee soorten die alleen verschillen in de kleur waarvan de ene de buitenste schil rood heeft gelijk de langwerpige uien en de andere wit, maar even groot. De allergrootste van beide soorten is niet groter dan een grote citroen geheten limoen, maar onder zo veel duizenden die alle jaren zo wel te Veneti als Antwerpen gebracht worden weet ik niet dat ik ooit mooier of groter gezien heb dan die gezaaid en volgroeid was te Montpellier in de hof van de apotheker Jacob Farges. De bladeren zijn van vorm tussen die van de lelie en Pancratium gekromd en liggen op de aarde. De gehele kromming of rug van het blad is bijna een 10cm breed en dertig cm hoog, maar niet zo dik als dat van de Alo die zeer veel [188] uit de bol of schilachtige wortel voortkomen. De steel is een 68 cm lang, dun en draagt stervormige bloempjes die van de aardbei gelijk, maar kleiner of van de veldui van Montpellier die tenslotte vergaan in een aar. Het is heen wonder dat Matthiolus na meer andere van deze tijden zijn opinie van de Squilla veranderd heeft gemerkt dat hij bekend nooit geen echte gezien te hebben dan alleen bij woorden beschreven. Ja, dat meer is, had hij ook de rechte Pancratium gezien hij zou nooit daarvoor gesteld hebben een specie van Squille of eerder een week of iets uitspruitend plantje gelijk men te Veneti verkoopt. Ook de teerheid van de bladeren waardoor hij klaagt dat hij bedrogen is geweest maakt voorwaar geen andere soort van Squille, maar dat de bladeren steviger en groter zijn komt alleen door de verandering van de lucht, van de aarde en teelt. Zulks gebeurt ook de uien in een kleine verschillende afstand. Hetzelfde wordt ook gemerkt in de bladeren van Alo en meer ander kruiden. Deze bollen zijn van bloemen, bladeren en alle andere dingen elkaar gelijk, dan dat ze wat dunner zijn gelijk veel uiachtige en bolachtige kruiden gebeurt die te zeer snel uitgekomen zijn en elders verplant. Aan de balken gehangen en als zij in zavel begraven zijn of bewaard worden zo geven ze slappere bladeren en verliezen hun sap of gewone voedsel en worden kleiner. Hetzelfde gebeurt ook in de kleine Squillen die Matthiolus zegt Pancratium te wezen. Dioscorides. Squille of zeeui is scherp en heet, maar gebraden is goed tot veel dingen want in deeg gesloten of in leem wordt ze in een oven of in hete kolen gestoken totdat de korst genoeg gebakken is en die eruit gehaal en is het dat ze niet murw geworden is zo wordt ze wederom met dergelijke deeg of leem bestreken en als voren in de oven of kolen gestoken. Want die aldus niet wordt gebraden is het ingewand zeer hinderlijk. Men braad ze ook wel in een gedekte pot in de oven gesteld. Men pleegt ook te nemen niet dan het hart en alle buitenste schillen worden er af gedaan en klein gesneden gekookt wordt en dat water zo vaak veranderen totdat het geen bittere of scherpe smaak heeft en als het dan met een draad doorstoken wordt worden de stukken daarna in de schaduw gedroogd en zo [189] ze elkaar niet raken. (Maar deze manier van bereiden wordt niet meer gebruikt door de onkunde en luiheid van de apothekers) en deze stukken van Squillen gebruiken we om te maken olie, wijn of azijn van Squillen. Het binnenste van de rauwe Squille met hete olie of gesmolten hars gemengd is zeer goed op de spleten of kloven van de voeten. Hetzelfde in azijn gekookt is zeer goed gelijk een pleister gelegd op de beten van adders of slangen. Gebraden Squille met een achtste deel geroosterd zout gemengd en omtrent een lepel of twee nuchter ingenomen doet kamergang hebben. Squille als voren bereidt is goed gedaan in dranken en ruikende medicijnen die dienen om water te doen maken en tegen de waterzucht en opwerpen van de maag, tegen geelzucht, krimpingen in de buik, tegen de verouderde hoest en kortheid op de borst en braken, een achtste deel van 7 gram met honing gemengd en gelegd is genoeg. Squille wordt ook met honing gekookt en gegeten tegen de voor vermelde gebreken en voornamelijk om de maag te helpen verteren en trekt af door kamergang de schrabsels van de darmen. Gekookt en op dezelfde manier ingenomen doet dezelfde werken. Maar die voelen enige zweren van het ingewand moeten zich wachten van Squillen in te nemen. Squille is ook goed gebraden gelegd op kakhielen en wratten. Het zaad gestampt in een droge vijg of met honing ingenomen maakt zachte kamergang. Een gehele Squille gehangen aan de oppersten dorpel van de deur verdrijft alle toverij. Galenus. Squille heeft een zeer insnijdende of snijdende kracht, nochtans niet zeer heet maar nadat iemand die mag houden in de tweede graad verwarmend. Want Aegineta zegt ook dat ze insnijdt, verwarmt en droogt tot in de tweede graad, maar het is beter gebraden of gekookt alzo in te nemen want aldus wordt de grootste sterkte benomen en verminderd. Mesue. Squille (als Galenus zegt) is in twee manieren goed. Want zij bereidt de levenssappen om uitgedreven te worden en als ze die bereid heeft dan brengt ze die uit. De beste is die uitgegraven of getrokken wordt als het aan een ander vaste zit (want alleen en apart uitgetrokken of ook bij de badstoven gegroeid is ze venijnig zoet, scherp, bitter van smaak met heldere schilfer. Uit een open veld warm in de derde graad en droog tot bij de derde, ze heeft een uitwendige vurige substantie die zeer scherp is en een aardse die door de verbranding bitter is, voorts een middelmatige luchtige en die zoet. Ze bereidt de grove en taaie levenssappen en melancholische, snijdend, subtilerende en afvegend om die te gereder uit te drijven en voornamelijk met honing van Squil azijn en purgeert ook dezelfde levenssappen. Waarom dat ze tot de gebreken van het hoofd (als allerhande pijnen van het hoofd, verouderde hoofdpijn, vallende ziekte, draaiingen van het hoofd en vooral de likkepot van het sap en honing gemaakt likkende ingenomen zeer goed is. Zij maakt ook een heldere stem wat ook doet de Squilazijn en honing van Squilazijn. Dezelfde genezen de verstoppingen en de zwellingen van de milt. Ze beletten het rotten in het lichaam en daarom bewaren ze de gezondheid en houden het lichaam jeugdig en jong, maar ze maken het mager. Ze geneest ook het zachte tandvlees en de Squille-azijn bevestigt de los staande tanden als de mond daarmee gespoeld wordt. Beneemt ook de stank van de mond en maakt een welriekende adem, stilt de pijn van de maag, helpt verteren en maakt en goede kleur van het lichaam. Versterkt het slappe en weke vlees van het lichaam in welke manieren dat het gebruikt wordt. Squilla maakt subtiel, snijdt in, veegt af, trekt naar buiten en lost de grove materie op die door haar taaiheid aan de delen hangt. Ze bevrijdt van rotting, zweert en brandt. Squille gebraden lost gemakkelijker op, maar in azijn gelegd maakt ze de grove, taaie en diep gelegen levenssappen bereidt om uitgedreven te worden. De schillen van Squille in ongedesemd brood elk apart gewonden en in hete as begraven worden gebraden en murw gemaakt en dan gebruikt. Of de schillen worden gedaan in een aarden pot die boven eng is en gedekt en met perkament gesloten. Dan worden zij alzo in de zon gesteld, in de zomer veertig dagen lang en alleen de pot omkeren zodat die aan alle kanten even heet zou worden. Als men die eruit haalt zal men die gebruiken of men zal met gelijke deel meel van erven koekjes daarvan maken als men die zal moeten gebruiken. [190] Van deze alzo gebraden wordt ook gemaakt Squille-azijn met terstond de schillen van de Squille getrokken in azijn te leggen en in de zon te stellen van het begin van de lente tot in het einde van de zomer in zoծ vat als gezegd is en wordt dan gebruikt. Men geeft daarvan te drinken van een kleine 10 gram tot anderhalf ons. Maar de honing van Squille-azijn van 10,5 gram tot drie ons. De koekjes van 3,5 gram tot een 7 gram. De Squille mag bijna verdragen een middelbaar afkooksel. Apuleius. Tegen de waterzucht wordt gebraden de bol van de Squille, daarna rondom gezuiverd en het hart wordt in water gekookt. Als het goed gekookt is neemt men het eruit en men geeft de waterzuchtige daarvan een gram te drinken met honing en azijn en het water wordt door de urine afgedreven. Het hart van de Squille zal men met olie tamelijk heet maken en daarmee bestrijken daar men pijn heeft, de pijn zal vergaan. De wortel met azijn en brood gestoten en op de fijt gelegd geneest die wonderbaarlijk. Het blad van de Squille onder de tong gelegd beneemt de dorst. |
Roode Squille. In Latijn rubentibus radicis tunicis, Folio Alo carinato. Pancratium verum Clusij. Gelijckerwijs als de Panaces dienen om de pijnen te stillen, alsoo beloeft oock de gheluckige naem van Pancration hulpe om te verdrijven alle sieckten, de welcke nochtans een soorte van Squille is ende zee-Ayiuyn. Want wy hebben die dickwils ghesien ende wtghetrocken met groote menichte lancks den gheheelen zee-cant van Aigues-mortes, tot aende stadt van Narbone. De wortel is die vanden Zee-Ayiuyn ghelijck, maer dՠaldermeeste en is niet grooter dan de bolle vande meest Lelie, oft dan eenen Orenge-appel oft Limoen, becleedt met de schorsse vanden Ayiuyn, bruyn buyten, ende binnen wit gelijck de Squille. De welcke in tsandt ghegraven zijnde daer de baren vande water aenslaen, soo spruytender wt seven of acht bladers van onderhalve palme, stijf ende recht opstaende, van breydde ende dickte bycants van dien van Ireos, maer swerter ende boven bot, niet scherp. De stele groeyet een cubitus hooghe, van dickte als die vander Asphodille, maer teerder, de welcke boven int wterste drye oft vier witte Lelieachtige bloemen van fatsoen vande gele Narcisse voorts brengt, ende als die vergaen, so comender lanckworpighe haeukens die vander Aristolochia clematidis zeer ghelijck, met een plat ende swert saedt. Alle dese hebben witte ende gheen roode wortels, de welcke comt door de gheleghentheydt vanden lande ende influencie des hemels, ghelijck inde bloemen vande Oleander-bladers vanden Verckens-broodt, Wijngaert, Coolen, Melden, Beeten, Loocken, Ayiuynen ende dese Spaensche Zee-Ayiuynen, gelijck den Apotekers van Antwerpen ghenoech bekent is. De ghene die aende zeecant woonen, visschers ende zeeroovers die somtijdts bijden roof leven, meynende dat dese wortel Ayiuyn was, hebben die met sout ende broodt opgeten, maer hoe hongherich dat sy waren, nochtans moesten sy daer af walghen. Diverscheydt vanden zee Pancratium wt de verwe vande bloemen. Dese is gheheel ghelijck den Pancratium van Montpelliers, maer den Spaenschen zeecant gheeft haer ghele bloemen, de welcke oock somtijts schoon roodt, ende somtijdts bruynroodt voorts comen. [191] Zee Pancratium. In Latijn, Pancratium marinum, ende is Hemerocallis Valentina Clusij: Narcissus Constantinopolitanus Matth.die niet beschreven en is, gelijck de figuere op sijn manier is blijckende. In Italiaensch, Giglio marino. In Spaensch, Amor myos ende Squilla menor. Dioscorides. Pancratium dat sommighe Squille heeten, heeft de wortel van den grooten Bulbus, rosachtich van verwe, oft purperachtich, bitter ende heet van smake, de bladers die vanden Lelien ghelijck, maer langher. Sy heeft de crachten vanden zee Ayiuyn, ende wordt oock op de selfde maniere bereydt, ende met tselfde ghewichte teghen de sieckten niet te vergheefs ingenomen, de welcke nochtans soeter van cracht is dan de zee-Ayiuyn. Tsap vande wortel wordt met meel van Erven tot pastillum ghebrocht, de welcke zeer profijtelick ingegeven worden den watersuchtighen ende teghen de pijne vander milt met honich water. Azouzenas van Indien. Dit is van bolle ende saedt ghelijck den Pancratium van Montpelliers, maer oft tճelfde is, en soude ick niet darren toesegghen, mits dat de bloemen noch niet en zijn ghesien gheweest. Inde hanghende hofkens vanden seer ghetrouwen ende gheleerden Apotecker van Dornick Jan Mouton, heeft hy bladers wtghegheven, die vande Narcisse ghelijck. |
Rode Squille. In Latijn rubentibus radicis tunicis, Folio Alo carinato. Pancratium verum Clusij. (Urginea maritima) Gelijk als de Panaces dienen om de pijnen te stillen alzo belooft ook de gelukkige naam van Pancration hulp om te verdrijven alle ziektes die nochtans een soort van Squille is en zeeui. Want we hebben die dikwijls gezien en uitgetrokken met grote menigte langs de gehele zeekant van Aigues-mortes tot aan de stad van Narbone. De wortel is die van de zeeui gelijk, maar de allergrootste is niet groter dan de bol van de grootste lelie of van een oranjeappel of limoen en bekleed met de schors van de uien, bruin buiten en binnen wit gelijk de Squille die in het zand begraven zijn daar de baren van het water aanslaat. Zo spruiten er zeven of acht bladeren uit van 15cm die stijf en recht opstaan, van breedte en dikte bijna van die van Iris, maar zwarter en boven bot, niet scherp. De steel groeit een 45cm hoog, van dikte als die van de affodil, maar teerder die boven in het uiterste drie of vier witte lelieachtige bloemen voortbrengt en van vorm van de gele narcis en als die vergaan zo komen er langwerpige hauwtjes die van de Aristolochia clematidis zeer gelijk met een plat en zwart zaad. Al deze hebben witte en geen rode wortels wat komt door de gelegenheid van het land en invloed van de hemel gelijk in de bloemen van de oleanderbladeren, van het varkensbrood, druiven, kolen, melden, bieten, look, uien en deze Spaanse zeeui gelijk de apothekers van Antwerpen genoeg bekend is. Diegene die aan de zeekant wonen, vissers en zeerovers die somtijds bij de roof leven, menen dat deze wortel een ui was en hebben die met zout en brood gegeten, maar hoe hongerig dat zij waren nochtans moesten zij daarvan walgen. Verschillen van de zee Pancratium uit de kleur van de bloemen. Deze is geheel gelijk de Pancratium van Montpellier, maar de Spaanse zeekant geeft haar gele bloemen die ook somtijds mooi rood en somtijds bruinrood voort komen. [191] (Pancratium maritimum) Zee Pancratium. In Latijn Pancratium marinum en is Hemerocallis Valentina Clusij. Narcissus Constantinopolitanus Matthiolus die niet beschreven is gelijk de figuur op zijn manier blijkt. In Italiaans Giglio marino. In Spaans Amor myos en Squilla menor. Dioscorides. Pancratium dat sommige Squille heten heeft de wortel van de grote Bulbus, rosachtig van kleur of purperachtig, bitter en heet van smaak, de bladeren die van de lelie gelijk maar langer. Zij heeft de krachten van de zeeui en wordt ook op dezelfde manier bereid en met hetzelfde gewicht tegen de ziektes niet tevergeefs ingenomen die nochtans zwakker van kracht is dan de zeeui. Het sap van de wortel wordt met meel van Erven tot pastillum gebracht die zeer profijtelijk ingegeven worden de waterzuchtige en tegen de pijn van de milt met honing water. Azouzenas van Indien. Dit is van bol en zaad gelijk de Pancratium van Montpellier maar of hetzelfde is zou ik niet durven zeggen omdat dat de bloemen noch niet gezien zijn geweest. In de hangende hofjes van de zeer getrouwe en geleerde apotheker van Doornik Jan Mouton heeft het bladeren uitgegeven die van de narcis gelijk. |
Ascalonitides vanden ouders. In Franchois, Eschalottes ende Appetits. De Fransche Eschalottes die wy houden voor de Ascalonitides vanden ouders oft Palestinsche Ayiuynen, hebben eenighe besonder nature oft ghedaente, ghelijck oock Theophrastus is vermanende. Want sy zijn van twifelachtighe ende onsekere nature, tusschen den Ayiuyn, Loock ende Pareye, nochtans zijn zy de Ayiuynen meest ghelijck, maer veel minder, ende row worden sy beste ende meest gheten in den ontbijten, waerom datse vande Franchoysen Appetis ghenoemt worden, om datse den appetijt wederom verwecken. Sy zijn by avontueren den Bulbus Setanius, de welcke Theophrastus ende Plinius segghen een soorte van Ayiuyn te zijn. Bies-Loock. Int Griecks, Schoenoprasson. In Hoochduytsch, Bintzenlauch, ende niet Briszlauch dwelcke afsnijdelijcke loock is) ende is Ascalonica van Matthiolus. Biesloock, dwelcke Matthiolis tկnrechte noemt Ascalonitis van Theophrastus oft Palaestina, is onderhalve palme hooghe, met cleyne lanckworpighe Pareyachtighe bollekens, die aen malcanderen [192] houden, ende ghesaeyt zijnde seer dicke by een over al inde hoven is wtcomende met veel hoofdekens die vanden Das-loock ghelijck zijnde: iae tթs de Pareye so ghelijck, dat niet alleene van sommighe voor de rechte Pareye ghebruyckt, maer oock voor sulcks ghehouden wordt. De bloeme is zeer cleyne die van de Biesen oft Ayiuyn zeer ghelijk van ghedaente. De rouwe bladers van desen gheven eenen goeden ende lieffelicken smaecke int salaet. De bollekens de welcke van hen vellekens ghesuyvert zijnde den peerlen ghelijck zijn, schijnen by de Francoysen den naem ghecreghen te hebben Oignon, om datse van verwe ende ghedaente den peerlen ghelijck zijn, die int Latijn Uniones gheheeten worden: ende zijn in Duytsch Bies loock ghenoemt, welck soo veel te segghen, is als biesachtich loock oft Pareye. |
(Allium ascalonium) Ascalonitides van de ouders. In Frans Eschalottes en Appetits. De Franse eschalottes die we houden voor de Ascalonitides van de ouders of Palestijnse uien hebben enige bijzonder natuur of gedaante gelijk ook Theophrastus vermaant. Want zij zijn van twijfelachtige en onzekere natuur tussen de uien, look en prei nochtans zijn ze de uien het meest gelijk maar veel kleiner en rouw worden zij het beste en meeste gegeten in de ontbijten waarom dat ze van de Fransen appetis genoemd worden omdat ze de appetijt wederom verwekken. Zij zijn bij avonturen de Bulbus Setanius die Theophrastus en Plinius zeggen een soort van ui te zijn. (Allium schoenoprasum) Bieslook, in het Grieks Schoenoprasson. In Hoogduits Bintzenlauch en niet Briszlauch wat afnijdende look is) en is Ascalonica van Matthiolus. Bieslook wat Matthiolus te onrechte noemt Ascalonitis van Theophrastus of Palestina is 15cm hoog met kleine langwerpige preiachtige bolletjes die aan elkaar [192] vast houden en gezaaid zeer dicht bijeen overal in de hoven uitkomen met veel hoofdjes die van de daslook gelijk. Ja, het is de prei zo gelijk dat het niet alleen van sommige voor de echte prei gebruikt maar ook voor zulks gehouden wordt. De bloem is zeer klein en die van de biezen of uien zeer gelijk van gedaante. De ruwe bladeren van deze geven een goede en liefelijke smaak in de salade. De bolletjes die van hun velletjes gezuiverd zijn en de parels gelijk zijn schijnen bij de Fransen de naam gekregen te hebben oignon omdat ze van kleur en gedaante de parels gelijk zijn die in het Latijn Uniones geheten worden. Ze zijn in Duits bies look genoemd wat zoveel te zeggen is als biesachtig look of prei. |
Bol ende Scheer-Pareye. In Latijn, Porrum tonsile. In Spaensch, Porro cabecudo. Pareye. In Griecks, Prassion. In Latijn, Porrum vulgare. In Hoochduytsch, Lauch. In Franchois, Porreau. In Italiaensche, Porro. In Spaensch, Puerro. In Engels, Leke. Wy meynen dat Pareye in Griecks Prassion geheeten wordt van sijn coleur, ende in Latijn Porrum vande weerachtige vergaderinghe ende aengewassen van ghebroken beenen die den hoofden van Pareye alderghelijcxts zijn. Desen bolle en is niet alleene van tgeslachte vanden Ayiuynen, maer oock tbinnenste vande bolle therte ghenoemt is den Ayiuyn ghelijck, als de buytenste vellekens afghenomen zijn: oock en verschillen sy niet van bladers, bloemen, stele oft saet, dwelck nochtans bruyn is, De smake ende cracht zijn oock ghelijck, dan dat de hitte minder is: dwort over al veel ghebruyckt in warmoes. De cunste ende practijcke vande Hoveniers heeft het ghedeylt in twee soorten, te weten ghebolt ende datmen afsnijt, heetende dՠeene ghebolde Pareye, ende dander die dicwils pleegt afghesneden te zijn om te besighen inde keucken Snijpareye. Dioscorides. Pareye in spijse ghebruyckt macet winde, grof bloet, ende swaer droomen. Doet water maken ende grofve vochticheden scheyden, ende is den buyck bequaem. Pareye verduystert tghesichte, ende verwect de maentstonden vande vrouwen, maer hindert de ghequetste blase ende nieren. Pareye met Ptisane ghesoden ende gheten, trect wt de ghebreken vander borst. [193] De crans vande Parey in zeewater ende aijn ghesoden, daer in gheseten, opent de moeder, ende vermorwet de hardicheden van dien. Pareye in twee wateren ghesoden, ende dan gheleyt in coudt water, verliest haer stercheydt, ende maect veel min winden: nochtans (segt Galenus) en verliest sy daer door niet de cracht van subtijl te maecken. Tsaet is scherper ende heeft eenighe tsamentreckende cracht, waerom dat tsap met azijn ende wieroock oft manna *thutis ghemengt, den bloedtloop stopt, sonderlinghe wter neusen, ende verwect tot byslapen (verwarmende ende subtilierende, segt Galenus.) Dioscorides, Plin. Pareye, of tsap is goet ghelect teghen alle ghebreken vande borst, ende wtdrooghen, verouderden hoest, gheelsucht ende watersucht. Pareye gheten suyvert den roeper, maer eenparich gheten, verduystert tghesichte, ende is de maghe teghen. Tsap met honich ghemengt, ghedroncken oft ghestreken, gheneest de beten vande beesten. Tselfde met azijn ende wieroock-poeyer ghemengt, oft met melck oft roose-water, oft, (als Plinius segt) met Gheyten galle, is goet in dՠoore ghedrupt teghen de pijne vanden ooren, ende ruysschen. De bladers van Pareye met saet van Sumach op de cleyn herde gheswillen van dաensicht geleyt, benemen die. Met honich ghemengt (segt Plinius) gheneest de sweerkens die tghesichte verduysteren, ende oock dեenparich draeghen inden hoeck vander ooghen, ende ander sweeren. Met sout ghemengt, opde schorssen van sweeren gheleyt, breect de selfde. [194] Die langhen tijdt bloet ghespouden hebben, stolpent met in te gheven een half loot Pareye saet, met alsoo veel Myrthus besien. Tghene dat Dioscorides segt, segghen oock Paulus, Plinius, Atius, ende Galenus, de welcke voegter by, datse de lichaem verwermt, de grofve humeuren subtijl maect, ende de taye verdeylt oft incideert. Plinius. Tsap van Pareye in dկore ghedrupt, gheneest de pijnen vanden hoofde, ofte twee lepels van dien met eenen lepel honich, alsmen gaet slaepen. Men maect oock Looch van Pareye, dwelck seer crachtich is teghen de Squinancie, ende ander coude catarhen, die tgat vander kele willen stoppen:dwelcke aldus ghemaect wordt: Neemt soete Amandels ghepelt drie oncen, vier vijghen, vanden besten Bdellium een half once, Suycker candijs, ende Pareye sap in een dobbel vat ghesolveert, ende tot een serrope ghesoden, soo vele als ghenoech is, om de voorseyde dinghen tesaemen te vatten, Sap van Calisshoudt een half loof, Laet dit al tsaemen menghen, ende al leckende besighen, tgat vander kele rakende met een bolleken van Pareye dat in tselfde heeft ghedopt gheweest. Wilde Pareye sonder reucke, In Latijn, Porrum sylvestre inodorum. Dit is alsins de Pareye ghelijck, maer cleynder ende sonder reucke: Tgroeyt binnen Liere in Brabant inden hof van Heer Jan vander Delft. Wildt Loock. In Griecks, Ampeloprasson. In Latijn, Porrum sylvestre. In Hoochduytsch, Wild Lauch. In Italiaensch, Porrandillo. In Spaensch, Puerro salvange. In Engels, Wilde Leeke. Wilt Loock groeyt gheerne inde wijngaerden ende ackers, onder doornen ende haghen van Vranckerijck ende Nederlandt. De bladers van dien en zijn niet onghelijck die vanden wilden Loock met dunne bladers, maer meerder ende bijtender, aen eenen stele van twee cubitus hooghe: De wortel is Ayiuynachtich, niet van bollekens oft keirnen ghemaeckt, maer alleene eenen bolle zijnde, minder, harter ende bijtender dan die vande Pareye, haer selven verbreydende met sommighe die daer aenghewassen zijn. De bloeme ende keirnen die zy inde plaetse van saedt heeft, soo groot als terwe koren in tsamen ghebolden hoofdekens, zijn die vanden wilden Loock met dunne bladers ghelijck. |
(Allium porrum of Allium ampeloprasum var. porrum) Bol en scheerprei. In Latijn Porrum tonsile. In Spaans Porro cabecudo. Prei. In Grieks Prassion. In Latijn Porrum vulgare. In Hoogduits Lauch. In Frans Porreau. In Italiaanse Porro. In Spaans Puerro. In Engels Leke. We menen dat prei in Grieks Prassion geheten wordt vanwege zijn kleur en in Latijn Porrum van de knobbelachtige verzamelingen en aangroeisel van gebroken benen die de hoofden van prei allergelijkst zijn. Deze bol is niet alleen van het geslacht van uien maar ook het binnenste van de bol het hart genoemd is de ui gelijk als de buitenste velletjes afgenomen zijn. Ook verschillen zij niet van bladeren, bloemen, steel of zaad wat nochtans bruin is. De smaak en kracht zijn ook gelijk dan dat de hitte minder is. Het wordt overal veel gebruikt in warmoes. De kunst en praktijk van de hoveniers heeft het gedeeld in twee soorten, te weten gebold en dat men afsnijdt en noemen de ene gebolde prei en de ander die vaak afgesneden wordt om te gebruiken in de keuken snijprei. Dioscorides. Prei in spijs gebruikt maakt winden, grof bloed en zware dromen. Doet water maken en grove vochtigheden scheiden en is de buik bekwaam. Prei verduistert het gezicht en verwekt de maandstonden van de vrouwen, maar hindert de gekwetste blaas en nieren. Prei met ptisane gekookt en gegeten trekt uit de gebreken van de borst. [193] De krans van prei in zeewater en azijn gekookt en daarin gezeten opent de moeder en vermurwt de hardheden van die. Prei in twee wateren gekookt en dan gelegd in koud water verliest haar sterkte en maakt veel minder winden. Nochtans (zegt Galenus)verliest zij daardoor niet de kracht van subtiel te maken. Het zaad is scherper en heeft enige tezamen trekkende kracht waarom dat het sap met azijn en wierook of manna thutis gemengd de bloedloop stopt en vooral uit de neus en verwekt tot bijslapen (verwarmend en subtilerend zegt Galenus.) Dioscorides, Plinius. Prei of het sap is goed gelikt tegen alle gebreken van de borst en uitdrogen, verouderde hoest, geelzucht en waterzucht. Prei gegeten zuivert de roeper, maar eenparig gegeten verduistert het gezicht en is de maag tegen. Het sap met honing gemengd en gedronken of gestreken geneest de beten van de beesten. Hetzelfde met azijn en wierookpoeder gemengd of met melk of rozenwater of (als Plinius zegt) met geitengal is goed in de oren gedruppeld tegen de pijn van de oren en ruisen. De bladeren van prei met zaad van Sumak op de kleine harde zwelen van het aanzicht gelegd benemen die. Met honing gemengd (zegt Plinius) geneest de zweertjes die het gezicht verduisteren en ook het eenparig dragen in de hoek van de ogen en andere zweren. Met zout gemengd en op de schorsen van zweren gelegd breekt dezelfde. [194] Die lange tijd bloed gespuwd hebben stoppen het met in te geven 3,5 gram prei zaad met alzo veel Myrtus bessen. Hetgene dat Dioscorides zegt zeggen ook Paulus, Plinius, Atius en Galenus, die voeg er bij dat ze het lichaam verwarmt, de grove levenssappen subtiel maakt en de taaie verdeelt of insnijdt. Plinius. Het sap van prei in de oren gedruppeld geneest de pijnen van het hoofd of twee lepels van die met een lepel honing als men gaat slapen. Men maakt ook loog van prei wat zeer krachtig is tegen de keelblaar en andere koude ontstekingen die het gat van de keel willen verstoppen. Wat aldus gemaakt wordt; Neem zoete gepelde amandels drie ons, vier vijgen, van de beste Bdellium een half ons, suiker kandij en prei sap in een dubbel vat opgelost en tot een siroop gekookt zoveel als genoeg is om de voor vermelde dingen tezamen te vatten. Sap van zoethout een 3,5 gram, laat dit alles tezamen mengen en al likkende gebruiken en het gat van de keel raken met een bolletje van prei dat in hetzelfde heeft gedoopt geweest. (Allium carinatum) Wilde prei zonder reuk, in Latijn, Porrum sylvestre inodorum. Dit is in alles de prei gelijk, maar kleiner en zonder reuk. Het groeit binnen Liere in Brabant in de hof van heer Jan vander Delft. (Allium ampeloprasum) Wilde look. In Grieks Ampeloprasson. In Latijn Porrum sylvestre. In Hoogduits Wild Lauch. In Italiaans Porrandillo. In Spaans Puerro salvange. In Engels Wilde Lecke. Wilde look groeit graag in de wijngaarden en akkers, onder dorens en hagen van Frankrijk en Nederland. De bladeren van die zijn niet ongelijk die van de wilde look met dunne bladeren, maar groter en meer bijtend aan een steel van 90cm hoog. De wortel is uienachtig en niet van bolletjes of kernen gemaakt maar is alleen een bol, kleiner, harder en bijtender dan die van de prei die zichzelf verspreid met sommige die daar aangegroeid zijn. De bloemen en kernen die ze in de plaats van zaad heeft, zo groot als tarwekorrel in tezamen gebolde hoofdjes, zijn die van de wilde look met dunne bladeren gelijk. |
Wildt Loock van Montpelliers. In Latijn, Ampelopasson proliferum. De Cruydtliefhebbers van onsen tijden hebben dit wild-loock gheheeten Ampeloprassum ende Allium sylvestre proliferum; om dat niet alleenelijc ghebolde hoofdekens van clisterkens in de plaetse van saedt ende bloemen en heeft als de voorseyde, maer om dat oock sy veel anderen clisterkens aen draeykens ende aenhanckselen zeer fraey wt werpt, die vande cruydt-liefhebbers kinderen gheheeten worden. Andersins en is dit den anderen niet seer ongelijck in bladeren ende wortelen. Hedensdaecht ist in onse hoven ghenoech bekendt onder den name van Allium van Montpelliers, als van daer herwaerts ghesonden. Clusius sal haest noch sommighe veranderinghen wtgheven. Dioscorides. Wilt Loock is der maghen hinderlicker dan de Pareye (midts dat scherper ende droogher is dan tghesaeyde hof-loock, segt Galenus, ghelijck alle ander wilde cruyden meer dan de tamme) want tverwarmt meer: maer tթs goedt gheten teghen de beten vande slanghen ende fenijnighe dieren. [195] Wildt Loock doet water maecken, ende verweckt sterck de maendtstonden: Jae Galenus segt dat crachtigher verdeylt de grove ende taeye humeuren, ende stercker opent de verstopte plaetsen. Ende by desen middel heeft dickwils water doen maecken, als dat belet werdt vande grove ende taeye humeuren. Maer het is soo zeer heet, dat plaesterswijs erghens opgheleydt zijnde, tvel quetst oft opbreeckt. Vooren is oock gheseydt dat de dinghen die op sulcker manieren heet zijn, inden wtersten graedt staen. Wildt Loock met dunne bladers. In Latijn, Allium sylvestre tenuifolium. In Hoochduytsch, Wilder knoblauch. In Franchois, Ail sauvage. In Spaensch, Aio salvage. In Engels, Wilde Garlyke. Dit wildt Loock groeyet in coude oft heete bemden, ende oock in magher ackers over al, teghen den danck op sommighe plaetsen vande pachters, als in Brabandt ende Vranckerijck: want alst onder de rogghe oft terwe is groeyende, soo crijghense daer af eenen quaden reucke ende smaecke, de welcke oock naerderhandt behouden dխeel ende broodt. De bolle is cleyn ende lanckworpich, niet gemaeckt van clisteren, maer niet dan een eenich ende effen bolleken, haer selven verbreydende somtijdts met sommighe aenghewassen minder bollekens: Theeft luttel biesachtighe bladerkens aen eenen dunnen teeren stele van eenen voet hooghe, ende en is van bloeme ende sadt den anderen niet onghelijck. |
(Allium carinatum) Wilde look van Montpellier. In Latijn Ampelopasson proliferum. De kruidliefhebbers van onze tijden hebben dit wilde look geheten Ampeloprassum en Allium sylvestre proliferum omdat niet alleen gebolde hoofdjes van klistertjes in plaats van zaad en bloemen heeft zoals de voor vermelde maar omdat ook zij veel anderen klistertjes aan draadjes en aanhangsels zeer fraai uitwerpt die van de kruidliefhebbers kinderen geheten worden. Anderszins is dit de andere niet zeer ongelijk in bladeren en wortels. Tegenwoordig is het in onze hoven genoeg bekend onder de naam van Allium van Montpellier als van daar herwaarts gezonden. Clusius zal gauw noch sommige veranderingen uitgeven. Dioscorides. Wilde look is de maag hinderlijker dan de prei (omdat het scherper en droger is dan het gezaaide hoflook zegt Galenus gelijk alle andere wilde kruiden meer dan de tamme) want het verwarmt meer. Maar het is goed gegeten tegen de beten van de slangen en venijnige dieren. [195] Wilde look doet water maken en verwekt sterk de maandstonden. Ja, Galenus zegt dat het krachtiger verdeelt de grove en taaie levenssappen en sterker opent de verstopte plaatsen. En met dit middel heeft dikwijls water doen maken als dat belet wordt van de grove en taaie levenssappen. Maar het is zo zeer heet dat als het pleistervormig ergens opgelegd wordt het vel kwetst of openbreekt. Voor is ook gezegd dat de dingen die op zulke manieren heet zijn in de uiterste graad staan. (Allium vineale) Wilde look met dunne bladeren. In Latijn Allium sylvestre tenuifolium. In Hoogduits Wilder knoblauch. In Frans Ail sauvage. In Spaans Aio salvage. In Engels Wilde Garlyke. Dit wilde look groeit in koude of hete beemden en ook in magere akkers overal tegen de dank op sommige plaatsen van de pachters zoals in Brabant en Frankrijk. Want als het onder de rogge of tarwe groeit zo krijgen ze daarvan een kwade reuk en smaak die ook later behoudt het meel en brood. De bol is klein en langwerpig, niet gemaakt van klisters maar niet dan een enkel en effen bolletje die zichzelf verspreidt somtijds met sommige aangegroeide kleinere bolletjes. Het heeft weinig biesachtige bladertjes aan een dunne tere steel van dertig cm hoog en is van bloem en zaad de anderen niet ongelijk. |
Loock-Pareye. In Latijn, Scorodoprassum. In Hoochduytsch, Ackerknoblauch. In Franchoius, Ail porreau. In Italiaensch, Agli porro. In Spaensch, Aio porruno, Ghelijck de Loock-Pareye metten naem beteeckent een ghemengde plante van Loock ende Pareye, alsoo doetse oock met de ghedaente, de welcke voorwaer den Ampeloprasson oft wildt-Loock niet zeer onghelijck en is, tzy in plaetse van groeyen, oft crachten, ende fatsoene: nochtans heeft sy meesten den reuck vanden Loock, maer van ghedaente heeftse meer ghelijckenisse met de Pareye, de welcke wy, indien wy wel onthouden hebben, hebben van selfs sien wassen inde hoevelachtighe wijnbergen [196] ende ongheoeffende heyden van Ligurien oft Genua, ende ontrent Nijssen in Savoye. Nu ter tijdt wordet gheplant inde hoven van Nederlandt, met breeder bladers dan die vande Pareye, brenghende eenen stele vier ende vijf cubitus hooghe, wt eenen dicken bol, de welcke clister ghemaeckt is van vijf ende ses clisters van een schubachtighe velleken tsamen vergaerdt ende ghebonde, onlieflick van reucke, ghelijck die van sterckrieckende Loock. Dioscorides, Galenus. Het is deelachtich vande qualiteyt van Pareye ende Loock, waer door dat heeft van alle beyde de crachten onder een, thoonende de wercken vande Loock ende Parey, nochtans niet soo sterck. Ghesoden zijnde opde maniere van Pareye, verliest sijn sterckheydt, ende crijgt de natuere van warmoes. Tweede Loock-Pareye. De bolle van dese is ghemaeckt van smalder ende langher clister besloten in vellekens die bruyn-geel zijn: de bloemen ende bladers zijn ghelijc die vanden Loock, maer minder, ende heeft den reucke vande voorgaende Loock-Pareye. Dit dede ick in mijn bouget of maelken doen ick door Italien reysde. |
(Allium scorodoprasum) Lookprei. In Latijn Scorodoprassum. In Hoogduits Ackerknoblauch. In Franchoius Ail porreau. In Italiaans Agli porro. In Spaans Aio porruno. Gelijk de lookprei met de naam betekent een gemengde plant van look en prei alzo doet ze ook met de gedaante die voorwaar de Ampeloprasson of wilde look niet zeer ongelijk is, het zij in plaats van groeien of krachten en vorm. Nochtans heeft zij het meeste de reuk van de look, maar van gedaante heeft ze meer gelijkenis met de prei die we, indien we wel onthouden hebben, hebben vanzelf zien groeien in de heuvelachtige wijnbergen [196] en niet beteelde heide van Ligurie of Genua en omtrent Nijssen in Savoie. Nu ter tijd wordt het geplant in de hoven van Nederland met bredere bladeren dan die van de prei en brengt een steel 180 of 220cm hoog uit een dikke bol die klister is gemaakt is van vijf en zes klisters van een schubachtig velletje tezamen gevoegd en gebonden, onlieflijk van reuk gelijk die van sterk riekende look. Dioscorides, Galenus. Het is deelachtig van de kwaliteit van prei en look waardoor het heeft van alle beide de krachten onder elkaar en toont de werken van look en prei, nochtans niet zo sterk. Gekookt op de manier van prei verliest het zijn sterkte en krijgt de natuur van warmoes. Tweede lookprei. De bol van deze is gemaakt van smaller en langer klister besloten in velletjes die bruingeel zijn. De bloemen en bladeren zijn gelijk die van de look, maar kleiner en heeft den reuk van de voorgaande lookprei. Dit deed ik in mijn eten of maaltje toen ik door Italië reisde. |
Loock. In Griecks, Scorodon. In Latijn, Allium. In Hoochduytsch, Garten knoblauch. In Franchois, Ail ende Aux. In Spaensch, Ayos. In Italiaensch, Aio ende Aglio. In Engels, Garlyke. Den reucke, smake, tghebruyck, ende medicinale crachten hebben tLoock soo vermaert ghemaect, dat allen menschen altijts meer dan bekent is gheweest: Want tgheeft van hem eenighen stercken reucke oft aessem, ende gheeft inden mont oft kele een onlieflicke scherpheydt, alsmen dat etet, ende drijvende onnutte vuyle dompen ter huydtwaerts, beweghet den ghenen die dat eten, tot wtreckinge met gapen ende gheewen, dwelcke in Griecks is gheheeten Scorodinismos, waer af dat in Griecks oock [197] Scordion gheheeten wordt. Het is vanden gheslachten vanden Ayiuynen, waer onder dat gherekent wordt ende oock lichtelick ghekendt, want de bladers hevet grasachtich oft ayiuynachtich, ende de bloeme met tsaedt comt voorts op eenen hollen ende ronden langhen stele, die wt eenen cleynen bol ghesproten is, die van buyten is met bleecke rosachtighe vellekens, de welcke in haer besluyten veel by een ghevoegde ende tsaemen vergaerde witte clisters, daer onder aen hanghen dunne ende ghecronckelde veselinghen die haer inder eerden wtstrecken ende loopen. Loock wordt oock ghesien inde hoven verschillende vande voorseyde allenlijck in roode clisters. Dioscorides. De cracht vanden Loock is scherp, tverwarmt, tbijt, tdrijft wt, het beroert den buyck, dխaeckt verhittinghen, tdroogt de maghe, tmaeckt dorst, (Atius segt dat den dorste verslaet) het maeckt winden. Tquetste dշterste vel des lichaems, ende gheten zijnde verduystert tghesichte. Inden Loock zijn groote voorderinghen teghen de veranderinghen vande wateren, ende maect een claere stemme. Loock row oft ghesoden versoet den verouderden hoest, maer ghedroncken met een decoctie van Orega, soo doodet de luysen ende neten. Asschen van ghebranden Loock met honich ghemengt, geneest de blaeu gheslaeghen plecken ende met Nardus salve ghemengt, gheneest het wtvallen des hayrs, daer op ghestreken. De selfde met olie ende soudt ghemengt, gheneest het wtbreecken vande blaerkens oft witte puystkens. De selfde met honich ghemengt gheneest de witte vlecken, quaede crauwagien ende ruydicheden, sproeten, loopende seeren vanden hoofde, ende quade witte seerheden ende schelferinghen. Loock met wieroock ende hars vanden boom Theda gheheeten ghesoden, gheneest den tantsweere inden mont ghehouden. Met vijghen bladers ende comijn ghemengt, wordt gheleyt op de beten ende steken van de spinnen ende ander fenijnighe dieren. [198] Het tsop van dՍ opperste vanden Loock ghedaen inde baden daer de vrouwen in sitten, verwect de natuerlicke stonden, ende iaegt af de naeweeden. Om de selve maecktmen een perfume van Loock, ende den roock van onder ontfanghen. Olijven met Loock ghemorselt, Myttoton in Griecks gheheeten, ende daer af gheten, doet water maecken, ende opent de monden van de aders, ende is oock den watersuchtighen zeer nut. Plinius, Diocles. Loock met Santorie oft in een dobbel vijghe ghesteken, is camerganck ghevende, dwelcke dat noch crachtigher doet groen met Coriander, in onghemengden wijn ghedroncken. Teghen de Squinancie ist goet, ghestooten daer op gheleyt, ende te gorgelen, ende verdrijft de feninighe dieren met den reucke. |
(Allium sativum) Look. In Griecks Scorodon. In Latijn Allium. In Hoogduits Garten knoblauch. In Frans Ail en Aux. In Spaans Ayos. In Italiaans Aio en Aglio. In Engels Garlyke. De reuk, smaak, het gebruik en medicinale krachten hebben de look zo vermaard gemaakt dat het alle mensen altijd meer dan bekend is geweest. Want het geeft van hem enige sterke reuk of adem en geeft in de mond of keel een onlieflijk scherpte als men dat eet en drijft onnutte vuile dampen ter huidwaarts en beweegt diegene die dat eten tot uittrekken met gapen en geeuwen wat in Grieks is geheten Scorodinismos waarvan dat in Grieks ook [197] Scordion geheten wordt. Het is van de geslachten van de uien waaronder dat gerekend wordt en ook licht gekend want de bladeren heeft het grasachtig of uienachtig en de bloem met het zaad komt voort op een holle en ronde lange steel die uit een kleine bol gesproten is. Die is van buiten met bleke rosachtige velletjes die in zich besluit veel bijeen gevoegde en tezamen verzamelde witte klisters waaronder aan hangen dunne en gekronkelde vezels die zich in de aarde uitstrekken en lopen. Look wordt ook gezien in de hoven verschillend van de voor vermelde alleen in rode klisters. Dioscorides. De kracht van de look is scherp, het verwarmt, het bijt, het drijft uit, het beroert de buik, het maakt verhitting, het droogt de maag, het maakt dorst, (Aetius zegt dat het de dorst verslaat) het maakt winden. Het kwetst het uiterste vel van het lichaam en gegeten verduistert het gezicht. In de look zijn grote vorderingen tegen de veranderingen van de wateren en maakt een heldere stem. Look rouw of gekookt verzacht de verouderde hoest, maar gedronken met een afkooksel van Origanum zo doodt het de luizen en neten. As van gebrande look met honing gemengd geneest de blauw geslagen plekken en met Nardus zalf gemengd geneest het uitvallen van het haar, daarop gestreken. Dezelfde met olie en zout gemengd geneest het uitbreken van de blaartjes of witte puistjes. Dezelfde met honing gemengd geneest de witte vlekken, kwade krauwen en ruigheden, sproeten, lopende zeren van het hoofd en kwade witte zeerheden en schilfers. Look met wierook en hars van de boom Theda geheten gekookt geneest de tandpijn in de mond gehouden. Met vijgen bladeren en komijn gemengd wordt het gelegd op de beten en steken van de spinnen en andere venijnige dieren. [198] Het sap van de look gedaan in de baden daar de vrouwen in zitten verwekt de natuurlijke stonden en jaagt af de naween. Vanwege hetzelfde maakt men een parfum van look en de rook van onderen ontvangen. Olijven met look vermorzeld, Myttoton in Grieks geheten, en daarvan gegeten doet water maken en opent de monden van de aders en is ook de waterzuchtige zeer nut. Plinius, Diocles. Look met duizendguldenkruid of in een dubbele vijg gestoken is kamergang gevend wat dat noch krachtiger doet groen met koriander in ongemengde wijn gedronken. Tegen de keelblaar is het goed, gestampt en daarop gelegd en te gorgelen en verdrijft de venijnige dieren met de reuk. |
Das-Loock, oft Moly van Hippocrates. In Latijn, Allium ursinum latifolium. In Hoochduytsch, Beer oft Hundz knoblauch, of waldknoblauch. In Franchois, Aux dկur. In Italiaensch, Aiglio de glo Orsi. In Engels, Ramesins. Twordt vele ghevonden inde hooghe boschachtighe plaetsen van Languedoc, ende in vochtighe doncker plaetsen van Vranckerijck ende Enghelandt, nochtans meer van reucke dan gedaente den Loock ghelijck zijnde: waerom dat wy tselfde voor Moly van Hyppocrates ghestelt hebben. Theeft de bladers zeere ghelijck die vanden Dal Lelikens, maer minder, groene, slapper, aen effen teere steelkens, die minder zijn dan die vanden Jacinthe. De bloemen zijn melckwit ende vele, gesterret gelijck die vanden veldt-Ayiuyn oft Asphodille. Den bol is wit met veel lanckachtige open gespreydde clisters, stynckende ghelijck Loock, ende scherp van smaecke, maer niet onlieflick: ende heeft de crachten vanden Teriakel, ende is vyandt vande naeckende sieckten. Serpent-Loock. In Latijn, Allium Serpentinum & Ophioscorodon. In Italiaensch, Aglio Serpentino. In Franchois, Ail serpentin. Serpent-Loock en is den voorgaenden van voorts comen ende fatsoen niet zeer onghelijck, ende is alsoo ghenoemt om de stele ende bladers die ghepleckt oft ghespickelt zijn ghelijck de Serpentaria, [211] (199) de welcke nochtans zeer nae den Das-Loock van fatsoen ende reucke is, maer heeft den hals vande wortel langher, die beset is met een vel vol spleten, ende in bergachtighe plaetsen van selfs groeyender sijn bloemen zijn wit ende wijdt als de voorseyde. Crachten. Dioscorides. De selfde crachten heeft Tserpent-Loock: Met spijse gheten verdrijft de breede wormen vanden buyck, ende doet wel water maecken. Is zeer goedt teghen steken vande aderslanghen, ende sonderlinghe teghen de spene, soo datter gheen beter en is, ist dat eenpaerlick met wijn inghenomen wordt, oft ghebrocken zijnde daer mede ghedroncken. Is zeer goedt teghen de beten vande dulle honden, soo wel daer op gheleydt als inghenomen. Galenus. Loocken zijn drooghe ende heet tot inden vierden graedt, ende hebben de selfde crachten vande Ayiuynen. Loock dient tot zeer coude ende flegmatijcke sieckten, ende tot de pijnen vande Colica die daer wt ghesproten zijn. Verdrijft de wormen ende winden: tverweckt tot byslapen de ghene die door coude den lust vergaen is: ende die heet zijn van natuere, vermindert den lust door sijn drooghte. Den ghenen die heet zijn van complexie, is thinderlick den hoofde, ooghen, longheren ende nieren, ghelijck dat oock is den bevruchten vrouwen ende soogende, want tverweckt haerlieden maendtstonden. |
(Allium ursinum) Daslook of Moly van Hippocrates. In Latijn Allium ursinum latifolium. In Hoogduits Beer of Hundz knoblauch of waldknoblauch. In Frans Aux dկur. In Italiaans Aiglio de glo Orsi. In Engels Ramesins. Het wordt veel gevonden in de hoge bosachtige plaatsen van Languedoc en in vochtige donkere plaatsen van Frankrijk en Engeland, nochtans meer van reuk dan gedaante de look gelijk. Waarom dat we hetzelfde voor Moly van Hippocrates gesteld hebben. Het heeft de bladeren zeer gelijk die van de lelie der dalen maar kleiner, groener, slapper, aan effen tere steeltjes die kleiner zijn dan die van de hyacint. De bloemen zijn melkwit en veel, stervormig gelijk die van de Ornithogalum of affodil. De bol is wit met veel langachtige open gespreide klisters, stinkend gelijk look en scherp van smaak maar niet onlieflijk en heeft de krachten van de teriakel en is vijand van de nakende ziektes. (Allium victorialis) Serpentlook. In Latijn Allium Serpentinum & Ophioscorodon. In Italiaans Aglio Serpentino. In Frans Ail serpentin. Serpentlook is de voorgaande van voortkomen en vorm niet zeer ongelijk en is alzo genoemd om de steel en bladeren die gevlekt of gespikkeld zijn gelijk de Serpentaria [199] die nochtans zeer na de daslook van vorm en reuk is, maar heeft de hals van de wortel langer die bezet is met een vel vol spleten en in bergachtige plaatsen vanzelf groeien, zijn bloemen zijn wit en wijd als de voor vermelde. Krachten. Dioscorides. Dezelfde krachten heeft het serpentlook. Met spijs gegeten verdrijft de brede wormen van de buik en doet goed water maken. Is zeer goed tegen steken van de adderslangen en vooral tegen de aambeien zodat er geen beter is als het eenparig met wijn ingenomen wordt of gebroken daarmee gedronken. Is zeer goed tegen de beten van de dolle honden zo wel daarop gelegd als ingenomen. Galenus. Look soorten zijn droog en heet tot in de vierde graad en hebben dezelfde krachten van de uien. Look dient tot zeer koude en slijmachtige ziektes en tot de pijnen van de koliek die daar uitgesproten zijn. Verdrijft de wormen en winden. Het verwekt tot bijslapen diegene die door koude de lust vergaan is en die heet zijn van natuur vermindert het de lust door zijn droogte. Diegene die heet zijn van samengesteldheid is het hinderlijk het hoofd, ogen, longen en nieren gelijk dat ook is de bevruchte vrouwen en zogende want het verwekt hun maandstonden. |
Moly van Dioscorides gheacht. In Latijn, Moly Dioscorideum putatum. De ouders hebben wt den Grieckschen oorspronck το μϖλυεου τας υοσους, bediedt de sieckten versaechten, veriaeghen oft verdrijven: waer van de Poeten beschrijven dat der planten den naem μϖλυ is ghegheven door verwillinghe ende ghebruyckinghe der hemelscher Goden, segghende: De Goden heeten Moly het cruydt met de swerte wortel: Maer desen naem en hebben sy niet ghegheven een plante alleene, maer naerderhandt veel planten als hebbende eenighe excellente, cracht ende gedaente [200] malcanderen niet zeer onghelijck, ghelijck de wilde Ruyte, Harmala geheeten, die een swerte wortel ende witte bloeme heeft, als Dioscorides segt: Nochtans ist seker dat den eyghen naem is van een ayiuynachtighe plante, ende den Loock meest ghelijck, als blijckt byde Molyza, de welcke als Galenus verclaert, nae dկpinie van Dioscorides ende ander Griecken, thooft is vanden Loock, ende over oude tijden zeere vermaert teghen alle fenijn, ende oock teghen tooverijen, soo wel alst Moly, van wiens dat by aventuere den naem ontleent is. Want Dioscorides segt dat boven inden top heeft vande ghedaente van Loock, behalven noch dՠander ghelijckenisse diet heeft, soodaenich als zijn de twee specien van Moly, de welcke die van Padua ende Boloigne overlanck, ende nu oock die van Nederlandt in haerlieder hoven hebben ende bewaeren, waer af de wortel een cleyn bollekens, lancworpich, bycants ghelijck die vande Pareye, ende wit, voorts brenghende korenachtighe oft grasachtighe bladers, ende op steelkens van een spanne oft voet hooghe, melck-witte bloemen die vanden witten veldt-Ayiuyn oft Das-loock ghelijck, tsaedt daer nae volghende in een haeuken, ende heeten dit Moly van Dioscorides. Dioscorides. De bolachtighe wortel is wonderlick goet om de moeder te openen, ist datse ghestooten zijnde met salven van Ireos (andere lesen met Dravick meel) ghelijck een pessus ghemaect, onder inghesteken wordt. Serpent-Moly gheheeten. Moly serpentinum vocatum. Dit Moly is seer ghelijck den Moly van Dioscorides van voorts comen, hebbende de bladers oock ommegeslaghen nae der eerden, ende oock van reucke ende bolle: maer de bloeme is blosende wit, onder de welcke dat ligghen blinckende bollekens opde maniere vanden Indiaenschen Moly. De wortel is becleedt met een seer hardt ayiuynachtich vel, ende de stele is van eenen voet oft onderhalven palme hooghe: In Nederlandt groeyet inde hoven. |
(Allium subhirsutum) Moly van Dioscorides geacht. In Latijn Moly Dioscorideum putatum. De ouders hebben uit de Griekse oorsprong το μϖλυεου τας υοσους, wat betekent de ziektes verzachten, verjagen of verdrijven waarvan de poten schrijven dat de plant de naam μϖλυ is gegeven door vervulling en gebruik der hemelse Goden en zeggen; De Goden heten Moly het kruid met de zwarte wortel. Maar deze naam hebben zij niet gegeven een plant alleen maar later veel planten die enige excellente kracht en gedaante hebben nochtans [200] elkaar niet zeer ongelijk gelijk de wilde ruit, Harmala geheten, die een zwarte wortel en witte bloem heeft zoals Dioscorides zegt. Nochtans is het zeker dat het de eigen naam is van een uienachtige plant en de knoflook meest gelijk als blijkt bij de Molyza die als Galenus verklaart naar de opinie van Dioscorides en ander Grieken het hoofd is van de look soorten en over oude tijden zeer vermaard tegen alle venijn en ook tegen toverijen zo wel als het Moly van wie dat bij avonturen de naam ontleend is. Want Dioscorides zegt dat boven in de top heeft het de gedaante van look, behalve noch de andere gelijkenissen die het heeft. Zodanig als zijn de twee species van Moly die van Padua en Bologna lang geleden en nu ook die van Nederland in hun hoven hebben en bewaren waarvan de wortel een klein bolletjes, langwerpig en bijna gelijk die van de prei en wit en voortbrengen korenachtige of grasachtige bladeren en op steeltjes van een 17 of 30cm hoog melkwitte bloemen die van de Ornithogalum of daslook gelijk. Het zaad dat daarna volgt in een hauwtje en heten dit Moly van Dioscorides. Dioscorides. De bolachtige wortel is wonderlijk goed om de moeder te openen is het dat ze gestampt is met zalven van Iris (andere lezen met dravik meel) gelijk een pessarium gemaakt en onder ingestoken wordt. (Allium roseum) Serpent Moly geheten. Moly serpentinum vocatum. Deze Moly is zeer gelijk de Moly van Dioscorides van voortkomen en heeft de bladeren ook omgeslagen naar de aarde en ook van reuk en bol. Maar de bloem is blozend wit waaronder liggen blinkende bolletjes op de manier van de Indiaanse Moly. De wortel is bekleed met een zeer hard uienachtig vel en de steel is van dertig of 15cm hoog. In Nederland groeit het in de hoven. |
Moly met de bladers vande Narcisse. Moly foliis Narcissi. Dit Moly alst inde hoven langhe ghestaen heeft, brengt voorts knobbelachtighe clisters nae tfatsoen vanden cleyn Ireos. Moly liliflorum, een clisterachtighe bolle in tblat draghende. Moly Liliflorum in folio gerens, Theophrast. &Homericum sorte. Dՠander is van lengde ende stele dien niet onghelijck, maer heeft blauwachtighe bloemen ende [201] platte bladers die vande Narcisse ghelijck, ende bycans even groot. De wortel is van lancworpighe ende witte bollen Pareyeachtich, in een verwarret ende met seer veel bollen aen malcander hanghende, rieckende ghelijck Loock, waer af wy ende meer andere bollen hebben, die ons gheschoncken zijn van Raphael van Coxie, een seer beleeft man ende groot liefhebber van cruyden, die niet alleene een goedt ghetal van wtlandtsche oft vremde planten, maer de selfde oock seer constich met sijn eyghen handt gheconterfeyt ende soo fraey gheschildert als iemant inde Nederlanden soude moghen doen, ons heeft ghegeven. Dander Moly dat een clister in tblat heeft, houdense voor Moly van Homerus, zijnde soo groot als de Narcisse oft Ayiuyn van Ascalon. Theeft seven oft acht bladers, die vande Pareye oft Pancratium ghelijck, maer minder: De stele is onderhalven oft twee cubitus hooghe: de bloeme is purper-wit van ghedaente van Lilium Alexandrinum. Dese heeft ons gheschoncken Trevisanus Doctoor van Padua. Moly van Hippocrates in tcapittel van Das Loock. Oft het Das-loock het Moly van Hippocrates, als Galenus schijnt wtgheleyt te hebben, en is niet seker: nochtans ist seker dat vande Enghelsche vroukens sonderlinghe int eerste vande Lente dicwils gheten wordt, ende dat ghehouden wordt voor een medicijne ende preservatijf, niet alleene teghen de sieckten des lichaems, maer oock om te beletten ende af te keeren alle tooverie, hoe wel dat vanden ghemeynen volcke seer ghepresen wordt inde saussen. Indiaens Moly, Caucason, Moly Indicum vocarum. Indiaens Moly, dwelcke wy dese voorleden iaeren eerst ghesien hebben binnen Parijs inden hof van Doctor Casteleyn, droech op dՠopperste huysken, bollekens oft clisterkens besloten, de welcke in dՠaerde ghesteken zijnde, lichtelick vermenichfuldighden. De bladers, clister, ende alle ander dinghen, hevet metten voorgaenden ghelijck Moly Homericum. |
(Allium angulosum) Moly met de bladeren van de narcis. Moly foliis Narcissi. Als dese Moly in de hoven lang gestaan heeft brengt het voort knobbelachtige klisters naar de vorm van de kleine Iris. Moly liliflorum die een klisterachtige bol in het blad draagt. Moly Liliflorum in folio gerens, Theophrasti & Homericum soort. De andere is van lengte en steel die niet ongelijk, maar heeft blauwachtige bloemen en [201] platte bladeren die van de narcis gelijk en bijna even groot. De wortel is van langwerpige en witte bollen preiachtig en ineen verward die met zeer veel bollen aan elkaar hangen, ruikende gelijk look waarvan we en meer andere bollen hebben die ons geschonken zijn van Raphael van Coxie, een zeer beleefd man en groot liefhebber van kruiden die niet alleen een goed getal van buitenlandse of vreemde planten maar dezelfde ook zeer kunstig met zijn eigen hand afgebeeld en zo fraai geschilderd heeft als iemand in de Nederlanden zou mogen doen ons heeft gegeven. De andere Moly dat een klister in het blad heeft houden ze voor Moly van Homerus is is zo groot als de narcis uit van Ascalon. Het heeft zeven of acht bladeren die van de prei of Pancratium gelijk maar kleiner. De steel is 68 of of 90cm hoog. De bloem is purperwit en van gedaante van Lilium Alexandrinum. Deze heeft ons geschonken Trevisanus doctor van Padua. Moly van Hippocrates in het kapittel van daslook. Of het daslook het Moly van Hippocrates is zoals Galenus schijnt uitgelegd te hebben is niet zeker. Nochtans is het zeker dat van de Engelse vrouwtjes en vooral in het begin van de lente vaak gegeten wordt en dat het gehouden wordt voor een medicijn en preservatief en niet alleen tegen de ziektes van het lichaam maar ook om te beletten en af te keren alle toverij, hoewel dat van het gewone volk zeer geprezen wordt in de sausen. (Allium saxatile met zijn synoniem Allium caucason) Indiaanse Moly, Caucason, Moly Indicum vocarum. Indiaanse Moly wat we de voorgaande jaren voor het eerst gezien hebben binnen Parijs in de hof van doctor Casteleyn droeg op de opperste huisjes bolletjes of klistertjes besloten en als die in de aarde gestoken worden zich snel vermenigvuldigden. De bladeren, klisters en alle andere dingen heeft het met de voorgaande gelijk Moly Homericum. |
Witte Lelie. Lilium candidum. In Hoochduytsch, Gilgen oft Gilgey. In Franchois, Lis blanc. In Italiaensch, Giglio. In Spaensch, Lirio blanco, ende is Lilium oft Rosa Iunonis Apuleij. In Engels, With lily. De Lelie ende Roose is een zeer wtnemende paer bloemen, vande Griecken in haere spraecke gheheeten Bloeme der bloemen, Ghenuchte ende welluste van Venus, ende Roose van Juno, als wt wiens ghestorten melcke Via lactea, dat is de Melck wech in de locht Galaxia gheheeten, oft den zeer claere sneewitte Lelie op der aerden, haeren godtlijcken oorspronck ghecreghen hebben. Waer af een teecken is de eeuwighe vuyvloedinghe des godtlicken ende soeten reucks dien sy wtgheven: des halven oock den naem van Roose beteeckent de soete lieffelicke ende aenghenaeme Lelie, ende meer andere bloemen ende bolachtighe cruyden, ghelijck de Narcissen. Maer met dien naem wordt bediedt de zeer edele bloeme blinckende, midts de eere van de onbevleckte widtheydt, hoochlicker vernaemt door de glorie vanden wijsen Salomon in sijnen Conincklicken stoel sittende. Dese plante heeft eenen rechten langhen stele die vander Asphodille ghelijck, ende de wortel van eenen Ayiuyn die van veel clisteren op een gevoegt, van coleur van haer bloemen. De bladers zijn bleeckgroen, ghelijfvich, inde lengde strepen hebbende. De stele is rondt van eenen cubitus hooghe, op de welcke int opperste de bloemen groeyen, die vander Asphodille oft vanden Saffraen ghelijck, maer meerder, wit, welrieckende, ghemeynlick hebbende ses open overgheslaghen bladerkens, de figuer thoonende van eenen kelck oft belle: ende wt de middel van dien soo comen voorts gele faselinghen oft draen, ghelijck in die vanden [202] Hermodactylus. De gheheele plante heeft in, veel dick ende slijmachtich sap, ende is wt der maten nut inde medicijne, ende een vande meest bekende onder de clisterachtighe cruyden. Witte Lelie oft witte Martagon van Constantinople oft Calcedonien, Lilium candidum Byzantinum. De voorleden iaeren zijn den Heer Brancion saligher memorie, wt Constantinople, onder de naemen van witte Martagon ghesonden gheweest schoone groote clisterachtighe wortelen, groote bollen vande witte Lelie ghelijckende. De welcke sekere iaeren in potten wel gheoeffent zijnde, niet dan bladeren van ghedaente vande witte Lelie gehadt en hebben: nochtans ten laetsten hebbense stenghelen voort ghebracht, drye, viere ende vijf cubitus hooghe, iae de sommighe dobble ende plat, oft twee in een waeren, alsmen dickmaels aenmerckt in de dobble Martagons. Op welcken stele veel schoone witte Lelie-bloemen wassen, die nochtans cleynder, lanckworpigher, schoonder ende engher zijn dan die vande witte Lelie. Ende insghelijcks de bladeren zijn engher ende cleynder, maer roodtachtich, als oock den hele stele, van verwe vanden afrijsende wijngaerdt-bladeren; soodanich als ick noch dit iaer naer het leven hebbe doen contrefeyten TՠAntwerpen inden wel vercierden ende lustighe hof van Mijn-Vrouwe Marie de Brimeu, ende tot Mijn-Heere Willem Martini Greffier der voorseyde Stadt. Dioscorides. Van Lelien wordt een salve ghemaeckt van sommighe gheheeten Lirinum, ende van ander Susinum, de welcke de zenuen, ende besonder de hardicheyst vander moeder is morwe maeckende. De bladers van tcruydt zijn zeer goedt gheleydt op de beten van slanghen ende fenijnighe dieren: maer heet ghemaeckt zijnde, zijn sy goedt voor verbrandtheydt: ende inden azijn gheleydt, ghenesen de wonden. [203] Tsap met honich oft azijn ghesoden in een coper potteken, is zeer goede medicijne tot oude sweeringhen, ende versche wonden. De wortel ghebraden ende met olie van Roosen ghestooten, gheneest de verbrandtheydt, vermorwet de harde moeder, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende suyvert alle sweeringhen. De wortel met honich ghewreven oft ghestooten, gheneest de doorhouwen zenuen, verdrijft de witte vlecken, schelferinghen ende quaede scheurftheydt des hoofts, ende aensichts, ende suyvert de loopende sweeringhen vanden hoofde, iae suyvert aensicht ende neemt de rimpels wegh. De wortel met azijn ende Bilsen bladers ghestooten ende met Terwen meel ghemengt, gheneest de swillinghen ende apostumatien der cullen. Tsaet vande Lelien is seer goet ghedroncken teghen de beten vande slanghen ende fenijnighe dieren. Ende de bladers met wijn ghemengt, ghenesen dշilt vier daer op gheleydt. Men seght oock datter roode Lelien zijn, in Syrien ende te Pisida in Pamphylien, die seer crachtich zijn in salven. Gheneest de verbrandtheydt] om datse, als Galenus segt, drooghen, afvaeghen, ende met maten digereren. Vermorwet de harde moeder] om datse digereert sonder bijten (seght Galenus) ende morwe maeckt. Neemt de rimpels vanden aensicht] met honich, segt Galenus, om datse te crachtigher soude abstergeren: Want sy is vanden eersten graet der afvaeghende, ende een excellente medicijne tot alle dinghen die sonder bijten soecken ghedroocht te zijn, oft oock tot alle groote wonden, sonderlinge inde hoofde vande musclen, ende tot alle vochtighe, slappe, oft verouderde sweeringhen, ende diemen qualick tot sluyten can brenghen. De bloemen vande Lelie hebben een ghemengde natuere, ende zijn eens deels subtijl ende eens deels eerdich van substantie. Plinius. De wortel van Lelien in wijn ghesoden doet dեxter-ooghen wtvallen. Apul. Teghen de beten van fenijnighe dieren, soo stoot de wortel vande Lelie, ende ghevet wtghedouwen sap te drincken, voorts soo leght de ghestooten wortel op de bete, tsal wonderbaerlick ghenesen. Teghen verstuycktheydt, Neemt de bladers vande Lelien, stootse ende legtse daer op, sy sullent crachtelick ghenesen, ende in dien datter gheswil is, tsal vergaen. |
(Lilium candidum) Witte Lelie. Lilium candidum. In Hoogduits Gilgen of Gilgey. In Frans Lis blanc. In Italiaan, Giglio. In Spaans Lirio blanco en is Lilium of Rosa Iunonis Apuleij. In Engels With lily. De lelie en roos is een zeer uitnemend paar bloemen en van de Grieken in hun taal geheten bloem der bloemen, genoegen en wellust van Venus en roos van Juno uit wiens gestorte melk Via lactea, dat is de Melkweg in de lucht Galaxia geheten, of de zeer heldere sneeuwwitte lelie op de aarde haar goddelijke oorsprong gekregen hebben. Waarvan een teken is het eeuwige uitvloeien van de goddelijke en zoete reuk die zij uitgeven. Derhalve ook de naam van roos betekent de zoete liefelijke en aangename lelie en meer andere bloemen en bolachtige kruiden gelijk de narcissen. Maar met die naam wordt aangeduid de zeer edele blinkende bloem vanwege de eer van de onbevlekte witheid die zeer vermaand is door de glorie van de wijze Salomon die in zijn koninklijke stoel zit. Deze plant heeft een rechte lange steel die van de Asphodelus gelijk en de wortel van een uien die van veel klisters bijeen gevoegd is van de kleur van haar bloemen. De bladeren zijn bleek groen, stevig en hebben in de lengte strepen. De steel is rond van een 45cm hoog waarop in het opperste de bloemen groeien die van de affodil of van de saffraan gelijk maar groter, wit en welriekend en hebben gewoonlijk zes open geslagen bladertjes, de figuur vertonende va een kelk of bel. En uit het midden van die zo komen voort gele vezels of draden gelijk in die van de [202)]Hermodactylus. De gehele plant bevat veel dik en slijmachtig sap en is uitermate nuttig in de medicijnen en een van de meest bekende onder de klisterachtige kruiden. (Lilium candidum, grote bollen vergroeien vaak met dubbele stengels, hoewel Lilium martagon ook een var. album heeft met de vorm ҃andidumլ hoewel de bloemen meer op candidum lijken) Witte Lelie of witte Martagon van Constantinopel of Calcedonien, Lilium candidum Byzantinum. De vorige jaren heeft de heer Brancion zalige memorie uit Constantinopel onder de naam van witte Martagon gezonden mooie grote klisterachtige wortels, grote bollen die op de witte lelie lijken die zekere jaren in potten geteeld waren niets dan bladeren van gedaante van de witte lelie hebben. Nochtans tenslotte hebben ze stengels voort gebracht van 135, 180 en 225cm hoog, ja sommige dubbel en plat alsof er twee in een waren als men vaak ziet in de dubbele Martagons. Op welke steel veel mooie witte leliebloemen groeien die nochtans kleiner, langwerpiger, mooier en enger zijn dan die van de witte lelie. En insgelijks zijn de bladeren zijn enger en kleiner, maar roodachtig als ook de hele steel en van kleur van de vallende druivenbladeren, zodanige als ik nog dit jaar naar het leven heb laten tekenen te Antwerpen in de goed versierde en lustige hof van mevrouw Marie de Brimeu en bij meneer Willem Martini, griffier der voor vermelde stad. Dioscorides. Van lelies wordt een zalf gemaakt die van sommige geheten wordt Lirinum en van ander Susinum die de zenuwen en vooral de hardheid van de moeder murw maakt. De bladeren van het kruid zijn zeer goed gelegd op de beten van slangen en venijnige dieren maar heet gemaakt zijn zij goed voor verbranding en in de azijn gelegd genezen ze de wonden. [203] Het sap met honing of azijn gekookt in een koperen potje is een zeer goede medicijn tot oude zweren en verse wonden. De wortel gebraden en met olie van rozen gestampt geneest de verbranding, vermurwt de harde moeder, verwekt de maandstonden van de vrouwen en zuivert alle zweren. De wortel met honing gewreven of gestampt geneest de doorhouwen zenuwen, verdrijft de witte vlekken, schilfers en kwade schurft van het hoofd, aangezicht en zuivert de lopende zweren van het hoofd, ja zuivert het aanzicht en neemt de rimpels weg. De wortel met azijn en bilzekruid bladeren gestampt en met tarwe meel gemengd geneest de zwellingen van de ballen. Het zaad van de lelies is zeer goed gedronken tegen de beten van de slangen en venijnige dieren. De bladeren met wijn gemengd genezen het wilde vuur, daarop gelegd. Men zegt ook dat er rode lelies zijn in Syri en te Pisida in Pamphyli die zeer krachtig zijn in zalven. Geneest de verbranding.] Omdat ze, als Galenus zegt, drogen, afvegen en met mate verteren. Vermurwt de harde moeder.] Omdat ze verteert zonder bijten (zegt Galenus) en murw maakt. Neemt de rimpels van het aanzicht.] Met honing, zegt Galenus, omdat ze te krachtiger zou afvegen. Want zij is van de eerste graad der afvegende en een excellente medicijn tot alle dingen die zonder bijten zoeken gedroogd te worden of ook tot alle grote wonden en vooral in het hoofde van de spieren en tot alle vochtige, slappe of verouderde zweren en die men kwalijk tot sluiten kan brengen. De bloemen van de lelie hebben een gemengde natuur en zijn eensdeels subtiel en eensdeels aardachtig van substantie. Plinius. De wortel van lelies in wijn gekookt doet de eksterogen uitvallen. Apuleius. Tegen de beten van venijnige dieren zo stoot de wortel van de lelie en geef het uitgeduwde sap te drinken, voort zo leg de gestampt wortel op de beet, het zal wonderbaarlijk genezen. Tegen verstuiking, neem de bladeren van de lelie, stoot ze en leg ze daarop, zij zullen het krachtig genezen en indien dat er gezwel is het zal vergaan. |
Verschillende Martagons ofte roode Lelie. Ghemeyne Martagon met langhe smalle bladeren, sonder clysters aen den steel. Andere Martagon met dierghelijcke bloemen, maer bleecker, sonder clysters, met corte smalle bladeren. Martagon met groote clystren aen dՠopperste stele, ende corte breede bladeren met veel schoon bloet roode bloemen. Martagon met zeer dobbele bloemen. Martagon met langhe smalle blaederen cleyne clisterkens draeghende op dկpperste vanden stele ende rooder bloemen dan de voorgaende. Martagon met veel clystren vanden middel-stele tot dկpperste, ende schoon roode bloemen. Cleyne Roode orenge Lelie Reuskens ende Naenken ghenaemt. Ghemeyn roode orenge Lelie oft Martagon vande Alchymisten met langhe smalle bladeren. Lilium purpureum oft Phoeniceum vulgare. In Hoochduytsch, Goldgilgen. In Franchois, Lis oreng. In Italiaensch, Giglio rosso. In Spaensch, Lirio amarillo, ende is Bulbus cruentus van Hippocrates, Lilium croceum Fuchsij. Oft oock is Hemerocallis oft sylvestre Lilium Dioscor.oft medesoorte van dien? In Engels, Redde purpel Lelie. Alist dat Plinius heeft willen segghen wt tschrijven vande ghene die vande Landtwinninghe schrijven, dat de roode Lelien wt de witte door conste hen root coleur vercreghen hebben, nochtans de twee soorten van roode Lelien groeyen soo wter natueren, als ons Dioscorides ende veel berghen hedensdaegs ghetuyghen. Dese en verschillen gheensins vande witte, dan datse zijn smalder, langher, donckerder groen ende menichfuldigher van bladers. Oock en zijn de bloemen den witten niet onghelijck, maer sien fraey root op tgele treckende, met sommighe roestachtighe vlecken, ende van binnen met sommighe strepen gheteeckent, ghelijck inden Ireos. De clisters zijn oock die vande witte Lelie ghelijck, maer en comen niet voort, dan inde Lente. Dit en draegt gheen clisters aende steel, noch aen de sijdetacxkens by de bloeme oft saet. Bleeck-orenge Martagon met cleyne corte bladeren sonder clisters. Ick hebbe in mijnen hof noch een ander soorte van Martagon oft orengen-Lelie sonder clisters aen de stamme oft by de bloeme, de welcke bleecker orenge zijn dan de voorseyde: de bladeren zijn oock veel corter, ghelijckende die vanden naestvolghende Martagon. Schoon roode Martagon met groote clisteren aen de sijdtacxkens van dկpperste stele. Lilium cruentum, bulbos maeusculos squammatim compactos gerens summo alis diviso caule, [204] Dit is verschillende vande voorgaende inde schoon root-vermillion verwe van sijn bloemen, die veel zijn op eenen schoonen met zijdetacken wtghespreyden crans, hebbende grootachtighe ende bolachtighe clisters aen de steelkens vande bloemen, ende dickmael als sy lange ghestaen hebben onverplant, voortbrenghende eenen dobbelen crans van bloemen: de wortel oft clisterachtighe bol is groot ende wit, onder ende boven meer geveselt dan dandere. Ick heb se sien draeghen drie croonkens van veselinghen boven aen de wortele, als de figuere bewijst.. Dobbele Martagon. Door spel ende overvloedicheydt van natuere de Martagons crijghen in stede van veel zijdetacxkens ende bloemen, eenen dobbelen platten steele die boven verciert is met een lustighe bloeme van zeer vele bladeren als de dobbele Pionie. Schoon bloedt roodt Martagon met langhe smalle bladeren ende cleyne clisters. Inden seer lustighen hof van mijn vrouwe Marie de Brimeu hebbe ick dit vercreghen, de welcke schoonder vermillion-roode bloemen voortbrengt dan alle dաndere. De clisterkens zijn cleene ende spitsch, die insghelijcks aen de stammen ende steelkens vander bloemen groeyen. Sijn bladeren zijn enghe ende lanck, den clisterachtighen bol ende faselinghen, ghelijcken die vanden ghemeyne Martagon. [205, 206] Martagon met veel clisters lancks de stele. Dit heeft redelijck schoon root-orenge bloemen. Den bol ende bladeren zijn bycans wederpaer vande ghemeyne Martagon, maer heeft lancs den stele, die onderhalf cubitus ghemeynlick lanck is, vande middel tot boven verciert met clisterachtighe bollekens. |
(Lilium bulbiferum en var. croceum) Verschillende Martagons of rode lelie. Gewone Martagon met lange smalle bladeren zonder klisters aan de steel. Andere Martagon met diergelijke bloemen maar bleker en zonder klisters met korte smalle bladeren. Martagon met grote klisters aan de opperste steel en korte brede bladeren met veel mooie bloedrode bloemen. Martagon met zeer dubbele bloemen. Martagon met lange smalle bladeren die kleine klistertjes dragen op het opperste van de steel en roder bloemen dan de voorgaande. Martagon met veel klisters van de middelsteel tot de opperste en mooie rode bloemen. Kleine rode oranje lelie reusje en naantje genoemd. Gewone rode oranje lelie of Martagon van de alchimisten met lange smalle bladeren. Lilium purpureum of Phoeniceum vulgare. In Hoogduits Goldgilgen. In Frans Lis oreng. In Italiaans Giglio rosso. In Spaans Lirio amarillo en is Bulbus cruentus van Hippocrates, Lilium croceum Fuchsij. Of het ook is Hemerocallis of sylvestre Lilium Dioscoridis of een medesoort van die? In Engels Redde purpel Lelie. Al is het dat Plinius heeft willen zeggen uit het schrijven van diegene die van de landwinning schrijven dat de rode lelie uit de witte door kunst hun rode kleur gekregen hebben nochtans de twee soorten van rode lelies groeien zo uit de natuur zoals ons Dioscorides en veel bergen tegenwoordig getuigen. Deze verschillen geenszins van de witte dan dat ze smaller, langer, donkerder groen met menigvuldige bladeren. Ook zijn de bloemen de witte niet ongelijk maar zien fraai rood op het gele trekkende met sommige roestachtige vlekken en van binnen met sommige strepen getekend gelijk in de Iris. De klisters zijn ook die van de witte lelie gelijk maar komen niet voort dan in de lente. Deze draagt geen klisters aan de steel, noch aan de zijtakjes bij de bloem of zaad. Bleek oranje Martagon met kleine korte bladeren zonder klisters. Ik heb in mijn hof noch een ander soort van Martagon of oranje lelie zonder klisters aan de stam of bij de bloem die bleker oranje zijn dan de voor vermelde. De bladeren zijn ook veel korter en lijken op die van de volgende Martagon. Mooie rode Martagon met grote klisters aan de zijtakjes van de opperste steel. Lilium cruentum, bulbos maeusculos squammatim compactos gerens summo alis diviso caule. [204] Deze verschilt van de voorgaande in de mooi rood vermiljoen kleur van zijn bloemen die veel zijn op een mooie met zijtakken uitgespreide krans en hebben grootachtige en bolachtige klisters aan de steeltjes van de bloemen en vaak als zij lang niet verplant hebben gestaan dan brengen ze voort een dubbele krans van bloemen. De wortel of klisterachtige bol is groot en wit, onder en boven meer gevezeld dan de andere. Ik heb ze zien dragen drie kroontjes van vezels boven aan de wortel zoals de figuur bewijst. Dubbele Martagon. Door spel en overvloed van de natuur krijgen de Martagons in plaats van veel zijtakjes en bloemen een dubbele platte steel die boven versierd is met een lustige bloem van zeer vele bladeren als de dubbele pioen. Mooie bloedrode Martagon met lange smalle bladeren en kleine klisters. In de zeer lustige hof van mevrouw Marie de Brimeu heb ik dit verkregen die mooiere vermiljoen rode bloemen voortbrengt dan alle andere. De klistertjes zijn klein en spits die insgelijks aan de stammen en steeltjes van de bloemen groeien. Zijn bladeren zijn eng en lang, de klisterachtige bol en vezels lijken op die van de gewone Martagon. [205] [206] Martagon met veel klisters langs de steel. Deze heeft redelijk mooie roodoranje bloemen. De bol en bladeren zijn bijna dezelfde van de gewone Martagon, maar heeft langs de steel die gewoonlijk een 68cm lang is van het midden tot boven versierd met klisterachtige bolletjes. |
Cleyne roode Lelien, Naenken ende Reusken, sive Pumilio, Lilium purpureum minimum. Dese is de voorgaende zeere ghelijck, maer minder, ende met bloemen vast by een aen dՍ opperste vanden stele die een palme ofte eenen voet ende altemets eenen cubitus lanck is, van fatsoen vande Lelie, ende ghelijck van bollen, hebbende onder ende boven veel faselinghen hanghende. Ick meyne datse vanden Cruyde liefhebbers is Reusken ghenoemt, om dat een cleyn plantken zijnde, heeft gelijck een dick hoofdeken: oft schoon breedt trosken van bloemen, oft crans op den top vanden stele, oft oock om datse sommige iaeren als sy gheen bloemen en draeght, inde laetse van die heeft eenen hoop clisterachtige bollekens tsaemen als in eenen hoofde ghevoeght, rontsomme met bladers beset, ende is ghenoech bekendt over al inde hoven van Nederlandt onder de naeme van Reusken ende Naenken. Sultan Sambac. Dese soorte van Lelie schijnt om de lusticheydt, ende schoonheydt vande bloeme, oft by aventuere om datse den grooten Sultan toegheeyghent is, Sultan Sambac gheheeten te zijn. De wortel is die vande bloedtroode Lelie gelijck, maer met roode ticskens oft vlecskens gespickelt, sodaenich als in de ghene die wy hebben staende, door ghifte van D. Alvaro Nunis Medicijn van Antwerpen, inden hof vanden zeer goeden Apoteker Willem Driesch. Wy en hebben noch gheen bloeme daer af moghen sien, door dat de wortel van dien zeer onlancks van Constantinoplen ghesonden is gheweest, onder den naem van Sultan Sambac. |
Lilum bulbeferum var. chaixii) Kleine rode lelies, Naenken en Reusken, sive Pumilio, Lilium purpureum minimum. Deze is de voorgaande zeer gelijk, maar kleiner en met bloemen dicht bijeen aan het opperste van de steel die een tien of dertig cm en af en toe een 45cm lang is, van vorm van de lelie en gelijk van bollen en heeft onder en boven veel vezels hangen. Ik meen dat ze van de kruidliefhebbers is Reusken genoemd omdat een klein plantje is en heeft gelijk een dik hoofdje of een mooi breed trosje van bloemen of krans op de top van de steel of ook omdat ze sommige jaren als zij geen bloemen draag in het laatste jaar een hoop klisterachtige bolletjes tezamen heeft als in een hoofdje gevoegd en rondom met bladeren bezet en is genoeg bekend overal in de hoven van Nederland onder de naam van Reusken en Naenken. (Lilium candidum 'sultan Zambackө', Sultan Sambac. Deze soort van lelie schijnt om de lustigheid en mooiheid van de bloemen of bij avonturen omdat ze de grote Sultan toegeigend is Sultan Sambac geheten te zijn. De wortel is die van de bloedrode lelie gelijk maar met rode stipjes of vlekjes gespikkeld zodanig als in diegene die we hebben staan door gift van D. Alvaro Nunis, dokter van Antwerpen, in de hof van de zeer goede apotheker Willem Driesch. We hebben noch geen bloem daarvan mogen zien doordat de wortel van die zeer onlangs van Constantinopel gezonden is geweest onder de naam van Sultan Sambac. |
Diversche Hemerocallis oft wilde Lelie. Ghemeyne Hemerocallis, oft Lelie van Calvarie, ofte wilde Lelie. Claer schoon-roode Hemerocallis. Hemerocallis van Constantinoplen met veel vermellion-roode glinsterde bloemen. Andere Hemerocallis ofte wilde Lelie van Constantinoplen met een bloeme alleene. Lelien van Persen ofte Pennachi Persiano. Tweederhande Keysers Croonen. [207] Lelie van Calvarien oft grau Lelien ende Singelen. Lilium montanum. In Hoochduytsch, Goldwurtz weibble. In Franchois, Lis jaulne naede verwe vande wortel. Ende is Lilium sylvestre van Dodonaeus, Hemerocallis vande Herbaristen, Hyacinthus Potarum van Tragus, Asphodelus femina van Fuchsius, Martagon Italorum ende Matthioli. De Lelie van Calvarien die vele van selfs is voortcomende inde geberghten, heeft oock de wortel ende clisterachtighen bol den anderen niet onghelijck, maer de stele is langher, dan die vande cleyne roode Lelie. De bladers groeyen sterrewijs wt de knoopkens vanden stele, van grootte die vander Gentianella oft Cruciata ghelijck, maer aen dշterste vande stelen nederwaerts gheboghen, ghelijck die vanden Verckens-broodt oft Cyclamen met cleyn ticskens ghespickelt, yserroestachtich van verwe, wt de welcke voorts commen roode draeykens oft faselinghen van tselfde coleur, die nederwaerts gheboghen staen. Schoon claer-roode Lelie van Calvarie oft Hemerocallis. Inde hoven van sommighe Cruydt-Lief-hebbers van Nederlandt vindtmen dese schoone soorte van Hemerocallis, de welcke is in alle sijn deelen ghelijfvigher dande ghemeyne voorgaende: verschillende oock inde bloemen, die grooter zijn ende lieffelicker claer-roodt. Hemerocallis oft wilde Lelie van Chalcedonien ofte Constantinople met vele bloemen. Hemerocalis Chalcedonica purpureo-sanguinea polyanthos. Dese plante was de voorleden iaeren in Nederlandt zeer luttel gevonden, de welcke om haer zeer schoone bloemen ende wtlandtsche aerdicheydt in weerde ghehouden wordt, ende zeer neerstich in potten oft inde hoven bewaert was van de edel heeren saligher memorie Jan van Brancion ende Jan vander Delft. Maer hedendaeghs is sy by sommighe van onse principaelste Cruydt-liefhebbers te becomen, als by Heer Philips de Marnix Heere van S. Aldegonde. Mijn-Heere Cornelis Pruym [208] Tresorier der stadt van Antwerpen, Mijn-Heer Jan Hoboken Doctoor inde rechte hier voortijdts Rectoor vande Universiteyt van Padua, ende oock tot M. Raphael Coxia, Joris vande Rye, ende sommighe andere. De wortel is van schelferachtighe kernen tsamen ghevoeght die vande Lelie van Calvarien ghelijck, maer meerder, ende die van den meesten Martagon van grootte ghelijck, waer wt is spruytende eenen stele van onderhalve oft twee cubitis hooghe, daer aen dat groeyen van beneden tot boven Lelie bladers sonder eenighe ordeninghe, donckerroodtachtich van verwen met selver witte randekens, oft canten. Sy heeft vele bloemen blijde vermillioen-roodt wtgespreydt, aen dշterste vande stele oock nederwaerts hanghende ghekeert ende omgheslaghen, ghelijck die vande Lelie van Calvarien, zeer lustich, dկpperste vanden stele vercierende. Andere Hemerocallis ofte wilde Lelien van Constantinoplen. De Cruyde-liefhebbers van Nederlandt hebben inde plaetse vande voorseyde Hemerocallis van Constantinoplen bevonden datter een verschillende soorte van dese mede overghesonden is, de welcke zeer ghelijck is in de clisterachtighe wortele, ghewas ende bladeren: Nochtans sy en heeft nemmermeer dan een bloeme aen dկpperste vanden stele: het welcke is menighe iaeren ghemerckt ende gheobserveert gheweest door de voorseyde Heere Brancion, vander Delft, Joris van Rye ende Raphael Coxia. Sulcks oock als ick noch dese Somer 1580 in thof van Mijn-Vrouwe de Brimeu ghesien hebbe. De bladeren zijn groen ende en trecken niet soo seere naar tղoodt ghelijck die vande voorgaende. So verre als yemandt scherp wil aensien de Lelie, ende dՈemerocallis, die sal claerlick mercken dat dՈemerocallis een specie is vande Lelie, de welcke daerom is ghenoemt geweest wilde Lelie, oft Coronarium: iae Dioscorides schrijft haer toe bycants alle de selfde crachten die de Lelie [209] heeft, ende dat meer is, theeft eenen schijn van waerheydt, dat hy heeft hooren seggen, datter in Syrien een roode Lelie was voorts comende, ten minsten dՠeene van desen die hier beschreven staen. Gheen van allen dan en is de wilde Lelie oft Hemerocallis ghelijcker, dan die eerste bruyn-roode oft purper, wiens bollen wy weten dat de selve crachten hebben die Dioscorides segt, ende hebben dese met goede redenen ghenoemd bloedt-roode Bulbus met Lelie ende purper bloemen van Hippocrates. Ende daerom moet overgheset worden, niet zeer bleeck, maer Okerverwich, ghelijck wy sien inden Oker het sat-geel, welcke gesien wordt van coleur purper oft orangee, gelijck de bloeme van Guychelheyl. My helpt dat ick sie hoe groot de neersticheydt ende ghetrouwicheydt van Matthiolus is, die dese naem niet kennende, meer den lof soeckende dan de waerachtighe kennisse, is seggende dat de Roode-Lelie, die nochtans wel bekent is, zeer bleeck van verwe is tկntechte Dioscoridem tot ghetuyghe nemende. Maer welcke verwe wordt zeer bleeck gheheeten, ten zy datse wit is, welcke aldernaest comt, de bleecke? Dաrgument en heeft niet vele te bedieden, ende is van cleyn verlanghe, vande aenhancsels ende ghetal vande bloemen, die sommighe schijnen te willen hebben. Maer in die yemandt wil wel aenmercken dat de witte Lelie somtijdts in sulcker voeghen is voorts comende, datse somtijdts in stede van veel bloemen by een maer enckel bloeme en heeft, en sal daer niet zeere teghen segghen. Maer dat sy segghen dat dese veel meer bladers heeft dan die roode Lelie, dat schijnt wel te comen door de oeffeninghe: want beyde de roode Lelien ende die van Calvarie hebben veel min bladers. Daerom ist dat yemanden een van dese twee beste aenstaet voor Hemerocallis, wy zijn te vreden. Nochtans en sal ick gheensins affirmeren dat de beste Lelie van Calvarie, soude zijn Lilium coronarium oft Hemerocallis, om datse een weynich van vuylen oft fenijnighen reucke heeft. Maer dat de gasten van Athaeneus souden gheseydt hebben dat de bloeme van desen, verdwijnende is als de Sonne ondergaet, ende metten opganck wederom wtspruyt, moet aldus verstaen worden, datse niet gheheel en verdwijnt oft vergaet, maer dat door dաencomen vanden vochten ende coudtachtighen nacht de bloemen weder in een ghetrocken worden de welcke tsanderdaeghs metter Sonnen open gaen ende weder levende worden, ghelijck als den Tragopogo oft Morghensterre Solsequiis ende Cicoreyen ende ander Heliotropiis ghebeurt. Cracht. Dioscorides. De wortel van Hemerocallis ghestooten ende ghedroncken, oft met honich ende wolle in een pessus van onder gheset, iaeght af water ende bloedt. De bladers ghestoten versoeten de sweerende borsten vol sochs, ende die swillinghen vanden ooghen, daer op gheleydt. De wortel ende bladers zijn zeer goedt gheleydt op verbrande leden. |
(Lilium martagon en Lilium chalcedonicum als rode) Diverse Hemerocallis of wilde lelie. Gewone Hemerocallis of lelie van Calvarie ofte wilde lelie. Helder mooi rode Hemerocallis. Hemerocallis van Constantinopel met veel vermiljoenrode glinsterende bloemen. Andere Hemerocallis of wilde lelie van Constantinopel met een bloem alleen. Lelie van Perzi of Pennachi Persiano. Tweevormige keizerskronen. [207] (Lilium x croceum) Lelie van Calvarie of grauwe lelies en singels. Lilium montanum. In Hoogduits Goldwurtz weibble. In Frans Lis jaulne naar de kleur van de wortel en is Lilium sylvestre van Dodonaeus, Hemerocallis van de herbaristen, Hyacinthus Potarum van Tragus, Asphodelus femina van Fuchsius, Martagon Italorum en Matthioli. De lelie van Calvarie die veel vanzelf voortkomt in de gebergten heeft ook de wortel en klisterachtige bol de anderen niet ongelijk, maar de steel is langer dan die van de kleine rode lelie. De bladeren groeien stervormig uit de knoopjes van de steel, van grootte die van de Gentianella of Cruciata gelijk, maar aan het uiterste van de stelen nederwaarts gebogen gelijk die van de varkensbrood of Cyclamen met klein stipjes gespikkeld en een ijzerroest kleur waaruit voortkomen rode draadjes of vezels van dezelfde kleur die nederwaarts gebogen staan. Mooie helderode lelie van Calvarie of Hemerocallis. In de hoven van sommige kruidliefhebbers van Nederland vindt men deze mooie soort van Hemerocallis, die is in al zijn delen steviger dan de gewone voorgaande. Verschilt ook in de bloemen die groter zijn en liefelijker helderrood. Hemerocallis of wilde lelie van Chalcedonien ofte Constantinopel met veel bloemen. Hemerocalis Chalcedonica purpureo-sanguinea polyanthos. Deze plant werd vorige jaren weinig in Nederland gevonden die om zijn zeer mooie bloemen en buitenlandse aardigheid in waarde gehouden wordt en zeer vlijtig in potten of in de hoven bewaard van de edele heren zaliger memorie Jan van Brancion en Jan vander Delft. Maar tegenwoordig is zij bij sommige van onze voornaamste kruidliefhebbers te bekomen als bij heer Philips de Marnix, heer van St. Aldegonde. Mijnheer Cornelis Pruym [208] penningmeester der stad Antwerpen, mijnheer Jan Hoboken, doctor in de recht hier voortijds rector van de universiteit van Padua en ook bij M. Raphael Coxia, Joris van de Rye en sommige andere. De wortel is van schilferachtige kernen tezamen gevoegd die van de lelie van Calvarie gelijk, maar groter en die van de grootste Martagon van grootte gelijk waaruit spruit een steel van 68 of 90cm hoog waaraan groeien van beneden tot boven lelie bladeren zonder enige orde, donker roodachtig van kleur met zilverwitte randjes of kanten. Zij heeft vele bloemen blijde vermiljoenrood uitgespreid die aan het uiterste van de steel ook nederwaarts hangen gekeerd en omgeslagen gelijk die van de lelie van Calvarie, zeer lustig die het opperste van de steel versierd. Andere Hemerocallis of wilde lelie van Constantinopel. De kruidliefhebbers van Nederland hebben in plaats van de voor vermelde Hemerocallis van Constantinopel bevonden dat er een verschillende soort van deze is mee gezonden die zeer gelijk is in de klisterachtige wortel, gewas en bladeren. Nochtans heeft ze nimmermeer dan een bloem aan het opperste van de steel wat menige jaren gemerkt en geobserveerd geweest is door de voor vermelde heer Brancion, vander Delft, Joris van Rye en Raphael Coxia. Zulks ook als ik nog deze zomer 1580 in de hof van mevrouw de Brimeu gezien heb. De bladeren zijn groen en trekken niet zo zeer naar het rood gelijk die van de voorgaande. Zover als iemand scherp wil aanzien de lelie en de Hemerocallis die zal duidelijk merken dat de Hemerocallis een specie is van de lelie die daarom is genoemd geweest wilde lelie of Coronarium. Ja, Dioscorides schrijft haar bijna alle dezelfde krachten toe die de lelie [209] heeft en dat meer is het heeft een schijn van waarheid dat hij heeft horen zeggen dat er in Syri een rode lelie voorkomt, tenminste de ene van deze die hier beschreven staan. Geen van allen dan is de wilde lelie of Hemerocallis gelijker dan die eerste bruinrode of purperen wiens bollen we weten dat ze dezelfde krachten hebben die Dioscorides zegt en hebben deze met goede redenen genoemd bloedrode Bulbus met lelie en purperen bloemen van Hippocrates. En daarom moet overgezet worden niet zeer bleek, maar okerkleurig gelijk we zien in de oker het donkergele wat gezien wordt van kleur purper of oranje gelijk de bloem van guichelheil. Me helpt dat ik zie hoe groot de vlijt en trouwheid van Matthiolus is die deze naam niet kent en meer de lof zoekt dan de ware kennis en zegt dat de rode lelie, die nochtans goed bekend is, zeer bleek van kleur is ten onrechte Dioscorides tot getuige neemt. Maar welke kleur wordt zeer bleek geheten, tenzij dat ze wit is, welke het dichtste bij komt de bleke? Het argument heeft niet veel te betekenen en is van klein belang van de aanhangsels en getal van de bloemen die sommige schijnen te willen hebben. Maar indien iemand wil wel aanmerken dat de witte lelie somtijds in zulke voege voortkomt dat ze somtijds in plaats van veel bloemen bijeen maar een enkele bloem heeft zal daar niet veel tegen zeggen. Maar dat zij zeggen dat deze veel meer bladeren heeft dan die rode lelie dat schijnt wel te komen door de teelt. Want beide rode lelies en die van Calvarie hebben veel minder bladeren. Daarom is het dat iemand een van deze twee het beste aanstaat voor Hemerocallis, we zijn tevreden. Nochtans zal ik geenszins bevestigen dat de beste lelie van Calvarie zou zijn Lilium coronarium of Hemerocallis omdat ze wat van een vuile of venijnige reuk heeft. Maar dat de gasten van Athenaeus zouden gezegd hebben dat de bloem van deze verdwijnt als de zon ondergaat en met de opgang wederom uitspruit moet aldus verstaan worden dat ze niet geheel verdwijnt of vergaat maar dat door het aankomen van de vochtige en koudachtige nacht de bloemen weer ineen getrokken worden (tulpen) die de volgende dag met de zon weer opengaan en weer levend worden gelijk als de Tragopogon of morgenster Solsequim en chicorei en ander Heliotropium gebeurt. Kracht. Dioscorides. De wortel van Hemerocallis gestampt en gedronken of met honing en wol in een pessarium van onder gezet jaagt af water en bloed. De bladeren gestoten verzachten de zwerende borsten vol zog en die zwellingen van de ogen, daarop gelegd. De wortel en bladeren zijn zeer goed gelegd op verbrande leden. |
Lelie van Persen. Lilium Persicum. In Italiaensch, Pennachi Persiano. Dese plante en was oock niet ghevonden de voorleden iaeren in Duytschlandt, Vranckrijck ende Engellandt, maer alleene tot Liere ghesien in Nederlandt, inden zeer lustighen ende van wtlandtsche planten wel vercierden hof vanden edelen Cruydt-Lief-hebbers, als den Heere Cornelis Pruym, Jonckheer Duym. De stele is drye cubitus hooghe, rontsomme de welcke dat groeyen ende voorts comen blaugroene bladers, die spitsch zijn, die vanden bloedt-roode Lelie gelijck. De bloemen staen nederwaerts geboghen als bellen, ende zijn bruyn ghelijck verstorven purper. De wortel is bolachtich, ghespleten, sonder schelferen, witachtich, op dաverechte sijde effen ende plat, onder wtgestreckte veselinghen hebbende die doncker geel zijn. De cracht van dese, en heeft noch van niemandt mijns wetens versocht gheweest. Imperiaelsche-Croonen, Lilium sive Corona Imperialis, Turfani & Lale.i.flos Herbariorum. Lale van Chalcedonien oft Constantinoplen en is niet te zeer onghelijck den Lelien, de welcke inde selfde Nederlandtsche hoven tot Liere vande Heere Verdelft ende Joufvrouwe Marie Schetz is groeyende, hebbende eenen stele van onderhalven voet oft onderhalf ende twee cubitus hooghe, ende langhe bladers, die vande Lelie van Persen, Pennachi Persiane gheheeten, ghelijck. De bloemen roodt-orenge van ses bladeren, ende nederwaerts gheboghen, ende als die vande Lelie van Persen [211] ghelijck bellen ghefatsoeneert. Tճaedt is rondt ende plat grootter dan die vanden Tulipan in lanckworpighe ende velachtighe huyskens. De wortel is ayiuynachtich met dicke schellen, rieckende als oock doet tgheheel cruydt ghelijck tfenijnich Colchicum. Dese is in Nederlandt ghesonden, onder de naem van Lale, Turfani, ende Keysers Croonen. Geel-Orenge Lale oft Turfani met veel bloemen ende dobble Croonen. Dese Keysers Croone en verschilt van dandere niet, dan datse veel dickere van bladeren aende stele groeyet, ende datse veel meer bloemen heeft die vast by een staen, iae somwijlen maecken eenen dobbelen crans van bloemen, dՠeene boven dՠandere, die niet so hooge van verwe en zijn, ende en hangen niet so zeere nederwaerts als die vande voorgaende. Dese machmen sien inden zeer lustighen hof vande voorseyden Heer Greffier Hoboken hier voortijdt Rectoor vande Universiteyt van Padua ende Doctoor van S. Marco. Jonck Heer Jacop Duym Capiteyn binnen Loeven heeft noch een andere soorten als de roode, maer ick en hebse noch niet sien bloeyen. |
(Fritillaria persica) Lelie van Perzi. Lilium Persicum. In Italiaans, Pennachi Persiano. Deze plant is ook niet gevonden vorige jaren in Duitsland, Frankrijk en Engeland maar alleen te Liere gezien in Nederland in de zeer lustige en van buitenlandse planten goed versierde hof van de edele kruidliefhebbers als de heer Cornelis Pruym, jonkheer Duym. De steel is 135cm hoog en rondom die groeien en komen voort blauwgroene bladeren die spits zijn die van de bloedrode lelie gelijk. De bloemen staan nederwaarts gebogen als bellen en zijn bruin gelijk verstorven purper. De wortel is bolachtig, gespleten en zonder schilfers, witachtig en aan de onderkant effen en plat die onder uitgestrekte vezels heeft die donkergeel zijn. De kracht van deze is noch van niemand mijn wetens verzocht geweest. (Fritillaria imperialis) Imperiaalse kronen, Lilium sive Corona Imperialis, Turfani & Lale is flos Herbariorum. Lale van Chalcedonie of Constantinopel is niet te zeer ongelijk de lelies die in de Nederlandse hoven te Liere van de heer Verdelft en juffrouw Marie Schetz groeit en heeft een steel van 45 of 90cm hoog en lange bladeren die van de lelie van Perzië Pennachi Persiane geheten gelijk. De bloemen roodoranje van zes bladeren en nederwaarts gebogen en als die van de lelie van Perzi. [211] gelijk bellen gevormd. Het zaad is rond en plat en groter dan die van de Tulipan in langwerpige en velachtige zaadhuisjes. De wortel is uienachtig met dikke schillen die ruiken zoals ook doet het gehele kruid gelijk het venijnige Colchicum. Deze is in Nederland gezonden onder de naam van Lale, Turfani en keizers kronen. Gele oranje Lale of Turfani met veel bloemen en dubbele kronen. Deze keizerskroon verschilt van de andere niet dan dat ze veel dikker van bladeren aan de steel groeit en dat ze veel meer bloemen heeft die vast bijeen staan, ja soms maken een dubbele krans van bloemen, de ene boven de andere die niet zo’n diepe kleur hebben en hangen niet zo zeer nederwaarts als die van de voorgaande. Deze mag men zien in de zeer lustige hof van de voor vermelde heer griffier Hoboken hier voortijds rector van de universiteit van Padua en doctor van St. Marco. Jonkheer Jacop Duym, kapitein binnen Leuven, heeft noch een andere soort als de rode maar ik heb ze noch niet zien bloeien. |
Mey-bloemkens, Lilium convallium, vel vernum Theophrasti. In Hoochduytsch, Meybloumlijn. In Franchois, Muguet. Qualick van Fuchsius ghenoemt Ephemerum non lethale. Dese welrieckende cleyne plante ende lustich om sien, die vanden ouders niet en beschreven gheweest, hebben de ionghe Herbaristen ghenoemt Meybloemkens, ende sommighe hebben ghemeynt dat was Lilium inter spinas, daer Salomon mencie af maeckt, om de bladers, ende zeer soeten reuck, ende oock om de Lelie bloeme, de welcke sneeuwit ende schoon is, eenichsins die vande Lelie ghelijck, ende zeer soet van reucke, die haer laet sien sonderlinghe inden Mey ontrent de doornachtighe plaetsen vande bosschen ende doncker dellinghen, ende wordt daerom vande Hoochduytsche natie gheheeten Meienriysz. Dese comen voorts aen eenen stele van een palme hooghe vande middel tot boven toe, ende zijn cleyne hanghende aen steelkens ghelijck clocskens oft die van eenen cleynen Cytinus, sneeuwit, ende aen dշterste boordt ghekerft, nae de welcke dat comen roodtachtighe besien die vanden Asperges gelijck, maer minder, hartachtich ende bitter. De bladers zijn die vande Lelie, Das Loock oft Handekens-cruydt ghelijck, glat ende groen, in ghetale twee oft drye. De wortel is gheknoopt ende cleyn, hier en daer cruypende. Dese plante is wel bekent inde hoven ende zeer begeert, soo wel van naem als van lof: ende daerom hebben wy die ghestelt onder de Lelien, ghemerckt dat wy die nerghens mochten bequaemer stellen. Diversche soorte van Meybloemkens van coleur. Ontrent Loven opden wegh van Thienen in Brabandt, cright dese plante in boschachtighe plaetsen, bloemkens die wit roodt, oft incarnaet zijn. Cracht. Dodonaeus, Fuchsius. Meybloemkens sterken therte: desghelijcks oock tsap of de decoctie is zeer goedt teghen de gheraecktheydt, popelsije, draeyinghe in thooft, vallende sieckten, lammicheydt ende om de schemeringhen vanden ooghen te verdrijven. De bloeme heeft eenen zeer liflicken reucke, gelijck die vanden Haghedoorn, waer af tghedistillert water zeere ghepresen wordt teghen de vallende sieckten. [212] |
(Convallaria majalis) Meibloempjes, Lilium convallium, vel vernum Theophrasti. In Hoogduits Meybloumlijn. In Frans Muguet. Kwalijk van Fuchsius genoemd Ephemerum non lethale. Deze welriekende kleine plant en lustig om te zien die van de ouders niet beschreven is hebben de jonge herbaristen genoemd meibloempjes en sommige hebben gemeend dat het was Lilium inter spinas daar Salomon melding van maakt vanwege de bladeren en zeer zoete reuk en ook om de leliebloem die sneeuwwit en mooi is, enigszins die van de lelie gelijk en zeer zoet van reuk. Die laat zich vooral in mei zien omtrent de doornachtige plaatsen van de bossen en donkere dellingen en wordt daarom van de Hoogduitse natie geheten Meienriysz. Deze komen voorts aan een steel van een 10cm hoog van het midden tot boven toe en zijn klein en hangen aan steeltjes gelijk klokjes of die van een kleine Cytinus, sneeuwwit en aan uiterste boord gekerfd. Na die komen roodachtige bessen die van de asperges gelijk, maar kleiner, hardachtig en bitter. De bladeren zijn die van de lelie, daslook of handekenskruid gelijk, glad en groen in getal twee of drie. De wortel is geknoopt en klein en kruipt hier en daar. Deze plant is goed bekend in de hoven en zeer begeert zowel van naam als van lof en daarom hebben we die gesteld onder de lelies gemerkt dat we die nergens beter mochten stellen. Diverse soorten van meibloempjes van kleur. Omtrent Leuven op de weg van Thienen in Brabant krijgt deze plant in bosachtige plaatsen bloempjes die witrood of inkarnaat zijn. Kracht. Dodonaeus, Fuchsius. Meibloempjes versterken het hart. Desgelijks ook het sap of afkooksel is zeer goed tegen de beroerte, hersenbloeding, draaiing in het hoofd, vallende ziekte, lamheid en om de schemering van de ogen te verdrijven. De bloem heeft een zeer liefelijke reuk gelijk die van de meidoorn waarvan het gedistilleerde water zeer geprezen wordt tegen de vallende ziekte. [212] |
Standel Cruyden oft Orchides. Dese naevolghende soorten van Standel-cruyden zijn in Griecks geheeten Cynosorchides. In Latijn Testiculus canis. In Nederduytsch, Hondtscullekens. In Hoochduytsch, Knabenkraut. In Franchois, Couillons de chien. In Spaensch, Coyoni de perro. Alle de soorten van Cullekens cruyden ende Handekens-cruyden, de welcke onghelijck meer zijn, dan vanden ouders ghestelt ende beschreven is, moeten alle ghelijck ghestelt worden met de Loocken, Ayiuynen, Hyacinthen ende meer ander derghelijcke soorten, ende zijn alle tsamen om de ghedaente der wortelen Cullekens geheeten oft Orchides: ende sommige om de cracht Satyriae, om datse meer dan alle ander ayiuynachtighe cruyden verwecken tot byslapen, in voeghen dat sy naederhandt vande Latijnsche, als van Plinius ende Apuleius, Venerei genoemt werden: nochtans is dկnderscheydt daer onder ghenomen wt den bolle vande wortel: Want de Satyria en hebben maer een bolleken, ende de Cullekens-cruyden twee, vande welcke de Hondts-cullekens, Vossencullekens ende Bocks-cullekens zijn de principaelste, waer wt alle dՠandere verscheydenheden ghenomen zijn. De bekentste van allen door de grootte, wasset vele inde vochte bemden, de welcke eerst wtspruytende zijn ghelijck een wtcomende Nies-cruydt, oft Colchicum, daer nae den Meybloemkens ghelijck oft de Lelie, voortsbrenghende drye ende vier bladers, die taey, dicke ende vol vetticheydts zijn. De stele wordt onderhalven voet hooghe, cael, blinckende, hol, ende boven verciert met eenen tros oft are van bloemen die purper zijn. De wortel is van twee bollekens ghelijck twee cullekens, boven de welcke als boven tghemachte, zijn rontsomme veel faselinghen, door de welcke de bollekens so wel als dկpperste plante hen voetsel crijghen, ende by ghebeurte gheduerende, te weten, als dՠeene ydel ende verdwijnt staet, soo is dՠander gheswollen, ende vol van claer lijmachtich sap ghelijck dշit van een ey, al oft waer mannelick saedt, soo groot als een groote dattel, ende somtijdts gelijck een volwassen okernote, maer de verflenste ende gherimpelde is veel minder, ende staet leegher. De smaecke is soet, lijmachtich, smets, ende oock stoppende, wit van verwe ende doorluchtich. DՍ onderscheydt ende diverscheydt van desen wordt ghemerckt inde grotte, ende tgetal vande bladeren, [213] de welcke van cleynen verlanghen is te weten ende te mercken, maer dit heeft wat meer te bedieden ende is merckelicker. Dեen heeft ghepleckte bladers, ende wat langher peeskens, waer door al ist dat ghijt ghepleckt noemt, soo zijn nochtans dՠander onderscheydinghen duyster, ten zy dat men daer in wel gheoeffent is: noch en zijn oock soo volstandich niet datmen yet sekers van onderscheydt van gheslachte soude moghen stellen, te weten van leegher, bleecker oft levendigher verwe, ghespickelt, blinckende, oft verstorven: insghelijcks oock de Cullekens ende bladers wat verschillende, alle de welcke ontrent half Meye bloeyen. Groote Hondts-cullekens, Cynosorchis nostra maior. In Engels, Dogges cullion or coddis and standergrasse. Nae de meyninghe van C. Gemma de Serapias van Dioscorides, oft Basilica Syderitis oft Erythea, draghende gheheel purper bloemen, ende is de voornaemste van allen. Groote Honts-cullekens ander soorte. Cynosorchis maior altera nostra. Is nae dկpinie van C. Gemma de tweede Serapias van Dioscorides, oft Orchis Basilica altera Syderitis, met lijfverwighe oft incarnate bloemen, ende meer by een gevoegde tros van bloemen, ende meerder bladers tot boven toe ommegheslagen, ontrent de stele silverachtich siende. Hondts-cullekens met geplecte liggende botte bladers, ende purper-violette bloemen, de stele van onderhalve cubitus ende twee grootachtige ayiuynwijse bollen. Cynosorchis Delphinia sessilib maculosis obtusiffioribus foliis: flore purpuro-violaceo, caule sesquicubitali maiusculo olivari gemino bulbo. Cleyne Hondts-cullekens met gheplecte bladerkens onder ende lancks de stele die eenen voet ofte cubitus hooghe is: ende purper bloemen. Cynosorchis minimis & secundum caulem pedalem & cubitalem maculosis foliis: florius purpureis. Groote Hondts-cullekens de tweede specie. Cynosorchis maioris secunda species, is de Cynosorchis altera van Dodonaeus. In Enghels gheheeten Doggis coddis. Andere ghespickelde Hondts-cullekens. Cynosorchis Morio, ende in Hoochduytsch, Gesprengt Knabenkraut, is de Orchis mas angustifolia van Fuchsius. Satyrium Apuleij, ende Orchis Delphinia palustris van C. Gemma, ende heeft de bladers ghespickelt met bruyn swerte vlecken, die oock is genoemt Testiculus mas Neotericorum ende heeft de bloeme vande Ridderspore met een hoornken achter. Ghespickelde Hondts-cullekens wijfken. Cynosorchis Morio femina is de Orchis Delphinia van C. Gemma. Dese is den manneken zeer gelijck, maer wat minder, met capachtighe bloemen, eene openen helm gelijck, met eenen wtghereckten hoorenwijse draet. Cracht. Dioscorides. De wortels worden gheten ghesoden ghelijck den Ayiuyn, vande welcke ist dat de mans eten de meeste, men segt datse sonen genereren: ist dat de vrouwen de minste eten, datse dochters sullen draghen. Men segt oock dat de vrouwen van Thessalien de saechte met geyten melck drincken, om den lust van byslapen te vermeerderen, maer de dorre om dien te benemen, ende dat de cracht van dեene met innemen vanden anderen ghebrocken wordt. Tgroeyet in steenachtighe ende savelachtighe plaetsen. Galenus segt dat de bolachtighe ende dobbele wortel van crachte vocht ende warm is, ende soetachtich van smaecke. Maer de meeste wortel schijnt te hebben veel vuyle oft onnutte ende windighe vochticheydt, waerom dat sy inghenomen zijnde tot byslapen verweckt. Galenus, Aegineta. Maer dՠander, te weten de minste, is ter contrarien, te weten, zeer wtgeteirt, [214, 215] in vuegen dat haer nature is treckende tot warm ende drooghe. Daerom dese wortel en verweckt gheensins tot byslapen, maer ter contrarien sy bedwingt ende beneemt dien lust. Sy worden ghebraden gheten ghelijck ander bollen oft Ayiuyn. Apuleius. De wortel van de vierde soorte geheeten Satyrion Apuleij, ghestooten ende opgeleydt, suyvert de vuyle sweeringhen, ende geneest de lijckteeckenen. Tsap vanden cruyde met zeer goeden honich ghemengt neemt terstondt wegh dլoopen, ende de pijne vande ooghen daer op ghestreken. In dien yemandt door tooverije gheen vrouwen en kan bekennen, So salmen nemen het rechter culleken dwelck meest is, ende stooten met sevenenveertich koren wit pepers, soo datse tsamen met de voorseyde wortel een half once weghen, ende vier oncen (anders drye oncen) honich: dan sult ghy dese medicijne in zeer goeden wijn solveren, ende drye daghen lanck daer af nemen tghewichte van drye vierendeel loots: so sult ghy terstondt wederom lust tot de vrouwe hebben. Cleyne Bocx-cullekens, met bloemen den Wandtluysen gelijck. Tragorchis minor & verior C. Gemmae, sive Coriosmites, vel Coriophora, flore instar cimicum. Ghemeyne Bocx-cullekens. Testiculus hircinus vulgaris seu Tragorchis & Leporis testiculus noster. Bocx-cullekens tweede soorte Orchis Saurodes vel Scincophora, Lacertarum aemulatione van C. Gemma, oft Tragorchis altera. [216] Tot bequaemer kennisse vandese Cullekens-cruyden, soo maeckt een vande principaelste onderscheyden tBocx-culleken, de welcke rieckt ghelijck eenen Bock, ende met de gedrayde steertkens schijnet eenen geyten baert ghelijck te wesen. Dit cruydt spruyt wt met veel bladers, dien vande Lelien ghelijck, omvanghende dՍ onderste vanden stele die eenen voet lanck is, ende effen vande middel tot boven toe, gheaert met een zeer aerdighe orden van bloemen die ghelijck helmkens zijn, de welcke opengaende elck besonder hebben een besonder steertken met roode ticskens bespreydt alle gelijck staende ghelijck slanghen oft akelyssien. Dese bloemen zijn zeer quaedt ende sterck van reucke ghelijck eenen Bock, ende tsaedt comt voorts in huyskens, dat zeer cleyne is. Dit cruydt bloeyet ontrent dՠeynde vanden Mey, iae bycants tot half Junius. Tgroeyet op mosachtighe heuvels, maer principalick in doncker dellinghen. Vosse-cullekens, dՠeerste. Testiculus Vulpinus primus cuius flores culices exprimunt. In Franchois, Moucherons. In Duytsch, Mugghen. In Engels, Hares ballokes. In Spaensch, Satyrion. Andere Vosse-cullekens, Hermaphroditica secunda Cor. Gemmae, oft Orchis Sphecodes diphylla. De Vosse-cullekens zijn de Serapiades van Fuchsius ende Dodonaeus. Veelderhande diffenrentien van Vossen-cullekens worden ghenomen wt de bloemen, te weten, van ghedaente van Vijfwouters, wespen, vlieghen, ende de laetste wt de verwe, de welcke gheheel geel is, ende veel min ghevonden wordt dan die ander, ende oock min beschreven. Wy hebben dese wtghesteken, op heete ende dorre onvruchtbaer plaetsen van Languedoc ende dellende plaetsen, groeyende tusschen Cystus manneken ende Ilex Coccifera, byde woeste duwiere, oft speloncke, de welcke staet opde slincker sijde so men weder keert van Frontignaen nae Montpelliers, ende oock inde dorre gras pleynen die gheleghen zijn by tbosch van Grammont: De minste van desen, de welcke minst bladeren heeft, te weten twee oft drye omringhende dՠonderste vanden stele die een spanne hooge is, draghende boven wat goudtgele bloemen, van verwe ende gedaente een Vlieghe oft eer een Wespe gelijck, heeft onder twee cullekens. [217] Cleyn Mugghe Culices minores triphyllae. In Franchois, petits Moucherons. Dese verandert alleenlick in grootte, want zijn bladeren zijn cleyndere, ende de stele ende bloemen corter ende wittere. Wespe. Testiculus vulpinus secundus, medesoorte van Sphegodes C. Gemmae. In Franchois, Mouche guespe. Groote Vosse-Cullekens oft andere Wespe. Testiculus Vulpinus maior, ende Sphegodes C. Gemmae. Van dese zijnder tweederhande, verschillende alleene in grootte, ende hooge oft leeghe verwe van bloemen. Bien. Melitias, sive Apis cadaverulum exprimens. [218] Desen zijn noch twee andere zeer ghelijck, vande welcke dՠeerste bycants vande selfde grootte is, de welcke bloemen hebben van fatsoen ghelijck een Vlieghe, maer van coleur roestachtich oft verstorven, ende leelick doncker roodt. De tweede heeft meerder ende breeder bladers die vanden Phalangium ghelijck, aderachtich ontloken, ommegheboghen, ende eenen stele somtijdts van een palme, somtijdts van onderhalve palme hooghe: de bloemen sien oock wat roodtachtich, ende zijn als de voorgaende niet lieflick om sien. De leste wordt lichtelick onderscheyden door sijne breeder bladeren vast aen den gantschen stele staende, met bloemen ghelijck vlieghende Vijf-wouters oft Pepels. Vlieghen. Orchis Myodes prima C. Gemmae, floribus muscam exprimens, ende is Serapias 3 Dodonaei. Geel Vosse-cullekens oft Vlieghe van Montpellier, Vulpinus Testiculus, sive Orchis Myodes lutea Narbonensis, congener cum minimo Testiculo vulpino, floribus muscam colore & effigie prae se ferentibus. [219] Vlieghen tweede soorte. Orchis Myodes altera C. Gemmae, folio laeviore, & flore grandiusculo. Vijfwouters oft Pepels. Orchis Ornithophera, vel Ornithes solio laevi, C. Gemmae. Testiculus vulpinus noster Papilionis alas expansas referens. Orchis Ornithophora met geplecte bladers, C. Gemme. Van dese specie zijn veel accidentale differentien met roode, rootachtige, met witte bloemen, met zeer groot, cleyne, eywijse, eyndende scherpe in breet ende rondt eyndende bladers. Dese bloeyet ontrent half April, somtijts ooc int eerste oft laetste van Meerte. Ornithophora met witte bloemen ende ongepleckten bladerkens, ende steelkens van een palme hooge. [220] Groot Gehelmdt oft gewapent Cullekens-cruydt van C. Gemmae, Orchis strateumatice, oft Stratiotes maior, sive Militaris C. Gemmae, die met reden wel mach gheheeten zijn Basilica tertia. Cleyn gehelmt oft ghewapent Cullekens-cruydt, Orchis strateumatica minor C. Gemmae. In gheender manieren staet oock cleyn te achten de meyninghe aengaende de differentien vande Cullekens-cruyden, vanden zeer vermaerden man D. Cornelis Gemma Conincklijcke Leser inder medicijne in die zeer vermaerde Universiteyt van Loven, de welcke voorwaer niet alleene my heeft seer liberaelick ghecommuniceert sessentwintich figueren van Cullekens-cruyden, die hy zeer subtylick ende constich met sijn eyghen handt heeft gheconterfeyt, maer oock tgene dat hy metter haesten daer af heeft gheschreven, zeer manierlick ende gheleerdelick, ghelijck hy dat zeer scherp gade gheslaghen heeft, ende claerlick in orden ghestelt, wt vriendtschap ende liefde die hy my draegt, my heeft te kennen ghegheven, te wyle dat men besich was met dese soorten van Cullekens-cruyden te drucken. Wiens oordeel voorwaer, ende aerdicheydt vande planten my wt der maten zeer behaeghende, heeft my ghedocht nut ende profijtelick te wesen, de naercomers die te kennen te gheven, ten eynde dat sy hem met my daer af moghen dancken, ende dat dկpinien van alsulcken excellenten man, die my ghedocht hebbe zeer wel over een te comen met de beschrijvinghe van Dioscorides, niet en souden vande Lief-hebbers vande cruyden veracht worden, ghemerckt nochtans dat wt soo menigherhande ende diversche manieren van Cullekens-cruyden, swaer is zeer net te verclaeren de rechte Satyria van Dioscorides. Maer wy willen dese zeer sorchvuldighe ondersoeckinghe laten varen, ghemerckt dat ons voornemen is, de natuere rijcke te maecken ende dըistorie te verclaren, ende dկvereencominghe vande naemen, ende opinien vande zeer gheleerde mannen, midts oock de corte maniere die wy aenveert hebben, van alle dinghen hoe cleyne die zijn in orden te stellen ende te vervolghen: want gheen vande wercken der natueren, hoe veracht dat oock is, en is onweerdich om van ons bekent te worden. Waerom dat wy sullen beghinnen aende meeste plante vande Cullekens-cruyden die hier sal terstondt onderghestelt zijn, de welcke ghelijck sy beter int gebruycken is, alsoo wordt sy oock voor oprechtighe ghenomen. [221] Spinnecoppen. Dit cruydt is heel van gedaente vande Wespe, om dat zijn bloemen zijn meer een Coppe spinne ghelijck met sommige groene bladers voren aen oft voetkens waeren, ende wordt ghevonden in dusdaenige plaetsen als dաndere. Vorskens. Batrachites vel Batrachioides C. Gemmae. Ende is vanden geslachte vande ghene die van twijfelachtige soorten zijn, so dat niet qualick Testiculus Hermaphroditicus soude genoemt zijn, want sy zijn, sonderlinghe aengaende tfatsoen vande wortel, half Serapiades ende half Cynosorcheis. Cleyn Standel-cruydt. Testiculus odoratus, Orchis spiralis C. Gemmae. Cleyn Standel-cruydt met drye oft vier Cullekens. Tetrorchis vel Triorchis alba. Spiralis vel Autumnalis C. Gemmae. In Engels, Witte sweeten ballocke. Standel-cruydt van Vrieslandt. Orchis Frisia littoralis, ende is Triorchis lutea tertia C. Gemmae. [222] Tcleynste van alle de Cullekens-cruyden groeyet in savelachtighe, dorre ende vuyle plaetsen van den lande van Languedoc aende zee gheleghen, ende midden in Engellandt, ende oock by Loven in Brabandt: theeft corte, cleyne bladers die bleeckachtich, aderachtich, tsamen vergaerdt zijn die vande cleyne Weghebreen ghelijck: de stele is een palme hooghe, dunne, bloemkens draghende van reucke den Meybloemkens ghelijck, de welcke rontomme ghelijck eenen wendel trap aende stele staen. De bollekens zijn cleyne, ende lanckworpich. Dat ander is desen voorgaende gheheel ghelijck, maer heeft meer lanckworpighe clisters, meestendeel ghelijck Olifven. Cleyn Cullekens-cruydt met breede bladers. Orchis minor latifolia. Cleyn Cullekens-cruydt, van ghedaente, wtspruyten, ende bladers, den Tweebladt ghelijck, maer ronder, heeft de Heere Verdelft staende in aerde potten, die hem zijn van Clusius ghegeven gheweest, de welcke hem heeft de bollekens ghesonden in Nederlandt, van Weenen in Oostenrijck. De bloeme en hebbe ick noch niet ghesien. C. Gemma voeght hier oock by de figuere van dese derde soorte, maer de bollekens zijn lanckworpigher den Olijfven ghelijck. Andere gele Triorchis van Gemma. Triorchis lutea altera C. Gemmae, met ronder ende breeder bladers dan de voorseyde, ende groender, de welcke maer drye en zijn, ende wat rouachtich, tschijnt te wesen de Orchis Frisia littoralis, oft emmers een medesoorte van dien. De welcke heeft voorts ghebrocht de twee onderste bladers die vanden Tweebladt ghelijck, maer smalder dan die vande groote Wegebree, ende op een steelken van drye palmen, groene oft geel groene bloemkens, inden hof vanden Heere Brancion. Cleyn Standel-cruydt van Luyck. Orchis minor Leodiensis. Triorchis lutea, flore luteo C. Gemmae, sive Basilica minor, ende is van sommighe gheheeten Serapias ende Triorchis van Aegineta. Dese Orchis brengt voorts drye bladers die vanden Hondtsribbe ghelijck, maer glat ende groen [223) ghelijck die van Auricula Ursina, als de voorgaende. De bloeme hevet oock aen een cleyn steelken van een palme, ende de wortel onder met drye ende vier cleyne hanghende cullekens, door de welcke dat afwijckt ende hem selven verbreydt. Tgroeyet vele opde bergskens van Luycke. |
Standelkruiden of Orchides. Deze navolgende soorten van standelkruiden zijn in Grieks geheten Cynosorchides. In Latijn Testiculus canis. In Nederduits Hondtscullekens. In Hoogduits Knabenkraut. In Frans Couillons de chien. In Spaans Coyoni de perro. Alle soorten van balletjeskruiden en handekenskruid waar er duidelijk meer zijn dan van de ouders gesteld en beschreven is moeten alle gelijk gesteld worden met de look soorten, uien, hyacinten en meer ander dergelijke soorten en zijn alle tezamen om de gedaante der wortels balletjes geheten of Orchides. Sommige om de kracht Satyriae omdat ze meer dan alle ander uienachtige kruiden verwekken tot bijslapen in voegen dat zij naderhand van de Latijnse als van Plinius en Apuleius Venerei genoemd werden. Nochtans is het onderscheidt daaronder genomen uit de bol van de wortel. Want de Satyria hebben maar een bolletje en de balletjeskruiden twee waarvan de hondenballetjes, vossenballetjes en boks balletjes de voornaamste zijn waaruit alle andere verschillen genomen zijn. De bekendste van alle door de grootte groeit veel in de vochtige beemden die eerst uitspruiten zijn gelijk een uitkomend nieskruid of Colchicum en daarna de meibloempjes gelijk of de lelie. Ze brengen voort drie en vier bladeren die taai, dik en vol vetheid zijn. De steel wordt 45cm hoog, kaal, blinkend, hol en boven versierd met een tros of aar van bloemen die purper zijn. De wortel is van twee bolletjes gelijk twee balletjes als die van het geslacht zijn met rondom veel vezels waardoor die de bolletjes zo wel als de opperste plant hun voedsel krijgen en om beurten blijven, te weten als de ene leeg en verdwijnt zo is de andere gezwollen en vol van helder lijmachtig sap gelijk het wit van een ei alsof het mannelijk zaad is en zo groot als een grote dadel en somtijds gelijk een volwassen walnoot. Maar de verflenste en gerimpelde is veel kleiner en staat lager. De smaak is zoet, lijmachtig, smets, en ook stoppend, wit van kleur en doorluchtig. Het onderscheid en verschil van deze wordt gemerkt in de grootte en het getal van de bladeren [213] die van klein verlangen is te weten en te merken, maar dit heeft wat meer te betekenen en is opmerkelijker. De ene heeft gevlekte bladeren en wat langere pezen waardoor al is het dat ge het gevlekt noemt zo zijn nochtans de andere verschillen duister tenzij dat men daarin goed geoefend is. Noch zijn ze ook zo volstandig niet dat men iets zekers van onderscheid van geslacht zou mogen stellen, te weten van lager, bleker of levendiger van kleur, gespikkeld, blinkend of verstorven. Insgelijks ook de balletjes en bladeren wat verschillen en alle die omtrent half mei bloeien. (Orchis pyramidalis) Grote hondsballetjes, Cynosorchis nostra maior. In Engels Dogges cullion or coddis and standergrasse. Naar de mening van C. Gemma de Serapias van Dioscorides of Basilica Syderitis of Erythea. Die draagt geheel purperen bloemen en is de voornaamste van allen. (Orchis sambicina) Grote hondsballetjes een andere soort. Cynosorchis maior altera nostra. Is naar de opinie van C. Gemma de tweede Serapias van Dioscorides of Orchis Basilica altera Syderitis met vleeskleurige of inkarnate bloemen en meer bijeen gevoegde tros van bloemen en grotere bladeren tot boven toe omgeslagen die omtrent de steel zilverachtig zien. (Orchis pyramidalis) Hondsballetjes met gevlekte liggende botte bladeren en purper violette bloemen, de steel van 68cm en twee grootachtige uienvormige bollen. Cynosorchis Delphinia sessilis maculosis obtusiffioribus foliis, flore purpuro-violaceo, caule sesquicubitali maiusculo olivari gemino bulbo. (Orchis ustulata) Kleine hondsballetjes met gevlekte bladertjes onder en langs de steel die 30 of 45cm hoog is en purperen bloemen. Cynosorchis minimis & secundum caulem pedalem & cubitalem maculosis foliis. florius purpureis. Grote hondsballetjes de tweede specie. Cynosorchis maioris secunda species, is de Cynosorchis altera van Dodonaeus. In Engels geheten Doggis coddis. (Orchis mascula) Andere gespikkelde hondsballetjes. Cynosorchis Morio en in Hoogduits Gesprengt Knabenkraut en is de Orchis mas angustifolia van Fuchsius. Satyrium Apuleij en Orchis Delphinia palustris van C. Gemma en heeft de bladeren gespikkeld met bruinzwarte vlekken die ook is genoemd Testiculus mas Neotericorum en heeft de bloem van de ridderspoor met een hoorntje achter. (Orchis morio of Ananacamptis morio) Gespikkelde hondsballetje wijfje. Cynosorchis Morio femina is de Orchis Delphinia van C. Gemma. Deze is het mannetje zeer gelijk maar wat kleiner met kapachtige bloemen een open helm gelijk met een uitgerekte hoorenvormige draad. Kracht. Dioscorides. De wortels worden gegeten gekookt gelijk de uien en als de mannen de grootste eten zegt men dat ze zonen genereren. Is het dat de vrouwen de kleinste eten dat ze dochters zullen dragen. Men zegt ook dat de vrouwen van Thessali de zachte met geitenmelk drinken om de lust van bijslapen te vermeerderen, maar de dorre om die te benemen en dat de kracht van de ene met innemen van de andere gebroken wordt. Het groeit in steenachtige en zavelachtige plaatsen. Galenus zegt dat de bolachtige en dubbele wortel van kracht vochtig en warm is en zoetachtig van smaak. Maar de grootste wortel schijnt te hebben veel vuile of onnutte en winderige vochtigheid waarom dat zij ingenomen tot bijslapen verwekt. Galenus, Aegineta. Maar de andere, te weten de kleinste, is tegen gesteld, te weten, zeer uitgeteerd. [214, 215] in voegen dat haar natuur is trekkende tot warm en droog. Daarom verwekt deze wortel geenszins tot bijslapen, maar daar tegenover bedwingt ze en beneemt die lust. Zij worden gebraden gegeten gelijk andere bollen of uien. Apuleius. De wortel van de vierde soort geheten Satyrion Apuleij gestampt en opgelegd zuivert de vuile zweren en geneest de littekens. Het sap van het kruid met zeer goede honing gemengd neemt terstond weg het lopen en de pijn van de ogen daarop gestreken. Indien iemand door toverij geen vrouwen kan bekennen zo zal men nemen het rechter balletje wat de grootste is en stoten met zevenenveertig korrels witte peper zodat ze tezamen met de voor vermelde wortel een half ons wegen en vier ons (anders drie ons) honing. Dan zal ge deze medicijn in zeer goede wijn oplossen en drie dagen lang daarvan nemen het gewicht van bijna 6 ons zo zal ge terstond wederom lust tot de vrouw hebben. (Orchis coriophera) Kleine bokballetjes met bloemen de wandluizen gelijk. Tragorchis minor & verior C. Gemmae, sive Coriosmites, vel Coriophora, flore instar cimicum. (Himanthoglossum hircinum) Gewone boksballetjes. Testiculus hircinus vulgaris seu Tragorchis & Leporis testiculus noster. Boksballetjes tweede soort Orchis Saurodes vel Scincophora, Lacertarum aemulatione van C. Gemma, of Tragorchis altera. [216] Tot betere kennis van deze balletjes kruiden is een van de voornaamste onderscheid het boksballetje die ruikt als een bok en met de gedraaide staartjes schijnt het een geitenbaard gelijk te wezen. Dit kruid spruit uit met veel bladeren die van de lelie gelijk en omvangen de onderste van de steel die dertig cm lang is en effen van het midden tot boven toe, aarvormig met een zeer aardige ordening van bloemen die gelijk helmpjes zijn en als die open gaan elk apart een apart staartje hebben met rode stippeltjes besproeid die alle gelijk staan gelijk slangen of akelei. Deze bloemen zijn zeer kwaad en sterk van reuk gelijk een bok. Het zaad komt voort in zaadhuisjes dat zeer klein is. Dit kruid bloeit omtrent het einde van mei, ja bijna tot half juni. Het groeit op mosachtige heuvels, maar voornamelijk in donkere dellingen. (Epipactis latifolia) Vossenballetjes de eerste. Testiculus Vulpinus primus cuius flores culices exprimunt. In Frans Moucherons. In Duits, Mugghen. In Engels Hares ballokes. In Spaans Satyrion. (Ophrys sphecodes) Andere vossenballetjes, Hermaphroditica secunda Cor. Gemmae, of Orchis Sphecodes diphylla. De vossenballetjes zijn de Serapiades van Fuchsius en Dodonaeus. Vele verschillen van vossenballetjes worden genomen uit de bloemen, te weten van gedaante van vlinders, wespen, vliegen en de laatste uit de kleur die geheel geel is en veel minder gevonden wordt dan de andere en ook minder beschreven. We hebben deze uitgestoken op hete en dorre onvruchtbare plaatsen van Languedoc en lage plaatsen en groeit tussen Cystus mannetje en Ilex Coccifera bij de woeste kloof of spelonk die staat op de linkerzijde zo men weerkeert van Frontignan naar Montpellier en ook in de dorre graspleinen die gelegen zijn bij het bos van Grammont. De kleinste van deze die de kleinste bladeren heeft, te weten twee of drie omringen de onderste van de steel die een 17cm hoog is en draagt boven wat goudgele bloemen, van kleur en gedaante een vlieg of eerder een wesp gelijk heeft onder twee balletjes. [217] Kleine muggen, Culices minores triphyllae. In Frans petits Moucherons. Deze verandert alleen in grootte want zijn bladeren zijn kleiner en de steel en bloemen korter en witter. (Ophrys apifera) Wesp. Testiculus vulpinus secundus, medesoort van Sphegodes C. Gemmae. In Frans Mouche guespe. (Ophrys aranifera)Grote vossenballetjes of andere wesp. Testiculus Vulpinus maior, en Sphegodes C. Gemmae. Van deze zijn er twee soorten die verschillen alleen in grootte en diepe of minder diepe kleur van bloemen. (Ophrys fucifera) Bijen. Melitias, sive Apis cadaverulum exprimens. [218] Deze zijn noch twee andere zeer gelijk waarvan de eerste bijna van dezelfde grootte is die bloemen heeft van vorm gelijk een vlieg, maar van kleur roestachtig of verstorven en lelijk donker rood. De tweede heeft grotere en bredere bladeren die van de Phalangium gelijk, aderachtig ontloken, omgebogen en een steel somtijds van een 10cm en somtijds van 15cm hoog. De bloemen zien ook wat roodachtig en zijn als de voorgaande niet lieflijk om te zien. De laatste wordt licht onderscheiden door zijn bredere bladeren die vast aan de ganse steel staan met bloemen gelijk vliegende vlinders of pepels. (Orchis ustulata) Vliegen. Orchis Myodes prima C. Gemmae, floribus muscam exprimens en is Serapias 3 Dodonaei. (Ophrys muscifera) Gele vossenballetjes of vliegen van Montpellier, Vulpinus Testiculus, sive Orchis Myodes lutea Narbonensis, congener cum minimo Testiculo vulpino, floribus muscam colore & effigie prae se ferentibus. [219] Vliegen tweede soort. Orchis Myodes altera C. Gemmae, folio laeviore, & flore grandiusculo. Vlinders of pepels. Orchis Ornithophera, vel Ornithes solio laevi, C. Gemmae. Testiculus vulpinus noster Papilionis alas expansas referens. Orchis Ornithophora met gevlekte bladeren, C. Gemme. Van deze specie zijn veel toevallige verschillen met rode, roodachtige en met witte bloemen, met zeer grote, kleine, eivormige en eindigen scherp in brede en rond eindigende bladeren. Deze bloeit omtrent half april, soms ook in het eerste of laatste van maart. Ornithophora met witte bloemen en niet gevlekte bladertjes en steeltjes van een 10cm hoog. [220] (Orchis militaris) Groot gehelmde of gewapende balletjeskruid van C. Gemmae, Orchis strateumatice, of Stratiotes maior, sive Militaris C. Gemmae, die met reden wel mag geheten zijn Basilica tertia. (Orchis fusca) Kleine gehelmde of gewapend balletjeskruid, Orchis strateumatica minor C. Gemmae. In geen manier staat ook klein te achten de mening aangaande de verschillen van de balletjeskruid van de zeer vermaarde man D. Cornelis Gemma, koninklijke lezer in de medicijnen in die zeer vermaarde universiteit van Leuven die voorwaar niet alleen me zeer liberaal meegedeeld zes en twintig figuren van balletjeskruiden die hij zeer subtiel met zijn eigen hand heeft getekend maar ook hetgeen dat hij in haast daarvan heeft geschreven, zeer gemanierd en geleerd gelijk hij dat zeer scherp gade geslagen heeft en helder in orde gesteld uit vriendschap en liefde die hij me toedraagt en me te kennen heeft gegeven toen dat men bezig was met deze soorten van balletjeskruiden te drukken. Wiens oordeel voorwaar en aardigheid van de planten me uitermate zeer behaagde en heeft me gedacht nuttig en profijtelijk te wezen de nakomelingen die te kennen te geven ten einde dat zij zich met mij daarvan mogen bedanken en dat de opinie van zo’n excellente man die me bedacht heb zeer goed overeen te komen met de beschrijving van Dioscorides niet zou van de liefhebbers van de kruiden veracht worden. Gemerkt nochtans dat uit zo menigerhande en diverse manieren van balletjeskruiden het moeilijk is om netjes de echte Satyria van Dioscorides te verklaren. Maar we willen deze zeer zorgvuldige onderzoeken laten varen gemerkt dat ons voornemen is de natuur rijk te maken en de historie te verklaren en de overeenkomsten van de namen en opinies van de zeer geleerde mannen mits ook de korte manier die we aanvaard hebben van alle dingen hoe klein die zijn in orde te stellen en te vervolgen. Want geen van de werken der natuur hoe veracht dat ook is is waard om van ons bekend te worden. Waarom dat we zullen beginnen aan de grootste planten van de balletjeskruiden die hier terstond zal gesteld worden die gelijk zij beter in het gebruik zijn alzo worden zij ook voor echte genomen. [221] Spinnenkoppen. Dit kruid is heel van gedaante van de wesp omdat zijn bloemen zijn meer een spin gelijk met sommige groene bladeren voor aan alsof het voetjes zijn en wordt gevonden in dusdanige plaatsen als de andere. (Habenaria tridactylids of Orchis bifolia) Kikkers. Batrachites vel Batrachioides C. Gemmae en is van het geslacht van diegene die van twijfelachtige soorten zijn zo dat niet kwalijk Testiculus Hermaphroditicus genoemd zou zijn want zij zijn en vooral aangaande de vorm van de wortel half Serapiades en half Cynosorchis. (Spiranthes aestivalis?) Klein standelkruid. Testiculus odoratus, Orchis spiralis C. Gemmae. (Spiranthes spiralis) Klein standelkruid met drie of vier balletjes. Tetrorchis vel Triorchis alba. Spiralis vel Autumnalis C. Gemmae. In Engels Witte sweeten ballocke. (Herminium monorchis) Standelkruid van Friesland. Orchis Frisia littoralis en is Triorchis lutea tertia C. Gemmae. [222] Het kleinste van alle balletjeskruiden groeit in zavelachtige, dorre en vuile plaatsen van het land van Languedoc aan de zee gelegen en midden in Engeland en ook bij Leuven in Brabant. Het heeft korte, kleine bladeren die bleekachtig, aderachtig en tezamen gesteld zijn die van de kleine weegbree gelijk. De steel is een 10cm hoog, dun die bloempjes draagt van reuk de meibloempjes gelijk die rondom gelijk een wenteltrap aan de steel staan. De bolletjes zijn klein en langwerpig. De andere is deze voorgaande geheel gelijk, maar heeft meer langwerpige klisters meestal gelijk olijven. (Listeria ovata) Klein balletjeskruid met brede bladeren. Orchis minor latifolia. Klein balletjeskruid is van gedaante, uitspruiten en bladeren het tweeblad gelijk, maar ronder. Die heeft de heer Verdelft staan in aarden potten die hem van Clusius zijn gegeven geweest die hem heeft de bolletjes gezonden in Nederland van Wenen in Oostenrijk. De bloem heb ic noch niet gezien. C. Gemma voegt hierbij ook de figuur van deze derde soort, maar de bolletjes zijn langwerpiger en de olijven gelijk. (Listeria ovata) Andere gele Triorchis van Gemma. Triorchis lutea altera C. Gemmae, met rondere en bredere bladeren dan de voor vermelde en groener waarvan er maar drie en wat ruwachtig zijn schijnt te wezen de Orchis Frisia littoralis of immers een medesoort van die. Die heeft voort gebracht de twee onderste bladeren die van het tweeblad gelijk maar smaller dan die van de grote weegbree en op een steeltje van 30cm, groen of geel groene bloempjes in de hof van de heer Brancion. (Herminium monorchis) Klein standelkruid van Luik. Orchis minor Leodiensis. Triorchis lutea, flore luteo C. Gemmae, sive Basilica minor en is van sommige geheten Serapias en Triorchis van Aegineta. Deze Orchis brengt voort drie bladeren die van de hondsrib gelijk, maar glad en groen [223] gelijk die van berenoor of Auricula Ursina zoals de voorgaande. De bloem heeft het ook aan een klein steeltje van een 10cm en de wortel onder met drie en vier kleine hangende balletjes waardoor die afwijkt en zichzelf verspreidt. Het groeit veel op de bergjes van Luik. |
Diversche soorten van Handekens-Cruyden, ende zijn by aventueren Serapiades. Aegineta voeght by dese de Triorchis Serapias (want hy schijnt daer by te doen eenighe derde soorte) de welcke drye Cullekens heeft, die wy eertijdts ghehouden hebben voor Palma Christi, soo wel om dat min sapachtich ende droogher is, ende dat zeer is afvaeghende inghenomen, ende oock van buyten gheleydt opde vuyle sweeringhen, als oock om dat wonderlicken goedt is teghen de vierde cortse, swaermoedicheydt, vallende sieckte, verstoptheydt van zenuen, ende overvloedighe flegmatijckheydt, oock stoppet Rootmelisien, ende heeft alle ende soodaenige crachten als die ionghe oft nieuwe medicijns den Palma Christi toeschrijven, maer niet den Palma Christi die zeer sterck purgerende is, ten eynde dat niemandt byde ghelijckheydt vanden naeme bedroghen en zy. Dese Serapiades soo wel de groote als de cleyne wassen geirne op groene ende grasachtighe coude heuvels. Wy hebben die oock ghepluckt inde geberghten van Ravisburg ende Nozoret in Duytschlandt. In Meye ghevet zijn bloemen ende bladers. Dmeeste heeft de bladers die vande Pareye gelijck, maer breeder ende spitsch, nae der aerden ommegeboghen, dicke, somtijdts ghepleckt met bruyne ende swertachtighe vlecskens. De bloemen zijn den rooden Hondts-cullekens soo ghelijck, dat ghy soudt meynen, ten waere dat ghy van gheheel by die besaecht, dat de selfde waeren. De wortel heeft oock een dobbel wortel, dեene ydel ende dՠander vol ende sapachtich, nochtans zijn die beyde lanckworpich, een weynich plat, onder eynde nemende in drye oft vier vingherwijse faselinghe. Dese heeten sy dխanneken. Dwijfken heeft witte bloemen, oft wt den purperen roodt siende, oft bleeck blau ghelijck capkens, met veel roode vleckskens, staende ghelijck eenen opghesparreden mondt: de bladers hevet minder, met tickskens besprinckelt. De wortel is den anderen ghelijck. Handekens-cruydt, Serapias mas laevi folia, ende heeft peirsche bloemen met cleyne vleckskens besprinckelt, ende is Satyrium Basilicum primum van Dodonaeus. Palma Christi vanden Cruyde-Lief-hebbers. In Hoochduytsch, Cruyszblum. In Engels, Satyrion Kopali. Palma Christi. Serapias femina pratensis, ende heeft bladers met tickskens besprinckelt, ende is Satyrium Basilicum alterum Dodonaei. [224] Berg-Handekens-cruydt met witte bloemen. Serapias candido flore montana, maculatis foliis. Cynosorchis montana folio maculosos C. Gemmae. Dese wordt oock vele ghevonden inde bemden met sneeuwitte bloemen: alle andere deelen zijn den anderen ghelijck. Cleyn Handekens-cruydt met rootachtighe bloemkens. Serapias minor rubello nitente flore angustifolia, nullis inspersis punctulis. Water Handekens-cruydt. Serapias palustris latifolia, ende is Cynosorchis palustris platiphylla, met glatte breede bladers ende blosende witte bloemen van C. Gemma maer comt vroeger wt dan de violette Cynosorchis. Water Handekens-cruydt. Serapias palustris altera leptophylla, ende is Cynosorchis palustris altera C. Gemmae. Dՠbloeyt laet, ende heeft eenen violetten tros, ende heeft somtijts glatte, ende somtijdts gheplecte bladers. [225] Serapias montana laevi folio, ende is Cynosorchis montana folio laevi C. Gemmae. Cynosorchis Dracontia foliis & floribus impense rubris C. Gemmae. Tբloeyet int eynde vanden Mey, tgroeyt in vuyle vochtighe plaetsen, sonderlinghe daer dաerde swertste is. Handekens-cruydt met langhe stelen. Cynosorchis macrocaulos oft Conopsaea sive galericulata C. Gemmae. Tbloeyet van ontrent half Meye tot bycants half Junius. Satyrion ghelubt oft sonder bollekens. Satyrion castratum vel eunuchum ex genere Cynosorcheos C. Gemmae. [226] Serapias Aatrachite vel Myoides. Tot dese Eunuchum van Genua hebben wy ghevoeght een andere soorte van ghelijcke wortelen, ende dat ghenaemt Myoides oft Batrachites, om dat de bloemen groen zijn als vorskens ghelijckende lanckworpighe vlieghen: anderssins en ist van ghewas, bladeren, stele ende bloemkens den Orchis Batrachites niet zeer onghelijck. Cynosorchis palustris met effen bladers ende smal oft dunne, die slechtste van allen, van Cor. Gemma. Handekens-Cruydt van Hollandt rieckende als Genoffelbloemen. In Latijn, Orchis Serapias Caryophyllata. Dese is voorleden iaeren wt den Haeghe in Hollandt den Heere vander Delft ghesonden gheweest van Joncker Wenceslaus Tserclaes welgheleerde ende groot lief-hebber van desen: ende heeftse bequemelick om de liefflijcke reucke Genoffle Handekens-Cruydt ghenoemt. Sijn bladeren zijn lanck ende smal, tusschen de welcke voorts-comt eenen steel ontrent een spanne lanck, van onderen met een bladt oft twee becleedt: ende boven een are van licht-peirsche bloemen, dick aen malcanderen ghedronghen, ontrent een palme oft meer lanck, zeer lieflick van reucke, ghelijck een Genoffle-bloeme. De wortele en is dաndere Handekens Cruyden niet onghelijck, ende wassen veel inde Duynen ontrent den Haeghe, bloeyende meest in Julio. Alsoo haest als ick planten van desen sal becomen, ick salse naer het leven conterfeyten om by die andere te voeghen. [227] Andere Moerachtighe Handekens-Cruydt. Cynosorchis palustris altera, Lophodes vel Nephelodes C. Gemmae. Dese heeft de bloeme zeer ghelijck die vande andere ghespickelde soorte, daerom hebben wy by dese oock ghemaeckt de selfde figuere vande voorgaende bloeme vanden Satyrion tsamen metten hoornkens, inde welcke het wt der maten cleyn saedt gheheel besloten light. Voghels nest. Nidus avis, ex speciebus Satyrij abortivi. Orchis abortiva. Dit gheslachte mach zeer wel int Latijn Satyrion oft Orchis abortiva genaemt worden, dat is te segghen Miswas van Cullekens-Cruyden. Het welcke door ghelijckenisse oft ghedaente soude ons wel bequaemelick moghen brenghen totten gheslachte vande Orobanche, cleyne ende groote Brem-Rapen, Dentaria vande Herbaristen oft Aublatum van Cordus, ende alle de soorte van Hypocistus, de welcke naer tնervolghen van onse ordeninghe ons aende Fungi ende Campernoille zeer verre voort brenghen soude, hoe wel datse alle ghelijcke crachten hebben van tsamen treckende: ia soo seere dat sommighe doodelijck zijn, toe treckende de kele ende verworghende, als ettelicke soorte van Campernoillen. Maer om dat dit te verre wt ons propoost soude wesen, sullen wy daer af elders spreken, ende alleenlick dese soorte van Miswas van Cullekens Cruydt by-voeghen aende Handekens-Cruyden van C. Gemma, die van die opinie was, als ghenoech blijckt door sijn naervolghende tafel. Dit is gheheeten gheweest vande Cruydt-Liefhebbers van Nederlandt, Voghelsnest, om dat zijn veselachtighe wortelen door een ghevlochten ende verwert zijn, voorts brenghende steelkens van onderhalve palme wat meer oft min hooghe, van fatsoen, bloeme, grootte ende coleur van verroest yser, als die vande cleyne Brem-Rape. Ick hebse somtijdts ghevonden in vochtighe plaetsen ende bosschen vande hooghe gheberchten van Sevene in Languedoc by de soorten van Dentaria. Hier te lande groeyet oock in dusdaenighe vochtighe bosschen. [228] De gheheele menichte vande Satyria van D. Cornelius Gemma, (soo vele als tot noch toe in Nederlandt zijn ghesien gheweest) is in dit cort tafelken begrepen. Satyria oft Satirisci generalic gheheeten, eenighe zijn: De wettige met eenen enckelen bol: dese mogen genoemt werden Monosorchides, dat is, een culleken: Tvoorste, dat van Dioscorides: dese gheslachte is zeer ghelijck dՏrientale Jacinth: Tlaetste Erythronium. Desen zijn zeere ghelijck de soorten van Tulipa oft eer die van Dens caninus. Orchides met twee oft meer Cullekens. Cynorchides oft Lelydactiliodes, met lanckworpighe ende platte Cullekens: Berg-planten ende welrieckende, met: Glatte bladers: Ghepleckte bladers: Onder ieghelijck van desen zijn meer by ghevalle comende verschillen, die te onderscheyden zijn wt die aerdicheydt, coleur, reucke vande bloemen ende grootte vande bladers ende stele. Nereides oft water-cruyden met: scherpe oft smalle bladers, oft sweertwijse: Gemeyne: glatte met Bladers geheel scherp opgaende: roode bloemen, maer spitsch van tbladt botter: Purper bloemen, ende bladers onder breedt boven smal. Ghespleten met: Welrieckende bloemen: niet rieckende: met wolckens ghespickelt: met tickens tusschen de puntkens. Dracontie: Gheheel swert van bladers, stele, ende bloeme: Half swert. Breede oft ghecromde bladers: Groote: Cleyne; met peirsche bloemen. Platophylla. Groote stelen met bloemen die ghelijck Mugghen zijn. Grasachtighe bladers, de welcke Matthiolus beschrijft. Serapiades met ronde clooten, soude beter Orchides, dat is, Cullekens geheeten zijn: met twee Cullekens de gedaente van beestkens hebbende inde bloeme; met drye Cullekens; Naenken met witte bloemen, oft Spiralis, zeere vanden geslachte van de gele Basilica: Van Bien, Melitiades geheeten: Dեerste, Tweede: Serapiades van sommighe. Van Vlieghen, Myodes ghenaemt: Dեerste, Tweede. Van Wespen, gheheeten, Asyloporae oft Sphegodes: Groote, Cleyne. Anthropinae oft Strateumaticae: Groote, Cleyne. Conincklijck oft Basilicae: Groote: Dեerste, Tweede: dկprechte Serapiades nae dկpinie van ons Herbaristen. Met een geheel roode bloeme, Conincklijcke schepter ende cleedt. Cleyne. Geel ende zeer cleyn, zeere wel rieckende bloemen draghende ghelijck een Conincklijcke croone. Bocx-Cullekens: Scincophora, met bloemen ghelijck Akelyssen. Coriosmites, met bloemen ghelijck Wandtluysen. Dolfijn hebbende de bloeme ghelijck de steert vande Dolfijn; Groote met Ornithophora geheeten: Glatte; Gesplete bladers. Cleyne; Berghsche; Waterighe: Dեerste. Tweede. Half een half ander oft Handekens-cruyden, om de gelijckenisse die sy hebben vande vingheren: Psychodes: Groote met ronde bladers; Middelbare, meest met drye bladers: Cleyne, ende welrieckende. Hermaphroditica, met twee lanckworpighe beenen. Acridoeides oft Locustophora: Dՠeerste met een groene bloeme, gelijck int miswas met twee bladers. De tweede, met een doncker bruyn bloeme van verwe, de crekel meer ghelijck dan de Sprinckhanen. [229)] Gheslachten van Cullekens-Cruyden ghemeyn. Dՠeerste gheslachte is vande Hondts-Cullekens; Tweede vande Serapiades: Tderde vande Handekens-Cruyden, oft de ghedaente hebbende van een oft twee vinghers. De Hondts-Cullekens heet ick de ghene die twee tanden hebben ghelijck de kammen, in vuegen dat elcke bysonder schijnen te wesen bysonder handen, hebbende somtijdts twee vinghers, ende somtijdts meer, de welcke waert dat de gheheele wortel also ghefatsooneert waere hebbende soodaenighe wtwassen, soo souden daer op wel accorderen de beschrijvinghen van Dioscorides, om de selfde te moghen heeten Cynosorchis oft Hondts-Cullekens: ende onder alleene dit gheslachte worden gheschickt zeer veel specien, hoe wel dat de ghene die onder dese hoop ghestelt zijn, meer representeren een ghedaente van wijflijcken dan mannelijcken aert. Serapiades die representeren volcomelijck de figuere van een mans culleken, ende in dese worden ghefigueert door een wonderlijcke vruchtbaerheydt ende bootse vander natueren, sonderlinghe de ghedaente van diversche beestkens: tusschen dese twee soorten heeft Dioscorides oock onder de Cynosorches oft Hondts-Cullekens begrepen een ander gheslachte dat van beyde de natueren is, om dat de bollekens heeft zeere wel ghelijckende met lanckworpighe oft platachtighe Olijfven, ten waere dat wy meynden datse die niet ghelijck en waeren, om datse haer in lanckworpighe vinghers wtrecken. Vande soorten van Cynosorches oft Hondts-Cullekens. Dՠeerste van de Cynosorches hebbe ick ghestelt de Oreades, oft de ghene die op gheberghten ende hooghe plaetsen groeyen. Dese wassen gemeynlick in Eycke bosschen op rouwe ende doncker plaetsen. Sy spruyten wt inde Meerte, somtijdts oock ontrent dՠeynde van Sporckelle: sy bloeyen in dlaetste van April, ende beginsel van Junius, somtijdts de stele hebbende van eenen cubitus hooghe, ende zeer wel rieckende bloemen, die somwijlen wit zijn, ende somtijdts ghepleckt. De bladers zijn boven groen, ende onder ghelijck silver blinckende, de welcke doort aftrecken van een zeer dun velleken gheheel vergaet. Theeft oock zeer subtijle aderkens inde lengde wtghestreckt. De Nereides, oft die op vochtighe plaetsen groeyen, zijn zeer menicherhande, maer ick en hebbe niet dan de substantiele differentien willen verhalen, te weten dՍ onderscheyden die ghenomen worden wt de forme oft figuere soo inde bladers als inde bloemen. Voorwaer tot nu ter tijdt soo heb icker elfue ghetelt. De Xiphoides, oft Sweertwijse bloeyen alle ghelijck, van voor dեerste vanden Mey tot half Wedemaendt. Van desen is aldermeest te achten de Dracontias, de welcke ick meyne dat de Erythronium aldernaest comt, in dien dat de ghedaente van tsaedt by Dioscorides beschreven accordeerde, ende datter maer eenen bol en waere. Maer wie weet oftmen de Grieckschen tekst ghecorrumpeert zijnde, soude moeten voor λινοσερμϖ lesen λιδοσερμϖ, oft χρινοσϖερμϖ: ende oock dat hy seght inde beschrijvinghe vanden anderen Satyrion ριζ αυβολδοειδσου μλον, is zeer doncker ende twijfelachtich, oft hy die wil in grootheydt oft anderssins ghelijck hebben: In vueghen dattet eerste Satyrium niet en soude schijnen gheheel onghelijck te wesen onsen Psychoeidi: want ick gheloove dat υρραν eer te segghen is goudt-geel dan vierich-roodt, ende dit woordt ενερευϑη beteeckent bequaemelick witticheydt met roodt gheverwet, de welcke ick dickwils ghemerckt hebbe inde tweede Psychodes rontomme de bladers als sy eerst wtspruyten. Maer de ghene die spitsche van bladers is, heeft accidentale differentien sonder ghetal, dat is, van verwe, reucke, groote, glatheydt, ende ghedaente van vlecken ende tickskens onderscheyden. Dաnder substantiele machmen sien inde tafel. Platophylla, dat is, met ghecromde breede bladers is een aerdighe plante, waer af de stele dickwils groeyet onderhalven cubitus hooghe. Dese heeft peirsche bloemen, ende bloeyet later, ontrent tbeghinsel van Wedemaendt. Sy wasset gheerne in zeer vuyle ende vochtighe plaetsen. Conopsaea oft Macrocaulos, dat is met groote stelen, groeyet dickwils twee cubitus hooghe: dese heeft zeer aerdige roode ende welrieckende bloemen, ghelijck die vande eerste ende tweede Serapias Basilica, dan dat de verwe vande Conopsaea bleecker is, ende dat dese schijnt te wesen alst eyghen wijfken vanden anderen. Sy groeyet gheerne in bemden, maer die niet te zeer vocht en zijn, ghelijck de voorgaende, iae dat meer is, in eenen ghetemperden ende niet te natten oft drooghen grondt. Groote Hondts-Cullekens Serapiades van Gemma. Onder tgheslachte vande Serapiades zijn de Conincklicke de principaelste die wy by dryederhande [230] onderscheydt ghestelt hebben: men geeftse desen naem om de ghelijckenisse vande Conincklicke scheptre, croone, ende cleedt die sy hebben. De meeste soo wel dեerste als de tweede, hebben gheheel groene bladers die vande Pareye ghelijck, lanckworpich, ghelijfvich, wat breedtachtich, somtijdts een weynich gheboghen: De cullekens zijn gheheel rondt, de stele is dickwils over de drye palmen hooghe. De bloeme is zeer aerdich, gheheel roodt, somtijdts oock wat roodtachtich, zeer ghefatsoeneert gelijck een croonken dat hem verbreydt, nochtans gheenen sonderlinghe reucke hebbende. Dese plante is van my aldereerste ghesien ende ghevonden inde dellinghen vande vesten van Loenen. Ontrent den bergh Triniteyt by Doornick, groeytse overvloedich. Dՠander heeft de bloeme niet soo roodt maer spitscher. Sy bloeyen alle beyde van tbeghinsel van Junius dickwils tot half Julio, met een wonderlicke ghedaente ende aerdicheydt. De bladers spruyten wt ontrent half Decembre. Sy groeyet gheerne op doncker ende rouwe plaetsen in mosachtigen grondt, principalick daer gras wasset. Dwijfken van desen is de Conopsaea. Conopsaea. Desen zijn aldernaest de Strateumaticae oft Anthropinae, de welcke nochtans nae opinie van veel persoonen in schoonheydt alle dՠander te boven gaen. De bloemen staen ghelijck helmen, oft gehelmde mannekens sonder handen oft voeten. Dՠeerste heeft eenen langhen stele ende zeer breede bladeren, dat is te segghen, lanck ende breedt, ende in tbeghinsel rondtachtich. De bloeme is binnen wit, met roode vlecken bespringt, ende van buyten zeer roodt met purper ende gele stipkens ghelijck hayrkens. Dese groeyen zeer vele int bosch van Floreval, ende spruyten wt in Decembre. De bloemen ghevense van tbeginstel tot int eynde vanden Mey. Desen is zeer ghelijck noch een ander soorte, hebbende oock breede bladers, maer corter, de crans meer voorwerts hanghende, ende de bloemen vaste by een staende, ende de helmkens nederwaerts gheboghen op een sijde: tcoleur is van buyten wt den witten ende blaeuwen met was aschgraeu ghemengt, binnen heeftse bruyn roode plecken. Dese worden ons ghesonden van Bruessel wt de bergachtighe ende rouwe plaetsen. Beyde dese soorten hebben een aerdighe bloeme, maer sonder reucke. Noch hebbe ick behalven dese Strateumaticaea oft Militares somtijdts oock ghesien een derde soorte, met breede bladers, den bladers van Lelien zeere ghelijck, te weten lanckworpich, ende eyndende in eenen rontachtighen punt, de welcke heeft melckwitte bloemen, die rechtsinnich de figuere hebben van duyven met wtghestrecke vleughels ende voeten. Maer midts dat ick dese in langhen tijdt niet en hebbe ghesien, soo en hebbe ick die soo perfect niet connen gheconterfeyt geven als ick wel soude willen. Sy groeyet gheerne op bergachtighe ende dorre plaetsen, ende bloeyet op den selfden tijdt dat dՠAnthropinae bloeyen. Vande Wespen ende Bien en sal ick niet particulierders by voeghen, om des wille datse vanden anderen Herbaristen beschreven zijn ende ghestelt onder de soorten vande Serapiades: hoe wel dat sy de Horsels niet soo zeer wel vande Bien onderscheydenen hebben, ghelijck sy oock niet en doen de twee soorten vande Biekens, ende wederom oock de twee soorten vande Vlieghen, de welcke verschillen van fatsoen van bloemen ende bladers. De Satyria Ornithophora zijn veelderhande, maer nochtans souden de meeste beter voghelkens ghenoemt zijn, de welcke purper bloemen hebben, die oft eenen voghel met wtghestreckte vleughels, ofte eenen lanckachtighen steert van den Dolfin ghelijck zijn: Dեene van tween heeft gheplecte bladers, ende dՠander effen ende groen, ghelijck Pareye. Sy bloeyen beyde inde April, ende verrasschen ghemeynlick alle ander soorten vande Cullekens-cruyden. De bladers spruyten eerst wt in Sporckel, ende groeyen in doncker plaetsen, principalijck in Haselaersboschkens, in lichte ende mosachtige eerde. De cleyne Dolfijnkens en hebben oock ons wtlegghen niet van doene, ghemerckt datse van ander Herbaristen van onsen tijden ghenoech verclaert zijn. Tբoes-culleken hebben wy tweederhande ghestelt, dՠminste met bruyn tanneide bloemen, dwelcke nochtans veelderhande is, ende heeft de verwe, ghedaente, ende reucke vande wantluysen, maer de bladers en zijn niet onghelijck die vanden cleynen Satyrio Delphinio. Tgroeyt gheerne in vochte plaetsen, ende bloeyet met de Dolfijnen. Tweede by ons Scincophora gheheeten, is van Dodoaneus ende ander beschreven: ende groeyet vele inde vesten van Loeven. De cleyne Basilica oft Naenken, heeft een gheele bloeme wten groenen wat siende, een Conincks [231] croone ghelijck, seer soet rieckende, ende heeft boven alle ander een sonderlinghe cracht om te verwecken den lust van byslapen. Waerom dat te rechte vande Spaignaerts gheheeten is Amor di donna. De Cullekens zijn cleyne, rondt, hardt, met een rosse schorsse becleedt. De bladers spruyten eerst wt inden Mey oft int eynde vanden April, Tbloeyt inde maendt van Julius tot in dՠOogstmaent: tvermenichfuldicht seere onder dեerde, ende wasset gheerne op berchachtige plaetsen. Dաnder Naenken met de witte welrieckende bloeme, wordt wel gheheeten Spirale oft spade Satyrion. Ende heeft meestendeel drie oft vier cullekens oft lanckworpighe bollekens ghelijck een platachtighe Olijfve, de bladeren wat Ruytwijs, seer groen met eenen donckerachtighen luyster. De bloemen zeer fraey ghestelt zijnde in een onghesloten draeyende ronde, hebben als dՠeerste de ghedaente van een croon: De bladers spruyten wt in September als de bloeme verdwijnt, ende blijven gheduerende tot inden Mey, dan blijvense voorts achter den gheheelen Somer, maer het steelken comt voorts in Oogstmaendt, bloeyende tot September. Wie weet ofte eene van dese twee de plante is daer Theophrastus mencie af maeckt? By aventueren tselfde bewijsen de soete reucke ende de cracht, waert dat de plaetse daer zy groeyen daer in mede accordeerde. Vande Handekenscruyden Psychoeides genoemd, zijn alleene de meeste van ander beschreven. Maer wy hebben behalven die, noch twee andere soorten ghesien, dՍ eene met groote bladers, somtijdts representerende inde bloemen drie oft vierderhanden soorten van ghedierte, datmen Vijfvouters oft Peplen heet. De minste riecken alderbest. Tgroeyt vele in de berchachtighe ende rouwe plaetsen onder de heyde. Sy bloeyen ontrent half Wedemaendt ende somtijdts in tbeghinsel. De Hermaphroditica met lanckworpighe beenen, wassen gheerne op waterighen grondt. De bloemen comen voorts in Julio, gheheel wit ghelijck die vanden Oreades. De Acridotides oft Sprinckhanen hebben de stele ende bloeme gheheel ghelijck die vandem Satyrischen miswas met twee bladers, maer meer bladers, ende oock een ander ghedaente van bladers, ende een ander ordonnantie, ende oock twee wortels ghelijck inde Psychodes. De bloeme is ghelijck eenen bocks baert, ende inde ghedaente van eenen Sprinckhane oft Crekel. Sy groeyen gheerne op middelmatich landt ende in boschachtighe bemden. De bloeme gaet open inde middel vanden Mey. Tot hier toe zijnt eens deel de woorden ende opinie van D. Cornelius Gemma. Dioscorides. Cullekens cruydt andersins Serapias ghenoemt, als Matthiolus seght, om dat de wortel in veel deelen ghespleten is, heeft bladers die vande Pareye ghelijck, breedt, lanckworpigh, ghelijfvich wt de cromte van sijdtscheuten innewaerts gheboghen, met eenen stele van een palme hooghe, bloemen die bycants purper roodt zijn, ende een wortel ghelijck cullekens: De welcke opde gheswillen gheleyt, de selfde doet scheyden, suyvert de vuyle sweeringhen, ende en laet die niet voorts eten: sy gheneest de fistelen oft loopende gaten, ende versoet dթnflammatien, daer op gheleyt. De drooghe wortels beletten tvoorts eten vande vuyle sweeren, ghenesen de rottingen ende vuyle puysten vanden mondt, ende stoppen den buyckloop met wijn inghenomen. Van dese wordt tselfde gheschreven, dat men vanden Hondts-Cullekens seght. Aegineta. Orchis Serapias gheheeten, ende van sommighe Triorchis, dat is te seggen, met drye cullekens, droogt stercker dan tvoorgaende, waerom dat doet scheyden de saechte gheswillen, de vuyle ende rottende sweeringhen reynicht, ende de quaede zeerecheydt gheneest: maer ghedroogt zijnde, soo verdroogtse veel stercker. Ende om datse wat tsamen treckende is, soo stoptse met wijn ghedroncken den camerganck, ghelijck Plinius oock seght. Erythronium. Dens Canis vande Herbaristen. Luttel iaeren gheleden is bekent gheworden dit zeer aerdich bolghewas, de welcke van ons vriende Satyrion ghenoemt werdt. Dit selfde, abuijs ghenomen zijnde vande Medicijns van Lions, die dat deden confijten, ende de cracht versocht hebbende, heeft schijnen te zijn de rechte Satyrion van Dioscorides: maer nae veel experiencie soo weet ick datter groote menichte van gheconfijtte zijn ghebrocht gheweest binnen Parijs ende ander steden van Vranckerijck, niet anders daer aen ghebrekende, dan de verwe, de welcke zeere verandert nae de diverscheyt vander plaetsen, gelijckmen mach sien aende zee-Ayiuyn, Ayiuynen ende ander Loockachtige gewassen. Theeft de bladers die vanden Das-Loock oft vande Lelie gelijck, maer minder, te weten twee, maer ghemeynlick drye, opder aerden [232] ligghende. De stele is teerkens, van een palme hooghe, cael ende tot aende bladers toe inder aerden stekende, ende een cleyn buyghelick steelken voortstekende, ghelijck alst Verckens broodt doet. De bloeme is die vanden Saffraen oft Lelie ghelijck, roodtachtich wt den witten siende, de wortel is soo groot ende ghelijck als een dadele, van verwe als Orchis, aende welcke dat hanghen sommighe cleyne faselinghe, ende een cleyn half rondt platachtich clisterken vast ghemaeckt aen dկnderste sijde, oft gheheel onder, ghelijck men mach sien aende wortel vanden Gladiolus. Tbloeyede binnen Lions inden hof van Walerandt Donrez in den April, van den selven aldaer ghebracht, door wiens neersticheydt dat ons aldereerst is bekent gheworden, hebbende tselfde wtghesteken in tgheberghte ghelegen aent staende water van Lausane, maer naederhandt hebbe ick tselfde wtghesteken inde heuvels gheleghen onderhalf mijle vande Pau by Turin. Verschillen vanden Erythronium in coleur van bloemen, ende in bladers, ende is Satyrium ende Dens Caninus vande Nederlanders, ende de Hermodactylus oft Pseudohermodactylus Italo ende Matth. De bloeme is schoon roodt, oft gheheel wit ende roodt tsamen ghemengt wt den bleecken siende. De ghemeyne Hermodactylus ende valsch Hermodactylus vande Italiaenen, heeft de bladers onder smal, daer sy ligghen aende hals vanden wortel. Doen wy inde voorleden iaeren tot Venegien waeren, soo hebben wy meer dan eens ghesien inden Enghel ten huyse van Albert Martinelli groote rondtachtighe wortels met een gherimpelde ende knobbelachtighe schorsse, roodtachtich wt den bruynen siende, die van ghedaente (!!)ende groote gelijck waeren die vanden Verckens broode, oft vande zeer groote ronde Oosterlucie, hebbende tbinnenste witachtich, etelick, soet, ende soo zeer ghelijck zijnde den cleynen Eertnoten, dat wy souden meynen dat de selfde waeren, te weten gegroeyet zijnde in een vetter ende vremdt landt. Maer Martinellus heeft terstondt, eenighe ontfanghen hebbende die hem ghesonden waeren wt Alepo van Syrien door [233] sijnen broeder Sequina, soo hy een neerstich ende gheschickt ondersoecker ende kender was van wtlandtsche vremde planten, gheseydt dat waeren Erythronium Satyrium. Eene van desen heeft opghevoedt de vermaerde monte-bancke oft quacksalver de blasoen van de plaetse oft merct van S. Marck tot Venegien, ghenaemt Leo, die een lief-hebber was vande ghemeyne Philosophie, ende daer in wel gheschickt, ende heeft die sekeren tijdt houden groeyende, waer af wy de bladers niet en derren verclaren, midts dat ons die vergheten zijn. Een ander van dien, heeft de selfde Apoteker ghegheven Iacobo Cortusio, de welcke ons langen tijdt daer nae, al oft wy die noyt gesien en hadden, heeft ghethoont, ende bycants teghen onsen danck ons heeft doen lachen, als hy seyde dat hy alleene door handelinghe van dien gheheel ontsteken was tot oncuyscheden. Dese selfde heeft hy naemaels ghesonden aen Matthiolus, ende niet Sequinus, ghelijck wy verstaen hebben. Dioscorides. De wortel van Satyrium ghedroncken met straffen rooden wijn, is goedt teghen de cromheydt vanden hals. Men moet oock dese ghebruycken, als den lust van byslapen aencomt, want men segt dat men door de selfde tot byslapen meer verwect wordt, om de windighe ende overvloedighe vochticheydt, seght Galenus. Dioscorides. De wortel van Satyrion Erythronium gheheel inde handt ghehouden, men seght datse tot byslapen verweckt, ende daerom te meer, ist datse met wijn ghedroncken wordt. |
Diverse soorten van handekenskruiden en zijn bij avonturen Serapiades. Aegineta voegt bij deze de Triorchis Serapias (want hij schijnt daar bij te doen enige derde soort) die drie balletjes heeft die we eertijds gehouden hebben voor Palma Christi zo wel omdat het minder sapachtig en droger is en dat zeer afveegt ingenomen en ook van buiten gelegd op de vuile zweren als ook omdat het wonderlijk goed is tegen de vierde daagse koorts, zwaarmoedigheid, vallende ziekte, verstoppingen van zenuwen en overvloedige flegmatische en stopt ook de rode loop en heeft alle en zodanige krachten zoals die jonge of nieuwe dokters de Palma Christi toeschrijven, maar niet den Palma Christi die zeer sterk purgeert ten einde dat niemand vanwege de gelijkheid van de naam bedrogen wordt. Deze Serapiades zowel de grote als de kleine groeien graag op groene en grasachtige koude heuvels. We hebben die ook geplukt in de gebergten van Ravisburg en Nozoret in Duitsland. In mei geeft het zijn bloemen en bladeren. De grootste heeft de bladeren die van de prei gelijk, maar breder en spits en naar de aarde omgebogen, dik en somtijds gevlekt met bruine en zwartachtige vlekjes. De bloemen zijn de rode hondsballetjes zo gelijk zodat ge zou menen dat het dezelfde is tenzij dat je die van dichtbij beziet. De wortel heeft ook een dubbele wortel, de ene leeg en de andere vol en sapachtig, nochtans zijn die beide langwerpig en een weinig plat die onder eindigen in drie of vier vingervormige vezels, deze heten zij het mannetje. Het wijfje heeft witte bloemen of uit het purper rood of bleek blauw gelijk kapjes met veel rode vlekjes die staan gelijk een open gesperde mond. De bladeren heeft het kleiner en met spikkeltjes besprenkeld. De wortel is de andere gelijk. (Orchis albida) Handekenskruid, Serapias mas laevi folia en heeft paarse bloemen met kleine vlekjes besprenkeld en is Satyrium Basilicum primum van Dodonaeus. Palma Christi van de Cruyde-Lief-hebbers. In Hoogduits, Cruyszblum. In Engels Satyrion Kopali. (Goodyera repens) Palma Christi. Serapias femina pratensis en heeft bladeren met vlekjes besprenkeld en is Satyrium Basilicum alterum Dodonaei. [224] (Orchis maculata) Berg handekenskruid met witte bloemen. Serapias candido flore montana, maculatis foliis. Cynosorchis montana folio maculosos C. Gemmae. Deze wordt ook veel gevonden in de beemden met sneeuwwitte bloemen. Alle andere delen zijn de andere gelijk. Klein handekenskruid met roodachtige bloempjes. Serapias minor rubello nitente flore angustifolia, nullis inspersis punctulis. (Orchis latifolia) Water handekenskruid. Serapias palustris latifolia en is Cynosorchis palustris platiphylla met gladde brede bladeren en blozende witte bloemen van C. Gemma maar komt vroeger uit dan de violette Cynosorchis. (Helleborine palustris) Water handekenskruid. Serapias palustris altera leptophylla en is Cynosorchis palustris altera C. Gemmae. Die bloeit laat en heeft een violette tros en heeft soms gladde en somtijds gevlekte bladeren. [225] (Helleborine purpurata) Serapias montana laevi folio en is Cynosorchis montana folio laevi C. Gemmae. Cynosorchis Dracontia foliis & floribus impense rubris C. Gemmae. Het bloeit in het einde van mei en groeit in vuile vochtige plaatsen en vooral daar de aarde het zwartste is. (Orchis conopsea) Handekenskruid met lange stelen. Cynosorchis macrocaulos of Conopsaea sive galericulata C. Gemmae. Het bloeit van omtrent half mei tot bijna half juni. Satyrion gecastreerd of zonder bolletjes. Satyrion castratum vel eunuchum ex genere Cynosorcheos C. Gemmae. [226] (Orchis viridis) Serapias Aatrachite vel Myoides. Tot deze Eunuchum van Genua hebben we gevoegd een andere soort van gelijke wortels en dat genoemd Myoides of Batrachites omdat de bloemen groen zijn als kikkers en lijken op de langwerpige vliegen. Anderszins is het van gewas, bladeren, steel en bloempjes de Orchis Batrachites niet zeer ongelijk. (Malaxis paludosa) Cynosorchis palustris met effen bladeren en smalle of dunne de slechtste van alle van Cor. Gemma. (Orchis conopsea) Handekenskruid van Holland die ruikt als anjerbloemen. In Latijn Orchis Serapias Caryophyllata. Deze is vorige jaren uit Den Haag in Holland de heer vander Delft gezonden van jonker Wenceslaus Tserclaes zeer geleerde en groot liefhebber van deze. Hij heeft het bekwaam vanwege de lieflijke reuk anjer handekenskruid genoemd. Zijn bladeren zijn lang en smal waartussen voort komt een steel omtrent een 17cm lang die van onderen met een blad of twee bekleed is en boven een aar van licht paarse bloemen, dicht aan elkaar gedrongen en omtrent een 10cm of meer lang, zeer lieflijk van reuk gelijk een anjer bloem. De wortel is de andere handekenskruiden niet ongelijk en groeien veel in de duinen omtrent Den Haag en bloeien meest in juli. Zo gauw als ik planten hiervan zal bekomen zal ik ze naar het leven schilderen om bij die anderen te voegen. [227] (Orchis tephrosanthos) Andere moerasachtig handekenskruid. Cynosorchis palustris altera, Lophodes vel Nephelodes C. Gemmae. Deze heeft de bloem zeer gelijk die van de andere gespikkelde soort en daarom hebben we bij deze ook gemaakt dezelfde figuur van de voorgaande bloem van de Satyrion tezamen met de horentjes waarin uitermate klein zaad geheel besloten ligt. (Listeria nidus-avis) Vogelnest. Nidus avis, ex speciebus Satyrij abortivi. Orchis abortiva. Dit geslacht mag zeer goed in het Latijn Satyrion of Orchis abortiva genoemd worden, dat is te zeggen miswas van balletjeskruiden. Wat elke door gelijkenis of gedaante ons wel bekwaam zou mogen brengen tot de geslachten van de Orobanche, kleine en grote bremrapen, Dentaria van de herbaristen of Aublatum van Cordus en alle soorten van Hypocistus die naar het vervolgen van onze ordening ons aan de Fungi en kampernoelie zeer ver voortbrengen zou, hoewel dat ze alle gelijke krachten hebben van tezamen trekken. Ja, zo zeer dat sommige dodelijk zijn die toetrekken de keel en verwurgen als ettelijke soorten van kampernoelie. Maar omdat dit te ver uit ons voorstel zou wezen zullen we daarvan elders spreken en alleen deze soort van miswas van balletjeskruid bijvoegen aan de handekenskruiden van C. Gemma die van die opinie was als genoeg blijkt door zijn navolgende tafel. Dit is geheten geweest van de kruidliefhebbers van Nederland vogelnest omdat zijn vezelachtige wortels dooreen gevlochten en verward zijn en voortbrengen steeltjes van 15cm wat meer of minder hoog, van vorm, bloem, grootte en kleur van verroest ijzer als die van de kleine bremraap. Ik heb het somtijds gevonden in vochtige plaatsen en bossen van de hoge gebergten van Sevene in Languedoc bij de soorten van Dentaria. Hier te lande groeit het ook in dusdanige vochtige bossen.[228] De gehele menigte van de Satyria van D. Cornelius Gemma, (zoveel als tot nog toe in Nederland zijn gezien geweest) is in dit korte tafeltje begrepen. Satyria of Satirisci in het algemeen geheten en enige zijn: De wettige met een enkele bol. Deze mogen genoemd worden Monosorchides, dat is een balletje. De voorste dat van Dioscorides. Dit geslacht is zeer gelijk de Oriëntaalse hyacint. De laatste Erythronium. Deze zijn zeer gelijk de soorten van Tulipa of eerder die van Dens caninus. Orchides met twee of meer balletjes. Cynorchides of Lelydactiliodes met langwerpige en platte balletjes. Bergplanten en welriekend met; Gladde bladeren. Gevlekte bladeren. Onder elke van deze zijn er meer die bij toeval verschillen die te onderscheiden zijn uit die aardigheid, kleur, reuk van de bloemen en grootte van de bladeren en steel. Nereides of waterkruiden met; scherpe of smalle bladeren of zwaardvormig. Gewone gladde met bladeren die geheel scherp opgaan, rode bloemen maar de spits van het blad is botter. Purperen bloemen en bladeren onder breed en boven smal. Gespleten met; Welriekende bloemen; niet ruikende; met wolkjes gespikkeld; met vlekjes tussen de puntjes. Dracontie. Geheel zwart van bladeren, steel en bloem. Half zwart. Brede of gekromde bladeren. Grote; kleine; met paarse bloemen. Platophylla. Grote stelen met bloemen die gelijk muggen zijn. Grasachtige bladeren die Matthiolus beschrijft. Serapiades met ronde bal en zou beter Orchides, dat is balletjes geheten zijn. Met twee balletjes die de gedaante van beestjes hebben in de bloem; met drie balletjes; Naenken met witte bloemen of Spiralis en zeer van het geslacht van de gele Basilica. Van bijen, Melitiades geheten. De eerste; Tweede. Serapiades van sommige. Van vliegen, Myodes genoemd. De eerste; Tweede. Van wespen, geheten Asyloporae of Sphegodes. Grote, kleine. Anthropinae of Strateumaticae. Grote, kleine. Koninklijke of Basilicae. Grote; De eerste; Tweede; de echte Serapiades naar de opinie van onze herbaristen. Met een geheel rode bloem, koninklijke scepter en kleed; Kleine; Gele en zeer kleine die zeer welriekende bloemen dragen gelijk een koninklijke kroon. Boksballetjes, Scincophora, met bloemen gelijk akelei. Coriosmites met bloemen gelijk wandluizen. Dolfijn heeft de bloemen gelijk de staart van de dolfijn; Grote Ornithophora geheten. Gladde; Gespleten bladeren; Kleine; Bergachtige; Waterachtige. De eerste. Tweede. Half en half andere of handekenskruiden vanwege de gelijkenis die zij hebben van de vingers. Psychodes. Grote met ronde bladeren; Middelbare meest met drie bladeren. Klein en welriekende. Hermaphroditica met twee langwerpige benen. Acridoeides of Locustophora. De eerste met een groene bloem gelijk in het miswas met twee bladeren. De tweede met een donker bruine bloem van kleur die meer op de krekel lijkt dan op sprinkhanen. [229] Geslachten van balletjeskruiden algemeen. Het eerste geslacht is van de hondenballetjes; Tweede van de Serapiades. De derde van de handekenskruiden of de gedaante hebben van een of twee vingers. De hondenballetjes heet ik diegene die twee tanden hebben gelijk de kammen, in voegen dat elke apart schijnt te wezen aparte handen en hebben soms twee vingers en somtijds meer die was het dat de hele wortel zo gevormd was en hebben zodanige uitgroeisels dat daar wel op zou kunnen slaan de beschrijving van Dioscorides om die te mogen heten Cynosorchis of hondenballetjes. Onder dit geslacht alleen worden geschikt zeer veel species, hoewel dat diegene die onder deze hoop gesteld zijn meer representeren een gedaante van vrouwelijke dan een mannelijke aard. Serapiades die representeren volkomen de figuur van een mannenballetje en hierin worden ze afgebeeld door een wonderlijke vruchtbaarheid en nabootsing van de natuur en vooral de gedaante van diverse beestjes. Tussen deze twee soorten heeft Dioscorides ook onder de Cynosorches of hondenballetjes begrepen een ander geslacht dat van beide naturen is omdat de bolletjes er zeer goed op lijken met langwerpige of platachtige olijven tenzij dat we menen dat ze die niet gelijk waren omdat ze zich in langwerpige vingers uitrekken. (Aceras (Orchis) anthropophora) Van de soorten van Cynosorches of hondenballetjes. De eerste van de Cynosorches heb ik gesteld de Oreades of diegene die op gebergten en hoge plaatsen groeien. Deze groeien gewoonlijk in eikenbossen op ruwe en donkere plaatsen. Zij spruiten uit in maart en somtijds ook omtrent het einde van februari. Zij bloeien op het eind van april en begin van juni en hebben soms een steel van een 45cm hoog en zeer welriekende bloemen die soms wit zijn en somtijds gevlekt. De bladeren zijn boven groen en onder gelijk zilver blinkend die door het aftrekken van een zeer dun velletje geheel vergaat. Het heeft ook zeer subtiele adertjes in de lengte uitgestrekt. De Nereides of die op vochtige plaatsen groeien zijn zeer veelvuldig maar ik heb er niet dan een substantile differentie willen verhalen, te weten het onderscheid die genomen wordt uit de vorm of figuur zo wel in de bladeren als in de bloemen. Voorwaar tot nu ter tijd zo heb ik er elf geteld. De Xiphoides of zwaardvormig bloeien alle gelijk van voor het eerste van mei tot half juni. Van deze is allermeest te achten de Dracontias die ik meen dat het Erythronium het dichtste bij komt indien dat de gedaante van het zaad bij Dioscorides beschreven overeenkomt n dat er maar een bol is. Maar wie weet of men de Griekse tekst die verbasterd is zou moeten voor λινοσερμϖ lezen λιδοσερμϖ of χρινοσϖερμϖ en ook dat hij zegt in de beschrijving van de andere Satyrion ριζ αυβολδοειδσου μλον, is zeer donker en twijfelachtig of hij die wil in grootte of anderszins gelijk hebben. In voegen dat het eerste Satyrium niet zou schijnen geheel ongelijk te wezen met onze Psychoeidi. Want ik geloof dat υρραν eerder te zeggen is goudgeel dan vurig rood en dit woord ενερευϑη betekent bekwam witheid met rood gekleurd die ik dikwijls gemerkt heb in de tweede Psychodes rondom de bladeren als zij net uitspruiten. Maar diegene die spits van bladeren is heeft accidentele differenties zonder getal, dat is van kleur, reuk, grootte, gladheid en gedaante van vlekken en stippeltjes onderscheiden. De andere substantile mag men zien in de tafel. Platophylla, dat is met gekromde brede bladeren is een aardige plant waarvan de steel dikwijls een 68 cm hoog groeit Deze heeft paarse bloemen en bloeit later omtrent het begin van juni. Zij groeit graag in zeer vuile en vochtige plaatsen. Conopsaea of Macrocaulos, dat is met grote stelen, groeit dikwijls 90cm hoog. Deze heeft zeer aardige rode en welriekende bloemen gelijk die van de eerste en tweede Serapias Basilica, dan dat de kleur van de Conopsaea is bleker en dat deze schijnt te wezen als het eigen wijfje van de andere. Zij groeit graag in beemden, maar die niet te zeer vochtig zijn gelijk de voorgaande, ja, dat meer is, in een getemperde en niet te natten of droge grond. Grote hondenballetjes, Serapiades van Gemma. Onder het geslacht van de Serapiades zijn de koninklijke de voornaamste die we drievormig [230] gesteld hebben. Men geeft ze deze naam vanwege de gelijkenis met de koninklijke scepter, kroon en kleed dat ze hebben. De grootste zowel de eerste als de tweede hebben geheel groene bladeren die van de prei gelijk, langwerpig, stevig, wat breedachtig en soms wat gebogen. De balletjes zijn geheel rond, de steel is dikwijls over de 30cm hoog. De bloem is zeer aardig en geheel rood, somtijds ook wat roodachtig en zeer gevormd gelijk een kroontje dat zich verspreidt, nochtans hebben ze geen bijzondere reuk. Deze plant is van mij allereerste gezien en gevonden in de dellingen van de vestingen van Loenen, omtrent de berg Triniteit bij Doornik groeit ze overvloedig. De andere heeft de bloem niet zo rood maar spitser. Zij bloeien alle beide van het begin van juni dikwijls tot half juli met een wonderlijke gedaante en aardigheid. De bladeren spruiten uit omtrent half december. Zij groeit graag op donkere en ruwe plaatsen in mosachtige grond en voornamelijk daar gras groeit. Het wijfje van deze is de Conopsaea. Conopsaea. Deze staan het dichts bij de Strateumaticae of Anthropinae die nochtans naar de opinie van veel personen in schoonheid alle andere te boven gaan. De bloemen staan gelijk helmen of gehelmde mannetjes zonder handen of voeten. De eerste heeft een lange steel en zeer brede bladeren, dat is te zeggen lang en breed en in het begin rondachtig. De bloem is binnen wit met rode vlekken besprengd en van buiten zeer rood met purper en gele stippeltjes gelijk haartjes. Deze groeien zeer veel in het bos van Floreval en spruiten uit in december. De bloemen geven ze in het begin tot het einde van mei. Deze is zeer gelijk noch een ander soort en die heeft ook brede bladeren, maar korter, de krans meer voorwaarts hangen en de bloemen vast bijeen staan en de helmpjes nederwaarts gebogen aan een kant. De kleur is van buiten uit het witte en blauwe met was asgrauw gemengd, binnen heeft ze bruinrode plekken. Deze worden ons gezonden van Brussel uit de bergachtige en ruwe plaatsen. Beide deze soorten hebben een aardige bloem maar zonder reuk. Noch heb ik behalve deze Strateumaticaea of Militares somtijds ook gezien een derde soort met brede bladeren die de bladeren van lelies zeer gelijk is, te weten langwerpig en eindigen in een rondachtige punt, die heeft melkwitte bloemen die echt de figuur hebben van duiven met uitgestrekte vleugels en voeten. Maar omdat ik deze lange tijd niet gezien heb zo heb ik die niet zo perfect kunnen afbeelden als ik zou willen. Zij groeit graag op bergachtige en dorre plaatsen en bloeit op dezelfde tijd dat de Anthropinae bloeien. Van de wespen en bijen zal ik niets bijzonders bijvoegen omdat dat ze van de anderen herbaristen beschreven zijn en gesteld onder de soorten van de Serapiades. Hoewel dat zij de horzels niet zo goed van de bijen onderscheiden hebben gelijk zij ook niet doen de twee soorten van de bijtjes en wederom ook de twee soorten van de vliegen die verschillen van vorm van bloemen en bladeren. De Satyria Ornithophora zijn veelvuldig, maar nochtans zouden de meesten beter vogeltjes genoemd worden, die hebben purperen bloemen of een vogel met uitgestrekte vleugels of een langachtige staart van en dolfijn gelijk zijn. De ene van de twee heeft gevlekte bladeren en de andere effen en groen gelijk prei. Zij bloeien beide in april en verrassen gewoonlijk alle andere soorten van de balletjeskruiden. De bladeren spruiten eerst uit in februari en groeien in donkere plaatsen en voornamelijk in hazelaar bosjes in lichte en mosachtige aarde. De kleine dolfijntjes hebben ook onze uitleggen niet nodig gemerkt dat ze van andere herbaristen van onze tijden genoeg verklaard zijn. Het bosballetje hebben we tweevormig gesteld, de kleinste met bruin gelooide bloemen welke nochtans veelvormig is en heeft de kleur, gedaante en reuk van de wandluizen, maar de bladeren zijn niet ongelijk die van de kleine Satyrio Delphinio. Het groeit graag in vochtige plaatsen en bloeit met de dolfijnen. Tweede bij ons Scincophora geheten is van Dodonaeus en andere beschreven en groeit vele in de vesten van Leuven. De kleine Basilica of Naenken heeft een gele bloem wat uit het groene en een koningskroon [231] gelijk, zeer zoete geur en heeft boven alle andere een bijzondere kracht om te verwekken de lust van bijslapen. Waarom dat te recht van de Spanjaarden geheten is Amor di donna. De balletjes zijn klein, rond, hard en met een roze schors bekleed. De bladeren spruiten eerst uit in mei of eind april. Het bloeit in juli tot augustus. Het vermenigvuldigt zeer onder de aarde en groeit graag op bergachtige plaatsen. Het andere Naenken met de witte welriekende bloemen wordt wel geheten Spirale of late Satyrion en heeft meestal drie of vier balletjes of langwerpige bolletjes gelijk een platachtige olijf, de bladeren wat ruitvormig en zeer groen met een donkerachtige luister. De bloemen zeer fraai gesteld in een niet gesloten draaiende ronde vorm hebben eerst de gedaante van een kroon. De bladeren spruiten uit in september als de bloem verdwijnt en blijven tot in mei goed, dan verdwijnen ze de hele zomer maar het steeltje komt voort in augustus en bloeit tot september. Wie weet of een van deze twee de plant is daar Theophrastus melding van maakt? Bij avonturen bewijst dat de zoete reuk en de kracht was het dat de plaats waar ze groeit er mee overeen komt. Van de handekenskruiden Psychoeides genoemd zijn alleen de grootste van anderen beschreven. Maar we hebben behalve die noch twee andere soorten gezien, de ene met grote bladeren die soms representeert in de bloemen drie of viervormig soorten van gedierte dat men vlinders of peplen heet. De kleinste ruiken het allerbeste. Het groeit veel in de bergachtige en ruwe plaatsen onder de heide. Zij bloeien omtrent half juni en somtijds in het begin. De Hermaphroditica met langwerpige benen groeien graag op waterachtige grond. De bloemen komen voort in juli, geheel wit gelijk die van de Oreades. De Acridotides of sprinkhanen hebben de steel en bloem geheel gelijk die van de Satirische miswas met twee bladeren, maar meer bladeren, en ook een andere gedaante van bladeren en een andere ordonnantie en ook twee wortels gelijk in de Psychodes. De bloem is gelijk een boksbaard en in de gedaante van een sprinkhaan of krekel. Zij groeien graag op middelmatig land en in bosachtige beemden. De bloem gaat open in het midden van mei. Tot hier toe zijn het eensdeels de woorden en opinie van D. Cornelius Gemma. Dioscorides. Balletjeskruid anderszins Serapias genoemd, als Matthiolus zegt, omdat de wortel in veel delen gespleten is heeft bladeren die van de prei gelijk, breed, langwerpig, stevig uit de kromming van de zijscheuten naar binnen gebogen met een steel van een 10cm hoog, bloemen die bijna purperrood zijn en een wortel gelijk balletjes die op de zwellingen gelegd dezelfde doet scheiden en zuivert de vuile zweren en laat die niet verder eten. Zij geneest de lopende gaten of lopende gaten en verzacht de ontstekingen, daarop gelegd. De droge wortels beletten het voort eten van de vuile zweren, genezen de rottingen en vuile puisten van de mond en stoppen de buikloop met wijn ingenomen. Van deze wordt hetzelfde geschreven dat men van de hondenballetjes zegt. Aegineta. Orchis Serapias geheten en van sommige Triorchis, dat is te zeggen met drie balletjes droogt sterker dan de voorgaande waarom dat doet scheiden de zachte zwellingen, de vuile en rottende zweren reinigt en de kwade zeren geneest. Maar gedroogd zo verdroogt ze veel sterker en omdat ze wat tezamen trekkende is zo stopt ze met wijn gedronken de kamergang gelijk Plinius ook zegt. (Erythronium dens-canis) Erythronium. Dens Canis van de herbaristen. Weinig jaren geleden is bekend geworden dit zeer aardig bolgewas die van onze vrienden Satyrion genoemd wordt. Deze is abusievelijk genomen van de dokters van Lyon die dat lieten konfijten en de kracht verzocht hebben lijkt te wezen de echte Satyrion van Dioscorides. Maar na veel onderzoek zo weet ik dat er grote menigte van gekonfijte binnen Parijs gebracht zijn en in andere steden van Frankrijk waar niets anders aan ontbrak dan de kleur die zeer verandert naar de verschillen van de plaatsen zoals men mag zien aan de Urginea, uien en andere lookachtige gewassen. Het heeft de bladeren die van de daslook of van de lelie gelijk, maar kleiner, te weten twee maar gewoonlijk drie die op de aarde [232] liggen. De steel is teer en van een 10cm hoog, kaal en steken tot aan de bladeren toe in de aarde en een klein buigbaar steeltjes voort steken gelijk als het varkensbrood doet. De bloem is die van de saffraan of lelie gelijk, roodachtig uit het witte, de wortel is zo groot en gelijk als een dadel en van kleur als een Orchis waaraan hangen sommige kleine vezels en een klein half rond platachtig klistertje vast gemaakt aan de onderste zijde of geheel onder gelijk men mag zien aan de wortel van de Gladiolus. Het bloeit binnen Lyon in de hof van Walerandt Donrez in april die van hem daar gebracht is en door wiens vlijt dat ons allereerst bekend is geworden en heeft die uitgestoken in het gebergte gelegen aan het staande water van Lausanne, maar later heb ik het uitgestoken in de heuvels gelegen anderhalf mijl van de Pau bij Turijn. Verschillen van de Erythronium in kleur van bloemen en in bladeren en is Satyrium en Dens Caninus van de Nederlanders en de Hermodactylus of Pseudohermodactylus Italo en Matthiolus. De bloem is mooi rood of geheel wit en rood tezamen gemengd uit het bleke. De gemene Hermodactylus en valse Hermodactylus van de Italianen, heeft de bladeren onder smal, daar zij liggen aan de hals van de wortel. Toen we in vorige jaren te Veneti waren zo hebben we meer dan eens gezien in de Engel ten huize van Albert Martinelli grote rondachtige wortels met een gerimpelde en knobbelachtige schors die roodachtig uit het bruine waren die van gedaante en grootte gelijk waren die van het varkensbrood of van de zeer grote ronde oosterlucie en heeft het binnenste witachtig, eetbaar, zoet en zo zeer gelijk met de kleine aardnoten dat we zouden menen dat het dezelfde waren, te weten gegroeid in een vetter en vreemd landt. Maar Martinellus heeft terstond enige ontvangen die hem gezonden waren uit Aleppo van Syrie door [233] zijn broeder Sequina zo hij een vlijtige en geschikte onderzoeker en kenner is van buitenlandse vreemde planten en gezegd dat is Erythronium Satyrium. Een van deze heeft opgevoed de vermaarde montbank* of kwakzalver de blazoen van de plaats of markt van St. Marcus te Veneti genoemd Leo die een liefhebber is van de gewone filosofie en daarin wel geschikt en heeft die zekere tijd groeiend gehouden waarvan we de bladeren niet durven verklaren omdat ons die vergeten zijn. Een andere van die heeft dezelfde apotheker gegeven Jacobo Cortusio die ons lange tijd daarna alsof we die nooit gezien hadden heeft getoond en bijna tegen onze dank ons heeft doen lachen toen hij zei dat hij alleen door het handelen van die geheel ontstoken was tot onkuisheden. Deze zelfde heeft hij later gesonden aan Matthiolus en niet Sequinus gelijk we verstaan hebben. Dioscorides. De wortel van Satyrium gedronken met straffe rode wijn is goed tegen de kromheid van de hals. Men moet ook deze gebruiken als de lust van bijslapen aankomt want men zegt dat men door deze tot bijslapen meer verwekt wordt vanwege de winderige en overvloedige vochtigheid zegt Galenus. Dioscorides. De wortel van Satyrion Erythronium geheel in de hand gehouden, men zegt dat ze tot bijslapen verwekt en daarom te meer is het dat ze met wijn gedronken wordt. |
Affofdillen.
Groote witte Affodille. In Griecks, Asphodelos. In Latijn, Asphodelus maior albus. In Hoochduytsch, Goltwurtz. In Franchois, Afrodilles. In Italiaensch, Asphodele. In Spaensch, Gamones ende Gamonites. De ghemeyne Affodille is zeer veel groeyende aen de dorre oevers van Languedoc ende des gelijcks opde berghen die vander zee gheleghen zijn, waer dat de verckens zeer gheerne dկude lanckworpighe olijfwijse bollekens eten, al zijn die zeer bytende ende scherp, soo sy die met de muyle wtghewroeyt hebben: Van de menschen en worden die niet gheten, ghelijck de Affodille van Galenus wordt, de welcke rouwe zijnde niet soo sterck noch soo heet en is. Sy heeft de bladers die vanden Cyperus, Oenanthes, oft Pareye ghelijck, dryecantigh, ende ghebogen. De stele is rondt, glat, eenen cubitus oft onderhalve hoghe. De bloemen zijn sterrewijs, wit, maer meerder dan die vanden witten velt ayiuyn. Tsaedt is bruyn, dryecantigh, dat vanden Sesamum van Theophrastus gelijck, dշelck is ons Bockwey, besloten in ronde doncker groene bollekens. De wortels zijn zeer vele, lanckworpigh rondt, wt eenen knop voorts comende, minder dan die vande Pione, bycants van eender verwe, scherp, ghelijck eeckels, ende veel te scherp ende onlieflick om van de menschen gheten te werden, hoe wel dat de voorvaders pottage daer af maeckten, als ons ghetuyghen de verskens van Hesiodus, ten waere dat gheweest hadde selfde Affodille van Galenus, oft ghewassen op eenen beteren grondt, oft ghesoden, ghelijck wy lesen ende weten van Aron van Egypten, vande Ayiuynen, ende scherpe schelferachtighe cruyden. Veranderinge. Ghetackten Asphodele, Asphodelus ramosus. Dese is de voorseyde zeer ghelijck: maer zijn bladeren zijn meer groen wten blaeuwen, ende sijnen stamme is hoogher ende ghetackt: anders ist een dinck, ende en verschillen niet dan als de twee Phalangium van malcanderen. Twordt ooc ghenoech ghevonden in Languedoc ende Provencen op dusdaenighen plaetsen als tvoorseyde. De liefhebbers hebbense alle beyde in dese landen. Ten heeft dit iaer niet ghebloeyt, anders soude ick de figueren ghegheven hebben. [125] Affodille met incarnate bloemen. Asphodelus flore suave rubente. Witte Affodille incarnaet is wat minder ende dunner dan de ghemeyne witte, ende sijn bladeren gesprenckelt met tickskens: De bloeme is lieffelick roodt: De wortel ende de saden zijn andersins al een. Het wordt ghevonden in sommighe hoven van Nederlandt. Mijn-Heere van Reynoutre van goede ghedachtenisse heeftse hier voortijdts wel gheobserveert ende naer tleven doen contrefeyten door Jacques van Corenhuyse: Die Mijn-Vrouwe Laurin huysvrouwe van M. D. Tresorier generael van Vlaenderen oock een hupsch contrefeytsel heeft ghemaeckt, met zeer vele andere vremde cruyden, met dies dat sy groote liefhebstere is. Cleyne gele Affodille. In Latijn, Asphodelus luteus minor, ende is Iphyon van Theophrastus ende Anguillara, ende den Erizainbac van sommighe Araben. Dese gele Affodille, vanden ouders niet vermaendt, en wordt nerghens ghesien aende voorseyde oevers, hoe wel datse ghemeyne is inde hoven van Nederlandt ende Vranckrijck. Oock ist van een ander soorte, want de wortels zijn veel langher, ende niet soo bolachtich, maer min dick ende soeter, lancworpich, spitsch ghelijck die vanden wilden Asperges corruda gheheeten, wt de welcke dat spruyten veel cleyne bladers, die vanden Cyperus ghelijck, geelachtich groen. De stele is rechte, met veel bloemen totten top toe beset, de welcke geel zijn, van fatsoen den anderen ghelijck. Tsaedt is dryehoeckich, besloten in vellekens als tvoorgaende. Cracht. De groote Affodille heeft lanckworpighe ronde wortels, ghelijck eyckels, scherp van smaeck, de welcke verwarmen. De wortels van dese Affodille ghedroncken, doen water maecken, ende verwecken de maendtstonden vande vrouwen. De selfde een vierendeel loots met wijn inghenomen, gheneest de pijnen vande sijden, de ghescheurtheydt [126] de crimpinghe vande zenuen, tspannen ende trecken vande leden, ende den hoest. Dioscorides ende Atius. De selfde wortel soo groot als eenen bickel inghenomen, helpet braecken. De selfde wortel drye vierendeel loots inghenomen is zeer goedt den ghenen die van slanghen oft fenijnighe dieren ghebeten zijn, maer de bloemen, bladers ende wortel in wijn ghesoden moeten opde beten gheleydt worden. De wortel van Affodillen in wijn droessem ghesoden zijn goedt opde vuyle voorts etende seeren oft sweirringhen gheleydt, ende oock op dՠinflammatien, verouderde sweirringhen ende apostumatien vande vrouwen borsten ende vande kullekens. Ende is oock goedt op die versche apostumatien met mout-pappe ghemengt. Tsap vande wortelenen met ouden soeten wijn, myrrhe ende saffraen ghesoden, is een zeer nuttelicke medicijne voor die ooghen. Tselfde sap alleene, oft met wieroock, honich, wijn ende Myrrhe ghewreven, is zeer goedt voor die etterachtighe ende draghende ooren, alst inde contrarie oore ghedrupt is. Dՠasschen vande wortel gheneset dշtvallen vanden hayre, ende doet thayr weder groeyen, als men die daer opstrijckt, omdat warmer, droogher ende subtijler is, segt Galenus, ende crachtigher wordt om te verteiren. Olie inde wtgheholde wortels metten viere ghesoden, is zeer goedt teghen de kackhielen, ende verbrandtheydt vanden viere, ende inde oore gedrupt, is goedt teghen de doofheydt. De wortel gheleydt opde witte meelachticheydt ende leelickheydt vander huyt, eerst inde Sonne met eenen lijnen doeck ghewreven zijnde, gheneest die. Tsaedt ende bloemen met wijn inghenomen wederstaet wtermaten zeere tfenijn vande Scolopendre ende Scorpioenen: tgheeft oock camerganck. [127] De wortel is profijtelick (seght Galenus) ghelijck die vanden Aron ende *Speer-wortel, te weten van oft vaeghende ende van een drijvende cracht. Apileius. Tsap vande wortel met amandel olie ghemengt, gheneest de pijne vande beenen ende voeten, ghesteken op de plaetse die seer doet. De wortel van Affodille-cruydt ghesoden, ende met Meede inghenomen, neemt zeer wonderlick wech de pijne vande lever. |
(Asphodelus aestivus) Grote witte affodille. In Grieks Asphodelos. In Latijn Asphodelus major albus. In Hoogduits Goltwurtz. In Frans Afrodilles. In Italiaans Asphodele. In Spaans Gamones en Gamonites. De gewone affodille groeit zeer veel aan de dorre oevers van Languedoc en desgelijks op de bergen die van de zee gelegen zijn waar dat de varkens zeer graag de oude langwerpige olijfvormige bolletjes eten al zijn die zeer bijtend en scherp zo zij die met de muil uitgegraven hebben. Van de mensen worden die niet gegeten gelijk de affodille van Galenus wordt die rouw zijn en niet zo sterk noch zo heet is. Zij heeft de bladeren die van de Cyperus, Oenanthus of prei gelijk, driekantig en gebogen. De steel is rond, glad en een 45 of 68cm hoog. De bloemen zijn stervormig en wit maar groter dan die van de Ornithogalum. Het zaad is bruin, driekantig en dat van de Sesamum van Theophrastus gelijk wat onze boekweit is, besloten in ronde donker groene bolletjes. De wortels zijn zeer veel, langwerpig rond die uit een knop voortkomen, kleiner dan die van de pioen en bijna van dezelfde kleur, scherp gelijk eikels en veel te scherp en onlieflijk om van de mensen gegeten te werden, hoewel dat de voorvaders stamppot daarvan maakten als ons getuigen de versjes van Hesiodus tenzij dat het geweest was dezelfde affodille van Galenus of gegroeid op een betere grond of gekookt gelijk we lezen en weten van Colocasia, van de uien en scherpe schilferachtige kruiden. Verandering. Vertakte affodil, Asphodelus ramosus. (Asphodelus ramosus) Deze is de voor vermelde zeer gelijk. Maar zijn bladeren zijn meer groen uit het blauwe en zijn stam is hoger en vertakt. Anders is het een ding ende verschillen niet dan als de twee Phalangium van elkaar. Het wordt ook genoeg gevonden in Languedoc en Provence op dusdanige plaatsen als het voor vermelde. De liefhebbers hebben ze alle beide in deze landen. Het heeft dit jaar niet gebloeid anders zou ik de figuur gegeven hebben. [125] (Asphodelus albus ‘Occidentalis.’ Affodille met inkarnate bloemen. Asphodelus flore suave rubente. Witte affodille inkarnaat is wat kleiner en dunner dan de gewone witte en zijn bladeren gesprenkeld met vlekjes. De bloem is liefelijk rood. De wortel en de zaden zijn anderszins al gelijk. Het wordt gevonden in sommige hoven van Nederland. Mijnheer van Reynoutre zaliger heeft het hier voortijds goed geobserveerd en naar het leven laten schilderen door Jacques van Corenhuyse. Mevrouw Laurin, huisvrouw van M. D. Penningmeester generaal van Vlaanderen, heeft ook een hupse afbeelding gemaakt met zeer vele andere vreemde kruiden met dit dat zij grote liefhebster is. (Asphodeline lutea) Kleine gele affodille. In Latijn, Asphodelus luteus minor en is Iphyon van Theophrastus en Anguillara en de Erizainbac van sommige Arabieren. Deze gele affodille die van de ouders niet vermaand wordt en nergens gezien wordt aan de voor vermelde oevers, hoewel dat ze gewoon is in de hoven van Nederland en Frankrijk. Ook is het van een andere soort want de wortels zijn veel langer en niet zo bolachtig maar minder dik en zoeter, langwerpig en spits gelijk die van de wilde asperges corruda geheten waaruit spruiten veel kleine bladeren die van de Cyperus gelijk, geelachtig groen. De steel is recht en met veel bloemen tot op de top toe bezet die geel zijn, van vorm de anderen gelijk. Het zaad is driehoekig en besloten in velletjes zoals het voorgaande. Kracht. De grote affodille heeft langwerpige ronde wortels gelijk eikels, scherp van smaak die verwarmen. De wortels van deze affodille gedronken doen water maken en verwekken de maandstonden van de vrouwen. Dezelfde een bijna 2 gram met wijn ingenomen geneest de pijnen van de zijden, de breuken en [126] de krimpingen van de zenuwen, get spannen en trekken van de leden en de hoest. Dioscorides en Atius. Dezelfde wortel zo groot als een bikkel ingenomen helpt het braken. Dezelfde wortel bijna 6 gram ingenomen is zeer goed diegene die van slangen of venijnige dieren gebeten zijn, maar de bloemen, bladeren en wortel in wijn gekookt moeten op de beten gelegd worden. De wortel van affodillen in wijn droesem gekookt zijn goed op de vuile voorts etende zeren of zweren gelegd en ook op de ontstekingen, verouderde zweren en blaren van de vrouwenborsten en van de ballen en is ook goed op die verse blaren met moutpap gemengd. Het sap van de wortels met oude zoete wijn, mirre en saffraan gekookt is een zeer nuttige medicijn voor de ogen. Hetzelfde sap alleen of met wierook, honing, wijn en mirre gewreven is zeer goed voor die etterachtige en dragende oren als het in het tegenover liggende oor gedruppeld is. De as van de wortel geneest het uitvallen van het haar en laat het haar weer groeien als men die daar opstrijkt omdat het warmer, droger en subtieler is, zegt Galenus, en krachtiger wordt om te verteren. Olie in de uitgeholde wortels met het vuur gekookt is zeer goed tegen de kakhielen en verbranding kan het vuur en in de oren gedruppeld is goed tegen de doofheid. De wortel gelegd op de witte meelachtigheid en lelijkheid van de huid die eerst in de zon met een linnen doek gewreven zijn geneest die. Het zaad en bloemen met wijn ingenomen weerstaat uitermate zeer het venijn van de Scolopendro en schorpioenen. Het geeft ook kamergang. [127] De wortel is profijtelijk (zegt Galenus) gelijk die van de Arum en Speerwortel, te weten van of te vegen en van een drijvende kracht. Apuleius. Het sap van de wortel met amandelolie gemengd geneest de pijn van de benen en voeten, gestoken op de plaats die zeer doet. De wortel van affodille kruid gekookt en met mede ingenomen neemt zeer wonderlijk weg de pijn van de lever. |
Water Affodill met gele bloemen. In Latijn, Asphodelus, minimus luteus, Acorifolius palustris. In Engels, Maeyden heere, om dat de ionge dochters haer hayr daer mede geel maecken. Dit cruydt is voorts comende op vochte ende waterachtighe plaetsen in Enghellandt ende Vlaenderen, ende wt een wtghespreyde faselachtighe ende grasachtighe wortel de welcke heeft niet zeere dickachtighe aenhancksels, tusschen spacien. De bladers spruyten smalder dan die vanden Gladiolus oft Acorus, doncker groen ende gestreept. De stele is van onderhalve palme, van gewas, grootte, fatsoen ende saedt in fleskens, die vanden Iacinthe ghelijck. |
(Narthecium ossifragum) Water affodil met gele bloemen. In Latijn Asphodelus, minimus luteus, Acorifolius palustris. In Engels Maeyden heere, omdat de jonge dochters hun haar daarmee geel maken. Dit kruid komt voort op vochtige en waterachtige plaatsen in Engeland en Vlaanderen en uit een uitgespreide vezelachtige en grasachtige wortel die heeft niet zeer dikachtige aanhangsels tussen ruimtes. De bladeren spruiten smaller dan die van de Gladiolus of Acorus, donker groen en gestreept. De stele is van 15cm en van gewas, grootte, vormen zaad in flesjes die van de hyacint gelijk. |
Gele Lelie Affodille. In Latijn, Liliosphodelus luteus, liliflorus. Roode arangee Lelie. Lelie Affodille. In Latijn, Liriosphodelus phoeniceus. Onder de spelen vande overvloedige natuere dient hier wel ghestelt ende beschreven de Lelie Affodille, sulcke als wy inde voorleden iaeren binnen Venegien ghesien hebben, ende daer nae tot Antwerpen met de gele Affodille inde winckels van Willem Driesch ende Peeter van Coudenberghe onse zeer gheleerde vrienden, enden ten laetsten tot Montpelliers gesaeydt hebben. Sy heeft de wortel minder dan die vanden Oenanthes oft witte Affodille, de stele van onderhalven cubitus, ende de bladers vast aende wortel overeynde stande, die vanden Pareye gelijck. Dշterste vanden stele is gedeylt in scheuten, de welcke dragen drye oft vier Lelie bloemen, die goudt bleeck geel zijn, nae de welcke dat volghen cantachtighe haeukens: met claer, swert ende lanckworpigh saedt, minder dan van Pioene twijfken. Dese was ghenaemt van dien tijdt af van sommighe Apotekers van Venegien Geel Lelie oft Affodille. Roode arangee Lelie Affodille. Dese plante heeft roode bloemen wten gelen siende, ende de blAders die vanden Parey ghelijck, [128] maer ghelijfvigher ende breeder dan die van de witte Affodille oft Lelie-Affodille, boven niet so scherp. De stele is oock rondt, haerachtich, somtijdts meer dan twee oft drye cubitus hooghe, aende welcke dat int opperste groeyen ghestrepte bloemen den Lelien ghelijck, ende soo groot als de roode Lelien. De wortel is knobbelachtich, lanckworpich rondt, ghelijck die vande cleyne gele Affodille. Sommighe hebbsen ghenoemd Aphemeris Hemerocallis, om dat de bloeme haest vergaet, de welcke sy niet langher, dan alleen sommighe uren is houdende. |
(Hemerocallis lilioasphodelus) Gele lelie affodil. In Latijn Liliosphodelus luteus, liliflorus. Rode oranje lelie, lelie affodil. In Latijn Liriosphodelus phoeniceus. Onder de spelen van de overvloedige natuur dient hier wel gesteld en beschreven de lelie affodil zulke als we vorige jaren binnen Venetie gezien hebben en daarna te Antwerpen met de gele affodil in de winkels van Willem Driesch en Peeter van Coudenberghe onze zeer geleerde vrienden en de tenslotte te Montpellier gezaaid hebben. Zij heeft de wortel kleiner dan die van de Oenanthus of witte affodil, de steel van een 68 cm en de bladeren die vast aan de wortel overeind staan die van de prei gelijk. Het uiterste van de steel is gedeeld in scheuten en die dragen drie of vier lelie bloemen die goud bleek geel zijn en na die volgen kantachtige hauwtjes met helder zwart en langwerpig zaad, kleiner dan van pioen wijfje. Deze is genoemd van die tijd af van sommige apothekers van Veneti gele lelie of affodil. (Hemerocallis fulva) Rode oranje lelie affodil. Deze plant heeft rode bloemen vanuit het gele en de bladeren die van de prei gelijk, [128] maar steviger en breder dan die van de witte affodil of lelie-affodil, boven niet zo scherp. De steel is ook rond, haarachtig en somtijds meer dan 90 of 125cm hoog waaraan in het opperste groeien gestreepte bloemen de lelies gelijk en zo groot als de rode lelies. De wortel is knobbelachtig, langwerpig rond gelijk die van de kleine gele affodil. Sommige hebben het genoemd Aphemeris Hemerocallis omdat de bloem snel vergaat die zij niet langer dan enkele uren houdt. |
Jacint Affodille, by aventuere Galeni Asphodelus Hyacinthinus, ende Aspodelus femine Dodonaei. Veldt-ayiuyn met gehaerde witte bloemkens van Montpelliers, Ornithogalum spicatum Monspelliensium flore lacteo. Dese Affodille heeft de wortel vanden witte velt Ayiuyn oft Jacinthe, te weten niet dan eenen witten bol, de bladers van Pareye, maer minder ende corter, alleene eenen stele die recht is van eenen voet hooghe, aenden welcken staen ghelijck aren, ghesterrede bloemen, die inde midden hebben sommige draykens ghelijck witten velt Ayiuyn, waerom datse vande sommighe ghenoemt wordt gheaerdt velt Ayiuyn, van sommighe oock Pancratium van die van Montpelliers, van ander oock Affodille van Galenus, om datse schijnt te wesen van tweederhande gheslachte ende figuere, te weten vanden Affodillen, wiens bloemen datse heeft, ende vande Jacinth, om de ghelijcke wortel. Onderscheydt van Cruydt datmen meynt dՠAffodille van Galenus te zijn, ende tusschen den grooten velt Ayiuyn van Montpelliers. DՁffodille van Galenus heeft een bloeme die buyten ende binnen bleeck geel is, ende niet melckachtich ofte sneewit blinckende ghelijck die velt Ayiuynen, noch oock op dաverecht groenachtich, maer is lanckworpigh ende minder dan den gheaerden velt Ayiuyn. Cleyn gheaerdt velt Ayiuyn. Inde hoven van Nederlandt is een ander soorte van velt-Ayiuyn die onghelijck veel minder is, [140] (129) ghelijck men sien mach tot Liere inde hoven van Mijn-Heere Jan Verdelft, ende van Jonckvrouwe Marie de Brimen huysvrouwe van Heer Coenraedt Schetz. |
(Ornithogalum narbonense) Hyacint affodil, bij avonturen Galeni Asphodelus Hyacinthinus en Aspodelus femine Dodonaei. Veldui met gehaarde witte bloempjes van Montpellier, Ornithogalum spicatum Monspelliensium flore lacteo. Deze affodil heeft de wortel van de witte vogelmelk of hyacint, te weten niet dan een witte bol, de bladeren van prei, maar kleiner en korter, alleen een steel die recht is van dertig cm hoog waaraan staan gelijk aren met stervormige bloemen die in het midden hebben sommige draadjes gelijk witte vogelmelk waarom dat ze van de sommige genoemd wordt aarvormige veldui, van sommige ook Pancratium van die van Montpellier van andere ook affodil van Galenus omdat ze schijnt te wezen van tweevormige geslacht en figuur, te weten van de affodillen wiens bloemen dat ze heeft en van de hyacint om de gelijke wortel. Onderscheidt van kruid dat men meent dat het de affodille van Galenus is en tussen de vogelmelk van Montpellier. De affodil van Galenus heeft een bloem die buiten en binnen bleek geel is en niet melkachtig of sneeuwwit blinkend gelijk de vogelmelk, noch ook aan de onderkant groenachtig, maar is langwerpig en kleiner dan de gehaarde veldui. Kleine vogelmelk. (Ornithogalum umbellatum) In de hoven van Nederland is een ander soort van vogelmelk die ongelijk veel kleiner is [129] gelijk men zien mag te Liere in de hoven van mijnheer Jan Verdelft en van jonkvrouw Marie de Brimen huisvrouw van heer Coenraedt Schetz. |
Rapen.
Tot hier toe zijn wy nu ghecomen al ghelijckende tegen malcanderen soo veel soorten oft gheslachten van planten als ons mogelick is gheweest, vande welcke de gedaenten, oock by vervolgh vande ordeninghe der natueren alsoo aen malcander zijn hanghende, om datmen die zeer lichtelick soude moghen kennen, ende onthouden: Beghinnende vande Garsen, Granen, ende Rieten, soo zijn wy ghecomen tottten Acoros, Ireos, ende Cyperos, ende van daer totten Asphodillen, ende Ayiuynachtighe bollen. Vande welcke de meeste menichte, hadden smalle, stijfve, spitsche bladers, die nerghens ghehackelt oft gekerft, maer over al effen waeren. Nochtans nu zijnder noch ander met vaste bollen ende derghelijcke knolachtighe gheslachten, die meestendeel ghesneden oft ghekerft zijn. Alle de welcke, midts dien dat meestendeel pottagie cruyden zijn, ende een yeghelijck om te kennen in tgesichte, ende daghelicks in spijse ghebruyckt worden, wy hier niet onbequaemelick sullen afverdighen: ghemerckt dat wy andersins, nerghens gheen bequaemer plaetse en sullen crijghen inde gheheele beschrijvinghe vande gheslachten van Cruyden. |
Tot hiertoe zijn we nu gekomen al vergelijkende tegen elkaar zoveel soorten of geslachten van planten als ons mogelijk is geweest waarvan de gedaante ook bij vervolg van de ordening der natuur alzo aan elkaar hangen zodat men die zeer licht zou mogen herkennen en onthouden. Beginnende van de grassen, granen en rieten zo zijn we gekomen tot de Acorus, Iris en Cyperus en vandaar tot de affodillen en uienachtige bollen waarvan de meeste menigte smalle, stijve, spitse bladeren heeft die nergens gehakkeld of gekerfd, maar overal effen waren. Nochtans nu zijn er noch andere met vaste bollen en dergelijke knolachtige geslachten die meestal gesneden of gekerfd zijn. Alle die omdat het stamppot kruiden zijn en iedereen om te herkennen in het gezicht en dagelijks in spijs gebruikt worden we hier niet onbekwaam zullen beschrijven. Gemerkt dat we anderszins nergens een betere plaats zullen krijgen in de gehele beschrijving van de geslachten van kruiden. |
Ronde Rape. In Griecks, Gongylides, Gongylida. In Latijn, Orbiculatum seu turbinatum Rapum maius. In Hoochduytsch, Rueben. In Franchois, Naveau rond. In Italiaensch, Rapo. In Engels, Turnepe. In elck landt groeyen overvloedich alle soorten van Rapen, die de Griecken onder den naem Gongylida begrepen hebben, de welcke bewijst de rondicheydt, ende ronde figuere vande bolle oft wortel, waer by datse den ghemeynen volcke wel bekent is, vanden aerme lieden inde Winter veel gheten, soo wel raeu, als ghesoden. De bladers zijn zeer breedt ende ghekerft, die vande Rakette, oft eer vanden Radijs ghelijck, oock van huyskens daer tsaedt in light soo gelijck, dat men soude meynen sonder de bolachtighe wortel ende gele bloemen, ende tsaedt dat minder is, dat de selfde waere. Lanckworpighe Rape. Rapum tereti, rotunda, oblongaque radice. Diverscheydt. Dՠander is alleene vande voorseyde verschillende inde wortel, de welcke lanckworpigh rondt is, ende van fatsoen de Steck-Rapen ghelijcker, maer drye mael meerder, ende over al zeer wel bekent. De selfde, oft emmers dien zeer ghelijck, wordt tot Venegien vande warmoes lieden ter marct te coope ghedraghen, de welcke hebbende een roode claere ende doorluchtighe wortel, mals ende soet [235] van smaecke, daer raeu gheten wordt des Winters in salaet met Rakette, Latouwe ende ander cruyden in stede van Radijs. Dioscorides. Rapen ghesoden gheven voedtsel: sy maecken winden, ende oock slap vleesch. Sy gheven oock lust tot byslapen. Rapen ghesoden ende ghestooten versoeten de pijne vanden fleirfijn daer op gheleyt, ende ghenesen de cackhielen. Olie van Roosen ghedaen in een wtgheholde Rape ende dan ghebraden in heete asschens, gheneest de versworen cackhielen. De ionghe scheutkens vanden Rapen gheten als sy beghinnen te schieten, doen water maecken. Tsaedt is zeer goedt ghedaen in Theriakels ende medicijnen tegen fenijn, sonderlinge inde ghene die pijne ende weedom versoeten. Tsaedt inghedroncken is zeer goedt teghen tfenijn, ende verweckt tot byslapen. De Rape in pekel gheleyt, gheeft min voetsels, maer gheeft veel meer appetijts. Galenus. Maeckt slap vleesch] ist datse raeu gheten wordt, soo sy is quader om verteiren, maer twee mael ghesoden is sy bequaemer. Verweckt tot byslapen] om dat is maeckende eenen windighen gheest, ghelijck oock de wortel doet. Sap van hof Rapen in een masse ghebrocht, is groefver van ghetempertheydt, ende daerom salt raeuwe humeuren inde aders maecken. [236] Lanckworpighe Goudt-gele Rape. Rapum fulvum tereti rotunda oblongaque radice. Over veel iaren heb ick wortelen van dese Goudt-gele Rape gehadt ten huyse van den Heere Jan van Halewin Heere van Vox-Vrye tot Boesinge, gelegen een myle van Ypre in West-Vlaenderen, die daer af veel int landt saeydde vast by tvoorseyde Slot: De wortel verschilt alleenlick vande voorgaende inde Goudt-gele verwe, die de saussen oft moes verwet, ist dat my wel voorstaet, ghelijck Saffraen. Anderssins ten is van saedt ende bladers den anderen niet onghelijck. Wilde Rape sonder bolle. Rapum sylvestre non bulbosum. In Spaensch, Nabo salvage. In Engels, Wildt Turnepe. De wilde Rape wordt oock ghenoech ghevonden sonderlinghe in Vlaenderen ende Duytschlandt, die dese saeyen, om het cruydt de koyen ende ossen te voeden. Want tgroeyet soo overvloedich van bladers, dat de wortel gheenen bolle en wordt, noch knolachtich oft buyckachtich, maer gheheel cleyne, anderssins is sy de groote ronde Rape niet onghelijck, nochtans goedt om wt een te kennen, want sy heeft ghecrolder, gherimpelder ende veel meer bladers. De bloeme is geel, anderssins wit. |
(Brassica rapa subsp. rapa) Ronde raap. In Grieks Gongylides, Gongylida. In Latijn Orbiculatum seu turbinatum Rapum maius. In Hoogduits Rueben. In Frans Naveau rond. In Italiaans Rapo. In Engels Turnepe. In elk land groeien overvloedig alle soorten van rapen die de Grieken onder de naam Gongylida begrepen hebben die bewijst de rondheid en ronde figuur van de bol of wortel waarbij dat ze het gewone volk goed bekend is en van de arme lieden in de winter veel gegeten worden en zo wel rauw als gekookt. De bladeren zijn zeer breed en gekerfd die van de raket of eerder van de radijs gelijk, ook van zaadhuisjes daar het zaad in ligt zo gelijk dat men zou menen dat het zonder de bolachtige wortel en gele bloemen en het zaad dat kleiner is dat het dezelfde is. Langwerpige raap. Rapum tereti, rotunda, oblongaque radice. Verschillen. De andere verschilt alleen van de voor vermelde in de wortel die langwerpig rond is en van vorm de stekrapen gelijker, maar drie maal groter en overal zeer goed bekend. Dezelfde of immers die zeer gelijk wordt te Veneti van de warmoes lieden ter markt te koop gedragen. Die heeft een rode heldere en doorluchtige wortel, mals en zoet [235] van smaak die daar rauw gegeten wordt in de winter in salade met raket, sla en andere kruiden in plaats van radijs. Dioscorides. Rapen gekookt geven voedsel. Zij maken winden en ook slap vlees. Zij geven ook lust tot bijslapen. Rapen gekookt en gestampt verzachten de pijn van de jicht daarop gelegd en genezen de kakhielen. Olie van rozen gedaan in een uitgeholde raap en dan gebraden in hete as geneest de verzworen kakhielen. De jonge scheutjes van de rapen gegeten als zij beginnen te schieten doen water maken. Het zaad is zeer goed gedaan in theriakels en medicijnen tegen venijn en vooral in diegene die pijn en weedom verzachten. Het zaad opgedronken is zeer goed tegen het venijn en verwekt tot bijslapen. De raap in pekel gelegd geeft minder voedsel, maar geeft veel meer appetijt. Galenus. Maakt slap vlees.] Is het dat ze rauw gegeten wordt zo zij is slechter om te verteren, maar tweemaal gekookt is zij beter. Verwekt tot bijslapen.] Omdat het maakt een winderige geest gelijk ook de wortel doet. Sap van hof rapen in een massa gebracht is grover van getemperdheid en daarom zal het rauwe levenssappen in de aders maken. [236] Langwerpige goudgele raap. Rapum fulvum tereti rotunda oblongaque radice. Veel jaren geleden heb ik wortels van deze goudgele raap gehad te huize van de heer Jan van Halewin, heer van Vox-Vrye tot Boesinge, gelegen een mijl van Iperen in West-Vlaanderen die daarvan veel in het land zaaide vast bij het voor vermelde slot. De wortel verschilt alleen van de voorgaande in de goudgele kleur die de sausen of moes kleurt is het dat me wel voorstaat gelijk saffraan. Anderszins is het van zaad en bladeren de anderen niet ongelijk. (Brassica rapa oleifera) Wilde raap zonder bol. Rapum sylvestre non bulbosum. In Spaans Nabo salvage. In Engels Wild Turnepe. De wilde raap wordt ook genoeg gevonden en vooral in Vlaanderen en Duitsland die deze zaaien om het kruid de koeien en ossen te voeden. Want het groeit zo overvloedig van bladeren dat de wortel geen bol wordt, noch knolachtig of buikachtig maar geheel klein, anderszins is zij de grote ronde raap niet ongelijk en nochtans goed om te herkennen want zij heeft gekrulder, gerimpelder en veel meer bladeren. De bloem is geel, anderszins wit. |
Herick oft Hederick. Rapistrum arvorum. In Hoochduytsch, Guthehedrijck. In Engels, Cadloke ende Kedloke, ende is tկnrecht Erysimum van Fuchsius, Dodonaeus ende Matthiolus. Herick is oock vanden gheslachte van wilde Rapen, over al groeyende aende canten vande wegen ende int koren, sonderlinghe over al Noordtwaerts, ende heeft zeer veel gele bloemen dien vande coolen oft Rapen ghelijck: aen stelen van onderhalven cubitus hooghe heeftse bladers van Lampsana, oft vande wilde Rape, effen ende groen ghelijck die Coolen, ende niet de Rakette, ghelijck als hebben moet dՍ Irio van Dioscorides. De wortel is dunne ende niet faselachtich van smaecke ghelijck die vande wilde Rape, wiens crachten datse oock zeere heeft, maer gheweldigher, hoe wel datse niet ghebruyckt noch ghekent en wordt. Ten is gheensins den Erysimum van Dioscorides, maer voorwaer sy is zeer nae comende den Steck-Rapen ende Mostaert, want tghestooten saedt schijnt Mostaert te wesen, ende wordt oock vande boeren voor Mostaert ghebruyckt. Dioscorides. De wilde Rape wordt ghedaen in medicijnen, de welcke ghebruyckt worden om tvel vanden aensicht te suyveren, ende oock vanden gheheelen lichaeme, sonderlinghe inde ghene die van meel van Lupinen, Erven oft Dravick pleghen ghemaeckt te werden. [237] Rapistrum flore albo aerucae foliis. Rapistrum oft Hederick met witte bloemen. Dit is de voorgaende oft wit Mostaert zeer ghelijck in bloemen, die nochtans wit zijn, ende bladeren. Twordt oock ghenoech ghevonden daermen dander vindt. |
(Sinapis arvensis) Herik of hederik. Rapistrum arvorum. In Hoogduits Guthe hedrijck. In Engels Cadloke en Kedloke en is te onrechte Erysimum van Fuchsius, Dodonaeus en Matthiolus. Herik is ook van het geslacht van wilde rapen die overal groeien aan de kanten van de wegen en in het koren en vooral overal Noordelijk en heeft zeer veel gele bloemen die van de kolen of rapen gelijk. Aan stelen van een 68 cm hoog heeft ze bladeren van Lapsana of van de wilde raap, effen en groen gelijk de kolen en niet de raket gelijk als hebben moet de Irio van Dioscorides. De wortel is dun en niet vezelachtig en van smaak gelijk die van de wilde raap wiens krachten dat ze ook zeer heeft, maar geweldiger hoewel dat ze niet gebruikt noch gekend wordt. Het is geenszins de Erysimum van Dioscorides, maar voorwaar ze komt zeer dicht bij de stekrapen en mosterd want het gestampte zaad schijnt mosterd te wezen en wordt ook van de boeren voor mosterd gebruikt. Dioscorides. De wilde raap wordt gedaan in medicijnen, die gebruikt worden om het vel van het aangezicht te zuiveren en ook van het gehele lichaam en vooral in diegene die van meel van lupinen, erven of dravik plegen gemaakt te worden. [237] Rapistrum flore albo aerucae foliis. Rapistrum of hederik met witte bloemen. Dit is de voorgaande of witte mosterd zeer gelijk in bloemen die nochtans wit zijn en bladeren. Het wordt ook genoeg gevonden waar men de ander vindt. |
Steck-Rape ende Parijsche Rape. Bunius sive Napus. In Hoochduytsch, Steckruben. In Franchois, Navet. In Italiaensch, Napo, Navoni ende Naponi. In Engelsch, Navew of Paris, and Navew gentle. Ghelijckerwijs als ontrent Antwerpen tsavelachtich landt voorts brengt zeer veel groote ronde Rapen, alsoo groeyen de Steck-Rapen zeer overvloedich in slijckachtich landt ontrent Parijs. Dese Rape is een medesoorte van dՠander Rapen, iae soo zeere oock ghelijck de lanckworpighe Rape, dat ghy soudt segghen dat de selve plante waere, ten waere dat de bladers vande Steck-Rape min rou waeren ende de wortel min buyckachtich inde middel, ende onder veel minder, soeter van smaecke, ende lieflicke om eten, sonderlinghe de Fransche, de welcke met volle vaten pleegt in Nederlandt te coope ghebrocht te worden. Cracht. Dioscorides. Steck-Rapen ghesoden maecken windt ende gheven den lichaem een weynich voedtsels. Tsaedt van Steck-Rapen inghenomen, breeckt de cracht vande fenijnen, ende wordt ghemengt inde medicijnen teghen fenijn. De wortel wordt gheleyt in tsout. Galenus. De Steck-Rape heeft de selfde crachten vande groote ronde Rape, ende is warm inden tweeden graed, ende vocht inden eersten. [238] Wilde Steck-Rape, oft natte Steck-Rape. Bunias sylvestris, Napus flore luteo. Dese Rape groeyet gheerne lancks de canten vande velden ende rivieren, principalick in coude landen, als Engellandt, Normandie, Duytschlandt, aen tgheberghte van Italien, ende derghelijcke plaetsen. Van haeuwe, saedt, bloeme ende bladers, is sy zeer goedt om kennen wt aensien vande tamme Steck-Rape, midts datse dien zeer ghelijck is, maer gheheel minder, ende de bladers dieper ghekerft heeft, de wortel oock ronder oft corter, soo groot als een vijghe oft Sorbe. Tsaedt van dese, oft vande tamme Steck-Rape, moet ghedaen zijn inde preservatijfven teghen tfenijn, ende excellenten compositien vanden ouders, als inde Theriakel Andromachi, ende ander, ende niet tsaedt van Bunium, welcken naem om de raepachtighe ende ronde wortel door de ghelijckenisse van dwoort Bunium ende Bunias, vele heeft bedroghen, ghelijck als Plinius, die beyde de planten Rapen heet, ende oock Matthiolus, die dickwils heeft bedroghen gheweest, ende alsoo luttel gheverseert is in Dioscorides als in Plinius. Maer Bunium en is gheen Bunias, noch en heeft oock de selfde ghedaente, noch cracht: en is oock niet beschreven onder tgheselschap vanden Bunias, als wy corts hier na sullen verclaeren. |
(Brassica rapa var. rapifera amylacea) Stekrapen en Parijse raap. Bunius sive Napus. In Hoogduits Steckruben. In Frans Navet. In Italiaans Napo, Navoni en Naponi. In Engels Navew of Paris en Navew gentle. Gelijker als omtrent Antwerpen het zavelachtig land voortbrengt zeer veel grote ronde rapen alzo groeien de stekrapen zeer overvloedig in slijkachtig land omtrent Parijs. Deze raap is een medesoort van de andere rapen, ja zo zeer ook gelijk de langwerpige raap dat ge zou zeggen dat het dezelfde plant is tenzij dat de bladeren van de stekrapen minder ruw waren en de wortel minder buikachtig in het midden en onder veel kleiner en zoeter van smaak en lieflijk om te eten en vooral de Franse die met volle vaten in Nederland pleegt te koop gebracht worden. Kracht. Dioscorides. Stekrapen gekookt maken winden en geven het lichaam een weinig voedsel. Het zaad van stekrapen ingenomen breekt de kracht van het venijn en wordt gemengd in de medicijnen tegen venijn. De wortel wordt gelegd in zout. Galenus. De stekrapen hebben dezelfde krachten van de grote ronde raap en is warm in de tweede graad en vochtig in de eerste. [238] (Brassica rapa var. rapifera succosa) Wilde stekrapen of natte stekrapen. Bunias sylvestris, Napus flore luteo. Deze raap groeit graag langs de kanten van de velden en rivieren en voornamelijk in koude landen als Engeland, Normandi, Duitsland en aan de bergen van Itali en dergelijke plaatsen. Van hauw, zaad, bloemen en bladeren is zij zeer goed om te herkennen uit het zien van de tamme stekrapen omdat ze die zeer gelijk is, maar geheel kleiner en de bladeren dieper gekerfd heeft, de wortel ook ronder of korter en zo groot als een vijg of Sorbus. Het zaad van deze of van de tamme stekrapen moet gedaan zijn in de preservatieven tegen het venijn en excellente composities van de ouders als in de teriakel Andromachi en andere en niet het zaad van Bunium welke naam vanwege raapachtige en ronde wortel door de gelijkenis van het woord Bunium en Bunias veel heeft bedrogen gelijk als Plinius die beide planten rapen heet en ook Matthiolus die dikwijls bedrogen is geweest en alzo weinig verzekerd is in Dioscorides als in Plinius. Maar Bunium is geen Bunias, noch heeft ook dezelfde gedaante, noch kracht. Het is ook niet beschreven onder het gezelschap van de Bunias zoals we kort hierna zullen verklaren. |
Grooten Radijs. In Griecks, Raphanis. In Latijn, Raphanus magnus. In Hoochduytsch, Rettich. In Franchois, Raifort. In Italiaensch, Rafano. In Spaensch, Ravano ende Radice, ende is Raphanus magnus primus van Matthiolus. In Engels, Raddijsne oft Rabon. Den Latijnschen naem Raphanus, waer af dՌatijnsche woordt Rapum ghenomen is gheweest, bewijst dat Radijs een specie is van Rapen, want hy heeft al dat de Rape heeft, wtgenomen de langher ende dunder wortel. De bloemen zijn van een ghedaente, maer verstorven purperverwe, de haeuwe is oock dicker ghelijck een busken ghemaeckt, ende tsaedt is rosch ghelijck dat vande meeste Rape, dwelck crachtigher is in medicijnen, dan bequaemer tot voedtsel, nochtans wordt de wortel meest over al begheert, ende is zeere wel bekent. [239] Cleyn Radijs. In Latijn, Raphanus minor purpureus. In veel hoven van Italien worden ghewonnen ende oock gheten principalick die roodtachtighe Radijsen, ende ghelijck die minder zijn (soo wy vermaendt hebben vande roode Rape) alsoo zijn sy soeter om eten, ende min sterck, ende lieflicker met sout en water om den appetijt te verwecken, den welcken sy gheheel benemen als sy ghesoden zijn, want hy rieckt zeer sterck tsy op hem selven, oft met vleesch ghesoden, soo wel dese als de witte, ende daerom ist beter datse gheten worden met sout, ende int eerste vander maeltijdt. Swert Radijs. In Latijn Raphanus niger. Tderde onderscheydt vanden Radijs wordt ghenomen wt de verwen. In Nederlandt ende Italien vindtmen oock veel Radijs, waer af de wortel buyten bruyn swert is, maer van binnen wit, anderssins den anderen niet onghelijck. Dioscorides. De wortel vanden Radijs verwarmt, maeckt winden, ende is den mondt lieflick, maer hy is der maghen teghen, hy doet rupsemen, ende water maecken, ende is den buyck nutter. Radijs moet gheten worden int wterste vander maeltijdt, om de spijse te beter doen verteiren, want als hy voor de maeltijdt gheten wordt, soo doet hy de spijse walghen ende houdt die op, waerom dat hy zeer bequaemelick wordt voor den eten ghegheven den ghenen die overgheven willen: hy verscherpt oock tverstant. Radijs ghesoden is goedt teghen den verouderden hoest, ende doet lossen de taeye fluymen die opde borst ligghen. De schorsse vanden Radijs met honich van azijn inghenomen, doet rasscher braecken. Radijs is zeer goedt den watersuchtighen ghebruyckt, ende oock teghen de pijne vander milten. [240] Radijs wortelen met honich ghemengt, nemen wegh de blaeu gheslaghen vlecken, ende bedwingen de voorts etende sweeren: sy zijn oock goedt teghen de beten van aderslanghen, ende doet het hayr des hoofts weder wassen alst wtghevallen is. Radijs wortelen met meel van Dravick ghemengt, nemen wegh de sproeten ende vlecken des aensichts. Radijs wortelen zijn goedt gheten oft gedroncken den ghenen die vande Campernoillen sieck zijn ende versticken. Tsaedt van Radijs doet braecken, ende oock water maecken: tverweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden, ende maeckt de milte cleyn. Radijs saedt met azijn gemengt neemt gheweldich wegh de roven vande etende seericheydt, daer op gheleyt. Met honich van zijn ghesoden, ist goedt tegen de Squinancie, als men dickwils daer mede gorghelt. Tselfde met wijn inghenomen is goedt teghen de beten vande Cerastes oft ghehorende nater. Armoracia van Dioscorides. Wilden Radijs. Soo wel de bladers als de wortel worden inde pottagen ghedaen, maer dese verwarmt, ende doet water maecken, hy is brandich (midts dat de wilde Radijs heeter is dan de Griecksche Lunaria.) Galenus. Radijs is warm inden derden graedt, drooghe inden tweeden, ende maeckt subtijl. De wilde is in allen beyden crachtigher, iae dat meer is, tsaedt selve is crachtigher dan tcruydt. Theeft in hem een verteirende cracht. Daerom ist goedt door sulcken cracht, teghen alle blaeu gheslaghen plecken, ende ander der gelijcke vlecken. Thof Radijs wordt vande steedtsche lieden alleene ende raeu gheten, ghemeynlick int eerste vander maeltijdt met garum oft pekel, om camerganck te hebben, maer sommighe doen wat azijns daer by. De boeren etent meest met broodt, gelijck sy dLoock eten. Maer de ghene diese om te helpen teiren nae den avondtmael raeu eten, doen de medicijns ende boeren verwonderen. Sy segghen nochtans dat sy tselfde ghenoech by experientie bevonden hebben, hoe wel dat niemandt henlieden heeft moghen naevolghen sonder hinder. Plinius. Water daer Radijs in ghesoden is, smorghens drye croesen daer af ghedroncken breeckt den steen ende drijft dien wt. Radijs met azijn ende mostaert inghenomen is goedt den watersuchtighen, ende die altijdts slaperich zijn, ende niet wacker te maecken. Hippocrates seght datmen thayr vande vrouwen dat rijsende is, soude wrijven met Radijs, ende oock Radijs opde navel legghen, teghen de weedom vande moeder. |
(Raphanus sativus) Grote radijs. In Grieks Raphanis. In Latijn Raphanus magnus. In Hoogduits Rettich. In Frans Raifort. In Italiaans Rafano. In Spaans Ravano en Radice en is Raphanus magnus primus van Matthiolus. In Engels Raddijsne of Rabon. De Latijnse naam Raphanus waarvan het Latijnse woord Rapum genomen is bewijst dat radijs een specie is van rapen want het heeft alles dat de raap heeft, uitgezonderd de langere en dunnere wortel. De bloemen zijn van een gedaante, maar verstorven purperkleurig, de hauw is ook dikker gelijk een busje gemaakt en het zaad is roze gelijk dat van de grootste raap wat krachtiger is in medicijnen dan beter tot voedsel, nochtans wordt de wortel meest overal begeerd en is zeer goed bekend. [239] (var. radicula) Kleine radijs. In Latijn Raphanus minor purpureus. In veel hoven van Italie worden gewonnen en ook gegeten voornamelijk die roodachtige radijzen en gelijk die kleiner zijn (zo we vermaand hebben van de rode raap) alzo zijn zij zoeter om te eten en minder sterk en lieflijker met zout water om de appetijt te verwekken die zij geheel benemen als zij gekookt zijn want het ruikt zeer sterk alleen gegeten of met vlees gekookt en zowel deze als de witte en daarom is het beter dat ze gegeten worden met zout en in het eerste van de maaltijd. (var. niger) Zwarte radijs. In Latijn Raphanus niger. Het derde onderscheid van de radijs wordt genomen uit de kleur. In Nederland en Itali vindt men ook veel radijs waarvan de wortel buiten bruin zwart is maar van binnen wit, anderszins de anderen niet ongelijk. Dioscorides. De wortel van de radijs verwarmt, maakt winden en is de mond lieflijk maar het is de maag tegen, het doet oprispen en water maken en is voor de buik nuttiger. Radijs moet gegeten worden in het laatste van de maaltijd om de spijs beter te laten verteren want als het voor de maaltijd gegeten wordt zo doet het de spijs walgen en houdt die op waarom dat het zeer bekwaam voor het eten gegeven wordt diegene die overgeven willen. Het verscherpt ook het verstand. Radijs gekookt is goed tegen de verouderde hoest en doet lossen de taaie fluimen die op de borst liggen. De schors van de radijs met honing van azijn ingenomen doet sneller braken. Radijs is zeer goed de waterzuchtige gebruikt en ook tegen de pijn van de milt. [240] Radijs wortels met honing gemengd nemen weg de blauw geslagen vlekken en bedwingen de voort etende zweren. Zij zijn ook goed tegen de beten van adderslangen en doet het haar van het hoofd weer groeien als het uitgevallen is. Radijs wortels met meel van dravik gemengd nemen weg de sproeten en vlekken des aangezicht. Radijs wortels zijn goed gegeten of gedronken diegene die van de kampernoelie ziek zijn en verstikken. Het zaad van radijs doet braken en ook water maken. Het verwekt den vrouwen hun maandstonden en maakt de milt klein. Radijs zaad met azijn gemengd neemt geweldig weg de korsten van de etende zeren, daarop gelegd. Met honing van zijn gekookt is het goed tegen de keelblaar als men dikwijls daarmee gorgelt. Hetzelfde met wijn ingenomen is goed tegen de beten van de Cerastes of gehorende adder. (Armoracia rusticana) Armoracia van Dioscorides. Wilde radijs. Zowel de bladeren als de wortel worden in de stamppot gedaan, maar deze verwarmt en doet water maken, het brandt (omdat de wilde radijs heter is dan de Griekse Lunaria.) Galenus. Radijs is warm in de derde graad en droog in de tweede en maakt subtiel. De wilde is in alle beide krachtiger, ja dat meer is, het zaad zelf is krachtiger dan het kruid. Het heeft in hem een verterende kracht. Daarom is het goed door zulke kracht tegen alle blauw geslagen plekken en andere dergelijke vlekken. De hof radijs wordt van de stadse lieden alleen en rauw gegeten en gewoonlijk in het eerste van de maaltijd met vispekel of pekel om kamergang te hebben, maar sommige doen wat azijn daarbij. De boeren eten het meest met brood gelijk zij het look eten. Maar diegene die het om te helpen verteren na het avondmaal rauw eten laten de dokters en boeren verwonderen. Zij zeggen nochtans dat zij hetzelfde genoeg bij ondervinding bevonden hebben hoewel dat niemand hen heeft mogen navolgen zonder hinder. Plinius. Water daar radijs in gekookt is Գ morgens drie kroezen daarvan gedronken breekt de steen en drijft die uit. Radijs met azijn en mosterd ingenomen is goed de waterzuchtige en die altijd slaperig zijn en niet wakker te maken. Hippocrates zegt dat men het haar van de vrouwen dat afvalt zou wrijven met radijs en ook radijs op de navel leggen tegen de pijnen van de moeder. |
Mostaert. In Latijn, Sinapi sativum Erucae aut Rapi folio. In Hoochduytsch, Seneff. In Franchois, Seneve domestique. In Italiaensch, Senape, Mostarda. In Engels, Mudsterd, Senbeye. Mostaert verschilt meer vande Steck-Rape in scherpheydt van crachten, dan in specie, gedaente, oft name, de welcke soo wel de ghedaente vande plante als de groote scherpheydt zijn bewijsende. Want Napi is te segghen onghenadich oft gheweldich, ghelijck als oock Mostaert saedt is, bijtende, brandende ende tot niesen ende tranen verweckende, waer door dat zeere bekent is ter tafelen soo wel vanden armen als vanden rijcken, principalick de tamme, de welcke de stele, bladers, bloemen ende haeuwe heeft vande Rape, maer minder saedt, zeer scherp, olieachtich ende overvloedich, de welcke pleegt inde ackers ghesaeydt te worden ghelijck de Rapen. De ionghe bladerkens worden oock in salaet ghedaen. [241] Wit Mostaert. In Latijn, Sinapi alterum sativum. In Hoochduytsch, Weisser Senff. In Franchois, Seneve blancq. Witte Mostaert heeft wit saedt dien vanden Rakette ghelijck, de welcke inde Apoteken ghebruyckt wordt int maecken van Diasatyrion, ende Elect.de Ovo. Van fatsoen ende saedt ist gheheel ghelijck de ghemeyne Steck-Rape, maer wit ende tweemael meerder. Wilde Mostaert. In Latijn, Sinapis agreste Apij aut potius Laveris folio. In Hoochduytsch, Wilder Senff. In Franchois, Seneve sauvage. De ghedaente van desen oft de scherpheydt des saedts en is den anderen niet zeer onghelijck, hoe wel dat de bladers van kervinghe, gheleghentheydt ende plaetse van groeyen, meer de water Eppe oft Eppe ghelijck zijn, ende dat sijn swert saedt buyten ghebruyckt wordt by ghebreke vanden tammen, de welcke dat oock bewijst by de bloemen ende haeuwen aende grachten vande saeylanden, weghen ende wtghegraven putten oft grachten daert ghewoone is overvloedich te groeyen. Cleyn wilt Mostaert. Sinapi sylvestre minus Bursae pastoris folio. In Spaensch, Mostaza salvage. Dese Mostaert groeyet op dorre plaetsen aende canten vande velden, ende op steenachtige gronden ontrent de steden met zeere ghekerfde bladers die vanden Teskens-Cruydt ghelijck, maer cleynder ende scherper ghekerft. De croonachtighe bloemen ende haeuwen wassen aen dկpperste vanden stele, ghelijck die vanden Irio van Dioscorides, die eenen voet hooghe is, maer veel minder, dan die vanden Irio, de gheheele plante is zeer heet van smaecke ghelijck de Mostaert. Dioscorides. Mostaert is zeer crachtich, om te verwarmen, subtijl te maecken, ende wt te trecken: want Galenus seght, dat warm ende drooghe is inden vierden graedt. [242] Tsaedt van Mostaert inden mondt gheknout, treckt wt den hoofde alle taeye slijmicheydt, ende purgeert de herssenen, ende met Meede, seght Plinius, ghemengt, inden mondt ghehouden ende ghegorgelt, versoet de pijne vande tanden: Maer met honich ende azijn ghemengt ende ghegorgelt, gheneset de Huygh. Tsap vanden Mostaert met water ende honich ghemengt, ende daer mede ghegorgelt, is zeer goedt om te verdrijven de zeer harde gheswillen vande Amandelen, ende dկude ende verharde rouwicheydt vanden roeper aen de kele. Saedt van Mostaert ghestooten ende inde neuse ghesteken doet niesen, ende is oock goedt tegen de vallende sieckte (Plinius seght, met Vijghen ende Comijn ghestooten) ende doet de vrouwen die dկpstijghen vande moeder lijden, weder tot haer selven comen. Mostaert-saedt met vijghen ghemengt (Plinius seght tsaedt ende wortel met Most nat ghemaeckt) is goedt op thooft ghestreken tot datde plaetse roodt wordt alst hayr glat af gheschoren is, den ghenen die met eenen vasten slaep daermense niet af en kan wacker maecken, bevangen zijn. Plinius seght oock dat goedt is teghen de cromheydt ende crampachtighe treckinghe vanden halse. Item teghen de pijne vande heupen is dese plaester oock goedt daer op gheleyt, ende teghen de verharde milte (van vochticheydt ende winde, segt Plinius, ende oock vande borst, ende teghen alle soorten van pijnen.) Tdoet oock pijne aen als men om ghesontheydt te crijghen, van hooghe de gebreken wt moet trecken (door sijn brandende cracht puysten maeckende, seght Plinius.) Met honich, versch smout, oft een dun salfken, van was ende olie ghemaeckt, ghemengt, gheneest de quade schorftheden daer door thayr wtvalt, vanden hoofde, daer op ghestreken, ende neemt wegh de vlecken des aensichts, iaer verdrift alle blaeu gheslaghen plecken. [243] Met azijn ghemengt, gheneest alle quaede crauwagien ende witte seericheden daer op ghestreken. Mostaert-saedt wordt drooghe inghenomen teghen dաencomen vande cortsen, oft inden dranck ghedaen ghelijck mout. Is goedt ghemengt in salven die wttrecken ende de schorftheydt minderen, maer met vijghen ghemengt verdrijft het tuyten vanden ooren, ende tstijf hooren, ghelijck een plaester op de ooren gheleyt. Tsap van Mostaert-saedt inde Sonne ghedroogt (Plinius seght met honich ghemengt) maeckt claer ghesichte, ende verdrijft de rouheydt vande wijnbraeuwen ende caken daer op ghestreken. Plinius. Mostaert-saedt ghestooten ende met azijn ghemengt, is zeer goedt gestreken opde beten van slanghen ende steken van Scorpioenen. Mostaert-saedt verdrijft tfenijn vande Campernoillen, ende is der maghen zeer nut teghen alle ghebreken, ende oock der longher. Het doet oock lichtelick wtspouwen met spijse gheten. |
(Brassica nigra) Mosterd. In Latijn Sinapi sativum Erucae aut Rapi folio. In Hoogduits Seneff. In Frans Seneve domestique. In Italiaans Senape, Mostarda. In Engels Mudsterd, Senbeye. Mosterd verschilt meer van de stekrapen in scherpte van krachten dan in specie, gedaante of naam die zo wel de gedaante van de plant als de grote scherpte bewijst. Want Napi is te zeggen ongenadig of geweldig gelijk als ook mosterdzaad is, bijtend, brandend en tot niezen en tranen verwekkend waardoor dat zeer bekend is ter tafel en zowel van de armen als van de rijken en voornamelijk de tamme die de stelen, bladeren, bloemen en hauw heeft van de raap, maar kleiner zaad dat zeer scherp, olieachtig en overvloedig is en die pleegt in de akkers gezaaid te worden gelijk de rapen. De jonge bladertjes worden ook in salade gedaan. [241] (Sinapis alba) Witte mosterd. In Latijn Sinapi alterum sativum. In Hoogduits Weisser Senff. In Frans Seneve blancq. Witte mosterd heeft wit zaad die van de raket gelijk die in de apotheken gebruikt wordt in het maken van Diasatyrion en Electuarium de Ovo. Van vorm en zaad is het geheel gelijk de gewone stekraap. maar wit en tweemaal groter. (Raphanus raphanistrum) Wilde mosterd. In Latijn Sinapis agreste Apij aut potius Laveris folio. In Hoogduits Wilder Senff. In Frans Seneve sauvage. De gedaante van deze of de scherpte van het zaad is de anderen niet zeer ongelijk, hoewel dat de bladeren van kervingen, gelegenheid en plaats van groeien meer de water eppe of selderij gelijk zijn en dat zijn zwart zaad buiten gebruikt wordt bij gebrek van de tamme die dat ook bewijst bij de bloemen en hauwen aan de grachten van de zaailanden, wegen en uitgegraven putten of grachten daar het gewoon is overvloedig te groeien. (Rorippa sylvestris?) Kleine wilde mosterd. Sinapi sylvestre minus Bursae pastoris folio. In Spaans Mostaza salvage. Deze mosterd groeit op dorre plaatsen aan de kanten van de velden en op steenachtige gronden omtrent de steden met zeer gekerfde bladeren die van het tasjeskruid gelijk, maar kleiner en scherper gekerfd. De kroonachtige bloemen en hauwen groeien aan het opperste van de stelen gelijk die van de Irio van Dioscorides, die dertig cm hoog is maar veel kleiner dan die van de Irio, de gehele plant is zeer heet van smaak gelijk de mosterd. Dioscorides. Mosterd is zeer krachtig om te verwarmen, subtiel te maken en uit te trekken want Galenus zegt dat het warm en droog is in de vierde graad. [242] Het zaad van mosterd in de mond gekauwd trekt uit het hoofd alle taaie slijmerigheid en purgeert de hersenen en met mede, zegt Plinius, gemengd in de mond gehouden en gegorgeld verzacht de pijn van de tanden. Maar met honing en azijn gemengd en gegorgeld geneest de huig. Het sap van mosterd met water en honing gemengd en daarmee gegorgeld is zeer goed om te verdrijven de zeer harde zwellingen van de amandelen en de oude en verharde ruwheid van de roeper aan de keel. Zaad van mosterd gestampt en in de neus gestoken doet niezen en is ook goed tegen de vallende ziekte (Plinius zegt met vijgen en komijn gestampt) en doet de vrouwen die aan het opstijgen van de moeder lijden weer tot zichzelf komen. Mosterdzaad met vijgen gemengd (Plinius zegt; Het zaad en wortel met most nat gemaakt) is goed op het hoofd gestreken totdat de plaats rood wordt als het haar glad afgeschoren is diegene die met een vaste slaap bevangen zijn waar men ze niet wakker van kan maken. Plinius zegt ook dat het goed is tegen de kromheid en krampachtige trekking van de hals. Item, tegen de pijn van de heupen is deze pleister ook goed daarop gelegd en tegen de verharde milt (van vochtigheid en wind zegt Plinius en ook van de borst en tegen alle soorten van pijnen.) Het doet ook pijn aan als men om gezondheid te krijgen van hoog de gebreken uit moet trekken (door zijn brandende kracht maakt het puisten zegt Plinius.) Met honing, vers vet of een dun zalfje dat van was en olie gemaakt is gemengd geneest de kwade schurft waardoor het haar uitvalt van het hoofd, daarop gestreken en neemt weg de vlekken der aangezicht, ja verdrijft alle blauw geslagen plekken. [243] Met azijn gemengd geneest het alle kwade krauwen en witte zeren daarop gestreken. Mosterdzaad wordt droog ingenomen tegen het aankomen van de koortsen of in de drank gedaan gelijk mout. Is goed gemengd in zalven die uittrekken en de schurft verminderen, maar met vijgen gemengd verdrijft het tuiten van de oren en het slecht horen, gelijk een pleister op de oren gelegd. Het sap van mosterdzaad in de zon gedroogd (Plinius zegt met honing gemengd) maakt een helder gezicht en verdrijft de ruwheid van de wenkbrauwen en kaak daarop gestreken. Plinius. Mosterdzaad gestampt en met azijn gemengd is zeer goed gestreken op de beten van slangen en steken van schorpioenen. Mosterdzaad verdrijft het venijn van de kampernoelie en is zeer nuttig voor de maag tegen alle gebreken en ook de longen. Het doet ook licht uitspuwen met spijs gegeten. |
Rakette tweederhande. Erucae sativae duae. Rakette. In Latijn, Eruca sativa. In Franchois, Roquette. In Spaensch, Oruga. In Italiaensch, Rucheta. In Engels, Rockett. Dաnder is ghenoemt in Latijn, Eruca maior, sive Hispanica & Gentilis. In Nederduytsch, Rakette ende Roomsche Rakette. In Franchois, Roquette. In Engels, Great Rockett. Dese twee tamme Raketten zijn de lieflickste ende edelste inde spijsen, vande welcke de meeste Roomsche Rakette gheheeten, verschillende is vande onse datse grooter bladers heeft der Water-kerssen ghelijck, ende swert saedt, gele bloemen, ende thaeuken den Mostaert ghelijck, maer meerder. Dese oft om datse inde saussen smaeckelicker is, oft meer verweckt tot byslapen, werdt ghemeynlick gheheeten Gentil, by welcke woordt de Spaignaerts ende Italiaenen bedieden alle saecken die bequaeme is om eenen mensche blijde ende wacker te maecken, tot genoechte, spel ende byslapen. Welcke deugden, om dat die eenen hoop wel ghemeste Monicken int zeer lustich eylandt van Languedoc aen de zee van Montpelliers daer door souden moghen ghenieten, soo henlieden van eenen Spaenschen monick ende landtlooper tsaedt van dese Rakette was ghegheven, saeydden dat alle iaere, ende aten dat over maeltijdt liever dan eenighe lecker spijse die sy mochten hebben: want sy wisten wel door tghebruyck hoe zeer dattet dicwils eten in henlieden was verweckende dՠoncuyscheydt, die door ledicheydt ende daghelicks groote ciere te maecken in henlieden verstorven was, ende oock om den gheest te verwecken, maer principalick om henlieder grof vet lichaem magherder te maecken, ende den slaep te verdrijven daer door, dat sy als ratten oft beeren den gheheelen Winter henlieden ghemest hebbende, bycants van tsmout verstickten. Maer met dese Spaensche remedie werden sy soo lustich ende cloeck ter banen, dat sy meestendeel de suyverheydt orlof ghevende, ghedwonghen waeren haere beloften te overtreden ende de mueren vanden clooster te over springhen, ende wat ghenoechte te bedrijven met henlieder goede ghebuerkens, ghelijck wy ghesien ende oock de ghenoechte daer af ghehadt hebben. Voorwaer de Rakette is daer noch zeer overvloedich gebleven, tot een toecomende ghedenckenisse vander cuyscheydt der monicken ende vande waerheydt der saecken. Oock en behoefven sy beyde gheen breeder beschrijvinghe, ghemerckt dat de ghemeyne zeere wel bekent is, ende wt die is de Roomsche zeer goedt om te kennen. Wilde Rakette. In Latijn, Eruca sylvestris. In Spaensch, Oruga sylvestre. In Engels, Wilt Roket. De wilde Rakette groeyet over al op vuyle gronden oft aen mueren, ghekerft ghelijck de bladers vande Canckerbloemen, met gele bloemen die vanden Coolen ghelijck, ende is oock soo wel bekent dat men die niet en behoeft te beschrijven. Dՠander met de smalle bladers, heeft hier moeten haer plaets hebben om ons ordonnantie te vervolghen, ende ghemeyne ende bycants ghelijcke natuere ende ghedaente die sy heeft tusschen de Rakette ende Irio: want sy brengt voorts aen gheboghen steelkens gele bloemen dien vande wilde Rakette ghelijck: de haeukens en zijn niet onghelijck die vanden Mostaert oft wilde Kersse, inde welcke scherp oft bijtende saedt is: de bladers zijn van verwe die vanden wilde Rakette gelijck, maer smalder ende niet ghekerft, die vanden Dragon bycants ghelijck, de welcke den smaeck hebben vande Rakette oft Irio, waerom datse ghehouden wordt voor een soorte vande selfde. Dese groeyet inden hof van onsen vriendt Coudenberg, een zeer gheschickt ende gheleert man. Rakette der Kerssen ghelijck. Eruca Nasturtio cognata, tenuifolia. Nasturtium sylvestre Clusij. Dese die oock soo veel niet ghesien noch ghevonden en werdt, moet oock hier by ghevoeght zijn. Sy comt voorts met ghekerfde bladers, ende dieper ghesneden dan die vande hof kersse, van fatsoen ende verwe den Cakile van Serapio oft zee Rakette gheheeten ghelijck. De stele heeft veel holle [244] sijde-tacken, ende is hayrich rou ende eenen voet hooghe. De bloemkens zijn bleeck, ende tsaedt hangt in vellekens lancks de tacken scherp van smaecke ghelijck Kersse saedt. Dese moet Kaerle vander Clusen toegheschreven zijn de welcke die heeft ghevonden bloeyende in dlandt van Valencen inde maendt van Meerte ende met saedt gheladen. Cracht. Dioscorides. Raeuwe Rakette veel gheten verweckt tot byslapen (om datse windich is, segt Aegineta) versch zijnde gelijck oock tsaedt doet: Sy doet water maecken, ende helpt de spijse verteiren, ende is zeer bequaem den buycke. Tsaedt wordt gebruyckt tot saussen de welcke met melck ende azijn gemengt zijnde, in ballekens ghebrocht wordt om langher tijdt te moghen verwaeren. Daer groeyet oock wilde Rakette sonderlinghe in West-Spaignen waer af tsaedt daer gebruyct wordt vanden inwoonders voor Mostaert, welck veel heeter is dan vande tamme, ende doet geweldigher water maecken. Galenus. Dit cruydt is zeer heet, soo dat niet [245] lichtelick alleene sonder Latouwen gheten wordt, want alleene gheten, maecket hooftsweere het is van natueren den Erysimum ghelijck. Plinius. Rakette verweckt tot byslapen, ende daerom wordtse ghebruyckt inde spijse met Latouwen, ten eynde dat de groote coude met ghelijcke hitte ghemengt zijnde, een ghelijck temperament soude maecken. Tsaedt vande Rakette is goedt teghen tfenijn vande Scorpioenen ende ander dergelijcke fenijnighe dieren, ende drijft wt alle beestkens die in dlichaem groeyen. Tselfde met honich ghemengt neemt de ghebreken vander huyt wegh int aensicht, daer op ghestreken, ende met azijn ghemengt de sproeten. Met ossen galle ghemengt, maeckt de swerte lijcteeckenen wit. Is zeer crachtich naetreckende ende teirende. Ende gheneest de wtvallinghe vanden hayre, opde selfde maniere dat het Mostaert-saedt doet. Rakette Geratine vande Italiaenen: oft ist oock de Sophia vande Nederlanders, oft eer den Erysimum van Matthiolus? Ander segghen datter is een ander Rakette die aende wanden ende mueren groeyet, met langher ende cleyne tackskens van wilde Rakette, ende gele bloemen, haeukens oock hebbende minder dan die vande Fenegrieck, inhoudende het bytende saedt van Kersse, de welcke men seght dat de Canckers gheneest. |
(Eruca sativa, Diplotaxis tenuifolia) Raket tweevormig. Erucae sativae duae. Raket. In Latijn Eruca sativa. In Frans Roquette. In Spaans Oruga. In Italiaans Rucheta. In Engels Rockett. De ander is genoemd in Latijn Eruca maior, sive Hispanica & Gentilis. In Nederduits Raket en Roomse Raket. In Frans Roquette. In Engels Great Rockett. Deze twee tamme raketten zijn de lieflijkste en edelste in de spijzen waarvan de grootste Roomse raket geheten verschilt van de onze dat ze grotere bladeren heeft de waterkers gelijk en zwart zaad, gele bloemen en het hauwtje de mosterd gelijk, maar groter. Deze of omdat ze in de sausen smakelijker is of meer verwekt tot bijslapen wordt gewoonlijk geheten Gentil bij welk woord de Spanjaarden en Italianen aanduiden alle zaken die bekwaam zijn om een mens blij en wakker te maken tot genoegen, spel en bijslapen. Welke deugden, omdat die een hoop goed gemeste monniken in het zeer lustig eiland van Languedoc aan de zee van Montpellier daardoor zouden mogen genieten, zo hen van een Spaanse monnik en landloper het zaad van deze rakette was gegeven en zaaiden dit alle jaren en aten dat tijdens de maaltijd liever dan enige lekkere spijs die zij mochten hebben. Want zij wisten wel door het gebruik hoe zeer dat het dikwijls eten in hen verwekte de onkuisheid die door leegheid en dagelijks grote sier te maken in hen verstorven was en ook om de geest te verwekken, maar voornamelijk om hun grof vet lichaam magerder te maken en de slaap te verdrijven omdat zij als ratten of beren de gehele winter zich gemest hebben en bijna van het vet verstikten. Maar met deze Spaanse remedie werden zij zo lustig en kloek ter baan dat zij meestal de zuiverheid verlof gaven en gedwongen waren hun beloften te overtreden en de muren van het klooster over te springen en wat genoegen te bedrijven met hun goede buurtjes, gelijk we gezien en ook het genoegen daarvan gehad hebben. Voorwaar de raket is daar noch zeer overvloedig gebleven tot een toekomende gedachte van de kuisheid der monniken en van de waarheid der zaken. Ook behoeven zij beide geen bredere beschrijving gemerkt dat de gewone zeer goed bekend is en uit die is de Roomse zeer goed om te kennen. (Diplotaxis muralis) Wilde raket. In Latijn Eruca sylvestris. In Spaans Oruga sylvestre. In Engels Wilt Roket. De wilde raket groeit overal op vuile gronden of aan muren, gekerfd gelijk de bladeren van de paardenbloem en met gele bloemen die van de kolen gelijk en is ook zo goed bekend dat men die niet behoeft te beschrijven. (Erysimum diffusum) De andere met de smalle bladeren heeft hier zijn plaats moeten hebben om onze ordonnantie te vervolgen en gewone en bijna gelijke natuur en gedaante die zij heeft tussen de raket en Irio. Want zij brengt voort aan gebogen steeltjes gele bloemen die van de wilde raket gelijk. De hauwtjes zijn niet ongelijk die van de mosterd of wilde kers waarin scherp of bijtend zaad is. De bladeren zijn van kleur die van de wilde raket gelijk, maar smaller en niet gekerfd en die van de dragon bijna gelijk die de smaak hebben van de raket of Irio waarom dat ze gehouden wordt voor een soort van dezelfde. Deze groeit in de hof van onze vriend Coudenberg, een zeer geschikt en geleerd man. (Arabis hirsuta) Raket de kers gelijk. Eruca Nasturtio cognata, tenuifolia. Nasturtium sylvestre Clusij. Deze die ook niet zoveel gezien noch gevonden wordt moet ook hierbij gevoegd zijn. Zij komt voort met gekerfde bladeren en dieper gesneden dan die van de hofkers en van vorm en kleur den Cakile van Serapio of zee raket geheten gelijk. De steel heeft veel holle [244] zijtakken en is harig ruw en dertig cm hoog. De bloempjes zijn bleek en het zaad hangt in velletjes langs de takken en scherp van smaak gelijk kers zaad. Deze moet Kaerle Clusius toegeschreven worden die het heeft gevonden bloeiend in het land van Valencia in de maart en met zaad geladen. Kracht. Dioscorides. Rauwe raket veel gegeten verwekt tot bijslapen (omdat ze winderig is zegt Aegineta) vers gelijk ook het zaad doet. Zij doet water maken en helpt de spijs te verteren en is zeer bekwaam de buik. Het zaad wordt gebruikt tot sausen die met melk en azijn gemengd in balletjes gebracht wordt om lange tijd te mogen bewaren. Daar groeit ook wilde raket en vooral in West-Spanje waarvan het zaad daar gebruikt wordt van de inwoners voor mosterd welke veel heter is dan van de tamme en doet geweldiger water maken. Galenus. Dit kruid is zeer heet zo dat het niet [245] licht alleen zonder sla gegeten wordt want alleen gegeten maakt het hoofdpijn. Het is van naturen de Erysimum gelijk. Plinius. Raket verwekt tot bijslapen en daarom wordt ze gebruikt in de spijs met sla teneinde dat de grote koude met gelijke hitte gemengd wordt en een gelijk temperament zou maken. Het zaad van de raket is goed tegen het venijn van de schorpioenen en ander dergelijke venijnige dieren en drijft uit alle beestjes die in het lichaam groeien. Hetzelfde met honing gemengd neemt de gebreken van de huid weg in het aangezicht, daarop gestreken en met azijn gemengd de sproeten. Met ossengal gemengd maakt de zwarte littekens wit. Is zeer krachtig natrekkend en verterend en geneest het uitvallen van het haar op dezelfde manier dat het mosterdzaad doet. Raket Geratine van de Italianen. Of is het ook de Sophia van de Nederlanders of eerder de Erysimum van Matthiolus? Andere zeggen dat er is een andere raket die aan de wanden en muren groeit met langere en kleine takjes van wilde raket en gele bloemen, heeft de hauwtjes kleiner dan die van de fenegriek wat het bijtende zaad van de kers bevat waarvan men zegt dat het kanker geneest. |
Irio oft Erysimum Dioscoridis. Edel Rakette ende Irion van Cordus, de Cleome van Octavius Horatius van Anguillara, ende Verbena foemina vande Duytschen ende van Fuchsius. In Hoochduytsch, Eysenkraut Weiblin. In Portugueys, Reinchaum. Dese voorseyde Raketten zijn de Iriones meest ghelijckende. De Irio van Dioscorides vande gheleerde medicijns by teeckenen ende experientien gepresen, heeft een houtachtige wortel, bladers van wilde Rakette, de welcke eerst wtspruytende niet en konnen ghekent worden wt de bladers van Borsekens-Cruydt, dan vande ghene die daer in gheoeffent zijn, want dit Borsekens-Cruydt en heeftse soo groen niet, ende zijn boven scherper. Maer die vande Erysimum zijn meer ghekerft, ende boven ronder ende botter ende wat gelijvich, de welcke beneden vele ligghen lancks der aerden. De stele [246] is onderhalven cubitus hooghe, somtijdts oock langher, tsaedt comt voorts in haeukens die vande wilde Rakette ghelijck, maer minder, de welcke bytende ende heet is: de gele bloemkens staen boven aen de stelen. Tgroeyet vele op cruystraten, kerchoven ende vervallen plaetsen, ende is in veel landen van Vranckrijck zeer wel bekent, maer niet soo wel in Engellandt, hoe wel dat daer niet min te vinden en is. Want noch de medicijns noch de geleerste Apotekers, en weten niet seker wat cruydt dat Irio is, midts dat daer inde medicijne noch niet en is ghebruyckt gheweest, oft om dat sy van Matthiolus, wiens Commentaria van vele voor Evangelie ghehouden worden, in stede van Irio ontfanghen hebben Rapistrum vande ghemeyne man gheheeten, om de smaecke diet heeft vande Rape ende eenighe ghelijckenisse vande bladers. De welcke met Dioscorides niet en accordeert, noch oock met de bladers vande wilde Rakette van Matthiolus gheen gelijckenisse en heeft: oock en is de smaecke ende reucke vande Rape soo heet ende sterck niet als die vande Irio, ende daerom oock niet en heeft dեxcellente crachten vanden rechten Erysimum, de welcke soo seer goedt is teghen de cortheydt opde borst, ende verstoptheydt ende verlaedenheydt vande longher, ende oock soo sonderlinghen hulpe is teghen de heescheydt hoe oudt ende onverwinnelick die mocht wesen, dat bycants onghelooflick is. Want sy heeft een middelmatighe subtijle ende incideren substantie, ghemengt met vochte suyverende deelen, waer door de grofve taeye flegmatijcke humeuren ghescheyden worden sonder groote verhittinghe oft drooghinghe, ende van een verdeylt zijnde, om eenighe windicheydt, die sy mede ghemengt heeft, sonder grooten aerbeydt wt der borst ghebrocht worden en ghesuyvert. Sy is dan een zeer goede medicijne vande arterie, te weten, de materie bereydende ende wtleydende. My ghedenckt zeer veel exemplen, de welcke mijne meesters ende my zeer gheluckich vergaen zijn. Ick weet heesche sanghers soo wel ionghe als oude, die bycants stemme ende aessen verloren hadden, de welcke op corten tijdt een claere ende clinckende stemme weder ghecreghen hebben, door hulpe van alleene den Erysimum ende van mijnen meester Rondellet, die aldereerst tghebruyck heeft gheleert ende ghewesen. Dioscorides. Tsaedt van Erysimum is zeer goedt teghende catarrhen vander borst ende spouwen van etterachtighe fluymen: oock teghen de geelsucht ende pijnen vande heupen. Saedt vanden Erysimum met honich ghemengt, is zeer goedt gheleckt teghen fenijn. Dioscorides, Galenus. Tselfde met water ende honich ghemengt, is zeer goedt ghestreken op Canckers, sweeringhen ontrent de ooren, hardicheydt van borsten ende verhittinghen vanden ghemachte, want dmaeckt gantschelick dunne ende verwarmt. Dioscorides, Galenus. Tselfde saedt sal veel soeter worden tot clisterien, alst eerst met water nat ghemaeckt ende gheroost, oft in eenen lijnen doeck ghebonden ende met ghemalen meel bestreken, doorroost wordt. Galenus. Tsaedt van Irio ghelijck alst van smaecke de Kersse ghelijck is, alsoo hevet oock een vierighe ende verwarmende cracht. Het is zeer goedt in Electuaria om de grofve ende taeye humeuren wt der borst ende longher te brenghen. Plinius seght dat zeer goedt is den ghenen die tPleuris ende pijne inde sijde hebben, oock teghen de crimpinghen ende verstoptheydt des buycks ende den kinders zeer nuttelick. Plinius. Tsaedt met honich ende vijghen ghemengt, is zeer goedt teghen de ghebreken vanden neers, ende fleirfijn. Tgheneest oock de swaericheydt van suchten int aessemen. Tselfde met oude Verckens liese ghemengt, is goedt teghen de fistels, maer datter niet inghesteken en werde. Met Iberis ende Kersse wordet ghebruyckt teghen Sciatica. Syrop van Erysimum zeer crachtich, door de welcke ick ghenesen hebbe ionghe dochters die thien iaer lanck gheheel heesch waeren gheweest, wordt aldus ghemaeckt. Neemt Erysimum gheheel groen zijnde ses handtvollen, Alantwortel ende van Hoefbladers die noch vol saps zijn: Calissihout, van elcks twee oncen, Bernagie, Cicoreye, Steen-ruyte van elcks onderhalf handtvol, bloemen die therte stercken, van Rosmareyn, Stoechas oft Betonie, van elcks een handtvol, Anijs onderhalf loot, Lanc Rosijn daer de keirnen wtghedaen zijn twee oncen. Dese dinghen cleyne ghesneden ende ghestooten zijnde, salmen al tsamen nae de conste sieden in soo veel gerste waters, meede, ende ses oncen saps van Irio als genoech is. Dan neemt twee oft drye pont van dit wtghedruckt water, doet daer by soo veel suyckers als van noode is, ende maeckter af u Syrop, de welcke langhen tijdt ende eenparich moet ghebesicht zijn nae dat dլichaem ghepurgeert is. Erysimum vande Italiaenen ende Matthiolus tweede soorte. Erysimum alterum Italicum & Matthioli. De specien van Rakette vande welcke dese een schijnt te wesen, moghen voor Irio, om de bycants [247] ghelijcke crachten, inde plaetse van Irio ghebruyckt worden, de welcke wy oock bekennen, maer dat den Erysimum van Matthiolus soo wel dՍ eerste als de tweede soude zijn de Irio van Dioscorides met de ghekerfde bladers vande wilde oft tamme Rakette, dat ontkennen wy. Want dՠeene van dese twee heeft de bladers die vande Lampsane ghelijck, maer minder, ende soo groot als die vanden Druyven-cruydt oft Botris, ende de haeukens ghelijck een sicchel, de welcke van onder tot boven staen rontomme de stelen die onderhalven cubitus hooghe zijn. De bloemkens zijn geel, ende tsaedt goudt-geel, heet ende bernende van smaecke, andersins gheheel ghelijck den rechten Erysimum met de bladers van Rakette, wiens haeukens voorts comen aen dկpperste vande steelkens, als Dioscorides seght: Eens ghesaeydt inden cruydt hof vanden wel gheleerden Apoteker Peeter van Coudenberg, heeft sy selven met het eyghen saedt saeyende, alle iaere weder voortghebracht. Cracht. Matthiolus. Van tsaedt onderhalf vierendeel loot met een ey morwe ghesoden drye daghen vervolghens inghesopen, beneemt oft stopt den vloet van tsaedt, maer met wijn ghedroncken drijfvet wt den steen vande nieren. |
(Sisymbrium irio) Irio of Erysimum Dioscoridis. Edele raket en Irion van Cordus, de Cleome van Octavius Horatius van Anguillara en Verbena foemina van de Duitsers en van Fuchsius. In Hoogduits Eysenkraut Weiblin. In Portugueys Reinchaum. Deze voor vermelde raketten zijn de Iriones meest gelijk. De Irio van Dioscorides van de geleerde dokters bij tekens en onderzoek geprezen heeft een houtachtige wortel, bladeren van wilde raket die als ze net uitspruiten niet herkend kunnen worden uit de bladeren van tasjeskruid dan van diegene die daar in geoefend zijn want het tasjeskruid heeft ze niet zo groen en zijn boven scherper. Maar die van de Erysimum zijn meer gekerfd en boven ronder en botter en wat stevig die beneden veel liggen langs de aarde. De steel [246] is een 68 cm hoog en somtijds ook langer. Het zaad komt voort in hauwtjes die van de wilde raket gelijk, maar kleiner die bijtend en heet is. De gele bloempjes staan bovenaan de stelen. Het groeit vele op kruisstraten, kerkhoven en vervallen plaatsen en is in veel landen van Frankrijk zeer goed bekend, maar niet zo goed in Engeland hoewel dat het daar niet minder te vinden is. Want noch de dokters, noch de geleerdste apothekers weten niet zeker wat kruid dat Irio is omdat het daar in de medicijnen noch niet gebruikt is geweest of omdat zij van Matthiolus, wiens Commentaria van vele voor evangelie gehouden worden, in plaats van Irio ontvangen hebben Rapistrum van de gewone man geheten vanwege de smaak die het heeft van de raap en enige gelijkenis van de bladeren. Die komt niet overeen met Dioscorides, noch ook met de bladeren van de wilde raket van Matthiolus heeft het geen gelijkenis. Ook is de smaak en reuk van de raap niet zo heet en sterk als die van de Irio en daarom ook heeft het niet de excellente krachten van de echte Erysimum die zo zeer goed is tegen de kortheid op de borst en verstoppingen en overladenheid van de longen en ook zoծ bijzondere hulp is tegen de heesheid hoe oud en onoverwinnelijk die mag zijn wat bijna ongelooflijk is. Want zij heeft een middelmatige subtiele en insnijdend substantie gemengd met vochtige zuiverende delen waardoor de grove taaie slijmachtige levenssappen gescheiden worden zonder grote verhitting of drogen en vaneen verdeeld zijnde vanwege enige winderigheid die zij mede gemengd heeft zonder grote arbeid gezuiverd uit de borst gebracht worden. Zij is dan een zeer goede medicijn van de aderen, te weten de materie bereidend en uitleidend. Ik bedenk me vele voorbeelden die mijn meesters en mij zeer gelukkig vergaan zijn. Ik weet hese zangers en zowel jonge als oude die bijna stem en adem verloren hadden en die op korte tijd een heldere en klinkende stem weer gekregen hebben door hulp van alleen de Erysimum en van mijn meester Rondellet die allereerst het gebruik heeft geleerd en gewezen. Dioscorides. Het zaad van Erysimum is zeer goed tegen de ontstekingen van het slijmvlies van de borst en spuwen van etterachtige fluimen. Ook tegen de geelzucht en pijnen van de heup. Zaad van de Erysimum met honing gemengd is zeer goed gelikt tegen venijn. Dioscorides, Galenus. Hetzelfde met water en honing gemengd is zeer goed gestreken op kankers, zweren omtrent de oren, hardheid van borsten en verhitting van het geslacht want het maakt gans dun en verwarmt. Dioscorides, Galenus. Hetzelfde zaad zal veel zachter worden tot klysmaճ als het eerst met water nat gemaakt en geroosterd of in een lijnen doek gebonden en met gemalen meel bestreken door geroosterd wordt. Galenus. Het zaad van Irio gelijk als het van smaak de kers gelijk is alzo heeft het ook een vurige en verwarmende kracht. Het is zeer goed in likkepot om de grove en taaie levenssappen uit de borst en longen te brengen. Plinius zegt dat het zeer goed is diegene die het pleuris en pijn in de zijde hebben, ook tegen de krimpingen en verstoppingen van de buik en de kinders zeer nuttig. Plinius. Het zaad met honing en vijgen gemengd is zeer goed tegen de gebreken van de aars en jicht. Het geneest ook de zwaarheid van zuchten in het ademen. Hetzelfde met oud varkensvet gemengd is goed tegen de lopende gaten, maar dat het er niet ingestoken wordt. Met Iberis en kers wordt het gebruikt tegen ischialgie. Siroop van Erysimum zeer krachtig waardoor ik genezen heb jonge dochters die tien jaar lang geheel hees waren geweest en wordt aldus gemaakt. Neem Erysimum geheel groen zes handvol, alantwortel en van hoefbladeren die noch vol sap zijn, zoethout en van elk twee ons. Bernagie, cichorei, steenruit van elk anderhalf hand vol. Bloemen die het hart versterken, van rozemarijn, Lavendula stoechas of betonie en van elk een hand vol, anijs 10,5 gram, lange rozijnen daar de kernen uitgedaan zijn twee ons. Deze dingen klein gesneden en gestampt zal men alles tezamen naar de kunst zieden in zoveel gerstewater, mede en zes ons sap van Irio als genoeg is. Dan neem twee of drie pond van dit uitgedrukte water en doe daarbij zo veel suikers als nodig is en maar er uw siroop van die lange tijd en steeds gebruikt moet worden na dat het lichaam gepurgeerd is. (Matthiola fruticulosa) Erysimum van de Italianen en Matthiolus tweede soort. Erysimum alterum Italicum & Matthioli. De species van raket waarvan deze een schijnt te wezen mogen voor Irio vanwege de bijna [247] gelijke krachten in plaats van Irio gebruikt worden wat we ook bekennen, maar dat de Erysimum van Matthiolus zowel de eerste als de tweede de Irio van Dioscorides zou zijn met de gekerfde bladeren van de wilde of tamme raket dat ontkennen we. Want de ene van deze twee heeft de bladeren die van de Lapsana gelijk, maar kleiner en zo groot als die van het druivenkruid of Botris en de hauwtjes gelijk een sikkel die van onder tot boven rondom de stelen staan die een 68 cm hoog zijn. De bloempjes zijn geel en het zaad goudgeel, heet en brandend van smaak, anderszins geheel gelijk de echte Erysimum met de bladeren van raket wiens hauwtjes voortkomen aan het opperste van de steeltjes als Dioscorides zegt. Eens gezaaid in de kruidhof van de zeer geleerde apotheker Peeter van Coudenberg heeft het zichzelf weer alle jaren zelf uitgezaaid. Kracht. Matthiolus. Van het zaad 3 gram met een ei murw gekookt drie dagen vervolgens ingedronken beneemt of stopt de vloed van het zaad, maar met wijn gedronken drijft het uit de steen van de nieren. |
Lampsane. In Griecks ende Latijn, Lampsana. In Franchois, Sanves blanches, soo veel te segghen als witte wilde Mostaert. In Italiaensch, Di Landri ende Di Lasana, ende is nae Dodonaeus meyninghe het Erysimum van Theophrastus, maer tկnrechte. Byde Steck-Rapen ende Mostaert moet oock ghestelt werden de Lampsane als de ghene die hier voortijdts vande Romeinen Wilde Steck-Rape gheheeten werdt, ende wordt vanden ghemeynen man in Vranckerijck gheheeten Sanves blanches, alsoo vele te seggen als witte wilde Mostaert, ende schijnt in Latijn Lampsane ghenoemt te zijn vande verganghelicke saechticheydt vande bladers ende dligghen opder aerden al oftse die waren leckende, want lecken is in Latijn Lambere [248] te seggen, ten waere datse eer dien naem hadde van dwoordt Lasana, de welcke eenen pispot oft strontpot te segghen is, om datse veracht was. Want tblijckt byde liedekens vande crijgsknechten van Iulius Caesar, dat hier voortijdts de Lampsane een zeer veracht cruydt is gheweest, maer niet onprofijtelick, principalick den ghemeynen volcksken, om den hongher vande aerme menschen te stoppen, ende vande crijchslieden als de victaille was ghebrekende, daer mede sy hem verweten dat sy voor Dyrrhachium daer by hadden moeten leven, looselick schimpende op de spaericheydt vanden loon, als Plinius verhaelt, de welcke de selfde beschrijft te zijn een wilt pottage-cruydt van eenen voet hooghe, hebbende drye bladers die de bladers vande Steck-Rape ghelijck zijn, met witte bloemen, ende daer spijse af ghecoket wordt, waer wt ghenoech blijckt dattet is wilt pottage-cruydt, de welcke over al inde ackers, principalick aende canten vande besaeyde landen, met een overvloedicheydt van bladers ende gele bloemen is groeyende, ende tկnrechte van D. Dodonaeus voor Erysimum van Theophrastus ghehouden, die een ander cruydt dat vele is wassende aen mueren, steenachtighe plaetsen ende canten vande ackers, Lampsane heeft gheheeten. Maer die hy seght en is gheensins een medesoorte van Mostaert, Steck-Rapen oft Coolen, maer heeft eer de bloemen die vande Havickscruydt ghelijck, te weten gele ghesterrede bloemen, ende niet ghelijck die vande Coole. De bladers zijn oock die vande wilde Cicoreye ghelijck, ghekerft ghelijck het Havickscruydt, ende heeft groote stelen van onderhalve voet oft twee voeten hooghe voorts comende wt een cleyne faselachtighe wortel, ende cleyn saeyken: oock en meynen wy niet dat tselfde cruydt in eenigher manieren in pottage gheten wordt. Daerom soo is te houden voor de rechte Lampsane het Rapistrum hier voren achter de Rapen beschreven, als tghene dat door aermoede in tghebruyck ghecomen was, ende wt welcker bloemen de Bien den honich maecken, ende die zeer begheeren, alsulcken Lampsane als Columella heeft verstaen. Maer Matthiolus in sijn schriften stellende ander lieden woorden ende oock veel twijfelachtighe woorden van Plinius, hy selve twijfelachtich in tghene dat hy verclaert, heeft ons verlatende gaeter mede decken: daer nochtans ten minsten dwerck was van eenen goeden wtleggher der texten, te verclaeren de woorden ende niet verminderen de woorden van Plinius vande drye bladers die vande Steck-Rape zeere ghelijck, byde welcke Plinius schijnt de willen segghen, daer de Iriones ende Steck-Rapen deser medesoorten met veel bladers bedecken ende ligghen opder aerden, dat de Lampsana meestendeel met de drye onderste bladers dՠopperste vander aerden is raeckende oft bedeckende, ende datse daer door alsoo gheheeten is, ende van die andere verschillende. Dioscorides. Lampsane voedt meer dan de soorten van Rumex, ende is der maghen profijtelicker, Wiens bladeren ende stelen tot spijse bereydt worden. Galenus. Lampsane gheten, maeckt quaedt bloedt ende doet quaede humeuren groeyen, maer van buyten dlichaem ghebruyckt soo heeftse eenighe suyverende ende teirende cracht. S. Barbel-cruydt, in Latijn, Barbarea oft Pseudobunias, eer dan Pseudobunium, ende Herba S. Barbara vulgi. In Hoochduytsch, S. Barbelkraut, ende Steen-kraut, om dat den steen breeckt. In Hollandt, winter Kersse. In Franchois, Herbe S. Barbe. In Engels, Wildt Setwal, And Wildt winter Cresses. Nae dien dat wy bewesen hebben dat Bunium verre is verschillende vanden Bunias, soo is eenen yeghelijcken terstondt kennelick dat Barbaraea geensins Pseudobunium en is, maer datse eer soude moghen, indien yemandt beliefde, ghenoemt zijn Pseudobunias. Want sy is van grootte, kervinghe, bloemen ende haeuwen, die vande Steck-Rapen ghelijck oft vanden Bunias, als wy die beschreven hebben, groeyende in vochte ackers ende leegh braeckliggende ommegeworpen landt, ende is gheheel doncker groen, met eenen scherpachtighen smaecke van Rapen, maer dtleggher bedroghen zijnde door de ghelijckheydt vande namen, heeft haer toegeschreven de bladers niet van Bunium, als Dioscorides doet, maer vande Steck-Rape oft Bunias, by aventuere tկnrecht wt Plinius. Daerom ten zy dat die plante, de welcke wy ghehouden hebben voor Bulbocastanon, oft cleyne Eerdt-noten het oprecht Bunium is: so en ghedenckt my gheensins van eenighe dien den naem van Bunium soude moghen toebehooren, ende noch veel min die soude moghen bewijsen dat een ander plante waere, ten waere datse alleene in Candien groeyde, de welcke de bladers ende tacskens heeft vanden Pseudobunium van Dioscorides. Maer in dien dat die is, ghelijck veel persoonen willen segghen, soo en zijn wy niet verdoolt in het nieuw plantken de Ferula ghelijck, de welcke wy gheheeten hebben Pseudobunium van Dioscorides, ende hebben die oock op haer plaetse gheconterfeyt ende beschreven. Barbaraea is warm ende drooghe tot in tbeghinsel vanden tweeden graedt, ende heeft wat eerdighe substantie, ende daerom wordt daer mede ghegorgelt teghen de flegmatijcke Squinancien, ende den huygh. [249] Tsap van Barbaraea wordt profijtelick ghemengt inde plaetse ende opde manier vanden Clymenum, onder de suyverende ende afvaeghende salven, teghen de vervuylde sweeringhen. Barbaraea ghebruyckt in spijse, oft eenen dranck daer af ghesoden ende ghedroncken, doet water maecken, tverdrijft den steen ende verstoppinghe vande blase, ghelijck als de water-Eppe doet, welcken sy oock van smaecke zeere ghelijck is. S. Aelbrechts-cruydt, van die van Boloignen, Barbaraea minor. Inde hoven van Vranckerijk, Hoogh ende Neder Duytschlandt wordt ghesien een cruydeken met doncker groene bladers die vanden Senegroen, Blattaria ende wildt Weedt ghelijck, maer minder ende swerter, met zeer veel bloemen ende haeukens, die minder zijn dan die vande Pseudobunias oft Barbaraea, welck cruydt tot noch toe niet en is ghebruyckt gheweest. |
(Lapsana communis) Lapsana. In Grieks en Latijn Lampsana. In Frans Sanves blanches, zoveel te zeggen als witte wilde mosterd. In Italiaans Di Landri en Di Lasana en is naar Dodonaeus mening het Erysimum van Theophrastus, maar te onrecht. Bij de stekrapen en mosterd moet ook gesteld worden het Lapsana als diegene die hier voortijds van de Romeinen wilde stekrapen geheten werd en wordt van de gewone man in Frankrijk geheten Sanves blanches, wat betekent als witte wilde mosterd en schijnt in Latijn Lampsane genoemd te zijn van de vergankelijke zachtheid van de bladeren en het liggen op de aarde alsof ze die lijkt te likken, want likken is in Latijn Lambere [248] te zeggen, tenzij dat ze eerder die naam heeft van het woord Lasana wat een pispot of strontpot te zeggen is omdat ze veracht was. Want het blijkt uit de liedjes van de krijgsknechten van Julius Caesar dat hier voortijds de Lapsana een zeer veracht kruid is geweest, maar profijtelijk en voornamelijk het gewone volkje om de honger van de arme mensen te stoppen en van de krijgslieden als de proviand ontbrak waarmee zij hem verweten dat zij voor Dyrrhachium daarbij hadden moeten leven, loos schimpende op de spaarzaamheid van het loon als Plinius verhaalt. Die beschrijft het als een wild stamppotkruid van dertig cm hoog met drie bladeren die de bladeren van de stekrapen gelijk zijn en met witte bloemen waar spijs van gekookt wordt waaruit genoeg blijkt dat het wild potkruid is die overal in de akkers en voornamelijk aan de kanten van de bezaaide landen met een overvloed van bladeren en gele bloemen groeit en te onrechte van D. Dodonaeus voor Erysimum van Theophrastus gehouden is wat een ander kruid is dat veel groeit aan de muren, steenachtige plaatsen en kanten van de akkers Lapsana heeft geheten. Maar die hij zegt is geenszins een medesoort van mosterd, stekrapen of kolen, maar heeft eerder de bloemen die van de havikskruid gelijk, te weten gele stervormige bloemen en niet gelijk die van de kool. De bladeren zijn ook die van de wilde cichorei gelijk en gekerfd gelijk het havikskruid en heeft grote stelen van 35 of 60cm hoog die voortkomen uit een kleine vezelachtige wortel en klein zaadje. Ook menen we niet dat hetzelfde kruid in enige manier in stamppot gegeten wordt. Daarom zo is te houden voor de echte Lapsana het Rapistrum hiervoor achter de rapen beschreven als hetgeen dat door armoede in het gebruik gekomen is en uit welke bloemen de bijen de honing maken en die zeer begeren al zulke Lapsana als Columella heeft verstaan. Maar Matthiolus stelt in zijn schriften andere mensen hun woorden en ook veel twijfelachtige woorden van Plinius en hij zelf twijfelachtig in hetgeen dat hij verklaart en heeft ons verlaten ga er mee denken. Daar nochtans tenminste het werk is van een goeden uitlegger der teksten te verklaren de woorden en niet verminderen de woorden van Plinius van de drie bladeren die van de stekrapen zeer gelijk, waarbij Plinius schijnt te willen zeggen; daar de Iriones en stekrapen deze medesoorten met veel bladeren bedekken en liggen op de aarde dat de Lapsana meestal met de drie onderste bladeren het opperste van de aarde raakt of bedekt en dat ze daardoor alzo geheten is en van die andere verschilt. Dioscorides. Lapsana voedt meer dan de soorten van Rumex en is de maag profijtelijker. Wiens bladeren en stelen tot spijs bereid worden. Galenus. Lapsana gegeten maakt kwaad bloed en doet kwade levenssappen groeien, maar van buiten het lichaam gebruikt zo heeft ze enige zuiverende en verterende kracht. (Barbarea vulgaris) St. Barbel-kruid, in Latijn Barbarea of Pseudobunias eerder dan Pseudobunium en Herba St. Barbara vulgi. In Hoogduits S. Barbelkraut en Steen-kraut, omdat het de steen breekt. In Holland winter kers. In Frans Herbe S. Barbe. In Engels Wild Setwal en Wild winter Cresses. Nadat we bewezen hebben dat Bunium zeer verschilt van de Bunias zo is het iedereen terstond bekend dat Barbarea geenszins Pseudobunium is maar dat ze eerder zou mogen, indien iemand belieft, genoemd zijn Pseudobunias. Want zij is van grootte, kervingen, bloemen en hauwen die van de stekrapen gelijk of van de Bunias zoals we die beschreven hebben. Het groeit in vochtige akkers en lage braak liggend omgeworpen land en is geheel donker groen met een scherpachtige smaak van rapen, maar de uitlegger is bedrogen door de gelijkheid van de naam en heeft haar toegeschreven de bladeren niet van Bunium, zoals Dioscorides doet, maar van de stekrapen of Bunias, bij avonturen te onrecht uit Plinius. Daarom tenzij dat die plant die we gehouden hebben voor Bulbocastanum of kleine aardnoten het echte Bunium is zo denk ik geenszins van enige die de naam van Bunium zou mogen toebehoren en noch veel minder die zou mogen bewijzen dat het een andere plant is tenzij dat ze alleen in Kreta groeit die de bladeren en takjes heeft van de Pseudobunium van Dioscorides. Maar indien dat het die is, gelijk veel personen willen zeggen, zo zijn we niet verdwaald in het nieuw plantje de Ferula gelijk die we geheten hebben Pseudobunium van Dioscorides en hebben die ook op haar plaats afgebeeld en beschreven. Barbarea is warm en droog tot in het begin van de tweeden graad en heeft wat aardse substantie en daarom wordt daarmee gegorgeld tegen de slijmachtige keelblaren en de huig. [249] Het sap van Barbarea wordt profijtelijk gemengd in de plaats en op de manier van de Clymenum onder de zuiverende en afvegende zalven tegen de vervuilde zweren. Barbarea gebruikt in spijs of een drank daarvan gekookt en gedronken doet water maken, het verdrijft de steen en verstopping van de blaas gelijk als de watereppe doet welke zij ook van smaak zeer gelijk is. (soort Nasturtium) St. Aalbrechtskruid en van die van Bologna Barbaraea minor. In de hoven van Frankrijk, Hoog- en Neder Duitsland wordt gezien een kruidje met donker groene bladeren die van de zenegroen, Blattaria en wilde wede gelijk, maar kleiner en zwarter en met zeer veel bloemen en hauwtjes die kleiner zijn dan die van de Pseudobunias of Barbaraea, welk kruid tot noch toe niet gebruikt is geweest. |
Water Eppe. In Latijn Sium, oft Laver Dioscorides Olusatrifolio, oft Pastinaca aquatica. In Hoochduytsch, Brunen peterlin. In Franchois, Berle. In Italiaensch, Gorgolestro. In Spaensch, Rabacas, ende is Sion odoratum van H. Bock. Tweede Water Eppe. In Latijn Sium alterum Olusatri facie. Om datter wtspruytsel, fatsoen ende moesachtich ghebruyck vande Water Eppe, Water Kersse ende Kersse luttel verschillende vanden gheslachten van Steck-Rapen, Mostaert ende Raketten, daerom sullen die selfde hier nu volghen, byde welcke ten laetsten sullen ghestelt worden de soorten van Thlaspi, Iberis, Draba ende der ghelijcke cruyden, de welck naederhandt met min woorden ende ghemackelicker sullen gheleert worden. Twee water planten van diversch ghedaente, hebben sy in Griecks den naem ghegheven van Sion om datse gheschudt ende eenpaerlick vande voorbyloopenden water al wagghelende teghen een ghesmeten worden ende ghewasschen, waer af datse oock int Latijn gheheeten worden Laver, ten waere dat iemandt eer dencken wilde dat sy vande urinen ende graveelen te doen lossen ende wt te drijven alsoo ghenoemt werden. Dեen van dese twee planten, de welcke Dioscorides beschrijft [250] te hebben breede bladers die vander groote Eppe ghelijck, maer minder, ende welrieckende, ende te wesen een opgaende etelicke struycksken, wordt vande Apotekers ende Herbaristen water Pastinake ghenoemt, om den reucke ende ghedaente vande bladers waerom datse oock in Duytschlandt Wasser Epffich gheheeten is, de welcke de Broeck-Eppe oft Joufrow merck ghelijck is, hoe wel dat een ander cruydt is. Waerom dat niemandt en sal twijfelen oft en is den oprechten Sion van Dioscorides, al ist dat de seer goede ende gheleerde Medicijn Dodonaeus bedrogen wesende Sion van Cratevas daer afghemaeckt heeft, midts dat hy niet en heeft overleyt noch de teeckenen van Dioscorides, noch den Hoochduytschen naem. Andere water Eppe ghelijck. In Latijn, Sium alterum Olusatri facie. By dese staet oock te stellen een ander cruyt den selfden niet ongelijck, ende oock in vochte grachten, marasschen ende staende wateren by de Nieuwe stadt van Antwerpen voorts comende, aende seer lustighe riviere de Schelt. De wortel hebbende seer veel dunne, ende ghecronckelde swartachtighe faselinghen neemt haeren was inde slijckachtighe eerde, wt de welcke dat spruyten stelen van twee ende drie cubitus hooghe die vanden Scherlinck ghelijck. De bladers zijn als die vanden Laver van Dioscorides, rontomme ghekerft, ende schoone. De bloeme is bleeck, geel-groen voorts comende op croonkens. Tsaet is dien vande Peterselie bycans ghelijck, dwelcke van smake den Comijn, Daucus van Candien, ende Citroen schelle seer naer comt, ende wat meer warmten schijndt te hebben. |
(Sium latifolium) Water eppe. In Latijn Sium of Laver Dioscorides Olusatrifolio of Pastinaca aquatica. In Hoogduits Brunen peterlin. In Frans Berle. In Italiaans Gorgolestro. In Spaans Rabacas, en is Sion odoratum van H. Bock. Omdat er in uitgroeisels, vorm en moesachtig gebruik van de water eppe, water kers en kers weinig verschillen van de geslachten van stekrapen, mosterd en raketten daarom zullen diezelfde hier nu volgen waarbij tenslotte gesteld zullen worden de soorten van Thlaspi, Iberis, Draba en dergelijke kruiden die later met minder woorden en gemakkelijker zullen geleerd worden. Twee waterplanten van diverse gedaante hebben zij in Grieks de naam gegeven van Sion omdat ze geschud en eenparig van de voorbij lopende watereren al waggelende tegen elkaar gesmeten worden en gewassen waarvan dat ze ook in het Latijn geheten worden Laver, tenzij dat iemand eerder denken wilde dat zij van de urine en niergruis te doen lossen en uit te drijven alzo genoemd worden. De ene van deze twee planten die Dioscorides beschrijft [250] dat ze heeft brede bladeren die van de grote selderij gelijk maar kleiner en welriekend en is een opgaande eetbaar struikje dat wordt van de apothekers en herbaristen water pastinaak genoemd vanwege de reuk en gedaante van de bladeren waarom dat ze ook in Duitsland Wasser Epffich geheten is die de selderij gelijk is, hoewel dat een ander kruid is. Waarom dat niemand zal twijfelen of het is de echte Sion van Dioscorides al is het dat de zeer goede en geleerde dokter Dodonaeus bedrogen is die Sion van Crataevas daarvan gemaakt heeft omdat hij niet heeft overlegd noch de tekens van Dioscorides, noch de Hoogduitse naam. (Oenanthe aquatica) Andere water eppe gelijk. In Latijn Sium alterum Olusatri facie. Bij deze staat ook te stellen een ander kruid die de vorige niet ongelijk is en ook in vochtige grachten, moerassen en staande wateren bij de Nieuwe stad van Antwerpen voortkomt aan de zeer lustige rivier de Schelde. De wortel heeft zeer veel dunne en gekronkelde zwartachtige vezels en neemt zijn groei in de slijkachtige aarde waaruit spruiten stelen van 90 en 135cm hoog die van de scheerling gelijk. De bladeren zijn als die van de Laver van Dioscorides en rondom gekerfd en mooi. De bloem is bleek geelgroen en komt voort op kroontjes. Het zaad is die van de peterselie bijna gelijk wat van smaak de komijn, Daucus van Kreta en citroenschil zeer na komt en wat meer warmte schijnt te hebben. |
Water Kersse van Crateva, met bladers van Rakette. In Latijn, Cratevae Sion Erucaefolium, ende Sisymbrium aquaticum Matthioli, ende Nasturtium aquaticum van H. Bock. In Hoochduytsch, Brun Kress, ende wasser Kress. In Franchois, Cresson dեaue. In Engels, Watre Cressis. Alle de deelen vande beschrijvinghe ghetuyghen dat de Sion van Cratevas is ons ghemeyne Water kersse, die over al inde selfde claere waterkens ende beecskens is opschietende, want sy heeft [251] elck blat alleene ende besonder, ronde ende breeder dan die vande witte water Munte, swartachtich, ende aen dշterste canten met dieper kerven, die vande wilde Rakette ghelijck, van smake niet soo lieflick ende rieckende, als den Sion van Dioscorides, oock niet soo heet ende medicinael, ende wordt daerom seer vele vanden ghemeynen volcke inde Vasten voor salaet geten, tselfde heetende Water-kersse. Tschijndt oock dat Cratevas wt de selfde oorsaeck dese heeft in Griecks geheeten Oliger, dat is te segghen, slecht oft luttel te achten, als sommighe wtlegghen, ist dat geleken wordt metten voorgaenden, dat van crachten stercker ende medicinaelder is, hoe wel dat gheen onstercke crachten en bewijst in sommighe sieckten, sonderlinghe inde ghene die vanden Schorbuyck ghequelt zijn, waerom datse oock ghelijck de Cochlearea ende Becabunga Schorbuyck gheheeten wordt. Dese is van tweederhande ghedaente, in grootte, want die groeyende is inde diepste waterkens, die schiet op, ende heeft bladers bycans soo groot als die vanden Terebenthijn boom: Maer die in ander cleyne ende bycans wtghedroogde beeckskens groeyet, is driemael minder, ende bycans ghelijck den Sion oft Laver van Dioscorides, soo dat de Boeren dicwils dՠeen voor dander nemen in salaet, ende oock inde drancken teghen de graveele: niettemin henlieder ongheleerheydt en vergaet henlieden niet qualick, want de crachten van alle beyde zijn even ghelijck. Dioscorides. Sion oft water Eppe ghesoden oft raew, breect ende drijft wt den steen, doet den vrouwen haerlieder maendtstonden comen, ende drijft wt de doode vrucht: doet oock water maken. In spijse ghebruyckt is goet teghen den buyckloop. Gal. Water Eppe verwarmt alsoo seere, als sy rieckende is van smaecke ende sy verteirt. Sion van Matthiolus ende vande Italiaenen. In Latijn, Sion Matthioli & Italorum. Sion van Matthiolus comt voorts inde vochte plaetsen ende beecskens daer de Cardamine groeyet, van bladers de Hofkersse ende Cardamine seere ghelijck. De stelen zijn eenen voet hooge, somtijts oock eenen cubitus. De bloemen zijn wit, ende de haeukens die vanden Waterkersse gelijck: de bloeme is scherp van smaecke. Dese groeyet seer vele inde beecskens vande berghen ende hoevels by Turin in Piemont, waer dat wy die ghepluckt hebben metten gheschickten Herbarist ende Apoteker van Turin Peeter Rapalino. |
(Nasturtium officinale) Waterkers van Crateva met bladeren van raket. In Latijn Cratevae Sion Erucaefolium en Sisymbrium aquaticum Matthioli en Nasturtium aquaticum van H. Bock. In Hoogduits Brun Kress en wasser Kress. In Frans Cresson dեaue. In Engels Watre Cressis. Alle delen van de beschrijving getuigen dat de Sion van Crataevas onze gewone waterkers is die overal in dezelfde heldere watertjes en beekjes opschiet want zij heeft [251] elk blad alleen en apart ronder en breder dan die van de witte watermunt, zwartachtig en aan de uiterste kanten met diepere kerven die van de wilde raket gelijk, van smaak niet zo lieflijk en ruikend zoals de Sion van Dioscorides, ook niet zo heet en medicinaal en wordt daarom zeer veel van het gewone volk in de vasten voor salade gegeten en noemen dat waterkers. Het schijnt ook dat Crataevas uit dezelfde oorzaak deze heeft in Grieks geheten Oliger, dat is te zeggen slecht of weinig te achten zoals sommige uitleggen is het dat vergeleken wordt met de voorgaande dat van krachten sterker en medicinaler is, hoewel dat het geen zwakke krachten bewijst in sommige ziektes en vooral in diegene die van de scheurbuik gekweld zijn waarom dat ze ook gelijk de Cochlearea en Beccabunga scheurbuik geheten wordt. Deze is tweevormig van gedaante in grootte, want die groeit in de diepste watertjes die schiet op en heeft bladeren bijna zo groot als die van de terpentijnboom. Maar die in andere kleine en bijna uitgedroogde beekjes groeit is driemaal kleiner en bijna gelijk de Sion of Laver van Dioscorides zo dat de boeren dikwijls de ene voor de andere nemen in salade en ook in de dranken tegen niergruis. Niettemin hun ongeleerdheid vergaat hun niet slecht want de krachten van alle beide zijn even gelijk. Dioscorides. Sion of water eppe gekookt of rauw breekt en drijft uit de steen, doet de vrouwen hun maandstonden komen en drijft uit de dode vrucht. Doet ook water maken. In spijs gebruikt is goed tegen de buikloop. Galenus. Water eppe verwarmt alzo zeer als zij ruikt van smaak en zij verteert. Sion van Matthiolus en van de Italianen. In Latijn Sion Matthioli & Italorum. Sion van Matthiolus komt voort in de vochtige plaatsen en beekjes daar de Cardamine groeit, van bladeren de hofkers en Cardamine zeer gelijk. De stelen zijn dertig cm hoog en somtijds ook een 45cm. De bloemen zijn wit en de hauwtjes die van de waterkers gelijk. De bloem is scherp van smaak. Deze groeit zeer veel in de beekjes van de bergen en heuvels bij Turijn in Piedmont waar we die geplukt hebben met de geschikte herbarist en apotheker van Turijn Peeter Rapalino. |
Cardamine oft wilde Kersse. In Latijn, Cardamine sive Sisymbrium alterum Dioscoridis, ende van Fuchsius quaelick gheheeten Nasturtium agreste oft Iberis, ende is Cardamum van Apuleius, ende Nasturtium Italicum. Oock ist Nasturtium pratense van H. Bock, ende Nasturtium sylvestre Cordi? In Hoochduytsch, Gouthblum. Dit cruydt is nae den Cardamum, wiens scherpen smaecke dat heeft, Cardamine gheheeten gheweest, ghelijck de Helleborine nae den Helleborus, hoe wel dat de Waterkersse voorseydt ghelijcker is, dan den Sion van Dioscorides oft den Sisymbrium, al ist dat Dioscorides daer af heeft ghemaeckt een specie van Sisymbrium, ende den selfden naem heeft ghegeven een plante die de hof Munte seer ghelijck is, ende oock dese water plante, dwelcke een oorsaecke heeft gheweest dat Plinius heeft gheconfundeert de crachten vande water-Eppe ende van desen Sisymbrium, dwelcke sy oock Sion gheheeten hebben. Want dit cruydt groeyet gheerne in claere fonteynen ende beecskens daer oock de water-Eppe groeyt, maer is gheheel teerkens ende dunne, hebbende dկnderste bladers breet wtghespreydt, aen senuachtighe steelkens die vande ronde Rakette gelijck oft vande ghemeyne Waterkersse, maer die aende stelen comen de welcke onderhalve palme ofte eenen voet hooghe zijn, die zijn veel smalder, ende ghesneden ghelijck die vande Hofkersse: De bloemen comen voorts boven aende stelen witachtich, scherp van smaecke, nochtans in salaet niet soo seere gepresen. Maer dat eerste Sisymbrium van Dioscorides staet eer te stellen onder de soorten van Munte oft wilde Munte, met de welcke dat soo seere is over een comende, dat bycans door ghelijck consent vande natuere dՠeen in dander verkeert, te weten de Munte in Sisymbrium, ende dit in Munte, om de tsamenghemengde beghinsels vande nature die in tsaet zijn. Cleyne Water-Kersse ende Coeckoecs bloemen. In Latijn, Cardamine altera, oft Sisymbrium Cardamine secundum, van Fuchsius, Iberis ende Agriocardamum, ende is Flos cuculi Dodon, maer een ander plante dan Armoraria pratensis. In Hoochduytsch, Gouthblum ende wilder Kresz. In Franchois, Passerage sauvage, vande scherpe hitte. Inde natte bemden van Enghelandt, Hoogh ende Neder Duytschlandt, ende ander coude landen, groeyet de cleyne Waterkersse, daer oock dՠander wilde kersse voorts comt, den welcken dese met haer onderste bladers ghelijck is: Aenden stele die eenen voet lanck is ende meestendeel sonder tacken comen voorts cleynder bladers, die vande Hofkersse ghelijck, maer meerder dan die vande wilde kersse, van smaecke, als oock de gheheele plante, den Sisymbrium ghelijck, ende oock in crachten. Sy [263] (252) wordt bequaemelick ghebruyckt in clysterien ende plaesters teghen het sciatica, op de maniere vanden Lepidium, Kersse, Mostaert, ende cruyden vande selfde soorte. Dioscorides. Dese Cardamine oft Kersse verwarmt, men etet die raew, ende doet water maecken. Verdrijft de sproeten ende ander vlecken des aensichts, snachts daer op gheleyt, ende smorgens weder afghetrocken. Gal. De selfde heeft eenichsins den smaecke vande Hofkersse, maer tsaet alst drooghe is, is verwarmende ende drooghende tot inden derden graet, noch groen ende vocht zijnde tot inden tweeden. Apul. Tsap vande kersse inde neusgaten ghedaen, openet hooft ende suyvert vanden fluymen ende vochtighe humeuren. Dese kersse en wordt niet ghesaeyt, maer groeyet van selfs beneden ontrent de mueren. Tsaet ghestooten ende ghemengt met Gansen smout, neemt wegh de schelferinghe vanden hoofde. Tcruydt in water ghesoden met Poleye, ende ghedroncken, sal beteren ende verdrijven dկnververdouwelickheydt der maghen. Ghestooten met boonen meel, salmen legghen op de coude gheswillen, ende een warmoes bladt daer over. Met heesdeegh ghemengt, ist goet gheleydt op de heete gheswillen, want tverteirt ende gheneest die. [253] |
(Cardamine hirsuta) Cardamine of wilde kers. In Latijn Cardamine sive Sisymbrium alterum Dioscoridis en van Fuchsius kwalijk geheten Nasturtium agreste of Iberis en is Cardamum van Apuleius en Nasturtium Italicum. Ook is het Nasturtium pratense van H. Bock en Nasturtium sylvestre Cordi? In Hoogduits Gouthblum. Dit kruid is na de Cardamum wiens scherpe smaak dat heeft Cardamine geheten geweest gelijk de Helleborine naar de Helleborus, hoewel dat de vermelde waterkers gelijker is dan de Sion van Dioscorides of de Sisymbrium al is het dat Dioscorides daarvan heeft gemaakt een specie van Sisymbrium en het dezelfde naam heeft gegeven een plant die de hof munt zeer gelijk is en ook deze waterplant wat een oorzaak geweest is dat Plinius de krachten van de watereppe en van deze Sisymbrium vermengd heeft wat zij ook Sion geheten hebben. Want dit kruid groeit graag in heldere bronnen en beekjes daar ook de watereppe groeit, maar is geheel teertjes en dun en heeft de onderste bladeren breed uitgespreid aan zenuwachtige steeltjes die van de ronde raket gelijk of van de gewone waterkers, maar die aan de stelen komen die 15 of 30cm hoog zijn die zijn veel smaller en gesneden gelijk die van de hofkers. De bloemen komen voort boven aan de stelen en zijn witachtig en scherp van smaak, nochtans in salade niet zo zeer geprezen. Maar de eerste Sisymbrium van Dioscorides staat eerder te stellen onder de soorten van munt of wilde munt waarmee die zo zeer overeenkomt dat het bijna door gelijke consent van de natuur de ene in de andere veranderd, te weten de munt in Sisymbrium en deze in munt vanwege de tezamen gemengde beginsels van de natuur die in het zaad zijn. (Cardamine pratensis) Kleine waterkers en koekoeksbloemen. In Latijn Cardamine altera of Sisymbrium Cardamine secundum, van Fuchsius Iberis en Agriocardamum en is Flos cuculi Dodonaeus, maar een ander plant dan Armoraria pratensis. In Hoogduits Gouthblum en wilder Kresz. In Frans Passerage sauvage vanwege de scherpe hitte. In de natte beemden van Engeland, Hoog- en Neder Duitsland en andere koude landen groeit de kleine waterkers waar ook de andere wilde kers voortkomt die deze met haar onderste bladeren gelijk is. Aan de steel die dertig cm lang is en meestal zonder takken komen voort kleinere bladeren die van de hofkers gelijk maar groter dan die van de wilde kers, van smaak als ook de gehele plant de Sisymbrium gelijk en ook in krachten. Zij [252] wordt bekwaam gebruikt in klysmaճ en pleisters tegen de ischialgie op de manier van de Lepidium, kers, mosterd en kruiden van dezelfde soort. Dioscorides. Deze Cardamine of kers verwarmt, men eet het rauw en doet water maken. Verdrijft de sproeten en ander vlekken des aangezicht ‘s nachts daar opgelegd en Գ morgens weer er afgetrokken. Galenus. Dezelfde heeft enigszins de smaak van de hofkers, maar het zaad als het droog is verwarmt en droogt tot in de derde graad en als het nog groen en vochtig is tot in de tweede. Apuleius. Het sap van de kers in de neusgaten gedaan opent het hoofd en zuivert van de fluimen en vochtige levenssappen. Deze kers wordt niet gezaaid maar groeit vanzelf beneden omtrent de muren. Het zaad gestampt en gemengd met ganzenvet neemt weg de schilerfs van het hoofd. Het kruid in water gekookt met polei en gedronken zal verbeteren en verdrijven de onverteerbaarheid van de maag. Gestampt met bonenmeel zal men leggen op de koude zwellingen en een warmoes blad daarover. Met heesdeeg gemengd is het goed gelegd op de hete zwellingen want het verteert en geneest die. [253] |
Claver Kersse. In Latijn, Cardamine trifolia. In sommighe hoven van Nederlandt die van diversche cruyden wel voorsien zijn, is wel te vinden een cruydeken van een palme hooghe dat van smaecke ende ghedaente de voorseyde kersse ghelijck is, hebbende eenichsins de bladers vande wilde kersse voorseyt, maer staende ghelijck een Claverbladt, op der eerden ligghende, ghelijck die vanden Oxys oft Cockocks broodt van Plinius. De bloemen zijn wit ghelijck die vanden ghemeynen Isopyrum, oft Cardamine, groeyende op steelkens. De wortels is seer faselachtich. Half Mostaert, half Thlaspi plantken. In Latijn, Sinapi & Thlaspi media, Provincialis planta. Wy hebben hier oock willen by voeghen, dese nieuwe plante, om de ghemeyne ghedaente ende crachten tusschen de Mostaert, Steck-Rape, ende Thlaspi. Sy groeyet niet verre van S. Magdaleene, ende die seer hooghe vermaerde rotsen van Provencen, de welcke in Oogstmaent voorts brengt ghele bloemen ende oock haeukens die vanden Erysimum ghelijck, aen dunne tackskens boven ende beneden, die voorts comt wt eenen wortel van eenen vingher dick, faselachtich ende eenen voet lanck: De bladers zijn die vanden Heryck Thlaspi oft Draba ghelijck, een luttel ghekerft, witachtich ende row, van smaecke den Erysimum oft Barbaraea ghelijck. Hof-Kersse. In Griecks, Cardamon. In Latijn, Nasturtium hortense. In Hoochduytsch, Garten Kresz. In Franchois, Cresson Alenoys oft Cresson de jardin. In Languedoc, Nasitor, dat is te segghen, de neuse treckende. In Italiaensch, Nasturtio ende Agretto. In Spaensch, Mastuerco. In Engels Gardyn Cressys ende Towne Cressys. De kersse heeft vande Griecken Cardamon ghenoemt gheweest, om datse ghelijck de Mostaert door de groote scherpheydt den mondt ende neusgaeten is treckende, want die scherpen Ayiuyn eten, oft metten vleesch veel Mostaerts, pleghen de neusgaten te fronssen oft pynckooghende toe te trecken: Nochtans meyntmen dat Cardamum is gheheeten om dat dleven ende cracht der herten is bewaerende, principalick vande Persen ende die van Lacedemonien, by de welcke dit cruydt eertijts een excellente sauce is gheweest, want de Jonghers van Sparten en plaghen met henlieder broot gheen ander toespijse te eten dan kersse, ghelijckmen mach lesen in Xenophon, Plutarchus, ende Tusculanen van Cicero: Maer hedensdaegt wordtse seer veel ghebruyct in salaet ende in de Medicijnen, [254] ende is een seer wel bekendet cruydt, onder tէhemeyn volck Cresson ende Kersse ghenaemt: midts dien dat het moghelick zeer groote hitte des Somers ende de zeer groote coude des Winters versmaedende, altijdt groeyet ende vermenichvuldicht: soo dat het van de Fransoysen oock wordt gheheeten Cresson dՠAlenois, ab alendo moghelick, dat is opvoeden, hebben ghekerfde, smalle bladers die vande Rakette, oft vande volwassen Coriander niet seer onghelijck, scherp van smaecke gelijck de Thlaspi, voorts brengende lancks de tacskens seer veel saedts, tsaedt van Iberis gelijck. Dioscorides. Het alderbeste is van Babylonien. Ende tsaedt van allen is scherp ende verwarmende. Is der maghen hinderlick: beroert den buyck, drijft den wormen wt, ende maeckt de milte cleyne, tverwect oock den vrouwen haer maenstonden, ende doodet de vrucht inden lichaem, tverwect oock tot byslapen, ende is den Mostaert-saedt ende Rakette in crachten ghelijck. Met honich ghemengt, doet vergaen alle quade seericheydt ende schorfheydt daer op gheleyt zijnde: tgheneest de verharde milte. Tsaet in eenich sop ghesoden ende inghenomen gheneest de ghebreken vande Longher. Is oock goet gedroncken teghen tfenijn van slanghen, ende ander fenijnighe dieren, ende verdrijft de selfde met sijnen roock. Belet oock het wtvallen vanden hayre, ende doet rijpen ende wtbreken de carbonckelen ende quade apostumien. Met worte ende azijn ghemengt, ist goet gheleyt op de Sciatica. Met pekel ghemengt, doet scheyden alle gheswillen ende vergaderinghen, ende doet bloedtsweeren wtbreken. Tcruyt heeft de selfde cracht tot alle de selfde dinghen, maer minder. Galenus. Het heeft mede een brandende cracht, ghelijck Mostaert, ende daerom ist goet tegen de pijnen van de Sciatica ende vanden hoofde, ende oock alle tghene dat root moet ghemaect zijn, wordt daer mede ghelijck metten Mostaert verwarmt. Wordt oock ghemengt in Medicijnen teghen Asthma als tghene dat crachtich mach doen rijpen ende lossen de taye fluymen ghelijck oock de Mostaert doet; want het is dien in als van crachten ghelijck: voorts soo heeft tgedroogt cruyt alsulcken cracht als tsaet. Maer noch vocht ende groen zijnde, soo ist door de waterachtighe vochticheydt veel oncrachtiger dan tsaet, ende sijn scherpheyt is soo seere ghetempert, dat als toespijse mach met broot gheten worden. Dit propoost van Galenus sal dan zijn als eenen generalen regel, soo wanneer dat wy vreesen te seer groote hitte ende droogte. Daerom laet ons die ghebruycken noch groen ende teer zijnde, oft eerst wtspruytende, soo wanneer de natuere vanden siecken ende vander sieckten dat is eysschende. Boeren kersse, in Griecs Thlaspi, Thlaspion, ende Synepiagrion. In Latijn Thlaspi, oft Nasturtium tectorum, Nasturtium, Scandulaeceum, Capsella. In Nederdutysch Boeren Kersse, In Hoogduytsch Bauernssenff ende kersz, In Franchois Seneve sauvage. In Italiaens Thlaspi. Ghelijck den Phyteuma, Echium, Vloycrudt, ende veel meer ander cruyden om eenigh mercklick teecken van tsaet, den naem is ghegheven gheweest, alsoo heeft Thlaspi den naem gecregen van het blaesken daer tsaet in groeyet, dat dweers oft overmits ghecrockt oft ghebroken is, hoewel [255] dat hadde moghen ghenoemt zijn Thlaspidium, alsoo vele te segghen, als een ghebroken schildeken, dwelcke ghelijck zijn de bladerachtighe ronde schildekens daer in dat besloten is tsaet vande kersse, nae de welcke dat vervolghens ghestelt wordt. |
Klaver kers. In Latijn Cardamine trifolia. (Cardamine trifolia) In sommige hoven van Nederland die van diverse kruiden goed voorzien zijn is wel te vinden een kruidje van een 10cm hoog dat van smaak en gedaante de voor vermelde kers gelijk is en heeft enigszins de bladeren van de voor vermelde wilde kers maar die staan gelijk een klaverblad en liggen op de aarde gelijk die van de Oxys of koekoeksbrood van Plinius. De bloemen zijn wit gelijk die van de gewone Isopyrum of Cardamine en groeit op steeltjes. De wortels is zeer vezelig. (Thlaspi arvense) Half mosterd half Thlaspi plantje. In Latijn Sinapi & Thlaspi media, Provincialis planta. We hebben hier ook willen bijvoegen deze nieuwe plant vanwege de gewone gedaante en krachten tussen de mosterd, stekrapen en Thlaspi. Zij groeit niet ver van St. Magdalen, en die zeer hoge vermaarde rotsen van Provence die in augustus voortbrengt gele bloemen en ook hauwtjes die van de Erysimum gelijk aan dunne takjes boven en beneden die voortkomen een wortel van een vinger dik, vezelig en dertig cm lang. De bladeren zijn die van de herik Thlaspi of Draba gelijk en wat gekerfd, witachtig en ruw, van smaak de Erysimum of Barbarea gelijk. (Lepidium sativum) Hofkers. In Grieks Cardamon. In Latijn Nasturtium hortense. In Hoogduits Garten Kresz. In Frans Cresson Alenoys of Cresson de jardin. In Languedoc Nasitor, dat is te zeggen de neus optrekkende. In Italiaans Nasturtio en Agretto. In Spaans Mastuerco. In Engels Gardyn Cressys en Towne Cressys. De kers is van de Grieken Cardamon genoemd geweest omdat ze gelijk de mosterd door de grote scherpte de mond en neusgaten trekt want die scherpe uien eten of met het vlees veel mosterd plegen de neusgaten te fronsen of knipogend toe te trekken. Nochtans meent men dat Cardamum is geheten omdat het leven en kracht van het hart bewaart en voornamelijk van de Perzen en die van Lacedaemoni bij die dit kruid eertijds een excellente saus is geweest want de jongeren van Sparta plegen met hun brood geen andere toespijs te eten dan kers gelijk men mag lezen in Xenophon, Plutarchus en Tusculanen van Cicero. Maar tegenwoordig wordt ze zeer veel gebruikt in salade en in de medicijnen [254] en is een zeer goed bekend kruid dat onder het gewone volk cresson en kers genoemd wordt dat omdat het de mogelijke zeer grote hitte van de zomer en de zeer grote koude des winters versmaadt en altijd groeit en vermenigvuldigt zodat het van de Fransen ook wordt geheten cresson dՠAlenois, ab alendoՠmogelijk, dat is opvoeden. Het heeft gekerfde smalle bladeren die van de raket of van de volwassen koriander niet zeer ongelijk, scherp van smaak gelijk de Thlaspi en brengt voort langs de takjes zeer veel zaad het zaad van Iberis gelijk. Dioscorides. Het allerbeste is van Babyloni en het zaad van alle is scherp en verwarmend. Is de maag hinderlijk en beroert de buik, drijft de wormen uit en maakt de milt klein, het verwekt ook bij de vrouwen hun maandstonden en doodt de vrucht in het lichaam, het verwekt ook tot bijslapen en is het mosterdzaad en raket in krachten gelijk. Met honing gemengd doet vergaan alle kwade zeren en schurft, daarop gelegd. Het geneest de verharde milt. Het zaad in enig sap gekookt en ingenomen geneest de gebreken van de longen. Is ook goed gedronken tegen het venijn van slangen en andere venijnige dieren en verdrijft die met zijn rook. Belet ook het uitvallen van het haar en doet rijpen en uitbreken de karbonkels en kwade blaren. Met (bier) wort en azijn gemengd is het goed gelegd op de Ischialgie. Met pekel gemengd doet scheiden alle zwellingen en verzamelingen en doet bloedzweren uitbreken. Het kruid heeft dezelfde kracht tot al dezelfde dingen, maar minder. Galenus. Het heeft mede een brandende kracht gelijk mosterd en daarom is het goed tegen de pijnen van de ischialgie en van het hoofd en ook al hetgeen dat rood moet gemaakt zijn wordt daarmee gelijk als met de mosterd verwarmt. Wordt ook gemengd in medicijnen tegen astma als hetgeen dat krachtig mag doen rijpen en lossen de taaie fluimen gelijk ook de mosterd doet want het is die in alles van krachten gelijk. Voorts zo heeft het gedroogde kruid al zulke kracht als het zaad, maar noch vochtig en groen is het door de waterachtige vochtigheid veel zwakker dan het zaad en zijn scherpte is zo zeer getemperd dat het als toespijs met brood mag gegeten worden. Dit voorstel van Galenus zal dan zijn als een algemene regel zo wanneer dat we vrezen te zeer grote hitte en droogte. Daarom laat ons die gebruiken als het nog groen en teer is of net uitspruit zo wanneer de natuur van de zieke en van de ziekte dat eist. (Lepidium campestre) Boerenkers, in Grieks Thlaspi, Thlaspion en Synepiagrion. In Latijn Thlaspi of Nasturtium tectorum, Nasturtium, Scandulaeceum, Capsella. In Nederduits boerenkers. In Hoogduits Bauernssenff en kersz. In Frans Seneve sauvage. In Italiaans Thlaspi. Gelijk de Phyteuma, Echium, vlooienkruid en veel meer andere kruiden vanwege enig opmerkelijk teken van het zaad de naam is gegeven geweest alzo heeft Thlaspi de naam gekregen van het blaasje daar het zaad in groeit dat dwars of door midden gekreukt of gebroken is, hoewel [255] dat Thlaspidium genoemd had mogen zijn wat betekent als een gebroken schildje die gelijk zijn de bladerachtige ronde schildjes waarin besloten is het zaad van de kers waarna dat vervolgens gesteld wordt. |
Vissel-cruydt, Wilde Mostaert. In Latijn, Thlaspi Dioscor. Drabae & Chamelmae folio. In Engels Driakel Mostaert. Onder alle de verscheyden soorten van Thlaspi, die onghelijck veel meer zijn dan dկuders beschreven hebben, soo en valter gheen, die soo wel accordeert met de bescrijvinghe van Dioscorides, als dat Visselcruydt dwelcke over al in grooter menichten voorts comt inde ackers van Vranckerijck, Duytschlandt, ende Enghelandt, met langhe, smalle, sachte bladers, slechtelijck ghekerft, die vande Draba, Iberis, Cameline oft Myagre ghelijck, hebbende eenen stele die bycans beneden in veel scheuten ghedeylt is, tay, boghelick, dunne, in Junio cleyne witachtighe bloemen voorts brenghende, nae de welcke dat volghen seer platte, ronde, bladerachtighe haeukens die boven een schaerdeken hebben oft ghespleten zijn, waer in dat ligghende is cleyn saet, ront, lancworpigh ende swart, dien vanden kersse ghelijck, dwelcke gheknout zijnde heet ende brandende is inden mont, eenichsins wat smaecke hebbende vanden Loock, Mostaert, oft Ayiuyn, waerom dat vanden ghemeynen man ghenoemt wordt wilde Mostaert, ende Daeck Kersse, om dat dickwils ghevonden wordt groeyende op oude mueren. Waerom dat niemant en soude moghen ontkennen dat een specie van wilde kersse is: maer oft is dat met de bladers van Acrosgydesi, dat en schijnt niet gheelick, want sy zijn bycans met een vervolgh gheheel wtgheholt ende niet ghekerft, daerom die woorden (int opperste gekerft) ist datse iemant verstaet vande deylinghe vande steelkens met de bloemen, oft vande tacken, oft van de schaerde van tsaet, die en en sal noch teghen de natuere zijn, noch ooc der Grieckscher beschrijvinghen ghewelt doen: Maer soo soudemen oock moeten seggen vande ander soorten van Thlaspi oft wilde kerssen, die wy terstont sullen verhalen, de welcke in ghedaente van saet ende scherpheydt dien veel naerder sullen comen. Aller ghemeynste wilde Kersse met de bladers van Vaccaria. In Latijn, Thlaspi vulgatissimum Vaccariae folio. Seer overvloedich comt voorts opde ghebouwde ende onghebouwede ackers van Italien, Duytschlandt [256], Vranckerijck, ende Enghelandt dit cruyt dat van eenen ieghelijcken gheheeten is Thlaspi ende daer voor ghehouden, dwelcke donderste bladers langher ende meerder heeft dan onse eerste hierlandtsche kersse, een weynich ghekerft, maer dՠopperste zijn smalder allenckens spits opgaende ende eyndende vande welcke dՠonderste is wat wtghestreckt, hebbende op beyde zijnde een lelleken oft tongesken, niet als eenen aenhanck daer by gevoegt, maer gecontinueert, de welcke omringen veel cleyne tacskens die wt eenen steele spruyten van onderhalven voet lanck, ende becleedt zijn met witachtighe bloemen, ende inden Somer met blaeskens, den borsekens cruyde niet onghelijck van veel gapende vellekens ghemaeckt, waer in dat tsaet besloten is, dwelck scherp is ende den smaeck heeft vanden Mostaertsaet oft kersse, ende wordt inde Apoteken voor dկprechte ghebruyct in Medicijnen tegen ghift oft fenijn. Griecks Thlaspi. In Latijn, Thlaspi Graecum propinguius sorte Dioscor. Polygonati folio, aut Oleae, Lentis semine. Dit Thlaspi is alleenlick groeyende inde warme landen als Syrien, Candien ende oock in Provence ende Languedoc, dwelcke heeft veel tacskens die boven int opperste van een staen, waer aen tsaet in twee reken inde lengde is voorts comende in haeukens gheheel zijnde ghelijck een platte Linse, die weynich ingedouwet is inde middel al oft ware een rondt schildeken, de welcke heet ende scherp is dien vande kersse ghelijck, lancs de gheheele tacskens die tay, boghelick, hart, ende witachtich zijn, ende aenden ronden rijsachtighen stele groeyen cleyne graeuachtighe oft witachtighe bladers die vande Steen-violieren ghelijck, maer veel minder. De wortel is cleyne ende houtachtich, iae oock inde hoven van Italien. Spaens oft tweede Thlaspi van Griecken, Thlaspi Syriacum vel graecum alterum anguloso, bifori pericarpio lentifolio. Men seght oock datter noch een Syriaens oft Griecs Thlaspi is, te weten, tghene dat wy hebben te Venegien ghehadt, ende inde hoven ghesien, met minder tacskens, die min tsamen ghebonden, ende witachtich zijn, ende becleedt met twee reken, van hoeckachtich, cafachtich, rondt ende plat saet, dwelck inde middel mach ghespleten worden in twee minder schubbekens, de welcke besluyten in haer drie oft vier bytende oft scherpe saeykens, maer van bladers ist den voorgaenden niet seer onghelijck: Wy meynen dat nerghens en groeyt dan inde hoven: ende en weten oock niet oft is dat [257] derde van Matthiolus, om dat hy met gheen bequaeme beschrijvinghe de soorten onderscheyde en heeft, maer alleene onachtsaemelick op papieren de conterfeytsels vergadert heeft. |
(Lepidium latifolium) Visselkruid, wilde mosterd. In Latijn Thlaspi Dioscoridis. Drabae & Chamelmae folio. In Engels Driakel Mosterd. Onder alle verschillende soorten van Thlaspi die duidelijk veel meer zijn dan de ouders beschreven hebben zo is er geen die zowel overeen komt met de beschrijving van Dioscorides als dat visselkruid wat overal in grote menigten voortkomt in de akkers van Frankrijk, Duitsland en Engeland met lange, smalle, zachte bladeren die matig gekerfd en die van de Draba, Iberis, Camelina of Myagre gelijk. Het heeft een steel die bijna beneden in veel scheuten gedeeld is, taai, dun en buigbaar die in juni kleine witachtige bloemen voort brengen, na die volgen zeer platte, ronde, bladachtige hauwtjes die boven een schaartje hebben of gespleten zijn waarin ligt klein zaad dat rond, langwerpig en zwart is die van de kers gelijk. Als dat gekauwd wordt is het heet en brandend in de mond en heeft enigszins de smaak van de look, mosterd of uien waarom dat van de gewone man genoemd wordt wilde mosterd en dak kers omdat het dikwijls gevonden wordt groeiend op oude muren. Waarom dat niemand zou mogen ontkennen dat het een specie is van wilde kers. Maar of het is dat met de bladeren van Acrosgydesi, dat schijnt niet geheel want zij zijn bijna met een vervolg geheel uitgehold en niet gekerfd, daarom die woorden (in Het opperste gekerfd) is het dat iemand dat verstaat van de verdeling van de steeltjes met de bloemen of van de takken of van de schaar van het zaad die zal noch tegen de natuur zijn, noch ook de Griekse beschrijving geweld aan doen. Maar zo zou men ook moeten zeggen van de andere soorten van Thlaspi of wilde kersen die we terstond zullen verhalen die in gedaante van zaad en scherpte die veel dichterbij zullen komen. (Thlaspi arvense) Aller gewoonste wilde kers met de bladeren van Vaccaria. In Latijn Thlaspi vulgatissimum Vaccariae folio. Zeer overvloedig komt voort op de gebouwde en ongebouwde akkers van Itali, Duitsland, [256] Frankrijk en Engeland dit kruid dat van iedereen geheten is Thlaspi en daarvoor gehouden. Dat heeft de onderste bladeren langer en groter heeft dan onze eerste inlandse kers, een weinig gekerfd maar de opperste zijn smaller die geleidelijk aan spits worden en eindigen waarvan de onderste wat uitgestrekt is en heeft aan beide zijden een lelletje of tongetje en niet als een aanhangsel daarbij gevoegd maar gecontinueerd en die omringen veel kleine takjes waaruit een steel spruit van 45cm lang die bekleed is met witachtige bloemen en in de zomer met blaasjes die veel lijken op die van tasjeskruid en van veel gapende velletjes gemaakt waarin het zaad besloten is wat scherp is en de smaak heeft van mosterdzaad of kers en wordt in de apotheken voor de echte gebruikt in medicijnen tegen gif of venijn. (Thlaspi graecum) Griekse Thlaspi. In Latijn Thlaspi Graecum propinguius sorte Dioscoridis. Polygonati folio aut Oleae, Lentis semine. Deze Thlaspi groeit alleen in de warme landen als Syrie, Kreta en ook in Provence en Languedoc. Dat heeft veel takjes die boven in het opperste vaneen staan waaraan het zaad in twee rijen in de lengte voortkomt in hauwtjes die geheel zijn gelijk een platte linze die wat ingeduwd is in het midden alsof het een rond schildje is die heet en scherp is en die van de kers gelijk langs de gehele takjes die taai, buigbaar, hard en witachtig zijn en aan de ronde twijgachtige stelen groeien kleine grauwachtige of witachtige bladeren die van de steenviolieren gelijk maar veel kleiner. De wortel is klein en houtachtig, ja ook in de hoven van Itali. (Thlaspi syriacum) Spaanse of tweede Thlaspi van de Grieken, Thlaspi Syriacum vel graecum alterum anguloso, bifori pericarpio lentifolio. Men zegt ook dat er noch een Syrische of Griekse Thlaspi is, te weten hetgeen dat we hebben te Veneti gehad en in de hoven gezien met minder takjes die minder tezamen gebonden en witachtig zijn en bekleed met twee rijen van hoekachtig, kafachtig, rond en plat zaad wat in het midden mag gespleten worden in twee kleinere schubjes en die besluiten in zich drie of vier bijtende of scherpe zaadjes, maar van bladeren is het de voorgaanden niet zeer ongelijk. We menen dat het nergens groeit dan in de hoven en weten ook niet of is dat [257] derde van Matthiolus omdat hij met geen bekwame beschrijving de soorten onderscheiden heeft maar alleen onachtzaam op papier de afbeeldingen verzameld heeft. |
Cleyn ghemeyn Bessem-cruydt gheheeten, oft Hof-Thlaspi met bladers van Bessem cruydt. In Latijn, Thlaspi minus Hortense vulgare Olyridis folio, acerrimum, Luteum & album. DՠApotekers ende Herbaristen van Engellandt ende Duytschlandt die wat neerstigher zijn, heeten dit Cleynen Thlaspi, ende oeffenent in haerlieder hoven om te ghebruycken in de medicijne, midts dat is heeter van smaecke. Maer andersins de gheheele ghedaente, met veel tacskens, bloemen ende bladerkens bewijsen dattet Thlaspi is, maer soo verre schijnet te verschillen, om dat gheheel minder is, ende soo rijsachtich, dat in stede van bessems soude moghen ghebruyckt worden om te vaeghen ghelijck den Iberis, wien dat oock ghelijck is van bloemen, die wittachtich vele ende cleyne zijn tselfde cruydt werdt oock ghesien inden hof van onse vriendt Morgan, gele bloemen hebbende inde maendt van Junius. Cleyn Thlaspi met de bladers van Havicks-cruydt. In Latijn, Thlaspi parvum Hieracifolium, sive Lunaria lutea Monspel. & Leucoium luteum marinum & Biscutella. Inde bemden van Montpelliers lancks de riviere de Lane, ende tbosch van Gramont, hebben wy liefhebbers ende medegesellen soo wy ginghen buyten spelen, dickwils dit cruydt ghepluckt, de welcke wy noemden om de aerdighe maenachtighe schildekens, de tweede cleyne Lunaria. Maer als wy dat neerstigher aenmercken, soo en isser gheen sekerder noch bequaemer plaetse naet goetduncken van eenen yeghelicken voor tselfde cruydt, dan onder de Thlaspi. De wortel is die vanden Borsekens-cruydt oft vande Maelwe gelijck, de bladers recht vande wortel af ligghen dicke over malcander, de welcke wit zijn ghelijck die vanden Havicks-cruydt oft Violieren, maer minder, vlam-wijs oft gekerft, nae der aerden ghebogen. De stele is sonder bladers, dun van eenen cubitus, oock van eenen voet hooghe, de welcke is eyndende in meer steelkens die gheladen zijn met veel bleecke bladerachtighe schildekens, vande ghedaente van een plat ghedoude Linse, de welcke zeer dunnekens zijn ende bycants doorluchtich, de welcke elck besonder maer een saeyken en hebben, van smaecke ende ghedaente den roode oft witte Violier-saedt ghelijcker, dan het Kersse-saedt. De bloeme die cleyn is, geel oft bleeck is, comt op dՠopperste vande stele. Dese plante aldereerst gheoeffent zijnde inde hoven van Italien, ende voor een vremde oft wtlandtsche plante gehouden zijnde, werdt van die naemgevers geheeten gele zee-Violiere, nochtans niet zeer groote gelijckenisse met de Violiere hebbende. Voorwaer sy heeft veel meerder ghelijckenisse met de Thlaspi. Maer de Violieren, sonderlinghe de roode ende witte, zijn oock van bladers ende crachten wat ghelijckenisse hebbende met de soorten van Thlaspi. Tweede cleyn Thlaspi met schildekens, met bladers van Quendel. In Latijn, Thlaspi alterum minus clypeatum, Serpilli folio, etiam Narbonense. Dese plante en hebben wy oock nergens meer ghesien, dan in tlandt van Languedoc by Montpelliers, op ongheboude sandtachtighe plaetsen byde cleyne Anchusen Orcanetten geheeten. De bladers, bloemen, ende saedt zijn bleeckgeel: de schildekens zijn de vanden voorgaende ghelijck oft [258] oft die vanden Tordylium, maer dunne ende doorluchtich bycants ghelijck een parckement, van smaecke ende ghelijckenisse als Violieren, waer door dat van sommighe is ghehouden geweest voor geel zee-Violiere. De tacskens zijn cleyne van eene palme lanck, claer, met witachtige, maer niet zeer veel bladerkens die vanden Thymus ghelijck. |
(Lepidium ruderale) Kleine gewone bezemkruid geheten of hof Thlaspi met bladeren van bezemkruid. In Latijn Thlaspi minus Hortense vulgare Olyridis folio, acerrimum, Luteum & album. De apothekers en herbaristen van Engeland en Duitsland die wat vlijtiger zijn heten dit kleine Thlaspi en telen het in hun hoven om te gebruiken in de medicijnen omdat het heter van is smaak. Maar anderszins de gehele gedaante met veel takjes, bloemen en bladertjes bewijzen dat het Thlaspi is, maar zo ver schijnt het te verschillen omdat het geheel kleiner is en zo twijgachtig dat het in plaats van bezems gebruikt zou mogen worden om te vegen gelijk de Iberis wie dat ook gelijk is van bloemen die wittachtig veel en klein zijn. Hetzelfde kruid wordt ook gezien in de hof van onze vriend Morgan die gele bloemen heeft in de juni. (Biscutella laevigata) Kleine Thlaspi met de bladeren van havikskruid. In Latijn Thlaspi parvum Hieracifolium, sive Lunaria lutea Monspel. & Leucoium luteum marinum & Biscutella. In de beemden van Montpellier langs de rivier de Lane en het bos van Gramont hebben we liefhebbers en medegezellen toen we gingen buiten spelen dikwijls dit kruid geplukt die we noemden om de aardige maanachtige schildjes de tweede kleine Lunaria. Maar toen we dat vlijtiger onderzochten zo is er geen zekerder noch betere plaats naar het goed dunken van iedereen voor hetzelfde kruid dan onder de Thlaspi. De wortel is die van de tasjeskruid of maluwe gelijk, de bladeren liggen recht van de wortel af dik over elkaar die wit zijn gelijk die van het havikskruid of violieren, maar kleiner, vlamvormig of gekerfd en naar de aarde gebogen. De steel is zonder bladeren, dun en van een 45 ook van 30cm hoog die eindigen in meer steeltjes die geladen zijn met veel bleke bladerachtige schildjes, van de gedaante van een platgeduwde linze die zeer dunnetjes zijn en bijna doorzichtig. Die hebben elk maar een zaadje dat van smaak en gedaante de rode of witte violierzaad gelijker is dan het kerszaad. De bloem die klein en geel of bleek is komt op het opperste van de steel. Deze plant die allereerst geteeld is in de hoven van Italië en voor een vreemde of buitenlandse plant gehouden wordt van die naamgevers geheten gele zee violier, nochtans heeft het niet zeer grote gelijkenis met de violier. Voorwaar zij heeft veel meer gelijkenis met de Thlaspi. Maar de violieren en vooral de rode en witte hebben ook van bladeren en krachten wat gelijkenis met de soorten van Thlaspi. (Clypeola jonthlaspi) Tweede kleine Thlaspi met schildjes en met bladeren van tijm. In Latijn Thlaspi alterum minus clypeatum, Serpilli folio, etiam Narbonense. Deze plant hebben we ook nergens meer gezien dan in het land van Languedoc bij Montpellier op ongebouwde zandachtige plaatsen bij de kleine Anchusa orcanet geheten. De bladeren, bloemen en zaad zijn bleekgeel. De schildjes zijn die van de voorgaande gelijk of [258] of die van de Tordylium, maar dun en doorzichtig en bijna gelijk perkament, van smaak en gelijkenis als violieren waardoor dat van sommige gehouden werd voor gele zee violier. De takjes zijn klein en van een 10cm lang, helder met witachtige maar niet zeer veel bladertjes die van de Thymus gelijk. |
Thlaspi van Languedoc met de bladers van Centumculi. In Latijn, Thlaspi Norbanense Centumculi angustifolio, Alysson Italorum. DՠItaliaenen hebben over lanck dese plant ghehouden voor eenich Alysson, den welcken Matthiolus volghende, heeft geseydt, ick soude die gheirne ghestelt hebben, hadde ick die ghehadt. Daerom ist zeer goedt dat hy die niet en heeft ghehadt, want sy moet gherekent worden nae tsegghen van alle geleerder mannen van Montpelliers, daer sy zeer vele is groeyende, onder de Thlaspen, ende niet onder den Alysson, den welcken overlancx de neerstighe ondersoeckers van Planten Nederlanders ende Franchoisen een ander die daer beter ghelijckenisse mede heeft, vercreghen hebben, die sy hebben groeyende in haerlieder hoven. Wy en hebben in Italien de selfde niet dan drooghe ghesien. Dit cleyn Thlaspi groeyet by dծieuw casteel van Montpelliers op deser sijden vande riviere de Lane, ende aende dorre canten vande weghen, hebbende veel rechte wtghespreyde witachtighe tacskens van een palme ende onderhalve palme lanck, witachtich die vanden Thlaspi ghelijck, waer aen bladers zijn cleynder dan die van Duysent-knoop, oft van Cottoen-cruydt oft Lavender. De bloemen wijn witachtich die vanden Iberis, oft Thlaspi van Candien, oft van Syrien ghelijck, ende als schildekens, maer tweemael minder: De gheheele plante is witachtich, den smaecke hebbende vanden Thlaspi oft Kersse. Thlaspi van Candien met croonkens. In Latijn, Thlaspi Candiae umbellatum Iberidis folio. [259] De Herbaristen van Nederlandt hebben noch een ander beschreven, ende overlanck gheheeten Thlaspi van Candien, met bladers die ghekerft zijn ghelijck een saghe, die vande ghemeyne Iberis ghelijck, maer meerder. De stele is eenen cubitus hooge met veel aenwassende steelkens, op de welcke int opperste croonkens ende lijfverwighe ende oock sneewitte bloemen comen die vande wilde Vlier ghelijck, in Hoymaent ende Oogstmaent, ende dan soo volghet saet overvloedich in blaeskens die vanden cleynen Thlaspi ghelijck, heet ende scherp van smaecke. Welcke groote ghelijckheyt heeft den gheleerden ende manierlicken Medicijn ende wel gheschickten Herbarist Dodonaeus doen meynen dat dit cruydt Draba was, te weten de Croonkens vanden Vlier, ende de scherpheyt van tsaet, dwelcke teeckenen zijn van cleynen verlanghe. Den ghenen die de Draba kennen met de bladers vanden Lepidium ende witte croonkens, en behoeftmen niet meer te segghen om te bewijsen de faute ende dկnderscheydt. Witachtich Thlaspi van Mecchelen. In Latijn, Thlaspi incanum Mechliniense. Inde velden ontrent Mechelen gheleghen comt voorts ende spruyt een ander Thlaspi met bladers die vanden Olijfboom ghelijck, ende int opperste ghedeylt in veel cleyne rouwe tacskens van eenen voet ende onderhalven lanck. De bloeme is wit, nae de welcke volghen rondachtighe haeukens die rontomme dՠopperste vanden stele staen, waerin dat light cleen saedt, dat soo scherp niet en is als dաnder. |
(Clypeola maritima) Thlaspi van Languedoc met de bladeren van Centumculi. In Latijn Thlaspi Norbanense Centumculi angustifolio, Alysson Italorum. De Italianen hebben lang geleden deze plant gehouden voor een Alysson die Matthiolus volgt en heeft gezegd; ik zou die graag gesteld hebben had ik die gehad. Daarom is het zeer goed dat hij die niet heeft gehad want zij moet gerekend worden naar het zeggen van alle geleerde mannen van Montpellier daar zij zeer veel groeit onder de Thlaspi en niet onder de Alysson die laatst door de vlijtige onderzoekers van planten Nederlanders en Fransen een andere gegeven heeft die daar een betere gelijkenis mee heeft die zij bij hen in de hoven groeit. We hebben in Itali dezelfde niet dan droog gezien. Deze kleine Thlaspi groeit bij het nieuwe kasteel van Montpellier aan deze zijde van de rivier de Lane en aan de dorre kanten van de wegen. Het heeft veel rechte uitgespreide witachtige takjes van een 10 of 15cm lang, witachtig die van de Thlaspi gelijk waaraan bladeren die kleiner zijn dan die van duizendknoop of katoenkruid of lavendel. De bloemen wijn witachtig die van de Iberis, of Thlaspi van Kreta of van Syrië gelijk en als schildjes maar tweemaal kleiner. De gehele plant is witachtig en heeft de smaak van de Thlaspi of kers. (Iberis umbellata) Thlaspi van Kreta met kroontjes. In Latijn Thlaspi Candiae umbellatum Iberidis folio. [259] De herbaristen van Nederland hebben noch een andere beschreven en lang geleden geheten Thlaspi van Kreta met bladeren die gekerfd zijn gelijk een zaag en die van de gewone Iberis gelijk, maar groter. De steel is een 45cm hoog met veel aangegroeide steeltjes met op het opperste kroontjes en vleeskleurige en ook sneeuwwitte bloemen komen die van de wilde vlier gelijk in juli en augustus en dan zo volgt het zaad overvloedig in blaasjes die van de kleine Thlaspi gelijk, heet en scherp van smaak. Welke grote gelijkenis heeft de geleerde en wel gemanierde dokter en geschikte herbarist Dodonaeus laten menen dat dit kruid Draba was, te weten de kroontjes van de vlier en de scherpte van het zaad wat een teken is van klein bewijs. Diegene die de Draba kennen met de bladeren van de Lepidium en witte kroontjes behoeft men niet meer te zeggen om te bewijzen de fout en het onderscheid. (Berteroa incana) Witachtig Thlaspi van Mechelen. In Latijn Thlaspi incanum Mechliniense. In de velden omtrent Mechelen gelegen komt voort en spruit een andere Thlaspi met bladeren die van de olijfboom gelijk en in het opperste gedeeld in veel kleine ruwe takjes van 45cm lang. De bloem is wit en na die volgen rondachtige hauwtjes die rondom het opperste van de steel staan waarin klein zaad ligt dat niet zo scherp is als de andere. |
hlaspi dat spruytachtich is met bladers van cleyn zee-Violieren. In Latijn, Thlaspi fruticosum folio Leucoij minoris. [260] Dese plante heeft seer veel wtghespreyde rijskens, ende zeer veel bladers als vande cleyn zee-violieren. Oock hevet veel witte bloemen, ende plat saedt vanden cleynen Thlaspi ghelijck. De wortel is houtachtich, ende faselachtich inde hoven van Nederlandt. Stekende Thlaspi. In Latijn, Thlaspi fruticosum spinosum Narbonense. Dit doornachtich Thlaspi en groeyt niet dan op dorre berghen ende rotsen ontrent Nimes ende Montpelliers; heeft tacskens van drie palmen, ghedeylt in veel sijdscheuten, die wat doornachtich ende crom zijn ghelijck Poterium. De bladers zijn die vanden Olijfboom ghelijck, cleyne, witachtich, ende heeft oock witte bloemen: Tsaet light besloten in haeukens, dwelcke scherp is. Tweede Boomachtich Thlaspi. In Latijn, Thlaspi fruticosum alterum. De bladers van dese plante zijn row ende stijf, tgheeft oock veel scheuten ghelijck een boomken van eenen voet lanck, int opperste vande welcke witte bloemen groeyen, daer nae comt het saet in platte haeukens. |
(Alyssum serpyllifolium?) Thlaspi dat spruitachtig is met bladeren van kleine zee violieren. In Latijn Thlaspi fruticosum folio Leucoij minoris. [260] Deze plant heeft zeer veel uitgespreide twijgjes en zeer veel bladeren als van de kleine zee violieren. Ook heeft het veel witte bloemen en plat zaad de kleine Thlaspi gelijk. De wortel is houtachtig en vezelachtig in de hoven van Nederland. (Verbascum spinosum) Leucojum spinosum Stekende Thlaspi. In Latijn Thlaspi fruticosum spinosum Narbonense. Dit doornachtige Thlaspi groeit niet dan op dorre bergen en rotsen omtrent Nimes en Montpellier. Het heeft takjes van 30cm die gedeeld zijn in veel zijscheuten die wat dorenachtig en krom zijn gelijk Poterium. De bladeren zijn die van de olijfboom gelijk, klein, witachtig en heeft ook witte bloemen. Het zaad ligt besloten in hauwtjes wat scherp is. (Alyssum atlanticum) Tweede boomachtig Thlaspi. In Latijn Thlaspi fruticosum alterum. De bladeren van deze plant zijn ruw en stijf, het geeft ook veel scheuten gelijk een boompje van dertig cm lang met in het opperste witte bloemen groeien en daarna komt het zaad in platte hauwtjes. |
Tweede cleyn Thlaspi met croonkens ende bladers van Hof-Kersse. In Latijn, Thlaspi alterum minimus umbellatum, Nasturtij hortensis folio, Narbonense. Op bergachtighe saeylanden gheleghen aenden voet vanden berg Loup in Languedoc groeyer dit cruydt zeer overvloedich in Meye ende Wedemaendt, hebbende mosachtighe bloemen in croonkens, den voorgaende niet ongelijck, maer witachtich, ende tsaedt veel minder, maer zeer scherp: de bladers zijn cleynder dan die vander Hof-Kersse gelijck, staende over alle aende menichvuldighe stelen, die groot zijn, spruytende wt eenen wortel die niet diepe en loopt, noch seer faselachtich en is, zeer scherp van smaecke ghelijck de Thlaspi: niettemin dese twee en worden niet ghebruyckt. Dioscorides. Thlaspi verwarmt, ende purgeert de Cholera van onder ende boven, ontrent twee oncen daer af inghenomen. [261] Met een clisterie in dլijf ghedaen, is goedt teghen Sciatica, want als Galenus, Plinius ende Aegineta segghen, tpurgeert de bloedighe materien. Tselfde ghedroncken doet tbloet afgaen, ende doet dաposteumien die indլichaem ghegroeyt zijn wtbreken. Oock verwecket den vrouwen haerlieder maendtstonden, ende doodet de vruchten. Thlaspi van Cratevas. Thlaspi Cratevae. Welck de Thlaspi is van Cratevas, is swaer om segghen: nochtans in dien dat men yet sekers soude moghen nemen wt de luttel teeckenen van Dioscorides verhaelt, soo en isser gheen plante bequaemer daer voren te stellen, dan de ghene, die vande sommighe ghenoemt wordt Mostaert, om tghebruyck vande wortel in saussen, ende van sommighe wilden Radijs, om eenighe ghelijckenisse die sy daer mede heeft. De bladers zijn breedt die vanden grooten Pepercruydt gelijck, maer meestendeel meerder. De wortels zijn oock zeer groot, witachtich, ende tsamen vergadert. Maer de bloemen die by een staen ende aerdich zijn, schijnen die vanden Thlaspi meer te ghelijcken dan vande Lunaria diemen heet ghemeynlick Raphanitis, de welcke van sommighe voor dit Thlaspi van Cratevas is ghehouden gheweest, wiens scherpheydt onghelijck min crachts heeft teghen het Sciatica. De wortel ende oock tghebruyck van dien en is die vande Lunaria niet ghelijck. Ligghende witte Boeren Kersse. In Latijn, Thlaspi album spinosum. In Franchois, Seneve sauvage blanche couchante. Door de groote neersticheydt vande Nederlanders die niet moede en worden veel te versoecken, heeftmen groote menichte wtlandtsche cruyden inde hoven ghewonnen, ende soo vermenichfuldelick oft eyghen warren, vande welcke de saeden zijn eens deels wt vremde landen over ghesonden, door mijn Heer Caerle de lӅcluse, door ons en andere, ende eensdeels vande sommige wt diversche drooghen ende specerijen van Candien, Barbarien ende van Indien gegarbeleert ende gesocht. Onder de wtlandtsche Thlaspi oft Boeren kersse die in sommighe hoven van herwaertsover bevonden [262] worden, isser eenen Thlaspi supinum album vanden Herbaristen gheheeten, dat is liggende witte boeren kersse, om datzijn onderste bladeren plat ende dick op deerde ligghen, wt den welcken de stelen voorts comen hier ende daer wtghespreydt, ooc eenichsins ligghende, die lancks dկpperste tacskens twee rijen van blaeskens met saedt ghelijck die ander voorts brengt, ende witte troskens van witte bloemen die vanden Draba ghelijck. De bladeren zijn van fatsoen vande Steen-violieren, maer wat breeder. De wortel is witachtich. Theeft de crachten vande voorgaende, maer slapper. Boeren Kersse van Hongrijen. In Latijn, Thlaspi Pannonicum. Sint vier oft vijf iaeren herwaerts heeft den voorseyden Clusius tsaedt van dit Thlaspi van Weenen in Nederlandt ghesonden, waer hy hen selve lichtelijck vermenichfuldicht met veel cruypende veselachtighe wortelen, wt den welcken deerste bladeren rondt voorts comen, van fatsoen, smaecke ende reucke die vanden Loock sonder Loock Alliaria ghenoemt niet onghelijck. Ende daer naer crijghet veel stelen eenen cubitus oft twee spannen hooghe, waer aen langworpighe bladeren staen, als die vande ghehauden deurwas oft ghemeyne Boeren kersse. De bloemkens zijn wijdt van vier bladerkens, ende comen op schoone breede croonkens, ghelijck die vanden Draba. Naer de welcke volghen huyskens met saedt ghelijck Thlaspi oft Chameline, dat men inde Tryaker bequaemelijc mach ghebruycken om sijn crachten. |
(Iberis pinnata) Tweede klein Thlaspi met kroontjes en bladeren van hofkers. In Latijn, Thlaspi alterum minimus umbellatum, Nasturtij hortensis folio, Narbonense. Op bergachtige zaailanden gelegen aan de voet van de berg Loup in Languedoc groeit dit kruid zeer overvloedig in mei en juni. Het heeft mosachtige bloemen in kroontjes de voorgaande niet ongelijk, maar witachtig. Het zaad veel kleiner maar zeer scherp. De bladeren zijn kleiner en die van de hofkers gelijk en staan overal aan de veelvuldige stelen die groot zijn en spruiten uit een wortel die niet diep loopt, noch zeer vezelachtig is, zeer scherp van smaak gelijk de Thlaspi. Niettemin deze twee worden niet gebruikt. Dioscorides. Thlaspi verwarmt, en purgeert de gal van onder en boven, omtrent twee ons daarvan ingenomen. [261] Met een klysma in het lijf gedaan is goed tegen ischialgie want zoals Galenus, Plinius en Aegineta zeggen het purgeert de bloedige materin. Hetzelfde gedronken doet het bloed afgaan en doet de blaren in de borst die in het lichaam gegroeid zijn uitbreken. Ook verwekt het de vrouwen hun maandstonden en doodt de vruchten. (Armoracia rusticana) Thlaspi van Crataevas. Thlaspi Cratevae. Welke de Thlaspi is van Crataevas is moeilijk om te zeggen. Nochtans indien dat men iets zekers zou mogen nemen uit de weinige tekens van Dioscorides verhaalt zo is er geen plant geschikter daarvoor te stellen dan diegene die van de sommige genoemd wordt mosterd vanwege het gebruik van de wortel in sausen en van sommige wilde radijs vanwege enige gelijkenis die zij daarmee heeft. De bladeren zijn breed en die van het grote peperkruid gelijk, maar meestal groter. De wortels zijn ook zeer groot, witachtig en tezamen verzameld. Maar de bloemen die bijeen staan en aardig zijn schijnen die van de Thlaspi meer te gelijken dan van de Lunaria die men gewoonlijk Raphanitis heet die van sommige voor dit Thlaspi van Crataevas gehouden wordt wiens scherpte duidelijk minder kracht heeft tegen de ischialgie. De wortel en ook het gebruik van die is die van de Lunaria niet gelijk. (Thlaspi alpestre) Liggende witte boerenkers. In Latijn Thlaspi album spinosum. In Frans Seneve sauvage blanche couchante. Door de grote vlijt van de Nederlanders die niet moe worden om veel te onderzoeken heeft men grote menigte buitenlandse kruiden in de hoven gewonnen en zo vermenigvuldigd of ze inlands waren waarvan de zaden zijn eensdeels uit vreemde landen over gezonden door mijnheer Caerle Clusius en door ons andere en eensdeels van de sommige uit diverse drogen en specerijen van Kreta, Barbarijen en van Indien verkregen en gezocht. Onder de buitenlandse Thlaspi of boerenkers die in sommige hoven an herwaarts over bevonden [262] worden is er een Thlaspi supinum album (Ayssum graecum) van de herbaristen geheten, dat is liggende witte boerenkers omdat zijn onderste bladeren plat en dik op de aarde liggen waaruit de stelen voortkomen hier en daar uitgespreid en ook enigszins liggend die langs de opperste takjes twee rijen van blaasjes voortbrengen met zaad gelijk die andere en witte trosjes van witte bloemen die van de Draba gelijk. De bladeren zijn van vorm van de steenviolieren, maar wat breder. De wortel is witachtig. Het heeft de krachten van de voorgaande, maar slapper. (Thlaspi alliaceum) Boerenkers van Hongarije. In Latijn Thlaspi Pannonicum. Sinds vier of vijf jaren geleden heeft de voor vermelde Clusius het zaad van deze Thlaspi van Wenen in Nederland gezonden waar het zichzelf licht vermenigvuldigd met veel kruipende vezelachtige wortels waaruit de eerste bladeren rond voortkomen, van vorm, smaak en reuk die van de look zonder look, Alliaria genoemd, niet ongelijk. Daarna krijgt het veel stelen een 45 of 20cm hoog waaraan langwerpige bladeren staan als die van de hauwachtige doorwas of gewone boerenkers. De bloempjes zijn wijdt van vier bladertjes en komen op mooie brede kroontjes gelijk die van de Draba. Na die volgen zaadhuisjes met zaad gelijk Thlaspi of Camelina dat men in de triakels goed mag gebruiken om zijn krachten. |
Tweede cleyn Thlaspi met croonkens ende bladers van Hof-Kersse. In Latijn, Thlaspi alterum minimus umbellatum, Nasturtij hortensis folio, Narbonense. Op bergachtighe saeylanden gheleghen aenden voet vanden berg Loup in Languedoc groeyer dit cruydt zeer overvloedich in Meye ende Wedemaendt, hebbende mosachtighe bloemen in croonkens, den voorgaende niet ongelijck, maer witachtich, ende tsaedt veel minder, maer zeer scherp: de bladers zijn cleynder dan die vander Hof-Kersse gelijck, staende over alle aende menichvuldighe stelen, die groot zijn, spruytende wt eenen wortel die niet diepe en loopt, noch seer faselachtich en is, zeer scherp van smaecke ghelijck de Thlaspi: niettemin dese twee en worden niet ghebruyckt. Dioscorides. Thlaspi verwarmt, ende purgeert de Cholera van onder ende boven, ontrent twee oncen daer af inghenomen. [261] Met een clisterie in dլijf ghedaen, is goedt teghen Sciatica, want als Galenus, Plinius ende Aegineta segghen, tpurgeert de bloedighe materien. Tselfde ghedroncken doet tbloet afgaen, ende doet dաposteumien die indլichaem ghegroeyt zijn wtbreken. Oock verwecket den vrouwen haerlieder maendtstonden, ende doodet de vruchten. Thlaspi van Cratevas. Thlaspi Cratevae. Welck de Thlaspi is van Cratevas, is swaer om segghen: nochtans in dien dat men yet sekers soude moghen nemen wt de luttel teeckenen van Dioscorides verhaelt, soo en isser gheen plante bequaemer daer voren te stellen, dan de ghene, die vande sommighe ghenoemt wordt Mostaert, om tghebruyck vande wortel in saussen, ende van sommighe wilden Radijs, om eenighe ghelijckenisse die sy daer mede heeft. De bladers zijn breedt die vanden grooten Pepercruydt gelijck, maer meestendeel meerder. De wortels zijn oock zeer groot, witachtich, ende tsamen vergadert. Maer de bloemen die by een staen ende aerdich zijn, schijnen die vanden Thlaspi meer te ghelijcken dan vande Lunaria diemen heet ghemeynlick Raphanitis, de welcke van sommighe voor dit Thlaspi van Cratevas is ghehouden gheweest, wiens scherpheydt onghelijck min crachts heeft teghen het Sciatica. De wortel ende oock tghebruyck van dien en is die vande Lunaria niet ghelijck. Ligghende witte Boeren Kersse. In Latijn, Thlaspi album spinosum. In Franchois, Seneve sauvage blanche couchante. Door de groote neersticheydt vande Nederlanders die niet moede en worden veel te versoecken, heeftmen groote menichte wtlandtsche cruyden inde hoven ghewonnen, ende soo vermenichfuldelick oft eyghen warren, vande welcke de saeden zijn eens deels wt vremde landen over ghesonden, door mijn Heer Caerle de lӅcluse, door ons en andere, ende eensdeels vande sommige wt diversche drooghen ende specerijen van Candien, Barbarien ende van Indien gegarbeleert ende gesocht. Onder de wtlandtsche Thlaspi oft Boeren kersse die in sommighe hoven van herwaertsover bevonden [262] worden, isser eenen Thlaspi supinum album vanden Herbaristen gheheeten, dat is liggende witte boeren kersse, om datzijn onderste bladeren plat ende dick op deerde ligghen, wt den welcken de stelen voorts comen hier ende daer wtghespreydt, ooc eenichsins ligghende, die lancks dկpperste tacskens twee rijen van blaeskens met saedt ghelijck die ander voorts brengt, ende witte troskens van witte bloemen die vanden Draba ghelijck. De bladeren zijn van fatsoen vande Steen-violieren, maer wat breeder. De wortel is witachtich. Theeft de crachten vande voorgaende, maer slapper. Boeren Kersse van Hongrijen. In Latijn, Thlaspi Pannonicum. Sint vier oft vijf iaeren herwaerts heeft den voorseyden Clusius tsaedt van dit Thlaspi van Weenen in Nederlandt ghesonden, waer hy hen selve lichtelijck vermenichfuldicht met veel cruypende veselachtighe wortelen, wt den welcken deerste bladeren rondt voorts comen, van fatsoen, smaecke ende reucke die vanden Loock sonder Loock Alliaria ghenoemt niet onghelijck. Ende daer naer crijghet veel stelen eenen cubitus oft twee spannen hooghe, waer aen langworpighe bladeren staen, als die vande ghehauden deurwas oft ghemeyne Boeren kersse. De bloemkens zijn wijdt van vier bladerkens, ende comen op schoone breede croonkens, ghelijck die vanden Draba. Naer de welcke volghen huyskens met saedt ghelijck Thlaspi oft Chameline, dat men inde Tryaker bequaemelijc mach ghebruycken om sijn crachten. |
(Iberis pinnata) Tweede klein Thlaspi met kroontjes en bladeren van hofkers. In Latijn, Thlaspi alterum minimus umbellatum, Nasturtij hortensis folio, Narbonense. Op bergachtige zaailanden gelegen aan de voet van de berg Loup in Languedoc groeit dit kruid zeer overvloedig in mei en juni. Het heeft mosachtige bloemen in kroontjes de voorgaande niet ongelijk, maar witachtig. Het zaad veel kleiner maar zeer scherp. De bladeren zijn kleiner en die van de hofkers gelijk en staan overal aan de veelvuldige stelen die groot zijn en spruiten uit een wortel die niet diep loopt, noch zeer vezelachtig is, zeer scherp van smaak gelijk de Thlaspi. Niettemin deze twee worden niet gebruikt. Dioscorides. Thlaspi verwarmt, en purgeert de gal van onder en boven, omtrent twee ons daarvan ingenomen. [261] Met een klysma in het lijf gedaan is goed tegen ischialgie want zoals Galenus, Plinius en Aegineta zeggen het purgeert de bloedige materies. Hetzelfde gedronken doet het bloed afgaan en doet de blaren in de borst die in het lichaam gegroeid zijn uitbreken. Ook verwekt het de vrouwen hun maandstonden en doodt de vruchten. (Armoracia rusticana) Thlaspi van Crataevas. Thlaspi Cratevae. Welke de Thlaspi is van Crataevas is moeilijk om te zeggen. Nochtans indien dat men iets zekers zou mogen nemen uit de weinige tekens van Dioscorides verhaalt zo is er geen plant geschikter daarvoor te stellen dan diegene die van de sommige genoemd wordt mosterd vanwege het gebruik van de wortel in sausen en van sommige wilde radijs vanwege enige gelijkenis die zij daarmee heeft. De bladeren zijn breed en die van het grote peperkruid gelijk, maar meestal groter. De wortels zijn ook zeer groot, witachtig en tezamen verzameld. Maar de bloemen die bijeen staan en aardig zijn schijnen die van de Thlaspi meer te gelijken dan van de Lunaria die men gewoonlijk Raphanitis heet die van sommige voor dit Thlaspi van Crataevas gehouden wordt wiens scherpte duidelijk minder kracht heeft tegen de ischialgie. De wortel en ook het gebruik van die is die van de Lunaria niet gelijk. (Thlaspi alpestre) Liggende witte boerenkers. In Latijn Thlaspi album spinosum. In Frans Seneve sauvage blanche couchante. Door de grote vlijt van de Nederlanders die niet moe worden om veel te onderzoeken heeft men grote menigte buitenlandse kruiden in de hoven gewonnen en zo vermenigvuldigd of ze inlands waren waarvan de zaden zijn eensdeels uit vreemde landen over gezonden door mijnheer Caerle Clusius en door ons andere en eensdeels van de sommige uit diverse drogen en specerijen van Kreta, Barbarijen en van Indien verkregen en gezocht. Onder de buitenlandse Thlaspi of boerenkers die in sommige hoven an herwaarts over bevonden [262] worden is er een Thlaspi supinum album (Ayssum graecum) van de herbaristen geheten, dat is liggende witte boerenkers omdat zijn onderste bladeren plat en dik op de aarde liggen waaruit de stelen voortkomen hier en daar uitgespreid en ook enigszins liggend die langs de opperste takjes twee rijen van blaasjes voortbrengen met zaad gelijk die andere en witte trosjes van witte bloemen die van de Draba gelijk. De bladeren zijn van vorm van de steenviolieren, maar wat breder. De wortel is witachtig. Het heeft de krachten van de voorgaande, maar slapper. (Thlaspi alliaceum) Boerenkers van Hongarije. In Latijn Thlaspi Pannonicum. Sinds vier of vijf jaren geleden heeft de voor vermelde Clusius het zaad van deze Thlaspi van Wenen in Nederland gezonden waar het zichzelf licht vermenigvuldigd met veel kruipende vezelachtige wortels waaruit de eerste bladeren rond voortkomen, van vorm, smaak en reuk die van de look zonder look, Alliaria genoemd, niet ongelijk. Daarna krijgt het veel stelen een 45 of 20cm hoog waaraan langwerpige bladeren staan als die van de hauwachtige doorwas of gewone boerenkers. De bloempjes zijn wijdt van vier bladertjes en komen op mooie brede kroontjes gelijk die van de Draba. Na die volgen zaadhuisjes met zaad gelijk Thlaspi of Camelina dat men in de triakels goed mag gebruiken om zijn krachten. |
Turrecruydt. In Latijn, Turritis. Ghelijckerwijs tգruydt dat Pyramidalis geheeten wordt om dՠopgaende spitscheyt vande steelkens ende bloemkens: Insghelijcks oock is dit cruydt Torre cruydt, ende Turritis om de spitse torrewijse oft naeldewijse ghewas vande steelkens vanden Herbaristen ghenaemt. Tբloeyt in Junio ende inden Mey met zeer cleyne witte bloemkens van vier bladerkens, de welcke veranderen in seer cleyne ende dunne haeukens, dick by een ghevoegt, ende vol cleyne saedekens. Theeft veel steelkens een ende twee spannen hooghe beset met veel bladerkens ghelijckende die vanden gemeynen Thlaspi. Maer de veselachtighe wortele ende onderste bladeren zijn als die vande Magdelieven, nochtans [274] (263) lanckworpigher ende meer hayrich. Om dat dit van ghedaente de soorte van Thlaspi oft Boeren kersse niet onghelijck en is, sommighe Cruydtliefhebbers hebbent voor een Thlaspi ghehouden, nochtans sijnen smaecke ende reucke is moesachtich, ende niet den loock ghelijck, als die van alle de oprechten Thlaspi. Ghemeyn Borsekens-cruydt. In Latijn, Bursa Pastoris. In Hoochduytsch, Teschel kraut. In Franchois, Bourse de Pasteur ou Berger. Dit cruydt heeft den naem Borsekens oft Tesschen-cruydt om de ghelijckenisse die theeft als de bloemen vergaen van platte borsekens oft herten, ende is eenichsins den Thlaspi ghelijck, waer af dat oock een soorte is. Tgroeyet over al ende is zeer wel bekent, op de groote plaetsen van steden ende lancks de vesten: van bladers ende ghedaente den Irio oft Rakette ghelijck: de bloemen zijn wit die vanden Thlaspi niet onghelijck, hoe wel soo scherp niet en is van smaecke, maer eer drooghende dan vercoelende. Want de ghene die segghen dat tselfde coude van natueren is, om dat tbloet seer sterckelick stelpt, staen op een quaet argument: want de croonkens ende bloemen hebben wat scherpheyts, ende zijn een teecken dattet stelpt, droogende ende by een treckende, gelijck als doet sap van Loock, Vitriol, ende Netels, niet door vercoelen. Cleyn Borsekens-cruydt. Twordt ghenoech ghevonden op dorre sandtachtighe Heyden tusschen Ghendt ende Antwerpen, ende en groeyt maer eenen duym oft onderhalve hooghe: sijn onderste bladeren ligghen plat op deerde, ende zijn thien maels cleynder dan die vande gemeyne ghelijck oock tgheheel cruydt, andersins en ist de voorgaende niet onghelijck. Borsekens cruydt ghestooten met Weghebree wordt ghebonden op de vuyst teghen de valsche derde corste, nae dat dլichaem ghepurgeert is. |
(Arabis glabra) Turrekruid. In Latijn, Turritis. Gelijk het kruid dat Pyramidalis geheten wordt vanwege de opgaande spitsheid van de steeltjes en bloempjes insgelijks ook is dit kruid torenkruid en Turritis vanwege de spitse torenvormige of naaldvormige gewas van de steeltjes van de herbaristen genoemd. Het bloeit in juni en mei met zeer kleine witte bloempjes van vier bladertjes, die veranderen in zeer kleine en dunne hauwtje dicht bijeengevoegd en vol kleine zaadjes. Het heeft veel steeltjes die 10 en 20cm hoog bezet zijn met veel bladertjes die lijken op die van de gewone Thlaspi. Maar de vezelachtige wortel en onderste bladeren zijn als die van de madelieven, nochtans [263] langwerpiger en meer harig. Omdat dit van gedaante de soort van Thlaspi of boerenkers niet ongelijk is hebben sommige kruidliefhebbers het voor een Thlaspi gehouden, nochtans zijn smaak en reuk is moesachtig en niet de look gelijk zoals die van alle echte Thlaspi. (Capsella bursa-pastoris) Gewoon tasjeskruid. In Latijn Bursa Pastoris. In Hoogduits Teschel kraut. In Frans Bourse de Pasteur of Berger. Dit kruid heeft de naam beurs of tasjeskruid vanwege de gelijkenis die het heeft als de bloemen vergaan van platte beurzen of harten en is enigszins de Thlaspi gelijk waarvan dat ook een soort is. Het groeit overal en is zeer goed bekend op de grote plaatsen van steden en langs de vesten. Van bladeren en gedaante de Irio of raket gelijk. De bloemen zijn wit en die van de Thlaspi niet ongelijk, hoewel het niet zo scherp is van smaak maar eerder drogend dan verkoelend. Want diegene die zeggen dat hetzelfde koud van natuur is omdat ze het bloed zeer sterk stelpt staan op een kwaad argument. Want de kroontjes en bloemen hebben wat scherpte en zijn een teken dat het stelpt, droogt en bijeentrekt gelijk als doet het sap van look, vitriool en netels, niet door verkoelen. (Teesdalia nudicaulis) Klein tasjeskruid. Het wordt genoeg gevonden op dorre zandachtige heide tussen Gendt en Antwerpen en groeit maar een cm of anderhalf hoog. Zijn onderste bladeren liggen plat op de aarde en zijn tien maal kleiner dan die van de gewone gelijk ook het gehele kruid, anderszins is het de voorgaande niet ongelijk. Beursjeskruid kruid gestampt met weegbree wordt gebonden op de vuist tegen de valse derdedaagse koorts nadat het lichaam gepurgeerd is. |
Vremde Rakette. In Latijn, Rheseda Plinij Neotericorum: Belgis Eruca peregrina Italica vel Cantabrica. Doen wy inde voorleden iaeren te Boloignen woonden, soo hebben wy seer neerstich gevraegt den seer vermaerden leser inde Medicijnen Caesar Odon, ende D. Aldrovandus, oock tot Ferraren den seer gheleerden Anguillara, wat cruydt dat mocht wesen, dwelcke ontrent Ravenne, Ximino ende Pesaro groeyet, daer Plinius mencie af maect, om de wonderlicke ende superstiteuse hulpe diet pleegt te gheven teghen de siecten: De welcke seyden (ghelijck oock nu doen meest alle de Herbaristen) dat dit selfde cruydt was, dwelcke wy ghevonden hebben niet alleene in Italien ontrent Ravenne, Ximino, ende oock lancs den gheheelen zeecant maer oock tot Lions in Vranckerijck, ende te Besanson in Bourgoignen, iae oock inde hoven van Enghellandt ende Nederlandt, waer dat van sommighe ghenoemt wert Italiaensche Rakette. Want theeft witachtighe oft graeuwe bladers, van fatsoen die vande wilde Rakette, wilde Mostaert, oft Cakile van Serapio gelijck, groeyende van beneden tot half weghe rontomme de dunne steelkens van eenen oft twee cubitus hooge, de welcke spruyten wt een dunne, langhe witachtighe wortel: De bloemen die vanden Olijfboom gelijck, groeyen vast by een ghelijck aerachtighe troskens boven rontomme de steelkens seer aerdich, den welcken dat volghen in Oogstmaent ende September velachtigh buyskens oft haeukens boven open ghelijck een croesken, waer in is ligghende swartachtich oft bruyn cleyn saet dien vanden Bilsen ghelijck. De gheheele plante heeft met eenige subtijle tsamentreckende scherpheyt den smaecke van Luteola oft Wouwe. Waer door dat die seer gheleerde mannen niet sonder reden wt Plinius woorden ghemeynt hebben dat dese plante de Reseda is, ende datse de cracht heeft van te doen [264] scheyden ende verdwijnen de vuyle vergaderinghen ende aposteumien: Nochtans en soude ick niet meynen dat van noode waere daer by te ghebruycken dese woordekens oft beuselinghen, om te meer crachts te hebben, te weten, Reseda morbos reseda, scisne, scisne, quis hic pullos egerit radices, nec pedes, nec caput habeant? Dese woorden (segt Plinius) segghen sy drie mael, ende spouwen soo dicwils van henlieden. Wien wy liever hebben tselfde gheloove te gheven, als men doet den tooverachtighen mommelinghen vande gheworpen Coolen, die Cato beschrijft, dan de selfde ontfanghende oft bevestighende sot te zijn, oft ons ende ander lieden gheloove te besmetten. Aldergrootste Reseda, ende haer diverscheydt. In Latijn, Rheseda maxima, perperam Picgnomon Anguillarae. De diverscheydt van dese plante is alleene gheleghen inde grootte, want sy is alleene verschillende in meerder bladers, bloemen, ende stelen van twee oft drie cubitus hooghe, sonderlinghe dաldermeeste, de welcke om de fraeyheydt ghesaeyt wordt inde hoven van Nederlandt, verschillende vande voorgaende in wijt wtghespreyde gheboghen tacskens, die lustich zijn om sien, somtijts van thien oft twaelf cubitus hooghe, met bladers die in veel deelen ghedeylt oft ghespleten zijn. |
(Reseda lutea) Vreemde raket. In Latijn Rheseda Plinij Neotericorum. Belgis Eruca peregrina Italica vel Cantabrica. Toen we vorige jaren te Bologna woonden zo hebben we zeer vlijtig gevraagd de zeer vermaarde lezer in de medicijnen Caesar Odon en D. Aldrovandus en ook te Ferrara de zeer geleerde Anguillara wat kruid dat mocht wezen wat omtrent Ravenna, Ximino en Pesaro groeit daar Plinius melding van maakt vanwege de wonderlijke en superstitieuze hulp die het pleegt te geven tegen de ziekten. Die zeiden (gelijk ook nu doen meest alle herbaristen) dat dit hetzelfde kruid is wat we gevonden hebben en niet alleen in Itali omtrent Ravenna, Ximino en ook langs de gehele zeekant maar ook te Lyon in Frankrijk, en te Besançon in Bourgogne, ja ook in de hoven van Engeland en Nederland waar dat van sommige genoemd wordt Italiaanse raket. Want het heeft witachtige of grauwe bladeren van vorm die van de wilde raket, wilde mosterd of Cakile van Serapio gelijk. Het groeit van beneden tot half weg rondom de dunne steeltjes van een 90cm hoog die spruiten uit een dunne lange witachtige wortel. De bloemen die van de olijfboom gelijk groeien dicht bijeen gelijk aarachtige trosjes boven rondom de steeltjes zeer aardig waarna volgen in augustus en september velachtige buisjes of hauwtjes die boven open zijn gelijk een kroesje waarin zwartachtig of bruin klein zaad ligt die van het bilzekruid gelijk. De gehele plant heeft met enige subtiele tezamen trekkende scherpte de smaak van Luteola of wouw. Waardoor dat die zeer geleerde mannen niet zonder reden uit Plinius woorden gemeend hebben dat deze plant de Reseda is en dat ze de kracht heeft van te doen [264] scheiden en verdwijnen de vuile verzamelingen en blaren in de borst. Nochtans zou ik niet menen dat het nodig is daarbij te gebruiken deze woordjes of beuzelingen om meer kracht te hebben te weten; Reseda morbos reseda, scisne, scisne, quis hic pullos egerit radices, nec pedes, nec caput habeant? Deze woorden (zegt Plinius) zeggen zij driemaal en spuwen zo dikwijls van hen. Wie we liever hebben hetzelfde geloof te geven als men doet de toverachtige mummelingen van de geworpen kolen die Cato beschrijft dan dezelfde ontvangen of bevestigen zot te zijn of ons en andere lieden geloof te besmetten. Allergrootste Reseda en haar verschillen. In Latijn Reseda maxima, perperam Picgnomon Anguillarae. De verschillen van deze plant is alleen gelegen in de grootte want zij verschilt alleen in grotere bladeren, bloemen en stelen van 90, 135cm hoog en vooral de allergrootste die vanwege de fraaiheid gezaaid wordt in de hoven van Nederland en verschilt van de voorgaande in wijdt uitgespreide gebogen takjes, die lustig zijn om te zien en soms van 450 of 540cm hoog met bladeren die in veel delen gedeeld of gespleten zijn. |
Zee-Rakette, Cakile Serapionis Erucae folio, Napi flore, vulgo Eruca marina. Sciatica-Kersse, oft Wilde-Kersse. In Latijn, Iberis cardamantica. In Hoochduytsch, Wilder Kersz. In Franchois, Cresson sauvage, ende Passarage sauvage. Int Italiaensch, Nasitort salvatico. In Spaensch, Mastuerco salvago, ende is Lepidium herbula nae Dioscorides opinie, ende nae Damocrates ende Galenus, Iberis Cardamantice met bladers van Kersse, oft het tweede Lepidium Iberias van Paulus, de welcke gecropen is op een zeer onbehoorlicke plaetse int eerste boeck ende laetste capittel van Dioscorides. In Engels, Sciata Kresse, ende Wilde Kresse. Dese plante en wordt nerghens ghesien dan ontrent de oevers vander zee, oft inde hoven van daer ghebrocht zijnde, maer seer vele groeyter by Venegien, Maguellone, ende oock int Suydt eylandt van Enghelandt Wicht ghenoemt. Sy heeft wtghesneden bladers in veel deelen ghedeylt, die vanden Cruyscruydt oft Rakette ghelijck, dan datse dicker ende witter zijn. De bloemen zijn purperroot, staende verscheyden op tacskens vande stelen, van grootte ende fatsoen die vande Steck-rapen ghelijck, nae de welcke dat comt lancs de stele wt yeghelicke bloeme een lancworpich, spits, voosachtich saedt, alleene metten spits aen malcanderen, tsamen twee ende twee vast zijnde, met [265] eenen souten ende purgerende smaecke, die vande Rakette oft Steck-rape ghelijck. De wortel is houtachtich ghelijck het cruydt Cali gheheeten waer by datse seer vele wtspruyt, ende wort ghehouden voor de ghene die Serapio heeft Cakile ghenoemt: Anguillara segt dat sterck purgeert. Tselfde accordeert oock metten Lepidium holeraceum van Atius dat de bladers heeft ghelijck de Seris met smalle bladers, dwelcke met melck bereyt zijnde, moet bewaert worden. Tetrabilon 4 Sermone 2.cap. 133. Maer dեerste Lepidium van Paulus, is veel meerder dan de voorseyde Cardamantice, meer brandende, ende min nut tot spijse, gheheeten vande Fransche ende Nederlandtsche Apotekers, wilden Radijs. De brandende cracht, die bequaem is om tvel af te trecken, ende schorssen te doen comen (dwelcke ghemeynlick pleegt te gheschien int ghenesen vande ghene diet Sciatica hebben) is een oorsaecke dat die ouders dese brandende cruyden Lepidium ghenoemt hebben: Want λειδεζ beteckenen oock schubben oft schorssen die vander huyt vallen, waer af oock comt het woort Lepra. Maer om dat wy den leser niet en souden verdrietich wesen, soo sien wy men veel saken vande ionge Herbaristen door de vinghers, welcke saken ons langhe bedroghen hebben, ende wel van noode hadden gebetert ende ghecorrigeert te wesen. Nu is ons voornemen, niet ghelijck die te seer curieuse orateurs [266] oft eer bassers, alle autheuren te berispen, maer soo seere als ons moghelick is, den goeden leser claerlick ende oprecht te communiceren. Iberis ende Lepidium zijn namen, die diversche dingen onder een woordt bediedt, ten sy datse eerst ghelimiteert worden, dwelcke hier moet ghedaen zijn. Iberis is een cruydt, iae nae Dioscorides opinie, met bladers die vande kersse ghelijck, ende groeyt eenen cubitus hooghe, de bloeme is melckwit, ende de wortel die vande kersse ghelijck. Dese zeer bekende plante is een dinck met Lepidium van Dioscorides, soo vele als wt Galenus ende Aegineta mach verstaen worden, de welcke schrijft int 3 boeck int cap.vande Sciatica, dat die Iberis ghenoemt wordt Lepidium oft Wilde kersse, oft hy houdt dit voor een rijsachtighe plante met bladers die vanden Lauwer-boom ghelijck, maer veel meerder, de welcke dկude Medicijns in Sciatica, ende lanckduerende sieckten oft ghebreken vele ghebruyckt hebben. Inde Lente is sy veel crachtigher, ende groeyet vele int landt van Aegineta, ende in dien (segt de selfde) dat de bladers qualick te crijghen zijn, soo trect de schorsse vande wortel af, ende die met smeir ghemengt zijnde, maecter af een plaester. Insghelijcs int register vande Simpelen verhaelt hy dat Iberias oft dեen Lepidium verwarmende is inden vierden graet, maer dաnder Lepidium dat de kersse in crachten ghelijck is, min drooghende cracht heeft. Met luttel woorden dan heeft hy hier de saecke claer ghemaect den ghenen die de planten kennen. Ghy siet datten Iberis van Dioscorides ende sijn Lepidium een plante is: wederomme ooc dat de tweede Iberias, vande welcke Paulus schrijft int derde boeck int cap.van Sciatica, dat Lepidium vanden selfden Paulus is. Dit ghebeurt veel cruyden datse eene ende de selfde zijn, diversche namen hebben. Ende op dat niemant en soude voorts bringhen dattet Lepidium van Dioscorides den Gingidium ghelijck is, soo staet te weten dat Gingidium, iae nae opinie vanden Autheur, de Kersse ghelijck is. Nu en is dan niet swaer te accorderen de diversche opinien van dese hooftstucken vande Herbaristen, ghemerckt dat den Iberis oft Lepidium van Dioscorides seer wel bekent is, ende dattet Pepercruydt in Franchois gheheeten Passerage, dat is te segghen, meer dan dul, vanden heeten bijtenden smaecke, oock de teeckene heeft van Iberis oft Lepidium van Paulus ende Plinius. Lichtveerdichlick ende teghen reden berispt dan Matthiolus die excellente mannen Barbarum ende Ruellium, segghende dat sy ghedoolt hebben, dat sy ghemeynt hebben dat Lepidium vanden Italianen Raphano gheheeten is: Ruellius heeft wel claerlick dese dwalinghe ontdect: Maer Matthiolus en heeft by aventueren desen doen niet verstaen, want hy heeft te net ende aerdich Latijn gheschreven, om wel te moghen verstaen worden van eenen Herbarist die dՌatijn niet te seer vast en is: Dat bewijst de saecke selfs op veel plaetsen van sijne epistelen. Maer dese Matthiolus maeckt dat elck goet mensche hem daer aen stoot: Die twee voorseyde hebben aldereerst den naecomers den wegh ghebaent, ende den stock wtghereyckt om over dwater te comen den ghenen diese valschelick soect onder de voet te worpen: Ende als sy ons hadden door haerlieder wtnemende neersticheyt ende grooten arbeydt by een vergadert de verstroyde opinien vanden Autheuren: soo en heeft hy, de selfde niet verstaende, ende dese goede mannen verachtende, wt de claere passagien van Paulus niet connen onderscheyden, tweederande Lepidium, ende soo veel Iberides, maer latende de saecke steecken, heeft nae sijn ghewoonte begonnen te lasteren, dwelcke hy ten laetsen, siende sijn onghelijck, met dese woorden heeft versoet, te weten, dat sylieden by aventueren verstaen hebben dat de Piperitis van Plinius de Lepidium van Paulus is, dwelcke sy daer den Herbaristen ende Apotekers van Parijs ende Antwerpen te kennen gaven. Want hedensdaegs wordet gheheeten inde Apoteken ende vande Nederlandtsce Vroukens wilden Radijs. Dit Piperitis Lepidium groeyet lancs de canten vande wateren, hebbende een lanckworpighe wortel eenen vingher dick, oft meerder, ende eenen stele van eenen cubitus oft twee hooghe, met hardtachtighe bladers die vanden hof-Costus andersins gheheeten Balsem-cruydt oft Vrouwen-cruydt ende den lauwerboom ghelijck, maer veel meerder sachtachtich int handelen, rontomme een weynich ghekerft, ende bleeck-groen, met cleyne witte mosachtighe bloemen die vanden Iberis ghelijck. Voorwaer tis seker dat hy is bedrogen gheweest van sijn ghemeyn volcsken, want dat verstaet voor den Radijs die zeer groote plante die verghelijckte byden Verbascum. Maer de Fransche natie heet den Piperitis oft Lepidium wilde Radijs, als Ruellius verclaert, bedrieghende Matthiolum ende gheensins selve bedroghen zijnde. Dioscorides. De wortels zijn verwarmende ende brandende, de welcke met ghesouten verckens liese ghemengt ende een plaester daer af ghemaect, zeer nut zijn tegen Sciatica, vier uren daer op ghebonden: ende datmen daer nae int badt gae, ende de plaetse bestrijcke met wolle die in olie vet ghemaeckt is. Kersse van Babylonien. In Griecks, Arabis oft Arabe. In Latijn, Arabis oft Draba, ende Nasturtium Babylonicum. In Franchois, Drave. Hoedaenighe gheleert man de ghene gheweest is die dՉberis Cardamantica, de welcke int [267] laetste vanden eersten boeck Dioscorides byghevoegt is, heeft beschreven, die schijnt eenen fraeyeren stijl van spreecken ghebruyckt te hebben dan Dioscorides ghewoone is van doen, ende oorsaecke ghenomen te hebben wten Grieckschen woorde Drasticoteron vanden naem Draba: welck cruydt inden Somer voorts bringt en melckwitte bloeme, ende dan ist in sijn meeste cracht, seght hy. Wt welck woordt Drasticoteron yemandt anders dat heeft moghen heeten Draba, ende eens deels gelijcke met de Wilde Kersse oft Iberis Lepidium gheheeten, als de ghene die oock onder de etelicke cruyden is, ende eenen cubitus hooghe groeyet, oock eens deels met de bladers vanden Lepiduum van Aegineta ende Plinius, by de welcke, hoe wel dat sy veel meer dan Dioscorides daer af by een vergadert hebben, gheensins van Draba vermaendt en wordt. Welcke reden ist datse u niet so wel aen en staet, nochtans schijnt voorwaer dattet gheen ongheleert man, maer een naecomelinck van Dioscorides is gheweest, die dese Draba, de welcke hem van fatsoen ende crachten bekent was, heeft beschreven, ende gheseydt van bladeren ghelijck te wesen den Lepidio van Aegineta oft Plinius: want gheen van beyden en heeft van Dioscorides beschreven, noch by aventuere ghekent gheweest: Men kan oock niet ghesegghen oft van yemandt daer by ghevoeght is gheweest. Want anderssins zijn de bladers van dese Draba volcomelick ghenoech beschreven, ende over lanck in tghebruyck ghebrocht, van ghedaente die vanden Lepidium ghelijck, ende eenichsins oock ghekerft, sachtachtich, witachtich van verwe, row, staende van de wortel af, tot boven aen het croonkens rontomme den stele, die bycants eenen cubitus hooghe is, opden welcken melck-witte bloemkens comen minder dan Vlierbloemen: tsaedt is heet, rondtachtich, witachtich, van grootte den Hirs saedt ghelijck, scherper ende heeter van smaecke, dan tcruydt. De wortel is witachtich, hier en daer wat gheknobbelt. Ick soude hier wel begheeren dat ons Matthiolus gheleert hadde, naedemael dat hy dese plante verworpen heeft, wt den schriften van Dioscorides, by wat redenen dat hy so zeer versekert is, dat gheen ander dan dese de rechte Draba en was: Waerom en voeght hy nae soo veel claps niet daer by eenighe noodtlicke bewijsinghen: en soude hier niet moghen de Pipertitis, oft de Dentillaria van Rondellet zijn het nieuw Lepidium van Paulus? Wat soudt ghy segghen oft de selfde, die Draba den Lepidio van Dioscorides ghelijck ghemaeckt heeft, om dat ghy te meer dolen soudt, want hy hevet den Gingidio oft Kersse ghelijck ghemaeckt. Daer zijn noch diversche planten vande ionghe Herbaristen, de welcke Lepidium moghen ghenoemt worden, door den breeden naem ende cracht vande huyt te openen ende schorssen te doen comen, de welcke om datse ons ordonnantie niet en souden hinderen, wy stellen sullen by die van haerlieder soorte, dien sy meest ghelijck zijn, als de Dentillaria van Rondellet, de Hof-Costus, ende grooten Radijs. Dioscorides. Tcruyt wordt met Ptisane ghesoden principalick in Cappadocien. Het gedrooght saedt wordt ghedaen inde spijse in stede van Peper. |
Zeeraket, Cakile Serapionis Erucae folio, Napi flore, vulgo Eruca marina. (Cakile maritima) (Lepidium campestre) Sciatica kers of wilde kers. In Latijn Iberis cardamantica. In Hoogduits Wilder Kersz. In Frans Cresson sauvage en Passarage sauvage. In het Italiaans Nasitort salvatico. In Spaans Mastuerco salvago en is Lepidium herbula naar Dioscorides opinie en naar Democrates en Galenus Iberis Cardamantice met bladeren van kers of het tweede Lepidium Iberias van Paulus die gekropen is op een zeer onbehoorlijke plaats in het eerste boek en laatste kapittel van Dioscorides. In Engels Sciata Kresse en Wilde Kresse. Deze plant wordt nergens gezien dan omtrent de oevers van de zee of in de hoven vandaar gebracht maar zeer veel groeit er bij Veneti, Maguellone en ook in het zuidelijke eiland van Engeland Wright genoemd. Zij heeft uitgesneden bladeren in veel delen gedeeld die van het kruidkruid of raket gelijk, dan dat ze dikker en witter zijn. De bloemen zijn purperrood en staan verschillend op de takjes van de stelen, van grootte en vorm die van de stekrapen gelijk. Na die komen langs de stelen uit elke bloem een langwerpig spits en voosachtig zaad en alleen met de spits aan elkaar, tezamen twee aan elkaar en twee vast met [265] een zoute en purgerende smaak die van de raket of stekrapen gelijk. De wortel is houtachtig gelijk het kruid kali geheten waarbij dat ze zeer vele uitspruit en wordt gehouden voor diegene die Serapio Cakile heeft genoemd. Anguillara zegt dat het sterk purgeert. Hetzelfde komt ook overeen met de Lepidium holeraceum van Atius dat de bladeren heeft gelijk de Seris met smalle bladeren wat met melk bereidt bewaard moet worden. Tetrabilon 4 Sermone 2de kapittel 133. Maar het eerste Lepidium van Paulus is veel groter dan de voor vermelde Cardamantice, brandt meer en minder nuttig tot spijs en geheten van de Franse en Nederlandse apothekers, wilde radijs. De brandende kracht die bekwaam is om het vel af te trekken en korsten te laten komen (wat gewoonlijk pleegt te geschieden in het genezen van diegene die het ischialgie hebben) is een oorzaak dat de ouders deze brandende kruiden Lepidium genoemd hebben. Want λειδεζ betekenen ook schubben of schorsen die van de huid afvallen waarvan ook komt het woord Lepra. Maar omdat we de lezer niet zouden verdrietig wezen zo zien we veel zaken van de jonge herbaristen door de vingers welke zaken ons lang bedrogen hebben en wel nodig waren om verbeterd en gecorrigeerd te worden. Nu is ons voornemen niet gelijk die te zeer curieuze sprekers [266] of eerder bassers en alle auteuren te berispen maar zo zeer als ons mogelijk is de goede lezer duidelijk en oprecht te communiceren. Iberis en Lepidium zijn namen die diverse dingen onder een woord beduiden tenzij dat ze eerst gelimiteerd worden wat hier gedaan moet worden. Iberis is een kruid, ja naar Dioscorides opinie, met bladeren die van de kers gelijk en groeit een 45cm hoog, de bloem is melkwit en de wortel die van de kers gelijk. Deze zeer bekende plant is een ding met Lepidium van Dioscorides zoveel als uit Galenus en Aegineta mag verstaan worden. Die schrijft in het 3de boek in het kapittel van de ischialgie dat die Iberis genoemd wordt Lepidium of wilde kers of hij houdt dit voor een twijgachtige plant met bladeren die van de laurier gelijk maar veel groter die de oude dokters in ischialgie en langdurende ziektes of gebreken veel gebruikt hebben. In de lente is zij veel krachtiger en groeit veel in het land van Aegineta en indien (zegt dezelfde) dat de bladeren kwalijk te krijgen zijn zo trek de schors van de wortel af en die met smeer gemengd maak er een pleister van. Insgelijks in het register van de simpele verhaalt hij dat Iberias of de ene Lepidium verwarmend is in de vierde graad, maar de andere Lepidium dat de kers in krachten gelijk is minder drogende kracht heeft. Met weinig woorden dan heeft hij hier de zaak helder gemaakt diegene die de planten kennen. Ge ziet dat de Iberis van Dioscorides en zijn Lepidium een plant is. Wederom ook dat de tweede Iberias, waarvan Paulus schrijft in het derde boek in het kapittel van ischialgie, dat Lepidium van dezelfde Paulus is. Dit gebeurt veel kruiden die een en dezelfde zijn diverse namen hebben. En zodat niemand zou voort brengen dat het Lepidium van Dioscorides de Gingidium gelijk is zo staat te weten dat Gingidium, ja naar de opinie van de auteur de kers gelijk is. Nu is het niet moeilijk overeen te komen de diverse opinies van deze hoofdstukken van de herbaristen, gemerkt dat de Iberis of Lepidium van Dioscorides zeer goed bekend is en dat het peperkruid in Frans geheten is passerage, dat is te zeggen meer dan dol vanwege de hete bijtende smaak ook de tekens heeft van Iberis of Lepidium van Paulus en Plinius. Lichtvaardig en tegen reden berispt dan Matthiolus die excellente mannen Barbarum en Ruellius en zegt dat zij gedoold hebben en dat zij gemeend hebben dat Lepidium van de Italianen Raphano geheten is. Ruellius heeft wel duidelijk deze dwaling ontdekt. Maar Matthiolus heeft bij avonturen deze toen niet verstaan want hij heeft te net en te aardig Latijn geschreven om goed verstaan te mogen worden van een herbarist die het Latijn niet te zeer vast is. Dat bewijst de zaak zelf op veel plaatsen van zijne epistels. Maar deze Matthiolus maakt dat elk goed mens zich daaraan stoot. Die twee voor vermelde hebben allereerst de nakomelingen de weg gebaand en de stok uitgereikt om over het water te komen diegene die ze vals zoekt onder de voeten geworpen. En toen zij ons door hun uitnemende vlijt en grote arbeid bijeen verzameld hadden de verstrooide opinies van de auteuren zo heeft hij die dat niet verstond en deze goede mannen verachtte en de heldere passages van Paulus niet kunnen onderscheiden twee vormen van Lepidium en zoveel Iberis maar laat de zaak steken en heeft naar zijn gewoonte beginnen te lasteren wat hem tenslotte toen hij zijn ongelijk zag met deze woorden heeft verzacht, te weten dat zij bij avonturen verstaan hebben dat de Piperitis van Plinius de Lepidium van Paulus is wat zij daar de herbaristen en apothekers van Parijs en Antwerpen te kennen gaven. Want tegenwoordig wordt het geheten in de apotheken en van de Nederlandse vrouwtjes wilde radijs. Deze Piperitis Lepidium groeit langs de kanten van de wateren en heeft een langwerpige wortel van een vinger dik of meer en een steel van een 90cm hoog met hardachtige bladeren die van de hof Costus, anderszins geheten balsemkruid of vrouwenkruid (Achillea ageratum) en de laurier gelijk, maar veel meer zacht in het handelen, rondom wat gekerfd en bleek groen met kleine witte mosachtige bloemen die van de Iberis gelijk. Voorwaar het is zeker dat hij is bedrogen geweest van zijn gewone volkje want dat verstaat voor de radijs die zeer grote plant die hij vergelijkt bij de Verbascum. Maar de Franse natie heet de Piperitis of Lepidium wilde radijs zoals Ruellius verklaart en bedriegt Matthiolus en geenszins die zelf bedrogen wordt. Dioscorides. De wortels zijn verwarmend en brandend en die met gezouten varkensvet gemengd en een pleister daarvan gemaakt zeer nuttig zijn tegen ischialgie vier uren daarop gebonden en dat men daarna in het bad gaat en de plaats bestrijkt met wol die in olie vet gemaakt is. (Aethionema saxatile) Kers van Babylonië. In Grieks Arabis of Arabe. In Latijn Arabis of Draba en Nasturtium Babylonicum. In Frans Drave. Hoedanig geleerd man diegene geweest is die de Iberis Cardamantica die in het [267] laatste van het eerste boek van Dioscorides bijgevoegd is heeft beschreven die schijnt een fraaiere stijl van spreken gebruikt te hebben dan Dioscorides gewoon is te doen en oorzaak genomen te hebben uit het Griekse woord Drasticoteron van de naam Draba welk kruid in de zomer voort brengt melkwitte bloemen en dan is het in zijn grootste kracht zegt hij. Uit welk woord Drasticoteron iemand anders dat heeft mogen heten Draba en eensdeels gelijk met de wilde kers of Iberis Lepidium geheten als diegene die ook onder de eetbare kruiden is en een 45cm hoog groeit, ook eensdeels met de bladeren van de Lepidum van Aegineta en Plinius bij wie, hoewel dat zij veel meer dan Dioscorides daarvan bijeen verzameld hebben, geenszins van Draba vermaand wordt. Welke reden is het dat ze u niet zo goed aanstaat, nochtans schijnt voorwaar dat het geen ongeleerd man maar een nakomeling van Dioscorides is geweest die deze Draba, die hem van vorm en krachten bekend was, heeft beschreven en gezegd van bladeren gelijk te wezen de Lepidium van Aegineta of Plinius. Want geen van beide heeft het van Dioscorides beschreven, noch bij avonturen bekend geweest. Men kan ook niet zeggen of het van iemand daarbij gevoegd is geweest. Want anderszins zijn de bladeren van deze Draba volkomen genoeg beschreven en al sinds lang in het gebruik geweest, van gedaante die van de Lepidium gelijk en enigszins ook gekerfd, zachtachtig, witachtig van kleur, ruw en staat van de wortel af tot boven aan het kroontje rondom de steel die bijna een 45cm hoog is waarop melkwitte bloempjes komen en kleiner dan de vlierbloemen. Het zaad is heet, rondachtig, witachtig en van grootte de hirs zaad gelijk, scherper en heter van smaak dan het kruid. De wortel is witachtig en hier en daar wat geknobbeld. Ik zou hier wel begeren dat ons Matthiolus geleerd had nadat hij deze plant verworpen heeft uit de schriften van Dioscorides met welke redenen dat hij zo zeer verzekerd is dat geen andere dan deze de echte Draba is. Waarom voegt hij na zoveel klaps niet daarbij enige noodzakelijke bewijzen. Zou het hier niet de Pipertitis of de Dentillaria van Rondellet mogen zijn het nieuwe Lepidium van Paulus? Wat zou ge zeggen of dezelfde die de Draba de Lepidium van Dioscorides gelijk gemaakt heeft omdat ge te meer dolen zou want hij heeft het de Gingidium of kers gelijk gemaakt. Daar zijn noch diverse planten van de jonge herbaristen die Lepidium mogen genoemd worden door de brede naam en kracht van de huid te openen en schorsen te doen komen die omdat ze onze ordonnantie niet zouden hinderen we zullen stellen bij die van hun soort die zij het meest gelijk zijn als de Dentillaria van Rondellet, de hof Costus en grote radijs. Dioscorides. Het kruid wordt met ptisane gekookt en voornamelijk in Cappadoci. Het gedroogde zaad wordt gedaan in de spijs in plaats van peper. |
Cameline Myagrum. In Franchois, Cameline. In Hoochduytsch, Flachsdottern ende Leyndottern, ende is de Sesamum van Cordus ende Bock, ende Matthiolo de Sesamum van sommighe, ende Erysimum van Galenus ende Theophrastus nae Dodoaneus opinie. Tweede Cameline den Thlaspi ghelijck. In Latijn, Myagrum alterum Thlaspi effigie. Inde tafel van Aegineta onder de letter M worden ghelesen twee planten van name, ende olieachtich sap, oft van saedt malcander eenichsins ghelijckende. Vande welcke dese eerste my dunckt daer beter ghenoemt te wesen in Griecks Myaron dan Myagron: Want Myagron is te segghen, quaet, onsuyver, vuyl, soodanich als de Melampyrum is, zeer beschadedighende tgraen dat daer [268] by is groeyende, ende is veel argher in dien dat gheleken wordt by ander graenen oft terwen: Maer die tweede is zeer fraey Myagron gheheeten wt reden van haer effect, als vande vlieghen zeer rustich te vanghen, midts datse, soo wy op een ander plaetse gheseydt hebben, met haer tacskens ende lijmachticheydt de vlieghen is vasthoudende die daer op sitten oft voor by vlieghen. De Myagros groeyende op ongheboude ackers, ende oock niet sonder groot letsel vanden koorne, is de plante die sy ghehouden hebben voor de cleyne Sesamum: Want op veel plaetsen wt tsaedt van dien dat den saedt van Sesamum zeer ghelijck is, veel olie gheslaghen wordt, welck oock alsoo goet ende bequaem is om te ghebruycken in lampen ende in spijsen. Dit cruydt groeyet onderhalven cubitus hooghe, hebbende veel smalle bladers die vande Mee oft eer die vanden Perlecruydt gelijck, maer breeder ende zeer luttel bladers die vanden Thlaspi ghelijck, rondtomme met wtstekende tandekens, saecht ende witachtich. Boven lancks dwterste vande stelen comen gele bloemkens die vanden Alsysson oft Erysimum niet onghelijck, nae de welcke dat volghen platte huyskens die vanden Draba oft Vlasbollekens schier ghelijck. Tsaedt is geel dien vanden Sesamum oft Fenegrieck ghelijck, maer tweemael minder ende lanckworpich. De neersticheydt vande ionghe Herbaristen heeft ghebetert daermen lesende was τραχηλϖος τηλιζος, den Fenegrieck niet gelijck, hoe wel dat verstaen mocht werden vanden gheheelen blaesken: want de saden die daerin gesloten zijn, schijnet door den standt ende tsamenvoeginge onder malcander yet lanckworpichs te fatsonneren. Maer dese dinghen zijn van cleynen verlanghen. Hier soo clapt ende spreeckt zeer slechtelick Matthiolus als hy den gheleerden sonder eenighe reden, oft kennisse vander saecken, oft beter te beschrijven, is contrarierende. Want hadde hy gheweten tvoorts comen van desen opde ackers van Engellandt, Vranckrijck, Hollandt, Loreynen ende Luyck, ende tprofijt dat de cooplieden daer by doen, hy soude die liever ghekent hebben, dan inde plaetse van dien ghestelt tկnrechte eenighe vande vremde ende valsche. [269] Dese plante wordt in Engellandt ende Nederlandt ghevonden inde hoven ende heeft cleyn bladers, dien vanden Languedochsen cleynen Thlaspi, oft Alysson, oft cleynste zee-Violiere ghelijck. De bloemkens vast by een staende maecken een croonken, ende zijn sterrewijs, geel, als vanden Thlaspi oft Erysimum. Sy groeyet op de selfde gronden daer de voorgaende Cameline is groeynde. Dioscorides. Tsaedt vande Cameline ghestooten zijnde wordt gheroost, ende metter olien oft smout van dien, worden rijskens ghesmeirt, om te branden inde lampen. Met selve smout wordt wegh ghenomen de rowheydt des lichaems, ende wordt daer mede glat ende effen ghemaeckt. Galenus seght dat het heeft een stoppende cracht. |
(Camelina sativa) Cameline Myagrum. In Frans Cameline. In Hoogduits Flachsdottern en Leyndottern en is de Sesamum van Cordus en Bock en Matthiolo, de Sesamum van sommige en Erysimum van Galenus en Theophrastus naar Dodonaeus opinie. (Erysimum cheiranthoides) Tweede Camelina de Thlaspi gelijk. In Latijn Myagrum alterum Thlaspi effigie. In de tafel van Aegineta onder de letter M worden gelezen twee planten van naam en olieachtig sap of van zaad die elkaar wat gelijken waarvan deze eerste me lijkt daar beter genoemd te wezen in Grieks Myaron dan Myagron. Want Myagron is te zeggen kwaad, onzuiver en vuil zodanige als de Melampyrum is, die zeer beschadigt het graan dat daarbij [268] groeit en is veel erger indien dat vergeleken wordt bij ander granen of tarwe. Maar die tweede is zeer fraai Myagron geheten uit reden van haar effect als van de vliegen zeer rustig te vangen omdat ze, zo we op een andere plaats gezegd hebben, met haar takjes en lijmachtigheid de vliegen vast houdt die daarop zitten of voorbij vliegen. De Myagros groeien op ongebouwde akkers en ook niet zonder groot letsel van het koren is de plant die zij gehouden hebben voor de kleine Sesamum. Want op veel plaatsen wordt uit het zaad van die dat het zaad van Sesamum zeer gelijk is veel olie geslagen welke ook alzo goed en bekwaam is om te gebruiken in lampen en in spijzen. Dit kruid groeit een 68 cm hoog en heeft veel smalle bladeren die van de meekrap of eerder die van het parelkruid gelijk, maar breder en zeer weinig bladeren die van de Thlaspi gelijk rondom met uitstekende tandjes, zacht en witachtig. Boven langs het uiterste van de stelen komen gele bloempjes die van de Alsysum of Erysimum niet ongelijk en na die volgen platte zaadhuisjes die van de Draba of vlasbolletjes schier gelijk. Het zaad is geel en die van de Sesamum of fenegriek gelijk, maar tweemaal kleiner en langwerpig. De vlijt van de jonge herbaristen heeft verbeterd daar men las τραχηλϖος τηλιζος, de fenegriek niet gelijk, hoewel dat het verstaan mocht worden van het gehele blaasje. Want de zaden die daarin gesloten zijn schijnt het door de stand en tezamen voeging onder elkaar iets langwerpigs te vormen. Maar deze dingen zijn van klein belang. Hier zo klapt en spreekt zeer slecht Matthiolus als hij de geleerden zonder enige reden of kennis van zaken of beter te beschrijven is tegen gesteld. Want had hij geweten het voortkomen van deze op de akkers van Engeland, Frankrijk, Holland Loreine en Luik en het profijt dat de kooplieden daarbij doen hij zou die liever gekend hebben dan in de plaats van die gesteld te onrechte enige van de vreemde en valse. [269] Deze plant wordt in Engeland en Nederland gevonden in de hoven en heeft klein bladeren die van de Languedocse kleine Thlaspi of Alysson of kleinste zee violier gelijk. De bloempjes staan dicht op elkaar en maken een kroontje en zijn stervormig, geel als van de Thlaspi of Erysimum. Zij groeit op dezelfde gronden daar de voorgaande Camelina groeit. Dioscorides. Het zaad van de Camelina gestampt wordt geroosterd en met der olie of vet van die worden twijgjes gesmeerd om te branden in de lampen. Met hetzelfde vet wordt weggenomen de ruwheid van het lichaam en wordt daarmee glad en effen gemaakt. Galenus zegt dat het heeft een stoppende kracht. |
Cruys-cruydt. In Latijn, Senecio sive Erygeron. In Hoochduytsch, Creutz wurtz. In Franchois, Senesson. In Italiaensch, Spelliciosa ende Cardoncello. In Spaensch, Yerva cana. Cardo morto ende Bon varon. In Engels, Grounsell. Cruys-cruydt groeyet in alle landen ende op alle gronden verdraghende hitte ende coude, meest alle maeneschijn versche bloemen voorts brenghende, de welcke terstondt verkeeren in wolachtigh maeterie, ghelijck die vande Cancker-bloemen. De ionghe teere knoopkens zijn groen, minder dan die vanden Gansen distel, een weynich roodt, onder de welcke dat groeyen lanckorpighe ghekerfde bladers, die vande Rakette oft Cicoreye van snede ghelijck. Het is zeer goedt teghen de bloedtsweeren ende Eryspelen als sy eerst aencomen, want het is rijp maeckende, ende wat tsamen treckende, in vueghen dat met een middelmatighe waermte, morwe maeckt, oft tot etter brenght. De smaecke is smets ende moesachtich. Dioscorides. De bladers ende bloeme van Cruyscruydt hebben een vercoelende cracht: waerom dat die met wat wijns oft alleene ghestooten, ghenesen die heete gheswillen van tfondament ende van de cullen daer op gheleyt zijnde. [270] De selfde ghemengt met brijselinghe van wieroock, ghenoemt Manna thuris, geneest alle wonden, maer sonderlinge die vande senuen, daer op gheleyt. De witte vlocken daer die bloeme in verandert, met Azijn ghemengt, ghenesen oock de selfde pijnen wonden: maer versch ghedronken zijnde, doen versticken ende worghen. Den geheelen stele metten bladeren in Malevaseye ghesoden ende ghedroncken, gheneest de pijnen vande maghe, die van heete cholerijcke vochticheydt oorspronck hebben. Cruyscruydt wordt oock ghemengt in stovende Medicijnen om den steen te breken, ende tegen de ghebreecken van de moeder ghelijck het Glascruydt. De bladers worden oock inden winter met salaet gheten. Plinius. De witte vlocken vande bloemen met Saffraen ende wat coudts water ghewreven, is goet ghestreken op de zeer loopende ooghen. Tselfde met wat souts gheroost, verdrijft de croppen ende clieren aende hals. Met fijn poeyer van wieroock ende soeten wijn ghemengt, gheneest de heete gheswillen vande cullen. Aegin. Cruyscruydt heeft een vercoelende ende een weynich scheydende cracht. Apul. Met oude Verckens liese ghestooten ende ghemengt, gheneest wttermaeten wel de wonden, daer op gheleydt. Cruyscruydt met weerdicheydt smorghens wter eerden ghetrocken, ende ghestooten met oude Verckens liese, op de wonden gheleydt, opent ende suyvert die. De selfde nae de middach op de selfde maniere wtghetrocken, ende met oudt berghe smeir gemengt, opde wonde gheleyt, opent ende gheneest volcomelick. Met oude smeir ghestooten, neemt wegh de pijne vande voeten, ende gheneest zeer crachtich de pijne vande zenuen. De bloemkens zeer wel ghesoden ende ghestooten, ghelijck een plaester op de maghe gheleyt, genesen wonderlick de pijne der maghen. Cruysscruydt alleene ghestooten ende tsap nuchteren gedroncken, is wtermaten goet teghen de pijne vande lendenen ende dէien. Tselfde met soudt ghestooten, ende gelijck een plaester op de voeten gheleyt, is seer goet teghen de pijne vandene Fleirfijn. Als iemandt ghequetst is, men sal tcruydt met oudt onghesouten smeir stooten, ende ghelijck een Cerone opde wonde legghen, want tsal de wonde zeer haest ghenesen. Tweede Wolachtich Cruys-cruydt. Graeu Cruys-cruydt. In Latijn, Erygeron tomentosum. Op de canten van bosschen ende savelachtige velden, groeyet dese soorte van Cruyscruydt, dwelcke met dun hayrkens becleedt is, andersins en ist van den anderen ghemeynen niet verschillende: Tgroeyet vele in Brabandt ende int quartier van Dornick. De soorte van Cruyscruydt groeyet vele in warme landen. Zeer selden wordt die ghevonden in Nederlandt, ten ware inde hof van D. Brancion, waer af dat ghevonden met diepe ghekerfde, maer wolachtighe bladers, die vande wilde Cicoreye ghelijck, van wortel, bloeme ende wolle, als de bloeme vergaet, ist den Cruys-cruydt ghelijck. |
(Senecio vulgaris) Kruiskruid. In Latijn Senecio sive Erygeron. In Hoogduits Creutz wurtz. In Frans Senesson. In Italiaans Spelliciosa en Cardoncello. In Spaans Yerva cana. Cardo morto en Bon varon. In Engels Grounsell. Kruiskruid groeit in alle landen en op alle gronden en verdraagt hitte en koude en brengt meest alle maneschijnen verse bloemen voort die terstond veranderen in wolachtige materie gelijk die van de paardenbloem. De jonge tere knopjes zijn groen en kleiner dan die van de ganzendistel en wat rood waaronder groeien langwerpige gekerfde bladeren die van de raket of cichorei van sneden gelijk. Het is zeer goed tegen de bloedzweren en Eryspela als zij net beginnen want het maakt rijp en is wat tezamen trekkende in voegen dat met een middelmatige warmte murw maak, of tot etter brengt. De smaak is smets en moesachtig. Dioscorides. De bladeren en bloemen van kruiskruid hebben een verkoelende kracht waarom dat die met wat wijn of alleen gestampt genezen die hete zwellingen van het fundament en van de ballen daarop gelegd. [270] Dezelfde gemengd met verpulverde wierook genoemd Manna thuris geneest alle wonden maar vooral die van de zenuwen, daarop gelegd. De witte vlokken daar de bloem in verandert met azijn gemengd genezen ook dezelfde wonden maar vers gedronken doen ze stikken en wurgen. De gehele steel met de bladeren in malvezij gekookt en gedronken geneest de pijn van de maag die van hete galachtige vochtigheid oorsprong heeft. Kruiskruid wordt ook gemengd in stovende medicijnen om de steen te breken en tegen de gebreken van de moeder gelijk het glaskruid. De bladeren worden ook in de winter met salade gegeten. Plinius. De witte vlokken van de bloemen met saffraan en wat koud water gewreven is goed gestreken op de zeer lopende ogen. Hetzelfde met wat zout geroosterd verdrijft de kroppen en klieren aan de hals. Met fijn poeder van wierook en zoete wijn gemengd geneest de hete zwellingen van de ballen. Aegineta. Kruidkruid heeft een verkoelende en een weinig scheidende kracht. Apuleius. Met oud varkensvet gestampt en gemengd geneest uitermate goed de wonden, daarop gelegd. Kruiskruid met waardigheid ճ morgen uit de aarde trekken en stampen met oud varkensvet en op de wonden gelegd opent en zuivert die. Dezelfde na de middag op dezelfde manier uitgetrokken en met oude berenvet gemengd en op de wond gelegd opent en geneest volkomen. Met oud vet gestampt neemt weg de pijn van de voeten en geneest zeer krachtig de pijn van de zenuwen. De bloempjes zeer goed gekookt en gestampt en gelijk een pleister op de maag gelegd geneest wonderlijk de pijn van de maag. Kruiskruid alleen gestampt en het sap nuchter gedronken is uitermate goed tegen de pijn van de lendenen en de knien. Hetzelfde met zout gestampt en gelijk een pleister op de voeten gelegd is zeer goed tegen de pijn van den Jicht. Als iemand gekwetst is zal men het kruid met oude ongezouten vet stoten en gelijk een waspleister op de wond leggen want het zal de wond zeer snel genezen. (Senecio incanus of Crepis foetida?) Tweede wolachtig kruiskruid. Grauw kruiskruid. In Latijn Erygeron tomentosum. Op de kanten van bossen en zavelachtige velden groeit deze soort van kruidkruid wat met dun haartjes bekleed is, anders verschilt het niet van de gewone. Het groeit veel in Brabant en in het kwartier van Doornik. De soort van kruidkruid groeit veel in warme landen. Zeer zelden wordt die gevonden in Nederland, tenzij in de hof van D. Brancion waar dat gevonden wordt met diepe gekerfde, maar wolachtige bladeren die van de wilde cichorei gelijk, van wortel, bloem en wol als de bloem vergaat is het kruidkruid gelijk. |
S. Jacobs Bloemen.In Latijn Jacobaea Senecio ende Herba S. Iacobi. In Hoochduytsch, S. Jacobs bloemen. In Italiaensch, Carduncello magiore, dat is groot Cruys-cruydt. Dit cruydt en is nae de opinie vande Cruydt-liefhebbers van desen tijdt gheen beter ghelijckende dan den Cruys-cruydt: Tgroeyet gheerne op lustighe plaetsen, als in bemden, ende vochtighe hoevels, voorts brenghende veel rechte ende vaste ghestreepte tacskens dan tgroot Cruys-cruydt, de welcke somtijdts root zijn van onderhalven cubitus ofte eenen cubitus hooghe, wt een faselachtighe wortel. De bladers zijn doncker groen die vanden Cruyscruydt ghelijck, ghespleten ende staende gelijck die vanden Byvoet. De bloemkens zijn sterrewijs ende geel, ende daer nae oock wit vlockachtich, die vanden Cruyscruydt ende Tripolium ghelijck, maer sonder reucke: den smaecke is bitter ende tsaementreckende, nochtans en ist sap soo heet niet. Cracht. By experientie is bevonden dattet water van dit cruydt zeer goet is teghen de Squinancie ende heete gheswillen vanden Amandelen, daer mede ghegorgelt. [271] Tselve gheneest oock wonden, ende etende sweeringhen oft fistels, ende in water ghesoden oft tsap van die belet voorts eten vande selfde daer mede ghewasschen. Zee S. Jacobs bloemen oft Asch-cruydt. In Latijn, Marina Iacobaea, oft Chrysanthemum, ende Artemisia marina Neotericorum, oft Cineraria. Dese plante en is oock so ghemeyne niet, de welcke groeyet ontrent de zee candt vande Middelandtsche zee. Sy is meerder ende meer ghetackt dan Cruys-cruydt, hebbende veel harde rijskens oft tackskens, ende oock meerder ende dieper ghesneden ghekerfte bladers, die vanden Byvoet ghelijck, stijfver ende grofver, becleedt zijnde met dun aschgraeu hayrken, ghelijck oock zijn alle dաnder deelen, waer door dat int Latijn Cineraria gheheeten is. De bloemen zijn oock geel die vanden S. Jacobs bloemen gelijck, de welcke oock veranderen in wit guychel hayr. Inde hoven van Nederland wordet ghevonden, daer gebrocht zijnde vanden oever der Middellandtscher zee. Het heeft een zeer drooghende cracht, het digireert ende is sonder reucke: Sijn ander crachten zijn noch onbekendt. [272] Druyven-Cruydt. In Latijn ende Griecks, Botrys. In Hoochduytsch, Traubenkraut. In Franchois, Pyment ende mille grains. In Italiaensch, Lisne. In Spaensch, Bion granada. In Engels, Oke of Hierusalem. Onder de gheplante Olijfboomen van Nimes ende ander warme ende lustighe ackers vanden lande van Languedoc, groeyet dese Druyvencruydt van selfs: maer in Nederlandt, Hoochduytschlandt ende Enghelandt wordet inde hoven ghesaeyt. Theeft een wijde wtghespreyde wortel met verwarde faselinghen, ende gheeft wt eenen rechten ronden steel veel sijde tacskens, ghelijck een boonken becleedt, met ghestreepte groene bladers, die wtde knoopkens voorts comen drie duymen lanck ende eenen duym breet, rontomme diep ghekerft, die vande Cicoreye, oft eer Havicks-cruydt, oft Rakette niet onghelijck. Aende tackskens wassen wttermaten veel bloemkens, neffens by ende boven de bladers van ghedaente ghelijck een eerst bloeyende Druyve, waer af dat den naem heeft: maer bleeck geel, gelijck oock de gheheele plante geelachtich groen is. Dit cruydt heeft eenen zeer lieflicken reucke, ende niet seer onghelijck die vande wilde Savie, maer veel crachtigher. Druyven-cruydt in wijn ghesoden is goet ghedroncken den ghenen die opde borst verstopt zijn, ende niet en connen den aessem verhaelen dan over eynde sittende oft staende, Diosc.ende Aegin. Ende wordt in desen zeere gepresen van D. Zeger Cobelgiers den oudsten ende zeer gheschicksten Medicijn der Stadt van Antwerpen. Tselfde cruydt doet oock water maecken, ende verwect den vrouwen haerlieder maendtstonden, want theeft subtijle deelen ende een verdeylende ende afvaeghende cracht. De ionghe Medicijns confijten dat met suycker, ende ghebruyckent teghen de siecten vander herten. |
(Jacobaea vulgaris) St. Jacobs bloemen. In Latijn Jacobaea Senecio en Herba S. Jacobi. In Hoogduits S. Jacobs bloemen. In Italiaans Carduncello magiore, dat is groot kruidkruid. Dit kruid is naar de opinie van de kruidliefhebbers van deze tijd geen betere die lijkt op het kruiskruid. Het groeit graag op lustige plaatsen zoals in beemden en vochtige heuvels en brengt voort veel rechte en vaster gestreepte takjes dan het grote kruiskruid die somtijds rood zijn van een 68 of 45cm hoog uit een vezelachtige wortel. De bladeren zijn donker groen en die van de kruiskruid gelijk, gespleten en staan gelijk die van bijvoet. De bloempjes zijn stervormig en geel en daarna ook wit vlokachtig die van het kruiskruid en Tripolium gelijk maar zonder reuk. De smaak is bitter en tezamen trekken, nochtans is het sap niet zo heet. Kracht. Bij onderzoek is bevonden dat het water van dit kruid zeer goed is tegen de keelblaar en hete zwellingen van de amandelen, daarmee gegorgeld. [271] Hetzelfde geneest ook wonden en etende zweren of lopende gaten en in water gekookt of het sap van die belet het voort eten van dezelfde, daarmee gewassen. (Senecio cineraria) Zee St. Jacobs bloemen of askruid. In Latijn Marina Jacobaea of Chrysanthemum en Artemisia marina Neotericorum of Cineraria. Deze plant is ook niet zo algemeen en groeit omtrent de zeekant van de Middellandse zee. Zij is groter en meer vertakt dat kruiskruid en heeft veel harde twijgjes of takjes en ook meer en dieper gesneden gekerfde bladeren en die van de bijvoet gelijk, stijver en grover die bekleed zijn met dunne asgrauwe haartjes gelijk ook zijn alle andere delen waardoor dat in het Latijn Cineraria geheten is. De bloemen zijn ook geel en die van de St. Jacobs bloemen gelijk die ook veranderen in wit goochel haar. In de hoven van Nederland wordt het gevonden waar het gebracht is van de oever der Middellandse zee. Het heeft een zeer drogende kracht, het verteert en is zonder reuk. Zijn andere krachten zijn noch onbekend. [272] (Chenopodium botrys) Druivenkruid. In Latijn en Grieks Botrys. In Hoogduits Traubenkraut. In Frans Pyment en mille grains. In Italiaans Lisne. In Spaans Bion granada. In Engels Oke of Hierusalem. Onder de geplante olijfbomen van Nimes en ander warme en lustige akkers van het land van Languedoc groeit dit druivenkruid vanzelf, maar in Nederland, Hoogduitsland en Engeland wordt het in de hoven gezaaid. Het heeft een wijde uitgespreide wortel met verwarde vezels en geeft uit een rechte ronde steel veel zijtakjes en gelijk een boompje bekleed met gestreepte groene bladeren die uit de knopjes voortkomen van drie cm lang en een cm breed rondom diep gekerfd die van de cichorei of eerder havikskruid of raket niet ongelijk. Aan de takjes groeien uitermate veel bloempjes naast bij en boven de bladeren en van gedaante gelijk een net loeiende druif waarvan dat de naam heeft maar bleek geel gelijk ook de gehele plant geelachtig groen is. Dit kruid heeft een zeer lieflijke reuk en niet zeer ongelijk die van de wilde salie maar veel krachtiger. Druivenkruid in wijn gekookt is goed gedronken diegene die op de borst verstopt zijn en geen adem kunnen halen dan overeind staande of staande, Dioscorides en Aegineta, en wordt in deze zeer geprezen van D. Zeger Cobelgiers de oudste en zeer geschikte dokter van de stad Antwerpen. Hetzelfde kruid doet ook water maken en verwekt bij de vrouwen hun maandstonden want het heeft subtiele delen en een verdelende en afvegende kracht. De jonge dokters konfijten dat met suiker en gebruiken het tegen de ziekten van het hart. |
Cicoreyen oft Endivien. Nu moeten hier by ghevoegt werden de gheslachten van Cicoreye, ende Endivie, alle de welcke bequaemlick ende bysonder te scheyden veel moeyelicker is dan te prijsen: nochtans en salt niet onproffijtelick zijn, ghemerckt dat wy sien veel Apotekers, iae oock wel sommighe zeer vermaerde oude Medicijns, noch ter tijdt zeer sorchfuldich wat sy sullen nemen in haerlieder oft oock inde compositien van Nicolaus die daghelics ghebruyckt worden voor Endivien, beyde de Sonchi, Cicerbita, Taraxacon, wilde Lattouwe, ende dierghelijcke cruyden: Waerom dat ons heeft goet ghedocht tot hulpe van onse memorie ende oock ter vriendelicker begheerten van sommighe persoonen, hoe wel dat wy qualick moete hebben, met corte ende claere woorden dese te onderscheyden, ende in een bequaemer ordonnantie te stellen, daer en boven hier byvoeghende de sonderlinghe oft selde gevonden planten die wy kennen van desen gheslachte ende specie. [273] Cicoreyen ende Endivien die Galenus nae den ouders Intybolachanas noemt, zijn veelderhande, Waer af datter drie principaelste hier sullen tot een onderwijs gestelt worden, te weten wilde bittere, hofsche, ende Sonchus, vande welcke ghelijck de wilde wt der natueren eerst is gheweest, heeft also de meeste specien: te weten: Cicoreye: Wilde Cicoreye met bladers die vanden Cancker bloemen ghelijck: Tamme Cicoreye met breeder ende dicker bladers die vande witte Endivie ghelijck, maer wat lieflicker. Geel Cicoreye met bloemen den Cancker bloemen ghelijck, ende bladers die vanden Havicks-cruydt ghelijck. Nederlandtsche Condrille met blaeuwe bloemen die vande Cicoreye ghelijck. Cleyn gele Zee-Condrille die bolachtich is, oft cleyn bolachtich zee Hieracium alterum Dioscor. Ghemeyne gele Condrille groote ende cleyne, met bladers die vande Cancker bloemen ghelijck. Condrille met roode bloemen die niet ghemeyn en is. Condrilla verrucaria. Papen-cruydt oft Cancker-bloemen. Dens Leonis van Languedoc. Witachtighe, Lijmachtighe Condrille vande wijngaerden van Languedoc. Condrille van Syrien met bladeren die vande wilde Rakette oft Corenbloemen ghelijck. Ixopus van Cordus. Endivie: Ghemeyne witte Endivie met de bloemen van tamme Cicoreye, ende bladers van Lattouwen, ende heeft haer diversche soorten, te weten: met smalle bladers, inder Apoteken wilde Endivie ghenoemt met de bloemen vande Lattouwe. Ghecrolde Endivie met de bladers van Cicoreye oft vande ghecrolde Lattouwe. Witte Endivie, geheeten cleyn Seris, met de bladers ende bloemen die vande tamme Cicoreye ghelijck. Sonchen: Gansen distel. Hasen-Lattouwe oft Conijnen-cruydt, Cicerbita vanden Apotekers, oft Rostrum porcinum. Dau-Distel oft Sonchus met diepe wtghesneden canten, den bladeren die van Veyl ghelijck. Ander die minder is ende effen van bladers die vande Colle gelijck, met gele bloemen van Cruys-Cruydt. Groot Havicks-cruydt met eenen stele die rouw is, van bladers ende bloemen den voorgaende niet onghelijck. Cleyn Havicks-cruydt met afghebeten wortel, Duyvels bete gemeynlick in Yrlandt geheeten, met scherpe gekerfde bladers. Cleyn ende luttel wt de wortel, met cleyne gele bloemen. Seer cleyn Havicks-cruydt met bladers die vanden Muysen-ooren ghelijck, sonder kerven. Havicks-cruydt met langhe wortels, ende veel stelen sonder bladers die inde ronde plat opder aerden ligghen, met bloemen den Cancker-bloemen ghelijck. Havicks-cruydt met bladers ende ghedaente vande Condrilla. Tweede groot Havicks-cruydt met bladers ende kerven vande blaeuwe Condrille, ende gele bloemen. Bergh Havicks-cruydt met de bladers van wilden Ossen-tongen, ende bloemen vanden Borgoenschen Cirsium. Havicks-cruydt van Languedoc met een cromme haeuwe. Den gheslachten van Cicoreyen ende Endivien comen zeer nae de specien van Lattouwen, ghemerct dat de wilde Lattouwe een ghemengde natuere heeft vanden Cicoreyen ende Heulen. Lattouwen: Wilde, met de bladers van witte Endivie, bloeme vande Lattouwe, ende stercken reucke vanden Heul, hinderlick, ende tot slaep verweckende. Ghemeyne Lattouwe met ronde bladers vande Coole. Roomsche Lattouwe soeter, met donckerder groene bladers die vande Endivie ghelijck, ende swert saedt. Sluyt croppen met oneffen ghecrolde bladers vande Coole [274] |
Cichorei of andijvie. Nu moeten hierbij gevoegd worden de geslachten van cichorei en andijvie, alle die bekwaam en apart te onderscheiden veel moeilijker zijn dan te prijzen. Nochtans zal het niet profijtelijk zijn gemerkt dat we veel apothekers, ja ook wel sommige zeer vermaarde oude dokters die noch ter tijd zeer zorgvuldig zijn wat zij zullen nemen in hun of ook in de composities van Nicolaus die dagelijks gebruikt worden voor andijvie beide Sonchus, Cicerbita, Taraxacum, wilde sla en diergelijke kruiden. Waarom dat ons heeft goed gedacht tot hulp van onze memorie en ook tot vriendelijke begeerte van sommige personen hoewel dat we wat moeite hebben om die met korte en heldere woorden te onderscheiden en in een goede orde te stellen en daarboven hier bijvoegen de bijzondere of zelden gevonden planten die we kennen van dit geslacht en specie. [273] Cichorei en andijvie die Galenus naar de ouders Intybolachanas noemt zijn veelvormig waarvan dat er drie voornaamste hier tot een onderwijs gesteld zullen worden, te weten wilde bittere, hof en Sonchus waarvan gelijk de wilde uit de natuur de eerste is geweest en heeft alzo de meeste species. Te weten; Cichorei. Wilde cichorei met bladeren die van de paardenbloemen gelijk. Tamme cichorei met bredere en dikkere bladeren die van de witte andijvie gelijk maar wat lieflijker. Gele cichorei met bloemen de paardenbloemen gelijk en bladeren die van het havikskruid gelijk. Nederlandse Chondrilla met blauwe bloemen die van de cichorei gelijk. Kleine gele zee Chondrilla die bolachtig is of kleine bolachtig zee Hieracium alterum Dioscoridis. Gewone gele Chondrilla groot en klein met bladeren die van de paardenbloemen gelijk. Chondrilla met rode bloemen die niet algemeen is. Condrilla verrucaria. Papenkruid of paardenbloemen. Dens Leonis van Languedoc. Witachtige, lijmachtige Chondrilla van de wijngaarden van Languedoc. Chondrilla van Syrie met bladeren die van de wilde raket of korenbloemen gelijk. Ixopus van Cordus. Andijvie. Gewone witte andijvie met de bloemen van tamme cichorei en bladeren van sla en heeft haar diverse soorten te weten; met smalle bladeren die in de apotheken wilde andijvie genoemd wordt met de bloemen van sla. Gekrulde andijvie met de bladeren van cichorei of van de gekrulde sla. Witte andijvie geheten klein Seris met de bladeren en bloemen die van de tamme cichorei gelijk. (Sonchus oleraceus) Sonchus. Ganzendistel. Hazensla of konijnenkruid, Cicerbita van de apothekers of Rostrum porcinum. Dauwdistel of Sonchus met diep uitgesneden kanten de bladeren die van klimop gelijk. Andere die kleiner is en effen van bladeren die van de papaver gelijk met gele bloemen van kruiskruid. Groot havikskruid met een steel die rouw is, van bladeren en bloemen de voorgaande niet ongelijk. Klein havikskruid met afgebeten wortel die gewoonlijk in Ierland duivelsbeet heet met scherpe gekerfde bladeren, klein en weinig uit de wortel met kleine gele bloemen. Zeer klein havikskruid met bladeren die van de muizenoren gelijk zonder kerven. Havikskruid met lange wortels en veel stelen zonder bladeren die in de ronde plat op de aarden liggen met bloemen de paardenbloem gelijk. Havikskruid met bladeren en gedaante van de Chondrilla. Tweede groot havikskruid met bladeren en kerven van de blauwe Chondrilla en gele bloemen. Berg havikskruid met de bladeren van wilde ossentong en bloemen van de Bourgondische Cirsium. Havikskruid van Languedoc met een kromme hauw. De geslachten van cichorei en andijvie komen zeer dichtbij de species van sla gemerkt dat de wilde sla een gemengde natuur heeft van de cichorei en papavers. Sla. Wilde met de bladeren van witte andijvie, bloem van sla en sterke reuk van de papaver, hinderlijk en tot slaap verwekkend. Gewone sla met ronde bladeren van de kool. Roomse sla die zoeter is met donkerder groene bladeren die van de andijvie gelijk en zwart zaad. Sluitkroppen met oneffen gekrulde bladeren van de kool. [274] |
Wilde Cicoreye. In Griecks, Seris Picris. In Latijn, Sylvestre Cichorium. In Hoochduytsch, Wilde wegwarten. In Franchois, Cichoree sauvage. In Italiaensch, Cicorea salvatica ende Tornasole. In Spaensch, Almerones ende Cicoria. In Engels, Wild Cichorye. De woorden Seris oft Intybum moghen wesen generaele naemen van alle de cruyden die Galenus is heetende half in Griecks ende half in Latijn, Intybolachana, dat is te segghen, etelicke Cicoreye oft Endivie cruyden: ende schijnen Seris ghenoemt te wesen, om datse ghesayt worden: ende Intyba om de hollicheydt vanden stele: want Cichorium ende Ambubeia zijn Aegyptische woorden oft namen: Picris, dat is bitter, beteeckent de bitterheydt sonderlinghe vande wilde Cicorey, die de bitterste is van allen, over al zeer veel groeyende, zeer ghesondt, ende van alle natien zeer gepresen, de welcke lichtelick te onderkennen is wt de Tamme Cicorey byde meer oft min ghekerfde, doncker groene ende smalder bladers, ende meerder bitterheydt, oock wt tgheheel wesen vande plante, ende oneffender, harter ende dorrer wortel. Tamme Cicoreye. In Latijn, Cichorium sativum caeruleum, ende is de selfde Picris, maer door de oeffeninghe verandert. In Hoochduytsch, Zam Blauwegwart. In Franchois, Cichoree des iardins. In Italiaensch ende Spaensch, Cicoria domestica. In Engels, Cichorye. Dat dese niet en verschilt vande voorseyde dan door oeffeninghe ende grondt in den welcken sy groeyet, is daer wt blijckelick: want sy int landt van Turin in Piemont, Savoyen, ende inde wijngaerden van Bourgoignen welck goet landt is, van ghedaente, noch van smaecke, of eenich ander teecken vanden voorgaenden verschillende en is. Tot Brugghe ende Antwerpen plantense de ionghe teere plantkens in vlacke velden, die sy ghesaeyt hebben corts nae S. Jansmisse, om datse niet en souden schieten ende bloeyen, ende oock op datse inden winter souden moghen hebben meerder ende malscher wortels om tեten: nochtans is dese min ghekerft van bladers ende den anderen min ghelijck, als sy vele gheoeffent wordt, ende inde hoven wel ghemest is, andersins is sy van bloemen ende saet den voorgaenden ghelijck. Dioscorides. Beyde de Cicoreyen vercoelen ende trecken tsaemen: ende zijn der maghen zeere nut, ende (als Plinius seght) oock de Lever ende Nieren. [275] De selfde cruyden eerst ghesoden, ende dan met azijn gheten, stoppen den camerganck, ende (als Plinius seght) sy nemen wegh de pijnen vander urine. De selfde cruyden gheten, stercken de weecke maghe, ende vercoelen de maghe die verhit is, maer de wilde is der maghen aldernutst. Dese cruyden alleene, oft met worte ghemengt, zijn zeer goet teghen de cloppinge vander herten, heet Fleirfijn ende groote verhittinghe vander ooghen, van buyten gheleydt op de plaetse der pijnen. Tcruydt mette wortel, gheneest de steecken vande Scorpioenen. Tcruydt met worte ghemengt gheneset wildt vier. Tsap met Ceruyse ende azijn ghemengt, is goet gheleyt ende ghestreecken op alle dinghen die behoeven vercoelt te werden. Plinius. Tsap van dese cruyden met olie van Roosen ende Azijn ghemengt versoet depijnen vanden hoofde daer op gheleydt. De selfde in malevaseye ghesoden, verdrijft de Gheelsucht als sy sonder cortsen is: helpt oock de blaese. In water ghesoden is soo zeer nut tot de suyveringhe vande moeder, datse de doode vruchten af trect, ende is oock zeer goet over ander dach ghedroncken den ghenen dien tsaet ontgaet. Simeo Sethus. Cicoreye heeft de macht van de verstoptheden wegh te nemen meer dan eenich ander pottagie oft etelick cruydt, sy stelpt den bloet loop, ende verdrijft de verhittinghe vande Lever, gheneest de gheelsucht, versterckt de Lever door eenighe eyghenschap, doet tamelick slaepen, beneemt den lust van byslapen, ende mindert dծatuerlick saedt, in de ghene die coudt zijn van natueren. Tsaet is goet teghen de cortsen die wt Cholera ghesproten zijn, maer is der milten hinderlick. Geel Cicoreye, ende is Hedypnois Plinij, ende Aphaca Theophrasti. In Latijn, Cichorium luteum pratense, Dentis Leonis flore, Hieracij folio: oft de selve oock is Cichorium Verrucarium met de gele bloemen ende ghevoorde bollekens? In Hoochduytsch, Geel ward. In Franchois, Cichoree jaune. [276] In dien dat dese is, als de gheleertste Herbaristen willen segghen, den Hedypnois van Plinius, welck woordt sy wtlegghen, soet rieckende, oft tot slaep verweckende: sonder twijfel het is een specie van Cicoreye, want de wortel is die vande tamme Cicoreye ghelijck, voorts dwassen, staen ende getal van bladers, stele ende bloemen ende tgheheel wesen, zijn gheheel die vande wilde Cicoreye ghelijck. Nochtans worden sy hier by onderkent, dat dese alle dinghen meerder heeft, de bladers witter, breeder ende min ghekerft, ende aenghewassen aenden gheheel ghetackten stengel: oock heeftse ghele bloemen, ende de wolachtighe bollen veel meerder: de wortel is oock vol bitter saps die eenen voet lanck is. Sy groeyet over al aende grachten oft vesten vande bemden ende steden. Plinius. Dese Cicoreye ghesoden, trect samen de weecke maghe: ende raew gheten, stoptse den buyck: met melck ghesoden helptse tot den buyckloop. Ghebroken ende vercrompen leden worden gheholpen met beyde de gheslachten, desghelijcks oock de ghene die door sieckten tsaet af gaet. |
(Cichorium intybus, wild en gekweekt) Wilde cichorei. In Grieks Seris Picris. In Latijn Sylvestre Cichorium. In Hoogduits Wilde wegwarten. In Frans Cichoree sauvage. In Italiaans Cicorea salvatica en Tornasole. In Spaans Almerones en Cicoria. In Engels Wild Cichorye. De woorden Seris of Intybum mogen gewone namen van alle kruiden zijn die Galenus heet half in Grieks en half in Latijn Intybolachana, dat is te zeggen eetbare cichorei of andijvie kruiden en schijnen Seris genoemd te wezen omdat ze gezaaid worden en Intyba vanwege de holheid van de steel. Want Cichorium en Ambubeia zijn Egyptische woorden of namen. Picris, dat is bitter, betekent de bitterheid en vooral van de wilde cichorei die de bitterste is van allen en overal zeer veel groeit, zeer gezond en van alle naties zeer geprezen die licht te herkennen is uit de tamme cichorei bij de meer of minder gekerfde, donker groene en smallere bladeren en meerder bitterheid, ook uit het gehele wezen van de plant en oneffen, harder en dorder wortel. Tamme cichorei. In Latijn Cichorium sativum caeruleum en is dezelfde Picris, maar door de teelt veranderd. In Hoogduits Zam Blauwegwart. In Frans Cichoree des jardins. In Italiaans en Spaans Cicoria domestica. In Engels Cichorye. Dat deze niet verschilt van de voor vermelde dan door teelt en grond waarin zij groeit is daar uit te zien want in het land van Turijn in Piedmont, Savoie en in de wijngaarden van Bourgogne wat goed land is, verschilt ze niet van gedaante, noch van smaak of enig ander teken van de voorgaande. Te Brugge en Antwerpen planten ze de jonge tere plantjes in vlakke velden die zij gezaaid hebben kort na St. Jansmis omdat ze niet zouden schieten en bloeien en ook opdat ze in de winter zou mogen hebben grotere en malsere wortels om te eten. Nochtans is deze minder gekerfd van bladeren en de anderen minder gelijk als zij veel geteeld wordt en de hof goed gemest is, anderszins is zij van bloemen en zaad het voorgaande gelijk. Dioscorides. Beide cichorei verkoelen en trekken tezamen en zijn de maag zeer nuttig en (als Plinius zegt) ook de lever en nieren. [275] Dezelfde kruiden eerst gekookt en dan met azijn gegeten stoppen de kamergang en (als Plinius zegt) zij nemen weg de pijnen van de urine. Dezelfde kruiden gegeten sterken de weke maag en verkoelen de maag die verhit is, maar de wilde is de maag het nuttigste. Deze kruiden alleen of met wort gemengd zijn zeer goed tegen de kloppingen van het hart, hete jicht en grote verhitting van de ogen, van buiten gelegd op de plaats der pijnen. Het kruid met de wortel geneest de steken van de schorpioenen. Het kruid met wort gemengd geneest het wild vuur. Het sap met loodwit en azijn gemengd is goed gelegd en gestreken op alle dingen die behoeven verkoeld te worden. Plinius. Het sap van deze kruiden met olie van rozen en azijn gemengd verzacht de pijnen van het hoofd daarop gelegd. Dezelfde in malvezij gekookt verdrijft de geelzucht als zij zonder koortsen is. Helpt ook de blaas. In water gekookt is zo zeer nuttig tot de zuivering van de moeder dat ze de dode vruchten aftrekt en is ook zeer goed om de andere dag gedronken diegene die het zaad ontgaat. Simeon Sethus. Cichorei heeft de macht van de verstoppingen weg te nemen meer dan enig andere stamppot of eetbaar kruid, zij stelpt de bloedloop en verdrijft de verhitting van de lever, geneest de geelzucht, versterkt de lever door enige eigenschap, doet tamelijk slapen en beneemt de lust van bijslapen en vermindert het natuurlijk zaad in diegene die koud zijn van naturen. Het zaad is goed tegen de koortsen die uit de gal gesproten zijn, maar is de milt hinderlijk. (Chondrilla juncea) Gele cichorei, en is Hedypnois Plinij, en Aphaca Theophrasti. In Latijn Cichorium luteum pratense, Dentis Leonis flore, Hieracij folio. Of dezelfde ook is Cichorium Verrucarium met de gele bloemen en gevoorde bolletjes? In Hoogduits Geel ward. In Frans Cichoree jaune. [276] Indien dat deze die is zoals de geleerdste herbaristen willen zeggen de Hedypnois van Plinius welk woord zij uitleggen zoet geurend of tot slaap verwekkend zonder twijfel is het een specie van cichorei want de wortel is die van de tamme cichorei gelijk en verder de groei, staan en getal van bladeren, steel en bloemen en het geheel wezen zijn geheel die van de wilde cichorei gelijk. Nochtans wordt ze hierbij herkend dat deze alle dingen groter heeft, de bladeren witter, breder en minder gekerfd en aangegroeid is aan de gehele vertakte stengel. Ook heeft ze gele bloemen en de wolachtige bollen veel groter. De wortel is ook vol bitter sap die dertig cm lang is. Zij groeit overal aan de grachten of vestingen van de beemden en steden. Plinius. Deze cichorei gekookt trekt samen de weke maag en rauw gegeten stopt ze de buik. Met melk gekookt helpt ze tot de buikloop. Gebroken en gekrompen leden worden geholpen met beide geslachten, desgelijks ook diegene die door ziekte het zaad afgaat. |
Blaeuwe Condrille. In Latijn, Condrilla cerulea Belgarum, met de ghekerfde bladers vande wilde Cicoreye. In Franchois, van sommighe Laiteron. In Italiaensch, Terracrepolo. In Spaensch, Lietugas ende Liechugas dentre los planos. De differentien vande Condrille zijn die vander Cicoreyen zeer ghelijck, als by dese is blijckende, de welcke schijnt alleene te verschillen vande wilde Cicoreye in cleynheydt van de bladers ende aerdicheydt vande claere stelen: oock heeft se min sijdetacskens, maer de bloemen, ghelijck oock de wortels en zijn die vander Cicoreye niet onghelijck, de welcke insghelijcks gheten worden. In Artois groeytse overvloedich inde coren velden. Dioscorides. Op de tacskens vande Condrille pleegtmen een gomme te vinden van Mastijc zeere gehelijck, soo groot als een boone, de welcke met Myrrhe ghestooten, ende met eenen lijnen doeck gheleydt soo groot als een Olijve, verweckt den vrouwen haerlieder maenstonden. Van tգruydt met de wortel ghestooten ende met honich ghemengt maect men pastillen, de welcke inghenomen, verdrijven de witte seericheden ende vlecken. De Gomme doet de hayren die averrechts wassen weder recht ende wel groeyen, dwelcke oock doet de malsche wortel, alsmen met een naelde die in tsap ghesteken is aende hayren comt. Tcruydt met wijn inghenomen, is goet teghen de beten vande slanghen ende fenijnighe dieren. Tsap vanden ghesoden cruydt met wijn, oft alleen inghenomen stopt den camerganck. Dit cruydt wordt van Galenus gherefereert totten Lattouwen ende Endivien. Cleyne gele bolachtighe Zee-Condrille. In Latijn, Condrilla pusilla marina, lutea, bulbosa. Oft oock is de Strongyle van Dioscorides met de ronde knobbelachtighe wortel, ende de Cichorium oft Perdion van Theophrastus? Voorwaer zeer luttel is te vinden die specie van Seris, oft bolachtighe Cicoreye die Theophrastus schijnt te willen verclaeren. De bladers van dien zijn ghesneden ghelijck die vande wilde Cicoreye, maer een weynich minder. Den stele is bycants bloot ende teer, waer op inde hoochde voorts comt een gheele bloeme alleene, die vande Cancker bloemen ghelijck, maer minder, ende insghelijcks vergaende in grijse wollachtige bollekens. Onder tbenedenste vanden stele zijn drie oft vier draen oft faselinghen, aende welcke hanghen soo veel oft somtijts meer doorlochtighe bollekens, lijfverwich van coleure, vast ende vol saps, den Radijs bycans van verwe ende claerheydt gelijck. Tgroeyt op luttel plaetsen, nochtans comet daer overvloedich voort. In Italien hebben ons gheseyt de gheleerde dattet niemandt van henlieden daer gesien en heeft. Wy en hebbent oock nerghens ghesien, dan in dՠEylandt ende de plasschen vanden bergh Cetus ontrent de hutten vande Visschers. Dese heeft weerdich gheweest fraey gheconterfeyt te zijn, op dat soude wesen een ghedenckenisse vanden excellenten Philosophe Theophrastus, die ons de selfde te kennen heeft ghegeven, ende niemandt van onse tijden. De welcke al waer sy ons voor een present ghesonden gheweest van Athenen, soo en soude sy nochtans [277] daerom niet meer moeten Atheensche Cicorie ghenoemt zijn dan Montpelliersche oft Narbonsche. Tweede Condrille met een langhe wortel. Chondrilla altera Diosc.ende is, Dens Leonis Dodonaei. Dioscorides. Noch isser een ander soorte van Condrille, hebbende lanckworpighe bladers, rontomme ghekertelt, ende opder eerden ghespreyt, de stele is vol melckachtich saps, de wortel dunne, rondt effen ieuchdigh, gheelachtich, vol saps, de welcke ende oock den stele ende bladers een teerende cracht hebben. Tsap doet de averrecht staende hayren vande wijnbraewen weder recht groeyen. Sy groeyt in vet ende gheoeffent landt. |
(Lactuca perennis) Blauwe Chondrilla. In Latijn Condrilla cerulea Belgarum met de gekerfde bladeren van de wilde cichorei. In Frans van sommige Laiteron. In Italiaans Terracrepolo. In Spaans Lietugas en Liechugas dentre los planos. De verschillen van de Chondrilla zijn die van de cichorei zeer gelijk zoals bij deze blijkt die alleen schijnt te verschillen van de wilde cichorei in kleinheid van de bladeren en aardigheid van de heldere stelen. Ook heeft ze minder zijtakjes, maar de bloemen gelijk ook de wortels zijn die van de cichorei niet ongelijk die insgelijks gegeten worden. In Artois groeit ze overvloedig in de korenvelden. Dioscorides. Op de takjes van de Chondrilla pleegt men een gom te vinden die van mastiek zeer gelijk en zo groot als een boon en die met mirre gestampt en met een linnen doek gelegd zo groot als een olijf verwekt de vrouwen hun maandstonden. Van het kruid met de wortel gestampt en met honing gemengd maakt men pastillen die ingenomen verdrijven de witte zeren en vlekken. De gom doet de haren die dwars groeien weer recht en goed groeien wat ook doet de malse wortel als men met een naald die in het sap gestoken is aan de haren komt. Het kruid met wijn ingenomen is goed tegen de beten van de slangen en venijnige dieren. Het sap van het gekookte kruid met wijn of alleen ingenomen stopt de kamergang. Dit kruid wordt van Galenus gerefereerd tot de sla en andijvie. (Hieracium bulbosum, heet nu Sonchus bulbosum?) Kleine gele bolachtige zee Chondrilla. In Latijn Condrilla pusilla marina, lutea, bulbosa. Of het ook is de Strongyle van Dioscorides met de ronde knobbelachtige wortel en de Cichorium of Perdion van Theophrastus? Voorwaar zeer weinig is er te vinden van die specie van Seris of bolachtige cichorei die Theophrastus schijnt te willen verklaren. De bladeren van die zijn gesneden gelijk die van de wilde cichorei, maar wat kleiner. De steel is bijna bloot en teer waarop in de hoogte voortkomt een gele bloem alleen die van de paardenbloemen gelijk maar kleiner en insgelijks vergaat in grijze wolachtige bolletjes. Onder het benedenste van de steel zijn drie of vier draden of vezels waaraan hangen zoveel of soms meer doorluchtige bolletjes die vleeskleurig, vast en vol sap zijn en de radijs bijna van kleur en helderheid gelijk. Het groeit op weinig plaatsen, nochtans komt het daar overvloedig voort. In Itali hebben de geleerden ons gezegd dat niemand van hen het daar gezien heeft. We hebben het ook nergens gezien dan in het eiland en de plassen van de berg Cetus omtrent de hutten van de vissers. Deze is het waard geweest om afgebeeld te worden zodat het gedachtenis zou zijn van de excellente filosoof Theophrastus die ons dezelfde te kennen heeft gegeven en niemand van onze tijden die al zou zij ons voor een present gezonden geweest zijn van Athene zo zou zij nochtans [277] daarom niet meer Atheense cichorei genoemd moeten zijn dan Montpellierse of Narbonense. (Leontodon tuberosus) Tweede Chondrilla met een lange wortel. Chondrilla altera Dioscorides en is Dens Leonis Dodonaei. Dioscorides. Noch is er een andere soort van Chondrilla en die heeft langwerpige bladeren en rondom gekarteld en op de aarde uitgespreid, de steel is vol melkachtig sap, de wortel dun, rond, effen en jeugdig, geelachtig en vol sap die en ook de steel en bladeren een verterende kracht hebben. Het sap doet de omgekeerde haren van de wenkbrauwen weer recht groeien. Zij groeit in vet en beteeld land. |
Condrille met purper roode bloemen, die niet gemeyn en is, ende claer saedt dat van selfs afvalt. De welcke oock Crupine gheheeten is, ghenomen van dwoort Cruypen, om dat tsaedt wtcruypt ende sy selven verliest alst ghehandelt wordt. Oft oock is de tweede Condrille van Matthiolus? In Latijn, Chondrilla rara purpurante flore semine nitido decido. Op de bergskens van Toscane, Syrien ende vanden lande van Languedoc, niet verre vanden berg Loup gheheeten, comt voorts een aerdich plantken, dwelcke schijnt te dienen byde Condrillen. Theeft gheknoopte steelkens van drie palmen ende onderhalven voet hooghe, die vande voorgaenden Condrillen niet onghelijck, purperroodt, voorts comende in schubachtighe bollekens, dien vande peirsche Condrille vande Nederlanders ghelijck: Maer tsaedt is dien van de Iaecea nigra, oft wilde Carthamus ghelijck, swart ende blinckende. Wratte Condrille, ende is Chondrilla prior Dioscor. Clusij, Zacintha Matthioli. In Latijn, Verrucaria Chondrilla. In Italiaensch, Cichoria Verrucaria, ende Mazza de Cavalliera, ende Maza ferrata. In Engels, Gumme succory. Dese Cicoreye heeft dicker bladers dan Havicscruydt, wit rou, ende ghekerft ghelijck die vande [278] Rakette oft Erysimum, maer niet soo diepe, groeyende over hoop aen veel ghedeelde gheknoopte stelen van drie palmen ende eenen voet hooghe, ende lanckwopighe hoykens daer saet in light, die een colve ghelijck zijn, ende wordt hierom van de Italiaenen ghenoemt Mazza de cavalliero, ende Mazza serrata ende Zacyntha verrucaria, om datse wt Zacinthen in Griecken ghebrocht is gheweest. De bloeme is gheel, cleyne, die vanden Havicscruydt ghelijck, enckel sterrewijs staende, vergaende in wit guychelhaer dat met de windt weghvlieght. Tgheheel cruydt gheeft geel sap, dwelck somtijts zeer overvloedich is inde steelkens, waerom dat vanden Enghelschen Gomme succory gheheeten is. Clusius. Tcruydt in water ghesoden, is zeer goet ghedroncken den ghenen die ghebeten zijn van eenen dullen hondt. Tselfde ghestooten ende opde wratten gheleyt, doet die vergaen, dwelcke oock doen veel meer ander cruyden, met tsap vande welcke de wortels ende aenwassen vande wratten verbrant ende verdrooght worden, soo wel met heete cruyden, ghelijck Wolfs melck, als met coude ghelijck Weghebree, Peertsteert, ende oock met middelmatighe, als Heliotropien, van dwelcke de naem Verrucaria tselfde is ghetuyghende. |
(Crupina vulgaris) Chondrilla met purperrode bloemen die niet algemeen is en helder zaad dat vanzelf afvalt die ook Crupine geheten is genomen van het woord kruipen omdat het zaad er uitkruipt en zij verliest als het behandeld wordt. Of het ook is de tweede Chondrilla van Matthiolus? In Latijn Chondrilla rara purpurante flore semine nitido decido. Op de bergjes van Toscane, Syri en van het land van Languedoc niet ver van de berg Loup geheten komt voort een aardig plantje wat schijnt te dienen bij de Chondrilla. Het heeft geknoopte steeltjes van 30 en 45cm hoog die van de voorgaande Chondrilla niet ongelijk, purperrood en komt voort in schubachtige bolletjes die van de paarse Chondrilla van de Nederlanders gelijk. Maar het zaad is die van de Jacea nigra of wilde Carthamus gelijk, zwart en blinkend. (Crepis zacintha) Wratten Chondrilla en is Chondrilla prior Dioscorides, Clusij, Zacintha Matthioli. In Latijn Verrucaria Chondrilla. In Italiaans Cichoria Verrucaria en Mazza de Cavalliera en Maza ferrata. In Engels Gumme succory. Deze cichorei heeft dikkere bladeren dan het havikskruid, wit, ruw en gekerfd gelijk die van de [278] raket of Erysimum, maar niet zo diep en groeit overhoop aan veel gedeelde geknoopte stelen van 60cm en langwerpige huisjes daar zaad in ligt die een kolf gelijk zijn en wordt hierom van de Italianen genoemd Mazza de cavalliero en Mazza serrata en Zacyntha verrucaria omdat het uit Zacinthe in Griekenland gebracht is geweest. De bloem is geel, klein en die van het havikskruid gelijk die enkel stervormig staat en vergaat in wit stofhaar dat met de wind wegvliegt. Het gehele kruid geeft geel sap wat soms zeer overvloedig is in de steeltjes waarom dat van de Engelse gomme succory geheten is. Clusius. Het kruid in water gekookt is zeer goed gedronken diegene die gebeten zijn van een dolle hond. Hetzelfde gestampt en op de wratten gelegd laat die vergaan wat ook doen veel meer andere kruiden met het sap waarvan de wortels en aangroeisel van de wratten verbrand en verdroogd worden zowel met hete kruiden gelijk wolfsmelk als met koude gelijk weegbree, paardenstaart en ook met middelmatige als heliotroop waarvan de naam Verrucaria getuigt. |
Papen-cruydt van Montpelliers met de bollekens van Asphodille, ende is Chondrilla altera Dioscoridis, ende Cichorium Constantinopolitanum Matthioli. In Latijn, Monspelliensium Dens Leonis Asphodeli vel Leucanthae bulbulis. Ten waere dat in onsen tijden bekendt waere gheworden die bolachtighe Cicoreye: met goede reden soude iemant hebben moghen dencken dat dese waere de Condrille van Dioscorides, met lanckworpighe ende rontomme ghekertelde bladers opder eerden wtghepreyt ligghende, ende ronde [279] wortel, de welcke Plinius beschrijft somtijts te hebben veel wortels ghelijck boonen, Maer in welcke van beyde de manieren ghijt neemt, tsy wt de beschrijvinghe van Plinius, oft van Dioscorides, soo is seker dat der selfder Condrillen beter ghelijcken onse bolachtighe Cicorye oft de ghemeyne Canckerbloemen: Want ist dat ghy Plinium volghet, soo sult ghy moghen segghen, dat hy onse bolachtighe Cicoreye wt Theophrastus heeft gheschreven (wiens Perdion sommighe willen segghen datse is) oft wt eenighen anderen Herbarist. De wortels van dese plante zijn dunne, vollijvich, vol saps, rondt spits opgaende ende eenichsins een lanckworpighe boone ghelijck, als Plinius schrijft, den welcken wy souden ghemeynt hebben ghedoolt te hebben int verghelijcken vanden eersten Sonchus van Dioscorides, (aende welcke gommachtighe knobbelkens oft knoopkens groeyen rontomme den stele, ghelijck het ronde van een boone:) ten waere dat Plinius beschreve bycants van woordt tot woordt wt Dioscorides, oft derghelijcken treffelicken Autheur, niet dՠeerste maer de tweede Condrille. Dit cruydt groeyet vele in Tuscanen, Provence ende Languedoc aende canten vande saeylanden ende bemden, bleeckgheele bloemen draghende in Wedemaendt ende Hoymaent, die in witte wolachtighe hayren veranderen, maer veel meerder ende bleecker dan die vande Canckerbloemen: oock en zijn de pijpen vande stelen dien niet zeer onghelijck: de blaeders ligghen lancs der eerden ghespreyt, maer en zijn soo diepe niet gekerft, een weynich grauw blaew ende hayrich, der wilder Cicoreyen meer ghelijck zijnde, maer veel breeder. De smaecke is bitter ende scherp die vande Cancker bloemen ghelijck. Cancker bloemen oft Papen-cruydt. In Latijn Dens Leonis vulgi oft Urinaria. In Hoochduytsch, Korlkraut, ende Phaffenblat. In Franchois, Pissenlit ende Dent de Lion. In Italiaensch, Pisso in aletto, ende Dente di Cane, ende Pisso di can. In Spaensch, Diente de Leon. Inde Apoteken Taraxacon, Corona & caput Monachi, ende is Chondrilla Galeni Anguill.ende Chondrilla altera Dodonaei. In Engels, Dent de Lyon. Dit cruydt en is oock gheen Condrille, als tghene dat gheensins knobbelkens en heeft, noch aen de wortel, sulcks als Plinius ende Dioscorides schijnen te segghen, noch oock aende stele, iae dat meer is, de knoopachtighe ghewassen ende hardicheden zijn ghelijck inde borsten daer in dխelck gestijft ende gheronnen is, waer af dat in Griecks den naem heeft Chondri, te weten gheronnne cnobbelen: ten waere dat de Canckerbloeme gheschiede tselfde dat de Draba gebeurt, de welcke somtijts heeft een knobbelken inde wortel ende somtijts gheen, ende oock tselfde dat onsen Venckel, Dragant, Rute ende Mastijckboom gheschiedt, de welcke in sommighe landen greynen van gomme, oft knobbelkens van melckachtighe runsel hebben, ende hier te lande en hebbense meestendeel sulcs niet, Want de Cicoreye ende Condrille Cancker bloemen gheheeten, is ghenoech ghelijck die blaewe Condrille, die wy ghestelt hebben dՠeerste Condrille, is oock gheheeten Urinaria, ende wordt in Franchois Pisse en lict, in Nederduytsch Pissenbedde ende Pissebloeme ghenoemt, want stoppende den Camerganck ende openende de verstoptheden vanden Meferaicas, soo comter meer pisse inde blaese ghesoncken dan de kinderen wel machtich zijn in te houden, principalick als sy slaepen, waerom dat sy dan onwetens ende teghen haerlieder danck int bedde pissen. Oock dաerme vroukens ende boeren kinderen plucken inde bemden omtrent de Mol-hoopen de ionghe scheuten van dit cruydt die half overdeckt zijn vander aerden, ende daerom (ghelijck der witter Endivie ghebeurt) te lieflicker ende min bitter is, de welcke sy in salaet eten oft in soppe doen. Tvoedt wel, tdoet water maecken, ende doet slapen, waerom dat sommighe liever ghehouden hebben voor Hedypnoin dan de voorseyde ghele Cicoreye, hoe wel dat dien naem mach dienen diversche soorten van Cicoreyen ende Condrillen. Dit cruydt is allen natien zeer wel bekent, de bladers hebbende die vande wilde Cicoreye ghelijck, maer breeder ende dieper, over beyden sijden ghetant oft ghekerft, bycants opder aerden ligghende, wt de wortel die vander Cicoreye ghelijck, eenen vingher dick, wat geelachtich, ende ghequetst zijnde melckachtich sap geeft, comen voorts eer teere pijpekens dan stelen, die claer zijn ende vol melcks, waer op dat groeyen schoone gele bloemen die vanden Bocksbaert oft Schorsonere, bysonder inde Lente ende Somer, ende als den hayrachtighen oft wolachtighen bol afghewaeyt is, soo sien de bollekens ghelijck cale gheschoren monicks coppen. Gele Condrille met dunne bladeren die vanden Hertshoren oft Corenbloemen ghelijck. In Latijn, Condrilla Coronopi aut Cyani tenuifolia, lutea vinearum. Sommighe zeer gheleerde mannen hebben oock ghemeynt dat dese was de tweede Condrille van Dioscorides, midts datse de voorgaende noch niet en kenden. Oock en is dese de selfde niet zeer onghelijck, want sy heeft bitterder ende meer melcks in dan de Cicoreye. Dese comt van selfs voort alle de Somer lanck over al inde wijngaerden ende savelachtighe Olijf-hoven vande heete landen, bladers hebbende van een palme oft onderhalf lanck, smal ende scherp, over beyde sijden ghetant, ghelijfvich ende bleeck, van grootte, gedaente ende standt die vande Rheseda ghelijck, groeynde rontomme eenen ghestrepten stele die vande wilde Cicoreye gelijck [280] ghedeylt in sijde tacken, de welcke bloemen draghen die vanden Havicks-cruydt oft Lattouwen niet onghelijck, ende oock veranderen in wit afrijsende guychel-hayr, ende is bitter ende scherp van smaecke. Taye ende lijmachtighe Condrille van de wijngaerden. In Latijn, Condrilla viminea viscosa vinearum. In Spaensch, Iunquerina van Salamanken. Noch isser een Condrille zeer lustich om sien, de welcke zeer op der gelijcke plaetsen voorts comt inde velden ontrent Languedoc. Dese bloeyet zeer vele in Wedemandt ende Hoymaendt op dese sijde vande brugghe van Nieucasteel, ontrent een half mijle gheleghen van Montpelliers. De wortel ende oock de gheheele plante is vol melcks, ende lijmachtich int aentasten, hebbende zeer veel witachtighe rijskens soet om buyghen, wit, recht, ende by een staende, opgroeyende twee cubitus hooghe. De bladers zijn beneden ghekerft ghelijck die vande Cicoreye oft Corenbloemen, maer zeer cleyne ende teer, dander bladerkens staen lancks de cleyne rijskens by seker ende ghelijcke spacien van een staende tot boven toe, in vueghen datse staen ghelijck roeykens wt wit ende groen gespickelt. Int opperste vande rijskens comen geel bloemkens die in grijse wolachtigheydt veranderen, als ghy by de figuere sien moghe. Ixopus Cordi, ende Cicorye met langhe bladers van J. Mouton. Oft oock is de tweede Chondrilla Dioscoridis? Cordus. Tis een cruydt vanden gheslachte der Cicoreyen, welck wtworpt zeer veel bladers van tbeghinsel des wortels, die drye palmen lanck ende een palme breedt zijn, spitsch ende van allen sijden opder aerden ghespreydt, eens-deels oock dweersche over eynde staende, wt dmiddel vande welcke spruyten een oft twee ende somtijdts meer steelkens van drye palmen, somtijdts oock van eenen voet iae van een cubitus hooghe, die rondt ende teer zijn, int opperste vande welcke ontrent de middel vande Lente op yeghelicke comen ronde bloemen van veel geel hayren tsamen in een huysken oft knop vergadert, de welcke naederhandt veranderen in witte wolachtighe hayren ende metten windt wegh vlieghen, tsamen met dլanckworpich saedt datter onder aen vast is. De wortel is lanckduerich, eenen voet lanck ende twee vinghers dicke, van buyten swert, binnen wit ghelijvich ende voosch, de welcke overmidts ghesneden zijnde, zeere veel vochticheydts gheeft, melckachtich, van verwe wat aschverwich siende, de welcke metten vinghers gehandelt oft gheproeft zijnde, een substantie wordt ghelijck lijm, die men mach lanck wttrecken, maer ghedrooght zijnde wordtse rosch, ende allencskens swert, tgheheel cruydt is soet van smaecke, ghelijck dՠeerste Condrille. Tsap is oock zeer tsamentreckende, maer sonder eenighen reucke. Tgroeyet op hooghe opene ende berghachtighe plaetsen. Dit cruydt dwelck Cordus soo aerdich ende net beschrijft, groeyet overvloedich opde hooghe oft hovelachtighe velden ontrent Dornick byde rotsen ende oude mueren. |
(Leontodon bulbosus) Paardenbloem van Montpellier met de bolletjes van affodil en is Chondrilla altera Dioscoridis en Cichorium Constantinopolitanum Matthioli. In Latijn Monspelliensium Dens Leonis Asphodeli vel Leucanthae bulbulis. Apargia tuberosa Tenzij dat het in onze tijden bekend is geworden die bolachtige cichorei zou iemand met goede reden mogen denken dat deze is de Chondrilla van Dioscorides met langwerpige en rondom gekartelde bladeren die op de aarde uitgespreid liggen en ronde [279] wortel die Plinius beschrijft somtijds te hebben veel wortels gelijk bonen. Maar welke van beide manieren gij neemt het zij uit de beschrijving van Plinius of van Dioscorides zo is zeker dat dezelfde Chondrilla beter lijken op onze bolachtige cichorei of de gewone paardenbloemen. Want is het dat ge Plinius volgt zo zal ge mogen zeggen dat hij onze bolachtige cichorei uit Theophrastus heeft geschreven (wiens Perdion sommige willen zeggen dat ze is) of uit enige andere herbarist. De wortels van deze plant zijn dun, stevig en vol sap, rond en gaan spits op en enigszins een langwerpige boon gelijk zoals Plinius schrijft waarvan we zouden gemeend hebben dat hij gedoold heeft in het vergelijken van de eerste Sonchus van Dioscorides (waaraan gommachtige knobbeltjes of knoopjes groeien rondom de steel gelijk het ronde van een boon) tenzij dat Plinius het bijna van woord tot woord uit Dioscorides of dergelijke voortreffelijke auteurs beschreven heeft en niet de eerste maar de tweede Chondrilla. Dit kruid groeit veel in Toscane, Provence en Languedoc aan de kanten van de zaailanden en beemden. Het draagt bleekgele bloemen in juni en augustus die in witte wolachtige haren veranderen, maar veel groter en bleker dan die van de paardenbloemen. Ook zijn de pijpen van de stelen die niet zeer ongelijk. De bladeren liggen langs de aarde gespreid maar zijn niet zo diep gekerfd en wat grauw blauw en harig, de wilde cichorei meer gelijk maar veel breder. De smaak is bitter en scherp die van de paardenbloemen gelijk. (Taraxacum officinalis) Paardenbloemen of papenkruid. In Latijn Dens Leonis vulgi of Urinaria. In Hoogduits Korlkraut en Phaffenblat. In Frans Pissenlit en Dent de Lion. In Italiaans Pisso in aletto en Dente di Cane en Pisso di can. In Spaans Diente de Leon. In de apotheken Taraxacon, Corona & caput Monachi en is Chondrilla Galeni Anguillaria en Chondrilla altera Dodonaei. In Engels Dent de Lyon. Dit kruid is ook geen Chondrilla, omdat het geen knobbeltjes heeft, noch aan de wortel zulks als Plinius en Dioscorides schijnen te zeggen, noch ook aan de steel, ja dat meer is, de knoopachtige groeisels en hardheden zijn gelijk in de borsten daar in de melk stijft en geronnen is waarvan dat in Grieks de naam heeft Chondri, te weten gestolde knobbels. Tenzij dat de paardenbloem hetzelfde gebeurt dat de Draba gebeurt die somtijds heeft een knobbeltje in de wortel en somtijts geen en ook hetzelfde dat onze venkel, dragant, ruit en mastiekboom geschiedt die in sommige landen korrels van gom of knobbeltjes van melkachtige stolsels hebben en hier te lande hebben ze meestal zulks niet. Want de cichorei en Chondrilla paardenbloemen geheten is genoeg gelijk die blauwe Chondrilla die we gesteld hebben als eerste Chondrilla en is ook geheten Urinaria en wordt in Frans Pisselict en in Nederduits pissebed en pisbloem genoemd want het stopt de kamergang en opent de verstoppingen van de Meferaicas en zo komt er meer pis in de blaas gezonken dan de kinderen wel machtig zijn in te houden en voornamelijk als zij slapen waarom dat zij dan onwetens en tegen hun wil in bed pissen. Ook de arme vrouwtjes en boerenkinderen plukken in de beemden omtrent de molshopen de jonge scheuten van dit kruid die half overdekt zijn van de aarde en daarom (gelijk de witte andijvie gebeurt) lieflijker en minder bitter is die zij in salade eten of in sop doen. Het voedt goed, het doet water maken en doet slapen waarom dat sommige liever gehouden hebben voor Hedypnoin dan de voor vermelde gele cichorei, hoewel dat die naam mag dienen diverse soorten van cichorei en Chondrilla. Dit kruid is alle naties zeer goed bekend en heeft de bladeren die van de wilde cichorei gelijk, maar breder en dieper en aan beide zijden getand of gekerfd die bijna op de aarde liggen uit de wortel die van de cichorei gelijk, een vinger dik, wat geelachtig en als ze gekwetst wordt melkachtig sap geeft. Er komen voort eerder tere pijpjes dan stelen die helder zijn en vol melk waarop groeien mooie gele bloemen die van de boksbaard of schorseneer gelijk en vooral in de lente en zomers en als de haarachtige of wolachtige bol afgewaaid is dan zien de bolletjes gelijk kaal geschoren monnikskappen. (Crepis tenuifolia of nu Youngia tenuifolia) Gele Chondrilla met dunne bladeren die van de hertshoren of korenbloemen gelijk. In Latijn Condrilla Coronopi aut Cyani tenuifolia, lutea vinearum. Sommige zeer geleerde mannen hebben ook gemeend dat deze is de tweede Chondrilla van Dioscorides omdat ze de voorgaande noch niet kenden. Ook is deze die niet zeer ongelijk want zij heeft bitterder en meer melk in dan de cichorei. Deze komt vanzelf voort de hele zomer lang overal in de wijngaarden en zavelachtige olijfhoven van de hete landen. Het heeft bladeren van een 10 of 15cm lang, smal en scherp en aan beide zijden getand, stevig en bleek en van grootte, gedaante en stand die van de Reseda gelijk en groeit rondom een gestreepte steel die van de wilde cichorei gelijk [280] en gedeeld in zijtakken die bloemen dragen die van het havikskruid of sla niet ongelijk en ook veranderen in wit afvallend vlokhaar en is bitter en scherp van smaak. (Chondrilla juncea) Taaie en lijmachtige Chondrilla van de wijngaarden. In Latijn Condrilla viminea viscosa vinearum. In Spaans Junquerina van Salamanca. Noch is er een Chondrilla zeer lustig om te zien die zeer op dergelijke plaatsen voortkomt in de velden omtrent Languedoc. Deze bloeit zeer veel in juni aan deze zijde van de brug van nieuw kasteel omtrent een half mijl gelegen van Montpellier. De wortel en ook de gehele plant is vol melk en lijmachtig in het aantasten en heeft zeer veel witachtige twijgjes die gemakkelijk buigen, wit, recht en staan bi een en groeien 90cm hoog. De bladeren zijn beneden gekerfd gelijk die van de cichorei of korenbloemen, maar zeer kleine en teer, de andere bladertjes staan langs de kleine twijgjes op zekere gelijke afstand van elkaar tot boven toe, in voegen dat ze gelijk twijgjes staan en uit het witte en groene gespikkeld. In het opperste van de twijgjes komen gele bloempjes die in grijze wolligheid veranderen zoals je bij de figuur kan zien. (Lactuca saligna) Ixopus Cordi en chicorei met lange bladeren van J. Mouton. Of het ook is de tweede Chondrilla Dioscoridis? Cordus. Het is een kruid van het geslacht der cichorei welke uitwerpt zeer veel bladeren van het begin der wortels die 30cm lang en een 10cm breed zijn, spits en aan allen zijden op de aarde gespreid en eensdeels ook dwars overeind staan waaruit het middelste een of twee en somtijds meer steeltjes van 30cm en soms een 45cm hoog spruiten die rond en teer zijn en in hun opperste omtrent het midden van de lente komen op elke ronde bloemen van veel gele haren tezamen in een huisje of knop verzameld die later veranderen in witte wolachtige haren en met de wind wegvliegen tezamen met het langwerpige zaad dat er onderaan vast is. De wortel is overblijvend en dertig cm lang en twee vingers dik en van buiten zwart, binnen wit, stevig en voos en als die doormidden gesneden wordt zeer veel vochtigheid geeft, melkachtig en ziet van kleur wat askleurig die met de vingers gehandeld of geproefd een substantie wordt gelijk lijm die men lang mag uit trekken, maar gedroogd wordt ze roze en geleidelijk aan zwart. Het gehele kruid is zoet van smaak gelijk de eerste Chondrilla. Het sap is ook zeer tezamen trekkend maar zonder enige reuk. Het groeit op hoge open en bergachtige plaatsen. Dit kruid wat Cordus zo aardig en net beschrijft groeit overvloedig op de hoge of heuvelachtige velden omtrent Doornik bij de rotsen en oude muren. |
Witte Endivie. In Latijn, Seris sive Intybum sativum Latifolium. Inde Apoteken, Endivia ende Scariola. In Hoochduytsch Scariol ende Endivie. In Franchois, Endivie. In Italiaensch ende Spaensch, Endivia ende Scariola. In Engelsch, White Endivie. Hoe wel dat de naem Intubus in Latijn pleeght in hem te besluyten alle de soorten vande Cicoreye, ende Endivien, soo heeft nochtans de Griecksche spraecke van Intubum Endibion ghetrocken, ende dien naem alleene ghegheven de tamme Seris, die wy ghemeynlick noemen Endivie ende Scariole. Dese en is soo zeer bitter niet, principalick als sy tam ghemaeckt is door de conste vande Hoveniers, maer sy is couder van natueren dan de Cicoreye vande welcke sy niet alleene en verschilt in [281] maniere van oeffenen, oft vetticheydt vanden lande oft grondt, maer oock in differentie van gheslachte, want noch door niet te oeffenen, noch door eenich verplanten, oft ander oorsaecke heeft men die oyt sien verkeeren in wilde oft bittere Cicoreye, oft de Cicoreye in Endivie. Oock soo isser een merckelick onderscheydt vande wortels, want die vande Cicoreye is wel ghestelt, vollijvich, ende lieflick: maer die vande Endivie is faselachtich, zeer cleyn, ende en wordt gheensins ghebruyckt in spijsen, maer wel op sommighe plaetsen inde compositien. Ende hoe wel dat ick niet en soude willen ontkennen dat alle de principale soorten van cruyden wt der natueren zijn wilt gheweest, eermen die heeft begost te oeffenen ende te saeyen: soo is nochtans seker by leeringhen ende veel observatien vande landtwinninghe, datter zijn zeer veel planten, emmers in Europen, die noyt wildt en zijn ghewest, noch wildt en hebben moghen worden, hoe wel datter wat veranderinghe in valt, datse dan smalder, dan breeder bladers hebben, ende ghelijviger zijn, maer altijdts behouden sy haer ghedaente, oft sy vergaen. Veel schoonder wordt dՠEndivie die van Italiaensch saedt ghewonnen is, oft van eenich saedt vande landen Suydtwaerts ghelegen, van dշelcke sommighe Hoveniers wt Brabandt en Engellandt ende oock wt Duytschlandt pleghen te saeyen ende alst drye oft vier bladers heeft gecregen, te verplanten in zeer vet ende wel ghemest landt, ende naederhandt woordt op de middelste bladers een stuck van een tichel gheleydt, om datse te breeder souden hen selven wtspreyden ende grooter worden: door de welcke practijcke de bitterheydt vergaet ende wordt inden Winter ghebruyckt voor salaet. Sy wordt bewaert inder aerden ghegraven met stroo onwonden, ende is van alle man zeer wel bekent, ende gheheeten witte Endivie, als de bladers gheheel wit gheworden zijn. De bladers zijn die vande Lattouwen meest ghelijck, de welcke staen aldernaest den stele, waer op blaeu bloemen comen die vander Cicoreye ghelijck, somtijdts oock witte. Tsaedt is wit dien vande Cicoreye niet ongelijck. De wortel is witachtich, ende verdrooghende alst tsaedt rijp ghewordene is. Ghecrolde Endivie. In Latijn, Endivia Crispa. Dese hebben wy ghesien (dշelcke oock den Lattouwen ende Coolen ghebeurt) byde gheschickste hoveniers van Roomen, met breeder bladers, gherimpelt, ende vouwen hebbende, ghecrolt ghelijck de Coolen, voorts brenghende stele, bloemen, ende saedt den voorgaenden ghelijck. Cleyne Endivie. In Latijn, Seriola aut Endivia. Dese selfde, met scherpe, smalle maer niet diepe ghekerfde bladers, den anderen oock van stele, bloeme, saedt ende wortel niet onghelijck, groeyet in sommighe hoven van Lugurnie, Toscane ende Vranckerijck, ende heeten die Cleyne Endivie, om datse gheheel cleynder is. Tamme Endivie. Gemeynste Endivie der Apoteken, ende is de tweede Seris domestica, Lactucina van Dioscorides, bitter, met smaller bladers, de welcke nu ende over oude tijden inder Apoteken alleene voor Endivie bekent ende ghehouden werdt: qualick vande ionghe Herbaristen voor wilde Lattouwe ghehouden, als van Fuchsius ende Matthiolus. Wy maecken van desen niet een ander soorte maer een specie van ongheoeffende tamme Endivie. Want sy heeft de bladers als sy eerst wtspruyten ende voorts comen langher dan de witte Endivie, daer nae als sy meer volwassen zijn, worden sy rontomme de canten wtgheholt ende ghetant [282] ghelijck die vande Cancker bloemen, met sommighe stekende puntkens, soodanich als zijn in ons oprechte wilde Lattouwe. Den stele is vier cubitus hooghe, row, een alleene, rechte, vol melcks, met bleeck-ghele bloemen, die vande Lattouwen ghelijck, bitter van smaecke, principalick die oudt is. De wortel is scherp, cleyne, faselachtich, die vande witte Endivie ghelijck, de welcke vande Medicijns oft Apotekers pleegt ghemengt te worden in Syrope de Radicibus. Sommige onbeschofte stuytvossen bespotten ende lasteren zeer onbehoorlick ende onverstandelick de wtlandtsche Aucteuren, ghenoemt Barbarische Arraben, om dat sy dese plante ghehouden hebben voor de oprechte Endivie, ende oock ghebruyckt niet alleen totten Syropen de Radicibus, de succo Endivae, ende ander van Nicolaus, maer dat sy oock wateren daer of gedistilleert hebben, daer mede wy bereyden henlieder infusien oft weickinghen vanden Rhabarber. Want sommighe van dese berispers segghen datse te zeer heet is, bitter ende onlieflick: ende ander segghen dattet is wilde Lattouwe, iae sy segghen datse gheen ander en kennen. Maer so wie wel sal overlegghen de meyninghe van onse voorseyde oude wtlandtsche meesters, die sal ghewaer worden dat sy groot ghelijck hebben ghehadt, ende op een goede experientie ghefondeert zijn geweest: ende dat dese Endivie niet alleene bequaemer en is tot het gesoden sap ende gedistilleert water, tegen dկngetempertheden ende verstoppinge vande Lever ende principaelste aders, maer oock om te weycken de Rhabarber, Myrobalanen ende derghelijcke Medicijnen, soo wel om dat sy voor een weynich subtijlder ende onnutter vochticheydt die zy heeft, beter opent ende afvaegt, als oock om datse intrect tot int binnenste vande dinghen die te weycken zijn: oock en is haer hitte niet te groot, noch sy en hindert niet met haer bitterheydt, midts dat haer bitterheydt niet en spruyt wt de hitte, of ten minsten niet heet en is, ghelijck de ghene die in de oprechte Philosphie geschickt zijn, wel weten te accorderen in Galenus ende Averrois de questie van Opium, dat is melck comende wt de gequetste swerte Heul-bollen: Meconium, dat is het sap wt Heulsaedt bollen gheperst, Lattouwe, Mandragora, ende veel meer ander cruyden, die nochtans zeer coudt zijn. Jae dat meer is, de wilde Cicoreyen oft Endivien (als Dioscorides leert) zijn der maghen beter dan de ghesaeyde, om dat sy de brandende ende van warmte slappe maghen verlichten, soo wel inghenomen als van buyten daer opgheleyt. Oock de teeckenen van dese accorderen beter met die vande bitter Endivie met smalle bladers, dan die vande wilde Latouwe, met de welcke volcomelick over een comt de onse, die wy corst hier nae sullen beschrijven, de welcke luttel persoonen noch bekent is, ende van niemant gheconterfeyt. |
(Cichorium endivia) Witte andijvie. In Latijn Seris sive Intybum sativum Latifolium. In de apotheken endivia en Scariola. In Hoogduits Scariol en Andijvie. In Frans Andijvie. In Italiaans en Spaans Endivia en Scariola. In Engels White Andijvie. Hoewel dat de naam Intubus in Latijn pleegt in zich te besluiten alle soorten van cichorei en andijvie zo heeft nochtans de Griekse taal van Intubum Endibion getrokken en die naam alleen gegeven de tamme Seris die we gewoonlijk noemen andijvie en Scariole. Deze is niet zo zeer bitter en voornamelijk als zij tam gemaakt is door de kunst van de hoveniers, maar zij is kouder van naturen dan de cichorei waarvan zij niet alleen verschilt in[281] manier van telen of vetheid van het land of grond maar ook in verschillen van geslacht want noch door niet te telen, noch door enig verplanten of andere oorzaak heeft men die ooit zien veranderen in wilde of bittere cichorei of de cichorei in andijvie. Ook zo is er een opmerkelijk onderscheid van de wortels want die van de cichorei is goed gesteld en zeer stevig en lieflijk. Maar die van de andijvie is vezelachtig en zeer klein en wordt geenszins gebruikt in spijzen maar wel op sommige plaatsen in de composities. En hoewel dat ik niet zou willen ontkennen dat alle belangrijkste soorten van kruiden uit de natuur wild zijn geweest eer men begon te telen en te zaaien. Zo is nochtans zeker bij leren en veel observatie van de landwinning dat er zeer veel planten zijn, immers in Europa, die nooit wild zijn geweest, noch wild worden, hoe wel dat er wat verandering in valt, dat ze dan smaller, dan breder bladeren hebben, en steviger zijn maar altijd behouden zij hun gedaante of zij vergaan. Veel mooier wordt de andijvie die van Italiaans zaad gewonnen is of van enig zaad van de zuidelijke landen waarvan sommige hoveniers uit Brabant, Engeland en ook uit Duitsland plegen te zaaien en als het drie of vier bladeren heeft gekregen te verplanten in zeer vet en goed gemest land en later wordt op de middelste bladeren een stuk van een tichel gelegd omdat ze zichzelf breder zouden uitspreiden en groter worden. Door die praktijk vergaat de bitterheid en wordt in de winter gebruikt voor salade. Zij wordt bewaard in de aarde gegraven en met stro omwonden en is van alle man zeer goed bekend en geheten witte andijvie als de bladeren geheel wit geworden zijn. De bladeren zijn die van de sla meest gelijk en die staan allernaast de steel waarop blauwe bloemen komen die van de cichorei gelijk, somtijds ook witte. Het zaad is wit en die van de cichorei niet ongelijk. De wortel is witachtig en verdrogend als het zaad rijp geworden is. Gekrulde andijvie. In Latijn Endivia Crispa. Deze hebben we gezien (wat ook de sla en kolen gebeurt) bij de geschiktste hoveniers van Rome met bredere bladeren, gerimpeld en heeft vouwen en is gekruld gelijk de kolen en brengt voort stelen, bloemen en zaad de voorgaande gelijk. Kleine andijvie. In Latijn Seriola aut Endivia. Deze zelfde met scherpe, smalle maar niet diep gekerfde bladeren die de anderen ook van stelen, bloem, zaad en wortel niet ongelijk is groeit in sommige hoven van Liguri, Toscane en Frankrijk en heten die kleine andijvie omdat ze geheel kleiner is. Tamme andijvie. Gewoonste andijvie der apotheken en is de tweede Seris domestica, Lactucina van Dioscorides, bitter en met smallere bladeren die nu en over oude tijden in de apotheken alleen voor andijvie bekend en gehouden werd. Kwalijk van de jonge herbaristen voor wilde sla gehouden zoals van Fuchsius en Matthiolus. Wij maken van deze niet een andere soort maar een specie van niet beteelde tamme andijvie. Want zij heeft de bladeren als zij eerst uitspruiten en voortkomen langer dan de witte andijvie, daarna als zij meer volwassen zijn worden zij rondom de kanten uitgehold en getand [282] gelijk die van de paardenbloemen en met sommige stekende puntjes zodanig als zijn in onze echte wilde sla. De steel is 180cm hoog, rouw en een alleen, recht en vol melk met bleekgele bloemen die van de sla gelijk, bitter van smaak en voornamelijk die oud is. De wortel is scherp, klein, vezelachtig die van de witte andijvie gelijk die van de dokters of apothekers pleegt gemengd te worden in siroop de Radicibus. Sommige onbeschofte stuitvossen bespotten en lasteren zeer onbehoorlijk en onverstandig de buitenlandse auteuren, genoemd Barbaarse Arabieren omdat zij deze plant gehouden hebben voor de echte andijvie en ook gebruikt niet alleen tot de siropen de Radicibus, de succo Endivae en andere van Nicolaus, maar dat zij ook wateren daarvan gedistilleerd hebben waarmee zee bereiden hun vloeistof of wekingen van de rabarber. Want sommige van deze berispers zeggen dat ze te zeer heet is, bitter en onlieflijk en andere zeggen dat het is wilde sla, ja zij zeggen dat ze geen andere kennen. Maar zo wie goed zal overleggen de mening van onze voor vermelde oude buitenlandse meesters die zal gewaar worden dat zij groot gelijk hebben gehad en op een goede ondervinding gefundeerd zijn geweest en dat deze andijvie niet alleen geschiktste tot het gekookte sap en gedistilleerd water tegen de ongetemperdheid en verstopping van de lever en voornaamste aders maar ook om te wecken de rabarber, Myrobalanen en dergelijke medicijnen zowel omdat zij voor een wat subtieler en onnutter vochtigheid die ze heeft beter opent en afveegt als ook omdat ze intrekt tot in het binnenste van de dingen die te wecken zijn. Ook is haar hitte niet te groot, noch ze hindert niet met haar bitterheid omdat haar bitterheid niet spruit uit de hitte of tenminste niet heet is gelijk diegene die in de echte filosofie geschikt zijn wel weten overeen te komen in Galenus en Averro de kwestie van opium, dat is melk dat komt uit de gekwetste zwarte papaverbollen, Meconium, dat is het sap uit papaverbollen geperst, sla, Mandragora en veel meer andere kruiden die nochtans zeer koud zijn. Ja, dat meer is, de wilde cichorei of andijvie (als Dioscorides leert) zijn de maag beter dan de gezaaide omdat zij de branden en van warmte slappe magen verlichten zo wel ingenomen als van buiten daarop gelegd. Ook de tekens van deze komen beter overeen met die van de bittere andijvie met smalle bladeren dan die van de wilde sla waarmee de onze volkomen overeen komt die we kort hierna zullen beschrijven die weinig personen noch bekend is en van niemand afgebeeld. |
Scherpe Gansen distel, Milckweye. In Latijn, Sonchus aspera vulgi, flore Hiercij, foliis Dentis Leonis, alis Dipsaci & lactucae. In Hoochduytsch, Gensz distel. In Franchois, Laisseron ende Laiteron. In Italiaensch, Cicerbita. Oft oock is Arborescens Sonchus tenerior latifolia Dioscoridis? In Engels, Sow thistle. Effen Gansen distel met breede bladeren. In Latijn, Sonchus laevis, tenerior. De nature vande Sonchi is den Endivien soo nae, datter oock nu ter tijdt vele zijn die meynen dat ons stekende Endivie, Gansen distel is: Maer aenghesien dat drije oft meer specien van Sonchi zeer wel bekendt zijn, soo hebben wy die ghehouden als dՅndivie vanden Apotekers. Want dit zijn de oprechte Sonchi die vol melcks zijn, vanden Griecken also ghenoemt αρα το σϖον χεειν, om datse van hen gheven een ghesont sap, dat zeer goet is teghen de brandende steeckten vande mage, ende colerike verstoptheden vande Lever, de welcke de Latijnsche ende Italiaenen Cicerbita heeten, de [283] Hooghduytsche Gensz distel oft Gensz dorn. Want alle de Sonchi zijn stekende, maer sommighe heeft scherpachtighe stralen, ende sommighe zeer cleyne oft bycans gheen. Vande welcke de twee meeste ende ghemeynste van selfs groeyen in ghebouwede en onghebouwede plaetsen, int coren ende in wijngaerden, maer de minste wordt min ghevonden ende is minst bekendt. Dese diemen heet scherpe Gansen distel, heeft een langhe wortel, geelachtich, wt de welcke is groeyende eenen holle stele van vier ende ses cubitus hooghe, wel volwassen, ghetact, ende draeghende ghele bloemen die in grijse wolachticheyt veranderen, die vanden Cruyscruydt oft Havicscruydt ghelijck. Dՠeenen vande twee heeft ghekerfde bladers die vande Cancker bloemen ghelijck, maer dՠander zijn den bladers vande Lattouwe niet onghelijck, van grootte die vanden Dipsacum oft wilde Caerden ghelijc, met cleyne kerfkens ende stekende puntkens, de welcke soo zeer mals is in alle haer partijen, ende opschiet, datse ghelijck eenen boom wordt van ses oft seven cubitus hooghe, ende is dan lieflicker ende bequaemer om eten, waerom dat sy veel beter deses ouden ghestelt hebben voor de boomachtighe Sonchus van Dioscorides, ghemerckt datter noch andere bekender zijn ende bequaemer om te volbrenghen de beschrijvinghen vande onderscheyden vanden Sonchus, dan die Endivie vanden Apotekers, daer wy hier voren af ghesproken hebben. Totter coniecture soude oock helpen de malsheydt van dit cruydt ende breede vande bladers, die wy segghen dat comen door de goetheydt vanden grondt, of veranderinghe van locht ende landt: ghelijck inde Cicoreyen ende Lattouwen soo wordense mals ende min row. Maer die voorseyde Endivie en wordt niet mals, noch oock nimmermeer etelick, iae sy wordt eer bitter ende houtachtich soo haest als sy ghebloeyt heeft. [284] Hasen-Lattouwe, Dau-distel oft Conijnen cruydt. In Latijn, Sonchus laevis vulgaris foliis laciniosis Dentis Leonis. In Hoochduytsch, Hasenkol. In Franchois, Palais an lievre. In Italiaensch, Cicerbita liscia. Seserbite Cripini ende Latisvoli. In Engels, Cicerbita. Sy hebben noch een ander effen Sonchus ghenoemt, al ist datse langher, oneffender, smalder, ende onghereghelder dieper ghekerfde bladers heeft, nochtans met veel min stekende rouheyt rontomme den stele staende, de welcke met sommighe bycans ghelijck beghinsels van knoopen rechte is, wtghestreckt, rootachtich, hol, vol melcks, ende bloemen voorts brengt van ghedaente dien vanden Cruyscruydt oft S. Jacobs bloemen ghelijck, de welcke in witte wolachticheydt veranderen, maer de bladers zijn eenichsins die vanden Ghelene Heul gelijck, Ende hoe wel dat dese etelick mach zijn, nochtans om datse niet en wordt gheoeffent, soo en wordtse niet gheten. Wy hebben eenighe ander ghesien die vande twee voorseyde is verschillende, hier ende daer groeyende opde selfde plaetsen, wijngaerden, ende int coren, die gheheel dunder is, van ghedaente ende kervingher van bladers van wilden Heul oft Colle, alsoo die voorgaende den Ghelen Heul gelijck is, met eenen ghetacten stele die vanden Havicscruydt ghelijck, van eenen voet ende cubitus hooghe, ende oock derghelijcke ghele bloemen, welcken stele spruytende is wt een cleyne faselachtighe wortel. Tweede Hasen-Lattouwe met diepe ghekerfde bladers. In Latijn, Sonchus alter folio profundis lacinnis sinnato hederaceo. Dese plante heeft dieper ghekerfde oft wtgheholde bladers, waer af dկpperste deel als bladers vanden Veyl zijn, op de averrechte zijjde roodt, sonder eenighe stekende rouwicheydt. De bloeme is die vande wilde Endivie ghelijck, de stele twee cubitus hooghe, De wortel is faselachtich, ende groeyt vele in steenachtighe ende vervallen plaetsen van Brabandt ende Dornick. [285] Effen Gansen distel van Matthiolus. In Latijn, Sonchus laevis Matth. De wtnemende ende wel gheleerde van dese heele Historie der cruyden, Mijn Heere van Reynoutre heeft oock naer tլeven doen conterfeyten de effenen Gansen-distel van Matthiolus, de welcke cleynder ende delicater is dan de voorschreven, met bladers om die canten dieper wt gesneden, ghelijck die van Teskens cruydt oft Zee-Violieren. Op dկpperste van sijn steelkens, die eenen cubitus hooghe zijn, wassen bleeckgheele bloemen, den Havicks-cruydt niet onghelijck, De wortel is lanck ende witachtich. Tէroeyet in moeshoven ende op dusdaenighe plaetsen ende tijt als dՠander Gansen-distel. Cracht. Dioscorides. Beyde dese Sonchi vercoelen ende trecken tsaemen, waer door dat sy zeer goedt gheleydt zijn op de brandende maghe ende heete swillinghen. Tsap vande selfde ingedroncken versoet de knaginghen vande maghe, ende doet melck gheven. Tsap versoet ende gheneest de vergaderinghen ende hitten van het fondament, ende vrouwelickheydt met wolle daer op gheleyt. Soo wel tcruydt als de wortel is goedt gheleyt opde beten ende steken vande Scorpioenen. De tweede boomachtige malsche Sonchus met de breede bladers, ende ghetacte steelen, wordt door de bladers onderkent, maer is tot de selfde dinghen goet. Galenus. Haer coude ende drooghe natuere crijght wat warmten nae datse ghedroogt is. |
(Sonchus asper) Scherpe ganzendistel, Milckweye. In Latijn Sonchus aspera vulgi, flore Hiercij, foliis Dentis Leonis, alis Dipsaci & lactucae. In Hoogduits Gensz distel. In Frans Laisseron en Laiteron. In Italiaans Cicerbita. Of het ook is Arborescens Sonchus tenerior latifolia Dioscoridis? In Engels Sow thistle. Effen ganzendistel met brede bladeren. In Latijn Sonchus laevis, tenerior. De natuur van de Sonchus is zo dichtbij de andijvie zodat er ook nu ter tijd veel zijn die menen dat onze stekende andijvie ganzendistel is. Maar aangezien dat drie of meer species van Sonchus zeer goed bekend zijn zo hebben we die gehouden als de andijvie van de apothekers. Want dit zijn de echte Sonchus die vol melk zijn en van de Grieken alzo genoemd αρα το σϖον χεειν omdat ze van hen een gezond sap geven dat zeer goed is tegen de brandende steken van de maag en galachtige verstoppingen van de lever die de Latijnse en Italianen Cicerbita heten, de [283] Hoogduitsers Gensz distel of Gensz dorn. Want alle Sonchus zijn stekend, maar sommige hebben scherpachtige stralen en sommige zeer kleine of bijna geen. Waarvan de twee grootste en gewoonste vanzelf groeien in gebouwde en ongebouwde plaatsen, in het koren en in wijngaarden, maar de kleinste wordt minder gevonden en is het minst bekend. Deze die men heet scherpe ganzendistel heeft een lange wortel, geelachtig waaruit groeit een holle steel van 140en 260cm hoog, wel volwassen, vertakt en draagt gele bloemen die in grijze wolachtigheid veranderen en die van het kruiskruid of havikskruid gelijk. De ene van de twee heeft gekerfde bladeren die van de paardenbloemen gelijk, maar de andere zijn de bladeren van de sla niet ongelijk en van grootte die van de Dipsacus of wilde kaarden gelijk en met kleine kerfjes en stekende puntjes die zo zeer mals is in al haar partijen en opschiet dat ze gelijk een boom wordt van 270 of 305cm hoog en is dan lieflijker en beter om te eten waarom dat veel beter de ouden deze gesteld hebben voor de boomachtige Sonchus van Dioscorides, gemerkt dat er noch andere bekendere zijn en beter om te volbrengen de beschrijvingen van de verschillen van de Sonchus dan de andijvie van de apothekers daar we hiervoor van gesproken hebben. Tot die hoogte zou ook helpen de malsheid van dit kruid en breedte van de bladeren die we zeggen dat ze komen door de goedheid van de grond of verandering van lucht en land gelijk in de cichorei en sla zo worden ze mals en minder ruw. Maar die voor vermelde andijvie wordt niet mals, noch ook nimmermeer eetbaar, ja ze wordt eerder bitter en houtachtig zo gauw als ze gebloeid heeft. [284] (Sonchus oleraceus) Hazansla, Dauwdistel of konijnen kruid. In Latijn Sonchus laevis vulgaris foliis laciniosis Dentis Leonis. In Hoogduits Hasenkol. In Frans Palais an lievre. In Italiaans Cicerbita liscia, Seserbite Cripini en Latisvoli. In Engels Cicerbita. Ze hebben noch een andere effen Sonchus genoemd al is het dat ze langer, minder vlak, smaller en ongeregelder dieper gekerfde bladeren heeft, nochtans met veel minder stekende ruwheid die rondom de steel staan die met sommige bijna gelijke beginsels van knopen recht is, uitgestrekt, roodachtig, hol, vol melk en bloemen voortbrengt van gedaante die van het kruiskruid of St. Jacobs bloemen gelijk die in witte wolachticheid veranderen, maar de bladeren zijn enigszins die van de gele papaver gelijk en hoewel dat deze eetbaar mag zijn, nochtans omdat ze niet wordt geteeld zo wordt ze niet gegeten. We hebben enige andere gezien die van de twee voor vermelde verschilt en hier en daar groeit op dezelfde plaatsen, wijngaarden en in het koren die geheel dunner is en van gedaante en kervingen van bladeren van wilde papaver of kolle alzo die voorgaande gele papaver gelijk is met een vertakte steel die van het havikskruid gelijk van een 90cm hoog en ook dergelijke gele bloemen welke steel spruit uit een kleine vezelachtige wortel. (Lactuca muralis) Tweede hazensla met diepe gekerfde bladeren. In Latijn Sonchus alter folio profundis lacinnis sinnato hederaceo. Deze plant heeft dieper gekerfde of uitgeholde bladeren waarvan het opperste deel als bladeren van de klimop zijn en aan de onderkant rood zonder enige stekende ruwheid. De bloem is die van de wilde andijvie gelijk, de steel 90cm hoog, De wortel is vezelachtig en groeit veel in steenachtige en vervallen plaatsen van Brabant en Doornik. [285] (Sonchus arvensis?) Effen ganzendistel van Matthiolus. In Latijn Sonchus laevis Matthiolis. De uitnemende en zeer geleerde van deze hele historie der kruiden mijnheer van Reynoutre heeft ook naar het leven laten afbeelden de effen ganzendistel van Matthiolus die kleiner en delicater is dan de voor beschrevene, met bladeren om de kanten dieper uitgesneden gelijk die van tasjeskruid of zee violieren. Op het opperste van zijn steeltjes die een 45cm hoog zijn groeien bleekgele bloemen die veel lijken op havikskruid. De wortel is lang en witachtig. Het groeit in moeshoven en op dusdanige plaatsen en tijd als de andere ganzendistels. Kracht. Dioscorides. Beide Sonchus verkoelen en trekken tezamen waardoor door dat zij zeer goed gelegd zijn op de brandende maag en hete zwellingen. Het sap van dezelfde ingedronken verzacht het knagen van de maag en doet melk geven. Het sap verzacht en geneest de verzamelingen en hitte van het fundament en vrouwelijkheid met wol daarop gelegd. Zowel het kruid als de wortel is goed gelegd op de beten en steken van de schorpioenen. De tweede boomachtige malse Sonchus met de brede bladeren en vertakte stelen wordt aan de bladeren herkend, maar is tot dezelfde dingen goed. Galenus. Haar koude en droge natuur krijgt wat warmte nadat ze gedroogd is. |
Havikskruiden.
Havics-cruyden, Hieracia. Ghelijckerwijs als d'Elaphoboscum den naem heeft vanden Hert, de Chelidonie vande Swaelwe, Perdicias vande Patrijs, ende alsoo diversche ander cruyden: soo heeft dit cruydt den naem vanden Havick, de welcke met sap van desen cruyde ghewoone is sijn verdonckert ghesichte weder te verlichten, andersins is alle Havicscruydt niet divers vande gheslachten vanden Sonchi, maer zeer naer bestaende, dwelck menigherhande is, maer d'alder bekentste is dat groot Havics-cruydt gheheeten wordt. Groot Havicks-cruydt. In Latijn, Hieracium maius. Groot Havicskruydt groeyt zeer vele over al in wijngaerden, aende canten vande velden ende in drooghe bemden, hebbende een faselachtighe wortel van Endivien oft Gansen-dijstel, ende scherpe ghesneden ende ghetande bladers van Canckerbloemen oft Hasel-dijstel. De stele is ijdel, ghestreept, somtijts rootachtich van eenen voet oft onderhalven cubitus hooghe, draeghende bleeck gele bloemen van Cruyscruydt oft Hasen Lattouwe. De geheele plante is vol melcks soo wel als de Lattouwen ende Hasel-dijstels: met melck daer wt comende is goet tot de ghebreken der ooghen, gelijck van de Papen-bloem. Cleyn Havicks-cruydt met afghebeten wortel. In Latijn, Hieracium minus premorsa radice, ende schijnt te wesen Lagopos ende Lactuca Leporina Tragi & Apulei. Cleyn Havicscruydt is zeer ghemeyn inde bergachtighe bemden van Enghelandt ende Nederlandt, theeft biesachtighe steelkens, effen, dunne, ende onderhalve palme lanck, de welcke voorts [286] comen wt een faselachtighe wortel vande Weghebree oft Duvels bete, ende schijnt afghebeten te zijn, waerom dat oock vanden ghemeynen volcke in Yerlandt Duvels bete ghenoemt wordt. De bladers zijn ghetant ende smalder ghekerft, teerder ende minder dan vanden voorgaenden, De bloemen zijn oock geel, de welcke in een witte wolachticheydt verkeeren ende met den windt verstuyven. De wortel van cleyn Havics-cruydt inden tanden ghesteken versoet den tantsweer. Ander cleyn Havics-cruydt met ongekerfde bladers, Hieracium aliud minus, non lacinifolium, folijs Pilosellae. Noch groeyet een ander cleyn Havics-cruydt op vuyle, onvruchtbaere steenachtighe, savelachtighe, ende rouwe heyen vanden lande van Languedoc, stelen voorts brenghende van een palme oft onderhalf hooghe, ende cleyne bladers die vande Muysenoore, oft eer vande bolachtighe Cicoreye ghelijck. De wortel is faselachtich met zeer cleyn hayrkens, ende de bloemen zijn cleyne, die vergaen ende veranderen in een witte wollachticheydt, ende verstuyven metten windt, den anderen niet onghelijck. |
Havikskruiden, Hieracia. Gelijkerwijs als de Elaphoboscum de naam heeft van het hert, de Chelidonium van de zwaluw, Perdicias van de patrijs en alzo diverse andere kruiden zo heeft dit kruid de naam van de havik die met het sap van deze kruiden gewoon is zijn verdonkerde gezicht weer te verlichten, anderszins verschilt alle havikskruid niet van de geslachten van de Sonchus maar komt er dichtbij die veelvormig is maar de allerbekendste is dat het grote havikskruid geheten wordt. (Sonchus arvensis) Groot havikskruid. In Latijn Hieracium majus. Groot havikskruid groeit zeer veel overal in wijngaarden, aan de kanten van de velden en in droge beemden en heeft een vezelachtige wortel van andijvie of ganzendistel en scherpe gesneden en getande bladeren van paardenbloemen of hazendistel. De steel is leeg, gestreept en somtijds roodachtig van 30 of een 68cm hoog die gele bloemen draagt die van kruiskruid of hazensla. De gehele plant is vol melk zowel als de sla en hazendistels. Het melk dat daaruit komt is goed tot de gebreken der ogen gelijk van de paardenbloem. (Crepis preaemorsa) Klein havikskruid met afgebeten wortel. In Latijn Hieracium minus premorsa radice en schijnt te wezen Lagopos en Lactuca Leporina Tragi & Apulei.us Klein havikskruid is zeer algemeen in de bergachtige beemden van Engeland en Nederland. Het heeft biesachtige steeltjes, effen, dun en 15cm lang die voortkomen [286] uit een vezelachtige wortel van de weegbree of duivelsbeet en schijnt afgebeten te zijn waarom dat ook van het gewone volk van Ierland duivelsbeet genoemd wordt. De bladeren zijn getand en smaller gekerfd, teerder en kleiner dan van de voorgaanden. De bloemen zijn ook geel die in een witte wolachtigheid veranderen en met de wind verstuiven. De wortel van klein havikskruid in de tanden gestoken verzacht de tandpijn. (Hieracium villosum?) Ander klein havikskruid met niet gekerfde bladeren, Hieracium aliud minus, non lacinifolium, folijs Pilosellae. Noch groeit een ander klein havikskruid op vuile, onvruchtbare steenachtige, zavelachtige en ruwe heide van het land van Languedoc, die stelen voortbrengt van een 10 of 15cm hoog en kleine bladeren die van de muizenoor of eerder van de bolachtige cichorei gelijk. De wortel is vezelachtig met zeer klein haartjes en de bloemen zijn klein, die vergaan en veranderen in een witte wolachtigheid verstuiven met de wind, de anderen niet ongelijk. |
Havicks-cruydt met langhe wortels. Hieracium longius radicatum. Dit Havics-cruydt groeyet over al op savelachtighe velden van Nederlandt ende Normandie, hebbende meestendeel de bladers int ronde wtghespreydt ligghende lancks der aerden ende ghelijvich, iae meer dan die vanden Borsekens-cruydt, ende met rondt wtgesneden canten als de Rakette. De steelkens zijn dunne, cael ende spitsch met veel sijde-tackskens, waer aen bloemen groeyen van Cancker-bloemen, maer minder, die oock in hayrachtighe bollekens veranderen, ende metten windt verstuyven. De wortel is bloot sonder faselinghen, soo lanck als de stele. [287] Havicks-cruydt met bladers ende bloemen van Papen-cruydt van Montpelliers, in Latijn, Hieracium foliis & floribus Dentis Leonis bulbosi. In sommighe besaeyde ackers ende hooghe bemden van Engellandt, Nederlandt, ende Vranckrijck, vindtmen lichtelick een soorte van Havicks-cruydt dat schoon bleeck-geele bloemen heeft, van verwe, fatsoen ende grootte die vanden Papen-cruydt van Montpelliers ofte gele Morghensterre, op eenen dicken effen stele, eenen voet oft een spanne hooghe. De bladers zijn oock den voorseyden Papen-cruydt niet onghelijck. De wortel is lanck, geelachtich oft roschachtich. |
(Hypochaeris radicata ) Havikskruid met lange wortels. Hieracium longius radicatum. Dit havikskruid groeit overal op zavelachtige velden van Nederland en Normandi en heeft meestal de bladeren in het ronde uitgespreid liggen langs de aarde en stevig, ja meer dan die van tasjeskruid en met ronde uitgesneden kanten als de raket. De steeltjes zijn dun, kaal en spits met veel zijtakjes, waar aan bloemen groeien van paardenbloemen, maar minder, die ook in haarachtige bolletjes veranderen en met de wind verstuiven. De wortel is bloot en zonder vezels en zo lang als de steel. [287] (Leontodon hispidus) Havikskruid met bladeren en bloemen van paardenbloem van Montpellier, in Latijn Hieracium foliis & floribus Dentis Leonis bulbosi. In sommige bezaaide akkers en hoge beemden van Engeland, Nederland en Frankrijk, vindt men licht een soort van havikskruid dat mooie bleekgele bloemen heeft van kleur, vorm en grootte die van de paardenbloemen van Montpellier of gele morgenster op een dikke effen steel van 30 of een 17cm hoog. De bladeren zijn ook het voor vermelde paardenbloem niet ongelijk. De wortel is lang, geelachtig of rosachtig. |
Ander Havicks-cruydt, de gele Cicoreye ghelijck. Noch wordt ghevonden den geheelen Somer door in ongeboude ackers, lancks de hagen een ander Havicks-cruydt, welcke wortele, ghetackte stelen ende bladers heeft vande geel Cicoreye, Hedypnois Plinij ghenaemt. De knoppen ende geel bloemen zijn de Melckweye oft Gansen distels niet zeer onghelijck. De wortel is witachtich. Havicks-cruydt met bladers ende ghedaente van Condrilla. In Latijn, Hieracium foliis & facie Condrillae. Tghewas, den stele, ende diepe ghekerfde bladeren van dit Havicks-cruydt is de Condrille zeer ghelijck, maer de wortel is corter ende gheveselt, ende de bloemen geel, gantschelijck van ghedaente vanden Havicks-cruydt. Men vindet aen de verheven canten onder de lommerachtighe haghen den gantschen Somer lanck. Bergh Havicks-cruydt. Hieracium montanum. Dխeeste Havicks-cruydt ende minst van allen ghemeyn, is groeyende op de bergachtige plaetsen [288] van Savoyen, ende Bourgoignen, ende by den berg Jura, welck sijn bloemen heeft voorts gebrocht inden zeer lustighen ende van alle sonderlinghe cruyden wel ghestoffeerden hof des zeer gheschickten Apotekers ende borghers van Londen Hughe Morgan, inde maendt van Junius, de welcke geel waeren, die vande groote Dau distel ghelijck, maer tsaet was row als van den Bocksbaert. De stele ende dշtspruyten was eenichsins de Cardo benedictus oft groote Dau distel ghelijck, alsoo oock zijn de bruyne bladers die rontomme zeer scherpe kerfkens hebben, maer ten is so zeer melckachtich niet, als die ander voorseyde. |
Ander havikskruid de gele cichorei gelijk. Noch wordt gevonden de gehele zomer door in ongebouwde akkers en langs de hagen een ander havikskruid die wortelen, vertakte stelen en bladeren heeft van de gele cichorei Hedypnois Plinij genoemd. De knoppen en gele bloemen zijn de melckweye of ganzendistels niet zeer ongelijk. De wortel is witachtig. (Crepis tectorum) Havikskruid met bladeren en gedaante van Chondrilla. In Latijn Hieracium foliis & facie Condrillae. Het gewas, de steel en diep gekerfde bladeren van dit havikskruid is de Chondrilla zeer gelijk, maar de wortel is korter en gevezeld en de bloemen geel gans van gedaante van havikskruid. Men vindt het aan de verheven kanten onder de lommerachtige hagen de ganse zomer lang. (Crepis pontana) Berg havikskruid. Hieracium montanum. Het allergrootste havikskruid en minst van alle algemeen groeit op de bergachtige plaatsen [288] van Savoie en Bourgogne en bij de berg Jura welke zijn bloemen heeft voortgebracht in de zeer lustige en van alle bijzondere kruiden goed gestoffeerde hof van de zeer geschikte apotheker en burger van Londen Hughe Morgan in juni die geel waren en die van de grote dauwdistel gelijk, maar het zaad was ruw als van de boksbaard. De steel en het uitspruiten was enigszins de Cardus benedictus of grote dauwdistel gelijk, alzo ook zijn de bruine bladeren die rondom zeer scherpe kerfjes hebben, maar het is niet zo melkachtig zoals de andere voor vermelde. |
Tweede grootste Havicks-cruydt. In Latijn, Hieracium alterum grandius. Tweede grootste Havicks-cruydt heeft de bladers vande blaeuwe Condrille, maer dieper ghesneden ende groen, groeyende aen eenen weecken ende slappen calen stele. De bloemen zijn wat cleynder dan die van Cancker-bloemen. De wortel is faselachtich ende zeer overvloedich aende canten vande velden ontrent Antwerpen. Havicks-cruydt van Languedoc. In Latijn, Hieracium Narbonense. Dit Havicscruydt is zeer wel bekendt inden lande van Montpelliers, daer dat vele is groeyende int coren ende aende canten vande velden ontrent Boutonet gheleghen, hebbende lanckworpighe bladers die vanden Havicscruydt oft zee Condrille ghelijck, ende dunne steelkens die in veel zijdetackskens ghedeylt zijn, op de welcke voorts comen ghele bloemkens van Lampsane. Tsaedt is cleyne groeyende in cromme haukens, sickelwijs als tsaedt vande Goudtbloeme aen een steelken ghevoeght, ghelijckende voeten vanden Leewercke, Creeft, oft Spinne. [289] |
(Hieracium umbellatum) Tweede grootste havikskruid. In Latijn Hieracium alterum grandius. Tweede grootste havikskruid heeft de bladeren van de blauwe Chondrilla, maar dieper gesneden en groen en groeit aan een weke en slappe kale steel. De bloemen zijn wat kleiner dan die van paardenbloemen. De wortel is vezelachtig en zeer overvloedig aan de kanten van de velden omtrent Antwerpen. (Rhagadiolus of Lapsana rhagadiolus) Havikskruid van Languedoc. In Latijn Hieracium Narbonense. Dit havikskruid is zeer goed bekend in het land van Montpellier waar dat veel groeit in het koren en aan de kanten van de velden omtrent Boutonet gelegen. Het heeft langwerpige bladeren die van het Havikskruid of zee Chondrilla gelijk en dunne steeltjes die in veel zijtakjes gedeeld zijn waarop voortkomen gele bloempjes van Lapsana. Het zaad is klein en groeit in kromme hauwtjes sikkelvormig zoals het zaad van goudsbloem aan een steeltjes gevoegd en lijkt op een voet van een leeuwerik, kreeft of spin. [289] |
Sla, lattouw.
Lattouwen, Tridaches sive Lactucae. Ghelijckerwijs als wy veel specien van Cicoreye ende Endivien verhaelt hebben, vande welcke eenighe meer ende sommige min malcanderen ghelijck zijn: soo moghen wy de Lattouwe een specie stellen van die Endivie, de welcke de bladers vande Lattouwe hebbende wy wt Dioscorides beschreven hebben. Want den naem Lactuca is ghetrocken van dwoort Lac, dwelcke in onse tale melck te segghen is, om dat dese soorte meer melcs is gevende dan dՠander Endivien, ende oock den vrouwen die de selfde eten dՠmelck is vermeerderende, waerom datse oock Tridax in Griecs is genoemt. Maer aenghesien datter gheen etelick cruydt bekender en is, noch ghemeender dan de tamme Lattouwe, soo heeft moeten de wilde Lattouwe by ghelijckenisse van dien, vande ionghe Herbaristen ghekent worden. Wilde Lattouwe. In Latijn, Lactuca agrestis. In Spaensch, Lechuga salvage. De specie van Cicoreye oft Endivie die de bladers heeft gesneden ghelijck die vande Cancker bloeme (waerom ende oock om de langhe stelen ende veel stekende straelkens sy van sommighe heeft ghehouden gheweest voor boomachtich oft wildt Sonchus) en heeft niet dat de Lattouwe ghelijck is dan melck ende saedt. De bladers zijn die vander Endivien soo ghelijck, datse oock nu ter tijdt dՠApotekers over al in de hertneckicheydt versterckt, datse dese houden ende ghebruycken voor wilde Endivie, soo wel inde Syropen als om water daer af te distilleren. Vele van dese, iae oock ons gheleerde Meesters Rondellet, ende Affatius die een zeer groot ondersoecker was vande Languedocsche cruyden, hebben noch een ander Lattouwe ghekendt, die alsoo overvloedich is, sonderlinge in Enghelandt, als dese, maer veel beter ghelijckende in alle haer deelen de Lattouwe of twitte Endivie, die de Lattouwe zeer ghelijck is: van de welcke, soo wy met zeer heeten Sonneschijn inde open velden van Languedoc waeren vergaderende dխelckachtich sap datter zeer overvloedich in is, ende door de groote menichte daer wt is vloeyende, qualick mochten verdraeghen den slaeperich makende [290] reuck, die zeer vuyl ende onlieflick is, ghelijck het melck wt den Heul vloeyende. De stele is twee cubitus lanck, lijmachtich, ende de bloemen draeghende die vander Lattouwe ghelijck, als oock tsaedt is, maer wat minder ende swart. De selfde heeft Morgan de gheleerde Apoteker van Londen in sijnen hof ghesaeydt, daermen lichtelick kan sien ende mercken datse een ander is dan de tamme Lattouwe. Dese wilde Lattouwe wordt ghesien in Roomen met swart gheplecte blaeders, soodaenich als die in sijnen zeer wel voorsienen hof heeft P. Coudenbergh. Dioscorides. De wilde Lattouwe is de tamme ghelijck, maer bitter van smaecke, ende van crachten eenichsins den Heul ghelijck, waerom dat sommighe dխelckachtih sap ghemengt hebben metten Heul-sap. Tsap vande wilde Lattouwe een halve scrupel inghenomen met honich-azijn, vaecht af door camerganck de waterachtighe vochticheden, ende neemt wegh de sweeringe ende duysterheyt vande ooghen, als Galenus oock seght. Tճap met vrouwen melck ghemengt is seer goet ghestreken opde verbrantheydt. Tselfde sap inghenomen doet slapen, ende versoet de pijnen ende weedom: tverweckt oock den vrouwen haerlieder maendstonden, ende is goet teghen die beten vande Scorpioenen ende ghespickelde Spinnen, seght Galenus. Tsaedt van dese Lattouwe beneemt dկncusyche droomen, ende den lust van byslaepen, soo wel als tsaedt vande tamme Lattouwe: Tselfde doet oock tsap, maer niet soo crachtich. Dmelck vande wilde Lattouwe wordt bewaert in eenen nieuwen eerden pot naer dat inde Sonne eenen tijdt ghestaen heeft, ghelijckmen in ander sapen ghewoon is van doen. Apul. Men seght dat den Arent als hy zeerhooghe wilt vlieghen, om te oversien de natueren vande saken, af bijt een blat vande wilde Lattouwe, ende met tsap van dien sijn ooghen nat maeckt, ende daer door zijn ghesichte zeer verclaert. Daerom soo nement sap vande wilde Lattouwe, ghemengt met zeer goeden ouden wijn, ende maeghden honich, ende bewaeret in een glas, dwelcke ghebruyckende, sult ghy bevinden een zeer excellente Medicijne. Hof Lattouwe. In Latijn, Lactuca sativa folio Scariolae. In Hoochduytsch, Lattich. In Franchois, Laictues. In Italiaensch, Lactuca. In Spaensch, Lechuga ende Lettuga. In Engels, Lettes. Gheen cruydt en is beter bekent dan de Hof Lattouwe, de welcke veelderhande is, soo wel als de Coolen. De wortel van desen is faselachtich ghelijck die vander Endivien, maer wt dat voorts comt eenen rechten stele met veel zijdescheuten ende vol melcs, van eenen cubitus oft onderhalf hooge, waer aen bladers groeyen van tamme Endivie, ende zeer vele ghele bloemkens, de welcke veranderen in witte wolachtighe verstuyvende hayren. Tsaet is cleyn wit, ende plat rondt, smalder ende glatter dat tsaedt van Phalaris. Gecrolde Lattouwe onghesloten. In Latijn, Lactuca crispa non capitata. De fraey Hoveniers winnen in haerlieder hoven zeer veel soorten van dese Lattouwe, te weten ghecrolde, de welcke de selfde voorgaende soude zijn, ten waere dat de bladers corter, meer tsaemen ghetrocken ende gherimpelt waeren, waerom datse oock malscher ende lieflicker om eten gheacht wordt: Andersins is die van saedt ende in alle andere deelen den voorgaenden gheensins onghelijck. Roomsche Lattouwe, Lactuca Romana. Dese Lattouwe en wordt soo veel niet ghevonden inde hoven van Vranckerijck ende Duytschlant, maer zeer vele inde hoven van Italien, principalick binnen Roomen, waer door datse Roomsche genoemt [291] wordt, de welcke vande ghemeyne niet en is verschllende, dan datse donckerder bladers heeft ende niet soo oneffen, oock soo is tsaedt swart, De gheheele plante is malsch, soeter, ende daerom lieflicker van smaecke, ende is bequamer om camerganck te crijghen, vande welcke de Poete Martialis schrijft: Prima tibi dabitur ventri Lactuca movendo, dat is te segghen: Ten alder eerste sal u voorghestelt worden de Lattouwe, om den buyck weeck te maecken. Sluyt-Croppen. In Latijn, Lactuca sativa sessilis sive capitata. De sluytcroppen die alsoo gheheeten zijn om den hoop vande bladers die over een ligghen ende tsaemen ghesloten zijn, als vellen op malcanderen vast gheperst, ghelijck die vande sluytcoolen, ende om dat de clondt vande bladers nauwe wter wortel voorts comende opder eerden is rustende, waer door datse zeer bekent, zeer malsch, ende wit zijn, worden voor salaet aldermeest ghepresen. In dien datter behalven dese eenighe Lattouwen zijn gheheeten (hoe wel niet soo behoorlijck, als de Zee-Lattouwe van Theophrastus, oft door dխelck, als Wolfs melck) die sullen op haerlieder plaetsen beschreven worden. Veel ander soorten van Lattouwe worden ghevonden door oeffeninghe ghelijck oock van de Coolen, die van ghedaente ende ghebruyck in pottagie niet zeer onghelijck en zijn. Dioscorides. De tamme Lattouwe, die een vercoelende natuere heeft, is de verhitter maghen goedt, sy doet oock slapen ende maeckt den buyck weeck, maer ghesoden voetse meer, ende maeckt overvloedicheydt van melck. Tsaedt vande Lattouwe (mits dat tvloeyen van dծatuerlicke saet beneemt, seght Galenus) bedwingt dեenparighe oncuysche droomen, ende den lust van byslapen. [292] De Lattouwen veel gheten (als oock Plinius segt) hinderen der claerheydt vanden ooghen ende ghesichte, maer sy ghenesen heete gheswillen ende dwilt vier. De Lattouwen als sy gheschoten zijn, worden in pekel gheleyt, waer door sy eenighe cracht crijghen den sap oft melck vande wilde Lattouwe ghelijck. Galenus. Lattouwe is een coudt ende vocht moes-cruydt, nochtans niet wtterlick, want men soude die niet moghen eten, maer principalick, om soo te segghen, in coude den fonteyn water ghelijck. Daerom is die nut ende goedt teghen heete apostumien, ende cleyne oft lichte puysten Eryspelae gheheeten: maer teghen de groote en is sy niet crachtich ghenoech. Oock is sy een spijse die den dorst verslaet. Plinius segt daer by, dat Lattouwe te dickwils gheten den ghesichte hinderlick is. |
Sla, Tridaches sive Lactucae. Gelijkerwijs als we veel species van cichorei en andijvie verhaald hebben waarvan enige meer en sommige minder elkaar gelijk zijn zo mogen we de sla een specie stellen van de andijvie die de bladeren van sla die we uit Dioscorides beschreven hebben. Want de naam Lactuca is getrokken van het woord Lac wat in onze taal melk te zeggen is omdat deze soort meer melk geeft dan de andere andijvie’ s en ook de vrouwen die het eten de melk vermeerdert waarom dat ze ook Tridax in Grieks is genoemd. Maar aangezien dat er geen eetbaar kruid bekender is noch algemener dan de tamme sla zo heeft men de wilde sla bij gelijkenis van die van de jonge herbaristen gekend moeten worden. (Lactuca serriola) Wilde sla. In Latijn Lactuca agrestis. In Spaans Lechuga salvage. De specie van cichorei of andijvie die de bladeren heeft gesneden gelijk die van de paardenbloem (waarom en ook om de lange stelen en veel stekende straaltjes zij van sommige gehouden zijn geweest voor boomachtig of wilde Sonchus) heeft niets dat de sla gelijk is dan het melk en zaad. De bladeren zijn die van de andijvie zo gelijk dat ze ook nu ter tijd de apothekers overal in de hardnekkigheid versterkt zodat ze deze houden en gebruiken voor wilde andijvie en zowel in de siropen als om wateren daarvan te distilleren. Vele van deze, ja ook onze geleerde meesters Rondellet en Affatius die een zeer groot onderzoeker was van de Languedocse kruiden hebben noch een andere sla gekend die alzo overvloedig is en vooral in Engeland als deze maar die lijkt veel beter in al haar delen de sla of witte andijvie die de sla zeer gelijk is. Van die toen we met zeer hete zonneschijn in de open velden van Languedoc waren om het melkachtig sap te verzamelen dat er zeer overvloedig in is en door de grote menigte die daaruit vloeit kwalijk mochten verdragen de slaperig makende [290] reuk die zeer vuil en onlieflijk is gelijk de melk dat uit de papaver vloeit. De steel is 90cm lang, lijmachtig en draagt bloemen die van de sla gelijk zoals ook het zaad is, maar wat kleiner en zwart. Dezelfde heeft Morgan, de geleerde apotheker van Londen, in zijn hof gezaaid waar men licht kan zien en merken dat ze een ander is dan de tamme sla. Deze wilde sla wordt gezien in Rome met zwart gevlekte bladeren zodanig als die in zijn zeer goed voorziene hof heeft P. Coudenbergh. Dioscorides. De wilde sla is de tamme gelijk maar bitter van smaak en van krachten enigszins de papaver gelijk waarom sommige het melkachtig sap gemengd hebben met papaver sap. Het sap van de wilde sla een halve gram ingenomen met honingazijn veegt af door kamergang de waterachtige vochtigheden en neemt weg de zweren en duisterheid van de ogen zoals Galenus ook zegt. Het sap met vrouwenmelk gemengd is zeer goed gestreken op de verbranding. Hetzelfde sap ingenomen doet slapen en verzacht de pijnen en wee. Het verwekt ook de vrouwen hun maandstonden en is goed tegen de beten van de schorpioenen en gespikkelde spinnen zegt Galenus. Het zaad van deze sla beneemt de onkuise dromen en de lust van bijslapen zowel als het zaad van de tamme sla. Hetzelfde doet ook het sap, maar niet zo krachtig. De melk van de wilde sla wordt bewaard in een nieuwe aarden pot nadat het in de zon een tijd gestaan heeft gelijk men in ander sappen gewoon is te doen. Apuleius. Men zegt dat de arend als hij zeer hoog wil vliegen om te overzien de natuur van de zaken en blad afbijt van de wilde sla en met het sap daarvan zijn ogen nat maakt en daardoor zijn gezicht zeer opheldert. Daarom zo nemen het sap van de wilde sla gemengd met zeer goede oude wijn en maagden honing en bewaar het in een glas en als je dat gebruikt zal je bevinden een zeer excellente medicijn. (Lactuca sativa) Hofsla. In Latijn Lactuca sativa folio Scariolae. In Hoogduits Lattich. In Frans Laictues. In Italiaans Lactuca. In Spaans Lechuga en Lettuga. In Engels Lettes. Geen kruid is beter bekend dan de hofsla die veelvormig is net zo als de kolen. De wortel van deze is vezelachtig gelijk die van de andijvie waaruit voortkomt een rechte steel met veel zijscheuten en vol melk en van een 68 hoog waaraan bladeren groeien van tamme andijvie en zeer veel gele bloempjes die veranderen in witte wolachtige verstuivende haren. Het zaad is klein wit en plat rond, smaller en gladder dat het zaad van Phalaris. (Lactuca sativa var. crispa) Gekrulde sla niet gesloten. In Latijn Lactuca crispa non capitata. De fraaie hoveniers winnen in hun hoven zeer veel soorten van deze sla, te weten gekrulde die dezelfde voorgaande zou zijn tenzij dat de bladeren korter en meer tezamen getrokken en gerimpeld waren waarom dat ze ook malser en lieflijker om te eten geacht wordt. Anderszins is die van zaad en in alle andere delen de voorgaande geenszins ongelijk. (Lactuca sativa var. romana) Roomse sla, Lactuca Romana. Deze sla wordt niet zoveel gevonden in de hoven van Frankrijk en Duitsland maar zeer veel in de hoven van Itali en voornamelijk binnen Rome waardoor dat ze Roomse genoemd [291] wordt die van de gewone niet verschilt dan dat ze donkerder bladeren heeft en niet zo oneffen, ook zo is het zaad zwart. De gehele plant is mals, zoeter en daarom lieflijker van smaak en is beter om kamergang te krijgen waarvan de poet Martialis schrijft; Prima tibi dabitur ventri Lactuca movendo, dat is te zeggen; Ten allereerste zal u voorgezet worden de sla om de buik week te maken. (Lactuca sativa var. capitata) Sluitkroppen. In Latijn Lactuca sativa sessilis sive capitata. De sluitkroppen die alzo geheten zijn vanwege de hoop van de bladeren die over elkaar liggen en tezamen gesloten zijn als vellen vast op elkaar geperst gelijk die van de sluitkolen en omdat de klont van de bladeren nauwelijks uit de wortel voortkomen en op de aarde rusten waardoor dat ze zeer bekend, zeer mals en wit zijn worden ze voor salade allermeest geprezen. Indien dat er behalve deze enige sla zo zijn geheten (hoe wel niet zo behoorlijk zoals de zee sla van Theophrastus of door de melk zoals wolfsmelk) die zullen op hun plaatsen beschreven worden. Veel andere soorten van sla worden gevonden door teelt gelijk ook van de kolen die van gedaante en gebruik in stamppot niet zeer ongelijk zijn. Dioscorides. De tamme sla die een verkoelende natuur heeft is de verhitte maag goed, zij doet ook slapen en maakt de buik week, maar gekookt voedt ze meer en maakt overvloedigheid van melk. Het zaad van de sla (omdat ze het vloeien van het natuurlijke zaad beneemt zegt Galenus) bedwingt de eenparige onkuise dromen en de lust van bijslapen. [292] De sla veel gegeten (zoals ook Plinius zegt) hinderen de helderheid van de ogen en gezicht, maar zij genezen hete zwellingen en het wilde vuur. De sla als zij geschoten zijn worden in pekel gelegd waardoor zij enige kracht krijgen het sap of melk van de wilde sla gelijk. Galenus. Sla is een koud en vochtig moeskruid, nochtans niet uiterlijk want men zou die niet mogen eten, maar voornamelijk om zo te zeggen in koudheid het fonteinwater gelijk. Daarom is die nuttig en goed tegen hete blaren en kleine of lichte puisten Eryspelae geheten. Maar tegen de grote is zij niet krachtig genoeg. Ook is zij een spijs die de dorst verslaat. Plinius zegt daarbij dat sla te dikwijls gegeten het gezicht hinderlijk is. |
Kolen.
Wy hebben hier voren den gheslachte vande Rapen willen ghelijcken ende byvoeghen de Coolen, ende terstondt daer nae laten volghen, om des wille datter is eenighen vriendtschap ende maeghschap over beyde sijden van dese twee samen, principalick oudt zijnde, om een van beyde de planten voorts te brenghen, waer door dat dՠoude Griecken den Radijs Coole heeten ende de Coole Radijs. Niettemin aenghesien dat ons andere bequaemer planten te voren zijn ghecomen, soo hebben wy tot nae de Lattouwe de beschrijvinghe van dien wtghestelt, de welcke gheheeten is in Latijn Brassica, als schijnt, van het Griecks woordt Braxae, dat is te segghen, inslocken. Want sy wordt gheten soo wel raeu, als ghesoden oft in pekel van tghemeyne volck, iae hedens-daeghs in Duytschlandt ende Italien. Oock is sy in Griecks gheheeten Crambin (als Columella seght) om datse den ghesichte hinderlick is. Hoe wel dat sommighe willen segghen datse alsoo ghenoemt is om dat se de dronckenschap wederstaet, waer door datse in Duytschlandt meer dan elders ghepresen wordt: Maer sy is over al zeer wel kekent Waerom gheensins van noode en is so ghemeyn cruydt by teeckenen claerder te beschrijven, meynende dat ghenoech sal zijn int corte te verhalen hoe veel ende menighe veranderinghen sy crijgt door oeffeninghen oft ander middelen op diversche plaetsen. Want alle Coolen hebben eenen gherimpelden stele met marck, row van schubben ende met knoopen. De wortel is houtachtich ende faselachtich. Tsaedt ende de haeukens zijn die vande Rape ghelijck. De bladers [293] zijn van wtspruyten ende aensien die vanden Lattouwe ghelijck, wiens veranderinghen sy oock is naevolghende. Maer aengaende de Zee-Coole oft Soldanelle, meer van naeme ende ghebruyck dan metter figueren de Coole ghelijck, sullen wy sprecken over de windende cruyden. Ghemeyne Coolen oft Slooren. In Latijn, Brassica vulgaris sativa. In Hoochduytsch, Koel. In Franchois Choux verds, oft Colletz. In Italiaensch, Cavoleliscio. In Spaensch, Colhes. In Engels, Keale ende Cole. Dաderghemeynse Coole heeft gekerfde bladers die vande Rape ghelijck, de welcke in malcanderen niet en zijn ghesloten, ende zijn meestendeel wt den graeuwen wit siende. De selfde wordt oock dickwils ghesien inde hoven, roodt wt den graeu blaeu siende. De welcke somtijdts niet en heeft dan roode ribben inden rugge vanden bladers. Somtijdts zijn oock de ribben wit, ende de reste vande bladers roodt, met ghecronckelde canten. Witte sluyt-Coole ende Cabuys-Coolen. In Griecks, Crambe. In Latijn, Brassica alba sessilis glomerosa, aut capitata Lactuae habitu. In Franchois, Chou cabu blanc. In Hoochduytsch, Kapiskraut. In Engels, Cabbuge. Gheen dincke en is de ghecronckelde ghesloten Lattouwe ghelijcker dan dese sluyt-Coole: want sy heeft de bladers zeer ghecronckelt, ende dicke in een ghewonden ende ghesloten, buyten ende binnen wit, malsch, ende vande binnenste sijde hol, ende gheribt, ghelijck een halve ribbe, maer van buyten heeftse aderachtighe zenuen, van eenen vinger dicke inde middel ende inde lengde hier en daer loopende oft slim gaende, de welcke onder de moescruyden in Italien ende Vranckrijck meest ghepresen worden. Roode Sluyt-Coole. Dese en verschilt vande voorgaende niet dan inde verwe, de welcke roodt is wt den blaeuwen wat siende. Van beyde dese Coolen en worden nerghens gheene soo vele ghesien als in Nederlandt, van [294] waer datse met volle schepen ghevoert worden inde naest gheleghen plaetsen van Duytschlandt, Engellandt ende Spaignen. Inden Winter zijn die lieflickst om eten, ende zijn oock bequaeme tot clysterien, des-halven de Hooghe ende Nederduytsch Medicijns die zeer dickwils daer onder menghen. Int beghinsel vande Lente gaen de bladers open, ende op eenen stele van twee oft drye cubitus hooghe ende eenen duym dicke comen de bloemen, haeukens ende huyskens die vande Rape ghelijck. |
We hebben hier tevoren de geslachten van de rapen willen vergelijken met de kolen en terstond daarna laten volgen omdat er is enige vriendschap en verwantschap aan beide zijden tussen deze twee en voornamelijk als ze oud zijn om een van beide planten voort te brengen waardoor dat de oude Grieken de radijs kool noemden en de kool radijs. Niettemin aangezien dat ons andere betere planten tevoren komen zo hebben we die uitgesteld tot na de beschrijving van de sla en die geheten is in Latijn Brassica, als schijnt van het Grieks woord Braxae wat is te zeggen inslokken. Want zij wordt gegeten zowel rauw als gekookt of in pekel van het gewone volk, ja tegenwoordig in Duitsland en Itali. Ook is zij in Grieks geheten Crambin (als Columella zegt) omdat ze het gezicht hinderlijk is. Hoewel dat sommige willen zeggen dat ze alzo genoemd is omdat ze de dronkenschap weerstaat waardoor ze in Duitsland meer dan elders geprezen wordt. Maar zij is over al zeer goed bekend waarom het geenszins nodig is zoՍ n gewoon kruid bij tekens helderder te beschrijven en meen dat het genoeg zal zijn in het kort te verhalen hoeveel en menige veranderingen zij krijgt door teelt of ander middelen op diverse plaatsen. Want alle kolen hebben een gerimpelde steel met merg, ruw van schubben en met knopen. De wortel is houtachtig en vezelachtig. Het zaad en de hauwtjes zijn die van de raap gelijk. De bladeren [293] zijn van uitspruiten en aanzien die van de sla gelijk wiens veranderingen zij ook navolgt. Maar aangaande de zeekool of Soldanella die meer van naam en gebruik dan met de figuur de kool gelijk is zullen we spreken bij de windende kruiden. (Brassica oleracea) Gewone kolen of sloren. In Latijn Brassica vulgaris sativa. In Hoogduits Koel. In Frans Choux verds of Colletz. In Italiaans Cavoleliscio. In Spaans Colhes. In Engels Keale en Cole. De allergewoonste kool heeft gekerfde bladeren die van de raap gelijk die niet in elkaar zijn gesloten en zien meestal uit het grauwe wit. Dezelfde wordt ook dikwijls gezien in de hoven en ziet dan rood uit het blauwe die soms alleen rode ribben in de rug van de bladeren heeft. Somtijds zijn ook de ribben wit en de rest van de bladeren rood met gekronkelde kanten. (Brassica oleracea var. Capitata) Witte sluitkool en kabuiskolen. In Grieks Crambe. In Latijn Brassica alba sessilis glomerosa aut capitata Lactuae habitu. In Frans Chou cabu blanc. In Hoogduits Kapiskraut. In Engels Cabbuge. Geen ding is de gekronkelde gesloten sla gelijker dan deze sluitkool want zij heeft de bladeren zeer gekronkeld en dik ineen gewonden en gesloten, buiten en binnen wit, mals en van de binnenste zijde hol en geribd gelijk een halve rib, maar van buiten heeft ze aderachtige zenuwen van een vinger dikte die in het midden en in de lengte hier en daar lopen of recht gaan en onder de moeskruiden in Itali en Frankrijk het meest geprezen worden. Rode sluitkool. Deze verschilt niet van de voorgaande dan in de kleur die wat rood uit de blauwe ziet. Van beide deze kolen worden nergens zoveel gezien als in Nederland vanwaar [294] dat ze met volle schepen gevoerd worden in de naast gelegen plaatsen van Duitsland, Engeland en Spanje. In de winter zijn die het lieflijkst om te eten en zijn ook bekwaam tot de klysma' s derhalve de Hoog- en Nederduitse dokters die zeer dikwijls daaronder mengen. In het begin van de lente gaan de bladeren open en op een steel van 90 of 135cm hoog en een duim dik komen de bloemen, hauwtjes en zaadhuisjes die van de raap gelijk. |
Somer Savoye-Coole. In Latijn, Brassica patula crispa Sabouda aestiva. Winter Savoye. In Latijn, Brassica Sabouda hyberna. De Coolen die nu ter tijdt Savoyen ghenoemt worden, en verschillen oock niet anders vande Sluyt-Coolen dan inde verwe, ende datse boven open staen ende min ghesloten, draghende witte bloemen. Dese en connen de wtnemende groote coude niet soo wel wederstaen, waerom datse zeer zijn wassende in Italien ende Savoyen nae de zeecant, maer soo vele niet inde Noordtsche landen daer dander Coolen zeer vele ghewonnen ende gheten worden. Maer de Savoyen zijn veel malsscher ende leckerder, ende zijn tweederley, te weten de Somersche ende de Wintersche, verschillende van malcanderen. De Somersche Savoye is meer gherompelt van bladers dan de Wintersche, die bruyn groen zijn, inde middel min ghesloten, geelachtich van verwe. De Wintersche is vast ghesloten ende wit ghelijck de ghemeyne, maer lanckworpigher ende malsscher. |
(Brassica oleracea var. sabouda) Zomer savooiekool. In Latijn Brassica patula crispa Sabouda aestiva. Winter savooi. In Latijn Brassica Sabouda hyberna. De kolen die nu ter tijd savoie genoemd worden verschillen ook niet van de sluitkolen dan in de kleur en dat ze boven open staan en minder gesloten en dragen witte bloemen. Deze kunnen de uitnemende grote koude niet zo goed weerstaan waarom dat ze zeer groeien in Itali en Savoie na de zeekant maar niet zo veel de Noordelijke landen daar de andere kolen zeer veel gewonnen en gegeten worden. Maar de Savoie zijn veel malser en lekkerder en zijn tweevormig, te weten de zomerse en de winterse die verschillen van elkaar. De zomerse Savoie is meer gerimpeld van bladeren dan de winterse die bruingroen zijn en in het midden minder gesloten en geelachtig van kleur. De winterse is vast gesloten en wit gelijk de gewone, maar langwerpiger en malser. |
Bloem-Coolen. In Latijn, Brassica florida Botrytis. In Franchois, Choufleury. In Italiaensch, Cauli flore. Dese Bloem-Coole is een vremde aerdighe plante, de welcke beter Druyf-Coole waere ghenoemt, want sy heeft eenige spruytselen van bloemen, de welcke met zeer dicke ende mosachtighe witte granen, ghelijck die vanden Olijfboom voorts comen, met lanckworpighe maniere van Druyven [296] bycants midden wt de bladers, waer tusschen dat sy ghelijcks in eenen buyck besloten ende ghevoedt worden. Tsaedt is den Raepsaedt ghelijck, maer de smaecke vande Coole is veel leckerder ende aenghenaemer. Wilde zee-Coole. In Latijn, Brassica marina sylvestris, multiflora, monospermos. Behalven dese aerdicheden vande ghekerfde, ghesloten ende bloem-Coolen, de welcke met groote menichte in Nederlandt, Vranckrijck ende Engellandt ghesaeyt worden, soo isser noch een zeer schoone wilde Coole van Dioscorides, maer van ander ghedaente, de welcke haeren oorspronck heeft wt de plaetsen van Engellandt aende zee gheleghen ontrent Portlandt, maer midts dien datse ongheoeffent ende luttel gheacht wordt, soo is die gheheel row ende zeer hart, maer de vruchten zijn veel onlieflicker, nochtans eenichsins om eten. Van de welcke ons heeft overlangen tijdt tsaedt gegheven de zeer gheleerde Engelse Medicijn Turnerus, willende dat men die soude heeten Monosperma brassica, dat is, Coole een saedt alleen voort-brenghende, in elck besonder rondtachtich hauken: want de bloemen wassen ghelijck dicke croonkens, ende zijn bleeck wit op veel tacken: de haukens zijn cort ende dickachtich, de welcke elck maer een saedt in en hebben, dat wat minder is dan een erwete, ende dien vande Erve oft Soldanelle ghelijck. De bladers zijn bycants soo die vande bruyn groene Coole, maer dicker ende schoonder om sien, met ghewaterde canten ende zeer constighe vouwen. Dioscorides. De vrucht vande wilde zee-Coole in looghe ghesoden, en is inden mondt niet onlieflick. De bladers op wonden gheleyt heylen die toe, ende verdrijven oock apostumien ende geswillen. Apul. De bladers vande wilde Coole met oude verckens liese ghestooten ende ghemengt, voorts ghelijck een plaester ghebreyt op eenen groven lijnen doeck, of top een saecht ghetaut leder, gheneest alderhande gheswillen daer op gheleyt: Oock de pijnen vande sijden, ende de pijne vanden Fleirfijn. Ist dat de pijne zeer out is, soo sal die crachtigher benomen worden. [297] Raep-Coole. In Latijn, Rapa, Brassica peregrina, caule rapum gerens. In Italiaensch, Caule-Rape. Noch isser het spel vande wonderbaerlicke natuere nu ter tijdt gheheeten Raep Coole, ende is een vremde plante die wt de Griecksche hoven comende in onse hoven nu groeyet. Luttel wort die ghevonden Noordwaerts, als de ghene die de coude locht niet soo wel ghewoon en is. Wy hebben die gesien tot Antwerpen, Florencen, Padua, ende ander plaetsen van Italien. De bladers zijn ghelijck die vande ghemeyne ende scherpe Coole, rondtomme breeder ghehackelt, ende is wt een houtachtigher wortel haeren stele voorts brenghende van ontrent eenen voet hooghe, waer wt de bladers voorts comen becleedende ende omringhende eenen grooten ronden knoop ghelijck een voose Rape, die onder de bladers recht boven der aerden is groeyende, waer door datse ghenoemt wordt Raep-Coole, ghelijck sy oock is van natuere. Welcke ronde Rape van verwe ghelijck de reste vande Coole, ende oock van smaecke, ende heeft alleleens marcken als de Coole. Alderminste Engelsche Coole. Anglica minima Brassica. My ghedenckt oock dat ick ghesien hebbe inde hoven van Engellandt ende Nederlandt een cleyn Coolkens gheheel sneeu-wit, behalven aende wterste canten die ghekerft waeren met ghecrolde vouwen, ende gherimpelde froncen met roode vlecken besprenckelt, de welcke sy oock inde hoven winnen om te ghebruycken als sy noch teerachtich zijn om de hoeykens ende tuylkens tsamen te binden. Swerte ghecronckelde Italiaensche Coole. Brassica nigra undantibus crispis & laciniosis foliis. Inde landen Suydtwaerts gheleghen principalick daer vele olie wast, is dese Coole zeer gemeyne in pottagie, midts datse zeer soet van smaecke is, sonderlinge in olie gheleyt, oft ghesoden in olie ende water. Sy heeft swarte groender ende ghecronckelder bladers dan de ghemeyne Coole. |
(Brassica oleracea var. botrytis) Bloemkolen. In Latijn Brassica florida Botrytis. In Frans Choufleury. In Italiaans Cauli flore. Deze bloemkool is een vreemde aardige plant die beter druifkool was genoemd want zij heeft enige spruiten van bloemen die met zeer dikke en mosachtige witte korrels gelijk die van de olijfboom voortkomen met een langwerpige manier van druiven [296] die bijna midden uit de bladeren waartussen zij gelijk als in een buik besloten en gevoed worden. Het zaad is het raapzaad gelijk, maar de smaak van de kool is veel lekkerder en aangenamer. (Crambe maritima) Wilde zeekool. In Latijn Brassica marina sylvestris, multiflora, monospermos. Behalve deze aardigheden van gekerfde, gesloten en bloemkolen die met grote menigte in Nederland, Frankrijk en Engeland gezaaid worden zo is er noch een zeer mooie wilde kool van Dioscorides, maar van andere gedaante die haar oorsprong heeft uit de plaatsen van Engeland aan de zee gelegen omtrent Portland, maar omdat ze niet geteeld en weinig geacht wordt zo is die geheel ruw en zeer hard, maar de vruchten zijn veel onlieflijker nochtans enigszins om te eten. Van die heeft lang geleden het zaad gegeven de zeer geleerde Engelse dokter Turnerus die wilde dat men die zou heten Monosperma brassica, dat is kool dat een zaad alleen voortbrengt in elk apart rondachtig hauwtje. Want de bloemen groeien gelijk dikke kroontjes en zijn bleek wit op veel takken. De hauwtjes zijn kort en dikachtig die elk maar een zaad bevatten dat wat kleiner is dan een erwt en die van de erve of Soldanella gelijk. De bladeren zijn bijna zo die van de bruingroene kool, maar dikker en mooier om te zien met gewaterde kanten en zeer kunstige vouwen. Dioscorides. De vrucht van de wilde zeekool in loog gekookt is in de mond niet onlieflijk. De bladeren op wonden gelegd helen die toe en verdrijven ook blaren en gezwellen. Apuleius. De bladeren van de wilde kool met oud varkensvet gestampt en gemengd en voorts gelijk een pleister gebreid op een grove linnen doek of top van een zacht gelooid leer geneest allerhande zwellingen, daarop gelegd. Ook de pijnen van de zijden en de pijn van de jicht. Is het dat de pijn zeer oud is zo zal die krachtiger benomen worden. [297] (Brassica napus) Raapkool. In Latijn, Rapa, Brassica peregrina, caule rapum gerens. In Italiaans Caule-Rape. Noch is er het spel van de wonderbaarlijke natuur nu ter tijd geheten raapkool en is een vreemde plant die uit de Griekse hoven gekomen is en in onze hoven nu groeit. Weinig wordt die gevonden Noordwaarts als diegene die de koude lucht niet zo goed gewoon is. We hebben die gezien te Antwerpen, Florence, Padua en andere plaatsen van Itali. De bladeren zijn gelijk die van de gewone en scherpe kool en rondom breder gehakkeld en brengt uit een houtachtigere wortel haar stelen voort van omtrent dertig cm hoog waaruit de bladeren voortkomen die bekleden en omringen een grote ronde knoop gelijk een voze raap die onder de bladeren recht boven de aarden groeit waardoor dat ze genoemd wordt raapkool gelijk zij ook is van natuur. Welke ronde raap van kleur gelijk de rest is van de kolen en ook van smaak en heeft alle eens merg als de kolen. Allerkleinste Engelse kool. Anglica minima Brassica. Me bedenkt ook dat ik gezien heb in de hoven van Engeland en Nederland een klein kooltje geheel sneeuwwit behalve aan de uiterste kanten die gekerfd waren met gekrulde vouwen en gerimpelde fronsen en met rode vlekken besprenkeld die zij ook in de hoven winnen om te gebruiken als zij noch teerachtig zijn om de hoedjes en tuiltjes tezamen te binden. (Brassica oleracea var. fruticosa) Zwarte gekronkelde Italiaanse kool. Brassica nigra undantibus crispis & laciniosis foliis. In de landen zuidelijk gelegen en voornamelijk daar veel olie groeit is deze kool zeer algemeen in stamppot omdat ze zeer zoet van smaak is en vooral in olie gelegd of gekookt in olie en water. Zij heeft zwarte groenere en gekronkelder bladeren dan de gewone kool. |
Ghecronckelde Coole met dunne ghekerfde bladers. In Latijn, Brassica tenuifolia laciniata. Ghecronckelde Coole. In Latijn, Brassica fimbriata. De voorcoopers ende Hoveniers van Italien hebben herwaerts ghesonden inde plaetse van Blomcoolen twee soorten van Coolen, vande welcke dՠeerste de bladers heef ghesneden tot aende middelste senue, die vanden Byvoet oft Cruydsijstel ghelijck. De tweede heeft de bladers meer ghecronkelt, maer min ghekerft. Dese twee soorten hadde in sijnen hof die zeer goede ende neerstighe borgher van Antwerpen Hans Douve, andersins Voghelsanck gheheeten, een groot liefhebber ende kender van cruyden, planten ende boomen. Doscorides. De tamme Coole maeckt den buyck weeck, ist datse maer een weynich ghesoden gheten wordt (midts dien dat tsap eenichsins purgeert, maer haer corpus stopt den camerganck) want zeer ghesoden zijnde stoptse den buyck, maer veel meer als sy tweemael ghesoden is, oft in looghe ghesoden ende doet der magen wee. De Somer-Coole is de scherpste, maer in Egypten en wordt sy niet gheten om haer bitterheydt. Coolen zijn goet gheten den ghenen die beven ende duyster ghesicht hebben: waer by Plinius voegt, met honich ghemengt, ende alleene daer mede gheraeckt de hoecken vanden ooghen. [308] (297) De bladers gheten nae den eten, benemende de dronckenschap ende hooftsweer daer af comende, maer voor den eten (segt Plinius) belettense de dronckenschap. De cleyne scheuten vande Coole is der maghen nutter, maer scherper ende crachtigher om te doen water maken: maer de selfde gheconfijt, zijn der magen contrarie, ende beroeren den buyck. Row Coolsap met Niter ende Ireos inghenomen, maeckt den buyck weeck, maer met wijn ghedroncken gheneset de beten vande Naterslanghen. Idem Galenus. Tselfde sap met meel van Fenegrieck ghemengt, is goet gheleydt op de leden ende voeten daer tFleirfijn in is. Tselfde sap is oock goet ghebruyckt ende gheleyt op oude ende vuyle sweeringhen. Sap van Coolen door die neus-gaten opghetrocken suyveret thooft ende de herssenen, dwelcke Galenus oock seght. Tselfde sap met Dravick meel ghemengt ende inde moeder gheset, verweckt den vrouwen haerlieder maendstonden. De bladeren van Coolen alleene, oft met grout ghestooten, zijn goet gheleyt op heete gheswillen ende bloetsweeren, midts dat sy (segt Galenus) iet afvaeghende inhouden: ghenesen oock dwilt vier ende quaet seer: sy doen wtbreken met sout de vierighe aposteumien oft colen, ende beletten dշtvallen vanden hayre. Maer Plinius seght datse ghenesen tquaet oft wit seer met rondt Aluyn als Erweten ende azijn ghestooten, ende dwtvallen vanden hayre oock. De selfde ghesoden ende met honich ghemengt, zijn zeer goet gheleyt op alle voorts etende ende quaede vervuylde sweringhen. Plinius beveelt oock, datmen de Canckers die met gheen ander Medicijnen mogen genesen worden, eerst en soude stoven met warm water, ende datmen dan dese bladeren ghestooten tweemael sdaegs soude daer oplegghen. Alsoo worden oock, segt hy, de fistels die wt haer plaetse gegaen zijn ende de gheswillen weder gebrocht, ende alle dinghen die verdreven moeten zijn oft van een ghescheyden.[298] De bladers raeu gheten met azijn, zijn zeer goedt den miltsuchtighen, maer Plinius segt, metten witten wijn veertich daghen lanck inghenomen. De bladers gheknout, ende tsap ingheswolghen, ghenesen de heescheydt, dwelck oock seght Simeon Sethus. Dwater daer de Coolen in ghesoden zijn, ghedroncken, doet lichten camerganck hebben, ende verweckt den vrouwen haerlieder maentstonden. De bloeme in eenen pessus ghedaen, ende nae dat de vrouwe ontfanghen heeft, inde moeder gheset, bederft de vrucht door misval, bedervende tsaedt, seght Simeon Sethus ende oock Plinius. Tsaedt vande Coole, sonderlinghe vande ghene die in Egypten voorts comt, verdrijft ende doodet alle manieren van wormen. Galenus seght dat is, om datse daer droogher is van natueren. Tselfde saet wordt ghedaen in fijne Theriakels, ende suyvert oock wel des aensichts ende de sproeten. Galenus voegt daer by, dat helpende is alle ander dinghen die wat suyveringhe oft afvaeginghe eyssen. De groene stelen met de wortel tot asschen ghebrant, ende ghemengt met oude verckens liese, versoeten de verouderde pijnen vande sijden, Want de Coolstocken die verbrant zijn (segt Galenus) gheven zeer drooghende asschens, in voeghen dat sy nu deelachtich zijn van een brandende cracht, waerom dat die met oude verckens liese ghemengt, ghebruyckt worden teghen de verouderde pijnen vande sijden ende ander derghelijcke dinghen. Want dwordt een sterck verteerende medicijne. Gal. Plin. De tamme Coole heeft een drooghende cracht, soo wel gheten als van buyten opgheleyt, nochtans niet te zeer scherp, want sy gheneest oock de wonden ende quaede seericheden. Galenus. Tsaedt vande Coole doodet de wormen, want het heeft voorwaer een bitter qualiteyt, ghelijck oock hebben alle andere medicijnen die teghen de wormen goet zijn. Plinius. De ghesoden Coole vele nuchteren gheten met olie, soudt, comijn ende grout, benemet droomen, ende dշaken, maer alderbest salt helpen alst alsoo sonder broot gheten wordt. De Coole met swarten wijn inghenomen treckt af onder meer ander dinghen de colerike humeuren. De urine vande ghene die Coolen heeft gheten, salmen bewaeren, want warm ghemaeckt zijnde soo is die den senuen zeer goet. Tsap vande Coole met wijn ghemengt, ende laeuw inde ooren ghedrupt, is goet teghen tstijf hooren, ende de quaede vlecken worden daer mede ghenesen als sy sonder sweeringhen zijn. De Griecken, te weten Galenus ende ander, segghen dat de Coole die niet en is ghenoech ghesoden, lichten camerganck doet hebben, maer tweemael ghesoden, den camerganck stopt. De Coole is vyandt vanden wijn, ghelijck sy is vanden wijngaert. De selfde gheten gheeft, nae Hippocrates opinie, overvloedicheyt van melck. De Coole ghebruyckt met Azijn, Honich, Coriander, Dille, ende Peper, is zeer goet teghen den Hick. De Coolbladers sonder meer gheleyt op buyl-slaghen ende ander blaewe plecken, gheneest die. Epicharmus seght, dat de Coole nut is gheleyt op de ghebreken vande cullen ende mannelicheyt, maer tselfde doet sy crachtigher ghemengt met Boonen meel. Met ruyte ghemengt is sy goet voor de vercrompen leden. Coolen in spijse ghebruyckt (segt Simeon Sethus) maecken swaer ende grof bloet, Sy verduysteren tghesichte ende beletten den slaep door contrarie oft swaer droomen, maer ghesoden met vet vleesch verliesen sy vele van haerlieder quaetheyt ende ghebreck. |
(Brassica oleracea var. viridis) Gekronkelde kool met dunne gekerfde bladeren. In Latijn Brassica tenuifolia laciniata. Gekronkelde kool. In Latijn Brassica fimbriata. De inkopers en hoveniers van Itali hebben hier gezonden in de plaats van bloemkolen twee soorten van kolen waarvan de eerste de bladeren heef gesneden tot aan de middelste zenuw die van de bijvoet of kruisdistel gelijk. De tweede heeft de bladeren meer gekronkeld maar minder gekerfd. Deze twee soorten had in zijn hof die zeer goede en vlijtige burger van Antwerpen Hans Douve, anderszins Voghelsanck geheten, een groot liefhebber en kenner van kruiden, planten en bomen. Dioscorides. De tamme kool maakt de buik week is het dat ze maar een weinig gekookt gegeten wordt (omdat het sap enigszins purgeert, maar haar corpus stopt de kamergang) want zeer gekookt stopt ze de buik maar veel meer als zij tweemaal gekookt of in loog gekookt wordt en doet de maag pijn. De zomerkool is de scherpste, maar in Egypte wordt zij niet gegeten vanwege haar bitterheid. Kolen zijn goed gegeten diegene die beven en duister gezicht hebben. Waarbij Plinius voegt, met honing gemengd en alleen daarmee geraakt de hoeken van de ogen. [297] De bladeren gegeten na het eten benemen de dronkenschap en hoofdpijn die daarvan komt, maar voor het eten (zegt Plinius) beletten ze de dronkenschap. De kleine scheuten van de kool is de maag nuttiger, maar scherper en krachtiger om te doen water maken. Maar dezelfde gekonfijt zijn de maag tegen gesteld en beroeren de buik. Rauw koolsap met Niter en Iris ingenomen maakt de buik week, maar met wijn gedronken geneest de beten van de adderslangen. Idem Galenus. Hetzelfde sap met meel van fenegriek gemengd is goed gelegd op de leden en voeten daar het jicht in is. Hetzelfde sap is ook goed gebruikt en gelegd op oude en vuile zweren. Sap van kolen door de neusgaten opgetrokken zuivert het hoofd en de hersenen wat Galenus ook zegt. Hetzelfde sap met dravik meel gemengd en in de moeder gezet verwekt de vrouwen hun maandstonden. De bladeren van kool alleen of met biergrout gestampt zijn goed gelegd op hete zwellingen en bloedzweren omdat zij (zegt Galenus) iets afvegend bevatten. Genezen ook het wilde vuur en kwaad zeer. Zij doen uitbreken met zout de vurige blaren in de borst of kolen en beletten het uitvallen van het haar. Maar Plinius zegt dat ze genezen het kwaad of wit zeer met ronde aluin als erwten en azijn gestampt en ook het uitvallen van het haar. Dezelfde gekookt en met honing gemengd zijn zeer goed gelegd op alle voort etende en kwade vervuilde zweren. Plinius beveelt ook dat men de kanker die met geen andere medicijnen mogen genezen worden eerst zou stoven met warm water en dat men dan deze bladeren gestampt tweemaal per dag daarop zou leggen. Alzo worden ook, zegt hij, de lopende gaten die uit hun plaats gegaan zijn en de zwellingen weer gebracht en alle dingen die verdreven moeten zijn of vaneengescheiden. [298] De bladeren rauw gegeten met azijn zijn zeer goed de miltzuchtige, maar Plinius zegt, met witte wijn veertig dagen lang ingenomen. De bladeren gekauwd en het sap ingezwolgen genezen de heesheid wat ook zegt Simeon Sethus. Het water daar de kolen in gekookt zijn gedronken doet lichte kamergang hebben en verwekt de vrouwen hun maandstonden. De bloem in een pessarium gedaan en nadat de vrouw ontvangen heeft in de moeder gezet bederft de vrucht door misval, bederft het zaad zegt Simeon Sethus en ook Plinius. Het zaad van de kool en vooral van diegene die in Egypte voortkomt verdrijft en doodt alle manieren van wormen. Galenus zegt dat het is omdat ze daar droger is van naturen. Hetzelfde zaad wordt gedaan in fijne teriakels en zuivert ook goed het aangezicht en de sproeten. Galenus voegt daarbij dat het helpt alle ander dingen die wat zuivering of afvegen eisen. De groene stelen met de wortel tot as gebrand en gemengd met oud varkensvet verzachten de verouderde pijnen van de zijden, Want de koolstokken die verbrand zijn (zegt Galenus) geven zeer drogende as, in voegen dat zij nu deelachtig zijn van een brandende kracht waarom dat die met oud varkensvet gemengd gebruikt worden tegen de verouderde pijnen van de zijden en andere dergelijke dingen. Want het wordt een sterk verterende medicijn. Galenus, Plinius. De tamme kool heeft een drogende kracht en zowel gegeten als van buiten opgelegd, nochtans niet te zeer scherp want zij geneest ook de wonden en kwade zeren. Galenus. Het zaad van de kool doodt de wormen want het heeft voorwaar een bittere kwaliteit gelijk ook hebben alle andere medicijnen die tegen de wormen goed zijn. Plinius. De gekookte kool veel nuchter gegeten met olie, zout, komijn en grout beneemt het dromen en het waken, maar allerbest zal het helpen als het alzo zonder brood gegeten wordt. De kool met zwarte wijn ingenomen trekt af onder meer andere dingen de galachtige levenssappen. De urine van diegene die kolen heeft gegeten zal men bewaren want warm gemaakt zo is die de zenuwen zeer goed. Het sap van de kool met wijn gemengd en lauw in de oren gedruppeld is goed tegen het stijf horen en de kwade vlekken worden daarmee genezen als zij zonder zweren zijn. De Grieken, te weten Galenus en andere, zeggen dat de kool die niet genoeg gekookt is lichte kamergang doet hebben, maar tweemaal gekookt de kamergang stopt. De kool is vijand van de wijn gelijk zij is van de wijngaard. Dezelfde gegeten geeft, naar Hippocrates opinie, overvloedigheid van melk. De kool gebruikt met azijn, koning, koriander, dille en peper is zeer goed tegen de hik. De koolbladeren zonder meer gelegd op builslagen en andere blauwe plekken geneest die. Epicharmus zegt dat de kool nuttig is gelegd op de gebreken van de ballen en manlijkheid, maar hetzelfde doet zij krachtiger gemengd met bonenmeel. Met ruit gemengd is zij goed voor de verkrompen leden. Kolen in spijs gebruikt (zegt Simeon Sethus) maken zwaar en grof bloed, zij verduisteren het gezicht en beletten de slaap door contrarie of zware dromen, maar gekookt met vet vlees verliezen zij veel van hun kwaadheid en gebrek. |
Melde.
Tamme witte Melde. In Griecks, Atrophaxis, in Latijn, Atriplex sativa alba. In Hoochduytsch, Zam Molten oft Milten. In Franchois, Arroche. In Italiaensch, Atriplice ende oock Reppice. In Spaensch, Armoles oft Armuelles. Dwort oock van sommighe gheheeten Chrysolachanon, dat is, gulden Moes-cruydt, in Engels, Orrage. De soorten van Melde zijn oock menigherhande, soo wel als vande Mayer, den welcken dat niet zeer onghelijck en is van wtspruyten, ghedaente, smaecke, cruyde ende rascheydt van groeyen, deshalven tselve by de Latijnsche sijnen naem heeft ghehouden vande Griecken, αδρϖ ανζεν: want het wel haest zijne wijdde ende groote crijght, waer af een soorte is die van Dioscorides, ende oock van sijn voorsaten ende naecomers gheheeten wordt Chrysolachanon, van de welcke de bladers als sy vergaen wten gelen oft goudtgelen sien, oft ghelijck roode afrijsende Wijngaertbladeren, hoe wel dat dese beter soude accorderen met de zee Melde, van de welcke in Dioscorides groote mentie ghemaeckt wordt, wien ende oock dՁutheuren vanden selven tijden Plinius schijnt te berispen van onachtsaemheydt inde Chrysolachanon met de goudtgele bloeme, alleene metten bladers van Moescruydt beschreven, want hy seght, Ick en weet niet dat vanden Chrysolachanon ghenoech gheseyt wordt, oock en vinde ick niet meer daer af gheschreven: Nochtans zijnder hedensdaeghs zeer veel soorten oft specien van Melde bekendt, te weten Wilde, Tamme, ende zee Melde: Maer hebben eenichsins de bladeren, tնoorts comen, ende ghedaente van Mayer, sonderlinge de tamme. De wortel is faselachtich, waer wt spruyten rechte stelen van een mans lengde, ghestreept, onder rondt boven cantigh, ghedeylt in zijde tacskens, voorts brenghende in blaeskens zeere veel saedts dien vanden Weyt ghelijck, nae dat de menichte vande gele bloemkens inden Somer ende inden Herfst vergaen zijn. De bladers zijn onder breeder dan die vande Beete, maer wit ende meelachtich, al oftse met meel bespreydt waeren. [307] Roode tamme Melde. In Latijn, Atriplex sativa altera, folio & flore purpurea, livens. De roode Melde is dese voorseyde tamme Melde van fatsoene ghelijck: dan datse doncker roode stelen ende bloemen heeft, sonder eenich ander onderscheydt. Dioscorides. Chrysolachanon wordt ghesoden gheten ghelijck ander Moescruydt, ende maeckt den buyck weeck. Melde row oft ghesoden is goet gheleyt opde heete gheswillen, de tamme als sy eerst beghinnen, de wilde als sy beghinnen te vergaen. Tsaedt vande Melde met honich water inghenomen, gheneest de geelsucht: Want Plinius ende Galenus segghen, dat een afvaeghende cracht heeft, ende dat daeromme nut is ende goet teghen de Geelsucht die ghecomen is wt verstoptheydt vande Lever. Galenus. Melde is coudt inden eersten, ende vocht tot inden tweeden graet, ende midts haer glatticheydt looptse lichtelick door den buyck, niet temin sy heeft zeer luttel van verteerende crachten. Plinius. Melde met azijn ende Salpeeter ghemengt, is goet gheleydt op dwilt vier ende heete gheswillen. Plinius. Melde wordt swaerlick verteirt, ende is der maghen teghen: sy genereert sproeten ende sweirkens, ende wordt ghebruyckt met Beete teghen de ghebreken vande moeder. Lycus van Naples gaf die te drincken tegen tfenijn vande Cantharides oft Spaensche Vliegen. Melde is oock zeer goet gheleyt op tFleirfijn. Men segt dat de Melde aftreckt de rouwicheydt vande nagels sonder sweeringhe. Daer sijnder die tsaedt gheven ghemengt met Salpeeter, ende dաrterien ende amandelen daer mede wrijfven, ende maecken den buyck daer mede weeck. Tsaet alleene oft met Maelwe oft met Linsen ghesoden, doet braken. Serap. Twee oft drie vierendeel loots saedt van Melde inghenomen doet braken. De wilde Melde wordt ghebruyckt om thayr te verwen, ende oock tot de voorseyde Medicijnen. Wilde Melde. In Latijn, Atriplex sylvestris sinuata, ende is sylvestris 2 Matthioli. In Hoochduytsch gheheeten Wild Molten. In Franchois, Arroches sauvages. In Engels, Wilde orrage. [308] Dat de wilde Melde de tamme niet ghelijck en is, bewijsen, behalven de oeffeninghe van dien te vergheefs versocht, de bladers, de welcke doncker loot-groen sien ghelijck de Nascaye, ende midts datse gheerne is groeyende aende canten vande weghen, soo is die vanden ouders ghehouden gheweest voor Olustratum oft groote Eppe. De wilde Melde groeyet zeer vele over al ontrent de vesten ende mestputten, de welcke bekent ende ongeoeffent is. Sy heeft zeer veel cleynder bladers, smalachtich ende niet scherp ghekerft oft ghetant, De bloemen zijn oock geelachtich groen. |
(Atriplex hortensis) Tamme witte melde. In Grieks Atrophaxis, in Latijn Atriplex sativa alba. In Hoogduits Zam Molten of Milten. In Frans Arroche. In Italiaans Atriplice en ook Reppice. In Spaans Armoles of Armuelles. Het wordt ook van sommige geheten Chrysolachanon, dat is gouden moeskruid, in Engels Orrage. De soorten van melde zijn ook menigerhande zo wel als van de majer die het niet zeer ongelijk is van uitspruiten, gedaante, smaak, kruid en snelheid van groeien derhalve het bij de Latijnen zijn naam heeft gehouden van de Grieken, αδρϖ ανζεν. want het wel gauw zijn wijdde en grootte krijgt waarvan een soort is die van Dioscorides en ook van zijn voorzaten en nakomelingen geheten wordt Chrysolachanon, van die de bladeren als zij vergaan naar het gele of goudgele kleuren of gelijk de rode vallende wijngaardbladeren, hoewel dat deze beter zou overeen komen met de zee melde waarvan in Dioscorides grote melding gemaakt wordt wie en ook de auteurs van dezelfde tijden Plinius schijnt te berispen van onachtzaamheid in de Chrysolachanon met de goudgele bloemen die alleen met de bladeren van moeskruid beschreven zijn want hij zegt; Ik weet niet dat van de Chrysolachanon genoeg gezegd wordt, ook vind ik niets meer daarvan geschreven. Nochtans zijn er tegenwoordig zeer veel soorten of species van melde bekend, te weten wilde, tamme en zee melde. Maar ze hebben enigszins de bladeren, het voortkomen en gedaante van majer en vooral de tamme. De wortel is vezelachtig waaruit spruiten rechte stelen van een mannen lengte, gestreept, onder rond en boven kantig en gedeeld in zijtakjes en brengt voort in blaasjes zeer veel zaad die van de wede gelijk nadat de menigte van de gele bloempjes in de zomer en in de herfst vergaan zijn. De bladeren zijn onder breder dan die van de biet, maar wit en meelachtig alsof ze met meel besproeid zijn. [307] (var. rubra) Rode tamme melde. In Latijn Atriplex sativa altera, folio & flore purpurea, livens. De rode melde is deze voor vermelde tamme melde van vorm gelijk dan dat ze donker rode stelen en bloemen heeft zonder enig ander onderscheid. Dioscorides. Chrysolachanon wordt gekookt gegeten gelijk ander moeskruid en maakt de buik week. Melde rauw of gekookt is goed gelegd op de hete zwellingen, de tamme als zij net beginnen en de wilde als zij beginnen te vergaan. Het zaad van de melde met honingwater ingenomen geneest de geelzucht. Want Plinius en Galenus zeggen dat het een afvegende kracht heeft en dat daarom nuttig is en goed is tegen de geelzucht die gekomen is uit verstoppingen van de lever. Galenus. Melde is koud in de eerste en vochtig tot in de tweede graad en vanwege haar gladheid loopt ze licht door de buik, niettemin zij heeft zeer weinig verterende krachten. Plinius. Melde met azijn en salpeter gemengd is goed gelegd op het wild vuur en hete zwellingen. Plinius. Melde wordt slecht verteerd en stat de maag tegen, zij genereert sproeten en zweertjes en wordt gebruikt met biet tegen de gebreken van de moeder. Lycus van Napels gaf die te drinken tegen het venijn van de Cantharides of Spaanse vliegen. Melde is ook zeer goed gelegd op de jicht. Men zegt dat melde aftrekt de ruwheid van de nagels zonder zweren. Daar zijn er die het zaad geven gemengd met salpeter en de aderen en amandelen daarmee wrijve, en maken de buik daarmee week. Het zaad alleen of met maluwe of met linzen gekookt doet braken. Serapius. 4 of 6 gram zaad van melde ingenomen doet braken. De wilde melde wordt gebruikt om het haar te kleuren en ook tot de voor vermelde medicijnen. (Chenopodium album) Wilde Melde. In Latijn Atriplex sylvestris sinuata en is sylvestris 2 van Matthiolia. In Hoogduits geheten Wild Molten. In Frans Arroches sauvages. In Engels Wilde orrage. [308] Dat de wilde melde de tamme niet gelijk is bewijzen behalven de teelt van die tevergeefs verzocht de bladeren die donker loodgroen zien gelijk de nachtschade en omdat ze graag groeit aan de kanten van de wegen, zo is die van de ouders gehouden geweest voor Olustratum of selderij. De wilde melde groeit zeer veel overal omtrent de vesten en mestputten die bekend en niet geteeld is. Zij heeft zeer veel kleinere bladeren, smal en niet scherp gekerfd of getand. De bloemen zijn ook geelachtig groen. |
Gansen voet. In Latijn, Atriplex sylvestris, oft Pes anserinus, latifolia laceris laciniis. In Hoochduytsch, Gensz fuz, ende Schweins-todt, ende Sewtodt, om datse de Sochs dodet. In Franchois, Pied dՏye. In Italiaensch, Pede di Ocha. In Engels, Goose foote. Gansen voet heeft de bladers van Nascaye oft Melde, ende wtgheholt ghelijck de voet van een Gans, de bloemen zijn rootachtich ende cleyn ghelijck oock tsaedt. De wortel is faselachtich. Dit cruydt wasset ontrent de mestputten ende byde straeten ende weghen over al ghenoech ghelijck de wilde Melde. Inde Apoteken ist onbekent ende onghebruyckt. Men seght dat de Ganse voet de Soghen oft Verckenen doodet, maer Fuchsius seght dat tot alle dinghen mach wtwendich ghebruyckt worden daer de ghemeyne Nachtschaye toe goet is. Cruypende zee-Melde, In Latijn, Atriplex marina repens. Aende costen vande Middellantsche ende Venetsche Zee groeyet over al dese Melde lancs der aerden cruypende, hebbende den stele, ghekerfde bladers, ende tsaedt, der wilder Melden ende Spinnagen ghelijck, maer dicker ende breeder, somtijts rootachtich ende somtijts geel van coleur. Maer is soutachtich van smaeck. Cleyn stinckende Melde, ghenoemt Cutten-cruydt. Bocks-cruydt oft stinckende Melde. In Latijn, Atriplex olida, pusilla, hircina, ende Uvularia, garum olens, ende is Garosmos Cordi. Sommighe heeten die Atriplex canina, om dat sy meynen datse voorts comende is vande Hondts pisse. Int Landt van Languedoc ende veel ander plaetsen wast een cruydeken dat onder de Melde te [309] rekenen is, groeyende zeer vele, maer cleyne ende teer lancs de weghen: de bladers ligghen opder aerden blinckende al oft die met meel bestroyt waeren. Den reuck heeft dit cruydt zeer bekendt ghemaeckt ende bycants schandelick veracht: Want den reuck van dien stinckt ghelijck eenen Bock: iae men vraegt de ghene die tselfde ghewreven hebben tusschen de vinghers, oft sy erghens ghehandelt hebben eenighe vuyle hoere, midts dat gheheel is stinckende ghelijck de vuyle ende stinckende hoeren, waer door dat ghemeynlick Cutten cruydt gheheeten wordt. Als eenighe vrouwen cleederen daer mede ghestreken zijn, soo comen de honden daer aen riecken, ende tot onnutigheyt daer door gedreven zijnde, comen met een stijf dinck de selfde feesteren, besonder in de kercken daer vuylen domp wassemt, overmidts de begravinghe der dooden, ende oock want die met gheene winden ghesuyvert en worden. Maer ten mach gheensins in spijse ghebruyckt worden. |
(Chenopodium hybridum) Ganzenvoet. In Latijn Atriplex sylvestris of Pes anserinus, latifolia laceris laciniis. In Hoogduits Gensz fuz en Schweins-todt en Sewtodt omdat ze de zeugen doodt. In Frans Pied dՏye. In Italiaans Pede di Ocha. In Engels Goose foote. Ganzenvoet heeft de bladeren van nachtschade of melde en uitgehold gelijk de voet van een gans, de bloemen zijn roodachtig en klein gelijk ook het zaad. De wortel is vezelachtig. Dit kruid groeit omtrent de mestputten en bij de straten en wegen overal genoeg gelijk de wilde melde. In de apotheken is het onbekend en niet in gebruik. Men zegt dat de ganzenvoet de zeugen of varkens doodt, maar Fuchsius zegt dat het tot alle dingen uitwendig mag gebruikt worden daar de gewone nachtschade goed toe is. (Atriplex laciniata) Kruipende zee melde. In Latijn Atriplex marina repens. Aan de kusten van de Middellandse en Veneetse zee groeit overal deze melde die langs de aarde kruipt en heeft de steel, gekerfde bladeren en het zaad de wilde melde en spinagie gelijk, maar dikker en breder, somtijds roodachtig en somtijds geel van kleur. Maar is zoutachtig van smaak. (Chenopodium vulvaria) Kleine stinkende melde genoemd kuttenkruid, bokskruid of stinkende melde. In Latijn Atriplex olida, pusilla, hircina en Uvularia, garum olens, en is Garosmos Cordi. Sommige heten die Atriplex canina omdat zij menen dat ze voortgekomen is van de hondenpis. In het land van Languedoc en veel andere plaatsen groeit een kruidje dat onder de melde te [309] rekenen is en groeit zeer veel maar klein en teer langs de wegen. De bladeren liggen op de aarde en blinken alsof die met meel bestrooit waren. De reuk heeft dit kruid zeer bekend gemaakt en bijna schandelijk veracht. Want de reuk van die stinkt gelijk een bok, ja men vraagt diegene die het gewreven hebben tussen de vingers of zij ergens gehandeld hebben enige vuile hoer omdat het geheel stinkt gelijk de vuile en stinkende hoeren waardoor dat gewoonlijk kuttenkruid geheten wordt. Als enige vrouwenkleren daarmee bestreken zijn zo komen de honden daaraan ruiken en tot onnuttigheid daardoor gedreven komen met een stijf ding dezelfde begieten en vooral in de kerken daar vuile damp wasemt vanwege het begraven van de doden en ook omdat die met geen wind gezuiverd worden. Maar het mag geenszins in spijs gebruikt worden. |
Polyspermon Cassani Bassi Anguillarae. Dit cruydt schijnt in Griecs ghenoemt te zijn Polyspermon oft Polysporon vande menichte van saedt ende bloemen die vanden mosachtighen Druyf-cruydt niet ongelijck daer mede zeer veel steelkens geladen zijn, onderhalven cubitus lanck, dunne ende vele. Dկnderste bladers zijn die vande Nachtschaye oft wilde Melde gelijck, maer dկpperste zijn veel minder ende teerder. De wortel is wit ende dunne. Dit cruydt, seght Cassianus Bassus ende Anguillara, is den visschen zeer aenghenaem. Goeden Henrick oft Lammekens oore. In Latijn, Tota bona oft Bonus Henricus. In Hoochduytsch, Guter Henrich. In Engels, English Mercury, ende is Rumicis tertium genus Fuchsij, ende secundum Turneri. Goeden Henrick meer door ghebruyck dan door eenighe wetenschap bekent, heeft over lanck gehouden gheweest vande slechte vrouwen ende Engelsche Apotekers die niet veel wijser en zijn, voor Binghelcruydt, waer by datse noch blijven meer door opstinaetheyt, dan door eenighe reden, om dat ghebruyck wel comt. Want dese plante heeft een afvaeghende cracht meerder dan tՂingelcruydt [310] ende versekerder in heete sieckten, oock heeftse een goede naetreckende cracht. Ende is veel lieflicker om eten dan Bingelcruydt, hoe wel datse wat winden maeckt, ende niet vele en schijnt te verschillen vande nature vande Spinagie. |
(Chenopodium polyspermum) Polyspermon Cassani Bassi Anguillarae. Dit kruid schijnt in Grieks genoemd te zijn Polyspermon of Polysporon van de menigte van zaad en bloemen die van het mosachtige druifkruid niet ongelijk waarmee zeer veel steeltjes geladen zijn, een 68 cm lang, dun en veel. De onderste bladeren zijn die van de nachtschade of wilde melde gelijk, maar de opperste zijn veel kleiner en teerder. De wortel is wit en dun. Dit kruid, zegt Cassianus Bassus en Anguillara, is de vissen zeer aangenaam. (Chenopodium bonus-henricus) Goede Hendrik of lammetjesoren. In Latijn Tota bona of Bonus Henricus. In Hoogduits Guter Henrich. In Engels English Mercury en is Rumicis tertium genus Fuchsij en secundum Turneri. Goede Hendrik is meer door gebruik dan door enige wetenschap bekend en is al sinds lang gehouden geweest van de slechte vrouwen en Engelse apothekers die niet veel wijzer zijn voor bingelkruid waarbij dat ze noch blijven meer door obstinaatheid dan door enige rede, omdat het gebruik goed komt. Want deze plant heeft een afvagende kracht meer dan het bingelkruid [310] en zekerder in hete ziektes, ook heeft ze een goede natrekkende kracht en is veel lieflijker om te eten dan bingelkruid, hoewel dat ze wat winden maakt en niet veel schijnt te verschillen van de natuur van de spinazie. |
Spinagie. In Latijn, Spinacia. In Hoochduytsch, Spinat oft Spinnet. In Franchois, Espinars. In Italiaensch, Spinacci. In Spaensch, Espinaca. In Engels, Spynache. Spinage schijnt in Latijn Spinacia ghenoemt te zijn, om de stekende punten van tsaedt. Als die eerst wtspruyt, heeftse driecantighe bladers, ende ghelijck eenen pijl ghepunt, daernae wordtse ghekerft ende crijght ghetande pinnen, langher dan die vande Melde, ende heeft den smaecke van Beete ende scherp saet, volghende nae een haest vergaende groenachtich bloemken die vanden Mayer ghelijck: int eten gheeftse lieflicker voetsel dan de Beete. Cleyne wilde Melde. In Latijn, Atriplex sylvestris Polygoni aut Helxines foliis. Dickwils wordt ghevonden inde Wijngaerden ende aende canten vande velden een wilde Melde met smalle bladers die vanden Perlecruydt ghelijck, wtspreydende lancs der aerden ghestreepte tacken van eenen cubitus oft onderhalf lanck, waer aen voorts comen veel mosachtighe bloemen ende daer nae tsaedt in blaeskens die van Weyt oft vande tamme Melde ghelijck. Melde met bladers van Halimus. Atriplex halimoides. Dese Melde is een Somer plante, voortbrenghende stelen van drie ende vier cubitus hoghe, ende bladers den Halimus ghelijck. De bloemen ende tsaedt zijn druyfachtich als alle dՠander. Dese hebbe ick aldereerts ghesien inden hof vanden zeer gheschickte Apoteker van Dornick Jan Mouton. Sy groeyt gheerne aen de weghen ende op steenachtighe grondt. Glascruydt oft Parietare. In Griecks, Helxine. In Latijn, Parietaria, Vitriola oft Perdicium. In Hoochduytsch Tag und nacht. Mankraut. In Franchois, Parietoire ende Parietaire. In Italiaensch, Parietaria. In Spaensch, Yerva del muro. In Engels, Pellitory of the wal. Glascruydt is van ghedaente zeer wel bekent, ende oock van tscherp saedt dat aende cleeders blijft hanghende, ende van bladers, waer door dat oock in Griecs Helxine gheheeten wordt. Oude vuyle mueren ende vervallen plaetsen zijn in allen landen zeer wel van dit cruydt voorsien, welck oock eens in eenighe hoven volwassen zijnde, zeer qualick mach daer wt geroeyet worden. Van bladers ende ghedaente ist den Fluweel-bloeme oft Bingelcruydt ghelijck, voortsbrenghende wt een [311] veselachtighe wortel rootachtich, teere, ende sapachtighe steelkens, met scherpe rouwe bladers, ende saedt dien vande Beete ghelijck, dwelcke blijft hanghende aen de laken cleederen: De bloemen zijn mosachtich, bleeck groen. Maer tgheheel cruydt is zeer bequaem ende veel ghebruyckt in clysterien ende baetstoven die tot suyveringe dienen, oock ist van smaecke als wtwendichlick afvaeghende, ende nitreus als de Mayer, de welcken dat zeer ghelijck is. Aengaende de swarte Winde gheheeten Cissampelos Helxine, daer af sal gheschreven worden int cap.vande Winden. Dioscorides. De bladers van Glascruydt hebben een vercoelende ende dickmaeckende cracht. Want Galenus seght, datter in is een afvaeghende ende soetelick tsamen treckende natuere, met een coutachtighe vochticheydt ende is daerom ghenesende dwilt vier, verbrantheydt, ende alle hittighe sweeringhen ende gheswillen ghestooten daer op gheleyt, te weten, als Plinius ende Galenus segghen, int beghinsel ende vermeerderinghe van dien tot dat sy zijn in staete. Tsap van Glas-cruydt met ceruyse ghemengt, is zeer goet teghen dwilt vier, ende voorts etende sweerringhen. Tselfde sap met bocken ruet ghemengt oft Ceratum Cyprinum, is goet teghen de pijne vanden Fleirfijn, daer op ghestreken. Tselfde sap de weerde van eenen croes vol ghedroncken, gheneest den verouderden hoest, dwelcke Plinius oock ghetuyght. Tselfde is oock zeer goet ghestreken op de amandelen als sy eenighe inflammatie ghevoelen, oft oock daer mede ghegorgelt, maer Plinius seght als de kele beghint te swillen. Tselfde sap met Olie van Roosen ghemengt versoet de pijne vanden ooren daer in ghedrupt. Galenus. Glas-cruydt is zeer goet gheleydt op heete gheswillen ghelijck een plaester als die eerst aencomen. Tsap van Glas-cruydt is oock tamelick goet ghestreken op bloetsweeren. Ende sommige gevent om daer mede te gorgelen teghen de pijne inde kele. Sommighe Medicijn hebben tselfde oock ingegeven den ghenen die langhe metten hoest zijn ghequelt gheweest. Glas-cruydt gheeft een claer teecken ende proeve van zijn afvaeghende cracht in tschoon maecken vande glasen. Atius. Glas-cruydt verdrijft de schorftheydt die thayr doet wtvallen, ende oock de witte vlecken ende seericheyt eenparich alleene daer op gheleyt. Glas-cruydt opent de spene, ende gheneest de fistels ende holle sweeringhen met wat souts ghewreven ende daer op gheleyt. Glas-cruydt in een clysterie ghebruyckt, oft dwater daer Glas-cruydt in ghesoden is, oft tghedistilleert water ghedroncken, doet water maecken, ende breect ende verdrijft den steen ende graveele. Apuleius. Glascruydt salmen sieden in water, ende stoven daer mede voeten oft knien die tfleirfijn hebben voorts salmen daer op legghen tcruydt ghestooten met verckens liese ende tsal wonderlick die ghenesen. [312] |
(Spinacia oleracea) Spinazie. In Latijn Spinacia. In Hoogduits Spinat of Spinnet. In Frans Espinars. In Italiaans Spinacci. In Spaans Espinaca. In Engels Spynache. Spinage schijnt in Latijn Spinacia genoemd te zijn vanwege de stekende punten van het zaad. Als die net uitspruit heeft ze driekantige bladeren en gelijk een pijl gepunt, daarna wordt ze gekerfd en krijgt getande pinnen, langer dan die van de melde en heeft de smaak van biet en scherp zaad dat volgt na een gauw vergaande groenachtig bloempje die van de majer gelijk. In het eten geeft ze lieflijker voedsel dan de biet. (Atriplex patula) Kleine wilde melde. In Latijn Atriplex sylvestris Polygoni aut Helxines foliis. Dikwijls wordt gevonden in de wijngaarden en aan de kanten van de velden een wilde melde met smalle bladeren die van het parelkruid gelijk en spreidt langs de aarde gestreepte takken van een 45 of 68cm lang waaraan voortkomen veel mosachtige bloemen en daarna het zaad in blaasjes die van wede of van de tamme melde gelijk. (Atriplex portulacoides) Melde met bladeren van Halimus. Atriplex halimoides. Deze melde is een zomerplant en brengt voort stelen van 125 of 180cm hoog en bladeren de Halimus gelijk. De bloemen en het zaad zijn druifachtig als alle andere. Deze heb ik allereerst gezien in de hof van de zeer geschikte apotheker van Doornik Jan Mouton. Zij groeit graag aan de wegen en op steenachtige grond. (Parietaria officinalis) Glaskruid of Parietaria. In Grieks Helxine. In Latijn Parietaria, Vitriola of Perdicium. In Hoogduits Tag und nacht, Mankraut. In Frans Parietoire en Parietaire. In Italiaans Parietaria. In Spaans Yerva del muro. In Engels Pellitory of the wal. Glaskruid is van gedaante zeer goed bekend en ook van het scherpe zaad dat aan de klederen blijft hangen en van bladeren waardoor dat ook in Grieks Helxine geheten wordt. Oude vuile muren en vervallen plaatsen zijn in alle landen zeer goed van dit kruid voorzien en als het ook eens in de hoven gegroeid heeft zeer slecht daaruit geroeid mag worden. Van bladeren en gedaante is het de fluweelbloem of bingelkruid gelijk en brengt voort uit een [311] vezelachtige wortel roodachtige, tere en sapachtige steeltjes met scherpe rouwe bladeren en zaad die van de biet gelijk wat blijft hangen aan de laken klederen. De bloemen zijn mosachtig en bleek groen. Maar het gehele kruid is zeer bekwaam en veel gebruikt in klysmaճ en badstoven die tot zuivering dienen, ook is het van smaak als uitwendig afvegend en nitreus als de majer die dat zeer gelijk is. Aangaande de zwarte winde geheten Cissampelos Helxine daarvan zal geschreven worden in het kapittel van de winden. Dioscorides. De bladeren van glaskruid hebben een verkoelende en dik makende kracht. Want Galenus zegt dat er in is een afvegende en zacht tezamen trekkende natuur met een koudachtige vochtigheid en geneest daarom het wilde vuur, verbranding en alle hete zweren en zwellingen gestampt daarop gelegd, te weten als Plinius en Galenus zeggen, in het begin en vermeerdering van die totdat zij zijn in een staat. Het sap van glaskruid met loodwit gemengd is zeer goed tegen het wild vuur en voort etende zweren. Hetzelfde sap met bokkenvet gemengd of Ceratum Cyprinum is goed tegen de pijn van de jicht, daarop gestreken. Hetzelfde sap de waarde van een kroes vol gedronken geneest de verouderde hoest wat Plinius ook getuigt. Hetzelfde is ook zeer goed gestreken op de amandelen als zij enige ontsteking voelen of ook daarmee gorgelen, maar Plinius zegt als de keel begint te zwellen. Hetzelfde sap met olie van rozen gemengd verzacht de pijn van de oren daarin gedruppeld. Galenus. Glaskruid is zeer goed gelegd op hete zwellingen gelijk een pleister als die net aankomen. Het sap van glaskruid is ook tamelijk goed gestreken op bloedzweren en sommige geven het om daarmee te gorgelen tegen de pijn in de keel. Sommige dokters hebben het ook ingegeven diegene die lang met de hoest gekweld waren. Glaskruid geeft een helder teken en proef van zijn afvegende kracht in het schoon maken van de glazen. Atius. Glaskruid verdrijft de schurft die het haar laat uitvallen en ook de witte vlekken en zeren eenparig alleen daarop gelegd. Glaskruid opent de aambeien en geneest de lopende gaten en holle zweren met wat zout gewreven en daarop gelegd. Glaskruid in een klysma gebruikt of het water daar glaskruid in gekookt is of het gedistilleerde water gedronken doet water maken en breekt en verdrijft de steen en niergruis. Apuleius. Glaskruid zal men zieden in water en stoven daarmee voeten of knien die jicht hebben, voorts zal men daarop leggen het kruid gestampt met varkensvet en het zal die wonderlijk genezen. [312] |
Phyllon Wijfken. In Latijn, Phyllon theligonon. Phyllon Manneken. In Latijn, Phyllon Arrhenogon. Hoe wel dattet ondersoeck zeer lange heeft ghequelt de gheschickste Herbaristen, te weten, oft beyde de Phyllons een dinghen waeren, dat beyde de Binghelcruyden zijn: Nochtans nae dien nu over langen tijt blijckt wt de kennisse vande cruyden vergeleken met de beschrijvingen datse veel verschillen van malcander: soo sullen wy hier bequamelick alle die van deser soorten by een voegen. Want dese twee planten oft specien van Phyllon en souden niet moghen op bequamer plaetse, iae bycants op gheen ander plaetse ghestelt worden: Want sy zijn van fatsoen ende deylen malcander soo ghelijck, dat gheensins wonder en is dat dՍ Autheuren om dinghen die malcanderen ghelijcken, te bewijsen, ghebruyckt hebben bycants de selfde ghelijckenisse ende naemen: dwelcke de ionghe Herbaristen heeft doen meynen soo de planten noch niet ghevonden en waeren, datse tweemael van een dinck mencie ghemaeckt hadden. Maer tis al anders, oock dit capittel en is gheensins onbehoorlick daer in gheraeckt, noch oock vervalscht meer dan veel meer ander, de welcke om de twijfelachticheydt niet min moeyten aendoen. Want Dioscorides en twijfelt niet oft de planten zijn, oft hoedanich die zijn, maer twijfelt alleene oft hy eenighe soude moghen van beyden heeten manneken oft wijfken, dwelcke Cratevas voorts ghebrocht hadde, ende Theophrastus hiel dat voor een fabel. De beschrijvingen dan heeft Dioscorides ghemaeckt, niet Cratevas, oft zijn emmers niet van hem alleene maer wt ander Autheuren by Dioscorides ghenomen. Tverschil van dien is merckelick ghenoech, soo wel van beyden onder henlieden, als oock principalick van beyde de Binghelcruyden, de welcke bladers hebben soo van aensien als rontomme gekerft gelijck grofve Basilicum, maer de ghedaente ende wesen is die vanden Glas-cruydt ghelijck, als dՁutheur zeer wel beschrijft, Maer van Phyllon, welcke hy heet Eleophyllon, dat is Olijf blat, ende oock by dշtspruyten oft voorts comen vande bloemen Bryonie, groeyet zeer vele op rouwe steenachtighe ende dorre hoevels ende canten vande weghen, ende int landt van Languedoc ontrent Montpelliers lancs de weghen ende op de savelachtighe ende dorre hoevels vanden gherechte, ende wat voorder op deser sijden vande brugghe van Nieu casteeel, ende op veel meer ander plaetsen, de welcke zeer merckelick tweederhande bevonden wordt, zeer net, ende besonder beyde de Binghelcruyden contrarie, te weten van manneken ende wijfken, die de bladers hebben gheheel den Olijfblat ghelijck van verwe, ghelijfvicheydt ende ghedaente, maer van grootte die vande zee Porceleyne, graeu blaew ende bleecker dan die vanden Olijfboom oft Wilghe, grijsachtich ende vele: Insghelijcks heeftse de stelen stijf ende viercant, eenen cubitus hooghe, vanden selfde coleure, wtghespreyt ghelijck die vanden Polium in veel sijde tacskens, aende welcke ende neffens de bladers voorts comen cleyne, bleeckachtighe, ende mosachtighe bloemen als Olijf-bloemen, cleyn, bleeck wt den gheelen: Wt de steelkens comen twee borsekens aen malckanderen ghelijck cullekens, opde maniere vanden wilden Bingelcruydt oft binghelcruydt manneken, wt welcken in Oogstmaendt ende Hoymaendt opengaende voorts comen ghelijck vanden cleynen Creeft-cruydt witachtighe onrijpe saeykens, die rijp zijnde blaew ende rondt zijn, meerder dan die vanden Heul, heet van smaecke ende wat vetachtich. De wortel is cleyne ende houtachtich. Phyllon manneken. Te vergeefs hebben wy dickwils gearbeyt om van dese saede te besien, oft te vergaederen, ende hebben verwondert gheweest dat de mosachtighe druyfkens staende aen wtghestreckte lanckworpighe steelkens, den Olijf bloemen die vergaen ende afvallen niet onghelijck, bleeck zijnde, oft eer die vanden Binghelcruydt wijfken wtten gelen siende, gelijck de cattekens vanden Haselaer oft Phyllereae, sonder eenich lycteecken van saedt afghevallen oft vergaen waeren. Voorts aengaende de reste soo is tgheheel den wijfken ghelijck. De bladers en zijn niet min heet ende scherp van smaecke, hoe luttel datmen daer af inswilght, al ist datse niet soo haest metten eersten opde lippen, tonghe ende kele en byten. Alle de welcke saken ons een teecken zijn, dat dկuders dese niet sonder reden by diversche namen ende beschrijvinghen voor ooghen ghestelt hebben, ende hier wt gheensins der selver de crachten toegheschreven van camerganck te maecken, die sy wisten dat tBingelcruydt [313] hadde. Oock hebben sy gestelt al ander plaetsen daer sy groeyen ende voorts comen: ende in dien dat niet hier te passe comt, dat sy de Phyllon die tsaedt heeft, wijfkens maeckende gheheeten hebben: maer dխanneken oft mannekens maeckende sonder saedt, ende zijn saedt verliesende, ghelijckerwijs als den bloemen vanden Olijf-boom ende van tBingelcruydt wijfken ghebeurt: nochtans gheschiedt contrarie den Binghelcruydt wijfken, als tghene dat gheen saedt en heeft oft afgheresen is: maer dmanneken hevet wel rijpe nochtans zeer onghelijck den Phyllon. Dioscorides. Phyllon manneken inghenomen doet sonen ter werelt brenghen, ghelijck dwijfken dochters, dwelcke Cratevas voorts ghebrocht heeft. Phyllon van Theophrastus. De Phyllon van Theophrastus, alsoo gheheeten als de selfde seght, van sonen oft dochters te genereren, schijnt naeder te willen beteecken tBingelcruydt, dan den Eleophyllon van Cratevas oft Dioscorides, waer mede dat heeft, om die ghemeyne ende wonderlicke crachten van sonen oft dochters te genereren, oock den ghemeynen naeme vercreghen, ghelijck over al meer ander dingen byden Autheuren doen. Andersins hevet de bladers van den grofven Basilicum ende dobbel saedt: dwelcke hy niet toe en schrijft den wijfken ghelijck Dioscorides de Phyllon wijfken doet: maer den manneken, ghelijck den Bingelcruydt toegheschreven wordt, daer hy byvoegt, dat saedt van Binghelcruydt wijfken is ghelijck van een Olijf-bloeme, maer bleecker: daer zijn de woorden ende oock de dingen den Eleophyllon van Dioscorides meer ghelijck: want tsaedt vande Bingelcruydt en is niet bleeck, maer goenachtich. Terstondt daernae segt hy dat tsaedt vanden manneken is dien vanden Olijf-boom ghelijck, eerst voorts comende wt de mosachtighe bloeme: dwelcke bycants de selfde woorden zijn daer mede Cratevas oft Dioscorides hier het henlieder bedieden. Ende daerom ist Plinius ende den ghenen die hem ghevolgt hebben te lichtelicker vergheven, ist dat hy wt een twijfelachtighe ende by aventueren wt een verscheyden ende dobbel beschrijvinghe die tsaemen getrocken is, een ghemaeckt, ende de kennisse gheconfundeert heeft. Binghelcruydt Manneken. In Griecks, Linozostis. In Latijn, Mercurialis mas. In Hoochduytsch, Bingelkraut. In Franchois, Vignoble ende Mercuriale. In Italiaensch, Mercorella. In Spaensch, Mercurial. In Engels, French Mercurij. Binghelcruydt wijfken. In Latijn, Mercurialis femina. [314] Beyde de Bingelcruyden zijn malcander soo ghelijck, dat de ghene die dՠeene kent die kentse beyde, want sy verschillen alleen van saedt. De bladers zijn als die vanden grofven Basilicum ende Glas-cruytdt, de welcke voorts comen aen veel viercante steelkens met veel knoopen ende aenwassende sijde tacskens van Persicaria: de smaecke is wat salpeterachtich ende een weynich onlieflick, oock hevet veel porreyachtich saps, dwelcke purgerende is, ende vande Medicijns ghebruyct wordt, zeer nut tot veel dingen, ghelijck oock is de gheheele plante, die over al zeere wel bekent is ende ghebruyckt wordt, in voeghen dat niet en is van noode veel meer woorden te maecken om die te leeren kennen, ghemerckt dat tselfde meer dan ghenoech ghedaen is int capittel vande Phyllon, waer dat verclaert wordt wat cruydt dat is, ende hoe veel dat van dien is verschillende: dՁpotekers van Linguagot inden lande van Languedoc ghebruycken vele Mercuriael honich (dwelcke ghemaeckt wordt van drie ponden wtgheperst sap, ghesoden in onderhalf oft twee ponden goet honichs) in clysterien ende decoctien dienende om in te stoven ende te baden teghen de ghebreken vande moeder. Inde plaetse van desen wordt in Enghelandt (daert alsoo veel groeyet als elders) maer niet so wel in voorleden tijt bekent en is gheweest) ghebruyckt de goeden Henrijck, welck oock van tghemeyne volck Bingelcruydt gheheeten wordt, ende niet sonder groote dwaelinghe daer vooren ghehouden, nochtans met luttel achterdeels int ghebruyck, principalick alst alleene inde clysterien ghebruyckt wordt, want tverwarmt min, ende maeckt soeter camerganck, Maer met moes oft andersins door den mont inghenomen, quellet sommighe grootelick met pijne inden buyck, ghelijck onder de Melden verclaert is. Dioscorides. De bingelcruyden worden beyde gheten onder de moescruyden, om camerganck te crijghen, dwelcke Galenus oock ghetuyght. Binghelcruydt in water ghesoden ende tsop ghedroncken purgeert ende iaeght afde coude watericheydt ende die heete gele colerijcke vochticheden. Bingelcruydt manneken helpt om sonen te genereren, ende dwijfken om dochteren, ist dat sap van dien ghedroncken wordt vande vrouwe nae datse haerlieder maentstonden hebben ghehadt, ende dat de bladers van dien ghestooten aende mannelickheydt ghedaen worden. Plinius seght dat sulcs ghebeurt, ist dat sap terstont nae dat de vrucht ontfanghen is, ghedroncken wordt met malevaseye, oft dat de ghesoden bladers gheten worden met olie ende sout. Oft row met azijn. Oock gheeftmen den vrouwen te drincken dwater daer die in ghesoden hebben, ende het cruydt tեten sdaegs nae dat de maentstonden vande vrouwen ophouden, den tijt van drie daghen lanck gheduerende, ende opden vierden dagh nae datse in stove gheweest hebben, laetmen die byslapen. Hippocrates heeft dese cruyden wonderlick ghepresen tot tghebruyck vande vrouwen, ende doen ghebruycken op deser manieren, die noch ter tijt van gheen Medicijns daer toe ghebruyckt en zijn gheweest. Want hy heeft die met honich oft olie van Roosen, oft Ireos, oft van Lelien ghemengt, opde vrouwelicheydt doen legghen. Insghelijcks heeft hy die ghebruyckt int stoven ende oock doen drincken, om den vrouwen haerlieder maentstonden, secondinen ende naegeboorte te doen comen. De selfde heeft oock tsap ghenomen ende inde ooren ghedrupt, ende ghestreken met ouden wijn tegen de doofheydt. De bladers heeft hy doen ghebruycken om camerganck te crijghen, die legghende opden buyck: ende teghen tloopen vanden ooghen, coude pisse ende pijne vande blaese, daerop gheleyt. Dwater daer tcruydt in ghesoden is, gaf hy te drincken met Myrre ende Wieroock. Om camerganck te crijghen oft teghen de cortsen, wordt een hantvol van Binghelcruydt ghesoden in een pinte water opde helft, ende wordt ghedroncken met sout ende honich daer onder ghemengt, maer is ghesontste met verckens claewen, oft een hoen ghesoden. Binghelcruyden suyveren de borst, ende trecken af de cholerike humeuren, maer sy zijn de maghe schadelick, Gal. Bingelcruyden worden bevonden in plaestren van een zeer teirende cracht. Apul. Teghen de hartheydt des buycs, salmen sieden tBingelcruydt, ende ghestooten zijnde met malevaseye ingeven, tsal terstondt nederwaerts trecken, ende de maghe suyveren: oft tsaedt ghestooten met malevaseye ingegeven sal tselfde doen ende purgeren. Bingelcruydt met olie van Irios oft van Roosen ghemengt, ende op de schamelheydt gheleyt, doet terstondt de vrouwen haerlieder maentstonden hebben. Bladers van Bingelcruydt met ouden witten wijn ghemengt, gheneest dլoopen vanden oogen, daer op gheleyt. [315] Ist dat dշater in dկoren ghecomen is, men sal laeu sap van Bingelcruydt inde ooren druppen, tsal terstont dat wtdrijven. |
(Mercurialis annua is tweehuizig, het vrouwtje geeft dus zaad en niet het mannetje) Phyllon wijfje. In Latijn Phyllon theligonon. Phyllon mannetje. In Latijn Phyllon Arrhenogon. Hoewel dat het onderzoek zeer lang heeft gekweld de geschiktste herbaristen, te weten of beide Phyllons een ding waren dat beide bingelkruiden zijn. Nochtans nadat nu sinds lang blijkt uit de kennis van de kruiden en vergeleken met de beschrijvingen dat ze veel van elkaar verschillen. Zo zullen we hier alle die van deze soorten goed bijeen voegen. Want deze twee planten of species van Phyllon zouden niet beter op een geode plaats, ja bijna op geen andere plaats gesteld worden. Want zij zijn van vorm en delen elkaar zo gelijk zodat geenszins een wonder is dat de auteurs om dingen met elkaar te vergelijken te bewijzen bijna dezelfde gelijkenis en namen gebruikt hebben. Wat de jonge herbaristen heeft laten menen zo de planten noch niet gevonden waren dat ze tweemaal van een ding melding gemaakt hadden. Maar het is geheel anders en ook dit kapittel geenszins onbehoorlijk daarin geraakt, noch ook meer vervalst dan veel meer andere die om de twijfelachtigheid geen minder moeite geven. Want Dioscorides twijfelt niet of het de planten zijn of hoedanig die zijn, maar twijfelt alleen of hij enige van beide zou mogen heten mannetje of wijfje die Crataevas voort gebracht heeft en Theophrastus hield dat voor een fabel. De beschrijvingen dan heeft Dioscorides gemaakt en niet Crataevas of zijn immers niet van hem alleen maar uit andere auteurs van Dioscorides genomen. Het verschil van die is opmerkelijk genoeg en zowel van beiden onder hen als ook voornamelijk van beide bingelkruiden die bladeren hebben zo van aanzien als rondom gekerfd gelijk grove Basilicum, maar de gedaante en wezen is die van het glaskruid gelijk zoals de auteur zeer goed beschrijft. Maar van de Phyllon, welke hij heet Eleophyllon, dat is olijfblad, en ook bij het uitspruiten of voortkomen van de bloemen, Bryonia, groeit zeer veel op ruwe steenachtige en dorre heuvels en kanten van de wegen en in het land van Languedoc omtrent Montpellier langs de wegen en op de zavelachtige en dorre heuvels van het gebergte en wat verder aan deze zijde van de brug van het nieuwe kasteel en op veel meer andere plaatsen die zeer opmerkelijk tweevormig bevonden wordt, zeer net en vooral tegen gesteld aan beide bingelkruiden, te weten van mannetje en wijfje die de bladeren hebben geheel het olijfblad gelijk van kleur, stevigheid en gedaante, maar van grootte die van de zee postelein, grauw en bleker, uitgespreid die van de olijfboom of wilg, grijsachtig en veel. Insgelijks heeft ze de stelen stijf en vierkantig en een 45cm hoog, van dezelfde kleur en uitgespreid gelijk die van de Polium in veel zijtakjes waaraan en naast de bladeren voortkomen kleine bleekachtige en mosachtige bloemen als olijfbloemen, klein en bleek uit het gele. Uit de steeltjes komen twee tasjes aan elkaar gelijk balletjes op de manier van de wilde bingelkruid of bingelkruid mannetje waaruit in augustus en juli als ze open gaan voortkomen gelijk van het kleine kreeftkruid witachtige onrijpe zaadjes en als die rijp zijn blauw en rond worden en groter dan die van papaver, heet van smaak en wat vetachtig. De wortel is klein en houtachtig. Phyllon mannetje Tevergeefs hebben we dikwijls gewerkt om van deze zaad te bezien of te verzamelen en zijn verwonderd geweest dat de mosachtige druifjes die aan uitgestrekte langwerpige steeltjes staan en de olijfbloemen die vergaan en afvallen niet ongelijk en bleek zijn of eerder die van het bingelkruid wijfje die uit het gele ziet gelijk de katjes van de hazelaar of Phyllereae zonder enig litteken van zaad afvallen of vergaan waren. Voorts aangaande de rest zo is het geheel het wijfje gelijk. De bladeren zijn niet minder heet en scherp van smaak hoe weinig dat men daarvan inzwelgt al is het dat ze niet zo gauw in het begin op de lippen, tong en keel bijten. Al die zaken ons een teken zijn dat de ouders deze niet zonder reden bij diverse namen en beschrijvingen voor ogen gesteld hebben en hieruit geenszins die de krachten toeschreven van kamergang te maken die zij wisten dat het bingelkruid [313] had. Ook hebben zij gesteld geheel andere plaatsen daar zij groeien en voortkomen. En indien dat het hier niet te pas komt dat zij de Phyllon die het zaad heeft het wijfje genoemd hebben maar het mannetje of mannetjes maken zonder zaad die zijn zaad verliest net zoals de bloemen van de olijfboom en van het bingelkruid wijfje gebeurt. Nochtans geschiedt het tegen gestelde het bingelkruid wijfje als hetgeen dat geen zaad heeft of afgevallen is. Maar het mannetje heeft wel rijpe, nochtans zeer ongelijk de Phyllon. Dioscorides. Phyllon mannetje ingenomen doet zonen ter wereld brengen gelijk het wijfje dochters wat Crataevas voort gebracht heeft. Phyllon van Theophrastus. De Phyllon van Theophrastus, alzo geheten als dezelfde zegt, van zonen of dochters te genereren, schijnt nader te willen beteken het bingelkruid dan de Eleophyllon van Crataevas of Dioscorides waarmee dat heeft om die gewone en wonderlijke krachten van zonen of dochters te genereren ook de gewone naam verkregen gelijk overal meer andere dingen bij de auteurs doen. Anderszins heeft het de bladeren van de grove Basilicum en dubbel zaad welke hij niet toeschrijft het wijfje, gelijk Dioscorides het Phyllon wijfje doet, maar het mannetje gelijk het bingelkruid toegeschreven wordt waar hij bijvoegt dat zaad van bingelkruid wijfje is gelijk van een olijfbloem, maar bleker. Daar zijn de woorden en ook de dingen de Eleophyllon van Dioscorides meer gelijk want het zaad van het bingelkruid is niet bleek, maar groenachtig. Terstond daarna zegt hij dat het zaad van het mannetje is die van de olijfboom gelijk en eerst voortkomt uit de mosachtige bloem wat bijna dezelfde woorden zijn daarmee Crataevas of Dioscorides hier die van hen aanduiden. En daarom is het Plinius en diegene die hem gevolgd hebben licht te vergeven is het dat hij uit een twijfelachtige en bij avonturen uit een verschillende en dubbele beschrijving die tezamen getrokken is er een van gemaakt en de kennis samen gebracht heeft. Bingelkruid mannetje. In Grieks Linozostis. In Latijn Mercurialis mas. In Hoogduits Bingelkraut. In Frans Vignoble en Mercuriale. In Italiaans Mercorella. In Spaans Mercurial. In Engels French Mercurij. Bingelkruid wijfje. In Latijn Mercurialis femina. [314] Beide bingelkruiden zijn elkaar zo gelijk dat diegene die de ene kent die kent ze beide want zij verschillen alleen van zaad. De bladeren zijn als die van de grove Basilicum en glaskruid die voortkomen aan veel vierkante steeltjes met veel knopen en aangroeiende zijtakjes van Persicaria. De smaak is wat salpeterachtig en een weinig onlieflijk, ook heeft het veel preiachtig sap war zeer purgeert en van de dokters gebruikt wordt wat zeer nuttig is tot vele dingen gelijk ook is de gehele plant die overal zeer goed bekend is en gebruikt wordt, in voege dat het niet nodig is om veel meer woorden te maken om die te leren kennen, gemerkt dat hetzelfde meer dan genoeg gedaan is in het kapittel van de Phyllon waar verklaard wordt welk kruid dat is en hoeveel het van die verschilt. De apothekers van Linguagot in het land van Languedoc gebruiken vele Mercurialis honing (wat gemaakt wordt van drie ponden uitgeperst sap en gekookt in anderhalf of twee ponden goede honing) in klysmaճ en afkooksels die dienen om in te stoven en te baden tegen de gebreken van de moeder. In de plaats van deze wordt in Engeland (waar het net zo veel groeit als elders) maar niet zo goed in vorige tijden bekend was) gebruikt de goede Hendrik welke ook van het gewone volk bingelkruid geheten wordt en niet zonder grote dwaling daarvoor gehouden, nochtans met weinig nadeel in het gebruik en voornamelijk als het alleen in de klysmaճ gebruikt wordt want het verwarmt minder en maakt zachtere kamergang, maar met moes of anderszins door de mond ingenomen kwelt het zeer met pijn in de buik gelijk onder de melde verklaard is. Dioscorides. De bingelkruiden worden beide gegetenonder de moeskruiden om kamergang te krijgen wat Galenus ook getuigt. Bingelkruid in water gekookt en het sap gedronken purgeert en jaagt af de koude waterigheid en die hete gele galachtige vochtigheden. Bingelkruid mannetje helpt om zonen te genereren en het wijfje om dochters is het dat sap van die gedronken wordt van de vrouw nadat ze hun maandstonden hebben gehad en dat de bladeren van die gestampt aan de mannelijkheid gedaan worden. Plinius zegt dat zulks gebeurt is het dat sap terstond nadat de vrucht ontvangen is gedronken wordt met malvezij of dat de gekookte bladeren gegeten worden met olie en zout of rauw met azijn. Ook geeft men den vrouwen te drinken het water waar die in gekookt zijn en het kruid eten daags nadat de maandstonden van de vrouwen ophouden de tijd van drie dagen lang en op de vierde dag nadat ze in de stoof geweest zijn laat men die bijslapen. Hippocrates heeft deze kruiden wonderlijk geprezen tot het gebruik van de vrouwen en laten gebruiken op deze manier die noch ter tijd van geen dokter daartoe gebruikt zijn geweest. Want hij heeft die met honing of olie van rozen of Iris of van lelies gemengd op de vrouwelijkheid laten leggen. Insgelijks heeft hij die gebruikt in het stoven en ook laten drinken om de vrouwen hun maandstonden, secondine en nageboorte te laten komen. Dezelfde heeft ook het sap genomen en in de oren gedruppeld en gestreken met oude wijn tegen de doofheid. De bladeren heeft hij laten gebruiken om kamergang te krijgen en legde die op de buik en tegen het lopen van de ogen, koude pis en pijn van de blaas, daarop gelegd. Het water daar het kruid in gekookt is gaf hij te drinken met mirre en wierook. Om kamergang te krijgen of tegen de koortsen wordt een handvol van bingelkruid gekookt in een pint water op de helft ingekookt en wordt gedronken met zout en honing daaronder gemengd, maar is het gezondste met varkensklauwen of een gekookte kip. Bingelkruiden zuiveren de borst en trekken af de galachtige levenssappen, maar zij zijn de maag schadelijk. Galenus. Bingelkruiden worden bevonden in pleisters van een zeer verterende kracht. Apuleius. Tegen de hardheid van de buik zal men zien het bingelkruid en gestampt met malvezij ingeven, het zal terstond nederwaarts trekken en de maag zuiveren. Of het zaad gestampt met malvezij ingegeven zal hetzelfde doen en purgeren. Bingelkruid met olie van Iris of van rozen gemengd en op de schaamstreek gelegd doet terstond de vrouwen hun maandstonden hebben. Bladeren van bingelkruid met oude witte wijn gemengd geneest het lopen van de ogen, daarop gelegd. [315] Is het dat er water in de oren gekomen is zal men lauw sap van bingelkruid in de oren druppelen en het zal terstond dat uitdrijven. |
Wilt Bingelcruydt. In Griecks, Cynocrambe. In Latijn, Mercurialis sylvestris ende Canina Brassica. In Hoochduytsch, Bingelkraut ende Hundszkol. In Franchois, Choux de Chien ende Mercuriale sauvage. In Italiaensch, Mercorella bastarda. In Spaensch, Verca perruna. In Engelsch, Wild Mercurij. Tcruydt dat over al in Europen in grooter menichten is groeyende lancs de lommerachtighe weghen ende inde bosschen, oft in vochte plaetsen, sonderlinghe Noordtwaerts gheleghen, ende ghemeynlick gheheeten wordt wildt Bingelcruydt, is gheheel ende al den Bingelcruydt manneken ghelijck, hebbende de bladers twee ende twee tsaemen aen knoopen staende, ende oock tsaedt twee te gader aen langhe steelkens voorts comende, die aen teere viercante stelen wassen, datmen tselfde soude houden voor het gherecht Bingelcruydt, Nochtans heeft het twee, drie ende somtijts vier stelen sonder sijdetacskens. De bladers zijn bleeckachtich ende langher dan die vanden Bingelcruydt. De smaecke ende reuck is moesachtich ende wat onlieflick. De wortel is breetachtich wtghespreyt ende lancs der eerden cruypende: de gheheele gedaente is den Binghelcruydt ghelijck. Ten wordt nerghens toe gebruyckt, hoe wel dat seer goet soude zijn, om de weyachtighe ende melancholike humeuren wt te drijven. Dioscorides. De bladers met Coolen inghenomen, doen camerganck hebben, oock zijn sy goedt int warmoes ghedaen. Dՠwater daer wilt Bingelcruydt in ghesoden is iaegt af de coude fluymen, ende de heete gele cholerike vochticheden, oock dwater vande watersuchtighe persoonen. Heliotropium. Hoe wel datter zijn veel planten die Heliotropia ende Heliosocpia mogen ghenoemt worden, om dat de bloemen gheheel op staen ter Sonnewaerts, als de Sonne claer is schijnende, den recht int Suyden staet: ende daer nae soo de Sonne Westwaert gaet, schijnt eenichsins te volghen ende metter Sonnen te keeren al oftse vande Sonne ghetrocken werden, dwelcke men sien mach aende Narcissen, Goutbloeme, Bocxbaert, Cicoreyen, ende veel meer ander cruyden: Nochtans schijnet dat dese Heliotropien van Dioscorides besonder alsoo gheheeten zijn, alleene om datse als de Sonne ten hoogsten is, te weten ontrent Half Junius, bloeyen, soo ons Theophrastus ende oock de dagelicksche aenmerckinge leeren: want sy comen van selfs voort ende bloeyen laetachtich. Groot Creeftcruydt. In Latijn, Heliotropium maius, ende Herba Cancri. Inde Apoteke Verrucaria Scorpioides. In Italiaensch, Heliotropio. In Engels, Scorpions tayle. Tgroot Creeft-cruydt wordt ghevonden over al in tlant van Lyons ende van Languedoc aende dorre canten vande gheackerde ende ongheackerde velden, des ghelijck oock in Italien ende Piemont. Tgroeyt eenen voet hooghe, met rechte stelen, hebbende de bladers die vande grofve Basilicum oft den Bergh Calaminthe ghelijck, ende meerder witter ende rouwer dan die vande Nascaye. Op elcken stele comen boven zeer fraye bloemen witachtich van verwe, vele by een lancs de stelen, die aende tsopkens omghebogen staen ghelijck steertkens van Scorpioenen oft Creeften, vol cleyn groen saets, lanckworpigh, die vanden Hirs ghelijck, dwelcke zeer goet is, ghelijck oock is de gheheele plante teghen harde gheswillen, wratten ende voorts etende sweeren. Dioscorides. Een hantvol groot Creeft-cruyts in water ghesoden ende ghedroncken, drijft af door camerganck, taye slijmachtighe fluymen, ende gele heete humeuren. Tselfde cruydt in wijn ghesoden is goet ghedroncken teghen de steken van Scorpioenen, ende oock van buyten daer op [316] gheleyt. Dit cruydt wordt oock aenghebonden, om dՠontfanghen der vruchten te beletten. Men seght, dat vier saykens van dit cruydt met wijn ingenomen een ure voor dաencomen vande cortse, de vierde cortse genesen, ende des ghelijcks drie saykens de derde cortse. Tselfde seght oock Aegineta. Tsaedt van dit cruydt ghestooten ende op de wratten, cnobbelkens aen den aers oft derghelijcken aenwassen ende roode puystkens gheleyt, verdroogt die. De bladers ghestooten, zijn zeer goed gheleyt op tFleirfijn, ende op de ghebroken ende ghequetste leden. De selfde ghestooten ende opden buyck gheleyt, doen den vrouwen hen maentstonden crijghen, ende drijfven de vrucht af. Cleyn Creeftcruydt. In Latijn, Heliotropium minus. Dit cruydt en wordt niet lichtelick ghevonden dan op luttel plaetsen ende slijckachtighe grachten in tbosch van Gramont inden lande van Montpelliers, tusschen de hert poleyn onder de Tamarisc boomen, oock tusschen Lunelle ende S. Gilles, in marasachtighe grachten oft putten. Dit cruydt heeft veel ghevoegsaeme, teere, dunne cruypende scheuten, ende rondachtighe bladers, drie mael minder dan van tgroot Creeft cruydt, andersins dien zeere van fastoen ghelijck ende vele in ghetale. De bloemen zijn den voorgaenden oock ghelijck maer veel corter ende min ommegheboghen, oock gheen orden houdende, hangende dan onder dan tusschen de bladers, ghelijck inde Tornesol, noch oock elcke tusschen de spacien vande bladers aende gheheele tacken by ghebeurte staende, sulcs als Matthiolus niet beschreven maer qualick gheconterfeyt heeft. De wortel is cleyne ende enckel, van gebruycks wegen noch onbekent, iae oock van fatsoen: dan sommighen onsen vrienden van Lyons ende van Antwerpen, den welcken wy tselfde ende oock tsaedt van dien in grooter menichte ghesonden hebben, den grooten Creeft-cruydt niet zeer onghelijck: maer oft tgene dat sy ghesaeyt hebben wt ghecomen is, en weet ick niet. Tot Londen ist door de groote vorst vergaen, soo wel in onsen hof, als inden hof van onsen vriendt Morgan. |
(Mercurialis perennis) Wild bingelkruid. In Grieks Cynocrambe. In Latijn Mercurialis sylvestris en Canina Brassica. In Hoogduits Bingelkraut en Hundszkol. In Frans Choux de Chien en Mercuriale sauvage. In Italiaans Mercorella bastarda. In Spaans Verca perruna. In Engels Wild Mercurij. Het kruid dat overal in Europa in grote menigte groeit langs de lommerachtige wegen en in de bossen of in vochtige plaatsen en vooral noordelijk gelegen en gewoonlijk geheten wordt wild bingelkruid is geheel en al het bingelkruid mannetje gelijk. Het heeft de bladeren twee en twee tezamen aan knopen staan en ook het zaad twee tezamen die aan lange steeltjes voortkomen die aan tere vierkante stelen groeien zodat men die zou houden voor het echte bingelkruid. Nochtans heeft het twee, drie en somtijds vier stelen zonder zijtakjes. De bladeren zijn bleekachtig en langer dan die van het bingelkruid. De smaak en reuk is moesachtig en wat onlieflijk. De wortel is breedachtig uitgespreid en kruipt langs de aarde. De gehele gedaante is het bingelkruid gelijk. Het wordt nergens toe gebruikt hoewel dat het zeer goed zou zijn om de weiachtige en melancholische levenssappen uit te drijven. Dioscorides. De bladeren met kolen ingenomen doen kamergang hebben, ook zijn zij goed in het warmoes gedaan. Het water daar wild bingelkruid in gekookt is jaagt af de koude fluimen en de hete gele galachtige vochtigheden, ook het water van de waterzuchtige personen. Heliotropium. Hoewel dat er veel planten zijn die Heliotropia en Heliosocpia mogen genoemd worden omdat de bloemen geheel opstaan naar de zon als de zon helder schijnt die dan recht in het zuiden staat en daarna zo de zon naar het wetsen gaat schijnen ze enigszins te volgen en met de zon te keren alsof ze van de zon getrokken worden wat men zien mag aan de narcissen, goudsbloem, boksbaar, cichorei en veel meer andere kruiden. Nochtans schijnt het dat deze Heliotropium van Dioscorides bijzonder zo geheten is alleen omdat ze als de zon op het hoogste is, te weten omtrent half juni bloeit zo ons Theophrastus en ook de dagelijkse opmerking leert. Want zij komen vanzelf voort en bloeien wat laat. (Heliotropium europaeum) Groot kreeftkruid. In Latijn Heliotropium maius en Herba Cancri. In de apotheken Verrucaria Scorpioides. In Italiaans Heliotropio. In Engels Scorpions tayle. Het grote kreeftkruid wordt gevonden overal in het land van Lyon en van Languedoc aan de dorre kanten van de bewerkte en onbewerkte velden, desgelijks ook in Itali en Piedmont. Het groeit dertig cm hoog met rechte stelen en heeft de bladeren die van de grove Basilicum of de berg Calamintha gelijk en groter, witter en ruwer dan die van de nachtschade. Op elke steel komen boven zeer fraaie bloemen die witachtig van kleur zijn en veel bij elkaar langs de stelen die aan de topjes omgebogen staan gelijk de staartjes van schorpioenen of kreeften en vol klein groen zaad dat langwerpig en die van de hirs gelijk en zeer goed is gelijk ook is de gehele plant tegen harde zwellingen, wratten en voort etende zweren. Dioscorides. Een handvol groot kreeftkruid in water gekookt en gedronken drijft af door kamergang taaie slijmachtige fluimen en gele hete levenssappen. Hetzelfde kruid in wijn gekookt is goed gedronken tegen de steken van schorpioenen en ook van buiten daarop [316] gelegd. Dit kruid wordt ook aangebonden om het ontvangen van de vrucht te beletten. Men zegt dat vier zaadjes van dit kruid met wijn ingenomen een uur voor het aankomen van de koorts de vierde daagse koorts genezen en desgelijks drie zaadjes de derde daagse koorts. Hetzelfde zegt ook Aegineta. Het zaad van dit kruid gestampt en op de wratten, knobbeltjes aan de aars of dergelijke aangroeiingen en rode puisjes gelegd verdroogt die. De bladeren gestampt zijn zeer goed gelegd op de jicht en op de gebroken en gekwetste leden. Dezelfde gestampt en op de buik gelegd doen de vrouwen hun maandstonden krijgen en drijven de vrucht af. Klein kreeftkruid. In Latijn Heliotropium minus. (Heliotropium fruticosum of nu Euploca fruticosa hoewel die uit Amerika stamt) Dit kruid wordt niet licht gevonden dan op weinig plaatsen en slijkachtige grachten in het bos van Gramond in het lande van Montpellier tussen de hertpolei onder de Tamarix bomen, ook tussen Lunelle en S. Gilles in moerasachtige grachten of putten. Dit kruid heeft veel buigbare, tere, dunne kruipende scheuten en rondachtige bladeren die driemaal kleiner zijn dan van het grote kreeftkruid, anderszins die zeer van vorm gelijk en veel in getal. De bloemen zijn de voorgaande ook gelijk maar veel korter en minder omgebogen en houden ook geen orde en hangen dan onder en dan tussen de bladeren gelijk in de tournesol, noch ook elke tussen de spaties van de bladeren aan de gehele takken om beurten staan zulks als Matthiolus niet beschreven maar kwalijk afgebeeld heeft. De wortel is klein en enkel, vanwege het gebruik noch onbekend, ja ook van vorm. Dan sommige van onze vrienden van Lyon en van Antwerpen die we het en ook het zaad van die in grote menigte gezonden hebben die het grote kreeftkruid niet zeer ongelijk is. Maar of hetgene dat zij gezaaid hebben uitgekomen is weet ik niet. Te Londen is het door de grote vorst vergaan zowel in onze hof als in de hof van onze vriend Morgan. |
Sonnewende vande Franchoysen. In Latijn, Heliotropium parvum Dioscoridis, Heliotropium minus Clusij, oft Tricoccon Plinij. In Franchoys, Tornesol Niet alleene wt den walschen naem Tornesol, maer oock wt tbeschrijven van Plinius die tselfde [317] heet Tricoccon Heliotropion, mach eenen yegelicken bekendt zijn dat de figuere ende historie van dese plante behoort onder de Sonnenwenden oft Heliotropia: hoe wel datse schijnt van Dioscorides vergeten te wesen, oft begrepen te zijn onder de beschrijvinghe vanden cleynen Creeft-cruydt. De bladers ende de gheheele ghedaente van tcruydt zijn die vanden grooten Creeftcruydt ghelijck van verwe, doncker groen, ghelijck die vande Berg-Calaminthe, oft eer vande Nachtschade. De bloemen zijn cleyn, ende geel, die vanden Olijfboom ghelijck, haest vergaende: Tsaedt groeyt in drye ronde bollekens den huyskens van Wolfs-melck, oft Chamelaea zeer ghelijck, maer row, siende wten doncker groen, ende op laken oft papier ghewreven, geeft een gloeyende groene verwe, de welcke terstont verandert in een blijde blaeu ende peersch. De boeren van Lunelle, Massilarges ende ander ghewesten vande Olijf-berghen van Languedoc, waer dat zeer vele van dit saedt rijpe is in Septembre, vergaeren tselfde met groot profijt, dwelcke sy den voorcoopers vercoopen, ende oock sommighen Chirurgiens, die wtermaten zeere prijsen de crachten van dese plante totter medicijnen, ende teghen de voorts etende sweeringhen: Tselfde groeyt oock vele inde Wijngaerden ontrent Rome, ende in Nederlandt, Vranckerijck, Duytschlandt, ende Enghelandt inde hoven. Men seght dat de Tornesol gemaeckt wordt schoon purper oft persch, met tsap van dit cruydt onder wijn ghemengt, waer mede den Hypocras, Geleye, ende ander medicijnen root gheverwet worden. Dioscorides. Sonnewende met haer saedt, oft oock met Ysope, Kersse, ende Sal Nitri in water ghesoden ende ghedroncken, iaecht af die breede ende ronde wormen. Tselfde cruydt met sout ghewreven, neemt de wratten wegh daer op gheleyt. Scorpioides is een cruydeken met luttel bladers, ende saedt dat ghelijck is den steert vanden Scorpioen. Tselfde gheleyt op de steken vande Scorpioenen gheneest die terstondt. Sonnewende is wtermaten goet teghen voorts-etende sweeringhen. |
(Crozophora tinctoria) Zonnewende van de Fransen. In Latijn Heliotropium parvum Dioscoridis, Heliotropium minus Clusij of Tricoccon Plinij. In Frans Tornesol. Niet alleen uit de Waalse naam tornesol maar ook uit het beschrijven van Plinius die hetzelfde [317] Tricoccon Heliotropion heet mag iedereen bekend zijn dat de figuur en historie van deze plant onder de zonnewenden of Heliotropia behoort. Hoewel dat ze schijnt van Dioscorides vergeten te zijn of begrepen is onder de beschrijving van het kleine kreeftkruid. De bladeren en de gehele gedaante van het kruid zijn die van het grote kreeftkruid gelijk van kleur en donkergroen gelijk die van de berg Calamintha of eerder van de nachtschade. De bloemen zijn klein en geel die van de olijfboom gelijk en vergaan snel. Het zaad groeit in drie ronde bolletjes de zaadhuisjes van wolfsmelk of Chamelaea zeer gelijk, maar rauw en zien het donkergroen en op laken of papier gewreven geeft het een gloeiende groene kleur die terstond verandert in een blij blauw en paars. De boeren van Lunelle, Massilarges en andere gewesten van de olijfbergen van Languedoc waar zeer veel van dit zaad rijp is in september verzamelen het met groot profijt wat zij den inkopers verkopen en ook sommigen chirurgen, die uitermate zeer prijzen de krachten van deze plant tot de medicijnen en tegen de voorts etende zweren. Hetzelfde groeit ook veel in de wijngaarden omtrent Rome en in Nederland, Frankrijk, Duitsland en Engeland in de hoven. Men zegt dat de tournesol gemaakt wordt mooi purper of paars met het sap van dit kruid onder wijn gemengd waarmee de hypocras, gelei en ander medicijnen rood gekleurd worden. Dioscorides. Zonnewende met haar zaad of ook met hysop, kers en Sal Nitri in water gekookt en gedronken jaagt af de brede en ronde wormen. Hetzelfde kruid met zout gewreven neemt de wratten weg, daarop gelegd. Scorpioides is een kruidje met weinig bladeren en zaad dat gelijk is de staart van de schorpioen. Hetzelfde gelegd op de steken van de schorpioenen geneest die terstond. Zonnewende is uitermate goed tegen voort etende zweren. |
Naschaye oft Nachtschade. In Griecks, Strychnos Cepaeos. In Latijn, Solanum hortense. Circeae, aut Phaeseoli folio ende is nae Dodonaeus opinie Cubebalum Plinij. In Hoochduytsch, Nachtschadt. In Franchois, Morelle. In Italiaensch, Solatro. In Spaensch, Morella ende Yerva mora. In Engels, Nichtschade, Morell, petye Morell, Howndes berre. Nachtschade is een cruydt zeer wel bekent, groeyende op grachten, canten van weghen ende velden, oock op velden ende in moes-hoven gheackert oft ongheackert, wtworpende zeere veel tacskens, die taey ende houtachtich zijn, van eenen voet oft cubitus hooghe, met breetachtighe slappe bladers die vol saps zijn, doncker groen, ghelijck die vanden Basilicon oft wilde Melde. In Wedemaendt ende Hoymaendt draghet veel witachtighe, ghesterrede bloemkens, waer nae dat comen sapachtighe besien by een hanghende, zeer ghelijck die van onse Circaea, die int eerste groen zijn, daer nae swart, tanneyt, somtijts oock schoon root, ende dickwils blinckende geel. De wortel is boven inder aerden witachtich ende faselachtich, de welcke inde winter vergaet, ende sterft. Diosc. Nascaye heeft een vercoelende cracht, waerom de bladers ghestooten ende met meel van Gerste mout ghemengt, zeer goet gheleyt zijn op voorts etende sweeringhen ende wildt vier. De bladers alleene, ghewreven ende opgheleyt, verdrijven dաposteunien ontrent den ooren, daer op gheleyt, ghelijck een plaester. Sap van Nascaye ghemengt met Ceruyse, Olie van Roosen ende silver, is zeer goet gheleyt op voorts etende sweeringhen, ende teghen dwilt vier. Sap met broot ghemengt, is goet gheleyt opde heete ghebreken vander ooghen, ende met Olie van Roosen ghemengt ist goet teghen de verbrantheydt vande ionghe kinderen diemen Siriasis [318] noemt. Tsap wordt ghebruyckt in stede van water of wit vanden ey, in ooghe salfkes, de welcke zeer goet op gheleyt zijn teghen de scherpe fluxien. Tsap van Nachtschade in dՠooren ghedrupt, versoet de pijne der ooren. Ende met wolle van onder in die moeder gheset, stopt den overvloedighen loop vander vrouwen maentstonden. Tsap voorseyt ghemengt met geel hoendermest ende op eenen lijnen doeck ghelijck een plaester ghebreyt, is een sonderlinghe remedie teghen de heete ghebreken ontrent dկoghen. Gal. Nascaye is vercoelende ende stoppende tot inden tweeden graet, ende is middelmatich in vochtmaken ende drooghen. Water van Nascaye ghedistilleert is goedt teghen de groote hitte vande cortse. Criecken van over zee. In Griecks, Strychnos Halilacabos. In Latijn, Solanum Halicacabum, van Plinius Solanum vesicarium. In de Apoteken Alkekengi. In Hoochduytsch, Juden docklin ende kirsen. In Franchois, Baguenaudes ende Cerises dկutre mer. In Italiaensch, Halicacabo. In Spaensch, Acarreador de suenno ende vexiga de perro. In Engels Wynter chery. Dit cruydt is over al oock den kinderen zeer bekendt, die in Switzerlandt, Savoye, ende Piemont aende tuynen ende doornhaghen de besien plucken ende eten in Oogstmaent ende Septembre: maer inden landen Noordtwaerts gheleghen int eerste vanden winter: waerom dat daer gheheeten wordt winter Kriecken, Welcke voorseyde besien in hebben breetachtich saedt, plat ende geelachtich dat vanden Violieren oft Bresille peper ghelijck. De bladers zijn die vande Nascaye ghelijck oft van de Roomsche boonkens, maer meerder ende groene aen rijsachtighe stelen van onderhalven cubitus hooghe. De bloemen zijn meerder ende bleecker dan die vande Nachtschade, nae de welcke volghen groene bladerkens, die naederhandt roodt worden, die vande spade vremde erweten ghelijck, ende in elck blaesken is een besie ghesloten ghelijck een Criecke. De wortel is dunne, cruypende, alle iaere wtspruytende ende tot veel plaetsen nieuw scheuten ende stelen wtworpende. De Criecken van over zee zijn wt der maten zeer goedt teghen den steen ende graveele, ende oock om water te doen maecken. Dioscorides. Criecken van over zee zijn tot alle dinghen nut ende goedt daer toe dat de bladers van Naschaye goedt ende bequaem zijn, Maer tcruydt en wordt ingheen spijsen gebruyct: om dat opent de verstoptheydt vande Lever ende inghewant, seght Galenus. Tsaedt ghedroncken verdrijft de geelsucht, ende doet water maecken. Wt dit ende tvoorgaende cruydt wordt een sap ghemaeckt, welcke inde lombre ghedrooght wordt, ende verwaert tot de voorseyde dinghen. Groote Naschaye oft Dulcruydt. In Latijn, Solanum somniferum & lethale. Oft oock is de Mandragoras van Theophrastus? Oft oock Soporiferum Plinij? In Hoochduytsch Dolkraut, Seukraut. In Italiaensch, Belladonna. In Spaensch, Yerva mora mayor, ende Acarreadora de suenno. In Engels, Dwale, great Morell. Inde landen Suydtwaerts gheleghen wordt dit cruydt luttel ghevonden, maer in Duytschlandt ende sonderlinghe in Engellandt wordet ghevonden in grooter menichte. Het is van gedaente de Naschaye gheheel ghelijck, hebbende langhe, bruyne recht op gaende stelen van drye ende vier cubitus hooghe, ende ontrent eene cleynen vingher dicke, daer aen dat groeyen bruyne ende wat hayrachtighe bladers, die meerder zijn dan eenich van beyde de voorseyde Naschayen, een weynich die vande Mandragora ghelijck. De bloemen zijn bruyn als cleyne holle scellekens ghefatsonneert, droeve ende verstorven van verwe, de welcke vergaende, soo wassen daer wt groote besien ghelijck Criecken, oft eer die vande Uva Paridis ghelijck van fatsoen ende van verwe, elck op een besonder steelken. De wortel en spruyt niet alleene alle iaere weder wt, maer is oock so zeer vermenichfuldighende, dat eens inde hoven gheplant zijnde, qualick mach wtgheroeyet oft vernielt worden, want hoe cleynen stucksen datter in dաerde is blijven stekende, het groeyet terstont ende schiet wederom wt. Dese Criecken gheten zijnde, dooden terstont, ghelijck als vele metter doodt binnen ons ghedencken [319] gheproeft hebben, sonderlinge den kinderen: want Engelsche iongelinghen die achter lande gaende ende dorst hebbende onwetens onder weghen van die gheten hadden, zijn ghestorven wtsinnich, maer half al slapende. Ja oock binnen Antwerpen zijn sommige iongers, luttel iaeren gheleden, door eten van desen ghestorven. De cracht van dese wortel is weerdich om ghedencken, met de welcke de camerspeelders oft guychelaers van Italien crighen tgelt ende tgeloop vanden slechten ghemeynen volck. Wat sy nemen zeer luttel van dese wortel met conserve van Roosen oft van Violetten voor de ghene die zeer dorstich zijn, de welcke sy terstont gheven in te swilghen teghen den dorst, ende al waere yemandt bycants doodt van dorst, hy vindt daer in lavenisse ende bate, maer zeer schaedelick: want zijnde de binnenste zenuen vander kelen, als ick meyne, tot int onderste vander maghen verdorsft, soo is den appetijt gheheel cranck sonderlinghe om drincken ende somtijdts om eten, waer door dat sy daer aen sieck worden, ten sy datse terstont de kele af spoelen met azijn, ende dan een weynich Alssem wijn, oft Theriakel inswilghen. Dioscorides. Galenus. Een vierendeel loots vande schorsse vande wortel met wijn ingenomen doet slapen, maer niet so zeere als dat Opium. Plinius. Tsaet vande groote Naschaye doet zeer sterck water lossen. Twaelf besien van dese Naschaye, zijn zeer goedt inghenomen den ghenen die dwater laden, maer in dien datter eenighe meer ghegeven worden, soo maeckense wtsinnicheydt. Waer teghen inghegheven wordt zeer veel Meede. Tsap van dese besien wordt ghemengt met de trochischen ende medicinen die men ingeeft tot versoetinghe van pijnen. Tselfde sap in wijn ghesoden ende inden mont ghehouden, versoet de tantsweere. Tsap vande wortel met honich ghemengt, is goedt gheleyt op dկoghen, om tgesichte te verscherpen. Galenus. Groote Naschaye is vercoelende tot inden derden graedt. Een loot van desen inghenomen, doet sterven, maer min ingenomen maeckt [320] dul. De besie van buyten opgheleyt, gheneest de quade ende voorts etende sweeringhen, maer tot de selfde ghebreken is de schorsse vande wortel alderbest. Plinius. Dulcruydt doodet veel eer dan het Opium. Maer het is een zeer crachtighe remedie om de loterende tanden vast te maecken, als men die daer mede wasschet. Nochtans wordt daer by geseyt, dat tselfde niet te langhe en soude ghedaen worden, want daer mocht nae volghen een wtsinnicheydt. De wortel ghestooten ende met olie ghemengt, is goedt den ghenen die gheslaghen zijn. |
(Solanum nigrum) Naschaye of Nachtschade. In Grieks Strychnos Cepaeos. In Latijn Solanum hortense. Circeae aut Phaeseoli folio en is naar Dodonaeus opinie Cubebalum Plinij. In Hoogduits Nachtschadt. In Frans Morelle. In Italiaans Solatro. In Spaans Morella en Yerva mora. In Engels Nichtschade, Morell, petye Morell, Howndes berre. Nachtschade is een kruid zeer goed bekend en groeit op grachten, kanten van wegen en velden, ook op velden en in moeshoven die bewerkt of niet bewerkt zijn en werpt uit zeer veel takjes die taai en houtachtig zijn van dertig cm of 45cm hoog met breedachtige slappe bladeren die vol sap zijn, donker groen gelijk die van de Basilicum of wilde melde. In juni en juli draagt het veel witachtige, stervormige bloempjes en daarna komen sapachtige bessen die bijeen hangen en zeer gelijk die van onze Circaea die in het eerste groen zijn, daarna zwart, gelooid en soms ook mooi rood en dikwijls blinkend geel. De wortel is boven in de aarde witachtig en vezelachtig die in de winter vergaat en sterft. Dioscorides. Nachtschade heeft een verkoelende kracht waarom de bladeren gestampt en met meel van gerstemout gemengd zeer goed gelegd zijn op voort etende zweren en wild vuur. De bladeren alleen gewreven en opgelegd verdrijven de blaren omtrent de oren, daarop gelegd gelijk een pleister. Sap van nachtschade gemengd met loodwit, olie van rozen en zilver is zeer goed gelegd op voort etende zweren en tegen het wilde vuur. Sap met brood gemengd is goed gelegd op de hete gebreken van de ogen en met olie van rozen gemengd is het goed tegen de verbranding van de jonge kinderen die men Siriasis [318] noemt. Het sap wordt gebruikt in plaats van water of het wit van een ei in oogzalfjes die zeer goed opgelegd zijn tegen de scherpe opzwelling. Het sap van nachtschade in de oren gedruppeld verzacht de pijn der oren. En met wol van onderen in de moeder gezet stopt de overvloedige loop van de vrouwen maandstonden. Het voor vermelde sap gemengd met geel hoendermest en op een linnen doek gelijk een pleister gebreidt is een bijzondere remedie tegen de hete gebreken omtrent de ogen. Galenus. Nachtschade is verkoelend en stoppend tot in de tweede graad en is middelmatig in vochtig maken en drogen. Water van nachtschade gedistilleerd is goed tegen de grote hitte van de koorts. (Physalis alkekengi) Krieken van over zee. In Grieks Strychnos Halilacabos. In Latijn Solanum Halicacabum, van Plinius Solanum vesicarium. In de apotheken Alkekengi. In Hoogduits Juden docklin en kirsen. In Frans Baguenaudes en Cerises dկutre mer. In Italiaans Halicacabo. In Spaans Acarreador de suenno en vexiga de perro. In Engels Wynter chery. Dit kruid is overal ook de kinderen zeer bekend die in Zwitserland, Savoie en Piedmont aan de tuinen en dorenhagen de bessen plukken en eten in augustus en september. Maar in de landen noordelijk gelegen in het begin van de winter waarom dat daar geheten wordt winter krieken. Welke voor vermelde bessen bevatten breedachtig zaad, plat en geelachtig en dat van de violieren of paprika gelijk. De bladeren zijn die van de nachtschade gelijk of van de slabonen, maar groter en groen aan twijgachtige stelen van een 68 cm hoog. De bloemen zijn groter en bleker dan die van de nachtschade, na die volgen groene bladertjes die naderhand rood worden en die van de late vreemde erwten gelijk en in elk blaasje is een bes gesloten gelijk een kriek. De wortel is dun en kruipt en spruit alle jaren uit en werpt op veel plaatsen nieuw scheuten en stelen uit. De krieken van over zee zijn uitermate zeer goed tegen de steen en niergruis en ook om water te doen maken. Dioscorides. Krieken van over zee zijn tot alle dingen nut en goed daartoe dat de bladeren van nachtschade goed en bekwaam zijn, maar het kruid wordt in geen spijzen gebruik. omdat het de verstoppingen van de lever en ingewand opent zegt Galenus. Het zaad gedronken verdrijft de geelzucht en doet water maken. Uit deze en het voorgaande kruid wordt een sap gemaakt welke in de schaduw gedroogd wordt en bewaart tot de voor vermelde dingen. (Atropa belladonna) Grote nachtschade of dolkruid. In Latijn Solanum somniferum & lethale. Of het ook is de Mandragoras van Theophrastus? Of ook Soporiferum Plinij? In Hoogduits Dolkraut, Seukraut. In Italiaans Belladonna. In Spaans Yerva mora mayor en Acarreadora de suenno. In Engels Dwale, great Morell. In de landen zuidelijk gelegen wordt dit kruid weinig gevonden, maar in Duitsland en vooral in Engeland wordt het gevonden in grote menigte. Het is van gedaante de nachtschade geheel gelijk en heeft lange, bruine recht opgaande stelen van 135 en 180cm hoog en omtrent een kleine vinger dik waaraan groeien bruine en wat haarachtige bladeren die groter zijn dan enige van beide voor vermelde nachtschades en wat die van de Mandragora gelijk. De bloemen zijn bruin als kleine holle schelle gevorm, droevig en verstorven van kleur en als die vergaan zo groeien daaruit grote bessen gelijk krieken of eerder die van de Uva Paridis gelijk van vorm en van kleur en elk op een apart steeltje. De wortel spruit niet alleen alle jaren weer uit maar is ook zo vermenigvuldigd dat als het eens in de hoven geplant is het er slecht uitgeroeid kan worden want hoe klein stukje dat er in de aarde blijft steken begint terstond te groeien en schiet weer uit. Deze krieken gegeten doden terstond gelijk als velen met de dood zoals we bedenken [319] geproefd hebben en vooral de kinderen. Want Engelse jongelingen die achter het land gaan en dorst hebben onwetend onderweg van die gegeten en zijn uitzinnig gestorven en half al slapende. Ja ook binnen Antwerpen zijn sommige jongelingen weinig jaren geleden door het eten van dezen gestorven. De kracht van deze wortel is waard om te bedenken waarmee de kamerspelers en goochelaars van Itali het gele en toeloop krijgen van het slechte en gewone volk. Wat zij nemen zeer weinig van deze wortel met konserf van rozen of van violetten voor diegene die zeer dorstig zijn die ze terstond ingeven te drinken tegen den dorst en al waas iemand bijna doodt van dorst hij vindt daarin lafenis en baat, maar zeer schadelijk. Want als het in de binnenste zenuwen van de keel is, zoals ik meen, tot in het onderste van de maag bederft zo is de appetijt geheel ziek en vooral om te drinken en somtijds om te eten waardoor dat zij daaraan ziek worden, tenzij dat ze terstond de keel afspoelen met azijn en dan een weinig alsemwijn of teriakel inzwelgen. Dioscorides. Galenus. Een 2 gram van de schors van de wortel met wijn ingenomen doet slapen, maar niet zo zeer als dat opium. Plinius. Het zaad van de grote nachtschade doet zeer sterk water lossen. Twaalf bessen van deze nachtschade zijn zeer goed ingenomen diegene die het water laden, maar indien dat er enige meer gegeven worden zo maken ze uitzinnigheid. Waartegen ingegeven wordt zeer veel mede. Het sap van deze bessen wordt gemengd met de koekjes en medicijnen die men ingeeft tot verzachting van pijnen. Hetzelfde sap in wijn gekookt en in de mond gehouden verzacht de tandpijn. Het sap van de wortel met honing gemengd is goed gelegd op de ogen om het gezicht te verscherpen. Galenus. Grote nachtschade is verkoelend tot in de derde graad. Een 7 gram van deze ingenomen doet sterven, maar minder ingenomen maakt [320] dol. De bes van buiten opgelegd geneest de kwade en voort etende zweren, maar tot dezelfde gebreken is de schors van de wortel allerbest. Plinius. Dolkruid doodt veel eerder dan het opium. Maar het is een zeer krachtige remedie om de losse tanden vast te maken als men die daarmee wast. Nochtans wordt daarbij gezegd dat hetzelfde niet te lang zou gedaan worden want daar mocht na volgen een uitzinnigheid. De wortel gestampt en met olie gemengd is goed diegene die geslagen zijn. |
Dulmaecken Naschaye. In Latijn, Solanum Manicum Dioscor. Erucaefolium. Oft oock is Christophoriana vander Herbaristen? De schorsse vande wortel van dese Naschaye is vercoelende tot int eerste vande tweeden graedt, seght Galenus. De wortel van dese Naschaye een vierendeel loots swaer met wijn inghenomen, maeckt ydelheyde van hoofde ende gheen onghenoegelijcke fantsasien ende visioenen: maer een half loot inghenomen maeckt die ydelheydt meerder ende drye daghen lanck gheduerende. Ende een loot swaer vande selfde wortel inghenomen doodet den mensche. Remedie daer teghen, is zeer veel meede oft honichwater te drincken, ende van boven weder overghegheven. Slaepmaeckende Naschaye van Clusius. In Latijn, Solanum somniferum Clusij Hyoscyami lutei foliis ende is Somniferum Verticillatum Matt. In Spaensch, Yerva mora que acarrea locura. My ghedenckt dat ick ghesien hebbe in Nederlandt inde hoven vande eersame ende vrome mannen Brancion ende Coudenberg van Italiaensch saedt voort ghecomen een Nascaye, die van bladers, ghedaente ende stele ghelijck was de gele Bilse, maer de bloemkens waeren geelachtich, staende int opperste vanden stele die twee cubitus hooghe is, ende waeren van fatsoene ghelijck salfbuskens oft pottekens, hanghende aen cortachtighe steelkens. Tsaedt is roodt ghelijck dat vande hof-Nascaye, voorts comende in blaeskens eenichsins ghelijck dat vanden Cacubalum der ionger Herbaristen. Tgroeyet van selfs, (als Clusius seght) te Malaga op steenachtighe gronden. Peper van Guyneen. In Latijn, Solanum pomiferum herbariorum. Den voorseyden Naschaye en is dit cruydt niet onghelijck, dan dat de vrucht oft den appel roodt [321] is, zeer lustich om sien, ende is bycants ghelijck den gulden appel, hebbende bladers den gelen Bilsen ghelijck ende meerder dan die vande Naschaye. Des ghelijcks zijn de bloemkens de hof-Naschaye ghelijck, Jaques Plateau van Doornick een zeer groot lief-hebber vande cruyden heeft aldereerst over twee iaeren van Spaensch saedt dese plante ghecreghen. Daer nae is sy voorts comen inden zeer excellenten hof vanden edelen Heere Jan de Limoges, andersins Nonnius gheheeten. Het is een Somer plante, ghelijck de hof-Naschaye. Dorn-appel. In Latijn, Stramonium peregrinum, ende is Lycopersicum van Galenus, ende Baryococcalon van Dodonaeus, oft Hyoscymaus Peruvianus van Cordus, oft Nux Metel van Matthiolus, ende vanden Italiaenen. In Hoochduytsch, Stechopffel. In Italiaensch, Paracoculi. Oft oock is de Dulmaeckende Naschaye? Oft Pomum spinosum vande ionghe Herbaristen. Hoe wel nu datmen gemeynt dat de naem Stramonium oft Strychmonium peregrinum ghecomen is van dwoort Strychnus, ende dattet tselfde een dinck is met de dulmaeckende Naschaye van Dioscorides, door eenighe ghelijckenisse die theeft van eenen bal oft stekende appel: nochtans so bewijsen de bladers datter groot onderscheyt tusschen is, want sy zijn rontomme slechter, wtgheholt dan die vande Hof-Nascaye, ende oock de vruchten oft appels zijn van veel doornachtighe oft stekende schubbekens tsamen gevoegt, eenichsins ghelijck die vanden note Metel vanden Apotekers, oft vande Cypres-notkens, oft vande gherimpelde onrijpe Galnoten, maer met scherpe oft stekende dornkens beset. De bladers zijn hayrachtich ende luttel verschillende van die vande hof Naschaye. De bloemen zijn wit, rondt ende hol gelijck een clocxken, die vande grote Winde ghelijck oft vande Scammonee, voorts comende wt een blaesken die Bilse ghelijck, nochtans van reucke zeer lieflick als de witte Lelie, nae de welcke comen ronde vruchten ghelijck appels op stelen van eenen voet oft onderhalf hooghe, die row zijn. De wortel en is niet groot noch diepe loopende. Ick hebbe dese plante sien bloeyen over meer dan twaelf iaeren inden hof van Padua ende oock in Nederlandt: Maer nochtans deser planten ghebreken veel dingen tot volbrenghinghe vande behoorlicke beschrijvinge, ten waere dat die vermenckt waere als sommige meynen, die inde bladers vanden Dornappel riecken niet vande wilde slaepmaeckende Latouwe oft van Heul-sap ende dergelijcke werckinghen: maer alsoo oock en sullen sy ons dat niet doen ghelooven, ende veel min sullen ons dat persuaderen die Christophoriana daer af maecken, hoe wel datse heeft ronde bloemen ende besien, ende zeer ghekerfde bladers, wiens fenijnighe cracht soude moghen meerder opinie maecken van dese Nascaye, dan van Stramonium oft Dornappel. |
(Datura metel) Dol makende nachtschade. In Latijn, Solanum Manicum Dioscoridis. Erucaefolium. Of het ook is Christophoriana van de Herbaristen? De schors van de wortel van deze nachtschade is verkoelend tot in het eerste van de tweede graad zegt Galenus. De wortel van deze nachtschade een 2gram zwaar met wijn ingenomen maakt leegheid van hoofd en geen ongenoeglijke fantasien en visioenen. Maar een 3,5 gram ingenomen maakt die leegheid groter en drie dagen lang gedurende en een 7 gram zwaar van dezelfde wortel ingenomen doodt de mens. Remedie daartegen is zeer veel mede of honingwater te drinken en van boven weer overgeven. (Scopolia carniolica, zou ook nog Withania somnifera kunnen zijn hoewel die richting India voortkomt) Slaap makende nachtschade van Clusius. In Latijn Solanum somniferum Clusij Hyoscyami lutei foliis en is Somniferum Verticillatum Mattheus. In Spaans Yerva mora que acarrea locura. Ik bedenk me dat ik gezien heb in Nederland in de hoven van de eerzame en vrome mannen Brancion en Coudenberg van Italiaans zaad voortgekomen een nachtschade die van bladeren, gedaante en stelen gelijk was het gele bilzekruid, maar de bloempjes waren geelachtig en staan in het opperste van de steel die 90cm hoog is en waren van vorm gelijk zalfbusjes of potjes die hangen aan kortachtige steeltjes. Het zaad is rood gelijk dat van de hof nachtschade en komen voort in blaasjes enigszins gelijk dat van de Cacubalum der jonge herbaristen. Het groeit vanzelf, (als Clusius zegt) te Malaga op steenachtige gronden. (Solanum aethiopicum) Peper van Guyana. In Latijn Solanum pomiferum herbariorum. De voor vermelde nachtschade is dit kruid niet ongelijk, dan dat de vrucht of de appel rood [321] is en zeer lustig om te zien en is bijna gelijk de gulden appel en heeft bladeren het gele bilzekruid gelijk en groter dan die van de nachtschade. Desgelijks zijn de bloempjes de hof nachtschade gelijk. Jaques Plateau van Doornik, een zeer groot liefhebber van de kruiden, heeft allereerst een twee jaar geleden van Spaans zaad deze plant gekregen. Daarna is zij voortgekomen in de zeer excellente hof van de edele heer Jan de Limoges, anderszins Nonnius geheten. Het is een zomerplant gelijk de hof nachtschade. (Datura stramonium) Dorenappel. In Latijn Stramonium peregrinum en is Lycopersicum van Galenus en Baryococcalon van Dodonaeus of Hyoscymaus Peruvianus van Cordus of Nux Metel van Matthiolus en van de Italianen. In Hoogduits Stechopffel. In Italiaans Paracoculi. Of het ook is de Dolmakende nachtschade? Of Pomum spinosum van de jonge herbaristen. Hoewel nu dat men meent dat de naam Stramonium of Strychmonium peregrinum gekomen is van het woord Strychnus en dat het een ding is met de dol makende nachtschade van Dioscorides door enige gelijkenis die het heeft van een bal of stekende appel. Nochtans zo bewijzen de bladeren dat er groot onderscheid tussen is want zij zijn rondom rechter, en meer uitgehold dan die van de hof nachtschade en ook de vruchten of appels zijn van veel dorenachtige of stekende schubjes tezamen gevoegd, enigszins gelijk die van de noot Metel van de apothekers of van de cipres nootjes of van de gerimpelde onrijpe galnoten, maar met scherpe of stekende dorentjes bezet. De bladeren zijn haarachtig en verschillen weinig van die van de hof nachtschade. De bloemen zijn wit, rond en hol gelijk een klokje en die van de grote winde gelijk of van de Scammonia en komen voort uit een blaasje die van bilzekruid gelijk, nochtans van reuk zeer lieflijk als de witte lelie, na die komen ronde vruchten gelijk appels op stelen van 30 of 45cm hoog die ruw zijn. De wortel is niet groot noch diep lopend. Ik heb deze plant zien bloeien een twaalf jaar geleden in de hof van Padua en ook in Nederland. Maar nochtans deze plant ontbreekt veel dingen tot volbrenging van de behoorlijke beschrijving, tenzij dat die verminkt waren zoals sommige menen die in de bladeren van de dorenappel ruiken en niet van de wilde slaap makende sla of papaver sap en dergelijke werkingen. Maar alzo ook zullen zij ons dat niet laten geloven en veel minder zullen ons dat overtuigen die er Christophoriana van maken, hoewel dat ze ronde bloemen en bessen heeft en zeer gekerfde bladeren wiens venijnige kracht meer opinie zou maken van deze nachtschade dan van Stramonium of dorenappel. |
Boomachtighe Nascaye ghenoemt van tghemeyn volck in Italien Amomum Plinij. In Italiaensch, Strychnodendron, ende is Pseudocapsicum Dodonaei, oft Solanum arborescens vande Nederlanders. Oft oock is Solanum Theophrasti met de bladers van Wolfsmelck, met roode vruchten ende wortel? In Spaensch, Guyndas de las Indias, dat is te segghen, Criecken van Indien. Veel Italiaenen, Waelen, Hoogh ende Nederduytsche saeyen wt ghenoechte inde cruydthoven oft hanghende hoven een wtlandtsche Indiaensche besie, vande welcke voorts comt een cleyne boomachtighe plante van drie oft vier cubitus hooghe van ghedaente ende bladers den Perseboom oft den Amandelboom ghelijck, ende heeft inde Somer ende inden Herfst bloemen van Hof Nachtscaye, waer nae volghen claer roode besien die den Criecken van over zee van grootte ende verwe ghelijck zijn, waer in dat zijn diversche platte saedekens, de welcke oock tot de Winter ende tot Loumaendt teghen de stercke coude blijven duerende, ende hen verwe houdende. Sommighe hebben dat ghehouden voor het Amomum van Plinius, maer ander hebben dat beter geheeten Strychnodendrum. Theoph. De schorsse vande wortel van dit cruydt hebben eenighe zeere cleyn ghestooten, ende met stercken wijn nat maeckende, inghegeven, ende alsoo den menschen doen slaepen. [322] Groot Muer ende besien van Naschaye. In Latijn, Alsine repens C. Clusij, ende is Cyclaminos altera Lucae Chini. Oft oock is Cacubalum Plinij? De Herbaristen hebben verplant wt de vochte bosschen van Duytschlandt, Vlaenderen ende Enghelandt inde hoven eenighe oploopende plante, lancs der eerden cruypende, welcke int eerste heeft teere tacskens ende haest brekende, die vande Mee ghelijck. De bladers spruyten wt aende geknoopte stelen, de welcke bleeck zijn, eenichsins half tusschen de Mee ende Coniza. Maer de bloemkens zijn wit, die vande Muer oft Holostium ghelijck, met swarte besien, als vande hof Nachtschade. De wortel al is die wtghetrocken, spruyt terstont wederom wt, ghelijck als die vande slaepmaeckende Nascay: niettemin men seght datse gheten zijnde doodt. Alfs rancke. In Latijn, Amara dulcis, ende van die van Montpelliers Circaea: van Dodonaeus, Cyclaminos altera: van Plinius, nae Guillandinus opinie, Siliquastrum. Oft oock is Melotton van Theophrastus, van Matthiolus Vitis sylvestris. In Hoochduytsch, Je lenger, ie lieber, ende Heynskraut. In Franchois, Solanum lignosum. In Engels, Suytbitter, ende in Noordt-Engellandt Fellinwood: want cleyn ghescherft wordt het den verckens teten ghegheven teghen de ongheesheydt. Dit cruydt schijnt zeer wel te zijn tghene dat de Herbaristen van Parijs ende sonderlinge van Montpelliers noemden Solanum ligneum oft lignosum, want noch ter tijdt en is ons gheen ander bekendt, dat die meer is gelijckende. Ende al en waert tselfe niet, soo behooret wel in stede van dien hier gestelt te zijn, soo wel om dat van fatsoen dien niet ongelijck en is, als om sijn crachten die niet te verachten en zijn, ende diet met de Circaea gemeyne heeft, voorts oock om dat zeere bekent is ende met grooter menichten over al groeyende aende tuynen ende op vochtige plaetsen. Maer tot Montpelliers groeyet oock op steenachtighe gronden, aen oude mueren ende magher plaetsen ontrent de poorte van Lates, ende is te stellen onder de Nascayen. Het heeft dunne, teere ende houtachtighe rancskens van drie oft vier cubitus lanck, daer mede dat hem is houdende aende boomen, haghen oft hegghen. De bladers zijn die vande Nachtschade gelijck oft die vande Bryonie oft groote Wynde, spitsachtich, doncker groen, de welcke beneden hebben aen elcke sijde een aenhancksel als een oorken, ghelijck die vande Schaeps Surckel oft vande edel Savie. De bloemen zijn peersch, ende groeyen vele by een, die vanden Sycomorus van Venegien oft vanden Asach daracea ghelijck, ende zijn ghedeelt in vijf bladerkens, hebbende inde middel een geel pinneken: nae de welcke volghen eenen hoop besien by een, die eerst groen zijn, maer rijp zijnde zijn sy roodt die vande hof-Naschaye ghelijck, lanckworpich ende rondt, de welcke binnen hebben platachtich saedt: dat van den Hirs ghelijck: welcke alleene oorsaecke is dat wy niet en derren dit cruydt claerlick Circea heeten: Nochtans en segt Dioscorides niet haeukens, maer tsaedt zijnde ghelijck in haukens: hoe wel dat wy die haer cracht ende natuere weten, dese liever alsoo heeten dan eenighe ander, ende niet en willen by ghebreke van een oft twee teeckenen by Dioscorides gheschreven, die terstont wederlegghen, gemerckt dat de crachten accorderen. Want sy is wat drooghe ende matelijck warm, oft eer coutachtich: ick late staen datse heet soude zijn, als sommighe meynen, ende oock Dioscorides hem liet duncken by aventure om de bitterheydt ende een luttel scherpheydts. Want als ist datse int eerste redelijck bitter schijnt te zijn, daer om en is sy niet heeter dan dՠEndivie, Cicoreye, Havicks-cruydt, ende Roose. Want soo verre als ick hebbe connen ghemercken, soo vergaet terstondt sijn hitte ende scherpheydt, blijvende eenighen soetachtighen ende slappen smaecke int knauwen vande wortel ende rancskens, die rijsachtich, ende houtachtich zijn, hebbende een witachtich marck, eerst bitter ende langhe onlieflick op de tonghe, ten laetsten soo gheven sy een walginghe door de groote soeticheydt die niet soo lieflick en is als die van Calissihout, de welcke allencskens meerder wordt. Waerom dat dit cruydt vande Hoochduytschen ghenoemt is Je lenger, ie lieber. In Engelsch, Suytbitter, ende in Latijn Dulciamara. Waer wt ghenemen [323] moghet zijn wonderbaerlicke ende bycants onghelooflicke crachten van Circe: want wy weten dat van buyten gheleyt op heete gheswillen, oft ghesoden in water ende ghedroncken, de crachten vande Nachtschade volbrocht heeft: maer tot inwendighe ghebreken cout zijnde soo verwarmet, ende verwarmt zijnde soo vercoelet: Theeft oock de selfde cracht die Criecken van over zee hebben, want het drijft matelick wt sonder beneminghe van crachten oft onstekinghe van dթnghewandt, door sweeten ende urine, ende neemt wegh de verstoptheden de welcke voorboden ende voesters zijn vande Geelsucht ende watersucht: Door welcke cracht de vrucht van dien, melck doet comen inde borsten, ghelijck als meer ander dinghen, de welcke de watericheydt wtdrooghende ende tbloedt suyverende derwaerts drijven de suyverste ende beste deelen. Insghelijcks die de Venckel, ende de ionge scheutkens vande Bryonie, daer de selfde als sy hart ende scherp zijn eer dխelck weghnemen ende verdrijven, welck onderscheydt is tusschen de ghene die de maendtstonden verwecken ende melck genereren. Ende daerom beveelt Dioscorides datmen suypkens daer af soude maecken, welcke hy niet doen en soude in dien datter niet etelick en waere. Oock is Circaea ghenoemt gheweest om eenighe ghelijckenisse van crachten diet heeft, als wel behoort, met de Mandragora, want de nam vande Mandragora was Circaea, ende werden by aventuere beyde ghebrucykt in Minnedranckskens, ghelijck Dioscorides vande Mandragora schrijft, te weten van dien Minnendranck met de welrieckende coutheyt, de welcke een wonderlicke, zeer stercke ende naetreckende cracht heeft om liefde ende vriendtschap tusschen twee persoonen te vestighen. Dit hadde Matthiolus behooren te verclaeren: maer hem selven vergetende heeft sijn relaes ghemaeckt op de faute van Plinius die over lanck ghenoteert is gheweest [324] van ander, ende berispt by aventuere sonder schult, want villicht hy heeft tselfde alsoo moghen lesen oft oversetten wt eenighe Cruydtboecken, want hy en heeft niet altijdts, als Matthiolus wil segghen, moeten nemen oft ontleenen wt Dioscorides tghene dat hy schrijft, gelijck ghenoech blijct door dat hy sijns nerghens vermaendt, hoe wel dat hy andersins oprecht is ende dickwils verhaelt ende prijst zijn Autheurs, iae Dioscorides niet selden ende Galenus zeer dickwils, ende wt dese twee oock Aegineta ende dՠander Griecksche autheurs, sijn alleen enckel verhaelders van ander lieden woorden, ghelijck als Plinius, de welcke tsy dat hijt ghenomen heeft wt yemandt anders dan wt Dioscorides, oft overgheset heeft, of dat hy yet qualick heeft overghestelt, nochtans te lijden is soo wel Dioscorides, de welcke seght datter tsaedt vande Savie tsaedt verdrijft, teghen dկpinie van Aristoteles ende ander ouders. Oock so comt de faute oft dwalinghe zeer haest int toeschrijven vande crachten, de welcke wy dagelicks sien ghemeynlick ghebueren. Alsoo hebben sy ghemeynt dat de Cassia siliqua om de ghelijckheyt vanden naem, de maendtstonden verweckte, daer sy nochtans die stopt, ghelijckerwijs oft yemandt hadde hooren segghen dat de Circaea Mandragora dmelck benemende waere, ende dat hy dese Circaea daer wy nu hier af schrijven, bedroghen zijnde door de ghelijckenisse vanden naem, de selfde cracht toeschreve. De gheleerde Plinianus Ecclesiastes las aldus de woorden van Plinius: Tsaedt doet melck comen (de ghemeyne boecken hebben vermindert) ghedroncken met wijn oft meede: alsoo seght Dioscorides dat Catspan treckt, nae hem treckt, oft beweeght, want treckinghe ende voortstekinghe verschillen alleene inde extremen, maer niet inde saecke. Wy hebben dese dinghen alleenlick eens, hoe wel met meer woorden dan wy wel ghewilt hebben, verhaelt, ten eynde dat dese ongheschickte berispers souden henen gaen ende hen verstant stellen ende ghebruycken tot beter ende netter beschrijvinghe ende kennisse van saecken. Dit cruydt heeft op sommighe plaetsen in Engellandt witte bloemen. Dioscor.ende Galen. De wortel van de cruydt is welrieckende ende verwarmende, het groeyet in open oft vlacke plaetsen die wel ter Sonne ende windt staen, ende steenachtich zijn. De wortel van Alfs rancke ghestooten wordt te weycken gheleyt in malevaseye eenen dagh ende nacht, de welcke drye daghen vervolghens ghedroncken de moeder reynicht. Tsaedt in eenich suypen ghedaen ende inghenomen, doet overvloedich melck comen inde borsten vande voesters. De bladers van Alfs rancke in wijn ghesoden ende gedroncken zijn zeer goedt den ghenen die ghevallende ende gheborsten oft van binnen ghequetst zijn, ghelijck by experientie van slechte vroukens bevonden is. |
(Solanum pseudocapsicum) Boomachtige nachtschade genoemd van het gewone volk in Italie Amomum Plinij. In Italiaans Strychnodendron en is Pseudocapsicum Dodonaei of Solanum arborescens van de Nederlanders. Of het ook is Solanum Theophrasti met de bladeren van wolfsmelk en met rode vruchten en wortel? In Spaans Guyndas de las Indias, dat is te zeggen krieken van Indien. Veel Italianen, Walen, Hoog- en Neder-Duitsers zaaien uit genoegen in de kruidhoven of hangende hoven een buitenlandse Indiaanse bes waarvan voortkomt een kleine boomachtige plant van 135 of 180cm hoog en van gedaante en bladeren de perzikboom of de amandelboom gelijk en heeft in de zomer en in de herfst bloemen van hof nachtschade waarna volgen helder rode bessen die de krieken van over zee van grootte en kleur gelijk zijn waarin zijn diverse platte zaadjes die ook tot de winter en tot januari tegen de sterke koude goed blijven en hun kleur behouden. Sommige hebben dat gehouden voor het Amomum van Plinius, maar andere hebben dat beter geheten Strychnodendrum. Theophrastus. De schors van de wortel van dit kruid hebben enige zeer klein gestampt en met sterke wijn nat gemaakt ingegeven en alzo de mensen doen slapen. [322] (Cucubalus baccifer) Grote muur en bessen van nachtschade. In Latijn Alsine repens C. Clusij en is Cyclaminos altera Lucae Chini. Of het ook is Cacubalum Plinij? De herbaristen hebben verplant uit de vochtige bossen van Duitsland, Vlaanderen en Engeland in de hoven enige oplopende plant die langs de aarde kruipt welke in het eerst heeft tere takjes die gauw breken die van de meekrap gelijk. De bladeren spruiten uit aan de geknoopte stelen die bleek zijn en enigszins half tussen de meekrap en Conyza. Maar de bloempjes zijn wit en die van de muur of Holostium gelijk, met zwarte bessen zoals van hof nachtschade. De wortel al die uitgetrokken is spruit terstond wederom uit gelijk als die van de slaap makende nachtschade, niettemin zegt men dat ze gegeten zijn doden. (Solanum dulcamara) Alfsrank. In Latijn Amara dulcis en van die van Montpellier Circaea. Van Dodonaeus Cyclaminos altera. Van Plinius naar Guillandinus opinie Siliquastrum. Of het ook is Melotton van Theophrastus, van Matthiolus Vitis sylvestris. In Hoogduits Je lenger je lieber en Heynskraut. In Frans Solanum lignosum. In Engels Suytbitter en in Noord Engeland Fellinwood want klein gesneden wordt het de varkens te eten gegeven tegen de heesheid. Dit kruid schijnt zeer goed te zijn hetgeen de herbaristen van Parijs en vooral van Montpellier noemen Solanum ligneum of lignosum want noch ter tijd is ons geen andere bekend dat op die meer lijkt. En al zou het die niet zijn dan behoort het wel in plaats van die hier gesteld te worden en dat omdat het die van vorm niet ongelijk is als om zijn krachten die niet te verachten zijn en die het met de Circaea gemeen heeft, voorts ook omdat het zeer bekend is en met grote menigte overal groeit aan de tuinen en op vochtige plaatsen. Maar in Montpellier groeit het ook op steenachtige gronden, aan oude muren en magere plaatsen omtrent de poort van Lates en is te stellen onder de nachtschaden. Het heeft dunne, tere en houtachtige rankjes van 135 of 180cm lang waarmee dat het zich vasthoudt aan de bomen, hagen of heggen. De bladeren zijn die van de nachtschade gelijk of die van de Bryonia of grote winde, spitsachtig en donker groen die beneden aan elke zijde een aanhangsel hebben als een oortje gelijk die van de schapenzuring of van de edele salie. De bloemen zijn paars en groeien veel bijeen die van de Sycomorus van Veneti of van de Melia azedarach gelijk en zijn gedeeld in vijf bladertjes en heeft in het midden een geel puntje. Na die volgen een hoop bessen bijeen die eerst groen zijn maar als ze rijp zijn rood en die van de hof nachtschade gelijk, langwerpig en rond die binnen hebben platachtig zaad dat van de hirs gelijk. Wat alleen oorzaak is dat we dit kruid niet duidelijk Circaea durven noemen. Nochtans zegt Dioscorides niet hauwtjes, maar het zaad gelijk in hauwtjes. Hoewel dat we die haar kracht en natuur weten en deze liever alzo heten dan enige andere en niet vanwege het gebrek van een of twee tekens bij Dioscorides geschreven die terstond weerleggen, gemerkt dat de krachten overeen komen. Want zij is wat droog en matig warm of eerder koudachtig. Ik laat staan dat ze heet zou zijn zoals sommige menen en ook Dioscorides dacht bij avonturen vanwege de bitterheid en wat scherpte. Want al is het dat ze in het eerste redelijk bitter schijnt te zijn daarom is zij niet heter dan de andijvie, cichorei, havikskruid en roos. Want zover als ik heb kunnen merken zo vergaat terstond zijn hitte en scherpte en blijft enige zoetachtige en slappe smaak in het kauwen van de wortel en rankjes die twijgachtig en houtachtig zijn en hebben een witachtig merg dat eerst bitter en lang onlieflijk op de tong is en tenslotte zo geven zij een walging door de grote zoetheid die niet zo lieflijk is als die van zoethout die geleidelijk aan groter wordt. Waarom dat dit kruid van de Hoogduitsers genoemd is Je lenger, je lieber. In Engels Suytbitter en in Latijn Dulcamara. Waaruit genomen [323] mag worden zijn wonderbaarlijke en bijna ongelooflijke krachten van Circe. Want we weten dat als het van buiten gelegd wordt op hete zwellingen of gekookt in water en gedronken het de krachten van de nachtschade volbrengt. Maar tot inwendige gebreken omdat het koud is zo verwarmt het en verwarmt zijnde zo verkoelt het. Het heeft ook dezelfde kracht die krieken van over zee hebben want het drijft matig uit zonder benemen van krachten of ontsteking van het ingewand door zweten en urine en neemt weg de verstoppingen die voorboden en voedsters zijn van de geelzucht en waterzucht. Door welke kracht de vrucht van die melk doet komen in de borsten gelijk als meer andere dingen die de waterigheid uitdrogen en het bloed zuiveren en derwaarts drijven de zuiverste en beste delen. Insgelijks die de venkel en de jonge scheutjes van de Bryonia daar zij hard en scherp zijn eerder de melk wegnemen en verdrijven welk onderscheid er is tussen diegene die de maandstonden verwekken en melk genereren. En daarom beveelt Dioscorides dat men drankjes daarvan zou maken wat hij niet zou doen indien dat het niet eetbaar zou zijn. Ook is Circaea genoemd geweest om enige gelijkenis van krachten die het heeft zoals wel behoort met de Mandragora want de naam van de Mandragora was Circaea en bij avonturen werden beide gebruikt in minnedrankjes gelijk Dioscorides van de Mandragora schrijft, te weten van die minnendrank met de welriekende koudheid die een wonderlijke en zeer sterke en natrekkende kracht heeft om liefde en vriendschap tussen twee personen te vestigen. Dit had Matthiolus behoren te verklaren maar die vergat zichzelf en heeft zijn relaas gemaakt op de fout van Plinius die lang geleden genoteerd heeft [324] van andere en berispt bij avonturen zonder schuld want mogelijk heeft hij het alzo mogen lezen of overzetten uit enige kruidboeken want hij heeft niet altijd, zoals Matthiolus wil zeggen, moeten nemen of ontlenen uit Dioscorides hetgeen hij schrijft gelijk genoeg blijkt doordat hij hem nergens vermaant, hoewel dat hij anderszins oprecht is en dikwijls verhaalt en prijst zijn auteurs, ja Dioscorides niet zelden en Galenus zeer dikwijls en uit deze twee en ook Aegineta en de andere Griekse auteurs zijn alleen enkel beschrijvers van andere lieden woorden zoals Plinius die tenzij dat hij het genomen heeft uit iemand anders dan uit Dioscorides of overgezet heeft of dat hij iets kwalijk heeft overgezet, nochtans te lijden is zowel Dioscorides die zegt dat het zaad van de salie het zaad verdrijf, tegen de opinie van Aristoteles en andere ouders. Ook zo komt de fout of dwaling zeer gauw in het toeschrijven van de krachten die we dagelijks zien gewoonlijk gebeuren. Alzo hebben zij gemeend dat de Cassia siliqua vanwege de gelijkheid van de naam de maandstonden verwekt daar zij nochtans die stopt gelijker alsof iemand had horen zeggen dat de Circaea Mandragora het melk beneemt en dat hij deze Circaea daar we nu hiervan schrijven bedrogen zijn door de gelijkheid van de naam dezelfde kracht toeschrijven. De geleerde Plinianus Ecclesiastes las aldus de woorden van Plinius; Het zaad doet melk komen (de gewone boeken hebben verminderd) gedronken met wijn of mede. Alzo zegt Dioscorides dat Catspan trekt en naar zich trekt of beweegt, want trekking en voort steken verschillen alleen in de extremen, maar niet in de zaak. We hebben deze dingen alle eens, hoewel met meer woorden dan we wel gewild hebben, verhaald ten einde dat deze ongeschikte berispers zouden heengaan en hun verstand stellen en gebruiken tot betere en nettere beschrijving en kennis van zaken. Dit kruid heeft op sommige plaatsen in Engeland witte bloemen. Dioscorides ende Galenus. De wortel van het kruid is welriekend en verwarmend, het groeit in open of vlakke plaatsen die goed in de zon en wind staan en steenachtig zijn. De wortel van bitterzoet gestampt wordt te weken gelegd in malvezij een dag en nacht en vervolgens drie dagen gedronken die de moeder reinigt. Het zaad in enig drankje gedaan en ingenomen doet overvloedig melk komen in de borsten van de voedsters. De bladeren van bitterzoet in wijn gekookt en gedronken zijn zeer goed diegene die gevallenen geborsten of van binnen gekwetst zijn gelijk bij ondervinding van slechte vrouwtjes bevonden is. |
Circaea Lutetiana. Die van Parijs houden voor Circaea een plante, de welcke de bladers heeft die vande Nachtschade, Persicaria oft groote Cloxckens winde ghelijck. Voorts comende aen eenen dunnen steel van eenen cubitus hoghe, die claer ende blinckende is van rooden coleur vande wijngaerdt bladers inden Herfst afrijsende die vande Melde ghelijck, ende de bloemkens vele by een staende, witachtich van verwe. In sommighe hoven van Engellandt, Vranckrijck, ende Nederlandt groeyet van selfs. Wolfs besie. In Latijn, Solanum tetraphyllum oft Herba Paris. Fuchsius houdet voor Aconitum Pardalianches, ende is Solanum Monococcon van Gesnerus, Aconitum Monococcon van Cordus, ende Aster non Atticus van Bock: van sommighe wordet ghenoemt Uva Lupina. In Hoochduytsch, Wolfs beer, Einber, in Franchois, Raisin de regnart. In Engels, Oneberrie, ende Herbe truelove. Wolfs besie die vande ionghe Cruyde-beschrijvers van onsen tijde in Latijn ghenoemt is Uva Lupina oft Uva versa, en heeft niet sonder reden ghehouden gheweest voor het Aconitum Pardalianche van Dioscorides, van de ghene die noch niet ende kenden dկnderscheyden vanden eerste Aconitum: want het is een cruydeken hebbende vier bladers cruyswijs oft teghen malcander over staende, zeer opt opperste vanden stele ghewassen, de welcke bruyn zijn, lanckworpich rondt ende dunne. De stele is rondt ende dunne, onderhalve palme hooghe, voorts ghecomen wt een faselachtighe wortel die haer wtspreydt lancks der aerden herwaerts ende derwaerts. Tusschen de bladers groeyet een ghesterrede bloeme de groenachtich geel is, waer in dat [325] voorts comt een besie die zeer gelijck is de vrucht vande Dulmaeckende Naschaye. Dit cruydt groeyet gheirne in lomberachtige ende coudtachtighe plaetsen Noordwaerts gheleghen, gelijck der bosschen van Vranckrijck, Nederlandt ende Engellandt. De ghene die dese plante voor Aconitum hielden, gaven te kennen datse fenijnich was. Nochtans wy en weten noch niet oft sy hinderlick is, hoewel wy die die dickwils ghepluckt hebben, ende zeer dickwils den honden ende lammers inghegheven sonder te mercken eenich letsel oft hinder, maer was eer een sonderlinck ende zeer ghenoeghelick dinck om sien, ons ende onse vrienden tot Bats in Switserlandt, doen wy daer warme baden ginghen besien. Oock heeft een preservatijf ghemaeckt gheweest tot Lyons, sulcks als wy terstondt sullen beschrijven, principalick van dese plante met sommighe andere dinghen. Ons ghedenckt dat wy een paer honden met zeelen ghebonden hadden, de welcke wy alle beyde met ghewelt met een stocksken diepe inde kele staken Regal ende ghesublimeert Quicksilver, van elcks een half vierendeel loots, onder tvleesch ghestroyt (want sy swolghen dat teghen henlieder danck) ende terstondt hebben beyde die honden met open bachuys locht inghetrocken, gheschuymt ende met grooten arbeydt ende benautheydt dickwils gesocht te braecken maer te vergeefs: sy basten, ende schenen dat sy een yeghelick die daer ontrent was met een dul ghelaet souden toeghevaren hebben. Maer hebbende tselfde ontrent een ure int lijf ghehadt, soo begosten sy beyde wat coelder ende stilder te zijn, in voeghen datse nederlaghen om te sterven. Doen hebben wy dit naevolghende poederken een half loot ghenomen ende met rooden wijn ghegoten inde kele vanden eenen, maer noch en heeft hy doen niet ter werelt ghebraeckt, maer heeft ons eer corts daer nae, soo sijn medegheselle ghestorven was, ghedocht int handelen dat hy begost warm te worden, in vueghen dat hy begost te rupsen, dկoghen open te doen, ende soo haest sijn cracht ende corage weder te crijghen, dat hy sommighe uren daer nae begost nae den avondtmael te spelen ende lustich te zijn, ende gheheel ghesont werdt. Tselfde is oock ghebeurt den honden aende warme baden vanden lande van Baden, den welcken inghegheven was Nux vomica met Regal ghemengt, maer dese draeyden alleneen omme ende wederom, door de draeyinghe vanden hoofde, ende grouwelicke pijne des buycks. De beschrijvinghe van dit poeder is dese: Neemt van beyde de Angelica, te weten tamme ende wilde, Vincetoxicum, tamme Valeriane, Eyckenvaren, ende wortels van witten Hemst ende Netels, van elcks vier loot, Schorssen van Duytsch Mezereon een half loot, besien van Wolfs-besie-cruydt, xxiiii. Bladers van Wolfs besien metten wortelen, xxvi. Dese wortels in azijn gheweyckt ende ghedroogt zijnde, soo wordt van allen een poeder ghemaeckt. Wolfs besie cruydt vercoelt zeere, ende daerom benemet de cracht vanden Regal. |
Circaea Lutetiana. (Circaea lutetia) Die van Parijs houden voor Circaea een plant die de bladeren heeft die van de nachtschade, Persicaria of grote klokjes winde gelijk. Voortgekomen aan een dunne steel van een 45cm hoog die helder en blink van een rode kleur van de wijngaard bladeren die in de herfst vallen en die van de melde gelijk en de bloempjes veel bijeen, witachtig van kleur. In sommige hoven van Engeland, Frankrijk en Nederland groeit het vanzelf. (Paris quadrifolia) Wolfsbes. In Latijn Solanum tetraphyllum of Herba Paris. Fuchsius houdt het voor Aconitum Pardalianches en is Solanum Monococcon van Gesnerus, Aconitum Monococcon van Cordus en Aster non Atticus van Bock. Van sommige wordt het genoemd Uva Lupina. In Hoogduits Wolfs beer en Einber, in Frans Raisin de regnart. In Engels Oneberrie en Herbe truelove. Wolfsbes die van de jonge kruidbeschrijvers van onze tijd in Latijn genoemd is Uva Lupina of Uva versa is niet zonder reden gehouden geweest voor het Aconitum Pardalianche van Dioscorides van diegene die het noch niet het onderscheid van de eerste Aconitum kenden. Want het is een kruidje die vier bladeren kruisvormig of tegen over elkaar staande die zeer in het opperste van een steel groeien die bruin zijn, langwerpig rond en dun. De steel is rond en dun en 15cm hoog voortgekomen uit een vezelachtige wortel die zich uitspreidt langs de aarden herwaarts en derwaarts. Tussen de bladeren groeit een stervormige bloem die groenachtig geel is waarin [325] voortkomt een bes die zeer gelijk is de vrucht van de dol makende nachtschade. Dit kruid groeit graag in schaduwachtige en koudachtige plaatsen noordelijk gelegen gelijk der bossen van Frankrijk, Nederland en Engeland. Diegene die deze plant voor Aconitum houden gaven te kennen dat ze venijnig was. Nochtans we weten noch niet of zij hinderlijk is, hoewel we die dikwijls geplukt hebben en zeer dikwijls de honden en lammeren ingegeven zonder enig letsel of hinder te merken, maar was eerder een bijzonder ding en zeer genoeglijk ding om te zien ons en onze vrienden te Baden in Zwitserland toen we daar warme baden gingen bezien. Ook is er een preservatief gemaakt geweest te Lyon zulks als we terstond zullen beschrijven en voornamelijk van deze plant met sommige andere dingen. Ons bedenkt dat we een paar honden met riemen gebonden hadden die we alle beide met geweld met een stokje diep in de keel staken Regal en gesublimeerd kwikzilver, van elk een gram onder het vlees gestrooid (want zij zwolgen dat tegen hun wil) en terstond hebben beide die honden met open bekken lucht ingetrokken, geschuimd en met grote arbeid en benauwdheid dikwijls gezocht te braken maar tevergeefs. Zij basten en schenen dat zij iedereen die daar omtrent was met een dol gelaat zouden toe gevaren hebben. Maar hebben hetzelfde omtrent een uur in het lijf gehad en zo begonnen zij beide wat koelder en stiller te zijn, in voege dat ze neerlagen om te sterven. Toen hebben we dit navolgende poedertje een 3,5gram genomen en met rode wijn gegoten in de keel van de ene, maar noch heeft hij toen niets gebraakt, maar is korts daarna toen zijn medegezel gestorven was ons gedacht in het handelen dat hij begon warm te worden, in voegen dat hij begon te oprispen en de ogen open te doen en zo gauw zijn kracht en moed weer te krijgen zodat hij sommige uren daarna begon na het avondmaal te spelen en lustig te zijn en geheel gezond werd. Hetzelfde is ook gebeurd de honden aan de warme baden van het land van Baden die ingegeven waren Nux vomica met Regal gemengd, maar deze draaiden alleen om en weerom door het draaien van het hoofd en gruwelijke pijn van de buik. De beschrijving van dit poeder is deze. Neem van beide de Angelica, te weten tamme en wilde, Vincetoxicum, tamme valeriaan, eikvaren en wortels van witte heemst en netels van elk 28 gram, schors van Duitse Mezereon een 3,5 gram, bessen van wolfsbes 14. Bladeren van wolfsbes met de wortels, 26. Deze wortels in azijn geweekt en gedroogd zo wordt van alle een poeder gemaakt. Wolfsbes kruid verkoelt zeer en daarom beneemt het de kracht van de Regal. |
Mandragora manneken. In Griecks ende Latijn, Mandragoras mas. In Hoochduytsch, Alraun mennlin. In Franchois, Mandagore oft Mande gloire. In Italiaensch, Mandragola. In Spaensch, Mandragula ende Mandracola. In Engelsch, Mandrake oft Mandrage Dit cruydt heeft in Griecks Mandragora ghenoemt gheweest om dat gheirne is groeyende inde holen ende speloncken, midts dat de Sonne qualick lijden mach. Want Mandrae zijn de plaetsen daer ossen ende peerden vertrecken ende ghestallet worden, iae oock nu ter tijdt alsoo in Italiaensch gheheeten: ende men heeft hier voortijdts ghehouden ende ghelooft dat dit cruydt groote macht hadde om te doen lief hebben, de welcke oock Circaea ghenoemt werdt nae de tooveresse Circe, die [326] dochter was vande Sonne, diet ghevonden hadde. Dese plante werdt vande Pythogoristen oock ghenoemt Anthropomorphos, om dat de wortels die in een verwarrende waeren, eenichsins ghelijck waeren dlichaem ende litten vande menschen, ghelijck twee beenen ende aersbillen van malcander ghescheyden, waer op zeere fraey dient de Duytsche name, die Mandragora wtlegt als Man ende draghen. Nu ter tijdt zijn inde hoven van Italien, Provencie, Languedoc ende Spaignen tweederhande soorten van dese plante, die verscheyden bloemen ende rijpe appels voorts brengen, de welcke ghewonnen werden van saedt oft wortels die wt Candien ende eylanden daer ontrent ghelegen ghebrocht worden. In andere landen van Vranckrijcke en rijpen die niet soo wel niet, hoe wel dat wy inden voorleden iaere bloemen ende wel rijpe appels hebben ghehadt binnen Bristo in de west contrey van Engellandt in onsen hof die waermachtich is ende wel ter locht wast. Dese plante drye oft vier iaer out zijnde en draegt gheen vruchten, maer dխannekene nu out zijnde draegt gout gele appels die soet van reucke zijn ende tot slaep verweckende, soo groot als Mispels ende dien ghelijck van marck, ende oock bycants van breede platte bruyne granen. Theeft de bladers op der aerden wtghespreyt in goeden ghetale, die vande Beete oft Lattouwe ghelijck, groene, gherimpelt ende ghecrult ghelijck die vande Caerde, ende sterck rieckende. De bloemen groeyen, midts dat gheenen langhen stele en heeft, aen cleyne dunne steelkens ghelijck de Madelieven, ende zijn wit, oft purperachtich die vanden Veranges niet onghelijck. Mandragora Wijfken. Mandragoras femina. Dese plante wordt gheheeten Mandragora wijfken, als minder zijnde ende crancker van aerde om dat den appel bleecker is, ende minder dan die van dխanneken, van grootte ende verwe een cleyne geelachtighe Sorbe ghelijck, maer ronder. De wortel is oock minder, in tween oft dryen ghespleten, over malcander groeyende oft in een ghewronghen, ghelijck de twee beenen van een mensche. De bladers zijn oock ghelijck alle de reste, minder dan die van dխanneken. In Vranckerijck worden de vruchten rijpe inde Oogstmandt. Maer in Engellandt, hoe wel dat voorder light vanden Aequinoctiael, heb ick die rijpe ghesien inde Wedemaendt ende Hoymaendt. Dioscorides. Mandragora wordt van sommighe Autheuren Antimalum gheheeten, ende van ander Circaea, om dat den wortel ghebruyckt wordt in toovernije om te doen lief hebben, ende oock de schaepherders worden slaeperich doort eten vande appels. Tsap wordt gheperst wt de schorsse vande versche wortel als hy ghestooten is, ende wordt soo ghestelt inde Sonne, de welcke dicke ende stijf gheworden zijnde, bewaert wordt in een aerden vat. Wt den appels wordt oock sap gheperst, maer het en is soo crachtich niet. De wortel wordt oock de schorsse afghedaen, welcke schorsse gesteken wordt aen een lijnen draet, ende opghehanghen tot datmen die van doene heeft. Sommighe sieden de wortels van Mandragora in wijn tot op een derdendeel, ende ghieten dan tclaer sap af, de welcke sy bewaeren: van desen gheven sy in eenen croes te drincken den genen die niet slapen en connen. Tversoet oock alle pijne, ende wordt oock inghegheven den ghenen diemen eenich lit wil afsetten oft branden, om datsy de pijne niet en souden ghevoelen. Tsap vanden wortel van Mandragora tghewichte van een scrupel met meede inghenomen, iaegt af door braecken ghelijck den Elleborus, de flegmatijcke ende melancholike vochtigheden: maer meer inghenomen doodet de menschen. Dit selfde sap is oock goedt gemengt in medicijnen totten ooghen, ende die de pijnen versoeten, ende oock in een pessus versaechtende ghedaen, tvierendeel van een scrupel, ende van onder ingheset, treckt van selfs af de vruchten, ende verweckt de maendtstonden. Dit sap ghemaeckt, ende in tfondament [237] ghedaen inde plaetse van een suppositorie verweckt tot slapen. Men seght dat de wortel het Ivoor saecht maeckt, als die ses uren daer mede ghesoden wordt, ende alsoo bequaem maeckt om daer in te drucken oft af te maecken tghene datmen wilt. De versche bladers van Mandragora met graut ghemengt, zijn goedt gheleydt op inflammatien ende sweeringhe vanden ooghen: sy doet oock scheyden alle hardicheden, gheswillen, ende apostumatien. Rondelet seght oock datse verdrijven de hardicheydt vande Milte, maer midts dat de Mandragora cout ende drooghe is, soo wordtse ghemengt met warme ende weeckmaeckende dinghen ghelijck Spica, Asarum, Saffraen, Agnus castus ende dunne claere herst. De versche bladers van Mandragora doen de brandtteeckenen ende litteeckenen vergaen, sonder sweeringhe, ist datmen die vijf oft ses dagen daer mede allencskens wrijft. De selfde bladers worden oock in pekel bewaert tot tselfde ghebruyck. Den wortel ghestooten ende met azijn geleyt op dwilt vier, gheneset: maer met honich oft olie ghemengt gheneest de beten vande fenijnighe dieren: ende met water ghemengt verdrijftse de hardicheden ende gheswillen, maer met graut naer-bier gheheeten, beneemt sy de pijne vanden fleirfijne. Wijn vande schorsse vanden wortel van Mandragora wordt aldus gemaeckt sonder sieden: men legt drye pont ende 4 oncen vande schorssen in een Metrete oft vijfvierendeelen van een ame malevasye, vanden welcken men te drincken geeft den ghenen diemen eenich lit wilt afsnijden oft branden, drye croesen, als voorseydt is, want sy en ghevoelen dan gheen pijne, maer zijn slaperich, al oft sy vanden slaep verwonnen waeren. Die appelen gheroken verwecken tot slaep, ende oock gheten: des gelijck oock tsap van dien wtgheperst zijnde, maer die te zeere vanden reucke gheraeckt zijn, worden stom. Tsaedt vanden appelen inghedroncken reynicht de moeder, maer met solfer dat noyt op tvier en heeft gheweest gemengt, ende opgheleyt, stopt de roode vloet vande vrouwen. De wortel ghescharificeert ende zeer doorsteken zijn met elssenen, daer comt een watericheydt oft tranen wt, de welcke in een hol vat ontfangen wordt, maer dese vochticheyt zijnde gelijck melckachticg sap, is de beste, hoe wel dat de wortels over al als by experiente bevon den is, gheen melckachticg sap en tranen. Gal. Mandragora is vercoelende tot inden derden graedt, nochtans heeftse oock eenighe warmte, ende dաppelenen eenighe vochticheydt, waerom dat sy de cracht heeft van te doen slapen. De schorsse vanden wortel ghemerckt dat sy zeer crachtich is, en vercoelt niet alleeene, maer droogt oock: de reste die daer binnen is, heeft luttel crachts. Mandragoras Morion. Dioscorides. Men segt datter is noch een ander Mandragora, Morion ghenoemt, de welcke groeyet in doncker lomberachtighe plaetsen ontrent de holen ende duwieren oft speloncken, hebbende de bladers vande witte Mandragoras, maer minder, wit, drye palmen groot, staende rontomme de wortel, die saechte ende wit is, wat min dan een palme lanck, ende eenen duym dicke. Dioscorides. Men seght dat een half loot swaers van dien inghenomen met broot, soppe, oft toespijse, tverstant beneemt ende dul maeckt, want de mensche valt in slape zeere met sulcken wesen als hy dat etet, sonder verstant, ontrent drye oft vier uren nae dat hijt heeft inghenomen. De Medicijns ghebruycken dese, als sy yemandt eenich lit willen afsetten oft branden. Men seght oock dat de wortel een preservatijf is, als sy inghenomen wordt met Dulmaeckende Nachtschade. |
(Mandragora officinarum) Mandragora mannetje. In Grieks en Latijn Mandragoras mas. In Hoogduits Alraun mennlin. In Frans Mandagore of Mande gloire. In Italiaans Mandragola. In Spaans Mandragula en Mandracola. In Engels Mandrake of Mandrage Dit kruid is in Grieks Mandragora genoemd geweest omdat het graag groeit in de holen en spelonken omdat het slecht tegen de zon kan. Want Mandrae zijn de plaatsen daar ossen en paarden vertrekken en gestald worden, ja ook nu ter tijd alzo in Italiaans geheten. En men heeft hier voortijds gehouden en geloofd dat dit kruid grote macht had om te doen lief hebben die ook Circaea genoemd wordt naar de toveres Circe die [326] dochter was van de zon die het gevonden heeft. Deze plant wordt van de Pythogaristen ook genoemd Anthropomorphos omdat de wortels die ineen verwarren enigszins gelijk waren het lichaam en leden van de mensen gelijk twee benen en aarsbillen van elkaar gescheiden waarop zeer fraai dient de Duitse naam die Mandragora uitlegt als Man en dragen. Nu ter tijd zijn in de hoven van Itali, Provence, Languedoc en Spanje twee soorten van deze plant die verschillende bloemen en rijpe appels voortbrengen die gewonnen worden van zaad of wortels die uit Kreta en eilanden daar omtrent gelegen gebracht worden. In andere landen van Frankrijk rijpen die niet zo goed hoewel dat we in de vorige jaren bloemen en goede rijpe appels hebben gehad binnen Bristol in de west country van Engeland in onze hof die warmachtig is en goed in de lucht groeide. Deze plant als die drie of vier jaar oud is draagt het geen vruchten, maar het mannetje dat nu oud is draagt goudgele appels die zoet van reuk zijn en tot slaap verwekken en zo groot als mispels en die gelijk van merg en ook bijna van brede platte bruine korrels. Het heeft de bladeren op de aarde uitgespreid in goed getal en die van de biet of sla gelijk, groen, gerimpeld en gekruld gelijk die van de kaarden en ruiken sterk. De bloemen groeien, omdat het geen lange steel heeft, aan kleine dunne steeltjes gelijk de madelieven en zijn wit of purperachtig en die van de aubergine niet ongelijk. (Mandragora autumnalis) Mandragora wijfje. Mandragoras femina. Deze plant wordt geheten Mandragora wijfje omdat ze kleiner en zwakker van aard is omdat de appel bleker is en minder dan die van het mannetje, van grootte en kleur een kleine geelachtige Sorbus gelijk, maar ronder. De wortel is ook kleiner en in tween of drien gespleten die over elkaar groeien of ineen gewrongen gelijk de twee benen van een mens. De bladeren zijn ook gelijk al de rest en kleiner dan die van het mannetje. In Frankrijk worden de vruchten rijp in augustus maar in Engeland, hoewel dat verder ligt van de Equinoctiaal, heb ik die rijp gezien in juni en juli. Dioscorides. Mandragora wordt van sommige auteurs Antimalum geheten en van andere Circaea omdat den wortel gebruikt wordt in toverij om te doen lief hebben en ook de schaapherders worden slaperig door het eten van de appels. Het sap wordt geperst uit de schors van de verse wortel als het gestampt is en wordt zo gesteld in de zon en als die dik en stijf geworden bewaard wordt in een aarden vat. Uit de appels wordt ook sap geperst maar dat is niet zo krachtig. De wortel wordt ook de schors afgedaan welke schors gestoken wordt aan een linnen draad en opgehangen totdat men die nodig heeft. Sommige koken de wortels van Mandragora in wijn tot op een derdedeel in en gieten dan het heldere sap af die zij bewaren. Van deze geven zij in een kroes te drinken diegene die niet slapen kunnen. Het verzacht ook alle pijn en wordt ook ingegeven diegene die men enig lid wil afzetten of branden omdat ze de pijn niet zouden voelen. Het sap van de wortel van Mandragora het gewicht van een 1,302 gram met mede ingenomen jaagt af door braken gelijk de Helleborus de slijmachtige en melancholische vochtigheden. Maar meer ingenomen doodt de mensen. Dit zelfde sap is ook goed gemengd in medicijnen tot de ogen en die de pijnen verzachten en ook in een verzachtende pessarium gedaan 0,4 gram en van onderen ingezet, trekt vanzelf af de vruchten, en verwekt de maandstonden. Dit sap gemaakt, en in het fundament [237] gedaan in de plaats van een suppoost verwekt tot slapen. Men zegt dat de wortel het ivoor zacht maakt als die zes uren daarmee gekookt wordt en alzo bekwaam maakt om daarin te drukken of af te maken hetgeen dat men wil. De verse bladeren van Mandragora met grout gemengd zijn goed gelegd op ontstekingen en zweren van de ogen. Zij doet ook scheiden alle hardheden, zwellingen en blaren. Rondelet zegt ook dat ze verdrijven de hardheid van de milt, maar omdat de Mandragora koud en droog is zo wordt ze gemengd met warme en week makende dingen gelijk Spica, Asarum, saffraan, Agnus castus en dunne heldere hars. De verse bladeren van Mandragora doen de brandtekens en littekens vergaan zonder zweren is het dat men die vijf of zes dagen daarmee geleidelijk aan wrijft. Dezelfde bladeren worden ook in pekel bewaard tot hetzelfde gebruik. De wortel gestampt en met azijn gelegd op het wild vuur geneest. Maar met honing of olie gemengd geneest de beten van de venijnige dieren. En met water gemengd verdrijft ze de hardheden en zwellingen, maar met grout nabier geheten, beneemt zij de pijn van de jicht. Wijn van de schors van de wortel van Mandragora wordt aldus gemaakt zonder zieden;. men legt drie pond en 4 ons van de schors in een Metrete of vijf vierendeel van een maat malvezij waarvan men te drinken geeft diegene die men enig lid wil afsnijden of branden, drie kroezen als gezegd is want ze voelen dan geen pijn, maar zijn slaperig alsof zij van de slaap overwonnen waren. Die appelen geroken verwekken tot slaap en ook gegeten. Desgelijks ook het sap van die uitgeperst, maar die te zeer van de reuk geraakt zijn worden stom. Het zaad van de appelen opgedronken reinigt de moeder, maar met zwavel dat nooit op het vuur is geweest gemengd en opgelegd stopt de rode vloed van de vrouwen. De wortel gekerfd en zeer doorstoken met messen daar komt een waterigheid of traan uit die in een hol vat ontvangen wordt, maar deze vochtigheid die gelijk melkachtig sap is de beste, hoewel dat de wortels overal als bij ervaring bevonden is geen melkachtig sap tranen. Galenus. Mandragora is verkoelende tot in de derde graad, nochtans heeft ze ook enige warmte en de appelens enige vochtigheid waarom dat zij de kracht heeft van te doen slapen. De schors van de wortel, gemerkt dat zij zeer krachtig is, verkoelt niet alleen maar droogt ook. De rest die daar binnen is heeft weinig kracht. Mandragora Morion. (mogelijk Mandragora turcomanica of Mandragora caulescens) Dioscorides. Men zegt dat er is noch een andere Mandragora, Morion genoemd, die groeit in donkere schaduwachtige plaatsen omtrent de holen en grotten of spelonken en heeft de bladeren van de witte Mandragora, maar kleiner, wit en 30cm groot en staan rondom de wortel die zacht en wit is en wat minder dan een 10cm lang en een duim dik. Dioscorides. Men zegt dat 3,5 gram zwaar van die ingenomen met brood, sap of toespijs het verstand beneemt en dol maakt want de mens valt zeer in slaap met zulk wezen als hij dat eet en zonder verstand omtrent drie of vier uren nadat hij het heeft ingenomen. De dokters gebruiken deze als zij iemand enig lid willen afzetten of branden. Men zegt ook dat de wortel een preservatief is als zij ingenomen wordt met dol makende nachtschade. |
Verangenes. In Latijn, Melangena, oft Mala insana, oft Melanzana. In Franchois, Verangenes. In Hoochduytsch, Melantzan ende Dolapffel. In Italiaensch, Melongena ende Petranciani. In Spaensch, Verangenas. Averrhois noemet Melongena, insghelijck oock Avicenna: oft oock is Mandragora van Theophrastus? Aenghesien dat dese blaeuachtighe peirsche appels die vande Mandragora niet zeer onghelijck en waeren, oft een ander waeren dan de Malozeno van Atius, doncker violet, van fatsoen gelijck een lanckworpich ey, soo hebben sommige vande ionge Herbaristen hen laten duncken dat dese plante soude zijn Mandragora manneken van Theophrastus, ende daerom meynende datse doodtlick gheten waeren, hebben die Dol-appels ghenoemt. Maer in Theophrastus valt een groote duysterheydt, oft faute int lesen, by aventuere om dat de beschrijvinghe van dese plante niet onderscheyden en is, op dat ick niet en segghe datter een confusie van alle de medesoorten, wt de welcke dese plante moet ghenomen worden, ende ghestelt zijn onder tgheslachte vande Concommers oft eer vande Mandragoren ende Bilsen. De bladers van dit cruydt zijn ghelijck die vanden wilde Concommers, maer met saechter rouwicheydt, ende bycants ghelijck de slaepmaeckende Nachtschaye, de witte Bilse oft de Mandragora, de welcke voorts comen aen eenen rouwen, rechten stele van eenen voet hooghe, aenden welcken vanden middel opwaerts op een cort steelken groeyen de bloemen ende appels, de welcke binnen hebben cleyn tsamen ghevoegt saedt, dat swartachtich oft geelachtich, ende bruyn is. De wortel is faselachtich ende wordt gheplant inde hoven om de ghenuchte ende om de gulsighe ende slockachtighe menschen, de welcke somtijdts ghelijck Concommers voor salaet gheten worden, als tot Roomen, Genua ende Napels ghedaen wordt, meer wt lust dan profijt, want sy zijn onghesonder dan eenighe Pompoen oft Concommer. [238] |
(Solanum melongena) Verangenes(aubergine). In Latijn Melangena of Mala insana of Melanzana. In Frans Verangenes. In Hoogduits Melantzan en Dolapffel. In Italiaans Melongena en Petranciani. In Spaans Verangenas. Averrhois noemt het Melongena, insgelijks ook Avicenna. Of het ook is Mandragora van Theophrastus? Aangezien dat deze blauwachtige paarse appels die van de Mandragora niet zeer ongelijk zijn of een andere zijn dan de Malozeno van Atius, donker violet en van vorm gelijk een langwerpig ei zo hebben sommige van de jonge herbaristen gedacht dat deze plant zou zijn Mandragora mannetje van Theophrastus en menen daarom dat ze dodelijk zijn als ze gegeten worden en hebben die dolappels genoemd. Maar in Theophrastus valt een grote duisterheid of fout in het lezen, bij avonturen omdat de beschrijving van deze plant niet te onderscheiden is zodat ik niet zeg dat er een verwarring is van alle medesoorten waaruit deze plant moet genomen worden en gesteld worden onder het geslacht van de komkommers of eerder van de Mandragora en bilzekruid. De bladeren van dit kruid zijn gelijk die van de wilde komkommers, maar met zachtere ruwheid en bijna gelijk de slaap makende nachtschade, het witte bilzekruid of de Mandragora. Ze komen voort aan een rouwe rechte steel van dertig cm hoog waaraan vanaf het midden omhoog op een kort steeltje de bloemen en appels groeien die binnen hebben klein tezamen gevoegd zaad dat zwartachtig of geelachtig en bruin is. De wortel is vezelachtig en wordt geplant in de hoven vanwege het genoegen en vanwege de gulzige en slokachtige mensen die somtijds gelijk komkommers voor salade gegeten worden zoals te Rome, Genua en Napels gedaan wordt en meer uit lust dan profijt want zij zijn ongezonder dan enige pompoen of komkommer. [238] |
Swerte Bilsen ende Bilsencruydt. In Griecks, Hyoscyamos, in Latijn, Hyoscyam niger oft Apollinaris herba, ende vanden Araben Altercum. In Hoochduytsch, Bilsensamen, Dolkraut, Schalffkraut, Seirboom. In Franchois, Iusquiame ende Hanebane. In Italiaensch, Iusquiamo. In Spaensch, Velonno ende Meimendro. In Engelsch, Henebane, Hennequalt oft Henbayne. Dit cruydt is gheheeten gheweest Sochboone, om dat de seughen ende verckenen door den reuck oft eten van dien ter neder vielen al oftse doodt gheweest hadden, want tvervult de herssenen van de ghedierten met eenen fenijnighen ende stinckenden domp, die den menschen veel schadelicker is dan als sy ghemeyne boonen gheten hebben: met welcken domp tverstant vande menschen benomen wordt, al oft sy met de rasernye van Apollo gheslaghen waeren, waerom dat oock ghenoemt wordt Apollinaris herba, ende oock Altercum, om dat sy hen selven, quellen met kijven ende argueren die door de Bilsen rasende gheworden zijn, hoe wel dat ick ghesien hebbe een ionck vrouken wien de tantsweere benomen was door tstoven met Bilsen, de welcke bycants drye daghen lanck blijde was ghelijck oft sy droncken gheweest hadde, maer niet quellich, de drye soorten van Bilsen van Dioscorides beschreven, zijn zeer wel bekent, vande welcke de gemeynste is de Swerte, die over al in Europen is groeyende, soo wel op warme als coude plaetsen. Sy heeft zeer breede, rouwe bladers die vanden Wollecruydt ghelijck, maer ghekerft ghelijck die vanden Beerenclauw, ende ghespleten ghelijck een gansen voet, versletert, dicke, sapachtich, voorts comende overvloedich aen eenen tacachtighen, spruytachtighen, rouwen wtghespreyde stele, van twee oft drye cubitus hooghe, aende welcke ontrent de middel de bloemen groeyen die bruyn peersch zijn, ghelijck cleyne schellekens ghefatsonneert, aen de welcke comen in Oogstmaendt cleyne huyskens vol swart saedt als van Heul, die ghelijck pottekens zijn, ende ghelijck de knoppen van de granaet-appelboomen, met loken verscheyden, boven open, hebbende eenighe scherpe puntkens. De wortel is witachtich, dicke ende goedt om wttrecken, ende zeer nut om pijne te versoeten, oock min stinckende dan de bladers, ende niet soo haest rottende. Somersche Bilsencruydt. Hyoscyamus niger aestivus. Dit is den ghemeynen Bilsencruydt heel ghelijck, wtghenomen dat niet soo raeuw oft ghehayrt en is: sijn wortele is cleynder, onnut, houtachtich. De bloeme is de witte Bilsen wat ghelijck. [239] Witte Bilsen, onstercker, rouwer van hayr. In Latijn, Hyoscyamus albus. Witte Bilsen en is soo wel niet bekent, ende daerom moet die inde Apotekers hoven gheoeffent worden. Dese is den voorgaenden bycants ghelijck van fatsoen ende grootte, dan dat de bladers breeder, ronder, saechter, rouwer ende witter zijn. De bloemen groeyen neffens de bladers int opperste vande stele, niet ter sijden, die bleeck wit zijn, nae de welcke tsaedt comt in cleyne huyskens gelijck buskens, maer die niet en steken, ende is witter dan tvoorseyde. De wortel is oock minder ende blijft de Winter over, ten sy dat sy door de coude vernielt wordt. Dit cruydt groeyet van selfs int landt van Languedoc by Orenge ende nederwaerts, ende oock boven de mont vande Rhone aen diversche canten van saey-landen ende braeckligghende ackers. In Nederlandt, Engellandt ende Vranckrijck wordet ghesaeydt. Ende vergaet alle iaer. Tghebruyck van desen is veel soeter ende met minder perijckel. Dioscorides. Beyde dese Bilsen maecken dolheydt, ende doen slapen, daerom wordense verworpen int daghelicks ghebruyck. De medicijns hebben aenveirdt de derde soorte die soeter is, vet, wolachtich, saechte, hebbende witte bloemen ende saedt, groeyende ontrent de zeecanten ende op steenachtighe plaetsen: maer ist datmen tselfde niet en heeft, soo salmen gebruycken de rosse, want de swerte Bilsen als de quaetste wordt veracht. Tsaedt dat noch versch is met de stelen ende bladers tsamen gestooten zijnde, soo perst men tsap wt inde Sonne, ende als de vochticheydt wtghedroogt is, soo wordet bewaert, want tblijft maer een iaer lanck goedt, door dat lichtelick bederft. Het wordt oock ghetrocken wt droogh saedt alleene ghestooten met warm water, maer tsap dat melckachtich is, is tbeste, ende stilt aldermeest de pijnen ende weedom. Tcruydt alst groen is ghestooten, ende daer by ghedaen meel dat drye maenden out is, wordt ghedirigeert in cleyne ballekens, ende alsoo bewaert. Dեerste sap ghetrocken wt tdrooge saedt, pleegtmen te doen inde medicijnen der ooghen, de welcke tէevoelen van de pijne weghnemen, ende teghen de heete ende scherpe fluxien oft loopinghen vanden ooghen, oock teghen de pijne vande ooren, ende ghebreken vande moeder ist zeer goedt ghebesicht, ghelijck oock Galenus ende Plinius segghen. Tselfde sap met meel van terwe oft mout-pappe is zeer goedt gheleyt op alle heete gheswillen vanden ooghen, voeten ende ander leden des lichaems. Tselfde doet oock tsaedt. Saedt van Bilsen is goedt teghen den hoest, subtijle catarrhen, loopen vanden ooghen ende ander pijnen, oock teghen den overvloedighen vloet vande maendtstonden, ende tot allen anderen bloetganck, een halve scrupel swaer met Meede ende Heulsaedt inghenomen. Tselfde saedt versoet de pijne van tfleirfijn, tgheneest de gheswollen mannelickheydt, ende doet sincken de borsten vande vrouwen, die nae tbaeren vanden kinde zeer gheswollen zijn, alst met wijn ghestooten daer op gheleyt wordt, ende pleegt oock met alle plaesteren ghemengt te worden die de pijne versoeten. De bladers alleene met mout-pappe, oft met ander medicijnen ghemengt, versoet alle pijnen ende weedom, daer op gheleyt. De versche bladers worden opgheleyt om alderhande manieren van pijne te stillen. De bladers van Bilsen drye oft viere met wijn inghenomen ghenesen de coude cortsen, diemen Epialos heet. De bladers gesoden gelijck warmoes, ende 24 eetlepels daer af gheten, maeckt middelmatighe wtsinnicheyt. De wortel van Bilsen in azijn ghesoden ende inden mont ghehouden, doet den tantsweere vergaen. Plinius. Olie die van Bilsen saedt ghemaeckt is, inde ooren ghedaen, benemet verstant. Witte Bilsen is vercoelende tot inden derden graedt, dՠander twee zijn fenijnich. Apul. Tsap vande Bilsen is dien vanden Heul in cracht ghelijck. Tsap vande Bilsen laeu ghemaeckt met olie van Roosen ende inde oore ghedrupt, neemt wonderbaerlick wegh de pijne vanden ooren, ende ist datter wormen zijn, het doodtse. Bilsen bladers met schaeps stront ende wat azijns gemengt, ende alsoo een plaester daer af ghemaeckt [340] neemt wegh alle gheswil daer op gheleyt. De wortel van Bilsen neemt wegh de pijne vande voeten daer op gebonden. Bilsen met wortel ende cruydt gestooten ende opde voeten geleyt, neemt wegh tgheswil ende de pijne vande voeten. Tsap van Bilsen ghedroncken gheneest wonderbaerlick de pijne vande lever ende longher. Tsap van Bilsen met Saffraen ghemengt sal men de vrouwen te drincken gheven teghen de pijne vande schamelheydt. Bilsen met out vercken smeir dat niet ghesouten en is, ghestooten ende ghemengt met vier lepels wijns op tvier sonder roock, ende een plaester daer af ghemaeckt salmen legghen opde wonde, quade sweeringhe, oft bete van Spinnen, ende sullen ghenesen. Bilsen olie vande Muylstooters. De stoute quacsalvers, landtloopers ende schalcke bedrieghers ghebruycken eenighe soorte van sap van Bilsen om tslecht volck te bedrieghen, de welcke nut is om de pijnen ende weedom te stillen, ende zeer goedt om te verdooven eenighe pijne, ende wt der maten crachtich, de welcke ick hier hebbe willen vermanen om dat sijt secreet houden. Sy nemen de gheheele plante met de wortel in Julio ende Oogstmaendt tusschen de twee Onse Vrouwe daghen niet sonder supersticie (want dխoet bereydt worden alst cruydt is in sijn meeste cracht) ende ghestooten zijnde, legghen die in eenen aerden pot die onder veel gaetkens heeft, de welcke sy stellen op eenen anderen pot, ende leggen dan daer op een decksel dat sy vast met een lutement maecken, ende bestrijcken oock alle de locht gaten met lutement, ende graven die alsoo in mest, laten dat staen rotten, tot dat de olie oft vetticheydt inden ondersten pot drupt, welck sy verwaeren tot tghebruyck vande medicijne. Wt het saedt ghemaelen oft cleyn ghebroken wordt olie gheperst, welcke den tantsweere ende alle andere pijnen versoet. Gele Bilsen. In Latijn, Dubius Hyoscyamus luteolus Solanifolius, ende is Hyoscyamus niger van Matthiolus ende vierde soorte. In Italiaensch, Iusquiamo nuovo, de welcke meer is verwarmende dan vercoelende teghen dկpinie van Matthiolus. Dese plante is een soorte van Bilsen, tusschen de Bilsen ende dulmaecken Nachtschade, want theeft de bladers ghelijck die Nachtschade, maer wat meerder, saechter, witter, ende gheensins ghekerft. De bloemen zijn bleeck geel, die vanden Seepcruydt ghelijck, nae de welcke huyskens comen ghelijck pottekens, maer minder, ronder ende teerder dan die vande swerte Bilsen, ende welcke cleyn geelachtich saedt groeyet, dien vanden Irio gelijck. De wortel is teer, ende sterft teghen de Winter, soo dattet inde hoven alle iaere op een nieuw sy selven saeydt, daer wijt alleene sien groeyen hebben. Dese Bilsen en wordt nerghens toe ghebruyckt, nochtans is tsaedt scherp van smaecke: ten is oock van reucke ende huysken den Bilsen saedt niet ghelijck. |
(Hyoscyamus niger) Zwart bilzekruid en bilzekruid. In Grieks Hyoscyamos, in Latijn Hyoscyam niger of Apollinaris herba en van de Arabieren Altercum. In Hoogduits Bilzekruidsamen, Dolkraut, Schalffkraut, Seirboom. In Frans Jusquiame en Hanebane. In Italiaans Jusquiamo. In Spaans Velonno en Meimendro. In Engels Henebane, Hennequalt of Henbayne. Dit kruid is geheten geweest Sochboone omdat de zeugen en varkens door de reuk of eten van die neer vallen alsof ze dood waren, want het vervult de hersens van de dieren met een venijnige en stinkende damp die de mensen veel schadelijker is dan als zij gewone bonen gegeten hebben. Met welke damp het verstand van de mensen benomen wordt alsof zij met de razernij van Apollo geslagen waren waarom dat ook genoemd wordt Apollinaris herba en ook Altercum omdat zij zichzelf kwellen met messen en argumenteren die door het bilzekruid razend geworden zijn, hoewel dat ik gezien heb een jong vrouwtje van wie de tandpijn benomen was door het stoven met bilzekruid die bijna drie dagen lang blij was gelijk of zij dronken geweest was, maar niet kwellend. De drie soorten van bilzekruid van Dioscorides beschreven zijn zeer goed bekend waarvan de gewoonste is de zwarte die overal in Europa groeit en zowel op warme als koude plaatsen. Zij heeft zeer brede, ruwe bladeren die van het wolkruid gelijk, maar gekerfd gelijk die van de berenklauw en gespleten gelijk een ganzenvoet, versleten, dik, sapachtig en komen voort aan een takachtige, spruitachtige ruwe uitgespreide steel van 90 of 135cm hoog waaraan omtrent het midden de bloemen groeien die bruinpaars zijn gelijk kleine schelletjes gevorm, aan die komen in augustus kleine zaadhuisjes vol zwart zaad als van papaver die gelijk potjes zijn en gelijk de knoppen van de granaatbomen met luiken gescheiden en boven open en hebben enige scherpe puntjes. De wortel is witachtig, dik en goed om uit te trekken en zeer nuttig om pijn te verzachten, ook minder stinkend dan de bladeren en niet zo gauw rotten. (Hyoscyamus reticulatus?) Zomers bilzekruid. Hyoscyamus niger aestivus. Dit is het gewone bilzekruidkruid heel gelijk, uitgezonderd dat niet zo rauw of gehaard is. Zijn wortel is kleiner, niet nuttig en houtachtig. De bloem is het witte bilzekruid wat gelijk. [239] (Hyoscyamus albus) Wit bilzekruid, zwakker en ruwer van haar. In Latijn Hyoscyamus albus. Wit bilzekruid is niet zo goed bekend en daarom moet die in de apothekers hoven geteeld worden. Deze is de voorgaande bijna gelijk van vorm en grootte dan dat de bladeren breder, ronder, zachter, ruwer en witter zijn. De bloemen groeien naast de bladeren in het opperste van de steel en niet ernaast die bleek wit zijn waarna het zaad komt in kleine zaadhuisjes gelijk busjes maar die niet uitsteken en is witter dan de voor vermelde. De wortel is ook kleiner en blijft de winter over tenzij dat zij door de koude vernield wordt. Dit kruid groeit vanzelf in het land van Languedoc bij Orange en lager en ook boven de mond van de Rhone aan diverse kanten van zaailanden en braakliggende akkers. In Nederland, Engeland en Frankrijk wordt het gezaaid en vergaat alle jaren. Het gebruik van deze is veel zachter en met minder problemen. Dioscorides. Beide deze bilzekruid maken dolheid en doen slapen, daarom worden ze verworpen in het dagelijks gebruik. De dokters hebben de derde soort aanvaard die zachter is, vet, wolachtig en zacht en heeft witte bloemen en zaad en groeit omtrent de zeekanten en op steenachtige plaatsen. Maar is het dat men die niet heeft zo zal men gebruiken de roze, want het zwarte bilzekruid als de kwaadste wordt veracht. Het zaad dat noch vers is met de stelen en bladeren tezamen gestoten zo perst men het sap uit in de zon en als de vochtigheid uitgedroogd is zo wordt het bewaard want het blijft maar een jaar lang goed doordat het licht bederft. Het wordt ook getrokken uit droog zaad alleen gestampt met warm water, maar het sap dat melkachtig is dat is de beste en stilt allermeest de pijnen en weedom. Het kruid als het groen is gestampt en daarbij gedaan meel dat drie maanden oud is wordt gevormd in kleine balletjes en alzo bewaard. Het eerste sap uitgetrokken uit droog zaad pleegt men te doen in de medicijnen der ogen die het gevoel van de pijn wegnemen en tegen de hete en scherpe opzwelling of lopen van de ogen, ook tegen de pijn van de oren en gebreken van de moeder is het zeer goed gebruikt gelijk ook Galenus en Plinius zeggen. Hetzelfde sap met meel van tarwe of moutpap is zeer goed gelegd op alle hete zwellingen van de ogen, voeten en andere leden der lichaam. Hetzelfde doet ook het zaad. Zaad van bilzekruid is goed tegen de hoest, subtiele ontstekingen van het slijmvlies, lopen van de ogen en andere pijnen, ook tegen de overvloedige vloed van de maandstonden en tot alle andere bloedgang, een 0,6 gram zwaar met mede en papaverzaad ingenomen. Hetzelfde zaad verzacht de pijn van de jicht, het geneest de gezwollen mannelijkheid en doet zinken de borsten van de vrouwen die na het baren van het kind zeer gezwollen zijn als het met wijn gestampt daarop gelegd wordt en pleegt ook met alle pleisters gemengd te worden die de pijn verzachten. De bladeren alleen met moutpap of met andere medicijnen gemengd verzachten alle pijnen en weedom, daarop gelegd. De verse bladeren worden opgelegd om allerhande manieren van pijn te stillen. De bladeren van bilzekruid drie of vier met wijn ingenomen genezen de koude koortsen die men Epialos heet. De bladeren gekookt gelijk warmoes en 24 eetlepels daarvan gegeten maakt middelmatige uitzinnigheid. De wortel van bilzekruid in azijn gekookt en in de mond gehouden doet de tandpijn vergaan. Plinius; Olie die van bilzekruid zaad gemaakt is in de oren gedaan beneemt het verstand. Witte bilzekruid is verkoelend tot in de derde graad, de andere twee zijn venijnig. Apuleius. Het sap van bilzekruid is die van de papaver in kracht gelijk. Het sap van bilzekruid lauw gemaakt met olie van rozen en in de oren gedruppeld neemt wonderbaarlijk weg de pijn van de oren en is het dat er wormen in zijn het doodt ze. Bilzekruid bladeren met schapenstront en wat azijn gemengd en alzo een pleister daarvan gemaakt [340] neemt weg alle zwellingen, daarop gelegd. De wortel van bilzekruid neemt weg de pijn van de voeten daarop gebonden. Bilzekruid met wortel en kruid gestoten en op de voeten gelegd neemt weg het gezwel en de pijn van de voeten. Het sap van bilzekruid gedronken geneest wonderbaarlijk de pijn van de lever en longen. Het sap van bilzekruid met saffraan gemengd zal men de vrouwen te drinken geven tegen de pijn van de schaamstreek. Bilzekruid met oud varkensvet dat niet gezouten is gestampt en gemengd met vier lepels wijn op het vuur zonder rook en een pleister daarvan gemaakt zal men leggen op de wond, kwade zweren of beten van spinnen en zullen genezen. Bilzekruid olie van de muildierstoters. De stoute kwakzalvers, landlopers en schalkse bedriegers gebruiken enige soort van sap van bilzekruid om het slechte volk te bedriegen die nuttig is om de pijnen en weedom te stillen en zeer goed om te verdoven enige pijn en uitermate krachtig die ik hier heb willen vermanen omdat zij het geheim houden. Zij nemen de gehele plant met de wortel in juli en augustus tussen de twee onze Vrouwen dagen niet zonder bijgeloof (want het moet bereid worden als het kruid is in zijn grootste kracht) en gestampt leggen ze die in een aarden pot die onder veel gaatjes heeft die zij stellen op een andere pot en leggen dan daarop een deksel dat zij vastmaken met smeersel en bestrijken ook alle luchtgaten met smeersel en begraven die alzo in mest en laten dat staan rotten totdat de olie of vetheid in de onderste pot druppelt welke zij bewaren tot het gebruik van de medicijn. Uit het zaad gemalen of klein gebroken wordt olie geperst welke de tandpijn en alle andere pijnen verzacht. (Hyoscyamus aureus) Geel bilzekruid. In Latijn Dubius Hyoscyamus luteolus Solanifolius en is Hyoscyamus niger van Matthiolus en vierde soort. In Italiaans Jusquiamo nuovo die meer verwarmt dan verkoelt tegen de opinie van Matthiolus. Deze plant is een soort van bilzekruid en staat tussen het bilzekruid en dol makende nachtschade want het heeft de bladeren gelijk de nachtschade maar wat groter, zachter, witter en geenszins gekerfd. De bloemen zijn bleek geel en die van zeepkruid gelijk, waarna zaadhuisjes komen gelijk potjes, maar kleiner, ronder en teerder dan die van het zwarte bilzekruid waaruit klein geelachtig zaad groeit die van de Iris gelijk. De wortel is teer en sterft tegen de winter zo dat het in de hoven alle jaren opnieuw zichzelf zaait waar we het alleen hebben zien groeien. Deze bilzekruid wordt nergens toe gebruikt, nochtans is het zaad scherp van smaak. Het is ook van reuk en huisje het bilzekruid zaad niet gelijk. |
Bieten. Fluweelbloemen.
Witte Beete. In Griecks, τευτλον ende Σευτλον. In Latijn, Beta alba. In Hoochduytsch, Weissen Mangolt. In Franchois, Bete, Iotte blance. In Italiaensch, Bietas. In Spaensch, Bledas. In Engels, Withe Betis. Hoe en souden de goede oversten niet sonder reden begheeren in alle wel gheordonneerde ghemeynten dat dՠApotekers souden wesen niet alleenlick ghetrouwe ende gheschickt, maer oock gheoeffent inde kennisse vande cruyden, sonder de welcke henlieder conste niet dan bedroch ende schelmerije en is, alsmen hedensdaegs siet de ghene die onder henlieden de gheleerste willen zijn, niet en weten door lesen inde boecken oft sien inde hoven, te segghen wat onderscheydt datter is tusschen Beete ende Blitum oft Maier: Maer nemen die alle beyde dեen voor dander, om de ghelijckenisse van naem ende bladeren die sy tsaemen hebben, hoe wel datter tusschen de selfde groot onderscheydt is. Wantmen wil segghen datse Beete ghenoemt is vande Griecksche letter Beta, als Columella ghetuyght. Oock meyntmen datse σευτλον gheheeten is, om dat de stele ende bladers hooghe ende zeer wijdt int ronde opwassen wt de wortel, sonderlinghe die vande witte Beete, de welcke de meeste, proffijtelickste ende meest ghebruyckt is, die inde Apoteken Cicla ghenoemt wordt, de naem getrocken zijnde van Sicula, oft van dեylandt Sicilia van waer sy eerst den naem ghecreghen heeft. Dese groeyet in alle hoven, ende heeft int eerste de bladers die vande Lattouwe zeer gelijck, maer naederhandt die vanden Rumex oft groote Weghebree. De stele is eenen voet oft onderhalf lanck, ghestreept ende cantich, ende ghedeylt in veel sijde tacskens, waer op voorts comen zeere veele groenachtighe gele bloemen, ende claer swart saedt in groene vellekens besloten ghelijck dat van wilt Weet. De wortel is eenen vingher dicke, faselachtich ende onderhalve palme lanck. Dese is veel scherper ende bijtender dan alle dաnder, want tsap trecket snot wt den neuse. By haeren smaecke mits datse scherper is, machse onderscheyden worden vande Mayer, de welcke slapper is ende doofver van smaecke, ende vochtigher, ende genereert colerike humeuren, ghelijck de Caworden ende Pompoenen, de welcke mits datse niet en connen verwecken dշtdrijvende cracht, soo corrumperen sy de [300] spijse midts langhe int lichaem blijvende, ende bedorven zijnde, soo verwecken sy braeckinghen ende beroerten inde mage, met veel winden daer onder gemengt. Beete met doncker-groene bladers. Dese is oock alleleens dan datse doncker groene bladers heeft, waerom datse oock swarte Beete gheheeten wordt. Roomsche Roode Beete, In Latijn, Beta Rubra. In Hoochduytsch, Roter Mangolt. In Franchois, Bete rouge. In Enghels, Redde Betis. Dese Beete verschilt vande twee voorseyde inde gedaente vande wortel, de welcke inde midden buyckachtich is ende ghefatsoeneert ghelijck een Steck-rape: buyten ende binnen gheheel root siende, maer is lieflicker ende soeter om eten, noch soo zeer soudt niet: van bladers, stele, bloemen ende saedt is sy den voorgaenden niet onghelijck, maer soo ghemeyne niet. Roode Beete. In Latijn, Beta rubra vulgatior. Dese en is niet verschillende vande witte Beete oft Cicla, dan datse bruyn-roodt is van verwe. Dioscorides. De Roode Beete met Linsen ghesoden, (om de byvoeginghe van eenige astrictie segt Galenus) ende gheten, stopt zeere den camerganck, ende de wortel noch veel meer, maer de witte Beete maeckt saechten camerganck. Plinius die seght dat de Beete een weynich ghesoden wordt ende met azijn gheten, om den buyck weeck te maecken, maer zeer ghesoden zijnde datse de beroeringhe van buyck ende maghe beneemt. Niettemin om te stoppen soo schijnt datse daer toe beter dient als sy wel ghesoden met azijn gheten wordt. Beyde de Beeten midts datse hebben een scherpe vochticheyt, zijn grof bloet maeckende. Tsap vande Beeten met honich ghemengt, inden neuse ghedaen, suyvert die herssenen ende opent de verstoptheyt vanden hoofde, afvaeghende, seght Galenus. Tsap vande Beeten gheneest de pijne vanden ooren: Galenus seght daer in gedrupt zijnde. Dwater daer de bladers ende wortels vande Beete in ghesoden zijn, doet vergaen de schelferinghe ende neten vanden hoofde, alsmen thooft daer mede wasschet, ende is oock zeer goet om de cackhielen daer mede te stoven. De rouwe bladers zijn zeer goet gheleyt op de witte schelferachtighe vlecken, eerst met Niter gewreven, ende quaede schortfheden des hoofts alst hayr wtvalt, ende opde voorts etende sweeringhen, dwelcke Plinius oock ghetuyght. De bladers van Beete ghesoden, ghenesen dշtbreken vande blaerken, dwilt vier ende die verbrantheydt, ghelijck een plaester daer op gheleyt. Galenus. Beete heeft een Salpetersche cracht, want sy vaeght af, sy verteert, ende suyvert door de neuse gaten. Maer ghesoden zijnde verlaetse alle Salpeterschen aert, ende crijght een cracht van soetelick te doen scheyden, ende teghen de heete gheswillen. Maer om te suveren ende verteiren is de witte Beete crachtigher, daerom verwecktse den buyck tot camerganck, ende bijt somtijdts de maghe principalick den ghenen die de selve wat ghevoelender hebben. Beete voor spijse ghebruyckt gheeft zeer luttel voedtsels, maer is bequaemer teghende verstoptheydt vande Lever dan de Maelwe, ende noch meer als sy met Mostaert gheten wordt. (hier te lande wordt sy met geingber gheten.) Beete insghelijcks gheten is den Miltsuchtigen een wonderlijcke hulpe. Plinius. Witte Beete ghesoden ende met row Loock gheten, is goedt teghen alle soorten van wormen: sy doet water maecken ende gheneest den buyckloop ende de geelsucht. [301] Tsap van dese Beete stilt den tantsweere daer aen ghestreken, maer tsap vande wortel is goet teghen de beten vande fenijnighe dieren. Beete ghesoden is goet op de cakchielen geleyt, ende tsap vande witte Beete benemet loopen vande ooghen, opt voorhooft ghestreken: ende gheneest oock dwilt vier, als daer een weynich Aluyn onder ghemengt is. Wilde zee-Beete. Beta sylvestris spontanea marina. De wilde Beete groeyet van selfs opde savelachtighe plaetsen aende zee gheleghen, hebbende doncker groene bladers die smalder ende dicker zijn dan vanden anderen, ende heeft eenen souten ende Salpeterschen smaecke, andersins is sy den anderen niet onghelijck. |
(Beta vulgaris subsp.vulgaris var. vulgaris) Witte biet. In Grieks τευτλον en Σευτλον. In Latijn Beta alba. In Hoogduits Weissen Mangolt. In Frans Bete, Jotte blance. In Italiaans Bietas. In Spaans Bledas. In Engels Withe Betis. Hoe zouden de goede oversten niet zonder reden begeren in alle goed geordende gemeenten dat de apothekers niet alleen zouden wezen getrouw en geschikt, maar ook geoefend in de kennis van de kruiden zonder die hun kunst niets is dan bedrog en schelmerij zoals men tegenwoordig ziet diegene die onder hen de geleerdste willen zijn en niets weten door lezen in de boeken of te zien in de hoven om te zeggen welk onderscheid dat er is tussen biet en Blitum of majer. Maar ze nemen die alle beide en de ene voor de andere vanwege de gelijkenis van naam en bladeren die zij tezamen hebben hoewel dat er tussen dezelfde groot onderscheid is. Want men wil zeggen dat ze biet genoemd is van de Griekse letter Beta, als Columella getuigt. Ook meent men dat ze σευτλον geheten is omdat de steel en bladeren hoog en zeer wijdt in het ronde opgroeien uit de wortel en vooral die van de witte biet die de grootste, profijtelijkste en meest gebruikte is en die in de apotheken Cicla genoemd wordt welke naam getrokken is van Sicula of van het eiland Sicili vanwaar zij eerst de naam gekregen heeft. Deze groeit in alle hoven en heeft in het begin de bladeren die van de sla zeer gelijk, maar naderhand die van de Rumex of grote weegbree. De steel is 30 of 45cmf lang, gestreept en kantig en gedeeld in veel zijtakjes waarop voortkomen zeer veel groenachtige gele bloemen en helder zwart zaad dat in groene velletjes besloten is gelijk dat van wilde wede. De wortel is een vinger dik, vezelachtig en 15cm lang. Deze is veel scherper en bijt meer dan alle andere want het sap trekt het snot uit de neus. Vanwege haar smaak omdat ze scherper is mag ze onderscheiden worden van de majer die slapper is en dover van smaak en vochtiger en genereert galachtige levenssappen gelijk de kauwoerden en pompoenen die omdat ze geen uitdrijvende kracht kunnen verwekken zo veranderen corrumperen zij de [300] spijs omdat het zo lang in het lichaam blijft en als het bedorven is zo verwekken zij brakingen en beroerten in de maag met veel winden daaronder gemengd. Biet met donker groene bladeren. Deze is ook geheel gelijk dan dat ze donker groene bladeren heeft waarom dat ze ook zwarte biet geheten wordt. (Beta vulgaris) Roomse rode biet. In Latijn Beta Rubra. In Hoogduits Roter Mangolt. In Frans Bete rouge. In Engels Redde Betis. Deze biet verschilt van de twee voor vermelde in de gedaante van de wortel die in het midden buikachtig is en gevormd gelijk een stekrapen en ziet buiten en binnen geheel rood, maar is lieflijker en zoeter om te eten, noch zo zeer zout niet. Van bladeren, stelen, bloemen en zaad is zij de voorgaande niet ongelijk maar niet zo gewoon. Rode biet. In Latijn Beta rubra vulgatior. Deze verschilt niet van de witte biet of Cicla dan dat ze bruinrood is van kleur. Dioscorides. De rode biet met linzen gekookt (vanwege de bijvoeging van enige abstractie zegt Galenus) en gegeten stopt zeer de kamergang en de wortel noch veel meer, maar de witte biet maakt zachte kamergang. Plinius die zegt dat de biet een weinig gekookt wordt en met azijn gegeten om de buik week te maken, maar zeer gekookt dat ze de beroering van buik en maag beneemt. Niettemin om te stoppen zo schijnt dat ze daartoe beter dient als zij goed gekookt en met azijn gegeten wordt. Beide bieten omdat ze een scherpe vochtigheid hebben maken grof bloed. Het sap van de bieten met honing gemengd en in de neus gedaan zuivert de hersens en opent de verstoptheid van het hoofd, afvegend zegt Galenus. Het sap van de bieten geneest de pijn van de oren. Galenus zegt als het daarin gedruppeld wordt. Het water daar de bladeren en wortels van de biet in gekookt zijn doet vergaan de schilfers en neten van het hoofd als men het hoofd daarmee wast en is ook zeer goed om de kakhielen daarmee te stoven. De ruwe bladeren zijn zeer goed gelegd op de witte schilferachtige vlekken die eerst met Niter gewreven zijn en kwade schurft van het hoofd als het haar uitvalt en op de voor etende zweren wat Plinius ook getuigt. De bladeren van biet gekookt genezen het uitbreken van de blaartjes, het wilde vuur en de verbranding, gelijk een pleister daarop gelegd. Galenus. Biet heeft een salpeterachtige kracht want zij veegt af, zij verteert en zuivert door de neusgaten. Maar gekookt verlaat ze alle salpeterachtige aard en krijgt een kracht van zacht te laten scheiden en tegen de hete zwellingen. Maar om te zuiveren en verteren is de witte biet krachtiger, daarom verwekt ze de buik tot kamergang en bijt somtijds de maag en voornamelijk van diegene die dezelfde wat gevoeliger hebben. Biet voor spijs gebruikt geeft zeer weinig voedsel, maar is bekwamer tegen de verstoppingen van de lever dan de maluwe en noch meer als zij met mosterd gegeten wordt. (hier te lande wordt zij met gember gegeten.) Biet insgelijks gegeten is de miltzuchtige een wonderlijke hulp. Plinius. Witte biet gekookt en met rauwe look gegeten is goed tegen alle soorten van wormen. Zij doet water maken en geneest de buikloop en de geelzucht. [301] Het sap van deze biet stilt de tandpijn daaraan gestreken, maar het sap van de wortel is goed tegen de beten van de venijnige dieren. Biet gekookt is goed op de kakhielen gelegd en het sap van de witte biet beneemt het lopen van de ogen, op het voorhoofd gestreken. En geneest ook het wilde vuur als daar wat aluin onder gemengd is. (Beta maritima) Wilde zee biet. Beta sylvestris spontanea marina. De wilde biet groeit vanzelf op de zavelachtige plaatsen aan de zee gelegen en heeft donker groene bladeren die smaller en dikker zijn dan van de anderen en heeft een zoute en salpeterachtige smaak, anderszins is zij de anderen niet ongelijk. |
Mayer. In Griecks, Bliton. In Latijn, Blitum maius album. In Hoochduytsch, Mayer. In Franchois, Blette. In Italiaensch, Biedoni, Blito ende Gelosia. In Spaensch, Bredos ende Bledos. In Engels, Wilde orrage. Den Beeten zijn van natuere ende ghedaente zeer ghelijck de soorten van Mayer oft Blitum, alsoo ghenoemt om den smetsen ende onsmaeckelicken smaecke die daer in bevonden wordt: Want Blax is in Griecks te segghen, slecht, bot ende sot, ende dկuders hieten Blitos de welcke wy Duytsche noemen, traghe, dwase, plompe, sotte ende onghesouten, waer door de Franchoisen oock heeten Belittre ende Blitre, de ghene die nerghens toe nut ende bequaem en zijn, hoe wel nochtans dat de Latijnsche schijnen de Beete ghehouden te hebben voor een specie van Blitum oft voor Blitum selve, ten waere dat de cluchtige Martialis dՠonderscheydt niet wel en hadde gheweten, als hy segt, Ut sapiant fatuae fabrorum prandia Betae, O qum saep petet vina piperque coquus, dat is: Om dat dկnsmaeckelick Beeten de spijse van smeden zijn, Och hoe dickwils sal daer toe de Cock eysschen peper ende wijn. De grootste Mayer heeft een dickachtige wortel, ende bladers bycants den groven Basilicus, Fluweelbloemen oft Melden gelijck, ende cleyne bloemen oock die vande Melde niet ongelijck, maer saeyken als [302] de Netels niet onghelijck, de welcke besloten is in huyskens oft vellekens van Beete, groeyende op eenen steele van vier oft ses voeten hooghe. Dit cruydt wordt ghehaet ende veracht vanden Hoveniers die dat wt haerlieder hoven wtroeyen ende verdrijven. Cleyne Maeyer. Blitum minus album. Dese cleyne Mayer wast oock somtijdts inde hoven, hebbende eenen groenen stele met veel sijde tacskens ende smalle bladers drye mael minder dandie vande Beete. De bloemkens zijn doncker roodt, ende de wortel zeer faselachtich. Tsaedt is by een wassende ghelijck tsaedt vande Melde. Roode Mayer. In Latijn, Blitum rubrum. De roode Mayer en is den anderen niet onghelijck, dan dat de stelen bloedt-roodt zijn, ende de bladers wt den rooden swert sien. Tsaedt is zeer van eender verwen. Ligghende roode Mayer. In Latijn, Blitum rubrum supinum. Dese cleyne Mayer groeyet oock van selfs onder de pottage cruyden, maer heeft ligghende tacken. De bladers ende saedt en is andersins de voorgaende niet onghelijck. De bladers worden oock gepresen om de hooge roode verwe gelijckende den wijngaerdt-bladeren als die beghinnen te rijsen. Dioscorides. Maer wordt gheten ghelijck ander Moescruydt, ende maeckt saechten camerganck, maer en wordt niet ghebruyckt inde medicijne. Veel Apotekers van Vranckrijck menghen niettemin hedens-daegs de Mayer met de Beete inde clysterien door bevel vande Medicijns. Plinius. Mayer maeckt sulcke beroerte inden buyck, datse den sommighe de Cholera verweckt, ende is der maghen schadelick. Men segt dat Mayer zeer goet met wijn inghenomen wordt tegen tsteken vande Scorpioenen, ende oock zeer goet is opde exterooghen ghestreken, ende teghen de pijne vande Milte ende pijne inden slaep vanden hoofde met olie gheten. Hippocrates meynt dat met dese spijse de maendtstonden vande vrouwen ghestopt worden, ghelijck de Medicijns van desen tijdt doen met de Fluweelbloemen die een specie zijn van Mayer. Galenus. Mayer is een etelick Moescruydt coudt ende vocht tot inden tweeden graedt: Maer de ghene die verstaet de smaeckelicke qualiteyt vande Melde ende Mayer, ende ghedachtich is den smaecke vande Coole, die sal bekennen dat de Lattouwe midden is tusschen de Coole ende dese Moes-cruyden. Want de Coole is zeer drooghende, ende dese zijn ter contrarien gheheel vocht ende waterachtich. Waerom datse niet olie ende pekel alleene, maer meest ende oock best met azijn daer by ghedaen gheten worden, want andersins zijn sy der maghen hinderlick. Wy hebben gheseydt dat dusdaenighe Moescruyden eenichsins goedt zijn om saechten camerganck maecken, sonderlinghe als sy tot de vochticheydt een lijmachtighe glatticheydt hebben. Andersins heeft tselfde zeer luttel te bedieden, [303] ghemerckt datse gheenen scherpen oft Salperterschen aert en hebben, die den buyck soude moghen tot camerganck porren. |
(Amaranthus blitum subsp. oleraceus) Maier. In Grieks Bliton. In Latijn Blitum maius album. In Hoogduits Mayer. In Frans Blette. In Italiaans Biedoni, Blito en Gelosia. In Spaans Bredos en Bledos. In Engels Wilde orrage. De bieten zijn van natuur en gedaante zeer gelijk de soorten van maier of Blitum, alzo genoemd om de smetsen en onsmakelijke smaak die daarin bevonden wordt. Want Blax is in Grieks te zeggen, slecht, bot en zot en de ouders heten Blitos die we Duitsers noemen trage, dwaze, plompe, zotte en ongezouten waardoor de Fransen ook heten Belittre en Blitre diegene die nergens toe nuttig en bekwaam zijn, hoewel nochtans dat de Latijnen schijnen de biet gehouden te hebben voor een specie van Blitum of voor Blitum zelf tenzij dat de kluchtige Martialis het onderscheid niet goed heeft geweten als hij zegt; Ut sapiant fatuae fabrorum prandia Betae, O qum saep petet vina piperque coquus, dat isՠOmdat de onsmakelijk bieten de spijs van smeden zijn, Och hoe dikwijls zal daartoe de kok eisen peper en wijnծ De grootste majer heeft een dikachtige wortel en bladeren bijna de grove Basilicum, fluweelbloemen of melde gelijk en kleine bloemen ook die van de melde niet ongelijk, maar zaadjes [302] de netels niet ongelijk die besloten zijn in zaadhuisjes of velletjes van biet en groeien op een steel van 120 of 180cm hoog. Dit kruid wordt gehaat en veracht van de hoveniers die dat uit hun hoven uitroeien en verdrijven. Kleine maier. Blitum minus album. Deze kleine majer groeit ook somtijds in de hoven en heeft een groene steel met veel zijtakjes en smalle bladeren driemaal kleiner dan die van de biet. De bloempjes zijn donker rood en de wortel zeer vezelachtig. Het zaad groeit bijeen gelijk het zaad van de melde. Rode majer. In Latijn Blitum rubrum. De rode majer is de anderen niet ongelijk dan dat de stelen bloedrood zijn en zien de bladeren uit het rode zwart. Het zaad is zeer van dezelfde kleur. Liggende rode majer. In Latijn Blitum rubrum supinum. Deze kleine majer groeit ook vanzelf onder de stamppotkruiden maar heeft liggende takken. De bladeren en zaad zijn anderszins de voorgaande niet ongelijk. De bladeren worden ook geprezen om de diep rode kleur die op de druivenbladeren lijken als ze beginnen te vallen. Dioscorides. Maar wordt gegeten gelijk ander moeskruid en maakt zachte kamergang, maar wordt niet gebruikt in de medicijnen. Veel apothekers van Frankrijk mengen niettemin tegenwoordig de majer met de biet in de klysmaՠs door bevel van de dokters. Plinius. Majer maakt zulke beroerte in de buik dat ze bij sommige de cholera verwekt en is de maag schadelijk. Men zegt dat majer zeer goed is met wijn ingenomen wordt tegen het steken van de schorpioenen en ook zeer goed is op de eksterogen gestreken en tegen de pijn van de milt en pijn in de slaap van het hoofd met olie gegeten. Hippocrates meent dat met deze spijs de maandstonden van de vrouwen gestopt worden gelijk de dokters van deze tijd doen met de fluweelbloemen die een specie zijn van majer. Galenus. Majer is een eetbaar moeskruid dat koud en vochtig is tot in de tweede graad. Maar diegene die verstaat de smakelijke kwaliteit van de melde en majer en gedachtig is de smaak van de kool die zal bekennen dat de sla midden is tussen de kool en deze moeskruiden. Want de kool is zeer drogend en deze zijn ter contrarie geheel vochtig en waterachtig. Waarom dat ze niet olie en pekel alleen maar meestal en ook het beste met azijn daarbij gedaan gegeten worden want anderszins zijn zij de maag hinderlijk. We hebben gezegd dat dusdanige moeskruiden enigszins goed zijn om zachte kamergang te maken en vooral als zij bij de vochtigheid een lijmachtige gladheid hebben. Anderszins heeft hetzelfde zeer weinig te betekenen [303] gemerkt dat ze geen scherpe of salpeterachtige aard hebben die de buik tot kamergang zou mogen porren. |
Fluweelbloemen. In Latijn, Amaranthus Purpureus saturo Coccineo. In Hoochduytsch, Samatboulm, ende Dausent schoon. In Franchois, Passe velours. In Italiaensch, Fior velluto: ende is qualick Circaea van Tragus geheeten. Sy is oock de Phlox oft flamma van Theophrastus Anguillara. In Engels, Flower gentill. Den naem Amaranthus dient allen bloemen die overiaerich worden ende langhe blijven sonder vergaen, waerom dat hy oock is ghegeven gheweest den Chrisicome, Bruynettekens, Rhijnbloemen, ende ander die vasthoudende zijn van verwe ende schoonheydt, ghelijck als dese soorte van Mayer is, welcke zeer schoon purper roode bloemen heeft, in ses oft seven iaeren niet verstervende. Waerom dat vande Franchoisen Passe veloers gheheeten wordt, dwelcke oft de Diosanthos ende Phlox van Theophrastus is, dan wordt verclaert int cruydt Adonis. Ghemeyne Fluweelbloeme. Dese worden om de aerdicheydt ghesaeyt in veel hoven van Italien, Vranckerijck, Duytschlandt ende Enghelandt, ende oock gheoeffent, de welcke lichtelick wt de figuere vande voorseyde moghen ghekent worden. Want dese heeft bladers die vande Mayer, oft Nascaye ghelijck, oft langher dan die vande grofve Basilicon, staende by tusschen spacien twee tsaemen, neffens de welcke voorts comen lieflicke aren van bloemen, te boven gaende in saechticheydt ende schoonheyt de sijde, oft fluweel, nae de welcke dat volgt een swart blinckende saedt. Fluweelbloemen met smalle bladers. In Latijn, Amaranthus angustifolius simplici spicata paniculata. Dese plante heeft van onder tot boven enckel aren van bruynroode bloemen, in alle andere dinghen [304] is sy den anderen ghelijck, dan dat de bladers smalder zijn ende cleynder. Dese is ons aldereerst ghewesen ende gegeven gheweest vanden zeer edelen Heere den Hertoghe van Aerschot. |
(Amaranthus caudatus vormen) Fluweelbloemen. In Latijn, Amaranthus Purpureus saturo Coccineo. In Hoogduits Samatboulm en Dausent schoon. In Frans Passe velours. In Italiaans Fior velluto en is kwalijk Circaea van Tragus geheten. Zij is ook de Phlox of flamma van Theophrastus en Anguillara. In Engels Flower gentill. De naam Amaranthus dient alle bloemen die overjarig worden en lang blijven zonder vergaan waarom dat het ook is gegeven geweest de Chrisicome, bruinettekens, rijnbloemen en andere die vast houden van kleur en schoonheid gelijk als deze soort van majer is welke zeer mooie purperrode bloemen heeft die in zes of zeven jaren niet sterven. Waarom dat van de Fransen Passe veloers geheten wordt dat of de Diosanthos en Phlox van Theophrastus is wat wordt verklaard in het kruid Adonis. Gewone fluweelbloem. Deze worden om de aardigheid gezaaid in veel hoven van Itali, Frankrijk, Duitsland en Engeland en ook geteeld die licht uit de figuur van de voor vermelde herkend mogen worden. Want deze heeft bladeren die van de majer of nachtschade gelijk of langer dan die van de grove Basilicum en staan bij tussen spaties twee tezamen waarnaast voortkomen lieflijke aren van bloemen die te boven gaan in zachtheid en schoonheid de zijde of fluweel, na die volgt een zwart blinkend zaad. Fluweelbloemen met smalle bladeren. In Latijn Amaranthus angustifolius simplici spicata paniculata. Deze plant heeft van onder tot boven enkel aren van bruinrode bloemen, in alle andere dingen [304] is zij de anderen gelijk dan dat de bladeren smaller zijn en kleiner. Deze is ons allereerst gewezen en gegeven van de zeer edele heer de hertog van Aarschot. |
Groote Fluweelbloemen met langhe aren van bloemen. In Latijn, Amaranthus maior floribus paniculosis, spicatis purpureis. Dese en is der voorgaende niet zeer onghelijck, dan datse bloemen heeft boven zeer overvloedich ende staende als gheboghen aren, in malcander groeyende, zeer lustich om sien, maer meer verstorven van roode verwe, Zijn andersins den anderen niet onghelijck, maer meerder, want den stele is ghestreept van acht oft thien voeten hooghe, oock zijn de bladers veel meerder. Fluweelbloemen, met bloedtroode ende netwijse gheaerde bloemen. In Latijn, Amaranthus holosericeis, sanguineis, reticulatis floribus. Voorwaer zeer excellent ende schoone is de Fluweelbloeme die inde hoven van Italien soo ghemeyne niet en is, de welcke voorts brengt zeer veel bloemen, waer af de meeste gheboghen staen, ende ghelijck eenen vederbosch van pluymen cruyswijs over malcanderen comende, bloetroot ende ieugdich van verwe, de welcke zeer veel saedt voorts brenghen. Dese worden zeer gheacht ende ghepresen vande vrouwen, niet alleene om de ghneoechte die sy hebben van hoeykens ende tuylkens daer af te maecken, maer oock om datse zeer goet zijn om der vrouwen vloedt te stoppen, ende oock te benemen de tloopen vande etterachtighe sweeringhen. [305] Papegaeyen-cruydt. In Latijn, Amaranthus tricolor. Oft oock is Theombrotum Persarum apud Plinium? Ende is Celosia Tragi. De aerdicheydt van dese Fluweelbloeme en is niet gheleghen inde bloeme, maer in verscheyden verwen. Want sy zijn die vanden grofven Basilicon oft Mayer ghelijck, van verwen somtijts schoon geel, oft purper, ende somtijts van drie coleuren, als groen, geel ende bloetroot, den vleughels vande Papegayen gelijck, waerom datse oock in Vlaenderen Papegaeyen-cruydt van tgemeyne volck geheeten worden. Tsaedt ende bloemen zijn die vande Melde oft Mayer ghelijck. Dese wordt minst van allen gevonden. |
(Amaranthus caudatus) Grote fluweelbloemen met lange aren van bloemen. In Latijn Amaranthus maior floribus paniculosis, spicatis purpureis. Deze is de voorgaande niet zeer ongelijk dan dat ze boven bloemen heeft zeer overvloedig en staan als gebogen aren die in elkaar groeien en zeer lustig om te zien, maar meer verstorven van rode kleur. Zijn anderszins de anderen niet ongelijk, maar groter want de steel is gestreept van 240 of 300cm hoog, ook zijn de bladeren veel groter. (Celosia cristata) Fluweelbloemen met bloedrode en netvormige aarvormige bloemen. In Latijn Amaranthus holosericeis, sanguineis, reticulatis floribus. Voorwaar zeer excellent en mooi is de fluweelbloem die in de hoven van Itali niet zo gewoon is die voortbrengt zeer veel bloemen waarvan de meeste gebogen staan en gelijk een vederbos van pluimen kruisvormig over elkaar komen, bloedrood en jeugdig van kleur die zeer veel zaad voortbrengen. Deze worden zeer geacht en geprezen van de vrouwen, niet alleen vanwege het genoegen die zij hebben van hoedjes en tuiltjes daarvan te maken maar ook omdat ze zeer goed zijn om de vrouwenvloed te stoppen en ook te benemen het lopen van de etterachtige zweren. [305] (Amaranthus tricolor) Papegaaienkruid. In Latijn Amaranthus tricolor. Of het ook is Theombrotum Persarum apud Plinium? En is Celosia Tragi. De aardigheid van deze fluweelbloem is niet gelegen in de bloem maar in verschillende kleuren. Want zij zijn die van de grove Basilicum of majer gelijk, van kleur somtijds mooi geel of purper en somtijds van drie kleuren als groen, geel en bloedrood, de vleugels van de papegaaien gelijk waarom dat ze ook in Vlaanderen papegaaienkruid van het gewone volk geheten worden. Het zaad en bloemen zijn die van de melde of majer gelijk. Deze wordt het minst van alle gevonden. |
Papaver, tomaat.
Gulden appelen. In Latijn, Poma amoris, ende van sommighe Pomum aureum, Lycopersicum. Oft oock is Glaucium van Dioscorides?ende Memita vande Araben? In Hoochduytsch, Golt opffel. In Franchois, Pommes dաmours oft Pommes dկres. In Engelsch, Gold appel. Dese wtlandtsche plante is oock van tweederhande oft twijfelachtige natuere, te weten vande Mandragora, Nachtschade, ende Gelen Heul, waerom dat sy onder de selfde moeste ghestelt zijn, oft oock om dat sommighe soo wel dese als den Gelen Heul ghehouden hebben voor Glaucium, hoe wel dat dese laetste niet en is: Glaucium en kan gheen wesen van de ghene die geel sap gheven, ende als Dioscorides segt gheenen Geelen Heul, noch oock gheen Chelidonie, om de exulcererende cracht. Noch oock onder de soorte van Oenanthe, die de meeste is van de wortels die geel sap gheven: oock soo ist heet van natueren. Maer soudt oock eer zijn dese die gulden appelen draeght? Dit en blijckt oock niet ghenoech. Want ten heeft maer een oft twee teeckenen die Dioscorides beschrijft, te weten van bladers ende sap. Maer tsap van desen is zeer nut voor de ghene die beginnen te crijghen loopende ooghen met hitte, daer af datte wit vanden ooghen souden graeu worden, alst metten eersten daer op ghedaen wordt, waer door dat in Latijn Glaucium genoemt wordt: ten waere dat alsoo gheheeten waere, als Plinius wil segghen, vande bladers die de verwe hebben van het zeewater. Want ten verdrijft niet alleene tghewelt vande overvallende vochticheydt, maer het tempert oock de hitte, ghelijck dickwils vande ionghe medicijns heeft versocht geweest. Jae tis oock zeer goedt teghen dwildt vier: waerom dat ghehouden wordt te zeer cout, ende verdoovende oock alst gestooten is, maer tsap dat ghetrocken wordt wt de ghebrande tacskens die in Syrien ende heete plaetsen groeyen, mach by aventuere niet soo sterck zijn, ende oock dicker ende hoogher van verwe: want tsap sonderlinghe vanden appel is waterachtich, dunne ende geelachtich ghelijck dat vande Melonen, andersins zijn de bladers niet qualick ghelijckende, want sy zijn zeer lanck, ghevleughelt, dicke, ende ghelijvich, malsch ende graeu van verwe, ghekerft, wtgheholt ende ghehackelt ghelijck de Collebloeme. De gheheele plante is teer, sapachtich ende lancks der aerden cruypende, ghelijck de Wilde Concommers, ende heeft derghelijcke gele bloemen aende sijde tacken staende: De vrucht is zeer groot, vande grootte ende ghedaente van eenen Arange appel, rontomme met voorkens oft gheribt comenden vande stele af tot boven toe, de welcke somtijdts geel is ende somtijdts schoon roodt, ghelijck die vande Balsem-appels oft Criecken van over zee, in de welcke oock geelachtich plat saedt light. Dese appels worden van sommighe Italianen gheten, ghelijck de Meloenen, maer de stercken stinckende reuck gheeft ghenoech te kennen, hoe onghesont ende quaedt datse gheten zijn. Maer ten is het Glaucium niet dat de Venetianen ende ander Apotekers van Italien ghebruycken, ghelijck de ionghe Herbaristen meynen, om dat buyten rosch is, binnen geel, bitter, ende eenen onlieflicken [332] reucke heeft, bycants alle de teeckenen hebbende die Dioscorides stelt. Als oft niet en soude moghen door de giericheydt vande Syriaensche Joden int valschen vanden Glaucium gheschieden, ghelijck in zeer veel meer ander, te weten, de reucken, verwen ende smaecken te valschen, ghelijck oock ten tijde van Dioscorides ghedaen werdt: Nochtans mach dese vrucht zeer goedt ghebruyckt zijn al ist datse vanden Glaucium niet en is, maer daerom en salt gheen Glaucium wesen. Jae dat meer is, wilde ick hebben een goede ende bequaeme medicijne int beginsel vande fluxien die een verdrijvende cracht hadde, ick soude liever trecken wt de Daudistel, oft Gansendistel oft Condrille een sap dat eenichsins stinckende, melckachtich ende geelachtich is, ende onghemengt ghebruycken tot de dingen die Dioscorides metten Glaucium gheneest, de welcke met gheen minder, maer sekerder profijt tselfde doen soude. Want sommighe van dese zijn van ghedaente ende crachten den Heul ende Glaucium niet zeer onghelijck. Ander soorte van Poma amoris, welck in ons hoven van Spaensch saedt voorts comt, hebbende recht opgaende steelkens van eenen cubitus hooghe, ende is den voorseyden in alle soorten ghelijck, maer cleynder. Dioscorides. De bladers van Glaucium worden ghedaen in eenen aerden pot, ende soo ghestelt in eenen laeuwen oven, tot datse verflenst zijn: daer nae wordense ghestooten ende tsap wtghedouwet. De welcke ghebruyckt wordt inde medicijnen vanden ooghen, als tghene dat int eerste vercoelende is. Galenus. Glaucium is van natueren tsamen treckende met eenighe walginghe, gemerckt dat soo zeer vercoelt, dat alleene dwildt vier alst niet te zeer crachtich en is, mach ghenesen. Sijn complexie is ghemaeckt wt een waterachtige ende eerdachtighe substantie, die beyde cout zijn, maer niet ten wtersten, oft ghelijck fonteyn water. |
Gouden appels. In Latijn Poma amoris en van sommige Pomum aureum, Lycopersicum. Of het ook is Glaucium van Dioscorides? En Memita van de Arabieren? (Solanum lycopersicum) In Hoogduits Golt opffel. In Frans Pommes dաmours of Pommes dկres. In Engels Gold appel. Deze buitenlandse plant is ook van tweevormige of twijfelachtige natuur, te weten van de Mandragora, nachtschade en gele papaver waarom dat zij onder dezelfde moet gesteld zijn of ook omdat sommige zowel deze als de gele papaver gehouden hebben voor Glaucium, hoewel dat het deze laatste niet is. Glaucium kan het niet wezen vanwege diegene die geel sap geven en als Dioscorides zegt geen gele papaver, noch ook geen Chelidonium vanwege de blaartrekkende kracht. Noch ook onder de soorten van Oenanthe die de grootste is van de wortels die geel sap geven. Ook zo is het heet van naturen. Maar zou het ook eerder zijn deze die gouden appels draagt? Dit blijkt ook niet genoeg. Want het heeft maar een of twee tekens die Dioscorides beschrijft, te weten van bladeren en sap. Maar het sap van deze is zeer nuttig voor diegene die beginnen te krijgen lopende ogen met hitte waarvan dat het wit van de ogen grauw zou worden als het in het begin daarop gedaan wordt waardoor dat in Latijn Glaucium genoemd wordt. Tenzij dat het alzo geheten is, als Plinius wil zeggen, van de bladeren die de kleur hebben van het zeewater. Want het verdrijft niet alleen het geweld van de overvallende vochtigheid, maar het tempert ook de hitte gelijk dikwijls van de jonge dokters onderzocht is geweest. Ja, het is ook zeer goed tegen het wild vuur waarom dat gehouden wordt te zeer koud en verdovend ook als het gestoten is, maar het sap dat getrokken wordt uit de gebrande takjes die in Syrie en hete plaatsen groeien mag bij avonturen niet zo sterk zijn en is ook dikker met een diepere kleur. Want het sap en vooral van de appel is waterachtig, dun en geelachtig gelijk dat van de meloenen, anderszins lijken de bladeren er niet slecht op want zij zijn zeer lang, gevleugeld, dik en stevig, mals en grauw van kleur, gekerfd, uitgehold en gehakkeld gelijk de papaverbloem. De gehele plant is teer, sapachtig en kruipt langs de aarde gelijk de wilde komkommers en heeft dergelijke gele bloemen aan de zij takken staan. De vrucht is zeer groot, van de grootte en gedaante van een oranjeappel, rondom met voortjes of geribd en die komen van de steel af tot boven toe die somtijds geel is en somtijds mooi rood, gelijk die van de balsemappels of krieken van over zee waarin ook geelachtig plat zaad ligt. Deze appels worden van sommige Italianen gegeten gelijk de meloenen, maar de sterke stinkende reuk geeft genoeg te kennen hoe ongezond en kwaad dat ze zijn om te eten. Maar het is het Glaucium niet dat de Venetianen en andere apothekers van Itali gebruiken gelijk de jonge herbaristen menen omdat ze buiten roze is en binnen geel, bitter en een onlieflijk [332] reuk heeft en heeft bijna alle tekens die Dioscorides stelt. Alsof het niet zou mogen door de gierigheid van de Syrische Joden in het vervalsen van Glaucium geschieden kan gelijk in zeer veel meer andere, te weten de reuken, kleuren en smaken te vervalsen gelijk ook ten tijde van Dioscorides gedaan werd. Nochtans mag deze vrucht zeer goed gebruikt zijn al is het dat geen Glaucium is maar daarom zal het geen Glaucium wezen. Ja, dat meer is, wil ik hebben een goede en bekwame medicijn in het begin van de opzwelling die een verdrijvende kracht heeft ik zou liever trekken uit de dauwdistel of ganzendistel of Chondrilla een sap dat enigszins stinkt, melkachtig en geelachtig is en ongemengd gebruiken tot de dingen die Dioscorides met de Glaucium geneest die met geen minder maar zekerder profijt hetzelfde doen zou. Want sommige van deze zijn van gedaante en krachten de papaver en Glaucium niet zeer ongelijk. Andere soort van Poma amoris die bij onze hoven van Spaans zaad voortkomt heeft een recht opgaand steeltje van een 45cm hoog en is de voor vermelden in alle soorten gelijk maar kleiner. Dioscorides. De bladeren van Glaucium worden gedaan in een aarden pot en zo gesteld in een lauwe oven totdat ze verflenst zijn. Daarna worden ze gestampt en het sap uitgeduwd die gebruikt wordt in de medicijnen van de ogen als hetgeen dat in het eerste verkoelt. Galenus. Glaucium is van naturen tezamen trekkend met enige walging, gemerkt dat zo zeer verkoelt dat alleen het wilde vuur als het te zeer krachtig is mag genezen. Zijn samengesteldheid is gemaakt uit een waterachtige en aardachtige substantie die beide koud zijn, maar niet in het uiterste of gelijk fonteinwater. |
Geel Heul oft Horne Heul. In Griecks, Mecon ceratites. In Latijn, Papaver corniculatum. In Hoochduytsch, Gelbolmag ende Ghehornter Magsamen, Moen ende Geel Magsamen. In Franchois, Pavot cornu. In Italiaensch, Papaver cornuto. In Spaensch, Dormidera, oft Domidera marina. In Enghelsch, Horne poppie. [333] Ten waere dat Dioscorides vermaent hadde, dat sommighe bedrogen zijnde door de ghelijckenisse vande bladers ghemeynt hadden dat van desen Heul Glaucium ghemaeckt werdt, wy souden oock ghemeynt hebben dat Glaucium eenighe soorte van Heul waere, de welcke Plinius gemaeckt heeft een medesoorte van Colle, by aventuere door tschrijven vande ghene die Dioscorides seght gesprietoogt te hebben. Tgroeyet (seght hy) ontrent den zeecant, oft op salpeterachtighen grondt, waer door dat Parallion gheheeten wordt: Maer Dioscorides en soude naemaels onder de Heulen niet versweghen hebben, oft hy soudt in sijn capittel achterghelaten hebben. Desen Gelen Heul groeyet op vuyle plaetsen ontrent de zeecant gheleghen, soo wel vande zee Oceane als vande Middelandsche zee, als oock inde warme contreyen van Spaignen, Languedoc, Provencen ende Genua, insghelijck oock inde coude ghewesten van Engellandt ende Vrieslandt, waer dat wy dickwils ghepluckt hebben de bloemen die somtijdts geel, ende somtijdts schoon roodt waeren. Maer tghene dat ghemeynlick ghenoemt is Horne Heul, heeft haeukens die vande Violieren oft Chelidonie gelijck, die vol swart saedts zijn vande Weghebree: ende bloeyet in Wedemaendt. De bladers zijn diepe gekerft ghelijck die vande Colle oft Argemone, dicke, rouw, gherimpelt, ende ghecronckelt, aen eenen wijt wtghespreyden stele die veel sijde-tacken heeft, graeu wt den blaeuwen van coleur, ghelijck oock de gheheele plante: tsap van dien is geel ende stinckende. Horne Heul met roode orange bloemen. In Latijn, Papaver cornutum flore phaeniceo. De Frontignaen in dlandt van Languedoc ende Portlandt in Engellandt ende ander plaetsen aende zeecant gheleghen, heeft dese Heul wat minder bloemen, niet bleeck geel van verwe, maer root opt purper treckende: voorts ist van sap ende andersins den voorgaenden niet ongelijck, dan dat de gheheele plante teerder ende eelder is. Ander Horne Heul met roode arange bloemen. Het verschil van dese schijnt alleenlick te wesen dat de horenen niet hayrachtich en zijn. Peersch Horne Heul. In Latijn, Papaver corniculatum violaceum. In tlandt van Languedoc zijn twee zeer bekende cruyden, die int aensien de bloeme thoonen vande [334] Colle, sonderlinghe op ongheboude plaetsen, vande welcke de meeste de bladers ghekerft heeft gelijck de Coriander, maer rouw ghelijck die vande Colle, staende aen eenen steele van eenen voet oft anderhalf hooghe. De bloemen veranderen van roodt in peersch, de welcke zeer teer zijnde met een cleyn windeken ghelijck de Colle-bloemen af waeyen, daer laetende een rouwe, lanckworpigh rondt huysken oft haeuken, niet onghelijck dat vanden Gelen Heul, maer minder ende teerder, al oft de natuere hier met hadde willen conterfeyten de haeukens vanden Gelen-Heul ende met dՠander de ronde bollekens spitsch opgaende vande Argemone, de welcke met gheen decksel bewaert en zijn, ghelijck alle andere Heulen. Cracht vanden Gelen Heul. Dioscorides. De wortel van Horne-Heul heeft die cracht, datse in water ghesoden tot op de helft, ende ghedroncken, gheneest de ghebreken vande heupen ende lever, de welcke is, als Galenus seght, om haer inciderende ende afvaeghende cracht. Tselfde water is oock goedt ghedroncken den ghenen die eenighe dicke, scherpe, oft sandtachtighe materie metter urine quijte worden. Tsaedt van desen Heul eenen lepel vol met Meede inghenomen, doet soetelick ter cameren gaen. De bladers met olie vet ghemaeckt nemen af de corste van schorftheydt oft eenighe vuyle sweeringhe, als men die daer op leght. Galenus seght dat door dese cracht niet alleene de vuylicheyt, maer oock de corste aftreckt vanden quaeden seere. De bladers ende bloemen met olie bestreken genesen de sweeringhen vanden ooghen ende wolcskens vande peerden, daer op gheleyt. Sommighe bedroghen door de ghelijckenisse van bladers, hebbe ghemeynt dat van dese soorte van Heul Glaucium ghemaeckt werdt. Galenus. De bladers ende bloemen zijn zeer goedt tegen de zeer vuyle ende quade seericheden. Maer als de seericheden ghesuyvert zijn, en moet men die niet meer ghebruycken, want sy hebben soo grooten afvaeghende cracht, datse oock van tsuyver vleesch weghnemen. |
(Glaucium flavum) Gele heul of gehorende heul. In Grieks Mecon ceratites. In Latijn Papaver corniculatum. In Hoogduits Gelbolmag en Ghehornter Magsamen, Moen en Geel Magsamen. In Frans Pavot cornu. In Italiaans Papaver cornuto. In Spaans Dormidera of Domidera marina. In Engels Horne poppie. [333] Tenzij dat Dioscorides vermaand heeft dat sommige bedrogen zijn door de gelijkheid van de bladeren en gemeend hebben dat van deze heul Glaucium gemaakt wordt we zouden ook gemeend hebben dat Glaucium een soort van heul waarvan Plinius gemaakt heeft een medesoort van papaver, bij avonturen door het schrijven van diegene die Dioscorides zegt een knipoog gegeven te hebben. Het groeit (zegt hij) omtrent de zeekant of op salpeterachtige grond waardoor dat het Parallion geheten wordt. Maar Dioscorides zou het later niet onder de papavers verzwegen hebben of hij zou het in zijn kapittel nagelaten hebben. Deze gele heul groeit op vuile plaatsen omtrent de zeekant gelegen en zowel van de Oceaan als van de Middellandse zee als ook in de warme gebieden van Spanje, Languedoc, Provence en Genua, insgelijks ook in de koude gewesten van Engeland en Friesland waar we dat dikwijls de bloemen geplukt hebben die somtijds geel en somtijds mooi rood waren. Maar hetgeen dat gewoonlijk genoemd wordt gehorende heul heeft hauwtjes die van de violieren of Chelidonium gelijk die vol zwart zaad zijn als dat van de weegbree en bloeit in juni. De bladeren zijn diep gekerfd gelijk die van de papaver of Argemone, dik, ruw, gerimpeld en gekronkeld aan een wijdt uitgespreide steel die veel zijtakken heeft, grauw uit het blauwe van kleur gelijk ook de gehele plant. Het sap van die is geel en stinkt. (Glaucium corniculatum) Gehorende heul met roodoranje bloemen. In Latijn Papaver cornutum flore phaeniceo. De Frontignaen in het land van Languedoc en Portland in Engeland en andere plaatsen aan de zeekant gelegen hebben deze heul die wat kleiner is van bloemen en niet bleek geel van kleur, maar rood dat naar het purper trekt. Voorts is het van sap en anderszins de voorgaande niet ongelijk dan dat de gehele plant teerder en ijler is. Andere gehorende heul met roodoranje bloemen. Het verschil van deze schijnt alleen te wezen dat de horens niet haarachtig zijn. (Roemeria hybrida) Paarse gehorende heul. In Latijn Papaver corniculatum violaceum. In het land van Languedoc zijn twee zeer bekende kruiden die in het aanzien de bloemen vertonen van de [334] papaver en vooral op ongebouwde plaatsen waarvan de grootste de bladeren gekerfd heeft gelijk de koriander, maar ruw gelijk die van de papaver en staan aan een steel van 30 of 45cm hoog. De bloemen veranderen van rood in paars die zeer teer zijn en met een klein windje gelijk de papaverbloemen afwaaien en laten achter een rouw, langwerpig rond huisje of hauwtje niet ongelijk dat van de hele heul, maar kleiner en teerder alsof de natuur hier mee had willen afbeelden de hauwtjes van de gele heul en met de andere de ronde bolletjes die spits opgaan van de Argemone die niet met een deksel beschermd zijn gelijk alle andere papavers. Kracht van de gele heul. Dioscorides. De wortel van gehorende heul heeft die kracht dat ze in water gekookt wordt tot op de helft en gedronken geneest de gebreken van de heupen en lever die is, als Galenus zegt, om haar insnijdende en afvegende kracht. Hetzelfde water is ook goed gedronken diegene die enige dikke, scherpe of zandachtige materie met de urine kwijt worden. Het zaad van deze heul een lepel vol met mede ingenomen laat zachtjes ter kamer gaan. De bladeren met olie vet gemaakt nemen af de korsten van schurft of enige vuile zweren als men die daarop legt. Galenus zegt dat door deze kracht niet alleen de vuilheid maar ook de korsten aftrekt van de kwaden zeren. De bladeren en bloemen met olie bestreken genezen de zweren van de ogen en wolkjes van de paarden, daarop gelegd. Sommige zijn bedrogen door de gelijkheid van bladeren en hebben gemeend dat van deze soort van heul Glaucium gemaakt wordt. Galenus. De bladeren en bloemen zijn zeer goed tegen de zeer vuile en kwade zeren. Maar als de zeren gezuiverd zijn moet men die niet meer gebruiken want zij hebben zo’n grote afvegende kracht dat ze ook van het zuivere vlees wegnemen. |
Witten Heul oft Mancop. In Griecks, Mecon emeros. In Latijn, Papaver album sativum. In Hoochduytsch, Zamet Magsamen. In Franchois, Pavot blanc ende Pavot priv. In Italiaensch, Papavero domestico. In Spaensch, Dormidera. In Engelsch, White garden Poppie. Hoe wel dat dese beschrijvinghe vanden Heulen bequaemelicker soude moghen by de Lattouwen ghestelt gheweest hebben, den welcken de Lattouwe so nae comt dat in tboeck van Galenus secundum loca, eenighe Lattouwe die swert ende bitter is, van de menichte van het slaepmaeckende melck in Griecks gheheeten is Meconis, dat is Heuleachtich: nochtans en sal den Heul hier niet qualick volgen: hoe wel dat dickwils tegen onsen wille ons een bequaemer voorcomen van cruyden sulcks belet, midts dien datse daer naer nerghens en souden so wel te passe comen om tvervolgh vande cruyden te continueren: ende daerom is dit beschrijven vande Heulen tot hier toe wtghestelt: welcke Heulen in Griecks Mecon genoemt zijn, om dat de sinnen ghebonden zijnde door de Heulachtighe slapericheydt, ende de leden verdooft, niet en connen ghedoen. Oft ten waere dat Conion ghenoemt werde door de selfde reden dat Cicuta den naem heeft, want sy beyde maecken draeyinghe ende duysterheydt van gesichte, ghelijck vande Cicuta is blijckende, ende vanden sap vanden Heul seyde Andreas in Plinius, dat terstondt dՠooghen verblint worden, ten sy dat tselfde tot Alexandrie ghevalscht is geweest. Alle soorte van Heul is zeer wel bekent, maer zeer quaet om kennen wt den Anemone, wien de Colle soo ghelijck is, dat de meeste menichte soude segghen dat een cruydt waere, ten sy datse alsoo onderscheyden worden. Heul groeyet zeer overvloedich [335] ghesaeydt inde hoven so wel in heete als coude landen, sonderlinghe op ackers ontrent den zeecant gheleghen, oft die de locht vande zee onderworpen zijn, waer dat wt der maten gheirne groeyet, ghelijck in Lio een eylandt ontrent Venegen gheleghen, ende in Noordthollandt aende dijcken byde zee Oceane, daer de Heulen veel schoonder ende grootter groeyen ende vol melcks, om Heul-sap te maecken: oock draghen sy daer groote bollen, iae meerder dan die vande Plompen, ende ghelijck eenen redelicken grooten granaetappel, inde welcke somtijdts de vellekens, tusschen de welcke tsaedt light, malcander cruyswijs doorvlichten: waer in zeer veel wit ende rondt saedt is, soet, ghelijck een Amandel oft Meloen, zeer goedt om te ghebruycken in taerten ende medicijnen. Men maeckter oock olie af in de Apoteken die soet is ende die vanden Amandels niet onghelijck, maer witter ende nutter den ghenen die wtdrooghen. Heul gheeft zijn bloemen in Wedemaendt, hebbende vier bladers die ghemeynlick wit zijn, die vande hof-Maelwe oft Colle-bloemen ghelijck, voorts comende op eenen stele alleen, die recht op groeyet van drye oft vier cubitus hooghe met eenighe sijdtacken om de welcke de bladers wassen ghekerft ghelijck die vanden Endivie oft swerte Bilsen, mals ende wit sap gevende int breken, de welcke wtgheloopen zijnde eenen dagh oft twee daer nae geel wordt. De wortel is cleyne als die vande Lattouwe. Ick hebbe somtijdts ghesaeydt swert Heul-saedt, ende daer af groeydde witten Heul, soo wonderlick is de natuere in haer wercken. Witten ende swerten dobbelen Heul. In Latijn, Papaver album & nigrum polyanthon seu multiflorum. Desen Heul is tweemael meerder van bloemen die gheheel wit zijn, ende de bloeme soo excellent schoone, dat hy inde hoven van Nederlandt groot gheacht wordt ende begheert. Desen Heul en is voorwaer van gheen ander soorte dan den witten oft swerten tammen ghekertelde Heul, dan dat de bloemen ghekerft zijn ende dieper randen hebben, de welcke midts datse zeer dobbel zijn, veel grooter ende volder zijn, van lusticheydt ende fraeyheyt een open Roose ghelijck, ende soo groot als de dobbele Winterroosen. Dese bloemen zijn wit, oft bruynroodt oft bloetroodt, oft lijfverwich, somtijdts zijn de ghecronckelde canten bleeck-roodt. De zeer edel Prince van Chimay Kaerle de Croy, die zeer groote ghenoechte heeft in alderhande cruyden, heeft my tsaedt van desen gheschoncken, ter tijdt alst hier te lande selden werdt ghevonden. Den bol ende sijn saedt en zijn niet soo groot als de enckele tamme. Witten ende swerten Heul met randen ghekerft. In Latijn, Papaver fimbriatum aut cristatum album & nigrum. Dese soorte van Heul wordt oock ghesaeydt ende groeyet in Nederlandt, de welcke voorts brengt een schoone bloeme met ghecronckelde randen: oock het croonkens dat op tbolleken staet, heeft zeer subtijle straelkens die int ronde staen ghelijck tandekens. Swerten tammen Heul. In Latijn, Papaver nigrum sativum, flore Malvae hortensis aut Pioeniae. Nu isser een ander soorte van tammen Heul, die ghenoemt wordt Swerten Heul, om dat hy swert saedt voorts brengt, de welcke veel beter is ghebruyckt in Syrop van Heul dan tsaedt vanden Heul die van selfs groeyet inde hoven, de welcke fenijnachtigher is. De bloemen van desen zijn bloet-roodt ghelijck die vande Pioenen, die oock in Wedemaendt voorts comen. De bladers ende bollekens zijn die vanden anderen soo zeer ghelijck, dat dՁpotekers die de selfde ghesaeydt hebben, die niet en connen onderkennen sonder opbreken. Tammen swerten gecrolden Heul met randen. Witten ende swerten Heul met randen ghekerft. In Latijn, Papaver fimbriatum aut cristatum album & nigrum. De ghecrolde randen vande bloemen, ende crankens vande bollekens die wy gheseyt hebben te zijn aenden witten tammen Heul, die mach men oock sien aenden swerten tammen Heul, vande selfde verwe ende grootte. [336] Open Heul. Tusschen twee voorgaende wit ende themeyne roodt, is noch een ander dat den Apotekers bekent is, de welcke nerghens in vanden anderen is verschillende, dan dat open gaetkens heeft int opperste van tbolleken, waer door dat tsaedt is wtvallende door de spleten vande ronde alst deckel af ghenomen is. |
(Papaver somniferum) Witte heul of maankop. In Grieks Mecon emeros. In Latijn Papaver album sativum. In Hoogduits Zamet Magsamen. In Frans Pavot blanc en Pavot priv. In Italiaans Papavero domestico. In Spaans Dormidera. In Engels White garden Poppie. Hoewel dat deze beschrijving van de heulen beter bij de sla gesteld zou zijn geweest die zo dicht bij de sla komt zodat het in het boek van Galenus secundum loca enige sla die zwart en bitter is van de menigte van het slaap makende melk in Grieks geheten is Meconis, dat is heulachtig. Nochtans zal de heul hier niet kwalijk volgen hoewel dat het dikwijls tegen onze wil is dat een beter voorkomen van kruiden zulks belet omdat ze daarna nergens goed te pas zouden komen om het vervolg van de kruiden te continueren. En daarom is het beschrijven van de heulen tot hiertoe uitgesteld. Welke heulen in Grieks Mecon genoemd zijn omdat de zinnen gebonden zijn door de heulachtige slaperigheid en de leden verdooft en niets kunnen doen. Of tenzij dat het Conion genoemd wordt vanwege dezelfde reden dat Cicuta de naam heeft want zij beide maken draaiingen en duisterheid van gezicht gelijk van de Cicuta blijkt. En van het sap van de heul zei Andreas in Plinius dat terstond de ogen verblind worden tenzij dat het te Alexandri vervalst is geweest. Alle soorten van heul zijn zeer goed bekend, maar zeer kwaad om te herkennen uit den Anemone die de papaver zo gelijk is zodat de meeste menigte zou zeggen dat het een kruid is tenzij dat ze alzo onderscheiden worden. Heul groeit zeer overvloedig [335] gezaaid in de hoven en zowel in hete als koude landen en vooral op akkers omtrent de zeekant gelegen of die aan de lucht van de zee onderworpen zijn waar dat het uitermate graag groeit gelijk in Lio een eiland omtrent Veneti gelegen en in Noord Holland aan de dijken bij de Oceaan waar de heulen veel mooier en groter groeien en vol melk om heulsap te maken. Ook dragen zij daar grote bollen, ja groter dan die van de plompen en gelijk een redelijke grote granaatappel waarin soms de velletjes waartussen het zaad ligt elkaar kruisvormig doorvlechten waarin zeer veel wit en rond zaad is, zoet gelijk een amandel of meloen en zeer goed om te gebruiken in taarten en medicijnen. Men maakt er ook olie van in de apotheken die zoet is en die van de amandels niet ongelijk, maar witter en nuttiger diegene die uitdrogen. Heul geeft zijn bloemen in juni en heeft vier bladeren die gewoonlijk wit zijn en die van de hof maluwe of papaverbloemen gelijk die voortkomen op een steel alleen die rechtop groeit van 135 of 180cm hoog met enige zijtakken waarom de bladeren groeien die gekerfd zijn gelijk die van de andijvie of zwart bilzekruid en geven mals en wit sap in het breken die na het uitlopen een dag of twee daarna geel wordt. De wortel is klein zoals die van sla. Ik heb somtijds gezaaid zwart heulzaad en daarvan groeide witte heul, zo wonderlijk is de natuur in haar werken. (subspecie hortensia) Witte en zwarte dubbele heul. In Latijn Papaver album & nigrum polyanthon seu multiflorum. Deze heul is tweemaal groter van bloemen die geheel wit zijn en de bloemen zo excellent mooi zodat die in de hoven van Nederland groot geacht wordt en begeerd. Deze heul is voorwaar van geen andere soort dan de witte of zwarte tamme gekartelde heul dan dat de bloemen gekerfd zijn en diepere randen hebben die omdat ze zeer dubbel zijn veel groter en voller zijn, van lustigheid en fraaiheid een open roos gelijk en zo groot als de dubbele winterrozen. Deze bloemen zijn wit of bruinrood of bloedrood of vleeskleurig en somtijds zijn de gekronkelde kanten bleek rood. De zeer edele prins van Chimay, Kaerle de Croy, die zeer groot genoegen heeft in allerhande kruiden heeft me het zaad van deze geschonken in de tijd toen het hier te landen zelden werd gevonden. Den bol en zijn zaad zijn niet zo groot als de enkele tamme. Witte en zwarte heul met randen gekerfd. In Latijn Papaver fimbriatum aut cristatum album & nigrum. Deze soort van heul wordt ook gezaaid en groeit in Nederland die voort brengt een mooie bloem met gekronkelde randen. Ook het kroontje dat op het bolletje staat heeft zeer subtiele straaltjes die in het ronde staan gelijk tandjes. Zwarte tamme heul. In Latijn Papaver nigrum sativum, flore Malvae hortensis aut Pioeniae. Nu is er een andere soort van tamme heul die genoemd wordt zwarte heul omdat hij zwart zaad voortbrengt die veel beter is gebruikt in siroop van heul dan het zaad van de heul die vanzelf groeit in de hoven die venijniger is. De bloemen van deze zijn bloedrood gelijk die van de pioenen die ook in juni voortkomen. De bladeren en bolletjes zijn die van de anderen zo zeer gelijk dat de apothekers die ze gezaaid hebben die niet kunnen herkennen zonder open te breken. Tamme zwarte gekrulde heul met randen. Witten en zwarte heul met randen gekerfd. In Latijn Papaver fimbriatum aut cristatum album & nigrum. De gekrulde randen van de bloemen en kransjes zoals we die gezegd hebben aan de witte tamme huil die mag men ook zien aan de zwarte tamme heul van dezelfde kleur en grootte. [336] Open heul. Tussen de twee voorgaande witte en gewone rode is er noch een andere dat de apothekers bekend is die nergens van de anderen verschilt dan dat het open gaatjes heeft in het opperste van het bolletje waardoor het zaad eruit valt door de spleten van de ronde als het deksel afgenomen is. |
Wilden Hof-Heul somtijdts wit ende somtijdts swert saedt voorts brenghende. In Latijn, Papaver spontaneum sylvstre & hortense: semine interdum nigro, alias albo. Boven de voorseyde soorten groeyt van selfs inde hoven een ander soorte die minder is van bladers, draghende bleeck-roode bloemen, nae de welcke volghen veel cleyne bollekens, drie drye mael minder zijn dan die vande voorseyde, waer in dat light somtijdts swert ende somtijdts wit saedt, zijnde altemets de gaetkens open, ende somtijdts ghesloten, dat saedt niet wtvallende en mach, dwelck lieflick oft gheacht en is sonderlighe tswert. Dioscorides. Van tsaedt vanden tammen Heul, backt men broodt, de welcke van gesonde lieden gheten wordt: tselfde wordt oock met honich ghebruyckt voor sesama, ende men heet dat Thylacitis: theeft tbolleken lanckachtich, ende tsaedt is wit: Maer het wilt heeft tbollenken platter ende inghevallen, ende tsaedt van die is swert, Pithtiis ghenoemt. Tselfde wordt oock van sommighe Rhaeas gheheeten, om dat wt sijnen stele melckachtich sap comt. Tderde dat alder wildtste is ende veel crachtigher tot der medicijne dan die andere, heeft bollekens veel langher. Niettemin sy zijn veel crachtigher vercoelende van naturen. De bollekens ende bladers vanden Heul in water ghesoden, verwecken tot slaep met stoven. Tselfde doet het oock ghedroncken. De groene bollekens met mout-pappe ghestooten ende ghemengt in plaesters zijn zeer goedt gheleyt op dwildt vier ende heete gheswillen. De selfde bollekens groene ghestooten, ende ballekens daer af ghemaeckt, laet men drooghe worden, ende worden dan bewaert tot dat men die besighen wilt. De bollekens van Heul worden alleene in water ghesoden tot op de helft, ende dan wederom opghesoden met honich, tot dat soo dicke is als Loock, de welcke een medicijne is teghen den hoest, fluxien van de arterie: ende versoet [337] oock de pijne van te veel oft te luttel camergancks. Tselfde wordt crachtigher als daer by ghedaen is tsap van Hypocitis ende Acacia. Tsaedt van swerten Heul ghestooten ende met wijn ghedroncken stopt den loop des buycks ende dկvervloedighe maendtstonden vande vrouwen: Tselfde met water ghemengt, ende tvoorhooft ende slaep vanden hoofde daer mede bestreken, doet slapen. Opium. Opium is een gomachtich sap vanden Heul, dat van selfs oft wt den ghequetsten Heul druypt, de welcke een zeer wel bekende ende waerachtige cracht heeft om te doen stillen eenighe zeer groote pijnen, ende om tot slaep te verwecken oft om eenighe leden te verdooven, iae noch opden dagh van heden sonderlinghe byde Turcken, Mooren ende Persianen, waer dat soo vele ende sonder perijckel gebruyckt wordt, dat sy tselfde als eenige blijdemaeckende medicijne veel ende dickwils eten, om den gheest ende dlichaem te verheughen, maer de gene die tselfde ghewoone zijn tեten, ist dat sijt gheheel achterlaten, soo sterven sy oft zijn emmers in groot perijckel van sterven. Insghelijcks ist dat sy van dien te vele eten, gelijck dickwils doen de misdadighe dien dieven verdriet, oft de slaven die een swaer straffe verwachten, soo sterven sy. Tghene dat inden Apoteken is ghebrocht wt Syrien ende Alexandrien, ist het oprecht ende omgemengt, daer gheen Glaucium by ghedaen en is, waer door dat heeter, oft scherper ende bitterder soude zijn, als Matthiolus droomt: Want sommighe Apotekers van Venegen, ende veel ander op andere plaetsen, hebben int vergaderen vande simplen tot de Theriakel, tselfde ghemaeckt wt den tammen witten Heul, ende bevonden alleleens te zijn met tghene dat wt Asien ghebrocht wordt, daer dat ghemaeckt wordt, soo wel wt den swerten als witten tammen Heul: Waerom blijckelick is dat henlieden Amphia het Opium is vande Griecken, ende dat daer af den naem heeft: Want beyde zijn sy seer bitter, sterck van reucke, scherp van smaecke, ende eenichsins de kele ontstekende: in de kersse ghehouden branden sy, iae oock dat slechtste ende swertste dat hier te lande inder Apoteken is: Want dat van Venegen is suyverder ende doorluchtich, ghelijck Alo, maer lijmachtich, melckachtich, zeer crachtich, scherp ende bitter. Des halven Matthiolus niet behoefde te droomen dat den Opium scherper ende heeter is dan het Glaucium dat daer onder is: want hedens-daeghs en is dկprecht Glaucium niet bekent, de welcke oock niet heet, maer cout beschreven wordt van Dioscorides. Meconium. Meconium en wordt niet alleene ghemaeckt vanden witten ende swerten tammen Heul, maer wy hebben dat oock wt de ghestooten ende gheperste bladers vande oprechte wilde Lattouwe eens-deels ghehadt, ende eens-deels noch doen maecken. Dioscorides. Opium vercoelt meer, dխaeckt dicke ende droogt. Tselfde ontrent een vitse groot inghenomen, neemt wegh alle pijne: tverteirt ende doet slapen: oock stillet den hoest ende stopt den buyckloop: maer ist datmen daer af te veel inneemt, soo hinderet, ende doodt door een rasende slaepsieckte. Opium ghemengt met olie van Roosen, is zeer goedt teghen de pijne vanden hoofde daer op ghestreken, maer ghemengt met Amandel olie, Myrre ende Saffraen, gheneest de pijne vanden ooren daer in ghedrupt. Opium ghemengt met hart ghebraden doyer van een ey, is zeer goedt teghen de heete gheswillen vanden ooghen. Opium met azijn ghemengt, is goedt gheleyt op dwilt vier ende wonden, maer met vrouwen melck ende Saffraen ghemengt, versoet de pijne vanden Fleirfijn. Opium van onder int fondament ghelijck een suppositorie ghestelt, doet slapen. Men houdt voor tbeste Opium tghene dat swaer is ende dicke, bitter van smaecke, door reucke [338] tot slaep verweckende, ende dat lichtelick int water smilten glat, ende wit is, niet rouw, noch briselachtich, ende dat int sijghen niet tsamen en loopt ghelijck was, oft inde Sonne niet en smilt, voorts aende keerrse ghehouden gheen swerte vlamme en gheeft, ende wtghedaen zijnde, de cracht van sijnen reucke is behoudende. Opium wordt ghevalscht met Glaucium, gomme, oft met tsap van wilden Lattouwe: Maer thene dat met Glaucium ghevalscht is, gheeft int smilten int water Saffraen verwe: ende dat metten sap vande wilde Lattouwe ghevalscht is, rieckt luttel ende is rauwer, maer dat met gomme ghevalscht is, dat is blinckende ende weeck. Men vindt sommighe die wel soo goet zijn, dat sy vet oft ruet daer onder menghen. Opium wordt gheroost in eenen nieuwen aerden pot, tot dat saechter ende rosch is, om te ghebruycken in medicijnen vanden ooghen. Diagoras (soo Erastistratus schrijft) verwerpt tghebruyck van dien, verbiedende tselfde te druppen ende besighen teghen dլoopen vanden ooghen ende ghebreken der ooren, om dat tgesichte verduysterde ende tot slaep verweckte. Andreas voegt daer by, dat dկoghen die daer mede gestreken werden, terstont tghesichte verloren, in dien dat onghevalscht was. Mnesidemus hielt alleene voor goedt, datmen tselfde soude riecken, want het nut was om te doen slapen: voorts verbiedt hy dat, als zeer hinderlick zijnde: de welcke als beuselen by experientie bevonden worden: want dեffecten vande crachten van dusdaenighe medicijne, bewijsen contrarie. Des-halven wel behoorlick is te beschrijven hoe dit sap ghemaeckt wordt. Meconium. Sommighe stooten de bollekens ende bladers, ende perssen die dan wt met een persse, ende wrijvende die in eenen mortier, maecken daer ballekens af, de welcke Meconium gheheeten is, ende veel oncrachtigher dan het Opium. Maer de maniere van Opium te maecken is dese. Als den dauw op den Heul ghedroogt is, so moetmen met een mes cruyswijs ghelijck sterrekens dկpperste velleken snijden, ende de tranen die daer wtgaen met den vingher in een schelpe afvaeghen, ende corts daer naer wedercomen, teghen dat de selfte dicke gheworden zijn, want de ghene die dan oft oock sanderdaeghs daer op ghevonden worden, moeten in eenen ouden mortier ghebroken worden, ende tot ballenkes ghemaeckt. Nochtans als den Heul ghesneden wordt, soo moet men achterwaerts gaen, om dat tsap met de cleeders niet en soude afghevaeght worden. Roe Colle-bloemen, oft Clapperrosen ende Cornroosen. In Griecks, Mecon Rhoeas, in Latijn, Papaver Rhoeas, sive caduco flore puniceo Papaver. In Hoochduytsch, Klapper Rosen. In Franchois, Pavot sauvage. Consanons, Poncean ende Coquelicot. In Italiaensch, Papavero salvatico rosso. In Engelsch, Wild reddy poppe, ende Red weede. Dit cruydt groeyet zeer vele int coren, dwelck als Dioscorides seght, Rhoeas in Griecks gheheeten wordt, om dat de bloemen soo haest afrijsen ende vergaen. De bladers van dit cruydt zijn rouw, ghekerft ende diep gheschaert, die vande Rakette, Druyvencruydt oft Teskens cruydt ghelijck. De bloemen zijn bloedt-roodt oft vermillioen-roodt, die vanden tammen Heul niet onghelijck, maer minder, dunner ende slapper, hebbende inde midden swerte hayrachtighe steelkens: dese zijn in eerste ghesloten in een rouw groen sloefken, zeer ghelijck een cleyn wildt Concommerken. De bollekens zijn die vande Neghelbloemen ghelijck ende boven ghecroont, de welcke vol saedts zijn als die vanden Bilsen oft Neghelbloemen. De stele is rouw van eenen cubitus oft onderhalve hooghe, De wortel en is niet groot, de welcke int handelen de handen wat roodt oft bloetachtich maeckt, ende dient tot de selfde sieckten daer den Heul toe goedt is. Tsyrop vande bloemen ende tghedistilleert water, wordt van sommighe medicijns ende Apotekers zeer gepresen. De Heere van Longastre Kaerle de Houchin een zeer gheleert man ende groot liefhebber van cruyden, heeft in Wals-Nederlandt gevonden witte Colle-bloemen, ende die edel Heere Jan vander Delft heeft ontrent Liere in Brabandt ghevonden dobbel Colle-bloemen. [350] (339) Dioscorides. Vijf oft ses bollekens van Colle-bloemen in twaelf lepels wijn ghesoden tot op de helft, ende dan ghedroncken, verweckt tot slapen. Tsaedt vande Colle eenen lepel vol met Meede inghenomen, maeckt saechten buyck, de welcke oock tot tselfde ghemengt wordt in honich taertkens ende vlaeykens. De bladers met de groene bollekens ghestooten, zijn zeer goedt geleyt op alle heete sweeringhen, ende stovende met de selfde, wordt men verweckt tot slapen. Galenus. Tsaedt is sterckelick vercoelende, soo dat niemandt tselfde sonder hinder alleene soude moghen ghebruycken, maer moet dat met honich menghen ghelijck vanden tammen Heul, ende dan verwecket zeer tot slapen. Ten heeft niet alleene een dickmaeckende cracht, ende den aenval vande overvallende humeuren oft inflammatien bedwinghende, maer heeft oock een verteirende cracht met eenighe subtijlheydt van deylen, soo wel als sommighe andere wilde cruyden, die scherper zijn dan de tamme, dwelck claerlick blijckt wt den langhen gheduerenden oft byblijvende stercken reuck van tsap oft vande Syrope, waer om dat doet scheyden de vergaderinghen opde borst. Ende om dat sulcks soude te stercker doen, soo wordt daer libbe by ghedaen, oft eenich ander dinghen nae den eysch vande verwerde sieckte ende ghebrelicke partije, ghelijck wy vermaent hebben hier voren daer wy mencie maeckten vanden heesdeegh des broodts. Mijn zeer gheleert ende gheschickte meester Rondellet, hadde altijdts dit by hem, ende hiel van desen veel meer dan vanden tammen, want hijt dickwils versocht hadde. Ende daerom raden wy datmen tselfde bewaere, maer niet en misbruycke ghelijck quacsalvers ende slechte medicijns doen. Apul. Teghen dloopen vanden ooghen, men sal stooten de bollekens met tsaedt met azijn ende op dկoghen legghen, de pijne sal vergaen. Tcruydt vande Colle met azijn ghestooten ende op tvoorhooft gheleyt, sal stillen de pijnen vanden hoofde. Tsap van Colle verweckt tot slapen, daer mede ghestreken. |
(convar. nigrum) Wilde hof heul die somtijds wit en somtijds zwart zaad voortbrengt. In Latijn Papaver spontaneum sylvstre & hortense semine interdum nigro, alias albo. Boven de voor vermelde soorten groeit vanzelf in de hoven een andere soorte die kleiner is van bladeren en draagt bleek rode bloemen waarna volgen veel kleine bolletjes drie driemaal kleiner zijn dan die van de voor vermelde waarin ligt somtijds zwart en somtijds wit zaad en is af en toe met open en soms met gesloten gaatjes zodat het zaad er niet uitvallen kan die lieflijk geacht wordt en vooral de zwarte. Dioscorides. Van het zaad van de tamme heul bakt men brood die van gezonde lieden gegeten wordt. Hetzelfde wordt ook met honing gebruikt voor sesam en men heet dat Thylacitis, het heeft het bolletje langachtig en het zaad is wit. Maar het wilde heeft het bolletje platter en ingevallen en het zaad van die is zwart, Pithtiis genoemd. Hetzelfde wordt ook van sommige Rhaeas geheten omdat uit zijn steel melkachtig sap komt. De derde dat aller wildste is en veel krachtiger tot de medicijnen dan de andere heeft bolletjes veel langer. Niettemin zij zijn veel krachtiger verkoelend van naturen. De bolletjes en bladeren van de heul in water gekookt verwekken tot slaap met stoven. Hetzelfde doet het ook gedronken. De groene bolletjes met moutpap gestampt en gemengd in pleisters zijn zeer goed gelegd op het wilde vuur en hete zwellingen. Dezelfde bolletjes groen gestampt en balletjes daarvan gemaakt laat men droog worden en worden dan bewaard totdat men die gebruiken wil. De bolletjes van heul worden alleen in water ingekookt tot op de helft en dan wederom opgekookt met honing totdat het zo dik is als look die een medicijn is tegen de hoest, opzwelling van de aderen en verzacht [337] ook de pijn van te veel of te weinig kamergang. Hetzelfde wordt krachtiger als daarbij gedaan is het sap van Hypocistis en Acacia. Het zaad van zwarte heul gestampt en met wijn gedronken stopt de loop der buik en de overvloedige maandstonden van de vrouwen. Hetzelfde met water gemengd en het voorhoofd en slaap van het hoofd daarmee bestreken doet slapen. Opium. Opium is een gomachtig sap van de heul dat vanzelf of uit de gekwetste heul druipt die een zeer goed bekend en ware kracht heeft om te doen stillen enige zeer grote pijnen en om tot slaap te verwekken of om enige leden te verdoven, ja nog tegenwoordig en vooral bij de Turken, Moren en Perzen waar dat zoveel en zonder problemen gebruikt wordt zodat zij het als een blij makende medicijn veel en dikwijls eten om de geest en het lichaam te verheugen. Maar diegene die het gewoon zijn te eten en is het dat zij het geheel nalaten zo sterven zij of zijn immers in groot probleem van sterven. Insgelijks is het dat zij van die te veel eten gelijk dikwijls doen de misdadige dat dieven verdriet of de slaven die een zware straf verwachten zo sterven zij. Hetgeen dat in de apotheken is gebracht uit Syri en Alexandri is het echte en ongemengde daar geen Glaucium bij gedaan is waardoor dat heter of scherper en bitterder zou zijn als Matthiolus droomt. Want sommige apothekers van Veneti en veel andere op andere plaatsen hebben in het verzamelen van de simpelen tot de teriakel het gemaakt uit de tamme witte heul en bevonden dat het gelijk is met hetgeen dat uit Azië gebracht wordt waar dat gemaakt wordt zowel uit de zwarte als witte tamme heul. Daaruit blijkt dat de Amphia het opium is van de Grieken en dat het daarvan de naam heeft. Want beide zijn zeer bitter, sterk van reuk, scherp van smaak en enigszins de keel ontsteken. In de kaars gehouden branden ze, ja ook dat slechtste en zwartste dat hier te lande in de apotheken is. Want dat van Veneti is zuiverder en doorluchtig gelijk Alo, maar lijmachtig, melkachtig en zeer krachtig, scherp en bitter. Derhalve Matthiolus niet behoefde te dromen dat de opium scherper en heter is dan het Glaucium dat daaronder is. Want tegenwoordig is de echte Glaucium niet bekend die ook niet heet maar koud beschreven wordt van Dioscorides. Meconium. Meconium wordt niet alleen gemaakt van de witte en zwarte tamme heul, maar we hebben dat ook uit de gestampt en geperste bladeren van de echte wilde sla eensdeels gehad en eensdeels noch maken. Dioscorides. Opium verkoelt meer, het maakt dik en droogt. Hetzelfde omtrent een vitse groot ingenomen neemt weg alle pijn. Het verteert en doet slapen. Ook stilt het de hoest en stopt de buikloop. Maar is het dat men daarvan te veel inneemt zo hindert het en doodt door een razende slaapziekte. Opium gemengd met olie van rozen is zeer goed tegen de pijn van het hoofd, daarop gestreken, maar gemengd met amandelolie, mirre en saffraan geneest het de pijn van de oren daarin gedruppeld. Opium gemengd met hard gebraden dooier van een ei is zeer goed tegen de hete zwellingen van de ogen. Opium met azijn gemengd is goed gelegd op het wild vuur en wonden, maar met vrouwenmelk en saffraan gemengd verzacht de pijn van de jicht. Opium van onderen in het fundament gelijk een suppoost gesteld doet slapen. Men houdt voor het beste opium hetgeen dat zwaar is en dik, bitter van smaak dat door reuk [338] tot slaap verwekt en dat licht in het water smelt, glad en wit is, niet ruw, noch korrelachtig en dat in het zeven niet tezamen loopt gelijk was of in de zon niet smelt, voorts aan de kaars gehouden geen zwarte vlam geeft en uitgedaan de kracht van zijn reuk behoudt. Opium wordt vervalst met Glaucium, gom of met het sap van wilden sla. Maar hetgeen dat met Glaucium vervalst is geeft in het smelten in het water een saffraankleur en dat met he sap van de wilde sla vervalst is ruikt weinig en is rauwer, maar dat met gom vervalst is dat is blinkend en week. Men vindt sommige die wel zo goed zijn dat zij vet of vet daaronder mengen. Opium wordt geroosterd in een nieuwe aarden pot totdat het zachter en roze is om te gebruiken in medicijnen van de ogen. Diagoras (zo Erastistratus schrijft) verwerpt het gebruik van die en verbiedt hetzelfde te druppelen en te gebruiken tegen het lopen van de ogen en gebreken der oren omdat ze het gezicht verduisterd en tot slaap verwekt. Andreas voegt daarbij dat het de ogen die daarmee gestreken worden terstond het gezicht verloren als het niet vervalst is. Mnesidemus hield alleen voor goed dat men hetzelfde zou ruiken want het was nuttig om te doen slapen. Voorts verbiedt hij dat als zeer hinderlijk zijnde dat als flauwekul bij ondervinding bevonden worden want de effecten van de krachten van dusdanige medicijnen bewijze het tegendeel. Derhalve wel behoorlijk is te beschrijven hoe dit sap gemaakt wordt. Meconium. Sommige stoten de bolletjes en bladeren en persen die dan uit met een pers en wrijven die in een mortier en maken daar balletjes van die Meconium geheten is en veel zwakker is dan het opium. Maar de manier van opium te maken is deze. Als de dauw op de heul gedroogd is zo moet men met een mes kruisvormig gelijk sterretjes op het opperste velletje snijden en de tranen die daaruit gaan met de vinger in een schelp afvegen en kort daarna weerkomen tegen de tijd dat het dik geworden is want diegene die dan of ook de volgende dag daarop gevonden worden moeten in een oude mortier gebroken worden en tot balletjes gemaakt. Nochtans als de heul gesneden wordt zo moet men achterwaarts gaan omdat het sap met de kleren niet afgeveegd zou worden. (Papaver rhoeas) Rode kollebloemen of klaprozen en korenrozen. In Grieks Mecon Rhoeas, in Latijn Papaver Rhoeas sive caduco flore puniceo Papaver. In Hoogduits Klapper Rosen. In Frans Pavot sauvage, Consanons, Poncean en Coquelicot. In Italiaans Papavero salvatico rosso. In Engels Wild reddy poppe en Red weede. Dit kruid groeit zeer veel in het koren wat als Dioscorides zegt Rhoeas in Grieks geheten wordt omdat de bloemen zo snel afvallen en vergaan. De bladeren van dit kruid zijn rouw, gekerfd en diep geschaard die van de raket, druivenkruid of tasjeskruid gelijk. De bloemen zijn bloedrood of vermiljoenrood en die van de tamme heul niet ongelijk, maar kleiner, dunner en slapper en hebben in het midden zwarte haarachtige steeltjes. Deze zijn in eerst gesloten in een ruw groen slofje, zeer gelijk een kleine wilde komkommertje. De bolletjes zijn die van de Nigella gelijk en boven kroonvormig die vol zaad zijn zoals die van het bilzekruid of Nigella. De steel is ruw van een 45 of 68cm hoog, De wortel is niet groot die in het handelen de handen wat rood of bloedachtig maakt en dient tot dezelfde ziektes daar de heul goed toe is. De siroop van de bloemen en het gedistilleerde water wordt van sommige dokters en apothekers zeer geprezen. De heer van Longastre, Kaerle de Houchin een zeer geleerd man en groot liefhebber van kruiden, heeft in Waals Nederland gevonden witte klaprozen en die edele heer Jan van de Delft heeft omtrent Liere in Brabant gevonden dubbele klaprozen. [339] Dioscorides. Vijf of zes bolletjes van de klaproos in twaalf lepels wijn ingekookt tot op de helft en dan gedronken verwekt tot slapen. Het zaad van de klaproos een lepel vol met mede ingenomen maakt een zachte buik die ook tot hetzelfde gemengd wordt in honing taartjes en vlaaien. De bladeren met de groene bolletjes gestampt zijn zeer goed gelegd op alle hete zweren en stoven met die wordt men verwekt tot slapen. Galenus. Het zaad is sterk verkoelend zodat niemand het zonder hinder alleen zou mogen gebruiken maar men moet dat met honing mengen gelijk de tamme heul en dan verwekt het zeer tot slapen. Het heeft niet alleen een dik makende kracht en te bedwingen de aanval van de overvallende levenssappen of ontstekingen maar heeft ook een verterende kracht met enige subtielheid van delen zo wel als sommige andere wilde kruiden die scherper zijn dan de tamme wat duidelijk blijkt uit de lang durende of bijblijvende sterke reuk van het sap of van de siroop waarom dat doet scheiden de verzamelingen op de borst. En omdat het zulks zou sterker doen zo wordt daar leb bij gedaan of enige andere dingen naar de eis van de verwekte zieke en gebrekkelijke partij gelijk we vermaand hebben hiervoor daar we melding maakten van de heesdeeg des brood. Mijn zeer geleerde en geschikte meester Rondellet had altijd dit bij hem en hield van deze veel meer dan van de tamme want hij heeft het dikwijls onderzocht. En daarom raden we aan dat men hetzelfde bewaart maar niet misbruikt gelijk kwakzalvers en slechte dokters doen. Apuleius. Tegen het lopen van de ogen zal men stoten de bolletjes met het zaad met azijn en op de ogen leggen, de pijn zal vergaan. Het kruid van de klaproos met azijn gestampt en op het voorhoofd gelegd zal stillen de pijnen van het hoofd. Het sap van klaproos verwekt tot slapen, daarmee gestreken. |
Argemone met diep gestreepte hoofdekens van Lacuna. In Latijn, Argemone capitulo torulis canulato oft Argemone Lacunae. Dander soorte heet in Latijn, Argemone capitulo longiore, ende schijnt te zijn dՁrgemone van Cordus. Om dat tsap van dit cruydt verdrijft de wolckskens ende sweeringhe vanden ooghen Argema gheheeten, soo ist Argemone ghenoemt gheweest: Van fatsoen, bladers, ende coleur den wilden {Mis hier blijkbaar bladzijden. (342) |
(Papaver argemone) Argemone met diep gestreepte hoofdjes van Lacuna. In Latijn Argemone capitulo torulis canulato of Argemone Lacunae. De andere soort heet in Latijn Argemone capitulo longiore en schijnt te zijn de Argemone van Cordus. Omdat het sap van dit kruid de wolkjes en zweren van de ogen verdrijft die Argema heten zo is het Argemone genoemd geweest. Van vorm, bladeren en kleur de wilde. (Mis hier blijkbaar bladzijden). [342] |
Cnobbelachtighe Anemone met de wortel van Erd-noten. In Latijn, Anemone tuberosa, Bulbocastani radice, Anemone prima Dodonaei, ende Anemone latifolia altera Clusij. Oft oock is Anemone lutea Galeni? Onder de vremde soorten van Anemone is in Nederlandt de ghemeynste ende meest ghevonden die met de gheknobbelde wortel ende met diepst ghekerfde ende subtijlste ghedeylde bladers die vanden Geranio bulboso oft Aconitum Batrachoides ghelijck. De bloemen is bleeck-roodt, somtijdts oock wit, ghestrerret met twaelf oft meer bladerkens. Nae de welcke volghen spitsch opgaende hoeykens met hayrachtighe veselingen die vanden Ranunculus ghelijck. Anemone met breede bladers. In Latijn, Anemone latifolia ende is dՠeerste van Clusius. Wt vryer herten moet ick bekennen dat ick dese plante noyt en hebbe ghesien, de welcke ick nochtans om tvervolgh vander ordonnantie, met sijn woorden hier hebbe willen stellen, ghemerckt dat [344] gheen Herbarist netter, claerder oft gheleerder dese historie den naecomers heeft verclaert dan Clusius. Dit cruydt heeft zeer ronde breede bladers, rondtomme ghekerft, hardt ende vast, staende op eenen langhen stele, zijnde boven zeer groen, maer onder ghemeynlick roodtachtich, bycants ghelijck de bladers van Verckens-broodt, zeer heet van smaecke, ende draeght een welrieckende bloeme, de welcke ick niet ghesien en hebbe: De wortel is gheknobbelt ende lanckachtich die vande ghemeyne Tormentille ghelijck, met sommighe afhanghende faselinghen, van buyten swert, binnen wit, vast, ende zeer qualick smaeckende ende een walginghen maecken, eenichsins worgt, ende daer nae een weynich op de tonghe bijt. Ick hebbe die ghevonden op steenachtighe hoevels van Portugael byde riviere Tagus, ende oock tusschen de doornen. Sy comt wt in Decembre ende Loumaendt. Dit zijn de woorden van Clusius. |
(Anemone hortensis) Knobbelachtige Anemone met de wortel van aardnoten. In Latijn Anemone tuberosa, Bulbocastani radice, Anemone prima Dodonaei en Anemone latifolia altera Clusij. Of het ook is Anemone lutea Galeni? Onder de vreemde soorten van Anemone is in Nederland de gewoonste en meest gevonden die met de geknobbelde wortel en met diepste gekerfde en subtielste gedeelde bladeren die van de Geranium bulboso of Ranunculus Batrachoides gelijk. De bloem is bleek rood en somtijds ook wit, stervormig met twaalf of meer bladertjes. Na die volgen spits opgaande hoedjes met haarachtige vezels die van de Ranunculus gelijk. (Anemone hortensis) Anemone met brede bladeren. In Latijn Anemone latifolia en is de eerste van Clusius. Uit een vrij hart moet ik bekennen dat ik deze plant nooit gezien heb die ik nochtans om het vervolg van de orde met zijn woorden hier heb willen stellen gemerkt dat [344] geen herbarist netter, helderder of geleerder deze historie de nakomelingen heeft verklaard dan Clusius. Dit kruid heeft zeer ronde brede bladeren die rondom gekerfd, hard en vast zijn en staan op een lange steel en is boven zeer groen, maar onder gewoonlijk roodachtig en bijna gelijk de bladeren van varkensbrood, zeer heet van smaak en draagt een welriekende bloem die ik niet gezien heb. De wortel is geknobbeld en langachtig die van de gewone tormentil gelijk met sommige afhangende vezels en van buiten zwart, binnen wit, vast en smaakt zeer slecht en maakt een walging, enigszins wurgt en daarna een weinig op de tong bijt. Ik heb die gevonden op steenachtige heuvels van Portugal bij de rivier Tagus en ook tussen de dorens. Zij komt uit in december en januari. Dit zijn de woorden van Clusius. |
Knobbelachtich Anemone met bladers van Cranebeck. In Latijn, Anemone tuberosa Geranifolia, ende is de tweede Anemone van Dodonaeus, ende Tenuifolia Anemone tertia Clusij. Dese plante wordt noch min ghevonden, iae nerghens van my ghesien in Nederlandt, dan alleene inde zeer gheoeffende hoven van den edelen Heere Brancion ende Joris van Rye tot Mechelen; de welcke oock heeft een knobbelachtighe wortel die vande Tormentille oft vande voorgaende Anemone ghelijck. De bladers ende stelen zijn half die vanden Robrechts cruydt ghelijck, ende half den Luparts claeuwen: De bloemen zijn blaeu, wit oft roodt, de welcke int middel geel zijn ghelijck het Sterre-cruydt. Tsaedt groeyet vast in een, druyfwijs, dien vanden Hanevoet ghelijck. Anemone met schoone groote witte bloemen. In Latijn, Anemone 3 Matth.flore albo, ende is de derde soorte van Matthiolus. Dit cruydt en is oock niet onghelijck van bladers den witten Ranunculus oft den Papecappen, ende is ghedeylt in vijfven, maer wat minder. De stele is van onderhalven palme oft drye palmen hooghe, draghende witte bloemen die vanden swerten Niescruydt ghelijck van verwe ende grootte, hebbende vijf bladers sterrewijs staende: De wortel is dunne ende faselachtich die vande Meesterwortel, oft Hanevoet ghelijck. Dese plante is luttel te vinden, ende niet dan inde meest gheoeffende hoven daer sy nochtans hedens-daeghs zeer vermenichfuldicht. Dioscorides. De cracht van beyden Anemone is scherp, ende daerom als tsap inde neuse gaten gedaen is, tsuyvert thooft. De wortel van Anemone geknout, treckt de flegmatijcke vochticheden naer heure, ende ghesoden in malevaseye ende op dկoghen ghestreken, gheneest de heete swillinghen oft viericheden vanden ooghen, ende scherpet ghesichte, ende neemt af de vlecken ende litteeckenen van dien. Oock suyvert sy de vuyle sweeringhen. De bladers ende stelen met ptisane ghesoden ende gheten, doen veel melcks hebben. De selve met wolle van onder gheset, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende opgheleyt ghenesen oock de quade seericheden. Galenus. Anemone treckt de flegmatijcke humeuren, midts dat de cracht heeft van nae hem te trecken ende wttrecken, ende van te openen de monden der aderen. Plinius. Anemone met orenge-roode bloemen opgheleyt, bijt het vel op. Alebastrites oft Dentaria alba D. Brancionis, ende Anemone trifolia Dodonaei, ende der Herbaristen. Hier dient oock byghevoeght de claver-Anemone, alsoo gheheeten van sommighe Herbaristen vande drye ghekerfde bladers de ghemeyne Mellilote ghelijck, maer grootter, de welcke staen aen steelkens van een palme oft onderhalf hooghe. De bloemen zijn int eerste melckwit, daer nae verdwijnende ende opengaende, lijfverwich, gelijck als plegen te wesen die van witten cleynen Hanen-voet, welcke dat van wortel niet onghelijck en is. De crachten van dit cruydt zijn soo onbekent alst cruydt luttel ghevonden wordt. In Nederlandt hebbe ick dat ghenoech ghesien inden hof vanden edelen Heere Brancion, ende van H. Jan van Hoboken. [345] |
(Anemone apennina) Knobbelachtige Anemone met bladeren van kranenbek. In Latijn Anemone tuberosa Geranifolia en is de tweede Anemone van Dodonaeus en Tenuifolia Anemone tertia Clusij. Deze plant wordt noch minder gevonden, ja, nergens van me gezien in Nederland dan alleen in de zeer beteelde hoven van de edele heer Brancion en Joris van Rye te Mechelen. Die heeft ook een knobbelachtige wortel die van de tormentil of van de voorgaande Anemone gelijk. De bladeren en stelen zijn half die van het robertskruid en half de luipaardklauwen. De bloemen zijn blauw, wit of rood die in het midden geel zijn gelijk de Aster. Het zaad groeit vast ineen, druifvormig en die van de hanenvoet gelijk. (Anemone sylvestris) Anemone met mooie grote witte bloemen. In Latijn Anemone 3 Matthiola flore albo en is de derde soort van Matthiolus. Dit kruid is ook niet ongelijk van bladeren de witten Ranunculus of de Aconitum en is gedeeld in vijf, maar wat kleiner. De steel is van 15 of 30cm hoog en draagt witte bloemen die van het zwarte nieskruid gelijk van kleur en grootte en heeft vijf bladeren stervormig staan. De wortel is dun en vezelachtig en die van de meesterwortel of hanenvoet gelijk. Deze plant is weinig te vinden en dan alleen in de meest geteelde hoven daar zij nochtans tegenwoordig zeer vermenigvuldigd. Dioscorides. De kracht van beide Anemone is scherp en daarom als het sap in de neusgaten gedaan is zuivert die het hoofd. De wortel van Anemone gekauwd, trekt de slijmachtige vochtigheden naar zich en gekookt in malvezij en op de ogen gestreken geneest de hete zwellingen of vuurheden van de ogen en scherpt het gezicht en neemt af de vlekken en littekens van die. Ook zuivert ze de vuile zweren. De bladeren en stelen met ptisane gekookt en gegeten doen veel melk hebben. Dezelfde met wol van onderen gezet verwekt de maandstonden van de vrouwen en opgelegd genezen ook de kwade zeren. Galenus. Anemone trekt de slijmachtige levenssappen omdat het de kracht heeft van naar zich te trekken en uit te trekken en van te openen de monden der aderen. Plinius. Anemone met oranjerode bloemen opgelegd bijt het vel op. (Anemone trifolia) Alebastrites of Dentaria alba D. Brancionis en Anemone trifolia Dodonaei en de herbaristen. Hier dient ook bijgevoegd te worden de klaver Anemone die alzo geheten is van sommige herbaristen vanwege de drie gekerfde bladeren de gewone melilote gelijk, maar groter, die staan aan steeltjes van een 15cm hoog. De bloemen zijn in het eerst melkwit en verdwijnen daarna en gaan open vleeskleurig gelijk als plegen te wezen die van witte kleine hanenvoet welke dat van wortel niet ongelijk is. De krachten van dit kruid zijn net zo onbekend als het kruid weinig gevonden wordt. In Nederland heb ik dat genoeg gezien in de hof van de edele heer Brancion en van H. Jan van Hoboken. [345] |
Ceucken-schelle ende Ceucken-cruydt. In Latijn, Pulsatilla vulgaris. Dit cruydt tկnrechte genoemt Anemone Cordi, wordt van Tragus gheheeten Herba venti. In Hoochduytsch, Ceucken-kraudt. In Franchois, Coquelourdes. Oft oock is Sylvestris Anemone? Dit cruydt om dat sijn witte bevende wolachticheyt van tsaedt herwaerts ende derwaerts iae metten alderminsten windt ghedreven wordt, is vande slechte lieden ghenoemt gheweest in Latijn Pulsatilla, maer sommighe dat houdende voor een Anemone, hebbent gheheeten in Latijn Herba venti, voorwaer niet sonder reden: want ten heeft sommighe vande gheleertste niet vele ghedocht te verschillen vanden wilden Anemone: ghemerckt dat heeft de bladers van tknobbelachtich Anemone, vanden Erdnoten oft Coriander, maer stijver ende rouwer, swertachtich, dicker ende harter, staende aen eenen stele van een palme oft onderhalf hooghe, ende rouwe, die vanden Oyvaersbeck ghelijck, op de welcke dat comen bloemen de Colle-bloemen, oft eer vanden Anemone gelijck, hebbende vijf oft ses bladers moreyt van coleur, int midden vande welcke geel faselinghen wtsteken, die vanden Akeleyen, oft edel levercruydt ghelijck, nae tvergaen vande welcke hem vertoont eenen rouwen crans met veel ghecrolde faselinghen oft hayren, staende aen sijdtachtighe teere vederkens die bruyn zijn van verwe, den ghekaerden cattoen ghelijck, sulcks als oock ghesien wordt aende Garyophyllare, Scotinus ende de spongie vande wilde Veldt-roose, inde welcke tsaedt verborghen light dat cleyne is dien [346] vanden Swaelwortel ghelijck. De wortel is eenen vingher dicke, niet zeer heet oft scherp. Waerom dat Matthiolus Fuchsium onbeschaemdelick berispt van dwalinghe, ende dit cruydt wederleght, om dat int eerste wtspruyten rouwe ghekerfde bladers heeft, soo scherp oft heet zijnde van smaecke als die vanden Hanevoet oft Egelcoolen. Nochtans bekent wel de selfde Matthiolus corts daer nae, dat de wortel soet is, ende niet scherp ghelijck de stele ende bladers. Maer Dioscorides wilt dat beyde dՠAnemone scherp zijn, ende dat de scherpste sy van smaecke die de swerte bladers heeft, ghelijck als zijn die van dese Ceucken-schelle, de welcke af bijt quade schorftheydt als de bladers daer op gheleyt zijn, soo als Dioscorides seght vanden Anemone, de welcke de bladers diemen innemen soude met ghepelde Gerste siet, om datse de scherpheydt souden verliesen, maer met de wortel, die soeter is, raeu gheten, treckt hy af de flegmatijcke humeuren. Op tgheberchte van Menden ende Avergne draghet bleeck witte bloemen, maer in Piemont tot Turin hevet somtijdts gele bloemen: wy hebben oock ghehadt wt Alepo van Syrien dat roode bloemen hadde. Ontrent Basel in Switserlandt hebben wy dit cruydt dickwils ghesien met blaeuwe ende purper bloemen, daerom de ghene die meynen dat dit is Apium Risus van Dioscorides, verdienen beter spot dan antwoorde. Witte Ceucken-schelle. In Latijn Pulsatilla alba. Dit cruydt is wat meerder van bladers, ende fraeyer, witte bloemen hebbende die lustich zijn om sien: de welck is groeyende inden hof vande Heere Verdelft, door toedoen vanden neerstighen ondersoecker van cruyden Raphael van Coccie tot Mechelen een excellent constenaer van schilderen. Ceucken-schelle met ghesloten bloemen. Inden wel ghestoffeerden hof van Peeter van Coudenbergh machmen sien een zeer merckelicke differentie, aende blaeu bloeme die altijdts ghesloten staet. Maer andersins is die den voorgaende ghelijck, dan dat de bladers zeer groene heeft ende het bloemkens wat cleynder. Van crachten ist den Ranunculus ghelijck. [347] |
(Anemone pulsatilla) Keukenschel en keukenkruid. In Latijn Pulsatilla vulgaris. Dit kruid wordt te onrechte genoemd Anemone Cordi en wordt van Tragus geheten Herba venti. In Hoogduits Ceucken-kraudt. In Frans Coquelourdes. Of het ook is Sylvestris Anemone? Dit kruid omdat zijn witte bevende wolachtigheid van het zaad herwaarts en derwaarts, ja met de allerkleinste wind weg gedreven wordt is van de slechte lieden genoemd geweest in Latijn Pulsatilla, maar sommige houden dat voor een Anemone en hebben het geheten in Latijn Herba venti, voorwaar niet zonder reden want het heeft sommige van de geleerdste niet veel gedacht te verschillen van de wilde Anemone gemerkt dat heeft de bladeren van de knobbelachtige Anemone, van de aardnoten of koriander, maar stijver en ruwer, zwartachtig, dikker en harder die staan aan een steel van een 15cm en ruw die van de ooievaarsbek gelijk waarop komen bloemen de klaproosbloemen of eerder van de Anemone gelijk en geeft vijf of zes bladeren donker van kleur waarvan in het midden gele vezels uitsteken die van de akeleien of edel leverkruid gelijk. Na het vergaan vertoont zich een ruwe krans met veel gekrulde vezels of haren die staan aan zijdeachtige tere veertjes die bruin zijn van kleur en het gekaarde katoen gelijk zulks als ook gezien wordt aan het nagelkruid, Cotinus en de spons van de wilde veldroos waarin het zaad verborgen ligt dat klein is en die [346] van de zwaluwwortel gelijk. De wortel is een vingerdik, niet zeer heet of scherp. Waarom dat Matthiolus Fuchsius onbeschaamd berispt van dwaling en dit kruid weerlegt omdat het in het eerste uitspruiten ruwe gekerfde bladeren heeft en zo scherp of heet van smaak als die van de hanenvoet of egelkolen. Nochtans bekend wel dezelfde Matthiolus kort daarna dat de wortel zoet is en niet scherp gelijk de stelen en bladeren. Maar Dioscorides wil dat beide Anemonen scherp zijn en dat de scherpste van smaak is die de zwarte bladeren heeft, gelijk als zijn die van deze keukenschel die afbijt kwade schurft als de bladeren daarop gelegd worden zoals Dioscorides zegt van de Anemone die de bladeren die men innemen zou met gepelde gerst ziedt zodat ze de scherpte zouden verliezen, maar met de wortel die zoeter is rauw gegeten trekt het af de slijmachtige levenssappen. Op het gebergte van Menden en Auvergne draagt het bleek witte bloemen, maar in Piedmont te Turijn heeft het somtijds gele bloemen. We hebben ook gehad uit Aleppo van Syri dat rode bloemen had. Omtrent Bazel in Zwitserland hebben we dit kruid dikwijls gezien met blauwe en purperen bloemen, daarom diegene die menen dat dit is Apium Risus van Dioscorides verdienen beter spot dan antwoord. (er zijn van de meeste soorten witte vormen zoals van de gewone var. albiflora) Witte keukenschel. In Latijn Pulsatilla alba. Dit kruid is wat groter van bladeren en heeft fraaiere witte bloemen die lustig zijn om te zien. Die groeit in de hof van de heer Verdelft door toedoen van de vlijtige onderzoeker van kruiden Raphael van Coccie te Mechelen, een excellent kunstenaar van schilderen. Keukenschel met gesloten bloemen. In de goed voorzien hof van Peeter van Coudenbergh mag men zien een zeer opmerkelijk verschil aan de blauwe bloem die altijd gesloten staat. Maar anderszins is die de voorgaande gelijk dan dat het de bladeren zeer groen heeft en de bloempjes wat kleiner. Van krachten is het de Ranunculus gelijk. [347] |
Brunettekens. In Latijn, Flos Adonis. Dese plante is ghenoemt in Latijn vande ionge Herbaristen Flos Adonis, ende schijnt te zijn Phlox van Theophrastus, om tvierich coleur vande bloeme, welcke de selve Theophrastus stelt onder de vroeghe Somer-bloemen, int vii capittel, ende is Anemone tenuifolia van Cordus, ende Eranthemum Gesneri ende Dodonaei. Veel sekerder souden sy gheraden hebben waert dat sy dit zeer schoon bloemken, welck Adonis bloeme oft Adonium gheheeten wordt, ende over al is int coren groeyende in Vranckrijck, Duytschlandt ende Engellandt, ende inde hoven onder de bloemcruyden gherekent wordt, ghestelt hadden onder de soorten van Anemone. Want waerom dat gheen Eranthemum en is, hebben wy daer gheseyt: maer waerom dat Anemone is, ende Adonis vande Poeten schijnt te zijn, dat is om de bruynroode bloemen die vanden Anemone van Galenus oft van Duytschlandt ghelijck, zeer hooghe van verwe, ende wat van bruynicheydt blinckende. De bladers, stele, tacskens ende wortels, zijn die vande wilde Camille oft Anemone van Montpelliers ghelijck. Tsaedt groeyet in cleyne lanckworpighe, druyfachtige spitsche knopkens, maer langher, die vanden Ranunculus, ende ghelijck die vanden Spargel als sy eerst wtspruyten, soo Dioscorides merckelick inden Anemone heeft vermaendt. De gheheel plante is scherpachtich van smaecke, waerom dat veel gheleerde van Montpelliers die liever willen ghestelt hebben onder de soorten van Anemone, dan te heeten Eranthemum: Welcke opinie oock versterckt wordt door de coniecturen ghenomen wt den Theriaco Nicandri, als de ghene die dit cruydt voorts comende van tbloedt van Adonis, Anemone heeten, de welcke oock doet Ovidius in Metamorphosi. Cm flos de sanguine concolor ortus, Qualem quae ento celant sub cortice granum Punica ferre solent. Nimia levitate caducum Excutiunt ipsum, qui perflant omnia venti. Waer ghy moghet sien de Anemone, ende den ghemeynen naem Herba venti bedeckt te zijn. Adonis bloemen van orangie-verwe. Mijn-Heer Kaerle de Houchin Heer van Longastre, heeft by Bethunen ghehadt dese bloeme zeer schoon van orangie-verwe. |
(Adonis aestivalis) Bruinettekens. In Latijn Flos Adonis. Deze plant is genoemd in Latijn van de jonge herbaristen Flos Adonis en schijnt te zijn Phlox van Theophrastus vanwege de vurige kleur van de bloemen die dezelfde Theophrastus stelt onder de vroege zomerbloemen in het 7de kapittel en is Anemone tenuifolia van Cordus en Eranthemum Gesneri en Dodonaei. Veel zekerder zouden zij geraden hebben was het dat zij dit zeer mooie bloempje welke Adonis bloem of Adonium geheten wordt en overal in het koren groeit in Frankrijk, Duitsland en Engeland en in de hoven onder de bloemkruiden gerekend wordt gesteld hadden onder de soorten van Anemone. Want waarom dat geen Eranthemum is hebben we daar gezegd. Maar waarom dat Anemone is en Adonis van de poten schijnt te zijn dat is om de bruinrode bloemen die van de Anemone van Galenus of van Duitsland gelijk, zeer diep van kleur en wat van bruinachtigheid blinkend. De bladeren, stelen, takjes en wortels zijn die van de wilde kamille of Anemone van Montpellier gelijk. Het zaad groeit in kleine langwerpige, druifachtige spitse knopjes, maar langer en die van de Ranunculus en gelijk die van de asperge als ze net uitspruiten zoals Dioscorides opmerkelijk in de Anemone heeft vermaand. De gehele plant is scherpachtig van smaak waarom dat veel geleerden van Montpellier die liever wilden stellen onder de soorten van Anemone dan te heten Eranthemum. Welke opinie ook versterkt wordt door de overeenkomsten genomen uit de Theriaco Nicandri als dat dit kruid voortgekomen is van het bloed van Adonis en Anemone heten dat ook Ovidius doet in Metamorfosen. ԃm flos de sanguine concolor ortus, Qualem quae ento celant sub cortice granum Punica ferre solent. Nimia levitate caducum Excutiunt ipsum, qui perflant omnia ventiծ Waar ge mag zien dat de Anemone en de gewone naam Herba venti bedekt zijn. Adonis bloemen van oranje kleur. Mijnheer Kaerle de Houchin, heer van Longastre, heeft bij Bethunen gehad deze bloem zeer mooi van oranje kleur. |
Rumex of zuring.
Patich ende Peerdick. In Latijn, Lapathum acutum ende Oxylapathum. In Hoochduytsch, Mengelwurtz, Grindwurtz, Streidwurtz, Litterwurtz. In Franchois, Parelle. In Italiaensch, Rombice. In Spaensch, Romaza, paradella ende Lappaca. In Engelsch, Dock. Dat wy heeten den buyck weeck te maecken ende ydelen, dat heeten de Griecken Lapathein, waer nae dat dese cruyden Lapathum, ende als ommighe meynden, Alapatha gheheeten werden. Dese cruyden zijn zeer wel bekent, als moes-cruyden die de cracht hebben van saechten camerganck te maecken, vande welcke zijn veelderhande soorten, die over al overvloedich zijn groeyende, ghelijck als is tghene dat men nu ter tijdt Patich oft Peerdick noemt. Tgroeyet over al inde bemden, hebbende bladers die vanden Surckel ghelijck maer swerter ende langher dan die vande Beete ende smalder, voorts comende aen eenen steele die eenen cubitus oft onderhalf hooghe is, rondt ende diepe ghestrept, roodtachtich, ende met veel sijde scheuten, aende welcke groeyen bleckgele bloemkens, nae de welcke dat comt drye cantich saedt besloten in blaeskens die vande Melde oft Surckel van coleur ende andersins ghelijck. De wortel is eenen voet lanck, eenen duym dicke, ende geel, de welcke pleegt inder Apoteken ghebruyckt te werden van buyten om te wasschen, stoven ende strijcken, ende oock van binnen in drancken, te weten de wortel, cruydt ende stelen daermense Lapathum acutum noemt. Cleyne Patich met spitsche bladers. Dit is dաderminst van bladers, stele ende wortele: andersins en ist de voorgaende niet zeer onghelijck. Tgroeyet veel in sommighe dorre ende steenachtighe kerckhoven ende gruysachtighe plaetsen. [350] Peerdick met min scherpe oft spitsche bladers. DՠApoteken ghebruycken noch een ander soorte van Peerdick dat niet spitsch en is van bladers, maer boven botter, corter, ende ronder, zijnde op rouwe gruysachtighe ende effene plaetsen even ghemeyne, ende mach oock zeer qualick van saedt, stele, bloeme ende wortel wt den voorgaende ghekent worden, maer ten wordt soo zeer niet ghebruyckt als de voorgaende Patich. |
(Rumex x pratensis) Patich en Peerdick. In Latijn Lapathum acutum en Oxylapathum. In Hoogduits Mengelwurtz, Grindwurtz, Streidwurtz en Litterwurtz. In Frans Parelle. In Italiaans Rombice. In Spaans Romaza, paradella en Lappaca. In Engels Dock. Dat we noemen de buik week te maken en te legen dat noemen de Grieken Lapathein waarna deze kruiden Lapathum en zoals sommige menen Alapatha geheten worden. Deze kruiden zijn zeer goed bekend als moeskruiden die de kracht hebben van zachte kamergang te maken. Daarvan zijn vele soorten die overal overvloedig groeien gelijk als is hetgeen dat men nu ter tijd patich of peerdik noemt. Het groeit overal in de beemden en heeft bladeren die van de zuring gelijk maar zwarter en langer dan die van de biet en smaller die voortkomen aan een steel die een 45 of 68cm hoog is, rond en diep gestreept, roodachtig en met veel zijscheuten. Daaraan groeien bleekgele bloempjes en daarna komt driekantig zaad besloten in blaasjes en die van de melde of zuring van kleur en anderszins gelijk. De wortel is dertig cm lang en een duim dik en geel die in de apotheken gebruikt wordt om van buiten om te wassen, stoven en strijken en ook van binnen in dranken, te weten de wortel, kruid en stelen daar men het Lapathum acutum noemt. Kleine patich met spitse bladeren. Dit is de allerkleinste van bladeren, stelen en wortels. Anderszins is het de voorgaande niet zeer ongelijk. Het groeit veel in sommige dorre en steenachtige kerkhoven en gruisachtige plaatsen. [350] (Rumex obtusifolius) Peerdik met minder scherpe of spitse bladeren. De apotheken gebruiken noch een andere soort van peerdik dat niet spits is van bladeren, maar boven botter, korter en ronder en die is op ruwe gruisachtige en effen plaatsen even gewoon en mag ook zeer kwalijk van zaad, stelen, bloemen en wortel uit de voorgaande herkend worden, maar het wordt niet zo zeer gebruikt als de voorgaande patich. |
Groot water-Patich. In Latijn, Hydrolapathum magnum. Cleyn water-Patich. In Latijn Hydrolapathum minus. Dit cruydt om dat vele voorts comt in dշater ende nerghens el, wordt ghenoemt Hydrolapathum, dat is, water-Patich, oock ist de Patientie gheheel van aensien ghelijck, so van bladers, als van stele ende tճaedt den selven niet onghelijck, dan dat de bladers swerter zijn: maer de wortel is alleene corter, faselachtigher van buyten swerter ende van binnen rooder, ende is daerom bequaemer om den rooden Behen te conterfeyten. Want sommighe stoute Apotekers van Antwerpen ende Franchoysen, gebruycken dit cruydt inde medicijne in stede van roodt Behen, wiens crachten ende ghedaenten tselve schijnt te contrefeyten, ghelijck oock het groot Limonium. Dit cruydt groeyet overvloedich inde beeckskens ende soet loopende waterkens buyten Antwerpen aende Slijckpoorte ende Roodepoorte ende elders over al op de vochte ende natte gronden. Tvoorts comen, maniere ende ghebruyck, is de scherpe Patich ghelijck, maer de bladers zijn smalder ende cleynder, ende de wortel heeft meer faselinghen, wt de welcke, stelen voorts comen, van drye palmen, ofte eenen voet, oft cubitus, iae somtijdts van onderhalven cubitus hooghe, ghedeylt in veel tacskens, die gheladen zijn met zeer veel saedts. Dioscorides. De bladers van alle dese cruyden ghesoden ende gheten, maecken saechten camerganck ende den buyck weeck. De bladers groen ghestooten, met olie van Roosen oft wat saffraens ghemengt, doen vergaen de saechte gheswillen vanden hoofde ende apostumatien die etter wtworpen dick ghelijck honich. Tsaedt van Patich ende van Surckel met water oft wijn ghedroncken, stopt den buyckloop ende het Romelisoen, tgheneest oock het walghen vander maghen ende de steken vande Scorpioenen, iae in dien dat yemandt te voren inghenomen hadde van dit saedt, tsteken vande Scorpioenen soude hem niet hinderen. De wortels van dese cruyden in azijn ghesoden, oft raeuw ghestooten, ghenesen de crauwagien, quade seericheydt, ende schorfte naghels daer op ghestreken, maer eerst moet de plaetse ghewreven zijn inde Sonne met azijn ende Salpeter. Dշater daer de wortels in ghesoden zijn, benemet ieucksel vanden lichaem, ende crauwagie, als men daer mede stovet, oft wrijft den ghenen die met de bladers ghebadet heeft. De wortels in wijn ghesoden, versoeten de pijne vande ooren daer in ghedrupt, ende vande tanden inden mondt ghehouden. De wortels alsoo ghesoden, doen scheyden de clieren ende gheswillen ontrent de ooren, daer op gheleydt. De selfde wortels met azijn ghestooten, verdrijven ende verteiren de hardtheydt vande Milten. Sommighe draghen de wortels aende hals, om te verdrijven de harde clieren, ende croppen. De wortels met azijn ghestooten ende gheleydt op de schamelheydt, stoppen dկvervloedighe maendtstonden vande vrouwen. De wortels met wijn ingenomen, genesen de Geelsucht, ende breken den steen ende graveele. Sy verwecken de maendtstonden vande vrouwen, ende ghenesen de steken vande Scorpioenen. [351] Cleyn fonteyn oft water-Patich. In Latijn, Pusillum Fonti-lapathum. Dese soorte van Patich groeyet oock int water, maer niet dan in claer ende fonteyn water, door de welcke dat wt den grondt voorts brengt teere steelkens, die slap ende dunne zijn hier ende daer, niet sonder faselinghen rondtomme de wortel staende ende hanghende, gelijck alle ander water planten. De bladers zijn oock zeer dunne ende saechtkens, op dwater swemmende gelijck die van tFonteyn cruydt, ghelijck die vande Hondts ribbe, maer veel smalder dan die van tFonteyn cruydt, welcke bladers neerstich pluckten sommighe Apotekers van Languedoc, sonderlinghe die van Nimes, (waer dit cruydt ende oock elders niet te vergheefs ghevonden en wordt) om te mengen onder de simpelen, dienende tot het maecken van Unguetum Martiatum tsamen ghebrast ende gemenghelt van veelderley cruyden; iae sy hielden altijdts staende dat dese soorte van Patich ende gheen ander, moest in dese salve ghedaen worden. [352] |
(Rumex hydrolapathum) Groot water patich. In Latijn Hydrolapathum magnum. (Rumex aquaticus) Klein water patich. In Latijn Hydrolapathum minus. Dit kruid komt veel voor in het water en nergens en anders en daarom wordt het genoemd Hydrolapathum, dat is water patich, ook is het de patientia geheel van aanzien gelijk en zo van bladeren als van stelen en het zaad dan dat de bladeren zwarter zijn. Maar de wortel is alleen korter, vezelachtiger en van buiten zwarter en van binnen roder en is daarom bekwamer om de rode behen af te beelden. Want sommige stoute apothekers van Antwerpen en Fransen gebruiken dit kruid in de medicijnen in plaats van rood behen wiens krachten en gedaanten hetzelfde schijnt af te beelden gelijk ook het groot Limonium. Dit kruid groeit overvloedig in de beekjes en zacht lopende watertjes buiten Antwerpen aan de Slijkpoort en Rode poort en elders overal op de vochtige en natte gronden. Het voortkomen, manier en gebruik is de scherpe patich gelijk, maar de bladeren zijn smaller en kleiner en de wortel heeft meer vezels waaruit de stelen voortkomen van 30 of 45cm, ja somtijds van een 68 cm hoog en gedeeld in veel takjes die geladen zijn met zeer veel zaad. Dioscorides. De bladeren van al deze kruiden gekookt en gegeten maken zachte kamergang en de buik week. De bladeren groen gestampt en met olie van rozen of wat saffraan gemengd doen vergaan de zachte zwellingen van het hoofd en blaren die dikker etter uitwerpen gelijk honing. Het zaad van patich en van zuring met water of wijn gedronken stopt de buikloop en de rode loop, het geneest ook het walgen van de maag en de steken van de schorpioenen, ja indien dat iemand tevoren van dit zaad ingenomen heeft zal het steken van de schorpioenen hem niet hinderen. De wortels van deze kruiden in azijn gekookt of rauw gestampt genezen het kriebelen, kwade zeren en schurftachtige nagels, daarop gestreken, maar eerst moet de plaats gewreven zijn in de zon met azijn en salpeter. Het water daar de wortels in gekookt zijn beneemt het jeuken van het lichaam en kriebelen als men daarmee stooft of wrijft diegene die met de bladeren gebaad heeft. De wortels in wijn gekookt verzachten de pijn van de oren daarin gedruppeld en van de tanden in de mond ghehouden. De wortels alzo gekookt doen scheiden de klieren en zwellingen omtrent de oren, daarop gelegd. Dezelfde wortels met azijn gestampt verdrijven en verteren de hardheid van de milt. Sommige dragen de wortels aan de hals om te verdrijven de harde klieren en kroppen. De wortels met azijn gestampt en gelegd op de schaamstreek stoppen de overvloedige maandstonden van de vrouwen. De wortels met wijn ingenomen genezen de geelzucht en breken de steen en niergruis. Zij verwekken de maandstonden van de vrouwen en genezen de steken van de schorpioenen. [351] (Potamogeton crispum) Klein fontein of water patich. In Latijn Pusillum Fonti-lapathum. Deze soort van patich groeit ook in het water, maar alleen in helder en fonteinwater doordat die uit de grond voortbrengt tere steeltjes die slap en dun zijn hier en daar en met vezels rondom de wortel staan en hangen gelijk alle andere waterplanten. De bladeren zijn ook zeer dun en zachtjes en zwemmen op het water gelijk die van het fonteinkruid en gelijk die van de hondsrib, maar veel smaller dan die van het fonteinkruid. Die bladeren plukken sommige apothekers van Languedoc vlijtig en vooral die van Nimes, (waar dit kruid en ook elders niet tevergeefs gevonden wordt) om te mengen onder de simpele die dienen tot het maken van Unguetum Martiatum tezamen gebracht en gemengd van vele kruiden, ja zij houden voor vast dat deze soort van patich en geen andere in deze zalf moet gedaan worden. [352] |
Patientie. In Latijn, Hippolapathum sativum latifolium, ende Rha barbarum Monachorum. In Franchois, Patience. Dit cruydt is soo zeer wel bekendt, dat ghesaeyt wordt in veel hoven tot een medicijne vanden huysghesin, om zaechten camerganck te hebben ende oock om te eten als moes, andersins comet selden van selfs voort. De bladers zijn alsoo groot als die van tgroot water Patich, oft breeder, maer niet soo spits ende stijf, voorts comende aen eenen steel van drye oft vier cubitus hooghe. De wortel is langher, geelder, ende van smaecke ende purgerende cracht die vanden Rhabarber der Monicken ghelijck, ende wordt oock daerom ghenoemt Rheum Barbarum Monachorum, by de welcke tselfde gheoeffent werdt, ende werdt vanden ghemeynen man ghehouden voor Rhabarber, om de ghelijcke nutticheydt van af te drijven de gele cholerike humeuren ende waterachtighe vochticheden, hoe wel datter noch een ander cruydt dat hier terstondt naevolght, de welcke oock ghenoemt is der Monicken Rhabarber. Valsch Rhabarber vande ionghe Herbaristen, in Latijn, Hippolapathum rotundifolium, ende Pseudo Rha recentiorum. Sommighe neerstighe Herbaristen als dՠApotekers van Antwerpen oeffenen dit cruydt, ende kennent, als veel naerder zijnde den rechten Rhabarber, midts dat is ronder van bladers, ende boven niet spits, ende den bladers vande groote Clissen, oft Pestilentie wortel veel ghelijcker, den welcken sy van grootte bycants ghelijck zijjn, nochtans en hevet gheen meerder oft zeer ander wortel dan de Patientie, ende is oock vande selfde cracht ende natuere. Dioscorides. Patientie is een groot moes-cruydt, groeyende inde mersschen ende broeck-landen, ende heeft de selfde crachten van de voorseyde soorten van Patich, maer niet soo crachtich, seght Galenus. Tsaet stopt dovervloedighe maentstonden vande vrouwen, want Galenus seght dat heeft eenighe merckelijcke tsamentreckende cracht, in vueghen dat geneest het Roo-melisoen ende den buyckloop oft overvloedighe maendtstonden der vrouwen, principalick dat vande Patich. Galenus. Lapathum heeft een middelmatighe cracht. Een weynich weder inslaende cracht. Water-patich is meer stoppende dan eenich vanden anderen. Apul. Patich met verckens smeyr (elders staet scapen ruet) ghestooten, ende met huys-backen bruyn-broot ghelijck een plaester daer af [353] ghemaeckt, gheneest wtter maten wel alle hardicheyt die int lichaem comen is, daer op gheleyt zijnde. De bladers van Patich ghestooten met oudt onghesouten smeyr, soo datter zijn twee deylen smeyrs ende een deyl cruydts, ende dese zeer wel tsamen ghemengt zijnde, maeckt daer af ghelijck een balleken, dշelcke ghy sult wynden in een ionck teer bladt, ende graven in warme asschens: ende alst warm is, soo sult ghy dat legghen op tgheswil inde eeghenisse, panicula oft cleyn phlegmone ghenoemt, ende met eenen lijnen doeck daer op binden, tsal tselfde genesen, want het is daer toe zeer goedt ende nut. De bladers van Patich ghestooten met smeyr, ende ghelijck een salve ghemaect, salmen breyden op eenen lijnen doeck, ende soo legghen op dաposteumie: want sy doen wonderlick scheyden tgeswil, of zy openen de sweeringhen. |
(Rumex patientia) Patientie. In Latijn, Hippolapathum sativum latifolium, en Rha barbarum Monachorum. In Frans, Patience. Dit kruid is zo zeer wel bekend dat gezaaid wordt in veel hoven tot een medicijn van het huisgezin om zachte kamergang te hebben en ook om te eten als moes, anderszins komt het zelden vanzelf voort. De bladeren zijn alzo groot als die van de grote water patich of breder, maar niet zo spits en stijf en komen voort aan een steel van 135 of 180cm hoog. De wortel is langer, geler en van smaak en purgerende kracht die van de rabarber der monniken gelijk en wordt ook daarom genoemd Rheum Barbarum Monachorum omdat het bij hen geteeld wordt en wordt van de gewone man gehouden voor rabarber vanwege de gelijke nuttigheid van af te drijven de gele galachtige levenssappen en waterachtige vochtigheden, hoewel dat er noch een ander kruid is dat hier terstond navolgt die ook genoemd is de monniken rabarber. (Rumex alpinus) Valse rabarber van de jonge herbaristen, in Latijn Hippolapathum rotundifolium en Pseudo Rha recentiorum. Sommige vlijtige herbaristen als de apothekers van Antwerpen telen dit kruid en kennen het als veel dichte bij de echte rabarber te zijn omdat het ronder is van bladeren en boven niet spits en den bladeren van de grote klissen of pestwortel veel gelijker die zij van grootte bijna gelijk zijn, nochtans heeft het geen grotere of zeer andere wortel dan de patientie en is ook van dezelfde kracht en natuur. Dioscorides. Patientie is een groot moeskruid en groeit in de moerassen en broeklanden en heeft dezelfde krachten van de voor vermelde soorten van patich, maar niet zo krachtig zegt Galenus. Het zaad stopt de overvloedige maandstonden van de vrouwen, want Galenus zegt dat het heeft enige opmerkelijke tezamen trekkende kracht in voegen dat het geneest de rode loop en de buikloop of overvloedige maandstonden der vrouwen en voornamelijk dat van de patich. Galenus. Lapathum heeft een middelmatige kracht en een wat weer inslaande kracht. Water patich is meer stoppend dan enige van de anderen. Apuleius. Patich met varkensvet (elders staat schapenvet) gestampt en met huis gebakken bruin brood gelijk een pleister daarvan [353] gemaakt geneest uitermate goed alle hardheden die in het lichaam gekomen is, daarop gelegd. De bladeren van patich gestampt met oude ongezouten vet zodat er zijn twee delen vet en een deel kruid en deze zeer goed tezamen gemengd en maak daarvan gelijk een balletje die ge zal winden in een jong teer blad en begraven in warme as en als het warm is zo zal ge dat leggen op de zwellingen van de oksels, panicula of kleine phlegmone genoemd, en met een linnen doek daarop binden, het zal hetzelfde genezen want het is daartoe zeer goed en nut. De bladeren van patich gestampt met vet en gelijk een zalf gemaakt zal men breien op een linnen doek en zo leggen op de blaren in de borst want zij doen wonderlijk scheiden het gezwel of ze openen de zweren. |
Ghebolt Rha met de bladers van Alant ende ghedaente vande grootte Santorie. In Latijn, Rha capitatum folio Enulae, Centaurei maioris facie. Sommighe hebben ghehadt ende ghewonnen van Turcks saet over langhe iaren een ander Rha, inde hoven van Vranckrijck ende Vlaenderen, de welcke met grooter nersticheyt gheoeffent zijnde, daer veel iaeren heeft blijven groeyende, ende hadde de bladers van groote Clissen, maer niet soo breet ende langher, die vanden Alant oft Wollecruydt ghelijck, rondtomme ghekerft ende op de effen ende rechte sijde groen, maer op dաverrechte wollachtich graeu, groeyende rondtomme eenen rechten stele van onderhalven voet oft cubitus hooghe, daer op een schoone bolle voordts comt van buyten met schelferen bedeckt, de welcke open gaende een bloeme wordt vol van purper faselingen, ghelijck als zijn inde bloemen vanden Artichauts ende purper Distels: nae de welcke tsaedt comt, dat in Junio ende Julio rijp is, ghelijckende tsaedt vande groote Santorie oft van Carthamus, maer langher. De wortels is voosachtich, meerder ende den Rhabarber gelijcker dan de Santorie. Andere ghebolt Rha met smalle bladers. In Latijn, Rha-ponticum alterum. Desen voorgaende Rha is zeer ghelijck een ander dat de Heere Brancion ende Joris van Rijen ghewonnen hebben van Italiaens saedt, maer de bladers zijn veel smalder van grootte die vanden Patich ghelijck, ende oock graeu-wit op dաverrechte zijde: de stele is recht opgaende, waer oock een bolle op comt met schelferen bedeckt, ende een bloeme vol purpere draeykens [354] van verwe als Artichauts oft Distels. Tsaedt is plat die vanden wilden Carthamus ghelijck, ende wordt qualick rijpe in Nederduytschlandt. De wortel is die vande groote Santorie ghelijck, maer vooser, van smaecke vanden grootte Clisse-wortelen. |
(Rhaponticum heleniifolium) Bolvormige Rha met de bladeren van alant en gedaante van de grote santorie. In Latijn Rha capitatum folio Enulae, Centaurei maioris facie. Sommige hebben gehad en gewonnen van Turks zaad lang geleden een andere Rha in de hoven van Frankrijk en Vlaanderen die met grote vlijt geteeld zijn en die daar veel jaren groeide en heeft de bladeren van grote klis, maar niet zo breed en langer en die van de alant of wolkruid gelijk, rondom gekerfd en op de effen en rechte zijde groen maar op de onderkant wolachtig grauw wat groeit rondom een rechte steel van 45cm hoog waarop een mooie bol voorkomt die van buiten met schilfers bedekt is en als die open haat komt er een blauwe bloem vol van purperen vezels gelijk als zijn in de bloemen van de artisjok en perperen distel. Daarna komt het zaad dat in juni en juli rijp is en lijkt op het zaad van de grote santorie of van Carthamus, maar langer. De wortel is voosachtig, groter en lijkt meer op de rabarber dan santorie. (Rhaponticum scariosum) Andere bolvormige Rha met smalle bladeren. In Latijn Rhaponticum alterum. Deze voorgaande Rha is zeer gelijk een andere dat de heer Brancion en Joris van Rijen gewonnen hebben van Italiaans zaad, maar de bladeren zijn veel smaller en van grootte die van de patich gelijk en ook grauw wit aan de onderkant. De steel gaat recht omhoog waar ook een bol opkomt die met schilfers bedekt is en een bloem vol purperen draadjes en [354] kleur als de artisjok of distels. Het zaad is plat en die van de wilde Carthamus gelijk en wordt slecht rijp in Nederduitsland. De wortel is die van de grote santorie gelijk, maar vozer en van smaak van de grote kliswortels. |
Rha Ponticum vanden ouders. Rhabarbarum. Rha is tweederande, te weten, dat in Turckijen groeydt boven Bosphorus, ende heedt Rha Ponticum, ende dat in Indien van China groeydt genoemt Ravedseni, oft dat in Barbarien groeydt, de welcke is purgerende de Cholerijcke humeuren. Van de Araben ende ionghe Medicijns worden bescreven twee wtlandtsche wortels gheheeten Rha, maer om dat tot noch toe den gheleerden onbekent is van wat plant eenighe van dese twee wortels moghen zijn, ende dat ghetwijfelt wordt oft beyde zijn wortels van een cruydt, soo staedt hier met luttel ende clare woorden, verlatende ale menichte van duyster argumenten ende authoriteyten, door een insien van saken, ende nerstich by een ghelijcken, dese twist te scheyden. De ghene die dickwils heeft ghehandelt ende ghesmaeckt dese vijf wortels, te weten, van Rha Ponticum, Rhavedseni, beyde de groote Santorien ende Monicks Rhabarber, die sal lichtelick ghewaer worden, dat sy alle tsamen ende elck bisonder den anderen ghelijck zijn oft zeer luttel verschillen. Waerdt sake dat de drye inlantsche van desen ons alsoo luttel bekent waren, als dander twee wtlansche zijn, te weten de Rha Ponticum ende Rha-barbarum, soo soudemen zeer lichtelick door eenighe zeer cleyne coniecture moghen ghebrocht worden, om te ghelooven dat Santorie Rha Ponticum ware, ende Hippolapathum Rha-barbarum: oft men soude daer af maeken een medesoorte. Maer ghemerckt dat nu ghenoech blijckt dat diverse dinghen zijn, soo en can niemandt dan door zeer waerachtighe argumenten segghen, dat Rha Ponticum ende Rha Barbarum een selve plante is, want dit en is niet alleene moeylyck den leser die een leerkindt is, maer oock een beletsel om te mercken de qualiteyten, teeckenen, diverscheden, onderscheyden ende tgebruijck vande cruyden, ghemerckt dat met twistighe ende beroemachtige argumenten de dinghen die bycans van contrare naturen zijn, gheprobeert worden een dinck te zijn. Want indien iemandt dit Rha van Dioscorides, nu laetste bekent, proeft ende smaeckt, [355] hy sal ten eersten ghevoelen een weynich bitterheydts, ende een zeer stercke tsamentreckende cracht daer by ghevoegt zijnde eenighe lijmicheydt, sonder scherpheydt, sonder reucke ende licht, maer dat knouwende soo en sal hy oock niet bevinden een saffraenachtich coleur ghelijck als de Rha-Barbarum gheeft, maer een maniere van geelheydt, die nochtans bruynder is ende als van ysserroest dat met azijn ghewasschen is: oock salt licht om breken zijn, in vueghen dat sonder stooten in stucskens mach ghebroken worden, hebbende binnen geensins de verwe vanden Rha Barber, maer veel dunner ende subtylder van streepkens dan die vanden Rha Barbarum zijn vanden middel tot in dշtterste rondtomme wtghestreckt, aschverwich oft graeu, met dweirs loopende aderkens van coleur als palie oft stroo. De dickte vande meeste wortel die wy ghesien hebben, was ghelijck die vande groote Santorie. De middelbaere is eenen duym dicke: De versche is van vooser ende slapper ghesloten substancie dan den Rhabarber, al waer die van ouderdom gheheel ghewormstickt, ende lichter. Het is al een ander wortel dan Matthiolus seght, door ingheven van Anguillara ende Apollo. Want dese raden daer nae met reden, soot oock was, dat heurlieder wortel was ionck ende afghesneden van een ionghe plante van Rhabarber: Want ontrent den iaer 1561 sonden sy in Italien een goet deel van dien, de welcke sy Rha Ponticum hieten: De wortel was geel, swaer ende dunne, maer ouder ende ghewormstickt, lichter, ende bleecker, nochtans werdt die doen hooch vernaemt, om datse inden Herbarius van Matthiolus ghestelt was, ende oock als sommighe seyden, soo purgeerde sy wat veelachtich daer af inghenomen, ghelijck mij oock voorstaedt ghesien te hebben tot Florencen in sommighe winckels van Florence ende Venegen. Maer inden iaere 1564 doen Matthiolus was in Bohemen, ende dat Valgrisius tot Venegen zijn Cruyderboeck druckte, soo heeft Sequin Martinello een gheleerdt ende in deser saecken een zeer gheschickt man, desen laetsten op rechten Rha-ponticum gesonden aen sijnen broeder Albrecht woonende daer inden Engel, de welcke de Medicins van Venegen midts dat gheen contrarie teecken en hadde, inde Theriakels ghedaen hebben, ende ghebruyckt tegen alle dander ghebreken, ende sonderlinghe tot Lyons in Vranckrijck die zeer excellente medicin Dalescamp, de welcke gheensins en purgeerde, maer astringeerde ende dede alleene tghene dat dկuders daer af gheschreven hebben. Insghelijcks oock soo hebben sommighe Apotekers, ghelijck Walerant Donrez van Ryssel een cloeck verstandich man de proeve hier af ghesien ende ghedaen. Maer Anguillara heeft dat bastaert Rha Ponticum met te slappe redenen bewaert, de welcke waerdt dat iemant wilde ghelijcken by dit onse, hy soude zeer verre wt den wegh gaen: Wy hebben oock van dese ghehadt een goede partie heel versch zijnde (nochtans betaelden dՠApotekers voor elcke once die sy ghebruicten indt maken vande Theriakel eenen Ducat) die wy also voorseydt is, daer sy eer behoorde swaerder te wesen dan die oudt is oft drooghe, contrarie dan Anguillara meyndt van dit purgerende Raved. Te vergheeft ende sottelick zijn sy scrupuleus, als sy zeer sorghfuldich ondersoecken wt wat landen ende coopsteden dat tot Venegen ghebrocht wordt. Want het wordt door ander schipreysen wt Oost Indien nae Noorden vande Portugysen ende Spaignarts tot Lisbone ghebrocht, ende van daer tot Antwerpen waer dat de helft beter coop is, dan binnen Venegen. De groote Matthiolus doet aen groote eere den Apollo Iambicus, midts verduldichlijck verdraghende sijne bytende ende scherpe vermaninghe, sonder hem wederom te beschimpen, hoe-wel hy gewone is om getergt ander zeer gheleerde mannen te lasteren ende beschimpen: Hy heeft wel ende schalckelijck gedaen met sijn swijghen, om dat hy (soo ick meyne) niet en soude doorsien oft verlichten dese lanterne van Matthiolus, ende sijn groote Commentaria met sijn stralen dooden ende verbranden. Cracht van Rha Ponticum. Dioscorides. De wortel van Rha Ponticum is goet teghen dկpblasinghe vande Lever ende weeckheydt vander maghe, ende alle pijnen van dien, Oock is die zeer goet den ghenen die eenich vercrompen oft ghespannen lidt hebben, oft ghebreckelijck zijn van Lever oft Milte, oft pijne hebben inden buyck, oft ghebreck inde nieren, blase of opde borst, oock den ghenen die dծet oft inghewant ghespannen hebben, teghen de ghebreken der moeder ende het Sciatica ende pijne der heupen, voorts teghen tbloetspouwen, versuchten, hicken, roomelisoen, buyckloop, cortsen ende beten oft steken vande feninige dieren. In alle sieckten salmen dat Rha Ponticum ingeven soo veel gewichts alsmen doet vanden Agaricus, ende met de selfde vochticheyden, te weten met honich water oft Meede, alsmen de cortse heeft: Ist datmen wtdroogt, met Passum ghenoemt Malevasye: teghen de gebreken vande Milte, met honich van azijn: maer als de mage weeck, is te weten, datse de spijse niet en houdt, soo wordt die gheknout ende ingenomen sonder eenige vochticheydt. De wortel van Rha Ponticum met azijn gemengt, geneest de quade witte schorftheydt, ende verdrijft die dootverwige bleecke plecken des lichaems daer op gestreken. De selfde wortel verdrijft alle verouderde [356] heete geswillen met water daer op gestreken. Haer meeste cracht is tsamentreckende met wat warmte. Tegen bloet spouwen, worden in de plaetse vande Rha Ponticum genomen de wortelen, van ons Rhabarber de de cholerijcke humeuren wt bringhen, ende die vande groote Santorie die voor Rha Ponticum valschelijck ghehouden worden. Mesue. Rhabarbarum is oock een saechte ende wtnemende medicine, die veel deuchden heeft diemen begheert te hebben in een purgerende medicine. Het is warm ende drooghe eer inden tweeden dan inden eersten graedt: het heeft tweederande substantien, deene waterachtich ende eerdich, tsamentreckende, die diep in dլichaem vaerdt: dander luchtich ende vierich wtwendich vande welcke dat subtijl wordt, de welcke haer aerdich wesen verbrandende bitter heeft ghemaeckt ende purgerende, ende de verstoptheden openende. Dese substantien scheyden wy van een met weycken, om dat de warmte ende purgerende substancie soude ghebrocht worden inde infusie oft weykinghe, ende de aerdighe tesamentreckende achter soude blijven. Die eerste purgeert de cholerike ende flegmatijcke humeuren, principalick wt de maghe ende lever, ende suyvert daer door tbloedt, ende opent de verstoptheden, iae sy gheneest de ghebreken die daer wt ghecomen zijn, voorts oock de geelsucht, watersucht, tgheswil vander milte, de rotte cortsen ende oock de langhe duerende, ende de pijnen ende stickten van dկnderste inghewandt: Maer dese ander substantie stopt den bloedt loop vande longher oft ander partijen, ende geneest oock partijen die gheblutst, ghecrockt ende ghebroken zijn door vallen oft slaen soo wel inwendichals wtwendich, ist datmen inneemt een vierendeel loots van dese wortel, met twee granen momie ende onderhalf graen meecrappe in straffen ende tsamentreckende wijn. Oock soo wordt zeer profijtelijck haer olie ghestreken op ghepletterde ende vercrompen musclen. Desghelics oock gheneest sy den hick ende roomelisoen, sonderlinghe als die gheroost is ende inghenomen met sap van Weghebree ende met een weynich groven wijn. Rhabarber en is niet hinderlick, sy wordt tot allen tijden sonder perijckelinghe inghegheven, sy is allen ouderdom ghesont, iae oock den kinderen ende bevruchten vrouwen. Maer sy werckt crachtigher als sy inghenomen wordt met weye, sonderlinghe van Geyte-melck, oft oock in Cicoreye ende Eppe water oft Weghebree water ghesoden, gheweyckt ende door ghedaen, ende besonder met Spica Nardi, die haer werckinghe zeer is helpende, gheweyckt ende wtghedouwet zijnde, soo salmen dat innemen, dշelcke oock ghedaen sal worden alsser afvaeginghe ende purgatie van noode is. Ist dat wy nae tհurgeren dթnghewandt astringerende oft tsamentreckende stercken willen, soo gheeft men die in ghepulveriseert: maer ist datter meerder stoppinghe van noode is, men gheeftse gheroost: ende indien datter zeer groote astrictie van doene is, men gheeftse in ghebrandt. Extractie van Rhabarber. Ghemeynlick ghenoemt Essentie van Rhabarber, die purgerende is, alsoomen oock seydt Essentie van Pillen ende ander purgerende medicijnen, de welcke zeer weynich inghenomen soetelick purgeert, ende nu ter tijdt inde hoven vande Princen vele ende zeer wel ghebruyckt wordt. De ghestooten Rhabarber oft cleyne ghesneden, ghedrooght zijnde tusschen papieren inde Sonne oft by tvier, salmen eenen dagh ende nacht laten weycken in gheest oft levende domp vanden alder besten wijn: (niet in ghebranden wijn die ghedistilleert is van wijn droessem oft bier gist) op eenen warmachtighe plaetse: ende standerdaeghs salmen terstondt metten handen die wtdouwen, doende daer by wat Caneele, waer af ghy innemen moghet soo veel als u ghelieft: Daer nae doet den gheest vanden wijn in een glas wel toeghestopt met een decksel: dan giet terstondt weder op de voorseyde wtghewronghen Rhabarbere versschen geest van wijn als vooren, het welcke ghedaen wordt tot drye oft vier mael toe, oft soo langhe tot dat de gheest vanden wijn niet meer geverwet en wordt. Ten laetsten worden dese ghemengde liqueuren in een glas ghedaen wel gheluteert, ende in een warm water oft metten domp van heet water ghedistilleert, ende de grondtsoppe die onder blijft wordt bewaert tot datmen van doene heeft, waer af men tseffens mach innemen ontrent een half vierendeel loots, wat meer oft min nae de natuere vanden siecken. De geeste vanden wijn machmen dan tot ander ghebruyck bewaeren, waer in gheen laxerende cracht meer te soecken en is, want wy hebben by experientie bevonden dat de ghedistilleerde water van Diaphoenicum Indum, confectionis Hamec, ende purgerende medicijnen, iae drye oft vijf oncen tseffens daer af inghenomen, meer beroerte maeckten inden buyck dan sy purgeerden. Ende dat meer is, Juliaen de la Cambre Apoteker tot Antwerpen die in dese dinghen wel gheschickt is, seyde voor seker, dat tgedistilleert water van Syrop van Roosen ex infusionibus in glasen ghemaeckt, zeer stoppende was, ende de loterende tanden vast maeckte, eenen goeden aessem maeckte. Ende de cleyne heete puystkens inden mondt Aphthae ghenoemt, ende alle andere seericheden des mondts gheneest. [357] Byde selfde manieren ende middelen moghen alle andere purgerende medicijnen bereydt worden voor teere ende leckere persoonen, vande welcke de werckinghe zeer gheholpen ende ghehaest wordt door den gheest des wijns: ende de hinderlickheydt wordt vermindert, nae de natuere vande medicijne, ende opset des Medicijnmeesters. Extractie van Rhabarber door den gheest vanden wijn steyn nae de maniere van Theophrastus ende vanden Alchymisten. Wtghelesen Caneele een pont, geest van wijnsteyn twee pont, water van Eertgalle onder half pont, Roose water een half pont, laet dese dinghen tsamen staen digereren eenen dagh ende nacht, ende dan distilleren door tbalneum tot dat alle de vochticheydt overcomen is. In dit water sal ghemacereert worden den tijdt van acht dagen een pont wtgelesen Rhabarber, ende daer nae in een sacsken gedaen met een persse zeer stijf wtghedruckt, de welcke ghedaen zijnde, salmen de wortel wegh worpen ende dշtgheperste vochticheydt weder doen in een glas, ende daer by ghedaen zijn Syr. Ros, solut, oft Syrop van Persebloemen een half pont, salmen tselfde laten insieden tot de dickte van honich. Van desen wordt den ionghers inghegheven onderhalven dragme, den volwassenen persoonen een half once, met sap van erweten oft Ciceren luttel ghesoden. |
(Rheum rhaponticum, Rheum rhabarbarum) Rha Ponticum van de ouders. Rhabarbarum. Rha is tweevormig, te weten dat in Turkije groeit boven de Bosphorus en heet Rha Ponticum en dat in Indi van China groeit en genoemd Ravedseni of dat in Barbarijen groeit en die purgeert de galachtige levenssappen. Van de Arabieren en jonge dokters worden beschreven twee buitenlandse wortels geheten Rha, maar omdat tot noch toe de geleerden onbekend is van welke plant enige van deze twee wortels mogen zijn en dat getwijfeld wordt of beide de wortels van een kruid zijn zo staat hier met weinig en heldere woorden en verlaat de menigte van duistere argumenten en autoriteiten door een inzicht van zaken en vlijtig vergelijke deze twist te scheiden. Diegene die dikwijls heeft gehandeld en geproefd deze vijf wortels, te weten van Rha Ponticum, Rhavedseni, beide grote santorie en monnikenrabarber, die zal licht gewaer worden dat zij alle tezamen en elk apart de anderen gelijk zijn of zeer weinig verschillen. Was het zo dat de drie inlands van dezen ons alzo weinig bekend waren zoals de andere twee buitenlandse zijn, te weten de Rha Ponticum en Rha-barbarum, zo zou men zeer licht door enige zeer kleine conjectuur mogen gebracht worden om te geloven dat de santorie Rha Ponticum is en Hippolapathum Rha-barbarum. Of men zou daarvan maken een medesoort. Maar gemerkt dat het nu genoeg blijkt dat ze diverse dingen zijn zo kan niemand dan door zeer ware argumenten zeggen dat Rha Ponticum en Rha Barbarum dezelfde planten zijn want dit is niet alleen moeilijk de lezer die een leerkind is, maar ook een beletsel om de kwaliteiten, tekens, verschil en het gebruik van de kruiden te merken, gemerkt dat met twistige en beroemde argumenten de dingen die bijna van tegen gestelde naturen zijn geprobeerd worden een ding te zijn. Want indien iemand deze Rha van Dioscorides, nu net bekend, proeft en smaakt, [355] hij zal eerst voelen wat bitterheid en een zeer sterke tezamen trekkende kracht en daarbij gevoegd enige lijmachtigheid zonder scherpte, zonder reuk en licht. Maar als hij dat kauwt zo zal hij ook niet bevinden een saffraanachtige kleur gelijk als de Rha-Barbarum geeft, maar een manier van geelheid die nochtans bruiner is en als van ijzerroest dat met azijn gewassen is. Ook zal het gemakkelijk te breken zijn, in voegen dat het zonder stoten in stukjes gebroken kan worden. Het heeft van binnen geenszins de kleur van de Rha Barber, maar veel dunner en subtieler van streepjes dan die van de Rha Barbarum die van het midden tot in het uiterste rondom uitgestrekt en askleur of grauw is met dwars lopende adertjes van kleur als palie of stro. De dikte van de grootste wortel die we gezien hebben was gelijk die van de grote santorie. De middelbare is een duim dik. De verse is van vozer en slapper gesloten substantie dan de rabarber al waas die van ouderdom geheel wormstekig en lichter. Het is geheel een andere wortel dan Matthiolus zegt door ingeven van Anguillara en Apollo. Want deze raden daarna met reden aan, zo het ook was, dat hun wortel jong en afgesneden was van een jonge plant van rabarber. Want omtrent het jaar 1561 zonden zij in Itali een goed deel van die zij Rha Ponticum noemen. De wortel was geel, zwaar en dun, maar ouder en wormstekig lichter en bleker. Nochtans werd die toen hoog geacht omdat ze in de herbarius van Matthiolus gesteld was en ook zoals sommige zeiden zo purgeerde zij wat veel daarvan ingenomen, gelijk mij ook voorstaat gezien te hebben te Florence in sommige winkels van Florence en Veneti. Maar in het jaar 1564 toen Matthiolus in Bohemen was en dat Valgrisius te Veneti zijn Cruyderboeck drukte zo heeft Sequin Martinello, een geleerd en in deze zaken een zeer geschikt man, deze laatste echte Rha-ponticum gezonden aan zijn broeder Albrecht die daar in de Engel woonde die de dokters te Veneti, omdat geen tegen gestelde tekens had, in de teriakels gedaan en gebruikt tegen alle andere gebreken en vooral te Lyon in Frankrijk de zeer excellente dokter Dalescamp die geenszins purgeerde maar astringent en deed alleen hetgeen dat de ouders daarvan geschreven hebben. Insgelijks ook zo hebben sommige apothekers gelijk Walerant Donrez van Rijsel, een kloek en verstandig man, de proef hiervan gezien en gedaan. Maar Anguillara heeft dat bastaard Rha Ponticum met te slappe redenen bewaard en was het dat iemand die vergelijken wilde met deze de onze hij zou het zeer uit de weg gaan. We hebben ook van deze gehad een goede heel verse partij (nochtans betaalden de apothekers voor elke ons die zij gebruikten in het maken van de teriakel een dukaat) die we alzo gezegd is daar zij eerder behoorde zwaarder te zijn dan diegene die oud of droog is en tegen gesteld wat Anguillara meent van deze purgerende Raved. Tevergeefs en zot zijn zij scrupuleus als zij zeer zorgvuldig onderzoeken uit welke landen en koopsteden dat het tot Veneti gebracht wordt. Want het wordt door andere schipreizen uit Oost Indi naar het Noorden van de Portugezen en Spanjaarden te Lissabon gebracht en vandaar tot Antwerpen waar dat de helft goedkoper is dan binnen Veneti. De grote Matthiolus doet grote eer Apollo Jambicus aan omdat hij geduldig verdraagt zijn bijtende en scherpe vermaningen zonder hem wederom te beschimpen, hoewel hij gewoon is om te tergen andere zeer geleerde mannen en te lasteren en beschimpen. Hij heeft goed en schalks gedaan met zijn zwijgen omdat hij (zo ik meen) niet zou doorzien of verlichten deze lantaarn van Matthiolus en zijn grote Commentaria met zijn stralen doden en verbranden. Kracht van Rha Ponticum. Dioscorides. De wortel van Rha Ponticum is goed tegen de opblazing van de lever en weekheid van de maag en alle pijnen van die, ook is die zeer goed diegene die enig verkrompen of gespannen lid hebben of gebrekkelijk zijn van lever of milt of pijn hebben in de buik of gebrek in de nieren, blaas of op de borst. Ook diegene die het net of ingewand gespannen hebben, tegen de gebreken der moeder en ischialgie en pijn der heupen, voorts tegen het bloedspuwen, verzuchten, hikken, rodeloop, buikloop, koortsen en beten of steken van de venijnige dieren. In alle ziektes zal men dat Rha Ponticum ingeven zoveel gewicht als men doet van de Agaricus en met dezelfde vochtigheden, te weten met honingwater of mede als men koorts heeft. Is het dat men uitdroogt met Passum genoemd malvezij. Tegen de gebreken van de milt met honing van azijn. Maar als de maag week, is te weten dat ze de spijs niet behoudt, zo wordt die gekauwd en ingenomen zonder enige vochtigheid. De wortel van Rha Ponticum met azijn gemengd geneest de kwade witte schurft en verdrijft die doodkleurige bleke plekken des lichaam, daarop gestreken. Dezelfde wortel verdrijft alle verouderde [356] hete gezwellen met water daarop gestreken. Haar grootste kracht is tezamen trekkend met wat warmte. Tegen bloedspuwen wordt in de plaats van de Rha Ponticum genomen de wortels van onze rabarber die de galachtige levenssappen uit brengen en die van de grote santorie die voor Rha Ponticum vals gehouden wordt. Mesue. Rhabarbarum is ook een zachte en uitnemende medicijn die veel deugden heeft die men begeert te hebben in een purgerende medicijn. Het is warm en droog eerder in de tweede dan in de eerste graad. Het heeft tweevormige substanties, de ene waterachtig en aardachtig, tezamen trekkend die diep in het lichaam gaat. De andere luchtig en vurig uitwendig waarvan dat het subtiel wordt die haar aardse wezen verbrandend bitter heeft gemaakt en purgerend en de verstoppingen opent. Deze substanties scheiden we vaneen met weken omdat de warmte en purgerende substantie gebracht zou worden in de vloeistof of weking en de aardse tezamen trekkende weg zou blijven. De eerste purgeert de galachtige en slijmachtige levenssappen en voornamelijk uit de maag en lever en zuivert daardoor het bloed en opent de verstoppingen, ja zij geneest de gebreken die daar uitgekomen zijn, voorts ook de geelzucht, waterzucht, de zwelling van de milt, de rotte koortsen en ook de lang durende en de pijnen en ziekten van het onderste ingewand. Maar deze andere substantie stopt de bloedloop van de longen of andere partijen en geneest ook partijen die geblutst, gekreukt en gebroken zijn door vallen of slaan zowel inwendig als uitwendig is het dat men inneemt een 2gram van deze wortel met twee korrels mummie en anderhalve korrel meekrap in straffe en tezamen trekkende wijn. Ook zo wordt zeer profijtelijk haar olie gestreken op geplette en verkrompen spieren. Desgelijks ook geneest zij de hik en rodeloop r vooral als het geroosterd is en ingenomen met sap van weegbree en met een weinig grove wijn. Rabarber is niet hinderlijk, zij wordt te alle tijden zonder moeilijkheden ingegeven, zij is alle ouderdom gezond, ja ook de kinderen en bevruchte vrouwen. Maar zij werkt krachtiger als zij ingenomen wordt met wei en vooral van geitenmelk of ook in cichorei en selderijwater of weegbreewater gekookt, geweekt en door gezeefd en vooral met Spica Nardi die haar werking zeer helpt, geweekt en uitgeduwd zo zal men dat innemen wat ook gedaan zal worden als er afvegen en purgatie nodig is. Is het dat we na het purgeren het ingewand adstringerend of tezamen trekken versterken willen zo geeft men die in verpoederd. Maar is het dat er meer stoppen nodig is geeft men het geroosterd. En indien dat er zeer grote stopping nodig geeft men het gebrand in. Extract van rabarber. Gewoonlijk genoemd essentie van rabarber die purgerend is alzo men ook zegt essentie van pillen en andere purgerende medicijnen die zeer weinig ingenomen zacht purgeren en nu ter tijd in de hoven van de prinsen veel en zeer goed gebruikt wordt. De gestampte rabarber of klein gesneden en gedroogd tussen papier in de zon of bij het vuur zal men een dag en nacht laten weken in geest of levende damp van de allerbeste wijn. (niet in gebrande wijn die gedistilleerd is van wijndroesem of biergist) op een warmachtige plaats. De volgende dag zal men terstond met de handen die uitduwen en doen daarbij wat kaneel waarvan ge innemen mag zo veel als u belieft. Daarna doe de geest van de wijn in een glas die goed dicht gestopt is met een deksel en giet dan terstond weer op de voor vermelde uitgewrongen rabarber verse geest van wijn zoals tevoren wat gedaan wordt tot drie of viermaal toe of zolang totdat de geest van de wijn niet meer gekleurd wordt. Tenslotte worden deze gemengde likeuren in een glas gedaan die goed gestopt is en in een warm water of met de damp van heet water gedistilleerd en de grondsap die onder blijft wordt bewaard tot dat men het nodig heeft. Daarvan mag men gelijk innemen omtrent een gram en wat meer of minder naar de natuur van de zieke. De geest van de wijn mag men dan tot ander gebruik bewaren waarin geen laxerende kracht meer zijn want we hebben bij ondervinding bevonden dat het gedistilleerde water van Diaphoenicum Indum, confectionis Hamec en purgerende medicijnen, ja, drie of vijf ons gelijk daarvan ingenomen meer beroerte maken in de buik dan zij purgeren. En dat meer is, Juliaen de la Cambre, apotheker te Antwerpen die in deze dingen goed geschikt is, zei voor zeker dat het gedistilleerde water van siroop van rozen ex infusionibus in glazen gemaakt zeer stoppend is en de losse tanden vast maakt en een goede adem maakt. En de kleine hete puistjes in de mond, Aphthae genoemd, en alle andere zeren der mond geneest. [357] Op dezelfde manieren en middelen mogen alle andere purgerende medicijnen bereid worden voor tere en lekkere personen waarvan de werking zeer geholpen en versneld wordt door de geest der wijn en de hinderlijkheid wordt verminderd naar de natuur van de medicijn en opzet der medicijnmeesters. Extract van rabarber door de geest van de wijnsteen naar de manier van Theophrastus en van de alchemisten. Uitgelezen kaneel een pond, geest van wijnsteen twee pond, water van duizendguldenkruid anderhalf pond, rozenwater een half pond, laat deze dingen tezamen staan verteren een dag en nacht en dan distilleren door het balneum tot dat alle vochtigheid overgekomen is. In dit water zal gemaceerd worden de tijd van acht dagen een pond uitgelezen rabarber en daarna in een zakje gedaan met een pers zeer stijf uitdrukken en daarna zal men de wortel weg werpen en het uitgeperste vochtigheid weer doen in een glas en daarbij doen siroop van rozen oplossing of siroop van perzikbloemen een half pond en zal men het laten inkoken tot de dikte van honing. Van deze wordt de jongelingen ingegeven 6gram, de volwassenen personen een half ons met sap van erwten of Cicer weinig gekookt. |
Draken-bloedt. In Latijn, Lapathium sanguineum, oft ghemeynlick Sanguis Draconis. In Franchois, Sang de Dragon. Inde hoven Noordtwaerts gheleghen groeyet dit cruydt van selfs, maer selden in warme landen, de welcke yemandt soude moghen ghehouden hebben voor Limonium, soo wel om dat de bladers heeft van Mayer, als oock om de peeskens ende roode aderkens die inde bladers loopen, soodaenighe als sy willen hebben in Limonium: midts dat sy dat in Dioscorides lesen Neurϥides ghenoemt, dat is te segghen: zenuachtich, oft zenuen hebbende: Maer dit cruydt is vanden gheslachte van Lapathum, de welck dat wel bethoont met zijn gheheel wesen, hoe wel dat heeft eenen salpeterachtighen smaecke, ende de bladers ende ghedaente vanden Mayer, oft van den scherpen Patich, maer smalder, langher, ende in meerder ghetal, met bloedt-roode, purper, oft bruyn-roode zenuen, oft aderen vol bloedts, over al wtghespreydt, ende onder den anderen verwerret, de welcke bevlecken de doncker groenicheydt vande bladers. Alle dՠander dinghen hevet gheheel den Patich ghelijck. De bladers van Draken-bloedt ghesoden ende tsap inghenomen, maeckt camerganck: ende oock het root wtgheperst sap vande gheheele plante, die om het bloedich sap Draken-bloedt vanden Duytschen ghenoemt wordt. Surckel. In Latijn, Oxalis oft Lapathum Oxalida: Inde Apoteken Acerosa. In Franchois, Oseille ende Aigrette. In Wals, Surelle. In Hoochduytsch, Sauramper. In Italiaensch, Acetosa. In Spaensch, Azederas, Azedas, ende Agrelles. In Engelsch, Sorrell. Hoe wel dat Surckels niet dan by haeren eyghen naem van Dioscorides verclaerdt zijn, nochtans is eenen ieghelijcken bekendt datse ghestelt zijn voor de vierde soorte van Lapathum: Want dat iemanden niet wel en soude moghen behagen dat daer gheseydt wordt, tsaet is scherp van smake, dat moet ghenomen worden, ghelijck somtijdts de ghemeine man spreeckt, seggende suer voor scherp, andersins waerom en souden wy niet meynen dat hem zeer wel bekent was, ghelijck dat altijdts heeft gheweest, iae den slichten vroukens? Oock dwoordt Oxys oft Oxalidis en bediedt niet alleene het scherpe blat, maer oock den smake, de welcke scherp gheheeten wordt vande scherpheydt vande messen by proportie ende ghelijckenisse. Surkel dan geheeten Oxis oft scherp, heeft de bladers die vanden Patich ghelijck, maer dunner, teerder, ende moesachtigher, onder breedt, boven scherp, [358] ende pinnekens onder die vande Spinagie ende Melde ghenoech ghelijck, groeyende rondtomme de stele die zeere ghestrept, rootachtich, ende sapachtich is, ende al tsamen zeer suer van smake. De wortel is Saffraen geel ende faselachtich, tsaedt scherp ende cantachtich groeyende in blaeskens, den sade van Patich niet onghelijck. Tgroeyet over al inde bemden ende hoven tot alle tijden vanden iaere, ende dient inde Apoteken ende keucken om saussen oft sapen af te maken. Knobbelachtighe Surckel, In Latijn, Oxalis tuberosa. Gheensins en dient hier vergheten de vremde Surckel met die knobbelachtige wortels, die vanden Oenanthes oft roode Steenbreke ghelijck, wel weerdich om sien, die oock van bladers, stele ende saedt den hof Surkel ghelijck is, den welcken sy oock van fatsoen geheel representeert. Dese wordt luttel in Nederlandt ghevonden, maer heeft voor eenen schinck ghesonden gheweest wt Italien aenden Heere Brancion van Doctor Pancius saligher ghedachten Medicijn van Ferraren. |
(Rumex sanguineus) Drakenbloed. In Latijn Lapathium sanguineum of gewoonlijk Sanguis Draconis. In Frans Sang de Dragon. In de hoven Noordelijk gelegen groeit dit kruid vanzelf, maar zelden in warme landen. Die zou iemand gehouden mogen hebben voor Limonium zowel omdat het de bladeren heeft van majer als ook om de peesjes en rode adertjes die in de bladeren lopen zodanige als zij willen hebben in Limonium. Omdat zij dat in Dioscorides lezen wat Neuroeeides genoemd is, dat is te zeggen; zenuwachtig of heeft zenuwen. Maar dit kruid is van de geslachten van Lapathum wat dat wel betoont met zijn gehele wezen hoewel dat een salpeterachtige smaak heeft en de bladeren en gedaante van de majer of van de scherpe patich, maar smaller, langer en in groter getal met bloedrode, purperen of bruinrode zenuwen of aderen vol bloed en overal uitgespreid en onder de anderen verward die bevlekken de donker groenheid van de bladeren. Alle andere dingen heeft het geheel de patich gelijk. De bladeren van drakenbloed gekookt en het sap ingenomen maakt kamergang en ook het rode uitgeperste sap van de gehele plant die vanwege het bloederig sap drakenbloed van de Duitsers genoemd wordt. (Rumex acetosa) Zuring. In Latijn Oxalis of Lapathum Oxalida. In de apotheken Acerosa. In Frans Oseille en Aigrette. In Waals Surelle. In Hoogduits Sauramper. In Italiaans Acetosa. In Spaans Azederas, Azedas en Agrelles. In Engels Sorrell. Hoewel dat zuring niet dan bij haar eigen naam van Dioscorides verklaard is, nochtans is het iedereen bekend dat ze gesteld zijn voor de vierde soort van Lapathum. Want dat het iemand niet goed zou mogen behagen dat daar gezegd wordt; het zaad is scherp van smaakլ dat moet genomen worden gelijk somtijds de gewone man spreekt die zegt; zuur voor scherp, anderszins waarom zouden we niet menen dat het hem zeer goed bekend was gelijk dat het altijd is geweest, ja de slechte vrouwtjes? Ook het woord Oxys of Oxalidis betekent niet alleen het scherpe blad, maar ook de smaak die scherp geheten wordt vanwege de scherpte van de messen bij proportie en gelijkenis. Zuring dan geheten Oxis of scherp heeft de bladeren die van de patich gelijk, maar dunner, teerder en moesachtiger, onder breed en boven scherp [358] en pinnetjes onder die van de spinazie en melde genoeg gelijk. Die groeien rondom de steel die zeer gestreept, roodachtig en sapachtig is en al tezamen zeer zuur van smaak. De wortel is saffraan geel en vezelachtig. Het zaad is scherp en kantig en groeit in blaasjes, het zaad van patich niet ongelijk. Het groeit overal in de beemden en hoven tot alle tijden van het jaar en dient in de apotheken en keuken om sausen of sappen van te maken. (Rumex tuberosus) Knobbelachtige zuring, In Latijn Oxalis tuberosa. Geenszins dient hier vergeten de vreemde zuring met die knobbelachtige wortels die van de Oenanthum of rode steenbreek gelijk en wel waard om te zien en ook van bladeren, stelen en zaad de hof zuring gelijk is die zij ook van vorm geheel representeert. Deze wordt weinig in Nederland gevonden maar is voor een geschenk gezonden geweest uit Itali aan de heer Brancion van doctor Pancius zaliger gedachten, dokter van Ferrara. |
Schaeps Surckel. In Latijn, Oxalis tenuifolia, sinuata, veruecina. In Hoochduytsch, Kleyn Sauerampffer. In Franchois, Surelle oft Oseille de brebis. In Italiaensch, Acetosella ende Sannicicla. Dese Surkel groeyet soo overvloedich op santachtighe gronden van Brabant, Picardie, Normandie ende Engellandt, datse tcoren verdruckt, ende was ende cracht beneemt, dՠeertrijck bedeckende met de bruynroode verwe van tsaedt stelen ende bladers: Sy is oock suer van smaecke, maer den schapen aenghenaem, waerom datse vande Nederlanders gheheeten wordt Schaeps surkel. Sy is gheheel cleynder ende dunner dan dander, een palme oft onderhalf hooge. De wortel is cleyne ende teerkens, ende groeyet oock zeer vele op alle onghebouwede ende dorre hoevels. Roomsche Surckel. In Latijn, Oxalis sativa Franca, rotundifolia, repens. Dese is zeer lieflick ende malskens int moes, ende groeyet veel in Vranckerijck rondtomme Paris ende Orliens, oock inde hoven, de welcke ghebruyckt wordt tot saussen ende medicinen, ghelijck die andere twee voorgaende in ander landen, ende wordt daerom Roomsche gheheeten, om datse [359] boven alle ander in smaecke ende lieflicker suricheydt ghepresen wordt: Hoe wel oock dat de selfde overvloedich groeyet opde santachtighe berghen van Provencen, cruypende opder eerden met ghebogen steelkens, van eenen voet oft onderhalve lanck, waeraen dat groeyen bladers die boven rondtachtich zijn, maer cleyne ende ghelijvich die vande Soldanella ghelijck, maer onder gheschaert ende wat scherp ghepint. Van cleyn saedt ende bloemen ist den voorgaenden niet onghelijck. |
(Rumex acetosella) Schapenzuring. In Latijn, Oxalis tenuifolia, sinuata, veruecina. In Hoogduits, Kleyn Sauerampffer. In Frans, Surelle of Oseille de brebis. In Italiaans, Acetosella en Sannicicla. Deze zuring groeit zo overvloedig op zandachtige gronden van Brabant, Picardië, Normandië en Engeland dat ze het koren verdrukt en groei en kracht beneemt en het aardrijk bedekt met een bruinrode kleur van het zaad, stelen en bladeren. Zij is ook zuur van smaak, maar de schapen aangenaam waarom dat ze van de Nederlanders geheten wordt schapenzuring. Zij is geheel kleiner en dunner dan de ander en een 10 of 15cm hoog. De wortel is klein en teer en groeit ook zeer veel op alle ongebouwde en dorre heuvels. (Rumex scutatus) Roomse zuring. In Latijn Oxalis sativa Franca, rotundifolia, repens. Deze is zeer lieflijk en mals in het moes en groeit veel in Frankrijk rondom Parijs en Orlans, ook in de hoven die gebruikt wordt tot sausen en medicijnen gelijk de andere twee voorgaande in andere landen en wordt daarom Roomse geheten omdat ze [359] boven alle andere in smaak en lieflijker zuurheid geprezen wordt. Hoewel ook dat dezelfde overvloedig groeit op de zandachtige bergen van Provence en kruipt op de aarde met gebogen steeltjes van 30 of 45 lang waaraan groeien bladeren die boven rondachtig zijn, maar klein en stevig en die van de Soldanella gelijk, maar onder geschaard en wat scherpe punten. Van klein zaad en bloemen is het de voorgaande niet ongelijk. |
Nater-wortel. In Latijn, Bistorta, ende is dryederhande, ende elck wordt ghehouden voor Britannica, ende wordt van Fuchsius ghehouden voor de Dracontia van Plinius, ende van Gesnerus voor Limonium: van Dodonaeus voor Dracunculus Plinij, met de bladers van Beete, hebbende nochtans verscheyden natueren van Dragonckel. In Hoochduytsch, Natterwurtz, In Franchois, Bistorte. In Spaensch, Bistorta. Int eerste aensien soo schijnen beyde de Herts-tonghen te wesen vanden gheslachte van wilde Rumex, waerom dat sy wt de comparatie van Dioscorides ende vande bladers gheoordeelt werdt te zijn Britannica: Maer de Britannica is vanden ouders ende van Plinius hier voortijtds meer ghepresen gheweest, dan sy nu wel bekendt is: Want tschijnt dat door een weynich onachtsaem beschrijven, ende by aventure doort veranderen van een woordeken oft cleyne faute, indt beschrijven vande wortel, dշelcke soo te passe ghecomen is binnen ons ende ons voorvaders ghedenckenisse, dat de selfde die wy hielden voor verloren oft onbekendt, daghelijcks ghebruyckt wordt, ende ons zeer ghemeyne is onder eenen anderen name. Daerom de ghene die de Bistorta daer voor niet hebben en willen om de dunne wortel λεϖττν gheheeten, die en seggen niet met allen, nochtans oock en brenghen sy soo grooten onbequaemheydt niet by, ghemerckt alle ander punten desen cruyde soo net tot voordeel zijn, soo wel de teeckenen vande figuere, als vande crachten, ende dat sy niet soo bequaem oft beter by en brenghen, datmen henlieden soude terstondt moeten ghelooven. Want alle de swaericheydt is gheleghen inde wortel, andersins ist de wilde Patich oft Rumex van ghedaente soo gelijck, dat van vele Rumex gheheeten wordt. Maer ist dat sy de Griecksche woorden μελαντεςα ηαι δασυτεςα lasteren, soo sprietooghen sy in een ghemeyn Griecks woort, want δατυτεςα bediedt dat de binnenste bladers bruyn purper zijn ghelijck die vande violette, die sy μελαιναν heeten, ende niet hayrachtich, want hier en is gheen comparatie van hayrachtige dingen, noch oock dat woordt en is [360] hier niet bequaem, maer wel stijfver ende vaster, βςαχειαν, dat is te segghen, cordt, de welcke oock voorwaer mach ghesien worden, gheleken zijnde metten Lapathum oft minder: λετην, voorwaer dat is dunne, ghelijck my tselfde niet en behaeght, soo segghe ick noode tghene dat by aventure zeer waerachtich is, oft dat hy verstaen heeft de wortel vande cleyne Bistorta, die niet zeer dicke en is, oft dat eenich copieerder die ghelesen mach hebben, cort verandert heeft dicke in dunne, te weten αχιν in χετην, gheen verstandt vande saecke hebbende, meynende dat soo beter voegde. Om dat de wortels die cort zijn, meestendeel dunne zijn, hoe wel dat oock den autheuren sulcke cleyne fauten ontvallen ende ghebeuren moghen. Tsy hoe dat wil, tgebruyck ende vrucht vande Nater-wortel en kan niet ontweldicht worden den ghenen die twintich iaeren oft meer neerstich ghesocht hebben de Britannica, de welcke weten datse heeft gheheel de selfde, iae veel meer crachten dan Dioscorides de Britannica toegheschreven heeft, welcker ondersoeck ons soo veel te liever houdt inde selfde opinie, om dat wy gheen ander en sien, dat soo wel met de selfde accordeert. Groote Nater wortel. De groote Nater-wortel heeft bladers die vande Patich ghelijck, maer wat minder, swerter, volder, stijfver, ende een weynich geboort oft ommegheslaghen op dաverrechte sijde, graeu wt de blaeuwen. De stelen zijn teer, cael, van eenen voet lanck ende dunne, draghende boven een schoon are van purper bloemen die vande Betonie oft Persick-cruydt ghelijck. De wortels is crom in een ghewrongen, van binnen roodtachtich, zeer wranghe van smaecke, ende tsamentreckende, eenichsins die vande Tormentille ghelijck, maer van buyten hayrachtich ende swert. Cleyne ende alderminste Nater wortel. De cleyne ende oock dաlderminste Nater-wortel zijn de groote ghelijck, ter plaetsen daer sy oock van selfs alle tsamen groeyen. Maer dese hebben smalder ende effender bladers die niet gheschaert en zijn, ende corter ommegheslaghen. De wortels is oock cleynder, ende sonder eenighe veselinghe. Alle dese groeyen op hoogher berghen, ende in coude bemden, ghelijck in tgeberghte van Verone, ende veel grasachtighe hoevels in West Engellandt. Mijn-Heere de lՅcluse heeft my dit iaer daer af saedt gheschoncken. Oock wordensy ghehouden in sommighe hoven die alle ghelijck zeer crachtich zijn tegen de zeer voorts etende seericheden: ende tghedistilleert water van dien, is zeer goedt om te verteiren de voose tacken van vleesch die inde neuse gaten groeyen ghenoemt polypus: ende in tbinnenste ghehemelte des mondts; de welcke oock zeer goedt is ghedroncken teghen tbloedtspouwe, bloedt-loop wt de lever. Dioscorides. Britannica heeft een tsamentreckende cracht, eyghentlick zeer goedt teghen alle sweeringhe ende verhittinghe des mondts ende kele. Oock is die goedt tot alle ander dinghen die astrictie van doen hebben. Galenus seght oock datse tsamen is treckende, ende voeght daer by, Sommighe stellen dit cruydt al onder de medicijnen dienende tot de maghe zeer crachtich. Oock ist de wonden zeer ghenesende, cout ende drooghe van natuere. Britannica van Gesner ende vandie van Lyons. In Latijn, Britannica Gesneri & Lugdunensium. Dese Britannica die ons aldereerst is ghewesen gheweest vanden vervaren Herbarist van Rijssel, Walerant Donrez, ghelijck die niet luttel van bladers ende wortel schijnt ghelijck te wesen, [361] alsoo ist claer dat haer zeer vele van die tsamentreckende cracht, ende van te helpen ende ghenesen de sweeringhen des mondts ende vanden amandelen is gebrekende. Oock is sy zeer bitter ende een weynich heet, hebbende eenichsins verwe ende smaecke van Coniza. Dit cruydt groeyet in grooter menichte aende vesten van Lyons, in het lustich half eylandt ghenaemt Ains, dwelck afghepaelt wordt van twee excellente rivieren, te weten aende Oostsijde de Rhosne ende aende Westsijde de Sone. Dit cruydt heeft meestendeel maer eenen stele, die rondt, hart ende bleeck is van eenen cubitus hooghe, ende aende knoopen groeyen de bladers vande welcke sommige onderste die van Duyvels bete gelijck zijn, maer minder, oft die vande groote Coniza, oft Madelieven, bruynachtich. De bloemen comen voorts int opperste aen cleyne sijdtscheutkens die rondt zijn, die vande Coniza niet onghelijck, maer meerder, de welcke alst saedt rijpe is in een wolachticheydt verstuyven: oock is tsaedt niet onghelijck dat vande groote Coniza. De wortel is cort, dunne, witachtich, faselachtich, minder dan die van Duyvels bete, oft die van Madelieven ghelijck, zeer voorts loopende. De qualiteyten zijn sulcks als wy geseyt hebben maer tghebruyck en weten wy niet. Dese heeft wel behaeght Gesner ende Dalescamp twee excellente medicijns, ordeelende by aventuere dat de selfde was alleene van aensien. Tlongercruydt vande ionge Herbaristen, de welcke nu ter tijdt voor Britannica ghehouden is, midts dat van ghedaente, bladers, bloemen, ende slijmicheydt den Wael wortel ghelijck is, soo sullen wy dat daer bequamer stellen, ende ondersoecken hoe dat verschilt vande rechte Britannica. Mijn-Heere van Longastre heefter heden ghenoech als meer andere, ende tverwint de hoven daert eens gheplant is. |
(Bistorta officinalis) Adderwortel. In Latijn Bistorta en is drievormig en elk wordt gehouden voor Britannica en wordt van Fuchsius gehouden voor de Dracontia van Plinius en van Gesnerus voor Limonium. Van Dodonaeus voor Dracunculus Plinij met de bladeren van biet en heeft nochtans verschillende naturen van Dracuncel. In Hoogduits Natterwurtz. In Frans Bistorte. In Spaans Bistorta. In het eerste aanzien zo schijnen beide hertstongen van de geslachten van wilde Rumex, te zijn waarom dat zij uit de vergelijking van Dioscorides en van de bladeren geoordeeld wordt Britannica te zijn. Maar de Britannica is van de ouders en van Plinius hier voortijds meer geprezen geweest dan zij nu goed bekend is. Want het schijnt dat door een weinig onachtzaam beschrijven en bij avonturen door het veranderen van een woordje of kleine fout in het beschrijven van de wortel welke zo te pas gekomen is binnen ons en onze voorvaders gedachte dat dezelfde die we hielden voor verloren of onbekende dagelijks gebruikt wordt en ons zeer gewoon is onder een andere naam. Daarom diegene die de Bistorta daarvoor niet hebben willen vanwege de dunne wortel λεϖττν geheten die zeggen niets met allen, nochtans ook brengen zij zo’n grote onbekwaamheid niet bij, gemerkt alle ander punten van deze kruiden net zo goed tot voordeel zijn en zowel de tekens van de figuur als van de krachten en dat zij niet zo goed of beter bijbrengen zodat men hen terstond zou moeten geloven. Want alle zwaarheid is gelegen in de wortel, anderszins is het de wilde patich of Rumex van gedaante zo gelijk dat het van vele Rumex geheten wordt. Maar is het dat zij de Griekse woorden μελαντεςα ηαι δασυτεςα lasteren zo knipogen zij in een gewoon Grieks woord, want δατυτεςα betekent dat de binnenste bladeren bruin purper zijn gelijk die van de violette die zij μελαιναν heten en niet haarachtig, want hier is geen comparatie van haarachtige dingen, noch ook dat woord is [360] hier niet bekwaam, maar wel stijver en vaster, βςαχειαν, dat is te zeggen, kort, die ook voorwaar mag gezien worden vergeleken met de Lapathum of kleinere λετην, voorwaar dat is dun gelijk me hetzelfde niet behaagt zo zeg ik node hetgeen dat bij avonturen zeer waar is. Of dat hij verstaan heeft de wortel van de kleine Bistorta die niet zeer dik is of dat enig kopieerder die gelezen mag hebben en kort veranderd heeft in dik in dunne, te weten αχιν in χετην, en heeft geen verstand van de zaak en meende dat het zo beter voegde. Omdat de wortels die kort zijn meestal dun zijn, hoewel dat ook de auteurs zulke kleine fouten ontvallen en gebeuren mogen. Het is hoe het is, het gebruik en vrucht van de adderwortel kan niet ontweldigd worden diegene die twintig jaren of meer de Britannica vlijtig gezocht hebben die weten dat ze heeft geheel dezelfde, ja veel meer krachten dan Dioscorides de Britannica toegeschreven heeft welk onderzoek ons zo veel te liever houdt in deze opinie omdat we geen andere zien dat zo goed met die overeen komt. (var. grandiflorum) Grote adderwortel. De grote adderwortel heeft bladeren die van de patich gelijk, maar wat kleiner, zwarter, voller, stijver en wat boorden of omgeslagen op de onderkant, grauw uit het blauwe. De stelen zijn teer, kaal en van dertig cm lang en dun en dragen boven een mooie aar van purperen bloemen die van de betonie of perzikkruid gelijk. De wortel is krom ineen gewrongen, van binnen roodachtig, zeer wrang van smaak en tezamen trekkend en enigszins die van de tormentil gelijk, maar van buiten haarachtig en zwart. (var. minus) Kleine en allerkleinste adderwortel. De kleine en ook de allerkleinste adderwortel is de grote gelijk, ter plaatse daar zij ook vanzelf alle tezamen groeien. Maar deze heeft smallere en vlakkere bladeren die niet geschaard zijn en korter omgeslagen. De wortel is ook kleiner en zonder enige vezels. Deze alle groeien op hoge bergen en in koude beemden gelijk in het gebergte van Verona en veel grasachtige heuvels in West Engeland. Mijnheer Clusius heeft me dit jaar daarvan zaad geschonken. Ook worden ze gehouden in sommige hoven die alle gelijk zeer krachtig zijn tegen de zeer voorts etende zeren. Het gedistilleerde water van die is zeer goed om te verteren de voze takken van vlees die in de neusgaten groeien genoemd polypus en in het binnenste gehemelte der mond die ook zeer goed is gedronken tegen het bloedspuwen, bloedloop uit de lever. Dioscorides. Britannica heeft een tezamen trekkende kracht, eigenlijk zeer goed tegen alle zweren en verhitting der mond en keel. Ook is die goed tot alle andere dingen die stopping nodig hebben. Galenus zegt ook dat ze tezamen trekt en voegt daarbij; Sommige stellen dit kruid als onder de medicijnen dienen tot de maag zeer krachtig. Ook geneest het zeer de wonden, koud en droog van natuur. (Inula brittannica) Britannica van Gesner en van die van Lyon. In Latijn Britannica Gesneri & Lugdunensium. Deze Britannica die ons allereerst is gewezen van de ervaren herbarist van Rijssel, Walerant Donrez, gelijk die niet weinig van bladeren en wortel schijnt gelijk te wezen, [361] alzo is het duidelijk dat haar zeer veel van die tezamen trekkende kracht en van te helpen en genezen de zweren der mond en van de amandelen ontbreekt. Ook is zij zeer bitter en een weinig heet en heeft enigszins de kleur en smaak van Conyza. Dit kruid groeit in grote menigte aan de vesten van Lyon in het lustig schiereiland genoemd Ains die afgepaald wordt van twee excellente rivieren, te weten aan de oostzijde de Rhone en aan de westzijde de Sone. Dit kruid heeft meestal maar een steel die rond, hard en bleek is van een 45cm hoog en aan de knopen groeien de bladeren waarvan sommige onderste die van de duivelsbeet gelijk zijn, maar kleiner, of die van de grote Conyza of madelieven, bruinachtig. De bloemen komen voort in het opperste aan kleine zijscheutjes die rond zijn en die van de Conyza niet ongelijk, maar groter die als het zaad rijp is in een wolachtigheid verstuiven. Ook is het zaad niet ongelijk dat van de grote Conyza. De wortel is kort, dun, witachtig, vezelachtig en kleiner dan die van duivelsbeet of die van madelieven gelijk, zeer voort lopend. De kwaliteiten zijn zulks als we gezegd hebben maar het gebruik weten we niet. Deze heeft wel behaagt Gessner en Dalescamp, twee excellente dokters die oordeelden bij avonturen dat het dezelfde was alleen van aanzien. Het longkruid van de jonge herbaristen die nu ter tijd voor Britannica houden omdat het van gedaante, bladeren, bloemen en slijmerigheid de waalwortel gelijk is zullen we dat daar beter stellen en onderzoeken hoe dat verschilt van de echte Britannica. Mijnheer van Longastre heeft er heden genoeg als meer andere en het overwint de hoven daar het eens geplant is. |
Hollandts Lepelcruydt. In Latijn, Cochlearia Batava. In Hoochduytsch, Leffelkraut, ende is Telephium van Lacuna, ende oock de soorte van Thlaspi, der Kerssen ghelijckachtich. [362] Wy en weten oock niet oft veel gheleerde mannen dit cruydt ghehouden hebben voor de rechte Britannica, zeer veel groeyende in Nederlandt, sonderlinghe ontrent den zeecant van Vrieslandt ende Hollandt, dշelcke sy Lepelcruydt heeten, nae de ronde hollicheydt vande bladers, die ghelijck eenen Lepel staen wtgheholt, ende men houdet voor de Britannica van Plinius, om dat ghevonden wordt op de selfde plaetsen, ende met de selfde crachten beghift, die de crijghslieden van Iulius Caesar onderwesen zijnde vande Vriessche boeren, daer in bevonden hebben teghen de Scuerbuyck, ghelijck de selfde Plinius breeder verhaelt. Maer ghemerckt dat dit cruydt gheensins en accordeert met de beschrijvinghe van Plinius, ende datter zijn zeer veel ander water planten, ghelijck de Kerssen ende Sion Cardamine, van smaecke den selfden seer ghelijck, ende van wesen niet zeer onghelijck, ghevende de selfde hulpe, soo en is daergheen seker argument, om te moghen versekeren dat dit soude Britannica zijn. Want de bladers zijn als sy eerst wtspruyten, lanckworpich dien vanden Wintergroen oft Nater-tonghen ghelijck, maer sy worden terstondt dicker, navelwijs, ende een weynich wtgheholt, als die van Sindau, maer vande grootte van Zeewinde, ende aenden wtersten cant wat ghehoeckt, eenichsins ghefatsonneert ghelijck eenen Lepel, voorts brengende witachtige bloemkens van Cardamine op steelkens van een palme oft onderhalf hooghe. Inde Somer ghevet zijn saedt aen beyde sijden vanden stele in cleyne haeukens, dat vanden Thlaspi ghelijck, maer niet soo bruyn, ende is plat. De wortel is dunne, witachtich, een weynich gheveselt, scherp van smaecke, ende grasachtich, dien vande Kersse oft water-Kersse ghelijck. Engelsch Lepelcruydt. In Latijn, Cochlearia Britannica. De ghene die het Vriesch Lepelcruydt segghente zijn de Britannica vanden ouders, souden henlieder opinie beter verantwoorden, waert dat sy wisten dat in Engellandt ontrent de riviere Tamis, soo die voor by Londen ghevallen is, ende oock ontrent Bristo aende Westzee van Engellandt een ander soorte van Lepelcruydt waere, den voorgaenden van bloeme, saedt ende smaecke ghelijck, maer de bladers en zijn niet soo lepelwijs, maer eer die vande Melde oft Fonteyn cruydt ghelijck, eenen duym breedt, ende onderhalven duym oft twee lanck, dicke, dichte ende sapachtich, van smaecke ende verwe den voorgaenden Lepelcruydt ghelijck, maer meerder van wortel, soo dat oock is van alle ander partijen, nochtans min tsamentreckende, ende niet nut tot die dinghen de welcke Dioscorides sijn Britannica toeschrijft, hoe wel dat alsoo zeer ghepresen wordt teghen de Scuerbuyck, met de welcke wy ghesien hebben eenighe persoonen geholpen die vande selfde sieckte zeer cranck waren inde voorleden Lente. Winter-groen. In Latijn Pyrola Pyri folio, ende is Limonium van Cordus ende vande Hoochduytschen. In Hoochduytsch, Wald Mangold, nae de wilde Beete diet ghelijck siet ende Winter-groen. In Franchois, Pyrole. In Italiaensch, Sambuca. Oock zijnder gheweest dien een ander cruydt desen voorgaenden ghelijck, dշelcke in Hoogh ende Nederduytschlandt ende over al Noordtwaerts zeer bekent is, voor Britannica ghehouden hebben, om dat de bladers heeft van Beete ende Fonteyn-cruydt, ende meynen daerom nu ter tijdt dat Limonium is, ende midts dat altijdts groen is, wordet Winter-groen ghenoemt, want het blijft altijdts doncker groen staende int coutste vanden Winter, liever groeyende in berghachtighe bosschen ende coude vochtighe plaetsen, dan inde hoven ende steden, waer dat treurt ende ten laetsten sterft. Daerom de Chirurgiens van Duytschlandt, sonderlinghe de Paracelsisten ende de velt Chirurgiens, doen dat halen wt den gheberghten Alpes ghenoemt om te ghebruycken inde wondtdrancken, de welcke sy segghen te wesen een vande principaelste wondtcruyden. In Brabant groeyet int Berchem boschken by Antwerpen gheleghen, ende oock in ander bosschen van Nederlandt: in Hollandt ende Zeelandt zeer overvloedich ontrent de duynen: selden groeyt in Italien ende Suydt Vranckrijck. De wortel van dit cruydt is dunne ende cleyne, rosachtich, wat gerimpelt, wt de welcke is groeyende eenen stele van drye palmen ofte eenen voet hooghe, boven aende welcke comen witte bloemen hebbende draeykens inde middel van reucken den Meybloemkens niet onghelijck, ende beneden groeyen vijf, seven oft acht rondtachtighe bladers, veel minder dan die vande Beete, ende Peyrboom bladers ghelijcker, swerter ende groender, ghelijck als alle dաnder deelen, ende heeft een zeer tsamentreckende cracht ende merckelicke coude natuere. Waer door dat sommighe gheleerde coniecturen hebben om te beschermen henlieder opinie, dat Limonium soude zijn, de welcke het naest comende beschreven Behen niet en kenden, om dat luttel ghevonden wordt in de bemden, oft grasachtighe dijcken vande gheheel Duytsche oft Engelsche zee. Dit cruydt is drooghe tot inden derden graedt, ende cout inden tweeden. |
(Cochlearia officinalis) Hollands lepelkruid. In Latijn Cochlearia Batava. In Hoogduits Leffelkraut en is Telephium van Lacuna en ook de soort van Thlaspi en lijkt wat op de kers. [362] We weten ook niet of veel geleerde mannen dit kruid gehouden hebben voor de echte Britannica die zeer veel groeit in Nederland en vooral omtrent de zeekant van Friesland en Holland welke zij lepelkruid heten naar de ronde holte van de bladeren die gelijk een lepel staan uitgehold en men houdt het voor de Britannica van Plinius omdat het gevonden wordt op dezelfde plaatsen en met dezelfde krachten begiftigd die de krijgslieden van Julius Caesar onderwezen door de Friese boeren daarin bevonden hebben tegen de scheurbuik, gelijk dezelfde Plinius breder verhaalt. Maar gemerkt dat dit kruid geenszins overeenkomt met de beschrijving van Plinius en dat er zeer veel andere water planten zijn gelijk de kersen en Sion Cardamine die van smaak dezelfde zeer gelijk en van wezen niet zeer ongelijk zijn geven die hulp en zo is daar geen zeker argument om te mogen verzekeren dat dit zou Britannica zijn. Want de bladeren zijn als zij net uitspruiten langwerpig en die van de wintergroen of addertongen gelijk, maar zij worden terstond dikker, navelvormig en wat uitgehold als die van Alchemilla, maar van de grootte van zeewinde en aan de uiterste kant wat gehoekt en wat gevorm gelijk een lepel. Het brengt voort witachtige bloempjes van Cardamine op steeltjes van een 15cm hoog. In de zomer geeft het zijn zaad aan beide zijden van de steel in kleine hauwtjes dat van de Thlaspi gelijk maar niet zo bruin en plat is. De wortel is dun, witachtig, een weinig gevezeld, scherp van smaak en grasachtig die van de kers of waterkers gelijk. (Cochlearia anglica) Engels lepelkruid. In Latijn Cochlearia Britannica. Diegene die het Fries lepelkruid dat het is de Britannica van de ouders zouden hun opinie beter verantwoorden was het dat zij wisten dat in Engeland omtrent de rivier Theems zo die voorbij Londen valt en ook omtrent Bristol aan de westzee van Engeland een andere soort van lepelkruid is die de voorgaande van bloemen, zaad en smaak gelijk is, maar de bladeren zijn niet zo lepelvormig maar eerder die van de melde of fonteinkruid gelijk, een duim breed, en anderhalve duim of twee lang, dik, dicht en sapachtig en van smaak en kleur de voorgaande lepelkruid gelijk, maar groter van wortel zo het ook is van alle andere partijen, nochtans minder tezame ntrekkend en niet nuttig tot die dingen die Dioscorides zijn Britannica toeschrijft, hoewel dat het alzo zeer geprezen wordt tegen de scheurbuik en we gezien hebben dat met die enige personen geholpen zijn die van die ziekte zeer zwak waren vorige lente. (Pyrola rotundifolia) Wintergroen. In Latijn Pyrola Pyri folio en is Limonium van Cordus en van de Hoogduitsers. In Hoogduits Wald Mangold naar de wilde biet die het gelijk ziet en Winter-groen. In Frans Pyrole. In Italiaans Sambuca. Ook zijn er geweest die een ander kruid die deze voorgaande gelijk is die in Hoog- en Nederduitsland en overal Noordwaarts zeer bekend is voor Britannica gehouden hebben omdat het bladeren heeft van biet en fonteinkruid en menen daarom nu ter tijd dat het Limonium is en omdat het altijd groen is wordt het wintergroen genoemd want het blijft altijd donker groen staan in het koudste van de winter en groeit liever in bergachtige bossen en koude vochtige plaatsen dan in de hoven en steden waar het treurt en tenslotte sterft. Daarom de chirurgen van Duitsland en vooral de Paracellisten en de veld chirurgen laten dat halen uit de bergen Alpen genoemd om te gebruiken in de wonddranken die zij zeggen te wezen een van de voornaamste wondkruiden. In Brabant groeit het in het Berchem bosje bij Antwerpen gelegen en ook in andere bossen van Nederland en in Holland en Zeeland zeer overvloedig omtrent de duinen. Zelden groeit het in Itali en zuid Frankrijk. De wortel van dit kruid is dun en klein, rosachtig en wat gerimpeld waaruit groeit een steel van 30cm hoog waar bovenop komen witte bloemen die in het midden draadjes hebben en van reuk de meibloempjes niet ongelijk. Beneden groeien vijf, zeven of acht rondachtige bladeren die veel kleiner zijn dan die van de biet en meer lijken op de perenboom bladeren, zwarter en groener gelijk als alle andere delen en heeft een zeer tezamen trekkende kracht en opmerkelijke koude natuur. Waardoor dat sommige geleerde conjecturen hebben om te beschermen hun opinie dat het Limonium zou zijn die het er naast komende beschreven Behen niet kende, omdat het weinig gevonden wordt in de beemden of, of grasachtige dijken van de gehele Duitse of Engelse zee. Dit kruid is droog tot in de derde graad en koud in de tweede. |
Groot Limonium. In Griecks ende Latijn, Limonium, ende is Behen rubrum Cordi. In Italiaensch, Bietola salvatica. De grasachtighe groenicheydt, ende de bemden ende meerschen daert groeyende is, hebben dit cruydt den naem Limonium ghegheven, al oft ghy seydt, Bemptcruydt, oft met Plinius wilde bempt Mayer. Tschijnt oock een specie van dien te wesen, oft emmers de roode Beete zeer ghelijck, [363] de welcke, als Dioscorides seght, gheten zijnde den camerganck stopt. Maer de neersticheydt vande ionge Herbaristen, heeft veel planten in bemden ende meerschen groeyende ghevoeght op dese descriptie, by aventueren niet qualick. De naem ende beschrijvinghe van Limonium en dient nochtans gheener planten beter dan deser bemptplanten ende ontrent de zeecant groeyende: De welcke heeft bladers die vande roode Beete meest ghelijck, ende tsaedt overvloedich, lanckworpich ende rosch wt den peersschen. De bloemen zijn purper wt den blaeuwen. De dunne stelen ende wortels zijn rosch, als van groote Patich, wien dat gheheel ghelijck siet. Van smaecke is wat tsamentreckende, waer wt dՠApotekers oorsaecke hebben ghenomen, van dat te noemen roodt Behen, die tot Lyons aen ander dat te coope ghebrocht hebben in der welcker landt tselve wast ende voor de voeten, ende als een dinck qualick om vinden, wel dier vercocht hebben, daer wy wel mede lacchende waeren, ghelijck wy oock elders gheseydt hebben, dat ghedaen is gheweest met de wortel van water-Patich. Dit cruydt en hebben wy niet ghesien dan in groene ende vochte bemden oft ontrent de zeecant gheleghen, ghelijck aende duynen vande Adriatische zee ende van Languedoc, waer dat overvloedich groeyet. Wy heeten dit hier Behen meer wt spot dan anders. Want wy hebben alleene willen ondersoecken wat vanden anderen soude verschillen, welcke onderscheyden inde kennisse vande cruyden zeer nut ende profijtelick zijn. Cleyn Limonium van Languedoc met Olijf bladers. In Latijn, Parvum Limonium Narbonense, Oleaefolium. Desen voorseyden is een ander gheheel ghelijck, maer veel minder, zeer veel groeyende inde rouwe duynen, ende rootsen vanden berg Cetus, ende elders op steenachtighe plaetsen vanden lande van Languedoc ende Provence, dշelcke gheerne groeyet ontrent den Empetrum oft zee venckel, hebbende bladers die vanden Olijf boom ghelijck, maer minder, oft alsoo groot als die vande Myrthus, groeyende beneden vast aende wortel, rondtomme de stelen van eenen voet hooghe, ende aen [364] teere gheboghen steelkens, gheladen met blaeuwe moschachtighe bloemen die vanden voorgaenden niet onghelijck, maer de bladers zijn veel minder, ghenoech ghelijck die vanden zeevenckel oft Empetrum. Limonium secundum Matthioli. Matthiolus hoe wel dat hy twee soorten van Limonium ghestelt heeft, soo en heeft hy niet ghedistingueert, iae niet eens vermaendt oft gheen van beyden dՠoprecht was, oft welck van dien dat dկprecht soude zijn, maer al oft hy niet en hadde gheweten, en verclaert niet een woordt daer af: nochtans is den gheleerden sekerlijck bekent dat de bloemen van het tweede by hem beschreven niet vele ghesien en worden onder veel duysent planten. Dioscorides. Tsaedt van Limonium astringeert, want eenen lepel vol van dien ghestooten ende met wijn inghenomen, is zeer goedt teghen het Roo-melisoen ende den buyckloop, oock teghen dկvervloedighe maendtstonden vande vrouwen. |
(Limonium vulgare) Groot Limonium. In Grieks en Latijn Limonium en is Behen rubrum Cordi. In Italiaans Bietola salvatica. De grasachtige groenheid en de beemden en moerassen daar het groeit hebben dit kruid de naam Limonium gegeven al of ge zegt beemdkruid of met Plinius wilde beemd majer. Het schijnt ook een specie van die te wezen of immers de rode biet zeer gelijk [363] die, zoals Dioscorides zegt, gegeten de kamergang stopt. Maar de vlijt van de jonge herbaristen heeft veel planten die in beemden en moerassen groeien gevoegd op deze beschrijving en bij avonturen niet slecht. De naam en beschrijving van Limonium dient nochtans geen plant beter dan deze beemdplant en omtrent de zeekant groeiend. Die heeft bladeren die van de rode biet meest gelijk en het zaad overvloedig, langwerpig en roze uit het paarse. De bloemen zijn purper uit het blauwe. De dunne stelen en wortels zijn roze zoals van grote patich wie dat geheel gelijk ziet. Van smaak is het wat tezamen trekkend waaruit de apothekers oorzaak hebben genomen van dat te noemen rode behen die te Lyon aan anderen dat te koop gebracht hebben in welk land dat het groeit en voor de voeten en als een ding slecht te vinden en goed duur verkocht hebben en daar we wel mee lachten gelijk we ook elders gezegd hebben dat het gedaan is met de wortel van water patich. Dit kruid hebben we niet gezien dan in groene en vochtige beemden of omtrent de zeekant gelegen gelijk aan de duinen van de Adriatische zee en van Languedoc waar dat overvloedig groeit. We heten dit hier Behen meer uit spot dan anders. Want we hebben alleen willen onderzoeken wat het van de andere zou verschillen welk onderscheid in de kennis van de kruiden zeer nuttig en profijtelijk is. (Limonium narbonense of Linmonium oleifolium) Kleine Limonium van Languedoc met olijf bladeren. In Latijn Parvum Limonium Narbonense, Oleaefolium. Deze voor vermelde is een ander geheel gelijk, maar veel kleiner en groeit zeer veel in de ruwe duinen en rotsen van de berg Cetus en elders op steenachtige plaatsen van het land van Languedoc en Provence wat graag groeit omtrent de Empetrum of zee venkel. Het heeft de bladeren die van de olijfboom gelijk, maar kleiner of alzo groot als die van de Myrtus en groeit beneden vast aan de wortel rondom de stelen van dertig cm hoog en aan [364] tere gebogen steeltjes die geladen zijn met blauwe mosachtige bloemen die van de voorgaande niet ongelijk, maar de bladeren zijn veel kleiner en genoeg gelijk die van de zeevenkel of Empetrum. (Limonium sinuatum? Silene latifolia subsp. alba) Limonium secundum Matthioli. Matthiolus, hoewel dat hij twee soorten van Limonium gesteld heeft, zo heeft hij niet onderscheiden, ja niet eens vermaand of geen van beiden de echte was of welke van die dat de echte zoude zijn, maar as of hij het niet heeft geweten verklaard er geen woord daarvan. Nochtans is het de geleerden zeker bekend dat de bloemen van het tweede bij hem beschreven niet veel gezien worden onder veel duizend planten. Dioscorides. Het zaad van Limonium astringent want een lepel vol van die gestampt en met wijn ingenomen is zeer goed tegen de rode loop en de buikloop en ook tegen de overvloedige maandstonden van de vrouwen. |
Tripolium vulgare. Tripolium minus. Men seght dat dit cruydt Tripolium gheheeten is, van dat sijn bloemen dryemaels saegs de verwe veranderen. Dat sulcks ghebeuren mach wil ick nu geerne ghelooven, die inde winckel vander natuere veel vremde ende wonderlijcker dinghen sie gheschien: Maer oft alsoo gebeurt, en weet ick voorwaer niet: Dat weet ick, dat aende oevers vande Middelandtsche zee ende bycans vande gheheele Westersch zee, ende aende monden vande rivieren, een cruydt zeer overvloedich groeyet dat niet zeer onghelijck en is van bladers den Limonium, ende voorts zeer wel over een comende metten Tripolium, niet om dat dryemael sdaegs van verwe veranderen soude, maer om dat bloemen [365] van twee coleuren heeft, te weten ghele ende purper, treckende somtijdts op tbruynroot ende somtijdts op tblau, vande welcke wy neerstich gae geslagen hebben dat de gele blaerkens die straelwys boven staen eerst plegen af te vallen, ende datse eens deels innewaerts buyghen, de welcke purper oft wit ghesien worden, voorts laten staende noch eenighe blaerkens ende veel purper ende witte draeykens, de welcke tslecht volck doen meynen dat drye-mael sdaegs sijn coleuren verander, de welcke wy oock ghemerckt hebben dat op een ander maniere sommighe vande cruyden van onsen lande, is gheschiet. Dit cruydt groeyet overvloedich aende oevers ende duynen van Languedoc, Engellandt ende Nederlandt, ende de schorren vande rivieren, daer de zee op ende af loopt, daer bycans anders gheen cruydt gesien en wordt: hebbende de bladers van Limonium oft van Weet, maer minder, dichte, effen, bruyn, dicke, groeyende aen stelen van onderhalven voet ende van onderhalven cubitus hooghe, int opperste ghedeylt zijnde in veel tacskens, die vande Herba Doria ghelijck, niet van grotte, maer eenichsins van fatsoen. De wortel is dickachtich, faselachtich, ende de bloemen zijn inde middel ende beneden gheel, maer den randt is purper, zeer fraey om sien, ghelijck oock is de gheele plante, die den Berg-Sterre-cruydt ghenoemt Aster Montanus, int wtspruyten vande bloemen ende fatsoen zeer ghelijck is: alsoo wy breeder vermaendt hebben int cap.vanden Sterrencruydt ende elders. Inden Turbith hebben wy gheseydt dat den Turbith is van Serapio. De wortel is in een ghedronghen ende dicke van faselinghen, maer sy en maeckt geenen camerganck, by decoctie oft tsap inghenomen, oock en is sy hier te lande niet gomachtich. Geel Tripolium. Jan Mouton heeft Tripolium met ghele bloemen in sijnen hof, welck hem is gheschoncken vanden edelen man Heere Kaerle van Houchin Heere van Longatre die een groot lief-hebber is van cruyden ende zeer gheleerdt, de welcke ghepluckt was aenden zeecant van Wals Nederlandt. Diverscheydt van Tripolium. Aende mondt vande riviere de Pau groeyet een Tripolium dat veel minder is dan dat van Montpelliers, nauwe soo groot van bladers, wortel ende bloeme als de cleyne Coniza is. De wortel is scherp ende heet inden derden graedt, seght Galenus. Dioscorides. De wortel is welrieckende, ende heet van smaecke. Ghedroncken een half loot met wijn, drijft wt door den buyck water ende pisse. Wordt oock ghedaen in preservativen teghen venijn. |
(Aster tripolium) Tripolium vulgare. Tripolium minus. Men zegt dat dit kruid Tripolium geheten is omdat zijn bloemen driemaal per dag de kleur veranderen. Dat zulks gebeuren mag wil ik nu graag geloven die in de winkel van de natuur veel vreemde en wonderlijke dingen ziet geschieden. Maar of het alzo gebeurt weet ik voorwaar niet. Dat weet ik dat aan de oevers van de Middellandse zee en bijna van de gehele westerse zee en aan de monden van de rivieren een kruid zeer overvloedig groeit dat niet zeer ongelijk is van bladeren de Limonium en voorts zeer goed overeen komt met de Tripolium en niet omdat het driemaal per dag van kleur veranderen zou maar omdat het bloemen [365] van twee kleuren heeft, te weten geel en purper die soms wat nar het bruinrode trekken en soms naar het blauwe waarvan we vlijtig gade geslagen hebben dat de gele bladertjes die straalvormig staan en eerst plegen af te vallen en dat ze eensdeels naar binnen buigen die purper of wit gezien worden en voorts noch enige bladertjes en veel purperen en witte draadjes laten staan die het gewone volk laat menen dat het driemaal per dag zijn kleuren veranderd die we ook gemerkt hebben dat het op een ander manier sommige van de kruiden van ons land gebeurt. Dit kruid groeit overvloedig aan de oevers en duinen van Languedoc, Engeland en Nederland en de schorren van de rivieren daar de zee op en afloopt, daar bijna anders geen kruid gezien wordt. Het heeft de bladeren van Limonium of van wede, maar kleiner, dicht, effen, bruin, dik en groeit aan stelen van 45 en een 68 cm hoog die in het opperste gedeeld zijn in veel takjes die van de Herba Doria gelijk, niet van grootte, maar enigszins van vorm. De wortel is dikachtig, vezelachtig en de bloemen zijn in het midden en beneden geel, maar de rand is purper en zeer fraai om te zien gelijk ook is de gehele plant die de berg sterrenkruid, genoemd Aster Montanus, in het uitspruiten van de bloemen en vorm zeer gelijk is alzo we breder vermaand hebben in het kapittel van sterrenkruid en elders. In de turbith hebben we gezegd dat het de turbith is van Serapio. De wortel is ineen gedrongen en dik van vezels, maar ze maakt geen kamergang bij afkooksel of het sap ingenomen, ook is zij hier te lande niet gomachtig. Geel Tripolium. Jan Mouton heeft Tripolium met gele bloemen in zijn hof welke hem is geschonken van de edele man heer Kaerle van Houchin, heer van Longastre, die een groot liefhebber is van kruiden en zeer geleerd die geplukt was aan de zee kant van Waals Nederland. Verschillen van Tripolium. Aan de mond van de rivier de Pau groeit een Tripolium dat veel kleiner is dan dat van Montpellier, nauwelijks zo groot van bladeren, wortel en bloemen als de kleine Conyza is. De wortel is scherp en heet in de derde graad zegt Galenus. Dioscorides. De wortel is welriekend en heet van smaak. Gedronken een 3,5gram met wijn drijft uit door de buik water en pis. Wordt ook gedaan in preservatieven tegen venijn. |
Dorie-cruydt oft Gulden cruydt van Languedoc. In Latijn Herba Doria Narbonensis. Doria is soo veel te segghen als gulden, welcke sy qualick Doria noemen, ende heeft de bladers van grootte Winter-groen oft Rumex, ende de gele bloemen van Tripolium oft Iacobea. Oft oock is Panax Chironium Theophrasti ende Pharmaecum Plinij? Valschelijck hebben sommighe Herbaristen den lof toegheschreven Andries Doria den Capiteyn van sKeysers Galeyen van dit cruydt ghevonden te hebben, al oft ware een vremt ende wtlantsch cruydt, ghemerckt dat groeyende ende voorts comende is inde sachtvloyende rivieren van Languedoc daer oock is voorts comende het Limonium, die dat in veel dinghe ghelijck is, ende is van daer overghebrocht gheweest inde hoven van Nederlandt ende Engellandt, waer dat oock nu desen voorleden somer inden hof van onsen vriendt Morgan zeer schoone stondt ende lanck, hebbende eenen rechten stele van seven oft acht cubitus hooge: De wortel die minder is dan de grootte vande plante is eysschende, is soo groot als de meeste wortel mach zijn vanden witten Nieschcruydt, de welcke dat oock gheheel ghelijck is in veel faselinghen die recht ende lanck wtghespreydt zijn, ende oock van desen: van welcke wortel ende voorts aende stele terstondt recht op groeyen groote menichte van bladers, soo lanck als die vande Water Patich, hebbende dicke ende dweirsch loopende purper zenuen, welcke bladers beneden zeer smal zijn, maer inde middel een palme breedt, van verwe hoogh groen, stijf ende dicke ghelijck die vanden Limonium oft Tripolium, sonderlinghe int opperste vanden stele, de welcke hoogher is dan eene lanck man, rondt ende eenen vingher dick, hebbende int opperste ghelijck de Patich veel scheuten van diversche lengde, waer op dat voorts comen bloemen die vanden Cruyscruydt oft zee Tripolium ghelijck, afstuyvende in een witte wolachtichticheydt. De smaecke ende reucke is aromatijck ende medicinael, die vande wilde Angelica ghelijck, maer wat salpeterachtich ende niet scherp. De veldtscheerders ghebruycken dese zeer vele, ende wordt hoogh gheacht van sommighe Medicijns: welcke coniecture midts dաccorderen van dander teeckenen, my meer doet ghelooven dat is het Chironium van Theophrastus den Patich ghelijck, oft voorwaer een vande ghene die Plinius tot Theophrastus heeft gherefereert, ghelijck het Pharnacium. Gulden Consolida. In Latijn Consolida aurea nemorum, Limonij folio, ende schijnt te zijn Alisma Matthioli, ende Chrysanthemon latifolium Dodonaei. Dit cruydt groeyet zeer vele ontrent Zutphen ende Hackfort, ende oock inde dicke bosschen ontrent Orliens in Vranckrijck, de welcke in dese maendt van Junius zeer lustich bloeydde tot Londen inden hof van onsen vriendt Morgan, waer af de bloeme hadde int ronde veel bladerkens ghelijck straelkens staende, niet onghelijck van bloemen ende reucke die van bergh-Nardus oft van Doronicum. [366] De bladers van dit cruydt zijn die vande swerte Beete oft groot Winter groen ghelijck, maer donckerder groen, ghelijvich, wat rauwachtich, dicke aderachtich, ghelijck die vande Doria, staende rondtomme twee oft drye steelkens van eenen voet hooghe die vanden Doronicum ghelijck, opde welcke staen de ghesterrede bloemkens die vanden Doronicum oft Goutbloeme oock van coleur ghelijck, de bladerkens aerdich kamwijs by een ghevoeght, eer dat sy open gaen, zeer fraey om sien. De wortel heeft veel witte faselinghen die wtghespreydt zijn boven inder aerden, ghelijck die vande Madelieven. De smaecke is die vanden Senegroen ghelijck met een weynich scherpheydts: oft die vande Doria, wiens crachten ende enighe aromatijckheydt dat zeer is naevolghende. |
(Senecio doria) Dorie kruid of gouden kruid van Languedoc. In Latijn Herba Doria Narbonensis. Doria is zo veel te zeggen als goud welke zij kwalijk Doria noemen en heeft de bladeren van grote wintergroen of Rumex en de gele bloemen van Tripolium of Jacobea. Of het ook is Panax Chironium Theophrasti en Pharmaecum Plinij? Vals hebben sommige herbaristen de lof toegeschreven aan Andries Doria, kapitein van de keizerlijke galeien, die dit kruid gevonden zou hebben alsof het een vreemd en buitenlands kruid is, gemerkt dat het groeit en voortkomt in de zacht vloeiende rivieren van Languedoc daar ook voortkomt het Limonium die dat in veel dingen gelijk is en is vandaar overgebracht in de hoven van Nederland en Engeland waar dat ook nu deze vorige zomer in de hof van onze vriend Morgan zeer mooi stond en lang het heeft een rechte steel van 315 of 360cm hoog. De wortel die kleiner is dan de grootte van de plant is zo groot als de grootste wortel mag zijn van het witte nieskruid die dat ook geheel gelijk is in veel vezels die recht en lang uitgespreid zijn en ook van deze. Van welke wortel en voorts aan de stelen terstond rechtop groeien grote menigte van bladeren zo lang als die van de water patich en hebben dikke en dwars lopende purperen zenuwen, welke bladeren beneden zeer smal zijn maar in het midden een 10cm breed, van kleur diep groen, stijf en dik gelijk die van de Limonium of Tripolium en vooral in het opperste van de steel die hoger is dan een lange man, rond en een vinger dik en heeft in het opperste gelijk de patich veel scheuten van diverse lengtes waarop voortkomen bloemen die van het kruiskruid of zee Tripolium gelijk en weg stuiven met een wolachtigheid. De smaak en reuk is aromatisch en medicinaal, die van de wilde Angelica gelijk, maar wat salpeterachtig en niet scherp. De veldscheerders gebruiken deze zeer veel en wordt hoog geacht van sommige dokters welke conjectuur vanwege het overeen komen van andere tekens me meer laat geloven dat het Chironium van Theophrastus is die de patich gelijk is of voorwaar een van diegene die Plinius tot Theophrastus heeft gerefereerd gelijk het Pharnacium. (Doronicum grandiflorum) Gouden Consolida. In Latijn Consolida aurea nemorum, Limonij folio en schijnt te zijn Alisma Matthioli en Chrysanthemon latifolium Dodonaei. Dit kruid groeit zeer veel omtrent Zutphen en Hackfort en ook in de dikke bossen omtrent Orlans in Frankrijk die in deze maand juni zeer lustig bloeide te Londen in de hof van onze vriend Morgan waarvan de bloem had in het ronde veel bladertjes gelijk straaltjes staan en niet ongelijk van bloemen en reuk die van berg Nardus of van Doronicum. [366] De bladeren van dit kruid zijn die van de zwarte biet of groot wintergroen gelijk, maar donkerder groen, stevig en wat rauwachtig, dik aderachtig gelijk die van de Doria en staan rondom twee of drie steeltjes van dertig cm hoog die van de Doronicum gelijk, op die staan de stervormige bloempjes die van de Doronicum of goudsbloemen ook van kleur gelijk, de bladertjes aardig kamvormig bijeen gevoegd eer dat zij open gaan en zeer fraai om te zien. De wortel heeft veel witte vezels die uitgespreid zijn boven in de aarde gelijk die van de madelieven. De smaak is die van de zenegroen gelijk met een weinig scherpte of die van de Doria wiens krachten en enige aromatische dat zeer na volgt. |
Gulden roede. In Latijn, Aurea virga Villanovani, Limonij aut Costi hortensis foliis, Doriae floribus. Oft oock is Leucographis Plinij? Ende is van Anguillara gheheeten Herba scripta, om sommighe pleckskens diet sonderlinghe heeft op sommighe plaetsen zeer claer staende. In Franchois, Verge dկr. Dit cruydt en is niet min vermaerdt ende bekent byde Wonden-meesters dan het voorgaende, ende dien oock zeer ghelijck, maer veel meer om vinden ende bekender sonderlinge in Duytschlandt, Vranckerijck, Engellandt, ende ander Noordtsche landen, daer dat is groeyende zeer overvloedich in bosschen ende lomberachtighe plaetsen. De stele van dit cruydt is dunne, effen, roodtachtich ende [367] eenen cubitus hooghe: rondtomme den stele beneden ende over al groeyen bladers breeder dan die vanden Perseboom, dunne, een weynich ghekerft ghelijck die vanden Balsem, maer veel smalder, ende dկpperste vande stele is in veel cleyn steelkens ghedeylt, versiert met veel gheel bloemkens die vande Doria oft Heydens wont-cruydt gelijck, de welcke vergaen in een wolachticheyt. De wortel is bruyn ende faselachtich, boven roodtachtich gelijck die vanden Balsem, ende tsaet is dien vande Coniza ghelijck. Dit cruydt is zeer crachtich tsamentreckende, maer noch stercker droogende, ende wttermaten zeer ghepresen in tbreken vanden steen, in tbloetstelpen, ende wonden toe te heylen: waerom dat hedens-daegs van sommighe ghehouden wordt voor Leucographis van Plinius: de welcke nochtans niet alleene en onkent dat tselfde hem gheensins bekent en is, maer hy is verwondert dat hy tselfde noyt by eenighe auteur en heeft ghelesen, ghemerckt (seght hy) dat soo zeer nut ende goedt is. Oock en heeft de Gulden roede gheen teeckenen ter wereldt die accorderen moghen op den naem: ende aenghaende de crachten soo en hebben wy die, inghenomen zijnde, niet soo groot bevonden om tbloet te stelpen als wy die wonderlijck ghesien hebben tot ander ghebreken. Gulden-roede wordt inghenomen alsmen gheborsten is, oock teghen wonden, ghescheurtheden, ghequetstheden met van hooghe te vallen, ende buyckloopen: gheneest oock die heete wtgheloopene bleynkens, ende oock de etende sweringhen de smondts. Het maeckt de loterende tanden wederom vast. Gulden roede met ghekerfde bladers. In Latijn, Virga aurea altera serrato folio. Dese plante is de voorgaende van aensien ende ghedaente soo zeer ghelijck, dat ghy dեen wtten anderen niet en soudt onderkennen conne, dan door de grootte ende kervinghe vande bladers, want de steelen van dit cruydt groeyen tweemael grooter, ende de bladers zijn veel meer ghekerft. In Nederlandt groeyet inde hoven, ende wordt daer ghewonnen van saedt wt Italien ghesonden alsoomen meynt. [368] Heydensch wondt-cruydt. In Latijn, Solidago Sarracenica. In Hoochduytsch, Heydensch Wund kraut. In Franchois, Consoulde Sarrasine. Dշtlandtsche ende slechte Chirurgiens segghen dat dit cruydt toe heylet ende tsamen sluyt de canten vande wonden: en wordt ghenoemt Heydens wont-cruydt, om dat de Turcken, Heydenen oft Sarrasinen eenen grooten naem hadden onder de Christenen, sonderlinghe van zeer gheschickt te zijn inde Chirurgie. Voorwaer dit cruydt is zeer goet den nieren, lever, sweerende inghewant, ende slappicheydt ende lammicheydt der leden. Insghelijcks ist goet van buyten ghebruyckt op wonden. Tgroeyet oock zeer in bosschen ende plaetsen daer de Gulden-roede wasset, inde Noordtsche landen in vochte ende leeghe plaetsen: in Suydtwaerts gheleghen landen, wasset op vochte berghachtighe plaetsen onder de wilde Valeriana, hebbende een wortel van veel ende dicke faselinghen, waer wt op groeyet eenen stele van drye oft vier cubitus hooghe, roodtachtich, rondt, hol, waer aen over al bladers groeyen die vanden Gelen Wederijck oft vanden Amandelen ghelijck, maer langher ende een weynich ghekerft: van dկpperste cleyne tacskens ende bleecke bloemen ist de Gulden-roede gelijck, welcke bloemen vergaen in een wolachticheydt: ende tsaedt is dien vande Coniza niet onghelijck. De Chirurgiens hebbent groeyende in haerlieder hoven. Heydensch wondtcruydt is zeer goet voor de lever ende weeck inghewant, ghevende sterckte, ende openende de verstoptheden: tgheneest oock de sieckten daer wt den oirspronck hebbende, de Geelsucht, ende langheduerende cortsen. |
(Solidago virgaurea) Gulden roede. In Latijn Aurea virga Villanovani, Limonij aut Costi hortensis foliis, Doriae floribus. Of het ook is Leucographis Plinij? En is van Anguillara geheten Herba scripta vanwege sommige plekjes die het vooral heeft op sommige plaatsen zeer helder staan. In Frans Verge dկr. Dit kruid is niet minder vermaard en bekend bij de wondenmeesters dan het voorgaande en die ook zeer gelijk, maar veel meer om te vinden en bekender en vooral in Duitsland, Frankrijk, Engeland en ander Noordelijke landen waar dat overvloedig groeit in bossen en schaduwachtige plaatsen. De steel van dit kruid is dun, effen, roodachtig en [367] een 45cm hoog. Rondom de steel beneden en overal groeien bladeren die breder zijn dan die van de perzikboom, dun en wat gekerfd gelijk die van de balsem, maar veel smaller en de opperste van de steel is in veel kleine steeltjes gedeeld en versierd met veel gele bloempjes die van de Doria of heidens wondkruid gelijk die vergaan in een wolachtigheid. De wortel is bruin en vezelachtig en boven roodtachtig gelijk die van de balsem en het zaad is die van de Conyza gelijk. Dit kruid is zeer krachtig tezamen trekkend, maar noch sterker drogend en uitermate zeer geprezen in het breken van de steen, in het bloedstelpen en wonden toe te helen waarom dat tegenwoordig van sommige gehouden wordt voor Leucographis van Plinius. Die nochtans niet alleen ontkent dat hetzelfde hem geenszins bekend is, maar hij is verwonderd dat hij hetzelfde nooit bij enige auteur heeft gelezen, gemerkt (zegt hij) dat het zo zeer nuttig en goed is. Ook heeft de gulden roede geen tekens ter wereld die met de naam mogen overeen komen en aangaande de krachten zo hebben we die, ingenomen, niet zo groot bevonden om het bloed te stelpen als we die wonderlijk gezien hebben tot andere gebreken. Gulden roede wordt ingenomen als men geborsten is, ook tegen wonden, breuken, kwetsingen met van hoog te vallen en buiklopen. Het geneest ook die hete uitgelopen blaartjes en ook de etende zweren van de mond. Het maakt de losse tanden wederom vast. Gulden roede met gekerfde bladeren. In Latijn Virga aurea altera serrato folio. Deze plant is de voorgaande van aanzien en gedaante zo zeer gelijk dat ge de ene uit de andere niet zou herkennen kunnen dan door de grootte en kervingen van de bladeren want de stelen van dit kruid groeien tweemaal groter en de bladeren zijn veel meer gekerfd. In Nederland groeit het in de hoven en wordt daar gewonnen van zaad uit Itali gezonden alzo men meent. [368] (Senecio fluviatilis, vroeger Senecio sarracenius) Heidens wondkruid. In Latijn Solidago Sarracenica. In Hoogduits Heydensch Wund kraut. In Frans Consoulde Sarrasine. De buitenlandse en slechte chirurgen zeggen dat dit kruid dicht heelt en tezamen sluit de kanten van de wonden. Het wordt genoemd heidens wondkruid omdat de Turken, heidenen of Saracenen een grote naam hadden onder de Christenen en vooral om zeer geschikt te zijn in de chirurgie. Voorwaar dit kruid is zeer goed de nieren, lever, zwerend ingewand en slapheid en lamheid der leden. Insgelijks is het goed van buiten gebruikt op wonden. Het groeit ook zeer in bossen en plaatsen daar de gulden roede groeit in de Noordelijke landen in vochtige en lage plaatsen. In zuidelijk gelegen landen groeit het op vochtige bergachtige plaatsen onder de wilde valeriaan en heeft een wortel van veel en dikke vezels waaruit opgroeit een steel van 135 of 180cm hoog, roodachtig, rond, hol en waaraan overal bladeren groeien die van de gele wederik of van de amandel gelijk, maar langer en een weinig gekerfd. Van de opperste kleine takjes en bleke bloemen is het de gulden roede gelijk welke bloemen vergaan in een wolachtigheid en het zaad is die van de Conyza niet ongelijk. De chirurgen hebben het groeien in hun hoven. Heidens wondkruid is zeer goed voor de lever en week ingewand en geeft sterkte en opent de verstoppingen. Het geneest ook de ziektes die daaruit de oorsprong hebben, de geelzucht en langdurende koortsen. |
Water Weghebree. In Latijn, Plantago aquatica, foliis Betae aut Plantaginis, flore Galli albi, ende is Limonium Anguillarae Italorum. Oft oock niet en is Limonium oft eer Alisma? In Hoochduytsch, Wasser Wegrich. In Franchois, Plantain dեaue. In Italiaensch, Plantagine aquatica. In Engelsch, Water Plantaine. Iemandt soude moghen bedieden, dat dit cruydt Alisma ghenoemt is, om dat in dwater is groeyende ende ghedreven wordt, want het Griecks woordt Alismos is oock by Dioscorides te segghen eenen aenstoot oft drijvinghe vande zee, ghelijck de ghemeyne water Wegebree ghebeurt. Maer de neuswysheydt vande ionghe Herbaristen heeft liever ghehadt naer iet te slaen, dan te volghen dat sekerder was, oft soo langhe te houden, tot datter yet voorts soude comen dat beter waere. Daerom sommighe verworpende de water-Wegebree hebben voor Alisma ghehouden het Tweeblat, andere Ophrys, andere Limonium, sommighe Tseepcruydt, eenighe Papenschoen, sommighe wilt wit Niescruydt: Ende een seker Commentateur teghen alle goede kennisse der cruyden, de welcke haer, ghelijck wy doen, beclaeght bespot te zijn, dat hy als een beroemich guychelaer (verworpen hebbende ander lieden opinien ende oock het Alisma) ten laetsten in stede van dien niet dan een naeckte figure ghestelt en heeft van een cruydt sonder naem, oft sonder te weten van wat cruydt, ende latende ons zeer hakende ende greettich om ten minsten wat nieus te hooren, al en waert niet waerachtich, heeft hem selven terstondt binnen ghehouden. Maer de ghene die van sinne soude zijn, alle dese voorseyde planten van alle de rechte teeckenen zeer neerstich by een siende te overlegghen, soude bevinden dat sy alle verre zijn verschillende vande beschrijvinghe die Dioscorides stelt van het Damasonium: ende oock van crachten ende natuere, wtghenomen alleene dese water Weghebree, de welcke nochtans dese neusewijsen minst aenstaet, om dat by aventueren de Grieckschen tekst eenighe faute mach hebben, ghelijckerwijs daer stenotera staet, dat is te segghen, smalder bladers, de selfde beteeckenisse ende veranderinghe van woordt is, ghelijck als in Alantwortel, Beervoet ende veel ander. Jae dat meer is, ghy en sult nerghens in waterachtighe plaetsen, daer hy seght dat dese water-Weghebree groeyet, ander cruydt sien, dat yet heeft vande gedaente oft crachten van dien dan dit: want bycants alle de crachten accorderen daer op. Maer dat Galenus [369] soude gheschreven hebben: De wortels van deser zijn scherp, ende dat sy daer door souden verdrijven oft doen scheyden de coude flegmatijcke gheswillen oedemata gheheeten; daer in is hy nae sijn costuyme secretelick teghen Dioscorides. Voorts van de reste, accordeert hy met hem, segghende dat hy dաnder crachten van vanden steen te breken bevonden heeft, ende daerom schrijft hy toe het wtdrijven vanden steen, niet der scherpheydt, maer dաbstersie, de welcke wy weten ende by experientie bevonden hebben waerachtich te zijn vande wortel, ende voorwaer beter dan die vande ghemeyne Weghebree, wien dat gelijck is van bladers ende wortels, de welcke by den Niescruydt gheleken worden, ende oock wt den bladers χλϖμενα ειην die nederwaerts ommegheboghen staen, ghelijck dickwils doen die van dit cruydt, oft als een seker gheleert man leest, hebbende veel dunne teere steelkens van eenen cubitus hooghe, gelijck oock zijn die van dit cruydt, draghende aren gelijck torstkens, soodaenich als dit voorwaer heeft, als de bloemen noch niet en zijn open ghegaen, cleyn ronde besikens, ghelijck die vanden Persickcruydt. Ten laetsten de cleyne bloemkens die wit ende bleeck zijn, accorderen oock soo wel datse alleene by dit teeken eenen ieghelijcken behoorden bekent te zijn. Alle welcke saken gheensins over een comen met eenighe vande voren verhaelde planten. Dioscorides. De wortel is scherp ende welrieckende, van de welcke een dragme oft twee inghenomen, is zeer goedt den ghenen die ingheslickt hebben vanden Zee hase, oft ghebeten zijn vanden Loof-vorsche, oft Opium inghenomen hebben. Tselfde seght oock Plinius: Water Weghebree wortel alleene oft met soo veel Daucus saedt ghedroncken is zeer goedt teghen de crimpinghe des buycks ende Roomelisoen. Is oock zeer goedt den ghenen die vercrompen oft ghespannen leden hebben, ende teghen de ghebreken vande moeder. Tcruydt vande Water-Weghebree, stopt den camerganck, ende verdrijft de maendtstonden vande vrouwen, oock versoetet de gheswillen daer op gheleydt zijnde. Galenus. Dat het water daer dit in ghesoden is ghedroncken, den steen breeckt inde nieren, hebben wy by ghevalle waerachtich ghevonden, waer wt blijckende is dat heeft eenighe afvaeghende cracht. Plinius. De bladers van tselfde cruydt met reghenwater ghestooten, oft de wortel met verckens liese, zijn goedt gheleyt op heete gheswillen ende sweeringhen, maer met een ander bladt vande selfde Weghebree bedeckt zijnde: Insghelijck oock teghen alle pijnen vande necke, ende gheswillen waer die oock moghen wesen. Cleyn wtghespreyde water Weghebree. Dese cleyne water-Weghebree is ghenoech te vinden inde beken ende slooten by Dusterweel ende andere broeckachtighe plaetsen in Brabandt ende Vlaenderen: ende heeft bladers ghelijck de ghemeyne water-Weghebree, maer sesmael smalder ende engher, waer wt spruyten dunne steelkens van een spanne hooghe, hier ende daer wtghespreydt, waer op voort comen in cranskens incarnate bloemkens van drye bladerkens, ghelijck de ghemeyne water-Weghebree: ende daer nae volghen scherpe hoofdekens ende saedt, ghelijck als de Hanevoet oft Boterbloemen. De wortel is cleyne ende veselachtich. [370] Cleyn water-Weghebree. In Latijn, Plantago aquatica minor. Alisma pusillum angustifolium. Dit cruydt heeft cleyne smalle bladerkens die vande Honts-ribbe ghelijck, nederwaerts ommegheboghen, ende is zeer schoone plante. Tsteelken is dunne van onderhalve palme hooge, voorts comende wt een wtghespreyde faselachtighe wortel, aende welcke cranswijs groeyen zeer veel hoykens minckijserwijs, ghelijck die vanden Tribulus. Dit cruydt heeft my aldereerst ghetoont de gheleerde Medicijn Thomas Penne Engelsman, oorspronck hebbende in vochte plaetsen van Engellandt, dշelcke niet onghelijck en was (iae ick meyne dattet selfde is) dat ick nu dit iaer ghevonden hebbe inde grachten buyten de nieuwstadt van Antwerpen, bloemen draghende ghelijck die vande water-Weghebree. |
(Alisma plantago-aquatica) Water weegbree. In Latijn Plantago aquatica, foliis Betae aut Plantaginis, flore Galli albi en is Limonium Anguillarae Italorum. Of het ook niet is Limonium of eerder Alisma? In Hoogduits Wasser Wegrich. In Frans Plantain dեaue. In Italiaans Plantagine aquatica. In Engels Water Plantaine. Iemand zou mogen aanduiden dat dit kruid Alisma genoemd is omdat het in het water groeit en gedreven wordt want het Griekse woord Alismos is ook bij Dioscorides te zeggen een aanstoot of drijven van de zee gelijk de gewone water weegbree gebeurt. Maar de neuswijsheid van de jonge herbaristen heeft liever gehad naar iets te slaan dan te volgen dat zekerder was of zo lang te houden totdat er iets voorts zou komen dat beter is. Daarom verwerpen sommige de water weegbree en hebben voor Alisma gehouden het tweeblad, andere Ophrys, andere Limonium, sommige het zeepkruid, enige papenschoen, sommige wild wit nieskruid en een zekere commentator tegen alle goede kennis der kruiden die haar, gelijk we doen, beklaagt dat hij bespot is dat hij als een beroemd goochelaar (verworpen heeft andere lieden opinies en ook het Alisma) tenslotte in plaats van die niet dan een naakte figuur gesteld heeft van een kruid zonder naam of zonder te weten van welk kruid en laat ons zeer hakend en gretig om tenminste wat nieuws te horen, al is het niet waar, heeft zich terstond binnen gehouden. Maar diegene die van zin zou zijn al deze voor vermelde planten van alle rechte tekens zeer vlijtig bijeen zien te overleggen zou bevinden dat zij alle ver verschillen van de beschrijving die Dioscorides stelt van het Damasonium. Ook van krachten en natuur, uitgezonderd alleen deze water weegbree die nochtans deze neuswijzen het minst aanstaat omdat bij avonturen de Griekse tekst enige fout mag hebben gelijk daar stenotera staat, dat is te zeggen smallere bladeren. Diezelfde betekenis en verandering van woord is, gelijk als in alantwortel, beervoet en veel andere. Ja, dat meer is, ge zal nergens in waterachtige plaatsen daar hij zegt dat deze water weegbree groeit een ander kruid zien dat iets heeft van de gedaante of krachten van die dan dit. Want bijna alle krachten accorderen daar op. Maar dat Galenus [369] zou geschreven hebben; De wortels van deze zijn scherp en dat zij daardoor zouden verdrijven of doen scheiden de koude slijmachtige zwellingen, oedemata geheten, daarin is hij naar zijn gebruik geheim tegen Dioscorides. Voort van de rest komt hij met hem overeen en zegt dat hij de andere krachten van de steen te breken bevonden heeft en daarom schrijft hij het toe het uitdrijven van de steen, niet de scherpte maar het afvegen die we weten en bij ondervinding bevonden hebben waar te zijn van de wortel en voorwaar beter dan die van de gewone weegbree wie dat gelijk is van bladeren en wortels die bij het nieskruid vergeleken worden en ook uit den bladeren χλϖμενα ειην die nederwaarts omgebogen staan gelijk dikwijls doen die van dit kruid of als een zeker geleerd man leest, heeft veel dunne tere steeltjes van een 45cm hoog, gelijk ook zijn die van dit kruid die aren draagt gelijk toortsjes zodanig als dit voorwaar heeft als de bloemen noch niet zijn opengegaan, kleine ronde besjes gelijk die van het perzikkruid. Tenslotte de kleine bloempjes die wit en bleek zijn accorderen ook zo goed dat ze alleen bij dit teken iedereen behoort bekend te zijn. Alle zaken welke geenszins overeen komen met enige van de voor verhaalde planten. Dioscorides. De wortel is scherp en welriekend, van die een 8 gram ingenomen is zeer goed diegene die ingeslikt hebben van de zeehaas of gebeten zijn van de loof kikker of opium ingenomen hebben. Hetzelfde zegt ook Plinius. Water weegbree wortel alleen of met zo veel Daucus zaad gedronken is zeer goed tegen de krimping van de buik en rode loop. Is ook zeer goed diegene die verkrompen of gespannen leden hebben en tegen de gebreken van de moeder. Het kruid van de water weegbree stopt de kamergang en verdrijft de maandstonden van de vrouwen, ook verzacht het de zwellingen, daarop gelegd. Galenus. Dat het water daar dit in gekookt is gedronken de steen breekt in de nieren hebben we bij toeval waar bevonden waaruit blijkt dat het heeft enige afvegende kracht. Plinius. De bladeren van hetzelfde kruid met regenwater gestampt of de wortel met varkensvet zijn goed gelegd op hete zwellingen en zweren, maar met een ander blad van dezelfde weegbree bedekt zijnde. Insgelijks ook tegen alle pijnen van de nek en zwellingen waar die ook mogen wezen. (Luronium natans) Kleine uitgespreide water weegbree. Deze kleine water weegbree is genoeg te vinden in de beken en sloten bij Dustarweel en andere broekachtige plaatsen in Brabant en Vlaanderen. Het heeft bladeren gelijk de gewone water weegbree, maar zes maal smaller en enger waaruit spruiten dunne steeltjes van een 17cm hoog die hier en daar uitgespreid zijn waarop voortkomen in kransjes inkarnate bloempjes van drie bladertjes gelijk de gewone water weegbree. Daarna volgen scherpe hoofdjes en zaad gelijk als de hanenvoet of boterbloemen. De wortel is klein en vezelachtig. [370] (Ranunculus aquatilis) Kleine water weegbree. In Latijn Plantago aquatica minor. Alisma pusillum angustifolium. Dit kruid heeft kleine smalle bladertjes die van de hondsrib gelijk, nederwaarts omgebogen en is een zeer mooie plant. Het steeltje is van 15cm hoog die voortkomt uit een uitgespreide vezelachtige wortel waaraan kransvormig groeien zeer veel hoofdjes minkijzer vormig gelijk die van de Tribulus. Dit kruid heeft me allereerst getoond de geleerde dokter Thomas Penne, Engelsman, die de oorsprong heeft in vochtige plaatsen van Engeland die niet ongelijk is (ja, ik meen dat het dezelfde is) dat ik nu dit jaar gevonden heb in de grachten buiten de nieuwe stad van Antwerpen en bloemen draagt gelijk die van de water weegbree. |
Serpents tonghen. In Latijn, Pistana Magonis, oft Sagittaria aquatica Plinij. Oft oock is de Stoebe femina? In Franchois, Queu dՠArondelle. Dit cruydt groeyet in zeer veel soete vloeyende beken ende rivieren in Italien, Vrancerijck, Hoochduytschlandt, Nederlandt, ende Enghellandt, voorts comende onder dwater in ondiepe gronden, hebbende een zeer faselachtighe ende langhe wortel, witachtich, met sommighe lanckworpighe, dicke ende bolachtighe faselingen daer aen hanghende, wt de welcke spruyten zeer groote stelen die dryecantich, groen ende effen zijn, elck hebbende een dryecantich blat over beyde sijden spitschs, met ingetrocken sijden ende spits eyndende, gheheel ghelijck een spits riet, welcke stelen lanck zijn onderhalven cubitus, tot de helft toe effen, hol, ende sachte, draghende nae dաfvallen vande bloemen drye oft vier scherpe bollekens die van Unedo niet zeer onghelijck, oft oock die vanden Carex, de welcken dat zeer nae schijnt te zijn. De bloemen hebben drye witte blaerkens, ende inde middel wat draykens, de welcke voorts comen in Meye ende Wedemaendt by Oxfort in Enghellandt, ontrent de vesten inde zeer lustighe stille ende clare wateren die daer zijn, ende oock tot Londen aende Toer, ende inden oever vanden Tems, oock te Mechelen in de stadt int water by de Coepoorte: hebbende eenen tsamentreckenden drooghen smake die lieflijck is. [371] Cleyn Serpents tonghe. In Latijn, Sagittaria minor. Ghelijckerwijs als de water Wegebree somtijdts veel smalder ende scherper bladers heeft, alsoo wordt dit cruydt gevonden met scherper sijdt-schueten ende met langher ende breeder bladers, die op beyden sijden meer wtgheholt zijn ende scherper pinnen hebben, maer anders ist gheheel minder. |
(Sagittaria sagittifolia) Serpentstongen. In Latijn Pistana Magonis of Sagittaria aquatica Plinij. Of het ook is de Stoebe femina? In Frans Queu dՠArondelle. Dit kruid groeit in zeer veel zacht vloeiende beken en rivieren in Itali, Frankrijk, Hoogduitsland, Nederland en Engeland en komt voort onder het water in ondiepe gronden. Het heeft een zeer vezelachtige en lange wortel, witachtig en met sommige langwerpige, dikke en bolachtige vezels daaraan hangen waaruit spruiten zeer grote stelen die driekantig, groen en effen zijn en elk heeft een apart driekantig blad dat aan beide zijden spits is met ingetrokken zijden en spits eindigt geheel gelijk een spits riet, welke stelen lang zijn een 68 cm en tot de helft toe effen, hol en zacht en dragen na het afvallen van de bloemen drie of vier scherpe bolletjes die van Unedo niet zeer ongelijk of ook die van de Carex die dat zeer na schijnt te zijn. De bloemen hebben drie witte bladertjes en in het midden wat draadjes die voortkomen in mei en juni bij Oxford in Engeland omtrent de vesten in de zeer lustige stille en heldere wateren die daar zijn en ook te Londen aan de Tower en in de oever van de Thames, ook te Mechelen in de stad in het water bij de Koepoort. Het heft een tezamen trekkende droge smaak die lieflijk is. [371] (Sagittaria sagittifolia) Kleine serpentstong. In Latijn Sagittaria minor. Gelijker als de water weegbree somtijds veel smaller en scherpere bladeren heeft alzo wordt dit kruid gevonden met scherpere zijscheuten en met langere en bredere bladeren die aan beide zijde meer uitgehold zijn en scherper pinnen hebben, maar anders is het geheel kleiner. |
Twee-blat. In Latijn, Bifolium, ende is Pseudoorchis Bifolium Dodonaei, van sommighe ghenoemt Gramen Parnassi. In Hoochduytsch, Zweyblat. Dese plante om datse bladers heeft die vande Wegebree ghelijck, ende geirne groyet op vochte plaetsen, is van sommighe ghehouden gheweest voor Damasonium, van ander, maer beter, voor den Ophrys van Plinius, niet om datse tot noch toe nut bevonden is gheweest om de wimbraewen te maken ende vercieren, maer om datse de twee bladers heeft, waer door datse Zweyblat in Duytschlandt ghenoemt is, daer sy overvloedich groeyet inde bosschen, bemden ende coude vochtighe plaetsen, hebbende eenen ronden ende glatten stele van onderhalve palme hooghe, waer aen beneden voorts comen twee bladers aen elcke sijde een, teghen malcander over-staende, die vanden Handekens cruydt ende water Wegebree ghelijck, groen van coleur, ende inde lengde met senuen door-loopen: Voorts van bycans half de stele opwaerts is die becleedt met bloemen, over beyde sijden staende met een dobbel reke, bleeckgroen van verwe, van fatsoen ghelijck een vlieghe oft een voghelken sonder pluymen, niet zeer onghelijck dien vanden Handekens cruyden. De wortel is faselachtich herwaerts ende derwaerts wtghespreydt, gheen tsamentreckende cracht hebbende om te moghen wesen Damasonium, hoe wel datse seer goedt is tot wonden ende ghebroken leden, ende eenichsins den Alisma ende Ophrys ghelijck, nochtans en kanmen niet ghesegghen datse een van beyden is. Een-blat. In Griecks, Monophyllon. In Latijn, Unifolium recentiorum, ende is Gramen Parnassi van Cordus ende Leonicerus. In Hoochduytsch, Einblat. Een-bladt is van wtspruyten den Twee-bladt ghelijck, ende heeft tbladt vande Wegebree, over al in doncker bosschen zeer wel bekendt. De witte bloemen cryget inde Mey, wel rieckende, die vanden Meybloemkens ghelijck, nae de welcke dat volghen cleyn bleeckroode besikens als sy rype zijn, bitter ende ontlieflick van smaecke, maer een excellente cracht hebbende teghen de verladen zenuen. [372] Int eerste cryget beneden een bladt, voorts alst saedt nu ripe is, comter een ander bladt int opperste dat minder is, ende zijn alle beyde als die vande Wegebree ende met aders ghestoffeert, boven scherpste een weynich clocskens ghelijcken. De reste hevet geheel ghelijck de voorseyde Meyblomkens, maer en is vanden ouders niet beschreven gheweest. De wortel is dunne ende gheknoopt dweers wt-loopende. De wortel van Eenbladt ghestooten wordt vande Medicijns nu ter tijdt ghehouden voor een sonderlinghe remedie teghen de peste, alsmen terstont int eerste daer af inneemt met azijn, wyn oft water tghewichte van een dragme. |
(Listera ovata)Tweeblad. In Latijn, Bifolium, en is Pseudoorchis Bifolium Dodonaei, van sommige genoemd Gramen Parnassi. In Hoogduits Zweyblat. Deze plant omdat ze bladeren heeft die van de weegbree gelijk en graag groeit op vochtige plaatsen is van sommige gehouden geweest voor Damasonium, van anderen, maar beter voor de Ophrys van Plinius, niet omdat ze tot noch toe nuttig bevonden is geweest om de wenkbrauwen te maken en versieren maar omdat ze de twee bladeren heeft waardoor dat ze Zweyblat in Duitsland genoemd is daar zij overvloedig groeit in de bossen, beemden en koude vochtige plaatsen. Het heeft een ronde en gladde steel van 15cm hoog waaraan beneden voortkomen twee bladeren en aan elke zijde een die tegenover elkaar staan en die van het handekenskruid en water weegbree gelijk, groen van kleur en in de lengte met zenuwen doorlopen. Voorts van bijna half de steel opwaarts is die bekleed met bloemen die aan beide zijde staan in dubbele rijen, bleekgroen van kleur en van vorm gelijk een vlieg of een vogeltje zonder pluimen en niet zeer ongelijk die van de handekenskruiden. De wortel is vezelachtig en is herwaarts en derwaarts uitgespreid die geen tezamen trekkende kracht heeft om de Damasonium te ogen zijn, hoewel dat ze zeer goed is tot wonden en gebroken leden en enigszins de Alisma en Ophrys gelijk, nochtans kan men niet zeggen dat ze een van beide is. (Maianthemum bifolium) Eenblad. In Grieks Monophyllon. In Latijn Unifolium recentiorum en is Gramen Parnassi van Cordus en Leonicerus. In Hoogduits Einblat. Eenblad is van uitspruiten het tweeblad gelijk en heeft het blad van de weegbree en is overal in donkere bossen zeer goed bekend. De witte bloemen krijgt het in mei en die zijn welriekend en die van de meibloempjes gelijk, na die volgen klein bleekrode besjes als zij rijp zijn, bitter en onlieflijk van smaak maar die een excellente kracht hebben tegen de verladen zenuwen. [372] Eerst krijgt het beneden een blad en voorts als het zaad nu rijp is komt er een ander blad in het opperste dat kleiner is en zijn alle beide als die van de weegbree en met aders voorzien, boven het scherpste die wat op klokjes lijken. De rest heeft het geheel gelijk de voor vermelde meibloempjes, maar is van de ouders niet beschreven geweest. De wortel is dun en geknoopt die dwars loopt. De wortel van eenblad gestampt wordt van de dokters nu ter tijd gehouden voor een bijzondere remedie tegen de pest als men terstond in het begin daarvan inneemt met azijn, wijn of water het gewicht van 1,3 gram. |
Wegebree. In Griecks Arnoglossa. In Latijn, Plantago latifolia laevis. In Hochduytsch, Wegerich. In Franchois, Plantain. In Italiaensch, Plantagine. In Spaensch, Plante, in Portugeys, Chantage. In Engelsch, Plantayne. Wegebree is vanden Griecken ghenoemt gheweest Arnoglossa, alsoo veel te segghen als Lams tonghe, ghelijck ander cruyden in haerlieder sprake ghenoemt worden Natertonghen, ende Honts tonghe. Dit cruydt heeft tot allen tijden zeer wijdt ende breet bekendt gheweest, by alle nacien van volcke om sijn zeer groote vruchtbaerheydt ende deucht, waer af de grotte vande bladers ende tfatsoen zijn makende diversche namen ende soorten van dit cruydt. Want de ghemeyne Wegebree met de breede blaeders, de welcke in alle landen is groeyende, heeft rontachtige bladers, inde middel breetst ende volder, plat op dաerde liggende, sijdelincs spruytende wt een witte faselachtighe wortel, die inde middel voor afghebeten is oft ghecordt, zeer ghelijck die van Duvels bete. De bloemen staen aerewijs by een, van fatsoen als de Muyse stertkens, doncker root ende bruyn. Tsaedt is dien vande Porceleine ghelijck, cleyn, bruyn, oft taneyt. Graeuwe groote Weghebree. In Latijn, Plantago maior incana. Dese groote Wegebree heeft graeuwe bladers boven wolachtich, styfver, dicker, ende int ronde ter eerden liggende, hebbende de zenuen hooger wtpulende. De wortel is dicker, langher ende min faselachtich. De stelen zijn oock rechter ende langer, de bloemen corter, maer meer wtgespreydt ende schoone, witachtich, ghesteert, die in Junio ende Julio vergaen. [373] Roose Weghebree. In Latijn, Plantago Rosea. Oock wordt wt ghenoechte onderhouden inde hoven van Nederlandt ende Engellandt een ander sorte van Wegebree, die weerdich is datse den naecomers by figuere ende beschrijvinghe bekent werde. Sy is in alle de groote Weghebree ghelijck, behalven dկpperste vande steelkens, ende heeft rondtomme zeer fraey veel blaerkens by gelijck vervolgh op malcander rustende, ende allenckskens boven tsaemencomende. Waer dat sy ticchelwys oft schelferwijs over malcander comende, maken een aerdich schildeken, als een groen bloeme, ghelijck men sien mach in eenighe specie van Primula Veris. Tsaedt comt voorts wt midden vande spacien tusschen de bladers, dwelck den anderen ghelijck is. |
(Plantago major) Weegbree. In Grieks Arnoglossa. In Latijn Plantago latifolia laevis. In Hochduytsch Wegerich. In Frans Plantain. In Italiaans Plantagine. In Spaans Plante, in Portugees Chantage. In Engels Plantayne. Weegbree is van de Grieken genoemd geweest Arnoglossa, wat betekent als een lamstong, gelijk andere kruiden in hun spraak genoemd worden addertongen en hondstong. Dit kruid is te alle tijden zeer wijd en breed bekend geweest en bij alle naties van volk om zijn zeer grote vruchtbaarheid en deugd waarvan de grootte van de bladeren en de vorm de diverse namen en soorten van dit kruid maken. Want de gewone weegbree met de brede bladeren die in alle landen groeit heeft rondachtige bladeren die in het middel het breedst en voller zijn plat op de aarde liggen, zijdelings spruit uit een witte vezelachtige wortel die in het midden voor afgebeten is of gekord en zeer gelijk die van duivelsbeet. De bloemen staan aarvormig bijeen en van vorm als de muizenstaartjes, donker rood en bruin. Het zaad is die van de postelein gelijk, klein, bruin of leerachtig. (Plantago media) Grauwe grote weegbree. In Latijn Plantago maior incana. Deze grote weegbree heeft grauwe bladeren die boven wolachtig, stijver, dikker en in het ronde ter aarde liggen en hebben de zenuwen hoger uitpuilend. De wortel is dikker, langer en minder vezelachtig. De stelen zijn ook rechter en langer, de bloemen korter, maar meer uitgespreid en mooi witachtig en stervormig die in juni en juli vergaan. [373] (vervorming) Rozen weegbree. In Latijn Plantago Rosea. Ook wordt uit genoegen onderhouden in de hoven van Nederland en Engeland een andere soort van weegbree die het waard is dat ze de nakomelingen bij figuur en beschrijving bekend wordt. Zij is in alles de grote weegbree gelijk, behalve het opperste van de steeltjes en heeft rondom zeer fraai veel bladertjes die bij gelijk vervolg op elkaar rusten en geleidelijk aan boven tezamen komen. Waar dat zij tegelvormig of schilfervormig over elkaar komen en maken een aardig schildje als een groene bloem gelijk men zien mag in enige specie van Primula veris. Het zaad komt voort uit het midden van de spaties tussen de bladeren wat de anderen gelijk is. |
Roose weghebree met wijde aren. In Latijn, Plantago Rosea panicula sparsa, ende van C. Gemma, Sarothrodes ende Corematophora, oft Scoparia. Tverschil van desen Wegebree is alleene ghelegen inden velden ende hoven van Nederlandt, inde wydt wtgespreyde are, die gheladen is met een zeer groote menichte van groenachtighe bloemkens druyfwijs vast by een staende. [374] Honts ribbe oft cleyn Wegebree. In Latijn, Plantago Quinquenervia oft Lanceola. In Hoochduytsch, Spitziger Wegrich. In Engelsch, Ribbe worte. Dese Weghebree heeftmen in Latijn ghenoemt Quinque-nervia, om dat de bladers van vijf zenuen doorloopen werden, ende hebben aende canten sommighe tandekens. Dese bladers zijn smalder, stijfver, van beyden sijden meer inghetrocken, ende spitsch, waerom dat vande ongheleerde in Latijn Lanceola ghenoemt wordt. De wortels is corter, ronder, veel faselinghen hebbende, vande welcke wtspruyten bieachtige ghecante steelkens, aende welcke groeyen witte bloemkens in cortachtighe ronde aerkens. Dit cruydt is drooger van nature, ende meer ghepresen in wondtdrancken, salven, ende tot ghescheurtheden: ende groeyet oock over al soo wel als het ander. Zee Wegebree, oft Zuyde der Vriesen. In Latijn, Plantago marina. Men houdt oock voor Wegebree, een ander zee-plante, die veel bladers heeft, smal ende cleyne, die vande Pareije van verwe ende wesen ghelijck. Ende hoe wel de selfde dickwils ghesien ende ghemerckt heeft gheweest aende zeecant van Languedoc ende Engellandt, soo en kan niemandt seker ghesegghen wat cruydt dat is: Nochtans en ist gheen cruydt ghelijcker van aren dan de Wegebree, oft de Hertshoren. Dese Zee-Wegebree is den Serpentinen naeder, om de roode pleckskens die lancs ende dweers opde bladers zijn, ende wordt vande Vriesen Zuyde ghenoemt, de welcke tselfde eten met melck oft papken, segghende dat camerganck maeckt, ende de wynden verdrijft. Dioscorides. Daer zijn twee soorten van Wegebree, maer de grootste is de nutste. Plinius seght datse de catarrhen doet ophouden, ende de mage versterckt als sy ingenomen wordt in spijse oft anders. Dioscor. De bladers van Wegebree hebben een droogende tsamentreckende cracht, waerom dat sy goedt gheleydt zijn op alle quade sweeringen, ende loopende gaten, ende op quade ende vuyle zeericheydt. De selfde bladers stelpen alle bloetganck: daer en boven seght Plinius dat tsap van dien inghegheven wordt, den genen die bloet overgheven. De voorseyde bladers bedwinghen de voorts etende zeericheden, de vuyle puysten ende carbunkels: oock ghenesen sy dկude ende quade zeericheden, ende de quade sweeringhe Chironium geheeten, fistulen, honts beten, verbrantheydt, heete geswillen, sweeringhen ontrent den ooren, de ghebreken vanden ooghe Aegylops gheheeten, als die met sout daer op gheleydt zijn. Een moes ghesoden vande bladers met azijn ende sout, is goedt gheten teghen het roo-melisoen ende anderen buyck loop. Wegebree wordt oock inghegeven in stede van Beete, ghesoden zijnde met Linsen teghen de watersucht, Leucophlegmatica ghenoemt. Wegebree bladers ghesoden zijn goedt inghegeven een half ure nae den eten sonder ghedroncken te hebben, den ghenen die de vallende sieckte hebben ende suchtachtich zijn. Tsap vande bladers gheneest de quade heete sweeringhen de smondts, altemets daer mede ghewasschen: maer met Ceruse oft Cimolia ghemengt, dwildt vier: Ende is zeer goedt inde fistels ghedrupt, oock teghende pijne der ooren, ende leepheydt der ooghen, daerin ghedrupt. Tselfde sap wordt oock ghedaen in salven oft medicijnen die ghebruyckt worden teghen de ghebreken der ooghen, ende is zeer goedt teghen tbloeden van tantvleesch, ende teghen wtworpinghe des bloedts ghedroncken. Weghebree sap wordt met een clisterie van onder inghedaen den ghenen diet roomelisoen hebben, ende te drincken ghegheven den ghenen die wtdrooghen. Tselfde sap wordt met wolle van onder ingheset, teghen dկpstijghen vande moeder, al waert oock dat de persoone haer maendtstonden hadde. Tsaedt van Weghebree met wijn ingenomen stopt [375] den buyckloop ende tbloedtspouwen. De wortel van Weghebree ghesoden ende gheten, oft met dwater vande decoctie den mondt ghespoelt, verdrijft den tantsweere. De wortel met de bladers wordt inghegheven met malevaseye teghen de sweeringhe vande nieren ende blase. Men schrijft, dat drye wortels van Weghebree met twaelf lepels wijns ende soo veel waters inghenomen, de derde cortse gheneest, ende vier Wortels de vierde cortse. Tselfde seght Plinius oock. Daer zijnder die de wortels van Weghebree aenden hals draghen om te verdrijven de sweerende clieren ende apostumatien ontrent den hals ende de kele, dwelcke Plinius oock seght. Galenus. Weghebree ghenest quaede zeerich-heden. Want alle Medicijnen die behalven datse vercoelende zijn, oock tsamentrecken, zijn nut ende goedt tot alle quade loopende seericheden, ende fluxien ende rottinghe, iae oock zeer goedt teghen het roo-melisoen ende buyckloop, want sy stelpen alle bloedtloop: ende ist datter yet verbrandt wordt, sy vercoelent. Sy doen oock sluyten ende ghenesen holle sweeringhen, ende andere oude ende nieuwe ghesweeren. Onder alle dese soorten van Medicijnen is de principaelste, iae haers ghelijck niet hebbende de Weghebree, ende dat door de ghelijckformigheydt van haer complexie: want sy heeft een drooghte sonder byten, ende een coude die niet en verdooft. Tsaedt ende wortel van dien, hebben derghelijcke cracht, ende natuere, maer droogher ende min cout. Tsaedt is van subtijlder substantie, maer de wortel grover. De ghedrooghde bladers van dit cruydt zijn van subtijlder ende min coude natuere, midts dat dկvervloedighe watericheydt wtghetrocken ende verteirt is. Ende wt dese oorsaecke ghebruyckt men de wortels teghen den tantsweere. Daer en boven teghen de verstoppinghen vande lever ende nieren en worden niet alleene de wortels ghebruyckt, maer oock de bladers, ende noch veel meer tsaedt: want dese dinghen hebben eenige afvaeghende crachten in henlieden, de welcke men oock wel mach dencken dat int groen cruydt zijn, maerdat die vande groote vochticheydt, verwonnen wordt. Dit cruydt vercoelt ende drooght tot inden tweeden graedt. Theeft een ghemengde complexie, want het heeft yet waterich ende cout. Ende yet amper, tghene dat eerdich is, dat is drooghe ende cout. Apul. De wortel van Weghebree aenden hals ghehanghen, neemt wonderlijck wegh de pijne [376] hoofde, alsoo Apuleius daer by voeght. Tsap van Weghebree laeu ghemaeckt, gheneest de pijne des buycks daer mede stovende. De bladers van Weghebree ghestooten, verdrijven de gheswillen daer op gheleyt. Tsap van Weghebree ghedroncken gheneest dթnwendighe leden ende suyvert zeer wel de borst. Tsaedt van Weghebree ghestooten tot pulver, ende inden wonden ghestroyt, gheneest de selfde wonden. De bladers van Weghebree ghestooten ende gheleyt op verbrandtheydt, vercoelt ende gheneest die. Tsap van Weghebree eenen lepel daer af ghedroncken verdrijft de wormen: tselfde doet oock tcruydt ghestooten ende op de navel gheleyt. Weghebree met onghesouten verckens liese ghestooten, ende sonder sout gelijck een plaester daer af ghemaeckt, verdrijft alle harde gheswillen des lichaems daer by gheleyt. De bladers van Weghebree ghestooten met wat souts verdrijft de pijne ende gheswil van tfleirfijn ende vande zenuen daer op gheleyt. Als yemanden de voeten gheswollen zijn van gaen, men sal daer op legghen Weghebree bladers met azijn ghestooten, ende tswillen sal vergaen. |
Rozen weegbree met wijde aren. In Latijn Plantago Rosea panicula sparsa, en van C. Gemma, Sarothrodes en Corematophora of Scoparia. Het verschil van deze weegbree is alleen gelegen in de velden en hoven van Nederland in de wijdt uitgespreide aar die geladen is met een zeer grote menigte van groenachtige bloempjes die druifvormig dicht bij elkaar staan. [374] (Plantago lanceolata) Hondsrib of kleine weegbree. In Latijn Plantago Quinquenervia of Lanceola. In Hoogduits Spitziger Wegrich. In Engels Ribbe worte. Deze weegbree heeft men in Latijn genoemd Quinquenervia omdat de bladeren van vijf zenuwen doorlopen worden en hebben aan de kanten sommige tandjes. Deze bladeren zijn smaller, stijver en aan beide zijden meer ingetrokken en spits waarom dat van de ongeleerde in Latijn Lanceola genoemd wordt. De wortel is korter, ronder en heeft veel vezels waarvan uitspruiten biesachtige kantige steeltjes waaraan groeien witte bloempjes in kortachtige ronde aartjes. Dit kruid is droger van natuur en meer geprezen in wonddranken, zalven en tot breuken en groeit ook overal zo goed als de andere. (Plantago maritima) Zee weegbree of zuiden der Friezen. In Latijn Plantago marina. Men houdt ook voor weegbree een andere zeeplant die veel bladeren heeft, smal en klein en die van de prei van kleur en wezen gelijk. En hoewel die dikwijls gezien en gemerkt is geweest aan de zeekant van Languedoc en Engeland zo kan niemand zeker zeggen wat kruid dat is. Nochtans is het geen kruid gelijker van aren dan de weegbree of de hertshoren. Deze zee weegbree is den Serpentinen nader vanwege de rode plekjes die langs en dwars op de bladeren zijn en wordt van de Friezen Zuyde genoemd die het eten met melk of papje en zeggen dat het kamergang maakt en de winden verdrijft. Dioscorides. Daar zijn twee soorten van weegbree, maar de grootste is de nuttigste. Plinius zegt dat ze de ontstekingen van het slijmvlies doet ophouden en de maag versterkt als zij ingenomen wordt in spijs of anders. Dioscorides. De bladeren van weegbree hebben een drogende tezamen trekkende kracht waarom dat zij goed gelegd zijn op alle kwade zweren en lopende gaten en op kwade en vuile zeren. Dezelfde bladeren stelpen alle bloedgang. Daarboven zegt Plinius dat het sap van die ingegeven wordt die bloed overgeven. De voor vermelde bladeren bedwingen de voort etende zeren, de vuile puisten en karbonkels. Ook genezen zij de oude en kwade zeren en de kwade zweer Chironium geheten, lopende gaten, hondenbeten, verbranding, hete gezwellen, zweren omtrent de oren, de gebreken van het oog Aegylops geheten als die met zout daarop gelegd wordt. Een moes gekookt van de bladeren met azijn en zout is goed gegeten tegen de rode loop en andere buikloop. Weegbree wordt ook ingegeven in plaats van biet, gekookt met linzen tegen de waterzucht, Leucophlegmatica genoemd. Weegbree bladeren gekookt zijn goed ingegeven een half uur na het eten zonder gedronken te hebben diegene die de vallende ziekte hebben en ziekachtig zijn. Het sap van de bladeren geneest de kwade hete zweren van de mond, af en toe daarmee wassen. Maar met loodwit of Cimolia gemengd het wilde vuur en is zeer goed in de lopende gaten gedruppeld, ook tegen de pijne der oren en tranen der ogen, daarin gedruppeld. Hetzelfde sap wordt ook gedaan in zalven of medicijnen die gebruikt worden tegen de gebreken der ogen en is zeer goed tegen het bloeden van tandvlees en tegen uitwerpen van bloed, gedronken. Weegbree sap wordt met een klysma van onderen ingedaan diegene die de rode loop heeft en te drinken gegeven diegene die uitdrogen. Hetzelfde sap wordt met wol van onderen ingezet tegen het opstijgen van de moeder, al waas het ook dat de persoon haar maandstonden heeft. Het zaad van weegbree met wijn ingenomen stopt [375] de buikloop en het bloedspuwen. De wortel van weegbree gekookt en gegeten of met het water van het afkooksel de mond gespoeld verdrijft de tandpijn. De wortel met de bladeren wordt ingegeven met malvezij tegen de zweren van de nieren en blaas. Men schrijft dat drie wortels van weegbree met twaalf lepels wijn en zo veel water ingenomen de derde daagse koorts geneest en vier wortels de vierde daagse koorts. Hetzelfde zegt Plinius ook. Daar zij der die de wortels van weegbree aan de hals dragen om te verdrijven de zwerende klieren en blaren omtrent de hals en de keel, wat Plinius ook zegt. Galenus. Weegbree geneest kwade zeren. Want alle medicijnen die behalve dat ze verkoelend zijn ook tezamen trekken zijn nuttig en goed tot alle kwade lopende zeren en op zwelling en rotting, ja, ook zeer goed tegen de rodeloop en buikloop want zij stelpen alle bloedloop. En is het dat er iets verbrand is zij verkoelen het. Zij doen ook sluiten en genezen holle zweren en andere oude en nieuwe zweren. Onder al deze soorten van medicijnen is het de belangrijkste, ja die hebben hun gelijke niet in de weegbree en dat door de gelijke vorm van haar samengesteldheid. Want zij heeft een droogte zonder bijten en een koude die niet verdooft. Het zaad en wortel van die hebben dergelijke kracht en natuur, maar droger en minder koud. Het zaad is van subtielere substantie, maar de wortel grover. De gedroogde bladeren van dit kruid zijn van subtielere en minder koude natuur omdat de overvloedige waterachtigheid uitgetrokken en verteerd is. En uit deze oorzaak gebruikt men de wortels tegen de tandpijn. Daarboven tegen de verstoppingen van de lever en nieren worden niet alleen de wortels gebruikt, maar ook de bladeren en noch veel meer het zaad. Want deze dingen hebben enige afvegende kracht in zich die men ook wel mag denken dat die in het groene kruid zijn, maar dat die van de grote vochtigheid overwonnen wordt. Dit kruid verkoelt en droogt tot in de tweede graad. Het heeft een gemengde samengesteldheid, want het heeft iets waterachtigs en kouds en iets bitter hetgeen dat aards is dat is droog en koud. Apuleius. De wortel van weegbree aan de hals gehangen neemt wonderlijk weg de pijn [376] van het hoofd, alzo Apuleius daarbij voegt. Het sap van weegbree lauw gemaakt geneest de pijn der buik daarmee stoven. De bladeren van weegbree gestampt verdrijven de zwellingen, daarop gelegd. Het sap van weegbree gedronken geneest de inwendige leden en zuivert zeer goed de borst. Het zaad van weegbree gestampt tot poeder en in de wonden gestrooid geneest dezelfde wonden. De bladeren van weegbree gestampt en gelegd op verbranding verkoelt en geneest die. Het sap van weegbree een lepel daarvan gedronken verdrijft de wormen. Hetzelfde doet ook het kruid gestampt en op de navel gelegd. Weegbree met ongezouten varkensvet gestampt en zonder zout gelijk een pleister daarvan gemaakt verdrijft alle harde zwellingen van het lichaam, daarbij gelegd. De bladeren van weegbree gestampt met wat zout verdrijft de pijn en zwelling van jicht en van de zenuwen, daarop gelegd. Als iemand de voeten gezwollen zijn van lopen men zal daarop leggen weegbree bladeren met azijn gestampt en de zwelling zal vergaan. |
Cleyn Holosteum van Montpelliers. Die van Montpelliers houden tկntrecht voor den Holosteum een cleyn cruydeken om dat de wortel niet over een comt met de beschrijvinghe van Dioscorides, de welcke hoe wel datse witachtich is, nochtans is sy houtachtich, ende hardt als die vanden veldt-Cypres, Stinckende Camille oft Cicoreye ende vol saps, waer wt comen veel bladers van zee Weghebree, witachtich ende ghehayrt. De steelkens ende arenkens zijn die vanden Heerts-Horen-cruydt niet onghelijck, aschverwich. Twordt ghevonden lancks de dorre canten vanden Olijf hoven by Montpelliers op den wegh van Boutonnet. Dit heeft een bindende ende wat drooghende cracht, met eenen aerdigen, soutachtighen smaecke, die tot spoutsel verweckt. Holosteum Salamanticum maius Clusij, ende is een medesoorte van dat van Montpelliers, maer veel meerder. Clusius maeckt alleen wt de grootte dկnderscheyt vanden Holosteum, de welcke voorts comt [377] op de dorre hoevels by Salamanca gheleghen, ende lancks de weghen by Valencen in Spaigne. Ghelijck wy oock ghesien hebben, meyne ick wel, inden lande van Montpelliers. Fonteyn-cruydt, Potamogeton, oft Stachyites. In Latijn, Fontalis, ende spicata. In Hoochduytsch, Zamkraut. In Franchois, Espy dեaue. In Spaensch, Espigada ende Vezina de Rios. Dit cruydt en groeyet niet alleene inde rivieren, maer oock inde vijvers ende staende oft oock traegh loopende wateren, waer dat boven op light, al oft opder aerden laghe, hebbende de bladers van water-Weghebree oft Beete, maer minder, oft die vande Persick-cruydt ghelijck, hartachtich, zenuachtich, groeyende aen steelkens die oorspronck hebben van veel gheknoopte boghelicke stelen, waer op dat comen aerachtighe bloemen die vande water-wortel oft vanden Persick-cruydt ghelijck, verstorven roodt van verwe, ende dat in Wedemaendt ende Hoymaend. De wortel is hanghende wt de knoopkens, faselachtich, crom ende slim loopende, ende door dշater inde grondt vast zijnde daer sy haer voedtsel wttreckt, gelijck terstondt sal gheseyt worden inden Malabathrum, ende heeft eenen tsamentreckenden smaecke. Dioscorides. Fonteyn-cruydt vercoelt ende treckt tsamen, ghelijck Duysentknoop, soo Galenus seyt, maer sijn substantie is grover dan die vanden Duysentknoop, tselfde, seght oock Plinius, is zeer goedt gheleyt op alle ieucksels, ende oude loopende sweeren, oft op voorts etende sweeringhen. |
(Plantago coronopus) Klein Holosteum van Montpelliers. Die van Montpellier houden te onrechte voor de Holosteum een klein kruidje omdat de wortel niet overeen komt met de beschrijving van Dioscorides die, hoewel dat ze witachtig is, nochtans is zij houtachtig en hard als die van de veldcipres, stinkende kamille of cichorei en vol sap waaruit komen veel bladeren van zee weegbree, witachtig en harig. De steeltjes en aartjes zijn die van de hertshorenkruid niet ongelijk, askleurig. Het wordt gevonden langs de dorre kanten van de olijfhoven bij Montpellier op de weg van Boutonnet. Dit heeft een bindende en wat drogende kracht met een aardige zoutachtige smaak die tot spuwen verwekt. (Coronopus didymus) Holosteum Salamanticum maius Clusij en is een medesoort van dat van Montpellier, maar veel groter. Clusius maakt alleen uit de grootte het onderscheid van de Holosteum die voort komt [377] op de dorre heuvels bij Salamanca gelegen en langs de wegen bij Valencia in Spanje. Gelijk we ook gezien hebben, meen ik wel, in het lande van Montpellier. (Potamogeton natans) Fonteinkruid, Potamogeton of Stachyites. In Latijn Fontalis en spicata. In Hoogduits Zamkraut. In Frans Espy dեaue. In Spaans Espigada en Vezina de Rios. Dit kruid groeit niet alleen in de rivieren, maar ook in de vijvers en staande of ook traag lopende wateren waar dat bovenop ligt alsof het op de aarde ligt en heeft de bladeren van water weegbree of biet, maar kleiner of die van het perzikkruid gelijk, hardachtig en met zenuwen en groeien aan steeltjes die de oorsprong hebben van veel geknoopte buigbare stelen waarop komen aarachtige bloemen die van de waterwortel of van het perzikkruid gelijk, verstorven rood van kleur en dat in juni en juli. De wortel hangt uit de knoopjes, vezelachtig, krom en recht lopend en door het water in de grond vast daar zij haar voedsel uittrekt gelijk terstond zal gezegd worden in de Malabathrum en heeft een tezamen trekkende smaak. Dioscorides. Fonteinkruid verkoelt en trekt tezamen gelijk duizendknoop, zo Galenus zegt, maar zijn substantie is grover dan die van de duizendknoop, hetzelfde zegt ook Plinius, is zeer goed gelegd op alle jeuk en oude lopende zweren of op voort etende zweren. |
Malabathrum, Tamalapatra Garciae & Clusij. Vanden Malabathrum der ouders en mach noch en wil ick niet voor waerachtich seggen, gemerckt dat Dioscorides voorts heeft ghebrocht wt haerlieder schriften dat hy sonder wortel is, dryvende op staende wateren, daer nochtans in gheen gheweste van dat gheheel Indien, de welcke binnen onsen tijdt veel bekender is, dan henlieden en was henliender Griecken landt, tot noch toe sulcken bladt niet en is voor ooghen ghecomen, noch ghesien gheweest: de welcke oock Dioscorides niet en heeft ghenoech verclaert: Waer wt is spruytende een oorsake van twee twyffelinghen: Dեerste oft hy oock tselfde ghekendt heeft: ten anderen, hoe dat soude moghelijck zijn dat eenich bladt soude sonder eenighe hulpe van stele, iae oock sonder wortel, dat is te segghen, sonder mont zijn, ende dat nochtans pleegt aen eenen draet ghesteken te worden midts dat welrieckende, groot, dicke ende van vochtige nature is, ende daerom dat aen eenen draet pleegt ghesteken te worden, ten eynde dat drooghe soude worden. Waerom veel beter is te bekennen dat wy van tselfde niet en weten, dan vanden ouders qualijck te ghevoelen, oft vande ionghers luttel dancks te behalen: Want dկuders hebben soo slechtelijck ende slappelijck daer af gheschreven, dat ghy niet en weet wat ghy nemen wilt: Ende de ionghers als sy, om den hoop gheloove te gheven, veel authoriteyten by een rapen, laeten ons meer oirsake om te soeken, arm onder eenen onbekende rijckdom. Want wat isser teghen datter onder soo vele bladers niet en soude een wesen, principalijck wt de vier edelste, die dat Malabathrum soude ghelijck zijn. Ende dit is wel waerachtich: maer zijnen oorspronck ende plaetse daert wast, wordt qualijck beschreven, ghelijckmen sien mach aende beschrijvinghe van Agaricus. Waerom voorwaer dat soude zijn, dat ons Malabathrum, de welcke over lanck die van Arabien bekend is, ende hedensdaeghs vande Italiaensche medicijns ghebruyckt wordt, en is niet alleene om dat is groeyende in Malabar een landt van Indien, maer oock om dat midts zijn excellente crachten, meer proportien heeft met de waterplanten, dan die bladers vande Caneele oft vande Giroffel nagels, de welcke bladers hebben den Lauwer bladers zeer gelijck: Maer dat bladt is dickachtich als die [378] vande Plompen, ende dաderkens haer streckende inde lengde lancks den rugge, ghelijck in die van Fonteyn-cruydt, de welcke om de gelijckenisse vande figuere ende plaetse van groeyen van sommighe maer onbequamelijck ghehouden wert voor Folium. Maer wy waren van ander opinie, als de ghene die de bladers van desen over luttel iaren ghesien hadden by Anguillara ende ander zeer gheschickte mannen in dese saken: aen welcke bladers noch vast waren houtachtighe steelkens, ende ghelijck scheutkens vanden tacken afghebroken, iae oock gheheele tacken. Dese bladers zijn zeer ghelijck die vande Caneele ende Giroffel naghels, met een claere effenheydt, aromatijck ende zeer soet riekende. De complexie, nature, maniere ende ghebruyck, en zijn niet zeer onghelijck, (ende maken eenen goeden aessem) den dingen die Dioscorides den Malabathrum toeschrijft, waer af wy op een ander plaetse sullen bequaemelijcker schrijven. De slecht gheleerde sullen ons daer teghen voor houden de woorden van Dioscorides, te weten: Tbladt op dwater swimmende sonder wortel. Oft nu eenich bladt wtspruyten oft leven mach sonder wortel, dat is te segghen, sonder mondt, weet alle man. Want Linse, Donderbaert, ende oock Muha oft Opuntia hebben wortel, of iet in stede van wortel. Jae dat meer is, de water Linse, welcke dաlder minste van alle cruyden is, heeft haer wortelkens, ende onder de selve is eenich slijck dat sy af onderhouden ende ghevoedt worden. De vrucht Tembul gheheeten heeft de ghedaente van een eeckel, ende is vier-mael minder dan die vanden Ilex baphica. Dioscorides, Gal, Malabathrum heeft de selfde crachten van Nardus, maer doet alle dinghen crachtelijcker: het doet stercker water maken, ende is der maghen proffytelijcker. Malabathrum ghestooten ende in wijn warm ghemaeckt, is zeer goedt gestreken op loopende oogen ende inflammatien. Malabathrum onder de tonge gehouden maeckt eenen goeden ende soeten aessem. Tselfde gheleydt tusschen de cleederen doet de cleeders wel riecken, ende bewaertse vande motten. [379] |
(Cinnamomum malabathrum) Malabathrum, Tamalapatra Garciae & Clusij. Van de Malabathrum der ouders mag noch wil ik niets voor waar zeggen, gemerkt dat Dioscorides voort heeft gebracht uit hun schriften dat het zonder wortel is en drijft op staande wateren daar nochtans in geen gewest van dat gehele Indien die binnen onze tijd veel bekender is dan het hun was in Griekenland tot noch toe zulk blad niet voor de ogen gekomen, noch gezien is geweest. Die ook Dioscorides niet genoeg heeft verklaard. Waaruit spruit een oorzaak van twee twijfelingen. De eerste of hij het ook gekend heeft. De andere hoe dat mogelijk zou zijn dat enig blad zonder enige hulp van steel, ja ook zonder wortel, dat is te zeggen zonder mond te zijn, en dat nochtans pleegt aan een draad gestoken te worden omdat het welriekend, groot, dik en van vochtige natuur is en daarom wordt dat aan een draad gehangen zodat het droog zou worden. Waarom het veel beter is te bekennen dat we van hetzelfde niets weten dan van de ouders kwalijk te voelen of van de jonge weinig dank te behalen. Want de ouders hebben zo slecht en slap daarvan geschreven zodat ge niet weet wat ge nemen wil. En de jongeren als ze, om de hoop geloof te geven, veel autoriteit bijeen rapen laten ons meer oorzaak om te zoeken en zijn arm onder een onbekende rijkdom. Want wat is er tegen dat er onder zo vele bladeren er niet een zou wezen en voornamelijk uit de vier edelste die dat Malabathrum gelijk zou zijn. En dit is wel waar, maar zijn oorsprong en plaats daar het groeit wordt slecht beschreven gelijk men zien mag aan de beschrijving van Agaricus. Waarom voorwaar dat zou zijn dat onze Malabathrum die al langde Arabieren bekend is en tegenwoordig van de Italiaanse dokters gebruikt wordt is dat niet alleen omdat het groeit in Malabar, een land van Indien, maar ook omdat zijn excellente krachten, meer proporties heeft met de waterplanten dan de bladeren van kaneel of van de kruidnagels die bladeren hebben de laurier bladeren zeer gelijk. Maar dat blad is dikachtig als die [378] van de plompen en de adertjes strekken zich in de lengte langs de rug gelijk in die van fonteinkruid die vanwege de gelijkenis van de figuur en plaats van groeien van sommige, maar slecht, gehouden wordt voor Folium. Maar we zijn van een andere opinie als diegene die de bladeren van deze een paar jaar geleden gezien hebben bij Anguillara en ander zeer geschikte mannen in deze zaken. Aan die bladeren waren noch vast houtachtige steeltjes en gelijk scheutjes van de takken afgebroken, ja ook gehele takken. Deze bladeren zijn zeer gelijk die van de kaneel en kruidnagels met een heldere vlakte, aromatisch en zeer zoet ruikend. De samengesteldheid, natuur, manier en gebruik zijn niet zeer ongelijk (en maken een goede adem) de dingen die Dioscorides de Malabathrum toeschrijft waarvan we op een andere plaats beter zullen schrijven. De slechte geleerde zullen ons daartegen voorhouden de woorden van Dioscorides, te weten; het blad dat op het water zwemt zonder wortel. Of nu enig blad uitspruiten of leven mag zonder wortel, dat is te zeggen zonder mond weet alle man. Want linze, donderbaard en ook Muha of Opuntia hebben wortels of iets in plaats van wortel. Ja, dat meer is, kroos die de kleinste van alle kruiden is heeft haar worteltjes en onder dezelfde is enig slijk waardoor ze onderhouden en gevoed worden. De vrucht Tembul geheten heeft de gedaante van een eikel en is viermaal kleiner dan die van de Ilex baphica. Dioscorides, Galenus. Malabathrum heeft dezelfde krachten van Nardus, maar doet alle dingen sterker. Het doet sterker water maken en is de maag profijtelijker. Malabathrum gestampt en in wijn warm gemaakt is zeer goed gestreken op lopende ogen en ontstekingen. Malabathrum onder de tong gehouden maakt een goede en zoete adem. Hetzelfde gelegd tussen de kleren laat de kleren goed ruiken en bewaart ze van de motten. [379] |
Gentiane. In Griecks, Gentaine. In Latijn, Gentiana maior. In Hoochduytsch, Entzian oft Bitter Wurtz. In Franchois, Gentiane. In Italiaensch, Gentiana. In Spaensch, Gentiana. In Engelsch Gentiane ende Felworte. De Gentiane van Dalmacien alsoo ghenoemt naer den Coninck Gentius van ghebruyck ende vermaertheydt wegen zeer wel bekent, is van bladers ende plaetse van groeyen den witten Niescruydt soo zeer ghelijck, datse van verre is bedrieghende den ghenen die inden cruyden niet zeer wel gheversekert en is; Ghelijck als zy zeer ionck zijnde, die de wortel van Gentiane hadden hooren prijsen voor zeer goedt om de vermoedtheydt te verdrijven, ende den appetijdt te verwecken, soo wy moede waren ende dorstich, meenden in eenen pot vol wijns die te worpen, maer werpen in stede van dien de wortel van wit Niescruydt, bedroghen zijnde door de ghelijckenisse vande bladers, in vueghen dat wy bycans souden ghestorven hebben. De Gentiane is een groot viandt vande rottinghe, ende de doot van tfenijn. Sy is soo goeden hulpe teghen de peste, datse niet alleene den mensche zijn ghesondtheydt en bewaert, maer oock den beesten, ende de selfde verloren zijnde weder gheeft. Waerom dat de Switsers dese metten Egelcole pleghen den verckenen, ende hier voortijdts oock den vetten cassacken ende muncken in te gheven, om dat de siele niet en soude rotten ende stincken in dլevende lichaem. Gentiane en groeyet nerghens van selfs dan op gheberchten, die andersins goedt ende vele om vinden is, hebbende de bladers ende ghedaente eer sy bloeyet die vande Wegebree ghelijck, groene oft roodtachtighe bladers, met aderachtige vouwen, de welcke voorts comen wt een dicke wortel van eenen voet oft onderhalven lanck, binnen geel, ende zeer bitter van smaecke. Den stele heeftse van eenen cubitus hooge, aende welcke boven groeyen veel geel bloemen met lanckworpige huyskens die vanden Seepcruydt ghelijck, tsaedt is dien vanden Violieren ghelijck, maer rosser ende cleynder, ende niet marckachtich. Dioscorides. De wortel van Gentiane heeft een verwarmende ende tsamentreckende cracht, daerom een half loot swaer met wijn, peper ende ruyte inghenomen is zeer goedt den ghenen die van fenijnighe dieren ghebeten zijn. Idem. Plinius. Tsap van Gentiane een vierendeel loots inghenomen is zeer goedt tegen de pijne vande sijden, ende (als oock Plinius seght) den genen die van hooge ghevallen zijnde, ghebroken oft vercrompen oft ghespannen leden hebben. De wortel van Gentiane met water inghenomen, is zeer goedt den Leversuchtighen, ende die cranck oft weeck van maghe zijn, dշelcke Plinius oock seght. De wortel van Gentiane van onder ghelijck een pessus ghesedt, dryft de vrucht af. De wortel van Gentiane heylet ghelijck Lycium de wonden, ende diepe voorts etende sweringhen, daer op gheleydt, maer sonderlinghe tsap daer in ghedaen zijnde. Tselfde sap versoet de pijne ende hitte der ooghen daer op ghestreken; ende wordt in stede van Meconium ghemengt onder de bytende medicijnen der ooghen. De wortel suyvert alderhande mismaecktheydt ende plecken vande huydt des menschen. De maniere van tsap vande Gentian wt te trecken. Dioscorides. Als de wortel ghestooten is, men legtse te weyken in water vijf daghen, daer na wordt die in tselfde water ghesoden, soo langhe als daer wortels ghesien worden, ende alst water cout gheworden is, men sijget door eenen lijnen doeck, ende dan wordet weder ghesoden tot dat de dickte heeft van honich, ende wordt soo bewaert in eenen eerden pot. Galenus. De wortel is zeer crachtich, alsser extenuatie, purgatie, suveringhe ende openinghe van verstoptheden van noode is. Ten is oock gheen wonder dat sy sulcks vermach, ghemerckt datse zeer bitter is. Plinius. Dese wortel (alsoo Plinius daer toe voeght) en mach niet ingenomen worden van vrouwen die bevrucht zijn. Dese wortel heeft soo grooten cracht, datse niet alleene de merien die hoesten, maer die haerlieder lendenen trecken, gheneest, inghegheven zijn. Apul. Gentiane inghenomen is zeer goedt teghen de quade ooren. Madelgeer. In Latijn, Gentiana minor, oft Cruciata. In Hoochduytsch, Speerenstich, Crewswurtz, ende Modelgeer. In Franchois, Gentiane croisee. In Italiaensch, Gentiana minore. Veel gheleerde mannen maecken van dit cruydt een soorte van Gentiane, daer toe ghemoveert zijnde door de ghedaente ende crachten. Nochtans en groeyet op soo hooghe plaetsen niet als de Gentiane, maer wordt zeer vele over al ghevonden, ghelijck by Basel ende Macon in Bourgoignen, groeyende op platte ende leeghe hoevels onder den Gamanderlin. Dit cruydt heeft nochtans gheen geel bloemen, maer bleeck blaeu, ende de wortel is inde lengde ghespleten in drye oft in viere, waer af datmen meynt datse in Latijn Cruciata heet, nochtans heeftse meer dien naem om dat de bladers cruyswijs opden stele rusten. Madelgeer is zeer goedt gheleyt op fistels oft diepe sweeringhen, ende is oock zeer goedt inghenomen teghen venijnighe ende smettelicke oft pestilentiale sieckten. Madelgeer inghenomen suyvert die borst, ende doet alle tselfde dat de Gentiane vermach, maer niet soo crachtich. Duysentschoon is van Cordus geheetenPneumonanthe, ende is een soorte van cleyne Gentiane; van Dodonaeus ghenoemt Viola Calathiana Plinij. In Hoochduytsch, Lungenblume. Dit cruydt is de Cruciata gelijck oft de selfde, dշelcke oock groeyet in hoevelachtige bemden, hebbende smalder ende minder bladers. De bloemen is blaeuw van fatsoen ghelijck een lanck schelleken. De [388] (380) wortel faselachtich, gheensins ghegraveert, van Matthiolus figuerlick ghestelt. Dit cruydt groeyet zeer vele in Piemont inde bemden by Suse ende Rivoli. Veranderinghe van bloemen. Alleenlick een plante en haers gelijck, maer met witte bloemen heeft in sijnen hof tot Loven, de zeer gheleerde Leser inde Medicijne Peeter Breughel. Diverscheydt van Gentianella oft Pneumonanthe. Desen en is niet zeer ongelijck, dan datse gheheel magerder is, de ghene die opde vochte heyden van Brabandt is groeyende, de welcke haer bloemen is ghevende in Oogstmaendt ende inden Herfst. |
(Gentiana lutea) Gentiaan. In Grieks Gentaine. In Latijn Gentiana maior. In Hoogduits Entzian of Bitter Wurtz. In Frans Gentiane. In Italiaans Gentiana. In Spaans Gentiana. In Engels Gentiane en Felworte. De gentiaan van Dalmatie alzo genoemd naar koning Gentius vanwege gebruik en vermaardheid zeer goed bekend is van bladeren en plaats van groeien het witte nieskruid zo zeer gelijk dat ze van ver bedriegt diegene die in de kruiden niet zeer goed verzekerd is. Gelijk als ze zeer jong zijn die de wortel van gentiaan hadden horen prijzen voor zeer goed om de vermoeidheid te verdrijven en de appetijt te verwekken zo we moe waren en dorstig meenden we die in een pot vol wijn te werpen, maar wierpen in plaats van die de wortel van wit nieskruid, bedrogen door de gelijkheid van de bladeren, in voegen dat we bijna gestorven waren. De gentiaan is een grote vijand van de rotting en de dood van het venijn. Zij is zoծ goede hulp tegen de pest zodat ze niet alleen de mens zijn gezondheid bewaard maar ook de beesten en als die verloren is weergeeft. Waarom dat de Zwitsers deze met de egelkolen (Ranunculus) plegen de varkens en hier voortijds ook de vetzakken en monniken in te geven omdat de ziel niet zou rotten en stinken in het levende lichaam. Gentiaan groeit nergens vanzelf dan op het gebergte die anderszins goed en veel om te vinden is. Het heeft de bladeren en gedaante eer zij bloeit die van de weegbree gelijk, groen of roodachtige bladeren met aderachtige vouwen die voortkomen uit een dikke wortel van 30 of 45cm lang, binnen geel en zeer bitter van smaak. De steel heeft ze van een 45cm hoog waaraan boven groeien veel gele bloemen met langwerpige zaadhuisjes die van het zeepkruid gelijk. Het zaad is die van de violieren gelijk, maar rosser en kleiner en zonder merg. Dioscorides. De wortel van gentiaan heeft een verwarmende en tezamen trekkende kracht, daarom een 3,5 gram zwaar met wijn, peper en ruit ingenomen is zeer goed diegene die van venijnige dieren gebeten zijn. Idem. Plinius. Het sap van gentiaan een 2 gram ingenomen is zeer goed tegen de pijn van de zijden en (als ook Plinius zegt) diegene die van hoog gevallen zijn, gebroken of verkrompen of gespannen leden hebben. De wortel van gentiaan met water ingenomen is zeer goed de leverzuchtige en die ziek of week van maag zijn wat Plinius ook zegt. De wortel van gentiaan van onder gelijk een pessarium gezet drijft de vrucht af. De wortel van gentiaan heelt gelijk Lycium de wonden en diepe voort etende zweren, daarop gelegd, maar vooral het sap daarin gedaan. Hetzelfde sap verzacht de pijn en hitte der ogen, daarop gestreken en wordt in plaats van Meconium gemengd onder de bijtende medicijnen der ogen. De wortel zuivert allerhande mismaaktheid en plekken van de huid der mensen. De manier van het sap van de gentiaan uit te trekken. Dioscorides. Als de wortel gestampt is legt men het te weken in water vijf dagen, daarna wordt die in hetzelfde water gekookt zo lang als daar wortels gezien worden en als het water koud geworden is zeeft men het door een linnen doek en dan wordt het weer gekookt tot dat het de dikte heeft van honing en wordt zo bewaard in een aarden pot. Galenus. De wortel is zeer krachtig, als er verzachting, purgatie, zuivering en openingen van verstoppingen nodig is. Het is ook geen wonder dat zij zulks kan gemerkt dat ze zeer bitter is. Plinius, deze wortel (alzo Plinius daar toevoegt)mag niet ingenomen worden van vrouwen die bevrucht zijn. Deze wortel heeft zoծ grote kracht dat ze niet alleen de merries die hoesten, maar die hun lendenen trekken geneest, ingegeven. Apuleius. Gentiaan ingenomen is zeer goed tegen de kwade oren. (Gentiana cruciata) Madelgeer. In Latijn Gentiana minor of Cruciata. In Hoogduits Speerenstich, Crewswurtz en Modelgeer. In Frans Gentiane croisee. In Italiaans Gentiana minore. Veel geleerde mannen maken van dit kruid een soort van gentiaan daartoe bewogen door de gedaante en krachten. Nochtans groeit het niet op zulke hoge plaatsen als de gentiaan, maar wordt zeer veel overal gevonden gelijk bij Bazel en Macon in Bourgogne en groeit op platte en lage heuvels on der de gamander. Dit kruid heeft nochtans geen gele bloemen, maar bleek blauw en de wortel is in de lengte gespleten in drie of in vier waarvan dat men meent dat ze in Latijn Cruciata heet, nochtans heeft ze meer die naam omdat de bladeren kruisvormig op de stelen rusten. Madelgeer is zeer goed gelegd op lopende gaten of diepe zweren en is ook zeer goed ingenomen tegen venijnige en besmettelijke of pestachtige ziektes. Madelgeer ingenomen zuivert de borst en doet al hetzelfde dat de gentiaan mag, maar niet zo krachtig. (Gentiana pneumonanthe) Duizendschoon is van Cordus geheten Pneumonanthe en is een soort van kleine gentiaan; van Dodonaeus genoemd Viola Calathiana Plinij. In Hoogduits Lungenblume. Dit kruid is de Cruciata gelijk of dezelfde die ook groeit in heuvelachtige beemden en heeft smaller en kleinere bladeren. De bloem is blauw en van vorm gelijk een lang schelletje. De 380] wortel vezelachtig en geenszins ingegraveerd van Matthiolus figuurlijk gesteld. Dit kruid groeit zeer veel in Piedmont in de beemden bij Suse en Rivoli. Verandering van bloemen. Alleen een plant haars gelijke maar met witte bloemen heeft in zijn hof te Leuven de zeer geleerde lezer in de medicijnen Peeter Breughel. Verschillen van Gentianella of Pneumonanthe. Deze is niet zeer ongelijk dan dat ze geheel magerder is diegene die op de vochtige heide van Brabant groeit die haar bloemen geeft in augustus en in de herfst. |
Gentianelle Helvetia met purper bloemen van Clockskens. Wy gheven u hier drye soorten van Gentianelle, de welcke noch niet en zijn beschreven gheweest, die nochtans aerdick zijn. Dՠeene heeft een cleyne wortel die geelachtich is ende faselachtich, ende zeer veel bladers groeyende int ronde aen dկnderste vanden stele, de welcke die vanden Olijfboom oft Weghebree ghelijck zijn, maer van verwe ende wesen die vande alderminste Gentiane. Tsteelken is nauwe eene palme hooghe, bycants sonder bladers, dan vast byde bloeme, waer dat ghesien werden twee oft drye cleyne bladerkens. De bloeme is purper, van ghedaente, grootte ende verwe, den Marietten ghelijck, ende is zeer bitter van smaecke. Dit cruydt groeyet op de hoevels ende dellende plaetsen ontrent Padua, daer men pleeght de aderslanghen te vanghen, ende oock in Switserlandt. Gentianella Alpina, verna Clusij, Cantabrica quorundam. Ons Switsersche Gentianella met de bloeme van Clockskens, is zeer ghelijck dese ander Gentianella, de welcke heeft een lustighe blaeuwe bloeme, lanckworpigh ghelijck een schelleken, ghedeylt in vijf bladerkens, op yeghelicke stele maer een bloeme draghende. De bladers, dwtspruyten ende de smaecke, zijn die vande gele Santorie ghelijck. De wortel is teerkens, faselachtich, verwerret, [381] Dese groeyet gheirne opde toppen vande hooghe berghen, waer datse oock inde Lente bloeyet, gelijck de voorseyde Switsersche. Alderminste Gentiane. In Latijn, Gentiana minima. Dաlderminste Gentiane die de aerdichste is van allen ende opschiet ghelijck de cleyne Santorie, dien sy eenichsins ghelijck is, groeyet zeer veele int opperste van de hooghe berghen, daer in Noorden ende Oosten de Donauwe sijnen oorspronck heeft, ende oock de riviere Athesis die Italien afvalt, byde poelachtighe doolaghen ende bergh van S. Niclaes, de welcke gheheel cleyne is ende ontrent een palme hooghe, van bladers ende wortel de cleyne Santorie ghelijck, maer minder, de welcke twee tsamen voorts comen wt de knoopkens besttende de cleyne steelkens, eens-deels van beneden ende eens-deels inde middel wtghesproten, aen de welcke steelkens int opperste voorts comt gelijck een bladerachtich huysken van fatsoen den Genofflen ghelijck, met een zeer schoon hemels blaeu bloemken. Dit cruydt is oock zeer bitter, ende een goedt wondtcruydt, waerom dat met ghemeynen voys vande veldt-scheerders Gentianelle gheheeten is, andersins houden wy dat voor cleyn Santorie oft dien zeer ghelijck. Dit cruydt groeyet oock overvloedich op de hoevels van Noordt-Engellandt, Nederlandt ende Vranckrijck, waer dat somtijdts, maer selden, met witte bloemen ghevonden wordt. |
(Gentiana acaulis) Gentianelle Helvetia met purperen bloemen van klokjes. We geven u hier drie soorten van Gentianelle die noch niet zijn beschreven die nochtans aardig zijn. De ene heeft een kleine wortel die geelachtig en vezelachtig is en zeer veel bladeren die groeien in het ronde aan het onderste van de steel die van de olijfboom of weegbree gelijk zijn, maar van kleur en wezen die van de allerkleinste gentiaan. Het steeltje is nauwelijks een 10cm hoog en bijna zonder bladeren, dan dicht bij de bloem waar dat gezien worden twee of drie kleine bladertjes. De bloem is purper, van gedaante, grootte en kleur de mariette gelijk en zeer bitter van smaak. Dit kruid groeit op de heuvels en dalende plaatsen omtrent Padua daar men pleegt de adderslangen te vangen en ook in Zwitserland. (Gentiana verna, var. cantabrica) Gentianella Alpina, verna Clusij, Cantabrica quorundam. Onze Zwitserse Gentianella met de bloem van klokjes is zeer gelijk deze andere Gentianella. Die heeft een lustige blauwe bloem, langwerpig gelijk een schelletje en gedeeld in vijf bladertjes die op elke steel maar een bloem draagt. De bladeren, het uitspruiten en de smaak zijn die van de gele santorie gelijk. De wortel is teer, vezelachtig en verward. [381] Deze groeit graag op de toppen van de hoge bergen waar dat ze ook in de lente bloeit gelijk de voor vermelde Zwitserse. (Gentiana nivalis) Allerkleinste gentiaan. In Latijn Gentiana minima. De allerkleinste gentiaan die de aardigste is van allen en opschiet gelijk de kleine santorie die zij enigszins gelijk is groeit zeer veel in het opperste van de hoge bergen daar in het Noorden en Oosten de Donau zijn oorsprong heeft en ook de rivier Athesis die Itali valt bij de poelachtige dolen en berg van St. Niclaas die geheel klein is en omtrent een 10cm hoog, van bladeren en wortel de kleine santorie gelijk, maar kleiner die met twee tezamen voortkomen uit de knoopjes en bezetten de kleine steeltjes, eensdeels van beneden en eensdeels in het middel uitspruiten, aan die steeltjes komt in het opperste voort gelijk een bladachtig huisje van vorm de anjers gelijk met een zeer mooi hemelsblauw bloempje. Dit kruid is ook zeer bitter en een goed wondkruid waarom dat met gewone wijze van de veldscheerders Gentianelle geheten is, anderszins houden we dat voor klein santorie of die zeer gelijk. Dit kruid groeit ook overvloedig op de heuvels van Noord-Engeland, Nederland en Frankrijk waar dat somtijds, maar zelden, met witte bloemen gevonden wordt. |
Wit Niescruydt. In Griecks, Elleboros Leucos. In Latijn, Helleborum album, oft Veratrum. In Hoochduytsch, Weisz Nieswurtz. In Franchois, Helleboire blanc, Van die van Languedoc Veraire. In Italiaensch, Helleboro bianco ende Veladro. In Spaensch, Yerva de baleste ende Vedegambre blanco. In Engelsch, Hellebor. Dit cruydt groeyet zeer overvloedich opde vochte toppen vanden berghen ende opde Alpes, principalick die zeer cout, hooghe, ende bemptachtich zijn daer de groote Gentiane geerne groeyet, als elders vermaendt is, onder dշit Niescruydt, wien dat soo van bladers ghelijck is, dat de gene die de bladers van verre siet, daer door bedroghen wordt, principalijck inde somer, als dander gras geheel verdroogt oft afgheten is, ende dat de schapen om de bitterheydt van gheen van beyden en willen eten. De wortel heeft veel faselinghen wtghespreydt in deerde, de welcke boven als midden in eenen block oft knoop by een vergadert zijn, die vanden Weghebree niet onghelijck, maer meerder, wien dat de bladers oock ghenoech ghelijck zijn, maer veel meerder, stijfver, ende inde lengde geribt, waer af de middelste strepe blaw grau is, welcke bladers over malcanderen comende, plat ter eerden eens-deels ligghen, ende eens-deels omvanghen eenen hollen, calen, sapachtighen stele van twee voeten hooghe, op dՠmiddel van de welcke tot boven toe, op beyden zijden aen steelkens de bloemen wassen deen boven dander; druyvewijs, witachtich van verwe. Dit cruydt wordt zeer vele ende seker ghebruyckt, ende is over al Europen ghenoech bekendt. Diverscheydt van Niescruydt. Niescruydt met: witte; groenachtighe; doncker roode bloemen; inden hof van Mouton. Wit Niescruydt met vroeghe doncker roode bloemen. Dit niescruydt spruydt voor dander wt, ende heeft oock meerder, breeder ende langher bladers: Wt dmiddel vande welcke eenen steel opgroeyet van drye cubitus oft meer hooghe, waer aen voorts [382] comen gheen witte bloemen maer doncker root sterrewijs, nae de welcke dat tsaedt volght in haeukens, den voorgaenden ghelijck. De wortel is langher, maer niet soo faselachtich. Dioscorides. De Nies-cruyden van Galaten ende Cappadocien, de welcke witter ende stofachtiger zijn, doen eer versticken. Niescruydt doet met ghewelt braken ende overgheven diversche humeuren ende treckt wt (als Plinius seght) doorsaken vande sieckten, ende daerom gheneset oock de vallende sieckte. Wordt ghemengt met medicijnen der ooghen, om te verdrijven de duysterheydt vanden ooghen. Van onder met eenen pessus geset, verweckt den vrouwen haerlieder maendstonden, ende doodet de vrucht. Doet niesen (als Plinius oock seght) ende ghemengt met honich ende moutpappe doodet de muysen. Niescruydt verteiret tvleesch alst daer mede gesoden wordt. Wordt alleene nuchter inghegeven, oock met Sesama, oft gherste water, oft met substantie oft vetticheydt van Linsen oft Halica, oft met Honich-water, oft pap, oft eenich ander suypen. Dwordt oock met broot ghekneet ende alsoo gheroost oft ghebacken. De bereydinghe vande lichamen oft dկrdonnantie van cost, is zeer nerstich gheleert van de ghene die gheschreven hebben vande quantiteydt van in te gheven, ende principalijck van Philonides Siculus Emiensis, wien wy nu volghen: Want het waere veel te lanck, sonderlinghe in dit boeck te schrijven vande materie ende oock vande maniere van cureren nae den eysch vande conste der medicijne. Sommighe gheven dat met een papken oft suypken, oft met zeer veel doorghedaen substantie van Halica: oft na dat sy bevolen hebben wat etens te gheven, soo gheven sy terstondt het Niescruydt in, sonderlinghe den ghenen die in perykel souden zijn van versticken, oft dat de sieckte dlichaem cranck maeckt. Want by die maniere soo en is dovergheven niet sorghelijck, midts dat dese medicijne bequamelijck inghegheven wordt den lichamen als die met spijse versien ende ghevult zijn. Met oleum Balani ende azijn van onder ingesedt verweckt tot braken. Aegin. Soo wel wit als swert Niescruydt is warm en drooghe [383] inden derden graet. Galenus. Niescruydt heeft een verwarmende cracht ende afvaegende, dշelcke Aegineta oock seght, waerom dat zeer goedt is tegen de witte schelferinghen, ruidicheydt, schorftheydt ende melaetsheydt. Witte Nieswortel inde Fistels gesteken die harde canten hebben, byt die binnen twee oft drye dagen af. Maer Aegineta schrijft dat den swarten toe. Niescruydt in azijn ghesoden ende de mont daer mede ghespoelt, versuet den tantsweer. Plinius. De beste Nieswortel is, die terstondt doet niesen, maer sy is veel crachtigher dan de swarte, (sonderlinghe ist dat iemant leset byden ouders de bereydinghe vande drancken) teghen de schuddinghen, verstickinghe, onghetydighe crachten vanden slaep, ontallighe hicken ende niesinghen, weeckheydt vande maghe, traegh oft lancksamich overgheven, oft veel oft luttel overgeven. Maer de faute vanden ouders was, dat sy wt vreese van dese saken daer af te luttel inghaven, ghemerckt dat eer weder wtcomt, alst wat vele inghenomen wordt. Themison ende dede maer een half loot innemen. Die nae hem ghecomen zijn, hebben een loot inghegeven, door dեxcellent woordt van Erophilus, die den Elleborus was ghelijckende by eenen zeer vroomen Capiteyn. Want als in dlijf alle dinghen beroert zijn (seyde hy) dan comt dՅlleborus eerst ende voor al wt: Daer en boven is vremt ghevonden, dat de wortel met schaerkens in stucken ghesneden zijnde, de schorsse daer aen blijft: ende als die gheydelt is, soo valt het marck wt. Dit marck inghegheven alsmen te zeere overgheeft, doet dկvergheven ophouden. Men moet oock toesien alsmen wil doen een goede cure, dat niet en worde inghegheven op eenen duysteren dagh, want dan maket onverdragelijcke pijnen. Sonder twijfel tis beter inde somer dan inde winter ingegeven. Dlichaem moet seven daghen van te vooren ghepurgeert worden met scherpe spijsen, abstinentie van wijn, opden derden ende vierden dagh met braken ende tsavens te vooren met vasten. De witte Nieswortel wordt inghegeven met soeten dranck, maer aldernutst met melck oft papken. Onlancs is ghevonden datmen de Nieswortel heeft gheleydt in open ghesneden Radijs, ende dan den Radijs weder tsamen ghebonden, om dat de cracht soude vergaen ende met dat versoetsel inghegeven worden, want vier uren daer nae begintter weder over te comen, ende de gheheele werckinghe wordt binnen de seven uren volbrocht. Dese wortel gheneest de vallende sieckten, draeyinghe des hoofts, swaermoedicheydt, wtsinicheydt ende rasernien, melaetsheydt, witte zeericheydt, cromheydt des hals, bevinghe der leden, tfleirfijn, watersucht, ende dien den buyck beghint styf te worden van dwater, de weeckheydt van maghe, vercrompen leden ende crom gaende menschen, de Sciatica, de vierde cortsen die andersins niet en willen achterblyven, verouderden hoest, heete apostumien ende wederkeerende pijnen des buycs. Sy verbien dese wortel in te gheven den ouden menschen ende ionghe kinderen: Insghelijcks oock die teer ende wyslicke lichamen hebben oft cleyn van herten zijn, ende den vrouwen min dan den mans. Insghelijcks oock den bevreesde menschen, oft als dթnghwant geexulcereet is, oft gheswollen, ende geensins den ghenen die bloetspouwen oft wtter kelen oft wt de sijde: Van buyten opgeleydt gheneest sy dՠwtbreken vande flegmatike humeuren met verckens liese daer op gheleydt, ende oock dկude etterachtighe sweeringhen. Witte Nieswortel ghestooten ende met melck ghemengt den vlieghen voorgestort, doodt de vlieghen. Met de selfde wordt ghenesen de Luyse-sieckte. Mesue. Niescruydt is tweederande, wit ende swart, maer tswart is ghesonder dan het wit, iae dat meer is, dwit brengt vreeselijcke accessen ende accidenten, maer het swart bewaert dլichaem gesont, ende al oft ionck ware. Men moet van dese wortel kiesen die scherp is van smake, ende bitende, van verwe de Haselwortel ghelijck, broesch, middelbaer tusschen dicke ende dunne, ende tusschen out ende ionck, tusschen swaer ende licht, oft eer lichter dan swaerder, effen oock ende sonder rouwicheydt, de wortel is beter dan het cruydt, ende van dien zijn de schorssen vande faselingen ende wortelkens de beste: Inde Somer moet ghepluckt oft wtghetrocken worden: Maer de witte is min scherp ende bijtende, oock en openbaert haer niet terstondt haer scherpheydt, al ist datse bitterder is dan de swerte. Voorts van ander crachten is sy de swerte ghelijck, wtghenomen datse mach langher goedt ghehouden werden. De swerte Nieswortel is heet ende drooghe tot inden derden graedt: sy maect subtijl, sy suyvert, sy resolveert, ende etet af dvleesch dat over de quade sweeringhe groeyet. Daer en boven ist datse groeyet aende wortel van eenighen boom, sy gheeft de vruchten van dien boom een purgerende cracht. Maer de witte is heet ende drooghe tot een halven vanden derden graedt: sy suyvert oock ende sy bijt, maer sy purgeert met veel braeckens, ende doet geweldichlijck niesen. Dese moet men schouwen, om datse worght oft versticken doet. Nae tsegghen van alle de gheleerde moet men de swerte nemen, sonderlinghe ghebetert zijnde door natuere ende conste: oock en moet men die niet ingheven dan stercken ende cloecken persoonen, ende dat inde Lente. Inghegeven zijnde op bequaemen tijdt ende bequaemen persoonen, maeckt een beter complexie, ende daerom oock beter seden ende manieren. Ende dlichaem ghesont, ende al oft ionck waere, want dit zijn haer eyghen natuerlicke wercken, als ons Hippocrates verclaert. Sy suyvert dlichaem van alle quade ende vuyle [384] humeuren, sy treckt af soetelick ende sonder moeyte cholerike, melancholike ende flegmatike humeuren, waer door datse tbloedt suyverder maeckt, te weten, wttreckende de vuyle humeuren die met tbloet inde aders ghemengt zijn, niet alleene wt de hollicheden vande partijen, maer oock wt de gheheele lichaem ende wtgheleghen partijen, iae wt der huyt. Sy is oock zeer crachtich om de herssenen ende tgheheel hooft te suyveren ende dթnstrumenten vande sinnen, oock de zenuen ende inghewandt, de blase ende moeder. Oock is sy merckelijck goedt inde gebreken der herssenen, als is hooftsweer, hemicrania, rasernije, melancholije oft swaermoedicheydt, draeyinghe des hoofts, vallende sieckte, lammicheydt, ende loopen vanden ooghen, oock inde ghebreken ende sieckten vande iuncturen, als knobbelen ende andere herde melancholijcke gheswillen, clieren ende cropachtighe sweeringhen. Metten cortsten gheseyt, Nieswortel is ghelijck een Theriakel, ende om soo te segghen, een medicijne vande melaetsheydt, cancker, quade seericheydt, wildt vier, quade vlecken des lichaems ende voorts etende sweeringhen. Tsubtijl poeder oock vande swerte Nieswortel, verstercket ghesichte: Insghelijcks oock den azijn daer dese in is ghesoden ende in dկore ghedrupt, gheneest het tuyten vanden ooren ende verstercket ghehoor. Ist datmen met den selfden azijn de mondt spoelt, tէheneest den tantsweere. Boven desen is de Nieswortel goedt teghen de ghebreken der milten, langhe by blivende cortsen, de vierde cortse ende ander sieckten wt de melancholie oorspronck hebbende, die qualick willen genesen: sy doet oock water maecken ende verweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden: sy maecket lichaem goedt van verwe ende reucke, ende gheneest de ghebreken des mondts ende der huyt. Ende oock alle leelicke vlecken ende schelferinghen vander huyt, in wat manieren dat sy ghebruyct: Met azijn ghemengt ende opde huyt ghewreven, neemt wegh de mismaecktheydt van dien, ende roode puystkens oft blaerkens by den ooren oft schaemelheyt: De witte Nieswortel verweckt door dկnmatich ende te zeer gheweldich braeken vreeselicke accessen, maer van buyten opghewreven soo gheneest sy gheweldich de ghebreken vander huyt, schorftheydt, quade seericheydt ende sproeten. Beyde de Nieswortels ghenesen fistels ende quade ende vuyle stinckende seericheden. De witte dan, midts datse den lichamen van desen tijdt moeylick is, sal als fenijn, sonderlinghe dat verstickende is, gheschouwet werden. Maer de cracht vande swerte, heeft tot onsen tijden toe lijdelick geweest, hoe wel oock swaerlick. Want den ghesonden lichaemen is het Niescruydt lastich, seght Hippocrates, maer met conste ende verstant ghebetert zijnde, wordt bequamelick inghegheven, ende werket totter gesontheydt. De sone van Zezar laet weycken een betaemelicke quantiteyt vande schorsse vande wortelkens vanden Niescruydt in laeuwe Manna die ghelijck honich is, den tijdt van acht uren, de welcke door eenen doeck ghedaen zijnde, soo gheeft hy die in te nemen, want de cracht vande Nieswortel is daer in ghetrocken. Tselfde wordt oock ghedaen met honich oft sop van hinnen oft van vleesch, oft met Oxymel, oft soeten wijn, oft met sauce, oft syrop, oft eenighen ghesoden wijn, daerby voeghende eenen pappeken van mout oft van rijs, ende wordt alleen te suypen ghegheven. De cracht van beyde de Nieswortels wordt wt den lichaem ghedreven, door wijn met honich ghesoden, decoctie van lanck rosijn, oft van Gerste, oft van hanen oft hinnen, met olie van Noten oft soete Amandelen oft der gelijcke dinghen. Maer poeder van Nieswortels in te nemen, is sorghelick. Tghewichte van in te geven is van eenen scrupel tot een dragme oft vierendeel loots. |
(Veratrum album) Wit nieskruid. In Grieks Elleboros Leucos. In Latijn Helleborum album of Veratrum. In Hoogduits Weisz Nieswurtz. In Frans Helleboire blanc, Van die van Languedoc Veraire. In Italiaans Helleboro bianco en Veladro. In Spaans Yerva de baleste en Vedegambre blanco. In Engels Hellebor. Dit kruid groeit zeer overvloedig op de vochtige toppen van de bergen en op de Alpen en, voornamelijk die zeer koud, hoog, en beemdachtig zijn daar de grote gentiaan graag groeit zoals elders vermaand is onder het witte nieskruid wie dat zo van bladeren gelijk is dat diegene die de bladeren van ver ziet daardoor bedrogen wordt en voornamelijk in de zomer als het andere gras geheel verdroogd of afgegeten is en dat de schapen vanwege de bitterheid van geen van beiden willen eten. De wortel heeft veel vezels uitgespreid in de aarde die boven als midden in een blok of knoop bijeen verzameld zijn en die van de weegbree niet ongelijk, maar groter wie dat van bladeren ook genoeg gelijk is, maar veel groter, stijver en in de lengte ribvormig waarvan de middelste streep blauw grauw is, welke bladeren over elkaar komen en eensdeels plat ter aarde liggen en eensdeels omvangen een holle, kale, sapachtige steel van 60cm hoog waarop het midden tot boven toe aan beide zijden aan steeltjes de bloemen groeien en de ene boven de andere druifvormig en witachtig van kleur. Dit kruid wordt zeer veel en zeker gebruikt en is overal in Europa genoeg bekend. Verschillen van nieskruid. Nieskruid met witte, groenachtige donker rode bloemen in de hof van Mouton. (Veratrum nigrum) Wit nieskruid met vroege donker rode bloemen. Dit nieskruid spruit voor de andere uit en heeft ook grotere, bredere en langere bladeren. Uit het midden waarvan een steel opgroeit van 135cm of meer hoog waaraan voortkomen [382] komen geen witte bloemen maar donker rode stervormige waarna het zaad volgt in hauwtjes, de voorgaande gelijk. De wortel is langer, maar niet zo vezelachtig. Dioscorides. De nieskruiden van Galati en Cappadoci die witter en stoffiger zijn doen eerder verstikken. Nieskruid doet met geweld braken en overgeven diverse levenssappen en trekt uit (als Plinius zegt) de oorzaken van de ziektes en daarom geneest het ook de vallende ziekte. Wordt gemengd met medicijnen der ogen om te verdrijven de duisterheid van de ogen. Van onderen met een pessarium gezet verwekt de vrouwen hun maandstonden en doodt de vrucht. Doet niezen (als Plinius ook zegt) en gemengd met honing en moutpap doodt het de muizen. Nieskruid verteert het vlees als het daarmee gekookt wordt. Wordt alleen nuchter ingegeven, ook met Sesam of gerstewater of met substantie of vetheid van linzen of Halica of met honingwater of pap of enig ander sapje. Het wordt ook met brood gekneed en alzo geroosterd of gebakken. De bereiding van de lichamen of de ordonnantie van kost is zeer vlijtig geleerd van diegene die geschreven hebben van de kwantiteit van in te geven en voornamelijk van Philonides Siculus Emiensis die we nu volgen. Want het is veel te lang en vooral in dit boek te schrijven van de materie en ook van de manier van cureren naar de eis van de kunst der dokters. Sommige geven dat met een papje of sapje of met zeer veel doorgedaan substantie van Halica. Of na dat zij bevolen hebben wat eten te geven zo geven zij terstond het nieskruid in en vooral diegene die in problemen zouden zijn van verstikken of dat de ziekte het lichaam ziek maakt. Want bij die manier zo is het overgeven niet zorgelijk omdat deze medicijn bekwaam ingegeven wordt de lichamen als die met spijs voorzien en gevuld zijn. Met oleum Balani en azijn van onderen ingezet verwekt het tot braken. Aegineta. Zo wel wit als zwart nieskruid is warm en droog [383] in de derden graad. Galenus. Nieskruid heeft een verwarmende kracht en afvagend wat Aegineta ook zegt waarom dat het zeer goed is tegen de witte schilfers, ruigheid, schurft en melaatsheid. Witte nieswortel in de lopende gaten gestoken die harde kanten hebben bijt die binnen twee of drie dagen af. Maar Aegineta schrijft dat de zwarte toe. Nieskruid in azijn gekookt en de mond daarmee gespoeld verzacht de tandpijn. Plinius. De beste nieswortel is die terstond doet niezen, maar zij is veel krachtiger dan de zwarte, (en vooral als iemand bij de ouden de bereiding van de dranken leest) tegen de schuddingen, verstikking, ontijdige krachten van de slaap, veel hikken en niezen, weekheid van de maag, traag of langzaam overgeven of veel of weinig overgeven. Maar de fout van de ouders was dat zij uit vrees van deze zaken daarvan te weinig ingaven, gemerkt dat het er eerder uitkomt als het wat veel ingenomen wordt. Themison deed maar 3,5 gram innemen. Die na hem gekomen zijn hebben 7 gram ingegeven door het excellente woord van Erophilus die de Helleborus vergeleek bij een zeer dappere kapitein. Want als in het lijf alle dingen geroerd zijn (zei hij) dan komt de Helleborus eerst en vooral uit. Daarboven is vreemd gevonden dat de wortel met schaartjes in stukken gesneden en de schors daaraan blijft en als die weg gedaan is valt het merg er uit. Dit merg ingegeven als men te zeer overgeeft doet het overgeven ophouden. Men moet ook toezien als men een goede kuur wil doen dat het niet wordt ingegeven op een duistere dag want dan maakt het onverdraaglijke pijnen. Zonder twijfel is het beter in de zomer dan in de winter ingegeven. Het lichaam moet zeven dagen van te voren gepurgeerd worden met scherpe spijzen, geen wijn en op de derde en vierde dag met braken en Գ avonds te voren met vasten. De witte nieswortel wordt ingegeven met zoete drank maar het nuttigste met melk of papje. Onlangs is gevonden dat men de nieswortel heeft gelegd in open gesneden radijs en dan de radijs weer tezamen gebonden omdat de kracht zou vergaan en daarmee dat het zachter ingegeven wordt want vier uren daarna begint het weer over te komen en de gehele werking wordt binnen zeven uren volbracht. Deze wortel geneest de vallende ziekte, draaien van het hoofd, zwaarmoedigheid, uitzinnigheid en razernij, melaatsheid, witte zeer, kromheid des hals, beving der leden, jicht, waterzucht en die de buik begint stijf te worden van het water, de weekheid van maag, verkrompen leden en krom gaande mensen, de ischialgie, de vierde daagse koortsen die anderszins niet willen achterblijven, verouderde hoest, hete blaren en weerkerende pijnen der buik. Ze verbieden deze wortel in te geven de ouden mensen en jonge kinderen. Insgelijks ook die teer en zachte lichamen hebben of klein van hart zijn en de vrouwen minder dan de mannen. Insgelijks ook de bevreesde mensen of als het ingewand met blaren is of gezwollen en geenszins diegene die bloedspuwen of uit de keel of uit de zijde. Van buiten opgelegd geneest zij het uitbreken van de flegmatische levenssappen, met varkensvet daarop gelegd, en ook de oude etterachtige zweren. Witte nieswortel gestampt en met melk gemengd de vliegen voorgezet doodt de vliegen. Met dezelfde wordt genezen de luisziekte. Mesue. Nieskruid is tweevormig, wit en zwart, maar de zwarte is gezonder dan de witte, ja dat meer is, de witte brengt vreselijke toevallen en accidenten, maar de zwarte bewaart het lichaam gezond en alsof het jong is. Men moet van deze wortel kiezen die scherp is van smaak en bijtend, van kleur de hazelwortel gelijk, bros, middelbaar tussen dik en dun en tussen oud en jong, tussen zwaar en licht of eerder lichter dan zwaarder, effen ook en zonder ruwheid, de wortel is beter dan het kruid en van die zijn de schorsen van de vezels en worteltjes de beste. In de zomer moet het geplukt of uitgetrokken worden. Maar de witte is minder scherp en bijtend, ook openbaart haar niet terstond haar scherpte al is het dat ze bitterder is dan de zwarte. Voorts van andere krachten is zij de zwarte gelijk, uitgezonderd dat ze langer mag goed gehouden worden. De zwarte nieswortel is heet en droog tot in de derde graad. Zij maakt subtiel, zij zuivert, zij lost op en eet af het vlees dat over de kwade zweren groeit. Daarboven is het dat ze groeit aan de wortel van enige boom geeft zij de vruchten van die boom een purgerende kracht. Maar de witte is heet en droog tot een halve van de derden graad. Zij zuivert ook en zij bijt, maar zij purgeert met veel braken en doet geweldig niezen. Deze moet men schuwen omdat ze wurgt of verstikt. Naar het zeggen van alle geleerde moet men de zwarte nemen en vooral die verbeterd is door natuur en kunst. Ook moet men die niet ingeven dan alleen sterke en kloeke personen en dat in de lente. Ingegeven op bekwame tijd en bekwame personen maakt het een betere samengesteldheid en daarom ook betere zeden en manieren en het lichaam gezond alsof het jong is want dit zijn haar eigen natuurlijke werken als ons Hippocrates verklaart. Zij zuivert het lichaam van alle kwade en vuile [384] levenssappen, zij trekt zacht af en zonder moeite galachtige, melancholische en flegmatieke levenssappen waardoor dat ze het bloed zuiverder maakt, te weten, uit te trekken de vuile levenssappen die met het bloed in de aders gemengd zijn en niet alleen uit de holtes van de partijen, maar ook uit het gehele lichaam en uiterste partijen, ja uit de huid. Zij is ook zeer krachtig om de hersens en he gehele hoofd te zuiveren en de instrumenten van de zinnen, ook de zenuwen en ingewand, de blaas en moeder. Ook is zij opmerkelijk goed in de gebreken der hersens als is hoofdpijn, hemicrania, razernij, melancholie of zwaarmoedigheid, draaien van het hoofd, vallende ziekte, lamheid en lopen van de ogen, ook in de gebreken en ziektes van de gewrichten zoals knobbels en andere harde melancholische zwellingen, klieren en kropachtige zweren. In het kort gezegd, nieswortel is gelijk een teriakel en om zo te zeggen een medicijn van de melaatsheid, kanker, kwade zeren, wild vuur, kwade vlekken der lichaam en voort etende zweren. Het subtiele poeder ook van de zwarte nieswortel versterkt het gezicht. Insgelijks ook de azijn daar deze in is gekookt en in het oor gedruppeld geneest het tuiten van de oren en versterkt het gehoor. Is het dat men met die azijn de mond spoelt geneest het de tandpijn. Boven deze is de nieswortel goed tegen de gebreken der milt, lange bij blijvende koortsen, de vierde daagse koorts en ander ziektes die uit melancholie de oorsprong hebben die kwalijk willen genezen. Zij doet ook water maken en verwekt de vrouwen hun maandstonden. Zij maakt het lichaam goed van kleur en reuk en geneest de gebreken der mond en de huid en ook alle lelijke vlekken en schilfers van de huid, in welke manieren dat zij gebruikt wordt. Met azijn gemengd en op de huid gewreven neemt weg de mismaaktheid van die en rode puistjes of blaartjes bij de oren of schaamstreek. De witte nieswortel verwekt door te onmatig en te zeer geweldig braken vreselijke toevallen, maar van buiten gewreven zo geneest zij geweldig de gebreken van de huid, schurft, kwade zeren en sproeten. Beide nieswortels genezen lopende gaten en kwade en vuile stinkende zeren. De witte dan, omdat ze de lichamen van deze tijd moeilijk is, zal als venijn zijn en vooral dat verstikt geschuwd worden. Maar de kracht van de zwarte is tot onze tijden toe te lijden geweest, hoewel ook zwaar. Want de gezonde lichamen is het nieskruid lastig zegt Hippocrates, maar met kunst en verstand verbeterd wordt bekwaam ingegeven en werkt het tot de gezondheid. De zoon van Zezar laat weken een betamelijke kwantiteit van de schors van de worteltjes van het nieskruid in lauwe manna die gelijk honing is de tijd van acht uren en die door een doek gedaan zo geeft hij die in te nemen, want de kracht van de nieswortel is daarin getrokken. Hetzelfde wordt ook gedaan met honing of sap van hennen of van vlees of met azijnwater of zoete wijn of met saus of siroop of enige gekookte wijn en daarbij voegen een papje van mout of van rijst en wordt alleen te drinken gegeven. De kracht van beide nieswortels wordt uit het lichaam gedreven door wijn met honing gekookt, afkooksel van lange rozijnen of van gerst of van hanen of hennen met olie van noten of zoete amandelen of dergelijke dingen. Maar poeder van nieswortels in te nemen is zorgelijk. Het gewicht van in te geven is van een 1,302 gram tot 3,9 gram of 2 gram. |
Wildt wit Niescruydt. Helleborine oft Epipactis Recentiorum. Dit cruydt in Griecks Epipactis ghenoemt en schijnt niet genoemt te zijn Helleborine oft wildt wit Niescruydt, om dat den Niescruydt ghelijckende is, maer om dat met de Niescruyden ghemengt werdt, ende opde selfde plaetsen was groeyende, ende als eenen toom was vande zeer gheweldighe werckinghe vanden dranck oft medicijne die vande Niescruydt ghemaeckt was, ende daerom prijstse Dioscorides teghen tfenijn, ende seght datse de lever zeer goedt is. Oock en blijckt niet welcken Niescruydt dat hy die heeft ghelijck ghemaeckt, iae dat meer is, noch oock dat hijt ghedaen heeft, niet meer dan hy en heeft gedaen van gheen van beyde Sesamoides. Daerom wat Matthiolus hier wil raden, dat mach sien die wil, ende daer mede lacchen. Wy sullen sijn versierde Helleborine die hy wt Tragus heeft ontleent, ende gheleert datse sulcks niet en was, stellen op een bequamer plaetse. Om gheen ander oorsaecke en ist Helleborine ghenoemt gheweest, dan om dat met haer saedt, ghevoeght zijnde byde witte Nieswortel, tbraecken ghemackelicker soude gheschieden, als blijckt wt de woorden van Theophrastus int II capittel van sijn 9 boeck, waer dat hy Helleborine heet een cruydeken van dusdaenighe profijt. Waer wt sommighe meynden dat was ons Herniaria: vande welcke tsaedt, sap ende bladers, groote cracht hebben teghen de verstoptheydt vande lever, ende steen inde nieren: iae dat meer is, in dien dat hier yet mach helpen, tpoeder vande bladers door een min bevonden qualiteyt, verweckt tot niesen. Waerom wel zijn mocht dat met Niescruydt ghemengt werdt om zijn cracht te voorderen oft verwecken, ghelijck men gheschreven vindt, dat dկuders pleghen sout ende azijn daer by te voeghen, om dat de Nieswortel te rasscher soude wercken. [385] De ionghe Herbaristen beweegt zijnde door den naem, hebben gemeynt dat men behoorde tselfde te verstaen van een cruydeken dwelcke van ghedaente den Niescruydt ghelijck is, ende hebben daerom tweederhande oock ghestelt, te weten wit ende swert, de welcke waert dat sy soo neerstich hadden gheweest om te ondersoecken als sy te haestich waeren om sekerlick te segghen, sy souden waer mede ghehadt hebben wt Theophrastus om niet te dolen. Want hy seght int II cap.van sijn 9 boeck, dat tsaedt van desen pleegt ghedaen te worden inde medicijnen van Niescruydt ghemaeckt, als een verweckinghe tot braecken, ende heet het cruydt Botanion: Waerom (ghelijck wy hier voor vermaendt hebben) Helleborine is soo veel als Veratrulum gheseyt gheweest, niet ghelijck Cardamine, om dat de Cardamum ghelijck is, maer dՠEpiphytum ende Sesamoides, niet om de ghelijckenisse, maer om tghebruyck, vanden ouders Helleborus is ghenoemt gheweest: Maer om dat wy souden behulpich zijn den lief hebbers, soo sullen wy hier beschrijven beyde dՈelleborinen vande ionghe Herbaristen, hier de witte, ende dander byden swerten Nieswortel. Veel gelijcker is, ten minsten van ghedaente den witten Niescruydt, de ghene die groeyende is inde doncker bosschen ende lomberachtighe plaetsen van Vranckrijck ende Nederlandt, de welcke heeft eenen rechten stele van eenen voet hooghe, om de welcke dat groeyen bladers die vande Weghebree, oft wit Niescruydt ghelijck, maer smalder ende boven aende stele groeyen veel witte oft lijfverwighe bloemen die inde middel hol zijn, met stipkens eens-deels gheel ende eens-deels root, ghelijck int binnenste van die vanden Vingherhoet cruydt den welcken dat oock niet onghelijck en is. Tsaedt groeyet in haukens, ende is cleyn, die vanden Vingherhoet cruydt ghelijck. De wortel heeft min faselinghen dat die vanden witten Niescruydt, hier en daer loopende, swartachtich, met een harde ende bitter schorsse. Papenschoen, oft Vrouwen schoen. In Latijn, Calceolus Mariae, & Sacerdotis crepida. In Hoochduytsch Frawen schuh: ende is Damasonium nothum van Dodonaeus. Dit vremt fatsoen van bloemen zeer lustich om sien, schijnt vanden ouders vergheten te zijn: welck cruydt oock heeft de bladers van Wegebree oft van Helleborina, dat sommighe ghehouden [386] hebbe voor Alisma, ende wordt vanden ghemeynen volcke Noortwaerts gheheeten Onser vrouwen schoen, oft Papenschoen, om tfastoen ende ghelijckenisse vande bloeme, de welcke is van vier purper-roode bladerkens, die wt hen middel voorts brenghen eenich fatsoen van een gheel vatken binnen hol ende rondt, ghestelt ghelijck dլijf van een Horsel oft Wespe, groot als een duyve-eye: boven open, ghelijck tgat van eenen schoen: hebbende de bladers vande Wegebree oft Alisma, inde lengde met dicke aders gheribt. De wortel staet dweersch, niet diep inder aerden. Wy hebben dit cruydt ghesien in Switserlandt ende ontrent Isbroeck op lomberachtighe plaetsen ontrent dՁlpes, ende nu onlancks inde hoven van Mijn-heer Brancion, ende Heer Jan vander Delft saligher ghedachtenissen: welck Heer Carel Clusius overgesonden hadde van Weenen in Oostenrijck: ende heeft my niet alleenlick de figuere, maer oock de wortele selve ter handt gestelt, de welcke hy soo wel by Weenen in Oostenrijck aen tgheberghte, als in de lommerachtige bosschen van Hongrijen wtghegraven heeft: Ende zal dese plante corts wtgheven in drucke, eyghentlick beschreven met sijn saedt. De wortele cruypt dweersch ende crom door dաerde met maillekens oft ronde knoopkens daer de stelen verdwijnt zijn, ghelijck Boom-vaeren, ende is gheveselt als de wortele van stekende Balm oft Helleborina, waer af het schijnt een medesoorte te wesen. Epipactis oft Helleborine van Cordus, ghehouden voor den Alisma van sommighe. De neerstighe ondersoecker ende lief-hebber van cruyden de edel Heere Kaerle van Houchin, Heere van Longastre, heeft ghevonden by Sinerpont in Picardie groeyende onder de Ceuckenschellen, de Helleborine met root peersche bloemen. Een selden sorte van Helleborine. Dese Helleborine hebbe ick vercreghen door de goede deucht vanden zeer gheleerden Medicijn D. Hermes de Clerck, wt sijn reysen van Italien. Dese is den swerten wilden Niescruydt zeer ghelijck, draghende groenachtighe bloemen vele by een staende, nochtans de bladers ghelijck die vande Weghebree, ende van wildt wit Niescruydt, zeer nae comende die van Salomons seghel. |
(Epipactis helleborine) Wild wit nieskruid. Helleborine of Epipactis Recentiorum. Dit kruid in Grieks Epipactis genoemd schijnt niet genoemd Helleborine of wild wit nieskruid te zijn omdat het op nieskruid lijkt maar omdat het met de nieskruiden gemengd wordt en op dezelfde plaatsen groeit en als een toom is van de zeer geweldige werking van de drank of medicijn die van de nieskruid gemaakt is en daarom prijst Dioscorides het tegen het venijn aan en zegt dat ze de lever zeer goed is. Ook blijkt niet welk nieskruid dat hij die heeft vergeleken, ja dat meer is, noch ook dat hij het gedaan heeft niet meer dan hij heeft gedaan van geen van beide Sesamoides. Daarom wat Matthiolus hier wil raden dat mag diegene zien die het wil en daarmee lachen. We zullen zijn versierde Helleborine die hij uit Tragus heeft ontleend en geleerd dat het zulks niet is stellen op een bekwame plaats. Om geen andere oorzaak is het Helleborine genoemd dan omdat met haar zaad dat gevoegd is bij de witte nieswortel het braken gemakkelijker zou gaan zoals blijkt uit de woorden van Theophrastus in het II kapittel van zijn 9de boek waar dat hij Helleborine heet een kruidje met dusdanig profijt. Waaruit sommige menen dat het was onze Herniaria waarvan het zaad, sap en bladeren grote kracht hebben tegen de verstoppingen van de lever en steen in de nieren. Ja, dat meer is, indien dat hier iets mag helpen, het poeder van de bladeren door een minder bevonden kwaliteit verwekt tot niezen. Waarom het zou zo mogen zijn dat het met nieskruid gemengd wordt om zijn kracht te bevorderen of verwekken gelijk men geschreven vindt dat de ouders plegen zout en azijn daarbij te voegen omdat de nieswortel sneller zou werken. [385] De jonge herbaristen die bewogen zijn door de naam hebben gemeend dat men behoort het te verstaan van een kruidje wat van gedaante het nieskruid gelijk is en hebben het daarom tweevormig gesteld, te weten wit en zwart die al was het dat ze wat vlijtig waren geweest om het te onderzoeken zoals ze te haastig waren om het zeker te zeggen zouden ze het uit Theophrastus gehaald hebben om niet te dolen. Want hij zegt in het II kapittel van zijn 9de boek dat het zaad van deze plag gedaan te worden in de medicijnen van nieskruid gemaakt als een verwekking tot braken en heet het kruid Botanion. Waarom (gelijk we hiervoor vermaand hebben) Helleborine is zo veel als Veratrulum gezegd geweest, niet gelijk Cardamine omdat het de Cardamum gelijk is, maar de Epiphytum en Sesamoides en niet vanwege de gelijkheid, maar om het gebruik van de ouders Helleborus genoemd werd. Maar omdat we behulpzaam zouden zijn de liefhebbers zo zullen we hier beschrijven beide Helleborinen van de jonge herbaristen, hier de witte en de andere bij de zwarte nieswortel. Veel gelijker is, tenminste van gedaante, het witte nieskruid diegene die groeit in de donkere bossen en lommerachtige plaatsen van Frankrijk en Nederland. Die heeft een rechte steel van dertig cm hoog waarom groeien bladeren die van de weegbree of wit nieskruid gelijk, maar smaller en boven aan de steel groeien veel witte of lijfkleurige bloemen die in het middel hol zijn, met stipjes eensdeels geel en eensdeels rood gelijk in het binnenste van vingerhoed kruid die dat ook niet ongelijk is. Het zaad groeit in hauwtjes en is klein die van de vingerhoed kruid gelijk. De wortel heeft minder vezels dat die van het witte nieskruid dat hier en daar loopt, zwartachtig met een harde en bittere schors. (Cypripedium calceolus) Papenschoen of vrouwenschoen. In Latijn Calceolus Mariae, & Sacerdotis crepida. In Hoogduits Frawen schuh en is Damasonium nothum van Dodonaeus. De vreemde vorm van bloemen die zeer lustig zijn om te zien schijnt van de ouders vergegeten te zijn. Welk kruid ook heeft de bladeren van weegbree of van Helleborina dat sommige gehouden [386] heb voor Alisma en wordt van het gewone volk Noordelijk geheten Onze vrouwenschoen of papenschoen vanwege de vorm en gelijkheid van de bloem. Die is van vier purperrode bladertjes die uit hun midden voortbrengen enige vorm van een geel vaatje en is binnen hol en rond, gesteld gelijk het lijf van een horzel of wesp, groot als een duivenei, boven open gelijk het gat van een schoen. Het heeft de bladeren van de weegbree of Alisma, in de lengte met dikke aders ribvormig. De wortel staat dwars en niet diep in de aarde. We hebben dit kruid gezien in Zwitserland en omtrent Innsbruck op lommerachtige plaatsen omtrent de Alpen en nu onlangs in de hoven van mijnheer Brancion en heer Jan van de Delft zaliger gedachtenis. Welke heer Carel Clusius overgezonden heeft van Wenen in Oostenrijk en heeft me niet alleen de figuur, maar ook de wortel zelf ter hand gesteld die hij zo wel bij Wenen in Oostenrijk aan het gebergte als in de lommerachtige bossen van Hongarije uitgegraven heeft en zal deze plant kort uitgeven in druk en zelf beschrijven met zijn zaad. De wortel kruipt dwars en krom door de aarde met haakjes of ronde knoopjes daar de stelen verdwijnen gelijk boomvaren en is gevezeld als de wortel van stekende balm of Helleborina waarvan het schijnt een medesoort te wezen. (Epipactis purpurea?) Epipactis of Helleborine van Cordus gehouden voor de Alisma van sommige. De vlijtige onderzoeker en liefhebber van kruiden de edele heer Kaerle van Houchin, heer van Longastre, heeft gevonden bij Sinerpont in Picardi groeiend onder de keukenschellen de Helleborine met rode paarse bloemen. (Epipactis veratrifolia) Een zeldzame soort van Helleborine. Deze Helleborine heb ik gekregen door de goede deugd van de zeer geleerde dokter D. Hermes de Clerck uit zijn reizen van Itali. Deze is de zwarte wilde nieskruid zeer gelijk en draagt groenachtige bloemen die veel bijeen staan, nochtans de bladeren gelijk die van de weegbree en van wild wit nieskruid die veel lijkt op die van de Salomons zegel. |
Nardus Celtica. Inde Apoteken van Vranckrijck, Duytschlandt, Spaignen ende Engellandt ghenoemt Saliunca. In Hoochduytsch, Selliga quasi Saliunca vocatur. Insghelijck soo groeyet oock gheerne, zeer op de selfde gheberchten, de Nardus Celtica, die eer heden-saeghs behoort te heeten Ligustica, die in goeden reucke van bladers de Gentianellen niet zeer onghelijck en is, noch oock in ghedaente, de welcke die van Vallois in haerlieder spraecke Selliga heeten, als oft Saliunca wilden seggen, ende is oock sonder twijfel de selfde daer Virgilius af mencie maeckt by dese verskens: Puniceis humilis quantum Saliunca rosetis Iudicio nostro tantum tibi cedit Amyntas. [387] Want het is een cleyn cruydeken een weynich voorwaerts cruypende, ende dan hem selven oprechtende met een steelken van een palme ende onderhalf hooghe, aende welcke beneden dunne bladers groeyen vast aender eerden die vanden bergh Gnaphalium oft alder minste Gentiane ghelijck, bleeck ende geelachtich, onder smal, daer sy arewijs by een ghevoegt rusten opden hals vande scubachtighe oft schelpachtighe wortel, de welcke onder heeft veel bruyne faselinghen, ende lockachtighe rancksens, den reuke hebbende vanden Haselwortel, ende oock alsoo inder eerden wtghespreydt, met eenen scherpen, bitterachtighen, aromatyken smaecke den Spica Nardi wat ghelijckende: Ende groeyet by Genua ende in donvruchtbaer gheberghte van Ligurien, niet verre vande stadt van Savone, van waer dat de boeren binnen Genua te coope bringhen, om wat ghewins te hebben. De bloemkens zijn gheel. Dioscorides. Dese Nardus is goedt tot de selfde dinghen daer die van Syrien toe dient, maer sy doet stercker water maken, ende is nutter voor de maghe. Nardus Celtica gheneest dթnflammatien vande lever, ende dկverloopen vande galle. Nardus Celtica wordt ghedroncken met water daer Alssem in ghesoden is, teghen de swillinghe vande maghe, ende met wijn teghen de ghebreken vande milte, nieren ende blase, ende oock teghen de beten van fenynighe dieren. Nardus Celtica wordt ghedaen in plaesters, drancken, ende verwarmende salven. Dioscorides ghebruyckt de wortel ende steelkens, wegh worpende de bladers vande Nardus Celtica, maer Galenus ghebruyckt de bloemen int derde medicament van Andromachus. Tweede Nardus Celtica. Moeder-cruydt. In Latijn, Nardus Celtica, ende schijnt te wesen de Caltha Alpina van Gesner, ende Plantago Alpina van sommighe. Wy hebben ghevonden een ander soorte van Nardus die veel aerdiger is, ende van bladers de cleyne Gentiane niet onghelijck, int landt van Languedoc, tusschen Paradijs Gods ende den Spoorbergh, die daer zeer vermaert ende bekent is: Sy heeft de wortel die vande groote Valerian ghelijck, maer wat minder, ghedistingueert met knoopkens ghelijck het Doronicum, lancks der eerden wtghespreydt, scherp van smaecke, bytende, aromatijck, ende bitter, de Nardus ghelijck, ende heeft slappe bladers die vanden ghemeynen Seepcruydt gelijck, bleeckgeel, ses oft seven, die vande cleyne Gentian soo ghelijck, dat ghy metten eersten aensien soudt meynen dat de selfde ware. De stele is ten alderlancksten eenen cubitus hooghe, maer middelbaer zijnde onderhalve palme. De bloeme is gestraelt, ende gout-geel, die vande Runts-ooghe ghelijck. Rondelet hielt dese voor een soorte van Nardus Gallica. Ten tijde dat wy in de Woestijne int closter ghelogeert waren, soo was daer een vande Canoniken die de coude-pisse hadde, de welcke zeer vrindelijck ons hulpe begheerende, wy ordineerden hem een dranckskens ghesoden van dese Nardus wortel ende vande wortel van Meum, dշelcke hem zeer veel water dede maken. Hirculus Nardo-Celticae similis herba. Veel selder wordt ghevonden den Hirculus, de welcke wy bekennen ende gheerne verclaeren, nimmermeer groen ghesien te hebben, ende weten danck van sijn seker verclaren, den zeer gheleerden ende vervaren Herbarist Chaerle de Lescluse, de welcke dit ghecreghen ende ghevonden hebbende onder eenighe busselkens van Spica Celtica, zeer aerdich den naecomers heeft te kennen ghegeven in sijn boecksken dat hy heeft overgesedt door Garcia Medicijn Portugalois beschreven. |
(Valeriana saliunca) Nardus Celtica. In de apotheken van Frankrijk, Duitsland, Spanje en Engeland genoemd Saliunca. In Hoogduits Selliga quasi Saliunca vocatur. Insgelijks zo groeit ook graag op hetzelfde gebergten de Nardus Celtica die eerder tegenwoordig behoort te heten Ligustica die in goede reuk van bladeren de Gentianellen niet zeer ongelijk is, noch ook in gedaante en die van Valois in hun taal Selliga heten alsof ze Saliunca wilden zeggen en is ook zonder twijfel dezelfde daar Virgilius melding van maakt met deze versjes; Puniceis humilis quantum Saliunca rosetis Iudicio nostro tantum tibi cedit Amyntasծ [387] Want het is een klein kruidje dat wat voorwaarts kruipt en dan zichzelf opricht met een steeltje van een 15cm hoog waaraan beneden dunne bladeren groeien vast aan de aarde en die van de berg Gnaphalium of allerkleinste gentiaan gelijk, bleek en geelachtig, onder smal daar zij aarvormig bijeen gevoegd rusten op de hals van de schubachtige of schelpachtige wortel. Die heeft onder veel bruine vezels en lokachtige rankjes en heeft de reuk van de hazelwortel en ook alzo in de aarde uitgespreid met een scherpe, bitterachtige, aromatische smaak de Spica Nardi wat gelijk. Het groeit bij Genua en in de onvruchtbare bergen van Ligurie niet ver van de stad Savone vanwaar dat de boeren binnen Genua te koop brengen om wat winst te hebben. De bloempjes zijn geel. Dioscorides. Deze Nardus is goed tot dezelfde dingen daar die van Syrië toe dient, maar zij doet sterker water maken en is nuttiger voor de maag. Nardus Celtica geneest de ontstekingen van de lever en het overlopen van de gal. Nardus Celtica wordt gedronken met water daar alsem in gekookt is tegen de zwelling van de maag en met wijn tegen de gebreken van de milt, nieren en blaas en ook tegen de beten van venijnige dieren. Nardus Celtica wordt gedaan in pleisters, dranken en verwarmende zalven. Dioscorides gebruikt de wortel en steeltje en werpt de bladeren weg van de Nardus Celtica, maar Galenus gebruikt de bloemen in het derde medicament van Andromachus. (Arnica montana) Tweede Nardus Celtica. Moederkruid. In Latijn Nardus Celtica en schijnt te wezen de Caltha Alpina van Gesner en Plantago Alpina van sommige. We hebben een andere soort van Nardus gevonden die veel aardiger is en van bladeren de kleine gentiaan niet ongelijk in het land van Languedoc tussen Paradijs Gods en de Spoorberg die daar zeer vermaard en bekend is. Zij heeft de wortel die van de grote valeriaan gelijk, maar wat kleiner, gedistingeert met knoopjes gelijk het Doronicum en langs de aarde uitgespreid, scherp van smaak, bijtend, aromatische en bitter, de Nardus gelijk en heeft slappe bladeren die van het gewone zeepkruid gelijk, bleekgeel en zes of zeven die van de kleine gentiaan zo gelijk dat ge met het eerste aanzien zou menen dat het dezelfde zijn. De steel is het aller langste een 45cm hoog, maar middelbare 15cm. De bloem is straalvormig en goudgeel en die van de rundsoog gelijk. Rondelet hield deze voor een soort van Nardus Gallica. Ten tijde dat we in de woestijn in het klooster logeerden zo was daar een van de kanunniken die de koude pis had die zeer vriendelijk onze hulp begeerde en we ordineerden hem een drankje gekookt van deze Nardus wortel en van de wortel van Meum wat hem zeer veel water deed maken. (Valeriana celtica nu 1 soort met saliunca) Hirculus Nardo-Celticae similis herba. Veel meer zelden wordt gevonden de Hirculus die we bekennen en graag verklaren nooit groen gezien te hebben en weten dank van zijn zekere verklaring de zeer geleerde en ervaren herbarist Chaerle Clusius die dit gekregen en gevonden heeft onder enige bosjes van Spica Celtica en zeer aardig de nakomelingen te kennen heeft gegeven in zijn boekje dat hij heeft overgezet door Garcia, Portugese dokter, beschreven. |
Seepcruydt. In Latijn, Saponaria, ende is Struthium oft Radicula, ende Cunder van Avicenna, nae Valerandus opinie. Hoe wel zeer veel cruyden oock souden moghen Struthium ghenoemt worden vande cracht ende tghebruyck om de wolle te wasschen ende wit te maken, soo bewijsen ons nochtans de woorden van Theophrastus dat ons Seepcruydt niet en is het Struthium vanden ouders, want de stele van dien wordt gheten, ende was wolachtich ende marckachtich, dշelcke groeyde over al, principalijck in Asien van selfs, ende oock gheoeffent, op steenachtighe ende rouwe plaetsen, dornachtich, met bladers die vanden Olijf boom ghelijck, sonder reucke ende saedt: De wortel was groot, de welcke bewaert werdt om wolle te wasschen, reyden ende suyveren. Maer midts dien dat de costume onder ons volders vergaen is, oft noyt en heeft gheweest, van de wolle te bereyden met de wortel oft sap van cruyden: so is nu onbekent welck dat Struthion gheweest is. Oock tghemeyne volck ende wasschet nu ter tijdt in Nederlandt, en maecken de wolle die eerst ghekaert is ende met olie ende boter vet ghemaeckt, niet sneeuwit ende saechte als sijde met cruyden oft sapen, maer met seepe. Sommighe houden hedensdaeghs voor Struthium dՏcymoides, dwelcke sy oock heeten Papaver spumeum, midts dat heeft de bladers die vanden Olijfboom ghelijck, maer dan en heeft de crachten niet, ende verschillet vele van dաnder teeckenen. Dit Seepcruydt vanden ghemeynen man (soo veel te segghen, als de cracht hebbende van wasschen ende suyveren, hoewel datter wtgeperst wordt een salpeterachtich ende suyverende sap, dat bequaem is om de lakenen te suyveren) en groeyet niet op steenachtighe ende onghebouwede plaetsen, maer lancks de groene dalen vande rivieren, ende leeghe [388] canten vande vochtighe openliggende velden, voorts brenghende lange stelen die veel sijdetackskens hebben zeer vol knoopen, rondt ende dunne, van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, ende veel bladers draghende, wt elck knoopken twee voorts comende, de welcke aderachtich zijn, dicke ende ghelijfvich, die vande cleyne Gentiane oft Wegebree ghelijck, achterwaerts ommegheboghen, maer aerdighe lanckworpighe huyskens daer de bloemen in wassen die vande Christus ooghen ghelijck, oft bloemen van Constantinoplen, welcke bloemen bleeck-roodt oft lijfverwich zijn met cleyne witte draeykens die tusschen de vijf bladerkens vande bloemen wtsteken. De wortel is zeer ghedeylt ende wtghespreydt, langhe duerende, als die gheoeffent wordt inde hoven vande landen Noordtwaerts geleghen, waer datse van selfs niet soo veel en groeyet. Daerom ist dat niet is het Struthium vande Griecken, soo en ist oock niet het Condisi vanden Araben, ghemerckt dat dese twee namen maer een cruydt beteeckenen. Dit cruydt is heet ende drooghe. |
(Saponaria officinalis) Zeepkruid. In Latijn Saponaria en is Struthium of Radicula en Cunder van Avicenna naar Valerandus opinie. Hoewel zeer veel kruiden ook Struthium mogen genoemd worden vanwege de kracht en het gebruik om de wol te wassen en wit te maken zo bewijzen ons nochtans de woorden van Theophrastus dat ons zeepkruid niet het Struthium van de ouders is want de steel van die wordt gegeten en was wolachtig en mergachtig en die groeide overal en voornamelijk in Azi vanzelf en ook geteeld op steenachtige en ruwe plaatsen, het is dorenachtig met bladeren die van de olijfboom gelijk en zonder reuk en zaad. De wortel was groot die bewaard werd om wol te wassen, bereiden en zuiveren. Maar omdat dit gebruik onder onze volders vergaan is of nooit is geweest van de wol te bereiden met de wortel of sap van kruiden zo is nu onbekend welke dat Struthion geweest is. Ook het gewone volk wast nu ter tijd in Nederland en maakt de wol die eerst gekaard en met olie en boter vet gemaakt is niet sneeuwwit en zacht als zijde met kruiden of sappen, maar met zeep. Sommige houden tegenwoordig voor Struthium de Ocymoides die zij ook heten Papaver spumeum omdat het de bladeren die van de olijfboom gelijk heeft, maar het heeft de krachten niet en verschilt veel van de andere tekens. Dit zeepkruid wordt van de gewone man (zo veel te zeggen als dat het de kracht heeft van wassen en zuiveren, hoewel dat er uitgeperst wordt een salpeterachtig en zuiverend sap dat bekwaam is om de lakens te zuiveren)groeit niet op steenachtige en ongebouwde plaatsen, maar langs de groene dalen van de rivieren en lage [388] kanten van de vochtige open liggende velden. Het brengt voort lange stelen die veel zijtakjes hebben vol knopen, rond en dun en van een 45 of 68cm hoog en draagt veel bladeren waaruit elke knoopje twee voortkomen die aderachtig zijn, dik en stevig en die van de kleine gentiaan of weegbree gelijk, naar achteren omgebogen, maar aardige langwerpige zaadhuisjes daar de bloemen in groeien die van de Christus ogen gelijk of bloemen van Constantinopel welke bloemen bleek rood of vleeskleurig zijn met kleine witte draadjes die tussen de vijf bladertjes van de bloemen uitsteken. De wortel is zeer verdeeld en uitgespreid en blijft lang goed als die geteeld wordt in de hoven van de landen Noordelijk gelegen waar dat ze vanzelf niet zo veel groeit. Daarom is het niet het Struthium van de Grieken en zo is het ook niet het Condisi van de Arabieren gemerkt dat deze twee namen maar een kruid betekenen. Dit kruid is heet en droog. |
Water peper. In Griecks, Hydropiperi. In Latijn, Persicaria Hydropiper, oft aquatile Piper urens, ende is Crataeogonum Cordi. In Hoochduytsch, Wasser Pfeffer ende Muckenkraut. In Franchois, Culraige. In Italiaensch, Pepo aquatico. In Spaensch, Pimienta aquatica. In Engelsch, Carsmirthe. Dit cruydt in Griecks ghenoemt Hydropiperi, alsoo veel te seggen als water Peper, groeyet over al in waterachtighe grachten die in vochte bemden staen, voorts brenghende zeer veel stelen, die in tackskens ghedeylt zijn, met doncker groene bladers, die vande Perseboom ghelijck: Tusschen de knoopkens ende bladers ende sijde-tackskens comen voorts in Wedemaendt ende Oogstmaendt zeer veel witachtighe ende lijfverwighe bloemkens aerwijs oft druyfwijs, ghelijck die van Natertonghe oft Fonteyn-cruydt. De wortel is zeer faselachtich, tsaedt bruyn, breedtachtich, cleyn, dien van de Roomsche Netelen oft Eertroock gelijck, scherp, den Mostaertsaedt oft Peper van smaecke gelijck, over al zeer wel bekent, ende is in Franchois gheheeten Culraige, om dat als yemandt (met orlof gheseyt) met de bladers den eers vaeght, de billen soo onsteken worden, dat hy meynt zijn sinnen te ghemissen. Paracelsus seght dat de bladers van dit cruydt door een cout water getrocken, gheneesen door een hemelsche cracht, de quade ende vuyle seericheden. Persick-cruydt oft Vloo-cruydt. In Latijn, Persicaria mitis. In Hoochduytsch, Persichkraut ende Flochkraut geheeten Dese Persicaria schijnt van Dioscorides vergeten te wesen, ende is den voorgaende van ghedaente, [389] plaetse van groeyen ende wesen soo zeer ghelijck, dat ghy dեen wt den anderen niet en soudt moghen kennen dan wt de smaecke, de welcke claerlick bewijst dat verscheyden cruyden zijn ende niet een plante, want dese is cout ende drooghe, oock wat suerachtich, boven midden op tbladt eenighe vlecken hebbende. Tot Antwerpen aende Roo poorte ende Slijckpoorte groeyet oock met witte bloemen. Dit cruydt is goedt tot wonden, ghedroncken ende daer op gheleyt. Dioscorides. De bladers van Water-Peper met tsaedt verdrijven ende doen scheyden de coude gheswillen ende oude hardicheden: ende oock gheronnen bloedt liggende onder tghene dat blaeu gheslaghen oft ghestooten is, daer op gheleydt. Galenus. Water Peper is heet ende drooghe, nochtans min dan het Peper. Een olie van water Peper teghen het verouderde gheknobbelde Fleirfijn, welck is een groot secreet vande Alcumisten. Sap van water Peper, ghemeyne Lavetse ende Teskens-cruydt van elcks soo vele als ghenoech is, vijf hoofden van swerte hamels, ende vijfthien vorschen: laet die tsamen sieden met vier pont olie in een balneum, tot dat de beenders van een gaen, dwelcke door eenen doeck ghedaen zijnde, bewaert wordt tot dat van doen is, want het cruydt teert crachtich, ende treckt wt der diepte, waerom dat zeer goedt gheleydt is op harde coude gheswillen ende calckachtighe fleirfijn. Cleyn Persick-cruydt diversche soorten. In Latijn, Persicaria pusilla repens. Op savelachtighe vochte gronden ontrent Antwerpen groeyet een Persick-cruydt dat vier mael minder is, lancks der aerden cruypende, dwelcke heeft somtijdts witte ende somtijdts lijfverwighe bloemen, anders ist den anderen van ghedaente ghelijck. [390] Ontrent Doornick groeyet een ander soorte die veel meerder is, met rouwe bladers, serp van smaecke, hebbende witte oft purper bloemen: sommighe hebben dat zeer wel gheheeten Britannica. |
(Persicaria hydropiper) Waterpeper. In Grieks Hydropiperi. In Latijn Persicaria Hydropiper of aquatile Piper urens en is Crataeogonum Cordi. In Hoogduits Wasser Pfeffer en Muckenkraut. In Frans Culraige. In Italiaans Pepo aquatico. In Spaans Pimienta aquatica. In Engels Carsmirthe. Dit kruid in Grieks genoemd Hydropiperi alzo veel te zeggen als waterpeper groeit overal in waterachtige grachten die in vochte beemden staan en brengt voort zeer veel stelen die in takjes gedeeld zijn met donker groene bladeren die van de perzikboom gelijk. Tussen de knoopjes en bladeren en zijtakjes komen voort in juni en augustus zeer veel witachtige en vleeskleurige aarvormig of druifvormige bloempjes gelijk die van addertong of fonteinkruid. De wortel is zeer vezelachtig. Het zaad bruin, breedachtig, klein en die van de Roomse netelen of aardrook gelijk en scherp het mosterdzaad of peper van smaak gelijk en overal zeer goed bekend en is in Frans geheten Culraige omdat als iemand (met verlof gezegd) met de bladeren de aard veegt de billen zo ontstoken worden dat hij meent zijn zinnen te missen. Paracelsus zegt dat de bladeren van dit kruid door een koud water getrokken door een hemelse kracht de kwade en vuile zeren genezen. (Persicaria maculosa) Perzikkruid of vlooienkruid. In Latijn Persicaria mitis. In Hoogduits Persichkraut en Flochkraut geheten Deze Persicaria schijnt van Dioscorides vergeten te zijn en is de voorgaande van gedaante, [389] plaats van groeien en wezen zo zeer gelijk dat ge de ene niet uit de andere zou mogen herkennen dan uit de smaak die duidelijk bewijst dat het verschillende kruiden zijn en niet een plant want deze is koud en droog, ook wat zuurachtig en heeft boven op het blad enige vlekken. Te Antwerpen aan de Rode poort en Slijkpoort groeit het ook met witte bloemen. Dit kruid is goed tot wonden, gedronken en daarop gelegd. Dioscorides. De bladeren van waterpeper met het zaad verdrijven en doen scheiden de koude zwellingen en oude hardheden en ook gestold bloed dat ligt onder hetgene dat blauw geslagen of gestampt is, daarop gelegd. Galenus. Waterpeper is heet en droog, nochtans minder dan het peper. Een olie van waterpeper tegen het verouderde knobbelachtige jicht wat een groot geheim is van de alchimisten. Sap van waterpeper, gewone maggi en tasjeskruid en van elk zo veel als genoeg is, vijf hoofden van zwarte gecastreerde lammeren en vijftien kikkers, laat die tezamen zieden met vier pond olie in een balneum tot dat de beenderen vaneen gaan en dat door een doek zeven bewaard wordt tot dat het nodig is want het kruid verteert krachtig en trekt uit de diepte, waarom dat zeer goed gelegd is op harde koude zwellingen en kalkachtige jicht. (Persicaria minor) Klein perzikkruid diverse soorten. In Latijn Persicaria pusilla repens. Op zavelachtige vochtige gronden omtrent Antwerpen groeit een perzikkruid dat viermaal kleiner is en langs de aarde kruipt wat heeft somtijds witte en somtijds vleeskleurige bloemen, anders is het de andere van gedaante gelijk. [390] Omtrent Doornik groeit een andere soort die veel groter is met ruwe bladeren, zuur van smaak en heeft witte of purperen bloemen. Sommige hebben dat zeer goed geheten Britannica. |
Bresilie Peper. In Latijn, Capsicum Actuarij, oft Caninum Zinziber van Avicenna, ende Calecutium piper vande ionghe Herbaristen, oft Piper Indicum longioribus siliquis, ende is Piperitis Cordi, Siliquastrum Plinij ende Tragi, maer qualick gheheeten Piper longum Dioscoridis. In Franchois, Poivre dՉnde & Bresil. In Hoochduytsch, Indiaensche Pfeffer. Binnen onsen tijden heeft men begonst te brenghen wt Goa ende contreye van Calicouten, in Europen dese zeer schoone plante, waer dat sy ghebruyckt wordt in stede van Peper, ende voor een ghenoechte ghehouden inde hoven ende vaten oft potten soo in Vranckrijck als in Duytschlandt, dwelcke is dryederhande, nochtans weynich verschillende dan inde vrucht: Want theeft eenen viercanten stele van eenen voet oft onderhalf hooghe, die bruyn is ende wijt wtghespreydt, met doncker groene ende scherpachtighe bladers aen cleyn steelkens die vande Nachtschade oft Persick-cruydt oft vanden Amomum van Plinius ghelijck. De bloemen zijn wit ende cleyne die vande Nachtschade oft Maegde-palme ghelijck, met cleyn bladerkens, hebbende inde middel een cleyn ende groen sterreken, nae de welcke haeukens volghen die claer groen ende effen zijn; de welcke rijpe zijnde roodt oft purperverwich, lanckworpich, spitsch, dickachtich, ende lederachtich zijn, binnen hebbende veel breede, platte ende bleeck geele greynkens. Dit peper maeckt de saussen ende sopkens geel, ende gheeftse eenen peperachtighen smaecke. Diversche soorten. In Latijn, Capsicum, Piper Indicum longioribus siliquis. In potten wordt oock een ander soorte onderhouden, de welcke draeght der ghelijcke haeukens, maer niet soo dicke, ende met langher ende scherper becken, nochtans in alder manieren de selfde plante. Somtijdts hevet oock veel corte, ronde, ende peyrwijse haeukens vol van tselfde saedt, de welcke in Oogstmaendt ende Septembre rijpe zijn. Dit cruydt is zeer goedt ghebruyckt tot harde ende coude gheswillen ghelijck het water Peper: ende met honich ghemengt zijnde, men seght dat weghneemt alle mismaecktheydt vander huyt. |
(Capsicum annuum) Brazilië peper. In Latijn Capsicum Actuarij of Caninum Zinziber van Avicenna en Calecutium piper van de jonge herbaristen of Piper Indicum longioribus siliquis en is Piperitis Cordi, Siliquastrum Plinij en Tragi, maar kwalijk geheten Piper longum Dioscoridis. In Frans Poivre dՉnde & Bresil. In Hoogduits Indiaensche Pfeffer. Binnen onze tijden begon men te brengen uit Goa en streken van Calcutta in Europa deze zeer mooie plant waar dat zij gebruikt wordt in plaats van peper en voor een genoegen gehouden in de hoven en vaten of potten zo in Frankrijk als in Duitsland. Die is drievormig die nochtans weinig verschillen dan in de vrucht. Want het heeft een vierkante steel van 45cm hoog die bruin is en wijd uitgespreid, met donkergroene en scherpachtige bladeren aan klein steeltjes die van de nachtschade of perzikkruid of van de Amomum van Plinius gelijk. De bloemen zijn wit en klein en die van de nachtschade of maagdenpalm gelijk met klein bladertjes en hebben in het midden een klein en groen sterretje waarna de hauwtjes volgen die heldergroen en effen zijn en als ze rijp zijn rood of purperkleurig, langwerpig, spits, dikachtig en leerachtig zijn, binnen hebben ze veel brede, platte en bleek gele korreltjes. Deze peper maakt de sausen en sapjes geel en geeft ze een peperachtige smaak. Diverse soorten. In Latijn Capsicum Piper Indicum longioribus siliquis. In potten wordt ook een andere soort onderhouden, die draagt dergelijke hauwtjes, maar niet zo dik en met langere en scherpere bekken, nochtans in alle manieren dezelfde plant. Somtijds heeft het ook veel korte, ronde en peervormige hauwtjes vol van hetzelfde zaad die in augustus en september rijp zijn. Dit kruid is zeer goed gebruikt tot harde en koude zwellingen gelijk het waterpeper en met honing gemengd men zegt dat het weg neemt alle mismaaktheid van de huid. |
Balsem appel wijfken. In Latijn, Balsamina femina Persicifolia. Dit wtlandtsche cruydt, dշelcke voor Wontcruydt ghehouden wordt, heeft de selfde naem van Balsem appel Manneken, om dat heeft de selfde crachten, ende oock de vruchten eenichsins ghelijck: Andersins hevet dicke stelen gheheel vol saps, ende ghelijvigher dan die vanden Binghelcruydt, maer van bladers ende ghedaente ist beyde de Persick cruyden niet onghelijck: Waerom dat van sommighe Persick cruydt gheheeten wordt, hoe wel dat oock alsoo soude moghen genoemt worden om de ghelijcke crachten oock van wonden te ghenesen die theeft, ende sulcke als de Chirurgiens van desen tijden inden Persick-cruydt bevinden. De bloemen zijn hanghende onder de bladers, bleeck purper op tblaeuw treckende, die vanden Cruydeken En-ruert-my-niet ghelijck, dwelcke oock desen zeer ghelijck is. Nae de bloemen volgen cleyne vruchten in Oogstmaendt, over beyden syden scherp ghelijck eenen Pruymsteen, de welcke eerst groen zijn, daer nae geelachtich ende rou van buyten, ende als die gheheel rype zijn, dan gaen sy open, ende dan valt daer saedt wt, dien vanden Erven oft Rapum ghelijck, hoe luttel dat gheroert wordt, ghelijck van het Cruydeken En-ruert-my-niet. Cruydeken En-ruert-my-niet, oft Sprinckcruydt. In Latijn, Persicaria silisiquosa, oft Noli me tangere. Dit cruydt groeyet vele inde gheberchten ende rouwe hoevels van Duytschlandt ende Savoyen, dշelcke in Nederland inde hoven gheplant wordt, ende heetent ghelijck de Duytsche Sprinckcruydt, soo veel te segghen, als een springhende cruydt, om de haewe wille, die lanckworpighe ront is, teerkens, lanck, nederwaerts hanghende ghelijck die vande Chelidonie, waer in besloten liggen [391] cleyne, ronde saykens die vanden Balsem appel wijfkens ghelijck, daer af datse vol zijn, dշelcke soo haest alst, hoe luttel dat is, gheruert wordt, springht int aensicht van een ieghelijck daer by staende, al oft het wreken wilde van dat gheruert wordt. Daerom wordet oock vande gemeyne Herbaristen gheheeten Cruydeken En-ruert-my-niet, met welcke teecken ende naem dat over lanck zeer wel bekent is gheweest. De bladers, ghedaente ende ryskens zijn die vanden Balsem appel, Binghelcruydt ende Fluweelbloemen ghelijck: Waerom men toesien moet dat niemandt en meyne dat Binghelcruydt is, ende daer voor plucke ende ghebruycke, als sommighe slechte ghesellen ghedaen hebben: Want sommighe houdent voor fenijnich, ende segghen, dat beter is te ghebruycken versochte cruyden, dan dit, waer af de crachten onbekent zijn: hoe wel dat sijt met goede redenen tot ander effecten prijsen. |
(Impatiens balsamina) Balsem appel wijfje. In Latijn Balsamina femina Persicifolia. Dit buitenlandse kruid wat voor wondkruid gehouden wordt heeft dezelfde naam van balsem appel mannetje omdat het heeft dezelfde krachten en ook de vruchten enigszins gelijk. Anderszins heeft het dikke stelen geheel vol sap en steviger dan het bingelkruid, maar van bladeren en gedaante is het beide de perzikkruiden niet ongelijk. Waarom dat van sommige perzikkruid geheten wordt, hoewel dat ook alzo zou mogen genoemd worden om de gelijke krachten ook van wonden te genezen die het heeft en zulke als de chirurgen van deze tijden in het perzikkruid bevinden. De bloemen hangen onder de bladeren, bleek purper op het blauwe trekkende en die van kruidje roer me niet gelijk die ook dezen zeer gelijk is. Na de bloemen volgen kleine vruchten in augustus die aan beide zijden scherp zijn gelijk een pruimensteen, die eerst groen zijn en daarna geelachtig en ruw van buiten en als die geheel rijp zijn dan gaan zij open en dan valt daar zaad uit die van de erven of Rapum gelijk hoe weinig dat geroerd wordt gelijk van het kruidje roer me niet. (Impatiens noli-tangere) Kruidje roer me niet of springkruid. In Latijn Persicaria silisiquosa of Noli me tangere. Dit kruid groeit veel in het gebergte en ruwe heuvels van Duitsland en Savoie wat in Nederland in de hoven geplant wordt en heten het gelijk de Duitsers springkruid, zo veel te zeggen als een springend kruid vanwege de hauw die langwerpige rond is, teer, lang en nederwaarts hangen gelijk die van de Chelidonium waarin besloten liggen [391] klein, ronde zaadjes die van het balsem appel wijfje gelijk waarvan dat ze vol zijn die zo gauw als het en hoe weinig geroerd wordt springt het in het aangezicht van iedereen die daarbij staan alsof of het wreken wil dat het beroerd wordt. Daarom wordt het ook van de gewone herbaristen geheten kruidje roer me niet met welk teken en naam dat al lang zeer goed bekend is geweest. De bladeren, gedaante en twijgjes zijn die van de balsem appel, bingelkruid en fluweelbloemen gelijk. Waarom men toezien moet dat niemand meent dat het bingelkruid is en daar voor plukt en gebruikt zoals sommige slechte gezellen gedaan hebben. Want sommige houden het voor venijnig en zeggen dat het beter is te gebruiken beproefde kruiden dan dit waarvan de krachten onbekend zijn. Hoe wel dat zij het met goede redenen tot ander effecten prijzen. |
Peper cruydt. In Latijn gheheeten inde Apoteken van Vranckrijck ende Nederlandt, Raphanus sylvestris officinarum, ende is Lepidium van Aegineta, ende Lepidium Piperitis, oock Lepidium maius Cordi & Tragi. In Hoochduytsch, Pfefferkraut, in Franchois, Passerage. In Italiaensch Piperella, in Engelsch Dittammer. Ten besten dat wy mochten, hebben wy dit Lepidium onderscheyden vanden anderen cleynen Lepidium Pauli, wt Dioscorides, oft vande Cardamantice, van dwelcke voren gheschreven is, ende bewesen dat veel heeter ende brandender is, ende oock crachtigher dan tghene daer Democrates af gheschreven heeft. Dit Pepercruydt is zeer wel bekent in heete ende coude landen, als in Languedoc, Nederlandt ende Enghellandt, waer dat pleegt te groeyen aende dellinghen vande watercanten, vanden ghemeynen volcke gheheeten Wilden Radijs, ende in Franchois Passerage, dat is te segghen wtterste dolheydt, om sijn brandende hitte, de welcke oock ghetuygt dat is het oprecht Lepidium, want het heeft breedachtighe bladers den Lauwer bladers ghelijck, een weynich ghekerft ende bleeck groen, eenichsins die vande gheele Bilsen ghelijck, oft vande hof Balsem, hanghende [392] aen ghevoegsame ende tackachtighe ryskens van eenen cubitus oft onderhalf hooge. De bloemkens zijn wit ende moschachtich, de welcke in Wedemaendt ende Hoymaendt voorts comen: Tsaedt is zeer cleyne. De wortel cruypt diepe in der eerden, ende schiet alle iare op en nieu wt Dioscorides. De cracht vande bladers van Pepercruydt is scherp ende blaren makende waerom dat die ghestooten zijnde, ende gemengt met Alant wortel een sonderlinge remedie zijn teghen de Sciatica een vierendeel vande uren daer op gheleydt. Des ghelijcks zijn die oock goedt ghebruyckt teghen de ghebreken der Milte, ende nemen wech de quade schurftheydt. De wortel van Pepercruydt aenden hals ghehanghen men seght datse den tantsweer verdrijft. Pepercruydt ghestooten met verckens liese, is wttermaten goedt den ghenen die Sciatica hebben. De Enghelsche Vrouwen gheven inde wortel van Pepercruydt den vrouwen die inden arbeydt ghaen, om dat sy te lichtelicker baren souden, ende daerom hebben sy dat altijdts in haerlieder hoven. Wilde Water-Radijs vande Apoteken. In Latijn, Raphanus sylvestris Officinarum. Dese wilde Water-radijs wordt van sommighe ghebruyckt in stede van den voorghaenden: want hy dierghelijcke verwermende cracht heeft, ende wordt ghevonden aen de watercanten ende rivieren, met zeer langhe witachtighe wortel ontrent een cleynen vingher dick, hier ende daer geveselt ende ghefaeselt: De bladers zijn diep ghekerft ghelijck sommighe bladeren vande groote Raphanus oft Meer-radijs: de bloemkens en zijn niet wit, maer gheel. |
(Lepidium latifolium) Peperkruid. In Latijn geheten in de apotheken van Frankrijk en Nederland Raphanus sylvestris officinarum en is Lepidium van Aegineta en Lepidium Piperitis, ook Lepidium maius Cordi & Tragi. In Hoogduits Pfefferkraut, in Frans Passerage. In Italiaans Piperella, in Engels Dittammer. Ten besten dat we mochten hebben we dit Lepidium onderscheiden van de andere kleine Lepidium Pauli uit Dioscorides of van de Cardamantice waarvan tevoren geschreven is en bewezen dat veel heter en meer brandt is en ook krachtiger dan hetgene daar Democrates van geschreven heeft. Dit peperkruid is zeer goed bekend in hete en koude landen als in Languedoc, Nederland en Engeland waar dat pleegt te groeien aan de dellingen van de waterkanten en van het gewone volk geheten wilde radijs en in Frans Passerage, dat is te zeggen uiterste dolheid vanwege zijn brandende hitte die ook getuigt dat het de echte Lepidium is want het heeft breedachtige bladeren de laurier bladeren gelijk, een weinig gekerfd en bleek groen, enigszins die van de gele bilzekruid gelijk of van de hof balsem en hangen [392] aan een buigbare en takachtige twijgjes van 45 of 68cm hoog. De bloempjes zijn wit en mosachtig die in juni en juli voortkomen. Het zaad is zeer klein. De wortel kruipt diep in de aarde en schiet alle jaren opnieuw uit. Dioscorides. De kracht van de bladeren van peperkruid is scherp en maakt blaren waarom dat die gestampt en gemengd met alant wortel een bijzondere remedie zijn tegen de ischialgie, een kwartier daarop gelegd. Desgelijks zijn die ook goed gebruikt tegen de gebreken der milt en nemen weg de kwade schurft. De wortel van peperkruid aan de hals gehangen men zegt dat ze de tandpijn verdrijft. Peperkruid gestampt met varkensvet is uitermate goed diegene die ischialgie hebben. De Engelse vrouwen geven de wortel van peperkruid in de vrouwen die baren omdat zij lichter baren zouden en daarom hebben zij dat altijd in hun hoven. (Rorippa amphibia) Wilde waterradijs van de apotheken. In Latijn Raphanus sylvestris Officinarum. Deze wilde waterradijs wordt van sommige gebruikt in plaats van de voorgaande. Want hij heeft een dergelijke verwarmende kracht en wordt gevonden aan de waterkanten en rivieren met zeer lange witachtige wortel omtrent een kleine vinger dik, hier en daar gevezeld en geworteld. De bladeren zijn diep gekerfd gelijk sommige bladeren van de grote Raphanus of mierikswortel. De bloempjes zijn niet wit maar geel. |
Meerradijs. In Griecks, Raphanis agrotera. In Latijn, Raphanus Rusticanus, crassa radice, Lapathij folio, ende is Thlaspi ende Sinapi Persicum, oft Armoracia Tragi, ende Thlaspi Cratevae, Dioscoridis. In Hoochduytsch, Merrettich ende Kern. In Franchois, Raifort sauvage ende du Cren, moghelick van sijn ghekerfde bladeren; ende van sommighe du Raphan. In Italiaensch, Raffano ende Ravano: en schijnt te zijn de Molybdaena van Plinius. Dit cruydt mach oock wel Waterpeper gheheeten zijn, midts dat in waterachtige plaetsen ende vochte bemden is groeyende, dwelcke vele gheheeten hebben Lepidium Pauli ende Plinij, als tghene dat breede, ghekerfde bladers heeft, ende langher ende rouwer dan de Lauwerbladers, nochtans den grooten water-Patich ghelijcker: de welcke spruyten wt een dicke ende langhe wortel, die ghestooten zijnde scherp van smaecke is, ende in saucen ghelijck Mostaert smaeckende. De bloemen zijn die vande Mostaert oft Coolen ghelijck maer minder, voorts comende aen tackskens nae de welcke dat haeukens volghen die vanden Erisimum oft Radijs ghelijck, waer mede dat heeft eenighe ghelijckenisse: des-halven oock vande ghemeynen man boeren Radijs gheheeten wordt. Als [393] dit cruydt bloeydt, soo worden ghemeynlick de bladers ghekerft, ghelijckmen by de tweede figuere sien mach. Meerradijs gheweyckt in Melck oft Seerp bier, wordt in Vrieslandt zeer ende met goede hulpe ghebruyckt teghende Scoerbuyck. Het wordt oock in witten wijn gheweyckt om met dien dranck crachtelijck het graveel af te drijven, het water te lossen, ende het inghewandt, lever, nieren ende milte te openen, van coude slijmachtighe humeuren verstopt wesende: maer voor heete complexien ist te heet. Dentaria oft Dentillaria Rondeletij & Narbonensium. Aegineta Lepidium itidem patutum. Molybdaena Plinij. Niet sonder oorsake hebben ons meesters van Montpelliers dese zeer aerdighe plante ghehouden voor eenich Lepidium. Sy groeyet over al in Romanie, ende ontrent Montpelliers, aende grachten ende ackers, hebbende een lanckachtighe wortel, ende eenen stele van twee cubitus hooge, die ghedeylt is in veel syde scheuten. Dկnderste ende meeste bladers hanghen aende stele ghelijck die van Weet oft Draba, ende opde maniere vande cleyne Violette. De bloemen zijn bleeck purper vele by een staende rondtomme aen dշterste vanden stele, de welcke vergaende soo comen daer blinckende ende rouwe hayrachtighe ende een weynich taeye huyskens oft vellekens, waer in dat swert saedt ghesloten light. Tgheheel cruydt heeft eenen scherpen smaecke ende brandende cracht, iae soo groot, dat het brandt inde palme vander handt een blaeuwe lootachtighe plecke oft wevel, waer door dat de gheleerde mannen ghemeynt hebben dat was Molybdaena Plinij oft Lepidium van Aegineta. De ghemeynen hoop vande studenten hielden dat voor de Dentillaria oft eer Dentaria van Rondellet, de welcke tselfde ghebruyckte, ghelijck den Pyrethrum oft der gelijcke heete cruyden [394] om te verdrijven de groote pijne vanden tantsweere, de sone vanden Coninck Sapor heeft dat oock ghebruyckt inde baedtstoven. Dentaria met sout ghebonden op den polst nae dat lichaem ghepurgeert is, verdrijft de derde cortse, notha gheheeten, ende met olie van Ruyte ende van Peper ghemengt, verdrijftse de schuddinghen vande vierde cortse, als de rugge-graedt daer mede ghestreken is. Plinius. Molybdaena gheknouwet ende dկoghe somtijdts daer mede ghestreken, neemt wegh tghebreck vande ooghen, plumbum ghenoemt. |
(Armoracia rusticana) Mierikswortel. In Grieks Raphanis agrotera. In Latijn Raphanus Rusticanus, crassa radice, Lapathij folio en is Thlaspi en Sinapi Persicum of Armoracia Tragi en Thlaspi Cratevae, Dioscoridis. In Hoogduits Merrettich en Kern. In Frans Raifort sauvage en du Cren, mogelijk vanwege zijn gekerfde bladeren en van sommige du Raphan. In Italiaans Raffano en Ravano. Het schijnt te zijn de Molybdaena van Plinius. Dit kruid mach ook wel waterpeper geheten zijn omdat het in waterachtige plaatsen en vochtige beemden groeit die veel geheten hebben Lepidium Pauli en Plinij als hetgeen dat brede, gekerfde bladeren heeft en langer en ruwer dan de laurierbladeren, nochtans de grote water patich gelijker. Die spruiten uit een dikke en lange wortel die gestampt scherp van smaak is en in sausen gelijk mosterd smaken. De bloemen zijn die van de mosterd of kolen gelijk maar kleiner en komen voort aan takjes waarna dat hauwtjes volgen die van de Erisimum of radijs gelijk waarmee dat heeft enige gelijkenis. Derhalve het ook van de gewone man boeren radijs geheten wordt. Als [393] dit kruid bloeit zo worden gewoonlijk de bladeren gekerfd gelijk men bij de tweede figuur zien mag. Mierikswortel geweekt in melk of zuur wordt in Friesland zeer en met goede hulp gebruikt tegen de scheurbuik. Het wordt ook in witte wijn geweekt om met die drank krachtig het niergruis af te drijven, het water te lossen en het ingewand, lever, nieren en milt te openen die van koude slijmachtige levenssappen verstopt zijn. Maar voor hete samengesteldheden is het te heet. (Plumbago europaea) Dentaria of Dentillaria Rondeletij & Narbonensium. Aegineta Lepidium itidem patutum. Molybdaena Plinij. Niet zonder oorzaak hebben onze meesters van Montpellier deze zeer aardige plant gehouden voor enig Lepidium. Zij groeit overal in Romania en omtrent Montpellier aan de grachten en akkers. Het heeft een langachtige wortel en een steel van 90cm hoog die gedeeld is in veel zijscheuten. De onderste en grootste bladeren hangen aan de steel gelijk die van wede of Draba en op de manier van de kleine viool. De bloemen zijn bleek purper die veel bij elkaar staan aan het uiterste van de steel en als die vergaat zo komen daar blinkende en ruwe haarachtige en wat taaie zaadhuisjes of velletjes waarin dat zwarte zaad gesloten ligt. Het gehele kruid heeft een scherpe smaak en brandende kracht, ja zo groot dat het brandt in de palm van de hand een blauwe loodachtige plek of wrevel waardoor dat de geleerde mannen gemeend hebben dat het is Molybdaena Plinij of Lepidium van Aegineta. De gewone hoop van de studenten hielden dat voor de Dentillaria of eerder Dentaria van Rondellet die hetzelfde gebruikte gelijk de Pyrethrum of dergelijke hete kruiden [394] om te verdrijven de grote pijn van de tandpijn, de zoon van koning Sapor heeft dat ook gebruikt in de badstoven. Dentaria met zout gebonden op de pols nadat het lichaam gepurgeerd is verdrijft de derde daagse koorts, notha geheten, en met olie van ruit en van peper gemengd verdrijft ze de schuddingen van de vierde daagse koorts als de ruggengraad daarmee gestreken is. Plinius. Molybdaena gekauwd en het oog somtijds daarmee gestreken neemt weg het gebrek van de ogen, plumbum genoemd. |
Lepidium annuum. Noch isser een ander cruydt dwelcke om de ghelijcke ghedaente ende wtspruyten vande bladers, die rustende zijn op de stelen van Dentillaria oft Montpelliers Lepidium, van ons Herbaristen oock Lepidium gheheeten is. De stele is ock twee cubitus hooghe in veel tackskens ghedeylt, De bloemen zijn wit, ende tsaedt is in velachtighe huyskens dien vanden Thlaspi ghelijck, ghesloten, ende scherp van smaecke. De wortel is faselachtich. In Nederlandt groeyet inde hoven, ende is inde Winter groen, bladers hebbende meerder dan het Pepercruydt. Balsem. In Latijn, Costus hortorum. Cassani Bassi, Menthae folio, out Lepidij: ende is het Lepidium Dioscoridis van sommige. In de Apoteken heetet Mentha Graeca & Sarracenica. In Hoochduytsch, Frauwenkraut, Onser Fraw Muntz ende Zam, Heydinsch wundkraut. In Franchois, Coq, ende is Balsamita maior Dodonaei; Mentha Corymbifera Cordi; Alisma Tragi; ende heet in Italiaensch, Herba di S. Maria, ende Salvia Romana. Wy weten oock dat dit cruydt om dat heet is van smaecke ghelijck Lepidium, van sommighe ionghe Herbaristen ghehouden is gheweest voor Lepidium, ende is vanden Apotekers gheheeten Mentha Graeca, ende van sommighe Sarracenia, de welcke alle beyde dat segghen niet sonder apparente coniecture: Want de wortel is faselachtich, ghevlochten ende wtghespreydt int opperste vander aerden, voorts brenghende eenen stele van eenen cubitus hooghe, ende gele bloemen die vande Reynvaen ghelijck. Dit cruydt groeyet vele inde hoven, ende is bekent door sijn bitterheydt, nochtans niet min heet dan tvoorgaende. De veldt-Chirurgiens ende vrouwen, houdent ende beproevent voor een heylsaem wondt-cruydt, waerom dat oock Balsem gheheeten wordt. [395] Balsem (segghen de Medicijns van desen tijden) gheneest de pijne des hoofts, tsterckt de lever ende vernieuwt oft geeft weder de natuerlicke warmte: Is ghetempert in warmte, wat bitterachtich ende tsamen treckende. Balsem doet ophouden tvloeyen vande catarrhen, helpt teeren, ende wordt vande vrouwen zeer ghebesicht in cruydtcoecken. Tsaedt vande Balsem doodet de wormen, ende sterckt de maghe ende therte. Penninck bloemen. In Latijn, Lunaria Graeca. Is Bolbonac vande Nederlanders, Tonrechte ist van Fuchsius ghehouden voor Raphanus sylvestris primus, ende Armoracia. Aenghesien dat dit cruydt is groeyende opde gheberchten van Provencen die palende zijn aen dլandt van Piemont, ende in Vlaenderen, Vranckerijck ende Engellandt nerghens dan inde hoven: soo schijnt dat dշtlanders tselfde beter gheheeten hebben Bolbonac, om sijn lanckworpighe dicke wortels, die etelick zijn, verre wtghespreyt ende bolachtich, eenichsins die vander Asphodille oft Pioene gelijck, maer niet soo dicke. Nu corts hebben sommige dat genoemt in Latijn Lunaria Graeca oft Viola latifolia. Wy weten wel dat ghetrocken is wt den ghebergte tusschen [396] Provencen ende Piemont gheleghen, ende dat by aventueren van daer gebrocht is in Vlaenderen, Vranckerijcke ende Engellandt, waer dat inde hoven onderhouden wordt, dwelcke heeft cleyne wortels, magerder ende niet soo dicke als die vanden gele Asphodillen oft vande Montpelliersche Leucacantha, nochtans dien van fatsoen ghelijck ende wtghespreydt, witachtich ende gheheel ghelijfvich, voorts brenghende ronde stelen die veel tacken hebben, ende luttel bladers, de welcke lanckworpich ende veel breeder zijn dan die vande Damas-bloemen, groen, ende rontsomme wat gekerft: De bloemen ghevent inde Lente, die vande Dentillaria oft witte Violette ghelijck, de welcke purper oft peersch zijn, nae de welcke dat volghen ronde haeukens oft blaeskens, die van drye vellekens tsamen ghevoeght zijn, ende doorluchtich, waer in vier oft vijf saeykens besloten liggen, tusschen dխiddelste saechte ende wit velleken, van ghedaente de Linsen ghelijck, sulcks als men mach sien inden Alysson, waer door dat in Brabant Penninck bloemen gheheeten worden, ende van sommighe Lunaria. Dit cruydt is heet ende scherp van smaecke, sonderlinghe tsaedt, nochtans worden de wortels voor salaet gheten ghelijck de Rapunkelen, de welcke soo heet niet en zijn als men seght dat de wortels van het Thlaspi van Cratevas zijn. Diverscheydt. Onlancks heeftmen begost een ander soorte inde hoven te onderhouden, de voorseyde niet zeer onghelijck. De welcke inde winter groen blijft, hebbende harder stelen, bleecker bloemen, maer zeer der ghelijcke bladers die ronder ende rou zijn. De wortel spruydt iaerlijcks weder wt, die gheensins bolachtich en is, oft emmers zeer luttel. |
Lepidium annuum. (Lepidium glastifolium) Noch is er een ander kruid wat vanwege de gelijke gedaante en uitspruiten van de bladeren die rusten op de stelen van Dentillaria of Montpellierse Lepidium van onze herbaristen ook Lepidium geheten is. De steel is ook 90cm hoog en in veel takjes gedeeld. De bloemen zijn wit en het zaad is in velachtige zaadhuisjes die van de Thlaspi gelijk gesloten en scherp van smaak. De wortel is vezelachtig. In Nederland groeit het in de hoven en is in de wintergroen en heeft bladeren groter dan het peperkruid. (Tanacetum balsamita) Balsem. In Latijn Costus hortorum. Cassani Bassi, Menthae folio, out Lepidij en is het Lepidium Dioscoridis van sommige. In de apotheken heet het Mentha Graeca & Sarracenica. In Hoogduits Frauwenkraut, Onser Fraw Muntz en Zam Heydinsch wundkraut. In Frans Coq en is Balsamita maior Dodonaei; Mentha Corymbifera Cordi; Alisma Tragi en heet in Italiaans Herba di S. Maria en Salvia Romana. We weten ook dat dit kruid omdat het heet is van smaak gelijk Lepidium van sommige jonge herbaristen gehouden is voor Lepidium en is van de apothekers geheten Mentha Graeca en van sommige Sarracenia die alle beide dat niet zeggen zonder aparte bewegingen. Want de wortel is vezelachtig, gevlochten en uitgespreid in het opperste van de aarde en brengt voort een steel van een 45cm hoog en gele bloemen die van de reinvaarn gelijk. Dit kruid groeit veel in de hoven en is bekend door zijn bitterheid, nochtans niet minder heet dan het voorgaande. De veld chirurgen en vrouwen houden het en beproeven het voor een heilzaam wondkruid waarom dat het ook balsem geheten wordt.[395] Balsem (zeggen de dokters van deze tijden) geneest de pijn van het hoofd, het versterkt de lever en vernieuwt of geeft weer de natuurlijke warmte. Is getemperd in warmte, wat bitterachtig en tezamen trekkend. Balsem doet ophouden het vloeien van de ontstekingen van het slijmvlies, helpt verteren en wordt van de vrouwen zeer gebruikt in kruidkoeken. Het zaad van de balsem doodt de wormen en versterkt de maag en het hart. (Lunaria annua) Penningbloemen. In Latijn Lunaria Graeca. Is Bolbonac van de Nederlanders, te onrechte is het van Fuchsius gehouden voor Raphanus sylvestris primus en Armoracia. Aangezien dat dit kruid groeit op het gebergten van Provence die palen aan het land van Piëmont en in Vlaanderen, Frankrijk en Engeland nergens dan in de hoven zo schijnt het dat de buitenlanders hetzelfde beter geheten hebben Bolbonac vanwege zijn langwerpige dikke wortels die eetbaar zijn en ver uitgespreid en bolachtig, enigszins die van de affodil of pioen gelijk, maar niet zo dik. Nu kort hebben sommige dat genoemd in Latijn Lunaria Graeca of Viola latifolia. We weten wel dat het getrokken is uit de bergen tussen [396] Provence en Piedmont gelegen en dat het bij avonturen vandaar gebracht is in Vlaanderen, Frankrijk en Engeland waar dat in de hoven onderhouden wordt. Het heeft kleine wortels, magerder en niet zo dik als die van de gele affodil of van de Montpellierse Leucacantha, nochtans die van vorm gelijk en uitgespreid, witachtig en geheel stevig. Het brengt voort ronde stelen die veel takken hebben en weinig bladeren die langwerpig en veel breder zijn dan die van de damastbloemen, groen en rondom wat gekerfd. De bloemen geeft het in de lente die van de Dentillaria of witte violier gelijk die purper of paars zijn waarna volgen ronde hauwtjes of blaasjes die van drie velletjes tezamen gevoegd zijn en doorluchtig waarin vier of vijf zaadjes besloten liggen tussen het middelste zachte en witte velletje dat van gedaante de linzen gelijk zulks als men mag zien in de Alyssum waardoor dat in Brabant penningbloemen geheten wordt en van sommige Lunaria. Dit kruid is heet en scherp van smaak en vooral het zaad, nochtans worden de wortels voor salade gegeten gelijk de rapunzel die niet zo heet zijn als men zegt dat de wortels van het Thlaspi van Crataevas zijn. (Lunaria rediviva) Verschillen. Onlangs begon men een andere soort in de hoven te onderhouden die de voor vermelde niet zeer ongelijk is en in de winter groen blijft, het heeft hardere stelen, blekere bloemen, maar zeer dergelijke bladeren die ronder en ruw zijn. De wortel spruit alle jaren weer uit die geenszins bolachtig is of immers zeer weinig. |
Alysson Dioscor.putatum. Dese plante behoorde ghevoeght te wesen byde soorten van Thlaspi ende Lunaria Graeca, maer heeft door de haeste hier inghevoeght gheweest, hoe wel dat de bladers niet onghelijck en zijn die vanden Echium. Dit cruydt wordt ghesien inde liefhebbers hoven, ende wordt van sommighe Lunaria ghenoemt: Maer daer en is gheen cruydt dat beter schijnt te accorderen metten Alysson van Dioscorides [404] want tis eenen cubitus hooghe, gheheel grijs, rouachtich, ende wat wolachtich, hebbende een cleyne wortel, ende beneden de bladers die vande Coniza oft witte Violiere ghelijck, meestendeel niet meer dan eenen steel hebbende, de welcke ront ende rou is, met cleyn sydtackskens, aende welcke by ghebeurte aen elcke sijde gheel bloemkens voorts comen die vanden Irio ghelijck, nae de welcke volghen lanckworpighe haeukens ghelijck platte schildekens, die vande Penninck bloemen ghelijck, de welcke dobbel maeckt een velleken dat over beyden syden is scheydende de dobbel laghe van tsaedt, dwelck dien vande witte Violieren ghelijck is maer meerder. Wy hebben dat in Nederlandt ghesien. In Italien wordet ons gheschoncken: Tot Montpelliers hebben wy dat ghesaeydt, ende ghewassen zijnde gheproeft. Maer dat de ionghe Herbaristen, houden voor den Alysson van Galenus heeft al eenen anderen smaecke, te weten het Senegroen daer wy over lanck hier voren af gheschreven hebben. Dioscorides. Alysson in water ghesoden ende ghedroncken verdrijft den hick sonder cortsen. Tselfde doet oock tcruydt voor de neuse ghehouden oft gheroken. Alysson met honich ghestooten, verdrijft de ghebreken vander huydt int aensicht ende de sproeten, iae men seght dat gheneest de dulheydt vande honden. Alysson in huys ghehanghen verdrijft alle tooverie vande menschen ende vande beesten: Ende met een purper lijnen doeck om de beeste ghebonden, verdrijft de sieckten der selver. Galenus. Dit cruydt is Alysson ghenoemt, om dat wonderlijck helpt den ghenen die van eenen dullen hont ghebeten zijn: Jae oock tselfde eenen dullen mensche inghegheven zijnde heeft hem dickwils gheheel ghesont ghemaeckt, ende doet dit wt een eyghen ende besonder cracht, oft, soomen seght, ex tota substantia: Ende voren is gheseydt dat sulcke cracht bevonden wordt alleene wt dեxperientie, ende bye gheenen reghel. Maer ist dat yemandt dit cruydt versoeckt in veel dinghen, hy sal ghewaere worden dat een middelmatighe drooghende cracht heeft ende teerende, ende daer toe oock een weynich afvagende: Want daer door suyveret de vlecken ende sproeten des aensichts die vande Sonne ghecomen zijn. Thlaspi ligghende, met gele bloemkens. In Latijn, Thlaspi supinum luteum. Aenghesien dat dese Thlaspi onder haere gheslechten achterghelaten is, soo hebben wy die ghevoegt by de Alysson overmidts de gelijckenisse van geele bloemkens ende bladerkens: wt welcke oorsaecke dit van sommighen ghehouden is geweest voor een specie van Aysson: hoe wel oock het voorgaende Alysson wel mocht onder Thlaspi ghestelt worden. Dit voorseydt cleyn gheel Thlaspi pleghen wy hier in Nederlandt overvloedich te hebben in de hoven, voortbrenghende wt een witte dorachtige wortel veel ghespreydde grauwachtige tackskens onderhalf palme oft wat meer lanck, met groen bladerkens van cleyne witte olijf-boomen met wit ghepleckt. |
(Farsetia clypeata of nu Berteroa incana) Alysson Dioscorides putatum. Deze plant behoort gevoegd te wezen bij de soorten van Thlaspi en Lunaria Graeca maar is door de haast hier ingevoegd geweest, hoewel dat de bladeren niet ongelijk zijn die van de Echium. Dit kruid wordt gezien in de liefhebbers hoven en wordt van sommige Lunaria genoemd. Maar daar is geen kruid dat beter schijnt overeen te komen met de Alysson van Dioscorides [397] want het is een 45cm hoog, geheel grijs, ruwachtig en wat wolachtig en heeft een kleine wortel en beneden de bladeren die van de Conyza of witte violier gelijk en heeft meestal niet meer dan een steel die rond en ruw is met kleine zijtakjes waaraan om beurten aan elke zijde gele bloempjes voortkomen die van de Iris gelijk en na die volgen langwerpige hauwtjes gelijk platte schildjes en die van de penningbloemen gelijk die dubbel maakt een velletje dat aan beide zijden de dubbel laag van het zaad scheidt die dat van de witte violieren gelijk is maar groter. We hebben dat in Nederland gezien. In Itali wordt het ons geschonken. Te Montpellier hebben we dat gezaaid en nadat het gegroeid is geproefd. Maar dat de jonge herbaristen houden voor de Alysson van Galenus heeft geheel een andere smaak, te weten het zenegroen waar we lang te voren van geschreven hebben. Dioscorides. Alysson in water gekookt en gedronken verdrijft de hik zonder koortsen. Hetzelfde doet ook het kruid voor de neus gehouden of geroken. Alysson met honing gestampt verdrijft de gebreken van de huid in het aangezicht en de sproeten, ja men zegt dat het geneest de dolheid van de honden. Alysson in huis gehangen verdrijft alle toverij van de mensen en van de beesten en met een purperen linnen doek om de beesten gebonden verdrijft de ziektes van die. Galenus. Dit kruid is Alysson genoemd omdat het wonderlijk helpt diegene die van een dolle hond gebeten zijn. Ja, ook hetzelfde een dol mens ingegeven heeft hem dikwijls geheel gezond gemaakt en doet dit uit een eigen en bijzondere kracht of zo men zegt; ex tota substantia. Te voren is gezegd dat zulke kracht bevonden wordt alleen uit ondervinding en bij geen regel. Maar is het dat iemand dit kruid verzoekt in veel dingen hij zal gewaar worden dat het een middelmatige drogende kracht heeft en verterende en daartoe ook een weinig afvagende. Want daardoor zuivert het de vlekken en sproeten des aangezicht die van de zon gekomen zijn. (Lepidium ruderale) Thlaspi liggend met gele bloempjes. In Latijn Thlaspi supinum luteum. Aangezien dat deze Thlaspi onder haar geslachten is nagelaten zo hebben we die gevoegd bij de Alysson vanwege de gelijkenis van gele bloempjes en bladertjes. Uit welke oorzaak dit van sommigen gehouden is geweest voor een specie van Aysson. Hoewel ook het voorgaande Alysson wel onder de Thlaspi gesteld mag worden. Deze voor vermelde kleine gele Thlaspi plegen we hier in Nederland overvloedig te hebben in de hoven. Het brengt voort uit een witte dorachtige wortel veel gespreide grauwachtige takjes van een 15cm of wat meer lang en met groen bladertjes van kleine witte olijfbomen met wit gevlekt. |
Damast bloemen oft Winter Violieren. In Latijn, Viola Matronalis oft Damascena, ende is Viola alba Tragi. In Hoochduytsch, Weisz Winter Violen. In Franchois, Violes des dames ende Giroffles des Dames. Niet wyser en doen sy die dese plante den anderen ghelijck zijnde Zee-violieren, Damast-bloemen ende wtlantsche heeten, ghemerckt datse groeyende is inde gheberchten van Sevene in Languedoc, ende oock inde bempden van Engellandt van waer dat sy inde hoven ghebrocht zijn. De wortel van desen is faselachtich, dicke ende breet, hebbende bladers die vande Draba oft Rakette gelijck, maer min ghekerft, swart ende vele die vande wortel op wt spruyten ende besetten de rechte stelen van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, aen de welcke in April Mey ende Junius voorts comen [398] aen cleyn steelkens lijfverwighe ende rootachtige bloemkens die vanden Seepcruydt oft Dentaria ghelijck: Nae de welcke dat volghen haeukens die vanden Mostaert ghelijck, inde welcke besloten light een bruyn oft rosachtich, scherp saedt. Maer tgheheel cruydt heeft de smaecke van Rakette oft Rapuncelen, waerom dat ghehouden wordt zeer van dier natueren. Diverscheydt. Jan Mouton heeft in sijnen hof van dese bloemen, maer de plante is onghelijck minder, met witte bloemen die zeer lieflick rieken. Damastbloemen zijn goet teghen den hoest, ende den ghenen die ghecrompen oft ghespannen leden hebben, oock den ghenen die enghe opde borst zijn ende swaerlijck den aessem verhalen. Voorts doen sy water maken ende sweeten, sy incideren, reynighen, ende verteeren. Marietten. In Latijn Viola Mariana, ende is, (als Dodonaeus seght) Rapum sylvestre Dioscoridis. Oft oock is Medium? In Franchois, Mariettes. Noch min is oock nu te verwonderen dat van Medium geensins oft twyfelachtich gelesen wordt, ghemerckt dat de boecken ende aventeuren zeer diverschelijck daer af gheschreven hebben. Want de ghene die met de ghemeyne boecken van Dioscorides ende Plinius, ghelesen hebben de bladers van Lisch oft Iris, die hielden daer voren dat zee Lisch, daer af wy voren als van een nieuw plante mencie ghemaeckt hebben in het Meum, ende de figure ende volcomen beschrijvinghe ghestelt hebben onder de Lisschen, onder de welcke dat waren mijn meester, ende D. Aflatius, Callotus ende Dioscorides Barallius, alle gelijck van Montpelliers: Maer sommige teeckenen soo vande grootte als vande gedaente schijnen meer daer tegen te wesen dan die vande crachten. Maer de goede Gesnerus, ende voorts sommighe zeer gheleerde mannen van Italien, die in ander boecken ende Griecksche Aventueren die dese volgden, hadden bladers vande Cicoreye, hebben ons van over acht iaren ende meer bewesen dat de zeer ghemeyne Plante Marietten ghenoemt, het Medium was, de welcke ten laetsten van Matthiolus ghekent zijnde ende van Corthusius hem ghesconcken zeer blyde daerom was, als den Medium meer dan eenighe ander plante ghelijck zijnde: Welcker opinie ende lesen wy te liever voor goedt hielden, om dat Dioscorides van gheen Wilt-Lisch mencie maeckt, ende [399] dat de bladers van het wilde niet en verschillen vanden tammen, dan inde grootte, ende dat Matthiolus ende sommighe schrijven dat Theophrastus ontkent heeft datter eenich wildt-Lisch soude wesen. Maer vande wilde Cicoreije heeft hy selve ende Dioscorides mencie gemaeckt. Dese plante Marietten ghenoemt vande Nederlanders (de welcke om de aerdicheydt vande bloemen de selfde schoncken tot een present de zeer edele, hooge-geboren ende vrome Coninginne Marie van Hongerie) heeft binnen onsen tijden door oeffeninghe inde hoven soo groote ende schoone bloemen ghecreghen, datmen wt ghenochte daer in heeft gheschoncken om wt te drincken ghelijck in eenen croes oft pot. Want de bloemen zijn lanckworpigh ghelijck een belle, met sommighe kerven om de canten somtijdts bruyn peersch, ende somtijdts bleecker ende witachtich, die voorts comen wt onderste vanden huysken, de welcke ommegheboghen oft wtghevallen zijnde, soo comen daer ronde bollekens die vanden Halscruydt oft Rapuncelen ghelijck, waer in dat light dryecantich saedt, van verwe ende grootte dien vande Surckel gelijck. De stelen van dit cruydt zijn twee cubitus hooge. Met hairachtighe ende rouwe stelen: De bladers ontrent der eerden zijn lanckachtich, breetachtich ende wat hayrachtich, maer niet soo stijf als die vanden Osse tonghe oft Longhercruydt, ende die vande ghemeye Cicoreye ghelijcker dan die vande wilde de welcke ghekerft is. De wortel is wit, teer, etelijck, een palme lanck die vande Rapuncelen ghelijck, alsoo zijn oock zijn tsaedt met de bloemen maer tweemael meerder, oock niet zeer onghelijck van smaecke: Want wy hebben die in salaet gheten ghelijck Rapuncelen inde vasten, principalijck in Nederlandt ende Engellandt, maer datse oock zeer vele groeyet inde bosschen by Coventry, maer minder ende magerder, de welcke inde hoven goeffent zijnde veel grooter wordt ende soeter om eten. Inde warme landen van Italien ende Vranckerijck is sy soo ghemeyne niet, ende is den Medium van ghedaente meer gelijck dan van crachten, want sy is soete met wat scherpheydts, ende gheensins tsamen treckende. |
(Hesperis matronalis) Damast bloemen of winter violieren. In Latijn Viola Matronalis of Damascena en is Viola alba Tragi. In Hoogduits Weisz Winter Violen. In Frans Violes des dames en Giroffles des Dames. Niet wijzer doen zij die deze plant die het andere gelijk is zee violieren, damastbloemen en buitenlands heten, gemerkt dat ze groeit in de het gebergte van Sevene in Languedoc en ook in de beemden van Engeland vanwaar dat zij in de hoven gebracht is. De wortel van deze is vezelachtig, dik en breed en heeft bladeren die van de Draba of raket gelijk, maar minder gekerfd, zwart en veel die van de wortel op uitspruiten en bezetten de rechte stelen van een 45 of 68cm hoog waaraan dat in april, mei en juni voortkomen [398] aan kleine steeltjes vleeskleurige en roodachtige bloempjes die van het zeepkruid of Dentaria gelijk. Na die volgen hauwtjes die van de mosterd gelijk waarin besloten ligt een bruin of rosachtig scherp zaad. Maar het gehele kruid heeft de smaak van rakette of rapunzel waarom dat gehouden wordt zeer van die naturen. Verschillen. Jan Mouton heeft in zijn hof van deze bloemen, maar de plant is duidelijk kleiner met witte bloemen die zeer lieflijk ruiken. Damastbloemen zijn goed tegen de hoest en diegene die gekrompen of gespannen leden hebben, ook diegene die eng op de borst zijn en zwaar de adem verhalen. Voorts doen zij water maken en zweten, zij snijden in, reinigen en verteren. (Campanula medium) Marietten. In Latijn Viola Mariana en is (als Dodonaeus zegt) Rapum sylvestre Dioscoridis. Of het ook is Medium? In Frans Mariettes. Noch minder is ook nu te verwonderen dat van Medium geensins of twijfelachtig gelezen wordt, gemerkt dat de boeken en avonturen zeer divers daarvan geschreven hebben. Want diegene die in de gewone boeken van Dioscorides en Plinius gelezen hebben de bladeren van lis of Iris die hielden daarvoor de zee lis waarvan we tevoren als van een nieuwe plant melding gemaakt hebben in het Meum en de figuur en volkomen beschrijving gesteld hebben onder de lissen waaronder waren mijn meester en D. Aflatius, Callotus en Dioscorides Barallius, alle gelijk van Montpellier. Maar sommige tekens zoals van de grootte als van de gedaante schijnen meer daar tegen te wezen dan die van de krachten. Maar de goede Gesnerus en voorts sommige zeer geleerde mannen van Itali die in andere boeken en Griekse avonturen die ze volgden had bladeren van de cichorei en hebben ons acht jaar geleden meer bewezen dat de zeer gewone plant marietten genoemd het Medium was die tenslotte van Matthiolus gekend en van Corthusius hem geschonken zeer blij daarom was als de Medium meer dan enige ander plant gelijk zijnde. Welke opinie en lezen we te liever voor goed hielden omdat Dioscorides van geen wilde lis melding maakt en [399] dat het de bladeren van de wilde niet verschillen van de tamme dan in de grootte en dat Matthiolus en sommige schrijven dat Theophrastus ontkend heeft dat er enige wilde lis zou wezen. Maar van de wilde cichorei heeft hij zelf en Dioscorides melding gemaakt. Deze plant marietten genoemd van de Nederlanders (die vanwege de aardigheid van de bloemen dezelfde schonken tot een present de zeer edele, hoog geboren en vrome koningin Marie van Hongarije) heeft in onze tijden door teelt in de hoven zo’n grote en mooie bloem gekregen dat men het uit genoegen daarin heeft geschonken om uit te drinken gelijk in een kroes of pot. Want de bloemen zijn langwerpig gelijk een bel en met sommige kerven om de kanten die somtijds bruin paars en somtijds bleker en witachtig zijn die komen voort uit het onderste van de huisjes die omgebogen of uitgevallen zijn zo komen daar ronde bolletjes die van het halskruid of rapunzel gelijk waarin ligt driekantig zaad dat van kleur en grootte die van de zuring gelijk is. De stelen van dit kruid zijn 90cm hoog met haarachtige en ruwe stelen. De bladeren omtrent de aarde zijn langachtig, breedachtig en wat haarachtig, maar niet zo stijf als die van de ossentong of longkruid en die van de gewone cichorei gelijker dan die van de wilde die gekerfd is. De wortel is wit, teer, eetbaar en een 10cm lang die van de rapunzel gelijk alzo zijn ook het zaad met de bloemen maar tweemaal groter en ook niet zeer ongelijk van smaak. Want we hebben die in salade gegeten gelijk rapunzel in de vasten en voornamelijk in Nederland en Engeland, maar omdat ze ook zeer veel groeit in de bossen bij Coventry, maar kleiner en magerder dan die in de hoven geteeld en veel groter wordt en zoeter om te eten. In de warme landen van Itali en Frankrijk is zij niet zo gewoon en is den Medium van gedaante meer gelijk dan van krachten want zij is zoet met wat scherps en geenszins tezamen trekkend. |
Epimedium. Oft oock is Epipetron ende Epimetron Plinij? Niet min swaer en ist valselick te segghen welck cruydt dat Epimedium is, ende oft oock nu ter tijdt in Europen bekent is. Want daer zijn luttel planten die stelen hebben, oft sy en brenghen voorts bloemen oft eenighe ghelijckenissen oft beginsels van dien, ghelijck als de Varen, Vijghboom ende sommige ander, door welck teecken, waert dat in dese landen groeydde de dEpimedium [407] (400) lichtelick soude ghekent worden, dwelcke wy twijfelen te wesen het Epipetrum, dat Plinius wil segghen van Theophrastus beschreven te zijn int 8cap.vanden 7 boeck, ende niet als ghemeynlick ghelesen wordt Epimetrum. Want Dioscorides seght, dat groeyet op steenen, ende tsamen met de vrucht een apparantie van bloemen gheeft. In dien dat tselfde hier ghebeurt ghelijck inde Hoefbladers, Dictammo, Onosma, by aventuere oock inde Honts tonghe, soo sullen wy te lichter ghelooven dկpinie vande gheschickste Herbaristen, de welcke wy dickwils advijs ghevraeght hebben opden Epimedium, ende oock op dese aerdighe ende nieuwe plante die wy hier gheven. Eer wy dit cruydt ghesien hadden int afghemaeydde drooghe hoy ligghen daer dat van selfs was ghewassen niet verre van Pistoia inde landen van Florencen, soo hadde ons tselfde gheschoncken groen, Ioannes Pomellus Apoteker van Venegien woonende inde Bossentoren een zeer gheleert man, die dat hadde groeyende in sijnen hof, ende ghehaelt inde velden van Vicence ende Leser inde Medijne Caesar Odon. Dese plante heeft dunne clawierkens, niet dicke, maer blinckende, witachtich, lanckachtich, teerkens, van eenen cubitus oft onderhalf lanck, dunne ende wanckelbarich, boven int opperste wtghespreydt, elck ghedeylt ghelijck in drye steelkens: aen dկpperste vande welcke ghelijck in sijde tackskens aen drye veel teerder steelkens drye bladers groeyen tsamen zijnde neghen oft thien bladers, van grootte, verwe, effenheydt, die vanden Veyl ghelijck, maer teerder, den Libonotis van Theophrastus zeer nae comende, ende op dաverrechte zijn sy graeu oft witachtich, aen dշterste canten eenighe doornachtighe tandekens hebbende saghewijs. De wortel loopt met langhe ommeloopen crom ende slim, ende spreydt haer selven ter wijden wijdt ende breedt wt, de welcke wat tsamentreckende ende drooghende van smaecke is. De bladers zijn zeer bitter, ende bicants van smaecke de Chamaelea ghelijck. Dese plante is nu ter tijdt groeyende inde hoven van Nederlandt, waer dat zeer dickwils de bloemen gheborghen staen tusschen de bladers, de welcke hen niet wt en steken boven de bladers, als de figuere is bewijsende: sy zijn schoone, hebbende vier bladerkens, ghespickelt met tusschen loopende witte strepen, vande welcke dwterste canten ende averrechtse sijde roodt zijn, maer binnen zijn die geel, ende de draeykens die inde middel staen, zijn groen. |
(Epimedium alpinum) Epimedium. Of het ook is Epipetron en Epimetron Plinij? Niet minder zwaar is het vals te te zeggen welk kruid dat Epimedium is en of het ook nu ter tijd in Europa bekend is. Want daar zijn weinig planten die stelen hebben of ze brengen voort bloemen of enige gelijkenis of beginsels van die gelijk als de varen, vijgenboom en sommige andere door welke tekens, was het dat het in deze landen groeide, de Epimedium [400] licht zouden gekend hebben welke we twijfelen te wezen het Epipetrum dat Plinius wil zeggen van Theophrastus beschreven is in het 8ste kapittel van het 7de boek en niet zoals gewoonlijk gelezen wordt Epimetrum. Want Dioscorides zegt dat het groeit op stenen en tezamen met de vrucht een vorm van bloemen geeft. Indien dat hetzelfde hier gebeurt gelijk in de hoefbladeren, Dictamnus, Onosma en bij avonturen ook in de hondstong zo zullen we lichter geloven de opinie van de geschiktste herbaristen die we dikwijls advies gevraagd hebben over de Epimedium en ook over deze aardige en nieuwe plant die we hier geven. Eer we dit kruid gezien hadden in het afgemaaide droge hooi dat lag daar dat vanzelf gegroeid was niet ver van Pistoia in het land van Florence zo was ons hetzelfde groen geschonken door Joannes Pomellus, apotheker van Veneti en woonde in de Bossentoren een zeer geleerd man, die dat had groeien in zijn hof en gehaald in de velden van Vicence en lezer in de medicijnen Caesar Odon. Deze plant heeft dunne klauwiertjes, niet dik, maar blinkend, witachtig, langachtig, teer en van een 45 of 68cm lang, dun en wankelbaar en boven in het opperste uitgespreid, elk gedeeld gelijk in drie steeltjes aan het opperste waarvan gelijk in zijtakjes aan drie veel teerder steeltjes drie bladeren groeien zodat tezamen zijn negen of tien bladeren, van grootte, kleur en effenheid die van de klimop gelijk, maar teerder, de Libonotis van Theophrastus zeer gelijk en aan de onderkant zijn zij grauw of witachtig, aan de uiterste kanten hebben ze enige dorenachtige tandjes zaagvormig. De wortel loopt met lange omlopen krom en recht en spreidt zichzelf wijdt en breed uit die wat tezamen trekkend en drogend van smaak is. De bladeren zijn zeer bitter en bijna van smaak de Chamaelea gelijk. Deze plant groeit is nu ter tijd in de hoven van Nederland waar dat zeer dikwijls de bloemen verborgen staan tussen de bladeren die zich niet uitsteken boven de bladeren zoals de figuur bewijst. Zij zijn mooi en hebben vier bladertjes, gespikkeld met tussen lopende witte strepen, waarvan de uiterste kanten en onderzijde rood zijn, maar binnen zijn die geel en de draadjes die in het midden staan zijn groen. |
Halscruydt. In Griecks, Trachelion. In Latijn, Cervicaria ende Uvularia Tragi & Herbariorum, van Fuchsius Campanula, ende van sommighe Archangelica. In Hoochduytsch, Halscraudt. In Franchois, Gantelet ende Ganteletz. [401] Boven dien soo zijnder twee planten vanden ouders niet beschreven, die niet luttel van bladers ende qualiteyten de voorgaende ghelijck zijn, nu ter tijdt gheheeten vande Duytschen Halscruyden oft in Latijn Cervicaria, nae den hals ende deelen ontrent den hals soo wel inwendich als wtwendich gheleghen, die sy gheswollen ende opghewreven zijnde zeer behulpich zijn, waerom dat oock Uvularia gheheeten wordt nae den huych oft tapken vande kele. Tgroot Halscruydt heeft de bladers eenichsins die vanden Bolbonac oft Netelen gelijck, rou, stijf, beneden breedtachtich ende boven scherp, rondtomme ghekerft, ghelijck de netelen zijn. De bloemen zijn witachtich, maer meestendeel blaeu, ende minder dan de Marietten. De wortel is wit ende malsch, die vanden Rapuncelen ghelijck, zeer goedt in salaet, sonderlinghe inde Vasten. Cleyn Halscruydt. In Latijn, Trachelium minus. Cleyn Halscruydt is oock groeyende aende dorre canten vande velden ende in bergachtiche bemden van Hoochduytschlandt ende West Engellandt. De stelen zijn cortachtich: de bladers zijn oock rou, die vanden Rapuncelen oft Savie ghelijck, hayrachtich. De bloemen zijn aerdich ende dicht by een staende, die vande voorgaende ghelijck. De wortels zijnde Rapuncelen van smaecke ghelijck, ende worden oock int eerste vande Lente in salaet gheten. Somtijdts groeyet aende zeecant ende dorre hoevelachtighe plaetsen, cruydt dat den Halscruydt niet onghelijck en is, bladers hebbende die vanden grooten Halscruydt ghelijck, glatte, niet soo stijf, oft rondtomme ghetandt, groeyende aen corter steelkens, ende heeft een witachtighe wortel veel wijder wtloopende. De bloemen brenghet voort in Wedemaendt ende Hoymaendt, bleeck purper gelijck cleyn clockskens ghefatsonneert. Noch groeyet een ander soorte van Halscruydt over al op rouwe ende steenachtighe plaetsen van Engellandt, ende inde bosschen van Walsch Nederlandt, maer het is dorrer ende niet soo lustich om sien: andersins ist den anderen ghelijck, ende een soorte van dien. Oock isser een soorte van cleyn Halscruydt, dat roodtpurper bloemen heeft, andersins ist den anderen niet zeer onghelijck. Groot Halscruydt vande Nederlanders. Dit Halscruydt is den eersten van ghedaente ghelijck, ende soude in alder manieren tselfde zijn, ten waere dat in lengde vande stelen, lengde en grootte van bladers dաnder twee mael te boven ginghe. De bloeme is blaeu, dien vande Marietten zeer ghelijck. Wit groot Halscruydt van Noordt Engellandt. In Arthois, Bourse Marie & grandes Clochettes. In Engelsch, Haskewurte, or Belfloure. D. Thomas Penne Medicijn van Londen ende zeer gheschickt Herbarist heeft my nu dit iaer als ick onledich was met dit te schrijven, ghesonden saedt van een aerdighe ende selden gesien plante, dwelcke gebrocht was wt de Noordt contrey van Engellandt, waer datse overvloedich is groeyende ende nerghens elders oft oock van niemandt gheobserveert. Dese plante is van aensien tgroot Halscruydt nu beschreven niet onghelijck, maer de bladers zijn die vanden Vingher-hoet-cruydt ghelijck. De bloemen zijn zeer wit, die vanden Halscruydt oft Marietten ghelijck, maer meerder ende langer. De stele is van twee ende drye cubitus hooge. De wortel is faselachtich, dickachtich, melckachtich, ende herwaerts ende derwaerts loopende. Tsaedt is dien vanden Halscruydt ghelijck, maer meerder. Blaeu Clockskens. In Latijn, Campanula Persicifolia nostras, ende is Phyteuma van Matthiolus. Oft oock is Iasione van Theophrastus? In Engelsch, Blew Belles. Dit cruydt heeft lanckworpighe, smalle ende doncker groene bladers die welcke groeyen aen dկnderste vanden stele die eenen cubitus hooghe is, ende aende wortel. De stelen wassen recht op inde lengde ghestrept zijnde, aende welcke dat voorts comen blaeuw bloemen ghelijck clokskens, somtijdts oock witte, met sommighe draeyen inde middel die hen wijdt open spannen ende int ronde stellen, in vueghen datse schijnen van alleene een bladt te wesen dat ses hoecken heeft, ende daerom meyntmen niet sonder reden dat is Iasione Theophrasti. De bollekens zijn vol gaten dwelcke Matthiolus bedroghen heeft, die daerom terstont bevestigde dat Phyteuma was. Dese plante wordt wt ghenoechte inde hoven gheplant, hoe wel datse onder het moes mach gheten worden. |
(Campanula trachelium) Halskruid. In Grieks, Trachelion. In Latijn Cervicaria en Uvularia Tragi & Herbariorum, van Fuchsius Campanula en van sommige Archangelica. In Hoogduits Halscraudt. In Frans Gantelet en Ganteletz. [401] Boven die zo zijn er twee planten van de ouders niet beschreven die niet weinig van bladeren en kwaliteiten het voorgaande gelijk zijn en nu ter tijd geheten van de Duitsers halskruiden of in Latijn Cervicaria naar de hals en delen omtrent de hals zowel inwendig als uitwendig gelegen die zij gezwollen en opgewreven zijn zeer behulpzaam zijn waarom dat ook Uvularia geheten wordt naar de huig of tapje van de keel. Het grote halskruid heeft de bladeren enigszins die van de bolbonac of netelen gelijk, ruw, stijf, beneden breedachtig en boven scherp, rondom gekerfd gelijk de netelen zijn. De bloemen zijn witachtig, maar meestal blauw en kleiner dan de marietten. De wortel is wit en mals en die van de rapunzel gelijk, zeer goed in salade en vooral in de vasten. (Campanula glomerata) Klein halskruid. In Latijn Trachelium minus. Klein halskruid groeit ook aan de dorre kanten van de velden en in bergachtige beemden van Hoogduitsland en West Engeland. De stelen zijn kortachtig. De bladeren zijn ook ruw en die van de rapunzels of salie gelijk, haarachtig. De bloemen zijn aardig en staan dicht bijeen die van de voorgaande gelijk. De wortels zijn de rapunzels van smaak gelijk en worden ook in het eerste van de lente in salade gegeten. Somtijds groeit aan de zeekant en dorre heuvelachtige plaatsen een kruid dat de halskruid niet ongelijk is en heeft bladeren die van het grote halskruid gelijk, glad en niet zo stijf of rondom getand en groeit aan kortere steeltjes en heeft een witachtige wortel die veel wijder uitloopt. De bloemen brengt het voort in juni en juli, bleek purper gelijk kleine klokjes gevormd. Noch groeit een andere soort van halskruid overal op ruwe en steenachtige plaatsen van Engeland en in de bossen van Waals Nederland, maar het is meer dor en niet zo lustig om te zien. Anderszins is het de anderen gelijk en een soort van die. Ook is er een soort van klein halskruid dat rood purperen bloemen heeft, anderszins is het de anderen niet zeer ongelijk. Groot halskruid van de Nederlanders. Dit halskruid is de eerste van gedaante gelijk en zou in alle manieren hetzelfde zijn tenzij dat in lengte van de stelen, lengte en grootte van bladeren de andere tweemaal te boven gaat. De bloem is blauw en die van de marietten zeer gelijk. (Campanula latifolia) Wit groot halskruid van Noord Engeland. In Arthois Bourse Marie & grandes Clochettes. In Engels Haskewurte or Belfloure. D. Thomas Penne, dokter van Londen en zeer geschikte herbarist, heeft me nu dit jaar toen ik bezig was met dit te schrijven gezonden zaad van een aardige en zelden geziene plant die gebracht was uit de Noord country van Engeland waar dat ze overvloedig groeit en nergens elders of ook van niemand geobserveerd. Deze plant is van aanzien het grote halskruid nu beschreven niet ongelijk, maar de bladeren zijn die van het vingerhoedkruid gelijk. De bloemen zijn zeer wit en die van het halskruid of marietten gelijk, maar groter en langer. De steel is van 90 en 135cm hoog. De wortel is vezelachtig, dikachtig, melkachtig die herwaarts en derwaarts loopt. Het zaad is die van het halskruid gelijk, maar groter. (Campanula persicifolia) Blauwe klokjes. In Latijn Campanula Persicifolia nostras en is Phyteuma van Matthiolus. Of het ook is Jasione van Theophrastus? In Engels Blew Belles. Dit kruid heeft langwerpige, smalle en donker groene bladeren die groeien aan het onderste van de steel die een 45cm hoog is en aan de wortel. De stelen groeien rechtop en zijn in de lengte gestreept waaraan voortkomen blauwe bloemen gelijk klokjes, somtijds ook witte, met sommige draden in het midden die zich wijdt open spannen en in het ronde stellen, in voegen dat ze schijnen van alleen een blad tenzij dat zes hoeken heeft en daarom meent men niet zonder reden dat het is Jasione Theophrasti. De bolletjes zijn vol gaten wat Matthiolus bedrogen heef, die daarom terstond bevestigt dat het Phyteuma was. Deze plant wordt uit genoegen in de hoven geplant, hoewel dat ze onder het moes mag gegeten worden. |
Groote Blaeu melckachtighe Clockens. In Latijn, Campanola maior lactescens, ende is Pyramidalis Lutetiana. Om dat dit cruydt meer wit saps gheeft dan alle ander, soo wordet met reden Milckachtich genoemt: Van dwelcke donderste bladers zijn half tusschen de tamme Nachtschade ende de Violetten, effen ende doncker-groen. De wortel is faselachtich die vande Marietten ghelijck, vol milckachtich saps, ende soo levendich, datse hoe cleynen stucxken in deerde ghesteken wordt, terstont weder wtspreydt. De stelen zijn dunne van drie ende vier cubitus hooge, hebbende vande helft opwaerts, smalder, ende langher bladers ende oock vele, waer aen oock groeyen schoon blaeuw blomkes, meerder dan die van ons Clocksken, inghelijcks van fatsoene ghelijck clockskens, welcke stelen [403] spitsch opgaen, waerom datse vande Parisiennen Pyramidalis genoemt wordt. Dit cruydt groeyet in Nederlandt inde hoven, maer en is noch-ter-tijdt gheensins ergens toe nut ghevonden. Cleyn Clockskens. In Latijn, Campanula minor rotundifolia, ende is Cantabrica Plinij van Anguillara. Dese plante comt van selfs voort byde grachten ende onder de haghen, maer minder ende corter van stele. De bladers ligghen beneden lancks der eerden, ende zijn rondtachtich, meest ghelijck zijnde de ghemeyne Wynde. De bloemen zijn purper. De plante heeft cleyne wortels. Cleyn Raponcelen. In Latijn, Rapuntium parvum, ghemeynlick ghenoemt Pes Locuste Avicennae. In Hoochduytsch, Cleyn Rapuntzeleyn. In Franchois, Responce petit. In Italiaensch, Raponzolo. In Engelsch, Littel Rampions. Ghelijckerwijs als by dկuders om de wortels ende tghebruyck malcander niet zeer onghelijck, dwoort Bunium schijnt ghecomen te zijn van Bunias: alsoo hebben de nacomers sedert de tijden van Avicenna dit cruydt Rapuntium oft Rapulum in Latijn gheheeten, oft om dat ghemeyne volck ghemeynt heeft dat de selfde plante is oft een medesoorte van dien, oft om dat de wortel van etens weghe ende van aensien de Steck-rape ghelijck is: Want sy is eenen duym lanck ende dicke, lanckworpich ghelijck een Steckrape oft Radijs, inde middel een weynich buyckachtich, maer veel minder, claer, wit, malsch, ende veel lieflijcker om eten voor salaet inde Vasten dan eenighe Rape oft Radijs. Want onder dեerste wtcommende, spruydt dan dese plante eerst wt, hebbende bladers die vanden Olijf boom, cleyne Gentiane, oft tamme Clockskens ghelijck, maer corter, groeyende aen eenen dunnen stele: oock heeftse blauw bloemen desen niet onghelijck, ghemaeckt van vier bladerkens, ghelijck die vanden Vlas, maer ommegheslaghen ghelijck die vande Clockskens, nae den welcke in de borsekens oft huyskens cleyn saedt voorts comt. Dit cruydt en is niet alleene veel wassende in hoven ende ackers, maer oock in bosschen ende onder de haghen soo wel in coude als heete landen. Diverscheydt van Raponcelen wt de verwe vande bloemen. Ontrent Brugellette een stedeken in Henegouwe groeyet met witte bloemen. Sommighe voesters hebben by experientie bevonden dat de wortel ghesoden ende met peper geten, dխelck doet vermeerderen inde borsten. [403] |
(Campanula lactiflora) Grote blauwe melkachtige klokjes. In Latijn Campanula maior lactescens en is Pyramidalis Lutetiana. Omdat dit kruid meer wit sap geeft dan alle andere zo wordt het met reden melkachtig genoemd. Daarvan zijn de onderste bladeren half tussen de tamme nachtschade en de violetten, effen en donker groen. De wortel is vezelachtig en die van de marietten gelijk, vol melkachtig sap en zo levend dat ze hoe kleine stukjes er in de aarde gestoken worden terstond weer uitspruiten. De stelen zijn dun en van 135 en 180cm hoog en hebben van de helft opwaarts smaller en langere bladeren en ook veel waaraan ook groeien mooie blauwe bloempjes en groter dat die van ons klokje en insgelijks van vorm gelijk klokjes, welke stelen [403] spits opgaan waarom dat ze van de Parijzenaren Pyramidalis genoemd wordt. Dit kruid groeit in Nederland in de hoven, maar is noch ter tijd geenszins ergens toe nuttig gevonden. (Campanula rotundifolia) Klein klokje. In Latijn Campanula minor rotundifolia en is Cantabrica Plinij van Anguillara. Deze plant komt vanzelf voort bij de grachten en onder de hagen maar is kleiner en korter van steel. De bladeren liggen beneden langs de aarde en zijn rondachtig en meest gelijk de gewone winde. De bloemen zijn purper. De plant heeft kleine wortels. (Campanula rapunculus) Kleine rapunzels. In Latijn Rapuntium parvum en gewoonlijk genoemd Pes Locuste Avicennae. In Hoogduits klein Rapuntzeleyn. In Frans Responce petit. In Italiaans Raponzolo. In Engels Littel Rampions. Gelijker als bij de ouders vanwege de wortels en het gebruik wat elkaar niet zeer ongelijk is het woord Bunium schijnt gekomen te zijn van Bunias alzo hebben de nakomelingen sedert de tijd van Avicenna dit kruid Rapuntium of Rapulum in Latijn geheten of omdat het gewone volk gemeend heeft dat het dezelfde plant is of een medesoort van die of omdat de wortel vanwege het eten en van aanzien de stekrapen gelijk is. Want zij is een duim lang en dik, langwerpig gelijk een stekraap of radijs, in het midden wat buikachtig maar veel kleiner, helder, wit, mals en veel lieflijker om te eten voor salade in de vasten dan enige raap of radijs. Want onder de eerst uitkomende spruit dan deze plant eerst uit en heeft bladeren die van de olijfboom, kleine gentiaan of tamme klokjes gelijk, maar korter en groeit aan een dunne steel. Ook heeft ze blauw bloemen deze niet ongelijk en gemaakt van vier bladertjes gelijk die van de vlas, maar omgeslagen gelijk die van de klokjes waarna in de beursjes of zaadhuisjes klein zaad voortkomt. Dit kruid groeit niet alleen veel in hoven en akkers, maar ook in bossen en onder de hagen zo wel in koude als hete landen. Verschillen van raponzels uit de kleur van de bloemen. Omtrent Brugellette, een stadje in Henegouwen, groeit er een met witte bloemen. Sommige voedsters hebben bij ondervinding bevonden dat de wortel gekookt en met peper gegeten het melk vermeerdert in de borsten. [403] |
Groote Raponcelen. In Latijn, Rapuntium maius Alopecuri comoso flore. In Engelsch, Wild rampion. Dese plante en is soo ghemeyne niet op veel plaetsen, oock en groeytse niet dan in gheberchten oft coude bemden ende dalen, ghelijck als zijn die van Minden ende ontrent Narbone in Aquitanien gheleghen, ende oock op veel plaetsen van Nederlandt ende Engellandt. Dit cruydt is van gedaente ende wortel den Raponcelen ghelijck maer meerder, draghende een aerachtighe peersche bloeme veel verschillende vande Rapen, Steckrapen ende cleyn Raponcel. De bladers zijn beneden breedtachtich, ende boven aen den stele scherp, die vanden Veyl oft Halscruydt ghelijck, maer langher, groeyende aen eenen rechten opgaenden stele, van eenen voet oft onderhalven hooghe, draeghende een dicke aerachtighe bloeme, de welcke eer sy open gaen, ghelijck cromme horenkens daer om staen, ende als sy open ghegaen zijn, ghedeylt staen in vier blaerkens, de welcke blauw, peersch aschverwich oft bleeck zijn den Peertsbloemen ghelijck: Nae de welcke in Hoymaendt ende Oogstmaendt voorts comen ronde huyskens, den teskens vande Raponcelen niet onghelijck, alsoo oock de wortel den selven niet onghelijck en is, van smaecke ende gedaente, waer door dat oock schijnt den naem van Raponcel te hebben, hoe wel dat gheen van beyden onder de Rapen behoort ghestelt te werden. [404] |
(Phyteuma spicatum) Grote rapunzel. In Latijn Rapuntium maius Alopecuri comoso flore. In Engels Wild rampion. Deze plant is niet zo gewoon op veel plaatsen, ook groeit ze niet dan in het gebergte of koude beemden en dalen gelijk als zijn die van Minden en omtrent Narbonne in Aquitaine gelegen en ook op veel plaatsen van Nederland en Engeland. Dit kruid is van gedaante en wortel de rapunzel gelijk maar groter en draagt een aarvormige paarse bloem die veel verschilt van de rapen, stekrapen en klein rapunzel. De bladeren zijn beneden breedachtig en boven aan de steel scherp en die van de klimop of halskruid gelijk, maar langer en groeit aan een rechte opgaande steel van 30 of 45cm hoog die een dikke aarachtige bloem draagt die eer zij open gaat gelijk kromme horentjes daarom staan en als zij open gegaan zijn gedeeld staan in vier bladertjes die blauw, paars askleurig of bleek zijn en de paarse bloemen gelijk. Na die komen in juli en augustus voort ronde zaadhuisjes die de tasjes van de rapunzel niet ongelijk zijn en alzo ook de wortel die niet ongelijk is van smaak en gedaante waardoor dat ook schijnt de naam van rapunzel te hebben hoewel dat geen van beiden onder de rapen behoort gesteld te worden. [404] |
Violieren.
Violieren wit ende roodt. In Griecks, Leucoion. In Latijn, Viola alba & purpurea. In Franchois, Violiers blancs & rouges. In Hoochduytsch, Weisz ende rot gartenveiel. In Italiaensch, Viola blanca. In Spaensch, Violetas amarithas oft Violetas blanquas, ende zijn Violae matronales Fuchsij. In Engelsch White-Gilover, or stocke Gilover. De naem Violiere oft Violette comt wtten Grieckschen woorde ιεναι, alsoo veel te segghen, als gaen, voorts comen, oft eerst wtspruyten: Want de voorbode vande Lente is de Violette oft Violiere, ende de Steen violiere diemen Keiri heet, ende door de aerdicheydt ende lieflijcke reucke van die ghelijck sy die in tuylkens ende hoykens ghebruyckt hebben, alsoo hebben sy die alle ghelijck eenen ghemeynen naem alder eerst ghegheven, maer naderhandt meer volghende de costume, oft de ghelijckenisse vande bloemen dan de reden, soo hebben sy veel ende diversche bloemen in henlieder tale Violae gheheeten. De selfde naem is menigerande ende zeer verscheyden planten ghegheven gheweest, want Theophrastus stelt. Bolachtighe-Violetten, swarte ende witte, de welcke wy elck op sijn plaetse verclaert hebben. Maer hier sullen wy alleenlick lichtelijck overloopen de soorte vande witte Violieren, de welcke wit gheheeten worden, niet om dat de bloemen wit zijn, maer om de grysheydt oft aschverwich coleur vande bladers. Oock nu ter tijdt, ghelijck als was ten tijde van Dioscorides, sijn vandese dryederhande soorten, zeer wel bekent door de verscheyden bloemen over alle de werelt: Sy brenghen alle drye zeer veel bloemen voorts, maer de witte ende roode Violieren en groeyen niet dan ghesaeydt zijnde. Steen Violieren. In Latijn, Leucoium luteum. In Araben, Keiri. In Hoochduytsch, Geel garden veiel. In Franchois, Violes des muretz. In Italiaensch, Viola Ialla. In Spaensch, Alhelys. In Engelsch, Walle Gylofer. Steen Violieren comen voorts sonderlinghe van selfs aende mueren ende bloeijen lustich inde Lente, te weten in Sprockelle ende Maerte: Dese ghelyck sy veel ghevonden ende best rieckende is, alsoo is sy oock meest nut int ghebruijck vande medicijne, vande welcke tsaedt oock zeer crachtich is, dwelcke plat groeyet in haeukens, die veel minder zijn dan die vande voorgaende, ende die vande wilde Rakette ghelijck. De bladers zijn oock smalder, ende groen die vanden Rijn-Wilghe gelijck. [405] De stelen zijn houtachtich, recht ende vele, de wortel insghelijcks houtachtich ende faselachtich ghevesticht inde spleten ende voeghen vande mueren. Men heeft dese in Enghellandt, Nederlandt ende meer andere plaetsen dickwils te kersmisse vol bloemen gesien. Alleene een soorte isser den voorseyden Steen violieren ghelijck, de welcke meestendeel witte bloemen heeft, dickwils oock roode, somtijdts oock, sonderlinghe die een iaer out is, verstorven van verwe ghelijck peerschen verschaelden wijn. De haukens zijn van fatsoen ende grootte die vanden Geelen Heul gelijck, hebbende oock een dobbel lage van saedt, tusschen dwelcke inde lengde is loopende een dun velleken. De bladeren zijn gelijckende die vande Goud-bloeme, witachtich. Dese en is soo heet van smaecke niet als de voorseyde. |
(Matthiola incana, Erysimum cheiri) Violieren wit en rood. In Grieks Leucoion. In Latijn Viola alba & purpurea. In Frans Violiers blancs & rouges. In Hoogduits Weisz en rot gartenveiel. In Italiaans Viola blanca. In Spaans Violetas amarithas of Violetas blanquas en zijn Violae matronales Fuchsij. In Engels White-Gilover of stocke Gilover. De naam violier of violet komt uit het Griekse woord ιεναι wat betekent als gaan, voortkomen of eerst uitspruiten. Want de voorbode van de lente is de violette of violier en de steen violier die men Keiri heet en door de aardigheid en lieflijke reuk van hen en gelijk zij die in tuiltjes en hoedjes gebruikt hebben alzo hebben zij die alle allereerst een gewone naam gegeven. Maar naderhand volgden ze meer het gebruik of de gelijkenis van de bloemen dan de reden en zo hebben zij veel en diverse bloemen in hun taal Violae geheten. Dezelfde naam is veelvuldig en aan zeer verschillende planten gegeven geweest want Theophrastus stelt; bolachtige violetten zwarte en witte die we elk op zijn plaats verklaard hebben. Maar hier zullen we alleen licht de soorten van de witte violieren overlopen die wit geheten worden en niet omdat de bloemen wit zijn maar vanwege de grijsheid of askleur van de bladeren. Ook nu ter tijd gelijk als was ten tijde van Dioscorides zijn van deze drievormige soorten en zeer goed bekend door de verschillende bloemen overal de wereld. Zij brengen alle drie zeer veel bloemen voort, maar de witte en rode violieren groeien alleen als ze gezaaid worden. Steen violieren. In Latijn Leucoium luteum. In Arabisch Keiri. In Hoogduits Geel garden veiel. In Frans Violes des muretz. In Italiaans Viola Ialla. In Spaans Alhelys. In Engels Walle Gylofer. Steen violieren komen voort en vooral vanzelf aan de muren en bloeien lustig in de lente, te weten in februari en maart. Deze gelijk zij veel gevonden en het beste ruikt alzo is zij ook het meest nuttig in het gebruik van de medicijnen waarvan het zaad ook zeer krachtig is. Dat is plat en groeit in hauwtjes die veel kleiner zijn dan die van de voorgaande en gelijk die van de wilde raket. De bladeren zijn ook smaller en groen en die van de liguster gelijk. [405] De stelen zijn houtachtig, recht en veel, de wortel insgelijks houtachtig en vezelachtig en gevestigd in de spleten en voegen van de muren. Men heeft deze in Engeland, Nederland en meer andere plaatsen dikwijls te Kerstmis vol bloemen gezien. Alleen een soort is er en die is de voor vermelde steen violier gelijk die meestal witte bloemen heeft en dikwijls ook rode, somtijds ook en vooral die een jaar oud is verstorven van kleur gelijk paarse verschaalde wijn. De hauwtjes zijn van vorm en grootte die van de gele heul gelijk en hebben ook een dubbele laag van zaad waartussen in de lengte een dun velletje loopt. De bladeren zijn gelijk die van de goudsbloem, witachtig. Deze is niet zo heet van smaak als de voor vermelde. |
Groote zee Violieren. In Latijn, Leucoium maritimum maius. De zee-Violiere, de welcke zeer vele is groeyende aende canten vande Middellandtsche zee int landt van Languedoc, en wordt soo vele niet ghevonden, de welcke van smaecke den Thlaspi ghelijck schijnt. Dese gheeft haer bloemkens inde Somer, de welcke zijn van vier bleeck-roode bladerkens, van haeuwe ende saedt den anderen ghelijck, maer de bladers zijn ghesneden ghelijck die vande Cicoreye oft Rakette, dicke, witachtich ende van grootte ende verwe die vande witte Violieren gelijck. Cleyn zee-Violieren oft Hesperis Theophrasti van sommige ende vande Spaignaerts. In Latijn, Leucoium marinum minus. Opde selfde plaetsen groeyet dickwils een ander cleyne soorte die tweemael minder is, ende vande voorgaende verschillende, ghelijck dminste Thlaspi vanden middelsten, maer tbijdt veel scherper opde tonghe. [406, 407] Door conste vande hoveniers, ende dickwils verplanten, crijghen de gele ende oock de roode violieren zeer groote ende schoone dobbel bloemen ende dicke van bladers, zijnde soo groot als een Muscus roose, maer sy en crijghen geen saedt midts haere bloemen, ghelijck oock de dobbel Violetten niet en doen, ten zy datse wildt worden. Zee-Steenvioliere met geel bloemen, Keiri, oft Leucoium marinum flore luteo. Geel Zee-Violiere is van aensien de ghemeynen steen-Violieren, oft den geelen-Violieren vande Middellandtsche zee ghelijck. De bladers zijn oock groen, maer meerder, breeder ende geelachtich op tgroen treckende. |
Grote zeeviolier. (Malcolmia maritima) In Latijn Leucoium maritimum maius. De zee violier die zeer veel groeit aan de kanten van de Middellandse zee in het land van Languedoc wordt niet zo veel gevonden en die van smaak de Thlaspi gelijk schijnt. Deze geeft haar bloempjes in de zomer en die zijn van vier bleek rode bladertjes, van hauw en zaad de anderen gelijk, maar de bladeren zijn gesneden gelijk die van de cichorei of raket, dik, witachtig en van grootte en kleur die van de witte violieren gelijk. Kleine zeeviolier of Hesperis Theophrasti (Hesperis theophrasti (macedonica) van sommige en van de Spanjaarden. In Latijn Leucoium marinum minus. Op dezelfde plaatsen groeit dikwijls een andere kleine soort die tweemaal kleiner is en van de voorgaande verschilt net zoals de kleinste Thlaspi van de middelste, maar het bijt veel scherper op de tong. [406. 407] Door kunst van de hoveniers en dikwijls verplanten krijgen de gele en ook de rode violieren zeer grote en mooie dubbele bloemen en dik van bladeren en zijn zo groot als een muskus roos, maar ze krijgen geen zaad omdat hun bloemen, gelijk ook de dubbele violetten niet doen, tenzij dat ze wild worden. Zee steenviolier met gele bloemen, Keiri of Leucoium marinum flore luteo. (Erysimum cheiranthoides) Gele zee violier is van aanzien de gewone steen violier of de gele violieren van de Middellandse zee gelijk. De bladeren zijn ook groen, maar groter, breder en geelachtig die naar groen trekken. |
Keiri oft zee-steen-Violiere met witte bloemen. Dese soorte van zee-Violiere, is alleene vande voorgaende diversch, datse heeft witte bloemen ende cleyne bladers, ende dese twee zijn nu overghebrocht gheweest ende groeyende inde hoven van Nederlandt. Dioscorides. De Steen-Violiere wordt meest ghebruyckt inde medicijne. De ghedroogde bloemen van steen-Violieren in een warm badt gheleydt, ghenesen dաposteumatien vande moeder, ende verwecken den vrouwen haerlieder maendtstonden. Met honich ghemengt, ghenesen de oude ende quade sweeringhen des monts, maer met olie ende was ghelijck een plaester ghemengt, ghenesen de cloven van tfundament. Dioscor. Hippoc. Aegineta. Een half loot van tsaedt met wijn of met honich inghenomen, verweckt de stonden vande vrouwen, ende iaeght af de secondine ende doode vruchten. De wortels met azijn ghestooten genesen de verharde milten, ende de pijne vanden fleirfijn, daer op gheleydt zijnde. Aegin. De gheheele plante van witte Violiere is afvaeghende ende van subtijle substantie, maer meest de bloemen, principalijck als die drooghe zijn, ende daerom verweckense de maendtstonden vande vrouwen, sy dooden de vrucht ende iaghen die af. Maer indien [408] yemandt door byvoeghen van water de cracht verminderde, soo sal die nut zijn tot inflammatien, sonderlinghe vande moeder. De wortels hebben derghelijcke cracht, wtghenomen datse van grofver ende eertachtigher substantie zijn, de welcke met azijn ghestooten ghenesen de inflammatien die in eenen herden scirrhus veranderen, daer op gheleydt zijnde. Zee-Violiere van Padua. In Latijn, Patavinum marinum Leucoion oft Eruca peregrina Clusij. Dese plante hadde groeyende die zeer groote ondersoecker van cruyden inde vermaerde ende oude Universiteyt van Padua Melchior Guillandin Professeur vande simpel medicamenten, ende Oeverste daer vanden hof vande Seignorie van Venegien. De bladers van dit cruydt zijn half tusschen de groote ende cleyn zee-Violiere, van de selfde verwe, onder smal, recht daer sy aenden hals vande wortel rusten. De stelen zijn onderhalven cubitus hooghe, aen dկpperste vande welcke geel gesterrede bloemkens groeyen. Tsaedt is van fatsoen ende grootte dien vande witte Violiere ghelijck, plat ende besloten in ronde lanckworpighe haeukens die meerder zijn dan die vanden Thlaspi. Ander zee- Violiere met breede bladers. In Latijn, Leucoion marinum alterum latifolium. Dաnder zee-Violiere de welcke groeyende is in sommighe hoven van Nederlant, maer eerst zijnde oorspronck hebbende vande zeecant, en is den voorgaenden niet zeer onghelijck van bladers, maer breeder, stijfver ende rouwer. De bloemen zijn peersch groeyende aen steelkens van een palme ende onderhalf hooghe. Tsaedt comt voorts in haeukens, maer veel minder dan die vande steen-Violieren. |
Keiri of zee steenviolier met witte bloemen. (Malcolmia maritima) Deze soort van zee violier verschilt alleen van de voorgaande dat ze witte bloemen heeft en kleine bladeren en deze twee zijn nu overgebracht en groeien in de hoven van Nederland. Dioscorides. De steenviolier wordt meest gebruikt in de medicijnen. De gedroogde bloemen van steenviolieren in een warm bad gelegd genezen de blaren in de borst van de moeder en verwekken bij de vrouwen hun maandstonden. Met honing gemengd genezen ze de oude en kwade zweren van de mond, maar met olie en was gelijk een pleister gemengd genezen de kloven van het fundament. Dioscorides, Hippocrates, Aegineta. Een half lood, 7 gram, van het zaad met wijn of honing ingenomen verwekt de stonden van de vrouwen en jaagt af de nageboorte en dode vruchten. De wortels met azijn gestampt genezen de verharde milt en de pijn van de jicht, daarop gelegd. Aegineta. De gehele plant van witte violier is afvegende en van subtiele substantie, maar meest de bloemen en voornamelijk als die droog zijn en daarom verwekken ze de maandstonden van de vrouwen, zij doden de vrucht en jagen die af. Maar indien [408] iemand door bijvoegen van water de kracht vermindert zo zal die nuttig zijn tot ontstekingen en vooral van de baarmoeder. De wortels hebben dergelijke kracht, uitgezonderd dat ze van grover en aardachtiger substantie zijn, die met azijn gestampt genezen de ontstekingen die in een harde scirrhus veranderen, daarop gelegd. Zee violier van Padua. In Latijn Patavinum marinum Leucoion of Eruca peregrina Clusij. (Alyssum sinuatum L.)) Deze plant had groeien die zeer grote onderzoeker van kruiden in de vermaarde en oude universiteit van Padua Melchior Guillandin, professor van de enkelvoudige medicamenten en overste daar van het hof van de Seignorie van Veneti. De bladeren van dit kruid zijn half tussen de grote en kleine zeeviolier en van dezelfde kleur, onder smal, recht daar zij aan de hals van de wortel rusten. De stelen zijn een 68 cm hoog, aan het opperste waarvan gele stervormige bloempjes groeien. Het zaad is van vorm en grootte die van de witte violier gelijk, plat en besloten in ronde langwerpige hauwtjes die groter zijn dan die van de Thlaspi. Andere zee violier met brede bladeren. In Latijn Leucoion marinum alterum latifolium. (Cakile maritima) De andere zeeviolier groeit in sommige hoven van Nederland, maar heeft eerst zijn oorsprong van de zeekant en is de voorgaande niet zeer ongelijk van bladeren, maar breder, stijver en ruwer. De bloemen zijn paars en groeit aan steeltjes van een 15cm hoog. Het zaad komt voort in hauwtjes, maar veel kleiner dan die van de steenviolier. |
Christus-ooghen. In Griecks, Lychnis. In Latijn, Lychnis coronaria, oft Celestis rosula. In Hoochduytsch, Frawen Roslein, Marien Roslein ende Himmels Roslein. In Franchois, Oeillets ende Oeilliets Dieu. In Italiaensch ende Spaensch, Lychnide coronaria: ende is Jovis flos Theophrasti, niet Phlox oft Flammula Plinij. In Engelsch, Rose Campion. Het is seker ende blijckelick wt dաchterghelaten schriften vande autheurs, ende ghelijckenisse by de Roosen, Violieren ende Orant bloemen, dat dese cruyden in Griecks zijn ghenoemt gheweest Lychnides, om het vierich ende claer roodt coleur, alsoo veel te segghen, als blinckende ende claere bloemen, die om de schoonheydt in tuylkens ende hoykens ghebruyckt werden. Van dusdaenighe is die zeer excellente bloeme ende cieraet vanden hoven, die wy Christus-ooghen heeten, vande welcke ghevonden worden drye oft vierderhande soorten, die alle tsamen onder desen naem begrepen worden. De wortels vande tamme Christus-ooghen is faselachtich, ende lanckachtich. De bladers zijn slap, dickachtich, wolachtich ghelijck die vanden Ethiopis, ende soo groot als die vande witte Violieren oft Savie. De stelen zijn oock wolachtich recht opgaende, ende rondt, hebbende veel knoopen ende tackskens, alle de welcke besonder hen bloemen gheven wt lanckachtighe geribde huyskens die vande Neghelbloemen ghelijck een Balais oft Robijn. Dese plante ghelijckt die dաlderschoonste is van dese soorten, alsoo wordt die oock alleene inde hoven gheplant, ende daerom draeghtse soo veel ende dobbel bloemen, in vueghen datse naemaels gheen saedt en geeft, midts dat de cracht ende tvoetsel verteirt is tot meerderinghe vande bloeme, ghelijck men oock sien mach inde Violetten. Vande selfde natuere zijn de ghene die somtijdts int veldt van selfs groeyen, oft inde hoven niet gheoeffent en worden, behalven dat die witte bloemen hebben die minder ende min in ghetal zijn, ende oock saedt crijghen. Dioscorides. Tsaedt van Christus-ooghen met wijn ghedroncken gheneest de beten vande Scorpioenen. Galenus. Christus-ooghen zijn heet ende eenichsins drooghe tot inden tweeden graedt.[409] Wilde Christus-oogen. In Latijn, Lychnis sylvestris rubello flore. Oft oock is Hesperis van Theophrastus? In Engelsch, Wilde Campion. Noch zijnder dryederhande cruyden den voorseyden gelijck, vande welcke de twee over al groeyen aende canten vande ackers, hebbende soo grooten wortel niet, ende oock dunder ende min stelen ende bladers, de welcke saechter zijn ende niet soo wolachtich, maer siende wt den bleeck groen. Dեen soorte van dese twee heeft roodtachtighe bloemen ghelijck een bleecke Roose, maer dաnder heeft sneeuwitte bloemen. Dobbel roode wilde Christus-ooghen. Beyde de voorseyde soorten inde hoven verplant zijnde crijghen door oeffeninghe soo groote bloemen, datse alsoo groot oft meerder zijn dan de groote Thunis bloeme oft Roose. Dioscorides. Een half loot van tsaedt vande wilde Christus-ooghen inghenomen, iaeght af door camerganck die heete gele cholericke vochticheden. [410] Tselfde saedt is zeer goedt den ghenen die ghesteken zijn vande Scorpioenen. Men seght oock dat de Scorpioenen vaddich ende crachteloos worden om te quetsen, als dit cruydt op henlieden gheleydt wordt. Dobbel Roode wilde Christus-ooghen, oft dobbel roode Materfionen. In Latijn, Lychnis agrestis multiflora. Witte Engelsche wilde Christus-ooghen. In Franchois, Bourbonnoise. In Engelsch, Doble rose Campion. Engelsche zee Christusooghen. In Latijn, Lychnis marina Anglica. Dese ander soorte die wy hier ghefigureert stellen, groeyet zeer vele aende zee duynen van dեylandt van Wijck in Engellandt, ende aen dien gheheelen zeecant: het is een Cruydeken dat vande wortel af zeer veel dicke bladers heeft, maer minder ende smalder dan die vande zee Porceleine. Oock hevet veel gheboghen stelen, lancks der eerden ligghende van eenen cubitus oft onderhalf lanck, int opperste vande welcke een wit huysken is, dien vanden Ocymastrum oft Christus-ooghen ghelijck, inde welcke voorts comen zeer aerdighe witte bloemkens, die vande Ocymastrum niet onghelijck, hebbende binnen swarte draeykens. Tsaedt groeyet inde haeukens oft blaeskens ende is bruyn, dien vande Christus-oogen oft Ocymastrum ghelijck. Dit cruydt heeft eenen souten smaecke, nochtans niet onlieflijck, ende is malsch om eten. Ten wordt nergens ghevonden groeyende dan tusschen de keyen ende zee Coolen, daer dat de baren vander zee aenslaen: Tbloeyet in Wedemaendt, Hoymaendt, Oogstmaendt ende Septembre. [410] Rouwe wilde Christus-ooghen. In Latijn, Lychnis sylvestris hirta. Lychnis sylvestris 5 Clusij. Den voorseyden en is dese ander niet onghelijck, de welcke om de hayrachtighe bladers, Rouwe Christus-ooghen ghenoemt is. Wt een faselachtighe ende verwarde wortel spruyten veel ronde, gheknoopte, rouwe oft hayrachtighe sceutkens, ende sachte graeuwe bladers die vande Neghelbloemen ghelijck. De bloeme staende neffens de sydetackskens is lieflijck root, die vande wilde Christus-oogen ghelijck. Tsaedt is ros, voorts comende in bollekens oft huyskens, dien vanden Ocymastrum ghelijck. Tgroeyet op de velden ende ackers van Provence ende Languedoc. |
Christus-ogen. (Silene coronaria) In Grieks, Lychnis. In Latijn Lychnis coronaria of Celestis rosula. In Hoogduits Frawen Roslein, Marien Roslein en Himmels Roslein. In Frans Oeillets en Oeilliets Dieu. In Italiaans en Spaans Lychnide coronaria en is Jovis flos Theophrasti, niet Phlox of Flammula Plinij. In Engels Rose Campion. Het is zeker en duidelijk uit de nagelaten schriften van de auteurs en gelijkenis bij de rozen, violieren en orant bloemen dat deze kruiden in Grieks Lychnides zijn genoemd geweest vanwege de vurige en helder rode kleur, wat betekent als blinkende en heldere bloemen die om de schoonheid in tuiltjes en hoedjes gebruikt werden. Van dusdanige is die zeer excellente bloem en sieraad van de hoven die we Christus ogen heten waarvan gevonden worden drie of vier soorten die alle tezamen onder deze naam begrepen worden. De wortels van de tamme Christus-ogen is vezelachtig en langachtig. De bladeren zijn slap, dikachtig en wolachtig gelijk die van de Salvia aethiopis en zo groot als die van de witte violier of salie. De stelen zijn ook wolachtig, recht opgaand en rond en hebben veel knopen en takjes die alle hun aparte bloemen geven uit langachtige geribde zaadhuisjes die van de anjers gelijk als een balais of robijn. Deze plant gelijk het is de allermooiste van deze soort alzo wordt die ook alleen in de hoven geplant en daarom draagt ze zoveel en dubbele bloemen, in voegen dat ze later geen zaad geeft omdat de kracht en het voedsel verteerd is tot vermeerdering van de bloem gelijk men ook zien mag in de violetten. Van dezelfde natuur zijn diegene die somtijds in het veld vanzelf groeien of in de hoven niet geteeld worden, behalve dat die witte bloemen hebben die kleiner en minder in getal zijn en ook zaad krijgen. Dioscorides. Het zaad van Christus-ogen met wijn gedronken geneest de beten van de schorpioenen. Galenus. Christus-ogen zijn heet en enigszins droog tot in de tweede graad. [409] Wilde Christus-ogen. (Silene coeli-rosa) In Latijn Lychnis sylvestris rubello flore. Of het ook is Hesperis van Theophrastus? In Engels Wilde Campion. Noch zijn er drie soorten kruiden de voor vermelde gelijk waarvan twee overal groeien aan de kanten van de akkers en hebben niet zoծ grote wortel en ook dunner en minder stelen en bladeren die zachter zijn en niet zo wolachtig maar zien ut het bleke groen. De ene soort van deze twee heeft roodachtige bloemen gelijk een bleke roos, maar de ander heeft sneeuwwitte bloemen. (Dubbele vorm) Dubbele rode wilde Christus-ogen of dubbele rode materfionen. In Latijn Lychnis agrestis multiflora. Witte Engelse wilde Christus-ogen. In Frans, Bourbonnoise. In Engels Doble rose Campion. Beide de voor vermelde soorten in de hoven verplant zijn krijgen door teelt zulke grote bloemen dat ze alzo groot of groter zijn dan de grote Thunis bloemen of roos. Dioscorides. Een half lood, 7 gram, van het zaad van de wilde Christus-ogen ingenomen jaagt af door kamergang die hete gele galachtige vochtigheden. [410] Hetzelfde zaad is zeer goed diegene die gestoken zijn van de schorpioenen. Men zegt ook dat de schorpioenen vadsig en krachteloos worden om te kwetsen als dit kruid op hen gelegd wordt. Engelse zee Christusogen.(Silene gallica var. anglica) In Latijn Lychnis marina Anglica. Deze andere soort die we hier getekend stellen groeit zeer veel aan de zeeduinen van het eiland van Wijck in Engeland en aan die gehele zeekant. Het is een kruidje dat van de wortel af zeer veel dikke bladeren heeft, maar kleiner en smaller dan die van de zeepostelein. Ook heeft het veel gebogen stelen die langs de aarde liggen van een 68cm lang in het opperste waarvan een wit huisje is die van de Ocymastrum of Christus-ogen gelijk waarin voortkomen zeer aardige witte bloempjes die van de Ocymastrum niet ongelijk en hebben binnen zwarte draadjes. Het zaad groeit in de hauwtjes of blaasjes en is bruin en die van de Christus-ogen of Ocymastrum gelijk. Dit kruid heeft een zoute smaak, nochtans niet onlieflijk en is mals om te eten. Het wordt nergens groeiend gevonden dan tussen de keien en zeekolen daar de baren van de zee aanslaan. Het bloeit in juni, juli, augustus en september. [410] Ruwe wilde Christus-ogen. In Latijn Lychnis sylvestris hirta. Lychnis sylvestris 5 Clusij. (Silene conica?) De voor vermelde is deze andere niet ongelijk die om de haarachtige bladeren ruwe Christus-ogen genoemd is. Uit een vezelachtige en verwarde wortel spruiten veel ronde knoopachtige, ruwe of haarachtige scheutjes en zachte grauwe bladeren die van de anjers gelijk. De bloemen staan naast de zijtakjes en zijn lieflijk rood en die van de wilde Christus-ogen gelijk. Het zaad is roze en komt voort in bolletjes of zaadhuisjes, die van de Ocymastrum gelijk. Het groeit op de velden en akkers van Provence en Languedoc. |
Wit Behen van Salamanke. In Latijn, Lychnis syl.prima Clusij. Veel min ghevonden ende selder groeyende in Nederlandt is dese plante, de welcke ick bekenne niet ghemerckt te hebben, maer is den naecomers rustich beschreven van Charles de Lեcluse: wiens woorden ende beschrijvinge ick hier sal by voeghen, ten eynde dat de liefhebbers hem souden met ons danck weten van sijn moeyte. Clusius. Dit cruydt heeft gheknoopte steelkens die veel syde tackskens hebben eenen voet of meer hooghe: aen ieghelijck knoopken spruyten wt twee oft drye bladers, ende somtijdts meer, die smalder zijn dan die vanden anderen, witachtich groen ende bycans graeuw: De bloemen groeyen int opperste vande tackskens de welcke ghemaeckt zijn van vijf ende niet meer ghekerfde bladers, die binnen wit ende van buyten peersch zijn, de welcke oock eer sy gheheel verdrooghen, hen selven tsamen trecken ende in een wynden: De huyskens zijn zeer hardt, cort ende wat rontachtich, waer in cleyne ende ront saedt dien vande Colle ghelijck, is liggende, maer aschgraeuw. De wortel is redelijck dicke, wit, in vele ghespleten, maer niet iaerlijcks overblijvende. Wat crachten dit cruydt mach hebben, is my noch onbekent, maer het is bitterachtich van smaecke. Graeuwe wilde Christus oogen. In Latijn, Lychnis syl.altera incana, cauloculis striatis. Papaver spumeum van sommighe. Dit cruydeken is drye palmen hooghe, de zee Christus-ooghen van ghedaente meest ghelijck, dwelcke ick nergens ghevonden en hebbe dan inde velden ende wijngaerden van Provencen ende Italien: Theeft vijf oft ses tackskens van onderhalve palme hooghe, ende telcken twee bladers teghen malcander over staende, van ghedaente ende wtspruyten den Neghelbloemen ghenoech gelijck, [412] maer de vijf ghestripte ende vast by een staende huyskens vande bloemen daer tsaedt in besloten is, zijn die vande zee Christus ooghen ghelijck. Tgheheel cruydt is graeuw oft witachtich, hebbende eenen zeer drooghen ende een weynich heeten smaecke. Alderminste rouwe wilde Christusooghen. Dese is groeyende, op de dorre ende steenachtighe hoevels by Narbonne ende Salamanca ghelegen, ende draegt wat minder bloemen, die schoon bloet root zijn, ende en is gheensins vanden anderen verschillende dan dat de gheheele rouwe plante teerder is, ende nauwe een palme hooghe. Wilde Christus ooghen met ghestripte huyskens. Van gheen ander nature noch ghedaente en is de wilde Christus-ooghe die zeer net van Clusius den naecomers ghexhibeert is, hebbende eenen geknoopten hollen stele, die min zijde tackskens heeft, voorts brenghende wt elck knoopken twee groender ende stijfver bladers. Insghelijcks oock de bloemen neffens de syde tackskens, die bleeck roodt zijn, met aschgraeuwe, wyde, ghestrepte huyskens, waer in aschgraeuw saedt besloten light, maer meerder dan dat vanden anderen. Bloemen van Chalcedonien oft Constantinoplen. Seer lichtelijk gaet in aerdicheydt dաlderschoonste van desen te boven die zeer schoone bloeme oft plante van Chalcedonien, de welcke gheheeten wordt, Bloeme van Constantinoplen. De wortels van dit cruydt zijn cleyne, faselachtich ende wat bytende, wt de welcke zijn spruytende zeer veel stelen, die teer zijn, dunne, scherp, ende geknoopt, voorts brenghen wt elck knoopken twee bladers eenichsins die vande wilde Christus-ooghen ghelijck, maer wat groender, rouwer ende scherper. Tsaedt veel tsamen by een straelwijs ende breetachtich, zeer aerdich van een ghescheyden, de welcke schoon roodt zijn ende gloeyender dan de Martagons oft die van het Indiaens riet: alle welcke voorseyde bloemen midts datse geenen reucke en hebben, alleene begheert worden om haerlieder schoon coleur, ende met recht wordt dese Lychnis ghehouden voor de schoonste van allen. [413] mis hier een bladzijde. (415) Roodt Behen vaden Nederlanders. In Latijn, Ocymastrum Valerianthon, ende is Valeriana rubea Dodonaei, ende Valeriana rubea oft Behen rubrum vande Nederlanders, Saponaria altera ende Struthion Ulyssis Aldroandi. Oft oock is Condurdum van Plinius? Cruypende Ocymoides met de bladers van Wegh-gras. In Latijn, Ocymoides repens Polygonifolia. |
Wit Behen van Salamanca. In Latijn Lychnis sylvestris prima Clusij. (Silene vulgaris) ) Veel minder gevonden en zeldzamer groeiend in Nederland is deze plant die ik beken niet gemerkt heb, maar is de nakomelingen rustig beschreven van Charles Clusius wiens woorden en beschrijvingen ik hier zal bijvoegen ten einde dat de liefhebbers hem met ons zouden bedanken van zijn moeite. Clusius. Dit kruid heeft geknoopte steeltjes die veel zijtakjes hebben van dertig cm of meer hoog. Aan elk knoopje spruiten twee of drie bladeren en somtijds meer uit die smaller zijn dan die van de anderen, witachtig groen en bijna grauw. De bloemen groeien in het opperste van de takjes die gemaakt zijn van vijf en niet meer gekerfde bladeren die van binnen wit en van buiten paars zijn die ook eer zij geheel verdrogen zichzelf tezamen trekken en ineenwinden. De zaadhuisjes zijn zeer hard, kort en wat rondachtig waarin klein en rond zaad ligt die van de papaver gelijk, maar asgrauw. De wortel is redelijk dik, wit en in veel gespleten maar niet jaarlijks overblijvend. Welke krachten dit kruid mag hebben is me noch onbekend, maar het is bitterachtig van smaak. Grauwe wilde Christus ogen. In Latijn Lychnis sylestris altera incana, cauloculis striatis. Papaver spumeum van sommige. (Silene inflata) Dit kruidje is 30cm hoog, de zee Christus-ogen van gedaante meest gelijk die ik nergens gevonden heb dan in de velden en wijngaarden van Provence en Itali. Het heeft vijf of zes takjes van 15cm hoog en telkens twee bladeren die tegenover elkaar staan, van gedaante en uitspruiten de anjers genoeg gelijk, [412] maar de vijf gestreepte en dicht bijeen staande zaadhuisjes van de bloemen daar het zaad in besloten is zijn die van de zee Christus ogen gelijk. Het gehele kruid is grauw of witachtig en heeft een zeer droge en een weinig hete smaak. Allerkleinste ruwe wilde Christusogen. (Silene gallica ?) Deze groeit op de dorre en steenachtige heuvels bij Narbonne en Salamanca gelegen en draagt wat minder bloemen die schoon bloed rood zijn, en verschilt geenszins van de anderen dan dat de gehele ruwe plant teerder is en nauwelijks een 10cm hoog. Wilde Christus ogen met gestreepte zaadhuisjes. (Silene acaulis ?) Van geen ander natuur noch gedaante is de wilde Christus-oog die zeer net van Clusius de nakomelingen getoond wordt. Het heeft een geknoopte holle steel die minder zijtakjes heeft en voort brengt uit elk knoopje twee groenere en stijvere bladeren. Insgelijks ook de bloemen naast de zijtakjes die bleek rood zijn met asgrauwe, wijde, gestreepte zaadhuisjes waarin asgrauw zaad besloten ligt, maar groter dan dat van de anderen. Bloemen van Chalcedonica of Constantinopel. (Silene chalcedonica) Zeer licht gaat in aardigheid de aller schoonste van dezen te boven die zeer schone bloem of plant van Chalcedonie die geheten wordt bloem van Constantinopel. De wortels van dit kruid zijn klein, vezelachtig en wat bijtende. Uit die spruiten zeer veel stelen die teer zijn, dun, scherp en geknoopt en voort brengen uit elk knoopje twee bladeren die enigszins die van de wilde Christus-ogen gelijk zijn maar wat groener, ruwer en scherper. Het zaad veel tezamen bijeen straalvormig en breedachtig, zeer aardig vaneen gescheiden die schoon rood zijn en gloeiender dan de Lilium martagon of die van het Indiaans riet (Canna). Alle welke voor vermelde bloemen, omdat ze geen reuk hebben, alleen begeerd worden om hun schone kleur en met recht wordt deze Lychnis gehouden voor de schoonste van alle. [413] mis hier een bladzijde. [415] Rood Behen van de Nederlanders. (Centranthus ruber) In Latijn, Ocymastrum Valerianthon, en is Valeriana rubea Dodonaei, en Valeriana rubea of Behen rubrum van de Nederlanders, Saponaria altera en Struthion Ulyssis Aldroandi. of ook is Condurdum van Plinius? (Paronychia polygonifolia?) Kruipende Ocymoides met de bladeren van weggras. In Latijn, Ocymoides repens Polygonifolia. |
Geel Wederijck. In Griecks, Lysimachion oft Litron. In Latijn, Lysimachia lutea oft Salicaria. In Hoochduytsch, Geil Weidrich. In Franchois, Perce bosse, Sousy dեaue, ende Corneolle. In Italiaensch ende Spaensch, Lysimachia. Dit cruydt heeft de naem ende lof vanden strijdt te scheyden, want dwoordt Lysimachia is alsoo veel te segghen, als tghevechte scheyden oft pays te maecken, welcken naem hem is ghegheven gheweest (soo men seght) vande Coninginne Lysimachia: Nochtans is de cracht van dit cruydt, dat te vreden stelt de wreedtheydt vande beesten ende haerlieder strijden teghen malcander scheydet. Oft Godt gave dat de wijsheydt ende voorsinnicheydt die dկordeel heeft van saecken, maeckte dat wy soo grooten menichte hadden van die hemelsche Lysimachia, de welcke dwtleghster is vanden Heylighen Geest, ende voester vande vrede als ons nu ter tijdt tգruydt Lysimachia wel bekent is, door de welcke de dulheydt ende beroerten vande menschen, ende meer dan helsche wtsinnicheydt mocht weder ghebrocht worden tot saechtmoedicheydt ende een eeuwich verbondt van een gheduerighe vriendtschap: Hoe wel dat door de neersticheydt vande ionghe Herbaristen ghemerckt zijn drye soorten van Wederijck die van Dioscorides niet beschreven en zijn, soo en is nochtans tot nu toe gheen van dien bycants ghebruyckt gheweest. Daerom is de gele meest bekent, ende meest gebruyckt gheweest. Dit cruydt geeft sijn schoon gele bloemen inden Oogst, aen tackskens ghelijck den Hypericon, wesende sonder reucke, vele ende dichte by een. De bladers zijn die vande Wilghe oft Persick-cruydt ghelijck, bleeck groen, groeyende aen eenen stele van twee cubitus hooghe, die cantachtich is ende gheknoopt, drye ende vier tsamen teghen malcander over staende. De wortel loopt wijt ende breedt lancks dկpperste vander aerden, ende gheeft van haer dunne roodtachtighe scheuten. Tsaedt is rondt ghelijck de Coriander ende bleeck. Dese plante groeyet opde canten van grachten ende waterloopen, [416] ende op vochte waterachtighe plaetsen, nochtans op min vochte plaetsen dan die ander drye doen. Dit cruydt is over al in Engellandt, Vranckrijck ende Duytschlandt ghemeyne, dwelcke in dՁpoteken veel ghebruyckt wordt om te gorgelen, ende teghen de quade sweeringhe des mondts. Het is tsamentreckende ende drooghende van smaecke. Partijcke. In Latijn, Lysimachia purpurea, fort Pliniana: ende is Lysimachia altera van Matthiolus. In Franchois, Lysimachie rouge. In Engelsch, Miller-flowers. Daer zijnder die meynen dat de Lysimachia daer Plinius af vermaent, een ander is dan de voorghaende: Want hy schijnt die onderscheyden te hebben door de roode bloemen ende stercken reucke, ende dat hy daerom een van dien heeft willen bewysen die nergens gesien en worden, wtstekende wt de traegh loopende wateren ende poelen, dragende gheaerde bloemen die schoon roodt zijn van een palme oft onderhalf lanck, als cranskens staende die boven spitsch zijn, inde welcke tsaedt besloten is, ghelijck die van Agnus Castus oft Lavender. De stelen zijn gheknoopt, ende de bladers zijn die vande geele Wederijck ghelijck, oft gelijck smalle Wilghe bladers twee by een staende, ende roodtachtich. De wortel is meerder dan die vande geele, insghelijcks oock iaerlijcks ionghe scheuten gevende, houdtachtich ende bruyn, nochtans gheenen quaden reucke hebbende. Daerom hoe wel datter luttel aen gheleghen is oft die van Plinius oft van Dioscorides is, een ieghelijck mach nochtans wel mercken dat Plinius gheen ander en heeft verstaen dan de gele: maer dat hy heeft overgestelt Pyrrhon oft purpureum, oft dat hy porhyron heeft ghelesen, ende datse eenen stercken reucke heeft, dwelcke is als sy ghebrant wordt. Daer seght Dioscorides de waerheydt. Roodt Wederijck. In Latijn, Lysimachia siliquosa, ende is nae opinie van Dalescamp Delphinium Dioscoridis, waer mede de bloemen ende tsaedt accorderen. In Hoochduytsch, Braun ende rot Weiderich: ende heet oock Filius ante patrem. In Engelsch, Wilow herbe. Dese plante die ghenoech bekent is, wordt gheheeten Filius ante patrem, dat is te segghen, de sone voor den vader, om datse haer haeuwen geeft voor de bloemen. Dese groeyet opde selfde plaetsen daer dander wassen, maer veel overvloediger ende diverschelijck. Van stelen ende blaeders is sy den anderen gelijck, dan dat de bladers smalder zijn ende een weynich gekerft. De bloemkens zijn roodt [417] ende open van vier blaerkens ghemaeckt die vanden Duyven-voet ghelijck, onder de welcke dat staen ghelijck een huysken cleyne ronde ende lanckworpighe haeukens, waer in zeer cleyn saedt light dien vande Coniza oft Cancker bloeme gelijck, dwelcke tsamen metter wolachticheydt wegh vlieght, als de haeukens open gaen ende splijten. Diverscheydt. Chamaenerion Gesneri oft Delphinium buccinum Dioscoridis. In Engelsch, Small wilow herbe. Dit cruydt Filius ante patrem ghenoemt wordt in Nederlandt tweederhande ghesien, maer alder gemeynelickst in Engellandt, nochtans niet altijdts opde selfde plaetsen, maer in lomberachtighe, steenachtighe oft min vochte plaetsen. Tghemeynste is in alder manieren van bladers, haeuwen ende stele den voorgaenden ghelijck, maer minder, ende soo teer, dat qualijck de haeuwe ende bloeme ophouden kan. De bloeme is roodt, ende den keykens meest ghelijckende, maer wat minder. Dander diverscheydt wordt gemerckt inde bloemen, die bleecker zijn van vier smalder blaerkens tsamen ghevoegt cruyswijs teghenden anderen overstaende, ende derghelijcke hauwe, wien alle andere dinghen ghelijck zijn. Blaeu Wederijck. In Latijn, Lysimachia caerulea hortensis, ende van sommighe Veronica Recta. Blaeu-Wederijck is van bladers niet onghelijck den rooden Wederijck oft den grooten Eeren prijs, maer langher ende dicker, nochtans is tgheheel cruydt minder, maer eenen cubitus ende voet hooghe zijnde, bycans ghemengt van beyde de Wederijcks. Boven aende stelen wassen de schoone hemels blaeuwe bloemkens in lange aren die vanden Teucreum oft Gamandree ghelijck oft vande Lavender, maer langher, ende tsaedt dwelcke zeer cleyne is light besloten in cleyne teskens. De wortel is cleyne ende faselachtich. De cruydt en is oock inde hoven niet soo ghemeyn: heeft zijn bloemen ghehadt in Wedemaendt ende Hoymaendt tot Londen inden hof van onsen vrient H. Morgan. [418] Men seght oock dat inde bosschen van Nederlandt van selfs groeyet. Alle dese Wederijcken, wtgenomen de Geele, worden zeer selden ghebruyckt. Ghehelmde Wederijck, in Latijn Lysimachia galericulata. Dese Wederijck groeyet aende canten vande beeckskens ende rivieren, ende oock aende leeghe canten vande velden ontrent Londen ende Antwerpen: theeft veel viercante gheknoopte steelkens van onderhalven voet ende twee cubitus hooghe, waer aen dat wassen bladers die vande roode Wederick ghelijck, doncker groen als die vanden Water loock, twee tsamen teghen den ander over staende. De bloemen zijn peersch van fatsoen ghelijck helmkens. De wortel is cruypende herwaerts ende derwaerts. Maer ghelijck dit cruydt tot noch toe van niemandt beschreven en is geweest, alsoo is oock sijn cracht ende ghebruyck onbekent. Cracht vanden gelen Wederijck. Dioscorides. Tsap vande bladers van Wederijck stelpt alderhande bloetganck, ende wordt inghegheven teghen het Roo-melisoen oft andersins van buyten ghebruyckt: Met wolle oft catoen oft andersins inde moeder oft schamelheydt ghedaen, stopt dկvervloedighe maendtstonden vande vrouwen. Tcruydt ghestooten ende inde neuse ghesteken, stelpet bloeyen wtter neuse, ende stelpt oock tbloeyen vande wonden daer op gheleydt. Den roock vanden brandende Wederijck, verdrijft ende veriaegt de slanghen, ende doodet de vlieghen door den vuylen stanck ende reucke: Tselfde segghen oock Galenus, Plinius ende Aegineta. |
Gele wederik. In Grieks Lysimachion of Litron. In Latijn Lysimachia lutea of Salicaria. In Hoogduits Geil Weidrich. In Frans Perce bosse, Sousy dեaue, en Corneolle. In Italiaans en Spaans Lysimachia. (Lysimachia vulgaris) Dit kruid heeft de naam en lof van de strijd te scheiden want het woord Lysimachia betekent zo veel als het gevecht te scheiden of vrede te maken welke naam hem gegeven is geweest (zo men zegt) van de koningin Lysimachia. Nochtans is de kracht van dit kruid, dat tevreden stelt en scheidt de wreedheid van de beesten en hun strijden tegen elkaar. Of God gaf dat de wijsheid en voorzienigheid, die het oordeel heeft van zaken, maakte dat we zoծ grote menigte hadden van die hemelse Lysimachia, die de uitlegster is van de Heilige Geest en voedster van de vrede, als ons nu ter tijd het kruid Lysimachia goed bekend is waardoor die de dolheid en beroerten van de mensen en meer dan helse uitzinnigheid weer gebracht mag worden tot zachtmoedigheid en een eeuwig verbond van een gedurige vriendschap. Hoewel dat door de vlijt van de jonge herbaristen die gemerkt hebben dat er drie soorten van wederik niet van Dioscorides beschreven zijn zo is nochtans tot nu toe geen van die bijna gebruikt geweest. Daarom is de gele het meest bekend en meest gebruikt geweest. Dit kruid geeft zijn schone gele bloemen in de oogst aan takjes gelijk de Hypericum en is zonder reuk, veel en dicht bijeen. De bladeren zijn die van de wilg of perzikkruid gelijk, bleek groen en groeien aan een steel van 90cm hoog die kantachtig is en geknoopt waarvan er drie en vier tezamen tegenover elkaar staan. De wortel loopt wijd en breed langs het opperste van de aarde en geeft van zich dunne roodachtige scheuten. Het zaad is rond gelijk de koriander en bleek. Deze plant groeit op de kanten van grachten en waterlopen, [416] en op vochtige waterachtige plaatsen, nochtans op minder vochtige plaatsen dan die ander drie doen. Dit kruid is overal in Engeland, Frankrijk en Duitsland gewoon wat in de apotheken veel gebruikt wordt om te gorgelen en tegen de kwade zweren van de mond. Het is tezamen trekkend en drogend van smaak. Partijke. In Latijn Lysimachia purpurea, fort Pliniana en is Lysimachia altera van Matthiolus. In Frans Lysimachie rouge. In Engels Miller-flowers. (Lythrum salicaria) Daar zijn er die menen dat de Lysimachia daar Plinius van vermaant een andere is dan de voorgaande. Want hij schijnt die onderscheiden te hebben door de rode bloemen en sterke reuk en dat hij daarom een van die heeft willen bewijzen die nergens gezien wordt en uitsteekt uit de traag lopende wateren en poelen. Het draagt aarvormige bloemen die schoon rood zijn van een 15cm lang die als kransjes staan en boven spits zijn waarin het zaad besloten is gelijk die van Agnus Castus of lavendel. De stelen zijn geknoopt en de bladeren zijn die van de gele wederik gelijk of gelijk smalle wilgen bladeren die twee bijeen staan en roodachtig. De wortel is groter dan die van de gele, insgelijks geeft het ook jaarlijks jonge scheuten die houtachtig en bruin zijn, nochtans geen kwade reuk hebben. Daarom, hoewel dat er weinig aan gelegen is of die van Plinius of van Dioscorides is mag iedereen nochtans wel merken dat Plinius geen ander heeft verstaan dan de gele. Maar dat hij heeft overgezet Pyrrhon of purpureum of dat hij porhyron heeft gelezen en dat ze een sterke reuk heeft wat is als ze gebrand wordt. Daar zegt Dioscorides de waarheid. Rode wederik. (Chamerion angustifolium) In Latijn Lysimachia siliquosa en is naar de opinie van Dalescamp Delphinium Dioscoridis waarmee de bloemen en het zaad overeen komen. In Hoogduits Braun en rot Weiderich en heet ook Filius ante patrem. In Engels Wilow herbe. Deze plant die genoeg bekend is wordt geheten Filius ante patrem, dat is te zeggen; de zoon voor de vader omdat ze haar hauwen geeft voor de bloemen. Deze groeit op dezelfde plaatsen daar de andere groeien, maar veel overvloediger en meer verschillend. Van stelen en bladeren is zij de anderen gelijk dan dat de bladeren smaller zijn en een weinig gekerfd. De bloempjes zijn rood [417] en open van vier bladertjes gemaakt die van de duivenvoet gelijk, onder die staan gelijk een huisje kleine ronde en langwerpige hauwtjes waarin zeer klein zaad ligt die van de Conyza of paardenbloem gelijk wat tezamen met de wolachtigheid weg vliegt als de hauwtjes open gaan en splijten. Verschillen. Chamaenerion Gesneri of Delphinium buccinum Dioscoridis. In Engels Small wilow herbe. (Epilobium hirsutum) Dit kruid Filius ante patrem genoemd wordt in Nederland tweevormig gezien, maar aller gewoonlijkst in Engeland, nochtans niet altijd op dezelfde plaatsen maar in lommerachtige, steenachtige of minder vochtige plaatsen. De gewoonste is in alle manieren van bladeren, hauwen en stelen de voorgaande gelijk, maar kleiner en zo teer dat ze kwalijk de hauwen en bloemen ophouden kan. De bloem is rood en lijkt veel op de keikens of anjer, maar wat kleiner. De andere verschillen worden gemerkt in de bloemen die bleker zijn en van vier smallere bladertjes tezamen gevoegd die kruisvormige tegenover de anderen staan en dergelijke hauw wie alle andere dingen gelijk zijn. Blauwe wederik. In Latijn Lysimachia caerulea hortensis en van sommige Veronica Recta. (Veronica anagallis-aquatica) Blauwe wederik is van bladeren niet ongelijk de rode wederik of de grote ereprijs, maar langer en dikker, nochtans is het gehele kruid kleiner en maar een 75cm hoog en bijna gemengd van beide wederikken. Boven aan de stelen groeien de schone hemels blauwe bloempjes in lange aren die van de Teucrium of gamander gelijk of van de lavendel, maar langer en het zaad wat zeer klein is ligt besloten in kleine tasjes. De wortel is klein en vezelachtig. De kruid is ook in de hoven niet zo algemeen. Het heeft zijn bloemen gehad in juni en juli te Londen in de hof van onze vriend H. Morgan. [418] Men zegt ook dat het in de bossen van Nederland vanzelf groeit. Al deze wederikken, uitgezonderd de gele, worden zeer zelden gebruikt. Gehelmde wederik, in Latijn Lysimachia galericulata. (Scutellaria galericulata) Deze wederik groeit aan de kanten van de beekjes en rivieren en ook aan de lage kanten van de velden omtrent Londen en Antwerpen. Het heeft veel vierkante geknoopte steeltjes van45 en 90cm hoog, waaraan bladeren groeien die van de rode wederik gelijk, donker groen als die van de waterlook, twee tezamen die tegenover de andere staat. De bloemen zijn paars en van vorm gelijk helmpjes. De wortel kruipt herwaarts en derwaarts. Maar gelijk dit kruid tot noch toe van niemand is beschreven geweest alzo is ook zijn kracht en gebruik onbekend. Kracht van de gele wederik. Dioscorides. Het sap van de bladeren van wederik stelpt allerhande bloedgang en wordt ingegeven tegen de rode loop of anderszins van buiten gebruikt. Met wol of katoen of anderszins in de baarmoeder of schaamstreek gedaan stopt de overvloedige maandstonden van de vrouwen. Het kruid gestampt en in de neus gestoken stelpt het bloeden uit de neus en stelpt ook het bloeden van de wonden, daarop gelegd. De rook van de brandende wederik verdrijft en verjaagt de slangen en doodt de vliegen door de vuile stank en reuk. Hetzelfde zeggen ook Galenus, Plinius en Aegineta. |
Alderminste Coniza. In Latijn, Coniza minima, ende qualick van Matthiolus Coniza minor, ende is Pulicaria oft Psyllium Cordi. In Hoochduytsch, Durwurtz ende Donnerwurtz. Coniza is vierderhande, vande welcke dաlderminste ende de middel soorte over al zeer veel is groeyende in natte broecken ende vochte velden van Vranckerijck, Duytschlandt ende Engellandt. Dաlderminste wasset op de plaetse ende vesten van Benardgreyn een mijle van Londen, ende in veel ander plaetsen van Europa onder de Romsche Camille ende Poleye, steelkens voorts brenghende meerder dan onderhalve palme die veel syde tackskens hebben, rouw, bruyn oft aschgraeuw rondt ende styfachtich, om de welcke van onder opwaerts zijn groeyende veel graeuwe bladers die [419] vanden Phyllon Theligonon, oft ghemeyne Gnaphalion bycans ghelijck, dwelcke dat van wesen ende verwe gheheel representeert, dan dat de bladers veel meerder zijn ende met donckerder ende verstorvender wolachticheydt becleet. De bloemen zijn ront met bobbels die vanden cleynen Balsem oft Reynvaen ghelijck, maer platter ende niet soo levendich van verwe, de welcke afghevallen zijnde, soo is daer onder cleyn cafachtich saedt dien vande Camille ghelijck. De wortel is cleyn ende houdtachtich, minst van allen lymachtich, ende min stinckende dan de Middel-Coniza, den welcken dat alleene wat ghelijck is van reucke. Middel Coniza. In Latijn, Coniza media, ende is Aster Atticus luteus van Fuchsius, ende qualick gheheeten Calamintha tertia. In Spaensch, Yerva de las pulgas olorosa. In Engelsch, Flebane. Op de selfde plaetse lancks de heirbane ende aende vochtighe grachten groeyet oock de Middel Coniza, die den voorgaenden gheheel ghelijck is, dan dat de bladers tweemael grooter zijn, dicke, dichte, groen, rouw, stijf, ende van onlieflicke oft verstorvene, groeyende rondtomme eenen stele met veel sijde tacken van twee cubitus hooghe, die beneden crom is ghelijck die vande Weedt oft Dentillaria. De bloemen zijn ghestraelt, geel, die vande Roomsche Camille oft Runts ooghe ghelijck. Tsaedt is den anderen niet onghelijck: De wortel is cleyne ende zeer qualick rieckende, eenichsins gelijck weeghluysen oft stinckende Camille, maer veel min dan die vande groote Coniza, ende en is oock soo lijmachtich niet. Groote Coniza. In Latijn, Coniza maior vera. De groote Coniza groeyet gheirne inde landen Suydtwaertsgheleghen, ende ontrent den zeecant, ghelijck in Toscanen, tusschen Florencen, Aquependante, ende Roomen, oock aen de zeecant van Venegien, ontrent Nitiobrigum, ende aende canten vande ackers ontrent Lunelle, Maerseille ende Montpelliers. Dit ghewas is van twee, oft drye cubitus hooghe, voorts brenghende veel scheuten, die recht, stijf, ende rondt zijn met veel bladers by malcander staende, de welcke dichte, bleeck-groen, dicke ende ghelijfvich zijn, die vanden Olijf boom ghelijck oft vanden Italiaenschen Sterre-cruydt. Dշterste vande stelen is versiert inde lengde met veel gele ronde bloemen, die vanden [420] Havicks-cruydt ghelijck, de welcke in wolachticheydt veranderen ende wegh vlieghen. Tsaedt is oock cleyne dien vanden Havicks-cruydt ghelijck: ende de wortel is houtachtich ende faselachtich. Dese Coniza is veel beter dan die ander, soo wel om den zeer lieflijcken reucke, als om haer crachten: oock en is sy niet min vet int aentasten dan de Cistus Ladanifera, wiens reucke met die vande Middel Coniza gemengt, zy wat naevolghende is, soo dat de ghene die dese ende de Middel Coniza kent, oock alle dաndere kent. Soo zeere zijn sy malcander ghelijck, ende net accorderen met de beschrijvinghe van Dioscorides. Cleyn Coniza oft Vloycruydt. In Latijn Coniza minor vera. Der voorseyder grooter Coniza is boven alle ander best ghelijckende in plaetse van groeyen, cracht, reucke ende gedaente, tcruydt dat wy segghen te wesen de Cleyne Coniza van Dioscorides: Dwelcke in alder manieren de selfde soude zijn, ten waere datse min stelen hadde en veel corter: want ten heeft ghemeynlick maer eenen dunnen stele van eenen cubitus oft onderhalven hooghe, met min ende cleynder bladers die vanden wilden Vlas oft Cistus Ledus metten smallen bladers ghelijck: van verwe, reucke, maniere, tsaedt ende bloemen zijn sy malcander ghelijck. De wortel is cleyne. Inde velden gheleghen by tbosch van Gramont hebben wy ghevonden niet alleen dese, maer oock de groote aende ghemeyne straete. Dաlderminste hebben wy ghevonden groeyende inde leeghe vochte plaetsen van tbosch onder het Pulegium Cervinum. Maer de Middel Coniza is wassende over al op vochte plaetsen, in vueghen dat sy alle ghelijck daer den gheschickten Herbaristen over lanck bekent zijn, de welcke geckende met tstout schrijven van Matthiolus die al een ander plante voor dese ghestelt heeft (als int capittel vanden Baccharis gheseydt is) segghende ghelijck sijn maniere is, dat alle teeckenen daer mede accordeerden, ghelijck wy seggen dat sy gheensins daer mede over een comen. Voorwaer dese plante was hem luttel bekent, ende dat noch quader om lijden is, van hem niet beschreven. De wortel van dit cruydt en heeft gheenen quaden reucke, maer wel rieckende, ghelijck Giroffel naghels. De stele ende bladers zijn die vanden Verbascum oft Blattaria ghelijck, ende niet die vanden Olijf boom, sonder eenighe lijmicheydt. De bloemen zijn purperachtich wt den gelen siende, oock zijn alle ander dinghen gheheel onghelijck, maer veel meer in crachten. Waerom dat Matthiolus nemmermeer en sal den vroukens van Provencen moghen persuaderen, dat sy daer souden bessems maecken om de vloyen te belijmen ende dooden liever van Baccharis dan van tghemeyn Vloy-cruydt. Dioscorides. Vande Coniza zijnder twee soorten, vande welcke de cleyne gheheeten, de beste [421] is van reucke, maer de groote is hoogher van stelen, ende breeder van bladers, ende oock quaet van reucke. De bladers van beyde de soorten zijn die vanden Olijfboom ghelijck, rou, vet ende lijmachtich. De groote heeft de stelen van twee cubitus hooghe: De cleyne van eenen voet hooghe. De bloeme is broesch geel oft goudt geel van coleur, de welcke in wolachticheydt verkeert, ende heeft zeer veel wortels. De Coniza waer dat die gheleydt oft ontsteken wordt, veriaeght alle fenijnighe gedierten, ende mugghen, ende doodet de vloyen. De bladers ghestooten zijn zeer goedt gheleydt op beten ende steken van fenijnighe dieren, des ghelijcks op wonden ende coude gheswillen. De bloemen ende bladers in wijn ghesoden ende gedroncken, doen sterckelick de vrouwen haerlieder maendtstonden hebben, ende iaghen af de doode vruchten, dwelcke Galenus ende Aegin.oock seggen. De bladers ende bloemen met wijn inghenomen, zijn oock goedt teghen de coude pisse ende coude gheswillen, oock teghen de geelsucht ende pijne des buycks. De selfde met azijn inghenomen, zijn goedt teghen de vallende sieckte. Dwater daer Coniza in ghesoden is, is goedt teghen de gebreken vande moeder om daer mede in een bat te sitten. Sap inde moeder gedaen doet de vrouwen van kinde misval hebben: maer met olie ghemengt ende dլichaem daer mede ghestreken, veriaeght de coude huyveringhen. Coniza dunne op thooft gheleydt, gheneest den hooftsweere. Middel Coniza. De derde soorte vanden Coniza van Dioscorides en is gheensins lymachtich, maer heeft eenen veel vuylderen ende onlieflijcken reucke, hoe wel, (als oock Galenus ende Aegineta seggen) dat sy soo crachtich niet en is. De bladers zijn middelmatich breet tusschen de groote ende cleyne, ende groeyet vele op vochtighe plaetsen van Nederlandt, Vranckerijck, Italien ende Duytschlandt. Galenus ende Aegin. De groote ende cleyne Coniza zijn heet ende drooghe tot inden derden graet, waerom dat dolie daer die in ghesoden hebben, verdrijven de bevinghe die by blyven vande cortsen. De groote verteirt ende drooght zeer sterck by decoctie ende stovinghe. Graeuwe Honichrieckende Coniza. In Latijn, Coniza Helenitis mellita incana. Ons heeft goedt ende orborlijck ghedocht by de gheslachten van Coniza dese drye aerdighe planten te voeghen, overmidts de ghelijcke gedaente: den welcken wy den naem hebben ghegheven [422] honich rieckende oft soet-riekende Coniza, om het onderscheydt van dander sterckrieckende Coniza: De eerste groeyt ghemeynlijck in sommighe hoevelachtighe bosschen van Arthois: de welcke om de seldenheydt overgeplant is gheweest in de hoven vanden Edelen Heere Charles de Houchin, Heer van Longastre, ende oock van Meester Jacob Plateau te Doornick. Dese plante worpt stelen onderhalven cubitus hooghe, wolachtich ende grawachtich wt een gheveselde wortel die van ghemeyn Baccaris niet onghelijck. De bladers zijn lanckworpich als van Vingherhoet cruydt, op de averechte sijde heel grijs wit, ende op de rechte sijde bruyn-groen, ghelijck de bladers van Rhaponticum. De bloemen zijn gheel, ghelijck de ander Coniza: veel grooter dan van Cruyscruydt, rieckende als maegden-honich, wech stuyvende: van smaeck serpachtich. Grootste Honichrieckende Coniza met ghekerfde bladers. In Latijn, Coniza Helenitis foliis laciniatis. Dese Coniza groeyt twee oft drye cubitus hooghe in moerachtich landt, oft daermen steencolen wt graeft, besonder in de broecken van Pont Vendin, half weghen Rijssel ende Atrecht: Ende heeft langhe ghekerfde, haerachtighe, hier ende daer van malcander staende, bleeck-groene bladeren op beyde sijden: spruytende oock wt een faselachtighe wortel, als de voorgaende. De stelen zijn hol, eenen duym dick, met cleyne ondiepe voorkens, ende ghehaert: waer op dat wassen ghele honichrieckende bloemen grooter dan de voorgaende, van fatsoen van Alant-wortel oft Coniza media. De smaeck is oock serpachtich. Ghehaerde Coniza. In Latijn, Coniza Helenitis pilosa. Dit derde gheslacht is deen iersten zeer ghelijck van bladeren, wortelen ende bloemen: het meeste verschil is, dat de stele ende bladeren zeer rouw ende ghehaert zijn. |
Allerkleinste Conyza. In Latijn Conyza minima en kwalijk van Matthiolus Conyza minor en is Pulicaria of Psyllium Cordi. In Hoogduits Durwurtz en Donnerwurtz. (Inula conyzae) Conyza is viervormig waarvan de allerkleinste en de middelste soort overal zeer veel groeit in natte broekachtige en vochtige velden van Frankrijk, Duitsland en Engeland. De allerkleinste groeit op de plaatsen en vesten van Benardgreyn, een mijl van Londen en in veel andere plaatsen van Europa onder de Roomse kamille en polei en brengt steeltjes voort groter dan 15cm die veel zijtakjes hebben, ruw, bruin of asgrauw, rond en stijfachtig waarom die van onder opwaarts groeien veel grauwe bladeren die [419] van de Phyllon Theligonon of gewone Gnaphalium bijna gelijk welke dat van wezen en kleur geheel representeert, dan dat de bladeren veel groter zijn en met meer donker en verstorven wolachtigheid bekleed. De bloemen zijn rond met bobbels die van de kleine balsem of reinvaarn gelijk, maar platter en niet zo levend van kleur en als die afgevallen zijn zo is daaronder klein kafachtig zaad die van de kamille gelijk. De wortel is klein en houtachtig, minst van allen lijmachtig en minder stinkend dan de middelste Conyza die dat alleen wat gelijk is van reuk. Middelste Conyza. (Pulicaria dysenterica) In Latijn Conyza media en is Aster Atticus luteus van Fuchsius en kwalijk geheten Calamintha tertia. In Spaans Yerva de las pulgas olorosa. In Engels Flebane. Op dezelfde plaats langs de heirbaan en aan de vochtige grachten groeit ook de middelste Conyza die de voorgaande geheel gelijk is dan dat de bladeren tweemaal groter zijn, dik, dicht, groen, ruw, stijf en onlieflijk of verstorven, groeit rondom een steel met veel zijtakken van 90cm hoog die beneden krom is gelijk die van de weed of Dentillaria. De bloemen zijn straalvormig en geel en die van de Roomse kamille of rundsoog gelijk. Het zaad is de anderen niet ongelijk. De wortel is klein en ruikt zeer kwalijk, enigszins gelijk wegluizen of stinkende kamille, maar veel minder dan die van de grote Conyza en is ook niet zo lijmachtig. Grote Conyza. In Latijn Conyza maior vera. (Pulicaria vulgaris) De grote Conyza groeit graag in de landen zuidelijk gelegen en omtrent de zeekant gelijk in Toscane tussen Florence, Aquependante en Rome, ook aan de zeekant van Veneti, omtrent Nitiobrigum en aan de kanten van de akkers omtrent Lunelle, Marseille en Montpellier. Dit gewas is van 90 of 135cm hoog en brengt voort veel scheuten die recht, stijf en rond zijn met veel bladeren die bij elkaar staan die dicht, bleek groen, dikke en stevig zijn en die van de olijfboom gelijk of van het Italiaanse sterrenkruid. Het uiterste van de stelen is versierd in de lengte met veel gele ronde bloemen die van het [420] havikskruid gelijk die in wolachtigheid veranderen en weg vliegen. Het zaad is ook klein en die van het havikskruid gelijk en de wortel is houtachtig en vezelachtig. Deze Conyza is veel beter dan die andere en zo wel om de zeer lieflijke reuk, als om haar krachten. Ook is zij niet minder vet in het aantasten dan de Cistus ladanifera wiens reuk met die van de middelste Conyza gemengd ze wat navolgt zodat diegene die deze en de middelste Conyza kent ook alle de andere kent. Zo zeer zijn zij elkaar gelijk en net overeen komen met de beschrijving van Dioscorides. Kleine Conyza of vlooienkruid. In Latijn Conyza minor vera. (Inula brittannica) De voor vermelde grote Conyza is boven alle andere het beste gelijkende in plaats van groeien, kracht, reuk en gedaante het kruid dat we zeggen te wezen de kleine Conyza van Dioscorides. Die in alle manieren dezelfde zou zijn tenzij dat ze minder stelen had en veel korter. Want het heeft gewoonlijk maar een dunne steel van een 68cm hoog met minder en kleinere bladeren en die van het wilde vlas of Cistus Ledus met de smalle bladeren gelijk. Van kleur, reuk, manieren en het zaad en bloemen zijn zij elkaar gelijk. De wortel is klein. In de velden gelegen bij het bos van Gramont hebben we niet alleen deze gevonden, maar ook de grote aan de gewone straat. De allerkleinste hebben we gevonden groeiend in de lage vochtige plaatsen van het bos onder het Pulegium Cervinum. Maar de middelste Conyza groeit overal op vochtige plaatsen, in voegen dat zij alle gelijk daar de geschiktste herbaristen al lang bekend zijn en die gekscheren met het stoute schrijven van Matthiolus die een andere plant voor deze gesteld heeft (als in het kapittel van de Baccharis gezegd is) en zegt, gelijk zijn manier is, dat alle tekens daarmee overeen komen gelijk we zeggen dat zij geenszins daarmee overeen komen. Voorwaar deze plant was hem weinig bekend en dat noch kwader om te lijden is, van hem niet beschreven. De wortel van dit kruid heeft geen kwade reuk, maar ruikt wel gelijk kruidnagels. De steel en bladeren zijn die van de Verbascum of Blattaria gelijk en niet die van de olijfboom, zonder enige lijmergheid. De bloemen zijn purperachtig uit het gele en ook zijn alle andere dingen geheel ongelijk, maar veel meer in krachten. Waarom dat Matthiolus nimmermeer de vrouwtjes van Provence zal mogen overtuigen dat zij daar bezems van zouden maken om de vlooien te belijmen en te doden liever van Baccharis dan van het gewone vlooienkruid. Dioscorides. Van de Conyza zijn er twee soorten waarvan de kleine de beste [421] is van reuk, maar de grote is hoger van stelen en breder van bladeren en ook kwaad van reuk. De bladeren van beide soorten zijn die van de olijfboom gelijk, ruw, vet en lijmachtig. De grote heeft de stelen van 90cm hoog. De kleine van dertig cm hoog. De bloem is broos geel of goud geel van kleur die in wolachtigheid verandert en heeft zeer veel wortels. De Conyza waar dat die gelegd of ontstoken wordt verjaagt alle venijnige gedierten en muggen en doodt de vlooien. De bladeren gestampt zijn zeer goed gelegd op beten en steken van venijnige dieren, desgelijks op wonden en koude zwellingen. De bloemen en bladeren in wijn gekookt en gedronken doen sterk de vrouwen hun maandstonden hebben en jagen af de dode vruchten wat Galenus en Aegineta ook zeggen. De bladeren en bloemen met wijn ingenomen zijn ook goed tegen de koude pis en koude zwellingen, ook tegen de geelzucht en pijn van de buik. Dezelfde met azijn ingenomen zijn goed tegen de vallende ziekte. Het water daar Conyza in gekookt is, is goed tegen de gebreken van de baarmoeder om daarmee in een bad te zitten. Sap in de baarmoeder gedaan doet de vrouwen van kind misval hebben. Maar met olie gemengd en het lichaam daarmee gestreken verjaagt de koude huiveringen. Conyza dun op het hoofd gelegd geneest de hoofdpijn. Middelste Conyza. De derde soort van de Conyza van Dioscorides is geenszins lijmachtig maar heeft een veel vuilere en onlieflijke reuk, hoewel, (als ook Galenus en Aegineta zeggen) dat zij niet zo krachtig is. De bladeren zijn middelmatig breed tussen de grote en klein en groeit veel op vochtige plaatsen van Nederland, Frankrijk, Itali en Duitsland. Galenus en Aegineta. De grote en kleine Conyza zijn heet en droog tot in de derde graad waarom dat de olie daar die in gekookt zijn de bevingen verdrijven die bijblijven van de koortsen. De grote verteert en droogt zeer sterk bij afkooksel en stoving. Grauwe honing ruikende Conyza. In Latijn Coniza Helenitis mellita incana. (Senecio helenitis) Ons heeft goed en oorboorlijk gedacht bij de geslachten van Coniza deze drie aardige planten te voegen vanwege de gelijke gedaante die we de naam hebben gegeven [422] honing ruikende of zoet ruikende Conyza om het onderscheid van de andere sterk ruikende Conyza. De eerste groeit gewoonlijk in sommige heuvelachtige bossen van Arthois die om de zeldzaamheid overgeplant is geweest in de hoven van de edele heer Charles de Houchin, heer van Longastre, en ook van meester Jacob Plateau te Doornick. Deze plant werpt stelen van een 68 cm hoog, wolachtig en grauwachtig uit een vezelachtige wortel die van gewone Baccharis niet ongelijk. De bladeren zijn langwerpig als van vingerhoed kruid, aan de onderkant heel grijswit en op de rechte zijde bruingroen gelijk de bladeren van Rhaponticum. De bloemen zijn geel gelijk de ander Conyza en veel groter dan van kruiskruid en ruikt als maagdenhoning en stuift weg, van smaak zuurachtig. Grootste honing ruikende Conyza met gekerfde bladeren. In Latijn Coniza Helenitis foliis laciniatis. (Chondrilla juncea ?) Deze Coniza groeit 90 of 135cm hoog in moerachtig land of daar men steenkolen uit graaft en vooral in het broekland van Pont Vendin, halfweg Rijssel en Atrecht. Het heeft lange gekerfde, haarachtige en hier en daar van elkaar staande bleekgroene bladeren aan beide zijden die ook uit een vezelachtige wortel spruiten zoals de voorgaande. De stelen zijn hol, een duim dik met kleine ondiepe voortjes en behaard. Daarop groeien gele honing ruikende bloemen groter dan de voorgaande, van vorm van Alant wortel of Conyza media. De smaak is ook zuurachtig. Behaarde Conyza. In Latijn Conyza Helenitis pilosa.(Hieracium pilosella) Dit derde geslacht is de eerste zeer gelijk van bladeren, wortels en bloemen. Het grootste verschil is dat de stelen en bladeren zeer ruw en behaard zijn. |
Sterre-cruydt. In Griecks, Aster Atticos, ende Bubonion. In Latijn, Aster Atticus ende Inguinaria oft Inguinalis, om dat fեeghenisse gheneest. In Hoochduytsch, Megerkraut, Buchkraut, ende Sternkraut. In Franchois, Estoille, ende Aspregoutte menue. In Spaensch, Bobas, ende is Oculus Christi van die van Montpelliers. Ist dat dit cruydt den naem van Sterre-cruydt heeft niet vande bloeme, maer vande bladers die ghelijck een sterre rondtomme de bloeme staen, als Dioscorides schijnt verclaert te hebben: soo en kan dat geen ander plante bequaemer beteeckenen dat Sterre-cruydt van die van Montpelliers van Languedoc, welck aldaer aende canten vande bemden ende loopende wateren zeer vele is groeyende. Want theeft inde Somer goudt-gele bloemen die rondt zijn, maer platachtich die vande Runts-ooghe oft Honts-roosen ghelijck, rondtomme de welcke dat staen vijf oft ses smalle, spitse styfve, ende lanckworpighe bladerkens, niet zeer ongelijck den zee visch Stella ghenoemt. De stelen zijn van eenen voet hooghe, drye oft vier by een, hart ende hayrachtich, aende alle de welcke voorts comen lanckworpighe bladers die vanden Christus-ooghen oft Verbascum Salvifolium ghelijck. Maer dunner, hayrachtich, stijf, ende doncker groen. De wortel is veselachtich ende wyt wtghespreydt. De smaecke is tsamentreckende, bitter, niet scherp, noch zeer onlieflijck. In Oogstmaendt oft Septembre is tsaedt rijpe inde hoven van Vranckerijck, Nederlandt, Hoochduytschlandt ende Engellandt: dwelcke is dien vanden Anthemis gelijck: Want in die landen en groeyet nergens int wilde. De bladerkens vande bloemen zijn op sommighe plaetsen onder purper blaeuw, ghelijck als die vanden Tripolium. Italiaensch Sterre-cruydt met geele bloemen. In Latijn, Aster Italorum. Dit Sterre-cruydt en is niet alleene overvloedich groeyende op dorre ende steenachtige plaetsen van Italien, maer oock in tlandt van Languedoc, principalijck opden wegh loopende van Avignon nae Nimes opde slincke syde opde steenachtighe vervallen plaetsen vande Roomsche antiquiteyten ende vervallen plaetsen vande drye dobbel boghen vande brugghe Pont du Gar gheheeten: insghelijcks oock by Bottonet, ende oock aende riviere van Lan tot Montpelliers aende brugghe: [423] Dշelcke heeft zeer veel stelen oft tackskens, die hart, ende bruyn zijn van eenen voet oft onderhalf hooghe. De bladers zijn die vanden Olijf boom, Coniza oft groot Myrthus ghelijck, oft eer van ghedaente ende bloeme de Coniza: de welcke geel is ende wolachtich, ront, ende van buyten met cafachtighe scubbekens beset, ghelijck die van Iacea. De wortel is faselachtich, ende de smaecke van tgheheel cruydt is wat tsamentreckende ende drooghende met een weynighe welrieckende bitterheydt: Maer waer toe dattet goedt is, en is noch niet bekent. Oock en weetmen niet oft is Amelus Virgilij. Nochtans schijnt dat niet en kan wesen doprecht Amelus, noch oock het Sterre-cruydt van Dioscorides, als ghenoech blijckt den ghenen die scherper overlegt ende aensiet de selfde plante, ende oock tseggen van beyde dՁutheuren. Italiaensch Sterre-cruydt met purper gele bloemen. Op sommighe plaetsen van Provencen, Languedoc ende Lombardien wordt dit Sterre-cruydt ghevonden, de ghedaente hebbende vande Coniza, ende bloemen voorts brengende niet alleene die geel zijn, maer purper geel, de welcke de blaerkens hebben staende ghelijck schijnende sterren, die oock als dander verkeeren in een wolachticheydt, van gheleghentheydt, ende plaetse van voorts comen den Sterre-cruydt met de bladers van wilt Vlas, maer meerder van bladers: voorts in alle ander dinghen ist den Sterrecruydt met de geele bloemen ghelijck. In Nederlandt groeyet inde hoven. Cleyn Sterrecruydt van Languedoc, met bladers van wildt Vlas. In Latijn, Aster minor Norbonensium Tripolij flore, Lunariae folio. Ten waere dat dit Sterre-cruydt groeyde niet in bemden, maer op dorre ende steenachtighe hoevels, ghelijck als zijn Olijf boom bosschen, ontrent Montpelliers, ende by Nieu Casteel: tsoude in alle ander teeckenen voldoen den Sterrecruydt van Dioscorides ende Amelus van Virgilius. [424] Want de bloemen zijn van veel bladerkens staende gelijck sterrekens de welcke schoon purper geel zijn, die vanden Tripolium ghelijck: Want Dioscorides seght datse geel zijn met wat purper daer onder ghemengt, ghelijckmen mach sien daer hy seght, dat het purper deel vande bloemen de sweerende clieren inde eeghenisse gheneest: Want alsoo moet dan overgheset worden, als oock doet die zeer gheleerden Marcellus. Aende dunne steelkens die vele ende rechte zijn van eenen voet oft onderhalf hooghe, voorts comende wt een faselachtighe wortel, groeyen lanckworpighe bladers, maer smalder dan die voorseyde, die vanden wilt Vlas ghelijck. De gheheele plante is den anderen gelijck, maer minder ende teerder dan het Tripolium, dwelcke meer is ghelijckende den Amelus van Virgilius, niet alleene om dat is wassende ontrent de loopende wateren, ende lustighe dalen vande vochte bemden, ghelijck by Ferraren ontrent de Pau, ende ontrent Padua, oock over al in Lombardie: maer oock om dat de ghedaente vande bloemen, bladers ende stelen, somtijdts wtten groenen root sien, ende opde stelen een fraye menichte van bloemen staen ghelijck schijnende sterren, de welcke wtten gheelen root zijn. Berg-Sterre-cruydt. In Latijn, Aster montanus. Die twee planten de welcke (maer selde) zijn groeyende op de hooghe berghen van Savoyen ende Provencen, ende voorts brenghen maer een bloeme die zeer groot is, behooren oock wel te hebben den naem van Sterre-cruydt. Dese bloeme is van grootte, verwe ende gedaente bycans die vanden Alant ghelijck, groeyende op een enckelen, rechten ende dunnen stele, van eenen cubitus hooghe, dragende bruyne bladers soo groot als die vanden Italiaenschen Sterrecruydt, ende dien soo ghelijck datmen soude meynen dat tselfde cruydt ware. De wortel is faselachtich, die vande Duvels-bete oft Lionsche Britannica ghelijck. Rou berg-Sterre-cruydt, In Latijn Aster montanus hirsutus. Dit ander is van lengde ende bloeme den voorgaenden niet onghelijck, maer theeft de stele ende bladers rou ende lanckachtich die van onse cleyne Honts-tonghe van grootte ende ghedaente gelijck, maer de wortel en is niet soo faselachtich. Sterrecruydt Conizoides Gesneri. In Latijn, Aster Conizoides Gesneri. In Enghellandt, Nederlandt ende by Loven ontrent de bogarden vande stadt, groeyet zeer vele van dit Sterrecruydt, de cleynste Coniza van ghedaente, bladers ende stelen drye palmen ende somtijdts meerder, ghelijck: de bloemen zijn die vanden Sterrecruydt ghelijck, van verwe verstorven geel, de welcke veranderen in een wolachticheydt. Ligghende Sterre-cruydt van Clusius. In Latijn, Aster Atticus supinus Clusij. Dese soorte van Sterre-cruydt heeft veel rouwe stelen wt eender wortel voorts comende, plat op deerde ligghende, ende oock zeer veel groeyende lanckworpighe hayrachtighe bladers die vande Christus-oogen oft Sterre-cruydt ghelijck. De bloeme is geel die vande Runts-ooghe oft Honts-roose ghelijck: ende groeyet op sommighe plaetsen van Castilien als Clusius seght. [425] Crachten van Sterre-cruydt. Dioscorides. De bladers die sterrewijs staen rondtomme den stele, lanckworpich ende rou, zijn zeer goedt tegen de zeer verhitte mage van buyten daer op gheleydt. De selfde zijn oock alsoo zeer goedt teghen de roodtheydt ende hitte der ooghen ende teghen dշtgaen vanden achterderm, oock teghen de sweerende clieren inde eegenisse. Tpurper vande bloemen met water ghedroncken, men seght, dat gheneest de squinancie, ende die kinderen die de vallende sieckte hebben. Dit cruydt groen ghebonden op gheswil inde eegenisse doet tselfde vergaen. Aegin. Sterre-cruydt heeft een ghemengde, te weten een scheydende ende vercoelende cracht. |
Sterrenkruid. (Aster amellus) In Grieks Aster Atticos en Bubonion. In Latijn Aster Atticus en Inguinaria of Inguinalis omdat het de oksels geneest. In Hoogduits Megerkraut, Buchkraut en Sternkraut. In Frans Estoille en Aspregoutte menue. In Spaans Bobas en is Oculus Christi van die van Montpellier. Is het dat dit kruid de naam van sterrenkruid niet van de bloem, maar van de bladeren die gelijk een ster rondom de bloem staan zoals Dioscorides schijnt verklaard te hebben zo kan dat geen ander plant beter betekenen dan dat sterrenkruid van Montpellier van Languedoc welke daar aan de kanten van de beemden en lopende wateren zeer veel groeit. Want het heeft in de zomer goudgele bloemen die rond zijn, maar platachtig en die van rundsoog of hondsroos gelijk, rondom die staan vijf of zes smalle, spitse stijve en langwerpige bladertjes, niet zeer ongelijk de zeevis Stella genoemd. De stelen zijn van dertig cm hoog en drie of vier bijeen, hard en haarachtig waaraan alle voortkomen langwerpige bladeren die van de Christus-ogen of Verbascum Salvifolium gelijk, maar dunnen, haarachtig, stijf en donker groen. De wortel is vezelachtig en wijd uitgespreid. De smaak is tezamen trekkend, bitter, niet scherp, noch zeer onlieflijk. In augustus of september is het zaad rijp in de hoven van Frankrijk, Nederland, Hoogduitsland en Engeland en is die van de Anthemis gelijk. Want in die landen groeit het nergens in het wild. De bladertjes van de bloemen zijn op sommige plaatsen onder purper blauw gelijk als die van de Tripolium. Italiaans sterrenkruid met gele bloemen. In Latijn Aster Italorum. (Inula salicina) Dit sterrenkruid groeit niet alleen overvloedig op dorre en steenachtige plaatsen van Itali, maar ook in het land van Languedoc, voornamelijk op de weg lopende van Avignon naar Nimes op de linker zijde op de steenachtige vervallen plaatsen van de Roomse antiquiteiten en vervallen plaatsen van de drie dubbele bogen van de brug Pont du Gar geheten. Insgelijks ook bij Bottonet en ook aan de rivier van Lan tot Montpellier aan de brug. [423] Die heeft zeer veel stelen of takjes die hard en bruin zijn en van een 45cm hoog. De bladeren zijn die van de olijfboom, Conyza of grote Myrtus gelijk of eerder van gedaante en bloem de Conyza die geel is en wolachtig, rond en van buiten met kafachtige schubjes bezet gelijk die van Jacea. De wortel is vezelachtig en de smaak van het gehele kruid is wat tezamen trekkende en drogende met een weinige welriekende bitterheid. Maar waartoe dat het goed is is noch niet bekend. Ook weet men niet of het Amelus Virgilij is. Nochtans schijnt dat het niet kan wezen de echte Amelus, noch ook het sterrenkruid van Dioscorides zoals genoeg blijkt diegen die scherper overlegt en aanziet deze plant en ook het zeggen van beide autheurs. Italiaans sterrenkruid met purper gele bloemen. (Aster amellus var. amelloides?) Op sommige plaatsen van Provence, Languedoc en Lombardije wordt dit sterrenkruid gevonden die de gedaante heeft van de Conyza en bloemen voort brengt niet alleen die geel zijn, maar purper geel die de bladertjes hebben staan gelijk schijnende sterren die ook als de andere veranderen in een wolachtigheid en van gelegenheid en plaats van voortkomen het sterrenkruid met de bladeren van wild vlas, maar groter van bladeren. Voort in alle andere dingen is het dat sterrenkruid met de gele bloemen gelijk. In Nederland groeit het in de hoven. Klein sterrenkruid van Languedoc met bladeren van wild vlas. In Latijn Aster minor Norbonensium Tripolij flore, Lunariae folio. (Aster acris, hoewel die blauwe bloemen heeft) Tenzij dat dit sterrenkruid niet in beemden groeide maar op dorre en steenachtige heuvels, gelijk als zijn olijfboom bossen omtrent Montpellier en bij Nieu Casteel, het zou in alle ander tekens voldoen aan het sterrenkruid van Dioscorides en Amelus van Virgilius. [424] Want de bloemen zijn van veel bladertjes en staan gelijk sterretjes die schoon purper geel zijn en die van de Tripolium gelijk. Want Dioscorides zegt dat ze geel zijn met wat purper daaronder gemengd gelijk men zien mag daar hij zegt dat het purperen deel van de bloemen de zwerende klieren in de oksels geneest. Want alzo moet dan overgezet worden als ook doet die zeer geleerde Marcellus. Aan de dunne steeltjes die veel en recht zijn van 45cm hoog en voortkomen uit een vezelachtige wortel groeien langwerpige bladeren, maar smaller dan die voor vermelde en die van het wilde vlas gelijk. De gehele plant is de andere gelijk, maar kleiner en teerder dan het Tripolium die meer lijkt op de Amelus van Virgilius en niet alleen omdat het omtrent de lopende wateren en lustige dalen van de vochtige beemden groeit gelijk bij Ferrara omtrent de Pau en omtrent Padua en ook overal in Lombardije, maar ook omdat de gedaante van de bloemen, bladeren en stelen somtijds uit het groene rood zien en op de stelen een fraaie menigte van bloemen staan gelijk schijnende sterren die uit het gele rood zijn. Berg sterrenkruid. In Latijn Aster montanus. (Inula montana) Die twee planten die (maar zelden) groeien op de hoge bergen van Savoie en Provence en brengen voort maar een bloem die zeer groot is behoort ook wel de naam van sterrenkruid te hebben. Deze bloem is van grootte, kleur en gedaante bijna die van de alant gelijk en groeit op een enkele, rechte en dunne steel van een 45cm hoog, draagt bruine bladeren zo groot als die van het Italiaanse sterrenkruid en dien zo gelijk zodat men zou menen dat dit hetzelfde kruid is. De wortel is vezelachtig en die van de duivelsbeet of Britannica van Lyon gelijk. Ruw berg sterrenkruid. In Latijn Aster montanus hirsutus. (Inula oculus-christi of zelfde als vorige) Deze andere is van lengte en bloem de voorgaande niet ongelijk, maar het heeft de stelen en bladeren ruw en langachtig en die van onze kleine hondstong van grootte en gedaante gelijk, maar de wortel is niet zo vezelachtig. Sterrenkruid Conizoides Gesneri. In Latijn Aster Conizoides Gesneri. (Sericocarpus conyzoides en vroeger Aster conyzoides) In Engeland, Nederland en bij Leuven omtrent de bogaard van de stad groeit zeer veel van dit sterrenkruid, de kleinste Conyza van gedaante, bladeren en stelen van 30cm en somtijds meer gelijk. De bloemen zijn die van het sterrenkruid gelijk, van kleur verstorven geel die veranderen in een wolachtigheid. Liggend sterrenkruid van Clusius. In Latijn Aster Atticus supinus Clusij. (Odontospermum maritimum) Deze soort van sterrenkruid heeft veel ruwe stelen die uit eenzelfde wortel voortkomen en plat op de aarde liggen en ook zeer veel groeiende langwerpige haarachtige bladeren die van de Christus-ogen of sterrenkruid gelijk. De bloem is geel en die van de rundsoog of hondsroos gelijk en groeit op sommige plaatsen van Castili zoals Clusius zegt. [425] Krachten van sterrenkruid. Dioscorides. De bladeren die stervormig staan rondom de steel en langwerpig en ruw zijn zeer goed tegen de zeer verhitte maag, van buiten daarop gelegd. Dezelfde zijn ook alzo zeer goed tegen de roodheid en hitte der ogen en tegen het uitgaan van de achterdarm, ook tegen de zwerende klieren in de oksels. Het purper van de bloemen met water gedronken daarvan zegt men dat het geneest de keelontsteking en die kinderen die de vallende ziekte hebben. Dit kruid groen gebonden op zwellingen in de oksels laat die vergaan. Aegineta. Sterrenkruid heeft een gemengde, te weten een scheidende en verkoelende kracht. |
Weedt. In Griecks Isatis emeros. In Latijn, Glastum sativum. In Hoochduytsch, Weydt. In Franchois, Guesde ende Pastel cultiv. In Italiaensch, Guado domestico. In Spaensch, Pastel. In Engelsch, Wode ende Wade. Weedt, van dwelcke dalderbeste zeer vele ghesaeydt ende ghewonnen wordt ontrent Tolouse, maket tselfde landt van Tolouse rijcke, waer dat tgroen cruydt Guede heet, maer ghedroeght, gherot ende ghemalen ende in zeer groote hoopen vergaert zijnde, Pastel ghenoemt is, ende wordt van daer ghebrocht in Vranckerijck, Engellandt ende Nederlandt, om de lakenen te verwen. Twordt oock ghesaeydt by Ryssel in Vlaendren ende in Duytschlandt op goedt vet landt, waer dat oock zeer goedt Weedt, dat luttel arger is dan tselfde van Tolouse ghewonnen wordt. In Italien en groeyet soo vele niet. Waerom min te verwonderen is, dat de gheleerde man Anguillara gheloochent heeft tselve te kennen, ende heeft een ander soorte van wilt Weedt van Narbone, voor tam Weedt beschreven. Dշelcke Dodonaeus, ick en weet niet waerom, Vaccaria heet, ghemerckt hier te lande de koeyen dat niet en eten, noch oock daer mede eenighe ghelijckenisse en heeft, oft yemandt nut is: ghemerckt oock tgroot onderscheydt van dien ende beyde het Weedt, vande welcke dat nochtans schijnt te wesen een medesoorte, Weedt is door zijn verwe over al bekent. Twordt alle iaere ghesaeydt inde vette ackers, ende brenght voorts sijn dicke, vette, smalle ende doncker-blauwe oft groene bladers die vander Honts-tonghe oft Thlaspi met de breede bladers ghelijck, de welcke becleeden van onder af de gheheele rechte stelen die een oft twee cubitus hooghe zijn, ende int opperste zeer veel tackskens hebben, waer aen dat in Meye ende Wedemaendt zeer veel ghele ende bleecke bloemen groeyen, ende daer nae [426] platte haeukens ghelijck scherpe tongeskens, waer in dat swartachtich saedt light. De wortel is witachtich niet diepe in dեerde loopende. Wildt Weedt. In Griecks, Isatis agria. In Latijn, Glastum oft Isatis sylvestris. In Hoochduytsch, Wildt Weidt. In Franchois, Pastel sauvage. In Italiaensch, Guado salvatico. In Spaensch, Pastel salvage. In Engelsch, Wildt Waade ende Wodde. Wilt Weedt is den coren schadelijck, ende groeyet veel hoogher dan tvoorgaende, hebbende de bladers die vander Endyvie ghelijck, maer veel minder, dwelcke een oirsake was dat Plinius tselfde stelde onder de Latouwen. De wortel is cleyne: de stelen houdtachtich ende rechte, van onder af met veel bladers becleet, ende aende tacken comen voorts de bloemen die boven int opperste zeer vele zijn bleeck-geel van verwe: de welcke die van Provencen in hoeykens ende tuylkens ghebruyckt worden. Dioscorides. De bladers van tamme Weedt verdrijven alle gheswillen daer op gheleydt, ende heylen bloedende wonden. De selfde bladers stoppen tbloeyen, ende zijn goedt gheleyt op wildt vier, ende op alle voorts etende vuyle sweeringhen: welck oock Plinius ende Galenus segghen. Galenus voeght daer by, dat de Tamme Weedt doet wonderlyck scheyden de coude gheswillen ende verdrijft die, oock wederstaet dat wt der maten zeer de quade sweeringhen, al waere oock dat sy begosten te rotten, oft oock voorts te eten. Ende by al dien dat de siecken schijnen sterck van natueren te wesen, soo salmen met de ghestooten bladers broodt menghen oft gerste oft terwe meel, oft mout-pappeken, nae dat een yeghelick ghestelt is. Dioscorides. Wildt Weedt heeft de selfde crachten vanden tammen, ende gheneest de ghebreken vander milten ghedroncken oft daer op gheleydt zijnde. Galenus. Wildt Weedt is zeer goedt teghen de vochtighe vuyle verouderde sweeringhen, maer tot die ander voorseyde ghebreken en ist soo goedt niet: want het drooghet onmatelicker ende met een scherpheydt, ende sulcke dinghen worden daer door verarghert, ende beswaert. Maer is zeer goedt den miltsuchtighen om sijn cracht, den welcken dաnder noch niet en soude connen helpen. [427] Wildt Weedt Vaccaria ghenoemt. In Latijn, Isatis sylvestris Vaccaria dicte, ende is Thamecnemon van Cordus ende Glastum primum Anguillarae. In Engelsch, Cow basill. Wildt Weedt oft Vaccaria oft Ocymoides gheheeten, groeyet zeer vele onder het coren, hebbende smalder bladers, dan tvoorseyde wildt-Weed, die vanden Ocymastrum oft wit Behen ghelijck, maer niet soo vele alst voorseyde, aen eenen stele van eenen cubitus hooghe die veel tackskens heeft ende verciert is met cleyne bloemen die vanden Ocymastrum oft Neghelbloemen ghelijck, de welcke witte ende bleecke copkens hebben, den selven ooc van saedt ghelijck, maer noch ter tijdt nerghens toe nut ghevonden. Wouwe. In Latijn, Luteola. In Hoochduytsch, Ackerpfrimmen, in Walsche, Waude, ende is Antirrhinimum Tragi. In Engelsch, Dijer wede. Wouwe is een cruydt van groot profijt ende zeer ghebruyckt, alleene vande ionghe Herbaristen ghekent, ende wordt zeer ghesocht om de lakens geel oft goudt-geel te verwen, sonderlinghe in Nederlandt, waer dat een groote menichte van dien is, hoe wel dat oock groeyende is op veel steenachtighe plaetsen ende weghen van Vranckerijck ende Engellandt. Dese plante mach wel ghestelt worden voor een derde soorte van Weedt. De wortel is lanckworpich: De bladers zijn ghelijfvich die vanden Weedt ghelijck, maer smalder ende doncker groen. De stele is recht van onderhalven cubitus hooghe, waer op mosachtighe bleeck gele bloemen wassen, die vanden Olijf boom van fatsoen ende grootte ghelijck, de blaerkens cruyswijs staende. Tsaedt is swart, dien vande Roomsche netels ghelijck, maer minder. |
Wede. In Grieks Isatis emeros. In Latijn Glastum sativum. In Hoogduits Weydt. In Frans Guesde en Pastel cultiv. In Italiaans Guado domestico. In Spaans Pastel. In Engels Wode en Wade. (Isatis tinctoria) Wede waarvan de allerbeste zeer veel gezaaid en gewonnen wordt omtrent Toulouse maak hetzelfde land van Toulouse rijk waar dat het groene kruid guede heet, maar gedroogd, verrot en gemalen en in zeer grote hopen verzameld pastel genoemd wordt en wordt vandaar gebracht in Frankrijk, Engeland en Nederland om de lakens te verwen. Het wordt ook gezaaid bij Rijsel in Vlaanderen en in Duitsland op goed vet land waar ook zeer goede wede dat weinig slechter is dan hetzelfde dat van Toulouse gewonnen wordt. In Itali groeit het niet zo veel. Waarom minder te verwonderen is dat de geleerde man Anguillara geloochend heeft het te kennen en heeft een andere soort van wilde wede van Narbonne voor tamme wede beschreven. Wat Dodonaeus en ik weet niet waarom Vaccaria noemt gemerkt dat hier te lande de koeien dat niet eten, noch ook daarmee enige gelijkenis heeft of iemand nuttig is. Gemerkt ook het grote verschil van die en beide wede waarvan dat nochtans schijnt een medesoort te wezen. Wede is door zijn kleur overal bekend. Het wordt alle jaren gezaaid in de vette akkers en brengt voort zijn dikke, vette, smalle en donkerblauwe of groene bladeren die van de hondstong of Thlaspi met de brede bladeren gelijk. Die bekleden van onder af de gehele rechte stelen die een 90cm hoog zijn en in het opperste zeer veel takjes hebben waaraan dat in mei en juni zeer veel gele en bleke bloemen groeien en daarna [426] platte hauwtjes gelijk scherpe tongetjes waarin dat zwartachtig zaad ligt. De wortel is witachtig en loopt niet diep in de aarde. Wilde wede. In Grieks Isatis agria. In Latijn Glastum of Isatis sylvestris. In Hoogduits Wild Weidt. In Frans Pastel sauvage. In Italiaans Guado salvatico. In Spaans Pastel salvage. In Engels Wild Waade en Wodde. (wilde vorm) Wilde wede is het koren schadelijk en groeit veel hoger dan het voorgaande en heeft de bladeren die van de andijvie gelijk, maar veel kleiner wat een oorzaak was dat Plinius het onder de sla stelde. De wortel is klein. De stelen houtachtig en recht en van onderen af met veel bladeren bekleed en aan de takken komen voort de bloemen die boven in het opperste zeer veel zijn en bleekgeel van kleur die door die van Provence in hoedjes en tuiltjes gebruikt worden. Dioscorides. De bladeren van tamme wede verdrijven alle zwellingen, daarop gelegd en helen bloedende wonden. Dezelfde bladeren stoppen het bloeden en zijn goed gelegd op wild vuur en op alle voort etende vuile zweren wat ook Plinius en Galenus zeggen. Galenus voegt daarbij dat de tamme wede doet wonderlijk scheiden de koude zwellingen en verdrijft die, ook weerstaat dat uitermate zeer de kwade zweren al was het ook dat zij begonnen te rotten of ook voort te eten. En naar dat de zieke sterk van naturen schijnt te wezen zo zal men met de gestampt bladeren brood mengen of gerst of tarwemeel of moutpapje nadat iedereen gesteld is. Dioscorides. Wilde wede heeft dezelfde krachten van de tamme en geneest de gebreken van de milt, gedronken of daarop gelegd Galenus. Wilde wede is zeer goed tegen de vochtige vuile verouderde zweren, maar tot die andere voor vermelde gebreken is het niet zo goed want het droogt onmatiger en met een scherpte en zulke dingen worden daardoor verergerd en bezwaard. Maar het is zeer goed de miltzuchtige vanwege zijn kracht die de andere noch niet zou kunnen helpen. [427] Wild wede Vaccaria genoemd. (Vaccaria hispanica) In Latijn Isatis sylvestris Vaccaria dicte en is Thamecnemon van Cordus en Glastum primum Anguillarae. In Engels Cow basill. Wild wede of Vaccaria of Ocymoides geheten groeit zeer veel onder het koren en heeft smallere bladeren dan het voor vermelde wilde wede en die van de Ocymastrum of witte Behen gelijk, maar niet zo veel als de voor vermelde aan een steel van een 45cm hoog die veel takjes heeft en versierd is met kleine bloemen die van de Ocymastrum of nagelbloemen gelijk die witte en bleke kopjes hebben en die ook van zaad gelijk, maar noch ter tijd nergens toe nuttig gevonden. Wouw. In Latijn Luteola. In Hoogduits Ackerpfrimmen, in Waals Waude en is Antirrhinimum Tragi. In Engels Dijer wede. (Reseda luteola) Wouw is een kruid van groot profijt en zeer gebruikt en alleen van de jonge herbaristen bekend en wordt zeer gezocht om de lakens geel of goudgeel te verven en vooral in Nederland waar er een grote menigte van die is, hoewel dat ook groeit op veel steenachtige plaatsen en wegen van Frankrijk en Engeland. Deze plant mag wel gesteld worden voor een derde soort van wede. De wortel is langwerpig. De bladeren zijn stevig en die van de wede gelijk, maar smaller en donker groen. De steel is recht van een 68 cm hoog waarop mosachtige bleek gele bloemen groeien die van de olijfboom van vorm en grootte gelijk, de bladertjes staan kruisvormig. Het zaad is zwart en die van de Roomse netels gelijk, maar kleiner. |
Cleyn Sesamoides van Clusius. In Latijn, Sesamoides parvum Salamanticum Clusij. Byde Wouwe schijnt dat behoort ghevoeght te wesen midts eenighe ghelijckenisse daer mede hebbende, een cruydeken. Dwelcke by figure ende beschrijvinghe onder de naem van cleyn Sesamoides van Salamanca by Charles de Lեscluse den naecomers is gheopenbaert gheweest. Dese plante heeft een hartachtighe ende dickachtighe witte wortel, wt de welcke zijn spruytende veel steelkens met veel bladers die vanden Vlas ghelijck, ende vande helft tot boven toe druyfwijs met bloemkens becleedt, de welcke int eerste wtten groenen roodt sien, ende daer nae met lockskens bleecker worden, wt dmidden vande welcke ghesien worden vier groene greynkens, de welcke als de bloeme vergaet, [428] haeukens worden, die vol cleyn swart saedt zijn. Dit cruydt groeyet opde hoevels ontrent Salamanca ghelegen op steenachtighe grondt, waer dat inde Mey is bloeyende ende sijn saedt voorts brenghende. Ephemerum Matthioli, oft eer Ephemerum Spurium. In Italiaensch, Giglio matro, te weten, sot Lisch. Door de nersticheydt vande Herbaristen heeftmen nu groeyende inde hoven van Nederlandt een Wtlandtsche plante die schijnt dat behoort gevoeght te worden byde Weedt oft Wederijcken, door eenighe ghelijckenisse van bladers ende ghedaente vande plante: Want de bladers zijn half tusschen die vanden Wederijck, Weedt oft Wouwe, groeyende aen dicke steelkens van onderhalven cubitus hooghe, waer aen veel holle sydtackskens staen. De bloemkens zijn wit, die vanden swarten Wolle-Cruydt ghelijck, hebbende vijf bladerkens. Tsaedt is cleyne ende besloten in ronde bollekens die vanden Vlas ghelijck. De wortel is zeer faselachtich ghelijck die vanden Weedt. |
Kleine Sesamoides van Clusius. In Latijn Sesamoides parvum Salamanticum Clusij. (Sesamoides canescens) Bij de wouw schijnt dat behoort gevoegd te wezen vanwege enige gelijkenis die het daarmee heeft een kruidje welke bij figuur en beschrijving onder de naam van kleine Sesamoides van Salamanca bij Charles Clusius de nakomelingen is geopenbaard geworden. Deze plant heeft een hardachtige en dikachtige witte wortel waaruit veel steeltjes met veel bladeren spruiten die van de vlas gelijk en zijn van de helft tot boven toe druifvormig met bloempjes bekleed die in het eerst uit het groene rood zien en daarna met lokjes bleker worden waar uit het midden gezien worden vier groene korreltjes die als de bloem vergaat [428] hauwtjes worden die vol klein zwart zaad zijn. Dit kruid groeit op de heuvels omtrent Salamanca gelegen op steenachtige grond waar dat in mei bloeit en zijn zaad voort brengt. Ephemerum Matthioli of eerder Ephemerum Spurium. In Italiaans Giglio matro, te weten, zot lis. (Lysimachia ephemerum) Door de vlijt van de herbaristen heeft men nu groeien in de hoven van Nederland een buitenlandse plant die schijnt behoort gevoegd te worden bij de wede of wederikken door enige gelijkenis van bladeren en gedaante van de plant. Want de bladeren zijn half tussen die van de wederik, wede of wouw en groeit aan dikke steeltjes van een 68 cm hoog waaraan veel holle zijtakjes staan. De bloempjes zijn wit en die van het zwarte wolkruid gelijk en heeft vijf bladertjes. Het zaad is klein en besloten in ronde bolletjes die van het vlas gelijk. De wortel is zeer vezelachtig gelijk die van de wede. |
Wolfsmelk.
Tithymali, Wolfs melck. In Griecks ende Latijn, Tithymali oft Lactariae. In Hoochduytsch, Wolfs milck. In Franchois, Tithymales oft Herbe au laict. In Italiaensch, Titimallo. In Spaensch, Lletrera, Leche trezna. In Portugueys, Maleytas. In Engelsch, Wilde Spurge. Dese diversche cruyden hebben in Griecks eenen ghemeynen naem Tithymali oft Titheimali om dwit sap daer sy vol af zijn, welck Griecks wordt niet qualijck wt gheleydt en wordt, een quade borst oft fenijnighe tepel. Wy hebben nu ter tijdt meer soorten van dien, dan by Dioscorides verclaert staen, vande welcke wy eenige die onbescheydelijck van Matthiolus ghestelt ende met woorden niet en zijn verclaert, oock sommighe by ghevoeght den woorden van Dioscorides by hem niet verstaen, elck met zijn teeckenen sullen claerlijck beschrijven ende met luttel woorden verbeteren, ende achtervolghende de woorden van Dioscorides volghende onse ordonnantie, een netter beschrijvinghe doen wt der inspectie van dien, ten eynde dat claerlijcker blijcke welcke soorte dat elcke plante meest ghelijck is: stellende alder eerst Tithymalum Paralium, in onser talen Zee-Wolfs-melck geheeten. Zee-Wolfs melck. In Latijn, Tithymalus Paralius. In Hoochduytsch, Zee-wolfs-milck. In Italiaensch, Tithymalo marino. In Spaensch, Leche trezna, lletrera marina. In Engelsch, Sea spourge. Zee-Wolfs-melck en groeyet hier te landen nergens dan op savelachtighe ende dorre gronden aende canten vande Middelandtsche, Westersche ende Duytsche zee waer dat zeer overvloedick is groeyende, wt de wortel voorts brenghende rechte roodtachtighe stelen, die int aentasten lymachtich zijn, waer vast aen groeyen swartachtighe bladers die vanden Vlas ghelijck, maer breeder, ende van grootte ende ghedaente die vanden Alypum van Languedoc ghelijck. De bloemkens zijn wtten groenen geel wassende int opperste vande steelkens op scaelkens, ghelijck ronde schildekens, nae de welcke dat volght dryecantich saedt die vanden Springcruydt oft Chamelee niet onghelijck, maer minder ende platter, waer in dat binnen ligghen drye marckachtighe greynkens die van Tornesol ghelijck. De wortel is lanck, effen, ende houdtachtich. [429] Wolfs melck wijfken. In Griecks, Myrsinites. In Latijn, Tithymalus myrthifolius, ende Myrtaria Gazae, oock femina repens Dioscor. In Italiaensch, Tithymalo myrsinite. Dese plante is de voorghaende van ghedaente meest ghelijck, dan dat sy heeft corter, ende ghelijfvigher [430] steelkens van eenen voet hooghe, lancks der eerden cruypende, aende welcke groeyen veel spitsche bladers maer breeder dan die vande Chamalea, Myrthus oft Gagel, gelijck aenden Zee-Wolfs-melck, de welcke bleeck-groen zijn, ende int opperste wijder wtghespreyt, gelijck die vanden grooten Sedium oft Laureole, wt de welcke hen scheyden van een door holle ronde bladers vier oft vijf cleyne steelkens, die in Wedemaendt ende Hoymaendt voorts brenghen cleyne ghele bloemkens wt den groenen siende ende moschachtich, nae de welcke dat volght dryecantich saedt, dwelcke in Oogstmaendt rijpe is, dien vanden Zee-Wolfs-melck ghelijck, maer meerder. De welcke oock van drye hoecken ghemaeckt zijnde hen deelen in drye deelen, ieghelijck een besonder graen in hebbende, dwelcke lanckworpich ront is, bruyn ende binnen wit, scherp maer lieflijcke van smaecke. Dit cruydt groeyet meest inde hoven van Engellandt, Nederlandt ende Vranckerijck: oock en hebben wy dat nergens elders ghesien. Dioscorides. Wolfs melck-wyfken is van naturen de Laureole gelijck bijtende van smaecke. Tsap, wortel, saedt, bladers, hebben de selfde cracht als heeft het Wolfs-melck manneken, maer dit en is soo crachtich niet, om te doen braken. Zee-Wolfs-melck wordt ghebruyckt tot de selfde dinghen, als dit ander. |
Tithymali, Wolfs melk. In Grieks en Latijn Tithymali of Lactariae. In Hoogduits, Wolfs milck. In Frans Tithymales of Herbe au laict. In Italiaans, Titimallo. In Spaans Lletrera, Leche trezna. In Portugees Maleytas. In Engels Wilde Spurge. Deze diverse kruiden hebben in Grieks een algemene naam Tithymali of Titheimali vanwege het witte sap waar ze vol mee zijn welk Grieks woord niet slecht uitgelegd wordt als een kwade borst of venijnige tepel. We hebben tegenwoordig meer soorten van die dan bij Dioscorides verklaard staan waarvan we enige die onbeschaamd van Matthiolus gesteld en met woorden niet zijn verklaard en ook bij sommige gevoegd de woorden van Dioscorides die bij hem niet verstaan worden en elk met zijn tekens duidelijk zullen beschrijven en met weinig woorden verbeteren en achtervolgen de woorden van Dioscorides vervolgen onze ordening en een nette beschrijving doen uit de inspectie van die ten einde dat duidelijk blijkt welke soort dat elke plant meest gelijk is en stellen allereerst Tithymalum Paralium, in onze taal zee wolfsmelk geheten. Zee wolfsmelk. In Latijn Tithymalus Paralius. In Hoogduits Zee-wolfs-milck. In Italiaans Tithymalo marino. In Spaans Leche trezna, lletrera marina. In Engels Sea spourge. (Euphorbia paralias) Zee wolfsmelk groeit hier te lande nergens dan op zavelachtige en dorre gronden aan de kanten van de Middellandse, Noordzee en Oostzee waar dat zeer overvloedig groeit. Het brengt uit de wortel voort rechte roodachtige stelen die in het aantasten lijmachtig zijn waaraan vast groeien zwartachtige bladeren die van het vlas gelijk, maar breder en van grootte en gedaante die van de Alypum van Languedoc gelijk. De bloempjes groeien uit het groene geel in het opperste van de steeltjes op schaaltjes gelijk ronde schildjes waarna driekantig zaad volgt dat van het springkruid of Chamelee niet ongelijk, maar kleiner en platter waarin binnen liggen drie mergachtige korreltjes die van tournesol gelijk. De wortel is lang, effen en houtachtig. [429] Wolfsmelk wijfje. In Grieks Myrsinites. In Latijn Tithymalus myrthifolius en Myrtaria Gazae, ook femina repens Dioscoridis. In Italiaans Tithymalo myrsinite. (Euphorbia myrsinites) Deze plant is de voorgaande van gedaante meest gelijk dan dat ze heeft kortere en steviger [430] steeltjes van een 30cm hoog die langs de aarde kruipen. Daaraan groeien veel spitse bladeren maar breder dan die van de Chamalea, Myrtus of gagel, gelijk aan de zee wolfsmelk die bleek groen zijn en in het opperste wijder uitgespreid zijn gelijk die van de grote Sedum of Laureola. Daaruit scheiden ze vaneen door holle ronde bladeren vier of vijf kleine steeltjes die in juli voorts brengen kleine gele bloempjes die wat groenachtig lijken en mosachtig zijn. Daarna volgt driekantig zaad dat in augustus rijp is en die van de zee wolf-melk gelijk, maar groter. Die ook van drie hoeken gemaakt zijn en zich delen in drie delen die elk een apart zaad in zich hebben wat langwerpig rond, bruin en van binnen wit, scherp maar lieflijk van smaak. Dit kruid groeit het meest in de hoven van Engeland, Nederland en Frankrijk: ook hebben we dat nergens elders geien. Dioscorides. Wolfsmelk wijfje is van naturen de Laureola gelijk en bijtende van smaak. Het sap, wortel, zaad en bladeren hebben dezelfde kracht als het wolfsmelk mannetje heeft, maar dit is niet zo krachtig om te doen braken. Zee wolfsmelk wordt gebruikt tot dezelfde dingen als de andere. |
Croonkens cruydt. In Griecks, Helioscopios. In Latijn, Tithymalus helioscopios, oft Solisequius Portulacifolius. In Hoochduytsch, Sonnewende, Wolfz-melck. In Franchois, Reveille maton, suyvant le Soleil. In Engelsch, Son spourge, or Warte worte, Wertgrasse, ende Wertworte ende is Esula vulgaris Tragi. Dit Wolfs-melck is alle nacien zeer wel bekent, de bladers hebbende die vande Porceleyne ghelijck, [431] maer niet soo dicke, ende corter dan die vanden Halymus rondtomme een weynich gekerft, gelijck ons Wolfs-melck-manneken: oock voorts brenghende vier oft vijf cleyne stelen van eenen voet hooghe, ter eerden waerts ghebogen, roodtachtich van verwe, om de welcke dat groeyen bleeck-gele bloemen by een staende ghelijck croonkens. Tsaedt is dien vanden anderen gelijck, maer in dlandt van Languedoc, alst gheheel rijpe is gheworden, ist soo vol van eenen dompighen gheest, dat op der aerden ligghende hem schijnt te roeren ende op te springhen ende oock berst, ghelijck tsaedt vanden Thamariscus, dwelck den kinderen ghenoechelick is om sien. Cypres Wolfs-melck. In Griecks, Cyparissias. In Latijn, Tithymalus Cupressinus oft Humipinus. In Italiaensch, Esula minore, maer tկnrechte. De dichte roode tackskens van onderhalve palme, zijn zeer wel ghelijckende van gewas, fatsoen, standt of wesen den cleyen Cypres. De bladers zijn smalder, langher ende die vanden Pijnboom veel ghelijcker ende saechter vande Chamaelea oft Thymaelea, andersins tsaedt, groeyende op de stelen op cleyne schaelkens oft schotelkens dien van den anderen niet ongelijck, dan dat minder is ende dien vanden zee-Wolfs-melck oft Esula aldernaest comende. Dit cruydt groeyet meest op de savelachtighe canten vande rivieren, ende hoevels daer ontrent gheleghen, ghelijck als zijn die vande Loire by Orliens, by Bourges in Vranckerijck, ende die vande Lane in Languedoc, niet verre van Montpelliers, ende hier ende daer elders. In Meye ende Wedemaendt als somtijdts door de coude vanden iaere ende plaetse oft door de hitte, zijn de bladers wit, ende groeyet gheheel minder, oock aende zee-cant, ghelijck wy Zee-wolfs-melck heel blaeu hebben ghevonden, ende dit Tithymalus Amygdaloides heel roodt. Dioscorides. Dit Wolfs-melck heeft de selfde crachten vanden anderen voorseyde. [432] Cleyn Esula. In Griecks, Pityusa. In Latijn, Tithymalus pinea, ende vanden Apotekers Esula minor: van Actuarius Turpetum nigrum, ende is Tithymalus Cyparissias Tragi. In Spaensch, Esula menor. In Engelsch, Pynes-pourge. Dese cleyne Esula in Latijn gheheeten Tithymalus pinea, is den voorgaenden Cypres-Wolfs-melck van ghedaente, crachten, plaetse van groeyen ende sonderlinghe van bladers soo ghelijck, dat Dioscorides goedt heeft ghedacht eenen yeghelijcken te vermaenen dat tweederhande cruyden zijn, op dat niemandt door de groote ghelijckenisse en soude bedroghen worden. Ende hoe wel dat soude moghen schijnen te wesen eenighe diverscheydt van Cypres-wolfs-melck, ghelijck wy eenighe gheteeckent hebben: soo leert hy nochtans dat in dese tgheheele wesen ende fatsoen niet en is vande plante, dan alleene datse de bladers heeft die vanden Denneboom ghelijck. Waerom dat schijnt waerachtigher te wesen, dat dese Pityusa tselfde cruydt is, dat vande Apotekers Cleyn Esula gheheeten wordt: welck woordt Esula schijnt ghenomen te zijn van Pyrusula, te weten cleyn Pityusa, ende wordt over al bekent int ghelijcken byden wilden Vlas, ghelijck alst versken luydt: Esula gheeft melck, wildt Vlas groeyet sonder melck. Want dit cruydt groeyet met dunne steelkens meer dan eenen voet oft cubitus lanck, waer aen by ongelijck spacien als aen Weghgras, tackskens ende bladers voorts comen, maer niet soo vele, de welcke lanck, scherp ende smal zijn die vande Wilghe oft wilt Vlas ghelijck, ende gheen vanden Wolfs-melcken ghelijcker dan den Cypres-Wolfs-melk, hebbende oock de bloemkens dien gheheel gelijck ende het dryecantich huysken van tsaedt. De wortel is eenen cleynen vinger dick ende wit, waer af de schorsse in azijn gheweyckt zijnde, ende ghereinicht vande binnenste houtachtighe materie, inde Apoteke ghebruyckt wordt. De vrucht en is niet ghelijck den Linse, soo tboeck van Dioscorides seght, daer meer te dencken is dat eenighe faute is, dan op de selfde woorden te staen: als ghenoech te kennen gheeft dկverlegghen vande saken. Voorwaer gheen van onsen Wolfs-melcken (alle de welcke hebben ghelijcke ende dryecantighe huyskens daer tsaedt in light) en is henlieden bekent gheweest, noch van henlieden beschreven: oft vande copieerders (ick en wil niet segghen van [433] Dioscorides is den rechten tekst ghecorrumpeert gheweest, ghelijck wy terstont sullen breeder verhalen. Hier door moghen wel bespot worden de versierde figuren van Wolfs-Melck, Zee-Wolfs-melck ende Wolfs-melck-wyfken van Matthiolus, de welcke hy niet en heeft geconterfeyt nae de selfde planten, maer met een beusel van een behagelijcke figure de naecomelinghen bedrogen: ghelijck hy heeft ghedaen inde bloemen vanden Antirrhinum, vrucht van Tragacanthus, ende bollekens vanden zee Gnaphalium, Poterium ende veel meer andere: Waer wt dat hy allen geschickten ende verstandighen lieden suspicie heeft ghegeven, dat hy meer dan op een plaetse heeft verandert tschriven ende den sin vanden treffelijcken Auteur, ende oirsake ghegeven datmen hem voorts aen niet en sal gelooven in saecken der medicijnen aengaende, ten zy dat de saecke eerst wel overleydt worde. Dese Esula groeyet vele opde canten vande bemden ende grachten. In Vranckerijk, Nederlandt ende Engellandt en groeyet die niet dan inde hoven vanden Apotekers. |
Kroontjes kruid. In Grieks Helioscopios. In Latijn Tithymalus helioscopios of Solisequius Portulacifolius. In Hoogduits Sonnewende, Wolfz-melck. In Franchois Reveille maton, suyvant le Soleil. In Engels Son spourge of Warte worte, Wertgrasse en Wertworte en is Esula vulgaris Tragi. (Euphorbia helioscopia) Deze wolfsmelk is alle naties zeer goed bekend en heeft de bladeren die van de postelein gelijk, [431] maar niet zo dik en korter dan die van de Halymus en rondom een weinig gekerfd gelijk ons wolfsmelk mannetje. Het brengt ook voort vier of vijf kleine stelen van een 30cm hoog ter aarde waart gebogen, roodachtig van kleur waarom bleekgele bloemen groeien die bijeen staan gelijk kroontjes. Het zaad is die van de anderen gelijk maar in het land van Languedoc, als het geheel rijp is geworden, is het zo vol van een dampige geest zodat als het op de aarde ligt zich schijnt te roeren en op te springen en ook barst gelijk het zaad van de Tamarisk wat voor de kinderen genoeglijk is om te zien. Cypres wolfsmelk. In Griek, Cyparissias. In Latijn Tithymalus Cupressinus of Humipinus. In Italiaans Esula minore, maar te onrecht. (Euphorbia cyparissias) De dichte rode takjes van 15cm lijken zeer goed van gewas, vorm, stand of wezen de kleine cipres. De bladeren zijn smaller, langer en die van de pijnboom veel gelijker en zachter van de Chamaelea of Thymaelea, anderszins het zaad dat groeit op de stelen op kleine schaaltjes of schoteltjes die van de andere niet ongelijk dan dat het kleiner is en die van de zee wolfsmelk of Esula het dichtst bij komende. Dit kruid groeit het meest op de zavelachtige kanten van de rivieren en heuvels daar omtrent gelegen gelijk als zijn die van de Loire bij Orlans, bij Bourges in Frankrijk en die van de Lane in Languedoc niet ver van Montpellier en hier en daar elders. In mei en juni zoals soms door de koude van het jaar en plaats of door de hitte zijn de bladeren wit en groeit het geheel kleiner, ook aan de zeekant gelijk we zee wolfsmelk heel blauw hebben gevonden en deze Tithymalus Amygdaloides heel rood. Dioscorides. Deze wolfsmelk heeft dezelfde krachten van de andere voor vermelde. [432] Kleine Esula. In Grieks Pityusa. In Latijn Tithymalus pinea en van de apothekers Esula minor: van Actuarius Turpetum nigrum en is Tithymalus Cyparissias Tragi. In Spaans Esula menor. In Engels Pynes-pourge. (Euphorbia verrucosa) Deze kleine Esula in Latijn geheten Tithymalus pinea is de voorgaande cipres wolfsmelk van gedaante, krachten, plaats van groeien en vooral van bladeren zo gelijk dat Dioscorides goed heeft gedacht iedereen te vermanen dat het twee verschillende kruiden zijn zodat niemand door de grote gelijkenis bedrogen zou worden. En hoewel dat er enig verschil schijnt te wezen van cipres wolfsmelk gelijk we enige getekend hebben zo leert hij nochtans dat in deze het gehele wezen en vorm niet is van de plant dan alleen dat ze de bladeren heeft die van de dennenboom gelijk. Waarom dat schijnt waar te wezen dat deze Pityusa hetzelfde kruid is dat van de apothekers Cleyn Esula geheten wordt. Dat woord Esula schijnt genomen te zijn van Pyrusula, te weten kleine Pityusa en wordt overal herkend in het vergelijken van het wilde vlas gelijk als het versje luidt: Esula geeft melk, wild vlas groeit zonder melk. Want dit kruid groeit dunne steeltjes meer dan 30 of 45cm lang waaraan bij ongelijke spaties zoals aan weggras takjes en bladeren voort komen, maar niet zo veel die lang, scherp en smal zijn en die van de wilg of wild vlas gelijk en geen van de wolfsmelken gelijker dan de cipres wolfsmelk. Het heeft ook bloempjes die geheel gelijk en het driekantige huisje van het zaad. De wortel is een kleine vinger dik en wit waarvan de schors in azijn geweekt en gereinigd van de binnenste houtachtige materie in de apotheken gebruikt wordt. De vrucht is niet gelijk de lens zo het boek van Dioscorides zegt daar meer te denken is dat het enige fout is dan op dezelfde woorden te staan zoals voldoende te kennen geeft het overleggen van de zaken. Voorwaar geen van onze wolfsmelken (alle die hebben gelijke en driekantige huisjes waarin het zaad ligt) is hen bekend geweest, noch van hen beschreven of van de kopieerders (ik wil niet zeggen van [433] Dioscorides is de rechte tekst verbasterd geweest gelijk we terstond uitvoeriger zullen verhalen. Hierdoor mogen wel bespot worden de versierde figuren van wolfsmelk, zee wolfsmelk en wolfsmelk wijfje van Matthiolus die hij niet heeft getekend naar dezelfde planten, maar met een beuzel van een behagelijke figuur de nakomelingen bedrogen gelijk hij heeft gedaan in de bloemen van de Antirrhinum, vrucht van Tragacanthus en bolletjes van de zee Gnaphalium, Poterium en veel meer andere. Waaruit hij alle geschikte ende verstandige lieden achterdocht heeft gegeven dat hij dat meer dan op een plaats het schrijven en de geest van de voortreffelijke auteur heeft veranderd en oorzaak gegeven dat men hem voortaan niet zal geloven in zaken die de medicijnen aangaan, tenzij dat de zaak eerst goed overlegd wordt. Deze Esula groeit veel op de kanten van de beemden en grachten. In Frankrijk, Nederland en Engeland groeit het alleen dan in de hoven van de apothekers. |
Jaerich wolfs melck vande ghedaente van Esula. Tithymalus annuus Pityusae facie. Dit Wolfs-melck is de Esula zeer ghelijck, maer de diverscheydt wordt ghesien inde houdtachtighe wortel, die niet en is cruypende, ende inde bloemen, de welcke op veel croonkens groeyen, aen eenen stele van eenen cubitus hooghe vande middel opwaerts tot boven toe. Dit cruydt is van selfs groeyende inden hof van onsen vriendt Mouton ende diversche ander. Cleyn Esula van Tragus. In Latijn Esula exigua Tragi. Onder alle de Wolfs-melcken is dաlderminste de cleyne Esula daer Jeronimus Bock mencie af maeckt. Dese plante wordt inden Somer dickwils ghevonden int coren in Wals Nederlandt ende Enghellandt, een stelken hebbende van een palme oft onderhalf lanck, met luttel bladers die vanden Cypres-Wolfs-melck ghelijck, maer corter ende veel minder: heeft oock ghele bloemkens, wtten groenen siende staende op dկpperste vanden stele ende aende sydtackekens: tsaedt is oock cleyne ende dryecantich. Tis een Somer plante. Cleyn Esula met roode bloemen. In Latijn, Pityusa seu Esula minor altera floribus rubris. De gheschickste Herbaristen van Nederlandt hebben groeyende een soorte van Pityusa een spanne oft voet hooghe, met blaerkens die vande cleyne Esula ghelijck. De roode bloemkens ende [434] tsaedt zijn dien vanden Duvels-melck ghelijck groeyende in schotelkens als die vanden Wolfs-melck. Soete Esula, Esula dulcis. Dese Esula wordt soete ghenoemt, om dat die min scherp is dan dander, ende is van aensien den Duyvels-melck ghelijck: de stele is onderhalven voet lanck: de bloeme ende tsaedt is dien vanden Duyvels-melck ghelijck: maer de bladers zijn een weinich langher. Groote Duytsche Esula. In Latijn, Esula maior Germanica. Oft oock is Pityusa praegrandis frutescens Dioscoridis? In Franchois, Turbith noir. In Italiaensch, Esula maggiore. In Spaensch, Esula mayor, ende is Turbith adulterinum & nigrum. Ghelijckerwijs als dese groote Esula dickwils ghebruict wordt vande Hoochduytsche ende Nederlandtsche Apotekers, alsoo oock en schijnt voorwaer de selfde geen soorte van Wolfs-melck naeder te comen dan de Pityusa. Andersins te zije datse hier mede accordeert, soo en heeft Dioscorides de selfde niet ghekent, oft heeft die achtergelaten. Wt een breede ende menichfuldighe wortel, die dick ende groot is met een bruyne schorsse becleet, spruyten zeer veel stelen van eenen cleynen vingher dicke, ende twee cubitus hooghe, gheheel groen, aende welcke veel bladers wassen die vanden Springcruydt oft Boomachtich Wolfs-melck ghelijck: ende oock der ghelijcke saedt, dwelcke eens deels groeyet ter synden aende stelen ende eens deels boven op croonkens, die niet soo breet noch ront en zijn: aengaende de reste is die den anderen Wolfs-melcken niet ongelijck. Dit cruydt groeyet luttel in Italien ende Vranckerijck, ten ware in de hoven. Maer in Hoogh ende Neder Duytschlandt aenden Rhijn ende in Engellandt in tbosch van Heer Jan Coltes by Bat, groeyet zeer vele. De wortel wordt gheweyckt in azijn, opde selfde maniere als dկuders sout ende azijn menghden metten Niescruydt, om datter Niescruydt te rasschen wercken soude, ghelijck wy op sijn plaetse vermaendt hebben. Want sy verrascht ende belet de verhittinghe oft impressie vande hitte de welcke pleeght te comen door het traech wercken vande medicijne. De wortel van groot Esula bereydt met azijn ende melck, tot pulver ghestooten pleegtmen van 12 tot 16 greynen te doen inde clysterien: ende inde medicijnen die de heete cholerike vochtighe humeuren wtbrengen pleegtmen te doen 6 oft 8 greynen sonder pijne oft ghequel: Maer inde coude vochtighe humeuren is sy een weynich tijdts moeyelick: midts dat de selfde swaerder wtghedreven worden. Mesue. De groote Esula quetset ingewant, ende daerom is die schadelick. De cleyne is beter, principalick als de schorsse vande wortel die dunne, licht, broosch, roodtachtich ghelijck de Cassie oft Canneele, over ses maenden vergadert is: want groen zijnde, is quaedt de selve maendt datse wtghetrocken is, ghelijck oock de swerte, ende die ghewassen is op eenighe plaetsen by de baden. Dese moet ghepluckt worden int beghinsel vande Lente: maer dխelck dwelcke heeter, scherper ende crachtigher is, int eynde vande Lente. Dit cruydt is heet ende drooghe tot in tbeginsel vanden derden graedt, ende is van subtijle substantie, vierich ende scherp, inciderende, dunne maeckende, smeltende, drooghende ende openende, ende oock aerdich, tsamentreckkende, drooghende de diepe gheleghen materien. Het purgeert sterck de quade vochtighe humeuren, dwater, ende de melancholike humeuren, iae tot wt de ioncturen ende litten, ende daerom ist zeer goedt teghen de pijne van dien, ende oock teghen de watersucht, maer tis therte, maghe, ende lever schadelick: tquetst de darmen, ende breeckt de monden vande aders: tdroogt te zeer dlichaem, verteiret tsaedt, ende ontstekende verwecktse cortsen, principalick door sijn melck. Hierom moeten daer by ghevoeght werden dinghen die therte, maghe en lever stercken, ende die tsamen trecken ende glutineren, ghelijck Gomme Dragant, Bdellium, vetticheydt van Vloycruydt, sap van Porceleyne: ten laetsten oock vercoelende dinghen, ende die de hitte lesschende. Daerom salt gheleydt worden in azijn, principalick daer Que-appels in gheweyckt oft ghesoden zijn, ende in sap van Cicoreye oft Daeuw-distels, oft Porceleyne oft Nachtschade, maer als daer by ghedaen worden Myrobalanen, alssem, alo, soo wordet beter. Een Jode beterde dat, met te legghen in azijn oft melck, die dickwils veranderende ende drooghende. Ist dat u te zeer purgeert, soo sidt in coudt water als Rufus raedt: Want de omvanghende coude, treckt samen de cracht vande medicijne, ende maeckt sterck, ende helpt by ghevalle, van hem drijvende de materien nae dwtganghen, door de welcke datse moeten wtcomen ende moet gheholpen worden, als wy gheseydt hebben inde reghels. Cracht van Pituysa. Dioscorides. De wortel van Pityusa twee dragmen met honich water ingenomen purgeert door camerganck: des ghelijcks doet oock een dragma van tsaedt inghenomen. Tsap met meel ghetempert eenen lepel vol, wordt ghelijck pillen inghegheven: maer vande bladers ghebruycktmen drye dragmen. Boomachtich Wolfs-melck. In Griecks, Dendroides. In Latijn, Tithymalus arboreus Myrthifolius. In Italiaensch, Tithymalo arboreo. Dit Wolfs-melck groeyet opde open gheleghen hoevels die rouw ende steenachtich zijn vande warme landen byde rivieren van Languedoc op den wegh van Gignac ende Frontignaen, oock in Tuscane ende Romanie, waer dat groeyet nae tfatsoen van een boomken, voorts brengende wt [435] eenen stele eenen duyme dicke, veel wyde tacken van twee cubitus lanck ende eenen vingher dicke, de bladers hebbende die vande Esula van grootte ende fatsoen ghelijck, soo oock de gheheele plante is: Maer de minder wortel, de dicker stele ende meerder croonken, bewyset donderscheydt datse heeft vande groote Esula, ghelijck oock doet tboomachtich fatsoen, waer af datse den naem heeft. Dit Wolfs-melck heeft de selfde crachten vanden anderen, ende wordt op de selfde maniere wegh gheleydt om te besighen. Breedt Wolfs-melck, oft Wolfs-melck manneken. In Latijn, Characias Monspelliens. Clusij & Matth. Tcruydt dat de schrijvers van onsen tijdt ende die van Montpelliers ghestelt hebben voor dկprechte Characias, hebben wy by ghebreke van bequaemer naem ghenoemt Plataphyllon, dat is te zegghen, Wolfs-melck met breede bladers, om datter breede bladers heeft dan eenich vanden anderen, als Plinius oock zeght, de welcke die vande witte Violieren oft vanden minsten wilden Wollecruydt eenichsins ghelijcken, ende midts de gelijckenisse, plaetse van groeyen, ende ghelijcke grootte soo behoort dit cruydt Breet-Wolfs-melck ghenoemt te zijn. Maer want Karle vander Cluse daer en boven een ander heeft ghevonden, dat in alle de teeckenen beter daer mede is ghelijckende, van dwelcke wy terstont sullen spreken: soo willen wy hem dat geerne consenteren. Wy hebben liever de waerheydt te verhalen ende onse opinie te veranderen (want wy en staen soo zeer niet op ons selven) dan ghelijck Matthiolus tot groot achterdeel niet alleene vanden leerkinders, maer oock van zeer veel gheleerde mannen, tot onsen roem figueren te stellen, ende nae onsen lust te verdraeyen ende te veranderen. Dese plante van Wolfs-melck is gemeynlick maer eenen stele hebbende, somtijdts oock meer, van eenen cubitus oft twee hooge, de welcke onder, ghelijck die van alle dander Wolfs-melcke, cael zijn, met breeder, langer ende stijfver bladers die vande groote Esula oft Pityusa gelijck. In Meye ende Wedemaendt comen voorts niet gele maer swarte bloemen ende dryecantich saedt groeyende op steelkens gewassen door ronde bladers. De wortel is eenen vinger dicke. Dit cruydt wasset zeer vele op steenachtighe plaetsen, hoevels ende oevers vande rivieren in tlandt van Languedoc ende Provencen [436] ende veel meer ander plaetsen van Vranckerijck, ende oock aende canten vande riviere de Lane, ende aende brugghe van nieu Casteel. Dioscorides. Tsap van Breet Wolfs-melck maeckt camerganck, alsmen van dien eenen scrupel inneemt, met ghewaterden wijn: maer met honich-water inghenomen doet braken. Teghen den tijdt dat de wijn ghesneden wordt, neemtmen de tackskens tsamen, vande welcke terstont in stucken ghesneden zijnde ende in een vat ghesloten, tsap ghecreghen wordt. Sommighe doen daer by meel van Erven, ende maecken daer bollekens af, soo groot als een erve. Ander laten drye oft vier druppens vallen in drooghe vighen, om dat daer mede souden droogen, welcke vighen sy wegh legghen ende bewaren. Dwordt oock alleene in eenen mortier ghestooten, ende de bollekens daer af ghemaeckt worden wegh gheleydt ende bewaert: Maer alst melck wtghetrocken wordt, soo en mach niemandt staen teghen den wynt, noch oock sijn handen aen doogen houden, maer eer dat vergaert wordt, moetmen dlichaem, sonderlinghe daensicht, den hals, ende de mannelijckheydt met vet oft met olie ende wijn strijcken. Het maeckt de kele row, ende daerom moeten de pillekens van dien met was of ghesoden honich bestreken worden, ende alsoo inghegeven: niettemin twee oft drye vande voorseyde vijghen inghenomen is ghenoech om te purgeren. Varsch sap van Wolfs-melck met olie ghemengt ende daer mede thayr bestreken inde Sonne, doet dat hayr wt vallen ende nieu-geel ende dun hayr wassen. Tsap gesteken inde holle tanden, neemt wegh den tantsweere, maer den tanden moeten met was ghestopt worden, op dat door dշtvallen de tonghe ende kele niet en hindere. Tselfde sap gheneest oock alle quade crauwagie, ende schorftheydt, tdoet oock alderhanden wratten af vallen ende vergaen, ende is oock goet om af te byten de quade harte canten vande loopende gaten (als oock Galenus seght) ende voorts etende vuyl sweeringen, ende tot heete vierige gheswillen ende carbunculen ghebruyckt. Tsaedt wordt ghepluckt oft vergaert inden Herfst, ende inde Sonne ghedroogt zijnde wordet lichtelijck ghebroken, ende heet ghemaeckt zijnde soo wordt dat wegh gheleydt. De bladers worden oock ghedrooght. Tsaedt ende bladers wercken als tsap, inghenomen eenen halven lepel vol. Om oudt te moghen laeten worden ende te bewaren, pleghen sommighe dit met pepercruydt ende ghestooten kese te menghen. Vande wortel een vierendeeel loots inghenomen met honich-water, maeckt camerganck: maer met azijn ghesoden ende daer mede de mont ghespoelt gheneest den tantsweer. Galenus. Wolfs-melck verwarmt ende suyvert crachtichlijck, ende matich ghebruyckt alst tijdt is, mach somtijdts helpen: Oock door de selfde cracht bytet af de harde canten vande fistels. Alle Wolfs-melcken hebben principalijck een scherpe ende heete cracht: oock is daer in een bitterheydt. Daerom is tsap van dien alder crachtichst, daer nae tsaedt ende de bladers, oock heeft de wortel de selfde crachten maer niet soo sterck. De wortel in azijn ghesoden gheneest den tantsweere, sonderlinghe die comt vande wtgheholde tanden. Maer tsap dat sterckste is van crachten, wordt ghedaen inde gaten vande tanden maer in dien dat gheraeckt eenighe ander partie des lichaems, tverbrant ende trecket terstondt tvel af, daerom worden de tanden van buyten met was becleet, midts dat is heet inden vierden graet: Alsoo doet oock tsap thayr wtvallen dat daer mede ghestreken is: Maer midts dat te crachtich is, soo wordt daer olie onder ghemengt: ende ist dat thayr dickwils daer mede bestreke wordt, soo worden de wortels van thayr ten laetsten gheheel verbrant, ende dլichaem wordt cael. Door de selfde cracht verdryvet alderhande wratten als smertende wratten, myrmecie gheheeten, ende andere Thymi geheeten, want sy den hoofdeken van thymus wt Candien gelijck zijn ende neemt wegh de schellen vanden ooghen: oock vaeghet af de quade ende vuyle schorftheydt want om de bitterheydt hevet in hem een afvaeghende cracht. Maer ghemerckt datter zijn seven soorten van dien, soo is het crachtichste tgene datmen heet Wolfs-melck manneken, ende oock dwijfken, oock tghene dat op steenachtighen grondt wasset ghelijck eenen boom, daer nae tghene dat den wolle-cruydt ghelijck is, ende het Cypres-Wolfs-melck, daer nae tzee-Wolfs-melck: ten laetsten het Croonkens-cruydt: maer nae proportie van henlieder begrepen crachte, sal oock zijn dաssche ende de looghe daer af ghemaeckt: Voorts soo wercken alle dese dinghen generalick ghelijck, maer de vruchten ende bladers en wercken soo sterck niet. Mesue. Wolfs melcken zijn therte, lever ende maghe zeer schadelijck, sy breken de vaten, ende screpen af de darmen, verhitten tgheheel lichaem soo zeere datter lichterlick cortsen souden door comen. Dեerste letsel vanden Wolfs-melck wordt benomen als daer by ghemengt zijn dinghen die therte, lever ende maghe verstercken. Maer het tweede ende derde, als daer by ghedaen worden dinghen die een glutinative cracht hebben, gelijck als is Gomme Dragant, Gomme, Bedellium, vetticheydt van tsaedt van Vloycruydt, ende sap van Porceleyne. Tvierde letsel wordt benomen door by te voeghen van coude ende vochte dinghen. Waerom datmen sap van Dauw-distels oft Cicoreye oft Porceleyne, oft Nachtschade, oft azijn met saedt van Que-appels met een spatel langhe roerende daer onder mengt. Wolfs-melck int ghemeyne gebruyckt drijft [437] sterck af de waterachtighe humeuren, ende oock de swerte melancholike, des ghelijcks oock de waterachtighe humeuren die nae de ioncturen loopen. De watersucht trecket zeer gheweldich af, ende drooght niet min tgheheel lichaem ende verteiret het mannelick saedt: waer wt dat met reden den naem heeft gecreghen ende gheheeten wordt de medicijne vande boeren. Breedt Wolfs melck van Engellandt ende Vranckerijck oft Wolfs-melck manneken van Dioscorides. Characias Anglicus & Francus. Mas Dioscor. Dese soorte is zeer ghelijck den Wolfs-melck met breede bladers, maer minder van stele ende bladers. Tgroeyet veel meer inde bosschen van Duytschlandt, ende ontrent Orleans in Vranckerijck, dan in warme landen: maer nergen en groeyet overvloedigher dan in Engellandt. Tbloeyet int eerste vande Lente, ende heeft veel roodtachtighe stelen voorts comende wt een bruyne houtachtighe wortel. De welcke de bladers veel minder hebben ende roodtachtich, van ghedaente den Amandel bladers ghelijck, ende meerder dan die van zee-Wolfs-melck. Nae de gele bloemkens volghen in Wedemaandt dryecantighe haeukens met drye saeykens die vanden anderen niet onghelijck, maer wat hoogher dan de holle schaelkens zijn, comende de tackskens oft croonkens staen. |
Eenjarig wolfsmelk van de gedaante van Esula. Tithymalus annuus Pityusae facie. (Euphorbia platyphyllos) Deze wolfsmelk is de Esula zeer gelijk maar het verschil wordt gezien inde houtachtige wortel die niet kruipt en in de bloemen die op veel kroontjes groeien aan een steel van een 45cm hoog van het midden opwaarts tot boven toe. Dit kruid groeit vanzelf in de hof van onze vriend Mouton en diverse andere. Kleine Esula van Tragus. In Latijn Esula exigua Tragi. (Euphorbia exigua) Onder alle wolfsmelken is de aller kleinste de kleine Esula daar Jeronimus Bock mentie van maakt. Deze plant wordt in de zomer dikwijls gevonden in het koren in Waals Nederland en Engeland. Het heeft een steeltje van een 10 of 15cm lang met weinig bladeren die van de cipres wolfsmelk gelijk, maar korter en veel kleiner. Het heeft ook gele bloempjes die groen lijken en staan op het opperste van de steel aan zijtakjes. Het zaad is ook klein en driekantig. Het is een zomer plant. Kleine Esula met rode bloemen. In Latijn Pityusa seu Esula minor altera floribus rubris. (Euphorbia segetalis subsp. segetalis var. pinea) De geschiktste herbaristen van Nederland hebben groeien een soort van Pityusa een 10 of 30cm hoog, met bladertjes die van de kleine Esula gelijk. De rode bloempjes en [434] het zaad zijn die van de duivelsmelk gelijk en groeien in schoteltjes zoals die van de wolfsmelk. Zoete Esula, Esula dulcis. (Euphorbia dulcis) Deze Esula wordt zoet genoemd omdat die minder scherp is dan de andere en is van aanzien de duivelsmelk gelijk. De steel is 45cm lang. De bloemen en het zaad is die van de duivelsmelk gelijk maar de bladeren zijn wat langer. Grote Duitse Esula. In Latijn Esula maior Germanica. Of het ook is Pityusa praegrandis frutescens Dioscoridis? In Frans Turbith noir. In Italiaans Esula maggiore. In Spaans Esula mayor en is Turbith adulterinum & nigrum. (Euphorbia esula) Gelijk zoals deze grote Esula dikwijls gebruikt wordt van de Hoogduitsers en Nederlandse apothekers alzo ook schijnt het voorwaar dezelfde geen soort van wolfsmelk dichterbij te komen dan de Pityusa. Anderszins tenzij dat ze hiermee overeen komt zo heeft Dioscorides dezelfde gekend of heeft die nagelaten. Uit een brede en menigvuldige wortel, die dik en groot is met een bruine schors bekleed, spruiten zeer veel stelen van een kleine vinger dik en 90cm hoog en geheel groen. Daaraan groeien veel bladeren die van het springkruid of boomachtig wolfsmelk gelijk en ook dergelijk zaad wat eensdeels groeit terzijde aan de stelen en eensdeels boven op kroontjes die niet zo breed noch rond zijn: aangaande de rest is die de andere wolfsmelken niet ongelijk. Dit kruid groeit weinig in Itali en Frankrijk, tenzij in de hoven. Maar in Hoog en Neder Duitsland aan de Rijn en in Engeland in het bos van heer Jan Coltes bij Bath groeit het zeer veel. De wortel wordt geweekt in azijn op dezelfde manier zoals de ouders zout en azijn mengden met het nieskruid zodat het nieskruid sneller zou werken gelijk we op zijn plaats vermaand hebben. Want ze verrast en belet de verhitting of impressie van de hitte die pleegt te komen door het traag werken van de medicijn. De wortel van grote Esula bereid met azijn en melk, tot poeder gestoten pleegt men van 12 tot 16 greinen (0,050 gram) te doen in de klysmaՍ s en in de medicijnen die de hete galachtige vochtige levenssappen uitbrengen pleegt men te doen 6 of 8 greinen zonder pijn of kwellingen. Maar in de koude vochtige humeuren is ze een weinig tijd moeilijk omdat die zwaarder uitgedreven worden. Mesue. De grote Esula kwetst het ingewand en daarom is die schadelijk. De kleine is beter en voornamelijk als de schors van de wortel, die dun, licht, broos, roodachtig gelijk de cassie of kaneel, over zes maanden verzameld is. Want groen zijnde is het kwaad dezelfde maand dat ze uitgetrokken is gelijk ook de zwarte en die gegroeid is op enige plaats bij de baden. Deze moet geplukt worden in het begin van de lente: maar de melk, wat heter, scherper en krachtiger is, in het einde van de lente. Dit kruid is heet en droog tot in het begin van de derde graad en is van subtiele substantie, vurig en scherp, insnijdend, dun makend, smeltende, drogende en openende en ook aardig, tezamen trekken, verdrogende de diep gelegen materin. Het purgeert sterk de kwade vochtige humeuren, het water en de melancholische humeuren, ja, tot uit de spieren en leden en daarom is het zeer goed tegen de pijn van die en ook tegen de waterzucht, maar het is het hart, maag en lever schadelijk, het kwetst de darmen en breekt de monden van de aders. Het droogt te zeer het lichaam, verteert het zaad en ontstekende verwekt het koortsen en voornamelijk door zijn melk. Hierom moeten daarbij gevoegd worden dingen die het hart, maag en lever versterken en die tezamen trekken en lijmen zoals gom Dragant, Bdellium, vetheid van vlooienkruid, sap van postelein. Tenslote ook verkoelende dingen en die de hitte lessen. Daarom zal het gelegd worden in azijn, voornamelijk daar kweeappels in geweekt of gekookt zijn en in sap van Cichorium of dauwdistels of postelein of nachtschade. Maar als daar bijgedaan worden Myrobalanen, alsem en Alo zo wordt het beter. Een Jood verbeterde dat met het te leggen in azijn of melk en die dikwijls veranderende en drogende. Is het dat u te zeer purgeert zo zit in koud water zoals Rufus aanraad. Want de omvangende koude trekt tezamen de kracht van de medicijn en maakt sterk en helpt bij toeval en van zich drijvende de materin naar de uitgangen waardoor dat ze moeten uitkomen en moet geholpen worden zoals we gezegd hebben in de regels. Kracht van Pituysa. Dioscorides. De wortel van Pityusa 7, 8 gram met honing water ingenomen purgeert door kamergang, desgelijks doet ook een 3, 9 gram van het zaad ingenomen. Het sap met meel getemperd een lepel vol wordt gelijk pillen ingegeven: maar van de bladeren gebruikt men 11, 7gram. Boomachtig wolfsmelk. In Grieks Dendroides. In Latijn Tithymalus arboreus Myrthifolius. In Italiaans Tithymalo arboreo. (Euphorbia dendroides) Deze wolfsmelk groeit op de open gelegen heuvels die ruw en steenachtig zijn in de warme landen bij de rivieren van Languedoc op de weg van Gignac en Frontignaen, ook in Toscane en Romanie waar het groeit naar de vorm van een boompje. Het brengt voort uit [435] een steel van een duim dik veel wijde takken van 90cm lang en een vinger dik. Het heeft de bladeren die van de Esula van grootte en vorm gelijk, zo ook de gehele plant is. Maar de kleinere wortel, de dikkere steel en grotere kroontjes bewijzen het verschil dat ze heeft van de grote Esula gelijk ook doet de boomachtig vorm waarvan ze de naam heeft. Deze wolfsmelk heeft dezelfde krachten van de andere en wordt op dezelfde manier weg gelegd om te gebruiken. Brede wolfsmelk of wolfsmelk mannetje. In Latijn Characias Monspelliens. Clusij & Matth. (Euphorbia characias) Het kruid dat de schrijvers van onze tijd en die van Montpellier gesteld hebben voor de echte Characias hebben we bij gebreke van betere naam genoemd Plataphyllon, dat is te zeggen, wolfsmelk met brede bladeren omdat het brede bladeren heeft dan enige van de andere, als Plinius ook zegt, die diegene van de witte violieren of op die van de kleinste wilde wolkruid enigszins lijken en vanwege de gelijkenis, plaats van groeien en gelijke grootte zo behoort dit kruide brede wolfsmelk genoemd te worden. Maar dat Karle Clusius daarboven een andere heeft gevonden dat in alle tekens daarmee beter lijkt waarvan we terstond zullen spreken zo willen we hem dat graag consenteren. We hebben liever de waarheid te verhalen en onze opinie te veranderen (want we staan niet zo zeer op ons zelf) dan zoals Matthiolus tot groot nadeel niet alleen van de leringen maar ook van zeer veel geleerde mannen tot onzenroem figuren te stellen en naar onze lust te verdraaien en te veranderen. Deze plant van wolfsmelk die gewoonlijk maar een steel heeft en soms ook meer van een 45 of 90cm hoog die onder, gelijk zoals die van andere wolfsmelken, kaal zijn en met bredere, langere en stijvere bladeren die van de grote Esula of Pityusa gelijk. In mei en juni komen voort geen gele maar zwarte bloemen en driekantig zaad dat groeit op steeltjes dat gegroeid is door ronde bladeren. De wortel is een vinger dik. Dit kruid groeit zeer veel op steenachtige plaatsen, heuvels en oevers van de rivieren in het land van Languedoc en Provence [436] en veel meer andere plaatsen van Frankrijk en ook aan de kanten van de rivier de Lane en aan de bruge van nieuw Casteel. Dioscorides. Het sap van brede wolfsmelk maakt kamergang als men van die een 0, 433 gram inneemt met gewaterde wijn, maar met honingwater ingenomen doet braken. Tegen de tijd dat de wijn gesneden wordt neemt men de takjes tezamen die terstond in stukken gesneden worden en in een vat gesloten het sap verkregen wordt. Sommige doen daar bij meel van erven en maken er bolletjes van zo groot als een erve. Anderen laten drie of vier druppels vallen in droge vijgen zodat het daarmee zou drogen, welke vijgen ze weg leggen en bewaren. Het wordt ook alleen in een mortier gestoten en de bolletjes daarvan gemaakt weg gelegd en bewaard. Maar als de melk uitgetrokken wordt zo mag niemand staan tegen de wind, noch ook zijn handen aan de ogen houden, maar eer dat verzameld wordt moet men het lichaam en vooral het aanzicht, de hals en de mannelijkheid met vet of met olie en wijn bestrijken. Het maakt de keel rouw en daarom moeten de pilletjes van die met was of gekookte honing bestreken worden en alzo ingegeven. Niettemin twee of drie van de voor vermelde vijgen ingenomen is genoeg om te purgeren. Vers sap van wolfsmelk met olie gemengd en daarmee het haar bestreken in de zon laat het haar uitvallen en nieuw geel dun haar groeien. Het sap gestoken in de holle tanden neemt weg de tandpijn, maar de tanden moeten met was gestopt worden zodat door het uitvallen de tong en keel niet gehinderd wordt. Hetzelfde sap geneest ook alle kwade jeuk en schurft. Het laat ook allerhande wratten afvallen en vergaan en is ook goed om af te bijten de kwade harde kanten van de lopende gaten (als ook Galenus zegt) en voort etende vuile zweren en tegen hete vurige zwellen en karbonkels gebruikt. Het zaad wordt geplukt of verzameld in de herfst en in de zon gedroogd wordt het gemakkelijk gebroken en als het heet gemaakt wordt dan wordt dat weg gelegd. De bladeren worden ook gedroogd. Het zaad en de bladeren werken zoals het sap, ingenomen een halve lepel vol. Om oud te mogen laten worden en te bewaren plegen sommige dit met peperkruid en gestampte kaas te mengen. Van de wortel een vierde deel van 7 gram ingenomen met honingwater maakt kamergang: maar met azijn gekookt en daarmee de mond gespoeld geneest de tandpijn. Galenus. Wolfsmelk verwarmt en zuivert krachtig en matig gebruikt als het tijd is kan het soms helpen. Ook door dezelfde kracht bijt het af de harde kanten van de lopende gaten Alle wolfsmelken hebben principaal een scherpe en hete kracht. Ook is daarin een bitterheid. Daarom is het sap van die het aller krachtigste, daarna het zaad en de bladeren, ook heeft de wortel dezelfde krachten maar niet zo sterk. De wortel in azijn gekookt geneest de tandpijn en vooral die van uitgeholde tanden komt. Maar het sap dat het sterkste is van krachten wordt gedaan in de gaten van de tanden, maar indien dat enig ander deel van het lichaam raakt verbrand het en trekt terstond het vel er af, daarom worden de tanden van buiten met was bekleed omdat het heet in de vierde graad is. Alzo doet ook het sap het haar uitvallen wat daarmee bestreken is. Maar omdat het te krachtig is zo wordt daar olie onder gemengd en is het dat het haar dikwijls daarmee bestreken wordt dan worden de wortels van het haar tenslotte geheel verbrand en het lichaam wordt kaal. Door dezelfde kracht verdrijft het allerhande wratten zoals smartende wratten, myrmecie geheten, en andere, Thymi geheten, omdat ze het hoofdje van de tijm uit Creta gelijk zijn en neemt weg de schellen van de ogen. Ook veegt het af de kwade en vuile schurft want vanwege de bitterheid heeft het in zich een afvegende kracht. Maar gemerkt dat er zeven soorten van die zijn zo is de krachtigste hetgene dat men wolfsmelk mannetje noemt en ook het wijfje, ook hetgeen dat op steenachtige grond zoals een boom groeit en daarna hetgeen dat het wolkruid gelijk is en de cipres wolfsmelk, daarna de zee wolfsmelk. Tenslotte het kroontjes kruid. Maar naar proportie van hun begrepen krachten zal ook zijn de as en de loog die daarvan gemaakt worden. Voorts zo werken al deze dingen gewoonlijk gelijk, maar de vruchten en bladeren werken niet zo sterk. Mesue. Wolfsmelken zijn het hart, lever en maag zeer schadelijk, ze breken de vaten en schrapen af de darmen, verhitten het gehele lichaam zo zeer zodat er gemakkelijk koortsen door komen. Het eerste letsel van de wolfsmelk wordt benomen als daarbij gemengd zijn dingen die het hart, lever en maag versterken. Maar het tweede en derde als daarbij gedaan worden dingen die een lijmachtige kracht hebben, gelijk als is gom Dragant, gom Bedellium, vetheid van het zaad van vlooienkruid en sap van postelein. Het vierde letsel wordt benomen door bij te voegen van koude en vochtige dingen. Waarom dat men sap van dauwdistels of Cichorei of postelein of nachtschade of azijn met zaad van kweeappels met een spatel lang roert daaronder mengt. Wolfsmelk in het algemene gebruik drijft [437] sterk af de waterachtige sappen en ook de zwarte melancholische, desgelijks ook de waterachtige sappen die naar de spieren lopen. De waterzucht trekt het zeer geweldig af en droogt niet minder het gehele lichaam en verteert het mannelijke zaad waarom dat met reden de naam heeft gekregen en genoemd wordt de medicijn van de boer Brede wolfsmelk van Engeland en Frankrijk of wolfsmelk mannetje van Dioscorides. Characias Anglicus & Francus. Mas Dioscoridis. (Euphorbia amygdaloides) Deze soort is zeer gelijk de wolfsmelk met brede bladeren, maar kleiner van stelen en bladeren. Het groeit veel meer in de bossen van Duitsland en omtrent Orleans in Frankrijk dan in warme landen, maar nergen groeit het overvloediger dan in Engeland. Het bloeit in het eerste van de lente en heeft veel roodachtige stelen die voort komen uit een bruine houtachtige wortel. Die de bladeren veel kleiner hebben en roodachtig, van gedaante de amandel bladeren gelijk en groter dan die van zee wolfsmelc. Na de gele bloempjes volgen in juli driekantige hauwtjes met drie zaadjes, die van de andere niet ongelijk, maar wat hoger dan de holle schaaltjes zijn komen de takjes of kroontjes te staan. |
Wolfs-melck Amaygdaloides. In Latijn, Characias Amygdaloides, ende is Characias primus Dodonaei. (Euphorbia (characias amygdaloides amygdaloides) Dit cruydt is groeyende in dlandt van Montpelliers aenden oevers vande riviere de Lane op dese sijde vande brugghe van Nieu Casteel, insghelijcks oock byde bogaerden van Lyons int half eylandt Aynez ghenoemt: oock tot Orliens, Bourges ende veel meer ander plaetsen in Vranckerijck, hebbende bladers die vanden Engelschen ghelijck, maer langher, saechter ende veel meerder ende breeder, oock meer wtghespreydde tacken met schaelkens. De wortel is faselachtich. Ick hebbe van Montpelliers tsaedt ghesonden in Nederlandt. Apuleius. Sap van Wolfs-melck ghemengt met sap van Hane-voet, ende opde wratten geleydt, dat die binnen den derden dagh ghenesen. Sap van Wolfs-melck met wijn ghemengt ende op de fistels wtghedouwet ende dan met ander stovinghe verbonden, gheneest die. De bloeme van Wolfs-melck met hers ghesoden, ende daer mede de melaetsheydt bestreken, en sal die niet laten groeyen. [438] Ghekerfde Wolfs-melck. In Latijn Tithymalus serratus Monspel.aut Characias. Dese plante en wordt nergens ghevonden (iae niet in Italien) dan in tlandt van Languedoc, de welcke daer zeer ghemeyne is, ende midts de cleyne ende teere tandekens vande bladers, ghekerft Wolfs-melck ghenoemt wordt, de welcke voorts comen wt een witte wortel, die vanden Meer-wortel oft Endeloose ghelijck, met een vette schorsse ende vleesachtich, die oock eenen duym dicke ende twee oft drye voeten lanck is, vol gommachtich sap, ende daerom een Turbith schijnt te zijn, waer wt oock opschieten veel groene stelen van eenen cubitus ofte eenen voet hooghe. De bladers zijn gelijck die van Wolfs-melck wijfken, maer smalder, oft die vande groote Myrthus, maer dicker ende gelijfvigher, zeer aerdich rondtomme, maer niet diepe, ghekerft. Boven heeft dit cruydt sijn tackskens wtghespreydt met croonkens, waer af de steelkens door de roude bladerkens wassen, hebbende inden Somer bloemen ende haeuwen dien vanden anderen niet onghelijck. Ist dat de wortel van eenighe van alle dese soorten aerdich conterfeyt de wortel vanden Turbith van Alexandrie, voorwaer het is dese. Tweede Wolfs-melck wijfken. In Latijn, Tithymalus Myrsinitis altera, van sommighe Turbith Alexandrinum, ende is Characias quarta Dodonaeu & Belgarum. Die van Nederlandt hebben ghemeynt dat dese plante veel ghelijcker was den Wolfs-melck manneken dan wijfken, hoe wel dat voor dկpen gaen vande croonkens dկpperste bladers ghesloten voorts brenght, de welcke als een Amandel note schijnt te wesen, nochtans zijn de bladers bleeck groen die vanden Wolfs-melck-manneken ghelijck, maer minder ende smalder. De vruchten ende bloemen zijn groen-geel, ghelijck die vande ander soorten van Wolfs-melck. De wortel is dicke ende dieper inder eerden loopende. Dit cruydt groeyet inde hoven van Nederlandt, daer wy dat gesonden hebben wtten lande van Languedoc ende Provencen. Spaensche Wolfs-melck met breede bladers. In Latijn, Plataphyllum Hispanicum. Het oprecht Breet Wolfs-melck is door de nersticheydt ende aerbeydt vanden zeer excellenten Herbarist Clusius bekent gheworden, die dat heeft gevonden int lant van Valence tusschen Biar [439] ende Huentin midden onder het boomachtich ghewas, op eenen rouwen ende steenachtigen wegh. Van dwelcke de bladers breeder ende ronder zijn dan die van Wolfs-melck-manneken, van ghedaente meest ghelijck den niewen wtcomende oft ionghen Weede, groen ende dicke. De stele is vier palmen en half hooge: De bloemen zijn roodt wtten gelen siende, groeyende op stelen die midden door de schaelachtighe bladers comen. De wortel is dicke ende wit. Dioscorides. Breet Wolfs-melck is den Wolle-cruydt ghelijck. De wortel, sap ende bladers trecken dwater van onder af. Breet Wolfs-melck ghestooten ende op dwater ghestroeyt, doodet de visschen. Tselfde doen oock alle de boven gheschreven soorten van Wolfs-melck: Dշelcke oock Galenus is segghende: want soo de visschen terstont een drayinghe int hooft crijghen, ende zijn al oft sy half doot waren, soo comen sy boven op dwater ligghen. |
Wolfsmelk Amaygdaloides. In Latijn Characias Amygdaloides en is Characias primus Dodonaei. (Euphorbia (Euphorbia (charaxias) amygdaloides) Dit kruid groeit in het land van Montpellier aan de oevers van de rivier de Lane op deze zijde van de brug van Nieu Casteel, insgelijks ook bij de boomgaard van Lyon in het schiereiland Aynez genoemd: ook te Orlans, Bourges en veel meer andere plaatsen in Frankrijk. Het heeft bladeren die van de Engelse gelijk, maar langer, zachter en veel groter en breder, ook meer uitgespreide takken met schaaltjes. De wortel is vezelachtig. Ik heb van Montpellier het zaad gezonden in Nederland. Apuleius. Sap van wolfsmelk gemengd met sap van hanenvoet en op de wratten gelegd dat die binnen de derde dag genezen. Sap van wolfsmelk met wijn gemengd en op de lopende gaten uitgeduwd en dan met ander stoving verbonden geneest die. De bloem van wolfsmelk met hars gekookt en daarmee de melaatsheid bestreken zal die niet laten groeien. [438] Gekerfde wolfsmelk. In Latijn Tithymalus serratus Monspel.aut Characias. (Euphorbia serrata) Deze plant wordt nergens gevonden (ia, niet in Itali) dan in het land van Languedoc die daar zeer algemeen is en vanwege de kleine en tere tandjes van de bladertjes gekerfde wolfsmelk genoemd wordt. Die komen voort uit een witte wortel die van de meer-wortel of eindeloos (Eryngium) gelijk, met een vette schors en vleesachtig die ook een duim dik en 60 of 90cm lang is en vol gomachtig sap en daarom een Turbith schijnt te zijn. Daaruit schieten ook op veel groene stelen van een 45 of 30cm hoog. De bladeren zijn gelijk die van wolfsmelk wijfje, maar smaller of die van de grote Myrtus, maar dikker en steviger, zeer aardig rondom, maar niet diep gekerfd. Boven heeft dit kruid zijn takjes uitgespreid met kroontjes waarvan de steeltjes door de ruwe bladertjes groeien en hebben in de zomer bloemen en hauwen die van de anderen niet ongelijk. Is het dat de wortel van enige van al deze soorten aardig geschilderd de wortel van de Turbith van Alexandri is, voorwaar het is deze. Tweede wolfsmelk wijfje. In Latijn Tithymalus Myrsinitis altera, van sommige Turbith Alexandrinum en is Characias quarta Dodonaeu & Belgarum. (Euphorbia palustris ?) Die van Nederland hebben gemeend dat deze plant veel gelijker was het wolfsmelk mannetje dan het wijfje, hoewel dat voor het open gaan van de kroontjes de opperste bladeren gesloten voort brengt die als een amandel noot schijnt te wezen, nochtans zijn de bladeren bleek groen en die van het wolfsmelk mannetje gelijk, maar kleiner en smaller. De vruchten en bloemen zijn groengeel, gelijk die van de andere soorten van wolfsmelk. De wortel is dik en loopt dieper in de aarde. Dit kruid groeit in de hoven van Nederland waar we dat gezonden hebben uit het land van Languedoc en Provence. Spaanse wolfsmelk met brede bladeren. In Latijn Plataphyllum Hispanicum. (Euphorbia hiberna) Het echte brede wolfsmelk is door de vlijt en arbeid van de zeer excellente herbarist Clusius bekend geworden die dat heeft gevonden in het land van Valencia tussen Biar [439] en Huentin midden onder het boomachtig gewas op een ruwe en steenachtige weg. Waarvan de bladeren breder en ronder zijn dan die van wolf-melk mannetje en van gedaante meest gelijk de nieuw uitkomende of jonge wede, groen en dik. De steel is 45 cm hoog. De bloemen zijn rood uit het gele en groeien op stelen die midden door de schaalachtige bladeren komen. De wortel is dik en wit. Dioscorides. Brede wolfsmelk is het wolkruid gelijk. De wortel, sap en bladeren trekken het water van onder af. Brede wolfsmelk gestampt en op het water gestrooid doodt de vissen. Hetzelfde doen ook alle boven beschreven soorten van wolfsmelk wat ook Galenus zegt: want zo de vissen terstond een draaiing in het hoofd krijgen en zijn al of ze half dood waren zo komen ze bovenop het water liggen. |
Sprinckcruydt, ende Spurgie. In Griecks, Lathyris. In Latijn, Cataputia minor. In Hoochduytsch, Springkraut ende Springkorner, oft Triebkorner. In Franchois, Espurge. In Italiaensch, Catapusa minore. In Spaensch, Tartago. In Engelsch, Spurgie. Dաlder ghemeenste ende bekentste van alle de Wolfs-melcken is tgene dat Sprinck-cruydt genoemt wordt, dwelcke een medesoorte is van dien, maer crachtigher ende fenijnigher, waerom dat in Griecks Catapotia genoemt wordt, midts dat, als Dioscorides seght, de besien van dien in pillekens ghedaen ende inghenomen, doen camerganck hebben. Dit cruydt groeyet over al inde hoven ende oock aende canten vande velden van Engellandt ende Vranckerijck, voorts brenghende maer eenen stele van twee voeten hooghe die ander tacken heeft, aende welcke by tusschen spatie groeyen twee bladers by een staende, die vanden Oleander-boom oft Breet Wolfs-melck ghelijck: dicke ende ghelijfvich, vol van fenijnich melckachtich sap. De bloemen zijn cleyne, voorts comende inde Somer, maer tsaedt ghevet in Oogstmaendt ende Septembre: dwelcke meerder is dan dat van dander soorten van Wolfs-melck, nochtans dien niet onghelijck, dryecantich, drye coornen by een staende, maer merckelijcker van een ghespleten zijnde, ghelijck splete vanden Chamaelea, de [440] meerder merckelijcker, ende meer cantachtich is ende daerom sienlijcker. Waerom dat oock dese huyskens volcomelijcker ende claerder van Dioscorides beschreven worden, dan eenighe vanden anderen Wolfs-melcken huyskens ende saedt: Waer door dat wy somtijdts door den eysch vande naturlijcke ende levende ghedaente vanden cruyden, hebben moeten veranderen ende claerder stellen de beschrijvinghe van dien, niet ghelijck als doen de stoute logenaers, de welcke om dat sy niet en souden schynen sulcks niet gheweten te hebben, liever clappen tghene dat sy niet en weten, ende versieren dinghen die teghen de nature zijn, ende henlieden wtter maten vremdt. Dioscorides. De corenkens zijn soet van smaecke. De wortel en wordt nergens toe ghebruyckt, maer de gheheele plante is vol melckachtich sap, ghelijck het Wolfs-melck is. Ses of seven cornekens inghenomen in een pille, oft met een vighe, oft dattel, maecken camerganck, maer men moet terstondt cout water daer op drincken, want sy iaghen af melancholijcke ende waterachtighe vochticheden ende oock dշater. Tsap van Sprinck-cruydt, inghenomen gelijc tsap van Wolfs-melck, heeft de selfde crachten. De bladers gesoden met een hinne oft met moes, worden ghebruyckt tot de selfde dinghen. Duyvels-melck. In Griecks, Peplos. In Latijn, Peplus oft Rotunda Esula. In Hoochduytsch, Teuffels-milck. In Franchois, Resveille matin des vignes. In Spaensch, Peplo. In Engelsch, Petij Spurge. Dit cruydt wordt Peplus ghenoemt, om dat door dommeloopen van sijn tacken bycans int ronde staende, eenen doeck of seyl ghelijck is dաerde bedeckende: ten waere eer om de roode verwe vande bladers, gelijck vande afrijsende wijngartbladers, de welcke ghemeynlick dit Peplus heeft groeyende onder de wijngaerden: ghelijck als Peplis groeyende aende zeecant op savelachtige plaetsen. Want dat Duvels-melck root oft bruynroodt is van verwe, getuyghen ons veel historien ende oock de naem Flammeolum, alsoo gheheeten van het vierich coleur. Duvels-melck groeyet vanselfs over al in Duytschlandt ende Vranckerijck, aende grachten, graven, ende canten vande hoven, oock inde wijngarden. De wortel is lanck dunne ende faselachticg, voorts brengende veel scheuten van onderhalve palme, die dunne ende teerkens zijn. De blaerkens zijn die vande Rute, Muer oft Croonkens cruydt ghelijck, maer minder, staende twee tsamen teghen malcander over, ende nae de gele blomkens comen voorts dryecantighe cleyne borsekens, dien vanden anderen Wolfs-melcken niet onghelijck, hoe wel datse zeer cleyne zijn, in de welcke binnen is wit marckachtich saedt als in Heul. De gheheele plante is vol melckachtich sap, ende dien vanden Wolfs-melck gheheel ghelijck. Dioscorides. De vrucht van Duvels melck ghestooten ende warm ghemaeckt, wordt bewaert. Eenen lepel van dien inghenomen met eenen croes mee oft honich water treckt af de cholerike ende waterachtighe vochticheden. De selfde op de spijse gestroyt ende gheten maeckt beroeringhe des buycks ende camerganck. Oock wordt dit cruydt inde pekel gheleydt ende alsoo bewaert. Galenus. Dit cruydt dient oock tot alle dinghen daer de soorten van Wolfs-melck toe dienen ende goedt zijn. Peplis. In Spaensch Peplide. Ghelijck dit cruydt van naem den Peplus oft Duvels-melck ghelijck, alsoo ist oock ghedaente: oock comet veel nader der wtlegginghe vanden woorde Pepli oft Flammeoli, waerom dat van Dioscorides in Griecks gheheeten wordt Tamnos amphilaphes, midts dat rondtomme veel meer tackskens heeft by een staende ghelijck eenen ronden doeck, becleet met zeer veel roode oft bruynroode bladers, ende blinckende steelkens van onderhalve palme, welcke bladers minder zijn dan die vanden Duvels-melck, ende middelmatich tusschen die vanden Chamaesyce ende wilde Porceleine, welcken dit gheheel cruydt meest ghelijck is. De bloemkens zijn oock bleeck-geel, maer tsaedt is grootachtich ende dryecantich dien vanden Duvels-melck oft Chamaesyce ghelijk, dwelcke in Oogstmaendt voorts comt. Dese plante is oock vol scherp saps ende groeyet overvloedich aende zeecanten van Languedoc ende van Toscane ende Venegen, cruypende lancks der eerden, maer inde landen Noortwaerts ghelegen en is die nergens bekent dan inde hoven. Dioscorides. Peplis pleegt ghepluckt, ghesouten, bewaert ende inghegheven te worden ghelijck het Duvels-milck, ende heeft de selfde crachten. Aegin. Peplis wordt ghesouten om sijn werckinghe te voorderen, ende maeckt camerganck, gelijck de soorten van Wolfs-melck. Chamaesyce. Dit cruydt mach wt de twee voorgaende die malcander ghelijckende zijn ghekendt worden, nochtans wordet veel min ghevonden: oock en groeyet nergens in Italien oft Duytschlandt, dan alleene inde olijf hoven ende wijngaerden vanden lande Languedoc, waer dat overvloedich is groeyende, sonderlinghe op dorre savelachtighe plaetsen, niet verre van Montpelliers soomen gaet nae de galge, ende ontrent de zeecant. Dit cruydt is gheheel aerdich ende teerkens, hebbende zeer veel tackskens ende bladers lancks der eerden cruypende, de welcke bleeck-groen zijn, die [441] vanden Herniaria niet onghelijck, maer theeft ghelijck de twee voorseyde melckachtich sap, oock derghelijcke saedt, borsekens ende bloemen, maer cleynder, ende dient tot alle tghene daer de voorseyde Wolfs-melcken goedt toe zijn. Dioscorides, Gal. De Tackskens van Chamaesyce ghestooten met wijn ende met eenen pessus van onder ghebruyckt, stillen de pijne vande moeder ende verdryven de gheswillen ende alle soorten van wratten daer op gheleydt. Dioscorides. Tsap van Chamaesyce ghesoden ende inghenomen maeckt camerganck. Desghelijcks doet oock het sap van dien. Tsap van Chamaesyce ghestreken opde beten van Scorpioenen, gheneest die ende is oock goedt teghen de schemelinghe der ooghen ende cranck ghesichte. Tselfde sap met honich ghemengt is goedt ghestreken op dկoghen die beginnen te loopen, oft wolckskens crijghen, ende op lijckteeckenen. Gal. Chamaesyce heeft een afvaeghende ende scherpe cracht, ende helpt de cranckheydt van ghesichte die wt een grofheydt comt, maer met honich gemengt nemet wegh de dicke lijckteeckenen vanden ooghen. |
Springkruid en spurgie. In Grieks Lathyris. In Latijn Cataputia minor. In Hoogduits Springkraut en Springkorner of Triebkorner. In Frans Espurge. In Italiaans Catapusa minore. In Spaans Tartago. In Engels Spurgie. (Euphorbia lathyrus) De aller gewoonste en bekendste van alle wolfsmelken is hetgene dat springkruid genoemd wordt wat een medesoort is van die, maar krachtiger en venijniger waarom dat in Grieks Catapotia genoemd wordt omdat, als Dioscorides zegt, de bessen van die in pilletjes gedaan en ingenomen kamergang laten hebben. Dit kruid groeit overal in de hoven en ook aan de kanten van de velden van Engeland en Frankrijk. Het brengt voort maar een steel van 60cm hoog die andere takken heeft waaraan bij tussen spaties groeien twee bladeren die bijeen staan en die van de oleander-boom of brede wolfsmelk gelijk: dik en stevig en vol van venijnig melkachtig sap. De bloemen zijn kleine en komen voort in de zomer, maar het zaad geeft het in augustus n september wat groter is dan dat van de andere soorten van wolfsmelk, nochtans die niet ongelijk, driekantig, drie korrels die bijeen staan maar opmerkelijk van een gespleten zijn gelijk de spleten van de Chamaelea die [440] opmerkelijk groter en meer kantig is en daarom beter te zien. Waarom dan ook deze huisjes meer volkomen en duidelijker van Dioscorides beschreven worden dan enige van de andere wolfsmelken huisjes en zaad. Waardoor dat we soms door de eis van de natuurlijke en levende gedaante van de kruiden hebben moeten veranderen en helderder stellen de beschrijving van die, niet gelijk zoals doen de stoute leugenaars die omdat het niet zou schijnen dat ze zulks niet geweten hebben liever klappen van hetgeen dat ze niet weten en versieren dingen die tegen de natuur zijn en hen uit ter mate vreemd. Dioscorides. De korreltjes zijn zoet van smaak. De wortel wordt nergens toe gebruikt, maar de gehele plant is vol melkachtig sap gelijk het wolfsmelk is. Zes of zeven korrels ingenomen in een pil of met een vijg of dadel maken kamergang, maar men moet terstond koud water daar op drinken want ze jagen af melancholische en waterachtige vochtigheden en ook het water. Het sap van springkruid ingenomen gelijk het sap van wolfsmelk heeft dezelfde krachten. De bladeren gekookt met een kip of met moes worden gebruikt tot dezelfde dingen. Duivelsmelk. In Grieks Peplos. In Latijn Peplus of Rotunda Esula. In Hoogduits Teuffels-milck. In Frans Resveille matin des vignes. In Spaans Peplo. In Engels Petij Spurge. (Euphorbia peplus) Dit kruid wordt Peplus genoemd omdat door het omlopen van zijn takken die bijna in het ronde staan een doek of zeil gelijk die de aarde bedekt, tenzij eerder vanwege de rode kleur van de bladeren gelijk van de afvallende druiven bladeren waar gewoonlijk deze Peplus onder groeit, gelijk als Peplis groeit aan de zeekant op zavelachtige plaatsen. Want dat duivelsmelk rood of bruinrood is van kleur getuigen ons veel historin en ook de naam Flammeolum, alzo geheten van de vurige kleur. Duivelsmelk groeit vanzelf overal in Duitsland en Frankrijk aan de grachten, graven en kanten van de hoven, ook in de wijngarden. De wortel is lang, dun en vezelachtig en brengt voort veel scheuten van 15cm die dun en teer zijn. De bladertjes zijn die van de ruit, muur of kroontjes kruid gelijk, maar kleiner en staan twee tezamen tegenover elkaar en na de gele bloempjes komen voort driekantige kleine tasjes die van de andere wolfsmelken niet ongelijk, hoewel dat ze zeer klein zijn. Daarin is wit mergachtig zaad zoals in de heul. De gehele plant is vol melkachtig sap en die van de wolfsmelk geheel gelijk. Dioscorides. De vrucht van duivels melk gestoten en warm gemaakt wordt bewaard. Een lepel van die ingenomen met een kroes mede of honingwater trekt af de galachtige en waterachtige vochtigheden. Dezelfde op de spijs gestrooid en gegeten maakt beroering van de buik en kamergang. Ook wordt dit kruid in de pekel gelegd en alzo bewaard. Galenus. Dit kruid dient ook tot alle dingen daar de soorten van wolfsmelk toe dienen en goed zijn. Peplis. In Spaans Peplide. (Euphorbia peplis) Gelijk dit kruid van naam de Peplus of duivelsmelk gelijk is alzo is het ook van gedaante. Ook komt het veel dichter bij de uitlegging van de woorden Pepli of Flammeoli, waarom dat van Dioscorides in Grieks geheten wordt Tamnos amphilaphes omdat het rondom veel meer takjes bijeen heeft staan gelijk een ronde doek en bekleed met zeer veel rode of bruinrode bladeren en blinkende steeltjes van 15 cm welke bladeren kleiner zijn dan die van de duivelsmelk en middelmatig tussen die van de Chamaesyce en wilde postelein die dit gehele kruid het meest gelijk is. De bloempjes zijn ook bleek geel, maar het zaad is grootachtig en driekantig en die van de duivelsmelk of Chamaesyce gelijk dat in augustus voort komt. Deze plant is ook vol scherp sap en groeit overvloedig aan de zeekanten van Languedoc en van Toscane en Veneti. Het kruipt langs de aarde maar in de Noordelijk gelegen landen is die nergens bekend dan in de hoven. Dioscorides. Peplis pleegt geplukt, gezouten, bewaard en ingegeven te worden gelijk het duivelsmelk en heeft dezelfde krachten. Aegineta. Peplis wordt gezouten om zijn werking te bevorderen en maakt kamergang gelijk de soorten van wolfsmelk. Chamaesyce. (Chamaesyce hysopifolia) Dit kruid mag uit de twee voorgaande die op elkaar lijken herkend worden, nochtans wordt het veel minder gevonden, ook groeit het nergens in Itali of Duitsland dan alleen in de olijfhoven en wijngaarden van het land Languedoc waar dat overvloedig groeit en vooral op dorre zavelachtige plaatsen niet ver van Montpellier zo men gaat naar de galg en omtrent de zeekant. Dit kruid is geheel aardig en teer en heeft zeer veel takjes en bladertjes die langs de aarde kruipen die bleek groen zijn en die [441] van de Herniaria niet ongelijk, maar het heeft gelijk de twee voor vermelde melkachtig sap en ook dergelijk zaad, tasjes en bloemen, maar kleiner en dient tot alle hetgene daar de voor vermelde wolfsmelken goed toe zijn. Dioscorides, Galenus. De takjes van Chamaesyce gestoten met wijn en met een pessarium van onder gebruikt stillen de pijnen van de moeder en verdrijven de gezwellen en alle soorten van wratten, daarop gelegd. Dioscorides. Het sap van Chamaesyce gekookt en ingenomen maakt kamergang. Desgelijks doet ook het sap van die. Het sap van Chamaesyce gestreken op de beten van schorpioenen geneest die en is ook goed tegen het schemeren van de ogen en zwak gezicht. Hetzelfde sap met honing gemengd is goed gestreken op de ogen die beginnen te lopen of wolkjes krijgen en op littekens. Galenus. Chamaesyce heeft een afvegende en scherpe kracht en helpt de zwakte van het gezicht die uit een grofheid komt, maar met honing gemengd neemt het weg de dikke littekens van de ogen. |
Oprecht Apios. In Latijn, Apios vera, Tithymalus tuberosus Dodonaei. In Engelsch, Sea wartwurt. Apios is zeer goedt om te kennen aende wortel, de welcke lanckworpich ende rondt is ghelijck een Peyre, andersins soo is dese plante hier te lande groeyende, ende van ons over thien iaeren aldereerst ghesien gheweest binnen Venegien, byden gheleerden ende ouden Docteur Comascus, die dese eerst wt Candien ghebracht zijnde, ende by hem Pyraria ghenoemt, zeer veel lief-hebbers van cruyden heeft laten sien ende leeren kennen. Daer nae heeft hy my, ende den zeer gheschickten Apoteker Walerant Donrez laten sien ende handelen een plantken met een bolachtighe oft ayiunachtighe wortel, corter ende dicker dan die vande Pioene, van buyten bruyn, maer binnen wit, die alreede dorre ende gherimpelt was, wt de welcke opgheschoten waeren eenighe dunne steelkens, met bladers die vanden Vlas oft Hypericon ghelijck, maer minder, corter ende smalder. De bloemen waeren bleeck-geel, minder dan die vanden Wolfs-melck. De zeer gheleerde man en twijfelde gheensins oft en was dկprechte Apios, als de ghene die seyde dickwils versocht te hebben haer purgerende cracht, waer in dat wy liever accordeerden, om dat wy gheen ander figuere van cruyden en saghen die soo wel den Apios was ghelijckende: oock dat het cruydt Muysen met steerten ghenoemt, over lange voor sulcks ghehouden van Fuchsius gestelt hebbende veel bolachtige peyrwijse wortels, maer die gheensins en purgeren, iae dat meer is, die vanden schaepherder buytens landts reysende pleghen gheten te werden, ende vanden Engelschen ende Duytschen Eerd nus ghenoemt worden, ghelijck wy vermaendt hebben int beschrijven vanden Astragallus. Maer veel meer ben ick verwondert gheweest van de vermaerde Medicijn van Toulouse, Angier Ferrier, die in sijn boeken vande pocken, hem en ander te verstaen [442] gheeft, dat dese selfde plante soude dկprechte zijn, in vuegen dat hy heeft darren schrijven hoe dat hy dese raepkens heeft sien bereyden ende inghegeven den ghenen die de pocken hadden, ende sien ghebruycken in wasschen ende stoven. Voorts beveelt hy dat dese moeten bereydt ende ghesoden worden ghelijck het Pockhoudt, de Salsa ende China, oft het Apios vanden Apotekers, ende arbeydt zeer om te bewijsen dat al een ander cruydt is dan dese plante. De eerste qualiteyten van dien, de welcke voedende ende eer slap van smaecke zijn dan medicinael, hebben den zeer goeden man tot die opinie moghen beweghen. Oock dwoordt Apios heeft byden Griecken diversche bediedinghe, sonderlinghe door veranderinghe van een letter oft accent, ende daerom onse Barbari nochtans niet ongeleert, maer meer sorchfuldich zijnde vande saecken dan vande woorden, doen sy dese wortel om de ghelijckenisse Peyre ghenoemt hadden, ende αοιν oft China om bycants dկngevoelicke qualiteyten, hebben den ongheleerden oorsaecke ghegheven van te meynen dattet Apios van Dioscorides wt der maten goedt was teghen de pocken. Ende hier door zijn twee dwalinghen gecomen: Dեene, om dat sy van dese bolachtighe wortelen die gheen purgerende cracht en hebben, ghemaeckt hebben een oprecht Apios van Dioscorides: De tweede, om dat sy meynden dattet oprecht Apios van Dioscorides zeer nut was teghen de pocken, daer nochtans Dioscorides seght dat de crachten van Apios niet beter en zijn dan die vanden Hadick oft derghelijcke cruyden die van onder ende boven wtdrijven de waterachtighe ende vochtighe humeuren. Oock soo is inde voorgaende iaeren door ghelijckenisse van ghedaente ende verwe een dobbel dwalinghe voorts ghecomen, door twee wortels die noch ter tijdt van gheenen persoone beschreven en zijn. Vande welcke dեene Acorus van ghedaente ghelijckende, voor China gebruyckt werdt, door de vuyle giericheydt vande voorcoopers: Dաnder die gheledet was ende Peyrwijs, met zeer groote knobbels, werdt ghehouden om de ghedaente voor Apios, maer om de verwe ende concretie voor China, in vuegen dat sy door onwetenscap vanden naem ende saecken hen selven te verstaen gaven dat China ende de wortel van Apios een dinck was om dat sy beyde by aventueren eenen naem hadden, te weten Apios: ghelijck wy vermaendt hebben int beschrijven vanden Acorus ende China. Dioscorides. Dկpperste vande wortel van Apios inghenomen doet overgheven die coude slijmachtighe fluymen, ende die cholericke humeuren, maer dկnderste deel vande selfde wortel purgeert door camerganck. De gheheele wortel doet purgeren van onder ende van boven. Ist dat ghy wilt sap hebben vanden Apios, soo sult ghy de ghestooten wortel doen in eenen aerden pot met water, ende dwater gheroert zijnde, salmen af nemen tghene dat eerst daer boven op is swemmende: want ontrent eenen scrupel van dien inghenomen purgeert van onder ende van boven. |
Echte Apios. In Latijn Apios vera, Tithymalus tuberosus Dodonaei. In Engelsch Sea wartwurt. (Euphorbia apios) Apios is zeer goed om te herkennen aan de wortel die langwerpig en rond is gelijk een peer, anderszins zo is deze plant die hier te lande groeit en van ons een tien jaar geleden het eerste gezien is t Veneti bij de geleerde en oude dokter Comascus die deze die eerst uit Kreta gebracht is en bij hem Pyraria genoemd zeer veel liefhebbers van kruiden heeft laten zien en leren kennen. Daarna heeft hij mij en de zeer geschikte apotheker Walerant Donrez laten zien en handelen een plantje met een bolachtige of uienachtige wortel, korter en dikker dan die van de pioen, van buiten bruin maar van binnen wit die alreeds dor en gerimpeld was. Daaruit schoten op enige dunne steeltjes met bladeren die van de vlas of Hypericum gelijk, maar kleiner, korter en smaller. De bloemen waren bleekgeel en kleiner dan die van de wolfsmelk. De zeer geleerde man twijfelde geenszins of het was de echte Apios als diegene die zie vaak verzocht te hebben haar purgerende kracht waarin we dat lier overeen kwamen omdat we geen ander figuur van kruiden zagen die zo goed met Apios overeenkwam. Ook dat het kruid muizen met staarten genoemd lang voor zulks gehouden en van Fuchsius gesteld dat het heeft veel bolachtige peervormige wortels maar die geenszins purgeren, ja, dat meer is die van de schaapherder die buiten het land reizen gegeten worden, en van de Engelse en Duitsers Eerd nus genoemd worden gelijk we vermaand hebben in het beschrijven van de Astragalus. Maar veel meer was ik verwondert van de vermaarde dokter van Toulouse, Angier Ferrier, die in zijn boeken van de pokken hem en andere te verstaan [442] geeft dat deze zelfde plant zou de echte zijn, in voegen dat hij heeft durven schrijven hoe dat hij deze raapjes heeft zien bereiden en ingegeven diegene die de pokken hadden en zien gebruiken in wassen en stoven. Voorts beveelt hij dat deze moeten bereid en gekookt worden gelijk het pokhout, de Salsa en China, (Smilax) of het Apios van de apothekers en werkt zeer om te bewijzen dat het een ander kruid is dan deze plant. De eerste kwaliteiten van dien welke voedende en eerder slap van smaak zijn dan medicinaal hebben de zeer goede man tot die opinie mogen bewegen. Ook het woord Apios heeft bij de Grieken diverse betekenissen en vooral door verandering van een letter of accent en dat daarom onze Barbari nochtans niet ongeleerd maar meer zorgvuldig van de zaken dan van de woorden toen ze deze wortel vanwege de gelijkenis peer genoemd hebben en αοιν of China om de bijna ongevoelige kwaliteiten heeft de oorzaak gegeven te menen dat het de Apios van Dioscorides uit ter maten goed was tegen de pokken. En hierdoor zijn twee dwalingen gekomen: De ene omdat ze van deze bolachtige wortels die geen purgerende kracht hebben gemaakt hebben een echte Apios van Dioscorides: De tweede, omdat ze meenden dat de echte Apios van Dioscorides zeer nuttig was tegen de pokken daar nochtans Dioscorides zegt dat de krachten van Apios niet beter zijn dan die van de kruidvlier of dergelijke kruiden die van onder en boven uitdrijven de waterachtige en vochtige sappen. Ook zo is in de voorgaande jaren door gelijkenis van gedaante en kleur een dubbele dwaling voortgekomen door twee wortels die noch ter tijd van geen persoon beschreven zijn. Waarvan de ene de Acorus van gedaante gelijkt en voor China gebruikt wordt door de vuile gierigheid van de inkopers. De andere die geleed was en peervormig met zeer grote knobbels werd gehouden vanwege de gedaante voor Apios, maar vanwege de kleur en inhoud voor China, in voegen dat ze door onkunde van de naam en zaken zichzelf te verstaan gaven dat China en de wortel van Apios een ding was omdat ze beide bij avonturen een naam hadden, te weten Apios, gelijk we vermaand hebben in het beschrijven van de Acorus en China. Dioscorides. Het opperste van de wortel van Apios ingenomen doet overgeven de koude slijmachtige fluimen en die galachtige sappen, maar het onderste deel van dezelfde wortel purgeert door kamergang. De gehele wortel doet purgeren van onder en van boven. Is het dat ge wil sap hebben van de Apios zo zal ge de gestoten wortel doen in een aarden pot met water en het water geroerd zijnde zal men afnemen hetgene dat eerst daar bovenop zwemt, want omtrent een 1, 302 gram van dien ingenomen purgeert van onder en van boven. |
Oleander boom. In Griecks, Nerion, Rhododaphne, ende Rhododendron. In Latijn, Oleander, Laurus Rosea. In Hoochduytsch, Oleander baum. In Franchois, Rosage. In Italiaensch, Oleandro. In Spaensch, Adelfa ende Eleondro. In Engelsch, Oleander Or Rose baye. Oleander boom met witte bloemen. In Latijn, Nerion floribus albis. De Zee-godinnen hebben by aventure dese plante gheheeten Nerion, maer ander hebben dit claerlijcker genoemt Rhododendrum, alsoo veel te seggen als een boomachtighe Roose: oft Rhododaphne, dat is een Laurier Roose. Dese plante is selden groeyende, ten ware in warme landen Suytwaerts ende ontrent de zee gheleghen, ende aende overs ende canten vande rivieren, ghelijck ontrent Hieres in Provence, Genua, ende Ligorne een slot gheleghen aende zee van Toscane, waer datse is voorts comende, met wydt wtghespreyde opgaende tacken, die noch ghedeylt zijn in ander cleynder tackskens, zeer dichte met bladers becleedt, die langer zijn dan die vande Laureole [443] oft Olijf boom, oock smalder ende spitscher van de Lauwer bladers. De hauekens zijn op beyden syden open ende ghevult met rouwe hayrich bruyn saedt, dat lanck ende licht is, eenichsins dien vande Vincetoxicum ghelijck. De bloemen zijn schoon bleeck-roodt, voorts comende in Oogstmaendt, meerder dan die vanden Amandel oft Appel-boomen, de welcke ick somtijdts roodt ende somtijdts wit ghesien hebbe soo wel inde hoven van Italien als ontrent de zeecant. De gheheele plante is lustich om sien, ende daerom pleeght die onderhouden te worden inde hoven vande Nordersche landen. Maer tghebrucyk van dien is te verworpen ende vreesen, behalven teghen fenijn, waer teghen dat nae den ouders sommighe iongher Medicijns segghen dat zeer goedt is soo wel alst Vincetoxicum. Oock ist goedt van buyten ghebruyckt, als Galenus leert. Dioscorides. De bloemen ende bladers vanden Oleander zijn den muylen, honden, esels ende veel meer ander viervoetighe dieren een fenijn, maer den menschen zijn die goedt teghen de beten van fenijnighe dieren, alsmen die met wijn in neemt, maer noch beter als daer Rute by ghedaen is. Teere ghedierten als schapen ende gheyten ist dat sy water drincken daer Oleander bladers ingheleghen hebben, soo sterfven sy. Galenus, Aegineta. Oleander bladers van buyten opgheleydt doen scheyden, maer int lichaem ghenomen zijn dootlijck. |
Oleander boom. In Grieks Nerion, Rhododaphne en Rhododendron. In Latijn Oleander, Laurus Rosea. In Hoogduits Oleander baum. In Frans Rosage. In Italiaans Oleandro. In Spaans Adelfa en Eleondro. In Engels Oleander of Rose baye. (Nerium oleander) Oleander boom met witte bloemen. In Latijn Nerion floribus albis. De zeegodinnen hebben bij avontuur deze plant geheten Nerion, maar ander hebben dit duidelijker Rhododendrum genoemd, alzo veel te zeggen als een boomachtige roos of Rhododaphne, dat is een laurier roos. Deze plant groeit zelden tenzij in warme landen zuidelijk en omtrent de zee gelegen en aan de overs en anten van de rivieren gelijk omtrent Hieres in Provence, Genua en Ligorne, een slot gelegen aan de zee van Toscane. Daar komt ze voort met wijd uitgespreide opgaande takken die nog verdeeld zijn in andere kleinere takken en zeer dicht met bladeren bekleed die langer zijn dan die van de Laureola [443] of olijfboom, ook smaller en spitser van de laurier bladeren. De hauwtjes zijn aan beide zijden open en gevuld met ruw harig bruin zaad dat lang en licht is, enigszins die van de Vincetoxicum gelijk. De bloemen zijn mooi bleek rood en komen voort in augustus, groter dan die van de amandel of appelbomen die ik soms rood en soms wit gezien heb zowel in de hoven van Itali als omtrent de zeekant. De gehele plant is lustig om te zien en daarom pleegt die onderhouden te worden in de hoven van de Noorse landen. Maar het gebruik van die is te verwerpen en te vrezen, behalve tegen venijn waar tegen de de ouders sommige iongere dokters zeggen dat het zeer goed is zo wel als het Vincetoxicum. Ook is het goed van buiten gebruikt, zols Galenus leert. Dioscorides. De bloemen en bladeren van de oleander zijn de muilezels, honden, ezels en veel meer ander viervoetige dieren een venijn, maar de mensen zijn die goed tegen de beten van venijnige dieren, als men die met wijn in neemt, maar noch beter als daar ruit bij gedaan is. Tere dieren zoals schapen en geiten is het dat ze water drinken daar oleander bladeren ingelegen hebben zo sterven ze. Galenus, Aegineta. Oleander bladeren van buiten opgelegd laten scheiden, maar in het lichaam genomen zijn ze dodelijk. |
Alp-roosen. In Latijn, Chamaerhododendros Alpigena, odora, ende is Balsamum Italicum vulgare, oft Rhododaphne parva rustica, van Guillandus ghehouden voor Terionarcha Plinij, ende Genuina Uva Ursi van Clusius. Soomen reyst van Isbroeck nae Trenten ende Verone, machmen somtijdts sien tgheheel hanghen vanden bergh, met dese plante als met roodt tapijts becleet, principalijck in Wedemaendt ende Hoymaendt, alsmen van verre siet blincken de schoon roode bloemkens druyfwijs by een hanghende, ende oock de roode iaerlijcks overblyvende bladers, die vele zijn, stijf, dicke, ende dichte, veel minder ende corter dan die vanden Oleander, groeyende aen rijsachtighe zeer harde huckende [444] tackskens van onderhalve voet oft twee voeten hooghe, maer op sommighe plaetsen bycans rustende opde steenen oft santhoopkens die daer onder ligghen. De ghehele plante is vet, soet van reucke, ende zeer lieflick om sien. Die daer aende gheberghte van Alpes woonen, heetent Alp-roosen. De besien ghevet in Septembre die vanden Corael-cruydt oft Iben-boom ghelijck van grootte ende verwe. Ander Alp roosen oft Genuina Uva ursi Galenis apud Clusium. Dese van Clusius ghehouden voor de rechte Uva ursi van Galenus schijnt te wesen een medesoorte met de voorgaende. De bloemen zijn die vanden Arbutus ghelijck, maer lijfverwich oft wit. Ander Alp-roosen. Opde hooghe ende zeer coude steenrootsen groeyet een ander soorte eenichsins hebbende de gedaente vande voorgaende, met zeer cleyne roode bloemen ende bladers die vander Heyde ghelijck, de welcke de winter overblijven. De gheheele plante groeyet gheheel leech, de welcke wy niet en hebben ghesien dan ghedrooght ende dorre, ende daerom niet soo perfect beschreven. Bergh Alp-roosen van Savoyen. In Latijn, Chamaerhodendros montana Allobrogum, Lentiscifolia, Chameleaefolia, vel Oleastrifolia, minus odora. Dese plante groeyet eenen voet oft cubitus hooghe, met veel dicker ende houtachtigher stele, ende cromme tackskens die gherimpelde schorssen hebben ende binnen houtachtich ghelijck die vanden Gagel. De bladers zijn gheheel ghelijck die vanden wilden Olijf-boom oft Mastijck-boom in glatticheydt, verwe, grootte, stijfheydt ende dickte, vet oft lijmachtich, boven groen ende onder bleeck ysermael, bycans wt een beginsel int opperste voorts comende, staende hart aende croonkens vande besien, zeer aerdich ghedeylt in vijf spitsche puntkens opde maniere van Rute. De bloemen zijn zeer schoon ende vele van vijf bladerkens die vanden riekende Alproosen ghelijck. De gheheele plante is wat aromatijck van smaecke, ende een weynich meer tsamentreckende, oock matelijck heet, vanden [445] complexie vanden Mastijck-boom, ende bycans van dien smaecke, de welcke ghewreven zijnde wat rieckende is, ende niet vet. Alp-balsem. In Latijn, Balsamum Alpinum Gesneri, ende Rosa Alpina vera euonymos Theophrasti, Dalescam. & Herbariorum. Dese voorgaende plante heeft Gesnerus Alp-balsem gheheeten. De tackskens zijn wat dicker: maer de bladers zijn zeer ghelijck: vande welcke de wtterste canten een weynich hayrachtich zijn, ende op daverrechte zyde zijn de bladers verstorven roodt. De bloemkens zijn minder dan die vanden Oleander, zeer vast by een staende. In Switserlandt en Savoyen groeytse op tgheberghte. |
Alpen rozen. In Latijn Chamaerhododendros Alpigena, odora, en is Balsamum Italicum vulgare oft Rhododaphne parva rustica, van Guillandus ghehouden voor Terionarcha Plinij, en Genuina Uva Ursi van Clusius. (Rhododendron hirsutum) Zo men reist van Insbruck naar Trente en Verona mag men soms zien het geheel hangen van de berg met deze plant als met rood tapijt bekleed en voornamelijk in juli en augustus als men van ver ziet blinken de mooie rode bloempjes die druifvormig bijeen hangen en ook de rode jaarlijks overblijvende bladeren die veel zijn, stijf, dik en dicht, veel kleiner en korter dan die van de oleander en groeien aan twijgachtige zeer harde hurkende [444] takjes van 45 of 60cm hoog. Maar op sommige plaatsen bijna rusten op stenen en zandhoopjes die daaronder liggen. De gehele plant is vet, zoet van reuk en zeer lieflijk om te zien. Die daar aan de bergen van de Alpen wonen noemen het Alpen rozen. De bessen heeft het in september en die van het koraal kruid of Taxus gelijk van grootte en kleur. Andere Alpen rozen of Genuina Uva ursi Galenis apud Clusium. (Rhododendron x arbutifolium) Deze is van Clusius gehouden voor de echte Uva ursi van Galenus en schijnt te wezen een medesoort met de voorgaande. De bloemen zijn die van de Arbutus gelijk, maar vleeskleurig of wit. Andere Alpen rozen. Op de hoge en zeer koude steenrotsen groeit een andere soort die enigszins de gedaante heeft van de voorgaande met zeer kleine rode bloemen en bladeren die van de heide gelijk die in de winter overblijven. De gehele plant groeit geheel laag die we niet gezien hebben dan verdroogd en verdord en daarom niet zo perfect beschreven. Berg Alpen rozen van Savoie. In Latijn Chamaerhodendros montana Allobrogum, Lentiscifolia, Chameleaefolia, vel Oleastrifolia, minus odora. (Rhododendron ferrugineum) Chamaerhodendrum Deze plant groeit een 30 of 45cm hoog met veel dikkere en houtachtigere stelen en kromme takjes die gerimpelde schorsen hebben en binnen houtachtig gelijk die van de gagel. De bladeren zijn geheel gelijk die van de wilde olijfboom of mastiekboom in gladheid kleur, grootte, stijfheid en dikte, vet of lijmachtig, boven groen en onder bleek ijzerroest, bijna uit een begin in het opperste voort komen en staan dicht aan de kroontjes van de bessen en zeer aardig verdeeld in vijf spitse puntjes op de manier van ruit. De bloemen zijn zeer mooi en veel van vijf bladertjes die van de riekende Alpen rozen gelijk. De gehele plant is wat aromatisch van smaak en een weinig meer tezamen trekkend, ook matig heet, van de [445] samengesteldheid van mastiek boom en bijna die van smaak en als die gewreven wordt is het wat welriekend en niet vet. Alpen balsem. In Latijn Balsamum Alpinum Gesneri en Rosa Alpina vera euonymos Theophrasti, Dalescam. & Herbariorum. (Rhododendron tomentosum) Deze voorgaande plant heeft Gesnerus Alp-balsem geheten. De takjes zijn wat dikker, maar de bladeren zijn zeer gelijk waarvan de uiterste kanten een weinig haarachtig zijn en aan de onderkant zijn de bladeren verstorven rood. De bloempjes zijn kleiner dan die van de oleander die zeer dicht bijeen staan. In Zwitserland en Savoie groeit ze op de bergen. |
Zeel bast oft Mezereon. In Griecks, Chamaedaphne. In Latijn, Laurus pusilla. Zeel-bast ende Mezereon vande Duytsche: oft wel soude moghen wesen de Chamaedaphne oft Laurus pusilla van Dioscorides? Oft oock eer onse Chamaerhodendron soude zijn Chamaedaphne van Dioscorides? Zeel-bast is Chamelaea Germanica Dodon.ende Tragi, qualick van Fuchsius Daphnoides gheheeten. In Hoochduytsch, Leuskraut ende Kellerhals, Zeidelbast, oft Zeiland. In Engelsch, Douch Mezereon. Dese plante om de ghedaente vanden Lauwerboom wordt ghenoemt Chamaedaphne, dat is te segghen, cleyne oft leeghe Lauwerboom, welcken wy van aensien ghelijck weten twee planten, deene gheheeten Duytsch Mezereon, ende dander ons Chamaerhodendron onlancks beschreven. Maer wy twyfelen welck van dese twee hier voor te nemen is, om sommighe saecken die wy ons selven hebben voorghehouden int lesen van tghene dat Dioscorides, Galenus ende Aegineta gheschreven hebben vande crachten vande Chamaedaphne: andersins soude die eer ende beter wesen den Duytschen Mezereon, want sy groeyet boomwijs drye oft vier voeten hooghe, met stercke taye tackskens, waer af de schorsse ende bladers doncker groen zijn, die vande Laureola, oft Ligustrum oft Olijfboom ghelijck: lancks welcke tackskens voorts comen roodtachtighe bloemkens als die vanden Perseboom maer minder: ende besien die vanden peper ghelijck: de welcke nochtans metten eersten groen zijn, ende daer nae wordt dկpperste velleken roodt, dwelcke opgebroken zijnde, soo sietmen daer binnen ligghen tsaedt den kempsaedt oft dien van groot Perlecruydt ghelijck, zeer heet van smaecke, de kele ende mont verbrandende, iae zeer lange ende vele smertende, dwelcke de gheldt-ghierige Muylstooters in te swilghen gheven den boeren ende slechten menschen die aen de quack-salvers cramen comen gapen, oft oock den grooten dronckarts die vanden wijn niet en connen droncken worden: Want die maer een graenken van dien eet, die en kan hem selven niet onthouden van eenpaerlijck [446] te gulpen ende den wijn ghelijck in een tonne in te gieten, ende de kele te spoelen tot dat hy gheheel droncken is: Ende daerom wordet geheeten Boeren-Peper ende door misverstant vanden Apotekers Granum Gnidium. Welcke opinie Matthiolus overlanck ghesterckt heeft, ende bedroghen zijnde ander oock bedrieght als hy dese planten die hem onbekent zijn, door zijn slechte traecheydt van te leeren ende ondersoecken, gheheel confundeert. Dese plante groeyet overvloedich in Duytschlandt ende Switserlandt, oock in tgheberghte van Savoyen ende Genua ende boschtige doncker hoevels van Turin ende Dolfine. In Maerte bloeyet, ende in oogstmaendt worden de roode besien rijpe. Dit cruydt iaeght af door camerganck de grofve ende taeye flegmatijcke humeuren, ende schrabt af de schavelinghen vanden darmen, so wel als de Laureola, wien dat niet onghelijck en is, maer heeft in hem een stercker cracht, ende wordt oock alsoo in azijn te weycken gheleydt om te benemen sijn quaetheydt, want alsoo bevelen sommighe Medicijns tselve te ghebruycken: Des-halven ghenoech te mercken is wt het overlegghen van dese zeer afschrabbende ende purgerende cracht, dat het Duytsch Mezereon niet en is dկprechte Chamaedaphne, welck Dioscorides is prijsende om te versoeten de pijnen des hoofts ende brandt vande maghe, ghelijck dշtleggher overset. Maer in dien datter eenighe reden mocht ghevonden wesen, waer door dat soo heeten plante soude moghen bekent zijn voor de Chamaedaphne van Dioscorides, die soude schijnen gheleghen te wesen in een bequaemer ende waerachtigher wtlegginghe. Want ist dat ghy overset: [sy gheneest de pijnen des hoofts ende brandt vander maghen:] soo en sal niet qualick verstaen werden, dat de bladers ghestooten ende op gheleydt, ghenesen de pijne des hoofts, te weten die van coude oft winden comen is: ende dat die opgheleydt werden om brandinghe der maghen te maecken, om te stoppen de langheduerende fluxien ende die te weerren vander maghen, ghelijck als Paulus is leerende wt den ouders in tseste boeck vanden brandinghe der maghen door yser oft causticum dat actu niet en brandt, gelijck als zijn stuckskens van Campernoillen, oft swert Agaricus ende ander die daer gheschreven staen, de welcke dկuders ghebruyckt hebben soo wel als de bladers van dese plante. Alsoo meynt oock Dioscorides dat tot tselfde een groote hulpe is, dՠArabische brandinghe vanden Griecken ghenoemt, de welcke pleeght te geschieden met hayren vanden Geyten baert inde heete olie gesteken, ende int hol vande palme ghebrandt. Jan Mouron is in twijfel oft Sigillum Salomonis met smalle bladers soude zijn de Chamaedaphne van Dioscorides. Dioscorides. De bladers van Chamaedaphne van Dioscorides ghestooten, worden opgheleydt teghen de pijne vanden hoofde, ende versoeten den brandt vander maghen. De selfde worden met wijn inghenomen om te stillen de pijne vande darmen. Tsap met wijn ghedroncken doet water maecken ende verweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden. Tselfde doet dat oock met een pessus van onder ingheset. [447] Laureole met bloemen. In Griecks, Daphnoides. In Latijn, Laureola cum flore. In Hoochduytsch, Zeilant. In Franchois, Laureole. In Italiaensch, Olivella. In Engelsch, Lauriel, or Lowyre, ende wordt qualick gheheeten Thymelaea van Tragus. Ghelijck de naem, alsoo is de natuere van dit cruydt geheel gelijck de cleyne Lauwerboom, dwelcke heeft sijn bladers groeyende van een weynich boven den halven stele opwaerts, die doncker groen zijn, blijnckende, dicke dichte by een staende, ende die vanden Lauwerboom gheheel ghelijck, altijdts groene oock inde Winter, ghelijck de Marentacken. De bloemen groeyen vele ende dichte by een, van fatsoen als lanckworpighe, dunne, ghesterrede huyskens, wit groen oft geelachtich van verwe. De vruchten zijn midden inde Somer groen, maer als die rijpe zijn, soo zijn sy swert, den Bakelaer ghelijck, maer minder. De tacken zijn taeye ende vele, van twee oft drye cubitus hooghe, overdeckt met een zeer taeye schorsse die quaet om breken is. De wortel is lanck ende hart, oock blijftse groeyende inde hoven hebbende altijdts de bladers zeer groene ende gloeyender dan de Lauwerboom, wien dat soo zeer ghelijk is, dat oock tghemeyne volck soo haest alst dese plante siet, die heet cleynen Lauwerboom. Dit cruydt is bycants over al in Duytschlandt, Vranckerijck ende Engellandt principalick vande quacksalvers, schrobsters ende meesterssen meer dan bekent, soo dat wonder is dat Matthiolus soo slechtelick ende onvolcomelick dese heeft beschreven, dwelcke een seker teecken is niet soo zeer van onachtsaemheydt oft verachtinghe, als van onwetentheydt: want de figuere die hy stelt, ghelijckt meer een afghesneden tacksken van eenighen boom (by aventueren vande Duytschen Mezereon) dan de Laureola, wiens mancke beschrijvinghe, die hy terstondt daeronder by voegt, met meer ander, hy schijnt wtgheschreven te hebben wt de zeer goede Autheuren die hy hier berispt ende accuseert van onwetenschap. Dioscorides. De bladers vande Laureole gheknouwet, ontsteken van hitte de mont ende kele, de welcke groen oft drooghe inghedroncken, af iaghen de taye fluymen ende waterachtighe vochticheden, ende verwecken de maendtstonden vande vrouwen ende doen braecken. [448] De selfde gheten zijnde maeckt ydelheydt van hoofde ende doet niesen: vijfthien besien inghedroncken maecken den buyck weeck. Extractie van Laureola. Men laet eerst de bladeren weycken in goeden azijn, ende daer naer wordt dեxtractie ghetrocken metten geest vanden wijn, als dextractie vanden Reubarber. Thymelaea grani Gnidij. Chamelaea ende Thymelaea zijn twee planten malcanderen van ghedaente ende nature zeer ghelijck, maer Thymelaea is meest bekent ende meer ghevonden, de welcke niet alleene en is groeyende in Provencen ende lancks de gheheele zeecant van Narbone, maer oock opde gheberchten van Italien wat verre gheleghen vande zee van Toscane, ghelijck op den bergh van S. Juliaen, ende opde hoevels van Pisa ende Luca, waer dat wy nergens eenighe Chamaelea ghesien en hebben, iae dat meer is in Xantonge, int eylandt Lթsle des Ratz genoemt by Rochelle groeyet zeel veel Thymelaea, wiens naem eenichsins is bewysende de nature ende gedaente: Want sy schijnt te heeten Tithimelaea, alsoo vele te seggen als dat sy tfatsoen heeft van Tithymalus ende Olea. Want sy heeft veel rechte ryskens van onderhalve cubitus hooge, die eens-deels voorts comen wt de stele ende eens-deels wt de houdtachtighe wortel, van wesen, ende staen die vanden Olijf boom ghelijck met smalle bladers, die zeer lijmachtich ende vet zijn, zeer tusschen Cypressen Wolfs-melck, ende Zee-Wolfs-melck, welcke stelen een graeuwe taye schorsse hebben, die van onder tot boven toe sonder breken afghetrocken wordt, ghelijck die vande Laureola: in dopperste vande tackskens commen in Wedemaendt veel cleyne witte sterrewijse bloemkens, ende ten laetsten in Oogstmaendt de besien negen oft thiene by een staende, vanden ouders ghenoemt Gnidia, de welcke int eerste groen zijn, daer nae wtten gelen roodt siende, met dunne vellekens ende vol waterachtich saps, midden in dշelcke is ligghende een keerne die van buyten swart is, maer dbinnenste marck is wit, heedt van smaecke ghelijck in Grano Gnidio, als wel blijckelijck is den ghenen die de woorden van Dioscorides wel grondeert: Waer door Matthiolus met den ghemeynen hoop vande Apotekers bedroghen zijnde, de welcke dit cruydt niet en kende, ons heeft stoutelick inde hant ghesteken voor dese plante de besie vanden Zee-bast oft Duytsch Mezereon, de welcke veel heeter is, iae wtwendich ende inwendich brandende ende schorssen maeckende: verworpende dկpinie soo van Dioscorides als van alle de geleerde van sijnen tijdt. Want Dioscorides en gheeft niet in de roode besie, noch en seght oock niet dat de selfde camerganck doet hebben, maer dat alleene tbinnenste marck dwelcke hy seght wit te zijne, ende in tvelleken besloten, de cracht heeft van door camerganck af te iaghen de flegmatijcke ende cholerijcke humeuren, dwelcke hy meer dan ghenoech verclaert als hy beveelt in te geven tbinnenste van twintich besien, dwelcke voorwaer dխarck is vande keerne die met een swart velleken becleedt is. Cracht vande besie van Thymelaea. Dioscorides, binnenste oft dխarck van twintich besien van Thymelaea tseffens inghenomen [449] men iaegt van onder af de cholerijke ende flegmatijcke, midts oock de gele waterachtighe humeuren, maer tverbrandt de kele, waerom dat moet inghenomen worden met meel oft grout, oft in rosyn oft met honich bedeckt. Tsaedt ghewreven zijnde met Salpeter ende azijn, ende daer mede yemant ghestreken die qualijck tot sweeten kan gheraken, sal terstont sweeten. De bladers van Thymelaea die eygentlijck Cneorum heeten, moeten ghepluckt worden inden Oogst, ende wtter Sonne ghedroocht zijnde, wegh gheleydt worden. Maer alsmen yemandt de selfde wil ingheven, soo moeten die ghestooten worden, nae dat de ribbekens ende steelkens wt ghedaen zijn. Van buyten opgheleydt zijnde, ende dan ghewaterde wijn ghedroncken, dryfvet water af, maer dit cruydt purgeert middelmaticher als daer ghesoden Linsen oft ghestooten warmoes by ghevoeght is. Poeder vande Thymelaea wordt ghemenght met sap van suere druyven ende dan tot coeckskens ghemaeckt: Dit cruydt is de maghe hinderlijck, ende ghelijck eenen pessus van onder inghestelt doodet de vrucht vande vrouwe. Mezereon der Araben, oft Chamelaea tricoccos. Dit cruydt Chamaelea, dat is te segghen, leeghe Olijfboom oft Olijfboomken alsoo genoemt om de groote ghelijckenisse die theeft metten Olijfboom, in effenheydt van bladers, in ghedaente ende tacken, onder welcke boomen dat overvloedich is groeyende inde Olijf hoven by Frontignaen in dլandt van Languedoc, wasset nerghens gheirne van selfs dan op heete, rouwe, ongheboude, steenachtighe plaetsen ende ontrent de zeecant opde hoevelkens ontrent Frontignaen, iae zeer selden in Provencen, nochtans daer tselfde is groeyende daer groeyet zeer overvloedich. Dit ghewas brengt voorts tacken van twee cubitus hooghe, maer rijsachticher, houtachtigher, rouwer ende crommer dan die vande Thymelaea. De bladers zijn breeder, ende bruynder groen, langher ende smalder dan die vande Linsen, ende zijn zeere ghelijck die vanden wilden Olijfboom ende van Phylerea met smalle bladers. Boven aende tacken groeyen bleeck-gele bloemkens, minder dan die vande Laureole, de welcke voorts comen int heetste vanden Somer, maer in Oogstmaendt ghevet zijn besien drye by een staende, de welcke eerst groen zijn ende ten laetsten roodt, die vanden Croonkens-cruydt oft Wolfs-melck ghelijck, wtghenomen datse zeer hart ende houtachtich worden, ende dmarck zeer drooghe ende heet van smaecke is. De wortel is houtachtich ende nerghens toe goedt. Nochtans wordt nu ter tijdt zeer vele ghebruyckt tsap vande gheheele plante sonderlinghe binnen Montpelliers, waer dat dՁpotekers tsap wtgheperst ende ghedrooght hebben door den raedt van Rondellet, die henlieden aldereerst daer toe vermaendt heeft. Den welcken wy naevolghende, dickwils hebben met goeden voorspoedt inghegheven van het versch ghedrooghde sap by hem selven, tghewichte van een vierendeel loots oft van een half loot, ende oock op ander tijden gemengt met ander purgerende medicijnen die de waterachtighe vochticheden afiaghen, maer ten iaeght niet te zeer veel af, noch oock met groote ghewelt, ghelijck als pleghen te doen de Laureole, het Duytsch Mezereon, Gratiola ende ander cruyden. Jae dat meer is, tghedrooght sap vande Chamelaea maeckt zeer luttel oft somtijdts gheenen camerganck, ten zy dat met ander purgerende medicijnen ghemengt wordt: iae drye vierendeel loots van dien worden inghenomen van een lanck, breedt ende vet man die tfleirfijn hadde sonder eenighen camerganck daer af te crijghen. Tselfde doet oock de ionghe kinderen inghegeven en maeckt noch pijne des buycks, noch en doet oock niet overgheven, maer drijft af watericheydt ende watergallen. Opde schamelheydt gheleydt ende op den watersuchtigen buyck, en mach niet beters ghenomen zijn om te doen water maecken, ende by deser manieren heeft Rondellet tselfde alderliefst ghebruyckt. Insghelijck mach een yeghelijck ghebruycken tsap vande Thymelaea, dwelcke nochtans moeyelicker wordt wtghedruckt ende wtgheperst om sijn taeye vetticheydt, dwelcke oock niet en wordt dan met laeuwen wijn, oft eenighe ander derghelijcke vochticheydt daer by ghegoten wtghecreghen, ghelijck men doet alst sap vande Zee-coole Soldanella ghenaemt, wtgeperst wordt. De ionghe bladerkens met de bloemen worden zeer langhe ende vele ghestampt, dickwils met een weynich laeuwe wijns die nat maeckende in tstooten, daer nae worden die stijf wtgheperst met een houten persse, tot dat al tsap door de stamine gheloopen is. Dat ghedaen zijnde wordet sap een wijle tijdts ghesoden met cleyn vier, tot dat soo dicke is als Looch. Ten laetsten wordet ghestelt inde heete Sonne tot dat hart wordt, met Suycker daer onder ghemengt, om dat niet en souden schimmelen: Dwelcke wy in groote schelpen bewaerden doen wy daer woonden. Dioscorides. De bladers van desen Mezereon zijn zeer heedt op de tonghe, ende maecken zeer groote hitte inde kele alsmen die knoudt. De bladers principalijck in pillekens inghenomen iagen af de flegmatijcke ende cholerijcke humeuren, want men neemt twee deelen Alssem ende een deel Chamelaea, de welcke met Meede ghemenght zijnde in pillekens ghebrocht worden. Dese pillekens en smilten inden buyck niet, want soo vele alsser af ingheslickt worden, wortmen door camerganck weder quyte. De bladers van Mezereon met honich ghestooten oft ghewreven, suyveren die onreyne [453] (450) vuyle sweeringhen. Dշelcke oock Galenus ghetuyght, seggende, dat bitter van smaecke is: Waerom dat met honich ghemenght zijnde, kan suyveren dկnreyne sweeringhen ende dicke zeericheden. |
Zeel bast of Mezereon. (Daphne mezereum) In Grieks Chamaedaphne. In Latijn Laurus pusilla. Zeel-bast en Mezereon van de Duitsers. Of het wel zou mogen wezen de Chamaedaphne of Laurus pusilla van Dioscorides? Of het ook eerder onze Chamaerhodendron zou zijn Chamaedaphne van Dioscorides? Zeel-bast is Chamelaea Germanica Dodonaeus en Tragi, kwalijk van Fuchsius Daphnoides geheten. In Hoogduits Leuskraut en Kellerhals, Zeidelbast of Zeiland. In Engels Douch Mezereon. Deze plant vanwege de gedaante van de laurier wordt genoemd Chamaedaphne, dat is te zeggen, kleine of lage laurier die we van aanzien gelijk weten twee planten, de ene geheten Duitse Mezereon en de andere onze Chamaerhodendron onlangs beschreven. Maar we twijfelen welke van deze twee hiervoor te nemen is vanwege sommige zaken die we onszelf hebben voorgehouden in het lezen van hetgeen dat Dioscorides, Galenus en Aegineta geschreven hebben van de krachten van de Chamaedaphne. Anderszins zou die eerder en beter wezen de Duitse Mezereon, want die groeit boomvormig 90 of 120cm hoog met sterke taaie takjes waarvan de schors en de bladeren donker groen zijn en die van de Laureola of Ligustrum of olijfboom gelijk. Langs die takken komen voort roodachtige bloempjes zoals die van de perzik boom, maar kleiner en bessen die van de peper gelijk die nochtans in het begin groen zijn en daarna wordt het bovenste velletje rood en als die opengebroken wordt dan ziet men daar binnen liggen het zaad dat hennepzaad of die van het grote parelkruid gelijk is, zeer heet van smaak en die de keel en mond verbrandt, ja, zeer lang en met vele smarten die de geld gierige muildieren stoters in te zwelgen geven de boeren en slechte mensen die aan de kwakzalvers kramen komen gapen of ook de grote dronkaards die van de wijn niet dronken kunnen worden. Want die maar een korreltje van die eet die kan zichzelf niet onthouden van eenparig [446] te gulpen en de wijn gelijk in een ton in te gieten en de keel te spoelen tot dat hij geheel dronken is. En daarom wordt het geheten boeren peper en door misverstand van de apothekers Granum Gnidium. Welke opinie Matthiolus lang geleden gesterkt heeft en bedrogen is andere ook bedriegt als hij deze planten die hem onbekend zijn door zijn slechte traagheid van te leren en onderzoeken geheel verwart. Deze plant groeit overvloedig in Duitsland en Zwitserland, ook in het gebergte van Savoie en Genua en bosachtige en donkere heuvels van Turijn en Dolphine. In maart bloeit het en in augustus worden de rode bessen rijp. Dit kruid jaagt af door kamergang de grove en taaie flegmatieke sappen en schrabt af de schaafsels van de darmen zo wel als de Laureola die dat niet ongelijk is, maar heeft in hem een sterkere kracht en wordt ook alzo in azijn te weken gelegd om zijn kwaadheid te benemen want alzo bevelen sommige dokters het te gebruiken. Daarom genoeg te merken is uit het overleggen van deze zeer afschrabbende en purgerende kracht dat het Duits Mezereon niet is de echte Chamaedaphne die Dioscorides prijst om te verzoeten de pijnen van het hoofd en de brand van de maag gelijk de uitlegger overzet. Maar indien dat er enige reden mocht gevonden worden waardoor dat zoծ’nhete plant bekend zou mogen zijn voor de Chamaedaphne van Dioscorides dat zou schijnen gelegen te wezen in een betere en meer ware uitlegging. Want is het dat ge overzet: [ze geneest de pijnen van het hoofd en brand van de maag:] zo zal niet slecht verstaan worden dat de bladeren gestampt en opgelegd de pijn van het hoofd genezen, te weten die van koude of winden gekomen is en dat die opgelegd worden om de brand van de maag te maken en om de lang durende zwellingen te stoppen en die te weren van de maag gelijk als Paulus leert uit de ouders in het zesde boek van het branden van de maag door ijzer of causticum dat actu niet brand gelijk als zijn stukjes van de kampernoelie of zwarte Agaricus en andere die daar geschreven staan die de ouders gebruikt hebben net zoals de bladeren van deze plant. Alzo meent ook Dioscorides dat tot hetzelfde een grote hulp is, de Arabische branding van de Grieken genoemd die pleegt te geschieden met haren van de geitenbaard in de hete olie gestoken en in de holte van de palm branden. Jan Mouron twijfelt of Sigillum Salomonis (Polygonatum) met smalle bladeren zou zijn de Chamaedaphne van Dioscorides. Dioscorides. De bladeren van Chamaedaphne van Dioscorides gestoten worden opgelegd tegen de pijn van het hoofd en verzachten de brand van de maag. Dezelfde worden met wijn ingenomen om te stillen de pijn van de darmen. Het sap met wijn gedronken doet water maken en verwekt de vrouwen hun maandstonden. Hetzelfde doet dat ook met een pessarium van onder ingezet. [447] Laureola met bloemen. (Daphne laureola) In Grieks Daphnoides. In Latijn Laureola cum flore. In Hoogduits Zeilant. In Frans Laureole. In Italiaans Olivella. In Engels Lauriel of Lowyre en wordt kwalijk geheten Thymelaea van Tragus. Gelijk de naam alzo is de natuur van dit kruid geheel gelijk de kleine laurier die zijn bladeren wat groeit boven de halve steel omhoog die donker groen zijn, blinkend, dik en dicht bijeen staan en die van de laurier geheel gelijk en altijd groen ook in de winter gelijk de marentakken. De bloemen groeien veel en dicht bijeen, van vorm als langwerpige, dunne stervormige huisjes, wit groen of geelachtig van kleur. De vruchten zijn midden in de zomer groen, maar als die rijp zijn zo zijn ze zwart en de laurierbessen gelijk maar kleiner. De takken zijn taai en veel en van 90 of 135cm hoog, overdekt met een zeer taaie schors die slecht om te breken is. De wortel is lang en hard, ook blijft ze groeien in de hoven en heeft altijd de bladeren zeer groen en gloeiender dan de laurier die dat zo zeer gelijk is zodat ook het gewone volk zo gauw als ze deze plant ziet die kleine laurier noemen. Dit kruid is bijna overal in Duitsland, Frankrijk en Engeland en voornamelijk van de kwakzalvers, schrobsters en meesters meer dan bekend zodat het een wonder is dat Matthiolus zo slecht en onvolkomen deze heeft beschreven wat een zeker teken is niet zo zeer van onachtzaamheid of verachting als van onwetendheid want de figuur die hij stelt lijkt meer een afgesneden takje van enige boom (bij avontuur van de Duitse Mezereon) dan de Laureola wiens manke beschrijving die hij terstond daaronder bijvoegt met meer andere hij schijnt uitgeschreven te hebben uit de zeer goede auteurs die hij hier berispt en beschuldigd van onkunde. Dioscorides. De bladeren van de Laureola gekauwd ontsteken van hitte de mond en keel, die groen of droog gedronken afjagen de taai fluimen en waterachtige vochtigheden en verwekken de maandstonden van de vrouwen en doen braken. [448] Dezelfde gegeten maakt leegheid van het hoofd en laat niezen. Vijftien bessen gedronken maken de buik week. Extract van Laureola. Men laat eerst de bladeren weken in goede azijn en daarna wordt het extract getrokken met de geest van de wijn als het extract van de rabarber. Thymelaea grani Gnidij. (Daphne cneorum) Chamelaea en Thymelaea zijn twee planten die elkaar van gedaante en natuur zeer gelijk zijn, maar Thymelaea is het meest bekend en meer gevonden die niet alleen in Provence en langs de gehele zeekant van Narbonne groeit maar ook op de bergen van Itali wat ver gelegen van de zee van Toscane, gelijk op de berg van St. Juliaan en op de heuvels van Pisa en Luca waar dat we nergens enige Chamaelea gezien hebben, ja, dat meer is in Xantonge, in het eiland Lթsle des Ratz genoemd bij Rochelle groeit zeel veel Thymelaea wiens naam enigszins bewijst de natuur en gedaante. Want ze schijnt te heten Tithimelaea, alzo veel te zeggen als dat ze de vorm heeft van Tithymalus en Olea. Want ze heeft veel rechte twijgen van 68cm hoog die eensdeels voortkomen uit de stelen en eensdeels uit de houtachtige wortel, van wezen, en staan die van de olijf boom gelijk met smalle bladeren die zeer lijmachtig en vet zijn, zeer tussen cipressen wolfsmelk en zee wolfsmelk welke stelen een grauwe taaie schors hebben, die van onder tot boven toe zonder breken afgetrokken wordt gelijk die van de Laureola. In het opperste van de takjes komen in juli veel kleine witte stervormige bloempjes en tenslotte in augustus de bessen die negen of tien bijeen staan en van de ouders genoemd Gnidia die eerst groen zijn, daarna uit het gele rood zien met dunne velletjes en vol waterachtig sap en midden daarin ligt een kern die van buiten zwart is maar het binnenste merg is wit en is heet van smaak gelijk in Grano Gnidio zoals wel blijkt in diegene die de woorden van Dioscorides goed bestudeert. Waardoor Matthiolus met de gewone hoop van de apothekers bedrogen is en dit kruid niet kende ons heeft stout in de hand gestoken voor deze plant de bes van de zee-bast of Duitse Mezereon die veel heter is, ja uitwendig en inwendig brandend en schorsen maakt en verwerpt de opinie zo van Dioscorides als van alle geleerde van zijn tijd. Want Dioscorides geeft de rode bes niet in en zegt ook niet dat die kamergang doet hebben, maar dat alleen het binnenste merg waarvan hij zegt dat het wit is en in het velletje besloten de kracht heeft van door kamergang af te jagen de flegmatieke en galachtige sappen wat hij meer dan genoeg verklaart als hij beveelt in te geven het binnenste van twintig bessen wat voorwaar het merg is van de kern die met een zwart velletje bekleed is. Kracht van de bessen van Thymelaea. Dioscorides, binnenste of het merg van twintig bessen van Thymelaea gelijk ingenomen [449] jaagt van onder af de galachtige en flegmatieke, mits ook de gele waterachtige sappen, maar het verbrand de keel waarom dat ingenomen moet worden met meel of grut of in rozijnen of met honing bedekt. Het zaad gewreven zijnde met salpeter en azijn en daarmee iemand bestreken die slecht tot zweten kan raken zal terstond zweten. De bladeren van Thymelaea die eigenlijk Cneorum heten moeten geplukt worden in augustus n uit de zon gedroogd zijnde weg gelegd worden. Maar als men iemand dezelfde wil ingeven zo moeten die gestoten worden nadat de ribjes en steeltjes er uit gedaan zijn. Van buiten opgelegd zijnde en dan gewaterde wijn gedronken drijft het water af, maar dit kruid purgeert meer middelmatig als daar gekookte linzen of gestoten warmoes bij gevoegd is. Poeder van de Thymelaea wordt gemengd met sap van zure druiven en dan tot koekjes gemaakt. Dit kruid is de maag hinderlijk en gelijk een pessarium van onder ingezet doodt het de vrucht van de vrouw. Mezereon der Arabieren of Chamelaea tricoccos. (Cneorum tricoccum) Dit kruid Chamaelea, dat is te zeggen lage olijfboom of olijfboompje alzo genoemd vanwege de grote gelijkenis die het heeft met de olijfboom, in effenheid van bladeren, in gedaante en taken waar het overvloedig onder die bomen groeit in de olijf hoven bij Frontignac, in het land van Languedoc groeit het nergens graag dan op hete onbebouwde steenachtige plaatsen en omtrent de zeekant op de heuveltjes omrent Frontignaen, ja, zeer zelden in Provence, nochtans waar het groeit daar groeit het zeer overvloedig. Dit gewas brengt voort takken van 90cm hoog, maar meer twijgachtig, houtachtiger, ruwer en krommer dan die van de Thymelaea. De bladeren zijn breder en bruiner groen, langer en smaller dan die van de linzen en zijn zeer gelijk die van de wilde olijfboom en van Phillyrea met smalle bladeren. Boven aan de takken groeien bleek gele bloempjes die kleiner zijn dan die van de Laureola die voort komen in het heetste van de zomer, maar in augustus geeft het zijn bessen die drie bijeen staan die eerst groen zijn en tenslotte rood, die van het kroontjeskruid of wolfsmelk gelijk, uitgezonderd dat ze zeer hard en houtachtig worden en het merk zeer droog en heet van smaak is. De wortel is houtachtig en nergens toe goed. Nochtans wordt nu ter tijd zeer veel gebruikt het sap van de gehele plant en vooral binnen Montpellier waar dat de apothekers het sap uitgeperst en gedroogd hebben door de raadt van Rondellet die hen allereerst daartoe vermaand heeft. Die we navolgen en vaak met goede voorspoed ingegeven hebben van het verse gedroogde sap van zichzelf het gewicht van een 1, 7 gram of een 3, 5 gram ende ook op ander tijden gemengd met ander purgerende medicijnen die de waterachtige vochtigheden afjagen, maar het jaagt niet te zeer veel af, noch ook met groot geweld gelijk als plegen te doen de Laureola, het Duits Mezereon, Gratiola en andere kruiden. Ja, dat meer is, het gedroogde sap van de Chamelaea maakt zeer weinig of soms geen kamergang tenzij dat met andere purgerende medicijnen gemengd wordt, ja, ruim 6 gram van die worden ingenomen van een lang, breed en vet man die jicht had zonder enige kamergang daarvan te krijgen. Hetzelfde doet ook de jonge kinderen ingegeven en maakt noch pijn van de buik noch laat ook niet overgeven, maar drijft af waterigheid en watergallen. Op de schaamstreek gelegd en op de waterzuchtige buik mag niets beters ingenomen zijn om water te maken en op deze manier heeft Rondellet hetzelfde allerliefst gebruikt. Insgelijks mag iedereen het sap van de Thymelaea gebruiken die nochtans moeilijker wordt uitgedrukt en uitgeperst vanwege zijn taaie vetheid die er ook niet uit wordt verkregen dan met lauwe wijn of enige ander dergelijke vochtigheid daarbij gegoten zoals men doet als het sap van de zeekool, Calystegia soldanella genoemd, uitgeperst wordt. De jonge bladertjes met de bloemen worden zeer lang en veel gestampt en vaak nat gemaakt met wat lauwe wijn tijdens het stampen en daarna worden die stijf uitgeperst met een houten pers zodat alle sap door de zeef gelopen is. Als dat gedaan is wordt het sap een tijdje gekookt op een klein vuur totdat het zo dik is als loog. Tenslotte wordt het in de hete zon gezet totdat het hard wordt en door er suiker onder te mengen zodat het niet zou verschimmelen. Wat we in grote schelpen bewaarden toen we daar woonden. Dioscorides. De bladeren van deze Mezereon zijn zeer heet op de tong en maken zeer grote hitte inde keel als men die kauwt. De bladeren voornamelijk in pilletjes ingenomen jagen af de flegmatische en galachtige sappen want men neemt twee delen alsem en een deel Chamelaea die met mede vermengd in pilletjes gebracht wordt. Deze pilletjes smelten niet in de buik want zoveel als er ingeslikt worden wordt men door de kamergang weer kwijt. De bladeren van Mezereon met honing gestoten of gewreven zuiveren die onreine [450] vuile zweren. Wat ook Galenus getuigt die zegt dat het bitter van smaak is. Waarom dat met honing vermengd wordt en kan zuiveren de onreine zweren en dikke zeren. |
Graeuwe Chamaelea van Boloignien, Chamaelea incana Bononiensium. Ontrent de zeecant van Boulonos heeft de zeer gheleerde D. Hermes de Clerck Medicijn van Dornick ghevonden een grauwe Chamaelea van ghedaente niet onghelijck het Dorycnium van Montpelliers, de welcke my een drooghe plante van dien heeft mede ghedeylt. Graeuwe Alp-Chamaelea. In Latijn, Chamaelea Alpina incana. Dese Chamaelea is die van Montpelliers zeer ghelijck van smaecke, ghedaente, crachten, bladers ende houtachtighe rijskens die dunne zijn ende vande selfde verwe, becleedt met een gherimpelde schorsse, nochtans is dese zeer goedt wt die te kennen, midts dtase de besie heeft die vanden Duytschen Mezereon ghelijck, oft vanden wilden Olijf-boom oft Philerea, ende met drye by een groeyende: oock heeft sy dկpperste bladers niet bruyn-groen, maer met een dunne ende sachten grauwe wolachticheydt becleedt, ghelijck oock de bloemen bleeck roodt zijn wt witte fleskens voorts comende, die vanden Dornappel ghelijck, maer minder. Dese besien worden gheknoudt maecken zeer groote hitte inde kele, ghelijck die vanden Zeelbast: Ende daerom worden die vanden ghemeynen man boeren-Peper ghenoemt. De bladers gheknoudt gheven een slijmachtich sap, gelijck de Zeewynde, Thymaelea ende Chamaelea van Narbonne. Wy en hebben dese plante nergens ghecreghen dan wt den ghebercht Alpes, gheleghen aen Savoyen ende Lozanen. Aenghaende het Cneorum van Matthiolus, wiens tackskens wy onlancks ghesien hebben, oft het oock de purgerende crachten heeft van Dioscorides, en weten wy niet: maer hopen dat Clusius ons haest daer af wat int licht sal brenghen. Alypum vanden bergh Cetus. In Latijn, Alypum montis Ceti Narbonensium, ende is van sommighe gheheeten Ptarmica ende Coniza 3 van Clusius Hippoglossum Valentinum. Oft oock is de Calcifraga van Dioscorides? In Franchois, Herbe terrible. Dit cruydt schijnt den naem recht contrarie te hebben: Want Alypum is soo vele te segghen, als een onmoeyelijck oft niet quetsende noch wee doende remedie, ghelijck dinghen bitter als galle in Griecks Glycea, dat is te segghen soete, ghenoemt zijn: Maer my soude eer dencken dat in Griecks heeten soude Halycon, dat is te segghen een soute oft zee plante, midts dat als Dioscorides seght, byde zee is voorts comende. Hoe wel dat te lasteren ware, nu ter tijdt te stellen eenighe seker plante voor dշarachtighe Alypum, ghemerckt de verscheyden oft gheheel contrarie opinien vande Arabische ende Grieksche Mooren, onder de welcke Actuarius is houdende den witten Turbith voor [451] het Alypum oft Alypia van Dioscorides. Maer Mesue houdt Thapsia dat een melckachtich geslachte is van Ferula, voor Turbith, ende Serapio den Tripolium: Nochtans ghemerckt dat nu ter tijdt gheen cruydt bekent en is, daer by dattet Alypum van Dioscorides soude moghen te ghelijcken zijn, ende dat wy geen plante en hebben (wtghenomen de Ferulae) die eenichsins soo wel metten Alypum soude moghen ghelijcken, tzy in ghesteltenisse oft purgerende cracht, als dese zeeplante, hoe wel voorwaer datter een cleyn teecken is, waer door dat wy niet en souden willen verclaeren dit te wesen den oprechten Alypum, dwelcke nochtans soo zeere daer teghen niet en is, alster wel ghebreck is, te weten vande bladers, de welcke by Dioscorides niet en hebben beschreven gheweest, oft by aventueren door eenighe cleyne faute verkeert ghestelt zijn, te weten door de veranderinghe van dwoordt Maratros in Hyperotros: soo datter staen soude, niet roodtachtich, maer venckelachtiche plante. Ende hier door heeft Mesue sijnen Turbith venckelsteckachtich ghestelt, oft de Thapsia daer voor ghehouden met sommighe ander die daghelijcks de wortel van dien ghebruycken in Vranckerijck ende Spaignen om te purgeren de flegmatijcke ende grove melancholike humeuren. Maer ist dat de meesters van Arabien, als sommighe gheleerde mannen willen segghen, Turbith ghenoemt hebben yeghelick cruydt dat de flegmatijcke humeuren redelick sterck afiaeght: soo soude oock yemandt met goede reden wel moghen dese plante die wy hier in figuere stellen, Turbith noemen: want tghemeyne volck van Languedoc heet dit cruydt met gheenen quaderen naem dan Turbatorium Turbith is, Herbe terrible, dat is te segghen, schromelick cruydt, waer dat de bedrieghers ende godloose vercoopers van ghesontheydt, ende oock grouwelicke hoeren purgatien ingheven ghemaeckt vande bladers, bloemen ende saedt van dese schroemelicke plante, de welcke heeft veel houtachtighe rijskens van onderhalve oft twee cubitus hooghe, die een dunne ende bruynroode schorsse hebben, rondtomme dichte becleedt van onder tot boven met zeer veel cleyne bladerkens die vande cleyne Myrthus zeere ghelijck, maer minder dan die vande Thymaelea oft Chamaelea. Op yeghelicke rijskens comen voorts boven aen dկpperste, troskens van cleyn roode bloemkens een weynich gelijckende, maer cleynder, corter ende teerder, den draykens vande Scabiose bloeme. De wortel is eenen vingher dicke, bruyn ende houtachtich. De gheheele plante is zeer bitter, ende onlieflicke oft heeter van smaecke dan de Thymaelea oft Chamaelea, iae ter tijdt doen wy dit schreven, zijnde nochtans ses iaer daer te voren ghepluckt op den bergh Cetus by Frontignaen ende Marseille int afhanghen vande steenachtighe ende steyle plaetsen van beyden sijden aende zee ende Suydtwaers gheleghen, daer sy is groeyende: De welcke waert dat Matthiolus hadde gheheel versweghen, ende int conterfeyten niet ghevalscht, hy soude sijnder eeren ende den leser meer profijts ghedaen hebben. Want int capittel vande Tripolium, dat hem oock onbekent is, waer dat hy oock zeer buyten reden spreeckt, stelt hy dese plante, ende seght dat Alypum een cruydt is met dunne venckelachtighe bladers, ende gheensins dese. Hy bedrieght Dioscorides, ende lastert Brassevola met meer ander gheleerde mannen, sijn argumenten ontleent hebbende wt henlieder schriften: iae dat meer is, hy heeft daer by ghevoeght dese naevolghende sotte woorden die niet en betaemen dien excellenten ondersoecker van cruyden ende soodaenigien als hy hem selven tot nu toen onverdient hem beroemt heeft te wesen, segghende: Daer en is niet aen gheleghen van wat cruydt dat de Turbith van Alexandrien de wortel is, aenghesien dat sijn crachten den Medicijns zeer wel bekent zijn. |
Grauwe Chamaelea van Bologna, Chamaelea incana Bononiensium. Omtrent de zeekant van Boulonos heeft de zeer geleerde D. Hermes de Clerck, dokter van Doornik gevonden een grauwe Chamaelea van gedaante niet ongelijk het Dorycnium van Montpellier die mij een droge plant van die heeft mede gedeeld. Grauwe Alpen Chamaelea. (Daphne alpina) In Latijn Chamaelea Alpina incana. Deze Chamaelea is die van Montpellier zeer gelijk van smaak, gedaante, krachten, bladeren en houtachtige twijgjes die dun zijn en van dezelfde kleur, bekleed met een gerimpelde schors, nochtans is deze zeer goed uit die te herkennen omdat ze de bes heeft die van de Duitse Mezereon gelijk of van de wilde olijfboom of Phillyrea en met drie bijeen groeien. Ook heeft zij het opperste van de bladeren niet bruingroen, maar met een dunne en zachte grauwe wolligheid bekleedt gelijk ook de bloemen bleek rood zijn die uit witte flesjes voortkomen en die van de dorenappel gelijk, maar kleiner. Deze bessen worden gekauwd en maken zeer grote hitte in de keel gelijk die van de zeelbast en daarom worden die van de gewone man boeren peper genoemd. De bladeren gekauwd geven een slijmachtig sap gelijk de zeewinde, Thymaelea en Chamaelea van Narbonne. We hebben deze plant nergens gekregen dan uit het gebergte Alpen gelegen aan Savoie en Lausanne. Aangaande het Cneorum van Matthiolu, wiens takjes we onlangs gezien hebben of het ook de purgerende krachten heeft van Dioscorides weten we niet maar hopen dat Clusius ons gauw daarvan wat in het licht zal brengen. Alypum van de berg Cetus. (Globularia alypum) In Latijn Alypum montis Ceti Narbonensium en is van sommige geheten Ptarmica en Coniza 3 van Clusius Hippoglossum Valentinum. Of het ook is de Calcifraga van Dioscorides? In Frans Herbe terrible. Dit kruid schijnt de naam recht tegengesteld te hebben. Want Alypum is zo veel te zeggen als een niet moeilijk of niet kwetsend, noch pijn doende remedie gelijk dingen die bitter zijn als gal in Grieks Glycea, dat is te zeggen zoet, genoemd zijn. Maar ik zou eerder denken dat het in Grieks heten zou Halycon, dat is te zeggen een zoute of zee plant, omdat als Dioscorides zegt, bij de zee is voortgekomen. Hoewel dat te lasteren is nu ter tijd enige zekere plant voor de ware Alypum te stellen, gemerkt de verschillende of geheel tegengestelde opinies van de Arabische en Griekse Moren waaronder Actuarius de witte Turbith voor [451] het Alypum of Alypia van Dioscorides houdt. Maar Mesue houdt Thapsia, dat een melkachtig geslacht is van Ferula, voor Turbith en Serapio de Tripolium. Nochtans gemerkt dat er nu ter tijd geen kruid bekent is waarbij dat het Alypum van Dioscorides zou vergeleken mogen worden en dat we geen plant hebben (uitgezonderd de Ferulae) die enigszins zo goed met de Alypum vergeleken zou mogen worden, hetzij in gesteldheid of purgerende kracht,als deze zeeplant, hoewel voorwaar dat er een klein teken is waardoor dat we niet zouden willen verklaren dat dit de echte Alypum is die nochtans zo zeer daartegen niet is als er wel gebrek is, te weten van de bladeren die bij Dioscorides niet beschreven zijn geweest of bij avonturen door enige kleine fout verkeerd gesteld zijn, te weten door de verandering van het woord Maratros in Hyperotros zo dat er staan zou, niet roodachtig, maar venkelachtige plant. En hierdoor heeft Mesue zijn Turbith venkelstekachtig gesteld of de Thapsia daarvoor gehouden met sommige ander die dagelijks de wortel van die gebruiken in Frankrijk en Spanje om te purgeren de slijmachtige en grove melancholische levenssappen. Maar is het dat de meesters van Arabi, zoals sommige geleerde mannen willen zeggen, Turbith genoemd hebben elk kruid dat de slijmachtige levenssappen redelijk sterk afjaagt zo zou ook iemand met goede reden goed deze plant mogen stellen die we hier in figuur geven Turbith noemen. Want het gewone volk van Languedoc heet dit kruid met geen kwadere naam dan Turbatorium Turbith, is Herbe terrible, dat is te zeggen, schroomachtig kruid waar dat de bedriegers en goddeloze verkopers van gezondheid en ook gruwelijke hoeren purgaties ingeven gemaakt van de bladeren, bloemen en zaad van deze schromelijke plant. Die heeft veel houtachtige twijgjes van 68 0f of 90cm hoog die een dunne en bruinrode schors hebben en rondom dicht bekleedt van onder tot boven met zeer veel kleine bladertjes die van de kleine Myrtus zeer gelijk, maar kleiner dan die van de Thymaelea of Chamaelea. Op elk twijgje komen voort bovenaan het opperste trosjes van kleine rode bloempjes die wat lijken op de draadjes van de Scabiosa bloemen, maar kleiner, korter en teerder. De wortel is een vinger dik, bruin en houtachtig. De gehele plant is zeer bitter en onlieflijk of heter van smaak dan de Thymaelea of Chamaelea, ja, ter tijd toen we dit schreven, zijnde nochtans zes iaar daar te voren geplukt op de berg Cetus bij Frontignaen en Marseille in het afhangen van de steenachtige en steile plaatsen aan beide zijden aan de zee en zuidelijk gelegen daar zij groeit. Die al is het dat Matthiolus hete geheel heeft verzwegen en in het afbeelden niet vervalst hij zou zijn eer en de lezer meer profijt gedaan hebben. Want in het kapittel van de Tripolium, dat hem ook onbekend is, waar dat hij ook zeer buiten reden spreekt stelt hij deze plant en zegt dat Alypum een kruid is met dunne venkelachtige bladeren en geenszins deze. Hij bedriegt Dioscorides en lastert Brassevola met meer ander geleerde manne en heeft zijn argumenten ontleent uit hun schriften. Ja, dat meer is, hij heeft daar bij gevoegd deze navolgende zotte woorden die niet betamen die excellente onderzoeker van kruiden en zodanige zoals hij zichzelf tot nu toen onverdiend hem beroemd heeft te wezen en zegt:. Daar is niets aan gelegen van wat kruid dat de Turbith van Alexandrie de wortel is aangezien dat zijn krachten de dokters zeer goed bekend zijn. |
Turbith van Alexandrien. In Latijn, Alexandrinum officinarum Turbith. Seere alsulcken gheschil ende twist isser vanden Turbith ende Hermodactylen, van welcke planten wy tghebruyck oft emmers de possessie niet en schijnen te derven, nochtans twyfelen wy welcke waerachtigher zijn, midts dat dկude redenen ende sententien twyfelachtich waren. Maer vande selfde staet verhaelt op henlieder plaetse: hier sullen wy een weynich vermaenen vanden Turbith. Die Arabische oft Half-morische naem van die van Oosten is wyt ende breet te nemen, ghelijck oock veel ander worden van dien volcke, ende schijnen byde selfde te willen beteeckenen alle melckachtighe wortel, die de flegmatijcke humeuren afiaeght, daerom heeft een yeghelijck daer voren genomen alsulcken plante als hem best behaegde. Want Turbith, oft Turpetum, oft Terbith van: Serapio, is de wortel van Tripolium Dioscorides, als is blijckende wt der beschrijvinge. Mesue, is de wortel van Venckelachtich cruydt die vol melcks is. Actuarius is tweederhande: Wit, dwelcke den Autheur seght te zijn Alypum Dioscoridis. Dander, de wortel van Pityusa. Apoteke, is dryederhande, te weten: tVenets ende Alexandrins schijnt te zijn een specie van Scammonea van Antiochien. Het aschverwich om de verwe, de wortel vande gemeynen Thapsia; Tswart, dշelcke tslechtste is, maer andersins van de selfde specie, dat is dat van Antiochien. [452] Tghemeyne Turbith vander Apoteken dwelcke gheheeten is Alexandrijn, heeft ons langhe ghequelt: want als wy verstaen hadden van Guillandijn, soo hy tot Padua wedergecomen was wt Alexandrie niet anders en was dan het tweede Wolfs-melck wyfken hebbende by my alle de specien van Wolfs-melck wt der aerden ende ghedrooght, soo hebbe ick die wel ende neerstelijck oversien, maer ick bevondt dat alsoo niet en was, want de wortel vanden Tithymalus serratus van Montpelliers, de welcke den Turbith van Alxandrie meest ghelijck is, heeft een gherimpelder schorsse, ende niet soo lustich om sien, voosachtich ende heeter ende fenijnigher van smaecke, oock niet soo vast, ende die lichtelick splijt, maer niet splinterwijs oft opden draet inde lenghde, oock en is die niet hart, noch en purgeert soo sterck niet als het Turbith, waer af een exemple mach ghenomen worden inde laxerende Benedicta, met de welcke ghemengt wordt de wortel van Esula, ende nochtans wordt die ghehouden voor een soete ende gebenedijde purgatie. Voorts sullen wy de reden verclaren int eynde vanden capittel van Scammonaea: waerom dat wy de wortel van Scammonaea van Antiochien eenichsins houden voor den Turbith. Dat wy voren verhaelt hebben dat tsap vande Chamelaea, Thymelaea, Zeecoole ende ander zeer luttel oft niet vele alleene en purgeren, ten zy datse ghemenght worden met oncrachtigher cruyden, die nochtans soetelijck laxeren oft by ander manieren purgeren: dat tselfde gheschiedt oock zeer merckelijck in dese wortel Turbith. Want wy hebben dickwils ghesien datmen heeft inghegeven een infusie van drye oft vier dragmen, iae eenen die niet zeer hart van camerganck en was, ende datse niet met allen en heeft afgheiaeght: in ander datse maer en heeft verweckt cleyne rammelinghe des buycks, ende in ander niet meer dan een oft twee camerganghen en heeft ghegeven. Jae dat meer is, tpurgeert niet zeere inde substantie, ghelijck inden Electuariis Diaturbith, Diaphoenicum, ende de Citro solutivo. Turbith oft Turpetum drijft af de grove flegmatijcke humeuren, de verstoptheydt der longher ende litten, midts oock de diepste vuylicheden, maer het heeft meerder cracht by decoctie dan infusie, ghelijck zeer fraey genoteert heeft D. Peeter Breugel de zeer vermaerde Conincklicke Leser inde vermaerde Universiteyt van Loven, de welcke dat beveelt te doen in sijn decoctien tsamen metten wortel van Boomvaren. Dwordt zeere ghebruyckt ende is oock zeer nut tot alle dinghen die vanden Turbith van Mesue verclaert zijn, waer af wy sullen schrijven op sijn behoorlicke plaetse. Tarton-Raire Galloprovinc, Marsiliensium ende is tgroot Sesamoides van Scaliger. Dese purgerende zee-plante die lustich om sien is, is oock een nieuwe plante in desen tijdt, ende wordt oock van die van Marseillen gheheeten Tarton-Raire om de zeer groote ende overvloedighe purgerende cracht die sy heeft, in vueghen datse dickwils verweckt bloedtloop ende onghereghelde camerganghen: principalick als yemandt die luttel vervaren is, de bladers tot poeder ghestooten oft met eenighe wateren afghewasschen, ingheeft, ghelijck die moorder Thmisa dede, die ons aldereerst haer ende haer heymelick crachten (soo hy seyde) te kennen gaf ende openbaerde. Dit cruydt groeyet zeer vele op afhanghende plaetsen ter zee waert gheleghen ontrent Marseille ende sonderlinghe ontrent tbergsken gheheeten Mond-rond, dwelcke dorre, ongheoeffent ende steenachtich is, ende is een gheheel aerdighe plante, becleedt met een dunnen ende graeuwe wolachticheydt, hebbende [453] veel witte, blinckende silverachtighe blaerkens van onder tot boven, staende gheheel ghelijck die vande Thymelaea ende Chamelaea, maer van grootte die vanden voorschreven Alypum alderghelijckst. Sy worpt wt rechte, dicke rijskens ende twintich oft dertich oft oock meer, die zeer taye zijn ende quaedt om te breken, oock niet zeer houtachtich, bet dan eenen cubitus hooge, de welcke aen dկpperste cleyn bloemkens voortsbrenghen die (in dien ick wel onthouden hebbe) bleeckachtich zijn wt den witten siende: Tsaedt is aerdtverwich ende rondt dien vanden Byvoet oft Ambrosia ghelijck. De wortel is eenen voet lanck, enckel met een witachtighe schorsse van buyten ende binnen gheel wit, als lijnwaet, met faselinghen, hardt ende houtachtich, niet zeer heet van smaecke, noch bitter, noch onlieflijck, nochtans achter nae wat hitte opde tonge achterlatende, ende eenichsins den Turbith van Alexandrien oft den ghemeynen ghelijckende, sonder reucke ende sonder eenich melckactich sap. Esula rare Lio Venetorum insula, met roodtachtighe bloemen. Oft oock is de Pityusa van Dioscorides? Dit cruydt van ghelijckenisse weghe die theeft met de twee naest voorgaende planten ende oock met de groote Esula oft Pityusa, behoort hier nu te volghen, ghemerckt dat vanden Medicijns ende Apotekers van Venegen voor een soorte van Esula ghehouden wordt, ende daerom ghebruycken sy dese plante inde plaetse vande ghemeyne Esula inde confectie van Benedicta ende purgerende [454] pillekens, want tpurgeert alsoo sterck als de gemeyne Esula, ende is daerom van sommige gehouden geweest voor het Alypum van Dioscorides, maer van ander voor swart Turbith; maer hoe wel, dat mogen sy weten, dwelcke Actuarius meynt datde Pityusa en is dese plante niet, maer desen zeer ghelijck, ende daerom worden sy beyde Esula van ons geheeten. Dit cruydt groeyet onderhalven oft twee cubitus hooghe, hebbende twee langhe stelen, die voos, gherimpelt ende bruyn zijn eenen cleynen vingher dicke, ghedeylt in veel tackskens van eenen voet lanck, de bladers staen twee te gader deen boven dander, wat meerder zijnde dan die vanden schroemelijcken Alypum, ende die vanden Calisshoudt meest ghelijck, de welcke tay ende vet zijn ghelijck die vande Thymelaea. De bloemen hevet voorwaerts hanghende de welcke roodtachtich zijn wtten verstorven bruyn siende, van ghedaente die vander Aristolochia oft Vincitoxicum ghelijck. De wortel is van buyten eertverwich, ende van binnen hayrachtighe vellekens hebbende, ghelijck in die vande Tarton-raire, aschverwich ende onderhalven cubitus lanck, eenen cleynen vingher dicke ende vol saps. De geheele plante is melckachtich, ende gheheel ghelijck den Zee-Wolfs-melck byde welcke dat altijdts ghevonden wordt: maer nerghens en wordet vele ghevonden dan aende oevers ende inde Eylanden vande Adriatische zee, ende int Eylandeken van Lio, dwelcke een borstweeringhe is teghen de vloet vander zee. |
Turbith van Alexandri. In Latijn Alexandrinum officinarum Turbith. (Colchicum byzantinum of ephemerum of Iris tuberosus, maar naar de afbeelding meer Ipomoeae als Operculina turpethum) Er is zeer zoծ geschil en twist van de Turbith en Hermodactylen van welke planten we het gebruik of immers het bezit niet schijnen te derven, nochtans twijfelen we welke waar zijn omdat de oude redenen en bedoelingen twijfelachtig waren. Maar van dezelfde staat verhaald op hun plaats. Hier zullen we een weinig vermanen van de Turbith. Die Arabische of half Moorse naam van die van Oosten is wijd en breed te nemen gelijk ook veel ander woorden van dat volk en schijnen bij dezelfde te willen betekenen alle melkachtige wortels die de slijmachtige levenssappen afjagen, daarom heeft iedereen daarvoor genomen al zulke plant zoals het hem best behaagt. Want Turbith, of Turpetum, of Terbith van: Serapio, is de wortel van Tripolium Dioscorides, als blijkt uit de beschrijvingen. Mesue, is de wortel van venkelachtig kruid die vol melk is. Actuarius is tweevormig. Wit, wat de auteur zegt te zijn Alypum Dioscoridis. De andere de wortel van Pityusa. Apoteke, is drievormig. Te weten: Het Veneetse en Alexandrijnse schijnt te zijn een specie van Scammonea van Antiochi. Het askleurige vanwege de kleur de wortel van de gewone Thapsia. De zwarte die de slechtste is, maar anderszins van dezelfde specie, dat is dat van Antiochi. ]452] Het gewone Turbith van de apotheken die geheten is Alexandrijn heeft ons lang gekweld want als we verstaan hadden van Guillandijn toen hij te Padua weerkwam uit Alexandri was het niets anders dan het tweede wolfsmelk wijfje en heb bij mij alle soorten van wolfsmelk uit de aarde gedroogd en zo heb ik die goed en vlijtig overzien maar ik bevond dat het alzo niet was want de wortel van de Tithymalus serratus van Montpellier, die de Turbith van Alexandri meest gelijk is, heeft een meer gerimpelde schors en niet zo lustig om te zien, voosachtig en heter en venijniger van smaak, ook niet zo vast en die licht splijt maar niet splintervormig of op de draad in de lengte, ook is die niet hard, noch purgeert niet zo sterk als het Turbith waarvan een voorbeeld genomen mag worden in de laxerende Benedicta, met die gemengd wordt de wortel van Esula en nochtans wordt die gehouden voor een zoete en gebenedijde purgatie. Voorts sullen we de reden verklaren in het einde van het kapittel van Scammonaea waarom dat we de wortel van Scammonaea van Antiochi enigszins houden voor de Turbith. Dat we voren verhaald hebben dat het sap van de Chamelaea, Thymelaea, zeekool en andere zeer weinig of niet veel alleen purgeren tenzij dat ze gemengd worden met zwakkere kruiden die nochtans zacht laxeren of bij andere manieren purgeren. Dan hetzelfde geschiedt ook zeer opmerkelijk in deze wortel Turbith. Want we hebben dikwijls gezien dat men heeft ingegeven een vloeistof van drie of vier maal 3,9 gram, ja een die niet zeer hadt van kamergang was en dat ze niets met heeft afgejaagd. In andere dat ze maar heeft verwekt kleine rammeling van de buik en in andere niet meer dan een of twee kamergangen heeft gegeven. Ja, dat meer is, het purgeert niet zeer in de substantie gelijk in de Electuariis Diaturbith, Diaphoenicum, en de Citro solutivo. Turbith of Turpetum drijft af de grove slijmachtige levenssappen, de verstoppingen van de longen en leden, mits ook de diepste vuilheden, maar het heeft meer kracht bij afkooksel dan infusie gelijk zeer fraai genoteerd heeft D. Peeter Breugel de zeer vermaarde koninklijke lezer in de vermaarde Universiteit van Loven die dat beveelt te doen in zijn afkooksel tezamen met de wortel van boomvaren. Het wordt zeer gebruikt en is ook zeer nuttig tot alle dingen die van de Turbith van Mesue verklaard zijn waarvan we zullen schrijven op zijn behoorlijke plaats. Tarton-Raire Galloprovinc, Marsiliensium en is het groot Sesamoides van Scaliger. (Thymelaea tartonraire) Deze purgerende zeeplant die lustig om te zien is is ook een nieuwe plant in dezen tijd en wordt ook van die van Marseille geheten Tarton-Raire vanwege de zeer grote en overvloedige purgerende kracht die zij heeft, in voegen dat ze dikwijls verwekt bloedloop en ongeregelde kamergangen, voornamelijk als iemand die weinig ervaren is de bladeren tot poeder stampt of met enige wateren afwast ingeeft gelijk die moordenaar Thmisa deed die ons allereerst haar en haar heimelijke krachten (zo hij zei) te kennen gaf en openbaarde. Dit kruid groeit zeer vele op afhangende plaatsen ter zee waart gelegen omtrent Marseille en vooral omtrent het bergje geheten Mond-rond wat dor, niet beteeld en steenachtig is. Het is een geheel aardige plant die bekleed is met een dunne en grauwe wolligheid en heeft [453] veel witte, blinkende zilverachtige bladertjes van onder tot boven en staan geheel gelijk die van de Thymelaea en Chamelaea, maar van grootte die van de voorschreven Alypum het meest gelijk. Ze werpt uit rechte, dikke twijgjes een twintig of dertig of ook meer die zeer taai zijn en slecht om te breken, ook niet zeer houtachtig, meer dan een 45cm hoog die aan het կpperste kleine bloempjes voortbrengen die (indien ik wel onthouden heb) bleekachtig zijn uit het witten zien. Het zaad is aardkleurig en rond en die van bijvoet of ambrosia gelijk. De wortel is dertig cm lang, enkel met een witachtige schors van buiten en binnen geheel wit als linnen met vezels, hard en houtachtig, niet zeer heet van smaak, noch bitter, noch onlieflijk, nochtans daarna wat hitte op de tong achterlatende en lijkt enigszins op de Turbith van Alexandri of den gewone, zonder reuk en zonder enig melkachtig sap. Esula rare Lio Venetorum insula, met roodachtige bloemen. Of het ook is de Pityusa van Dioscorides? (Apocynum venetum) Dit kruid vanwege de gelijkenis die het heeft met de twee voorgaande planten en ook met de grote Esula of Pityusa behoort hier nu te volgen gemerkt dat ze van de dokters en apothekers van Veneti voor een soort van Esula gehouden wordt en daarom gebruiken zij deze plant in de plaats van de gewone Esula in de confectie van Benedicta en purgerende [454] pilletjes want het purgeert alzo sterk als de gewone Esula en is daarom van sommige gehouden geweest voor het Alypum van Dioscorides, maar van een ander voor zwart Turbith. Maar hoewel, dat mogen zij weten, Actuarius meent dat de Pityusais deze plant niet is maar deze zeer gelijk en daarom worden zij beide Esula van ons geheten. Dit kruid groeit 68 of 90cm hoog en heeft twee lange stelen die voos, gerimpeld en bruin zijn, een kleine vingerdik en gedeeld in veel takjes van dertig cm lang, de bladeren staan twee te samen en de ene boven de andere, wat groter dan die van de schromelijke Alypum en die van de zoethout meest gelijk, die taaiy en vet zijn gelijk die van de Thymelaea. De bloemen heeft het voorwaarts hangen die roodachtig zijn en uit het verstorven bruin zien, van gedaante die van de Aristolochia of Vincitoxicum gelijk. De wortel is van buiten aardkleurig en heeftvan binnen haarachtige velletjes gelijk in die van de Tarton-raire, askleurig en een 68 cm lang, een kleine vingerdik en vol sas. De gehele plant is melkachtig en geheel gelijk de zee wolfsmelk waarbij dat het altijd gevonden wordt. Maar nergens wordt het veee gevonden dan aan de oevers en in de eilanden van de Adriatische zee en in het eilandje Lio wat een borstwering is tegen de vloed van de zee. |
Donderbaert. In Griecks, Aeizoon. In Latijn, Sempervivum maius sive Sedum maius crenatus Myrthifolium. In Hoochduytsch, Grosz Hauszwurtz, ende grosz Donderbart. In Franchois, Ioubarbe grande, ende Triquemadame. In Italiaensch, Sempervivo maggiore. In Spaensch, Sempreviva mayor ende yerva puntera. In Engelsch, Houselike ende Sengrene. Gheen cruydt en is over al ghemeynder, oft levendigher dan Donderbaert, in Latijn ghenoemt Semper-vivum, om dat de bladers altijdts groen ende ieughdich heeft, soo wel Winter als Somer groeyende op muren ende daken, hoe quaet weder dat oock sy. Dese plante is onder rondt, gemaeckt van veel bladers schelferwijs by een ghevoegt ende vast aen een staende, die glat ende claer zijn, zeer ghelijfvich ende spitsch ghelijck tonghen van visschen, tusschen de welcke eenen rechten stele voorts comt met ghelijcke bladers becleedt, ende boven in meer steelkens ghedeylt, ende welcke voorts comen [455] in Hoymaendt ende Oostmaendt veel ghesterrede bruyn-roode ende roodtachtighe bloemen. Ghedistilleert water van Donderbaert wordt vande vrouwen inghegeven teghen de cortsen, sonderlinghe teghen de derde cortsen ende die met grooter hitte aencomen, waer mede vele ghenesen worden. Dioscorides. Donderbaert is vercoelende ende tsamentreckende, ghestooten alleen, oft met gorte ghemengt, gheneset wilt vier, heete ende voorts etende sweeringhen, ontstekinghe der ooghen, ende verbrantheydt, ende is zeer goedt gheleydt op het heet fleirfijn. Sap van Donderbaert met gorte ende olie van Roosen ghemengt, is goedt gheleydt op de pijne vanden hoofde. Sap van Donderbaert wordt inghegeven teghen de steken vande fenijnige Spinnen, teghen het Roomelisoen ende alle buyckloop. Tselfde met wijn ghedroncken drijft wt de ronde dunne wormen. Tselfde met een pessus van wolle oft cattoen inde moeder ghestelt, stelpt dovervloedighe maendtstonden vande vrouwen. Tselfde sap wordt ghestreken op loopende ooghen die door corruptie van tbloet ghecomen zijn. Galenus. Alle beyde soo wel groot als cleyn Donderbaert zijn een weynich drooghende ende middelmatich tsamentreckende, voorts van alle ander gheweldige qualiteyt vry, waerom dat de selfde meest waterachtich zijn, ende zeere vercoelende. Want sy zijn vercoelende tot inden derden graet: Waer door dat sy oock goedt zijn ende ghebruyckt worden teghen dwilt vier, heete gheswillen ende voorts etende sweeringhen, dwelcke Aegineta oock seght. |
Donderbaard. In Grieks Aeizoon. In Latijn Sempervivum maius sive Sedum maius crenatus Myrthifolium. In Hoogduits Grosz Hauszwurtz en grosz Donderbart. In Frans Ioubarbe grande en Triquemadame. In Italiaans Sempervivo maggiore. In Spaans Sempreviva mayor en yerva puntera. In Engels Houselike en Sengrene. (Sempervivum tectorum) Geen kruid is overal meer algemeen of levendiger dan donderbaard, in Latijn genoemd Semper-vivum, omdat de bladeren altijd groen en jeugdig heeft zo wel in de winter als in de zomer groeiend op muren en daken, hoe kwaad weer dat er ook is. Deze plant is onder rond en gemaakt van veel bladeren schelpvormig bijeen gevoegd en vast aaneen staan, die glad en helder zijn, zeer stevig en spits gelijk tongen van vissen waartussen die een rechte steel voortkomt met gelijke bladeren bekleedt en boven in meer steeltjes gedeeld en welke voortkomen [455] in juli en augustus met veel stervormige bruinrode en roodachtige bloemen. Gedistilleerd water van donderbaard wordt van de vrouwen ingegeven tegen de koortsen en vooral tegen de derde daagse koortsen en die met grote hitte aankomen waarmee velen genezen worden. Dioscorides. Donderbaard is verkoelende en tezamen trekkende, gestampt alleen of met gort gemengd, geneest het wild vuur, hete en voort etende zweren, ontstekingen van de ogen en verbranding en is zeer goed gelegd op heet jicht. Sap van donderbaard met gort en olie van rozen gemengd is goed gelegd op de pijn van het hoofd. Sap van donderbaard wordt ingegeven tegen de steken van de venijnige spinnen, tegen de rodeloop en alle buikloop. Hetzelfde met wijn gedronken drijft uit de ronde dunne wormen. Hetzelfde met een pessarium van wol of katoen in de moeder gesteld stelpt de overvloedige maandstonden van de vrouwen. Hetzelfde sap wordt gestreken op lopende ogen die door corruptie van het bloed gekomen zijn. Galenus. Alle beide, zo wel groot als klein donderbaard, zijn een weinig drogende en middelmatig tezamen trekkende, voorts van alle ander geweldige kwaliteit vrij waarom dat diezelfde meest waterachtig zijn en zeer verkoelend. Want zij zijn verkoelend tot in de derde graad. Waardoor dat zij ook goed zijn en gebruikt worden tegen het wilde vuur, hete zwellingen en voort etende zweren wat Aegineta ook zegt. |
Bitter Alos. In Griecks, Alo. In Latijn, Sempervivum marinum, ende is als Dodonaeus seght Sedum amarum van Columella. In Franchois, Perroquet. In Italiaensch, Alo. In Spaensch, Azeuar ende Herba Bavesa. In Engelsch, Bitter Alos. Alo met stekende bladers. In Latijn, Alo folio mucronato, ende is Alo Americana Clusij. In Valence ist genoemt als Clusius seght, Fil y agulla, dat is te segghen naelde ende draet, om dat dwterste doornen zijn in stede van naelden ende de binnenste aderkens inde plaetse van draet. Om dattet Alos van selfs ontrent de zeecant is groeyende, soo en wordt niet sonder reden gepresumeert dat in Griecks den naem heeft ghecreghen van sout oft zee, waer ontrent dat sonderlinhe gheerne is wassende: theeft by aventure oock wtwendich eenighe souticheydt, ghelijck alle ander zee planten. Dese plante en oock tsap is soo wel nu ter tijdt als byden ouders over al zeer wel [456] bekent ende ghebruyckt: de welcke op veel plaetsen van Europe zeer wel is groeyende in hangende hofkens, iae alsoo wel voorts comende ende bloeyende als daer sy van selfs is groeyende, als die in savel gheplant is. Maer de ghene die in Hetrurien inden hof van Pisa ende tot Marseille byde nieuwe haven over sommighe iaeren inden hof vanden Gouverneur ghesien wert, heeft sommighe niet sonder reden ghedocht te verschillen vande ghemeyne. Want behalven datse hadde veel meerder bladers, als van twee cubitus lanck ende eenen duym oft onderhalf dicke, soo was nochtans yeghelijck bladt boven zeer scherp ende spitsch, de punt hebbende soo groot, stijf ende gheverwt ghelijck een ghesuyverde Aernts-claeu oft naghel, maer niet soo crom. Maer voorts dander punten die rondtomme de bladers stonden, waren veel minder, bycans even verre vanden anderen staende: De stele is twee oft drye cubitus hooghe ende eenen vinger dicke die vander Affodille ghelijck, waer aen dat geele bloemen voorts come in lanckworpighe copkens. De bladers en zijn niet zeer bitter van smaecke, voorts is sy in alle ander dinghen ghelijck. Gheen van beyden en heeft sonderlinghe bitterheydt, iae soo sy varsch ghebrocht wordt wt Spaeignen in Nederlandt ende Engellandt, daer men nochtans seght dattet Alos ghemaeckt wordt. Om dat den Alo altijdts groen is, soo wordt hy gemeynelick met een Griecks woordt Aizoon nu ter tijdt gheheeten. Tsap alst noch vande Sonne niet en is gheheel ghedroocht ghelijck inde Winter, en is niet bitter, dwelcke men oock siet in ander dinghen die zeer veel waterachtich sap in hebben, in vueghen dat sy in tbeghinsel veel slapper zijn van smaecke, maer naederhant rijpe gheworden zijnde, soo cryghense eenen stercken smaecke. Ghelijck de Latouwe, maer een maendt out zijnde is soete, nochtans drye maenden out zijnde, bloemen en saedt hebbende, soo is sy bitter. De Porceleine is metten eersten slap van smaecke, maer out, is sy suer. Tsap vanden Alos Succotrin genoemt, is meest ghepresen, dwelcke tot Venegen, alst schoon ende claer is wtten rossen siende, yeghelijck pont eenen Ducat ghecocht wordt. Het Epaticum is over al goede coop. Ten is geen noot hier veel woorden te maecken, oft de selfde openen oft sluyten de monden vande aders, ghemerckt dat door menichfuldighe proeven bevonden is, dat sy van buyten opgheleydt zijnde die sluyten ende tbloedt stelpt: maer alst sap van binnen ghebruyckt wordt, soo maecket bloet dunne, sonderlinghe den ghenen die vande spene ghequelt zijn: dmaecket warm ende brenget aende wtganghen vande aders, de welcke dat zeer vast is sluytende ghelijck veel meer ander sapen doen, als van Pareye, Myrrhe ende Netels, de welcke niet min heet ende drooghe en zijn. Dioscorides. Alo van Arabien is wt der maten goedt om de wonden toe doen sluyten, want het is wt der natueren dickmaeckende, drooghende, tot slaep verweckende ende de lichaemen vastmaeckende, den buyck oock weeckmaeckende: ende twee lepels daer af inghenomen, suyvert de maghe Inghenomen met coudt oft laeuw water, stelpet spouwen van bloedt. Een halve oft gheheele dragme met water inghenomen suyvert de geelsucht. Met Termentijn ingheslickt, oft met water, oft ghesoden honich inghenomen, maeckt camerganck. Drye vierendeeel loots ghemengt onder purgerende medicijnen ende inghenomen, maeckt eenen volcomen camerganck, ende is zeer goedt daer onder ghemengt, om datse de maghe min travailleren soude. Het poeder van Alos ghedrooght ende inde wonden ghestrout, doet de wonden sluyten, dwelcke Galenus oock segt. Desghelijcks inde oude sweeringhen ghedaen doet de selve heylen ende sluyten. Met honich wijn gemengt is sonderlinghe goedt om te ghenesen de versweringhe der mannelickheydt, ende heylt toe de ghescheurde sloofkens voor aen der kinderen roedeken, ende gheneest oock dշtgaen vanden aersdarm, ende de cloven ontrent tfundament, tstopt ock dկvervloedich bloeyen vande spenen daer aen ghestreken, ende doet sluyten ende toegaen de sweeringhe vande naghels. Met honich gemengt, verdrijft alle blaeuw gheslaghen ende ghestooten plecken, maer eyghentlijck soo versoetet de quade loopende ooghen ende het ieugsel van dien. Met olie van Roosen ende azijn ghemengt, ghestreken op tvoorhooft ende inden slaep vanden hoofde, versoet ende stillet de pijne des hoofts. Met wijn ghemengt, benemet dwtvallen vanden hayre, alsment thooft daer mede strijckt. Met wijn ende honich ghemengt, gheneest de sweeringhen vanden amandelen, tantvleesch ende alle sweeringhen de smonts, daer mede ghestreken. Twordt gheroost in een suyver ende gloeyende aerden potken, ende somtijdts met een penne gheroert, om dat ghelickelick soude roosten, ende dan wordet ghemengt onder medicijnen vanden ooghen. Twordt ghewasschen om dattet sandtachtighste soude als nerghens toe dienende, te gronde gaen, ende datter ghene dat licht is ende aldervetste soude ghebruyckt worden. Aegineta. Alos is verwarmende inden eersten graedt ende drooghende tot inden derden. Galenus. Alos en is niet van simpelder natuere, maer soo de smaecke wtwijst, soo ist tsamentreckende ende bitter. Het is middelmatich tsamentreckende ende wt der maten bitter. Tgheeft oock camerganck, als wesende vande purgerende medicijnen, maer sijn bysonder [457] wercken gheven ghetuyghenisse van sijn crachten alst erghens mede ghemengt is: want het is een alsoo aenghenaeme medicijne voor de maghe, als eenighe soude moghen wesen, ende doet oock sluyten ende toegaen de oude sweeringhen, ghelijck ons Plinius ghetuyght. Metten cortsten gheseydt, het kan tsamen doen, scheyden ende verdrijven, ende met eenen een weynich suyveren, emmers soo vele dat den suyveren sweeringhen niet moeyelijck en is. Mesue. Alo is de beste onder alle purgerende medicijnen, ende om eenighe haer eyghenschap dաlderexcellentste: want daer alle andere purgerende medicijnen door de cracht van haerlieder werckinghe luttel helpen, iae zeer quetsen de principaelste inwendighe deelen oft inghewanden, ende oock de werckende crachten die onsen lichaem wtdeylen de noodtlicke behulpsels, de welcke wt dese als wt fonteynen haerlieder oorspronck hebben: soo is alleene het Alos de selfde crancke inghewanden versterckende, ende wederbrenghende op henlieder ploeye, sonder eenigherhande schadelicke operatie, wtghenomen dat alleenlick de monden vande aders is openende, ten eynde dat tbloedt daer door soude wtloopen. Noch heeftse by dese deughden een ander, datse met ander purgerende medicijnen sonderlinghen, die door camerganck de lichaemen slap maecken, ghemengt, de selfde betert, ende henlieder boosheydt beneemt. Want met haer dicke substantie, breecktse henlieder dunne ende scherpe natuere, ende beneemt door enighe eyghenschap van haer substantie, de haestighe ende ghereede hindernisse vande partijen: ende metten cortsten gheseydt, sy tempert door de traecheydt van purgeren, die rascheydt vanden anderen, ende vermeerdert de camerganck. Daerom behoort altijdts inde selfde, Alos ghemengt te zijn. Tverwarmt inden tweeden graedt, ende drooght tot inden derden, nochtans sonder eenich byten, ende daerom verteiret de vuylicheden ende bewaert voor rotten, iae de doode lichaemen, sonderlinghe met Myrrhe gemengt: Maer met Draecken bloedt ende Myrrhe gemengt, soo gheneest sy de vuyle oude stinckende seericheden, om dat sy, als ick gheseydt hebbe, sonder byten is drooghende: nochtans opent sy de monden vanden aders, sonderlinghe der lever. Waerom dat sommighe ghemeynt hebben datse de Lever was quetsende, ende hebben haer beteringhe byghevoeght om datse de selfde soude helpen. Bovendien, de ghewasschen Alo maeckt min camergancks ende versterckt meer de maghe, maer dկnghewasschen doet contrarie. Ten laetsten, Alo met honich ghemengt, purgeert met minder treckinghe, maer suyvert meer de partijen daert doorgaet. Tpurgeert de cholericke ende flegmatijcke humeuren, ende daerom ist de ghebreken vander maghen, vande herssenen ende ander partijen, de welcke wt de voorseyde humeuren groeyen, als pijne ende verhittinghe, soo belettende, dat de selfde dickwils ghebruyckt zijnde, gheensins en ghedooght dat dթnstrumenten vande sinnen, oft oock de reste van dlichaem, van eenich ongheneselick ghebreck ghequelt wordt, maer tscherpt de sinnen, ende maeckt beter ghedachten. Het is zeer nut voor de Lever: het verdrijft de Geelsucht, maer het is de spene hinderlick ende den aers: waerom dat hen daer af moeten wachten die ghebreck hebben aen dese partijen, oock alst cout weer is, want dan inghenomen iaeghet tbloedt af den ghenen die ghevleghen oft van binnen gheschrapt zijn. Den wijn, oft Roosewater, oft Venckelsap, daer in Alo gheweyckt is gheweest, suyvert dկoghen daer mede ghewasschen, tscherpet gesichte, ende stelpet dloopen vanden ooghen. Men ghevet in van onderhalven tot twee dragmen, ende by infusie ghebruyckt men van onderhalven tot drye dragmen. Maer aenghesien dattet Alos traeghlick purgeert, soo moetet langhe voor den eten inghenomen zijn: iae het werckt soo flauwelijck, dat haer purgerende cracht naeuwe de Lever doorgaet, ten zy dat veelachtich inghenomen wert: ende met den cortsten gheseydt, ghemerckt dat de monden vanden aders soo zeer is openende, dat tbloedt daer wtloopt, soo wordt by ons in deser manieren daer op voorsien. Ten eersten, soo haesten wy het traegh purgeren vanden Alos, ist dat met specerijen die dunne ende scherp zijn van substantie, ghelijck Macis, Muscaet noten, Caneel, Spica nardi, Calmus, Cubeben, Schoenthum, Haselwortel, Mastic, Giroffel naghels, van elcks even vele, ende half soo vele Saffraens, in ses mael soo veel waters, op een saecht vier ghesoden en dwater tot op een derdeel ingesoden zijnde, dat wy ses oncen Alos doen in yeghelijck pont waters, de welcke naederhandt sullen ghedrooght worden, eerst wt der Sonnen, ende daer nae inde Sonne. Ander doen oock tselfde door ses soorten van droghen oft specerien, vande welcke met Alos ghemengt zijnde, Galenus maeckt de hiera picra: want soodaenighe dingen doent rasscher wercken, dwelcke oock doen Hysope, Caneel, Cassie ende veel meer ander. Daer zijnder oock die den Alos rasscher doen wercken, met in water, daer de specerijen in ghesoden zijn, te weycken te stellen, ende nae dat door ghedaen is, tselfde water te drincken te gheven. Men doet oock dՁlos de cracht hebben om wt de verre gheleghen partijen te trecken met te menghen onder ander stercke purgerende dinghen, gelijck als zijn de Coloquinte, Turbith ende derghelijcke, oft met die decoctie vande specerijen, oft met wey, oft in trochiscen, oft in pillekens, oft ander forme van medicijne. Ten laetsten, den Alos wordt belet dաders te openen, als die ghemengt is met Bdellium, oft Dragant, oft Mastic, oft dergelijcke [458] dinghen. Als den Alos gaet buyten de voorseyde punten van deughden, en heeft niet alleene dese drye ghebreken te meerder, maer sy beroert daer en boven den gheheelen buyck door groote wedom ende pijnen, iae sy quetst de maghe, lever ende ander inghewandt, door moeyelicken camerganck, dat sy inde selfde met haer cracht blijvende, somtijdts oock bloedt afdrijft. De selfde is oock zeer schadelick den spenen ende fundement. Met wasschen worden den ghescheyden haer onsuyvere vande suyver deelen, ende tsuyverste salmen laten weycken in decoctie vande specerijen, ende onder dese moeten ghemengt werden dinghen die tselfde terstondt glatmaeckende nederwaerts drijven door de darmen, ghelijck als zijn Gerste water met olie van Noten, oft een decoctie van Rosijn, oft laeuw water met honich. Maer Bdellium ende Dragant die corrigeren ende beteren alle Alos, behalven hen ander deughden. Aegineta. Alos heeft de crachten van afvaeghen, van te doen scheyden ende camerganck te doen hebben, maer ghewasschen zijnde heeftse minder cracht van af te iaghen, maer sy is de maghe nutter, ende neemt wegh de verhittinghe. Sy verwarmt inden eersten graedt, ende drooght tot inden derden. Sy wordt, als Plinius seght, inghegheven teghen het Roomelisoen. Ende ist dat de spijsen qualick verteirt worden, soo wordet een weynich nae den avondtmael inghedroncken. Tverdrijft de sweeringhen aende naghels vande vinghers, ende drooght die crachtelick. Vremdt ghewas den Donderbaert ghelijckende. In Latijn, Aizoi maioris ortu persimilis exotica planta. Wt America heb ick overlancks vercreghen een zeer vremdt ende aerdich ghewas van Donderbaert, het welcke sommighe willen seggen dat het cransken is van een vruchte ghenaemt Ananas. Dit is vergadert als een ghecroldt bolleken zeer dicke van bladers, omgheslaghen, rondtomme zeer aerdich ghetandt, ghelijck de steen-tongeskens. Tgheheel bolleken en is niet grooter dan een groote Ockernote, bruyn-geel van verwe, houtachtich van smaecke. |
Bittere Aloë. In Grieks Aloë. In Latijn Sempervivum marinum en is als Dodonaeus zegt Sedum amarum van Columella. In Frans Perroquet. In Italiaans Alo. In Spaans Azeuar en Herba Bavesa. In Engels Bitter Aloë’ s. (Aloë perryi) Aloë met stekende bladeren. In Latijn, Aloe folio mucronato en is Aloe Americana Clusij. In Valencia is het genoemd zoals Clusius zegt, Fil y agulla, dat is te zeggen naald en draad omdat de uiterste doornen zijn in plaats van naalden en de binnenste adertjes in de plaats van draad. (Agave americana) Omdat Aloe vanzelf omtrent de zeekant groeit zo wordt niet zonder reden verondersteld dat het in Grieks de naam heeft gekregen van zout of zee waarom dat vooral graag. Het heeft bij avonturen ook uitwendig enige zoutheid gelijk alle ander zee planten. Deze plant en ook het sap is zo wel nu ter tijd als bij de ouders overal zeer goed[456] bekend en gebruikt die op veel plaatsen van Europe zeer goed groeit in hangende hofjes, ja, alzo goed voortkomen en bloeien als waar zij vanzelf groeit als die in zavel geplant is. Masr diegene die in Etruri in de hof van Pisa en te Marseille bij de nieuwe haven sommige iaren geleden in de hof van de gouverneur gezien werd heeft sommige niet zonder reden gedacht te verschillen van de gewone. Want behalve dat ze veel meer bladeren had, als van 90cm lang en een duim of anderhalf dik zo was nochtans elk blad boven zeer scherp en spits, de punt heeft ze zo groot, stijf en gekleurd gelijk een gezuiverde arendsklauw of nagel, maar niet zo krom. Maar voort de andere punten die rondom de bladeren stonden waren veel kleiner en staan bijna even ver van de anderen. De steel is 90 of 135cm hoog en een vinger dik en die van de affodille gelijk waaraan gele bloemen voortkomen in langwerpige kopjes. De bladeren zijn niet zeer bitter van smaak, voorts is zij in alle ander dingen gelijk. Geen van beiden heeft bijzonder bitterheid, ja, zo zij vers gebracht wordt uit Spanje in Nederland en Engeland waar men nochtans zegt dat het Aloë gemaakt wordt. Omdat de Aloë altijd groen is zo wordt het gewoonlijk met een Grieks woord Aizoon nu ter tijd geheten. Het sap als het noch van de zon niet geheel gedroogd is gelijk in de winter is niet bitter, wat men ook ziet in ander dingen die zeer veel waterachtig sap in zich hebben, in voegen dat zij in het begin veel slapper zijn van smaak maar later rijp geworden zijnde zo krijgen ze een sterke smaak. Gelijk de sla als die maar een maand oud is zoet, nochtans drie maanden oud zijnde en als ze bloemenzaad heeft dan is zij bitter. De postelein is in het begin slap van smaak maar oud is zij zuur. Het sap van de Aloe Succotrina genoemd is meest geprezen die te Venetie, als het mooi en helder is en uit het witte roze ziet wordt elk pond voor een dukaat verkocht. Het Epaticum is overal goedkoop. Het is niet nodig hier veel woorden te maken of dezelfde de monden openen of sluiten van de aders, gemerkt dat door menigvuldige proeven bevonden is dat als zij van buiten opgelegd zijn die sluiten en het bloed stelpt. Maar als het sap van binnen gebruikt wordt zo maakt het bloed dun en vooral van diegene die van de aambeien gekweld worden. Het maakt warm en brengt aan de uitgangen van de aders, die dat zeer vast sluit gelijk veel meer ander sappen doen zoals van prei, mirre en netels die niet minder heet en droog zijn. Dioscorides. Aloë van Arabië is uitermate goed om de wonden toe laten sluiten want het is uit de naturen dik makend, drogend, tot slaap verwekkend en maakt de lichamen vast, maakt de buik ook week en twee lepels daarvan ingenomen, zuivert de maag. Ingenomen met koud of lauw water stelpt het spuwen van bloed. Een 2 of 3,9 gram met water ingenomen zuivert de geelzucht. Met terpentijn ingeslikt of met water of gekookte honing ingenomen maakt kamergang. Een 6 gram gemengd onder purgerende medicijnen en ingenomen maakt een volkomen kamergang en is zeer goed daaronder gemengd, omdat ze de maag minder lastig vallen zou. Het poeder van Alo gedroogd en in de wonden gestrooid doet de wonden sluiten wat Galenus ook zegt. Desgelijks in de oude zweren gedaan laat dezelfde helen en sluiten. Met honing wijn gemengd is bijzonder goed om te genezen de verzwering van de mannelijkheid en heelt toe de gescheurde sloofjes vooraan de kinderen plasser en geneest ook het uitgaan van de aarsdarm en de kloven omtrent het fundament, het stopt ook het overvloedig bloeden van de aambeien daaraan gestreken en doet sluiten en dicht gaan de zweren van de nagels. Met honing gemengd verdrijft het alle blauw geslagen en gestoten plekken, maar eigenlijk zo verzacht het de kwade lopende ogen en de jeuk van dien. Met olie van rozen en azijn gemengd en gestreken op het voorhoofd en in de slaap van het hoofd verzacht en stilt de hoofdpijn. Met wijn gemengd beneemt jet uitvallen van het haar, als men het hoofd daarmee bestrijkt. Met wijn en honing gemengd geneest de zweren van de amandelen, het tandvlees en alle zweren van de mond, daarmee gestreken. Het wordt geroosterd in een zuivere en gloeiende aarden potje en soms met een pen geroerd zodat het geleidelijk aan zou roosteren en dan wordt het gemengd onder medicijnen van de ogen. Het wordt gewassen zodat het zandachtigste dat nergens toe diens te gronde zou gaan en dat hetgeen dat licht is en het aller vetste zou gebruikt worden. Aegineta. Aloe is verwarmend in de eerste graad en drogende tot in de derden. Galenus. Aloe is niet van simpele natuur, maar zo de smaak uitwijst zo is het tezamen trekkend en bitter. Het is middelmatig tezamen trekkend en uitermate bitter. Het geeft ook kamergang omdat het van de purgerende medicijnen is maar zijn bijzondere [457] werken geven getuigenis van zijn krachten als het ergens mee gemengd is want het is een alzo aangename medicijn voor de maag zoals er enige zou mogen wezen en doet ook sluiten en dicht gaan e zweren gelijk ons Plinius getuigt. In het kort gezegd, het kan tezamen doen, scheiden en verdrijven en meteen een weinig zuiveren, immers zoveel dat het de zuiverende zweer niet moeilijk is. Mesue. Aloe is de beste onder alle purgerende medicijnen en om enige van haar eigenschapen de aller excellentste. Want daar alle andere purgerende medicijnen door de kracht van hun werking weinig helpen, ja, zeer kwetsen de voornaamste inwendige delen of ingewanden en ook de werkende krachten die ons lichaam uitdeelt de noodzakelijk hulp die uit deze als een fontein hun oorsprong hebben zo is alleen de Aloe die dezelfde zwakke ingewanden versterkt en terug brengt in hun plooi zonder dat er enige schadelijke operatie, uitgezonderd dat het alleen de monden van de aderen opent ten einde dat het bloed daardoor er zou uitlopen. Noch heeft ze bij deze deugden een andere dat ze met andere purgerende medicijnen en vooral die door kamergang de lichamen slap maken gemengd dezelfde verbetert en hun boosheid beneemt. Want met haar dikke substantie, breekt ze hun dunne en scherpe natuur en beneemt door enige eigenschap van haar substantie de haastige en gerede hindernis van de partijen. En in het kort gezegd. zij tempert door de traagheid van purgeren die snelheid van de anderen en vermeerdert de kamergang. Daarom behoort altijd in die Aloe gemengd te zijn. Het verwarmt in de tweeden graad en droogt tot in de derde, nochtans zonder enig bijten en daarom verteert het de vuilheden en bewaart voor rotten, ja, de dode lichamen en vooral met mirre gemengd. Maar met draken bloed en mirre gemengd zo geneest zij de vuile oude stinkende zeren omdat ze, als ik gezegd hebbe, zonder bijten verdroogt. Nochtans opent zij de monden van de aders en vooral van de lever. Waarom dat sommige gemeend hebben dat ze de lever kwetste en hebben haar beteringen bijgevoegd omdat ze die zou helpen. Bovendien maakt de gewassen Aloe minder kamergangs en versterkt meer de maag, maar de ongewassen doet contrarie. Tenslotte, Aloe met honing gemengd purgeert met minder trekken maar zuivert meer de partijen daar het doorgaat. Het purgeert de galachtige en slijmachtige levenssappen en daarom is het de gebreken van de maag, van de hersenen en ander partijen die uit de voor vermelde levenssappen groeien als pijn en verhitting zo belettende dat diezelfde dikwijls gebruikt zijnde geenszins gedoogt dat de instrumenten van de zinnen of ook de rest van het lichaam van enig ongeneselijk gebrek gekweld wordt, maar het scherpt de zinnen en maakt betere gedachten. Het is zeer nuttig voor de lever. Het verdrijft de geelzucht, maar het is de aambeien hinderlijk en de aars waarom dat hen daarvan moeten wachten die gebrek hebben aan deze partijen, ook als het koud weer is want dan ingenomen jaagt het bloed af van diegene die geslagen of van binnen geschrapt zijn. De wijn of rozenwater of venkelsap waarin Aloe geweekt is geweest zuivert de ogen, daarmee gewassen, het verscherpt het gezicht en stelpt het lopen van de ogen. Men geeft het in van anderhalve tot twee maal 3,9 gram en bij vloeistof gebruikt men van anderhalve tot drie maal 3,9 gram. Maar aangezien dat het Alo traag purgeert zo moet het lang voor het eten ingenomen worden. Ja, het werkt zo flauw dat haar purgerende kracht nauwelijks de lever doorgaat tenzij dat veel ingenomen wordt en in het kort gezegd, gemerkt dat het de monden van de aderen zo zeer opent dat het bloed daar uitloopt zo wordt bij ons in deze manier daarop voorzien. Ten eerste, zo gauw we het traag purgeren van de Alo eweten, is het dat met specerijen die dun en scherp zijn van substantie gelijk Macis, muskaatnoten, kaneel, Spica nardi, kalmoes, cubeben, Schoenthum, hazelwortel, mastiek, kruidnagels en van elk even veel en half zo veel saffraan in zes maal zoveel water op een zacht vuur gekookt water dat tot op een derde deel ingekookt wordt zodat we zes onzen Aloe doen in elk pond waters die naderhand gedroogd zal worden, eerst uit de zon en daarna in de zon. Andere doen ook hetzelfde door zes soorten van drogen of specerijen die met Aloe gemengd zijnde, Galenus maakt de hiera picra. Want zodanige dingen laten het sneller werken wat ook doet hysop, kaneel, cassie en veel meer ander. Daar zijn er ook die de Aloë sneller laten werken door in water daar de specerijen in gekookt zijn te weken te stelle en nadat het gezeefd is hetzelfde water te drinken te geven. Men doet ook de Aloë de kracht hebben om uit de ver gelegen partijen te trekken met te mengen onder andere sterke purgerende dingen gelijk als zijn de kolokwint, turbith en dergelijke of met die afkooksel van de specerijen, of met wei of in koekjes of in pilletjes of ander vormen van medicijnen. Tenslotte, met Aloë wordt belet de aders te openen als die gemengd is met Bdellium of dragant of mastiek of dergelijke [458] dingen. Als den Aloë buiten de voor vermelde punten van deugden gaat heeft het niet alleen deze drie gebreken meer, maar zij beroert daarboven de gehele buik door grote wee en pijnen, ja, zij kwetst de maag, lever en ander ingewand door moeilijke kamergang zodat zij in die met haar kracht blijft en soms ook bloed afdrijft. Diezelfde is ook zeer schadelijk de aambeien en fundament. Met wassen worden gescheiden haar onzuivere van de zuivere delen en het zuiverste zal men laten weken in afkooksel van de specerijen en onder deze moeten gemengd werden dingen die hetzelfde terstond glad maken en nederwaarts drijven door de darmen, gelijk als zijn gerstewater met olie van noten of een afkooksel van rozijnen of lauw water met honing. Maar Bdellium en dragant die corrigeren en verbeteren alle Aloë, behalve hun andere deugden. Aegineta. Aloë heeft de krachten van afvegen, van te doen scheiden en kamergang te doen hebben, maar gewassen zijnde heeft ze minder kracht van af te jagen, maar zij is de maag nuttiger en neemt weg de verhitting. Zij verwarmt in de eerste graad en droogt tot in de derde. Zij wordt, als Plinius zegt, ingegeven tegen de rodeloop en is het dat de spijzen kwalijk verteerd worden zo wordt het een weinig na het avondmaal gedronken. Het verdrijft de zweren aan de nagels van de vingers en droogt die krachtig. Vreemd gewas de donderbaard gelijkende. In Latijn, Aizoi maioris ortu persimilis exotica planta. (Ananas comosus) Uit America heb ik laatst gekregen een zeer vreemd en aardig gewas van donderbaard wat sommige willen zeggen dat het kransje is van een vrucht genoemd ananas. Dit is verzameld zoals een gekruld bolletje en zeer dik van bladeren, omgeslagen, rondom zeer aardig getand gelijk de steen tongetjes. Het gehele bolletje is niet groter dan een grote walnoot, bruingeel van kleur en houtachtig van smaak. |
Ruyters cruydt oft Crabben claeu. In Griecks, Stratiotes. In Latijn, Militaris Aizoides, ende Sedum aquatile oft Stratiotes potamios van Dodonaeus. In Engelsch, Water Sengreene. Voorwaer ist dat dit cruydt de bladers die vanden grooten Donderbaert ghelijck heeft van fastoen maer meerder, ende dat het desen Grieckschen naem is ghegeven, omdat op dwater is liggende (soo ons Dioscorides seght) ende dat op dwater swemmende door zijn wijdde ende breede zijn wortels is bedeckende, oft, als der waerheydt meest ghelijck is, dat om sijn wondtcracht, den Ruyters bekent ende van noode is (want andersins schijnen sy van ghedaente, iae alle teeckenen te verschillen, ten waere dat in Latijn Militaris gheheeten waere, om dat sonder wortel, quasi fine lare & re, dat is te segghen, sonder huys ende hof, als een crygsman, een onseker ende dryvende leven leyde) soo en sal voorwaer die plante die Matthiolus stelt, gheensins Stratiotes zijn: maer wel tghene dat een ander gedaente heeft dan de Gerwen, dwelcke is groeyende in Nederlandt in traegloopende ende bycans stille staende waterkens niet verre van Antwerpen gheleghen, ende oock aen de Leye ende in veel rivierkens ende staende wateren van Hollandt, Brabant ende Vlaenderen, de ghedaente hebben van groot Donderbaert, maer de bladers veel meerder, die smal ende spitsch zijn, ende langher dan die vande Honts-ribbe, maer met een stijfver ende smalder punt. Midden tusschen de bladers ende oock ter syden comen voorts corte steelkens, waer boven op groeyen witte bloemen die drye blaerkens hebben, eenichsins die vanden cleynen Water-plompen ghelijck, ende comen gheslopen wt een ghesplet haeuken eender crabben claeuw ghelijck. Dit cruydt heeft onder dunne wortels gelijck langhe draeyen die qualick sienlijck zijn door dwater tot inden grondt streckende, [459] ende heymelick tvoetsel nae hen treckende, siende ghelijck wormkens: welcke langhe draeyen de Stuytvossen ende Quacksalver nemen ende doen die in fiolen vol waters om datse souden te meerder schijnen, ende maecken de vrouwen ende slechten lieden wijs dat wormen zijn die sy den menschen afgheiaegt hebben door camerganck, ghelijck oock affirmeert Dodonaeus, ende Jan Cruthman van Mechelen ons heeft verclaert ghesien te hebben. Dit cruydt heeft de nature vanden Fonteyn-cruydt, te weten drooghe ende vercoelende, waerom dat de faculteyten onghelijck heeft (op dat ick niet en segghe contrarie) den voorseyden dat de Gerwe ghelijck is, dwelcke eer tbloet soude locken wt de nieren, want alst zeer gheweldich doet water lossen, soo brenghet bloet mede, ghelijck wy wel weten. Dioscorides. Crabben-claew den grooten Donderbaert ghelijckende ten ware datse de bladers meerder hadde, de welcke vercoelen, stelpet bloet dat wtter nieren afcomt. De bladeren ghestooten ende opde wonden gheleydt, bewaren die voor alle verhittinghe. De selfde met azijn ghemengt, ghenesen dwilt vier, ende gheswillen daer op gheleydt. Galenus. Crabben-clauw is van naturen cout ende vocht. Cleyn Donderbaert van ghedaente ende bladers den grooten ghelijck. Het tweede Donderbaert van ghedaente den grooten gelijck, hebbende smalder, spitscher ende scherper bladers die rondtsomme graeu zijn wordt geoeffent ende groeyende ghehouden inden hof vanden Edelen ende grooten Herbarist Jan Brancion van Mechelen, waer dat noch niet ghebloeyet en heeft, welcke hem is gheschoncken geweest van Carolus Clusius diet haest wtgeven sal met sommige andere. |
Ruiters kruid of krabben klauw. In Grieks Stratiotes. In Latijn Militaris Aizoides en Sedum aquatile of Stratiotes potamios van Dodonaeus. In Engels Water Sengreene. (Stratiotes aloides) Voorwaar is het dat dit kruid de bladeren die van de grote donderbaard gelijk heeft van vorm maar groter en dat het deze Griekse naam is gegeven omdat ze op het water ligt (zo ons Dioscorides zegt) en dat het op het water zwemt en door zijn wijdde en breedte zijn wortels bedekt ofwat de waarheid het meest gelijk is, dat om zijn wondkracht het de ruiters bekend en nodig is (want anderszins schijnt zij van gedaante, ja, alle tekens te verschillen, tenzij dat het in Latijn Militaris geheten is omdat het zonder wortel, quasi fine lare & re, dat is te zeggen, zonder huis en hof als een krijger en onzeker en drijvende leven leidt) zo zal voorwaar die plant die Matthiolus stelt geenszins Stratiotes zijn, maar wel hetgeen dat een ander gedaante heeft dan het duizendblad die groeit in Nederland in traag lopende en bijna stil staan watertjes niet ver van Antwerpen gelegen en ook aan de Leye en in veel riviertjes en staande wateren van Holland, Brabant en Vlaanderen. Het heeft de gedaante van grote donderbaard, maar de bladeren veel groter die smal en spits zijn en langer dan die van de hondsrib, maar met een stijver en smaller punt. Midden tussen de bladeren en ook terzijde komen korte steeltjes voort waarop boven groeien witte bloemen die drie bladertjes hebben, enigszins die van de kleine waterplompen gelijk en komen geslopen uit een gespleten hauwtje een krabben klauw gelijk. Dit kruid heeft onder dunne wortels gelijk lange draden die slecht te zien zijn en door het water tot in de grond strekken [459] en heimelijk het voedsel naar zich trekken en zien eruit als kleine wormpjes. Welke lange draden de stuitvossen en kwakzalvers nemen en doen die in fiolen vol waters zodat ze groter zouden lijken en maken de vrouwen en slechte lieden wijs dat het wormen zijn die zij de mensen afgejaagd hebben door kamergang, gelijk ook bevestigt Dodonaeus en Jan Cruthman van Mechelen ons heeft verklaard gezien te hebben. Dit kruid heeft de natuur van de fontein kruid, te weten droog en verkoelende waarom dat de faculteiten ongelijk heeft (zodat ik niet het contrarie zeg) de voor vermelde dat het duizendblad gelijk is die eer der het bloed zou lokken uit de nieren want als het zeer geweldig doet water lossen zo brengt het bloed mede gelijk we wel weten. Dioscorides. Krabben-klauw die op de grote donderbaard lijkt tenzij dat ze de bladeren groter heeft die verkoelen, stelpt het bloed dat uit de nieren komt. De bladeren gestampt en op de wonden gelegd bewaren die voor alle verhitting. Dezelfde met azijn gemengd genezen het wilde vuur en zwellingen, daarop gelegd. Galenus. Krabbenklauw is van naturen koud en vochtig. Kleine donderbaard van gedaante en bladeren de grote gelijk. De tweede donderbaard van gedaante de grote gelijk heeft smallere, spitser en scherper bladeren die rondom grauw zijn en wordt geteeld en groeiend gehouden in de hof van de edele en grote herbarist Jan Brancion van Mechelen waar dat noch niet gebloeid heeft welke hem is geschonken geweest van Carolus Clusius die het snel uitgeven zal met sommige andere. |
Aldercleynste Donderbaert. In Latijn, Sedum minimum tertium. Dաldercleynste Donderbaert, dwelcke wt Syrien ghebrocht is, heeft de bladers minder dan tvoorgaende, oft steenachtighen bergh Sedum: De steelkens zijn onderhalven duym lanck, waer op dat voorts comen meerder bloemen dan de cleenheydt vande plante is eysschende, die vande witte Steenbreke oft vanden steenachtighen berg Sedum ghelijck. De wortel is faselachtich ende verwarret. [460] Cleyn Donderbaert. In Latijn, Sedum medium teretifolium sive Sempervivum minus Officinarum. In Hoochduytsch, Klein Hauswurtz menle, ende Klein Donderbart. In Franchois, Petite Ioubarbe ende Trique madame. In Italiaensch, Sempervivo minore, oft Pignola, om dat de bladers rondt heeft ghelijck Pingels. In Engelsch, Prick madam. Dit cruydt dwelcke zeer wel bekent is ende veel gevonden wordt, groeyet oock opde selfde plaetsen, dwelcke heeft wtter wortel die zeer cleyn is voorts comende veel dunne tackskens, waer aen dat groeyen smalachtighe, ronde, cleyne, lanckworpige, gelijfvighe, spitsche ende scherpe blaerkens, van fatsoen ende verwe die vanden Salicorne oft Kali ghelijck, ende heeft gout-gele ghesterrede bloemkens. Dit gheheel cruydt heeft de selfde gedaente ende nature vanden grooten Donderbaert. Dioscorides. De bladers hebben de selfde crachten die tgroot Donderbaert heeft. Papecullekens, oft Bladeloose. In Latijn, Vermicularis, Crassula minor Officinarum, ende Illecebra maior. In Hoochduytsch, Klein Hauszwurt weible. In Engelsch, Wylde Prick madam, ende Mous tayle. Dit cruydt bedriegt oock menichmael den ghenen diet plucken, midts dat is groeyende opde selfde plaetsen daer tcleyn Donderbaert groeyt, den welcken dat van aensien soo ghelijck is, dat ghenoech te verwonderen is dat een contrarie nature heeft, te weten van te verwarmen ende de huydt te quetsen, nochtans wordet onderkent door sijn ronde, lanckworpige ende ghelijfviger blaerkens, die boven botter zijn, ende spitsch ghelijck wormen, hanghende aende gheheele tacken. De bloemkens zijn bleeckachtich oft witachtich. Maer midts dien datmen siet dat niet altijdts groen en blijft, soo behoort ghevoegt te zijn byde soorte van Muer-peper. Matthiolus heeft ons door een grove onachtsaemheydt, dit cruydt inde hant ghesteken voor het tweede Sedum oft Donderbaert, niet wetende, ghelijck tslecht ghemeynte, sijn crachten, ende niet ghedencken de woorden van Dioscorides, de welcke als wy vermaent hebben int capittel vande Thelephum ende Porceleine, midts dat niet altijdts groen en blijft, noch en vercoelt, dit cruydt niet en darf sekerlick houden voor een soorte van Donderbaert, maer heeft dat alleene daer onder ghevoegt, ende gheseydt dat schijnt een soorte van dien te wesen, om de ghelijckenisse van tfatsoen wille. [461] Aizoon scorpioides, Triquemadame met ghecrolde tsopkens. Desen aerdt van Donderbaerdt hebben wy somtijdts ghehadt in sommighe hoven van Vranckrijck ende Nederlandt: voortscomende ghelijck de Bladeloose, maer scherper van bladeren. De troskens van de bloemen zijn ghecrolt ghelijck Schorpioens-cruydt oft Echion, witachtich van verwe met ghele veselinghen int midden: andersins en ist den voorgaenden niet onghelijck. Aizoon Hematoides. Bloedt-roode Papencullekens, oft Duyn Papencullekens. Dit gheslachte hebben wy ghenaemt Bloedt-roode duyn papencullekens, om dat het zeer veel in de duynen ende in sandachtighe heyden gevonden wordt. De bladers en zijn den voorgaenden niet zeer onghelijck, maer veel smalder, somtijdts over al bloedt-roodt, ende somtijdts alleenlijck boven aen de tsoppen. De stelen cruypen lancks de aerde onderhalven palme lanck oft wat meer: wt de welcke voortscomt eenen crans van schoone ghele bloemkens: Tըeel cruydt is heet, brandende langhe in den mondt ghehouden, maer niet soo zeer als moerpeper. |
Allerkleinste donderbaard. (Sedum minimum) In Latijn Sedum minimum tertium. De aller kleinste donderbaard die uit Syri gebracht is heeft de bladeren kleiner dan de voorgaande of steenachtige berg Sedum. De steeltjes zijn anderhalve duim lang waarop voortkomen grotere bloemen dan de kleinheid van de plant eist en die van de witte steenbreek of van de steenachtige berg Sedum gelijk. De wortel is vezelachtig en verward. [460] Kleine donderbaard. In Latijn Sedum medium teretifolium sive Sempervivum minus Officinarum. In Hoogduits Klein Hauswurtz menle en Klein Donderbart. In Frans Petite Ioubarbe en Trique madame. In Italiaans Sempervivo minore of Pignola omdat de bladeren rondt heeft gelijk pingels. In Engels Prick madam. (Sedum rupestre) Dit kruid wat zeer goed bekend is en veel gevonden wordt groeit ook op dezelfde plaatse. Die heeft uit de wortel die zeer klein is waaruit voortkomen veel dunne takjes waaraan dat groeien smalachtige, ronde, klein, langwerpige, stevige, spitse en scherpe bladertjes, van vorm en kleur die van de Salicornia of Kali gelijk en heeft goudgele stervormige bloempjes. Dit gehele kruid heeft dezelfde gedaante en natuur van de grote donderbaard. Dioscorides. De bladeren hebben dezelfde crachten die tgroot Donderbaard heeft. Papenkulletjes of bladloze. In Latijn Vermicularis, Crassula minor Officinarum en Illecebra maior. In Hoogduits Klein Hauszwurt weible. In Engels,Wylde Prick madam en Mous tayle. (Sedum album) Dit kruid bedriegt ook vaak diegene die het plukken omdat het groeit op dezelfde plaatsen daar het kleine donderbaard groeit, die dat van aanzien zo gelijk is zodat genoeg te verwonderen is dat het een contrarie natuur heeft, te weten van te verwarmen en de huidt te kwetsen, nochtans wordt het herkend door zijn ronde, langwerpige en steviger bladertjes die boven botter zijn en spits gelijk wormen en hangen aan de gehele takken. De bloempjes zijn bleekachtig of witachtig. Maar omdat men ziet dat het niet altijd groen blijft zo behoort het gevoegd te zijn bij de soorten van muurpeper. Matthiolus heeft ons door een grove onachtzaamheid dit kruid in de hand gestoken voor het tweede Sedum of donderbaard, niet wetende net zoals de slechte gemeente, zijn krachten en niet bedenken de woorden van Dioscorides die zoals we vermaand hebben in het kapittel van de Thelephum en postelein, omdat het niet altijd groen blijft, noch verkoelt, dit kruid niet zeker durf te houden voor een soort van donderbaard, maar heeft dat alleen daaronder gevoegd en gezegd dat het schijnt een soort van die te wezen vanwege de gelijkenis van de vorm. [461] Aizoon scorpioides, Triquemadame met gekrulde topjes. (Phedimus aizoon) Deze vorm van donderbaard hebben we soms gehad in sommige hoven van Frankrijk en Nederland. Van voortkomen is het gelijk de bladloze, maar scherper van bladeren. De trosjes van de bloemen zijn gekruld gelijk schorpioenkruid of Echium, witachtig van kleur met gele vezels in het midden, anderszins is het den voorgaande niet ongelijk. Aizoon Hematoides. Bloedrode papenulletjes of duin papenkulletjes. (Sedum anglicum of Sedum rminus haematodes?) Dit geslacht hebben we genoemd bloedrode duin papenkulletjes omdat het zeer veel in de duinen en in zandachtige heide gevonden wordt. De bladeren zijn de voorgaande niet zeer ongelijk, maar veel smaller en soms overal bloedrood en soms alleen bovenaan de toppen. De stelen kruipen langs de aarde 15cm lang of wat meer. Uit die komt voort een krans van mooie gele bloempjes. Het gehele kruid is heet en brandend als het lang in dn mond gehouden wordt, maar niet zo zeer als muurpeper. |
Cleyn Somer Donderbaert. In Latijn, Sempervivum minus aestivum. Dit cruydt is een plante van een palme hooghe, hebbende cleyne blaerkens die vanden Cleynen Donderbaert ghelijck, maer ronder. De bloemen zijn geel: de wortel en is nergens toe nut, ende cout van smaecke. Tgroeyet in Nederlandt inde hoven. Muerpeper. In Latijn, Sempervivum minimum, ende is de derde soorte van Sedum die niet altijdts groen en blijft: Oock Illecebra: ende is nae dկpinie van Anguillara, het derde Gras van Plinius. In Hoochduytsch, Mauerpfeffer ende Katzentreublin. In Franchois, Pain dկyseau. In Italiaensch, Granellosa ende Grasella. In Engelsch, Stone crop ende Stone hore. Dit cleyn aerdich, ende cruypende plantken, draghende goudt gele ghesterrede bloemkens, is over al den ghemeynen man wel bekent, ende vanden Apotekers gheheeten Illecebra, maer vanden Hoochduytschen Maurpfeffer, om sijnen scherpen ende op-bijtende smaecke, dien vanden Aron oft Egelcoole ghelijck: het is van een yeghelijck in Italien, Vranckerijck, Enghellandt ende Duytschlandt bekent, want het cruypt met sijn dunne tackskens opde mueren, steenhoopen ende dorre hoevels, maer principalijck ist alderbest om kennen aende smaecke, de welcke ghenoech berispt de groot onachtsaemheydt van Matthiolus ende sijn plompheydt inde kennisse vande cruyden, die dit cruydt dwelcke over al Italien soo ghemeyne is, van Pisa seght ghecreghen te hebben, ende door lof ende brieven van Guinus die versekert tselfde te wesen, al oft hyt eerst int openbaer ghebrocht [462] hadde, Jae dat meer is, inde woorden van Dioscorides ende valt hier gheen swaericheydt, want δασν is op zeer veel plaetsen te segghen, niet hayrich oft row, maer dicke, ende stijf oft vast, ghelijckmen sien mach int capittel vande Britannica, Hypericon, ende op meer ander plaetsen. Dioscorides. Muerpeper heeft een verwarmende cracht, ende is scherp ende de huyt quetsende. Dwelcke met verkens liese ghemengt verdrijft de clieren ende harde gheswillen daer op gheleydt. Groot boomachtich Grieks Donderbaert. In Latijn, Sedum arborescens maius Graecum &c. Over veel iaeren heb ick veel planten van desen Sedum oft Donderbaert ghesien binnen Verone, Padua, Venegen, ende inde hoven van Toscane, de welcke wy doen hielden voor een zeer vremde ende wtlantsche planten: Maer naderhant heeft onsen zeer ghetrouwen ende sonderlinghen vriendt Walerant Donrez de selfde groen ghepluckt over al aende zeecant van Slavonien ontrent Dirrhachium. Ten laetsten soo hebbe ick die in grooter menichte gepluckt inde Eylandt van Engellandt Homs genoemt gheleghen by Bristo inde Engelsche zee, maer op steenachtige gronden, ende niet so gelijfvich oft tackachtich, hoe wel dat heeft eenen houdtachtighen, harten, taeyen stele ende veel tacken, oock der ghelijck even groote bladers die vanden ghemeynen grooten Donderbaert van groeyen ende ghelegentheydt ghelijckende, maer niet soo dicke, als wesende een middelmate tusschen den ghemeynen grooten Donderbaert, Laureole ende Wolfs-melck. Donderbaert van Portlandt. In Latijn, Portlandicum Sedum. TGriecks, dwelcke oock het Slavoens is, is veel grooter ende schoonder van tacken ende schorsse, ende oock van ronde bladers aen dopperste staende vande stelen, de welcke die vande Laureola meer ghelijcke, ende dicker, malscher, corter ende vol saps zijn, van eenen cubitus lanck, voortcomende aen eenen houdtachtighen stele van eenen voet ende cubitus hooghe, die vande Laureole ghelijck, maer dicker. Ick hebbe dese niet zeer onghelijck van ghedaente ende plaetse ghevonden een cleyne soorte int Eylandt Portlandia inde Suydt contreye van Enghellandt: maer ghemerckt datse voorts ghecomen was onder de Wolfs-melcken, ende datter maer een oft twee planten en waren, soo meynde [463] ick dat een soorte was van Wolfs-melck oft een ghedegeneerde plante van desen, ende een onseker cruydt, waerom dat ick niet sekers en hebbe daer af willen verclaeren. |
Kleine zomer donderbaard. In Latijn Sempervivum minus aestivum. (Sedum aestivum) Dit kruid is een plant van 10cm hoog en heeft kleine bladertjes die van de kleine donderbaard gelijk, maar ronder. De bloemen zijn geel. De wortel is nergens toe nuttig en koud van smaak. Het groeit in Nederland in de hoven. Muurpeper. (Sedum acre) In Latijn Sempervivum minimum en is de derde soort van Sedum die niet altijd groen blijft. Ook Illecebra en is naar de opinie van Anguillara het derde Gras van Plinius. In Hoogduits Mauerpfeffer en Katzentreublin. In Frans Pain dկyseau. In Italiaans Granellosa en Grasella. In Engels Stone crop en Stone hore. Dit kleine aardige en kruipende plantje draagt goudgele stervormige bloempjes en is overal de gewone man goed bekend en van de apothekers geheten Illecebra, maar van de Hoogduitsers Maurpfeffer om zijn scherpe en opbijtende smaak die van de Arum of egelkolen gelijk. Het is van iedereen in Itali, Frankrijk, Engeland en Duitsland bekend want het kruipt met zijn dunne takjes op de muren, steenhopen en dorre heuvels, maar voornamelijk is het allerbest om te kennen aan de smaak die genoeg berispt de groot onachtzaamheid van Matthiolus en zijn plompheid in de kennis van de kruiden die dit kruid wat overal in Itali zo gewoon is van Pisa zegt gekregen te hebben en door lof en brieven van Guinus die verzekerd hetzelfde te wezen al of hij het eerste in het openbaar gebracht [462] heeft. Ja, dat meer is, in de woorden van Dioscorides en valt hier geen moeilijkheid want δασν is op zeer veel plaatsen te zeggen, niet harig of ruw, maar dik en stijf of vast, gelijk men zien mag in het kapittel van de Britannica, Hypericum en op meer ander plaatsen. Dioscorides. Muurpeper heeft een verwarmende kracht en is scherp kwetst de huid. Die met varkens vet gemengd verdrijft de klieren en harde zwellingen, daar op gelegd. Groot boomachtig Grieks donderbaard. In Latijn Sedum arborescens maius Graecum &c. (Aeonium kornelius-lemsii) Veel jaren geleden heb ik veel planten van deze Sedum of donderbaard gezien binnen Verona, Padua, Veneti en in de hoven van Toscane die we toen hielden voor een zeer vreemde en buitenlandse plant. Maar naderhand heeft onze zeer getrouwe en bijzondere vriend Walerant Donrez die groen geplukt overal aan de zeekant van Sloveni omtrent Dirrhachium. Tenslotte zo heb ik die in grote menigte geplukt in het eiland van Engeland Homs genoemd gelegen bij Bristol in de Engelse zee, maar op steenachtige gronden en niet zo stevig of takachtig hoewel dat een houtachtige, harde, taaie steel en veel takken heeft, ook dergelijke even grote bladeren die van de gewone grote donderbaard van groeien en gelegenheid gelijkende, maar niet zo dik en is een middelmaat tussen den gewone grote donderbaard, Laureola en wolfsmelk. Donderbaard van Portland. (Euphorbia portlandica) In Latijn Portlandicum Sedum. Het Grieks, wat ook het Sloveens is, is veel groter en mooier van takken en schors en ook van ronde bladeren aan de opperste staan van de stelen en die van de Laureola meer gelijk en dikker, malser, korter en vol sap zijn, van een 45cm lang die voortkomen aan een houtachtige steel van dertig en 45cm hoog die van de Laureola gelijk, maar dikker. Ik heb van deze niet zeer ongelijk van gedaante en plaats een kleine soort in gevonden het eiland Portlandia in de zuidelijke streek van Engeland. Maar gemerkt dat ze voorts gekomen was onder de wolfsmelken en dat er maar een of twee planten waren zo meende [463] ik dat het een soort was van wolfsmelk of een gedegenereerde plant van deze en een onzeker kruid waarom dat ik niet zeker daarvan heb willen verklaren. |
Alderminste boomachtich Donderbaert oft Bladerloose. In Latijn, Sedum minimum arborescens vermiculatum. Ick hebbe een plantken tot mijnent, dat oock wt Syrien den oorspronck heeft door de liberaelheyt ende overvloedicheydt vande natuere, spruytachtich ende dichte gheledet oft gheknoopt, zeer vol van bladers ende tackskens. De bloemen zijn geelachtich, die vanden Bladeloose ghelijck, alsoo oock is de geheele ghedaente. Ick meyne datse beyde in Italien oock voorts comen. Bergh-Donderbaert in steenachtighe aerde groeyende. In Latijn, Sedum petraeum montanum. Tot Minden in Avergne ende S. Jans de Moriaen in Savoyen hebbe ick dickwils dit aerdich cruydeken ghepluckt aende steenrootsen vanden gheberchten ende inde dalen, dwelcke wy genoemt hebben Steenachtich Sedum oft Donderbaert, om dat meestendeel is groeyende opde steen, voorts brenghende in een ghewas veel cleyne bladerkens int ronde staende, gelijck die vanden Donderbaert, oft eer ghelijck die vanden cleynen Bergh-navelcruydt, maer veel smalder ende stijf ghelijck spitsche tongeskens, wt dmiddel vande welcke opschieten cleyne steelkens, twee vinghers oft een palme hooghe, voorts brenghende cleyn geel bloemkens die vanden cleynen Donderbaert ghelijck, nae de welcke dat volghen cleyn schildekens die vanden Thlaspi eenichsins ghelijckende. Ick en weet niet waerom dat sommighe gheseydt hebben dat dese plante is het Phyllon van Dioscorides, daert veel naerder comt van ghedaente ende voorts comen de soorten van Donderbaert wesende tsamentreckende ende drooghende in de smaecke. Hedens-daeghs vindtmen dit inde hoven van Nederlandt. Veldt-Cypres Vermiculata. Oft oock is de groote Chamaepitys van Dioscorides, oft de tweede Chamaepitys Vermiculata den Sedum ghelijck? My heeft goedt ghedocht hier by te voeghen de soorten van Chamaepitys oft Veldt-Cypressen die de natuere den Aizois ghelijck heeft ghemaeckt, ende van Dioscorides daer by geleken zijn. Aende zeeduynen ende inde eylanden van Engellandt ende Zeelandt, oock inde ongeoeffende velden tusschen Arles ende S. Gillis gheleghen, niet verre vande Rhosne, comt zeer overvloedich voorts een cruydt dat inde Winter niet en vergaet, ghenoemt Vermiculata, dwelcke van sommige [464] heeft ghehouden gheweest voor de tweede Anthyllis om de groote ghelijckenisse dat metten Aizoon heeft. Want het is daer altijdts groen, ende brengt veel rijskens voorts van eenen cubitus oft onderhalf [465] hooghe, die crom, houtachtich, ende aschverwich zijn, waer aen dat groeyen veel dicke doncker groene bladers, inde middelmate zijnde tusschen de cleyne Donderbaert ende Veldt-Cypres manneken. De wortel is zeer hart ende faselachtich. Tcoloeur vande bloemen heb ick vergheten: niettemin ick meyne datse groenachtich, ende honichverwich, witachtich, ende moschachtich, die vanden Olijfboom ghelijck zijn. De smaecke is sout, van sap ende smaecke den Kali ghelijck: iae al ist verre vander zee ghegroeyt, ghelijck tot Arles, welcke wy hier meer stellen als een nieuwe ende onbekende plante, om dat de cloecke verstanden die souden examineren, dan dat wy voor seker die willen verclaeren. Een meerder diverscheydt van Vermiculata. In Latijn, Vermiculatae fruticis varietas maior. Oft oock is Chamaepitys altera Vermiculata van Dioscorides? ende is Erica Alexandrina Cortesi. Beyde Vermiculatae hebben veel tackskens, dichte by een staende, maer de groote heeft witte bladerkens wel dichte by een staende, ende ghetandt, meerder dan die vande Bladeloose. De tweede is cleynder, ende gheheel minder, maer niet soo dichte van bladers de welcke lanckworpich ende rondt zijn. De bloemekens zijn groenachtich die van Duysentknoop gelijck, ende plach te groeyen inden hof vanden edelen man Brancion, van wtlandtsch saedt. |
Allerkleinste boomachtige donderbaard of bladloze. In Latijn, Sedum minimum arborescens vermiculatum.( Reaumuria vermiculata) Ik heb een plantje tot me dat ook uit Syri de oorsprong heeft door de liberaalheid en overvloed van de natuur, spruitachtg en dichte geleed of geknoopt, zeer vol van bladeren en takjes. De bloemen zijn geelachtig en die van de bladloze gelijk, alzo ook is de gehele gedaante. Ik meen dat ze beide in Itali ook voortkomen. Berg donderbaard die in steenachtige aarde groeit. In Latijn Sedum petraeum montanum. (Sedum montanum) Te Minden in Auvergne en St. Jans de Moriaan in Savoie heb ik dikwijls dit aardig kruidje geplukt aan de steenrotsen van het gebergten en in de dalen die we genoemd hebben steenachtig Sedum of donderbaard omdat het meest groeit op de stenen. Het brengt voort in een gewas veel kleine bladertjes die in het ronde staan gelijk die van de donderbaard of eerder gelijk die van de kleine berg navelkruid, maar veel smaller en stijf gelijk spitse tongetjes waaruit het midden daarvan opschieten kleine steeltjes, twee vingers of een 10cm hoog die voort brengen kleine gele bloempjes die van de kleine donderbaard gelijk. Na die volgen klein schildjes die van de Thlaspi enigszins gelijk. Ik weet niet waarom dat sommige gezegd hebben dat deze plant is het Phyllon van Dioscorides, daar het veel dichter van gedaante en voortkomen de soorten van Donderbaard bij komt. Het is tezamen trekkende en drogende in de smaak. tegenwoordig vindt men dit in de hoven van Nederland. Veld cipres Vermiculata. Of het ook is de grote Chamaepitys van Dioscorides of de tweede Chamaepitys Vermiculata de Sedum ghelijck? (Salsola fruticosa) Me heeft goed gedacht hierbij te voegen de soorten van Chamaepitys of veld cipressen die de natuur de Aizois gelijk zijn en van Dioscorides daarbij vergeleken zijn. Aan de zeeduinen en in de eilanden van Engeland en Zeeland, ook in de niet beteelde velden tussen Arles en S. Gillis gelegen, niet ver van de Rhosne, komt zeer overvloedig voort een kruid dat in de winter niet vergaat en genoemd Vermiculata wat van sommige [464 gehouden is geweest voor de tweede Anthyllis vanwege de grote gelijkenis die dat met de Aizoon heeft. Want het is daar altijd groen en brengt veel twijgjes voort van een 45 of 68cm [465] hoog die krom, houtachtig en askleurig zijn. Daaraan groeien veel dikke donkergroene bladeren die een middelmaat zijnde tussen de kleine donderbaard en veld cipres mannetje. De wortel is zeer hard en vezelachtig. De kleur van de bloemen ben ik vergeten. Niettemin meen ik dat ze groenachtig en honingkleurig, witachtig en mosachtig en die van de olijfboom gelijk zijn. De smaak is zout, van sap en smaak de Kali gelijk. Ja, al is het ver van de zee gegroeid gelijk tot Arles welke we hier meer stellen als een nieuwe en onbekende plant omdat de kloeke verstanden die zouden examineren dan dat we het voor zeker die willen verklaren. Een groter verschil van Vermiculata. (Suaeda vermiculata) In Latijn Vermiculatae fruticis varietas maior. Of het ook is Chamaepitys altera Vermiculata van Dioscorides? En is Erica Alexandrina Cortesi. Beide Vermiculatae hebben veel takjes die dicht bijeen staan, maar de grote heeft witte bladertjes die wel dicht bijeen staan en getand, groter dan die van de bladloze. De tweede is kleine, en geheel kleiner, maar niet zo dicht van bladeren die langwerpig en rond zijn. De bloempjes zijn groenachtig en die van duizendknoop gelijk en plag te groeien in de hof van de edele man Brancio, van buitenlands zaad. |
Veldt Cypres manneken. In Latijn, Aiuga, oft Chamaepitys mas Diosc.ende is de derde Iva arthetica vanden Apotekers: ende Chamaepitys prima Dodonaei ende Matthioli, oock ist de Peristerona Cratevae van Anguillara. In Hoochduytsch, maer onbehoorlick, Ye lenger ye lieber. In Franchois, Ive artetique. In Italiaensch, Iva. In Spaensch, Penilho ende Yva arthetica. In Engels, Groene pyne. De Aiuga oft Abiga zeer nut ende wel bekent, die over al is groeyende, ende alsoo ghenoemt ab Abiete, dat is te segghen, nae de Mast-boom, oft Abeel-boom, (ende oock Chamaepitys gheheeten om sijn reucke, bladers ende bloemkens die vanden Peck-boom ghelijck zijnde) is dՖelt-Cypres oft de derde Chamaepitys van Dioscorides ende niet dեerste, als Matthiolus wil segghen [466] Dese groeyet geerne inde savelachtighe, dorre ende steenachtighe wijngaerden ende Olijfhoven van Languedoc, waer datse zeer wel rieckende is, hebbende veel teere scheutkens ende ghecromde hayrachtige tackskens, met bladers die vanden Pyn-boom oft Vloy-cruydt gelijck, maer minder, graew, vast by een staende ende harsachtich, tusschen de welcke dat groeyen bleeck-gele bloemkens, die van Eerenprijs-wyfken ghelijck, maer tsaedt is lanckworpich, rondt, ende bruyn. Tgroeyet van selfs inde velden van Duytschlandt, Vranckerijck ende Engellandt, maer op luttel plaetsen, waerom dat inde hoven gheplant ende gheoeffent wordt, waer dat tot tgebruyck inder medicijnen van reucke ende cracht niet soo goedt en is. De wortel heeft hartachtighe ende houtachtighe faselingen, van smaecke bitter, medicinael, scherpachtich ende gheensins soete, maer harsachtich, ende langhe inde kele durende. Waerom dat van sommighe Duytschen gheheeten is, Vergisz myn nicht, dat is te segghen, en vergeet my niet: Welck bedietsel des naems (van eenen Duytschen Apoteker ende van Brassevola by ghebrocht) als Matthiolus wil voor quaet berispen, heeft daer in ongelijck, iae hy misset veel grofver, als hy eenen anderen naem, te weten, ye lenger ye liber, dat is te segghen, hoe langher hoe liever, oft aenghenaemer (de welcke met reden dՁlfsrancke toebehoort) sonder verstant dit cruydt wil gheven. Tweede Veldt Cypres, Chamaepitys altera. Dioscorides. Daer is een ander soorte van Aiuga, tacken hebbende van eenen cubitus lanck, ommeghecromt gelijck eenen ancker, zeer dunne, de tsoppen hebbende der voorseyde ghelijck: De bloeme is wit, ende tsaedt swart. Dese rieckt oock ghelijck de Pynboom. Aiuga oft Chamaepytis manneken. Dioscorides. De derde soorte wordt manneken ghenoemt, de welcke cleyne is, hebbende zeer cleyne witte, rouwe bladerkens. De stele is stekende ende wit. De bloemkens zijn geel. Tsaedt groeyet neffens de syde tackskens. Dese heeft oock den reucke vanden Pynboom. Dese twee soorten hebben de cracht van deerste Veldt Cypres, maer niet soo sterck. Dեerste Veldt-Cypres. In Latijn, Chamaepitys prima Diosc.odoratior: ende is de tweede Chamaepitys van Matthiolus, ende de derde van Dodonaeus met geelachtighe bloemen. Dit cruydt is min bekent dan de twee voorseyde, ende op luttel plaetsen ghevonden, maer het is stercker van reucke: Tgroeyet op drooghe hoevels ende hooghe velden ontrent Nicen in Savoye ende Genue, oock byde stadt Pene in Italien, als sommighe segghen: Jae dat meer is, tselfde wordt zeer nerstich onderhouden in sommighe hoven van Nederlandt. De wortel is faselachtich, maer minder dan die vande Cancker-bloemen oft Hase latouwe. De tackskens zijn eene palme lanck lancks der eerden ghespreydt, ende gheheel met bladers becleedt, die vanden cleynen Donderbaert oft eer vande Bladeloose ghelijck, maer niet soo ghelijfvich, ende zijn graeu ende hayrachtich, welcke oock voortbrenghen bleeck-gele bloemkens. Theeft oock eenen lieflijcke reuck, ende somtijdts mufachtich, ghelijck mosch van Eycke-boomen oft Ceder-boomen. Dioscorides. De bladers van dit Velt-Cypres seven daghen met wijn ghedroncken, ghenesen de Geelsucht: maer veertich daghen met Meede ghedroncken, helpt de Sciatica oft Weedom inde heupen. Velt-Cypres is eyghentlijck goedt ingegheven den genen die met pijne water maecken, ende is zeer goedt teghen de ghebreken vande lever ende nieren, ende groote pijne des buycks. Dit Velt-Cypres wordt ghebruyckt tot Heraclea Pontica als een preservatijf teghen het Aconitum, midts drinckende een decoctie daer af gesoden: Dwelcke Plinius ende Galenus oock segghen. Tot de boven verhaelde dinghen, ist oock goedt daer op gheleydt met meel van Gersten-mout dat met sop vande decoctie beslaghen is: maer met een vijge in pillekens ghenomen, maecket camerganck, als Galenus ende Plinius oock segghen. Tselfde met honich ghemengt ende met hamerslach van coper ende hars, maecket camerganck. Met honich ghemengt ende op de vrouwelijckheydt gheleydt, treckt wt de ghebreken van dien: Tverdrijft oock de hertheydt vande borsten daer op gheleydt, ende gheneest de wonden. Tselfde met honich ghemengt ende geleydt op de voorts etende seericheden, beledt de selfde voorts te loopen. Galenus. Veldt-Cypres heeft eenen bitteren smaecke die den scherpe te boven gaet. Sijn werck is suyver ende vaeght meer af dթnghewandt dat tverwarmt, daerom ist een goede medicijne teghen de Geelsucht ende verstoptheydt vande Lever. Oock brenghet den vrouwen haerlieder maendtstonden, soo wel inghenomen, als met honich van buyten opgheleydt. Plinius. Veldt-Cypres ghestooten ende gheleyt op de steken van Scorpioenen, gheneest die. Ghesoden ende ghedroncken doet scheyden tghestolt bloet, maer doet wel sweeten alst lichaem daer mede ghestreken is. Daer worden nu van Termentijn, Hermodactylen ende Iva Arthetica pillekens ghemaeckt, teghen tfleirfijn ende watersucht, met een vijge camerganck maeckende. Veldt-Cypres met azijn ghesoden ende ghedroncken, iaeght terstondt af de doode vrucht. [467] |
Veld cipres mannetje. In Latijn Ajuga of Chamaepitys mas Dioscorides en is de derde Iva arthetica van de apothekers. en Chamaepitys prima Dodonaei en Matthioli, ook is het de Peristerona Cratevae van Anguillara. In Hoogduits, maar onbehoorlijk, Ye lenger ye lieber. In Frans Ive artetique. In Italiaans Iva. In Spaans Penilho en Yva arthetica. In Engels Groene pyne. (Ajuga iva) De Ajuga of Abiga is zeer nuttig en goed bekend en groeit overal en alzo genoemd ab Abiete, dat is te zeggen, naar de mastboom of abeel-boom, (en ook Chamaepitys geheten vanwege zijn reuk, bladeren en bloempjes die van de pekboom gelijk zijn) is de veld cipres of de derde Chamaepitys van Dioscorides en niet de eerste als Matthiolus wil zeggen. [466] Deze groeit graag in de zavelachtige, dorre en steenachtige wijngaarden en olijfhoven van Languedoc waar dat ze zeer welriekend is. Het heeft veel tere scheuten en gekromde haarachtige takjes met bladeren die van de pijnboom of vlooienkruid gelijk, maar kleine, en grauw die dicht bijeen staan en harsachtig. Tussen die groeien bleek gele bloempjes die van ereprijs –wijfje gelijk, maar het zaad is langwerpig rond en bruin. Het groeit vanzelf in de velden van Duitsland, Frankrijk en Engeland, maar op weinig plaatsen waarom dat in de hoven geplant en geteeld wordt waar dat tot het gebruik in de medicijnen van reuk en kracht niet zo goed is. De wortel heeft hardachtige en houtachtige vezels, van smaak bitter, medicinaal, scherpachtig en geenszins zoet, maar harsachtig en het blijft lang in de keel. Waarom dat van sommige Duitsers geheten is, Vergisz myn nicht, dat is te zeggen, vergeet me niet. Welke betekenis van de naam (van een Duitse apotheker en van Brassevola bij gebracht) als Matthiolus voor kwaad wil berispen, maar heeft daarin ongelijk, ja, hij mist veel grover als hij een andere naam geeft, te weten, ye lenger ye liber, dat is te zeggen, hoe langer hoe liever of aangenamer (die met reden de bitterzoet toebehoort) zonder verstand dit kruid wil geven. Tweede veld cipres, Chamaepitys altera. (Teucrium botrys) Dioscorides. Daar is een andere soort van Ajuga die takken heeft van een 45cm lang en gekromd gelijk een anker, zeer dun en toppen hebben de voor vermelde gelijk. De bloem is wit en het zaad zwart. Deze ruikt ook gelijk de pijnboom. Aiuga of Chamaepytis mannetje. (Ajuga genevensis ?) Dioscorides. De derde soort wordt mannetje genoemd die klein is en heeft zeer kleine witte, ruwe bladertjes. De steel is stekend en wit. De bloempjes zijn geel. Het zaad groeit naast de zijtakjes. Deze heeft ook de reuk van de pijnboom. Deze twee soorten hebben de kracht van de eerste veld cipres, maar niet zo sterk. De eerste veld cipres. In Latijn Chamaepitys prima Dioscorides, odoratior en is de tweede Chamaepitys van Matthiolus en de derde van Dodonaeus met geelachtige bloemen. (Ajuga chamaepitys) Dit kruid is minder bekend dan de twee voor vermelde en wordt op weinig plaatsen gevonden, maar het is sterker van reuk. Het groeit op droge heuvels en hoge velden omtrent Nice in Savoie en Genua, ook bij de stad Pene in Itali zoals sommige zeggen. Ja, dat meer is, hetzelfde wordt zeer vlijtig onderhouden in sommige hoven van Nederland. De wortel is vezelachtig maar kleiner dan die van de paardenbloem of hazensla. De takjes zijn een 10cm lang en langs de aarde gespreid en geheel met bladeren bekleed die van de kleine donderbaard of eerder van de bladloze gelijk, maar niet zo stevig en zijn grauw en haarachtig die ook voortbrengen bleek gele bloempjes. Het heeft ook een lieflijke reuk en soms mufachtig gelijk mos van eikenbomen of cederbomen. Dioscorides. De bladeren van deze veld cipres zeven dagen met wijn gedronken genezen de geelzucht. maar veertig dagen met mede gedronken helpt de jicht of weedom in de heupen. Veldcipres is eigenlijk goed ingegeven diegene die met pijn water make, en is zeer goed tegen de gebreken van de lever en nieren en grote pijne van de buik. Deze veldcipres wordt gebruikt tot de Heraclea Pontica als een preservatief tegen het Aconitum, mits drinkende een afkooksel daarvan gekookt. Wat Plinius en Galenus ook zeggen. Tot de boven verhaalde dingen is het ook goed daarop gelegd met meel van gerstemout dat met sap van het afkooksel beslagen is. Maar met een vijg in pilletjes genomen maakt het kamergang als Galenus en Plinius ook zeggen. Hetzelfde met honing gemengd en met hamerslag van koper en hars maakt het kamergang. Met honing gemengd en op de vrouwelijkheid gelegd trekt uit de gebreken van die. Het verdrijft ook de hardheid van de borsten, daarop gelegd, en geneest de wonden. Hetzelfde met honing gemengd en gelegd op de voort etende zeren belet dezelfde voort te lopen. Galenus. Veldcipres heeft een bittere smaak die de scherpe te boven gaat. Zijn werk is zuiver en veegt meer af het ingewand dan dat het verwarmt, daarom is het een goede medicijn tegen de geelzucht en verstoppingen van de lever. Ook brengt het de vrouwen hun maandstonden, zo wel ingenomen als met honing van buiten opgelegd. Plinius. Veldcipres gestampt en gelegd op de steken van schorpioenen geneest die. Gekookt en gedronken doet scheiden het gestolde bloed, maar doet goed zweten als het lichaam daarmee gestreken is. Daar worden nu van terpentijn, Hermodactylen en Iva Arthetica pilletjes gemaakt tegen jicht en waterzucht die met een vijg kamergang makend. Velcipres met azijn gekookt en gedronken jaagt terstond af de dode vrucht. [467] |
Anthyllis Chamaepityides minor: Iva Moschata van Montpelliers. De Iva die groeyende is inde Olijf-hoven, ende aende dorre canten vande velden ende ackers van Languedoc ende Provencen, ende nergens dan daer bekent en is, wordt oock vande ghemeynen man Iva Moschata gheheeten, te weten wt spot, om haeren contrarien reucke: Want sy heeft eenen reucke niet lieflick om riecken, noch den reucke vanden Pijnboom niet ghelijck: ende hoe wel datse den oprechten ende welrieckenden Veldt-Cypres ghelijckende is, nochtans heeftse stijfver scheuten ende houdtachtigher, maer corter, gevende zeer veel bladers, die breeder, langer ende een weynich gekerft zijn, ghelijck die van Herts-horen oft Vloy-cruydt, ende meer graeuwe wolachticheydt hebbende tusschen de grooter purper bloemen, zijnde tsaedt die vanden Veldt-Cypres gelijck, met een hayricheydt becleet. De wortel is houdtachtich, bitter van smaecke, ende wat stoppende, ghelijck Alssem, iae gheheel onlieflijck. Daerom ist dat de soorte van Kali, oft eer van tboomachtich zee Donderbaert, van dwelcke voren ghesproken is, by dese plante gheleken wordt: ten sal gheensins te propoost comen: aenghemerckt oock het teecken vanden quaden reucke ende speciachtighe bitterheydt, ende niet van souticheydt, dwelcke in veel vande medicijnen meest ghepresen teghen de Vallende sieckte ghemerckt wordt, ghelijck als zijn de hoef-horenen oft voet-horenen van Esels ende Elanden, ende tdecsel Onix oft Blatte Byzantia ghenoemt, ende dat veel quader reucke heeft, te weten Beversijn, ende dusdanighe reucke by dranck ende roocken ontfanghen, welcker crachten dat hem veel sekerder toeschrijft ende eyghen maeckt. Valsch Chamaepitys. In Latijn, Chamaepitys adulterina seu Pseudo-chamaepitys. Dit cruydt wordt van de iongher Herbaristen ende oock van Clusius ende Dodonaeus gheheeten Valsch Chamaepitys, om de ghelijckenisse vande bladers die theeft metten oprechten Chamaepitys. Want theeft bladers ende tackskens vanden Velt-Cypres, maer ghelijfvigher, iae van wortel zijn sy ghelijck, ende sonder de witte helmwijse ende gapende bloemkens die gheenen reucke en hebben, alsoo oock en doet de gheheele plante, soudet al een wesen. Nae de bloemen volghen vier saeykens, opde maniere vanden Hirs, zeer dick by een. Van dese plante ende veel meer ander dancke ick den edelen Heere Brancion, die van Spaensch saedt dese plant ghecreghen heeft. Chaemadrys met ghekerfde bladers. In Latijn, Chamaedrys laciniatis foliis, oft eer Chamaepitys altera, is Chamaepitys tertia Dodon.oft Chamaecyparissus agrestis Tragi. De Duytsche Herbaristen die den cruyden den naem ghegheven hebben, hebben dit cruydeken gheheeten het tweede Chamaepitys, den welcken dat van bloemen ende reucke eenichtsins ghelijck is, groeyende onderhalve palme hooghe, ende voorts brenghende zeer veel ghecromde wolachtighe viercante lancks der aerden onder een loopende steelkens, die vanden Hol-wortel ghelijck, ende niet die vanden Veldt-Cypres, becleedt met veel cleyne bladers, dichte ende diep ghekerft, ghelijk die [471] (468) vander Alssem oft Eyckenboom, maer veel minder, tusschen de welcke purperachtighe bloemkens voorts comen. Tsaedt is swert, ghesloten in cleyne hulsen, ghelijck tsaedt vanden bergh Calamintes. De wortel is dick met veel faselinghen behanghen. |
Anthyllis Chamaepityides minor. Iva Moschata van Montpellier. (Teucrium chamaepitys) De Iva die groeit in de olijfhoven en aan de dorre kanten van de velden en akkers van Languedoc en Provence en nergens dan daar bekend is wordt ook van de gewone man Iva Moschata geheten , te weten uit spot vanwege haar tegengestelde reuk. Want zij heeft een reuk niet lieflijk om te ruiken, noch de reuk van de pijnboom niet gelijk en hoewel dat ze op de echte en wel ruikende veldcipres lijkt, nochtans heeft ze stijvere scheuten en houtachtiger, maar korter en geeft zeer veel bladeren die breder, langer en wat gekerfd zijn gelijk die van hertshoren of vlooienkruid en heeft meer grauwe wolligheid tussen de grotere purperen bloemen. En is het zaad die van de veldcipres gelijk en met een harigheid bekleed. De wortel is houtachtig, bitter van smaak en wat stoppend gelijk alsem, ja, geheel onlieflijk. Daarom is het dat de soort van Kali of eerder van het boomachtig zee donderbaard, waarvan tevoren gesproken is, bij deze plant vergeleken wordt zal het geenszins tot een voorstel komen. Gemerkt ook het teken van de kwade reuk en specerijachtige bitterheid en niet van zoutheid wat in veel van de medicijnen het meest geprezen wordt tegen de vallende ziekte gelijk als zijn de hoefhorens of voethorens van ezels en elanden en het deksel Onix of Blatte Byzantia genoemd en dat veel slechtere reuk heeft, te weten beverzwijn, en dusdanige reuk bij drank en roken ontvangen welke krachten dat hem veel zekerder toeschrijft en eigen maakt. Valse Chamaepitys. In Latijn Chamaepitys adulterina seu Pseudo-chamaepitys. (Teucrium pseudochamaepitys) Dit kruid wordt van de jonge herbaristen en ook van Clusius en Dodonaeus geheten valse Chamaepitys vanwege de gelijkenis van de bladeren die het heeft met de echte Chamaepitys. Want het heeft bladeren en takjes van de veldcipres, maar steviger, ja, van wortel zijn zij gelijk en zonder de witte helmvormige en gapende bloempjes die geen reuk hebben, alzo ook doet de gehele plant, zou het gelijk wezen. Na de bloemen volgen vier zaadjes op de manier van de hirs zeer dik bijeen. Van deze plant en veel meer andere dank ik de edele heer Brancion die van Spaans zaad deze plant gekregen heeft. Chaemadrys met gekerfde bladeren. In Latijn Chamaedrys laciniatis foliis of eerder Chamaepitys altera, is Chamaepitys tertia Dodonaeus of Chamaecyparissus agrestis Tragi. (Teucrium botrys) De Duitse herbaristen die de kruiden de naam gegeven hebben, hebben dit kruidje geheten het tweede Chamaepitys die het van bloemen en reuk enigszins gelijk is. Het groeit 15cm hoog en brengt voort zeer veel gekromde wolachtige vierkante langs de aarde door elkaar lopende steeltjes, die van de holwortel gelijk en niet die van de veldcipres, bekleed met veel kleine bladeren en dichte en diep gekerfd gelijk die [468] van de alsem of eikenboom, maar veel kleiner die tussen die purperachtige bloempjes voortkomen. Het zaad is zwart en gesloten in kleine hulzen gelijk het zaad van de berg Calamintha. De wortel is dik met veel vezels behangen. |
Navel-cruydt. In Griecks, Cotyledon. In Latijn, Umbilicus Veneris. In Franchois, Escuelles. In Italiaensch, Cope, trivole umbilico di Venere. In Spaensch, Scudettes ende Orejas de monie. In Portegueys, Cocihelos. Tot Salamanca, Vasillos. In Engelsch, Wall Penny-wurte. Dit zeer gemeyn ende wel bekent Navelcruydt, also genoemt om tfatsoen van sijn ronde bladers die ront ende wtgheholt staen ghelijck een navel oft vatken, ende rondtomme wat gheschaert, de welcke ghemeynlick glat zijn ende groenachtich wt den graeuwen, somtijdts oock purperachtich, dicke, ghelijfvich ende sapachtich die vanden Telephium oft Lepel-cruydt ghelijck. De wortel is knobbelachtich ghelijck die vanden Bunium, maer ronder dan die vanden Cyperus, wt de welcke spruyten sommighe bladersteelkens, ende oock teere steelkens van gras-groene bloemen, die wt huyskens voorts comen, inde welcke tsaedt groeyet, dat vander Porceleyne ghelijck, nochtans niet soo rosachtich. De smaecke vande gheheele plante is lijmachtich, die vande Porceleyne ghelijck, maer nauwelick serp, onsmaeckelick ende cout. Dit cruydt groeyet overvloedich niet alleene in Italien, Provencen ende Languedoc, maer oock inde West contreye van Engellandt ontrent Bristo. In Vranckerijck ende Nederlandt ist luttel om vinden, ten zy dat ghesaeydt wordt, want het comt voorts van saedt, blijvende den gheheelen Winter groen, maer inde Somer verdrooghen de bladers. Dioscorides. Sap van Navel-cruydt met wijn ghemengt, ontdeckt het vast ghedeckt hoofdeken der mannelicker roeden daer op gheleydt zijnde: Oock ist zeer goedt gheleydt op alle verhitheydt, wildt vier, heete gheswillen ende cackhielen. Tvercoelt oock de hitte vander maghen. De bladers met de wortel ghestooten ende gheten, breken den steen ende doen water maecken, maer met honich ghemengt, ist den watersuchtighen goet inghegeven. Navel-cruydt wordt oock ghebruyckt in minnendrancken. Galenus. Navel-cruydt is van een ghemengde natuere, te weten, vocht ende coutachtich een weynich tsamentreckende, ende daer en boven bitterachtich, waer door [469] dat vercoelt, weder in drijft, ende doet scheyden. Daerom gheneset alle vierige seericheden ende heete gheswillen. Cleyn Bergh-Navel-cruydt. In Latijn, Cotyledon minus montanum Sedi folio. Niet sonder reden wordt dit Navel-cruydt Sedifolium ghenoemt, want den bladers van Donderbaert soo ghelijck is, dat de ghemeynen man twijfelt oft den Donderbaert naerder comt dan den Navel-cruydt, waerom dat oock van sommighe natien ghenoemt wordt Berg-Donderbaert. Dwordt veel selder ghevonden dan tvoorgaende: oock en hebbe ick dat nerghens ghesien dan op sommighe plaetsen vanden Alpes aen Savoyen ende Piemont gheleghen, ende in Ostendal aen Savoyen: oock in tgheberchte van Minden in Avergne ende Duytschlandt gheleghen. In Mey ende Wedemaendt ghevet witachtige bloemkens, die vanden cleyne Donderbaert gelijck, groeyende meestendeel maer een eenen stele van onderhalve palme hooge, de welcke is spruytende wt een swerte ende dunne faselachtighe wortel midden door de bladers opgaende. De bladers zijn ghelijck lanckworpighe tongeskens, rondtomme een weynich ghekerft, glat, wt den witten siende, den cleynen Donderbaert van ghelijfvicheydt ende smaecke ghelijck, ende is tGekerft Aizoum van Cordus, ende als Anguillara seght, Onobletum van Hippocrates. Hedens-daeghs ist wel bekent inde principaele cruydthoven van Brabandt daermen een ander soorte vindt met breeder bladeren ende schoone croonkens van witte bloemen. Dioscorides. Bergh-Navel-cruydt is tsamentreckende van smaecke, ende doet de selfde wercken die Donderbaert doet. Water Navel-cruydt. In Latijn, Aquatica Cotyledon acris Septentrionalium. Oft oock is Callitriche Plinij? In Engels, Water Penny-wurte. Dit Navel-cruydt en hebbe ick mijns wetens nergens ghesien in Italien, oft in Languedoc, maer in Enghellandt, Nederlandt ende Normandie, groeyet overvloedich, in leeghe ende vochtige dellingen ende grachten van bemden, daer in alle de winter dwater heeft blijven staende. Theeft veel cleyne faselinghen, ende teere cruypende steelkens, lancks der aerden ghespreydt, waer aen dat groeyen ronde dunne bladers, een weynich rondtomme ghekerft met botte tandekens, zijnde oock inde middel ghefronst ende holachtich ghelijck eenen Navel. De bloemkens zijn wit, hanghende onder de bladers, de welcke voorts comen in Wedemaendt ende Hoymaendt. Dit cruydt is heet ende scherp van smaecke, bytende op de tonghe ende sonder reucke, dwelcke door ongheschicktheydt ende oock by ghebreeke van dկprechte Navelcruydt, dկngheleerde Apotekers doen inde Poplier salve. Plin.schrijft in dese maniere vande Callitriche. Men maeckt oock vande Callitriche een medicijne om te doen niesen, dwelcke de bladers heeft die vanden Linsen ghelijck, ende de steelkens [470] ghelijck cleyne dunne bieskens, de wortel is oock zeer cleyne. Tgroeyet op doncker ende vochte plaetsen, ende is heet van smaecke. Zee-Navel-cruydt. In Latijn, Androsaces, Cotyledon foliosum marinum herba. Ghelijck dit cruydt Androsaces, oft als ick soude meynen Hydrosaces ghenoemt door beteeckenisse van sijnen naem, gheloeft het wtbringhen van dunne watericheydt ende pisse, die int Niervet ende net is liggende, als wt een vat, ende oock wt ander plaetsen des lichaems, alsoo schijnt dat oock zeer nae te wesen de Nymphaea by Dioscorides beschreven, om dat sy nergens en is groeyende dan in dwater, ende gheheel groote ghelijckenisse heeft met de Nymphaea oft Plompen, hoe wel dat sy van grootte zeer verschillen. Ick en kan oock geen ander cruydt houden voor oprecht Androsaces dan dit, dwelcke ick gheleert hebbe vanden zeer gheleerden Guinus leser tot Pisa. Dese plante staet int Cruyderboeck van Matthiolus vier-mael grooter gheconterfeyt dan sy is (ghelijck ghemeynlick ghedaen wordt vande ghene die de figueren ghesien hebben ende niet de groeyende planten) maer en is nochtans van hem niet beschreven. Dit Navelcruydt is een zeer aerdighe maer zeer cleyne plante, ende schijnt te wesen vanden gheslachte vanden ghenen die op een anders cost teiren, ghemerckt dat sy van een ander haer voetsel haelt: Want sy groeyet ghemeynlijck altijdts opden rugge van een ghestrepte cleyne schelpe die int slijck ommeghekeert light ende ydel. Dese plant heeft cleyn dunne steelkens die effen ende claer zijn, vele by een recht over eynde staende van twee duymen hooghe, elck draghende een ront schildeken, een weynich wtgheholt ghelijck eenen Navel, met aenhangende peseryckskens, waerom dat mijn meesters tot Montpelliers tselfde ghenoemt hebben Umbilicus Marinus, dat is te seggen Zee Navel. Dit cruydt is daer zeer wel bekent vande visschers die woonachtich zijn aen het meer oft staende water van Magalone ende Lates. Oock worden zeer veel van dese planten verdruckt ontrent Frontignaen door ebbe ende vloet vande soute wateren. Want dit cruydt groeyet inde gront ende in dwater, niet inde lucht, als Matthiolus gheconterfeyt heeft. Want theeft int eerst een vuyl aschverwich coleur. Daer nae alst van de waterbaren wtgheworpen is ende ontfangen opden oever, wordet wit ghelijck zeeschelpen ende Corallinen cruydt den welcken dat in soutte ende bitter smaecke ghelijck is. Sonder twijfel dit cruydt doet water maecken, ende verteirt de materien die inde iuncturen vast liggen. Ick en gheloove niet dattet saedt ergens besloten is int ronde vande bladers: want ick en hebbe dat gheensins in veel duysent connen gemercken: Ick weet zeer wel dat den camerganck stopt, ten eynde dat ick den zeer goeden ende gheleerden Anguillara dit twijfel beneme, de welcke, ick en weet niet waerom, daer voor schijnt te willen houden de Sene ende Wranghe, daer nochtans ghelesen wordt dat gheen bladers en heeft, dwelcke geheel contrarie teecken zijn, sonderlinghe daer die ander camerganck maecken, het welcke in desen niet en versocht, noch oock schijn van waerheydt heeft. Tgheheel plantken is int wercken ende [471] ghevoelen meer drooghe dan warm, ende zeer verweckende om water te maecken, waerom dat de faute die in Galenus oft in sijnen boeck is, seggende dat vocht is van naturen, behoort wt de schriften van Aegineta ende Plinius, iae wtter experientie selve, ghebetert ende wtghedaen te wesen. Ick hebbe somtijdts ghehouden voor desen Androsaces den Tragus die zeer ontrent de selfde costen vander zee is groeyende, maer tselfde heeft my benomen dկversettinghe van Plinius, die in desen veel netter schijnt te wesen dan enighe ander: Want de selfde beschrijft dat dit cruydt is sonder bladers, blaeskens hebbende op zeer dunne steelkens, inde welcke dat tsaedt light. Dese plante is wit ende bitter, groeyende ontrent de zeecosten van Istrien. Guillandinus meynt dat een soorte van van Zee-mosch, cout ende drooge van nature, maer Galenus seght dat een vocht ende scherp cruydt is, drooghende ende doende van een scheyden. Dioscorides, Galenus. Androsaces een half loot met wijn inghenomen, doet de watersuchtighen veel waters maecken. Tselfde doet oock tsaedt ghedroncken, oft een decoctie van tcruydt. Dwordt oock zeer goedt gheleydt op tfleirfijn. |
Navelkruid. (Umbilicus rupestris) In Grieks Cotyledon. In Latijn Umbilicus Veneris. In Frans Escuelles. In Italiaans Cope, trivole umbilico di Venere. In Spaans Scudettes en Orejas de monie. In Portugees Cocihelos. Te Salamanca Vasillos. In Engels Wall Penny-wurte. Dit zeer algemeen en goed bekend navelkruid alzo genoemd om de vorm van zijn ronde bladeren die rond en uitgehold staan gelijk een navel of vaatje en rondom wat geschaard en die gewoonlijk glad zijn en groenachtig uit de grauwe en soms ook purperachtig, dik, stevig en sapachtig en die van de Telephium of lepelkruid gelijk. De wortel is knobbelachtig gelijk die van de Bunium, maar ronder dan die van de Cyperus. Uit die spruiten sommige bladsteeltjes en ook tere steeltjes van grasgroene bloemen die uit huisjes voortkomen waarin zaad groeit dat van de postelein gelijk, nochtans niet zo roze. De smaak van de gehele plant is lijmachtig en die van de postelein gelijk, maar nauwelijks scherp, onsmakelijk en koud. Dit kruid groeit overvloedig niet alleen in Itali, Provence en Languedoc, maar ook in de West contreien van Engeland omtrent Bristol. In Frankrijk en Nederland is het weinig te vinden, tenzij dat het gezaaid wordt want het komt voort van zaad en blijft de hele winter groen, maar in de zomer verdrogen de bladeren. Dioscorides. Sap van nave-kruid met wijn gemengd ontdekt het vast gedekte hoofdje van de mannelijke roeden, daarop gelegd. Ook is het zeer goed gelegd op alle verhitting, wild vuur, hete zwellingen en kakhielen. Het verkoelt ook de hitte van de maag. De bladeren met de wortel gestampt en gegeten breken de steen en doen water maken, maar met honing gemengd is het de waterzuchtige goed ingegeven. Navelkruid wordt ook gebruikt in minnendranken. Galenus. Navelkruid is van een gemengde natuur, te weten, vochtig en koudachtig en wat tezamen trekkende en daarboven bitterachtig waardoor [469] dat verkoelt, weer in drijft en doet scheiden. Daarom geneest het alle vurige zeren en hete zwellingen. Klein berg navel-kruid. In Latijn Cotyledon minus montanum Sedi folio. (Saxifraga cotyledon) Niet zonder reden wordt dit navelkruid Sedifolium genoemd, want het is de bladeren van donderbaard zo gelijk dat de gewone man twijfelt of het dichter bij donderbaard komt dan navelkruid waarom dat ook van sommige naties genoemd wordt berg donderbaard. Het wordt veel zeldzamer gevonden dan het voorgaande. Ook heb ik dat nergens gezien dan op sommige plaatsen van de Alpen aan Savoie en Piedmond gelegen en in Ostendal aan Savoie. Ook in het gebergte van Minden in Auvergne en Duitsland gelegen. In mei en juni geeft het witachtige bloempjes die van de kleine donderbaard gelijk. Er groeit meestal maar een steel van 15cm hoog die spruit uit een zwarte en dunne vezelachtige wortel die midden door de bladeren opgaat. De bladeren zijn gelijk langwerpige tongetjes en rondom wat gekerfd, glad en zien uit het witte, de kleine donderbaard van stevigheid en smaak gelijk en is het gekerfde Aizoum van Cordus en zoals Anguillara zegt; Onobletum van Hippocrates. Hedendaags is het goed bekend in de voornaamste kruidhoven van Brabant waar men een andere soort vindt met bredere bladeren en mooie kroontjes van witte bloemen. Dioscorides. Berg navelkruid is tezamen trekkende van smaak en doet dezelfde werken die donderbaard doet. Water navelkruid. In Latijn Aquatica Cotyledon acris Septentrionalium. Of het ook is Callitriche Plinij? In Engels, Water Penny-wurte. (Hydrocotyle vulgaris) Dit navelkruid heb ik naar mijn wetens nergens gezien in Itali of in Languedoc, maar in Engeland, Nederland en Normandi groeit het overvloedig in lage en vochtige dellingen en grachten van beemden waar in alle de winter het water blijft staan. Het heeft veel kleine vezels en tere kruipende steeltjes langs de aarde gespreid waaraan groeien ronde dunne bladeren die wat rondom gekerfd zijn met botte tandjes en zijn ook in de midden gefronst en holachtig gelijk een navel. De bloempjes zijn wit en hangen onder de bladeren die voortkomen in juni en juli. Dit kruid is heet en scherp van smaak, bijtend op de tong en zonder reuk wat door ongeschiktheid en ook bij gebrek van het echte navelkruid de ongeleerde apothekers doen in de populier zalf. Plinius schrijft in deze manier van de Callitriche. Men maakt ook van de Callitriche een medicijn om te doen niezen wat de bladeren heeft die van de linzen gelijk en de steeltjes [47]) gelijk kleine dunne biesjes, de wortel is ook zeer klein. Het groeit op donkere en vochtige plaatsen en is heet van smaak. Zee navel-kruid. In Latijn Androsaces, Cotyledon foliosum marinum herba. (het wier Acetabularia) Gelijk dit kruid Androsaces of als ik zou menen Hydrosaces genoemd want door betekenis van zijn naam belooft het Դ uitbrengen van dunne waterigheid en pis die in het niervet net ligt als uit een vat en ook uit andere plaatsen van het lichaam alzo schijnt dat ook zeer na te wezen de Nymphaea bij Dioscorides beschreven omdat zij nergens groeit dan in het water en heel grote gelijkenis heeft met de Nymphaea of plompen, hoe wel dat zij van grootte zeer verschillen. Ik kan ook geen ander kruid houden voor de echte Androsaces dan dit wat ik geleerd heb van de zeer geleerde Guinus, lezer te Pisa. Deze plant staat in het kruidboek van Matthiolus viermaal groter afgebeeld dan zij is (gelijk gewoonlijk gedaan wordt van diegene die de figuren gezien hebben en niet de groeiende planten) maar is nochtans van hem niet beschreven. Dit navelkruid is een zeer aardige maar zeer kleine plant en schijnt te wezen van de geslachten van diegene die op een ander zijn kost teren, gemerkt dat zij van een ander haar voedsel haalt. Want zij groeit gewoonlijk altijd op de rug van een gestreepte kleine schelp die in het slijk omgekeerd ligt en los. Deze plant heeft klein dunne steeltjes die effen en helder zijn, veel bijeen en recht overeind staan van twee duimen hoog en elk draagt een rond schildje dat wat uitgehold is gelijk een navel met aanhangende peesjes waarom dat mijn meesters te Montpellier hetzelfde genoemd hebben Umbilicus Marinus, dat is te zeggen zee navel. Dit kruid is daar zeer goed bekend van de vissers die wonen aan het meer of staande water van Magalone en Lates. Ook worden zeer veel van deze planten verdrukt omtrent Frontignan door eb en vloed van het zoute wateren. Want dit kruid groeit in de grond en in het water, niet in de lucht zoals Matthiolus afgebeeld heeft. Want het heeft in het begin een vuile askleurig kleur en daarna als het van de water baren uitgeworpen is en ontvangen op de oever wordt het wit gelijk zeeschelpen en koraline kruid die dat in zoute en bittere smaak gelijk is. Zonder twijfel dit kruid doet water maken en verteerd de materin die in de gewrichten vast liggen. Ik geloof niet dat het zaad ergens besloten is in het ronde van de bladeren. Want ik heb dat geenszins in veel duizend kunnen bemerken. Ik weet zeer goed dat het de kamergang stopt, ten einde dat ik de zeer goede en geleerde Anguillara dit twijfel beneem die, ik weet niet waarom, daarvoor schijnt te willen houden de sennne en wrange daar nochtans gelezen wordt dat het geen bladeren heeft wat een geheel tegen gesteld teken is en vooral daar die andere kamergang maken wat in deze niet geprobeerd, noch ook een schijn van waarheid heeft. Het gehele plantje is in het werken en [471] voelen meer droog dan warm en zeer verwekkend om water te maken waarom dat de fout is die in Galenus of in zijn boek is die zegt dat het vochtig is van naturen en behoort uit de schriften van Aegineta en Plinius, ja ,uit de ervaring zelf verbeterd en er uitgedaan worden. Ik heb soms gehouden voor deze Androsaces de Tragus die zeer omtrent dezelfde kusten van de zee groeit, maar hetzelfde heeft me benomen de overzetting van Plinius die in deze veel netter schijnt te wezen dan enige andere. Want die schrijft dat dit kruid is zonder bladeren en heeft blaasjes op zeer dunne steeltjes waarin het zaad ligt. Deze plant is wit en bitter, groeit omtrent de zeekusten van Istri. Guillandinus meent dat het een soort is van zee mos, koud en droog van naturen, maar Galenus zegt dat een vochtig en scherp kruid is, drogend en doet vaneen scheiden. Dioscorides, Galenus. Androsaces een 3,5 gram met wijn ingenomen, doet de waterzuchtige veel water maken. Hetzelfde doet ook het zaad gedronken of een afkooksel van het kruid. Het wordt ook zeer goed gelegd op de jicht. |
Hof Porceleyne. In Griecks Andrachne. In Latijn, Portulaca domestica. In Hoochduytsch, Burgel, ende Burtzelkraut. In Franchois, Pourpier oft Pourcellaine. In Italiaensch, Porcellana ende Portulaca. In Spaensch, Verdolagas. In Portugueys, Bardroegas. In Engelsch, Percelynne oft Porcelayn. Hoe wel dat dit cruydt in Griecks gheheeten wordt Andrachne, soo schijnt nochtans dat eer soude ghenoemt zijn Adrachne, ghemerckt dat de selfde noch ionck zijnde, de tackskens een zeer lieflicke ende ghelijfvighe malsheydt hebben, oock zijn de bladers witachtich al oft die een weynich met asschen bestroeyt waeren de welcke men veel merckelijcker siet inde Zee-Porceleyne, daer sy niet gheoeffent en wordt, ende met tschuym vander zee besprenckelt, in Griecks Achnen ghenoemt. Ick en kenne maer drye soorten van Porceleyne, de welcke bycants een ghedaente hebben, principalick de tamme ende wilde. Welcker contrarie wercken ende crachten schijnen te verschillen ende een differentie te [472] maecken van soorten, oock te bevestighen onse maniere van leeren, de welcke tvervolgh stelt vande figueren voor tsellen vande crachten. Want hoe wel dat de Hof-Porceleyne, als Dioscorides seght, vercoelende is, soo verwarmt nochtans de Wilde ende maeckt blaerkens. Oock en staet niet te ontkennen datter zijn veel planten, de welcke niet tegenstaende datse contrarie van cracht oft werckinghe zijn, nochtans onder tselfde gheslachte moeten gherekent worden ghelijck dese zee-plante die de bladers ende ghedaente heeft vande Porceleyne, diemen heeft ghehouden voor het Crithmus van Dioscorides. Voorts soo en is de Porceleyne niet tsamentreckende, maer vercoelende: ghelijck oock in Dioscorides moet ghelesen worden, als lichtelick kan mercken die met neersticheydt doorsiet tgheheel capittel vande Porceleyne by Dioscorides beschreven, want dat is haer principaelste ende meeste cracht. Oock mach een yeghelick wel bevinden wt die cracht daer door sy weghneemt de boomicheydt, sleewicheydt ende tbloeden vande tanden, datse gheensins oft emmers zeer weynich is tsamentreckende, als in daghelicks salaet, ghemeynlick gheten worden de malsche tsopkens ende dicke ende ghelijfvighe bladers die vanden Telephium oft ghemeyne Scorpioen-cruydt ghelijck. Tըeel cruydt is vol saps, met roude malsche ranckskens die lancks der aerden cruypen, waer aen voorts comen cleyne gele bloemkens die vanden Donderbaert ghelijck, nae de welcke dat volghen huyskens daer tsaedt in light, dien vanden swerten Heul ghelijck. Wilde Porceleyne. In Latijn, Portulaca sylvestris. In Engelsch, Wild Purcelayn. Die de Hof-Porceleyne kent, die moet oock de wilde kennen, de welcke alleene gheheel minder is, ende op ongheboude plaetsen oft savelachtighe Wijngarden ende somtijdts aende wegen is cruypende. Dese heeft roode tackskens ende bladers vande Wilden Olijfboom: Voorts is sy gheheel van ghedaente twee-mael minder dan de voorgaende, oock suerder van smaecke ende niet vercoelende, maer eer scherp ende verwermende, alsmen sien mach inde Wijngaerden ende velden van dlant van Languedoc, waer dat sy veel scherper oft bytender is dan in Enghellandt oft op vochtige coude plaetsen Noortwaerts gheleghen: iae dat meer is, sy maeckt blaerkens, ist dat Dioscorides te ghelooven is, byden welcken moet ghelesen worden dat sy heeft vaste bladers die een weynich row zijn, ghelijck die oock zijn, ende niet breeder dan die vande hof Porceleine, ten ware by ghelijckenisse tegen malcander, want sy zijn corter ende breetachtich, bycans rondachtich. Oft dat by aventure die veranderinghe zy by Dioscorides sodanich als Theophrastus dickwils ghebruyckt van breeder ende smalder bladers inden Alant, Phlomus ende meer ander cruyden. Dioscorides. Porceleine heeft een vercoelende cracht, iae als Aegineta seght, sy is vercoelende inden derden graet, ende vocht inden tweeden. Met meel van Gersten moet ghemengt, is goedt gheleydt op heete roode ooghen ende ander verhittingen, oock tot hitten vande maghe, wilt vier, ende pijnen vande blase, inde selfde maniere ghebruyckt. Gheknoudt ende gheten benemt die buemicheydt vanden tanden: iae Plinius seght datse den tantsweere doet vergaen, ende de sweeringhe des monts ende tswillen van het tantvleesch. Porceleine gheten versoet de hitte vander maghe ende inghewant, midts oock de fluxien van dien: tselfde seght oock Galenus, te weten, alsmen die leght opde mont des buycks, oft opden gheheelen buyck boven de navel, principalijck, alsmen heeft wtteerende cortsen. Porceleine gheten gheneest de pijne vander blase ende nieren, iae al waert dat die verargert oft ghequetst waren, ende benemt den lust van byslapen. Tselfde doet oock tsap vande Porceleine, ende is zeer goedt teghen die heete cortsen ghedroncken, oock tegen de wormen die lanck ende rondt zijn groeyende inden buyck, ende teghen tbloet spouwen: Oock stelptse dat Roomelisoen, de vloet vande spenen ende alle bloetganck, sonderlinghe als die ghesoden is: Twelcke Galenus ende Plinius oock seggen, midts datse versoetende ende te rugghe dryvende is, als hebbende een lijmachtighe vochticheydt. Tsap vande Porceleyen is oock nut teghen de fenijnighe beten vande Sepia, ende is zeer goedt ghemengt in medicijnen vanden ooghen. Tselve sap wordt van onder in die moeder oft dermen gheset met een clysterie, teghen de verargernisse vande moeder van binnen, ende teghen de heete sweeringhen vande dermen. Met azijn van Roosen ende olie ghemengt, is dit sap goedt op thooft ghestreken oft ghegoten teghen de hooftsweere die vande hitter der Sonnen comt. Tselve sap met wijn ghemengt beneemt dշtbreken van puysten op thooft, daer op ghestreken. Porceleyne met Gersten meel ghemengt, beledt dat tvier inde wonden niet en comt als die daer op gheleydt wordt. Plinius. Gheknout, doet de tanden die los zijn weder vast staen, ende verdrijft den dorst. Ghemengt met Lijsaedt ende gestooten Galnoten van elcks even vele, doet vergaen de pijne vanden hals. Met honich oft volders aerde ghemengt, gheneest de ghebreken vande borsten. Saedt van Porceleyne met honich inghenomen, is zeer gesont den ghenen die cort van aessem zijn, ende doet het overgheven ophouden. Tselve saedt wordt inghegheven met azijn, oft met Comijn gedroncken teghen Temasmus, dat [473] is, waen-stoelganck, ende teghen dթnwendighe apostematie Vomica ghenoemt. Porceleyne ghesoden is goedt gheten oft ghedroncken teghen de groote lust van dickwils ter camer te gaen, ende oock teghen de vallende sieckten. Met sout ghemengt is zeer goedt gheleydt op heet Fleirfijn. Maeckt oock weeck de verhartheydt vande zenuen, ende verdrijft die quade oncuysche droomen, ende den lust van byslapen, maer sy verduystert tghesichte. Apuleius. Porceleyne die suyvert, ende met azijn gheten beneemt zeer de verhittinge vander maghen. Porceleyne gheten is wt der maten goedt teghen de verhartheydt vander maghen. Galenus. Porceleyne is cout ende waterich, met wat suericheydts ghemengt. Maer Plinius voeght daer by, datmen by ghebreke van tcruydt sal moghen tsaedt nemen dwelcke de selfde cracht heeft. |
Hof postelein. (Portulaca oleracea met cultuurvorm) In Grieks Andrachne. In Latijn Portulaca domestica. In Hoogduits Burgel,en Burtzelkraut. In Frans Pourpier of Pourcellaine. In Italiaans Porcellana en Portulaca. In Spaans Verdolagas. In Portugees Bardroegas. In Engels Percelynne of Porcelayn. Hoewel dat dit kruid in Grieks geheten wordt Andrachne zo schijnt nochtans dat het eerder genoemd zou zijn Adrachne, gemerkt dat als die nog jong zijn de takjes een zeer lieflijke en stevige malsheid hebben, ook zijn de bladeren witachtig als of die een weinig met as bestrooid waren die men veel opmerkelijker ziet in de zee postelein daar zij niet geteeld wordt en met het schuim van de zee besprenkelt in Grieks Achnen genoemd. Ik ken maar drie soorten van postelein die bijna een gedaante hebben, voornamelijk de tamme en wilde. Welke contrarie werken en krachten schijnen te verschillen en een verschil te [472] maken van soorten, ook te bevestigen onze manier van leren die het vervolg stelt van de figuren om ze voor te stellen door de krachten. Want hoewel dat de hof postelein, als Dioscorides zegt, verkoelende is zo verwarmt nochtans de wilde en maakt bladertjes. Ook staat niet te ontkennen dat er veel planten zijn die niet tegenstaande dat ze contrarie van kracht of werking zijn, nochtans onder hetzelfde geslachten gerekend moeten worden gelijk deze zeeplant die de bladeren en gedaante heeft van de postelein, die men heeft gehouden voor het Crithmus van Dioscorides. Voorts zo is de postelein niet tezamen trekkend maar verkoelende gelijk ook in Dioscorides moet gelezen worden zoals lichtelijk kan merken die met vlijt het hele kapittel van de postelein beziet bij Dioscorides beschreven want dat is haar principieelste en grootste kracht. Ook mag iedereen wel bevinden uit die kracht waardoor zij wegneemt de onzuiverheid, zure en het bloeden van de tanden zodat ze geenszins of immers zeer weinig is tezamen trekkend zoals in dagelijkse salade gewoonlijk gegeten worden de malse topjes en dikke en stevige bladeren die van de Telephium of gewone schorpioenkruid gelijk. Het gehele kruid is vol sap met ruwe malse rankjes die langs de aarde kruipen waaraan voortkomen kleine gele bloempjes die van de donderbaard gelijk, na die volgen zaadhuisjes daar het zaad in ligt die van de zwarte heul gelijk. Wilde postelein. In Latijn, Portulaca sylvestris. In Engels Wild Purcelayn. Die de hof postelein kent die moet ook de wilde kennen die alleen geheel kleiner is en op ongebouwde plaatsen of zavelachtige wijngaarden en soms aan de wegen kruipt. Deze heeft rode takjes en bladeren van de wilde olijfboom. Voorts is zij geheel van gedaante tweemaal kleiner dan de voorgaande, ook zuurder van smaak en niet verkoelend, maar eerder scherp en verwarmend als men zien mag in de wijngaarden en velden van het land van Languedoc waar zij veel scherper of bijtender is dan in Engeland of op vochtige koude plaatsen Noordelijk gelegen. Ja, dat meer is, zij maakt bladertjes, is het dat Dioscorides te geloven is waarbij moet gelezen worden dat zij heeft vaste bladeren die een weinig ruw zijn gelijk die ook zijn en niet breder dan die van de hof postelein, tenzij bij gelijkenis tegenover elkaar want zij zijn korter en breedachtig en bijna rondachtig. Of dat bij avonturen die verandering bij Dioscorides zodanig is zoals Theophrastus dikwijls gebruikt van breder en smaller bladeren in de Alant, Phlomis en meer ander kruiden. Dioscorides. Postelein heeft een verkoelende kracht, ja, als Aegineta zegt, zij is verkoelende in de derde graad en vochtig in de tweede. Met meel van gerst moet het gemengd en is goed gelegd op hete rode ogen en ander verhittingen, ook tot hitte van de maag, wild vuur en pijnen van de blaas, in dezelfde manier gebruikt. Gekauwd en gegeten beneemt die houterigheid van de tanden. Ja, Plinius zegt dat ze de tandpijn doet vergaan en de zweren van de mond en het zwellen van het tandvlees. Postelein gegeten verzacht de hitte van de maag en ingewand, mits ook de opzwelling van die. Hetzelfde zegt ook Galenus, te weten als men die legt op de mond van de buik of op de gehele buik boven de navel, voornamelijk als men uitterende koortsen heeft. Postelein gegeten geneest de pijn van de blaas en nieren, ja, al was het dat die verergerd of gekwetst waren en beneemt de lust van bijslapen. Hetzelfde doet ook het sap van de postelein en is zeer goed tegen die hete koortsen gedronken, ook tegen de wormen die lang en rondt zijn en in de buik groeien en tegen het bloed spuwen. Ook stelpt ze de rode loop en de vloed van de aambeien en alle bloedgang en vooral als die gekookt is. Wat Galenus en Plinius ook zeggen omdat ze verzachtende en terug drijvend is omdat ze een lijmachtige vochtigheid heeft. Het sap van de postelein is ook nuttig tegen de venijnige beten van de Sepia en is zeer goed gemengd in medicijnen van de ogen. hetzelfde sap wordt van onder in de moeder of darmen gezet met een klysma tegen de ergernis van de baarmoeder van binnen en tegen de hete zweren van de darmen. Met azijn van rozen en olie gemengd is dit sap goed op het hoofd gestreken of gegoten tegen de hoofdpijn die van de hitte van de zon komt. Hetzelfde sap met wijn gemengd beneemt het uitbreken van puisten op het hoofd, daar op gestreken. Postelein met gerstemeel gemengd belet dat het vuur niet in de wonden komt als die daar op gelegd wordt. Plinius. Gekauwd doet de tanden die los zijn weer vast staan en verdrijft de dorst. Gemengd met lijnzaad en gestoten galnoten, van elk even veel, laat vergaan de pijn van de hals. Met honing of volders aarde gemengd geneest het de gebreken van de borsten. Zaad van postelein met honing ingenomen is zeer gezond diegene die kort van adem zijn en doet het overgeven ophouden. Hetzelfde zaad wordt ingegeven met azijn of met komijn gedronken tegen Temasmus, dat [473] is, waan stoelgang, en tegen de inwendige blaar Vomica genoemd. Postelein gekookt is goed gegeten of gedronken tegen de grote lust van dikwijls te kamer te gaan en ook tegen de vallende ziekte. Met zout gemengd is zeer goed gelegd op heet jicht. Maakt ook weck de verhardheid van de zenuwen en verdrijft die kwade onkuise dromen en de lust van bijslapen, maar zij verduistert het gezicht. Apuleius. Postelein die zuivert en met azijn gegeten beneemt zeer de verhitting van de maag. Postelein gegeten is uitermate goed tegen de verhardheid van de maag. Galenus. Postelein is koud en waterig en met wat zuurheid gemengd, maar Plinius voegt daar bij dat men bij gebrek van het kruid het zaad zal mogen nemen wat dezelfde kracht heeft. |
Smeer-wortel oft Wonden-cruydt. In Latijn, Faba inversa oft Crassula: oft oock is Telephium Graecorum? In Hoochduytsch, Wundkraut, Knabenkraut, Fotz zwangh ende Fotz wein. In Franchois, Reprise, Ioubarbe des vignes, Febue espesse. In Italiaensch Faba grassa, ende is Scrophularia Tragi. In Engelsch, Orpyne. De Griecksche naem Telephion heeft ghedient diverschen cruyden, alsmen mach mercken aende dobbel descriptien van Cratevas ende Dioscorides. Want de teeckenen die Cratevas stelt, schijnen te accorderen, als de gheleerde mannen van desen tijden aerdich verclaren, metten Scorpioides oft Scorpioen-cruydt van Dioscorides int eynde van sijn vierde boeck beschreven: Voorwaer niet sonder reden: Want niet alleene de beschrijvinghe, maer oock de menichfuldighe experientie ghetuyght dattet heeft zeer excellente crachten teghen quade onverdrijflijcke zeericheden. Daer en boven gheeft hy twee planten op twee plaetsen den naem Telephium, nochtans malcander niet luttel ghelijckende, te weten deene in dit capittel ende dander in sijn derde boeck, dշelcke hy seght dat vande Romeynen Illecebra ghenoemt wordt, die alle beyde van cracht ende ghedaente den ghemeynen man bekent zijn. Deerste is in Latijn Crassula gheheeten, om datse dicke ghelijfvighe bladers [474] heeft, die ander Hof Porceleine niet onghelijck, ende witte, geele, oft bruynroode bloemen croonwijs staende als Draba, hebbende de reste de Porceleine gheheel ghelijck. De wortel is wit, ghelijfvich knobbelachtich ende tsamen ghevoegt, die vande bolachtighe Cancker-bloemen oft witte doorne van Dioscorides ghelijck. Dit cruydt groeyet in wijngarden, ghebouwede plaetsen, in bosschen, aende canten vande velden, ende op steenachtighe gronden in Enghellandt, Savoyen, Vranckerijck, iae in alle landen zeer overvloedich. De straffe ende obstinate Herbaristen en houden dese plante niet voor Telephium, ende seggen datse gheen hitte en heeft noch afvagende en is. Die ondersoeckers seggen datse veel crachten heeft, iae meer dan haer Dioscorides toeschrijft. Daer by soo voeghen wy datse niet en is sonder warmte ende droogte, te weten ghelijck Galenus ende Aegineta gheschreven hebben, tot inden eersten graet, dat is segghen, nauwe op de tonghe ghevoelijck, maer droogte heeftse ghelijck als inden Donderbaert: Ende is afvaegende ghelijck Boonen meel oft Porceleine, de welcke meer schijnen te versoeten door hen lijmighe substantie, als sy eerst opde tonghe comen. Maer te vergeefs vermanen wy dickwils dat de selfde onghemaniert ende ongheleert zijn. Want waert saecke dat de Telephia de wonden geneest door verwarminghe, droogte ende afvaeginge: en souden tselfde niet veel beter doen, die veel heeter zijn ende veel meer afvaegden? Maer wy meynen datse genesen worden oft door dranckskens oft papkens ende stovyngen die daer af bereydt zijn, om te rugge te dryfven de scherpheydt van het etende etter dwelck dwerck vander naturen is belettende, ende om wtwendich ende inwendich te beteren de quade humeuren. Dioscorides twijfelde, als schijnt, welck gheslachte van cruyden dat hy mochte het cruydeken vande Romeynen Illecebra genoemt, toe schrijven, oft den Telephium om tghebruyck ende naem, oft den Donderbaert, om de ghedaente ende ghelijckenisse: Ende om dat schijnt dat hy den Leser heeft de keuse ghelaten om te kiesen een van tween: soo sullen wy dat den Telephium toeschrijven. Want ten is niet altijdts groen ende brandende, ende heeft de selfde cracht vanden Telephium oft die inde Telephium van noode mach zijn om de quade zeericheden ende sweeringhen te ghenesen: hoe wel dat tselfde ghebreck op een ander maniere, ende somtijdts met contrarie saecken verwonnen wordt, ghelijck zeer wel bekent is den ondersoeckers door experientie. Insghelijcks soo ghebruycken wy in wonden ende quetsuren des hoofts warme ende drooghende dinghen, ghelijck de salve Isis ghenaemt, ende salve van Minie, oft coelende dinghen, somtijdts oock vochtachtich, als Duyven bloet, ende azijn van Roosen om te versoeten, verteeren ende wt de partijen te dryfven de vuylicheden. De bladers van Smeerwortel oft Telephium genesen de witte zeericheydt oft schelferinghe, ses uren daer op gheleydt, maer daer nae moeten sy met ghersten meel ghestreken worden. De selfde met azijn gemengt ende op tselfde ghebreck ghestreken inde Sonne, nemt wegh: maer als die verdroogt zijn, worden sy ghereynicht. Spaensche Smeer-wortel. In Latijn, Telephium, sive Crassula maior Hispanica. Dese Smeerwortel is vier mael meerder dan de voorgaende, de welcke inde hoven van Nederlandt wt Spaignen ghebrocht zijnde onderhouden wordt ende gheoeffent, andersins is sy gheheel den anderen niet onghelijck, ende heeft de selfde crachten. De bloemen gheeft sy wit, somtijdts wordt sy oock ghesien ronder ende langher van bladers, met roode bloemen. Cleyn Smeer wortel cruypende ende altijdts groene. Dese Smeerwortel is ronder van bladers, met roode bloemen, wt een faselachtighe wortel, voortsbrenghende steelkens die dicker zijn dan die vande water Ponghen. Grauw blauw Smeer-wortel meer waterachtich. Telephium glaucum verius. Noch is daer een ander Smeer-wortel Telephium de ghemeyne van grootte ende fatsoen ghelijck, maer als Theophrastus schrijft, met grauwe oft blaeuachtighe bladers. Dese plante heeft onsen vrient Mouton in sijnen hof groeyende. |
Smeerwortel of wondenkruid. (Hylotelephium telephium) In Latijn Faba inversa of Crassula. Of het ook is Telephium Graecorum? In Hoogduits Wundkraut, Knabenkraut, Fotz zwangh en Fotz wein. In Frans Reprise, Ioubarbe des vignes, Febue espesse. In Italiaans Faba grassa en is Scrophularia Tragi. In Engels Orpyne. De Griekse naam Telephion heeft diverse kruiden gediend zoals men merken mag aan de dubbele descriptie van Crataevas en Dioscorides. Want de tekens die Crataevas stelt, schijnen overeen te komen zoals de geleerde mannen van deze tijd aardig verklaren met het Scorpioides of schorpioenkruid van Dioscorides in het einde van zijn vierde boek beschreven. Voorwaar niet zonder reden. Want niet alleen de beschrijving maar ook het vele onderzoek getuigt dat het zeer excellente krachten heeft tegen kwade onverdrijflijke zeren. Daarboven geeft hij twee planten op twee plaatsen de naam Telephium die nochtans weinig op elkaar lijken, te weten de ene in dit kapittel en de andere in zijn derde boek waarvan hij zegt dat het door de Romeinen Illecebra genoemd wordt die alle beide van kracht en gedaante de gewone man bekend zijn. De eerste is in Latijn Crassula geheten omdat ze dikke stevige bladeren [474] heeft en die andere is de hof postelein niet ongelijk en witte, gele of bruinrode bloemen die kroonvormig staan als Draba, en heeft de rest de postelein geheel gelijk. De wortel is wit, stevig, knobbelachtig en tezamen gevoegd en die van de bolachtige kankerbloemen of witte doorn van Dioscorides gelijk. Dit kruid groeit in wijngaarden, gebouwde plaatsen, in bossen, aan de kanten van de velden en op steenachtige gronden in Engeland, Savoie, Frankrijk, ja, in alle landen zeer overvloedig. De straffe en obstinate herbaristen houden deze plant niet voor Telephium en zeggen dat ze geen hitte heeft noch afvegend is. Die onderzoekers zeggen dat ze veel krachten heeft, ja, meer dan Dioscorides haar toeschrijft. Daarbij zo voegen we bij dat ze niet zonder warmte en droogte is, te weten gelijk Galenus en Aegineta geschreven hebben tot in de eerste graad, dat is zeggen nauwelijks op de tong voelbaar, maar droogte heeft ze gelijk als in de donderbaard en is afvegend gelijk bonenmeel of postelein die meer schijnen te verzachten door hun lijmige substantie als zij net op de tong komen. Maar tevergeefs vermanen we dikwijls dat dezelfde ongemanierd en ongeleerd zijn. Want was het zo dat de Telephia de wonden geneest door verwarming, droogte en afveging zouden ze hetzelfde niet veel beter doen die veel heter zijn en veel meer afvegen? Maar we menen dat ze genezen worden of door drankjes of papjes en stovingen die daarvan bereid zijn om terug te drijven de scherpte van het etende etter wat het werk van de natuur belet en om uitwendig en inwendig te verbeteren de kwade levenssappen. Dioscorides twijfelt, zoals schijnt, welk geslacht van kruiden dat hij het kruidje van de Romeinen Illecebra genoemd mocht toe, toe schrijven of de Telephium vanwege het gebruik en naam of de donderbaard vanwege de gedaante en gelijkenis en omdat het schijnt dat hij de lezer de keus heeft gelaten om te kiezen een van twee zo sullen we dat de Telephium toeschrijven. Want het is niet altijd groen en brandend en heeft dezelfde kracht van de Telephium of die in de Telephium nodig mag zijn om de kwade zeren en zweren te genezen. Hoewel dat hetzelfde gebrek op een ander manier en som met contrarie zaken overwonnen wordt, gelijk zeer goed bekend is de onderzoekers door ondervinding. Insgelijks zo gebruiken we in wonden en kwetsingen van het hoofd warme en drogende dingen gelijk de zalf Isis genoemd en zalf van Minie of verkoelende dingen en soms ook vochtachtig zoals duivenbloed en azijn van rozen om te verzachten, verteren en uit de partijen te drijven de vuiligheden. De bladeren van smeerwortel of Telephium genezen de witte zeren of schilfers zes uren daarop gelegd, maar daarna moeten zij met gerstemeel gestreken worden. Dezelfde met azijn gemengd en op hetzelfde gebrek gestreken in de zon neemt weg. maar als die verdroogd zijn worden zij gereinigd. Spaanse smeerwortel. In Latijn Telephium, sive Crassula maior Hispanica. (Hylotelephium subsp. maximum) Deze smeerwortel is vier maal groter dan de voorgaande die in de hoven van Nederland uit Spanje is gebracht en onderhouden en geteeld wordt, anderszins is zij geheel de andere niet ongelijk en heeft dezelfde krachten. De bloemen geeft zij wit, soms wordt zij ook gezien ronder en langer van bladeren met rode bloemen. Kleine smeerwortel kruipende en altijd groen. (Hylotelephium anacampseros) Deze smeerwortel is ronder van bladeren met rode bloemen die uit een vezelachtige wortel voort brengen de steeltjes die dikker zijn dan die van de water pungen. Grauwe blauwe smeerwortel meer waterachtig, Telephium glaucum verius. Noch is daar een andere smeerwortel Telephium, de gewone van grootte en vorm gelijk, maar zoals Theophrastus schrijft met grauwe of blauwachtige bladeren. Deze plant heeft onze vriend Mouton in zijn hof groeien. |
Roose-wortel. In Griecks, Rhodia riza. In Latijn, Rhodia oft Rosea radix. In Hoochduytsch, Rosenwurtz. In Spaensch, Raiz Rodia. In Engelsch, Roseroote. Die ouders hebben dese plante die een knobbelachtighe wortel heeft met een schorsse vol spleten, ghenoemt Roose-wortel, de welcke gheknoudt oft ghewreven zijnde geheel den reuck heeft van een Roose, in vuegen dat ick geen wortel oft plante en weet die alsulcken reucke heeft, dan die vremde oft Wtlandtsche Aspalathus daer wy af vermaendt hebben onder tboomachtich ghewas. Dese plante is over lanck ghebrocht gheweest wt de steenachtighe gronden ende ghebergte van Savoy ende Dolfine, ende oock wtten ghebergte van Turin in Piemont, ende Noordt-Engellandt, in veel hoven van Nederlandt, Vranckerijck, Enghellandt ende Italien, waer dat het sijn bloemen in croonkens gheeft in Wedemaendt ende Hoymaendt, de welck bleeck oft groen gele zijn, die vande Draba ghelijck, oft eer die vande Smeer-wortel die sy zeer ghelijck is, soo van veel recht opgaende stelen, met zeer veel bladers, als van wtspruyten, gheleghentheydt, plaetse, deylinghe, gelijfvicheydt, [477] (475) iae dat meer is, oock eenichsins vande natuerlijke plaetse vande wortel, te weten steenachtighe magher grondt, ende een grof, gherimpelt ende onghelijck oft oneffen ghewas, in vuegen datse van een gheslachte te rekenen zijn, nochtans zijn de bladers van dese plante minder, ende cleyne ghekerft, zeer nae comende die vanden ghekerfden Wolfs-melck. De wortel is grooter met veel knobbelachtige ende gherimpelde faselingen behangen, van buyten bruyn ende van binnen witachtich als sy groen is. Maer oudt zijnde ende drooge, soo is sy van verwe die vande vremde China soo zeer gelijck, dat de stucken vande oude, somtijdts de cooplieden bedriegen, de welcke dat in smaecke oft exces van eenige qualiteyt naeuwe en schijnt te boven te gaen ende daerom laeten wy ons bycans duncken datse niet wijdt en is vande nature vande Roose oft Smeer-wortel, hoe wel dat wy weten dat Galenus ende sijn naevolgers dese ghestelt hebben warm te zijn inden tweeden graet: maer somtijdts te missen is menschelijck. Dwelcke claerlijck blijckt byde plante Onosma, de welcke als Hippocrates hadde absolutelijck wortel gheheeten ende beschreven: soo heeft die groote wtleggers Pergamenus suspicie ghehadt dat geen Onosma en was, maer heeft die op haer selven op twee plaetsen, al oft twee planten geweest hadden, een ende de selfde tweemael, iae met de selfde woorden wt Hippocrates genomen, beschreven, een plante sonder stele, dՏsse-tonghe ghelijck. Dit cruydt en wordt hedens-daegs van niemandt ghebruyckt, midts de traecheydt vande Medicijns, ende oock om de menichte vande planten als Roosen, Plompen ende meer ander cruyden van der ghelijcke cracht teghen den hooftsweere, die inde plaetse van desen ghenomen worden: de welcke Dioscorides terstondt nae dese ghestelt heeft, waer wt de leser mach nemen wat crachten sy heeft. Dioscorides. Roose wortel is zeer goedt teghen den hooftsweere, als die met een luttel olie van Roosen nat ghemaeck zijnde gheleydt wordt op tvoorhooft ende inden slaep vanden hoofde. Aegineta. Roose-wortel verwarmt tot inden tweeden graet, van subtylder substantien, ende doet scheyden. Scorpioen-cruydt. In Griecks ende Latijn, Scorpioides, ende is het Telephium van Anguillara. Oft oock is Telephium van Cratevas? In Engelsch, Scorpion grasse. Scorpioen-cruydt vande iongher Herbaristen ende van die van Montpelliers met de bladers van Porceleine alsoo vande ghemeyne man ghenoemt om zijn haeukens die ghelijck de steert van [476] Scorpioen ghecromt staen, ende vol saedts zijn, dien van Galega ghelijck, en wordt niet sonder merckelicke reden vande gheleerste ghehouden voor een soorte van Telephium. Want theeft de bladers vande Porceleyen ende gele bloemen ende niet wit, die vanden Italiaenschen Claveren oft den cleynen bemt-Claveren met gele bloemen ghelijck zijnde, den welcken dat van smaecke ende cracht niet zeer onghelijck en is. Dit cruydt groeyet ghenoech ontrent Montpelliers buyten de poorte van Latren soo wel inde coorenvelden als inde wijngaerden. Cleyn Scorpioencruydt. Scorpioides minor flore singulari. Dese voorleden iaeren heb ick te Doornick gesien een zeer cleyne soorte van Scorpioens-cruydt, te huyse van Jacques Plateau, eenichsins van ghedaente vande voorgaende, maer ten hadde maer een haeuken ende een geel bloemeken alleene. |
Rozenwortel. (Rhodiola rosea) In Grieks Rhodia riza. In Latijn Rhodia of Rosea radix. In Hoogduits Rosenwurtz. In Spaans Raiz Rodia. In Engels Roseroote. De ouders hebben deze plant die een knobbelachtige wortel heeft met een schors vol spleten genoemd rozenwortel en als die gekauwd of gewreven wordt geheel de reuk heeft van een roos, in voegen dat ic geen wortel of plant weet die al zulke reuk heeft dan die vreemde of buitenlandse Aspalathus waar we van vermaand hebben onder het boomachtig gewas. Deze plant is lang geleden gebracht uit de steenachtige gronden en gebergte van Savoie en Dolphine en ook uit het gebergte van Turin in Piedmond en Noord Engeland in veel hoven van Nederland, Frankrijk, Engeland en Itali waar dat het zijn bloemen in kroontjes geeft in juni en juli die bleek of groengeel zijn en die van de Draba gelijk of eerder die van de smeerwortel die zij zeer gelijk is zo van veel recht opgaande stelen met zeer veel bladeren als van uitspruiten, gelegenheid, plaats, deling en stevigheid, [475] ja, dat meer is, ook enigszins van de natuurlijke plaats van de wortel, te weten steenachtige magere grond en een grove, gerimpelde en ongelijk of oneffen gewas, in voegen dat ze van een geslacht te rekenen zijn. Nochtans zijn de bladeren van deze plant kleiner en klein gekerfd die zeer dicht bij die van de gekerfde wolfsmelk komen. De wortel is groter met veel knobbelachtige en gerimpelde vezels behangen, van buiten bruin en van binnen witachtig als zij groen is. Maar oud geworden en droog zo is zij van kleur die van de vreemde China zo zeer gelijk dat de stukken van de oude soms de kooplieden bedriegen die dat in smaak of exces van enige kwaliteit nauwelijks schijnt boven te gaan en daarom laten we ons bijna denken dat ze niet ver is van de natuur van de roos of smeerwortel, hoewel dat we weten dat Galenus en zijn navolgers deze gesteld hebben warm te zijn in de tweede graad. Maar soms te missen is menselijk. Wat duidelijk blijkt bij de plant Onosma die zoals Hippocrates absoluut wortel heeft geheten en beschreven. Zo heeft die grote uitlegger Pergamenus achterdocht gehad dat het geen Onosma was, maar heeft die op zichzelf op twee plaatsen als of het twee planten geweest waren een en zelfs tweemaal, ja, met dezelfde woorden uit Hippocrates genomen en beschreven, een plant zonder steel, de ossentong gelijk. Dit kruid wordt hedendaags van niemand gebruikt, mits de traagheid van de dokters en ook om de menigte van de planten zoals rozen, plompen en meer andere kruiden van dergelijke kracht tegen de hoofdpijn die in de plaats van dezen genomen worden die Dioscorides terstond na deze gesteld heeft waaruit de lezer mag nemen welke krachten zij heeft. Dioscorides. Rozenwortel is zeer goed tegen de hoofdpijn als die met wat olie van rozen nat gemaakt zijnde gelegd wordt op het voorhoofd en in de slaap van het hoofd. Aegineta. Rozenwortel verwarmt tot in de tweede graad, van subtiele substanties en doet scheiden. Schorpioenkruid. (Coronilla scorpioides) In Grieks en Latijn Scorpioides en is het Telephium van Anguillara. Of het ook is Telephium van Cratevas? In Engels Scorpion grasse. Schorpioenkruid van de jonge herbaristen en van die van Montpellier met de bladeren van postelein alzo van de gewone man genoemd om zijn hauwtjes die gelijk de staart van [476] schorpioen gekromd staan en vol zaad zijn, die van Galega gelijk. Het wordt niet zonder merkelijke reden van de geleerdste gehouden voor een soort van Telephium. Want het heeft de bladeren van de postelein en gele bloemen en niet wit, die van de Italiaanse klavers of de kleine beemd klaver met gele bloemen gelijk die dat van smaak en kracht niet zeer ongelijk is. Dit kruid groeit genoeg omtrent Montpellier buiten de poort van Latren zo wel in de korenvelden als in de wijngaarden. Klein schorpioenkruid. Scorpioides minor flore singulari. (Myosotis scorpiodes) Deze voorleden jaren heb ik te Doornik gezien een zeer kleine soort van schorpioenkruid te huize van Jacques Plateau met enigszins van gedaante van de voorgaande, maar het had maar een hauwtje en een geel bloempje alleen. |
Zee postelein.
Oft zee-Porceleyne oock is Crithmum oft Crithamon? Het is Batis van Plinius. Daer zijn veel zee-planten die eenichsins souden moghen ghelijckenisse hebben met de beschrijvinghe [477] vanden Crithmum, maer gheen en is dien voldoende, dwelcke wy sullen schrijven niet om verloren arbeydt te doen, maer eer om dese twijfelinghen ende werringhen te ontdoen, die ons verstant vast houden ende verwerren, waer door dat de waerheydt niet en kan verclaert worden. Jae de gheheele saecke kan met luttel worden gheaccordeert zijn. Ist dat ghy wilt staen opde oude beschrijvinghe vande cruyden, soo siet ghy hier dattet van Dioscorides gheheeten wordt, een boomachtige plante met vette bladers, die langher ende breeder zijn dan die vande Porceleyne, witachtich, sout van smaecke &c. Wy hebben eenighe plante die beter is accorderende op dese beschrijvinghe, dan de ghemeyne zee-Porceleyne, de welcke hedens-daeghs bycants van alle Herbaristen gehouden wordt voor Crithmum, die nochtans gheensins de Porceleyne ghelijck en is, als Dioscorides wil hebben, maer eer gheheel van aensien ende croonkens den Venckel, ghelijck oock tfatsoen den ghemeynen man heeft tselfde leeren den naem gheven. Oock en zijn de bladers niet wit, maer groen ghelijck die vande Pareye: Men mach die oock gheensins houden voor Crithmum, om datse in pekel gheleydt wordt, ende over al gheten werdt: want daer zijn veel meer ander zee-planten, die voor salaet gheten worden ende in pekel bewaert, hebbende, soo men meynt, de selfde crachten van dese ghemeyne zee-Porceleyne oft eer zee-Venckel. Maer de ghene die om de ghelijckenisse zee Porceleyne ghenoemt is gheweest, heeft breeder ende langher bladers dan die vande Porceleyne, oock witachtich ende vet: De welcke groeyet overvloedich op savelachtighe ende oock steenachtige gronden ontrent de zee gheleghen, bloemen draghende die witachtich sien wt den groenen, die vanden Melde ghelijck. Dese is voorwaer den oprechten Crithmum veel ghelijcker. Maer het is wel een onbehoorlicke stoutheydt vande ghene die onder soo veel soorten, een onseker dien naem toeschrijft, daer nochtans yeghelick van dien zeer wijdt is verschllende vande beschrijvinghe: Oft andersins waerom en soude dan yemandt niet moghen onder soo veel soorten van Kali, die van Dioscorides niet en zijn beschreven, ick en weet niet oft hy die ghekent heeft, een wtnemen ende houden voor Crithmum? Want sy worden meest alle vande schippers gheten: iae wy selve hebben die opde zee van Genua voor salaet gheten by ghebreke van beter spijse, de welcke ons niet zeer qualick en dochte smaecken. Ten anderen, soo weten de cloecke Herbaristen dattet tweede Crithmum van Matthiolus gheheel den smaecke heeft ende reucke vande Pastinake oft Cruyswortel: waerom men meynde dat de Secacul vanden Araben was, die tghemeyne volck noemt zee-Pastinake. Dese plante groeyet overvloedich lancks de zeecant soo vande Adriatisch als Tyrrhenissche zee, ten eynde dat Matthiolus hem niet en laete duncken dat hy een cleyn present heeft ontfanghen van Cortusus, daer af dat hy pleeght kinderlick sijnen roem te draghen, ende de ionckheydt wijs te maecken. Voorts de derde ende vierde specie by hem gheconterfeyt, wat ghelijckenisse hebben die met den Crithmum? Oock soo zijn de bloemen vande derde soorte geel, ende ghesterret ghelijck die vanden Goudebloemen, by de welcke wy die ghestelt hebben: Voorts alle de reste en heeft niet dan den Crithmum gelijck is. Ten laetsten, soo ist vierde op tgherberghte, niet aende zee groeyende, van smaecke ende reucke de wortel van Cruys-distel ghelijck, ende den Crithmum zeer onghelijck. Zee-Porceleyne. In Latijn, Portulaca marina an Crithmum Diosc? In Engelsch, Zea Purcelayne. Dioscorides. Saedt van Crithmum is wel rieckende dat vanden Roosmaryn ghelijck, sacht ende rondt, dwelcke breeckt alst ghedroogt is, ende binnen een keerne heeft ghelijck terwe. Crithmum heeft drye oft vier wortels van eenen vingher dicke, zeer goedt ende lieflick van reucke. Dioscorides. De wortel, saedt ende bladers van Crithmum in wijn ghesoden ende gedroncken, helpen de druppelpisse ende de geelsucht: sy verwecken oock de maendtstonden. Dit cruydt wordt oock in warmoes oft salaet raeu oft ghesoden gheten, ende wordt oock bewaert inde pekel. Galenus. Crithmum is eenichsins soudt van smaecke ende een weynich bitter, waerom dat heeft een droogende ende afvaegende cracht, nochtans zijn die beyde daer in flauwer dan inde bitter cruyden. Zee-Venckel (ende niet Zee-Porceleyne als sommighe meynen) In Latijn, Foeniculum marinum, oft Empetrum, oft Calcifraga. In Hoochduytsch, Bacillen ende Merfenichen. In Franchois, Bacilles ende Fenouil marin. In Italiaensch, Finochio marino ende Herba di San Piero: ende is Empetrum van Rondellet. Dեerste Crithmum van Matthiolus, ende Batis van Plinius met dicke bladers gelijck Porceleyne, met witte bloemen ende saet dien vanden Libanotis ghelijck. Dioscorides. Dit cruydt groeyet aende zeecosten, soudt van smaecke, maer hoe naerder den lande dat groeyt, hoe dat bitterder is. Dioscorides. Zee-venckel in eenich sop oft honichwater ghedroncken, treckt af de cholerijke, flegmatike ende waterachtighe vochticheden. Saedt dat vanden Roosmaryn om tsaedt dat vanden Libanotis ghelijck, soo zijnder diet Empetrum liever souden houden voor Crithamon, midts dat de crachten daer op accorderen. Cepaea. Dese plante heeft veel cruypende ronde steelkens van eenen voet oft onderhalf lanck, die vanden cleynen Donderbaert ghelijck, ende veel witte ghesterrede bloemkens. De bladers zijn minder dan [477, 478] dan die vande wilde Porceleine, oock langer ende smalder, mals, ghelijfvich ende vol saps. De wortel is zeer cleyne. Dit cruydt is overvloedich groeyende inde hoven van Nederlandt, daer van Padua ghebrocht zijnde. Dioscorides, Aegineta. De bladers van Cepaea met wijn gedroncken, ghenesen de druppelpisse ende de schorftheydt vande blase, maer principalick ist datse ghedroncken worden met eenen dranck ghesoden van wilt Corael-cruydt Corruda ghenoemt. Halymus. Inden iaere 1563 inde maendt van Octobre heeft ons een Italiaensch Herbarist, die wt Slavonien gheladen met sonderlinghe planten wederquam, laeten sien een boemachtich ghewas dat hy gepluckt hadde ontrent de zeecant, den Cistus van grootte ende wesen ghelijck, hebbende witachtige bladers ghelijck die vanden Olijfboom, oft vande zee-Porceleine, oft ghemeyne Halymus, maer dien tack en hadde doen noch bloeme noch saedt, den welcken wy noch hebben binnen Antwerpen. Alle de Herbaristen vande Seignore van Venegien affirmeerden dat dese plante Halymus was: Jae die vermaerde muylstooter Leo seyde dat hy dicwils sommige persoonen in salaet de selfde noch mals zijnde hadde sien eten, waer tegen wy nu oock niet zeere en seggen, want sy was soudt ende een zee plante. Voorwaer Halymus schijnt wel te wesen en soute plante, soo wel van wegen haren naem, als de plaetse daer sy groeyende is: Ende oft ghy dկntkennen weghnaemt ende seydet dat Dioscorides gheseydt heeft datse doornen heeft: Maer waerom soude hy die verhalen onder de dornachtighe ende hagheplanten oft der ghelijcke, ghemerckt dat hy dեtelijcke ende moes cruyden is verclarende in sijn tweede boeck? Halymus brengt voorts inde hoven van Nederlandt, sijn saedt druyfwijs, dien vande Melde oft Zee-Porceleine ghelijck, maer ghelijfvigher. Soda: Kali magnum Sedi medij Folio, semine cochleato. In Franchois ende Italiaensch, Soda. Hoe wel datter zijn drye planten van een gheslachte ende ontrent de zee groeyende, die als wy onlancks gheseydt hebben, souden moghen Crithmum ghelijck zijn, nochtans schijnt dat geen van dien den ouders en is bekent gheweest, oft emmers van henlieden beschreven, ick laete staen dat sy souden gheweten hebben dattet Soudt, vanden Araben Kali ghenoemt, wt een van dien ghebrant zijnde, soude ghetrocken ende gemaeckt worden, dwelcke sy qualijck souden geswegen hebben hadden sy dat gheweten. Waerom dat wel schijnt, ghelijck wy den naem van tsoudt hebben ende de maniere van te bereyden vande iongher Grieksche oft Arabische Philosophen ende Alchymisten, dat wy oock van henlieden den naem hebben van tcruydt. De welcke wt dese plante, die wy hier aerdich gheconterfeyt gheven, int beginsel vanden Herfst, groote hoopen van die op een legghende, met hout daer tusschen gheleydt over eenen put daer toe ghegraven, ende tvier inden tas van dit cruydt ghesteken, dwelcke int branden smilt ende inde grondt vanden put loopt, een harde swerte oft graeuwe masse vergaderen, de welcke sy de Kali oft Soda heeten, ende in Italien brenghen om glas daer mede te blasen. Oock wordet ghebrocht wt den lande van Languedoc ende Aquitanien inde landen [480] Noordtwaerts gheleghen. Dit cruydt en brandt niet min dan ander brandende cruyden, ende is zeer wel bekent aende zeecant vanden lande van Languedoc, waer dat overvloedich groeyet inde velden ontrent de zeecosten gheleghen, soo wel van selfs als ghesaeydt, hebbende bruyn roode stelen, die eenen cubitus oft onderhalf hooghe wassen, ende ghelijfvich zijn van verwe die vande Porceleyne ghelijck. Oock heeft het dicke, smalle, bladers die vanden middel Sedum oft cleynen Donderbaert met ronde lanckworpighe bladers ghelijck, maer tweemael langher ende spitscher, tusschen de welcke tsaedt ligt ghelijck een cleyne flecke, bruyn van coleur, ghesloten in blaeskens gelijck tsaedt vande Maluwe. Dit cruydt wordt luttel ghevonden, iae bycants nerghens inde landen Noordwaerts gheleghen. Kali wordt oock ghebruyckt ghelijck de zee-Venckel in sommighe salaet, ende doet wel water maecken. Blanchette van Languedoc. In Latijn, Kali minus. De boeren van Languedoc woonende aende zeecant plucken zeer neerstich een ander cruydt tot tselfde ghebruyck, ende opde selfde plaetsen groeyende, hebbende veel minder bladers ende stelen, die oock soo ghelijfvich niet en zijn, ende smalder, noch oock soo roodt, maer bleeck-groen, waer om dat vande ghemeyne man Blanchette ghenoemt wordt, alsoo veel te seggen, als wit Kali oft Soda. Tsaedt is cleyn, swart, ende blinckende, die vanden Netels oft Surckel gelijck. Dit cruydt en groeyt niet alleene inde heete landen, maer oock inde Noortcontreye van Engellandt, Normandie ende Nederlandt. Salicorne. Salicornia sive Kali geniculatum vermiculatum. In Engelsch, See grape. Dese plante is overvloedich groeyende over al ontrent de zeecant soo wel vander Zee Oceane als Middellandtsche zee, de welcke heeft een fatsoen dat selden ghesien wordt, waer af de bladers schijnen te wesen teere ronde scheuten van tackskens, maer ten heeft gheen saedt. Want wt een faselachtighe wortel spruyten veel rechte steelkens van twee cubitus hooghe, die veel knoopen hebbende wesende [481] dwtterste van dien als dicke, vette, ghelijfvighe, ronde, lanckworpighe, roode bladers die wt de menichfuldighe knoopkens groeyen, ghelijck wt buskens, als in den Peertsteert, ende ghelijck spitschachtighe rechte hoornen. De smaecke hevet soudt, ende is van nature ende ghebruyck dander voorgaende niet onghelijck, maer nergens gheacht. Stekende Kali suldy beschreven vinden in het capittel van Tragamos. |
Of zee postelein ook is Crithmum of Crithamon? Het is Batis van Plinius. Daar zijn veel zeeplanten die enigszins een gelijkenis zoude mogen hebben met de beschrijving [477] van de Crithmum, maar geen is die voldoende die we zullen schrijven niet om verloren arbeid te doen maar eerder om deze twijfels en verwarring te ontdoen die ons verstand vast houden en verwarren waardoor dat de waarheid niet verklaard kan worden. Ja, de gehele zaak kan met weinig woorden geaccordeerd worden. is het dat ge wil staan op de oude beschrijving van de kruiden zo ziet ge hier dat het van Dioscorides geheten wordt een boomachtige plant met vette bladeren die langer en breder zijn dan die van de postelein, witachtig, zout van smaak &c. We hebben enige plant die beter overeenkomt met deze beschrijving dan de gewone zee postelein die hedendaags bijna van alle herbaristen gehouden wordt voor Crithmum, die nochtans geenszins de postelein gelijk is zoals Dioscorides wil hebben, maar eerder geheel van aanzien en kroontjes de venkel gelijk ook de vorm de gewone man heeft hetzelfde leren de naam te geven. Ook zijn de bladeren niet wit, maar groen gelijk die van de prei. Men mag die ook geenszins houden voor Crithmum omdat ze in pekel gelegd wordt en overal gegeten wordt. Want daar zijn veel meer ander zeeplanten die voor salade gegeten worden en in pekel bewaard en hebben, zo men meent, dezelfde krachten van deze gewone zee postelein of eerder zeevenkel. Maar diegene die vanwege de gelijkenis zee postelein genoemd is geweest heeft bredere en langere bladeren dan die van de postelein, ook witachtig en vet. Die groeit overvloedig op zavelachtige en ook steenachtige gronden omtrent de zee gelegen. Het draagt bloemen die witachtig zien uit het groene en die van de melde gelijk. Deze is voorwaar de echte Crithmum veel gelijker. Maar het is wel een onbehoorlijke stoutheid van diegene die onder zo veel soorten een onzekere die naam toeschrijft daar nochtans elk van die zeer verschilt van de beschrijving. Of anderszins waarom zou dan iemand niet onder zo veel soorten van kali die van Dioscorides niet zijn beschreven, ik weet niet of hij die gekend heeft, er een uitnemen en houden voor Crithmum? Want zij worden meest alle van de schippers gegeten. Ja, wij zelf hebben die op de zee van Genua voor salade gegeten bij gebrek van beter spijs die ons niet zeer kwalijk dacht te smaken. Ten andere, zo weten de kloeke herbaristen dat het tweede Crithmum van Matthiolus (Falcaria vulgaris) geheel de smaak heeft en reuk van de pastinaak of kruiswortel waarom men meende dat het de Secacul van de Arabieren was die het gewone volk noemt zee pastinaak. Deze plant groeit overvloedig langs de zeekant zo van de Adriatisch als Tyrrheense zee ten einde dat Matthiolus zich niet laat denken dat hij een klein present heeft ontvangen van Cortusus waarvan hij kinderlijk zijn roem plag te dragen en de jeugd wijs te maken. Voorts de derde en vierde specie bij hem afgebeeld hebben die wat gelijkenis met de Crithmum? Ook zo zijn de bloemen van de derde soort geel en stervormig gelijk die van de goudsbloemen bij die we die gesteld hebben. Voorts alle de rest heeft niets dat de Crithmum gelijk is. Tenslotte, zo is het vierde op de bergen en niet aan de zee groeit van smaak en reuk de wortel van kruisdistel gelijk en de Crithmum zeer ongelijk. Zee postelein. In Latijn Portulaca marina an Crithmum Dioscorides? In Engels Zea Purcelayne. (Atriplex littoralis) Dioscorides. Zaad van Crithmum is wel riekende en dat van de rozemarijn gelijk, zacht en rond wat breekt als het gedroogd is en binnen een kern heeft gelijk tarwe. Crithmum heeft drie of vier wortels van een vinger dik, zeer goed en lieflijk van reuk Dioscorides. De wortel, zaad en bladeren van Crithmum in wijn gekookt en gedronken helpen de druppelplas en de geelzucht. Zij verwekken ook de maandstonden. Dit kruid wordt ook in warmoes of salade rauw of gekookt gegeten en wordt ook bewaard in de pekel. Galenus. Crithmum is enigszins zout van smaak en een weinig bitter waarom dat een drogende en afvegende kracht heeft, nochtans zijn die beide daarin flauwer dan in de bittere kruiden. Zee venkel. (en niet zee postelein zoals sommige menen) (Crithmum maritimum)In Latijn Foeniculum marinum of Empetrum of Calcifraga. In Hoogduits Bacillen en Merfenichen. In Frans Bacilles en Fenouil marin. In Italiaans Finochio marino en Herba di San Piero en is Empetrum van Rondellet. De eerste Crithmum van Matthiolus en Batis van Plinius met dikke bladeren gelijk postelein met witte bloemen en zaad die van de Libanotis gelijk. Dioscorides. Dit kruid groeit aan de zeekusten, zout van smaak, maar hoe dichter het naar het land groeit hoe dat het bitterder is. Dioscorides. Zeevenkel in enig sap of honingwater gedronken trekt af de galachtige, flegmatieke en waterachtige vochtigheden. Zaad dat van de rozemarijn vanwege het zaad dat van de Libanotis gelijk is zo zijn er die het Empetrum liever zouden houden voor Crithamon omdat de krachten daarmee overeen komen. Cepaea. (Sedum cepaea) Deze plant heeft veel kruipende ronde steeltjes van 30 of 45cm lang en die van de kleine donderbaard gelijk en veel witte stervormige bloempjes. De bladeren zijn kleiner dan [477, 478] dan die van de wilde postelein en ook langer en smaller, mals, stevig en vol sap. De wortel is zeer klein. Dit kruid groeit overvloedig in de hoven van Nederland en is daar van Padua gebracht. Dioscorides, Aegineta. De bladeren van Cepaea met wijn gedronken genezen de druppelplas en de schurft van de blaas, maar voornamelijk is het dat ze gedronken wordt met een drank gekookt van wilde asperges Corruda genoemd. Halymus. (Atriplex halimus) In het jaar 1563 in de maand oktober heeft ons een Italiaanse herbarist die uit Sloveni geladen was met bijzondere planten een boomachtig gewas laten zien dat hij geplukt heeft omtrent de zeekant, de Cistus van grootte en wezen gelijk en heeft witachtige bladeren gelijk die van de olijfboom of van de zee postelein of gewone Halymus, maar die tak had toen noch bloem noch zaad die we noch hebben binnen Antwerpen. Alle herbaristen van de signor van Veneti bevestigden dat deze plant Halymus was. Ja, die vermaarde muildieren stoter Leo zei dat hij die vaak door sommige personen in salade als het noch mals was had zien eten waartegen we nu ook niet zeer zeggen want zij was zout en een zeeplant. Voorwaar Halymus schijnt wel te wezen een zoute plant zowel vanwege haar naam als de plaats daar zij groeit. En als ge het ontkennen wegneemt en zegt dat Dioscorides gezegd heeft dat ze dorens heeft. Maar waarom zou hij die verhalen onder de dorenachtige en haagplanten of dergelijke gemerkt dat hij de eetbare en moes kruiden verklaart in zijn tweede boek? Halymus brengt voort in de hoven van Nederland zijn zaad druifvormig en die van de melde of zee postelein gelijk maar steviger Soda. Kali magnum Sedi medij Folio, semine cochleato. In Frans en Italiaans Soda. (Salsola kali) Hoewel dat er drie planten van een geslacht zijn en omtrent de zee groeien, die zoals we onlangs gezegd hebben het Crithmum gelijk zouden mogen zijn, nochtans schijnt dat geen van die de ouders bekend is geweest of immers van hen beschreven, ik laat staan dat zij zouden geweten hebben dat het zout, van de Arabieren Kali genoemd, uit een van die gebrand zou getrokken en gemaakt worden wat ze kwalijk verzwegen zouden hebben als ze dat wisten. Waarom dat het goed schijnt, gelijk we de naam van het zout hebben en de manier van te bereiden van de jonge Griekse of Arabische filosofen en alchemisten dat we ook van hen de naam hebben van het kruid die uit deze plant die we hier aardig afgebeeld weergeven in het begin van de herfst met grote hopen van die opeen leggen, met hout daartussen gelegd over een put daartoe gegraven en het vuur in de tas van dit kruid steken wat in het branden smelt en in de grond van de put loopt en een harde zwarte of grauwe massa verzamelen die zij de Kali of Soda heten en in Itali brengen om glas daarmee te blazen. Ook wordt het gebracht uit het land van Languedoc en Aquitaine in de landen [480] Noordelijk gelegen. Dit kruid brandt niet minder dan andere brandende kruiden en is zeer goed bekend aan de zeekant van het land van Languedoc waar dat overvloedig groeit in de velden omtrent de zeekusten gelegen, zo wel vanzelf als gezaaid. Het heeft bruinrode stelen die een 45 of 68cm hoog groeien en stevig zijn en van kleur die van de postelein gelijk. Ook heeft het dikke, smalle bladeren die van de middelste Sedum of kleine donderbaard met ronde langwerpige bladeren gelijk, maar tweemaal langer en spitser waartussen het zaad ligt gelijk een kleine vlek, bruin van kleur en gesloten in blaasjes gelijk het zaad van de maluwe. Dit kruid wordt weinig gevonden, ia, bijna nergens in de landen Noordelijk gelegen. Kali wordt ook gebruikt gelijk de zeevenkel in sommige salade, en doet goed water maken. Blanchette van Languedoc. In Latijn Kali minus. (Suaeda maritima) De boeren van Languedoc die wonen aan de zeekant plukken zeer vlijtig een ander kruid tot hetzelfde gebruik en op dezelfde plaatsen groeit. Het heeft veel kleinere bladeren en stelen die ook zo stevig niet zijn en smaller, noch ook zo rood, maar bleek groen, waarom dat van de gewone man Blanchette genoemd wordt, alzo veel te zeggen als wit Kali of Soda. Het zaad is klein, zwart en blinkend die van de netels of zuring gelijk. Dit kruid groeit niet alleen in de hete landen, maar ook in de Noordelijk gebied van Engeland, Normandi en Nederland. Salicorne. Salicornia sive Kali geniculatum vermiculatum. In Engels See grape. (Salicornia europaea) Deze plant groeit overal overvloedig omtrent de zeekant zo wel van de Zee Oceaan als Middellandse zee. Die heeft een vorm dat zelden gezien wordt en waarvan de bladeren schijnen te wezen tere ronde scheuten van takjes, maar het heeft geen zaad. Want uit een vezelachtige wortel spruiten veel rechte steeltjes van 90cm hoog die veel knopen hebben en zijn het [481] uiterste van dien als dikke, vette, stevige, ronde, langwerpige, rode bladeren die uit de menigvuldige knoopjes groeien gelijk uit busjes zoals in de paardenstaart en gelijk spitsachtige rechte horens. De smaak heeft het zout en is van naturen en gebruik de andere voorgaande niet ongelijk, maar nergens geacht. Stekende Kali zal ge beschreven vinden in het kapittel van Tragamos. |
Zee-Chrysanthemum. In Latijn, Littoreum Chrysanthemum, met de bloeme van Runtsooghe oft Coniza, ende bladers van Kali oft Veldt-Cypres: ende is Crithmus Chrysanthemus van Dodonaeus, Aster Atticus marinus, ende het derde Crithmum van Matthiolus. Byde voorgaende moet oock dit cruydt ghevoegt worden, dwelcke eenighe voor Crithmum ghehouden hebben, om dat nerghens liever en groeyet, dan ontrent de zeecant, voorts brengende zeer aerdighe gout-gele ghesterrede bloemen die vande Runds-ooghe oft Sterre-cruydt ghelijck: Voorts hevet veel bladers by spacien van malcander staende rondtomme de rechte stelen van eenen cubitus oft onderhalf hoogh, sterrewijs, zijnde rechte, ghelijfvich, ende van verwe aschgraeuw oft bleeck wt den groenen siende. De smaecke is sout ghelijck die van eenighe vande voorseyde planten. |
Zee Chrysanthemum. (Inula crithmoides) In Latijn Littoreum Chrysanthemum, met de bloem van rundsoog of Coniza en bladeren van Kali of veld cipres en is Crithmus Chrysanthemus van Dodonaeus, Aster Atticus marinus en het derde Crithmum van Matthiolus. Bij de voorgaande moet ook dit kruid gevoegd worden die enige voor Crithmum gehouden hebben omdat het nergens liever groeit dan omtrent de zeekant. Het brengt voort zeer aardige goudgele stervormige bloemen die van de rundsoog of sterrenkruid gelijk. Voorts heeft het veel bladeren die bij spaties van elkaar staan rondom de rechte stelen van een 45 of 68cm hoog die stervormig en zijn rechte, stevig en van kleur asgrauw of zien bleek uit het groene. De smaak is zout gelijk die van enige van de voor vermelde planten. |
Doorwas.
Deurwas. In Latijn, Perfoliatum vulgatius, flore luteo, folio umbilicaro. In Hoochduytsch, Durwachs, in Franchois, Perfoliata. In Italiaensch, Perfogliata. In Engelsch, Therowaxe. Inde corenvelden ende goede ackers van Bourgoignen ende Savoyen ende oock elders in Vranckrijck ende Duytschlandt wordt dese plante ghevonden, de welcke wt een enckel, eenvoudighe ende faselachtighe wortel veel dunne tackskens gheeft, die midden door de bladers trecken, waerom dat in ons tale ende inde Hoogduytsche Deurwas ghenaemt wordt. Want de bladers zijn rondt ende holachtich, breeder dan die vanden Wolfs-melck, teer, dorre ende niet ghelijfvich, van verwe groen wt den graeuwen siende, ende glat ghelijck die vande Cerinthe van Plinius, den welcken dat zeer gelijck is. In Oogstmaendt gevet zijn cleyne bloemkens aen dկpperste vande stelen int ronde ghesterret, de welcke bleeck-geel zijn. Tsaedt is bruyn, dien vande bock steenbreke ghelijck, van smaecke niet bitter, maer termentijnachtich gheknout zijnde, die vanden Hypericon oft Clymenum ghelijckende. Dat cruydt wordt oock gheoeffent vande Chrirurgiens om te ghebruycken tot breucken, quade seericheden ende ghescheurtheden. Wy hebben een diverscheydt dit iaer ghesien van dit cruydt inden hof van Morgan, dat de bloemen lustigher hadde staende, ende aerdigher ronde croonkens. Enghelschen ghehouden Deurwas met bladers van Steck-Rapen. In Latijn, Perfoliata Napifolia Anglorum siliquosa. Brassica campestris Clusij. In Spaensch, Colleion, alsoo vele te segghen als cleyn Coolken. De iongher Herbaristen hebben oock een ander cruydt Doorwas ghenoemt, dշelcke nochtans schijnt te wesen van twyfelachtige nature tusschen de Winterkersse, Bunias ende Doorwas, dwelcke oock vele ghevonden wordt, maer meest in tghebergte vande heete landen, hebbende grooter, langer, rouwer, ghelijfvigher ende stijfver bladers, die een weynich wtgheholt zijn ghelijck die vanden Dentillaria: oock zeer langhe, dunne hoeckachtighe haeukens die vande Violieren ghelijck, de welcke zijn vol saedts dien vande Coolen oft Violieren ghelijckende. De smaecke en is gheensins bytende oft scherp. [482] |
Deurwas. (Bupleurum rotundifolium) In Latijn Perfoliatum vulgatius, flore luteo, folio umbilicaro. In Hoogduits Durwachs, in Frans Perfoliata. In Italiaans Perfogliata. In Engels Therowaxe. In de korenvelden en goede akkers van Bourgogne en Savoie en ook elders in Frankrijk en Duitsland wordt deze plant gevonden die uit een enkel, eenvoudig en vezelachtige wortel veel dunne takjes geeft die midden door de bladeren trekken waarom dat in onze taal en in de Hoogduits deurwas genoemd wordt. Want de bladeren zijn rond en holachtig, breder dan die van de wolfsmelk, teer, dor en niet stevig, van kleur zien ze uit het groene grauw en zijn glad gelijk die van de Cerinthe van Plinius die dat zeer gelijk is. In augustus geeft het zijn kleine bloempjes aan het opperste van de stelen in het ronde stervormig die bleek geel zijn. Het zaad is bruin en dien van de bok steenbreek gelijk, van smaak niet bitter, maar terpentijnachtig als het gekauwd is en lijkt op die van de Hypericum of Clymenum. Dat kruid wordt ook geteeld van de chirurgen om te gebruiken tot breuken, kwade zeren en breuken. We hebben een verschil van dit kruid dit jaar gezien in de hof van Morgan dat de bloemen lustiger had staan en aardiger ronde kroontjes. Engelse gehouden deurwas met bladeren van stek rapen. (Conringia orientalis) In Latijn Perfoliata Napifolia Anglorum siliquosa. Brassica campestris Clusij. In Spaans Colleion, wat betekent als een klein kooltje. Erysimum perfoliatum De jonge herbaristen hebben ook een ander kruid doorwas genoemd wat nochtans schijnt te wezen van twijfelachtige natuur tussen de winterkers, Bunias en doorwas wat ook veel gevonden wordt, maar meest in het gebergte van de hete landen. Het heeft grotere, langere, ruwere, steviger en stijver bladeren die een weinig uitgehold zijn gelijk die van de Dentillaria. Ook zeer lange, dunne hoekachtige hauwtjes die van de violieren gelijk die zijn vol zaad en die van de kolen of violieren gelijkende. De smaak is geenszins bijtende of scherp. [482] |
Cerinthe van Plinius. In Latijn, Cerinthe Plinij. Die plante de welcke zeer veel gheleerde mannen vande iongher Herbaristen, maer met niet al te seker teecken ghehouden hebben voor de Cerinthe van Plinius, en is niet zeer onghelijck van cracht, smaecke ende ghedaente dese voorgaende cruyden, noch oock den Hypericon, hoe wel dat sy veel blyder van aensien is: want sy heeft een levende groene graeu blaeuw verwe, die lustich om sien is. De bladers zijn lanckworpich, den voorgaenden niet onghelijck, noch oock onlieflijck van smaecke, nochtans medicinael ende zeer ghelijck die vanden Clymenum oft Nederlandts Androsaemum, ende al oft yemandt smaeckte een niew weeckachtich was. Tselfde wordt oock nu binnen dese maendt van Oogst ghesien inden hof vanden zeer gheschickten Apoteker H. Morgan gheladen met veel gele bloemen die vanden Androsemum oft Hypericon ghelijck, nae de welcke dat volght saedt van dobbel ghestalte, zijnde van buyten swart ende van binnen marckachtich de Kempsaedt oft Radys saedt ghelijckende. Sy lieten hen dincken dat de bien souden tot de bloemen lust hebben ende daer door ghevanghen worden: Want ghelijck die aerdich zijn, alsoo en zijn sy oock niet onlieflick, ende soetachtich van smaecke: Maer de bladers als die gheknoudt worden, smaecken eenichsins nae dwas oft cruydt Erythace ghenoemt, waerom der waerheydt genoech ghelijck is dat tselfde cruydt is. Groot Cerinthe. In Latijn, Cerinthe maior. Van groot Cerinthe zijn drye soorten van bloemen als die open zijn, te weten, gele, purper-geel, bruynroodt, met bruyn graeuwe bladers. Maer de cleyne heeft langher bladers, ende met een gele besloten bloeme, maer in allen saecken minder. [483, 484] |
Cerinthe van Plinius. (Cerinthe minor) In Latijn Cerinthe Plinij. Die plant die zeer veel geleerde mannen van de jongere herbaristen, maar met niet al te zeker teken gehouden hebben voor de Cerinthe van Plinius is niet zeer ongelijk van kracht, smaak en gedaante deze voorgaande kruiden, noch ook de Hypericum hoewel dat zij veel blijder van aanzien is. Want zij heeft een levende groene grauw blauwe kleur die lustig om te zien is. De bladeren zijn langwerpig en de voorgaande niet ongelijk, noch ook onlieflijk van smaak, nochtans medicinaal en zeer gelijk die van de Clymenum of Nederlands Androsaemum en als iemand het proefde een nieuw weekachtige was. Hetzelfde wordt ook nu binnen deze maand augustus gezien in de hof van de zeer geschikte apotheker H. Morgan geladen met veel gele bloemen die van de Androsaemum of Hypericon gelijk. Na die volgt zaad van dubbele gestalte en is van buiten zwart en van binnen mergachtig en lijkt op hennepzaad of radijszaad. Zij lieten zich denken dat de bijen tot de bloemen lust zouden hebben en daardoor gevangen worden. Want gelijk die aardig zijn alzo zijn zij ook niet onlieflijk en zoetachtig van smaak. Maar de bladeren als die gekauwd worden smaken enigszins naar het was of kruid Erythace genoemd waarom de waarheid genoeg gelijk is dat hetzelfde kruid is. Grote Cerinthe. In Latijn Cerinthe maior. (Cerinthe major) Van grote Cerinthe zijn drie soorten van bloemen als die open zijn, te weten, gele, purpergeel, bruinrood met bruine grauwe bladeren. Maar de kleine heeft langere bladeren en met een gele besloten bloem, maar in allen zaken kleiner. [483, 484) |
S. Jans cruydt. In Griecks, Hypericon. In Latijn, Hypericum. In Hoochduytsch, S. Johans kraut. In Franchois, Mille pertuys. In Italiaensch, Hyperico. In Spaensch, Coraconcillo. In Engelsch, S. Johns worte ende S. Johns grasse. [484] Nergens wt geen aerdigher figuren en zijn te kennen S. Jans cruydt, Herthoy ende Androsaemum, die alle soorten zijn van een gheslachte, dan wt de ghene die inden Cruyderboeck van Matthiolus zeer net ghefigureert en zijn. De beschrijvinghe van dien is zeer ghemeyne, soo wel om dat de beschrijvinghe van Dioscorides nerstich ghedaen is, als oock om dat dese plante alsulcken ghelijckenisse tsamen hebben, dat deene van dien bekend zijnde, dandere niemanden en connen onbekent zijn by al dien datter menichte is. S. Jans cruydt is over al zeer wel bekent, ende wordt zeer ghebruyckt soo wel by de Medicijns als Chirurgiens, dwelcke vele is groeyende aende canten vanden ackers, beplante plaetsen ende steenachtige gronden, iae oock op goede vette gronden. Dese gheheele plante is zeer ghelijck van wtspruyten, tackskens, gront ende tijdt de cleyne Santorie, die ronde roodtachtighe bloemen ende bladers heeft: Maer dit cruydt is gheheeten Perforata oft Millefora, om dat de bladers teghen de Sonne ghehouden schijnen te wesen vol gaetkens als punten van naelden. De bloemen zijn goedt van reucke, vet, lijmich, ende vol roode verwe ghelijck bloedt. Tsaedt groeyet overvloedich in sijn hulsen, ende is goedt van reucke, termentynachtich, bitter ende onlieflick van smaecke, maer om wonde balsemen te maecken en is zijns ghelijcke niet, als zeer wel versocht hebben de zeer gheschickte Chirurgiens van Montpelliers, waer dat iaerlijcks een olie gemaeckt wordt gheheeten in henlieder spraecke de Trescalan, die zeer excellent is, als hier na volgt. Olie van S. Jans cruydt. Neemt tsopkens van S. Jans cruydt, ende olie van Olijfven, van elcks twee pont, Mirrhe ende Gomme Elemni van elcks twee oncen, Termentyn, vier oncen, Alos een once, Wieroock ende Mastick van elcks een half once: Menget die tsamen onder een, ende laetse staen siede in een dobbel vat nae de conste. Dese is oock zeer goedt teghen geelsucht ende graveele. Alexandrijns Hypericum. In Latijn, Hypericum Syriacum & Alexandrinum. De bladers van desen zijn vier mael minder dan die vanden onsen, die int opperste vande tackskens dicke by een gelijck troskens groeyen. De bloemen zijn geel gelijck die van ons S. Jans cruydt. Dioscorides. S. Jans cruydt (Galenus seght gheheel met saedt ende bloemen) ghesoden ende ghedroncken, doet water maecken ende verweckt den vrouwen henlieder maendtstonden. Tselfde cruydt in wijn ghesoden ende ghedroncken, gheneest de derde ende vierde cortsen. Tsaedt veertich daghen achter een inghenomen gheneest de pijne inde heupen Sciatica ghenoemt. De bladers met tsaedt ghestooten ghenesen de verbrantheydt daer op gheleydt: ende doen ander sweeringhe cicatriseren ende opheelen, seght Galenus. Plinius. S. Jans cruydt, stopt den camerganck, ende tsaedt heeft een dickmakende nature. Galenus. S. Jans cruydt, verwarmt ende droogt, ende is subtyl van substantie, in vueghen dat de maendtstonden vande vrouwen verweckt, ende doet water maecken. Hert-hoy. In Griecks ende Latijn, Ascyron. In Hoochduytsch, Harthauw ende Waldt hoff. In Italiaensch, Asciro. In Engelsch, St. Peters worte, oft Square St. Johns grasse. Nae den Hypericum oft S. Jans cruydt ist Herthoy meest bekent, dwelcke geerne groeyet aen beeckskens ende waterkens die inde bemden loopen. Dit cruydt heeft rechte viercante steelkens voorts comende wt een zeer faselachtighe wortel, maer de bladers zijn wat meerder ende aderachtigher dan die van S. Jans cruydt, wesende oock vol gaetkens ghelijck punten van naelden, ende heeft oock gele bloemen, de welcke ghewreven zijnde een bloedighe verwe gheven. Tsaedt rieckt oock ghelijck Herst oft Termentijn. Tghebruyck van desen is den voorgaenden ghelijck, maer selden ghebesicht. Dioscorides. Tsaedt van Ascyron oft Herthoy een half loot swaer met honich water gedroncken, is zeer goedt teghen de pijne der heupen Sciatica ghenoemt, ende iaeght overvloedich af de choleryke vochticheden, maer dit drincken moet onderhouden worden tot datmen genesen is. Tselfde cruydt ghestooten is zeer goedt gheleydt op de verbrandtheydt. Androsaemon. Ghelijck dit cruydt excellenter is, alsoo wordet oock min ghevonden, dwelcke niet en groeyet dan op doncker ende boschachtighe plaetsen. Dit cruydt wordt te waerachtigher Androsaemon gheheeten, om dat niet alleene de bloemen, maer oock de bladers ghewreven oft geperst zijnde een bruynroodt sap gheven, by dwelck alleene ghy dat sult moghen kennen wt den anderen voor Androsaemon, ende onderscheyden. De gheheele plante is meerder ende langher, hebbende min, maer soo veel te meerder bladers dan S. Jans cruydt, den welcken dat van bloeme ende saedt is ghelijckende. De stelen zijn roodtachtich, dunne, rondt ende van twee cubitus hooghe. Dit cruydt groeyet opde hoevels ende bosachtighe plaetsen in Piemont by tslot Rivoli gheheeten, ende in dlandt van Languedoc inde Sevene bemden ende bosschen: Oock heb ick tselfde ghesien int voorleden iaer in Engellandt by Bristo, opde steile rootsen ende bosschen van Vincent over de riviere, ontrent een Engelsche [485] myle oft onderhalve vande voorseyde staet van Bristo. Dioscorides. Tsaedt van Androsaemon gebroken een half loot swaer ingenomen, iaeght af door camerganck de cholerike vochticheden, maer principalick gheneset de Sciatica. Nae de camerganck moetmen cout water dryncken. Tcruydt ghestooten gheneest de verbrandtheydt daer op gheleydt, ende stelpet bloedt. Aegineta. Tsaedt van Hert hoy ende Androsaemon heeft een purgerende cracht, maer de bladers zijn sterck drooghende. Alderminste Hypericon: Oft oock is Coris van Dioscorides? Hypericum minimum supinum Septentrionale. Dit cruydeken en is oock den Hypericon niet zeer onghelijck, groeyende opde Heyen, savelachtighe ende rouwe gronden van Brabandt ende Vlaendren, voortsbrengende tackskens ende steelkens van een palme ende twee duymen hooge. De bladers zijn cleyne, wat meerder dan van ons Thymus. De bloemkens zijn bleeck-geel ende tsaedt vet, maer veel minder dan tsaedt van tghemeyne Hypericon: niettemin tghebruyck is eens. Dese figuere vanden aldercleynsten Hypericum is de selfde vanden naevolghende wolachtighen Hypericum gheheeten, die terstondt hier by sal ghevoegt worden. Maer om dat de schilder de rouwe bladers minder heeft ghemaeckt ende nerghens de grijse wolachticheydt gheconterfeyt, soo sal die zeer wel moghen staen inde plaetsen vanden cleynsten Brabandtschen Hypericon. [486] Wolachtich Hypericon. In Latijn, Hypericon tomentosum, ende is Hypericum supinum Clusij. In vochte ende waterachtighe plaetsen in dlandt van Montpelliers, die door de hitte vander Sonne wtghedrooght zijn, hebbe ick dickwils Hypericum gevonden dat niet meer dan een palme hooghe en was ende plat ter aerden liggende, hebbende oock minder bladers die met spacien van een staen, maer niet soo dichte. Bloemen ende saedt zijn geelachtich ende bleeck. De gheheele plante is grijs ende rouwe, maer min rieckende. De smaecke is dien vanden voorgaenden ghelijck, maer niet soo sterck. |
St. Jans kruid. (Hypericum perforatum) In Grieks Hypericon. In Latijn Hypericum. In Hoogduits S. Johans kraut. In Frans Mille pertuys. In Italiaans Hyperico. In Spaans Coraconcillo. In Engels S. Johns worte en S. Johns grasse. [484] Nergens uit geen aardiger figuren zijn te kennen St. Jans kruid, hertshooi en Androsaemum die alle soorten zijn van een geslacht, dan uit diegene die in het kruidboek van Matthiolus zeer net afgebeeld zijn. De beschrijving van die is zeer gewoon zowel omdat de beschrijving van Dioscorides vlijtig gedaan is, als ook omdat deze planten zoծ gelijkenis tezamen hebben dat die de ene kent de andere niemand onbekend kan zijn vooral omdat er een menigte van is. St. Jans kruid is overal zeer goed bekend en wordt zeer gebruikt zo wel bij de dokters als chirurgen. Het groeit veel aan de kanten van de akkers, beplante plaatsen en steenachtige gronden, ja, ook op goede vette gronden. Deze gehele plant is zeer gelijk van uitspruiten, takjes, grond en tijd de kleine santorie die ronde roodachtige bloemen en bladeren heeft. Maar dit kruid is geheten Perforata of Millefora omdat de bladeren tegen de zon gehouden schijnen te wezen vol gaatjes als punten van naalden. De bloemen zijn goed van reuk, vet, lijmig en vol rode kleur gelijk bloed. Het zaad groeit overvloedig in zijn hulzen en is goed van reuk, terpentijmachtig, bitter en onlieflijk van smaak, maar om wond balsems te maken is zijn gelijke niet zoals zeer goed verzocht hebben de zeer geschikte chirurgen van Montpellier waar dat jaarlijks een olie gemaakt wordt geheten in hun taal de Trescalan die zeer excellent is zoals hierna volgt. Olie van St. Jans kruid. Neemt de topjes van S.t Jans kruid en olie van olijven, van elk twee pond, mirre en gom Elemni, van elk twee ons, terpentijn, vier ons, Alo een ons, wierook en mastiek, van elk een half ons. Meng die tezamen onder een en laat ze staan zieden in een dubbel vat naar de kust. Deze is ook zeer goed tegen geelzucht en niergruis. Alexandrijns Hypericum. In Latijn Hypericum Syriacum & Alexandrinum. (Hypericum thymifolium) De bladeren van deze zijn viermaal kleiner dan die van de onze die in het opperste van de takjes dik bijeen gelijk trosjes groeien. De bloemen zijn geel gelijk die van ons St. Jans kruid. Dioscorides. St. Jans kruid (Galenus zegt geheel met zaad en bloemen) gekookt en gedronken doet water maken en verwekt de vrouwen hun maandstonden. Hetzelfde kruid in wijn gekookt en gedronken geneest de derde en vierde daagse koortsen. Het zaad veertig dagen achter een ingenomen geneest de pijn in de heupen, Ischialgie genoemd. De bladeren met het zaad gestampt genezen de verbranding, daarop gelegd en doen ander zweren littekenvorming en helen zegt Galenus. Plinius. St. Jans krui, stopt de kamergang en het zaad heeft een dik makende natuur. Galenus. St. Jans kruid verwarmt en droogt en is subtiel van substantie, in voegen dat de maandstonden van de vrouwen verwekt en doet water maken. Hertshooi. (Hypericum ascyron) In Grieks en Latijn Ascyron. In Hoogduits Harthauw en Waldt hoff. In Italiaans Asciro. In Engels St. Peters worte of Square St. Johns grasse. Na de Hypericum of St. Jans kruid is het hertshooi het meest bekend die graag groeit aan beekjes en watertjes die in de beemden lopen. Dit kruid heeft rechte vierkante steeltjes die voortkomen uit een zeer vezelachtige wortel, maar de bladeren zijn wat groter en aderachtiger dan die van St. Jans kruid en zijn ook vol gaatjes gelijk punten van naalden en heeft ook gele bloemen en als die gewreven worden een bloedige kleur geven. Het zaad ruikt ook gelijk hars of terpentijn. Het gebruik van deze is de voorgaande gelijk, maar zelden gebezigd. Dioscorides. Het zaad van Ascyron of hertshooi een 3, 5 gram zwaar met honing water gedronken is zeer goed tegen de pijn der heupen, Ischialgie genoemd, en jaagt overvloedig af de galachtige vochtigheden, maar dit drinken moet onderhouden worden totdat men genezen is. Hetzelfde kruid gestampt is zeer goed gelegd op de verbranding. Androsaemon. (Hypericum androsaemum) Gelijk dit kruid excellenter is alzo wordt het ook minder gevonden, die alleen groeit dan op donkere en bosachtige plaatsen. Dit kruid wordt te beter Androsaemon geheten omdat niet alleen de bloemen, maar ook de bladeren gewreven of geperst zijnde een bruinrood sap geven waarbij alleen ge dat zal mogen herkennen uit de andere voor Androsaemon en onderscheiden. De gehele plant is groter en langer en heeft minder maar zo veel te grotere bladeren dan St. Jans kruid die dat van bloem en zaad gelijkt. De stelen zijn roodachtig, dun, rond en van 90cm hoog. Dit kruid groeit op de heuvels en bosachtige plaatsen in Piedmont bij het slot Rivoli geheten en in het land van Languedoc in de Sevene beemden en bossen. Ook heb ik hetzelfde gezien in het vorige jaar in Engeland bij Bristol op de steile rotsen en bossen van Vincent over de rivier omtrent een Engelse [485] mijl of anderhalf van de voor vermelde stad van Bristol. Dioscorides. Het zaad van Androsaemon gebroken een 3, 5 gram zwaar ingenomen jaagt af door kamergang de galachtige vochtigheden, maar voornamelijk geneest de Ischialgie. Na de kamergang moet men koud water drinken. Het kruid gestampt geneest de verbranding, daarop gelegd en stelpt het bloed. Aegineta. Het zaad van hertshooi en Androsaemon heeft een purgerende kracht, maar de bladeren zijn steck drogende. Allerkleinste Hypericon. Of het ook is Coris van Dioscorides? Hypericum minimum supinum Septentrionale. (Hypericum humifusum) Dit kruidje is ook den Hypericum niet zeer ongelijk en groeit op de heide, zavelachtige en ruwe gronden van Brabant en Vlaanderen. Het brengt voort takjes en steeltjes van een 10cm en twee duimen hoog. De bladeren zijn klein, wat groter dan van onze Thymus. De bloempjes zijn bleek geel en het zaad vet, maar veel kleiner dan het zaad van het gewone Hypericum. Niettemin het gebruik is eens. Deze figuur van de allerkleinste Hypericum is dezelfde van de volgende wolachtige Hypericum geheten die terstond hierbij gevoegd zal worden. Maar omdat de schilder de ruwe bladeren kleiner heeft gemaakt en nergens de grijze wolligheid afbeeldt zo zal die zeer goed mogen staan in de plaats van de kleine Brabantse Hypericum.[486] Wolachtig Hypericum. In Latijn Hypericum tomentosum en is Hypericum supinum Clusij. (Hypericum elodes) In vochtige en waterachtige plaatsen in het land van Montpellier die door de hitte van de zon uitgedroogd zijn heb ik dikwijls Hypericum gevonden dat niet meer dan een 10cm hoog was en plat ter aarde ligt. Het heeft ook kleinere bladeren die met spaties vaneen staan, maar niet zo dicht. Bloemen en zaad zijn geelachtig en bleek. De gehele plant is grijs en rouw, maar ruikt minder. De smaak is die van de voorgaande gelijk, maar niet zo sterk. |
Santorie, Cleyne Santorie, ende Eertgalle. In Griecks, Centaurion micron. In Latijn, Centaurium parvum, Febrifuga, ende nae Dodonaeus opinie Panax Leptophyllon van Plinius. In Hoochduytsch, Thausentgulden kraut, Fieber kraut. In Franchois, Petite Centoire. In Italiaensch, Biondella. In Spaensch, Cintoria ende Fel de tierra. In Engelsch, Centory. [487] Santorie is eenen yeghelijcken zeer wel bekent, den Hypericom gheheel ghelijck, dan dat roode bloemen heeft ende zeer bitter is, waerom dat oock Eertgalle gheheeten wordt. Die zeer curieuse begeerders van figueren ende beschrijvinghen, die de teeckenen vande cleyne Santorie merckelicker begeeren, doen verloren arbeydt. Wy mochten willen dat wy niet veel meer planten en hadden die ergher beschreven waeren. Ick hebben ghesien Santorie met witte bloemen by Doornick opden Dryvuldicheydt bergh. Groote soorte van cleyn Santorie, gheheeten in Nederlandt Roode Gentiaen. Dese voorleden iaeren hebben onse Herbaristen vercreghen onder den naem van Roode Gentiaen een cruydt viermael grooter van onderste bladeren dan dese cleyne Santorie: welcke bladeren bycants ghelijck waeren van grootte die van Seep-cruydt oft Madelgheer. De tacken, stelen, ghewas, smaeck ende bloemen zijn andersins heel ghelijck die vande cleyne Santorie: Waer door wy dit hier ghestelt hebben dan onder de Gentiane: Nochtans mocht de wortel anders bewijsen: te weten, dat soude moghen wesen een middelplante halve Gentiana ende halve Centaurium. Santorie met gele bloemen van Mesue. In Latijn, Centaurium floribus luteis sive citreis pallidis Mesuaei. My lust zeer wel te weten wat ghevoelen dat sy sullen hebben van dese gele Santorie: de welcke is groeyende op zeer veel plaetsen van Vranckerijck ende Duytschlandt, desghelijcks groeytter vele byde pachthoeven van Rondellet ende Assatius int landt van Montpelliers, oock opde hoevelkens buyten Bristo, ende tot sommighe plaetsen in Arthois, ende oock onder het coren. De wortel is zeer cleyne. Dկnderste bladers die naest der aerden staen, zijn cleyne ende plat ligghende, ghelijck inde voorgaende. De stele is onderhalve palme hooghe, by spacien twee bladers te gader hebbende, oft eer maer een blat met twee punten over beyde sijden vanden stele staende, ghelijck die van Geyten blat: want het tweede Periclymenon oft Geyten blat heeft de stele door tblat loopende, principalick boven ontrent de bloemen, maer dander heeft twee onderscheyden bladers. De bloemen zijn die vanden voorgaende ghelijck, maer schoon goudt-geel van verwe. Dit cruydt is bitter. Maer waer toe dat goedt is, en hebbe ick noch door experientie niet bevonden. Dioscorides. Galenus. Cruydt van cleyne Santorie groen ghestooten gheneest de versche wonden daer op gheleydt, ende suyvert dկude sweeringhen, ende doetse sluyten. Dioscorides. Cleyn Santorie ghesoden ende gheten, iaeght af door camerganck de cholerike ende grofve taeye vochticheden ende humeuren. Dioscorides. Sop daer cleyne Santorie in ghesoden is, is goedt inghegheven teghen de pijne der heupen Sciatica ghenoemt, want het trecket bloedt, ende beneemt de pijne, ende als Galenus seght, tbrenght wt de grove ende gele cholericke materien ende purgeert sulcke dinghen, hoe wel dat meest helpt alst soo sterck werckt dat bloet afiaeght. Dioscorides, Galenus. Sap van cleyne Santorie is zeer goedt gebruyckt in medicijnen teghen de ghebreken der ooghen, dwelcke met honich ghemengt, de duysterheydt vanden ooghen weghneemt ende verclaert tghesichte. Dioscorides. Galenus. Tselfde sap met wolle van onder ingheset, verweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden ende iaeght af die doode vruchten, maer ghedroncken gheneset de ghebreken vande zenuen. De maniere van tsap wt te trecken. Dioscorides. Men plucket cruydt alst met saedt gheladen is, ende vijf daghen in water gheleghen hebbende, wordet ghesoden soo langhe alsser water op light: Soo haest alst coudt gheworden is, wordet wtghedruckt door eenen lynen doeck, ende terstondt wegh gheworpen zijnde, wordet wederom ghesoden tot dat soo dicke is als honich. Sommighe nemen tgroen cruydt met saedt gheladen ende stooten, dan drucken sy tsap wt in eenen onverlootten eerden pot, dwelcke sy met een houten spatel eenparich roerende inde Sonne laten dicke worden, ende ist dattet yet hart blyft hanghende aende mondt vanden pot, dat schrabben sy af, ende menghent met dander sap, dwelcke sy snachts zeer wel gestopt houden: Want den dau die by nachte valt, belet de sapen stijf te worden. Maer de sapen die gheperst worden wt drooghe wortels oft cruyden, die worden bereydt nae datse ghesoden zijn, ghelijck wy verhaelt hebben daer wy vande Gentianen schrijven: Maer die wt vochte schorssen oft gestooten cruyden ghemaeckt worden, die worden inde Sonne dicke ende stijf gemaeckt ghelijck voorseydt is: Alsoo verstaen ick dat wt de Thapsia, Mandragora ende derghelijcke cruyden, oock wt de serpe druyven tsap ghetrocken wordt: Nochtans wt Lycium, Alssem, Hypocistis ende derghelijcke planten, wordet sap wtghetrocken ende dicke ghemaeckt, op de maniere by ons hier verhaelt. Galenus. Tcruydt van Santorie ghedroogt, wordt ghemengt met dinghen die toeheylen ende drooghen, te weten met de ghene die holle zeericheden ende fistels wtter nature heylen, [488] ende verouderde hartheden sachte maecken, oft quade open zeericheden ghenesen. Dwordt oock gemenght met dinghen die catharreuse ghebreken ghenesen, onder de welcke die medicijnen de beste zijn, die sterck droogende met eenighe tsamentreckinghe, gheen scherpheydt en hebben. Tsap van dien ghemerckt dat de selfde crachten heeft, dat is te segghen, drooghende ende afvaeghende, mach oock zeer fray alle des voorseydt is volbrengen. Santorie is een zeer goede medicijne om de verstoptheydt der Lever te openen. Oock is die zeer goedt van buyten opgheleydt opde verharte Milte, ende desghelijcks oock tsap ghedroncken. Tsap met een weynich soudts ende azijn inghenomen, treckt af (seght Plinius) de gele cholerijcke vochticheden. Santorie suyvert, doet scheyden, ende opent door haer groote bitterheydt: daerom gheneest die oock de cortsen die wt flegmatijcke oft vochtighe humeuren commen, soo wel als de Gratiola, ende oock de Geelsucht. Apuleius. Cruydt van cleyne Santorie tot poyer ghestooten wordt met wijn inghegeven teghen de fenijnige beten vanden Aderslanghen: oft de selfde ghestooten in ouden wijn ende dan daer af ghedroncken, is oock daer teghen wtter maeten goedt. Cleyne Santorie in water ghesoden tot op een derdendeel, gheneest de Geelsucht alsmen daer af drinckt soo veel alsmen kan. Sap van Cleyne Santorie als boven ghegheven, verdrijft de wormen ende oock de dunne ronden wormen des buycks. Apuleius. Als yemandt fenijn in dլijf heeft inghenomen, dat hy dryncke tsap van cleyne Santorie, met azijn ghemenght, tsal terstont tfenijn doen scheyden. Insghelijcks, mach hy drincken een vierendeel loots vande wortel in drye croesen wijns. Nochtans seght Dioscorides dat de wortel nerghens toe en dient. Mesue. De selfde crachten die Dioscorides toeschrijft de Santorie met de bruyn-roode bloemen, die is Mesue by dese naevolghende woorden den gelen oock ghevende, Cleyne Santorie is tot alle saecken zeer goedt, ende dat met sijn bleecke geelachtighe bloemen ende saedt. Tverwarmt ende drooght tot inden tweeden graet, oft als Rufus seght, tot int eerste vanden derden graet, wesende van een eertachtighe substantie ende om de verbrandtheydt zeer bitter: oock van een ander eertachtighe die niet verbrant en is, met een waterachtighe ghemengt, door de welcke dat een weynich tsamen is treckende: ende wt wat luchtighe die soet is, ende een vierighe die scherpachtich is sonder byten. Daerom gheneest sy zeer crachtich de quade zeericheden ende wonden. Want sy vaeght af, sy drooght ende verteirt de vuyle overvloedicheydt, iae sy maeckt somtijdts soo gheweldich camerganck, datse open doet de monden vande aderen door de welcke tbloet wtgaet. Waer af Hermes in twijfel was, sonderlinghe midts datse de wonden heylet, ende toesluyt, ende als Alkindus seght, ghemerckt datse goedt is teghen tbloet spouwen met tselfde te stoppen ende dկpen anderen te sluyten. Maer dit twijfel neemt wegh die contrarieheydt van principale substantien die in haer zijn, te weten de bittere ende noch meer de tsamentreckende, welcke eerste werckt dicke makende, om dat dese cracht bereyder is om te wercken wt de dominerende substantie. Want nae haerlanghe werckynge soo beroert de byttende hitte die wt de scherpe substantie verweckt is dլichaem, ende brenght by, de voorseyde hindernisse: nochtans niet altijdts, maer als sy te zeer vele purgeert. De Santorie principalick de cleyne, purgeert de raeuwe flegmatijcke vochticheden ende de gele cholerijcke humeuren ende oock ander materien wt de zenuwen ende iuncturen, maer dese zeer traeghelijck. Daerom is sy zeer goedt tot de ghebreken van dese leden, als oock teghen de Sciatica, met een clysterie ingheset, oft als een plaester daer op gheleydt. Insghelijcks is sy oock goedt den ghepletten muscelen, maer gemengt met een cruymkens broots, ende een weynich soudts ende honich oft olie van olijfven. Sy gheneest oock de verstoptheydt vande Lever ende Milte, ende is zeer goedt teghende Colica ende pijne des buycks. Sy doodet de wormen ende drijft die af, sy verweckt de maendtstonden vande vrouwen, sy gheneest de pijne vande moeder, ende iaeght af de doode vrucht: Maer door haer samentreckende substantie stelptse tbloet: sy gheneest ende doet sluyten de wonden, ende oock de quade oude zeericheden, sonderlinghe tpoyer van dien alleene, oft onder salve ghemengt. Oock een decoctie daer af ghedroncken gheneest de fistels ende oude vuyle sweeringhen. Sommighe willen oock segghen dat tselfde gheworpen in eenen siedenden hutsepot, de stucken vleesch weder aen vast maeckt. Dat oock met meede oft azijn-honich ende een luttel soudts, oft met een ghehonichde decoctie van Ammeos ende Sal gemme, rasschen purgeert ende soeter. Maer als daer Mastick by ghedaen is, soo belettet dat dաderen niet en opent. |
Santorie, kleine santorie en aardgal. (Centaurium erythraea) In Grieks Centaurion micron. In Latijn Centaurium parvum, Febrifuga en naar Dodonaeus opinie Panax Leptophyllon van Plinius. In Hoogduits Thausentgulden kraut, Fieber kraut. In Frans Petite Centoire. In Italiaans Biondella. In Spaans Cintoria en Fel de tierra. In Engels Centory. [487] Santorie is iedereen zeer goed bekend en de Hypericum geheel gelijk dan dat het rode bloemen heeft en zeer bitter is, waarom dat ook aardgal geheten wordt. Die zeer curieuze begeerders van figuren en beschrijvingen die de tekens van de kleine santorie opmerkelijk begeren doen verloren arbeid. We mochten willen dat we niet veel meer planten hadden die erger beschreven waren. Ik heb een santorie gezien met witte bloemen bij Doornik op de Drievuldigheid berg. Grote soort van klein santorie geheten in Nederland rode gentiaan. (Gentiana purpurea) Deze voorleden jaren hebben onze herbaristen gekregen onder de naam van rode gentiaan een kruid viermaal groter van onderste bladeren dan deze kleine santorie welke bladeren bijna gelijk waren van grootte die van zeepkruid of madelgeer. De takken, stelen, gewas, smaak en bloemen zijn anderszins heel gelijk die van de kleine santorie. Waardoor we dit hier gesteld hebben dan onder de gentiaan. Nochtans mocht de wortel anders bewijzen, te weten, dat zou mogen wezen een middelplant half Gentiana en half Centaurium. Santorie met gele bloemen van Mesue. In Latijn Centaurium floribus luteis sive citreis pallidis Mesuaei. (Chlora perfoliata) Me lust zeer goed te weten welke mening dat zij zullen hebben van deze gele santorie. Die groeit op zeer veel plaatsen van Frankrijk en Duitsland, desgelijks groeit er veel bij de pachthoeven van Rondellet en Assatius in het land van Montpellier, ook op de heuveltjes buiten Bristol en op sommige plaatsen in Artois en ook onder het koren. De wortel is zeer klein. De onderste bladeren die naast de aarde staan zijn klein en liggen plat, gelijk in de voorgaande. De steel is 15 cm hoog en heeft bij spaties twee bladeren tezamen of eerder maar een blad met twee punten over beide zijden van de steel staan gelijk die van geitenblad want het tweede Periclymenon of geitenblad heeft de stele door het blad lopen en voornamelijk boven omtrent de bloemen, maar de andere heeft twee verschillende bladeren. De bloemen zijn die van de voorgaande gelijk, maar mooi goudgeel van kleur. Dit kruid is bitter maar waartoe dat goed is heb ik noch door ondervinding niet bevonden. Dioscorides. Galenus. Kruid van kleine santorie groen gestampt geneest de verse wonden, daarop gelegd, en zuivert de oude zweren en doet ze sluiten. Dioscorides. Kleine santorie gekookt en gegeten jaagt af door kamergang de galachtige en grove taaie vochtigheden en levenssappen. Dioscorides. Sap daar kleine santorie in gekookt is, is goed ingegeven tegen de pijn der heupen, Ischialgie genoemd, want het trekt het bloed en beneemt de pijn en zoals Galenus zegt het brengt uit de grove en gele galachtige materin en purgeert zulke dingen hoewel dat het meest helpt als het zo sterk werkt dat het Դ bloed afjaagt. Dioscorides, Galenus. Sap van kleine santorie is zeer goed gebruikt in medicijnen tegen de gebreken der ogen wat met honing gemengd de duisterheid van de ogen wegneemt en het gezicht verheldert. Dioscorides. Galenus. Hetzelfde sap met wol van onder ingezet verwekt de vrouwen hun maandstonden en jaagt af de dode vruchten, maar gedronken geneest het de gebreken van de zenuwen. De manier van het sap uit te trekken. Dioscorides. Men plukt het kruid als het met zaad beladen is en als het vijf dagen in water gelegen heeft wordt het gekookt zo lang als er water op ligt. Zo gauw als het koud geworden is wordt het uitgedrukt door een linnen doek en de rest terstond weg werpen wordt het wederom gekookt totdat het zo dik is als honing. Sommige nemen het groene kruid met zaad geladen en stoten het, dan drukken zij het sap uit in een niet gelode aarden pot wat zij met een houten spatel eenparig roeren en in de zon dik laten worden en is het dat het nut hard blijft hangen aan de mond van de pot dat schrabben zij af en mengen het met het andere sap wat zij ‘s nachts zeer goed dicht gestopt houden. Want de dauw die bij nacht valt belet de sappen stijf te worden. Maar de sappen die geperst worden uit droge wortels of kruiden die worden bereid nadat ze gekookt zijn, gelijk we verhaald hebben daar we van de gentianen schrijven. Maar die uit vochtige schorsen of gestoten kruiden gemaakt worden die worden in de zon dik en stijf gemaakt gelijk gezegd is. Alzo versta ik dat uit de Thapsia, Mandragora en dergelijke kruiden, ook uit de zure druiven het sap getrokken wordt. Nochtans uit Lycium, alsem, Hypocistis en dergelijke planten wordt het sap uitgetrokken en dik gemaakt op de manier bij ons hier verhaalt. Galenus. Het kruid van santorie gedroogd wordt gemengd met dingen die dicht helen en drogen, te weten met diegene die holle zeren en lopende gaten uit de natuur helen [488] en verouderde hardheden zacht maken of kwade open zeren genezen. Het wordt ook gemengd met dingen die catarre gebreken genezen onder die welke medicijnen de beste zijn die sterk drogen met enige tezamen trekking en geen scherpte hebben. Het sap van die, gemerkt dat het dezelfde krachten heeft, dat is te zeggen, drogend en afvegend mag ook zeer fraai alle de voor vermelde volbrengen. Santorie is een zeer goede medicijn om de verstoppingen van de lever te openen. Ook is die zeer goed van buiten opgelegd op de verharde milt en desgelijks ook het sap gedronken. Het sap met een weinig zout en azijn ingenomen trekt af (zegt Plinius) de gele galachtige vochtigheden. Santorie zuivert, doet scheiden en opent door haar grote bitterheid. daarom geneest die ook de koortsen die uit slijmachtige of vochtige levenssappen komen, zo wel als de Gratiola, en ook de geelzucht. Apuleius. Kruid van kleine santorie tot poeder gestampt wordt met wijn ingegeven tegen de venijnige beten van de adderslangen. Of dezelfde gestampt in oude wijn en dan daarvan gedronken is ook daar tegen uitermate goed. Kleine santorie in water ingekookt tot op een derdedeel geneest de geelzucht als men daarvan drinkt zo veel als men kan. Sap van kleine santorie zoals boven ingegeven verdrijft de wormen en ook de dunne ronden wormen van de buik. Apuleius. Als iemand venijn in het լijf heeft ingenomen dat hij drinkt van het sap van kleine santorie met azijn gemengd, het zal terstond het venijn doen scheiden. Insgelijks mag hij drinken een 2 gram van de wortel in drie kroezen wijn. Nochtans zegt Dioscorides dat de wortel nergens toe dient. Mesue. Dezelfde krachten die Dioscorides de santorie met de bruinrode bloemen toeschrijft, die geeft Mesue bij deze navolgende woorden de gele ook, kleine santorie is tot alle zaken zeer goed en dat met zijn bleke geelachtige bloemen en zaad. Het verwarmt en droogt tot in de tweede graad of als Rufus zegt tot in het eerste van de derde graad en is van een aardachtige substantie en vanwege de verbranding zeer bitter. Ook van een andere aardachtige die niet verbrand is en met een waterachtige gemengd waardoor dat een weinig tezamen trekkende is. En uit wat luchtige die zacht is en een vurige die scherpachtig is zonder bijten. Daarom geneest zij zeer krachtig de kwade zeren en wonden. Want zij veegt af, zij droogt en verteert de vuile overvloedigheid, ja, zij maakt soms zo geweldig kamergang zodat ze open doet de monden van de aderen waardoor het bloed uitgaat. Waarvan Hermes in twijfel was en vooral omdat ze de wonden heelt en toe sluit en als Alkindus zegt, gemerkt dat ze goed is tegen het bloed spuwen door hetzelfde te stoppen en de open andere te sluiten. Maar deze twijfel neemt weg die tegengesteldheid van principale substanties die in haar zijn, te weten de bittere en noch meer de tezamen trekkende welke eerste dikke makend werkt omdat deze kracht meer bereid is om te werken uit de dominerende substantie. Want na haar lange werking zo beroert de bijtende hitte die uit de scherpe substantie verwekt is het lichaam en brengt bij de voor vermelde hindernis. Nochtans niet altijd, maar als zij te zeer veel purgeert. De santorie en voornamelijk de kleine purgeert de rauwe slijmachtige vochtigheden en de gele galachtige levenssappen en ook ander materin uit de zenuwen en gewrichten, maar deze zeer traag. Daarom is zij zeer goed tot de gebreken van deze leden, als ook tegen de Ischialgie, met een klysma ingezet of als een pleister daarop gelegd. Insgelijks is zij ook goed de verpletterde spieren, maar gemengd met een kruim brood en een weinig zout en honing of olie van olijven. Ze geneest ook de verstoppingen van de lever en milt en is zeer goed tegen de koliek en pijn van de buik. Zij doodt de wormen en drijft die af, zij verwekt de maandstonden van de vrouwen, zij geneest de pijn van de moeder en jaagt af de dode vrucht. Maar door haar tezamen trekkende substantie stelpt ze het bloed. Zij geneest en doet sluiten de wonden en ook de kwade oude zeren en vooral het poeder van die alleen of onder zalf gemengd. Ook een afkooksel daarvan gedronken geneest de lopende gaten en oude vuile zweren. Sommige willen ook zeggen dat hetzelfde geworpen in een kokende hutspot de stukken vlees weer vast maakt. Dat ook met mede of azijnhoning en een weinig zout of met een honingachtig afkooksel van Ammeos en Sal gemme sneller purgeert en zachter. Maar als daar mastiek bij gedaan is zo belet het dat de aderen niet openen. |
Coris van Montpelliers. In Latijn, Coris Monspelica. Dit cruydt Coris mocht wel Core, dat is maegdeken oft meisken gheheeten zijn, om dat gheheel schoone ende zeer blyde van aensien is. Maer Hippocrates ende die ouders hebben dat Coren, dat is, appel vander ooghe ghenoemt, om dat tsaedt den appel vander ooghe oft het ronde met de Cristalline vochticheydt niet onghelijck en is, ghelijckmen mach sien in dit Coris: dwelcke om dat wijdt nerghens elders gevonden en hebben dan tot Montpelliers ende Frontignaen aenden voet vanden [489] bergh Cetus, ende by Magalone, noch oock ghehoort en hebben dat elders bekent is: daerom hebben wy dat den toenaem ghegheven vande stadt die vermaert is van zeer excellente planten. Dese zeer luttel gevonden plante, ten waere dat sy hier op zeer wel diende, ende accordeerde, wy souden ghemeyndt hebben dat gheweest hadde dաlderminste Heyde, oft eenighe middel soorte tusschen den Hypericom om de roode verwe, ende ende Veldt-Cypres om de bladers: Maer nu meyne ick dat hy gheen ander en mach gheleken worden dan byden Coris: Want theeft veel dicke, hartachtighe, rechte ronde tackskens, die houdtachtig zijn, van een palme oft onderhalf hooghe, waer aen de bladerkens vast by een staen gelijck die vande groote heyde, boven oock hebbende derghelijcke troskens van purper bloemkens, die zeer aerdich ende lustich zijn om sien. Tsaedt groeyet besloten in blaeskens oft weeckachtige buskens, dwelcke rondt is, dien vanden Tamariscus ghelijck ende graeu oft bruyn, ghewonden in zeer dunne vellekens oft schubbekens, al oft den appel van het oogsken daer door soude beter bewaert zijn. De wortel is voorwaer veel meerder, langher ende dicker, dan nae den eysch vande plante, van grootte ende verwe die vande cleyne Ossen-tonghe ghelijck. Tgheheel plantken is roodtachtich, ende wordt ghepresen om het roodt sap vande wortel daer de lakenen mede gheverwet worden. De smaecke is bitter ende scherpachtich, ende niet sonder reucke. Waerom dat Rondellet ende Assatius mijn zeer gheleerde meesters ende ondersoeckers van cruyden in dese Universiteydt, niet en hebben ghetwijfelt dat Corin te heeten: waer in dat accordeerde de groote menichte van hen discipels. Dioscorides, Aegineta. Saedt van Coris met wijn ghedroncken verweckt de maendtstonden vande vrouwen ende doet water maecken: gheneest oock de beten vande fenijnige spinnen: ende is zeer goedt den ghenen die Sciatica hebben ende den hals ghecromt tot opde schouderen hangende. [490] Tselfde met peper ghemengt is goedt teghen tschudden ende beven: maer den ghenen die eenen crommen hals hebben, ist zeer goedt met olie ghemengt ende daer mede ghestreken. De wortel in wijn ghesoden ende ghedroncken men seght dat helpt den ghenen die flau van herten zijn: Maer int drincken moet de siecke zeer wel ghedeckt zijn: Want tsweet sal hem over alle sijn lichaem wtbreken, waer door dat hy sal wedercryghen sijn eerste cloeckheydt ende sterckte. Coris van Matthiolus. In Latijn, Coris Matthioli. De Coris van Matthiolus heeft de bloemen die vanden ghesternden veldt-Ayiuyn ghelijck, lijfverwich, waer af de puntkens geel zijn: wt een houtachtighe wortel brenghet voorts veel steelkens van een spanne hooghe, ende de bladers die vanden Kali oft Spurie ghelijck, die sterrewijs voorts comen wt de knoopkens. Dit cruydt groeyet gheirne in bemden aende zeecant gheleghen: alsoo wel in Nederlandt als Provencen. |
Coris van Montpellier. In Latijn Coris Monspelica. (Coris monspeliensis) Dit kruid Coris mocht wel Core, dat is maagdje of meisje geheten zijn omdat geheel mooi en zeer blijde van aanzien is. Maar Hippocrates en de ouders hebben dat Coren, dat is appel van het oog genoemd omdat het zaad de appel van de oog of het ronde met de kristallijne vochtigheid niet ongelijk is gelijk men mag zien in deze Coris. En omdat wij het nergens elders gevonden hebben dan te Montpellier en Frontignan aan de voet van de [489] berg Cetus en bij Magalone, noch ook gehoord hebben dat het elders bekend is daarom hebben we dat de toenaam gegeven van de stad die vermaard is van zeer excellente planten. Deze zeer weinig gevonden plant, tenzij dat zij hierop zeer goed diende en overeenkomt, we zouden gemeend hebben dat het de aller kleinste geweest was of enige middel soort tussen de Hypericum vanwege de rode kleur en de veld cipres vanwege de bladeren. Maar nu meen ik dat het met geen andere mag vergeleken worden dan bij de Coris. Want het heeft veel dikke, hardachtige, rechte ronde takjes die houtachtig zijn, van een 15cm hoog waaraan de bladertjes dicht bijeen staan gelijk die van de grote heide, boven ook hebben ze dergelijke trosjes van purper bloempjes die zeer aardig en lustig zijn om te zien. Het zaad groeit besloten in blaasjes of weekachtige busjes wat rond is en die van de Tamarix gelijk en grauw of bruin, gewonden in zeer dunne velletjes of schubjes al of de appel van het oogje daardoor beter bewaard zou zijn. De wortel is voorwaar veel groter, langer en dikker dan naar de eis van de plant en van grootte en kleur die van de kleine ossentong gelijk. Het hele plantje is roodachtig en wordt geprezen om het roode sap van de wortel daar de lakens mee geverfd worden. De smaak is bitter en scherpachtig en niet zonder reuk. Waarom dat Rondellet en Assatius mijn zeer geleerde meesters en onderzoekers van kruiden in deze universiteit niet getwijfeld hebben dat Corin te heten waarin overeen kwam de grote menigte van hun discipels. Dioscorides, Aegineta. Zaad van Coris met wijn gedronken verwekt de maandstonden van de vrouwen en doet water maken. Geneest ook de beten van de venijnige spinnen en is zeer goed diegene die Ischialgie hebben en de hals gekromd tot op de schouderen hangen. [490] Hetzelfde met peper gemengd is goed tegen het schudden en beven, maar diegene die een kromme hals hebben is het zeer goed met olie gemengd en daarmee gestreken. De wortel in wijn gekookt en gedronken men zegt dat het helpt diegene die flauw van hart zijn, maar in het drinken moet de zieke zeer goed bedekt zijn. Want het zweet zal hem over al zijn lichaam uitbreken waardoor dat hij zal weer krijgen zijn eerste kloekheid en sterkte. Coris van Matthiolus. In Latijn Coris Matthioli. (Hypericum coris) De Coris van Matthiolus heeft de bloemen die van de stervormige veldui gelijk en vleeskleurig waarvan de puntjes geel zijn. Uit een houtachtige wortel brengt het voort veel steeltjes van een 17cm hoog en de bladeren die van de Kali of spurrie gelijk die stervormig voortkomen uit de knoopjes Dit kruid groeit graag in beemden aan de zeekant gelegen alzo wel in Nederland als Provence. |
Camphorata van Montpelliers: Of oock is Chamaepeuce van Plinius oft humilis Picea? Camphorata Monspeliaca. Tcruydt Camphorata gheheeten van die van Montpelliers schijnt ghenoech te willen zijn de Chamaepeuce: want tbrengt voorts wt een houtachtighe wortel veel dunne ende rechte steelkens van eenen voet hooghe, zeer dichte met bladerkens becleedt die vanden Lerckeboom ghelijck, de welcke eenen drooghenden ende laffen smaecke hebben. Dit cruydt is groeyende inde oude ghespleten mueren vanden Amphitheatre van Namaus, ende oock elders ontrent Namaus ende Montpelliers, tusschen de brugghe Juvenal ende de Latre poorte: Maer in Vranckerijck ende op ander plaetsen van Italien wordt dat selden ghevonden. Dit cruydt heeft de cracht vanden Ruyters-cruydt, ende is zeer excellent om de wonden te ghenesen, want het heylt, drooght ende sluyt. Chamaepeuce, seght Plinius lib. 24 cap 15 is een sonderlinghe ende eyghen medicijne tot de pijne vande lendenen ende rugghe graedt. Tweede Anthyllis. In Latijn, Anthyllis altera Italorum. Eenighe gheleerde mannen van Italien waeren van opinie dat dit cruydt met cleyne bladerkens dwelcke een medesoorte is vande Camphorata ende den Pinus humilis ghelijckende, de tweede Anthyllis was van Dioscorides, met de bladers ende tackskens vanden Veldt-Cypres manneken: maer aenghesien dat soo stercken reucke niet en heeft, soo hebben wy liever daer voor willen behoudende de Iva Moscata van Montpelliers. Dese plante is van tackskens, bladers, wtspruyten ende ghedaente de Chamaepeuce oft Camphorata van Montpelliers ghelijck, maer geheel minder, voorts brenghende aen dկpperste vande tackskens, wolachtighe, oft mosachtighe bleeck-gele bloemkens, zeer drooghe van smaecke. [491] |
Camphorata van Montpellier. Of het ook is Chamaepeuce van Plinius of humilis Picea? Camphorata Monspeliaca. (Camphorosma monspeliaca) Het kruid Camphorata geheten van die van Montpellier schijnt genoeg te willen zijn de Chamaepeuce want het brengt voor uit een houtachtige wortel veel dunne en rechte steeltjes van dertig cm hoog, zeer dicht met bladertjes bekleedt die van de Larix boom gelijk die een drogende en laffe smaak hebben. Dit kruid groeit in de oude gespleten muren van het amfitheater van Namaus en ook elders omtrent Namaus en Montpellier, tussen de brug Juvenal en de Latre poort. Maar in Frankrijk en op andere plaatsen van Itali wordt dat zelden gevonden. Dit kruid heeft de kracht van het ruiterkruid en is zeer excellent om de wonden te genezen want het heelt, droogt en sluit. Chamaepeuce, zegt Plinius lib. 24 cap 15, is een bijzondere en eigen medicijn tot de pijn van de lendenen en ruggengraad. Tweede Anthyllis. (Polycnemum majus) In Latijn Anthyllis altera Italorum. Enige geleerde mannen van Itali waren van opinie dat dit kruid met kleine bladertjes wat een medesoort is van de Camphorata en op Pinus humilis lijkt de tweede Anthyllis is van Dioscorides, met de bladeren en takjes van de veld cipres mannetje. Maar aangezien dat het niet zoծ sterke reuk heeft zo hebben we liever daarvoor willen houden de Iva Moscata van Montpellier. Deze plant is van takjes, bladeren, uitspruiten en gedaante de Chamaepeuce of Camphorata van Montpellier gelijk, maar geheel kleiner. Het brengt voort aan het opperste van de takjes wolachtige of mosachtige bleek gele bloempjes, zeer droog van smaak. [491] |
Knaptandekens cruydt oft Calfs Snuyte. In Griecks ende Latijn, Antirrhinum, vulgo Caput canis & caput vituli, van Apuleius Cynocephalis. In Hoochduytsch, Orant. In Franchois, Moron violet. In Arthois, Teste de veau & gueule de veau. In Italiaensch, Antirino. In Spaensch, Veserra yerva ende Cabeza de ternera. In Engelsch, Calfes snowte oft Snapdragon. Met gheen bequaemer , waerachtigher oft fraeyer teecken, en mocht dit cruydt te kennen ghegheven werden, dan met de naem van Antirrhinum oft Calfs snuyte: Want gheen plante ter werelt en is beter ghelijckende, met tvelleken daer tsaedt in light, thooft, dաensicht, neusegaten, ooghen ende open muyle van een Calf, als dese, de welcke in Italien ende Vranckerijck, sonderlinghe in Provencen ende Languedoc, ghenoech te vinden is onder dՏlijf boomen, draghende lanckworpighe purper bloemen die wt den rooden violet zijn, oft roosachtich, oft witachtich, van fatsoen lanck, maer voren breedt gelijck eenen Leeus muyl, half ghesloten niet wijdt open staende, waer in dat de neerstighe biekens als sy daer binnen cruypen om honich wt te suyghen, wederomme als met deurkens besloten worden. De bladers ende stelen staen wtghespreydt, ende zijn broosch, dien vanden Steen-Violieren ghelijck, ende oock van wortel niet onghelijck. Tsaedt is swert maer minder dan tswert Heulsaedt. Dese plante wordt inde hoven van Nederlandt, Engellandt, ende Duytschlandt gheoeffent om de fraeyheydt vande bloemen, maer en groeyet daer niet buyten op tveldt. Knaptandekens-cruydt met gele bloemen en is van gheenen anderen aert noch fatsoen dan dat breeder ende corter bladers heeft: oock en wordet buyten inde velden soo veel niet ghevonden, maer wordt inde hoven onderhouden als en wtlandtsche plante. Cleyn Orant. In Latijn, Antirrhinum minimum, ende is Phyteuma oft Antirrhinum sylvestre van Dodonaeus, oft Caput Maurohebraei, aut Simiae van sommighe; ende is by aventueren het Orontium oft Aurantium van Archigenes, dat is den muyl oft hooft van eenen Jodemoore oft Simme. De velachtighe hoykens die van ghedaente ghelijck zijn thooft van een Calf oft Simme, bewijsen oock dat dit cruydt een soorte van Orant is: oock hevet de bladers, ende purper bloeme den anderen gheheel ghelijck, maer minder, ende neffens dշtspruyten vande bladers met spacien minder [492] met voorts comende, ghelijck oock de ghehele plante minder is ende min scheuten heeft. Dit cruydt groeyet over al overvloedich van selfs soo wel inde hoven als aende canten vande onghebouwede velden, ende wordt in Duytschlandt gheheeten Orant, de naem ghenomen zijnde, als schijnt, van Archigenes Orontium. Dese plante groeyet als nu minder als dan meerder, bladers hebbende die veel smalder zijn dan die vanden Vlas oft wildt Vlas: Waerom dat sommighe hebben willen seggen dattet was dՠAntirrhinum van Plinius. Aldercleynste Orant. In Latijn Antirrhinum alterum minimum repens. In sommighe ackers gheleghen in Zuydt-Vlaenderen ontrent Cortrijck, Oudenaerde ende Doornick wordt oock ghevonden een cleynder soorte van Orant, meestendeel ligghende, ende is andersins den cleynen voorgaenden ghelijck in purpurachtighe bloemkens, ende in blaerkens ende steelkens: maer is nochtans veel cleynder. Dioscorides. Groot Orant over dլijf ghedraghen, belet de cracht vande tooverien, ende doet vrientschap vercrijghen als yemandt daer mede ghesmeert is, ghemengt zijnde met olie van Lelien oft Cypres. Apul. De wortel van groot Orant in water ghesoden, ende daer mede somtijdts dկoghen ghestoeft, versoet terstont dլoopen vanden ooghen ende gheneset. Galenus. Tsaedt en is niet nut, maer tcruydt heeft cracht vanden Sterre-cruydt hoe wel dat veel onstercker is. Diversch cleyn Orant. De soorte van cleyn Orant groeyet opde hovels vande Trinite ontrent Doornick, van wtspruyten ende gedaente den gemeynen niet zeer onghelijck: maer daer is verschil inde bloemen, de welcke die vande Violieren oft Christus-ooghen ghelijck zijn, ende soodaenich als Dioscorides gheeft synen [495] (493) Orant oft Antirrhinum. Oock en is tsaedt niet besloten in huyskens die een Calfs-snuyte ghelijck zijn. |
Knaptanden kruid of kalfssnuit. (Antirrhinum majus) In Grieks en Latijn Antirrhinum, vulgo Caput canis & caput vituli, van Apuleius Cynocephalis. In Hoogduits Orant. In Frans Moron violet. In Artois Teste de veau & gueule de veau. In Italiaans Antirino. In Spaans Veserra yerva en Cabeza de ternera. In Engels Calfes snowte of Snapdragon. Met geen betere, ware of fraaier teken mag dit kruid te kennen gegeven worden dan met de naam van Antirrhinum of kalfssnuit. Want geen plant ter wereld lijkt beter met het velletje waar het zaad in ligt het hoofd, het aangezicht, neusgaten, ogen en open muil van een kalf als deze die in Itali en Frankrijk en vooral in Provence en Languedoc genoeg te vinden is onder de olijfbomen Het draagt langwerpige purperen bloemen die uit het rode violet zijn of rosachtig of witachtig, van vorm lang, maar voren breed gelijk een leeuwen muil, half gesloten en niet wijd open staan waarin dat de vlijtige bijen als zij daar binnen kruipen om honing uit te zuigen wederom als met deurtjes besloten worden. De bladeren en stelen staan uitgespreid en zijn bros, die van de steen violieren gelijk en ook van wortel niet ongelijk. Het zaad is zwart maar kleiner dan het zwarte heul zaad. Deze plant wordt in de hoven van Nederland, Engeland, en Duitsland geteeld vanwege de fraaiheid van de bloemen, maar groeit daar niet buiten op het veld. Knaptandekens kruid met gele bloemen is van geen andere aard noch vorm dan dat het bredere en kortere bladeren heeft. Ook wordt het buiten in de velden niet zo veel gevonden maar wordt in de hoven onderhouden als een buitenlandse plant. Kleine Orant. (Misopates orontium) In Latijn Antirrhinum minimum en is Phyteuma of Antirrhinum sylvestre van Dodonaeus of Caput Maurohebraei, aut Simiae van sommige en is bij avonturen het Orontium of Aurantium van Archigenes, dat is de muil of hoofd van een Joden moor of aap. De velachtige hoedjes die van gedaante gelijk zijn het hoofd van een kalf of aap bewijzen ook dat dit kruid een soort van Orant is. Ook heeft het de bladeren en purperen bloem de andere geheel gelijk, maar kleiner en naast het uitspruiten van de bladeren met spaties kleiner [492] met voortkomen, gelijk ook de gehele plant kleiner is en minder scheuten heeft. Dit kruid groeit overal overvloedig vanzelf zowel in de hoven als aan de kanten van de ongebouwde velden en wordt in Duitsland geheten Orant, een naam die genomen is zoals schijnt van Archigenes Orontium. Deze plant groeit af en toe groter en kleiner en heeft bladeren die veel smaller zijn dan die van de vlas of wild vlas. Waarom dat sommige hebben willen zeggen dat het de Antirrhinum van Pliniusis. Aller kleinste Orant. In Latijn Antirrhinum alterum minimum repens. (Chaenorrhinum minus) In sommige akkers gelegen in zuid Vlaanderen omtrent Kortrijk, Oudenaarde en Doornik wordt ook gevonden een kleinere soort van Orant die meestal ligt en is anderszins de kleine voorgaande gelijk in purperachtige bloempjes en in bladertjes en steeltjes maar is nochtans veel kleiner. Dioscorides. Grote Orant over het lijf gedragen belet de kracht van de toverij en doet vriendschap krijgen als iemand daarmee besmeerd is als het gemengd is met olie van lelies of cipres. Apuleius. De wortel van grote Orant in water gekookt en daarmee soms de ogen gestoofd verzacht terstond het lopen van de ogen en geneest. Galenus. Het zaad is niet nuttig maar het kruid heeft kracht van het sterrenkruid hoewel dat veel zwakker is. Diverse kleine Orant. (Linaria repens ?) De soort van kleine Orant groeit op de heuvels van de Triniti omtrent Doornik, van uitspruiten en gedaante de gewone niet zeer ongelijk. Maar daar is verschil in de bloemen die die van de violieren of Christusogen gelijk zijn en zodanig als Dioscorides geeft zijn [493] Orant of Antirrhinum. Ook is het zaad niet besloten in zaadhuisjes die op een kalfssnuit lijken. |
Wildt Vlas. In Griecks, Osyris. In Latijn, Linaria, oft Urinaria: oft oock is Antirrhinum van Plinius, oft Belvedere vande Italiaenen, Scoparia ghenoemt? In Hoochduytsch, Lijnkraut, Onser frauwen Flachsz. In Franchois, Lin sauvage. In Italiaensch ende Spaensch, Linaria, ende is Chrysocome Gesneri Dalesc. In Engelsch, Tode flax. Dշtllegghinge vanden Grieckschen naem schijnt te beteecken een cruydt dat water doet maken ende urine lossen: Daerom ghemerckt dat tghemeyne wilt Vlas in Latijn Urinaris ghenoemt is, om sijn sonderlinghe cracht van te doen pissen, dat oock de figuere meer dan eenighe ander is accorderende, soo en hebben wy gheen reden om dese soo zeer versochte plante te wederlegghen, ende een ander vremde te vorderen, wiens cracht onseker is, alleene tfundament nemende van dat sy bequamer is om mede te vaegen: al oft men niet zeer veel planten en vonde, daer af de tackskens souden moghen dienen om bessemkens te maken, die nochtans daerom gheen Osyris en souden wesen: Oock en ist gheensins teghen dկpinie van Galenus: Want hy ende Aegineta volghende tbediet vanden naem, al oft die ghenomen ware van vaeghen ende schoon maecken, schijnen te willen bewijsen dՏsyris oft Scoparia. Ende als yemandt scherper soude willen overleggen ende aenmercken die van dwilt Vlas, ende oock veel meer, gheensins bitter, sodanich nochtans als Galenus ende Aegineta de selfde willen hebben, noch oock gheensins nut tot de dingen die tghemeyne wilt Vlas is crachtich ende waterachtich doende aende Geelsuchtige menschen die bycans in watersucht gevallen zijn: Welck wilt Vlas over al genoech groeyet ende door de gelijckenisse van Vlas zeer wel bekent is: iae is de cleyne Esula soo by comende, dat de verstandige Barbari by dit versken nootsackelicjk dՍ onderscheyt ghestelt hebben van dese twee planten, seggende, Esula lactescit, sine lacte Linaria crescit: dat is: Esula heeft een melckachtich sap, maer wilt Vlas groeyet sonder melck. Maer de bloeme van dwilt Vlas is fraeyer ende meerder, staende lancks dopperste vande stele ghelijck trechterkens, oft achter ommeghecromt ghelijck die vanden Riddersporen, ende voren siende ghelijck die vanden Orant. [494] Rieckende wildt Vlas met purper bloemen van Languedoc, in Latijn, Linaria purpurea odorata. De soorte van wilt Vlas die ick eerst ghevonden hebbe aenden voet vanden ghebergten van Vigan in Languedoc, ende in Castanie bosschen, ende mijnen vrienden in Nederlandt over veel iaeren ghesonden hebbe, om daer te saeyen, ghelijck die boomachtiger, soo is sy oock veel aerdigher, min ghevonden ende naeder comende de beschrijvinghe van dien. Maer ghemerckt dat haer crachten van ons onversocht zijn, soo stellen wy hier de figuere ende alleene met luttel teeckenen de beschrijvinghe van dien: want sy en verschilt niet van dաnder, dan datse min bladers heeft, purer bloemen, ende dunder ende buyghelicker tackskens van eenen voet ende onderhalf lanck, wisachtich, die oock bequaem zijn om te vaeghen, andersins sout ghy meynen int eerste aensien dat wildt Vlas oft Linaria waere. Inde hoven van Nederlant wordet somtijdts ghevonden met witte bloemen. Dleegh Vlascruydt van Clusius is gheheel cleynder, maer dien niet onghelijck, dwelcke groeyet op dorre gronden ontrent Salamanca. Diverscheydt van Purper Linaria. Wy hebben oock een ander soorte ghesien die veel dunder van scheuten ende tackskens was, met smalder bladers, ende bruynviolette, witte, ende hemels-blaeu bloemkens. De derde soorte was van tackskens, bladers ende bloemen ghelijck die met purper bloemen van Languedoc, maer sonder reucke. De vierde is die van Languedoc met smalle bladers ende welrieckende: veel groeyende inde wijngaerden van Montpelliers. Dioscorides. Wilt Vlas ghesoden ende ghedroncken, gheneest de Geelsucht. Galenus. Wilt Vlas heeft een bitter qualiteyt, ende een cracht van te openen de verstoptheden. |
Wild Vlas. In Grieks Osyris. (Linaria vulgaris) In Latijn Linaria of Urinaria. Of het ook is Antirrhinum van Plinius of Belvedere van de Italianen Scoparia genoemd? In Hoogduits Lijnkraut, Onser frauwen Flachsz. In Frans Lin sauvage. In Italiaans en Spaans, Linaria, en is Chrysocome Gesneri Dalesc. In Engels Tode flax. Het uitleggen van de Griekse naam schijnt te betekenen een kruid dat water doet maken en urine lossen. Daarom gemerkt dat het gewone wilde vlas in Latijn Urinaris genoemd is vanwege zijn bijzondere kracht om te laten plassen dat ook de figuur daarmee meer dan enige andere overeen komt zo hebben we geen reden om deze zo zeer verzochte plant te weerleggen en een ander vreemde te bevorderen wiens kracht onzeker is en nemen alleen het fundament van dat ze geschikter is om mee af te vegen. Als of men niet zeer veel planten vindt waarvan de takjes zouden mogen dienen om bezempjes te maken, die nochtans daarom geen Osyris zouden wezen. Ook is het geenszins tegen de opinie van Galenus. Want hij en Aegineta volgen de betekenis van de naam als of die genomen is van vegen en schoon maken en schijnen te willen bewijzen de Osyris of Scoparia. En als iemand scherper zou willen overleggen en opmerken die van het wilde vlas en ook veel meer geenszins bitter zodanig nochtans zoals Galenus en Aegineta die willen hebben, noch ook geenszins nuttig tot de dingen die het gewone wilde vlas krachtig en waterachtig is doet aan de geelzuchtige mensen die bijna in waterzucht gevallen zijn. Welk wild vlas overal genoeg groeit en door de gelijkenis van vlas zeer goed bekend is. Ja, is de kleine Esula zo dichtbij komt dat de verstandige Barbari bij dit versje noodzakelijk het onderscheid gesteld hebben van deze twee planten en zeggen, Esula lactescit, sine lacte Linaria crescit. Dat is; Esula heeft een melkachtig sap, maar wild vlas groeit zonder melk. Maar de bloem van het wilde vlas is fraaier en groter en staan langs het opperste van de stelen gelijk trechtertjes of achterom gekromd gelijk die van de riddersporen en van voren zien ze gelijk die van de Orant. [494] Ruikend wild vlas met purperen bloemen van Languedoc, in Latijn Linaria purpurea odorata. (Anarrhinum bellidifolium) De soort van wild vlas die ik eerst gevonden heb aan de voet van de bergen van Vigan in Languedoc en in kastanje bossen en mijn vrienden in Nederland veel jaren geleden gezonden hebben om daar te zaaien, gelijk die boomachtiger is zo is zij ook veel aardiger en wordt minder gevonden en komt dichter bij de beschrijving van dien. Maar gemerkt dat haar krachten van ons nier onderzocht zijn zo stellen we hier de figuur en alleen met weinig tekens de beschrijving van dien. want ze verschild niet van de andere dan dat ze kleiner bladeren heeft, puurder bloemen en dunner en buigzamer takjes van 45cm lang, twijgachtig die ook bekwaam zijn om te vegen, anderszins zou ge menen in het eerste aanzien dat het wild vlas of Linaria was. In de hoven van Nederland wordt het soms gevonden met witte bloemen. Het lage vlaskruid van Clusius is geheel kleiner, maar die niet ongelijk die groeit op dorre gronden omtrent Salamanca. Verschillen van purperen Linaria. We hebben ook een andere soort gezien die veel dunner van scheuten en takjes was en met smallere bladeren en bruinviolette, witte en hemelsblauwe bloempjes. De derde soort was van takjes, bladeren en bloemen gelijk die met purperen bloemen van Languedoc, maar zonder reuke. De vierde is die van Languedoc met smalle bladeren en welriekend die veel groeit in de wijngaarden van Montpellier. Dioscorides. Wild vlas gekookt en gedronken geneest de geelzucht. Galenus. Wild vlas heeft een bittere kwaliteit en een kracht van te openen de verstoppingen. |
Valentsch wildt Vlas. In Latijn, Linaria Valentina Clusij. Dese plante heeft de bladers vanden Hypericon oft Cytisus aen tackskens ende scheutachtige steelkens van eenen voet hooghe, drye by een staende, de welcke heeft ghepluckt gheweest vanden nerstighen ende zeer gheschickten Herbarist C. Clusius, int landt van Valence. Theeft oock de [495] gele bloemen groeyende lancks dopperste vande stelen, die vanden ghemeynen wilden Vlas ghelijck, die voren breet zijn ghelijck een muyl, ende wolachtich, maer achter hebbense hoornekens oft steertkens die purper zijn. Dit cruydt bloeyet in Wedemaendt inde bemden van Valence. Linosyris vande iongher Herbaristen. In Latijn, Linosyris nuperorum: oft oock is een soorte van Tripolium? Oft de derde soorte van Wildt Vlas van Tragus? De iongher Herbaristen hebben dese plante om de ghelijckenisse die sy heeft met de ghemeynen Linarien ende Scopariijs, ghenoemt Linosyris. Want sy heeft stijfve tackskens ende de bladers van tghemeyne wilt Vlas oft Scoparia: maer de bloemen staen boven op tsop vande stelen, de welcke verstorven geel zijn, staende ghelijck die vanden berg Sterre-cruydt met smalle bladers, oft die vanden Crithmum Chrysanthemum, van grootte ende fatsoen die vande groote oft cleyne Coniza ghelijck. De steelkens zijn eenen voet ofte eenen cubitus hooghe. Dese plante hebbe ick oock ghesien opde hoevels van Languedoc niet verre vande zee opden wegh soomen gaet nae de baden by Frontignaen, de welcke scherp van smaecke is, lijmachtich, bitterachtich, de Sene bladers zeere ghelijck, ende bycans vanden smaecke van Thymelaea. Scoparia, ende is Osyris Graecorum Dodonaei, ende Osyris van Anguillara. In Italiaensch Belveder. Dit cruydeken en schijnt soo aerdich noch soo lustich niet te zijn metter daet, als den Italiaenschen naem betoont: want theeft de bloemkens zeer cleyne, druyfachtich, groeyende aen verstorven groene tackskens, ende zijnde van ghelijcke verwe. Theeft oock zeer veel tackskens wydt wtghespreydt, met zeer veel bladers, tweemael langher dan die vanden Vlas, ende die vanden Vloey-cruydt ghelijck, de welcke den gheheelen Somer groen staen, ende midts dat zeer luttel ghevonden wordt, soo pleget in Italien inde hoven ende in eerde potten onderhouden te worden, maer nu ter tijdt ist daer zeer ghemeyn. |
Wild vlas van Valencia. In Latijn, Linaria Valentina Clusij. (Linaria triphylla) Deze plant heeft de bladeren van de Hypericum of Cytisus aan takjes en scheutachtige steeltjes van dertig cm hoog die drie bijeen staan en zijn geplukt geweest van de vlijtige en zeer geschikte herbarist C. Clusius in het land van Valencia. Het heeft ook de [495] gele bloemen die groeien langs het opperste van de stelen die van het gewone wilden vlas gelijk en van voren breed zijn gelijk een muil en wolachtig, maar achter hebben ze horentjes of staartjes die purper zijn. Dit kruid bloeit in juni in de beemden van Valencia. Linosyris van de jonge herbaristen. In Latijn Linosyris nuperorum. Of het ook is een soort van Tripolium? Of de derde soort van wild vlas van Tragus? (Aster linosyris) De jonge herbaristen hebben deze plant vanwege de gelijkenis die zij heeft met de gewone Linaria en Scoparis, genoemd Linosyris. Want zij heeft stijve takjes en de bladeren van het gewone wilde vlas of Scoparia maar de bloemen staan boven op de top van de stelen die verstorven geel zijn en staan gelijk die van de berg sterenkruid met smalle bladeren of die van de Crithmum Chrysanthemum en van grootte en vorm die van de grote of kleine Coniza gelijk. De steeltjes zijn 30 of een 45cm hoog. Deze plant heb ik ook gezien op de heuvels van Languedoc niet ver van de zee op de weg zo men gaat naar de baden bij Frontignan die scherp van smaak is, lijmachtig, bitterachtig en de senne bladeren zeer gelijk en bijna van de smaak van Thymelaea. Scoparia en is Osyris Graecorum Dodonaei en Osyris van Anguillara. In Italiaans Belveder. (Kochia scoparia, nu Bassia scoparia) Dit kruidje schijnt niet zo aardig of lustig te zijn metterdaad zoals den Italiaanse naam betoont want het heeft de bloempjes zeer klein, druifachtig die groeien aan verstorven groene takjes en zijn van gelijke kleur. Het heeft ook zeer veel takjes wijdt uitgespreid met zeer veel bladeren, tweemaal langer dan die van vlas en die van de vlooienkruid gelijk die de gehele zomer groen staan en omdat het zeer weinig gevonden wordt zo pleegt het in Italië in de hoven en in aarden potten onderhouden te worden, maar nu ter tijd is het daar zeer algemeen. |
Purper blaeuw cruypende wildt Vlas. In Latijn, Osyris purpurocaerulea repens. Dese plante is van bloeme ende bladers gheheel ghelijck den voorseyden wilt Vlas met purper [496] bloemen, byde welcke dat ghevoeght moet zijn: Nochtans ist dunder van stelkens onderhalve palme lanck zijn, niet over eynde staende, maer ligghende plat ter eerden ghelijck de Poleye oft Coris van Montpelliers, oft eerste Sesamoides. De bloemen zijn blyde purperblaeuw, van verwe die vanden Coris ghelijck. Ende worden oock ghevonden geel. Tgheheel cruydt is bitter van smaecke ende een weynich scherp. Ick en hebbe dese plantenerghens ghesien dan inden hof van onsen vrient H. Morgan. Dese leste iaeren is my dese ghesonden gheweest door Monsieur Myrou met het geel ligghende naestvolghende Wildt Vlas. [497] Gulden Linaria van H. Bock. In Latijn, Linaria aurea Tragi, ende is Hyssopus umbellifera Dioscor. Guillandino. Dit cruydt schijnt in alder manieren te wesen een soorte vande Linosyris, want sy en verschilt gheensins van ghedaente, hebbende de selfde bladers ende stelen van eenen cubitus hooghe, de welcke boven ghedeylt zijn in veel vleugels oft syde scheuten, maer dopperste bobbelachtighe hoykens vande bloemen, zijn blinckende door de groote menichte van gulden hayrkens, daer sy af vol zijn. De wortel is houdtachtich ende faselachtich, maer tsaedt is cleyne. De crachten van dese plante zijn my onbekent. Ick hebbe dit cruydt lustich sien bloeyen inden voorleden Somer, inden hof vanden zeer vermaerden man D. Peeter Breughel, Concinklijcke leser inde Universiteyt van Loeven, ende oock inden hof van onsen vrient Peeter van Coudenberghe ende Jacob Plateau. Passerina Linariae folio, ende is tweede Chrysocome van Mouton. Dit cruydt moet oock om sijn ghedaente ghevoeght worden byde soorten van wildt Vlas: want sijn bladers zijn die vanden wilden Vlas ghelijck, maer hoopwijs staende, aen dկpperste hoykens Coriander saedt ghelijck, ende die vanden Chrysocome, maer bleecker, op cleyne steelkens oft scheuten die vanden Vlas ghelijckende. De bloemkens zijn bleeck, ende heeft zijnen oorspronck wt dlandt van Montpelliers. Dese plante onderhoudt oock te Doornick in sijnen hof Jan Mouton. |
Purper blauw kruipende wild vlas. In Latijn Osyris purpurocaerulea repens. (Linaria repens) Deze plant is van bloem en bladeren geheel gelijk de voor vermelde wilde vlas met purperen [496] bloemen waarbij dat gevoegd moet zijn. Nochtans is het dunner van steeltjes die 15cm lang zijn en niet overeind staan, maar liggen plat ter aarde gelijk de polei of Coris van Montpellier of eerste Sesamoides. De bloemen zijn blij purperblauw en van kleur die van de Coris gelijk en worden ook geel gevonden. Het gehele kruid is bitter van smaak en een weinig scherp. Ik heb deze plant nergens gezien dan in de hof van onze vriend H. Morgan. Deze laatste jaren is het me gezonden door monsieur Myrou met het geel liggende volgende wilde vlas. [497] Gouden Linaria van H. Bock. In Latijn Linaria aurea Tragi en is Hyssopus umbellifera Dioscorides, Guillandino. (Chrysocoma coma-aurea) Dit kruid schijnt in alle manieren te wezen een soort van de Linosyris want ze verschilt geenszins van gedaante. Het heeft dezelfde bladeren en stelen van een 45cm hoog die boven gedeeld zijn in veel vleugels of zijscheuten, maar de opperste bobbelachtige hoedjes van de bloemen zijn blinkend door de grote menigte van gouden haartjes daar zij vol van zijn. De wortel is houtachtig en vezelachtig maar het zaad is klein. De krachten van deze plant zijn me onbekend. Ik heb dit kruid lustig zien bloeien in de vorige zomer in de hof van de zeer vermaarde man D. Peeter Breughel, koninklijke lezer in de universiteit van Leuven en ook in de hof van onze vriend Peeter van Coudenberghe en Jacob Plateau. Passerina Linariae folio en is tweede Chrysocome van Mouton. (Linum strictum) Dit kruid moet ook om zijn gedaante gevoegd worden bij de soorten van wild vlas. Want zijn bladeren zijn die van het wilde vlas gelijk, maar staan hoopvormig aan de opperste hoedjes het koriander zaad gelijk en die van de Chrysocome, maar bleker op kleine steeltjes of scheuten die op vlas lijken. De bloempjes zijn bleek en heeft zijn oorsprong uit het land van Montpellier. Deze plant onderhoudt ook te Doornik in zijn hof Jan Mouton. |
Vlas. In Griecks Linon. In Latijn, Linum sativum vulgare caeruleum. In Hoochduytsch, Flasz ende Lein. In Franchois, Lin. In Italiaensch ende Spaensch Lino. In Engelsch Flax. De Latijnsche hebben met de Griecken dit cruydt Linum, dat is Vlas ghenoemt, om de rechte draeyen vande schorsse, die ghedeylt pleeght te werden in rechtloopende hayren, de welcke oock in Grieksch Lina gheheeten waeren, waer af dat comt dwoordt Linea ende Libella, dwelcke zijn de reghel oft Linie ende Waterpasser, daer mede de rechtmaeckinghe vande hoecken ende wanden gepast werdt: Ghelijck oock de Visschers den draet daer de anghel aen vast is, Linie heeten. Dese plante heeft hier voortijdts ende is oock noch soo zeer bekent, dat verloren moeyte is de selfde te beschrijven, ghemerckt datse wt de voorschreven soorten van wildt Vlas zeer licht om te kennis is. Theophrastus liet hem duncken dattet Vlas alst degenereerde, veranderde in Lolium: Maer onse boeren segghen, dat sy tselfde noyt ghesien oft ghehoort en hebben. [498] Geel zee-Vlas van Languedoc, in Latijn, Linum marinum luteum Narbonense. Ontrent de bemden ende groene oevers vander zee van Languedoc, ende tusschen tstaende water ende de zee groeyet dit cruydt, veel tacken voortbrenghende van eenen voet oft onderhalf lanck, de welcke rechte ende dunne zijn, maer min bladers dan die vanden Vlas hebbende, die oock taey zijn, ende een schorsse hebben bequaem om te spinnen. De bloemen zijn die vanden Vlas niet onghelijck, maer geel ende cleynder, de welcke voorts comen in Wedemaendt ende Hoymaendt. Tsaedt ende de vellekens daert in light, zijn insghelijcks veel minder. Dese plante en is op ander plaetsen van Vranckerijck niet bekent: noch oock in Duytschlandt ende Engellandt. Dioscorides. Vlas is den ghemeynen man wel bekent, waer af tsaedt de selfde crachten heeft vanden Fenegrieck: tdoet scheyden, ende vermurwet alle heete gheswillen wtwendich ende inwendich. Lynsaedt met honich , olie ende een luttel waters ghesoden, oft met ghesoden honich ghemengt, gheneest (als Galenus oock seght) alderande vlecken int aensicht, ende rauw (als Plinius oock seght) nemet wegh de masels. Tselfde met Salpeter ende Fighyeboom asschen ghemengt, verdrijft ende doet scheyden harde gheswillen ende apostumatien aen die ooren. Met wijn ghesoden, suyvert de quade voorts etende sweeringhen. Met soo veel kersse ende honich ghemengt, doet afvallende de rouwe quade naghels aen handen ende voeten, daer op gheleydt. Met honich ghemengt ende inghenomen, versoet den hoest ende betert de gebreken vande borst. Met meel van Peper ende honich ghemengt, ende ghelijck een taerte een goedt deel gheten, verweckt tot byslapen. Water daer Lynsaedt in ghesoden is met een clysterie inde darmen oft moeder ghedaen, gheneest de quetsuren vande selfde partien, ende doet camerganck hebben. Tselfde is zeer goedt ghebruyckt int stoven oft baden, teghen de verhittinghe vande moeder. Lynsaedt olie, vermurwet ende slaeckt de ghecrompen zenuen. De selfde varsch ghedroncken is goedt teghen tgraveele, ende doet vergaen door versoeten de pijne der sijden ende des buycks. Aegineta. Lynsaedt is warm tot inden eersten graet, ende middelmatich in vochticheydt ende [499] droogte. Lynsaedt gheten genereert winden al waert oock gheroost in een panne, soo vol ist van overvloedighe vochticheydt. Nochtans ist den inghewant zeer aenghenaem, welck ontrent het net light, iae soo zeere als eenich dinck mach wesen. Sommige ghebruyckent gheroost voor een sausse, min noch meer dan tsoudt met garum oft pekel ghemengt. Sommighe menghent onder meel, ende backen daer broodt af, dwelcke de maghe ende teiringhe van dien teghen is, soo dat dlichaem soberlijck is voedende. Aengaende de camerganck, soo en ist te prijsen, noch te verachten, nochtans heeft het zeer luttel cracht om water te doen maecken, welcke cracht crachtigher is int gherooste: Ende deshalven stoppet den buyck meer. Plinius Lynsaedt met Anijs in water ende olie gehesoden, is zeer goedt gheleydt op de Squinancien: maer teghen den buyckloop ende Roomelisoen wordet met azijn daer op gheleydt. Met rozijn gheten, is zeer goedt teghen de pijne vande Lever ende tegen het wtdroogen. Met de wortel van wilde Concommers ghemengt, treckt wt alle doornen ende splinters, ende oock ghebroken beenders. Wildt Vlas met witte bloemen. In Latijn, Linum sylvestre floribus albis. Oft oock is Linum syl. 3 Clusij? Dese plante wordt somtijdts ghesien opden wegh van Montpelliers tot Frontignaen, aende rouwe canten vande velden van Languedoc en steenrotsen, de welcke voorts brengt lange, ronde, clare tackskens drye palmen hooghe, waer boven aen groeyen witte bloemkens die meerder zijn, dat de gele vanden Zee-Vlas. De blaerkens zijn veel smalder dan die vande Scoparia, ende van cleynheydt de vanden Corael-cruydt oft Venckel ghelijck, de welcke staen rondtomme de stelen. Wildt Vlas met dunne bladers. In Latijn, Linum syl.tenuifolium. Wildt-Vlas en is niet alleene inde hoven van Nederlandt menigherhande verschil hebbende van bloemen, maer oock van bladers, van dwelcke C. Clusius heeft aen onse vrienden hier te lande gesonden int iaer 1575 diversche saden wt Weenen in Oostenrijck, want dեen heeft dunne smalle blaerkens met zeer veel schueten oft tackskens, ende dander heeft bree bladers, vande welcke wy hier in Nederlandt noch geen bloemen ghesien en hebben. Dat met smalle bladers, is den ghemeynen-Vlas bycans ghelijck, behalven dat tgheheel cruydt veel dunder oft teerder is, bloemkens dragende met vijf blaeuw blaerkens die terstont afvallen ende vergaen, [500] die vanden ghemeyne Vlas ghelijckende, heeft oock zeer veel tackskens oft steelkens van eenen voet ende cubitus hooge, waeraen blaerkens groeyen die veel cleynder zijn dan die van Vlas, oft wilt Vlas met de purper bloemen. De wortels is lanckworpich ende (soo ick meyne) in de winter overblijvende. Wildt Vlas met breede rouwe bladers. Dat met de bree bladers, heeft rouwe bladers, ende gele bloemen, ist dat my wel ghedenckt, dit vande Sonnewende Wolfs-melck ghelijck, dit is de selfde plante die Clusius heet Latifolium syl. Linum Ascyrifolium. Geel Clockkens met bladers van Vlas. In Latijn, Campanula lutea Linifolia Montis Lupi, flore volubilis: ende schijnt te zijn Viola Calathina Plinij met gele bloemen. Int af hanghen vanden bergh Lupus opde Noordtsijde groeyet een zeer aerdich cruydeken, van een palme hooghe, de bladers hebbende van Vlas oft Polygale, ende een zeer lustighe ghele bloeme, veel meerder dan de grootte vande plante is eysschende, die vanden Iasion oft Clockskens winde ghelijck. Welcke plante wy hier gheschildert stellen, om datse den studenten daer soude moghen bekent worden: Want dit cruydt wordt selden ghevonden. Oock en hebbe ick dat nergens elders ghesien: waerom dat sijn ghebruyck ende cracht luttel bekent is. Cleyn wildt Vlas. In Latijn, Chamaelinum, oft Linum sylvestre perpusillum. Dit ander Wilt-Vlas is nauwe eem palme hooghe, voorts brengende cleyne blaerkens, ende bleeckgele bloemkens, aen steelkens die vanden Vlas ghelijck, hebbende alle ander dinghen vier mael minder. Dit cruydt groeyet in Wals-Nederlandt op savelachtighe gronden, ende oock inde bogaerden ende vesten van Loven. [501] |
Vlas. (Linum usitatissimum) In Grieks Linon. In Latijn Linum sativum vulgare caeruleum. In Hoogduits Flasz en Lein. In Frans Lin. In Italiaans en Spaans Lino. In Engels Flax. De Latijnen hebben met de Grieken dit kruid Linum, dat is vlas genoemd vanwege de rechte draden van de schors die gedeeld pleegt te worden in recht lopende haren die ook in Grieks Lina geheten waren waarvan komt het woord Linea en Libella wat zijn de regel of linie en waterpasser waarmee het rechtmaken van de hoeken en wanden gepast wordt. Gelijk ook de vissers de draad daar de angel aan vast is linie noemen. Deze plant heeft hier voortijds en is ook noch zo zeer bekend dat het verloren moeite is die te beschrijven, gemerkt dat ze uit de voorschreven soorten van wild vlas zeer licht om te herkenen is is. Theophrastus liet zich denken dat het vlas als het degenereerde veranderde in Lolium, maar onze boeren zeggen dat zij hetzelfde nooit gezien of gehoord hebben. [498] Geel zeevlas van Languedoc, in Latijn Linum marinum luteum Narbonense. (Linum maritimum) Omtrent de beemden en groene oevers van de zee van Languedoc en tussen het staande water en de zee groeit dit kruid die veel takken voortbrengt van 30 of 45 cm lang die recht en die zijn, maar minder bladeren dan die van de vlas hebben die ook taai zijn en een schors hebben bekwaam om te spinnen. De bloemen zijn die van de vlas niet ongelijk, maar geel en kleiner, die voortkomen in juni en juli. Het zaad en de velletjes daar het in ligt zijn insgelijks veel kleiner. Deze plant is op andere plaatsen van Frankrijk niet bekend, noch ook in Duitsland en Engeland. Dioscorides. Vlas is de gewone man goed bekend waarvan het zaad dezelfde krachten heeft van de fenegriek. Het doet scheiden en vermurwt alle hete zwellingen uitwendig en inwendig. Lijnzaad met honing , olie en wat waters gekookt of met gekookte honing gemengd geneest (zoals Galenus ook zegt) allerhande vlekken in het aangezicht en rauw (als Plinius ook zegt) neemt het weg de mazelen. Hetzelfde met salpeter en vijgenboom as gemengd verdrijft en doet scheiden harde gezwellen en blaren aan de oren. Met wijn gekookt zuivert het de kwade voort etende zweren. Met zoveel kers en honing gemengd doet afvallen de ruwe kwade nagels aan handen en voeten, daarop gelegd. Met honing gemengd en ingenomen verzacht de hoest en verbetert de gebreken van de borst. Met meel van peper en honing gemengd en gelijk een taart een goed deel gegeten verkwikt tot bijslapen. Water daar lijnzaad in gekookt is met een klysma in de darmen of moeder gedaan geneest de kwetsingen van dezelfde partijen en doet kamergang hebben. Hetzelfde is zeer goed gebruikt in het stoven of baden tegen de verhitting van de moeder. Lijnzaad olie vermurwt en slaakt de gekrompen zenuwen. Diezelfde vers gedronken is goed tegen het niergruis en doet vergaan door verzachten de pijn der zijden en de buik. Aegineta. Lijnzaad is warm tot in de eerste graad en middelmatig in vochtigheid en [499] droogte. Lijnzaad gegeten genereert winden al was het ook geroosterd in een pan, zo vol is het van overvloedige vochtigheid. Nochtans is het de ingewand zeer aangenaam welk omtrent het net ligt, ja, zo zeer als enig ding mach wezen. Sommige gebruiken het geroosterd voor een saus, min of meer als het zout met vispekel of pekel gemengd. Sommige mengen het onder meel en bakken daar brood van wat de maag en vertering van die tegen is zodat ze het lichaam sober voedt. Aangaande de kamergang, zo is het te prijzen noch te verachten, nochtans heeft het zeer weinig kracht om water te doen maken welke kracht krachtiger is in het geroosterde en derhalve stopt het de buik meer. Plinius Lijnzaad met anijs in water en olie gekookt is zeer goed gelegd op de keelontsteking, maar tegen de buikloop en rode loop wordt het met azijn daarop gelegd. Met rozijn gegeten is zeer goed tegen de pijn van de lever en tegen het uitdrogen. Met de wortel van wilde komkommers gemengd trekt het uit alle dorens en splinters en ook gebroken benen. Wild vlas met witte bloemen. In Latijn Linum sylvestre floribus albis. Of het ook is Linum syl. 3 Clusij? (Linum catharticum) Deze plant wordt soms gezien op de weg van Montpellier tot Frontignan aan de ruwe kanten van de velden van Languedoc en steenrotsen. Die brengt voort lange, ronde, heldere takjes van 30cm hoog waar bovenaan groeien witte bloempjes die groter zijn dan de gele van de zee vlas. De bladertjes zijn veel smaller dan die van de Scoparia en van kleinheid die van asperge of venkel gelijk en die staan rondom de stelen. Wild vlas met dunne bladeren. In Latijn Linum sylvestre tenuifolium. (Linum tenuifolium) Wild vlas heeft niet alleen in de hoven van Nederland menigerhande verschil van bloemen, maar ook van bladeren waarvan C. Clusius aan onze vrienden hier te lande gezonden heeft in het jaar 1575 diverse zaden uit Wenen in Oostenrijk want de ene heeft dunne smalle bladertjes met zeer veel scheuten of takjes en de andere heeft brede bladeren waarvan we hier in Nederland noch geen bloemen gezien hebben. Dat met smalle bladeren is het gewone vlas bijna gelijk, behalve dat het gehele kruid veel dunner of teerder is en bloempjes draagt met vijf blauwe bladertjes die terstond afvallen en vergaan en op [500] die van het gewone vlas lijken. Het heeft ook zeer veel takjes of steeltjes van 30 of 45cm hoog waaraan bladertjes groeien die veel kleiner zijn dan die van vlas, of wild vlas met de purperen bloemen. De wortels is langwerpig en (zo ik meen) in de winter overblijvend. Wild vlas met brede ruwe bladeren. (Linum ascyrifolium) Dat met de brede bladeren heeft ruwe bladeren en gele bloemen als ik me bedenk en die van de zonnewende wolfsmelk gelijk, dit is dezelfde plant die Clusius heet Latifolium sylvestre Linum Ascyrifolium. Geel klokjes met bladeren van vlas. In Latijn Campanula lutea Linifolia Montis Lupi, flore volubilis en schijnt te zijn Viola Calathina Plinij met gele bloemen. (Linum campanulatum) In het afhangen van de berg Lupus aan de Noordkant groeit een zeer aardig kruidje van een 10cm hoog die de bladeren heeft van vlas of Polygala en een zeer lustige gele bloem, veel groter dan de grootte van de plant eist en die van de Jasione of klokjes winde gelijk. Welke plant we hier geschilderd stellen omdat ze de studenten daar bekend zou mogen worden. Want dit kruid wordt zelden gevonden. Ook heb ik dat nergens elders gezien waarom dat zijn gebruik en kracht luttel bekend is. Klein wild vlas. In Latijn Chamaelinum of Linum sylvestre perpusillum. (Linum trigynum) Dit andere wilde vlas is nauwelijks een 10cm hoog die voort brengt kleine bladertje, en bleek gele bloempjes aan steeltjes die van het vlas gelijk en heeft alle ander dingen viermaal kleiner. Dit kruid groeit in Waals Nederland op zavelachtige gronden en ook in de boomgaarden en vesten van Leuven. [501] |
Melkkruid.
Glaux, Melck-cruydt. Melck-cruydt is oock een vande etelijcke ende haeudraghende cruyden gheweest, ende is Melck-cruydt ghenoemt, om dat overvloedich soch oft melck gheeft den ghenen die dat eten. Maer ghemerckt dat nu ter tijdt niet en wordt vele gebruyckt, soo is te min te affirmeren (al waert oock dat ghy dՠoprecht kende) welck dat hedens-daegs voor sulcks te houden zy, ende welck van allen de nature ende ghedaente van Glaux oft Melck-cruydt hebben, oft daer voore daert voor behoordt ghestelt te worden. Cleyn zee-Melck-cruydt. In Latijn, Glaux exigua maritima: oft oock is dat van Dioscorides? Dat cleyn Zee-plantken, dwelck van sommighe Glaux oft Melck-cruydt ghenoemt wordt, en schijnt niet qualijk daer mede over een te comen, want het draeght cleyn bloemkens, den keykens, Genoffelen, oft Violieren ghelijck, daer af de huyskens purperachtich sien, de welcke staen tusschen de bladerkens die vanden Tribulus, oft Linsen, oft Herniaria gelijck, maer dicker. Dit cruydt heeft veel steelkens de welcke eens deels cruypende zijn ende eens-deels recht opgaende, teerkens ende sydachtich zijnde die vande Porceleyne oft Sedum ghelijck, van een palme oft onderhalf hooghe. De wortel is dunne ende faselachtich loopende boven inden risch der eerden. Dese plante wordt gevonden op veel plaetsen van Zeelandt ende Enghellandt ontrent de zeecant ende inde soute marasachtighe dellinghen. Dander soorte van Melck-cruydt houden wy voor een gheslachte vanden haeudraghende planten, waerom dat wy die byde selfde ghestelt hebben. Dioscorides. Melck cruydt wordt bereydt met Gersten meel, soudt ende olie, ende een suypken daer af ghemaeckt, om wederom overvloedicheydt van soch te cryghen. Aegineta. Melck-cruydt is warm ende vocht van nature, daerom genereret den voesters overvloedicheyd van melck. Cruypende Polygale oft Melck-cruydt. In Latijn, Polygala repens nuperorum. Hoe wel dat door tgenereren van overvloedich melck, dwelcke de naem van dit cruydt was ghelovende, tselfde zeer wel behoort bekent te wesen: nochtans en isser nu ter tijdt gheen dat voor sulcks soude moghen gheaffirmeert worden. Ende hoe wel datter zijn veel planten malcander ghelijckende, die van bladers, meer den schijn van Polygale hebben, dan de rechte ghelijckenisse, soo heeft nochtans dit cleyn plantken onder de selfde van sommighe gheschickte Herbaristen desen naem ghecregen: Want theeft veel cruypende tackskens van een palme lanck dichte met bladers becleedt by spacien van een staende, die den bladers vanden Herniaria ghelijck zijn: wt de welcke als witte bollekens de bloemen tros-wys oft topwys zijn voorts comende. Dit cruydt groeyet zeer overvlooedich in savelachtighe putten ende canten vande velden ontrent Antwerpen ende Gent gheleghen. Dioscorides. Polygale is tsamentreckende van smaecke, de welck inghenomen zijnde overvloedich melck gheeft. Aegin. Polygale heeft bladers die een weynich wranghe zijn, de welcke inghenomen schijnen melck te genereren: want sy is warme ende vocht van naturen. [503] Cruys-bloemen. In Griecks, Polygalon. In Latijn, Polygala Recentiorum. In Engelsch, Milck Lentill, and Milck wurt. De plante vande gheleerde Polygala ghenoemt, is van ander Onobrychis gheheeten gheweest, niettemin tghelt my ghelijck, soo vere dat sy even wel gheten wordt, nochtans heeftse hertachtighe tackskens, niet haeuachtich, noch moesachtich, maer lanckworpich die vanden Brem oft Hysope met smalle bladers ghelijck. De bloemen zijn som bruyn peirsch, som bleeck, som wit die vanden Grysecom ghelijck, de welcke int eerste vande Somer ontrent Heylich cruys dagh wt comen: waerom dat sy Cruys bloemen in Duytsch ghenoemt worden. Dit cruydt groeyet op dorre plaetsen als heyden, ende lancks de weghen. Veranderinghe van bloemen. Polygale oft Cruysbloemen met: Purper oft bloetroode, oft bleeck bruyn roode. Witte -. Violette -. Lijfverwighe -. Bloemen. Polygale vande ionger Herbaristen is dկprechte Onobrychis van Dioscorides, ende heeft taye, lanckachtighe bladers ende eenen stele van drye palmen hooghe. De bloeme is bruynroodt, ende de wortel cleyne. Dese groeyet op vochtige ende ongheoeffende plaetsen. Alle welcke dingen zeer wel daer mede over een comen. Dioscorides. Dit cruydt ghewreven doet door zijn eygen nature scheyden de herde gheswillen, daer op gheleydt. Tselfde met wijn gedroncken gheneest de druppelpisse, maer met olie ghemengt ende daer mede ghestreken, doet sweeten. Oft nu dit cruydt dese crachten heeft, en hebbe ick noch niet versocht. |
Glaux, Melkkruid. Melkkruid is ook een van de eetbare en hauw dragende kruiden geweest en is melkkruid genoemd omdat het overvloedig melk of zog geeft diegene die dat eten. Maar gemerkt dat het nu ter tijd niet veel wordt gebruikt zo is minder te bevestigen (al was het ook dat ge de rechte kende) welke dat hedendaags voor zulks te houden is en welk van alle de natuur en gedaante van Glaux of melkkruid hebben of waarvoor dat het behoort gesteld te worden. Klein zee melkkruid. In Latijn, Glaux exigua maritima: of het ook is dat van Dioscorides? (Glaux maritima) Dat kleine zeeplantje wat van sommige Glaux of melkkruid genoemd wordt schijnt niet slecht daarmee overeen te komen want het draagt kleine bloempjes die op de keikens, anjers of violieren gelijk zijn waarvan de huisjes purperachtig zien die tussen de bladertjes staan en die van de Tribulus of linzen of Herniaria gelijk, maar dikker. Dit kruid heeft veel steeltjes die eensdeels kruipen en eensdeels rechtop gaan, teer en zijdeachtig zijn en die van de postelein of Sedum gelijk, van een 15cm hoog. De wortel is dun en vezelachtig en loopt in het bovenste vlak van de aarde. Deze plant wordt gevonden op veel plaatsen van Zeeland en Engeland omtrent de zeekant en in de zoute moerasachtige laagtes. De andere soort van melkkruid houden we voor een geslacht van de hauw dragende planten waarom we dat bij die gesteld hebben. Dioscorides. Melkkruid wordt bereid met gerstemeel, zout en olie en wordt een soepje van gemaakt om weer overvloed van zog te krijgen. Aegineta. Melkkruid is warm en vochtig van naturen, daarom genereert het de voedsters overvloed van melk. Kruipende Polygale of melkkruid. In Latijn Polygala repens nuperorum. (Illecebrum verticillatum) Hoewel dat door het genereren van overvloedig melk, wat de naam van dit kruid belooft, die zeer goed bekend behoorde te wezen nochtans geen is er tegenwoordig die voor zulks bevestigd kan worden en hoewel dat de bladeren meer de schijn van Polygala hebben dan de echte gelijkenis zo heeft nochtans dit kleine plantje onder sommige geschikte herbaristen deze naam gekregen. Want het heeft veel kruipende takjes van een 10cm lang die de bladeren van Herniaria gelijk zijn waaruit als witte bolletjs de bloemen trosvormig of topvormig voortkomen. Dit kruid groeit zeer overvloedig in zavelachtige putten en kanten van de velden omtrent Antwerpen en Gent gelegen. Dioscorides. Polygala is tezamentrekkende van smaak en als die ingenomen wordt geeft ze overvloedig melk. Aegineta. Polygala heeft bladeren die wat wrang zijn en ingenomen schijnen ze melk te genereren, want ze is warm en vochtig van naturen. [503] Kruisbloemen. (Polygala vulgaris) In Grieks, Polygalon. In Latijn Polygala Recentiorum. In Engels Milck Lentill en Milck wurt. De plant van de geleerde Polygala genoemt is van andere Onobrychis geheten geweest, niettemin het geld voor mij gelijk in zo ver ze evenwel geheten wordt. Nochtans heeft ze hardachtige takjes en niet hauwachtig noch moesachtig maar langwerpig en die van de brem of hysop met smalle bladeren gelijk. De bloemen zijn sommige bruinpaars, sommige bleek en sommige wit en die van de Corydalis gelijk die in het begin van de zomer omtrent de heilige Kruisdagen uitkomen waarom dat ze kruisbloemen in Duits genoemd worden. Dit kruid groeit op dorre plaatsen zoals heide ende langs de wegen. Verandering van bloemen. Polygala of kruisbloemen met purperen of bloedrode of bleek bruinrode, witte, violette of vleeskleurige bloemen. Polygala van de jonge herbaristen is de echte Onobrychis van Dioscorides en heeft taaie, langachtige bladeren en een steel van 30cm hoog. De bloem is bruinrood en de wortel klein. Deze groeit op vochtige en niet beteelde plaatsen. Alle welke dingen zeer goed daarmee overeen komen. Dioscorides. Dit kruid gewreven doet door zijn eigen natuur scheiden de harde gezwellen, daarop gelegd. Hetzelfde met wijn gedronken geneest de druppelplas. maar met olie gemengd en daarmee gestreken laat zweten. Of nu dit kruid deze krachten heeft heb ik nog niet onderzocht. |
Vrouwe spiegel, In Latijn, Onobrychis altera Belgarum & Dodonaei. Niet min en quelt ons tvercryghen ende wete vande crachten van een plante die oock de naem Onobrychis heeft, vande welcke waert dat wy versekert waren, daer en soude nu geen twyfel meer vallen. Dese spruydt wt ghelijck de Ridderspore oft cleyne Reponcel, tackskens voorts brenghende van een spanne hooghe, rondtomme becleet met bladers die vande Linsen gelijck, maer een weynich ghekertelt, die vande Ciceren zeer nae comende, welcke tacken boven gedeylt zijn in veel steelkens oft syde scheuten, draghende zeer lustighe purperblaeuw bloemen die vanden Reponcelen oft Vlas ghelijck, de welcke opengaen ende weder sluyten gelijck die vande Wynde. Dit cruydt groeyet geerne in corenvelden ende op vet landt soo wel in Nederlandt, als Duytschlandt, Enghellandt, Vranckerijck ende Italien. |
Vrouwenspiegel, In Latijn Onobrychis altera Belgarum & Dodonaei. (Legousia speculum-veneris) Niet minder kwelt ons het verkrijgen en weten van de krachten van een plant die ook de naam Onobrychis heeft waarvan was het dat wij daarvan verzekerd waren daar zou nu geen twijfel meer vallen. Deze spruit uit gelijk de riddersporen of kleine rapunzel die takjes voortbrengt van een 10cm hoog en rondom bekleed met bladeren die van de linzen gelijk, maar een weinig gekarteld en die veel op die van de Cicer lijken welke takken boven gedeeld zijn in veel steeltjes of zijscheuten en dragen de zeer lustige purperblauwe bloemen die van de rapunzel of vlas gelijk die opengaan en de weer sluiten gelijk die van de winde. Dit kruid groeit graag in korenvelden en de op vet land zo wel in Nederland als Duitsland, Engeland, Frankrijk en Italië. |
Wegh gras oft Duysent knoop. In Griecks, Polygonon. In Latijn, Polygonum mas vulgare, Sanguinaria, Centumnodia. In Franchois, Corrigiole. In Walsch-Nederlandt, Marjoleine de Cure, om dat op kerckhoven veel groeyet. In Hoochduytsch, Weggrasse. In Italiaensch, Corregiola ende Lengua Passerina. In Spaensch, Corrihuela, in Portegueys, Correiola. In Engelsch, Knot grasse. Wegh gras oft Duysentknoop is een cruydt met ontallich veel knoopkens ende bladers die vande Rute oft Hypericon ghelijck. Gheen verachter noch ghemeynder cruydt en groyter lancks de straten ende velden, oock lancks de weghen, pleynen ende kerckhoven, iae niet teghenstaende dat daghelicks ende zeer vele betreden wordt, soo groeyet zeer overvloedich, ende bedeckt dՠeertrijck met sijn groene cruypende ende cleyne tackskens, die met zeer veel keeren in malcander verwarret lopen, ende tsaedt inde knoopkens onder de bladers met grooter menichte besloten houden, dwelcke dryecantich ende cleyne is, nae tvergaen vande bruynroode, oft purper, oft witachtige bloemkens die vanden Patich ghelijck. De wortel is roodtachtich, met zeer langhe veselinghen voorts cruypende. Waer door datse mocht gheheeten worden Proserpinaca, soo veel te segghen als een voorts cruypende cruydt. Groot zee-Wegh gras. In Latijn, Polygonum marinum maximum. Op sommighe plaetsen aende duynen vande Adriatische, Venetsche ende Ancoensche zee, [504] maer zeer veel aende zeecosten van Languedoc van Aigues Mortes af tot aen thooft oft bergh Cetus ghenaemt, wordt ghevonden dese grootte soorte van Wegh gras, dwelcke onghelijck grooter ende schoonder is dan dander: Want theeft onder de bladerkens die vanden Rute ghelijck, de welcke wit, cael ende claer zijn, neffens de knoopkens ende witte bloemen staende, eens-deels meerder, langer ende groender dan die vande Galega oft zee-Porceleyne. De wortel ende ranckskens zijn veel voorder cruypende ende leegher ghespreydt opde drooghe savelachtighe eerde, ende zijn ghelijck de gheheele plante witachtich. Tsaedt light in witte clare blaeskens die aende knoopkens staen, ende is van smaecke soudt ende tsamentreckende. Op ander plaetsen van Vranckerijck, noch oock in Enghellandt oft Nederlandt en hebben wy tselfde noyt ghevonden. Dioscorides. De cracht van tsap ghedroncken is dick maecken ende vercoelen, ende is goedt teghen tbloetspouwen, cholerijcke humeuren ende ander fluxien, oock teghen de druppelpisse. Want tdoet sterck water maecken. Tselfde sap met wijn ghedroncken is goedt den ghenen die van fenijnighe dieren ghebeten zijn. Sap van Duysent knoop is goedt ghedroncken teghen de cortsen alst een ure voor dՍ aencomen vande cortsen inghenomen wordt. Wegh gras sap op den buyck ghestreken stopt dՠovervloedighen vloedt vande vrouwen. Sap van Duysent knoop is goedt inde sweerende ende etterachteghe ooren ghedrupt, want (als Aegineta oock seght) tgheneest die. [505] Tselfde sap met wijn ende honich ghesoden, gheneest de sweeringhen ende swillinghen van de schamelicke leden. De bladers van Duysent knoop ghestooten, zijn goedt gheleydt op die verhitte ende ontsteken maghe, oock teghen tbloedt spouwen, ende op voorts etende sweeringhen, wildt vier, vergaderinghen, herde gheswillen ende versche wonden. Tselfde seght oock Galenus ende Aegineta, de welcke daer by voeght, dat Duysent knoop manneken in alle dinghen crachtigher is dan de dwijfken. Aegin. Duysent knoop is een weynich tsamentreckende, maer is cout tot inden tweeden graedt. Gal. Ende ghemerckt dat sulcks is, soo bedwinghet de fluxien, ende schijnt daer door te wesen drooghende van natueren. Oock gheneset toe, de bloedighe wonden. Plin. Sap van Duysent knoop inde neuse ghedaen, stoppet bloeyen vanden neuse. Tselfde sap wordt inghegheven teghen de cholerike humeuren, roomelisoen ende weeckheydt van maghe, saedt van Duysent knoop een goedt deel inghenomen, maeckt camerganck, doet water maecken, ende beneemt de fluxie vande catarrhen. Apul. Sap van Wegh gras met olie van Roosen ghemengt, verdrijft de pijne der sijden dickwils daer mede ghestreken. De bladers van Wech gras ghestooten ende met boter ghemengt, verdrijven zeer wel de pijne ende gheswillen vande borsten daer op gheleydt, ende daer op totten derden dach toe blijvende. Sap van Wegh gras inghenomen met seven oft neghen coren pepers int aencomen vande cortsen, gheneest de vierde cortse. Dit cruydt sult ghy plucken op eenen donderdagh int afgaen vande Mane. Tselfde doodet de wormen. Dwater daer af ghedistilleert, oft decoctie ghedroncken, is een wtnemende medicijne om den steen ende graveel af te drijven, ende wordt voor een secreet ghehouden. Cleyn sneeuwit Bergh-Wegh gras. In Latijn, Polygonum montanum niveum minimum: ende is Paronychia Hispanica Clusij. Dese grootste figuere is de selfde vanden cleynen sneeuwitten Polygonon, maer de planten die ghesaeydt ende ghegroeyet zijn in vochtich landt ende onder een vochtighe locht, ghelijck inde hoven, daer en crijghen sy gheensins blinckende sneeuwitte troskens. In alle zeer lustighe streken van hoevels en wordt niet excellenter ghesien, dat emmers weerdich is te handelen, sien ende mercken, dan dese zeer cleyne plante, vande natuere soo aerdich voorts gebrocht, de welcke veel rysachtighe ende hartachtighe tackskens heeft, dichte by een ghevoegt, ende zeer veel knoopen hebbende, waer aen de blaerkens staen ghelijck tandekens, die minder zijn dan den bladerkens vande Herniaria oft Thymus met cleyne bladerkens, met spacien van een staende, maer qualijck metten ghesichte om onderscheyden. De bloemkens die ghewassen zijn als zeer aerdighe sijdachtige blaeskens, ende sneeuwitte blinckende bladerachtighe troskens, ende zeer teere ende subtile vellekens, vercieren ende gheven boven een ooghe de gheheele plante. De wortel is cleyne ende houdtachtich, maer langer dan de steelkens. Inden acker waer onder dat staet de duwiere van Frontignaen met de welfsels ende boghen, en is dit cruydt niet al te zeer ghelegen vande plaetse daer de Chamaeiris groeyt. Onse excellente meester Assatius tot Montpelliers ende Jacob Wttenhove van Gendt, mijn zeer gheleerde medediscipel, meenden van doen ter tijdt dat Duysentknoop was. De saykens zijn cafachtich die vande zee-Rotte gelijck, maer soo cleyne datmen die nauwe gesien en kan. |
Weggras of duizendknoop. (Polygonum aviculare) In Grieks Polygonon. In Latijn Polygonum mas vulgare, Sanguinaria, Centumnodia. In Frans Corrigiole. In Waals Nederland Marjoleine de Cure, omdat het veel op kerkhoven groeit. In Hoogduits Weggrasse. In Italiaans Corregiola en de Lengua Passerina. In Spaans Corrihuela, in Portugees Correiola. In Engels Knot grasse. Weggras of duizendknoop is een kruid met ontelbaar veel knoopjes en de bladeren die van de ruit of Hypericum gelijk. Geen verachter noch algemener kruid groeit er langs de straten en de velden, ook langs de wegen, pleinen en de kerkhoven, ja, niet tegenstaande dat het dagelijks en zeer veel betreden wordt zo groeit het zeer overvloedig en bedekt het aardrijk met zijn groene kruipen en de kleine takjes die met zeer veel malen in elkaar verward lopen en het zaad in de knoopjes onder de bladeren met grote menigte besloten houden dat driekantig en klein is na het vergaan van de bruinrode of purperen of witachtige bloempjes die van de patich gelijk. De wortel is roodachtig die met zeer lange vezels voortkruipt. Waardoor dat ze mocht geheten worden Proserpinaca, zoveel te zeggen als een voortkruipend kruid. Groot zee weggras. (Polygonum maritimum) In Latijn Polygonum marinum maximum. Op sommige plaatsen aan de duinen van de Adriatische, Veneetse en de zee van Ancona, [504] maar zeer veel aan de zeekusten van Languedoc van Aigues Mortes af tot aan het hoofd of berg Cetus genoemd wordt deze grote soort van weggras gevonden die duidelijk groter en de mooier is dan de andere. Want het heeft onder de bladertjes die van de ruit gelijk die wit, kaal en die helder zijn en naast de knoopjes en de witte bloemen staan, eensdeels groter, langer en de groener dan die van de Galega of zee postelein. De wortel en de rankjes kruipen veel verder en zijn lager uitgespreid op de droge zavelachtige aarde en zijn gelijk de gehele plant witachtig. Het zaad ligt in witte heldere blaasjes die aan de knoopjes staan en is van smaak zout en de tezamen trekkend. Op andere plaatsen van Frankrijk, noch ook in Engeland of Nederland hebben wij het nooit gevonden. Dioscorides. De kracht van het sap gedronken is dik makende en verkoelende en het is goed tegen het bloed spuwen, galachtige levenssappen en de ander opzwellingen, ook tegen de druppelplas. Want het doet sterk water maken. Hetzelfde sap met wijn gedronken is goed diegene die van venijnige dieren gebeten zijn. Sap van duizendknoop is goed gedronken tegen de koortsen als het een uur voor het aankomen van de koortsen ingenomen wordt. Weggras sap op de buik gestreken stopt de overvloedige vloed van de vrouwen. Sap van duizendknoop is goed in de zweren de en de etterachtige oren gedruppeld, want (als Aegineta ook zegt) het geneest die. [505] Hetzelfde sap met wijn en honing gekookt geneest de zweren en de zwellingen van de schaamdelen. De bladeren van duizendknoop gestoten zijn goed gelegd op die verhitte en ontstoken maag, ook tegen het bloed spuwen en op voort etende zweren, wild vier, verzamelingen, harde gezwellen en de verse wonden. Hetzelfde zegt ook Galenus en de Aegineta, die daarbij voegt dat duizendknoop mannetje in alle dingen krachtiger is dan de het wijfje. Aegineta. Duizendknoop is een weinig tezamen trekkend, maar is koud tot in de tweede graad. Galenus. En gemerkt dat het zulks is zo bedwingt het de opzwellingen en schijnt daardoor te wezen drogende van naturen. Ook geneest het toe de bloedige wonden. Plinius. Sap van duizendknoop in de neus gedaan stopt het bloeden van de neus. Hetzelfde sap wordt ingegeven tegen de galachtige levenssappen, rodeloop en de weekheid van maag. Zaad van duizendknoop een goed deel ingenomen maakt kamergang, doet water maken en beneemt de opzwelling van de verkoudheid. Apuleius. Sap van weggras met olie van rozen gemengd verdrijft de pijn der zijden dikwijls daarmee gestreken. De bladeren van weggras gestoten en met boter gemengd verdrijven zeer goed de pijn en de gezwellen van de borsten, daarop gelegd en dat daarop tot de derde dag toe blijft. Sap van weggras ingenomen met zeven of negen korrels peper in het aankomen van de koortsen geneest de vierde daagse malariakoorts. Dit kruid zal ge plukken op een donderdag in het afgaan van de maan. Hetzelfde doodt de wormen. Het water daarvan gedistilleerd of afkooksel gedronken is een uitnemende medicijn om de steen en de niergruis af te drijven en wordt voor een geheim gehouden. Klein sneeuwwit Berg-Weggras. (Illecebrum capitatum, mogelijk Paronychia capitata,) In Latijn Polygonum montanum niveum minimum en de is Paronychia Hispanica Clusij. Deze grootste figuur is dezelfde van de kleine sneeuwwitte Polygonum, maar de planten die gezaaid en de gegroeid zijn in vochtig land en de onder een vochtige lucht gelijk in de hoven daar krijgen ze geenszins blinkende sneeuwwitte trosjes. In alle zeer lustige streken van heuvels wordt het niet excellenter gezien, dat immers waard is te handelen zien en te merken, dan deze zeer kleine plant die van naturen zo aardig is voortgebracht die veel twijgachtige en de hardachtige takjes heeft, dicht bijeen gevoegd en heeft zeer veel knopen waaraan de bladertjes staan gelijk tandjes die kleiner zijn dan de bladertjes van de Herniaria of Thymus met kleine bladertjes, die met spaties vaneen staan maar slecht met het gezicht te onderscheiden. De bloempjes die gegroeid zijn als zeer aardige zijdeachtige blaasjes en de sneeuwwitte blinkende bladerachtige trosjes en de zeer tere en de subtiele velletjes versieren en geven boven een oog de gehele plant. De wortel is klein en de houtachtig, maar langer dan de steeltjes. In de akker waaronder dat staat bij de rivier van Frontignan met de welfsels en bogen is dit kruid niet al te ver gelegen van de plaats daar de Chamaeiris groeit. Onze excellente meester Assatius te Montpellier en de Jacob Uittenhove van Gent, mijn zeer geleerde medediscipel, meenden toentertijd dat het duizendknoop was. De zaadjes zijn kafachtig die van de zee rotte gelijk, maar zo klein dat men die nauwelijks zien kan. |
Anthyllis Valentina van Clusius ende Placa. Dit cruydt dwelcke van aensien de Herniaria ende Chamaesyce ghelijck is, groeyet inde Wijngaerden [506] ende Olijf-hoven ontrent Montpelliers, soomen gaet nae Boutonet ende nieu Casteel waer dat sijn steelkens van een palme ende drye lanck, overvloedich is spreydende opder aerden. De bloemkens zijn lijfverwich ghemaeckt van vier bladertjes. Wy hebbent eertijdts met die van Lyons ghehouden voor de tweede Chamaesyce, maer ten heeft gheen melckachtich sap, ende heeft eenen zeer drooghen souten smaecke. Herba Turca sive Herniaria, ende is Epipactis van Anguillara, Millegrana Cordi, ende Empetrum Tragi: oock Polygonum minimum Matthioli, in Italiaensch, Centograna. Iemandt soude zeer aerdich dit cleyn cruypende plantken om de groote menichte van sijn saedt, moghen heeten Duysentkoren, want saeykens sonder ghetal voorts brengt aen sijn scheutwijse tackskens, wijdt, zeer dichte ende overvloedich lancks der aerden wtghespreydt liggende, waer af de saeylanden ende Olijf hoven van Languedoc vol zijn ontrent den acker Boutonet twee boghescheuten van Montpelliers gheleghen, ende oock te Rintoly in Piemont ontrent tՠcasteel. De bladers zijn die vanden Quendel gelijck, maer veel minder dan die vande hoender bete ende in meerder ghetal, van bladers ende saeykens ghelijck de Duysent knoop, de welcke onder ende tuschen de middelste bladers ghehoopt ligghen, minder dan die vande Melde oft Wegh gras. De bloemkens hevet geel ende zeer vele, niet zeer onghelijck die vanden Tribulus terrestris, maer veel minder: de gheheele plante siet geelachtich wt den groenen. Dit cruydt wordt gheheeten Herba Turca, ende wordt zeer ghepresen teghen de beten van aderslanghen ende van alle ander feninighe dieren, soo wel wtwendich als inwendich ghebruyckt: Oock ist onghelooflick goedt teghen de ghescheurtheden plaesterwijs daer op gheleydt. Water daer af ghedistilleert acht daghen lanck ghedroncken, men seght dat opent alle de verstoptheden ende de Geelsucht volcomelick gheneest: Waerom dat sommighe tselfde Helleborine geheeten hebben, ghelijck wy int capittel van dien breeder beschreven hebben. Tegen het graveel ende steen en vindtmen sijns ghelijck niet. [507] Alderminste Duysent graen. In Latijn, Millegrana minima. De Cruydtliefhebbers noemen dit cruydt aldercleynste Millegrana oft Duysent graen, om dat der ghemeynder Millegrana oft Herniaria van ghedaente ghelijck is: hebbende tghewas, bloemkens ende zeer veel saedts vande Languedochse zee Anthyllis, met bladerkens vanden cleynsten Muer, maer smalder: ende steelkens met veel sijdetackskens van twee duymen oft een palme hooghe. Men vindet over al in sandtachtighe ackers soo wel in heete landen als in Nederlandt daer de Speurie groeyet: ende wordt van sommighe wilde Speurie gheheten. Ten wordt nerghens toe ghebruyckt dat ick weet. Tweede cleyn Weghgras met de bladers van Quendel. In Latijn, Polygonum alterum pusillo, vermiculato, serpilli folio. Om dat dit plantken den anderen niet zeer onghelijck en is van naem, soo dunckt ons dat hier by behoort beschreven te worden, ghemerckt oock dat selden ghevonden wordt ende tot noch toe niet en is beschreven. Dit cruydt is my eerst bekent gheworden door de neersticheydt vanden gheschickten ende neerstighen ionckman Jaques Reynaudet Apoteker van Marseille. Theeft tackskens ende scheutachtighe, langhe teere steelkens die vanden Quendel ghelijck, wtghespreydt lancks der aerden, ende groeyet overvloedich soo wel als die Herniaria opde hoevels aenden zeecant gheleghen van Provencen, cleyne bladerkens wt de knoopkens voorts brenghende lanckworpich ende rondt, vol saps gelijck die vanden Donderbaert oft Muerpeper, van grootte ende fatsoen die van onsen cleynen Thymus ghelijck. De wortel is zeer lanck, houtachtich, bitter van smaecke ende een weynich heet. |
Anthyllis Valentina van Clusius en de Placa. (Anthyllis henoniana subsp.valentina, nu Anthyllis lagascana) Dit kruid die van aanzien de Herniaria en de Chamaesyce gelijk is groeit in de wijngaarden [506] en de olijfhoven omtrent Montpellier, zo men gaat naar Boutonet en het nieuwe kasteel waar dat het zijn steeltjes van een 30cm lang overvloedig spreidt op de aarde. De bloempjes zijn vleeskleurig en gemaakt van vier bladertjes. Wij hebben het eertijds met die van Lyon gehouden voor de tweede Chamaesyce, maar het heeft geen melkachtig sap en heeft een zeer droge zoute smaak. Herba Turca sive Herniaria en is Epipactis van Anguillara, Millegrana Cordi en de Empetrum Tragi. Ook Polygonum minimum Matthioli, in Italiaans Centograna. (Herniaria glabra) Iemand zou zeer aardig dit klein kruipende plantje om de grote menigte van zijn zaad mogen heten duizendkoren want het brengt zaadjes zonder getal voort aan zijn scheutachtige takjes die wijd en zeer dicht en overvloedig langs de aarde uitgespreid liggen waarvan de zaailanden en de olijfhoven van Languedoc vol van zijn omtrent de akker Boutonet twee boogschoten van Montpellier gelegen en ook te Rintoly in Piedmont omtrent het kasteel. De bladeren zijn die van de tijm gelijk, maar veel kleiner dan die van de hoenderbeet en in groter getal, van bladeren en zaadjes gelijk de duizendknoop die onder en tussen de middelste bladeren opgehoopt liggen, kleiner dan die van de melde of weggras. De bloempjes heeft het geel en zeer veel, niet zeer ongelijk die van de Tribulus terrestris, maar veel kleiner. De gehele plant ziet geelachtig uit het groene. Dit kruid wordt geheten Herba Turca en wordt zeer geprezen tegen de beten van adderslangen en van alle ander venijnige dieren, zo wel uitwendig als inwendig gebruikt. Ook is het ongelooflijk goed tegen de breuken, pleistervormig daarop gelegd. Water daarvan gedistilleerd en acht dagen lang gedronken, men zegt dat het opent alle de verstoppingen en de geelzucht volkomen geneest. Waarom dat sommige hetzelfde Helleborine geheten hebben gelijk wij in het kapittel van die uitvoeriger beschreven hebben. Tegen het niergruis en de steen vindt men zijn gelijk niet. [507] Allerkleinste duizendgraan. (Radiola millegrana) In Latijn, Millegrana minima. De kruidliefhebbers noemen dit kruid allerkleinste Millegrana of duizend graan omdat het de gewone Millegrana of Herniaria van gedaante gelijk is. Het heeft het gewas, bloempjes en zeer veel zaad van de Languedocse zee Anthyllis, met bladertjes van de kleinste muur, maar smaller en de steeltjes met veel zijtakjes van twee duimen of een 10cm hoog. Men vindt het overal in zandachtige akkers zo wel in hete landen als in Nederland daar de spurrie groeit en wordt van sommige wilde spurrie geheten. Het wordt nergens toe gebruikt dat ik weet. Tweede kleine weggras met de bladeren van tijm. In Latijn Polygonum alterum pusillo, vermiculato, serpilli folio. (Frankenia laevis) Omdat dit plantje de anderen niet zeer ongelijk is van naam zo denken we dat het hierbij behoort beschreven te worden, gemerkt ook dat het zelden gevonden wordt en tot nog toe niet is beschreven. Dit kruid is me eerst bekend geworden door de vlijt van de geschikte en de vlijtige jonkman Jaques Reynaudet, apotheker van Marseille. Het heeft takjes en de scheutachtige, lange tere steeltjes die van de tijm gelijk uitgespreid langs de aarde en groeit overvloedig zo wel als de Herniaria op de heuvels aan de zeekant gelegen van Provence die kleine bladertjes uit de knoopjes voort brengt die langwerpig en rond zijn en vol sap gelijk die van de donderbaard of muurpeper, van grootte en de vorm die van onze kleine Thymus gelijk. De wortel is zeer lang, houtachtig, bitter van smaak en een weinig heet. |
Quendel, Wilde Thymus ende Onser Vrouwen bedtstroo. In Griecks, Herpylos, in Latijn, Serpillum, ende is Saxifraga Dodonaei, de welcke seght dat den Thymus ende niet den Epithymus ghelijck is. In Hoochduytsch, Quendel ende Huener koel. In Franchois, Serpolet. In Italiaensch, Serpillo. In Spaensch, Serpol ende Serpillo. In Engelsch, Wilde Tyme. Dit cruydt heeft in Latijn den naem Serpillum ghecreghen van cruypen. Wy hebben nu ter tijdt een soorte die inde hoven ghesaeydt wordt, dwelcke ghelijfvigher ende grooter is, ende oock een wilde, die veel groeyende is aende canten vande weghen ende op onvruchtbaer hoevels: Maer beyde zijn sy van aensien ghelijck onsen ghemeynen Thymus: oock hebben sy de bloemen ende bladers malcanderen ghelijck, maer meerder, groeyende aen dunne, herde, houtachtighe, cruypende steelkens, [508] ende hoykens vanden ghemeynen Thymus. De bloemkens zijn purper roodt, somwijlen oock wit. Tfatsoen van beyde dese soorten is beter bekent, dan tghebruyck: Het wordt ghebruyckt tot der medicijnen, ende niet vele in spijse. Want ist dat soo zeer verwarmt, ende door sijn scherpheydt ende drooghte verdrijft de crimpinghen ende pijnen des buycks, hoe mach dat sonder groot perijckel inghenomen worden teghen de verhitte lever, oft gheleydt worden op een rasende herssene? Dioscorides schijnt te willen segghen, dat soude goedt wesen, niet tot een verhitte lever, maer teghen een heet gheswil inde lever van flegmatijck bloedt vergaerdt, ende dat in tbeginsel oft alst begint te declineren ende niet alst ghebreck in state is, ghelijck oock niet den ghenen die rasen, als de Frenesie oft rasernije inde herssenen light. Dit sal voor antwoorde ghenoech zijn den gheregelden Medicijn, maer niet den ghenen die greettich is om alle dinghen te versoecken. Want hy sal segghen dat hy wel een medicijne van Mostaert ghemaeckt heeft gheleydt opde verhitte Milte ende Lever, ende alsoo de sieckte ghenesen, te weten, de materie vander verhittinghe afgekeert zijnde vande rechte plaetse, ende door de ganghen vanden aders doorghebrocht aende wterste canten, ende alsoo verteirt zijnde. Van welcker maniere van ghenesen ghy oock wel sult moghen vinden byde trefflicke ende vermaerde Autheuren. Met deze maniere van redenen verwantwoorden henlieden de ghene die dՍ inflammatien ende exulceratien vande nieren ghenesen willen met olie van Vitriol: Alsoo worden oock gheleydt opde necke ende vuyst heet brandende dinghen om de cortsen te verdrijven. Men wil segghen dat Quendel vercoelt de lichaemen die verhit zijn vande hitte der Sonnen, ghelijck als Loock, Ayjuyn ende alle ander scherpe etelicke dinghen doen, waer af men eenighe redenen soude moghen vinden inde Bucolica van Virgilius Maro. Dioscorides. Quendel ghesoden ende ghedroncken verweckt de maendtstonden vande vrouwen ende doet water maecken, tstilt oock de crimpinghe des buycks, ende is helpende de ghene die ghescheurt ende ghebroken zijn ende dՠinflammatien vande Lever. Ghedroncken oft van buyten opgheleydt is zeer goedt teghen alle fenijn ende beten oft steken van fenijnighe dieren. Ghesoden ende met olie van Roosen ghemengt, versoet de pijne vanden hoofde, met azijn nat ghemaeckt, maer sonderlinghe ist goedt teghen de frenesie ende rasernie int hooft, Dwelck Aetius oock seght. Sap van Quendel een loot swaer ingenomen met azijn (Galenus seght en vierendeel loots) benemet bloet braken ende overgeven. Plinius. De bladers van Quendel twee scrupelen swaer met azijn inghenomen, is goedt teghen tghebreck vande Milte. Ander Quendel van Languedoc. In Latijn, Narbonense Serpillum foliis & facie perpusilli angustifolij Thymi nostratis. Opde Heye van S. Gillis inden lande van Montpelliers, wordt ghevonden maer niet vele, dese soorte van Quendel, van fatsoen onsen cleynen Thymus ghelijck, hebbende harte houdtachtighe scheutkens lancks der eerden cruypende, maer de wortel ende bloemen zijn die van onsen Quendel gelijck. De tacskens van desen Quendel heeft ons gheopenbaert de goede ende gheschickte Apoteker van Antwerpen Francois Pennin. Ghemeyn Cleyn Thymus. Thymus van Candien, oft Griecksche Thymus. In Griecks Thyroos. In Latijn, Thymus. In Hoochduytsch, Welsch ende Romischer Quendel. In Franchois, Thym. In Italiaensch, Tymo. In Spaensch, Tomillo falsero. In Portugueys, Oregaou de matto. In Engelsch, Tyme of Candie. Waert dat Matthiolus hadde moghen sien ende ghedencken hebben van dien grooten Thymus met de bladers van Tymbra oft Hysope, waer af de tackskens ghehaerde hoykens hebben ghelijck de Stoechas, becleedt met bleeckroode bloemkens, ende eenen grooten hoop Schorften die om haer groote deucht wt Syrien tot Venegien ghebrocht wordt, ende daer nae oock den ghemeynen cleynen Thymus op de hoevels van Languedoc aende zeecant gelegen met stijver bladers ende bloemen vanden Quendel, over al met Schorfte omwonden: hy soude voorwaer wel gheweten hebben datter Schorfte is groeyende op beyde de Thymus. Oock en ontkendt Dioscorides dat niet (ghelijck Matthiolus seght) maer hy heeft alleene mencie ghemaeckt vanden meesten Thymus, daer op dese Schorfte is groeyende. De Medicijns van Montpelliers ghebruycken meest ende liever de Schorfte die op dese cleyne Thymus wasset, midts datse daer varsscher is ende overvloedigher dan die van Syrien, die door langhen wegh ende lanck onder weghen blijfven, half haer cracht heeft verloren. Ten is oock gheen wonder, ghemerckt dat by experientie van ons ghemeyne volck, de ghemeyne Thymus af drijft de Melancholijcke humeuren. Voorts soo vernieut Matthiolus met meerder arbeyt dan profijt doude questien ende gheschillen, te weten, oft ons Thymus oft die vanden Araben, de Thymus van Dioscorides is. Voorwaer het is de selfde, maer niet met sulcken twijfelachtighen argument, als hy affirmeert, want andersins en souden niet alleeene de bloemen vande plante ende omwynsel Scorfte zijn, maer oock alle de deelen vande plante, de welcke de cracht hebben wt te dryvende Melancholique humeuren. Tbescheydt van dien is geheel claer wtden onderscheydt vande saecken, ende tlesen van Dioscorides. Want Epithymum en houdt Dioscorides niet anders dan de troswyse gedobbeleerde bloemkens, die op cleyn steelkens staen soo dunne als hayr, bruyn van verwe oft blinckende roodt. De bloemkens zijn somtijdts wit, somtijdts [509] oock groenachtich. Maer beyde de Thymus draghen roode bloemkens, de welcke nu ter tijdt de ionge Apotekers van Venegen oft om den naem, oft oock om tghebruycks wille inde plaetse vande Scorfte ghebruycken ende mengen onder henlieden Theriakel. De naem brengt dat voorts, ende tghebruyck lydet lichtelijck, want de gheheele plante (ick laete varen de bloemen) die purgeert. Waerom dat Matthiolus niet en heeft doen graveren desen cleynen oft Europschen Thymus, laet ick oock de rechters van dien oordeelen, oft eer die van Candien, Thymus van Candien ghenoemt, hy daer by ghevoegt heeft. De cleyne gemeyne Thymus heeft dry verschillinghe, te weten, de gemeyne cleyne, de grover met bladers van Quendel, ende de derde met dunne stijve witachtighe bladerkens. Dioscorides. Thymus met soudt ende azijn ghedroncken, jaegt af door camerganck de flegmatijcke humeuren. Tsop daer Thymus in ghesoden is, ghedroncken, helpt den ghenen die kichen, hoesten ende cort op de borste zijn: oock dryfvet af die langhe dunne ronde wormen des buycks, ende iaegt af de secondine ende de doode vruchten: voorts verwecket de maendtstonden vande vrouwen, ende doet water maecken. Galenus ende Plinius segghen dat sulcks oock doet, om dat subtyl maeckt, ende verwarmt. Thymus met honich in een Electuarium ghemaeckt, doet de borst ruymen ende ghemackelijck wtspouwen: want, als Aegineta seght, tverwarmt ende drooght tot inden derden graet, waer door dat subtyl maeckt ende doet scheyden de taeye ende lijmachtighe humeuren. Thymus met azijn ghemengt, verdrijft de varsche coude gheswillen daer op gheleydt zijnde, ende oock de wratten: noch doetet scheyden tgheronnen bloet dat binnen dlichaem gheronnen is. Thymus met meel van Gersten mout ende wijn ghemengt, versoet de pijne vande Sciatica daer op gheleydt. Thymus is zeer goedt inde spijse ghebruyckt den ghenen die gheen goedt ghesichte en hebben, ende is zeer goedt voor toespijse ghebruyckt alleen den ghenen die wel te passe ende [510] ghesondt zijn. Aetius. Droogh Thymus zeer cleyne ghestooten een loot, met eenen croes honich azijn oft Oximel inghenomen nuchter vande ghene die tfleirfijn hebben, iaegt af de gele cholerijcke ende alle ander humeuren. Thymus een vierendeel loots nuchter inghegeven met eenen lepel honichwater, gheneest die opblasinghe des buycks, als sy beghinnen te swillen: maer teghen de loopende ooghen, ende teghen de groote pijne der oogen wordet ingenomen voor daventmael. Ten laetsten ist zeer goet, (als Plinius oock seght) drye vierendeel loots nuchter inghegeven teghen de swillinghe vande mannelijckheydt. Plinius. Men seght dat den Thymus soo wel in spijse als in medicijnen ghebruyckt, tghesichte claer maeckt ende zeer betert. Thymus wordt met wijn ghemengt ende dan gheleydt op de heupen teghende pijne van dien: maer teghen de walginghe wordet met soudt ghewreven ende inghenomen. Epithymum vande Griecken ende Araben. Dioscorides. Epithymum is een bloeme wtten hartsen Thymus die vande Ceule ghelijck, ende heeft dunne ende lichte bollekens, met cleyne steelkens ghelijck hayrkens. Dioscorides. Epithymum met honich ghedroncken, iaeght af door camerganck de taeye slijmachtighe humeuren, ende die heete cholerijcke vochtigheden: maer eyghentlijck ist zeer goedt den swaermoedighen ende gheswollen persoonen, in water ghesoden met honich, soudt ende een weynich azijns tot op een vijfste deel. Aegin. Gal. Epithymum is crachtigher dan de Thymus, want het is heet ende drooge tot inden derden graedt. Schorfte is crachtigher int afvaegen en openen dan den Thymus, ende daerom wordt sy gebruyckt tegen lanckwierige pijnen des hoofts, tegen melaetsheyt, tegen melancholie ende pijne des buycks, iae, teghen de vierde cortste ende derghelijcke sieckten, om des wille dat de Medicijnen vande Milte beter zijn dan die vande Lever. |
Quendel, (Thymus serpyllum) wilde Thymus en Onze Vrouwen bedstro. In Grieks Herpylos, in Latijn Serpillum en de is Saxifraga Dodonaei die zegt dat het de Thymus en niet den Epithymus gelijk is. In Hoogduits Quendel en Huener koel. In Frans Serpolet. In Italiaans Serpillo. In Spaans Serpol en de Serpillo. In Engels Wilde Tyme. Dit kruid heeft in Latijn de naam Serpillum gekregen van kruipen. Wij hebben nu ter tijd een soort die in de hoven gezaaid wordt, die steviger en groter is en ook een wilde die veel groeit aan de kanten van de wegen en op onvruchtbare heuvels. Maar beide zijn ze van aanzien gelijk onze gewone Thymus. Ook hebben ze de bloemen en de bladeren elkaar gelijk, maar groter en groeien aan dunne, harde, houtachtige, kruipende steeltjes [508] en de hoedjes van de gewone Thymus. De bloempjes zijn purper rood en soms ook wit. De vorm van beide deze soorten is beter bekend dan het gebruik. Het wordt gebruikt tot de medicijnen en niet veel in spijs. Want is het dat het zo zeer verwarmt en door zijn scherpte en droogte de krimpingen en de pijnen van de buik verdrijft, hoe mag dat zonder groot perikel ingenomen worden tegen de verhitte lever of gelegd worden op een razende hersen? Dioscorides schijnt te willen zeggen dat het zou goed wezen, niet tot een verhitte lever, maar tegen een heet gezwel in de lever van flegmatiek bloed verzameld en dat in het begin of als het begint af te nemen en niet als het gebrek in staat is, gelijk ook niet diegene die razen zoals bij hersenontsteking of razernij dat in de hersenen ligt. Dit zal voor antwoord genoeg zijn de geregelde dokter, maar niet diegene die gretig is om alle dingen te onderzoeken. Want hij zal zeggen dat hij wel een medicijn van mosterd gemaakt heeft en gelegd op de verhitte milt en lever en alzo de ziekte geneest, te weten, de materie van de verhitting afgekeerd zijnde van de rechte plaats en de door de gangen van de aders uitgebracht aan de uiterste kanten en alzo verteerd wordt. Van welke manier van genezen ge ook wel zal mogen vinden bij de voortreffelijke en vermaarde auteurs. Met deze manier van redenen verwantwoorden diegene zich die de ontstekingen en de ettering van de nieren genezen willen met olie van vitriool. Alzo worden ook gelegd op de nek en de vuist hete brandende dingen om de koortsen te verdrijven. Men wil zeggen dat tijm de lichamen verkoelt die verhit zijn van de hitte van de zon gelijk als knoflook, ui en alle andere scherpe eetbare dingen doen waarvan men enige redenen zou mogen vinden in de Bucolica van Virgilius Maro. Dioscorides. Tijm gekookt en de gedronken verwekt de maandstonden van de vrouwen en doet water maken, het stilt ook de krampen van de buik en helpt diegene die gescheurd en gebroken zijn en de ontstekingen van de lever. Gedronken of van buiten opgelegd is zeer goed tegen alle venijn en de beten of steken van venijnige dieren. Gekookt en met olie van rozen gemengd verzacht de pijn van het hoofd, met azijn nat gemaakt, maar vooral is het goed tegen de hersenontsteking en de razernij in het hoofd, wat Atius ook zegt. Sap van tijm een 7 gram zwaar ingenomen met azijn (Galenus zegt een vierdendeel van 7 gram) beneemt het bloed braken en overgeven. Plinius. De bladeren van tijm twee maal 1,3 gram zwaar met azijn ingenomen is goed tegen het gebrek van de milt. (Thymus serpyllum var. confertus) Andere tijm van Languedoc. In Latijn Narbonense Serpillum foliis & facie perpusilli angustifolij Thymi nostratis. Op de heide van St. Gillis in het land van Montpellier wordt gevonden, maar niet veel, deze soort van tijm, van vorm onze kleine Thymus gelijk. Het heeft de harde houdachtige scheutjes die langs de aarde kruipen, maar de wortel en de bloemen zijn die van onze tijm gelijk. De takjes van deze tijm heeft ons geopenbaard de goede en geschikte apotheker van Antwerpen, Francois Pennin. Gewone kleine Thymus. Thymus van Kreta of Griekse Thymus. In Grieks Thyroos. In Latijn Thymus. In Hoogduits Welsch en de Romischer Quendel. In Fran, Thym. In Italiaans Tymo. In Spaans, Tomillo falsero. In Portugees Oregaou de matto. In Engels Tyme of Candie. (Thymus vulgaris) Was het dat Matthiolus had mogen zien en de gedachte hebben van die grote Thymus met de bladeren van Tymbra of hysop waarvan de takjes aarvormige hoedjes hebben gelijk de Stoechas, bekleed met bleek rode bloempjes en een grote hoop warkruid die om haar grote deugd uit Syri tot Veneti gebracht wordt en daarna ook de gewone kleine Thymus op de heuvels van Languedoc aan de zeekant gelegen met stijvere bladeren en de bloemen van de tijm overal met warkruid omwonden, hij zou voorwaar goed geweten hebben dat het warkruid groeit de op beide Thymus. Ook ontkent Dioscorides dat niet (gelijk Matthiolus zegt) maar hij heeft alleen melding gemaakt van de grootste Thymus waarop dit warkruid groeit. De dokters van Montpellier gebruiken het meest en de liever het warkruid die op deze kleine Thymus groeit, mits dat ze daar verser is en overvloediger dan die van Syri die door de lange weg en lang onderweg blijven half haar kracht heeft verloren. Het is ook geen wonder, gemerkt dat bij ondervinding van ons gewone volk de gewone Thymus de melancholische levenssappen afdrijft. Voorts zo vernieuwt Matthiolus met grotere arbeid dan profijt de oude kwestie en de geschillen, te weten, of onze Thymus of die van de Arabieren de Thymus van Dioscorides is. Voorwaar het is dezelfde, maar niet met zoՠn twijfelachtig argument zoals hij bevestigt want anderszins zouden niet alleen de bloemen van de plant en het omwindsel warkruid zijn, maar ook alle delen van de plant die de kracht hebben uit te drijven de melancholische levenssappen. Het bescheidt van die is geheel helder uit het onderscheid van de zaken en de het lezen van Dioscorides. Want Epithymum houdt Dioscorides niet anders dan de trosvormige verdubbelde bloempjes die op kleine steeltjes staan zo dun als haar, bruin van kleur of blinkend rood. De bloempjes zijn soms wit, soms [509] ook groenachtig. Maar beide Thymus dragen rode bloempjes die nu ter tijd de jonge apothekers van Veneti of om de naam of ook vanwege het gebruik in de plaats van het warkruid gebruiken en de mengen onder hun teriakel. De naam brengt dat voort en de het gebruik lijdt licht want de gehele plant (ik laat varen de bloemen) die purgeert. Waarom dat Matthiolus niet heeft laten graveren deze kleine of Europese Thymus laat ik ook de rechters van die oordelen of eerder die van Kreta, Thymus van Candien genoemd, hij daarbij gevoegd heeft. De kleine gewone Thymus heeft drie verschillen, te weten, de gewone kleine, de grovere met bladeren van Quendel en de derde met dunne stijve witachtige bladertjes. Dioscorides. Thymus met zout en azijn gedronken, jaagt af door kamergang de flegmatisch levenssappen. Het sap daar Thymus in gekookt is gedronken helpt diegene die kuchen, hoesten en de kort op de borst zijn. Ook drijft het af die lange dunne ronde wormen van de buik en de jaagt af de nageboorte en de dode vruchten. Voorts verwekt het de maandstonden van de vrouwen en de doet water maken. Galenus en de Plinius zeggen dat het zulks ook doet om dat het subtiel maakt en verwarmt. Thymus met honing in een likkepot gemaakt doet de borst ruimen en gemakkelijk uitspouwen want, als Aegineta zegt, het verwarmt en de droogt tot in de derden graad waardoor dat het subtiel maakt en de doet scheiden de taaie en lijmachtige levenssappen. Thymus met azijn gemengd verdrijft de verse koude gezwellen, daarop gelegd zijnde, en ook de wratten. Noch doet het scheiden het gestolde bloed dat binnen het lichaam gestold is. Thymus met meel van gerstemout en wijn gemengd verzacht de pijn van de ischialgie, daarop gelegd. Thymus is zeer goed in de spijs gebruikt diegene die geen goed gezicht hebben en de is zeer goed voor toespijs gebruikt alleen diegene die goed te pas en [510] gezond zijn. Atius. Droge Thymus zeer klein gestoten en een 7 gram met een kroes honing azijn of oximel ingenomen nuchter van diegene die de jicht hebben, jaagt af de gele galachtige en de alle ander levenssappen. Thymus een vierendeel 7 grams nuchter ingegeven met een lepel honingwater geneest die opblazing van de buik als ze beginnen te zwellen. maar tegen het lopen der ogen en tegen de grote pijn der ogen wordt het ingenomen voor het avondmaal. Tenslotte is het zeer goed, (als Plinius ook zegt) drie vierendeel van 7 gram nuchter ingegeven tegen de zwellingen van de roede. Plinius. Men zegt dat de Thymus zo wel in spijs als in medicijnen gebruikt, het gezicht helder maakt en de zeer verbetert. Thymus wordt met wijn gemengd en dan gelegd op de heupen tegen de pijn van die, maar tegen de walging wordt het met zout gewreven en ingenomen. Epithymum van de Grieken en de Arabieren. (Cuscuta epithymum) Dioscorides. Epithymum is een bloem uit de hardste Thymus die van het bonenkruid gelijk en heeft dunne en lichte bolletjes met kleine steeltjes gelijk haartjes. Dioscorides. Epithymum met honing gedronken jaagt af door kamergang de taaie slijmachtige levenssappen en die hete galachtige vochtigheden. Maar eigenlijk is het zeer goed de zwaarmoedige en de gezwollen personen, in water gekookt met honing, zout en een weinig azijn tot op een vijfde deel. Aegineta. Galenus. Epithymum is krachtiger dan de Thymus want het is heet en de droog tot in de derde graad. Warkruid is krachtiger in het afvegen en openen dan de Thymus en daarom wordt ze gebruikt tegen langdurige pijnen van het hoofd, tegen melaatsheid, tegen melancholie en de pijn van de buik, ja, tegen de vierde daagse malariakoortsen en dergelijke ziekten omdat dat de medicijnen van de milt beter zijn dan die van de lever. |
Ceulen van S. Julian. In Latijn, Thymbra S. Iuliani oft Satureia vera. Op de rouwe plaetsen aende zee van Hetrurien, ende ongheboude plaetsen van S. Juliaen in Hetrurien, groeyet zeer overvloedich een cleyn cruydeken zeer aerdich om sien, dwelcke een yeghelijck seght te wesen dՠoprechte Satureia: maer vande Pisanen wordet gheheeten Thymbra van S. Juliaen. Dit cruydeken heeft cleyne takskens van een palme hooghe, rijsachtich ende houdtachtich, van onder af becleet met zeer veel bladers die vanden Thymus van Candien ghelijck, maer smalder ende lanckworpigher, draghende boven een lanckworpighe are, daer veel bloemkens tusschen [511] groeyen. Sijnen smaecke is scherp ende welrieckende, maer de gheheele plante is verstorven lijfverwich van coleure, van grootte minder dan de groote Thymus, ende bycans de cleyne ghelijck. Dit schijnt te wesen dՠoprechte Satureia van Dioscorides, maer dander twee hoe wel dat die gheen aren en hebben, worden nochtans door de ghewoonte vande ghemeyne man Satureia gheheeten, de welcke die in saucen en saucyssen in stede van Peper ghebruyckt, sonderlinghe de ghene die overvloedich groeyet inde gheberghten ende stenachtige plaetsen van Languedoc ende Piemont. Tenderijck oft Winter-ceule. In Latijn, Satureia sive Thymbra altera. In Engelsch, Winter savery. Tenderijck heeft stijfachtighe bladers die vanden Grieckschen Thymus van fatsoen ghelijck, ende van grootte die vande gemeyne Hysope, rouwachtich, ende boven swartachtich, groeyende twee oft viere tsamen by tusschen spacien: tusschen de welcke voorts comen de lijfverwighe bloemkens. De wortel is houdtachtich. De gheheele plante heeft den smaecke van Peper, waerom datse oock gheheeten wordt vande ghemeyne man Piperella. Ceule. In Latijn, Satureia hortensis. In Hoochduytsch, Kundel, Swybel hysop. In Franchois, Sarriette, Savorie. In Italiaensch, Savoreggia. In Spaensch, Axedrea. In Engelsch, Savery. Dese ander groeyet selden int wilde, maer meestendeel inde hoven, ende is sachter, ende smalder van bladers dan de voorgaende, oock heeftse min bloemen ende bladers. In Nederlandt ende Enghellandt wordt sy alle iaere ghesaeydt ende vergaet: Met Petercelie cleyn ghesneden ende tsamen met boonen gheroost, wordt voor een zeer goedt eten ghehouden. De ghene die Matthiolus gheconterfeyt heeft ende voor de oprechte heeft ghestelt, schijnt meer te wesen Polium Wyfken vande iongher Herbaristen: oock en heeftse gheen are, noch en wordt inde spijse gheensins ghepresen, ende metten cortsten gheseydt, sy en heeft niet dan een onseker ende onvast teecken. |
Ceulen van S. Julian. In Latijn Thymbra S. Iuliani of Satureia vera. (Satureja thymbra) Op de ruwe plaatsen aan de zee van Etruri en de ongebouwde plaatsen van St. Juliaan in Etruri groeit zeer overvloedig een klein kruidje zeer aardig om te zien, die iedereen zegt te wezen de echte Satureja, maar van die van Pisa wordt het geheten Thymbra van St. Juliaan. Dit kruidje heeft kleine takjes van een 10cm hoog, rijsachtig en houtachtig, van onderaf bekleed met zeer veel bladeren die van de Thymus vulgaris gelijk, maar smaller en langwerpiger en dragen boven een langwerpige aar daar veel bloempjes tussen [511] groeien. Zijn smaak is scherp en welriekende, maar de gehele plant is verstorven vleeskleurig van kleur, van grootte kleiner dan de grote Thymus en bijna de kleine gelijk. Dit schijnt te wezen de echte Satureja van Dioscorides, maar de andere twee, hoewel dat die geen aren hebben, worden nochtans door de gewoonte van de gewone man Satureja geheten die in sausen en saucijzen in plaats van peper gebruikt wordt en vooral diegene die overvloedig groeit in de gebergte en steenachtige plaatsen van Languedoc en Piemont. Tenderik of winter-ceule. (Satureja montana) In Latijn Satureia sive Thymbra altera. In Engels Winter savery. Tenderik heeft stijfachtige bladeren die van de Griekse Thymus van vorm gelijk en van grootte die van de gewone hysop, ruwachtig en boven zwartachtig en groeien twee of vier tezamen bij tussen spaties. Tussen die komen voort de vleeskleurige bloempjes. De wortel is houtachtig. De gehele plant heeft de smaak van peper waarom dat ze ook geheten wordt van de gewone man Piperella. Ceule. (Satureja hortensis) In Latijn Satureia hortensis. In Hoogduits Kundel, Swybel hysop. In Frans Sarriette, Savorie. In Italiaans Savoreggia. In Spaans Axedrea. In Engels Savery. Deze andere groeit zelden in het wild, maar meestal in de hoven en is zachter en smaller van bladeren dan de voorgaande, ook heeft ze minder bloemen en bladeren. In Nederland en Engeland wordt ze alle jaren gezaaid en vergaat. Met peterselie klein gesneden en tezamen met bonen geroosterd wordt voor een zeer goed eten gehouden. Diegene die Matthiolus afgebeeld heeft en voor de echte heeft gesteld schijnt meer te wezen Polium wijfje van de jongere herbaristen. Ook heeft ze geen aar, noch wordt in de spijs geenszins geprezen en de in het kort gezegd, ze heeft niet dan een onzeker en onvast teken. |
Wrange oft Schorfte. In Latijn, Epithymbra, Epithymum ende Cassitha Plinij, ende is Androsaces Tragi. In Hoochduytsch, Todtern, Filtzkraut, Flachseyden. In Franchois, Tigne de Lin. In Italiaensch ende Spaensch, Cuscuta. In Engelsch, Doder. Epimythum Graecorum & Arabum. Scorfte en groeyet niet alleene op deze cruyden, maer oock opden Thymus, Hysope, Quendel ende veel meer ander derghelijcke cruyden, aende welcke de selfde haer vast maeckt met clawierkens, [512] waerom dat niet sonder reden ghetwijfelt wordt, oft sy wt haer eyghen wortel is voorts ghecomen ende op ghegroeyt. Haer selven windende om de naest ghelegen planten, vande welcke sy meerder voetsel crijgt, haer wortels verdroogt zijnde. Maer wt der gelijcke dingen zal de reden haest blijcken. Want de Schorfte Cuscuta ghenoemt heeft de selfde maniere van wtspruyten ende ommewinden. Want eerst wtghenomen zijnde ende omvanghen hebbende die wijngaerden van Languedoc, soo rooft sy met de menichte van haer omhelsen tsap van dien, ende ontreckt hen de nature die sy van noode heeft, in vueghen dat haer wortels verghetende heurlieder nootsakelijck werck door de hitte verdrooghen, ende afghebroken worden (min noch meer dan de peserick verdrooght nae de baringhe, ende verandert den wech van syn voetsel) latende daer hangen dese draeyen ende hoykens vande Scorfte gewonden om de wijngaerden oft ander planten: waerom gemeynt werdt datse daer alsoo ghegroeyt zijn. Alsoo hebben wy dat bevonden inde wijngaerden, ende tsaedt van dien ghepluckt ende ghesaeydt hebbende, soo is daer af ghegroeydt oprechte Schorfte, als veel persoonen wel weten. Schorfte van Netels. Epiurtica. In Enghellandt inden lande van Sommerset hebbe ick Schorfte sien groeyen in grooter menichte opde Netels, de welcke crachtigher is om te doen water maecken, ende te openen de verstoptheden. Tot noch toe hebbe ick gheen sien wassen op Braemen noch Brem, de welcke nochtans op eenighe plaetsen wel soude moghen ghesien worden. Dioscor. Aegin. De Schorfte vanden Thymus, heeft de selfde cracht vanden Thymus soo verre als die op de selfde maniere ghebruyckt wordt: ende is zeer goedt ghebruyckt den ghesonden menschen. Daer is oock eenighe Schorfte die tam is, maer geheel minder dan de wilde, de welcke bequamer is om eten, door datze min scherp is. Aegin. Dese Scorfte is heet ende drooghe tot [513] inden derden graedt. De Scorfte heeft eenichsins de selfde crachten van tcruydt daer sy op wasset. De Scorfte die op t Vlas groeyet, wordt vande medecijns ende Apotekers meest ghepresen, om datse sonder hitte min tsamen treckt, ende meer vermurwt, versoet ende afvaegt, iae, tot wtbrenghen ende van een scheyden de materie bereydt. Sy opent de colerijcke ende flegmatijcke verstoptheden vande Lever ende Milte: sy doet oock water maecken, ende daerom gheneest sy de Geelsucht. Sy gheneest de vierde, derde ende coude flegmatijcke cortsen als Mesue seght, ende iaeght af door camerganck de gele colerijcke humeuren, maer crachtelijcker alsser Alssem by ghevoegt is. |
Wrange of warkruid. In Latijn Epithymbra, Epithymum en Cassitha Plinij, en is Androsaces Tragi. In Hoogduits Todtern, Filtzkraut, Flachseyden. In Frans Tigne de Lin. In Italiaans en Spaans Cuscuta. In Engels Doder. (Cuscuta epithymum) Epimythum Graecorum & Arabum. Warkruid groeit niet alleen op deze kruiden maar ook op de Thymus, Hyssopus, wilde tijm en de veel meer andere dergelijke kruiden waaraan die zich vast maakt met klauwiertjes, [512] waarom dat niet zonder reden getwijfeld wordt of ze uit haar eigen wortel is voort gekomen en opgegroeid. Zichzelf windende om de naast gelegen planten waarvan ze meer voedsel krijgt omdat haar wortels verdroogd zijn. Maar uit dergelijke dingen zal de reden gauw blijken. Want het warkruid Cuscuta genoemd heeft dezelfde manieren van uitspruiten en omwinden. Want eerst uitgekomen zijnde en omvangen hebbende de wijngaarden van Languedoc zo rooft ze met de menigte van haar omhelzen het sap van die en onttrekt van hen de natuur die ze nodig heeft, in voegen dat haar wortels vergeten het voor hen noodzakelijke werk en door de hitte verdrogen en afgebroken worden (min of meer dan de pees verdroogt na het baren en verandert de weg van zijn voedsel) laten daar deze draden hangen en de hoedjes van het warkruid worden gewonden om de wijngaarden of ander planten waarom gemeend werd dat ze daar alzo gegroeid zijn. Alzo hebben wij dat bevonden in de wijngaarden en de het zaad van die geplukt en gezaaid hebben zo is daarvan gegroeid echt warkruid zoals veel personen wel weten. Warkruid van Netels. Epiurtica. (op netels) In Engeland in het land van Somerset heb ik warkruid zien groeien in grote menigte op de netels die krachtiger is om water te laten maken en te openen de verstoppingen. Tot noch toe heb ik geen zien groeien op bramen of brem die nochtans op enige plaatsen wel gezien zouden mogen worden. Dioscorides. Aegineta. De warkruid van Thymus heeft dezelfde kracht van de Thymus zo ver als die op dezelfde manier gebruikt wordt en de is zeer goed gebruikt de gezonde mensen. Daar is ook enige warkruid die tam is, maar geheel kleiner dan de wilde die bekwamer is om te eten doordat ze minder scherp is. Aegineta. Deze warkruid is heet en droog tot [513] in de derde graad. De warkruid heeft enigszins dezelfde krachten van het kruid daar ze op groeit. De warkruid die op het vlas groeit wordt van de dokters en de apothekers het meest geprezen omdat ze zonder hitte minder tezamen trekt en meer vermurwt, verzacht en de afveegt, ja, tot uitbrengen en va een scheiden de materie bereid. Ze opent de galachtige en de flegmatische verstoppingen van de lever en de milt. Ze doet ook water maken en de daarom geneest ze de geelzucht. Ze geneest de vierde, derde en de koude flegmatische koortsen zoals Mesue zegt en jaagt af door kamergang de gele galachtige levenssappen, maar krachtiger als er alsem bijgevoegd is. |
Steenbreke van den ouders. In Latijn, Saxifragia sive Saxifraga antiquorum. Dickwils ende nootsakelijck hebbe ick vermaent dat de naem van Steenbreke is dienende tot diversche cruyden byden Auteuren ende een plante alleene niet eyghen toebehoorende, maer om dՠexcellente crachten ende deugden die sy hebben, zijn sy meest alle vanden gemeynen man Steenbreke ghenoemt, diemen in Griecks soude moghen Lithoutriba noemen, ghelijck, oock zijn veel compositien. Ende daerom is de Betonie van Galenus Paulus ende ander treffelijcke Auteuren gheheeten Saxifraga oft Steenbreke; insghelijcks oock Kestrum ende Meum, om datse alle beyde de steen breken ende mineren. Maer ghemerckt dat onsen aerbeyt niet en is dan om de natuere rijcke te maecken ende dՠhistorie te illustreren, soo en behoeftmen niet scherp te vraghen of dit capittel hier in is ghecropen, al oft hier inghevoegt waere door een ongheleerde stoutheydt van eenighen Latijnschen copieerder, oft met een onbedacht cleyn wtlegginge moghelijck op de marge vanden boeck byde zee Tribulus by gheschreven, ende daer naer ghestelt tusschen de Tribulus ende Wintergroen. Voorwaer dit capittel en schijnt niet valsch te wesen oft inghevoegt, om dat de Latijnsche naem voor de Griecksche ghestelt is, want dit verkeert stellen ghebeurt lichtelijck, principalijck inde cruyden, niet sonder exempel. Jae dat meer is, Paulus ende Trallianus schrijfven in Griecks, alsmen sien mach wt Dioscorides ende Galenus, niet in Latijn Saxifraga, maer Sarxiphagon, dat is tvleesch opetende, byde welcke ghy oock moegt lesen Sapon, voor Sapo, Stupa, ende meer ander namen vande Latijnsche ghenomen ende ontleent. [514] Wt alle de menigerhande soorten dan vande Steenbreken, soo en schijnter hedens-daegs gheen te wesen, dՠoprechte Steenbrecke van Dioscorides gelijck, wtghenomen alleene een plante, de welcke nu ter tijdt oock den prijs heeft byde Italianen ende Venetianen, principalijck by die van Padua. Seer veel dorre, crytachtighe, bergachtighe, steenachtighe, onvruchtbaere ende savelachtighe gronden waer dattet bergh-Polium ende de Thymus voorts comt, soo wel in Italien als in Dolfine in Vranckerijck, brenghen overvloedich voorts van desen Steenbreke, hebbende vele ende menichfuldighe, cleyne, wtghespreyde tackskens van eenen voet lanck die vanden Quendel ghelijck, de welcke onder ghewronghen ende in een verwarret staen, waer dat sy hebben veel grasachtige knoopkens, ghelijck de Polygonatum, voorts comende wt een cleyne wortel, met luttel faselinghen, witachtich van verwe ende zeer ghelijckende die vanden grasachtigh Holostium: De bladerkens staen twee te gader, lanckworpigh, smalachtich, die vanden keykens oft eer vande Pisansche Thymbra van grootte ende fatsoen gelijck, voorts comende wt de knoopkens aen rysachtige ranckskens, die cleyne, hayrachtighe, rechte ende wtghespreydt staen, draghende op yegelijck tacksken een lanckworpich bloemken eenichsins den keykens ghelijck, hebbende dՠwtterste canten oft boort met cleyn tandekens ghekerft, waer nae dat volght, cleyn, rondt, roodtachtich saedt. Dit cruydt, ghelijck alst laetst den naem ende tghebruyck van Steenbreke heeft creghen, alsoo ist oock voor dՠoprechte ende beste, nu ter tijdt ghehouden principalijck onder dՠItalianen, soo wel om sijn zeer vermaerde cracht, als oock om de zeer groote ghelijckenisse die theeft metten Epithymum oft Scorfte, nochtans en is de meyninge niet al te seker, die Matthiolus heeft ghenomen wt de zeer vervaren iongher Herbaristen, want veel diversche boecken houden somtijdts Thymus, somtijdts Epithymum ende ander gheen van beyden: Ghelijckmen sien mach inden correcksten die te Parijs gedruckt is in Griecks ende Latijn int iaer 1549, int 370 blat. Daerom en behoorde hy die niet, de welcke de selfde twee planten stelde, dՠeene voor Thymus ende dander voor Epithymum te verworpen. Engelsche Steenbreke. In Latijn, Anglica Saxifraga, forte Alsines minimum genus, Cynanche van Dalecampius, om datmen seght dat de honden daer mede verworgen; daert de naem af heeft. Dese Steenbreke groeyet overvloedich op een scherp opgaende crytachtich ende dorre bergskens, vande crygs-volck gemaeckt tusschen Chipnam ende Malbury in Engellandt, opden wegh van Londen nae Bristo, maer sy verschilt van bloemen, de welcke veel minder zijn, witachtich, moschachtich, ghelijck oock de gheheele plante is. Groote Steenbreke. In Latijn, Saxifraga magna Matthioli & Italorum. In Italiaensch Sassifragia maggiore. Dese Steenbreke groeyet van selfs opden wegh, ende steyle plaetsen aende engde vande rotse vanden bergh Baldo by Verone gheleghen, ontrent onser vrouwen kercke, hebbende veel cleyne, hartachtighe ende houtachtighe rijskens, die beneden ontrent eenen vinger dicke zijn. De bladers zijn die vande Thymbra ghelijck, maer niet alle ghelijck even groot opgroeyende. De bloemkens zijn wit voorts comende wt huyskens die vanden Ocymoides ghelijck, nae de welcke dat volgt een zeer cleyn roodtachtich saet, ghelijck Matthiolus fraey beschreven heeft. De wortel is soo vast staende tusschen de scheuren ende spleten vande steenen, datmen die nauwe kan wt trecken. Dese plante is byden Italiaenen zeer groot gheacht ende ghepresen, om den steen te breken ende wt te drijven. Dioscorides. Dese plante is vol tackskens ende den Epithymum ghelijck. De welcke in wijn ghesoden ende ghedroncken, helpt terstont de ghene die de cortse hebben. De selfde is oock zeer goedt teghen de druppelpisse, ende stillet den hick: oock breecktse den steen inde blase ende doet water maecken. |
Steenbreek van de ouders. In Latijn Saxifragia sive Saxifraga antiquorum. (Silene saxifraga) Dikwijls en de noodzakelijk heb ik vermaand dat de naam steenbreek dient tot diverse kruiden die bij de auteurs niet tot een plant alleen behoren, maar om de excellente krachten en de deugden die ze hebben zijn ze meest alle van de gewone man steenbreek genoemd die men in Grieks Lithoutriba zou mogen noemen gelijk ook zijn veel composities. En daarom is de betonie van Galenus Paulus en ander voortreffelijke auteurs geheten Saxifraga of steenbreek; insgelijks ook Kestrum en Meum omdat ze alle beide steen breken en mineren. Maar gemerkt dat het onze arbeid niets anders is dan om de natuur rijk te maken en de historie te illustreren zo behoeft men niet scherp te vragen of dit kapittel hierin is gekropen alsof het hier ingevoegd is door een ongeleerde stoutheid van enige Latijnse kopieerder of met een onbedachte kleine uitlegging mogelijk op de marge van het boek bij de zee Tribulus bijgeschreven en daarna gesteld tussen de Tribulus en wintergroen. Voorwaar dit kapittel schijnt niet vals te wezen of ingevoegd omdat de Latijnse naam voor de Griekse gesteld is want dit verkeert stellen gebeurt licht en voornamelijk in de kruiden, niet zonder voorbeeld. Ja, dat meer is, Paulus en Trallianus schrijven in Grieks, zoals men zien mag uit Dioscorides en Galenus, niet in Latijn Saxifraga, maar Sarxiphagon, dat is het vlees opetende, bij die ge ook mag lezen Sapon voor Sapo, Stupa en de meer andere namen van de Latijnse genomen en ontleent. [514] Uit alle menigerhande soorten dan van de steenbreken zo schijnt er hedendaags geen te wezen de echte steenbreek van Dioscorides gelijk, uitgezonderd alleen een plant die nu ter tijd ook de prijs heeft bij de Italianen en de Venetianen, voornamelijk bij die van Padua. Zeer veel dorre, krijtachtige, bergachtige, steenachtige, onvruchtbare en zavelachtige gronden waar dat het berg Polium en de Thymus voortkomt, zo wel in Itali als in Dolfine in Frankrijk brengen overvloedig voort van deze steenbreek. Het heeft vele en menigvuldige, kleine, uitgespreide takjes van een voet lang die van de tijm gelijk die onder gewrongen en ineen verward staan waaruit ze veel grasachtige knopjes hebben gelijk de Polygonatum die voortkomen uit een kleine wortel met weinig vezels, witachtig van kleur en zeer lijken op die van de grasachtig Holostium. De bladertjes staan twee tezamen, langwerpig, smalachtig en die van de keikens of eerder van de Thymbra van Pisa van grootte en de vorm gelijk die voortkomen de uit de knoopjes aan rijsachtige rankjes die klein, haarachtig, recht en uitgespreid staan. Ze dragen op elk takje een langwerpig bloempje enigszins den keikens gelijk, hebben de uiterste kanten of boorden met kleine tandjes gekerfd waarna volgt klein, rond roodachtig zaad. Dit kruid, gelijk zoals het laatst de naam en het gebruik van steenbreek heeft gekregen, alzo is het ook voor de echte en de beste nu ter tijd gehouden en voornamelijk onder de Italianen zo wel om zijn zeer vermaarde kracht als ook om de zeer grote gelijkenis die het heeft met de Epithymum of warkruid, nochtans is de mening niet al te zeker die Matthiolus heeft genomen uit de zeer ervaren jongere herbaristen want veel diverse boeken houden soms Thymus, soms Epithymum en de andere geen van beide. Gelijk men zien mag in de correctie die te Parijs gedrukt is in Grieks en Latijn in het jaar 1549 in het 370ste blad. Daarom behoorde hij die niet, die daarvoor twee planten stelde, de ene voor Thymus en de andere voor Epithymum te verwerpen. Engelse steenbreek. (Saxifraga x anglica) In Latijn Anglica Saxifraga, forte Alsines minimum genus, Cynanche van Dalecampius omdat men zegt dat de honden daarmee verwurgen daar het de naam van heeft. Deze steenbreek groeit overvloedig op een scherp opgaande krijtachtige en dor bergje dat van het krijgsvolk gemaakt is tussen Chipham en Malbury in Engeland op de weg van Londen naar Bristol, maar ze verschilt van bloemen die veel kleiner zijn, witachtig, mosachtig gelijk ook de gehele plant is. Grote steenbreek. In Latijn Saxifraga magna Matthioli & Italorum. In Italiaans Sassifragia maggiore. (Pimpinella saxifraga) Deze steenbreek groeit vanzelf op de weg en de steile plaatsen aan de engte van de rots van de berg Baldo bij Verona gelegen omtrent Onze Vrouwe kerk. Het heeft veel kleine, hardachtige en houtachtige twijgjes die beneden omtrent een vinger dik zijn. De bladeren zijn die van de Thymbra gelijk, maar groeien niet alle gelijk even groot op. De bloempjes zijn wit en komen voort uit huisjes die van de Ocymoides gelijk. Daarna volgt een zeer kleine roodachtig zaad gelijk Matthiolus fraai beschreven heeft. De wortel staat zo vast tussen de scheuren en de spleten van de stenen zodat men die nauwelijks uit kan trekken. Deze plant is bij de Italianen zeer groot geacht en geprezen om de steen te breken en uit te drijven. Dioscorides. Deze plant is vol takjes en de Epithymum gelijk. Die in wijn gekookt en gedronken helpt terstond diegene die de koorts hebben. Dezelfde is ook zeer goed tegen de druppelplas en stilt de hik. Ook breekt ze de steen in de blaas en doet water maken. |
Roosmarin. In Griecks, Libanotis stephanomatice. In Latijn, Rosmarinum coronarium. In Franchois, Rosmarin. In Hoochduytsch, Roszmarin. In Italiaensch, Rosmarino coronario. In Spaensch, Romero. In Portugueys, Alecrin, ende is Libanotis coronaria Galeni. In Engelsch, Rosemary. Alle de hoevels ende plaetsen van Languedoc ende oock Provencen die dorre, steenachtich ende onvruchtbaer zijn, staen verciert met Rosmaryn, waer dat overvloedich groeydt, ende alle de winter groen staet, bleeck blaeuw bloemen draghende: Tcomt daer voort in soo grooten menichte dat de boeren tselfde ghebruycken om den oven te heten ende thuys vier daer af maecken. Maer tgroeyt daer veel minder dan op veel plaetsen van Duytschlandt ende Enghellandt, waer dat door oeffeninghe zeer groot wasset, oock veel hoogher ende langher. Nochtans en hebben wy nerghens in die landen connen ghesien eenighe tafels, Lieren oft Luyten die ghemaeckt waren van afghesneden tacken, wortels oft rysachtighe scheuten: iae gheloovende bycans tschrijven van Matthiolus, hebben de timmerlieden sulcks gaen vraghen, die met ons ghespot hebben. Vande tsopkens ende bloemen wordt ghedistilleert een zeer wel rieckende olie, die zeer goedt is voor de lamme persoonen, ende harte knobbels in kneuckels oft ander litten. Dՠwater vanden Roosmaryn is zeer goedt voor de maghe ende therte. Wy hebben in Walsch-landt een ander soorte van Roosmaryn datse Manneken heeten, de welcke verschilt vande voorgaende in breeder ende swerter loof, ende verdraeght zeer wel de coude vande winter. [515] Dioscor. Roosmaryn heeft een verwarmende cracht, want als Galenus oock seght, alle de soorten van Libanotis hebben een afvaeghende ende inciderende cracht. Roosmaryn in water ghesoden ende smorghens vroech gedroncken eermen eenich werck doet, gheneest de Geelsucht. Tselfde segt Galenus oock: Ende als de patient gewrocht heeft, dat hy dan gae inde stove, ende wijn drincke. Roosmaryn pleegt oock ghemengt te worden in medicijnen tegen de moetheydt, ende inde salve Gleucinum genoemt. Roosmaryn is zeer goedt voor de herssenen, maghe, zenuen ende herte: tversterckt de memorie, tdroogt de herssenen ende gheneest de lamheydt. Sera. Roosmaryn helpt de fluxien vande catarrhen Coryza ghenoemt die drooghende als die wt coude humeuren comt, want het is warm ende drooghe van natuere. Asschen van Roosmaryn, maeckt de tanden vast ende schoon als die daer mede ghewreven zijn. |
Rozemarijn. (Rosmarinus officinalis) In Grieks Libanotis stephanomatice. In Latijn Rosmarinum coronarium. In Frans Rosmarin. In Hoogduits Roszmarin. In Italiaans Rosmarino coronario. In Spaans Romero. In Portugees Alecrin en is Libanotis coronaria Galeni. In Engels Rosemary. Alle heuvels en de plaatsen van Languedoc en ook Provence die dor, steenachtig en onvruchtbaar zijn staan versierd met rozemarijn waar dat overvloedig groeit en de hele winter groen staat en bleek blauwe bloemen draagt. Het komt daar voor in zo grote menigte dat de boeren hetzelfde gebruiken om de oven te heten en huis vuur daarvan te maken. Maar het groeit daar veel kleiner dan op veel plaatsen van Duitsland en Engeland waar dat door teelt zeer groot groeit, ook veel hoger en langer. Nochtans hebben wij nergens in die landen zien kunnen enige tafels, lieren of luiten die gemaakt waren van afgesneden takken, wortels of twijgachtige scheuten. Ja, geloofden bijna het schrijven van Matthiolus en zijn de timmerlieden zulks gaan vragen die met ons gespot hebben. Van de topjes en de bloemen wordt gedistilleerd een zeer wel riekende olie die zeer goed is voor de lamme personen en de harde knobbels in kneukels of andere leden. Het water van de rozemarijn is zeer goed voor de maag en de het hart. Wij hebben in Waals land een andere soort van rozemarijn dat ze mannetje heten en die verschilt van de voorgaande in breder en de zwarter loof en verdraagt zeer goed de koude van de winter. [515] Dioscorides. Rozemarijn heeft een verwarmende kracht want, als Galenus ook zegt, alle soorten van Libanotis hebben een afvegende en insnijdende kracht. Rozemarijn in water gekookt en Գ morgens vroeg gedronken eer men enig werk doet geneest de geelzucht. Hetzelfde zegt Galenus ook. En als de patint het gedaan heeft dat hij dan in de badstoof gaat en de wijn drinkt. Rozemarijn pleegt ook gemengd te worden in medicijnen tegen de vermoeidheid en de in de zalf Gleucinum genoemd. Rozemarijn is zeer goed voor de hersenen, maag, zenuwen en het hart. Het versterkt de memorie, het droogt de hersenen en geneest de lamheid. Serapio. Rozemarijn helpt de opzwellingen van de verkoudheid, Coryza genoemd, die verdrogen als die uit koude levenssappen komt want het is warm en droog van naturen. As van rozemarijn maakt de tanden vast en schoon als die daarmee gewreven zijn. |
Stichas-cruydt. In Griecks ende Latijn, Stoechas oft Stichas. In Hoochduytsch, Stichas kraut, in Franchois ende inde Apoteke, Stoechados. In Spaensch, Cantuesso ende Cantuello. In Italiaensch, Stechade. In Portugueys, Rosmarintho. In Engelsch, French Lavender. Met groote genoechte hebben wy dickwils gaen oversien als het Stichas cruydt bloeyde, de schoone hoevels van Languedoc ende de rouwe plaetsen van Provencen, waer dat dit cruydt overvloedich voorts comt opde selfde gronden daer de Lavender, Roosmaryn, Thymus met dunne bladerkens ende de hartste Ceule is groeyende: Alle de welcke cruyden daer soo overvloedich voortscomen, datter ghenoech is om de ovens mede te heeten. Die zeer vermaerde Eylanden Stoechades waer dat zeer excellente cruyden groeyen, ende van dit cruydt de naem voeren, en zijn niet gheleghen teghen over Marseille, alsmen tՠonrechte meynt wt de woorden van Dioscorides (ghemerckt datse wel twee daghen reysens van daer ligghen) maer teghen over Hyeres, dat eertijdts een aerdich ende vermaert stedeken was, van dwelcke hedens-daegs de Eylanden Stoechades ghenoemt zijn de Eylanden van Hyeres ende niet van Marseille. Dese plante heeft een houdtachtige wortel houtachtighe steelkens voorts brenghende van eenen cubitus oft onderhalf lanck, waer aen dat groeyen zeer veel lanckworpighe bladerkens, langher dan die vande hof Ceule, witachtich, grys, smalder ende minder dan die vande Lavender oft Roosmaryn, dragende int opperste vande steelkens geaerde hoykens die vanden Candiotschen Thymus ghelijck, maer meerder, wt de welcke voorts comen veel in een ghedronghen bruyn-blaeuwe bloemkens, nae de welcke dat tsaedt is volghende, dՠwelcke bruynachtich is dien vande netels oft Lavender ghelijck. Dՠopperste deelen vande steelkens zijn meestendeel met blader becleedt int landt van Languedoc, maer somtijdts vintmen die sonder eenighe bladers. Dioscorides. Stichas cruydt is bitterachtich van smaecke ende een weynich scherp, van dՍ welcke een decoctie ghemaeckt wordt die zeer goet is teghen de ghebreken vande borst, ghelijck die vander Hysope. Tcruydt met sijn bloemen zijn zeer goedt ghemengt inde medicijnen diemen ghebruyckt teghen tfenijn, dwelcke Aegineta oock seght. Met zijn bloemen gesoden ende ghedroncken openet alle verstoptheydt van allen inwendighen leden, ende doet suyveren ende scheyden alle quade humeuren. Galenus. Tcruydt is bitter van smaecke, ende middelmatich tsamentreckende van natueren: Voorts ist van ghemengde complexie, te weten van een coude aertsche substantie, waer door dat voorwaer is tsamentreckende, ende voorts van een ander overvloedigher subtylder aertsche substantie, waer door dat ook beter is, maer om de vereeninge van beyden, soo ist bequaem om te openen de verstoptheden, dun te maecken, af te vaegen, ende te verstercken soo wel alle inwendighe leden, alst gheheel wesen des lichaems. [516] Mesue. Stichas iaeght af soo wel de flegmatijcke als melancholike humeuren: tsuyvert ende versterckt de herssenen, de zenuen ende dՠinstrumenten van alle de sinnen. Het is zeer goedt teghen alle coude sieckten, ende daerom ist een bequaem remedie teghen de vallende sieckten, als daer by ghevoeght is Squille oft Squille azijn. Stovinghe die met de decoctie van dien oft metten domp daer af gheschieden, openen de verstoptheydt vande neuse gaten, sy versoeten de pijnen vande zenuen ende letten, ende verstercken dՠinwendighe leden die ghequelt zijn met coude humeuren. Nochtans en sullen dit cruydt niet ghebruycken de cholerike persoonen, principalick alshenlieder maghe met gele cholerike humeuren verladen is, want tberoert die zeere, tverweckt walginghe, tՠmaeckt dorst, ende tՠquelt tgheheel lichaem met een zeer moeyelicke hitte. Stechas cruydt met ghekerfde ende ghecrolde bladers. In Latijn, Stoechas folio serrato & crispo Clusij. In Portugueys, Alichrin Francez. Dit Stichas cruydt is verschillende van tvoorgaende in desen, dat heeft groene getande oft gekerfde bladers, die op dՠaverrecht wit zijn, ende brengt voorts boven wt schelferachtighe bruyn- Violette hoykens oft troskens die vanden Thymus ghelijck, oft langher dan die vanden voorgaenden Stichas cruydt, roode bloemkens als de zee Rotte doet. Tsaedt, de wortel, ende de steelkens zijn graeu, de smaecke is bitter, speceryeachtich, ende die vanden voorseyden Stichas gelijck. Dese heeft Clusius bloeyende ghevonden ende van selfs groeyende in Sprockelle, maer nerghens dan boven opden berg Calpe, de welcke hy aldereerst heeft ghesien tot Scintre int hofken van des Conincks casteel vier mylen boven Lisbone gheleghen. Spick oft Italiaensch Nardus, ende Lavender. In Latijn, Nardus Italica oft Spica Recentiorum van Fuchsius ende Matthiolus, Pseudonardus. In Franchois, Aspic. In Italiaensch, Spigo, ende is de Stoechas Arabica van Mesue, met aren van Rogghe naer dՠopinie van Mouton. In Engelsch, Frensche Spick Narde. Niet sonder oorsaecke overcomt tgemeyne Latijns woordt Spica met den Stichas, want Stichas in Griecks is tselfde dat Spica in Latijn te segghen is, te weten om de ghelijckenisse vande gheheel plante eerst van ghedaente, daer na van reucke, smaecke ende plaetse van groeyen. Beyde, te weten [517] de Spick ende Lavender zijn sy malcander zeer ghelijck, noch en zijn oock gheen verscheyden specien. De bladers ende gheaerde bloemen zijn die vanden Wederijck, oft eer die vanden Agnus castus ghelijck, purper-Violet, somtijdts oock wit, alleene dit onderscheydt hebbende, dat de reucke vande Nardus meerder ende stercker is, maer de bladers vanden Stichas zijn meerder ende breeder. Dese Nardus is wat lieflicker ende meer rieckende: daerom zijn de bladers ende tsaedt te meer ghepresen tot de ghebreken vande moeder, soo wel in stovinghen ende wasschinghen, als oock tpoeder van dien met water inghenomen teghen dՍ opstijghen vande moeder, den oorspronck hebbende wt rotte dompen, ende oock om den arbeydt van baren te spoeden. Italiaensch Nardus doet scheyden ende verdrijft de swillinghen ende pijnen vande maghen, ende hartheydt vande moeder ende milte: Sy opent oock de verstoptheydt vande lever, ende gheneest de druppelpissse ende de pijne van water te maecken. Sy is goedt tot de selfde dinghen daer de Spica Celtica toe nut is, segghen de iongher herbaristen, ende prijsen tghebruyck van dien tot coude ende vochtighe ghebreken vande herssenen ende zenuen, tot Apoplexie, lamheydt, natuerlicke melancholie, ende der ghelijcke. Dese Nardus is heet ende drooghe tot inden tweeden graedt. Een poeder om den arbeydt van baren ende de pijnen van dien te verdighen: ende is een zeer excellent secreet van Rondelet, ghemaeckt van saedt van Italiaensch Nardus, ende is seer seker. Saet van Italiaensch Nardus een half dragme: Saedt van Weghebree ende Endivie van elcks twee scrupels. Peper een scrupel: stoot dese dinghen tesamen tot poeder, ende ghevet in met water van Mannekens-cruydt ende van Endivie, van elcks drye oncen. Een ander crachigher poeder. De peserick met sijn twee byghevoeghde vaten wordt ghewasschen met witten wijn ende dan inden oven ghebrandt in een nieu aerden potteken: Ten laetsten wordt die wederom ghewasschen met Endivie water ende wijn, de welcke dan alsoo bewaert wordt tot datmen die wil besighen. Assche [518] vande peserick een half loot, Caneele een half dragme: lanck Peper ende Galigaen van elcks een vierendeel loots: Saedt van Weghebree ende Endivie onderhalf dragme: Saedt van Italiaensch Nardus, vier scrupels: stootet al tsamen in poeder ende ghevet in met de voorseyde wateren ende witten wijn soo verre als daer gheen cortsen en zijn. Een zeer crachtich poeder om de naer-wee ende doode vruchten af te iaeghen. Confectie Alkermes ende van tvoorseyde poeder van elcks twee scrupels, Borax ende Trocischen van Myrrhe, van elcks onderhalf scrupel. Beversijn een scrupel: dese dinghen al tsamen ghestooten salmen ingheven met water van Buglosse, Byvoet, ende witten wijn. Lavender. In Latijn, Spica Lavendula ende is Stachis van Anguillara, Pseudonardus wijfken van Matthiolus. In Hoochduytsch, Lavender. In Franchois, Lavendel. In Italiaensch, Spigo gentile. In Engelsch Lavendel. Lavender met zeer ghekertelde bladers. In Latijn, Lavendula multifido folio, Clusij. Seer fraey heeft onsen vriendt Clusius dese tweede soorte, om haer aerdicheydt, selsemheydt ende kertelinghe vande bladers gheheeten Seer ghekertelde Lavender. Oock heeftse aende stelen veel sijde scheutkens viercantich ende rou, van eenen voet lanck, de welcke becleedt zijn met diepe gekerfde aschverwighe bladers die vanden Coriander, Nigelle oft Nardus ghelijck, als wt de knoopkens voorts comende. Ick en weet niet dat ick dese soorte oyt ghesien hebbe op eenighe plaetsen van Nederlandt, Duytschlandt, Engellandt, Vranckerijck oft Italien: in vuegen datse alleene in Spaignen is groeyende. De are vande lavender is een weynich gheboghen ende ghelijck met vier reken beset, spruytende somtijdts dՠeen wt den ander, voorts brenghende blaeuw wel rieckende bloemen. Dese heeft Clusius ghevonden bloeyende in Februario op eenen hoevel gheleghen by Malaga, ende in Meerte by Marcia, ende nerghens elders: oock wordt dese ghehouden niet soo crachtich als eenich van d'ander. |
Stichas-kruid. (Lavandula stoechas) In Grieks en Latijn Stoechas of Stichas. In Hoogduits Stichas kraut, in Frans en in de apotheken Stoechados. In Spaans Cantuesso en Cantuello. In Italiaans Stechade. In Portugees Rosmarintho. In Engels French Lavendel. Met groot genoegen zijn wij dikwijls gaan bezien als het Stichas kruid bloeide mooie heuvels van Languedoc en de ruwe plaatsen van Provence waar dit kruid overvloedig voortkomt op dezelfde gronden daar de lavendel, rozemarijn, Thymus met dunne bladertjes en de hardste Ceule groeit. Al die kruiden die daar zo overvloedig voortkomen dat er genoeg is om de ovens mee te warmen. Die zeer vermaarde eilanden Stoechades waar zeer excellente kruiden groeien en van dit kruid de naam voeren zijn niet gelegen tegenover Marseille zoals men te onrechte meent uit de woorden van Dioscorides (gemerkt dat ze wel twee dagen reizen vandaar liggen) maar tegenover Hyeres dat eertijds een aardig en de vermaard stadje was waarvan hedendaags de eilanden Stoechades genoemd zijn de eilanden van Hyeres en niet van Marseille. Deze plant heeft een houdachtige wortel die houtachtige steeltjes voortbrengt van een 67cm lang waaraan zeer veel langwerpige bladertjes groeien, langer dan die van het bonenkruid, witachtig, grijs, smaller en kleiner dan die van de lavendel of rozemarijn en dragen in het opperste van de steeltjes aarvormige hoedjes die van de Thymus van Creta gelijk, maar groter. Daaruit komen voort veel ineen gedrongen bruin blauwe bloempjes waarna het zaad volgt wat bruinachtig is en die van de netels of lavendel gelijk. De opperste delen van de steeltjes zijn en meestal met bladeren bekleed in het land van Languedoc, maar soms vindt men die zonder enige bladeren. Dioscorides. Stichas kruid is bitterachtig van smaak en een weinig scherp waarvan een afkooksel gemaakt wordt die zeer goed is tegen de gebreken van de borst gelijk die van de hysop. Het kruid met zijn bloemen zijn zeer goed gemengd in de medicijnen die men gebruikt tegen het venijn wat Aegineta ook zegt. Met zijn bloemen gekookt en gedronken opent alle verstoppingen van alle inwendige leden en doet zuiveren en scheiden alle kwade levenssappen. Galenus. Het kruid is bitter van smaak en middelmatig tezamen trekkende van naturen. Voorts is het van gemengde samengesteldheid, te weten van een koude aardse substantie waardoor dat voorwaar is tezamen trekkend en voorts van een andere overvloediger subtieler aardse substantie waardoor dat ook beter is, maar om de vereniging van beide zo is het bekwaam om te openen de verstoppingen, dun te maken, af te vegen en te versterken zowel alle inwendige leden als het gehele wezen van het lichaam. [516] Mesue. Stichas jaagt af zo wel de flegmatieke als melancholische levenssappen. Het zuivert en versterkt de hersenen, de zenuwen en de instrumenten van alle zinnen. Het is zeer goed tegen alle koude ziekten en daarom is het een bekwame remedie tegen de vallende ziekte als daarbij gevoegd is zeeui of Squille azijn. Stovingen die met het afkooksel van die of met de damp daarvan geschieden openen de verstopping van de neusgaten, ze verzachten de pijnen van de zenuwen en de leden en versterken de inwendige leden die gekweld zijn met koude levenssappen. Nochtans zullen dit kruid niet gebruiken de galachtige personen en voornamelijk als hun maag met gele galachtige levenssappen verladen is want het beroert die zeer, het verwekt walging, het maakt dorst en het kwelt het gehele lichaam met een zeer moeilijke hitte. Stechas kruid met gekerfde en de gekrulde bladeren. In Latijn Stoechas folio serrato & crispo Clusij. In Portugees Alichrin Francez. Dit Stichas kruid verschilt van de voorgaande in deze dat het heeft groene getande of gekerfde bladeren die aan de onderkant wit zijn en brengt voort boven uit schilferachtige bruin violette hoedjes of trosjes die van de Thymus gelijk of langer dan die van het voorgaande Stichas kruid rode bloempjes zoals de zee rotte doet. Het zaad, de wortel en de steeltjes zijn grauw, de smaak is bitter, specerijachtig en die van de voor vermelde Stichas gelijk. Deze heeft Clusius bloeiende gevonden en vanzelf groeiende in februari, maar nergens dan boven op de berg Calpe die hij allereerst heeft gezien te Scintre in het hofje van konings kasteel vier mijl boven Lissabon gelegen. Spick of Italiaanse Nardus en Lavendel. (Lavandula latifolia) In Latijn Nardus Italica of Spica Recentiorum van Fuchsius en de Matthiolus, Pseudonardus. In Frans Aspic. In Italiaans Spigo en is de Stoechas Arabica van Mesue met aren van rogge naar de opinie van Mouton. In Engels Frensche Spick Narde. Niet zonder oorzaak overkomt het gewone Latijns woord Spica met de Stichas want Stichas in Grieks is hetzelfde dat Spica in Latijn te zeggen is, te weten vanwege de gelijkenis van de gehele plant, eerst van gedaante en daarna van reuk, smaak en de plaats van groeien. Beide, te weten [517] de Spick en de lavendel zijn elkaar zeer gelijk, noch zijn ook geen verschillende species. De bladeren en de aarvormige bloemen zijn die van de wederik of eerder die van de Agnus castus gelijk, purper violet en soms ook wit, alleen dit onderscheid hebben ze dat de reuk van de Nardus groter en de sterker is, maar de bladeren van de Stichas zijn groter en breder. Deze Nardus is wat lieflijker en ruikt meer. Daarom zijn de bladeren en het zaad meer geprezen tot de gebreken van de moeder, zo wel in stovingen en de wassingen als ook het poeder van die met water ingenomen tegen het opstijgen van de moeder die de oorsprong heeft uit rotte dampen en ook om de arbeid van baren te bespoedigen. Italiaanse Nardus doet scheiden en verdrijft de zwellingen en de pijnen van de maag en de hardheid van de moeder en de milt. Ze opent ook de verstopping van de lever en geneest de druppelplas en de pijn van water te maken. Ze is goed tot dezelfde dingen daar de Spica Celtica toe nuttig is zeggen de jongere herbaristen en prijzen het gebruik van die tot koude en de vochtige gebreken van de hersenen en de zenuwen tot beroerte, lamheid, natuurlijke melancholie en dergelijke. Deze Nardus is heet en de droog tot in de tweede graad. Een poeder om de arbeid van baren en de pijnen van die te maken en is een zeer excellent geheim van Rondelet gemaakt van zaad van Italiaanse Nardus en is zeer zeker. Zaad van Italiaanse Nardus een half van 3,9 gram. Zaad van Weegbree en andijvie, van elk twee maal 1,3 grams. Peper een 1,3 gram. Stoot deze dingen tezamen tot poeder en geef het in met water van mannetjeskruid en de van andijvie, van elk drie ons. Een ander krachtiger poeder. De navelstreng met zijn twee bijgevoegde vaten wordt gewassen met witte wijn en dan in de oven gebrand in een nieuw aarden potje. Tenslotte wordt die wederom gewassen met andijviewater en wijn die dan alzo bewaard wordt totdat men die wil bezigen. As [518] van de navelstreng een half van 7 gram, kaneel een half van 3,9 gram, lange peper en galigaan, van elk een vierendeel 7 gram. Zaad van weegbree en andijvie anderhalf maal 3,9 gram. Zaad van Italiaanse Nardus, vier maal 1,3 gram. Stoot het alle tezamen in poeder en geef het in met de voor vermelde wateren en de witte wijn zo ver als daar geen koortsen zijn. Een zeer krachtig poeder om de naween en de dode vruchten af te jagen. Confectie Alkermes en van het voor vermelde poeder, van elk twee maal 1,3 gram, Borax en de koekjes van mirre, van elk anderhalf maal 1,3 gram. Beverzijn een 1,3 gram. Deze dingen alle tezamen gestoten zal men ingeven met water van Buglosse, bijvoet en de witte wijn. Lavendel. (Lavandula angustifolia subsp. angustifolia) In Latijn Spica Lavendula en is Stachis van Anguillara, Pseudonardus wijfje van Matthiolus. In Hoogduits Lavendel. In Frans Lavendel. In Italiaans Spigo gentile. In Engels Lavendel. Lavendel met zeer gekartelde bladeren. In Latijn, Lavendula multifido folio, Clusij. Zeer fraai heeft onze vriend Clusius deze tweede soort om haar aardigheid, zeldzaamheid en kartels van de bladeren geheten zeer gekartelde lavendel. Ook heeft ze aan de stelen veel zijscheutjes vierkantig en ruw van een voet lang die bekleed zijn met diepe gekerfde askleurige bladeren die van de koriander, Nigella of Nardus gelijk, die uit de knoopjes voortkomen. Ik weet niet dat ik deze soort ooit gezien heb op enige plaatsen van Nederland, Duitsland, Engeland, Frankrijk of Itali, in voegen dat ze alleen in Spanje groeit. De aar van de lavendel is een weinig gebogen en gelijk met vier rijen bezet en spruiten soms de een uit de ander en brengen voort blauwe wel riekende bloemen. Deze heeft Clusius gevonden bloeiende in februari op een heuvel gelegen bij Malaga en in maart bij Marcia en nergens elders. Ook wordt deze niet zo krachtig gehouden als enig van de andere. |
Casia vande Poeten van die van Montpelliers. In Latijn, Casia Potica Monspelliensium: an Theophrasti? Die de Casie vanden Poeten voeghen by de Casie oft Caneele, om de ghelijckenisse vanden naem, hebben voorwaer luttel reden daer toe ghehadt, noch veel min is te ghelooven den zeer subtylen ondersoecker van cruyden Anguillara, daer hy seght, dat de Lavender ende Roosmaryn de Casia van Theophrastus zijn. Oock sprietoogt die zeer nerstighe Herbarist Guillandin, als hy meynt dat Chamelea Cassia is. Voorwaer gheen van beyden en soude sulcks gheseydt hebben, hadden sy ghesien een plante die zeer overvloedich is groeyende in Romanie ende in dlandt van Languedoc, die de stele heeft dien vanden Spaenschen Brem ghelijck, gestrept ende van verwe den Duysentcracht oft Polemonia ghelijck, maer de bladers ghelijcken die vande Thymelaea, oft Stichas, oft Lavender. De besien hevet zeer vele dien vanden Cneorum oft zee Corael-cruydt ghelijckende, de welcke zeer lijmachtich zijn, groeyende aen stelen van eenen cubitus oft onderhalf hooghe. De menichfulfighe bloemkens zijn die vanden Olijf-boom ghelijck, geel wtten groenen siende. Dit cruydt hebben onse meester Rondellet ende de zeer gheleerde Pellisier Bisscop van Maguelone ende Montpelliers, ende ons ander mede discipels Casia gheheeten, midts dat in Dioscorides beschrijvinghe wat ghebrack, ende in Theophrastus te vele was. Dese plante heeft haer bloemen in Wedemaendt, ende tsaedt is roodt in Oogstmaendt, daer sy groeyet aenden oever vande riviere de Lana byde brugghe van Nieuw casteel ende elders over al in Provencen aende haghen ende canten vande Olijf hoven. |
Casia van de Poeten van die van Montpellier. (Osyris alba) In Latijn Casia Potica Monspelliensium, an Theophrasti? Die de Casie van de poten voegen bij de Cassia of kaneel vanwege de gelijkenis van de naam hebben voorwaar weinig reden daartoe gehad. Noch veel minder is te geloven de zeer subtiele onderzoeker van kruiden Anguillara daar hij zegt dat de lavendel en de rozemarijn de Casia van Theophrastus zijn. Ook knipoogt die zeer vlijtige herbarist Guillandin als hij meent dat Chamelea Cassia is. Voorwaar geen van beide zouden zulks gezegd hebben hadden ze gezien een plant die zeer overvloedig groeit in Romania en in het land van Languedoc die de steel heeft die van de Spaanse brem gelijk, gestreept en van kleur de duizendkracht of Polemonia gelijk, maar de bladeren gelijken op die van de Thymelaea of Stichas of Lavendel. De bessen heeft het zeer veel die van de Cneorum of zee koraalkruid gelijk die zeer lijmachtig zijn en groeien aan stelen van een 67cm hoog. De menigvuldige bloempjes zijn die van de olijfboom gelijk en zien geel uit het groene. Dit kruid heeft onze meester Rondellet en de zeer geleerde Pellisier, bisschop van Maguelone en Montpellier, en onze ander medediscipels Casia geheten mits dat in Dioscorides beschrijving wat ontbrak en in Theophrastus teveel is. Deze plant heeft haar bloemen in juli en de het zaad is rood in augustus daar ze groeit aan de oever van de rivier de Lana bij de brug van nieuw kasteel en elders overal in Provence aan de hagen en de kanten van de olijfhoven. |
Onse ghemeyne Hysope met smalle bladeren. In Latijn, Hyssopus Arabum, Mesue & Officinarum. In Hoochduytsch, Hyssop. In Franchois, Hysope. In Italiaensch ende Spaensch, Hyssopo. In Engelsch, Hysope. Ghelijck wy gheseydt hebben int capittel vande Griecksche Hysope, hoe wel dat dese niet en is de waerachtighe Hysope van Dioscorides, soo heeftse nochtans van een yeghelijck voor Hysope ghehouden gheweest, om datse zeer groot van cracht is, ende daerom oock door dՠautoriteydt van Mesue inde Apotekers winckels ghebrocht is, de welcke seght dat dՠysope de tacken ende bladers dien vanden Thymus van fatsoen ghelijck heeft, maer meerder: by avonture dՠoorsake van sijn missen hem comende wt de Brunelle, den welcken dՠOriganum (te weten dat dՠysope ghelijck is) ende de Thymus gheleken worden. Ten is oock nu gheen wonder dat doen ter tijdt dՠAraben sulcks meynden, ghemerckt dat Matthiolus int selfde ghemisset heeft, die niet alleene hem selven [520] beroemt, sonder proberen, ghevonden te hebben een nieuwe soorte van Brunelle, maer voegter oock by dat sy heeft de bladers van Thymus, dwelcke noch inden Grieckschen tekst, noch ergens oock inde Latijnsche oversettingen ghevonden en wordt. Dese Hysope is van selfs groeyende op de rouwe hoevels van Romanie ende ontrent Verone, principalijck lancks de riviere Adige, ontrent de engde vande steenrootse ende tzeer sterck Casteel dwelcke sKeysers landt scheydt vanden lande van Venegen teghen over den berg Baldo, ende nerghens el, ten ware inde hoven. Noch vindtmen in sommighe een soorte van Hysop de ghemeyne gantsch ghelijck, maer veel cleynder. Witte Engelsche Hysope. Dese selfde hof-Hysope heeft de halve bladers ende tackskens sonder eenighe conste van oeffenen soo wtter maten wit, sonder wolachtigheydt, datse lichtelijck sneew oft crijt soude moghen ghelijck zijn, blyvende dander helft gheheel groen. Dese twee soorten comen voorts op bergen, hoevels, ende inde hoven. Diverscheydt van Hysope wt de verwe vande bloemen. Hysope met witte bloemen. Hysope met roode bloemen. In Latijn, Hyssopus Arabum flore rubro. Inde fraeyste hoven van Nederlandt groeyet somtijdts Hysope met witte ende oock met roode bloemen, maer de bloemen en staen meestendeel maer op een sijde oft reke. Mesue. Hof Hysope iaegt lichtelijck af de flegmatijcke humeuren, hoe wel dat ander gheseydt hebben, datse oock de Melancholijke afdrijft, als daer berg soudt by ghevoeght is, Maer datse de flegmatijcke humeuren purgeert dat blijckt by merckelijcke experientie, sonderlinghe die opde borst ende longher ligghen. Hysope is zeer goedt teghen de vochtighe flegmatijcke ghebreken soo vande herssenen als vande zenuen, om datse die niet alleene en reynicht, maer oock versterckt: Jae dat meer is, sy suyvert de borst ende longher, principalijck den ouders, die de borst met taye ende grofve [521] flegmaticheydt verladen hebben, waer door dat behulpich is den kuchenden ende hoestenden lieden. Tghebruyck van Hysope doet scheyden ende verdrijft de harte apostumatien, tmaeckt appetijdt, tverweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden ende doet water maecken, tverdrijft tschudden vande cortsen ende scherpet ghesichte. Hysope met honich ghemengt ende een weynich Salpeters, doodet de langhe scherpe wormen des buycks. Olie die ghemaeckt wordt met de bladers ende bloemen, gheneest ende sterckt de zenuen die verstijft zijn door coude. Alle tselfde doet oock de berg Hysope, iae veel crachtigher. |
Onze gewone hysop met smalle bladeren. (Hyssopus officinalis) In Latijn Hyssopus Arabum, Mesue & Officinarum. In Hoogduits Hyssop. In Frans Hysope. In Italiaans en Spaans Hyssopo. In Engels Hysop. Gelijk wij gezegd hebben in het kapittel van de Griekse hysop, hoewel dat deze niet is de ware hysop van Dioscorides, zo is ze nochtans van iedereen voor hysop gehouden geweest, omdat ze zeer groot van kracht is en daarom ook door de autoriteit van Mesue in de apothekers winkels gebracht is die zegt dat de hysop de takken en de bladeren die van de Thymus van vorm gelijk heeft, maar groter. Bij avonturen de oorzaak van zijn missen komt uit de bruinelle die de Origanum (te weten dat de hysop gelijk is) en Thymus vergeleken worden. Het is ook nu geen wonder dat toentertijd de Arabieren zulks meenden gemerkt dat Matthiolus in hetzelfde gemist heeft die niet alleen zichzelf [520] beroemt, zonder proberen, gevonden te hebben een nieuwe soort van bruinelle, maar voegt er ook bij dat ze de bladeren heeft van Thymus die noch in de Griekse tekst, noch ergens ook in de Latijnse overzettingen gevonden wordt. Deze hysop groeit vanzelf de op de ruwe heuvels van Romania en omtrent Verona, voornamelijk langs de rivier Adige omtrent de engte van de steenrots en de het zeer sterke kasteel die keizers land scheidt van het land van Venetië tegenover de berg Baldo en nergens anders, tenzij in de hoven. Noch vindt men in sommige een soort van hysop de gewone gans gelijk, maar veel kleiner. Witte Engelse hysop. Deze zelfde hof hysop heeft de halve bladeren en de takjes zonder enige kunst van telen zo uitermate wit, zonder wolachtigheid dat ze licht sneeuw of krijt zou mogen gelijk zijn en blijft de andere helft geheel groen. Deze twee soorten komen voort op bergen, heuvels en in de hoven. Verschillen van hysop uit de kleur van de bloemen. Hysop met witte bloemen. Hysop met rode bloemen. In Latijn Hyssopus Arabum flore rubro. In de fraaiste hoven van Nederland groeit soms hysop met witte en ook met rode bloemen, maar de bloemen staan meestal maar aan een zijde of reek. Mesue. Hof hysop jaagt licht af de flegmatieke levenssappen, hoewel dat ander gezegd hebben dat ze ook de melancholieke afdrijft als daar berg zout bij gevoegd is. Maar dat ze de flegmatieke levenssappen purgeert dat blijkt bij opmerkelijk onderzoek, vooral die op de borst en de longen liggen. Hysop is zeer goed tegen de vochtige flegmatieke gebreken zo van de hersenen als van de zenuwen omdat ze die niet alleen reinigt maar ook versterkt. Ja, dat meer is, ze zuivert de borst en de longen, voornamelijk bij de ouders die de borst met taaie en grove [521] flegmatigheid verladen hebben waardoor dat ze behulpzaam is de kuchende en de hoestende lieden. Het gebruik van hysop doet scheiden en verdrijft de harde blaren, het maakt appetijt, het verwekt de vrouwen hun maandstonden en doet water maken, het verdrijft het schudden van de koortsen en de scherpt het gezicht. Hysop met honing gemengd en een weinig salpeter doodt de lange scherpe wormen van de buik. Olie die gemaakt wordt met de bladeren en de bloemen geneest en versterkt de zenuwen die verstijfd zijn door koude. Al hetzelfde doet ook de berg hysop, ja, veel krachtiger. |
Godts gratie. In Latijn, Gratiola oft Gratia Dei ende is Limnesium oft Centaurides Cordi: ende Papaver spumeum Dioscoridis van Anguillara. In Italiaensch, Stanca cavallo, Centaurida. Maer oft de Gratiola vande iongher Herbaristen oock is Spumeum Papaver?. Tot noch toe en heeft niet luttel ghequelt de verstanden van veel menschen tverclaeren vanden naem van dese plante, want eenighe hebben daer af Seep-cruydt ghemaeckt, sommighe tghemeyne ende wit Behen, oft Ocymastrum vande velden, ende ander metten cortsten gheseydt Spumeum Papaver. Want dit cruydt, behalven sijn bladers ende witte bloemen dien vanden Olijf-boom oft Seep-cruydt ghelijck, heeft een stercke cracht om van onder ende van boven te purgeren. De wortel is zeer ghecronckelt met dicke ende veel rancken, wtghespreydt inden risch vander eerden, haeren oorspronck hebbende in bergachtighe bemden, nochtans is tcruydt selde schuymachtich, maer eenichsins witachtich van bladers, hebbende eenen bitteren ende onlieflijcken smaecke: want tgaet te boven in bitterheydt, ende purgerende oft af iaeghende cracht de cleyne Santorie: Oock wordet in azijn ende melck te weycken gheleydt ghelijck dՠEsula, om dat verliesen soude sijn quade fenijnicheyt ende eenighe scherpheyt. Onderhalve oft twee drachmen infusie van dit cruydt, iaeghen af de cholerijcke humeuren, oock de watericheydt ende grove flegmatijcke humeuren. Men maeckt hier af een crachtighe extractie met geest van wijn om de watersucht te purgeren. Gratiola: oft oock is Papaver spumeum van Dioscorides? Dioscor. Theop. Het is een wit ende gheheel schuymachtich cruydeken, dat de wortel int opperste vander eerden heeft loopende: Inden Somer wordet saedt ghepluckt alst gheheel is opghewassen, ende het vallet af alst drooghe is. Dշordt inghenomen met honich water. Ende purgeert [522] door overgheven: maer specialick is dusdanich purgeren goedt teghen de vallende sieckte. Galenus. Tsaedt purgeert de flegmatijcke vochticheydt. Heyden Hysop. In Griecks, Helianthos. In Latijn, Flos Solis, ende is een soorte van Cistus van die van Montpelliers. Oft oock is Helianthe van Plinius? Oock ist Helianthemum Cordi ende Tragi, ende Helianthos Anguillarae ende Fuchsij. In Franchois, Hysope des garigues, omdat gheerne groeyet op heyen. Oft oock is Panax Chironium ende het tweede Helenium van Dioscorides? Vele hebben voor Helianthos ghehouden dese plante, die welcke overvloedich is groeyende op dorre gronden, cruypende lancks der eerden, ende somtijdts hebbende recht opgaende rysachtighe steelkens van een palme hooghe, met stijfachtighe bladers, van verwe, dickte ende ghedaente die vanden cleynen Cistus ghelijckende, maer veel minder, welck sy noemden Helianthos oft Flos Solis, om sijn goudt-gele bloemen, die vander Potentille oft Vijfvingher-cruydt ghelijck: Ende om dat des ghelijcks gheschreven wordt vanden Chironium soo meynden sy dat Chironium was. Wy hebben hier af vermaent int capittel vanden Alant wortel. Tot Montpelliers hielden sy dit cruydt voor een soorte van cleyn Cistus. Tՠgroeydt hier in Engellandt ende over al op ander plaetsen, daer gheenen Cistus en groeyet: Theeft een tsamentreckende ende drooghende cracht, maer geen scherpheydt, ende daerom ist min te meynen dat Chironium soude zijn dat by aventure meer de gele Santorie is, ghemerckt dat van dien in gedaente ende cracht luttel verschilt, ende wat scherpheydt heeft, met wat reucks. Plinius schrijft in sijn 21 boeck ende 10 capittel, dat Helianthos een plante is die haer tackskens van drye palmen lanck opder eerden spreydt, ende de bladers heeft van Quendel: De wortel is wit ende suete. |
Gods gratie. (Gratiola officinalis) In Latijn Gratiola of Gratia Dei en is Limnesium of Centaurides Cordi en de Papaver spumeum Dioscoridis van Anguillara. In Italiaans Stanca cavallo, Centaurida. Maar of de Gratiola van de jongere herbaristen ook is Spumeum Papaver? Tot nog toe heeft niet weinig gekweld de verstanden van veel mensen het verklaren van de naam van deze plant, want enige hebben daarvan zeepkruid gemaakt, sommige het gewone en witte Behen of Ocymastrum van de velden en de andere in het kort gezegd Spumeum Papaver. Want dit kruid, behalve zijn bladeren en de witte bloemen die van de olijfboom of zeepkruid gelijk heeft een sterke kracht om van onder en van boven te purgeren. De wortel is zeer gekronkeld met dikke en veel ranken uitgespreid in de oppervlakte van de aarde die haar oorsprong heeft de in bergachtige beemden, nochtans is het kruid zelden schuimachtig maar enigszins witachtig van bladeren en heeft een bittere en de onlieflijke smaak. Want het gaat te boven in bitterheid en purgeren of afjagen de kracht de kleine santorie. Ook wordt het in azijn en melk te weken gelegd gelijk de Esula omdat het verliezen zou zijn kwade venijnigheid en enige scherpte. Anderhalf of twee maal 3,9 gram infusie van dit kruidjagen af de galachtige levenssappen, ook de waterigheid en de grove flegmatieke levenssappen. Men maakt hiervan een krachtig extract met geest van wijn om de waterzucht te purgeren. Dioscorides. Theophrastus. Het is een wit en geheel schuimachtig kruidje dat de wortel in het opperste van de aarde heeft lopen. In de zomer wordt het zaad geplukt als het geheel is opgegroeid en de het valt af als het droog is. Het wordt ingenomen met honing water. En purgeert [522] door overgeven, maar speciaal is dusdanig purgeren goed tegen de vallende ziekte. Galenus. Het zaad purgeert de flegmatieke vochtigheid. Heiden hysop. (Helianthemum nummularium) In Grieks Helianthos. In Latijn Flos Solis en is een soorte van Cistus van die van Montpellier. Of ook is Helianthe van Plinius? Ook is het Helianthemum Cordi en Tragi en Helianthos Anguillarae en Fuchsij. In Frans Hysop des garigues omdat het graag groeit op de heide. Of het ook is Panax Chironium en de het tweede Helenium van Dioscorides? Velen hebben voor Helianthos gehouden deze plant die overvloedig groet op dorre gronden en kruipt de langs de aarde en soms recht opgaande twijgachtige steeltjes van een 10cm hoog heeft met stijfachtige bladeren. Van kleur, dikte en de gedaante die van de kleine Cistus gelijkende, maar veel kleiner welke ze noemen Helianthos of Flos Solis om zijn goudgele bloemen die van de Potentilla of vijfvingerkruid gelijk. En omdat desgelijks geschreven wordt van de Chironium zo meenden ze dat het Chironium was. Wij hebben hiervan vermaand in het kapittel van de alant wortel. Te Montpellier hielden ze dit kruid voor een soort van kleine Cistus. Het groeit hier in Engeland en overal op andere plaatsen daar geen Cistus groeit. Het heeft een tezamen trekkende en drogende kracht, maar geen scherpte en daarom is het minder te menen dat het Chironium zou zijn dat bij avonturen meer de gele santorie is, gemerkt dat het van die in gedaante en kracht weinig verschilt en wat scherpte heeft met wat reuk. Plinius schrijft in zijn 21ste boek en 10de kapittel dat Helianthos een plant is die haar takjes van 30cm lang op de aarde spreidt en de bladeren heeft van tijm. De wortel is wit en zoet. |
Vloy-cruydt. In Griecks, Psyllium. In Latijn, Pulicaris herba. In Hoochduytsch, Psylien kraut, Flohe kraut. In Franchois, Herbe a puces. In Italiaensch, Psillio. In Spaensch, Zorgatona. In Engelsch, Fleeworte ende Fleesede. Tvloy-cruydt heeft fraey den naem ghecreghen van zijn saedt, dat ghelijck een vloeye is, swart [523] blinckende, binnen zeer snotachtich, vercoelende ende glat, dwelcke eenverdich ende niet diversch en is, groeyende op een rysachtighe ende strooachtighe plante, die dryderhande is. Dit cruydt groeyet van selfs overvloedich opde ghebouwde ackers in Languedoc ende Provence. Maer de ghemeynste heeft veel cleyne tackskens staende rondtomme den princilpalen stele die wt een cleyne faselachtighe wortel voorts comt, de welcke becleet zijnde met smalle bladers, maer langher dan die vande Scoparia oft Belvidere oft Herts-horen, row ende graeu: op dՠopperste groeyen lanckworpighe, ronde, schelferachtighe bollekens die vande Bevernelle oft Stichas van Arabien eerst bloeyende ghelijck, de welcke beset zijn met veel cleyn witachtich bloeysel, dat vande Herts-horen oft Weghebree ghelijck. Dese plante groeyet oock by Montpelliers inde Olijf-hoven ende savelachtighe grachten. Zee- Vloy-cruydt. Tghene dat gheerne groeyet op de zee-duynen, en is den anderen van aensien niet onghelijck, maer ghelijfvigher, voorts brenghende wat langher tacken, oock veel langher bladers, veel dichter ende hayrigher ende min ghekerft. Tsaedt, de bloemen ende tghebruyck zijn die vande voorgaende ghelijck. Psyllium Plinianum, forte mains. Psyllium Plinianum, forte radice perenni supinum. Opde selfde ghewesten, maer aende canten ende rouwe ongheboude hoevels vanden Olijf-hoven, groeyet dit groot Vloey-cruydt, dwelcke rysachtigher ende houdtachtigher stelen heeft, met langher scheuten, bladers ende aren, verwarret onder malcanderen, cruypende lancks der eerden zeer aerdich, maer een rouwicheydt hebbende, die wit is wtten groenen siende. Tsaedt is dien vanden anderen niet onghelijck, maer meerder ende castanie bruyn. De wortel is houdtachtich, hart, met lange faselingen. De selfde wordt ghebruyckt in medicijnen vande polst oft arterien, ende die de gele cholerijcke humeuren bereyden oft af iaghen. Gheen ander Vloey-cruydt dan dit en wil Plinius seggen, hoe wel dat sommige die niet zeer scherp en overleggen sijn opnie van dmelck oft gomme [524] van dese plante, meynen dat hy soude verstaen een soorte van Wolfs-melck, Esula gheheeten; voorwaer sy en souden dat niet schrijven, in dien henlieden inden sin ghecomen hadde het dicke sap, dat ghelijck saene van melck, van dit cruydt ende sijn saedt is comende, van Plinius Gomme oft melck gheheeten met breeder wtlegginghe, om de gele cholerijcke humeuren te purgeren (ghelijck tselfde oock nu ter tijdt daer toe ghepresen wordt vande Medicijns van desen tijdt) als hy dickwijls is ghewoon van doen. Dioscorides. Vloey-cruydt heeft een vercoelende cracht, dienende om dicke ende sachte te maecken, ende is goedt met Olie van Roosen, water oft azijn gheleydt ende ghestreken op heet fleirfijn, op die gheswillen byde ooren, ende ander heete gheswillen, op verwrongen leden, ende op pijne des hoofts. Tselfde met azijn gheneest oock de ghescheurtheydt vande ionghe kinders ende den navel die te verre wtwasset, daer op gheleydt. Dwordt oock ghestooten ende met water nat ghemaeckt, ende alst water stijf gheworden is, soo wordt daer mede gestreken: Want tvercoelt zeere, ende benemt de hitte van heet water daer in gheworpen, in vuegen dat zeer goedt gheleydt is wildt vier. Men seght oock dat gheen vloeyen groeyen noch comen en sullen inde huysen daer dit Vloey-cruydt groen ghebrocht wordt. Tselfde met ruet ghestoooten suyvert de quade ende vuyle zeericheden. Tsap met honich gemengt is goedt gedaen in de dragende ooren, oft daer ghewormte in is. Galenus. Saedt van Vloey-cruydt is vercoelende tot inden tweeden graedt, maer eenichsins middelmatich in vochticheydt ende droogte. Herts-horen oft Craeyenvoet. In Griecks, Coronopus. In Latijn, Cornu Cervinum. In Franchois, Corne de Cerf, ende Pied de corneille. In Hoochduytsch, Kraenfusz. In Spaensch, Yerva estrella. In Italiaensch, Stella herba. In Portugueys, Guiabelha. In Engelsch, Buckhorne ende Crowfoote. Dit cruydt heeft den Grieckschen naem Coronopus ghecreghen, om dat sijn bladers ghelijck eenen Raven voet ghefatsoneert zijn, ende wordt oock om der ghelijcke reden nu ter tijdt in Nederduytsch Crayen-voet ghenoemt. Maer de soorte die Ruellius stelt, schijnt veel beter een specie van Coronopus te wesen, dan die Serpentaria van Matthiolus, de welcke onseker is ende van bladers onghelijck min ghelijckende. Oock soo zijn de crachten van desen beter bekent, van de welcke veel Medicijns verwondert zijn, als sy zien dattet dՠaencomen vande cortsen, die oorspronck hebben wt verstoptheden, soo haest alst inghenomen is oft ontrent therte ghebonden, verdryvende is, al oft tooverye ware, sonderlinghe dՠongheleerde muylstooters ende quacksalvers. Nochtans de reden van dien en is soo swaer niet om vinden, de welcke is hangende aenden selfden oorspronck, van ander medesoorten van planten, ghelijck Weghebree (welcker cracht dit cruydt heeft) die derghelijcke wercken doen als sy vande ghene die de cortse hebben, also ghebruyckt worden. De Serpentaria is eer een soorte van Holostium, de welcke wy oock hier voren daer by ghevoegt hebben. Jae dat meer is, de ghemeynste soorte ende die meest ghevonden wordt, is van ontrent de zeecant ghebrocht ende verplant gheweest inde hoven van Nederlandt, Enghellandt, ende Duytschlandt, om in salat te ghebruycken ende teghen tgravel, hebbende de bladers van Vloey-cruydt oft zee Weghebree, dicke, ghelijfvich, harich, op beyden sijden ghespleten ende gheschaert, staende ghelijck Craeyen voeten oft Herts-horen. Inde Lente ghevet zijn bloemen op harighe dunne steelkens oft torskens van drye palmen hooghe, van fatsoen ende verwe de aren vande Weghebree oft Holostium van Montpelliers ghelijck, maer minder. De wortel is dunne, een weynich tsamentreckende ende [525] wat verwarmende, de welcke hedens-daeghs zeer goedt is teghen tgraveel, soo wel alst ghedistilleert water vande gheheele plante. Cruypende Herts-horen oft Craeyenvoet, oft Ravenvoet. In Latijn, Coronopus repens Ruellij, ende Cornu Cervi alterum vulgi. Oft oock is Coronopus Theophrasti? Oft Pes Milvinus Columellae van Ruellius? in Engelsch, Swijne Cressis. Dit cruydt groeyet geerne onder het Wegh-gras op de ghetorde weghen die vocht zijn, van ghedaente ende bladers den voorgaenden ghelijckende, dragende witte bloemen aen ligghende steelkens die lancks der eerden cruypen. Tsaedt groeyt in ronde blaeskens, die rondtomme wat row ende stekende zijn, alle de reste is dien vanden anderen ghelijck, ende is zeer goedt om kennen. Dioscorides. Tcruydt van herts-horen oft Craeyen-voet wordt ghelijck moes gheten. De wortel gheten is tsamentreckende, de welcke zeer goedt is teghen den loop des buycks, wt verkiltheydt der magen ende verslijminghe der dermen sijnen oorspronck hebbende. Een cruydt de gedaente hebbende van half Craeyen-voet ende half bergh Sedum, van die van Marseillen. In Latijn, Coronopi & sedi montani media planta Massiliensium. My heeft goedt ghedocht hier by te voeghen dese nieuwe plante, die noch vanden ouders, noch vander iongher Herbaristen en is beschreven gheweest, soo wel om eenighe ghelijckenisse die sy tsamen hebben, als oock om datse aende zeecant beyde groeyen. Dit cruydt wasset overvloedich onder de [526] Tragacantha opde hoevels ende rootsen ontrent Marseille gheleghen aende zee met zeer veel wtghespreyde bladers, van ghedaente ende stijfvicheydt die vanden minsten steenachtich bergh Sedum, oft wilden Pijnboom ghelijck, versien oock zijnde met zeer veel steelkens van drye palmen lanck, die aerkens voortsbrenghen, waer in dat cleyn saedt besloten is, dien vande Weghebree oft ghemeyne Serpentine ghelijck. De wortel is lanckachtich, houtachtich, dicke, ende een weynich heet van smaecke ende aromatijck. Serpentina, ende is Coronopus sylvestris, oft serpentina Matthioli. In Italiaensch, Stella herba salvatica. Voren is gheseydt dat de plante Serpentine ende haeren naem, vande iongher Herbaristen gegheven is, dat oock gheen Coronopus en is, maer eer Holostium, want sy heeft grasachtige bladers die vanden Craeyenbloemkens ghelijckende, ende plat ter aerden ligghende. De wortel is houtachtich die vanden Genoffels ghelijck, draghende voorts aren ende saedt dien vanden Montpelliersschen Holostium oft Herts-horen ghelijck. Tgroeyet van selfs in tgheberghte van Provencen, Avergne ende op veel plaetsen van Italien. Desen voorgaenden is een ander soorte gheheel ghelijck, wtghenomen dat sy heeft ghelijfviger bladers, bloemkens, ende graeuwe rouwe steelkens. Dese groeyet vele in Dolfine ende int gheberghte Apennin. Alderminste Serpentine. In Latijn, Serpentina omnium minima. Dՠalderminste Serpentine en verschilt gheensins van de voorgaende, dan datse zeer cleyne is, want haer steelkens zijn nauwe een duym oft onderhalf groot. Dese groeyet overvloedich in dlandt van Languedoc opde hooghe toppen vande onvruchtbaer berghen van Sevene. Muysen steertkens. In Griecks, Myosuros. In Latijn, Cauda Muris. In Hoochduytsch, Tausent korn. In Franchois, Queue de Souris. In Engelsch, Blod strange, or Mouse tayle. Tot dese voorgaende schijnt te behooren dat cruydeken, dwelcke vande iongher Herbaristen zeer fraey ghenoemt wordt Muysen steertkens, om dat zijn ronde lanckworpighe spitsche aerkens daer tsaedt in light, niet zeer onghelijck en zijn den steertkens van Muysen. In Meye ende Wedemaendt draghet veel witachtighe bloemkens die haest vergaen aen tortskens van een palme lanck, zeer die vanden Weghebree ghelijck, waer in het cleyn bruyn saedt besloten is. De bladerkens zijn grasachtich ende smal, eenen duym oft onderhalf lanck, stijf, ende van smaeck den Water-peper ghelijckende. [527] |
Vlooikruid. In Grieks Psyllium. (Plantago psyllium) In Latijn Pulicaris herba. In Hoogduits Psylien kraut, Flohe kraut. In Frans Herbe a puces. In Italiaan, Psillio. In Spaans Zorgatona. In Engels Fleeworte en Fleesede. Het vlooienkruid heeft fraai de naam gekregen van zijn zaad dat gelijk een vlo is, zwart [523] blinkend en binnen zeer snotachtig, verkoelende en glad die gelijk en niet divers is en groeien op een twijgachtige en stroachtige plant die drievormig is. Dit kruid groeit vanzelf overvloedig op de gebouwde akkers in Languedoc en Provence. Maar de gewoonste heeft veel kleine takjes staan rondom de hoofdsteel die uit een kleine vezelachtige wortel voortkomt die bekleed is met smalle bladeren, maar langer dan die van de Scoparia of Belvidere of hertshoren, ruw en grauw. Op het opperste groeien langwerpige, ronde, schilferachtige bolletjes die van de bevernel of Stichas van Arabi die net bloeien gelijk die bezet zijn met veel kleine witachtig bloeisel dat van de hertshoren of weegbree gelijk. Deze plant groeit ook bij Montpellier in de olijfhoven en zavelachtige grachten. Zee vlooikruid. Hetgeen dat graag groeit op de zeeduinen is de anderen van aanzien niet ongelijk, maar steviger. Het brengt voort wat langere takken, ook veel langere bladeren, veel dichter en hariger en minder gekerfd. Het zaad, de bloemen en het gebruik zijn die van de voorgaande gelijk. Psyllium Plinianum, forte mains. (Plantago cynops) Psyllium Plinianum, forte radice perenni supinum. Op dezelfde gewesten maar aan de kanten en de ruwe ongebouwde heuvels van de olijfhoven groeit dit grote vlooienkruid die meer twijgachtig en houtachtiger stelen heeft met langere scheuten, bladeren en aren die in elkaar verward zijn en kruipen zeer aardig langs de aarde maar hebben een ruwheid die wit is uit de groene ziende. Het zaad is die van de andere niet ongelijk, maar groter en de kastanjebruin. De wortel is houtachtig, hard en met lange vezels. Dezelfde wordt gebruikt in medicijnen van de pols of aderen en die de gele galachtige levenssappen bereiden of afjagen. Geen ander vlooienkruid dan dit wil Plinius zeggen, hoewel dat sommige die niet zeer scherp zijn opinie van de melk of gom [524] van deze plant overleggen menen dat hij zou verstaan een soort van wolfsmelk, Esula geheten. Voorwaar ze zouden dat niet schrijven indien hen in de zin gekomen was het dikke sap dat gelijk room van melk van dit kruid en zijn zaad komt, van Plinius gom of melk geheten met breder uitlegging om de gele galachtige levenssappen te purgeren (gelijk hetzelfde ook nu ter tijd daartoe geprezen wordt van de dokters van deze tijd) zoals hij dikwijls is gewoon te doen. Dioscorides. Vlooienkruid heeft een verkoelende kracht en dient de om dik en zacht te maken en de is goed met olie van rozen, water of azijn gelegd en gestreken op heet jicht, op die gezwellen bij de oren en andere hete gezwellen, op verwrongen leden en op pijn van het hoofd. Hetzelfde met azijn geneest ook de breuken van de jonge kinderen en de navel die te ver uitgroeit, daarop gelegd. Het wordt ook gestoten en met water nat gemaakt en als het water stijf geworden is zo wordt daarmee gestreken. Want het verkoelt zeer en beneemt de hitte van heet water waarin geworpen, in voegen dat het zeer goed gelegd is op wild vuur. Men zegt ook dat geen vlooien groeien noch komen zullen in de huizen daar dit vlooienkruid groen gebracht wordt. Hetzelfde met vet gestoten zuivert de kwade en vuile zeren. Het sap met honing gemengd is goed gedaan in de dragende oren of daar gewormte in is. Galenus. Zaad van vlooienkruid is verkoelende tot in de tweede graad, maar enigszins middelmatig in vochtigheid en droogte. Hertshoren of kraaienvoet. (Plantago coronopus) In Grieks, Coronopus. In Latijn Cornu Cervinum. In Frans Corne de Cerf en de Pied de corneille. In Hoogduits Kraenfusz. In Spaans Yerva estrella. In Italiaans Stella herba. In Portugees Guiabelha. In Engels Buckhorne en Crowfoote. Dit kruid heeft de Griekse naam Coronopus gekregen omdat zijn bladeren gelijk een ravenvoet gevormd zijn en wordt ook om dergelijke reden nu ter tijd in Nederduits Crayen-voet genoemd. Maar de soort die Ruellius stelt schijnt veel beter een specie van Coronopus te wezen dan de Serpentaria van Matthiolus die onzeker is en van bladeren duidelijk minder gelijken. Ook zo zijn de krachten van deze beter bekend waarvan veel dokters verwonderd zijn als ze zien dat het bij aankomen van de koortsen, die oorsprong hebben uit verstoppingen, zo gauw als het ingenomen is of omtrent het hart gebonden verdrijven die als of toverij is, vooral de ongeleerde muilstoters en kwakzalvers. Nochtans de reden van die is zo zwaar niet om te vinden die hangt aan dezelfde oorsprong van andere medesoorten van planten gelijk weegbree (welke kracht dit kruid heeft) die dergelijke werken doen als ze van diegene die de koorts hebben alzo gebruikt worden. De Serpentaria is eerder een soort van Holostium die wij ook hier tevoren daarbij gevoegd hebben. Ja, dat meer is, de gewoonste soort en die het meest gevonden wordt is van omtrent de zeekant gebracht en verplant geweest in de hoven van Nederland, Engeland en Duitsland om in salade te gebruiken en tegen het niergruis. Het heeft de bladeren van vlooienkruid of zee weegbree, dik, stevig, harig en aan beide zijden gespleten en geschaard, staan gelijk kraaienvoeten of hertshoren. In de lente geeft het zijn bloemen op harige dunne steeltjes of toortsjes van 30cm hoog, van vorm en kleur de aren van de weegbree of Holostium van Montpellier gelijk, maar kleiner. De wortel is dun, een weinig tezamen trekkende en [525] wat verwarmende die hedendaags zeer goed is tegen het niergruis zo wel als het gedistilleerd water van de gehele plant. Kruipende hertshoren of kraaienvoet of Ravenvoet. (Coronopus squamatus) In Latijn Coronopus repens Ruellij en de Cornu Cervi alterum vulgi. Of het ook is Coronopus Theophrasti? Of Pes Milvinus Columellae van Ruellius? in Engels Swijne Cressis. Dit kruid groeit graag onder het weggras op de gedorde wegen die vochtig zijn, van gedaante en bladeren de voorgaande gelijken. Het draagt witte bloemen aan liggende steeltjes die langs de aarde kruipen. Het zaad groeit in ronde blaasjes die rondom wat ruw en stekende zijn, al de rest is die van de andere gelijk en is zeer goed om te herkennen. Dioscorides. Het kruid van hertshoren of kraaienvoet wordt gelijk moes gegeten. De wortel gegeten is tezamen trekkend die zeer goed is tegen de loop van de buik die uit verkoudheid van de maag en verslijming der darmen zijn oorsprong heeft. Een kruid die gedaante heeft van half kraaienvoet en de half berg Sedum van die van Marseille. In Latijn Coronopi & sedi montani media planta Massiliensium. (Plantago coronopus var. ceratophylla) Me heeft goed gedacht hierbij te voegen deze nieuwe plant die noch van de ouders, noch van de jongere herbaristen is beschreven geweest zowel om enige gelijkenis die ze tezamen hebben als ook omdat ze beide aan de zeekant groeien. Dit kruid groeit overvloedig onder de [526] Tragacantha op de heuvels en de rotsen omtrent Marseille gelegen aan de zee met zeer veel uitgespreide bladeren, van gedaante en de stijfheid die van de kleinste steenachtige berg Sedum of wilde pijnboom gelijk. Zijn ook voorzien met zeer veel steeltjes van 30cm lang die aartjes voortbrengen waarin kleine zaad besloten is, die van de weegbree of gewone Serpentine gelijk. De wortel is langachtig, houtachtig, dik en een weinig heet van smaak en de aromatisch. (Plantago loefflingii) Serpentina en is Coronopus sylvestris of serpentina Matthioli. In Italiaans Stella herba salvatica. Voor is gezegd dat de plant Serpentine en haar naam van de jongere herbaristen gegeven is dat ook geen Coronopus is maar eerder Holostium, want ze heeft grasachtige bladeren die van de kraaienbloempjes gelijkende en plat ter aarden liggen. De wortel is houtachtig die van de anjers gelijk en dragen voorts aren en zaad die van de Montpellierse Holostium of hertshoren gelijk. Het groeit vanzelf in het gebergte van Provence, Auvergne en op veel plaatsen van Italie. Deze voorgaande is een andere soort geheel gelijk, uitgezonderd dat ze steviger bladeren, bloempje en grauwe ruwe steeltjes heeft. Deze groeit vele in Dolfine en in het gebergte Apennijnen. Allerkleinste Serpentine. (Plantago serpentina) In Latijn Serpentina omnium minima. De allerkleinste Serpentine verschilt geenszins van de voorgaande dan dat ze zeer klein is want haar steeltjes zijn nauwelijks een duim of anderhalf groot. Deze groeit overvloedig in het land van Languedoc op de hoge toppen van de onvruchtbare bergen van Sevene. Muizenstaartjes. (Myosurus minimus) In Grieks, Myosuros. In Latijn, Cauda Muris. In Hoogduits Tausent korn. In Frans, Queue de Souris. In Engels Blod strange of Mouse tayle. Tot deze voorgaande schijnt te behoren dat kruidje die van de jongere herbaristen zeer fraai genoemd wordt muizenstaartjes om dat zijn ronde langwerpige spitse aartjes daar het zaad in ligt niet zeer ongelijk zijn de staartjes van muizen. In mei en juni draagt veel witachtige bloempjes die gauw vergaan aan toortsjes van een 10cm lang, zeer die van de weegbree gelijk, waarin het kleine bruine zaad besloten is. De bladertjes zijn grasachtig en smal, een duim of anderhalf lang, stijf en lijken van smaak op waterpeper. [527] |
Anjers.
Groote wilde ghemeyne enckele Ginofflen. In Latijn, Caryophyllus sylvestris maior vulgatior. In Hoochduytsch, Neghelin ende Graszblumen. In Franchois, Gyrofflees, Oilletz: ende in Walschlandt oock Violettes herbues, dat is, Gras-Violieren. In Italiaensch, Garofoli ende Garofoni. In Spaensch, Clavil oft Clavo de especia. Oft de Ginoffele oock is Cantabrica Plinij ? Ende is Vetonica altera Fuchsij ende Dodonaei: oock Cantabrica Turneri Angli. In Engelsch, Cornations ende doble Gillofers, oock Gelyflours ende Gelovers. Dobbele Ginofflen. In Latijn, Caryophyllus multiplex. Groote dobbele roodtachtighe ende witachtighe ghespickelde Ginofflen. Caryophyllus maior rubens & albicans, flore pleno, punctulis rubentibus fortuitis asperso. Groote ende cleyne dobbele Hof-Ginofflen, half roodt half incarnaet, met roodt gestreept ende gheplect, In Latijn, Hortuorum Caryophyllus multiplex maior & minor, rubro striatus, versicolor, peramoenus. Dobbel purper-peirsche diep ghekerfde Ginoffelen. In Latijn, Caryophyllus purpureus flore multiplici profunde laciniato. Deze bekende ende vermaerde Ginofflen midts de aerdicheyt van de bloemen, in Latijn geheeten Caryophylli om den reuck dien sy hebben van de Giroffel naghels, ende eenighe ghelijckenisse van steelkens van de Antoffels, schijnen van den ouders niet beschreven te zijn, de welcke zijn tweederhande, te weten, tamme ende wilde, maer ghedeylt in veelderhande soorten. Die inde hoven gheplant [528] ende ghoeffent worden van ghedraeyde gheknopte steelkens, draghen effene, ronde, lanckworpighe huyskens boven in sesse ghetant: waer wt vijf bladerkens spruyten. Maer de schoonste zijn zeer dobbel ende vol bladeren, de welcke altsamen boven omghewelft zijn, zeer aerdich aen dՠwterste canten oock ghekerft, rieckende ghelijck eenen Giroffel-naghel, hebbende in dՠmidden van de bloeme ghelijck twee draeykens die wtsteken: Van verwe menigherhande, te weten, oft bleeckroodt, oft bruynroodt, oft purper wt den peerschen, sommige oock witachtich, ende sommighe ghespickelt, sommighe met roodt ghestreept: sommighe cleyne ende sommighe groot, die alle ghelijck zeer langhe staen en bloeyen. De bladers van dese planten zijn blaw-groen, staende twee ende twee tsamen, wt den cnoopkens van de ronde ende dunne biesachtighe steelkens voorts comende. Tsaedt is oock zeer cleyne, principalijck vande wilde, de welcke ist dat sy niet en verschillende vande tamme dan in oeffeninghe ende verplanten (welck nochtans sommighe ontkennen) soo schijnen sy in alder manieren te wesen de Cantabrica van Plinius, hoe wel dat hy die met luttel woorden beschrijft, te weten over al groeyende met eenen biesachtighen stele van eenen voet hooghe, waer op dat groeyen lanckworpighe bloemkens ghelijck langhe huyskens, inde welcke zeer cleyn saedt light. Welcke beschrijvinghe eenichsins schijnt te accorderen met de Vetonica, van Dioscorides ghestelt, onder de bastart planten met dese beschrijvinghe: Sy groeyet op berghen, in bemden ende hoven, hebbende een gheheel roode ende welrieckende wortel, de bladers dien vanden loock bycans ghelijck, inde middel bruyn-roodt, staende aen eenen rechten dryhoutighen stele, de welcke draegt roode bloemen. De herbaristen houden Herba Tunica voor Vetonica, de welcke die menghen inde preservatyfven teghen de pestilentiale sieckten, hoe wel dat de zeer gheleerde Bernart [529] van Montpelliers beveelt te nemen den Nederlandtschen Polemonium oft Ocymastrum, wiens wortels van sulcken cracht zeer ghepresen worden. De purper peersche Ginoffel en is der cleynder, ghemeyner, rooder oft ghespickelde niet onghelijck, soo wel inde grootte van bladeren als in de wortel: maer de bloemen zijn dieper ghekerft: ende is nu ter tijdt in Neder-landt eyghen gheworden. De groote voorgaende witte incarnate ghespickelde ende de ghestrepte met roodt, ende de groote dobbele roode, die somtijdts alle drye op een selven tack wassen, dusdaenighe fraeye veranderinghe zeer aerdich voortbrenghende, hoe dese grooter ende schoonder van bloemen zijn, soo sy de bladeren veel breder hebben. De cleyne ghestrepte met roodt, heeft oock ghelijck als de groote sommighe bladeren heel roodt: is andersins de groote zeer ghelijck, dan dat de bladers, steelkens ende bloemen dry-mael dunder ende cleynder zijn. Cleine roode enckele ghekerfde Ginofflen. In Latijn, Caryophyllus sylvestris flore simplici laciniato rubro. Wy hebben noch twee oft drye veranderingen van wilde cleyne enckel Ginofflen in onse hoven. Dՠeerste heeft cleyne ghekerfde roode bloemkens van vijf bladerkens, hebbende in de middel gelijck twee ghecrolde draeykens. De tweede soorte van enckele cleyne wilde Ginofflen. In Latijn Caryophyllus alter minor syl.simplici flore. De tweede en is der eerster niet onghelijck van smalle bladeren ende wortel: maer de bloemen die bleeck roodt zijn, hebben int midden seven oft acht corte veselinghen. Dese selve soorte wordt dobbel met verplanten ende oeffenen. De derde soorte van cleyne wilde Ginofflen met incarnate bloemen. In Latijn, Caryophyllus sylvestris tertius flore pallido suave rubente. De derde heeft bleeck incarnate bloemen wat meerder dan de voorgaende, van vijf bladerkens, ende int midden dry oft vier langhe ghecrolde hayrkens: De stelen ende bladeren zijn oock vromer dan de voorgaende. [530] Liggende aldercleynste enckele wilde aerdighe Ginoffelkens met cranskens, besprengt met silveren oft gouden tickskens. In Latijn, Caryophyllus minimum pulcellus supinus maculis aureis argenteisve aspersus. Andere aldercleynste recht op gaende zeer aerdighe ghepleckte wilde Ginofflen. In Latijn, Caryophyllus alter minimus flore simplici micis aureis asperso. [531] Onder de enckele wilde Ginoffelkens machmen by voeghen ettelicke Ginoffelkens, die wy om de cleynicheydt ende dՠonderscheydt alderminste Ginoffelkens heeten: de welcke van sommighe souden moghen toegheschreven worden den Holostium, midts de ghedaente, ghewas, ghelijckenisse ende verwe vande bloeme: ende van sommighen anderen den Ginoffelen, want de bloemen den voorseyden Ginofflen zeer ghelijck zijn, maer ses mael cleynder, onder welcke eenighe roode zijn, besprengt door wonderbaerheydt der naturen met silveren ende gouden tickskens: van welcke soorte dՠeene is ligghende, met ghetackte steelkens eenen voet lanck, ende bladerkens van fatsoen vande Ginoffelkens, maer ses mael cleynder. Dander is met recht opgaende steelkens, hebbende bladerkens ende bloemkens den voorgaenden niet onghelijck: welcke de Heere van S. Aldegonde in sijnen hof ghecreghen heeft wt Hollandt: De steelkens zijn onghetackt, eenen voet oft onderhalven hooghe, draghende een oft twee bloemkens op dՠopperste. Met de eerste sorte die ligghende is, worden de canten vande hof beddekens beset, om datse met haer loof de selve fraeykens becleeden ende vast sluyten. |
Grote wilde gewone enkele Ginofflen. (Dianthus caryophyllus) In Latijn, Caryophyllus sylvestris maior vulgatior. In Hoogduits Neghelin en Graszblumen. In Frans Gyrofflees, Oilletz en in Walloni ook Violettes herbues, dat is gras violieren. In Italiaans Garofoli en Garofoni. In Spaans Clavil of Clavo de especia. Of de Anjer ook is Cantabrica Plinij ? En is Vetonica altera Fuchsij en Dodonaei. Ook Cantabrica Turneri Angli. In Engels Cornations en doble Gillofers, ook Gelyflours en Gelovers. Dubbele anjers. In Latijn Caryophyllus multiplex. Grote dubbele roodachtige en witachtige gespikkelde Anjers. Caryophyllus maior rubens & albicans, flore pleno, punctulis rubentibus fortuitis asperso. Grote en kleine dubbele hof anjers, half rood half inkarnaat, met rood gestreept en gevlekt, In Latijn Hortuorum Caryophyllus multiplex maior & minor, rubro striatus, versicolor, peramoenus. Dubbel purper paarse diep gekerfde anjers. In Latijn Caryophyllus purpureus flore multiplici profunde laciniato. Deze bekende en vermaarde anjers mits de aardigheid van de bloemen, in Latijn geheten Caryophylli om de reuk die ze hebben van de kruidnagels en enige gelijkenis van steeltjes van de antoffels schijnen van de ouders niet beschreven te zijn. Die zijn tweevormig, te weten, tamme en wilde, maar gedeeld in vele soorten. Die in de hoven geplant [528] en geteeld worden van gedraaide geknopte steeltjes dragen effen, ronde, langwerpige huisjes die boven in zes getand zijn waaruit vijf bladertjes spruiten. Maar de mooiste zijn zeer dubbel en vol bladeren die alle tezamen boven omgewelfd zijn, zeer aardig aan de uiterste kanten ook gekerfd en ruiken gelijk een kruidnagels en hebben in het midden van de bloem gelijk twee draadjes die uitsteken. Van kleur ook veelvormig, te weten of bleek rood of bruinrood of purper uit de paarse, sommige ook witachtig en sommige gespikkeld, sommige met rood gestreept, sommige klein en sommige groot die alle gelijk zeer lang staan en bloeien. De bladeren van deze planten zijn blauwgroen en staan twee en twee tezamen die uit de knoopjes van de ronde en dunne biesachtige steeltjes voortkomen. Het zaad is ook zeer klein, voornamelijk van de wilde, die is het dat ze niet verschillen van de tamme dan in teelt en verplanten (welk nochtans sommige ontkennen) zo schijnen ze in alle manieren te wezen de Cantabrica van Plinius, hoewel dat hij die met weinig woorden beschrijft. Te weten; overal groeien ze met een biesachtige steel van een 30cm hoog waarop langwerpige bloempjes groeien gelijk lange huisjes waarin zeer klein zaad ligt. Welke beschrijving enigszins schijnt overeen te komen met de Vetonica, van Dioscorides gesteld onder de bastaard planten met deze beschrijving; Ze groeit op bergen, in beemden en hoven en hebben een geheel rode en welriekende wortel, de bladeren die van de knoflook bijna gelijk, in het midden bruinrood en staan aan een rechte driekantige steel die rode bloemen draagt. De herbaristen houden Herba Tunica voor Vetonica die het mengen in de preservatieven tegen de pestachtige ziekten, hoewel dat de zeer geleerde Bernart [529] van Montpellier beveelt te nemen de Nederlandse Polemonium of Ocymastrum wiens wortels van zulke kracht zeer geprezen worden. De purper paarse anjer is de kleinere, gewoner, rode of gespikkelde niet ongelijk, zo wel in de grootte van bladeren als in de wortel. Maar de bloemen zijn dieper gekerfd en is nu ter tijd in Nederland eigen geworden. De grote voorgaande witte inkarnate gespikkelde en gestreepte met rood en de grote dubbele rode die soms alle drie op een zelfde tak groeien en dusdanige fraaie verandering zeer aardig voortbrengen en hoe deze groter en mooier van bloemen zijn zo ze de bladeren veel breder hebben. De kleine gestreepte met rood heeft ook gelijk als de grote sommige bladeren heel rood, is anderszins de grote zeer gelijk dan dat de bladeren, steeltjes en de bloemen driemaal dunner en kleiner zijn. Kleine rode enkele gekerfde anjers. (Dianthus sylvestris) In Latijn Caryophyllus sylvestris flore simplici laciniato rubro. Wij hebben noch twee of drie veranderingen van wilde kleine enkele anjers in onze hoven. De eerste heeft kleine gekerfde rode bloempjes van vijf bladertjes en hebben in het midden gelijk twee gekrulde draadjes. De tweede soort van enkele kleine wilde anjers. In Latijn Caryophyllus alter minor sylvestris simplici flore. De tweede is de eerste niet ongelijk van smalle bladeren en wortel, maar de bloemen die bleek rood zijn hebben in het midden zeven of acht korte vezels. Deze zelfde soort wordt dubbel met verplanten en telen. Derde soort van kleine wilde anjers met inkarnate bloemen. In Latijn Caryophyllus sylvestris tertius flore pallido suave rubente. Derde heeft bleek inkarnate bloemen wat groter dan de voorgaande van vijf bladertjes en in het midden drie of vier lange gekrulde haartjes. De stelen en de bladeren zijn ook groter dan de voorgaande. [530] Liggende allerkleinste enkele wilde aardige anjertjes met kransjes besprengt met zilveren of gouden stipjes. In Latijn Caryophyllus minimum pulcellus supinus maculis aureis argenteisve aspersus. (Dianthus deltoides) Andere allerkleinste recht opgaande zeer aardige gevlekte wilde anjer. In Latijn Caryophyllus alter minimus flore simplici micis aureis asperso. [531] Onder de enkele wilde anjertjes mag men bijvoegen ettelijke anjertjes die wij om de kleinheid en het onderscheid allerkleinste anjertjes heten die van sommige zouden mogen toegeschreven worden aan de Holostium, mits de gedaante, gewas, gelijkenis en de kleur van de bloemen en van sommigen andere de anjers, want de bloemen zijn de voor vermelde anjers zeer gelijk, maar zes maal kleiner waaronder enige rode zijn besprengt door wonderbaarheid van de natuur met zilveren en gouden stipjes welke soort de ene liggend is met vertakte steeltjes een 30cm lang en de bladertjes van vorm van de anjertjes, maar zes maal kleiner. De andere is met recht opgaande steeltjes en heeft de bladertjes en de bloempjes de voorgaande niet ongelijk welke de heer van St. Aldegonde in zijn hof gekregen heeft uit Holland. De steeltjes zijn niet vertakt en een 30 of 45cm hoog en dragen een of twee bloempjes in het opperste. Met de eerste soort die liggende is worden de kanten van de hof bedjes bezet omdat ze met hun loof die fraai bekleden en vast sluiten. |
Aldercleynste leeghe ghemeynste bleeck-roode Ginoffelkens. In Latijn, Caryophyllus repens, humilis, minimus, vulgatissimus rubellus. Andere aldercleynste leeghe, wtlandtsche Ginoffelkens, zeer lustich met witte bloemkens. In Latijn, Caryophillus miminus humilis alter exoticus flore candido amoeno. Tot dese soorte heeftmen noch twee oft dry toeghevonden door de neersticheydt vande Nederlandtsche cruydt-liefhebbers. Dՠeerste, daer mede over al in Enghellandt ende Nederlandt de canten vande cruyden-bedden beset ende becleedt worden, door menichte van cleyne corte bladers, wt de welcke voorts comen steelkens een palme hooghe, ende op elcken comt een bloemkens met vijf welrieckende ghekerfde bladerkens. [532] Andere aldercleynste leeghe wtlandtsche Ginoffelkens, zeer lustich met witte bloemkens. Dit gheslachte van Ginoffelkens ghelijck ontallick veel andere cruyden, heeft van Wtlandtsch saedt hier in Nederlandt zijnen aerdt ghenomen, door de neersticheydt van den zeer vermaerden C. Clusius onsen goeden vriendt. Hier mede moghen oock wel bequamelick de canten van de cruydt-bedden verciert worden, om het dick besetsel van de blaederen, de welcke swerter ende breeder zijn dan de voorgaende Ginofflen. De steelkens zijn oock een palm hooghe, boven ghetackt, op de welcke wassen bloemkens zeer wit, end elustich met vijf bladerkens: daer nae comen de huyskens met saedt ghelijck de Ginofflen oft Lichnides. De wortel is zeer veselachtich. Andere aldercleynste witte aerdighe Ginoffelkens ghelijckenden den Holostium. In Latijn, Caryophyllus Holostius. De verheven canten vande velden in Walsch-landt, besonderlick in Tournesis ende Casteleynije van Rijssel, worden verciert met dese soorte, welcke met steelkens van een palme ende oock onderhalve ende met grasachtighe bladers zeer wel gelijck den Holostium van Ruellius: maer de bloemen zijn breeder ende lustiger. De wortel is cleyn, langher, ende veselachtich. Dese Ginofflen worden ghepresen teghen de hertecloppinghen, draeyinge int hooft, vallende sieckte, lamheydt ende stuypen oft spanninghen. |
Allerkleinste lage gewoonste bleek rode anjertjes. In Latijn Caryophyllus repens, humilis, minimus, vulgatissimus rubellus. Andere allerkleinste lage buitenlandse anjertjes, zeer lustig met witte bloempjes. In Latijn Caryophyllus miminus humilis alter exoticus flore candido amoeno. (Cucubalus quadrifidus) Tot deze soort heeft men er noch twee of drie bij gevonden door de vlijt van de Nederlandse kruidliefhebbers. De eerste waarmee overal in Engeland en Nederland de kanten van de kruidbedden bezet en bekleed worden door menigte van kleine korte bladeren waaruit voortkomen steeltjes een 10cm hoog en op elke komt een bloempje met vijf welriekende gekerfde bladertjes. [532] Andere allerkleinste lage buitenlandse anjertjes, zeer lustig met witte bloempjes. Dit geslacht van anjertjes gelijk ontelbaar veel andere kruiden heeft van buitenlands zaad hier in Nederland zijn aard genomen door de vlijt van de zeer vermaarde C. Clusius onze goede vriend. Hiermee mogen ook wel bekwaam de kanten van de kruidbedden versierd worden vanwege het dikke kleed van de bladeren die zwarter en breder zijn dan die van de voorgaande anjers. De steeltjes zijn ook een 10cm hoog, boven en daarop groeien bloempjes zeer wit en lustig met vijf bladertjes. Daarna komen de huisjes met zaad gelijk de anjers of Lichnides. De wortel is zeer vezelachtig. (Silene rupestris) Ander allerkleinste witte aardige anjertjes gelijkende de Holostium. In Latijn Caryophyllus Holostius. De verheven kanten van de velden in Waals landt en vooral in Tournesis en de Casteleynije van Rijssel worden versierd met deze soort die met steeltjes van een 10 en ook 15cm en met grasachtige bladeren zeer goed gelijkt de Holostium van Ruellius. Maar de bloemen zijn breder en lustiger. De wortel is klein, langer en vezelachtig. Deze anjers worden geprezen tegen de hartkloppingen, draaiing in het hoofd, vallende ziekte, lamheid en de stuipen of spanningen. |
Keykens oft Tuylkens. In Latijn, Armeria sive Caryophyllus minor sylvestris, minus odorus, foliis latioribus. In Hoochduytsch, Steynnegle. In Vlaemsch, Hoepeelbloemen. In Engelsch, Sweete Williams. Witte ende roode dobbele Tuylkens. In Latijn, Armeria alba & rubra multiplex. Andere Keykens oft breede Tuylkens van veel aerdighe roode bloemen, verciert ende gecroont met tickskens, hebbende breeder bladeren dan de voorgaende. In Latijn, Armeria altera, multis in latum orbiculum congestis floribus ornata, punctulis in gyrum aspersis, foliis quam superior latioribus. Ghebaerde Keykens oft Tuylkens met bleeck-roode der ghelijcke schoone bloemkens, hebbende smalder bladers dan dթerst Tuylkenscruydt, ende ghebaerde copkens boven aen den stele. In Latijn, Armeria altera suave rubente flore, sed angustiore, calyculo foliolis fastigiatis cincto. Andere wilde ghebaerde Keykens met bleeck-roode gekerfde bloemen, andersins de voorgaende gebaerde gelijck, maer met smalder bladers, ende in al veel cleynder, wassende beyde op gheberghten. In Latijn, Armeria sylvestris altera, calyculo foliolis fastigiais cincto, alioqui non dissimilis superiori: angustioribus tamen foliis, & minoribus tellatis quinis foliolis: utraque collibus oriunda. Dese wilde soorte van Ginofflen wordt van den anderen onderscheiden midts dat sy breeder bladers hebben, ende tcruydt meer op dաerde ghespreydt, dragende elck steeltje zeer vol bloemkens ghelijck tuylkens tsamengevoeght. De huyskens van de bloemkens zijn veel minder, ende enckel, meestendeel roodt, noch oock niet soo wel rieckende als de voorgaende, maer vroegher wtcomende, tzije datse staen in de hoven oft in de velden. Want dese Keykens groeyen overvloedich op sommighe steenachtige plaatsen, gheberghten ende kanten van bosschen, soo wel in heete als coude landen: bloemen voort brengende in April, Mey ende Junius. Dese zijn oock menigerley, soo wel als de Hof-ginofflen, sommighe met breeder bladeren, anderen met smalle: welck smalle meestendeel slechte roode onghepleckte bloemen hebben. In den hof van Heer Mattheeuw de Lobel Canonick van Rijssel een eerbaer ende gheleert man, ende lief-hebber van cruyden, heb ick mijns wetens alder eerst ghesien de wilde Ginofflekens oft Keykens: Daer na heb ick die ghesien tot Mechelen ende Doornick met enckele, maer schoondere, witte ende oock roode dobbele bloemen, hebbende in de middelt ghelijck eenen zeer lustighen ghestreepten rinck oft croone van de selfde verwe, met dunne stelen van eenen cubitus hooghe, ende de bladers die van den keykens ghelijckende. [533, 534] Kinderkens. In Latijn, Armeria prolifera. Dese is aldus gheheeten, midts dat sy veel welrieckende cleyne in vijf ghedeylde bloemkens op eenen stele dՠeen nae dander wtkomende als oft kinderkens waeren, voortbrengt, wt de grootachtighe copkens. Gheeft oock wt de witachtighe wortel veel dunne steelkens eenen voet hooghe, met bladerkens twee ende twee, ghelijck dՠander. Het wast op steenachtighe hoevels ende bergs-kens, ende oock op de vesten van Loven aen de Mechelsche poorte: indien my wel ghedenckt. |
Keikens of Tuiltjes. (Dianthus barbatus) In Latijn Armeria sive Caryophyllus minor sylvestris, minus odorus, foliis latioribus. In Hoogduits Steynnegle. In Vlaams Hoepeelbloemen. In Engels Sweete Williams. Witte en rode dubbele tuiltjes. In Latijn Armeria alba & rubra multiplex. Andere keikens of brede tuiltjes van veel aardige rode bloemen versierd en gekroond met stipjes hebben breder bladeren dan de voorgaande. In Latijn Armeria altera, multis in latum orbiculum congestis floribus ornata, punctulis in gyrum aspersis, foliis quam superior latioribus. Gebaarde keikens of tuiltjes met bleek rode gelijke mooie bloempjes hebben smaller bladeren dan de eerste tuiltjeskruid en de gebaarde kopjes boven aan de steel. In Latijn Armeria altera suave rubente flore, sed angustiore, calyculo foliolis fastigiatis cincto. Andere wilde gebaarde keikens met bleek rode gekerfde bloemen, anderszins de voorgaande gebaarde gelijk maar met smaller bladeren en in alles veel kleiner, ze groeien beide op gebergte. In Latijn Armeria sylvestris altera, calyculo foliolis fastigiais cincto, alioqui non dissimilis superiori. angustioribus tamen foliis, & minoribus tellatis quinis foliolis. utraque collibus oriunda. Deze wilde soort van anjers wordt van de anderen onderscheiden mits dat ze bredere bladeren hebben en het kruid meer op de aarde gespreid en draagt elk steeltje zeer vol bloempjes gelijk tuiltjes tezamen gevoegd. De huisjes van de bloempjes zijn veel kleiner en die enkel en meestal rood, noch ook niet zo goed ruiken als de voorgaande, maar komen vroeger uit, tenzij dat ze staan in de hoven of in de velden. Want deze keikens groeien overvloedig op sommige steenachtige plaatsen, gebergte en de kanten van bossen zo wel in hete als koude landen en bloemen voort brengen in april, mei en juni. Deze zijn ook veelvormig zo wel als de hof anjers, sommige met bredere bladeren, andere met smalle welke smalle meestal slechte rode niet gevlekte bloemen hebben. In de hof van heer Mattheeuw de Lobel, kanunnik van Rijsel een eerbaar en de geleerd man en liefhebber van kruiden, heb ik naar mijn weten allereerst gezien de wilde anjers of keikens. Daarna heb ik die gezien te Mechelen en Doornik met enkele, maar mooiere witte en ook rode dubbele bloemen en die hebben in het midden gelijk een zeer lustige gestreepte ring of kroon van dezelfde kleur, met dunne stelen van een 45 cm hoog en de bladeren die van de keikens gelijkende. [533, 534] Kindertjes. In Latijn Armeria prolifera. (Petrorhagia prolifera) Deze is aldus geheten mits dat ze veel welriekende kleine in vijf gedeelde bloempjes op de ene steel na de andere uitkomen alsof het kindertjes zijn voortbrengt uit de grootachtige kopjes. Geeft ook uit de witachtige wortel veel dunne steeltjes een 30cm hoog met bladertjes twee en twee, gelijk de ander. Het groeit op steenachtige heuvels en bergjes, en ook op de vesten van Leuven aan de Mechelsche poort als ik me bedenk. |
Pluymkens. In Latijn, Superba Fuchsij & Recentiorum: ende zijn Diosanthos Theophrasti, naer dՠopinie van Anguillara. In Hoochduytsch, Hochmut, dat is Moetwille. In Italiaensch, Fior dՠamor, ende Balsamin. In Walsch-Nederlandt, cuyderelles. In Engelsch, Pinkens. Witte groote Pluymkens met ghecrolde hayrkens inde middel. Van dese Ginoffelkens zijn oock alsulcke diversche soorten als van de groote. Want sommighe zijn roodt met wit ghespickelt, ende somtijdts zijn die gheheel wit met bleeck-roodt ghespickelt, rondtom aen dՠwterste canten dieper ende dunner ghekerft. Oock zijn de bladers smalder, de welcke voort comen aen stelen van eenen voet oft cubitus hooge, ende worden in hoven gheplant om den lieffelicken reuck ende de aerdicheydt: groeyende van selfs op sommighe hooghe ende rouwe canten van de weghen in Duydtschlandt, Enghellandt ende Italien. Dՠeerste heeft twee ghecronckelde draykens in de middel van de bloemkens, staende dry oft vier op ghetackte steelkens. De bloemen zijn schoon wit, somtijdts oock lijfverwich, van vijf bladerkens redelick ghekerft, sonder cransken int midden. Van dese soorte vintmen noch een andere, grooter van bloemen ende diep ghekerft, van diergelijcke verwe, maer met een bleeck-purper ende oock doncker-purper cransken int middel, met acht oft thien corte veselkens. De stele is onderhalven voet hooghe. [535] Witte groote pluymkens met ghecrolde hayrkens inde middel. In Latijn, Superba maior, flore albo. Andere witte incarnate Pluymkens. In Latijn, Superba alba altera, & suave rubens. Witte Pluymkens met roode tanneyte croonkens int midden. In Latijn, Superba alba, medio corolla purpuro violacea obsoleta cincta. Oostenrijcksche Pluymkens van Clusius. In Latijn, Superba Austriaca Clusij. [536] (Dianthus alpinus) Dese derde sorte van Pluymkens heeft schoone witte bloemen redelick diep wtghekerft, cleynder dan de laetst vorgaende: met een lustich cransken int midden van verwe purper tanneyt: welcke bloemkens oock zijn van vijf bladerkens, met vijf oft sesse veselkens int midden. De pluymkens hebben altsamen cleyne gras-bladerkens. Deen soorte die in de middel van sijn bloemkens ghecranst is, alsoo die cleynder ende aerdigher van bloemen is, alsoo zijn oock sijne bladerkens veel corter ende fijnder. De wortelen van allen zijn houdtachtich ende gheveselt. De vierde is ons overghesonden gheweest in Neder-landt, gheleden vijf oft ses iaeren, van Mijn-heer Clusius, ende heeft breeder bladeren ghelijck de Tuylkens: De stelen zijn van eenen cubitus oft twee voeten hooghe, boven wtghedeylt in veel tacken beset met veel bloemen van tweederley verwe op eenen tack, te weten, lijfverwich ende wit: welck ghebeurt doer het langhe open staen van de bloemen. Dese zijn dieper ghekerft ende schoonder dan de voorgaende. |
Pluimpjes. (Dianthus superbus) In Latijn Superba Fuchsij & Recentiorum en zijn Diosanthos Theophrasti naar de opinie van Anguillara. In Hoogduits Hochmut, dat is moedwil. In Italiaans Fior de amor en Balsamin. In Waals Nederland cuyderelles. In Engels Pinkens. Witte grote pluimpjes met gekrulde haartjes in het midden. Van deze anjertjes zijn ook al zulke diverse soorten als van de grote. Want sommige zijn rood met wit gespikkeld en de soms zijn die geheel wit met bleek rood gespikkeld en rondom aan de uiterste kanten dieper en dunner gekerfd. Ook zijn de bladeren smaller die voortkomen aan stelen van een 30 of 45 cm hoog en worden in hoven geplant om de liefelijke reuk en de aardigheid. Ze groeien vanzelf op sommige hoge en ruwe kanten van de wegen in Duitsland, Engeland en Itali. De eerste heeft twee gekronkelde draadjes in het midden van de bloempjes en staan er drie of vier op vertakte steeltjes. De bloemen zijn mooi wit, soms ook vleeskleurig, van vijf bladertjes redelijk gekerfd en zonder een kransje in het midden. Van deze soort vindt men noch een andere, groter van bloemen en diep gekerfd en van diergelijke kleur maar met een bleek purper en ook donker purper kransje in het midden met acht of tien korte vezeltjes. De steel is 45cm hoog. [535] Witte grote pluimpjes met gekrulde haartjes in het midden. In Latijn Superba maior, flore albo. Andere witte incarnate pluimpjes. In Latijn Superba alba altera, & suave rubens. Witte pluimpjes met rode gelooide kroontjes in het midden. In Latijn Superba alba, medio corolla purpuro violacea obsoleta cincta. Oostenrijkse pluimpjes van Clusius. In Latijn, Superba Austriaca Clusij. [536] (Dianthus plumarius) Deze derde soort van pluimpjes heeft mooie witte bloemen redelijk diep uitgekerfd, kleiner dan de laatst voorgaande met een lustig kransje in het midden van kleur purper gelooid welke bloempjes ook zijn van vijf bladertjes en met vijf of zes vezeltjes in het midden. De pluimpjes hebben alle tezamen kleine grasbladertjes. De ene soort die in het midden van zijn bloempjes gekranst is alzo die kleiner en aardiger van bloemen is alzo zijn ook zijn bladertjes veel korter en fijner. De wortels van allen zijn houtachtig en gevezeld. De vierde is ons overgezonden geweest in Nederland een vijf of zes jaar geleden van mijnheer Clusius en heeft breder bladeren gelijk de tuiltjes. De stelen zijn van een 45 of 60cm hoog, boven uitgedeeld in veel takken en bezet met veel bloemen van tweevormige kleuren op een tak, te weten vleeskleurig en wit welk gebeurt door het lange open staan van de bloemen. Deze zijn dieper gekerfd en mooier dan de voorgaande. |
Craeyenbloemkens. Armoraria pratensis sylvestris. In Latijn oock ghenoemt Flos cuculi, van sommighe Tunix, oft Armeria, sive minor Caryophyllus sylvestris foliis latioribus: ende is Armerius flos primus Dodonaei. In Hoochduytsch, Gauchblum, dat is te segghen, Coeckoeckbloemens, oock Steynnegle. In Walsch, Cuyderelles. In de vochtighe bemden van Engellandt, Nederlandt ende Normandije wassen de Craeybloemkens, die sonder reuck zijn enckel ende dieper ghekerft, met corter ende breeder bladers, de cleyne Santorie oft Viscaria ghelijckende. De ghene die meynen dat Herba Tunica oft Tunix is, prijsen dese zeer tegen tՠfenijn: de welcke niet al bedrogen en zijn, want sy de hulpe niet en ghemissen. Oock wordet van sommighe meesters van Arabien Tunix gheheeten, soo wel als het Nederlandtsch Polemonium, oft Ocymastrum, welck is Tunica van Gordonius. Zee-grasseken oft zee-Ginoffle. In Latijn, Caryophyllus marinus omnium minimus, oft Gramen marinum Dodonaei: In Engelsch, Zea-giblofers. (Armeria maritima) De alderminste van alle desen ende die eenichsins schijnt te wesen den selfden ghelijck ende een medesoorte, is die vande Nederlandtsche Herbaristen ghenoemt wordt Zee-Moly, van ander Holostium, iae van beyden principalick alsoo genoemt om sijn grasachtige bladers: want sy zijn stijfachtich ende zeer vele, op deerde ghespreydt, groen blaeu van verwe die vande Ginoffels ghelijckende. De steelkens zijn dunne, biesachtich van drye duymen ende een palme hooghe, ende noch meer, boven op de welcke dat groeyen dichte croonkens als die vanden Candiotschen Thlaspi oft Bieseloock van verwen. Theeft een langhe, dunne, ende rosse wortel vande Serpentine oft Ginoffle. Met dese plante vercieren de Nederlanders ende Enghelschen de canten vande cruydt hoven: waer dat oock aende zeecant vele is groeyende: maer in heete landen als aende Middelandtsche zee, wordet min ghevonden. Middellandtsche oft Bergh-Ginofflen. In Latijn, Caryophyllus montanus sive Mediterraneus genoemt: ende wordt qualick gheheeten Cantabrica Plinij: Ende soudt niet eer zijn de Statice van Plinius? Inde dalen aenden bergh Lesperon ghenoemt van Sevene gheleghen ende oock elders op veel plaetsen int landt van Lyons, die verre vander zee gelegen zijn, wordt gevonden een soorte den naest voorgaende gheheel ghelijck, dan dat veel meer steelkens heeft van eenen voet hooghe, desghelijcks oock vier mael meerder bladers, ende voorts alle ander dingen grooter, dit wordt altemets gesien met witte ende incarnate bloemen. [537] |
Kraaienbloempjes. (Silene flos-cuculi) Armoraria pratensis sylvestris. In Latijn ook genoemd Flos cuculi, van sommige Tunix of Armeria, sive minor Caryophyllus sylvestris foliis latioribus en is Armerius flos primus Dodonaei. In Hoogduits Gauchblum, dat is te zeggen koekoeksbloemen, ook Steynnegle. In Waals Cuyderelles. In de vochtige beemden van Engeland, Nederland en Normandie groeien de koekoeksbloempjes die zonder reuk zijn, enkel en dieper gekerfd met korter en breder bladeren die op de kleine santorie of Viscaria lijken. Diegene die menen dat het Herba Tunica of Tunix is prijzen deze zeer tegen het venijn.die niet al te bedrogen en zijn want ze de hulp niet missen. Ook wordt het van sommige meesters van Arabie Tunix geheten zo wel als het Nederlands Polemonium,of Ocymastrum welke is Tunica van Gordonius. Zeegrasje of zeeanjer. (Armeria maritima) In Latijn Caryophyllus marinus omnium minimus of Gramen marinum Dodonaei. In Engels Zea-giblofers. De allerkleinste van al deze en die enigszins schijnt te wezen dezelfde gelijk en een medesoort is die van de Nederlandse herbaristen genoemd wordt Zee-Moly, van andere Holostium, ja, van beide voornamelijk alzo genoemd om zijn grasachtige bladeren. Want ze zijn stijfachtig en zeer veel die op de aarde gespreid liggen, groen en blauw van kleur en die van de anjers gelijkende. De steeltjes zijn dun, biesachtig van drie duimen en een 10cm hoog en noch meer. Boven op die groeien dichte kroontjes als die van de Thlaspi van Kreta of bieslook van kleur. Het heeft een lange, dunne en roze wortel van de Serpentine of anjer. Met deze plant versieren de Nederlanders en de Engelsen de kanten van de kruidhoven waar dat ook aan de zeekant veel groeit. Maar in hete landen als aan de Middellandse zee wordt het minder gevonden. Middellandse of berg anjers. (Armeria pseudarmeria) In Latijn Caryophyllus montanus sive Mediterraneus genoemd en de wordt kwalijk geheten Cantabrica Plinij. En zou het niet eerder zijn de Statice van Plinius? In de dalen aan de berg Lesperon genoemd van Sevene gelegen en ook elders op veel plaatsen in het land van Lyon die ver van de zee gelegen zijn wordt gevonden een soort de vorige geheel gelijk dan dat het veel meer steeltjes heeft van een 30cm hoog, desgelijks ook vier maal groter bladeren en voorts alle ander dingen groter. Dit wordt af en toe gezien met witte en inkarnate bloemen. [537] |
Vliegenet-cruydt. In Latijn Muscipula sive Viscaria, ende is Lychnis syl. Clusij altera flore muscoso, ende Silene Theophrasti Aldroando. Andere Vlieghenet-cruydt, in Latijn, Muscipula oft Armoraria altera. Behalven dese voorseyde soo stellen wy hier noch drye ander soorten die vanden gemeynen volcke Muscariae, Viscariae oft Muscipulae ghenoemt zijn, dՠwelck soo veel te segghen is, als Vliegennetten, oft Lym-cruydt, omdat met eenich lym oft lymachtighe vetticheydt soo schijnen bestreken te wesen, dat sy niet alleen en cleven aende handt, maer oock de vlieghen ende vijfouters, die daer voorby [538] vliegen, hoe luttel dat zijt gheraken, daer aen vast ende verwarret blijven. Dit cruydt groeyet in dՠlandt van Languedoc op ongheboude plaetsen ende aende canten vande Corenvelden, de bladers hebbende vande Craeybloemkens, maer wat langher. De bloemen ende haer huysken zijn die vanden cleyne Santorie oft Moetwille ghelijck, die beset zijn met spitse bladerkens, groeyende op veel steelkens van eenen cubitus hooghe: Tsaedt is zeer cleyne, dien vanden Jenettekens oft Lychnis niet onghelijck. Tweede Viscaria met moschachtighe bloemen, ende is Papaver Spumeum van sommighe, ende groot Sesamoides Salamanticum van Clusius. Lancks de Heyrbane soomen gaet van Montpelliers nae Frontignan, sietmen groeyen een ander plante de voorgaende niet zeer onghelijck van steelkens, saedt, bladers ende huyskens, maer een zeer cleyne moschachtighe bloeme draghende, die geel-groen is. De cracht ende tghebruyck van beyden en is noch ter tijdt niet bekent. Muscipula oft Armoraria altera, ende is Armerius flos tertius Dodonaei. Oft oock niet en is de tweede cleyne bloeme van Constantinople van Gesnerus? Ende is Lychnis sylvestris altera, ende Behen rubrum Salamaticum Clusij. Muscipula oft Armoraria altera. Dese plante ghenomen zijnde vande voorseyde gronden ende ghewesten, groeyet nu verplant inde hoven van Portugal, Engellandt ende Nederlandt, van steelkens, bladers, tuylkens van roode bloemen ende saedt, den ghemeynen Polemonium oft cleyne Santorie ghelijckende. Maer is als de voorgaende gheheel bestreken met een taeye lijmachticheydt. Aphylanthos Monspelliensium. Dit cruydt, dwelcke een is vande minst bekende nu ter tijdt, wordt ghenoemt vande gheleerde ende neerstighe Herbaristen van Montpelliers Aphylanthos, niet om dat gheen bladers en zoude voorts brenghen, maer om dat de selfde soo cleyne ende biesachtich zijn, datse bycans drooghe worden eer sy ghegroeyt zijn, ende schijnen stroo te wesen oft caf, bleeckachtich van verwe, aenden rusch vander eerden spruytende wt een faselachtighe wortel die vande Biese ghelijckende, hebbende zeer veel steelkens van onderhalve palme hooghe, die welcke biesachtich zijn, dunne, sonder knoopen ende glat, alle de somer blaeuwe ghekerfde bloemkens draghende minder dan die van Vlas oft keykens, in schubachtich caf. De gheheele plante is bitter van smaecke, ende een weynich heet: De welcke zeer vele groeyet inde savelachtighe ende rouwe plaetsen daer de Ilices cocciferae groeyen. |
Vliegennet kruid. (Silene conoidea) In Latijn Muscipula sive Viscaria en is Lychnis sylvestris Clusij altera flore muscoso, en de Silene Theophrasti Aldroando. Andere vliegennet kruid, in Latijn Muscipula of Armoraria altera. Behalve deze voor vermelde zo stellen wij hier noch drie andere soorten die van het gewone volk Muscariae, Viscariae of Muscipulae genoemd zijn wat zoveel te zeggen is als vliegennetten of lijmkruid omdat ze met enig lijm of lijmachtige vettigheid zo schijnen bestreken te wezen dat ze niet alleen kleven aan de hand, maar ook de vliegen en de vlinders die daar voorbij [538] vliegen en hoe weinig dat ze het raken daaraan vast en verward blijven. Dit kruid groeit in het land van Languedoc op ongebouwde plaatsen en aan de kanten van de korenvelden. Het heeft de bladeren van koekoeksbloemen, maar wat langer. De bloemen en haar huisjes zijn die van de kleine santorie of moedwil gelijk die bezet zijn met spitse bladertjes en groeien de op veel steeltjes van een 45 cm hoog. Het zaad is zeer klein en die van de jenettekens of Lychnis niet ongelijk. Tweede Viscaria met mosachtige bloemen en is Papaver Spumeum van sommige en groot Sesamoides Salamanticum van Clusius. (Silene otites) Langs de Herenweg zo men gaat van Montpellier naar Frontignan ziet men groeien een andere plant de voorgaande niet zeer ongelijk van steeltjes, zaad, bladeren en huisjes, maar een zeer kleine mosachtige bloem draagt die geelgroen is. De kracht en het gebruik van beide en is noch ter tijd niet bekend. Muscipula of Armoraria altera en is Armerius flos tertius Dodonaei. (Silene armeria) Of het ook niet en is de tweede kleine bloem van Constantinople van Gesnerus? En is Lychnis sylvestris altera en de Behen rubrum Salamaticum Clusij. Muscipula of Armoraria altera. Deze plant genomen zijnde van de voor vermelde gronden en gewesten groeit nu verplant in de hoven van Portugal, Engeland en Nederland. Het is van steeltjes, bladeren, tuiltjes van rode bloemen en zaad de gewone Polemonium of kleine santorie gelijk. Maar het is als de voorgaande geheel bestreken met een taaie lijmerigheid. Aphylanthos Monspelliensium. (Aphyllanthes monspeliensis) Dit kruid die een is van de minst bekende nu ter tijd wordt genoemd van de geleerde en de vlijtige herbaristen van Montpellier Aphylanthos, niet omdat het geen bladeren zou voortbrengen, maar omdat dezelfde zo klein en biesachtig zijn zodat ze bijna droog worden eer ze gegroeid zijn en schijnen stro te wezen of kaf, bleekachtig van kleur. Ze spruiten aan de oppervlakte van de aarde uit vezelachtige wortel die van de bies gelijk en hebben zeer veel steeltjes van 15cm hoog die biesachtig zijn, dun en zonder knopen en glad en de hele zomer blauw gekerfde bloempjes dragen die kleiner zijn dan die van vlas of keikens in schubachtig kaf. De gehele plant is bitter van smaak en een weinig heet. Die zeer veel groeit in de zavelachtige en ruwe plaatsen daar de Ilices cocciferae groeien. |
Dragoen. In Latijn, Draco, oft eer Tarchon Simeonis Sethi & Avicennae. In Franchois, Targon. In Italiaensch, Dragoncello ende Dragone. In Engelsch, Dragon. Sonder oorsaecke en ist niet dat meest alle de fraeyste hoveniers segghen dat Dragoen is voorts [539] comende van Lynsaedt ghesteken in eenighe ayjuynachtighe oft clisterachtighe wortel, want hoe wel dat een yeghelick tselfde proevende niet altijdts sulcks en bevindt, ende dat de vremdicheydt vande dingen ende de seldenheydt bycants de saecke onghelooflick maeckt, nochtans in dien yemandt ontrent de zeecant ende plaetsen daer Zee-ayjuyn oft Squillen groeyen inde selfde sonder te trecken wtter eerden Lynsaedt staecke, hy soude sulcks bevinden waerachtich te zijn, ghelijck ons veel Herbaristen van Genua ende Hetrurien verclaert hebben: Sy segghen oock dat tselfde ghebeurt, alsmen Lynsaedt steeckt in een gaetken ghemaeckt in eenen Radijs oft Ayiuyn, nemende hen argument aenden smaecke, welcke eenichsins is ghelijck soudt ende azijn tsamen ghemengt. Dragoen wordt zeer vele ghebruyckt in salaet ghelijck de kersse, daer af dat de smaecke heeft. Oock en wordet nerghens ghevonden dan inde hoven, ende wordt vermenichfuldicht ende gheplant vande wortel die in veel stucken ghebroken is, midts dat tsaedt als bastart ende niet genererende cleyn is ende verdwynt. De bladers zijn smal, spitsch, dickachtich, die vanden Kali oft zee Sterre cruydt ghelijckende, maer langher dan die vande Ptarmica, nochtans niet ghekerft ghelijck die vande Betonie, als sommighe segghen, bedroghen zijnde door de ghelijckenisse vande Ptarmica. De bloemkens zijn geel aende tackskens ghespreydt. De stelen zijn eenen cubitus hooghe. De wortel is cleyne ende geveselt als die vande Gratiola oft Scordium verre wt loopende int opperste vander aerden. Dragoen wordt ghebruyckt in salaet inde plaetse van Rakette. Water van Dragoen ghedistilleert wordt in Enghellandt wttermaten zeer ghepresen teghen de peste: want het doet sweeten, ende verteert de grove fluymachtighe humeuren. Wilde Pyrethrum. In Griecks ende Latijn, Ptarmica, oft Ptarmica folio Taraconis, oft Sternutamentoria, van sommighe gheheeten Pyrethrum sylvestre, ende is Tanacetum acutum album van H. Bock. Hoe wel dat veel planten, de welcke geroken zijnde moghen verwecken tot niesen, souden moghen nu ter tijdt Ptarmicae ghenoemt worden, nochtans heeft dit cruydt dwelcke sy noemden Pyrethrum, byde Herbaristen voor alle dander desen naem vercreghen, midts dat heet van smaecke [540] was, ende ghelijck de Pyrethrum de tonghe langhe quellende: Eenighe meynden dat Ptarmicae was, om dat met eenen onlieflicken ende scherpen reucke inde neuse treckende, dede niesen: dշelcke wy gheerne ghelooven, ghemerckt dat wy gheen bequamer Ptarmica noch ter tijdt en kennen. Want die andere die wy terstont hier nae sullen byvoeghen, duncken ons veel meer te verschillen vande Ptarmica. Dese draegt witte bloemen aen croonkens minder dan die vande Stinckende Camille, oft die vande gele Gerwe ghelijck: De bladers zijn langher dan die vanden Dragoen, maer rondtomme een weynich ghekerft, groeyende aen veel dunne steelkens van eenen voet ende cubitus hooghe. De wortels is faselachtich ende cruypende. Tgroeyt genoech in sommighe bemden van Brabant ende Enghellandt. Dioscorides. De bladers met de bloemen van Ptarmica gheleydt op blaeuw gheslaghen plecken, nemen die wegh. De bloemen van Ptarmica gheroken doen zeer niesen. |
Dragon. (Artemisia dracunculus) In Latijn, Draco of eerder Tarchon Simeonis Sethi & Avicennae. In Frans Targon. In Italiaans Dragoncello en Dragone. In Engels Dragon. Zonder oorzaak is het niet dat meest alle fraaiste hoveniers zeggen dat dragon is voortgekomen [539] van lijnzaad gestoken in enige uiachtige of klisterachtige wortel want hoewel dat iedereen hetzelfde proeft niet altijd zulks bevindt en dat de vreemdheid van de dingen en de zeldzaamheid bijna de zaak ongelooflijk maakt, nochtans indien iemand omtrent de zeekant en de plaatsen daar zeeui of squillen groeien zonder uit de aarde te trekken er lijnzaad in steekt hij zou zulks bevinden waar te zijn gelijk ons veel herbaristen van Genua en Etruri verklaard hebben. Ze zeggen ook dat hetzelfde gebeurt als men lijnzaad steekt in een gaatje gemaakt in een radijs of ui en nemen hun argument aan de smaak welke enigszins is gelijk zout en azijn tezamen gemengd. Dragon wordt zeer veel gebruikt in salade gelijk de kers daarvan dat het de smaak heeft. Ook wordt het nergens gevonden dan in de hoven en wordt vermenigvuldigd en geplant van de wortel die in veel stukken gebroken is mits dat het zaad als bastaard niet genereren en te klein is en verdwijnt. De bladeren zijn smal, spits, dikachtig en die van de Kali of zee sterrenkruid gelijk, maar langer dan die van de Ptarmica, nochtans niet gekerfd gelijk die van de betonie zoals sommige zeggen die bedrogen zijn door de gelijkenis van de Ptarmica. De bloempjes zijn geel aan de takjes gespreid. De stelen zijn een 45 cm hoog. De wortel is klein en de gevezeld als die van de Gratiola of Scordium en ver uitlopen in het opperste van de aarde. Dragon wordt gebruikt in salade in de plaats van rakette. Water van dragon gedistilleerd wordt in Engeland uitermate zeer geprezen tegen de pest, want het doet zweten en verteert de grove fluimachtige levenssappen. Wilde Pyrethrum. (Achillea ptarmica) In Grieks en Latijn, Ptarmica of Ptarmica folio Taraconis of Sternutamentoria, van sommige geheten Pyrethrum sylvestre en is Tanacetum acutum album van H. Bock. Hoewel dat veel planten die geroken worden mogen verwekken tot niezen zouden mogen nu ter tijd Ptarmicae genoemd worden, nochtans heeft dit kruid die ze noemen Pyrethrum bij de herbaristen voor alle andere deze naam verkregen mits dat het heet van smaak [540] is en gelijk de Pyrethrum de tong lang kwelt. Enige menen dat het Ptarmicae is omdat het met een onlieflijk en scherpe reuk in de neus trekt liet niezen terwijl wij graag geloven, gemerkt dat wij geen bekwamer Ptarmica noch ter tijd kennen. Want die andere die wij terstond hierna zullen bijvoegen lijken ons veel meer te verschillen van de Ptarmica. Deze draagt witte bloemen aan kroontjes kleiner dan die van de stinkende kamille of die van de gele duizendblad gelijk. De bladeren zijn langer dan die van de dragon, maar rondom een weinig gekerfd en, groeien aan veel dunne steeltjes van een 30 en 45 cm hoog. De wortels is vezelachtig en kruipend. Het groeit genoeg in sommige beemden van Brabant en Engeland. Dioscorides. De bladeren met de bloemen van Ptarmica gelegd op blauw geslagen plekken nemen die weg. De bloemen van Ptarmica geroken doen zeer niezen. |
Guichelheil.
Bupleurum van Montpelliers ende vande Herbaristen. In Latijn, Herbariorum Bupleurum angustifolium. Den voorseyden cruyden is eenichsins ghelijck tghene dat vande iongher Herbaristen ghehouden wordt nae de beschrijvinghe van Plinius voor het Bupleurum van Hippocrates, het en schijnt oock van naem ende ghedaente niet qualick daer mede te overcomen, want theeft langhe smalle bladers, eenichsins dien vanden Gras Lacryma Iobi ghenoemt oft vande Gladiolus ghelijck, hebbende veel strepen die ghelijck ribben op alle bladers ghefigureert staen, ende ghelijck inde syden besloten, als Plinius schrijft vanden Heptapleurum, lancks de lengde vanden rugghegraedt, groeyende aen eenen stele van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, die zeere gheknoopt is, rondt en stijf, ende eyndende in meer tacken, waer boven op wassen cleyne wtghespreyde croonkens met gele bloemkens van Dille, nae de welcke is volghende een langher ende dunder saedt dan dat vande Anys oft Dille, welck cruydt over al is groeyende int landt van Languedoc op steenachtighe ende rouwe gronden onder de boemkens daer scharlaken greyn op groeyet, ghenoemt Ilices Cocciferae, ende bloeyet in Hoymaendt ende Oogstmandt. De wortel van eenen cleynen vinger dicke is swartachtich van ghedaente, smaeck ende reucke die vanden Verckens Venckel ghelijckende, ghelijck oock tsaedt is, waerom wy ons te meer souden laten duncken dattet is dwaerachtich Bupleurum, door autoriteydt van Nicander ende Plinius, soo verre als dit cruydt bequaem waere om eten, sulcks als Hippocrates dat seght te wesen. Want in medicynen (als Glauco ende Nicander heeft belieft) en ist niet onbequaem, alsoo de ghene wel sal segghen die eenichsins daer in gheware wordt den smaecke ende reucke vanden Hypericon, die met een ghetemperde warmte wat drooghachtich is. Andere Bupleurum met breede bladers. In Latijn, Bupleurum alterum latifolium, ende is Bupleurum van Dodon.ende vande Herbaristen. Oock ist Isophyllon Cordi ende Panax Chironium Tragi die hem de selfde crachten toeschrijft. In Hoochduytsch, Wundtkraut. Oock wordet van sommighe ghenoemt Auricula Leporina: Maer ten is gheen Elaphoboscum. Op de selfde plaetsen niet verre van tbosch van Gramont, wordt veel meer ghevonden dese soorte van Bupleurum, de welcke den voorgaenden gheheel ghelijck is soo van plaetse van groeyen, als van ghedaente, crachten, croonkens ende bloemen: dan dat de bladers breeder ende stijver zijn, [541] inde middel breetachtich ende boven scherp, een weynich hol oft ghedraeyt staende: Waerom dat daer vande Studenten Hasen-ooren ghenoemt wordt, van sommighe oock Elaphoboscum, om dat (als sy meynen) de bladers heeft een weynich ghelijckende die vanden Terebinthus: Maer de verghelijckinghe van Dioscorides seght ten eersten dat de bladers eenen vingher breet zijn, daer nae dat maniere ende stant vanden Terebinthus is, ghelijckende een steckachtighe plante als Ferula, soodaenich als wy die elders ghestelt hebben onder de Pastinaken: want tblijckt wt Plinius schrijven, datse daer moet ghestelt zijn, die den Elaphobosco gheeft de bladers van Olus-atrum. Hasen-ooren oft Scorpioens-cruydt. In Latijn, Scorpioides repens Bupleuri folio. In Engelsch, Scorpion-grassi. Inde Olijf-hoven ende dorre gheberghten ontrent Montpelliers gheleghen, is dit cruydt ghenoech groeyende, maer elders zeer selden, ten zy inde hoven: ende wordt gheheeten Scorpioens-cruydt, om de haeukens daer tsaedt in light, de welcke drye zijn met hairicheydt becleedt ende in een gherolt, eenichsins ghelijck den steert vanden Scorpioen, groeyende aen eenen licht vallenden ende cruypende stele van onderhalve palme ende somtijdts eenen voet hooghe, wt de knoopkens bladers voorts brenghende die vanden Bupleurum met bree bladers ghelijckende, ghekeert staende, maer niet soo stijf. |
Bupleurum van Montpellier en van de herbaristen. (Bupleurum falcatum subsp. cernuum) In Latijn Herbariorum Bupleurum angustifolium. De voor vermelde kruiden is enigszins gelijk hetgeen dat van de jongere herbaristen gehouden wordt na de beschrijving van Plinius voor het Bupleurum van Hippocrates. Het schijnt ook van naam en gedaante niet slecht daarmee overeen te komen want het heeft lange smalle bladeren enigszins die van de gras Lacryma Jobi genoemd of van de Gladiolus gelijk en hebben veel strepen die gelijk ribben op alle bladeren afgebeeld staan en gelijk in de zijden besloten zoals Plinius schrijft van de Heptapleurum. Langs de lengte van de ruggengraad groeien aan een steel van een 45 of 68cm hoog die zeer geknoopt is, rond en stijf en eindigt in meer takken waar bovenop groeien kleine uitgespreide kroontjes met gele bloempjes van dille. Daarna volgt een langer en dunner zaad dan dat van de anijs of dille welk kruid overal groeit in het land van Languedoc op steenachtige en ruwe gronden onder de boompjes waar scharlaken korrels op groeien genoemd Ilices Cocciferae. Het bloeit in juli en augustus. De wortel van een kleine vinger dik is zwartachtig van gedaante, smaak en reuk die van de varkens venkel gelijk zoals ook het zaad is waarom wij ons te meer zouden laten denken dat het is de ware Bupleurum door autoriteit van Nicander en Plinius, zover als dit kruid geschikt is om te eten, zulks als Hippocrates dat zegt te wezen. Want in medicijnen (als Glauco en Nicander heeft belieft) is het niet ongeschikt alzo diegene wel zal zeggen die enigszins daarin gewaar wordt de smaak en de reuk van de Hypericum die met een getemperde warmte wat droogachtig is. Ander Bupleurum met brede bladeren. (Bupleurum rigidum) In Latijn Bupleurum alterum latifolium en is Bupleurum van Dodonaeus en van de herbaristen. Ook is het Isophyllon Cordi en Panax Chironium Tragi die hem dezelfde krachten toeschrijft. In Hoogduits Wundtkraut. Ook wordt het van sommige genoemd Auricula Leporina. Maar het is geen Elaphoboscum. Op dezelfde plaatsen niet ver van het bos van Gramont wordt veel meer gevonden deze soort van Bupleurum die de voorgaande geheel gelijk is zo van plaats van groeien als van gedaante, krachten, kroontjes en bloemen dan dat de bladeren breder en stijver zijn, [541] in het midden breedachtig en boven scherp die een weinig hol of gedraaid staan. Waarom dat het daar van de studenten hazenoren genoemd wordt, van sommige ook Elaphoboscum omdat (als ze menen) de bladeren heeft een weinig gelijkende die van de Terebinthus. Maar de vergelijking van Dioscorides zegt ten eerste dat de bladeren een vinger breed zijn, daarna dat het de manier en de stand van de Terebinthus is gelijk een stekachtige plant zoals Ferula zodanig als wij die elders gesteld hebben onder de pastinaken. Want het blijkt uit Plinius schrijven dat ze daar moet gesteld zijn die de Elaphobosco geeft de bladeren van Olusatrum. (Coronilla scorpioides) Hazenoren of schorpioenskruid. In Latijn Scorpioides repens Bupleuri folio. In Engels Scorpion-grassi. In de olijfhoven en dorre gebergte omtrent Montpellier gelegen groeit dit kruid genoeg maar elders zeer zelden tenzij in de hoven. Het wordt geheten schorpioenskruid om de hauwtjes daar het zaad in ligt die drie zijn en met harigheid bekleed en ineen gerold, enigszins gelijk de staart van de schorpioen. Ze groeien aan een licht vallende en kruipende steel van 15 en soms 30cm hoog. Uit de knopjes brengt het bladeren voort die van de Bupleurum met brede bladeren gelijk en omgekeerd staan maar niet zo stijf. |
Cleyn Perlen-cruydt. Ende Steensaedt. Lithospermum minimum. Inde winckels Milium Solis oft Soler. In Franchois, Gremil ende herbe aux Perles. In Hoochduytsch, Meurhirsen in Italiaensch, Milium Solis. In Spaensch, ende Catelaens, Mill bart. In Engelsch, Gromell. Om de steenachtighe hartheydt ende excellente cracht van tsaedt, hebbense dit cruydt gheheeten Heraclea. Alle differentien zijn zeer wel bekent, de welcke alleene ghenomen worden in grootte, wesen ende bladers. Cleyn Perle-cruydt groeyet over al in Enghellandt ende Vranckerijck, op ongeboude plaetsen ende gronden, hebbende harde tacken ende syde scheuten, rechte, rouwe, ronde ende witachtich, met smalle ende scherpe bladers die vande Phylirea oft Ligustrum ghelijckende, oft [542] swertachtich ghelijck die van Salomons seghel, oneffen int aentasten ende row, draghende boven aende sydetacken witte bloemkens, ende oock neffens de bladers, de welcke voorts brenghen claer, effen, rondt, wittachtich, oft graeu blinckende saedt dien vanden Hirs ghelijckende, waerom dat ghenoemt wordt Milion Soler, dat is van tgheberghte: Dwelcke gebroken zijnde, zeer drooghende afvaghende ende scherp is: Ende groeyet op rouwe plaetsen, oft diemen niet meer en oeffent. Tsaedt is cleyn ende blinckende, maer gherimpelt ende row, gelijck oock de bladers zijn. Dit saedt wordt zeer vele inde Apoteken ghebruyckt, dwelcke inde Somer ghepluckt ende vergaert wordt vande vrouwen die dat te coope draghen: Maer in Enghellandt groeyet zeer vele van selfs. Daer is dՍ aldercleynste, maer een palme hooghe, hebbende smalle bladerkens die vanden Vlas gelijck, neffens de welcke cleyn ronde glatte graenkens groeyen die gheheel minder zijn. Groot Perlen-cruydt. In Latijn, Lithospermum maius. Groot Perle-cruydt heeft langhe, dunne, hayrachtighe rouwe ende swertachtighe stelen, meest cruypende lancks der eerden, aen de welcke van onder tot boven veel bladers groeyen, die langher, scherper ende breeder zijn dan die vanden cleynen Perle-cruydt, de welcke bedecken hayrachtighe [543] huyskens, daer in tsaedt voorts comt den voorgaende ghelijck, maer lanckworpigher, harder ende meerder, nae dat de purperachtighe bloemkens afghevallen zijn: Dwelcke veel crachtigher is om den steen te breken ende water te doen maecken dat tsaedt van cleyn Perle-cruydt, hoe wel dat min ghebruyckt wordt dan dander, midts dat soo vele niet ghevonden en wordt, noch oock soo veel saedt niet voorts brengt. Beyde de Perle-cruyden groeyen in Nederlant ende Duytschlandt alleen inde hoven, maer tot Montpelliers wasset van selfs zeer vele by de brugghe van Selle-neuve, ende op dellende, steenachtighe, ende lommerachtighe plaetsen ende bosschen, alsoo wel in Duytschlandt als Vranckerijck ende Enghellandt. Diosc. Aegin. Saedt van Perle-cruydt ghestooten ende met witten wijn ghedroncken, breeckt den steen, ende drijft dien metter urinen wt: Plinius seght dat oock druppelpisse verdrijft. Gal. Perle-cruydt is heet ende drooghe, ende doet water lossen. Perle-cruydt met de bloemen van Anchusa. In Latijn, Lithospermum Anchusae facie. Ander wildt Perle-cruydt met roode wortelkens van Anchusa: des halven van sommighe gheheeten Anchusa degener facie Milij Solis, semine Buglossi, aut Ivae rotundiore radice rubra. Dit wordt ghenoech ghevonden inde coren-velden by Mechelen ende Loven ende op veel andere contreyen, soo wel in Vlaanderen als Brabant: ende brenght stelen voort van eenen cubitus hooghe, ghelijck cleyn Lithospermum wt cleyne roode wortel, als die van Orcannet oft Anchusa: met bladerkens dien oock niet ongelijck. De saeykens staen twee te gader aen de bladerkens vande tackskens. |
Klein parelkruid, steenzaad, (Buglossoides minima) Lithospermum minimum. In de winkels Milium Solis of Soler. In Frans Gremil en herbe aux Perles. In Hoogduits Meerhirsen. In Italiaans Milium Solis. In Spaans en Catelans Mill bart. In Engels Gromell. Om de steenachtige hardheid en de excellente kracht van het zaad hebben ze dit kruid geheten Heraclea. Alle verschillen zijn zeer goed bekend die alleen genomen worden in grootte, wezen en de bladeren. Klein parelkruid groeit overal in Engeland en Frankrijk op ongebouwde plaatsen en gronden. Het heeft harde takken en zijscheuten, rechte, ruwe, ronde en witachtige met smalle en scherpe bladeren die van de Phillyrea of Ligustrum gelijk of [542] zwartachtig gelijk die van Salomons zegel, oneffen in het aantasten en ruw. Ze dragen de boven aan de zijdetakken witte bloempjes en ook naast de bladeren die voortbrengen helder, effen, rond, wittachtig of grauw blinkend zaad die van de hirs gelijk waarom dat genoemd wordt Milion Soler, dat is van het gebergte. Die gebroken zijnde zeer drogende afvegen en scherp is. En groeit op ruwe plaatsen of die men niet meer beteelt. Het zaad is klein en blinkend, maar gerimpeld en ruw gelijk ook de bladeren zijn. Dit zaad wordt zeer veel in de apotheken gebruikt die in de zomer geplukt en verzameld wordt van de vrouwen die dat te koop dragen. Maar in Engeland groeit het zeer veel vanzelf. Daar is de allerkleinste maar een 10cm hoog en heeft de smalle bladertjes die van vlas gelijk waarnaast die kleine ronde gladde korreltjes groeien die geheel kleiner zijn. Groot parelkruid. (Lithospermum officinale) In Latijn Lithospermum maius. Groot Parelkruid heeft lange, dunne, haarachtige ruwe en haarachtige stelen, meest kruipende langs de aarde waaraan van onder tot boven veel bladeren groeien die langer, scherper en breder zijn dan die van klein parelkruid. Die bedekken haarachtige [543] huisjes daarin het zaad voortkomt de voorgaande gelijk, maar langwerpiger, harder en groter nadat de purperachtige bloempjes afgevallen zijn. Die veel krachtiger is om de steen te breken en water te doen maken dan het zaad van klein parelkruid, hoewel dat minder gebruikt wordt dan de andere, mits dat zoveel niet gevonden wordt, noch ook zoveel zaad niet voort brengt. Beide parelkruiden groeien in Nederland en de Duitsland alleen in de hoven, maar te Montpellier groeit het vanzelf zeer veel bij de brug van Selle-neuve en op laagtes, steenachtige en lommerachtige plaatsen en bossen alzo wel in Duitsland als Frankrijk en Engeland. Dioscorides, Aegineta. Zaad van parelkruid gestoten en met witte wijn gedronken breekt de steen en drijft die met de urine uit. Plinius zegt dat het ook druppelplas verdrijft. Galenus. Parelkruid is heet en droog en doet water lossen. (Lithospermum arvense) Ander wild parelkruid met rode worteltjes van Anchusa, derhalve van sommige geheten Anchusa degener facie Milij Solis, semine Buglossi, aut Ivae rotundiore radice rubra. Dit wordt genoeg gevonden in de korenvelden bij Mechelen en Leuven en op veel andere streken zo wel in Vlaanderen als Brabant. Het brengt stelen voort van een 45 cm hoog gelijk de kleine Lithospermum uit de kleine rode wortel zoals die van Orcannet of Anchusa met bladertjes die ook niet ongelijk. De zaadjes staan twee tezamen aan de bladertjes van de takjes. |
Groot Muer Voghelcruydt, oft Hoenderbete ende Voghelcruydt. In Griecks ende Latijn, Alsine, oft Hippia maior. In Hoochduytsch, Voghelkraut. In Italiaensch, Centone, Pavarina, oft Pizzagallina, Galinella, Centocchi, Morsus gallinae. In Engelsch, Great Cichweede. Muer groeyet geirne, niet alleene op doncker vochtachtighe plaetsen, maer oock op muren ende daken, vanden ouders gheheeten Muysen ooren, om de groote ghelijckenisse die de bladers hebben [544] met dՠoprechte Muysooren, want het is een mals cruydeken dat de Hinnen ende voghelkens gheirne eten, waerom dat vanden ghemeynen man ghenoemt wordt Hoenderbete: Theeft zeer veel gheknoopte tackskens, ronde ende vol bladers vanden Guychelheyl minder dan die van Glascruydt, die min hayrich zijn, ende bloemkens voorts comende wt knoopkens die vanden Guychelheyl oft Holostium ghelijckende, wit ende ghesterret. Tsaedt is zeer cleyne groeyende in lanckworpighe huyskens, slap ende waterich van smaecke ende vercoelende. Aldermeeste Muer. In Latijn, Alsine maximum. Dit loopt op sommighe haghen die aende grachten staen ontrent Antwerpen, drye, vier ende vijve cubitus hooghe: met bladeren, bloemkens, stelen ende wortelen vier maels grooter dan dander ghemeyne groote Muer, andersins ist heel ghelijck. Cleyne Muer, oft cleyn Voghel-cruydt oft Hoenderbete. In Griecks ende Latijn, Alsine minor recentiorum, oft Hippia minor. In Franchois, Morgeline, Mouron, In Engelsch, middle Chickweede. Dese plante is den gemeynen grooten Muer zeer gelijck, maer minder bladerkens ende tackskens hebbende, die lancks dաerde cruypen ende den Guychelheyl van fatsoen ghelijcker dan den Glascruydt. Vande reste en is sy den anderen niet onghelijck, groeyende oock opde selfde plaetsen ende gronden. Aldercleynste Muer. Cleyn Vogel-cruydt, oft Hoenderbete. In Latijn, Alsine minima, ende is Alsine minor Fuchsij. In Hoochduytsch, Kleyn Voghelkraut, oock Fieberkraut, om dat de hitte vande cortsen door vercoelinghe doet minderen. In Engelsch, Litle Chickweede. Dit cruydeken ghelijckt oock zeer wel den corts naebeschreven Guychelheyl, maer het is zeer cleyne met teere tackskens, iae ghelijck draeykens, veel bladers hebbende die vanden Quendel, Linsen oft cleynen Thymus ghelijckende: van plaetse, gheleghentheydt ende cracht den anderen niet ongelijck, ende zeer wel bekent. [545] |
Groot muur, vogelkruid of hoenderbeet en vogelkruid. (Arenaria peploides var. major) In Grieks en Latijn Alsine of Hippia maior. In Hoogduits Voghelkraut. In Italiaans Centone, Pavarina of Pizzagallina, Galinella, Centocchi, Morsus gallinae. In Engels Great Cichweede. Muur groeit graag en niet alleen op donkere vochtachtige plaatsen maar ook op muren en de daken. Het is van de ouders geheten muizenoren om de grote gelijkenis die de bladeren hebben [544] met de echte muizenoren want het is een mals kruidje dat de kippen en de vogeltjes graag eten waarom dat van de gewone man genoemd wordt hoenderbeet. Het heeft zeer veel geknoopte takjes, rond en vol bladeren die van de guichelheil en kleiner dan die van glaskruid die minder harig zijn en bloempjes komen voort uit knoopjes die van de Guichelheil of Holostium gelijk, wit en stervormig. Het zaad is zeer klein en groeit in langwerpige huisjes, slap en waterig van smaak en verkoelende. Allergrootste Muur. In Latijn Alsine maximum. (Stellaria uliginosa) Dit loopt op sommige hagen die aan de grachten staan omtrent Antwerpen, drie, vier en vijf maal 45 cm hoog met bladeren, bloempjes, stelen en de wortels vier maal groter dan de andere gewone grote muur, anderszins is het heel gelijk. (Stellaria media) Kleine muur of klein vogelkruid of hoenderbeet. In Grieks en Latijn Alsine minor recentiorum of Hippia minor. In Frans Morgeline, Mouron, In Engels middle Chickweede. Deze plant is de gewone grote muur zeer gelijk, maar heeft kleinere bladertjes en takjes die langs de aarde kruipen en de guichelheil van vorm gelijker dan het glaskruid. Voor de rest is ze de anderen niet ongelijk en groeit ook op dezelfde plaatsen en gronden. Allerkleinste muur. (Arenaria serpyllifolia) Kleine vogelkruid of hoenderbeet. In Latijn Alsine minima en is Alsine minor Fuchsij. In Hoogduits Kleyn Voghelkraut, ook Fieberkraut omdat het de hitte van de koortsen door verkoeling laat verminderen. In Engels Litle Chickweede. Dit kruidje gelijkt ook zeer wel de kort hierna beschreven guichelheil maar het is zeer klein met tere takjes, ja, gelijk draadjes die veel bladeren hebben die van de tijm, linzen of kleine Thymus gelijk. Van plaats, gelegenheid en kracht de anderen niet ongelijk en zeer goed bekend. [545] |
Cruypende Muysen-ooren. In Griecks, Myosotis. In Latijn, Alsine myosotis, oft Auricula Muris. In Hoochduytsch, Meuzorlin. In Franchois, Petite oreille de souris. In Engelsch, Small mouse ear. Dese plante is om de ghelijckenisse vande bladers oock gheheeten Muysen-oore, ende Alsine, den welcken dat zeer ghelijck is, als Dioscorides seght. Wt een dickachtighe ronde wortel, groeyen op veel rechte steelkens eenen halven voet oft eenen voet hooghe, bladers hebbende den oorkens van Muysen oft die vande Cleyne Santorie bycans ghelijck: de welcke van beneden af altijdts twee teghen een over staen: Neffens de welcke cleyn steelkens als hayrkens voorts comen met cleyn blaeu bloemkens, die vanden Walstro oft Cleef-cruydt niet onghelijck. Dit cruydt wordt ghevonden aende grasachtighe canten ende velden van Italien, Provencen, Nederlandt, Vranckerijck ende Enghellandt, sonder te hebben eenighen sonderlinghen smaecke. Alsine corniculata Clusij. Dit cruydt heeft de bladers corter dan die van ons Corenroosen, maer langer dan die vanden Muysen-oor, staende twee teghen een over. De wortel is zeer cleyne. Inden Meye cryget witachtighe bloemkens, nae de welcke volghen velachtighe doorluchtighe scherpe huyskens, waerin cleyn swart saedt besloten light. Tsteelken is een palme hooghe, hayrich, boven in syde scheuten ghedeylt: ende groeyet gheerne by Salamanca in tcoren, ghelijck als de Coren-roosen. Dioscorides. Muer ende Muysen oore hebben een vercoelende ende tsamen treckende cracht: waerom dat (als Galenus seght) zeer goedt is teghen de heete sweeringhen, ende hittighe schorftheydt. Muer met Wort ghemengt, gheneest heete apostumien, daer op gheleydt. Tsap van Muer is goedt in dՠooren ghedrupt teghen de pijne der ooren, iae dat meer is, het doet al tghene dattet Glas-cruydt doet. Plinius. Muysen oore ghestooten is goedt gheleydt opde sweerkens die inde hoecken comen vanden ooghen. Alle de voorseyde soorten van Alsine zijn vercoelende, ende helpen alle heete gheswillen, hitten vande maghe, wilt vier, voorts etende sweeringhen ende hittighe schorftheden. [546] Muysen-oore eens-deels cruypende, ende eens-deels opstaende. In Latijn, Myosotis Scorpioides partim repens, partim erecta. Dit cruydt is zeer ghemeyn aende watercanten ende bemden, vanden ghemeynen Apotekers oock zeer wel bekent met den naem van cleyne Muysen-oore, ende is oock zeer fraey alsoo genoemt, om de ghelijckenisse diet heeft met de hayrighe Muys-oorkens. Dit is eens-deels opder eerden cruypende, ende eens-deels opstaende met tackskens van eenen voet lanck oft meer, die hayrich ende saechte zijn, dien vanden Hasen-ooren oft Guychelheyl ghelijckende. De bloemkens zijn blaeu, tsaedt en is oock den anderen niet onghelijck: maer de wortel is wtghespreydt met veel faselinghen. Dՠopperste steelkens met bloemkens zijn in een gherolt ghelijck den steert vanden Scorpioen. Hoenderbete met de bladers van Onderhave. In Latijn, Morsus Gallinae folio Hederulae, oft Chamedryoides repens, ende is Alsine media Fuchsij, oft Elatine Dodonaei. In Hoochduytsch, Hunerbisz, in Engelsch, Runing, Buckwhat. Oft oock is Lappago Plinij, lib 26, cap. 10 by Anguillara ? Over al hier ende daer lancks de haghen is cruypende de Hoender-bete met haer hayrighe tackskens die vanden cruypende Muysen-ooren ghelijckende, hebbende cleyne hoeckachtighe bladers, die vander Onderhave oft Edel-lever-cruydt ghelijck, ende blaeu bloemkens als van Guychelheyl oft Gamandree. Tsaedt is cleyne, besloten in ronde vellekens oft hulsen. Plinius. Lappago is oock den Guychelheyl ghelijck, ten zije dat sy meer tacken heeft ende meer bladers, oock row ende gherimpelt, scherper van sap ende stinckende van reucke: Die sodanich is, wordt Mollugo ghenoemt. |
Kruipende muizenoren. (Myosotis arvensis) In Grieks Myosotis. In Latijn Alsine myosotis of Auricula Muris. In Hoogduits Meuzorlin. In Frans Petite oreille de souris. In Engels Small mouse ear. Deze plant is om de gelijkenis van de bladeren ook geheten muizenoren en Alsine die dat zeer gelijk is als Dioscorides zegt. Uit een dikachtige ronde wortel groeien veel rechte steeltjes op van een 15 of 30cm hoog met bladeren die op de oortjes van muizen of kleine santorie bijna gelijk zijn. Die staan van beneden af altijd twee tegenover elkaar. Naast die kleine steeltjes als haartjes voortkomen met kleine blauwe bloempjes die van de walstro of kleefkruid niet ongelijk. Dit kruid wordt gevonden aan de grasachtige kanten en de velden van Itali, Provence, Nederland, Frankrijk en Engeland zonder te hebben enige bijzondere smaak. Alsine corniculata Clusij. (Cerastium dichotomum) Dit kruid heeft de bladeren korter dan die van onze korenrozen, maar langer dan die van de muizenoor en staan twee tegen over elkaar. De wortel is zeer klein. In mei krijgt het witachtige bloempjes en na die volgen velachtige doorluchtige scherpe huisjes waarin kleine zwart zaad besloten ligt. Het steeltje is een 10cm hoog, harig en boven in zijscheuten gedeeld en groeit graag bij Salamanca in het koren gelijk als de korenrozen. Dioscorides. Muur en muizenoren hebben een verkoelende en tezamen trekkende kracht waarom dat (als Galenus zegt) zeer goed is tegen de hete zweren en de hete schurft. Muur met bierwort gemengd geneest hete blaren, daarop gelegd. Het sap van muur is goed in de oren gedruppeld tegen de pijn der oren, ja, dat meer is, het doet al hetgeen dat het glaskruid doet. Plinius. muizenoren gestoten is goed gelegd op de zweertjes die in de hoeken komen van de ogen. Alle voor gezegde soorten van Alsine zijn verkoelende en helpen alle hete gezwellen, hitte van de maag, wild vuur, voorts etende zweren en de hete schurft. [546] Muizenoren eensdeels kruipende en eensdeels opstaande. (Myosotis stricta?) In Latijn Myosotis Scorpioides partim repens, partim erecta. Dit kruid is zeer gewoon aan de waterkanten en beemden, van de gewone apothekers ook zeer goed bekend met de naam van kleine muizenoren en is ook zeer fraai alzo genoemd om de gelijkenis die het heeft met de harige muizenoortjes. Dit is eensdeels op de aarde kruipende en eensdeels opstaande met takjes van een 30cm lang of meer die harig en zacht zij en, dien van de hazenoren of guichelheil gelijk. De bloempjes zijn blauw, het zaad is ook de anderen niet ongelijk, maar de wortel is uitgespreid met veel vezels. De opperste steeltjes met bloempjes zijn ineen gerold gelijk de staart van de schorpioen. Hoenderbeet met de bladeren van onderhave. (Veronica hederaefolia) In Latijn Morsus Gallinae folio Hederulae of Chamedryoides repens en is Alsine media Fuchsij of Elatine Dodonaei. In Hoogduits Hunerbisz, in Engels Runing, Buckwhat. Of het ook is Lappago Plinij, lib. 26, kapittel 10 bij Anguillara ? Overal hier en de daar langs de hagen kruipt de hoenderbeet met haar harige takjes die van kruipen op de muizenoren lijken en hebben kleine hoekachtige bladeren die van de onderhave of edel leverkruid gelijk en de blauwe bloempjes als van guichelheil of gamander. Het zaad is klein en besloten in ronde velletjes of hulzen. Plinius. Lappago is ook de guichelheil gelijk, tenzij dat ze meer takken heeft en meer bladeren, ook ruw en gerimpeld, scherper van sap en stinkende van reuk. Die zodanig is wordt Mollugo genoemd. |
Tragopa purpureum Alpinum. Mijn mede discipel de zeer gheleerde Medicijn Hermes de Clerck, heeft my laten sien in sijnen papieren Cruyderboeck een drooghe plante Tragopa ghenoemt, van onderhalven duym groot, die dՠopperste bladers hadde smal als die vande Muysen-oore, maer dՠonderste waren veel corter ende breeder. De wortel was eenen vingher dicke: De bloeme geel, de gele Languedocsche Perts-bloemen ghelijckende. Ander Hoenderbete met bladers van Onderhave. Van onderste bladerkens, gheveselde wortelkens ende steelkens is dit cruydt den voorgaende ghenoech ghelijck: Maer de bladerkens groeyende rondtom den stele zijn rondt ende ghekerft: wt welcke roodtachtighe bloemen van Galiopsis oft Sideritis voorts comen met tusschen-spacie croonwijs. Men vindet lichtelick in veel moes-hoven van Vlaenderen, ende Brabant buyten ende binnen Antwerpen. Opgaende cleyn Hoenderbete met ghedeylde bladerkens van Ruyte. In Latijn, Alsine parva recta folio Alsines hederaceae, sed rutae modo diviso. Niet wijdt van Doornick soomen nae den Bergh van Trinite gaet, wordt dit aerdich cruydeken ghevonden in de coren-velden ende oock elders. Het heeft over al bladerkens aen de tackskens de voorgaende wat ghelijckende, maer diep ghekerft ende verdeylt, soo dat schijnen Ruyten-bladerkens te wesen. Boven aen de steelkens van een palm hooghe, groeyen zeer cleyne blaeuw bloemkens van vier bladerkens; daer nae volght het saedt met een dobbel huysken, eenichsins ghelijck Mercuriael manneken. Hoenderbete met bladers van Gamander. In Latijn, Alsine foliis Trissaginis. Men vindt in saeylanden van Brabant, Zeelandt ende Vlaenderen, een cleyn cruydeken een palme hooghe, eens-deels opstaende ende eens-deels liggende, met bladerkens van Germandel oft Gamander: dobbele saedt rooskens draghen ghelijck dander voorgaende, maer de bloemkens zijn wit. De wortel is insgelijcks cleyne gheveselt geelachtich. [548] |
Tragopa purpureum Alpinum. (Cerastium apinum?) Mijn mede discipel de zeer geleerde dokter Hermes de Clerck heeft me laten zien in zijn papieren kruidboek een droge plant Tragopa genoemd van anderhalve duim groot die de opperste bladeren had smal als die van de muizenoren, maar de onderste waren veel korter en breder. De wortel was een vinger dik. De bloem geel, de gele Languedocse paardsbloemen gelijkende. Andere hoenderbete met bladeren van onderhave. Van onderste bladertjes, gevezelde worteltjes en de steeltjes is dit kruid de voorgaande genoeg gelijk. Maar de bladertjes groeien rondom de steel zijn rond en gekerfd uit welke roodachtige bloemen van Galeopsis of Sideritis voortkomen met tussen spatie kroonvormig. Men vindt het licht in veel moeshoven van Vlaanderen en Brabant buiten en binnen Antwerpen. Opgaande kleine hoenderbeet met gedeelde bladertjes van ruit. (Veronica triphyllos) In Latijn Alsine parva recta folio Alsines hederaceae, sed rutae modo diviso. Niet ver van Doornik zo men naar de berg van Trinite gaat wordt dit aardig kruidje gevonden in de korenvelden en ook elders. Het heeft overal bladertjes aan de takjes de voorgaande wat gelijkende, maar diep gekerfd en verdeeld zo dat het schijnen ruit bladertjes te wezen. Boven aan de steeltjes van een 10cm hoog groeien zeer kleine blauwe bloempjes van vier bladertjes, daarna volgt het zaad met een dubbel huisje enigszins gelijk Mercuriaal mannetje. Hoenderbeet met bladeren van gamander. (Veronica agrestis) In Latijn Alsine foliis Trissaginis. Men vindt in zaailanden van Brabant, Zeeland en Vlaanderen een kleine kruidje een 10cm hoog, eensdeels opstaande en eensdeels liggend met bladertjes van germander of gamander dat dubbele zaadroosjes draagt gelijk de andere voorgaande, maar de bloempjes zijn wit. De wortel is insgelijks klein gevezeld en geelachtig. [548] |
Guychelheyl Orenge manneken. In Griecks ende Latijn, Anagallis mas phoenicea & Anagallis femina caerulea, van Anguillara gheheeten Corcorus Plinij, van Walerant Molochia Serapionis. In Hoochduytsch, Gaucheyl. In Franchois, Mouron a fleurs rouges & blues. In Spaensch, Mortiarom. In Engelsch, Pimpernell. Gallus in Griecks was te seggen Hyacinthus, des halven dat dit cruydt om de verwe vanden Hyacinth mocht Anagallis in Griecks ghenoemt worden. By aventure dՍ ouders hebben dit cruydt Anagallis gheheeten, om dat zeer moedich over al de weghen verciert is met aerdighe bloemkens die zeer lieflick ende lustich zijn om sien. Wy kennen nu ter tijdt twee soorten van Anagallis der ouders, te weten de roode ende blaeuwe, de welcke van fatsoen gheensins en verschillen, dan alleen in coleur van bloemen ende cracht: Want het roodt Guychelheyl manneken gheheeten, doet den aers-derm wtgaen daer op ghestreken, de welcke tblaeu Wijfken genoemt doet weder ingaen als hy wthanght, soo ons Dioscorides wt ander lieden schriften is beschrijvende. Beyde dese cruyden hebben over al teere dunne steelkens, becleet met de bladers van Muer, draghende zeer veel bloemkens, nae de welcke cleyn saedt volgt in cleyn ronde bollekens die vanden Vlas ghelijckende. [549] Blaeu Guychelheyl Wijfken. Maer tblaeu Guychelheyl Wijfken ghenoemt, behalven dat soo veel niet ghevonden en wordt, soo verschillet vanden anderen in coleur ende scherpheydt: oock en ist soo heet niet van naturen, soo verre als tschrijven vanden ouders te ghelooven is. Geel Guychelheyl. In Latijn, Anagallis luteo. Geel Guychelheyl dՠwelcke aerdich om sien is, alsoo luttel alst inde landen over zee gheleghen ende ontrent Lyons ghevonden wordt, soo veel te meer ist groeyende in Enghellandt ende Nederlandt in bosschen ende lommerachtighe plaetsen. In Wedemaendt ende Hoymaendt cryget sijn ghele bloemen. Tgroeyet geerne in doncker plaetsen: voorts ist de twee voorseyde in als ghelijck, daerom die een van desen kendt, die sal oock terstondt dander twee kennen soo haest als hy die siet. Wy hebben desen voorleden Somer een groote menichte van desen Guychelheyl ghevonden in een doncker ende lustich bosch by Coventry gheleghen: insghelijcks oock (ten tijde dat wy dit beschreven) inde boschachtighe weyden vanden Ridder Northon, gheleghen twee mylen van Bristo byden afganck vande riviere Daves. Matthiolus claeght nae sijn maniere dat sy gheheel dolen die tcruydt, vande ongheleerde Lombaerden geheeten Panarinam, in Toscaens Centone ghenoemt, Anagallis segghen te wesen: Maer waert dat hy wist dat beyde dese cruyden hier in Enghellandt vande ghemeyne Apotekers ende vande vrouwen Pimpinel gheheeten worden: en soude hy dat niet veel qualicker verdraghen? Al oft tghemeyn volck niet en soude moghen de naemen vande cruyden verkeeren, dՠoude te niet doen, ende nae henlieder, niet nae ons goedtduncken, weder nieuwe maecken ende veranderen. Maer ist dat hy hem selven wel besiet, hy sal terstont segghen dat hy inden strick ghevallen is vanden ghemeynen man: Want dolende ghelijck tghemeyne volck, soo heeft hy Hoenderbete, dwelcke Alsine is, gheheeten Anagallis oft Guychelheyl. Och oft eenich goedt Enghel hem hadde doen ghedencken niet Duvels bete oft Diaboli morsus, welck cruydt op dese plaetse gheheel vremt is, maer eer sijn fouten, ende sijn opgheblasen herte: Jae dat meer is, dat [550] veel Apotekers ende slechte lieden desen Duvels bete niet en hieten Scabiosa ende daer voor niet en deden ghebruycken, hoe wel dat Tragus ende Fuchsius overlanck sulcks vermaent hebben. Hadde hyt tot daer toe wtghestelt, hy soude veel beter ghedaen hebben. Want het is by aventure een soorte van Scabiose, oft ten minste zeer goedt teghen de schorftheydt. Crachten vande Guychelheylen. Dioscorides. Beyde de soorten van Guychelheyl hebben een versoetende cracht;: sy verdrijven de verhittinghen oft inflammatien, ende trecken de inghedreven doornen oft splinteren wtten lichaem: want, als Galenus seght, sy hebben een naetreckende cracht. Guychelheyl is goedt gheleydt op voorts etende sweeren, want tbenemt het voort-loopen. Sap van Guychelheyl suyvert thooft alsmen daer mede gorghelt, ende inde neuse gaeten ghedaen: Dwelck Galenus oock seght. Tselfde sap versoet den tantsweere, alst ghedaen wordt int neusegat vander syden daer de pyne niet en is. Tsap met honich ghemengt is goedt teghen doncker ende duyster ghesichte, ende teghen tsweeren vanden ooghen, dwelcke Plinius oock seght, ende daer toe oock teghen tbloet dat van eenen slach daer in ghesoncken is, ende teghende verhitheydt der ooghen. Guychelheyl in wijn ghesoden ende ghedroncken, is goedt teghen de beten vande Aderslangen, ende teghen de ghebreken vande Lever ende Nieren. Men seght dat Guychelheyl met de blaeu bloemkens den wthanghende eers darm doet ingaen, ende dat met de roode bloemkens den selfden doet wtgaen, dwelcke Plinius oock schrijft. Galenus. Guychelheyl manneken ende wijfken hebben een verwarmende ende drooghende cracht, ende suyveren zeer wel, iae metten cortsten geseydt, sy hebben een drooghende cracht sonder scherpheydt, waerom dat sy oock de wonden toeheylen ende de vuyle sweeringhen helpen. Plinius. Een dragme van tsap wordt met wijn ghedroncken teghen slanghen beten. Maer het is wonder dat de schapen Guychelheyl wijfken niet en eten. Guychelheylen doen wel water maken, ende zijn der Lever wttermaten goedt, oock bedwingen [551] sy de voorts etende sweeren. Guychelheyl is oock zeer goedt op de varsche sweeringhen geleydt, sonderlinghe op dՠlichaem van oude lieden. Men seght oock dat soo grooten cracht heeft op de varsche wonden gheleydt, dat wtten beenders etter gaet. |
Guichelheil oranje mannetje. (Anagallis arvensis subsp. arvensis) In Grieks en Latijn Anagallis mas phoenicea & Anagallis femina caerulea, van Anguillara geheten Corcorus Plinij, van Walerant Molochia Serapionis. In Hoogduits Gaucheyl. In Frans Mouron a fleurs rouges & blues. In Spaans Mortiarom. In Engels Pimpernell. Gallus in Grieks is te zeggen Hyacinthus, derhalve dat dit kruid om de kleur van de Hyacint Anagallis in Grieks genoemd mag worden. Bij avontuur hebben de ouders dit kruid Anagallis geheten omdat het zeer moedig overal de wegen versierd met aardige bloempjes die zeer lieflijk en lustig zijn om te zien. Wij kennen nu ter tijd twee soorten van Anagallis der ouders, te weten de rode en de blauwe die van vorm geenszins verschillen dan alleen in kleur van bloemen en de kracht. Want de rode, guichelheil mannetje geheten, doet de aarsdarm uitgaan, daarop gestreken, die het blauwe, wijfje genoemd, doet weer ingaan als hij uithangt zo ons Dioscorides uit ander lieden schriften beschrijft. Beide deze kruiden hebben overal tere dunne steeltjes bekleed met de bladeren van muur en dragen zeer veel bloempjes waarna kleine zaad volgt in kleine ronde bolletjes die van de vlas gelijkende. [549] Blauw guichelheil wijfje. (Anagallis arvensis subsp. foemina) Maar het blauwe, guichelheil wijfje genoemd, behalve dat niet zoveel gevonden wordt zo verschilt het van de anderen in kleur en scherpte. Ook is het niet zo heet van naturen, zo verre als het schrijven van de ouders te geloven is. Geel guichelheil. In Latijn Anagallis luteo. (Lysimachia nemorum) Geel guichelheil die aardig om te zien is alzo weinig als het in de landen over zee gelegen en omtrent Lyon gevonden wordt zoveel te meer groeit het in Engeland en Nederland in bossen en lommerachtige plaatsen. In juni en juli krijgt het zijn gele bloemen. Het groeit graag in donkere plaatsen. Voorts is het de twee voor vermelde in alles gelijk, daarom die een van deze kent die zal ook terstond de andere twee kennen zo gauw als hij die ziet. Wij hebben deze vorige zomer een grote menigte van deze guichelheil gevonden in een donker en de lustig bos bij Coventry gelegen. Insgelijks ook (ten tijde dat wij dit schreven) in de bosachtige weiden van de ridder Northon, gelegen twee mijlen van Bristol bij de afgang van de rivier Daves. Matthiolus klaagt naar zijn manier dat ze geheel dolen die het kruid van de ongeleerde Lombaarden geheten Panarinam, in Toscaans Centone genoemd, Anagallis zeggen te wezen. Maar was het dat hij wist dat beid deze kruiden hier in Engeland van de gewone apothekers en van de vrouwen pimpinel geheten worden zou hij dat niet veel slechter verdragen? Al of het gewone volk niet de namen van de kruiden zouden mogen veranderen en de oude te niet doen en naar hun en niet naar ons goeddunken weer nieuwe maken en veranderen. Maar is het dat hij zichzelf goed beziet hij zal terstond zeggen dat hij in de val gelopen is van de gewone man. Want dolende gelijk het gewone volk zo heeft hij hoenderbeet, die Alsine is, geheten Anagallis of guichelheil. Och of enig goede engel hem had laten bedenken geen duivelsbeet of Diaboli morsus, welk kruid op deze plaats geheel vreemd is, maar eerder zijn fouten en zijn opgeblazen hart. Ja, dat meer is, dat [550] veel apothekers en de slechte lieden deze duivelsbeet niet heten Scabiosa en daarvoor niet lieten gebruiken, hoewel dat Tragus en Fuchsius laatst zulks vermaand hebben. Had hij het tot daartoe uitgesteld hij zou veel beter gedaan hebben. Want het is bij avonturen een soort van Scabiosa of tenminste zeer goed tegen de schurft. Krachten van de guichelheilen. Dioscorides. Beide soorten van guichelheil hebben een verzachtende kracht, ze verdrijven de verhitting of ontstekingen en trekken de ingedreven doornen of splinters uit het lichaam. Want, als Galenus zegt, ze hebben een natrekkende kracht. Guichelheil is goed gelegd op voorts etende zweren want het beneemt het voortlopen. Sap van guichelheil zuivert het hoofd als men daarmee gorgelt en in de neusgaten gedaan. Wat Galenus ook zegt. Hetzelfde sap verzacht de tandpijn als het gedaan wordt in het neusgat van de zijde daar de pijn niet is. Het sap met honing gemengd is goed tegen donker en duister gezicht en tegen het zweren van de ogen, wat Plinius ook zegt, en daartoe ook tegen het bloed dat van een slag daarin gezonken is en tegen de verhitheid der ogen. Guichelheil in wijn gekookt en de gedronken is goed tegen de beten van de adderslangen en tegen de gebreken van de lever en de nieren. Men zegt dat guichelheil met de blauwe bloempjes de uithangende aarsdarm doet ingaan en dat met de rode bloempjes die doet uitgaan, dat Plinius ook schrijft. Galenus. Guichelheil mannetje en wijfje hebben een verwarmende en drogende kracht en zuiveren zeer goed, ja, in het kort gezegd, ze hebben een drogende kracht zonder scherpte waarom dat ze ook de wonden toe helen en de vuile zweren helpen. Plinius. Een 3,9 gram van het sap wordt met wijn gedronken tegen slangenbeten. Maar het is een wonder dat de schapen guichelheil wijfje niet eten. Guichelheilen doen goed water maken en de zijn de lever uitermate goed, ook bedwingen [551] ze de voort etende zweren. Guichelheil is ook zeer goed op de verse zweren gelegd, vooral op het lichaam van oude lieden. Men zegt ook dat het zoծ grote kracht heeft op de verse wonden gelegd dat uit de beenderen etter gaat. |
Water pungen. In Latijn, Anagallis aquatica, ende is Sion oft laver ende Anagallis van Fuchsius, oft Sion non odoratum van H. Bock, ende Becabunga vande Duytschen, maer gheen Caepea. In Franchois, Berle. Tghemeyne volck in Vranckerijck heet dit cruydt Berle, maer de iongher Herbaristen heetent wyselicker een vande soorten van Anagallis: ghemerckt dat de bladers ende crachten van dien niet zeer onghelijck en heeft, oock soo groeyet geerne op vochte plaetsen lancks de grachten vande bemden in stille staende wateren. De bladers zijn een weynich rondtomme ghekerft, groeyende aen veel malsche, ghelijfvighe tackskens die vande Porceleine ghelijckende, neder gheboghen ter eerden, draghende zeer veel blaeu bloemkens die vanden Guychelheyl niet onghelijck. De wortel is witachtich ende wytloopende met veel faselinghen, onder voorts cruypende ghelijck die vanden Eghelcruydt, van smaecke gheheel scherper dan de Kersse, ende niet onlieflick van reucke. Dese plante wordt ghebruyckt met goeden voortganck teghen de Scuerbuick soo wel in Vrieschlandt als in Duytschlandt, de selfde ghenesende soo wel alst Lepel-cruydt, Water-kersse, oft Berula, ende meer ander daer af wy op ander plaetsen gheschreven hebben. Voorts dat gheen Cepaea en schijnt te wesen, dat hebben wy gheseydt daer wy vande Porceleine schrijven. Tragus, dit cruydt wordt vele ghebruyckt vande peerde medicijns, om te verdrijven de gheswillen, ende te ghenesen de schorftheydt vande peerden, oft ander derghelijcke ghebreken. Water-Punghen in salaet gheten, breeckt den steen, ende doet water maecken, oock iaghet af de doode vrucht, ende verweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden. Tselfde met boter ende azijn gheroost gheneest alle gheswillen ende wilt vier daer op gheleydt, ende somtijdts vernieut. Tweede Water-Pungen, Becabunga sive Anagallis altera. Dese soorte heeft langher bladers, oock twee ende twee staende. De bloemen zijn witachtich, ende de huyskens breedtachtich. Derde Water Pungen. In Latijn, Anagallis aquatica tertia, ende is by aventueren Sion non odoratum alterum van H. Bock, met de bladers vande Poleye. [552] Dese plante groeyet zeer geerne in vochte plaetsen, oock aen fonteynen ende beken: maer en wordt soo veel niet ghevonden als dander. Haer bladers zijn van fatsoen ende verwe die vande minste Valeriane niet onghelijck, ende de stele is een spanne hooghe boven in tackskens ghedeylt, spruytende wt een cleyne faselachtighe wortel. De bloemkens zijn wit, nae de welcke ronde blaeskens comen als die vanden Guychelheyl, maer veel cleynder, die rijpe wesende yserachtighe verwe hebben. Dit cruydt wordt ghevonden een quartier van een mijle van Antwerpen by Oosterweel lancks de canten vande beken ende grachten. Vierde Water pungen. In Latijn, Anagallis aquatica quarta. Dese groeydt in dierghelijcke vochtighe plaetsen in Brabant ende Vlaenderen: draghende veel steelkens een palme oft onderhalve hooghe, op de welcke wassen cleyne witte bloemkens van vier bladerkens, ende daer nae huyskens van Guychelheyl: De bladerkens zijn lanckworpigher dan groot ghemeyn Muer. De wortel is cleyne, witachtich, ende gheveselt. |
Waterpungen. (Veronica beccabunga) In Latijn Anagallis aquatica en is Sion of laver en Anagallis van Fuchsius of Sion non odoratum van H. Bock en Becabunga van de Duitsers, maar geen Caepea. In Frans Berle. Het gewone volk in Frankrijk heet dit kruid berle, maar de jongere herbaristen heten het wijzer een van de soorten van Anagallis, gemerkt dat het de bladeren en de krachten van die niet zeer ongelijk heeft, ook zo groeit het graag op vochtige plaatsen langs de grachten van de beemden in stil staande wateren. De bladeren zijn een weinig rondom gekerfd en groeien aan veel malse, stevige takjes die van de postelein gelijk, neer gebogen ter aarde en dragen zeer veel blauwe bloempjes die van de guichelheil niet ongelijk. De wortel is witachtig en ver lopend met veel vezels, onder voort kruipend gelijk die van de penningkruid, van smaak geheel scherper dan de kers en niet onlieflijk van reuk. Deze plant wordt gebruikt met goede voortgang tegen de scheurbuik zo wel in Friesland als in Duitsland en geneest die zo wel als het lepelkruid, waterkers of Berula en meer andere waarvan wij op andere plaatsen geschreven hebben. Voorts dat het geen Cepaea schijnt te wezen dat hebben wij gezegd daar wij van de postelein schrijven. Tragus, dit kruid wordt veel gebruikt van de paarden dokters om te verdrijven de gezwellen en te genezen de schurft van de paarden of ander dergelijke gebreken. Waterpungen in salade gegeten breekt de steen en doet water maken, ook jaagt het af de dode vrucht en verwekt de vrouwen hun maandstonden. Hetzelfde met boter en azijn geroosterd geneest alle gezwellen en het wild vuur, daarop gelegd en de soms vernieuwd. Tweede waterpungen, Beccabunga sive Anagallis altera. Deze soort heeft langer bladeren die ook twee om twee staan. De bloemen zijn witachtig en de huisjes breedachtig. Derde waterpungen. (Veronica anagallis-aquatica) In Latijn, Anagallis aquatica tertia en is bij avonturen Sion non odoratum alterum van H. Bock met de bladeren van polei. [552] Deze plant groeit zeer graag in vochtige plaatsen, ook aan fonteinen en beken maar wordt niet zoveel gevonden als de andere. Haar bladeren zijn van vorm en kleur die van de kleinste valeriaan niet ongelijk en de steel is een 10cm hoog en boven in takjes gedeeld, ze spruiten de uit een kleine vezelachtige wortel. De bloempjes zijn wit waarna ronde blaasjes komen als die van de guichelheil, maar veel kleiner en als die rijp zijn een ijzerachtige kleur hebben. Dit kruid wordt gevonden een kwart van een mijl van Antwerpen bij Oosterweel langs de kanten van de beken en grachten. Vierde waterpungen. (Samolus valerandi) In Latijn Anagallis aquatica quarta. Deze groeit in diergelijke vochtige plaatsen in Brabant en Vlaanderen. Het draagt veel steeltjes een 10 of 15cm hoog, op die groeien kleine witte bloempjes van vier bladertjes en daarna huisjes van guichelheil. De bladertjes zijn langwerpiger dan de grote gewone muur. De wortel is klein, witachtig en vezelig. |
Eerste Zee- Anthyllis. In Latijn, Anthyllis prior Lentifolia maritima Peplios effigie. Dese planten schijnen Anthyllides ghenoemt te wesen, dat is soo veel te segghen als bloeyende, om de graeuwe wolachticheydt die sy hebben, oft eer om de cleenheydt vande bloemkens, diet ghelijck cleyne aerdighe steenkens dese zee Anthyllis, van ons Lentifolia ghenoemt beschreven, is draghende: Ende hoe wel dat ick niet vercreghen hebbende dՠoprechte eerste Anthyllis, by scherpe teeckenen niet en soude connen voor seker seggen, welcke dՠeerste Anthyllis is van Dioscorides: Nochtans om dat wy de beschrijvinghe vande dinghen souden helpen, voor soo veel als moghelick is, soo moghen wel goede gheraedinghen ghevoegt worden soo wel tot de beschrijvinge, als tot dese planten dienende, de welcke malcander niet qualick en gelijcken. Inde Zuydt Eylanden van Engellandt, principalick in Portlandt ende duynen teghen over Normandie, Walkeren ende Hollandt gheleghen, groeyt zeer vele van dit cleyn cruydt dat wy hier stellen, in savelachtighe ende sandachtighe leeghe ende groene ondiepten, knoopkens ende tackskens hebbende van een palme oft drye duymen lanck, cantachtich ende bleeck, met bladers die vande Linsen, cleyn Muer, oft Duvels-melck ghelijckende. De bloemkens staen aen dՠopperste tackskens van verwen groen geel, ende tantwijs ghesterret, die vanden cleynen Sedum niet onghelijck, voorts comende in Wedemaendt ende Hoymaendt. Tsaedt als dien vanden Wolfs-melck groeyet in zeer cleyne dryecantighe hulsen vande Chamesyce: maer de wortel is lanck, dunne, geknoopt, ende diepe inde savel loopende, gelijck die vande Zeewinden, gheheel soudt ende bitterachtich van smaecke, met wat hitten. Hier en soude gheensins twijfel vallen, waert dat wy soo stoutelick dorsten verclaren dat dese de selfde ghedaente hadde van dՍ eerste Anthyllis, als wy seker weten datse de crachten heeft die Dioscorides verclaert van dՠeerste Anthyllis: Nochtans en vermaendt ons daer toe niet luttel dՠAlsine, de welcke om datse desen seer ghelijck was (ghelijck sy voorwaer is) met den selfden naeme van Anthyllis ghenoemt werdt, ghelijckmen sien mach in tboeck van Dioscorides. Oock soo ghelijcken veel beter de bladerkens van dese nieuwe zee-Anthyllis die vande gemeyne Linsen dan die vande Water-Linse: Waerom dat de ghelijckenisse schijnt behooren ghenomen te zijn vande ghemeyne Linsen, ende niet van [553] tbroeckachtich Mosch, dwelcke Dioscorides noemt Mosch den linsen ghelijck, ende niet absolutetelick Linsen. Eerste grijze zee-Anthyllis van Languedoc met de bladers van Muer. In Latijn, Marina incana Anthyllis Alsine folia, Narbonensium. Oft oock is dՠEerste Anthyllis van Dioscorides? Tis Alsine van Anguillara, oft Paronychia altera Matthioli. Ontrent de zeecant vanden lande van Languedoc by Peraus ende Lates groeyet oock over al dese plante, ghelijck de voorgaende, hebbende veel cruypende tackskens van onderhalve palme lanck, met de bladers van Muer oft eer van Linsen, maer met eenighe spacien van een staende, die zeer vele schijnen wt de knoopkens voorts ghecomen te zijn, maer boven aende tackskens staen zeer veel bloemkens by een ghehoopt, moschachtich ende witachtich ghetuyghende ende thoonende bycants den bloeyende naem van Anthyllis, de welcke voorts brenghen zeer veel cleyn saedt. Dit cruydt is bitterachtich van smaecke, soutachtich, nitreus, oft salpeterachtich ende wat heet. Tweede zee-Anthyllis van Languedoc met de ghedaente van Chamaesyce. In Latijn, Anthyllis marina Narbonensium altera, Chamaesycae facie. Dese zee plante en mach oock nerghens elders ghestelt worden, die opde selfde plaetsen is cruypende, dan dՠAnthyllides, als de gene die veel souter van smaecke is dan die ander. Sy heeft de bladers ende ghedaente vande Chamaesyce oft Herniaria, voorts brengende cleyne lijfverwighe bloemkens onder de bladerkens, maer tsaedt ligt besloten inde huyskens vande bloemen veel minder dan die van dwildt Basilicum. Tgheheel cruydt heeft eenen souten, suerachtighen smaecke, sonder eenich melckachtich sap ende gheheel dorre, waerom dat voor gheen Chamaesyce en mach ghehouden zijn als sommighe gheseydt hebben, die dat alleene drooghe ghesien hebben in heurlieder contooren. |
Eerste zee Anthyllis. (Honckenya peploides) In Latijn Anthyllis prior Lentifolia maritima Peplios effigie. Deze planten schijnen Anthyllides genoemd te wezen, dat is zoveel te zeggen als bloeiend vanwege de grauwe wolligheid die ze hebben of eerder om de kleinheid van de bloempjes die het gelijk kleine aardige steentjes deze zee Anthyllis draagt, van ons Lentifolia genoemd. En hoewel dat ik niet verkregen hebben de echte eerste Anthyllis bij scherpe tekens niet voor zeker zou kunnen zeggen welke de eerste Anthyllis is van Dioscorides. Nochtans omdat wij de beschrijving van de dingen zouden helpen, voor zoveel als mogelijk is, zo mogen wel goede raden gevoegd worden zo wel tot de beschrijving als tot deze planten dienende die elkaar niet slecht gelijken. In de zuidelijke eilanden van Engeland, voornamelijk in Portland en de duinen tegenover Normandi, Walcheren en Holland gelegen groeit zeer veel van dit kleine kruid dat wij hier stellen in zavelachtige en zandachtige lagen en groene ondiepten. Het heeft knoopjes en takjes van een 10cm of drie duimen lang, kantig en bleek met bladeren die van de linzen, kleine muur of duivelsmelk gelijk. De bloempjes staan aan het opperste van de takjes en zijn van kleur groengeel en de tandvormig stervormig en die van de kleine Sedum niet ongelijk die voortkomen in juni en juli. Het zaad als die van de wolfsmelk groeit in zeer kleine driekantige hulzen van de Chamesyce. Maar de wortel is lang, dun, geknoopt en loopt diep in de zavel, gelijk die van de zeewinden, geheel zout en bitterachtig van smaak met wat hitte. Hier zou geenszins twijfel vallen was het dat wij zo stout durfden te verklaren dat deze dezelfde gedaante heeft van de eerste Anthyllis als wij zeker weten dat ze de krachten heeft die Dioscorides verklaart van de eerste Anthyllis. Nochtans vermaand ons daartoe niet weinig de Alsine die, omdat ze deze zeer gelijk is, (gelijk ze voorwaar is) met dezelfde naam van Anthyllis genoemd wordt gelijk men zien mag in het boek van Dioscorides. Ook zo lijken veel beter de bladertjes van deze nieuwe zee Anthyllis op die van de gewone linzen dan die van het kroos. Waarom dat de gelijkenis schijnt genomen behoort te zijn van de gewone linzen en niet van [553] het broekachtig mos die Dioscorides noemt mos de linzen gelijk en niet absoluut linzen. Eerste grijze zee Anthyllis van Languedoc met de bladeren van muur. (Polycarpon tetraphyllum) In Latijn Marina incana Anthyllis Alsine folia, Narbonensium. Of het ook is de eerste Anthyllis van Dioscorides? Het is Alsine van Anguillara of Paronychia altera Matthioli. Omtrent de zeekant van het land van Languedoc bij Peraus en Lates groeit ook overal deze plant gelijk de voorgaande. Het heeft veel kruipende takjes van 15cm lang met de bladeren van muur of eerder van linzen, maar die met enige spaties vaneen staan die zeer veel uit de knoopjes schijnen voort gekomen te zijn, maar boven aan de takjes staan zeer veel bloempjes bijeen gehoopt, mosachtig en witachtig die getuigen en tonen de bijna den bloeiende naam van Anthyllis die voort brengen zeer veel klein zaad. Dit kruid is bitterachtig van smaak, zoutachtig, nitreus of salpeterachtig en wat heet. (Frankenia pulverulenta) Tweede zee Anthyllis van Languedoc met de gedaante van Chamaesyce. In Latijn Anthyllis marina Narbonensium altera, Chamaesycae facie. Deze zeeplant mag ook nergens elders gesteld worden die op dezelfde plaatsen kruit dan de Anthyllides als diegene die veel zouter van smaak is dan die andere. Ze heeft de bladeren en de gedaante van de Chamaesyce of Herniaria. Het brengt voort de kleine vleeskleurige bloempjes onder de bladertjes, maar het zaad ligt besloten in de huisjes van de bloemen, veel kleiner dan die van het wilde Basilicum. Het gehele kruid heeft een zoute, zuurachtige smaak zonder enig melkachtig sap en geheel dor waarom dat voor geen Chamaesyce mag gehouden worden zoals sommige gezegd hebben die dat alleen droog gezien hebben in hun kantoren. |
Paronychia met de bladers van Muer. In Griecks, Paronychia Alsine folia. Dit cruydt wordt in Griecks genoemt Paronychia, om dattet gheneest tghebreck aende nagels, in Griecks oock Paronychia geheeten. Voorwaer dese plante en is hedens-daeghs niet zeer wel bekent om veel cruyden die malcander ghelijcken, ende tselfde, nae Dioscorides beschrijvinghe eenichsins meer by comen dan sy scherp ghelijcken, onder de welcke nochtans een ghevonden wordt op daken ende mueren, dwelcke meer dan eenich ander is accorderende met de beschrijvinghe vande Paronychia. Het is een cleyn plantken, gheheel de gedaente hebbende vande Alsine oft Muer, niet veel bladers hebbende, de welcke die vande Muer oft Linsen niet onghelijck en zijn, maer wtghespreydt aen dՠonderste vande stelen die onderhalven palme hooghe zijn, witachtich ende zeer cleyne, ghelijck die vanden vrouwe hayr. In dՠopperste vande stelen groeyen witte bloemkens, ende cleyne hulsen die vanden minsten Thlaspi van grootte ghelijck, maer plat ende bladerachtich, een weynich scherp van smaecke, ende daer door dՠopinie versterckende vande ghene die tselfde houden voor Paronychia. [554] Want die hayrighe plante die Matthiolus voorts-brenght, en kan soo wel de ghebreken vande naghels Paronychia ghenoemt, niet helpen, oock hebben wy op een ander plaetse vermaendt datse de smaecke ende cracht heeft van dՠander hayrighe cruyden. Paronychia met de bladers van Ruyte. In Latijn, Paronychia altera Rutaceo folio. Dit cruydt is over al byden voorgaende groeyende op mueren ende beschimmelde, steenachtighe, lommerachtighe plaetsen, dickachtighe steelkens hebbende, van drye duymen oft een palme hooghe. De bladerkens zijn die vande Rute ghelijckende van grootte ende ghedaente in twee, iae somtijdts in drye ghekerft oft ghedeylt, van verwen bleeckachtich ende roodtachtich, vol saps. De bloemen zijn wit, ende de saeykens comen voorts in huyskens die vanden Hasen-ooren van grootte niet onghelijck. Beyde dese cruyden gheven hen bloemkens int wtgaen vande Winter, ende beginsel vande Lente. Daer nae verdrooghen sy met de minste hitte die wesen mach, in vueghen datse voorts vanden gheheelen iaere niet ghesien en werden. Diosc. Dit cruydt gheleydt opde gebreken ende herdicheden vande naghels Paronychia genoemt, gheneest die. |
Paronychia met de bladeren van muur. In Grieks Paronychia Alsine folia. (Paronychia kapela subsp. serpyllifolia) Dit kruid wordt in Grieks genoemd Paronychia omdat het geneest het gebrek aan de nagels, in Grieks ook Paronychia geheten. Voorwaar deze plant is hedendaags niet zeer goed bekend vanwege veel kruiden die op elkaar lijken en die, nare Dioscorides beschrijving, enigszins er meer bijkomen dan dat ze scherp gelijken waaronder die nochtans er een gevonden wordt op daken en muren die meer dan enig ander overeenkomt met de beschrijving van de Paronychia. Het is een klein plantje die geheel de gedaante heeft van de Alsine of muur en heeft niet veel bladeren die van de muur of linzen niet ongelijk zijn, maar uitgespreid aan de onderste van de stelen die 15cm hoog zijn, witachtig en zeer klein gelijk die van de vrouwenhaar. In het opperste van de stelen groeien witte bloempjes en kleine hulzen die van de kleinste Thlaspi van grootte gelijk, maar plat en bladachtig en een weinig scherp van smaak en daardoor versterkt het de opinie van diegene die hetzelfde houden voor Paronychia. [554] Want die harige plant die Matthiolus voortbrengt kan zowel de gebreken van de nagels, Paronychia genoemd, niet helpen. Ook hebben wij op een andere plaats vermaand dat ze de smaak en de kracht heeft van de andere harige kruiden. Paronychia met de bladeren van ruit. (Saxifraga trydactylites) In Latijn Paronychia altera Rutaceo folio. Dit kruid groeit overal bij de voorgaande op muren en beschimmelde, steenachtige, lommerachtige plaatsen en heeft dikachtige steeltjes van drie duimen of een 10cm hoog. De bladertjes zijn die van de ruit gelijk en van grootte en gedaante in twee, ja, soms in drien gekerfd of gedeeld, van kleur bleekachtig en roodachtig, vol sap. De bloemen zijn wit en de zaadjes komen voort in huisjes die van de hazenoren van grootte niet ongelijk. Bei deze kruiden geven hun bloempjes in het uitgaan van de winter en begin van de lente. Daarna verdrogen ze met de minste hitte die wezen mag, in voegen dat ze voort het hele jaar niet gezien worden. Dioscorides. Dit kruid gelegd op de gebreken en hardheden van de nagels, Paronychia genoemd, geneest die. |
Eeren prijs Wijfken. In Latijn, Elatine Dioscoridis, oft Veronica femina Fuchsij & Matthioli. Dՠoprechte Elatine van crachten ende gedaente ghelijckende nae dՠopinie van alle de Herbaristen van onsen tijden, is die vande Hoochduytsche autheuren, ende sonderlinghe vanden zeer gheleerden Fuchsius, Eerenprijs Wijfken genoemt wordt, hoe wel dat een ander soorte is dan het Eerenprijs Manneken. Dese plante groeyet overvloedich inde coren-velden van Languedoc, Provencen, Dolfine, ende op sommighe plaetsen van Duytschlandt ende Italien: maer selden wordet ghevonden in Nederlandt ende Enghellandt. Tcruypt lancks der aerden met sijn teere, buygelijcke steelkens, die zeer vele spruyten wt een cleyne wortel, bladers hebbende minder ende ronder dan die vanden Glascruydt, maer hayrich ende graeu, die vanden Penninck-cruydt niet qualick ghelijckende. De bloemkens zijn die vande Onderhave oft [555] Orant ghelijck, maer zeer cleyne ende witachtich: tsaedt is oock cleyne, swert ende rondachtich van grootte ende ghedaente dien vanden Guychelheyl gelijckende. Dit cruydt en is niet alleen om sijn tsamentreckende oft stoppende cracht met groote reden, zeer goedt tegen het Roomelisoen oft heete geswillen, maer wordt oock nu ter tijdt soo groot gheacht teghen de Canckers, etende sweeringhen ende quade vuyle seericheden, dat onghelooflick is tghene dat daer in doet. Veel zeer gheleerde Medicijns hadden gheordonneert eenen den neuse af te setten, met advijs oock van zeer gheschickte Chirurgiens, den welcken sy tselfde bevolen hadden, maer een slecht Barbierken die van eenen sijnen meester, die een zeer excellent Medicijn was, dese conste gheleert hadde, heeft sulcks ontraden, ende soo veel ghedaen door strijcken ende drincken van desen cruyde, dat de neuse niet en behoefde afgheset te worden, ende dat voorts de reste van dlichaem de welcke tot Laserije gheneghen was, gheheel ghesont werdt. De bladers zijn bitterachtich ende tsamentreckende, met een drooghte die niet scherp en is. Andere Elatine. In Latijn, Elatine altera. Sonder schult wordt Matthiolus hier berispt, om dat hy thoonde een plante die desen zeer nae ende zeer ghelijck was groeyende aende canten vande velden in Nederlandt ende Engellandt, met wtghesneden oft een weynich puntachtighe bladers, maer in alle ander dinghen den voorgaende ghelijck. Diosc. Elatine geneest de fluxien ende verhittinghen vanden oogen, alsmen de bladers met meel van Gersten mout ghestooten daer op leght. De selfde ghesoden ende ingesopen stoppet Roomelisoen. Recht opgroeyende Elatine. Elatine recta. Dese heeft de steelkens van eenen voet lanck recht op staende, van bladers ende ghedaente ons Eerenprijs ghelijck, maer meerder bloeme voorts brenghende vande selfde verwe. De wortel is cleyne ende wat faselachtich, maer de bladerkens lenen op de steelkens. Eerenprijs. In Latijn, Veronica vera & maior, oft Veronica maior Septentrionalum, ende Veronica mas Fuchsij & Dodonaei: oock ist Betonica Pauli. In Hoochduytsch, Erenbreisz ende Grunheyl. [556] Dit cruydt is zeer vermaert ende oock ghepresen teghen de vuyle zeericheden, wonden ende veel ander fenijnighe oft quade ghebreken. Wy hebben over al inde bosschen vande landen Noortwaerts gheleghen, ende oock op de hooghe ende bergachtighe plaetsen vande landen Suytwaerts ghelegen ghepluckt dit cleyn cruydt, hebbende zeer veel tackskens die hayrich, roodtachtich ende teerkens zijn van eenen voet lanck, opder eerden ligghende, waer af de bladers ghekerft waren, maer niet soo diepe als die vande Gamandree oft Chamaedrys, bycans van ghedaente ghelijck de bladers van Berberis, maer hayrich ghelijck die vande Piloselle. Dՠopperste vande stelen staet becleet met bleeck-blaeuw bloemkens van ghedaente dien vande Duytsche Gamandree niet onghelijck, maer minder, nae de welcke tcleyn saedt volght in platte teskens. De wortel is faselachtich ende niet lanck. Eerenprijs, gheneest toe alle quade sweeringhen ende wonden: maer ghedroncken ende opgeleydt, gheneest sy de ghescheurtheydt. Sommighe gheleerde mannen segghen dat twee oncen sap van Eerenprijs ghedroncken, met een once witten wijn, zeer sterck doet water maecken. Eerenprijs in water ghesoden is zeer goedt teghen de verstoptheden vande Lever ende Milte, ende gheneest oock door suyveringhe de sweeringhen vande Longher. Alle soorten van Eerenprijs zijn zeer goedt ghedroncken teghen de schorftheydt, ende hebben de crachten van Chamaedrys, ende beteren de bijtende scherpheydt vande humeuren der huydt, welcke bijtende scherpheydt der humeuren vande Alchimisten wordt naturael soudt gheheeten, als sy selven veranderende in corrosif. Eerenprijs Manneken van Matthiolus. In Latijn, Veronica recta mas; Matthioli. In Nederlandt inde hoven van Peeter van Coudenbergh ende ander, hebben wy dit cruydt ghesien met bladers ende bloemen, aen recht opstaende steelkens van eenen voet lanck dien vanden anderen niet onghelijck maer meerder ende lustigher. Matthiolus seght dat drye vierendeeel loots poeyer van dit Eerenprijs ghedroncken zeer goedt is teghen de cortsen ende smettelijcke sieckten. Tselfde cruydt alsoo ghebruyckt is zeer goedt om te verdrijven ende af te iaghen de vuyle vergaderinghe vande moeder, nieren, ende blase, ende om te openen de verstoptheden van dՠinghewant, ghelijck ons ghemeyn Eerenprijs doet. Aldercleynste recht opgaende Eerenprijs. In Latijn, Veronica recta minima. Dit Eerenprijs is onghelijck minder, ende nauwe eenen duym oft onderhalf groot de bladers [557] wat minder hebbende dan ons ghemeyn Eerenprijs. De bloemkens en zijn oock dien niet onghelijck, maer dichter ende vaster by een staende ghelick aren, nae de welcke veel huyskens met saedt volghen. Cleyn Eerenprijs. In Latijn, Veronica minor serpillifolia. Dit Eerenprijs en groeyet oock nerghens dan inde landen Noortwaerts ghelegen, ende is oock van selfs voorts comende overvloedich inde hoven met cruypende steelkens, van gedaente de Muer oft eer de Quendel ghelijckende, waerom dat van sommighe voor een soorte van Quendel ghehouden wordt. Maer de bladers zijn veel dicker, niet ghekerft oft row, witachtich, ghelijck Eerenprijs manneken, den welcke dat niettemin in staen ende wassen van bladers, in tackskens, bloemen ende ronde huyskens van tsaedt, zeer is ghelijckende, maer veel minder. De wortel is teerkens, faselachtich onder dՠeerde cruypende. Dit cruydt is drooghende ende een weynich warm, treckende nae den slapsten smaecke van Quendel. Recht opgaende Eerenprijs vanden Herbaristen. In Latijn, Veronica recta Herbariorum. Dit Eerenprijs gheeft sijn bladers die vande Gamandree oft blaeuw Wederijck ghelijck, waer af dat een mede soorte is soo van bladers als van bloemen. Ligghende Eerenprijs oft Gamander. In Latijn, Veronica supina facie Teucrij pratensis. Dit verciert de hoven van Nederlant, ende en is den voorgaenden recht-opgaenden Eerenprijs van ghedaente niet zeer onghelijck. Maer de wortel cruypt zeer voordt, ende vermenichfuldicht zeer met hare steelkens die eenen voet lanck zijn, ligghende, ende bedeckende dՠaerde: waer op comen veel langhe van schoon Hemels-blaeu bloemkens van vijf bladeren die zeer langhe blijven bloeyende. De bladers zijn langher ende smalder dan die vande Germander, welcken dat alsoo wel mach toegheschickt worden als den Eerenprijs, vanden welcke sommighe groote ghelijckenisse hebben in crachte ende ghedaente. [558] |
Ereprijs wijfje. (Kickxia elatine) In Latijn Elatine Dioscoridis of Veronica femina Fuchsij & Matthioli. De echte Elatine van krachten en gedaante lijken naar de opinie van alle herbaristen van onze tijden is die van de Hoogduitse auteurs en vooral van de zeer geleerde Fuchsius die ereprijs wijfje genoemd wordt, hoewel dat het een ander soort is dan het ereprijs mannetje. Deze plant groeit overvloedig in de korenvelden van Languedoc, Provence, Dolfine en op sommige plaatsen van Duitsland en Itali. Maar zelden wordt het gevonden in Nederland en Engeland. Het kruipt langs de aarde met zijn tere, buigzame gelijke steeltjes die zeer veel spruiten uit een kleine wortel. Het heeft bladeren die kleiner en ronder dan die van het glaskruid, maar harig en grauw en die niet slecht op die van het penningkruid lijken. De bloempjes zijn die van de onderhave of [555] orant gelijk, maar zeer klein en witachtig. Het zaad is ook klein, zwart en rondachtig en van grootte en gedaante die van de guichelheil gelijkende. Dit kruid is niet alleen om zijn tezamen trekkende of stoppende kracht met grote reden zeer goed tegen de rode loop of hete gezwellen, maar wordt ook nu ter tijd zo groot geacht tegen de kanker en eet de zweren en de kwade vuile zeren zodat ongelooflijk is hetgeen dat het daarin doet. Veel zeer geleerde dokters hebben verordend een de neus af te zetten met advies ook van zeer geschikte chirurgen, die hetzelfde bevolen hebben, maar een eenvoudige barbier die van een van zijn meester die een zeer excellente dokter was deze kunst geleerd heeft, heeft zulks ontraden en zoveel gedaan door strijken en drinken van dit kruid dat de neus niet behoefde afgezet te worden en dat voorts de rest van het lichaam die tot melaatsheid genegen was geheel gezond werd. De bladeren zijn bitterachtig en tezamen trekkend met een droogte die niet scherp is. Andere Elatine. In Latijn Elatine altera. (Veronica hederifolia) Zonder schuld wordt Matthiolus hier berispt omdat hij een plant toonde die deze zeer na en zeer gelijk is. Het groeit aan de kanten van de velden in Nederland en Engeland met uitgesneden of een weinig puntachtige bladeren, maar in alle andere dingen het voorgaande gelijk. Dioscorides. Elatine geneest de opzwellingen en de verhittingen van de ogen als men de bladeren met meel van gerstemout gestoten daarop legt. Dezelfde gekookt en gedronken stopt de rode loop. Recht opgroeiende Elatine. Elatine recta. Deze heeft de steeltjes van een 30cm lang rechtop staande, van bladeren en de gedaante onze ereprijs gelijk, maar brengt groter bloemen voort van dezelfde kleur. De wortel is klein en wat vezelachtig, maar de bladertjes leunen op steeltjes. Ereprijs. (Veronica officinalis) In Latijn Veronica vera & maior of Veronica maior Septentrionalum en Veronica mas Fuchsij & Dodonaei. Ook is het Betonica Pauli. In Hoogduits Erenbreisz en Grunheyl. [556] Dit kruid is zeer vermaard en ook geprezen tegen de vuile zeren, wonden en veel andere venijnige of kwade gebreken. Wij hebben overal in de bossen van de landen Noordwaarts gelegen en ook op de hoge en bergachtige plaatsen van de landen zuidelijk gelegen geplukt dit kleine kruid. Het heeft zeer veel takjes die harig, roodachtig en teer zijn van een 30cm lang die op de aarde liggen waarvan de bladeren gekerfd zijn, maar niet zo diep als die van de gamander of Chamaedrys, bijna van gedaante gelijk de bladeren van Berberis, maar harig gelijk die van de Piloselle. Het opperste van de stelen staat bekleed met bleek blauwe bloempjes van gedaante die van de Duitse gamander niet ongelijk, maar kleiner. Na die volgt het kleine zaad in platte tasjes. De wortel is vezelachtig en niet lang. Ereprijs geneest toe alle kwade zweren en wonden. Maar gedronken en opgelegd geneest ze de breuken. Sommige geleerde mannen zeggen dat twee ons sap van ereprijs gedronken met een ons witte wijn zeer sterk doet water maken. Ereprijs in water gekookt is zeer goed tegen de verstoppingen van de lever en milt en geneest ook door zuivering de zweren van de longen. Alle soorten van ereprijs zijn zeer goed gedronken tegen de schurft en hebben de krachten van Chamaedrys en verbeteren de bijtende scherpte van de levenssappen der huid welk bijtende scherpte der levenssappen van de Alchimisten wordt naturaal zout geheten, als ze zelf veranderen in corrosie. Ereprjis mannetje van Matthiolus. In Latijn Veronica recta mas; Matthioli. (Veronica officinalis) In Nederland in de hoven van Peeter van Koudenberg en anderen hebben wij dit kruid gezien met bladeren en bloemen aan recht opstaande steeltjes van een 30cm lang die van de anderen niet ongelijk maar groter en lustiger. Matthiolus zegt dat drie vierendeel van 7 gram poeder van deze ereprijs gedronken zeer goed is tegen de koortsen en de besmettelijke ziekten. Hetzelfde kruid alzo gebruikt is zeer goed om te verdrijven en af te jagen de vuile verzamelingen van de moeder, nieren en de blaas en om te openen de verstoppingen van het ingewand gelijk ons gewone ereprijs doet. Allerkleinste recht opgaande ereprijs. (Veronica spicata) In Latijn Veronica recta minima. Deze ereprijs is duidelijk kleiner en nauwelijks een duim of anderhalf groot en heeft de bladeren [557] wat kleiner dan ons gewone ereprijs. De bloempjes zijn ook die niet ongelijk, maar dichter en vaster bijeen staande gelijk aren waarna veel huisjes met zaad volgen. Kleine ereprijs. In Latijn Veronica minor serpillifolia. (Veronica serpyllifolia) Deze ereprijs groeit ook nergens dan in de landen Noordwaarts gelegen en komt ook vanzelf voort overvloedig in de hoven met kruipende steeltjes, van gedaante de muur of eerder de tijm wat gelijk, waarom dat van sommige voor een soort van tijm gehouden wordt. Maar de bladeren zijn veel dikker, niet gekerfd of ruw, witachtig gelijk ereprijs mannetje die dat niettemin in staan en groeien van bladeren, in takjes, bloemen en de ronde huisjes van het zaad zeer gelijkt, maar veel kleiner. De wortel is teer, vezelachtig die onder de aarde kruipt. Dit kruid is drogende en een weinig warm, trekt naar de slapste smaak van tijm. Recht opgaande ereprijs van de Herbaristen. (Veronica spicata) In Latijn, Veronica recta Herbariorum. Dit ereprijs geeft zijn bladeren die van de gamander of blauwe c gelijk waarvan dat een medesoort is zo van bladeren als van bloemen. Liggende ereprijs of gamander. (Veronica urticifolia) In Latijn Veronica supina facie Teucrij pratensis. Dit versiert de hoven van Nederland en is de voorgaande recht opgaande ereprijs van gedaante niet zeer ongelijk. Maar de wortel kruipt zeer voort en vermenigvuldigt zeer met haar steeltjes die een 30cm lang zijn, liggend en bedekken de aarde. Waarop komen veel lange van mooie hemelsblauwe bloempjes van vijf bladeren die zeer lang blijven bloeien. De bladeren zijn langer en smaller dan die van de germander welke dat alzo wel mag toe gesteld worden als de ereprijs waarvan sommige grote gelijkenis hebben in kracht en gedaante. [558] |
Pinninck-cruydt, oft Eghel-cruydt. In Latijn, Nummularia, oft Centimorbia. Oft oock is Erestedanum van Theophrastus? In Hoochduytsch, Phenninc-kraut, Egel-kraut, ende cleyn Nater-kraut. In Franchois, Herbe monnoyere. In Italiaensch, Dineraria. In Engelsch, Hearbe two pence. Dit cruydt groeyet geerne op doncker ende vochte plaetsen, maer liever in coude landen Noordtwaerts gheleghen dan inde heete landen, waer dat luttel wasset, ende is Penninck-cruydt ghenoemt om bladers die rondt zijn ghelijck eenen penninck, de welcke twee tsamen voorts comen ghelijckelick teghen malcander over staende met veel tusschen spacien aen tackskens die lanks der eerden cruypen die vande Elatine in lengde ende maniere van cruypen gelijckende, maer van verwe ende wesen eenichsins de Maegde palme, oft eer den Guychelheyl met de gele bloemen ghelijck, wien dat oock van gele ghesternde bloemkens, groeyende aen dշtcomen vande bladers, twee tsamen tegen malcander over, soo seer ghelijck is, datse metten eersten niet lichtelick en zijn te onderscheyden: maer die vanden gelen Guychelheyl worden metter tijdt lanckachtich ende onder een weynich ghescaert. Tsaedt en is oock malcander niet onghelijck. Dit cruydt en wordt niet alleene om sijn excellente drooghende ende eenichsins tsamentreckende cracht ghebruyckt in gorghel medicijnen, maer is oock tot soo veel ghebreken soo zeer goedt ghehouden, dat nu ter tijdt in Latijn genoemt wordt Centimorbia, dat is te segghen, goet teghen hondertderhande sieckten, tgroeyet vele op doncker vochte plaetsen, ende ontrent de haghen in Enghellandt, Duytschlandt, Nederlant, ende Normandie: tgebruyck vande decoctie van dit is zeer nut teghen quade kelen. |
Penningkruid of egelkruid. (Lysimachia nummularia) In Latijn Nummularia of Centimorbia. Of het ook is Erestedanum van Theophrastus? In Hoogduits Phenninc-kraut, Egel-kraut en kleine Nater-kraut. In Frans Herbe monnoyere. In Italiaans Dineraria. In Engels Hearbe two pence. Dit kruid groeit graag op donkere en vochtige plaatsen, maar liever in koude landen Noordwaarts gelegen dan in de hete landen waar dat weinig groeit en is penningkruid genoemd om bladeren die rond zijn gelijk een penning. Die komen twee tezamen voort en staan gelijk tegenoverstaande met veel tussenspaties aan takjes die langs de aarde kruipen die en op Elatine in lengte en manier van kruipen gelijkende, maar van kleur en wezen enigszins de maagdenpalm of eerder de guichelheil met de gele bloemen gelijk dat ook van gele stervormige bloempje die, groeien aan het uitkomen van de bladeren, twee tezamen tegenover elkaar zo zeer gelijk is zodat ze men ze in het begin niet licht zijn te onderscheiden. Maar die van de gele guichelheil worden met de tijd langachtig en onder een weinig geschaard. Het zaad is ook elkaar niet ongelijk. Dit kruid wordt niet alleen om zijn excellente drogende en enigszins tezamen trekkende kracht gebruikt in gorgel medicijnen, maar is ook tot zoveel gebreken zo zeer goed gehouden dat het nu ter tijd in Latijn genoemd wordt Centimorbia, dat is te zeggen, goed tegen honderdvormige ziekten. het roeit veel op donkere vochtige plaatsen en omtrent de hagen in Engeland, Duitsland, Nederland en Normandi. Het gebruik van het afkooksel van dit is zeer nuttig tegen kwade kelen. |
Symphytum Petraeum. Veel planten zijnder gheweest die eenichsins mochten de beschrijvinghe vanden Symphytum Petraeum ghelijcken, niet om de gelijckenisse oft gedaente, maer om de crachten ende nature van toe te heylen, die sy wisten dat in beyde waren, soo datse beyde de cruyden, hoe wel sy den anderen ongelijck waren, Symphytum hieten: want Symphyo in Griecks, is soo veel te segghen, als tsamen voeghen, tsamen lijmen, oft te gader voeghen: Maer dլesen van Dioscorides heeft ons eer ghebrocht tot eenighe medesoorte van Cunila, dat is, van Orega, Thymus, Quendel, Ceule oft Coris van Montpelliers, want daer staet: Op steenachtighe gronden groeyet een houdtachtich ghewas, gheheel vol scheuten ende wel rieckende, met tackskens van Orega, cleyne bladers, ende troskens van Thymus, als Plinius leest, oft als sommighe lesen, dunne troskens van Thymus, sonder beschrijvinghe van bladers. Het maeckt veel speecksels, ende is soetachtich. De wortel is roodt ende lanck, eenen vingher dicke. Welcke dinghen oft teeckenen wel overleydt zijnde, maecken dat wy nochtertijdt gheen plante en connen ghesegghen te wesen dՠwaerachtich Symphytum. De Coris van Montpelliers ende Sideritis, een cleyne welrieckende plante met aerwyse bloemen mocht ons doen duncken datse Symphytum was: maer de neuswyse ghesellen en souden hen niet laten duncken dat alle teeckenen volcomelick daer mede souden accorderen. Oock Matthiolus laet hem duncken int cap. vande Hyssope, dat die nu ghevonden was: maer hy maeckt veel te veel woorden vande plaetse daer sy groeyet: Hy prijst haer schoonheydt, ende voorts swyght hy tghene dat soude dienen tot sekerder preuve, niet met allen vermaenende van haer ghedaente, crachten, oft ghebruyck. Waerom wil hy dan dat wy hem ghelooven souden als hy niet en verclaert oft eenich bescheet en leert? Wy hebben over lanck een plante ghesien, die wy meynen dat van hem is voor ooghen gheleydt, groeyende ontrent thooghe ghebergte van S. Bernaert aen Savoye. Dese heeft veel schoone purper bloemen die vande groote Eryca oft Heyde ghelijck, aen aren groeyende, maer cleyne bladerkens die vande Velt-Cypres ghelijckende, dan dat sy een weynich corter zijn ende row ghelijck die vande Pilosella, staende aen houdtachtighe tackskens van eenen voet hooghe: Maer de wortel is [559] houdtachtich sonder reucke, ende niet roodt. De plante en is oock niet soet, noch speecksel makende. Maer als hy hem zeer verblyde dat hy die door Godts hulpe ghevonde hadde, bladers hebbende die vande Orega ende Hysope ghelijckende, soo en merckte hyniet dat de Hysope van Dioscorides de bladers heeft van Orega: oock dat Dioscorides de stele vande Symphytum heeft ghelesen by die van Orega ende niet de bladers, ghelijck Plinius oock doet, ende dat hy gheseydt heeft bescheedelick ende besonderlick, dat de bladers cleyne zijn. Bruynelle. In Latijn, Symphytum Petraeum. Consolida minor Matthioli. In Engelsch, Prunell. Bruynelle heeft een cleyne, maer langhe wortel, ende cruypende, viercante, harighe stelen van een palme oft onderhalf lanck, ende gheboghen. De bladers zijn lanckachtich, boven scherp, die vande Poleye oft Orega, oft claver ghelijck, met lange aren daer de purper bloemen aen groeyen. Dit cruydt groeyet van selfs in bemden ende hoven, oock op steenachtighe ende dorre plaetsen in tbosch van Garmont, ende elders ontrent Montpelliers, tusschen de Scharlaken greyne ende Cistus Ledos, waer dat de bloemen veel bleecker zijn, ende dՍ onderste bladers over beyde zijden dieper ghesneden ghelijck die vande wilde Valeriane. Dՠwordt daer ghemeynlick gheheeten Symphytum Petraeum, dՠwelcke oock Assatius ende de Doctoren inder medicijne zeer prijsen. Senegroen. In Latijn, Bugula, van sommighe Prunella, ende is Consolida media Fuchsij ende Matthioli. Herba sacra Cordi, Arthetica Pandectarij Anguill. In Engelsch, Bugle. Die crachten vanden Chirurgiens ende landt-loopers soo seere ghepresen van veel sieckten ende ghebreken inwendich ende wtwendich te ghenesen, hebben den Franchoysen, als Ruellius ende ander, die gelesen hadden, Symphytum de bladers hadde van Orega, een oorsake gheweest van te meynen dattet Senegroen was Symphytum Petraeum. Voorwaer Senegroen met Sanikel hebben een wonderlicke cracht in wondtdrancken, waerom dat ick tselfde liever soude wt dier oorsaecken ende sekerheydt ghebruycken voor Symphytum, dat te staen op dՠonseker gheraden van Matthiolus. De Chirurgiens hebben dit cruydt Consolida media, dat is Symphytum, gheheeten oock Solidago ende Bugula. Maer een ander cruydt desen ghelijckende ghenoemt Prunella oft Consolida minor, hebben sy den selfden naem ghegheven, om de ghelijcke ghedaente ende crachten. [560] De Senegroen oft Mediae Consolidae groeyen van selfs in vochte bemden, bosschen ende hoven, hebbende cleyne bugelicke rysachtighe tackskens, die lanks der aerden cruypen, met bladers die vande Water-Punghen ghelijckende, sommighe oock inder aerden weder gecropen, waer wt ander cantachtighe scheuten spruyten, van onderhalve palme hooghe, waer aen dicke, ronde, lanckworpighe bladers groeyen die een weynich gekerft zijn, ende op dՠaverechte sijde doncker roodt gelijck die vanden Veyl oft Pruymboom: waer door dat by aventuren beyde de cruyden sonder onderscheyt vande Franchoysen Prunella ghenoemt zijn. De bloemen comen neffens de bladers van half de stelen opwaerts tot boven toe rondtomme den stele staende, de welcke aerdich zijn ende blaeu, somtijdts oock sneeu wit. De wortel is faselachtich ende teer, maer meerder dan die vande Bruynelle. Cracht van Symphytum Petraeum. Diosc. Symphytum Petraeum is soet van smaecke, ende maeckt veel speecksels. Met honich water ghesoden ende ghedroncken suyvert de ghebreken vande Longher. Het wordt met water inghegheven den ghenen de bloedt spouwen ende teghen de ghebreken vande nieren. In wijn ghesoden ist zeer goedt ghedroncken teghen het Roomelisoen ende dՠovervloedighe stonden van de vrouwen, dwelcke Galenus oock ghetuyght. Met honich-azijn ghedroncken ist goedt teghen de treckinghe van zenuen ende alsmen gheborsten is. Symphytum gheten verslaet den dorst, ende helpt de rouwheydt vander kelen. Tgheneest de versche wonden ende bedwingt oock de ghescheurtheydt vande ionghe kinderen daer op gheleydt. Stucken vleesch met Symphytum ghesoden, worden weder vast aen een. Galen. Symphytum Petraeum kan de vergaderinghe opde borst, ende het etter vande Longher suyveren: theeft oock een tsamentreckende cracht, waer mede dat helpt tbloedt spouwen. Dwordt oock gheleydt op de ghescheurtheydt, ende met honich-azijn ghedroncken teghen de treckinghe der zenuen, ende alsmen gheborsten is. Bruynelle. Symphytum Petraeum. Bruynelle heeft de selfde crachten die tSenegroen ende Lepel-cruydt heeft, maer sy drooght crachtigher, sy treckt tsamen, sy bedwingt ende verdrijft. Diverscheydt van Sene-groen. Inden hof van J. Mouton wordt onderhouden een iaerighe Senegroen, hebbende derghelijcke bloemen ende eenen recht op wassende stele, maer beyde vollijfvigher. De bladers zijn oock ronder, breeder, hayrigher, rouw ende stijf. Bruynelle heylt toe de wonden, ende dissolveert tgheronnen bloedt. Sy gheneest oock de geelsucht, ende de galle, lever ende milte die vry zijn van verstoptheden, ende de bruyne. Gheneest oock de voorts etende sweeringhen des monts ende der schamelheydt, als die met tsap gewasschen worden. Heylet toe dinwendighe wonden ende oock de ghescheurtheydt vande ionghe kinderen. |
Symphytum Petraeum. Veel planten zijn er geweest die enigszins de beschrijving van de Symphytum Petraeum mogen gelijken, niet om de gelijkenis of gedaante maar om de krachten en de natuur van toe te helen die ze wisten dat het in beide zijn zo dat ze beide kruiden, hoewel ze de anderen ongelijk zijn, Symphytum heten. Want Symphyo in Grieks is zoveel te zeggen als tezamen voegen, tezamen lijmen of tezamen voegen. Maar het lezen van Dioscorides heeft ons eerder gebracht tot enige medesoort van Cunila, dat is van Origanum, Thymus, Quendel, bonenkruid of Coris van Montpellier want daar staat; Op steenachtige gronden groeit een houtachtig gewas geheel vol scheuten en we riekende met takjes van Origanum, kleine bladeren en trosjes van Thymus, als Plinius leest, of zoals sommige lezen, dunne trosjes van Thymus zonder beschrijving van bladeren. Het maakt veel speeksel en is zoetachtig. De wortel is rood en lang, een vinger dik. Welke dingen of tekens goed overlegd worden maken dat wij noch ter tijd geen plant kunnen zeggen te wezen de ware Symphytum. De Coris van Montpellier en Sideritis, een kleine welriekende plant met aarvormige bloemen laat ons denken dat ze Symphytum is. Maar de neuswijze gezellen zouden zich niet laten denken dat alle tekens volkomen daarmee overeen zouden komen. Ook Matthiolus laat hem denken in het kapittel van de hysop dat die nu gevonden is. Maar hij maakt veel te veel woorden van de plaats daar ze groeit. Hij prijst haar schoonheid en de voorts zwijgt hij van hetgeen dat zou dienen tot zekerder proef en vermaant niets met allen van haar gedaante, krachten of gebruik. Waarom wil hij dan dat wij hem geloven zouden als hij niets verklaart of enig bescheid leert? Wij hebben lang geleden een plant gezien die wij menen dat van hem voor ogen is gelegd wat groeit omtrent het hoge gebergte van St. Bernard aan Savoie. Deze heeft veel mooie purperen bloemen die van de grote Erica of heide gelijk die aan aren groeien, maar kleine bladertjes die van de veldcipres gelijkende, dan dat ze een weinig korter zijn en ruw gelijk die van de Pilosella en staan aan houtachtige takjes van een 30cm hoog. Maar de wortel is [559] houtachtig zonder reuk en niet rood. De plant is ook niet zoet, noch speeksel makende. Maar als hij zich zeer verblijdt dat hij die door Gods hulp gevonden heeft en bladeren heeft die van de Origanum en hysop gelijkende zo merkt hij niet dat de hysop van Dioscorides de bladeren heeft van Origanum, ook dat Dioscorides de steel van de Symphytum heeft gelezen bij die van Origanum en niet de bladeren, gelijk Plinius ook doet, en dat hij gezegd heeft bescheiden en apart dat de bladeren klein zijn. Bruinelle. (Prunella vulgaris) In Latijn Symphytum Petraeum. Consolida minor Matthioli. In Engels Prunell. Bruinelle heeft een kleine, maar lange wortel en kruipende vierkante harige stelen van een 10 of 15cm lang en gebogen. De bladeren zijn langachtig, boven scherp en die van de polei of Origanum of klaver gelijk met lange aren daar de purperen bloemen aan groeien. Dit kruid groeit vanzelf in beemden en hoven, ook op steenachtige en dorre plaatsen in het bos van Garmont en elders omtrent Montpellier tussen de scharlaken korrels en Cistus Ledos waar dat de bloemen veel bleker zijn en de onderste bladeren aan beide zijden dieper gesneden gelijk die van de wilde valeriaan. Het wordt daar gewoonlijk geheten Symphytum Petraeum die ook Assatius en de doctoren in de medicijnen zeer prijzen. Zenegroen. (Ajuga reptans) In Latijn Bugula, van sommige Prunella en is Consolida media Fuchsij en Matthioli. Herba sacra Cordi, Arthetica Pandectarij Anguill. In Engels Bugle. Die krachten van de chirurgen en landlooers zo zeer geprezen van veel ziekten en gebreken inwendig en uitwendig te genezen hebben de Fransen, als Ruellius en anderen, die gelezen hebben dat Symphytum de bladeren heeft van Origanum een oorzaak gegeven van te menen dat het zenegroen is Symphytum Petraeum. Voorwaar zenegroen met sanikel hebben een wonderlijke kracht in wonddranken waarom dat ik hetzelfde liever uit die oorzaken en zekerheid zou gebruiken voor Symphytum dan te staan op de onzeker raden van Matthiolus. De chirurgen hebben dit kruid Consolida media, dat is Symphytum, ook Solidago en de Bugula geheten. Maar een ander kruid deze gelijkende Prunella of Consolida minor genoemd, hebben ze dezelfde naam gegeven om de gelijke gedaante en krachten. [560] De zenegroen of Mediae Consolidae groeit vanzelf in vochtige beemden, bossen en hoven. Het heeft kleine buigzame twijgachtige takjes die langs de aarde kruipen met bladeren die van de waterpungen gelijkende, sommige ook in de aarde weer gekropen waaruit andere kantachtige scheuten spruiten van 15cm hoog waaraan dikke, ronde, langwerpige bladeren groeien die een weinig gekerfd zijn en de onderkant donker rood gelijk die van de klimop of pruimenboom waardoor dat bij avonturen beide kruiden zonder onderscheid van de Fransen Prunella genoemd zijn. De bloemen komen naast de bladeren van half de stelen opwaarts tot boven toe rondom de steel staande die aardig zijn en blauw en soms ook sneeuwwit. De wortel is vezelachtig en teer, maar groter dan die van de bruinelle. Kracht van Symphytum Petraeum. Dioscorides. Symphytum Petraeum is zoet van smaak en maakt veel speeksel. Met honingwater gekookt en gedronken zuivert de gebreken van de longen. Het wordt met water ingegeven diegene de bloed spuwen en tegen de gebreken van de nieren. In wijn gekookt is het zeer goed gedronken tegen de rode loop en de overvloedige stonden van de vrouwen, wat Galenus ook getuigt. Met honingazijn gedronken is het goed tegen de trekking van zenuwen en als men geborsten is. Symphytum gegeten verslaat de dorst en helpt de ruwheid van de keel. Het geneest de verse wonden en bedwingt ook de breuken van de jonge kinderen, daarop gelegd. Stukken vlees met Symphytum gekookt worden weer vast aaneen. Galenus. Symphytum Petraeum kan de verzamelingen op de borst en het etter van de longen zuiveren. Het heeft ook een tezamen trekkende kracht waarmee dat helpt het bloed spuwen. Het wordt ook gelegd op de breuken en met honingazijn gedronken tegen de trekking der zenuwen en de als men geborsten is. Bruinelle. Symphytum Petraeum. Bruinelle heeft dezelfde krachten die het zenegroen en lepe-kruid heeft, maar ze droogt krachtiger, ze trekt tezamen, ze bedwingt en verdrijft. Verschillen van zenegroen. In de hof van J. Mouton wordt onderhouden een eenjarig zenegroen, die heeft dergelijke bloemen en een recht opgroeiende steel, maar beide steviger. De bladeren zijn ook ronder, breder, hariger, ruw en stijf. Bruinelle heelt toe de wonden en lost op het gestolde bloed. Ze geneest ook de geelzucht en de gal, lever en de milt die vrij zijn van verstoppingen en de bruine. Geneest ook de voort etende zweren van de mond en schaamstreek als die met het sap gewassen worden. Heelt dicht de inwendige wonden en ook de breuken van de jonge kinderen. |
Wilde groote Madelieven. In Latijn, Bellis maior sylvestris. Al ist dat Dioscorides stille swighens heeft laten varen de Madelieven, nochtans sommighe luttel redenen die van Plinius verhaelt zijn, hebben de naecomers te verstaen gegheven dat dese bloemen die in tbeghinsel vande Lente overvloedich voorts comen inde bemden, Bellides zijn. Want hy seght, Bellis groeyet inde bemden voorts brenghende witte bloemen, die een weynich roodt zijn, welcke is gheradinghe, oock niet lettende dՠoverlegghen vanden naem. By aventure die boose vijftich [561] dochters vanden Coninck Belus van Griecken ( de welcke ghehuwet zijnde aen soo veel mans, een yeghelick haren man den hals af-stack) dit cruydt den naem ghegeven hebben, waer na naderhandt dese bloemen alsoo zijn ghenoemt gheweest, om datter veel by een gesien worden, die aerdich zijn, ende in Franchois Marguerites gheheeten zijn: Want tzijn veel hoopkens van bloemen, staende als Perlen, yeghelijck op haer steelken van een palme hooghe, teer ende hayrich, wtspruytende midden wt de bladers, vande welcke de cleyne Madelieven die inde bemden groeyet zeer wel voorsien is, dichte by een staende ende ghelijfvich, die vanden Olijf-boom oft Pilosella niet onghelijck. De wortel is cleyne als die vande Weghebree. Dobbel Madelieven met roode bloemen, Kerssouwen, ende Margrieten. In Latijn, Bellis hortensis multiplici flore, oft Bellides Consolidaer minores & mediae, van Tragus Primula veris. In Hoochduytsch, Maszlieben, oder Zeitloosen. In Franchois, Marguerites, Pasquettes ende Cassaudes. In Italiaensch, Primo fiore, Margarite & fiori di prima veri gentili. Oft oock zijn de Belides van Plinius? In Engelsch, Daysie. Diverscheydt. De diverscheydt van desen is gheleghen inde verwe ende grootte vande bloemen. De bloeme is ghemeynlick wit, ende inde middel geel ghelijck die vande Camille, somtijdts oock roodt. De gene die inde hoven groeyen ende gheoeffent worden om tuylkens te maecken, en verschillen niet dan inde oeffeninghe: want door iaerlicks ende dickwils te verplanten in vet cleyachtich landt worden de bloemen meerder, ghelijfvigher, dobbel ende dryevoudich, ende oock aerdigher. De Chirurgiens ghebruycken dese plante zeer vele, waer door datse oock in Latijn genoemt zijn Consolidae minores. Zeer luttel schijnt van dese te verschillen die de iongher Herbaristen gheheeten hebben Consolida media. Want sy heeft de bladers die vande bemt-Madelieve ghelijck, hoe wel datse tweemael meerder is, ende de bloeme groeyende op een teer steelken van onderhalve palme ende eenen voet hooghe, den anderen niet onghelijck. Dese heeft ons mede ghedeylt D. Pennius Enghelsman die hy ghevonden hadde opde boschachtighe berghen van Duytschlandt. Tsap van Madelieven, decoctie oft ghedistilleert water, is zeer goedt ghedroncken teghen quetsuren, ende alsmen gheborsten ende ghescheurt is, ende bevonden vande beste meesters, als Rondellet ende ander, ghedaen in salven ende ceronen. Waer wt claerlick is blijckende, datse zijn middelmatich cout ende drooghe, eer dan vochtich van nature, met eenich tsamentrecken daer onder ghemengt: Maer alsmen seght datse versoeten de groote pynen vande litten oft iuncturen, daer by ghevoegt zijn Maeluwe ende boter, dat ghebeurt met te beletten ende af te leyden de scheute [562] ende fluxie vande humeuren. Decoctie van Madelieven is zeer goedt ghebruyckt met een clysterie teghen de verhittinghen vande dermen ende heete cortsen. Weghebree doet oock de selfde wercken, de hitte versuetende ende bedwinghende, latende den inghewande wat sterckte om wt te dryven. Dat Madeliven soude weecken oft lichten camerganck maecke, is suspect als Matthiolus met de iongher Herbaristen willen segghen. Incarnaete ende groen Madelieven, kinderkens voorts brenghende. In Latijn, Bellis hortensis suave rubens, viridisque prolifera. Door overvloedicheydt ende spel van natueren crijght dese niet alleene dobbel bloemen, maer rondtsomme die ende binnen inde middel heeftse cleyne knopkens ende bloemkens lustich om sien, alsoo wel inde hoven van Nederlandt als Engellandt. |
Wilde grote madelieven. (Bellis perennis) In Latijn Bellis maior sylvestris. Al is het dat Dioscorides stil zwijgend heeft laten varen de madelieven, nochtans sommige weinig redenen die van Plinius verhaald zij, hebben de nakomelingen te verstaan gegeven dat deze bloemen die in het begin van de lente overvloedig voortkomen in de beemden, Bellides zijn. Want hij zegt; Bellis groeit in de beemden en brengt voort witte bloemen die een weinig rood zijn, wat is raden en ook niet letten op het overleggen van de naam. Bij avonturen die boze vijftig [561] dochters van de koning Belus van Griekenland ( die gehuwd waren aan zoveel mannen en elke haar eigen man de hals afstak) dit kruid de naam gegeven hebben waarna naderhand deze bloemen alzo zijn genoemd geworden omdat er veel bijeen gezien worden die aardig zijn en in Frans marguerites geheten zijn. Want het zijn veel hoopjes van bloemen die als parels staan en elk op zijn eigen steeltjes van een 10cm hoog, teer en harig, uitspruiten het midden uit de bladeren waarvan de kleine madelieven die in de beemden groeit zeer goed voorzien is, dicht bijeen staan en stevig die van de olijfboom of Pilosella niet ongelijk. De wortel is klein als die van de weegbree. Dubbele madelieven met rode bloemen, kerssouwen en margrieten. In Latijn Bellis hortensis multiplici flore of Bellides Consolidaer minores & mediae, van Tragus Primula veris. In Hoogduits Maszlieben of Zeitloosen. In Frans Marguerites, Pasquettes en Cassaudes. In Italiaans Primo fiore, Margarite & fiori di prima veri gentili. Of het ook zijn de Belides van Plinius? In Engels Daysie. Verschillen. De verschillen van deze zijn gelegen in de kleur en de grootte van de bloemen. De bloem is gewoonlijk wit en in het midden geel gelijk die van de kamille, soms ook rood. Diegene die in de hoven groeien en geteeld worden om tuiltjes te maken verschillen niet dan in de teelt. Want door jaarlijks en dikwijls te verplanten in vet kleiachtig land worden de bloemen groter, steviger, dubbel en drievoudig en ook aardiger. De chirurgen gebruiken deze plant zeer veel waardoor dat ze ook in Latijn genoemd zijn Consolidae minores. Zeer weinig schijnt van deze te verschillen die de jongere herbaristen geheten hebben Consolida media. Want ze heeft de bladeren die van de beemd madelieven gelijk, hoewel dat ze tweemaal groter is en de bloemen groeien op een teer steeltje van 15 en 30cm hoog, de anderen niet ongelijk. Deze heeft ons meegedeeld D. Pennius, Engelsman, die hij gevonden heeft op de bosachtige bergen van Duitsland. Het sap van madelieven, afkooksel of gedistilleerd water is zeer goed gedronken tegen kwetsuren en als men geborsten en gescheurd is en bevonden van de beste meesters als Rondellet en anderen gedaan in zalven en was. Waaruit duidelijk blijkt dat ze zijn middelmatig koud en droog, eerder dan vochtig van naturen met enige tezamen trekken daaronder gemengd. Maar als men zegt dat ze verzachten de grote pijnen van de leden of spieren, daarbij gevoegd zijn maluwe en boter, dat gebeurt met te beletten en af te leiden de scheuten [562] en zwellingen van de levenssappen. Afkooksel van madelieven is zeer goed gebruikt met een klysma tegen de verhittingen van darmen en de hete koortsen. Weegbree doet ook dezelfde werken, de hitte verzoeten en bedwingen, laten het ingewand wat sterkte om uit te drijven. Dat madelieven zoude weke of lichte kamergang maken is verdacht zoals Matthiolus met de jongere herbaristen wil zeggen. Incarnate en groene madelieven die kindertjes voortbrengt. In Latijn Bellis hortensis suave rubens, viridisque prolifera. Door overvloedigheid en spel van natuur krijgt deze niet alleen dubbele bloemen, maar rondom die en binnen in het midden heeft ze kleine knopjes en bloempjes lustig om te zien alzo wel in de hoven van Nederland als Engeland. |
Wilde oft groote Madelieven, oft S. Peeters bloemen. In Latijn, Bellis maior, oft Consolida media vulnerariorum. In Hoochduytsch, Gensblum. In Engelsch, Greate daysie, ot Mandelin wurte. Die vande iongher Herbaristen gheheeten worden Groote oft Wilde Madelieven, hebben veel dunne, houdtachtighe ronde stelen, van eenen cubitus oft voet hooghe, die vande S. Jacobs bloeme ghelijckende, de welcke voorts comen wt een faselachtighe ende wtghespreyde wortel. De bladers zijn ghekerft, die vanden Cruys-cruydt niet onghelijck, ende de bloemen zijn inde middel geel ende rondtomme aende canten wit als die vande Rindts-ooge oft Bertram. Dese groeyet ghemeynlick inde bemden ende lancks de canten vande velden. Wilde Madelive gheneest de ghescheurtheydt, tsy met drancken oft plaesters. Men seght oock datse doet de selfde dinghen die de cleyne Madelieven doen, [563] Blaeu Madelieven. In Latijn, Bellis caerulea, oft Globularia Monspelliensium, van Anguillara aphylantes, ende frondiflora. In Italiaensch, Botonaria. Dese plante is vande iongher Herbaristen, principalick van die van Montpelliers in Latijn ghenoemt Globularia, om de ronde bollekens van bloemen die sy voorts brenght, de welcke vele is groeyende inde leeghe bemden geleghen by tbosch van Gramont. De bladers zijn die vande ghemeyne Madelieven ghelijck, maer donckerder groen ende smalder, staende lancks de stijfachtighe steelkens van een palme oft onderhalve hooghe. De bloemen zijn blaeuw ende aerdich, als eenen bolle rondt staende, van fatsoen ende verwe vande Scabiose. De wortel is houdtachtich ende faselachtich. Dese plante wordt luttel ghevonden in Italien, Duytschlandt ende Vranckerijck. |
Wilde of grote madelieven of St. Peters bloemen. (Leucanthemum vulgare) In Latijn Bellis maior of Consolida media vulnerariorum. In Hoogduits Gensblum. In Engels Greate daysie of Mandelin wurte. Die van de jongere herbaristen geheten worden grote of wilde madelieven hebben veel dunne, houtachtige ronde stelen van een 45 of 30cm hoog die van de St. Jacobs bloem gelijkende en voortkomen uit een vezelachtige en uitgespreide wortel. De bladeren zijn gekerfd en die van kruiskruid niet ongelijk en de bloemen zijn in het midden geel en rondom aan de kanten wit zoals die van de rundsoog of bertram. Deze groeit gewoonlijk in de beemden en de langs de kanten van de velden. Wilde madelieve geneest de breuken, hetzij met dranken of pleisters. Men zegt ook dat ze dezelfde dingen doet die de kleine madelieven doen, [563] Blauwe madelieven. (Globularia vulgaris) In Latijn Bellis caerulea of Globularia Monspelliensium, van Anguillara aphylantes en frondiflora. In Italiaans Botonaria. Deze plant is van de jongere herbaristen en voornamelijk van die van Montpellier in Latijn genoemd Globularia om de ronde bolletjes van bloemen die ze voort brengt die veel groeit in de lage beemden gelegen bij het bos van Gramont. De bladeren zijn die van de gewone madelieven gelijk maar donkerder groen en smaller en staan langs de stijfachtige steeltjes van een 15cm hoog. De bloemen zijn blauw en aardig die als een bol rond staan, van vorm en kleur van de Scabiosa. De wortel is houtachtig en vezelachtig. Deze plant wordt weinig gevonden in Italië, Duitsland en Frankrijk. |
Naghelcruydt, Piloselle ende Muys-ooren. In Latijn, Pilosella, ende van sommighe Holostium Lacunae. In Hoochduytsch, Naghel-kraut ende Meuzoor. In Franchois, Piloselle ende Oreille de ratou souris. In Walsch, Pilverte ende Velverte. In Italiaensch, Pelosina. In Engelsch, Mouse eare. Dՠouders en hebben oock van dit zeer ghemeyn cruydt, myns wetens, nerghens gheen vermaen ghemaeckt, maer alleen de iongher Herbaristen die tselfde ghenoemt hebben Piloselle ende Muysooren, om de rouwe ende hayrighe bladers die eenichsins witachtich zijn ende lanckworpigh die vanden Madelieven niet onghelijck, boven wat holachtich, ghelijck een Muysen-oore, waerom dat oock van sommighe Muysen-oore ghenoemt is gheweest, hoe wel dat de Muysen-oore van Dioscorides een ander cruydt is. De steelkens zijn oock hayrich, dunne, een palme oft anderhalf hooge, de welcke inde somer draghen haer bloemen van Madelieven, bleeckachtich, van verwe die vanden Havicks-cruydt ghelijck. De gheheele plante heeft een tsamentreckende cracht, ghemengt met eenighe warme subtylheydt, welcker cracht sulcks is, dat tsap oft dՠwater daer sy in ghesoden is, de stalen messen als die gheloeyende dickwils daer in ghelescht zijn, soo hart tempert datse alle dinghen van steen oft yser doorhouwen ende vernielen sonder nochtans bot te worden oft omme te gaen. Oock heeftse een zeer excellente cracht teghen den steen oft graveele. Piloselle drooght zeer sterck ende stopt: Met gorgelen gheneset sy den Huych. De decoctie gedroncken gheneset Roomelisoen, de ghescheurtheydt, ende den rooden vloet vande vrouwen. Piloselle heylet toe de wonden, oock gheneest sy de sachte gheswillen vande milte ende tbloet spouwen. Doet oock sluyten de wonden ende voorts etende zeericheden, ghedroncken oft daer op gheleydt. De Walen ende die van Dornick maecken een Syrop van Pilosella teghen den hoest, wtteiren ende longherhoest. Pilosella van Syrien. In Latijn, Pilosella maxima Syriaca. Noch hebben wy een ander soorte van Piloselle die wt Syrien is ghesonden, de welcke van onder af dichte ghestoffeert is van meerder ende ghelijfvigher bladers, die graeu zijn vande witte ende sydachtighe wollicheydt oft hayricheydt, ghelijck een syde om handelen, zeer schoon ende lustich om sien. Sy gheeft drye oft vier viercante gheknoopte stelen van eenen voet hooge. Maer de bloemen en hebbe ick noch niet ghesien. De wortel is hartachtich, faselachtich ende houdtachtich. |
Nagelkruid, piloselle en muizenoren. (Hieracium pilosella) In Latijn Pilosella en van sommige Holostium Lacunae. In Hoogduits Naghel-kraut en Meuzoor. In Frans Piloselle en Oreille de ratou souris. In Waals Pilverte en Velverte. In Italiaans Pelosina. In Engels Mouse eare. De ouders hebben ook van dit zeer gewone kruid, naar mijn weten, nergens een vermaan gemaakt maar alleen de jongere herbaristen die hetzelfde genoemd hebben Pilosella en muizenoren om de ruwe en harige bladeren die enigszins witachtig zijn en langwerpig die van de madelieven niet ongelijk, boven wat holachtig gelijk een muizenoor waarom dat ook van sommige muizenoren genoemd is geweest, hoewel dat de muizenoren van Dioscorides een ander kruid is. De steeltjes zijn ook harig, dun, een 15cm hoog die in de zomer haar bloemen van madelieven dragen, bleekachtig en van kleur die van het havikskruid gelijk. De gehele plant heeft een tezamen trekkende kracht gemengd met enige warme subtielheid welke kracht zulks is dat het sap of water daar ze in gekookt is de stalen messen als die gloeien en dikwijls daarin gelest zo hard tempert dat ze alle dingen van steen of ijzer doorhouwen en vernielen zonder nochtans bot te worden of om te gaan. Ook heeft ze een zeer excellente kracht tegen de steen of niergruis. Piloselle droogt zeer sterk en stopt. Met gorgelen geneest ze de huig. Het afkooksel gedronken geneest rode loop, de breuken en de rode vloed van de vrouwen. Piloselle heelt toe de wonden, ook geneest ze de zachte gezwellen van de milt en de het bloed spuwen. Doet ook sluiten de wonden en voorts etende zeren, gedronken of daarop gelegd. De Walen en die van Doornik maken een siroop van Pilosella tegen de hoest, uitteren en longen hoest. (Hieracium pliosella var. pilosissimum) Pilosella van Syri. In Latijn, Pilosella maxima Syriaca. Noch hebben wij een andere soort van Piloselle die uit Syri is gezonden die van onder af dicht gestoffeerd is van grotere en steviger bladeren die grauw zijn van de witte en zijdeachtige wolligheid of harigheid gelijk zijde om te handelen, zeer mooi en lustig om te zien. Ze geeft drie of vier vierkante geknoopte stelen van een 30cm hoog. Maar de bloemen heb ik noch niet gezien. De wortel is hardachtig, vezelachtig en houtachtig. |
Katoenkruiden.
Cottoen cruydt oft Zee Gnaphalion. In Latijn, Gnaphalium marinum, ende is Coronaria vulgi oft Bombax humilis. In Franchois Petit Cotton. Gnaphin, is in Griecks te segghen wolle oft laken teefen ende plucken, ghelijckerwijs als Struthin te segghen is, vueghen, egenen ende reeden, waer af dat komt de naem Struthion ende Gnaphalium: welcke twee de Romeynen ghenoemt hebben Centunculus ende Tomentaria, ende Plinius heetet zeer wel Chamaezylon, ende alsoo corrigeren wy tghene dat alle de iongher Herbaristen lesen Chamaezelon, want gheen plante en is den Cotton naerder comende in seldicheydt, aerdicheydt ende proffijt, iae dat meer is, alsoo groot als sy is, soo en schijnt sy niet te wesen anders dan scheerwolle als ghy wtsteeckt de wortel, ende het binnenste vande bloemen: want rondtomme de menichte vande goudt gele besien die vander Averoone ghelijckende, groeyende op scheutighe tackskens, staet een witte oft zeer dicke graeuwe wollicheydt, welcke tackskens van allen sijden met veel bladers becleedt zijn, die voosachtich ende met derghelijcke wollicheydt bedeckt zijn: in vueghen dat de gheheele plante ghelijck een sijde is int aentasten, de welcke haer scheuten heeft van eenen voet oft onderhalve hooghe, voorts brengende hertachtighe ende rijsachtighe tackskens, graeu vande dicke wollicheydt. De wortel is houtachtich, rechte, een palme lanck ende gheboghen, van wtspruyten, plaetse ende gedaente die vanden middel Donderbaert oft Zee-Wolfs-melck ghelijck, maer minder. Dit cruydt groeyet zeer vele lancks de gheheele zeecant ende savelachtighe plaetsen van Aigues-mortes tot aenden voet vanden berg Cetus ende staende water, maer elders int landt van Languedoc en groeyet soo coever niet. Op de costen vande Venetsche Zee en hebben wy dat niet ghesien, maer wy hebben sommighe planten van dien alder eerst ghetoont die van Venegen, Padua ende Veronen, te weten Bellicoco, Corthusio ende Casleolario. Tsaedt is dryecantigh, cleyn, cafachtich, lanckworpigh ende witachtich. De gheheele plante is zeer stoppende ende drooghende, een weynich sout, nochtans niet onlieflick oft bitter van smaecke, wat specerijeachtich van reucke, eenichsins ghelijck die vanden gelen Stoechas, oft Gummi Elemnij: inde Hoymaendt heeftse haer bloemen. Wy hebben dickwils de tackskens voor lemmet ghebruyckt, die zeer claer branden, want sy trecken dՠolie oft ander vetticheydt zeere wel in. Diosc. De bladers worden ghebruyckt voor scheerwolle: Sy worden oock gedroncken met wrange wijn zeer crachtich teghen het Roomelisoen. Ruercruydt, oft Roomelisoen-cruydt. In Latijn, Gnaphalium vulgare, Filago, Centumculus. In Hoochduytsch, Rurkraut, In Engelsch, Cotton wede, ende schijnt te wesen Impia van Plinius. Dit Gnaphalion oft Ruer-cruydt, dwelcke over al wel bekent is ende veel groeyende op dorre ende onvruchtbaer gronden, schijnt zeer ghelijck te wesen van bladers ende steelkens den Zee-Gnaphalion, nochtans verschilt in bloemen, bladers, wollicheydt, reucke, witteheydt, ende oock lusticheydt ende schoonheydt van aensien, tvoorseyde Gnaphalion van dit Ruer-cruydt, dwelcke eer behoorde ghestelt oft gheleken te worden byden Stoechas citrina, oft om de kennisse ende proffijts wille by tghene dat corts hier nae sal ghestelt worden (van ons gheheeten Gnaphalion Montanum, oft Hasevoet) als een middel soorte. Want het is zeer goedt teghen het Roomelisoen ende roode vloet vande vrouwen. Ruer-cruydt heeft veel graeuwe oft aschverwighe teere steelkens, met wollicheydt bedeckt [566] van onderhalven palme hooghe, waer aen veel aenghewende bladerkens staen, corter dan die vande Stoechas citrina. De bloemen groeyen vele by een, eens-deels voorts comende middel wt de scheydinghe vande tackskens, ende eens-deels oock aen dՠwterste vande scheuten, de welcke geelachtich ende bleeck zijn. De gheheele plante is saechtachtich ende cleyne: dese soorte wordt meest gevonden ende is de ghemeynste. Tcruydt ghestooten ende in olie te weycken gheleydt ende gesoden, wordt van tghemeyne volck inde west contreye van Enghellandt ghebruyckt ende goedt bevonden teghen de blaeuw gestooten oft gheslaghen plecken. Tstopt oock de maendtstonden vande vrouwen. Dit cruydt heet Plinius lib. 24.cap. 19, Herba Impa, zijnde graeu, metter ghedaente van Roosmaryn, becleet ende thooft hebbende ghelijck eenen quispel, waer wt ander tackskens op groeyen die oock henlieder troskens hebben, waerom dat oock Impia ghenoemt is geweest, midts dat de kinders boven de vader staen: Andere hebben ghemeynt dat eer alsoo gheheeten is, om datter gheen ghedierte aen en ruert. Dit cruydt tusschen twee steenen ghewreven, wordt heet: Maer principalick als tsap met wijn ende melck ghemengt is, dan ist zeer goedt teghen de Squinancie. Want men seght dat sy nimmermeer en sullen van die sieckte ghequelt worden, die tselfde gheproeft oft inghenomen hebben. Waerom dat oock den sochs wordt inghegeven: want de ghene die dese medicijne niet en willen innemen, die sterven van dese sieckte. |
Katoenkruid of zee Gnaphalion. (Diotis candidissima) In Latijn Gnaphalium marinum en is Coronaria vulgi of Bombax humilis. In Frans Petit Cotton. Gnaphin is in Grieks te zeggen wol of laken vezels en plukken gelijkerwijs als Struthin te zeggen is, voegen, vlakken en bereiden waarvan dat komt de naam Struthion en Gnaphalium welke twee de Romeinen genoemd hebben Centunculus en Tomentaria en Plinius heet het zeer goed Chamaezylon en alzo corrigeren wij hetgeen dat alle jongere herbaristen lezen Chamaezelon want geen plant komt dichter bij het katoen in zeldzaamheid, aardigheid en profijt, ja, dat meer is, alzo groot als ze is zo schijnt ze niets anders te wezen dan scheerwol als ge de wortel uitsteekt en het binnenste van de bloemen. Want rondom de menigte van de goudgele bessen die van de Averone gelijkende en groeien op scheutige takjes staat een witte of zeer dikke grauwe wolligheid welke takjes van alle zijden met veel bladeren bekleed zijn die voosachtig en met dergelijke wolligheid bedekt zijn. In voegen dat de gehele plant gelijk een zijde is in het aantasten. Het heeft haar scheuten van een 45cme hoog die voort brengen de hardachtige en twijgachtige takjes, grauw van de dikke wolligheid. De wortel is houtachtig, recht, een 10cm lang en gebogen, van uitspruiten, plaats en gedaante die van de middelste donderbaard of zee wolfsmelk gelijk, maar kleiner. Dit kruid groeit zeer veel langs de gehele zeekant en de zavelachtige plaatsen van Aigues-mortes tot aan de voet van de berg Cetus en staande water, maar elders in het land van Languedoc groeit het zo goed niet. Op de kusten van de Veneetse Zee en hebben wij dat niet gezien, maar wij hebben sommige planten van die allereerst getoond die van Veneti, Padua en Verona, te weten Bellicoco, Corthusio en de Casleolario. Het zaad is driekantig, klein, kafachtig, langwerpig en witachtig. De gehele plant is zeer stoppende en drogende, een weinig zout, nochtans niet onlieflijk of bitter van smaak, wat specerijachtig van reuk en enigszins gelijk die van de gele Stoechas of Gummi Elemnij. In juli heeft ze haar bloemen. Wij hebben dikwijls de takjes voor lemmet gebruikt die zeer helder branden want ze trekken de olie of ander vettigheid zeer goed in. Dioscorides. De bladeren worden gebruikt voor scheerwol. Ze worden ook gedronken met wrange wijn zeer krachtig tegen de rode loop. Roerkruid of rode loop kruid. (Filago vulgaris) In Latijn Gnaphalium vulgare, Filago, Centumculus. In Hoogduits Rurkraut, In Engels Cotton wede en schijnt te wezen Impia van Plinius. Dit Gnaphalion of roerkruid, die overal goed bekend is en veel groeit op dorre en onvruchtbare gronden schijnt zeer gelijk te wezen van bladeren en steeltjes de zee Gnaphalion, nochtans verschilt in bloemen, bladeren, wolligheid, reuk, witheid en ook lustigheid en schoonheid van aanzien de voor vermelde Gnaphalion van dit roerkruid die eerder behoorde gesteld of vergeleken te worden bij de Stoechas citrina of vanwege de kennis en profijt bij hetgeen dat kort hierna zal gesteld worden (van ons geheten Gnaphalion Montanum of hazenvoet) als een middel soort. Want het is zeer goed tegen de rode loop en de rode vloed van de vrouwen. Roerkruid heeft veel grauwe of askleurige tere steeltje, met wolligheid bedekt [566] van 15cm hoog waaraan veel aangewende bladertjes staan, korter dan die van de Stoechas citrina. De bloemen groeien veel bijeen die eensdeels voortkomen uit de middelste scheiding van de takjes en eensdeels ook aan het uiterste van de scheuten die geelachtig en bleek zijn. De gehele plant is zachtachtig en kleine. Deze soort wordt het meest gevonden en is de gewoonste. Het kruid gestoten en in olie te weken gelegd en gekookt wordt van het gewone volk in de west contrey van Engeland gebruikt en goed bevonden tegen de blauw gestoten of geslagen plekken. Het stopt ook de maandstonden van de vrouwen. Dit kruid heet Plinius lib. 24, kapittel 19, Herba Impa, is grauw met de gedaante van rozemarijn en bekleed en heeft het hoofd gelijk een kwast waaruit ander takjes opgroeien die ook hun trosjes hebben waarom dat ook Impia genoemd is geweest mits dat de kinderen boven de vader staan. Andere hebben gemeend dat het eerder alzo geheten is om dat er geen gedierte aan roert. Dit kruid tussen twee stenen gewreven wordt heet. Maar voornamelijk als het sap met wijn en melk gemengd is dan is het zeer goed tegen de keelontsteking. Want men zegt dat ze nimmermeer van die ziekte gekweld zullen worden die hetzelfde geproefd of ingenomen hebben. Waarom dat het ook de zuigende wordt ingegeven want diegene die deze medicijn niet willen innemen die sterven van deze ziekte. |
Cleyn Ruercruydt. In Latijn, Filago minor. Inde heyden, sandachtich ende magher landt van Brabant ende Vlaenderen, worden ghevonden twee soorten van cleyn Roodt-melisoen-cruydt. De grover van beyden draght sijn bloemkens op troskens ghelijck tէemeyn Rhuer-cruydt, op steelkens van onderhalve palme hooghe. De bladers zijn twee maels engher dan de voorgaende, andersins niet onghelijck van wortele. Alderminste Ruer-cruydt. In Latijn, Gnaphalium minimum. Dit is twee maels dunder ende teerder dan tնoorgaende soo wel van bladerkens, als van steelkens een palme hooghe, lancks de welcke de bloemkens voorts comen ghelijck Averoene oft Abrotanum [567] manneken. Deze twee Roodtmelisoen cruyden zijn witachtich van verwe ende wolachtich, ghelijck dՠander. Ander Ruer-cruydt dat sijn bloemen heeft neffens de bladers. In Latijn, Filago Germanica altera secundum folia florida. Wy hebben oock somtijdts een ander meerder Ruer-cruydt ghesien in Duytschlandt, dՠwelcke oock van bladers ende stele den Stoechas Citrina ghelijck is, ende sonder reucke: Op ander plaetsen oock dat sijn bloemen niet int opperste vande tackskens voorts en brenght, maer inde spacien tusschen de bladers over al inde lengde groeyende ghelijck die in dese voorts comen, de welcke wy, als noch ter tijdt niet gheheel bekent zijnde, hier gheconterfeydt ghestelt hebben. Engelsch Ruer-cruydt met lanckachtighe bladers. In Latijn, Gnaphalium Anglicum vel Belgicum folio longiore, qualick van Matt.tweede Leontopodion ghenoemt. Dit Ruer-cruydt heeft dunne ende rechte tackskens, die onghedeylt zijn, ende is van lengde dՠAlssem ghelijck, oock van verwe ende ghedaente. De wortel is faselachtich, wt de welcke spruyten ende groeyen van beneden af tot half de stele, twee mael langher ende breeder bladers dan die vanden Stoechas citrina, ende voorts opwaerts zijn die langher ende smalder dan die vanden Vloeycruydt maer luttelder, neffens welcke middelste voorts comen aen cleyne steelkens drye oft vier wolachtighe bloemkens, van verwe bleeck-geel die vande Cruys-cruydt oft Stoechas citrina ghelijck. Dit cruydt is tsamentreckende, een weynich bitter, ende zeer drooghende. Op de hoevelkens van het doncker bosch gheleghen drye milen van Londen op dese syde vande Temst, groeyet met menichte, ende oock by Berchem tՠAntwerpen, ende desgelijcks in Vlaenderen. |
Kleine roerkruid. In Latijn Filago minor. (Filago arvensis) In de heide, zandachtige en mager land van Brabant en Vlaanderen worden gevonden twee soorten van kleine rode loop kruid. De grovere van beide draagt zijn bloempjes op trosjes gelijk het gewone roerkruid op steeltjes van 15cm hoog. De bladeren zijn tweemaal enger dan de voorgaande, anderszins niet ongelijk van wortel. Allerkleinste roerkruid. (Filago minima) In Latijn Gnaphalium minimum. Dit is tweemaal dunner en teerder dan het voorgaande zo el van bladertjes als van steeltjes een 10cm hoog waarlangs de bloempjes voortkomen gelijk Averone of Abrotanum [567] mannetje. Deze twee rodeloop kruiden zijn witachtig van kleur en wolachtig gelijk de andere. (Helichrysum arenarium) Ander roerkruid dat zijn bloemen heeft naast de bladeren. In Latijn Filago Germanica altera secundum folia florida. Wij hebben ook soms een ander groter roerkruid gezien in Duitsland die ook van bladeren en de steel de Stoechas Citrina gelijk is en zonder reuk. Op andere plaatsen ook dat het zijn bloemen niet in het opperste van de takjes voort brengt, maar in spaties tussen de bladeren overal in de lengte groeien gelijk die in deze voortkomen die wij als nog ter tijd niet geheel bekend zijnde hier afgebeeld gesteld hebben. Engels roerkruid met langachtige bladeren. (Gnaphalium sylvaticum) In Latijn Gnaphalium Anglicum vel Belgicum folio longiore, kwalijk van Matthiolus tweede Leontopodion genoemd. Dit roerkruid heeft dunne en rechte takjes die ongedeeld zijn en is van lengte alsem gelijk, ook van kleur en gedaante. De wortel is vezelachtig, uit die spruiten en groeien van beneden af tot half de steel tweemaal langere en bredere bladeren dan die van de Stoechas citrina en voorts opwaarts zijn die langer en smaller dan die van het vlooienkruid maar minder naast die komen in het midden voort aan kleine steeltjes drie of vier wolachtige bloempjes, van kleur bleek geel en die van het kruiskruid of Stoechas citrina gelijk. Dit kruid is tezamen trekkend, een weinig bitter en zeer drogende. Op de heuveltjes van het donker bos gelegen drie mijlen van Londen aan deze zijden van de Teems groeit het met menigte en ook bij Berchem te Antwerpen en desgelijks in Vlaanderen. |
Hase-voet oft Berg-Gnaphalium met witte bloemen. In Latijn, Gnaphalium montanum album, is Pilosella minor Fuchsij, ende Dodonaei, Oft Lagopus ende Pilosella Tragi. In Hoochduytsch, Meuszorlin ende Hasenphatlin. Dit cruydt de ghedaente hebbende van Muysen-oorkens oft cleyne Piloselle, groeyet overvloedich op hooghe coude berghen, ende ter plaetsen daer de swarte Crakebesien wassen, wordende nauwe onderhalve palme hooghe. De wortel is zeer cleyne cruypende met haer cleyne faselinghen. De bladers zijn grijs, sachte, meest beneden aender eerden groeyende, ghelijck die vande Madelieven, met luttel aende reste vanden stele die oock cleyne zijn. De bloeme comt voorts op dՠopperste vanden stele als een rondt troskens die vande Scabiosa bycans ghelijck, van bloemkens by een ghevoegt, eens-deels wit, maer dese wordt minst ghevonden, want meest wordt ghesien die met gheheel witte bloemen. Dit cruydt is zeer stoppende ende drooghende, ende laf van smaecke. Wy hebbent dickwils ghepluckt tot Ravis-burg in Duytschlandt ende aenden berg l’Esperon ghenoemt in Languedoc hardt byden Dorpe. |
Hazenvoet of berg Gnaphalium met witte bloemen. (Antennaria dioica) In Latijn Gnaphalium montanum album en is Pilosella minor Fuchsij en Dodonaei. Of Lagopus en Pilosella Tragi. In Hoogduits Meuszorlin en de Hasenphatlin. Dit kruid dat gedaante heeft van de muizenoortjes of kleine Piloselle groeit overvloedig op hoge koude bergen en ter plaatse daar de zwarte krakebessen groeien en wordt nauwelijks 15cm hoog. De wortel is zeer klein en kruipt met haar kleine vezels. De bladeren zijn grijs, zacht die meest beneden aan de aarde groeien gelijk die van de madelieven met weinig aan de rest van de steel die ook klein zijn. De bloem komt voort op de opperste van de steel als een rond trosjes die van de Scabiosa bijna gelijk, van bloempjes bijeen gevoegd en eensdeels wit, maar deze wordt het minst gevonden want het meest wordt gezien die met geheel witte bloemen. Dit kruid is zeer stoppende en drogende en laf van smaak. Wij hebben het dikwijls geplukt te Ravensburg in Duitsland en aan de berg l’Esperon genoemd in Languedoc dicht bij het dorp. |
Leeuwen voet. In Latijn, Leontopodium sive pes Leoninus. Dese plante is ghenoemt gheweest Pes Leoninus, dat is te segghen Leeuwen voet om de wolachtighe ghedaente vande bladers ende bloemen die eenichsins ghelijck is den been daer de voet aen vast is, ghelijck oock soo wel dՠouders, als de iongher Herbaristen segghen Leeuws-claeu, Hasen-voet, Beiren-clauw, Duyven-voet, Raven-voet ende Hinne-voet. Dit bergh-cruydeken is eerst ghevonden gheweest ende beschreven sedert den tijden van Brunsfels ende ander zeer excellente Hoochduytsche Herbaristen, dՠwelcke van bladers zeer nae is comende den Gnaphalium. Want theeft smalle cleyne lanckworpighe hayrighe bladers, die grijs zijn, principalick beneden, maer breeder [568] dan die vanden Gnaphalium oft Stoechas citrina. Int opperste vande stele die oock hayrich is ende drye oft vier vinghers hooghe, draget de bloemen wtten bruyn violet, hebbende de bollekens oft hoykens wtghespreydt met eenen breetachtighen oft dicken randt van bladers. Dese plante wordt ghevonden op de hooghe berghen Alpes tusschen Duytschlandt ende Italien, oock opden Bergh Baldo te Verone maer selden, waerom datmen noch niet en weet was sy vermach oft wat cracht dat heeft, Mijn-heere de Lescluse heeftse oock elders gheobserveert ende salse corts wt geven. Ick en hebbese noydt ghehadt dan drooghe. Leontopodium parvum. Dese andere die van Dioscorides ende oock vande iongher Herbaristen vergheten is gheweest, die is van ghedaente ende wesen den anderen gheheel ghelijck, voorts brenghende maer eenen stele van drye palmen hooghe, met de bladers vanden bergh-Gnaphalion, stele en bladers beset zijnde met een dicke graeuwe wolachticheydt. De bloemkens staen int opperste vanden stele, de welcke bleeck-geel, die vanden bergh-Gnaphalion niet onghelijck. De wortel is cleyne ende houtachtich. Hosteocolon Bononiensium. Dit is een wolachtich cruydt ende een medesoorte van Gnaphalion, hebbende twee reken van bladers, die meerder zijn ende grijs vande wolachtigheydt. Opde cleyne steelkens groeyen de gele bloemkens. Dese plante hebbe ick dorre ghesien inde korfkens ende papier boecken vanden zeer gheleerden medicijn van Dornick D. Hermes de Clerck, wien ick daer af te dancken hebbe, Reyn bloemen. Motten-cruydt. In Griecks, Chrysocome, dat is in Latijn, Coma aurea, ende is Stoechas citrina van hier te lande, oft Amaranthus luteus Fuchsij ende Tragi. In Hoochduytsch, Mottenblumen , Rheinblumen. In Italiaensch, Amarantho giallo, ende is Linaria aurea oft Tinearia, maer qualick Heliochrysos genoemt. In Engelsch Gold flower, and Motheworte. De lustighe crans vande goudt-gele bloemen heeft dit cruydt den Grieckschen naem Chrysocome ghegeven, welck cruydt tot noch toe niet en heeft vande iongher Herbaristen connen bekent zijn, door het niet kennen vande oprechte Hysope van Dioscorides, welcker trosachtighen crans de goudt-gele bloemen van dit cruydt ghelijck zijn. Ghemerckt nu dat wy dՠoprechte Hysope hier nae van ons beschreven ende gehaffirmeert ghelijcken byde troskens vande Stoechas citrina, ende dat wy overlegghen dander teeckenen vande beschrijvinghe ende crachten, soo laeten wy ons gheheel ende al duncken, dat dese Stoechas is het oprecht Chrysocome, dՠwelcke oock de Griecken ghenoemt [569, 570] hebben Amaranthus luteus, om de bycans onversterflicke verwe ende schoone geelheydt, die een yegelijck Apoteker sal moghen sien inde bloemen van dese plante. Want de ronde trosachtighe croonkens blyven zeer langhe staende, ghemaeckt van veel ronde troskens van bloemen, wyt wt en sonder orden ghestelt, die vanden Orega niet onghelijck, oft vande Hysope van Dioscorides by ons beschreven, welcken crans rype wordende is blinckende van bleecke gout-gele verwe, ende een sachte wolachticheydt, in hebbende cleyn saeyken die vande Madelieven ghelijck, maer minder, ros, scherp, ende welrieckende. Aende rechte witachtighe steelkens die wat grijs zijn, van een palme oft onderhalf hooghe, groeyen lanckworpighe smalle bladers, graeu door eenighe hayricheydt, die vanden Stoechas oft Wilt-Vlas ghelijck, dՠwelcke de gheleertste tonrecht ghehouden hebben voor Chrysocome. De wortel is faselachtich ende dunne, van buyten swart, rieckende ghelijck een Gomme Elemni oft ronden Cyperus van Syrien, ghelijck oock doen de bloemen ende tgheheel cruydt. Oock heeftse eenen specerieachtighe, medicinalen, scherpen ende bytenden smaecke, met een weynich tsamentrekende, maer niet te zeer groote hitte, wiens zeer excellente cracht wy versocht hebben, teghen de langhe sieckten vande lever, die oorspronck hebben wt lijmachtighe humeuren ende grove dompen, tusschen de tuniken oft vellekens loopende, daer in naevolghende sommighe van mijn geleerde vrienden. Teghen de verhitte longher en wordet niet sonder schade ingegheven, maer wel als die gheraeckt of verwarmt is door fluxie van suere, waterighe oft soute flegmaticke humeuren. Waerom dat de oversetter beter soude overgheset hebben, den longhersuchtighen oft cordt op de borst zijnde, dan teghen de verhittinghe oft inflammatie vande longher. Dese plante is veel beter ende schoonder groeyende op dorre ende steenachtighe gronden van Languedoc, Provence ende Spaeignen, waer datse overvloedich inde Somer is groeyende, ende zeer wel rieckende, met een goet blijvende wortel. In Duytschlandt aenden Rhijn ende op ander plaetsen van Vranckerijck groeytse selder ende oock niet soo crachtich. Daerom soo en schijnter niet te wesen dat letten soude tselfde cruydt te stellen voor dՠoprecht Chrysocome, ten ware een cleyn woordt oft twee, waer in dat ons Montpelliersche meesters Rondellet ende ander, die dese plante Chrysocome noemden, eenige cleyne faute overlanck gemerckt hadden wt de coniecture van Plinius ende een geschreven exemplar etc. Duytsch Chrysocome ende wildt Heliochrysos van H. Bock. In Duytschlandt ende oock in Brabant, iae in de bogaerden van Antwerpen op dese sijde van thof te Berchem, groeyet op savelachtighen gront een Chrysocome hebbende wolachtighe bladers van vanden Roomelisoen-cruydt oft ghemeyne Gnaphalion ghelijck, met bleeck-geel bloemkens, ende tsaedt lancks de syde scheuten. Dioscorides. De wortel van Chrysocome verwarmt ende stopt, de welcke zeer goedt is den ghenen die weeck zijn van Lever, ende Longhersuchtich. De wortel in mee ghesoden wordt inghenomen teghen de suyveringhe vande moeder. De bloemen in wijn ghesoden oft by infusie, dooden ende iaeghen af de wormen als by experientie vande Medicijns van desen tijden bevonden is, maer in looghe ghesoden doodet de luysen. De bloemen openen de verstoptheden van de Longer, Lever ende dermen. Stoechas citrina altera. My ghedenkt dat ick te Nimes ende Montpellier sghesien hebbe een ander Stoechas dese voorgaende ghelijck, maer gheheel teerder, swarter, onlieflicker, aschverwich, met meer ranckachtige steelkens van eenen voet lanck, hebbende oock een cleynder wortel met min faselinghen, midts [571] dat selden elders groeyet dan in ghespleten mueren ende vesten vande steden, de welcke van buyten bruyn is, ende zeer weynich rieckende. De troskens vande bloemen staen op elcken stele een, maer niet tsamen ghevoegt, ghelijck die vande voorgaende. Nochtans ist saedt malcander ghelijck, cleyne ende bruyn, dՍ welcke binnen Londen ghesaeydt, daer wy dat ghebrocht hadden, zijn bloemen heeft gehadt, ende overiarich is gheworden. Stoechas citrin altera sonder reucke, ende is als Franchois Penninck gheleerde Apoteker van Antwerpen seght, Dentillaria Gesneri. Veel selder wordt dese ghevonden tusschen Sommieres ende Montpelliers daer dat de Scarlaken greyne groeyet, ende is gheheel lustich om sien, van ghedaente de Stoechas citrina ghelijck. Nochtans zijn de bladers breeder ende grijs ghelijck oock de gheheele plante. De steelkens zijn een palme hooghe, waer op dat groeyen insghelijcks meerder ende langher bloemen dien vanden anderen Stoechas citrina ghelijck, eenichsins ghelijckende die vande wilde Latouwe. De wortel en is niet groot, houdtachtich, ende gheheel sonder reucke, maer min bekent ende selder ghevonden, waerom dat de crachten van dien noch niet bekent en zijn. |
Leeuwenvoet. (Leontopodium alpinum) In Latijn Leontopodium sive pes Leoninus. Deze plant is genoemd geweest Pes Leoninus, dat is te zeggen leeuwenvoet om de wolachtige gedaante van de bladeren en de bloemen die enigszins gelijk is het been daar de voet aan vast is, gelijk ook zowel de ouders als de jongere herbaristen zeggen leeuwenklauw, hazenvoet en berenklauw, duivenvoet, ravenvoet en kippenvoet. Dit bergkruidje is eerst gevonden geweest en beschreven sedert den tijden van Brunfels en die andere zeer excellente Hoogduitse herbaristen die van bladeren zeer dicht bij de Gnaphalium komt. Want het heeft smalle kleine langwerpige harige bladeren die grijs zijn, voornamelijk beneden, maar breder [568] dan die van de Gnaphalium of Stoechas citrina. In het opperste van de steel die ook harig is en drie of vier vingers hoog draagt het de bloemen uit het bruin violet en heeft de bolletjes of hoedjes uitgespreid met een breedachtige of dikke rand van bladeren. Deze plant wordt gevonden op de hoge bergen Alpen tussen Duitsland en Itali, ook op de berg Baldo te Verona, maar zelden waarom dat men noch niet weet was ze vermag of wat kracht dat het heeft. Mijnheer Clusius heeft ze ook elders geobserveerd en de zal het gauw uitgeven. Ik heb ze nooit gehad dan droog. Leontopodium parvum. (Gnaphalium supinum) Deze andere die van Dioscorides en ook van de jongere herbaristen vergeten is geweest is van gedaante en wezen de andere geheel gelijk. Het brengt voort maar een steel van 30cm palmen hoog met de bladeren van de berg Gnaphalium, steel en bladeren zijn bezet met een dikke grauwe wolligheid. De bloempjes staan in het opperste van de steel die bleek geel en die van de berg Gnaphalium niet ongelijk zijn. De wortel is klein en houtachtig. Hosteocolon Bononiensium. Dit is een wolachtig kruid en een medesoort van Gnaphalium. Het heeft twee rijen van bladeren die groter zijn en grijs zijn van de wolligheid. Op de kleine steeltjes groeien de gele bloempjes. Deze plant heb ik doe gezien in de korfjes en de papieren boeken van de zeer geleerde dokter van Doornik, D. Hermes de Clerck, wie ic daarvoor te danken heb. Reinbloemen. (Helichrysum arenarium) Mottenkruid. In Grieks Chrysocome, dat is in Latijn Coma aurea en is Stoechas citrina van hier te lande of Amaranthus luteus Fuchsij en Tragi. In Hoogduits Mottenblumen, Rheinblumen. In Italiaans Amarantho giallo en is Linaria aurea of Tinearia, maar kwalijk Heliochrysos genoemt. In Engels Gold flower, en Motheworte. De lustige krans van de goudgele bloemen heeft dit kruid de Griekse naam Chrysocome gegeven welk kruid tot noch toe niet van de jongere herbaristen bekend kon zijn door het niet kennen van de echte hysop van Dioscorides wiens trosachtige krans de goudgele bloemen van dit kruid gelijk zijn. Gemerkt nu dat wij de echte hysop hierna van ons beschreven en bevestigd vergelijken bij de trosjes van de Stoechas citrina en dat wij overleggen de andere tekens van de beschrijving en krachten zo laten wij ons geheel en de al denken dat deze Stoechas is het echte Chrysocome die ook de Grieken genoemd [569, 570] hebben Amaranthus luteus om de bijna onvergankelijke kleur en mooie geelheid die iedere apotheker zal mogen zien in de bloemen van deze plant. Want de ronde trosachtige kroontjes blijven zeer lang staan gemaakt van veel ronde trosjes van bloemen, wijdt en zonder orde gesteld die van de Origanum niet ongelijk of van de hysop van Dioscorides bij ons beschreven welke krans rijp wordende is blinkend van bleke goudgele kleur en een zachte wolligheid en bevat kleine zaadjes die van de madelieven gelijk, maar kleiner, roze, scherp en welriekende. Aan de rechte witachtige steeltjes die wat grijs zijn van een 15cm groeien langwerpige smalle bladeren, grauw door enige harigheid die van de Stoechas of wild vlas gelijk die de geleerdste te onrecht gehouden hebben voor Chrysocome. De wortel is vezelachtig en dun, van buiten zwart, riekende gelijk een gom Elemni of ronde Cyperus van Syri gelijk ook doen de bloemen en de het gehele kruid. Ook heeft ze een specerijachtige, medicinale scherpe en bijtende smaak met een weinig tezamen trekkende, maar niet te zeer grote hitte wiens zeer excellente kracht wij onderzocht hebben tegen de lange ziekten van de lever die oorsprong hebben uit lijmachtige levenssappen en de grove dampen die tussen de tunieken of velletjes lopen en daarin navolgen sommige van mijn geleerde vrienden. Tegen de verhitte longen wordt het niet zonder schade ingegeven, maar wel als die geraakt of verwarmt is door opzwelling van zure, waterige of zoute flegmatieke levenssappen. Waarom dat de overzetter beter zou overgezet hebben de longzuchtige of kort op de borst zijnde dan tegen de verhitting of ontsteking van de longen. Deze plant groeit veel beter en mooier op dorre en steenachtige gronden van Languedoc, Provence en Spanje waar ze overvloedig in de zomer groeit en zeer welriekende met een goed blijvende wortel. In Duitsland aan de Rijn en op andere plaatsen van Frankrijk groeit ze zeldzamer en ook niet zo krachtig. Daarom zo schijnt er niets te wezen dat beletten zou hetzelfde kruid te stellen voor de echte Chrysocome, tenzij een klein woord of twee waarin onze Montpellierse meesters Rondellet en andere die deze plant Chrysocome noemen enige kleine fout laatst gemerkt hadden uit het raden van Plinius en een geschreven exemplaar etc. Duitse Chrysocome en wilde Heliochrysos van H. Bock. In Duitsland en ook in Brabant, ja, in de boomgaarden van Antwerpen aan deze zijde van het hof te Berchem groeit op zavelachtige grond een Chrysocome. Het heeft de wolachtige bladeren van het rode loopkruid of gewone Gnaphaliumn gelijk met bleek gele bloempjes en het zaad langs de zijscheuten. Dioscorides. De wortel van Chrysocome verwarmt en stopt die zeer goed is diegene die week zijn van lever en longzieken. De wortel in mede gekookt wordt ingenomen tegen de zuivering van de moeder. De bloemen in wijn gekookt of bij infusie doden en jagen af de wormen als bij ondervinding van de dokters van deze tijden bevonden is, maar in loog gekookt doodt het de luizen. De bloemen openen de verstoppingen van de longen, lever en darmen. Stoechas citrina altera. (Helichrysum italicum subsp. italicum) Ik bedenk me dat ik te Nimes en te Montpellier gezien heb een andere Stoechas deze voorgaande gelijk, maar gheheel teerder, zwarter, onlieflijker, askleurig en met meer rankachtige steeltjes van een 30cm lang. Het heeft ook een kleinere wortel met minder vezels mits [571] dat het zelden elders groeit dan in gespleten muren en vesten van de steden die van buiten bruin is en zeer weinig ruikt. De trosjes van de bloemen staan op elke steel een, maar niet tezamen gevoegd gelijk die van de voorgaande. Nochtans is het zaad elkaar gelijk, klein en bruin die binnen Londen gezaaid is waar wij dat gebracht hebben en zijn bloemen heeft gehad en meerjarig is geworden. Stoechas citrin altera zonder reuk en is als Frans Penninck, geleerde apotheker van Antwerpen zegt, Dentillaria Gesneri. Veel zeldzamer wordt deze gevonden tussen Sommieres en Montpellier daar dat de scharlaken korrels groeien en is geheel lustig om te zien, van gedaante de Stoechas citrina gelijk. Nochtans zijn de bladeren breder en grijs gelijk ook de gehele plant. De steeltjes zijn een 10cm hoog waarop groeien insgelijks grotere en de langere bloemen die van de andere Stoechas citrina gelijk, enigszins gelijkende die van de wilde sla. De wortel is niet groot, houtachtig en geheel zonder reuk, maar minder bekedt en zeldzamer gevonden waarom dat de krachten van die noch niet bekend zijn. |
Munten.
Bergh-Polium, Polium montanum. In Italiaensch oft Spaensch, Polio. In Engelsch, Poleye ende Poly . [573] Int oversien van alle de ghelijckenissen ende gheslachten van cruyden, soo dunckt ons dat wy gheen gheslachte bequaemer en souden mogen voeghen by de voorgaende dan dese soorte, wiens figuere, wesen ende bycants tfatsoen oft grootte niet zeere is verschillende en is vande voorseyde, dan dat alleene de bladers verschillen midts dat sy rondtomme een weynich ghetant oft ghekerft zijn. Polium heeft in Griecks den naem creghen, van haer grijsheydt, oft grijse hayricheydt ende wolachtighe rouwicheydt, de welcke niet alleene de croonkens oft troskens (als Dioscorides seght) maer oock tgheheel cruydt graeu maeckt ghelijck de Gnaphalium doet, principalijck in plaetsen ontrent de zee gheleghen, ende afhanghende hoevels, oft savelachtighe oevers, soodaenich als zijn aen dՠeylandt vanden berg Cetus, ende by Maguelone int landt van Languedoc, waer dat zeer schoone ende meerder menichte is groeyende, dwelck mach ghenoemt werden oft Zee-Polium oft Berg-Polium, ende is wt een houtachtighe, rechte ende faselachtighe wortel van onder af zeer veel ronde steelkens ghevende, van onderhalve palme lanck daer aen met veel spacien even ghelijck van een staende lanckworpighe bladers groeyen die vanden Gnaphalion ghelijckende, met cleyne tandekens oft kerfkens ende stijfachtich, de welcke teghen malcander over staende de stelen beseten. Boven int opperste vanden stele comen voorts de ronde croonkens van witte bloemen die vanden Quendel niet onghelijck, ghelijck oock de gheheele plante beset is met een grijse wolachticheydt. Dit Polium is dՠalderbest rieckende boven alle dՠander, maer met de lieflickheydt ghevet inde neuse eenighen scherpen oft sterckachtighen reucke. Tsaedt is cleyne lanckworpigh rondt. Venetsch Polium. Dit Polium is groeyende int Eylandt vande Venetianen Lyo ghenoemt, maer veel minder, ende niet soo grijs. Candiotsch Polium. Het Candiots dat ons is gheschoncken gheweest en schijnt oock gheen ander soorte te zijn, want van grootte ist den voorgaende ghelijck, maer van ghedaente ende wolachticheydt ghelijcket den Zee-Polium van Montpelliers. Cleyn ende Middellandts Polium. Zee-Polium, Polium marinum, Polium orinum Dit Polium groeyet oock over al op plaetsen wijdt gheleghen vande zee, in Savoyen, Lyons, ende Valence, op savelachtighe, rouwe, steenachtighe, berghachtighe ende oock effen gronden, voorts brengende veel dunne ranckskens oft tackskens van een palme hooghe, daer aen veel bladerkens by spacien van een staende groeyen, maer veel smalder dan die vanden anderen, ende die vanden Veldt-Cypres ghelijckende, maer gheensins ghekerft, niet dan cleyne tandekens rondtomme hebbende die vanden anderen ghelijck. De bloemkens zijn bleeck oft wit. Tsaedt en is den anderen niet onghelijck, noch oock den reucke, dan dat flauwer is. Geel Polium met langher troskens van groengele bloemen dan die vanden Berg oft Zee Polium. In Latijn, Polium luteum. By Aix in Provence wordt ghevonden op sommighe hoevelkens ende berghskens Polium met gele bloemkens: zeer lustich om sien, tgheheel cruydt is den witte Zee-Polium heel ghelijck. Ick hebbe tՠAntwerpen saedt ghesaeydt van dit Geel Polium dat nochtans witte bloemen voort gebrocht heeft, welck vele andere planten ghebeurt. Bergh-Polium met purper bloemen. In Latijn, Polium montanum purpureum, ende is Polium repens supinum Clusij. Dit Polium is ghelijck de Zee-Polium oft Quendel, lancks der aerden cruypende met zeer veel tackskens wt een houtachtighe wortel voorts comende. De bladers rondtomme de steelkens staende hebben int ronde zeer cleyne tandekens diemen nauwe sien en kan, ende zijn zeer grijs vande dicke wolachticheydt, maer minder dan die vanden Berg-Polium. De troskens zijn oock die vanden anderen niet onghelijck maer minder, de welcke met purper bloemkens verciert zijn. Dit Polium groeyet van selfs in savelachtich landt, met noch een ander Polium dat terstondt hier nae sal volgen, maer teerder, tusschen Lorca ende Velez int Coninckrijck van Murcien. Tvijfde Polium van Clusius is een medesoorte van desen voorgaenden: Inde Meerte hevet sijn witte bloemkens: ende een zeer dicke wolachticheydt becleedt beyde dese cruyden, de welcke alle ander soorten van Polium te boven gaen in lieflickheydt van reucke, ghelijck ons ghetrouwelick beschrift C. Clusius, die dese twee soorten van Polium eerst heeft beschreven. Dioscorides. Sap van Polium warm ghemaeckt ende ghedroncken, is zeer goedt teghen de beten vande fenijnighe ghedierten, ende oock den watersuchtighen, oft die vande gele gequelt zijn. Polium met azijn ghedroncken comt te bate die vande Milte sieck zijn. Polium en is der maghen niet goedt, ende maeckt hooftsweere. Tverweckt de maendtstonden vande vrouwen ende oock camerganck. Tՠverdrijft alle fenijnighe beesten daert gheleydt oft gebrandt wordt. Groen ghestoten ende gheleydt op wonden, gheneest die, maer drooghe gheneset de quade wonden oft seericheden. Cleynste Bergh_Polium. In Latijn, Polium montanu supinum minimum. Dit Polium is den ghemeynen Bergh_Polium in alle dinghen ghelijck, maer vier mael minder: ende groeyet opde hoevels van Savoye ende Dolfine. Polium Wijfken. In Latijn, Polium recentiorum femina Lavendulae folio. Die dկprechte Polium groeyende aenden zeecant niet en kenden, hebben dese plante Polium gheheeten. Want sy is de soorte van Polium zeer ghelijck, ende oock een medesoorte van dien, hoe wel datse bycans gheenen reuck en heeft, ende slapper van smaecke is, waerom dat van sommighe gheheeten wordt Polium wijfken. Dit cruydt en groeyet niet geerne ontrent den zeecant, ghelijck [575] dկprecht Polium doet, maer wel op de berghachtighe ende savelachtighe plaetsen van Savoye, Dolfine ende Provencen. Tcruypt oock ghelijck de Quendel, met houdtachtighe, gheboghen ende zeer gheknoopte steelkens, die becleedt zijn met zeer veel graeuwe bladers die vande Stoechas oft Lavender ghelijck. De bleeke bloemkens wassen vele by een in huyskens die vanden Roosmaryn niet onghelijck. De wortel is dickachtich ende hart. |
Berg Polium, Polium montanum. (Teucrium montanum) In Italiaans of Spaans Polio. In Engels Poleye en Poly. [573] In het overzien van alle gelijkenissen en geslachten van kruiden zo lijkt ons dat wij geen geslacht bekwamer zouden mogen voegen bij de voorgaande dan deze soort wiens figuur, wezen en bijna de vorm of grootte niet zeer verschilt van de voor vermelde dan dat alleen de bladeren verschillen mits dat ze rondom een weinig getand of gekerfd zijn. Polium heeft in Grieks de naam gekregen van haar grijsheid of grijze harigheid en de wolachtige ruwheid die niet alleen de kroontjes of trosjes (als Dioscorides zegt) maar ook het geheel kruid grauw maakt gelijk de Gnaphalium doet, voornamelijk in plaatsen omtrent de zee gelegen en de afhangende heuvels of zavelachtige oevers, zodanig als zijn aan het eiland van de berg Cetus en bij Maguelone in het land van Languedoc waar dat zeer mooi en in grote menigte groeit wat mag genoemd werden of zee Polium of berg Polium. Uit een houtachtige, rechte en vezelachtige wortel geeft het van onder af zeer veel ronde steeltjes van 15cm lang waaraan met veel spaties die even gelijk vaneen staan de langwerpige bladeren groeien die van de Gnaphalium gelijkende met kleine tandjes of kerfjes en stijfachtig die tegenover elkaar staan de stelen bezetten. Boven in het opperste van de steel komen voort de ronde kroontjes van witte bloemen die van de tijm niet ongelijk gelijk ook de gehele plant bezet is met een grijze wolligheid. Deze Polium ruikt het allerbest boven alle andere, maar met de lieflijkheid geeft het in de neus enige scherpe of sterkachtige reuk. Het zaad is klein langwerpig rond. Veneets Polium. Dit Polium groeit in het eiland van de Venetianen Lyo genoemd, maar veel kleiner en niet zo grijs. Kretisch Polium. (Teucrium creticum) Het Kretische dat ons is geschonken geweest schijnt ook geen ander soort te zijn want van grootte is het de voorgaande gelijk, maar van gedaante en wolligheid lijkt het op de zee Polium van Montpellier. Kleine en Middellandse Zee Polium. (Teucrium polium) Zee-Polium, Polium marinum, Polium orinum. Deze Polium groeit ook overal op plaatsen ver gelegen van de zee, in Savoie, Lyon en Valencia op zavelachtige, ruwe, steenachtige, bergachtige en ook effen gronden. Het brengt voort veel dunne rankjes of takjes van een 10cm hoog waaraan veel bladertjes bij spaties vaneen staan groeien, maar veel smaller dan die van de andere en die van de veldcipres gelijkende, maar geenszins gekerfd en niet dan kleine tandjes rondom hebben die van de andere gelijk. De bloempjes zijn bleek of wit. Het zaad is de anderen niet ongelijk, noch ook de reuk dan dat het flauwer is. Geel Polium met langere trosjes van groengele bloemen dan die van de berg of zee Polium. In Latijn Polium luteum. (Teucrium luteum) bij Aix in Provence wordt gevonden op sommige heuveltjes en bergjes Polium met gele bloempjes, zeer lustig om te zien. Het gehele kruid is de witte zee Polium heel gelijk. Ik heb te Antwerpen zaad gezaaid van deze gele Polium dat nochtans witte bloemen voortgebracht heeft wat veel andere planten gebeurt. Berg Polium met purperen bloemen. (Teucrium capitatum subsp. capitatum) In Latijn Polium montanum purpureum en is Polium repens supinum Clusij. Deze Polium is gelijk de zee Polium of tijm die langs de aarde kruipen met zeer veel takjes die uit een houtachtige wortel voort komen. De bladeren die rondom de steeltjes staan hebben in het ronde zeer kleine tandjes die men nauwelijks zien kan en zijn zeer grijs van de dikke wolligheid, maar kleiner dan die van de berg Polium. De trosjes zijn ook die van de andere niet ongelijk, maar kleiner, die met purperen bloempjes versierd zijn. Dit Polium groeit vanzelf in zavelachtig land met noch een ander Polium dat terstond hierna zal volgen, maar teerder, tussen Lorca en Velez in het koninkrijk van Murcia. Het vijfde Polium van Clusius is een medesoort van deze voorgaande. In maart heeft het zijn witte bloempjes en een zeer dikke wolligheid bekleed. Beide kruiden die alle andere soorten van Polium te boven gaan in lieflijkheid van reuk, gelijk ons getrouw beschrijft C. Clusius die deze twee soorten van Polium het eerste heeft beschreven. Dioscorides. Sap van Polium warm gemaakt en gedronken is zeer goed tegen de beten van de venijnige gedierten en ook de waterzuchtige of die van de gele gekweld zijn. Polium met azijn gedronken komt te baten die van de milt ziek zijn. Polium is niet goed voor de maag en maakt hoofdpijn. Het verwekt de maandstonden van de vrouwen en ook kamergang. Het verdrijft alle venijnige beesten daar het gelegd of gebrand wordt. Groen gestoten en gelegd op wonden geneest die, maar droog geneest de kwade wonden of zeren. Kleinste berg Polium. In Latijn Polium montanum supinum minimum. Deze Polium is de gewone berg Polium in alle dingen gelijk, maar viermaal kleiner en groeit op de heuvels van Savoie en Dolfine. Polium Wijfje. (Teucrium montanum subsp. montanum (eerder Teucrium revolutum) In Latijn Polium recentiorum femina Lavendulae folio. Die de echte Polium die aan de zeekant groeit niet kenden hebben deze plant Polium geheten. Want ze is de soort van Polium zeer gelijk en ook een medesoort van dien hoewel dat ze bijna geen reuk heeft en slapper van smaak is waarom dat het van sommige geheten wordt Polium wijfje. Dit kruid groeit niet graag omtrent de zeekant gelijk [575] de echte Polium doet, maar wel op de bergachtige en zavelachtige plaatsen van Savoie, Dolfine en Provence. Het kruipt ook gelijk de tijm met houtachtige, gebogen en zeer geknoopte steeltjes die bekleed zijn met zeer veel grauwe bladeren die van de Stoechas of lavendel gelijk. De bleke bloempjes groeien veel bijeen in huisjes die van de rozemarijn niet ongelijk. De wortel is dikachtig en de hard. |
Cleyn Balsem-cruydt, oft Coninginne-cruydt. In Latijn ende Griecks, Ageratum minus, dat is niet oudt wordende, ende is inde Apoteken voor Eupatorium Mesue ghehouden. In Italiaensch, Herba Guilia a mense quo floret, aut florere incipit. Cleyn Balseme-cruydt met witte bloemen. In Latijn, Ageratum floribus candidis. De schoon gele bloeme die niet out en wordt, ende de troswyse croonkens die vanden Elichrysis ghelijck, waren meer dan ghenoech om te bewijsen dat ons Ageratum is dՠoprecht Ageratum van Dioscorides, met welcke teeckenen dat oock in alle landen vanden Apotekers heeft zeer bekent geweest, daerom en was oock niet van noode dese groote crijters van Herbaristen soo veel saecken by een te vergaderen, om te niete te doen dՠobiecten van geenen verlanghe: sy behoorden eer int bereyden vanden Syrop van Epithymum van Mesue de decoctie gheproeft te hebben oft de bladers vanden Ageratum van Languedoc, dan souden sy gheheel ghesweghen hebben. Want het en is niet alleene zeer scherp ende bitter, maer oock zeer crachtich om water te doen maecken, alst inghenomen wordt, oft van buyten met roockinghe ghebruyckt. De reucke is oock lieflick, eenichsins die vande Roomsche Camille ghelijck: maer tsekerste teecken is, dat murwe maeckt de hardtheden vande moeder, ende de urine met een reucke is wtbrenghende, welcke crachten Dioscorides verhaelt. Daer en boven comt hier zeer wel te passe de ghelijckenissen by dՠOrega, tzy dat ghy aenmerckt de gheheele plante ende croonkens, als Dioscorides doet, oft oock alle dՠander fatsoen vanden cruyde: Want tzijn ghebobbelde croonkens ghelijck die vanden Elichrysis, Orega, Hysope ende Chrysocome, de welcke Dioscorides by malcander is ghelijckende die hier nochtans vande bladers niet [576] en heeft vermaent, ghelijck hy oock niet en doet van die vande Chrysocome, die hy is ghelijckende byde Hysope, ende dՠHysope byde Orega. Oft hy oock de bladers gheleken hadde by die vande Orega, soude daerom ons Ageratum verloren gheweest hebben? Want de bladers en zijn dien vande Orega niet zeer onghelijck: iae dat meer is, men mach sien op sommighe plaetsen vanden lande van Languedoc ende Toscane die ongheoeffent zijn ende leeghe ligghen, de bladers vanden Ageratum onghelijck minder ende maer een weynich ghekerft, stijf ende hart groeyende aen veel tackskens, van fatsoen dien vande Orega, vande welcke diversche soorten daer groeyen, niet onghelijck te wesen. Daer wordt oock somtijdts gevonden een Ageratum met zeer schoone witte bloemen, nochtans in alle andere dinghen den anderen niet onghelijck. De cracht vande decoctie is zeer heet. De reucke van dit ghebrant cruydt doet water maecken, ende maeckt sachte de hartheden vande moeder. Ghemeyn cleyne Balseme-cruydt vande Nederlanders. In Latijn, Ageratum Septentrionalium & Anglicum. In Engelsch, Madelein ende Maudelein. Het is Costus minor hortensis Gesneri & Dodonaei ende Mentha Corymbifera minor Cordi. Ageratum dat gheoeffent wordt inde hoven van Vranckerijck, Duytschlandt, ende Nederlandt nochtans met een vochtigher oeffeninge, oft couder Nordersche lucht, is zeer verschillende vanden anderen, want dworpt sijn grooter tacken wyder en breeder wt, hebbende breeder ende langher bladers die oock veel dieper ghekerft zijn, maer verstorven ende zeer naecomende den Rattelen oft Hanecammeken. Nochtans inde hoven van Enghellandt, en is gheen levendigher cruydt, iae oock ghesaeydt zijnde van dit saedt van Languedoc, met teere oft weeke tacken ende bladers meer ghekerft, langhe gheduerende ende zeer diversch vanden anderen. Tselfde is oock geschiet de boomachtichtig witte Maeluwe van Provence, de welcke veranderde in Maeluwe, drye iaer nae dat wy die gesaeydt hadden inde hoven van Enghellandt, verloren hebbende haer rouwicheydt ende graeuwicheydt, al oft gheweest hadde een verscheyden oft een ander soorte. Dit Ageratum van selfs ghewassen zijnde ghebruyckt de zeer vermaerde schole van Montpelliers ende het college vande Venetsche Medicijns in Syrop vanden Epithymi ende compositien van Mesue voor oprecht Eupatorium, maer inde medicijnen vande Griecken ghebruycken sy onse Agrimonie. Nochtans ist dat eenighen dese Grieckschen ende Arabischen Eupatorium ghelijck deylen, ende die menghe, ghelijck wy vermaent hebben in Antiballomensis oft Quid pro quo, principalick alst onseker is van welcke van dese twee natien de compositie ghemaeckt is. Men mach oock niet meynen dat dՠEupatorium van Mesue ende ons Agrimonie een cruydt is, ghehouden zijnde voor het Eupatorium van Dioscorides, als eenich niet quaet, noch ongheleert Nederlandts Auteur nu onlancks my heeft willen wijs maecken, wien wy geerne gheloove sullen gheven, als hy dese teeckenen die Mesue toeschrijft zijn Eupatorien, in dՠonse bewijst te wesen: wiens woorden aldus staen: Het is een cruydt van eenen cubitus hooghe, ende zeer bitter, wiens bladers zijn die vande cleyne Santorie ghelijck, groen, maer row ende ghekerft. De stele is dunne, ende alst verdrooght dan wordet geel: oock cryget bloemen die een weynich geel zijn, maer niet zeer lanck. Welcke woorden verclaren met een Arabische oprechticheydt een beschrijvinghe die de Santorie zeer nae comt, oock dattet zeer bitter is, ende gheven te kennen een onlancks voren verhaelde purgerende cracht van Cholerijcke humeuren die vanden Alssem ghelijck, ende gheensins die vande Gratiola, de welcke zeer moeyelick ende vyant is den inghewant, met meer ander teeckenen, die eer eenigherhande ander plante souden moghen toegheschreven worden dan der Agrimonie. Daerom ist veel beter om de redenen by ons verhaelt, dat ghehouden wordt voor een specie van Ageratum. |
Klein balsemkruid of koninginnenkruid. (Achillea ageratum) In Latijn en Grieks Ageratum minus, dat is niet oud wordende en is in de apotheken voor Eupatorium Mesue gehouden. In Italiaans Herba Guilia a mense quo floret, aut florere incipit. Klein balsemkruid met witte bloemen. In Latijn, Ageratum floribus candidis. (Achillea tomentosa) De mooie gele bloem die niet oud wordt en de trosvormige kroontjes die van de Helichrysum gelijk waren meer dan genoeg om te bewijzen dat onze Ageratum de echte Ageratum van Dioscorides is met welke tekens dat ook in alle landen van de apothekers zeer bekend is geweest, daarom was het ook niet nodig van deze grote schreeuwers van herbaristen om zoveel zaken bijeen te verzamelen om te niet te doen de objecten van geen belang. Ze behoorden eerder in het bereiden van de siroop van Epithymum van Mesue het afkooksel geproefd te hebben of de bladeren van Ageratum van Languedoc, dan zouden ze geheel gezwegen hebben. Want het is niet alleen zeer scherp en bitter, maar ook zeer krachtig om water te doen maken als het ingenomen wordt, of van buiten met beroken gebruikt. De reuk is ook lieflijk en enigszins die van de Roomse kamille gelijk. Maar het zekerste teken is dat het murw maakt de hardigheden van de moeder en de urine met de reuk uitbrengt welke krachten Dioscorides verhaalt. Daarboven komt hier zeer goed te pas de gelijkenis bij de Origanum, tenzij dat ge opmerkt de gehele plant en de kroontjes, zoals Dioscorides doet, of ook alle andere vormen van de kruid. Want het zijn gebobbelde kroontjes gelijk die van de Helychryson, Origanum, hysop en Chrysocome die Dioscorides bij elkaar vergelijkt die hier nochtans van de bladeren niets [576] heeft vermaand gelijk hij ook niet doet van die van de Chrysocome die hij vergelijkt bij de hysop en de Hysop bij de Origanum. Of hij ook de bladeren vergeleken heeft bij die van de Origanum zou daarom onze Ageratum verloren geweest zijn? Want de bladeren zijn die van de Origanum niet zeer ongelijk. Ja, dat meer is, men mag zien op sommige plaatsen van het land van Languedoc en Toscane die niet beteeld zijn en laag liggen de bladeren van de Ageratum duidelijk kleiner en maar een weinig gekerfd, stijf en dicht groeien aan veel takjes en van vorm die van de Origanum, waarvan diverse soorten daar groeien, niet ongelijk te wezen. Daar wordt ook soms gevonden een Ageratum met zeer mooie witte bloemen, nochtans in alle andere dingen de andere niet ongelijk. De kracht van het afkooksel is zeer heet. De reuk van dit gebrande kruid doet water maken en maakt zacht de hardheden van de moeder. Gewone kleine balsemkruid van de Nederlanders. (Achillea ageratum) In Latijn Ageratum Septentrionalium & Anglicum. In Engels Madelein en Maudelein. Het is Costus minor hortensis Gesneri & Dodonaei en de Mentha Corymbifera minor Cordi. Ageratum dat geteeld wordt in de hoven van Frankrijk, Duitsland en Nederland nochtans met een vochtige teelt of koudere Noordse lucht is zeer verschillend van de andere want het werpt zijn grotere takken wijder en breder uit. Het heeft bredere en langere bladeren die ook veel dieper gekerfd zijn, maar verstorven en komen dichtbij de ratelen of hanenkammen. Nochtans in de hoven van Engeland is er geen levendiger kruid, ja, ook gezaaid zijnde van dit zaad van Languedoc, met tere of weke takken en de bladeren meer gekerfd, lang goed blijvend en zeer divers van de andere. Hetzelfde is ook geschied de boomachtig witte maluwe van Provence die veranderde in maluwe drie jaar nadat wij die gezaaid hebben in de hoven van Engeland en verloor haar ruwheid en de grauwheid als of geweest was een verschillende of een ander soort. Deze Ageratum die vanzelf gegroeid is gebruikt de zeer vermaarde school van Montpellier en het college van de Veneetse dokters in siroop van de Epithymi en composities van Mesue voor echte Eupatorium, maar in de medicijnen van de Grieken gebruiken ze onze Agrimonia. Nochtans is het dat enige deze Griekse en Arabische Eupatorium gelijk delen en die mengen gelijk wij vermaand hebben in Antiballomensis of Quid pro quo, voornamelijk als het onzeker is van welke van deze twee naties de compositie gemaakt is. Men mag ook niet menen dat de Eupatorium van Mesue en onze Agrimonie een kruid is wat gehouden wordt voor het Eupatorium van Dioscorides zoals enig niet slecht nog ongeleerde Nederlandse auteur nu onlangs me heeft willen wijs maken wie wij graag geloof zullen geven als hij deze tekens die Mesue toeschrijft aan zijn Eupatoriums in de onze bewijst te zijn. Wiens woorden aldus staan; Het is een kruid van een 45 cm hoog en zeer bitter, wiens bladeren zijn die van de kleine santorie gelijk, groen, maar ruw en gekerfd. De steel is dun en als het verdroogt dan wordt het geel. ook krijgt het bloemen die een weinig geel zijn, maar niet zeer lang. Welke woorden verklaren met een Arabische oprechtheid een beschrijving die de santorie zeer na komt, ook dat het zeer bitter is en geven te kennen een onlangs voor verhaalde purgerende kracht van galachtige levenssappen die van de alsem gelijk en geenszins die van de Gratiola die zeer moeilijk en de vijand is van het ingewand, met meer andere tekens die eerder enigerhande andere plant zou mogen toegeschreven worden dan de Agrimonia. Daarom is het veel beter om de redenen bij ons verhaalt dat het gehouden wordt voor een specie van Ageratum. |
Groote Gamandree. In Griecks, Teucrion. In Latijn, Teucrium. In Hoochduytsch, Grosz Bathengel. In Franchois, Grosse Germandree. Eenighe meynen dat dit cruydt Hemionitis is, maer wy segghen dat eer is Splenium Plinij, alsoo van hem gheheeten met den toenaem van Teucrium die dat ghevonden heeft, ende dat dese van Dioscorides overgheslagen is gheweest: welcke plante nochtans zeer nut ende goedt is voor de milte: des niet te min soo mach die totten inventeur Teucer gherefereert worden byde historie van Plinius: ghemerckt dat blyckt, dat aen gheene van dese twee dՠwtgheworpen inghewant en is blijven hanghende: ick late staen dat yder van bloet soude gheweest hebben. Ende hoe wel dat de naem van Teucrum schijnt onsekerst te wesen, om dat de beschrijvinghe van die qualick oft onvolcomelick voorts ghecomen is: Nochtans de kennisse van desen ghelijck oock vande medesoorten Chamaedrys ende Gamandree ghenoemt, is ghecomen tot hen naecomers: iae soo zeer, dat de gene die gheen beschrijvinghen en weten, alle de selfde soorten in Duytsch heeten met eenen ghemeynen naem Gamandreen. Oock zijn die sonder twyfel dՠoprechte ende waerachtighe. Deerste Teucrium oft Gamandree groeyet op zeer steenachtighe ende dorre gheberghten, voorts brenghende veel rechte, houdtachtighe tackskens, twee mael langher dan die vande Chamaedrys. De bladers [577] zijn die vanden Chamaedrys ghelijck, maer dicker, ende niet al wt soo graeuw, gherimpelt ende row. De bloemkens zijn ghelijck die vande Chamaedrys, ende ghelijck de bloemen oock groeyen, die bleeck geel zijn. Dioscorides. Gamandree groene met een menghinghe van water ende azijn inghenomen, oft tsop daert drooghe inghesoden heeft, ghedroncken, neemt crachtich wegh tswillen vande Milte, want (als Galenus seght) theeft een subtilierende cracht ende subtile deylen: men mach oock tselfde stellen drooghende tot inden derden graedt ende verwarmende tot inden tweeden. Den miltsuchtigen wordet met azijn ende vijghen van buyten op de milte ghebonden. Gamandree met azijn alleene, sonder vijghen, is zeer goedt teghen de beten vande fenijnighe beesten. Gamanderlin. In Latijn, Teucrium pratense, & Teucrium spurium Chamaedryoides, ende vande Apotekers van Hollandt ende Duytschlandt Chamaedrys, maer qualick. In Hoochduytsch, Gamander. In Engelsch, Wilde Germander, ende is Hierabotane mas Dodonaei, van sommighe maer onbehoorlijck, Chamaedrys Fuchsij, Germanorum & Officinarum. In bosschen ende bemden groeyet een cruydeken, dwelcke heeft cleyne steelkens die niet hardt ende zijn, van onderhalve palme hooghe, met een houdtachtighe ende faselachtighe wortel. De bladers staen aende stele teghen malcander over met spacien van een, twee, viere, sesse, die rondtomme gekerft zijn, die vande groote Chamaedrys van fatsoen ende grootte ghelijck. Aen dՠopperste vande tackskens groeyen aerewyse tortskens draghende violette blaeuw bloemkens van verwen die vanden Guychelheyl ghelijckende, op de maniere van ghesterde Hyacinthen. Doen beyde de soorten van Chamaedrys noch niet bekent en waren, soo ghebruyckten de Duytsche Apotekers dit cruydt inde plaetse van dien, daer toe beweegt zijnde door de wonderlicke ende zeer seker crachten die dit plantken heeft teghen de verstoptheden vanden ingewant, quade humeuren ende leelijcke verwen vande [578] maegden. Ende hieten doen alleene dese plante Gamandree, om dat van ghelijcke cracht is. Welcken naem tghemeyne volck naemaels heeft ghegeven den Chamaedrys, oock in Enghellandt ende Vranckerijck. Tweede Gamanderlin. In Latijn, Teucrium pratense alterum, oft Sacra herba, oft Verbena supina femina van Dodonaeus. In Hoochduytsch, Eerdtweyrauck. Dit cruydt is den voorgaende gheheel ghelijck, wtghenomen dat veel minder van bladers is: Nochtans heeft dese plante meer bladerkens ende tackskens, ende groeyet geerne in lommerachtighe plaetsen, aende canten vande velden ende in bosschen. Cleyn cruypende Gamanderlin, Teucrium parvum supinum. De blaeuw bloemkens arewys groeyende, met de bladerkens, bewysen dat dit cruydt oock een soorte van Gamanderlin is, hoe vvel dat de bladerkens smalder, langher ende min ghekerft zijn, van grootte die vanden bergh-Polium ghelijck, doncker-groen, groeyende aen steelkens van drye duymen die opder eerden ligghen. Dese plante groeyet in Vrieschlandt, ende by Deventer in dՠlandt van Overyssel. |
Grote Gamander. (Teucrium flavum) In Grieks Teucrion. In Latijn Teucrium. In Hoogduits Grosz Bathengel. In Frans Grosse Germandree. Enige menen dat dit kruid Hemionitis is, maar wij zeggen dat het eerder is Splenium Plinij en alzo van hem geheten met de toenaam van Teucrium die dat gevonden heeft en dat deze van Dioscorides overgeslagen is geweest. Welke plant nochtans zeer nuttig en goed is voor de milt. Desniettemin zo mag die tot de uitvinder Teucer gerefereerd worden bij de historie van Plinius. gemerkt dat blijkt dat aan geen van deze twee het uitgeworpen ingewand blijft hangen, ik laat staan dat elk van bloed geweest zou zijn. En hoewel dat de naam van Teucrum het onzekerst schijnt te wezen omdat de beschrijving van die slecht of onvolkomen voort gekomen is. Nochtans de kennis van deze gelijk ook van de medesoorten Chamaedrys en gamander genoemd is gekomen tot hun nakomelingen. Ja, zo zeer dat diegene die geen beschrijving weten alle dezelfde soorten in Duits heten met een gewone naam Gamandreen. Ook zijn die zonder twijfel de echte en de ware. De eerste Teucrium of gamander groeit op zeer steenachtige en dorre bergen die voort brengt veel rechte, houdachtige takjes tweemaal langer dan die van de Chamaedrys. De bladeren [577] zijn die van de Chamaedrys gelijk, maar dikker en niet zo geheel grauw, gerimpeld en ruw. De bloempjes zijn gelijk die van de Chamaedrys en gelijk de bloemen ook groeien die bleek geel zijn. Dioscorides. Gamander groen met een mengsel van water en azijn ingenomen of het sap daar het droog ingekookt heeft gedronken neemt krachtig weg het zwellen van de milt want (als Galenus zegt) het heeft een subtilerende kracht en subtiele delen. Men mag ook hetzelfde stellen droog tot in derde graad en verwarmt de tot in de tweede. Den miltzuchtige wordt het met azijn en vijgen van buiten op de milt gebonden. Gamander met azijn alleen, zonder vijgen, is zeer goed tegen de beten van de venijnige beesten. Gamanderlin. (Veronica spuria) In Latijn Teucrium pratense, & Teucrium spurium Chamaedryoides en van de apothekers van Holland en Duitsland Chamaedrys, maar kwalijk. In Hoogduits Gamander. In Engels Wilde Germander en is Hierabotane mas Dodonaei, van sommige maar onbehoorlijk Chamaedrys Fuchsij, Germanorum & Officinarum. In bossen en beemden groeit een kruidje die heeft kleine steeltjes die niet hard zijn van 15cm hoog met een houtachtige en vezelachtige wortel. De bladeren staan aan de steel tegenover elkaar met spaties van een, twee, vier en zes die rondom gekerfd zijn en die van de grote Chamaedrys van vorm en grootte gselijk. Aan de opperste van de takjes groeien aarvormige toortsjes die violet blauwe bloempjes dragen en van kleur die van de guichelheil gelijkende op de manier van stervormige hyacinten. Toen beide soorten van Chamaedrys noch niet bekend waren zo gebruikten de Duitse apothekers dit kruid in plaats van die daartoe bewogen door de wonderlijke en zeer zeker krachten die dit plantje heeft tegen de verstoppingen van het ingewand, kwade levenssappen en de lelijke kleur van de [578] maagden. En heten toen alleen deze plant gamander omdat het van gelijke kracht is. Welke naam het gewone volk later heeft gegeven de Chamaedrys, ook in Engeland en Frankrijk. Tweede gamander. (Veronica teucrium) In Latijn Teucrium pratense alterum of Sacra herba of Verbena supina femina van Dodonaeus. In Hoogduits Eerdtweyrauck. Dit kruid is de voorgaande geheel gelijk, uitgezonderd dat het veel kleiner van bladeren is. Nochtans heeft deze plant meer bladertjes en takjes en groeit graag in lommerachtige plaatsen en aan de kanten van de velden en in bossen. Kleine kruipende gamander, (Teucrium supinum) Teucrium parvum supinum. De blauwe bloempjes die aarvormig groeien met de bladertje, bewijzen dat dit kruid ook een soort van gamander is hoewel dat de bladertjes smaller, langer en minder gekerfd zijn, van grootte die van de berg Polium gelijk, donkergroen en groeien aan steeltjes van drie duimen die op de aarde liggen. Deze plant groeit in Friesland en bij Deventer in het land van Overijssel. |
Chamaedrys. In Griecks, Chamaedrys. In Latijn, Quercula minor, Trissago oft Trixago. In Hoochduytsch, Gamander leysen Bathengel. In Franchois, Germandree, ou Chesnete. In Italiaensch, Quercivola, ende Calamandrina. In Spaensch, Chamaedros. In Engelsch, Germander. De naem Chamaedrys oft Quercula verclaert ghenoech tblat ende ghedaente van dit cruydt, dwelcke over al, principalick op plaetsen die wel ter Sonnen staen, is groeyende. Maer alle de hoevels van Bourgoignen, ende alle de groene berghachtighe velden gheleghen tusschen Chalon ende Macon machmen sien bedeckt als met tapijts, van dese peirssche bloemkens. De wortel is cleyne, ghevende zeer veel steelkens van eenen voet hooghe. De bladers zijn vele ende rondtomme gekerft, [579] groeyende aende stelen ghepaert, maer niet soo diepe ghekerft, als die vander Eycken. De bloemkens zijn roodtachtich groeyende met spacien van een, ghelijck die vanden groote Gamander. Groot Chamaedrys. In Latijn, Chamaedrys maior. Maer de Chamaedrys die tot Antwerpen ghesien wordt inde hoven, heeft meerder ende witte bladers: De bloemen zijn bleeckerder, waer dat oock blijft groeyende ende staende inde Winter, teghen reghen ende sneeu. Diverscheydt van Chamaedrys: Cleyn ghemeyne, heeft botachtighe ende spitsche bladers. De groote, is tweederley, hayrich, ende min hayrich. Diosc. Theop. Plin. Chamaedrys groen in water ghesoden ende ghedroncken, is zeer goedt teghen ghespannen oft ghetrocken zenuen, teghen den hoest, herde milte, ende den ghenen die met pijnen hen water maecken, oock teghen de watersucht als die eerst beghint, te weten als eenighe handtvollen van dien ghesoden worden tot op tderde deel in seker quantiteyt waters. Met azijn ghedroncken mindert de milte. Met wijn ghedroncken ende van buyten opgeleydt, is zeer crachtich teghen verghift ende fenijnighe dinghen. Chamaedrys ghestooten ende pillen daer af ghemaeckt, is goedt teghen de voorseyde dinghen: maer met honich ghemengt, soo suyveret dՠoude seericheden oft sweeren. Met olie cleyne ghewreven, verdrijft de schemelinghen vanden ooghen, als die daer mede bestreken ende ghesmeyrt zijn. Galen. Chamaedrys verwarmt ende drooght tot inden derden graedt, ende heeft voor principale een bitter cracht: sy is oock eenichsins scherp: waerom dat sy niet sonder reden de Milte mindert: Sy doet oock water maecken ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen, sy maeckt dun de grofheydt vande humeuren, ende verdrijft de verstoptheden van dթnghewandt. Plin. Chamaedrys is goedt voor de maghe, teghen den verouderden hoest, ende fluymen die inde kele blijven hanghende, oock den ghenen die gheborsten zijn, ghetrocken zenuen hebben, ende teghen de pijnen vande sijde. Daer wordt oock wijn af gemaeckt, teghen de ghebreken vande borst. Apul. Chamaedrys ghestooten met wijn in eenen houten mortier, ende ghedroncken, gheneest zeer haest de ghene die gheborsten zijn. Ghesoden, ende drye daghen vervolghens ghedroncken, geneest wonderlick de pijne inde dgien Sciatica ghenoemt. Seer cleyne ghestooten ende met warm water ghedroncken, neemt wonderlick wegh de pijne vanden fleirfijn. Hartachtich Bergh-Chamaedrys. In Latijn, Chamaedrys montana durior, ende is nae opinie van sommighe Cervina van Gesnerus. In Italiaensch, Chioma di Iove, alsoo ghenoemt nae tfatsoen vande vlocke van tsaedt, de welcke wt saechte sijdachtighe bladerkens haer wtspreydt met ghecronckelde hayrkens in eenen breeden crans. [580] Dese plante is my eerst bekent gheworden tot Lyons, door hulpe van onse vriendt Walerant Donrez, die de selfde creghen hadde wt den gheberghte van Savoyen ende Dolfine. Dese hebben wy gheheeten Bergh-Chamaedrys, om datse van ghedaente van Chamaedrys is. Want sy heeft de bladers die vanden Chamaedrys oft Scordium van ghedaente ende grootte zeer ghelijck, maer op dաverrecht zijn sy graeu, die vande Ganserijck ghelijck, voorts comende twee tsamen maer onghelijck staende ende niet aerewijs. De steelkens zijn oock hertachtich ende veel houtachtigher dan die vande groote Gamandree oft Chamaedrys, van eenen voet lanck, ende op dաerde ghespreydt, van verwe bruynroodt ghelijck het Alypum van Montpelliers: De bloeme is wit ende schoon. De wortel is houtachtich. De gheheele plante is bitterachtich, den smaecke hebbende vande Wilghe. |
Chamaedrys. (Veronica chamaedrys) In Grieks Chamaedrys. In Latijn Quercula minor, Trissago of Trixago. In Hoogduits Gamander leysen Bathengel. In Frans Germandree of Chesnete. In Italiaans Quercivola en Calamandrina. In Spaans Chamaedros. In Engels Germander. De naam Chamaedrys of Quercula verklaart genoeg het blad en de gedaante van dit kruid die overal en voornamelijk op plaatsen die goed in de zon staan groeit. Maar alle heuvels van Bourgogne en alle groene bergachtige velden gelegen tussen Chalon en Macon mag men zien bedekt als met een tapijt van deze paarse bloempjes. De wortel is klein en geeft zeer veel steeltjes van een 30cm hoog. De bladeren zijn veel en rondom gekerfd, [579] groeien aan de stelen gepaard maar niet zo diep gekerfd als die van de eiken. De bloempjes zijn roodachtig en groeien met spaties vaneen gelijk die van de grote gamander. Grote Chamaedrys. (Teucrium chamaedrys) In Latijn Chamaedrys maior. Maar de Chamaedrys die te Antwerpen gezien wordt in de hoven heeft grotere en witte bladeren. De bloemen zijn bleker waar dat ook blijft groeien en staan de in de winter tegen regen en sneeuw. Verschillen van Chamaedrys. Kleine gewone heeft botachtige en spitse bladeren. De grote is tweevormig, harig en minder harig. Dioscorides. Theophrastus. Plinius. Chamaedrys groen in water gekookt en gedronken is zeer goed tegen gespannen of getrokken zenuwen, tegen de hoest, harde milt en diegene die met pijn hun water maken, ook tegen de waterzucht als die net begint, te weten als enige handvol van die gekookt worden tot op het derdedeel in zekere kwantiteit water. Met azijn gedronken verkleint het de milt. Met wijn gedronken en van buiten opgelegd is het zeer krachtig tegen vergif en de venijnige dingen. Chamaedrys gestoten en pillen daarvan gemaakt is goed tegen de voor vermelde dingen. Maar met honing gemengd dan zuivert het de oude zeren of zweren. Met olie klein gewreven verdrijft het schemeren van de ogen als die daarmee bestreken en gesmeerd zijn. Galenus. Chamaedrys verwarmt en droogt tot in derde graad en heeft principaal een bittere kracht. Ze is ook enigszins scherp waarom dat ze niet zonder reden de milt verkleint. Ze doet ook water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen, ze maakt dun de grofheid van de levenssappen en verdrijft de verstoppingen van het ingewand. Plinius. Chamaedrys is goed voor de maag, tegen de verouderde hoest en de fluimen die in de keel blijven hangen, ook diegene die geborsten zijn, getrokken zenuwen hebben en tegen de pijnen van de zijde. Daar wordt ook wijn van gemaakt tegen de gebreken van de borst. Apuleius. Chamaedrys gestoten met wijn in een houten mortier en gedronken geneest zeer gauw diegene die geborsten zijn. Gekookt en drie dagen vervolgens gedronken geneest wonderlijk de pijn in de dijen, Ischialgie genoemd. Zeer kleine gestoten en met warm water gedronken neemt wonderlijk weg de pijne van de jicht. Hardachtig berg Chamaedrys. (Dryas octopetala) In Latijn Chamaedrys montana durior en is naar de opinie van sommige Cervina van Gesnerus. In Italiaans Chioma di Iove, alzo genoemd naar de vorm van de vlok van het zaad die uit zachte zijdeachtige bladertjes zich uitspreidt met gekronkelde haartjes in een brede krans. [580] Deze plant is me eerst bekend geworden te Lyon door hulp van onze vriend Walerant Donrez die dezelfde gekregen heeft uit het gebergte van Savoie en Dolfine. Deze hebben wij geheten berg Chamaedrys omdat ze van gedaante van de Chamaedrys is. Want ze heeft de bladeren die van de Chamaedrys of Scordium van gedaante en grootte zeer gelijk, maar aan de onderkant zijn ze grauw en die van de ganzerik gelijk en komen twee tezamen voort maar die staan ongelijk en niet aarvormig. De steeltjes zijn ook hardachtig en veel houtachtiger dan die van de grote gamander of Chamaedrys, van een 30cm lang en op de aarde gespreid, van kleur bruinrood gelijk het Alypum van Montpellier. De bloem is wit en mooi. De wortel is houtachtig. De gehele plant is bitterachtig en heeft de smaak van de wilg. |
Ooghentroost oft Claerooghe. In Griecks, Euphrasia oft Euphrosyne, maer is een ander dan Euphrosyne Buglossum. In Latijn, Ocularis. In Hoochduytsch, Aughentrost. In Franchois, Eufrase. In Italiaensch, Eufrasia. In Engelsch, Eyebright. Byde oude Herbaristen en is gheen vermaen van eenighe Euphrosyne, dan vanden Buglosse die sy alsoo in Griecks hieten, om datse inden wijn gheworpen zijnde (als Plinius seght) de blijschap des gheeste vermeerdert. Ende hoe wel dat veel cruyden souden moghen alsoo ghenoemt worden, als Verbena (met wiens decoctie dՠeetcamers besproyt zijnde, de gasten blijder van gheest worden) Melisse, Pimpinelle ende ander de welcke inden dranck gheleydt den gheest verheughen: nochtans heeft dit cruydeken meer dan over twee hondert iaeren by desen naem Euphrasia oft Euphrosyne den naecomers bekent gheweest, ende zeer ghepresen teghen de duysterheydt vanden ooghen ende catarrheuse oft vochtighe ghebreken: Waerom dat oock in Hoochduytsch ende Nederduytsch ghenoemt wordt Ooghentroost, ende in Engelsch Eyebright, dat is te segghen Licht der oogen. Dwelcke voorwaer niet sonder oorsaecke en is, want het poyer van dien by hem selven, oft met Aloe in Venckel oft Verbene water ghemengt, ende dickwils aen dՠooghen ghestreken, en is niet om seggen wat bate dat dՠooghen daer by hebben, die van fluxien oft schemelinghe ghequelt zijn. Maer den wijn [581] daer veel Ooghentroost in gheworpen is, hoe wel dat hy van vele zeer ghepresen wordt, en salmen soo wel niet betrouwen: want wy hebben ghesien dat een van ons medeghesellen in Switserlandt dien niet meer dan drye maenden ghebruyckt hebbende, bycants beyde sijn ooghen heeft verloren, vande fluxien gheheel verdruckt zijnde, daer hy te voren niet dan een weynich tranende oogen hadde: Waerom dat veel sekerder is tpoeder oft decoctie van dien, sonder wijn te ghebruycken, ende principalick de ghene die op rouwe grondt groeyet, cleyne van een palme hooghe, ende blijde van aensien, hebbende de ghedaente, steelkens ende ghecronckelde bladerkens minder dan die vanden Gamanderlin oft Eerenprijs Wijfken: Des ghelijcks oock cleyne witte bloemkens met geel ende purper besprengt. Tgroeyet gheirne in dorre bemden, ende heeft eenen bitteren, drooghende ende verwarmenden smaecke. Tweede ooghentroost van Dodonaeus. In Latijn, Euphrasia 2. Dodonaei. Tghene dat van sommighe ghehouden wordt van Crataegonon alterum, draghende lieflick roode bloemkens ende groeyende aen de canten vande velden, wat minder dan tvoorgaende, hebbende steelkens van eenen voet hooghe ende bladers middel in grootte, tusschen die vanden Melampyrum ende Hanecammekens, heeft Dodonaeus gheheeten de tweede Claerooghe oft Euphragia. |
Ogentroost of helderoog. (Euphrasia officinalis) In Grieks Euphrasia of Euphrosyne, maar is een andere dan Euphrosyne Buglossum. In Latijn Ocularis. In Hoogduits Aughentrost. In Frans Eufrase. In Italiaans Eufrasia. In Engels Eyebright. Bij de oude herbaristen is geen vermaning van enige Euphrosyne dan van de Buglosse die ze alzo in Grieks heten omdat ze in de wijn geworpen zijnde (als Plinius zegt) de blijdschap des geest vergroot. En hoewel dat veel kruiden alzo zouden genoemd mogen worden zoals Verbena (met wiens afkooksel de eetkamers besproeid worden de gasten blijder van geest worden) Melisse, Pimpinelle en andere die in de drank gelegd de geest verheugen nochtans heeft dit kruidje meer dan over tweehonderd jaren bij deze naam Euphrasia of Euphrosyne de nakomelingen bekend geweest en zeer geprezen tegen de duisterheid van de ogen en de verkouden achtige of vochtige gebreken. Waarom dat ook in Hoogduits en Nederduits genoemd wordt ogentroost en in Engels Eyebright, dat is te zeggen licht der ogen. Die voorwaar niet zonder oorzaak is want het poeder van die bij zichzelf of met Alo in venkel of Verbena water gemengd en dikwijls aan de ogen gestreken is niet om te zeggen welke baat dat de ogen daarbij hebben die van opzwellingen of schemering gekweld zijn. Maar de wijn [581] daar veel ogentroost in geworpen is, hoewel dat hij van veel zeer geprezen wordt zal men zo goed niet vertrouwen. Want wij hebben gezien dat een van onze medegezellen in Zwitserland die niet meer dan drie maanden gebruikt heeft bijna beide zijn ogen heeft verloren door van de opzwellingen geheel verdrukt geworden daar hij tevoren niets dan een weinig tranende ogen had. Waarom dat veel zekerder is het poeder of afkooksel van die zonder wijn te gebruiken en voornamelijk diegene die op ruwe grond groeit, klein van een 10cm hoog en blijde van aanzien. Het heeft de gedaante, steeltjes en de gekronkelde bladertjes kleiner dan die van de gamander of ereprijs wijfje. Desgelijks ook kleine witte bloempjes met geel en purper besprengt. Het groeit graag in dorre beemden en heeft een bittere, drogende en verwarmende smaak. Tweede ogentroost van Dodonaeus. (Stellaria graminea) In Latijn Euphrasia 2. Dodonaei. Hetgeen dat van sommige gehouden wordt van Crataegonon alterum draagt lieflijk rode bloempjes en groeit de aan de kanten van de velden, wat kleiner dan het voorgaande. Het heeft de steeltjes van een voet hoog en de bladeren midden in grootte, tussen die van de Melampyrum en de hanenkammen en heeft Dodonaeus geheten de tweede klaaroog of Euphragia. |
Water Gamandree. In Griecks, Scordion. In Latijn, Scordium oft Trixago palustris. In Hoochduytsch, Wasser battenig, Lachen knoblauch. In Franchois, Scordion ende Chamaraz. In Italiaensch, Chalamindrina palustre. In Spaensch, Camedreos de arroyos. In Engelsch, Water Germander. De stinckende reucke die vanden loock ghelijck ende den naem Alexitheriacon, dat is triackel teghen fenijn, hebben van allen tijden dit cruydt zeer bekent ghemaeckt. Nochtans was bycans dese plante over hondert iaeren gheheel wtter kennisse: want ten is naue dertich iaeren gheleden dattet oprecht Scordium alder eerst bekent wordt der Universiteydt ende Apotekers van Montpelliers, [582] ende onsen meester Rondellet, door toedoen van Guilliaume Pelissier Bisscop van Montpelliers ende Magelone sijn medeghesellen. Want soo sy tsamen ghinghen wandelen om den gheest te vermaken inde groene ende lustighe bemden ontrent de zee gheleghen by Montpelliers, ende daer rieckende worden eenich loock, soo merckten sy terstont eer sy dit cruydeken naeuwe inde hant hadden ende van verre saghen, dattet Scordium was. Ende van daer diversche planten ghesonden hebbende in Vranckerijck ende Italien, hebben de vrienden te kennen ghegeven dattet was oprecht Scordium. Dese plante heeft gheheel de ghedaente vande Chamaedrys, met meer faselachtighe wortels die hen wtspreyden inden risch vander eerden. De bladers zijn oock dicker, dichter, sapachtigher, een weynich ghehaert, gherimpelt, row ende groen ghelijck die vande wilde Munte. Dioscorides. Scordium heeft een verwarmende cracht, ende doet water maecken. Groen oft drooghe in wijn ghesoden, wordt ghedroncken teghen de beten vande fenijnighe beesten. Een half loot met honich water ghedroncken, is zeer goedt teghen de pijne inde maghe, Roomelisoen, ende den ghenen die met pijne hen water maecken. Met kersse, honich ende harst ghemengt in een Electuarium, drijft wt de borst alle grofve etterachtighe fluymen, ende is goedt teghen spanningen van zenuen. Ghedroogt ende ghestooten met honich ghemengt, is goedt inghenomen teghen alle verouderden hoest, ende alsmen gheborsten is. In een Cerone ghemengt versoet de hitte van dՠnet oft velleken der herten als een weynich onsteken is. Met stercken azijn ende water ghemengt, is zeer goedt gheleydt op tfleirfijn. Van buyten opgheleydt verweckt de maendtstonden vande vrouwen ende doet water maken: Als Galenus ende Aegineta oock segghen, tgheneest oock de varsche wonden. Met honich ghemengt, suyvert de quade oude zeericheden ende doetse sluyten, maer ghedrooght soo benemet tgroeyen van tquaet vlees inde wonden. Tsap van Scordium wordt ghedroncken teghen de selfde ghebreken: Maer onder alle ander is Scordium Ponticum ende Candiots dՠalder crachtichste. Aegineta, Gal. Scordium is diversch van crachten, te weten, bitter, serp ende scherp: Daerom purgeret ende verwarmet oock dՠinghewant, iae tverwarmet oock wederom alle verkilde dingen: maer drooghe inde wonden oft sweren ghestroeyt doet die sluyten. Wilde Savie. In Griecks ende Latijn, Scordion alterum Plinij. Inde Apoteken, Salvia agrestis ende Salvia Bosci, van Cordus Scorodiana, van Dodonaeus Sphacelus Theophrasti. In Hoochduytsch, Wild Salben. In Engelsch. Wod Sage. Dit cruydt dՍ welcke zeer veel is groeyende inde bosschen van Duytschlandt ende Enghellandt gheheeten Wilde Savie, by aventure om eenighe ghelijckenisse vande bladers, hebben de Herbaristen gheheeten in Latijn Scordion alterum Plinij. Dese plante heeft de bladers van grootte ende ghedaente die vande Savie ghelijck, maer met doncker groene verwe, ende rimpelen is sy den Scordium oft Confilie de greyne ghelijckende. Oock heeftse een weynich den reucke van Scordium, nochtans niet gheheel die vande Loock. De bloemen zijn geel-groen die vande Savie oft Horminum niet onghelijck, maer minder ende alle ghelijck op de reye ende over een syde hanghende, ghelijck die vanden gelen Vingherhoet-cruydt. Tsaedt is bruyn ende rondt. Wilde Savie is de Scordion zeer ghelijck van crachten, ende heeft de cracht van de Rotte oft Meede om tgheronnen bloet int lichaem te doen scheyden, de materie nederwaerts door urine wtbrenghende. Jaeght af de doode vruchten ende naegheboorten. Is zeer goedt teghen die inwendighe apostumatien ende gheswillen, oock den ghenen die ghestooten, blaeuw ghesmeten, oft verreckt zijn, ende heylet dՠinwendighe wonden ende quetsuren. Daer zijnder diet in bier leggen, ghelijckmen dՠHorminum doet. Het wordt oock zeer goedt bevonden, om den steen te breken ende wt te drijven. |
Water gamander. (Teucrium scordium) In Grieks Scordion. In Latijn Scordium of Trixago palustris. In Hoogduits Wasser battenig, Lachen knoblauch. In Frans Scordion en Chamaraz. In Italiaans Chalamindrina palustre. In Spaans Camedreos de arroyos. In Engels Water Germander. De stinkende reuk die van de knoflook gelijk en de naam Alexitheriacon, dat is triakel tegen venijn, hebben van alle tijden dit kruid zeer bekend gemaakt. Nochtans was bijna deze plant een honderd jaar geleden geheel uit de kennis want het is nauwelijks dertig jaar geleden dat het echte Scordium allereerst bekend wordt de universiteit en de apothekers van Montpellier [582] en onze meester Rondellet door toedoen van Guilliaume Pelissier, bisschop van Montpellier en Magelone zijn medegezellen. Want zo ze tezamen gingen wandelen om de geest te vermaken in de groene en lustige beemden omtrent de zee gelegen bij Montpellier en daar ruikende worden enig look zo merkten ze terstond eer ze dit kruidje nauwelijks in de hand hadden en van ver zagen dat het Scordium was. En van daar diverse planten gezonden in Frankrijk en Itali hebben de vrienden te kennen gegeven dat het is de echte Scordium. Deze plant heeft geheel de gedaante van de Chamaedrys met meer vezelachtige wortels die zich uitspreiden in de bovenste laag van de aarde. De bladeren zijn ook dikker, dichter, sappiger, een weinig gehaard, gerimpeld, ruw en groen gelijk die van de wilde munt. Dioscorides. Scordium heeft een verwarmende kracht en doet water maken. Groen of droog in wijn gekookt wordt het gedronken tegen de beten van de venijnige beesten. Een half van 7 gram met honingwater gedronken is zeer goed tegen de pijn in de maag, rode loop en diegene die met pijn hun water maken. Met kers, honing en hars gemengd in een likkepot drijft uit de borst alle grove etterachtige fluimen en is goed tegen spanningen van zenuwen. Gedroogd en gestoten met honing gemengd is goed ingenomen tegen alle verouderde hoest en als men geborsten is. In een was gemengd verzacht de hitte van het net of velletje van het hart als het een weinig ontstoken is. Met sterke azijn en water gemengd is zeer goed gelegd op de jicht. Van buiten opgelegd verwekt de maandstonden van de vrouwen en doet water maken. Als Galenus en Aegineta ook zeggen, het geneest ook de verse wonden. Met honing gemengd zuivert het kwade oude zeren en doet ze sluiten, maar gedroogd zo beneemt het ‘t groeien van het kwade vlees in de wonden. Het sap van Scordium wordt gedronken tegen dezelfde gebreken. Maar onder alle ander is Scordium Ponticum en Kretische de allerkrachtigste. Aegineta, Galenus. Scordium is divers van krachten, te weten, bitter, zuur en scherp. Daarom purgeert het en verwarmt ook het ingewand, ja, het verwarmt ook wederom alle verkilde dingen. Maar droog in de wonden of zweren gestrooid doet die sluiten. Wilde Salie.(Salvia pratensis) In Grieks en Latijn Scordion alterum Plinij. In de apoteken Salvia agrestis en Salvia Bosci, van Cordus Scorodiana, van Dodonaeus Sphacelus Theophrasti. In Hoogduits Wild Salben. In Engels Wod Sage. Dit kruid die zeer veel groeit de in de bossen van Duitsland en Engeland geheten wilde salie, bij aoenturen om enige gelijkenis van de bladeren hebben de herbaristen geheten in Latijn Scordion alterum Plinij. Deze plant heeft de bladeren van grootte en gedaante die van de salvie gelijk maar met donker groene kleur en met de rimpels is ze de Scordium of citroenkruid gelijk. Ook heeft ze een weinig de reuk van Scordium, nochtans niet geheel die van de look. De bloemen zijn geelgroen en die van de salie of Horminum niet ongelijk, maar kleiner en alle gelijk op de rij en aan een zijde hangen gelijk die van de gele vingerhoed -kruid. Het zaad is bruin en rond. Wilde salvie is de Scordion zeer gelijk van krachten en heeft de kracht van de rotte of mede om het gestolde bloed in het lichaam te doen scheiden, de materie nederwaarts door urine uit te breng. Jaagt af de dode vruchten en de nageboorte. Is zeer goed tegen die inwendige blaren en gezwellen, ook diegene die gestoten, blauw gesmete, of verrekt zijn en heelt de inwendige wonden en kwetsingen. Daar zijn er die het in bier leggen gelijk men de Horminum doet. Het wordt ook zeer goed bevonden om densteen te breken en uit te drijven. |
Orega. Origanum Heracleoticum, Cunila. Dese plante is in Griecks ghenoemt Origanon, al oft geerne groeyende ware op climmende, berghachtight ende hooghe verheven plaetsen, de welcke ons nu zeer goedt om kennen is wt de beschrijvinghe vande oprechte Hysope, die wy op een ander plaetse verclaert ende bewesen hebben: vande welcke de drye soorten van Orega niet en verschillen, dan in grootte ende onghelijckheydt vande croonkens. Tghene dat Oreganum Heracleoticum ghenoemt wordt, is tselfde dat wt Spaeignen in Nederlandt iaerlicks met volle saecken pleegt ghebrocht te worden, ende inde winckels vercocht, want dwordt vanden ghemeynen man inde spijse ghebruyckt inde plaetse van Peper ende Ceule. Inde Nederlandtsche hoven groeyet dese plante eenen voet hooghe, bladers hebbende ende tackskens meerder dan die vande Marioleyne, boven aen de welcke de bloemen by een staen niet ghelijck ronde croonkens, maer in een maniere van cleyne aerkens ghedeylt in drye dunne steelkens, met den reucke van Thymus de Marioleyne willende te boven gaen, principalick die in Portugal ende Lucanien gegroeyet is. Dioscor. Orega verwarmt waerom datse in wijn ghesoden ende ghedroncken zeer goedt is den genen die van slanghen oft fenijnighe beesten ghebeten zijn. Met soeten versoden wijn gebruyckt [583] is goedt den ghenen die Sceerlinck oft sap van Heul oft Opium inghenomen hebben: Maer met honich azijn wordet inghegheven den ghenen die Gips oft Ephemeron, gheten hebben. Met Vighen is zeer goedt gheten den ghenen die gheborsten zijn oft eenich lit vercrompen hebben, ende den watersuchtighen. Met honich-water oft mee inghenomen, iaeght af door camerganck de swarte melancholicke humeuren, ende verweckt den vrouwen haerlieder stonden. Met honich gheleckt, gheneest den hoest: Maer dwater daer dit cruydt in ghesoden is, gheneest alle crauwaghe, rudicheydt, ieucksel, ende geelsucht, alsmen daer in badet. Sap vande groene Orega is zeer goedt teghen de gheswillen vanden Amandelen ende vande kele: oock gheneset de sweeringhe des monts. Tselfde sap door de neuse gaten opghetrocken ghemengt met Olie van Ireos suyvert de hersenen, maer met melck ghemengt versoetet de pijnen der ooren. Van Orega, Ayjuyn, ende Sumach wordt ghemaeckt een medicijne om te doen overgheven, als dese substantien in een coperen vat veertich daghen, te weten inde Honts-daghen, inde Sonne ghestaen hebben. Orega op eenighe plaetsen gheleydt, verdrijft van daer de fenijnighe beesten. Gal. Aegin. De soorten van Orega zijn verwarmende ende drooghende tot inden derden graet. Grove Marioleyne in Latijn, Agrioriganum, sive Onitis maior. In Hoochduytsch, Wol gemuud. In Franchois, Marjolaine bastarde, Origan sauvage de Syrie. In Italiaensch, Origano bianco. In Spaensch, Oreganos, ende is Hyssopus Diosc. Ende Cilicium Anguillarae. In Engelsch, Organe, or Wilde Margerome. Ontrent Montpelliers ende in Provencen zijn zeer wel bekent twee soorten van Orega oft grofve Marioleyne, alleene verschillende in groote, van bladers, want die ghenoemt wordt Onitis minor, heeft de ghedaente ende bladers vande Marioleyne, maer minder ende ronder, bycans die vanden Orega ghelijck. De stelen zijn rechte, van eenen voet hooghe, veel scheuten hebbende, met corte tackskens ende stopkens, tsamenghedronghen, gehaert, met veel bloemen by een vergaert ghelijck croonkens, die inde Somer roodtachtich zijn, ende zeer lijmachtich. [584] De ander soorte is meerder ende meer scheuten ghevende, die hayrich zijn, maer van crachten, smaecke ende reucke niet soo goedt, andersins ist den anderen zeer ghelijck ende over al groeyende. Dioscorides. DՠOriganum dշelcke Onitis ghenoemt wordt, is witter van bladers ende dՍ Hysope ghelijcker: Tsaedt groeyt ghelijck veel besien by een ghevoeght: Theeft oock de selfde crachten vanden Orega, maer veel onstercker. Wilde Orega van Syrien, Sylvestre Origanum Syriacum. DՠApotekers ende Medicijns van Venegen ghebruycken Origanum dat wt Syrien oft Candien ghebrocht wordt, dՠwelcke verre tbeste is. Dit cruydt heeft cleyne steelkens, met cleyne bladers, ende zeer veel hoykens by een vergaert staende ghelijck een croonken ende zeer nae comende die vanden Onitis, maer niet soo zeere tsamen ghehoopt draghende witte bloemkens. Dese is van smaecke gheheel lieflick ende speceriachtich, de scherpte hebbende vanden Dictamnum ende Peper. Van desen waren veel busselkens inde winckel vanden nerstigen ende goeden Apoteker Martinellus. Maer veel Quacsalvers, soo wel daer als elders in Italien, conterfeyten met dit de waerachtighe Theriakel, ende vercoopen die soo vele als dՠoprechte gheldende is, niet met soo groote dwalinghe als onbehoorlijckheydt: want dit cruydt is een crachtighe ende lieflicke medicijne als yemanden door fenijn de crachten ontgaen zijn, oft den ghenen die pijne hebben inde maghe. Dioscorides. Wilt Origanum wordt van sommighe gheheeten Panax Heraclion, van ander Cumila, vande welcke een is Nicander Colophonius. Theeft de bladers van Orega, dunne tackskens van drye palme hooghe, op de welcke croonkens groeyen die vande Dille ghelijck: De bloemen zijn wit: De wortel is dunne ende overtollicx. De bladers ende bloemen met wijn ghedroncken helpen sonderlinghe die van slanghen oft fenijnighe beesten ghesteken oft ghebeten zijn: oock houdt Galenus beyde de soorten van wildt Orega voor de crachtichste. Tragoriganum Cretense apus Venetos. Bock Orega. Dese plante schijnt in griecks ghenoemt te zijn Tragoriganum, dat is te segghen Bock Orega, al oft de Geyten die zeer geirne aten, ghelijck de Esels de voorgaende Onitis genoemt, eer dan [585] van datse souden stincken ghelijck eenen Bock. Want, als Dioscorides seght, dranck van Tragoriganum is lieflick ende niet straf, soodaenich als die van dit cruydt, welcke tackskens heeft van drye palmen hooghe, ende bladers wat meerder dan die vanden Thymus van Candien, welcke dichte ende stijf zijn. De purper bloemen groeyen by tusschen spacien ende oock troswijs, ghelijck die vanden Clinopodium. De smaecke is heet ghelijck vanden Peper, oft Candiotschen Thymus, waer door met de gheraedinghe vande bladers daer by ghevoeght, de iongher Herbaristen hebben dese Orego, de welcke sy houden voor Bock Orega, Candiots Thymus gheheeten: ghemerckt dat sy tsaedt van desen ghevonden hebbende onder de busselkens ende wtgheworpen vuylicheydt, ende inde hoven ghesaeydt zijnde, zeer wel voorts ghecomen is inde hoven van Italien ende Nederlandt. Tragoriganum alterum , ende is Marum van Cortusius ende Matthiolus. Dat tackachtich cruydeken dwelcke wy over lanck ghepluckt hebben inden hof van Antonius Corthusius den grooten prijser ende dienaer van Matthiolus tot Padua, schijnt meer dan eenich ander de ghelijckenisse te hebben vanden oprechten Tragoriganum, ende oock de crachten te voldoen meer dan die vanden Marum, welcken naem dese te zeer haestighe naem-gevers dit cruydeken ghegheven hebben: want het is een cleyn boomachtich ghewas van onderhalve palme hooge, witachtich, hebbende veel dunne steelkens, met de bladers van Quendel, oft dien vanden voor beschreven Bocks Orega. De roodtachtighe bloemkens groeyen onder de bladers, zeer heet van smaecke, excellent van reucke, ende brandende: want tselfde tusschen de vinghers ghewreven, vlieght terstondt ghelijck de Flammula inden neuse, ende treckt tot inde herssenen. Wy souden wel moghen veel planten den Tragoriganum ghelijcken, maer wy en hebben gheen ghevonden dan dese twee die beter oft bequaemer over een comen met de beschrijvinghe van dien. Marum dwelcke van Matthiolus half beschreven is, met de bladers van Quendel, ende reucke vande Poleye, sullen wy beschrijven op sijn behoorlicke plaetse. Want het schijnt te wesen een tweede specie van Calamintha. Diosc. Tbeste Tragoriganum is dat in Cicilien, Candien, Smyrne, Chios ende Coo is groeyende. Sy verwarmen alle ghelijck, ende doen water maecken. In water ghesoden ende gedroncken, iaeghet af door camerganck de cholerike humeuren: maer met azijn inghenomen ist zeer goet teghen de ghebreken vande Milte. De selfde cruyden worden met wijn inghenomen teghen tfenijn van Ixia alsmen dat int lijf heeft, ende verwecken oock den vrouwen haerlieder maendtstonden. Met honich in een Electuarium ghebrocht, zijn zeer goedt teghen den hoest ende cortheydt opde borst. Eenen dranck van dese cruyden is lieflick ende niet straf, waerom dat hy inghegheven wordt den ghenen die walghen van spijse, ende als de maghe suer opworpt, oft weeck is, insghelijck oock alsmen door storm vander zee walginghe heeft, ende hitte aen therte. Met gorte gemengt verdrijft de gheswillen daer op gheleydt. Tragoriganum Clusij. Dese plante is den voorgaenden ghelijck, dan datse gheheel minder is, hebbende langher ende dunder bladers, die oock soo lieflick niet en zijn van reucke. De bloemkens groeyen boven aende tacken ghelijck helmkens, maer wit van verwe. Clusius heeft dese alleene ghevonden int landt van Valence. Oprecht Hysope vande Griecken. In Latijn, Genuina Grecorum Hysopus. In Franchois, Grosse Marjolaine dՠAngleterre. Grove Engelsche Marioleyne. Hysope heeft over oude tijden wel vermaert ende zeer bekent gheweest, als ghenoech blijckt byde worden ende teeckenen van Salomon, die gheleert ende ghesdisputeert hadde vanden Cederboom opden bergh Liban groeyende tot dՠHysope die wt de wanden oft mueren is voorts comende: ten zye dat die van Syrien oft Palestine een ander is dan de Griecksche: daer sy nochtans alsoo wel bekendt is, ende soo veel te segghen is als dՠooghen oft tghesichte inregenende: hoe wel datse oock alsoo mach in Griecks ghenoemt zijn, om datse sonderlinghe helpt de heessche stemme ende longer. Maer om dat wy den clappers niet en souden eenighe oorsake gheven, soo willen wy met luttel ende bequaeme woorden de beschrijvinghe vande Hysope verhaelen: Want niet te min en was hier voortijdts de Griecksche Hysope bekent, als nu ter tijdt zijn diversch soorten van Orega in Provence: ende onse ghemeyne Hysope der Araben ende Apoteken in Romanie op rouwe steenachtighe plaetsen daerse van selfs is groeyende: Maer ghemerckt dat Dioscorides tweederhande stelt, soo seght hy datse te zeer wel bekendt is om die te moeten beschrijven: Soo moeten wy dan van hier ende daer de teeckenen ontleenen, de welcke souden moghen desen grooten oordeelders den mont stoppen: Oft andersins souden sy altijdts wat vinden om het papier de becladden. Hy seght int capittel naest volghende dien vanden Stoechas, dat Hysope de selfde crachten heeft: ende terstont in tweede naest volghende, dat Orega de bladers heeft dien vande Hysope ghelijckende, maer niet het ronde oft peerwijs croonken, ghelijck de Hysope heeft, maer eer als wtghespreydt ende van een ghedeylt, ende aen dՠwtterste vande ryskens [586] oft tackskens tsaedt draegende, maer niet dichte by een. Wederom corts daer nae segt hy dat Onitis witter bladers heeft, ende dՠHysope gelijcker is dan dՠOrega. Oock dat saedt gheen besien en zijn, maer alsoo by een ghevoeght dat eenen tros besien ghelijck schijnt te wesen. Ten eersten dan, gemerckt dat ons gheleert wordt wt de regelen vande Philosophie door heymelick ingheven des verstant, dat alle onse kennisse ghenomen is vande bekentste saecken: soo moeten wy yet sekers ordonneren ende weten, door wiens hulpe ende claere kennisse wy souden moghen ghevoordert worden tot de kennisse van alle andere. Daerom ghemerckt dat de Quendel alsoo veel ghevonden wordt als die selfde seker ende bekent is, ende dat Dioscorides die van bladers ende tacken heeft by dՏrega gheleken, den welcken de selfde Auteur dՠHysope ghelijck heeft ghemaeckt van bladers ende croonkens: als wy nu dese cleyne dinghen wel scherp overlegghen, sonder oock te vergheten de crachten: soo schijnt datter niet meer en is te twijfelen vande oprechte Hysope dan vande Quendel oft Orega. Jae dat meer is, de Hof Marjoleyne die soo seker bekent is, wordt vanden Herbariste Crataevas, Isaac, Serapio ende Mesue gheleken byde Hysope. Aensiet nu wel de ghemeynste Marjoleyne, de welcke over al in Vranckerijck ende Nederlandt (waer datse Engelsche Marjoleyne gheheeten wordt om datse in Engellandt ghemeynlick fraeyer groeyet, ende in spijsen bequaem, principalick inde hoven) heeft een rondt oft peyrwijs croonken van veel purper bloemkens tsamen vergaert ende dichte by een staende. Als nu de bloemkens rijpe worden, soo worden de saeykens door alle de reken ende tsamen vergaderen vande vellekens oft huyskens by een ghevoeght ghelijck eenen tros van besien, in alder manieren alsmen mach sien inde Marjoleyne, ende inde grove Marjoleyne Onitis genoemt, ende Orega. Ist dat ghy nu wilt aensien de bladers, crachten, croonken, ende metten cortsten gheseydt. De gheheele ghedaente, ghy soudet segghen dat Hysope soude zijn, ten waere dat Orega waere. Daerom dese plante is gheheel accorderende met alsoo veel teeckenen als souden moghen van noode zijn by ghebrocht te werden tot de kennisse vande oprechte Hysopen van Dioscorides. De reucke is seer ghelijck die vande Spaensche Orega, Heracleotis gheheeten, maer niet soo scherp: Noch en schijnt [587] oock gheensins te verschillen van die plante de welcke Doctor Trevisanus van Pavien in sijnen hof oeffende, ende die de gheleerde hielden voor Hysope met de bladers van Orega, oft dՠOrega ghelijck zijnde: want dese plante hadde alle dinghen dese ghelijck, nochtans was sy scherper van smaecke. Vande bloemen ende tsaedt en spreken wy hier niet, midts dat de plante, die versch overgebrocht was, noch gheen bloemen noch saedt en hadde. Maer dwoort Corymbus heeft Plinius ende de naecomers bedroghen: Want soo hy lesende was dat drye saeykens van Hysope de vallende sieckte ghenasen, soo meynde hy dat wt dese corymbis oft trossen, besien groeyden die voor tsaedt hielt. Want tsaedt wordt den croonkens toegheschreven, ende de besien de trossen. |
Origanum. Origanum Heracleoticum, Cunila. (Origanum vulgare subs. hirtum) Deze plant is in Grieks genoemd Origanon als of het graag groeit op klimmende, bergachtige en hoog verheven plaatsen die ons nu zeer goed om te herkennen is uit de beschrijving van de echte Hysop die wij op een ander plaats verklaard en bewezen hebben. Waarvan drie soorten van Origanum niet anders verschillen dan in grootte en ongelijkheid van de kroontjes. Hetgeen dat Origanum Heracleoticum genoemd wordt is hetzelfde dat uit Spanje in Nederland jaarlijks met volle zakken pleegt gebracht te worden en in de winkels verkocht want het wordt van de gewone man in de spijs gebruikt in de plaats van peper en bonenkruid. In de Nederlandsche hoven groeit deze plant een 30cm hoog. Het heeft bladeren en takjes groter dan die van de marjolein met bovenaan die de bloemen bijeen staan niet gelijk ronde kroontjes, maar in een manier van kleine aartjes gedeeld in drie dunne steeltjes met de reuk van Thymus de Marjolein wil te boven gaan, voornamelijk die in Portugal en Lucanie gegroeid is. Dioscorides. Origanum verwarmt waarom dat ze in wijn gekookt en gedronken zeer goed is diegene die van slangen of venijnige beesten gebeten zijn. Met zoeten verkookte wijn gebruikt [583] is goed diegene die scheerling of sap van heul of opium ingenomen hebben. Maar met honing zijn wordt het ingegeven diegene die gips of Ephemeron gegeten hebben. Met vijgen is het zeer goed gegeten diegene die geborsten zijn of enig lid verkrompen hebben en de waterzuchtige. Met honingwater of mede ingenomen jaagt af door kamergang de zwarte melancholieke levenssappen en verwekt den vrouwen hun stonden. Met honing gelikt geneest de hoest. Maar het water daar dit kruid in gekookt is geneest alle kriebels, ruigheid, jeuk en geelzuch, als men daarin baadt. Sap van de groene Origanum is zeer goed tegen de gezwellen van de amandelen en van de keel. Ook geneest het de zweren van de mond. Hetzelfde sap door de neusgaten opgetrokken gemengd met olie van Iris zuivert de hersens, maar met melk gemengd verzacht het de pijnen der oren. Van Origanum, ui en sumach wordt gemaakt een medicijn om te doen overgeven als deze substantien in een koperen vat veertig dagen, te weten in de hondsdagen, in de zon gestaan heeft. Origanum op enige plaatsen gelegd verdrijft van daar de venijnige beesten. Galenus Aegineta. De soorten van Origanum zijn verwarmende en drogende tot in derde graad. Grove marjolein, in Latijn Agrioriganum sive Onitis maior. (Origanum vulgare) In Hoogduits Wol gemuud. In Frans Marjolaine bastarde, Origan sauvage de Syrie. In Italiaans Origano bianco. In Spaans Origanumnos en is Hyssopus Dioscoridis. En Cilicium Anguillarae. In Engels Organe of Wilde Margerome. Omtrent Montpellier en in Provence zijn zeer goed bekend twee soorten van Origanum of grove Marjolein die alleen verschillen in grootte van bladeren want die genoemd wordt Onitis minor heeft de gedaante en de bladeren van de marjolein, maar kleiner en ronder, bijna die van de Origanum gelijk. De stelen zijn recht en van een 30cm hoog met veel scheuten met korte takjes en topjes tezamen gedrongen en aarvormig met veel bloemen bijeen verzameld gelijk kroontjes die in de zomer roodachtig zijn en zeer lijmachtig. [584] De andere soort is groter en geeft meer scheuten die harig zijn, maar van krachten, smaak en reuk niet zo goed, anderszins is het de anderen zeer gelijk en groeit overal. Dioscorides. De Origanum welke Onitis genoemd wordt is witter van bladeren en de hysop gelijker. Het zaad groeit gelijk veel bessen bijeen gevoegd. Het heeft ook dezelfde krachten van de Origanum maar veel zwakker. Wilde Origanum van Syri, Sylvestre Origanum Syriacum. (Origanum syriacum) De Apothekers en de dokters van Veneti gebruiken Origanum dat uit Syri of Kreta gebracht wordt die veruit het beste is. Dit kruid heeft kleine steeltjes met kleine bladeren en zeer veel hoedjes bijeen verzameld staan gelijk een kroontje en komt dichtbij die van de Onitis maar niet zo zeer tezamen gehoopte witte bloempjes. Deze is van smaak geheel lieflijk en specerijachtig die de scherpte heeft van de Dictamnus en peper. Van deze waren veel bosjes in de winkel van de vlijtige en goede apotheker Martinellus. Maar veel kwakzalvers zo wel daar als elders in Itali maken met dit de ware teriakel en verkopen die zoveel als de echte kost en niet met zo’n grote dwaling als onbehoorlijkheid. Want dit kruid is een krachtige en lieflijke medicijn als iemand door venijn de krachten ontgaan zijn of diegene die pijn hebben in de maag. Dioscorides. Wilde Origanum wordt van sommige geheten Panax Heraclion, van andere Cumila waarvan een is Nicander Colophonius. Het heeft de bladeren van Origanum, dun en takjes van 30cm hoog waarop kroontjes groeien die van de dille gelijk. De bloemen zijn wit. De wortel is dun en de overtollig. De bladeren en de bloemen met wijn gedronken helpen vooral die van slangen of venijnige beesten gestoken of ghebeten zijn. Ook houdt Galenus beide soorten van wilde Origanum voor de krachtigste. Tragoriganum Cretense apud Venetos. Bok Origanum. (Coriodothymus capitatus) Deze plant schijnt in Grieks genoemd te zijn Tragoriganum, dat is te zeggen bok Origanum als of de geiten die zeer graag aten gelijk de ezels de voorgaande Onitis genoemd, eerder dan [585] van dat ze zouden stinken gelijk een bok. Want, als Dioscorides zegt, drank van Tragoriganum is lieflijk en niet straf, zodanig als die van dit kruid. Het heeft takjes van 30cm hoog en de bladeren wat groter dan die van de Thymus van Kreta welke dicht en stijf zijn. De purperen bloemen groeien bij tussenspaties en ook trosvormig gelijk die van de Clinopodium. De smaak is heet gelijk van de peper of Thymus van Kreta waardoor met het raden van de bladeren daarbij gevoegd de jongere herbaristen deze Origanum die ze houden voor bok Origanum Thymus van Kreta hebben geheten. Gemerkt dat ze het zaad van deze gevonden hebben onder de bosjes en uitgeworpen vuilheid en in de hoven gezaaid zijnde zeer goed voortgekomen is in de hoven van Italie en Nederland. Tragoriganum alterum en is Marum van Cortusius en de Matthiolus. (Thymus mastichinia) Dat takachtig kruidje die wij lang geleden geplukt hebben in de hof van Antonius Corthusius de grote prijzer en dienaar van Matthiolus te Padua schijnt meer dan enig ander de gelijkenis te hebben van de echte Tragoriganum en ook met de krachten te voldoen meer dan die van de Marum welke naam deze te zeer haastige naamgevers dit kruidje gegeven hebben. Want het is een klein boomachtig gewas van 15cm hoog, witachtig en heeft veel dunne steeltjes met de bladeren van tijm of die van de voor beschreven bok Origanum. De roodachtige bloempjes groeien onder de bladeren, zeer heet van smaak, excellent van reuk en brandende. Want hetzelfde tussen de vingers gewreven vliegt terstond gelijk de Flammula in de neus en trekt tot in de hersenen. Wij zouden wel veel planten met de Tragoriganum mogen vergelijken, maar wij hebben er geen gevonden dan deze twee die beter of bekwamer overeen komen met de beschrijving van die. Marum die van Matthiolus half beschreven is met de bladeren van tijm en de reuk van de polei zullen wij beschrijven op zijn behoorlijke plaats. Want het schijnt te wezen een tweede specie van Calamintha. Dioscorides. Het beste Tragoriganum is dat in Sicili, Kreta, Smyrna, Chios en Co groeit. Ze verwarmen alle gelijk de doen water maken. In water gekookt en gedronken jaagt het af door kamergang de galachtige levenssappen. Maar met azijn ingenomen is het zeer goed tegen de gebreken van de milt. Dezelfde kruiden worden met wijn ingenomen tegen het venijn van Ixia als men dat in het lijf heeft en verwekken ook den vrouwen hun maandstonden. Met honing in een likkepot gebracht zijn zeer goed tegen de hoest en de kortheid op de borst. Een drank van deze kruiden is lieflijk en niet straf waarom dat hij ingegeven wordt diegene die walgen van spijs en als de maag zuur opwerpt of week is, insgelijks ook als men door storm van de zee walging heeft en hitte aan het hart. Met gort gemengd verdrijft de gezwellen, daarop gelegd. Tragoriganum Clusij. (Sideritis tragoriganum ?) Deze plant is de voorgaanden gelijk, dan dat ze geheel kleiner is. Het heeft langere en dunnere bladeren die ook niet zo lieflijk zijn van reuk. De bloempjes groeien boven aan de takken gelijk helmpjes, maar wit van kleur. Clusius heeft deze alleen gevonden in het land van Valencia. Echte hysop van de Grieken. (Origanum vulgare) In Latijn Genuina Grecorum Hysopus. In Frans Grosse Marjolaine de Angleterre. Grove Engelse marjolein. Hysop is over sinds oude tijden zeer vermaard en zeer bekend geweest zoals genoeg blijkt bij de worden en tekens van Salomon die geleerd en gedisputeerd heeft van de Cederboom die op de berg Libanon groeit tot de hysop die uit de wanden of muren voortkomt. Tenzij dat die van Syrie of Palestina een ander is dan de Griekse daar ze nochtans alzo goed bekend is en zoveel te zeggen is als de ogen of het gezicht inregenende. Hoewel dat ze ook alzo mag in Grieks genoemd zijn omdat ze vooral helpt de hese stem en de longen. Maar omdat wij de klappers niet enige oorzaak zouden geven zo willen wij met weinig en bekwame woorden de beschrijving van de hysop verhalen. Want niettemin was hier voortijds de Griekse hysop bekend als nu ter tijd diverse soorten zijn van Origanum in Provence en onze gewone hysop der Arabieren en de apotheken in Romania op ruwe steenachtige plaatsen daar ze vanzelf groeit. Maar gemerkt dat Dioscorides tweevormige stelt zo zegt hij dat ze te zeer goed bekend is om die te moeten beschrijven. Zo moeten wij dan van hier en daar de tekens ontlenen die zouden deze grote oordelers de mond mogen stoppen. Of anderszins zouden ze altijd wat vinden om het papier de bekladden. Hij zegt in het volgende kapittel die van de Stoechas dat hysop dezelfde krachten heeft en terstond in de tweede volgende dat Origanum de bladeren heeft die van de hysop gelijkende, maar niet het ronde of peervormige kroontje gelijk de hysop heeft, maar eerder als uitgespreid en vaneen gedeeld en de aan het uiterste van de twijgjes [586] of takjes het zaad draagt, maar niet dicht bijeen. Wederom kort daarna zegt hij dat Onitis wittere bladeren heeft en de hysop gelijker is dan de Origanum. Ook dat zaad geen bessen zijn maar alzo bijeen gevoegd dat het een tros bessen gelijk schijnt te wezen. Ten eerste dan, gemerkt dat ons geleerd wordt uit de regels van de filosofie door heimelijk ingeven van het verstand dat al onze kennis genomen is van de bekendste zaken zo moeten wij iets zekers ordonneren en weten door wiens hulp en heldere kennis wij zouden mogen bevorderd worden tot de kennis van alle andere. Daarom gemerkt dat de wilde tijm alzo veel gevonden wordt als die zeker en bekend is en dat Dioscorides die van bladeren en takken bij de Origanum heeft vergeleken die dezelfde auteur de Hysop gelijk heeft gemaakt van bladeren en kroontjes. Als wij nu deze kleine dingen goed scherp overleggen zonder ook te vergeten de krachten zo schijnt dat er niet meer is te twijfelen van de echte hysop dan van de wilde tijm of Origanum. Ja, dat meer is, de hof marjoraan die zo zeker bekend is wordt van de herbarist Crataevas, Isaac, Serapio en Mesue vergeleken bij de hysop. Bezie nu goed de gewoonste marjolein die overal in Frankrijk en Nederland (waar dat ze Engelse marjolein geheten wordt omdat ze in Engeland gewoonlijk fraaier groeit en in spijzen bekwaam en voornamelijk in de hoven) heeft een ronde of peervormig kroontje van veel purperen bloempjes tezamen verzameld en die dicht bijeen staan. Als nu de bloempjes rijp worden zo worden de zaadjes door alle rijen en tezamen verzamelen van de velletjes of huisjes bijeen gevoegd gelijk een tros van bessen in alle manieren zoals men mag zien in de marjolein en de in de grove marjolein Onitis genoemd en Origanum. Is het dat ge nu wil aanzien de bladeren, krachten, kroontjes en in het kort gezegd de gehele gedaante, ge zou zeggen dat het hysop zou zijn, tenzij dat het Origanum is. Daarom komt deze plant geheel overeen met al zoveel tekens als nodig zouden zijn bij gebracht te worden tot de kennis van de echte hysop van Dioscorides. De reuk is zeer gelijk die van de Spaanse Origanum, Heracleotis geheten, maar niet zo scherp. Noch schijnt [587] ook geenszins te verschillen van die plant die doctor Trevisanus van Pavia in zijn hof teelt en die de geleerde hielden voor hysop met de bladeren van Origanum of de Origanum gelijk zijnde want deze plant had alle dingen deze gelijk, nochtans was ze scherper van smaak. Van de bloemen en het zaad en spreken wij hier niet mits dat de plant die vers gebracht is noch geen bloemen noch zaad heeft. Maar het woord Corymbus heeft Plinius en de nakomelingen bedrogen. Want zo hij leest dat drie zaadjes van hysop de vallen de ziekte genas zo meende hij dat het uit deze corymbis of trossen bessen groeiden en die voor het zaad hield. Want het zaad wordt de kroontjes toegeschreven en de bessen de trossen. |
Marioleyne. In Latijn, Amaracus vulgatior, oft Maiorana nostras, ende niet Sampsuchus Dioscoridis. In Hoochduytsch, Maioram oft Meyeron. In Franchois, Marjolaine. In Italiaensch ende Spaensch, Maiorana. In Engelsch, French Marierome. Edel Marioleyne. In Latijn, Amaracus tenuior. Om dat wt den Coninckrijck van Cypren ghebrocht werdt dՠexcellentste ende best-rieckende Marjoleyne om in salven te ghebruycken, soo hebben de Poeten willende vleyen met den Coninck van Cypren Cynara, versiert een fabel, als dat sijn dienaer Amaracus ghenoemt, draeghende een busken vol zeer soet riekende salve, ghevallen is, ende tbusken ghebroken heeft, waerdoor dat hem van droefheydt therte is ghesloten, ende verandert in Marjoleyne oft Amaracus, waer af dit cruydt den naem heeft creghen, dwelcke in Syrien ende Egypte Sampsuchus gheheeten wordt: Nu ter tijdt is ons de Marjoleyne zeer wel bekent, de welcke, hoe wel dat de selfde niet en is, die Dioscorides beschrijft, datse cruypende is lancks der aerden met veel steelkens ende tackskens, de bladers hebbende vande Calaminthe, nochtans is de selfde die wy terstondt sullen stellen dien soo zeere ghelijck, datter gheensins en is aen te twijfelen of ten is een specie: dwelcke ghetuyghen de gelijcke smaecke vanden Thymus, de graeuwe verwe, de reucke van Marum, ende lieflicker dan die vande Orega, ghelijck oock doet de scheutachtighe gedaente van een palme oft onderhalf hooghe, met zeer veel sijde tackskens, de welcke becleedt zijn met ronde bladerkens die vander Orega ghelijckende, ghelijck oock doen [588] de gheaerde tsoppen, waer aen dat groeyen roodtachtighe bloemkens. De wortels zijn cleyne. Dese groote Marjoleyne ende oock een ander die eelder, teerder, ende beter rieckende is, heeft de ghedaente vande Orega, andersins den voorgaenden niet onghelijck, de welcke inde hoven gewonnen wordt, ende vanden ghemeynen man Eel Marjoleyne ghenoemt: want sy heeft eenen lieflick reuck, ende is veel beter in pottagien: Vande welcke een olie ghedistilleert, ende ghemengt met rinsel van eenen Hase met een weynich Muscus, ghehouden wordt voor een sonderlinghe secreet om den arbeydt van baren te voorderen ende spoeden. Men vindt in sommige hoven vande cruydt-liefhebbers van Nederlandt een soorte van Edel Marjoleyne die de coude vanden Winter is verdraeghende, andersins en is sy de voorgaende niet onghelijck. Cruypende Marjoleyne, Sampsuchus Dioscoridis oft Amaracus repens. Ghelijck wy niet en ontkennen dat de ghemeyne Marjoleyne een soorte is van Sampsuchus alsoo segghen wy oock, dat dese cruypende lancks der eerden, de welcke oock onghelijck min ghevonden wordt, behoort warachtigher Marioleyne oft Amaracus ghenoemt te zijn: Want sy en groeyet niet met recht opgaende tackskens, ghelijck de voorseyde, maer cruypende lancks der eerden ghelijck die vande Quendel, wien datse andersins van bladers, ghedaente ende grootte zeer ghelijck is, als hadde groeyende te Dornick de neerstighe Apoteker Jan Mouton, ende oock de zeer gheschickte Herbarist Peeter van Coudenbergh Apoteker van Antwerpen. Dese is in Nederlandt ghebracht gheweest door eenen landtlooper oft pelegrem wedercomende van Jerusalem. Dioscorides. Dese Marioleyne heeft een verwarmende cracht. Tsop daer dit cruydt in ghesoden heeft, ghedroncken, is zeer goedt den ghenen die dwater beghinnen te laden, ende die met pijne hen water maecken, oft crimpinghe des buycks hebben. Tselfde ghedrooght ende met honich ghemenght, doet vergaen de blaeu gheslaghen plecken daer op gheleydt: maer met eenen pessus van onder ghesedt, verwecket de maendtstonden vande vrouwen. Tselfde met sout ende azijn ghemengt, is zeer goedt gheleydt op de steken vande Scorpioenen. Een plaester van Marjoleyne met olie ende was ghemaeckt, is zeer goedt gheleydt op leden die verwronghen oft wtten lit gheweest zijn, ende op coude gheswillen. Tselfde ghemengt met gorte, is zeer goedt gheleydt op inflammatien der ooghen ende gheswillen. Dit cruydt is seer sonderlinghe om ghemengt te worden met wel-rieckende ende verwarmende salven. Marioleyne is wtter maten goedt den hoofde, herssen, therte ende maghe. Tsap van dien inde neuse gaten ghedaen, suyveret hooft van coude humeuren, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen ghelijck de cruypende Marioleyne. |
Marjolein. (Origanum majorana) In Latijn Amaracus vulgatior of Maiorana nostras en niet Sampsuchus Dioscoridis. In Hoogduit, Maioram of Meyeron. In Frans Marjolaine. In Italiaans en Spaans Maiorana. In Engels French Marierome. Edel marjolein. In Latijn Amaracus tenuior. Omdat het uit het koninkrijk van Cyprus gebracht wordt de excellentste en de best riekende marjolein om in zalven te gebruiken zo hebben de poten willen vleien met de koning van Cyprus Cynara en een fabel versierd als dat zijn dienaar, Amaracus genoemd, die een busje vol zoet ruikende zalven draagt gevallen is en het busje gebroken heeft waardoor dat hem van droefheid het hart is gesloten en verandert in marjolein of Amaracus waarvan dit kruid de naam heeft gekregen die in Syri en Egypte Sampsuchus geheten wordt. Nu ter tijd is ons de marjolein zeer goed bekend die, hoewel dat het dezelfde niet is die Dioscorides beschrijft dat ze kruipt langs de aarde met veel steeltjes en takjes en de bladeren heeft van de Calamintha, nochtans is dezelfde die wij terstond zullen stellen die zo zeer gelijk dat er geenszins is aan te twijfelen of het is een specie er van die getuigen de gelijke smaak van de Thymus, de grauwe kleur en de reuk van Marum en lieflijker dan die van de Origanum. Gelijk ook doet de scheutachtige gedaante van een 15cm hoog met zeer veel zijtakjes die bekleed zijn met ronde bladertjes die van de Origanum gelijkende, gelijk ook doen [588] de aarvormige toppen waaraan groeien roodachtige bloempjes. De wortels zijn klein. Deze grote marjolein en ook een ander die ijler, teerder en beter ruikt is heeft de gedaante van de Origanum, anderszins de voorgaanden niet ongelijk die in de hoven gewonnen wordt en van de gewone man ijle marjolein genoemd. Want ze heeft een lieflijk reuk en is veel beter in stamppot. Waarvan een olie gedistilleerd en gemengd met vet van een haas met een weinig Muscus gehouden wordt voor een bijzonder geheim om de arbeid van baren te bevorderen en te bespoedigen. Men vindt in sommige hoven van de kruid liefhebbers van Nederland een soort van ijle marjolein die de koude van de winter verdraagt, anderszins is ze de voorgaande niet ongelijk. Kruipende marjolein, Sampsuchus Dioscoridis of Amaracus repens. Gelijk wij niet ontkennen dat de gewone marjolein een soort is van Sampsuchus alzo zeggen wij ook dat deze kruipende langs de aarde die ook duidelijk minder gevonden wordt behoort ware marjolein of Amaracus genoemd te worden. Want ze groeit niet met recht opgaande takjes, gelijk de voor vermelde, maar kruipt langs de aarde gelijk die van de wilde tijm wie dat ze anderszins van bladeren, gedaante en grootte zeer gelijk is zoals heeft groeien te Doornik de vlijtige apotheker Jan Mouton en ook de zeer geschikte herbarist Peeter van Koudenberg, apotheker van Antwerpen. Deze is in Nederland gebracht geweest door een landloper of pelgrim die van Jerusalem terugkwam. Dioscorides. Deze marjolein heeft een verwarmende kracht. Het sa daar dit kruid in gekookt heeft gedronken is zeer goed diegene die het water beginnen te laden en die met pijn hun water maken of krampen van de buik hebben. Hetzelfde gedroogd en met honing gemengd doet vergaan de blauw geslagen plekken, daarop gelegd. Maar met een pessariums van onder gezet verwekt de maandstonden van de vrouwen. Hetzelfde met zout en azijn gemengd is zeer goed gelegd op de steken van de schorpioenen. Een pleister van marjolein met olie en was gemaakt is zeer goed gelegd op leden die verwrongen of uit het lid geweest zijn en op koude gezwellen. Hetzelfde gemengd met gort is zeer goed gelegd op ontstekingen der ogen en gezwellen. Dit kruid is vooral goed om gemengd te worden met welriekende en verwarmende zalven. Marjolein is uitermate goed het hoofd, hersens, het hart en de maag. Het sap van die in de neusgaten gedaan zuivert het hoofd van koude levenssappen en verwekt de maandstonden van de vrouwen gelijk de kruipende marjolein. |
Mastic vande Franchoisen: Marum: oft oock is dwel rieckende Helenium Theophrasti? [589] Eenighe willen segghen dat dit cruydt gheheeten is Marum, byden Coninck Maro van Thracien: nochtans soude tselfde oock alsoo moghen ghenoemt zijn by af-bijtinghe van syllaben van Amaracus, ghemerckt dat Marum schijnt te wesen een specie van Amaracus oft Marjoleyne: iae den selfden soo zeere ghelijck siet, dat veel Herbaristen nu ter tijdt gheschreven hebben dat Marioleyne soude zijn dՍ oprechte Marum, ende dat oock de selfde hen vervoordert hebben den Marum oft Mastic vande Franchoisen te noemen Clinopodium, welck cruydt nochtans luttel metten Clinopodium accordeert, by dat doen de ghene die wy sullen stellen: Oock reucke, smaecke ende verwe betoonen dat Amaracus, Orega oft eer Marum is, ende daerom heetent de Franchoisen Mastic, om dat beter rieckende ende lieflicker is dan Orega oft cruypende Marioleyne, ghelijck Galenus in sijn boeck vande Preservatyfven Marum wil hebben. Daerom ghemerckt dat wy soo veel ende soodanighe planten, iae noch meer hebben, alsser tot noch toe van sulcke ghebrekende waren: soo en is gheensins behoorlick datmen sal onse Marioleyne verclaren Marum te zijn, ende ons berooven vanden Sampsuchus, de welcke een yegelick weet te wesen een soorte van Marioleyne. Marum van Syrien. Marum Syriacum. Ist dat yemanden tvoorgaende cruydt oft Mastic vanden Franchoisen niet wel en schijnt te accorderen met Marum: dat hy emmers dese Syriaensche plante niet en wederlegge, de welcke eenen zeer lieflicken ende goeden reucke heeft, iae dat meer is, van ghedaente de Marioleyne oft Orega gheheel ghelijck, maer met dunder ende niet corter steelkens oft tackskens van eenen voet oft onderhalf hooghe, oock hebbende fraeyer ende cleynder trosachtighe tsopkens, iae thien iaeren lanck nae dat wy tselfde wt Alepo van Syrien binnen Venegen ontfanghen hadden zijnen excellenten reucke behoudende. Maer ten waere dat elcke van dese twee soorten ons ghedocht hadde dՠoprecht Marum te wesen: soo hadde ick hier moghen stellen het Marum van Cortusius, dat wy op ander plaetsen gheheeten hebben Tragoriganum. Om dat heeter ende stercker is, dan de Marum toebehoort, ghelijck wy daer vermaent hebben. Dioscorides. Marum heeft de cracht dien vande wilde Munte oft Sisymbrium ghelijck, want het is wat tsamentreckende, ende een weynich verwarmende: waerom dat de voorts etende sweeringhen belet voorts te gaen, daer op gheleydt, ende wordt oock ghevoegt by verwarmende salven. Diverscheydt van Marum. In Spaeignen groeyet een Marum dat veel minder bladers heeft die wtten gelen groen zijn. Cruypende Marum. In onse hoven wordt een ander onderhouden dien niet ongelijck, maer theeft de tackskens cruypende lancks der eerden, ende witte bloemkens in troskens. |
Mastic van de Fransen. (Clinopodium vulgare) Marum, of het ook is de welriekende Helenium Theophrasti? [589] Enige willen zeggen dat dit kruid geheten is Marum van de koning Maro van Thraci, nochtans zou hetzelfde ook alzo mogen genoemd zijn bij afbijten van syllaben van Amaracus, gemerkt dat Marum schijnt te wezen een specie van Amaracus of marjolein. Ja, dezelfde zo zeer gelijk ziet dat veel herbaristen nu ter tijd geschreven hebben dat marjolein zou zijn de echte Marum en dat ook dezelfde hen bevorderd hebben de Marum of Mastic van de Fransen te noemen Clinopodium welk kruid nochtans weinig met de Clinopodium overeenkomt bij diegene die wij zullen stellen. Ook reuk, smaak en de kleur betonen dat Amaracus, Origanum of eerder Marum is en daarom heten de Fransen het Mastic omdat het beter ruikt en lieflijker is dan Origanum of kruipende marjolein gelijk Galenus in zijn boek van de preservatieven Marum wil hebben. Daarom gemerkt dat wij zoveel en zodanige planten, ja, noch meer hebben als er tot nog toe van zulke ontbraken waren zo is geenszins behoorlijk dat men onze marjolein zal verklaren Marum te zijn en ons beroven van de Sampsuchus die iedereen weet te wezen een soort van marjolein. Marum van Syri. Marum Syriacum. (Origanum syriacum) Is het dat iemand het voorgaande kruid of mastic van de Fransen niet goed schijnt overeen te komen met Marum dat hij immers deze Syrische plant niet weerlegt die een zeer lieflijke en goede reuk heeft, ja, dat meer is, van gedaante de marjolein of Origanum geheel gelijk maar met dunnere en niet kortere steeltjes of takjes van een 15cm hoog. Ook heeft ze fraaier en kleinere trosachtige topjes, ja, tien jaren lang nadat wij hetzelfde uit Aleppo van Syrie binnen Venetie ontvangen hebben zijn excellente reuk behouden Maar tenzij dat elk van deze twee soorten ons gedacht hadden echte Marum te wezen zo had ik hier mogen stellen het Marum van Cortusius dat wij op een andere plaats geheten hebben Tragoriganum omdat het heter en stecker is dan de Marum toebehoort, gelijk wij daar vermaand hebben. Dioscorides. Marum heeft de kracht die van de wilde munt of Sisymbrium gelijk want het is wat tezamen trekkend en een weinig verwarmend. Waarom dat de voort etende zweren belet voort te gaan, daarop gelegd, en wordt ook gevoegd bij verwarmende zalven. Diversiteit van Marum. In Spanje groeit een Marum dat veel kleinere bladeren heeft die uit het gele groen zijn. Kruipende Marum. In onze hoven wordt een andere onderhouden die niet ongelijk, maar het heeft takjes kruipende langs de aarde en witte bloempjes in trosjes. |
Poleye. In Griecks, Blecon. In Latijn, Pulegium regium vulgatum. In Hoochduytsch, Poley. In Franchois Pouliot. In Engelsch, Peny Riall, Penny Royal, Puliol Royall, Podding grasse, Orgamy. Poleye die van ghedaente den Dictamnum ghelijck is, in Latijn Pulegium gheheeten, om dat de vloeyen door sijnen reucke verdrijft ende doodet, ende door sijnen scherpen ende zeer bitteren smaeck de schapen tbleeten benemt als sy tselfde eten, waerom dat oock in Griecks Blecon ghenoemt is: ten ware dat alsoo ghenoemt wert om dat de grofve ende taeye fluymen vande longer drijft. Nu ter tijdt is gheheeten Pulegium Regium & vulgatum, maer onbehoorlick vande openbare straffers [590] nae dկude ghewoonte voor sulcks niet ghehouden, sonder nochtans eenighe reden ter werelt daer af te gheven. Plinius en beschrijft maer een soorte van Poleye, mencie maeckende van manneken ende wijfken, dՍ welcke ock tselfde is van Dioscorides, ghemeyne Poleye inde hoven ende vochtighe laren oft heyde groeyende, is zeer crachtigh in alle haer werckinghe, meest voorts brenghende purper bloemkens: Maer int plat landt van Piemont half weghe tusschen Ryvoli ende Turin op de slincker hant, aende canten die met bloeyende Poleye bedeckt zijn, hebben wy ghepluckt ende ghesien veel planten met claer witte bloemen, ende daer naer hebben wy tselfde op ander plaetsen gevonden, ende ghetoont Cortusius, met sommighe Venetsche Herbaristen. Beyde dese planten hebben debladers vanden Sisymbrium oft Orega, lancks den gheheelen stele met tusschen spacien ende bloemen troskens maeckende, den anderen gheheel ghelijck. De cracht ende reucke zijn ock gheheel de selfde. Plinius heet dat met de witte bloemen, Poleye manneken. Hert Poleye. In Latijn, Pulegium angustifilolium, sive Cervinum Monspelliensium odoratius. Ten is gheen wonder dattet Cervinum van Languegoth oft Languedoc van niemandt en heeft beschreven gheweest, oft gheconterfeyt. Want hoe wel dat int landt van Languedoc ontrent Montpelliers over al groeyet ende alle man bekent is, nochtans midts dien dat selden ghevonden wordt in Italien, Duytschlandt oft ander landen van Vranckerijck, soo schijnet daerom dat daer niet en bekent is gheweest. Dit cruydt groeyet zeer vele in tbosch van Grammont by tclooster, ende int eerste aencomen, in slijckachtighe grachten, voorts brenghende veel steelkens, die veel rechter op groeyen ende stijfver zijn dan die vanden anderen, wel drye palmen oock hoogher, maer de bladers zijn minder, ende meer in ghetale, van fatsoen ende groote die vande Ceule ghelijck, staende met spacien van een troswys, wt de welcke voorts comen purperachtighe bollekens van bloemkens. De wortel is die van dander Poleye niet zeer ghelijck, haer wtspreydende int opperste vander eerden, ende met veel crinckelinghen ghelijck die vande oude Speragus, op de maniere vande Gratiola. De [591] smaecke, reucke ende crachten van desen zijn lieflicker, crachtigher ende beter, dan die vanden anderen, want hoe wel dat ons meesters ende Conincklicke lesers tot Montpelliers van beyde de soorten ghenoech hadden, nochtans bevolen sy dՠApotekers dit Pulegium te ghebruycken liever dan dաnder. Dioscorides. Poleye maeckt subtyl, verwarmt ende teert. De welcke ghedroncken den vrouwen haerlieder maendtstonden verweckt, iaegt af de nae gheboorte, ende dryft af de doode vruchten. Met Aloe ende honich inghenomen, iaegt af de quade humeuren die ontrent de longher ligghen door camerganck, ende is zeer goedt teghen de treckinghe oft spanninge der zenuen: Tselfde seght Plinius oock. Met water ende azijn tsamen inghenomen verdrijft de walginghe ende versuet de pijne ende steeckten vander maghe. Oock iaegtse af door camerganck de swarte melancholijcke humeuren. Met wijn inghenomen, heelt de ghene die van fenijnighe beesten ghebeten zijn: Maer met azijn ghemengt ende voor de neuse ghehouden, doet wedercomen tot hen selven die flaw ende beswymt zijn. Poeyer oft asschen van Poleye maeckt sterck het tantvlees, als daer mede ghewreven wordt. Poleye met meel van Gersten mout ghemengt, stillet de pijne van alle inflammatien daer op gheleydt zijnde. Poleye alleene versuet de pijnen vanden fleirfijn, als die soo langhe daer op light tot dat de plaetse roodt wordt. Met Olie ende was daer af een plaester ghemaeckt, neemt de wratten wech, maer met soudt ghemengt, is die zeer goedt op de ghebreken vander Milte van buyten gheleydt. In water ghesoden verdrijft ieucsel alsmen de leden daer mede wascht, ende betert oock de omghekeerde moeder. Is oock zeer goedt ghebruyckt in een badt, teghen dՠopblasinghe, ende hartheyt vande moeder. Gal. Dat Poleye verwarmt, blijckt merckelick by dien dat roodt maeckt van buyten opgheleydt zijnde: ende in dien dat een wyle tijdts daer op bleve, tsoude de huyt quetsen. Maer dat subtyl maeckt, blijckt ghenoech by dien dat de vette ende taeye fluymen lichtelick doet vande longher ende wt de borst rysen ende wtspouwen, oock om dat de maendststonden verweckt vande vrouwen. Plin. Poleye heeft een groote ghemeynschap met de Munte, om te verfraeyen de flaw zijn ende in onmacht: Waerom dat een cransken van Poleye veel beter is teghen de swymelinghen ende draeyinghe in thooft, dan een van Roosen. Men seght oock dat wech neemt de pijne des hoofts, daer op gheleydt zijnde. Jae dat meer is, men seght dattet hooft beschermt teghen de groote hitte oft coude. |
Polei. In Grieks Blecon. (Mentha pulegium) In Latijn Pulegium regium vulgatum. In Hoogduits Poley. In Frans Pouliot. In Engels Peny Riall, Penny Royal, Puliol Royall, Podding grasse, Orgamy. Polei die van gedaante de Dictamnus gelijk is in Latijn Pulegium geheten omdat het de vlooien door zijn reuk verdrijft en doodt en door zijn scherpe en zeer bittere smaak de schapen het blaten beneemt als ze hetzelfde eten waarom dat ook in Grieks Blecon genoemd is. Tenzij dat het alzo genoemd word om dat de grove en taaie fluimen van de longen drijft. Nu ter tijd is het geheten Pulegium Regium & vulgatum, maar onbehoorlijk van de openbare straffers [590] naar de oude gewoonte niet voor zulks gehouden zonder nochtans enige reden ter wereld daarvan te geven. Plinius beschrijft maar een soort van polei en maakt melding van mannetje en wijfje die ook hetzelfde is van Dioscorides. Gewone polei die in de hoven en de vochtige weiden of heide groeit is zeer krachtig in al haar werking en meest voort brengt purperen bloempjes. Maar in het platte land van Piedmont halfweg tussen Rivoli en Turijn op de linker kant aan de kanten die met bloeiende Polei bedekt zijn hebben wij geplukt en gezien veel planten met helder witte bloemen en daarna hebben wij hetzelfde op andere plaatsen gevonden en getoond Cortusius met sommige Veneetse herbaristen. Beide deze planten hebben de bladeren van de Sisymbrium of Origanum langs de gehele steel met tussenspaties en bloemen die trosjes maken de andere geheel gelijk. De kracht en de reuk zijn ook geheel dezelfde. Plinius heet dat met de witte bloemen Polei mannetje. Hart polei. (Mentha cervina) In Latijn Pulegium angustifilolium, sive Cervinum Monspelliensium odoratius. Het is geen wonder dat het Cervinum van Languegoch of Languedoc van niemand beschreven is geweest of afgebeeld. Want hoewel dat het in het land van Languedoc omtrent Montpellier overal groeit en alle man bekend is nochtans mits die dat het zelden gevonden wordt in Itali, Duitsland of andere landen van Frankrijk zo schijnt het daarom dat het daar niet bekend is geweest. Dit kruid groeit zeer veel in het bos van Gramont bij het klooster en als het net opkomt in slijkachtige grachten brengt het voort veel steeltjes die veel rechter opgroeien en stijver zijn dan die van de andere, wel 30cm en ook hoger, maar de bladeren zijn kleiner en meer in getal, van vorm en grootte die van het bonenkruid gelijk en staan met spaties vaneen trosvormig waaruit voortkomen purperachtige bolletjes van bloempjes. De wortel is die van de andere polei niet zeer gelijk die zich uitspreiden in het opperste van de aarde en met veel kronkels gelijk die van de oude asperge op de manier van de Gratiola. De [591] smaak, reuk en de krachten van deze zijn lieflijker, krachtiger en beter dan die van de andere want hoewel dat onze meesters en de koninklijke lezers te Montpellier van beide soorten genoeg hadden, nochtans bevolen ze de apothekers deze Pulegium te gebruiken liever dan de andere. Dioscorides. Polei maakt subtiel, verwarmt en verteert. Die gedronken verwekt bij de vrouwen hun maandstonden, jaagt af de nageboorte en drijft af de dode vruchten. Met Alo en honing ingenomen jaagt af de kwade levenssappen die omtrent de longen liggen door kamergang en is zeer goed tegen het trekken of spanning der zenuwen. Hetzelfde zegt Plinius ook. Met water en azijn tezamen ingenomen verdrijft het de walging en verzoet de pijn en de steken van de maag. Ook jaagt ze af door kamergang de zwarte melancholieke levenssappen. Met wijn ingenomen, heelt diegene die van venijnige beesten gebeten zijn. Maar met azijn gemengd en voor de neus gehouden doet weerkomen tot zichzelf die flauw en bezwijmd zijn. Poeder of as van polei maakt versterkt het tandvlees, als het daarmee gewreven wordt. Polei met meel van gerstemout gemengd stilt de pijn van alle ontstekingen, daarop gelegd. Polei alleen verzout de pijnen van de jicht als die zo lang daarop ligt totdat de plaats rood wordt. Met olie en was daarvan een pleister gemaakt neemt de wratten weg, maar met zout gemengd is die zeer goed op de gebreken van de milt, van buiten gelegd. In water gekookt verdrijft het jeuk als men de leden daarmee wast en verbetert ook de omgekeerde moeder. Is ook zeer goed gebruikt in een bad tegen de opblazing en de hardheid van de moeder. Galenus. Dat polei verwarmt blijkt opmerkelijk omdat het rood maakt, van buiten opgelegd en indien dat een tijdje tijd daarop blijft zou het de huid kwetsen. Maar dat het subtiel maakt blijkt genoeg omdat het de vette en de taaie fluimen licht doet van de longen en uit de borst rijzen en uitspuwen, ook omdat het de maandstonden verwekt van de vrouwen. Plinius. Polei heeft een grote gemeenschap met de munt om te verfraaien die flauw zijn en in onmacht. Waarom dat een kransje van polei veel beter is tegen de bezwijming en draaiingen in het hoofd dan een van rozen. Men zegt ook dat het weg neemt de pijn van het hoofd, daarop gelegd. Ja, dat meer is, men zegt dat het hoofd beschermt tegen de grote hitte of koude. |
Diptam. In Griecks, Dictamos. In Latijn, Dictamnum. In Hoochduytsch oock Diptam. In Italiaensch, Dittamo. In Spaensch, Diptamo. In Engelsch, Frensch Diptamner. Een cleyn deelken vanden bergh Ida in Candien Dictaeum ghenoemt, heeft den naem ghegeven dese zeer vermaerde planten Dictamnum, midts dat daer is groeyende, de welcke de Poleye soo ghelijckende is, dat sommighe tselfde ghenoemt hebben wilde Poleye. Want dit cruydt wordt een groote menichte hedens-daegs redelicken coop ghecocht, niet alleene inde Apoteken van Italien, maer oock in Nederlandt ende Enghellant: hoe wel dat luttel iaeren gheleden, selden met bloemen ghevonden wordt ende diere was. Want hier voortijdts wast zeer luttel ghevonden, ende wordt ghewonelick sonder bloemen overghebrocht: Ende daerom wordt Dioscorides ghelooft die seyde dat gheen bloemen en hadde, beter dan dկuders. Maer ghemerckt dat nu de plante bekent is, soo salmen desen twist laten den ongherusten menschen. Want dit cruydt wordt ons met veel schoone purper bloemen voorts comende wt doorluchtighe scubben van eender verwe, ghelijck die vande Stoechas, overvloedich overghebrocht. Jae dat meer is, men seght dattet ghesaeydt zijnde opde rouwe af hanghende plaetsen tusschen Pisa ende Ligurien, ghewassen ende ghebloeyet heeft, ende dat van een cleyn saeyken ghegroeyt ende opghewassen is een plante van derghelijcke schoonheydt, sodanich als wy ghesien hebben. Nochtans hebben wy hooren segghen dat int derde oft vijfde iaer daer nae degenereert in Valsch Diptam. Diptam heeft de voorleden iaeren oock in Nederlandt ghebloeyet inden hof van Heere Brancion ende van Heere Jan Boisot. Dioscorides. Dՠoprecht Diptam heeft alle de crachten van hof Poleye, maer veel stercker, want het iaegt niet alleenen af de doode vruchten inghenomen, maer oock van buyten opgheleydt, oft van onder daer mede ghestooft. Men seght dat de Geyten in Candien die met schichten oft pijlen gheschoten zijn, doert eten van Diptam die wt doen vallen. Sap van Diptam van buyten [592] ghebruyckt verweckt camerganck, ghelijck dat oock doet met meel van Gersten mout ghewreven. Diptam treckt wt de splinters ende doornen die inde voeten oft elder steken, alst opde quetsure gheleydt is. Gheneest oock de pijne ende swillinghe vander milte, ende doet die ontswillen. Het wordt ghemayt inde Somer ende inden Herfst. Ende de wortel is heet van smaecke, de welcke den aerbeydt van baren doet spoeden. Het sap met wijn ghedroncken, is zeer goedt tegen de beten vande fenijnighe dieren. Jae de crachten van dit cruydt is soo groot, dattet met de reucke veriaeght alle fenijnighe beesten, ende de selfde doodet ende crachteloos maeckt als sy daer mede geraeckt worden. Tsap ghedaen in alle wonden met yser wapenen gheslaghen, ende van fenijnighe dieren ghebeten, gheneest terstont de selfde. Oock ist dat terstont nae dՠindruppen van binnen inghenomen wordt. Galenus. Diptam heeft een subtylder substantie dan de Poley: voorts ist dien in als ghelijck. Valsch Diptam. In Latijn, Pseudodictamnum floribus verticillatis. In Engelsch, Bastarde Dictam. Dit valsch Diptam groeyet van selfs ende onghesaeydt (soo wy van sommighe Italianen verstaen hebben) op den bergh Negro gheleghen aen Pisa ende Livorne, ende oock op ander plaetsen ontrent de zee gheleghen. Dese en is daer noeyt ghesaeydt gheweest, oft in een ander ghelijckende soorte verandert, want sy heeft drye oft vier steelen van eenen cubitus hooghe, met meer tacken, waer aen de bladers met tusschen spacien groeyen paer ende paer, de welcke ghelijck oock de stele grijs zijn, maer voorts ist den anderen in als ghelijck, behalven dat de ghelijcke bloemen, anders staen ende op een ander maniere voorts comen. Want sy en comen niet voorts, wt aren, maer wt de stelen vande bladers. Diosc. De plante diemen heet Valsch Diptam, groeyet op diversche plaetsen, ende is den anderen ghelijck, maer niet soo scherp oft bytende. Theeft oock de selfde crachten, maer op vele nae niet soo sterck. Dwelcke Galenus oock seght. [593] Tweede Diptam van Candien van Dioscorides; Dictamnum alterum Creticum Dioscoridis. Dios. Wt Candien wordt een ander soorte van Diptam ghebrocht, hebbende bladers van witte Water-Munte, maer meerder tacken, waer aen dat groeyen swerte bloemen die vande wilde Orega ghelijck, maer saechte. De reucke vande bladers is zeer lieflick tusschen witte water-Munte ende Savie. Dit cruydt heeft de selfde crachten vande voorgaende, maer en treckt soo zeere niet inden neuse. Dwordt ghemengt in plaesters ende medicijnen, de welcke ghemaeckt worden teghen de beten vande slanghen ende fenijnighe ghedierten. |
Diptam. (Origanum dictamnus) In Grieks Dictamos. In Latij, Dictamnum. In Hoogduits ook Diptam. In Italiaans Dittamo. In Spaans Diptamo. In Engels Frensch Diptamner. Een klein deeltje van de berg Ida in Kreta Dictaeum genoemd heeft de naam gegeven aan deze zeer vermaarde plant Dictamnum mits dat het daar groeit die de polei zo gelijk is dat sommige hetzelfde genoemd hebben wilde polei. Want dit kruid wordt met een grote menigte hedendaags redelijk goedkoop gekocht en niet alleen in de apotheken van Itali, maar ook in Nederland en Engeland. Hoewel dat weinig jaren geleden zelden met bloemen gevonden wordt en duur was. Want hier voortijds werd het zeer weinig gevonden en werd gewoonlijk zonder bloemen overgebracht. En daarom wordt Dioscorides geloofd die zei dat het geen bloemen had beter dan de ouders. Maar gemerkt dat nu de plant bekend is zo zal men deze twist laten voor de ongeruste mensen. Want dit kruid wordt ons overvloedig met veel mooie purperen bloemen gebracht die voortkomen uit doorluchtige schubben van een gelijke kleur gelijk die van de Stoechas. Ja, dat meer is, men zegt dat als het gezaaid wordt op de ruwe afhangende plaatsen tussen Pisa en Ligurie gegroeid en gebloeid heeft en dat van een kleine zaadje gegroeid en opgegroeid is een plant van dergelijke schoonheid zodanig als wij gezien hebben. Nochtans hebben wij horen zeggen dat in het derde of vijfde jaar daarna degenereert in valse Diptam. Diptam heeft de vorige jaren ook in Nederland gebloeid in de hof van heer Brancion en van heer Jan Boisot. Dioscorides. De echte Diptam heeft alle krachten van hof polei, maar veel sterker want het jaagt niet alleen af de dode vruchten ingenomen, maar ook van buiten opgelegd of van onder daarmee gestoofd. Men zegt dat de geiten in Kreta die met schichten of pijlen geschoten zijn door het eten van Diptam die uit laten vallen. Sap van Diptam van buiten [592] gebruikt verwekt kamergang gelijk dat ook doet met meel van gerstemout gewreven. Diptam trekt uit de splinters en doornen die in de voeten of elders steken als het op de kwetsing gelegd is. Geneest ook de pijn en de zwelling van de milt en doet die ontzwellen. Het wordt gemaaid in de zomer en de in de herfst. En de wortel is heet van smaak die de arbeid van baren bespoedigt. Het sap met wijn gedronken is zeer goed tegen de beten van de venijnige dieren. Ja, de krachten van dit kruid is zo groot dat het met de reuk verjaagt alle venijnige beesten en dezelfde doodt en krachteloos maakt als ze daarmee geraakt worden. Het sap gedaan in alle wonden met ijzeren wapens geslagen en van venijnige dieren gebeten geneest terstond die. Ook is het dat terstond na het indruppelen van binnen ingenomen wordt. Galenus. Diptam heeft een subtielere substantie dan de polei, voorts is het die in alles gelijk. Valse Diptam. In Latijn Pseudodictamnum floribus verticillatis. In Engels Bastarde Dictam. Deze valse Diptam groeit vanzelf en ongezaaid (zo wij van sommige Italianen verstaan hebben) op de berg Negro gelegen aan Pisa en Livorno en ook op ander plaatsen omtrent de zee gelegen. Deze is daar nooit gezaaid geweest of in een andere dergelijke soorten veranderd want ze heeft drie of vier stelen van een 45 cm hoog met meer takken waaraan de bladeren met tussenspaties groeien paar en paar die gelijk ook de steel grijs zijn, maar voorts is het de anderen in alles gelijk behalve dat de gelijke bloemen anders staan en op een andere manier voortkomen. Want ze en komen niet voort uit aren maar uit de stelen van de bladeren. Dioscorides. De plant die men heet valse Diptam groeit op diverse plaatsen en is de andere gelijk maar niet zo scherp of bijtend. Het heeft ook dezelfde krachten maar op veel na niet zo sterk, wat Galenus ook zegt. [593] Tweede Diptam van Kreta van Dioscorides, Dictamnum alterum Creticum Dioscoridis. (Marrubium acetabulosum) Dioscorides. Uit Kreta wordt een andere soort van Diptam gebracht dat heeft de bladeren van witte watermunt maar grotere takken waaraan groeien zwarte bloemen die van de wilde Origanum gelijk maar zacht. De reuk van de bladeren is zeer lieflijk eb tussen witte watermunt en salie. Dit kruid heeft dezelfde krachten van de voorgaande en trekt niet zo zeer in de neus. Het wordt gemengd in pleisters en medicijnen die gemaakt worden tegen de beten van de slangen en venijnige gedierten. |
Basilicom. In Griecks, Ocimon. In Latijn, Ocimum oft Basilicum medium vulgatius. In Hoochduytsch, Basilgen. In Franchois, Basilicq. In Italiaensch, Basilico. In Spaensch, Albahaca. In Engelsch, Basill. Hoe wel dat dկude ghedruckte ende oock de gheschreven boecken over al Ocimum hebben ende niet Ocymum oft Ozimum, nochtans ist wel behoorlick dat wy met de gheleerde ende metter natueren accorderende, ghelooven dat dit cruydeken om sijnen excellenten reucke die tot inde herssenen treckt, ende doet niesen, eerst is ghenoemt gheweest Ozimum, dat is te segghen wel-rieckende: want het is te verwonderen hoe sonderlinghen goeden reucke dat de Basilicon Troglodyticum heeft, die int wilde (als een yeghelick overlanck is bekent) is groeyende. Het is oock seker dat niet rasscher wt en spruyt dan zeer veel ander planten: waerom dat die naem behoort toegheschreven te worden ons Bouckwey, dat oock Ocymum heet, ghelijck wy naemaels sullen segghen. Vande Basilicum en is maer een specie, hoe wel dattet dryederhande is, iae den slechten vroukens zeer wel bekent, dwelcke sy om den goeden reucke ende om in pottagie te ghebruycken houden in aerde potten, oft op beddekens oft parckskens vande cruydthoven. Tghemeyne oft middel Ocimum is over al genoech, dwelcke van reucke halven tweederhande is: want dՠeen, te weten tslechtste heeft [594] eenen soeten reucke ghemengt met een luttel sterckheydts, gelijck de Confilie de greyn. De wortel ende stelen hevet van eenen voet hooghe, ende de bladers zijn die vanden Bingel-cruydt, Glas-cruydt, oft wilde Orega ghelijck, maer swerter: De bloemkens groeyen troswijs wt huyskens rondtomme den stele, nae de welcke cleyn swertachtich saedt volght, dien vanden Thlaspi eenichsins ghelijckende. Basilicom met reucke vanden Citroen. Ocymum medium Citratum. Dese tweede soorte en is gheensins verschillende vande voorgaende, dan dat dese lieflicker reucke heeft, ende therte aenghenaemer is: de welcke ghemeynlick is in Latijn gheheeten Citratum, om datse den reucke heeft vande Citroen schelle, ende niet, als sommighe tկnrecht segghen, om de ghedaente van tbladt vanden Citroen-boom. Grove Basilicom. In Latijn, Ocimum maximum Caryophyllatum ac Citratum. Dese soorte van Basilicum wordt alderminst ghevonden in Nederlandt, oock groeyet meest in heete landen: waer af de bladers, iae oock de gheheele plante vier mael grooter is, wel rieckende, als hebbende eenen ghemengden reucke vande Citroen schelle ende Giroffel-naghel: maer van saedt ende oock andersins, gheensins vanden anderen verschillende. Diosc. Basilicon te vele ghebruyckt ende gheten verduystert tghesichte: het maeckt winden ende camerganck, ende, als Plinius oock seght, het doet water maecken: oock doet het melck comen inde borsten vande vrouwen, maer dwordt lancksaemich verteirt. Ghemengt met naerbier, azijn ende olie van Roosen, is zeer goedt gheleydt op de heete gheswillen vande longher. Alleene ghestooten gheneest de steken vande Scorpioenen ende zee-Draeck, daer op gheleydt: Maer met Maleveseye ghemengt, gheneest de pijne vanden ooghen. Het sap suyvert die ooghen, ende verdrijft de duysterheydt van tghesichte, ende verdrooghet loopen vanden oogen, dickwils daer in gedrupt. Tselfde beschrijft Plinius oock. Het saedt inghedroncken is zeer goedt den swaermoedighen menschen, ende den ghenen die qualick connen water maecken oft groot van buycke zijn: maer inde neuse-gaten ghetrocken doet het niesen: dwelcke tcruydt oock doet, maer men moet dկoghen toedouwen, alst doet niesen. Tselfde seght Plinius oock. Daer zijnder die segghen dat niet en behoort in spijse ghebruyckt te worden, midts dien dattet gheknouwet, ende inde Sonne gheleydt, wormkens voorts brengt: ghelijck Plinius oock schrijft, maer Galenus ontkennet. Die Africanen seggen dat de ghene die Basilicum eten, gheen pijne en hebben, als sy vande Scorpioenen ghesteken worden. Galen. . heeft een overvloedighe vochticheydt, daeromme en ist niet nut inghenomen: maer van buyten opgheleydt, ist zeer goedt om te rijpen ende verteiren. Veel menschen ghebruycket voor een toespijse, tselfde voortstellende bereydt met olie ende pekel. Theeft een quade substancie, ende is de maghe contrarie, want swaerlick te verdouwen is. Plin. Chrysippus heeft zeer veracht den Basilicum, segghende dat hy zeer schadelick is de maghe, den water maecken, ende den ghesichte: Daer en boven dat hy oock dulheydt maeckt, ende de slaepzieckte Lethargus genoemt, oock ghebreken vande Lever: waerom dat de Geyten tselfde niet en willen eten. Voorts seght hy dat de menschen tselfde behooren te schouwen. DӁfricanen segghen soo verre als yemandt van een Scorpioen ghesteken waere op den selfden dach dat hy Basilicum heeft gheten, dat hy ongheneselijck is. De naecomers segghen sterck daer teghen, want sy verclaeren dat de Geyten tselfde eten, ende dat soo wel als de Munte ende Ruyte gheneest de steken vande Scorpioenen ende Zee-slanghen, met wijn ende wat azijns ghemengt, ende daer op gheleydt: Oock is by experientie bevonden dat Basilicum met azijn ghewreven, ende voor de neuse ghehouden, weder tot hem selven doet comen de ghene die in onmacht ghevallen zijn. Simeon Sethus seght dat saedt van Basilicum inghenomen, zeer goet is teghen de hertcloppinghe ende ghebreken vander herten. Dat oock de swaermoedicheydt die wt melancholie den oorspronck heeft, verandert in vrolickheydt van gheest. Edel Basilicom. In Latijn, Ocymum minimum Garyophyllatum. Dese Basilicum en is den anderen niet onghelijck, dan dat hy in als minder is, ende heeft den reucke vande Giroffel, waerom dat vanden ghemeynen man die de selfde in potten ende andersins houden, gheheeten wordt Garyophyllatum ende Edel Basilicum, ghelijck de Caneel Roose vande Caneele, ende de Muscus Roose vanden Muscus den naem heeft. Dit cruydt dwelcke fraey is om sien, heeft somtijdts ghecruncelde bladers ende rondt in een gherolt: dwelcke ghestelt in een glas met eenen enghen hals daer water in is, groen ende groeyende blijft door de wortel die dwater nae haer treckt: soo dat de reste vanden cruyde langhe groen blijft. Men seght datter veel meer ander soorten van selfs zijn groeyende int landt vanden Abyssinen, de welcke wy hier niet en beschrijven, midts datse ons niet wel bekent en zijn. [595] Wilde Basilicom. In Griecks ende Latijn, Acinos, ende van sommighe gheheeten Betonica Pauli. Oft oock is Clinopodium van Lacuna? In Hoochduytsch, Wild Basilich. In Franchois, Basilicq sauvage. In Spaensch, Albahaca salvage. In Engelsch, Wild Basill. Acinos oft Wilt Basilicum en is niet alleene den Ocymum oft Basilicum zeer ghelijck, maer oock een medesoorte van dien, ende moet met y gheschreven worden Ocymum, dwelcke te segghen is, een onvruchtbaere plante, ghelijck by aventure oock Plinius tselfde wtgheleydt heeft: de welcke schrijft dat dit cruydt dwelcke ghesaeydt wordt in Egypten om hoykens daer af te maecken ende inde spijse te ghebruycken, nimmermeer en bloeyet, ende dat oock ghenoemt wordt Epitreton, oft eer Epipetron (als Theophrastus schrijft) die dat stelt onder de soorten van Oenanthe. Maer midts dien dat Dioscorides niet en hadde gheseydt dat Acinos gheen bloemen voorts en bracht, soo soude die groote vrient ende nerstich doorsoecker van Dioscorides Ruellius gheseyd thebben dat dՠedel Basilicum oft Ocymum soude moghen wesen Acinos, ten ware dat tselfde belette dՠonvolcomen beschrijvinghe van Theophrastus ende Plinius. De goede Matthiolus neemt dese saecken nae hem, nae sijn oude ghewoonte, ende brengtse voorts als sijn eyghen, ende verwijdt die den gheleerden, sonder dat hy nochtans daer en tusschen de leser eenich profijt doet: maer wederleydt hebbende dեdel Basilicum, heeft voor Acinos ghestelt de Munte sonder reucke, die over al in veel landen aende weghen groeyet ende veracht is, ende is over lanck van Manardus voorts ghebrocht gheweest sonder dat hy nochtans eenighe redenen by brenght, waerom dat hy die voordert voor den edelen Basilicum. Maer de ghene die weten dat deze Munte zeer nut is om de vrouwen sterck haerlieder maendtstonden te verwecken, en sal daer in gheensins consenteren. Daer zijn oock wel ander planten die veel beter daer mede souden ghelijcken, ten waere dat contrarie crachten hadde, te weten, van de maendtstonden te stoppen, ende van dwilt vier te ghenesen: oock waert dat de bladers ende tacken sonder bloemen, nae de beschrijvinge van Theophrastus ende Plinius, daer mede accordeerde, dwelcke Dioscorides nergens en leert. Waerom wel moghelijck is, dat [596] tselfde dat Plinius inden Hoef bladers, ende Dioscorides inden Diptam ghebeurt is, Theophrastus oock in desen gheschiet is, te weten, van geen bloemen ghesien te hebben aenden Acinos, wien Plinius naederhandt nae gevolght heeft: byden welcken nochtans sommige lesen dat Acinos niet en is gheheel sonder bloemen, maer dat inde hoven gheen bloemen en crijght. Oock ist dat een cruydt heeft gheweest om tuylkens oft hoykens te maecken, soo is der waerheydt genoech ghelijck, dat bloemen heeft ghehadt. Maer ghelijckerwijs als sommighe ghemeynt heben dat de Hoefbladers ende Pestilentie wortel, midts datse zeer haest bloeyen ende zeer haest vergaen, gheen bloemen en creghen: soo hebben oock by aventueren dese ghemeynt, om dat laetachtich ende niet zeer merckelick sijn bloemen voorts-brengt ende somtijdts oock dickwils verliest als sy wtghecomen zijn, door dminste ontijdich hert weder vanden Herfst, ghelijckmen sien macht aen sommighe planten, die cleyne ende spade bloemkens voorts-brenghen: Oft oock by aventueren dattet Acinos van Theophrastus een ander cruydt is, dan dat van Dioscorides, ghelijck wy ghesien hebben in Teucrion, Tragio ende ander planten. Want de selfde die wy kennen zeer bequaem op dese plaetsen, heeft purper bloemkens, troswijs, ende viercante, dorre ende dunne steelkens, met rouwe wolachtighe bladerkens die vanden Basilicom ghelijck, ende groeyet vele lancks de canten vande haghen buyten aende weghen, een weynich oft zeer luttel rieckende, ende veel droogher van smaecke dan de Basilicom, met een weynich tsamentreckende hitte, ghelijck die vande Betonie. Waerom ghenoech blijckt, datse soude moghen stoppen de maendtstonden die den oorspronck hebben wt de weeckheydt vande deelen: ende dat oock soude moghen ghenesen dwildt vier, ghemerckt dat middelmatich verdrijft verteirende, alst daer op gheleydt is: ghelijck onse ongheleerde Barbiers de drooghe Munte, al is die heet van complexie, legghen op heete geswillen ende op corten tijdt die verdrijvende doen ontswillen, soo wel heete als coude. Diosc. Het is den Basilicom ghelijck ende wel-rieckende, maer hayrachtigher: welck inghenomen, stopt de maendtstonden ende den buyck-loop, gheneset oock wildt vier ende blaerkens ontrent den ooren oft schamelheydt, daer op gheleydt. Water Basilicom. In Griecks, Erinos, ende van Dioscorides somtijdts gheheeten Echinos. In Latijn, Erinus. Van Nicander ende Plinius Caprificus oft Erinos: van Galenus Echinus oft Vipera. In Spaensch, Albahaca de arroyos: dat is Water Basilicom. De rechte wtlegginghe van dwoort Erinus oft Erineus, geeft claerlick ghenoech te kennen dat dese plante is alsoo genoemt geweest, om daer melckachtich sap daer sy vol af is. Want Erinos is een vroege Vijge vol melck die haest vergaet, de welcke int eerste, oft emmers int eynde vande Lente, voorts comt in stede van bloemen: waer mede noch wilde noch tamme Vijgeboom nemmermeer verciert en zijn: welcke natuere van geslachte Plin.volgende, heeft terstont daer nae gestelt den Caprificus: Ende segt, Hy is een palme hooge, hebbende vijf steelkens bycants den Ocymum ghelijck: de bloeme is wit, ende tsaedt swert ende cleyne: ende daer vloeyet wt veel melckachtich sap dat soet is. Welcke bescrijvinge getrocken is ende vergaert eens-deels wt den wortel-boeck van Diocles ende de Theriacle veerskens van Nicander, oock eens-deels wt de ghemeyne beschrijvinghe van Dioscorides. Voor welck cruydt wy nu niet qualick en souden moghen stellen eenich cruydt dat wy kennen, hoe wel dat wy langhe daerom ghearbeydt hebben, nochtans om de ghebreckelicke lesinghe vande boecken, ende oock om de bekende veranderinghe wt Galenus van dwoort Erinos in Echinos, en hebbe ick gheen plante willen sekerlick daer voor verclaeren, dan alleene een plante oft twee die oock niet en zijn gemeyne, maer bequaemer dan eenige ander, den gheschicksten Herbaristen voorts brenghen. Daer is een cruydeken groeyende opde leeghe afhanghen vande berghen ende vochte oft waterachtighe dellinghen, dwelcke in Hoochduytsch ghenoemt wordt Susz Wolffs milch, dat is te segghen Soet wolfs melck. Want het is vol melckachtich sap dat niet oft zeer weynich scherp is, waerom dat van H. Bock Soet Esula gheheeten wordt, ende heeft de bladers die vanden Basilicom ghelijck maer langher: de wortels zijn knoopachtich in malcander verwarret, ende diepe in dԠaerde loopende. De tweede wilde Esula van H. Bock. Maer de bladers vanden tweeden wilden Wolfs-melck, in Hoochduytsch ghenoemt Wolfsmilck Walden, is den Basilicom met sijn ronde ende breeder bladeren die ghekerft zijn, naerder comende. Maer welck van dese twee beter over een comt in cracht ende ghedaente metten oprechten Erinus, dat laet ick den subtijlen leser ordeelen, die oock hier mach mercken tghene dat Matthiolus daer af schrijft, ende daer mede spotten. Want hy die de selfde seght ghesien ende ghepluckt te hebben aende beeckskens, wesen soo vol melckachtich saps, dat hy sijn handen daer mede besmettende was, en heeft die met woorden niet derren beschrijven, maer doen schilderen oft conterfeyten met een aenghenaeme figuere den ghemeynen Apotekers, hebbende niet meer dan vijf recht opstaende steelkens wt der aerden comende, met de bladers vanden Basilicon, twee te gader staende met [597] tusschen spacien, ende een weynich ghekerft: sonder daer by te voeghen eenighe beschrijvinghe, om te bewijsen oft de rechte plante is oft niet: Maer soo hy hem des conterfeytsels schaemde, heeft die inden laetsten druck doen wtlaten, sonder inde plaetse van dien eenige andere te stellen, iae sonder een enckel wordt te vermaenen waerom dat hy die wtghelaten hadde. Dioscor. Een half loot saedts van Erinus ghemenght met honich, benemet loopen vande ooghen, daer op ghestreken. Het sap met Solfer ende Nitrum ghemengt, stillet de pijne der ooren alst daer in ghedrupt is. |
Basilicom. (Ocimum basilicum) In Grieks Ocimon. In Latijn Ocimum of Basilicum medium vulgatius. In Hoogduits Basilgen. In Frans, Basilicq. In Italiaans Basilico. In Spaans Albahaca. In Engels Basill. Hoewel dat de oude gedrukte en ook de geschreven boeken overal Ocimum hebben en niet Ocymum of Ozimum, nochtans is het wel behoorlijk dat wij met de geleerde en met de natuur overeenkomen en geloven dat dit kruidje om zijn excellente reuk die tot in de hersenen trekt en doet niezen eerst is genoemd geweest Ozimum, dat is te zeggen welriekende. Want het is te verwonderen hoe bijzondere goede reuk dat de Basilicon Troglodyticum heeft die in het wild (als iedereen lang bekend is) groeit. Het is ook zeker dat niet sneller uitspruit dan zeer veel andere planten waarom dat die naam behoort toegeschreven te worden aan onze boekweit dat ook Ocymum heet gelijk wij later zullen zeggen. Van de Basilicum is maar een specie, hoewel dat het drievormig is, ja, de slechte vrouwtjes zeer goed bekend die ze om de goede reuk en om in stamppot te gebruiken houden in aarden potten of op bedjes of perkjes van de kruidhoven. Het gewone of middelste Ocimum is overal genoeg die vanwege de reuk tweevormig is want de ene, te weten de slechtste, heeft [594] een zoete reuk gemengd met wat sterkte gelijk de citroenkruid. De wortel en de stelen heeft het een 30cm hoog en de bladeren zijn die van het bingelkruid, glaskruid of wilde Origanum gelijk, maar zwarter. De bloempjes groeien trosvormig uit huisjes rondom de steel waarna kleine zwartachtig zaad volgt die van de Thlaspi enigszins gelijkende. Basilicom met reuk van de citroen. (Ocimum citratum) Ocymum medium Citratum. Deze tweede soort verschilt geenszins van de voorgaande dan dat deze lieflijker reuk heeft en het hart aangenamer is die gewoonlijk is in Latijn geheten Citratum omdat ze de reuk heeft van de citroenschil en niet zoals sommige te onrecht zeggen om de gedaante van het blad van de citroenboom. Grove Basilicom. (Ocimum gratissimum) In Latijn Ocimum maximum Caryophyllatum ac Citratum. Deze soort van Basilicum wordt allerminst gevonden in Nederland, ook groeit het meest in hete landen waarvan de bladeren, ja, ook de gehele plant viermaal groter is en goed ruikt en heeft een gemengde reuk van de citroenschil en kruidnagels, maar van zaad en ook anderszins geenszins van de andere verschillende. Dioscorides. Basilicon te veel gebruikt en gegeten verduistert het gezicht. Het maakt winden en kamergang, en, als Plinius ook zegt, het doet water maken. Ook doet het melk komen in de borsten van de vrouwen, maar het wordt langzaam verteerd. Gemengd met nabier, azijn en olie van rozen is het zeer goed gelegd op de het gezwellen van de longen. Alleen gestoten geneest de steken van de schorpioenen en de zeedraak, daarop gelegd. Maar met malvezij gemengd geneest de pijn van de ogen. Het sap zuivert de ogen en verdrijft de duisterheid van het gezicht en verdroogt het lopen van de ogen, dikwijls daarin gedruppeld. Hetzelfde beschrijft Plinius ook. Het zaad ingedronken is zeer goed de zwaarmoedige mensen en diegene die kwalijk water kunnen water maken of groot van buik zijn. Maar in de neusgaten getrokken doet het niezen dat het kruid ook doet, maar men moet de ogen dicht doen als het doet niezen. Hetzelfde zegt Plinius ook. Daar zijn er die zeggen dat niet behoort in spijs gebruikt te worden omdat het geknauwd en de in de zon gelegd wormpjes voortbrengt. gelijk Plinius ook schrijft, maar Galenus ontkent het. Die Afrikanen zeggen dat diegene die Basilicum eten geen pijn hebben als ze van de schorpioenen gestoken worden. Galenus. Basilicum heeft een overvloedige vochtigheid en daarom is het niet nuttig ingenomen, maar van buiten opgelegd is het zeer goed om te rijpen en verteren. Veel mensen gebruiken het voor een toespijs, hetzelfde voor te stellen bereid met olie en pekel. Het heeft een kwade substantie en is de maag tegen gesteld want het is slecht te verduwen. Plinius. Chrysippus heeft zeer veracht de Basilicum en zegt dat hij zeer schadelijk is de maag, het water maakt en het gezicht. Daarboven dat hij ook dolheid maakt en de slaapziekte Lethargie genoemd, ook gebreken van de lever waarom dat de geiten hetzelfde niet willen eten. Voorts zegt hij dat de mensen hetzelfde behoren te schuwen. De Afrikanen zeggen zo ver als iemand van een schorpioen gestoken is op dezelfde dag dat hij Basilicum heeft gegeten dat hij ongeneselijk is. De nakomelingen zeggen sterk daartegen want ze verklaren dat de geiten hetzelfde eten en dat zowel als de munt en ruit geneest de steken van de schorpioenen en zeeslangen, met wijn en wat azijn gemengd en daarop gelegd. Ook is bij ondervinding bevonden dat Basilicum met azijn gewreven en voor de neus gehouden weer tot zichzelf doet komen diegene die in onmacht gevallen zijn. Simeon Sethus zegt dat zaad van Basilicum ingenomen zeer goed is tegen de hartklopping en de gebreken van het hart. Dat ook de zwaarmoedigheid die uit melancholie de oorsprong heeft verandert in vrolijkheid van geest. Edele Basilicom. (Ocimum basilicum var minimum) In Latijn Ocymum minimum Garyophyllatum. Deze Basilicum is de anderen niet ongelijk dan dat hij in als kleiner is en heeft de reuk van de anjer waarom dat van de gewone man die dezelfde in potten en anderszins houden geheten wordt Garyophyllatum en edel Basilicum gelijk de kaneel roos van de kaneel en de Muscus roos van de muskus de naam heeft. Dit kruid die fraai om te zien heeft soms gekronkelde bladeren en rond ineen gerold die gesteld in een glas met een enge hals daar water in is groen en groeien blijft door de wortel die het water naar zich trekt zo dat de rest van het kruid lang groen blijft. Men zegt dat er veel meer ander soorten vanzelf groeien in het land van de Abessini die wij hier niet beschrijven mits dat ze ons niet goed bekend zijn. [595] Wilde Basilicom. (Acinos arvensis of Clinopodium calamintha) In Grieks en Latijn Acinos en van sommige geheten Betonica Pauli. Of het ook is Clinopodium van Lacuna? In Hoogduits Wild Basilich. In Frans Basilicq sauvage. In Spaans Albahaca salvage. In Engels Wild Basill. Acinos of wilde Basilicum is niet alleen de Ocymum of Basilicum zeer gelijk maar ook een medesoort van die en moet meteen y geschreven worden, Ocymum, wat te zeggen is een onvruchtbare plant gelijk bij avontuur ook Plinius hetzelfde uitgelegd heeft. Die schrijft dat dit kruid dat gezaaid wordt in Egypte om hoedjes daarvan te maken en in de spijs te gebruiken nimmermeer bloeit de dat het ook genoemd wordt Epitreton of eerder Epipetron (als Theophrastus schrijft) die dat stelt onder de soorten van Oenanthe. Maar omdat Dioscorides niet heeft gezegd dat Acinos geen bloemen voort bracht zo zou die grote vriend en vlijtige doorzoeker van Dioscorides Ruellius gezegd hebben dat de edele Basilicum of Ocymum Acinos zou mogen wezen, tenzij dat hetzelfde belet de onvolkomen beschrijving van Theophrastus en Plinius. De goede Matthiolus neemt deze zaken naar hem naar zijn oude gewoonte en breng ze voort als zijn eigen en verwijt die de geleerden zonder dat hij nochtans daartussen de lezer enig profijt doet maar heeft weerlegd de edele Basilicum en heeft voor Acinos gesteld de munt zonder reuk die overal in veel landen aan de wegen groeit en veracht is lang geleden van Manardus voort gebracht geweest zonder dat hij nochtans enige redenen bijbrengt waarom dat hij die bevordert voor de edele Basilicum. Maar diegene die weten dat deze munt zeer nuttig is om de vrouwen sterk hun maandstonden te verwekken zal daarin geenszins consenteren. Daar zijn ook wel andere planten die veel beter daarmee zouden vergelijken worden tenzij dat het tegengestelde krachten heeft, te weten van de maandstonden te stoppen en van het wild vuur te genezen. Ook was het dat de bladeren en de takken zonder bloemen, naar de beschrijving van Theophrastus en Plinius, daarmee overeenkomen, die Dioscorides nergens leert. Waarom goed mogelijk is dat [596] hetzelfde dat Plinius in de hoefbladeren en de Dioscorides in de Diptam gebeurd is Theophrastus ook in deze geschied is, te weten, van geen bloemen gezien te hebben aan de Acinos die Plinius later nagevolgd heeft bij de welken nochtans sommige lezen dat Acinos niet is geheel zonder bloemen maar dat in de hoven geen bloemen krijgt. Ook is het dat een kruid heeft geweest om tuiltjes of hoedjes te maken zo is het de waarheid genoeg gelijk dat het bloemen heeft gehad. Maar gelijkerwijs zoals sommige gemeend hebben dat de hoefbladeren en de pestwortel, mits dat ze zeer gauw bloeien en zeer snel vergaan geen bloemen krijgen zo hebben ook bij avonturen deze gemeend vanwege de laatachtige en niet zeer opmerkelijk zijn bloemen voortbrengt en soms ook dikwijls verliest als ze uitgekomen zijn door de minste ontijdige hard weer van de herfst, gelijk men zien macht aan sommige planten, die klein en late bloempjes voortbrengen. Of ook bij avonturen dat het Acinos van Theophrastus een ander kruid is dan dat van Dioscorides gelijk wij gezien hebben in Teucrion, Tragium en andere planten. Want dezelfde die wij zeer goed kennen op deze plaatsen heeft purperen bloempjes, trosvormig en vierkant, dorre en dunne steeltjes met ruwe wolachtige bladertjes die van de Basilicom gelijk en groeit veel langs de kanten van de hagen buiten aan de wege die, een weinig of zeer luttel ruiken en veel droger van smaak dan de Basilicom met een weinig tezamen trekkende hitte gelijk die van de betonie. Waarom genoeg blijkt dat ze zou mogen stoppen de maandstonden die de oorsprong hebben uit de weekheid van delen en dat het ook zou mogen genezen het wilde vuur gemerkt dat middelmatig verdrijft verterende als het daarop gelegd is gelijk onze ongeleerde barbiers de droge munt, al is die heet van samengesteldheid, leggen op hete gezwellen en op korte tijd die verdrijven en doen ontzwellen zo wel heet als koud. Dioscorides. Het is den Basilicom gelijk en wel riekende, maar hariger die ingenomen stopt de maandstonden en de buikloop, geneest ook het wilde vuur en de blaartjes omtrent de oren of schaamstreek, daarop gelegd. Water Basilicom. (Lobelia dortmanna) In Grieks Erinos en van Dioscorides soms geheten Echinos. In Latijn Erinus. Van Nicander en Plinius Caprificus of Erinos, van Galenus Echinus of Vipera. In Spaans Albahaca de arroyos, dat is water Basilicom. De rechte uitlegging van het woord Erinus of Erineus geeft duidelijk genoeg te kennen dat deze plant is alzo genoemd geweest om het melkachtig sap daar ze vol van is. Want Erinos is een vroege vijg vol melk die gauw vergaat die in het eerste of immers in het einde van de lente voortkomt in plaats van bloemen waarmee noch wilde noch tamme vijgenboom nimmermeer versierd zijn. Welke natuur van geslacht, Plinius volgende, heeft terstond daarna gesteld de Caprificus. En zegt; Hij is een 10cm hoog en heeft de vijf steeltjes bijna de Ocymum gelijk. De bloem is wit en het zaad zwart en klein en daar vloeit uit veel melkachtig sap dat zoet is. Welke beschrijving getrokken is en verzameld eensdeels uit het wortelboek van Diocles en teriakel versjes van Nicander, ook eensdeels uit de gewone beschrijving van Dioscorides. Voor weck kruid wij nu niet slecht zouden mogen stellen enig kruid dat wij kennen hoewel dat wij lang daarom gewerkt hebben, nochtans om de gebrekkige lezing van de boeken en ook om de bekende verandering uit Galenus van het woord Erinos in Echinos heb ik geen plant zeker daarvoor willen verklaren dan alleen een plant of twee die ook niet gewoon zijn maar beter dan enige andere die de geschiktste herbaristen voort brengen. Daar is een kruidje dat groeit de op de lage afhangen van de bergen en de vochtige of waterachtige dalen die in Hoogduits genoemd wordt Susz Wolffs milch, dat is te zeggen zoet wolfsmelk. Want het is vol melkachtig sap dat niet of zeer weinig scherp is waarom dat van H. Bock zoete Esula geheten wordt en heeft de bladeren die van de Basilicom gelijk maar langer. De wortels zijn knoopachtig in elkaar verward en lopen diep in de aarde. De tweede wilde Esula van H. Bock. (Euphorbia dulcis) Maar de bladeren van de tweede wilden wolfsmelk, in Hoogduits genoemd Wolfsmilck Walden komt dichter bij de Basilicom met zijn ronde en de bredere bladeren die gekerfd zijn. Maar welke van deze twee beter overeen komt in kracht en gedaante met de echte Erinus dat laat ik de subtiele lezer oordelen die ook hier mag merken hetgeen dat Matthiolus daarvan schrijft en daarmee spotten. Want hij die zegt die gezien en geplukt te hebben aan de beekjes en is zo vol melkachtig sap dat hij zijn handen daarmee besmette en heeft die met woorden niet durven beschrijven maar doen schilderen of afbeelden met een aangename figuur van de gewone apothekers en heeft niet meer dan vijf recht opstaande steeltjes die uit de aarde komen met de bladeren van de Basilicom die twee tezamen staan met [597] tussenspaties en een weinig gekerfd zonder daarbij te voegen enige beschrijving om te bewijzen of het de rechte plant is of niet. Maar zo hij zich voor de afbeelding schaamde heeft hij die in de laatste druk uitgelaten zonder in de plaats van die enige andere te stellen, ja, zonder een enkel woord te vermanen waarom dat hij die uitgelaten heeft. Dioscorides. Een half 7 van gram zaad van Erinus gemengd met honing beneemt het lopen van de ogen, daarop gestreken. Het sap met zwavel en Nitrum gemengd stilt de pijn der oren als het daarin gedruppeld is. |
Corcoros van Plinius, ende nae dՠopinie van sommighe Molochia van Serapio. Corcoros heeft de bladers vanden Basilicom groeyende aen steelkens van onderhalve oft drye palmen hooghe. De gele bloemkens groeyen aende steelkens. Tsaedt groeyet in langhe huyskens die vanden Swaelwortel ghelijck, maer teerder. Die edel Heere Jan Brancion hadde groeyende in hanghende hofkens ende potten dit cruydt, dwelcke hy gewonnen hadde van Spaensch saedt, ende noemde tselfde Corcorus Plinij. |
Corcoros van Plinius en naar de opinie van sommige Molochia van Serapio. (Corchorus olitorius) Corcoros heeft de bladeren van de Basilicom die groeien aan steeltjes van 15 of 30cm hoog. De gele bloempjes groeien aan de steeltjes. Het zaad groeit in lange huisjes die van de zwaluwwortel gelijk, maar teerder. Die edele heer Jan Brancion heeft het groeien in hangende hofjes en potten dit kruid die hij gewonnen heeft van Spaans zaad en noemde hetzelfde Corcorus Plinij. |
Veldt-Munte, oft Wilde Poleye oft water Calamintha. In Latijn, Calamintha aquatica Belgarum & Matthioli. Oft oock is Polycnemon, soo vele te segghen als veel beenen hebbende? Pulegium agreste officinarum, oft Nepita agrestis van H. Bock. In Hoochduytsch, Ackernet. In Franchois, Pouliot sauvage & Calament des champs. Desghelijcks heeft ons oock langhe twijfelachtich ghehouden de kennisse vanden Polycnemon, alsoo veel te segghen als een knoopachtighe plante met veel beenen. Want sy groeyet op met stelen die veel knoopen hebben die vande Poleye niet onghelijck, waer aen dat voorts comen bladers van Orega, ende gheen croonkens maer troskens zeer rieckende ende scherp, soo ons Dioscorides schrijft. Op welcke corte beschrijvinghe, moetmen sien te passen, voor soo vele alsmen mach raden, yegelicke plante die van wesen ende gedaente middelmatich is tusschen Orega, Poley ende Clinopodium. Vande welcke wy sommige soo zeer gelijckende hadden, dat wy in twijfel waeren, welcke van die wy souden den voorganck gheven oft voor de warachtighe verclaeren. Waerom dat wy den Herbaristen sullen van exercitien weghen een oft twee van die voor houden die met alle teecken daer mede accorderen: ghelijck als is een scheutachtighe oft rijsachtighe ende niet zeer groote plante, met een cleyne wortel, ende knoopachtighe stele, bladers hebbende die vander Orega oft Poleye ghelijckende, waerom die gheheeten wordt Wilde Poleye om den ghelijcken reucke ende bladers die sy heeft, voorts brenghende blaeuw-purper bloemkens, de ghedaente hebbende van besienwyse troskens, ende is gheheel graeu ghehaert. Sy heeft oock veel stelen die dick gheknoopt, graeu ende viercant zijn die vander Poley ghelijckende, ende oock rijsachtich, principalick de planten die op dorre plaetsen ghepluckt worden. De bloemen staen boven aende topkens, daer staende ghelijck croonkens oft Druyen van veel bloemkens by een vergadert, op de maniere vande Poleye. De gheheele plante gheeft eenen sueten reucke, maer met eenighe scherpheydt inde neuse gaten treckende. Dՠapotekers van Nederlandt hebben eertijdts dit cruydt ghebruyckt inde plaetse van Calamentum, waerom dat daer noch alsoo ghenoemt wordt. In Nederlandt ende Enghellandt, groeyet opde braeck liggende ende oock besaeyde ackers, ende aende canten vande velden ende bemden. Icck weet dat gheholpen heeft de coude pisse, ende den ghenen die qualick conden hen water maecken. Die dit cruydt heeft gheproeft, die sal sonder twijfel wel weten dat een Sideritis cruydt is. Polycnemon ende sijn cracht. Dioscorides. Polycnemon heeft de bladers van Orega, de stele van Poleye met veel knoopkens, sonder croonkens, hebbende nochtans boven aen tsopken ghelijck een dun trosken van besien, [598] scherp ende goedt van reucke. Groen zijnde oft met water alst drooghe is, ist zeer goedt gheleydt op wonden om die te doen sluyten, maer het moet den vijfden dach afghenomen worden. Polycnemon wordt met wijn inghenomen teghen de druppelpisse ende alsmen gheborsten is. Ghemeyne Clinopodium. In Latijn, Clinopodium vulgare. Dՠoude plante de ghedaente hebbende vanden Quendel oft Clinopodium, oft oock is Polycnemon? My ghedenckt dat ick int voorleden iaer ghesien hebbe inde hoven van Morgan een plante die de ghedaente hadde vanden Clinopodium ende Quendel, de welcke wy eertijdts ghehouden hebben voor Polycnemon: want sy groeyet met scheutighe tackskens, met knoopkens die vanden Quendel oft Poleye niet onghelijck, naue onderhalve palme lanck, waer aen voorts comen cruypende bladers minder dan die vanden Orega, met eenen lieflicken reucke vanden Quendel, ende scherp van smaecke. Clinopodium oft Lectipes. In Griecks, Clinopodion. In Latijn, Lectipes. In Hoochduytsch, Widerkirch, Isop, ende is Ocimum sylvestre, oft Acinos van Dodonaeus, ende tկnrechte Calamintha montana van H. Bock. Den Polycnemon midts eenighe ghelijckenisse van naem ende crachten volght de Clinopodium oft Lectipes, welck cruydt hedens-daeghs met dien naem zeer wel bekent is, emmers den ghemeynen Apotekers van Montpelliers ende Lyons, in dwelcke qualick yet ghebreeckt dat ghy sout moghen eysschen om te hebben de figure vanden oprechten Clinopodium. Want het groeyet op dorre ende savelachtighe gronden, met veel tackskens van onderhalve palme oft meer lanck. De wortel is cleyne, ende heeft oock cleyne bladers zeer die vanden Quendel van grootte ghelijck, maer [599] van fatsoen die vanden bergh Calamentum, oft Edel Basilicum niet onghelijck, hebbende rondtomme de canten cleyne steelkens. Oock heeft het zeer harte ende rijsachtighe steelkens, die van onder tot boven toe hebben veel knoopkens, ende vier buskens ghelijck die vande doove netels, maer veel minder, de welcke soo veel beenkens zijn ghelijckende, ende draghen purper bloemkens als die vanden Calamentum. Dit cruydt is heet van natuere, nochtans int smaecken en gevet niet soo zeer groote hitte, maer droochte, ende heeft eenichsins den reucke vanden Quendel. Ist dat ghy de ghedaente van dit cruydt scherp wilt aensien, soo en sult ghy gheen vinden dat den Clinopodium beter ghelijckende is. Want Marum, dՠwelcke Mastic ghenoemt wordt van tghemeyne volck in Vranckerijck, comt beter over een met de beschrijvinghe van Marum: oock en hevet de troskens oft bloemen vande Malrove niet soo aerdich by een ghevoeght, de welcke zijn dկorsaecke vanden naem Lectipes, als den voet van een coetse ghelijckende. Clinopodium ende sijn decoctie is zeer goedt ghedroncken den ghenen die ghetrocken oft ghespannen leden hebben, oft van binnen gheborsten oft ghequetst zijn, oock teghen de druppelpisse, ende steken oft beten vande fenijnighe dieren. Jaegt oock aldus af de doode vruchten, ende verweckt den vrouwen den maendtstonden. Als voorseydt is seker daghen ghedroncken, doet af vallen de wratten die yemandt aen sijn lijf heeft. Clinopodium stelpt den buyckloop op een derdeel ghesoden, met water alsmen cortsachtich is: maer andersins met wijn ende ghedroncken. |
Veldmunt of wilde polei of water Calamintha. (Mentha x verticillata) In Latijn Calamintha aquatica Belgarum & Matthioli. Of het ook is Polycnemon, zoveel te zeggen als veel benen hebbende? Pulegium agreste officinarum, of Nepita agrestis van H. Bock. In Hoogduits Ackernet. In Frans Pouliot sauvage & Calament des champs. Desgelijks heeft ons ook lang twijfelachtig gehouden de kennis van de Polycnemon, al zoveel te zeggen als een knoopachtige plant met veel benen. Want ze groeit op met stelen die veel knopen hebben die van de polei niet ongelijk waaraan voortkomen bladeren van Origanum en geen kroontjes maar trosjes die zeer ruiken en scherp zijn zo ons Dioscorides schrijft. Op welke korte beschrijving moet men zien te passen, voor zoveel als men mag raden, elke plant die van wezen en gedaante middelmatig is tussen Origanum, polei en Clinopodium. Waarvan wij sommige zo zeer gelijk hadden dat wij in twijfel waren welke van die wij zouden de voorrang geven of voor de ware verklaren. Waarom dat wij de herbaristen vanwege exercitie een of twee van die voorhouden die met alle tekens daarmee overeenkomen. Gelijk als is een scheutachtige of rijsachtige en niet zeer grote plant met een kleine wortel en knoopachtige stelen die bladeren heeft die van de Origanum of polei gelijkende waarom die geheten wordt wilde polei om de gelijke reuk en de bladeren die ze heeft. Het brengt voort blauwpurper bloempjes die de gedaante hebben van besachtige trosjes de is geheel grauw behaard. Ze heeft ook veel stelen die dik geknoopt, grauw en vierkant zijn die van de polei gelijkende en ook rijsachtig, voornamelijk de planten die op dorre plaatsen geplukt worden. De bloemen staan bovenaan de topjes en staan gelijk kroontjes of druiven van veel bloempjes bijeen verzameld op de manier van de polei. De gehele plant geeft een zoete reuk maar die met enige scherpte in de neusgaten trekt. De apothekers van Nederland hebben eertijds dit kruid gebruikt in plaats van Calamentum waarom dat daar noch alzo genoemd wordt. In Nederland en Engeland groeit het op de braak liggende en ook bezaaide akkers en aan de kanten van de velden en de beemden. Ik weet dat het geholpen heeft de loze aandrang en diegene die slecht hun water kunnen maken. Die dit kruid heeft geproefd die zal zonder twijfel wel weten dat het een Sideritis kruid is. Polycnemon en zijn kracht. Dioscorides. Polycnemon heeft de bladeren van Origanum, de steel van polei met veel knoopjes zonder kroontjes en hebben nochtans boven aan de topjes gelijk een dun trosje van bessen, [598] scherp en goed van reuk. Groen zijnde of met water als het droog is, is het zeer goed gelegd op wonden om die te doen sluiten maar het moet er de vijfde dag afgenomen worden. Polycnemon wordt met wijn ingenomen tegen de druppelplas en als men geborsten is. Gewone Clinopodium. In Latijn Clinopodium vulgare. (Clinopodium vulgare) De oude plant die de gedaante heeft de van de wilde tijm of Clinopodium, of het ook is Polycnemon? Ik bedenk me dat ik vorig jaar gezien heb in de hoven van Morgan een plant die de gedaante heeft van de Clinopodium en de wilde tijm die wij eertijds gehouden hebben voor Polycnemon. Want ze groeit met scheutige takjes en met knoopjes die van de wilde tijm of polei niet ongelijk, nauwelijks 15cm lang waaraan voortkomen kruipende bladeren kleiner dan die van de Origanum en met een lieflijke reuk van de wilde tijm en scherp van smaak. Clinopodium of Lectipes. In Grieks Clinopodion. In Latijn Lectipes. In Hoogduits Widerkirch, Isop en is Ocimum sylvestre of Acinos van Dodonaeus en te onrechte Calamintha montana van H. Bock. De Polycnemon mits enige gelijkenis van naam en krachten volgt de Clinopodium of Lectipes welk kruid hedendaags met die naam zeer goed bekend is, immers de gewone apothekers van Montpellier en Lyon waarin kwalijk iets ontbreekt wat ge zou mogen eissenn om te hebben de figuur van de echte Clinopodium. Want het groeit op dorre en zavelachtige gronden met veel takjes van 15cm of meer lang. De wortel is klein en heeft ook kleine bladeren zeer die van de wilde tijm van grootte gelijk, maar [599] van vorm die van de berg Calamentum of edele Basilicum niet ongelijk. Het heeft rondom de kanten kleine steeltjes. Ook heeft het zeer harde en rijsachtige steeltjes die van onder tot boven toe hebben veel knoopjes en vier busjes gelijk die van de dove netels, maar veel kleiner die op zoveel beentjes gelijken en dragen purperen bloempjes als die van de Calamentum. Dit kruid is heet van naturen, nochtans in het smaken geeft het niet zoծ grote hitte maar droogte en heeft enigszins de reuk van de wilde tijm. Is het dat ge de gedaante van dit kruid scherp wil aanzien zo zal ge er geen vinden dat beter op de Clinopodium lijkt. Want Marum, die Mastic genoemd wordt van het gewone volk in Frankrijk, komt beter overeen met de beschrijving van Marum. Ook heeft het de trosjes of bloemen van de malrove niet zo aardig bijeen gevoegd die de oorzaak zijn van de naam Lectipes als de voet van een koets gelijkende. Clinopodium en zijn afkooksel is zeer goed gedronken diegene die getrokken of gespannen leden hebben of van binnen geborsten of gekwetst zijn, ook tegen de druppelplas en de steken of beten van de venijnige dieren. Jaagt ook aldus af de dode vruchten en verwekt den vrouwen hun maandstonden. Zoals gezegd is zekere dagen gedronken doet af vallen de wratten die iemand aan zijn lijf heeft. Clinopodium stelpt de buikloop op een derdedeel gekookt en met water als men koortsachtig is, maar anderszins met wijn gedronken. |
Bruyn-heylighe. In Latijn, Mentha vulgata, oft fusca sacra, ende is Mentha sativa prior van Dodonaeus. In Hoochduytsch, Deyment. In Engelsch, Curlde Mynte. Dese planten en zijn gheensins in Latijn Mentha gheheeten gheweest, om dat sy souden den gheest verslaen, ghemerckt dat sy eer den gheest zijn verheughende, door de reucke, waerom datse in Griecks heeten Hydiosmos: Noch oock om des reucks wille en is dien naem ghegheven, die altijdts niet lieflick en is (als Galenus oock ghenoteert heeft) oft om de contrarie van dien, maer [600] schijnt eer in Griecks Mintha gheheeten te zijn oft Minthos, als Theophrastus schrijft, om datse hayrich zijn. Want Minthos is te segghen een hayricheydt, oft schimmelhayricheydt die bycans op alle vochte ende rottende dinghen, open staende inde lucht, ghewoonlick is te comen, ghelijckmen mach sien op sapen oft decoctien van cruyden diemen wat tijdts bewaert heeft, oock over al op menschen dreck oft ander, den welcken niet onghelijck en is de bruyne teere hayricheydt diemen siet aende Wilde Munte, maer sonderlinghe aenden Calamentum, waer door de selfde Calamintha ghenoemt is, soo veel te segghen, als schoonder Munte, oft Hayrighe Munte. Maer de soorten van dien zijn veelderhande. Bruyn-Heylighe. Bruyn-Heylighe is tweederhande, te weten dՠeene met ronder bladers, die bruyn roodtachtich zijn, ende min hayrich, met viercante stelen, de welcke haer bloemen voorts brenght rontsomme de stelen, ghelijck de witte water Munte, met spacien van een staende, ende zijn roodtachtich als die vande Poleye. Cruys-Munte. In Latijn, Cruciata Mentha, ende werdt oock gheheeten Mentha rotundifolia altera, flore spicato ende is Mentha secunda sativa van Dodonaeus. In Hoochduytsch, Krausz Deymente, Krausz Muntz ende Krausz Balsam. In Franchois Baume crespu. Cruys-Munte. Dese ander is de voorgaende gheheel ghelijck, wtghenomen dat de gherimpelde bladers staen twee ende twee tsamen teghen malcander over cruyswijs, waer door dat sy ghenoemt wordt Cruys-Munte: oock zijn de bloemen anders groeyende, niet rondtsomme de stelen, maer boven aen dՠopperste ghelijck een cleyn are als die vande Roode water Munte. Beyde dese soorten zijn cruypende lancks der aerden, ende schijnen wt de velden inde hoven ghebrocht ende verplant te zijn. Balsem-Munte ende Roomsche-Munte. In Latijn, Mentha Romana Officinarum, sive praestantior angustifolia, is Mentha sativa tertia van Dodonaeus ende dՠeerste van Matthiolus. In Hoochduytsch, Spitz Muntz. In Franchois, Menthede nostre Dame & Romaine.[601] Vijfderhande soorten van Mentha spicata: Roomsche met langhe oft smalle bladers. Tweede derghelijcke met bruynder ende stijver bladers. De derde met breeder bladers. De vierde met ronde ghecrolde bladers. De vijfde met min spitsche bladers. De bladers van Roomsche Munte zijn lanckworpich ende smal, witter, hayrachtigher, beter rieckende ende crachtigher, waer door datse ghenoemt wordt Romsche Munte ende Balsem Munte. De bloemen wassen boven aen dՠopperste vanden stele ghelijck een cleyn are, die vande Cruys-Munte gheheel ghelijck. Hart-Munte. In Latijn, Romana angustifolia, oft Mentha Cardiaca, ende is Mentha quarta Dodonaei, ende de tweede van Matthiolus. In Hoochduytsch, Hertze Munt. Dese ander soorte brenght haer bloemkens voorts rondtsomme de roodtachtighe steelkens troswijs ghelijck croonkens, die vande Bruyn-Heylighe ghelijck, ende is in reucke ende cracht den herssenen ende therte zeer aengenaem, waerom datse in Neerduytsch ghenoemt wordt Hert-Munte. Dioscorides. Dese soorten van Munte hebben een verwarmende, tsamentreckende ende drooghende cracht. Sap vande Munten met azijn ghedroncken, stoppet bloeyen, ende doodet de ronde wormen: oock verwecket tot byslapen. Twee oft drye tackskens van Munte met sap van suer Granaet appels inghenomen, stillen het hicken ende overgheven, ende ghenesen de cholerijcke passien. Munte met naerbier ghemenght, doet de swillinghen vergaen daer op gheleydt: maer alsoo op tvoorhooft gheleydt, versuet de pijne vanden hoofde. Munte is zeer goedt gheleydt op de borsten vande vrouwen die van soch verladen zijn, ende stijf staen, want sy doet de borsten sincken ende en laet dat melck niet clonteren. Met soudt ghestooten ende ghemengt, is goedt gheleydt op de Hondts-beten. Sap van Munte met honich-water ghemengt, gheneest de pijne der ooren daer inghedrupt. Maer aende vrouwelickheydt ghestreken eermen metten man te doen heeft, beledt de vrouwe vrucht tկntfanghen. Munte ghewreven versoet de rouwicheydt vande tonghe. De bladers in melck gheleydt, beledt dat melck niet en rinnet, noch kaes en wordt: ende met den cortsten gheseydt, Munte is een goede medicijne voor de maghe, ende heeft een sonderlinghe gracie in sausen. Wilde Munte en wordt soo veel niet begheert, tot ghebruyck van de ghesonde menschen. Galen. De Hof-Munte verweckt middelmatich tot byslapen. Dwelcke alle cruyden ghemeyne is die een half ghecocte ende windighe vochticheydt in hebben. Om alsulcken complexie van desen cruyde, wordet van sommighe ghemengt met naerbier ende ghebruyckt op gheswillen. Munte heeft oock in haer yet bitters ende scherps, waer mede dat sy de wormen doodet, maer met haer serpheydt gheneest sy tbloedt braecken, met Oxycraton oft azijn-water inghenomen. Dit cruydt is van substantie van alsoo subtijle deelen, als eenich cruydt mach zijn. Aetius. Decoctie van Munte, drye daghen vervolghens ghedroncken, gheneest gheheel ende al dat crimpsel ende weedom vande dermen. Plin. De reucke vande Hof-Munte verweckt den gheest, ende de smaecke maeckt lust om eten. Sy wordt vele ghebruyckt in medicijnen vande borsten om dat melck niet en soude clonteren ende dicke worden. Daerom wordt sy ghedaen in melck-drancken, op dat de kinderen niet en souden versticken door het drincken vande gheronnen melck. De selfde met honich-water ghedroncken, men seght datse door de selfde cracht beledt te genereren, midts dat sy beledt dat tsaedt niet dicke en wordt. |
Bruin heilige. (Mentha aquatica) In Latijn Mentha vulgata of fusca sacra en is Mentha sativa prior van Dodonaeus. In Hoogduits Deyment. In Engels Curlde Mynte. Deze planten zijn geenszins in Latijn Mentha geheten geweest omdat ze de geest zouden verslaan gemerkt dat ze eerder de geest verheugen door de reuk waarom dat ze in Grieks heten Hydiosmos. Noch ook vanwege de reuk is die naam gegeven die altijd niet lieflijk en is (als Galenus ook genoteerd heeft) of om de tegengesteldheid van die maar [600] schijnt eerder in Grieks Mintha geheten te zijn of Minthos, als Theophrastus schrijft, omdat ze harig zijn. Want Minthos is te zeggen een harigheid of schimmige harigheid die bijna op alle vochtige en rottende dingen die open staan in de lucht gewoonlijk komt gelijk men mag zien op sappen of afkooksels van kruiden die men wat tijd bewaard heeft en ook overal op mensen drek of andere die niet ongelijk is de bruine harigheid die men ziet aan de wilde munt, maar vooral aan de Calamentum waardoor dezelfde Calamintha genoemd is zoveel te zeggen als mooiere munt of harige munt. Maar de soorten van die zijn veelvormig. Bruin heilige. Bruin heilige is tweevormig, te weten de ene met rondere bladeren die bruin roodachtig zijn en minder harig en met vierkante stelen die haar bloemen voortbrengt rondom de stelen gelijk de witte water munt die met spaties vaneen staan en zijn roodachtig als die van de polei. Kruis munt. (Crispa vorm, mogelijk van Mentha suaveolens) In Latijn Cruciata Mentha en wordt ook geheten Mentha rotundifolia altera, flore spicato en is Mentha secunda sativa van Dodonaeus. In Hoogduits Krausz Deymente, Krausz Muntz en Krausz Balsam. In Frans Baume crespu. Kruis munt. Deze andere is de voorgaande geheel gelijk, uitgezonderd dat de gerimpelde bladeren twee en twee tezamen tegenover elkaar kruisvormig staan waardoor dat ze genoemd wordt kruis munt. Ook groeien de bloemen anders en niet rondom de stelen, maar boven aan het opperste gelijk een kleine aar zoals die van de rode water munt. Beide deze soorten kruipen langs de aarde en schijnen uit de velden in de hoven gebracht en verplant te zijn. Balsem munt en Roomse munt. In Latijn Mentha Romana Officinarum, sive praestantior angustifolia en is Mentha sativa tertia van Dodonaeus en de eerste van Matthiolus. In Hoogduits Spitz Muntz. In Frans Menthede nostre Dame & Romaine. [601] Vijfvormige soorten van Mentha spicata. (Mentha spicata) Roomse met lange of smalle bladeren. Twee dergelijke met bruinere en stijvere bladeren. Derde met bredere bladeren. De vierde met ronde gekrulde bladeren. De vijfde met minder spitse bladeren. De bladeren van Roomse munt zijn langwerpig en smal, witter, hariger en ruiken beter en krachtige, waardoor dat ze genoemd wordt Roomse munt en balsem munt. De bloemen groeien boven aan het opperste van de steel gelijk een kleine aar die van de kruis munt geheel gelijk. Hart munt. (Mentha x gracilis) In Latijn Romana angustifolia of Mentha Cardiaca en is Mentha quarta Dodonaei en tweede van Matthiolus. In Hoogduits Hertze Munt. Deze ander soort brengt haar bloempjes voorts rondom de roodachtige steeltjes trosvormig gelijk kroontjes en die van de bruin heilige gelijk en is in reuk en kracht de hersenen en het hart zeer aangenaam waarom dat ze in Nederduits genoemd wordt hert munt. Dioscorides. Deze soorten van munten hebben een verwarmende, tezamen trekkende en drogende kracht. Sap van de munt met azijn gedronken stopt het bloeden en doodt de ronde wormen. Ook verwekt het tot bijslapen. Twee of drie takjes van munt met sap van zure granaatappels ingenomen stilt het hikken en overgeven de genezen de galachtige passies. Munt met nabier gemengd doet de zwellingen vergaan, daarop gelegd. Maar alzo op het voorhoofd gelegd verzoet de pijn van het hoofd. Munt is zeer goed gelegd op de borsten van de vrouwen die van zog verladen zijn en stijf staan want ze doet de borsten zinken en laat dat melk niet klonteren. Met zout gestoten en gemengd is goed gelegd op de hondenbeten. Sap van munt met honingwater gemengd geneest de pijn der oren daarin gedruppeld. Maar aan de vrouwelijkheid gestreken eer men met een man van doen heeft belet de vrouw vrucht te ontvangen. Munt gewreven verzacht de ruwheid van de tong. De bladeren in melk gelegd belet dat melk niet stolt, noch kaas wordt. En in het kort gezegd, munt is een goede medicijn voor de maag en heeft een bijzondere gratie in sausen. Wilde munt wordt niet zoveel begeerd tot gebruik van de gezonde mensen. Galenus. De hof munt verwekt middelmatig tot bijslapen wat alle kruiden gewoon is die een half gekookte en winderige vochtigheid bevatten. Om al zulke samengesteldheid van dit kruid wordt het van sommige gemengd met nabier en gebruikt op gezwellen. Munt heeft ook in haar iets bitters de scherps waarmee dat ze de wormen doodt, maar met haar zuurheid geneest ze het bloed braken, met Oxycraton of azijnwater ingenomen. Dit kruid is van substantie van alzo subtiele delen als enig kruid mag zijn. Atius. Afkooksel van munt drie dagen vervolgens gedronken geneest geheel en al het krimpen en de pijn van darmen. Plinius. De reuk van de hof munt verwekt de geest en de smaak maakt lust om te eten. Ze wordt veel gebruikt in medicijnen van de borsten omdat melk niet zou klonteren en dik worden. Daarom wordt ze gedaan in melkdranken op dat de kinderen niet zouden verstikken door het drinken van de gestolde melk. Dezelfde met honingwater gedronken, men zegt dat ze door dezelfde kracht belet te genereren mits dat ze belet dat het zaad niet dik wordt. |
Witte Water_Munte. In Latijn, Sisymbria Mentha agrestis, is een medesoorte vande tamme Cruys-Munte, oft de selfde. In Hoochduytsch, Rosz-Muntz. In Italiaensch, Balsamita oft Mentha crespa, ende is Sisymbrium sativum van Matthiolus. Aenghesien dat deze cruyden de Munte beter ghelijcken dan de water-Kersse, soo hebben wy best de selfde tot hier wtghestelt, want sy zijn van bladers gedaente ende reucke den bruyne Munte ghelijck, maer de bladers zijn meerder. Daerom de ghene die de selfde kent, sal hem te min verwonderen ist dat hy geraeckt te lesen datse verandert in Water-Munte, oft dat dese van selfs weder verandeert in bruyne Munte door oeffeninghe oft gheen oeffeninghe. Dit cruydt groeyet over al neffens, ende in waterkens die lieflick vloeyen, waer af de wortel is voorts cruypende ghelijck die vande Bruyn-Heylighe, maer niet diep in dաerde, voorts-brenghende viercante stelen met zeer veel tackskens, aen de welcke groeyen bruyn roode bloemen, die vande Poleye ghelijck, met troskens. De reucke is die vande Munte ghelijck, maer stercker ende niet onlieflick. Wilde Munte. In Latijn, Mentastrum. In Hoochduytsch, Wild Muntz. In Franchois, Mente sauvage. In Italiaensch, Menta salvatica. In Spaensch, Mastrantos. In Portugueys, Menstrantes. In Engelsch, Wildt Mynte ende Horse Mynte. Ghelick de naem Menthastrum zijn afcomste heeft van Mentha, alsoo schijnet oock midts sijn rouwer ende grofver wesen, ende sterckachtighen reucke oneelder te wesen: dwelcke is over al groeyende aende vesten, vochte plaetsen ende grachten vande steden, hebbende meerder ende dicker bladers dan die vande Munte, oock gherimpelt, onder en boven graeu, rouwer ende niet diepe ghekerft: [602] heeft oock derghelijcke bloemen als aren, staende op huckende tackskens die rondtsomme de viercante stelen groeyen, slap van reucke ende hitte. Roode Water-Munte. In Griecks, Sisymbrion in Latijn, Aquatica oft Sisymbria Mentha rubro folio & flore nigrae Menthae, ende is Balsamine Officinarum. In Hoochduytsch, Wasser Muntz. In Franchois, Mente aquatique. In Italiaensch, Balsamita. In Engelsch, Water Mynte. Diversche soorten van Wilde Munte. In Vrieschlandt by Campen ende Zwolle groeyet een Wilde Munte die zeer ghelijck is dese beschreven Wilde Munte, maer de bladers zijn bruynder, langher ende niet soo graeu ende row: de bloeme is oock ghelijck een are. Graeuwe ghehayrde ende sneeuwitte Enghelsche Wilde Munte. In Latijn, Mentastrum niveum Anglicum. Inde fraeyste hoven van Enghellandt wordt ghoeffent een soorte van Wilde Munte, die veel minder is ende beter rieckende dan de ghemeyne, waer af de bladers eens-deels groen graeu zijn, ende eens-deels sneeuwit, met een zeer blinckende glatheydt, ghelijck wy aenghemerckt hebben dat ghebeurt in de Hysope ende Savie. Het ware best datmen dese ghebruyckt inde baden ende compositien vanden Apoteken, als in Poyer van Diacalamintha ende Diacyminum, midts dat dese lieflicker van reucke is, ende niet min crachtich. Cleyn Wilde Munte met arewijse bloemen. Dese Wilde Munte heeft lieflicker reucke, ende niet soo sterck, maer de bladers zijn die vanden Tornesol ghelijck: Mouton heeft dese in sijnen hof met alle de voorseyde soorten. |
Witte watermunt. (Mentha aquatica of suaveolens) In Latijn Sisymbria Mentha agrestis en is een medesoort van de tamme kruismunt of dezelfde. In Hoogduits Rosz muntz. In Italiaans Balsamita of Mentha crespa en de is Sisymbrium sativum van Matthiolus. Aangezien dat deze kruiden de munt beter gelijken dan de waterkers zo hebben wij het best dezelfde tot hier uitgesteld want ze zijn van bladeren, gedaante en reuk de bruine munt gelijk maar de bladeren zijn groter. Daarom diegene die dezelfde kent zal hem minder verwonderen is het dat hij komt te lezen dat ze verandert in water munt of dat deze vanzelf weer verandert in bruine munt door teelt of geen teelt. Dit kruid groeit overal naast en in watertjes die lieflijk vloeien waarvan de wortel voorkruipt gelijk die van de bruin heilige, maar niet diep in de aarde en brengt voort vierkante stelen met zeer veel takjes. Daaraan groeien bruin rode bloemen die van de polei gelijk met trosjes. De reuk is die van de munt gelijk, maar sterker en niet onlieflijk. Wilde munt. In Latijn Mentastrum. (Mentha longifolia) In Hoochduits Wild Muntz. In Frans Mente sauvage. In Italiaans Menta salvatica. In Spaan, Mastrantos. In Portugees Menstrantes. In Engels Wildt Mynte en Horse Mynte. Gelijk de naam Menthastrum zijn afkomst heeft van Mentha alzo schijnt het ook mits zijn ruwere en grover wezen en de sterkachtige reuk onedeler te wezen. Die groeit overal aan de vesten, vochtige plaatsen en grachten van de steden. Het heeft grotere en dikkere bladeren dan die van de munt, ook gerimpeld en onder en boven grauw, ruwer en niet diep gekerfd. [602] Het heeft ook dergelijke bloemen als aren die staan en hurken op takjes die rondom de vierkante stelen groeien, slap van reuk en hitte. Rode watermunt. (Mentha aquatica) In Grieks Sisymbrion, in Latijn Aquatica of Sisymbria Mentha rubro folio & flore nigrae Menthae en is Balsamine Officinarum. In Hoogduits Wasser Muntz. In Frans Mente aquatique. In Italiaans Balsamita. In Engels Water Mynte. Diverse soorten van wilde munt. In Friesland bij Kampen en Zwolle groeit een wilde munt die zeer gelijk is deze beschreven wilde munt, maar de bladeren zijn bruiner, lanher en niet zo grauw en ruw. De bloem is ook gelijk een aar. Grauwe aarvormige en sneeuwitte Engelse wilde munt. (Mentha suaveolens ‘Variegata,’ In Latijn, Mentastrum niveum Anglicum. In de fraaiste hoven van Engeland wordt geteeld een soort van wilde munt die veel kleiner is en beter ruikt dan de gewone waarvan de bladeren eensdeels groengrauw zijn en eensdeels sneeuwwit met een zeer blinkende gladheid gelijk wij aangemerkt hebben dat gebeurt in dehHysop en salie. Het is het beste dat men deze gebruikt in de baden en de composities van de apotheken als in poeder van Diacalamintha en Diacyminum mits dat deze lieflijker van reuk is en niet minder krachtig. Kleine wilde munt met aarvormige bloemen. Deze wilde munt heeft een lieflijker reuk en niet zo sterk, maar de bladeren zijn die van de tournesol gelijk. Mouton heeft deze in zijn hof met alle voor vermelde soorten. |
Hayrich water Calaminthe. In Latijn, Calamintha 3. Diosc. Menthastrifolia aquatica hirsuta. De derde soorte vande Calaminthen van Dioscorides ende een medesoorte vande Wilde Munte, als die eerst wtspruyt, soo heeftse bladers langher dan die vanden Catte-cruydt, ende roodtachtich, staende ghelijck die vande Wilde Munte: maer de stelen zijn meerder ende langher dan die vande Wilde Munte, wtghedeylt in veel syde scheuten, aen de welcke dat groeyen blaeuwe aerwijse bloemen by een ghevoeght ghelijck die van Catte-cruydt. Tgheheel cruydt is sterck van reucke. [603, 604] Catten-cruydt. In Latijn, Cattaria, oft Mentha Catti. In Hoochduytsch, Katzen Muntz. In Franchois, Herbe au Chat. In Italiaensch, Gattaria oft Herba Gatta. In Spaensch, Yerva Gatera ende is Nepeta Tragi. In Engelsch, Cattis Mynte. Dit excellent ende crachtich cruydt dՠwelcke is vanden gheslachte van Calaminthe ende Melisse, is by aventure tsamen den ouders onbekent gheweest: Dwelcke vanden ghemeynen man Catte-cruydt ghenoemt wordt, dՠoorsake nemende wt een dinck zeer lustich om sien. Want soo haest als de Catte dat heeft gheroken, iae naeuwe ghesien, gaet tselfde omhelsen ende troetelen, ende nae dat sy met dertelheydt daer aen ende af gaende, al spelende met beyde haer clauwen langhe ende vele dat heeft ghewreven, soo eet sy ten laetsen de gheheele plante zeer gierich op met wonderlicke manieren van doene, maer noch ghierigher als die wt de velden inde hoven ghebrocht ende verplant is, want sy is dan malscher, ende niet soo sterck van reucke, maer andersins is sy de wilde ghelijck, voorts brenghende zeer veel viercante rechte stelen die hart ende ghestript zijn, aen de welcke voorts comen de bladers wt ledekens, wt elck twee bladers die graeu zijn, van grootte de vande Melisse oft Malrove ghelijck. De bloemen groeyen binnen ende rondtomme dwtspruyten vande bladers ghelijck croonkens rondtomme de tackskens staende, zijnde aen dՠopperste ghelijck een steertwijse are, die vande Munte oft Wilde Munte ghelijck. Dit cruydt groeyet oock geerne op vochte plaetsen, nochtans wordet oock veel ghevonden lancks de canten vande weghen ende gheoeffent plaetsen. Theeft een zeer verwarmende ende subtyl makende cracht, maer een sonderlinghe deucht om lichtelick vrouwen te doen ontfanghen ende vruchtbaer te maken. De welcke het ghedistilleert water daer ghebruycken, ende de ionghe botten oft bladeren in moes ende salaet menghen, niet alleen om datse een lieflicke geur hebben, maer oock om datse de herssenen verstercken ende dթnghewandt aenghenaem zijn. Als dՠoprechte Calamentum onbekent was, de Cruydebeschrijvers ende apoteken plochten dit te ghebruycken voor Calamentum over twintich iaeren. Vremt Catte-cruydt met breede bladers. In Latijn, Peregrina Cataria latifolia. Dese twee vremde specien van Catte-cruydt hebbe ick eerst ghesien inden zeer lustighen ende rijcken hof van Jan Mouton Apoteker van Doornick die sonderlinge groote kennisse heeft van cruyden. De bladers van desen zijn wat smalder dan die vande voorgaende, zeer nae comende die vande [605] Candiotsche Malrove, ende graeu. De witte bloemen ghevet overvloedich die vanden ghemeynen Catte-cruydt ghelijck, troswijs oock voorts comende rondtsomme de holle viercante stele die veel sijde scheuten heeft, ende oock de selfde boven vercierende. De reucke van desen is oock stercker ende swaerder dan die vanden ghemeynen Catte-cruydt, ghelijck oock zijn de crachten van dien. Vremt Catte-cruydt met smalle bladers. In Latijn, Peregrina Cataria angustifolia. De tweede soorte heeft alleene smalder ende minder bladers, want andersins zijn sy een cruydt. Beyde dese soorten zijn ghesaeydt ende ghewonnen gheweest van Spaensch saedt, ende worden oock vande Catten vernielt. |
Harig water Calaminthe. (Mentha aquatica) In Latijn, Calamintha 3. Dioscorides. Menthastrifolia aquatica hirsuta. Derde soort van de Calamintha van Dioscorides en een medesoort van de wilde munt als die net uitspruit zo heeft ze bladeren langer dan die van het kattenkruid en roodachtig die staan gelijk die van de wilde munt maar de stelen zijn groter en langer dan die van de wilde munt en uitgedeeld in veel zijscheuten. Daaraan groeien blauwe aarvormige bloemen bijeen gevoegd gelijk die van het kattenkruid. Het ghehele kruid is sterk van reuk. [603, 604] Kattenkruid. (Nepeta cataria) In Latijn Cattaria of Mentha Catti. In Hoogduits Katzen Muntz. In Frans Herbe au Chat. In Italiaans Gattaria of Herba Gatta. In Spaans Yerva Gatera en is Nepeta Tragi. In Engels Cattis Mynte. Dit excellent en krachtig kruid is van het geslachte van Calamintha en Melisse is bij avonturen tezamen de ouders onbekend geweest. Die van de gewone man kattenkruid genoemd wordt en de oorzaak neemt uit een ding zeer lustig om te zien. Want zo gauw als de kat dat heeft geroken, ja, nauweljkse gezien gaaet het die omhelzen en vertroetele, en nadat ze met dartelheid daaraan en afgaat al spele de met beide haar klauwen lang en veel dat heeft gewreven zo eet ze tenslotte de gehele plant zeer gretig op met wonderlijke manier van doen, maar noch gretiger als die uit de velden in de hoven gebracht en verplant is want ze is dan malser en niet zo sterk van reuk, maar anderszins is ze de wilde gelijk. Het brengt voort zeer veel vierkante rechte stelen die hard en gestreept zijn waaraan voortkomen de bladeren uit leden uit elk twee bladeren die grauw zijn en van grootte de van de Melissa of malrove gelijk. De bloemen groeien binnen en rondom het uitspruiten van de bladeren die gelijk kroontjes rondom de takjes staan en zijn aan de opperste gelijk een staartvormige aar en die van de munt of wilde munt gelijk. Dit kruid groeit ook graag op vochtige plaatsen nochtans wordt het ook veel gevonden langs de kanten van de wegen en beteelde plaatsen. Het heeft een zeer verwarmende en subtielmakende kracht maar een bijzondere deugd om licht vrouwen te doen ontvangen en vruchtbaar te maken. Die het gedistilleerd water daar gebruiken en de jonge knoppen of bladeren in moes en salade mengen en niet alleen omdat ze een lieflijke geur hebben, maar ook om dat ze de hersenen versterken en het ingewand aangenaam zijn. Toen de echte Calamentum onbekend was plachten de kruidbeschrijvers en de apothekers dit te gebruiken voor Calamentum een twintig jaar geleden. Vreemd kattenkruid met brede bladeren. In Latijn Peregrina Cataria latifolia. (Nepeta macrantha ?) Deze twee vreemde species van kattenkruid heb ik eerst gezien in de zeer lustige en rijke hof van Jan Mouton, apotheker van Doornik, die bijzonder grote kennis heeft van kruiden. De bladeren van deze zijn wat smaller dan die van de voorgaande en komen dicht bij die van de [605] malrove van Kreta en grauw. De witte bloemen geeft het overvloedig en die van het gewone kattenkruid gelijk die ook, trosvormig voortkomen rondom de holle vierkante steel die veel zijscheuten heeft en ook dezelfde boven versiert. De reuk van deze is ook sterker en zwaarder dan die van het gewone kattenkruid gelijk ook zijn de krachten van die. Vreemd kattenkruid met smalle bladeren. In Latijn Peregrina Cataria angustifolia. (Nepeta nepetella) De tweede soorteheeft alleen smaller en kleiner bladeren want anderszins zijn ze een kruid. Beideze soorten zijn gezaaid en gewonnen geweest van Spaans zaad en worden ook van de katten vernield. |
Alderbest Bergh-Calaminthe. In Griecks, Calaminthe, in Latijn, Calamintha montana praestantior. In Franchois, Calament. In Italiaensch ende Spaensch, Calamento. Dese plante is de griecksche Calaminthe ghenoemt gheweest, als zijnde aerdigher om sien ende lieflicker van reucke dan de Munte. Voorwaer niemant van de ghene die de selfde ghesien hebben by Vincence ende Verone, en sullen connen geloochenen datse heeft een blyder ende schoonder wesen. Oft Godt gave dat Dioscorides alle ander dinghen met soo luttel woorden ende soo fraey verclaert hadde, als hy dկnderscheyden vande Calaminthen gheteeckent heeft: voorwaer hy soude ons veel twijfelinghen benomen hebben. Ende hoe wel dat hy die soo claerlick heeft bewesen, nochtans ist onlancks gheleden dat de gheschickste Apoteken aldereerst de Calaminthe ghekent hebben wt den Catte-cruydt ende ghebruyckt hebben, hoe wel dat van sommighe Apotekers door henlieder traechheydt niet ghedaen en wordt, die nochtans wel weten dat dit cruydt oprechter ende crachtigher is dan het Catte-cruydt: maer sy sparen de moeyte oft den cost. Want dese Bergh Calaminthe en wordt niet ghevonden dan opde lommerachtighe ende steenachtighe berghskens van Sevene in Languedoc ende ontrent Roomen, Verone ende Padua, van waer wy weten dat sommighe zeer gheleerde medicijns van Turin iaerlicks een groote menichte hebben doen brenghen, ende water daer af ghedistilleert, dwelck sy ghebruycken met goeden voorspoedt om de maendstonden vande vrouwen te verwecken, want het heeft eenen smaecke ende reucke die lieflick scherp is. Dwordt oock vande Italiaenen [606] in grooter weerden ghehouden alst groen is: maer alst drooghe is, soo en isser niet excellenter om te ghebruycken inde fijne Theriaca van Andromachus. Dit cruydt heeft stijve viercante stelen die claer zijn van eenen cubitus hooghe, maer dunner dan die vande Munte, de welcke voortsbrenghen bladers die vanden Basilicom oft Confile de greyne ghelijck, maer minder, schoonder ende hayrigher. De bloemen zijn oock die vande Melisse ghelijck, maer purper-roodt meerder ende lustigher om sien dan van eenighe ander Calaminthe. Tsaedt is cleyne dien vande Porceleyne niet onghelijck, den reucke hebbende van Marjoleyne, ende lieflicker dan die vande Munte. Men vindet oock in sommighe hoven van Nederlant ende heeft een cruypende wortel, waer door dat hem selve vermenichfuldicht. Gemeyne Bergh-Calaminthe. In Latijn, Calamintha montana vulgaris. Dese soorte van Calaminthe is van grootte ende soeticheydt van reucke, als een middelmate tusschen de soet-rieckende Calaminthe ende de Nipte. Want dese plante gheeft eenen holle stele van eenen cubitus ende meer hooghe met veel sijdetackskens, de welcke is voorts-brenghende ronder ende bruynder bladers die vande Nipte ghelijck, maer meerder, rouwer ende claerder, met bloemkens die vande Nipte niet onghelijck, eenen zeer lieflicken reuck hebbende. Dit cruydt groeyet oock van selfs op berghachtighe plaetsen van Engellandt, Duytschlandt, Vranckerijck ende Italien, van waer dat in ons hoven ghemeynelick ghebrocht ende verplant wordt om te ghebruycken inde medicijne. Cracht vande Bergh-Calaminthe. Diosc. De bladers van alle de Calaminthen zijn zeer heet ende scherp, maer de wortel en dient nerghens toe. Galenus seght, dat Calaminthe verwarmt ende doet sweeten, ende alle dլichaem teirt ende drooght, waer door dat sommighe die inghegheven hebben teghen de bevende coude die tgheheel lichaem bevanghen. Plinius seght dat Calaminthe in water ghesoden, de huyveringen verdrijft. Calaminthe in wijn ghesoden ende ghedroncken doet water maecken, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen. Inder selfder manieren ghebruyckt, ist goedt den ghenen die geborsten zijn, vercrompen leden hebben, cort van adem ende op de borst verstopt zijn van windige materie, die pijne ende weedom inden buyck hebben, teghen de Cholera ende huyveringhe des lichaems. Te voren met wijn inghenomen wederstaet den venijn: maer met sout ende honich ghedroncken, doodet alle soorten van ghewormt in wat plaetse des lichaems die moghen ghegroeyet zijn. Ghestooten raeu oft ghesoden is zeer goedt den melaetschen menschen gheten, als sy weye van soet melck daer op drincken. Diosc. Galen. De bladers van Calaminthe ghestooten ende met wolle van onder ghestelt verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende doodt de vruchte. Calaminthe veriaeght alle fenijnighe ghedierten waer die gheleydt oft verbrandt wordt. In wijn ghesoden doet vergaen de swerte lijckteeckenen de selfde wit maeckende, ende oock de blaeu gheslaghen oft ghestooten plecken, alsmen die dickwils daer mede wascht. Wordt gheleydt opde plaetse vande Sciatica, om dat se soude dՍ humeuren wt den grondt ophalen, verbrandende dշterste vel: dwelck Galenus oock seght. Sap in dկore ghedrupt doodet de wormen, als Galenus oock seght. Galen. Calaminthe ghedroncken is een remedie vande melaetsche, niet alleene om dat sterckelick verteirt de subtijle humeuren, maer oock om dat subtijl maeckt ende gheweldich doorsnijdt soodaenighe grofve humeuren die dese sieckte genereren. Insghelijcks maecket de swerte lijckteeckenen ende blaeu gheslaghen plecken wit. Maer tot sulcke dinghen is de groene beter ghebesicht dan de ghedrooghde: want ghedrooght zijnde wordtse veel gheweldigher ende ghereeder om te branden. Maer als sy sulcks is, soo wordt die ghebruyckt teghen de beten vande fenijnige dieren, gelijck oock worden de brandende medicijnen, en alle die heet ende scherp zijn ende van subtijle deelen, ende die lichtelick van hooghe moghen nae hen trecken alle ommeligghende vochticheydt. Galen. Doodet de wormen] De bitterheydt is gheheel weynich die in haer is, maer tot sommighe dinghen werckt sy alssoo crachtich, als de ghene die zeer gheweldich is, ghemerckt datse ghevoeght is by een gheweldighe hitte, met een subtijle substantie, waerom dat haer sap inghegoten oft ghedroncken doodet cleyne ende groote wormen: Des ghelijcks oock de wormen vanden ooren, oft waer dat eenichsins in eenighe partije des lichaems alsulcken ghebreck is voorts comende. Alsoo doodet sy oock dՠontfanghen vrucht, ende drijft die wt, tsy in dlijf ghenomen oft daer op gheleydt. Daerom heeftse een doorsnijdende crachts midts haer hitte, subtijlhydt ende bitterheydt: maer een afvaeghende cracht om alleene haer bitterheydt. Des-halven is sy zeer goedt tot alle de voorseyde dinghen den ghenen die zeer cort opde borst ende kuchende zijn: Maer principalick den ghenen die de Geelsucht hebben, midts haer bitterheydt, ghelijck als sy meest alle bittere dinghen, te weten dit afvaeghen de suyveren de verstoppinghen die inde Lever comen. Ende tot alle de dinghen die nu hier verhaelt zijn, is de Bergh-Calaminthe de crachtichste. Plinius. Calaminthe ghestooten [607] wordt gheleydt opde fistels vander ooghen, ende versch zijnde met een derde deel broodts ghemengt ende azijn, wordt op thooft gheleydt teghen de pijnen vanden hoofde. Het sap gedrupt inde neuse-gaten om hooghe ghehouden stelpet bloeyen. De wortel met saedt van Myrtus in laeuwen soeten wijn oft Maleveseye ghesoden ende daer mede ghegorgelt, gheneest de Squinancie. Nipte van Dioscorides. In Latijn, Calamintha altera odore grani Pulegij, follis maculosis, dat is te segghen Tweede Calaminthe met de stercke reucke vande Poleye, ende ghepleckte bladers, ende is de Nipte van Dioscorides: van Matthiolus qualick gheheeten Calamintha montana. In Italiaensch, Nepotella montana. In Engelsch, Calamint. De zeer nerstighe Dioscorides schrijft hier, datse de Poleye ghelijck is, alsoo voorwaer is van bladers, dan datse wat meerder zijn, witachtich met plecken ghespickelt, ende minder dan die vande voorseyde Calaminthe, wtten bruyn graeuwen siende, met den reucke vande Poleye (waerom dat sy vanden ouders gheheeten wordt wilde Poleye) hoe wel dat die stercker is ende onlieflicker, sonderlinghe inde heete, dorre ende berghachtighe plaetsen van Italien, Languedoc ende Provencen, waer datse onder den naem Calamintha oft Nipte inde Apoteken ghebruickt wordt, ende van ander voor Catte-cruydt ghebesicht, soo daer als in alle ander plaetsen van Vranckerijck, principalick in Lyonnois, waer dat sy den gheheelen Somer bleeckroode bloemen voorts brenght troswijs staende, boven aende stelen die een cubitus hooghe zijn. Diverscheydt. De Edel ende gheleerde Heere Charles de Houchin, zeer excellent Herbarist ende lief-hebber, heeft my ghesonden dese tweede Calaminthe met witte bloemen, die ghevonden wordt op de hoevels van Picardie ende Wals Nederlandt. Tweede graeuwe Calaminthe. In Latijn, Calamintha secunda incana De tweede specie van dese Calaminthe hebbe ick mede ghebrocht vande hoevels van Italien, [608] de welcke den smaeck heeft vande Poleye, ende de bladers twee mael minder dan die vande Marioleyne, gheheel witachtich, ghelijck oock is de gheheele plante, groeyende aen steelen van een cubitus ofte eenen voet hooghe. De bloemkens zijn cleyne die vande Calaminthe oft Nipte van Dioscorides ghelijck, sterck van reucke ghelijck die vande Poleye. Dit cruydt heeft sijnen oorspronck opde steenrootsen van Linguagot ende vande heete landen. |
Allerbeste berg Calamintha. (Clinopodium grandiflora) In Grieks Calaminthe, in Latijn Calamintha montana praestantior. In Frans Calament. In Italiaans en Spaans Calamento. Deze plant is de Griekse Calamintha genoemd geweest als zijnde aardiger om te zien en lieflijker van reuk dan de munt. Voorwaar niemand van diegene die dezelfde gezien heeft bij Vincence en Verona zullen kunnen loochenen dat ze heeft een blijder en mooier wezen. Of God geeft dat Dioscorides alle andere dingen met zo weinig woorden en zo fraai verklaard had zoals hij het onderscheid van de Calaminthen getekend heeft. Voorwaar hij zou ons veel twijfels benomen hebben. En hoewel dat hij die zo duidelijk heeft bewezen nochtans is het onlangs geleden dat de geschiktste apotheken allereerst de Calamintha gekend hebben uit het kattenkruid en gebruikt hebben, hoewel dat het van sommige apothekers door hun traagheid niet gedaan wordt die nochtans goed weten dat dit kruid oprechter en krachtiger is dan het kattenkruid. Maar ze sparen de moeite of de kost. Want deze berg Calamintha wordt niet gevonden dan op de lommerachtige en steenachtige bergjes van Sevene in Languedoc en omtrent Rome, Verona en Padua van waar wij weten dat sommige zeer geleerde dokters van Turijn jaarlijks een grote menigte hebben doen brengen en water daarvan gedistilleerd wat ze gebruiken met goede voorspoed om de maandstonden van de vrouwen te verwekken want het heeft een smaak en reuk die lieflijk scherp is. Het wordt ook van de Italianen [606] in grote waarde gehouden als het groen is. Maar als het droog is zo is er niets excellenter om te gebruiken in de fijne teriakel van Andromachus. Dit kruid heeft stijve vierkante stelen die helder zijn van een 45 cm hoog, maar dunner dan die van de munt die voortbrengen bladeren die van de Basilicum of citroenkruid gelijk, maar kleiner, mooier en hariger. De bloemen zijn ook die van de Melissa gelijk maar purperrood en groter en lustiger om te zien dan van enige ander Calamintha. Het zaad is klein en die van de postelein niet ongelijk en heeft de reuk van marjolein en lieflijker dan die van de munt. Men vindt het ook in sommige hoven van Nederland en heeft een kruipende wortel waardoor dat zichzelf vermenigvuldigd. Gewone berg Calamintha. (Clinopodium vulgare) In Latijn Calamintha montana vulgaris. Deze soort van Calamintha is van grootte en zoetheid van reuk als een middelmaat tussen de zoet ruikende Calamintha en het kattenkruid. Want deze plant geeft een holle steel van een 45 cm en meer hoog met veel zijtakjes die voortbrengen rondere en bruiner bladeren die van het kattenkruid gelijk, maar groter, ruwer en helderder met bloempjes die van het kattenkruid niet ongelijk en een zeer lieflijke reuk. Dit kruid groeit ook vanzelf op bergachtige plaatsen van Engeland, Duitsland, Frankrijk en Itali vanwaar dat in onze hoven gewoonlijk gebracht en verplant wordt om te gebruiken in de medicijnen. Kracht van de berg Calamintha. Dioscorides. De bladeren van alle Calaminthen zijn zeer heet en scherp, maar de wortel dient nergens toe. Galenus zegt dat Calamintha verwarmt en doet zweten en het hele lichaam verteert en droogt waardoor dat sommige die ingegeven hebben tegen het beven van de koude die het geheel lichaam bevangt. Plinius zegt dat Calamintha in water gekookt de huiveringen verdrijft. Calamintha in wijn gekookt en gedronken doet water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen. In dezelfde manier gebruikt is het goed diegene die geborsten zijn, verkrompen leden hebben, kort van adem en op de borst verstopt zijn van windige materie, die pijn en weedom in de buik hebben, tegen cholera en de huivering van het lichaam. Tevoren met wijn ingenomen weerstaat den venijn, maar met zout en honing gedronken doodt het alle soorten van wormen in welke plaats van het lichaam die mogen gegroeid zijn. Gestoten rauw of gekookt is het zeer goed de melaatse mensen gegeten als ze wei van zoete melk daarop drinken. Dioscorides. Galenus. De bladeren van Calamintha gestoten en met wol van onder gesteld verwekt de maandstonden van de vrouwen en doodt de vrucht. Calamintha verjaagt alle venijnige dieren waar die gelegd of verbrand wordt. In wijn gekookt doet vergaan de zwarte littekens en maakt die wit en ook de blauw geslagen of gestoten plekken als men die dikwijls daarmee wast. Wordt gelegd op de plaats van de ischialgie omdat ze zou de levenssappen uit de grond ophalen en verbranden het uiterste vel wat Galenus ook zegt. Sap in de oren gedruppeld doodt de wormen, als Galenus ook zegt. Galenus. Calamintha gedronken is een remedie van de melaatse en niet alleen omdat het sterk verteert de subtiele levenssappen maar ook omdat het subtiel maakt en geweldig doorsnijdt zodanige grove levenssappen die deze ziekte genereren. Insgelijks maakt het de zwarte littekens en de blauw geslagen plekken wit. Maar tot zulke dingen is de groene beter gebruikt dan de gedroogde. Want gedroogd zijnde wordt ze veel geweldiger en gereder om te branden. Maar als ze zulks is zo wordt die gebruikt tegen de beten van de venijnige dieren gelijk ook worden de brandende medicijnen en alle die heet en scherp zijn en van subtiele delen en die licht van hoog naar zich mogen trekken alle omliggende vochtigheid. Galenus. Doodt de wormen] De bitterheid is geheel weinig die in haar is maar tot sommige dingen werkt ze alzo krachtig als diegene die zeer geweldig is, gemerkt dat ze gevoegd is bij een geweldige hitte met een subtiele substantie waarom dat haar sap ingegoten of gedronken doodt kleine en grote wormen. Desgelijks ook de wormen van de oren of waar dat enigszins in enige partij van het lichaam al zulk gebrek is voortgekomen. Alzo doodt ze ook de ontvangen vrucht en drijft die uit, tenzij in het lijf genomen of daarop gelegd. Daarom heeft ze een doorsnijdende kracht mits haar hitte, subtielheid en bitterheid. Maar een afvegende kracht om alleen haar bitterheid. Derhalve is ze zeer goed tot alle voor vermelde dingen diegene die zeer kort op de borst en kuchende zijn. Maar voornamelijk diegene die de geelzucht hebbe, mits haar bitterheid gelijk als zijn meest alle bittere dingen, te weten dit afvegende en zuiveren verstoppingen die in de lever komen. En tot alle dingen die nu hier verhaald zijn is de berg Calamintha de krachtigste. Plinius. Calamintha gestoten [607] wordt gelegd op de lopende gaten van de ogen en vers zijnde met een derdedeel brood gemengd en azijn wordt op het hoofd gelegd tegen de pijnen van het hoofd. Het sap gedruppeld in de neusgaten omhoog gehouden stelpt het bloeden. De wortel met zaad van mirt in lauwe zoete wijn of malvezij gekookt en daarmee gegorgeld geneest de keelontsteking. Nipte van Dioscorides. (Melissa nepete var. nepeta) In Latijn Calamintha altera odore grani Pulegij, follis maculosis, dat is te zeggen tweede Calamintha met de sterke reuk van polei en gevlekte bladeren en is de Nipte van Dioscorides. Van Matthiolus kwalijk geheten Calamintha montana. In Italiaans Nepotella montana. In Engels Calamint. De zeer vlijtige Dioscorides schrijft hier dat ze de polei gelijk is, alzo voorwaar is ze van bladeren dan dat ze wat groter zijn, witachtig en met plekken gespikkeld en kleiner dan die van de voor vermelde Calamintha die uit het bruin grauw zien met de reuk van de polei (waarom dat ze van de ouders geheten wordt wilde polei) hoewel dat die sterker is en onlieflijker vooral in de hete, dorre en bergachtige plaatsen van Itali, Languedoc en Provence waar dat ze onder de naam Calamintha of kattenkruid in de apotheken gebruikt wordt en van andere voor kattenkruid gebruikt zo daar als in alle andere plaatsen van Frankrijk en voornamelijk in Lyonnois waar dat ze de gehele zomer bleek rode bloemen voortbrengt die trosvormig staan bovenaan de stelen die een 45 cm hoog zijn. Diverscheid. De edele en geleerde heer Charles de Houchin, zeer excellent herbarist en liefhebber, heeft me gezonden deze tweede Calamintha met witte bloemen die gevonden wordt op de heuvels van Picardië en Waals Nederland. Tweede grauwe Calamintha. (Calamintha incana) In Latijn Calamintha secunda incana. De tweede specie van deze Calamintha heb ik mee gebracht van de heuvels van Itali [608] die de smaak heeft van de polei en de bladeren tweemaal kleiner dan die van de marjolein, geheel witachtig gelijk ook is de gehele plant en groeien aan stelen van een 45 cm of een 30cm hoog. De bloempjes zijn kleine die van de Calamintha of Nipte van Dioscorides gelijk, sterk van reuk gelijk die van de polei. Dit kruid heeft zijn oorsprong op de steenrotsen van Linguagot en van de hete landen. |
Confilie-de-greyn. In Griecks, Melissophyllon ende Meliphyllon. In Latijn Apiastrum, Citrago. In Hoochduytsch, Wantzenkraut ende Honichblum. In Franchois, Melisse ende Poncyrade. In Italiaensch, Melissa, Cedronella, Aranciata ende Allegracuore. In Spaensch, Tonrogil. In Portgueys, Yerva Cidreita. In Engelsch, Bawme. De Melisse vanden ouders en heeft niet veel beter, noch niet zeer onghelijck gheweest de ghene die nu soo zeere ghesocht ende begheert worden vande bien, ghelijck vande Catten tvoorseyde Catte-cruydt, van de welcke de landtsluyden plochten te bespringhen ende de bien te beghieten, door het bevel van Maro die dus seght: Tu iussos asperge liquores, Trita Meliphylla & Cerinthe ignobile gramen. Dese Melisse is vande iongher Herbaristen in Latijn ghenoemt gheweest Citrago, om datse den lieflicken reucke heeft vanden Citroen, ende therte versterckt, hoe wel dat de selfde op sommighe plaetsen ghepluckt zijnde eenighen vuylen reucke en heeft ende nae de walluysen wat rieckende, is waerom dat ghetwijfelt wordt oft dese die hier te lande in alle hoven groeyet, dՠoprechte Melisse is, oft dat een ander soorte is, de welcke heeft de bladers die vande Munte, Swarten Aendoren, oft Catte-cruydt ghelijck, gherimpelt ende row, maer groender, groeyende aen viercante steelkens die vande Malrove niet onghelijck. De bloemen zijn witachtich, voorts comende croonwijs rondtsomme de steelkens, die vanden Swarten Andoren oft Herteghespan ghelijck. De vroukens stooten de teere ionghe scheutkens ende beslaen die met eyers, suycker ende Roosewater, waer af sy coeckskens backen voor de vrouwen die ghebaert hebben ende in de kinder-bedde ligghen, [609] gheheel machteloos, oft niet wel ghesuyvert en zijn vande secundine oft naegheboorte: maer tghedistilleert water wordt vele ghebruyckt in medicijnen tot de ghebrecken der herten dienende. Diverscheydt. In Nederlandt is de veranderinghe van soorte, door breeder ende rouwe bladers ende lieflicken reucke vanden Citron. Dioscorides. De bladers vande Confilie de greyn zijn zeer goedt met wijn inghenomen oft ghesmeert, teghen de beten ende steken vande fenijnighe ghedierten als scorpioenen, spinnen ende honts beten. Desghelijcks doet oock dՠwater daer de Melisse inghesoden heeft, als de quetsuren daer mede nat ghemaeckt worden. Confilie de greyn is zeer goedt ghebruyckt in baden om te verwecken de maendtstonden vande vrouwen. Water daer Melisse inghesoden heeft, is goedt teghen den tantsweere, als die daer mede ghespoelt ende ghewasschen worden. Melisse is goedt inghegeven den genen die vanden Roomelisoen sieck zijn. Tselfde seght Plinius oock. De bladers met Salpeter inghenomen zijn behulpich den ghenen die doort eten vande Compernoillen versticken: Plinius seght teghen dՠopstighen van demoeder. De bladers ghenesen de crimpinghe ende pijne des buycks, ende worden met een Electuarium inghegheven den ghenen die zeer cordt op de borst zijn ende zeer qualick connen den aessem ophalen, dan als sy den hals opdoen: dշelcke Plinius oock seght. Confilie de greyn met soudt ghemengt, verdrijft de gheswillen aenden hals daerop gheleydt: tselfde seght Plinius oock. Ende suyvert de quade zeericheden: Oock versoetet (als Plinius oock seght) de pijnen vande litten. Galenus. Melisse heeft de selfde crachten vande Malrove, maer de Malrove is veel crachtigher, daerom en wordt de Melisse van niemant ghebruyckt, want te vergeeft waerdt Melisse te willen ghebruycken, alsmen Malrove ghenoech heeft, welcke over al soo overvloedich is groeyende. Plinius. Sap van Confilie de greyn met honich ghemengt, is zeer excellent teghen de duysterheydt oft schemelinghe vanden ooghen, daer op ghestreken. Sethus. Confilie de greyn is goedt teghen de pijne vander maghen die wt coude haren oorspronck heeft: teghen de swaermoedicheydt die wt melancholie is spruytende: ende oock swillinghen die sonder oorsake wt de selfde voorts comen. Sy maeckt vrolickheydt ende is goedt teghen de melancholijcke ende flegmatijcke humeuren. Men seght oock datse tvernuft sterckt, ende goede droomen maeckt als sy voort slapen gaen inghenomen wordt: contrarie vande Coolen de welcke swaeren droomen maken. Sy hindert den clieren ende gheswillen. Dodon. Confilie de greyn is goedt teghen suffocacie ende opstighen vande moeder: ende gheleydt op versche wonden, gheneest die. Alchimisten extractie vande Melisse. Andern. Neemt Confilie de greyn cleyne ghesneden, de welcke ghedaen in een glas, men giet daer op soo veel oprechten ghebranden wijn datse twee vingheren hooghe bedeckt staet: Voorts wordt daer op ghevoeght eenen blinden helm, ende wordt alsoo ghestelt te digereren in heet water, oft inde Sonne, oft ontrent den distilleer-hoven den tijdt van eenighe daghen: Daer nae wordt de wtghenomen, ende met een persse stijf wtghedruckt, ende de vuylicheydt wech gheworpen zijnde, wordt versch cruydt ghedaen inden selfden wijn, ende in digestie als voren ghestelt, ende daer naer weder wtghedruckt als voren, dշelcke drye oft vier mael alsoo vernieut wordt, nae datmen dեxtractie crachtich begheert. Ten laetsten wordt den ghebranden wijn metten heeten water afghedistilleert, tot dat dՠextractie soo dicke als honich inden bodem blijft, oft dat de gheest vanden wijn wtghetrocken zijnde, de watericheydt int glas blijft. Men ghebruycktse om het herte ende de hersenen te verstercken, om de maeghe te helpen teeren, ende de swaermoedicheydt te verdrijven. Melisse van Fuchsius. In Griecks ende Latijn van Fuchsius, Cordus ende H. Bock, Melissophyllon ende van Agrippa, Herba sacra, maer van sommighe Lamium van Plinius. De bruyn-groene bladers van dit cruydt zijn als die vande Melisse, maer langher, ghelijck die vande Munte. De stelen zijn viercant van eenen voet hooghe. De bloeme is roodtachtich, oft bleeckroodt, lanckworpich ende aerdich, die vande gele doove netelen ghelijck. Dese plante is van selfs groeyende inde dalen van Duytschlandt ende Languedoc. Turcksche Melisse met blaeuwe ende witte bloemen. In Latijn, Melissophyllon Turcicum flore purpurocaeruleo aut albo. Hoe wel dat een die de snof hadde, nochtans hy soude moeten ghevoelen den reucke van dese zeer excellente plante, de welcke die vande Melisse ende Citron soo ghelijck is, jae dat meer is, te boven gaet, datse terstont te kennen gheeft by wat soorte van cruydt datse moet ghestelt worden, ende bycans door te zeer grooten reucke een walginghe maeckt, midts den stercken reuck van de walluysen die daer onder ghemengt schijnt te wesen, als sommighe hen laten duncken: soo is sy nochtans sonderlinghe weerdich datse zeer net gheconterfeydt zy, om te moghen sien de aerdicheydt, ende haer goede crachten. Dese plante groeyet alleenlick inde hoven, hebbende een wortel die niet groot en is, voorts brenghende viercante stelen van onderhalven cubitus oft meer hooghe, met bladers vanden Chamaedrys oft Scordium, die ghekerft ende spitsch zijn, groeyende by tusschen spacien [610] van onder tot boven, met veel sijde tackskens, aende welcke rondtsomme staen seven oft acht croonkens van doornachtighe huyskens die sterrewijs zijn ende by een ghevoegt, wt de welcke voorts comen purper blaeuw bloemen ende oock op sommighe planten heel wit, die vanden Gamanderlin gelijck. Tsaedt comt voorts in Oogstmaendt oft Septembre, dwelcke swert is ende lanckworpich die vanden Vloey-cruydt oft Basilicom ghelijck, met witte puntkens boven. |
Confilie de grein. (Melissa officinalis) In Grieks Melissophyllon en Meliphyllon. In Latijn Apiastrum, Citrago. In Hoogduits Wantzenkraut en Honingblum. In Fran, Melisse en Poncyrade. In Italiaans Melissa, Cedronella, Aranciata en Allegracuore. In Spaans Tonrogil. In Portgees Yerva Cidreita. In Engels Bawme. De melisse van de ouders is niet veel beter, noch niet zeer ongelijk geweest diegene die nu zo zeer gezocht en begeert wordt van de bijen gelijk van de katten het voor vermelde kattenkruid van die de landlieden plachten te besprengen en de bijen te begieten door het bevel van Maro die dus zegt; Ԕu iussos asperge liquores, Trita Meliphylla & Cerinthe ignobile gramenծ Deze melisse is van de jongere herbaristen in Latijn genoemd geweest Citrago omdat ze de lieflijke reuk heeft van de citroen en het hart versterkt, hoewel dat dezelfde op sommige plaatsen geplukt enige vuile reuk heeft en naar de wandluizen wat ruikt waarom dat getwijfeld wordt of deze die hier te lande in alle hoven groeit de echte melisse is of dat het een andere soort is. Het heeft de bladeren die van de munt, zwarte andoren of kattenkruid gelijk, gerimpeld en ruw, maar groener en groeien aan vierkante steeltjes die van de malrove niet ongelijk. De bloemen zijn witachtig en komen voort kroonvormig rondom de steeltjes die van de zwarte andoren of hartgespan gelijk. De vrouwtjes stoten de tere jonge scheutjes en beslaan die met eieren, suiker en rozenwater waarvan ze koekjes bakken voor de vrouwen die gebaard hebben en in het kinderbed liggen [609] geheel machteloos of niet goed gezuiverd zijn van de secundine of nageboorte. Maar het gedistilleerd water wordt veel gebruikt in medicijnen die tot de gebreken van het hart dienen. Verschillen. In Nederland is de verandering van soort door breder en ruwe bladeren en lieflijke reuk van de citroen. Dioscorides. De bladeren van de Confilie de grein zijn zeer goed met wijn ingenomen of gesmeerd tegen de beten en de steken van de venijnige dieren als schorpioenen, spinnen en hondenbeten. Desgelijks doet ook het water daar de melisse in gekookt heeft als de kwetsingen daarmee nat gemaakt worden. Confilie de grein is zeer goed gebruikt in baden om te verwekken de maandstonden van de vrouwen. Water daar melisse in gekookt heef, is goed tegen de tandpijn als die daarmee gespoeld en gewassen worden. Melisse is goed ingegeven diegene die van de rode loop ziek zijn. Hetzelfde zegt Plinius ook. De bladeren met salpeter ingenomen zijn behulpzaam diegene die door het eten van de kampernoelie verstikken. Plinius zegt tegen het opstijgen van de moeder. De bladeren genezen de krampen en de pijn van de buik en worden met een likkepot ingegeven diegene die zeer kort op de borst zijn en zeer kwalijk de adem kunnen ophalen dan als ze den hals omhoog doen wat Plinius ook zegt. Confilie de grein met zout gemengd verdrijft de gezwellen aan de hals, daarop gelegd. Hetzelfde zegt Plinius ook. En zuivert de kwade zeren. Ook verzacht het (als Plinius ook zegt) de pijnen van de leden. Galenus. Melisse heeft dezelfde krachten van de malrove, maar de malrove is veel krachtiger en daarom wordt de melisse van niemand gebruikt want te vergeeft is het melisse te willen gebruiken als men malrove genoeg heeft die overal zo overvloedig groeit. Plinius. Sap van confilie de grein met honing gemengd is zeer excellent tegen de duisterheid of schemeren van de ogen, daarop gestreken. Sethus. Confilie de grein is goed tegen de pijn van de maag die uit koude haar oorsprong heeft. Tegen de zwaarmoedigheid die uit melancholie spruit en ook zwellingen die zonder oorzaak uit dezelfde voortkomen. Ze maakt vrolijkheid en is goed tegen de melancholieke en flegmatieke levenssappen. Men zegt ook dat ze het vernuft versterkt en goede dromen maakt als ze voor het slapen gaan ingenomen wordt. Dat is tegengesteld met de kolen die zware dromen maken. Ze hindert de klieren en gezwellen. Dodonaeus. Confilie de grein is goed tegen verstikking en opstijgen van de moeder en gelegd op verse wonden geneest die. Alchimisten extract van melisse. Andere. Neem confilie de grein klein gesneden en die gedaan in een glas giet men daarop zoveel echte gebrande wijn dat ze twee vingers hoog bedekt staat. Voorts wordt daarop gevoegd een blinde helm en wordt alzo gesteld te digereren in heet water of in de zon of omtrent de distilleeroven de tijd van enige dagen. Daarna wordt het uitgenomen en met een pers stijf uitgedrukt en de vuilheid weg geworpen wordt weer vers kruid gedaan in dezelfde wijn en in digestie als tevoren gesteld de daarna weer uitgedrukt als tevoren wat drie of viermaal alzo vernieuwd wordt nadat men het extract krachtig begeert. Tenslotte wordt de gebrande wijn met de hete water af gedistilleerd totdat de extract zo dik als honing in de bodem blijft of dat de geest van de wijn uitgetrokken is de waterigheid in het glas blijft. Men gebruikt het om het hart en de hersens te versterken, om de maag te helpen verteren en de zwaarmoedigheid te verdrijven. Melisse van Fuchsius. (Melittis melissophyllum) In Grieks en Latijn van Fuchsius, Cordus en H. Bock,Melissophyllon en van Agrippa, Herba sacra, maar van sommige Lamium van Plinius. De bruingroene bladeren van dit kruid zijn als die van de melisse, maar langer en gelijk die van de munt. De stelen zijn vierkant van een 30cm hoog. De bloem is roodachtig of bleek rood, langwerpig en aardig die van de gele dovenetel gelijk. Deze plant groeit vanzelf in de dalen van Duitsland en Languedoc. Turkse Melisse met blauwe en witte bloemen. (Dracocephalum moldavica) In Latijn Melissophyllon Turcicum flore purpurocaeruleo aut albo. Hoewel dat een die de snuf heeft nochtans zou moeten voelen de reuk van deze zeer excellente plant die van de melisse en citroen zo gelijk is, ja, dat meer is, te boven gaat zodat ze terstond te kennen geeft bij wat soort van kruid dat ze gesteld moet worden en bijna door te zeer grote reuk een walging maakt mits de sterke reuk van de wandluizen die daaronder gemengd schijnt te wezen zoals sommige zich laten denken. Zo is ze nochtans vooral waard dat ze zeer net afgebeeld wordt om te mogen zien de aardigheid en haar goede krachten. Deze plant groeit alleen in de hoven en heeft een wortel die niet groot is en voort brengen de vierkante stelen van 68cm of meer hoog met bladeren van de Chamaedrys of Scordium die gekerfd en spits zijn en groeien bij tussenspaties [610] van onder tot boven met veel zijdtakjes. Daaraan staan rondom zeven of acht kroontjes van doornachtige huisjes die stevormig zijn en bijeen gevoegd. Uit die komen voort purper blauwe bloemen en ook op sommige planten geheel wit en die van de gamander gelijk. Het zaad komt voort in augustus of september wat zwart is en langwerpig die van het vlooienkruid of Basilicum gelijk met witte puntjes boven. |
Herts-ghespan. In Latijn Cardiaca. In Hoochduytsch, Hertsghesperr oft Harts-ghespan. In Franchois, Agripaume, Creneuse, om de ghekerfde bladers. In Engelsch, Mather worte. Tot dese soorte van cruyden dient oock dat gheslachte van Malrove, dwelcke de iongher Herbaristen ghenoemt hebben Herteghespan om de goede ende groote cracht dat heeft teghen de ghebreken der herten. De wortel is vol faselinghen crom in dՍ eerde loopende, wt de welcke voorts comen viercante stelen, waer aen veel gras-groene bladers groeyen die vande Malrove ghelijck, maer langher ende veel dieper ghespleten oft ghekerft dan die vande witte Hagedoorne. De bloemen zijn oock purper-roodtachtich in croonkens rondtsomme de stelen staende, eenichsins den reucke hebbende vande Malrove. Dit cruydt heeft zeer de crachten vande Melisse. De wel gheleerde ende vervaren medicijn D. Seger Cobelgiers tot Antwerpen menget dickwils van dit cruydt onder de drancken die hy doet maecken teghen de ghebreken van therte. Tselfde oock op wonden geleydt, heylt ende gheneest die. |
Hartgespan. (Leonurus cardiaca) In Latijn Cardiaca. In Hoogduits Hertsghesperr of Harts-ghespan. In Frans Agripaume, Creneuse om de gekerfde bladeren. In Engels Mather worte. Tot deze soort van kruiden dient ook dat geslacht van malrove die de jongere herbaristen genoemd hebben hartgespan om de goede en grote kracht dat heeft tegen de gebreken van het hart. De wortel is vol vezels die krom in de aarde lopen waaruit voortkomen vierkante stelen waaraan veel grasgroene bladeren groeien die van de malrove gelijk, maar langer en veel dieper gespleten of gekerfd dan die van de witte meidoorn. De bloemen zijn ook purperroodachtig die in kroontjes rondom de stelen staan en enigszins de reuk hebben van de malrove. Dit kruid heeft zeer de krachten van melisse. De zeer geleerde en ervaren dokter D. Seger Cobelgiers te Antwerpen mengt dikwijls van dit kruid onder de dranken die hij doet maken tegen de gebreken van het hart. Hetzelfde ook op wonden gelegd heelt en geneest die. |
Moluca Syriaca vande Herbaristen. In Latijn, Cardiaca Melica oft Moluca Syriaca minus aspera. De Herbaristen van desen tijdt hebben oock twee ander medesoorten van Melisse, die malcander zeer ghelijck zijn, hoe wel dat vremde ende min bekende cruyden zijn, om de goede crachten ende reucke gheheeten in Latijn Cardiacas, den naem oock eenichsins met de Melisse ghelijckenisse hebbende: want men heet die Melica ende Moluca: niet om datse souden ghecomen zijn wt Indien ende Eylanden van Molucken, maer omdatse beyde met die naemen, over achthien iaeren, door toedoen van Martinelli Sequino, wt Syrien tot Venegen ghesonden zijn gheweest. De meste van dese twee (de welcke wy alder eerst aen ons gheleerde vrienden tot Antwerpen voor een present ghesonden hebben, oock daer nae ghesaeydt in Languedoc ende Londen) groeyet drye oft vier cubitus hooghe, veel tacken voorts brenghende wt een houdtachtighe, faselachtighe witachtighe ende in vele ghedeelde wortel. De stelen zijn oock rondtachtich, dicke, halmachtich ende binnen hol, met sommighe duyster strepen inde lengde, ende met ghelijcke tusschen spacien half gheknoopt zijnde, hebbende [611] op beyde sijden twee cleyne tackskens minder dan steelkens teghen malcander over staende, becleet met soo veel bladers, die welcke rondt zijn ghelijck die vande Melisse, maer ondieper ghekerft oft ghespleten dan die vanden Herte-ghespan van desen lande. Vast onder aen dwtcomen vande steelkens die aende knoopkens staen, zijn zeer dunne doornekens, de welcke ses of acht open clockskens bedecken, die veel hoecken hebben, dunne, velachtich ende stijfachtich volwassen zijnde. Dշtterste canten staen ghelijck sickels met stijfve doornekens, wt middel vande welcke voorts comt een purperachtiche oft witachtighe bloeme die vanden doove netels oft vanden hierlandtschen Herte-ghespan niet onghelijck: nae de welcke dat volgt een hoeckachtich saedt ghelijck een Pyramide, beneden grof ende boven scherp, witachtich, dien van dՠander Cardiaca ghelijck. Dit cruydt schijnt te hebben eenen lieflickeren reucke dan de Melisse, ende niet ghelijck dat ander is, veel stercker van reucke, zeer den reuck van walluysen hebbende. Want dese plante heeft den reucke vande Citroen, maer niet soo sterck. Scherpe Moluca, Maselve van de Turcken, met een tacksken vande Moluca, oft Cardiaca Syriaca die min scherp is. In Latijn, Melica oft Moluca asperior Syriaca. Wy hebben dickwils groeyende ghehadt dese ander soorte die nu gheheten wordt scherpe Melica oft Moluca, inde hoven van ons vrienden tot Montpelliers ende tot Aix in Provence, de welcke vanden anderen niet en verschilt dan dat sy heeft scherpachtighe huyskens, met engher halskens, beset met seven oft acht lanckachtighe stijfve ende stekende doornekens. De stele is viercantich ende slechtelick ghestript: Maer tsaedt van beyden is malcander ghelijck, dryehouckich, onder plat ende boven spitsch groeyende in bruyne ende niet soo witte huyskens. Dese plante is gheheeten scherpe Cardiaca. Maer dese verschillen in crachten ende plaetse van groeyen, is ons onbekent. De bladers en zijn malcander niet zeer onghelijck. |
Moluca Syriaca van de herbaristen. (Molucella laevis) In Latijn Cardiaca Melica of Moluca Syriaca minus aspera. De herbaristen van deze tijd hebben ook twee andere medesoorten van melisse, die elkaar zeer gelijk zijn, hoewel dat vreemde en minder bekende kruiden zijn om de goede krachten en reuk geheten in Latijn Cardiacas, een naam die ook enigszins met de melisse gelijkenis heeft want men heet die Melica en Moluca, niet omdat ze gekomen zouden zijn uit Indien en de eilanden van Molukken maar omdat ze beide met die namen een achtien jaar geleden door toedoen van Martinelli Sequino uit Syri te Veneti gezonden zijn geweest. De grootste van deze twee (die wij aldereerst aan onze geleerde vrienden te Antwerpen voor een present gezonden hebben en ook daarna gezaaid in Languedoc en Londen) groeit drie of viermaal 45 cm hoog die veel takken voortbrengt uit een houtachtige, vezelachtige witachtige en in veel gedeelde wortel. De stelen zijn ook rondachtg, dik, halmachtig en binnen hol met sommige duistere strepen in de lengte en met gelijke tussenspaties half geknoopt en hebben [611] op beide zijden twee kleine takjes kleiner dan steeltjes dte tegenover elkaar staan bekleed met zoveel bladeren die rond zijn gelijk die van de melisse, maar ondieper gekerfd of gespleten dan die van het hartgespan van dit land. Dicht onder aan het uitkomen van de steeltjes die aan de knoopjes staan zijn zeer dunne deurtjes die zes of acht open klokjes bedekken die veel hoeken hebben, dun, velachtig en stijfachtig als ze volgroeid zijn. De uitterste kanten staan gelijk sikkels met stijve doorntjes uit het midden waarvan voortkomt een purperachtige of witachtige bloem die van de dovenetels of van het inlandse hartgespan niet ongelijk. Na die volgt een hoekachtig zaad gelijk een pyramide, beneden grof en boven scherp, witachtig en die van de andere Cardiaca gelijk. Dit kruid schijnt te hebben een lieflijkere reuk dan de melisse en niet gelijk de andere is en veel sterker van reuk die zeer de reuk van wandluizen heeft. Want deze plant heeft de reuk van de citroen, maar niet zo sterk. Scherpe Molucca, maselve van de Turken met een takje van de Molucca of Cardiaca Syriaca die minder scherp is. (Molucella spinosa) In Latijn Melica of Moluca asperior Syriaca. Wij hebben dikwijls groeien gehad deze andere soorte die nu geheten wordt scherpe Melica of Molucca in de hoven van onze vrienden te Montpellier en tet Aix in Provence die van de anderen niet verschilt dan dat ze heeft scherpachtige huisjes met enher halsje bezet met zeven of acht langachtige stijve en steke de doorntjes. De steel is vierkantig en slecht gestreept. Maar het zaad van beide is elkaar gelijk, driehoekig en onder plat en boven spits groeien in bruine en niet zo witte huisjes. Deze plant is geheten scherpe Cardiaca. Maar deze verschillen in krachten en plaats van groeien is ons onbekend. De bladeren zijn elkaar niet zeer ongelijk. |
Malrove, Malruenie. In Latijn, Marrubium album. In Hoochduytsch, Weisz Andorn. In Franchois, Marrubin ende Marochemin. In Engelsch, Horehounde. Inde Apoteken Prassio. De verwe vande Pareye, oft eer den quaden reucke schijnt den naem Prasion ghegeven te hebben soo wel de swarte stinckende Malrove, die oock Ballote heet, als de wel-rieckende witte: Dwelcke Plinio een oorsaecke heeft ghegeven van sprietooghen meer dan op een plaetsen. Niettemin de groenheydt vande Pareye soude beter der Melissen dienen. De twee Malroven, als Theophrastus [612]oock wil hebben eenen naem, wesen ende ghedaente, dan dat sy alleene verschillen hierin, als dat de stinckende Malrove een weynich meer treckt tot een bruyne Pareyachtighe verwe, ende eenen quaden stinckende reucke gheeft. De witte Malrove heeft eenen sueten reuck, graeuwe ende witter bladers, ende bloemen, die vande Melisse niet zeer onghelijck, ten ware dat de Melisse bleecker groen wtten gelen levendigher saghe, ende veel beter van reucke ware. Alle de soorten hebben viercante stelen van onderhalve cubitus hooghe, waer aen croonkens van bloemen staen by tusschen spacien van malcanderen ghescheyden. De bloemen zijn purperachtich, andersins wtghenomen dՠonderscheydt in grootte ende cleynicheydt, zijn sy malcander ghelijck: maer de bloemen vande witte Malrove is wit. Diverscheydt van witte Malrove. Dese Malrove ghewonnen zijnde van Spaensch saedt inde hoven van Nederlant, heeft langher ende ghelijfvigher bladers, die hayrich, wit ende sueter van reucke zijn. Dioscorides. De ghedroogde bladers ende tsaedt van witte Malrove in water ghesoden oft tsap vande groene bladers, wordt met honich inghegeven den ghenen die cordt opde borst zijn, ende den hoest hebben, oft die wtdrooghen. Malrove met wortels van blaeu Lischbloemen oft drooghen Iris inghenomen, doet lossen alle grofve vochticheydt ende taeye fluymen die opde borst vergadert ligghen. Malrove wordt inghegheven den vrouwen die ghebaert hebben ende niet ghesuyvert en zijn, om af te iaegen die secundine, ende maendtstonden te verwecken. Sy helpt oock de vrouwen die swaren aerbeydt hebben, ende den ghenen die fenijn in dՠlichaem ghenomen hebben, oft van fenijnighe beesten ghebeten zijn: maer sy is de blase ende nieren hinderlick. De bladers van Malrove met honich ghemengt zijn zeer goedt gheleydt op vuyle verouderde zeericheden om die te suyveren, ende op quade swerende nagels ende voorts etende zeericheden. Sy versoet oock de pijne inde syde. Sap ghedruckt wt ghestooten Malrove ende inde Sonne stijf ghemaeckt, is oock goedt tot de selfde dinghen, maer met wijn ende honich ghemengt, helpet [613] de claerheydt der ooghen daer op ghestreken. Dՠwelcke Galenus oock seght. Tselve sap inde neuse gaten ghetrocken, verdrijft ende suyvert de geelsucht: alsoo Galenus oock seght. Alleene, oft met olie van Roosen ghemengt, is zeer goedt inde ooren ghedrupt, teghen de pijne der ooren. Galenus. Ghelijck de Malrove bitter van smaecke is, alsoo oock ist dat yemandt de selfde ghebruyckt, sy sal een werck doen toebehoorende den selfden smaecke: want sy opent de verstopte lever ende milte: sy reynicht de borst ende longer, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen. Oock suyvert ende verteirt sy van buyten op gheleydt, oft ghestreken; Bycants de selfde dinghen seght Plinius oock. Swerte Andoren. In Latijn, Ballote oft Marrubium nigrum. In Hoochduytsch, Zwartz Andorn. In Franchois, Marrubin noir. In Italiaensch, Marrubio bastardo. In Spaensch, Marruvio bastardo. In Portugueys, Marruvio negro. In Engelsch, Blake horehunde. Diosc. Swerte Andoren is zeer goedt teghen de Hondts-beten, als de bladers met sout ghewreven daer op gheleydt worden. De selfde bladers in heete asschen met een kool-bladt ghebraden, doen vergaen de gheswillen aende eers-derm. Maer met honich ghemengt, suyveren sy de vervuylde sweeringhen. Spaensche Andoren. In Latijn, Marrubium Hispanicum odore Stoechados, by aventuere Ocymastum Valentinum Clusij. Dese is den Swerten ghelijckende, maer lanckworpigher van bladers, ende den bastaert Diptam naerder comende, iae oock van verwe. De bloemen groeyen lancks de stelen oft tackskens, ghelijck die vande Poleye, ende is bleeck-purperachtich. Dit cruydt van Spaensch saedt voorts gecomen zijnde wordt zeer neerstich bewaert in aerde potten vanden zeer geleerden Apoteker van Doornick Jan Mouton. Voorwaer tschijnt te wesen het selfde oft emmers een medesoorten vanden Valenschen Ocymastrum van Clusius, welcke by dese figuere ende woorden verclaert staet. Het is eenen voet hooghe, hebbende viercante ghehayrde tacken, ende de bladers voorts comende wt elcke knoopen teghen malcander over staende, van grootte ende ghedaente die vanden Basilicom ghelijck, [614] tsamentreckende van smaecke. De bloemen comen voorts rondtsomme dՠopperste vande tacken, ringhewijs by een ghevoeght, ghelijck die vande Malrove, de welcke wit zijn ende den bloemen van Basilicom ghelijck, groeyende en stekende vaetkens, den welcke dat volght een swert saedt dien vande Malrove ghelijckende. De wortel is die vande Netel oft doove Netel niet onghelijck. Dit cruydt groeyet overvloedich ontrent de wateren die wt de riviere gheleydt worden nae de stadt van Valence in Spaignen, waer dat bloeyet int eerste vanden April ende vol saedts is. Candiotsche Malrove. In Latijn, Marrubium Creticum angustiore folio, odore gratiore. De cleyne vremde Malrove tot noch toe gheheeten, de welcke de Cooplieden van Candien die te Venegen handelen noemen Candiotsche Malrove (als oock wel te gelooven is) waer dat ons de selfde gheschoncken werdt vande goeden ende gheschickten Apoteker van Venegen Jan Pomello, woonende inden Bucintoro: Heeft ghewronghen, dunne ende ronde stelen met eenighe cleyne sijde-scheuten die vande Bergh-Poleye niet onghelijck, ende veel witter dan die van onse Malrove, becleedt met een zeer teere wolachtigheydt, gelijck oock de bladers smalder, lanckworpigher, ende een weynich ghekerft zijn, ende spitsch eyndende, van grootte die vande Turcksche Melisse ghelijck, met veel subtijlder ende minder croonkens by spacien van een staende rondtomme de tackskens die vanden Glidt-cruydt oft Sideritis van groote niet onghelijck: wt de welcke zeer cleyne witachtighe bloemkens kijcken die vande Malrove ghelijck, de welcke, hoe groot die oock mach zijn, dit cruydt in wolachticheydt ende reucke te boven gaet. De voorleden iaeren heeft dit gheslachte oock in sijnen hof een gheschickt Apoteker tot Rijssele in Vlaenderen. |
Malrove, Malreuvie. (Marrubium vulgare) In Latijn Marrubium album. In Hoogduits Weisz Andorn. In Frans Marrubin en Marochemin. In Engels Horehounde. In de apotheken Prassio. De kleur van de prei of eerder de kwade reuk schijnt de naam Prasion gegeven te hebben zowel de zwarte stinkende malrove die ook Ballota heet als de welriekende witte. Die Plinius een oorzaak heeft gegeven van te knipogen meer dan op een plaat. Niettemin de groenheid van de prei zou beter de melissen dienen. De twee malroven, als Theophrastus [612] ook wil hebben met een naam, wezen en gedaante, dan dat ze alleen verschillen hierin als dat de stinkende malrove een weinig meer trekt tot een bruine preiachtige kleur en een kwade stinkende reuk geeft. De witte malrove heeft een zoete reuk, grauwe en wittere bladeren en bloemen die van de melisse niet zeer ongelijk, tenzij dat de melisse bleker groen uit het gele levendiger ziet en veel beter van reuk is. Alle soorten hebben vierkante stelen van 68 cm hoog waaraan kroontjes van bloemen staan met tussenspaties van elkaar gescheiden. De bloemen zijn purperachtig anderszins uitgezonder het onderscheid in grootte en kleinheid zijn ze elkaar gelijk, maar de bloemen van de witte malrove is wit. Verschillen van witte malrove. Deze malrove gewonnen van Spaans zaad in de hoven van Nederland heeft langer en steviger bladeren die harig, wit en zoeter van reuk zijn. Dioscorides. De gedroogde bladeren en het zaad van witte malrove in water gekookt of het sap van de groene bladeren wordt met honing ingegeven diegene die kort op de borst zijn en de hoest hebben of die uitdrogen. Malrove met wortels van blauwe lisbloemen of droge Iris ingenomen doet lossen alle grove vochtigheid en taaie fluimen die op de borst verzameld liggen. Malrove wordt ingegeven de vrouwen die gebaard hebben en niet gezuiverd zijn om af te jagen de nageboorte en de maandstonden te verwekken. Ze helpt ook de vrouwen die zware arbeid hebben en diegene die venijn in het lichaam genomen hebben of van venijnige beesten gebeten zijn. Maar ze is de blaas en de nieren hinderlijk. De bladeren van malrove met honing gemengd zijn zeer goed gelegd op vuile verouderde zeren om die te zuiveren en op kwade zweren der nagels en voort etende zeren. Ze verzacht ook de pijn in de zijde. Sap gedrukt uit gestoten malrove en in de zon stijf gemaakt is ook goed tot dezelfde dingen, maar met wijn en honing gemengd helpt het [613] de helderheid van de ogen, daarop gestreken. Wat Galenus ook zegt. Hetzelfde sap in de neusgaten getrokken verdrijft en zuivert de geelzucht, alzo Galenus ook zegt. Alleen of met olie van rozen gemengd is zeer goed in de oren gedruppeld tegen de pijn der oren. Galenus. Gelijk de malrove bitter van smaak is alzo ook is het dat iemand dezelfde gebruikt ze zal een werk doen dat toebehoort aan dezelfde smaak.want ze opent de verstopte lever en milt. Ze reinigt de borst en longen en verwekt de maandstonden van de vrouwen. Ook zuivert en verteert ze van buiten op gelegd of gestreken; Bijna dezelfde dingen zegt Plinius ook. Zwarte andoren. (Ballota nigra) In Latijn Ballota of Marrubium nigrum. In Hoogduits Zwartz Andorn. In Frans Marrubin noir. In Italiaans Marrubio bastardo. In Spaans Marruvio bastardo. In Portugees Marruvio negro. In Engels Blake horehunde. Dioscorides. Zwarte andoren is zeer goed tegen de hondenbeten als de bladeren met zout gewreven daarop gelegd worden. Dezelfde bladeren in hete as met een koolblad gebraden doen vergaan de gezwellen aan de aarsdarm. Maar met honing gemengd zuiveren ze de vervuilde zweren. Spaanse andoren. (Ballota hispanica (Marrubium hispanicum) In Latijn Marrubium Hispanicum odore Stoechados, bij avonturen Ocymastum Valentinum Clusij. Deze lijkt op de zwarte maar langwerpiger van bladeren en komt dichter bij de bastaard diptam, ja, ook van kleur. De bloemen groeien langs de stelen of takjes gelijk die van de polei en is bleek purperachtig. Dit kruid van Spaans zaad voortgekomen wordt zeer vlijtig bewaard in aarden potten van de zeer geleerde apotheker van Doornik, Jan Mouton. Voorwaar het schijnt te wezen dezelfde of immers een medesoort van de Valencia Ocymastrum van Clusius welke bij deze figuur en de woorden verklaard staat; Het is een 30cm hoog en heeft vierkante behaarde takken en de bladeren die voortkomen uit elke knoop die tegenover elkaar staan, van grootte en de gedaante die van de Basilicum gelijk, [614] tezamen trekkende van smaak. De bloemen komen voort rondom het opperste van de takken, ringvormig bijeen gevoegd gelijk die van de malrove die wit zijn en de bloemen van Basilicum gelijk en groeien in stekende vaatjes waarna volgt een zwart zaad die van de malrove gelijkende. De wortel is die van de netel of dovenetel niet ongelijk. Dit kruid groeit overvloedig omtrent de wateren die uit de rivier gelegd worden naar de stad van Valencia in Spanje waar dat bloeit in het eerste van april en vol zaad is. Malrove van Kreta. (Marrubium peregrinum (Marrubium creticum) In Latijn Marrubium Creticum angustiore folio, odore gratiore. De kleine vreemde malrove tot nog toe geheten die de kooplieden van Kreta die te Veneti handelen noemen Kretisch malrove (als ook wel te geloven is) waar dat ons dezelfde geschonken werd van de goede en geschikte apotheker van Veneti Jan Pomello die woont in de Bucintoro. Heeft gewrongen, dunne en ronde stelen met enige kleine zijscheuten die van de bergpolei niet ongelijk en veel witter dan die van onze malrove, bekleed met een zeer tere wolligheid gelijk ook de bladeren smaller, langwerpiger en een weinig gekerfd zijn en spits eindigen, van grootte die van de Turkse melisse gelijk met veel subtieler en kleiner kroontjes die met spaties vaneen staan rondom de takjes die van het glidkruid of Sideritis van grootte niet ongelijk. Daaruit kijken zeer kleine witachtige bloempjes die van de malrove gelijk die, hoe groot die ook mag zijn, dit kruid in wolligheid en reuk te boven gaat. De vorige jaren had dit geslacht ook in zijn hof een geschikt apotheker te Rijsel in Vlaanderen. |
Doove Netels met roodachtighe bloemen. In Griecks, Galiopsis. In Latijn, Urtica non mordax vulgaris, foetens, purpurea. Ende is Lamium van Anguillara oft Galeopsis purpurea Heraclea van Plinius naer dՠopinie van H. Bock. In Hoochduytsch, Wald Nessel. In Engelsch, Dead Netell. Dit cruydt heeft den Grieckschen naem creghen van het helmachtich fatsoen vande bloeme, oft eer om datse eenichsins ghelijck is het muylken vanden Wesel, ghelijck oock schijnt te willen bewysen het Griecksche wordt Galeobdolou, dat is te segghen, van de stinckende Wesel, by dշelcke naerder te kennen wordt ghegheven wat cruydt dat zy. Daerom en oock gheen plante beter over eencomende met de beschrijvinghe, dan de ghemeyne doove stinckende Netel, soo wel om dat sy in alle plaetsen de Netel oft stinckende Aendoren van bladers ende stelen is ghelijckende, als oock om datse ghevonden wordt te hebben cleyne bruyn roode bloemen, ghelijck lanckworpighe helmkens, eenichsins de ghedaente hebbende vanden muyle van dՠWeselken. Voorts soo groeytse ontrent de tuynen ende haghen, oock byde weghen ende steenachtighe plaetsen, al waer oock gheen ander gesien en wordt, die eenichsins de Galiopsis soude moghen ghelijcken, ten ware het Helm cruydt Scrophularia ghenoemt, dշelcke nergens meestendeel ghevonden en wordt dan in bosschen oft plaetsen verre vande huysen gheleghen ende andere daer niemandt en pleeght te woonen. Oock is dese veel min stinckende ende min de Netele ghelijckende dan die doove Netel, wiens excellente crachten om te ghenesen croppen ende clieren, quade gheswillen ende voorts etende zeericheden, niet alleene beschreven ende bevonden hebben dկude, maer oock de ionger Wtlantsche meesters, die haer gheheeten hebben doode ende stinckende Netel; Door welck teecken dese goedt te onderscheyden is van haer medesoorte Lamium gheheeten, die haer zeer ghelijck is. Dioscorides. De bladers, stelen, saedt ende sap vande stinckende doove Netels, doen scheyden de harde gheswillen, croppen ende clieren, ende verdryfven de voorts eten zeericheden: maer men moet alle daghen een warm plaester van dien met azijn ghemaeckt daer op legghen, ende die stoven metter decoctien van dien: Maer op vuyle stinckende zeericheden, gangrenen ende sweeringhe vande naghels wordt dit cruydt profitelick gheleydt alst met soudt ghemengt is. Doove Netels met witte bloemen. In Latijn, Lamium, oft Archangelica flore albo, ende qualick van Matthiolus ende Lacuna ghenoemt Galeopsis Herbariorum. In Hoochduytsch, Todt Nessel. In Franchois, Ortie mortie. In Italiaensch, Ortica morte. In Spaensch, Hortiga muerte. In Engelsch, Dead Netel. Dese plante wordt terstont met dՠeerste aensien vanden ghemeynen man ghestelt byde soorten vande Netels: Want sy heeft de bladers als de Netels: ende van viercante stelen is sy de Galiopsis oock zeer ghelijck, nochtans is de gheheele plante veel langher. De bloemen zijn oock lanckworpigher ende meerder, die vande boonen oft Geytenbladt ghelijck, de welcke rondtsomme tusschen de bladers, als ghecromde hanthaven staen, ende met een cappe ghelijck een larwe oft alvinne, [615] in Latijn Lamia gheheeten (waer af dat by aventure Lamium ghenoemt is) rondtomme de stelen staen, wit oft bleeck van verwe, ende min stinckende. Dit cruydt is oock zeer wel bekent, hoe wel dat meer is groeyende by tuynen ende haghen dan aen oude vervallen ende steenachtige plaetsen. Doove Netels met gele bloemen. In Latijn, Lamium luteum. In Italiaensch, Milzatilla. Dit cruydt groeyende oock in doncker ende bosachtighe plaetsen en schijnt vanden voorgaende niet te verschillen, dan dat heeft langher stelen ende meer rouwer bladers, voorts-brenghende een zeer fraeye gele bloeme, ende nerghens el in den anderen onghelijck. Oock en hevet gheen ander crachten: hoe wel datse crachtigher zijn om wonden, sweeringhen ende gheswillen te ghenesen: waerom dat ghehouden werdt voor Sideritis, ende van ons voorvaders Archangelica ghenoemt is gheweest. Lamium verdrijft de croppen ende herde gheswillen, die verteirende. |
Dovenetels met roodachtige bloemen. (Lamium galeobdelon) In Grieks Galiopsis. In Latijn Urtica non mordax vulgaris, foetens, purpurea. En is Lamium van Anguillara of Galeopsis purpurea Heraclea van Plinius naar de opinie van H. Bock. In Hoogduits Wald Nessel. In Engels Dead Netell. Dit kruid heeft de Griekse naam gekregen van de helmachtige vorm van de bloem of eerder omdat ze enigszins gelijk is het muiltje van de wezel, gelijk ook schijnt te willen bewijzen het Griekse wordt Galeobdolou, dat is te zeggen, van de stinkende wezelwaarbij beter te kennen wordt gegeven wat voor kruid dat het is. Daarom ook geen plant beter overeen komt met de beschrijving dan de gewone dove stinkende netel zowel om dat ze in alle plaatsen de netel of stinkende andoren van bladeren en stelen is gelijkende als ook omdat ze gevonden wordt te hebben kleine bruinrode bloemen gelijk langwerpige helmpjes die enigszins de gedaante hebben van de muil van de wezeltjes. Voorts zo groeit ze omtrent de tuinen en hagen, ook bij de wegen en steenachtige plaatsen al waar ook geen ander gezien wordt die enigszins op de Galiopsis zou mogen gelijken, tenzij het helmkruid, Scrophularia genoemd, die nergens meestal gevonden wordt dan in bossen of plaatsen ver van de huizen gelegen en andere daar niemand pleegt te wonen. Ook is deze veel minder stinkend en minder de netel gelijk dan die dovenetel wiens excellente krachten om te genezen kroppen en klieren, kwade gezwellen en voorts etende zeren niet alleen beschreven en bevonden hebben de oude, maar ook de iongere buitenlandse meesters die haar geheten hebben dode en stinkende netel. Door welk tekens deze goed te onderscheiden is van haar medesoort Lamium geheten die haar zeer gelijk is. Dioscorides. De bladeren, stelen, zaad en het sap van de stinkende dovenetels doen scheiden harde gezwellen, kroppen en klieren en verdrijven de voort etende zeren. Maar men moet alle dagen een warm pleister van die met azijn gemaakt daarop leggen en die stoven met het afkooksel van die. Maar op vuile stinke de zeren, gangreen en zweren van de nagels wordt dit kruid profijtelijk gelegd als het met zout gemengd is. Dovenetels met witte bloemen. (Lamium album) In Latijn Lamium of Archangelica flore albo en kwalijk van Matthiolus en Lacuna genoemd Galeopsis Herbariorum. In Hoogduits Todt Nessel. In Frans Ortie mortie. In Italiaans Ortica morte. In Spaans Hortiga muurte. In Engels Dead Netel. Deze plant wordt terstond met het eerste aanzien van de gewone man gesteld bij de soorten van de netels. Want ze heeft de bladeren als de netels en van vierkante stelen is ze de Galiopsis ook zeer gelijk, nochtans is de gehele plant veel langer. De bloemen zijn ook langwerpiger en groter en die van het bonen of kamperfoelie gelijk die rondom tussen de bladeren als gekromde handen staan en met een kap gelijk een larve of spook, [615] in Latijn Lamia geheten (waarvan dat bij avonturen Lamium genoemd is) rondom de stelen staan, wit of bleek van kleur en minder stinkend. Dit kruid is ook zeer goed bekend, hoewel dat het meer groeit bij tuinen en hagen dan aan oude vervallen en steenachtige plaatsen. Dovenetel met gele bloemen. (Lamium galeobdelon subsp. luteum) In Latijn Lamium luteum. In Italiaans Milzatilla. Dit kruid groeit ook in donkere en bosachtige plaatsen en schijnt van de voorgaande niet te verschillen dan dat het heeft langere stelen en meer ruwere bladeren en voortbrengt een zeer fraaie gele bloem en nergens anders in de andere ongelijk. Ook heeft het geen andere krachten. Hoewel dat ze krachtiger zijn om wonden, zweren en gezwellen te genezen waarom dat gehouden wordt voor Sideritis en van onze voorvaders Archangelica genoemd is geweest. Lamium verdrijft de kroppen en de harde gezwellen die ze verteert. |
Groote Netel. In Griecks, Acalephe. In Latijn, Urtica sylvestris asperior, oft Urtica communis, oft maior oft Urtica femina. In Hoochduytsch, Brennend Nessel. In Franchois, Ortie. In Italiaensch, Ortica volgare. In Spaensch, Hortiga. In Engelsch, Nettel. De bijtende, ieuckende ende brandende Netels, zijn overal soo zeer bekent, datse gheen beschrijvinghe van doen en hebben, ende daerom hebben wy alleene onderscheyden de soorten van dien, byde bloeme, saedt, grootte ende cracht, alle de welcke de Griecken alleene den naem Acalephe ende Cnidia ghegheven hebben, soo vele te segghen, datmen die niet aentasten en soude, om datse zeer scherp branden ende steken, bycans ghelijck de stralen vande Wespen ende Bien, hoe wel nochtans dat tselfde zeer te verwonderen is, ghemerckt dat de hayricheydt van dien zeer cleyn ende sacht is, ende gheensins doorgaen en mach. Over al in Europen groeyet de groote Netel veel overvloedigher dan die anders, hebbende breeder ende bruynder bladers ende somtijdts oock purperachtighe, die ondieper ghekertelt zijn, maer [616] langher van stelen ende tacken. Tsaedt groeyet aen langhe druyfachtighe veselinghen, rosachtich ende den Hirs wat ghelijck, maer minder. Dշelcke inde Apoteken vande Noordersche landen zeer ghebruyckt wordt by ghebreke van Roomsche Netel. Roomsche Netel. In Latijn, Urtica Romana ende Urtica sylvestris semini Lini. In Hoochduytsch, Welschnessel. In Franchois, Ortie Romaine. Hoe wel dat dese soorte van Netels meest is groeyende ende ghevonden inde heete landen als Spaeignen, Languedoc, Italien ende Romanie: nochtans en is de selfde niet gheheeten Roomsche Netel vande plaetse daer sy voorts comende, maer om de meerder cracht van haer meerder saedt, dwelcke in Hoymaendt ende Oogstmaendt rijpe is, wesende als hayrachtighe bollekens ende eenen Egel ghelijck, dՍ welcke groeyet op cleyn steelkens aen eenen slimmen stele met rondtsomme dieper ghekerfde bladers beset dan die van ander Netels: Welck saedt zeer goedt is om de taeye flegmatijcke humeuren te incideren ende suyveren, alsser apparentie is vande cortheydt opde borst Asthma ghenoemt, alsmen sijnen aessem niet en kan ophaelen dan met opgherechten halse. Want het en bereydt niet alleene de taye fluymen ende verstoptheden, maer tbrengt oock die sachter wt, gelijck tsaedt van Carthamus doet, ende moet met de selfde Dosis inghenomen worden. Rondellet houdt dit saedt in grooter weerden. Dioscorides. Daer zijn twee soorten van Netels, te weten dՠeene diemen Roomsche heet, met breede ende bruynder bladers, ende tsaedt den Lynsaedt ghelijck maer minder. Dander en is soo brandende oft scherp niet, ende heeft cleyn saeyken. De bladers van beyde dese soorten ghenesen de beten vande honden daer op gheleydt, ende met soudt ghemengt. De selfde ghestooten zijn zeer goedt gheleydt op quade zeericheden, Cancker ende derghelijcke stinckende ende vuyle sweeringhe, ende op alderhande gheswil, als bloedtsweeren, sweeren ontrent den ooren ende ander derghelijcke. Tselfde seght oock Galenus ende Plinius. Bladers van Netels met een salve van olie ende was ghemengt, ghenesen de herde milten, daer op gheleydt. Sap van ghestooten Netels inde neuse gaten ghedaen, is zeer goedt teghen tbloeyen wt der neusen. Bladers van Netels met Myrrhe ghestooten ende een Pessus daer af ghemaeckt, ende in die moeder ghedaen, verweckt de maendtstonden vande vrouwen. De groene bladers vande Netels doen weder optrecken de nederstijghende moeders, alsmen die daer mede gheraeckt. Saedt van Netels met malevaseye inghenomen, verweckt tot byslapen, ende opent den mondt vande moeder. Tselve saedt met honich ghemengt ende dickwils gheleckt, is zeer goedt den ghenen die den aessem niet en connen ophaelen dan met opgherechten halse, ende teghen de pijnen inde sijde ende inflammatien vander longher: Want tseuyvert de gheheele borst. Het wordt oock ghemengt met etende medicijnen. Bladers van netels met Mosselen oft vischen die schelpen hebben ghesoden ende ghedroncken, maecken den buyck saechte, sy doen wel urine lossen ende verdrijven de opblasinghen ende winden. Met Ptisane ghesoden ende ghedroncken, nemen wegh de ghebreken vande vrouwen. Tsap vande bladers inden mondt ghenomen ende ghegorgelt, is zeer goedt teghen den huych, ende swillinghe van dat lelleken. Galen. De bladers ende tsaedt vande Netels, de welcke principalick gebruyckt worden, hebbende een verteirende cracht, iae soo groot datse ghenesen de herde gheswillen ende sweeren ontrent de ooren. Oock zijn die een weynich windt maeckende, waer door datse verwecken tot byslapen. Dwelcke Plinius oock seght. Voorts datse niet zeer en verwermen, maer van zeer subtijle deelen zijn, dat bewijst dշtbrenghen van de grofve ende taeye humeuren wt de borst ende longher, ende oock dat de partijen die daer mede gheraeckt zijn, ieucksel hebben: maer het windich datse [616] heeft, crijchtse int verteiren: want sy en is niet windt maeckende actu, dat is door haer eygen wesen, maer wel potentia, dat is door werckende cracht. Netels maecken middelmatighen camerganck alleen door afvaeghende cracht, ende ghelijck met een ketelinghe, niet door purgeringhe. Netel bladers ghenesen bequaemelick canckerachtighe ende quade seericheden, ende in tgheheele de ghene die sonder bijtende dinghen begheeren ghedrooght te wesen. Plin. Veel persoonen stooten dese bladers met oude olie, oft met beyren smout, ende legghen die op de plaetsen van tfleirfijn: Jae tselfde wordt hedens-daeghs goedt bevonden teghen Sciatica. De wortel vande Netels met azijn ghestooten, is oock alsoo goedt tot de selfde dinghen, daer op gheleydt. De selfde maeckt drooghe de salve diemen ghebruyckt om dlichaem claer ende sonder hayr te maecken. Heete Netelen. In Latijn, Urtica minor acrior. In Hoochduytsch, Heyternessel ende Habernessel. In Franchois, Petite Ortie, ende is Cania Plinij acrior. In Engelsch, Small Nettell. Dese cleynste soorte van Netelen is over al in hoven ende saeylanden zeer veel groeyende, ende zeer heet bijtende, in alder manieren de groote Netels ghelijck, maer minder van bladers ende corter van stelen, hoe wel datse heeter is brandende. Hedens-daeghs comt groot profijt in Oogst-Indien tot Calicout ende Goa vande schorssen van alle de soorten van Netels langhen tijdt in water gheweyckt, waer af fijn lijnwaet daer ghemaeckt wordt, dwelcke van daer gebrocht wordt byde cooplieden redelicken coop nae Westen ende Noorden, zeer aerdich ende fijn gheweven maer ten duert niet langhe. |
Grote netel. (Urtica dioica) In Grieks Acalephe. In Latijn Urtica sylvestris asperior of Urtica communis of maior of Urtica femina. In Hoogduits Brennend Nessel. In Frans Ortie. In Italiaans Ortica volgare. In Spaans Hortiga. In Engels Nettel. De bijtende, jeukende en brandende netels zijn overal zo zeer bekend dat ze geen beschrijving nodig hebben en daarom hebben wij alleen onderscheiden de soorten van die bij de bloemen, zaad, grootte en kracht, alle die de Grieken alleen de naam Acalephe en Cnidia gegeven hebben, zoveel te zeggen, dat men die niet aantasten zou omdat ze zeer scherp branden en steken, bijna gelijk de stralen van de wespen en bijen, hoewel nochtans dat hetzelfde zeer te verwonderen is gemerkt dat de harigheid van die zeer klein en zacht is en geenszins doorgaan mag. Overal in Europa groeit de grote netel veel overvloediger dan die andere. Het heeft bredere en bruiner bladeren en soms ook purperachtige die ondieper gekarteld zijn, maar [616] langer van stelen en takken. Het zaad groeit aan lange druifvormige vezels, rosachtig en de hirs wat gelijk maar kleiner. Die in de apotheken van de Noordelijke landen zeer gebruikt wordt bij gebrek van Roomse netel. Roomse Netel. (Urtica pilulifera) In Latijn Urtica Romana en Urtica sylvestris semini Lini. In Hoogduits Welschnessel. In Frans Ortie Romaine. Hoewel dat deze soorten van netels meest groeit en gevonden in de hete landen als Spanje, Languedoc, Itali en Romania, nochtans is dezelfde niet geheten Roomse netel van de plaats daar ze voortkomen maar om de grote kracht van haar groter zaad die in juli en augustus rijp is. Dat is als een haarachtige bolletje en een egel gelijk die groeit op kleine steeltjes aan een rechte steel met rondom dieper gekerfde bladeren bezet dan die van andere netels. Welk zaad zeer goed is om de taaie flegmatieke levenssappen in te snijden en te zuiveren als er apparente is van de kortheid op de borst, astma genoemd, als men zijn adem niet kan ophalen dan met opgerichte hals. Want het bereidt niet alleen de taaie fluimen en verstoppingen, maar het brengt die ook zachter uit gelijk het zaad van Carthamus doet en moet met dezelfde dosis ingenomen worden. Rondellet houdt dit zaad in grote waarde. Dioscorides. Daar zijn twee soorten van netels, te weten de ene die men Roomse heet met brede en bruinere bladeren en het zaad de lijnzaad gelijk maar kleiner. De andere is zo brandend of scherp niet en heeft kleine zaadjes. De bladeren van beide deze soorten genezen de beten van de honden, daarop gelegd en met zout gemengd. Dezelfde gestoten zijn zeer goed gelegd op kwade zeren, kanker en dergelijke stinkende en vuile zweren en de op allerhande zwellingen als bloedzweren, zweren omtrent de oren en andere dergelijke. Hetzelfde zegt ook Galenus en Plinius. Bladeren van netels met een zalf van olie en was gemengd genezen de harde milt, daarop gelegd. Sap van gestoten netels in de neusgaten gedaan is zeer goed tegen het bloeden uit de neus. Bladeren van netels met mirre gestoten en een pessarium daarvan gemaakt en in de moeder gedaan verwekt de maandstonden van de vrouwen. De groene bladeren van de netels doen weer optrekken de neerstijgende moeder als men die daarmee raakt. Zaad van netels met malvezij ingenomen verwekt tot bijslapen en opent de mond van de moeder. Hetzelfde zaad met honing gemengd en de dikwijls gelikt is zeer goed diegene die de adem niet kunnen ophalen dan met opgerichte hals en tegen de pijnen in de zijde en ontstekingen van de longen. Want het zuivert de gehele borst. Het wordt ook gemengd met etende medicijnen. Bladeren van netels met mossels of vissen die schelpen hebben gekookt en gedronken maken de buik zacht, ze doen goed urine lossen en verdrijven de opblazingen en de winden. Met ptisane gekookt en gedronken nemen weg de gebreken van de vrouwen. Het sap van de bladeren in de mond genomen en gegorgeld is zeer goed tegen de huig en de zwelling van dat lelletje. Galenus. De bladeren en het zaad van de netels die voornamelijk gebruikt worden hebben een verterende kracht, ja, zo groot dat ze genezen de harde gezwellen en de zweren omtrent de oren. Ook zijn die een weinig wind makende waardoor dat ze verwekken tot bijslapen. Wat Plinius ook zegt. Voorts dat ze niet zeer verwarmen, maar van zeer subtiele delen zijn dat bewijst het uitbrengen van de grove en taaie levenssappen uit de borst en de longen en ook dat de partijen die daarmee geraakt zijn jeuk hebben. Maar het winderige dat ze [616] heeft krijgt ze in het verteren want ze is niet wind makende actu, dat is door haar eigen wezen, maar wel potentia, dat is door werkende kracht. Netels maken middelmatige kamergang alleen door afvegende kracht en gelijk met een kitteling en niet door purgering. Netelbladeren genezen bekwaam kankerachtige en kwade zeren en in het geheel diegene die zonder bijten de dingen begeren gedroogd te wezen. Plinius. Veel personen stoten deze bladeren met oude olie of met berenvet en leggen die op de plaatsen van de jicht. Ja, hetzelfde wordt hedendaags goed bevonden tegen ischialgie. De wortel van de netels met azijn gestoten is ook alzo goed tot dezelfde dingen, daarop gelegd. Dezelfde maakt droog de zalf die men gebruikt om het lichaam glad en de zonder haar te maken. Hete netelen. (Urtica urens) In Latijn Urtica minor acrior. In Hoogduits Heyternessel en Habernessel. In Frans Petite Ortie en is Cania Plinij acrior. In Engels Small Nettell. Deze kleinste soort van netelen groeit overal in hoven en de zaailanden zeer veel en is zeer heet bijtend in alle manieren de grote netels gelijk, maar kleiner van bladeren en korter van stelen, hoewel dat ze heter brandt. Hedendaags komt groot profijt in Oost-Indi tot Calcutta en Goa van de schorsen van alle soorten van netels lange tijd in water geweekt waarvan fijn lijnwaad daar gemaakt wordt die vandaar gebracht wordt bij de kooplieden redelijk goedkoop naar het Westen en Noorden, zeer aardig en fijn geweven maar het duurt niet lang. |
Glidcruydt. In Latijn, Sideritis, sive Ferruminatrix, ende Sideritis Heraclea Diosco. Cordo, Clusio & Herbariis. Tetrahit vande Herbaristen; Tetrahit vanden Araben. Onse eerste vaders hebben zeer veel cruyden bekent ende vermaert ghemaeckt met eenen naeme die ghelovende was te helpen de deylen des lichaems die met yser ghequetst waren, ende noemden die Sideritis, meer aensiende de ghelijcke wercken vande crachten, dan de ghelijcke ghedaenten ende onderscheyden van gheslachten. Alsoo wordt oock Sideritis gheheeten de eerde, conste ende [618] Seylsteen, om dat sy den yser oft contrarie waeren, oft ghebruyckten, oft daer mede accordeerden. Alsoo wordet vande Franchoisen gheheeten Carpentaria oft Timmerlieden cruydt, om dat dickwils de selfde als sy ghequetst zijn gheneest: Met gheen ander kennisse oft bewysinge en hebbense Stratiotides oft Militares geheeten. Maer aenghesien dat nu ter tijdt van zeer diversch gheslachten die niet min excellent en zijn ende oock veel meer in ghetale bekent gheworden zijn, dan die hier by souden moghen oft behooren ghevoegt te wesen: soo sullen wy, blyvende by ons begoste ordeninge, yegelicke plante die dese cracht heeft voeghen by haer soorten: andersins souden hier moghen by ghevoeght worden Helxine die van Dioscorides Sideritis gheheeten is, ende ses hondert ander planten soo Sideritides, als Stratiotae. De geleerde Wtlandtsche meesters hebben dat cruydt ghenoemt Tetrahit oft Iudaica, verclaert ende door veel experientien bevonden te wesen Sideritis Heraclea, oft Ferruminatrix Herculae, niet alleene om de zeer groote ende bycans onverwinnelijcke crachten, maer oock om dat aldernaest is bewysende meer dan eenich ander de beschrijvinghe van Dioscorides. Want tgroeyet altijdts geirne op rouwe, oft dorre savelachtighe plaetsen, ende blijft gheduerende tot inden Herfst. In Wedemaendt ende Hoymaendt hevet purpurachtighe bloemen, ende groeyet hier ende daer aende zeecosten ende bergachtighe plaetsen van Lombardie, ende aen tgheberghte Apennin, te Venegen aen Lio, ende in Languedoc, Lyonnois, ende sommighe velden van Nederlandt lancks der aerden cruypende. Theeft oock drye oft vier stelen van eenen voet lanck als nu over eynde staende, als dan om leegh ligghende, die hartachtich zijn ende viercant, met veel croonkens by spacien van een staende, de welcke stijf, scherp ende stekende zijn, in alder manieren gelijck die vande Candiotsche Malrove, hebende oock bleeckachtighe met wat roodt ghemengde bloemen: Onder ende neffens de welcke zijn lanckachtighe ende smalchtighe graeuwe bladers oock die vande Candiotsche Malrove ghelijckende, oock oneffen ende ghecronckelt ghelijck den gheheelen stele, rondtomme ghekerft ghelijck die vande Chamaedrys, somtijdts en sietmen de kertelinghen niet zeer bescheedelick, aen sommighe bladers, dՠwelcke ick meyne dՠoorsake te wesen dat Dioscorides die heeft gheleken als nu by de Eycke bladers als dan byde Savie ende Malrove. De wortel is houdtachtich, die vande Malrove ghelijck. Dese plante is over lanck met zeer groot profijt bekendt gheweest sommighe landtloopende practiciens Joden ende Maranen, de welcke hier mede met stoven ende ingheven genesen hebben de ghescheurtheydt ende witten vloet vande vrouwen. Dit cruydt droogt wttermaten zeere ende is een weynich rieckende, theeft oock een groote tsamentreckende cracht ende geenen onlieflicken smaecke: het is ghewassen om de wonden te ghenesen, ende in alder manieren weerdich den naem van soo grooten Heere. Diversche Tetrahit vande Herbaristen. Dese plante groeyet inden Somer in onse coren-velden, voorts brenghende purperachtighe bloemen wtten gelen siende, stelen hebbende van eenen voet oft meer hooghe. Noch groeyter een ander inde coren-velden dat veel minder is, met witte oft roodtachtige bloemkens, ontrent Cortrijck ende Loven. Dioscorides. De bladers van Glid-cruydt oft Tetrahit ghenesen wt hen eyghen cracht de wonden sonder perijckel van inflammatien. Galenus. Glid-cruydt heeft eenighe cracht van yet [619] te suyveren, maer haer principaelste compexie is vocht ende middelmatich cout, met een weynich tsamentreckinghe: waerom dat stilt ende toe gheneest. Tetrahit van sommighe. Tetrahit quorundam. De bloeme van desen Tetrahit is die vanden Steenclaveren oft Stalcruydt ghelijck. De bladerkens zijn ghelijck die vanden Olijf-boom ende van Phyllon Theligonon, groeyende aen steelkens van een palme oft onderhalf hooghe. Dit cruydt is ghepluckt gheweest vanden nerstighen ende gheschickten Herbarist D. David van Mauden inde boschachtighe plaetsen van Italien ontrent Boloignen. Alysson Galenis, Clusij & Herbariorum. Om de ghedaente, plaetse van groeyen, bloeme, ende stekende croonkens die vanden Tetrahit oft Glid-cruydt niet zeer onghelijck zijnde, heeft byde selfde moeten ghevoeght worden de plante die gheheeten wordt Alysson van Galenus. Nochtans zijn haer bladers breeder, groeyende aen viercante steelkens van eenen voet hooghe, ende ronder, van kertelinghe ende ghedaente den Senegroen ghelijck, ghelijfvich, row ende wolachtich ghelijck oock is de gheheele plante. De wortel is houdtachtich ende faselachtich. De bloeme in croonkens groeyende is purpuerblaeu die vande Malrove niet onghelijck. Dese plante hebben my mede gedeylt de Edel Heere Jan Verdelft ende Jan Mouton, beyde excellente Herbaristen, die de selfde ghewonnen hebben van Spaensch saedt. Gal. II de Antid. Alysson is een cruydeken de Malrove zeer ghelijck, maer rouwer ende meer stekende aende croonkens, draghende een bloeme op t blaeu treckende. Voren in capitel vanden Alysson van Dioscorides is meer daer af gheschreven. Water Andoren. In Latijn, Marrubium aquaticum vulgi, Sideritis secunda Matth. Dese plante is groeyende aende canten van dՠwater, ende is goedt om kennen den ghenen die Malrove oft Yser-cruydt kennet, waer af dat schijnt een specie te wesen. Want de stelen zijn viercant, onderhalve oft twee cubitus hooghe, waer aen dat de bloemen groeyen in croonkens, die vanden Herteghespan ghelijck. De bladers heeftse vande Malrove, maer ghekerft ghelijck die vanden Yser-cruydt: Oock en is de wortel dien vande Malrove niet onghelijck. [620] Sideritis van Montpelliers met gele bloemen. In Latijn. Sideritis Monspelliaca Scordioides floribus luteis, Tragoriganum prassoides Francisci Pennini. Behalve Glid-cruydt oft Sideritis Iudaica, hebben de gheleerde van Montpelliers een ander specie van Sideritis van een palme oft onderhalf hooghe, met veel cantighe steelkens, die recht, dorre ende houdtachtich zijn. De croonkens ende aren zijn die vander Hysope ghelijck, maer de bladers, ghedaente ende verwe die vanden Scordium van Dioscorides, wtghenomen dat sy minder zijn ende meer gherimpelt, stijfver meer ghecrunckelt, ende hayriger dan die van Glid-cruydt, iae niet min oock ghekertelt, maer rouwe. De bloemkens zijn die vande Ceule ghelijck, groeyende in croonkens ende aen dշtspruyten vande bladers, bitterachtich ende drooghende van smaecke, met een [611] weynich speceriachtiche ende soete geur die vanden Chamaedrys oft Betonie ghelijckende. Wy hebben dit cruydt vele sien groeyen aende afloopende canten vande galge van Montpelliers, ongeboude canten van velden ende op hoevels by der stadt gheleghen, oock by Niew casteel ende ander plaetsen van Languedoc. Bergh-Sideritis. In Latijn, Sideritis montana. Die gheschickte ende gheleerde Apoteker ende cruydtlief-hebber Walerant Donrez, ghepluckt hebbende dese plante in tghebergte van Savoye, heeft soo wel als ick die ghehouden voor een soorte van Sideritis, ende soude voorwaer zeer wel accorderen metten Sideritis Heraclea, ten ware dat de bladers veel smalder waren, ende minder van crachte: Want andersins heeft de scherpachtighe ronde ringhen oft croonkens, met bleecke bloemkens die vande Malrove oft Tetrahit ghelijck: ende veel dunne, houdtachtighe steelkens niet viercantich, van twee palmen hooghe. De wortel is crom loopende, lanck, houdtachtich, eertgraeu, bitterachtich van smake ende zeer drooghe: maer niet onlieflick, waer af de cracht noch niet en is versocht oft kennelick. |
Glidkruid. (Galeopsis tetrahit) In Latijn Sideritis sive Ferruminatrix en Sideritis Heraclea Dioscoridis. Cordo, Clusio & Herbariis. Tetrahit van de Herbaristen, Tetrahit van de Arabieren. Onze eerste vaders hebben zeer veel kruiden bekend en vermaard gemaakt met een naam die belovende was te helpen delen van het lichaam die met ijzer gekwetst waren en noemden die Sideritis en zagen meer naar de gelijke werken van de krachten dan de gelijke gedaante en onderscheid van geslachten. Alzo wordt ook Sideritis geheten de aarde, kunst en [618] magneet omdat ze het ijzer of contrarie waren of gebruikten of daarmee overeenkwamen. Alzo wordt het van de Fransen geheten Carpentaria of timmerlieden kruid omdat het dikwijls dezelfde als ze gekwetst zijn geneest. Met geen ander kennis of bewijs hebben ze het Stratiotides of Militares geheten. Maar aangezien dat ze nu ter tijd van zeer diverse geslachten die niet minder excellent zijn en ook veel meer in getal bekend geworden zijn dan die hierbij zouden mogen of behoren gevoegd te worden zo zullen wij blijven bij ons begonnen ordening en elke plant die deze kracht heeft voegen bij haar soorten. Anderszins zouden hierbij mogen gevoegd worden Helxine die van Dioscorides Sideritis geheten is en de zeshonderd andere planten zo Sideritides als Stratiotae. De geleerde buitenlandse meesters hebben dat kruid genoemd Tetrahit of Judaica en verklaard en door veel ondervinding bevonden te wezen Sideritis Heraclea of Ferruminatrix Herculae, niet alleen om de zeer grote en bijna onoverwinnelijke krachten, maar ook om dat het aller dichts komt en bewijst meer dan enige andere de beschrijving van Dioscorides. Want het groeit altijd graag op ruwe of dorre zavelachtige plaatsen en blijft goed tot in de herfst. In juni en juli heeft het purperachtige bloemen en groeit hier en daar aan de zeekusten en de bergachtige plaatsen van Lombardjie en aan het gebergte Apennijnen, te Veneti aan Lio en in Languedoc, Lyonnois en sommige velden van Nederland langs de aarde kruipende. Het heeft ook drie of vier stelen van een 30cm lang als nu overeind staan als dan omlaag liggende die hardachtig zijn en vierkant met veel kroontjes die bij spaties vaneen staan die stijf, scherp en stekende zijn, in alle manieren gelijk die van de malrove van Kreta en heeft ook bleekachtige met wat rood gemengde bloemen. Onder en naast die zijn langachtige en smalachtige grauwe bladeren die ook op die van de Kretische malrove lijken, ook oneffen en gekronkeld gelijk de gehele steel, rondom gekerfd gelijk die van de Chamaedrys. Soms ziet men de kartels niet zeer bescheiden aan sommige bladeren die ik meen de oorzaken te wezen dat Dioscorides die heeft vergeleken als nu bij de eikenbladeren als dan bij de salie en de malrove. De wortel is houtachtig en die van de malrove gelijk. Deze plant is al lang met zeer groot profijt bekend geweest van sommige landlopende praktiserende Joden en Maranen die hiermee met stoven en ingeven genezen hebben de breuken en witten vloed van de vrouwen. Dit kruid droogt uitermate zeer en is een weinig riekende, het heeft ook een grote tezamen trekkende kracht en geen onlieflijke smaak. Het is gegroeid om de wonden te genezen en in alle manieren waard de naam van zoծ grote heer. Diverse Tetrahit van de herbaristen. Deze plant groeit in de zomer in onze korenvelden en brengt voort de purperachtige bloemen die uit het gele groen zien en heeft stelen van een 30cm of meer hoog. Noch groeit er een andere in de korenvelden dat veel kleiner is met witte of roodachtige bloempjes omtrent Kortrijk en Leuven. Dioscorides. De bladeren van glidkruid of Tetrahit genezen uit hun eigen kracht de wonden zonder problemen van ontstekingen. Galenus. Glidkruid heeft enige kracht van iets [619] te zuiveren, maar haar voornaamste samengesteldheid is vochtig en middelmatig koud met een weinig tezamen trekking waarom dat stilt en toe geneest. Tetrahit van sommige. (Galeopsis angustifolia) Tetrahit quorundam. De bloem van deze Tetrahit is die van de steenklaver of stalkruid gelijk. De bladertjes zijn gelijk die van de olijfboom en van Phyllon Theligonon en groeien aan steeltjes van een 15cm hoog. Dit kruid is geplukt geweest van de vlijtige en geschikte herbarist D. David van Mauden in de bosachtige plaatsen van Italië omtrent Bologna. Alysson Galenis, Clusij & Herbariorum. (Galeopsis bifida) Om de gedaante, plaats van groeien, bloemen en stekende kroontjes die van de Tetrahit of glidkruid niet zeer ongelijk zijn heeft bij dezelfde moeten gevoegd worden de plant die geheten wordt Alysson van Galenus. Nochtans zijn haar bladeren breder en groeien aan vierkante steeltjes van een 30cm hoog en ronder, van kartels en gedaante de zenegroen gelijk, stevig, ruw en wolachtig gelijk ook is de gehele plant. De wortel is houtachtig en vezelachtig. De bloemen die in kroontjes groeien is purperblauw en die van de malrove niet ongelijk. Deze plant hebben me medegedeeld de edele heer Jan Verdelft en Jan Mouton, beide excellente herbaristen die dezelfde gewonnen hebben van Spaans zaad. Galenus, II de Antid. Alysson is een kruidje de malrove zeer gelijk, maar ruwer de meer stekend aan de kroontje en draagt een bloem die naar het blauw trekt. Tevoren in het kapittel van de Alysson van Dioscorides is meer daarvan geschreven. Water andoren. (Lycopus europaeus) In Latijn Marrubium aquaticum vulgi, Sideritis secunda Matth. Deze plant groeit aan de kanten van het water en is goed om te herkennen diegene die malrove of ijzerkruid kennen waarvan het schijnt een specie te wezen. Want de stelen zijn vierkant, 45 of 60cm cm hoog waaraan de bloemen groeien in kroontjes die van het hartgespan gelijk. De bladeren heeft ze van de malrove, maar gekerfd gelijk die van het ijzerkruid. Ook is de wortel die van de malrove niet ongelijk. [620] Sideritis van Montpellier met gele bloemen. (Sideritis scordioides) In Latijn Sideritis Monspelliaca Scordioides floribus luteis, Tragoriganum prassoides Francisci Pennini. Behalve glidkruid of Sideritis Iudaica hebben de geleerde van Montpellier een andere specie van Sideritis van een 15cm hoog met veel kantige steeltjes die recht, dor en houtachtig zijn. De kroontjes en de aren zijn die van de hysop gelijk, maar de bladeren, gedaante en kleur die van de Scordium van Dioscorides, uitgezonderd dat ze kleiner zijn en meer gerimpeld, stijver en meer gekronkeld en hariger dan die van glidkruid, ja, niet minder ook gekarteld, maar ruw. De bloempjes zijn die van het bonenkruid gelijk en groeien in kroontjes en aan het uitspruiten van de bladeren, bitterachtig en droge de van smaak met een [611] weinig specerijachtige en zoete geur die van de Chamaedrys of betonie gelijkende. Wij hebben dit kruid veel zien groeien aan de aflopende kanten van de galg van Montpellier, ongebouwde kanten van velden en op heuvels bij de stad gelegen, ook bij nieuw kasteel en andere plaatsen van Languedoc. Berg Sideritis. In Latijn Sideritis montana. (Sideritis montana) Die geschikte en geleerde apotheker en kruidliefhebber Walerant Donrez geplukt heeft deze plant in het gebergte van Savoie heeft zowel als ik die gehouden voor een soort van Sideritis en ze zou voorwaar zeer goed overeen komen met de Sideritis Heraclea, tenzij dat de bladeren veel smaller waren en kleiner van krachten. Want anderszins heeft ze de scherpachtige ronde ringen of kroontjes, met bleke bloempjes die van de malrove of Tetrahit gelijk en veel dunne, houtachtige steeltjes niet vierkantig van 20cm hoog. De wortel loopt krom en is lang, houtachtig, aardgrauw, bitterachtig van smaak en zeer droog maar niet onlieflijk waarvan de kracht noch niet is onderzocht of kenbaar. |
Hennep.
Kemp. In Latijn, Cannabis. In Hoochduytsch, Zamer Hanff. In Franchois, Chanure. In Italiaensch, Canape. In Spaensch, Canomo domestico. In Engelsch, Kimp ende Kemp. Cannabi is in Griecks te seggen Fonteinkens oft wtghespreyde oorspronghen van wateren: ende ghemerckt dat Kemp geerne soo wel van selfs als ghesaeydt op sulcke plaetsen overvloedich groeyet, soo schijnt dattet daerom desen naem heeft vercreghen. De Kemp groeyet met recht opgaende, viercante, ghestrepte ende rouwe stelen, hebbende diep ghekerfde ende swart-groene bladers, eenichsins die vande Netels oft Sideritis ghelijckende, welcke ghedeylt zijn wt een steelken in seven oft meer die vande Lupinen oft Wonderboom ghelijck, ende is beter bekent dan men tselfde soude connen beschrijven. Tghebruyck is ghelijck dien vande Molucsche Netels, maer onghelijck veel profitelijcker: want dՠwordt van alle nacien ghebesicht by ghebreke van Wolle, Vlas ende Cattoen, om te maecken decksels, seylen, papier, ende metten cortsten gheseydt, veelederley huysraet. Het wordt onderscheyden in mannekende ende wijfken alleene door tvruchtbaer voorts-brenghen van tsaedt: Want beyde gegroeyt zijnde op eenen selfden vetten vochten oft natten gront, soo wordt gheheeten wijfken tghene dat sachter van stele, teerder van schorss, ende bequaemer om spinnen ende weven is, waer af den schijn van bloeme ende saedt vergaet in een moschaticheydt ende poeyerachtighe materie als Varen. Maer de ghene die stercker, rouwer ende boomachtigher is, dienende om tauwen ende stroppen oft coorden te maecken wordt vande vroukens gheheeten Kemp manneken, volghende haerlieder gemeyn spreeckwoort, dat de vrouwen beter zijn dan de mans. Tsaedt van Kemp is zeer profijtelick tot veel dingen: want dՠolie die daer af geperst is, dient grootelick om te genesen gheswillen ende verherdicheydt des lichaems, Scirrhus genoemt. Voorts dienet om te branden in lampen. Desghelijcks melck oft papken daert in geweyckt heeft, oft tsop daert in gesoden heeft, stelpt de lanckwierighe fluxien, ende bedwingt de haest overcomende pijnen oft winden des buycks ende vloedinge van humeuren: Oock beweget tot slapen. Nochtans te vele ghebruyckt maecket te zeer swaren slaep. Maer ghestooten ende op thooft oft hol vande voeten gheleydt, wordt hedens-daegs ghepresen teghen de Geelsucht, ende om subtijle dompen vanden gront wt te halen ende af te keeren. De wortels zijn zeer goedt geleydt op tverouderde fleirfijn. Kemp heeft eenen quaden ende een weynich [623] stinckende reucke, ende maeckt droncken de ghene die metten hoofde daer op ligghen. Tsap vande bladers doodet ghewormte dat in dլichaem woont, ende inde rotte oft verdorven wonden comt: Dշelcke dat niet en doet wt sulcke cracht als tsap vande Persebladers oft schellen van Okernoten, maer door een dompighe ende vuyle verdoftheydt, reucke ende drooghende cracht, waer door dat henlieden tvoetsel ondergaet ende die weghneemt, tvoetsel vernielt zijnde. Dit saedt voet zeer de hoenders ende ghevoghelte, maer inde winter leggen die dan beter, midtst datse naemaels onvruchtbaerder worden ende van vet te zeere overladen zijn. Den cleynen voghelkens ist oock een spijse, ende brenght soo veel voetsels by, dat die doodet oft de lusticheydt oft de macht van singhen beneemt, ghelijck de Distelvincken ende Kneuters. De bonden oft bussels van beyde de soorten van Kemp worden gheleydt in poelen oft grachten vol waters, waer datse geweyckt ende langhe ende vele gesuyvert worden, daer nae worden die inde Sonne ghedrooght, om datse souden moghen gheclopt worden, ende ten laetsten worden de vlasachtighe schorssen met swingelen afghehaelt, ghelijck den Vlas ghebeurt, om te moghen spinnen ende weven. Maer tՍ poel-water daer in dat gherot oft gheweyckt heeft, is soo zeer fenijnich, dat die met dorst daer af drincken terstont sterven; Want met gheen medicijnen dienende teghen fenijn hoe zeer in tijdts datse inghegheven werden, en mocht belet worden de doot vanden Marquis dՠArbois breeder van die van Guise, ende van sijn huysvrouwe, met meer ander Edel-heeren, die inde voorleden iaeren by Hieres in Provencen, doen sy den heeten Somer daer overbrochten, onwetens droncken claer fonteyn water, daer in dat sulcken water door heymelicke crom-loopende conduyten ghecomen oft ghevallen was. Wilde Kemp. In Latijn, Cannabis erratico paludosa sylvestris. In Italiaensch, Canape salvation. In Spaensch, Cannamo salvage. Dese wilde Kemp en verschil gheensins vanden ghesaeyden, ghelijck oock wt schrijven van Dioscorides verstaen wordt. Dan dat de ghesaeyde hoogher opgroeyet: Nochtans heeft dese wilde eenen dickeren stele, die vande witte Maluwe oft Hemst ghelijck, ende so dicke als eenen voorvinger. De Wilde Kemp groeyet geerne byden Scerlinck aende lommerachtighe canten vande poelen oft grachten, insghelijcks oock in slijckachtighe ende stinckende plaetsen ontrent de dorpen ende vesten gheleghen. De bladers zijn oock slapper, maer een weynich rouwer, met ghekerfde canten ghelijck die vande Sideritis. De bloemen zijn purpurachtich ende witachtich. De wortel is wttermaeten goedt teghen de zeer herte knobbels van tverouderde fleirfijn. Cracht van Kemp. Dioscorides. Saedt van Kemp dat ghesaeyt is gheweest, veelachtich inghenomen, verdrooght de nature ende mannelick saedt. Plin. Diosc. Sap van groenen Kemp is zeer goedt teghen de pijne der ooren alst daer in ghedrupt wordt, te weten, als Galenus seght, als die van verstoptheydt comt. Diosc. De wortel van Kemp in water gesoden versuet de heete gheswillen, verdrijft oock ander gheswillen, ende doet scheyden de knobbels van tverouderde fleirfijn. Galen. Saedt van Kemp iaecht af de winden, iae droogt soo zeere, dattet wat veelachtich gheten, dՠmannelick saedt verdrooght. Tselfde saedt wordt swaerlick verteert, ende is vyandt vande maghe ende thooft, oock maecke quade humeuren. Tverwarmt zeere, ende daerom trecket met eenen heeten ende quaden damp opwaerts nae thooft. Daerom verwecket oock tot slapen ghelijck den Iris, dՠwelcke dickwils misbruycken de slechte meesters, meesterssen, ende quacksalveressen. Plinius. De wortel in water ghesoden gheneest de ghecrompen leden, ende is goedt geleydt op tfleirfijn ende derghelijcke gebreken. De wortel wordt [624] rouw gheleydt op verbrandtheydt. Maer sy moet dickwils vernieut worden eer sy drooghe wordt. Sim. Sethus. Tsaedt te veel inghenomen brenght by tselfde letsel dat de Coriander doet, ende maeckt rasernije. Tverdrooght oock dՠmanlijk saedt, ghelijck de Camphar. Valsche Wilde Kemp van ghedaente van Netels. In Latijn, Cannabis spuria Urticae. DՠAlcea met de roodtachtighe bloemen van Lychnis ende saedt, ende wortels van witte Maluwe is de Wilde Kemp van Dioscorides, nae dՠopinie van Jan Mouton. Met dies dat dese plante eenichsins de ghedaente heeft van wilden Kemp met Netels bladeren, de vervaren ende gheschicktste Herbaristen van Italien ende Lyonnois die den Cruyden haere naemen bequamelijck pleghen te gheven, hebben alle tsamen dit cruydt Wilde Kemp de Netels ghelijckende ghenaemt: Onse Walrand Donrez was oock van dit advijs. Tweede wilde Valsch Kemp. Canabis sylvestris spuria altera. Lamium quorundam. Theeft eenen viercante stamme, een oft twee cubitus hooghe, hayrich, van verwe vande Bursa Pastoris, wiens bladeren en zijn oock niet zeer onghelijck, ghekerft, ende naer comende die vanden Boelkens-cruydt oft Netelen. De bloemkens zijn claer roodt van Sideritis, in troskens oft croonkens gelijck Herte-ghespan. De wortel is zeer veselachtich. Tgroeyet aen de canten van leeghe vochtighe grachten ende saecht lopende beeckskens in Lombardijen by Padua, by Berchem aen de stadt van Antwerpen ende zeer veel op andere plaetsen. Hedens-daeghs en ist nerghens toe gheproeft. Tderde onwettelijck wilde Kemp. Cannabis sylvestris spuria tertia. Het tweede onwettelijck wilt Kemp is den voorschreven van ghewas, plaetsen van groeyen, ghekerfde bladeren ende ghehaerde stelen heel ghelijck: Dՠonderscheydt is alleenelick inde bloemen, die grooter is, hebbende dՠopperste vande cappe oft helm bleeck gele, ende donderste purper-roodt. Van dese soorte vindtmen in dusdaenige plaetsen als voorseydt is, eene die bleeck-gele oft witachtige bloemen voorts-brengt, veel cleynder ende corter blaederen, ende de bloemen alsoo groot als de tweede. |
Hennep. (Cannabis sativa) In Latijn Cannabis. In Hoogduits Zamer Hanff. In Frans Chanure. In Italiaans Canape. In Spaans Canomo domestico. In Engels Kimp en Kemp. Cannabi is in Grieks te zeggen fonteintjes of uitgespreide oorsprongen van water en gemerkt dat hennep graag zowel vanzelf als gezaaid op zulke plaatsen overvloedig groeit zo schijnt dat het daarom deze naam heeft verkregen. De hennep groeit met recht opgaande, vierkante, gestreepte en ruwe stelen. Het heeft diep gekerfde en zwartgroene bladeren enigszins die van de netels of Sideritis gelijkende welke gedeeld zijn uit een steeltje in zeven of meer die van de lupinen of wonderboom gelijk en is beter bekend dan men hetzelfde zou kunnen beschrijven. Het gebruik is gelijk die van de Molukse netels, maar duidelijk veel profijtelijker want het wordt van alle naties gebruikt bij gebrek van wol, vlas en katoen om te maken deksels, zeilen, papier en in het kort gezegd, veelvormig huisraad. Het wordt onderscheiden in mannetje en wijfje alleen door het vruchtbaar voortbrengen van het zaad. Want beide gegroeide op een zelfde vette vochtige of natte grond zo wordt geheten wijfje hetgeen dat zachter is van steel, teerder van schors en bekwamer om te spinnen en weven is waarvan de schijn van bloemen en zaad vergaat in een mosachtigheid en poederachtige materie als varen. Maar diegene die sterker, ruwer en boomachtiger is dienende om touwen en stroppen of koorden te maken wordt van de vrouwtjes geheten hennep mannetje en volgen hun gewone spreekwoord dat de vrouwen beter zijn dan de mannen. Het zaad van hennep is zeer profijtelijk tot veel dingen want de olie die daarvan geperst is dient zeer goed om te genezen gezwellen en hardheden van het lichaam, Scirrhus genoemd. Voorts dient het om te branden in lampen. Desgelijks melk of papje daar het in geweekt heeft of het sap daar het in gekookt heeft stelpt de langdurige opzwellingen en bedwingt de gauw overkomende pijnen of winden van de buik en de vloeden van levenssappen. Ook beweegt het tot slapen. Nochtans te veel gebruikt maakt het te zeer zware slaap. Maar gestoten en op het hoofd of hol van de voeten gelegd wordt hedendaags geprezen tegen de geelzucht en om subtiele dampen van de grond uit te halen en af te wenden. De wortels zijn zeer goed gelegd op verouderde jicht. Hennep heeft een kwade en een weinig [623] stinkende reuk en maakt dronken diegene die met het hoofd daarop liggen. Het sap van de bladeren doodt gewormte dat in het lichaam woont en in de rotte of verdorven wonden komt. Die dat niet doet uit zulke kracht als het sap van de perzikbladeren of schillen van walnoten, maar door een dampige en vuile verduftheid, reuk en drogende kracht waardoor dat hen het voedsel vergaat en die wegneemt doordat het voedsel vernield is. Dit zaad voedt zeer de hoenders en gevogelte, maar in de winter leggen die dan beter omdat ze later onvruchtbaarder worden en van vet te zeer overladen zijn. De kleine vogeltjes is het ook een spijs en brengt zoveel voedsel bij dat het die doodt of de lustigheid of de macht van zingen beneemt gelijk de distelvinken en de kneuters. De bonden of bosjes van beide soorten van hennep worden gelegd in poelen of grachten vol waters waar dat ze geweekt en lang en veel gezuiverd worden, daarna worden die in de zon gedroogd zodat ze zouden mogen geklopt worden en tenslotte worden de vlasachtige schorsen met zwingelen afgehaald gelijk het vlas gebeurt om te mogen spinnen en weven. Maar het poelwater daarin dat gerot of geweekt heeft is zo zeer venijnig dat die met dorst daarvan drinken terstond sterven. Want met geen medicijnen dienende tegen venijn hoe zeer ze op tijd ingegeven worden mag belet worden de dood van de markies de Arbois, uitvoeriger van die van Guise en van zijn huisvrouw met meer andere edele heren die in de vorige jaren bij Hieres in Provence toen ze de hete zomer daar doorbrachten onwetend dronken helder fonteinwater waarin zulk water door heimelijk kromlopen der oorsprong gekomen of gevallen was. Wilde Hennep. In Latijn Cannabis erratico paludosa sylvestris. In Italiaans Canape salvation. In Spaans Cannamo salvage. Deze wilde hennep verschilt geenszins van de gezaaide gelijk ook uit het schrijven van Dioscorides verstaan wordt dan dat de gezaaide hoger opgroeit. Nochtans heeft deze wilde een dikkere steel die van de witte maluwe of heemst (een Hibiscus vorm) gelijk en zo dik als een voorvinger. De wilde hennep groeit graag bij de scheerling aan de lommerachtige kanten van de poelen of grachten, insgelijks ook in slijkachtige en stinkende plaatsen omtrent de dorpen en de vesten gelegen. De bladeren zijn ook slapper, maar een weinig ruwer met gekerfde kanten gelijk die van de Sideritis. De bloemen zijn purperachtig en witachtig. De wortel is uitermate goed tegen de zeer harde knobbels van het verouderde jicht. Kracht van hennep. Dioscorides. Zaad van hennep dat gezaaid is geweest en wat veel ingenomen verdroogt de natuur en het mannelijk zaad. Plinius. Dioscorides. Sap van groene hennep is zeer goed tegen de pijn der oren als het daarin gedruppeld wordt, te weten, als Galenus zegt, als die van verstopping komt. Dioscorides. De wortel van hennep in water gekookt verzoet de hete gezwellen, verdrijft ook andere gezwellen en doet scheiden de knobbels van de verouderde jicht. Galenus. Zaad van hennep jaagt af de winden, ja, droogt ze zo zeer dat als het wat veel gegeten wordt het mannelijk zaad verdroogt. Hetzelfde zaad wordt zwaar verteerd en de is vijand van de maag en de het hoofd, ook maakt het kwade levenssappen. Het verwarmt zeer en daarom trekt het met een hete en kwade damp opwaarts naar het hoofd. Daarom verwekt het ook tot slapen gelijk de Iris die dikwijls misbruiken de slechte meesters, meesteressen en vrouwelijke kwakzalvers. Plinius. De wortel in water gekookt geneest de gekrompen leden en is goed gelegd op de jicht en dergelijke gebreken. De wortel wordt [624] ruw gelegd op verbranding. Maar ze moet dikwijls vernieuwd worden eer ze droog wordt. Simeon Sethus. Het zaad te veel ingenomen brengt hetzelfde letsel bij dat de koriander doet en maakt razernij. Het verdroogt ook het manlijk zaad gelijk de kamfer. Valse wilde hennep van gedaante van netels. (een lipbloemige als Galeopsis angustifolia) In Latijn Cannabis spuria Urticae. De Alcea met de roodachtige bloemen van Lychnis en zaad en de wortels van witte maluwe is de wilde hennep van Dioscorides naar de opinie van Jan Mouton. Met dit dat deze plant enigszins de gedaante heeft van wilde hennep met netelbladeren, de ervaren en de geschiktste herbaristen van Itali en Lyonnois die de kruiden hun namen bekwaam plegen te geven hebben alle tezamen dit kruid wilde hennep de netels gelijkende genoemd. Onze Walrand Donrez was ook van dit advies. Tweede wilde valse hennep. Canabis sylvestris spuria altera. Lamium quorundam. (Galeopsis bifida) Het heeft een vierkante stam van 45 of 90cm hoog, harig, van kleur van de Bursa Pastoris wiens bladeren het ook niet zeer ongelijk is, gekerfd en dichter bij die van Eupatorium of netels komen. De bloempjes zijn helderrood als van Sideritis in trosjes of kroontjes gelijk hartgespan. De wortel is zeer vezelachtig. Het groeit aan de kanten van lage vochtige grachten en zacht lopende beekjes in Lombardije bij Padua, bij Berchem aan de stad van Antwerpen en zeer veel op andere plaatsen. Hedendaags is het nergens toe beproefd. De derde onwettige wilde hennep. Cannabis sylvestris spuria tertia. (Galeopsis angustifolia ‘Variegata,’) Het tweede onwettige wilde hennep is de voorschreven van gewas, plaats van groeien, gekerfde bladeren en behaarde stelen heel gelijk. Het onderscheid is alleen in de bloem die groter is en heeft het opperste van de kap of helm bleek geel en de onderste purperrood. Van deze soort vindt men in dusdanige plaatsen als voor gezegd is een die bleek gele of witachtige bloemen voortbrengt, veel kleiner en kortere bladeren en de bloemen alzo groot als de tweede. |
Boelkens cruydt Manneken. Cannabina aquatica oft Eupatorium mas. Inde Apoteken van Vranckerijck gheheeten Eupatorium Cannabinum Avicennae, ende is Pseudohepatorium mas van Dodonaeus: ende wordt inde Apoteken van Nederlandt tՠonrechte ghenoemt Eupatorium Grecorum. In Hoochduytsch, Hirssenklee, Wasserdorst, Kunigunkraut. Hier ende daer opde selve gronden ende plaetsen groeyen insghelijcks twee planten die de ghedaente vanden Kemp hebben, alleene onderscheyden by manneken ende wijfken, de welcke sy by aventure om de goede crachten die sy hebben teghen de ghebreken vande Lever, ende oock om tfatsoen [625] vande bladers gheheeten hebben Lever-cruydt oft Eupatorium mannekende ende wijfken. Dՠmanneken heeft eenen ronden bruynroodtachtighen stele die binnen vol wit marcks is, van twee oft drye cubitus hooghe ende een weynich row, ghelijck oock de bladers rondtsomme ghekerft zijn, swertachticg ende row, iae die vanden Kemp, van wtspruyten ende staen soo zeere ghelijck, dat zeer veel Apotekers, principalick wt Nederlandt, daer af ghemaeckt hebben Eupotorium Avicennae met de bladers van Kemp. Boven int opperste vande stelen draget ronde hayrighe lijfverwighe bloemen ende als hayricheydt met den windt wech vlieghende. De wortel is faselachtich ende wijdt wtghespreydt. Dese plante is bitter van smaecke, ende alsoo lieflick bycans van reucke als de Betonie oft Agrimonie, den welcken van crachten de Medicijns ende Apotekers aldaer tselfde ghelijck maken: iae soo wanneer dat sy daer inde recepten die alle beyde bevelen te nemen, soo verstaen sy dat van Dioscorides ende dit: Dՠwelcke oock niet en sal verachten, de ghene die weet dat sommighe ghebreken de decoctien van desen niet alleene dՠAgrimonie niet en wijcken, maer oock te boven gaen, de welcke inghenomen openen de oude verstoptheydt vande Lever ende Milte sonder zeer te verhitten: ende temperen oock bloedt, iae gheven alle den partijen die totter verteringhe gheordonneert zijn, aessem ende cracht. Sy waeren voorwaer veel te neuse wijs ende subtijl die seyden dat eenen stinckenden reuck hadde: want theeft merckelick eenen lieflicken reuck. Dit cruydt groeyet bycants in alle landen ontrent de wateren. Boelkens-cruydt Wijfken. In Latijn, Eupatorium Cannabinum femina Septentrionalum, stellato & odore flore. Dit cruydt en wordt niet ghevonden in soo veel landen als tvoorgaende, maer meest inde contreyen Noordwaerts ghelegen, ende groeyet in vochte plaetsen oft midden inde traechlopende beeckskens, met een ieugdighe wortel die veel dunne ende langhe faselinghen heeft opde maniere vande water cruyden, voorts brenghende bruyn-roodtachtighe ronde stelen van eenen cubitus oft onderhalve hooghe met veel sijde tackskens met tusschen spacien wtghedeylt, ende bladers hebbende teghen [626] malcander over staende, die vanden Kemp gelijck, maer meer ghekertelt ende breeder, nochtans niet soo rouwe ende hayrich. Aen dՠwterste vande stelen staen sommighe bladers by een, int ronde ghelijck een sterre, bevanghende ronde bloemen van coleure geel met swert ghespickelt, die vanden Sterre-cruydt ghelijck, den reucke hebbende vande Gomme Elemni oft Herst, oft van Ceder hout dat verbrandt wordt: Tsaedt is dien vanden Pyrethum ghelijck, lanck ende plat, ende met sijn rouwicheydt aende cleeders hanghende. Dit cruydt en is niet zeer bekent: daerom wordet min gebruyckt. Het is een goedt wondt-cruydt sonderlinghe inghenomen. Oock vermachal tghene dat tvoorseyde doen kan. Tgroeyet in Engellandt op alle vochte plaetsen principalick ontrent Londen, ende Auxfoort. In Brabandt ende Nederlandt ist oock ghenoech bekent. |
Boelkens kruid mannetje. (Eupatorium cannabinum) Cannabina aquatica of Eupatorium mas. In de apotheken van Frankrijk geheten Eupatorium Cannabinum Avicennae en de is Pseudohepatorium mas van Dodonaeus en wordt in de apotheken van Nederland te onrechte genoemd Eupatorium Grecorum. In Hoogduits Hirssenklee, Wasserdorst, Kunigunkraut. Hier en daar op dezelfde gronden en plaatsen groeien insgelijks twee planten die de gedaante van de hennep hebben alleen onderscheiden bij mannetje en wijfje die ze bij avonturen om de goede krachten die ze hebben tegen de gebreken van de lever en ook om de vorm [625] van de bladeren geheten hebben leverkruid of Eupatorium mannetje en wijfje. Het mannetje heeft een ronde bruinroodachtige steel die binnen vol wit merg is en van 90 of 135cm hoog en een weinig ruw gelijk ook de bladeren rondom gekerfd zijn, zwartachtig en ruw, ja, die van de hennep van uitspruiten en staan zo zeer gelijk dat zeer veel apothekers en voornamelijk uit Nederland daarvan gemaakt hebben Eupotorium Avicennae met de bladeren van hennep. Boven in het opperste van de stelen draagt het ronde harige vleeskleurige bloemen en als harigheid met de wind weg vliegt. De wortel is vezelachtig en wijd uitgespreid. Deze plant is bitter van smaak en alzo lieflijk bijna van reuk als de betonie of Agrimonia die van krachten de dokters en de apothekers aldaar hetzelfde gelijk maken. Ja zo wanneer dat ze daarin de recepten die alle beide bevelen te nemen zo verstaan ze dat van Dioscorides en dit. Die ook niet zal verachten diegene die weet dat sommige gebreken de afkooksels van deze niet alleen de Agrimonia niet wijken, maar ook te boven gaan en die ingenomen openen de oude verstopping van de lever en de milt zonder zeer te verhitten en temperen ook bloed, ja, geven alle partijen die tot de vertering bevolen zijn adem en kracht. Ze waren voorwaar veel te neuswijs en te subtiel die zeiden dat een stinkende reuk had want het heeft merkelijk een lieflijke reuk. Dit kruid groeit bijna in alle landen omtrent de wateren. Boelkens kruid wijfje. (Bidens tripartita) In Latijn Eupatorium Cannabinum femina Septentrionalum, stellato & odore flore. Dit kruid wordt niet gevonden in zoveel landen als het voorgaande maar meest in de gebieden die Noordelijk gelegen zijn en groeit in vochtige plaatsen of midden in de traag lopende beekjes met een jeugdige wortel die veel dunne en lange vezels heeft op de manier van de waterkruiden. Het brengt voort bruinroodachtige ronde stelen van een 68 cm met veel zij takjes met tussenspaties verdeeld en de bladeren hebben tegenover [626] elkaar staan die van de hennep gelijk, maar meer gekarteld en breder, nochtans niet zo ruw en harig. Aan het uiterste van de stelen staan sommige bladeren bijeen in het ronde gelijk een ster en bevangen de ronde bloemen van kleur geel met zwart gespikkeld die van het sterrenkruid gelijk die de reuk hebben van de gom Elemni of hars of van cederhout dat verbrand wordt. Het zaad is die van de Pyrethum gelijk, lang en plat en hangt met zijn ruigheid aan de klederen. Dit kruid is niet zeer bekend en daarom wordt het minder gebruikt. Het is een goed wondkruid, vooral ingenomen. Ook vermag het al hetgeen dat de voor vermelde doen kan. Het groeit in Engeland op alle vochtige plaatsen voornamelijk omtrent Londen en Oxford. In Brabant en Nederland is het ook genoeg bekend. |
Ratelen oft gele Ratelen, oft Hane-cammekens, om de ghelijckenisse vande bloemen ende tfatsoen, als Plinius schrijft. In Latijn, Crista Galli, Herbariorum. Oft oock is Alectorolophos van Plinius? Oft eer soude dՠAllearia Recentiorum dat zijn? In Hoochduytsch, Geel Rodel. Om de bladers die den Kam vanden Haen ghelijcken, hebben de Romeynen, iae ten tijde van Plinius, dit cruydt gheheeten in Griecks Alectorolophon, ende in Latijn Crista Galli: waer door dat onse Herbaristen dit cruydt groeyende inde bemden met gele bloemen op dՠopperste vanden stele dichte by een, staende vol bladers, ghelijck eenen dobbelen Hane-kam verheven, tselfde daer voren ghehouden hebben, te meer midts dat de bladers twee teghen malcander over staende rondtomme getandt zijn ghelijck eenen kam, ende wesende breedt inde middel worden allenckskens totten eynde toe smalder ghekerft. De stele is dunne van eenen voet oft onderhalf hooghe, recht op groeyende wt een cleyne wortel, in breede teskens oft teere haeukens, met een plat voor open velleken als een blaesken bedeckt, ende is dien vanden Negelbloemen ghelijck, bruyn, plat ende rondt. Maer tot noch toe en hebben wy by experientie niet bevonden dat den ooghen goedt is, oft dat inde ooghen ghedaen wordt. Want tghemeyne volck en pleeght niet dit saedt te steken tusschen de scele vander ooghen ende tvelleken, ende herwaerts ende derwaerts met keeren vander ooghen te leyden sonder eenighe pijne te ghevoelen, maer wel tsaedt vande Scharleye dat effender ende glatter is. Dit cruydt wordt oock gheheeten Centrum Galli, met dwelcke een verweckinghe wordt ghegheven om te campen, hoe wel dat oock de bloemen gheen cleyne ghelijckenisse en hebben metten Hanekam. Dese plante groeyet overvloedich over al aen de canten vande bemden ende velden, ende heeft een weynich tsamentreckende smaecke. |
Ratelen of gele ratelen of hanenkammetjes om de gelijkenis van de bloemen en de vorm als Plinius schrijft. (Rhinanthus alectorolophus) In Latijn Crista Galli, Herbariorum. Of het ook is Alectorolophos van Plinius? Of zou het eerder Allearia Recentiorum zijn? In Hoogduits Geel Rodel. Om de bladeren die de kam van de haan gelijken hebben de Romeinen, ja, ten tijde van Plinius, dit kruid geheten in Grieks Alectorolophon en in Latijn Crista Galli. Waardoor dat onze herbaristen dit kruid dat groeit in de beemden met gele bloemen die op het opperste van de steel dicht bijeen staan vol bladeren gelijk een dubbele hanenkam verheven hetzelfde daarvoor gehouden hebben, te meer mits dat de bladeren twee tegenover elkaar staan en rondom getand zijn gelijk een kam en is de breed in het midden en wordt geleidelijk aan tot het einde toe smaller gekerfd. De steel is dun van een 45cm hoog die rechtop groeit uit een kleine wortel. De bloem staat in brede tasjes of tere hauwtjes met een plat voor open velletje als een blaasje bedekt en is die van de anjerbloemen gelijk, bruin, plat en rond. Maar tot noch toe hebben wij bij ondervinding niet bevonden dat het voor de ogen goed is of dat het in de ogen gedaan wordt. Want het gewone volk pleegt niet dit zaad te steken tussen de schellen van de ogen en het velletje en herwaarts en derwaarts met keren van de ogen te leiden zonder enige pijn te voelen, maar wel het zaad van de scharlei dat meer effen en gladder is. Dit kruid wordt ook geheten Centrum Galli waarmee een opwekking wordt gegeven om te kampen, hoewel dat ook de bloemen geen kleine gelijkenis hebben met de hanenkam. Deze plant groeit overvloedig overal aan de kanten van de beemden en de velden en heeft een weinig tezamen trekkende smaak. |
Loock sonder Loock. In Latijn, Alliaria. Van Anguillara, Rima Maria. In Hoochduytsch, Knoblauchs kraut ende Saltzkraut. In Franchois, Alliaria, ende Herbe aux ailletz ou ailz. In Italiaensch, Alliaria, ende is Pes Asini van Pandectarius: Oft oock is Alectorolophos van Plinius: In Engelsch, Sauce allone, or Jacke by the Hedge, Dit cruydt is zeer ghemeyne ende bekent: men Meynt oock dat Dioscorides tselfde heeft overgheslaghen, om dat sijnen vuylen reuck van Loock eenen yeghelicken bekent is. Het conterfeytsel en accordeert niet qualick metten Alectorolophos van Plinius: want de bladers zijn int beghinsel rondt, lanckworpigher dan die vanden Eert-Veyl ende dieper ghekerft, hebbende rondtomme den wtersten boordt scherpe tandekens: Ende de gheheele plante en is den Netelen niet onghelijck, wtghenomen van haeukens, de welcke vol saedts zijn die vanden Steck-Rapen ghelijck, dat swertachtich is, als Plinius seght. De bloemen ghevent overvloedich, die vanden Irio ghelijck, maer wit. De wortel is wit, voorts-brenghende veel stelen van twee cubitus hooghe. De gheheele plante is heetachtich ende vocht: van smaecke, beter ende lieflicker van reucke dan die vanden Loock. Waer door dat principalick dՠEngelsche vrouwen de sapachtighe bladers ghestooten dickwils menghen in saucen ende sopkens, ende zeer prijsen inde Lente gheten om dat iaer de ghesontheydt te bewaeren. Daerom ist dat yemandt de crachten wil versoecken, hy sal segghen dat dit cruydt sekerder is dan [627] tvoorgaende, van dwelcke de crachten op veel nae soo sterck niet en zijn als die vanden Loock sonder Loock. Maer dit cruydt is van cracht ghelijck Erysimum oft Rakette: waerom dat, als Plinius seght, zeer goedt sal wesen teghen den hoest. |
Look zonder Look. (Alliaria petiolata) In Latijn, Alliaria. Van Anguillara Rima Maria. In Hoogduits Knoblauchs kraut en Saltzkraut. In Frans Alliaria en Herbe aux ailletz ou ailz. In Italiaans Alliaria en is Pes Asini van Pandectarius. Of het ook is Alectorolophos van Plinius. In Engels Sauce allone of Jacke by the Hedge, Dit kruid is zeer gewoon en bekend. Men meent ook dat Dioscorides hetzelfde heeft overgeslagen omdat zijn vuile reuk van knoflook iedereen bekend is. De afbeelding komt niet slecht overeen met de Alectorolophos van Plinius want de bladeren zijn in het begin rond en langwerpiger dan die van de hondsdraf en dieper gekerfd en heeft rondom de uiterste boord scherpe tandjes. En de gehele plant is de netels niet ongelijk, uitgezonderd van hauwtjes die vol zaad zijn en die van de stekrapen gelijk dat zwartachtig is als Plinius zegt. De bloemen geeft het overvloedig en die van de Irio gelijk, maar wit. De wortel is wit die voortbrengt veel stelen van 90 cm hoog. De gehele plant is heetachtig en vochtig van smaak, beter en lieflijker van reuk dan die van de knoflook. Waardoor dat voornamelijk de Engelse vrouwen de sapachtige bladeren gestoten dikwijls mengen in sausen en sapjes en die zeer prijzen in de lente gegeten om dat jaar de gezondheid te bewaren. Daarom is het dat iemand de krachten wil onderzoeken hij zal zeggen dat dit kruid zekerder is dan [627] het voorgaande waarvan de krachten op veel na niet zo sterk zijn als die van de look zonder look. Maar dit kruid is van kracht gelijk Erysimum of raket waarom dat, als Plinius zegt, zeer goed zal wezen tegen de hoest. |
Rieckende Andoren. In Griecks ende Latijn, Stachys Dioscoridis gheheeten, ende van Plinius lib. 25, c. 6 Scordotis, van Tragus Marrubium agreste, van Matthiolus, Pseudostachys. In Hoochduytsch, Feld Andoren. Sonder twijfel dit cruydt heeft Stachys oft Spica ghenoemt gheweest, om de ronde croonkens van bloemen die aen dշtertse staen vande halmen ghelijck aren, waerdoor dat die zeer gheleerde ende manierlicke Anguillara heeft ghemeynt meer door een subtijl dan waerachtich gheraedtsel dat de Lavender Stachys was. De Stachys van Matthiolus en is de Malrove niet soo zeer onghelijck, maer sy en heeft gheen are, noch oock daer mede soo wel accorderende als de ghene die de Hoochduytschen heeten Feld Andoren, dat is te segghen Wilde Malrove: want sy is dien gheheel ghelijck, hebbende eenen langheren dickeren, witteren ende hayrigeren viercanten stele: oock zijn de bladers langher, een weynich tfatsoen ende kertelinghe vande Betonie oft swerte Malrove ghelijckende, met sommige viercante sijde tackskens, rondtomme de welcke purper-roode bloemkens groeyen, eens-deels als croonkens ghelijck die vande Malrove oft Doove Netels, ende eens-deels boven arewijs ghelijck die vande ghemeyne Hysope oft Betonie, de welcke Dioscorides seght aren te hebben aen dՠopperste vande stelen ghelijck die vande Ceule. Dese plante wordt hier ende daer gevonden van selfs groeyende op rouwe plaetsen van Languedoc niet verre van Peraus ende Magelone: Somtijdts heeftse purper-roode bloemen, somtijdts oock gele. Diosc. Stachys heeft een verwarmende ende scherpe cracht, vande welcke de bladers ghesoden ende ghedroncken, de maendstonden verwecken vande vrouwen, ende iaeghen de secondine af. [528] Valsch Stachys. In Latijn, Stachys Lychnitis, oft Stachys spuria Flandrorum, Sphacelus van Guillandin, ende is Stachys van Matthiolus. Veel min bewaren den naem van Stachys dese twee planten, vande welcke dՠeerste in veel hoven van Nederlandt groeyende is, gheheeten Stachys. Sy heeft de bladers hayrich zeer naecomende die vanden Muysen ooren oft Echium, ende niet die vande Malrove, rondtsomme dշtterste canten nerghens ghekerft. De bloemen zijn geel, ende lustich om sien, die vande Malrove ghelijck in croonkens wassende vast aen de bladers die van een dichte wolachticheydt graeu sien aen huckende houtachtighe tackskens van eenen voet ende cubitus hooghe. Portugaels Stachys van sommighe. In Latijn, Stachys lusitanica quorundam. Dit cruypende cruydeken met de bladers vanden Gnaphalium, ende steelkens van onderhalve palme die becleet zijn met een witte wolachticheydt, ende met derghelijcke zeer cleyne wolachtighe croonkens onder de blaerkens omringt, datmen die naeuwe en siet, de welcke eenen soeten reucke heeft, ghelijck oock de gheheele plante: is van sommighe gheschickte Herbaristen Stachys gheheeten, daer toe beweeght door eenighe ghelijckenisse van ghedaente ende crachten. |
Riekende andoren. (Stachys sylvatica) In Grieks en Latijn Stachys Dioscoridis geheten en van Plinius lib. 25, c. 6 Scordotis, van Tragus Marrubium agreste, van Matthiolus Pseudostachys. In Hoogduits Feld Andoren. Zonder twijfel is dit kruid Stachys of Spica genoemd geweest om de ronde kroontjes van bloemen die aan het uitertse staan van de halmen gelijk aren waardoor dat die zeer geleerde en manierlijke Anguillara heeft gemeend meer door een subtiel dan waar raadsel dat het lavendel Stachys was. De Stachys van Matthiolus is de malrove niet zo zeer ongelijk, maar ze heeft geen aar noch komt ook daarmee zo goed overeen als diegene die de Hoogduitsers heten Feld Andoren, dat is te zeggen wilde malrove. Want ze is die geheel gelijk en heeft een langere, dikkere, wittere en harigere vierkante steel. Ook zijn de bladeren langer die een weinig op de vorm en de kartels van de betonie of zwarte malrove gelijken met sommige vierkante zijtakjes die rondom de purperrode bloempjes groeien, eensdeels als kroontjes gelijk die van de malrove of dove netels en eensdeels boven aarvormig gelijk die van de gewone hysop of betonie die Dioscorides zegt aren te hebben aan het opperste van de stelen gelijk die van het bonekruid. Deze plant wordt hier en daar gevonden die vanzelf groeit op ruwe plaatsen van Languedoc niet ver van Peraus en Magelone. Soms heeft ze purperrode bloemen, soms ook gele. Dioscorides. Stachys heeft een verwarmende en scherpe kracht waarvan de bladeren gekookt en gedronken de maandstonden verwekken van de vrouwen en jagen de nageboorte af. [528] Valse Stachys. (Stachys germanica) In Latijn Stachys Lychnitis of Stachys spuria Flandrorum, Sphacelus van Guillandin en is Stachys van Matthiolus. Veel minder bewaren de naam van Stachys deze twee planten waarvan de eerste in veel hoven van Nederland groeit die geheten is Stachys. Ze heeft de bladeren harig die zeer dicht bij die van de muizenoren komen of Echium en niet die van de malrove en rondom de uiterste kanten nergens gekerfd. De bloemen zijn geel en lustig om te zien die van de malrove gelijk in kroontjes groeien vast aan de bladeren die van een dichte wolligheid grauw zien aan hurkende houtachtige takjes van een 30 en 45cm hoog. Portugees Stachys van sommige. (Stachys germanica subsp. cordigera)In Latijn Stachys lusitanica quorundam. Dit kruipende kruidje met de bladeren van Gnaphalium en de steeltjes van 15cm die bekleed zijn met een witte wolligheid en met dergelijke zeer kleine wolachtige kroontjes onder de bladertjes omringd zodat men die nauwelijks ziet die een zoete reuk heeft gelijk ook de gehele plant. Die is van sommige geschikte herbaristen Stachys geheten, daartoe bewogen door enige gelijkenis van gedaante en krachten. |
Betonie van Rondellet ende die van Montpelliers. In Latijn, Herba venti, inde Winter hebbende versleten ende verflenste bladers. Oft oock is Othonna: ende is nae de opinie van die van Montpelliers Parietaria Cordi, maer Dalescampius houdet voor een soorte van Sideritis, ende dՠItaliaenen voor een specie Verbasci syl. De naem Othonne is soo veel als oft yemandt seyde Lynen oft Laken dat versleten is, om dat de bladers door gheten, zeer door boort ende versleten zijn: ende daerom dient desen naem beter eenich cruydt, dan den sap van dien oft den Lapis Thebaius. Maer de dinghen die met twijfelachtige woorden van desen cruyde schrijven Dioscorides ende Plinius, die gheven den leser meer stoffe om hem selven te quellen dan te vreden te houden. Want sy en hebben in schrifte niet achterghelaten eenich sap oft plante die sy souden ghesien hebben: maer eer dՠopinien die sy ghesoghen hadden wt eenich onseker lesen oft hooren segghen, wt welcke onkende teeckenen niemandt dese plante, al waere die voor sijn ooghen, sekerlick soude moghen kennen. Daerom ist dat die aldermeeste ondersoeckers van cruyden niet sekers en hebben willen oft connen in so zeer twijfelachtighe saecken verclaren ende oordeelen: soo en staet ons dan tselfde niet te doen. Nochtans moetmen de coniecture oft gheraetsel vande gheleerde mannen wat toegheven ende volghen, ten eynde dat sy niet en souden schijnen te vergheefs ghearbeydt te hebben om onsen wille. Mijn zeer gheleerdt ende vervaren meester [629] Rondellet, pleegt dickwils by dese Othonna te ghelijcken een cruydt dat inde Universiteyt van Montpelliers ghenoech bekent is, ende aldaer vanden ghemeynen Apotekers ghenoemt wordt Herba venti. Want men siet de bladers die door heeten Sonne-schijn, reghen ende windt, verwelckeren, zeere doorgaet ende doorboort, al oft de windt doorgaen soude: die vanden Verbascum ghelijck, maer meerder dan die vande Savie oft Munte: een weynich ghekerft, staende rondtsomme de stelen van een cubitus hooghe, die ghedeylt zijn in viercante tackskens, met welcke teeckenen hy meende dat dese plante beter accordeerde met de beschrijvinghe van Dioscorides dan die qualick rieckende Tunis bloeme: Maer om dat de bloemen van dese plante claer purper-roodt zijn, ende ghelijck die vande doove Netels met een croonken oft rinck rondtsomme de tacken staen, soo viel hy in twijfel, hem beclaghende vande ghevalschte beschrijvinghe. Oock ende wilde hy gheensins accorderen dat Othonne de Tunis bloeme was, als wy noch sullen bewijsen. Dioscorides. Tsap van Othonna wordt ghevoeght byde medicijnen vanden ooghen, als die moeten ghesuyvert zijn: want tbijdt ende neemt wech, alle de duysterheydt oft schemelinghen die voor dooghen comen. Betonie. In Griecks, Kestron. In Latijn, Betonica. In Hoochduytsch, Braun Betonie. In Italiaensch ende Spaensch, Betonica. In Engelsch, Betony. De Betonie heeft hier voortijdts byde Romeynen zeer groot gheacht ende ghepresen gheweest vande ghesontheydt te bewaren ende weder te gheven, de welcke in Griecks ghenoemt wordt Kestron, om de gheaerde spitsche scherpheydt vande bloemen wesen ghelijck een boor daermen Yvoir mede boort, ende daer door heeftse by aventure Sarxiphagon oft Steen-breke gheheeten gheweest: Maer Psychrotropha, om datse in doncker ende lommerachtighe plaetsen groeyde: ende is allen natien zeer wel bekent. Dit cruydt heeft eenen rechten viercanten stele van eenen voet oft cubitus [630] hooghe. De bladers zijn ghekertelt ghelijck een saghe, die vanden Chamaedrys oft Gamanderlin ghelijck, maer op dՠopperste vande stelen zijn corte dicke aren die vande Bruynelle oft Herts-tonge ghelijck, vol welrieckende bloemkens meest purper-roodt, somtijdts oock gheheel wit. De wortel is witachtich, breet wtghespreydt met veel aenhanghende veselinghen, met eenen knoop boven tsamen ghevoeght ghelijck die vanden Vier-cruydt: wiens crachten voorwaer zeer verschillen van die vande bladers ende bloemen ghevonden worden: Want de wortels zijn der maghen niet aenghenaem ende onlieflick van smaecke, verweckende walginghe, opworpinghe ende overgheven: Ter contrarien de bloemen zijn welrieckende, specerieachtich ende hebben eenen lieflicken smaecke een weynich versterckende, ende der naturen goedt, soo in spijse als in medicijnen: In vueghen dat in haer meerder verschil van crachten is, dan inden Asarum, van dշelcke de wortels rammelinghe maecken, doen overgheven, ende camerganck hebben: maer de bladers hoe wel dat sy lieflicker ende aromatijck zijn, die en stillen gheen verweckte rammelinghen, ghelijck die vande Betonie doen. Daerom heeft wel eenen schijn vander waerheydt dat dՠouders ghemaeckt hebben henlieder Cestrite, dՠwelcke soo veel te segghen is, als Betonie wijn, vande bloemen ende bladers, ende niet vande wortels: Ende daerom hebben ick raet ghegheven, dat sy alsoo doen souden, den ghenen die nu ter tijdt hier in Enghellandt ende elders eer ghesonde ende wel smaeckende groene kaesen maecken, dat is dat sy die verwen souden met tsap vande bladeren ende bloemen, want dan en sullen die niet alleene gheen hinder doen den nieren, maer ock die helpen. Want sommige natueren worden doort eten van dien zeere geholpen: ende drijven wt metter urine een slijmachticheydt oft vetticheydt: Want dit cruydt doet water maecken ende breeckt den steen, als Galenus seght lib. 9 de sanitare tuenda, die tselfde daer heet Sarxiphagon oft Steenbreke. Alsoo heeft Platearius gheheeten Meum Cestrum, om dat heeft derghelijcke crachten van water te doen maecken. De Betonicas oft Vetonicas soo van Aegineta als vande iongher Herbaristen die wy heeten Keykens oft Ginoffels, ghemerckt datter zijn diversche gheslachten, sullen wy stellen elck by zijn soorte. Want de natie vande Vetons hebben diversche cruyden, nae gheleghentheydt vander saecken, henlieder eyghen naeme ghegheven, ghelijckmen mach mercken wt Plinius ende wt de naestvolghenden capittel. Diverscheydt in coluer vande bloemen. Inden zeer lustighen hof van Jan Mouton binnen Doornick, hebbe ick Betonie gepluckt met gheheel witte bloemen. Oock soo heeft de Heere van Longastre Charles de Houchin, die dickwils wtghegraven inde bosschen. Diosc. De wortels van Betonie met honich-water inghenomen, doen spouwen ende fluymen ende ander quade vochticheden overgheven. De bladers moeten inghegheven worden den ghenen die gheborsten zijn oft vercrompen senuen hebben, oft den vrouwen die vande moeder ghequelt zijn, ende om te openen de verstoptheydt vande moeder, tghewichte van eenen penninck met honich-waters. De selfde worden inghegheven met seven oft acht oncen wijn den ghenen die fenijn inghenomen hebben, tghewichte van drye dragmen. De bladers vande Betonie zijn zeer goedt gheleydt opde beten ende steken vande fenijnighe ghedierten: ende alsmen dese bladers te voren inghenomen heeft, soo beschermen sy den mensche voor alle fenijn: dwelcke Galen. oock seght. Betonie met water ghedroncken doet water maecken, gheeft camerganck, ende is oock goedt teghen de vallende sieckte ende wtsinnicheydt. Met honich-azijn tghewichte van een vierendeel loots inghenomen, is zeer goedt teghen de ghebreken vande Lever ende Milte. Met ghesuyverden honich ghemenght, ende tsavonts nae den eten daer af een boone groot inghenomen, sterckt de maghe ende doet die spijsen verteiren, oock benemet dՠopworpen vander maghen ende rispen. Betonie is goedt gheknout ende dan tsap ingheswolghen den ghenen die pijne hebben inden maghe, als sy daer nae drincken ghewaterden wijn. Met laeuwen ghewaterden wijn ghedroncken eenen halve dragme in eenen croes, is goedt den genen die bloetspouwen. Is goedt met water ingenomen teghen de Sciatica ende pijnen vande nieren ende blase. Tselfde seght oock Plinius. Wordt inghegheven een half loot, den ghenen die dwater laden, met honich-water als sy de cortsen hebben, maer in dien niet, met soeten wijn. Een vierendeeel loots met wijn inghenomen verheught de ghene die de gele hebben, ende, als Galenus ende Plinius oock segghen, verweckt de maendtstonden vande vrouwen. Een loot met xvi oncen oft daer ontrent honich-water ingenomen, maeckt camerganck, maer met honich ist zeer goedt den ghenen die etter spouwen, ende teghen dշtdroogen. De bladers vande Betonie gedrooght ende gestooten, worden bewaert in aerden vaten. Meer ander dinghen hier nae volghende stelt Anthonius Musa daer by. Betone bewaert de sielen ende lichamen vande menschen, ende bevrijdtse ende beschermt de nachtwandelinghen van toovernien ende perikelen, oock de ghewyde plaetsen ende kerckhoven van van scrickelicke visioenen: iae sy is tot alle dinghen goedt ende heylich. De bladers ghestooten ende [631] gheleydt opde quetsuren vanden hoofde, ghenesen die zeer haest ende doen die terstont toesluyten. Ende soo veel te stercker, ist dat ghy dickwils varsche daer op leght, tot dat de wonde ghenesen is. Men seght oock dat de Betonie soo excellent is, datse door haer cracht wttreckt de ghebroken beenders. De wortels in water ghesoden tot op een derdeel, ende metten water dկogen ghestoeft, gheneesen de pijne vande ooghen: Tselfde doen oock de bladers ghestooten, op tvoorhooft ende ooghen gheleydt. De groene bladers met water nat ghemaeckt, ghestooten ende tsap wtgheperst, ende dan daaer by ghedaen Roose water, salmen laew maecken, ende inde ooren druppen, oft wolle daer mede nat maecken ende inde ooren steken: want het is wttermaten goedt teghen de pijnen der ooren. Een vierendeel loots met sestien lepels warm waters nuchter ghedroncken, treckt nederwaerts tbloet dat duysterheydt van ghesichte maeckt. Betonie gheten verdrijft het traenen vanden oogen, ende maecket tghesichte claerder. De bladers ghestooten, met een weynich soudts daer by ghevoeght, emmers soo vele als ghy tusschen twee vinghers metten duym moghet vatten, maeckt daer af een rondt bolleken ende steket inde neuse gaten, tsal tbloet terstont stelpen. Betonie in ouden wijn oft azijn ghesoden tot op een derdeeel, ende daer mede ghegorgelt, verdrijft den tantsweere. Een vierendeel loots Betonie met acht lepels laeuw water inghenomen, is zeer goedt den ghenen die etter spouwen, pijne opde borst hebben ende zeer cordt van aessem zijn. Drye vierendeel loots cleyne ghestooten met honich ghemengt, is zeer goedt den ghenen die wtdrooghen ende etterachtighe fluymen spouwen, alle daghe nuchter ingheswolghen. Een half loot Betonie drye daghen achter een gheten oft met coudt water ghedroncken, is een sonderlinghe remedie teghen de pijne vande maghe. Drye vierendeeel loots met twelf lepels ouden wijn, ende 27 peper-coren ghestooten ende warm ghemaeckt nuchter ghedroncken is zeer goedt teghen de pijne inde syde. Drye vierendeel loots met ontrent een half huperken zeer goeden wijn ende 17 peper coren ghestooten, laew nuchter inghenomen is zeer goedt teghen de pijne inden buyck: Maer dese composietie sal alleenen dienen den ghenen die pijne hebben inden buyck wt gheen raeuwheydt voorts comende. Betonie met harden wijn inghenomen is goedt teghen de colica. Twee oncen met honich ghemengt ende neghen daghen achter een inghenomen, is zeer goedt den hoest. Betonie een half loot, Weghebree een vierendeel loots met warm water inghegheven als de cortse aencomt, is zeer goedt teghen de daghelicksche cortsen. Betonie ende Poleye van elcks een half vierendeel loots met warm water inghegheven als de cortse aencomt, gheneest de derde cortse. Drye vierenden loots, ende een once honich, ghemengt met een half huperken warm waters, ende ghedroncken, gheneest de derde cortse. Drye vierendeel loots, ende een once honich, ghemengt met een half huperken warm waters, ende ghedroncken eer dat de cortse aencomt, gheneest wonderlick de vierde cortse. Betonie een half once, wortel van Peterselie een vierendeel loots, laet de Peterselie wortels sieden in een pinte waters tot opde helft, daer nae doeter by de Betonie ende ghevet te drincken, tsal de pijne van de blase ten eeuwighen daghe ghenesen. Drye vierendeel loots met Squille azijn, ende een once honich, met onderhalf huperken warm waters ghemengt, ende ghedroncken, is zeer goedt teghen tgraveele. Een half loot met half water ende half harden wijn inghenomen, teghen dat de cortse aencomt, gheneest die. Betonie inghenomen hebbende van te voren, en sal niet droncken worden. Een vierendeeel loots met warm water inghenomen is goedt teghen tէheswil Carbunculus ghenoemt. Een once met een huperken wijns drye daghen vervolghens ghedroncken is zeer goedt teghen de crauwage. Een vierendeel loots met Azijn-honich ingenomen is zeer goedt den ghenen die moede ghegaen zijn. Drye vierendeel loots met een once honich gesoden tot datse hart worden, ende dan vier ballekens daer af ghemaeckt, is zeer goedt inghenomen den ghenen die gheen spijse in tlijf en connen houden, alle daghe een vande selfde vande selfde ballekens met warm water. Drye vierendeel loots met een half huperken wijns terstondt inghenomen nae datmen verghift heeft gheten, sal tselfde doen wtworpen ende overgheven. Betonie ghestooten ende ballekens daer af ghemaeckt, doet die inde fistel met wat souts, ende verbindtse, tsal die suyveren ende ghenesen. De bladers ende wortels in water ghesoden tot op een derdendeel, ende ghedroncken, oock de Betonie alleene ghestooten ende op tfleirfijn gheleyt, versoet wt der maten zeere de pijne. Galen. Betonie heeft een doorsnijdende cracht, ghelijck de smaecke wtwijst, want de bladers zijn bitterachtich ende een weynich scherp, dwelcke oock particulierlick bewijst haer merckelicke werckinghe. Want sy breeckt de steenen inde nieren, ende suyvert ende reynicht de loose, borst ende Lever. Plin. De wortel vande Betonie doet ghemackelick braecken ghelijck den Elleborus doet, alsmen daer af een loot inneemt met Malveseye oft Hypocras. Maer Hyssope ghestooten met honich is nutter, alsmen heeft van te voren inghenomen Kersse oft Irio, Molemonium een half dragme swaer. De Psyllia hebben oock melckachtich sap, dwelcke dicke gheworden zijnde tot een Gomme, [632] wordt inghenomen met honich een loot swaer, ende treckt principalick wegh de cholericke humeuren. Wederom soo benemen dՠovergheven wilde Comijn ende Betonie poeder met ghesuyckert water. Oock Weghebree ghesoden ghelijckmen de koolen doet. |
Betonie van Rondellet en die van Montpellier. (Stachys palustris) In Latijn Herba venti, in de winter heeft ze versleten en verflenste bladeren. Of het ook is Othonna en is nar de opinie van die van Montpellier Parietaria Cordi, maar Dalescampius houdt het voor een soort van Sideritis en de Italianen voor een specie Verbasci syl. De naam Othonne is zoveel alsof iemand zei linnen of laken dat versleten is omdat de bladeren doorgegeten, zeer doorboord en versleten zijn en daarom dient deze naam beter enig kruid dan het sap van die of de Lapis Thebaius. Maar de dingen die met twijfelachtige woorden van dit kruid schrijven Dioscorides en Plinius die geven de lezer meer stof om zichzelf te kwellen dan tevreden te houden. Want ze en hebben in schrift niets achtergelaten enig sap of plant die ze zouden gezien hebben maar eerder de opinies die ze gezogen hebben uit enig onzeker lezen of horen zeggen, uit welke onbekende tekens niemand deze plant, al is die voor zijn ogen, zeker zou mogen kennen. Daarom is het dat die allergrootste onderzoekers van kruiden niets zekers hebben willen of kunnen verklaren en oordelen in zulke zeer twijfelachtige zaken zo en staat ons dan hetzelfde niet te doen. Nochtans moet men de coniecture of raadsel van de geleerde mannen wat toegeven en volgen ten einde dat ze niet zouden schijnen tevergeefs gearbeid te hebben om onze wil. Mijn zeer geleerde en ervaren meester [629] Rondellet pleegt dikwijls bij deze Othonna te vergelijken een kruid dat in de universiteit van Montpellier genoeg bekend is en aldaar van de gewone apothekers genoemd wordt Herba venti. Want men ziet de bladeren die door hete zonneschijn, regen en wind verwelken zeer doorgaat en doorboord als of de wind er doorgaan zou. Het is die van de Verbascum gelijk, maar groter dan die van de salie of munt. Een weinig gekerfd staan rondom de stelen van een 45 cm hoog die gedeeld zijn in vierkante takjes met welke tekens hij meent dat deze plant beter overeenkomt met de beschrijving van Dioscorides dan die slecht ruikende afrikaantjes. Maar omdat de bloemen van deze plant helder purperrood zijn en gelijk die van de dovenetels met een kroontje of ring rondom de takken staan zo viel hij in twijfel en beklaagde zich van de vervalste beschrijving. Ook wilde hij geenszins toestaan dat Othonne de afrikaan is als wij noch zullen bewijzen. Dioscorides. Het sap van Othonna wordt gevoegd bij de medicijnen van de ogen als die moeten gezuiverd zijn want het bidt en neemt weg alle duisterheid of schemering die voor de ogen komen. Betonie. (Stachys officinalis) In Grieks Kestron. In Latijn Betonica. In Hoogduits Braun Betonie. In Italiaans en Spaans Betonica. In Engels Betony. De betonie is hier voortijds bij de Romeinen zeer groot geacht en geprezen geweest van de gezondheid te bewaren en weer te geven die in Grieks genoemd wordt Kestron vanwege de aarvormige spitse scherpte van de bloemen die gelijk een boor is waar men ivoor mee boort en daardoor heeft ze bij avonturen Sarxiphagon of steenbreek geheten geweest. Maar Psychrotropha omdat ze in donkere en lommerachtige plaatsen groet en is alle naties zeer goed bekend. Dit kruid heeft een rechte vierkante steel van een 30 of 45 cm [630] hoog. De bladeren zijn gekarteld gelijk een zaag en die van de Chamaedrys of gamander gelijk maar op het opperste van de stelen zijn korte dikke aren die van de bruinelle of hertstong gelijk vol welriekende bloempjes meest purperrood en soms ook geheel wit. De wortel is witachtig, breed uitgespreid met veel aanhangende vezels die met een knoop boven tezamen gevoegd zijn gelijk die van het vierkruid wiens krachten voorwaar zeer verschillen van die van de bladeren en bloemen gevonden worden. Want de wortels zijn de maag niet aangenaam en onlieflijk van smaak, verwekken walging, opwerping en overgeven. Daar tegenover zijn de bloemen welriekende, specerijachtig en hebben een lieflijke smaak een weinig versterkende en de natuur goed zo in spijs als in medicijnen. In voegen dat in haar groter verschil van krachten is dan in de Asarum van welke de wortels rammeling maken, doen overgeven en kamergang hebben. Maar de bladeren, hoewel dat ze lieflijker en aromatisch zijn, die stillen geen verwekte rammeling gelijk die van de betonie doen. Daarom heeft het wel een schijn van waarheid dat de ouders gemaakt hebben hun Cestrite, dat zoveel te zeggen is als betonie wijn van de bloemen en bladeren en niet van de wortels. En daarom heb ik raad gegeven dat ze alzo doen zouden diegene die nu ter tijd hier in Engeland en elders eerder gezonde en goed smakende groene kazen maken dat is dat ze die verven zouden met het sap van de bladeren en de bloemen. Want dan zullen die niet alleen geen hinder doen de nieren, maar ook die helpen. Want sommige naturen worden door het eten van die zeer geholpen en drijven uit met de urine een slijmerigheid of vetheid. Want dit kruid doet water maken en breekt de steen, als Galenus zegt lib. 9 de sanitare tuenda, die hetzelfde daar heet Sarxiphagon of steenbreek. Alzo heeft Platearius geheten Meum Cestrum omdat het heeft dergelijke krachten van water te doen maken. De Betonicas of Vetonicas zo van Aegineta als van de jongere herbaristen die wij heten keikens of Anjerss, gemerkt dat er zijn diverse geslachten zullen wij stellen elk bij zijn soort. Want de natie van de Vetons hebben diverse kruiden naar gelegenheid van zaken hun eigen naam gegeven gelijk men mag merken uit Plinius en uit naast volgende kapittel. Verschillen in kleur van de bloemen. In de zeer lustige hof van Jan Mouton binnen Doornik heb ik betonie geplukt met geheel witte bloemen. Ook zo heeft de heer van Longastre, Charles de Houchin, die dikwijls uitgegraven in de bossen. Dioscorides. De wortels van betonie met honingwater ingenomen doen spuwen en fluimen en andere kwade vochtigheden overgeven. De bladeren moeten ingegeven worden diegene die geborsten zijn of verkrompen zenuwen hebben of de vrouwen die van de moeder gekweld zijn. Om te openen de verstopping van de moeder het gewicht van een penning met honingwater. Dezelfde worden ingegeven met zeven of acht ons wijn diegene die venijn ingenomen hebben het gewicht van drie maal 3,9 gram. De bladeren van de betonie zijn zeer goed gelegd op de beten en steken van de venijnige dieren. En als men deze bladeren te voren ingenomen heeft zo beschermen ze de mens voor alle venijn wat Galenus ook zegt. Betonie met water gedronken doet water maken, geeft kamergang en is ook goed tegen de vallende ziekte en uitzinnigheid. Met honingazijn het gewicht van een vierdendeel van 7 gram ingenomen is zeer goed tegen de gebreken van de lever en milt. Met gezuiverde honing gemengd en avonds na het eten daarvan een boon groot ingenomen sterkt de maag en doet de spijzen verteren, ook beneemt het opwerpen van de maag en oprispen. Betonie is goed gekauwd en dan het sap ingezwolgen diegene die pijn hebben in de maag als ze daarna drinken gewaterde wijn. Met lauwe gewaterde wijn gedronken een half van 3,9 gram in een kroes is goed diegene die bloed spuwen. Is goed met water ingenomen tegen de ischialgie en de pijnen van de nieren en de blaas. Hetzelfde zegt ook Plinius. Wordt ingegeven een half van 7 gram diegene die het water laden en met honingwater als ze de koortsen hebben, maar indien niet met zoete wijn. Een vierdendeeel van 7 gram met wijn ingenomen verheugt diegene die de gele hebben en, als Galenus en Plinius ook zeggen, verwekt de maandstonden van de vrouwen. Een 7 gram met 16 ons of daar omtrent honingwater ingenomen maakt kamergang, maar met honing is het zeer goed diegene die etter spuwen en tegen het uitdrogen. De bladeren van de betonie gedroogd en gestoten worden bewaard in aarden vaten. Meer ander dingen die hierna volgen stelt Anthonius Musa daarbij. Betonie bewaard de zielen en de lichamen van de mensen en bevrijdt ze en beschermt de nachtwandelingen van toverij en de problemen, ook de gewijde plaatsen en de kerkhoven van verschrikkelijk visioenen. Ja ze is tot alle dingen goed en heilig. De bladeren gestoten en [631] gelegd op de kwetsingen van het hoofd genezen die zeer gauw en doen die terstond toesluiten. En zoveel te sterker is het dat ge dikwijls verse daarop legt tot dat de wond genezen is. Men zegt ook dat de betonie zo excellent is dat ze door haar kracht uittrekt de gebroken benen. De wortels in water gekookt tot op een derdedeel en met het water de ogen gestoofd genezen de pijn van de ogen. Hetzelfde doen ook de bladeren gestoten en op het voorhoofd en de ogen gelegd. De groene bladeren met water nat gemaakt, gestoten en het sap uitgeperst en dan daarbij gedaan rozenwater zal men lauw maken en in de oren druppelen of woe daarmee nat maken en in de oren steken. Want het is uitermate goed tegen de pijnen der oren. Een vierdendeel van 7 gram met zestien lepels warm water nuchter gedronken trekt nederwaarts het bloed dat duisterheid van gezicht maakt. Betonie gegeten verdrijft het tranen van de ogen en maakt het gezicht helder. De bladeren gestoten en met een weinig zout daarbij gevoegd, immers zoveel als ge tussen twee vingers met de duim mag vatten, maak daarvan een rond bolletje en steek het in de neusgaten, het zal het bloed terstond stelpen. Betonie in oude wijn of azijn gekookt tot op een derdedeel en daarmee gegorgeld verdrijft de tandpijn. Een vierdendeel van 7 gram betonie met acht lepels lauw water ingenomen is zeer goed diegene die etter spuwen, pijn op de borst hebben en zeer kort van adem zijn. Drie vierdendeel van 7 gram klein gestoten en met honing gemengd is zeer goed diegene die uitdrogen en etterachtige fluimen spuwen, alle dagen nuchter ingezwolgen. Een half van 7 gram betonie drie dagen achter elkaar gegeten of met koud water gedronken is een bijzondere remedie tegen de pijn van de maag. Drie vierdendeel van 7 gram met twaalf lepels oude wijn en 27 peperkorrel gestoten en warm gemaakt nuchter gedronken is zeer goed tegen de pijn in de zijde. Drie vierdendeel van 7 gram met omtrent een half hupertje zeer goede wijn en 17 peper korrels gestoten, lauw nuchter ingenomen is zeer goed tegen de pijn in de buik. Maar deze compositie zal alleen dienen diegene die pijn hebben in de buik die uit geen rauwheid voortkomt. Betonie met harde wijn ingenomen is goed tegen de koliek. Twee ons met honing gemengd en negen dagen achter elkaar ingenomen is zeer goed de hoest. Betonie een half van 7 gram, weegbree een vierendeel van 7 gram met warm water ingegeven als de koorts aankomt is zeer goed tegen de dagelijkse koortsen. Betonie en polei, van elk een half vierendeel van 7 gram met warm water ingegeven als de koorts aankomt geneest derde daagse malariakoorts. Drie vierde deel van 7 grams en een ons honing gemengd met een half huperken warm water en gedronken geneest derdedaagse malariakoorts. Drie vierde deel van 7 gram en een ons honing gemengd met een half huperken warm water en gedronken eer dat de koorts aankomt geneest wonderlijk de vierde daagse malariakoorts. Betonie een half ons, wortel van peterselie een vierendeel van 7 gram, laat de peterselie wortels zieden in een pint water tot op de helft, daarna doe er bij de betonie en geef het te drinken het zal de pijn van de blaas ten eeuwige dagen genezen. Drie vierendeel van 7 gram met Squille azijn en een ons honing met anderhalf huperken warm water gemengd en gedronken is zeer goed tegen het niergruis. Een half van 7 gram met half water en half harde wijn ingenomen tegen dat de koorts aankomt geneest die. Betonie ingenomen hebbende van te voren zal niet dronken worden. Een vierendeel van 7 gram met warm water ingenomen is goed tegen het gezwel Carbunculus genoemd. Een ons met een huperke wijn drie dagen vervolgens gedronken is zeer goed tegen het krauwen. Een vierendeel van 7 gram met azijnhoning ingenomen is zeer goed diegene die moe gegaan zijn. Drie vierendeel van 7 gram met een ons honing gekookt totdat ze hard worden en dan vier balletjes daarvan gemaakt is zeer goed ingenomen diegene die geen spijs in het lijf kunnen houden, alle dagen eten een van dezelfde balletjes met warm water. Drie vierendeel van 7 gram met een half huperken wijn terstond ingenomen nadat men vergif heeft gegeten zal hetzelfde doen uitwerpen en overgeven. Betonie gestoten en balletjes daarvan gemaakt doe die in de lopende gaten met wat zout en verbind ze, het zal die zuiveren en genezen. De bladeren en de wortels in water gekookt tot op een derdedeel en gedronken, ook de betonie alleen gestoten en op de jicht gelegd verzacht uitermate zeer de pijn. Galenus. Betonie heeft een doorsnijdende kracht gelijk de smaak uitwijst want de bladeren zijn bitterachtig en een weinig scherp die ook particulier bewijst haar opmerkelijke werking. Want ze breekt de steen in de nieren en zuivert en reinigt de longen, borst en de lever. Plinius. De wortel van de Betonie doet gemakkelijk braken gelijk de Helleborus doet als men daarvan een 7 gram inneemt met malvezij of hypocras. Maar hysop gestoten met honing is nuttiger als men van tevoren ingenomen heeft kers of Irio, Molemonium een half van 3,9 gram zwaar. De Psyllia hebben ook melkachtig sap die dik geworden zijnde tot een gom [632] wordt ingenomen met honing een 7 gram zwaar en trekt voornamelijk weg de galachtige levenssappen. Wederom zo benemen het overgeven wilde komijn en betonie poeder met gesuikerd water. Ook weegbree gekookt gelijk men de kolen doet. |
S. Anteunis-cruydt, oft Beeck-schuym. In Latijn, Betonica aquatica Septentrionalum: oft oock is Clymenum van Dioscorides: ende is Galiopsis oft Scrophularia altera van Dodonaeus, oft Clymenon van Turnerus. Van Soliman, Sesamoides minus forte: ende is Terpentaria D. I. Verdilft, om de ghelijcke crachten vanden Termentijn. Tragus heetet Ocimastrum alterum. In Hoochduytsch, Braunwurtz oder Nachtschatt. In Engelsch, Water Betony. Al ist dat den naem vanden vermaerden Coninck Clymenon ghegheven is den cruyde in Franchois gheheeten Toute saine, van dwelcke wy op een ander plaetse breeder gheschreven hebben, soo heeft nochtans dit, dwelcke ghehouden is gheweest voor Clymenon, ende soo zeere vermaert soo wel door dեxperientien vande Chrirurgien Vigo, als door opinie van anderen, hier moeten by ghevoegt zijn. Want de selfde Vigo prijst dese plante wtter maten zeere, ende seght datse van selfs groeyet ontrent Genua, waer dat hy borgher was, aende fonteyne Labreuadore, oft wateringhe ende drancke vande peerden. Dese plante groeyet gheerne soo wel als de Betonie op lommerachtighe coude plaetsen, maer meer in natte water vooren ende canten vande grachten, de welcke van dese plante vol zijn principalick in Normandie, Nederlandt ende Enghellandt: Waerom datse Water-Betonie gheheeten wordt vanden Enghelschen. Sy heeft eenen viercanten bruynen stele van twee cubitus hooghe, die gheknoopt, hol ende recht opgaende is, dicke, die vande Betonie ghelijckende. De bladers zijn doncker-groen, van canten, ghedaente ende kerven die vande Betonie oft Helm-cruydt ghelijck, maer meerder: boven int opperste vanden stele zijn eenighe sijde scheuten met doncker bruyn-roode bloemen, van fatsoen ghelijck cleyne helmkens, nae de welcke voorts comt cleyn saeyken in fleskens, die vande Blattaria oft purper Vingherhoet-cruydt ghelijck. De wortel is bruyn ende zeer faselachtich. DՍ wordt oock hedens-daegs voor Clymenon ghehouden om sijn [633] excellente crachten, ende wordt ghemengt met Wond-cruyden ende die dienende zijn tot quade verouderde vuyle zweeringhen die vol zeer quade humeuren ende pijne zijn. Den ghemeynen hoop vande Chirurgiens maecken daer af suyverende salven, ende legghen de bladers op de schenen oft beenen daer tvel af gheten is. Cleyn water Betonie oft S. Anthonis cruydt. De zeer gheleerde D. Thomas Penne tot Londen ende Jan Mouton te Dornick hadden in henlieder hoven een ander soorte die viermael minder was. H. Bock tsaedt ghestooten ende met honich ghemengt ghelijck een plaester op tvoorhooft gheleydt, benemet loopen vanden ooghen. Tsap vanden cruyde met Solpher ende Salpeter ghemengt, ende in dկore ghedaen, neemt wech de pijne vanden ooren. Clymenum. Dioscorides. Wt de gheheele plante met de wortels wordt een sap ghedruckt, dwelcke zeer goedt is teghen tbloetspouwen ghedroncken: Tstopt oock vercoelende den buyckloop ende den rooden vloet vande vrouwen: Oock stelpet tbloeyen wtter neuse. De bladers oft schellen gheleydt op versche wonden, doen die sluyten Speen-cruydt, oft Helm-cruydt om de bloemen die ghelijck helmkens zijn. In Latijn, Scrophularia maior, van sommighe Millemorbia, Ficaria, Ferraria, oft Castangula van Fuchsius, Cordus ende Dodonaeus, Galiopsis. In Hoochduytsch, Braunwurtz, Sauwurtz ende grosz Feigwartzen kraut. In Franchois, Grande Scrofulaire. In Italiaensch, Scrofularia. In Engelsch, Bronne wurte, and Mourron grasse. De ghene die de laetstvoorseyde Betonie kent, moet oock kennen dit Speen-cruydt oft Helm-cruydt, want sy zijn malcander zeer ghelijck, maer de wortel heeft veel knobbels ende knoppen ghelijck wratten die vanden Smeerwortel oft Alabastrites Corallina ghelijck, wit, vast, clierachtich, onghefatsoeneert onder den rusch vander eerden haer wtstreckende, waer door dat somtijdts, iae de gheschickste Herbaristen int plucken deen voor dander nemen. Nochtans heeft dese lanckachtighe bladers, ende groeyet van selfs in bosschen ende vochte, doncker, ende bergachtighe foreesten. Dese is oock heeter dan eenighe van beyde de Betonien, ende bequamer tot de bloetsweeren, vuyle gaten, stinckende seericheden, Canckers, ende voorts-etende sweeren. Daer en boven soo ist zeer goedt gheleyt op herde gheswillen van coude humeuren vergadert zijn, oft op hert vleesch daer perikel is vanden Cancker, want verdrijvende ende saechtmaeckende salt die helpen. |
St. Antoniskruid of beekschuim. (Scrophularia auriculata) In Latijn Betonica aquatica Septentrionalum. Of het ook is Clymenum van Dioscorides en is Galiopsis of Scrophularia altera van Dodonaeu, of Clymenon van Turnerus. Van Soliman Sesamoides minus forte en is Terpentaria D. I. Verdilft om de gelijke krachten van de terpentijn. Tragus heet het Ocimastrum alterum. In Hoogduits Braunwurtz oder Nachtschatt. In Engels Water Betony. Al is het dat de naam van de vermaarde koning Clymenon gegeven is het kruid in Frans geheten Toute saine van die wij op een andere plaats breder geschreven hebben zo heeft nochtans dit die gehouden is geweest voor Clymenon en zo zeer vermaard zowel door het onderzoek van de chrirurg Vigo als door opinie van ander hierbij moet gevoegd worden. Want dezelfde Vigo prijst deze plant uitermate zeer en zegt dat ze vanzelf groeit omtrent Genua waar dat hij burger was aan de fontein Labreuadore of watering en drank van de paarden. Deze plant groeit graag zowel als de betonie op lommerachtige koude plaatsen, maar meer in natte wateren voren en de kanten van de grachten die van deze plant vol zijn en voornamelijk in Normandië, Nederland en Engeland. Waarom dat ze watr betonie geheten wordt van de Engelsen. Ze heeft een vierkante bruine steel van 90cm hoog die geknoopt, hol en recht opgaande is, dik en die van de betonie gelijkende. De bladeren zijn donkergroen en van kanten, gedaante en kerven die van de betonie of helmkruid gelijk, maar groter. Boven in het opperste van de steel zijn enige zijscheuten met donker bruinrode bloemen, van vorm gelijk kleine helmpjes waarna voortkomt klein zaad in flesjes en die van de Blattaria of purperen vingerhoedkruid gelijk. De wortel is brui en zeer vezelachtig. Het wordt ook hedendaags voor Clymenon gehouden om zijn [633] excellente krachten en wordt gemengd met wondkruiden en die dienende zijn tot kwade verouderde vuile zweringen die vol zeer kwade levenssappen en pijn zijn. De gewone hoop van de chirurgen maken daarvan zuiverende zalven en leggen de bladeren op de schenen of benen daar het vel afgegeten is. Kleine water betonie of St. Anthonis kruid. De zeer geleerde D. Thomas Penne te Londen en Jan Mouton te Doornck hadden in hun hoven een andere soort die viermaal kleiner was. H. Bock, het zaad gestoten en met honing gemengd gelijk een pleister op het voorhoofd gelegd beneemt het looen van de ogen. Het sap van het kruid met zwavel en salpeter gemengd en de in het oor gedaan neemt weg de pijn van de oren. Clymenum. Dioscorides. Uit de gehele plant met de wortels wordt een sap gedruk, die zeer goed is tegen het bloed spuwen, gedronken. Het stopt ook verkoelende de buikloop en de rode vloed van de vrouwen. Ook stelpt het bloeden uit de neus. De bladeren of schillen gelegd op verse wonden doen die sluiten Speenkruid of helmkruid om de bloemen die gelijk helmpjes zijn.(Scrophularia nodosa) In Latijn Scrophularia maior, van sommige Millemorbia, Ficaria, Ferraria of Castangula van Fuchsius, Cordus en Dodonaeus Galiopsis. In Hoogduits Braunwurtz, Sauwurtz en grosz Feigwartzen kraut. In Frans Grande Scrofulaire. In Italiaans Scrofularia. In Engel, Bronne wurte en Mourron grasse. Diegene die de laatst vermelde betonie ken, moet ook kennen dit speenkruid of helmkruid want ze zijn elkaar zeer gelijk, maar de wortel heeft veel knobbels en knoppen gelijk wratten die van de smeerwortel of Alabastrites Corallina gelijk, wit, vast, klierachtig, ongevormd die zich onder de oppervlakte van de aarde uitstrekt waardoor dat soms, ja, de geschikste herbaristen in het plukken de ene voor de andere nemen. Nochtans heeft deze langachtige bladeren en groeit vanzelf in bossen en vochtige, donkere en bergachtige bossen. Deze is ook heter dan enige van beide betonie en bekwamer tot de bloetzweren, vuile gaten, stinkende zeren, kanker en de voortetende zweren. Daarboven zo is het zeer goed gelegd op harde gezwellen die van koude levenssappen verzameld zijn of op hard vlees daar perikel is van kanker want verdrijvende en zacht makende zal het die helpen. |
Serratula. Serratula groeyet oock zeer geerne, maer overvloedigher inde boschen ende dellende plaetsen van Piemont, oft inde Noordtcontrye van Engellandt ende Normandie: de welcke oock vanden ouders heeft vergheten gheweest, ende om de aerdige kerkfkens vande wtterste canten vande bladers in Latijn Serratula ghenoemt is: Maer de bladers zijn eens-deels van groenheydt, glatheydt ende kerfkens die vande Betonie ghelijck, ende eens-deels sonder kerfven maer gheschaert, ghelijckmen siet aende Scabiose. De bloemen zijn bruyn-roodt, voorts-comende wt scubachtighe hoykens die vande Iacea ghelijck, zeer den smaeck hebbende vande Betonie oft gulden Roede, wt de welcke dat sy int eerste wtspruyten niet lichtelick onderscheyden en wordt, ende groeyen oock onder een inde selfde boschachtighe plaetsen, ghelijck sy oock hebben de selfde crachten in wonden ende ghescheurtheydt te ghenesen. |
Serratula tinctoria Serratula groeit ook zeer graag maar overvloediger in de bossen en dalende plaatsen van Piedmont of in de Noordelijke gebieden van Engeland en Normandi die ook van de ouders vergeten is geweest en om de aardige kerkjes van de uiterste kanten van de bladeren in Latijn Serratula genoemd is. Maar de bladeren zijn eensdeels van groenheid, gladheid en kerfjes die van de betonie gelijk en eensdeels zonder kerven maar geschaard gelijk men ziet aan de Scabiosa. De bloemen zijn bruinrood en komen voort uit schubachtige hoedjes die van de Jacea gelijk en zeer de smaak hebben van de betonie of gulden roede waaruit ze in het eerste uitspruiten niet licht onderscheiden wordt en groeien ook ondereen in dezelfde bosachtige plaatsen gelijk ze ook hebben dezelfde krachten in wonden en breuken te genezen. |
Verbenae. Ysercruydt oft Yserhert. In Griecks, Peristereon ende Hiera Botane. In Latijn, Communis Verbena ende Sacra recta. In Hoochduytsch, Eisernkraut ende Eisenhart. In Franchois, Verveine. In Italiaensch, Verminacola, Berbena ende Berbenaca. In Spaensch, Verbena. In Enghelsch, Verveyne. Dit cruydt heeft in Griecks met eenen heerlicke naem te weten Hiera, soo veel te seggen, als een weerdich, heylich ende reynmaeckende cruydt, ghenoemt gheweest: want men ghebruyckte de Verbenen soo wel inde ceremonien van pays als van oorloghen om te vaeghen dՠautaren van Jupiter: waer af dat eer den naem Verbena ghecreghen heeft dan van Herbena. Desen naem heeft het oock noch ter tijdt behouden emmers met cleyne veranderinghe by tghemeyn volcxken van Italien, Vranckerijck, Nederlandt ende Engellandt. Die dat Verbene heeten, door eenighe sotte persuasie: Want sommighe wtsinnighe vryers ende rasende tooveressen segghen, dat een sonderlinghe cracht heeft om yemandt tot liefde te verwecken, ende om te beletten eenigh grouwelicke dinghen ende naeckende schaden: Welcke boosheden ende godloosheden wy over lanck hebben hooren verhaelen, ende daer mede ghespot. Wy en ghelooven oock niet dat dese recht opgroeyende Verbene oft eenich ander cruydt dat recht opwasset, beter soude zijn inde eerste, tweede, derde oft vierde qualiteyten, dan zijn moghen de Betonie, Claer-ooge, Roosmareyn, Stoechas ende derghelijcke planten. Dit Ysercruydt groeyet over al aen de canten vande weghen ende dorpen, oock op pleynen inde steden hebbende groene bladers met cleyne schaerden ende bot, dieper dan die Eycke-bladers, ende die vanden Cruys-cruydt oft Scabiose ghelijck. De tackskens ende stelen zijn dunne, cantachtich, glat ende meer dan eenen cubitus hooghe, voorts-brenghende blaeuwachtighe bloemens, minder dan die vande Calaminthe: maer de wortel is lanck ende faselachtich. Cleyn Spaensch Ysercruydt. In Latijn, Sacra Verbena Hispanica minor, oft oock is Peristereon van Dioscorides? ende is Verbena supina van Clusij. Dit Ysercruydt heeft veel dunne ligghende steelkens van drye palmen ende eenen voet lanck, groeyende inde Nederlandtsche hoven, daer ick dat aldereerst ghesien hebbe, te weten tot Doornick inden hof van Jan Mouton, ende daer nae tot Antwerpen inden hof van Peeter van Coudenbergh beyde zeer gheschickte Apotekers ende excellente Herbaristen. Van fatsoen ende ghedaente tghemeyne Ysercruydt niet zeer ongelijck, maer dieper ghekerft oft gheschaert. De bloemkens waeren ooc die vanden anderen ghelijck, maer alle de reste was minder: oock waeren veel minder de bladers ende bloemen. Dese Verbene is in Nederlandt ghewonnen van Spaensch saedt door toedoen [635] van Heer C. Clusius, waer dat iaerlicks van selfs inde voorseyde hoven van sijn eygen saedt weder wtspruyt. Diosc. De bladers met de wortel van Yserhert met wijn ghedroncken zijn zeer goedt teghen de beten vande fenijnige ghedierten, oock van buyten daer op geleyt. De bladers een vierendeeel loots swaer met half soo veel wieroocks, ende met ouden wijn veertich daghen nuchter ghedroncken, ghenesen de Geelsucht. De selve bladers minderen dկude gheswillen ende versoeten de pijnen vande hittighe aposteumien, ende suyveren de vervuylde sweeringhen daer op gheleydt. Tgheheel cruydt in wijn ghesoden is goedt teghen de quade ende voorts etende sweeringhen des monts ende der amandelen, alsmen daer mede gorgelt ende den mont spoelt. Men segt, dat water daer in dat gheleghen heeft, dՠeetcamer daer mede besproeyt zijnde, tgheselschap blijde ende vroolick maeckt. Idem Plinius. Teghen de derde cortse wordt inghegheven het derde knoopken met de bladers die daer rondsomme staen vander aeren af te rekenen: ende tvierde teghende vierde cortste. Verbena wordt gheheeten Heylich cruydt, om dat zeer ghepresen wordt tot medicijnen teghen tfenijn ende tooverijen. Gal. Ysercruydt heeft een soo zeer drooghende cracht, dat de wonden toeheylt. Aetius. De rechte Verbene, ghetuyght Archigenes, is een sonderlinghe remedie teghen den hooftsweere, alsmen daer af een cranskens op thooft draeght, oft datse gestooten wordt met azijn ende olie van Roosen, ende op thooft gheleydt wordt, oft in olie ghesoden, ende thooft daer mede gestreken, jae sy stillet niet alleene de pijnen vanden hoofde, maer belettet wtvallen vanden hayre. Dՠwater daer de wortel in heeft ghesoden gheweest, warm inden mont ghehouden, versoet den tantsweere, ende maeckt de loterende tanden vast, iae, gheneest de sweeringhen des monts. De wortels half ghestooten oft gheplettert, in water tot op de helft ghesoden, ende vijf daghen lanck daer af ghedroncken, is een sonderlinghe remedie bevonden teghen colica ende crimpsel des buycks. Verbene met honich inghenomen is goedt teghen tgraveele ende beghinnende melaetsheydt. Verbene wordt oock ghebruyckt teghen de vallende sieckte, ende teghen de daghelijcksche ende vierde cortse. De selfde wordt in wijn ghesoden ende inghegheven teghen tfleirfijn ende Sciatica. Plin. Sethus. Verbene gheneest alle dթnghewandt, sijden, lever ende borst, maer eyghentlick de loose, ende de ghene die ulceratie in de longher hebben. Apuleus. De wortel aenden hals ghehanghen is een sonderlinghe medicijne teghen de quade seericheden ende sweeringhe ontrent den ooren, daer op gheleydt zijnde. Tsap met wijn, honich ende water ghemengt ende daer nae tsamen ghesoden is zeer goedt ghedroncken den ghenen die de aders verhart hebben ende gheen spijse en nemen, en sullen terstondt ghenesen zijn. Yserhert ghepluckt alst Solstitium oft Son-standt is, ende tot poeder ghestooten, is zeer goedt inghenomen teghen de pijne vande lever, te weten den ghenen die sterck is vijf lepels met drye croesen zeer goeden wijn, ende den anderen nae dat sy sterck zijn. De wortel ghestooten ende met goeden soeten wijn laeuwe inghegheven, is sonderlinghe goedt teghen tgraveele, iae niet alleene den ghenen die tgraveel hebben, maer brenght oock terstondt wt, al tghene dat beledt water te maecken. Een cransken ghemaeckt van dit cruydt ende op thooft gheleydt, neemt wegh de pijne vanden hoofde. Teghen den bete van eenen dullen hondt, oft alsmen vreese heeft van het water nae den bete vanden rasenden hondt, salmen Ysercruydt legghen op de wonde ende oock terwe corens inde wonde steken, tot datse door de vochticheydt gheswollen zijnde die vollen, dan worpt die den hinnen, ende ist dat sy die niet en willen eten, soo worpt hen insghelijcks ander terwe corens, ende ist dat sy alsoo beghinnen tՠeten, soo ist een teecken dattet perikel wech is. Om te ghenesen versche wonden, salmen de bladers met boter ghestooten opde wonde legghen. Tegen den bete van slangen oft fenijnige gedierten, salmen nemen tackskens vande cleyne Verbene in wijn ghesoden ende ghestooten, de welcke gheleyt zijnde op de quetsure: ist datmen gheen gat en siet ende datter gheswil is, sal die ten eersten openen, daer nae de huyt quetsen, ende dan de selve rouw ende onghesoden met honich ghestooten op de quetsure geleyt worden, tot datse ghenesen is, dՠwelcke haest geschiedt. Bladers van Verbene een vierendeel loots ende half soo veel Nardus met sap van de bladers vande Lacke ende een weynich ghestooten Myrrhe met IIII en half oncen waters inghegheven, verdrijven de Geelsucht. |
Verbenae. (Verbena officinalis) IJzerkruid of ijzerhard. In Grieks Peristereon en Hiera Botane. In Latijn Communis Verbena en Sacra recta. In Hoogduits Eisernkraut en Eisenhart. In Frans Verveine. In Italiaans Verminacola, Berbena en Berbenaca. In Spaans Verbena. In Engels Verveyne. Dit kruid heeft in Grieks een heerlijke naam te weten Hiera, zoveel te zeggen als een waardig, heilig en rein makend kruid genoemd geweest want men gebruikte de Verbenen zowel in de ceremonie van vrede als van oorlogen om te vegen de altaren van Jupiter waarvan dat eerder de naam Verbena gekregen heeft dan van Herbena. Deze naam heeft het ook noch ter tijd behouden immers met een kleine verandering bij het gewone volkje van Itali, Frankrijk, Nederland en Engeland die dat Verbene heten door enige zotte overtuiging. Want sommige uitzinnige vrijers en razende toveressen zeggen dat het een bijzonder kracht heeft om iemand tot liefde te verwekken en om te beletten enige gruwelijke dingen en nakende schaden. Welke boosheden en goddeloosheden wij lang geleden hebben horen verhalen en daarmee gespot. Wij geloven ook niet dat deze recht opgroeiende Verbena of enig ander kruid dat rechtop groeit beter zou zijn in de eerste, tweede, derde of vierde kwaliteiten dan zijn mogen de betonie, klaaroge, rozemarijn, Stoechas en dergelijke planten. Dit ijzerkruid groeit overal aan de kanten van de wegen en dorpen, ook op pleinen in de steden. Het heeft de groene bladeren met kleine schaarden en bot, dieper dan de eikenbladeren en die van het kruiskruid of Scabiosa gelijk. De takjes en de stelen zijn dun, kantig, glad en meer dan 45 cm hoog die voortbrengen de blauwachtige bloemen, kleiner dan die van de Calamintha. Maar de wortel is lang en vezelachtig. Kleine Spaans ijzerkruid. (Veronica prostata? In Latijn Sacra Verbena Hispanica minor, of het ook is Peristereon van Dioscorides? En is Verbena supina van Clusij. Dit ijzerkruid heeft veel dunne liggende steeltjes van 60cm en groeit in de Nederlandse hoven daar ik dat allereerst gezien heb, te weten te Doornik in de hof van Jan Mouton en daarna te Antwerpen in de hof van Peeter van Koudenberg, beide zeer geschikte apothekers en excellente herbaristen. Van vorm en gedaante het gewone ijzerkruid niet zeer ongelijk, maar dieper gekerfd of geschaard. De bloempjes waren ook die van de andere gelijk, maar de hele rest was kleiner. Ook waren veel kleiner de bladeren en de bloemen. Deze Verbena is in Nederland gewonnen van Spaans zaad door toedoen [635] van heer C. Clusius waar dat jaarlijks vanzelf in de voor vermelde hoven van zijn eigen zaad weer uitspruit. Dioscorides. De bladeren met de wortel van ijzerhard met wijn gedronken zijn zeer goed tegen de beten van de venijnige gedierten, ook van buiten daarop gelegd. De bladeren een vierendeel van 7 gram zwaar met half zoveel wierook en met oude wijn veertig dagen nuchter gedronken genezen de geelzucht. Dezelfde bladeren kleineren de oude gezwellen en verzachten de pijnen van de hete blaren en zuiveren de vervuilde zweren, daarop gelegd. Het gehele kruid in wijn gekookt is goed tegen de kwade en voort etende zweren van de mond en amandelen als men daarmee gorgelt en de mond spoelt. Men zegt dat water dat daarin dat gelegen heeft en de eetkamer daarmee besproeid zijnde het gezelschap blij en de vrolijk maakt. Idem Plinius. Tegen derdedaagse malariakoorts wordt ingegeven het derde knoopje met de bladeren die daar rondom staan van de aren af te rekenen en de vierde tegen de vierde daagse malariakoorts. Verbena wordt geheten heilig kruid omdat het zeer geprezen wordt tot medicijnen tegen het venijn en toverijen. Galenus. IJzerkruid heeft een zoծ zeer drogende kracht dat het de wonden toe heelt. Atius. De echte Verbena, getuigt Archigenes, is een bijzondere remedie tegen de hoofdpijn als men daarvan een kransje op het hoofd draagt of dat ze gestoten wordt met azijn en olie van rozen en op het hoofd gelegd wordt of in olie gekookt en het hoofd daarmee gestreken, ja, ze stilt niet alleen de pijnen van het hoofd maar belet het uitvallen van het haar. Het water daar de wortel in gekookt is geweest warm in de mond gehouden verzacht de tandpijn en maakt de losse tanden vast, ja,, geneest de zweren van de mond. De wortels half gestoten of verpletterd en, in water tot op de helft gekookt en vijf dagen lang daarvan gedronken is een bijzondere remedie bevonden tegen koliek en krimpingen van de buik. Verbena met honing ingenomen is goed tegen het niergruis en de beginnende melaatsheid. Verbena wordt ook gebruikt tegen de vallende ziekte en tegen de dagelijkse en de vierde daagse malariakoortsen. Dezelfde wordt in wijn gekookt en ingegeven tegen de jicht en ischialgie. Plinius. Sethus. Verbena geneest het hele ingewand, zijde, lever en de borst, maar eigenlijk de longen en diegene die blaren in de longen hebben. Apuleius. De wortel aan de hals gehangen is een bijzondere medicijn tegen de kwade zeren en zweren omtrent de oren, daarop gelegd. Het sap met wijn, honing en water gemengd en daarna tezamen gekookt is zeer goed gedronken diegene die de aderen verhard hebben en geen spijs nemen en zullen terstond genezen zijn. IJzerhard geplukt als het Solstitium of zonnestilstand is en tot poeder gestoten is zeer goed ingenomen tegen de pijn van de lever, te weten diegene die sterk is vijf lepels met drie kroezen zeer goede wijn en de andere naar dat ze sterk zijn. De wortel gestoten en met goede zoete wijn lauw ingegeven is bijzonder goed tegen het niergruis, ja, niet alleen diegene die het niergruis hebben, maar brengt het ook terstond uit al hetgeen dat belet water te maken. Een kransje gemaakt van dit kruid en op het hoofd gelegd neemt weg de pijn van het hoofd. Tegen de beten van een dolle hond of als men vrees heeft van het water na de beet van een razende hond zal men ijzerkruid leggen op de wond en ook tarwe korrels in de wond steken totdat ze door de vochtigheid gezwollen zijn en voller worden, werp die dan voor de kippen en is het dat ze die niet willen eten zo werp hen insgelijks andere tarwe korrels en is het dat ze alzo beginnen te eten zo is het een teken dat het perikel weg is. Om te genezen verse wonden zal men de bladeren met boter gestoten op de wond leggen. Tegen de beten van slangen of venijnige gedierten zal men nemen takjes van de kleine Verbena in wijn gekookt en gestoten die gelegd worden op de kwetsing. Is het dat men geen gat ziet en dat er gezwel is zal men die ten eerste openen en daarna de huid kwetsen en dan die ruw en ongekookt met honing gestoten op de kwetsing leggen totdat ze genezen is wat gauw gebeurd. Bladeren van Verbena een vierendeel van 7 gram en half zoveel Nardus met sap van de bladeren van de lak en een weinig gestoten mirre met 4 en half ons water ingegeven verdrijven de geelzucht. |
Cleyn Scabiose, oft oock is in Griecks Peristereon gheheeten? In Latijn, Scabiosa minor, oft Columbaria ontrent een spanne hooghe, groeyende in vochtighe plaetsen: drooghende ende tsamentrecken, soodaenighe als Aegineta vermaent? Den ghenen die scherp overleght de beschrijvinghe vande Verbene, ende oock van dese Columbaria, blijckt claerlick datse behooren in ghedaente, crachten ende naem onderscheyden te zijn: hoe wel dat Plinius om der cortheydt wille andersins schijnt te willen segghen, ende die beyde tsamen te begrijpen. Want behalven dat dese wt een enckel wortel een stele voorts brengt van drye palmen hooghe, wt de welcke spruyten wittachtighe bladers die ghekerft zijn, ende datse groeyende is van selfs op waterachtighe gronden: soo seghtmen datse heeft verscheyden crachten, in dien [636] sy gheen contrarie en besit. Dese, als Dioscorides oock schijnt te willen segghen, drooghende ende tsamentreckende gheneest dwilt vier ende vervuylde sweeringhen: heylet de wonden ende doet die sluyten: ten laetsten soo maecktse de moeder vry van pijnen, waer door dat een heeft ghemeynt datse bequamelicker behoorde ghenoemt te wesen Matricaria, dan Columbaria nae de Duyven. Want Verbene oft Iserhert, en versuet niet alleene die oude flegmatijcke gheswillen, maer breeckt ende verdrooght oock de vuyle schorssen vanden amandelen inden mont, te weten door een verwarmende cracht, door de welcke, als Galenus seght, sy zeer goedt is teghen de flegmatijcke ghebreken des hoofts, ende pijnen die gaen ende wedercomen: Oock en groeyet dese rechte Verbene niet op vochtighe plaetsen, maer wel die Columbaria genoemt wordt, als de ghene daer de Duyven geerne by vlieghen ende by sitten, dwelcke sy gheensins en doen byde rechte Verbene, de welcke wt ander oorsaecke schijnt Peristereon gheheeten te wesen. Want wy hebben dickwils onsen meester Rondellet die vel ghelesen ende gae gheslaghen heeft, hooren segghen in sijne lessen, dat de rechte Verbene niet en wordt gheheeten Peristereon om der Duyven wille de welcke gheen Isercruyden en eten oft daer behaghen in en hebben: maer eer Peristereon ghenoemt is, om datse byde duyvecoten opde mesthoopen geerne is groeyende ende voorts comende. De selfde Rondellet verwonderde hem oock vande slechte ende sober wtlegghinghen van Matthiolus, dat hy niet ghemerckt en hadde dat dese beter behoorde ghenoemt te worden ligghende oft neer Verbene, ende dՠander recht opwassende Verbene: ende dat hy die niet en hadde onderscheyden met veel rechte opgaende tackskens van eenen cubitus hooghe ende cantachtich, voorts brenghende graeuachtige bladers die vander Eycke ghelijck. Ende hoe wel dat hem kennelick was, dat meer ander planten van ander by ghebrocht waren, maer alle ghelijck even onseker, voor cleyne Verbene, ghelijck als is de groote Gamandree, ende een cruydt in Italie gheheeten Columbina met de bloeme vanden Senegroen, ende meer ander: nochtans door gheraetsel vande ghedaente ende crachten, soo meynde [637] hy dat de cleyne Verbene Columbaria was, te weten de ghene die de cleynste ghenoemt is, ende naerder comt dan alle dander Scabiosen der cleynder Verbenen. Want sy heeft de bladers vande Verbene, maer boven dieper ghekerft ende gheschaert, nochtans dien ghelijckende ende op dՠander sijde witachtich, op dՠeerde ghespreydt breeder ende min ghekerft. Meestendeel crijgtse eenen recht opgaenden dunnen stele van eenen voet oft cubitus hooghe boven wtghedeylt in rechte scheuten, waer aen dat groeyen lustighe ronde bloemen, wtten graeu-blaeu siende, die vanden Duvels-bete ghelijck. Tsaedt is plat: De wortel is cleyne soo groot als eenen cleynen vingher ende een weynich faselachtich. Dit cruydt groeyet zeer vele tot Montpelliers aen tbeecksken by S. Gillis poorte, ende in Languedoc aende canten vande velden. Wy hebben die oock ghesien int ghebergte Apennin van Boloigne. De selfde groeyet oock in sommighe hoven van Enghellandt ende Nederlandt. Dese plante wordt vele ghebruyckt vande Apotekers van Montpelliers, midts ghebreck vande groote Scabiose, niet alleen om de vuyle watericheydt van tbloet wt te brenghen ende te suyveren, ende de borst met de Loose te ontlasten vande fleumatticke humeuren ende vergaderinghen, maer oock om te beletten ende wederstaen de quade schorftheden ende zeericheydt, ende oock de vuyle schelferinghen: Desghelijcks oock met azijn daer Grijsecom in ghesoden heeft, de witte seericheydt, dwildt vier, ieucksel, ende mismaeckte schorftheydt vander huyt: Alle welcke gaven Dioscorides meest heeft toe gheschreven der Verbenen, Columbaria gheheeten: ende wy hebben de selfde verhaelt, op dat indien den leser niet en behaeghde het gheraedtsel van soo gheleerden man, noch oock onse cleyne wtlegghinghe: dat hem ten minsten soude aengenaem zijn de zeer groote nuttelickheydt van dese plante. Tquaet wit seer wordt afghewasschen met looghe daer Scabiose in ghesoden heeft: H. Bock ghebruycket sap. Groote Scabiose. In Latijn, Scabiosa maior fatorum, vulgatior. Oft oock is de Psora van Aetius? In Hoochduytsch, Apostemkraut, In Franchois, Scabieuse. In Italiaensch ende Spaensch Scabiosa. In Engelsch, Scabius. Hoe wel dat de naem van Scabiose soude moghen veel planten toeghevoeght worden, soo wel als den Psora van Aetius, ghelijck de Iacea, Duyvels bete, die van ghedaente ende crachten ghelijck zijn: soo en ist nochtans niet te vergheefs, dat tghemeyn volck dese Scabiose alsoo gheheeten heeft Dwelcke my te meer doet duncken dat eenighe van desen de Psora is van Aetius, hoe wel dat mijns wetens nerghens byden ouders beschreven en is. Maer de groote Scabiosa is van eenen yeghelijcken soo zeer bekent, datse gheen beschrijvinghe van doen en heeft. Sy is van ghedaente de voorgaende ghelijck, maer breeder van bladers, de welcke bruyn zijn, hayrich, op der aerden wtghespreydt ende ligghende, oock zijn die dieper ghekerft, ende soo zeere de Verbene niet gelijckende als der grooter Valerianen. De wortel is enckel ende lanckachtich, meestendeel maer eenen enckelen stele voorts brenghende van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, ende eenen hayrighen crans van bloemen, de welcke purperblaeuw zijn. Dese plante groeyet gheirne int coren, grasachtighe ende nederdellende plaetsen. Dese Scabiose is zeer goedt tot de selfde dinghen daer de voorgaende goet toe is, ende een goede medicijn der herten, lever ende inghewandt. Sap van de groote ghemeyne Scabiose tghewichte van drye oft vier oncen ghedroncken met twee scrupulen Methridaet oft Venetsche Theriakel, verweckende tot sweeten, verdrijft de doodtlicke ende pestilentiale cortsen. Scabiose ghestooten suyvert ende neemt wech alle mismaecktheydt vander huyt ende scheurftheydt, daer op gheleyt. Schaeps Scabiose. In Latijn, Scabiosa media. De Schaeps Scabiose is een weynich de groote Scabiose min ghelijck: dan sy is dՍ aldercleynste, die ghehouden wordt voor de cleynste Verbene. Dese groeyet grooter ende schoonder aende canten vande landen Noordtwaerts gheleghen, dan inde heete landen. De wortel is cleyne ende enckel, voorts-brenghende eenen stele van eenen cubitus hooghe, ghedeylt in sijde scheuten. De bladers zijn die vande wilde Kersse oft Hanecammekens ghelijck, een weynich ghekerft. De bloemkens zijn purperachtich die vande groote Scabiose oft Globularia ghelijck. Ontrent Loeven draeghtse witte bloemen. Acker-Scabiose. In Latijn, Scabiosa altera campstris sive segetum & satorum. Dese wordt in Brabandt, Vranckerijck ende Engellandt gevonden inde coren velden ende aen de canten vande saey-landen. De stele is enckel opgaende ende dunne, eenen cubitus oft onderhalve hooghe, voorts brenghende een schoone wijde purper-blaeu bloeme. De bladers staen twee ende twee aen den stele met tusschenspatien wel diep ghehackelt. Grootste Bergh-Scabiose. In Latijn, Scabiosa Alpina maxima. Dese veel schoonder ende grooter Scabiose haeren oorspronck hebbende wtten ghebergten Iura ende Saleva heeft ons medeghedeylt ons sonderlinghe vrient D. Penneus, ende heeft aldereerst inden hof van onsen vrient Morgaen tot Londen desen somer voorts-ghebrocht zeer aerdige graeu [638, 639] blaewe bloemen ghelijck een syde wolle met veel draeykens, becleedende stekende bollekens die vande Caerden ghelijck, maer ronder ende minder zeer lustich om sien, twee mael meerder dan die vande ghemeyne Scabiose. De bladers waren oock die vande Scabiose ghelijck, maer noch eens soo breet ende dieper ghekerft, die vande groote Nederlandtsche Santorie ghelijck, ende bycants soo groot, groeyende aen veel stelen van twee ende drye cubitus hooghe van beneden af cantachtich, ghedeylt in veel syde scheuten, staende van malcander met ghelijcke tusschen-spacien, aen elck beghinsel vande syde scheuten hebbende een wtpuylende holheyt die den dau is ontfanghende, op de maniere vande Caerden. Van smaecke is sy den anderen zeer ghelijck. Hedens-dags is sy seer vermenichfuldicht inde Nederlandtsche hoven. Roode Oosterijcksche Scabiose. In Latijn, Scabiosa Austriaca. Mijn heeren vander Delft ende Brancion hebben eerst dese ghewonnen van saedt het welcke Clusius van Weenen overghesonden hadde. De bloemen zijn roodt van ghedaente ende fatsoen van ghemeyne acker-Scabiose, ghelijck oock tsaedt ende tackskens, maer de bladeren zijn die vande Virga pastoris niet onghelijck. De wortel is gheveselt ghelijck de Duvels bete. De bloemen dueren langhe, vercierende de hoven vande cruydt-liefhebbers. |
Kleine Scabiosa, of het ook is in Grieks Peristereon geheten? (Scabiosa columbaria) In Latijn Scabiosa minor of Columbaria is omtrent een 10cm hoog en groeit in vochtige plaatsen, is drogende en tezamen trekkende zodanig als Aegineta vermaant? Diegene die scherp overlegt de beschrijving van de Verbena en ook van deze Columbaria blijkt duidelijk dat ze behoren in gedaante, krachten en de naam onderscheiden te zijn. Hoewel dat Plinius vanwege de kortheid anderszins schijnt te willen zeggen en die beide tezamen begrijpt. Want behalve dat deze uit een enkele wortel een steel voortbrengt van 30cm hoog waaruit spruiten witachtige bladeren die gekerfd zijn en dat ze groeit vanzelf op waterachtige gronden zo zegt men dat ze heeft verschillende krachten indien [636] ze geen tegen gestelde bezit. Deze, als Dioscorides ook schijnt te willen zeggen, drogende en tezamen trekkende geneest het wild vuur en de vervuilde zweren. Heelt de wonden en doet die sluiten. Tenslotte zo maakt ze de moeder vrij van pijnen waardoor dat een heeft gemeend dat ze bekwamer behoorde genoemd te wezen Matricaria dan Columbaria naar de duiven. Want Verbena of ijzerhard verzoet niet alleen die oude flegmatieke gezwellen, maar breekt en verdroogt ook de vuile schorsen van de amandelen in de mond, te weten door een verwarmende kracht waardoor die, als Galenus zegt, ze zeer goed is tegen de flegmatieke gebreken van het hoofd en de pijnen die gaan en weerkomen. Ook groeit deze echte Verbena niet op vochtige plaatsen, maar wel die Columbaria genoemd wordt als diegene daar de duiven graag bij vliegen en bijzitten wat ze geenszins doen bij de echte Verbena die uit een andere oorzaak schijnt Peristereon geheten te wezen. Want wij hebben dikwijls onze meester Rondellet die veel gelezen en gade geslagen heeft horen zeggen in zijn lessen dat de echte Verbena niet wordt geheten Peristereon vanwege de duiven die geen ijzerkruiden eten of daar behagen in hebben, maar eerder Peristereon genoemd is omdat ze bij de duivenhokken op de mesthopen graag groeit en de voortkomen. Dezelfde Rondellet verwonderde zich ook van de slechte en sobere uitleggingen van Matthiolus dat hij niet gemerkt had dat deze beter behoorde genoemd te worden liggende of lage Verbena en de andere rechtop groeiende Verbena en dat hij die niet had onderscheiden met veel recht opgaande takjes van een 45 cm hoog en kantachtig die voortbrengt grauwachtige bladeren die van de eik gelijk. En hoewel dat het hem kenbaar was dat meer ander planten van andere bijgebracht waren, maar alle gelijk even onzeker, voor kleine Verbena, gelijk als is de grote gamander en een kruid in Itali geheten Columbina met de bloemen van zenegroen en meer ander. Nochtans door het raden van de gedaante en de krachten zo meende [637] hij dat de kleine Verbena Columbaria was, te weten diegene die de kleinste genoemd is en dichterbij komt dan alle andere Scabiosa de kleinere Verbena. Want ze heeft de bladeren van de Verbena, maar boven dieper gekerfd en geschaard, nochtans die gelijkende en aan de andere zijde witachtig, op de aarde gespreid en breder en minder gekerfd. Meestal krijgt ze een recht opgaande dunne steel van een 30 of 45 cm hoog die boven uitgedeeld is in rechte scheuten waaraan dat groeien lustige ronde bloemen die het grauwe blauw zien die van de duivelsbeet gelijk. Het zaad is plat. De wortel is klein en zo groot als een kleine vinger en een weinig vezelachtig. Dit kruid groeit zeer veel te Montpellier aan het beekje bij St. Gillis poort en in Languedoc aan de kanten van de velden. Wij hebben die ook gezien in het gebergte Apennijnen van Bologna. Dezelfde groeit ook in sommige hoven van Engeland en Nederland. Deze plant wordt veel gebruikt van de apothekers van Montpellier mits gebrek van de grote Scabiosa en niet alleen om de vuile waterigheid van het bloed uit te brengen de te zuiveren en de borst met de longen te ontlasten van de flegmatieke levenssappen en verzamelingen, maar ook om te beletten en te weerstaan de kwade schurft en de zeren en ook de vuile schilfers. Desgelijks ook met azijn daar aardrook in gekookt heeft de witte zeren, het wild vuur, jeuk en de mismaakte schurft van de huid. Alle welke gaven Dioscorides meest heeft toegeschreven de Verbena, Columbaria geheten. En wij hebben dezelfde verhaald zodat indien de lezer niet behaagt het raden van zo’n geleerde man, noch ook onze kleine uitlegging dat het hem tenminste zou aangenaam zijn de zeer grote nuttigheid van deze plant. Het kwade witte zeer wordt afgewassen met loog daar Scabiosa in gekookt heeft. H. Bock gebruikt het sap. Grote Scabiosa. (Centaurea scabiosa) In Latijn Scabiosa maior fatorum, vulgatior. Of het ook is de Psora van Aetius? In Hoogduits Apostemkraut. In Frans Scabieuse. In Italiaans en Spaans Scabiosa. In Engels Scabius. Hoewel dat de naam van Scabiosa veel planten zou mogen toegevoegd worden zowel als den Psora van Atius gelijk de Jacea, duivelsbeet, die van gedaante en krachten gelijk zijn zo is het nochtans niet tevergeefs dat het gewone volk deze Scabiosa alzo geheten heeft die me te meer laat denken dat enige van deze de Psora is van Atius, hoewel dat het naar mijn weten nergens bij de ouders beschreven is. Maar de grote Scabiosa is van iedereen zo zeer bekend dat ze geen beschrijving nodig heeft. Ze is van gedaante de voorgaande gelijk, maar breder van bladeren die bruin zijn, harig en op de aarde uitgespreid en liggend, ook zijn die dieper gekerfd en niet zo zeer de Verbena gelijk als de grote valerianen. De wortel is enkel en langachtig die meestal maar een enkele steel voortbrengen van een 68cm hoog en een harige krans van bloemen die purperblauw zijn. Deze plant groeit graag in het koren, grasachtige en lage plaatsen. Deze Scabiosa is zeer goed tot dezelfde dingen daar de voorgaande goed toe is en is een goede medicijn van het hart, lever en ingewand. Sap van de grote gewone Scabiosa het gewicht van drie of vier ons gedronken met 2,6 gram metridaat of Veneetse teriakel verwekken tot zweten, verdrijft de dodelijke en pestachtige koortsen. Scabiosa gestoten zuivert en neemt weg alle mismaaktheid van de huid en de schurft, daarop gelegd. Schaaps Scabiosa. In Latijn, Scabiosa media. (Jasione montana) De schaaps Scabiosa is een weinig de grote Scabiosa min gelijk dan ze is de allerkleinste die gehouden wordt voor de kleinste Verbena. Deze groeit groter en mooier aan de kanten van de landen Noordelijk gelegen dan in de hete landen. De wortel is klein en enkel die voortbrengt een steel van een 45 cm hoog gedeeld in zijscheuten. De bladeren zijn die van de wilde kers of hanenkammetjes gelijk, een weinig gekerfd. De bloempjes zijn purperachtig en die van de grote Scabiosa of Globularia gelijk. Omtrent Leuven draagt ze witte bloemen. Akker Scabiosa. In Latijn Scabiosa altera campstris sive segetum & satorum. (Knautia arvensis) Deze wordt in Brabant, Frankrijk en Engeland gevonden in de korenvelden en aan de kanten van de zaailanden. De steel is enkel opgaande en dun, een 68cme hoog, die voortbrengt de een mooie wijde purperblauwe bloem. De bladeren staan twee en twee aan de steel met tussenspaties wel diep gehakkeld. Grootste berg Scabiosa. (Cephalaria alpina) In Latijn, Scabiosa Alpina maxima. Deze veel mooiere en grotere Scabiosa heeft haar oorsprong uit het gebergte Jura en Saleva en heeft ons medegedeeld onze bijzondere vriend D. Penneus en heeft allereerst in de hof van onzen vriend Morgaen te Londen deze Somer voortgebracht zeer aardige grauw [638, 639] blauwe bloemen gelijk een zijden wol met veel draadjes die bekleed zijn met stekende bolletjes die van de kaarden gelijk, maar ronder en kleineren zeer lustig om te zien, tweemaal groter dan die van de gewone Scabiosa. De bladeren waren ook die van de Scabiosa gelijk, maar noch eens zo breed en dieper gekerfd die van de grote Nederlandse santorie gelijk en bijna zo groot. Ze groeien aan veel stelen van 90 en 125cm hoog, van beneden af kantig en gedeeld in veel zijscheuten en staan van elkaar met gelijke tussenspaties. Aan elk begin van de zijscheuten hebben ze een uitpuilende holte die de dauw ontvangt op de manier van de kaarde. Van smaak is ze de andere zeer gelijk. Hedendaags is ze zeer vermenigvuldigt in de Nederlandse hoven. Rode Oostenrijkse Scabiosa. (Centaurea austriaca) In Latijn Scabiosa Austriaca. Mijnheren van Delft en Brancion hebben eerst deze gewonnen van zaad wat Clusius van Wenen overgezonden heeft. De bloemen zijn rood en van gedaante en vorm van gewone akker Scabiosa, gelijk ook het zaad en de takjes, maar de bladeren zijn die van de Virga pastoris niet ongelijk. De wortel is gevezeld gelijk de duivelsbeet. De bloemen duren lang en versieren de hoven van de kruidliefhebbers. |
Bergh- Scabiose vande heete landen. In Latijn, Montana Scabiosa calidarum regionum. Dese Scabiose groeyet geerne op hoevels oft bergskens vande warme landen, ghelijck in Piemont by Rivoli, ende in Languedoc, waer datse Berg-Scabiose vande Herbaristen gheheeten wordt, de welcke heeft smalder ende witter bladers die een weynich hayrich zijn ende niet soo diepe ghekerft oft gheschaert, staende beneden aen dՠonderste vanden stele die vanden cleyne Verbene oft ghemeyne Scabiose ghelijckende, maer dՠopperste die aende syde tackskens staen, zijn minder ende dieper ghekerft. De bloemen gheeftse in Wedemaendt, Hoymaendt, Oogstmaendt ende September, [640] de welcke witachtich zijn die vande cleyne Scabiose oft Iacea ghelijck aen bollekens schellewijs tsamenghebonden, nae de welcke dat volght zeer veel bruyn saedt, die vande groote Claveren ghelijck, in zeer aerdighe velachtighe huyskens ligghende in enghe vouwen van cleyne welfkens. Scabiose met kinderkens. In Latijn, Scabiosa prolifera. Wy hebben altemets inde hoven vande cruydt-liefhebbers van Nederlandt ghehadt van wtlandtsch saedt een Scabiose diese kinderkens ghenoemt hebben, om dat wt de bloemen veel andere bloemkens van onder wtspruyten op langhe steelkens. De stam is van eenen oft onderhalven cubitus hooghe, ende de diep ghehackelde bladeren, bloemen, saedt ende wortelen zijn de Berg-Scabiose van heete landen niet onghelijck. Groote Spaensche Scabiose met witte bloemen. In Latijn, Scabiosa maior Hispanica flore albo. Het is eenen tijdt gheleden dat ick sach inde Herbaristen hoven van Nederlandt een soorte van Scabiose die veel meerder gheschaerde bladers hadde, die malscher, dicker, sapachtich ende Pareye groen waren met de stelen ende bloemen die twee mael meerder waren, vande welcke tzeer aerdich saedt hier ende daer ghevonden in Nederlandt ghebrocht wordt metten blaeuwen rosijn. Dese Scabiose is daer een Somer plante veel groeyende by Salamanca inde wijngaerden ende aende canten vande velden. |
Berg Scabiosa van de hete landen. (Cephalaria leucantha) In Latijn Montana Scabiosa calidarum regionum. Deze Scabiosa groeit graag op heuvels of bergjes van de warme landen gelijk in Piedmont bij Rivoli en in Languedoc waar dat ze berg Scabiosa van de herbaristen geheten wordt. Die heeft smaller en wittere bladeren die een weinig harig zijn en niet zo diep gekerfd of geschaard en staan beneden aan het onderste van de steel die van de kleine Verbena of gewone Scabiosa gelijkende, maar het opperste die aan de zijtakjes staan zijn kleiner en dieper gekerfd. De bloemen geeft ze in juni, juli, augustus en september [640] die witachtig zijn en die van de kleine Scabiosa of Jacea gelijk aan bolletjes schilvormig tezamen gebonden. Daarna dat volgt zeer veel bruin zaad die van de grote klaver gelijk in zeer aardige velachtige huisjes liggen in enge vouwen van kleine welfjes. Scabiosa met kindertjes. In Latijn Scabiosa prolifera. (een vorm van de vorige?) Wij hebben af en toe in de hoven van de kruidliefhebbers van Nederland gehad van buitenlands zaad een Scabiosa die ze kindertjes genoemd hebben omdat uit de bloemen veel andere bloempjes van onder uitspruiten op lange steeltjes. De stam is van 30 of 45 cm hoog en diep gehakkelde bladeren. Bloemen, zaad en wortels zijn de berg Scabiosa van hete landen niet ongelijk. Grote Spaanse Scabiosa met witte bloemen. (Scabiosa stellata) In Latijn Scabiosa maior Hispanica flore albo. Het is een tijd geleden dat ik in de herbaristen hoven van Nederland een soort van Scabiosa zag die veel groter geschaarde bladeren had die malser, dikker, sapachtig en prei groen waren met de stelen en bloemen die tweemaal groter waren waarvan het zeer aardig zaad hier en daar gevonden in Nederland gebracht wordt me de blauwen rozijnen. Deze Scabiosa is daar een zomerplant die veel groeit bij Salamanca in de wijngaarden en aan de kanten van de velden. |
Wtlandtsche Scabiose. In Latijn, Scabiosa peregrina. Dese vremde ende luttel ghevonden Scabiose en is oock gheensins te verachten, de welcke tot noch toe van niemandt en is beschreven geweest. Want sy wordt luttel ghesien, oock en hebben ick die hier te lande nerghens ghesien dan inden zeer lustighen ende van sonderlinghe cruyden wel ghestoffeerde hof van Heere Jan Boisot, door wiens goedtwillicheydt ick die ghepluckt hebbe bloeyende met haer tackskens, die welcke wy nu hebben groeyende ende wtghecomen inden hof vanden zeer gheschickten ende ghetrouwe Apoteker van Antwerpen Willem Driesch, de ghedaente ende scheuten hebbende die vande roode Valeriane ghelijck: maer de bloemen ende tsaedt zijn dien vande Spaensche Scabiose niet onghelijck. Alderminste Bergh_Scabiose. In Latijn, Montana omnium minima. Ick soude dese alderminste Berg-Scabiose ghestelt hebben voor cleyne Verbene, ten waere datse groeyende waere op crijtberghen ende onghebouwede plaetsen. Want sy heeft luttel steelkens van onderhalve palme ofte eenen voet hooghe, meest smalachtighe bladers beneden hebbende, van grootte tusschen die vande Sesamoides ende minste Scabiose. De bloemen zijn bleeck peirsch, wt schubachtighe hoykens voorts-comende een van beyden den anderen niet onghelijck. Cleyne Somer Scabiose. Scabiosa aestiva minor. Dese Scabiose heeft gheschaerde bladers, die vande Scabiose oft Rakette ghelijck. De bloeme is blaeuw, die vande ghemeyne Scabiose niet onghelijck, met lanckachtighe groene baerdekens van onderhalven duym, als een sterre ghestraelt staende om de roose wille. Tsaedt light in velachtighe huyskens die aerdich ghemaeckt zijn, ghelijck dat vande groote Scabiose. Waer door dat wy dese nu hier hebben iaerlicks groeyende van haer eyghen saedt. Onsen vriendt Jan Mouton heeft my die aldereerst mede ghedeylt. [641, 642] Iacea nigra vulgaris, ende Hyosiris van Plinius seght Anguillara, oft Medium Dioscoridis van Jan Mouton, met bladers vande Cicoreye ende ronde purper bloemen, met tճaedt van die van wildt Saffraen, ende wortel van drye palmen lanck, ter dickte van eenen stock hebbende ende eenen wranghen smaecke. In Engelsch Knapweede. Vande Witte Iacea van die van Montpelliers is ghesproken int capittel vanden Ocymoides. Den cruyden Iacea ghenoemt behooren de plaetse te hebben nae de Scabiosen, de welcke by aventure yemandt vande ionghe Griecksche Herbaristen alsoo gheheeten heeft om het violet coleur vande bloemen, hoe wel nochtans datse schijnen alleenlick bekendt gheweest te hebben vande vremde oft wtlandtsche Medicijns: de welcke schrijfven datse gheen wtnemender dinck gevonden en hebben teghen ghescheurtheden dan Iaceae nigra. Voorwaer Matthiolus is verre verdoelt, die de crachten van dit cruydt, dien vande Penseel ghelijck maeckt, ende niet en heeft weten die te onderscheyden vande Scabiosen, vande welcke dat niet min en verschilt, dan Duyvels-bete vanden Scabiosen. Oock en is de smaecke vande Iacea niet soo seer onlieflick, met een suetachtighe tsamentreckinghe, maer de drooghte is veel crachtigher sonder bycants eenighe warmte. Niettemin hem heeft bedroghen de naem Iacea, dien beyde dese cruyden ghemeyn hebben. Maer de Penseen soude ick liever heeten Iacea tricolor. Voorts de ghene die seggen willen dat dese plante is Hyoscis van Plinius, die zijn te verdraghen, hoe wel dat sy meer acht nemen op het gheraedtsel vande crachten vande ghedaente, ghemerckt dat die met alle beyde over een comende, soude moeten (seght Plinius) de Cichoreye ghelijck zijn, maer minder ende rouwer int aentasten: ende ghestooten zijnde, de wonden zeer wel gheneest. Maer hoe wel dat sy allen desen niet sekers van tfatsoen by en brochten, soo wysen sy nochtans eenich cruydt dat derghelijcke cracht heeft: Want de Cichoreyen en worden soo zeere niet ghepresen tot wonden, als doen die Iobia Seris van Plinius oft onse Iacea, de welcke tweederhande is, te weten, wit ende zwart die de Practisijns ghebruycken: maer de swerte wordt onghelijck meer ghevonden ende is meest bekendt, zeere veel groeyende in bemden ende onghebouwede plaetsen, hebbende swertachtighe bladers, die row ende stijf zijn, vande wortel af ghesneden ende gheschaert groeyende aen stelen van eenen cubitus oft onderhalve hooghe. De bloemen zijn violet in buyckachtighe bollekens die schelferachtich zijn. Tsaedt is die vande Corenbloemen oft Wilden Saffraen ghelijck. Water van Iacea inden mont ghenomen ende daer mede ghegorgelt, gheneest de sweeringhen des monts, kele ende stroote, iae alle ghebreken van dien: oock aposteumien ende wonden. Iacea maior; oft oock Flos Cynaoides van Dodonaeus is, oft eer een specie van dien? Dese Iacea groeyet meer inde Coren-velden dan inde bemden. In Engellandt ende Vranckerijck groeytse overvloedich, stelen hebbende van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, de welcke becleedt zijn met veel bladers die zeer gheschaert zijn ghelijck die vanden Havick-cruydt, oock heeftse tweemael meerder, ende bollekens schelferwijs ghegroeyt, die vol draeykens zijn of puntkens van peirsche bloemen die vande groote Coren-bloemen ghelijck. De wortel is eenen vingher dick ende houtachtich. Het saedt is oock dien vanden wilden Saffraen ghelijck, maer minder. Dit cruydt als tbeste tot ghebruyck vande medicijne wordt inde hoven van Nederlandt gheoeffent ende neerstich verwaert, hoe wel dat nochtans in Engellandt inde Coren-velden ontrent Coventry geleghen overvloedich voorts comt. Diverscheydt vande groote Iacea met zeer diepe ghekerfde oft gheschaerde bloemen. Dese soorte van Iacea wordt somtijdts ghesien tot Mechelen ende Antwerpen inde hoven met witte bloemen ende doornachtighe bollekens. |
Buitenlandse Scabiosa.(Scabiosa stellata) In Latijn Scabiosa peregrina. Deze vreemde en weinig gevonden Scabiosa is ook geenszins te verachten die tot noch toe van niemand is beschreven geweest. Want ze wordt weinig gezien en ook heb ik die hier te lande nergens gezien dan in de zeer lustige en van bijzondere kruiden goed gestoffeerde hof van heer Jan Boisot door wiens goedwilligheid ik die geplukt heb bloeiende met haar takjes die wij nu hebben groeien en uitgekomen is de hof van de zeer geschikte en getrouwe apotheker van Antwerpen Willem Driesch. Het heeft de gedaante en scheuten die van de rode valeriaan gelijk maar de bloemen en de het zaad zijn die van de Spaanse Scabiosa niet ongelijk. Allerkleinste berg Scabiosa. In Latijn Montana omnium minima. (Centaurea amara) Ik zou deze allerkleinste berg Scabiosa gesteld hebben voor kleine Verbena, tenzij dat ze groeide op krijtbergen en ongebouwde plaatsen. Want ze heeft weinig steeltjes van 15 of 30cm hoog en heeft meestal smalachtige bladeren beneden, van grootte tussen die van de Sesamoides en de kleinste Scabiosa. De bloemen zijn bleek paars die uit schubachtige hoedjes voortkomen en een van beide anderen niet ongelijk. Kleine zomer Scabiosa. (Crupina vulgaris ?)Scabiosa aestiva minor. Deze Scabiosa heeft geschaarde bladeren die van de Scabiosa of raket gelijk. De bloem is blauw en die van de gewone Scabiosa niet ongelijk, met langachtige groene baardjes van anderhalve duim die als een ster straalvormig staan als een roos. Het zaad ligt in velachtige huisjes die aardig gemaakt zijn gelijk dat van de grote Scabiosa. Waardoor dat wij deze nu hier hebben jaarlijks groeien van haar eigen zaad. Onze vriend Jan Mouton heeft me die allereerst meegedeeld. [641, 642] (Centaurea nigra) Jacea nigra vulgaris en Hyosiris van Plinius zegt Anguillara of Medium Dioscoridis van Jan Mouton met bladeren van de cichorei en ronde purperen bloemen met het zaad van die van Carthamus en de wortel van 30cm lang die een dikte van een stok hebben en een wrange smaak. In Engels Knapweede. Van de witte Jacea van die van Montpellier is gesproken in het kapittel van de Ocymoides. De kruiden Jacea genoemd behoren de plaats te hebben na de Scabiosa die bij avonturen iemand van de jonge Griekse herbaristen alzo geheten heeft vanwege de violette kleur van de bloemen, hoewel nochtans dat ze schijnen alleen bekend geweest te zijn van de vreemde of buitenlandse dokters die schrijven dat ze geen uitnemender ding gevonden hebben tegen breuken dan Jacea nigra. Voorwaar Matthiolus is ver verdoold die de krachten van dit kruid die van de viool gelijk maakt en niet heeft weten die te onderscheiden van de Scabiosa waarvan dat niet minder verschilt dan duivelsbeet van de Scabiosa. Ook is de smaak van de Jacea niet zo zeer onlieflijk met een zoetachtige tezamen trekking, maar de droogte is veel krachtiger zonder bijna enige warmte. Niettemin hem heeft bedrogen de naam Jacea die beide deze kruiden gewoon hebben. Maar de viool zou ik liever heten Jacea tricolor. Voorts diegene die zeggen willen dat deze plant is Hyoscis van Plinius die zijn te verdragen, hoewel dat ze meer acht nemen op het raden van de krachten van de gedaante gemerkt dat die met alle beide overeen komen, zouden moeten (zegt Plinius) de cichorei gelijk zijn, maar kleiner en ruwer in het aantasten en gestoten zijnde de wonden zeer goed geneest. Maar hoewel dat ze allen niets zekers van de vorm bijbrengen zo wijzen ze nochtans enig kruid aan dat dergelijke kracht heeft. Want de cichorei wordt niet zo zeer geprezen tot wonden als doen die Iobia Seris van Plinius of onze Jacea die tweevormig is, te weten, wit en zwart die de praktijkers gebruiken. Maar de zwarte wordt duidelijk meer gevonden en is het meest bekend die zeer veel groeit in beemden en ongebouwde plaatsen. Het heeft zwartachtige bladeren die ruw en stijf zijn, van de wortel afgesneden en geschaard groeien ze aan stelen van een 68 cm hoog. De bloemen zijn violet in buikachtige bolletjes die schilferachtig zijn. Het zaad is die van de korenbloemen of Carthamus gelijk. Water van Jacea in de mond genomen en daarmee gegorgeld geneest de zweren der mond, keel en strot, ja, alle gebreken van die. Ook blaren en wonden. Jacea maior. (Centaurea scabiosa) Of het ook Flos Cynaoides van Dodonaeus is of eerder een specie van die? Deze Jacea groeit meer in de korenvelden dan in de beemden. In Engeland en de Frankrijk groeit ze overvloedig. Het heeft stelen van een 68 cm hoog die bekleed zijn met veel bladeren die zeer geschaard zijn gelijk die van het havikskruid, ook heeft ze tweemaal grotere en bolletjes schilferachtig gegroeid die vol draadjes zijn of puntjes van paarse bloemen die van de grote korenbloemen gelijk. De wortel is een vinger dik en houtachtig. Het zaad is ook die van de Carthamus gelijk, maar kleiner. Dit kruid als het beste tot gebruik van de medicijnen wordt in de hoven van Nederland geteeld en vlijtig bewaard, hoewel dat ze nochtans in Engeland in de korenvelden omtrent Coventry gelegen overvloedig voortkomt. Verschillen van de grote Jacea met zeer diep gekerfde of geschaarde bloemen. Deze soort van Jacea wordt soms gezien te Mechelen en Antwerpen in de hoven met witte bloemen en de doornachtige bolletjes. |
Groote gele Iacea. In Latijn, Iacea maior lutea. [643] Dese selfde wordt oock somtijdts ghevonden inde Coren-velden van Montpelliers, met fraeye gele bloemen, gheheel ghelijck die vanden wilden Carthams in bollekens, bladers ende stelen. Wtghenomen dat sy gheheel rouwachtich is. Maer ist dat yemandt die heeft liever te noemen Hyoscicis van Plinius, ick wil hem daer in wel volghen. Iacea met stekende bollekens. Iacea capitulis spinosis. Tot Selle-neufue ende inde wijngaerden van Montpelliers daer ontrent gheleghen, wordt een ander die cleynder is ghesien van selfs groeyende, de swerte Iacea gheheel ghelijck van wortel ende ghedaente, alleenlick dat sy soo lustich niet en is om aensien. De bloeme heeftse purperachtich, ende somtijdts oock wit, groeyende in een schubachtich ende stekende bolleken, die vanden Sterre-distel niet onghelijck. Cruypende Iacea bycants sonder stele. In Latijn, Iacea pumilis, serpens, acaulis ferme, flore cyaneo & albo. Noch selder wordt dese ghevonden ende bycants nergens dan in Languedoc, waer datse groeyet aende canten vanden ackers, aen de brugghe een mijle van Montpelliers gheleghen, opden wegh van Frontignaen, inden selfden acker daer de studenten plochten te plucken de Phallaris. Dit cruydt heeft cleyne bladers gheschaert ghelijck die vanden Havicks-cruydt, maer botter ende minder schaerden, als oock zijn de steelkens die opder eerden ghespreydt ligghen. De bloemen ende bollekens zijn die vande Coren bloemen gheheel ghelijck, maer schoonder peirsch, oft wit. De wortel is dicker, ende tsaedt en is dien vanden anderen niet onghelijck. Bergh- Iacea van Languedoc. In Latijn, Iacea montana Narbonensis. My heeft hier goedt ghedocht by te stellen dese nieuwe soorte van Iacea, om eenighe ghelijckenisse die sy met malcander hebben. Ick hebbe dese somtijdts ghevonden opde berghen ende hoevels by Caste-novo gheleghen int landt van Montpelliers: ende heeft eenen stijven ronden stele van drye palmen oft eenen voet hooghe, met de bladers half tusschen de gele Iacea ende de glatte Chamaeleon van Theophrastus, op dՠeen sijde grijs ende graeuwachtich, ende een weynich rouw. De [644] bloemen zijn die vande Iacea oft groote Daudistel ghelijck, maer minder: De wortel is onderhalve palme lanck, dunne ende min veselachtich, bitter smaeckende ghelijck de Coren-bloemen. Groote Stoebe van Salamanca. In Latijn, Stoebe Salmantica maior Brancionis, ende dթerste van Clusius. In Spaensch, Cabecuela. Dit cruydt heeft dՠonderste bladers half tusschen die vande Spaensche Scabiose ende gheel Circium ghelijck. De wortel is lanckworpich ende wat faselachtich. De stelen zijn eenen cubitus oft twee voeten hooghe, de welcke hen deylen in lanckachtighe steelkens daer op schubachtighe bollekens commen, die peersche bloemen gheven, dien vande Corenbloemen ghelijck. Tsaedt is dien vanden Wilden Saffraen ghelijck maer minder. De gheheele plante is zeer bitter van smaecke, zeer drooghende ende tsamentreckende. |
Grote gele Jacea. In Latijn Jacea maior lutea. [643] (Centaurea collina) Deze wordt ook soms gevonden in de korenvelden van Montpellier met fraaie gele bloemen geheel gelijk die van de saffloer in bolletjes, bladeren en stelen. Uitgezonderd dat ze geheel ruwachtig is. Maar is het dat iemand die heeft liever te noemen Hyoscicis van Plinius, ik wil hem daarin wel volgen. Jacea met stekende bolletjes. (Centaurea solstitialis) Jacea capitulis spinosis. Te Selle-neufue en in de wijngaarden van Montpellier daar omtrent gelegen wordt een andere gezien die kleiner is en vanzelf groeit en de zwarte Jacea geheel gelijk van wortel en gedaante, alleen dat ze niet zo lustig is om te zien. De bloem heeft ze purperachtig en soms ook wit en groeien in een schubachtig en stekend bolletje die van de sterrendistel niet ongelijk. Kruipende Jacea bijna zonder steel. (Centaurea pullata) In Latijn Jacea pumilis, serpens, acaulis ferme, flore cyaneo & albo. Noch meer zelden wordt deze gevonden en bijna nergens dan in Languedoc waar dat ze groeit aan de kanten van de akkers, aan de brug een mijl van Montpellier gelegen op de weg van Frontignan in dezelfde akker daar de studenten plachten te plukken de Phalaris. Dit kruid heeft kleine bladeren geschaard gelijk die van het havikskruid, maar botter en kleinere schaarden als ook zijn de steeltjes die op de aardn gespreid ligghen. De bloemen en de bolletjes zijn die van de korenbloemen geheel gelijk, maar mooier paars of wit. De wortel is dikker en het zaad is die van de andere niet ongelijk. Berg Jacea van Languedoc. In Latijn Jacea montana Narbonensis. (Centaurium alpestris) Me heeft hier goed gedacht bij te stellen deze nieuwe soort van Jacea vanwege enige gelijkenis die ze met elkaar hebben. Ik hee deze soms gevonden op de bergen en heuvels bij Caste-novo gelegen in het land van Montpellier. Het heeft een stijve ronde steel van 30cm hoog met de bladeren half tussen de gele Jacea en de gladde Chamaeleon van Theophrastus, aan de ene zijde grijs en grauwachtig en een weinig ruw. De [644] bloemen zijn die van de Jacea of grote dauwdistel gelijk, maar kleiner. De wortel is 15cm lang, dunne en minder vezelachtig, bitter smakend gelijk de korenbloemen. Grote Stoebe van Salamanca. (Centaurea salmantica) In Latijn Stoebe Salmantica maior Brancionis en de eerste van Clusius. In Spaans Cabecuela. Dit kruid heeft de onderste bladeren half tussen die van de Spaanse Scabiosa en de gele Circium gelijk. De wortel is langwerpig en wat vezelachtig. De stelen zijn een 45 of 60cm voeten hoog die zich delen in langachtige steeltjes waarop schubachtige bolletjes komen die paarse bloemen geven en die van de korenbloemen gelijk. Het zaad is die van de saffloer gelijk maar kleiner. De gehele plant is zeer bitter van smaak, zeer drogende en tezamen trekkend. |
Cleyn Stoebe van Salamanca. In Latijn, Stoebe argenta Salmantica minor, Stoebe Salamantica altera Clusij. Dese Stoebe heeft de bladers cleynder ghesneden niet onghelijck die vande beschreven cleynste Corenbloemkens van Montpelliers met bremachtighe tackskens, de welcke nu hier te lande is groeyende inden hof van Heer Brancion, van Spaensch saedt voorts ghecomen, waer datse nochtans gheheel dunder ende magherder is. De bloeme is peersch, ende tsaedt en is dien vande Corenbloemen niet ongelijck, groeyende in scubachtige silverachtige bollekens, die vande cleyne Ocymoides ghelijck: De stele is eenen cubitis oft onderhalf hooghe, ghedeylt in veel syde scheuten. Dese plante groeyet geerne aende canten vande velden ontrent Salamanca gheleghen. Stoebe incana altera Cyani aut Iaceae capitulis & flore Ptarmicae vulgaris Herbariorum. De tweede Stoebe van Clusius van deser soorten, is ons alderminste Corenbloeme, met tackskens die lichtelick boghen, ende zeer cleyne steelkens, de welcke op vochtige plaetsen in Nederlandt veel meerder ghesien wordt. Grauwe silverachtighe Stoebe van Aldroandus Stoebe argentea incana Aldroandi. Wy hebben oock ghesien door hulpe vanden gheleerden Medicijn van Dornick D. Hermes le Clerck, een ander Stoebe, die oock heeft de bladers ende stelen die vanden silverachtighen Stoebe ghelijck, maer de tackskens teerder: oock zijn de bladers graew siende van dicke wolachticheydt. [645] Cracht vande Stoebe. Dioscorides. Stoebe is een wel bekent cruydt van dwelcke tsaedt ende bladers stoppen (onder scherpheydt seght Galenus) het Roodtmelisoen. Stoebe in water ghesoden wordt inghegheven teghen het Roodtmelisoen ende wordt oock ghedrupt inde etterachtighe ooren. De bladers zijn zeer goedt gheleydt opde bloedtachtighe ooghen die van eenen slach soo gheworden zijn, ende bedwinghen dՠwtspringhen van tbloet: Tselfde seght Galenus oock. Aegineta. Tsaedt ende bladers vande Stoebe de welcke een tsamentreckende cracht hebben, zijn drooghe tot inden derden graedt, waer door datse oock toeheylen zeer groote wonden. Tsaedt ende bladers in water ghesoden, zijn zeer goedt inghenomen teghen de crimpinghe vande dermen, ende is goedt teghen tbloeyen, ende etterachtighe ooren: oock helpet de ooghen die door slaghen bloedich zijn, daer op gheleydt: Alle tselfde seght bycants Galenus. |
Kleine Stoebe van Salamanca. (Centaurea pulcherrima) In Latijn Stoebe argenta Salmantica minor, Stoebe Salamantica altera Clusij. Deze Stoebe heeft de bladeren kleiner gesneden niet ongelijk die van de beschreven kleinste korenbloempjes van Montpellier met bremachtige takjes die nu hier te lande groeit in de hof van heer Brancion van Spaans zaad voort gekomen waar dat ze nochtans geheel dunner en magerder is. De bloem is paars en het zaad is die van de korenbloemen niet ongelijk en groeien in schubachtige zilverachtige bolletjes die van de kleine Ocymoides gelijk. De steel is een 67cm hoog en gedeeld in veel zijscheuten. Deze plant groeit graag aan de kanten van de velden omtrent Salamanca gelegen. Stoebe incana altera Cyani aut Jaceae capitulis & flore Ptarmicae vulgaris Herbariorum. (Centaurea stoebe) De tweede Stoebe van Clusius van deze soort is ons allerkleinste korenbloem met takjes die licht buigen en zeer kleine steeltjes die op vochtige plaatsen in Nederland veel groter gezien wordt. Grauwe zilverachtige Stoebe van Aldrovandus Stoebe argentea incana Aldroandi. (Centaurea splendens) Wij hebben ook gezien door hulp van de geleerde dokter van Doornik D. Hermes le Clerck een andere Stoebe die ook heeft de bladeren en de stelen die van de zilverachtige Stoebe gelijk, maar de takjes teerder. Ook zijn de bladeren grauw van de van dikke wolligheid. [645] Kracht van de Stoebe. Dioscorides. Stoebe is een goed bekend kruid waarvan het zaad en de bladeren stoppen (onder scherpte zegt Galenus) de rode loop. Stoebe in water gekookt wordt ingegeven tegen de rode loop en wordt ook gedruppeld in de etterachtige oren. De bladeren zijn zeer goed gelegd op de bloedachtige ogen die van een slag zo geworden zijn en bedwingt het uitspringen van het bloed. Hetzelfde zegt Galenus ook. Aegineta. Het zaad en de bladeren van de Stoebe die een tezamen trekkende kracht hebben zijn droog tot in derde graad waardoor dat ze ook toe helen zeer grote wonden. Het zaad en de bladeren in water gekookt zijn zeer goed ingenomen tegen de krampen van darmen en is goed tegen het bloeden en de etterachtige oren. Ook helt het de ogen die door slagen bloederig zijn, daarop gelegd. Al hetzelfde zegt bijna Galenus. |
Ghemeyne Ptarmica vande Herbaristen. Dese Stoebe is der Corenbloemen ghelijcker dan de Iacea, nochtans en is sy alle beyde niet onghelijck, de welcke sommighe Herbaristen hebben ghehouden voor Ptarmica, oft Niescruydt, om den scherpen ende bitteren smaecke, ende quaden reucke die somtijdts doet niesen. Het is luttel iaeren gheleden dat ick alder eerst in de wijngaerden van Linguagot, ende op dese sijde vande brugghe van Selle neufve int landt van Montpelliers dese plante overvloedich ghevonden hebbe, de welcke wy nu oock sien zeer vermenichfuldicht in veel hoven van Enghellandt ende Nederlandt, veel stelen voorts brenghende wt een harde wortel, ende is gheheel hayrich ende graeu, bladers hebbende drye mael meerder dan die van Gnaphalion, zeer weynich ghekerft, van onder tot boven zeer vele zijnde, draghende lanckworpighe, spitschachtighe, dunne bollekens, van schubbekens by een ghevoeght, die vande Coren-bloemen oft Iacea ghelijck met hayrighe draeykens, van verwen wt den peirsche, zeer bleeck. Cleyn graeuwe Iacea met bladers vanden Olijfboom. In Latijn, Pusilla incana Iacea altera folio Oleae, Ptarmicae species. [646] Dit vremdt cruydeken wt Syrien is de voorgaende van bloemen ende bollekens gheheel ghelijck, maer tsteelken dat een palme oft onderhalf hooghe is, heeft min tackskens. De bladers zijn meerder, die vanden Olijfboom ghelijck ende oock graeuwer, ende niet ghekerft. Dusdaenich zijn de bollekens, ghelijfvigher met blinckende silverachtighe schubbekens, sonder smaecke ende gheensins bitter. Oostenrijcksche Ptarmica. In Latijn, Ptarmica Austriaca. Ptarmica Matthioli. Der ghemeyner Ptarmica en is niet onghelijck die aerdighe wtlandtsche plante van ons Herbaristen gheheeten Oostenrijcksche Ptarmica, de welcke die houden in henlieder hoven om het zeer aerdich fatsoen vande bloemen, van ghedaente ende verwe zeer ghelijck de cleyne Sesamoides, maer blyder van aensien, voorts comende wt bollekens van blinckende silverachtighe schubbekens, die ticchelwijs over malcander ligghen. De bladers zijn graeuw, die vanden Olijf-boom gelijck. De steelkens zijn onderhalve voet lanck. De wortel ende alle dander, en is den anderen niet onghelijck. Tsaedt van desen heeft dese voorleden iaren van Weenen in Oostenrijck in Nederlandt ghesonden aende vrienden ons vrient Clusius, van dwelcke voorts ghecomen ende ghewassen is een zeer aerdighe plante, de welcke niet alleene den gheheelen Somer ghebloeyt heeft, maer oock de gansche coude Winter inden zeer lustighe hof van Mijn-heere de Longastre. Ick meyne dat dit gheschiedt door het spaey sayen. Duyvels-bete. In Latijn, Morsus Diaboli. In Hoochduytsch, Teuffels bisz. In Franchois, Mors de Diable. In Engelsch, Dewels bitt. Ick en kan hier gheen swaericheydt ghesien om te thoonen dat dit cruydt soude wesen een vande Scabiose, hoe wel dat sommighe daer teghen willen segghen: Jae het is den Scabiosen soo ghelijck, dat meestendeel voor de selfde genomen wort: nochtans isser een merckelick onderscheydt inde wortel, waer door dat Duvels bete ghenoemt wordt, welcken naem de Herbaristen blijven houdende, want ten heeft byden ouders dien naem niet. Aenghesien dan dat de wortel heeft veel dicke wtghespreyde faselinghen ende schijnt afghesneden te zijn daer de meestendeel vande faselinghen tsamen commen, al oft die afghebeten ware van eenichen quaden gheest, soo heeftse desen naem cregen, hoe wel dat bycants tselfde inde Weghebree ghesien wordt, waer door dat eenighe souden eer willen segghen datse dien naem heeft vande brandende cracht, daer mede dat sy door bytende is de gheswillen inde liessche ende pestilentiale aposteumen Anthraces ghenoemt, op de welcke datse met groote lavenissen gheleyt wordt. Dese plante groeyet vele in bemden ende alle weghen, eenen cubitus oft twee voeten hooge, de bladers hebbende vande gemeyne Scabiose, maer stijfver, bruynder, ende die beneden zijn hayrachtich, maer boven aen dՠopperste vanden stele een weynich ghekerft, niet diepe ghesneden ghelijck die vande Scabiose. De bloemen zijn gheheel die vande Scabiose ghelijck, maer purperbruyn, ende droever van aensien. Men vindtse oock in dusdaenighe plaetsen als gheseydt is met schoon witte bladeren. Duyvelsbete heeft alle de selfde crachten vande Scabiose, ende als Dodonaeus seght, sy doet scheyden tbloedt dat in dlichaem van stooten gheronnen is. |
Gewone Ptarmica van de herbaristen. (Xeranthemum annuum ?) Deze Stoebe is de korenbloemen gelijker dan de Jacea, nochtans is ze alle beide niet ongelijk die sommige herbaristen hebben gehouden voor Ptarmica of nieskruid om de scherpe en bitteren smaak en kwade reuk die soms doet niezen. Het is weinig jaren geleden dat ik allereerst in de wijngaarden van Linguagot en aan deze zijde van de brug van Selle neufve in het land van Montpellier deze plant overvloedig gevonden heb die wij nu ook zien zeer vermenigvuldigd in veel hoven van Engeland en Nederland. Het brengt veel stelen voort uit een harde wortel en is geheel harig en grauw. Het heeft bladeren die driemaal groter dan die van Gnaphalion en zeer weinig gekerfd die van onder tot boven zeer veel zijn en dragen langwerpige, spitsachtige, dunne bolletjes, van schubjes bijeen gevoegd die van de korenbloemen of Jacea gelijk met harige draadjes, van kleur uit het paarse en zeer bleek. Kleine grauwe Jacea met bladeren van de olijfboom. (Chardinia orientalis) In Latijn Pusilla incana Jacea altera folio Oleae, Ptarmicae species. [646] Dit vreemd kruidje uit Syri is de voorgaande van bloemen en bolletjes geheel gelijk, maar het steeltje dat een 15cm hoog is heeft minder takjes. De bladeren zijn groter en die van de olijfboom gelijk en ook grauwer en niet gekerfd. Dusdanig zijn de bolletjes, steviger met blinkende zilverachtige schubjes zonder smaak en geenszins bitter. Oostenrijkse Ptarmica. (Xeranthemum annuum) In Latijn Ptarmica Austriaca. Ptarmica Matthioli. De gewone Ptarmica is niet ongelijk die aardige buitenlandse plant van onze herbaristen geheten Oostenrijkse Ptarmica die we houden in hun hoven om de zeer aardig vorm van de bloemen, van gedaante en kleur zeer gelijk de kleine Sesamoides, maar blijder van aanzien. Ze komen voort uit bolletjes van blinkende zilverachtige schubjes die tegelvormig over elkaar liggen. De bladeren zijn grauw en die van de olijfboom gelijk. De steeltjes zijn 45cm lang. De wortel en alle andere is de anderen niet ongelijk. Het zaad hiervan is deze vorige jaren van Wenen in Oostenrijk in Nederland gezonden aan de vrienden onze vriend Clusius waarvan voortgekomen en gegroeid is een zeer aardige plant die niet alleen de gehele zomer gebloeid heeft, maar ook de ganse koude winter in de zeer lustige hof van mijnheer de Longastre. Ik meen dat dit gebeurd door het late zaaien. Duivelsbeet. (Succisa pratensis) In Latijn Morsus Diaboli. In Hoogduits Teuffels bisz. In Fran, Mors de Diable. In Engels Dewels bitt. Ik kan hier geen zwaarheid in zien om te tonen dat dit kruid zou wezen een van de Scabiosa, hoewel dat sommige daartegen willen zeggen, ja het is de Scabiosa zo gelijk dat het meestal voor dezelfde genomen wordt. Nochtans is er een opmerkelijk onderscheid in de wortel waardoor dat duivelsbeet genoemd wordt welke naam de herbaristen blijven houden want het heeft bij de ouders die naam niet. Aangezien dan dat de wortel veel dikke uitgespreide vezels heeft en schijnt afgesneden te zijn daar meestal de vezels tezamen kome, al of die afgebeten zijn van enige kwade geest zo heeft ze deze naam gekregen, hoewel dat bijna hetzelfde in de weegbree gezien wordt waardoor dat enige eerder zouden willen zeggen dat ze die naam heeft van de brandende kracht waarmee dat ze doorbijtende is de gezwellen in de lies en de pestachtige blaren, Anthraxis genoemd waarop ze met grote lafenis gelegd wordt. Deze plant groeit veel in beemden en alle wegen, een 45 of 60cm hoog. Het heeft de bladeren van de gewone Scabiosa, maar stijver, bruine, de die beneden zijn haarachtig, maar boven aan het opperste van de steel een weinig gekerfd en niet diep gesneden gelijk die van de Scabiosa. De bloemen zijn geheel die van de Scabiosa gelijk, maar purperbruin en droeviger van aanzien. Men vindt ze ook in dusdanige plaatsen als gezegd is met mooie witte bladeren. Duivelsbeet heeft al dezelfde krachten van de Scabiosa en als Dodonaeus zegt ze doet scheiden het bloed dat in het lichaam van stoten gestold is. |
Coren-bloemen. In Griecks ende Latijn, Cyanos ende Cyanus vulgaris. In Hoochduytsch, Cornblumen. In Franchois, Blauez ende Bluetz. In Italiaensch, Fior campese ende Battisecula, oft Batisosere voor Blatilosere ende is Baptisecula Tragi & Officinarum, want Bladum in Barbarische spraecke is also veel te seggen als Bled int Franchois, dat is Coren oft Terwe. In Engelsch, Bleuw Bottell. Oft oock is een specie van Condrilla? Dobbel tamme purper Corenbloemen. In Latijn, Cyanus flore purpureo multiplici. De Coren bloeme is van verwe hemels blaeuw, ende alsoo ghenoemt om datse zeer overvloedich over al groeyet int Coren, maer sonderlinghe onder den Rogghe, den welcken sy op sommighe [647] plaetsen bycants verdruckt, principalick op coude gronden. Vande verschillende soorten zijn de principaelste de wilde ende dobbel tamme, welcke menicherley is van verwe, root, wit, purper ende dergelijcke. Dwilde heeft aen eenen cantachtighen stele aschverwighe smalle bladers spitsch eyndende, die aende canten wat gheschaert zijn met scherpe tandekens ghelijck die vande Scabiose oft Canckerbloemen: Op dՠopperste vanden stelen groeyen lanckworpighe rouwe gheschelferde bollenkens, waer wt dat voorts comen blaeuwe bloemen die ghemeynlick hebben ses bladerkens, naer de welcke dat comt inden Oogst een cantachtich scherp, ende lanckworpigh saedt, tusschen hayrachtighe wolleken besloten. Dese plante is een medesoorte vande Condrillen ende Scabiosen, ende onse voorvaders hebben ghehouden dat de Coren-bloeme een zeer derglijcke complexie ende cracht in haer hadde, ende daerom en pleghen sy niet soo qualick die te menghen in Syrop vande Cicorey van Guillielmus Placentinus teghen de hitte des inghewandts ende lever: Door welcke vercoelende ende oock wat verdrijvende cracht sy zeer goedt is teghen de roodtheydt der ooghen. Sy vercoelt tsamentreckende ende drooghende ghelijck de Weghebree doet: Sy gheneest oock de smettelicke cortsen, ende is goet den ghenen die ghescheurt ende gheborsten zijn. Groote tamme Coren-bloemen. In Latijn, Cyanus maior: Verbasculum Tragi. (Centaurea montana) Dese ander Coren-bloeme die in sommighe hoven van Vranckerijck ende Duytschlandt is groeyende, en is de voorgaende niet soo zeer onghelijck van bladers, dan datse meerder, breeder, slapper, ende min gheschaert is, die vande Christus-ooghen, oft cleyne Wolfs-bladeren van saechticheydt ende wolachticheydt meer ghelijckende: De blomen en zijn oock niet verschillende, dan dat sy meerder ende schoonder zijn, ende purperachtich blaeuw. De wortel is langher ende ieuchdigher dan die vande voorgaende. [648] Cruypende Coren-bloeme. In Latijn, Cyanus repens. Dese min ghemerckte en kan gheen ander dan de Coren-bloeme oft Iacea toegheschreven worden, maer van ghedaente ende aensien is sy de naest meest ghelijck, de welcke niet dan gesocht zijnde gevonden wordt, met haer cruypende tackskens haer borghende onder tbemd Seseli, ontrent Selle-neufue ende elders int landt van Montpelliers, hebbende lanckworpighe smalle bladerkens, die stijf zijn met een middelmate tusschen de Lavender ende de Ptarmica vanden Herbaristen, groeyende aen derghelijcke teere, ranckachtighe steelkens van eenen voet oft onderhalf lanck: op elck van dien int opperste vanden stele comen voorts besonder draetachtighe bloemkens die vande Iacea ghelijck, van verwe verstorven purper, wt lanckworpighe gheschelferde huyskens oft bollekens. De wortel is ghelijck eenen cleynen vingher. De gheheele plante is zeer bitter ende onlieflijck van smaecke. Cleynste cruypende Coren-bloem. In Latijn, Cyanus minimus repens. Dese Corenbloeme schijnt oock te wesen vande cruyden van Languedoc, die oock niet vele ghevonden en wordt, dan op rouwe dorre gronden ontrent de galge van Montpelliers ende Nieuw casteel. Dit cruydt heeft spruytende wt een houtachtighe wortel zeer tackachtighe ende wisachtighe stelen die dunne zijn van eenen voet lanck, hartachtich, houtachtich, met veel syde scheuten, hayrich ende graeuw, ghelijck oock zijn de cleyne bladers die ghekerft zijn ghelijck die vande Corenbloeme, oft Wilde Kersse, oft cleyn Bergh-Scabiose. De bloemen zijn soo blyde van verwe niet als de grootte, voorts comende in gheschelferde huyskens, vier mael minder ende oock meer in ghetale dan de groote. De huyskens oft vaetkens zijn van grootte ghelijck die vande tweede Stoechas citrina. De smaecke is die vande Corenbloeme ghelijck, maer niet soo zeer bitter als die vande voorgaende. Tsaedt en is dien vanden anderen niet onghelijck. |
Korenbloemen. (Centaurea cyanus) In Grieks en Latijn Cyanos en Cyanus vulgaris. In Hoogduits Cornblumen. In Frans Blauez en Bluetz. In Italiaans Fior campese en Battisecula of Batisosere voor Blatilosere en is Baptisecula Tragi & Officinarum, want Bladum in Barbaarse spraak is also veel te zeggen als Bled in het Frans, dat is koren of tarwe. In Engels Bleuw Bottell. Of het ook is een specie van Condrilla? Dubbele tamme purperen korenbloemen. In Latijn Cyanus flore purpureo multiplici. De korenbloem is van kleur hemelsblauw en alzo genoemd omdat ze zeer overvloedig overal groeit in het koren, maar vooral onder de rogge die ze op sommige [647] plaatsen bijna verdrukt en voornamelijk op koude gronden. Van de verschillen de soorten zijn de belangrijkste de wilde en de dubbele tamme die veelvuldig is van kleur, rood, wit, purper en dergelijke. De wilde heeft aan een kantachtige steel askleurige smalle bladeren die spits eindigen en aan de kanten wat geschaard zijn met scherpe tandjes gelijk die van de Scabiosa of kankerbloemen. Op het opperste van de stelen groeien langwerpige ruwe geschilferde bolletjes waaruit voortkomen blauwe bloemen die gewoonlijk hebben zes bladertjes en daarna komt in augustus een kantig scherp en langwerpig zaad tussen haarachtige wolletje besloten. Deze plant is een medesoort van de Chondrilla en Scabiosa en onze voorvaders hebben gehouden dat de korenbloemen een zeer dergelijke samengesteldheid en kracht in haar heeft en daarom plegen ze niet zo slecht die te mengen in siroop van de cichorei van Guillielmus Placentinus tegen de hitte van het ingewand en de lever. Door welke verkoelende en ook wat verdrijvende kracht ze zeer goed is tegen de roodheid der ogen. Ze verkoelt tezamen trekkende en drogende gelijk de weegbree doet. Ze geneest ook de besmettelijke koortsen en is goed diegene die gescheurd en geborsten zijn. Grote tamme korenbloemen. (Centaurea montana) In Latijn Cyanus maior. Verbasculum Tragi. Deze andere korenbloem die in sommige hoven van Frankrijk en Duitsland groeit is de voorgaande niet zo zeer ongelijk van bladeren, dan dat ze groter, breder, slapper, en minder geschaard is en die van de Christus ogen of kleine wolfsmelk bladeren van zachtheid en wolligheid meer gelijken. De bloemen zijn ook niet verschillend dan dat ze groter en mooier zijn en purperachtig blauw. De wortel is langer en jeugdiger dan die van de voorgaande. [648] Kruipende korenbloem. (Centaurea repens (nu Acroptilon repens) In Latijn Cyanus repens. Deze minder opgemerkte kan geen ander dan de korenbloem of Jacea toegeschreven worden, maar van gedaante en aanzien is ze de naaste meest gelijk die niet dan gezocht gevonden wordt met haar kruipende takjes die zich verbergen onder de beemd Seseli omtrent Selle-neufe en elders in het land van Montpellier. Het heeft de langwerpige smalle bladertjes die stijf zijn met een middelmaat tussen de lavendel en de Ptarmica van de herbaristen en groeien aan dergelijke tere, rankachtige steeltjes van een 45cm lang. Op elk van die in het opperste van de steel komen voort bijzondere draadachtige bloempjes die van de Jacea gelijk en van kleur van een verstorven purper uit langwerpige geschilverde huisjes of bolletjes. De wortel is gelijk een kleine vinger. De gehele plant is zeer bitter en onlieflijk van smaak. Kleinste kruipende korenbloem. In Latijn, Cyanus minimus repens. (Stachelina dubia of lobelii) Deze korenbloem schijnt ook te wezen van de kruiden van Languedoc die ook niet veel gevonden wordt dan op ruwe dorre gronden omtrent de galg van Montpellier en nieuw kasteel. Dit kruid heeft spruiten uit een houtachtige wortel zeer takachtig en dunne stelen die dun zijn van een 30cm lang, hardachtig, houtachtig en met veel zijscheuten, harig en grauw, gelijk ook zijn de kleine bladeren die gekerfd zijn gelijk die van de korenbloem of wilde kers of kleine berg Scabiosa. De bloemen zijn zo niet blij van kleur als de grootte die, voortkomen in geschilferde huisjes, viermaal kleiner en ook meer in getal dan de grote. De huisjes of vaatjes zijn van grootte gelijk die van de tweede Stoechas citrina. De smaak is die van de korenbloem gelijk, maar niet zo zeer bitter als die van de voorgaande. Het zaad is die van de andere niet ongelijk. |
Cleyn Sesamoides. In Griecks, Sesamoides micron. In Latijn, Sesamoides parva Dioscoridis, met blinckende ende schelferachtighe bollekens vande Coren-bloeme, ende blaeuwe bloemen. Dodonaeus houdet voor een soorte van Condrille, waer af tsaedt groeyende in bollekens die vanden Sesamum ende Phalarides ghelijcker is, als Dioscorides seght, Seer wel mach byde Coren-bloemen gheleken worden de plante Sesamoides, alsoo gheheeten nae onse opinie, om dat tsaedt dien vanden Sesamum ghelijck heeft ende oock tghebruyck. Tzijn nu veel iaeren gheleden dattet oprecht min heeft bekendt gheweest den excellenten lesers der Universiteyt van Montpelliers Rondellet ende Assatius. Daerom ist dat ghy wel aenmercken wilt dՠmaecksel van dit cruydt, ghy sult sien dat de bladers geheel ghelijck zijn de cleyne Corenbloeme, ende van kervinghe ende wtspruyten den Herts-horen, maer rouwer ende meerder: de bloemen zijn ghesterret, gheheel van verwe ende oock boven van fatsoen de Cicorye bloeme ghelijck, maer de schelferachtighe knopkens onder de bloeme zijn die vanden effen Chamelaea van Theophrastus, oft die vande Oostenrijcksche Ptarmica niet onghelijck. Tsaedt dat daer in light is dien vanden Sesamum oft cleyne Distel ghelijck. De wortel dien vande Bocxbaert maer minder. Matthiolus met alle sijn aenhangers heeft wtten conterfeytsel oft eer door onachtsaemheydt, deser plante verciert de bollekens ende bloemen vanden Phalaris: ick en weet niet oft is door sijn faute, oft sijns medeghesellen: by aventueren het is om dat de ghene die hem de selfde gheconterfeyt ghesonden heeft, die binnen Padua van ons drooghe ontfanghen hadde. Hoe wel nochtans datse in Lombardie alsoo vele ghevonden wordt als ontrent Montpelliers op onghebouwede hoevels, ende oock in grasachtighe plaetsen aende riviere Lanus gheleghen. Dioscorides. Tsaedt vande Sesamum is gout-geel ende bitter. Het iaeght af de cholerijcke ende flegmatijcke humeuren met honich water inghenomen. De bladers nat ghemaeckt in water, doen scheyden ende verdrijven de gheswillen ende cleyne blaerkens daer op gheleydt. [650] |
Kleine Sesamoides. (Catananche coerulea)In Grieks Sesamoides micron. In Latijn Sesamoides parva Dioscoridis met blinkende en schilferachtige bolletjes van de korenbloem en blauwe bloemen. Dodonaeus houdt het voor een soort van Chondrilla waarvan het zaad groeit in bolletjes die van de Sesamum en Phalarides gelijker is als Dioscorides zegt, Zeer goed mag bij de korenbloemen vergeleken worden de plant Sesamoides, alzo geheten naar onze opinie omdat het zaad die van de Sesamum gelijk is en ook het gebruik. Het zijn nu veel jaren geleden dat het echte minder bekend is geweest de excellente lezers van de universiteit van Montpellier Rondellet en Assatius. Daarom is het dat ge wel aanmerken wil de vorm van dit kruid zal ge zien dat de bladeren geheel gelijk zijn de kleine korenbloem en van kerven en uitspruiten de hertshoren, maar ruwer en groter. De bloemen zijn stervormig en geheel van kleur en ook boven van vorm de cichorei bloemen gelijk, maar de schilferachtige knopjes onder de bloem zijn die van de effen Chamelaea van Theophrastus of die van de Oostenrijkse Ptarmica niet ongelijk. Het zaad dat daarin ligt is die van de Sesamum of kleine distel gelijk. De wortel die van de boksbaard maar kleiner. Matthiolus met al zijn aanhangers heeft uit de afbeelding of eerder door onachtzaamheid deze plant versierd met de bolletjes en de bloemen van de Phalaris. Ik weet niet of het is door zijn fout of zijn medegezellen, bij avonturen het is omdat diegene die hem dezelfde afgebeeld gezonden heeft en die binnen Padua van ons droog ontvangen heeft. Hoewel nochtans dat ze in Lombardije alzo veel gevonden wordt als omtrent Montpellier op ongebouwde heuvels en ook in grasachtige plaatsen aan de rivier Lanus gelegen. Dioscorides. Het zaad van de Sesamum is goudgeel en bitter. Het jaagt af de galachtige en flegmatieke levenssappen, met honing water ingenomen. De bladeren nat gemaakt in water doen scheiden en verdrijven de gezwellen en de kleine blaartjes, daarop gelegd. [650] |
Bocxbaert, ende Josephs bloemen. In Griecks, Tragopogon. In Latijn, Barbula Hirci. In Hoochduytsch, Bocksbaert. In Franchois, Barbe de Bouc. In Spaensch, Barba Cabruna ende Barba de Cabron. In Engelsch, Buekes beardt, ende Goates bearde, or Josephs floure.tschijnt een dinck te wesen met dՠIndiaensche Salsifij de welcke de Franchoisen eten als Suyckerpeen ghestoeft. Geel Bocxbaeert. In Latijn, Tragopogon luteum. Om dat de bloemen vergaen in een wolachtighe haricheydt die ghelijck baerdekens is, wordt dit cruydt gheheeten Bocxbaert, met welcken naem dat oock hedens-daegs inde Apoteken zeer wel bekent is, dշelcke moet ghestelt zijn byde Coren-bloemen, Condrillen oft cleyn Sesamoides, den [650] welcken dat van ghedaenten ende crachten niet soo zeer onghelijck en is. De bladers zijn die vanden Phalangium oft cleyn Sesamoides ghelijck, maer langher, ende de wortel als die vanden Canckerbloemen. In tbeghinsel vande Somer heeftse gele bloemen, oft oock verstorven purperachtich die vanden Papen-cruydt oft cleyne Sesamoides niet onghelijck, groeyende op dՠopperste vande stelen die eenen cubitus oft onderhalf hooghe zijn, de welcke vergaen in een wolachtighe hayricheydt. Dese plante groeyet geerne inde bemden soo in coude als heete landen: de welcke inde hoven verplant zijnde, cryght een veranderinghe van schoone bloemen. Dit cruydt is vol melckachtich sap, dՠwelcke wtloopt alst ghequetst wordt. Dioscorides. Dit cruydt is goedt om eten raeuw ende oock ghesoden. Tշordt van onse hoveniers noch ionck zijnde ende mals, onder salaet ghedaen. Dit cruydt heeft de crachten vande Condrillen, ende is zeer goedt teghen de heete steeckten ende oock de Lever, maghe, nieren ende borst. De wortelen worden ghestooft ende gheten als suycker-peen. Cleyn Bocxbaert met de bloeme vande purper-blaeuw Condrille. Tragopogon parvum flore Condrillae purpuro-caerulea. Dese cleyne plante van een spanne hooghe, is in alder manieren den Bocxbaert ghelijck. De bloeme is die vande Condrille ghelijck, van coleur geel ende een weynich purperachtich. De bladers zijn grasachtich ende een palme lanck. Dit cruydt groeyet ontrent Florence ende Roome. Scorsonera, oft Viparia. In Spaensch, Scorsonero. Dese planten die een medesoorte zijn vande Bocxbaert, wordt vande Spaeignaerts ende Italianen Scorsonero gheheeten, van de welcke dՠeene my alder eerst heeft ghetoont mijn meester van [651] Montpelliers Assatus, op deser sijden vanden staenden water teghen over den bergh Cetus by Frontignaen, groeyende onder de wilde zee-Lisschen, de bladers hebbende die vanden Bocxbaert ghelijck, maer breeder, stijf ende ghelijfvich. De stele is eenen voet ende onderhalf hooghe. Tsaedt ende bloeme zijn geel ghelijck die vanden Bocxbaert: De wortel is dicker. In Vranckerijck, Nederlandt ende Enghellandt wordet ghewonnen van Spaensch saedt. Veranderinghe. Matthiolus stelt de Bohemische van dese verschillende; Clusius heeft nu onlancks van Weenen in Oostenrijck ghesonden saedt vande leeghe Scorsonero, waer af de bloeme, nae mijn onthouden, purperachtich is. Andere Scorsonera. Wy hebben heden in onse hoven een ander Viperaria die de ghemeyne niet zeer onghelijck en is, dan datse wat cleynder loof schijnt te hebben: De stelen zijn ghetackt: andersins tsaedt, de bloeme ende swarte wortel en zijn de voorgaende niet onghelijck. Mijn vrouwe de Brimeu, Jan Coene, ende andere hebbense in haere hoven. Tթaer vande furie is my een andere ghewesen, die heel cleyn was van bladeren, int hof van het Capittel van Antwerpen ghenoemt papen casteel. Mijn-heer de Lescluse sal corts noch ander soorten int openbaer wt laten comen, die hy my ghecommuniceert heeft met veel andere vremde ende schoone cruyden, welcke hy vergadert heeft in Oostenrijck ende Honghernye. Men seght, dat dit cruydt inghenomen gheneest de beten vande aderslanghen ende een sonderlinghe medicijne is teghen alle fenijn ende peste. De wortel inghenomen, is zeer goedt teghen de pijne voor therte, vallende sieckte, draeynghe in thooft, ende swaermoedicheydt. Sap vande Scorsonera dat melckachtich is ghelijck dat vande Canckerbloemen, wordt profijtelijck ghemengt onder de medicijnen vanden ooghen. [652] |
Boksbaard en Jozef bloemen. (Tragopogon porrifolius) In Grieks Tragopogon. In Latijn Barbula Hirci. In Hoogduits Bocksbaert. In Frans Barbe de Bouc. In Spaans Barba Cabruna en Barba de Cabron. In Engels Buekes beardt en Goates bearde of Josephs floure. Het schijnt een ding te wezen met de Indiaanse salzafij die de Fransen eten als suikerpeen gestoofd. Gele boksbaard. In Latijn Tragopogon luteum. (Tragopogon pratensis) Omdat de bloemen vergaan in een wolachtige harigheid die gelijk baardjes is wordt dit kruid geheten boksbaard met welke naam dat ook hedendaags in de apotheken zeer goed bekend is die gesteld moet zijn bij de korenbloemen, Chondrilla of kleine Sesamoides die [650] dat van gedaante en krachten niet zo zeer ongelijk is. De bladeren zijn die van de Phalangium of kleine Sesamoides gelijk, maar langer en de wortel als die van de paardenbloem. In het begin van de zomer heeft ze gele bloemen of ook verstorven purperachtig en die van de paardenbloemen of kleine Sesamoides niet ongelijk en groeien op het opperste van de stelen die een 68 cm hoog zijn en vergaan in een wolachtige harigheid. Deze plant groeit graag in de beemden zo in koude als hete landen. In de hoven verplant krijgt het een verandering van mooie bloemen. Dit kruid is vol melkachtig sap die uitloopt als het gekwetst wordt. Dioscorides. Dit kruid is goed om te eten rauw en ook gekookt. Het wordt van onze hoveniers noch jong zijnde en mals onder salade gedaan. Dit kruid heeft de krachten van de Chondrilla en is zeer goed tegen de hete steken en ook de lever, maag, nieren en de borst. De wortels worden gestoofd en gegeten als suikerpeen. Kleine boksbaard met de bloemen van de purperblauwe Chondrilla. (Chondrilla juncea?)Tragopogon parvum flore Condrillae purpuro-caerulea. Deze kleine plant van een 10cm hoog is in alle manieren de boksbaard gelijk. De bloem is die van de Chondrilla gelijk, van kleur geel en een weinig purperachtig. De bladeren zijn grasachtig en een 10cm lang. Dit kruid groeit omtrent Florence en Rome. Scorsonera of Viparia. (Scorzonera hispanica) In Spaans Scorsonero. Deze plant die een medesoort is van de boksbaard wordt van de Spanjaarden en Italianen Scorsonero geheten van die de ene me allereerst heeft getoond mijn meester van [651] Montpellier Assatus aan deze zijde van het staande water tegenover de berg Cetus bij Frontignan en groeit onder de wilde zee lis. Het heeft de bladeren die van de boksbaard gelijk, maar breder, stijf en stevig. De steel is een 45cm hoog. Het zaad en de bloemen zijn geel gelijk die van de boksbaard. De wortel is dikker. In Frankrijk, Nederland en Engeland wordt het gewonnen van Spaans zaad. Verandering. Matthiolus stelt de Boheemse van deze verschillend; Clusius heeft nu onlangs van Wenen in Oostenrijk gezonden zaad van de lage Scorsonero waarvan de bloemen, naar mijn onthouden, purperachtig is. Andere Scorsonera. (Scorzonera humilis) Wij hebben heden in onze hoven een andere Viperaria die de gewone niet zeer ongelijk is dan dat ze wat kleiner loof schijnt te hebben. De stelen zijn vertakt. Anderszins is het zaad, de bloemen en de zwarte wortel de voorgaande niet ongelijk. Mijnvrouw de Brimeu, Jan Coene en andere hebben het in hun hoven. Het jaar van de furie is me een andere gewezen die heel kleine was van bladeren in de hof van het kapittel van Antwerpen, genoemd papen kasteel. Mijnheer Clusius zal kort noch andere soorten in het openbaar uit laten komen die hij me meegedeeld heeft met veel andere vreemde en mooie kruiden welke hij verzameld heeft in Oostenrijk en Hongarije. Men zegt dat dit kruid ingenomen geneest de beten van de adderslangen en een bijzondere medicijn is tegen alle venijn en de pest. De wortel ingenomen is zeer goed tegen de pijn voor het hart, vallende ziekte, draaiing in het hoofd en zwaarmoedigheid. Sap van Scorsonera dat melkachtig is gelijk dat van de paardenbloem wordt profijtelijk gemengd onder de medicijnen van de ogen. [652] |
Vokelaer ende geel Ganse-bloemen, ende is Bellis lutea van sommighe, maer tonrechte, ghenoemt. In Latijn, Chrysanthemum segetum. In Engelsch, Goldenfloure or Wil Marygolde. Dese naem Chrysanthemum gheeft te kennen een merckelicke gout-gele bloeme, ende soodanich is voorwaer de ghene die zeer overvloedich is groeyende inde coren-velden vande coude ghewesten van Vranckerijck, Duytschlandt ende Enghellandt, de welcke de coren-velden met Corenbloemen ende Colle-bloemen is vercierende, zeer lustich om sien, ende als een tapijts van dryderhande verwen. In heete landen en groeytse soo veel niet. De stelen van dien zijn teer, glat, groen ende rondt, in veel ander hen verdeylende, ende onderhalven cubitus lanck, de welcke van beneden af becleedt zijn met zeer veel bladers van eenen halven duym breedt, int ronde diep ghekerft ghelijck die vanden Byvoet, van verwen bleeckachtich-groen ende oock mals. Int opperste vande stelen groeyen de ronde goudt-gele bloemen een weynich blinckende, breeder ende platter dan die vanden Roomsche Camille, oft groote Madelieve, ende de Goudt-bloeme ghelijck. Dit cruydt heeft eenen moesachtighen smaecke, met een weynich hitte: Nochtans en eten de schapen tselfde niet in Engellandt, ghelijck sy ook niet en eten dՠwarmoes: Oock ghebreken daer in de teeckenen, de welcke inde Goudt-bloemen volcomelick den Buphthalmum van Dioscorides te kennen gheven. Diverscheydt van Vokelaer. Inde coren-velden van Walsch-Nederlant groeyet de Vokelaer met bladers die soo diepe niet en zijn ghesneden oft ghekerft. Dese soorte is van sommighe Bellis lutea ghenoemt. Gout bloemen. In Latijn, Chrysanthemum, ende Caltha Poetarum, ende is by aventueren de Gromphena van Plinius. In Hoochduytsch, Ringelblumen. In Franchois, Sousy. In Walsch, Goude. In Italiaensch, Fior dՠogni mese: oock ist Chrysanthemum oculatum Dioscoridis ende Calendula Officinarum. In Engelsch, Marygold. Niemandt en sal connen ontkennen dat onse Goudt-bloeme is de Caltha vande Poeten, die inde Georgica van Virgilius sal lesen de gele Caltha, ende in Plinius de stercke van reucke. Maer Columella schijnt te willen segghen dat dese plante Buphthalmum is, daer hy seght vande blinckende [ 653] goudt-gele verwe van de Caltha, ende ronden kant, hebbende merckelick inde midden een ront schildeken oft cruyne, ghelijck een ooghe, waer door datse oock ghenoemt is gheweest Cachlan, dat is te segghen, gapende ende open. Alsoo soude oock yemandt mogen meynen dattet woordt Caltha ghetrocken is van Calathus (gelijck Meliphyllon van Melissophyllon) dwelcke als Servius getuyght, soo veel te seggen is, als een korfken, potteken oft bekerken, soodaenige als bycants alle eerste dagen vande maenden de Goudt-bloemen zijn thoonende, van welcker meyninghe wy oock zijn: ende wy door de twijfelachtighe opinien niet te vreden zijnde, zijn ghegaen om te leeren byden Bisschop van Monspelliens Willem Pellisier, die wonderlick neerstich ende gheschickt was int lesen van Dioscorides ende Plinius, de welcke wy hoorden lesen tot Maguelone (onder meer ander passagen die eens-deels onvolcomen ende eens-deels vervalscht waren, die hy vernieude oft volmaeckte) bescheedelicker in deser manieren wt een gheschreven Griecks exemplar: Chrysanthemum oft Caltha is een teer cruydt veel scheuten hebbende, voorts-brenghende veel stelen ende bladers, ende oock gele bloemen die cleyne ghekerft oft ghesneden zijn (niet glatte, als de ghedruckte boecken hebben) zeer blinckende, ghelijckende groote ooghen (niet Rundtsooghen) groeyende ontrent de steden, ende wordt ghebruyckt int warmoes. Welcke beschrijvinghe vande Calendula oft Caltha met dese veranderinghe, wordt soo volcomelick ende claerlick dՠeen byden anderen bewesen, dat noch de plante gheen ander beschrijvinge en schijnt van noode te hebben, noch oock de beschrijvinge gheen ander plante. Want de Goudt-bloeme groeyet in Languedoc ende Provencen, soo wel inde ackers ende onghebouwede plaetsen in coren ende vervallen steenachtighe plaetsen vande dorpen, als oock by Montpelliers een weynich voor by de fonteyne van S. Gillis inde ackers ontrent de stadt gheleghen. Dese plante heeft wt een cleyne faselachtighe wortel, veel steelen voorts comende, wtghespreydt mals ende effen, met de bladers vande Violieren, waer op dat groeyen zeer schoon blinckende oft vierighe bloemen, ghelijck een wijde ronde van een ooghe, ghesneden met veel subtijle ende zeer cleyne kerfkens, ende worden ghevonden in alle hoven: Waer twee oft drye mael verplant ende gheoeffent zijnde heeft soo veel volder ende grooter bloemen dat in schoonheydt luttel bloemen diemen inde cranssen oft tuylkens gebruyckt, haers ghelijck zijn. Dit cruydt wordt oock gheten, ende in suypkes ghedaen, hebbende gheenen onlieflicken reucke ende smaecke. De vrouwen ghebruyckent vele in salaet: de maeghdekens teghen de pijne vander herten ende leelijcke verwen vande Geelsucht, oockals sy ghequelt zijn metten corten aessem. Tsap ende de malsche scheutkens gheroert met doders van eyers ende een taerte daer af ghemaeckt stoppen den vloedt vander vrouwen maendtstonden, maer verwecken oock de selfde als die te langhe achter ghebleven zijn. Cracht. Diosc. De stelen van Goudt-bloemen cruydt worden ghelijck moes gheten, maer de bloemen ghestooten met een salve van was ende olie ghemaeckt, verdrijven de gheswillen Steatomata ghenoemt. De bladers ghedroncken inde baedtstoven nae datmen wt de baedtcuype ghegaen is, nemen in corten tijdt wech de geelsucht, ende gheven een goede verwe. Water van Goudt-bloemen ghedistilleert wordt gedroncken teghen pestilentiale sieckten ghelijck dat van Cardo benedictus ende Scabiose oock ist zeer goedt tot versterckinghe der herten. Goudt-bloemen met kinderkens. Door spel ende overvloedicheyt van nature hebben wy vercreghen Goudt-bloemen wt Duytschlandt ende Engellandt die niet alleene dobbel en zijn, maer naer datse tot saedt comen, brenghen voorts op sijde tackskens, andere veel cleyne bloemkens diese Kindertjes heeten. Omgheslaghen Goudt-bloemen. Voor saedt vande voorgaende Kinderkens draghende Goudt-bloemen, hebben wy oock ghehadt soo zeer ghedobbelde Goudt-bloemen dat de bladeren ommegheslaghen waeren, ghelijck de groote Thunis bloemen. [654] |
Vokelaar en gele ganzenbloemen en is Bellis lutea van sommige, maar te onrecht genoemd. (Glebionis segetum) In Latijn Chrysanthemum segetum. In Engels Goldenfloure of Wil Marygolde. Deze naam Chrysanthemum geeft te kennen een opmerkelijke goudgele bloem en zodanig is voorwaar diegene die zeer overvloedig groeit de in de korenvelden van de koude gewesten van Frankrijk, Duitsland en Engeland, die de korenvelden met korenbloemen en de papaver versiert, zeer lustig om te zien en als een tapijt van drievormige kleuren. In hete landen groeit ze zoveel niet. De stelen van die zijn teer, glad, groen en rond die zich in veel andere verdelen en de 68 cm lang die van beneden af bekleed zijn met zeer veel bladeren van een halve duim breed, in het ronde diep gekerfd gelijk die van de bijvoet, van kleur bleekachtig groen en ook mals. In het opperste van de stelen groeien de ronde goudgele bloemen die een weinig blinken, breder en platter dan die van de Roomse kamille of grote madelieven en de goudbloem gelijk. Dit kruid heeft een smaak met een weinig hitte. Nochtans eten de schapen hetzelfde niet in Engeland gelijk ze ook niet eten de warmoes. Ook ontbreken daarin de tekens die in de goudbloemen volkomen de Buphthalmum van Dioscorides te kennen geven. Verschillen van vokelaar. In de korenvelden van Waals Nederland groeit de vokelaar met bladeren die niet zo diep zijn gesneden of gekerfd. Deze soort is van sommige Bellis lutea genoemd. Goudbloemen. (Calendula officinalis) In Latijn Chrysanthemum en Caltha Poetarum en is bij avontueren de Gromphena van Plinius. In Hoogduits Ringelblumen. In Frans Sousy. In Waals Goude. In Italiaans Fior de ogni mese. Ook is het Chrysanthemum oculatum Dioscoridis en Calendula Officinarum. In Engels Marygold. Niemand zal kunnen ontkennen dat onze goudbloem de Caltha van de poten is die in de Georgica van Virgilius zal lezen de gele Caltha en in Plinius sterk van reuk. Maar Columella schijnt te willen zeggen dat deze plant Buphthalmum is daar hij zegt van de blinkende [653] goudgele kleur van de Caltha en de ronde kant en heeft opmerkelijk in het midden een rond schildje of kruin gelijk een oog waardoor dat ze ook genoemd is geweest Cachlan, dat is te zeggen, gapende en open. Alzo zou ook iemand mogen menen dat het woord Caltha getrokken is van Calathus (gelijk Meliphyllon van Melissophyllon) die als Servius getuigt zoveel te zeggen is als een korfje, potje of bekertje, zodanig als bijna alle eerste dagen van de maanden de goudbloemen zich vertonen van welke mening wij ook zijn. En wij door de twijfelachtige opinies niet tevreden zijnde zijn gegaan om te leren bij de bisschop van Montpellier Willem Pellisier die wonderlijk vlijtig en geschikt was in het lezen van Dioscorides en Plinius die wij hoorden lezen te Maguelone (onder meer ander passages die eensdeels onvolkomen en eensdeels vervalst waren die hij vernieuwde of volmaakte) bescheiden in deze manier uit een geschreven Grieks exemplaar; Chrysanthemum of Caltha is een teer kruid die veel scheuten heeft en voortbrengt veel stelen en bladeren en ook gele bloemen die klein gekerfd of gesneden zijn (niet glad zoals de gedrukte boeken hebben) zeer blinkend en lijken op de grote ogen (niet rundsogen) groeien omtrent de steden en wordt gebruikt in het warmoes. Welke beschrijving van de Calendula of Caltha met deze verandering wordt zo volkomen en duidelijk bij de andere bewezen dat noch de plant geen ander beschrijving schijnt nodig te hebben, noch ook de beschrijving van een ander plant. Want de goudbloem groeit in Languedoc en Provence zowel in de akkers en de ongebouwde plaatsen in het koren en de vervallen steenachtige plaatsen van de dorpen als ook bij Montpellier een weinig voorbij de fontein van St. Gillis in de akkers omtrent de stad gelegen. Deze plant heeft uit een kleine vezelachtige wortel waaruit veel stelen voortkomen, uitgespreid mals en effen met de bladeren van de violieren waarop groeien zeer mooie blinkende of vurige bloemen gelijk een wijde rondte van een oog en gesneden met veel subtiele de zeer kleine kerfjes en worden gevonden in alle hoven. Waar ze twee of driemaal verplant en geteeld zijn zoveel voller en grotere bloemen dat in schoonheid weinig bloemen die men in de kransen of tuiltjes gebruikt haar gelijk zijn. Dit kruid wordt ook gegeten en in soepjes gedaan. Het heeft geen onlieflijke reuk en smaak. De vrouwen gebruiken het veel in salade. De maagden tegen de pijn van het hart en de lelijke kleuren van de geelzucht, ook als ze gekweld zijn met de korte adem. Het sap en de malse scheutjes geroerd met dooiers van eieren en een taart daarvan gemaakt stopt de vloed van de vrouwen maandstonden, maar verwekken ook dezelfde als die te lang achterwege gebleven zijn. Kracht. Dioscorides. De stelen van goudbloemen kruid worden gelijk moes gegeten, maar de bloemen gestoten met een zalf van was en olie gemaakt verdrijven de gezwellen, Steatomata genoemd. De bladeren gedronken in de badstoven nadat men uit de badkuip gegaan is nemen in korte tijd weg de geelzucht en geven een goede kleur. Water van goudbloemen gedistilleerd wordt gedronken tegen pestachtige ziekten gelijk dat van Carduus benedictus en Scabiosa, ook is het zeer goed tot versterking van het hart. Goudbloemen met kindertjes. Door spel en overvloedigheid van de natuur hebben wij gekregen goudbloemen uit Duitsland en Engeland die niet alleen dubbel zijn, maar nadat ze tot zaad komen brengen ze voort op zijtakjes andere veel kleine bloempjes die ze kindertjes heten. Omgeslagen goudbloemen. Voor zaad van de voorgaande kindertjes dragende goudbloemen hebben wij ook gehad zo zeer gedubbelde goudbloemen dat de bladeren omgeslagen waren gelijk de grote afrikanen. [654] |
Salie.
Grove en groote Savie. In Griecks, Elelisphacos. In Latijn, Salvia maior, scabrior Dioscoridis. In Hoochduytsch, Grosz Salbey, Breyt Salbey. In Franchois, Grosse Sauge. In Italiaensch, Salvia maggiore. In Spaensch, Sava oft Salvia. In Engelsch, Great Sage. De aschverwighe, bleecke verwe vande oneffen bladers, die ghelijck zijn den verdrooghenden ende onieugdighen dinghen soodanich als is die vande Savie die op dorre hoevels ghegroeydt is, heeft een oorsake gheweest datse in Griecks ghenoemt is gheweest Elelisphacon, soo veel te segghen als vande Sonne gheraeckt, ghedorret oft gheslaghen, hoe wel datse alsoo aerdich dien naem moghen hebben van te ghenesen de leden die bycants verstorven zijn met de Edel Savie, den welcken dat sy de natuerlicke warmte ende ingheboren cracht doet wedercomen, welcke cracht sy eyghen heeft, die zeer ionstight is tbeghinsel van ons leven. Waer door datse in Latijn Salvia ghenoemt wordt, midts datse wttermaten veel personen ghesondt ende welvarende maeckt, waerom datter een versken is in Latijn: Cur moriatur homo, cui Salvia crescit in horto? Antwoorde: Contra vim mortis non est medicamen in hortis. De welcke in Nederduytsch te segghen zijn: Waerom sterft de mensche, die Savie in sijnen hof heeft staende? Teghen tghewelt des doots en is gheen medicijne inden hof staende. Men mach oock mercken wt schrijven van Theophrastus twee claere differentien tusschen de Savie. Te weten dՠeene, de grofve Savie die inde wijngaerden van Aquitanien, Linguagot ende Piemont zeer veel groeyet, boomwijs, oneffender, rouwer, meerder ende meer onghedaen int aensien, de welcke ghebrocht ende verplant is gheweest inde hoven, ende gheheeten grofve Savie: Van dese sijn veel diversche soorten, hebbende alle ghelijck de bladers van Munte ende niet vande Queboomen, als ghenoech sal blycken den ghenen die Plinius overlesen, die nochtans door de naeghelijckende namen bedroghen zijnde Savie verandert heeft in Munte. Candiotsche Savie met besien. In Latijn, Salvia baccifera Cretensis. Onder welcke soorten van Savien zeer schoone is de Candiotsche met besien, die van gedaente, reucke, smaecke, ende houdtachtighe tackskens onse Savie geheel ghelijck is: Maer aen dese tackskens groeyen ronde bollekens ghelijck Gallen van grootte ende fatsoen de Pistacen ghelijck, maer niet soo heet van smaecke als de Savie selve, meer tsamentreckende, ende niet onlieflick. Oock heeftse zeer veel houtachtighe tackskens, van de welcke ons wel mede ghedeylt heeft de nerstighe ende vervaren Herbarist Jaques Remaudet Apoteker van Marseille. Veranderinghe. Savie is zeer diversch in Enghellandt ende Nederlandt, waer dat eenighe rijskens oft tackskens [656] van een, ende de selfde plante eens-deels Castanie-bruyn, ende eens-deels sneewit ghesien worden: De bladers zijn oock bycants doorschijnich: De welcke op sommighe planten oock gherimpelt zijn ende met veel randekens rondtomme ghecrunckelt ghesien worden tot Bristo in Engellandt niet sonder ghenoechte. Edel Savie, Cruys Savie, ende Oorkens Savie. In Griecks, Sphacelos. In Latijn, Salvia minor. In Hoochduytsch, Cleyn Salbey, Edel Salbey. In Franchois, Saulge France. In Italiaensch, Salvia minor. In Engelsch, Franke Sage, and Littel Sage. De tweede soorte oft differentie is de ghene die onder aende bladers heeft twee cleyne bladerkens ghelijck oorkens, ghelijck die vande Alfsrancke, maer de bladers en zijn soo oneffen ende leerachtich niet ende oock veel minder, waerom datse oock genoemt wordt Edel Savie, de welcke wy houden voor Sphacelus: oock en weet ick gheen veranderinghe van dien, want in smaecke oft reucke en is gheen onderscheydt. Diverscheydt. In de hoven van Nederlandt valt een veranderinghe datter is met geelachtighe bladerkens. Sy wordt oock somtijdts ghesien met bladers die vande Lavender in verwe ghelijck, maer wat breeder ende stercker van reucke. Dioscorides. De bladers ende tackskens vande Savie in wijn ghesoden ende ghedroncken, doen water maecken, verwecken de mandtstonden vande vrouwen, ende iaghen af de doode vrucht. Savie gheneest de steken vande zee–Pastinake, daer op gheleyt, ende maket thayr swaert. Is een goedt wondt-cruydt, want sy gheneest de wonden (als Plinius seght) al droogende, ende stelpet bloeyen. Suyvert de vuyle ende quaede zeericheden, ende meelachtigheydt vander huydt. De bladers ende tackskens in wijn ghesoden verdrijven dat ieucksel vande schamelijcke leden, daer mede ghewasschen. Savie verwarmt, treckt tsamen ende drooght: d' welck Galenus oock seght. [657] |
Grove en grote salie. (Salvia viridis) In Grieks Elelisphacos. In Latijn Salvia maior, scabrior Dioscoridis. In Hoogduits Grosz Salbey, Breyt Salbey. In Frans Grosse Sauge. In Italiaans Salvia maggiore. In Spaans Sava of Salvia. In Engels Great Sage. De askleurige bleke kleur van de oneffen bladeren die gelijk zijn de verdrogende en niet jeugdige dingen zodanig als is die van de salie die op dorre heuvels gegroeid is is een oorzaak geweest dat ze in Grieks genoemd is geweest Elelisphacon, zoveel te zeggen als van de zon geraakt, verdord of geslagen, hoewel dat ze alzo aardig die naam mag hebben van te genezen de leden die bijna verstorven zijn met de edele salie die de natuurlijke warmte en de ingeboren kracht doet weerkomen welke kracht ze eigen heeft die zeer gunstig is het begin van ons leven. Waardoor dat ze in Latijn Salvia genoemd wordt omdat ze uitermate veel personen gezond en welvarend maak, waarom dat er een versje is in Latijn; Cur moriatur homo, cui Salvia crescit in horto? Antwoord; Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Dat in Nederduits te zeggen is; Waarom sterft de mens die salie in zijn hof heeft staan? Tegen het geweld van de dood is er geen medicijn die in de hof staat. Men mag ook merken uit het schrijven van Theophrastus twee duidelijke verschillen tussen de salie. Te weten de ene, de grove salie die in de wijngaarden van Aquitaine, Linguagot en Piedmont zeer veel groeit, boomvormig, meer oneffen, ruwer, groter en meer ongedaan in het aanzien die gebracht en verplant is geweest in de hoven en geheten grove salie. Van deze zijn veel diverse soorten en hebben alle gelijk de bladeren van munt en niet van de kweeboom als genoeg zal blijken diegene die Plinius overlezen die nochtans door de bijna gelijkende namen bedrogen is en salie verandert heeft in munt. Kretische Salie met bessen. (Salvia pomifera) In Latijn Salvia baccifera Cretensis. Onder welke soorten van salie zeer mooi is de Kretische met bessen die van gedaante, reuk, smaak en de houtachtige takjes onze salie geheel gelijk is. Maar aan deze takjes groeien ronde bolletjes gelijk gallen van grootte en de vorm de pistache gelijk, maar niet zo heet van smaak als de salie zelf, meer tezamen trekkend en niet onlieflijk. Ook heeft ze zeer veel houtachtige takjes die ons wel meegedeeld heeft de vlijtige en ervaren herbarist Jaques Remaudet, apotheker van Marseille. Verandering. Salie is zeer divers in Engeland en Nederland waar dat enige rijsjes of takjes [656] van een en dezelfde plant eensdeels kastanjebruin en eensdeels sneeuwwit gezien worden. De bladeren zijn ook bijna doorschijnend. Die op sommige planten ook gerimpeld zijn en met veel randjes rondom gekronkeld gezien worden te Bristol in Engeland niet zonder genoegen. Edele salie, kruis salie en oortjes salie. (Salvia officinalis) In Grieks Sphacelos. In Latijn Salvia minor. In Hoogduits Kleine Salbey, Edel Salbey. In Frans Saulge France. In Italiaans Salvia minor. In Engels Franke Sage en Littel Sage. De tweede soort of differentie is diegene die onderaan de bladeren heeft twee kleine bladertjes gelijk oortjes en gelijk die van de alfsrank, maar de bladeren zijn niet zo oneffen en leerachtig en ook veel kleiner waarom dat ze ook genoemd wordt edele salie die wij houden voor Sphacelus. Ook weet ik geen verandering van dien want in smaak of reuk is geen onderscheid. Verschillen. In hoven van Nederland valt een verandering dat er is met geelachtige bladertjes. Ze wordt ook soms gezien met bladeren die van de lavendel in kleur gelijk, maar wat breder en sterker van reuk. Dioscorides. De bladeren en de takjes van salie in wijn gekookt en gedronken doen water maken, verwekken de maandstonden van de vrouwen en jagen af de dode vrucht. Salie geneest de steken van de zee pastinaak, daarop gelegd en maakt het haar zwart. Is een goed wondkruid want ze geneest de wonden (als Plinius zegt) al drogende en stelpt het bloeden. Zuivert de vuile en kwade zeren en de meligheid van de huid. De bladeren en de takjes in wijn gekookt verdrijven dat jeuken van de schaamleden, daarmee gewassen. Salie verwarmt, trekt tezamen en droogt wat Galenus ook zegt. [657] |
Horminum. Soo wel het tamme als wildt Horminum is nu ter tijdt meer bekendt, dan wel van noode is te segghen: ick late varen datter eenich twijfel op vallen soude. Beyde de soorten worden ghebruyckt totter medicijnen, maer dwilde is veel gheweldigher om te verwecken tot byslapen. De tamme Horminum en wordt nerghens ghesien dan inde hoven, door oeffeninghe vande Herbaristen, de bladers hebbende vanden valschen Diptam oft Malrove, staende by tusschen spacien twee tsamen, de welcke int opperste purperachtich zijn by een staende ghelijck die vanden Diptam, neffens de welcke groeyen rondtsomme de viercante stelen van eenen voet oft cubitus hooghe de bleeck blaeuwe peirsche bloemen croonwijs in cleyne troskens, de welcke door rijpicheydt gapende hen nederwaerts keeren ende hanghen, waer in dat light tswart lanckworpich saedt, dat meerder is dan Heulsaedt, dwelcke in water gheweyckt zijnde slymachtich wordt, ghelijck het Vloey-cruydt. Dit cruydt gheeft sijn bloemen inden Somer. Wildt Horminum. In Latijn, Horminum sylvestre. [658] Het wilt Horminum groeyet geerne op steenachtighe gronden ende in mager bemden. De bladers van desen zijn meerder ende een weynich aende canten gheschaert die vanden Motten-cruydt daer in ghelijck ende oock van verwe. De stelen zijn oock viercant ende onderhalven cubitus hooghe. De bloemen groeyen by spacien van een met croonkens, maer de aren zijn langher ende nederwaerts hellende, van verwen peersachtich. Tsaedt is swaert, den voorgaenden niet onghelijck, ende oock lymachtich. Beyde de soorten hebben een houtachtighe wortel: Maer de bloemen vande tamme en hebben gheenen reucke;: die vande wilde riecken als Scharleye. Mijn-heere de Longastre heeft in sijnen hof noch twee soorten van wilde Horminum, de welcke schijnen over een te comen met die van Heer Clusius. Deen gheslachte schijnt te wesen de selve sorte die tՠAntwerpen by den Greffier Hoboken den gheheelen somer door ghebloeyt heeft. De bladeren, purperen bloemen ende ghewas en is vande voorgaende niet zeer verschillende. De saden van Horminum willen met wijn ghedroncken zijn om te verwecken tot byslapen: maer met honich ghemengt doet scheyden alle gheswillen daer op gheleyt: ende treckt oock wtten lichaem doornen ende splinters: Tselfde doet oock tgroen cruydt ghestooten ende daer op geleyt. Wilt Horminum is veel crachtigher int wercken, daerom wordt ghemengt inde salven, principalijck in Unguento Glaucino. |
Horminum. (Salvia viridis of eerder Salvia horminum) Zo wel het tamme als wilde Horminum is nu ter tijd meer bekend dan wel nodig is te zeggen. Ik laat varen dat er enig twijfel op vallen zou. Beide soorten worden gebruikt tot de medicijnen, maar de wilde is veel geweldiger om te verwekken tot bijslapen. De tamme Horminum wordt nergens gezien dan in de hoven door teelt van de herbaristen. Die heeft bladeren van de valse diptam of malrove en staan bij tussenspaties twee tezamen die in het opperste purperachtig zijn en bijeen staan gelijk die van de diptam. Naast die groeien rondom de vierkante stelen van een 30 of 45 cm hoog de bleekblauwe paarse bloemen kroonvormig in kleine trosjes die door rijpheid gapende zich nederwaarts keren en hangen waarin ligt het zwarte langwerpig zaad dat groter is dan papaver zaad en wat in water geweekt slijmachtig wordt gelijk het vlooienkruid. Dit kruid geeft zijn bloemen in de zomer. Wilde Horminum. (Salvia verbenaca) In Latijn Horminum sylvestre. [658] Het wilde Horminum groeit graag op steenachtige gronden en in magere beemden. De bladeren van deze zijn groter en een weinig aan de kanten geschaard en die van het motte-kruid daarin gelijk en ook van kleur. De stelen zijn ook vierkant en 68 cm hoog. De bloemen groeien bij spaties vaneen met kroontjes, maar de aren zijn langer en nederwaarts hellende, van verwen paarsachtig. Het zaad is zwart en de voorgaande niet ongelijk en ook lijmachtig. Beide soorten hebben een houtachtige wortel. Maar de bloemen van de tamme hebben geen reuk, die van de wilde rieken als scharlei. Mijnheer Longastre heeft in zijn hof noch twee soorten van wilde Horminum die schijnen overeen te komen met die van heer Clusius. Het ene geslachte schijnt te wezen dezelfde soort die te Antwerpen bij de griffier Hoboken de gehelen zomer door gebloeid heeft. De bladeren, purperen bloemen en gewas en is van de voorgaande niet zeer verschillend. De zaden van Horminum willen met wijn gedronken zijn om te verwekken tot bijslapen. Maar met honing gemengd doet scheiden alle gezwellen, daarop gelegd en trekt ook uit het lichaam doornen en splinters. Hetzelfde doet ook het groene kruid gestoten en daarop gelegd. Wilde Horminum is veel krachtiger in het werken, daarom wordt het gemengd in de zalven en voornamelijk in Unguento Glaucino. |
Scharleye. In Latijn, Scarlea, Centrum Galli, ende inde Apoteken Gallitricum. Oft oock is Alextorolophos van Plinius, ende is Herba S. Iannis vulgi. In Hoochduytsch, Scharlach. In Franchois Orvale ende Toute bonne. In Italiaensch, Schiaria. In Engelsch, Clareye. Tգruydt dat in Franchois heet Orvale ende in Nederduytsch Scharleye, is zeer wel bekendt, van dշelcke tsaedt tusschen den scheel ende ooghe ghesteken ende wat tijdts daer in gehouden, neemt ende treckt terstont met hem alle de vuylicheydt die daerin is, als by daghelicksche experientie is blijckende vanden ghemeynen volcke. Scharleye wordt ghesaeyt de welcke int naevolghende iaer wtspruydt: In Wedemaendt ende Hoeymaendt gheeftse haer blaeuwachtighe witte bloemen die vande Savie oft Diptam gelijck. De stelen heeftse viercant met zeer groote bladers die vanden Verbascum ghelijck, oneffen ende zeer hayrich, rimpels hebbende ende ghelijck wratten, row, met wolachticheydt, die vanden Aethiopium oft Verbascum, oft wilde Horminum ghelijck: maer de wortel is minder, hart ende geelachtich. Tsaedt is swart groeyende in huyskens, dշelcke dronckenschap maeckt ende swaericheydt in thooft, door den stercken reucke die oock de gheheele plante heeft, nochtans niet onlieflick, ende wordt daerom veel gebruyckt van sommige brouwers Noordtwaerts int brouwen van tbier. Want by ghebreke van Hoppe, oft om te stercker bier te maecken, wordet daer in ghedaen. Waer door dat tbier wijnachtich wordt, ende zeer haest de menschen in thooft loopt ende droncken maeckt, met bycants een dulle oft rasende verheuchtheydt, de welcke in sommighe meer te belacchen is, dan te beclaghen. Scharleye verweckt oock de maendtstonden vande vrouwen, ende iaeght af de secundine oft naerbaeringhe: sy verweckt des-ghelijcks tot byslapen: waer om te min behoort wederseydt te worden, oft ten is een specie van Horminum. Colus Iovis met de bladers vande Netel oft Horminum, ende is de Galiopsis lutea vande iongher Herbaristen. Oft oock is de derde Orvala van Dodonaeus: Oock ist wildt Horminum pingue van sommighe, om sijn vette welrieckende bladers. By dese voorgaende schijnt wel te behooren by ghevoegt te moeten worden de plante, de welcke ick en weet wat Herbaristen gheheeten hebben gele Galiopsis ende Colus Iovis, die op dՠwtterste eynde [659] vanden stele heeft als een spinrock met gheelachtich vlasch eenichsins gherockt: meer van ghedaente van Horminum dan van Netelen oft Andoren: voorts-brenghende wt de wortel van doode Netelen sommighe stelen eenen cubitus ende ock onderhalven hooghe, viercantich, hayrich: waer aen dat wassen bladers van Netels oft van Halscruydt, onder gheschaert ende wtghehaelt, maer breeder ende effen, minder dan van Scharleye: De bloemkens zijn in de troskens geel, van ghedaente ghelijck die van Savie oft Scharleye. Het wast gheirne by waterachtighe ende natte canten vande bosschen in Vranckrijck, Duytschlandt ende Italien. De smaecke is een weynich heet ende verdrooghende. |
Scharlei. (Salvia sclarea) In Latijn Scarlea, Centrum Galli en in de apotheken Gallitricum. Of het ook is Alextorolophos van Plinius en is Herba S. Iannis vulgi. In Hoogduits Scharlach. In Frans Orvale en Toute bonne. In Italiaans Schiaria. In Engels Clareye. Het kruid dat in Frans heet Orvale en in Nederduits scharlei is zeer goed bekend waarvan het zaad tussen de schel en oog gestoken en wat tijd daarin gehouden neemt en trekt terstond met hem alle de vuilheid die daarin is als bij dagelijkse onderving blijkt van het gewone volk. Scharlei wordt gezaaid die in het volgende jaar uitspruit. In juni en juli geeft ze haar blauwachtig witte bloemen die van de salie of diptam gelijk. De stelen heeft ze vierkant met zeer grote bladeren die van de Verbascum gelijk, oneffen en zeer harig en hebben rimpels gelijk wratten, ruw, met wolligheid die van de Aethiopium of Verbascum of wilde Horminum gelijk. Maar de wortel is kleiner, hard en geelachtig. Het zaad is zwart en groeit in huisjes die dronkenschap maakt en zwaarheid in het hoofd door de sterke reuk die ook de gehele plant heeft, nochtans niet onlieflijk en wordt daarom veel gebruikt van sommige brouwers Noordelijk in het brouwen van het bier. Want bij gebreke van hop of om sterker bier te maken wordt het daarin gedaan. Waardoor dat het bier wijnachtig wordt en zeer gauw de mensen in het hoofd loopt en dronken maakt met bijna een dolle of razende verheuging die in sommige meer te belachen is dan te beklagen. Scharlei verwekt ook de maandstonden van de vrouwen en jaagt af de secundine of nageboorte, desgelijks tot bijslapen. Waarom minder behoort weerlegd te worden of het een specie is van Horminum. (Salvia glutinosa) Colus Jovis met de bladeren van de netel of Horminum is de Galiopsis lutea van de jongere herbaristen. Of het ook is derde Orvala van Dodonaeus. Ook is het wilde Horminum pingue van sommige om zijn vette welriekende bladeren. Bij deze voorgaande schijnt wel te behoren bijgevoegd te moeten worden de plant die ik weet wat herbaristen geheten hebben gele Galiopsis en Colus Iovis die op het uiterste einde [659] van de steel heeft als een spinrok met geelachtig vlas enigszins gerokt. Meer van gedaante van Horminum dan van netelen of andoren. Het brengt voort uit de wortel van dode netels sommige stelen een 45 en ook 68cm hoog, vierkantig, harig waaraan groeien bladeren van netels of van halskruid, onder geschaard en uitgehaald, maar breder en effen, kleiner dan van scharlei. De bloempjes zijn in de trosjes geel en van gedaante gelijk die van salie of scharlei. Het groeit graag bij waterachtige en natte kanten van de bossen in Frankrijk, Duitsland en Itali. De smaak is een weinig heet en verdrogende. |
Wildt Verbascum met de bladers ende bloemen vande Savie met dunne bladers. In Latijn, Verbascum Sylvestre foliis Salviae tenuifoliae, Narbonense, Hispanicum, Illyricum aut Syriacum. Oft oock is Phlomos Diosc? In Spaensch, Candilera. Phlomos oft Plogmos is oock menigherhande, de naem ghetrocken hebbende vande vlammen oft lemmetten van lampen die met de cattoenachtighe wolle van dese plante ghevoet worden. De practicijns heetent liever groot Tapsum oft Taxum, om dat den fenijn contrarie is, hoe wel dat sy alle ghelijck van cracht ende ghedaente den Savien soo zeer ghelijck zijn, dat tէhemeyne volck de minste bergh soorten noemt Wilde Savie, onder de welcke meest gevonden wordt op veel plaetsen van Spaeignen, Syrien, ende alle sandachtighe hoevels vanden lande van Languedoc ontrent Montpelliers gheleghen, de Phlomus die Dioscorides schijnt te heeten Lychnitis, de welcke op ander plaetsen van Vranckerijck oft Italien luttel ghevonden wordt. De gele bloemen zijn zeer lustich om sien die vande boonen oft Malrove ghelijck, groeyende als ronde croonkens, neffens dշtspruyten vande bladers op beyden syden wtstekende met bleecke locken van draen. De bladers zijn oneffen, dicke ende van dichte wolachticheydt graew, row int aentasten ende ghecrunckelt, smalder, maer langher dan die vande Savie met smalle bladers, ende zijn zeer bequaem om lemmetten te maecken, waer door datse schijnt van Dioscorides ghenoemt te zijn Lychnis. Tweede Phlomos Lychnitis van Syrien. In Latijn, Phlomos Lychnitis altera Syriaca. My heeft oock goedt ghedocht by dese te voeghen dese niet min aerdighe nieuwe plante, die vande [660. 661] voorgaende verschillende is in tfatsoen ende voorts-comen vande bloemen, want sy ghelijcken die vande wilde oft Griecksche Lychnis van Constantinoble ende zijn geel van coleur. De bladers zijn oock smal, groeyende aen viercante stelen, van dicke wolachticheydt graeu zijnde. De wortel is houtachtich. Wtlandtsch wildt Verbascum met de bladers van Savie. In Latijn, Verbascum Syl. Salvifolium exoticum. Het wtlandtsch Wildt Verbascum heeft ronder, witter ende dicker bladeren, maer niet soo zeer gheladen van vlock hayr: der Savien ghelijckende van dickte ende ghelijfvicheyt, maer andersins met een houdtachtighe ende faselachtighe wortele, niet zeer onghelijck van stele ende ghedaente. Het groeyet oock gheern in Syrien, ghelijck als dՠander. De bloemen en heb ick niet connen ghesien, want sy verwelckt ende verflenst waeren. Wildt boomkenswijse Verbascum met bladers van Savie ende gele bloemen. In Latijn, Verbascum 4 van Matthiolus. Den voorgaende is dit boven alle dՠander meer ghelijck, ende de Savie oft Malrove naestcomende, waerom dat in sommighe hoven van Enghellandt, Nederlandt, Italien ende Vranckerijck voor een wilde-Savie ghehouden wordt: Ttheeft oneffen, witachtighe ende een weynich houtachtighe bladers groeyende aen viercante houtachtighe corte stelen van twee cubitus hooghe, waer dat inde tusschen-spacien vande bladers geel bloemen voorts comen ghelijck die vande Malrove oft doofve Netels, in croonkens zeer lustich om sien. Tweede wildt boomkenswijse Verbascum met bladers van Savie. Tէhene dat wt Syrien comt, heeft ghelijfvigher bladers , stijfver, breeder ende rouwer. Wilt swart Verbascum & ende is het derde van Matthiolus, oft de Wilde bastart Savie van Tragus. Dit Verbascum groeyet vele in savelachtige bemden, principalick in Piemont niet verre van Turin, des-ghelijcks oock in steenachtighe groene bemden ende steenachtige gronden van Duytschlandt. Vranckerijck ende Engellandt. De bladers zijn zeer gelijk die vanden wilde Savie, oft Scordium van Plinius, oft Horminum, ende lancks de stele ende viercante tacken van eenen voet oft onderhalf hooghe groeyen zeer veel bloemkens croonwijs, de welcke purper oft blaew, oft geel zijn in Hoymaendt. Purper Verbascum met bladers van Rakette, Verbascum purpureum Erucaefolium, ende is Verbascum aliud Matthioli. TVerbascum met purper bloemen ende bladers van Rakette groeyet in Engellandt ende Vranckerijck soo wel inde bemden als steenachtighe gronden, dՠwelcke in sommighe hoven van Nederlandt ghehouden wordt, ende is zeer goedt om kennen ende onderscheyden, want de bladers hebben gheschaerde canten die vande Rakette ghelijck, oft eer ghekerft als die vanden ghelen Heul, maer swarte van verwe, groeyende rondtsomme de tackachtighe stelen ende steelkens. De bloemen groeyen by tusschen-spacien ghelijck die vande Savie oft Horminum, dien sy oock van verwe gelijck zijn. Men sach die in voorleden iaer groeyen daer de kercke van Baeth in Enghellandt ghestaen heeft, byde baedstoven. [662] |
Wilde Verbascum met de bladeren en bloemen van de salie met dunne bladeren. (Phlomis lychnitis) In Latijn Verbascum Sylvestre foliis Salvia, tenuifoliae, Narbonense, Hispanicum, Illyricum aut Syriacum. Of het ook is Phlomos Dioscorides? In Spaans Candilera. Phlomos of Plogmos is ook veelvuldig en heeft de naam getrokken van de vlam of lemmet van een lamp die met de kattenachtige wol van deze plant gevoed wordt. De praktizijns heten het liever groot Tapsum of Taxum omdat het tegengesteld is met venijn, hoewel dat ze alle gelijk van kracht en gedaante de salie zo zeer gelijk zijn zodat het gewone volk de kleinste berg soorten noemt wilde salie. Die worden het meest gevonden op veel plaatsen van Spanje, Syri en alle zandachtige heuvels van het land van Languedoc omtrent Montpellier gelegen de Phlomus die Dioscorides schijnt te heten Lychnitis die op andere plaatsen van Frankrijk of Itali weinig gevonden wordt. De gele bloemen zijn zeer lustig om te zien die van de bonen of malrove gelijk en groeien als ronde kroontjes, naast het uitspruiten van de bladeren die op beide zijden uitsteken met bleke lokken van draden. De bladeren zijn oneffen, dik en van dichte wolligheid grauw, ruw in het aantasten en gekronkeld, smaller, maar langer dan die van de salie met smalle bladeren en zijn zeer geschikt om er lemmetten van te maken waardoor dat ze schijnt van Dioscorides genoemd te zijn Lychnis. Tweede Phlomos Lychnitis van Syri. (Phlomis fruticosa) In Latijn Phlomos Lychnitis altera Syriaca. Me heeft ook goed gedacht bij deze te voegen deze niet minder aardige nieuwe plant die van de [660. 661] voorgaande verschilt is in de vorm en voortkomen van de bloemen want ze lijken op die van de wilde of Griekse Lychnis van Constantinopel en zijn geel van kleur. De bladeren zijn ook smal en groeien aan vierkante stelen die van dikke wolligheid grauw zijn. De wortel is houtachtig. Buitenlandse wilde Verbascum met de bladeren van salie. (Verbascum salviifolium) In Latijn Verbascum Sylvestris Salvifolium exoticum. Het buitenlandse wilde Verbascum heeft ronder, witter en dikker bladeren, maar niet zo zeer geladen met haarvlokken en lijkt op salie van dikte en stevigheid, maar anderszins met een houtachtige en vezelachtige wortel, niet zeer ongelijk van steel en gedaante. Het groeit ook graag in Syri gelijk als de andere. De bloemen heb ik niet kunnen zien want ze verwelkt en verflenst waren. Wilde boomvormige Verbascum met bladeren van salie en gele bloemen. (Phlomis fruticosa, ze is veranderlijk in vorm en blad) In Latijn Verbascum 4 van Matthiolus. De voorgaande is dit boven alle ander meer gelijk en komt het dichts bij de salie of malrove waarom dat in sommige hoven van Engeland, Nederland, Itali en Frankrijk voor een wilde salie gehouden wordt. Het heeft oneffen, witachtige en een weinig houtachtige bladeren die groeien aan vierkante houtachtige korte stelen van 90 cm hoog waaraan in de tussenspaties van de bladeren gele bloemen voortkomen gelijk die van de malrove of dovenetels in kroontjes zeer lustig om te zien. Tweede wilde bomvormige Verbascum met bladeren van salie. Hetgeen dat uit Syri komt heeft steviger bladeren , stijver, breder en ruwer. Wilde zwarte Verbascum & de is derde van Matthiolus of de Wilde bastaard salie van Tragus. Deze Verbascum groeit veel in zavelachtige beemden, voornamelijk in Piedmont niet ver van Turijn, desgelijks ook in steenachtige groene beemden en steenachtige gronden van Duitsland, Frankrijk en Engeland. De bladeren zijn zeer gelijk die van de wilde salie of Scordium van Plinius of Horminum en langs de steel en vierkante takken van een 45cm hoog groeien zeer veel bloempjes kroonvormig die purper of blauw of geel zijn in juli. Purperen Verbascum met bladeren van raket, (Verbascum laciniatum) Verbascum purpureum Erucaefolium en is Verbascum aliud Matthioli. Deze Verbascum met purperen bloemen en de bladeren van raket groeit in Engeland en Frankrijk zowel in de beemden als steenachtige gronde, die in sommige hoven van Nederland gehouden wordt. Het is zeer goed om te herkennen en te onderscheiden want de bladeren hebben geschaarde kanten die van de raket gelijk of eerder gekerfd als die van de gele papaver, maar zwart van kleur en groeien rondom de takachtige stelen en steeltjes. De bloemen groeien met tussenspaties gelijk die van de salie of Horminum die ze ook van kleur gelijk zijn. Men zag die vorig jaar groeien daar de kerk van Bath in Engeland gestaan heeft bij de badstoven. [662] |
Wolle-cruydt. In Griecks, Phlomos. In Latijn, Verbacum mas ende Candela Regia: Taxus oft Thapsus barlasso. In Hoochduytsch, Wullkraut. In Franchois, Bouillon blanc, Maste. In Italiaensch, Tassa barlasso, Maschio. In Spaensch, Gordolobo. In Engelsch, Mulleyne the male, oft Mollen ende Mullen. De ghene die gae gheslaghen hebben dat de Weselkens ghevochten hebben met de slanghe ende bycants doot ende verwonnen zijnde, gheten hebben van dit Wollecruydt, ende alsoo wederomme cloeck ende lustich gheworden zijnde, tէhevecht op en nieuw begonnen hebben, die hebben dit cruydt in Latijn ghenoemt Taxus: om dat goedt is teghen fenijn, ende om dat de stele die lanck is, bycants vande helft opwaerts tot boven toe rondtom beset is met bloemen ghelijck een tortse, waerom datse int Franchois Torches ghenoemt worden, ende in het Griecks Phlomi, van tՠwoordt phlox, dat is vlamme, vier oft licht die de tortsen gheven: midts dat de bladeren ende stele vande Wolle-cruyden nut zijn tot lemmetten ende vlamme inde lampen te maecken. Wit Wolle-cruydt Wijfken, oft aldermeest welrieckende ghebaert Wollecruydt vande Suydersche landen. In Latijn, Maximus odoratus meridionalium Thapsus Barbatus femina flore albo. In Engelsch, Mulleyne female. Aldergrooste wit Wolle-cruydt Wijfken met bleecke gele welrieckende bloemen. In Latijn, Verbascum maximum album femina, flore subpallido. Alsmen wel overleght de woorden van Dioscorides, die int generael twee gheslachten van Wolle-cruyden maeckt, dՠeen swert ende dՠander wit, wederom verdeylende ende verscheydende het wit in twee, te weten in Manneken ende Wijfken, segghende dat tշijfken bladeren heeft den Coolbladeren ghelijck, maer breeder ende witter, zeer hayrich ende wolachtich, ende witte oft bleeck-gele bloemen: alle de ghene die niet alleen Plinium ende dկuders ghelesen hebben, maer oock alle de soorten van Wolle-cruyden door dՠaensien kennen, sullen segghen ende ghetuyghen datter gheen Wol-cruydt en is dat naeder comt tՍ Wolle-cruydt wijfken van Dioscorides dan dՠaldergrootste wit Wol-cruydt met schoone groote ende soet-rieckende bloemen, de welcke ick niet alleene met bleeck [ 663] ghele bloemen rieckende als nieuw was ghesien hebbe, maer dickmaels oock met sneeuwitte bloemen. Tէaet alle andere Wolle-cruyden te boven soo wel in grootte van bladeren als oock inde bloemen, de welcke ghestript zijn, hebbende goudt-ghele draeykens int midden. De bladeren zijn breedt, lanck, ende zeer groot, van fatsoen van Alantwortel, becleedt met vele sachte ende witte wollicheydt, ghelijck die van Roer-cruydt ende Aethiopis. De stele is drye, vier oft vijf cubitus hooghe: De wortel eenen duym dicke ende gheveselt. Dese plante groeyet inde hoven van Nederlandt ende Normandie: Maer in Piemont, Languedoc, Enghellandt ende Italien groeyet die hier ende daer inde velden. Ghemeyn wit Wolle-cruydt oft Wolle-cruydt manneken van Dioscor. In Latijn, Verbascum aut Phlomos vulgaris mas Diosc. Thapsus barbatus vande Apoteken. Deerste Wolle-cruydt manneken dat over al ghesien wordt, is eenen yeghelijcken wel bekendt door de schoone witte wolachtighe bladeren die minder zijn dan die vanden voorgaenden wijfken. De stele is twee, drye, ende altemets vijf oft ses cubitus hooghe, als dՠander, nae de plaetse daerse groeyet, met vele gele welrieckende bloemen maer veel cleynder. Den tros vande bloemen ende saedt die boven aende stelen staet, is ook ghelijck een tortse. Ander wit Wolle-cruydt manneken, van sommighe Wijfken ghenoemt. In Latijn, Phlomos mas alter. Verbascum Lychnite Matthioli. Men vindt noch een ander, insghelijcks bladers hebbende becleedt met sachte witte wolicheydt, maer theeft veel geele bloemen ende syde tackskens aen dՍ opperste vanden stele. De sommighe houden dit voor tշijfken, om dat wit zijnde van bladeren oock met witte bloemen ghevonden wordt, maer selden. Dese vier voorseyde Wolle-cruyden zijn bequaem om lemmetten daer af te maecken, ende hebbende ghelijcke crachten worden meest ende versekerlijck in alle Apoteken ghebruyckt van Vranckrijck, Enghellandt, Italien ende Nederlandt, daer sy te becomen zijn. |
Wolkruid. In Grieks Phlomos. (Verbascum simplex) In Latijn Verbacum mas en Candela Regia. Taxus of Thapsus barlasso. In Hoogduits Wullkraut. In Frans Bouillon blanc, Maste. In Italiaans Tassa barlasso, Maschio. In Spaans Gordolobo. In Engels Mulleyne the male of Mollen en Mullen. Diegene die gade geslagen hebben dat de wezeltjes gevochten hebben met de slang en bijna dood en overwonnen zijnde gegeten hebben van dit wolkruid en alzo wederom kloek en lustig geworden zijn en het gevecht opnieuw begonnen hebben die hebben dit kruid in Latijn genoemd Taxus omdat het goed is tegen venijn en omdat de steel die lang is en bijna van de helft opwaarts tot boven toe rondom bezet is met bloemen gelijk een toorts waarom dat ze in het Frans Torches genoemd worden en in het Grieks Phlomi, van het woord phlox, dat is vlam, vuur of licht die de toortsen geven omdat de bladeren en de steel van de wolkruiden nuttig zijn tot lemmetten en vlammen in de lampen te maken. Wit Wolkruid Wijfje, of allermeest welriekende gebaard wolkruid van de Zuidelijke landen. (Verbascum densiflorum) In Latijn Maximus odoratus meridionalium Thapsus Barbatus femina flore albo. In Engels Mulleyne female. Allergrootste wit wolkruid wijfje met bleke gele welriekende bloemen. In Latijn Verbascum maximum album femina, flore subpallido. Als men goed overlegt de woorden van Dioscorides die in het algemeen twee geslachten van wolkruiden maakt, de ene zwart en de andere wit en die wederom verdeelt en verschilt het wit in twee, te weten in mannetje en wijfje en zegt dat het wijfje bladeren heeft de koolbladeren gelijk, maar breder en witter, zeer harig en wolachtig en witte of bleek gele bloemen. Al diegene die niet alleen Plinius en de ouders gelezen hebben, maar ook alle soorten van wolkruiden door het aanzien kennen zullen zeggen en getuigen dat er geen wolkruid os dat dichter bij het wolkruid wijfje van Dioscorides komt dan het allergrootste wit wolkruid met mooie grote en zoet riekende bloemen die ik niet alleen met bleek [ 663] gele bloemen riekende als nieuwe was gezien heb, maar vaak ook met sneeuwwitte bloemen. Het gaat alle andere wolkruiden te boven zowel in grootte van bladeren als ook in de bloemen, die gestreept zijn en heeft goudgele draadjes in het midden. De bladeren zijn breed, lang en zeer groot, van vorm van alantwortel en bekleed met veel zachte en witte wolligheid, gelijk die van roerkruid en Aethiopis. De steel is drie, vier of vijf maal 45 cm hoog. De wortel een duim dik en gevezeld. Deze plant groeit in de hoven van Nederland en Normandi. Maar in Piedmont, Languedoc, Engeland en Itali groeit die hier en daar in de velden. Gewone wit wolkruid of wolkruid mannetje van Dioscorides. (Verbascum lychnitis) In Latijn Verbascum aut Phlomos vulgaris mas Dioscoridis. Thapsus barbatus van de apotheken. Het eerste wolkruid mannetje dat overal gezien wordt is iedereen goed bekend door de mooie witte wolachtige bladeren die kleiner zijn dan die van het voorgaande wijfje. De steel is twee, drie en af en toe vijf of zes maal 45 cm hoog zoals de ander nar de plaats waar ze groeit, met veel gele welriekende bloemen maar veel kleiner. De tros van de bloemen en zaad die bovenaan de stelen staat is ook gelijk een toorts. Ander wit wolkruid mannetje, van sommige wijfje genoemd. (Phlomis lychnitis) In Latijn Phlomos mas alter. Verbascum Lychnite Matthioli. Men vindt noch een ander die insgelijks de bladeren heeft bekleed met zachte witte wolligheid maar het heeft veel gele bloemen en zijtakjes aan het opperste van de steel. Sommige houden dit voor het wijfje omdat het wit is van bladeren en ook met witte bloemen gevonden wordt, maar zelden. Deze vier voor vermelde wolkruiden zijn geschikt om lemmetten daarvan te maken en hebben gelijke krachten en worden meest en zeker in alle apotheken gebruikt van Frankrijk, Engeland, Itali en Nederland daar ze te bekomen zijn. |
Swert Verbascum van Diosc.is Motten-cruydt oft Blattaria, van Plinius met gele bloemen, qualick wit Wolle-cruydt Wijfken vande Herbaristen. In Franchois, Herbe aux mittes. Maer voorts Dioscorides seght dat dՠander Verbascum swert ghenoemt, den witten gheheel ghelijck is, ten waere dat swerter ende breeder bladeren hadde. My dunckt wt dաensien ende aenmercken [664] vande cruyden, dat de twee oft drye soorten van Verbascum, ghemeyne Wolle-cruyden Wijfkens vande Herbaristen ghenoemt, die in Nederlandt, Vranckerijck ende veel ander plaetsen groeyen (hoe wel dat sy gheensins, oft zeer weynich wolachtich zijn) mochten wel wesen swerte Verbascum van Dioscorides, ende Blattaria oft Motten-cruydt van Plinius: de welcke als hy verhaelt int neghenste capittel van sijn 25 boeck, seght, dat Motten cruydt den Wolle-cruydt soo nae comt, datmen dickmaels dՠeen voor dander neemt. Nochtans de bladeren van Motten-cruydt zijn bruynder dan die van Wolle-cruydt, ende heeft meer ghetackte steelkens voorts brenghende ghele bloemen. Aenghesien dat wy hedens-daeghs alsoo vele, iae veel meer soorten, veranderingen ende onderscheyden van Wolle-cruyden ende Motten-cruyden hebben dan Dioscorides, ende dՠouders ons beschreven hebben, iae datse malcanderen soo ghelijck zijn, datmen dՠeene voor dՠander ghenomen heeft, ende noch hedens-daeghs van sommighe onse Herbaristen ghenomen wordt, de welcke ettlycke van dese Motten-cruyden Wolle-cruydt Wijfken noemen: Soo sien wy nochtans grooter menichte van Motten vergaderen op dese soorte, dan op de ghemeyne Blattaria ghehouden ende bekende, tՠzy met de gele bloemen, oft purper oft orange. Alle welcke saecken wel overleydt zijnde, en connen wy niet loochenen dat dese Wolle-cruyden gheen Motte-cruyden en zijn daer soo vele Motten aen comen. Maer ghemerckt dat wy versekerde ontwijffelick ende gheapprobeerde soorten van Wolle-cruyden meer dan ghenoech hebben, om te voldoen alsoo wel de Wolle-cruyden manneken ende wijfken, als de Wilde Verbascum: soo sal oorborlijck zijn, dese swarte soorten van Verbascum van Dioscorides, den Motten-cruyden oft Blattariae van Plinius, aen de welcke de Motten vergaderen, toe te schrijven. Swert Verbascum van Dioscorides, oft Motten-cruydt van Plinius. Dit brenght voorts redelijck groote langhe bladeren dՠAlant-wortel niet onghelijck, rondtsomme wat ghekerft, met wit wolachticheydt bedeckt als die vande Wolle-cruyden manneken [665] ende wijfken, maer bruyn-groen. De stele is eenen, twee, ende drye cubitus hooghe, ende somwyle hoogher nae de plaetsen daer sy groeyende is, in veel ghedeylt. De bloemen zijn cleyn, verstorven geel, in vijf ghedeylt. Tգleyn saedt ende huyskens zijn als die van andere Blattaria ende Wolle-cruyden. De wortele is bleeck-geel eenen vingher dicke. De Motten comen zeer geerne aen dit swert Verbascum met gele bloemen: T;ghene dat Dioscorides oock ghetuygt. Motten-cruydt met witte bloemen, tկnrechte wit Wolle-cruydt vande Herbaristen. In Latijn, Blattaria flore albo, perperam Verbascum femina vulgo. Het naest voor beschreven is desen zeer ghelijck van ghewas, maer de bladers en zijn soo door bruyn niet, ende de bloemkens wit in ses ghedeylt op vele syde tackskens aen dկpperste vanden stelen. Dit gheplant oft ghesaeydt zijnde onder veel soorten van Wolle-cruyden achtervolghende syne ordeninghe ende manieren van saeyen oft planten, inden vermaerden ende rijcken hof van onsen vriendt Jean Mouton te Dornick, is dickmaels vernielt geweest van tgewormte in Latijn Blatte ghenoemt, welcke zeer gheerne is aen dit cruydt, ende liever dan aen een van allen dander Motten-cruyden, ende levet daer by, waer door dat sijnen naem Blattaria, dat is Motten-cruydt, ghecreeghen heeft. Andere verscheydenheydt van dit Motten-cruydt, In Latijn, Huius Blattariae varietas altera. Men vindt een ander alleene verschillende van dՠeerste swert voorschreven Verbascum door de bloemen die schoonder geel zijn, altemets in ses, ende meestendeel in vijf ghedeylt, ende door dբladt dwelcke breet is ende meer gehadert ende gherompelt, hebbende de middelste ribbe roodt ende niet wit als dաndere. Tsaedt is oock minder dan het heulsaet in vellekens oock besloten, ghelijck die van Vingherhoet-cruydt. In Brabant is de wortel van alle dese voorseyde Motten-cruyden, alle iaere weder wtschietende, ghelijck die van ghemeyn Motten-cruydt met purper bloemen. Motten-cruydt met groote bloemen ende tortsewijse rouwe troskens. Van Italiaensch ende Wtlandtsch saedt hebben wy altemets ghewonnen in Nederlandt een soorte van Motten-cruydt, van wortele ende stele van drye cubitus hooghe, met groote gele bloemen ende torsewijse troskens boven aende stele, ghelijckende den Wolle-cruydt manneken: maer de knoppen [666] oft botten vanden bloemen die aen dկpperste stelen staen, zijn boven gheaert ende row ghehaert, groen van verwe. De bladeren zijn grooter ende langher dan van het voorbeschreven Motten-cruydt met witte bloemen doncker-groen ende zeer geadert, ende op de averechte syde bleeck-groen, diep ghekerfd ende ghesneden, als die van ghemeyn Motten-cruydt der Cruydt-liefhebbers: ende is een vergaende ende iaerlicksche plante. De Wolle-cruyden ende Motten-cruyden bloeyen ghemeynelijck in Wedemaendt, Hoymanedt ende Augusto. Diosc. De wortel vande twee eerste is tsamentreckende, waerom dat eenen teerlinck groot van dien met wijn inghenomen zeer goedt is teghen den buyckloop. Galenus seght dat de wortel wranghe is, ende goedt teghen de fluxie ende catarrhen. De selfde wortel in water ghesoden ende ghedroncken, is zeer goedt den ghenen die ghescheurt zijn ende van binnen ghequetst oft gheborsten, oock teghen den verouderden hoest. Tճelfde water daer inne die wortel ghesoden is, versoet den tantsweere, alsmen daer mede den mont spoelt: Dշelcke Galenus oock seght: Nochtans hebben de bladers een verteerende cracht: Ghelijck oock doen die vanden anderen soorten, principalick die vande ghene die goudt-ghele bloemen heeft. Plinius seght dattet oock goedt ghedroncken is tegen tgheswil vanden amandelen vande kele. De goudt-gele bloemen vanden Wolle-cruydt in looghe gheleyt, maecken het hayr geel, alst daer mede ghewasschen wordt. Wolle-cruydt met de gele bloemen op wat plaetse dat gheworpen wordt, treckt naer hem ende cryght Motten ende ghewormte inde bladers. De bladeren van Wolle-cruydt in water ghesoden, zijn goedt gheleydt op gheswillen ende sweeringhen vanden ooghen. De selfde bladers met wijn ende honich ghemengt, genesen die verargerde ende onsteken sweringhen, maer met azijn ghemengt dՍ onsteken wonden. De bladers van Wolle-cruydt zijn goedt teghen de steken vande Scorpioenen, daer op gheleyt. Maer Plinius seght dat de wortel daer teghen met Rute inghenomen wordt. De bladers van het Wildt Wolle-cruydt ghestooten, zijn zeer goedt ghelijck de plaester gheleyt op de verbrantheydt van vier oft heet water, oft andersins. Men segt vanden witte Wolle-cruydt wijfken, dat drooge vijgen inde bladers van dien geleyt zijnde, nemmermeer en rotten. Plin. De wortel van Wolle-cruydt in water ghesoden, is van sulcker cracht datse geneest de gebreken vander borst, ende de ghene die etter spouwen, iae gheneest oock niet alleene de dempighe peerden, maer oock dien hen inghewant, heupen oft lendenen trecken, als die inghegheven wordt. De bladers van Wolle-cruydt met de wortel ghestooten ende met wijn besproeyt, ende alsoo op warme asschens ghestelt, gheneest de blaerkens ontrent die ooren waerm daer op gheleyt. Saedt van Wolle-cruydt in wijn ghesoden ende ghestooten, gheneest de ghene die eenich lidt ghebroken oft wt den lede hebben: want het neemt wech tէheswil ende die pijne. Dխarck vande wortel van Wolle-cruydt soo dunne als een salfken gemaeckt, is zeer goedt ghedaen inde fistels oft loopende gaten. Wolle-cruydt met de goudt gele bloemen is zeer goedt ghedroncken met water den ghenen die te berste gheslaghen oft ghevallen zijn, al hadden sy oock de cortsen. De bladers van Wolle-cruydt met azijn ghestooten, zijn zeer goedt gheleydt op de gheswillen aende kele Strumae ghenoemt. Tՠsaedt ende de bladers vanden Wolle-cruydt in wijn ghesoden ende ghestooten, trecken wt den lichaem alle dinghen die van buyten int lichaem ghesteken zijn, daer op geleyt. Waerom dat sy zeer goedt gheleyt zijn opde hoef hornen vande peerden als sy vernaghelt zijn, ghelijck ons Matthiolus ende ander ionge Herbaristen oock beschrijven. Olie van Wolle-bloemen ghemaeckt met veel infusien, is zeer crachtich om te stillen de groote pijnen vanden fleirfijn ende vande Spene. |
Zwart Verbascum van Dioscorides is mottenkruid of Blattaria van Plinius met gele bloemen, kwalijk wit wolkruid wijfje van de herbaristen. In Frans Herbe aux mittes. (Verbascum nigrum) Maar voorts zegt Dioscorides dat de andere Verbascum, zwart genoemd, de witte geheel gelijk is tenzij dat het zwarter en breder bladeren heeft. Mey dunkt uit het aanzien de aanmerken [664] van de kruiden dat de twee of drie soorten van Verbascum, gewone wolkruiden wijfjes van de herbaristen genoemd die in Nederland, Frankrijk en veel ander plaatsen groeien. (hoewel dat ze geenszins of zeer weinig wolachtig zijn) mochten wel wezen zwarte Verbascum van Dioscorides en de Blattaria of mottenkruid van Plinius die zoals hij verhaalt in het negende kapittel van zijn 25ste boek zegt dat het mottenkruid het wolkruid zo dichtbij komt dat men vaak de ene voor de andere neemt. Nochtans de bladeren van mottenkruid zijn bruiner dan die van wolkruid en heeft meer vertakte steeltjes die voortbrengen de gele bloemen. Aangezien dat wij hedendaags al zo veel, ja, veel meer soorten, veranderingen en verschillen van wolkruiden en mottenkruiden hebben dan Dioscorides en de ouders ons beschreven hebben, ja, dat ze elkaar zo gelijk zijn dat men de ene voor de ander genomen heeft en noch hedendaags van sommige onze herbaristen genomen wordt die ettelijke van deze mottenkruiden wolkruid wijfje noemen. Zo zien wij nochtans grotere menigte van motten vergaderen op deze soort dan op de gewone Blattaria gehouden worden, hetzij met de gele bloemen of purperen of oranje. Alle welke zaken goed overlegd zijnde kunnen wij niet verloochenen dat deze wolkruiden geen mottenkruiden zijn daar zoveel motten aan komen. Maar gemerkt dat wij zekere en onbewijsbare en aanwijsbare soorten van wolkruiden meer dan genoeg hebben om te voldoen alzo wel de wolkruiden mannetje en wijfje als de Wilde Verbascum zo zal oorbaar zij, deze zwarte soorten van Verbascum van Dioscorides de mottenkruiden of Blattaria van Plinius waaraan de motten vergaderen toe te schrijven. Zwart Verbascum van Dioscorides of mottenkruid van Plinius. Dit brengt voort redelijke grote lange bladeren de alant-wortel niet ongelijk en rondom wat gekerfd en met wit wolligheid bedekt als die van wolkruid mannetje [665] en wijfje, maar bruingroen. De steel is een, twee en drie maal 45 cm hoog en soms hoger naar de plaatsen daar ze groeit en in veel gedeeld. De bloemen zijn klein, verstorven geel en in vijf gedeeld. Het kleine zaad en de huisjes zijn als die van andere Blattaria en wolkruiden. De wortel is bleek geel een vinger dik. De motten komen zeer graag aan dit zwart Verbascum met gele bloemen wat Dioscorides ook getuigt. Mottenkruid met witte bloemen, te onrechte wit wolkruid van de herbaristen. In Latijn Blattaria flore albo, perperam Verbascum femina vulgo. (Verbascum virgatum?) Het voor beschreven is deze zeer gelijk van gewas, maar de bladeren zijn niet zo door bruin en de bloempjes wit en in zes gedeeld op veel zijtakjes aan het opperste van de stelen. Dit geplant of gezaaid onder veel soorten van wolkruiden en achtervolgende zijn ordening en manieren van zaaien of planten in de vermaarde en rijke hof van onze vriend Jean Mouton te Doornik is vaak vernield geweest van het gewormte dat in Latijn Blatte genoemd wordt welke zeer graag is aan dit kruid en liever dan aan een van alle andere mottenkruiden en leeft daarbij waardoor dat het zijn naam Blattaria, dat is mottenkruid, gekregen heeft. Andere verschillen van dit mottenkruid, In Latijn, Huius Blattaria, varietas altera. (Hybriden) Men vindt een andere die alleen verschilt van de eerste zwarte voorschreven Verbascum door de bloemen die mooier geel zijn en af en toe in zes en meestal in vijf gedeeld en door het blad dat breed is en meer geaderd en gerimpeld. Het heeft de middelste rib rood de niet wit zoals de andere. Het zaad is ook kleiner dan het papaverzaad en ook in velletjes besloten gelijk die van vingerhoedkruid. In Brabant schieten de wortels van alle deze voor vermelde mottenkruiden alle jaren weer uit gelijk die van gewone mottenkruid met purper bloemen. Mottenkruid met grote bloemen en toortsvormige ruwe trosjes. (Hybriden) Van Italiaans en buitenlands zaad hebben wij af en toe gewonnen in Nederland een soort van mottenkruid van wortel en steel van drie maal 45 cm hoog met grote gele bloemen en toortsvormige trosjes boven aan de stelen gelijken het wolkruid mannetje. Maar de knoppen [666] of botten van de bloemen die aan de opperste stelen staan zijn boven aarvormig en ruw behaard, groen van kleur. De bladeren zijn groter en langer dan van het voor beschreven mottenkruid met witte bloemen, donker groen en zeer geaderd en aan de onderkant bleek groen, diep gekerfd en gesneden als die van gewone mottenkruid der kruidliefhebbers. Het is een vergaande en eenjarige plant. De wolkruiden en mottenkruiden bloeien gewoonlijk in juni, juli en augustus. Dioscorides. De wortel van de twee eerste is tezamen trekkend waarom dat een teerling groot van die met wijn ingenomen zeer goed is tegen de buikloop. Galenus zegt dat de wortel wrang is en goed tegen de opzwelling en verkoudheid. Dezelfde wortel in water gekookt en gedronken is zeer goed diegene die gescheurd zijn en van binnen gekwetst of geborsten, ook tegen de verouderde hoest. Hetzelfde water waarin de wortel gekookt is verzacht de tandpijn als men daarmee de mond spoelt. Wat Galenus ook zegt. Nochtans hebben de bladeren een verterende kracht. Gelijk ook doen die van de anderen soorten, voornamelijk die van diegene die goudgele bloemen heeft. Plinius zegt dat het ook goed gedronken is tegen het gezwel van de amandelen van de keel. De goudgele bloemen van wolkruid in loog gelegd maken het haar geel als het daarmee gewassen wordt. Wolkruid met de gele bloemen op welke plaats dat het geworpen wordt trekt naar hem en krijgt motten en gewormte in de bladeren. De bladeren van wolkruid in water gekookt zijn goed gelegd op gezwellen en zweren van de ogen. Dezelfde bladeren met wijn en honing gemengd genezen de verergerde en ontstoken zweren, maar met azijn gemengd ontstoken wonden. De bladeren van wolkruid zijn goed tegen de steken van de schorpioenen, daarop gelegd. Maar Plinius zegt dat de wortel daartegen met ruit ingenomen wordt. De bladeren van het wilde wolkruid gestoten zijn zeer goed gelijk een pleister gelegd op de verbranding van vuur of heet water of anderszins. Men zegt van wit wolkruid wijfje dat droge vijgen in de bladeren van die gelegd zijnde nimmermeer rotten. Plinius. De wortel van wolkruid in water gekookt is van zulke kracht dat ze geneest de gebreken van de borst en diegene die etter spuwen, ja, geneest ook niet alleen dampige paarden maar ook bij die het ingewand, heupen of lendenen trekken als die ingegeven wordt. De bladeren van wolkruid met de wortel gestoten en met wijn besproeid en alzo op warme as gesteld geneest de blaartjes omtrent de oren warm daarop gelegd. Zaad van wolkruid in wijn gekookt en gestoten geneest diegene die enig lid gebroken of uit het lid hebben want het neemt weg het gezwel en de pijn. Het merg van de wortel van wolkruid zo dun als een zalfje gemaakt is zeer goed gedaan in de fistels of lopende gaten. Wolkruid met de goudgele bloemen is zeer goed gedronken met water diegene die te barste geslagen of gevallen zijn, al hadden ze ook koortsen. De bladeren van wolkruid met azijn gestoten zijn zeer goed gelegd op de gezwellen aan de keel, Strumae genoemd. Het zaad en de bladeren van wolkruid in wijn gekookt en gestoten trekken uit het lichaam alle dingen die van buiten in het lichaam gestoken zijn, daarop gelegd. Waarom dat het zeer goed gelegd is op de hoef horens van de paarden als ze vernageld zijn, gelijk ons Matthiolus en de andere jonge herbaristen ook beschrijven. Olie van wol bloemen gemaakt met veel infusies is zeer krachtig om te stillen de grote pijnen van de jicht en van de aambeien. |
Ghemeyn Motten cruydt vande Cruydt-lief-hebbers. In Latijn, Blattaria van Plinius, oft eenich van die mochte wesen de Chrysogonum van Dioscorides? Ende is Verbascum Leptophyllum Cordi. In Hoochduytsch, Goltknopflin. In Engelsch, Mothe Mulleyn. Het staet te ghelooven dat Chrysogonum gheheeten is, om sijn goudt-gele bloemen: Daerom ist dat de ghemeyne Blattaria vande Herbaristen Plinio toebeschreven is, niet en is de Chrysogum van Dioscorides: soo en weet ick nu ter tijdt gheen cruydt, oft ten is den Chrsysogum veel onghelijcker dan dit ghemeyne Motten-cruydt. Want het heeft eenen stele met veel stijfve tacken recht op gaende van onderhalven oft twee cubitus hooghe. De bladers zijn die vander Eycke oft Yser-cruydt gelijck, ende de bloemen zijn die vande Wolle-cruydt van verwe ende ghetal van vijf bladerkens soo zeere nae comende, dat dՠeenen soude zeer lichtelick voor dՠander ghenomen worden. Maer die vanden Motten-cruydt zijn donckerder geel ende rooder, sonderlinghe in tbeginsel. De bladers en zijn maer doncker groen. Tճaedt is swartachtich ghesloten in vellekens oft ronde bollekens die vanden Vlas ghelijck, oft eer die vanden purper Vingherhoet-cruydt oft Wolle-cruydt. De wortel is wit ende eenen vingher dicke die vanden Steckrapen oft Wilden Radijs gelijck, maer sommighe vrienden hebben my voor seker verclaert dat die int eynde vande Somer ende beghinsel vanden Herfst van buyten ende oock van binnen bruyn roodt wordt, te weten als tvoetsel door de hitte verteert is, ghelijck wy sien ghebeuren den Carduus Benedictus, principalick de ghene die de bloemen somtijdts purper violet ende blaeuw bevonden werden, niet alleene inde Herbaristen hoven [667] van Nederlandt ende Vranckerijck, maer oock aende canten vande grasachtighe velden van Turin ende Rivoli. Dit cruydt is zeer bitter, ende heet, ende drooghe van smaecke, waerom ick en verwondere my niet dat dese Motte-cruydt ghenoemt by hem en is lockende de Motten ende ander gewormte Blattae ghenaemt, ende eer is tselfde ghedierte van hem drijvende, ghelijck die vanden Alssem, Averoone, ende ander bitter cruyden verdreven worden. Het is seker dat opent de verstoptheden vanden inghewant ende vande cleyne aderkens daer de lever haer voedtsel ende bloedt wtsuyght, maer wat teghen de beten ende vergifte dinghen vermach, is my onbekent. Daerom de ghene die in stede van dese plante wil de Tormentille met seven bladers, daer af gheschreven is onder de Pentaphylla, Chrysogonum heeten, om de ghedaente vande wortel, bloemen ende bladers, ende ten laetsten om de crachten die zeer groot zijn te achten teghen fenijnighe dinghen, ick late hem voorwaer daer af den keuse hebben, soo verre als hy dese onse coniecturen in sulcker vueghen nemet, als de ghene die gheirne sullen wijcken ende plaetse maecken de neerstigher ondersoeckers, ende niet den traghen achterclappers. Tghemeyne Motte-cruydt oft Blattaria is een cruydt dat iaerlicks vergaet, gheschaerde bladers hebbende den Eycke loof ghelijck. De Purper oft blaeuwe Blattaria blijft over, ende heeft bruynder ende min ghekerfde bladers, ghelijck oock doet de Bruyn-roode. Motte-cruydt met groene bloemen. In Latijn. Blattaria flore viridi. Motte-cruydt met purper groenachtighe bloemen. In Latijn, Blattaria flore ex viridi purpurascente. Veranderinghe van Motten-cruydt. Wt tճaedt van purper Motten-cruydt crijghen wy veel veranderinghen inde bloemen die zeer aerdich ende weerdich zijn om sien: alsoo wy dickmaels inde soorten van Heul aenmerckt hebben. Want dit Motten-cruydt hebben wy altemets ghehadt met schoone Orenge verwe van bloemen, somwijlen groen wt den purper, ende oock heel groen van ses bladerkens. Andersins behouden sy de gedaente ende bladeren vande purper violette Motte-cruydt die nochtans wat dieper gekerft zijn. [668] |
Gewone mottenkruid van de kruidliefhebbers. (Verbascum blattaria) In Latijn Blattaria van Plinius, of enig van die mag wezen de Chrysogonum van Dioscorides? En is Verbascum Leptophyllum Cordi. In Hoogduits Goltknopflin. In Engels Mothe Mulleyn. Het staat te geloven dat het Chrysogonum geheten is om zijn goudgele bloemen. Daarom is het dat de gewone Blattaria van de herbaristen Plinius toegeschreven is niet is de Chrysogum van Dioscorides. Zo weet ik nu ter tijd geen kruid of het is de Chrsysogum veel ongelijker dan dit gewone mottenkruid. Want het heeft een steel met veel stijve takken recht opgaande van 90cm hoog. De bladeren zijn die van de eik of ijzerkruid gelijk en de bloemen zijn komen van het wolkruid van kleur en getal van vijf bladertjes zo zeer bij dat de een zou zeer licht voor de ander genomen worden. Maar die van het mottenkruid zijn donkerder geel en roder, vooral in het begin. De bladeren zijn maar donker groen. Het zaad is zwartachtig en gesloten in velletjes of ronde bolletjes die van de vlas gelijk of eerder die van de purper vingerhoed kruid of wolkruid. De wortel is wit en een vinger dik die van de stekrapen of wilde radijs gelijk, maar sommige vrienden hebben me voor zeker verklaard dat die in het einde van de zomer en begin van de herfst van buiten en ook van binnen bruinroot wordt, te weten als het voedsel door de hitte verteerd is, gelijk wij zien gebeuren de Carduus Benedictus en voornamelijk van diegene die de bloemen soms purper violet en blauw bevonden worden en niet alleen in de herbaristen hoven [667] van Nederland en Frankrijk, maar ook aan de kanten van de grasachtige velden van Turijn en Rivoli. Dit kruid is zeer bitter en heet en droog van smaak, waarom ik me niet verwonder dat dit mottenkruid genoemd bij hem lokt de motten en ander gewormte Blattae genoemd en eerder hetzelfde gedierte van hem drijft gelijk die van de alsem, Averone en andere bitter kruiden verdreven worden. Het is zeker dat het opent de verstoppingen van het ingewand en van de kleine adertjes daar de lever haar voedsel en bloed uitzuigt, maar wat het tegen de beten en vergiftige dingen vermag is me onbekend. Daarom diegene die in plaats van deze plant de tormentil wil gebruiken met zeven bladeren daarvan geschreven is onder de Pentaphylla, Chrysogonum heten, om de gedaante van de wortel, bloemen en bladeren en tenslotte om de krachten die zeer groot zijn te achten tegen venijnige dingen, ik laat hem voorwaar daarvan de keus hebben zo ver als hij deze onze raadsels in zulke voegen neemt als diegene die graag zullen wijken en plaats maken de vlijtige onderzoekers en niet de trage napraters. Het gewone mottenkruid of Blattaria is een kruid dat jaarlijks vergaat en heeft geschaarde bladeren het eikenloof gelijk. De purper of blauwe Blattaria blijft over en heeft bruiner en minder gekerfde bladeren, gelijk ook doet de bruinrode. Mottenkruid met groene bloemen. In Latijn Blattaria flore viridi. Mottenkruid met purper groenachtige bloemen. In Latijn, Blattaria flore ex viridi purpurascente. Verandering van mottenkruid. Uit het zaad van purper mottenkruid krijgen wij veel veranderingen in de bloemen die zeer aardig en de waard zijn om te zien alzo wij vaak in de soorten van papaver gemerkt hebben. Want dit mottenkruid hebben wij af en toe gehad met mooie oranje kleur van bloemen, soms groen uit het purper en ook heel groen van zes bladertjes. Anderszins behouden ze de gedaante en de bladeren van de purperen violette mottenkruid die nochtans wat dieper gekerfd zijn. [668] |
Aethiopis Phlomitis. Supersticie onnutte meestersse van loghenen, tooverijen ende guychelrijen schijnt desen cruyde den naem ghegheven te hebben, om datmen gheloofde dat de bladers van dien gheworpen in eenich water oft riviere, alle dՠwater opdroncken: hoe wel dat der waerheydt meer ghelijck is dattet dien naem heeft, om dat dՠalderbeste wt Ethiopien ghebrecht werdt: ten waere dat soo genoemt waere, als soo veel te segghen als beroockt, aschachtich, oft met asschens bestroyt. Want Aethiops is in Griecks te segghen soet of swertsel vander schouwen oft verbrande asschen. Dese plante is groeyende inde hoven van Duytschlandt, Engellandt, Vranckerijck ende Italien, waer dat wy die aldereerst ghesien hebben daer ghebrocht zijnde wt den gheberchten van Griecken ende Illyrien aende zee gheleghen, ende is nu de ghemeyne ghenoech ende goedt om kennen: want sy is den Wolle-cruydt zeer ghelijck, dan dat de bladers van desen saechter graeuwer ende wolachtigher zijn ghelijck die vanden Diptam van Candien, hebbende gheschaerde ende ghecrunckelde canten, die rondtsomme dՠonderste vande stele opder aerden wtghespreydt ligghen, ende voorts staen rondtomme [669] aende viercante rouwe stele van twee voeten ende onderhalve cubits hooghe, de welcke haer wtspreydt in veel tacken, rondtomme de welcke inde lengde troswijs groeyen veel witte bloemen van fatsoen die vande Scharleye niet onghelijck: oock en ist saedt die vanden Horminum niet ongelijck. De wortel ghetuyght dat dit cruydt zeere de natuere heeft vanden Wolle-cruydt. Inde hoven vande Nederlanden wordet oock ghesien veel breeder van bladers. Cracht. Aethiopis, oft de wortel in water ghesoden ende ghedroncken is zeer goedt den ghenen die etter spouwen, ende teghen Sciatica, oock den ghenen diet Pleuris hebben oft eenighe rouwicheydt inde kele. Tot die selfde ghebreken vander borst ende longher, is de wortel oock goedt ghemengt met honich, ende dickwils daer af ghelekt. |
Aethiopis Phlomitis. (Salvia aethiopis) Bijgeloof, onnutte meesteres van leugens, toverijen en gegoochel schijnt dit kruid de naam gegeven te hebben omdat men geloofde dat de bladeren van die geworpen in enig water of rivier alle water opdronk. Hoe wel dat het de waarheid meer gelijk is dat het die naam heeft omdat de allerbeste uit Ethiopi gebracht wordt. Tenzij dat het zo genoemd is als zoveel te zeggen als berookt, asachtig of met as bestrooid. Want Aethiops is in Grieks te zeggen roet of zwartsel van de schouwen of verbrande as. Deze plant groeit in de hoven van Duitsland, Engeland, Frankrijk en Itali waar dat wij die allereerst gezien hebben daar gebracht zijnde uit de bergen van Griekeland en Illyri aan de zee gelegen en is nu de gewoon genoeg en goed om te her kennen. Want ze is het wolkruid zeer gelijk, dan dat de bladeren van deze zachter, grauwer en wolachtiger zijn gelijk die van de diptam van Kreta. Het heeft geschaarde en gekronkelde kanten die rondom de onderste van de steel op de aarde uitgespreid liggen en voorts staan rondom [669] aan de vierkante ruwe steel van een meter hoog die zich uitspreidt in veel takken, rondom die in de lengde trosvormig groeien veel witte bloemen van vorm die van de scharlei niet ongelijk. Ook is het zaad die van de Horminum niet ongelijk. De wortel getuigt dat dit kruid zeer de natuur heeft van wolkruid. In de hoven van de Nederlanden wordt het ook gezien veel breder van bladeren. Kracht. Aethiopis, of de wortel in water gekookt en gedronken is zeer goed diegene die etter spuwen en tegen ischialgie, ook diegene die het pleuris hebben of enige ruwheid in de keel. Tot diezelfde gebreken van de borst en de longen is de wortel ook goed gemengd met honing en dikwijls daarvan gelikt. |
S. Peeters cruydt oft Sleutel bloemen met diversche bloemen. Oft oock zijn de Phlomides vanden ouders, oft Verbasculi? Dese cruyden worden in Latijn gheheeten Primulae veris, om datse int eerste vande Lente wtspruyten ende wederomme hen bloemen gheven ende voorts brenghen. Van dese zijn diversche soorten, principalick in Engellandt meer dan elders daer de lusticheydt van bloemen zeer liefghetal is, vande welcke soo wie een soorte is kennende, die sal oock alle dՠander kennen, want sy verschillen alleene inde bloeme ende in hoogher verwe ende gherimpelde bladers. [670] S. Peeters-cruydt, ende welrieckende Sleutelbloemen, de welcke gheoeffent zijnde ende verplant inde hoven van Engellandt meerder worden ende dobbel bloemen voorts brenghen. In Griecks, Phlomides, Verbascula Fuchsij. In Latijn, Primula Pratensis. In Hoochduytsch, Himmelschlussel, ende S. Peters kraut ende Schlusselbluon. Schlusselblumle. In Franchois, Prime vere, ende Brayes de Cocu. In Italiaensch, Brache di cuculo oft cognol, ende Fior di prima vera. In Engelsch, Coweslippe ende Primroosen. Engelsche dobbel Sleutel-bloemen. In Latijn, Primula hortensis Anglica omnium maxima & serotina floribus plenis. Over al inde natte ende vochtighe bemden, sonderlinghe inde coudtachtighe landen, als van Savoye, Vlaendre, Vranckerijck, Normandie ende Enghellandt, soo bloeyen met dՠeerste warmte vande Lente dese cruyden, voorts brenghende wt een witte faselachtighe wortel, eenen blooten ronden stele, wat hayrachtich van een palme oft onderhalf hooghe, de welcke boven aenden top verciert is met veel bloemen nederwaerts huckende die vanden Longher-cruydt van grootte niet onghelijck, maer geel, van verwe ende reucke het niewe was ghelijck zijnde. De bladers zijn meerder dan die vande Betonie, rondtomme de canten gheensins diep ghekerft, ende eenichsins rimpelachtich dien vanden purper Vingherhoet-cruydt ghelijckende, beneden plat ter eerden ligghende, oft een weynich opstaende, de welcke in warmoes, taertkens, eyercouck ende salaet gheenen quaden smaecke en hebben. Dit cruydt is zeer goedt voor thooft, zenuen, ende rotten vande vuyle humeuren die wt vergaderinghe spruyten, oft inflammatien: ende wordt daerom ghehouden voor een wond-cruydt. Zeer opde selfde plaetsen is ock groeyende dese soorte, die derghelijcke maer bleecke bloemen heeft, ende wat meerder bladers, sonder eenighen reucke. Maer de ghene die inde hoven van Enghellandt gheoefent worden, is zeer aerdich door de menichfuldighe dobble bloemen die drye oft vier mael grooter zijn dan eenighe van alle de Sleutel-bloemen. Sleutel-bloemen sonder reucke. In Latijn, Primula Pratensis inodora, luteo-pallida. In Engelsch, Oxe lippe. Bosch-Sleutel-bloemen. In Latijn, Sylvarum Primula. In Engelsch, Coe-Slippe. Bosch-Sleutel-bloemen met doncker groene ghekerfde bloemen. In Latijn, Sylvarum Primula floribus abscure virentibus fimbriatis. De ghene die eenighe vande voorseyde is kennende, die moet oock kennen dese bosch Sleutel-bloemen, want sy verschillen alleene van bloemen. Dese is enckel, bleeckachtich, cleyne, corter dan een palme, ende bycants staende int opperste vanden stele. Van bladers, smaecke, reucke ende ghebruyck is dese anderen niet onghelijck, maer sy groeyet gheerne in bosschen ende lommerachtighe dalen, [671] ghelijck in Enghellandt, Dolfine ende Savoye. In Vlaenderen ende Vranckerijck groeytse inde hoven. Inde hoven van Enghellandt verandert haer dese soorte door de groote ende dobbel bloemen, den dobbel Christus-ooghen van grootte ghelijck: oock zijn die van verwe bleeck-geel. Somtijdts heeft sy oock zeer lustighe witte bloemen, die vande vroukens te coope ghebrocht worden op de marckt van Londen. Oock zijnder met ghekerfde bloemen ende gherimpelde ploeyen, van verwe doncker groen, de welcke inde hoven van Londen zeer vele groeyen, andersins zijn die den anderen gheheel ghelijck. De welcke de Herbaristen van Antwerpen, ghelijck oock sommighe vande voorseyde van daer ghecreghen hebben, ende hebben ons oock vermaent datter in Enghellandt eenighe soorte van Sleutel-bloem was met purper bloemen, maer te vergheefs van ons ghesocht: ende meynen dat gheweest is het Longher-cruydt, ghelijck als seyde de zeer gheleerde Turnerus, want wy en hebben daer gheen Auricula ursi ghevonden. Aenghesien nu dat de bladers van alle dese soorten van Sleutelbloemen ronder zijn dan die vanden Wolle-cruydt, ende dat de stele vande sommighe, ende oock de bladers row zijn: waerom soude Matthiolus ontkennen dat Phlomides waren? Hy en brenght niet by dan de reden van een onnuttu beroeminghe. Want de crachten ende de gheheele ghedaente die gheheel die vanden Wollecruydt ghelijck zijn, wysen contrarie, ende oock dovereencomen vande experientie in alle landen, de welcke soo verre als sy eenighe van dese hebben, die heeten in Latijn Herba Paralysis, welcken naeme oock ghegheven wordt den Phlomus om sijn excellente crachten: Daerom zijn dese oock Phlomides gheheeten. Sleutel-bloemen sijn van Fuchsius ghenoemt Verbascula. Fuchsius. De wortel van Sleutel-bloemen in water ghesoden ende ghedroncken, opent de verstoptheden vande blase ende nieren. Sap vande bladers van S. Peters cruydt wordt inghegheven ende van buyten gestreken, teghen de ghescheurtheydt, litten die wtten leden zijn oft verwronghen ende blaeuw gheslaghen. Dat dese Sleutel-bloemen dese selfde dinghen vermoghen, blijckt claerlick by henlieder comlexie, want sy trecken een weynich tsamen: ende ist dat ghy dit proeft, soo zijn sy bitter ende een weynich heet, in vueghen dat daer door niemandt en behoort te twijfelen van haerlieder drooghende ende af vaghende cracht. De vrouwen die gheirne schoonheydt hadden, nemen tsap vande bloemen ende strijcken daer mede haerlieder aensicht, om datse wonderlick zeere afvaeghen de vlecken ende rimpelen ende ander derghelijcke ghebreken. Paralytica, Alpina Sanicula: oft Auricula ursi lutea, hebbende de ghedaente vande Sleutel-bloemen, ende is Lunaria Arthritica Gesneri, oft Britannica van Anguillara. In Hoochduytsch, Flublumle. Dit cruydeken dՠwelcke alsoo lustich om sien is als eenich ander van die inden gheberchte vande Alpes groeyen, soude beter ghenoemt zijn Arthtitica oft Paralytica, dan Sanikel, soo wel om de sonderlinghe cracht die theeft van te verdrijven de pijne vanden fleirfijn, als oock aldermeest om dat schijnt te moeten ghestelt worden byde soorten van Sleutel-bloemen: nochtans soo groeyet dit cruydt zeer gheerne op dՠopperste vande zeer hooghe berghen ende steyle rootsen, ghelijck als zijn die van S. Glaude, ende die van Clavene ende Ysbroeck, waer dat meest alle den Somer de sneeuw is [672] overblijvende, nochtans des niet teghenstaende soo comen daer voorts int eynde vande Lente dese Sleutelbloemen, hebbende een steelken, waer aen dat de roode oft roodtachtighe bloemen groeyen op een sacht steelken, de welcke lustich zijn om sien, ende soet van reucke. De bladers zijn witachtich, claer groen, dickachtich, ghelijfvich ende glatter dan die vande Sleutel-bloemen, een weynich gheboghen, ende een weynich ghekerft. De wortel is zeer faselachtich ende die vande Sleutel-bloemen zeer ghelijck. Sy heeft oock eenen zeer drooghende ende tsamentreckende smaecke, ende is zeer goet inde wondtdrancken, van buyten oock ghebruyckt de wonden ghenesende, waer door datse Sanikel ghenoemt wordt. Veranderinghe. Wy hebben die somtijdts ghesien op ander berghen overvloediger ende meerder van bladers, stele ende bloeme, de welcke nochtans geel is ende niet purperachtich. Matthiolus prijst zeer dit cruydt teghen de gehscheurtheydt ende wonden vander borst. Diversche ander soorten van dese gele Alpinsche Sanikel, oft Sleutel-bloemen. Gelijckerwijs de Sleutel-bloemen door de oorsaecke vande plaetse ende grondt, in Engellandt hebbende bladers ende bloemen hoogher van verwe, meerder ende minder: alsoo cryght oock opde hooghe berghen vande heete landen tcruydt dat ghenoemt wordt Auricula Ursina, meerder steelkens ende bladers, somtijdts oock veel minder, nochtans en zijn die van ghedaente oft natuere niet verscheyden. Tselfde is oock vande bleeck-gele Sanikel, te weten van meerder oft minder te wesen. Alle dese soorten groeyen inden hof vanden edelen Heere Jan Verdelft, een zeer gheschickt man in simple, ende groot lief-hebber van vremde cruyden. Grootste Alpijnsche Sanikel met smalle bladers. In Latijn, Paralytica Alpina Sanicula angustifolia maior. De ghene die ghesien heeft de groote paralytica Sanicula met een weynich ghekerfde bladers, die sal oock moeten kennen de terstondt naervolghende soorten. Dese die de grootste gheheeten is, [673] heeft langher bladers dan die vanden Bergh-Gnaphalium: De bloemen groeyen ghelijck croonkens vele by een opde stelen, die saechte zijn van eenen voet oft drye palmen lanck, roodt oft lijfverwich van verwe, zeer lustich om sien. Dese plante heeft over ghesonden gheweest wt Weenen in Oostenrijck aen H. Brancion, van Charles de LՅcluse. Middel Alpijnsche Sanikel. In Latijn, Sanicula Alpina minor sive media. De middelsoorte is minder van bladers, welcke een weynich ghekerft zijn. De bloemen zijn die vanden anderen ghelijck, groeyende op steelkens van drye duymen oft een palme hooghe. De wortel is zeer faselachtich. Alderminste Alpijnsche Sanikel. In Latijn, Sanicula Alpina minima. Dաlderminste van allen is nauwe eenen duym oft onderhalf hooghe: de bladers zijn oock ghelijfvich, minder dan die vanden cleyne Bergh-Navelcruydt, aen dշterste canten ghekerft ende ghetant: De bloeme is roodt. |
St. Peters kruid of sleutelbloemen met diverse bloemen. Of het ook zijn de Phlomides van de ouders of Verbasculi? Deze kruiden worden in Latijn geheten Primula veris omdat ze in het eerste van de lente uitspruiten en wederom hun bloemen geven en voortbrengen. Van deze zijn diverse soorten en voornamelijk in Engeland meer dan elders daar de lustigheid van bloemen zeer geliefd is waarvan zo wie een soort kent die zal ook alle andere kennen want ze verschillen alleen in de bloemen en in diepre kleur en de gerimpelde bladeren. [670] St. Peters-kruid en welriekende sleutelbloemen die geteeld zijn en verplant in de hoven van Engeland groter worden en dubbele bloemen voortbrengen. (Primula veris) In Grieks Phlomides, Verbascula Fuchsij. In Latijn Primula Pratensis. In Hoogduits Himmelschlussel en S. Peters kraut en Schlusselbluon, Schlusselblumle. In Frans Prime vere en Brayes de Cocu. In Italiaans Brache di cuculo of cognol en Fior di prima vera. In Engels Coweslippe en Primrozen. Engelse dubbele sleutelbloemen. In Latijn Primula hortensis Anglica omnium maxima & serotina floribus plenis. Overal in de natte en vochtige beemden en vooral in de koudachtige landen als van Savoie, Vlaanderen, Frankrijk, Normandië en Engeland zo bloeien met de eerste warmte van de lente deze kruiden. Die brengen voort uit een witte vezelachtige wortel een blote ronde steel, wat haarachtig van een 15cm hoog die boven aan de top versierd is met veel bloemen die nederwaarts hurken die van het longenkruid van grootte niet ongelijk, maar geel en van kleur en reuk het nieuwe was gelijk zijnde. De bladeren zijn groter dan die van de betonie, rondom de kanten geenszins diep gekerfd en enigszins rimpelachtig en die van het purper vingerhoed kruid gelijkende die beneden plat ter aarde liggen of een weinig opstaan die in warmoes, taartjes, eierkoeken en salade geen kwade smaak hebben. Dit kruid is zeer goed voor het hoofd, zenuwen en het rotten van de vuile levenssappen die uit verzamelingen spruiten of ontstekingen. En wordt daarom gehouden voor een wondkruid. Zeer op dezelfde plaatsen groeit ook deze soort die dergelijke maar bleke bloemen heeft en wat grotere bladeren zonder enige reuk. Maar diegene die in de hoven van Engeland geteeld wordt is zeer aardig door de menigvuldige dubbele bloemen die drie of viermaal groter zijn dan enige van alle sleutelbloemen. Sleutelbloemen zonder reuk. (Primula elatior) In Latijn Primula Pratensis inodora, luteo-pallida. In Engels Oxe lippe. Bos sleutelbloemen. In Latijn Sylvarum Primula. In Engels Coe-Slippe. Bos sleutelbloemen met donker groen gekerfde bloemen. In Latijn Sylvarum Primula floribus abscure virentibus fimbriatis. Diegene die enige van de voor vermelde kent die moet ook kennen deze bos sleutelbloemen want ze verschillen alleen van bloemen. Deze is enkel, bleekachtig klein, korter dan een 10cm en staan bijna in het opperste van de steel. Van bladeren, smaak, reuk en gebruik is deze de andere niet ongelijk, maar ze groeit graag in bossen en lommerachtige dalen [671] gelijk in Engeland, Dolfine en Savoie. In Vlaanderen en Frankrijk groeit ze in de hoven. In de hoven van Engeland verandert zich deze soort door de grote en dubbele bloemen de dubbele Christusogen van grootte gelijk. Ook zijn die van kleur bleek geel. Soms heeft ze ook zeer lustige witte bloemen die van de vrouwtjes te koop gebracht worden op de markt van Londen. Ook zijn er met gekerfde bloemen en gerimpelde plooien, van kleur donker groen die in de hoven van Londen zeer veel groeien, anderszins zijn die de anderen geheel gelijk. Die de herbaristen van Antwerpen, gelijk ook sommige van de voor vermelde, vandaar gekregen hebben en hebben ons ook vermaand dat er in Engeland enige soort van sleutelbloem is met purper bloemen, maar tevergeefs van ons gezocht en menen dat het geweest is het longenkruid gelijk als zei zeer geleerde Turnerus, want wij hebben daar geen Auricula ursi gevonden. Aangezien nu dat de bladeren van al deze soorten van sleutelbloemen ronder zijn dan die van wolkruid en dat de steel van de sommige en ook de bladeren ruw zijn waarom zou Matthiolus ontkennen dat het Phlomides waren? Hij brengt niets bij dan de reden van een onnutte roem. Want de krachten en de gehele gedaante die geheel die van het wolkruid gelijk zijn wijzen het tegen gestelde en ook het overeen komen van de ondervinding in alle landen die, zo ver als ze enige van deze hebben, die heten in Latijn Herba Paralysis welke naam ook gegheven wordt de Phlomus om zijn excellente krachten. Daarom zijn deze ook Phlomides geheten. Sleutelbloemen zijn van Fuchsius genoemd Verbascula. Fuchsius. De wortel van sleutel-bloemen in water gekookt en gedronken opent de verstoppingen van de blaas en de nieren. Sap van de bladeren van St. Peters kruid wordt ingegeven en van buiten gestreken tegen de breuken, leden die uit het lid zijn of verwrongen en blauw geslagen. Dat deze sleutelbloemen deze zelfde dingen vermogen blijkt duidelijk bij hun samengesteldheid want ze trekken een weinig tezamen. En is het dat ge dit proeft zo zijn ze bitter en een weinig heet, in voegen dat daardoor niemand behoort te twijfelen van hun drogende en afvagende kracht. De vrouwen die graag schoonheid hebben nemen het sap van de bloemen en strijken daarmee hun aanzicht omdat ze wonderlijk zeer afvegen de vlekken en rimpels en andere dergelijke gebreken. (Primula auricula) Paralytica, Alpina Sanicula of Auricula ursi lutea heeeft de gedaante van de sleutelbloemen en is Lunaria Arthritica Gesneri of Britannica van Anguillara. In Hoogduits Flublumle. Dit kruidje die alzo lustig om te zien is als enig andere van die in het gebergte van de Alpen groeien zou beter genoemd zijn Arthtitica of Paralytica dan sanikel zo wel om de bijzondere kracht die het heeft van te verdrijven de pijn van de jicht als ook allermeest omdat het schijnt te moeten gesteld worden bij de soorten van sleutelbloemen. Nochtans zo groeit dit kruid zeer graag op het opperste van de zeer hoog bergen en steile rotsen gelijk als zijn die van St. Glaude en die van Clavene en Innsbruck waar dat het meest de hele zomer in de sneeuw [672] overblijft, nochtans niettegenstaande zo komen daar voort in het einde van de lente deze sleutelbloemen. Ze hebben een steeltje waaraan dat de rode of roodachtige bloemen groeien op een zacht steeltje die lustig zijn om te zien en zoet van reuk. De bladeren zijn witachtig, helder groen, dikachtig, stevig en gladder dan die van de sleutelbloemen, een weinig gebogen en een weinig gekerfd. De wortel is zeer vezelachtig en die van de sleutelbloemen zeer gelijk. Ze heeft ook een zeer drogende en tezamen trekkende smaak en is zeer goed in de wonddranken, van buiten ook gebruikt om de wonden te genezen waardoor dat ze sanikel genoemd wordt. Verandering. Wij hebben die soms gezien op andere bergen overvloediger en groter van bladeren, steel en bloemen, die nochtans geel is en niet purperachtig. Matthiolus prijst zeer dit kruid tegen de breuken en de wonden van de borst. Diverse andere soorten van deze gele Alpen sanikel of sleutelbloemen. Gelijkerwijs de sleutelbloemen door de oorzaak van de plaats en grond in Engeland bladeren en bloemen dieper heeft van kleur, groter en kleiner alzo krijgt ook op de hoge bergen van de hete landen het kruid dat genoemd wordt Auricula Ursina grotere steeltjes en bladeren, soms ook veel kleiner, nochtans zijn die van gedaante of natuur niet verschillend. Hetzelfde is ook van de bleek gele sanikel, te weten van groter of kleiner te wezen. Al deze soorten groeien in de hof van de edele heer Jan Verdelft, een zeer geschikt man in enkele en de groot liefhebber van vreemde kruiden. Grootste Alpen sanikel met smalle bladeren. (Primula farinosa) In Latijn, Paralytica Alpina Sanicula angustifolia maior. Diegene die gezien heeft de grote paralytica Sanicula met een weinig gekerfde bladeren die zal ook moeten kennen de terstond navolgende soorten. Deze die de grootste geheten is [673] heeft langere bladeren dan die van de berg Gnaphalium. De bloemen groeien gelijk kroontjes veel bijeen op de stelen die zacht zijn van een 30cm lang, rood of vleeskleurig van kleur, zeer lustig om te zien. Deze plant is overgezonden geweest uit Wenen in Oostenrijk aan H. Brancion van Charles Clusius. Middelste Alpen sanikel. In Latijn Sanicula Alpina minor sive media. (Primula farinosa) De middelsoort is kleiner van bladeren die een weinig gekerfd zijn. De bloemen zijn die van de andere gelijk en groeien op steeltjes van drie duimen of een 10cm hoog. De wortel is zeer vezelachtig. Allerkleinste Alpen sanikel. (Primula minima) In Latijn Sanicula Alpina minima. De allerkleinste van allen is nauwelijks een duim of anderhalf hoog. De bladeren zijn ook stevig en kleiner dan die van het kleine berg navelkruid, aan de uiterste kanten gekerfd en getand. De bloem is rood. |
Roodt Vingher-hoet cruydt. In Latijn, Digitalis purpurea. In Hoochduytsch, Fingerhut ende Fingerkraut. In Franchois, Gant noste dame, doigtier. In Engelsch, Floxe glove. Inde landen Noordtwaerts geleghen, groeyet overvloedich het root Vingherhoet-cruydt, dewelcke bycants inde warme landen Suydtwaerts gheleghen, niet ghevonden en wordt. Maer in Vranckerijck, Nederlandt ende Engellandt ist alle man bekent, waer dat desen naem in henlieder talen heeft ghecreghen, want dՠouders en hebben tselfde niet gheschreven. De bloemen van dese zijn purper-roodt ende incarnaet, ghelijck lanckworpighe, gheschilderde oft ghesneden korfkens eenen Vingherhoet ghelijckende, hangende nederwaerts zeer aerdich vervolghende op dՠeen sijde vanden stele, die twee cubitus hooghe is. [674] De bladers zijn van groote, coleure ende fatsoen ghelijck dien vander Hondts-tonghe oft Waelwortel. De wortele is faselachtich, lijmich ende swert. Tsaedt groeyet in ronde bollekens ende is cleyne, dien vande Wolle-cruydt ghelijck, een weynich stinckende van reucke, wederlegghende dՠopinie vande ghene die dat Baccharis hieten. De smaecke is onlieflick ende zeer bitter, drooghende ende een weynich heet, ende is een wondt-cruydt dat zeer gheacht wordt om alle wonden te ghenesen. Tot Somerset in Engellandt nemen de boeren dit cruydt ende sieden daer af eenen dranck, waer mede sy purgeren ende somtijdts zeer dapper doen ter camer gaen ende overgheven de ghene die de cortse hebben ende wat vocht van buycke zijn. Door de bitterheydt vaeghet wech de waterachtighe humeuren, ende purgeert de cholerike, openende de verstoptheden. Witte Vingherhoet-cruydt. In Latijn, Digitalis alba. Inde hoven van onse vrienden in Nederlandt groeyet een ander soorte die van stele, bladers ende saedt, gheensins die voorgaende onghelijck en is, dan datse witte bloemen draeght. Maer de ghene die vaele bloemen heeft, is corter van clockskens, ende heeft de bladers meerder dan die vande Madelgeer, van verwe doncker groen, groeyende inde selfde hoven. Dese soorte wordt ghesien tot Loven inden zeer lustighen hof van Heer Jan van Limoge, andersins Nonnius gheheeten, met bleeckroode oft lijfverwighe bloemen, Cleyn geel Vingherhoet-cruydt. Dese soorte is minder ende niet soo aerdich, de welcke in Engellandt luttel groeyet, waer dat wy die niet ghesien en hebben: groeyet andersins op veel plaetsen van Piemont int gheberchte van Turin ende Savoyen, hebbende bruynder ende smalle bladers, die vanden smal Weghebree ghelijck, glat ende niet hayrich, noch oock soo lustich van bloemen, de welcke bleeck-geel zijn ende verstorven, engher van clockskens, ende soo zeer niet ghesprinckelt. [675] Vael Vingherhoet-cruydt. In Latijn Digitalis Ferruginea. |
Rood vingerhoed kruid. (Digitalis purpurea) In Latijn Digitalis purpurea. In Hoogduits, Fingerhut en Fingerkraut. In Fran, Gant noste dame, doigtier. In Engels Floxe glove. In de landen Noordelijks gelegen groeit overvloedig het rode vingerhoed kruid die bijna in de warme landen Zuidelijk gelegen niet gevonden wordt. Maar in Frankrijk, Nederland en Engeland is het alle man bekend waar dat deze naam in hun talen heeft gekregen want de ouders hebben hetzelfde niet beschreven. De bloemen van deze zijn purperrood en inkarnaat, gelijk langwerpige, geschilderde of gesneden korfjes een vingerhoed gelijkende en hangen nederwaarts zeer aardig vervolgende op de ene zijde van de steel, die 90cm hoog is. [674] De bladeren zijn van grootte, kleur en vorm gelijk die van de hondstong of waalwortel. De wortel is vezelachtig, lijmachtig en zwart. Het zaad groeit in ronde bolletjes en is klein en die van het wolkruid gelijk, een weinig stinkende van reuk en weerlegt de opinie van diegene die dat Baccharis heten. De smaak is onlieflijk en zeer bitter, drogende en een weinig heet en is een wondkruid dat zeer geacht wordt om alle wonden te genezen. Te Somerset in Engeland nemen de boeren dit kruid en koken daarvan een drank waarmee ze purgeren en soms zeer dapper doen ter kamer gaan en overgeven diegene die de koorts hebben en wat vochtig van buik zijn. Door de bitterheid veegt het weg de waterachtige levenssappen en purgeert de galachtige, opent de verstoppingen. Witte vingerhoed kruid. (Digitalis purpurea ’Alba’, In Latijn Digitalis alba. In de hoven van onze vrienden in Nederland groeit een andere soort die van stelen, bladeren en zaad geenszins de voorgaande ongelijk is dan dat ze witte bloemen draagt. Maar diegene die vale bloemen heeft is korter van klokjes en heeft de bladeren groter dan die van de madelgeer, van kleur donker groen en groeien de in dezelfde hoven. Deze soort wordt gezien te Leuven in de zeer lustige hof van heer Jan van Limoge, anderszins Nonnius geheten, met bleek rode of vleeskleurige bloemen, Kleine geel vingerhoed kruid. (Digitalis lutea) Deze soort is kleiner en niet zo aardig die in Engeland weinig groeit waar dat wij die niet gezien hebben. groeitanderszins op veel plaatsen van Piedmont in het gebergte van Turijn en Savoie. Het heeft bruine en smalle bladeren die van de smalle weegbree gelijk, glad en niet harig, noch ook zo lustig van bloemen die bleek geel zijn en verstorven, enger van klokjes en zo zeer niet gesprenkeld. [675] Vaal vingerhoed kruid. In Latijn Digitalis Ferruginea. (Digitalis ferruginea |
Baccharis oft Pancharis in Griecks, van die van Montpelliers. In Latijn, Baccharis Monspelliensium en de tկnrechte van Matthiolus ende Dodonaeus gheheeten groote Coniza, ende van Cordus Coniza Helenitis. Byde principaelste Griecksche auteuren wordt ghevonden de naem van eenich cruyt Baccharis oft eer Pancharis, alsoo gheheeten als wy zeer wel ghelooven, om de groote lieflickheydt vande Caneelachtighen reucke die de wortel heeft, vande welcke ghemaeckt wordt, behalven meer ander dinghen, een welrieckende salve. Tselfde wordt oock van Athenaeus Pancharis ghenoemt, ende daer af worden hoykens ghemaeckt, diemen om het hooft dede, om dat de Poete niet en soude vande quade tonghe verhindert worden, alsoo Virgilius seght. Daerom ist dat sy te stouter misbruycken de patientie vanden leser, die dit capitel als onwettich wt Dioscorides willen gheschrabt hebben, ende te vergheefs arbeyden om te betoonen dat beyde de planten, te weten Baccharis ende Asarum ende de beschrijvinghe van dien (sommighe dinghen die daer tusschen ghecommen zijn wech ghedaen zijnde) een dinck zijn souden, daer nu een yeghelick int lesen sien mach dat de Veyl niet onghelijcker en is de Savie, dan den Asarum en is den Baccharis. Dese Baccharis is tsamentreckende, ende is zeer goedt teghen heete gheswillen ende dշilt vier. De reucke verweckt tot slap: van bladers ist tusschen die vande Violieren, te weten de witte ende Wolle-cruydt. Ter contrarien soo is den Asarum zeere verwarmende, van een scheydende, ende de bladers hebbende van Veyl. Daerom soo en verschillen sy niet luttel, als Plinius seght, de welcke seght dat Asarum is gheheten, om dat inde hoeykens niet ghebruyckt en wordt. Dese faute is ghecomen wt de stucken van Cratevas, waer dat Baccharis Asarum van Dioscorides ghenoemt wordt ende beschreven. DՍ welck ons vermaent dat vande nerstighe mannen die de waerheydt ghetrouwelick ondersoeken, gheensins en behoordt veracht te worden dՠnerstich overlegghen vande namen maer nu soo en sien wy onder veel cruyden, ist dat wy keuse hadden, gheen soo wel accorderende, als tghene dat van de zeer gheelerde wtlandtsche mannen hier voortijdts is ghehouden gheweest voor de oprechte: want sonder twijfel tգomt den Baccharis veel naerder dan die specie vanden welrieckenden Wolle-cruydt die Matthiolus stelt: want dese is boomachtich met sijde-scheuten oft tacken, ende rouwe swertachtighe bladers die vande Sleutel-bloemen oft Savie met breede bladers van grootte ghelijck. De [676] stele is twee cubitus hooghe, waeraen verstorven roode bloemen groeyen vele by een staende, de welcke in een graeuwe hayricheydt vergaen, ghelijck die vande Distels. De wortel spreydt haer wt boven in dՠaerde, met veel faselinghen, ghelijck die vande Garyophylate, hebbende oock den reuck van dien, oft vande Caneele, byde welcke dՠouders de wortel van Baccharis gheleken hebben, die de Giroffelnaghels niet en kenden. Dese plante groeyet vele, ende is oock met desen naem zeer wel bekent rondtomme de stadt van Montpelliers, ende oock elders op veel plaetsen. Die de vier soorten vande Coniza kent, (want die hebben onder malcander een groote ghelijckenisse, ende alle ghelijck gele bloemen, eenen quaden reucke, ende zijn lijmachtich int handelen) en sal niet lichtelick segghen waerom dat Matthiolus dese Baccharis die eene excellenten reucke heeft, gheheeten heeft groote Coniza, ende Verbascum in stede van dien ghenomen. Want het Verbascum heeft eenen goeden reuck, dՠwelcke somtijdts heeft gele bloemen, somtijdts purper, ghelijck altemets ghebeurt den Motte-cruydt, ende groot Wolle-cruydt. Tot Roome soo wy zeer greetich waeren (ghelijck wy altijdts gheweest hebben) ende ons betrouwende op Matthiolus woorden, soo vraeghden wy veel Herbaristen hen opinie van dese plante, de welcke die niet en hielden dat voor Wolle-cruydt. Tselfde groeyet oock in Vlaenderen ende meer ander plaetsen, ende niet die plante van Matthiolus de welcke op papier gheplackt is, die meer heeft de ghedaente, dan de reucke oft verwe. Maer dat is zijn eerweerdicheydt wel gewoone, te beschrijven de saecken van lesen oft hooren segghen, ende niet van ghesien te hebben, ghelijck hy op vele plaetsen sijn figueren schickt nae de beschrijvinghe. Diosc. De wortel van Baccharis in water ghesoden, is goedt ghedroncken den ghenen die geborsten, ende van hooghe ghevallen zijn, ende niet wel en connen den aessem ophalen, oock die eenen verouderden hoest hebben, ende qualick connen henlieder water maecken: ende verweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden. Dese wortel is zeer goedt met wijn inghegheven teghen beten [677] van fenijnighe dieren. De groene wortel van Baccharis aende moeder ghehouden drijft de vrucht af. Dwater daer dese wortel in ghesoden heeft, is zeer goedt ghebruyckt den vrouwen die in kinderbedde ligghen, om daer in te baden. De wortel van Baccharis wordt profijtelick ghebruyckt in poederen daermen dlichaem mede bestroyt, om haeren lieflicken reucke. De bladers, midts datse tsamentreckende zijn, zijn zeer goedt tegen de pijnen vanden hoofde, daer op gheleyt. Zijn oock goedt teghen dՠinflammatien vanden ooghen, ende ghenesen de gheswollen borsten als de vrouwen gheleghen zijn van kinde, de beginnende fistel aen dկoghen, ende dwildt vier. De reucke van Baccharis verweckt tot slapen. |
Baccharis of Pancharis in Grieks van die van Montpellier. (Inula conyza) In Latijn Baccharis Monspelliensium en te onrechte van Matthiolus en Dodonaeus geheten grote Coniza en van Cordus Coniza Helenitis. Bij de voornaamste Griekse auteurs wordt gevonden de naam van enig kruid Baccharis of eerder Pancharis, alzo geheten als wij zeer wel geloven om de grote lieflijkheid van de kaneelachtige reuk die de wortel heeft waarvan gemaakt wordt, behalve meer ander dingen, een welriekende zalf. Hetzelfde wordt ook van Athenaeus Pancharis genoemd en daarvan worden hoedjes gemaakt die men om het hoofd deed omdat de poten niet van de kwade tong verhindert zouden worden, alzo Virgilius zegt. Daarom is het dat ze te stouter misbruiken het geduld van de lezer die dit kapittel als onwettig uit Dioscorides willen geschrapt hebben en tevergeefs arbeiden om te betonen dat beide planten, te weten Baccharis en Asarum en de beschrijving van die (sommige dingen die daartussen gekomen zijn weg gedaan zijnde) een ding zouden zijn daar nu iedereen in het lezen zien mag dat de klimop niet ongelijker is de salie dan de Asarum is de Baccharis. Deze Baccharis is tezamen trekkend en is zeer goed tegen hete gezwellen en het wild vuur. De reuk verwekt tot slap. Van bladeren is het tussen die van de violieren, te weten de witte en wolkruid. Ter contrarie zo is de Asarum zeer verwarmende, vaneen scheidende en heeft bladeren van de klimop. Daarom zo verschillen ze niet weinig, als Plinius zegt, die zegt dat het Asarum is geheten omdat het in de hoedjes niet gebruikt wordt. Deze fout is gekomen uit de stukken van Crataevas waar dat Baccharis Asarum van Dioscorides genoemd wordt en beschreven. Die ons vermaant dat van de vlijtige mannen die de waarheid getrouw onderzoeken geenszins en behoort veracht te worden het vlijtig overleggen van de namen. Maar nu zo zien wij onder veel kruiden, is het dat wij keus hebben, geen zo goed overeen komt als hetgeen dat van de zeer geleerde buitenlandse mannen hier voortijds gehouden is geweest voor de echte. Want zonder twijfel het komt veel dichter bij de Baccharis dan die specie van de welriekende wolkruid die Matthiolus stelt. Want deze is boomachtig met zijscheuten of takken en ruwe zwartachtige bladeren die van de sleutelbloemen of salie met brede bladeren van grootte gelijk. De [676] steel is 90 cm hoog waaraan verstorven rode bloemen groeien die veel bijeen staan en in een grauwe harigheid vergaan, gelijk die van de distels. De wortel spreidt zich uit boven in de aarde met veel vezels gelijk die van het nagelkruid en heeft ook den reuk van die of van de kaneel waarbij de ouders de wortel van Baccharis vergeleken hebben die de kruidnagels niet kenden. Deze plant groeit veel en is ook met deze naam zeer goed bekend rondom de stad van Montpellier en ook elders op veel plaatsen. Die de vier soorten van de Conyza kent, (want die hebben onder elkaar een grote gelijkenis en alle gelijk gele bloemen, een kwade reuk en zijn lijmachtig in het handelen) zal niet licht zeggen waarom dat Matthiolus deze Baccharis die een excellente reuk heeft geheten heeft grote Conyza en Verbascum in plaats van die genomen. Want het Verbascum heeft een goede reuk die soms heeft gele bloemen, soms purper, gelijk af en toe gebeurt het mottenkruid en groot wolkruid. Te Rome zo wij zeer gretig waren (gelijk wij altijd geweest zijn) en de ons betrouwen de op Matthiolus woorden zo vroegen wij veel herbaristen hun opinie van deze plant die dat niet hielden dat voor wolkruid. Hetzelfde groeit ook in Vlaanderen en meer ander plaatsen en niet die plant van Matthiolus die op papier geplakt is die meer heeft de gedaante dan de reuk of kleur. Maar dat is zijn eerwaardigheid wel gewoon te beschrijven de zaken van lezen of horen zeggen en niet van gezien te hebben gelijk hij op veel plaatsen zijn figuren schikt naar de beschrijving. (Conyza dioscoridis) Dioscorides. De wortel van Baccharis in water gekookt is goed gedronken diegene die geborsten en van hoog gevallen zijn en niet goed de adem kunnen ophalen, ook die een verouderde hoest hebben en slecht hun water kunnen maken. En verwekt de vrouwen hun maandstonden. Deze wortel is zeer goed met wijn ingegeven tegen beten [677] van venijnige dieren. De groene wortel van Baccharis aan de moeder gehouden drijft de vrucht af. Het water daar deze wortel in gekookt heeft is zeer goed gebruikt de vrouwen die in kinderbed liggen om daarin te baden. De wortel van Baccharis wordt profijtelijk gebruikt in poeders waar men het lichaam mee bestrooit om haar lieflijke reuk. De bladeren, mits dat ze tezamen trekken zijn, zijn zeer goed tegen de pijnen van het hoofd, daarop gelegd. Zijn ook goed tegen de ontstekingen van de ogen en genezen de gezwollen borsten als de vrouwen gelegen zijn van kind, de beginnende blaar aan de ogen en het wilde vuur. De reuk van Baccharis verwekt tot slapen. |
Alantwortel ende Galantwortel. In Griecks, Helenion. In Latijn, Helenium ende Inula, van Anguillara Panax Chironium. In Franchois, Enula campana, ende Herbe dՍ Elaine. In Hoochduytsch, Alantwurtz. In Italiaensch, Enola ende Ella. In Engelsch, Elecampane. Alantwortel is in Griecks Helenion gheheeten ende den naercomers beter bekent gheworden door den rouwe oft saeyen van Helena, dan dat van noode soude zijn daer af breder beschrijvinghe te doen, hoe wel datmen meent datse dien naem heeft vanden Eylande Helena, waer dat die alderbeste zeer overvloedich is groeyende, voorts brenghende zeer groote bladers die vanden Vingherhoedt-cruydt oft Wolle-cruydt met breede bladers gelijck (niet vanden Wolle-cruydt met smalle bladers, als den Grieckschen tekst tկnrechte seght) ende een goudt-gele sterrewijse bloeme die vander Rundts-ooghe oft middel Coniza ghelijck, groeyende in dկpperste vanden rechten stele die drye oft vier cubitus lanck is in Wedemaendt ende Hoymaendt. De wortel is groot ende dicke, bycants ghelijck dՠonderste vanden aerm, ende welrieckende: diemen pleeght wt te graven inde bemden vande dorpen ende pachtgoeden van Enghellandt, Duytschlandt ende Vranckerijck in tbeginsel vande Lente: De welcke varsch moet gheten worden om den geest te verfraeyen ende verblyden, ende de swaericheydt oft droefheydt te verdrijfven: om de welcke deucht de selfde vande ouders zeere geacht wordt, ende meenden dat van die alleene ghemaeckt was de droefheydt-verdrijfvende-medicijne van die van Egypten. De drooghe wortel is goedt van buyten ghebruyckt, maer alsmen die wil innemen, soo moet die varsch ende vochtich ghebruyckt worden, sonderlinghe teghen de verouderde ghebreken vande loose. Niettemin dat en gaet den Apoteker niet aen, maer wel den gheschickten Medicijn. Dioscorides. Alant-wortel ghesoden ende ghedroncken doet water maecken ende verweckt de maendstonden vande vrouwen. De selfde wortel met honich ghemengt ende gheleckt, is zeer goet teghen den hoest, ende alsmen den aessem niet en can ophalen dan met opgherechten halse, asthma ghenoemt: oock alsmen gheborsten is, oft vercrompen leden heeft, ende teghen opblasingen ende beten vande fenijnighe dieren door haer verwarmende cracht die sy heeft: Dշelcke Plinius oock seght. De bladers in wijn ghesoden zijn zeer goedt teghen Sciatica, daer op gheleyt. Alant-wortel gheconfijt is zeer goedt ghebruyckt voor de maghe. De Confituermackers nemen de wortel als die een weynich ghedrooght is, ende sieden die in water: ghesoden zijnde soo worpen sy die in cout water, ende ten laetsten legghen sy die in ghesoden most tot datmen die van doen heeft. Alant-wortel ghepoedert ende inghenomen, is zeer goedt den ghenen die bloedtspouwen. Gal. Met Alant-wortel worden verwarmt oft roodt ghemaeckt de leden die met langedurende coude sieckten ghequelt zijn, ghelijck als zijn sommighe ghebreken vande heupen Sciatica ghenoemt, ende cleyne eenparighe litghebreken commende wt vochticheydt. Apul. De bladers in wijn ghesoden ende ghedroncken ghenesen wonderbarlick de beten van de Aderslanghen, ende verdrijven tfenijn. Plinius. Tsap vande ghesoden wortel ghedroncken verdrijft de wormen. De varsche wortel noch vol saps zijnde, is wtter maten goedt ende crachtich teghen die verstoptheydt vande loose, door de selfde cracht die wy gheseydt hebben int capittel vanden Erysimum, want sy is afvaeghende, verteirende ende subtijl makende. |
Alantwortel en galantwortel. (Inula helenium) In Grieks, Helenion. In Latijn, Helenium en Inula, van Anguillara Panax Chironium. In Frans, Enula campana en Herbe de Elaine. In Hoogduits Alantwurtz. In Italiaan ,Enola en Ella. In Engel, Elecampane. Alantwortel is in Grieks Helenion geheten en de nakomelingen beter bekend geworden door de ruwe zaden van Helena dan dat nodig zou zijn daarvan breder beschrijving te doen, hoewel dat men meent dat ze die naam heeft van het eiland Helena waar dat de allerbeste zeer overvloedig groeit. Het brengt voort zeer grote bladeren die van het vingerhoedkruid of wolkruid met brede bladeren gelijk (niet van het wolkruid met smalle bladeren zoals de Griekse tekst te onrecht zegt) en een goudgele stervormige bloem die van de rundsoog of middelste Conyza gelijk en groeien in het opperste van de rechte steel die drie of vier maal 45 cm lang is in juni en juli. De wortel is groot en dik, bijna gelijk het onderste van de arm en welriekende die men pleegt uit te graven in de beemden van de dorpen en pachtgoederen van Engeland, Duitsland en Frankrijk in het begin van de lente. Die vers moet gegeten worden om de geest te verfraaien en te verblijden en de zwaarheid of droefheid te verdrijven en om die deugd van de ouders zeer geacht wordt en meenden dat van die alleen gemaakt was de droefheid verdrijvende medicijn van die van Egypte. De droge wortel is goed van buiten gebruikt, maar als men die wil innemen zo moet die vers en vochtig gebruikt worden, vooral tegen de verouderde gebreken van de longen. Niettemin gaat dat de apotheker niet aan, maar wel de geschikte dokter. Dioscorides. Alantwortel gekookt en gedronken doet water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen. Dezelfde wortel met honing gemengd en gelikt is zeer goed tegen de hoest de als men de adem niet kan ophalen dan met opgerichte hals, astma genoemd. Ook als men geborsten is of verkrompen leden heeft en tegen opblazen en de beten van de venijnige dieren door haar verwarmende kracht die ze heeft. Wat Plinius ook zegt. De bladeren in wijn gekookt zijn zeer goed tegen ischialgie, daarop gelegd. Alant-wortel gekonfijt is zeer goed gebruikt voor de maag. De confituur makers nemen de wortel als die een weinig gedroogd is en zieden die in water. Gekookt zijnde zo werpen ze die in koud water en tenslotte leggen ze die in gekookte most totdat men die nodig heeft. Alantwortel gepoederd en ingenomen is zeer goed diegene die bloedspuwen. Galenus. Met alantwortel worden verwarmd of rood gemaakt de leden die met langdurende koude ziekten gekweld zijn, gelijk als zijn sommige gebreken van de heupen, ischialgie genoemd, en kleine eenparige lid gebreken die komen uit vochtigheid. Apuleius. De bladeren in wijn gekookt en gedronken genezen wonderbaarlijk de beten van de adderslange, en verdrijven het venijn. Plinius. Het sap van de gekookte wortel gedronken verdrijft de wormen. De verse wortel die noch vol sap is is uitermate goed en krachtig tegen die verstopping van de longen, door dezelfde kracht die wij gezegd hebben in het kapittel van de Erysimum, want ze is afvegende, verterende en subtiel makende. |
Bernage. In Griecks, Buglosson. In Latijn, Buglossum laticifolium, oft Borrago, Euphrosynon. In Hoochduytsch, Burcisch, in Francois, Borrages. In Spaensch, Borraienes, Borraies. Ende wordt van Anguillara gheheeten Lycopsis, maer tկnrechte. In Engelsch, Borago. Buglosse met smalle bladers, oft groote Ossen-tonghen. In Latijn, Buglossum angustifolium, ende is Cirsium Italicum van Fuchsius. In Hoochduytsch, Welsch Ochsenzung. In Engelsch, Buglosse. Nu ter tijdt is eene yeghelijcken bekent dat ons Bernage dՠoprechte Buglosse is van Dioscorides in Griecks gheheeten Euphrosyne, dat is soo veel te segghen, als een blijde makende cruydt, welcken naem zijn naecomers beyde den cruyden ghemeyn ghemaeckt hebben, door de crachten ende eenighe ghelijckenisse die sy tsamen hebben: midts dien dat de ghene die smalder van bladers is, ende van dՠander een weynich verschillende, doen ter tijdt niet en hadde als nu den naem van Bernage maer van Buglosse: Nu ter tijdt zijn beyde dese cruyden den ghemeynen volcke bekender meer dan eenich ander moes cruydt, maer de min oprechte heeft den oprechten naem ghehouden. De waerachtighe ende die breede bladers heeft, wordt alleene gheheeten Bernage ende niet Buglosse. Beyde dese cruyden groeyen zeer overvloedich inde hoven. Dկprechte met breede bladers Bernage ghenaemt heeft breede, rondachtighe bladers boven op dեerde wtghespreydt, stekende ende row, (b)reetachtich ende swertgroen, altemets half sneeu-wit die vanden Waelwortel meer ghelijckende [678] dan die vanden Wolle-cruydt. De wortel van dese is van buyten wit, minder ende corter, noch oock iaerlicks overblijvende. Die vanden anderen is van buyten swert, langher ende iaerlicks overblijvende. Nochtans zijn die alle beyde lijmachtich, ende goet om eten ende oock tot medicijne. De bloemen vande Bernage zijn sterrewijs van vijf bladerkens zeer schoon purper-blaeuw somtijdts oock wit, hebbende bycants inde middel een rondt scherp beckxken, bruyn ende cleyne. Tsaedt is swert dien vanden Lycopsis oft Anchusa ghelijck. Maer dՠander heeft bloemen van tselfde coleur, ghelijck die vande Sleutelbloeme oft cleyne Ossen-tonghe. Tsaedt is meerder ende niet soo swert. De bladers zijn langher ende smalder, die vanden Echium oft Lycopsis soo zeer ghelijck, dat wy daer af maecken souden tamme Ossen-tonghe, ten waere dat de wortel ghebraecke de roodtachtighe verwe: maer aenghesien dat sy swertachtich is, soo heeft sy meer den aert vanden Echium, oft sy is deylachtich van beyde de natueren. Bernage altijdts groen. In Latijn, Buglossum semper virens. De cloecke nature altijdts wat nieus voorts-brenghende schijnt vande twee voorseyde cruyden een ghemaeckt te hebben, dat zeer excellent is, ende altijdts groen, iae inde aldercoutste plaetsen van Enghellandt, daer van Antwerpen ende ander plaetsen vande Nederlanden ghebrocht zijnde, waer dat overvloedich ende zeer wel groeyet inde Apotekers hoven ende groene blijft, als dՠander twee inde winter door de coude vergaen. De wortel is van standt, fatsoen oft wesen ende lijmicheydt die vande Wael-wortel ghelijck. Maer de bloemen zijn cleyne ende groeyen lancks de syde tacken, waer af de bladers gheheel ghelijck zijn die vande bloemen vande ghene die smalle bladers heeft, hebbende oock den selfden smaecke ende cracht teghen de ghebreken vander herten ende die wt melancholie comen. [679] Dioscorides. Bernage in wijn ghesoden, ende inghenomen vermeerdert de blyschappen vander herten. Diverscheydt vande ghemeyne Buglosse oft Ossen-tonghe. Dՠeene heeft ghelijfvigher bladers, blaeuwe bloemen, ende selden witte: Dՠander is rouwer, smal van bladers, ende heeft roodtachtighe purper bloemen. Dese twee soorten groeyen inde hoven. |
Bernagie. In Grieks Buglosson. (Borago officinalis) In Latijn Buglossum laticifolium of Borrago, Euphrosynon. In Hoogduits Burcisch, in Frans Borrages. In Spaans Borraienes, Borraies. En wordt van Anguillara geheten Lycopsis, maar te onrecht. In Engels, Borago. Buglosse met smalle bladeren of grote ossentong. (Anchusa officinalis) In Latijn Buglossum angustifolium de is Cirsium Italicum van Fuchsius. In Hoogduits Welsch Ochsenzung. In Engels Buglosse. Nu ter tijd is iederren bekend dat onze bernagie de echte buglosse is van Dioscorides en in Grieks geheten Euphrosyne, dat is zoveel te zeggen als een blij makend kruid welke naam zijn nakomelingen beiden kruiden gewoon gemaakt hebben door de krachten en enige gelijkenis die ze tezamen hebben omdat diegene die smaller van bladeren is de van de ander een weinig verschilt toentertijd niet als nu de naam heeft van bernagie maar van buglosse. Nu ter tijd zijn beide deze kruiden het gewone volk bekender meer dan enig ander moeskruid, maar de minder echte heeft de echte naam gehouden. De ware en die brede bladeren heeft wordt alleen geheten bernagie en niet buglosse. Beide deze kruiden groeien zeer overvloedig in de hoven. De echte met brede bladeren, bernagie genoemd, heeft brede, rondachtige bladeren boven op de aarde uitgespreid, stekend en ruw, breedachtig en zwartgroen, af en toe half sneeuwwit en die meer op de waalwortel lijken [678] dan die van de wolkruid. De wortel van deze is van buiten wit, kleiner en korter, noch ook jaarlijks overblijvende. Die van de anderen is van buiten zwart, langer en jaarlijks overblijvende. Nochtans zijn die alle beide lijmachtig en goed om te eten en ook tot medicijn. De bloemen van de bernagie zijn stervormig van vijf bladertjes zeer mooi purperblauw en soms ook wit. Het heeft in het midden een rond scherp bekje, bruin en klein. Het zaad is zwart en die van de Lycopsis of Anchusa gelijk. Maar de ander heeft bloemen van hetzelfde kleur gelijk die van de sleutelbloem of kleine ossentong. Het zaad is groter en de niet zo zwart. De bladeren zijn langer en smaller, die van de Echium of Lycopsis zo zeer gelijk dat wij daarvan maken zouden tamme ossentong, tenzij dat de wortel ontbrak de roodachtige kleur. Maar aangezien dat ze zwartachtig is zo heeft ze meer de aard van de Echium of ze is deelachtig van beide naturen. Bernagie altijd groen. (Pentaglottis sempervirens) In Latijn Buglossum semper virens. De kloeke natuur die altijd wat nieuws voortbrengt schijnt van de twee voor vermelde kruiden een gemaakt te hebben dat zeer excellent is en altijd groen, ja, in de aller koudste plaatsen van Engeland waar het van Antwerpen en andere plaatsen van de Nederlanden gebracht is waar dat overvloedig en zeer goed groeit in de apothekers hoven en groen blijft zoals de ander twee in de winter door de koude vergaan. De wortel is van stand, vorm of wezen en lijmerigheid die van de waalwortel gelijk. Maar de bloemen zijn klein en groeien langs de zijtakken waarvan de bladeren geheel gelijk zijn die van de bloemen van diegene die smalle bladeren heeft. Het heeft ook dezelfde smaak en kracht tegen de gebreken van het hart en die uit melancholie komen. [679] Dioscorides. Bernagie in wijn gekookt en ingenomen vergroot de blijdschap van het hart. Verschillen van de gewone buglosse of ossentong. De ene heeft steviger bladeren, blauwe bloemen en zelden witte. De ander is ruwer, smal van bladeren en heeft roodachtige purper bloemen. Deze twee soorten groeien in de hoven. |
Cleyne Ossentonghen. In Latijn, Echij facie Buglossum minimum flore rubente. Dit cruydt is groeyende inde Nederlanden inde hoven, ende is van wortel ende bladers ghelijck die vande Buglosse met smalle bladers, maer minder, ende van grootte die vanden Echium ghelijck, de bloeme is roodtachtich violet. Tsaedt en is dien vande Buglosse niet onghelijck, hebbende oock den selfden smaecke, reucke ende ghebruyck. Alderminste valsch Bernage vande Herbaristen. In Latijn, Symphytum pumilum repens Borraginis facie seu Borrago minima Herbariorum spuria. Dese aerdighe plante heb ick eerst groeyende ghesien inden hof vanden Doorluchtighen Heere Kaerle van Croy Prince van Chyman, ende daer nae in meer ander van zeer gheschickte Herbaristen vande Nederlanden: de welcke bladers heeft minder dan die van Bernage oft Longhercruydt: De bloemkens zijn oock purper-blaeu die vande Bernagie ghelijck: maer de wortel is aertverwich als die vanden Geyten-baert oft Garyophyllata met veel faselinghen. Dit cruydt bloeyet inde Winter in hanghende hofkens: Oock bloeyet inde hoven inde Lente ende in Oogstmaendt. De smaecke is scherpachtich met een lijmicheydt, dwelcke de Bernage oft Buglosse niet en heeft. Hoe dit cruydt vanden ouders ghenoemt is gheweest, is ons onbekent. Wilde Buglosse. Erraticum Buglossum asperum Echioides. Dese is de voorgaende Buglosse met smalle bladeren in alle ende yeghelicke haer deelen zeere [680] ghelijck, de welcke van selfs over al is groeyende op dorre ende savelachtighe plaetsen ontrent Antwerpen, ende groeyet oock inde hoven, de welcke dՠApotekers besighen by ghebreck vande Buglosse die de selfde houden te wesen Wilde Buglosse. De bladers zijn zeer rouw ende scherp, hebbende stijve hayrkens ende oppuylende puckels, ende is soo vele ende even ghelijck verschillende vande voorgaende als de Volders-Caerden vanden hof-Dipsacum. De wortel is dunne ende houtachtich: De bloemen zijn oock blaeu, die vande Buglosse met smalle bladers ghelijck, maer veel cleynder. Gele Ossen-tonghe. In Latijn, Buglossum Echioides luteum, Hieracio cognatum. In Engelsch, Lange de Befe. Dese Buglosse is van ghedaente desen voorgaenden zeer ghelijck, oock van plaetse van groeyen ende ghebruyck. De Enghelsche vrouwen achten dese veel meer dan ander Buglosse, ende noemen die gele Ossen-tonghe, om haer gele bloemen, die vande Hasen-Letouwe ghelijck, groeyende by een op scherpe steelkens. De bladers zijn oock die vande wilde Caerden ghelijck, ende oock niet min doornachtich. De wortel is wit, lijmachtich, moesachtich ende melckachtich. De bloemen vergaen in Guychelhayr. Roode Ossen-tonghe. In Griecks ende Latijn, Anchusa. In Hoochduytsch, Ochsenzung. In Franchois, Orcanette. In Spaensch, Ancusa. In Engelsch, Alkanet, ende heet inde winckels Alcannae radices. Anchusin in Griecks is te segghen alsoo vele als blancketten oft rosetten, in vueghen dat dit cruydt Anchusa ghenoemt wordt om sijn schoone roode verwe ende sap, dշelcke ons de kennisse heeft ghegheven vande gheheele plante: want andersins soude die qualick bekendt gheworden hebben, eens-deels om de ghelijckenisse die sy heeft metten soorten van Echium, Lycopsis ende Buglosse, ende oock door de duyster oversettinghe vanden Grieckschen text, want hy ghelijckt dese by de Latouwe met smalle oft scherpe bladers, ende alst schijnt byde wilde Latouwe die rouwer ende scherper is. Wy hebben ghemerckt vierderhande onderscheyden wt de bloemen, bladers ende grootte. [681] De ghene die Calys oft Onocleia ghenoemt wordt, is dalder grootste, ende groeyet zeer vele inde vette maer cleyachtighe ackers van Vranckerijck ende Enghellandt. Therte vande wortel is hautachtich, becleet met een dickachtighe schorsse, de welcke roodt sap gheeft van coleur den Sandelhout ghelijck, ende is eenen vingher dicke ende onderhalve palme lanck, van smaecke die vande Buglosse ghelijck. Dese planten heeft zeere veel bladers die vanden Echium oft Buglosse met smalle bladers ghelijck, hebbende en graeuwe scherpe hairicheydt, ligghende op der eerden: meestendeel en heeftse maer eenen stele, die rondt ende row is van eenen cubitus hooghe, draghende tortskens met bruyn-violette bloemen, die vanden Echium niet onghelijck. Tsaedt is cleyne, lanckworpich ende eertverwich. |
Kleine ossentong. (Omphalodes scorpioides) In Latijn Echij facie Buglossum minimum flore rubente. Dit kruid groeit in de Nederlanden in de hoven en is van wortel en bladeren gelijk die van de buglosse met smalle bladeren, maar kleiner en van grootte die van de Echium gelijk. De bloem is roodachtig violet. Het zaad is die van de buglosse niet ongelijk en heeft ook dezelfde smaak, reuk en gebruik. Allerkleinste valse bernagie van de herbaristen. (Omphalodes verna) In Latijn Symphytum pumilum repens Borraginis facie seu Borrago minima Herbariorum spuria. Deze aardige plant heb ik eerst groeiende gezien in de hof van de doorluchtige heer Kaerle van Croy, prins van Chyman, en daarna in meer andere van zeer geschikte herbaristen van de Nederlanden. Die heeft bladeren kleiner dan die van bernagie of longkruid. De bloempjes zijn ook purperblauw en die van de bernagie gelijk. Maar de wortel is aardkleurig zoals die van de geitenbaard of nagelkruid met veel vezels. Dit kruid bloeit in de winter in hangende hofjes. Ook bloeit het in de hoven in de lente en in augustus. De smaak is scherpachtig met een lijmerigheid die de bernagie of buglosse niet heeft. Hoe dit kruid van de ouders genoemd is geweest is ons onbekend. Wilde Buglosse. (Anchusa arvensis) Erraticum Buglossum asperum Echioides. Deze is de voorgaande buglosse met smalle bladeren in alle en elke van haar haar delen zeer [680] gelijk die vanzelf overal groeit op dorre en zavelachtige plaatsen omtrent Antwerpen en groeit ook in de hoven die de apothekers gebruiken bij gebrek van buglosse die dezelfde houden voor wilde buglosse. De bladeren zijn zeer rouw en scherp en hebben stijve haartjes en op puilende pukkels en is zoveel en even gelijk verschillend van de voorgaande als de volders kaarde van de hof Dipsacus. De wortel is dun en houtachtig. De bloemen zijn ook blauw en die van de buglosse met smalle bladeren gelijk, maar veel kleiner. Gele ossentong. (Picris echioides) In Latijn Buglossum Echioides luteum, Hieracio cognatum. In Engels Lange de Befe. Deze buglosse is van gedaante deze voorgaande zeer gelijk, ook van plaats van groeien en gebruik. De Engelse vrouwen achten deze veel meer dan andere buglosse en noemen die gele ossentong om haar gele bloemen die van de hazensla gelijk en groeien bijeen op scherpe steeltjes. De bladeren zijn ook die van de wilde kaarde gelijk en ook niet minder doornachtig. De wortel is wit, lijmerig, moesachtig en melkachtig. De bloemen vergaan in stuifhaar. Rode ossentong. (Alkanna tinctoria) In Grieks en Latijn Anchusa. In Hoogduit, Ochsenzung. In Frans Orcanette. In Spaans Ancusa. In Engels Alkanet en heet in de winkels Alcannae radices. Anchusa in Grieks is te zeggen alzo veel als blanketten of rozetten, in voegen dat dit kruid Anchusa genoemd wordt om zijn mooie rode kleur en sap wat ons de kennis heeft gegeven van de gehele plant. Want anderszins zou die kwalijk bekend geworden zijn en eensdeels om de gelijkenis die ze heeft met de soorten van Echium, Lycopsis en buglosse en ook door de duistere overzetting van de Griekse tekst want hij vergelijkt deze bij de sla met smalle of scherpe bladeren en als het schijnt bij de wilde sla die ruwer en scherper is. Wij hebben gemerkt viervormige verschillen uit de bloemen, bladeren en de grootte. [681] Diegene die Calys of Onocleia genoemd wordt is de allergrootste en groeit zeer veel in de vette maar kleiachtige akkers van Frankrijk en Engeland. Het hart van de wortel is houtachtig en bekleed met een dikachtige schors die rood sap heeft van kleur het sandelhout gelijk en is een vingerdik en 15cm lang, van smaak die van de buglosse gelijk. Deze plant heeft zeer veel bladeren die van de Echium of buglosse met smalle bladeren gelijk en heeft een grauwe scherpe harigheid en liggen op de aarde. Meestal heeft ze maar een steel die rond en ruw is van een 45 cm hoog en draagt de toortsjes met bruinviolette bloemen, die van de Echium niet ongelijk. Het zaad is klein, langwerpig en aardkleurig |
Gele Anchusa. In Latijn, Anchusa lutea. Aerdigher ende min ghevonden is die met de gele bloemen, de welcke minder tackskens heeft ende int opperste meer by een ghevoegt: Ook heeft sy veel meer bladers, die wolachtich zijn ende witter. De stele is eenen voet oft eenen cubitus hooghe, maer tsaedt is dien vanden anderen ghelijck. De wortel heeft een levendigher ende veel lieflicker roode verwe, ende is oock volder van sap. Dese groeyet int landt van Languedoc by Aigues-mortes op lommerachtighe ende vette gronden. Wy hebben die oock ghepluckt op rouwe plaetsen niet verre vande riviere Athesis ende bergh Baldus by Verone. Ander soorte van Anchusa. Onsen vriendt Jan Mouton hadde een soorte van Anchusa met breede bladers, van grootte ghelijck de Buglosse met smalle bladers, waer af de wortel roodt-verwende was, ende de bloeme wit. Alderminste gele Anchusa, Anchusa lutea minima. Dese soorte van Anchusa is van selfs groeyende in tlandt van Montpelliers, maer niet soo overvloedich. De bloemen van dien zijn gele groeyende op cleyne steelkens in een gedraeyt ghelijck die vanden Echium, een weynich ghelijckende den steert vande Scorpioen, ghelijck zeer fraey verhaelt die ghetrouwe ghetuyghe ende gheleerde ende gheschickte Apoteker Franchois Pennin van Antwerpen. Cleyne Anchusa, oft Alcibiadion oft Onochiles minor, seu Alcibiadion, vel Onochiles. Dese plante is zeere wel bekendt ende overvloedich groeyende in tlandt van Languedoc, van waer dat dՠApotekers van Montpelliers ende Lyons alle iaere de selfde ter marct brenghen ende doen comen: wy hebben die doen wtsteken ende brengen wt de wijngaerden ende savelachtighe ende dorre hoevels van tbosch van Gramont, gheleghen byden hoeve vanden Docteur Assatius. Want sy is langher, ghelijfvigher ende volder van wortel dan die ander. Voorts is sy gheheel minder, met smalder bladers, maer onghelijck meer van ghetale, de welcke groen zijn, die vande Buglosse ghelijck maer veel minder. Dit cruydt gheeft veel teere, dunne steelkens, ende minder bruyne bloemen, die vande cleyne Buglosse met smalle bladers ghelijck. Tsaedt is aschgraeu, lanckworpich ende cleyne. De smaecke is als die vande Buglosse, niet onlieflick, nochtans heeter ende droogher. Houtachtigher Anchusa met smalle bladers. In Latijn, Anchusa ligniosior angustifolia. Dese laetste ende alderminste Anchusa, hoe wel dat sy nauwe voor Anchusa te houden en is, als de ghene wiens houtachtighe, bruyn roode wortel luttel oft niet purperachtich en is, voorts brenghende houtachtighe steelkens van onderhalve palme lanck die vande Ceule ghelijck, met lanckworpighe bladerkens, minder dan die vande voorgaende Anchusa ende niet soo rouw: De bloemen en zijn oock die vande voorgaende niet zeer onghelijck, cleyne ende blaeuw. De wortel is houtachtich, bruyn-roodt, luttel oft niet verwende. Dese wordt somtijdts ghevonden op de canten vande velden van Frontignaen ende tbosch van Valene. Elders en hebbe ick die noyt ghesien. Lycopsis oft Lycapsis, ende is bastaert Anchuse van Aegineta oft Cynoglossum van Matthiolus. Dit cruydt en heeft niet dat dՠAnchusa ghelijck is, dan de bruyn-roode verwe vande wortel, waer af dat den naem Lycopsis heeft, dat is te segghen, bruynheydt oft duysterheydt, soodaenich als is smorghens inden dagheraedt tusschen licht ende doncker: Tenwaere dat alsoo ghenoemt waere vande rouwe ende oneffen hayricheydt van stele, bladers ende bloemen eenen Wolfs-voet ghelijck zijnde, soodaenich my aldereerst werdt ghewesen van mijnen seer gheschickten ende gheleerden meester ende medicijn D. Assatius, niet verre vande duynen van Frontignaen ende de hoeve van D. Griffius. Naederhandt hebben wy die van saedt ghewonnen tot Londen in Engellandt, vande welcke de bladers als die eerst wtcomen, plat ter aerden ligghen, ende vele zijn, rouw van puckels ende hayricheydt, die vanden Echium ghelijck, wesende een palme lanck ende eenen duym breedt, die vanden gheheelen iaere niet op en rijsen, oft stele oft bloeme en gheven, maer int iaer, somtijdts oock tweede iaer daer naer soo worptse wt inden Somer haren ronden stele van onderhalve cubitus hooghe, ghedeylt in veel hayrighe sijdetackskens, lancks de welcke de bladers by spacien wtspruyten, ende de bleeck-roode ghekertelde bloemen die vanden Echium ghelijck, met cleyne draeykens. Tsaedt is dien vande Bernage ghelijck maer niet soo swert. De wortel, die meer dan eenen vingher dick is ende houtachtich, is ros, luttel oft niet verwende alsmen die handelt. Dese is alleene verschillende van bloemen van de ghene die in Engellandt opden wegh loopende van Bath ende Bristo nae Londen door de coren-velden, zeer blijde ende lustich om sien, overvloedich is groeyende, de welcke niet en groeyen lancks de tusschen-spacien vande bladers ende sijde tackskens, maer schoon purper int opperste vanden stele, die vande groote Anchusa ghelijck: Alsoo de voorgaende roodtachtich blaeu is, ende een weynich roodts aende vingheren laet. Cracht van Anchusa. Dioscorides. De wortel verwet de handen met een bloetroode verwe, ende groeyt in vette eerde. De wortel van Anchusa is tsamentreckende, de welcke met olie ende was ghemengt, zeer crachtich ende goedt is teghen de verbrantheydt ende oude sweeringhen. Met naerbier ghemengt gheneest sy dwilt vier, ende met azijn ghewreven, gheneest sy de quade schorftheydt ende alderhande ieucksel. De selfde ghesteken inde moeder, treckt de vrucht af. De selfde in water ghesoden ende ghedroncken, is zeer goedt teghen de ghebreken vande nieren, milte ende cholerijcke humeuren: maer in dien datter cortsen zijn, soo neemtmen die in met honich water. De bladers van Anchusa met wijn inghenomen, stoppen den buyckloop. Die blancketsels maecken, ghebruycken de wortel om de salven dick te maecken. |
Gele Anchusa. (Anchusa lutea) In Latijn Anchusa lutea. Aardiger en minder gevonden is die met de gele bloemen die kleinere takjes heeft en in het opperste meer bijeen gevoegd. Ook heeft ze veel meer bladeren die wolachtig zijn en witter. De steel is een 30 of een 45 cm hoog, maar het zaad is die van de andere gelijk. De wortel heeft een levendiger en veel lieflijker rode kleur en is ook volder van sap. Deze groeit in het land van Languedoc bij Aigues-mortes op lommerachtige en vette gronden. Wij hebben die ook geplukt op ruwe plaatsen niet ver van de rivier Athesis en berg Baldus bij Verona. Andere soort van Anchusa. Onzen vriend Jan Mouton heeft een soort van Anchusa met brede bladeren, van grootte gelijk de buglosse met smalle bladeren waarvan de wortel rood vervende was en de bloem wit. Allerkleinste gele Anchusa, Anchusa lutea minima. (Anchusa undulata) Deze soort van Anchusa groeit vanzelf in het land van Montpellier, maar niet zo overvloedig. De bloemen van die zijn geel en groeien op kleine steeltjes ineen gedraaid gelijk die van de Echium, een weinig gelijk de staart van een schorpioen gelijk zeer fraai verhaalt die getrouwe getuige en geleerde en geschikte apotheker Frans Pennin van Antwerpen. Kleine Anchusa of Alcibiadion of Onochiles minor, seu Alcibiadion, vel Onochiles. (Alkanna tinctoria) Deze plant is zeer goed bekend en groeit overvloedig in het land van Languedoc vanwaar dat de apothekers van Montpellier en Lyon alle jaren dezelfde ter markt brengen en doen komen. Wij hebben die doen uitsteken en brengen uit de wijngaarden en zavelachtige en dorre heuvels van het bos van Gramont, gelegen bij de hoeve van de dokter Assatius. Want ze is langer, steviger en voller van wortel dan die andere. Voorts is ze geheel kleiner met smallere bladeren, maar duidelijk meer van getal die groen zijn en die van de buglosse gelijk maar veel kleiner. Dit kruid geeft veel tere, dunne steeltjes en kleinere bruine bloemen die van de kleine buglosse met smalle bladeren gelijk. Het zaad is asgrauw, langwerpig en klein. De smaak is als die van de buglosse, niet onlieflijk, nochtans heter en droger. Houtachtige Anchusa met smalle bladeren. (Lithodora diffusa) In Latijn Anchusa ligniosior angustifolia. Deze laatste en allerkleinste Anchusa, hoewel dat ze nauwelijks voor Anchusa te houden is als diegene wiens houtachtige, bruinrode wortel weinig of niet purperachtig is en voortbrengt houtachtige steeltjes van 15cm lang die van het bonenkruid gelijk met langwerpige bladertjes, kleiner dan die van de voorgaande Anchusa en niet zo ruw. De bloemen zijn ook die van de voorgaande niet zeer ongelijk, klein en blauw. De wortel is houtachtig, bruinrood die weinig of niet verft. Deze wordt soms gevonden op de kanten van de velden van Frontignan en het bos van Valene. Elders heb ik die nooit gezien. Lycopsis of Lycapsis en is bastaard Anchuse van Aegineta of Cynoglossum van Matthiolus. Dit kruid heeft niets dat de Anchusa gelijk is dan de bruinrode kleur van de wortel waarvan dat het de naam Lycopsis heeft, dat is te zeggen, bruinheid of duisterheid, zodanig als is ‘s morgens in de dageraad tussen licht en donker. Tenzij dat het alzo genoemd is van de ruwe en oneffen harigheid van stelen, bladeren en bloemen die een wolvenvoet gelijk zijn zodanig me allereerst gewezen werd door mijn zeer geschikte en geleerde meester en dokter D. Assatius, niet ver van de duinen van Frontignan en de hoeve van D. Griffius. Naderhand hebben wij die van zaad gewonnen te Londen in Engeland waarvan de bladeren als die net uitkomen plat ter aarde liggen en veel zijn, rouw van pukkels en harigheid en die van de Echium gelijk. Het is een 10cm lang en een duimbreed die het gehele jaar niet opgaan of steel of bloemen geven, maar in het jaar, soms ook tweede jaar daarna zo werpt ze uit in de zomer haar ronde steel van 68 cm hoog, gedeeld in veel harige zijtakjes waarlangs de bladeren met spaties uitspruiten en bleek rode gekartelde bloemen die van de Echium gelijk met kleine draadjes. Het zaad is die van de bernagie gelijk maar niet zo zwart. De wortel, die meer dan een vinger dik is en houtachtig, is roze die weinig of niet verft als men die handelt. Deze verschilt alleen van bloemen van diegene die in Engeland op de weg lopende van Bath en Bristol naar Londen door de korenvelden, zeer blijde en lustig om te zien die overvloedig groeit en niet groeit langs de tussenspaties van de bladeren en de zijtakjes, maar mooi purper in het opperste van de stelen en die van de grote Anchusa gelijk. Alzo de voorgaande roodachtig blauw is en een weinig rood aan de vingers laat. Kracht van Anchusa. Dioscorides. De wortel kleurt de handen met een bloedrode kleur en groeit in vette aarde. De wortel van Anchusa is tezamen trekkend en die met olie en was gemengd zeer krachtig en goed is tegen de verbranding en de oude zweren. Met nabier gemengd geneest ze het wild vuur en met azijn gewreven geneest ze de kwade schurft en allerhande jeuk. Dezelfde gestoken in de moeder trekt de vrucht af. Dezelfde in water gekookt en gedronken is zeer goed tegen de gebreken van de nieren, milt en galachtige levenssappen. Maar indien dat er koortsen zijn zo neemt men die in met honingwater. De bladeren van Anchusa met wijn ingenomen stoppen de buikloop. Die blanketsel make, gebruiken de wortel om de zalven dik te maken. |
Alcibiadion. Dioscorides. Daer is een ander soorte die eenighe gheheeten hebben Alcibiadion oft Onochiles: Dese verschilt vande voorgaende, datse minder bladers heeft, maer even ghelijck scherp, ende cleyne tackskens. De bloeme is bruynroodt. De wortels zijn roodt ende lanckworpich, de welcke inden oogst roodt sap gheven. Dese groeyet op savelachtighe plaetsen. De wortel ende bladers [683] van dit cruydt zijn zeer goedt tzy gheten, oft ghedroncken, oft aen dlichaem ghebonden teghen tfenijn van alle fenijnighe dieren, maer principalick vande aderslanghen: want waert dat yemandt de selfde knouwende, spoude int backhuys vande slange, sy soude sterven. Noch isser een ander soorte dese voorgaende niet onghelijck, de welcke bruyn saedt heeft ende cleynder. Welck saedt gheknout zijnde ende dan int backhuys vande slange ghespouwet, die sal dooden. De wortel van dese met Hyssope ende Kersse ghedroncken, iaecht af de breede wormen die in tmenschen lijf groeyen. Dշelcke Galenus oock seght. Gal. Daer zijn vier soorten van Anchusa: Vande welcke dՠeene Onoclea ghenoemt, heeft een zeer vercoelende ende drooghende wortel, tsamentreckende ende bitterachtich, die oock crachtich ghenoech is om subtijl te maecken ende af te iaghen de colerijcke humeuren, ende de lichamen dichte te maecken. Maer de bladers zijn min crachtich dan de wortel: nochtans zijn die oock tsamentreckende ende drooghende. Maer de ghene die Lycopsis gheheeten is, die vercoelt ende drooght, ende is meer tsamentreckende dan die Onoclea. Maer de Onocleos is heeter ende meer medicinael: want sy heeft wat meer scherpheydts soo haest alsmen die smaeckt. Maer de cleyne is noch heeter dan deze de welcke bitterder is ende oock meer medicinael. Alle de soorten van Anchusa hebben ghelijcke crachten. Want die Onoclea ghenoemt wordt, heeft de wortel tsamentreckende ende bitterachtich, zeer nut om de lichaemen tsamen te dringhen ende een weynich te extenueren: oock is die bequaem om af te vaghen ende suyveren de cholerike ende soute humeuren. Want boven is gheseydt dat een serpe qualiteyt met bitterheydt ghemengt tselfde doen mach: In vueghen dat die zeer goedt is teghen de Geelsucht ende Miltsucht. Sy is oock bequaeme om te vercoelen. In vueghen dat de selfde met naerbier ghemengt zeere goedt gheleyt is op dwild vier. Oock is sy afvaeghende niet alleene inghenomen, maer oock van buyten opgheleyt. Daerom gheneest die de quaede seericheydt ende crauwagien met azijn ghewreven. Ende dit zijnde crachten ende wercken vande wortel die wy hier verhaelt hebben. Maer de bladers van het cruydt, zijn min crachtich dan die wortel, nochtans zijn die drooghende ende tsamentreckende. Daerom stelpen sy den buyckloop als die met wijn inghenomen worden. Nu de ghene die Lycopsos ghenoemt wordt, is op de selfde maniere zeer goedt teghen dwildt vier, ende haer wortel is meer tsamentreckende dan die vande Onoclea. Maer de cracht vande Onoclea ende Alcibiadium is meer medicinael, want sy zijn terstondt in tsmaecken scherper, ende helpt zeere de ghene die vande fenijnighe dieren ghebeten zijn, soo wel daer op gheleydt zijnde als aen dlijf ghehanghen oft gheten. Maer dander, te weten de vierde soorte, de welcke cleyne is, ende bycants sonder name is, alleene de Alcibiadium zeere gelijck, maer bitterder van smaecke ende meer medicinael, ende daerom is die zeer goedt inghenomen met Hyssope ende Kersse teghen de breede wormen. Tweede Engelsche Lycopsis. In Latijn, Lycopsis altera Anglica, qualick Cynoglossum van Matthiolus gheheeten. In Engelsch, Wilde Buglosse. Dit cruydt gheeft hem selven te kennen door het teecken van sijn saedt, daer dore dat schijnt onderkent te worden vande Bernage: maer vanden Anchusen verschillet door het coleure vande wortel, ghemerckt dat die Wilde Ossen-tonghen zeer nae comende de wilde Buglosse, want de bladers groeyen by tusschen-spacien rondtomme de teere ronde oft viercante rechte stelen van onderhalve cubitus hooghe, staende by ghebeurte zeer hayrich, drye oft vier duymen lanck ende eenen duym breedt, swertachtich ende dicke: wt den schoot vande welcke voorts comen by tusschen spacien zeere veel bloemen die peirsch zijn, by een ghevoeght op beyde sijden in cleyne cromme aren, wesende boven ghelijck plumagien. Als die bloemen afgheresen zijn, soo groeyet saedt in scherpe ende stekende huyskens, die van fatsoen een slanghen hooft ghelijck zijn, maer met cleyne mondekens, ende maniere van ooghen. Dioscorides. De wortel is roodt ende tsamentreckende: De welcke met olie ghewreven ende op de wonden gheleyt zijnde, die gheneest. De selfde met gersten meel ghemengt, is zeer goedt geleyt op het wilt vier, ende doet sweeten als die met olie ghemengt, is ende datmen daer mede ghestreken wordt. Echium. Diosc. De wortel van Echium met wijn inghenomen en is niet alleene zeer goedt den ghenen die vande slanghen ghebeten zijn, maer bewaert de ghene die te voren daer af ghedroncken hebben, datse niet ghebeten en worden. Tselfde doen oock de bladers ende saedt. Dit cruydt versoet oock de pijne vande lendenen: ende met witte wijn inghenomen oft andersins, doet den vrouwen melck cryghen. Wilde Ossen-tongen. Echium met roodtachtighe oft witte bloemen. In Griecks, Echion. In Latijn, Echium oft Buglossum sylvestre, oft Echium floribus purpurantibus rubellis aut candidis. In Hoochduytsch, Wild Ochsenzung. In Franchois, Buglosse sauvage. In Engelsch, Vipers Buglosse. Onosma sive Ononis. Daer en is niemant die eenichsins gheschickt is inde kennisse vande cruyden, de welcke ghesien hebbende de beschrijvinghe vanden Onosma wt Dioscorides ghenomen, oft hy sal terstont meynen dat een soorte is vanden Anchusen, oft een bastaert Anchuse, de welcke Dioscorides by naem ende gheslachte van dien ghescheyden heeft, om dat hy volghende sijn voornemen die soude voeghen by de planten die haer saedt oft vruchten vele verliesen, soodaenich dat zijn Securidaca, Nymphea, Asplenium ende Hemonitis. Ende daerom verhaelt hy tweemael dat de bladers die vander Anchuse ghelijck zijn. Maer de saecke selfs bewijst dat soo te wesen, ghelijckerwijs als veel boomen die eerst vruchtbaer zijn gheweest, naederhant hen crachten verloren hebbende, in twee oft drye iaeren gheen bloemen noch vruchten en gheven. Alsoo weten wy twee oft drye soorten voor Echium ghehouden, die aldereerst binnen de drye iaeren niet dan bladers voorts ghebrocht te hebben, daer nae de stele ende tsaedt: de welcke door de coude verloren hebbende niet dan binnen twee oft drye iaeren daer nae wederomme stele ende bloemen creghen. Ander die hebben dՠeerste iaer bloemen ghehadt, oft in tweede, ende zijn voorts somtijdts twee vollen iaeren al oft sy onvruchtbaer gheweest hadden, sonder stele ghebleven, in vueghen datter een achterdencken was datse wtter naturen saedt, bloemen noch stelen en hadden, daer wy nochtans gheware zijn gheworden dat de selfde weder levendich zijnde, ende saedt bloemen ende stelen weder vercreghen hebbende, Lycopsides waren: Dշelcke oock henliede daer door heeft moghen ghebeuren ende tselfde den volcke wijs gemaeckt hebben, dattet ghehouden wordt voor ongheluckich ende een seker bederfenisse vande vrucht, ghelijckerwijs als de Varen oft ander cruydt. Hier by moghen de nerstighe Herbaristen voeghen dՠexemplen van Bechium oft Hoef-bladeren ende Dictamnum. Dat sy oock hier met ons wel overlegghen willen de Cynoglosse. Cracht. Diosc. De bladers van Stal-cruydt met wijn inghenomen, iaeghen de vrucht af: iae men segt dat by al dien een swangher vrouwe daer over trede, datse soude misvallen van kinde. |
Alcibiadion. Dioscorides. Daar is een andere soort die enige geheten hebben Alcibiadion of Onochiles. Deze verschilt van de voorgaande dat ze kleiner bladeren heeft, maar even gelijk scherp en kleine takjes. De bloem is bruinroot. De wortels zijn rood en langwerpig die in de oogst rood sap geven. Deze groeit op zavelachtige plaatsen. De wortel en de bladeren [683] van dit kruid zijn zeer goed tenzij gegeten of gedronken of aan het lichaam gebonden tegen het venijn van alle venijnige dieren, maar voornamelijk van de adderslangen. Want is het dat iemand dezelfde kauwde en spuwde in de keel van de slang ze zou sterven. Noch is er een andere soort deze voorgaande niet ongelijk die bruin zaad heeft en kleiner. Welk zaad gekauwd zijnde en dan in het keel van de slang gespuwd die zal doden. De wortel van deze met hysop en kers gedronken, jaagt af de brede wormen die in het mensen lijf groeien. Wat Galenus ook zegt. Galenus. Daar zijn vier soorten van Anchusa. Waarvan de ene Onoclea genoemd heeft een zeer verkoelende en drogende wortel, tezamen trekkend en bitterachtig die ook krachtig genoeg is om subtiel te maken en af te jagen de galachtige levenssappen en de lichamen dicht te maken. Maar de bladeren zijn minder krachtig dan de wortel. Nochtans zijn die ook tezamen trekkend en drogende. Maar diegene die Lycopsis geheten is die verkoelt en droogt en is meer tezamen trekkend dan die Onoclea. Maar de Onocleos is heter en meer medicinaal. Want ze heeft wat meer scherpte zo gauw als men die proeft. Maar de kleine is noch heter dan deze die bitterder is en ook meer medicinaal. Alle soorten van Anchusa hebben gelijke krachten. Want die Onoclea genoemd wordt heeft de wortel tezamen trekkend en bitterachtig, zeer nuttig om de lichamen tezamen te dringen en een weinig te verzwakken. Ook is die bekwaam om af te vegen en te zuiveren de galachtige en de zoute levenssappen. Want boven is gezegd dat het een zure kwaliteit met bitterheid gemengd hetzelfde doen mag. In voegen dat die zeer goed is tegen de geelzucht en de miltzucht. Ze is ook bekwaam om te verkoelen. In voegen dat dezelfde met nabier gemengd zeer goed gelegd is op het wild vuur. Ook is ze afvegende en niet alleen ingenomen, maar ook van buiten opgelegd. Daarom geneest die de kwade zeren en krauwen met azijn gewreven. En dit zijn de krachten en werken van de wortel die wij hier verhaald hebben. Maar de bladeren van het kruid zijn minder krachtig dan de wortel, nochtans zijn die drogende en tezamen trekkend. Daarom stelpen ze de buikloop als die met wijn ingenomen worden. Nu diegene die Lycopsos genoemd wordt is op dezelfde manier zeer goed tegen het wilde vuur en haar wortel is meer tezamen trekkend dan die van de Onoclea. Maar de kracht van de Onoclea en de Alcibiadium is meer medicinaal, want ze zijn terstond in het proeven scherper en helpt zeer diegene die van de venijnige dieren gebeten zijn, zo wel daarop gelegd zijnde als aan het lijf gehangen of gegeten. Maar de andere, te weten de vierde soort die klein is en bijna zonder naam is en alleen de Alcibiadium zeer gelijk, maar bitterder van smaak en meer medicinaa, en daarom is die zeer goed ingenomen met hysop en kers tegen de brede wormen. Tweede Engelse Lycopsis. (Echium vulgare) In Latijn Lycopsis altera Anglica, kwalijk Cynoglossum van Matthiolus geheten. In Engels Wilde Buglosse. Dit kruid geeft zichzelf te kennen door het teken van zijn zaad waardoor het schijnt herkend te worden van de bernagie. maar van de Anchusaՠs verschilt het door kleur van de wortel, gemerkt dat die wilde ossentong zeer dichtbij de wilde buglosse komt want de bladeren groeien met tussenspaties rondom de tere ronde of vierkante rechte stelen van 68 cm hoog en staan om beurten, zeer harig, drie of vier duimen lang en een duim breed, zwartachtig en dik. Uit de schoot waarvan voortkomen met tussenspaties zeer veel bloemen die paars zijn, bijeen gevoegd aan beide zijden in kleine kromme aren die boven gelijk zijn als pluimen. Als die bloemen gevallen zijn zo groeit zaad in scherpe en stekende huisjes die van vorm een slangenhoofd gelijk zijn, maar met kleine mondjes en de manier van ogen. Dioscorides. De wortel is rood en tezamen trekkend. Die met olie gewreven en op de wonden gelegd het die geneest. Dezelfde met gerstemeel gemengd is zeer goed gelegd op het wilde vuur en doet zweten als die met olie gemengd is en dat men daarmee gestreken wordt. Echium. Dioscorides. De wortel van Echium met wijn ingenomen is niet alleen zeer goed diegene die van de slangen gebeten zijn, maar bewaard diegene die tevoren daarvan gedronken hebben dat ze niet gebeten worden. Hetzelfde doen ook de bladeren en zaad. Dit kruid verzacht ook de pijn van de lendenen en met witte wijn ingenomen of anderszins doet de vrouwen melk krijgen. Wilde ossentongen. (Onosma echioides) Echium met roodachtige of witte bloemen. In Grieks Echion. In Latijn Echium of Buglossum sylvestre of Echium floribus purpurantibus rubellis aut candidis. In Hoogduits Wild Ochsenzung. In Frans Buglosse sauvage. In Engels Vipers Buglosse. Onosma sive Ononis. Daar is niemand die enigszins geschikt is in de kennis van de kruiden die gezien hebben de beschrijving van de Onosma uit Dioscorides genomen of hij zal terstond menen dat het een soort is van de Anchusa of een bastaard Anchusa die Dioscorides bij naam en geslacht van die gescheiden heeft omdat hij volgende zijn voornemen die zou voegen bij de planten die haar zaad of vruchten veel verliezen, zodanig als zijn Securidaca, Nymphea, Asplenium en Hemonitis. En daarom verhaalt hij tweemaal dat de bladeren die van de Anchusa gelijk zijn. Maar de zaak zelf bewijst dat zo te wezen gelijkerwijs zoals veel bomen die eerst vruchtbaar zijn geweest naderhand hun krachten verloren hebben en in twee of drie jaren geen bloemen noch vruchten geven. Alzo weten wij twee of drie soorten, voor Echium gehouden, die allereerst binnen drie jaren niets dan bladeren voort gebracht hebben en daarna de steel en de het zaad. Die ze door koude verloren hebben en niet dan binnen twee of drie jaren daarna wederom steel en bloemen kregen. Andere die hebben het eerste jaar bloemen gehad of in tweede en zijn voorts soms twee volle jaren alsof ze onvruchtbaar geweest zijn zonder steel gebleven, in voegen dat er een achterdocht is dat ze uit de natuur zaad, bloemen noch stelen hebben, daar wij nochtans gewaar zijn geworden dat dezelfde weer levendig zijnde en zaad, bloemen en stelen weer verkregen hebben Lycopsides waren. Wat hun daardoor heeft mogen gebeuren en hetzelfde volk wijs gemaakt hebben dat het gehouden wordt voor ongelukkig en een zeker bederf van de vrucht gelijkerwijs als de varen of ander kruid. Hierbij mogen de vlijtige herbaristen voegen het voorbeeld van Bechium of hoefbladeren en Dictamnus. Dat ze ook hier met ons wel overleggen willen de Cynoglossum. Kracht. Dioscorides. De bladeren van stalkruid met wijn ingenomen jagen de vrucht af. Ja, men zegt dat als een een zwangere vrouw daarover treedt dat ze zou misvallen van kind. |
Ghemeyne Honts-tonghen sonder bloemen. In Griecks, Cynoglosson. In Latijn, Cynoglossum vulgare sine flore. In Hoochduytsch, Hundtzunge. In Franchois, Langue de Chien. In Italiaensch, Cinoglossa, ende is de Lycopsis van Lacuna. In Engelsch, Hondes tunge ende Dogges tunge. Gemeyne Hondts-tonghen met bloemen. In Latijn. Cynoglossum vulgare cum flore. Derghelijcke twijfelinghe valter vande Hondts-tonghe, maer die minder ondersoeck oft proeve van noode heeft, als de onpartieghe rechter de saecke wat neerstigher willen overlegghen. Want oft de Hondts-tonghe en is noch niemandt bekent, oft het is voorwaer die plante, die by wtlegghinghe vanden naem, ghebruyck, ende ghelijckenisse vander Hondts-tonghen by ghemeyne consent voor sulcks ghehouden ende soo ontfanghen is, datter niemandt en is van dese ongheschickte vernieuwers van naemen, die soo goede ende bequaeme, ick late staen beter, heeft moghen ondersoecken. Want sy heeft saechtighe, ende niet rouwe bladers, ende een weynich wolachtich, gheensins scherp int aentasten, ende wit, smalder dan die vande groote Wegebree, principalick op dorre ende savelachtighe plaetsen ontrent Linguage, waer dat die cleyne is, ende qualick onderhalve palme oft eenen voet hooge. De stele is rondt ende grijs, gedeylt in sijdetackskens, de welcke draghende bruynroode bloemen die vande Buglosse met smalle bladers ghelijck: Tsaedt is cleyne, besloten in hayrachtighe schildekens, die aende cleederen vaster blijven hanghende dan die van Agrimonie oft Caucalis. Maer inde vette ackers van Ferreren ende Padua groeyet die meerder dan tgrootste Weet, iae tgroeyet soo hooghe, dat bycants hem selven onghelijck is: De onderste bladers die zijn groenst ende breedt ligghende opder aerden: De bloemen zijn bleecker ende verstorven van coleure, maer sommighe iaeren en draghet noch bloemen, noch stelen, principalick staende onder Wilgen, oft bedeckt zijnde vande schaduwe ontrent de hagen oft thuynen. Die meer gheschickte Herbarist Barallis, dan beroemer, gheheeten den Montpelliersche Dioscorides, seyde Rondellet [686] voor waerachtich daer wy by stonden, dat hy meer dan eens gade gheslaghen hadde in tlandt van Avergne datter vele van dese planten waeren die drye ende vier iaeren lanck alle iaere zeer groen wtspruytende waeren, maer gheenen stele voorts ghebrocht en hadden. Jae dat meer is, ist dat ghy de crachten wilt aenmercken, soo sal u beter aenstaen soo wel de plante, als onse opinie, de welcke gheerne eenen gheleerden sal plaetse maecken, als hy een beter Cynoglosse oft Hondts-tonghe is wijsende. Want datse ghenesende is de verbrandtheydt, dat weten de vroukens, te weten door haer openbaere qualiteyt van vercoelen, drooghen ende versoeten van pijne, ende van te beletten meerder toevloeyinghe, principalick als die met ghesmolten smeyr ghemengt is ende heet daer op gedrupt wordt. Desghelijcks is die goedt teghen het wtvallen vanden hayre dat den oorspronck heeft van scherpe ende etende humeuren. Oock maeckt sy den buyck weeck, door haer weeckmaekende ende mucilagineuse cracht, als die in wijn ghesoden is ende haer coude benomen. De wortel is die vanden Wael-wortel van grootte, lijmicheydt ende verwe ghelijck: De reucke is tot slaep verweckende, ende wordt hedens-daeghs zeer vele ghebruyckt teghen scherpe ende subtijle fluxien, nochtans is die meer dicke maeckende dan vercoelende. Dese schijnt te draghen de cliskens van Plinius, want de Echion, oft Anchusen, oft Lycopsides en draghen gheen. Waerom ist dat Plinius, gelijck hy meest alle saecken doet, overgheset heeft wt eenich Cruyderboeck, datse stelen ende saedt draeght, als de ghene die by aventuren tselfde heeft ghemerckt dat wy gheschreven hebben, soo wordt hy onbehoorlick ende oock valschelick van een leelicke faute berispt, ende de zeer gheleerde Ruellius wordt onverdraghelick ghelastert, principalick van hem die altijdts sijn schriften ghestolen heeft, de welcke, te waere dat dese soo groot gheweest hadde, nemmermeer en soude men dՠopinie ghehadt hebben van Matthiolus ende sijn Commentarien in weerden ghehouden hebben. Maer dat hy niet en doet dan beroerte maecken ende te soecken een cleyne glorie, is blijckelick ghenoech, ghemerckt dat hy ons nerghens daer en tusschen gheleerder en laet. Waerom en leerde hy niet, de reden waerom dat Tralllianus die excellente Grieksche Auteur de schorsse vande wortels by ghevoeght heeft inde pillekens dien hy den naem vande Cynoglosse heeft gegeven? De welcke zeer wel wercken ende voldoen het ghene datse beloven: Oock gheen vande Medicijns en kent hedens-daegs noch en voeght daer by gheen ander. Want dese van Matthiolus, die hy seght te groeyen binnen Roome, groeyet zeer vele over al op warmachtighe plaetsen van Languedoc ende Hetrurien, oock andersins dan wy gheseydt hebben, in het capittel vanden Lycopsis ende Onosma, soo wordt die daer ghesien sonder stele. Daerom heeft Matthiolus, (wiens dese van aensien niet wel en was bekent) die ghestelt met luttel ende confuse teeckenen: maer heeft nae sijn costuyme de crachten verswegen, dwelcke gheensins en betaemde, en nochtans seght hy dat dՍ oprechte is. Aldermeeste Hondts-tonghe. Cynoglossum maximum. Dese soorte wordt ghesien inde hoven van Nederlandt twee mael meerder van bladers, bloemen, saedt ende in alle haer deylen ghelijckende die by Ferraren ende Padua groeyt. Dioscorides. De bladers van Hondts-tonghe ghemengt met oude verckens liese, ghenesen de honts beten, dշtvallen vanden hayre ende verbrantheydt. De selfde bladers in wijn ghesoden ende ghedroncken maecken sachten camerganck. De wortel van Honts-tonghe ghelijck een suppositorie van onder ghestelt, gheneest de spene. |
Gewone Hondstong zonder bloemen. (Cynoglossum officinale) In Grieks Cynoglosson. In Latijn Cynoglossum vulgare sine flore. In Hoogduits Hundtzunge. In Frans Langue de Chien. In Italiaans Cinoglossa en is de Lycopsis van Lacuna. In Engels Hondes tunge en Dogges tunge. Gewone hondstong met bloemen. In Latijn Cynoglossum vulgare cum flore. Dergelijke twijfels valt er van de hondstong, maar die kleiner onderzoek of proeven nodig heeft als de onpartijdige rechter de zaak wat vlijtiger wil overleggen. Want of de hondstong is noch niemand bekend of het is voorwaar die plant die bij uitleggen van de naam, gebruik en de gelijkenis van de hondstong bij gewoon consent voor zulks gehouden en zo ontvangen is dat er niemand is van deze ongeschikte vernieuwers van namen die zo goede en bekwame, ik laat staan beter, heeft mogen onderzoeken. Want ze heeft zachtachtig en geen rouwe bladeren en een weinig wolachtig en geenszins scherp in het aantasten en wit, smaller dan die van de grote weegbree voornamelijk op dorre en zavelachtige plaatsen omtrent Linguage waar dat die klein is en kwalijk 15 of 30cme hoog. De steel is rond en grijs, gedeeld in zijtakjes, die dragen de bruinrode bloemen die van de buglosse met smalle bladeren gelijk. Het zaad is klein en besloten in haarachtige schildjes die aan de kleren vaster blijven hangen dan die van Agrimonia of Caucalis. Maar in de vette akkers van Ferrara en Padua groeit die groter dan het grootste wede, ja, het groeit zo hoog dat het bijna zichzelf ongelijk is. De onderste bladeren die zijn het groenst en breed en liggen op de aarde. De bloemen zijn bleker en verstorven van kleur, maar sommige jaren en draagt het noch bloemen, noch stelen en voornamelijk die staan onder wilgen of bedekt zijn van de schaduw omtrent de hagen of tuinen. De meer geschikte herbarist Barallis dan beroemder en geheten de Montpellierse Dioscorides zei Rondellet [686] voor waar daar wij bijstonden dat hij meer dan eens gade geslagen had in het land van Auvergne dat er veel van deze planten waren die drie en vier jaren lang alle jaren zeer groen uitspruitende waren, maar geen steel voort gebracht hadden. Ja, dat meer is, is het dat ge de krachten wilt aanmerken zo zal u beter aanstaan zowel de plant als onze opinie die graag een geleerde zal plaats make, als hij een betere Cynoglossum of hondstong aanwijst. Want dat ze genezen de verbranding dat weten de vrouwtjes, te weten door haar openbare kwaliteit van verkoelen, drogen en te verzachten van pijn en van te beletten grotere toevloeiing en voornamelijk als die met gesmolten smeer gemengd is en heet daarop gedrupt wordt. Desgelijks is die goed tegen het uitvallen van het haar dat de oorsprong heeft van scherpe en etende levenssappen. Ook maakt ze den buik week door haar week makende en slijmachtige kracht als die in wijn gekookt is en haar koude benomen. De wortel is die van de waalwortel van grootte, lijmerigheid en kleur gelijk. De reuk is tot slaap verwekkend en wordt hedendaags zeer veel gebruikt tegen scherpe en subtiele opzwellingen, nochtans is die meer dik makende dan verkoelende. Deze schijnt te dragen de klisjes van Plinius, want de Echion of Anchusaՠs of Lycopsides dragen geen. Waarom is het dat Plinius, gelijk hij meest alle zaken doet, overgezet heeft uit enig kruidboek dat ze stelen en zaad draagt als diegene die bij avonturen hetzelfde heeft gemerkt dat wij geschreven hebben en zo wordt hij onbehoorlijk en ook vals van een lelijke fout berispt en de zeer geleerde Ruellius wordt onverdraaglijk belasterd voornamelijk van hem die altijd zijn schriften gestolen heeft die, tenzij dat deze zo groot geweest was, nimmermeer de opinie zou gehad hebben van Matthiolus en zijn commentaren in waarde gehouden hebben. Maar dat hij niet doet dan beroerte maken en te zoeken een kleine glorie is duidelijk genoeg, gemerkt dat hij ons nergens daartussen geleerder laat. Waarom leerde hij niet de reden waarom dat Tralllianus die excellente Griekse auteur de schors van de wortels erbij gevoegd heeft in de pilletjes die hij de naam van de Cynoglosse heeft gegeven? Die zeer wel werken en voldoen hetgeen dat ze beloven. Ook geen van de dokters kent hedendaags noch en voegt daarbij geen ander. Want deze van Matthiolus die hij zegt te groeien binnen Rome groeit zeer veel overal op warmachtige plaatsen van Languedoc en Etruri, ook anderszins dan wij gezegd hebben in het kapittel van de Lycopsis en de Onosma zo wordt die daar gezien zonder steel. Daarom heeft Matthiolus, (wie deze van aanzien niet goed bekend was) die gesteld met weinig en verwarde tekens maar heeft naar zijn gebruik de krachten verzwegen wat geenszins betaamde en nochtans zegt hij dat het de echte is. Aller grootste hondstong. Cynoglossum maximum. Deze soort wordt gezien in de hoven van Nederland tweemaal groter van bladeren, bloemen, zaad en in al haar delen gelijkt die bij Ferrara en Padua groeit . Dioscorides. De bladeren van hondstong gemengd met oude varkensvet genezen de hondenbeten, het uitvallen van het haar en de verbranding. Dezelfde bladeren in wijn gekookt en gedronken maken zachte kamergang. De wortel van hondstong gelijk een suppoost van onder gesteld geneest de aambeien. |
Cirsium. De gheswollen oft gheborsten aderen, van Hippocrates in Griecks Cirsiae ende van Aristoteles Ixiae ghenoemt, zijn wtpuylende aders door melancholijcke humeuren ende winden, met een sware pijne somtijdts de leden quellende: ende om dat dit cruydt de selfde is ghenesende, soo heeft het den naem van Cirsium creghen. Wy hebben zeer vele vanden oprechten Cirsium ghesien byde olijfmeulens ende corenmeulens, inde ondiepe plaetsen vande riviere van Montpelliers gheheeten de Lanus, ende inde bemden ende schorren Suydtwaerts streckende van tbosch van Grammont, daer door dկverloopen vande zee ende heete sonne schijnen de wyde ende breede pleynen met wit sout bedeckt laghen, in Junio inden iaere 1566 daer ick met voeten over ghegaen ben. De wortels ende onderste bladers zijn van fatsoen ende wtspruyten die vanden Dipsacum ghelijck, scherper dan die vande Buglosse met smalle bladers, ende midts de cleyne hayrighe doornekens, scherper, langher ende groen. Ghemeynlick en brenghet voorts maer eenen stele van twee, drye oft vier cubitus hooghe, gheribt, rechte, graeu ende broosch, die vanden Daudistel ghelijck: aende welcke in dշtterste de bloemen voorts comen met ronde lanckworpighe bollekens die vanden Cruys-cruydt oft Distel ghelijck, ghemaeckt van veel dichte by een ghevoegde purper draeykens, de welcke in Hoeymaendt vergaen ende metten winde wech stuyven: nae de welcke daer blijft cleyn lanckworpich goudt-geel saedt, die vanden Distel ghelijck: Dese plante is daer den studenten zeer wel bekent. [687] maer elders in Italien ende Vranckerijck luttel bekent ende ghevonden dan inde hoven. Oock laeten wy ons duncken, nae dat wy ghemercken connen, dat de selfde is die inden Cruyderboeck van Matthiolus aerdich ghemaeckt staet onder den naem van Guini Cirsio, om des wille dat hy gheen beschrijvinghe van dien daer by ghestelt en heeft. Oock en soude hy, Ruellius ende ander gheleerde mannen die meynende waren dattet was Buglosse met smalle bladeren, gheensins ghespaert hebben, hadde hy die groeyende ende bloeyende ghesien ghelijck wy doen. Voorwaer qualick is in Dioscorides eenighe plante die volcomelicker accordeert met de beschrijvinghe ende crachten van dese, bloemen draghende niet die vande Buglosse ghelijck, maer hayrachtich oft wolachtich, metten windt wech vlieghende ende af vallende. Tweede Cirsium. In Latijn, Cirsium alterum. Binnen Londen inden hof van Morgan, heeft oock ghegroeyt int beginsel vande winter een cruydt, dwelcke hy was houdende voor een ander Cirsium, den voorgaenden van bladers, bloemen ende wortel ghelijck, van ghedaente nochtans ende staen vande bladers, die aen teere, graeuwe, min hayrighe steelkens wassen, den Gansen Distel ghelijck, alsoo oock de bladers een weynich corter zijn, maer de bloeme is purper van verwe, ende op dՠopperste van yeghelijcken stele een bloeme die in een witte wolachticheydt vergaet. Dese plante groeyet oock op veel plaetsen inde hoven vande Nederlanden. Groot Cirsium. In Latijn, Cirsium maius. Inde hoven van onse vrienden in Nederlandt, worden gesien diversch onderscheyden van bladers ende bollekens van Cirsium, behalven de soorten voren verhaelt. Dՠeen heeft stelen van vier ende vijf cubitus hooghe, ende graeuwe bladers, die vanden tweede tamme Buglosse met smalle blader ghelijck, maer meerder ende langher, met gheschaerde canten ende stekende. De bloeme is purper roodt, die vanden tweeden Cirsium ghelijck, staende op dՠopperste van yegelijcken stele een bloeme die in een witte wolachticheydt vergaet in een schelferachtich bolleken dat twee mael meerder is dan vanden voorgaende, ende niet soo doornachtich. De vierde soorte heeft de stelen van eenen cubitus ende onderhalf hooghe: de bladers zijn ghekertelt met slapper doornekens, ende steken bollekens die twee mael minder zijn. [688] Noch isser een ander soorte die noch minder is, met ronde schelferachtighe stekende bollekens vol draen vande purper bloeme. De bladerkens zijn rouw ende stekende ende gheschaert. De steelkens zijn verciert met stekende doornekens ghelijck eenen ghevederden pijl. Engelsch Cirsium. In Latijn, Cirsium Anglicum. Dit Cirsium schijnt de Spina alba ghelijck te wesen, hebbende den stele van een spanne hooghe ende de bladers vanden Cirsium, by dշelcke dat wel mach ghevoegt worden. Ten heeft maer een bloeme die vanden Carduus bulbosus gelijck. De wortel is faselachtich ghelijck die vande Madelieve oft swert Nies-cruydt. Dese plante groeyet van selfs inde bemden vanden zeer Edelen Heere Nicolaes Pointz, Ridder vande Meyerie van Glocestre, in een dorp gheheeten Acton. De smaecke is tsamentreckende, zeer drooghe, ende matelick heet. Diosc. Andreas Herbarist heeft van dese cruyde gheschreven, dat de wortel aen dՠlichaem gedraghen, de pijne vande gheswollen oft gheborsten aders vergaen. |
Cirsium. (Cirsium vulgare of Carduus specie) De gezwollen of geborsten aderen van Hippocrates in Grieks Cirsiae en van Aristoteles Ixiae genoemd zijn uitpuilende aders door melancholieke levenssappen en winden met een zware pijn die soms de leden kwelt en omdat dit kruid dezelfde geneest zo heeft het de naam van Cirsium gekregen. Wij hebben zeer veel van de echte Cirsium gezien bij de olijfmolens en de korenmolens in de ondiepe plaatsen van de rivier van Montpellier geheten de Lanus en in de beemden en de schorren Die zich Zuidelijk strekken van het bos van Grammont waardoor het overlopen van de zee en de hete zonneschijn de wijde en de brede pleinen met wit zout bedekt lagen, in juni in jet jaar 1566 daar ik met voeten over gegaan ben. De wortels en de onderste bladeren zijn van vorm en uitspruiten die van de Dipsacus gelijk, scherper dan die van de buglosse met smalle bladeren en mits de kleine harige doorntjes scherper, langer en groen. Gewoonlijk brengt het voort maar een steel van twee, drie of vier maal 45 cm hoog, geribd, recht, grauw en bros die van de dauwdistel gelijk. Aan die in het uiterste komen de bloemen voort met ronde langwerpige bolletjes die van het kruiskruid of distel gelijk, gemaakt van veel dicht bijeen gevoegde purper draadjes die in juli vergaan en met de wind weg stuiven. Daarna blijft kleine langwerpig goudgeel zaad die van de distel gelijk. Deze plant is daar den studenten zeer goed bekend. [687] Maar elders in Itali en Frankrijk weinig bekend en gevonden dan in de hoven. Ook laten wij ons denken naar dat wij merken kunnen dat het dezelfde is die in het kruidboek van Matthiolus aardig gemaakt staat onder de naam van Guini Cirsio omdat hij geen beschrijving van die daarbij gesteld heeft. Ook zou hij Ruellius en ander geleerde mannen die menen dat het buglosse is met smalle bladeren, geenszins gespaard hebben had hij die groeiende en bloeie de gezien gelijk wij doen. Voorwaar kwalijk is er in Dioscorides enige plant die meer volkomen overeen komt met de beschrijving en de krachten van deze die bloemen draagt niet die van de buglosse gelijk, maar haarachtig of wolachtig die met de wind weg vliegen en afvallen. Tweede Cirsium. (Cirsium heterophyllum) In Latijn Cirsium alterum. Binnen Londen in de hof van Morgan is ook gegroeid in het begin van de winter een kruid die hij hield voor een ander Cirsium die de voorgaande van bladeren, bloemen en wortel gelijk, van gedaante nochtans en staan van de bladeren die aan tere, grauwe, minder harige steeltjes groeien de ganzendistel gelijk, alzo ook de bladeren een weinig korter zijn, maar de bloem is purper van kleur en op het opperste van elke steel een bloem die in een witte wolligheid vergaat. Deze plant groeit ook op veel plaatsen in de hoven van de Nederlanden. Groot Cirsium. (Cirsium palustre) In Latijn, Cirsium maius. In de hoven van onze vrienden in Nederland worden gezien diverse verschillen van bladeren en de bolletjes van Cirsium, behalve de soorten voren verhaald. De ene heeft stelen van vier en vijf maal 45 cm hoog en grauwe bladere, die van de tweede tamme buglosse met smalle bladeren gelijk, maar groter en langer, met geschaarde kanten en stekend. De bloem is purperrood en die van de tweede Cirsium gelijk, staat op het opperste van elke steel een bloem die in een witte wolligheid vergaat in een schilferachtig bolletje dat tweemaal groter is dan van de voorgaande en niet zo doornachtig. (Cirsium spinosum) De vierde soort heeft de stelen van een 68 cm hoog. De bladeren zijn gekarteld met slappere doorntjes en de stekenbolletjes die tweemaal kleiner zijn. [688] Noch is er een ander soort die noch kleiner is met ronde schilferachtige stekende bolletjes vol draden van purper bloemen. De bladertjes zijn ruw en stekende en geschaard. De steeltjes zijn versierd met stekende doorntjes gelijk een geveerde pijl. Engelse Cirsium. (Cirsium dissectum) In Latijn Cirsium Anglicum. Deze Cirsium schijnt de Spina alba gelijk te wezen. Het heeft de steel van een 10cm hoog en de bladeren van Cirsium waarbij dat wel mag gevoegd worden. Het heeft maar een bloem die van de Carduus bulbosus gelijk. De wortel is vezelachtig gelijk die van de madelieven of zwart nieskruid. Deze plant groeit vanzelf in de beemden van de zeer edele heer Nicolaes Pointz, ridder van de Meierij van Gloucestre in een dorp geheten Acton. De smaak is tezamen trekkend, zeer droog en maig heet. Dioscorides. Andreas Herbaris heeft van dit kruid geschreven dat de wortel aan het lichaam gedragen de pijn van de gezwollen of geborsten aders vergaat. |
Wael wortel. In Latijn, Symphytum Alum, sue Alus. Inder Apoteken Consolida maior. In Hoochduytsch, Waelwurtz, Scharts wurtz, Schantwurtz, Schmeerwurtz. In Franchois, Consyre, Oreille dՠAsne. In Italiaensch, Consolida maggiore. In Spaensch, Suelda maior. In Engelsch. Comfrey. Zeer fraey heeft Dioscorides dese Wael-wortel gheleken by de Bernage, want sy groeyet geerne op vele, vochtighe gronden, ende somtijdts inde hoven ghelijck de Bernage doet. De bladers zijn oock die vande Bernage ghelijck, maer meerder ende langher. De stele is oock hol, hayrich ende gheribt. De wortel is van buyten swert, binnen wit, sachte ende zeere de lijmachtichste van alle de planten die wy kennen. De smaecke is moesachtich oft slap. Dese wortel ghesoden met stucken van vleesch, sal die weder aen een hechten. De wortels worden gheconfijt ende zijn zeer goedt teghen zeer veel ghebreken, ende oock worden daer mede salven dicke ghemaeckt: want tgheheel cruydt, bladers ende wortel, dienen om wonden te ghenesen. De smaecke is die vande Buglosse ghelijck, maer sy is veel lijmachtigher dan de Buglosse ende crachtigher om de wonden ende sweeringhen te heylen, ende daerom wordt die in Latijn ghenoemt Consolida maior: maer de soorte diemen Wael-wortel manneken heet met de roode bloemen, is crachtigher dan die met de witte bloemen, wijfken ghenoemt. Wy hebben oock een soorte ghesien met gele bloemen, de welcke men meynen soude dat Bernage waere, om de ghelijckheydt van bladers, als de bloemen vergaen zijn, ten waere haer [689] bruyne knobbelachtighe wortel, waer door dat sommige, maer tonrechte, ghemeint hebben dat Herba Sancta is, van West Indien, de Symphyton Pecton van Dioscorides, als corts hier nae sal bewesen worden. Knobbelachtich Waelwortel, In Latijn, Symphytum tuberosum. Den voorseyden is niet zeer onghelijck van wtspruyten ende ghedaente, maer schoonder, tՍ gene dat ghesien wordt in Nederlandt inde hoven vanden Heere Jan Brancion ende ander vrienden, wt Italien daer ghebrocht zijnde, de welcke alleene is verschillende vanden anderen door de knobbelachtighe wortel. De bloemen zijn bleeck-geel. De bladers ende stelen zijn die vanden ghemeyne Wael-wortel ghelijck. Dioscorides. De wortel van Wael-wortel ghestooten ende ghedroncken, is goedt teghen tbloet spouwen, ende gheneest de ghescheurtheydt. De selfde wortel gheneest alle versche wonden ghelijck een plaester daer op gheleyt, ende is soo crachtich dat sy ghesoden zijnde met eenighe stucken vleesch, de selfde doet tsamen aen een hechten. Dese wortel met de bladers van Cruys-cruydt zijn zeer goedt gheleyt op alle heete sweeringhen, principalick op die van tfundament. Galenus. Wael-wortel is van crachte den Senegroen ghelijck, nochtans en schijnet die niet soet van smaecke, noch rieckende te wesen, maer in desen daer mede verschillende. Voorts aengaende de lijmachticheydt ende tbyten, ist den Zee Aiuyn oft Squille ghelijck: Sy wordt ghebruyckt tot alle dinghen daer den Symphytum petraeum toe ghebruyckt wordt. Plinius voegt daer by, Wael-wortel gheneest de ghebroken beenders. |
Waalwortel. (Symphytum officinale) In Latijn Symphytum Alum, sue Alus. In de apotheken Consolida maior. In Hoogduits Waelwurtz, Scharts wurtz, Schantwurtz, Schmeerwurtz. In Frans Consyre, Oreille de Asne. In Italiaans Consolida maggiore. In Spaans Suelda maior. In Engels Comfrey. Zeer fraai heeft Dioscorides deze waalwortel vergeleken bij de bernagie want ze groeit graag op vele vochtige gronden en soms in de hoven gelijk de bernagie doet. De bladeren zijn ook die van de bernagie gelijk, maar groter en langer. De steel is ook hol, harig en geribd. De wortel is van buiten zwart, binnen wit, zacht en zeer de slijmachtigste van alle planten die wij kennen. De smaak is moesachtig of slap. Deze wortel gekookt met stukken van vlees zal die weer aaneen hechten. De wortels worden gekonfijt en zijn zeer goed tegen zeer veel gebreken en ook worden daarmee zalven dik gemaakt want het gehele kruid, bladeren en de wortel dienen om wonden te genezen. De smaak is die van de buglosse gelijk, maar ze is veel lijmiger dan de buglosse en krachtiger om de wonden en de zweren te helen en daarom wordt die in Latijn genoemd Consolida maior. Maar de soort die men waalwortel mannetje heet met de rode bloemen is krachtiger dan die met de witte bloemen, wijfje genoemd. Wij hebben ook een soort gezien met gele bloemen die men menen zou dat het bernagie is om de gelijkheid van bladeren als de bloemen vergaan zijn, tenzij haar [689] bruine knobbelachtige wortel waardoor dat sommige, maar te onrecht, gemeend hebben dat het Herba Sancta is van West Indien, de Symphyton Pecton van Dioscorides, zoals kort hierna zal bewezen worden. Knobbelachtige waalwortel, (Symphytum tuberosum) In Latijn Symphytum tuberosum. De voor vermelde is niet zeer ongelijk van uitspruiten en gedaante, maar mooier. Hetgeen dat gezien wordt in Nederland in de hoven van de heer Jan Brancion en andere vrienden is uit Itali daar gebracht die alleen verschilt van de andere door de knobbelachtige wortel. De bloemen zijn bleek geel. De bladeren en de stelen zijn die van de gewone waalwortel gelijk. Dioscorides. De wortel van waalwortel gestoten en gedronken is goed tegen het bloed spuwen en de geneest de breuken. Dezelfde wortel geneest alle verse wonden, gelijk een pleister daarop gelegd en is zo krachtig dat ze gekookt met enige stukken vlees dezelfde doet tezamen aaneen hechten. Deze wortel met de bladeren van kruiskruid zijn zeer goed gelegd op alle hete zweren, voornamelijk op die van het fundament. Galenus. Waalwortel is van kracht de zenegroen gelijk, nochtans schijnt die niet zoet van smaak, noch ruikend te wezen, maar in deze daarmee verschillend. Voorts aangaande de lijmerigheid en het bijten is het de zeeui of Squille gelijk. Ze wordt gebruikt tot alle dingen daar de Symphytum petraeum toe gebruikt wordt. Plinius voegt daarbij, waalwortel geneest de gebroken benen. |
Tabaco Nicotiane ghesteken inden trechter, oft huyfken, daer wt de Indianen ende Schippers hen roock trecken. In Latijn, Sana Sancta Indorum, oft Nicotianan Gallorum, van Clusius ende de iongher Herbaristen Petum, van Dodonaeus, Hyoscyamus Pervuvianus. Dese plante, in dien sy spreken conde, soude dՠonbeschaemde lasteraers van het herbariseren [689] verwijten haerlieder traecheydt, ende bedancken de nersticheydt vande edel ondersoeckers, door de welcke luttel iaeren gheleden dit cruydt wt Indien ghesaeydt is gheweest in Portugal, Vranckerijck, Nederlandt ende Enghellandt, ende is daer eyghen gheworden, dշelcke zeer nut ende profijtelick is: Want ten is niet alleene van ghedaente ende wesen by den Wael-wortel te ghelijcken, maer oock van crachten teghen inwendighe ende wtwendighe ghebreken meer, iae hooger te achten dan alle de soorten van Panax die so zeer vermaert ende ghepresen zijn. Nochtans en is tgheen soorte van Wael-wortel, ende noch min de Pecton van Dioscorides, hoe wel dat sommighe alsoo gedocht heeft: Maer is ons ghemeyne Wael-wortel, hoe wel dat geerne groeyet op de selfde vochtighe, vette ende wel ter Sonne gelegen gronden, voorts brenghende zeer groote, lanckworpighe, rouwe bladers, breeder ende ronder dan die van Waelwortel, die vanden grooten Clissen ghelijck, maer tcoleur hebbende vande gele Bilsen, de welcke zeer vele groeyen wt een cleyne wortel, die vande Letauwe ghelijck, ende zeer faselachtich. De stele groeyet drye cubitus hooghe, soo in Vranckerijck, als in Nederlandt ende Enghellandt, zeer dickwils oock vier ende vijf cubitus hooghe, alst saedt vroech ghesaeyt is inde warme plaetsen van Aquitanie ende Lingugot. In Oogstmaendt brengtse voorts de bleeck-groene bloemen een weynich wtten rooden siende van eenen duym groot: ende tsaedt dat zeer cleyne is wordt rijpe in huyskens, die vande gele Bilsen ghelijck, waer door dat sommighe meynen dat de gele Bilsen een specie van desen is, ende voorwaer sy zijn beyde redelick heet: Waerom dat gheen Bilse en mach zijn, tԷelcke sy hen lieten duncken, midts dat sy ghesien hadden dater vele den roock daer af ghevaet hebbende, droncken werden: want men mach sien dat meest alle de schippers die van daer comen, draghen cleyne huyfkens trechters-wijse ghemaeckt van Dattelboom bladers oft matten, inde welcke aen dշterste sijden ghesteken zijn gherolde ende ghedrooghde bladers van dit cruydt, die ghestooten zijn: sy ontsteken die metten viere, ende gapende soo zeere als sy connen inhalende soo suyghen sy den roock, waer mede sy segghen te stillen den honger ende dorst, de crachten te vernieuwen, de geesten te verblijden, ende dat de herssenen met een vrolicke dronckenschap tot ruste comen, dat oock ghemeynlick een onghelooflicke menichte van waterachtighe humeuren daer door wtghebrocht worden: Dwelcke wy selve, den roock ontfanghende versocht hebben, nochtans en maeckt niet terstondt droncken, noch en doet oock door coude tverstant niet verliesen ghelijck de Bilsen doen, maer met eenighe dompighe specerijeachticheydt soo vullet de hollicheden vande herssenen. Over al is nu den roep dat dit cruydt Tabacum, zeer goedt is tot sweeringhen, wonden, ghebreken op de borst ende wtdrooghen vanden loose: iae nu ter tijdt en is daer niet nieuws wt Indien comende bekent dat beter oft crachtigher daer toe is. Van smaecke ist bijtende ende heet inden mondt: heet ende drooghe stijf, tot inden tweeden graedt, gheensins cout, tverstant benemende, als Dodonaeus seght: maer van subtijle deelen, ghelijck sommighe dinghen heet zijn ende van grove deelen, oft cout ende van subtijle deelen, oft cout ende dick oft taey maeckende. De dinghen die van subtijle deelen zijn, worden zeer haest wtghedreven, oft door warm maecken oft vercoelen, oft openen oft tsamentrecken, midts dat haer cracht sonder arbeydt dieper is doortreckende, ende daerom worden sy van tgemeyne volck heeter gheacht dan sy zijn: Dwelcke merckelick ghenoech is inden Alluyn, de welcke stoppende gheheeten wordt om de tsamentreckende cracht, die inde eerdighe substantie schijnt gheleghen te wesen. Nochtans wordet Pluym-alluyn [692] voor het crachtichste gehouden midts de subtijlheydt vande deelen. Daer nae volghet Alluyn Saccarim oft rondt gheheeten. Dese drye zijn tsamentreckende. Maer de ghene die wt der natueren bequaemer astrictie hebben, die zijn crachtigher tsamentreckende. Nochtans de dinghen die de subtijlheydt hebben vande deelen, al is de substantie min bequaeme, ende min tsamentreckende, ghemerckt dat sy dat rasscher doen, oft oock om datse doortrecken dաlderdiepste deelen des lichaems worden ghehouden voor de crachtichste ende beste. Daerom worden die vande sommighe, die de hitte ondersoecken ende meten door den smaecke, gheheeten zeer heet oft zeere cout. Nicotiane is heet ende drooge stijf tot inden tweede graedt: Maer om dat sy midts de subtijlheydt vande delen op de tonghe bijtet, soo wordt die van sommighe voor heeter ghehouden. Tՠsap van Nicotiane wordt hedens-daeghs met honich ghemengt ende bewaert, gelijck dat van Panax die eertijdts soo zeer vermaerdt ende ghepresen was, dwelcke zeer goedt is teghen de voorts etende sweringhen, vuyle oude seericheden, gheswillen vanden hals Strumae ghenoemt, ende om alle sieckten oft pijnen te verdrijven. De bladers van Nicotiana met de tanden gheknaut, trecken nae hen zeer veel waterachtighe humeuren, ende suyveren de herssenen: maer ingheswolghen zijnde ende inde maghe ghevallen, men ghelooft datse den hongher ende dorst stillen. Sy versoeten oock de pijne vande tanden die van coude den oorspronck heeft. Syrop van tճap vande Nicotiane, oft ghedistilleert water eenen lepel vol inghenomen, gheneest de corticheydt op de borst, ende die den aessem niet en connen trecken dan met oprechten halse ende pijne. Cleyn Tabacum oft Herba Sancta minor. Cleyn Tabacum heeft de bladers die vande gele Bilsen ghelijck, maer spitsch ende smalder, hanghende aen een steelken. De bloemen zijn een weynich minder, maer niet ongelijck, rooder oft schoon bleeck purperachtich. Alderminste Tabacum oft Sana Sancta minima. DՍ aldercleynste van drye palmen hooghe, is van gedaente den anderen niet onghelijck, hebbende oock heeten ende brandende smaecke. De bloemkens zijn geelachtich groen, veel minder dat die vande gele Bilsen. De bladers zijn die vanden Doronicum ghelijck, oft cleyne Weghebree, smalder [692] ende minder dan die van Longher-cruydt. De wortel is cleyne ende faselachtich, ghelijck wy van desen voorleden iaeren inden Herfst ghesien hebben tot Mechelen in het hofken vanden wel bekende Herbarist Jan de Vroede. |
Tabaco Nicotiane gestoken in de trechter of huifje waaruit de Indianen en de schippers hun rook trekken. (Nicotiana rustica) In Latijn Sana Sancta Indorum of Nicotianan Gallorum, van Clusius en jongere herbaristen Petum, van Dodonaeus Hyoscyamus Pervuvianus. Deze plant, indien ze spreken kon, zou onbeschaamde lasteraars van het herbariseren [689] verwijten hun traagheid en bedanken de vlijt van de edele onderzoekers, waardoor weinig jaren geleden dit kruid uit Indi gezaaid is geweest in Portugal, Frankrijk, Nederland en Engeland en is daar eigen geworden die zeer nuttig en profijtelijk is. Want het is niet alleen van gedaante en wezen bij de waalwortel te vergelijken, maar ook van krachten tegen inwendige en uitwendige gebreken en meer, ja, hoger te achten dan alle soorten van Panax die zo zeer vermaard en geprezen zijn. Nochtans is het geen soort van waal-wortel en noch minder de Pecton van Dioscorides, hoewel dat sommige alzo gedacht hebben. Maar is ons gewone waalwortel, hoewel dat het graag groeit op dezelfde vochtige, vette en goed in de zon gelegen gronden. Het brengt voort zeer grote, langwerpige, ruwe bladeren, breder de ronder dan die van waalwortel en die van de grote klissen gelijk, maar hebben de kleur van de gele bilzekruid die zeer veel groeien uit een kleine wortel, die van de sla gelijk en zeer vezelachtig. De steel groeit 135cm cm hoog, zo in Frankrijk als in Nederland en Engeland, zeer dikwijls ook vier en vijf maal 45 cm hoog als het zaad vroeg gezaaid is in de warme plaatsen van Aquitaine en Lingugot. In augustus brengt ze voort de bleek groene bloemen die weinig uit het rode zien en van een duim groot. Het zaad dat zeer klein is wordt rijp in huisjes die van het gele bilzekruid gelijk waardoor dat sommige menen dat gele bilzekruid een specie van deze is en voorwaar ze zijn beide redelijk heet. Waarom dat geen bilzekruid mag zijn wat ze dachten omdat ze gezien hadden dat er vele de rook daarvan gevat hebben en dronken werden. Want men mag zien dat meest alle schippers die vandaar komen kleine huifjes dragen die trechtervormig gemaakt zijn van dadelbomen bladeren of matten waarin aan de uiterste zijden gerolde en gedroogde bladeren van dit kruid gestoken die gestoten zijn. Ze ontsteken die met het vuur en gapen zo zeer als ze kunnen inhalen zo zuigen ze de rook in waarmee ze zeggen te stillen de honger en de dorst en de krachten te vernieuwen, de geesten te verblijden en dat de hersenen met een vrolijke dronkenschap tot rust komen en dat ook gewoonlijk een ongelooflijke menigte van waterachtige levenssappen daardoor uitgebracht worden. Die wij zelf de rook ontvangen en onderzocht hebben nochtans maakt het niet terstond dronken, noch doet ook door koude het verstand niet verliezen gelijk bilzekruid doet, maar met enige dampige specerijachtigheid vult het de holtes van de hersenen. Overal is nu de roep dat dit kruid Tabacum zeer goed is tot zweren, wonden, gebreken op de borst en uitdrogen van de longen. Ja, nu ter tijd is daar niet nieuws dat uit Indien komt dat beter of krachtiger daartoe is. Van smaak is het bijtende en heet in de mond, heet en droog, stijf, tot in de tweede graad en geenszins koud, het verstand benemende als Dodonaeus zegt. Maar van subtiele delen gelijk sommige dingen heet zijn en van grove delen of koud en van subtiele delen of koud en dik of taai makend. De dingen die van subtiele delen zijn worden zeer gauw uitgedreven of door warm maken of verkoelen of openen of tezamen trekken omdat haar kracht zonder arbeid dieper doortrekt en daarom worden ze van het gewone volk heter geacht dan ze zijn. Dat opmerkelijk genoeg is in de aluin die stoppend geheten wordt om de tezamen trekkende kracht die in de aardse substantie schijnt gelegen te wezen. Nochtans wordt het pluimaluin [692] voor het krachtigste gehouden mits de subtielheid van delen. Daarna volgt aluin Saccarim of ronde geheten. Deze drie zijn tezamen trekkend. Maar diegene die uit de natuur bekwamer samentrekking hebben die zijn krachtiger tezamen trekkend. Nochtans de dingen die de subtielheid hebben van delen al is de substantie minder bekwaam en minder tezamen trekkend, gemerkt dat ze dat sneller doen of ook omdat ze doortrekken de aller diepste delen van het lichaam worden gehouden voor de krachtigste en de beste. Daarom worden die van sommige die de hitte onderzoeken en meten door de smaak geheten zeer heet of zeer koud. Nicotiana is heet en droog stijf tot in de tweede graad. Maar omdat ze mits de subtielheid van delen op de tong bijt zo wordt die van sommige voor heter gehouden. Het sap van Nicotiana wordt hedendaags met honing gemengd en bewaard gelijk dat van Panax die eertijds zo zeer vermaard en geprezen was die zeer goed is tegen de voort etende zweren, vuile oude zeren, gezwellen van de hals, Strumae genoemd, en om alle ziekten of pijnen te verdrijven. De bladeren van Nicotiana met de tanden gekauwd trekken naar zich zeer veel waterachtige levenssappen en zuiveren de hersenen. Maar ingezwolgen en in de maag gevallen, men geloofd dat ze den honger en de dorst stillen. Ze verzachten ook de pijn van de tanden die van koude oorsprong heeft. Siroop van het sap van Nicotiana of gedistilleerd water een lepel vol ingenomen geneest de kortheid op de borst en die de adem niet kunnen trekken dan met opgerichte hals en pijn. Kleine Tabacum of Herba Sancta minor. (Nicotiana rustica) Kleine Tabacum heeft de bladeren die van het gele bilzekruid gelijk, maar spits en smaller en hangt aan een steeltje. De bloemen zijn een weinig kleiner, maar niet ongelijk en roder of mooi bleek purperachtig. Allerkleinste Tabacum of Sana Sancta minima. (Nicotiana bigelovii var. bigelovii of Nicotiana obtusifolium) De allerkleinste van 30cm hoog is van gedaante de anderen niet ongelijk, en heeft ook hete en brandende smaak. De bloempjes zijn geelachtig groen en veel kleiner dan die van het gele bilzekruid. De bladeren zijn die van de Doronicum gelijk of kleine weegbree, smaller [692] en kleiner dan die van longenkruid. De wortel is klein en vezelachtig gelijk wij deze vorige jaren in de herfst gezien hebben te Mechelen in het hofje van de goed bekende herbarist Jan de Vroede. |
Onser Vrouwen Melck-cruydt. In Latijn, Pulmonaria maculosa, oft Pulmonaria Plinij, folio Borraginis, floribus Primulae veris purpureis. In Engelsch. Sage of Jerusalem. Dese plante heeft best tot hier toe wtghestelt gheweest, want sy en heeft niet soo zeere oft meer ghenoemt gheweest het Longher-cruydt van Plinius om de ghedaente vande bladers, als om de crachten, die soo zeere de ghebreken vande Loose ghepresen zijn, als die vanden Wael-wortel, waer af dat een medesoorte is ende niet luttel dien ghelijck, hebbende rouwe huyskens van bloemen die vande Sleutelbloemen ghelijck, de welcke in tbeginsel vande Lente aerdich roodt worden groeyende op sachtachtighe steelkens van onderhalve palme. Insghelijcks zijn de bladers van wtwendicheyt ende hayricheydt die vanden Wael-wortel oft Buglosse ghelijck, met melckachtighe ende swerte vlecken besproeyt: Tsaedt is swert, als die vande Bernage. De bladers spruyten van beneden wt, boven scherp zijnde. De wortel is bruyn ende lijmachtich, dicker dan die vande Sleutelbloemen. De smaecke vande gheheele plante is moesachtich niet onlieflick. De vrouwen menghen de bladers in sopkens, oft maeckender met eyers ghemengt cruydt-coeckskens af, de welcke sy segghen dat zeer goedt zijn teghen de ghebreken vande Loose, ende om therte te stercken: ende daerom hebben sy die inde hoven, daer ghebrocht zijnde wt de lommerachtighe gheberchten. In sommighe landen sietmen de bladers sonder eenighe vlecken. Inde hoven van Nederlandt wordt dese plante ghesien op diversche plaetsen met witte bloemen. Longher-cruydt met bladers van Buglosse. In Latijn, Pulmonaria foliis Echij. In onse cruydt-mandekens is noch een drooghe plante, hebbende de ghedaente vande Buglosse die wy ghecreghen hebben wt de hoven van Boloigne, wiens bladers zeer hayrachtich, row ende scherp zijn, besprenckelt ende ghepleckt ghelijck die van Longher-cruydt: waer af de smalste [693] zijn die ontrent de wortel staen, de welcke bruyn ende faselachtich is, gheensins die vande Buglosse, maer vanden Longher-cruydt ghelijck. De stelen ende bloemen en verschillen niet van het ghemeyn Longher-cruydt. Dese soorte en heb ick niet alleene te Dornick ghesien inden hof van M. Jaques Plateau, maer daerenboven oock een ander: hoe wel dat my niet en ghedenckt waer in dat sy van malckanderen verschillen. Longher-cruydt vande Franchoisen. In Latijn, Pulmonaria Gallorum flore Hieracij, Auricula muris maior Tragi. Hoe wel dat dit cruydt den naem heeft ende die bevleckte bladers vanden Longher-cruydt, nochtans schijnt dat meer ghelijckenisse te hebben met de soorten van Cichoreyen, hebbende gele bloemen die vanden Havicks-cruydt ghelijck, groeyende op mueren ende vervallen steenachtighe plaetsen die met mosch becleet zijn soo tot Lyons, als tot Montpelliers ende int bosch van Gramondt, ende veel plaetsen in Wals Nederlant. Tճpruydt wt met een teer dunne steelken die vande Cichoreye ghelijck, van een palme oft onderhalf hooghe, wt een wortel die minder is dan die vande Betonie, ende wat faselachtich. Maer ghelijck dat een luttel bekende plante is, alsoo is oock tghebruyck noch onbekent: Nochtans segghen sommighe dat goedt is voor de Loose ende teghen sweeren vande nijnaghels. Wit Wtlandtsch Longher cruydt. Pulmonaria alba exotica. Met reden behoeft hier oock by ghevoegt te wesen dese plante, om de ghelijckenisse vande gedaente, de welcke de zeer gheschickte Herbarist ende Apoteker Peeter van Coudenbergh in sijnen hof hadde groeyende. De bladers waeren die vande water Weghebree oft Brittannica gelijck, ligghende plat op dՠeerde, ende de bloemen die vande Nachtschaey meest ghelijck, maer cleynder ende moschachtich. |
Onzer vrouwen melkkruid. (Pulmonaria officinalis) In Latijn Pulmonaria maculosa of Pulmonaria Plinij, folio Borraginis, floribus Primulae veris purpureis. In Engels Sage of Jerusalem. Deze plant is best tot hiertoe uitgesteld geweest want ze heeft niet zo zeer of meer genoemd geweest het longenkruid van Plinius om de gedaante van de bladeren als om de krachten die zo zeet tot de gebreken van de longen geprezen zijn als die van de waalwortel waarvan dat een medesoort is en op die niet zeer weinig lijkt. Het heeft de ruwe huisjes van bloemen die van de sleutelbloemen gelijk die in het begin van de lente aardig rood worden en groeien op zachtachtige steeltjes van 15cm. Insgelijks zijn de bladeren uitwendig en de harigheid van de waalwortel of buglosse gelijk met melkachtige en zwarte vlekken besproeid. Het zaad is zwart als die van de bernagie. De bladeren spruiten van beneden uit die boven scherp zijn. De wortel is bruin en lijmachtig, dikker dan die van de sleutelbloemen. De smaak van de gehele plant is moesachtig en niet onlieflijk. De vrouwen mengen de bladeren in sapjes of maken er met eieren gemengd kruidkoekjes van die ze zeggen dat ze zeer goed zijn tegen de gebreken van de longen en om het hart te versterken en daarom hebben ze die in de hoven daar gebracht uit de lommerachtige gebergten. In sommige landen ziet men de bladeren zonder enige vlekken. In de hoven van Nederland wordt deze plant gezien op diverse plaatsen met witte bloemen. Longkruid met bladeren van buglosse. (Pulmonaria angustifolia) In Latijn Pulmonaria foliis Echij. In onze kruidmandjes is noch een droge plant, het heeft de gedaante van de buglosse die wij gekregen hebben uit de hoven van Bologna wiens bladeren zeer haarachtig, ruw en scherp zijn, besprenkelt en gevlekt gelijk die van longenkruid waarvan de smals [693] zijn die omtrent de wortel staan die bruin en vezelachtig is, geenszins die van de buglosse maar van het longe-kruid gelijk. De stelen en de bloemen verschillen niet van het gewone longenkruid. Deze soort heb ik niet alleen te Doornik gezien in de hof van M. Jaques Plateau, maar daarboven ook een andere. Hoewel dat ik niet weet waar dat ze van elkaar verschillen. Longkruid van de Fransen. (Hieracium murorum) In Latijn, Pulmonaria Gallorum flore Hieracij, Auricula muris maior Tragi. Hoewel dat dit kruid de naam heeft en de bevlekte bladeren van longenkruid, nochtans schijnt dat meer gelijkenis te hebben met de soorten van cichorei. Het heeft gele bloemen die van het havik-kruid gelijk en groeit op muren en vervallen steenachtige plaatsen die met mos bekleed zijn zo te Lyon als te Montpellier en in het bos van Gramond de veel plaatsen in Waals Nederland. Het spruit uit met een teer dunne steeltje die van de cichorei gelijk van een 15cm hoog uit een wortel die kleiner is dan die van de betonie en wat vezelachtig. Maar gelijk dat het een weinig bekende plant is alzo is ook het gebruik noch onbekend. Nochtans zeggen sommige dat het goed is voor de longen en tegen zweren van de fijt nagels. Wit buitenlands longenkruid. Pulmonaria alba exotica. Met reden behoeft hier ook bijgevoegd te worden deze plant om de gelijkenis van de gedaante die de zeer geschikte herbarist en apotheker Peeter van Koudenberg in zijn hof heeft groeien. De bladeren zijn die van de water weegbree of Brittannica gelijk en liggen de plat op de aarde en de bloemen die van de nachtschade meest gelijk, maar kleiner en mosachtig. |
Bergh Clissen. In Latijn, Arction montanum, ende is Lappa minor Galeni. Oft oock is de Perfolata van Plinius? Al ist dat tot noch toe gheen beschrijver van cruyden ghekent en heeft den Arction, oft Ursa, oft Arcturus van Dioscorides (hoe wel dat ick niet en wil berispen dՍ opinie van de zeer geleerde Ruellius heeft vanden Xanthium) nochtans meynen wy tճelfde door onkennisse gheschiet te wesen, niet soo zeere van dese plante, als vanden wilden oft cleynen Comyn, by dշelcke Dioscorides is gelijckende tճaedt van Arction, andersins heeft dat de bladers breet ende ronder dan die vanden Wollecruydt, ende brenght voorts teere ende langhe stelen, welck cruydt ghelijck dat by Dioscorides van naem ende orden den ghemeynen Clissen zeer nae comt, alsoo ist oock van ghedaente dien zeere gelijckende, de welcke in Griecks Arction genoemt zijn, dat is in Latijn gheseyt Ursa, ende in Neerduytsch Beer, beyde dese cruyden also ghenoemt zijnde, als schijnt, nae tsaedt, dat row ende scherp is met hayrachtighe stekende Clissen, maer die van desen Arction zijn sachter, ende den wilden oft cleynen Comyn meer ghelijckende, hebbende oock tsaedt dien niet onghelijck. Waerom dat wy oock om ghelijcke redenen schijnen te verclaren dat dit cruydt den oprechten Arction is. Dese plante en hebben wy nerghens ghesien dan op hooghe, boschachtighe ende lommerachtighe berghen, ghelijck op dՠopperste vanden bergh Vigan in Languedoc ende van Saleye, ende ander gheleghen aen Piemont ende Savoye: Oock hebben wy ghevonden in Enghellandt by Sommerset, drye mylen van Bath ontrent den huyse vanden Edelen Heere Jan Coltes op berghachtighe ende boschachtighe plaetsen een soorte van cleyne Clissen met dunder bladers ende stele die onder graeuw waeren bollekens hebbende eenichsins die vande groote Clissen ghelijck, maer saechtachtich ende veel teerder, ghelijck die vanden wilden Comijn. De bloeme is purper-roodt. De stelen zijn een oft twee [694] cubitus hooghe, dunner ende saechter dan die vande groote Clissen. De wortel is groot ende goedt om eten, binnen wit, ghelijck die vande Clissen. Diosc. De wortel van Bergh-Clissen met tsaedt in wijn ghesoden, versoet de pijne vande tanden, alsmen dien wijn inden mont hout. Met de selfde decoctie worden ghestoeft verbrandtheydt ende cakchielen. De selfde worden met wijn inghenomen teghen de coude pisse ende pijne inde heupen. Galen. Cleyne Clisse is van zeer subtijle deelen, ende daerom heeft sy een drooghende ende afvaeghende cracht, nochtans weynich. Waerom dat de wortel ende tsaedt van dien in wijn ghesoden, eenichsins versoeten de pijnen vande tanden. Maer de verbrandtheydt ende de cackhielen en worden niet alleene ghenesen metter decoctie van desen ghenet zijnde, maer de teere ionghe steelkens moghen die oock ghenesen. Groote Clissen. In griecks, Arction. In Latijn, Personata, Lappa maior, Bardana. In Hoochduytsch, Grosz Kletten. In Franchois, Glouteron, oft Gletteron. In Italiaensch, Lappa maggiore. In Spaensch, Bardana. In Engelsch. Greet Burre. Dit cruydt is in Griecks ghenoemt gheweest Arction oft Arcion, om dat de Clissen oft stekende bollekens ghelijcken de rouwe ende lokachtighe hoofden vande Beeren, ende in Latijn Personata, by aventueren om datmen de zeer groote bladers pleeght als een momaensicht te gebruycken om te bedecken dՠaensichte vande persoonen. Ende oock Perfolata, om datmen daer mede ghelijck met eenen hoet, thooft bewaerde teghen de hitte vander Sonnen, waer door dat oock de selfde naem ghegheven is gheweest de Pestilentie wortel. De groote Clisse is over al zeer overvloedich groeyende lancks de weghen ende inde bogaerden vande steden, groot ende schoone: de bladers hebbende die vande Couworden ghelijck ende stekende bollekens die wy Clissen noemen, zeer vast hanghende aende cleeders ende houden, de welcke allen menschen, iae de kinderen die daer mede spelen, bekent zijn. De wortel is groot ende ghelijfvich, maer van buyten swert. Sy wordt met suycker gheconfijt, ende wordt lieflick ende zeer goet [695] gheacht teghen tէraveele ende den buyckloop: Sy is oock verweckende tot byslapen. Tot de selfde dinghen is tsaedt oock zeer goedt, ende teghen tէraveel veel crachtigher. Diosc. De wortel vande groote Clissen een vierendeel loots swaer met Pingels inghenomen helpt den ghenen die bloet ende etterachtighe materie spouwen. De selfde wortel is zeer goet gestooten ende opgheleyt den ghenen die groote pijne hebben inde leden, door dat de leden ghebroken oft ghequetst zijn gheweest. De bladers van groote Clissen zijn oock zeer goedt gheleyt op oude sweeringhen oft zeericheden. Galenus. Groote Clissen doet scheyden ende is drooghende, maer oock middelmatich tsamentreckende, waerom dat oock de bladers van dien ghenesen moghen dկude sweeringhen. De wortel ende tsaedt inghenomen doen water maecken ende iaeghen af tէraveele, als by experientie vande prackticijns bevonden is. Apul. Tsap vande bladers van groote Clissen met ouden wijn ghedroncken gheneest de beten van alle slanghen ende fenijnighe dieren. Het water daer de bladers in zijn ghesoden, is zeer goedt om daer mede te netten oft stoven de wonden oft sweeringhen, al waert oock de Cancker: ende daer nae stoot de bladers met Salpeter, verckens liese ende azijn, maeckt daer af een plaester ende leght die op de wonde. De wortel van groote Clissen ghestooten met een weynich soudts ende gheleyt op de bete van dulle honden, sal die terstont ghenesen. Tsap vande bladers met honich ghedroncken, doet water maecken, ende neemt wech de pijne vande blase. Tsaedt ghestooten ende veertich daghen lanck met zeer goeden wijn ghedroncken, is zeer goedt den ghenen die dat Sciatica hebben. De bladers ghestooten ende ghemengt met wit vanden eye, ghenesen de verbrantheydt daer op gheleyt. Cleyne Clissen. In griecks, Xanthion Kaphaganion. In Latijn, Xanthium oft Strumaria. Inde Apoteken winckels, Lappa minor. In Hoochduytsch, Betlersz leusz ende Spitz Kletten. In Franchois, Penis Glouteron. In Italiaensch, Lappula minore. In Engelsch, Lowse burre, oft lesser burre, oft Clotburre. Dese plante is in Griecks Xanthion genoemt om de verwe die sy gheeft, want sy maecket hayr ros, ende is in alle landen soo wel bekent, als de groote Clisse, maer sy en comt soo overvloedich niet voorts. Dese groeyet geerne in grachten ende plaetsen daer dշater wtghedroogt is: van wtspruyten ende stekende oft clisachtighe bollekens die vanden Platanus oft tweede soorte van Calissihout ghelijck, bladers draghende ende stelen van eenen voet ende onderhalf hooghe, van kerven, ghedaente, ende verwe die vande Melde, oft Tornesol, eenichsins oock die vande groote Clisse ghelijckende, waerom dat sy soo oock ghenoemt wordt cleyne Clisse. De wortel en loopt niet diep in dեerde, maer is faselachtich, ende wordt ghepresen ghelijck oock tsaedt om te verdrijven de hartheydt vande geswillen ende clieren inden hals, met dickwils daer op te legghen, waer door datse over oude tijden in Griecks ghenoemt wordt Chophadoleton, oft Strumineca. Dioscorides. De vrucht vande cleyne Clisse ghepluckt eer die gheheele drooghe is, wordt ghestooten ende bewaert in eenen aerden pot: thayr wordt daer mede geel ghemaeckt als die met laeu water nat ghemaeckt wordt, ende dat thooft terstont daer mede nat gemaeckt zy, nae dat met Nitrum heeft ghewreven gheweest. Ander stooten die met wijn ende bewarense alsoo. Tsaedt vande cleyne Clisse is zeer goedt gheleyt op gheswillen ende clieren. Galenus. De vrucht vande cleyne Clisse, heeft de cracht van te doen scheyden. [696] |
Berg klissen. (Arctium tomentosum) In Latijn Arction montanum en is Lappa minor Galeni. Of het ook is de Perfolata van Plinius? Al is het dat tot noch toe geen beschrijver van kruiden gekend heeft de Arction of Ursa of Arcturus van Dioscorides (hoewel dat ik niet wil berispen de opinie van de zeer geleerde Ruellius van de Xanthium) nochtans menen wij hetzelfde door onkunde geschied te zijn niet zo zeer van deze plant als van de wilde of kleine komijn waarbij Dioscorides vergelijkt het zaad van Arction, anderszins heeft dat de bladeren breed en ronder dan die van het wolkruid en brengt voort tere en lange stele, welk kruid gelijk dat bij Dioscorides van naam en orde de gewone klissen zeer na komt alzo is het ook van gedaante die zeer gelijkende die in Grieks Arction genoemd is, dat is in Latijn gezegd Ursa en in Nederduits beer, beide deze kruiden alzo genoemd zijn als schijnt naar het zaad dat ruw en scherp is met haarachtige stekende klissen, maar die van deze Arction zijn zachter en lijken op de wilde of kleine komijn meer en heeft ook het zaad die niet ongelijk. Waarom dat wij ook om gelijke redenen schijnen te verklaren dat dit kruid de echte Arction is. Deze plant hebben wij nergens gezien dan op hoge, bosachtige en lommerachtige bergen gelijk op het opperste van de berg Vigan in Languedoc en van Saleye en andere gelegen aan Piedmont en Savoie. Ook hebben wij het gevonden in Engeland bij Somerset, drie mijlen van Bath omtrent het huis van de edele heer Jan Coltes op bergachtige en bosachtige plaatsen een soort van kleine klissen met dunner bladeren en steel die onder grauw is en bolletjes heeft die enigszins die van de grote klissen gelijk, maar zachtachtig en veel teerder, gelijk die van de wilden komijn. De bloem is purperrood. De stelen zijn 49 of 90cm [694] hoog, dunner en zachter dan die van de grote klissen. De wortel is groot en goed om te eten, binnen wit gelijk die van de klissen. Dioscorides. De wortel van berg klissen met het zaad in wijn gekookt verzacht de pijn van de tanden als men die wijn in de mond houdt. Met hetzelfde afkooksel worden gestoofd verbranding en kakhielen. Dezelfde worden met wijn ingenomen tegen de loze aandrang en de pijn in de heupen. Galenus. Kleine klis is van zeer subtiele delen en daarom heeft ze een drogende en afvegende kracht, nochtans weinig. Waarom dat de wortel en het zaad van die in wijn gekook, enigszins verzachten de pijnen van de tanden. Maar de verbranding en de kakhielen worden niet alleen genezen met het afkooksel van deze die genat is, maar de tere jonge steeltjes mogen die ook genezen. Grote klissen. (Arctium lappa) In Grieks Arction. In Latijn Personata, Lappa maior, Bardana. In Hoogduits Grosz Kletten. In Frans Glouteron of Gletteron. In Italiaans Lappa maggiore. In Spaans Bardana. In Engels Greet Burre. Dit kruid is in Grieks genoemd geweest Arction of Arcion omdat de klissen of stekende bolletjes lijken op de ruwe en de lokachtige hoofden van de beren en in Latijn Personata, bij avonturen omdat men de zeer grote bladeren pleegt als een momaanzicht te gebruiken om te bedekken het aanzicht van de personen. En ook Personata omdat men daarmee gelijk met een hoed het hoofd bewaarde tegen de hitte van de zon waardoor dat ook dezelfde naam gegeven is aan de pestwortel. De grote klis groet overal zeer overvloedig langs de wegen en in de boomgaarden van de steden, groot en mooi. Het heeft de bladeren die van de kauwoerden gelijk en stekende bolletjes die wij klissen noemen en zeer vast hangen aan de kleren en houden die alle mensen, ja, de kinderen die daarmee spelen bekend zijn. De wortel is groot en stevig, maar van buiten zwart. Ze wordt met suiker gekonfijt en wordt lieflijk en zeer goed [695] geacht tegen het niergruis en de buikloop. Ze verwekt ook tot bijslapen. Tot dezelfde dingen is het zaad ook zeer goed en tegen het niergruis veel krachtiger. Dioscorides. De wortel van de grote klis een vierendeel van 7 grams zwaar met pingels ingenomen helpt diegene die bloed en etterachtige materie spuwen. Dezelfde wortel is zeer goed gestoten en opgelegd diegene die grote pijn hebben in de leden doordat de leden gebroken of gekwetst zijn geweest. De bladeren van grote klis zijn ook zeer goed gelegd op oude zweren of zeren. Galenus. Grote klis doet scheiden en is drogende, maar ook middelmatg tezamen trekkend waarom dat ook de bladeren van die genezen mogen de oude zweren. De wortel en het zaad ingenomen doen water maken en jagen af het niergruis als bij ondervinding van de praktizijns bevonden is. Apuleius. Het sap van de bladeren van grote klis met oude wijn gedronken geneest de beten van alle slangen en venijnige dieren. Het water daar de bladeren in zijn gekookt is zeer goed om daarmee te natten of stoven de wonden of zweren, al was het ook de kanker en daarna stoot de bladeren met salpeter, varkensvet en azijn, maak daarvan een pleister en leg die op de wond. De wortel van grote klis gestoten met een weinig zout en gelegd op de beten van dolle honden zal die terstond genezen. Het sap van de bladeren met honing gedronken doet water maken en neemt weg de pijn van de blaas. Het zaad gestoten en veertig dagen lang met zeer goede wijn gedronken is zeer goed diegene die de ischialgie hebben. De bladeren gestoten en gemengd met het wit van een ei genezen de verbranding, daarop gelegd. Kleine klis. (Xanthium strumarium) In Grieks Xanthion Kaphaganion. In Latijn Xanthium of Strumaria. In de apothekers winkels Lappa minor. In Hoogduits Betlersz leusz en Spitz Kletten. In Frans Penis Glouteron. In Italiaans Lappula minore. In Engels Lowse burre of lesser burre of Clotburre. Deze plant is in Grieks Xanthion genoemd om de kleur die ze geeft want ze maakt het haar roze en is in alle landen zo goed beken als de grote klis, maar ze komt niet zo overvloedig voort. Deze groeit graag in grachten en plaatsen daar het water uitgedroogd is. Van uitspruiten en stekende of klisachtige bolletjes die van de Platanus of tweede soort van zoethout gelijk. Het draagt bladeren en de stelen van een 45cm hoog, van kerven, gedaante en kleur die van de melde, of tournesol en enigszins ook die van de grote klis gelijkende, waarom dat ze zo ook genoemd wordt kleine klis. De wortel loopt niet diep in de aarde, maar is vezelachtig en wordt geprezen gelijk ook het zaad om te verdrijven de hardheid van de gezwellen en de klieren in de hals, met dikwijls daarop te leggen waardoor dat ze over oude tijden in Grieks genoemd wordt Chophadoleton of Strumineca. Dioscorides. De vrucht van de kleine klis geplukt eer die geheel droog is wordt gestoten en bewaard in een aarden pot. Het haar wordt daarmee geel gemaakt als die met lauw water nat gemaakt wordt en dat hoofd terstond daarmee nat gemaakt is nadat het met nitrum gewreven is geweest. Andere stoten die met wijn en bewaren het alzo. Het zaad van de kleine klis is zeer goed gelegd op gezwellen en klieren. Galenus. De vrucht van de kleine klis heeft de kracht van te doen scheiden. [696] |
Bloemen van Hoef-bladers. In Griecks, Bechion, In Latijn, Tussilago, Farfara ende vanden Apotekers Ungula Caballina. In Hoochduytsch, Roszhub ende Brantlattich. In Franchois, Pas dՠasne, Patte de cheval. In Italiaensch, Unghia Cavallina. In Spaensch, Farfara ende Ungle Cavalluca. In Engelsch, Fole foote, Coltes foote, ende Horse hove. Van het zeer bevonden profijt ende hulpe die dit cruydt doet den ghenen die cort van aessem, ende vanden borst ghequelt zijn, heeft in Griecks ghenoemt gheweest Bechium, ende in Latijn Tussilago, oft Ungula caballina vande iongher Herbaristen. De bladers brenget voorts van onder op steelkens van onderhalve palme hooghe, de welcke rondt zijn, maer met ses oft seven canten oft syden die scherpe hoecken maken, op dՠaverrechte syde zijn die wolachtich ende graew, maer op de rechte syde groen, ende ghelijfvich die vande Pestilentie wortel soo zeer nae comende, dat ghy sout meynen als die eerst wt comt, dat tselfde cruydt ware, en dede de reucke, want die vande Pestilentie wortel is swaer ende onlieflick. De bloeme van dit cruydt is bleeck goudt-geel, ghesterret, die vanden Canckerbloemen ghelijck, de welcke in Sporckel ende Maerte terstont voorts comt, eer dat de bladers wtghecomen zijn: oock en blijft die niet langhe staende, maer vergaet in een graeuwe wolachticheydt, die terstont wech vliegt. De wortel is mals, wit, ghelijvich, gheknoopt, ende lancks der eerden cruypende. Tՠghebruyck van de wortels ende oock vande bladers is bekender, dan datmen daer af behoeft langher worden te maecken. Hoef-bladers groeyen gheerne in vochtighe ackers ende aende canten vande rivieren. Oft oock Chameleuce van Plinius is de Farfarum ende Farfrugum dat lancks de rivieren groeyet, bladers hebbende die vanden Poplier boom ghelijck, maer breeder? Waer af de wortel gheleyt wordt op gloeyende colen van Cypres hout, ende de reucke wordt inden mont ontfanghen door eenen trechter teghen den verouderden hoest. Dioscorides. De groene Hoef-bladers gestooten ende met honich gemengt, genesen dՠwilt vier ende alle heete gheswillen daer op gheleyt. Galenus seght dat sulcks gheschiet door de waterachtighe vochticheydt, daer af alle ionghe groene cruyden, dՠeene meer dՠander min, deelachtich zijn: Want [697] die drooghe bladers zijn te heet om te dienen ende nut te wesen den partijen die met heete gheswillen ghequelt zijn. De drooghe Hoef-bladers op colen gheleyt ende den roock met openen monde ontfanghen door eenen trechter, is zeer goedt den ghenen die metten drooghen hoest ghequelt ende dempich zijn: dՠwelcke Plinius ende Galenus oock segghen: want desen roock is een weynich scherp, soo dat hy sonder arbeydt oft letsel de Apostumatien op de borst doet wtbreken. Derghelijcke cracht heeft oock de wortel als sy ghebrandt wordt, ende den roock daer af inden mont ontfanghen. De wortel in honich water ghesoden ende ghedroncken, iaeght af de doode vruchten. Cleyne Bergh-Hoef-bladers. In Latijn, Tussilago montana minima. Dit cruydt mellet hem selven door sijn bladers ende wortel met den welcken dat van ghedaente dien vanden anderen niet onghelijck en is dan datse minder zijn: Want van ghedaente heeft het de bladerkens die van onsen Hoef-bladers zeere nae comende, groeyende op steelkens van twee ende drye vinghers lanck, die vande bergh-Soldanelle ghelijck van grootte, ende der ghelijcke canten oft hoecken hebbende, insghelijck oock op dՠaverrechte wolachtich, graeuw ende ghelijfvich zijnde. Dese plante heeft Clusius met meer ander cruyden die luttel ghevonden worden, van Weenen gesonden in Nederlandt aenden Edelen Heere Brancion: De bloeme is roodt soo ons de voorghenoemde Clusius die heeft ghetoont, de welcke corts een veranderinghe van dese wt gheven zal, die min wit ende hayrachtich is. |
Bloemen van hoefbladeren. (Tussilago farfara) In Grieks Bechion. In Latijn, Tussilago, Farfara en van de apothekers Ungula Caballina. In Hoogduits Roszhub en Brantlattich. In Frans Pas de asne, Patte de cheval. In Italiaans Unghia Cavallina. In Spaans Farfara en Ungle Cavalluca. In Engels Fole foote, Coltes foote en Horse hove. Van het zeer bevonden profijt en hulp die dit kruid doet diegene die kort van adem en van de borst gekweld zijn is in Grieks genoemd geweest Bechium en in Latijn Tussilago of Ungula caballina van de jongere herbaristen. De bladeren brengt het voort van onder op steeltjes van 15cm hoog die rond zijn, maar met zes of zeven kanten of zijden die scherpe hoeken maken en aan de onderkant zijn die wolachtig en grauw, maar op de rechte zijde groen en stevig die zo dicht bij het pestkruid komen zodat ge zou menen als die net uitkomt dat dit hetzelfde kruid is deed de reuk niet want die van het pestkruid is zwaar en onlieflijk. De bloem van dit kruid is bleek goudgeel, stervormig en die van de paardenbloem gelijk die in februari en maart terstond voortkomt eer dat de bladeren uitgekomen zijn. Ook blijft die niet lang staan maar vergaat in een grauwe wolachtigheid die terstond wegvliegt. De wortel is mals, wit, stevig, geknoopt en kruipt langs de aarde. Het gebruik van de wortels en ook van de bladeren is bekender dan dat men daarvan langere woorden behoeft te maken. Hoefbladeren groeien graag in vochtige akkers en aan de kanten van de rivieren. Of ook de Chameleuce van Plinius is de Farfarum en Farfrugum dat langs de rivieren groeit, bladeren heeft die van de populier boom gelijk, maar breder? Waarvan de wortel gelegd wordt op gloeiende kolen van cipreshout en de reuk wordt in de mond ontvangen door een trechter tegen de verouderde hoest. Dioscorides. De groene hoefbladeren gestoten en met honing gemengd genezen het wild vuur en alle hete gezwellen, daarop gelegd. Galenus zegt dat zulks geschiedt door de waterige vochtigheid waarvan alle jonge groene kruiden en de ene meer en de ander kleiner deelachtig zijn. Want [697] die droge bladeren zijn te heet om te dienen en nuttig te wezen de partijen die met hete gezwellen gekweld zijn. De droge hoefbladeren op kolen gelegd en de rook met open mond ontvangen door een trechter is zeer goed diegene die met de drogen hoest gekweld en dampig zijn wat Plinius en Galenus ook zeggen. Want deze rook is een weinig scherp zo dat hij zonder arbeid of letsel de blaren op de borst laat uitbreken. Dergelijke kracht heeft ook de wortel als ze gebrand wordt en de rook daarvan in de mond ontvangen. De wortel in honingwater gekookt en gedronken jaagt af de dode vruchten. Klein berg hoefblad. (Homogyne alpina) In Latijn Tussilago montana minima. Dit kruid meldt zichzelf door zijn bladeren en wortel waarmee dat van gedaante die van de anderen niet ongelijk is dan dat ze kleiner zijn. Want van gedaante heeft het de bladertjes die dicht bij onze hoefbladeren komen en groeien op steeltjes van twee en drie vingers lang die van de berg Soldanella gelijk van grootte en dergelijke kanten of hoeken hebben, insgelijks ook aan de onderkant wolachtig, grauw en stevig zijn. Deze plant heeft Clusius met meer andere kruiden die weinig gevonden worden, van Wenen gezonden in Nederland aan de edele heer Brancion. De bloem is rood zo ons de voorgenoemde Clusius die heeft getoond die kort een verandering van deze uitgeven zal die minder wit en haarachtig is. |
Pestilentie wortel. In Griecks ende Latijn, Petasites. In Hoochduytsch, Pestilentz wurtz. In Italiaensch, Cappellazi. In Spaensch, Sombrerera, ende is Tussilago maior van Matthiolus. Oft oock is de Persolata ende Personata van Plinius? In Engelsch Butter Burre. Voorwaer sy gheven den lief-hebbers vande cruyden werck, de ghene die segghen dat dese plante Tussilago is ende gheen Petasites, de welcke in tbeginsel vande Lente is groeyende inde bemden ende mersschen, ende die eenen rechten malschen ghelijfvighen hollen stele is voorts-brenghende, eer dat de bladers voorts comende zijn, van onderhalve palme hooghe, die vanden Orobanche gelijck, draeghende int opperste veel cleyne bloemen dichte by een staende, moschachtich ende druyfwijs, die vanden Olijf-boom ghelijckende, roodt van coleur, spitsch opgaende ende lustich om sien, gheen [698] saedts voorts-brenghende, maer soo de bloeme verdrooght ende vergaet, soo wordt oock verloren de hope van tsaedt. De bladers groeyen op stelen van eenen cubitus hooghe, die oock dicke ende ghelijfvich zijn, al oft die inde middel daer aen vast ghemaeckt waeren, ende hangende ghelijck die vande Pestilentie wortel ommeghekeert, grooter dan die vande meeste Clissen, maer rondt ende onder wat graeuw, staende op elck steelken een bladt bycants inde middel van tbladt, dwelcke gheheel ghesloten zijnde, schijnt te wesen ghelijck een campernoille. Men mach Matthiolus wel doen swijghen, de welcke als hy niet en heeft om te moghen schrijven, met dese cleyne saecken de goede mannen is berispende, noch en heeft oock niet treffelicks vande crachten oft seker teeckenen, wat oft in wat manieren dat hy oock schrijft. Want dit cruydt heeft eenen quaden ende geheel onlieflicken reucke, ende eenen bitteren ende onlieflicken smaecke. Oock ist zeer drooghende, waerom dat zeer goedt gehouden wordt teghen de Pestilentiale sieckten, ende voor sulcks vande Hoochduytsche Medicijns ende oock tghemeyne volck bevonden. Soo dat des-halven inde Duytsche tale gheheeten wordt Pestilentie wortel. De wortel is dicke, van buyten bruyn, maer van binnen wit, vol cleyne wormkens stekende ende wtgheten, in vueghen dat wonder soude wesen dat sy soo bitteren voedtsel gheirne souden eten, ten waere dat sy daer in hen oorspronck hadden ende voorts quamen, ghelijck inden Alssem, ende blaeskens inde welcke het Aloe hier ghebrocht wordt ende bewaert, aende welcke oock somtijdts de muysen knabbelen. Den wortels worden de schorssen afghenomen ende dmarck wtgedaen, ende soo geleyt inden azijn tot dat de cracht daer in ghetrocken is, van welcken azijn met Ruyte-sap ende Theriakel ghemengt wordt te drincken ghegeven tegen de Pestilentiale sieckte, de welcke sy segghen dat hens-ghelijcke niet en hebben. Hy was door een slechte reden bedroghen, de ghene die meynde dat dese twee cruyden een plante waeren om dat sy op ghelijcke plaetsen groeyen, ende de bloemen voorts [699] comen eer de bladers wtspruyten, al oft tselfde niet en ghebeurde den Trifolio Hederaceo, den wilden Saffraen, den Hermodactylo ende ander cruyden. Diosc. Pestilentie wortel is zeer goedt ende crachtich teghen de innewaerts etende sweeringen ende voorts etende sweeringhen van buyten daer op gheleyt. Tselfde seght Galenus ende Aegineta. Cacalia. Dese plante is zeer ghelijckende die vande Pestilentie wortel, sonderlinghe in bladers: maer oft die de Cacalia is, dat is noch onseker: nochtans en heft gheen plante naer ons meyninghe, wtghenomen dese, ons ghedocht dien gelijck te wesen ende ons contentement gegheven. Sy is overvloedich groeyende int opperste vande gheberghten Alpes ghenoemt, in doncker plaetsen ontrent de Bueckeboomen ende fonteynen oft loopende wateren, maer selden op andere plaetsen. De stele groeyet drye cubitus hooghe, gedeylt in eenige tackskens, draeghende witachtighe bloemen ghespickelt met een weynich verstorven roodt, de welcke niet effen by een ghevoeght ende moschachtich zijn, ghelijck die vanden Boelkens-cruydt manneken oft Gulden roede. De wortel is wit, faselachtich, ende dicke, die vanden Garyophylate gelijck, wt de welcke zijn spruytende steelkens draeghende zeer groote bladers niet diepe gheschaert, als die vande Pestilentie wortel, den welcken sy eenichsins van reucke ghelijcken. Wy hebben dit cruydt aldereerst ghesien in dlandt van Languedock bycants op dՍ opperste vanden hooghen Spoorbergh ghenoemt, aldaer gheheeten van tghemeyne volck het Paradijs Godts. Opde frontieren vande Dauphine ende Savoyen op de berghen teghen over tgraf oft badt van Pilatus, groeyet oock dit cruydt, van waer dat sommige onse zeer gheleerde vrienden tselfde ghecreghen hebben. Diosc. De wortel in wijn nat ghemaeckt ghelijck de Dragant, is zeer goedt gheleckt, oft alleene gheten teghen den hoest ende rouheydt vander kelen: Dwelcke is, als Galenus seght, om dat de wortel gheen scherpheydt en heeft ende een weynich drooghende is, ende een dicke ende vette substantie heeft, doende tselfde ghelijck het Calissiehout doet. De besien van Cacalia de welcke voorts comen naer dat de bloemen afghevallen zijn, ghestooten ende met een Cerone geleyt op dՍ aensicht, nemen wegh alle de rimpels ende recken wt huyt oft vel. |
Pestwortel. (Petasites hybridus) In Grieks en Latijn, Petasites. In Hoogduits Pestilentz wurtz. In Italiaans, Cappellazi. In Spaans Sombrerera en is Tussilago maior van Matthiolus. Of het ook is de Persolata en Personata van Plinius? In Engels Butter Burre. Voorwaar ze geven de liefhebbers van de kruiden werk diegene die zeggen dat deze plant Tussilago is en geen Petasites, die in het begin van de lente groeit in de beemden en moerassen en die een rechte malse stevige hollen steel voortbrengt eer dat de bladeren voort gekomen zijn van 15cm hoog die van de Orobanche gelijk, en dragen in het opperste veel kleine bloemen die dicht bijeen staan, mosachtig en druifvormig, die van de olijfboom gelijkende, rood van kleur, spits opgaan en lustig om te zien die geen [698] zaad voort brengen, maar zo de bloem verdroogt en vergaat zo wordt ook verloren de hoop van het zaad. De bladeren groeien op stelen van een 45cm hoog die ook dik en stevig zijn al of die in het midden daaraan vast gemaakt waren en hangen gelijk die van de pestwortel omgekeerd, groter dan die van de grootste klissen, maar rond en onder wat grauw en staan op elk steeltje een blad bijna in het midden van het blad wat geheel gesloten is en schijnt te wezen gelijk een kampernoelie. Men mag Matthiolus wel laten zwijgen die als hij niets heeft om te mogen schrijven met deze klein zaken de goede mannen berispt noch heeft ook niets treffelijks van de krachten of zekere tekens wat of in welke manieren dat hij ook schrijft. Want dit kruid heeft een kwade en geheel onlieflijke reuk en een bittere en onlieflijke smaak. Ook is het zeer drogend waarom dat zeer goed gehouden wordt tegen de pestachtige ziektes en voor zulks van de Hoogduitse dokters en ook het gewone volk bevonden. Zo dat het derhalve in de Duitse taal geheten wordt Pestilentie wortel. De wortel is dik, van buiten bruin, maar van binnen wit vol kleine stekende wormpjes en uitgegeten, in voegen dat het een wonder zou wezen dat ze zoծ bitter voedsel graag zouden eten, tenzij dat ze daarin hun oorsprong hadden en voortkwamen gelijk in de alsem en blaasjes die in de Alo hier gebracht wordt en bewaard waaraan ook soms de muizen knabbelen. De wortels worden de schorsen afgenomen en het merg uitgedaan en zo gelegd in de azijn totdat de kracht daarin getrokken is van welke azijn met ruitsap en Teriakel gemengd wordt te drinken gegeven tegen de pestachtige ziekte die ze zeggen dat ze hun gelijke niet hebben. Hij was door een slechte reden bedrogen diegene die meende dat deze twee kruiden een plant waren omdat ze op gelijke plaatsen groeien en de bloemen voort [699] komen eer de bladeren uitspruiten al of hetzelfde niet gebeurt met de Trifolium Hederaceum, de wilde saffraan, de Hermodactylus en andere kruiden. Dioscorides. Pestwortel is zeer goed en krachtig tegen de in etende zweren en voorts etende zweren, van buiten daarop gelegd. Hetzelfde zegt Galenus en Aegineta. Cacalia. (Adenostyles alpina?) Deze plant is zeer gelijkende die van de pestwortel en vooral in b laderen. Maar of die de Cacalia is dat is noch onzeker. Nochtans heeft geen plant naar onze mening, uitgezonderd deze, ons gedacht die gelijk te wezen en ons tevredenheid gegeven. Ze groeit overvloedig in het opperste van de gebergte Alpen genoemd in donker plaatsen omtrent de beukenbomen en fonteinen of lopende wateren, maar zelden op andere plaatsen. De steel groeit 130cm hoog en gedeeld in enige takjes en draagt witachtige bloemen gespikkeld met een weinig verstorven rood die niet effen bijeen gevoegd en mosachtig zijn gelijk die van boelkenskruid mannetje of gulden roede. De wortel is wit, vezelachtig en dik, die van de Geum gelijk en daaruit spruitende steeltjes draagt met zeer grote bladeren die niet diep geschaard zijn als die van de pestwortel, die ze enigszins van reuk gelijken. Wij hebben dit kruid allereerst gezien in het land van Languedoc bijna op het opperste van de hoge Spoorberg genoemd en aldaar geheten van het gewone volk het Paradijs Gods. Op de grenzen van de Dauphin en Savoie op de bergen tegenover het graf of bad van Pilatus groeit ook dit kruid van waar dat sommige onze zeer geleerde vrienden hetzelfde gekregen hebben. Dioscorides. De wortel in wijn nat gemaakt gelijk de dragant is zeer goed gelikt of alleen gegeten tegen de hoest en ruwheid van de keel. Wat is, als Galenus zegt, omdat de wortel geen scherpte en heeft en een weinig drogend is en een dikke en vette substantie heeft en doet hetzelfde gelijk het zoethout doet. De bessen van Cacalia die voort komen nadat de bloemen afgevallen zijn gestoten en met een was gelegd op het aanzicht nemen weg alle rimpels en vlekken uit huid of vel. |
Pestilentie wortel. In Griecks ende Latijn, Petasites. In Hoochduytsch, Pestilentz wurtz. In Italiaensch, Cappellazi. In Spaensch, Sombrerera, ende is Tussilago maior van Matthiolus. Oft oock is de Persolata ende Personata van Plinius? In Engelsch Butter Burre. Voorwaer sy gheven den lief-hebbers vande cruyden werck, de ghene die segghen dat dese plante Tussilago is ende gheen Petasites, de welcke in tbeginsel vande Lente is groeyende inde bemden ende mersschen, ende die eenen rechten malschen ghelijfvighen hollen stele is voorts-brenghende, eer dat de bladers voorts comende zijn, van onderhalve palme hooghe, die vanden Orobanche gelijck, draeghende int opperste veel cleyne bloemen dichte by een staende, moschachtich ende druyfwijs, die vanden Olijf-boom ghelijckende, roodt van coleur, spitsch opgaende ende lustich om sien, gheen [698] saedts voorts-brenghende, maer soo de bloeme verdrooght ende vergaet, soo wordt oock verloren de hope van tsaedt. De bladers groeyen op stelen van eenen cubitus hooghe, die oock dicke ende ghelijfvich zijn, al oft die inde middel daer aen vast ghemaeckt waeren, ende hangende ghelijck die vande Pestilentie wortel ommeghekeert, grooter dan die vande meeste Clissen, maer rondt ende onder wat graeuw, staende op elck steelken een bladt bycants inde middel van tbladt, dwelcke gheheel ghesloten zijnde, schijnt te wesen ghelijck een campernoille. Men mach Matthiolus wel doen swijghen, de welcke als hy niet en heeft om te moghen schrijven, met dese cleyne saecken de goede mannen is berispende, noch en heeft oock niet treffelicks vande crachten oft seker teeckenen, wat oft in wat manieren dat hy oock schrijft. Want dit cruydt heeft eenen quaden ende geheel onlieflicken reucke, ende eenen bitteren ende onlieflicken smaecke. Oock ist zeer drooghende, waerom dat zeer goedt gehouden wordt teghen de Pestilentiale sieckten, ende voor sulcks vande Hoochduytsche Medicijns ende oock tghemeyne volck bevonden. Soo dat des-halven inde Duytsche tale gheheeten wordt Pestilentie wortel. De wortel is dicke, van buyten bruyn, maer van binnen wit, vol cleyne wormkens stekende ende wtgheten, in vueghen dat wonder soude wesen dat sy soo bitteren voedtsel gheirne souden eten, ten waere dat sy daer in hen oorspronck hadden ende voorts quamen, ghelijck inden Alssem, ende blaeskens inde welcke het Aloe hier ghebrocht wordt ende bewaert, aende welcke oock somtijdts de muysen knabbelen. Den wortels worden de schorssen afghenomen ende dmarck wtgedaen, ende soo geleyt inden azijn tot dat de cracht daer in ghetrocken is, van welcken azijn met Ruyte-sap ende Theriakel ghemengt wordt te drincken ghegeven tegen de Pestilentiale sieckte, de welcke sy segghen dat hens-ghelijcke niet en hebben. Hy was door een slechte reden bedroghen, de ghene die meynde dat dese twee cruyden een plante waeren om dat sy op ghelijcke plaetsen groeyen, ende de bloemen voorts [699] comen eer de bladers wtspruyten, al oft tselfde niet en ghebeurde den Trifolio Hederaceo, den wilden Saffraen, den Hermodactylo ende ander cruyden. Diosc. Pestilentie wortel is zeer goedt ende crachtich teghen de innewaerts etende sweeringen ende voorts etende sweeringhen van buyten daer op gheleyt. Tselfde seght Galenus ende Aegineta. Cacalia. Dese plante is zeer ghelijckende die vande Pestilentie wortel, sonderlinghe in bladers: maer oft die de Cacalia is, dat is noch onseker: nochtans en heft gheen plante naer ons meyninghe, wtghenomen dese, ons ghedocht dien gelijck te wesen ende ons contentement gegheven. Sy is overvloedich groeyende int opperste vande gheberghten Alpes ghenoemt, in doncker plaetsen ontrent de Bueckeboomen ende fonteynen oft loopende wateren, maer selden op andere plaetsen. De stele groeyet drye cubitus hooghe, gedeylt in eenige tackskens, draeghende witachtighe bloemen ghespickelt met een weynich verstorven roodt, de welcke niet effen by een ghevoeght ende moschachtich zijn, ghelijck die vanden Boelkens-cruydt manneken oft Gulden roede. De wortel is wit, faselachtich, ende dicke, die vanden Garyophylate gelijck, wt de welcke zijn spruytende steelkens draeghende zeer groote bladers niet diepe gheschaert, als die vande Pestilentie wortel, den welcken sy eenichsins van reucke ghelijcken. Wy hebben dit cruydt aldereerst ghesien in dlandt van Languedock bycants op dՍ opperste vanden hooghen Spoorbergh ghenoemt, aldaer gheheeten van tghemeyne volck het Paradijs Godts. Opde frontieren vande Dauphine ende Savoyen op de berghen teghen over tgraf oft badt van Pilatus, groeyet oock dit cruydt, van waer dat sommige onse zeer gheleerde vrienden tselfde ghecreghen hebben. Diosc. De wortel in wijn nat ghemaeckt ghelijck de Dragant, is zeer goedt gheleckt, oft alleene gheten teghen den hoest ende rouheydt vander kelen: Dwelcke is, als Galenus seght, om dat de wortel gheen scherpheydt en heeft ende een weynich drooghende is, ende een dicke ende vette substantie heeft, doende tselfde ghelijck het Calissiehout doet. De besien van Cacalia de welcke voorts comen naer dat de bloemen afghevallen zijn, ghestooten ende met een Cerone geleyt op dՍ aensicht, nemen wegh alle de rimpels ende recken wt huyt oft vel. |
Pestwortel. (Petasites hybridus) In Grieks en Latijn, Petasites. In Hoogduits Pestilentz wurtz. In Italiaans, Cappellazi. In Spaans Sombrerera en is Tussilago maior van Matthiolus. Of het ook is de Persolata en Personata van Plinius? In Engels Butter Burre. Voorwaar ze geven de liefhebbers van de kruiden werk diegene die zeggen dat deze plant Tussilago is en geen Petasites, die in het begin van de lente groeit in de beemden en moerassen en die een rechte malse stevige hollen steel voortbrengt eer dat de bladeren voort gekomen zijn van 15cm hoog die van de Orobanche gelijk, en dragen in het opperste veel kleine bloemen die dicht bijeen staan, mosachtig en druifvormig, die van de olijfboom gelijkende, rood van kleur, spits opgaan en lustig om te zien die geen [698] zaad voort brengen, maar zo de bloem verdroogt en vergaat zo wordt ook verloren de hoop van het zaad. De bladeren groeien op stelen van een 45cm hoog die ook dik en stevig zijn al of die in het midden daaraan vast gemaakt waren en hangen gelijk die van de pestwortel omgekeerd, groter dan die van de grootste klissen, maar rond en onder wat grauw en staan op elk steeltje een blad bijna in het midden van het blad wat geheel gesloten is en schijnt te wezen gelijk een kampernoelie. Men mag Matthiolus wel laten zwijgen die als hij niets heeft om te mogen schrijven met deze klein zaken de goede mannen berispt noch heeft ook niets treffelijks van de krachten of zekere tekens wat of in welke manieren dat hij ook schrijft. Want dit kruid heeft een kwade en geheel onlieflijke reuk en een bittere en onlieflijke smaak. Ook is het zeer drogend waarom dat zeer goed gehouden wordt tegen de pestachtige ziektes en voor zulks van de Hoogduitse dokters en ook het gewone volk bevonden. Zo dat het derhalve in de Duitse taal geheten wordt Pestilentie wortel. De wortel is dik, van buiten bruin, maar van binnen wit vol kleine stekende wormpjes en uitgegeten, in voegen dat het een wonder zou wezen dat ze zoծ bitter voedsel graag zouden eten, tenzij dat ze daarin hun oorsprong hadden en voortkwamen gelijk in de alsem en blaasjes die in de Alo hier gebracht wordt en bewaard waaraan ook soms de muizen knabbelen. De wortels worden de schorsen afgenomen en het merg uitgedaan en zo gelegd in de azijn totdat de kracht daarin getrokken is van welke azijn met ruitsap en Teriakel gemengd wordt te drinken gegeven tegen de pestachtige ziekte die ze zeggen dat ze hun gelijke niet hebben. Hij was door een slechte reden bedrogen diegene die meende dat deze twee kruiden een plant waren omdat ze op gelijke plaatsen groeien en de bloemen voort [699] komen eer de bladeren uitspruiten al of hetzelfde niet gebeurt met de Trifolium Hederaceum, de wilde saffraan, de Hermodactylus en andere kruiden. Dioscorides. Pestwortel is zeer goed en krachtig tegen de in etende zweren en voorts etende zweren, van buiten daarop gelegd. Hetzelfde zegt Galenus en Aegineta. Cacalia. (Adenostyles alpina?) Deze plant is zeer gelijkende die van de pestwortel en vooral in b laderen. Maar of die de Cacalia is dat is noch onzeker. Nochtans heeft geen plant naar onze mening, uitgezonderd deze, ons gedacht die gelijk te wezen en ons tevredenheid gegeven. Ze groeit overvloedig in het opperste van de gebergte Alpen genoemd in donker plaatsen omtrent de beukenbomen en fonteinen of lopende wateren, maar zelden op andere plaatsen. De steel groeit 130cm hoog en gedeeld in enige takjes en draagt witachtige bloemen gespikkeld met een weinig verstorven rood die niet effen bijeengevoegd en mosachtig zijn gelijk die van boelkenskruid mannetje of gulden roede. De wortel is wit, vezelachtig en dik, die van de Geum gelijk en daaruit spruitende steeltjes draagt met zeer grote bladeren die niet diep geschaard zijn als die van de pestwortel, die ze enigszins van reuk gelijken. Wij hebben dit kruid allereerst gezien in het land van Languedoc bijna op het opperste van de hoge Spoorberg genoemd en aldaar geheten van het gewone volk het Paradijs Gods. Op de grenzen van de Dauphin en Savoie op de bergen tegenover het graf of bad van Pilatus groeit ook dit kruid van waar dat sommige onze zeer geleerde vrienden hetzelfde gekregen hebben. Dioscorides. De wortel in wijn nat gemaakt gelijk de dragant is zeer goed gelikt of alleen gegeten tegen de hoest en ruwheid van de keel. Wat is, als Galenus zegt, omdat de wortel geen scherpte en heeft en een weinig drogend is en een dikke en vette substantie heeft en doet hetzelfde gelijk het zoethout doet. De bessen van Cacalia die voort komen nadat de bloemen afgevallen zijn gestoten en met een was gelegd op het aanzicht nemen weg alle rimpels en vlekken uit huid of vel. |
Sonne-bloeme van Peru. In Latijn, Solis flos Peruvianus, oft Sol Indianus, van Dodonaeus Chrysanthemon Peruvianum. In Portugueys, Gigante, om de groote lengde vanden stele. In Engelsch, Indien Golden Sonne or Floure. De zeer lustighe ronde Sonne-bloeme, ende aldermeeste bloeme die ick oyt ghesien hebbe, hebbende een blinckende goudt-gele verwe, is grooter dan een schotel van eenen voet oft onderhalve breedt, rondtsomme beset met schoone gele stralende bladers die vande Chrysanthemum oft witte Chamaeleon ghelijck. De stele groeyet 15, 18 oft 20 voeten hooghe die vande boomachtighe Maluwe ghelijck. De bladers zijn zeer breedt meerder dan die vande Cacalia, groote Clissen oft Syda van Theophrastus, ghelijfvich ende doncker groen. De wortel is een weynich knobbelachtich ende gheveselt. Tsaedt is plat als dien vande Ferula. Dese plante wordt in veel hoven van Nederlandt voor een ghenoechte ghehouden, waer dat sy nochtans selden rijpe wordt, midts dat een laete voorts comende plante zijnde, door des Winters coude vergaet ende sterft. Tghebruyck van dien is tot noch toe onbekent. De steelkens vande bladeren worden in salaet gheten ghelijck Asperges. Cleyne Sonne bloeme. In Latijn, Solis flos minor. Die ander plante is minder, hebbende eenen stele met sijde-scheuten, drye, oft vijf cubitus hooge, ende heeft derghelijcke bladers. De bloeme is oock minder, waer af de bladers int ronde staen ghelijck een sterre. |
Zonnebloem van Peru. (Helianthus annuus) In Latijn Solis flos Peruvianus of Sol Indianus, van Dodonaeus Chrysanthemon Peruvianum. In Portugees Gigante om de grote lengde van de steel. In Engels Indien Golden Sonne of Floure. De zeer lustige ronde zonnebloem en aller grootste bloem die ik ooit gezien heb heeft een blinkende goudgele kleur en is groter dan een schotel van een 30 0f 45cm breed, rondom bezet met mooie gele stralende bladeren die van de Chrysanthemum of witte Chamaeleon gelijk. De steel groeit 15, 18 of 20 x 30cm hoog en die van de boomachtige maluwe gelijk. De bladeren zijn zeer breed en groter dan die van de Cacalia, grote klissen of Syda van Theophrastus, stevig en donker groen. De wortel is een weinig knobbelachtig en gevezeld. Het zaad is plat als die van de Ferula. Deze plant wordt in veel hoven van Nederland voor een genoegen gehouden waar dat ze nochtans zelden rijp wordt omdat het een late voort komende plant is en door de winterse koude vergaat en sterft. Het gebruik van die is tot noch toe onbekend. De steeltjes van de bladeren worden in salade gegeten gelijk asperges. Klein zonnebloem. In Latijn Solis flos minor. Die andere plant is kleiner en heeft een steel met zijscheuten van die of viermaal 45cm hoog en heeft dergelijke bladeren. De bloem is ook kleiner waarvan de bladeren in het ronde staan gelijk een ster. [702] |
Speenkruid.
Cleyne Gouwe, oft Spene-cruydt. In Griecks, Chelidonion micron. In Latijn, Chelidonium minus, oft Hirundinaria minor, oft Scrophularia minor. In Hoochduytsch, Kleyn Schelwortz, Klein Feigwartzenkraut ende Meyenkraut. In Franchois, Couillons de prestre oft Petite Esclere. In Italiaensch, Favoscello. In Engelsch, Pyle woorte oft Fygworte and small Celandine. Veel te quellick zijn sy die de Cleyne Gouwe wederlegghen om datse niet zeer scherp en is, daer nochtans alle ander teeckenen zeer wel accorderen op de beschrijvinghe: Want sy spruyt wt int eerste vande Lente als de Swaelwen over al Europe wederkeeren: oock soo hanghen aende wortels veel graenen ghelijck terwe coren, waer door dat inden tijdt van Dioscorides in Griecks Pyron, dat is te segghen Terwe, vande ghemeynen man ghenoemt werdt, maer van ons volck wordet oock nu ter tijdt in Latijn Scrophularia genoemt. Waerom met cleynder moeyte wederleyt wordt dՠonnutte [702] obiectie vande scherpheydt, by exempel van veel ander cruyden. By Dioscorides den Arum, ende Asphodelus by Hesiodes, geven over al den Ayjuyn gheloove, wiens scherper oft soeter smaecke is volghende den aert vanden grondt daer sy wasset. Dese plante brengt voort veylachtige bladers die vanden Hasel-wortel ghelijck, ende zeer aerdighe gele bloemkens op steelkens, waer af de bladerkens sterrewijs, oft ghestraelt staen. Dotterbloemen. In Latijn van Gesnerus, ende ander iongher Herbaristen, Caltha palustris, van Tragus Caltha Virgilij, ende is de tweede Tussilago van Matthiolus. Van Cordus ende Dilfius Chelidonium minus palustre, van Anguillara Chamaleuce van Plinius. In Hoochduytsch, Mattenblumen, Moszblumen, dat is Flos palustris, oft Geel wisz blumen; Nochtans en is de Caltha palustris van de iongher Herbaristen gheensins de Chameleuce van Plinius, met de bladers vande Popelier, die leegh ende graeu is, ende is Farfragum vande iongher Herbaristen. In Engelsch, Marsche Marigolde. De voorgaende groeyet zeer ghelijck een ander cruydt in merschen ende waterachtighe plaetsen zeer overvloedich, dՠwelcke in Nederduytsch gheheeten wordt Dotterbloemen, maer van sommige Chamaeleuce van Plinius, ende van andere groote Malococissus Bassi: Matthiolus maeckt daer af wt sijn fantasie een tweede soorte van Tussilago: hoe wel dat dit cruydt in alle sijn ghedaente veel meer is ghelijckende de cleyne Gouwe, jae dat meer is, tbloeyet zeer langhe ende particulierlick hebbende goudt-gele bloemen die vander Hanen-voet oft cleyne Gouwe ghelijck, noch de bloemen en comen voor de bladers niet voorts ghelijck die vande Hoef-bladers, de welcke van verwe die vande gele Plompen ghelijck zijn oft die vande cleyne Gouwe, iae soo zeere ghelijck dat die op waterachtighe plaetsen van Enghellandt daer sy overvloedich groeyen, dickwils vanden Apotekers ende Meesterssen ons ghebrocht ende ghetoont zijn gheweest voor cleyn Plompen. De bladers en zijn oock onder niet grau, niet hoeckachtich: noch de stele en is niet wolachtich, maer eer glat doncker groen ghelijck de Hasel-wortel oft Plompen. De wortel is faselachtich, middelmatich scherp van smaecke, nochtans zijn de crachten by experientie noch onbekent, dՠwelcke een groote schade is desen zeer stouten snateraers, maer een meerder schade den ionghen Medicijns, ende den siecken dՍ aldermeeste hinder, de welcke ghedoot worden door onwetenschap, ende vervloeckte eergiericheyt. Cracht vande cleyne Gouwe. Dioscorides. Sijn cracht is scherp, ende openet dշtterste vander huydt ghelijck die Anemone, ende gheneest versworen oft ander quade naghelen, ghestooten daer op gheleyt. Tՠsap dat wt de ghestooten wortels van cleyn Gouwe gheperst is, wordt ghedaen inde neuse gaten om thooft te suyveren: Dՠwelcke Galenus oock seght. Dit cruydt in wijn ghesoden ende met honich gemengt, ende daer mede ghegorgelt, reynicht zeer wel thooft, ende treckt wt alle de ghebreken vande borst. Galenus. Aenghesien dat dit cruydt scherper is dan de groote Gouwe, soo openet terstont tՠvel daert op gheleyt wordt ende neemt wech de schorfte naghels: ende daerom wordet gheleylt op de spene, gheswillen ende clap-ooren om te verdryfven, alst onder dՠaschen in een vijghen-blat ghebraden oft ghecoket wordt. Ick hebbe de wortels met het cruydt dickmaels onder dՠaschen in Wolle-bladeren ghebraden, daer nae ghestooten met olie van doeyeren van eyeren ende olie van Linsaedt op de spene gheleyt, ende die daer mede versoet ende ghenesen. Men seydt dat soo groote crachten heeft teghen de spene dat alleene inde hosen ghedraghen oft inde cleederen ghenaeyt ontrent het fondament, beschermet de ghene die daer toe gheneghen zijn. Dat meer is, Doctor Iosephus Michaeli zeer gheleerdt ende expert Medicijn van Antwerpen, versekert dat dit cruydt met sijn wortele ghepluckt int breken oft leste quartier vande maene ende aen den hals ghehanghen, crachtich is om dat selve te doen. |
Klein gouwe of speenkruid. (Ficaria verna) In Grieks Chelidonion micron. In Latijn Chelidonium minus of Hirundinaria minor of Scrophularia minor. In Hoogduits Kleyn Schelwortz, Klein Feigwartzenkraut en Meyenkraut. In Franchois Couillons de prestre of Petite Esclere. In Italiaans Favoscello. In Engels Pyle woorte of Fygworte en small Celandine. Veel te kwalijk zijn ze die de klein gouwe weerleggen omdat ze niet zeer scherp is daar nochtans alle andere tekens zeer goed overeenkomen op de beschrijving. Want ze spruit uit in het eerste van de lente als de zwaluwen overal in Europa weerkeren. Ook zo hangen aan de wortels veel granen gelijk tarwekorrel waardoor dat in de tijd van Dioscorides in Grieks Pyron, dat is te zeggen tarwe, van de gewone man genoemd werd, maar van ons volk wordt het ook nu ter tijd in Latijn Scrophularia genoemd. Waarom met kleine moeite weerlegd wordt de onnutte [702] bedenking van de scherpte, bij voorbeeld van veel ander kruiden. Bij Dioscorides de Arum en Asphodelus bij Hesiodus en geven overal de ui geloof wiens scherper of zoeter smaak volgt de aard van de grond daar ze groeit. Deze plant brengt voort klimopachtige bladeren die van de hazelwortel gelijk en zeer aardige gele bloempjes op steeltjes waarvan de bladertjes stervormig of gestraald staan. (Caltha palustris) Dotterbloemen. In Latijn van Gesnerus en andere jongere herbaristen Caltha palustris, van Tragus Caltha Virgilij en is de tweede Tussilago van Matthiolus. Van Cordus en Dilfius Chelidonium minus palustre, van Anguillara Chamaleuce van Plinius. In Hoogduits Mattenblumen, Moszblumen, dat is Flos palustris of Geel wisz blumen. Nochtans is de Caltha palustris van de jongere herbaristen geenszins de Chameleuce van Plinius met de bladeren van de populier die laag en grauw is en is Farfragum van de jongere herbaristen. In Engels Marsche Marigolde. De voorgaande groeit zeer gelijk een ander kruid in moerassen en waterige plaatsen zeer overvloedig die in Nederduits geheten wordt dotterbloemen, maar van sommige Chamaeleuce van Plinius en van andere grote Malococissus Bassi. Matthiolus maakt daarvan uit zijn fantasie een tweede soort van Tussilago van. Hoewel dat dit kruid in al zijn gedaante veel meer lijkt op de klein gouwe, ja, dat meer is, het bloeit zeer lang en heeft vooral goudgele bloemen die van de Hanenvoet of klein Gouwe gelijk, noch de bloemen komen niet voor de bladeren voort gelijk die van het hoefblad die van kleur die van de gele plompen gelijk zijn of die van de klein gouwe, ja, zo zeer gelijk dat die op waterige plaatsen van Engeland daar ze overvloedig groeien, dikwijls van de apothekers en meesteressen ons gebracht en getoond zijn geweest voor kleine plompen. De bladeren zijn ook onder niet grauw, niet hoekachtig, noch de steel is niet wolachtig maar eerder glad donker groen gelijk de hazelwortel of plompen. De wortel is vezelachtig, middelmatig scherp van smaak, nochtans zijn de krachten bij ondervinding noch onbekend wat een grote schade is deze zeer stoute snateraars, maar een groter schade de jonge dokters en de zieken het allermeeste hinder die gedood worden door onkunde en vervloekte eerzucht. Kracht van speenkruid Dioscorides. zijn kracht is scherp en opent het uiterste van de huid gelijk de Anemone en geneest zwerende of andere kwade nagels, gestoten daarop gelegd. Het sap dat uit de gestoten wortels van speenkruid geperst is wordt gedaan in de neusgaten om het hoofd te zuiveren wat Galenus ook zegt. Dit kruid in wijn gekookt en met honing gemengd en daarmee gegorgeld reinigt zeer goed het hoofd en trekt uit alle gebreken van de borst. Galenus. Aangezien dat dit kruid scherper is dan de grote gouwe zo opent het terstond het vel daar het opgelegd wordt en neemt weg de schurftige nagels en daarom wordt het gelegd op de aambeien, gezwellen en klaporen om te verdrijven als het onder de as in een vijgenblad gebraden of gekookt wordt. Ik heb de wortels met het kruid vaak onder de as in toorts bladeren gebraden, daarna gestoten met olie van dooiers van eieren en olie van lijnzaad op de aambeien gelegd en die daarmee verzacht en genezen. Men zegt dat het zoծ grote kracht heeft tegen de aambeien dat alleen in de laarzen gedragen of in de kleren genaaid omtrent het fundament beschermt diegene die daartoe genegen zijn. Dat meer is, doctor Josephus Michaeli, zeer geleerd en expert dokter van Antwerpen, verzekert dat dit kruid met zijn wortel geplukt in het breken of laatste kwartier van de maan en aan de hals gehangen krachtig is om datzelfde te doen. |
Gele plompen. In Griecks ende Latijn, Nymphaea ende inde Apotekers winckels Nenuphar oft Papaver palustre. In Hoochduytsch, Wasser gilgen, Haarwurtz, Zeeblumen. In Franchois, Blanck dՠeau oft Lis dՠestang. In Spaensch, Escudetes del Rio ende Higos del Rio. In Engelsch, Yellout Water lelie. De water Goddinnen in voorleden tijden in Latijn geheeten Lymphae oft Nymphae, hebben dese cruyden den naem Nymphaea ghegheven, de welcke nerghens en groeyen dan in traech loopende wateren, een weynich wtstekende boven de wateren, voorts brenghende zeer breede bladers die vanden Dotterbloemen oft Hoef-bladeren ghelijck, in rondicheydt, glatheydt, dickte ende grootte, staende aen eenen calen stele van vier oft vijf cubitus lanck. De bloeme is zeer schoone van coleur blinckende geel met eenen botteren rant dan die vande witte Plompen. Witte Plompen. In Latijn, Nymphaea alba. In Engelsch, Withe water Lelie. Dander soorte die gheheeten wordt groote Plompen, is zeer qualick te kennen wtten anderen, ten ware door de schoone witte bloeme die de Lelie van witheydt soude beschamen. De wortel van alle beyde de soorten is bycants soo dicke als een mans been, row, ende knobbelachtich, een colve ghelijckende, sonder smaecke als die noch nat is, maer ghedroocht zijnde heeftse een weynich voetsel gevende smaecke. De wortel vande gele is wit, maer die vande witte heeft een swerter schorsse, de welcke alle beyde bitterachtich zijn. Tsaedt ende bloemen vande witte hebben een weynich reucks. De gele zijn een weynich scherp van smaecke: oock hebbense eenighe lijmicheydt, de welcke sy, ongheconfijt blijvende, verliesen als sy ghedroogt ende dorre zijn, oock verteeren sy met luttel oft geen warmte. Welcke saecken aenmerckt zijnde, zeer lichtelick soude moghen ter neder gheleydt worden de twisten ende gheschillen tusschen de meesters van Arabien ende die van desen tijden. Ende als sy zeer hen verwonderen dat de meesters van Arabien ghemeynt hebben datter was eenighe soorte van [703] Nymphaea die verwarmende ende subtijl maeckende was, voorwaer sy en behoeven dat niet te berispen, oft onbehoorlick hulpe te halen wtten capittel van Sedum, want ist dat de Plompen Nymphaea ghenoemt worden om dat sy inde wateren zijn groeyende ende tvoetsel hebbende: soo mochten wel de gene die voor den tijdt van Serapio waren, een specie van desen gemaeckt hebben tcruydt dat wy over lanck ghenoemt hebben Dotter-bloemen, want het is die zeer ghelijckende van de plaetse van groeyen, bladers ende bloemen, iae dat meer is, sommighe Apotekers meynen dat dese twee een plante zijn, de welcke in medicijnen by ons gheordonneert meer dan eens dit cruydt ghebruyckt hebben in stede van eenich van beyde de Plompen, ende noemdent gele Plompen. Jae dat meer is, ten ware dat ons de soorten van Plompen zeer wel bekent waren, wy souden voorwaer dese plante houden voor de oprechte Plompen, ghelijck by aventure meest alle vernufte persoonen meynen te doen van veel ander cruyden, soo wanneer ons ghebreken oft beter reden oft bequamer planten. Cleyne witte Plompen. Behalven de voorseyde soo zijnder noch twee soorten van Plompen, vanden ouders vergheten te beschrijven, die oock inde wateren groeyen ende voorts comen, maer alleene oft emmers meestendeels in die vande Noordersche landen, principalick van Engellandt op den wech die van Londen loopt nae Oxford ende Bristo, neffens ende over de traech-loopende wateren ende ondiepste vande weghen. Dese brengt voorts op dunne steelkens dien vanden anderen niet onghelijck zeer veel bladers bycants soo groot als die vande cleyne Gouwe oft Dotterbloemen: als nu de witte bloemen vergaen, soo blijvender de bollekens ende tsaedt die vanden Heul, Colle oft Peerts bloemen ghelijck, de welcke met een dicke schelle becleet zijn, maer tghebruyck van dien is noch onbekent. Cleyne gele Plompen. In Latijn, Nymphaea lutea minor Septentrionalium, ende schijnt te wesen Far Pandectarij van Anguillara. Noch worden veel min ghevonden de cleyne gele Plompen, de welcke voorts comen wt eenen slijckachtighen gront midden door de wateren op dicke biesachtighe steelkens van drye oft vier oft [704] ses cubitus hooghe die vande Porceleyne niet onghelijck, draghende boven int opperste een enckel bladt, tweemael soo groot als die vande voorgaende plante, in vueghen dat dese onderscheyden malcander soo contrarie zijn, dat dese grootachtighe gele over een comt met de witte Plompen van Dioscorides, ende de voorgaende cleyne witte met de groote gele. Neffens de zeer lustighe loopende wateren vanden Themis in waterachtighe grachten ende rivieren in Hollandt by Rotterdam ende den Haghe, gevet zijn sterrewijse bloemen als wt een biesachtich gewas van S. Peeters cruydt, van fatsoen die vande cleyne Gouwe niet onghelijck. Dit cruydt schijnt heeter van smaecke ende droogher te wesen dan de voorgaende Plompen. Cracht vande witte Plompen. Dioscorides. De drooghe wortel met wijn inghenomen, is zeer goedt den ghenen die den buyckloop ende Roodtmelisoen hebben: oock gheneest sy de pijne vande milte ende blase. De wortel met water ghestooten, verdrijft alle vlecken oft pleckten des lichaems als die daermede bestreken zijn. Ende met swerten Teer ghemengt, soo gheneest sy de quade loopende schorftheydt, des hoofts. De wortel van witte Plompen wordt inghenomen teghen den lust oft droomen van byslapen: want sy neemt die gheheel wech, als Galenus oock seght: iae sommighe daghen inghenomen soo verdroocht sy dat natuerlick saedt. Tselfde doet oock tsaedt inghenomen zijnde. Dit cruydt Nymphaea ghenoemt te wesen, om dat geerne groeyet in waterachtighe plaetsen. Galenus. Plompen met de witte wortels hebben de meeste cracht, in vueghen dat sy ghenesen den vloet vande vrouwen. Niettemin dese ende de ghene die de swerte wortel heeft, met tincture wijn ghedroncken, doet oock tselfde. Hebben daer toe eenighe afvaghende cracht, in vuegen dat sy ghenesen de loopende schorftheydt van thooft, ende de zeericheydt des monts vande ionghe kinderen: te weten dese zeericheydt des monts in water gheweyckt zijnde, maer de loopende schorftheydt des hoofts met Teer ghemengt. Niettemin tot dese ghebreken is de nutste die de swerte wortel heeft, gelijck tot ander saecken is die met de witte wortel. Cracht vande gele Plompen. Diosc. Saedt ende wortel van dit cruydt zijn zeer goedt inghenomen met tincture-wijn teghen den vloet vande vrouwen. Plin. De wortel vande gele Plompen wordt met wijn inghenomen, alsmen lust van stoelganck heeft ende niet en kan ter camer gaen. De selfde wortel met wijn inghenomen, verdrijft de pijne vande blase. De selfde ghestooten zijnde gheneest de loopende zeericheden alsmen die daer op leght: sy neemt oock wech alle vlecken, ende wordt gheleyt op wonden. De selfde wortel ghedrooght ende ghestooten, is zeer goedt ghewreven op sweeringhen, sonderlinghe die door twrijfven vande schoen den oorspronck hebben. Vorschen bete oft cleyne Plompen. In Latijn, Morsus Ranae. Dese plante die oock den Griecken is onbekent gheweest, ende selden ghevonden wordt in heete landen, wordt vande Noordersche Natien, by de welcke sy is groeyende, gheheeten Vorschen bete ende cleyne Plompen: Voorwaer sy is meer den Plompen ghelijck dan den Fonteyn cruydt, principalick van ghedaente ende plaetse van groeyen: want sy groeyet in stille staende wateren, hebbende veel bladers op dՠwater swemmende, eenighe ghedaente hebbende vande water Linse oft eer vande cleyne witte Plompen, insghelijcks eenen ronden boort hebbende, maer minder dan die vande Cappers, ende soo groot als de naghel van eenen duym. De gele bloemkens steken boven wt groeyende op steelkens, op somighe plaetsen oock wit oft honichverwich, hebbende drye bladerkens [705] die vande cleyne witte Plompen ghelijck. De wortels zijn van veel langhe draen haer wtstreckende tot inden grondt vande poelen oft staende wateren, waer dat de Vorschen liefst hen houden, daer af dat oock den naem heeft. By den Tour van Londen ende vesten groeyet overvloedich ende over al in Nederlandt, in Wedemaendt ende Hoymaendt, den smaecke hebbende vande Plompen oft water Linsen, wiens crachten dat schijnt te hebben. |
Gele plompen. (Nuphar lutea) In Grieks en Latijn Nymphaea en in de apothekers winkels Nenuphar of Papaver palustre. In Hoogduits Wasser gilgen, Haarwurtz, Zeeblumen. In Franchois Blanck dՠeau of Lis dՠestang. In Spaans Escudetes del Rio en Higos del Rio. In Engels Yellout Water lelie. De water Godinnen in voorleden tijden in Latijn geheten Lymphae of Nymphae hebben deze kruiden de naam Nymphaea gegeven die nergens groeien dan in traag lopende wateren, een weinig uitstekende boven de wateren en voort brengen zeer brede bladeren die van de dotterbloemen of hoefbladeren gelijk, in rondheid, gladheid, dikte en grootte en staan aan een kale steel van vier of vijf x 45cm lang. De bloem is zeer mooi, van kleur blinkend geel met een bottere rand dan die van de witte plompen. Witte plompen. (Nymphaea alba) In Latijn Nymphaea alba. In Engels Withe water Lelie. De andere soort die geheten wordt grote plompen is zeer kwalijk te herkennen uit de andere, tenzij door de mooie witte bloem die de lelie van witheid zou beschamen. De wortel van alle beide soorten is bijna zo dik als een mannenbeen, ruw en knobbelachtig en lijkt op een kolf, zonder smaak als die noch nat is, maar gedroogd zijnde heeft ze een weinig voedsel gevende smaak. De wortel van de gele is wit, maar die van de witte heeft een zwartere schors die alle beide bitterachtig zijn. Het zaad en bloemen van de witte hebben weinig reuk. De gele zijn een weinig scherp van smaak. ook hebben ze enige lijmerigheid die ze niet gekonfijt bij blijven en verliezen als ze gedroogd en dor zijn, ook verteren ze met weinig of geen warmte. Welke zaken aangemerkt zijn zeer licht neer gelegd zouden mogen worden de twisten en geschillen tussen de meesters van Arabi en die van deze tijden. En als ze zeer hen verwonderen dat de meesters van Arabi gemeend hebben dat er was enige soort van [703] Nymphaea die verwarmend en subtiel makend was, voorwaar ze behoeven dat niet te berispen of onbehoorlijk hulp te halen uit het kapittel van Sedum want is het dat de plompen Nymphaea genoemd worden om dat ze in de wateren groeien en het voedsel hebben zo mogen wel diegene die voor de tijd van Serapio waren een specie van deze gemaakt hebben dat kruid dat wij lang geleden genoemd hebben dotterbloemen want het is die zeer gelijkende van de plaats van groeien, bladeren en bloemen, ja, dat meer is, sommige apothekers menen dat deze twee een plant zijn die in medicijnen bij ons verordend meer dan eens dit kruid gebruikt hebben in plaats van enige van beide plompen en noemden het gele plompen. Ja, dat meer is, tenzij dat ons de soorten van plompen zeer goed bekend waren zouden we voorwaar deze plant houden voor de echte plompen, gelijk bij avontuur meest alle vernuftige personen menen te doen van veel andere kruiden zo wanneer ons ontbreken of betere reden of bekwamere planten. Klein witte plompen. Behalve de voor vermelde zo zijn er noch twee soorten van plompen die van de ouders vergeten zijn te beschrijven die ook in de wateren groeien en voortkomen, maar alleen of immers meestendeels in die van de Noordelijke landen, en voornamelijk van Engeland op de weg die van Londen loopt naar Oxford en Bristol, naast en over de traag lopende wateren en ondiepten van de wegen. Deze brengt voort op dunne steeltjes die van de anderen niet ongelijk zeer veel bladeren bijna zo groot als die van de klein gouwe of dotterbloemen. Als nu de witte bloemen vergaan zo blijven er de bolletjes en het zaad die van de heul, papaver of paarse bloemen gelijk die met een dikke schil bekleed zijn, maar het gebruik van die is noch onbekend. (Menyanthes nymphoides) Klein gele plompen. In Latijn Nymphaea lutea minor Septentrionalium en schijnt te wezen Far Pandectarij van Anguillara. Noch wordt veel minder gevonden de klein gele plompen die voort komen uit een slijkachtige grond midden door de wateren op dikke biesachtige steeltjes van drie of vier of [704] zes x 45cm hoog die van de postelein niet ongelijk. Ze dragen boven in het opperste een enkel blad, tweemaal zo groot als die van de voorgaande plant, in voegen dat deze verschillen elkaar zo tegengesteld zijn dat deze grootachtige gele overeen komt met de witte plompen van Dioscorides en de voorgaande klein witte met de grote gele. Naast de zeer lustige lopende wateren van de Theems in waterige grachten en rivieren in Holland bij Rotterdam en Den Haag geeft het zijn stervormige bloemen als uit een biesachtig gewas van St. Peters kruid, van vorm die van de speenkruid niet ongelijk. Dit kruid schijnt heter van smaak en droger te wezen dan de voorgaande plompen. Kracht van de witte plompen. Dioscorides. De droge wortel met wijn ingenomen is zeer goed diegene die de buikloop en rode loop hebben. Ook geneest ze de pijn van de milt en blaas. De wortel met water gestoten verdrijft alle vlekken of plekken des lichaam als die daarmee bestreken zijn. En met zwarte teer gemengd zo geneest ze de kwade lopende schurft van het hoofd. De wortel van witte plompen wordt ingenomen tegen de lust of dromen van bijslapen want ze neemt die geheel weg, als Galenus ook zegt. Ja, sommige dagen ingenomen zo verdroogt ze dat natuurlijk zaad. Hetzelfde doet ook het zaad ingenomen zijnde. Dit kruid Nymphaea genoemd te wezen omdat graag groeit in waterige plaatsen. Galenus. Plompen met de witte wortels hebben de meeste kracht, in voegen dat ze genezen de vloed van de vrouwen. Niettemin deze en diegene die de zwarte wortel heeft en met tincturen wijn gedronken doet ook hetzelfde. Hebben daartoe enige afvegende kracht, in voegen dat ze genezen de lopende schurft van het hoofd en de zeren van de mond van de jonge kinderen. Te weten deze zeren van de mond in water geweekt zijnde, maar de lopende schurft van het hoofd met teer gemengd. Niettemin tot deze gebreken is de nuttigste die de zwarte wortel heeft gelijk tot andere zaken is die met de witte wortel. Kracht van de gele plompen. Dioscorides. Zaad en wortel van dit kruid zijn zeer goed ingenomen met tincturen wijn tegen de vloed van de vrouwen. Plinius. De wortel van de gele plompen wordt met wijn ingenomen als men lust van stoelgang heeft en niet kan ter kamer gaan. Dezelfde wortel met wijn ingenomen verdrijft de pijn van de blaas. Dezelfde gestoten zijnde geneest de lopende zeren als men die daarop legt. Ze neemt ook weg alle vlekken en wordt gelegd op wonden. Dezelfde wortel gedroogd en gestoten is zeer goed gewreven op zweren en vooral die door het wrijven van de schoenen de oorsprong hebben. (Hydrocharis morsus-ranae) Kikkerbeet of kleine plompen. In Latijn Morsus Ranae. Deze plant die ook de Grieken onbekend is geweest en zelden gevonden wordt in hete landen wordt van de Noordelijke naties, waarbij ze groeit, geheten kikkerbeet en kleine plompen. Voorwaar ze is meer de plompen gelijk dan de het fontein kruid, voornamelijk van gedaante en plaats van groeien want ze groeit in stilstaande wateren en heeft veel bladeren op het water zwemmend die enige gedaante hebben van de kroos of eerder van de klein witte plompen en hebben insgelijks een ronde boord, maar kleiner dan die van de kappers en zo groot als de nagel van een duim. De gele bloempjes steken boven uit en groeien op steeltjes, op sommige plaatsen ook wit of honingkleurig. Ze hebben drie bladertjes [705] die van de klein witte plompen gelijk. De wortels zijn van veel lange draden die zich uitstreken tot in de grond van de poelen of staande wateren waar dat de kikkers het liefst zich ophouden waarvan dat het ook de naam heeft. Bij de Tour van Londen en vesten groeit het overvloedig en overal in Nederland in juni en juli en heeft de smaak van de plompen of kroos wiens krachten dat schijnt te hebben. |
Water-Noten. In Griecks, Tribolos. In Latijn, Tribulus aquaticus. Inde Apotekers winckels, Tribulus marinus. In Hoochduytsch, Wasser Nuz, Weihernuz, Stachelnuz ende Spitznuz. In Franchois, Escharbotz, Salignotz, Chastaignes dՠeua, oft Truffles dՠeau. In Spaensch, Abroyos ende Abrollos. Inde landen Noordtwaerts gheleghen, ghelijck inde grachten ende tragheloopende waterkens van Nederlandt ende Duytschlandt groeyen byde Plompen dese Water-Noten, de welcke oock somtijdts gevonden worden soo men tegen stroom opwaerts vaert van Francolin naer Ferraren, ende oock in diepe dalen ende grachten gheleghen ontrent de vesten vande stadt van Ferraren. Dese plante is luttel cruyden van ghedaente ghelijck, ende daerom moet sy eenen yeghelicken bekent zijn, dien de harde dryehoeckighe Castanien stekende met vier scherpe punten bekent zijn. De keerne is wit, den smaecke hebbende vande Castaignien, die tghemeyne volck gheirne etet, ende noemt water-Castaignien. De bladers zijn half rondt, aende cant rondtsomme ondiepe ghekerft, die vande zee-Winde ende Navel-cruydt ghelijck, maer dicker, voorts comende wt lanckachtighe steelkens die int opperste een weynich wtpuylende zijn, ghelijfvich ende vol saps, die den oorspronck hebben wt eenen corten stele die vande Porceleyne ghelijck, ende allenckskens eyndende in wortels van vochte ende langhe witte faselinghen ghemaeckt, eens-deels altijdts in dwater swemmende ende eens-deels cruypende ende stekende inden grondt. Waerom met goede redenen te mercken is wt wat oorsaecke de keernen gedaen worden inde salve van Agrippa, welcke keernen oock hebben een stoppende cracht van den camerganck. Cracht van beyde de soorten van Tribulus. Diosc. Water-noten hebben een vercoelende ende dickmaeckende cracht, waerom dat de bladers ghenesen alle heete ende vierighe gheswillen ghelijck een plaester daer op gheleyt. De selfde bladers ghenesen oock de sweeringhen ende verhittinghe vanden mont, vervuylinge ende rottinghe vanden tandt-vleesch, oock de swillinghe vanden amandelen ende kele. Tՠsap van Water-noten wordt ghebruyckt in medicijnen dienende tot de ghebreken der ooghen. Tՠsaedt alst noch varsch is inghenomen, is zeer goedt den ghenen die tgraveel hebben. Een vierendeel loots vande Tribulus terrestris inghenomen, helpt den ghenen die vanden Aderslanghen ghebeten zijn: tselfde doet hy oock daer op gheleyt zijnde: maer teghen alle fenijn is zeere goedt met wijn inghenomen. Tselfde in water ghesoden ende ergens daer mede besproeyt, doodet de vloeyen. Die van Thracien wonende aende riviere Strymona voeden de peerden met groenen Tribulus, ende maecken broot van tsaedt, dՠwelcke soet is ende etelick voor de menschen. Galenus. Tribulus heeft een vochte ende weynich coude ende drooghe substantie, ende is oock redelick cout van complexie. Nochtans inden Tribulus terrestris heeft dՍ eerdich ende coude dՠoverhant, dՠwelcke wy oock bewesen hebben te wesen tsamentreckende: maer inde Water-noten heeft het [706] waterich dկverhant. Daerom soo dienen dese twee soorten om beyde de naturen teghen het genereren vande heete gheswillen, ende in alder manieren teghen alle influxien. Soorte van Colocassia ofte Faba Aegyptia. In Latijn van Dodonaeus ende Herbaristen van onse tijden Arum Aegyptium, ende is een soorte van Colocassia oft Faba Aegyptia. In Spaensch, Manta de nuestra Senora. Calfs-voet. In Latijn, Arum officinarum. Ist dat yemandt wil aensien de diverscheydt vande vruchten, soo is tՠgheslachte van boonen nu veel grooter, dan doen Dioscorides alleene mencie maeckte vande Griecksche ende Egyptiaensche Boone: want onse ghemeyne Boone en is gheene van beyden. Oock hebben wy vercreghen veel ander soorten soo wel wt Oost-Indien als nieuw West_Indien, welcker vruchten eenichsins de Boone ghelijck zijn, maer de bladers ende die ghedaente vande planten en hebben gheen ghelijckenisse met die vande Boone. Daerom soo schijnt wel dat die excellente Egyptiaensche Boone ten eersten hier mede toebehoort, als de ghene die groeyende is in waterachtighe plaetsen ende marasschen: waer dat Dioscorides zeer bequaemelick heeft ghetrocken dՠetymologie van Cibotium oft Arcula, dwelcke sommighe sonder reden berispen, als hier naer sal gheseydt worden. Ende dese bladers zijn soo groot als die vande boomen (beter waere overgheset als die vande Pestilentie wortels, als wt den Grieckschen text mach ghenomen worden, ende den lesen van Theophrastus ende Galenus.) De wortel is rietachtich, ende dicke, de welcke rouw oft ghesoden gheten wordt. Waerom wel seker is, dat die van Theophrastus ende Dioscorides heeft ghekent gheweest. Maer oft die is de ghene, die Matthiolus hem selven ende oock anderen voor sulcks ghepersuadeert heeft, mach te verstaen gheven de schilderije van Constantinoplen. Voorwaer over langhe iaeren, meynden wy zeere vele van dese planten ghesien te hebben in veel plaetsen van Italien (want daer en was gheenen hof die yet vermaerdt was oft dese plante en was daer) maer naederhandt hebben ons de bloemen ende bolachtighe wortele gheleert, hoe wel datter vele waeren aen malcander ghewassen, dat een soorte was van Aron. Want sy heeft lanckworpighe knobbelachtighe wortels daer veel ander clisterachtighe aenhanghen ende de selfde vermeerderen, de gedaente hebbende van die vanden Aron, [707] maer drye oft vier mael meerder, vande selfde verwe die de wortel heeft, tՠonrechte gheheten Apium, maer vol saps, malsch, van binnen ende van buyten roestachtich bruyn. Ons zijn de bladers ghewassen soo groot ende bycants ghelijckende die vande grootste Plompen, oock van dickte ende coleur: maer de voorkens, aderkens ende zenuen ende dՍ wtwendicheden waeren die vanden Aron ghelijck. De bloemen en hebben wy met gheen oeffeninghe connen ghecrijghen, noch oock de neerstighe Herbariste tot Pisa, Boloigne ende Padua, daer dit cruydt hadde de Medicijn Trevisaen: Oock die gemeyne Philosophe Leo tot Venegien en heeft gheenen cleynen aerbeydt daerom ghedaen. Dese plante hadde ick in Nederlandt ghebrocht Anno 64, maer is door de coude ende vorst vergaen. Aron van Egypten, dՠwelcke oock is die van Theophrastus: Oft oock is de Colocassia vande iongher Herbaristen? Daerom ist dat deze plante die wy onlancks gheconterfeyt hebben, is, als wy gheirne consenteren, het Aron van Egypten, ende niet de Colocassia, oft Aegyptia Faba: soo heeft sy door sommighe ghelijcke teeckenen moghen bedriegen soo wel de iongher, als oude Herbaristen. Want Palladius, daer hy ghebiedt te saeyen de bollen vande Colocassia, schijnt ghevolght te hebben dՠopinie ende naeme vande Cypriotten die dese plante Colocassia noemen, ghelijck blijckt by Dioscorides. Ende oft Godt gave dat Matthiolus de moete hadde ghehadt, doen hem tot Trenten ghetoont werdt dՠoprechte Colocassia, hy soude voorwaer met claerder woorden beschreven hebben een plante soo weerdich om sien, ende de plaetse daer sy is voorts comende, ende haer conditien, die soo zeere als reden is vande Herbaristen begheert is, ende niet sonder aerbeydt ende cost overgebrocht. Maer de groote begheerte die dese groote meester heeft om yeghelicken te berispen, doet hem dickwils verghetende zijn voornemen verkeert loopen, de welcke niet en connen spreken ende swijgen, gelijck als is dese zeer gheleerde Guillandin, die zeer sebaer Anguillara, ende dՠApollo van Vercel de gheesselaer van Matthiolus. Daerom heeft Dioscorides midts de ghelijckenisse vande stelen ende bladers de Plompen gheleken byde Aegyptia Faba: ende wederomme soo hebben Palladius ende de iongher Herbaristen desen vremden Aron by de Colocassia gheleken, vande welcke wy voor seker houden dat ons Aron een soorte is. Jae by al dien dat wt den Grieckschen niet en zijn Aron Hieton, soo veel te segghen als Heylich, ghelijck inden Iris ghedaen is, soo schijnt tgemeyne volck die tselfde heet Arons baert, dat te kennen wt de Palestijnsche spraecke, ende het citaet vande Priester Aron. Jae ander leelicker, maer merckelicker daer mede over een comende heeten den ghemeynen Aron Papenteers, midts dat hy voorts-brenght eenen spitschen opgaenden dodde van vele in een ghedrongen ronde besien ghelijckende al tsamen een cleyne druyve die int laeste schoon root wordt, staende gelijck een spitsch opgaende are van Indiaensche Hirs. Dit cruydt wordt over al gesien aende canten vande weghen, ende vochte grachten ende canten vande bemden, iae bycants eer de Winter ten eynde is, sijn bladers voorts-brenghende op steelkens inde ghedaente van een aere, als die vande Sagittaria oft goeden Henrijck, bleeck-groen met sommighe swerte vlecken, waer door dat oock Dracontium ghenoemt wordt. De wortel is bycants die vanden Hermodactylen gelijck, lanckworpigher dan die vanden Satyrion Erythronium van Geneven. Colocassia van Dioscorides. Theeft den stele van eenen cubitus hooghe, ende eenen vingher dicke. De bloeme roosachtich tweemael soo breet als die vanden Heul: ende als de bloeme vergaet soo draget blaeskens ghelijckende [708] de raten vande wespen, inde welcke boven het decksel een bloeme is wtpuylende ghelijck de bobbel van siedende water. Men noemet Ciborium oft Cibotium, dat is te segghen, kistken, om dat de boone ghesaeyt wordt in vochte eerde besloten zijnde ende alsoo in dՠwater ghesoncken. De wortel is dicker dan een riet daer mede dat vast blyft staen, de welcke raew oft ghesoden gheten wordt. Dioscorides seght dat gheen bloemen noch vrucht en cryght. Dioscorides. De Boone vande Colocassia heeft een tsamentreckende cracht ende is zeer goedt voor de maghe. Boone van Colocassia is zeer goedt teghen het Roomelisoen ende buyckloop met boone-meel ghemengt in stede van gerste moes oft naebier: Sy wordt oock inghegheven met pappe. De schorssen ghesoden in honich wijn, ende daer af drye croesen ghedroncken, sullen noch nutter ende beter zijn tot des voorseyt is. Tՠgroen dat inde middel van dien ghesien wordt ende bitter van smaecke is, ghestooten ende met olie van Roosen ghesoden, is zeer goedt teghen de pijne der ooren daer in ghedrupt. Galenus. Ghelijck de Boone vande Colocassia onghelijck grooter is dan onse Boone, alsoo heeft die oock eenen vochtigher ende grover oft onreinder nature. Cracht van Calfs-voet oft Arum. Dioscorides. De wortel wordt gheten als sy ghesoden is, te weten, als sy min scherpheyts heeft. De bladers worden wech gheleyt om te moghen eten: ende die dorre bladers alleene ghesoden worden gheten. De wortel, tsaedt ende de bladers hebben de crachten vanden Speerwortel oft Draken wortel. De wortel int besondere ghemenght zijnde met ossen mest, wordt gheleyt op het fleirfijn, ende wordt bewaert ghelijck die vanden Speerwortel oft Drakenwortel, maer generalick wordt die tot spijse begheert om dat haer scherpheyt soo groot niet en is. Galenus. Calfs-voet heeft oock een aerdighe substantie maer die heet is: heeft daerom een afvaghende cracht, maer niet soo sterck als de Speerwortel. Des-halven ist droogende ende verwarmende inden eersten graet. Sijn wortels zijn zeere nut ende profijtelick, want de selfde gheten zijnde incideren middelmatich de grofheydt vande humeuren, in vueghen dat sy oock bequaem zijn om de borst te suyveren, hoe wel dat de Speerwortel daer beter toe dient. Groot Arum van Verone, qualick ghenoemt Arisarum, ende schijnt te wesen de tweede Draeckwortel oft Helycophyllum Cordi: dat is gheroldt blad. Alsoo grooten perijckel ist te staen op tՠsegghen van sommighe, alsser bedroch is gheleghen in gheloove te gheven den figuren ende subtijle conterfeytsels van cruyden. De wortelkens die ons heeft gheschoncken voor Arisarum, de nerstighe Apotheker ende zeere gheschickte Herbarist van Verone Franciscus Calceolarius, zijn metter tijdt soo groot gheworden, dat sy zeere wel ende met reden van sommighe zijn ghehouden gheweest voor groot Aron, oft cleyn Dracken-wortel. Want het is den Aron in alle dinghen ghelijck, maer de bladers zijn meerder, met tusschen-loopende aders ende witte vleckskens ghespickelt, de welcke tot inde winter blijven gheduerende. De druyfwijse vrucht ende wortel zijn oock die vanden Aron ghelijck, de welcke verbreydt wordt met veel aenghewassen bollekens, die binnen wit zijn ende buyten bruyn, soo groot als Haselnoten, soo zeer brandende dat de Storiers oft Muylstooters daer mede den ghemeynen volcke een belachelick spel aendoen, hoe wel dat niet soo ghenoechelick en is den ghenen diese inden mont nemen. Want sy toonen yemanden wtte hoop een haselnote, segghende dat hy die soude alleene inden mont nemen, soo verre hy die niet en begheert in te swilghen, ende dan steken sy met een lichte hant den gapenden boer een van dese bollekens die de Haeselnoten-kerne ghelijck zijn inden mont, ende douwen hem flucks de caecken toe, de welcke terstont door de cracht vande wortele onsteken zijnde, door tsamentrecken vande aderkens ende tնel van tնerhemelte, inghetrocken worden: ende den aermen boer blijft daer staende met eenen opghesperden mont, ghelijck een die lacchet, maer meer crytende dan lacchende. |
Waternoten. (Trapa natans) In Grieks Tribolos. In Latijn Tribulus aquaticus. In de apothekers winkels Tribulus marinus. In Hoogduits Wasser Nuz, Weihernuz, Stachelnuz en Spitznuz. In Franchois Escharbotz, Salignotz, Chastaignes dՠeau of Truffles dՠeua. In Spaans Abroyos en Abrollos. In de landen Noordelijk gelegen gelijk in de grachten en traag lopende watertjes van Nederland en Duitsland groeien bij de plompen deze waternoten die ook somtijds gevonden worden zo men tegen stroomopwaarts vaart van Francolin naar Ferrara en ook in diepe dalen en grachten gelegen omtrent de vesten van de stad Ferrara. Deze plant is weinig kruiden van gedaante gelijk en daarom moet ze iedereen bekend zijn die de harde driehoekige stekende kastanjes met vier scherpe punten bekend zijn. De kern is wit die de smaak heeft van kastanjes die het gewone volk graag eet en noemt het waterkastanje. De bladeren zijn half rond en aan de kant rondom ondiep gekerfd en die van de zee winde en navelkruid gelijk, maar dikker die voortkomen uit langachtige steeltjes die in het opperste een weinig uitpuilend zijn, stevig en vol sap die de oorsprong hebben uit een korte steel die van de postelein gelijk en geleidelijk aan eindigen in wortels van vochtige en lange witte vezels gemaakt die eensdeels altijd in het water zwemmen en eensdeels kruipend en steken in de grond. Waarom met goede redenen te merken is uit welke oorzaak de kernen gedaan worden in de zalf van Agrippa, welke kernen ook een stoppende kracht hebben van de kamergang. Kracht van beide de soorten van Tribulus. (Pedalium murex) Dioscorides. Waternoten hebben een verkoelende en dik makende kracht waarom dat de bladeren genezen alle hete en vurige gezwellen gelijk een pleister daarop gelegd. Dezelfde bladeren genezen ook de zweren en verhitting van de mond, vervuiling en rotten van het tandvlees, ook de zwelling van de amandelen en keel. Het sap van waternoten wordt gebruikt in medicijnen die dienen tot de gebreken der ogen. Het zaad als het noch vers is ingenomen is zeer goed diegene die het niergruis hebben. Een vierendeel van 7gram van de Tribulus terrestris ingenomen helpt diegene die van de adderslangen gebeten zijn. Hetzelfde doet het ook daarop gelegd zijnde. Maar tegen alle venijn is het zeer goed met wijn ingenomen. Hetzelfde in water gekookt en ergens daarmee besproeit doodt de vlooien. Die van Thraci en wonen aan de rivier Strymona voeden de paarden met groene Tribulus en maken brood van het zaad die zoet is en eetbaar voor de mensen. Galenus. Tribulus heeft een vochtige en weinig koude en droge substantie en is ook redelijk koud van samengesteldheid. Nochtans in de Tribulus terrestris heeft de aardse en koude de overhand die we ook bewezen hebben te wezen tezamen trekkend. Maar in de waternoten heeft het [706] waterige de overhand. Daarom zo dienen deze twee soorten om beide naturen tegen het genereren van de hete gezwellen en in alle manieren tegen alle inwaartse zwellingen. (Colocasia esculenta, Arum italicum) Soort van Colocasia of Faba Aegyptia. In Latijn van Dodonaeus en herbaristen van onze tijden Arum Aegyptium en is een soort van Colocasia of Faba Aegyptia. In Spaans Manta de nuestra Senora. Kalfsvoet. In Latijn Arum officinarum. Is het dat iemand wil aanzien de verschillen van de vruchten zo is het geslacht van bonen nu veel groter dan toen Dioscorides alleen melding maakte van de Griekse en Egyptische boon. Want onze gewone boon is geen van beiden. Ook hebben we verkregen veel andere soorten zo wel uit Oost-Indi als nieuw West-Indi welke vruchten enigszins de boon gelijk zijn, maar de bladeren en de gedaante van de planten hebben geen gelijkenis met die van de boon. Daarom zo schijnt het wel dat die excellente Egyptische boon ten eerste hiermee behoort als diegene die gegroeid is in waterige plaatsen en moerassen waar dat Dioscorides zeer bekwaam de etymologie van Cibotium of Arcula heeft getrokken wat sommige zonder reden berispen zoals hier na gezegd zal worden. Deze bladeren zijn zo groot als die van de bomen (beter was overgezet als die van de pestwortel als uit de Griekse tekst genomen mag worden en het lezen van Theophrastus en Galenus.) De wortel is rietachtig en dik die rouw of gekookt gegeten wordt. Waarom wel zeker is dat die van Theophrastus en Dioscorides bekend is geweest. Maar of die diegene is, die Matthiolus zichzelf en ook anderen voor zulks overtuigd heeft mag te verstaan geven de schilderij van Constantinopel. Voorwaar lange jaren geleden meende we zeer vele van deze planten gezien te hebben in veel plaatsen van Itali (want daar was geen hof die iets vermaard was of deze plant was daar) maar later hebben ons de bloemen en bolachtige wortels het geleerd, hoewel dat er vele waren die aan elkaar waren gegroeid dat het een soort was van Arum. Want ze heeft langwerpige knobbelachtige wortels waar veel andere klisterachtige aan hangen en dezelfde vermeerderen die de gedaante hebben van die van de Arum, [707] maar drie- of viermaal groter en van dezelfde kleur die de wortel heeft, te onrecht geheten Apium, maar vol sap, mals, van binnen en van buiten roestachtig bruin. Ons zijn de bladeren gegroeid zo groot en bijna gelijkende die van de grootste plompen, ook van dikte en kleur. Maar de voortjes, adertjes en zenuwen en de uitwendigheden waren die van de Arum gelijk. De bloemen hebben wij met geen teelt kunnen krijgen, noch ook de vlijtige herbarist te Pisa, Bologna en Padua daar dit kruid had de dokter Trevisaan. Ook de gewone filosoof Leo te Veneti heeft veel arbeid daaraan gedaan. Deze plant heb ik in Nederland gebracht anno 1564, maar is door de koude en vorst vergaan. Arum van Egypte die ook is die van Theophrastus. Of het ook is de Colocasia van de jongere herbaristen? Daarom is het dat deze plant die we onlangs afgebeeld hebben, is zoals we graag bevestigen de Arum van Egypte en niet de Colocasia of Aegyptia Faba. Zo heeft ze door sommige gelijke tekens mogen bedriegen zowel de jongere als oude herbaristen. Want Palladius, daar hij gebied te zaaien de bollen van de Colocasia, schijnt gevolgd te hebben de opinie en naam van de Cyprioten die deze plant Colocasia noemen, gelijk blijkt bij Dioscorides. En of God gaf dat Matthiolus de moete had gehad toen hem te Trente getoond werd de rechte Colocasia, hij zou het voorwaar met duidelijker woorden beschreven hebben een plant die zo waard is om te zien en de plaats daar ze voortkomt en haar conditie die zo zeer als reden van de herbaristen begeerd is en niet zonder arbeid en kosten overgebracht. Maar de grote begeerte die deze grote meester heeft om iedereen te berispen doet hem dikwijls vergeten en zijn voornemen verkeerd lopen die niet kunnen spreken en zwijgen gelijk als is deze zeer geleerde Guillandin die zeer zegbare Anguillara en de Apollo van Vercel de geselaar van Matthiolus. Daarom heeft Dioscorides mits de gelijkenis van de stelen en bladeren de plompen vergeleken met de Aegyptia Faba. En wederom zo hebben Palladius en de jongere herbaristen deze vreemde Arum bij de Colocasia vergeleken van die we voor zeker houden dat onze Arum een soort er van is. Ja, bij al dien dat de Griekse niet zijn Aron Hieton, zo veel te zeggen als Heilig, gelijk in de Iris gedaan is, zo schijnt het gewone volk die hetzelfde Arons baard noemt dat te herkennen uit de Palestijnse spraak en het citaat van de priester Aron. Ja, ander lelijker, maar opmerkelijker daarmee overeen komen noemen de gewone Arum papenteers, omdat het voortbrengt een spitse opgaande dod van vele ineen gedrongen ronde bessen die al tezamen op een klein druif lijken die op het eind mooi rood wordt en staan gelijk een spits opgaande aar van Indiaanse hirs. Dit kruid wordt overal gezien aan de kanten van de wegen en vochtige grachten en kanten van de beemden, ja, bijna eer de winter ten einde is die zijn bladeren voortbrengt op steeltjes in de gedaante van een aar als die van de Sagittaria of goede Hendrik, bleek groen met sommige zwarte vlekken waardoor dat ook Dracontium genoemd wordt. De wortel is bijna die van de Hermodactylus gelijk, langwerpiger dan die van de Satyrion Erythronium van Geneve. Colocasia van Dioscorides. Het heeft de steel van een 45cm hoog en een vinger dik. De bloem roosachtig en tweemaal zo breed als die van de heul en als de bloem vergaat zo draagt het blaasjes die lijken op [708] de raten van de wespen waarin boven het deksel een bloem uitpuilt gelijk de bobbel van ziedend water. Men noemt het Ciborium of Cibotium, dat is te zeggen, kistje, omdat de boon gezaaid wordt in vochtige aarde en daarin besloten is en alzo in het water gezonken. De wortel is dikker dan een riet daarmee dat vast blijft staan die rauw of gekookt gegeten wordt. Dioscorides zegt dat het geen bloemen noch vrucht krijgt. Dioscorides. De boon van de Colocasia heeft een tezamen trekkend kracht en is zeer goed voor de maag. Boon van Colocasia is zeer goed tegen de rode loop en buikloop met bonenmeel gemengd in plaats van gerstemoes of nabier. Ze wordt ook ingegeven met pap. De schorsen gekookt in honingwijn en daarvan drie kroezen gedronken zullen noch nuttiger en beter zijn tot wat gezegd is. Het groene dat in het midden van die gezien wordt en bitter van smaak is, gestoten en met olie van rozen gekookt is zeer goed tegen de pijn der oren, daarin gedruppeld. Galenus. Gelijk de boon van de Colocasia duidelijk groter is dan onze boon alzo heeft die ook een vochtiger en grover of onreinere natuur. Kracht van kalfsvoet of Arum. Dioscorides. De wortel wordt gegeten als ze gekookt is, te weten, als ze minder scherpte heeft. De bladeren worden weg gelegd om te mogen eten en de dorre bladeren alleen gekookt worden gegeten. De wortel, het zaad en de bladeren hebben de krachten van de speerwortel of drakenwortel. De wortel apart gemengd met ossenmest wordt gelegd op het jicht en wordt bewaard gelijk die van de speerwortel of drakenwortel, maar gewoonlijk wordt die tot spijs begeerd omdat haar scherpte niet zo groot is. Galenus. Kalfsvoet heeft ook een aardige substantie maar die heet is. Heeft daarom een afvegende kracht, maar niet zo sterk als de speerwortel. Derhalve is het drogende en verwarmende in de eerste graad. Zijn wortels zijn zeer nuttig en profijtelijk want dezelfde gegeten zijn middelmatig insnijdend de grofheid van de levenssappen, in voegen dat ze ook bekwaam zijn om de borst te zuiveren, hoewel dat de speerwortel daar beter toe dient. (Arum maculatum) Grote Arum van Verona, kwalijk genoemd Arisarum, en schijnt te wezen de tweede drakenwortel of Helycophyllum Cordi, dat is gerold blad. Alzo grote moeilijkheid is het te staan op het zeggen van sommige als er bedrog is gelegen in geloof te geven de figuren en subtiele afbeeldingen van kruiden. De worteltjes die ons heeft geschonken voor Arisarum de vlijtige apotheker en zeer geschikte herbarist van Verona, Franciscus Calceolarius, zijn met de tijd zo groot geworden dat ze zeer goed en met reden van sommige zijn gehouden geweest voor groot Arum of kleine drakenwortel. Want het is de Arum in alle dingen gelijk, maar de bladeren zijn groter en met tussen lopende aderen en witte vlekjes gespikkeld die tot in de winter goed blijven. De druifvormige vrucht en wortel zijn ook die van de Arum gelijk die verspreid wordt met veel aangroeiende bolletjes die binnen wit zijn en buiten bruin, zo groot als hazelnoten en zo zeer brandend dat de Storiers of muilstoters daarmee het gewone volk een belachelijk spel aandoen, hoewel dat niet zo genoeglijk is diegene die ze in de mond nemen. Want ze tonen iemand uit de hoop een hazelnoot en zeggen dat hij die alleen in de mond zou nemen, zo ver hij die niet begeert in te zwelgen en dan steken ze met een lichte hand de gapende boer een van deze bolletjes die de hazelnoten kern gelijk zijn in de mond en duwen hem fluks de kakken toe die terstond door de kracht van de wortel ontstoken wordt en door het tezamen trekken van de adertjes en het vel van het verhemelte ingetrokken worden en de arme boer blijft daar staan met een open gesperde mond gelijk een die lacht, maar meer krijtend dan lachend. |
Arisarum. Aris van Plinius. Wt oorsaecke vanden naem ende niet alleene om de ghedaente ende crachten is bekent ende openbaer dat Arisarum een medesoorte is van Arum, dat Galenus ende Plinius heeten Arim: welck woordt Hippocrates neemt voor een instrument vande Chrirurgie, waer af by aventuere dit cruydt den naem heeft creghen: oft eer vande meerder scherpheydt die dit cruydt heeft, dan den Aron, byde welcke sy onderkent worden. Arisarum van Languedoc. Een manneken gheheeten Steven Baralli mijn zeer goede vrient, die ghenoemt was inde Universiteyt de Montpelliersche Dioscorides, om de zeer groote kennisse die hy hadde vande cruyden van Languedoc, daer in hy hem van lancks af gheoeffent hadde, heeft ons dickwils gheleydt aen een beecksken niet verre vanden Minnebroeders clooster gheleghen, waer dat hy in een wilghen [709] boschken vochtighe bemden de wortels wt stack van dit cruydt, somwylen een oft twee te gader, somtijdts oock vele aen een ghewassen, de welcke meerder waren dan die vande cleyne Gouwe, voorts brenghende bladers die langher ende smalder waren dan die vande Hasel-wortel, ende stijfachtich, maer tgheheel plantken was alsoo dorre, dat wy dickwils te vergheefs begheert hebben daer af de bloemen ende vruchten te sien, de welcke te vroegher verdroochden door de heete sonneschijne. Want op sommighe, sonderlinghe op vochte iaeren laeten hem daer sien ettelicke planten, de welcke andersins op veel iaeren door de zeer drooge somers, nerghens te voorschijne en comen ghelijck dat cruydt is, dՍ welcke in Italiaensch ghenoemt wordt Ferro Cavallo, ende veel meer ander planten. Arisarum met breede bladers van Clusius. In Latijn Arisarum latifolium Clusij. Oft oock is Arisarum van Languedoc? In Spaensch, Iaro ende Fralillos, dat is te segghen, soo Clusius wtleght, ghebroederkens. Dit cruydt heeft drye oft vier bladers die vande Clockskens-winde ghelijck, de welcke ghenoech ghelijfvich, sachte, groen ende heet zijn, staende op een lanckworpigh steelken, onder van fatsoen van een sekel, oft ghelijck een halfve Mane. De bloeme is ghelijck die vande langhe Osterluceye, die aen dՍ wterste eynde swert is, groeyende op een steelken van onderhalven duym lanck ende met roode vleckskens ghespickelt. De wortel is rondt, minder dan die vanden Aron. Dese plante groeyet vanselfs aende canten vande velden van Portugael, op hoevels ende ontrent de doorne hagen. Spaensch Arisarum ende een medesoorte vanden voorgaenden, ende is het tweede Arisarum van Clusius. Dit cruydt is onlancks hier te lande ghecomen wt Spaignen, ende groeyet inde hanghende hofkens van Heere Brancion, hebbende een knobbelachtighe wortel die vanden Anemone ghelijck, ende de bladers lanckworpigher dan die vanden Veyl oft Violetten. Tsaedt ende bloemen en hebbe ick noch niet connen sien. Diosc. De wortel is soo groot als een Olijve, ende heeter dan die vanden Aron, waerom dat sy belet voorts eten vande voorts-etende sweeringhen, daer op gheleyt. Men maeckt daer af crachtighe medicijnen, teghen de Fistels, als Galenus oock seght. Het genererende lit van alle dieren wordt te niete ghedaen met dese wortel daer op te legghen. Arisarum met smalle bladers. In Latijn, Arisarum angustifolium. Wy hebben ghesien in dՠeynde vanden Somer de bloeme van dien Arisarum met smalle bladers [710] dwelcke gheoeffent wordt inde hoven van Nederlandt, Vranckerijck ende Engellandt, zijnde een pinneken van een spanne lanck, ende dat inde hoven vande zeer gheleerde Apotekers van Antwerpen Peeter Coudenbergh ende Adriaen Beyerlinck. Sy segghen dat van selfs is groeyende op plaetsen daer Heyde ende Varen groeyet, sonderlinghe ontrent Genua, hebbende smalle bladers, die vande Pareye oft vanden gelen Ornithogalum ghelijck, een palme lanck, onder comende bycants ghelijck een lanck smal steelken, dwelcke voorts comt wt den hals van eeen bolleken die soo groot is als een Haselnote, ghelijck als die Speer-wortel doet. Sijn druyfken oft vruchte is wit. Andere Arisarum met smalle bladers. Tot Mechelen inde hof vanden neerstighen Herbarist Joris van Rijen wordt ghesien een Arisarum verschillende vanden voorgaende, hebbende de bladers een weynich breeder ende het pinneken groene. |
Arisarum. Aris van Plinius. Uit oorszaak van de naam en niet alleen om de gedaante en krachten is bekend en openbaar dat Arisarum een medesoort is van Arum dat Galenus en Plinius heten Arim. Welk woord Hippocrates neemt voor een instrument van de chrirurgie waarvan bij aventuren dit kruid de naam heeft gekregen of eer van de grote scherpte die dit kruid heeft dan de Arun waarbij ze herkend wordt. Arisarum van Languedoc. Een mannetje geheten Steven Baralli, mijn zeer goede vriend, die genoemd was in de universiteit de Montpellierse Dioscorides om de zeer grote kennis die hij had van de kruiden van Languedoc waarin hij zich van langs af geoeffend had heeft ons dikwijls geleid aan een beekje niet ver van het minnebroeders klooster gelegen waar dat hij in een wilgen [709] bosje en vochtige beemden de wortels uitstak van dit kruid, soms een of twee tezamen, somtijds ook veel aaneen gegroeid die groter waren dan die van de kleine gouwe. Het brengt voort bladeren die langer en smaller waren dan die van de hazelwortel en stijfachtig, maar het gehele plantje was alzo dor dat we dikwijls tevergeefs begeerd hebben daarvan de bloemen en vruchten te zien die te vroeg verdroogden door de hete zonneschijn. Want op sommige en vooral op vochtige jaren laten zich daar zien ettelijke planten die andersins in veel jaren door de zeer droge zomers nergens tevoorschijn komen gelijk dat kruid is die in Italiaans genoemd wordt Ferro Cavallo en veel meer andere planten. (Arisarum vulgare subsp. clusiij) Arisarum met brede bladeren van Clusius. In Latijn Arisarum latifolium Clusij. Of het ook is Arisarum van Languedoc? In Spaans Jaro en Fralillos, dat is te zeggen, zo Clusius uitlegt, broedertjes. Dit kruid heeft drie of vier bladeren die van de klokjeswinde gelijk die genoeg stevig, zacht, groen en heet zijn en staan op een langwerpig steeltje, onder van vorm van een sikkel of gelijk een halve maan. De bloem is gelijk die van de lange osterlucie die aan het uiterste einde zwart is en groeit op een steeltje van anderhalven duim lang en met rode vlekjes gespikkeld. De wortel is rond, kleiner dan die van de Arum. Deze plant groeit vanzelf aan de kanten van de velden van Portugal, op heuvels en omtrent de dorenhagen. (Arisarum vulgare subs. vulgare) Spaans Arisarum en een medesoort van de voorgaande en is het tweede Arisarum van Clusius. Dit kruid is onlangs hier te lande gekomen uit Spanje en groeit in de hangende hofjes van heer Brancion. Het heeft een knobbelachtige wortel die van de Anemone gelijk en de bladeren langwerpiger dan die van de klimop of violetten. Het zaad en bloemen heb ik noch niet kunnen zien. Dioscorides. De wortel is zo groot als een olijf en heter dan die van de Arum waarom dat ze belet het voort eten van de voort etende zweren, daarop gelegd. Men maakt daarvan krachtige medicijnen tegen de lopende gaten, als Galenus ook zegt. Het genererende lid van alle dieren wordt te niet gedaan met deze wortel daarop te leggen. (Biarum tenuifolium) Arisarum met smalle bladeren. In Latijn Arisarum angustifolium. Wij hebben gezien op het eind van de zomer de bloem van die Arisarum met smalle bladeren [710] wat geteeld wordt in de hoven van Nederland, Frankrijk en Engeland. Het is een pinnetje van een 10cm lang en dat in de hoven van de zeer geleerde apothekers van Antwerpen Peeter Koudenbergh en Adriaen Beyerlinck. Ze zeggen dat het vanzelf groeit op plaatsen daar heide en varen groeit en vooral omtrent Genua. Het heeft smalle bladeren die van de prei of van de gele Ornithogalum gelijk, een 10cm lang die van onder komen bijna gelijk een lang smal steeltje wat voortkomt uit de hals van eeen bolletje die zo groot is als een hazelnoot, gelijk als de speerwortel doet. Zijn duruifje of vrucht is wit. Andere Arisarum met smalle bladeren. Te Mechelen in de hof van de vlijtige herbarist Joris van Rijen wordt gezien een Arisarum verschillend van de voorgaande. Het heeft de bladeren een weinig breder en het pinnetje groen. |
Draecken wortel oft Speer-wortel. In Latijn, Anguina Dracontia ende Serpentaria Colubrina. In Hoochduytsch, Drakenwurtz ende Slangenkraut. In Franchois, Serpentine grande. In Italiaensche, Serpentina. In Spaensch, Tragontia. In Engelsch, Dragonwurte. Dat de Speer-wortel oft Draecken-wortel, die in alle hoven bekent is, ende van selfs is groeyende in dlandt van Montpelliers, tgroot Dracontium is van Dioscorides met de witte vlecken, ende bladers voort-brenghende die vanden Veyl ghelijck, en sal niemandt connen ontkennen, ten waere eenich clappaert die gheerne den tijdt met twist ende woorden overbrengt. Want de stele is rechte, cael ende effen, hebbende de buytenste schorsse oft vel, dat vanden slanghen vel vol vlecken die bruyn zijn die vander aderslanghe ghelijck: eertgraeu, tanneyt, ende grijs, dweersch ende slim loopende, soo zeere ghelijck, dat terstondt doet schricken den ghenen diet van verre is siende. Op dՠopperste vande stele die eenen cubitus oft onderhalf hooghe is, groeyet wt een hoofken een tsamen ghedronghen spitsche druyve, die vanden Arum gheheel ghelick. De worter is rondt, die vanden Arum niet onghelijck maer meerder ende haer selven ter sijden wtverbreydende. Daerom de ghene die ontkennen de waerachtighe verghelijckinghe vande bladers, segghende dat sy niet en zijn die vanden Veyl ghelijck, die vermaenen dat de bladers vanden Dracontium om de zeere groote ghelijckenisse gheseydt zijn gheweest die vanden Veyl ghelijck, daer eer die vanden Arum behoorden gheseydt te wesen die vanden Veyl ghelijck, om dat de bladers van dien naederhandt gheleken worden by de bladers vanden Dracunculus, ende wortel. Waer dat Dioscorides oft yemandt anders Crataevas naevolghende acht ghenomen heeft op den aert ende tՠgheheel [711] wesen vande plante, ende by een geleken de glatheydt, groenheydt ende blinckende coleur vande bladers, om dat planten waeren malcander zeer ghelijckende, alsoo ghy oock siet in tverghelijcken vanden wortels, waer dat hy in singulari numero tweemael verhaelt de verghelijckinghe sonder eenich verclaeren van groot oft cleyn Dracontium. Noch oock over al Griecken landt, dat van onse vrienden onlancks doorsien is gheweest, en groeyet nerghens gheen ander Serpentaria dan dese, de welcke oock niet verre vande vesten van Montpelliers schoone is voorts comende ende groeynde int coren, niet wijdt vande poorten van Lates ende van S. Gillis onder de Gladiolus ende Hyacinthen, oock elders op vette ackers, gheensins verschillende dan van ouderdom, alsser dickwils weder wtspruyten nieuwe scheuten nae dat tsaedt ende de toppen vande ghene die daer voorby gaen afghebroken zijn, welcke scheuten hebben Plinio moghen een oorsaecke gheven van te stellen meer soorten van Dracunculus, ende te menghen de zeer ghelijcke onderscheyden vanden Arum ende Asarum, ghelijck hy heeft ghedaen inden capittel vande Hoef-bladers, ende op ander plaetsen. Oock soo en wordt in Dioscorides nerghens bevonden een ghedobbeleerde beschrijvinghe van een ander cruydt, maer is van yemandt anders een weynich verandert, als ghemeynlick geschiedt, beschreven. Wy souden zeer gheirne ende danckbaer gaen sien de plante die Matthiolus sonder descriptie by is brenghende, de ghedaente hebbende vanden Rapum, ter plaetsen daer hy seght, waer dat wy dickwils te vergheefs daer nae gevraegt hebben. Want die Apotekers ende veel ander zeer gheleerde mannen tot Padua, Venegen ende Veronen segghen dat sy die nerghens gesien en hebben, ghelijck oock doen Cortusius ende Anguillara, den welcken wy met grooter neersticheydt daer naer ghevraeght hebben. Dioscorides. Tsap van tsaedt van Speer-wortel met olie ghemengt ende in dՠoore ghedrupt, versoet de pijne vanden ooren. Met wolle inde neuse-gaten ghesteken verteert dat overvloedich vleesch dat binnen de neuse groeyet. Ghestreken op voorts-etende sweeringhen beneemt dat voorts [712] eten. Dertich koren oft graen van Speerwortel inghenomen met ghewaterden wijn, doen misval hebben van kinde. Men seght dat de bloemen, nae datse drooghe zijn, door den reucke dooden de teere ontfanghen vrucht. De wortel verwarmt, ende helpt de ghene die den aessem niet en connen ophalen dan met opgherechten halse, oock gheborsten oft die eenich vercrompen oft gespannen lidt hebben, kicchen ende hoesten oft met catharren ghequelt zijn: want sy doet gemackelick de humeuren vande borst wtspouwen, als die ghesoden oft ghebraden met honich oft alleene gheten wordt, oft meel van dien met honich ghemengt ende gheleckt. Met wijn inghenomen, doet water maecken ende verweckt tot byslapen. Ghestooten ende met honich ende met witte Bryonie gemengt, suyvert die quade voorts etende sweringhe ende derghelijcke wederspannige zeericheden, ende doet die toesluyten. Men pleegt daer af te maecken collyrien tegen de fistels, ende om de vrucht af te iagen. Die zijn handen wel wryft met de wortel, men seght dat hy vande Aderslanghen niet en sal gebeten worden. De selfde met azijn ghemengt verdrijft de witte schelferachtighe ende leelicke vlecken daer op ghestreken. De bladers zijn zeer goedt gheleyt op versche wonden in stede van line doecken, maer in wijn ghesoden zijn die zeer goed gheleyt op cackhielen. Kaes ghewonden inde bladers, en sal niet rotten, noch ergheren. Tՠsap vande wortel dient zeer wel om tՠghesichte te scherpen, ende wech te nemen te schellen ende duysterheydt vanden ooghen. De wortel rouw oft ghesoden, wordt vande ghesonde menschen ghebruyckt in stede van moes. Inde Eylanden van Maiorque ende Minorque, brenght men ter tafel op groote maeltijden in stede van taerten oft vlaeyen de wortel met veel honichs ghesoden. De wortel wordt inden Oogst wtghegraven, ende als die ghewasschen is, wordt in cleyne stuckskens ghesneden ende door eenen lijnen doeck ghedreven, wordt in lommerachtighe plaetsen ghedrooght ende alsoo wech gheleyt. Vanden anderen Dracunculus staet onder de onwettighe planten van Dioscorides. Dracontium oft Dracunculus van Galenus. Dit Dracontium heeft yet dat den Aron ghelijck is, soo van bladers als van wortel, maer dit cruydt is heeter ende bitterder, ende daerom oock meer verwarmende ende van subtijlder deelen. Oock heeft dit een weynich tsamentreckende cracht, de welcke soo wanneer die met de twee voorseyde te weten heet ende bitter ghevoeght is, soo is de medicijne ghemaeckt, die oock zeer crachtich is. Want de wortel reynighet alle ingewandt, subtijl maeckende principalick de grove ende taeye humeuren, ende is een zeer goede remedie teghen de quade wederspannighe sweeringhen in Griecks ghenoemt Cacoethe. Oock soo suyvert sy ende vaeght sterckelick af alle ander dinghen die sulcks van doene hebben, ende met azijn gemengt neemt sy wech alle witte schelferachtige vlecken: DՍ welcke oock de bladers doen die der ghelijcke cracht hebben. Oock zijndie zeer goedt gheleyt op sweeringhen ende versche wonden, ende hoe die min ghedrooght zijn, hoe die meer tsamen heylen. Want de drooghe bladers, hebben scherper cracht dan tot de wonden van noode is. Men seght oock dat eenen verschen kaes ghedeckt met de bladers ende wech geleyt, midts de droogte van haerlieder complexie niet en rot. De vrucht oft besie is crachtiger niet alleene dan de bladers, maer oock dan de wortel. Daerom seghtmen oock dat die wechneemt het overvloedich vleesch dat binnen den neuse groeyet ende den Cancker. Insghelijcks tsap van dien neemt wech de ghebreken vanden ooghen. Apul. De wortel ghestooten met wijn laeu ghemaeckt ende inghegheven gheneest de beten van alle Slanghen ende fenijnighe dieren, iae verdrijft alle fenijn. De wortel met smeyr ghemengt ende ghelijck een plaester ghemaeckt, treckt terstondt wt den lichaem de ghebroken beenders ende steenen, daer op gheleyt. Water ghedistilleert vande bladers worden vanden Engelschen ghebruyckt met water van Dragoen ghemengt, teghen de Peste: want met onderhalf once waters van elck, ende een vierendeel loots theriakel, doen sy wt der maten zeer sweeten. Water Slanghen-cruydt. In Latijn, Anguina aquatica, oft Dracunculus, ende is de Dracunculus met rietachtighe wortel van Plinius. In Hoochduytsch, Wasserschlangenkraut. In Franchois, Serpentine dՠeaue. Lancks de loopende waterkens ende beken vande coude ende heete landen, gelijck in Nederlandt, Normandie, Poulien ende Granade groeyet van selfs dese plante, ghelijck ons voor waerachtich gheseydt hebben de ghene die de selfde van daer nemende verplant hebben in haerlieder hoven. Dit cruydt draeght op steelkens bladers die vanden Veyl ghelijck, meerder dan die vande Nater-tonghen ende boven scherp. Op eenen leeghen roodtachtighen stele nauwe een palme hooghe brenght die voorts een roode rieckende bloeme, die vande Serpentaria niet onghelijck, spruytende wt een faselachtighe wortel die knoopen heeft, breeder voorts cruypende ende met veel veselinghen in dՍ aerde vast ghemaeckt, sonder te hebben eenighe clyster daer aen hanghende oft vast gemaeckt, maer hebbende eenen brandenden smaecke ende bladers maeckende. Plin. Dese plante werdt inghegheven met water oft wijn teghen de beten vande Slangen ende fenijnighe dieren. [713] |
Drakenwortel of speerwortel. (Dracunculus vulgaris) In Latijn Anguina Dracontia en Serpentaria Colubrina. In Hoogduits Drakenwurtz en Slangenkraut. In Franchois Serpentine grande. In Italiaans Serpentina. In Spaans Tragontia. In Engels Dragonwurte. Dat de speerwortel of drakenwortel die in alle hoven bekend is en vanzelf groeit in het land van Montpellier het grote Dracontium is van Dioscorides met de witte vlekken en bladeren voortbrengt die van de klimop gelijk zal niemand kunnen ontkennen, tenzij enige klapper die graag de tijd met twist en woorden doorbrengt. Want de steel is recht, kaal en effen en heeft de buitenste schors of vel dat van het slangenvel vol vlekken die bruin zijn die van de adderslang gelijk. Aardgrauw, gelooid en grijs, dwars en recht lopende en zo zeer gelijk, dat terstond doet schrikken diegene die het van ver ziet. Op het opperste van de steel die een 45 of 68cm hoog is groeit uit een hoofdje een tezamen gedrongen spitse druif die van de Arum geheel gelijk. De wortel is rond en die van de Arum niet ongelijk, maar groter die zichzelf terzijde uitbreidt. Daarom diegene die ontkennen de ware vergelijking van de bladeren en zeggen dat ze niet en zijn die van de klimop gelijk die vermanen dat de bladeren van de Dracontium om de zeer grote gelijkenis zeggen zijn geweest die van de klimop gelijk daar eerder die van de Arum behoorden gezegd te wezen die van de klimop gelijk omdat de bladeren van die later vergeleken worden bij de bladeren van de Dracunculus en wortel. Waar dat Dioscorides of iemand anders Crataevas navolgde acht genomen heeft op de aard en het gehele [711] wezen van de plant en bijeen vergeleken de gladheid, groenheid en blinkend kleur van de bladeren omdat de planten elkaar zo zeer gelijken zoals ge ook ziet in het vergelijken van de wortels waar dat hij in singulari numero tweemaal verhaalt de vergelijking zonder enig verklaren van groot of klein Dracontium. Noch ook overal in Griekenland dat van onze vrienden onlangs doorzocht is geweest groeit nergens geen ander Serpentaria dan deze die ook niet ver van de vesten van Montpellier mooi voortkomt en groeit in het koren niet ver van de poorten van Lates en van St. Gillis onder de Gladiolus en hyacinten, ook elders op vette akkers die geenszins verschillen dan van ouderdom als ze er dikwijls weer uitspruiten nieuwe scheuten na dat het zaad en de toppen van diegene die daar voorbij gaan afgebroken zijn. Die scheuten hebben Plinius een oorzaak mogen geven van te stellen meer soorten van Dracunculus en te mengen de zeer gelijke verschillen van de Arum en Asarum gelijk hij heeft gedaan in het kapittel van het hoefblad en op andere plaatsen. Ook zo wordt in Dioscorides nergens bevonden een dubbele beschrijving van een ander kruid, maar is van iemand anders een weinig veranderd zoals gewoonlijk geschiedt beschreven. Wij zouden zeer graag en dankbaar gaan zien de plant die Matthiolus zonder beschrijving bij brengt die de gedaante heeft van de Rapum, ter plaatse daar hij zegt waar dat we dikwijls tevergeefs daarnaar gevraagd hebben. Want de apothekers en veel andere zeer geleerde mannen te Padua, Veneti en Verona zeggen dat ze die nergens gezien hebben, gelijk ook doen Cortusius en Anguillara die wij met groter vlijt daarnaar gevraagd hebben. Dioscorides. Het sap van het zaad van speerwortel met olie gemengd en in de oren gedruppeld verzacht de pijn van de oren. Met wol in de neusgaten gestoken verteert dat overvloedig vlees dat binnen de neus groeit. Gestreken op voort etende zweren beneemt dat voort [712] eten. Dertig korrels of graan van speerwortel ingenomen met gewaterde wijn doen misval hebben van kind. Men zegt dat de bloemen nadat ze droog zijn, door de reuk doden de tere ontvangen vrucht. De wortel verwarmt en helpt diegene die de adem niet kunnen ophalen dan met opgerichte hals, ook geborsten of die enig verkrompen of gespannen lid hebben, kuchen en hoesten of met verkoudheid gekweld zijn. Want ze doet gemakkelijk de levenssappen van de borst uitspuwen als die gekookt of gebraden met honing of alleen gegeten wordt of meel van die met honing gemengd en gelikt. Met wijn ingenomen doet water maken en verwekt tot bijslapen. Gestoten en met honing en met witte Bryonia gemengd zuivert het die kwade voort etende zweren en dergelijke weerspannige zeren en doet die toesluiten. Men pleegt daarvan te maken zalven tegen de lopende gaten en om de vrucht af te jagen. Die zijn handen goed wrijft met de wortel, men zegt dat hij van de adderslangen niet zal gebeten worden. Dezelfde met azijn gemengd verdrijft de witte schilferachtige en lelijke vlekken, daarop gestreken. De bladeren zijn zeer goed gelegd op verse wonden in plaats van linnen doeken, maar in wijn gekookt zijn die zeer goed gelegd op kakhielen. Kaas gewonden in de bladeren zal niet rotten, noch verergeren. Het sap van de wortel dient zeer goed om het gezicht te scherpen en weg te nemen te schellen en duisterheid van de ogen. De wortel rouw of gekookt wordt van de gezonde mensen gebruikt in plaats van moes. In de eilanden van Majorca en Minorca brengt men ter tafel op grote maaltijden in plaats van taarten of vlaaien de wortel met veel honing gekookt. De wortel wordt in de oogst uitgegraven en als die gewassen is wordt in klein stukjes gesneden en door een linnen doek gedreven en wordt in lommerachtige plaatsen gedroogd en alzo weggelegd. Van de andere Dracunculus staat onder de onwettige planten van Dioscorides. Dracontium of Dracunculus van Galenus. Dit Dracontium heeft iets dat de Arum gelijk is zo van bladeren als van wortel, maar dit kruid is heter en bitterder en daarom ook meer verwarmend en van subtielere delen. Ook heeft dit een weinig tezamen trekkend kracht die zo wanneer die met de twee voor vermelde, te weten heet en bitter gevoegd is, zo is de medicijn gemaakt die ook zeer krachtig is. Want de wortel reinigt het hele ingewand en maakt vooral subtiel de grove en taaie levenssappen en is een zeer goede remedie tegen de kwade weerspannige zweren in Grieks genoemd Cacoethe. Ook zo zuivert ze en veegt sterk af alle ander dingen die zulks nodig hebben en met azijn gemengd neemt ze weg alle witte schilferachtige vlekken. Dat ook de bladeren doen die dergelijke kracht hebben. Ook zijn die zeer goed gelegd op zweren en verse wonden en hoe die minder gedroogd zijn hoe die meer tezamen helen. Want de droge bladeren hebben scherpere kracht dan tot de wonden nodig is. Men zegt ook dat een verse kaas bedekt met de bladeren en weg gelegd, mits de droogte van hun samengesteldheid niet rot. De vrucht of bes is krachtiger niet alleen dan de bladeren, maar ook dan de wortel. Daarom zegt men ook dat die weg neemt het overvloedig vlees dat binnen de neus groeit en de kanker. Insgelijks het sap van die neemt weg de gebreken van de ogen. Apuleius. De wortel gestoten met wijn lauw gemaakt en ingegeven geneest de beten van alle slangen en venijnige dieren, ja, verdrijft alle venijn. De wortel met smeer gemengd en gelijk een pleister gemaakt trekt terstond uit het lichaam de gebroken beenderen en stenen, daarop gelegd. Water gedistilleerd van de bladeren worden van de Engelse gebruikt met water van dragon gemengd tegen de pest. Want met anderhalf ons water van elk en een vierendeel van 7gram teriakel doen ze uitermate zeer zweten. (Calla palustris) Water slangenkruid. In Latijn Anguina aquatica of Dracunculus en is de Dracunculus met rietachtige wortel van Plinius. In Hoogduits Wasserschlangenkraut. In Franchois Serpentine dՠeaue. Langs de lopende watertjes en beken van de koude en hete landen gelijk in Nederland, Normandi, Pougli en Granada groeit vanzelf deze plant gelijk ons voor waar gezegd hebben diegene die dezelfde vandaar nemen en verplant hebben in hun hoven. Dit kruid draagt op steeltjes bladeren die van de klimop gelijk, groter dan die van de addertongen en boven scherp. Op een lage roodachtige steel van nauwelijks 10cm hoog brengt die voort een rode ruikende bloem die van de Serpentaria niet ongelijk. Het spruit uit een vezelachtige wortel die knopen heeft en breder voortkruipt en met veel vezels in de aarde vast gemaakt zonder enige klister te hebben die daaraan hangt of vast gemaakt is, maar hebben een brandende smaak en bladeren maken. Plinius. Deze plant wordt ingegeven met water of wijn tegen de beten van de slangen en venijnige dieren. [713] |
Hasel-wortel oft Mans-ooren. In Griecks, Asron, in Latijn, Asarum Baccaris oft Baccatus, ende is een ander cruydt dan Bacchare, oock Nardus Rustica. In Hoochduytsch, Haselwurtz. In Franchois, Cabaret, oft Oreille dՠhomme. Ick en sie niet wat moeyte datter in gheleghen was om te kennen wat plante dat Asarum was, oft wat sy verschilde vanden Baccharis. Maer die eergierighe moet-wille van veel woorden te maecken vanden teghenwoordighen tijdt, heeft liever te kyven dan een ander te leeren oft gheleert te worden. Want de ghene die Baccharim sien, iae oock in Italien ende Spaeignen, ende die in Vranckerijck Cabaret ghenoemt is, hebben willen seggen dat was den Baccharis van Dioscorides, ende dat tselfde capittel is, oft met desen ghelijck, oft dat behoordt wederleydt te worden. Maer dՠonderscheyt van beyde dese cruyden hebben wy daer claer ghenoech bewesen, ende hier oock by ghevoegt, soo dat de confusie vanden naem gheensins en behoort ons kennisse te bedrieghen. Wy segghen dat dit cruydt by aventure Baccharis gheheeten is om dat draegt besien oft fleskens die vanden Crakebesien ghelijck. Maer dat ander wordt ghenoemt Pancharis oft Baccharis, om sijnen goeden reucke. Daerom als Plinius ontkent dat Asarum soude ghebruyckt worden inde hoeykens ende dat daerom alsoo soude gheheeten zijn, wy meynen dat hy heeft willen segghen, dat van dit cruydt gheen ghewijde bessemkes en worden ghemaeckt om te vaeghen dՠoutaren vande Goden, ghelijck ghedaen wordt vanden Yser-cruyden, Wolle-cruyden ende derghelijcke die stijfver aren oft sterten hebben. Want Dioscorides seght hier datmen hoeykens daer mede maeckt, oock soo bevesticht sulcks de glatheydt vande bladers die altijdts groen zijn, hebbende roode bloemen rieckende ghelijck Nardus. De wortel is cleyne ende faselachtich, zeer ieugdich, niet alleene vande ghene die inde hoven groeyen, maer oock vande ghene die int wilde van selfs is wassende, als inde vochte dellinghen ende boschachtighe plaetsen vanden gheberghten van Switserlandt, Savoyen, Provencen ende Pyrenen. Dioscorides. Hasel-wortel heeft welrieckende wortels, die verwarmende zijn ende zeer heet opde tonghe byten, ende midts datse hebben een verwarmende cracht, soo doen sy water maecken, ende zijn zeer goedt den watersuchtigen, ende teghen de verouderde pijne vande dgien oft heupen. [714] De wortels van Hasel-wortel onderhalf loot met honich wijn ingenomen verwecken de maendtstonden vande vrouwen, ende purgeren ghelijck de witte Nies-wortel. Sy worden ghedaen in salven. Galenus. De wortels van dit cruydt zijn van crachten die vanden Acorus ghelijck, maer crachtigher. Daerom moet dit aldus ghenomen worden wt desen, volghende de saecken die van dՠander gheseydt zijn. Plinius. Hasel-wortel heeft de cracht vanden Nardus, de welcke oock van sommighe ghenoemt wordt Wilde-Nardus. De wortels van dien zijn verwarmende inden tweeden graet ende drooghende tot inden derden. Mesue seght dat sy verdunnen, openen ende verwecken, nochtans en zijn die niet sonder tsamentrecken. Hasel-wortel ghedroncken en doet niet alleenen braken, maer verweckt oock camerganck. Mesue. De gheheele plante is welrieckende ende scherp van smaecke, maer sonderlinghe de groote wortel is subtijl van reucke, bytende van smaecke ende een weynich stoppende. Sy is heet ende drooghe tot inden derden graet, oft eer als Dioscorides segt, warm inden tweeden ende drooghe inden derden. Sy subtileert, ende opent de verstoptheden vande Lever ende Milte, ende verdrijft de hardicheydt van dien: oock ander ghebreken die daer wt den oorspronck hebben, de daghelijcksche cortse comende wt rotte humeuren. De geelsucht ende watersucht, sonderlinghe door infusie in wijn. Hasel-wortel purgeert door braken ende camerganck, oock door dՠurine de cholerike humeuren, maer merckelicker de waterachtighe, iae wt de heupen, dermen ende ander litten, waerom dat sy oock de pijnen vande selfde partien is versoetende, principalick by infusie oft andersins inghegheven. Olie van Hasel-wortel met Ladarium ghemengt ende daer mede den rugge-graet ghestreken, verweckt tot sweeten, ende belet tՠschudden vande cortsen: oock doet sy water maecken ende vermeerdert dՠmannelick saedt: maer werckt noch stercker gemengt met wey, Spica, ende honich water. Most daer in dese wortels geleyt zijn, gheneest de watersucht ende miltsucht nae dat die drye maenden daer inne gheleghen hebben. Dese wortel mach middelmatich ghesoden ende ghestooten worden, want hoe cleynder die ghestooten wordt, hoe meer sy doet water maecken, maer min camerganck gheeft. Sy wordt by infusie inghegheven van twee dragmen tot vier, maer in poeder ghestooten van een dragme tot twee. Sy is zeer goedt teghen de Sciatica ende vierde cortse, als sy werckt door braecken. Asarine oft Steen-Onderhave. In Latijn, Asarina, oft Saxatilis Hederula, maer is een ander dan die van Matthiolus, de welcke hy schrijft te draeghen de bloemen vande Camille. Selden hebbe wy gesien Asarina groeyen elders dan op berghen ende steenachtighe plaetsen, te weten in tgheberghte van Provence, Dolphine, ende Languedoc, vande welcke diversche soorten ons bekent zijn, de welcke de Onderhave, te weten de bladers ende bleeck-purper bloemen gelijck zijn, maer meerder ende langher. Dese plante heeft haeren oorspronck op de roodtsen ende steyle berghen gheleghen aende berghen by Vigan van Sevene, ende wordt daerom van sommighe genoemt Steen-Onderhave. Wy weten dat dit cruydt urine doet lossen, maer oft camerganck gheeft, en weten wy niet: nochtans en willen wy tselve niet ontkennen, want desen cruydt ghebeurt by aventueren tselve datmen vanden Hasel-wortel seght. Ist dat zeer cleyne ghestooten ende ghedroncken wordt, het doet water maecken: ist dat grof ghestooten wordt, gheeft camerganck ende doet overgeven. Voorwaer ick soude meynen, ghemerckt dat van zeer subtijle deelen is, dat den dranck oft de decoctie terstondt door de bodem vande mage ende darm Duodenum genoemt, ghevoert zijnde, terstondt door de cracht vande Lever door de Meseraicas getrocken wordt, sonder de ganghen bycants nat te maecken, oft emmers zeer luttel impressie daer te laeten: Maer daer is een subtijlder reden onder verborghen: Vele die water drincken, principalick die miltsuchtighe, al is hun maghe vol spijse, soo haest als sy cout water ghedroncken hebben, soo ghevoelen sy rammelinghe ende swaericheydt inde Milte, sonder te ghevoelen eenighe walginghe van Maghe oft Lever. Want de aders die vande Milte door de opperste ende middelste deelen vander Maghe doorvaeren, trecken terstont met hun tacken dՠmeeste deel vanden water, tot inde groote aders vande Milte, waer wt, de winden, swaericheydt ende rammelinghen oorspronck hebben. |
Hazelwortel of mansoren. (Asarum europaeum) In Grieks Asron, in Latijn Asarum Baccaris of Baccatus en is een ander kruid dan Bacchare, ook Nardus Rustica. In Hoogduits Haselwurtz. In Franchois Cabaret of Oreille dՠhomme. Ik zie niet welke moeite dat er in gelegen is om te kennen welke plant dat Asarum was of wat ze verschilde van de Baccharis. Maar die eergierige moedwil van veel woorden te maken van de tegenwoordige tijd heeft liever te kijven dan een ander te leren of geleerd te worden. Want diegene die Baccharim zien, ja, ook in Itali en Spanje en die in Frankrijk Cabaret genoemd is hebben willen zeggen dat het was de Baccharis van Dioscorides en dat hetzelfde kapittel is of met deze gelijk of dat het behoort weerlegd te worden. Maar het verschil van beide deze kruiden hebben wij daar helder genoeg bewezen en hier ook bijgevoegd zodat de verwarring van de naam geenszins behoort onze kennis te bedriegen. Wij zeggen dat dit kruid bij avonturen Baccharis geheten is omdat het bessen of flesjes draagt die van de krakenbessen gelijk. Maar die andere wordt genoemd Pancharis of Baccharis om zijn goede reuk. Daarom, als Plinius ontkent dat Asarum gebruikt zou worden in de hoedjes en dat het daarom alzo geheten zou zijn, wij menen dat hij heeft willen zeggen dat van dit kruid geen gewijde bezempjes worden gemaakt om de altaren van de Goden te vegen gelijk gedaan wordt van de ijzerkruiden, wol kruiden en dergelijke die stijvere aren of staarten hebben. Want Dioscorides zegt hier dat men hoedjes daarmee maakt, ook zo bevestigt zulks de gladheid van de bladeren die altijd groen zijn. Het heeft rode bloemen die rieken gelijk Nardus. De wortel is klein en vezelachtig, zeer jeugdig en niet alleen van diegene die in de hoven groeien, maar ook van diegene die in het wild vanzelf groeit als in de vochtige dellingen en bosachtige plaatsen van de gebergten van Zwitserland, Savoie, Provence en Pyreneen. Dioscorides. Hazelwortel heeft welriekende wortels die verwarmend zijn en zeer heet op de tong bijten en omdat ze hebben een verwarmende kracht zo doen ze water make, en zijn zeer goed de waterzuchtige en tegen de verouderde pijn van de dijen of heupen. [714] De wortels van hazelwortel anderhalf gram met honing wijn ingenomen verwekken de maandstonden van de vrouwen en purgeren gelijk de witte nieswortel. Ze worden gedaan in zalven. Galenus. De wortels van dit kruid zijn van krachten die van de Acorus gelijk, maar krachtiger. Daarom moet dit aldus genomen worden uit deze en volgende zaken die van de andere gezegd zijn. Plinius. Hazelwortel heeft de kracht van de Nardus die ook van sommige genoemd wordt wilde Nardus. De wortels van die zijn verwarmende in de tweede graad en drogende tot in de derde. Mesue zegt dat ze verdunnen, openen en verwekken, nochtans zijn die niet zonder tezamen trekken. Hazelwortel gedronken doet niet alleen braken, maar verwekt ook kamergang. Mesue. De gehele plant is welriekend en scherp van smaak, maar vooral de grote wortel is subtiel van reuk, bijtende van smaak en een weinig stoppend. Ze is heet en droog tot in de derden graad of eerder, als Dioscorides zegt, warm in de tweede en droog in de derde. Ze verdunt en opent de verstoppingen van de lever en milt en verdrijft de hardheid van die. Ook ander gebreken die daaruit de oorsprong hebben, de dagelijkse koorts die komt uit rotte levenssappen. De geelzucht en waterzucht, vooral door infusie in wijn. Hazelwortel purgeert door braken en kamergang, ook door de urine de galachtige levenssappen, maar opmerkelijker de waterige, ja, uit de heupen, darmen en andere leden waarom dat ze ook de pijnen van dezelfde partijen verzacht, voornamelijk bij infusie of anderszins ingegeven. Olie van hazelwortel met laudanum gemengd en daarmee de ruggengraad bestreken verwekt tot zweten en belet het schudden van de koortsen. Ook doet ze water maken en vermeerdert het mannelijk zaad. Maar werkt noch sterker gemengd met wei, Spica en honingwater. Most daarin deze wortels in gelegd zijn geneest de waterzucht en miltzucht nadat het drie maanden daarin gelegen heeft. Deze wortel mag middelmatig gekookt en gestoten worden want hoe kleiner die gestoten wordt hoe meer ze doet water maken, maar minder kamergang geeft. Ze wordt bij infusie ingegeven van twee 3, 9gram tot vier, maar in poeder gestoten van een dragme tot twee. Ze is zeer goed tegen de Ischialgie en vierde daagse malariakoorts als ze werkt door braken. (Asarina procumbens of Anthirrinum asarina) Asarine of steen onderhave. In Latijn Asarina of Saxatilis Hederula, maar is een andere dan die van Matthiolus die hij schrijft te dragen de bloemen van de kamille. Zelden hebbe we gezien Asarina groeien elders dan op bergen en steenachtige plaatsen, te weten in het gebergte van Provence, Dolphine en Languedoc. Van die diverse soorten die ons bekend zijn die de onderhave, te weten de bladeren en bleek purper bloemen gelijk zijn, maar groter en langer. Deze plant heeft haar oorsprong op de rotsen en steile bergen gelegen aan de bergen bij Vigan van Sevene en wordt daarom van sommige genoemd steen onderhave. We weten dat dit kruid urine doet lossen, maar of de kamergang geeft weten we niet. Nochtans willen wij hetzelfde niet ontkennen, want dit kruid gebeurt bij avonturen hetzelfde dat men van de hazelwortel zegt. Is het dat zeer klein gestoten en gedronken wordt het doet water maken. Is het dat het grof gestoten wordt geeft het kamergang en doet overgeven. Voorwaar ik zou menen, gemerkt dat het van zeer subtiele delen is, dat de drank of het afkooksel terstond door de bodem van de maag en darm, Duodenum genoemd, gevoerd zijnde terstond door de kracht van de lever door de Meseraicas getrokken wordt zonder de gangen bijna nat te maken of immers zeer weinig indruk daar te laten. Maar daar is een subtielere reden onder verborgen. Velen die water drinken, en voornamelijk de miltzuchtige al is hun maag vol spijs zo gauw als ze koud water gedronken hebben zo voelen ze rammeling en zwarigheid in de milt zonder te voelen enige walging van maag of lever. Want de aderen die van de milt door het opperste en middelste delen van de maag doorvaren trekken terstond met hun takken het meeste deel van het water tot in de grote aders van de milt waaruit de winden, zwarigheid en rammelingen oorsprong hebben. |
Bergh-Soldanelle. In Latijn, Soldanella Montana. De Soldanelle die opde hooghe berghen groeyet, wordt vande Duytsche meesters Soldanella montana ghenoemt. Wy hebben dese ghepluckt opde hooghe berghen ontrent Isbroeck ende Reynsbrugh gheleghen, doen een vande Paracelsisten, de bladers leyde op eenen waterachtighen buyck nae dat hy dՠopperste velleken afghevleghen hadde, de welcke versekerde dat hy sonder verhittinghe oft treckinghe dՠwater wtbrenghen soude: Oock dede dit cruydt de wonden wonderlicken haest sluyten ende toetrecken. De bladers zijn dickachtich ende een weynich tsamentreckende met eenen bitteren smaecke, die vande zee-Winde gheheel ghelijck, waer af dat oock den naeme heeft ghecreghen: De bloeme is blaeuw die vande cleyne Gentianelle ghelijck. [715] Zee-winde. In Griecks, Crambe Thalassia. In Latijn, Soldanella, oft Brassica marina. In Hoochduytsch, Meerwinde. In Franchois, Chou de mer. In Italiaensch, Cavolo marino. In Spaensch, Soldanela oft Verca marina. In Engelsch Zeecole. Dit cruydt en is niet alleen zeer ghemeyn aenden zeecant Suydtwaert, maer oock Noordtwaert aende duynen van Enghellandt, Nederlandt ende Normandie: de bladers hevet minder, maer dicker, dan die vanden Hasel-wortel, groeyende aen ranckskens van eenen voet oft cubitus lanck, lancks der eerden loopende. De bloemen zijn aerdich, die vande cleyne clockskens-Winde ghelijck, van coleure lichtroodt oft lijfverwich. Tsaedt is swert, hartachtich ende cantich, minder dan vande Pioene: Tՠgheheel cruydt is vol van vet ende dick sap, dՠwelcke gheheel stijft met cleyn vier versoden, zeer goedt is den watersuchtighen, soo wel inghenomen, als van buyten op den buyck gheleyt, ghelijck by experientie bevonden is gheweest, niet sonder perikel. Diosc. Zee-Winde heeft vollijfvighe vaste bladers, soudt ende een weynich bitter van smaecke. Tgeheel cruydt is de maghe hinderlick ende scherp: Dՠwelcke in vleesch-sop, oft met spijse ghesoden, gheeft stercken camerganck: Dՠwordt om de scherpheyt met vet vleesch ghesoden. Zee-winde is heet ende drooghe tot inden derden graedt, ende maeckt winden ende crimpingen des buycks, maer drijft af tՠgeel water ende vochtighe humeuren. Galen, behalven dat de Zee-winde camerganck geeft, als de ghene die soudtachtich ende bitterachtich is van smaecke: soo is die oock zeer goedt van buyten aen dՠlichaem ghebruyckt tot alle dinghen daer toe dat sulcke qualiteyten dienen. |
Berg Soldanella. (Soldanella alpina) In Latijn Soldanella Montana. De Soldanella die op de hoge bergen groeit wordt van de Duitse meesters Soldanella montana genoemd. Wij hebben deze geplukt op de hoge bergen omtrent Innsbruck en Reynsbrug gelegen toen een van de Paracelsisten de bladeren legde op een waterige buik nadat hij het opperste velletje afgeveegd had die verzekerde dat hij zonder verhitting of trekking het water uitbrengen zou. Ook deed dit kruid de wonden wonderlijk gauw sluiten en toetrekken. De bladeren zijn dikachtig en een weinig tezamen trekkend met een bittere smaak die van de zeewinde geheel gelijk waarvan dat ook de naam heeft gekregen. De bloem is blauw die van de klein Gentianella gelijk. [715] (Calystegia soldanella) Zeewinde. In Grieks Crambe Thalassia. In Latijn Soldanella of Brassica marina. In Hoogduits Meerwinde. In Frans Chou de mer. In Italiaans Cavolo marino. In Spaans Soldanela of Verca marina. In Engels Zeecole. Dit kruid is niet alleen zeer algemeen aan de zeekant zuidelijk, maar ook noordelijkt aan de duinen van Engeland, Nederland en Normandi. De bladeren heeft het kleiner, maar dikker dan die van de hazelwortel en groeien aan rankjes van een 30 of 45cm lang die langs de aarde lopen. De bloemen zijn aardig, die van de klein klokjes winde gelijk, van kleur licht rood of vleeskleurig. Het zaad is zwart, hardachtig en kantig en kleiner dan van de pioen. Het gehele kruid is vol van vet en dik sap die geheel stijft met klein vuur gekookt en zeer goed is de waterzuchtige zo wel ingenomen als van buiten op de buik gelegd gelijk bij ondervinding bevonden is geweest, niet zonder problemen. Dioscorides. Zeewinde heeft stevige vaste bladeren, zout en een weinig bitter van smaak. Het gehele kruid is de maag hinderlijk en scherp. Die in vlees sap of met spijs gekookt geeft sterke kamergang. Het wordt om de scherpte met vet vlees gekookt. Zeewinde is heet en droog tot in de derde graad en maakt winden en krimpingen van de buik, maar drijft af het gele water en vochtige levenssappen. Galenus, behalve dat de zeewinde kamergang geeft als diegene die zoutachtig en bitterachtig is van smaak zo is die ook zeer goed van buiten aan het lichaam gebruikt tot alle dingen daartoe dat zulke kwaliteiten dienen. |
Gras van Parnaso. In Latijn, Gramen Parnassi, ende vande iongher Herbaristen eum. Van Valerius Cordus, Hepatica alba. In Hoochduytsch, Leber blumelin. Dit Gras is een zeer aerdich cruydeken, voorts brenghende witte bloemkens, die vanden Hane-voet ghelijck, met vaelachtighe aderkens, op steelkens van eenen halven voet oft ontrent eenen voet hooghe, die onder roodtachtich zijn, aende welcke dat groeyen vande middel tot aenden wortel bladers die vanden ionghen Lepel-cruydt, oft cleyne Gouwe, oft Veyl ghelijck, maer veel cleynder, blinckende ende lichtgroen van verwe. De wortel is mals ende vol rechte faselinghen. Dit cruydt [716] groeyet inde bemden ende vochte plaetsen van Enghellandt by Oxfort, oock van Piemont, Nederlandt ende Normandie by de duynen. Tsaedt groeyet in ronde bollekens, ende is roodtachtich ende cleyne, dՠwelcke wy ghepluckt hebben inde Honts-daghen. De smaecke van dit cruydt is soetachtich, grasachtich ende zeer weynich scherp. Dese plante wordt vande Duytsche Herbaristen Gras van Parnassus ghenoemt. Meer om dat van ghedaente der beschrijvingen van dien ghelijck is, dan by experientie bevonden. Tsap van Gras van Parnasi van Dioscorides ghesoden in wijn ende honich van elcks even vele met half soo veel Myrrhe, ende een derdedeel van peper ende wieroock, tot dat dicke is, ende dan ghedaen in een coper busse, soo sult ghy een excellente medicijne hebben voor de ooghen. De wortel ghesoden doet tՠselfde dattet cruydt doet. Tsaedt doet zeere sterck water maecken, maer stelpet braecken ende den camerganck. Gal. Saedt van dit cruydt doet water lossen, ende drooght den camerganck ende de vochticheydt vande maghe: Want theeft een drooghende cracht ende is subtijl van substantie ende scherpachtich. Gras van Parnaso met dobbel bloemen. In Latijn, Gramen Parnassi duplicato flore. Dit cruydt is den voorgaenden in alder manieren ghelijck, ende groeyet inde natte ende vochte bemden van Brabant, daer tՠvoorgaende groeyet, in vuegen datter gheen ander onderscheydt en is, dan dat dit cruydt zeer aerdighe dobbel bloemen heeft. Dese plante heeft ghevonden die zeer gheschickte ende nerstighe Herbarist M. Lucas Eerssel Medicijn van Loven. |
Gras van Parnassus. (Parnassia palustris) In Latijn Gramen Parnassi en van de jongere herbaristen Hederaceum. Van Valerius Cordus, Hepatica alba. In Hoogduits Leber blumelin. Dit gras is een zeer aardig kruidje dat voortbrengt witte bloempjes die van de hanenvoet gelijk met vaalachtige adertjes op steeltjes van een 15cm of omtrent een 30cm hoog die onder roodachtig zijn waaraan groeien van het midden tot aan de wortel bladeren die van het jonge lepelkruid of speenkruid of klimop gelijk, maar veel kleiner, blinkend en lichtgroen van kleur. De wortel is mals en vol rechte vezels. Dit kruid [716] groeit in de beemden en vochtige plaatsen van Engeland bij Oxford, ook van Piedmont, Nederland en Normandi bij de duinen. Het zaad groeit in ronde bolletjes en is roodtachtig en klein die we geplukt hebben in de hondsdagen. De smaak van dit kruid is zoetachtig, grasachtig en zeer weinig scherp. Deze plant wordt van de Duitse herbaristen gras van Parnassus genoemd. Meer omdat van gedaante de beschrijvingen van die gelijk is dan bij ondervinding bevonden. Het sap van gras van Parnassus van Dioscorides gekookt in wijn en honing van elk even veel met half zoveel mirre en een derdedeel van peper en wierook totdat het dik is en dan gedaan in een koperen bus zo zal ge een excellente medicijn hebben voor de ogen. De wortel gekookt doet hetzelfde dat het kruid doet. Het zaad doet zeer sterk water maken, maar stelpt het braken en de kamergang. Galenus. Zaad van dit kruid doet water lossen en droogt de kamergang en de vochtigheid van de maag. Want het heeft een drogende kracht en is subtiel van substantie en scherpachtig. Gras van Parnaso met dubbele bloemen. In Latijn Gramen Parnassi duplicato flore. Dit kruid is de voorgaande in alle manieren gelijk en groeit in de natte en vochtige beemden van Brabant daar de voorgaande groeit, in voegen dat er geen ander onderscheid is dan dat dit kruid zeer aardige dubbele bloemen heeft. Deze plant heeft gevonden die zeer geschikte en vlijtige herbarist, M. Lucas Eerssel, dokter van Leuven. |
Phthora oft Thora vande Valdesen. In Latijn, Phthora Valdensium. In Spaensch, Hierva de los Abalestrieros. Niet qualick en sal hier by ghevoeght worden dit cruydt dat den voorgaende zeer ghelijck is, dwelcke over al vande ghene die aende Alpes woonen Thora ghenoemt wordt, sonder meer, ende somtijdts oock Thora van die van Valdesen. De iagher van die contreye hebben tselve langhe ende vele ghebruyckt, ghelijck oock doen veel andere, om de wilde beesten te vanghen, want met het wtgheperste sap hebben sy hun pijlen oft schichten bestreken, ende soo de beesten gheschoten, de welcke terstondt [717] doodt vielen, want soo haest als de pijl in dՠlijf quam, oft eenighe wonde maeckte, begost tfenijn te wercken, soo dat dՍ wterste vande wonde (ten sy dat wtghesneden wordt) terstondt bederft ende verrot, waer dore dat Phthora genoemt is, want Phtora is in Griecks te segghen, corruptie, doodt, oft fenijn. Maer de ghene die niet sonder veel perikelen de crachten kennen van alle de cruyden diemen Sagittaria noemt, gelijckerwijs als zijn met veel Aconita de Nies-cruyden, ende vande Spaignarts Hierva de los Abalestrieros genoemt, achten bycants alle dՠander, by dit cruydt te ghelijcken, crachteloos ende onseker. In tbeghinsel vande Lente perstmen tsap wt, dwelcke ghedaen zijnde in blaeskens oft schoen oft hoornen van Ossen, ghecocht ende te coope ghesonden wordt, opde ontrent gheleghen marcten, waer dat vandebeesten-schutters oft iaghers (die in Savoyen, Dolfine, ende Provence, Bessiers oft Lobatiers ghenoemt zijn) voor hun iaerlicks ghebruyck ghecocht worden. Welck voorwaer Matthiolus wel soude moghen beweegt hebben, dat hijt voor gheen valsch Aconitum en soude gestelt hebben, ghemerckt dat doodtlicker ende fenijniger is dan eenigerhande Aconitum oft fenijn. Dit cruydt hebben wy aldereerst ghebrocht in Italien wt den ghebergte ontrent Geneve gheleghen, ende veel Italiaenen ghetoont: ende oock Cardanus die doen eerst in zijn boeck vande fenijnen groot vermaen daer af ghemaeckt hadde, hoe wel dat hijt niet en kende, gheschonken met een ander cruydt Antithora ghenoemt, dwelcke gheheel contrarie van cracht is, ende remedie tegen dit fenijn. De stele van dit cruydt, die nauwelijck onderhalve palme hooge en is, is cael ende biesachtich, welcke inde middel ende int opperste dickwils een bladt, selden twee voorts brengt, maer zeer selden aenden gheheelen stele drye oft viere, de welcke zeer ronde canten hebben een weynich ghekerft, effen ende stijfachtich, niet rouw, met een claere groenicheydt, die vanden Eerdt-appelen weynich ghelijck. De bloemen zijn gele die vanden Vijf-vingher-cruydt Hane-voet oft Tormentille ghelijck. Dit cruydt heeft veel wortelkens ghelijck lanckworpighe knobbelkens, die onder magherachtighe ende scherp zijn, maer boven ghelijck in een knobbelken vergadert, van fatsoene ende witticheydt die van Asphodille oft van onse Leucantha ghelijck, maer veel cleynder, den risch vander aerden omgrijpende, gelijck scharen van Creeften. Welcke plante wy hier stellen ghelijck als was de gene die ick ghevonden hebbe in tgheberghte van Savoyen, te Val-dՠEngroigne: Want die tot Mechelen inden hof was vanden neerstighen Herbarist Joris van Rijen, en hadde maer een steelken ende maer een bloeme die vanden Hane-voet ghelijck. |
Phthora of Thora van Valdese. (Ranunculus thora) In Latijn Phthora Valdensium. In Spaans Hierva de los Abalestrieros. Niet slacht zal hierbij gevoegd worden dit kruid dat de voorgaande zeer gelijk is wat overal van diegene die aan de Alpen wonen Thora genoemd wordt, zonder meer, en somtijds ook Thora van die van Valdese. De jagers van die gebieden hebben hetzelfde lang en veel gebruikt gelijk ook doen veel andere om de wilde beesten te vangen want met het uitgeperste sap hebben ze hun pijlen of schichten bestreken en zo de beesten geschoten die terstond [717] dood vielen. Want zo gauw als de pijl in het lijf kwam of enige wond maakte begon het venijn te werken zodat het uiterste van de wond (tenzij dat het uitgesneden wordt) terstond bederft en verrot waardoor dat Phthora genoemd is. Want Phtora is in Grieks te zeggen, corruptie, dood of venijn. Maar diegene die niet zonder veel problemen de krachten kennen van alle kruiden die men Sagittaria noemt gelijk als zijn met veel Aconita de nieskruiden en van de Spanjaards Hierva de los Abalestrieros genoemd achten bijna alle de anderen bij dit kruid vergeleken krachteloos en onzeker. In het begin van de lente perst men het sap uit wat gedaan zijnde in blazen of schoenen of horens van ossen gekocht en te koop gezonden wordt op de omtrent gelegen markten waar dat van de beesten schutters of jagers (die in Savoie, Dolfine en Provence, Bessiers of Lobatiers genoemd zijn) voor hun jaarlijks gebruik gekocht worden. Welke voorwaar Matthiolus wel bewogen zou mogen hebben dat hij het voor geen vals Aconitum gesteld zou hebben, gemerkt dat dodelijker en venijniger is dan enigerhande Aconitum of venijn. Dit kruid hebben we allereerst gebracht in Itali uit de bergen omtrent Geneve gelegen en veel Italianen getoond. Ook Cardanus die toen net in zijn boek van de venijnen groot vermaan daarvan gemaakt had, hoewel dat hij het niet kende geschonken met een ander kruid Antithora genoemd wat geheel contrarie van kracht is en remedie tegen dit venijn. De steel van dit kruid, die nauwelijks 15cm hoog is, is kaal en biesachtig welke in het midden en in het opperste dikwijls een blad en zelden twee voortbrengt, maar zeer zelden aan de gehele steel drie of vier die zeer ronde kanten hebben en een weinig gekerfd zijn, effen en stijfachtig, niet rouw met een heldere groenigheid die van de aardappelen (Cyclamen) weinig gelijk. De bloemen zijn geel en die van het vijfvingerkruid, hanenvoet of tormentil gelijk. Dit kruid heeft veel worteltjes gelijk langwerpige knobbeltjes die onder mager achtig en scherp zijn, maar boven gelijk in een knobbeltje verzameld, van vorm en witheid die van de Asphodelus of van onze Leucantha gelijk, maar veel kleiner die de ris van de aarde omgrijpen gelijk scharen van kreeften. Welke plant we hier stellen gelijk als was diegene die ik gevonden heb in het gebergte van Savoie te Val-dՠEngroigne. Want die te Mechelen in de hof was van de vlijtige herbarist Joris van Rijen had maar een steeltje en maar een bloem die van de hanenvoet gelijk. |
Eerdt-broodt met welrieckende bloemen. Oft Eerdt-appel, Seughen-broodt. In Griecks, Cyclaminos. In Latijn, Cyclamen vulgaris Officinarum orbiculato folio, seu Panis Porcinus, Rapum terrae, Arthanica. In Hoochduytsch, Erdt affel, Seuwbrot. In Franchois, Pain de Porceau. In Engelsch, Souwbrede. Seughen-broodt. In Latijn, Cyclamen folio Hederae. Cyclamen vernum. Wt den naem Cyclamen, is goedt te mercken dat dit cruydt rondtachtighe bladers met ronde randen heeft, ende oock een ronde bol voor een wortel, waer wt zeer licht om te kennen dattet is den Cyclamen vander Apoteken. Want in tէheberghte vande Alpes vande Grisons, soomen naer Italien reijst wordt over al ghevonden op steenachtighe ende vochte plaetsen een ander soorte, die gheensins ronde bladers en heeft die vanden Hasel-wortel oft ghemeyne Cyclamen ghelijck, maer eer dryepuntich gelijk die vande Edel lever-cruydt oft cleyne Veyl. Dit selve cruydt wasset oock vele inde vochte gheberchten, ende oock inde hoven van Languedoc. De wortels van dien als sy oudt zijn, zijn vande grootte van Eertbroots-wortels, maer die ionck zijn, en zijn nauwe soo groot als een Haselnote. Dese plante volwassen zijnde, heeft dunne, teere stelen op dՍ eerde liggende, wt de welcke oprijsen lanckachtighe stelen die int opperste hen bladers vorts-brenghen, ende oock licht peersche incarnate bloemen die vande ghemeyne Cyclamen gheheel ghelijck: ick hebber oock somtijdts geel ghesien in Lombardie ontrent Boloigne die inde Lente voorts comen waren eer dan de bladers. Dit cruydt brengt zijn bloemen voorts die somtijdts wel riecken inden Herfst. De crachten van desen Cyclamen zijn die vanden ghemeynen ghelijck, ende wordt vele te Languedoc gebruyckt teghen de pocken. Matthiolus daer hy wt Mesue twee soorten, te weten de groote ende cleyne, maeckt, seght ten laetsten dat hy de cleyne alleene op een geweste gesien hadde, nochtans en heeft hy die noch by figure noch by beschrijvinghe ghewesen. Hy hadde ons wel moghen laten weten, hoedanich dat dese wortel was, ende oft een ander ware dan dese die wy hier stellen, ghemerckt dat hy op diversche plaetsen veel dinghen stelt die min te bedien hebben. [718] D. Alfonsus Pancius heeft van Ferrare een Cyclamen ghesonden dat inden April sijn bladers cryght, inde Mey bloyet ende int eerste van Wedemaendt sijn saedt gheeft, de bladers ghelijckende die vanden Cyclamen Hederaceum, maer ronder ende zeer fraey gepleckt. De bloemen zijn zeer schoon lanckworpich [719] purper-roodt ghemengt met incarnaet. Inde hoven van Nederlandt groeyet een ander Cyclamen met bladers die vanden Veyl ghelijck maer ronder, een weynich ghekerft, ende onder en boven ghepleckt. Op tgheberghte van Roomen groeyet een ander dat corter bloemen heeft. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel ghestooten ende met honich-water oft Meede inghenomen, iaeght af dwater ende die taeye slijmachtighe vochticheydt. Ghedroncken oft van onder met eenen pessus gheset, verweckt de maendtstonden vande vrouwen: Men segt als een vrouwe die bevrucht is over de wortel schrydt, datse misval crijght. Dese wortel aenden hals ghehanghen gheeft goeden spoet inden aerbeydt. Met wijn ghedroncken is zeer goedt teghen fenijn, principalick vande Zee-hase. Is oock zeer goedt teghen de beten ende steken vande fenijnighe slanghen van buyten daer op gheleyt. In wijn ghedaen ende ghedroncken, maeckt de lieden droncken. Drye vierendeel loots met wijn oft honich-water inghenomen, verdrijft de geelsucht, alsmen terstondt in een warme plaetse daer gheenen windt en comt op een bedde zeer swaer ghedeckt gaet ligghen, ende zeer wel sweet. Tsap van dese wortel inde neuse ghedaen ende opghetrocken, suyvert de herssenen, ende doet de taeye vochticheydt door de neuse rijsen. Diosc. Met wolle in tfondament ghesteken maeckt camerganck: tselve doet het oock op de navel oft onder op de buyck ghestreken: ende doet de vrouwen die bevrucht zijn misvallen van kinde. Galenus. Met honich ghemengt, maeckt scherp ende claer ghesichte, ende neemt wech alle schellen ende duysterheydt vanden ooghen daer op ghestreken. Met azijn ghemengt doet den eersdarm die wtghegaen is weder in sijn plaetse keeren als hy daer mede bestreken wordt. Om tsap te hebben, men stoot de wortel ende wordt dan wtgheperst, ende tsap ghesoden tot dat soo dicke als honich is. Dese wortel suyvert de huydts des lichaems, ende belettet wtloopen vande blaerkens. Met azijn alleene oft met honich ende azijn ghemengt, gheneest wonden ende quetsuren daer op ghestreken. Verdrijft de verstoptheydt ende hertheydt vander milte ende brengt die weder tot haer selven, ghelijck Galenus oock seydt. Gheneest dat wtvallen des hayrs vanden hoofde, ende neemt wech alle mismaecktheydt des aensichts. Dwater daer dese wortel inne ghesoden is, is goedt om de leden mede te stoven die wt heur lidt zijn, oft daer tfleirfijn in is, oft cackhielen, ende gheneest de schorftheydt vanden hoofde. Dՠolie daer in dese wortel ghesoden oft siende heet ghemaeckt is, doet die quade oude sweeringhen toe sluyten, alsmen die daer op strijckt. Dese wortel hol ghemaeckt zijnde ende met olie ghevult, ende dan in heete asschens ghestelt, met een luttel was daer by ghedaen, ende alsoo een salfken ghemaeckt, tselve is zeer goedt tegen de cakchielen ende voor de voeten daer de winter in is. Ghesneden ghelijckmen de Squille doet, wordt wech gheleyt ende verwaert. Men seght dat dese wortel ghestooten ende cleyn coeckskens daer af ghemaeckt, inghegheven wordt om te verwecken tot liefde. Dit cruydt groeyet in lommerachtige plaetsen, principalick onder de boomen. Galen. Dese wortel ingenomen oft van buyten gebruyckt verweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden, ende en suyvert niet alleene de taye humeuren maer drijft oock wt de cholerike humeuren vanden gheheelen lichaeme door sweeten, daeromme soo haest als die is inghenomen moet men in alder manieren neersticheydt doen om te sweeten. Mesue. Verckens-broodt is heet en drooghe tot int eerste vanden derden graet, van natueren scheydende ende deylende, subtijl maeckende, resolverende, afvaeghende, suyverende, ende de verstoptheydt openende: oock verwecket zeere tot sweeten, ende suyvert sonderlinghe de mismaecktheydt vander huyt. Tselve inghenomen oft met een pessus van onder ghebruyckt, ende oock ghestreken op de dgien ende op dՠonderste vanden buyck, ende daer ontrent gheleghen partijen, drijft wt de taeye ende slijmachtighe humeuren. Verckens-broodt opent de verstoptheden vanden inghewandt, sonderlinghe vander Milte, maer principalick met honich azijn inghenomen, oft ghelijck een plaester van buyten ghebruyckt, gheneset de Colica die wt taeye vochtighe humeuren, oft door den camerganck te langhe inghehouden te hebben den oorspronck heeft. Tsap vande wortel suyvert zeere wel thooft ende dՠooghen, principalick alst door de neuse-gaten opghehaelt is, sonderlinghe nae datmen ghepurgeert is door Hiera, oft Theodoricon, oft Catapotia foetida, oft derghelijcke dingen. Daeromme ist zeer goedt den ghenen die cranck ghesichte hebben, ende loopende oogen, den hooftsweere ende pijnen vanden hoofde ghenoemt Hemicrania, ende Cephalalgia, oft treckinghe vanden mondt, lammicheydt, ende ander coude ghebreken vande herssenen, door de neuse-gaten als voorseydt op opghehaelt. Tsap met honich-azijn oft met honich-wijn, oft zeer soeten wijn inghenomen gheneest onghetwijfelt de Geelsucht, alsmen terstondt wel ghedeckt is ende wel sweet. Want daer dore wordt de materie ghelijck eenen domp wtghedreven. Verckens-broodt gheneest oock de hertheydt vander Milte in wat maniere dat ghebruyckt wordt, ende oock ander gheswillen, iae thelpt [720] oock de harde gheswillen anden hals. Tselve inghenomen oft van onder ghebruyckt int fondament opent zeer crachtich de spene. Correctie. Dit cruydt wordt ghelijck de Speer-wortel ende Bryonie ghecorrigeert, ende een loot van tՠsap met suycker ghesolveert ende op tderde ghesoden, ende smorghen nuchter inghenomen, gheneest ontwijfelick de Geelsucht als ons leert de sone van Serapio. Galenus. Verckens-broot heeft diversche crachten, want tsuyvert ende doet scheyden, ende opent de aderen, oock trecket nae hem. Dit is een clare saecke, ende blijckt wt sijn particuliere wercken. Want tՠsap opent de spenen, ende met vlocken int fondament ghesteken doet sterk ter camer gaen. Dՠwordt oock ghemengt in medicijnen die de clieren, harde gheswillen ende ander hardicheden verdrijven, ende met honich ghemengt ist goedt ghestreken op loopende ooghen. Daer en boven suyveret oock door de neusegaten. |
Aardbrood met welriekende bloemen of aardappel, zeugenbrood. (Cyclamen purpurascens) In Grieks, Cyclaminos. In Latijn Cyclamen vulgaris Officinarum orbiculato folio, seu Panis Porcinus, Rapum terrae, Arthanica. In Hoogduits Erdt affel, Seuwbrot. In Franchois,Pain de Porceau. In Engels Souwbrede. Zeugenbrood. In Latijn, Cyclamen folio Hederae. (Cyclamen hederifolium) Cyclamen vernum. (Cyclamen coum?) Uit de naam Cyclamen is goed te merken dat dit kruid rondachtige bladeren met ronde randen heeft en ook een ronde bol voor een wortel waaruit zeer licht om te kennen dat het de Cyclamen van de apotheken. Want in het gebergte van de Alpen van de Grisons zo men naar Itali reist wordt het overal gevonden op steenachtige en vochtige plaatsen een andere soort die geenszins ronde bladeren heeft die van de hazelwortel of gewone Cyclamen gelijk, maar eerder driepuntig gelijk die van het edel leverkruid of klein klimop. Ditzelfde kruid groeit ook veel in de vochtige gebergten en ook in de hoven van Languedoc. De wortels van die als ze oud zijn, zijn van de grootte van aardbrood wortels, maar die jong zijn zijn nauwelijks zo groot als een hazelnoot. Deze plant volwassen zijnde heeft dunne, tere stelen die op de aarde liggen en uit die rijzen op langachtige stelen die in het opperste hun bladeren voortbrengen en ook licht paarse inkarnate bloemen die van de gewone Cyclamen geheel gelijk. Ik heb er ook somtijds geel gezien in Lombardije omtrent Bologna die in de lente voortgekomen waren eerder dan de bladeren. Dit kruid brengt zijn bloemen voort die somtijds wel rieken in de herfst. De krachten van deze Cyclamen zijn die van het gewone gelijk en wordt veel te Languedoc gebruikt tegen de pokken. Matthiolus daar hij uit Mesue twee soorten maakt, te weten de grote en kleine, zegt tenslotte dat hij de kleine alleen op een gewest gezien had, nochtans heeft hij die noch bij figuur noch bij beschrijving aangewezen. Hij had ons wel mogen laten weten hoedanig dat deze wortel groeien of het een ander was dan deze die wij hier stellen, gemerkt dat hij op diverse plaatsen veel dingen stelt die minder te betekenen hebben. [718] D. Alfonsus Pancius heeft van Ferrara een Cyclamen gezonden dat in de april zijn bladeren krijgt, in mei bloeit en in het eerste van juli zijn zaad geeft, de bladeren lijken op die van de Cyclamen Hederaceum, maar ronder en zeer fraai gevlekt. De bloemen zijn zeer mooi langwerpig [719] purperrood gemengd met inkarnaat. In de hoven van Nederland groeit een ander Cyclamen met bladeren die van de klimop gelijk maar ronder, een weinig gekerfd en onder en boven gevlekt. Op het gebergte van Rome groeit een andere dat kortere bloemen heeft. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel gestoten en met honing-water of mede ingenomen jaagt af het water en die taaie slijmachtige vochtigheid. Gedronken of van onder met een pessaria gezet, verwekt de maandstonden van de vrouwen. Men zegt als een vrouw die bevrucht is over de wortel schrijdt dat ze misval krijgt. Deze wortel aan de hals gehangen geeft goede spoed in de arbeid. Met wijn gedronken is zeer goed tegen venijn, voornamelijk van de zeehaas. Is ook zeer goed tegen de beten en steken van de venijnige slangen, van buiten daarop gelegd. In wijn gedaan en gedronken maakt de lieden dronken. Drie vierendeel van 7 gram met wijn of honingwater ingenomen verdrijft de geelzucht als men terstond in een warme plaats daar geen wind komt op een bed zeer zwaar toegedekt gaat liggen en zeer goed zweet. Het sap van deze wortel in de neus gedaan en opgetrokken zuivert de hersenen en laat de taaie vochtigheid door de neus rijzen. Dioscorides. Met wol in het fundament gestoken maakt kamergang. Hetzelfde doet het ook op de navel of onder op de buik gestreken en doet de vrouwen die bevrucht zijn misvallen van kind. Galenus. Met honing gemengd maakt scherp en helder gezicht en neemt weg alle schellen en duisterheid van de ogen, daarop gestreken. Met azijn gemengd doet de aarsdarm die uitgegaan is weer in zijn plaats keren als hij daarmee bestreken wordt. Om het sap te hebben, men stoot de wortel en wordt dan uitgeperst en het sap gekookt totdat het zo dik als honing is. Deze wortel zuivert de huid van het lichaam en belet het uitlopen van de blaartjes. Met azijn alleen of met honing en azijn gemengd geneest wonden en kwetsingen, daarop gestreken. Verdrijft de verstopping en hardheid van de milt en brengt die weer tot zichzelf, gelijk Galenus ook zegt. Geneest dat uitvallen van het haar van het hoofd en neemt weg alle mismaaktheid van het aanzicht. Het water daar deze wortel in gekookt is, is goed om de leden mede te stoven die uit hun lid zijn of daar jicht in is of kakhielen en geneest de schurft van het hoofd. De olie waarin deze wortel gekookt of ziedend heet gemaakt is doet die kwade oude zweren toe sluiten als men die daarop strijkt. Deze wortel hol gemaakt zijnde en met olie gevuld en dan in hete as gesteld met een weinig was daarbij gedaan en alzo een zalfje gemaakt, hetzelfde is zeer goed tegen de kakhielen en voor de voeten daar de winter in is. Gesneden gelijk men de Urginea doet wordt weg gelegd en bewaard. Men zegt dat deze wortel gestoten en kleine koekjes daarvan gemaakt ingegeven wordt om te verwekken tot liefde. Dit kruid groeit in lommerachtige plaatsen, voornamelijk onder de bomen. Galenus. Deze wortel ingenomen of van buiten gebruikt verwekt de vrouwen hun maandstonden en zuivert niet alleen de taaie levenssappen, maar drijft ook uit de galachtige levenssappen van het gehele lichaam door zweten, daarom zo gauw als die is ingenomen moet men in alle manieren vlijt doen om te zweten. Mesue. Varkensbrood is heet en droog tot in het eerste van de derde graad, van naturen scheidende en delende, subtiel makend, oplossend, afvegen, zuiverend en opent de verstoppingen. Ook verwekt het zeer tot zweten, en zuivert vooral de mismaaktheid van de huid. Hetzelfde ingenomen of met een pessaria van onder gebruikt en ook gestreken op de dijen en op het onderste van de buik en daar omtrent gelegen partijen drijft uit de taaie en slijmachtige levenssappen. Varkensbrood opent de verstoppingen van het ingewand en vooral van de milt. Maar voornamelijk met honing azijn ingenomen of gelijk een pleister van buiten gebruikt geneest het de koliek die uit taaie vochtige levenssappen of door de kamergang te lang ingehouden te hebben de oorsprong heeft. Het sap van de wortel zuivert zeer goed het hoofd en de ogen, voornamelijk als het door de neusgaten opgehaald is en vooral nadat men gepurgeerd is door Hiera of Theodoricon of Catapotia foetida of dergelijke dingen. Daarom is het zeer goed diegene die zwak gezicht hebben en lopende ogen, den hoofdpijn en pijnen van het hoofde genoemd Hemicrania en Cephalalgia of trekking van de mond, lamheid en andere koude gebreken van de hersenen, door de neusgaten als gezegd is opgehaald. Het sap met honingazijn of met honingwijn of zeer zoete wijn ingenomen geneest ongetwijfeld de geelzucht, als men terstond goed bedekt is en goed zweet. Want daardoor wordt de materie gelijk een damp uitgedreven. Varkensbrood geneest ook de hardheid van de milt in welke manier dat het gebruikt wordt en ook andere gezwellen, ja, het helpt [720] ook de harde gezwellen aan de hals. Hetzelfde ingenomen of van onder gebruikt in het fundament opent zeer krachtig de aambei. Correctie. Dit kruid wordt gelijk de speerwortel en Bryonia gecorrigeerd en een 7 gram van het sap met suiker opgelost en op het derde deel ingekookt en ‘s morgens nuchter ingenomen, geneest ongetwijfeld de geelzucht als ons leert de zoon van Serapio. Galenus. Varkensbrood heeft diverse krachten want het zuivert en doet scheiden en opent de aderen, ook trekt het naar zich. Dit is een heldere zaak en blijkt uit zijn particuliere werken. Want het sap opent de aambeien en met vlokken in het fundament gestoken doet sterk ter kamer gaan. Het wordt ook gemengd in medicijnen die de klieren, harde gezwellen en ander hardheden verdrijven en met honing gemengd is het goed gestreken op lopende ogen. Daarboven zuivert het ook door de neusgaten. |
Langhe Oosterlucie. In Griecks ende Latijn, Aristolochia longa. In Hoochduytsch, Osterlucey, ende onbehoorlick Hol-wortel. In Franchois, Aristologe ende ghemeynlick, Sarasine. In Italiaensch, Aristologia. In Spaensch, Aristoloquia. Ronde Oosterlucie. In Latijn, Aristolochia rotunda. Aristolochia: Langhe. Ronde. Sarrasine. Clematitis. Over veel iaeren hebben dՠUniversiteyt ende Apotekers van Montpelliers de kennisse ghehadt ende vele ghebruyckt vier soorten van Aristolochie, de welcke ick hier hebbe niet sonder reden figuerlick ende door beschrijvinghe willen bekent maecken om den al-bedrijvers oft sommighe neuswijse den mont te stoppen, die sonder reden de dingen die sy noyt gesien en hebben, noch door hooren segghen yet daer af weten, eer verkeren dan sy die te voorschyne souden brenghen. Ten eerste sal de lief-hebber ende ondersoecker van cruyden verstaen, dat de Ronde ende Langhe Oosterlucie, ende de Polyrhizon van Plinius van bladers, stelen ende bloemen malcander soo ghelijck zijn, dat somtijdts een zeer gheschickt ende vervaren Herbarist daer in soude bedroghen worden: want sy hebben alle drye ronde bladers, ende bycants even groot, de welcke aen den eenen teeren ende buyghelijcken stele groeyen. De bloemen zijn eens-deels bruyn-geel, maer alle ghelijck van fatsoen, soo datter zeer qualick [721] tusschen dese drye Aristolochien eenich onderscheyt ghemerckt wordt: iae ten ware tՠverschil vande wortel, een yeghelick soude moghen daer by bedroghen worden. Niettemin dit onderscheydt salmen daer tusschen vinden, alsmen de plaetsen daer sy alle drye in grooter menichte groeyen, wel doorsiet: ghelijck over al int landt van Languedoc, dat de Pistolochia oft Polyrhizon een weynich minder is sonder eenich onderscheyt van bladers, bloemen oft vruchten te hebben: Tՠverschil is alleene inde wortel gheleghen: want de Langhe Oosterlucey als die ionck is, heeft de wortel ghelijck eenen vingher groot, ende sulck als Dioscorides schijnt te beschrijven: maer als die oudt is, dan is sy viermael meerder, buyten bruyn oft swert, ende van binnen geel, ghelijck die vande groote Santorie. De ronde is goedt om kennen door den bol vande wortele. Ander ronde Oosterlucey. Jan Mouton heeft een ander onderscheydt van ronde Oosterlucyen met een peerrewijse vruchte, ende bloemen die wtten grau-geel zijn: andersins is sy dander ghelijck. Aristolochia Polythizon oft Pistolochia Plinij Sarasine. Dese Aristolochia Polyrhizon oft Pistolochia van Plinius, heeft eenen lieflicken specerijachtighen reuck. De wortel is faselachtich ghelijck die vanden Nies-wortel, maer langher ende bruyn oft bleeck-geel. De Ronde is den anderen twee zeer ghelijck, dan dat de bladers een weynich ronder ende swerter zijn dan die vande Langhe Oosterlucey, niet de Pistolochia, want sy moghen ende pleghen van plaetse te veranderen: oock zijn de bloemen ghelijck de bladers, bruynder ende cryghen inden Oost huyskens oft fleskens ghelijck noten muscaten, vol bruyn saedts, onder platachtich ende met een puntken, hebbende de selve fleskens een onderscheydt, ghelijck als is tusschen Noten-muscaten manneken ende wijfken. De wortel vande Ronde is in Italien ende Languedoc zeer wel bekent, maer niet soo zeer ghebruyckt, iae meer den Chirurgiens dan de Medicijns: voorwaer tot groote schande vander conste, ende achterdeel vande siecken, den welcken wy dinghen wt Indien ingheven, die meestendeel van ouderdom bedorven ende ghewormsteckt zijn, niet kennende dese ons zeer varsche wortels ende remedien. Dese cruyden principalick de langhe Oosterlucye ende Polyrhizon zijn soo crachtich, dat de wortels van alle beyde even haest, eens-deel inghegheven [722] ende eens-deels met een pessus van onder gebruyckt, de vrucht ter werelt doen comen hebben, die onderhalven dach te vergheefs ghearbeyt hadde om wt te comen, ende de vrouwe die drye daghen in aerbeyt gheghaen hadde, iae bycants van pijne ghestorven, moeder doen worden: ende wordt daeromme van die van Montpelliers vele gebruyckt. De wortels vande Aristochie Polyrhizon, by Dioscorides niet vermaent, ende Matthiolus niet bekent, heeft Doctor Rondelet weder in tghebruyck ghebrocht, dՠwelck over lanck achterghelaten was door dat dit cruydt, niet bekendt en was, hoe wel dat meer te achten is dan de twee ander, soo wel om sijnen goeden reucke, als om dat grooter medicinale cracht heeft, waeromme dat niet sonder reden Andromachus ende Galenus de selve bequaemer seyden te wesen dan de Ronde ende Langhe Oosterlucey, om inden Theriakels te doen. Maer de ghene diemen Clematites heet (de welcke vande Italianen ghehouden wordt tonrechte voor de ghene die vande oude beschrijvers van Therikalen de dunne ghenoemt wordt) is de ghene die minst cracht heeft, als wel oordeelen sal de ghene diese beyde van reucke ende smaecke versoecken sal. Want dese heeft de wortel groeyende in malcanderen gevlochten van faselinghen die dunder zijn dan die vanden Corael-cruydt, oft Clematis altera met de blaeuw bloemkens, nochtans dien niet onghelijck, ende soodanich als wy ende ons medeghesellen soo dickwils ghesien ende wtghesteken hebben inde Olijf-hoven ende droogste coren-velden, doen wy van Montpelliers ginghen wandelen ende spasseren nae Botonet ende Nieuw-casteel: Daer groeyet oock overvloedich de Ronde, in bemden ende vochte plaetsen. Maer de Langhe Oosterlucey wasset vele op steenachtighe plaetsen byde afghebroken ende vervallen cloosters, op den wech van Frontignaen: Ende inde bemden by Ville-neuve wassen sy beyde, de langhe ende ronde onder malcander, soo dat ghy die qualick wt malcander moeght kennen, ten zy dat ghy de wortel wt steeckt. Aristolochia Clematitis van dese landen tonrechte van Matthiolus ende Fuchsius Lange Oosterlucey ghenoemt. Dese Aristolochie is veel meer bekent ende ghemeender dan de voorseyde, ende groeyt overvloedich van selfs inde wijngaerden ende oock op coude ackers in Vranckerijk, Italien, Enghellandt, Duytschland ende Nederlant, voorts brenghende veel langher ranckachtighe stelen van eenen cubitus hooghe ende gele bloemen, daer nae een lanckworpighe vrucht ghelijck een cleyn ey, inde welcke plat saedt light. De wortel is dunne ende welrieckende: maer sy en is van soo grooter cracht niet als dander, ende wordt min ghebruyckt, wtghenomen van Apollo ende Matthiolus die alle dinghen weten, ende de slechte Apotekers die hun volghen: de welcke midts dat sy de Langhe Oosterlucey ende den Polyrhizon noyt ghesien en hadden, ende dat Matthiolus hun wijs ghemaeckt hadde datter nerghens in Italien eenighe cruyden ghebrekende waren, soo hebben sy lichtelick maer qualick ghelooft dat dese Clematis de oprechte Langhe Oosterlucey was: Niettemin dien de cruyden van aensien bekent zijn, ende soo wel metten verstande als metter hant behoorlick kan onderscheyden, hy sal lichtelick wt de naemen die hun tonrecht ghegheven zijn hem selven ende den leser wt den droom helpen, ende de twijfelachtighe redenen van alsulcken Orateurs bespotten oft schouwen, ende hem selven niet den dinghen, maer de dinghen hem onderworpen. De Pistolochia van Fuchsius, die van eenen yeghelicken voor de Capnos van Plinius nu bekent is, verschilt verre vanden Polyrhizon: ende hier wt machmen mercken de teeckenen vande menschelicke cranckheydt ende sorchvuldicheydt, die oock een yeghelicken beminder vander waerheydt ende zeer goedt mensche, dickwils verkeert doet meynen, ghelijck als Fuchsius ende Dodonaeus ghebeurt is, hoe wel dat sy om hunlieder ghesedicheydt niet en behooren berispt te wesen. Want andersins ghy siet dat de Pistolochie den naem heeft vande menichte ende langhe rancken van wortels: ter contrarien, dat de wortel vande twee soorten van Capnos rondt is, die vande meeste zo groot als een Castaignie onder hol, maer die vande minste soo groot als een Haselnote: De bladers zijn breeder dan die vanden Eerdt-roock: De stelen, bloemen, smaecke ende reucke zijn voorts malcander ghelijck, waer door dat Capnos ghenoemt wordt. Men siet oock wat de dolinghe gheprofiteert heeft, iae noch hedens-daeghs de Chirurgiens van Hollandt, nederlandt ende Meesterssen ghebruycken door dese faute om de wormen te dooden ende in wonden, nochtans niet qualick om dat de wortels zeer bitter zijn. Spaensche Aristolochie Clematitis. In Latijn, Aristolochia Clematitis altera Hispanica. Door de neersticheydt van M. Kaerle de lՠEscluse is ons in kennisse ghecomen een ander soorte van Clematitis, die hy wt Granade ende Andolousie, soo hy nae Lisbone reysde, in mandekens seyndende, Brancion ende den vrienden ghethoont heeft. Dese plante groeyet vele onder de doornen ende bramen, ende omvangt met sijn cromme, clauwierachtighe, ranckachtighe ende dunne stelen de naeste tacken. De wortel is cruypende, zeere lanck, crom ende slim loopende, ende gheknoopt die vanden Smilax aspera ghelijck, ende van verwe als die vanden Hierlandtschen Clematitis. De bloemen zijn crom, ende bruyn-roodt: De vruchten ende bladers minder dan die vander Aristolochie [723] Clematitis, stijf ende een weynich puntachtich: Van alle ander dinghen ende crachten, men meyndt datse den anderen ghelijck is. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De wortel vande Ronde Oosterlucey is zeer goedt inghenomen teghen alle vergift ende fenijn: Maer de langhe een vierendeel loots met wijn inghenomen, is zeer goedt tegen beten van slanghen, insghelijcks oock daer op ghestreken. De langhe Oosterlucey met Peper ende Myrrhe inghenomen verweckt den vrouwen haerlieder maendtstonden, iaeght de doode vrucht af, ende alle verladenheydt vande moeder: tselve doetse in eenen pessus van onder ghebruyckt. De Ronde Oosterlucey is tot de selve dinghen zeer nut, ende is daer en boven zeer goedt teghen de corticheydt, ende verstoptheydt vanden aessem, hick, pijne ende weedom der sijden, herchicheydt vander milten, crampe, vallende sieckten, ende huyveringhen, principalick met water ghedroncken. De Ronde Oosterlucey treckt wt de doornen ende splinters ende de schelferen van beenders, daer op gheleyt. Dese selve wortel reynicht ende suyvert alle vervuylde sweeringhe ende ulceratien, ende doet vleesch wassen inde holle sweeringhen, als die met Irios ende honich ghemengt is. Ronde Oosterlucey maeckt den tanden schoone, ende suveret tantvleeesch. Men segt dat de Clematitis tot alle de selve dinghen goedt is: maer sy is minder van crachte. Galen. De wortel is bitter ende scherpachtich. De Ronde is de subtijlste van substantie, ende in alle dinghen crachtigher. Van die twee ander rieckt alderbest diemen Clematitis noemt: waerom dat die inde salven ghebruyckt wordt, hoe wel dat die om te ghenesen soo crachtich niet en is. De langhe Oosterlucey een is soo subtijl niet van substantie als de Ronde, nochtans is die zeer crachtich: Want sy heeft een afvaeghende ende verwarmende cracht: nochtans is sy min afvaeghend ende verteirende dan de Ronde, maer sy en verwarmt niet min, iae oock by aventuren meer. Hierom daer min afvaeginhe van noode is, daer is de Langhe bequaemst, te weten, in ulceratien vanden vleessche, ende stovinghe vanden buyck. Maer daer grove humeuren sterckelicker moeten subtijl gemaeckt worden, daer is de Ronde van noode: Des-halven gheneest de Ronde beter de pijne die door verstoptheydt oft wt grofheydt van rouwe winden den oorspronck hebben. Ende treckt oock splinters wt, iae alsoo nut als eenighe medicijne mach wesen. Apul. De bladers oft cruydt van Oosterlucey ghedrooght, men sal daer mede beroocken den ghenen de de cortse heeft ende hy sal blijde van gheeste werden. Tverdrijft oock de quade gheesten. Tcruydt Oosterlucey met olie warm ghemaeckt ende ghemenght met verckens liese, gheneest de ghene die vanden vorst ghequelt zijn. Ist dan een ionck kint bedroeft is, men salt beroocken met Oosterlucey, ende sal blijde worden, ende ghenesen, den quaden gheest verdreven zijnde. De Cancker die inde neuse-gaten groeyet, wort genesen met Oosterlucey gemengt met Cyperus ende saedt van Serpentaria in honich, ende inde neuse-gaten gesteken. De Pistolochia ende Polyrhizon van Plinius, de wortel daer af met water gedroncken, is wt der maten goedt den ghenen die vercrompen zenuen hebben, ende van hooghe te vallen ghequetst zijn. Tsaedt is goedt den ghenen die Pleuris hebben, ende verwarmt ende versterckt de zenuen. De Pistolochie etet wech de vuyle ende quade seericheden, ende drijft de wormen wt, ende vermach alle andere dinghen die de voorseyde cruyden doen moghen. [724] |
Lange Oosterlucie.(Aristolochia longa) In Grieks en Latijn Aristolochia longa. In Hoogduits Osterlucey en onbehoorlijk Hol-wortel. In Frans, Aristologe en gewoonlijk Sarasine. In Italiaans Aristologia. In Spaan, Aristoloquia. Ronde oosterlucie. In Latijn Aristolochia rotunda. (Aristolochia rotunda) Aristolochia. Lange. Ronde. Sarrasine. Clematitis. Vele jaren hebben de universiteit en apothekers van Montpellier de kennis gehad en veel gebruikt vier soorten van Aristolochia die ik hier niet zonder reden figuurlijk en door beschrijving heb willen bekend maken om de alles bedrijvers of sommige wijsneuzen de mond te stoppen die zonder reden de dingen die ze nooit gezien hebben, noch door horen zeggen iets daarvan weten eerder veranderen dan ze die te voorschijn zouden brengen. Ten eerste zal de liefhebber en onderzoeker van kruiden verstaan dat de ronde en lange oosterlucie en de Polyrhizon van Plinius van bladeren, stelen en bloemen elkaar zo gelijk zijn zodat somtijds een zeer geschikt en ervaren herbarist daarin bedrogen zou worden. Want ze hebben alle drie ronde bladeren en bijna even groot die aan een tere en buigbare steel groeien. De bloemen zijn eensdeels bruingeel, maar alle gelijk van vorm zo dat er zeer kwalijk [721] tussen deze drie Aristolochia enig onderscheid bemerkt wordt. Ja, tenzij het verschil van de wortel zou iedereen daarbij mogen bedrogen worden. Niettemin dit onderscheid zal men daartussen vinden als men de plaatsen daar ze alle drie in grote menigte groeien goed bekijkt gelijk overal in het land van Languedoc dat de Pistolochia of Polyrhizon een weinig kleiner is zonder enig onderscheid van bladeren, bloemen of vruchten te hebben. Het verschil is alleen in de wortel gelegen. Want de lange oosterlucie als die jong is heeft de wortel gelijk een vinger groot en zulk als Dioscorides schijnt te beschrijven. Maar als die oud is, dan is ze viermaal groter, buiten bruin of zwart en van binnen geel gelijk die van de grote santorie. De ronde is goed om kennen door de bol van de wortel. Andere ronde oosterlucie. Jan Mouton heeft een ander onderscheid van ronde oosterlucie met een peervormige vrucht en bloemen die uit het grauwe gel zijn. Anderszins is ze de ander gelijk. (Aristolochia pistolochia) Aristolochia Polythizon of Pistolochia Plinij Sarasine. Deze Aristolochia Polyrhizon of Pistolochia van Plinius heeft een lieflijke specerijachtige reuk. De wortel is vezelachtig gelijk die van de nieswortel, maar langer en bruin of bleek geel. De ronde is de anderen twee zeer gelijk, dan dat de bladeren een weinig ronder en zwarter zijn dan die van de lange oosterlucie en niet de Pistolochia, want ze mogen en plegen van plaatse te veranderen. Ook zijn de bloemen gelijk de bladeren, bruiner en krijgen in de oogst huisjes of flesjes gelijk notenmuskaten vol bruin zaad, onder platachtig en met een puntje en heb een dezelfde flesjes een onderscheid gelijk als is tussen notenmuskaten mannetje en wijfje. De wortel van de ronde is in Itali en Languedoc zeer goed bekend maar niet zo zeer gebruikt, ja, meer de chirurgen dan de dokters. Voorwaar tot grote schande van de kunst en nadeel van de zieke, die wij dingen uit Indien ingeven die meestendeel van ouderdom bedorven en wormstekig zijn en niet kennen deze onze zeer verse wortels en remedies. Deze kruiden voornamelijk de lange oosterlucie en Polyrhizon zijn zo krachtig dat de wortels van alle beide even gauw, eensdeels ingegeven [722] en eensdeels met een pessaria van onder gebruikt de vrucht ter wereld laten komen die anderhalve dag tevergeefs gewerkt had om uit te komen en de vrouw die drie dagen in arbeid gegaan was, ja, bijna van pijn gestorven moeder doen worden. Het wordt daarom van die van Montpellier veel gebruikt. De wortels van de Aristochie Polyrhizon, bij Dioscorides niet vermaand en Matthiolus niet bekend heeft doctor Rondelet weer in het gebruik gebracht wat over lang nagelaten was doordat dit kruid niet bekend was, hoewel dat meer te achten is dan de twee ander zowel om zijn goeden reuk als om dat grotere medicinale kracht heeft waarom dat niet zonder reden Andromachus en Galenus die beter zeggen te wezen dan de ronde en lange oosterlucie om in de teriakels te doen. Maar diegene die men Clematites heet (die van de Italianen gehouden wordt te onrechte voor diegene die van de oude beschrijvers van teriakel de dunne genoemd wordt) is diegene die de minste kracht heeft als wel oordelen zal diegene die ze beide van reuk en smaak verzoeken zal. Want deze heeft de wortel groeien die in elkaar zijn gevlochten van vezels die dunner zijn dan die van de asperges of Clematis altera met de blauwe bloempjes, nochtans die niet ongelijk en zodanig als wij en onze medegezellen zo dikwijls gezien en uitgestoken hebben in de olijfhoven en droogste korenvelden toen wij van Montpellier gingen wandelen en vermaken naar Botonet en nieuw kasteel. Daar groeit ook overvloedig de ronde in beemden en vochtige plaatsen. Maar de lange oosterlucie groeit veel op steenachtige plaatsen bij de afgebroken en vervallen kloosters op de weg van Frontignan en in de beemden bij Ville-Neuve groeien ze beide, de lange en ronde onder elkaar zodat ge die kwalijk uit elkaar mag kennen, tenzij dat ge de wortel uitsteekt. (Aristolochia clematitis) Aristolochia Clematitis van deze landen te onrechte van Matthiolus en Fuchsius lange oosterlucie genoemd. Deze Aristolochia is veel meer bekend en gewoner dan de voor vermelde en groeit overvloedig vanzelf in de wijngaarden en ook op koude akkers in Frankrijk, Itali, Engeland, Duitsland en Nederland. Het brengt voort veel langer rankachtige stelen van een 45cm hoog en gele bloemen, daarna een langwerpige vrucht gelijk een klein ei waarin plat zaad ligt. De wortel is dun en welriekend. Maar ze is niet van zoծ grote kracht als de ander en wordt minder gebruikt, uitgezonderd van Apollo en Matthiolus die alle dingen weten en de slechte apothekers die hun volgen die mits dat ze de lange oosterlucie en de Polyrhizon nooit gezien hebben en dat Matthiolus hun wijs gemaakt had dat er nergens in Itali enige kruiden ontbraken zo hebben ze licht maar kwalijk geloofd dat deze Clematis de echte lange oosterlucie was. Niettemin die de kruiden van aanzien bekend zijn en zo wel met het verstand als met de hand behoorlijk kan onderscheiden, hij zal licht uit de namen die hun te onrecht gegeven zijn zichzelf en de lezer uit de droom helpen en de twijfelachtige redenen van al zulke orators bespotten of schuwen en zichzelf niet de dingen, maar de dingen hem onderwerpen. De Pistolochia van Fuchsius die van iedereen voor de Capnos van Plinius nu bekend is verschilt ver van de Polyrhizon. Hieruit mag men merken de tekens van de menselijke zwakte en zorgvuldigheid die ook elke beminnaar van de waarheid en zeer goed mens dikwijls verkeerd laat menen, gelijk als Fuchsius en Dodonaeus gebeurd is, hoewel dat ze om hun zedigheid niet behoeven berispt te worden. Want anderszins ziet ge dat de Pistolochia de naam heeft van de menigte en lange ranken van wortels. Daar tegenover dat de wortel van de twee soorten van Capnos rond is en die van de grootste zo groot als een kastanje en onder hol, maar die van de kleinste zo groot als een hazelnoot. De bladeren zijn breder dan die van de aardrook. De stelen, bloemen, smaak en reuk zijn verder elkaar gelijk waardoor dat het Capnos genoemd wordt. Men ziet ook wat de dwaling geprofiteerd heeft, ja noch hedendaags gebruiken de chirurgen van Holland, Nederland en meesteressen door deze fout om de wormen te doden en in wonden, nochtans niet kwalijk omdat de wortels zeer bitter zijn. (Aristolochia baetica) Spaanse Aristolochia Clematitis. In Latijn Aristolochia Clematitis altera Hispanica. Door de vlijt van M. Kaerle Clusius is ons in kennis gekomen een andere soort van Clematitis die hij uit Granada en Andalusi, zo hij naar Lissabon reisde, in mandjes zond en Brancion en de vrienden getoond heeft. Deze plant groeit veel onder de dorens en bramen en omvangt met zijn kromme, klauwierachtige, rankachtige en dunne stelen de naaste takken. De wortel is kruipend en zeer lang die krom en recht loopt en geknoopt die van de Smilax aspera gelijk en van kleur als die van de inlandse Clematitis. De bloemen zijn krom en bruinrood. De vruchten en bladeren kleiner dan die van de Aristolochia [723] Clematitis, stijf en een weinig puntachtig. Van alle ander dingen en krachten, men meent dat ze den anderen gelijk is. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van de ronde oosterlucie is zeer goed ingenomen tegen alle vergif en venijn. Maar de lange een vierendeel van 7 gram met wijn ingenomen is zeer goed tegen beten van slangen, insgelijks ook daarop gestreken. De lange oosterlucie met peper en mirre ingenomen verwekt de vrouwen hun maandstonden, jaagt de dode vrucht af en alle overladenheid van de moeder. Hetzelfde doet ze in een pessaria van onder gebruikt. De ronde oosterlucie is tot dezelfde dingen zeer nuttig en is daarboven zeer goed tegen de kortheid en verstopping van de adem, hik, pijn en weedom der zijde, hardheid van de milt, kramp, vallende ziekte en huiveringen, voornamelijk met water gedronken. De ronde oosterlucie trekt uit de dorens en splinters en de schilfers van beenderen, daarop gelegd. Deze zelfde wortel reinigt en zuivert alle vervuilde zweren en etteringen en doet vlees groeien in de holle zweren als die met Irios en honing gemengd is. Ronde oosterlucie maakt de tanden mooi en zuivert het tandvlees. Men zegt dat de Clematitis tot al dezelfde dingen goed is. Maar ze is kleiner van kracht. Galenus. De wortel is bitter en scherpachtig. De ronde is de subtielste van substantie en in alle dingen krachtiger. Van die twee ander ruikt allerbest die men Clematitis noemt. Waarom dat die in de zalven gebruikt wordt, hoewel dat die om te genezen niet zo krachtig is. De lange oosterlucie is niet zo subtiel van substantie als de ronde, nochtans is die zeer krachtig. Want ze heeft een afvegende en verwarmende kracht. Nochtans is ze minder afvegend en verterend dan de ronde, maar ze verwarmt niet minder, ja, ook bij avonturen meer. Hierom waar minder afvegen nodig is daar is de lange bekwaamste te weten, in ettering van het vlees en stoving van de buik. Maar daar grove levenssappen sterker moeten subtiel gemaakt worden daar is de ronde nodig. Derhalve geneest de ronde beter de pijn die door verstopping of uit grofheid van ruwe winden de oorsprong hebben. En trekt ook splinters uit, ja, alzo nuttig als enige medicijn mag wezen. Apuleius. De bladeren of kruid van oosterlucie gedroogd, men zal daarmee beroken diegene die de koorts heeft en hij zal blij van geest worden. Het verdrijft ook de kwade geesten. Het kruid oosterlucie met olie warm gemaakt en gemengd met varkensvet geneest diegene die van de vorst gekweld zijn. Is het dan een jong kind bedroefd is, men zal het beroken met oosterlucie en zal blij worden en genezen omdat de kwade geest verdreven is. De kanker die in de neusgaten groeit wordt genezen met oosterlucie gemengd met Cyperus en zaad van Serpentaria in honing en in de neusgaten gestoken. De Pistolochia en Polyrhizon van Plinius, de wortel daarvan met water gedronken is uitermate goed diegene die verkrompen zenuwen hebben, en van hoog te vallen gekwetst zijn. Het zaad is goed diegene die Pleuris hebben, en verwarmt en versterkt de zenuwen. De Pistolochie eet weg de vuile en kwade zeren en drijft de wormen uit en vermag alle andere dingen die de voor vermelde kruiden doen mogen. [724] |
Enckel vroeghe Violetten blaeu ende wit. In Latijn, Viola martia praecox purpurea & alba hortensis & campestris, odora, simplic flore. Spade Violetten sonder reucke. In Latijn, Viola canina caerulea inodora sylvestris serotina. Dobbel Violetten. In Griecks, ιου ορφυδυ. In Latijn, Viola Martia purpurea. In Hoochduytsch, Blauw-Veul oft Mertzen Violen. In Franchois, Violettes de Mars. In Italiaensch, Viola mammola, ende Viola porporea. In Spaensch, Violeta. In Engelsch, Purple Violet. Violetten met opstaende steelkens. In Latijn, Viola Martina surrectis cauliculis. Ghelijckerwijs als dese bloeme zeer van dՠeerste is die wtcomen, alsoo wordt sy soo wel om haer deucht, als om haer lusticheydt zeer ghepresen, ende heeft den naem Ion in Griecks, vande Jonckvrouwe Jo, de welcke, als de fabelen segghen, van Jupiter in een koe verandert werdt, die haer dese bloemen ende cruydt tot een voetsel gaf. Dit cruydt is zeer ghemeyn, ende overvloedich over al groeyende, ende wordt soo wel inder apoteken als vanden ghemeynen man alle dռspan style="mso-spacerun:yes"> iaer dore, maer sonderlinghe inde Lente ghebruyckt, soo wel de groene bladers als de bloemen. De bruyn blaeuwe Violette hebben eenen zeer lieflicke reucke: maer de witte die oock over al ghemeyne zijn, hebben zeer luttel oft min reucks. De bloemen worden gepluckt ende gebruyckt om te maecken conserven, ende syropen, de welcke cordiael zijn: oft sy worden inde lommer gedroocht ende verwaert. Op gheen plaetse van Europe, en worden dese bloemen, grooter, dobbelder, welrieckender, schoonder van verwe, ende overvloedigher ghesien, dan inde Apoteken van Antwerpen, met de welcke sy bereyden ende maecken hun blaeuw syrop van Violetten, [725] door veel infusien met Suycker daer by ghevoeght, ende alsoo 20 oft 30 daghen inde Sonne ghestelt. Inde hoven van Enghellandt worden die gheplant om de lieflicheydt ende om de camers daer mede te stroyen, ende om wel-rieckende tuylkens te maecken. Maer de schoone dobbel Violetten en brenghen gheen saedt voordt: maer waert datmen die niet en oeffende, ende dickwils verplante, sy souden weder enckel worden ende veel saedts voorts brenghen, dՠwelcke wit is, rondt, cleyn, dien vanden Hirs niet onghelijck, sachtachtich ende vol marcks, zeer nut om te purgeren, maer onghelijck nutter den ghenen die graveelachtich zijn. Diverscheydt vande soorten. Ghelijckerwijs dat door de natuere vande plaetsen, ende dickwils te verplanten, de bloemen grooter, schoonder van verwe maer sonder saedt zijn, alsoo oock in de bosschen ende lommerachtige plaetsen vande coude landen, ghelijck als Engellandt ende Nederlandt, oft inde hooghe gheberghten vande warme landen, ghelijck als in Languedoc ende ander, groeyet met tackachtighe teere stelen van onderhalve palme lanck, aen de welcke by tuschen-spacien lanckworpighe bladers groeyen, die wat dieper ghekerft zijn: ende lanckachtige huyskens vol saedts, de welcke rijp zijnde in drye splijten ende ontsluyten. De bloemen zijn bleecker van verwe ende sonder reucke: Ende niet zeer ongelijck en is de gheheele plante van groeyen ende fatsoen den Penseen: Nochtans heeftse de natuere ende ghedaente vande Violetten. Onse goede vriendt Clusius heeft den Heere Jan Brancion dese plante overgesonden met gele bloemen, andersins den anderen niet zeer onghelijck. De Roode Violette wordt ghevonden in sommighe hoven van Nederlandt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Violetten hebben een vercoelende cracht: Waer af de bladers alleene, oft met naerbier [726] ghemenght, zeer goedt gheleyt worden op een brandende maghe, ende ghenesen de verhittinghe ende pijnen der ooghen, de selve versoetende, ende oock dat wtgaen vanden eers-darm. Saedt van Violetten breeckt den steen vande blase, ende doet water maecken: ende men seght dat drooght, ghelijck dat vanden Weghebree. Mesue, Galen. Violetten zijn vercoelende ende vocht maeckende inden eersten graedt, hoe wel datse min vercoelen ende vocht maecken als sy drooghe zijn. De vochticheydt die inde varsche overvloedich is, verweckt sacht maeckende den camerganck: maer als sy drooghe zijn, hebbense een purgerende cracht, niet om dat sy weeck maecken, maer om dat sy openen. Metten cortsten gheseyt, Violetten doen slapen, sy vercoelen, versoeten de pijnen vanden hoofde, lesschen, versoeten ende breken heete gheswillen ende apostumatien: oock iaghen sy af de cholerijcke humeuren, ende versoeten hun hitte. Violetten zijn goedt teghen den hooftsweere die wt hitte oorspronck heeft, ende versoeten de rouwicheydt vande kele ende borst. Violetten ghenesen de Squinancie, ende tՠgheswil vande kele, maer principalick helpen sy alle verhittinghe oft sweeringe der borst ende syden, ende verdrijven den dorst: Maer de ghene die drooghe zijn, openen de verstoptheydt vande Lever: sy doen scheyden de heete gheswillen, ende zijn goedt teghen de Geelsucht, Penseen. In Latijn, Viola flammea, coloria, calida. Van Fuchsius Herba Trinitatis om dat dryederhanden verwe heeft, van Matthiolus Iacea oft Flos Trinitatis, van Dodonaeus Viola tricolor. In Hoochduytsch, Freysamkraut. In Franchois, Pensees, oft menues Pensees. In Engelsch, Hartys ease, Love in ydle Pances or Pances. Penseen groeyen vele in dorre hoven ende mager bemden. Dit cruydt is zeer ghelijck den Violetten met tackachtighe stelen, dan dat de bladers langher ende meer ghekerft heeft, voorts comende aen viercante, teere, sapachtighe ende cruypende stelen, de welcke draghen bloemen van dryederleye coleure, van aerdicheydt ende grootte den Violetten ghelijck. Dese worden oock door neerstich oeffenen ende verplanten van menigherhande bruyne verwe met wit daer onder ghemengt, hebbende vier ende vijf vlammighe ende violette bladers: De sommighe zijn heel geel: de andere cleyner ende wildt met wat Violet ghemengt: sommighe oock groot schoon, ende rieckende ghelijck de Violette. [727] Cracht ende werckingh. Dit cruydt is soo wel als de Violette, gheheel scherpachtich van smaeck, subtijl van substantie, ende heeft een verdeylende cracht met een afvaghende vochticheydt, door de welcke de grote slijmachtighe materie, sonder verdrooghen ende hitte, verdeylt, ghesuyvert ende lichtelicker afgheiaegt wordt. Daerom ist zeer behulpich den ghene die eerst cort van aessem ende van borst gheworden zijn, ende teghen besiecktheydt vande ionghe kinderen, met de materie wt te dryven. Oock ist zeer goedt teghen de cortsen. Pensee cruydt gheneset ieucksel ende craeuwagie, ende neemt wech de ghebreken vander huydt. Oock trecket tsamen de vuyle ende quade zeericheden met een lijmicheydt die vande Wael-wortel ghelijck. Tsap vande bloemen wordt wt ghetrocken vande schilders met water daer een weynich aluyns in is, om groen te schilderen, ghelijck tՠsap vanden blaeuw-Lisch bloemen. |
Enkele vroege violen blauw en wit. (Viola odorata) In Latijn Viola martia praecox purpurea & alba hortensis & campestris, odora, simplic flore. Late violen zonder reuk. (Viola canina) In Latijn Viola canina caerulea inodora sylvestris serotina. Dubbele violen. In Grieks ιου ορφυδυ. In Latijn Viola Martia purpurea. In Hoogduits Blauw-Veul of Mertzen Violen. In Frans Violens de Mars. In Italiaans Viola mammola en Viola porporea. In Spaans Violeta. In Engels Purple Violet. Violen met opstaande steeltjes. In Latijn Viola Martina surrectis cauliculis. Gelijker als deze bloem zeer van de eerste is die uitkomen alzo wordt ze zowel om haar deugd als om haar lustigheid zeer geprezen. Het heeft de naam Ion in Grieks van de jonkvrouw Jo die, als de fabels zeggen, van Jupiter in een koe veranderd werd die haar deze bloemen en kruid tot een voedsel gaf. Dit kruid is zeer algemeen en groeit overal overvloedig en wordt zowel in de apotheken als van de gewone man het hele jaar door, maar vooral in de lente gebruikt, zowel de groene bladeren als de bloemen. De bruin blauwe violen hebben een zeer lieflijke reuk. Maar de witte die ook overal gewone zijn hebben zeer weinig of minder reuk. De bloemen worden geplukt en gebruikt om te maken conserven en siropen die hartversterkend zijn. Of ze worden in de schaduw gedroogd en bewaard. Op geen plaats van Europa worden deze bloemen, groter, meer dubbel, meer welriekend, mooier van kleur en overvloediger gezien dan in de apotheken van Antwerpen waarmee ze bereiden en maken hun blauwe siroop van violen [725] door veel infusie met suiker daarbij gevoegd en alzo 20 of 30 dagen in de zon gesteld. In de hoven van Engeland worden die geplant om de lieflijkheid en om de kamers daarmee te strooien en om welriekende tuiltjes te maken. Maar de mooie dubbele violen brengen geen zaad voort. Maar was het dat men die niet teelde en dikwijls verplant, ze zouden weer enkel worden en veel zaad voort brengen. Dai is wit, rond, klein en die van de hirs niet ongelijk, zachtachtig en vol merg, zeer nuttig om te purgeren, maar duidelijk nuttiger diegene die niergruisachtig zijn. Verschillen van de soorten. Gelijker dat door de natuur van de plaatsen en dikwijls te verplanten de bloemen groter, mooier van kleur maar zonder zaad zijn, alzo ook in de bossen en lommerachtige plaatsen van de koude landen, gelijk als Engeland en Nederland of in de hoge gebergten van de warme landen, gelijk als in Languedoc en andere, groeit met takachtige tere stelen van 15cm lang waaraan met tussen spaties langwerpige bladeren groeien die wat dieper gekerfd zijn. Ook met langachtige huisjes vol zaad en als die rijp zijn in drien splijten en openen. De bloemen zijn bleker van kleur en zonder reuk. Niet zeer ongelijk is de gehele plant van groeien en vorm de pensee. Nochtans heeft ze de natuur en gedaante van de violen. Onze goede vriend Clusius heeft de heer Jan Brancion deze plant overgezonden met gele bloemen, anderszins de anderen niet zeer ongelijk. De rode viool wordt gevonden in sommige hoven van Nederland. Kracht en werking. Dioscorides. Violen hebben een verkoelende kracht. Waarvan de bladeren alleen of met nabier [726] gemengd zeer goed gelegd worden op een brandende maag en genezen de verhitting en pijnen der ogen en die verzachten en ook dat uitgaan van de aarsdarm. Zaad van violen breekt de steen van de blaas en doet water maken. Men zegt dat droogt gelijk dat van de weegbree. Mesue, Galenus. Violen zijn verkoelend en vochtig makende in de eerste graad, hoewel dat ze minder verkoelen en vochtig maken als ze droog zijn. De vochtigheid die in de verse overvloedig is verwekt zacht makend de kamergang. Maar als ze droog zijn hebben ze een purgerende kracht, niet omdat ze week maken, maar omdat ze openen. In het kort gezegd, violen doen slapen, ze verkoelen, verzoeten de pijnen van het hoofd, lessen, verzoeten en breken hete gezwellen en blaren. Ook jagen ze af de galachtige levenssappen en verzoeten hun hitte. Violen zijn goed tegen de hoofdpijn die uit hitte oorsprong heeft en verzoeten de ruwheid van de keel en borst. Violen genezen de keelontsteking en het gezwel van de keel, maar voornamelijk helpen ze alle verhitting of zweren van de borst en zijde en verdrijven de dorst. Maar diegene die droog zijn openen de verstopping van de lever. Ze doen scheiden de hete gezwellen en zijn goed tegen de geelzucht. (Viola tricolor) Pensee. In Latijn Viola flammea, coloria, calida. Van Fuchsius Herba Trinitatis omdat het drievormige kleuren heeft, van Matthiolus Jacea of Flos Trinitatis, van Dodonaeus Viola tricolor. In Hoogduits Freysamkraut. In Frans Pensees,of menues Pensees. In Engels Hartys ease, Love in ydle Pances or Pances. Penseen groeien vele in dorre hoven en magere beemden. Dit kruid is zeer gelijk de violen met takachtige stelen, dan dat het de bladeren langer en meer gekerfd heeft die voort komen aan vierkante, tere, sapachtige en kruipende stelen. Die dragen bloemen van drie verschillende kleuren, van aardigheid en grootte de violen gelijk. Deze worden ook door vlijtig telen en verplanten van menigerhande bruine kleur met wit daaronder gemengd en hebben vier en vijf vlammige en violen bladeren. Sommige zijn heel geel, andere kleiner en wild met wat violet gemengd. Sommige ook groot mooi en ruiken gelijk de violen. [727] Kracht en werking. Dit kruid is zowel als de violen geheel scherpachtig van smaak, subtiel van substantie en heeft een verdelende kracht met een afvegende vochtigheid waardoor die de grote slijmachtige materie zonder verdrogende hitte, verdeeld, gezuiverd en lichter afgejaagd wordt. Daarom is het zeer behulpzaam diegene die net kort van adem en van borst geworden zijn en tegen ziekte van de jonge kinderen met de materie uit te drijven. Ook is het zeer goed tegen de koortsen. Pensee kruid geneest de jeuk en krabben en neemt weg de gebreken van de huid. Ook trekt het tezamen de vuile en kwade zeren met een lijmerigheid die van de waalwortel gelijk. Het sap van de bloemen wordt uit getrokken van de schilders met water daar een weinig aluin in is om groen te schilderen, gelijk het sap van de blauwe lis bloemen. |
Witte Steenbreke. In Latijn, Saxifraga alba Chelidones. In Hoochduytsch, Weisz Steenbrech. In Franchois, Saxifraga blanche. Dit cruydt dient hier by ghevoeght, meer om sijn ghedaente, dan om de complexie, oft om sijn verwarmende ende verdeylende cracht, waeromme dat de wortel teghen de graveele oft steen ghepresen wordt, waerdoor dat Steenbreke ghenoemt is: De wortel van witte Steenbreke die bolachtich oft knobbelachtich is, ende bruyn, heeft veel feselinghen, daer aen dat hanghen cleyne, bruyne ende lijfverwighe greynkens, die vande cleyne Gouwe niet onghelijck, de welcke scherp ende bitter zijn, ende vanden gemeynen man tonrecht voor tsaedt ghehouden worden, om dat hy gemerckt heeft dat hem wt diversche cleyne bollekens verbreydt ende nieuwe scheuten crijght. Sommighe gheven oft worpen onder wt bleeck-groen bladers aen hayrachtighe steelken, de welcke rondt ende ghekerft zijn, sachte, maer minder dan die vande Asarine oft Onderhave, dien sy ghelijck zijn. De stelen zijn oock hayrich, eenen voet oft onderhalf lanck, op de welcke witte bloemkens groeyen die vande Kersse oft Rakette van verwe ende ghedaente eenichsins gelijck. Dit cruydt is overvloedich groeyende, ende zeer ghepresen, op dorre gronden ende mijnen van Smecolen op den wech van Bathon in Engellandt, oock in Nederlandt, Artois ende Normandie aen de canten van dՍ ackers. De vrouwen plucken ende vergaren de greynkens die aende wortels hanghen eer dat dit cruydt bloeyet, ende heeten tճelve saedt vande Steenbreke. Cracht ende werckinghen. De wortel met de greynkens vande Steenbreke cleyne ghestooten oft met wijn inghenomen, is wtter maten goedt om tՠgraveele wt te dryfven, ende suyvert ende reynicht de nieren ende blase, ende doet den steen breken ende rijsen. Gulden Steenbreke. In Latijn, Saxifraga aurea Lichenis facie & natalitiis: ende is een specie van Erysimum nae dՠopinie van Aldroandus. In Hoochduytsch, Golden Steinbrech. Dit cruydeken van een palme hooghe schijnt een specie vanden voorgaenden te wesen, dien dat van bladers zeer ghelijck is: want sy zijn oock rondt, ghekerft, dickachtich ende bruynachtich: maer de wortel is teerkens met langhe ende wtghespreyde veselinghen, wt de welcke over alle syden veel steelkens spruyten, daer boven op de soppen geel bloemkens wassen, ende daer nae cleyne ronde bollekens die vol cleyn roodtachtich saedt zijn, ende van selfs open gaen alst saedt rijpe is: Dit cruydt heeft eenen grasachtighen smaecke, ende is coudt ende waterich, iae van ghedaente ende nature van Water-Lever-cruydt, met den welcken dat in Maert ende Meye aerdich bloeyet in Enghellandt, Normandie ende Nederlandt op vochte plaetsen, oft meten Steenlever-cruydt, op steenachtighe plaetsen, [727] ende onder de loopende hosiedruppen. Ick late my duncken dat de selve cracht heeft van water Lever-cruydt oft Steenlever-cruydt. Garyophyllata, oft Alpijns, ende Sanicula guttata vande iongher Herbaristen, met de bladeren van Veyl. In Latijn, Garyophyllata sive Geum Alpinum Recentiorum folio Hederaceo Vel Sanicula guttata om dat de bloemkens met tickskens besprenght zijn. Wy en willen niet contrarie segghen den Herbaristen van onsen tijden die van dit cruydt een soorte van Geum Alpinum maecken, gemerckt dat wy niet en weten, oft niet eer en behoorde onder de voorseyde Steenbreken gherekent te worden. Want theeft beneden veel bladers, die vande Veyl ghelijck, ghekerft ende rondt ghelijck die vander Asarine, oft witte Steenbreke, niettemin grooter. De stele spruyt wt een wortel die wat knoopachtich is, welcke bleeck ros is, recht opgaende ende dunne, van eenen cubitus hooghe, die boven in tackskens is wtghedeylt, ende gheladen met veel witte sterrebloemkens die met tickskens zeer aerdich besprengt zijn. Dit gheheel cruydt verwarmt ende drooght een weynich, ende heeft den smaecke vande ghemeyne Garyophyllata, oft Sanikel. Men vindet oock in Nederlandt inde hoven. |
Witte steenbreek. (Saxifraga granulata) In Latijn Saxifraga alba Chelidones. In Hoogduits Weisz Steenbrech. In Frans Saxifraga blanche. Dit kruid dient hierbij gevoegd meer om zijn gedaante dan om de samengesteldheid of om zijn verwarmende en verdelende kracht waarom dat de wortel tegen het niergruis of steen geprezen wordt waardoor dat steenbreek genoemd is. De wortel van witte steenbreek die bolachtig of knobbelachtig is en bruin heeft veel vezels en daaraan hangen kleine, bruine en vleeskleurige korreltjes die van het speenkruid niet ongelijk die scherp en bitter zijn en van de gewone man te onrecht voor het zaad gehouden worden omdat hij gemerkt heeft dat het zich uit diverse kleine bolletjes verspreidt en nieuwe scheuten krijgt. Sommige geven of werpen onderuit bleek groene bladeren aan haarachtige steeltje die rond en gekerfd zijn, zacht maar kleiner dan die van de Asarine of onderhave die ze gelijk zijn. De stelen zijn ook harig en een 30 of 45cm lang waarop witte bloempjes groeien die van de kers of raket van kleur en gedaante enigszins gelijk. Dit kruid groeit overvloedig en is zeer geprezen op dorre gronden en mijnen van Smecolen op de weg van Bathon in Engeland, ook in Nederland, Artois en Normandi aan de kanten van de akkers. De vrouwen plukken en verzamelen de korreltjes die aan de wortels hangen eer dat dit kruid bloeit en heten hetzelfde zaad van de steenbreek. Kracht en werking. De wortel met de korreltjes van steenbreek klein gestoten of met wijn ingenomen is uitermate goed om het niergruis uit te drijve, en zuivert en reinigt de nieren en blaas en doet de steen breken en rijzen. Gouden steenbreek. Chrysosplenium alternifolium, In Latijn Saxifraga aurea Lichenis facie & natalitii. en is een specie van Erysimum naar de opinie van Aldrovandus. In Hoogduits Golden Steinbrech. Dit kruidje van een 10cm hoog schijnt een specie van de voorgaande te wezen die dat van bladeren zeer gelijk is. Want ze zijn ook rond, gekerfd, dikachtig en bruinachtig. Maar de wortel is teer met lange en uitgespreide vezels waaruit over alle zijden veel steeltjes spruiten waar bovenop de toppen gele bloempjes groeien en daarna kleine ronde bolletjes die vol klein roodachtig zaad zijn en vanzelf open gaan als het zaad rijp is. Dit kruid heeft een grasachtige smaak en is koud en waterig, ja, van gedaante en natuur van water leve-kruid waarmee dat in maart en mei aardig bloeit in Engeland, Normandi en Nederland op vochige plaatsen of met het steenleverkruid op steenachtige plaatsen, [727] en onder de lopende waterdruppels. Ik laat me denken dat het dezelfde kracht heeft van water leverkruid of steenleverkruid. (Sanicula europaea) Garyophyllata of Alpijns en Sanicula guttata van de jongere herbaristen met de bladeren van klimop. In Latijn Garyophyllata sive Geum Alpinum Recentiorum folio Hederaceo Vel Sanicula guttata omdat de bloempjes met tikjes besprengd zijn. We willen niet het tegen gestelde zeggen de herbaristen van onze tijden die van dit kruid een soort van Geum Alpinum maken, gemerkt dat we niet weten of het niet eerder behoorde onder de voor vermelde steenbreken gerekend te worden. Want het heeft beneden veel bladeren die van de klimop gelijk, gekerfd en rond gelijk die van de Asarine of witte steenbreek, niettemin groter. De steel spruit uit een wortel die wat knoopachtig is. Die is bleek roze, recht opgaand en dun van een 45cm hoog die boven in takjes is verdeeld en geladen met veel witte sterbloempjes die met tikjes zeer aardig besprengd zijn. Dit gehele kruid verwarmt en droogt een weinig en heeft de smaak van de gewone Geum of Sanikel. Men vindt het ook in Nederland in de hoven. |
Klimop.
Onderhave oft Eerdt-Veyl. In Latijn, Humilis Hedera, oft Chamaecissus, Corona terrae, Terrestris Hedera. In Hoochduytsch, Gundel reb. In Franchois, Lierre terrestre, ende is de Chamaeclema van Cordus, alsoo vele te segghen als leeghe cruypende Clematis. Soo wie wel aenmerckt de ghedaente, crachten ende gemeynen naem van Eerdt-Veyl oft Onderhave, in Latijn, Hedera terrestris ghenoemt, hy sal bevinden datter gheen plante en is die soo wel over een comt met de Chamaecissus van Dioscorides, alsoo ghenoemt (als ghenoech schijnt) ghelijckmen seght Chamaepeuce, Chamaedrys, Chamaecyparissus ende Chamaepitys, om datse den Veyl ghelijck is, nochtans verschillende inde ghedaente, ghelijck als doet de Onderhave die door bitterheydt ende crachten van Dioscorides verhaelt, goedt is teghen de verstoptheden die quaedt om scheyden ende verdrijfven zijn, ende oock teghen tՠfleerfijn, ghelijck dickwils door de practike vande ongheleerde meesters is bevonden gheweest. Maer de ghene die liever te kyfven dan te vinden hebben, segghen daer teghen dattet staet, folio Macrotera, dat is te segghen, groote bladers, daer wt tՠwijfelen datmen lesen moet Microtera, dat is te segghen cleyne bladers: welcke faute alleene comt door tՠverstellen van een letter. Oock wederlegghen sy datter staet. De bloemen minder dan die vande Violieren, sy behoorden dat eer te wederleggen inden Antirrhino oft Orant, de welcke Dioscorides ghelijckt byde Violieren: want de peirsche bloemkens van desen, en zijn niet zeer onghelijck de draetachtighe bloemkens. Ende alle die ander teeckenen comen soo wel over een met sijn beschrijvinghe, dat de ghene die dit cruydt dese plaetse benemen alsoo langhe als sy gheen beter oft argher inde plaetse en stellen, luttel dancks vande Medicijns behalen, ende met reden van ons Practicijn eergierich gheacht worden. Dit cruydt groeyet over al aen grachten ende hoven zeer overvloedich, ende is eenen yegelicken bekent, als Dioscorides seght. De ghene oock die witter bloemen begeeren dan van witte Violieren, en schijnen niet zeer nerstich overlesen te hebben de ghemeyne boecken, de welcke niet en hebben witte bloemen. Oock al en heeft Plinius niet ghestelt een aerighe bloeme van coren: en moet daerom niet terstont ghevolgt worden ghemerckt dat Dioscorides daer af gheen mentie en maeckt, iae Plinius is oock wel ghewone op veel plaetsen eenighe teeckenen daer by te stellen, oft wat stout int Latijn over te setten, ghelijck hy doet int naestvolghende capitel vande Chamaeleuce: den welcken wy in desen begrijpelicken tijdt liever verschoonen dan beschuldighen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De Chamaecissus van Dioscorides, is zeer bitter van smaecke. De bladers van tՍ cruydt zijn zeer goedt dertich oft veertich daghen achter een ghedroncken, den ghenen die van Sciatica gequelt zijn, elcke reyse tՠghewichte van een halve drachme met water. De bladers opde selve maniere ghedroncken ses oft seven daghen vervolghens ghenesen de Geelsucht. Galenus. De bloeme van Chamaecissus, ghemerckt dat sy wt der maten bitter is, opent de verstoptheydt vande Lever, ende wordt inghegheven den ghenen die van Sciatica ghequelt zijn. De vrouwen ende meesterssen van onsen lande, willen daer mede den vloet vande vrouwen stoppen inghegheven zijnde. Chamaeleuce oft Populus pumila, oft oock is Populago? In Nederduytsch Dotterbloemen, ende is de Caltha palustris van Gesnerus. Welcke oock dese plante zy, en is nauwe niet dan wt den name te raken, soo onbekent heeft Dioscorides de teeckenen van dien ghestelt: maer soo verre alsser ergens in onse landen eenighe plante is, die van bladers den Populierboom meest ghelijck is, dat sal wesen de ghene die in Duytschlandt ende Nederlandt vanden ghemeynen man Dotterbloeme ghenoemt wordt, ende vande Latijnsche Farfrugum: welck cruydt zeer overvloedich inde bemden groeyet ontrent oft by de cleyne Gouwe, daer by dat wy de figuere ghestelt hebben. Die dit cruydt ghesmaeckt hebben, sullen lichtelick ghelooven dat dit cruydt inghenomen de pijne vande nieren ende lendenen versoeten kan, soo verre als die vervuylt zijn met grofve ende windachtighe slymicheden, ende wel weten dat eens-deels doet water maecken, ende eens-deels in soo grooten ende goeden voetsel verandert, dat de koeyen die int eerste vande Lente daer mede ghespijst zijn, zeer goedt melck, ende geel boter gheven. Diosc. Chamaeleuce versoet de pijne vande lendenen, inghenomen. Veyl. In Griecks Cissos. In Latijn, Hedera Corymbosa communis. In Hoochduytsch, Epheu. In Franchois, Lierre. In Italiaensch Hedera. In Spaensch, Yedera. In Engelsch, Ivi, and Yvie. Ik denk dat de klimop in Grieks Cistos genoemd is omdat het niet dicht en vol kleine gaatjes is zodat de wijn er doordringt dan naar de jongeling Cissus genaamd die in het dansen voor Bacchus dood ter aarde neer viel en van hem, als de poeten beuzelen, in klimop veranderd werd en toen die opgroeide zichzelf om de wijngaard gewonden heeft tot gedachtenis dat Cissus de god Bacchus zo lief had en aan de hals plag te hangen. Veyl dunckt my eer in Griecks Cistos ghenoemt te wesen, om dat ondicht ende vol cleyne gaetkens is, soo datter den wijn doordringt, dan nae den ionghelinck Cissus ghenaemt, die in dansen voor Bacchus neder ter eerden doodt vallende, van hem, als de Poeten beuselen, in Veyl verandert werdt, de welcke opwassende heeft hem selven om den Wijngaert ghewonden tot ghedenckenisse dat Cissus den Godt Bacchus soo lief hadde ende aenden hals plach te hanghen. Dese plante groeyt zeer gheerne rondtom de boomen, ende heeft een ghespleten oft ghegaette schorsse, waer mede dat sy dՠoude mueren ende wanden bederft, iae de boomen omvanghende doodet ende wtteert, principalick de soorte die houtachtighe rancken heeft, ende groot oft boom Veyl ghenoemt wordt, maer niet den cleyn Veyl: Oock en zijn nu ter tijdt maer twee gheslachten van Veyl bekent, hoe wel dat yeghelick gheslachte veel specien heeft, als Dioscorides seght, de welcke by aventuren [731] beter sullen onderscheyden worden, ende soodanighe vier oft vijf specien vande twee ghemeyne soorten van boomachtich Veyl, die hy kent, de welcke allen natien zeer wel bekent zijn, die oock int herte vanden winter groen staen. De bladers zijn int eerste beneden met boog-wijse oft sickel-wijse hoecken oft ghelijck halve Manen, dryecantich ghelijck die van Edel-Lever-cruydt: Maer als sy out gheworden zijn, soo zijn die rondtachtich groeyende aen hooch oploopende ranckskens, gelijck die van Cyclamen: De bloemen wassen boven op lange steelkens vele by een gelijck een croonken, die inden Lente vergaen, nae de welcke dat volghen de druyfkens van besien, die inde winter ende inden Vasten rijpe worden, die vanden Ligustrum niet onghelijck, alsmen over al sien mach aen oude mueren, ende op ander vochtighe plaetsen, aende canten vande grachten in vochte coude ende oock ghetemperde landen: want zeer heete landen en mach gheensins verdraghen. Dese Veyl is menigherhande, waer door dat dՠouders lichtelick ghelooft ende oorsake ghehadt hebben om te stellen diversche soorten, hoe wel dat Dioscorides alleene donderscheyt in besien stelt, gelijck gemeynelick gheschiet inde Appels, Noten ende ander vruchten. Recht opgroeyende Boom Veyl. Jae dat meer is, sommighe Veyl wordt boomachtich, ende staet op sijnen eyghenen stronck, sonder te rusten op eenich onderset, ghelijck wy ghesien hebben in sommighe bosschen van Engellandt, dՠwelcke vanden ouders recht opgaende Veyl genoemt wordt. Op sommighe plaetsen heeft het oock bruyn roodtachtighe bladeren. De Herbaristen toonden ons binnen Pisa graeuwe ende witachtighe besien. Veel planten die inde hoven van Italien ende Duytschlandt ghesaeydt ende ghebrocht zijn wt Campanien ende Poulion, hebben nu ter tijdt bruynachtighe honich gele besien als die rijp zijn. Cleyn Veyl. In Latijn, Helix, sive Provoluta sterilis Hedera. Dese cleyne ende leeghe Veyl, de welcke soo vele niet ghevonden en wordt, is fraey in Griecks [732] Helix ghenoemt gheweest, om dat lancks de ranckachtighe tacken clauwierkens voorts-brengt, de welcke hun wtspreyden lancks der aerden, ende herwaerts ende derwaerts crom ende slim loopen. Tselve loopt oock somtijdts al cruypende tot aende oude verschimmelde troncken, waer dat hem omme wondt met sijn teere ende dunne ranckskens, aende welcke dat groeyen dryecantighe bladers, maer minder ende dieper wtgeholt dan die vande voorseyde, de welcke oock min ghebruyckt worden: want dՠApotekers en plucken gheen bladers van desen Veyl, noch oock eenige gomme: Jae dat meer is, men vindter gheen vruchten oft besien aen, waeromme dat voor onvruchtbaer ghehouden wordt. Voorwaer dese soorte soude beter Eerdt-Veyl ghenoemt worden dan die andere vanden ongheleerden, die wy niet verre hier voren gheseydt hebben te zijne de Chamaecissos van Dioscorides. Cracht ende werckinghe vanden ghemeynen Veyl. Diosc. Alle Veyl is scherp ende tsamentreckende, ende versoet de zenuen. Bloemen van Veyl soo vele alsmen met drye vinghers grijpt, tweemaels daeghs in wijn ghedroncken, ghenesen den rooden camerganck. De selve bloemen met olie ende was ghemengt, ghenesen alle verbrantheydt, daer op gheleyt, ghelijck een plaesterken: Daerom boven seydt Galenus dat de bloemen eenichsins crachtigher zijn dan tcruydt tot deser saecken. Diosc. Galen. De bladers van Veyl in azijn ghesoden, oft rouw met broodt cleyne ghestooten, genesen de herde ende verstopte milte, daer op geleyt. Tsap vande bladers ende besien ghemengt met salve van Ireos, honich oft nitrum, inde neuse-gaten ghedaen, suyvert die herssenen, ende treckt daer wt door de neuse-gaten, de coude ende vochtighe taeye humeuren daer mede de herssenen verladen zijn. Dwelck Galenus oock seght. Tsap van Veyl is oock goedt teghen de verouderde pijne vanden hoofde, als thooft daer mede ende met azijn ende olie van Roosen ghestreken wordt. Tselve sap met olie ghemengt gheneest de etterachtighe ende loopende ooren, ende pijne van dien, daer inne ghedaen. Tsap vande swerte Veyl oft de besien te vele ingenomen, maecken dlichaem cranck ende beroeren de sinnen. Dwelcke Plinius oock seght. Vijf besien van Veyl gestooten ende met olie van Roosen inde schorsse van eenen Granaet appel heet gemaeckt, ist dat inde contrarie oore ghedrupt wordt, versoet de pijne vande tanden. De besien van Veyl maecken thayr swert, daer op gheleyt. De bladers van Veyl in wijn ghesoden ghenesen alderhande soorten van sweeringhen, iae de voorts-etende seericheden, daer op gheleyt oft ghestreken. Dwelcke Galenus oock seght. De selve bladers alsoo gesoden, ghenesen de mismaecktheydt des aensichts, ende oock tgene dat vanden viere verbrandt is. De besien van Veyl ghestooten ende van onder ghebruyckt, doen de vrouwen hun maendtstonden hebben, maer inghenomen, nae dat sy hun maendtstonden ghehadt hebben tghewichte van een dragme, benemen alle hope van te moghen ontfanghen. De steelkens vande bladers met honich nat gemaeckt ende inde vrouwelickheydt gesteken, verwecken de maendtstonden vande vrouwen, ende iaeghen de doode vrucht af. Sap van Veyl inde neuse-gaten opghetrocken, gheneest de stinckende sweeringhen ende schorftheden vanden neuse. De gomme van Veyl is een goede salve om thayr wech te nemen ende doen vergaen, ende doodet de luysen, op thooft ghestreken. Tsap vande wortels van Veyl met azijn ghedroncken, gheneest de steken ende beten vande fenijnighe spinnen. Plin.seght het selve. Plin. Alle soorten van Veyl vercoelen, nochtans worden die in wijn ghesoden ende ghebruyckt teghen tschudden ende beven vande cortsen, ende fluxien vande coude vochticheden oft sy worden met wijn ghestooten, ende ghebruyckt. Eristrat. Twintich goudt-gele besien van Veyl, dat wy Chrysocarpon heeten, met wijn gebroken, ende vijf oncen daer af ghedroncken, iaeghet water af dat tusschen vel ende vleesch light. De besien van swerte Veyl dede Rondelet doen in sijn drancken om dwater af te iaegen: iae wy selve hebbender tot een once toe by ghedaen. Plinius. De ghene die Miltsuchtich zijn, ghenesen met te drincken wt eenen croes die van Veyl-hout ghemaeckt is. De besien van Veyl ghestooten ende ghebrandt, ghenesen de verbrandtheydt nae datter warm water op ghegoten is Sommighe snijden de besien om tsap te hebben, ende ghebruycken dat in holle tanden, die daer af breken ende morselen, maer de naeste tanden moeten met was bewaert zijn om datse niet en souden ghequetst worden. De Gomme van Veyl in azijn ghebroken is wt der maten goedt voor de tanden. De bladers van Veyl in wijn ghedaen ende een infusie ghemaeckt, doet water maecken ende iaeghet graveel af. De bladers zijn oock zeer goedt gheleyt inde fontenellen oft gaetkens die men maeckt ende open houdt, om de humeuren te doen vertrecken, want sy trecken de vochticheden nae hun, ende de verhittinghen, ende beletten het rotten. |
Onderhave of aard klimop. (Glechoma hederacea) In Latijn Humilis Hedera of Chamaecissus, Corona terrae, Terrestris Hedera. In Hoogduits Gundel reb. In Frans Lierre terrestre en is de Chamaeclema van Cordus, alzo veel te zeggen als lage kruipend Clematis. Zo wie goed aanmerkt de gedaante, krachten en gewone naam van aard klimop of onderhave, in Latijn Hedera terrestris genoemd, hij zal bevinden dat er geen plant is die zo goed overeen komt met de Chamaecissus van Dioscorides, alzo genoemd (als genoeg schijnt) gelijk men zegt Chamaepeuce, Chamaedrys, Chamaecyparissus en Chamaepitys, omdat ze de klimop gelijk is, nochtans verschillend in de gedaante gelijk als doet de onderhave die door bitterheid en krachten van Dioscorides verhaalt goed is tegen de verstoppingen die kwaad om te scheiden en verdrijven zijn en ook tegen de jicht, gelijk dikwijls door de praktijk van de ongeleerde meesters is bevonden geweest. Maar diegene die liever te kijven dan te vinden hebben zeggen daartegen dat er staat; folio Macrotera, dat is te zeggen, grote bladeren, daar uit het twijfelen dat men lezen moet Microtera, dat is te zeggen, kleine bladeren welke fout alleen komt door het verstellen van een letter. Ook weerleggen ze dat er staatՠDe bloemen kleiner dan die van de violen, ze behoorden dat eerder te weerleggen in de Antirrhinum of orant die Dioscorides vergelijkt bij de violen. Want de paarse bloempjes van deze zijn niet zeer ongelijk de draadachtige bloempjes. Alle andere tekens komen zo goed overeen met zijn beschrijving dat diegene die dit kruid deze plaats benemen alzo lang als ze geen beter of erger in de plaats stellen weinig dank van de dokters behalen en met reden van onze practicus eerzuchtig geacht worden. Dit kruid groeit overal aan grachten en hoven zeer overvloedig en is iedereen bekend, als Dioscorides zegt. Diegene ook die wittere bloemen begeren dan van witte violen schijnen niet zeer vlijtig overlezen te hebben de gewone boeken die niet witte bloemen hebben. Ook al heeft Plinius niet gesteld een aarvormige bloem van koren en moet daarom niet terstond gevolgd worden gemerkt dat Dioscorides daarvan geen melding van maakt, ja, Plinius is ook wel gewoon op veel plaatsen enige tekens daarbij te stellen of wat stout in het Latijn over te zetten gelijk hij doet in het volgende kapittel van de Chamaeleuce die wij in deze begrijpelijke tijd liever verschonen dan beschuldigen. Kracht en werking. Dioscorides. De Chamaecissus van Dioscorides is zeer bitter van smaak. De bladeren van het kruid zijn zeer goed dertig of veertig dagen achter elkaar gedronken diegene die van Ischialgie gekweld zijn, elke keer het gewicht van een half van 3, 9gram met water. De bladeren op dezelfde manier gedronken zes of zeven dagen vervolgens genezen de geelzucht. Galenus. De bloem van Chamaecissus, gemerkt dat ze uitermate bitter is, opent de verstopping van de lever en wordt ingegeven diegene die van ischialgie gekweld zijn. De vrouwen en meesteressen van ons land willen daarmee de vloed van de vrouwen stoppen, ingegeven zijnde. Chamaeleuce of Populus pumila, of het ook is Populago? In Nederduits dotterbloemen en is de Caltha palustris van Gesnerus. Welke ook deze plant is, er is nauwelijks niets uit de naam te raken zo onbekend heeft Dioscorides de tekens van die gesteld. Maar zover als er ergens in onze landen enige plant is die van bladeren de populierboom het meest gelijk is dat zal wezen diegene die in Duitsland en Nederland van de gewone man dotterbloem genoemd wordt en van de Latijnse Farfrugum. Welk kruid zeer overvloedig in de beemden groeit omtrent of bij het speenkruid waarbij dat we de figuur gesteld hebben. Die dit kruid geproefd hebben zullen licht geloven dat dit kruid ingenomen de pijn van de nieren en lenden verzoeten kan, zo ver als die vervuild zijn met grove en windachtige slijmerigheden en goed weten dat eensdeels doet water maken en eensdeels in zo’n groot en goed voedsel verandert dat de koeien die in het begin van de lente daarmee gespijsd zijn zeer goede melk en geel boter geven. Dioscorides. Chamaeleuce verzoet de pijn van de lenden, ingenomen. (Hedera helix en de grote ‘Aborescens.’) Klimop. In Grieks Cissos. In Latijn Hedera Corymbosa communis. In Hoogduits Epheu. In Frans Lierre. In Italiaans Hedera. In Spaans Yedera. In Engels Ivi and Yvie. Ik denk dat de klimop in Grieks Cistos genoemd is omdat het niet dicht en vol kleine gaatjes is zodat de wijn er doordringt, dan naar de jongeling Cissus genaamd die in het dansen voor Bacchus dood ter aarde neer viel en van hem, als de poten beuzelen, in klimop veranderd werd en toen die opgroeide zichzelf om de wijngaard gewonden heeft tot gedachtenis dat Cissus de god Bacchus zo lief had en aan de hals plag te hangen. Deze plant groeit zeer graag rondom de bomen en heeft een gespleten of een schors met gaten waarmee dat ze de oude muren en wanden bederft, ja, de bomen omvangt en doodt en uitteert, voornamelijk de soort die houtachtige ranken heeft en grote of boom klimop genoemd wordt, maar niet de kleine klimop. Ook zijn er nu ter tijd maar twee geslachten van klimop bekend, hoewel dat elk geslachte veel species heeft als Dioscorides zegt die bij avonturen [731] beter zullen onderscheiden worden en zodanig vier of vijf species van de twee gewone soorten van boomachtige klimop die hij kent die allen naties zeer goed bekend zij, die ook in het hart van de winter groen staan. De bladeren zijn in het eerst beneden met boogvormige of sikkelvormige hoeken of gelijk halve manen driekantig gelijk die van edel leverkruid. Maar als ze oud geworden zijn zo zijn die rondachtig en groeien aan hoog oplopende rankjes gelijk die van Cyclamen. De bloemen groeien boven op lange steeltjes veel bijeen gelijk een kroontje die in de lente vergaan. Na die volgen de druifjes van bessen die in de winter en in de vasten rijp worden die van de Ligustrum niet ongelijk zoals men overal zien mag aan oude muren en op andere vochtige plaatsen, aan de kanten van de grachten in vochtige koude en ook getemperde landen. Want zeer hete landen mag ze geenszins verdragen. deze Klimop is veelvormig waardoor dat de ouders licht geloofd en oorzaak gehad hebben om te stellen diverse soorten, hoewel dat Dioscorides alleen het onderscheid in de bessen stelt zoals gewoonlijk geschiedt in de appels, noten en andere vruchten. Recht opgroeiende boom klimop. Ja, dat meer is, sommige klimop wordt boomachtig en staat op zijn eigen stronk zonder te rusten op enig onderzet gelijk we gezien hebben in sommige bossen van Engeland die van de ouders recht opgaande klimop genoemd wordt. Op sommige plaatsen heeft het ook bruin roodachtige bladeren. De herbaristen toonden ons binnen Pisa grauwe en witachtige bessen. Veel planten die in de hoven van Itali en Duitsland gezaaid en gebracht zijn uit Campani en Pougli hebben nu ter tijd bruinachtige honing gele bessen als die rijp zijn. Kleine klimop. In Latijn Helix sive Provoluta sterilis Hedera. Deze kleine en lage klimop die niet zo veel gevonden wordt is fraai in Grieks [732] Helix genoemd geweest, omdat het langs de rankachtige takken klauwiertjes voortbrengt die zich uitspreiden langs de aarde en herwaarts en derwaarts krom en recht lopen. Hetzelfde loopt ook somtijds al kruipend tot aan de oude verschimmelde tronken waaraan dat het zich omwindt met zijn tere en dunne rankjes. Daaraan groeien driekantige bladeren, maar kleiner en dieper uitgehold dan die van de voor vermelde die ook minder gebruikt worden. Want de apothekers plukken geen bladeren van deze klimop, noch ook enige gom. Ja, dat meer is, men vinder geen vruchten of bessen aan waarom dat voor onvruchtbaar gehouden wordt. Voorwaar deze soort zou beter aardklimop genoemd worden dan die andere van de ongeleerde die we niet ver hiervoor gezegd hebben te zijn de Chamaecissos van Dioscorides. Kracht en werking van de gewone klimop. Dioscorides. Alle klimop is scherp en tezamen trekkend en verzoet de zenuwen. Bloemen van klimop zo veel als men met drie vingers grijpt, tweemaal daags in wijn gedronken genezen den rode loop. Dezelfde bloemen met olie en was gemengd genezen alle verbranding, daarop gelegd gelijk een pleistertje. Daarboven zegt Galenus dat de bloemen enigszins krachtiger zijn dan het kruid tot deze zaken. Dioscorides. Galenus. De bladeren van klimop in azijn gekookt of rouw met brood klein gestoten genezen de harde en verstopte milt, daarop gelegd. Het sap van de bladeren en bessen gemengd met zalf van Iris, honing of nitrum en in de neusgaten gedaan zuivert de hersenen en trekt daaruit door de neusgaten de koude en vochtige taaie levenssappen waarmee de hersenen verladen zijn. Wat Galenus ook zegt. Het sap van klimop is ook goed tegen de verouderde pijn van het hoofd als het hoofd daarmee en met azijn en olie van rozen gestreken wordt. Hetzelfde sap met olie gemengd geneest de etterachtige en lopende oren en pijne van die, daarin gedaan. Het sap van de zwarte klimop of de bessen teveel ingenomen maken het lichaam zwak en beroeren de zinnen. Wat Plinius ook zegt. Vijf bessen van klimop gestoten en met olie van rozen in de schors van een granaatappel heet gemaakt, is het dat in het tegenover gestelde oor gedruppeld wordt verzoet de pijn van de tanden. De bessen van klimop maken het haar zwart, daarop gelegd. De bladeren van klimop in wijn gekookt genezen allerhande soorten van zweren, ja, de voort etende zeren, daarop gelegd of gestreken. Wat Galenus ook zegt. Dezelfde bladeren alzo gekookt genezen de mismaaktheid van het aanzicht en ook hetgeen dat van het vuur verbrand is. De bessen van klimop gestoten en van onder gebruikt doen de vrouwen hun maandstonden hebben, maar ingenomen nadat ze hun maandstonden gehad hebben het gewicht van een ,9 gram, benemen alle hoop van te mogen ontvangen. De steeltjes van de bladeren met honing nat gemaakt en in de vrouwelijkheid gestoken verwekken de maandstonden van de vrouwen en jagen de dode vrucht af. Sap van klimop in de neusgaten opgetrokken geneest de stinkende zweren en schurft van de neus. De gom van klimop is een goede zalf om het haar weg te nemen en doen vergaan en doodt de luizen, op het hoofd gestreken. Het sap van de wortels van klimop met azijn gedronken geneest de steken en beten van de venijnige spinnen. Plinius zegt hetzelfde. Plinius. Alle soorten van klimop verkoelen, nochtans worden die in wijn gekookt en gebruikt tegen het schudden en beven van de koortsen en opzwelling van de koude vochtigheden of ze worden met wijn gestoten en gebruikt. Eristratus. Twintig goudgele bessen van klimop dat we Chrysocarpon heten met wijn gebroken en vijf ons daarvan gedronken jaagt het water af dat tussen vel en vlees ligt. De bessen van zwarte klimop liet Rondelet doen in zijn dranken om het water af te jagen. Ja, wij zelf hebben er tot een ons toe bijgedaan. Plinius. Diegene die miltzuchtig zijn genezen met te drinken uit een kroes die van klimophout gemaakt is. De bessen van klimop gestoten en gebrand genezen de verbranding nadat er warm water op gegoten is Sommige snijden de bessen om het sap te hebben en gebruiken dat in holle tanden die daarvan breken en vermorzelen, maar de naaste tanden moeten met was bewaard zijn omdat ze niet gekwetst zouden worden. De gom van klimop in azijn gebroken is uitermate goed voor de tanden. De bladeren van klimop in wijn gedaan en een infusie gemaakt doet water maken en jaagt het niergruis af. De bladeren zijn ook zeer goed gelegd in de fontanellen of gaatjes die men maakt en open houdt om de levenssappen te doen vertrekken want ze trekken de vochtigheden naar zich en de verhittingen en beletten het rotten. |
Italiaensche Cymbalaria. In Latijn, Cymbalaria Italica folio Hederaceo. Te Venegen, Padua ende naegheleghen dorpen hangt over al aende weghen ende wanden vande huysen, ghelijck Veyl oft Muer, dit cruydt Cymbalaria ghenoemt, hebbende wtghesneden [733] bladers, die vanden Veyl ghelijck, maer saecht ende glat, groeyende aen buyghelicke, teere ende dunne, hayrachtighe steelkens die vande Schorfte ghelijck, van eenen voet oft onderhalf hooghe. De bloemkens zijn geel-groen, die van Eerenprijs wijfken ghelijck. DՠApotekers ghebruyckent daer inde Popelier salve, by ghebrecke van oprecht Navel-cruydt. Hederaceum Thlaspi. In Portlandt dՠwelcke bycants een Eylandt is in Cornval gheleghen byde haven van Plimmouwe, ende ander rootsen van Enghellandt aende zee gheleghen, groeyt een cruypende cruydeken hebbende ghestreepte, bruyn-roode dunne steelkens van drye palmen oft een spanne lanck, de bladers wtgeholt ende ghelijfvich die vanden Veyl niet onghelijck. De bloemkens zijn wit, ende tsaedt cleyne, voorts comende in cleyne huyskens, van smaecke ende ghedaente dat vanden Thlaspi gheheel ghelijck. |
Italiaanse Cymbalaria. (Cymbalaria muralis) In Latijn Cymbalaria Italica folio Hederaceo. Te Venetie, Padua en bijgelegen dorpen hangt overal aan de wegen en wanden van de huizen gelijk klimop of muur dit kruid Cymbalaria genoemd. Het heeft uitgesneden [733] bladeren die van de klimop gelijk, maar zacht en glad en groeien aan buigbare, tere en dunne, haarachtige steeltjes die van het warkruid gelijk van een 45cm hoog. De bloempjes zijn geelgroen die van ereprijs wijfje gelijk. De apothekers gebruiken het daar in de populier zalf bij gebrek van echt navelkruid. Hederaceum Thlaspi. (Cochlearia danica) In Portland dat bijna een eiland is in Cornwal gelegen bij de haven van Plymouth en andere rotsen van Engeland aan de zee gelegen groeit een kruipend kruidje. Dat heeft gestreepte, bruinrode dunne steeltjes van 30cm lang, de bladeren uitgehold en stevig die van de klimop niet ongelijk. De bloempjes zijn wit en het zaad klein die voort komen in kleine huisjes, van smaak en gedaante dat van de Thlaspi geheel gelijk. |
Indiaensche Kersse. In Latijn, Nasturtium Indicum. Dodon. Dese Kersse heeft tfatsoen vande Winde. De bladers zijn breedt ende hoeckachtich, ende zeer schoone als die groen zijn. De bloeme is gele achterwaerts over hanghende, ende heeft een hoorneken ghelijck de bloeme vande Ridderspoore. Dese selve plante van saedt ghewonnen, hadde in voorleden iaer in hanghende hofkens staende binnen Dornick M. Jacob Plateau, de welcke de gedaente hadde vande figuere die aen Dodonaeus gesonden was, maer niet zeere net ghemaeckt ende geschildert: Want de bladers van dese waeren ghelijck schildekens ende rondt, een weynich wtgheholt, wt tmidden vande welcke tՠsteelken groeyde, die vanden Navel-cruydt gelijck. De stele was drye ende vier cubitus hooghe met veel holle sijde tackskens oft scheuten. [734] Tՠsaedt was eenichsins dien vande Beete ghelijck, dՠwelcke my de voorseyde Plateau toonde. Sint hebben wy de perfectie vande bloemen ghesien die geel zijn, hebbende achter een hoorne crom staende vanden selven coleure. Heer Brancion seyde my dattet saedt bycants was ghelijck de Cuculus Indi, groeyende in een zeer aerdich haeuken, ende soodanich als ick hebbe ghecreghen vande schippers die wt Indien van Peru wederghekeert waren, lanck ende rondt, van eenen duym oft twee vinger lanck, leerachtich, ghestript ende gherimpelt, geelachtich, onder ende boven buyckachtich, ende een weynich crom. De smaecke comt de kersse alder naest, waer af dat den naem heeft. Oft dese plante met de Veyl bladers de tweede Cyclamen is? IN Latijn, An Cyclaminos altera, Hederaciis foliis planta? Ist datmen eenichsins soude moghen vinden, wat voor een plante is de tweede Cyclamen, soo behoortmen een plante te nemen die den Veyl ende Cyclamen zeer naer comt. Veel planten schijnen wel dese te willen ghelijcken, maer niet volcomelick, soo datse voor seker sulcks niet en connen gheheeten worden. Cordus houdt de Alfs rancke daer voren, ander de swerte Bryonie ende tweede Periclymenon: ander Herbaristen nemen daer voren ander cruyden. Ick gheve hier de figure ende beschrijvinghe voor de nerstighe Herbaristen van een plante, die op de bergskens oft hoevels van Italien is ghevonden gheweest ende in onse corfkens doen wy reysden ghedaen, maer op wat plaetse oft met hoedanighe wortel, is my wtter ghedachtenisse. Het is een cruydt de bladers hebbende wtgheholt die vanden Veyl ghelijck, voorts comende aen weecke ende buyghelicke stelen die meer dan eenen cubitus lanck zijn. De bloemen hevet lanckworpich, ghehelmt ende lijfverwich. Dioscorides, daer is oock een tweede soorte van Cyclaminos met de bladers van Veyl, maer minder, ende gheknoopte dicke steelkens, die ghelijck clauwierkens van rancken hun winden rondtomme de naest staende boomen, voorts bringende welrieckende witte bloemen, ende daer naer sachte besien die vanden Veyl ghelijck, slap van smaecke met een weynich scherpicheydts. De wortel en heeft niet te bedieden. Dit cruydt groeyet in rouwe plaetsen. Cracht vande twee Cyclaminos van Dioscorides. Dioscorides. Vanden besien van desen Cyclamen tէhewichte van een dragme met witten [735] wijn inghenomen, viertich dagen achter een, neemt wech door urine ende camerganck tՠgheswil vander Milte, ende brenght die weder tot haer selven: Oock wordet ghedroncken teghende benautheydt van aessem gheheeten Orthopnoea: dat is alsmen niet en kan den aessem ophalen dan met opgherechten halse ende dryft af de naeween oft secundine. |
Indiaanse kers. (Tropaeolum minus) In Latijn Nasturtium Indicum. Dodonaeus. Deze kers heeft de vorm van de winde. De bladeren zijn breed en hoekachtig en zeer mooi als die groen zijn. De bloem is geel en hangt naar achteren over en heeft een hoorntje gelijk de bloem van de ridderspoor. Deze zelfde plant van zaad gewonnen had in vorig jaar in hangende hofjes staan binnen Doornik M. Jacob Plateau die de gedaante had van de figuur die aan Dodonaeus gezonden was, maar niet zeer net gemaakt en geschilderd. Want de bladeren van deze waren gelijk schildjes en rond, een weinig uitgehold die uit het midden van het steeltje groeide en die van het navelkruid gelijk. De steel was drie of viermaal 45cm hoog met veel holle zijtakjes of scheuten. [734] Het zaad was enigszins die van de biet gelijk die me de voor vermelde Plateau toonde. Sinds hebben we de perfectie van de bloemen gezien die geel zijn en hebben achter een hoorn krom staan van dezelfde kleur. Heer Brancion zei me dat het zaad bijna was gelijk de Cuculus Indi en groeit in een zeer aardig hauwtje en zodanig als ik hebbe gekregen van de schippers die uit Indien van Peru weergekeerd waren, lang en rond en van een duim of twee vinger lang, leerachtig, gestreept en gerimpeld, geelachtig, onder en boven buikachtig en een weinig krom. De smaak komt het dichts bij de kers waarvan dat de naam heeft. (Ipomoea nil?) Of deze plant met de klimopbladeren de tweede Cyclamen is? In Latijn An Cyclaminos altera, Hederaciis foliis planta? Is het dat men enigszins zou mogen vinden wat voor een plant de tweede Cyclamen is zo behoort men een plant te nemen die de klimop en Cyclamen zeer dichtbij komt. Veel planten schijnen wel deze te willen gelijken, maar niet volkomen zodat ze niet voor zeker zulks kunnen geheten worden. Cordus houdt de bitterzoet daarvoor, andere de zwarte Bryonia en tweede Periclymenon. andere herbaristen nemen daarvoor andere kruiden. Ik geef hier de figuur en beschrijving voor de vlijtige herbaristen van een plant die op de bergjes of heuvels van Itali is gevonden geweest en in onze korfjes gedaan toen wij reisden, maar op wat plaats of met hoedanige wortel is me uit de gedachte. Het is een kruid die de bladeren uitgehold heeft die van de klimop gelijk en voort komen aan weke en buigzame stelen die meer dan een 45cm lang zijn. De bloemen heeft het langwerpig, gehelmd en vleeskleurig. Dioscorides, daar is ook een tweede soort van Cyclaminos met de bladeren van klimop, maar kleiner en geknoopte dikke steeltjes die gelijk klauwiertjes van ranken zich winden rondom de naast staande bomen en voortbrengen welriekende witte bloemen en daarna zachte bessen die van de klimop gelijk, slap van smaak met een weinig scherpheid. De wortel heeft niet te beteken. Dit kruid groeit in rouwe plaatsen. Kracht van de twee Cyclaminos van Dioscorides. Dioscorides. Van de bessen van deze Cyclamen het gewicht van een 3,9 gram met witte [735] wijn ingenomen veertig dagen achter elkaar neemt weg door urine en kamergang het gezwel van de milt en brengt die weer tot zichzelf. Ook wordt het gedronken tegen de benauwdheid van adem geheten Orthopnoea, dat is als men niet de adem kan ophalen dan met opgerichte hals en drijft af de naween of secundine. |
Het onderscheydt vande ghedaente ende natuere vande Salsaparilla ende de Stekende Winde. In Latijn, Smilax aspera Stekende Winde verschilt van Clockskens-winde in besien, bladers, doornen, wortel, bloemen, clauwierkens, ende crachten: ende metten cortsten gheseydt in plaetse van groeyen. Want dese en groeyt niet dan op berghen ende hoevels vande heete landen van Romanie, Spaignen, ende Linguagot, waer datse overvloedich voorts comt met veel doornen ende stekende puntkens, ghelijck de Bramen, welcke stelen hun winden aen boomen ende haghen oft ander dinghen daer sy aen moghen comen, soo datse hoogher loopen dan de wanden ende tuynen daer ontrent gheleghen. De bladers zijn die vanden Veyl ghelijck, maer langher, van rande ende opperste maecksel die vande swerte Bryonie niet onghelijck, niet gheschaert, maer effen, ende inde middel, lancks de strepen vande aderkens scherpe puntkens hebbende, van verwen doncker groen. De bloemen zijn wit, veel by een, nae de welcke volghen roode besien zeer vele by een staende ghelijck druyfkens, van fatoene ende grootte dՠaelbesien ghelijck. De wortels hoe wel dat sy onder dՠeerde meer dan drye oft vier cubitus lanck wtloopen, soo en hebben die nochtans met de Salsaparilla gheen soo grooten ghelijckenisse, als sommighe gheleerde mannen tot nocht toe ghemeynt hebben, de welcke gheschreven hebben, dat dit cruydt de selve Sarsaparilla was, die nochtans zeer is verschillende vande wortels van de stekende Winde: Want die vande Winde zijn gheknoopt ende litwijd ghedeylt, wit, van buyten blinckende die vanden Litgras oft deckriet ghelijck. Salsaparilla. Maer de wortels van Salsaparilla hebben vele ende zeer langhe taeye wortelen die van een groote dicke wortel (die zeer hart ende knobbelachtich is) ende gherimpelde hoofden, over allen syden onder wt loopen gelijck inden Coral-cruydt oft Ruscus, gheheel effen ende sonder leden oft knoopen, rechte, buyghelicke met een hartachtighe swerte schorsse, inde lengde met rimpels ghestipt, de welcke wy somtijdts wel twintich voeten lanck ghemeten hebben. Binnen heeftse meelachtich marck dat niet onlieflick en is, maer lijmachtich ende een weynich tsamentreckende, bitterachtich, nochtans sonder hitte te toonen. Daerom ist blijckelick dat niet meer en is de wortel van scherpe Winde, Bramen, oft van Lijnen, dan de Caneel-boomen oft ander boomen van Oost Indien oft van Peru, souden onsen Lauwerboom wesen. Hoe wel dat hy sommighe dinghen soude moghen wtrechten, die dՠander doen: Oock als is de Colutea oft Lombaertsche Linse de Sene zeer ghelijck, daerom en moet niet eenpaerlick gheseyt worden dat de selve plante is: Maer de staken die wy hebben vande Salsaparilla, de welcke spruyten wt de selve zeer groote ende houtachtighe knobbel vanden wortel ende binnen geelachtich zijnde, van grootte ende verwe de Ronde knobbelachtighe Osterlucey niet onghelijck, zijn dicker dan eenen duym oft de grootste bramen, maer zeer hart ende houdtachtich, met veel knobbels oft weeren hebbende ontrent de liachtighe commissuren eenen duym spacien van malcander staende: Oock hebbense cromme scherpe puntkens een weynich nederwaerts gaende ende stijf, [736] ghelijckende veel meer van aensien de Bramen, dan de stekende Winde, maer de smaecke en is gheensins tճamentreckende, iae bycants sonder smaecke, noch oock stoppende gelijck die vande wortel, ende daerom als wy wel weten, niet soo crachtich. Nochtans hebben my sommighe vrienden voor seker gheseydt, dat de bladers die vande Stekende-Winde niet zeer onghelijck en waren, want sy die gesien hadden. De beste Salsaparilla is vol marckachtighe, ghelijfvighe ende booghelijcke ende taeye wortelen, vast, binnen wit ende ghelijfvich, ende wordt lichtelick de geheele lengde dore in ghelijcke deelen ghescheyden oft ghespleten. Want men bevindt dat een half pont van desen meer crachts heeft, dan thien oft twelf oncen vanden anderen die magher, dunne ende swert is: Nochans moeten de drancken oft decoctien niet minder geordonneert worden dan van thien ponden waters, tot drye oft vier oncen vande wortel, ende niet als sommige Medicijns van onse lande ordonneren, drye ponden waters tot een once vande wortel: Want dՠwater soude eer wtroocken oft versieden dan de crachten vande wortels wtghetrocken worden, gemerckt dattet middelste hertken vande wortel, dՠwelck gelijck een snoer is, harter is, dan dat soo haest sijn crachten van hem soude geven. Waer wt een yegelick sal lichtelick mercken dat Matthiolus veel dinghen die hy niet en heeft versocht, wt ander lieden schriften in sijn boecken stelt ende den naecomers voor ooghen leght, de welcke den zeer excellenten ende gheleersten Medicijn van Italien Fallopius inde voorleden iaeren van lueghenen berispte, ende autheur maeckte van dese onseker opinie vande Salsaparilla, sijnen meester Guinus, de welcke wy verstaen hebben doen wy binnen Pisa waren dat hy soo vierich was inde kennisse vande cruyden, dat hy alle gheberchten, bosschen, ende steyle rootsen van Hetrurien ende Eylanden ontrent de Tyreensche zee gheleghen, doorsocht heeft, ten eynde dat hy, iae de cleynste cruydekens die van daer ghebrocht worden, ende noch niet en kende, selve soude tusschen papieren leggen, ende zeere net doen conterfeyten. Daerom ist dat over veel iaeren dese plante, die de oprechte Salsa is, den Hertoge van Florence ghebrocht heeft gheweest (ende niet eer, als sommighe gheleerde mannen ghetwijfelt hebben, de Spaensche Stekende-Winde) soo is wonder dat die Edel Hertoghe, den excellenten Medicijn Guinus ende anderen de selve niet en heeft doen verclaren ende openbaeren, ten minsten de ghenoech bekende, ende zeer diversche teeckenen, die wy hier voren verclaert ende ghetoont hebben. Cracht ende werckinghe van Salsaparilla. De decoctie vande wortels drooght, sy doet sweeten ende water lossen, sy purgeert de huydt ende drijft wt tՠghene dat onder de huydt light. Andere Stekende_Winde de Salsaparilla ghelijckende oft medesoorte. In Latijn, Smilax aspera altera facis Salsae-Parillae, aut congener. Onse goede vriendt de gheleerde Apoteker ende Herbarist Jan Mouton heeft een soorte vande voorseyde Smilax aspera in sijnen hof groeyende, met stekende bladers die vande Stekende_Winde ghelijck, ende langhe verwarde ranckachtighe tackxkens, met cromme ende stekende doornen, ende de wortel zeer lanck onder malcander loopende, ghelijck die wt Indien comt, vanden welcken wy hier de figure ghestelt hebben. Veranderinghe vande Stekende-Winde aenghaende de doornekens. Inden selven lustighen ende wel beplanten hof van Jan Mouton groeyet een soorte van Stekende [737] Winde, de welcke gheen doornachtighe bladers en heeft, ende de ranckachtighe stelen sonder stekende doornen, maer voorts heeft die alle ander dinghen den anderen gheheel ghelijck. De besien zijn swert. Cracht vande Stekende-winde wt Dioscorides. Diosc. De bladers ende besien vande Stekende-Winde zijn zeer goedt teghen alle fenijn ende vergift soo wel voren als nae inghenomen: Jae men seght, in dien den ionckgheboren kinderkens een weynich daer af ghestooten, ingheven wordt, dat hun naederhant gheen fenijn en sal connen hinderen. Stekende-Winde wordt oock ghebruyckt inde medicijnen die t'fenijn wtdrijven. |
Het onderscheid van de gedaante en natuur van de sarsaparilla en de stekende winde. (Smilax aspera) In Latijn Smilax aspera Stekende winde verschilt van klokjes winde in bessen, bladeren, dorens, wortel, bloemen, klauwiertjes en krachten. En in het kort gezegd in plaats van groeien. Want deze groeit niet dan op bergen en heuvels van de hete landen van Romanie, Spanje en Linguagot waar dat ze overvloedig voortkomt met veel dorens en stekende puntjes gelijk de bramen. Welke stelen zich winden aan bomen en hagen of andere dingen daar ze aan mogen komen zo dat ze hoger lopen dan de wanden en tuinen daar omtrent gelegen. De bladeren zijn die van de klimop gelijk, maar langer, van rand en opperste vorm die van de zwarte Bryonia niet ongelijk, niet geschaard, maar effen en in het midden langs de strepen van de adertjes hebben ze scherpe puntjes en van kleur donker groen. De bloemen zijn wit en veel bijeen, na die volgen rode bessen die zeer veel bijeen staan en gelijk druifjes en van vorm en grootte de aalbessen gelijk. De wortels, hoewel dat ze onder de aarde meer dan drie of vier maal 45cm lang uitlopen zo hebben die nochtans met de sarsaparilla geen zo grote gelijkenis als sommige geleerde mannen tot noch toe gemeend hebben die geschreven hebben dat dit kruid dezelfde sarsaparilla was die nochtans zeer verschilt van de wortels van de stekende winde. Want die van de winde zijn geknoopt en lidvormig gedeeld, wit, van buiten blinkend en die van de kweek of dekriet gelijk. (Smilax glauca) Sarsaparilla. Maar de wortels van sarsaparilla hebben vele en zeer lange taaie wortels die van een grote dikke wortel (die zeer hard en knobbelachtig is) en gerimpelde hoofden over alle zijden onderuit lopen gelijk in de asperge of Ruscus, geheel effen en zonder leden of knopen, rechte, buigzaam en met een hardachtige zwarte schors die in de lengte met rimpels gestipt en die we somtijds wel 6meter lang gemeten hebben. Binnen heeft ze meelachtig merg dat niet onlieflijk is, maar lijmachtig en een weinig tezamen trekkend, bitterachtig, nochtans zonder hitte te tonen. Daarom is het duidelijk dat het niet meer is de wortel van scherpe winde, bramen of van Clematis dan de kaneelbomen of andere bomen van Oost Indien of van Peru onze laurier zouden wezen. Hoewel dat het sommige dingen zou mogen uitrichten die de andere doen. Ook zoals is de Colutea of Lombaardse linze de Senna zeer gelijk, daarom moet niet eenparig gezegd worden dat het dezelfde plant is. Maar de staken die we hebben van de sarsaparilla, die spruiten uit dezelfde zeer grote en houtachtige knobbel van de wortel die binnen geelachtig zijn en van grootte en kleur de ronde knobbelachtige oosterlucie niet ongelijk. Ze zijn dikker dan een duim of de grootste bramen, maar zeer hard en houtachtig, met veel knobbels of weren en hebben omtrent de lidachtige leden een duim spatie van elkaar staan. Ook hebben ze kromme scherpe puntjes die een weinig nederwaarts gaan en stijf en [736] lijken veel meer van aanzien de bramen dan de stekende winde, maar de smaak is geenszins tezamen trekkend, ja, bijna zonder smaak, noch ook stoppend gelijk die van de wortel en daarom als we wel weten niet zo krachtig. Nochtans hebben me sommige vrienden voor zeker gezegd dat de bladeren die van de stekende winde niet zeer ongelijk waren want ze die gezien hadden. De beste sarsaparilla is vol mergachtige, stevige en buigzame en taaie wortels, vast, binnen wit en stevig en wordt licht de gehele lengde door in gelijke delen gescheiden of gespleten. Want men bevindt dat een half pond van deze meer kracht heeft dan tien of twaalf ons van de andere die mager, dun en zwart is. Nochtans moeten de dranken of afkooksels niet kleiner bevolen worden dan van tien pond water tot drie of vier ons van de wortel en niet als sommige dokters van ons lande ordonneren drie pond water tot een ons van de wortel. Want het water zou eerder verdampen of verkoken dan de krachten van de wortels uitgetrokken worden, gemerkt dat het middelste hartje van de wortel, die gelijk een snoer is, harder is dan dat het zo gauw zijn krachten van hem zou geven. Waaruit iedereen licht zal merken dat Matthiolus veel dingen die hij niet heeft verzocht uit andere lieden schriften in zijn boeken stelt en de nakomelingen voor ogen legt die de zeer excellente en geleerdste dokter van Itali Fallopius in de vorige jaren van leugens berispte en auteur maakte van deze onzekere opinie van de sarsaparilla zijn meester Guinus die we verstaan hebben toen we binnen Pisa waren dat hij zo ijverig was in de kennis van de kruiden dat hij alle bergen, bossen en steile rotsen van Etruri en eilanden omtrent de Tyreense zee gelegen doorzocht heeft ten einde dat hij, ja, de kleinste kruidjes die van daar gebracht worden en noch niet kende zelf zou tussen papieren leggen en zeer net doen afbeelden. Daarom is het dat veel jaren geleden deze plant, die de echte salsa is, de hertog van Florence gebracht is geweest (en niet eerder zoals sommige geleerde mannen getwijfeld hebben de Spaanse stekende winde) zo is het een wonder dat die edele hertog de excellente dokter Guinus en andere die niet heeft laten verklaren en openbaren, tenminste de genoeg bekende en zeer diverse tekens die wij hiervoor verklaard en getoond hebben. Kracht en werking van sarsaparilla. Het afkooksel van de wortels droogt, ze doet zweten en water lossen, ze purgeert de huid en drijft uit hetgeen dat onder de huid ligt. (Smilax excelsa?) Andere stekende winde de sarsaparilla gelijkende of medesoort. In Latijn Smilax aspera altera facis Salsae-Parillae, aut congener. Onze goede vriend de geleerde apotheker en herbarist Jan Mouton heeft een soort van de voor vermelde Smilax aspera in zijn hof groeien met stekende bladeren die van de stekende winde gelijk en lange verwarde rankachtige takjes met kromme en stekende dorens en de wortel die zeer lang onder elkaar loopt gelijk die uit Indien komt waarvan we hier de figuur gesteld hebben. (Smilax herbacea?) Verandering van de stekende winde aangaande de doorntjes. In dezelfde lustige en goed beplante hof van Jan Mouton groeit een soort van stekende [737] winde die geen doornachtige bladeren heeft en de rankachtige stelen zonder stekende dorens, maar verder heeft die alle ander dingen de andere geheel gelijk. De bessen zijn zwart. Kracht van de stekende winde uit Dioscorides. Dioscorides. De bladeren en bessen van de stekende winde zijn zeer goed tegen alle venijn en vergif zo wel voor als na ingenomen. Ja, men zegt indien de jong geboren kinderen een weinig daarvan gestoten ingeven wordt dat ze later geen venijn zal kunnen hinderen. Stekende winde wordt ook gebruikt in de medicijnen die het venijn uitdrijven. |
Winde ende Wranghe. In Griecks, Smilax leia. In Latijn, Smilax laevis vel lenis maior. In Hoochduytsch, Winden kraut. In Franchois, Liseron. In Italiaensch, Viluchio maggiore. In Spaensch, Yedra Campana: ende is nae de opinie van Anguillara Malocissus Damocratis: Oft oock is Convolvulus maior Plinij? In Engelsch, Byndtweedt ende Winde. Dit woort Smilax heeft sijn beteeckenisse wijt loopende, dՠwelcke oock beteeckent eenighe ander planten oft cruyden van desen gheslachte oft ghelijcke soorte, die nochtans andersins verschillen ende bycants contrarie crachten hebben, gelijck de Smilax oft Taxus virosa, de Smilax aspera, Fraxinus ambigua: Metten cortsten gheseydt, Dioscorides en houdt dese niet zeer seker, als de ghene die niet ghebruyckt en wordt, ende nerghens toe nut is dan om swaere ende beroerlicke droomen te maecken: daerom hebben wy hier nae onse maniere, haer donckere beteeckenisse verclaert, op dat sy ons niet en bedrieghen ghelijck Plinio gheschiedt is. Soo vele nu als dese Smilax laevis aengaet, ghemerckt datter gheen verschil en valt vande beschrijvinghe van Dioscorides, dan alleene dat hy het cantachtich saedt ghelijcket by het rondt plat saedt vande Lupinen: welcke ghelijckenisse voorwaer slechter is, dan datmen die soude meynen van Dioscorides ghedaen te wesen. Maer wy laten ons duncken datter moet staen ερβδ inde plaetse van θερμδ, ghelijck ghenoech schijnt byde woorden die terstondt volghen, de welcke gheensins wel en accorderen, te weten, Tsaedt is cleyne ende swert gelijck vande Lupinen, nu en is tsaedt vande Lupinen noch cleyn noch swert: Daeromme moeter wesen eenighe faute ghelijcker zeer vele inde Griecksche boecken vallen van Theophrastus, Athenaeus, ende ander: ende sommighe oock in Galenus, ghelijck oock inde Latijnsche boecken van Paulus ende [738] Trallianus, welcke niet en is te verwonderen, aenghesien dat oock hedens-daegs inde printe veel fauten gheschieden, hoe nauwe ende neerstelijck datmense corrigeert. Daeromme is onse opinie, dat wy de selve Winde oft Wranghe sullen houden voor de Smilax laevis. Want sy heeft ranckachtighe stelen die zeer lanck ende saechte zijn, iae, zeer bequaeme om te becleeden eenighe prieelen. Sy heeft oock glatte bladers, die vanden Veyle ghelijck, oft vande Swerte Winde, maer meerder ende saechter: voorts heeftse de bloeme, tsaedt ende de rancken die vande Swerte Winde gelijck maer meerder. De wortel is oock lanck, crom ende wtghespreydt, maer min melckachtich, ende inde medicijne niet nut. Diosc. Tsaedt vande Winde met Dorycnium ghedroncken van elcks een halve dragme, doet hebben diversche ende beroerlicke droomen. Galenus wil segghen, dat dese de Stekende Winde eenichsins soude ghelijck zijn: maer Plinius seght datse inde medicijne niet nut en is. Cleyne Clockskens Winde. In Latijn, Convolvulus minor purpureus. De Cleyne Clockskens-Winde die de Iasione van Theophrastus is, groeyet vele inde ackers, maer sy en windt haer niet aen het koren oft aende thuynen, want sy is lancks der aerden cruypende ende veel corter van rancken dan de Wijngaerdt, ende maer drye oft vier voeten lanck: voorts is sy den anderen Winden in dunnicheydt, buyghelickheydt, wortel, bladers, ende saedt gelijck, maer de bloeme is lijfverwich, ende oock wit. De gheheele plante is veel minder, veracht ende vande boeren niet bemindt, ende is alsoo wel bekent, als sy over al ghevonden wordt. Scammonium Syriacum, Antiochenum Scammonee. Luttel planten zijnder die een goedt Medicijn oft Apoteker behoorde van aensien ende crachten soo wel te kennen, als de Scammonee: Want dese melckachtighe ende climmende Winde [739] (waer af dat hy by aventuere Volvulo ghenoemt is gheweest) is soo nootlick inde purgeerende medicijnen, datter gheen cruydt en is, daer af eenich deel, oft sap in soo cleyne quantiteyt soo groote profijt doet, oft inde plaetse van desen soude moghen ghenomen worden. Waeromme dat dՠonachtsaemheydt te meer te berispen is vande ghene die dese planten hebben moghen houden groeyende ende tsap wtperssen, al en waert niet vele om te ghebruycken, ten minsten emmers soo vele als ghenoech waere om die te kennen, ende tՠbedroch vande bedriegers te ontdecken: want alsoo soude dՠwerck vanden medicijn voorsichtiger ende beter wesen. Maer daer en is hedens-daeghs nauwe de duysenste Medicijn die dese plant ghesien geeft, ten waere gheschildert: Vande welcke dat hy seght menichmael ghebruyckt te hebben tsap, traen oft gomme. Daerom op datmen voortaen soude moghen de waerachtighe ende oprechte kennen ende groeyende houden, soo sal ick die int langhe hier beschrijven, van de welcke Matthiolus niet dan de figure ghestelt en heeft. Inden iaere vijftien hondert ende een oft tweensestich heeft de zeer nerstighe ondersoecker van nieuwe cruyden Sequin Martinello Apoteker van Venegen wt Alepo van Syrien meer dan hondert ponden Scammonee sap overghesonden tot Venegen dat hart gheworden was, dwelck hy selve hadde sien wtperssen, ende oock veel schelpen vol gomme, oft Diagredium vanden ouders, met hoeckachtich saedt, die vande Winde ghelijck. Dese saden int tՠbeghinsel vande Lente soo wel binnen Padua als Venegen in dՠeerde gheworpen zijnde, hebben voorts ghebrocht een schoone soorte van Winden, soo zeere de dryecanthighe ende wtghesneden bladers van onse groote Winde ghelijck hebbende, oft eer de bladers, ende ghedaente vande Swerte_Winde: dat ghy claerlick soudt gheseydt hebben dat de selve ware: maer de wortel was zeer groot ende dick ghelijck een groote wortel vande Bryonie, ende oock alsoo mals: maer buyten was sy swert oft aschgraeu, ende van binnen witachtich, vande welcke het herte wtghenomen zijnde, is gheheel ghelijck de wortel vanden ghemeynen Turbith vanden Apotekers: dan dat dese een weynich lichtelicker ghebroken wordt, hoe wel dat sy also gomachtich ende vol melckachtich sap is als den Turbith. Dese selve hebben wy naederhant binnen Antwerpen zeer schoone sien wassen (daer wy tsaedt ghesonden hadden om te sayen) met bloemen ende ranckskens van vijf, ses ende acht cubitus hooghe, ende den anderen die ick in Italien sach gheheel ghelijck: Vande welcke de gheleerde ende vrome Apoteker Willen Dries [740] de aenwassinghe ende wtspruytinghen der wortels afghesneden ende ghedroogt hadde die hy my toonde, de welcke den Turbith van Alexandrie soo nae quamen, datter zeer luttel oft geen onderscheydt lichtelick aen ghemerckt en mocht worden. De gomme die te Venegen inden Enghel ten huyse van Albrecht Martinelli Sequin broeder wt Syrien in schelpen ghebrocht was, die en was soo onghesien noch soo aschgraeu niet, als de gemeyne Scammonee is, maer van verwe de Colophonie ghelijck, ende doncker blaeu: Waerom datse alleleens verschillen, als den Meecop oft tsap dat witten Opium gheperst is, dՠwelcke een druppende sap oft gomme is. Maer de gomme vanden Scammonium heeft een aschgraeu verwe, ende het Opium is geel ende claerder, als ghecomen zijnde wt de bollen daerse suyverder is, ende niet wt de wortel. Maer ghemerckt datter luttel gomme die oprecht is ghevonden wordt, oft hedens-daeghs ghebruyckt oft te coopen is in Europe: soo en soude soo luttel niet connen ghenoech wesen om over al te ghebruycken: Waerom datmen moet nersticheydt doen, dat wy zeer wel moghen kennen de rechte teeckenen ende veranderinghen vanden sap, ten eynde dat wy tot minste schade ende veel meerder profijt vande menschen tselve zeer suyver moghen ghebruycken, oft ten minsten zeer wel ghecorrigeert. Want een cleyn onderscheydt van wtkiesen, bedrieghter dickwils zeer vele. Jae men siet dickwils dat een ende tselve lichaem, ende vande selve sieckte sieck zijnde ende gheheel alleleens ghestelt, eenighe greynen swaer inghenomen hebbende, ghemackelick ende sonder eenighe pijne de cholerijcken ende flegmaticke vuyllicheden quite worden, ende oock dat een stucksken vande selve clompe ghebroken zijnde ende veel meer greynen inghenomen, min wtdrijven ende zeer groote pijne verwecken: want dՠonghelijck stijfven vande masse van tՠsap heeft op dՠeen zijde meer, op dՠander zijde min, ende somtijdts een ander sap, als van Wolfs-melck oft Cataputia daer onder ghemengt, waer door dat soo onghelijcken maniere van purgatie soo dickwils ghebeurt: want waert suyver ende enckel sap van eenderhande cruydt, dՠonderscheydt en soude soo groot inde werckinghe niet wesen, als soo wel dՠoude als de ionghe Medicijns bevinden: ghemerckt dat oock nu ter tijdt sommighe luttel camerganck hebben oft gheenen van eenen scrupel oft halven dragmen ende zeer vele ter contrarie van min inghenomen te hebben, door dat de Scammonee meestendeel ghemengt is, welck menghen geensins te misprijsen en schijnt, als de Galenische humoristen roepen: want ist dat sy is ghelijck sy behoort ghecorrigeert ende ghebetert, soo is sy wttermaten profitelick, als sy met minder quantiteyt ende tijdt wtdrijft, ende voorcomt de inghedruckte hitte, de welcke door het traech wercken vande medicijne pleegt te ghebeuren: midts dat wy hebben zeer groote bate ghevonden int rasch wercken met onderscheyt van dese purgerende medicijne. Want het glas, bloemen, oft meel vanden Antimonium dat de muylstooters ingheven, worpt ende drijft met ghewelt wt ende sonder onderscheyt alle humeuren diet vindt. Nochtans bereedt Dioscorides eenen wijn die purgeert wt de wortels van Scammonee. Oock is alle de Scammonee de hedens-daeghs overghebrocht wordt, ghevalscht, nochtans bequaemer by aventure, dan het suyver van Dioscorides, in wiens tijdt indien de dosis in tՠgebruyck was, men behoort wel te meynen dat soo cleynen quantiteyt met by voeghinghe van eenich gheweldigher sap soo veel nu doet, iae daer by ghevoeght zijnde wat meels van Colophonie harst, te weten het Colophonie harst om te gheven ende conterfeyten de claerheydt ende tՠcoleur van het lijm, maer dՠmeel, om dat de harst soude moghen daer door hem binden metten waterighen melcks vande Scammonee, alsmen de selve op een cleyn vierken met een spatel zeer wel roeret, ende soo langhe tot datse hart worden ende tsamen vereenighen in een bequaeme masse. Dՠwelcke alsdus te kennen is, te weeten als die niet zeer heet inden mont en is, ende nae de fenijnicheydt niet zeere en rieckt, noch oock niet en is te zeere taey int stooten: want de teeckenen vande wittschtighe lichticheyt ende doorluchticheydt vanden Ossen lijm, zijn nu ter tijdt onseker ende onghewis: want hedens-daeghs en wordt bycants gheen ghesien dat de selve claerheydt ende doorluchticheydt heeft, noch oock de melckachtighe witticheydt, maer wel dat swertachtich is ende nae tՠbleeck blaeuw treckende. DՠApotekers pleghen dat nae de leeringhen van Mesue ende Griecken te doen in eenen wtgheholden Queappel, ende in eenen hoven te coken, ende Mastye daer by te doen: maer sy en doen niet wijselick, datse de Queappels wech worpen, waer in dat de beste ende lieflickste cracht vanden Scammonee inghetrocken ende ghebleven is. Daerom sullen sy voortaen weten, datmen het Quevleesch sal metter compositie menghen, oft dat syt sullen bereyden op dese maniere vande Venetianen, op dat den hoop vande medicijne meerder zijnde dan tՠbehoort, tՠvoornemen niet en belette. Sy nemen een pont ghesoden Scammonee, dՠwelcke sy overgieten met sap van Queen tot dat overdeckt is, ende latent sieden met een cleyn vierken, ghelijck als Mesue sijn Electuarium van sap van Roosen siedet, tot dat hart oft stijf gheworden is. Waer in gaede te slaen is, dat sy niet te veel saps daer op gieten, op dat de crachten van Scammonee niet te zeer benomen en werden, ende gheheel slap en zy in werckinghe, de welcke dan meer hinderen, dan helpen souden. Want Mesue [741] doet niet sonder reden veel saps van Roosen inde Scammonee, om dat tՠghewelt ende scherpicheydt vande Scammonee soude benomen worden, maer dat de crachten niet en souden ghemindert worden door dat tsap van Roosen de selve purgerende cracht versterckt. Scammonee van Montpelliers. In Latijn, Scammonium Monspelliense. De ghemeyne apotekers maeckten oock een Scammonee vande zee-Winde, de welcke zeer overvloedich groeyt lancks den gheheelen oever ende savelachtighe plaetsen vanden mont vande Rhosne af tot Aigues mortes toe, ende de golfe van Agathen, ende met dՠmelckachtich tsap vande selve ghestijft oft hert gheworden zijnde, (daer af dat vol is) ghesocht hebben te purgeren, maer met meerder ghewichte ende min operatie: want daer en was by tsap niet by ghevoeght, maer door sieden stijf oft hert ghemaeckt zijnde, soo wast swert oft bruyn gheworden. De bloeme van dit cruydt verschillet van die van alle dander winden: Want tgheeft veel cleyne, ghesterrede, witte bloemkens, by een staende inde maenden van Junius ende Julius. De bladers zijn rondtachtich die vanden Asarum niet onghelijck, corter, dicker, vaster, breeder, boven witachtich, scherp, ende onder wtgesneden, ende niet hoeckachtich, die vanden Apocynum ende Osterlucey ghelijck ende vande selve grootte, groeyende op steelkens die oorspronck hebben, wt cruypende ende lancks der eerden loopende rancken van vier oft vijf cubitus lanck, de welcke hun oock winden aende Visschers hutten ende Tamarisch boomen. Tsaedt is hoeckachtich, groeyende in minder haeukens dan die vander Oosterlucey. De wortel is soo dicke als een cleynen vingher, verre inder aerden cruypende, zeer faselachtich, wit, sapachtich, ghelijck oock de gheheele plante is. Ander soorte van Montpelliers Scammonium, ende is dՠeerste Apocynos oft Periploca van Dodonaeus, ende van sommighe Nederlanders. Dese plante is van ghedaente ende natuere genoech ghelijck den Scammonium van Montpelliers ende oock van bloeme, sap, rancken, ende langhe wortel die haer op beyde sijden verre onder dՠaerde wtstreckt. De welcke soo groeyende is, datse qualick wt de hoven te verdrijven is, daer sy eens is groeyende: want daer en kan soo cleynen stuckskens vande wortel niet gheblijven, oft ten schiet wederom wt: maer de bladers zijn langher dan vanden voorgaenden. De Haeukens ende tsaedt zijn die vanden Swaeluwe-wortel oft Asclepias ghelijck, alsoot in onse hoven groeyet, daer ghebrocht wt de duynen vande Veneetsche ende Middelandtsche zee. Cracht ende werckinghe. Diosc. Sap van Scammonee wordt in deser maniere vergaerdt: Alst tՠhooft afgesneden is, soo wordt de wortel met een mes wtgheholt gelijck een welfsel, waer door dattet sap inde hollicheydt by een comt, dwelcke ten laetsen in schelpen ontfangen wordt. Andere graven ghewelfde putten in dՠaerde, ende legghender in bladers van Noteboomen, waer op datse tsap gieten, ende alst ghedrooght is, nemen sijt wt. Men prijst de Scammonee die light, claer ende blinckende is, van verwe den Ossen-lijm gheheel ghelijck, voos, ende met dunnen oft cleyne aderkens, soodaenich als wt Mysien in Asien ghebrocht wordt. Oock en salmen niet alleene moeten gadeslaen, oft metten raecken vander tonghen wit wordt, (want tselfde ghebeurt oock den ghenen die metten sap van Wolfs-melck ghevalscht is) maer onghelijck meer de voor verhaelde conditien: Oock oft niet zeer en brandt op de tonghen, want dat is een teecken datter sap van Wolfs-melck onder ghemengt is. De Scammonee van Syrien ende Joetsche landt wordt ghehouden voor dՠalderslechtste, de welcke swaer, dicke, ende met meel van Erven ende Wolfs-melck ghevalscht is. [742] Diosc. Een dragme oft twee scrupels van dit sap inghenomen met schoon water oft met Meede, iaeght af door camerganck de gele cholericke, ende oock flegmatijcke humeuren. Een scrupel van dit sap met Sesamum oft ander saedt inghenomen, is ghenoech om camerganck te doen hebben: maer om stercker camerganck te doen hebben, soo gheeftmen in een half dragme van dit sap met een scrupel swerte Nies-wortel, ende een dragme Aloe. Men maeckt purgerende souten, alsmen twee oncen ende een half saps van Scammonee mengt onder derthien oncen souts: van het welcke inghegheven wordt nae de sterckte vanden persoone. De gheheele Dosis, is drye lepelkens. De middelmate twee, de minste een. Een oft twee dragmen vande wortel met de voorseyde dinghen inghenomen gheeft camerganck. Sommighe drincken eenen dranck op de wortel ghesoden. De wortel in azijn ghesoden ende ghestooten met Gersten meel, is ghelijck een plaester zeer goedt gheleyt teghen Sciatica. Tsap van Scammonee met wolle in een pessus ghesedt, doodet de vrucht: maer met honich oft olie ghemengt, doet scheyden ende verdrijft alle coude gheswillen. Tsap inden azijn ghesoden gheneest alle quade seericheydt ende schorftheydt daer op ghestreken. Scammonnee met olie van Roosen ende azijn ghemengt, verdrijft den langweerigen hooftsweere, als thooft hier mede begoten wordt. Convolvulus minimus Spicaefolius, vel Stoechedis citrinae aut Linariae: ende is van sommighe ghenoemt Scammonium tenue Plinij. Dese plante wordt luttel ghevonden in ander landen, dan in Provence, Savoye, ende Languedoc, waer dat groeyet aende dorre canten vande ackers ende Olijf-hoven. De bloeme gheeftse in Wedemaendt ende Hoeymaendt teerder dan de voorgaende, maer de selve ghelijck, eenbladich, hoeckachtich ende lijfverwich: Tsaedt is oock den voorgaenden niet onghelijck, hoeckachtich ende plat, groeyende aen veel rechte ranckskens, die wt een houdtachtighe witte wortel van onderhalve palme voorts comen. De bladers zijn lanck ende smal groeyende eensdeels aen steelkens van onderhalve palme hooghe, van fatsoene, veruwe ende graewicheydt den bladers vande Stoechas citrina, oft Linaria ghenoech ghelijck. De smaecke is drooghende ende een weynich verwarmende. Plinius. Cleyn Scammonium wordt met olie ende soudt ghelijck moes gheten, ende verweckt camerganck. Tselve cruydt wordt met Lynsaedt ende harden oft sueren wijn ghebruyckt ende inghenomen teghen den rooden camerganck. De bladers worden met meel van gersten mout geleyt op de loopende ooghen, met een nat doecksken daer over. |
Winde en wrange. (Smilax excelsa) In Griek, Smilax leia. In Latijn Smilax laevis vel lenis maior. In Hoogduits Winden kraut. In Frans Liseron. In Italiaans Viluchio maggiore. In Spaans Yedra Campana en is naar de opinie van Anguillara Malocissus Damocratis. Of het ook is Convolvulus maior Plinij? In Engels Byndtweedt en Winde. Dit woord Smilax heeft zijn betekenis ver lopen die ook betekenen enige andere planten of kruiden van dit geslacht of gelijke soorten die nochtans anderszins verschillen en bijna tegen gestelde krachten hebben, gelijk de Smilax of Taxus virosa, de Smilax aspera, Fraxinus ambigua. In het kort gezegd, Dioscorides houdt deze niet zeer zeker als diegene die niet gebruikt wordt en nergens toe nuttig is dan om zware en beroerde dromen te maken. Daarom hebben we hier naar onze manier haar donkere betekenis verklaard zodat ze ons niet bedriegt gelijk Plinius geschied is. Zoveel nu als deze Smilax laevis aangaat, gemerkt dat er geen verschil valt van de beschrijving van Dioscorides dan alleen dat hij het kantachtig zaad vergelijkt bij het ronde platte zaad van de lupinen. Welke gelijkenis voorwaar slechter is dan dat men die zou menen dat van Dioscorides gedaan is. Maar wij laten ons denken dat er moet staan ερβδin in plaats van θερμδ gelijk genoeg schijnt bij de woorden die terstond volgen die geenszins goed overeenkomen, te weten; het zaad is klein en zwart gelijk van de lupinen, nu is het zaad van de lupinen noch klein noch zwart. Daarom moet er wezen enige fout gelijk er zeer vele in de Griekse boeken vallen van Theophrastus, Athenaeus, en andere en sommige ook in Galenus, gelijk ook in de Latijnse boeken van Paulus en [738] Trallianus wat niet is te verwonderen, aangezien dat ook hedendaags in het printen veel fouten geschieden, hoe nauwkeurig en vlijtig dat men ze corrigeert. Daarom is onze opinie dat we dezelfde winde of wrange zullen houden voor de Smilax laevis. Want ze heeft rankachtige stelen die zeer lang en zacht zijn, ja, zeer bekwaam om te bekleden enige prilen. Ze heeft ook gladde bladeren die van de klimop gelijk of van de zwarte winde, maar groter en zachter. Voorts heeft ze de bloemen, het zaad en de ranken die van de zwarte winde gelijk, maar groter. De wortel is ook lang, krom en uitgespreid, maar minder melkachtig en in de medicijnen niet nuttig. Dioscorides. Het zaad van de winde met Dorycnium gedronken, van elk een half van 3,9 gram doet hebben diverse en beroerde dromen. Galenus wil zeggen dat deze de stekende winde enigszins zou gelijk zijn. Maar Plinius zegt dat ze in de medicijnen niet nuttig is. (Convolvulus arvensis) Kleine klokjes winde. In Latijn Convolvulus minor purpureus. De kleine klokjes winde die de Jasione van Theophrastus is groeit veel in de akkers, maar ze wind zich niet aan het koren of aan de tuinen want kruipt langs de aarde en veel korter van ranken dan de wijngaard en maar 90 of 120cm lang. Voort is ze de anderen winden in dunheid, buigzaamheid, wortel, bladeren en zaad gelijk, maar de bloem is vleeskleurig en ook wit. De gehele plant is veel kleiner, veracht en van de boeren niet bemind en is alzo goed beken als ze overal gevonden wordt. (Convolvulus scammonia) Scammonium Syriacum, Antiochenum Scammonia. Weinig planten zijn er die een goede dokter of apotheker behoort van aanzien en krachten zo goed te kennen als de scammonia. Want deze melkachtige en klimmende winde [739] (waarvan dat het bij avonturen Volvulo genoemd is geweest) is zo noodzakelijk in de purgerende medicijnen dat er geen kruid is daarvan enig deel of sap in zoծ kleine kwantiteit zoծ groot profijt doet of in de plaats van deze zou mogen genomen worden. Waarom dat de onachtzaamheid te meer te berispen is van diegene die deze planten hebben mogen groeien en het sap uitpersen al was het niet veel om te gebruiken, tenminste immers zo veel als genoeg is om die te kennen en het bedrog van de bedriegers te ontdekken. Want alzo zou het werk van de dokter voorzichtiger en beter wezen. Maar daar is hedendaags nauwelijks de duizendste dokter die deze plant gezien geeft, tenzij geschilderd. Waarvan hij zegt vaak gebruikt te hebben het sap, traan of gom. Daarom zodat men voortaan zou mogen de ware en echte kennen en groeiende houden zo zal ik die in het lang hier beschrijven waarvan Matthiolus niets dan de figuur gesteld heeft. In het jaar 1500 en 1 of 62 heeft de zeer vlijtige onderzoeker van nieuwe kruiden Sequin Martinello, apotheker van Veneti uit Aleppo van Syri meer dan honderd ponden scammonia sap overgezonden tot Veneti dat hard geworden was wat hij zelf had zien uitpersen en ook veel schelpen vol gom of Diagredium van de ouders met hoekachtig zaad, die van de winde gelijk. Deze zaden in het begin van de lente zo wel binnen Padua als Veneti in de aarde geworpen hebben voortgebracht een mooie soort van winde en die zo zeer de driekantige en uitgesneden bladeren van onze grote winde gelijk hebben of eerder de bladeren en gedaante van de zwarte winde dat ge duidelijk zou gezegd hebben dat het dezelfde is. Maar de wortel was zeer groot en dik gelijk een grote wortel van de Bryonia en ook alzo mals. Maar buiten was ze zwart of asgrauw en van binnen witachtig waarvan het hart uitgezonderd is geheel gelijk de wortel van de gewone turbith van de apothekers. Dan dat deze een weinig lichter gebroken wordt, hoewel dat ze alzo gomachtig en vol melkachtig sap is als de turbith. Deze zelfde hebben we later binnen Antwerpen zeer mooi zien groeien (daar wij het zaad gezonden hadden om te zaaien) met bloemen en rankjes van vijf, zes en acht x 45cm hoog en de andere die ik in Itali zag geheel gelijk. Waarvan de geleerde en vrome apotheker Willen Dries [740] de aangroeiingen en uitspuiten van de wortels afgesneden en gedroogd heeft die hij mij toonde die zo dicht bij de turbith van Alexandri kwam zodat er zeer weinig of geen onderscheid licht aan gemerkt mocht worden. De gom die te Veneti in de Engel ten huize van Albrecht Martinelli Sequin, broeder uit Syri in schelpen gebracht was, die was zo ongezien niet zo asgrauw als de gewone scammonia is, maar van kleur de colofonium gelijk en donker blauw. Waarom dat ze alle verschillen zoals de papaver of het sap dat uit de opium geperst is die een druppelend sap of gom is. Maar de gom van de scammonia heeft een asgrauwe kleur en het opium is geel en helder als gekomen zijnde uit de bollen daar ze zuiverder is en niet uit de wortel. Maar gemerkt dat er weinig gom die echt is gevonden wordt of hedendaags gebruikt of te kopen is in Europa zo zou zo weinig niet genoeg kunnen wezen om overal te gebruiken. Waarom dat men vlijt moet doen dat we zeer goed mogen kennen de rechte tekens en veranderingen van het sap teneinde dat we tot minste schade en veel groter profijt van de mensen hetzelfde zeer zuiver mogen gebruiken of tenminste zeer goed gecorrigeerd. Want een klein onderscheid van uitkiezen bedriegt er dikwijls zeer veel. Ja, men ziet dikwijls dat een en hetzelfde lichaam en van dezelfde ziekte en geheel alle een gesteld enige korrels zwaar ingenomen hebben gemakkelijk en zonder enige pijn de galachtige en flegmatieke vuilheden kwijt worden en ook dat een stukje van dezelfde klomp gebroken en veel meer korrels ingenomen minder uitdrijven en zeer grote pijn verwekken. Want de ongelijk stijfheid van de massa van het sap heeft op de een zijde meer en op de ander zijde minder en somtijds een ander sap als van wolfsmelk of Cataputia daaronder gemengd waardoor dat zoծ ongelijke manier van purgatie zo dikwijls gebeurd. Want was het zuiver en enkel sap van een en hetzelfde kruid zou het onderscheid niet zo groot in werking wezen als zowel de oude als de jonge dokters bevinden. Gemerkt dat ook nu ter tijd sommige weinig kamergang hebben of geen van een 1, 302gram of half van 3, 9gram en zeer veel ter contrarie van minder ingenomen te hebben doordat de scammonia meestendeel gemengd is. Welk mengen geenszins te misprijzen schijnt als de Galenise humoristen roepen. Want is het dat ze is gelijk, ze behoort gecorrigeerd en verbeterd zo is ze uitermate profijtelijk als ze met kleinere kwantiteit en tijd uitdrijft en voorkomt de ingedrukte hitte die door het traag werken van de medicijnen pleegt te gebeuren. Omdat wij hebben zeer grote baat gevonden in het snel werken met onderscheid van deze purgerende medicijn. Want het glas, bloemen of meel van de Antimonium dat de muilstoters ingeven werpt en drijft met geweld uit en zonder onderscheid alle levenssappen die het vindt. Nochtans bereidt Dioscorides een wijn die purgeert uit de wortels van scammonia. Ook is alle scammonia die hedendaags overgebracht wordt vervalst, nochtans bekwamer bij avonturen dan het zuivere van Dioscorides in wiens tijd indien de dosis in het gebruik was. Men behoort wel te menen dat zoծ kleine kwantiteit met bijvoegen van enige geweldiger sap zoveel nu doet, ja daarbij gevoegd zijnde wat meel van colofonium hars, te weten het colofonium hars om te geven en af te beelden de helderheid en de kleur van de lijm, maar het meel omdat de hars zou mogen daardoor hem binden met de waterige melk van de scammonia als men die op een kleun vuurtje met een spatel zeer goed roert en zo lang totdat ze hard worden en tezamen verenigen in een bekwame massa. Die aldus te kennen is, te weten als die niet zeer heet in de mond is en naar de venijnigheid niet zeer ruikt, noch ook niet is te zeer taai in het stoten. Want de tekens van de doorzichtige lichtheid n doorluchtigheid van de ossenlijm zijn nu ter tijd onzeker en ongewis. Want hedendaags wordt bijna geen gezien dat dezelfde helderheid en doorluchtigheid heeft, noch ook de melkachtige witheid, maar wel dat zwartachtig is en naar het bleek blauw trekt. De apothekers plegen dat naar de lering van Mesue en Grieken te doen in een uitgeholde kweeappel en in een hoven te koken en mastiek daarbij te doen. Maar ze doen niet wijs dat ze de kweeappels weg werpen waarin dat de beste en lieflijkste kracht van de scammonia ingetrokken en gebleven is. Daarom zullen ze voortaan weten dat men het kweevlees zal met de compositie mengen of dat ze het zullen bereiden op deze manier van de Venetianen zodat de hoop van de medicijnen groter zijn dan het behoort en het voornemen niet belet. Ze nemen een pond gekookte scammonia die ze overgieten met sap van kwee totdat het bedekt is en laten het zieden met een klein vuurtjes, gelijk als Mesue zijn electuarium van sap van rozen ziedt, totdat het hard of stijf geworden is. Waarin gade te slaan is dat ze niet te veel sap daarop gieten opdat de krachten van scammonia niet te zeer benomen worden en geheel slap is in werking die dan meer hinderen dan helpen zou. Want Mesue [741] doet niet zonder reden veel sap van rozen in de scammonia omdat het geweld en scherpheid van de scammonia zou benomen worden, maar dat de krachten niet zouden verminderd worden door dat het sap van rozen die de purgerende kracht versterkt. (Cynanchum monspeliacum) Scammoniae van Montpelliers. In Latijn Scammonium Monspelliense. De gewone apothekers maakten ook een scammonia van de zee winde die zeer overvloedig groeit langs de gehele oever en zavelachtige plaatsen van de mond van de Rhosne af tot Aigues mortes toe en de golf van Agatha en met het melkachtig het sap van die gestijfd of hard geworden zijnde, (daarvan dat vol is) gezocht hebben te purgeren, maar met groter gewicht en minder operatie. Want daar was bij het sap niets bijgevoegd, maar door zieden stijf of hard gemaakt zijnde zo was het zwart of bruin geworden. De bloem van dit kruid verschilt van die van alle de andere winden. Want het geeft veel kleine stervormige witte bloempjes die bijeen staan in de maanden juni en juli. De bladeren zijn rondachtig en die van de Asarum niet ongelijk, korter, dikker, vaster, breder, boven witachtig, scherp en onder uitgesneden en niet hoekachtig en die van de Apocynum en oosterlucie gelijk en van dezelfde grootte. Ze groeien op steeltjes die oorsprong hebben uit kruipende en langs de aarde lopende ranken van vier of vijf x 45cm lang die hun ook winden aan de vissers hutten en Tamarix bomen. Het zaad is hoekachtig en groeit in kleinere hauwtjes dan die van de oosterlucie. De wortel is zo dik als een kleine vinger die ver in de aarde kruipt en zeer vezelachtig, wit en sapachtig gelijk ook de gehele plant is. (Periploca graeca) Andere soort van Montpellier Scammonium en is de eerste Apocynos of Periploca van Dodonaeus en van sommige Nederlanders. Deze plant is van gedaante en natuur genoeg gelijk de Scammonium van Montpellier en ook van bloemen, sap, ranken en lange wortel die zich aan beide zijden ver onder de aarde uitstrekt. Die zo gegroeid is zodat ze kwalijk uit de hoven te verdrijven is daar ze eens is gegroeid. Want daar kan niet zoծ klein stukje van de wortel blijven of het schiet wederom uit. Maar de bladeren zijn langer dan van de voorgaande. De hauwtjes en het zaad zijn die van de zwluwwortel of Asclepias gelijk alzo het in onze hoven groeit daar het gebracht is uit de duinen van de Veneetse en Middelandse zee. Kracht en werking. Dioscorides. Sap van scammonia wordt in deze manier verzameld. Als het hoofd afgesneden is zo wordt de wortel met een mes uitgehold gelijk een welfsel waardoor dat het sap in de holte bijeen komt wat tenslotte in schelpen ontvangen wordt. Andere graven gewelfde putten in de aarde en leggen er in bladeren van notenbomen waarop dat ze het sap gieten en als het gedroogd is nemen ze het eruit. Men prijst de scammonia die ligt, helder en blinkend is, van kleur de ossenlijm geheel gelijk, voos en met dunne of kleine adertjes zodanig als uit Mysie in Azi gebracht wordt. Ook zal men niet alleen moeten gade slaan of het met het raken van de tong wit wordt, (want hetzelfde gebeurt ook diegene die met het sap van wolfsmelk vervalst is) maar duidelijk meer de voor verhaalde condities. Ook of het niet zeer brand op de tong want dat is een teken dat er sap van wolfsmelk onder gemengd is. De scammonia van Syri en Joodse land wordt gehouden voor de aller slechtste die zwaar, dik en met meel van erven en wolfsmelk vervalst is. [742] Dioscorides. Een 3,9 gram of twee x 1, 302grams van dit sap ingenomen met schoon water of met mede jaagt af door kamergang de gele galachtige en ook flegmatieke levenssappen. Een 1, 302gram van dit sap met Sesamum of ander zaad ingenomen is genoeg om kamergang te doen hebben. Maar om sterkere kamergang te doen hebben zo geeft men in een half van 3,9 gram van dit sap met een 1, 302gram zwarte nieswortel en een 3,9 gram Alo. Men maakt purgerende zouten als men twee ons en een half sap van scammonia mengt onder dertien ons zout waarvan ingegeven wordt naar de sterkte van de persoon. De gehele dosis is drie lepeltjes. De middelmaat twee, de minste een. Een of twee x 3, 9gram van de wortel met de voor vermelde dingen ingenomen geeft kamergang. Sommige drinken een drank op de wortel gekookt. De wortel in azijn gekookt en gestoten met gerstemeel is gelijk een pleister zeer goed gelegd tegen ischialgie. Het sap van scammonia met wol in een pessaria gezet doodt de vrucht. Maar met honing of olie gemengd doet scheiden en verdrijft alle koude gezwellen. Het sap in de azijn gekookt geneest alle kwade zeren en schurft, daarop gestreken. Scammonia met olie van rozen en azijn gemengd verdrijft de langdurige hoofdpijn als het hoofd hiermee begoten wordt. (Convolvulus cantabrica) Convolvulus minimus Spicaefolius, vel Stoechedis citrinae aut Linariae en is van sommige genoemd Scammonium tenue Plinij. Deze plant wordt weinig gevonden in andere landen dan in Provence, Savoie en Languedoc waar dat groeit aan de dorre kanten van de akkers en olijfhoven. De bloem geeft ze in juni en juli teerder dan de voorgaande, maar die gelijk, eenbladig, hoekachtig en vleeskleurig. Het zaad is ook de voorgaande niet ongelijk, hoekachtig en plat en groeien aan veel rechte rankjes die uit een houtachtige witte wortel van 15cm voortkomen. De bladeren zijn lang en smal en groeien eensdeels aan steeltjes van 15cm hoog die van vorm, kleur en grauwheid de bladeren van de Stoechas citrina of Linaria genoeg gelijk zijn. De smaak is drogend en een weinig verwarmend. Plinius. Kleine Scammonium wordt met olie en zout gelijk moes gegeten en verwekt kamergang. Hetzelfde kruid wordt met lijnzaad en harde of zure wijn gebruikt en ingenomen tegen de rode kamergang. De bladeren worden met meel van gerst mout gelegd op de lopende ogen, met een nat doekje daarover. |
Blaeuwe Wtlandtsche Winde, ende om datse by nachte bloeyet soo is die Pleutonaria gheheeten. In Latijn, Asureus, sive caeruleus Convolvulus Hederaceus, vel Smilaceus exoticus. Campanula Lazura Herbariorum. Onder alle de soorten van Winde is dese de schoonste ende alderminst ghevonden, iae nerghens bekent dan inde hoven van Italien, Vranckerijck ende Nederlandt, waer datse draeght lustighe purper bloemen, op wtghestreckte ende vast ghemaeckte dunne ranckskens, die aende wanden oft prieelen oft pertsen zeer lustich gheleyt worden, welcke bloemen op steelkens groeyen die vanden Jasimin oft Maegde-palm ghelijck, waer af dՠwterste canten vijf-hoeckich gelijck sterrekens staen, ende als een blaeuw clocksken, waer dore dat vande Italiaenen Campanula Lazura ghenoemt wordt. De bladers groeyen op cleyne teere steelkens dryehoeckich, die vanden Verckens-broodt oft [743] ouden Veyl ghelijck, ende een weynich rouw. De wortel is lanck ende dunne, de welcke gheensins inde medicijne ghebruyckt en wordt. Vremde Winden van Clusius. In Latijn, Convolvulus peregrinus Clusij: oft Convolvulus Scammonij facie, oft oock is Helxine Cissampelos van Dioscorides? Ende is Scammonium tenue van Anguillara. In Italiaensch, Scammonea picciola. In Spaensch, Campanilla. In Portugueys, Verdezilla. Oft oock is Scammonium tenue van Plinius? Opde hoevels byde Riviere Tagus in Granaden ende meer ander plaetsen van Spaignien, heeft die vervaren Herbarist Kaerle vander Clusius groeyende ghevonden een zeer aerdighe soorte van Winde, op vette gronden zeer overvloedich voorts comende, de bladers hebbende die vande witte Maluwe ghelijck, maer minder: de welcke hy van daer heeft in Nederlandt ghesonden aen Heer Brancion, waer datse opghewassen is maer ten laetsten door den couden ende stercken vorst vergaen ende ghestorven. Dese plante hadde teere ende buyghelicken ranckskens van eenen cubitus hooge, een weynich ghehayrt, de welcke omvatten al watter ontrent staet, waer aen dat groeyen bladers die vande witte Maluwe ghelijck, met ghekerfde ende een weynich ghekertelde randen. De bloemen comen voorts inde Meerte lijfverwich oft witachtich, die vande Clockskens-Winde ghelijck, hebbende oock vijf ploykens, staende op lanckachtighe steelkens. De wortel is lanck, dunne, aerdtverwich, ende cruypende lancks den risch vander aerden, ende van daer weder wtgroeyende. Helxine Cissampelos. De naem Cissampelos, insghelijcks de ghelijckenisse ende cracht van Laxeren, gheven ghenoech te kennen dat Helxine een is vande Winden die melckachtich sap hebben, ende over al ontrent de tuynen, oock inde coren-velden ende wijngaerden voorts comen, want het Griecks woordeken [744] Helkein, beteeckent, trecken, aenhanghen oft grypen: Oock bewijsen genoech de bladers vande ranckachtighe ende windighe tacken, sonderlinghe de bediedinghe van Cissampelos, als gemaeckt zijnde van Cissos ende Ampelos. Maer ghemerckt datter zijn vier soorten van Winden, die wy terstont hier naer sullen stellen, de welcke naeuwe van ghedaente ende gheensins van crachten tot noch toe onderscheyden en zijn gheweest: soo hebben wy die voor Cissampelon gehouden, de welcke boven dat sy van teeckenen ende plaetse van groeyen daer mede meest over een comt, oock boven alle andere merckelicker purgeert, welcke cracht alleene Dioscorides haer toe schrijft, met wien wy liever te accorderen hebben dan met sijn naecomers die hem ghecopieert ende wtgheschreven hebben, de welcke wy om der eerbaerheydt wille niet en noemen. Wy weten dat de Winde, de welcke inde Muscadelle wijngaerden ende zee tuynen, Tamarische boomkens, ende byden coren int landt van Languedoc te Frontignaen, ende te Lio by Venegen, tusschen de zee ende de hoven ende op diversche ander plaetsen haer daer rondtomme windt met haer zeer langhe ende buyghelicke rancken, met haer sap erghens in ghemengt camerganck geeft. Dit cruydt en verschilt niet vande grootte ghemeyne Winde, dan dat de bladers wat smalder, dicker ende bleecker groen zijn, groeyende aen cleyne steelkens ende zeer langhe rancken, die hun aende tuynen ende staken winden, byde welcke, maer op ander steelkens even ghelijck van een staende de bloemen groeyen die ghelijck Clokskens zijn, vanden breetsten cant totten spitsten strepkens hebbende, met de syden een weynich innewarts ghecromt, van verwe wit, ende dunne van bladers, nae de welcke dat hoeckachtich saedt voorts comt in knopkens zeer overvloedich, dien vande ronde Osterlucey ghelijck, maer de helft minder, ende dien vande Scammonee van Antiochien van grootte ghelijck: Soo wel tՠcruydt ende bladers, als de wortel zijn vol melckachtich sap. De wortel is wit, lanck, brueckich, hier en daer cruypende, ende soo dicke als eenen cleynen vingher. Met dese conterfeyten sommighe bedriegers van Apotekers de Scammonee, princilapick inde landen aende zee gheleghen, waer datse grooter groeyet, ghemenght metten sap van zee-Wolfs-melck ende Colofonie harst, dՠwelcke swert is. Cracht ende Werckinghe. Dioscorides. Sap van Helxine ghedroncken geeft camerganck. |
Blauwe buitenlandse winde en omdat ze bij nacht bloeit zo is die Pleutonaria geheten. (Ipomoea purpurea) In Latijn Asureus, sive caeruleus Convolvulus Hederaceus, vel Smilaceus exoticus. Campanula Lazura Herbariorum. Onder alle soorten van winde is deze de mooiste en allerminst gevonden, ja, nergens bekend dan in de hoven van Italië, Frankrijk en Nederland. Ze draagt lustige purperen bloemen op uitgestrekte en vast gemaakte dunne rankjes die aan de wanden of prilen of perken zeer lustig gelegd worden. Welke bloemen op steeltjes groeien die van de jasmijn of maagdenpalm gelijk waarvan de uiterste kanten vijfhoekig gelijk sterretjes staan en als een blauw klokje waardoor dat van de Italianen Campanula Lazura genoemd wordt. De bladeren groeien op klein tere steeltjes, driehoekig en die van het varkensbrood of [743] oude klimop gelijk en een weinig rouw. De wortel is lang en dun die geenszins in de medicijnen gebruikt wordt. (Convolvulus althaeoides) Vreemde winde van Clusius. In Latijn Convolvulus peregrinus Clusij. Of Convolvulus Scammonij facie, of het ook is Helxine Cissampelos van Dioscorides? En is Scammonium tenue van Anguillara. In Italiaans Scammonea picciola. In Spaans Campanilla. In Portugees Verdezilla. Of het ook is Scammonium tenue van Plinius? Op de heuvels bij de rivier Taag in Granada en meer ander plaatsen van Spanje heeft die ervaren herbarist Kaerle Clusius groeiend gevonden een zeer aardige soort van winde die op vette gronden zeer overvloedig voortkomt. Het heeft de bladeren die van de witte maluwe gelijk, maar kleiner. Hij heeft die vandaar in Nederland gezonden aan heer Brancion waar dat ze opgegroeid is maar tenslotte door de koude en sterke vorst vergaan en gestorven. Deze plant had tere en buigzame rankjes van een 45cm hoog en een weinig behaard, die omvatten al wat er omtrent staat, Daaraan groeien bladeren die van de witte maluwe gelijk met gekerfde en een weinig gekartelde randen. De bloemen komen voort in maart en zijn vleeskleurig of witachtig en die van de klokjes winde gelijk, hebben ook vijf plooitjes en staan op langachtige steeltjes. De wortel is lang, dun, aardkleurig en kruipt langs de oppervlakte van de aarde en groeien vandaaruit weer. (Convolvulus arvensis) Helxine Cissampelos. De naam Cissampelos, insgelijks de gelijkenis en kracht van laxeren geven genoeg te kennen dat Helxine een van de winden is die melkachtig sap hebben en overal omtrent de tuinen, ook in de korenvelden en wijngaarden voortkomen, want het Grieks woordje [744] Helkein betekent trekken, aanhangen of grijpen. Ook bewijzen genoeg de bladeren van de rankachtige en windende takken en vooral de betekenis van Cissampelos als gemaakt zijnde van Cissos en Ampelos. Maar gemerkt dat er vier soorten zijn van winden die wij terstond hierna zullen stellen die nauwelijks van gedaante en geenszins van krachten tot noch toe onderscheiden zijn geweest. Zo hebben wij die voor Cissampelon gehouden die boven dat ze van tekens en plaats van groeien daarmee het meest overeen komt, ook boven alle andere opmerkelijker purgeert, welke kracht alleen Dioscorides haar toeschrijft met wie we liever overeen komen dan met zijn nakomelingen die hem gekopieerd en uitgeschreven hebben die we om der eerbaarheid niet noemen. We weten dat de winde die in de muskadel wijngaarden en zee tuinen, Tamarix boompjes en bij het koren in het land van Languedoc te Frontignan en te Lio bij Veneti tussen de zee en de hoven en op diverse andere plaatsen haar daar rondom windt met haar zeer lange en buigzame ranken en met haar sap ergens in gemengd kamergang geeft. Dit kruid verschilt niet van de grote gewone winde dan dat de bladeren wat smaller, dikker en bleker groen zijn. Ze groeien aan klein steeltjes en zeer lange ranke, die hun aan de tuinen en staken winden. Daarbij maar op ander steeltjes die even gelijk vaneen staan de bloemen die gelijk klokjens zijn die van de breedste kant tot de spitste streepjes hebben met de zijden een weinig naar binnen gekromd en van kleur wit en dun van bladeren. Waarna dat hoekachtig zaad zeer overvloedig voortkomt in knopjes en die van de ronde oosterlucie gelijk, maar de helft kleiner en die van de scammonia van Antiochië van grootte gelijk. Zowel het kruid en bladeren, als de wortel zijn vol melkachtig sap. De wortel is wit, lang, breekbaar en kruipt hier en daar en zo dik als een kleine vinger. Met deze beelden sommige bedriegers van apothekers de scammonia af en voornamelijk de landen aan de zee gelegen waar dat ze groter groeit, gemengd met het sap van zee wolfsmelk en colofonium hars die zwart is. Kracht en werking. Dioscorides. Sap van Helxine gedronken geeft kamergang. |
Swerte Winde. In Latijn, Helxine Cissampelos altera Atriplicis effigie: oft Convolvulus niger, ende Helxine Cissamepelos Dodonaei. Wy hebben langhe ghemeynt dat dit cruydt was de oprecthe Helxine, hoe wel datse dese een weynich onghelijck is: want sy windt haer ghemeynlick zeer dicke rondtom de wijngaert rancken de welcke sy niet min en verdruckt, oft doodet, oft oock tՠvoetsel beneemt dan de Scorfte doet. De bladers hevet die vanden Veyl niet onghelijck, lanckworpich, scherp eyndende ghelijck die vande Melde. De bloemen zijn wit die vande Melde gelijck, druyfwijs groeyende. Tsaedt is dryecantich, ende swert, dien vanden Sesamum van Theophrastus oft Boeckwey ghelijck, maer cleynder. De wortel is cleyne, over als inde wijngaerden, coren-velden ende aende haghen ende tuynen overvloedich voortscomende ende aenwassende. Maer van tsap oft laxerende cracht en weten wy niet, ten ware dat yemandt meynde dat Melde ware, ende dat daer om soude moghen camerganck gheven. Nochtans ist seker datse onghelijck min crachts heeft dan die ontrent de zeecosten wasset. |
Zwarte winde. (Fallopia convolvulus) In Latijn Helxine Cissampelos altera Atriplicis effigie. Of Convolvulus niger en Helxine Cissampelos Dodonaei. We hebben lang gemeend dat dit kruid was de echte Helxine, hoewel dat ze deze een weinig ongelijk is. Want ze windt zich gewoonlijk zeer dik rondom de wijngaard ranken die ze niet minder verdrukt of doodt of ook het voedsel beneemt zoals de Cuscuta doet. De bladeren heeft het die van de klimop niet ongelijk, langwerpig die scherp eindigen gelijk die van de melde. De bloemen zijn wit en die van de melde gelijk die druifvormig groeien. Het zaad is driekantig en zwart en die van de Sesamum van Theophrastus of boekweit gelijk, maar kleiner. De wortel is klein die over als in de wijngaarden, korenvelden en aan de hagen en tuinen overvloedig voortkomt en aangroeit. Maar van het sap of laxerende kracht weten we niet, tenzij dat iemand meende dat het melde is en het dat daarom kamergang zou mogen geven. Nochtans is het zeker dat ze duidelijk minder kracht heeft dan die omtrent de zeekusten groeit. |
Witte Bryonie. In Latijn, Vitis alba, Bryonia. In Hoochduytsch, Stichwurtz. In Franchois, Coulestre. In Italiaensch, Zugga salvatica. In Spaensch, Nuza blanca ende Norca blanca. In Engelsch, Wilde byne ende Wilde Hoppes. Dese plante is eenen yeghelijcken bekent, ende vanden ghemeynen man vele ghebruyckt, soo datter gheen twijfel op en valt. De wortel is zeer groot, de welcke afghesneden ende weder geplant zijnde [745] metten dicken nederwaerts, wordt alle iaere oft alle twee iaeren noch eens soo dicke: oock is die mals, van verwe den Radijs ghelijck. Dese plante heeft zeer langhe teere stelen oft rancken, met veel clauwierkens, die hun selven over al aen vast maecken ende winden. De bladers zijn die vanden Wijngaert oft Balsamine eenichsins ghelijck, ende grysachtich. De bloemen zijn bleeckachtich ende ghesterret. De besien van een staende ende roodt, van grootte die vanden Corael-cruydt bycants ghelijck, sapachtich ende scherp ghelijck de gheheele plante is, waer af de ionghe scheuten als die eerst wtspruyten, noch hedens-daegs van sommighe voor salaet gheten worden. De wortel is zeer goedt ghebruyckt inde plaesters diemen ghebruyckt teghen Sciatica ende om thayr wt te doen vallen: ende met ossen bloedt ghemengt, ten is niet te ghelooven hoe goed datse zijn teghen de herde schirrus ende voorts etende zeeren. Dioscorides. De ionghe schuetkens vande Bryonie als die eerst wtcomen met spijse ghesoden, maecken camerganck ende doen water maecken. Tselve seght oock Plinius ende Galenus: ende om datse tsamentreckt, soo ist der maghen een lieflicke spijse: ende midts dat sy hebben eenen bitteren ende scherpen tsamentreckende smaecke soo verweckense matelick om water te maecken, hoe wel dat Dodonaeus ander seght. De bladers, vruchten ende wortel van Bryonie hebben een scherpe oft bijtende cracht: waerom datse met Soudt ghestooten zeer goedt gheleyt zijn op alle quade voorts etende zeere, sweeringhen ende vuyle loopende gaeten, sonderlinghe vande beenen: Dՠwelcke Plinius oock seght. De wortel vande Bryonie reynicht de huydt, ende verdrijft de rimpels ende sproeten, oock alderhande vlecken, masen, ende swerte lickteeckenen, met meel van Erven, ende Fenegrieck ghestooten ende daer op gheleyt. Dՠwelcke Plinius oock seght. Tճelve doet oock dՠolie daer de wortel in ghesoden heeft tot datse smelt. De wortel van Bryonie met wijn ghestooten, doet scheyden tՠgheronnen bloet, verdrijft alle blaeuw gheslaghen oft ghestooten plecken, doet weder sluyten daer tՠvel ontrent de naghels afghesworen is, doet sincken ende vergaen die heete gheswillen, ende doet [746] die oude gheswillen wtbreken, daer op gheleyt. Oock is die zeer goedt ghemengt in medicijne die tՠquaet vleesch etet: ende treckt wt de gebroken beenders, ghestooten daer op gheleyt. Alle daghe een vierendeel loots vande wortel inghenomen, een iaer lanck gheduerende, helpt de vallende sieckte, ende oock de ghene die vande popelsie gheslaghen zijn ende swijmelinghe in thooft hebben. Dՠwelcke Plinius oock seght, ende voegt daer by datse een weynich meer inghenomen de sinnen suyvert. Een half loot van dese wortel inghenomen gheneest de beten oft steken vande Naters ende slanghen, doodet de vrucht int lichaem ende turbeert somtijts tՠverstant. Een pessus ghemaeckt daer af, ende van onder ghestelt, treckt af de secundine ende de doode vruchten, maer inghenomen doet water maecken. Vande wortel ende honich wordt een Electuarium ghemaeckt dat zeer goedt is den ghenen die cort van aessem zijn, oft eenen verouderden hoest hebben, oft pijne inde syde, ende den ghenen die van binnen ghequetst oft gheborsten zijn. Een halve dragme vande wortel met azijn inghenomen dertich daghen vervolgens, gheneest de verherde oft verstopte Milte. Tselve doet sy oock met vijghen gestooten, ende van buyten daer op gheleyt. Tselve segghen Plinius ende Galenus oock. Een badt vande wortel gemaeckt, suyvert ende reynicht de moeder, alsmen daer in sit, maer doet de bevruchte vrouwen misval hebben. Tsap vande wortel inde Lente wtgheperst, met Meede inghenomen treckt af de taeye flegmaticke humeuren. Dՠwelcke Plinius ende Galenus oock segghen. De vruchten van Bryonie zijn zeer goet geleyt opde ruydicheydt ende quade seericheydt. Tsap van Bryonie met terwe gesoden ende gheten, maeckt overvloedicheydt van melck. Plin. Galen. De wortel heeft een weynich suyverende, drooghende, subtijle, ende matelick warmende cracht, waerom datse de herde milten doet vergaen, soo wel inghenomen als met vijghen daer op gheleyt, ende is oock zeer goedt met vijghen op quade sweerende naghels gheleyt. Plin. Tsap vande wortel moet vergaerdt worden eer dat tsaedt rijpe is, dwelcke alleene oft met meel van Erven ghemengt op de huydt ghestreken maeckt een schoone coleur ende een dunne claere huydt: tverdrijft oock de slanghen ende fenijnighe dieren. De wortel met vijghen ghestooten, neemt wech de rimpels, ist datmen terstondt nae dat opgheleyt is, een vierendeel mijls daer mede wandelt, andersins brandtse, ten zy dat met cout water afgewasschen wordt. Bryonie purgeert de gele cholerike humeuren, de taeye ende flegmatijcke humeuren ende oock de weyachtighe: sy beroert de maghe ende doet ter natueren gewelt. Voor watersuchtighen is sy zeer goedt, ende oock teghen Sciatica, ende coude lanckwierighe pijne vanden hoofde. Wilde Bryonie. In Latijn, Vitis, vel Bryonia sylvestris, van sommighe Sigillum Mariae, ende van Dodonaeus Tamus ende Bryonia sylvestris: Oft oock is de Cyclaminos altera? In Franchois, Couleuree sauvage. In Italiaensch, Tamaro. De gemeyne man heeft dese plante swerte Bryonie ghenoemt, ghelijck oock Galenus ende Paulus heeft ghedaen wt Dioscorides, hoe wel datter eenighe teecken aen ghebreken van cleynen verlanghe: ghelijck de roode verwe vande besien, ende dՍ inwendich bleeck-gele coleur vande rancken: nochtans heeftse bladers die vanden Veyl, oft die vande Stekende-Winde zeer ghelijck, behalven noch de crom loopende stelen ende rancken die met de menichte van hun clauwierkens hun over al daer sy aen gheraecken omwinden, draeghende druyven van veel besien by een vergaerdt, de welcke int eerste groen, daer naer doncker-roodt zijnde, achternae gheheel rijpe wordende heel swert zijn: Voorts de wortel is van fatsoene, grootte, cracht ende malsheydt die vande Bryonie ghelijck, maer van buyten swert, van binnen wit, dwelcke alsoo waerachtich is als alle man bekent. Dit cruydt groeyet over al in Vranckerijck ende Duytschlandt in bosschen ende rouwe haghen, waer op dat de boomen ende tuynen oft haghen climt. De selbe becleedende met aerdighe ende lanckworpighe druyven ende moschachtighe oft veselachtiche witte bloemen die vanden wilden Wijngaerdt oft Olijf-boomen gelijck. Men heeft bevonden dat dese Bryonie ghedroncken sterckelick doet water maecken, tgraveel afdrijft, ende den vrouwen de maendtstonden verweckt: Maer datse soo zeere tot oncuyscheydt soude verwecken, en willen de sommighe Matthiolo niet toelaten, iae dat meer is, sy hebben hen ghelastert, om dat sy bevonden dat de lendenen onsterck maeckte, iae tbloedt ende de nieren verhitte, ende dat sy meer hielden van een oft twee Artichaus, dan van sijne onsekere ende sorghelicke Bryonie: de welcke ist dat hy meynt datse om de hitte, tot oncuyscheyt verweckt, dat hy die voor hem alleene houde, oft Flammula ete, om te voldoen de cleyne crachten van zijn Satyrion Erythronium. Swerte Bryonie, Bryonia sive Vitis nigra. Hier dient nu by ghevoeght de Swerte Bryonie, die ons de gheleerde Dodonaeus ende ander gheschickte Herbaristen van Mechelen te kennen ghegheven hebben: de welcke de wortel, rancken, clauwierkens, bladers, bloemen ende saedt van grootte ende ghedaente ghelijck heeft, wtghenomen dat de besien rijpe zijnde, swert ende niet roodt en zijn, ende de wortel van buyten swert, van binnen gele ghelijck Palm-hout. Dese plante groeyet in Westphalen, Hessen, Saxen, ende oock in Pommeren ende Myssen, ghelijck ons Dodonaeus ende Cordus ghetuyghen: welcke niet sonder reden de [747] ghemeyne Salomons seghel, oft Swerte Bryonie, Wilde Bryonie oft Tamus van Dodonaeus gheheeten wordt. Cracht ende werckinghe. Diosc. De ionghe scheutkens eerst wt der aerden spruytende worden oock ghelijck vanden anderen voor moes gheten, want sy verwecken den vrouwen haerlieder maendtstonden, sy doen water maecken, zijn oock goedt teghen de draeyinghe oft swijmelinghe vanden hoofde, vallende sieckte, ende den ghenen die gheraeckt zijn. De wortel van dese Bryonie heeft de selve cracht, die de Witte Bryonie heeeft, maer niet soo sterck. De bladers in wijn ghesoden zijn zeer goedt gheleyt op den hals vande peerden daer seericheydt is, ende oock op verstuyckte leden. Galenus seght datse in alle dinghen de Witte Bryonie van crachte ghelijck is. |
Witte Bryonia. (Bryonia alba) In Latijn Vitis alba, Bryonia. In Hoogduits Stichwurtz. In Frans Coulestre. In Italiaans Zugga salvatica. In Spaans Nuza blanca en Norca blanca. In Engels Wilde byne en Wilde Hoppes. Deze plant is iedereen bekend en van de gewone man veel gebruikt zodat er geen twijfel op valt. De wortel is zeer groot, die afgesneden en weer geplant zijnde [745] met het dikke naar beneden wordt alle jaren of alle twee jaren noch eens zo dik. Ook is die mals en van kleur de radijs gelijk. Deze plant heeft zeer lange tere stelen of ranken met veel klauwiertjes die zichzelf overal aan vast maken en winden. De bladeren zijn die van de wijngaard of balsamine enigszins gelijk en grijsachtig. De bloemen zijn bleekachtig en stervormig. De bessen die vaneen staan en rood, van grootte die van de asperge bijna gelijk, sapachtig en scherp gelijk de gehele plant is waarvan de jonge scheuten als die net uitspruiten noch hedendaags van sommige voor salade gegeten worden. De wortel is zeer goed gebruikt in de pleisters die men gebruikt tegen ischialgie en om het haar uit te doen vallen. En met ossenbloed gemengd is het niet te geloven hoe goed dat ze zijn tegen de harde schirrus en voort etende zeren. Dioscorides. De jonge scheutjes van Bryonia als die eerst uitkomen met spijs gekookt maken kamergang en doen water maken. Hetzelfde zegt ook Plinius en Galenus. En omdat ze tezamen trekt zo is het voor de maag een lieflijke spijs. En omdat ze hebben een bittere en scherpe tezamen trekkende smaak zo verwekken ze matig om water te maken, hoewel dat Dodonaeus anders zegt. De bladeren, vruchten en wortel van Bryonia hebben een scherpe of bijtende kracht waarom dat ze met zout gestoten zeer goed gelegd zijn op alle kwade voort etende zeren, zweren en vuile lopende gaten en vooral van de benen. Wat Plinius ook zegt. De wortel van Bryonia reinigt de huid en verdrijft de rimpels en sproeten, ook allerhande vlekken, mazelen en zwarte littekens, met meel van erven en fenegriek gestoten en daarop gelegd. Wat Plinius ook zegt. Hetzelfde doet ook de olie daar de wortel in gekookt heeft totdat ze smelt. De wortel van Bryonia met wijn gestoten doet scheiden het gestolde bloed en, verdrijft alle blauw geslagen of gestoten plekken, doet weer sluiten daar het vel omtrent de nagels afgezworen is, doet zinken en vergaan die hete gezwellen en doet [746] de oude gezwellen uitbreken, daarop gelegd. Ook is die zeer goed gemengd in medicijnen die het kwaad vlees eet en trekt uit de gebroken benen, gestoten daarop gelegd. Alle dagen een vierendeel van 7 gram van de wortel ingenomen een jaar lang durende helpt de vallende ziekte en ook diegene die van de M. S geslagen zijn en zwijmeling in het hoofd hebben. Wat Plinius ook zegt en voegt daarbij dat ze een weinig meer ingenomen de zinnen zuivert. Een half van 7 gram van deze wortel ingenomen geneest de beten of steken van de natter en slangen, doodt de vrucht in het lichaam en verwart somtijds het verstand. Een pessaria gemaakt daarvan en van onder gesteld trekt af de nageboorte en de dode vruchten, maar ingenomen doet water maken. Van de wortel en honing wordt een likkepot gemaakt dat zeer goed is diegene die kort van adem zijn of een verouderde hoest hebben of pijn in de zijde en diegene die van binnen gekwetst of geborsten zijn. Een half van 3,9 gram van de wortel met azijn ingenomen dertig dagen vervolgens geneest de verharde of verstopte milt. Hetzelfde doet ze ook met vijgen gestoten en van buiten daarop gelegd. Hetzelfde zeggen Plinius en Galenus ook. Een bad van de wortel gemaakt zuivert en reinigt de moeder als men daarin zit, maar doet de bevruchte vrouwen misval hebben. Het sap van de wortel in de lente uitgeperst en met mede ingenomen trekt af de taaie flegmatieke levenssappen. Wat Plinius en Galenus ook zeggen. De vruchten van Bryonia zijn zeer goed gelegd op de ruwheid en kwade zeren. Het sap van Bryonia met tarwe gekookt en gegeten maakt overvloed van melk. Plinius. Galenus. De wortel heeft een weinig zuiverende, drogend, subtiele en matig warmende kracht waarom dat ze de harde milt doet vergaan, zo wel ingenomen als met vijgen daarop gelegd en is ook zeer goed met vijgen op kwade zwerende nagels gelegd. Plinius. Het sap van de wortel moet verzameld worden eer dat het zaad rijp is, wat alleen of met meel van erven gemengd op de huid gestreken maakt een mooie kleur en een dunne heldere huid. Het verdrijft ook de slangen en venijnige dieren. De wortel met vijgen gestoten neemt weg de rimpels, is het dat men terstond nadat het opgelegd is een vierendeel mijlen daarmee wandelt, anderszins brandt ze, tenzij dat met koud water afgewassen wordt. Bryonia purgeert de gele galachtige levenssappen, de taaie en flegmatieke levenssappen en ook de weiachtige. Ze beroert de maag en doet de natuur geweld. Voor waterzuchtige is ze zeer goed en ook tegen ischialgie en koude langdurige pijn van het hoofd. (Dioscorea communis) Wilde Bryonia. In Latijn Viti, vel Bryonia sylvestris, van sommige Sigillum Mariae en van Dodonaeus Tamus en Bryonia sylvestris. Of het ook is de Cyclaminos altera? In Frans Couleuree sauvage. In Italiaans Tamaro. De gewone man heeft deze plant zwarte Bryonia genoemd gelijk ook Galenus en Paulus hebben gedaan uit Dioscorides, hoewel dat er enige tekens aan ontbreken van klein verlangen gelijk de rode kleur van de bessen en de inwendig bleek gele kleur van de ranken. Nochtans heeft ze bladeren die van de klimop of die van de stekende winde zeer gelijk, behalve noch de krom lopende stelen en ranken die met de menigte van hun klauwiertjes hun overal daar ze aan geraken omwinden. Ze dragen druiven van veel bessen bijeen verzameld die in het eerste groen, daarna donker rood zijn en later als ze geheel rijp worden heel zwart zijn. Voort is de wortel van vorm, grootte, kracht en malsheid die van de Bryonia gelijk, maar van buiten zwart en van binnen wit wat alzo waar is als alle man bekend. Dit kruid groeit overal in Frankrijk en Duitsland in bossen en ruwe hagen waar op dat het de bomen en tuinen of hagen klimt. En die bekleedt met aardige en langwerpige druiven en mosachtige of vezelachtige witte bloemen die van de wilde wijngaard of olijfbomen gelijk. Men heeft bevonden dat deze Bryonia gedronken sterk doet water maken, het niergruis afdrijft en de vrouwen de maandstonden verwekt. Maar dat ze zo zeer tot onkuisheid zou verwekken willen sommige Matthiolus niet toelaten, ja, dat meer is, ze hebben hen belasterd omdat ze bevonden dat het de lenden zwak maakte, ja, het bloed en de nieren verhit en dat ze meer hielden van een of twee artisjokken dan van zijn onzekere en zorgelijke Bryonia en die is het dat hij meent dat ze om de hitte tot onkuisheid verwekt dat hij die voor hem alleen houdt of Flammula eet om te voldoen aan de klein krachten van zijn Satyrion Erythronium. (Bryonia dioica) Zwarte Bryonia, Bryonia sive Vitis nigra. Hier dient nu bijgevoegd de zwarte Bryonia die ons de geleerde Dodonaeus en andere geschikte herbaristen van Mechelen te kennen gegeven hebben die de wortel, ranken, klauwiertjes, bladeren, bloemen en zaad van grootte en gedaante gelijk heeft. Uitgezonderd dat de bessen rijpe zijnde zwart en niet rood zijn en de wortel van buiten zwart en van binnen geel gelijk Buxus. Deze plant groeit in Westfalen, Hessen, Saxen en ook in Pommeren en Myssen gelijk ons Dodonaeus en Cordus getuigen. Welke niet zonder reden de [747] gewone Salomons zegel of zwarte Bryonia, wilde Bryonia of Tamus van Dodonaeus geheten wordt. Kracht en werking. Dioscorides. De jonge scheutjes die net uit de aarde spruiten worden ook gelijk van de anderen voor moes gegeten want ze verwekken de vrouwen hun maandstonden, ze doen water maken en zijn ook goed tegen het draaien of zwijmelen van het hoofd, vallende ziekte en diegene die M.S hebben. De wortel van deze Bryonia heeft dezelfde kracht die de witte Bryonia heeft, maar niet zo sterk. De bladeren in wijn gekookt zijn zeer goed gelegd op de hals van de paarden daar zerigheid is en ook op verstuikte leden. Galenus zegt dat ze in alle dingen de witte Bryonia van kracht gelijk is. |
Peruviana Mechoaca, Mechoacae Provinciae plante Bryoniae similis. De ghene die meynen dat dese plante Bryonie is, en zijn min noch meer bedrogen dan de ghene die den Lauwerboom voor Caneele, ende de Stekende-Winde voor Salsa-Parilla, ende meer ander Wtlandtsche ende vremde planten voor de selve cruyden van desen lande houden. Dese plante wort ghesonden ende ghebrocht wt den alderrijcksten Eylande van goudt, schapen ende cruyden, dat binnen onsen tijden in West-Indien ghevonden is gheweest, Mexico ghenaemt, waer af dese wortel den naem heeft creghen vanden Indianen, die den Spaigniaerts ontrent twintich iaeren geleden tghebruyck van dien gheleert hebben, de welcke wy de figuere hier doen conterfeyten ende gestelt hebben, ende vande welcke onderhalve dragme oft twee dragmen cleyne ghestooten, alleene met wijn inghenomen, alle daghe ende ure, oock alle persoonen van wat ouderdom die zijn, men bevindt datse sonder eenighe pijne oft letsel vijve, ses oft seven mael, tgeel water vande watersuchtighe, ende alderhande taeye flegmatijcke humeuren aftrecken ende purgeren. De beschrijvinghe ende historie vande reste vande plante, hebben wy ghetrocken wt eenen boeck in Spaensch gheschreven, de welcke ons ghedaen heeft in Engellandt de zeer vermaerde ende gheleerde Portugaelsche Medicijn D. Hector Nonius, die oock eenen grooten hoop van dese wortel hadde. De ghene die dese wortel niet en heeft ghesien ende begheert te sien, dat hy de wortel vande Bryonie aensie, want sy hebben de schorsse van eender verwen ende even gelijck gherimpelt, oock bycants even groot: Maer de schijfkens oft ronde stuckskens van dese overmidts ghesneden, om te laten drooghen, hebben binnen veel cirkels staende vanden middel af tot aenden wtersten randt even verre van een. Dese wortel heeft eenen meelachtighen smaecke, gheensins scherp, ende niet onlieflick van reucke. Voorts is die witachtich, ende licht om breken, ghelijck die vande Bryonie, den welcken sy van rancken aen staken climmende ghelijck is, ende oock van druyven. De bladers zijn die vande Stekende-Winde ghelijck, alsoo wy die gheheel ionck ende eerst wtspruytende inden zeer rijcken hof van Wtlandtsche cruyden van Peeter van Coudenbergh ghesien hebben. Nochtans worter somtijdts in onse hoven tweederhande ghesien, waer dat groeyet van Spaensch saedt, dien vande Blaeuwe Clockskens-Winde oft Scammonee ghelijck, met de bladers vande wilde Bryonie. Maer inde Winter sterft sy door de coude ende vorst. [748] |
Peruviana Mechoaca, Mechoacae Provinciae plant Bryoniae similis. (Ipomoea jalapa) Diegene die menen dat deze plant Bryonia is zijn min of meer bedrogen dan diegene die de laurier voor kaneel en de stekende winde voor sarsaparilla en meer ander buitenlandse en vreemde planten voor dezelfde kruiden van deze landen houden. Deze plant wordt gezonden en gebracht uit de allerrijkste eilanden van goud, schapen en kruiden dat binnen onze tijden in West-Indi en gevonden is geweest, Mexico genaamd. Daarvan heeft deze wortel de naam gekregen van de Indianen die de Spanjaards omtrent twintig jaren geleden het gebruik van die geleerd hebben die we de figuur hier laten afbeelden en gesteld hebben. Van die anderhalve x 3,9 gram of twee x 3, 9gram klein gestoten en alleen met wijn ingenomen en alle dagen een uur, ook alle personen van wat ouderdom die zijn, men bevindt dat ze zonder enige pijn of letsel vijf, zes of zevenmaal het gele water van de waterzuchtige en allerhande taaie flegmatieke levenssappen aftrekken en purgeren. De beschrijving en historie van de rest van de plant hebben we getrokken uit een boek in Spaans geschreven die ons gedaan heeft in Engeland de zeer vermaarde en geleerde Portugese dokter D. Hector Nonius die ook een grote hoop van deze wortel had. Diegene die deze wortel niet heeft gezien en begeert te zien dat hij de wortel van de Bryonia aanziet want ze hebben de schors van gelijke kleur en even gelijk gerimpeld, ook bijna even groot. Maar de schijfjes of ronde stukjes van deze doormidden gesneden om te laten drogen hebben binnen veel cirkels staan van het midden af tot aan de uiterste rand even ver vaneen. Deze wortel heeft een meelachtige smaak, geenszins scherp en niet onlieflijk van reuk. Voorts is die witachtig en licht om te breken gelijk die van de Bryonia die ze van ranken aan staken klimmend gelijk is en ook van druiven. De bladeren zijn die van de stekende winde gelijk alzo we die geheel jong en net uitspruitende in de zeer rijke hof van buitenlandse kruiden van Peeter van Koudenbergh gezien hebben. (Ipomoea pandurata) Nochtans wordt er somtijds in onze hoven tweevormig gezien waar dat groeit van Spaans zaad die van de blauwe klokjes winde of scammonia gelijk met de bladeren van de wilde Bryonia. Maar in de winter sterft ze door de koude en vorst. [748] |
Lijnen. In Latijn vanden ghemeynen man genoemt Viorna: Van Fuchsius, Vitis nigra: Van Matthiolus ende Cordus, Clematis altera, ende is by aventueren Vitis sylvestris Dioscoridis, ende Atragene van Theophrastus. In Hoochduytsch, Wald-reben oft Lijnen, ende is de Vitis alba vanden Italiaenen. In Franchois, Viorne. In Engelsch, Wilde Vine. Op gheen plaetse en dient dit cruydt beter, dan hier dՠwelcke vande Fransoisen Viorne genoemt wordt, by aventure om dat de tuynen ende haghen vande weghen verciert, want theeft de rancken langher, harder, dicker, ende gherimpelder dan eenich ander vanden Clematis, ende van verwe de Wilde Wijngaerdt oft oock tamme Wijngaerdt zeer ghelijck: De bladers zijn oock die vande hof Nacht-schaeye ghelijck, maer meerder, ende vijf aen elck tacksken, met de welcke dat geerne op de boomen climt ende ghelijck de Veyl hooghe oploopt, maer theeft somtijts boven drye oft vier tackskens door dat den ommeloop ghedeylt oft ghetant is, ghelijck somtijts inde Nacht-schaeye ghesien wordt, die ghekerft zijnde, de soorte van Melde (de Ganse-voet ghenoemt wordt) soo zeere ghelijck zijn, datmen onderscheyden kan oftse van Nacht-schaeye oft van Melde zijn. De bloemen staen ghestraelt, ende zijn cleyne, vast ende vele by een, wit ende moschachtich, verciert met veselachtighe draeykens ende wel rieckende, die in Meye ende Wedemaendt voorts comen, de welcke ghepluckt zijnde cryghen een witte wolachtighe hayricheydt, die licht is, ende oock tot int herte vande Winter gheduert, nae dat de bladers vergaen zijn: De besiekens groeyen vele by een rondtomme een steelken rondt ende aerdich, van verwe bruyn-roodt, nochtans platachtich, waeromme dat sommighe gheleerde mannen willen segghen dat in Dioscorides moet ghelesen worden in stede van rondt, platachtich rondt. Ende hoe wel dat ons dese coniecture niet ghenoech en voldoet, soo accorderen nochtans veel min daer mede de Alfs rancke, oft Swerte Bryonie, oft de ghene die wy bequamer ende noodtsaeckelick op hun plaetsen met hun teeckenen ghestelt hebben, want tblijckt dat dՠeene gheensins Wijngaerdtachtich oft ranckachtich en is, gherimpelt, houtachtich ende ghespleten, ende die ander [749] ghemeyne, te weten de swerte Bryonie, wordt maer een weynich scherp ende verwarmende door den smaecke bevonden. Clematis peregrina caerulea & purpurea, an Pothos Theophrasti? Clematis altera Diosc. Dodonaeo. Dese blaeuwe Wtlandtsche oft vremde Clematis en is niet zeer ongelijck onse Clematis flammula, van groeyen, buyghelickheydt, wtstrecken van ranckskens ende gedaente van bladers: nochtans zijn die meerder, slapper, ende groeyende aen stijfver rancken, met langer ommeloopen ende keeren die vande Viorne oft Lijnen van groote niet onghelijck. De bloemen zijn somtijdts blaeuw, somtijdts purper, zeer verschillende van die ander in menichte van bladers ende ordeninghe, hebbende vier wtghestrecke bladers over beyde syden averechts teghen malcander staende, van ghedaente ende verwe die vande Pulsatille ghelijck, maer minder. Tsaedt ende de wortel is die vande Flammula niet onghelijck. My en gehdenckt niet dat ick de selve erghens ghesien hebbe dan inde cruydt-hoven. Jae dat meer is sy heeft eerst in Enghellandt ghegroeyt int voorleden iaer 1568 ende bloemen ghehadt inden hof van Morgan, in vueghen datse groot onghelijck hebben die den zeer gheleerden man Dodonaeus wijs ghemaeckt hebben datse in Enghellandt over al aende weghen ende velden overvloedich soude groeyen. Clematis altera urens, vulgi Flammula. Onder de soorten van Clematis oft ranckachtighe planten, en isser gheene die van ghedaente ende crachten soo wel daer mede accordeert als de Flammula, vanden ghemeynen man alsoo gheheeten om datse op de huydt ghebonden zijnde ghelijck een vlammende hitte, blaerkens, cortsen oft zeericheden brant ende maeckt: Jae dat meer is de hitte is soo subtijl, dat de bladers behalven veel dingen die sy verbranden, als sy tusschen de vinghers gewreven worden, haeren brandenden geest van verre inden neuse iaghen, ende de herssenen ende sinnen terstont zeere berueren ende onstellen: Dՠwelcke ons by experientie bekender dan aenghenaem was, hoe wel dat ons behulpich was om de cracht te leeren kennen. Want dat de hitte niet en is inde binnenste eertachtighe deelen, maer inde lichtste buytenste, blijckt byde Sochs in Languedoc, ende elders, de welcke dit cruydt sonder letsel eten inden Somer, soo wel groene als drooghe, ende als de wijfs seggen, daer af vet worden. Jae dat [750] meer is, tsap, ende de voorloop vanden ghedistilleerden water, brandt ghelijck den voorloop vanden ghebranden wijn. De bladers zijn oock van verwe ende glatticheydt de Vincoorde oft Maegde-palme zeer ghelijck. De bloemen zijn oock sterrewijs, maer minder, ende wit, met cleyne draeykens inde middel, ghelijck in die vanden Hypericon. De wortel is zeer faselachtich ghelijck die vande Nies-wortel: ick en weet oock niet oft die laxeert, ghelijck Dioscorides van tsaedt gheschreven heeft, dՠwelck geelachtich oft bruyn is, rondt, platachtich, met puntkens, ende groeyet overvloedich by een, ghelijck in een trosken. Int landt van Languedoc ende Provencen groeyet van selfs, ende wordt ghevonden inde beemden ontrent de zee gheleghen, op der eerden ghespreydt, teerkens ende leegh, midts dat niet en heeft om aen te climmen: Oock wordet daer vele ghevonden aende boomkens ende haghen ende tuynen loopende daert die ghecryghen kan. De Nederlanders ende Hoochduytschen weten dit cruydt, ende blaeuwe Clockskens, met de blaeuwe vremde Clematis aerdich in malcanderen te vlichten, ende leyden over de prieelen ende lancks de wanden oft mueren traillewijs, dՠwelcke om de dryederhande verwen zeer lustich om sien is: Want ten climt niet min dan de Jasemyn, noch en heeft oock de rancken den selven niet onghelijck. Aldus en sal dan voort aen om de onghefundeerde reden van Matthiolus, niemant meer loochenen dat dit de oprechte Clematis altera is, voor de welcke de selve Matthiolus heeft gestelt de Viorne oft Linse die nauwe scherp en is: ick late staen datse branden oft ulceren soude, ghemerckt dat Dioscorides seght, dat de bladers zeer heet van smaecke ende exculcerende zijn, ende climt lancks de boomen gelijck de Smilax: Jae Galenus seght datse soo scherpe ende brandende cracht heeft, datse den quaden zeericheden tՠvel aftreckt: In vueghen datse heet is tot in tbeginsel vanden vierden graedt. Cracht ende werckinghe. Dioscor. Tsaedt van Clematis altera ghestooten ende met water oft Meede inghenomen iaeght af door camerganck, de taeye flegmatijcke humeuren ende de gele cholerijcke vochticheden. De bladers ghenesen ende doen vergaen de quade ende witte zeericheydt oft schorftheyt daer op gheleyt. Tՠwordt metten Peper-cruydt ghebruyckt ende in pekel gheleyt om te eten. Flammula altera surrecta. Dese Flammula heeft ghelijfviger ende meerder bladers, die vande gele Iasemin ghelijck, oock die vande Viorne oft Linse niet zeer onghelijck. De stelen staen stijf over eynde, ende zijn drye oft vier cubitus, iae somtijdts een mans lengde hooghe, de welcke voorts comen wt een faselachtighe ende in dՠeerde wtghestreckte wortel, ende heeft een wolachtighe hayricheydt neffens oft by tsaedt, ghelijck de Viorne oft ghemeyne Flammula. Wy hebben dese plante int voorleden iaer sien groeyen ende bloeyen van Italiaensch saedt ghewonnen, inde zeer lustighe hoven vanden zeer vermaerden ende gheleerden Medicijn D. Alart Ruet van Ryssel, ende van Jan Mouton van Dornick ende elders. Clematis met langhe bladers. Clematis altera minor longifolia: Clymenum van sommighe. Noch heeft ons M. Jacob Plateau van Dornick een ander soorte van Clematis gheschoncken, de welcke de bladers heeft vande Flammula oft witte Clematis, maer veel langer ende twee en meer tegen malcander over staende, stelen hebbende van eenen cubitus oft twee lanck die lancks der eerden loopen. Tsaedt, wortel ende alle ander ghedaente zijn de ghemeyne Clematis ghelijck. Sommige houden dit cruydt voor Clymenon. De bloeme is schoon blaeuw. Tsaedt is ons ghesonden gheweest wt Weenen door Mijn-heer Clusius. Spaensch Clematis van Clusius. In Latijn, Clematis Boetica Clusij. Wy hebben door de cloeckheydt ende nersticheydt van Clusius een ander soorte van Clematis ghecreghen. Want de bladers zijn die vande Clematis altera ghelijck (onder de welcke clauwierkens staen) ghelijck de Viorne ghekerft. Dese heeft op dՍ wtterste vande tackskens een zeer aerdige wolachticheydt, gecrunckelt ghelijck ghecrolt hayr, ende lanck hanghende ghelijck ghekamden cattoen, by een ghevoegt ende ghelijck die van eerdt-Mosch als beddekens tsamen ghebrocht, staende ghelijck eenen gheayrden crans. |
Lijnen. (Clematis vitalba) In Latijn van de gewone man genoemd Viorna. Van Fuchsius Vitis nigra. Van Matthiolus en Cordus Clematis altera en is bij avonturen Vitis sylvestris Dioscoridis en Atragene van Theophrastus. In Hoogduits Wald-reben of Lijnen en is de Vitis alba van de Italianen. In Frans Viorne. In Engels Wilde Vine. Op geen plaats dient dit kruid beter dan hier die van de Fransen Viorne genoemd wordt, bij avonturen om dat het de tuinen en hagen van de wegen versierd want het heeft de ranken langer, harder, dikker en gerimpelder dan enige ander van de Clematis en van kleur de wilde wijngaard of ook tamme wijngaard zeer gelijk. De bladeren zijn ook die van de hof nachtschade gelijk, maar groter en vijf aan elk takje waarmee het graag op de bomen klimt en gelijk de klimop hoog oploopt. Maar het heeft somtijds boven drie of vier takjes doordat de omloop gedeeld of getand is gelijk somtijds in de nachtschade gezien wordt die gekerfd zijnde de soorten van melde (die ganzenvoet genoemd wordt) zo zeer gelijk zijn dat men (moeilijk) onderscheiden kan of ze van nachtschade of van de melde zijn. De bloemen staan gestraald en zijn klein vast en veel bijeen, wit en mosachtig, versierd met vezelachtige draadjes en welriekend die in mei en juni voortkomen. Als die geplukt worden krijgen ze een witte wolachtige harigheid die licht is en ook tot in het hart van de winter duurt nadat de bladeren vergaan zijn. De besjes groeien veel bijeen rondom een steeltje rond en aardig, van kleur bruinrood, nochtans platachtig waarom dat sommige geleerde mannen willen zeggen dat in Dioscorides moet gelezen worden in plaats van rond, platachtig rond. En hoewel dat ons dit raden niet genoeg voldoet zo komen nochtans veel minder daarmee de alfsranke of zwarte Bryonia daarmee overeen of diegene die wij bekwamer en noodzakelijk op hun plaatsen met hun tekens gesteld hebben. Want het blijkt dat de ene geenszins wijngaardachtig of rankachtig is, gerimpeld, houtachtig en gespleten en die andere [749] gewone, te weten de zwarte Bryonia, wordt maar een weinig scherp en verwarmend door de smaak bevonden. (Clematis viticella) Clematis peregrina caerulea & purpurea, an Pothos Theophrasti? Clematis altera Dioscorides. Dodonaeo. Deze blauwe buitenlandse of vreemde Clematis is niet zeer ongelijk onze Clematis flammula, van groeien, buigzaamheid, uitstrekken van rankjes en gedaante van bladeren. Nochtans zijn die groter, slapper en groeien aan stijvere ranken met langere omlopen en keren die van de Viorne of lijnen van grootte niet ongelijk. De bloemen zijn somtijds blauw, somtijds purper en zeer verschillend van de ander in menigte van bladeren en ordening. Ze hebben vier uitgestrekte bladeren aan beide zijden averechts tegen elkaar staan, van gedaante en kleur die van de Pulsatilla gelijk, maar kleiner. Het zaad en de wortel is die van de Flammula niet ongelijk. Me bedenkt niet dat ik die ergens gezien heb dan in de kruidhoven. Ja, dat meer is, ze heeft eerst in Engeland gegroeid in het vorige jaar 1568 en bloemen gehad in de hof van Morgan, in voegen dat ze groot ongelijk hebben die de zeer geleerden man Dodonaeus wijs gemaakt hebben dat ze in Engeland overal aan de wegen en velden overvloedig zou groeien. (Clematis flammula) Clematis altera urens, vulgi Flammula. Onder de soorten van Clematis of rankachtige planten is er geen die van gedaante en krachten zo goed daarmee overeen komt als de Flammula. Van de gewone man alzo geheten omdat ze op de huid gebonden zijnde gelijk een vlammende hitte blaartjes, korsten of zeren brandt en maakt. Ja, dat meer is, de hitte is zo subtiel dat de bladeren, behalve veel dingen die ze verbranden als ze tussen de vingers gewreven worden, hun brandende geest van verre in de neus jagen en de hersenen en zinnen terstond zeer beroeren en ontstellen. Dat ons bij ondervinding bekender dan aangenaam was, hoewel dat ons behulpzaam was om de kracht te leren kennen. Want dat de hitte niet is in de binnenste aardachtige delen maar in de lichtste buitenste blijkt bij de zeugen in Languedoc en elders die dit kruid zonder letsel eten in de zomer, zowel groen als droog en zoals de wijven zeggen daarvan vet worden. Ja, dat [750] meer is, het sap en de voorloop van het gedistilleerde water brandt gelijk de voorloop van de gebrande wijn. De bladeren zijn ook van kleur en gladheid de maagdenpalm zeer gelijk. De bloemen zijn ook stervormig, maar kleiner en wit met klein draadjes in het midden gelijk in die van de Hypericum. De wortel is zeer vezelachtig gelijk die van de nieswortel. Ik weet ook niet of die laxeert gelijk Dioscorides van het zaad geschreven heeft wat geelachtig of bruin is, rond, platachtig met puntjes, en groeit overvloedig bijeen gelijk in een trosje. In het land van Languedoc en Provence groeit het vanzelf en wordt gevonden in de beemden omtrent de zee gelegen op de aarde uitgespreid, teer en laag omdat het niets heeft om aan te klimmen. Ook wordt het daar veel gevonden aan de boompjes en hagen en tuinen lopende daar het die krijgen kan. De Nederlanders en Hoogduitsers weten dit kruid en blauwe klokje, met de blauwe vreemde Clematis aardig in elkaar te vlechten en leiden over de prilen en langs de wanden of muren tralievormig die vanwege de drievormige kleuren zeer lustig om te zien is. Want het klimt niet minder dan de jasmijn, noch heeft ook de ranken die niet ongelijk. Aldus zal dan voortaan om de ongefundeerde reden van Matthiolus niemand meer loochenen dat dit de echte Clematis altera is waarvoor Matthiolus die heeft gesteld de Viorne of lens die nauwelijks scherp is. Ik laat staan dat ze branden of blaren maken zou, gemerkt dat Dioscorides zegt dat de bladeren zeer heet van smaak en blaar makend zijn en klimt langs de bomen gelijk de Smilax. Ja, Galenus zegt dat ze zoծ scherpe en brandende kracht heeft dat ze de kwade zeren het vel aftrekt. In voegen dat ze heet is tot in het begin van de vierde graad. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad van Clematis altera gestoten en met water of mede ingenomen jaagt af door kamergang de taaie flegmatieke levenssappen en de gele galachtige vochtigheden. De bladeren genezen en doen vergaan de kwade en witte zeerheid of schurft, daarop gelegd. Het wordt met het peperkruid gebruikt en in pekel gelegd om te eten. (Clematis recta) Flammula altera surrecta. Deze Flammula heeft steviger en groter bladeren die van de gele jasmijn gelijk, ook die van de Viorne of lens niet zeer ongelijk. De stelen staan stijf overeind en zijn drie of vier x 45cm, ja, somtijds een mans lengte hoog die voortkomen uit een vezelachtige en in de aarde uitgestrekte wortel en heeft een wolachtige harigheid naast of bij het zaad, gelijk de Viorne of gewone Flammula. Wij hebben deze plant in vorig jaar zien groeien en bloeien van Italiaans zaad gewonnen in de zeer lustige hoven van de zeer vermaarde en geleerde dokter D. Alart Ruet van Rijssel en van Jan Mouton van Doornik en elders. (Lathyrus clymenum ?) Clematis met lange bladeren. Clematis altera minor longifolia. Clymenum van sommige. Noch heeft ons M. Jacob Plateau van Doornik een andere soort van Clematis geschonken die de bladeren heeft van de Flammula of witte Clematis, maar veel langer en twee en meer tegenover elkaar staan en heeft stelen van een 90cm lang die langs de aarde lopen. Het zaad, wortel en alle andere gedaante zijn de gewone Clematis gelijk. Sommige houden dit kruid voor Clymenon. De bloem is mooi blauw. Het zaad is ons gezonden geweest uit Wenen door mijnheer Clusius. (Clematis integrifolia?) Spaanse Clematis van Clusius. In Latijn Clematis Boetica Clusij. We hebben door de kloekheid en vlijt van Clusius een andere soort van Clematis gekregen. Want de bladeren zijn die van de Clematis altera gelijk (waaronder de klauwiertjes staan) gelijk de Viorne gekerfd. Deze heeft op het uiterste van de takjes een zeer aardige wolachtigheid, gekronkeld gelijk gekruld haar en lang hangend gelijk gekamd katoen, bijeen gevoegd en gelijk die van aardmos als bedjes tezamen en staan gelijk een behaarde krans. |
Hoppe. In Latijn, Lupus Salictarius Spontaneus sive Lupulus, ende Vitis Septentrionalium. In Hoochduytsch, Hopffen. In Franchois, Houbon. In Italiaensch, Lupulo. In Spaensch, Hombrezillos. In Engelsch, Hoppes. Al ist dat dese plante inde schriften vanden ouders niet ghestelt en is, de welcke wy meynen, maer niet en versekeren te wesen, die Plinius heet Lupus Salictarius: nochtans nae dien wy verstaen dat die noch op den dach van heden in hun tale Bryonia ghenoemt wordt, soo ghelijcken wy dit, niet sonder oorsake emmers van ghedaenten weghe, byde Bryonie, ende niet byde soorten van Winde, als Matthiolus doet. Dit cruydt wasset in alle landen van selfs aende haghen ende canten vande vochte bemden, hebbende zeer langhe, rouwe, scherpe, ende witachtighe tacken, die met menichte van clauwierkens hun vast maeken ende winden aende tacken ende ionghe boomkens, draghende veel bladers die vande Bryonie ghelijck, maer rouwer, oft dryecantich ghelijck die vande Swerte [751] Bryonie. De bloemen zijn gelijck lanckachtighe bollekens, witachtich, ende anders niet dan van veel bladerkens tsamen in een ghedronghen, tusschen de welcke verborghen light swert plaet saeyken, dien vanden Brem niet ongelijck, maer minder: Welcke bollekens ghepluckt worden in Oogstmaendt ende Septembre, sonderlinghe inde Noordersche landen, om bier daer mede te brouwen, dՠwelcke wel een ander dinck is dan de Zythum van Dioscorides ende vanden ouders, dat van sommighe onvervaren Medidicijns, de welcke Matthiolus ghevolgt heeft, tonrecht Bier genoemt, ende alsoo qualick Enghelschen Hael gheheeten is: Welcke twee drancken lieflick ende ghesont zijn, iae soo vele verschillen vande hinderlicke drancken Curmi ende Zythum van Dioscorides, als dat scherp bier doet, dat den ghemeynen man zeer nut is, ende in Henegouwe, Picardie, Artoys ende Wals-Nederlandt Brassin ende Boulie ghenoemt wordt. Tamme Hoppe. Lupulus sativa, Urbana. De Liberale ende voorsinighe nature medelyden hebbende met de coude landen, heeft henlieden dit cruydt ghegheven als eenen tweeden Wijngaert, om daer mede hun drancken eenen geest te gheven, ende ghesonder te maecken. Waerom dat de ghemeyne man nerstich desen wijngaert oeffent, ende met verplanten van wildt tam maeckt, iae in soo veel plaetsen, datse oock die zeer wyde ghewesten vande wijngaerden te boven gaen, welcke Hoppe is oploopende lancks hooghe staeken die in dՠeerde ghesteken zijn, om de teere ranckskens over eynde te houden. In Duytschlandt, Nederlandt, Enghellandt ende Normandie, worden in goede vochte ende vette eerde gheplant de wortels vande Hoppe, de welcke een oft twee iaeren daer nae wtworpen langhe rancken die met veel ommeloopen hun winden aen boomen ende tacken, ende ghelijck een welfsel boven aenhanghen. Maer veel schoonder wordt dese gheheele plante, ende cryght schoonder ende grooter oft bladerachtiger bollen als sy geoeffent wordt, ende gheeft oock veel grooter saedt. Dese bladerachtighe bollen oft bloemen worden ghelijck de druyven op eenen tijdt afghesneden oft ghetrocken, ende in sacken ghepackt, om daer mede te brouwen. Dՠwelcke van Gerste ende meel van goede Terwe gemaeckt wordt, maer al op een ander maniere bereydt, dan den Zython oft Curmi van Dioscorides, inde welcke niet dan Gerste en is in water geweyckt, sonder eenighe Hoppe daer by te doen, [752] de welcke nochtans zeer is helpende de cranckheden vande zenuen ende litten: soo vele verschillen dese bieren vande onghesontheydt vanden Zythum ende Curmi van Dioscorides. De ionghe scheutkens die inden Maerte ende April eerst wtcommen, soo wel vande wilde als tamme Hoppe worden vant ghemeyne volck inde plaetse van salaet gheten, die eenen lieflicken smaecke van Cichoreye hebben ende matelick warm zijn. Tot Poperinghe in Vlaenderen groeyet de Hoppe zeer overvloedich, waer datse van haer ionge ranckskens ende scheuten berooft wordt, ghelijck de wijngaert, op dat de gheheele cracht ende hope van bloemen niet en vergroye in bladers ende stelen. Cracht ende werckinghe. Mesue. Hoppe iaeght af door camerganck de gele cholerijcke humeuren, sy suyveret bloet, ende lesschet alle verhittinghe van bloet, de welcke in Geyten wey gheweyckt zijnde, meerder cracht heeft. Sap van Hoppe met Suycker ghesoden ghelijck een Syrop, gheneest de Geelsucht. Voorwaer het is groot wonder, dat de Medicijns van desen tijdt, de selve soo luttel ende selden ghebruycken, ghemerckt dat soo excellente medicijne is. Tՠcruydt alleene oft tsap met Naerbier gemengt, gheneest den hooftsweere die wt hitte oorsponck heeft, ende versuet de hitte vande Lever ende maghe. Syrop ghemaeckt van Suycker ende Hoppe sap, is zeer goedt inghegeven in heet cortsen die wt gele cholerijcken humeuren ende bloet den oorspronck hebben. Hoppe doet water maecken, ende opent de verstoptheden vande inwendighe leden: Maer de bloemen te vele int bier ghedaen ende ghesoden, maecken tbier rijsende ende vullen de herssenen. [753] |
Hop. (Humulus lupulus) In Latijn Lupus Salictarius Spontaneus sive Lupulus en Vitis Septentrionalium. In Hoogduits Hopffen. In Frans Houbon. In Italiaans Lupulo. In Spaans Hombrezillos. In Engels Hoppes. Al is het dat deze plant in de schriften van de ouders niet gesteld is die wij menen, maar niet verzekerd te wezen die Plinius heet Lupus Salictarius. Nochtans nadat wij verstaan dat die noch op de dag van heden in hun taal Bryonia genoemd wordt zo vergelijken wij dit niet zonder oorzaak immers vanwege de gedaante bij de Bryonia en niet bij de soorten van winde zoals Matthiolus doet. Dit kruid groeit in alle landen vanzelf aan de hagen en kanten van de vochtige beemden. Het heeft zeer lange, rouwe, scherpe en witachtige takken die met menigte van klauwiertjes hun vast maken en winden aan de takken en jonge boompjes en dragen veel bladeren die van de Bryonia gelijk, maar rouwer of driekantig gelijk die van de zwarte [751] Bryonia. De bloemen zijn gelijk langachtige bolletjes, witachtig en niet anders dan van veel bladertjes tezamen ineen gedrongen. Waar tussen die verborgen ligt zwart plat zaadje die van de brem niet ongelijk, maar kleiner. Welke bolletjes geplukt worden in augustus en september en vooral in de Noordelijke landen om bier daarmee te brouwen dat wel een ander ding is dan de Zythum van Dioscorides en van de ouders dat van sommige onervaren dokters, die Matthiolus gevolgd hebben, te onrecht bier genoemd en alzo kwalijk Engelse Hael geheten is. Welke twee dranken lieflijk en gezond zijn, ja, zo veel verschillen van de hinderlijke dranken Curmi en Zythum van Dioscorides als dat scherpe bier doet dat de gewone man zeer nuttig is en in Henegouwen, Picardie, Artois en Waals Nederland Brassin en Boulie genoemd wordt. Tamme hop. Lupulus sativa, Urbana. De Liberale en voorzienige natuur die medelijden heeft met de koude landen heeft hun dit kruid gegeven als een tweede wijngaard om daarmee hun dranken een geest te geven en gezonder te maken. Waarom dat de gewone man vlijtig deze wijngaard teelt en met verplanten van wild tam maakt, ja, in zoveel plaatsen dat ze ook die zeer wijde gewesten van de wijngaarden te boven gaan welke hop is oplopend langs hoge staken die in de aarde gestoken zijn om de tere rankjes overeind te houden. In Duitsland, Nederland, Engeland en Normandi worden in goede vochtige en vette aarde geplant de wortels van de hop die een of twee jaren daarna uitwerpen lange ranken die met veel omlopen hun winden aan bomen en takken en gelijk een welfsel bovenaan hangen. Maar veel mooier wordt deze gehele plant en krijgt mooiere en grotere of meer bladerachtige bollen als ze geteeld wordt en geeft ook veel groter zaad. Deze bladerachtige bollen of bloemen worden gelijk de druiven op een tijd afgesneden of getrokken en in zakken gepakt om daarmee te brouwen. Die van gerst en meel van goede tarwe gemaakt wordt, maar geheel op een andere manier bereid dan de Zython of Curmi van Dioscorides waarin niets dan gerst is in water geweekt zonder enige hop daarbij te doen. [752] Die nochtans zeer helpt de zwaktes van de zenuwen en leden. Zoveel verschillen deze bieren van de ongezondheid van de Zythum en Curmi van Dioscorides. De jonge scheutjes die in maart en april net uitkomen, zo wel van de wilde als tamme hop, worden van het gewone volk in de plaats van salade gegeten die een lieflijke smaak van cichorei hebben en matig warm zijn. Te Popering in Vlaanderen groeit de hop zeer overvloedig waar dat ze van haar jonge rankjes en scheuten beroofd wordt gelijk de wijngaard opdat de gehele kracht en hoop van bloemen niet vergroeit in bladeren en stelen. Kracht en werking. Mesue. Hop jaagt af door kamergang de gele galachtige levenssappen, ze zuivert het bloed en lest alle verhitting van bloed die in geiten wei geweekt zijnde grotere kracht heeft. Sap van hop met suiker gekookt gelijk een siroop geneest de geelzucht. Voorwaar het is een groot wonder dat de dokters van deze tijd die zo weinig en zelden gebruiken, gemerkt dat het zo’n excellente medicijn is. Het kruid alleen of het sap met nabier gemengd geneest de hoofdpijn die uit hitte oorsprong heeft en verzoet de hitte van de lever en maag. Siroop gemaakt van suiker en hop sap is zeer goed ingegeven in hete koortsen die uit gele galachtige levenssappen en bloed de oorsprong hebben. Hop doet water maken en opent de verstoppingen van de inwendige leden. Maar de bloemen te veel in het bier gedaan en gekookt maken het bier rijzend en vullen de hersenen. [753] |
Wijngaerdt ende Wijnstock. In Latijn, Vitis vinifera. In Hoochduytsch, Weinreb. In Franchois, Vigne. In Italiaensch, Vite. In Spaensch, Vid. In Engelsch, Vynde oft Weintre or Grape tre. De Wijngaerdt alsoo gheheeten vanden wijn, gheeft ons sonder twijfel dՠexcellentste van alle vruchten, soo wel om haer nuttelickheydt als schoonheydt ende lieflickheydt. Alle de soorten van wijnen te verhalen ende beschrijven en is niet van noode, ghemerckt dat hy diversche naemen ontfanght, soo van natuere vande plaetse, als vande landen ende eylanden daer hy groeyet ende voorts comt. De Noordersche landen en gheven gheenen wijn, oft ten is een onrijpe vrucht, die spaede comt, ende niet lieflick en is. Wilde Wijngaerdt. In Latijn, Vitis Vinifera sylvestris, spontaneave. Oenanthe, Labrusca. In Hoochduytsch, Wild Weinreb. In Franchois, Vigne sauvage. In Italiaensch, Labrusca. De Wilde Wijngaert die niet gheoeffent en wordt, groeyet wtter maten wel voort, ende verschiet sy selven, soo dat hy rancken crycht zeer houtachtich, ende bycans soo dicke als eenen boom, de welcke zeer hooghe ende crom loopen, waer door dat hy onvruchtbaer wordt oft minder ende niet soo smaeckelijcke, noch oock rijpe druyven voorts brengt soodanigh alsmen vindt inde plaetsen ontrent de zee gheleghen inde lande van Languedoc ende Provencen, ende oock zeer vele in Lyonnois ende Italien aende dorre canten vande velden. De rancken vandesen Wijngaert zijn harder van houte, ende hebben een ghespleten ende rouwachtighe schorsse, ghelijck de Viorne, oft de ghesaeyde Wijngaert. Tamme Wijngaert. De tamme Wijngaert wordt door tճnijden ende afhouwen vanden overvloedighen houte ende rancken gheholpen, dattet sap hem niet en verstroyt inde rancken ende ionghe scheuten: Waerom dat oock de druyven sueter, meerder ende schoonder zijn ende de besien lieflicker, ende overvloediger wijn gheven: Oock gheven die ionghe rancken, fraeyer, ghelijfvigher, ende breeder bladers, ghekerft oft ghesneden ghelijck die vanden Platanus oft Acer, ende dՠlandt daer hy groeyende is, wordt dickmaels ghebout ende omghegraven. Corinthen. Die druyve die de Corinthen gheeft, heeft den naem vanden lande daer sy groeyet, ende is van fatsoen de ghemeyne druyve niet onghelijck: maer sy heeft alleene dunder rancken ende cleynder besien die sonder saedt oft steenkens zijn, ghelijck sommighe Granaet-appels sonder keirnen: Want de druyven zijn van veel cleyne besien by een vergadert, soo groot als Peper-corens oft Vlier-besien. Dese soorte van Wijngaert wordt hedens-daegs in de hoven van Italien ende Piemont geplant, ende lancks de ganghen inde hagen ende wagens ghebrocht, als oock tՍ Antwerpen inden hof vanden gheleerden ende vermaerden Raets-heere Mijn-heer Philips de Marnix, Heer van S. Aldegonden ende Soubourg, die van dese een zeer groot lief-hebber is. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De Wijngaerd bladers ende claeuwierkens ghestooten, versoeten de pijne vanden hoofde, daer op gheleyt. Ende met Goor oft naerbier ghemengt oft de bladers alleene, zijn goedt gheleyt op de verhitte ende onsteken maghe midts datse vercoelen ende tsamentrecken. Tsap vande bladers ende clauwierkens ghedroncken, helpt den ghenen diet Roomelisoen hebben, ende bloet spouwen, ende pijne inde maghe hebben, oock de bevruchte vrouwen tegen het walghen ende braecken: Tՠselve doen oock de clauwierkens in water ghesoden ende ghedroncken. Traen vanden Wijngaert met wijn inghenomen iaegt het Geelsucht af. De selve traen gheneest, de schorftheydt, tՠquaet zeer, ende etende seericheden, daer op gheleyt, naer datse met Salniter ghewreven zijn. Met olie ghemengt, ende dan thayr dickwils daer mede ghestreken, doet tselve wtvallen, maer principalick tsap dat de Wijngaerdt-rancken wt sweeten als sy gebrandt worden. Waer mede oock de wratten verdreven worden daer mede ghestreken. De asschen vande Wijngaerdt-rancken ende steenkens vande besien met azijn ghemengt, gheneest de vijghen ende aenwassinghen van tfundament, naer dat sy afghesneden zijn, daer op gheleyt. Met olie van Roosen, Ruyte ende azijn ghemengt zijn goedt ghestreken op verstuyckte leden ende beten van Nater-slanghen, oock op de verhitte milte. Wilde Wijngaerdt is tweederhande. Dՠeene brengt bloeysel ende druyven voorts, maer sy en worden nemmermeer rijpe, de welcke Oenanthe ghenoemt zijn. Dander draeght cleyne swerte besiekens, die rijpe worden, ende een tsamentreckende cracht hebben. De bladers, ranckskens ende clauwierkens daer mede dat sy voorts loopen, hebben de selve cracht vanden Tammen Wijngaerdt. Cracht vande Druyven. Diosc. Groene Druyven maecken winden inden buyck ende maghe, ende doen camerganck hebben: maer de Druyven die langhe ghehanghen hebben naer dat sy vanden stock gesneden zijn, letten min, door dat de groote vochticheydt wtghedrooght is, ende zijn goedt voor de maghe ende siecke lieden want sy gheven lust om eten. De Druyven die in steene potten vervaert worden, zijn [754] zeer lieflick inden mondt, ende goedt voor de maghe: sy stoppen camerganck ende zijn goedt den genen die bloedt spouwen, maer hinderen thooft ende de blase. Tselven doen oock die inden Most gheleghen hebben. Druyven die in ghesoden Most oft Maleveseye gheleghen hebben, zijn der maghen hinderlick: maer die eerst inde Sonne ghehanghen hebben ende dan in reghenwater gheleyt oft ghehangen worden, en zijn soo wijnachtich niet, maer zeer goedt ende ghesondt enden ghene die dorstich zijn ende heete en langhe cortsen hebben. De steenen vande wijn-besien ghestooten ende met Sout ghemengt, zijn goedt gheleyt op de vierighe, ende stijve oft zeer herde borsten. In water ghesoden, helpen den rooden ende graeuwen camerganck, ende stoppen den vloet vande vrouwen, alsmen dat water met een clysterie set, oft in een badt ghebruyckt wordt. De steenkens hebben een tsamentreckende oft stoppende cracht, ende zijn der magen profijtelick. Het meel vande gherooste, ghelijck versoden Naerbier, wordt ghebruyckt teghen het Roodtmelisoen ende buyckloop, ende is goedt den ghenen die een quade vochtighe maeghe hebben. Rosijnen van witte Druyven hebben een tsamentreckende cracht, ende zijn sonder steenkens goedt geten teghen den hoest, ende alle ghebreken vander longher, niere ende blase. Rosijn met de keernekens alleene is zeer goedt ghete den ghenen diet Roodtmelisoen hebben. Met honich in een panne ghesoden, ende meel van Gerste ende Hirs, met een ey daer onder ghemengt, is zeer goet ghebesicht om thooft te suyveren. Twordt oock tot dien eynde met peper gheten. Met meel van Boonen oft Comijn ghestooten, stillet de pijne vande heete gheswillen vande mannelijckeydt, daer op gheleyt. Rosijn sonder steenkens met Ruyte ghestooten, gheneest de sweerkens oft puystkens Epinyctides ghenoemt, Carbunckels, vuyle seericheden aende vinghers oft teenen, ende de Grangrene oft voorts eten sweeringhe, daer op gheleyt. Met sap van Panax ghemengt, iszeer goet gheleyt op tfleirfijn, ende oock op de naghels die afvallen willen want het neemt die wech. Oenanthe van Dioscorides. Oenanthe is de vrucht van wilden Wijngaerd, als hy bloeyet. Dese vrucht moet bewaert worden in eenen eerden onverlooten pot, ende als die ghepluckt is, op eenen lijnen doeck wtter Sonnen gedroogt. Dՠalderbeste groeyet in Syrien, Cilicien, ende Phoenicien. Sy heeft een stoppende cracht, ende is zeer goedt ghedroncken voor de mage, ende om water te doen maecken. De selve vrucht inghenomen stopt den camerganck, ende tbloetspouwen. Ghedrooght is zeer goedt teghen walginghe ende opworpen vande maghe, van buyten daer op gheleyt. Soo wel groene als drooghe, met azijn ende olie van Roosen gemengt, is zeer goedt, op thooft gheleyt oft ghegoten teghen den hooftsweeren. Met honich, saffraen, myrre ende olie van Roosen ghemengt, ende ghelijck een plaester ghemaeckt, ende gheleyt op bloedighe wonden ende eerst beginnende sweeringhen ontrent den hoeck vanden ooghen Aegilopes ghenoemt, oock op de zeericheden vanden mont, ende voorts etende sweeringhe vande schamelheyt, houtse vry van inflammatie oft viericheydt. Wordt ghemenght inde pessus, diemen maeckt om tbloet te stelpen. Met Naerbier ende wijn ghemengt, is goedt gheleyt opde loopende ooghen, ende opde weecke verhitte maghen. Asschen van Oenanthe ghebrandt in eenen eerden pot op gloeyende colen, zijn zeer goedt ghedaen inde medicijnen teghen de ghebreken der ooghen. Dese asschen met honich ghemengt, gheneesen dՠafschellen vander huydt ontrent de nagels, de sweeringhe vande nagelen, ende dat afwijckende ende bloedende tantvleesch, daer op ghestreken. Omphacium van Dioscorides. Omphacium is sap van een serpe ende onrijpe druyve, ghesneden van een soorte van Wijngaert diemen noemt Thasia oft Aminaea vitis. Men moet het wtghedruckt sap voor de Honts-daghen in een root coperen vat, met eenen lijnen doeck ghedeckt, inde Sonne stellen, tot dat stijf wordt, ende altijdts tՠghene dat inden hals van tՠvat aengheseten is, weder menghen met dander sap oft vochticheydt, maer by nachte moetet van onder den blaeuwen hemel weder in huys ghestelt worden, midts dat den daw die by nachte vallet, tselve niet en soude laten stijf worden. Voor tbeste is te kiesen tgeel, breuckich, zeere tsamentreckende, ende op de tonghe bytende. Daer sijnder die dit sap sieden tot dat dicke ende stijf is. Omphatium met honich oft Malveseye ghemengt, is goedt ghebruyckt teghen de gheswillen vande kele, ende huych, oock teghen de zeericheden vanden mont, vochtighe ghebreken van tantvleesch, ende etterachtighe oft loopende ooren. Met azijn gemengt, is zeer goedt gheleyt op de fistels, verouderde zeericheden, ende voorts etende sweeren. Een clysterie van Omphatium is zeer goedt gheset den ghenen diet Roomelisoen hebben, ende den vrouwen die den rooden vloet hebben. Omphatium is goedt ghebruyckt tot de claerheyt vanden ooghen, ende teghen de schurfheyt ende etinghe inde hoecken vanden ooghen. Wordt oock ghedroncken tegen de varsche bloet [755] spouwinghe al waert datter oock yet int lijf gheborsten ware, maer luttel ende met water ghemengt, want tbrandt zeer. |
Wijngaard en wijnstok. In Latijn Vitis vinifera. In Hoogduits Weinreb. In Frans Vigne. In Italiaans Vite. In Spaans Vid. In Engels Vynde of Weintre of Grape tre. De wijngaard is alzo geheten van de wijn en geeft ons zonder twijfel de excellentste van alle vruchten, zowel om haar nuttigheid als schoonheid en lieflijkheid. Alle soorten van wijnen te verhalen en beschrijven is niet nodig, gemerkt dat het diverse namen ontvangt zo van naturen van de plaat als van de landen en eilanden daar het groeit en voortkomt. De Noordelijke landen geven geen wijn of het is een onrijpe vrucht die laat komt en niet lieflijk is. (Ampelopsis?) Wilde wijngaard. In Latijn Vitis Vinifera sylvestris, spontaneave. Oenanthe, Labrusca. In Hoogduits Wild Weinreb. In Frans Vigne sauvage. In Italiaans Labrusca. De wilde wijngaard die niet geteeld wordt groeit uitermate goed voort en verschiet zichzelf zodat het ranken krijgt zeer houtachtig en bijna zo dik als een boom die zeer hoog en krom lopen waardoor dat het onvruchtbaar wordt of kleiner en niet zo smakelijk, noch ook rijpe druiven voortbrengt zodanig als men vindt in de plaatsen omtrent de zee gelegen in het land van Languedoc en Provence en ook zeer veel in Lyonnois en Itali aan de dorre kanten van de velden. De ranken van deze wijngaard zijn harder van hout en hebben een gespleten en ruwachtige schors gelijk de Viorne of de gezaaide wijngaard. Tamme wijngaard. De tamme wijngaard wordt door het snijden en afhouwen van het overvloedige hout en ranken geholpen zodat het sap zich niet verstrooit in de ranken en jonge scheuten. Waarom dat ook de druiven zoeter, groter en mooier zijn en de bessen lieflijker en overvloediger wijn geven. Ook geven die jonge ranken fraaier, steviger en bredere bladeren, gekerfd of gesneden gelijk die van de Platanus of Acer en het landt daar het te groeien komt wordt vaak bebouwd en omgegraven. Krenten. Die druif die krenten geeft heeft de naam van het land daar ze groeit en is van vorm de gewone druif niet ongelijk. Maar ze heeft alleen dunnere ranken en kleinere bessen die zonder zaad of steentjes zijn gelijk sommige granaatappels zonder kernen. Want de druiven zijn van veel kleine bessen bijeen verzameld en zo groot als peperkorrels of vlierbessen. Deze soort van wijngaard wordt hedendaags in de hoven van Itali en Piedmont geplant en langs de gangen in de hagen en wagens gebracht als ook te Antwerpen in de hof van de geleerde en vermaarde raadsheer mijnheer Philips de Marnix, heer van St. Aldegonde en Soubourg die van deze een zeer groot liefhebber is. Kracht en werking. Dioscorides. De wijngaard bladeren en klauwiertjes gestoten verzoeten de pijn van het hoofd, daarop gelegd. En met goor of nabier gemengd of de bladeren alleen zijn goed gelegd op de verhitte en ontsteken maag omdat ze verkoelen en tezamen trekken. Het sap van de bladeren en klauwiertjes gedronken, helpt diegene die de rode loop hebben en bloed spuwen en pijn in de maag hebben, ook de bevruchte vrouwen tegen het walgen en braken. Hetzelfde doen ook de klauwiertjes in water gekookt en gedronken. Traan van de wijngaard met wijn ingenomen jaagt de geelzucht af. Dezelfde traan geneest de schurft, het kwade zeer en etende zeren, daarop gelegd na dat ze met salpeter gewreven zijn. Met olie gemengd en dan het haar dikwijls daarmee gestreken laat die uitvallen, maar voornamelijk het sap die de wijngaardranken uit weten als ze gebrand worden. Waarmee ook de wratten verdreven worden, daarmee gestreken. De ass van de wijngaardranken en steentjes van de bessen met azijn gemengd geneest de vijgen en aangroeiingen van het fundament nadat ze afgesneden zijn daarop gelegd. Met olie van rozen, ruit en azijn gemengd zijn goed gestreken op verstuikte leden en beten van naderslangen, ook op de verhitte milt. Wilde wijngaard is tweevormig. De ene brengt bloeisel en druiven voorts, maar ze worden nimmermeer rijp die Oenanthe genoemd zijn. De ander draagt klein zwarte besjes die rijp worden en een tezamen trekkende kracht hebben. De bladeren, rankjes en klauwiertjes daarmee dat ze voort lopen hebben dezelfde kracht van de tamme wijngaard. Kracht van de druiven. Dioscorides. Groene druiven maken winden in de buik en maag en doen kamergang hebben. Maar de druiven die lang gehangen hebben nadat ze van de stok gesneden zijn letten minder doordat de grote vochtigheid uitgedroogd is en zijn goed voor de maag en zieke lieden want ze geven lust om te eten. De druiven die in stenen potten bewaard worden zijn [754] zeer lieflijk in de mond en goed voor de maag. Ze stoppen kamergang en zijn goed diegene die bloed spuwen, maar hinderen het hoofd en de blaas. Hetzelfde doen ook die in de most gelegen hebben. Druiven die in gekookte most of malvezij gelegen hebben zijn de maag hinderlijk. Maar die eerst in de zon gehangen hebben en dan in regenwater gelegd of gehangen worden zijn niet zo wijnachtig, maar zeer goed en gezond en diegene die dorstig zijn en heet en lange koortsen hebben. De stenen van de wijnbessen gestoten en met zout gemengd zijn goed gelegd op de vurige en stijve of zeer harde borsten. In water gekookt helpen de rode en grauwe kamergang en stoppen de vloed van de vrouwen, als men dat water met een klysma zet of in een bad gebruikt wordt. De steentjes hebben een tezamen trekkende of stoppende kracht en zijn de maag profijtelijk. Het meel van de geroosterde, gelijk gekookt nabier, wordt gebruikt tegen de rode loop en buikloop en is goed diegene die een kwade vochtige maag hebben. Rozijnen van witte druiven hebben een tezamen trekkende kracht en zijn zonder steentjes goed gegeten tegen de hoest en alle gebreken van de longen, nier en blaas. Rozijnen met de kerntjes alleen is zeer goed gegeten diegene die de rodeloop hebben. Met honing in een pan gekookt en meel van gerst en hirs met een ei daaronder gemengd is zeer goed gebruikt om het hoofd te zuiveren. Het wordt ook tot dat doel met peper gegeten. Met meel van bonen of komijn gestoten stilt het de pijn van de hete gezwellen van de mannelijkheid, daarop gelegd. Rozijnen zonder steentjes met ruit gestoten geneest de zweertjes of puistjes Epinyctides genoemd, karbonkels, vuile zeren aan de vingers of tenen en de gangreen of voort eten zweren, daarop gelegd. Met sap van Panax gemengd is zeer goed gelegd op jicht en ook op de nagels die afvallen willen want het neemt die weg. Oenanthe van Dioscorides. Oenanthe is de vrucht van wilde wijngaard als hij bloeit. Deze vrucht moet bewaard worden in een aarden ongelode pot en als die geplukt is op een linnen doek uit de zon gedroogd. De allerbeste groeit in Syri, Cilici en Phoenici. Ze heeft een stoppende kracht en is zeer goed gedronken voor de maag en om water te doen maken. Dezelfde vrucht ingenomen stopt de kamergang en het bloedspuwen. Gedroogd is zeer goed tegen walging en opwerpen van de maag, van buiten daarop gelegd, zowel groen als droog met azijn en olie van rozen gemengd is zeer goed op het hoofd gelegd of gegoten tegen de hoofdpijn. Met honing, saffraan, mirre en olie van rozen gemengd en gelijk een pleister gemaakt en gelegd op bloedige wonden en net beginnende zweren omtrent de hoek van de ogen, Aegilopes genoemd, ook op de zeren van de mond en voort etende zweren van de schaamstreek houdt ze vrij van ontsteking of vurigheid. Wordt gemengd in de pessaria die men maakt om het bloed te stelpen. Met nabier en wijn gemengd is goed gelegd op de lopende ogen en op de weke verhitte maag. As van Oenanthe gebrand in een aarden pot op gloeiende kolen zijn zeer goed gedaan in de medicijnen tegen de gebreken de ogen. Deze as met honing gemengd genezen hete afschilveren van de huid omtrent de nagels, het zweren van de nagels en dat afwijkende en bloedende tandvlees, daar op gestreken. Omphacium van Dioscorides. Omphacium is sap van een scherpe en onrijpe druif gesneden van een soort van wijngaard die men noemt Thasia of Aminaea vitis. Men moet het uitgedrukte sap voor de hondsdagen in een rood koperen vat met een lijnen doek gedekt in de zon stellen totdat het stijf wordt en altijd hetgeen dat in de hals van het vat er aanzit is weer mengen met het ander sap of vochtigheid, maar bij nacht moet het van onder de blauwen hemel weer in huis gesteld worden om dat de dauw die bij nacht valt hetzelfde niet zou laten stijf worden. Voor het beste is te kiezen het gele, breekbare en zeer tezamen trekkende en op de tong bijtende. Daar zijn er die dit sap zieden totdat het dik en stijf is. Omphatium met honing of malvezij gemengd is goed gebruikt tegen de gezwellen van de keel en huig, ook tegen de zeren van de mond, vochtige gebreken van tandvlees en etterachtige of lopende oren. Met azijn gemengd is zeer goed gelegd op de lopende gaten, verouderde zeren en voort etende zweren. Een klysma van Omphatium is zeer goed gezet diegene die de rode loop hebben en de vrouwen die de rode vloed hebben. Omphatium is goed gebruikt tot de helderheid van de ogen en tegen de schurft en eten in de hoeken van de ogen. Wordt ook gedronken tegen het verse bloed [755] spuwen al was het dat er ook iets in het lijf geborsten is, maar weinig en met water gemengd want het brandt zeer. |
Vande nature vanden wijn. Diosc. De sinnen ende oock de zenuen worden vanden ouden wijn ghequetst, al is hy nochtans sueter van smaecke, daerom de ghene die eenighe cranckheyt ghevoelen van inwendighe leden, moeten hun daer af wachten. Maer de ghene die gesont zijn, moghen den selven soberlick drincken ghewatert, sonder eenich hinder. Nieuwen wijn maeckt winden, ende wordt swaerlick verteert: hy maeckt sware droomen, ende doet water maecken. Wijn die noch nieuw noch zeer oudt en is, en heeft gheen van beyde de ghebreken, waeromme dat hy ghenomen wordt voor tՍ ghebruyck van ghesonde ende van siecke personen. Witten subtijlen wijn, is der maghen zeer nut, ende wordt lichtelick in alle leden wtghedeylt. Maer rooden oft swerten dicken wijn, die swaer om verdouwen is, voedet vleesch ende maeckt dronckenschap. Den grijsachtighen oft bleecken wijn, als middelmatich in coleur, heeft oock de crachten middelmatich ende tusschen beyden: Nochtans wordt den witten wijn meest ghepresen soo wel voor de ghesonde, als voor de siecke. De wijnen verschillen oock in smaecke: want den soeten wijn is van grove deelen, ende wordt swaerlicker verdouwet: hy maeckt winden inde maghe, ende rammelinghe inden buyck ende dermen, gelijck de most doet, maer maeckt min droncken, ende is der nieren ende blasen zeer nut: wranghen oft harden wijn, loopt rasscher inde blase, maer maeckt pijne in thooft ende dronckenschap. Serpe wijn is zeer nut om de spijse inde leden te verteiren, hy stopt den camerganck, ende beneemt alle fluxien, ende doet min water maecken: maer den nieuwen wijn hindert min de zenuen. Wijn met zee-water ghemaeckt, is de maghe tegen, hy maeckt dorstich, hindert de zenuen, maeckt camerganck, maer en is niet goedt den ghenen die eerst van sieckte becomen. De wijn Passum ghenoemt, wordt gheperst wt druyven inde Sonne wat ghedroogt oft verdwint aenden Wijngaert, welck Candie wijn oft Malveseye ghenoemt wordt, oft Pramnion, oft Protropon. De wijn diemen Sapa heet, wordt ghemaeckt van Most op een derdendeel inghesoden, ende wordt vande Griecken Sirion oft Hepsema ghenoemt. De swerte oft bruynroode wijnen, ende diemen Tincturen noemt, zijn grof, ende voeden zeer dՠlichaem. De witte wijn is subtijlder. De bleecke wijnen die noch bruyn noch wit en zijn, hebben een middel cracht. Nochtans stoppense alle ghelijck, ende doen den pols wedercomen. Wijnen met olie inghenomen ende weder overghegheven, zijn zeer goedt teghen venijnen die door afbijtingen oft exculceratien dooden: Oock teghen fenijnich Scherlinck, Meconium, Pharicon, ende melck dat gheclontert is. Desgelijcks oock teghen het ieucken, etinghen ende exculceratien vande nieren ende blase: Nochtans maecken sy winden ende zijn de maghe teghen. Maer eygentlick dient de Tincture, teghen den loop des buycks. Witten wijn maeckt boven alle ander weeck van buyck. Wijn met Gyps oft Calck bereyt, hindert de zenuen, maecket thooft swaer, ende onsteeckt, ende is quaet voor de blase: maer is beter dan alle dander teghen fenijn. Die met Peck oft Harst bereyt zijn, verwarmen ende teeren, maer hinderlick den ghenen die bloet spouwen. De wijnen die met wijn van Most ghesoden, bereyt oft gemaeckt zijn, climmen in thooft, ende maecken dronckenschap, hun fumeusheyt en vergaet niet haest, ende onstellen de maghe. Vande Italiaensche wijnen is den alderbesten diemen Falernum heet, om dat hy oudt zijnde, lichtelick verteert wordt, den pols weder doet comen, camerganck stopt, ende der maghen profitelick is, maer der blasen is hy hinderlick, ende den ghenen die bysiende oft cort van ghesichte zijn, noch oock bequame om dickwils ende vele te drincken. Albaensche wijnen zijn van grofver substantie: de suete, maecken winden inde maghe, ende den buyck weeck (hoe we datse soo wel niet en teerren) maer hinderen min de zenuen: De selve cryghen van ouderdom eenen harden ende wranghen smaecke. Wijn Caecubum als hy soete is, is grofver dan den Albaenschen, hy voedet lichaem ende coleur, maer hy wordt swaerlick verteert. Surrentynsche wijn is zeer hart oft wranghe, waeromme dat hy oock de fluxien vander maghe ende inghewant beneemt, ende midts dat hy subtijl is, en rijst niet haest int hooft, maer out gheworden zijnde, is sueter ende nut voor de maghe. De Adriaensche ende Mamertinche wijnen in Sicilien zijn even grof van substantie, sy stoppen een weynich, ende worden terstont veroudert: oock hinderen sy min de zenuen midts hun cleynheydt. De Paratypiaensche wijn die wt de Adriatische zee ghebrocht wordt, is welrieckende ende subtijlder, waeromme dat te vele ghedroncken de lieden bedrieght, langhe droncken houdt, ende slaperich maeckt. Istersche wijn is den selven ghelijck, maer doet meer pissen. De wijn van Chio is beter dan de voorgaende, ende bequamer om drincken: hy voedt wel ende maeckt min droncken, hy beneemt de fluxien, ende is zeer goedt inde medicijnen vanden ooghen. Lesbiansche wijn is lichter dan die van Chio, hy treckt lichtelick inde leden, ende is den buyck nutter. Ephesiaensche wijn Phygelites ghenoemt heeft de selve cracht, maer die van Asien vanden bergh Tmolo, Mesogites geheeten, maeckt pijne in thooft, ende quetst de zenuen. [756] Wijnen van Coo ende Clazomenien, midts dat sy veel zee-waters draghen, bederven lichtelick: sy maecken winden, ende beroeren den buyck ende hinderen de zenuen. Alle wijnen (op dat alle dander int ghemeyn verhaelt werde) die puer ende suyver zijn, ende wranghe oft hert van natueren, verwarmen, worden lichtelick inde leden wtghedeelt, stercken de maghe, geven appetijt, voeden de crachten ende vermeerderen de sterckte, doen slapen ende gheven goedt coleur. Vele ghedroncken zijn sy goedt teghen het eten van Scherlinck, Coriander, Pharicum, witte Chamaeleon, Meconium, Schuym van silver, Ibenboom, Papecappe oft Aconita, ende Campernoillen, teghen de beten van Slanghen, ende steken van alle fenijnighe dieren die vercouwende dooden, oft de mage door braecken vernielen ende bederven: Sy zijn oock goedt teghen langhe swillinghen ende steeckten oft spanninghen voor therte, opworpinghe vande maghe, ende fluxien oft winden inden buyck ende dermen. Sy dienen oock wel den ghenen die veel sweeten, ende dien tlichaem door te veel sweets verteirt wordt, principalick de witte, oude ende welrieckende wijnen. Maer die van ouderdom soete worden, zijn den nieren ende blasen bequaemer ende nutter. Worden oock met wolle metter iecke, op wonden ende heete gheswillen gheleyt: Oock worden die nuttelick in quade sweeren, voorts-etende seericheden ende loopende gaten ghebruyckt ende ghegoten. De ghene daer gheen zee-water in en is, ende hert ende wit zijn, worden voor dranck vande ghesonde menschen ghebruyckt. Onder dese zijn de beste Italiaensche wijnen, die van Falerne, Surrentijnsche, Signijnsche ende veel ander wt Campanien, Paratypiaensche wt de lande van Venegen, ende Siciliaensche, diemen Mamerijnsche noemt: Vande Grieksche, Die van Chio, de Lesbiaensche ende Phygelites wijn wt Ephesien. De grove swerte wijnen, vallen der maghen lastich, maecken winden, ende voeden dlichaem: Maer de subtijle ende wranghe wijnen zijn de maghe nuttelick, ende gheven min voedtsel: Oude wijnen die zeer subtijl zijn ende wit, doen stercker water maecken, maecken pijne in thooft, ende vele ghedroncken hinderen de zenuen: Die middelmatich out zijn, als van seven iaeren, zijn de ghesontste om drincken. De mate sal ghestelt worden nae den ouderdom, tijdt vanden iaere, costuyme ende qualiteyt vanden wijn. Tbeste ghebodt is, gheenen dorst te lijden ende luttel tseffens te drincken. Alle dronckenschap is hinderlick, principalick die daghelicks ghebeurt, want sy sleckt daghelicks de zenuen, ende veel wijn drinckens oorsaeckt de beghinselen vande heete sieckten. Middelmatich droncken wesen sommighe daghen gheduerende, principalick nae datmen water ghedroncken heeft, is goedt ende ghesont: want dat treckt by eenighe maniere van boven nederwaerts de humeuren ende verscherpt de sinnen, welcke humeuren dat door de sweet-gaten des lichaems wtbrengt: Maer men moet nae dat men redelick wel ghedroncken heeft, water drincken: want cout water gheeft remedie alsmen om eenighe sieckte wille heeft droncken ghedroncken. Omphacium oft verjuys wordt sonderlinghe int eylandt van Lesbos ghemaeckt, vande onrijpe oft suere druyven diemen leght te drooghen inde Sonne drye oft vier daghen, tot dat de besien rimpelen crighen, ende als de wijn wtgheperst is, hy wordt in vaten inde Sonne ghestelt. Dese heeft een stoppende cracht, ende is goedt teghen dopworpinghe vande maghe ende Sciatica: Desghelijcks oock teghen het walghen ende braecken vande bevruchte vrouwen, iae men seght dat oock goedt gedroncken is teghen de pest. Dusdaenighe Wijnen en moghen niet ghedroncken worden, dan als sy veel iaeren out zijn. Lora, in Griecks Deuteria oft Patimon ghenoemt, ende in onse tale Spoelwijn oft naewijn, pleeght ghemaeckt te worden, alsmen by maniere van spreken, pleegt te gieten vijfthien potten waters, op het marck daer onderhalf ame wijns wtgheperst was: ende dan het marck weder ghetreden zijnde, ende wtgheperst, soo werdet op een derdendeel inghesoden, ende in elcke vijf potten van datter overblijft, wordt ghedaen ontrent vijf pont souts: Alst den gheheelen winter soo ghestaen heeft, soo wordt desen afghetrocken in vaten. Dese Lora oft Spoelwijn moet binnen sՠiaers gedroncken worden, want hy verliest terstondt zijn cracht. Hy is zeer goedt voor de siecke menschen, dien den wijn soude moghen hinderen, ende laten hun toe dese naewijn, om hunlieder begheerte ende lust te ghelieven: Hy is oock goedt den ghenen die langhe sieck gheleghen hebben ende becomen. Daer wordt oock eenen wijn ghemaeckt Adynamon ghenoemt, de welcke de crachten heeft vande Lora, in deser manieren: Men neemt water ende most van elcks even vele, die welcke men laet sieden met een cleyn vier, tot dat alle dwater inghesoden is, ende alst cout gheworden is, soo wordet ghedaen in ghepeckte vaten ende bewaert. Ander nemen zee-water, reghenwater, honich ende most van elcks even vele, ende tsamen ghemengt zijnde, soo vergieten sijt, ende latent 40 daghen inde Sonne staen: ende wordt dan binnen sՠiaers tot alle de voorseyde dinghen ghebruyckt. Den Bruynrooden oft swerten wijn vande wilde Druyve, is tsamentreckende, ende zeer goedt teghen den buyckloop ende fluxien vande maghe, ende tot alle ander ghebreken daer stoppinghe ende tsamentreckinghe van noode is. [757] Galenus. Wijn is verwarmende tot inden tweeden graedt, maer die zeer out is, tot inden derden, ghelijck de Most is tot inden eersten: sijn drooghende cracht is ghelijck de verwarmende. Vinum Melitites Dioscoridis oft Honich-wijn. Melitites wordt te drincken ghegheven in cortsen die langhe gheduert ende de mage ghecrenckt hebben: want hy maeckt een weynich camerganck, doet water maecken ende suyvert de maghe. Hy is zeer goedt den ghenen die tfleerfijn hebben, ghebreken inde nieren, weeck van hoofde zijn, ende den vrouwen die gheenen wijn en drincken: Hy heeft eenen goeden reuck, ende voedet lichaem. Hy verschilt vanden naevolghende Honich wijn Mulsum ghenoemt, die ghemaeckt wordt van ouden straffen wijn ende een weynich honichs. Maer de Melitites wordt ghemaeckt van negen potten straffen Most, twee potten honichs, ende ontrent twee oncen souts, die moeten in eenen zeer grooten ketel ghedaen worden, om datse niet en souden overloopen, allenskens tsout daer in stroeyende: Als nu desen wijn vercoelt is, soo wordt hy in ander vaten ghegoten. Mulsum Dioscoridis oft Honich-wijn. Mulsum oft Honich-wijn die vande ouden straffen wijn ende goeden honich ghemaeckt wordt, wordt meest ghepresen: want hy maeckt min winden, ende dese soorte mach eer ghebruyckt worden: oudt zijnde, voedet lichaem: middelmatich out, laxeert een weynich, ende doet water maecken. Nae den eten ghedroncken is hy hinderlick: maer in tՠbeghinsel ghedroncken soo vervult hy, ende daernaer gheeft wederomme appetijt. Mulsum wordt ghemaeckt van twee deelen oft maten wijns, ende een deel oft mate honichs. Ander sieden den honich metten wijn, om dat sy dien haester souden moghen ghebruycken, ende vergietent dan in vaten. Ander nemen om profijts wille tot ses deelen siende Most een deel honichs, ende alst ghesoden heeft, doen sijt in vaten: waer dat suet blijft. Aqua mulsa Dioscoridis. Meede. Aqua mulsa oft Meede heeft de selve crachten die den Mulsum oft Honich-wijn heeft. Wy ghebruycken de Meede onghesoden, als wy camerganck willen maecken, oft met olie, om te doen overgheven de ghene die fenijn ghedroncken hebben. Den crancken wordt hy ghesoden ghegeven ende den menschen die den pols slap hebben, oock teghen den hoest, ende longherhoest oft corticheydt op de borst, ende den ghenen die door te zeere veel sweetens gheheel afgaen. Als die nu bereedt ende ghemaeckt is, (dՠwelcke sommighe eygentlick Hydromeli oft Honich-water heeten) ende tamelick oudt is, heeft de cracht van Lora oft Adynamon boven ghestelt, int vermaken vande crachten, ende doet de selve wercken: iae is beter dan de Lora teghen de viericheyt oft inflammatien van eenich lidt. Maer gheheel out zijnde, en is niet goedt tot vierighe oft onsteken leden, oft die verstopt zijn. Is nochtans goedt voor de weecke ende walghende maghe, ende den ghenen die zeer sweeten. Meede wordt ghemaeckt van twee deelen oudt regenwater ende een deel honichs onder een gemengt ende inde Sonne gestelt. Ander nemen fontein-water, ende alst een derdendeel in ghesoden is, doen sijt in vaten. Daer zijnder oock die tselve Honich-water heeten, om dat pleegt ghemaeckt te worden van honich dat met water wt de honichraten gewasschen is, ende alsoo bewaert wordt, maer het moet suyverde ghemaeckt worden: sommighe siedent tselve. Dit is den siecken hinderlick, om dat zeere vele inhoudt vande substantie vanden wasse. Acetum Dioscoridis. Azijn. Azijn vercoelt ende stopt: is der maghen goedt, ende maeckt appetijt: Ghedroncken oft daer in gheseten, stoppet bloet van waer dat oock wtbreeckt: met de spijse ghesoden is goedt teghen den buyckloop. Hy wordt ghedaen in bloedighe wonden, ende verdrijft vierighe gheswillen, met wolle met-yecken oft een spongie daer op gheleyt. Hy doet den eers-darm ende de moeder weder ingaen oft optrecken, ende gheneest dՠafwijckende ende bloedende tantvleesch. Azijn is oock zeer goedt gemengt met eenighe medicijne teghen voorts-etende zeeren, wildt vier, vuyle zeericheden, alderhanden schorftheydt, ende sweeringhe ontrent de nagels. Azijn belettet voort-eten van alle etende zeeren oft sweeren, daer mede ghestooft: ende is oock goedt teghen tfleerfijn, met solfer ghemengt ende heet daer mede ghestooft, maer met honich ghemengt nemet wech de blaeuw oft swerte gheslaghen plecken, daer op gheleyt. Met olie van Roosen gemengt, is goedt teghen den hooftsweere, met wolle metter-yecke oft een spongie daer op gheleyt. Teghen watersucht, stijf ghehoor, ruyssinghe ende dommelinghe inde ooren, is zeer goet den domp van siedende heeten azijn: ende inde ooren ghedrupt, doodet de wormen vande ooren. Verdrijft de sweerkens byden ooren Pani ghenoemt, als die met laeuwen azijn ghestooft worden: ende benemet ieucksel als een spongie in azijn nat ghemaeckt daer op gheleyt wordt. Is zeer goedt teghen de steken van fenijnige dieren, die vercoelende hinderlick zijn, als die met warmen azijn ghestoeft worden: maer coudt ghebruyckt, op de ghene die door heet fenijn [758] ghequetst zijn. Warm ghedroncken ende weder overghegeven is zeer goedt teghen alle inghenomen fenijn, sonderlinghe tegen Meconium, Sceerlinck, gheronnen bloet inden buyck, gheronnen melck, Compernoillen, Iben-boom, witte Chameleon, met sout inghenomen. Ghedroncken worpt wt dՠEcchelen diemen onversiens heeft in tՠlijf ghedroncken: Versuet den verouderden hoest, ende verweckt den hoest die eerst aenghecomen is. Alsmen niet en kan assemen dan met wtghereckten halse, dan is azijn zeer goedt warm ghedroncken, maer daer mede gegorgelt beneemt de fluxien vander kele: hy is oock goet teghen de Squinancie ende den huych, ende teghen den tantsweere als die met warmen azijn ghespoelt worden. Acetum mulsum Dioscoridis. Honich-azijn. Honich-azijn, dՠwelcke men Oxymel noemt, wordt in deser manieren ghemaeckt. Neemt eenen pot azijns, zee soudt 12 oncen, honich drye potten, ende twee potten waters, laet dese tsamen in eenen ketel oft panne sieden, tot datse thien-mael op rijsen, ende als die coudt gheworden zijn, gietze in een ander vat. Honich-azijn inghenomen, treckt af de grove humeuren, iae men seght dat goedt is teghen het Sciatica, vallende sieckte, ende fleerfijn. Is goedt inghenomen teghen de beten vande slanghe Sepa ghenoemt, oft alsmen Meconium oft Heulsap inghenomen heeft, oft Ixium. Is oock zeer goedt teghen Squinancie, daer mede ghegorgelt. Squille azijn. Scillinum acetum Diocoridis. Squille azijn wordt aldus ghemaeckt: Neemt Squille oft zee Ayiuyn die wit is, de welcke ghesuyvert zijnde in stucken ghesneden wordt, ende door eenen lijnen draet ghesteken wordt ende geleyt datse malcander niet en raken wtter Sonne ghedroogt den tijt van veertich daghen. Twelf oncen en half van desen Zee-ayiuyn wordt ghedaen in vijf potten stercken azijn ende wel onder een ghemengt in een vat, wordt wel toeghestopt seven daghen lanck inde Sonne ghestelt: Daer nae wordt de Zee-ayiuyn wtghenomen ende wtghedouwet wech gheworpen: als dan den azijn gheclaert is, soo wordt hy gedaen in eenen pot ende bewaert. Sommighe menghen 12 oncen ende een half van dese Zee-ayiuyn met twee potten goeden azijn. Ander den Zee-ayiuyn suyverende, doen dien onghedroogt in soo veel azijn als voren, ende laten hem daer in weycken den tijt van ses maenden. Maer dese is onghelijck verteerende de taeye humeuren, ende maeckt vast het tantvleesch dat van vochticheyt gheswollen staet, ende de wacchelende tanden daer mede ghewasschen zijnde. Hy neemt oock wech den stinckenden aessem ende rotticheyt oft vuylicheyt des monts: Maeckt de storte hart ende wierachtich, ende een claere clinckende stemme. Desen azijn wordt inghegheven die weeck van maghe zijn, ende hun spijse qualick connen verteeren, oock den swaermoedighen menschen, ende die de vallende sieckte hebben, oft draeynghe in thooft, ende cranck van sinnen zijn. Hy is oock goedt teghen dՠopstieghen vande moeder, tegen de miltsucht, ende Sciatica. Hy versterckt zeere de crancke menschen: maecket lichaem ghesont ende gheeft een goede verwe: scherpet ghesichte, ende suyvert de verstoptheydt vanden ooren daer in ghedaen. Metten cortsten gheseyt: hy is tot alle dinghen nut ende goedt: behalven teghen quetsinghe vanden inghewant, teghen hooftsweere, oft ghebreken vande zenuen. Men gheeft hem in alle daghen nuchter, int eerste een weynich, ende allenckskens meer ende meer tot twee oncen toe: Sommighe gheven vier oncen oft meer te drincken. Scillinum vinum Dioscoridis. Squille wijn. Wijn van Squille oft Zee-ayiuyn wordt aldus ghemaeckt: De zee-ayiuyn als voren in stucken gesneden ende inde Sonne gedrooght zijnde sult ghy stooten ende door een fijne sifte siften, dan neemt daer af 12 oncen en half, die bindt in eenen fijnen lijnen doeck, ende hanget in ontrent neghen potten varschen goeden most: alst nu drye maenden daer in ghehanghen heeft, giet den wijn in een ander vat, ende stelt hem wech wel toeghestopt. Men mach oock aldus de vochte Zee-ayiuyn ghebruycken: snyse in ronde schijfkens ghelijckmen de Rapen doet, de welcke doet in noch eens soo veel ghewichts wijns, laet die staen tsamen viertich daghen inde Sonne, ende dan zeer out worden. Een ander maniere van desen wijn te bereyden: Neemt Zee-ayiuyn ghesuyvert ende cleyn ghesneden drye pont, die doet in dertich potten Most, ende als die ses maenden daer in gheleghen heeft wel toeghestopt, sult ghy den wijn aftrecken ende door eenen doeck sijgen, ende dan wech stellen. Dese wijn is goedt teghen rouwe humeuren, ende corruptien van spijsen, oock den ghenen die hun spijse weder overgheven, ende als de flegmatijcke humeuren inde maghe oft inden buyck ghestijft zijn. Is oock nut teghen de Miltsucht, onghesonde lichamen, watersucht, geelsucht, ende [759] den ghenen die qualick hun water connen maecken. Teghen de colijke, ende pijne inden buyck, tegen de lammicheydt, langhe bevinghe, draeyinghe in thooft, ende gheraecktheyt. Verweckt den vrouwen haer stonden, ende is den zenuen gheensins hinderlijck. Hoe hy ouder hoe hy beter is. Maer en mach gheensins ghebruyckt worden in cortsen, oft teghen sweeringhe vande inwendighe leden. Vina marina, Diosc. Zee-Wijnen. Zee-Wijnen worden op verscheyden manieren ghemaeckt: want sommighe gieten soo haest de druyven afghesneden zijn, zee-water daer op: Ander legghen de druyven inde Sonne te drooghen, de welcke gheperst zijnde gieten daer op zee-water. Ander nemen de ghedrooghde druyven ende laten die in vaten met zee-water weycken, daer nae perssen sy de selve wt, maer dese wijn wordt meer gherekent onder de soorten van soete wijnen, die men Passum noemt. Nochtans de gene die wat suerachtich, oft wranghe van smaecke zijn, zijn goedt ghedroncken teghen dat yemanden de cortsen aencomen, soo verre alsser gheen beter gheredt en zijn: sy maecken camerganck, ende zijn goedt den ghenen die etterachtighe fluymen wthoesten, oft die te hert van camerganck zijn. Die van wijn van Falerne ghemaeckt zijn, loopen in thooft, zijn de maghe contrarie ende maecken winden. Maer om dat dese beschrijvinghe soude moghen te volcomender wesen voor de ghene die in dese wijnen ghenoechte hebben: soo en heeft ons niet onprofijtelick ghedocht te wesen, diversche compositien van wijnen hier by te voeghen, niet datmen de selve dickwils oft noodtsaeckelick soude moghen aengaen. Daer zijn sommighe van dien die ghemaeckt worden , met minder moeyte, sorghe ende cost, dՠwelcke dickwils moghen ghebruyckt worden: ghelijck wijn die van Queen, van Appels, van Peyren, van Carobe, oft S. Jans broodt, ende oock van Myrtus besien ghemaeckt wordt. Vinum Cydonites Dioscoridis. Wijn van Queen. Wijn van Queen pleegt aldus ghemaeckt te worden. Men snijt de Queen open, ende als de keernen wtghenomen zijn, snijtmen die in stucken ghelijckmen de Rapen doet, vande welcke twelf pont ende half ghedaen in dertich potten Most, dertich daghen daer in ghelaten worden: Daer nae den wijn claer afghetrocken, wordt wech ghestelt ende bewaert. Een ander maniere van bereyden: Tot yeghelijcken pot honichs worden ghenomen thien potten sap van ghestooten ende wtgheperste Queen, de welcke onder een ghemengt, wech ghestelt ende bewaert worden. Dese wijn stopt, ende is goedt voor de mage, teghen rooden camerganck, Leversucht, ghebreken vande nieren, ende alsmen qualick water kan maecken. Appel-wijn oft Quee-appel-wijn wordt aldus ghemaeckt. De Queeappels worden open ghesneden ende de keernen wtghenomen, ende in soo veel honichs gheleyt datse gheheel overdeckt zijn: Als dese compositie een iaer oudt is: soo wordt die soete, ende den honich wijn Mulsum ghenoemt niet onghelijck, ende dient tot de selve dinghen als de voorgaende Quee-wijn. Hydromelum Dioscoridis. Hydromelum wordt ghemaeckt van twee potten ghesoden waters, ende eenen pot honich-wijn, van Queen ghemaeckt, de welcke tsamen ghemengt, in de Hondts-daghen inde Somer ghestelt worden. Dit heeft de selve cracht vanden voorgaenden wijn. Omphacomelites Dioscoridis. Omphacomelites oft Verjuys-honich wordt aldus ghemaeckt. Neemt suyvere onrijpe druyven, diemen sal wtperssen nae dat sy drye daghen inde Sonne gheleghen hebben, dan salmen tot drye deelen van desen sap doen in een deel honichs dat zeer wel gheschuymt is, ende in eenen pot ghedaen zijnde stellen inde Sonne. Dese Omphacomelites heeft een stoppende ende vercoelen cracht, ende is zeer goedt ghebruyckt een iaer oudt zijnde teghen de pijne vande maghe ende onverteerden camerganck, Coeliaca ghenoemt. Apijtes Dioscoridis. Peer-wijn. Men maeckt oock wijn van Peeren, ghelijckmen doet vande Queen, die in Griecks Apijtes ghenoemt wordt. Maer de Peeren en moghen niet gheheel rijpe zijn. Insghelijcks oock van Carobe oft S. Jans broot, van Mispels, van Sorben, gheheel op de selve maniere. Alle dese soorten van wijnen zijn serp ende stoppende, zeere goedt voorde maghe, ende buyckloopen. Oenanthium Dioscoridis. Dese wijn wordt ghemaeckt van bloeisel vanden Wilden Wijngaerdt. Men neemt twee pont ghedroogt bloeisel, diemen laet weycken in dertich potten wijns, den tijdt van dertich daghen: daer nae wordt de wijn door eenen doeck ghegoten, ende wech ghestelt. [760] Desen wijn is goedt teghen de weeckheydt vande maghe, ende walghinghe van spijse, oock teghen alderhande buyckloop. Rhoites Diosc. Granaet-appel-wijn. Dese wordt ghemaeckt van rijpe Granaet appels, ende is tsap vande steenkens vande appels die gheen houtachtighe keernen en hebben, in Griecks ghenoemt Apyrena: dwelck een derdendeel inghesoden wordt ende alsoo wech ghestelt. Desen wijn is goedt ghedroncken teghen inwendighe fluxien, ende cortsen die met eenen buyckloop aenghecomen zijn, ende is der maghen zeer nut, stopt den buyckloop, ende doet water maecken. Rhodites Diosc. Roose-wijn. Neemt een pont drooghe ghestooten Roosen, de welcke bindt in eenen lijnen doeck, ende hanght die in drye potten ende half Most, als die drye maenden daer in ghehanghen hebben, giet den wijn daer af in een ander vat ende stelt hem wech. Desen wijn is zeer nut ghedroncken nae den eten den ghenen die gheen cortsen en hebben, om de maghe te doen teiren, ende tegen de pijne vande maghe, oock teghen alderhande camerganck oft buyckloop. Hy wordt oock ghemaeckt van sap van Roosen, met honich daer by ghedaen, de welcke in Griecks Rhodomeli ghenoemt wordt, ende is zeer goedt teghen de rouwicheydt vande kele oft roeper. |
Van de natuur van de wijn. Dioscorides. De zinnen en ook de zenuwen worden van de oude wijn gekwetst al is het nochtans zoeter van smaak, daarom diegene die enige zwakte voelen van inwendige leden moeten zich daarvan wachten. Maar diegene die gezond zijn mogen die sober drinken gewaterd zonder enig hinder. Nieuwe wijn maakt winden en wordt zwaar verteerd. Het maakt zware dromen en doet water maken. Wijn die noch nieuw noch zeer oud is heeft geen van beide gebreken waarom dat het genomen wordt voor het gebruik van gezonde en van zieke personen. Witte subtiele wijn is de maag zeer nuttig en wordt licht in alle leden uitgedeeld. Maar rode of zwarte dikke wijn die zwaar om te verduwen is voedt vlees en maakt dronkenschap. De grijsachtige of bleke wijn als middelmatig in kleur heeft ook de krachten middelmatig tussen beide. Nochtans wordt de witte wijn meest geprezen zo wel voor de gezonde als voor de zieken. De wijnen verschillen ook in smaak. Want de zoete wijn is van grove delen en wordt zwaarder verduwd. Het maakt winden in de maag en rammeling in de buik en darmen gelijk de most doet, maar maakt minder dronken en is de nieren en blaas zeer nuttig. Wrange of harde wijn loopt sneller in de blaas, maar maakt pijn in het hoofd en dronkenschap. Scherpe wijn is zeer nuttig om de spijs in de leden te verteren, het stopt de kamergang, en beneemt alle opzwelling en doet minder water maken. Maar de nieuwe wijn hindert minder de zenuwen. Wijn met zeewater gemaakt is de maag tegen, het maakt dorstig, hindert de zenuwen, maakt kamergang, maar is niet goed diegene die net van ziekte bijkomen. De wijn Passum genoemd wordt geperst uit druiven in de zon wat gedroogd of verdroogd aan de wijngaard welk Kreta wijn of malvezij genoemd wordt of Pramnion of Protropon. De wijn die men Sapa heet wordt gemaakt van most op een derdedeel ingekookt en wordt van de Grieken Sirion of Hepsema genoemd. De zwarte of bruinrode wijnen en die men Tincturen noemt zijn grof en voeden zeer het lichaam. De witte wijn is subtieler. De bleke wijnen die noch bruin noch wit zijn hebben een middelbare kracht. Nochtans stoppen ze alle gelijk en doen de pols weerkomen. Wijnen met olie ingenomen en weer overgegeven zijn zeer goed tegen venijn die door afbijten of etteren doden. Ook tegen venijnig scheerling, Meconium, Pharicon en melk dat geklonterd is. Desgelijks ook tegen het jeuken, eten en etteren van de nieren en blaas. Nochtans maken ze winden en zijn de maag tegen. Maar eigenlijk dient de Tincturen tegen de loop van de buik. Witte wijn maakt boven alle andere week van buik. Wijn met gips of kalk bereidt hindert de zenuwen, maakt het hoofd zwaar en ontsteekt en is kwaad voor de blaas. Maar is beter dan alle de andere tegen venijn. Die met pek of hart bereid zijn verwarmen en verteren, maar hinderlijk diegene die bloed spuwen. De wijnen die met wijn van most gekookt, bereid of gemaakt zijn klimmen in het hoofd en maken dronkenschap, hun luchtigheid vergaat niet gauw en ontstellen de maag. Van de Italiaanse wijnen is de allerbeste die men Falernum heet omdat hij oud zijnde licht verteerd wordt, de pols weer doet komen, kamergang stopt en de maag profijtelijk is, maar de blaas is het hinderlijk en diegene die bijziende of kort van gezicht zijn, noch ook bekwaam om dikwijls en veel te drinken. Albaanse wijnen zijn van grovere substantie. De zoete maken winden in de maag en de buik week (hoewel dat ze zo goed niet verteren) maar hinderen minder de zenuwen. Dezelfde krijgen van ouderdom een harde en wrange smaak. Wijn Caecubum als het zoet is is grover dan de Albaanse, het voedt het lichaam en kleur, maar het wordt zwaar verteerd. Surrentijnse wijn is zeer hard of wrang waarom dat het ook de opzwelling van de maag en ingewand beneemt en omdat het subtiel is rijst niet gauw in het hoofd, maar oud geworden zijnde is zoeter en nuttig voor de maag. De Adriaanse en Mamertise wijnen in Sicili zijn even grof van substantie, ze stoppen een weinig en worden terstond verouderd. Ook hinderen ze minder de zenuwen om hun kleinheid. De Paratipiaanse wijn die uit de Adriatische zee gebracht wordt is welriekend en subtieler waarom dat te veel gedronken de lieden bedriegt, lang dronken houdt en slaperig maakt. Wijn uit Istri wijn is die gelijk, maar doet meer pissen. De wijn van Chio is beter dan de voorgaande en bekwamer om te drinken. Het voedt goed en maakt minder dronken, het beneemt de opzwelling en is zeer goed in de medicijnen van de ogen. Wijn uit Lesbos is lichter dan die van Chio, het trekt licht in de leden en is de buik nuttiger. Wijn uit Ephese, Phygelites genoemd, heeft dezelfde kracht, maar die van Azie van de berg Tmolo, Mesogites geheten, maakt pijn in het hoofd en kwetst de zenuwen. [756] Wijnen van Co en Clazomenie, omdat ze veel zeewater dragen, bederven licht. Ze maken winden en beroeren de buik en hinderen de zenuwen. Alle wijnen (op dat alle de andere in het algemeen verhaald worden) die puur en zuiver zijn en wrang of hard van naturen verwarmen, worden licht in de leden uitgedeeld, versterken de maag, geven appetijt, voeden de krachten en vermeerderen de sterkte, doen slapen en geven goede kleur. Veel gedronken zijn ze goed tegen het eten van scheerling, koriander, Pharicum, witte Chamaeleon, Meconium, schuim van zilver, Taxus, papenkap of Aconitum en kampernoelje, tegen de beten van slangen en steken van alle venijnige dieren die verkoelende doden of de maag door braken vernielen en bederven. Ze zijn ook goed tegen lang zwellingen en steken of spanningen voor het hart, opwerpen van de maag en opzwelling of winden in de buik en darmen. Ze dienen ook goed diegene die veel zweten en die het lichaam door te veel zweet verteerd wordt, voornamelijk de witte, oude en welriekende wijnen. Maar die van ouderdom zoet worden zijn de nieren en blaas bekwamer en nuttiger. Worden ook met woe met het vet op wonden en hete gezwellen gelegd. Ook worden die nuttig in kwade zweren, voort etende zeren en lopende gaten gebruikt en gegoten. Diegene daar geen zeewater in is en hard en wit zijn worden voor drank van de gezonde mensen gebruikt. Onder deze zijn de beste Italiaanse wijnen die van Falerno, Surrentijnse, Signijnse en veel andere uit Campani, Paratipiaanse uit het land van Veneti en Siciliaanse die men Mamerijnse noemt. Van de Griekse die van Chio, de Lesbiaanse en Phygelites wijn uit Ephese. De grove zwarte wijnen vallen de maag lastig, maken winden en voeden het lichaam. Maar de subtiele en wrange wijnen zijn de maag nuttig en geven minder voedsel. Oude wijnen die zeer subtiel zijn en wit doen sterker water maken, maken pijn in het hoofd en veel gedronken hinderen de zenuwen. Die middelmatig oud zijn als van zeven jaren zijn de gezondste om drinken. De maat zal gesteld worden naar de ouderdom, tijd van het jaar, gebruik en kwaliteit van de wijn. Het beste gebod is geen dorst te lijden en weinig tegelijk te drinken. Alle dronkenschap is hinderlijk, voornamelijk die dagelijks gebeurt want ze slikt dagelijks de zenuwen en veel wijn drinken veroorzaakt het begin van de hete ziektes. Middelmatig dronken wezen die sommige dagen duurt, voornamelijk nadat men water gedronken heeft is goed en gezond. Want dat trekt bij een manier van boven naar beneden de levenssappen en verscherpt de zinnen welke levenssappen dat door de zweetgaten van het lichaam uitbrengt. Maar men moet nadat men redelijk goed gedronken heeft water drinken. Want koud water geeft remedie als men vanwege enige ziekte heeft dronken gedronken. Omphacium of verjus wordt vooral in het eiland van Lesbos gemaakt van de onrijpe of zure druiven die men legt te drogen in de zon drie of vier dagen totdat de bessen rimpels krijgen en als de wijn uitgeperst is wordt het in vaten in de zon gesteld. Deze heeft een stoppende kracht en is goed tegen het opwerpen van de maag en ischialgie. Desgelijks ook tegen het walgen en braken van de bevruchte vrouwen, ja, men zegt dat het ook goed gedronken is tegen de pest. Dusdanige wijnen mogen niet gedronken worden dan als ze veel jaren oud zijn. Lora, in Grieks Deuteria of Patimon genoemd, en in onze taal spoelwijn of nawijn pleegt gemaakt te worden als men bij manier van spreken pleegt te gieten vijftien potten water, op het merg daar anderhalf maat wijn uitgeperst was en dan het merg weer getreden zijnde en uitgeperst zo wordt het op een derdedeel ingekookt en in elke vijf potten van dat er overblijft wordt gedaan omtrent vijf pond zout. Als het de gehele winter zo gestaan heeft zo wordt deze afgetrokken in vaten. Deze Lora of spoelwijn moet binnen het jaar gedronken worden want het verliest terstond zijn kracht. Het is zeer goed voor de zieke mensen die de wijn zou mogen hinderen en laten hun toe deze nawijn om hun begeerte en lust te gelieven. Het is ook goed diegene die lang ziek gelegen hebben en bijkomen. Daar wordt ook een wijn gemaakt Adynamon genoemd die de krachten heeft van de Lora in deze manier. Men neemt water en most, van elk even veel, die men laat zieden met een klein vuur totdat alle water ingekookt is en als het koud geworden is zo wordt het gedaan in gepekte vaten en bewaard. Andere nemen zeewater, regenwater, honing en most, van elk even veel, en tezamen gemengd zijnde zo vergieten zij het en laten het 40 dagen in de zon staan en wordt dan binnen het jaar tot alle voor vermelde dingen gebruikt. De bruinrode of zwarte wijn van de wilde duif is tezamen trekkend en zeer goed tegen de buikloop en opzwelling van de maag en tot alle andere gebreken daar stopping en tezamen trekking nodig is. [757] Galenus. Wijn is verwarmend tot in de tweede graad, maar die zeer oud is tot in de derde gelijk de most is tot in de eerste. Zijn drogende kracht is gelijk de verwarmende. Vinum Melitites Dioscoridis of honingwijn. Melitites wordt te drinken gegeven in koortsen die lang duurt en de maag gekrenkt heeft. Want het maakt een weinig kamergang, doet water maken en zuivert de maag. Het is zeer goed diegene die jicht hebben, gebreken in de nieren, week van hoofd zijn en de vrouwen die geen wijn drinken. Het heeft een goede reuk en voedt het lichaam. Het verschilt van de navolgende honingwijn, Mulsum genoemd, die gemaakt wordt van oude straffe wijn en een weinig honing. Maar de Melitites wordt gemaakt van negen potten straffe most, twee potten honing en omtrent twee ons zout die moeten in een zeer grote ketel gedaan worden omdat ze niet zouden overlopen en geleidelijk aan het zout daarin strooien. Als nu deze wijn verkoeld is zo wordt het in ander vaten gegoten. Mulsum Dioscoridis of honingwijn. Mulsum of honingwijn die van de oude straffe wijn en goede honing gemaakt wordt, wordt meest geprezen. Want het maakt minder winden en deze soort mag eerder gebruikt worden. Oud zijnde voedt ze het lichaam. Middelmatig oud laxeert een weinig en doet water maken. Na het eten gedronken is het hinderlijk. maar in het begin gedronken zo vervult heten daarna geeft wederom appetijt. Mulsum wordt gemaakt van twee delen of maten wijn en een deel of maat honing. Andere zieden de honing met de wijn omdat ze die sneller zouden mogen gebruiken en vergieten het dan in vaten. Andere nemen vanwege de profijt tot zes delen ziedende most een deel honing en als het gekookt heeft doen zij het in vaten waar dat zoet blijft. Aqua mulsa Dioscoridis. Mede. Aqua mulsa of mede heeft dezelfde krachten die de Mulsum of honingwijn heeft. We gebruiken de mede ongekookt als we kamergang willen maken of met olie om te doen overgeven diegene die venijn gedronken hebben. De zwakken wordt het gekookt gegeven en de mensen die de pols slap hebben, ook tegen de hoest en longhoest of kortheid op de borst en diegene die door te zeer veel zweten geheel afgaan. Als die nu bereid en gemaakt is, (die sommige eigenlijk Hydromeli of honingwater heten) en tamelijk oud is heeft het de kracht van Lora of Adynamon, boven gesteld, in het vermaken van de krachten en doet dezelfde werken. Ja, is beter dan de Lora tegen de vurigheid of ontsteking van enig lid. Maar geheel oud zijnde is niet goed tot vurige of ontsteken leden of die verstopt zijn. Is nochtans goed voor de weke en walgende maag en diegene die zeer zweten. Mede wordt gemaakt van twee delen oud regenwater en een deel honing onder een gemengd en in de zon gesteld. Andere nemen fonteinwater en als het een derdedeel in gekookt is doen zij het in vaten. Daar zijn er ook die hetzelfde honingwater heten omdat het pleegt gemaakt te worden van honing dat met water uit de honingraten gewassen is en alzo bewaard wordt, maar het moet zuiver gemaakt worden. Sommige zieden hetzelfde. Dit is de zieken hinderlijk omdat zeer veel inhoud van de substantie van de wasemt. Acetum Dioscoridis. Azijn. Azijn verkoelt en stopt, is de maag goed en maakt appetijt. Gedronken of daarin gezeten stopt het bloed van waar dat ook uitbreekt. Met de spijs gekookt is goed tegen de buikloop. Het wordt gedaan in bloedige wonden en verdrijft vurige gezwellen, met wol met het vet of een spons daarop gelegd. Het doet de aarsdarm en de moeder weer ingaan of optrekken en geneest de afwijkende en bloedende tandvlees. Azijn is ook zeer goed gemengd met enige medicijn tegen voort etende zeren, wild vuur, vuile zeren, allerhanden schurft en zweren omtrent de nagels. Azijn belet het voort eten van alle etende zeren of zweren, daarmee gestoofd. En is ook goed tegen de jicht, met zwavel gemengd en heet daarmee gestoofd, maar met honing gemengd neemt het weg de blauw of zwart geslagen plekken, daarop gelegd. Met olie van rozen gemengd is goed tegen de hoofdpijn, met wol met het vet of een spons daarop gelegd. Tegen waterzucht, stijf gehoor, ruisen en dommeling in de oren is zeer goed de damp van ziedend hete azijn. En in de oren gedruppeld doodt de wormen van de oren. Verdrijft de zweertjes bij de oren, Pani genoemd, als die met lauwe azijn gestoofd worden. En beneem de jeuk als een spons in azijn nat gemaakt daarop gelegd wordt. Is zeer goed tegen de steken van venijnige dieren die verkoelend hinderlijk zijn als die met warme azijn gestoofd worden. Maar koud gebruikt op diegene die door heet venijn [758] gekwetst zijn. Warm gedronken en weer overgegeven is zeer goed tegen alle ingenomen venijn, vooral tegen Meconium, scheerling, gestold bloed in de buik, gestodle melk, kampernoelje, Taxus, witte Chameleon, met zout ingenomen. Gedronken werpt uit de bloedzuigers die men onvoorzien heeft in het lijf gedronken. Verzoet de verouderde hoest en verwekt de hoest die net aangekomen is. Als men niet kan ademen dan met uitgerekte hals dan is azijn zeer goed warm gedronken, maar daarmee gegorgeld beneemt de opzwelling van de keel. Het is ook goed tegen de keelontsteking en de huig en tegen de tandzweer als die met warme azijn gespoeld worden. Acetum mulsum Dioscoridis. Honingazijn. Honingazijn die men Oxymel noemt wordt in deze manier gemaakt. Neem een pot azijn, zeezout 12 ons, honing drie potten en twee potten water, laat deze tezamen in een ketel of pan ziedt totdat ze tienmaal oprijzen en als die koud geworden zijn giet ze in een ander vat. Honingazijn ingenomen trekt af de grove levenssappen, ja, men zegt dat het goed is tegen e Ischialgie, vallende ziekte en jicht. Is goed ingenomen tegen de beten van de slang Sepa genoemd of als men Meconium of heulsap ingenomen heeft of Ixium. Is ook zeer goed tegen keelontsteking, daarmee gegorgeld. Squille azijn. Scillinum acetum Diocoridis. Squille azijn wordt aldus gemaakt. Neem Squille of zeeui die wit is en als die gezuiverd is in stukken gesneden wordt en door een linnen draad gestoken wordt en gelegd zodat ze elkaar niet raken en uit de zon gedroogd den tijd van veertig dagen. Twaalf ons en een half van deze zeeui wordt gedaan in vijf potten sterke azijn en goed onder elkaar gemengd in een vat, die wordt goed dicht gestopt en zeven dagen lang in de zon gesteld. Daarna wordt de zeeui uitgenomen en uitgeduwde weg geworpen. Als dan de azijn helder is zo wordt het gedaan in een pot en bewaard. Sommige mengen 12 ons en een half van deze zeeui met twee potten goede azijn. Andere de zeeui zuiveren en doen die niet gedroogd in zoveel azijn als voren en laten het daarin wecken de tijd van zes maanden. Maar deze is duidelijk verterend de taaie levenssappen en maakt vast het tandvlees dat van vochtigheid gezwollen staat en de wankelende tanden daarmee gewassen zijnde. Het neemt ook weg de stinkende adem en rotheid of vuilheid van de mond. Maakt de strot hard en wierachtig en een heldere klinkende stem. Deze azijn wordt ingegeven die week van maag zijn en hun spijs kwalijk kunnen verteren, ook de zwaarmoedige mensen en die de vallende ziekte hebben of draaiing in het hoofd en zwak van zinnen zijn. Het is ook goed tegen het opstijgen van de moeder, tegen de miltzucht en ischialgie. Het versterkt zeer de zwakke mensen. maakt het lichaam gezond en geeft een goede kleur. Scherpt het gezichten zuivert de verstopping van de oren, daarin gedaan. In het kort gezegd, het is tot alle dingen nuttig en goed. Behalve tegen kwetsing van het ingewand, tegen hoofdpijn of gebreken van de zenuwen. Men geeft het in alle dagen nuchter, in het eerst een weinig en geleidelijk aan meer en meer tot twee ons toe. Sommige geven vier ons of meer te drinken. Scillinum vinum Dioscoridis. Squille wijn. Wijn van Squille of zeeui wordt aldus gemaakt. De zeeui als voren in stukken gesneden en in de zon gedroogd zijnde zal ge stoten en door een fijne zeef zeven, dan neem daarvan 12 ons en half en bindt die in een fijnen linnen doek en hang het in omtrent negen potten verse goede most. Als het nu drie maanden daarin gehangen heeft giet den wijn in een ander vat en stel het weg, goed dicht gemaakt. Men mag ook aldus de vochtige zeeui gebruiken. Snijdt ze in ronde schijfjes gelijk men de rapen doet en doe die in noch eens zoveel gewicht wijn, laat die staan tezamen veertig dagen in de zon en dan zeer oud worden. Een andere manier van deze wijn te bereiden. Neem zeeui gezuiverd en klein gesneden drie pond en doe die in dertig potten most en als die zes maanden daarin gelegen heeft, goed dicht gemaakt, zal ge den wijn aftrekken en door een doek zeven en dan weg stellen. Deze wijn is goed tegen ruwe levenssappen en verbastering van spijzen, ook diegene die hun spijs weer overgeven en als de flegmatieke levenssappen in de maag of in de buik gestijfd zijn. Is ook nuttig tegen de miltzucht, ongezonde lichamen, waterzucht, geelzucht en [759] diegene die kwalijk hun water kunnen maken. Tegen koliek en pijn in de buik, tegen de lamheid, lang beven, draaiing in het hoofd en M. S. Verwekt de vrouwen hun stonden en is den zenuwen geenszins hinderlijk. Hoe het ouder hoe het beter is. Maar mag geenszins gebruikt worden in koortsen of tegen zweren van de inwendige leden. Vina marina, Dioscorides. Zeewijnen. Zeewijnen worden op verschillende manieren gemaakt. Want sommige gieten zo gauw de druiven afgesneden zijn zeewater daarop. Andere leggen de druiven in de zon te drogen en als die geperst zijn gieten daarop zeewater. Andere nemen de gedroogde druiven en laten die in vaten met zeewater weken, daarna persen ze die uit, maar deze wijn wordt meer gerekend onder de soorten van zoete wijnen die men Passum noemt. Nochtans diegene die wat zuurachtig of wrang van smaak zijn, zijn goed gedronken tegen dat iemand de koortsen aankomen, zo ver als er geen beter gereed zijn. Ze maken kamergang en zijn goed diegene die etterachtige fluimen uithoesten of die te hard van kamergang zijn. Die van wijn van Falerno gemaakt zijn lopen in het hoofd, zijn de maag tegen en maken winden. Maar omdat deze beschrijving meer volkomen zou wezen voor diegene die in deze wijnen genoegen hebben zo heeft ons niet onvoordelig gedacht te wezen diverse composities van wijnen hierbij te voegen, niet dat men die dikwijls of noodzakelijk zou mogen gebruiken. Daar zijn sommige van die die gemaakt worden, met kleine moeite, zorgen en kosten die dikwijls mogen gebruikt worden. Gelijk wijn die van kwee, van appels, van peren, van Carobe of St. Jans brood en ook van Myrtus bessen gemaakt wordt. Vinum Cydonites Dioscoridis. Wijn van kwee. Wijn van kwee pleegt aldus gemaakt te worden. Men snijdt de kwee open en als de kernen uitgezonderd zijn snijdt men die in stukken gelijk men de rapen doet en van die twaalf pond en half gedaan in dertig potten mos die dertig dagen daarin gelaten worden. Daarna de wijn helder afgetrokken wordt weg gesteld en bewaard. Een andere manier van bereiden. Tot elke pot honing wordt genomen tien potten sap van gestoten en uitgeperste kwee, die onder elkaar gemengd weg gesteld en bewaard worden. Deze wijn stopt en is goed voor de maag, tegen rode kamergang, leverzucht, gebreken van de nieren en als men kwalijk water kan maken. Appelwijn of kweeappelwijn wordt aldus gemaakt. De kweeappels worden open gesneden en de kernen uitgezonderd en in zoveel honing gelegd zodat ze geheel overdekt zijn. Als deze compositie een jaar oud is zo wordt die zoet en de honingwijn, Mulsum genoemd, niet ongelijk en dient tot dezelfde dingen als de voorgaande kweewijn. Hydromelum Dioscoridis. Hydromelum wordt gemaakt van twee potten gekookt waters en een pot honingwijn, van kwee gemaakt, die tezamen gemengd die in de hondsdagen in de zomer gesteld worden. Dit heeft dezelfde kracht van de voorgaande wijn. Omphacomelites Dioscoridis. Omphacomelites of verjus honing wordt aldus gemaakt. Neem zuivere onrijpe druiven, die men zal uitpersen nadat ze drie dagen in de zon gelegen hebben, dan zal men tot drie delen van deze sap doen in een deel honing dat zeer goed geschuimd is en in een pot gedaan zijnde stellen in de zon. Deze Omphacomelites heeft een stoppende en verkoelende kracht en is zeer goed gebruikt als het een jaar oud is tegen de pijn van de maag en onverteerde kamergang, Coeliaca genoemd. Apijtes Dioscoridis. Peerwijn. Men maakt ook wijn van peren gelijk men doet van de kwee die in Grieks Apijtes genoemd wordt. Maar de peren mogen niet geheel rijp zijn. Insgelijks ook van Carobe of St. Jans brood, van mispels en van sorben geheel op dezelfde manier. Al deze soorten van wijnen zijn scherp en stoppend, zeer goed voor de maag en buiklopen. Oenanthium Dioscoridis. Deze wijn wordt gemaakt van het bloeisel van de wilde wijngaard. Men neemt twee pond gedroogde bloeisel die men laat weken in dertig potten wijn de tijd van dertig dagen. Daarna wordt de wijn door een doek gegoten en weg gesteld. [760] Deze wijn is goed tegen de weekheid van de maag en walging van spijs, ook tegen allerhande buikloop. Rhoites Dioscorides. Granaatappelwijn. Deze wordt gemaakt van rijpe granaatappels en is het sap van de steentjes van de appels die geen houtachtige kernen hebben, in Grieks genoemd Apyrena. Dat wordt een derdedeel ingekookt en alzo weg gesteld. Deze wijn is goed gedronken tegen inwendige opzwelling en koortsen die met een buikloop aangekomen zijn en is de maag zeer nuttig, stopt de buikloop en doet water maken. Rhodites Dioscorides. Rozenwijn. Neem een pond droge gestoten rozen en bind die in een linnen doek en hang die in drie potten en half most en als die drie maanden daarin gehangen hebben giet de wijn daarvan in een ander vat en stel het weg. Deze wijn is zeer nuttig gedronken na het eten diegene die geen koortsen hebben om de maag te doen verteren en tegen de pijn van de maag, ook tegen allerhande kamergang of buikloop. Het wordt ook gemaakt van sap van rozen met honing daarbij gedaan die in Grieks Rhodomeli genoemd wordt en is zeer goed tegen de ruwheid van de keel of strot. |
Myrtites Diosc. Myrtus-wijn. Dese wijn wordt ghemaeckt vande swerte besien die meer dan rijpe zijn ghestooten ende wtgheperst. Sommighe sien dat sap een derdendeel in: Ander drooghen die eerst inde Sonne, ende gieten op tachtentich oncen van dese ghestooten besien dertich oncen waters, ende soo veel ouden wijn: Daer nae douwen sy die wt ende bewarent. Dese wijn is zeer stoppende, ende goedt voor de maghe, is oock zeer nut teghen de fluxien vander maghe ende buyckloop: teghen dՠexculratien van inghewant ende vloet: Maeckt oock thayr swert. Mysinitis Dioscor. Myrsinitis wordt aldus ghemaeckt: Neemt tacken van swerte Myrtus met hun besien ende ende bladers ghestooten thien pont, laet die sien in seven potten en half Most, tot op vijf potten of op de helft: doet dan den wijn door een lijnen doeck, ende bewaert hem. Dese wijn is goedt teghen de Hooftschulpen, ende sweeringhen op thooft, teghen het wtbreken vande sweerende blaerkens, oock teghen de ghebreken van tantvleesch, amandelen, ende etterachtighe ooren: benemt oock tsweeten. Lentiscinum & Terebinthinum Dioscor. Lentiscus. Lentiscus wijn wordt ghemaeckt ghelijck de Myrsinites, insghelijcks oock de Terebinthus wijn. Want men moet nemen de tacken met de besien. Dese wijnen hebben oock de selve crachten, sy stoppen, zijn goedt voor de maghe, ende fluxien vande dermen, blase, ende maghe, ende bloetloop: Doen alle loopende sweeren met stovinghe sluyten, ende stoppen alle buyckloop ende overvloediche maendtstonden met daer in te sitten oft baden. Palmeum vinum Dioscor. Dattel-wijn. Neemt rijpe ghemeyne Dayen, die doet in eenen eerden pot die onder een gat heeft, ende toe gestopt is met een ghepeckt riet, stopt dit riet met eenen lijnen doeck, ende op vijftich ponden Dayen sult ghy ghieten 30 ponden waters. Maer ist dat ghy den wijn niet en wildt soo suete hebben, soo gietter op vijfthien potten ende niet meer: als die thien daghen sullen ghestaen hebben, treckt den doeck wtten riet, ende neemt den vetten ende sueten wijn, den welcken bewaert. Dese wijn is zeer soete, maer den hoofde hinderlick: Is zeer goedt teghen alle fluxien, om sijn stoppende oft tsamentreckende cracht: ende zeer nut teghen de pijne vande maghe, buyckloop ende bloetspouwen. Sommighe nemen den selven wijn ende doen daer water by, iae tot drye, vier, vijf oft ses reysen, dat ten laetsten door de serpheyt bedorven wordt. Catorchites ex Carycis vinum. Wijn van drooghe vijghen. Catorchites, van ander Sycites ghenoemt, wordt in Cypers ghemaeckt ghelijck de wijn van Dayen: wtghenomen datmen inde plaetse van water, neemt soo veel waters daer marck van varsch gheperse wijndruyven in gheweyckt heeft: De drooghe vijghen, principalick de blaeuwe oft swerte, laetmen in dit water weycken als voorseyt is, den tijdt van thien daghen, ende dan wordt de vochticheyt afghetrocken: Dan gietmen wederom soo veel derghelijcke waters daer op: ende alst thien daghen daer op ghestaen heeft wordt oock afghetrocken, ende dan weder ander derghelijck water daer op gegoten. Dit wordt ghedaen vier oft vijf mael. Dese wijn oft sap van gheweyckte vijghen crijgt [761] een suericheydt, ende mach als azijn ghebruyckt worden. Dese wijn is subtijl, maeckt winden, is der maghen contrarie, ende maeckt walginghe, nochtans is hy den buyck nut, hy doet water maecken, verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende gheeft overvloedich melck, hoe wel dat hy quaet bloet maeckt, ende melaetscheydt genereert, gelijck dranck die wy Zython heeten: Sommighe doen in dertich oncen van desen wijn een once souts: onder vijf oncen pekels, de welcke niet lichtelick en bederft, ende zeer goedt ghehouden wordt voor den buyck: Andere legghen inden bodem Thymus ende Venckel, ende boven daer op drooghe vijghen laghe op laghe tot dattet vat vol is. Opde selve maniere wordt oock wijn ghemaeckt vande Sycomoren, maer hy verkeert in scherpen azijn: Want hun cracht en is soo sterck niet, datse de sueticheydt souden moghen behouden. Resinatum vinum Dioscoridis. Herst-wijn. Herst-wijn pleeght zeer ghemeyn ende overvloedich in Galatia ghemaeckt te worden, om dat de wijn daer versuert, want de druyve niet rijpe en wordt, midts de coude vande locht, ten zy dat hy met Dennen-Herst getempert worde. Den Herst wordt ghestooten met de schorsse, ende in twintich ponden wijns wordt gedaen thien oncen van desen Herst. Sommige doen den wijn als hy gesoden heeft door eenen doeck, ende scheyden den Herst vanden wijn: ander laten den Herst daer in. Dese wijnen worden van ouderdom soete. Maer sy maecken altsamen pijne ende draeyinge in thooft: nochtans doen sy teiren ende water maecken. Sy dienen zeer wel den ghenen die hoesten ende met catarrhen ghequelt zijn: Desghelijcks oock den ghenen die den buyckloop ende Roodtmelisoen hebben, den watersuchtighen ende den vrouwen die vanden witte vloedt gequelt zijn. Hy wordt oock ghegoten in diepe ulceratien oft versweeringen: Maer van dese soorte stopt den rooden meer dan den witten. Strobilites Diosc. Pijn-appel-wijn. Strobilites wordt ghemaeckt van versche ghebroken Pijn-appels, die in Most te weycken geleyt worden, ende heeft de cracht vanden voorgaenden Herst-wijn.pijn-appels in Most ghesoden, ende die vele ghedroncken, is zeer goedt den genen die wtdroogen. Cedrinum vinum Diosc. Ceder-wijn. Ceder-wijn, Genever-wijn, Cypres-wijn, Laurier-wijn, Pijn-appel-wijn, oft Denne-wijn, die worden alle ghelijck op een maniere ghemaeckt. Men moet de versch afghehouwen tacken met de vruchten oft sonder inde Sonne oft stove oft byden viere legghen, om datse sweeten souden: ende een pont van dien menghen onder dry potten wijns, ende als hy twee maenden daer op heeft ghestaen, afgieten in een ander vat, ende inde Sonne stellen, eer dat hy wech gheset wordt om te verwaeren. De vaten vande wijnen die aldus ghemaeckt worden, moeten geheel vol wesen. Want als die niet vol en zijn, soo worden de wijnen suer. Dese medicinale wijnen, zijn de ghesonden menschen onghesont: Sy verwarmen alle ghelijck: sy doen water maecken ende stoppen een weynich. Maer de Laurier-wijn verwarmt aldermeest. Men maeckt oock wijn vande vruchten vanden grooten Ceder-boom, doende eeen half pont vande ghestooten besien in ontrent drye potten Most, diemen veertich daghen laet staen inde Sonne, ende claer gheworden zijnde, in ander vaten ghedaen wordt. Men maeckt oock wijn van Genever besien, ghelijckmen doet vande Ceder-gomme oft Herst, tot de selve ghebreken goedt. Men wascht den Ceder-Herst met soet water, ende men doet in elcke twintich potten twee oncen, ende vullen alsoo tvat met Most. Dese soorte van wijn, verwarmt, ende maeckt subtijl, ende is zeer goedt teghen den verouderden hoest alsser gheen cortsen by en zijn, ende teghen de pijne vande borst, ende sijden: oock teghen de colijcke ende sweeringhen vande dermen, teghen etterachtighe fluyme, oock den vrouwen die ghebreckelick zijn vande moeder, ende den watersuchtigen. Is oock goedt teghen de wormen inden buyck ende tschudden: ende gheneest de steken oft beten vande fenijnighe dieren: doodet oock de slanghen, ende inde ooren ghedrupt gheneest de pijne der ooren. Picatum vinum Diosc. Teire-wijn. Dese wijn wordt ghemaeckt van Most ende Teire. De Teire moet alder eerst met zee-water oft pekel soo lange ghewasschen worden, tot dat hy wit wordt, ende dattet zee-water schoone daer af loopt: daer nae moet die terstont met suet water ghespoelt worden: In twintich potten Most wordt ghedaen een once oft twee van dese Teire: als hy ghesoden heeft ende gheseten is, wordt in vaten ghegoten. Dese soorte van wijn verwarmt, teirt, suyvert ende purgeert: is zeer goedt teghen de pijne van borst, buyck, lever, milte ende moeder, alsser gheen cortsen by en zijn, oock teghen oude fluxien van catarrhen, exulceratien die diepe innewaerts eten, teghen den hoest, corticheyt van aessem, traech teeren vande maghe, ende winden: oock teghen de verstuyckte leden, principalijck met wolle metter eycke daer op gheleyt. [762] Absinthites Diosc. Alssem wijn van Dioscorides. De maniere van Alssem wijn te maecken is diversch: want sommighe doen in twintich potten wijns een pont Alssem Ponticum ghenaemt, ende laten dat samen een derdendeel insieden: daer nae doen sy daer by vijf pinten azijn ende een half pont Alssem, ende wel onder een ghemengt hebbende, gieten sijt in een vat: als hy nu gheheel ghesoncken is, trecken sy dien claer af. Andere nemen een pont Alssem ghestooten ende ghebonden in eenen fijnen lijnen doeck ende hanghen die in een vat daer twintich potten Most in zijn, den tijdt van twee maenden. Andere nemen drye oncen, ander vier oncen Alssem, Nardus van Syrien, Caneele, Cassie, Schenuanthes, Calmus, Elate vande dayen, van elcks twee oncen: Dese dinghen doen sy ghestooten in dertich potten wijns, ende tvat wel toeghestopt hebbende, latent soo staen twee oft drye maenden tijdts, daer nae trecken sy den wijn claer af in een ander vat, om te ghebruycken. Ander doen in twintich potten Most drye loot en half Nardus Celtica ende vijf oncen Alssem, in eenen lijnen doeck ghebonden, ende als die veertich daghen daer op gheweest hebben, trecken sy die af in een ander vat. Ander doen in vijf pinten Most, een pont Alssem ende twee oncen witten Herst, de welcke sy nae de thien daghen, door eenen lijnen doeck gieten ende wech stellen. Desen wijn is zeer goedt voor de maghe: doet water maecken, ende helpt de maghe wel teiren: Is zeer nut teghen de Leversucht, Geelsucht, ende ghebreken vande Nieren: verdrijft de walghinghen, ende is zeer goedt den ghenen die quade maghe hebben: Oock is hy goedt teghen de lanckwierighe spanninghe voor therte, swillinghen, ende wormen des buycks: Verweckt oock den vrouwen hun stonden. Seer vele ghedroncken ende weder overghegheven, is zeer goedt teghen tfenijn vande Chamelee inghenomen. Hyssopites Diosc. Hysop-wijn. Hysop wijn gemaeckt met Hysope van Cilicie wordt aldermeest ghepresen, ende wordt opde voorgaende maniere ghemaeckt. Men neemt een pont bladers van Hysope ghestooten, de welcke met eenighe keykens in eenen fijnen lijnen doeck ghebonden worden, omdatse door de swaericheydt souden inden grondt gaen: ende ghedaen in twintich potten Most, nae veertich daghen wordt hy afghetrocken op een ander vat, ende bewaert. Dese wijn is zeer goedt teghen de ghebreken der borst, der sijden, ende der longher, oock teghen den verouderden hoest ende corticheydt van aessem. Hy doet oock water lossen, gheneest de Colike, ende tschudden ende beven vande cortsen. Voorts en weckt hy de maendtstonden vande vrouwen. Ex divertis plantis facta Diosc. Wijnen van diversche cruyden ghemaeckt. Op de selve maniere wordt ghemaeckt Gamandree wijn, de welcke verwarmt ende doet scheyden: is goedt teghen het trecken vande zenuen, geelsucht, swillen vande moeder, qualick teiren vander maghen, ende inde beghinnende watersucht. Met den ouderdom wordt hy beter. Stoechas wijn wordt op de selve maniere ghemaeckt. Men doet in vijfthien potten wijns een pont Stoechas. Dese wijn verdrijft ende doet scheyden grove humeuren, swillinghen, pijne der sijden ende zenuenen, ende crauwagien. Maer teghen de vallende sieckte wordt hy inghegheven met Pyrethrum ende Sagapenum. Teghen de selve ghebreken wordt azijn van Stoechas ghemaeckt, ghelijck vooren gheseydt is, Stoechas-cruydt legghende inden azijn, de welcke de selve crachten heeft. Men maeckt oock wijn van Betonie die in Griecks ghenoemt was Cestron Psychotrophon. Men neemt tackskens van Betonie die met rijp saed gheladen zijn een pont, die leghtmen in vijf potten wijns, ende nae de seven maenden gietmen wijn af in een ander vat. Dese wijn is zeer goedt ghelijck alst cruydt, teghen veel inwendighe ghebreken. Ende met den cortsten gheseydt, alle ghemaeckte wijnen, crijghen de crachten vande dinghen die daer in ghedaen worden, waerom dat de gene die de nature vande cruyden weet, lichtelick sal mogen weten de crachten vande wijnen: Niettemin tgebruyck vande wijnen moet verboden worden den genen die de cortse hebben. Men maeckt oock azijn van Betonie, die zeer goedt is tegen de selve dingen. Wijn van Tragoriganum wordt ghemaeckt met een half once Tragoriganum in een lijnen doecksken gebonden ende geworpen in twee potten Most, die drye maenden daer nae afghegoten wordt in eenen anderen pot: Dese wijn is goedt teghen de Colike, ende den genen die gheborsten oft ghescheurt zijn, teghen de pijne inde sijden, ende qualick teiren vande mage. Vande Steck-rapen wordt oock wijn ghemaeckt, in Griecks Bunites ghenoemt, met een half loot ghestooten Steck-rapen in eenen pot Most ghedaen, de reste ghedaen als voren. Dese wijn is goedt den genen die pijne inde maghe hebben, ende die van schermen oft vechten, oft door langhe rijden vermoeyet zijn. Wijn vande Dictamnus wordt ghemaeckt van een loot Dictamnus ghedaen in twee potten Most, ende is goedt teghen de walginghe vande maghe, ende iaeght af de secundine. Wijn van Malrove wordt ghemaeckt aldus: Men stoot de bladers vande oude Malrove, vande welcke ghedaen worden ontrent vier potten in dertich potten Most; De reste doet als voren. Dese wijn is zeer nut teghen de ghebreken vander borst, ende tot alle dinghen daer de Malrove toe dient. Thymus-wijn wordt ghemaeckt van hondert [763] oncen ghestooten ende ghesift Thymus in eenen lijnen doeck ghebonden ende gheworpen in twintich potten Most. Dese wijn is goedt teghen tqualick teiren ende walgen vander magen, Roodmelisoen, pijne der zenuen ende voor therte, coude schuddingen, ende beten van fenijnige beesten daer de coude naevolght, oft rottinghe vander plaetsen. Insghelijcks wordt ghemaeckt Wijn van Ceule, die de selve crachten heeft vanden Thymus wijn. Alsoo wordt oock ghemaeckt wijn van Orega, van Spaensch Orega als voren inden Most ghedaen, ende heeft de selve cracht vanden Thymus wijn. Opde selve maniere vanden Thymus wijn worden ghemaeckt wijn van Calaminthe, Poleye ende Averone. Dese wijnen zeer zeer goedt den ghenen die pijne inde maghe hebben, ende walghinge van spijse, oock teghen de Geelsucht, ende doen water maecken. Van Coniza wordt oock wijn ghemaeckt, die teghen fenijn boven alle ander zeer goedt ende crachtich is. Aromatites Diosc. Aromatites wordt aldus ghemaeckt: Neemt Dayboom, Aspalathum, Calmus, Walsche Nardus, van elcks acht oncen: de selve ghestooten zijnde, salmen met Malviseyene Passum ghenoemt een deech maecken, ende groote platte coecken, de welcke men legghen sal in vijf potten harde most, ende tՠvat toeghestopt zijnde, laeten staen rusten viertich daghen, daer nae sal hy claer afghegoten worden ende bewaert. Een ander maniere van maecken. Neemt een once Calmus, seven dragmen Valeriane, een half loot Costus, onderhalf loot Nardus van Syrien, Caneele een once, Saffraen een loot, Amomum vijf dragmen, Azarum een loot. Dese dinghen tsamen ghestooten ende in eenen doeck ghebonden, worden gheworpen in twintich potten Most: ende nae dat de wijn niet meer en siet, wordt hy in een ander vat ghegoten. Dese wijn is zeer goedt teghen de pijne opde borst, inde sijden, ende vande Longher: doet oock water maecken, ende gheneset tschudden ende beven: verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende dient zeer wel den ghenen die met coude vriesende weder reysen. Hy maeckt subtijl de grove flegmatijcke humeuren, geeft goedt coleur, doet slapen, verdrijft pijne, ende gheneest de ghebreken vande nieren ende blase. Ex diversis odoramentis facta Diosc. Wijnen ghemaeckt van diversche welrieckende dinghen. Men maeckt oock wijn teghen de Catarrhen, rouwicheden, hoest, swillinghen ende vochticheyt die inde maghe gheronnen is: Neemt een half loot Myrrhe, Wit peper een dragme, Ireos onderhalf loot, Anijs drye dragmen: Dese dinghen zeer cleyn ghestooten, salmen binden in eenen lijnen doeck, ende worpen in drye potten wijns: Drye daghen daer nae salmen den wijn door eenen doeck sijghen, ende in een flesche verwaeren. Van desen wijn salmen alleene twee oncen te drincken gheven nae datmen ghewandelt heeft. Men maeckt oock Alant-wijn aldus: Neemt vijf dragmen drooghe Alant-wortel ghestooten, bindt die in een lijnen doecksken, ende worpet in vijfthien potten Most, laet die drye maenden tsamen staen, ende giet den wijn claer af in een ander vat. Dese wijn is zeer goedt teghen de ghebreken vander maghe ende borst, ende doet oock water maecken. Men maeckt oock wijn van Syriaensche Nardus, Malabathrum ende Nardus Celtica, in deser manieren: Neemt van desen dryen elcks een half pont, worpt die in vijf potten Most, als die twee maenden ghestaen hebben doetse door eenen doeck: Men geeft twee oncen van desen wijn te drincken met ses oncen waters: ende is zeer goet teghen de ghebreken der nieren, teghen Leversucht, Geelsucht, ende doet water maecken. Is oock goedt den ghenen die pijne inde maghe hebben, ende die zeer bleeck sien. Ander nemen een oft twee oncen Acorus, ende drye oncen Nardus Celtica, die doense in twintich potten Most. Ander doen drye oncen Asarum in drye potten Most. Dese wijn doet water maecken, ende dient den watersuchtighen, oock die Geelsucht oft Sciatica hebben, ende teghen de Leversucht. Neemt oock acht oncen versche wortel van wilde Nardus ghestooten ende ghesift, worpt die in vijf pinten Most, ende laetse twee maenden staen rusten. Dese wijn is zeer goedt teghen de Leversucht, ende swillinghen: hy doet oock water maecken, ende verdrijft de pijne vande maghe. Ex diversis Herbis facta Dioscoridis. Van diversche cruyden ghemaeckt. Neemt Daucus wortel ghestooten onderhalf loot, worpt die in twintich potten Most, ende vergiet den wijn als voren gheseyt is. Dese wijn is goedt teghen de pijne opde borst ende voor therte, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, doet rispemen, ende water maecken: is oock goedt teghen den hoest ende den ghenen die gheborsten ende ghescheurt zijn. Neemt een once Savie, doet die in twintich potten most. Dese wijn is goedt teghen de pijne vande nieren, vande blase ende vande siden, teghen tbloetspouwen, teghen den hoest, ende alsmen ghescheurt oft gheborsten is, oock doet hy de vrouwen hun maendtstonden cryghen. Worpt een once Panax in vijf pinten most ende vergiet die als voren. Dese wijn is goedt den ghenen die gheborsten, ghescheurt oft gheplet zijn, ende die den aessem qualick connen verhalen dan met wtghereckten halse: hy maeckt oock subtijl de grove [764] humeuren vande Milte, ende is oock zeer goedt teghen de Colijke ende pijne der heupen: hy helpt de maghe teiren, iaeght de doode vruchten af ende verweckt de maendtstonden, ende is zeer goedt tegen de watersucht ende beten vande slanghen. De wijnen van Acorus ende Soet-hout worden op de selve maniere ghemaeckt: Want men moet van elcks acht oncen doen in vijfthien potten Most, ende drye maenden laten staen weycken, ende dan in een ander vat gieten. Dese wijnen zijn zeer goedt voor de borst ende sijden, sy doen oock water maecken. Men neemt oock versche Jouffermarck-saedt dat rijpe is, ghestooten ende ghesift neghen oncen, ende in een lijnen doecksken ghebonden zijnde, wordt gheworpen in twintich potten Most. Desen wijn maeckt appetijt, ende is goedt den ghene die pijne hebben inde maghe ende qualick hun water connen maecken, doet oock den aessem gemackelick verhaelen. Men maeckt opde selve manieren wijnen van Venckel, Dille ende Petercelie, de welcke de selve cracht hebben. Men maeckt oock wijn vande bloeme van Sout, die veel crachtigher is om te purgeren, dan wijn die met zee-water ghemaeckt is. Dese wijn hindert de kele, de blase, de nieren ende maghe, waromme dat hy noch den siecken, noch den ghesonden nut en is. Men maeckt oock wijn die in Griecks Phthorion ghenoemt wordt, om dat hy de vrucht doodet ende misval van kinde doet hebben, met Nies-wortel, oft Scammonee, of twilde Concommer saeyen vast aen de wortel vande wijngaerden, want de wijngaerdt-rancken trecken de cracht van dien nae hun. Dese wijn doodet de vruchten inde vrouwen lichaem, ende wordt den vrouwen nae dat sy overghegheven hebben nuchter te drincken ghegheven een half pinte met water ghemengt. Neemt vande tacken van Thymelea met de bladers ende vruchten seven loot ende een half, ende doet die in seven potten ende half Most, laet die tsamen sieden met cleyn vier, tot op vijf potten, ende claer door ghedaen zijnde, bewaert desen wijn, want hy iaegt af de waterachtige vuylicheden, ende neemt wech de ghebreken vande Milte. Vande Chamaelea neemt als die bloeyet met de bladers gestooten ende ghesift, twee loot ende een half, die doet in vijf pinten Most: Laet die alsoo staen den tijdt van twee maenden, ende doet dan den wijn in een ander vat. Dese wijn is zeer goedt teghen de watersucht, Leversucht, ende den ghenen die van moeydtheydt gheheel onder zijn: insghelijcks oock den vrouwen die nae de baringe niet wel en suyveren. Op de selve maniere wordt ghemaeckt wijn van Veldt-Cypres, dienende tot den selven, ende doet oock water maecken. Neemt de schorsse vande wortel van Mandragora, snijtse cleyne ende doet die door een lijnen doeck, daer af neemt een half pont, ende doet dat in twintich potten Most, ende laet die tsamen staen den tijdt van drye maenden, daer nae giet den wijn in een ander vat. Eenen halven dranck is vijf oncen: Hy wordt ghedroncken met noch eens soo veel Malveseyen Passum ghenoemt. Men seght dat vijf oncen van desen ghedaen in vijf pinten wijns, doet slapen de ghene diet drincken. Twee oncen ghedaen in een pinte wijns ende ghedroncken, dooden den mensch: Als hy matelick ghebruyckt wordt, hy neemt wech tghevoelen vande pijne: hy maeckt de fluxien dicke, gheroken ende ghedroncken: ende als hy inghegoten wordt, doet hy tselfde. Neemt onderhalf once swerte Nies-wortel ghestooten, ende in een lijnen doeckskens ghebonden, die doet in vijf pinten Most met zee-water ghewatert, ende als die ghesoden heeft, ende wel cout is, worpt dit in 36 oft sevenendertich potten zee-waters, ende seker daghen daer nae door eenen lijnen doeck ghedaen zijnde, moeght ghy die ghebruycken. Men sal van desen wijn in gheven twee oncen met badtwater, den ghene die nae den avondtmaeel overghegheven hebben, om camerganck te crijghen. Een ander maniere: Neemt twee oncen en half Nies-wortel, Schoenanthos twaelf oncen, Syriaensche Nardus derthien oncen. Dese dinghen al tsamen ghestooten ende ghesift zijnde, bindt in eenen lijnen doeck, vanden welcken ghy ingheven sult twee oncen en half. Op een ander maniere: Neemt ghesoden zee-water wt der zee ghenomen, vijf potten, Witte Nies-wortel ses pont, doet die in twintich potten Most, ende laet die veertich daghen soo staen: daer nae doet die door eenen doeck ende ghebruycket. Een ander maniere: Neemt onderhalf onceNies-wortel, ende ene half once Aphronitri, leght die vijfthien daghen te weycken in vijf pinten Most, ende doet dit dan door eenen doeck, ses maenden daer nae gebruycket. Dese wijn doet den vrouwen misvallen van kinde, ende doodet de vrucht. Oft leght druyven inde Sonne ghedrooght in dertich potten Most, doet daer by twee oncen ende half Gips, ende laetse twee daghen staen rusten, doeter dan by seven loot ende half swerte Nies-wortel, Schoenanthon ende Calmus, oock van elcks seven dragme, bindt alle dese dingen tsamen in eenen lijnen doeck, ende laetse inden Most hanghen veertich daghen: daer nae doet dien door eenen doeck. Van desen wijn gheeft te drincken twintich oft dertich oncen met water ghemengt. Hy suyvert de vrouwen nae dat sy gheleghen en zijn, oft misval hebben, hy iaeght de vrucht af: ende is zeer goedt teghen het opstijghen vande moeder. Wijn van Scammonee wordt aldus ghemaeckt. Neemt wortel van Scammonee inden Oogst wtghegraven cleyne ghestooten vijf dragmen, bindt die in een [765] lijnen doeck, ende worpet in vijf pinten Most, daer in latende den tijdt van dertich dagen. Dese wijn gheeft camerganck, ende iaeght af de cholericke ende flegmatijcke humeuren. Den geest vanden wijn. Sommighe doen in een distiller-vat twelf pont van den stercksten onghemengden wijn, den welcken sy door de serpentine distilleren opde ghemeyne maniere, tot dat de cracht vanden wijn begint te minderen: dan nemen sy den ontfangher af, ende doen tՠghedistilleerde in een wijt ghelas zeer wel toeghestopt, om datter niet wtvlieghen en soude, ende stellent in warm water, den tijdt van acht daghen: Daer nae trecken sy den alder subtijlsten geest af metten domp vanden warmen water. In dit werck zijn drye dinghen te mercken. Ten eersten, dattet vat daer in dat de wijn ghestelt wordt om te verteeren, niet dieper in het warm water ghestelt en werde dan de wijn hooghe staet: Ten tweeden dat de weghen wel toegheluttert ende ghestopt moeten zijn: Ten derden, dat de geesten behoorlick moeten int distilleren vanden wijn ghescheyden ende met matelicke warmte wtghetrocken worden. Voorts maecken de selve oock Gealkalisserden wijn: Sy laten de waterachtige materie die vande distillatie overghebleven is, wt-roocken, soo datter niet en blijft dan de vuyle dicke materie: Dese latense wel hart drooghen, sy stampense, ende brandense met sterck vier tot een wit Calck, welck sy Sout van wijn heeten. Dan nemen sy twee oncen geest vanden wijn ende menghen daer in een half once van dit sout, ende doen dat in een glas, dՠwelcke sy wel vast toeghestopt stellen 24 daghen op warme asschens: Daer nae trecken sy den geest af eerst met cleyn vier, daer nae met zeer sterck vier: Dat ghedaen zijnde, Calcineren sy wederom tsout, stootent ende doent weder inden geest vanden wijn, ende trecken den geest weder af als voren. Dit werck verniewen sy soo dickwils tot datter sout metten geest over door den Helm gaet, ende maecken alsoo eenen zeer excellenten gealkineerden geest van wijn, de welcke een excellente medicijne is teghen de pijne vande nieren. Oft sy nemen zeer stercken rooden wijn, ghelijck Spaenschen oft Elsater, oft ander derghelijcke acht pont: dien doen sy in een pellicaen oft in een ander wijdt ghelas, dՠwelcke sy vast toestoppen, ende stellent te digeren in peerde mest, oft in warmachtich water dertich daghen lanck: dan sietmen een oliachtighe materie boven opde flegma dryfven, de welcke met sacht vier allenckskens afghetrocken wordt tot dat de oliachtige materie, die subtijl ende suyver is, oft de vegetabel geest vanden wijn gheheel overghecomen is: Dese wordt daer nae wederom in warm water ghedigereert den tijdt van 24 daghen, ende alsoo heeftmen van een pont wijns een scrupel essentie, de welcke sonderlinghe hulpe is om dՠleven te verlangen. Met desen subtijlen geest van wijn, worden bereyt dՠessentien ende tincturen van ander dinghen, ende levende wateren, als van cruyden ende wel rieckende dinghen, oock vande metallen ende andere bereyde Mineralen die daer in ghedigereert, ghesolveert, wtghetrocken ende ghedistilleert worden. Liquor Tartari. Neemt vier pont gestooten wijnsteen, die doet in een Retorte oft ander Distilleer-vat dat wel geluteert is, ende stellet inden oven met eenen wyden receptakel daer aen wel vast gheluteert, want het pleegt lichtelick over te gaen: Daer nae vermeerdert allenckskens vier, tot datter niet meer over en distilleert. Als nu de vaten cout gheworden zijn, men neemt tghedistilleerde wt, ende men gietet in een distilleer-glas, om metten Balneum te scheyden d'water vande olie. |
Myrtites Dioscorides. Mirtuswijn. Deze wijn wordt gemaakt van de zwarte bessen die meer dan rijp zijn gestoten en uitgeperst. Sommige zieden dat sap een derdedeel in. Ander drogen die eerst in de zon en gieten op tachtig ons van deze gestoten bessen dertig ons water en zo veel oude wijn. Daarna duwen ze die uit en bewaren het. Deze wijn is zeer stoppend en goed voor de maag, is ook zeer nuttig tegen de opzwelling van de maag en buikloop. Tegen etteren van ingewand en vloed. Maakt ook het haar zwart. Mysinitis Dioscor. Myrsinitis wordt aldus gemaakt. Neem takken van zwarte mirt met hun bessen en bladeren gestoten tien pond, laat die zieden in zeven potten en half most tot op vijf potten of op de helft. Doe dan de wijn door een linnen doek en bewaar het. Deze wijn is goed tegen de hoofschelpen en zweren op het hoofd, tegen het uitbreken van de zwerende blaartjes, ook tegen de gebreken van tandvlees, amandelen en etterachtige oren. Beneemt ook het zweten. Lentiscinum & Terebinthinum Dioscorides. Lentiscus. Lentiscus wijn wordt gemaakt gelijk de Myrsinites, insgelijks ook de Terebinthus wijn. Want men moet nemen de takken met de bessen. Deze wijnen hebben ook dezelfde krachten, ze stoppen, zijn goed voor de maag en opzwelling van de darmen, blaas en maag en de bloedloop. Doen alle lopende zweren met stoving sluiten en stoppen alle buikloop en overvloedige maandstonden met daarin te zitten of baden. Palmeum vinum Dioscor. Dadelwijn. Neem rijpe gewone dadels en doe die in een aarden pot die onder een gat heeft en dicht gestopt is met een gepekt riet, stop dit riet met een linnen doek en op vijftig ponden dadels zal ge gieten 30 ponden water. Maar is het dat ge de wijn niet zo zoet wil hebben zo giet er op vijftien potten en niet meer. Als die tien dagen zullen gestaan hebben trek de doek uit het riet en neem de vette en zoete wijn en bewaar die. Deze wijn is zeer zoet, maar het hoofd hinderlijk. Is zeer goed tegen alle opzwelling om zijn stoppende of tezamen trekkende kracht en zeer nuttig tegen de pijn van de maag, buikloop en bloedspuwen. Sommige nemen die wijn en doen daar water bij, ja tot drie, vier, vijf of zes maal zodat het tenslotte door de scherpte bedorven wordt. Catorchites ex Carycis vinum. Wijn van droge vijgen. Catorchites, van ander Sycites genoemd, wordt in Cyprus gemaakt gelijk de wijn van dadels. Uitgezonderd dat men in de plaats van water neemt zoveel water daar merg van vers geperste wijndruiven in geweekt heeft. De droge vijgen, voornamelijk de blauwe of zwarte, laat men in dit water weken als gezegd is de tijd van tien dagen en dan wordt de vochtigheid afgetrokken. Dan giet men wederom zoveel dergelijk water daarop. En als het tien dagen daarop gestaan heeft wordt het ook afgetrokken en dan weer andere dergelijk water daarop gegoten. Dit wordt gedaan vier of vijf maal. Deze wijn of sap van geweekte vijgen krijgt [761] een zuurheid en mag als azijn gebruikt worden. Deze wijn is subtiel, maakt winden en is de maag tegen en maakt walging, nochtans is het de buik nuttig, het doet water maken, verwekt de maandstonden van de vrouwen en geeft overvloedig melk, hoewel dat het kwaad bloed maakt en melaatsheid genereert gelijk drank die we Zython heten. Sommige doen in dertig ons van deze wijn een ons zout onder vijf ons pekel die niet licht bederft en zeer goed gehouden wordt voor de buik. Andere leggen in de bodem Thymus en venkel en boven daarop droge vijgen laag op laag totdat het vat vol is. Op dezelfde manier wordt ook wijn gemaakt van de Sycomorus, maar het verandert in scherpe azijn. Want hun kracht is niet zo sterk dat ze de zoetheid zou mogen behouden. Resinatum vinum Dioscoridis. Harswijn. Harswijn pleegt zeer algemeen en overvloedig in Galatia gemaakt te worden omdat de wijn daar verzuurt, want de druif wordt niet rijp vanwege de koude van de lucht, tenzij dat het met dennenhars getemperd wordt. De hars wordt gestoten met de schors en in twintig ponden wijn wordt gedaan tien ons van deze hars. Sommige doen de wijn als het gekookt is door een doek en scheiden de hars van de wijn. Andere laten de hars daarin. Deze wijnen worden van ouderdom zoet. Maar ze maken alle tezamen pijn en draaiing in het hoofd. Nochtans doen ze verteren en water maken. Ze dienen zeer goed diegene die hoesten en met verkoudheid gekweld zijn. Desgelijks ook diegene die de buikloop en rode loop hebben, de waterzuchtige en de vrouwen die van de witte vloed gekweld zijn. Het wordt ook gegoten in diepe etteringen of verzweren. Maar van deze soort stopt de rode meer dan den witte. Strobilites Dioscorides. Pijnappelwijn. Strobilites wordt gemaakt van verse gebroken pijnappels die in most te wecken gelegd worden en heeft de kracht van de voorgaande harswijn. Pijnappels in most gekookt en die veel gedronken is zeer goed diegene die uitdrogen. Cedrinum vinum Dioscorides. Cederwijn. Cederwijn, jeneverwijn, Cipreswijn, Laurierwijn, pijnappelwijn of dennenwijn die worden alle gelijk op een manier gemaakt. Men moet de vers afgehouwen takken met de vruchten of zonder in de zon of kachel bij het vuur leggen omdat ze zweten zouden. Een pond van die mengen onder drie potten wijn en als het twee maanden daarop heeft gestaan afgieten in een ander vat en in de zon stellen eer dat het weggezet wordt om te bewaren. De vaten van de wijnen die aldus gemaakt worden moeten geheel vol wezen. Want als die niet vol zijn zo worden de wijnen zuur. Deze medicinale wijnen zijn de gezonde mensen ongezond. Ze verwarmen alle gelijk. Ze doen water maken en stoppen een weinig. Maar de laurierwijn verwarmt allermeest. Men maakt ook wijn van de vruchten van de grote cederboom en doen een half pond van de gestoten bessen in omtrent drie potten most die men veertig dagen laat staan in de zon en als het helder geworden is in andere vaten gedaan wordt. Men maakt ook wijn van jenever bessen gelijk men doet van de cedergom of hars tot dezelfde gebreken goed. Men wast de cederhars met zoet water en men doet in elke twintig potten twee ons en vult alzo het vat met most. Deze soort van wijn verwarmt en maakt subtiel en is zeer goed tegen de verouderde hoest als er geen koortsen bij zijn en tegen de pijn van de borst en zijde. Ook tegen de koliek en zweren van de darmen, tegen etterachtige fluimen, ook den vrouwen die gebrekkig zijn van de moeder en de waterzuchtige. Is ook goed tegen de wormen in de buik en het schudden. En geneest de steken of beten van de venijnige dieren. Doodt ook de slangen en in de oren gedruppeld geneest de pijn der oren. Picatum vinum Dioscorides. Teerwijn. Deze wijn wordt gemaakt van most en teer. De teer moet allereerst met zeewater of pekel zo lang gewassen worden totdat het wit wordt en dat het zeewater schoon daarvan loopt. Daarna moet die terstond met zoet water gespoeld worden. In twintig potten most wordt gedaan een ons of twee van deze teer. Als het gekookt heeft en gezeten is wordt het in vaten gegoten. Deze soort van wijn verwarmt, verteert, zuivert en purgeert. Is zeer goed tegen de pijn van borst, buik, lever, milt en moeder als er geen koortsen bij zijn, ook tegen oude opzwelling van verkoudheid, etteringen die diep naar binnen eten, tegen de hoest, kortheid van adem, traag verteren van de maag en winden. Ook tegen de verstuikte leden, voornamelijk met wol met zijn vetheid daarop gelegd. [762] Absinthites Dioscorides. Alsemwijn van Dioscorides. De manier van alsemwijn te maken is divers. Want sommige doen in twintig potten wijn een pond alsem Ponticum genoemd en laten dat samen een derdedeel inkoken. Daarna doen ze daarbij vijf pinten azijn en een half pond alsem en die goed onder elkaar mengen gieten ze het in een vat. Als het nu geheel gezonken is trekken ze die helder af. Andere nemen een pond alsem gestoten en gebonden in een fijnen linnen doek en hangen die in een vat daar twintig potten most in zijn de tijd van twee maanden. Andere nemen drie ons, andere vier ons alsem, Nardus van Syri, kaneel, Cassia, Schoenanthus, kalmoes en Elate van de dadels en van elk twee ons. Deze dingen doen ze gestoten in dertig potten wijn en het vast goed dicht gemaakt laten ze het zo staan de tijd van wee of drie maanden,, daarna trekken ze de wijn helder af in een ander vat om te gebruiken. Andere doen in twintig potten most drie maal 7 gram en half Nardus Celtica en vijf ons alsem in een linnen doek gebonden en als die veertig dagen daarop gestaan hebben trekken ze die af in een ander vat. Andere doen in vijf pinten most een pond alsem en twee ons witte hars die ze na de tien dagen door een linnen doek gieten en weg stellen. Deze wijn is zeer goed voor de maag. Doet water maken en helpt de maag goed verteren. Is zeer nuttig tegen de leverzucht, geelzucht en gebreken van de nieren. Verdrijft het walgen en is zeer goed diegene die een kwade maag hebben. Ook is het goed tegen de langdurige spanning voor het hart, zwellingen en wormen van de buik.. Verwekt ook de vrouwen hun stonden. Zeer veel gedronken en weer overgegeven is zeer goed tegen het venijn van de Chamelae ingenomen. Hyssopites Dioscorides. Hysopwijn. Hysopwijn gemaakt met hysop van Cilici wordt allermeest geprezen en wordt op de voorgaande manier gemaakt. Men neemt een pond bladeren van hysop gestoten die met enige keien in een fijnen linnen doek gebonden worden omdat ze door de zwaarheid naar de grond zouden gaan en gedaan in twintig potten most. Na veertig dagen wordt het afgetrokken op een ander vat en bewaard. Deze wijn is zeer goed tegen de gebreken der borst, de zijde en de longen, ook tegen de verouderde hoest en kortheid van adem. Het doet ook water lossen, geneest de koliek en het schudden en beven van de koortsen. Voorts verwekt het de maandstonden van de vrouwen. Ex divertis plantis facta Dioscorides. Wijnen van diverse kruiden gemaakt. Op dezelfde manier wordt gemaakt gamanderwijn die verwarmt en doet scheiden. Is goed tegen het trekken van de zenuwen, geelzucht, zwellen van de moeder, kwalijk verteren van de maag en in beginnende waterzucht. Met de ouderdom wordt het beter. Stoechaswijn wordt op dezelfde manier gemaakt. Men doet in vijftien potten wijn een pond Stoechas. Deze wijn verdrijft en doet scheiden grove levenssappen, zwellingen, pijn der zijde en zenuwen en jeuk. Maar tegen de vallende ziekte wordt het ingegeven met Pyrethrum en Sagapenum. Tegen dezelfde gebreken wordt azijn van Stoechas gemaakt, gelijk voor gezegd is Stoechas kruid leggen in de azijn die dezelfde krachten heeft. Men maakt ook wijn van betonie die in Grieks genoemd is Cestron Psychotrophon. Men neemt takjes van betonie die met rijp zaad geladen zijn een pond, die legt men in vijf potten wijn en na zeven maanden giet men wijn af in een ander vat. Deze wijn is zeer goed gelijk als het kruid tegen veel inwendige gebreken. En in het kort gezegd, alle gemaakte wijnen krijgen de krachten van de dingen die daarin gedaan worden waarom dat diegene die de natuur van de kruiden weet licht zal mogen weten de krachten van de wijnen. Niettemin het gebruik van de wijnen moet verboden worden diegenen die de koorts hebben. Men maakt ook azijn van betonie die zeer goed is tegen dezelfde dingen. Wijn van Tragoriganum wordt gemaakt met een half ons Tragoriganum in een linnen doekje gebonden en geworpen in twee potten most die drie maanden daarna afgegoten wordt in een ander pot. Deze wijn is goed tegen de koliek en diegene die geborsten of gescheurd zijn, tegen de pijn in de zijde en kwalijk verteren van de maag. Van de stekrapen wordt ook wijn gemaakt, in Grieks Bunites genoemd, met een half van 7 gram gestoten stekrapen in een pot most gedaan, de rest gedaan als tevoren. Deze wijn is goed diegene die pijn in de maag hebben en die van schermen of vechten of door lang rijden vermoeid zijn. Wijn van de Dictamnus wordt gemaakt van een 7 gram Dictamnus gedaan in twee potten most en is goed tegen de walging van de maag en jaagt af de nageboorte. Wijn van malrove wordt gemaakt aldus. Men stoot de bladeren van de oude malrove, die gedaan worden omtrent vier potten in dertig potten most. De rest doe als tevoren. Deze wijn is zeer nuttig tegen de gebreken van de borst en tot alle dingen daar de malrove toe dient. Thymuswijn wordt gemaakt van honderd [763] ons gestoten en gezeefde Thymus, in een linnen doek gebonden en geworpen in twintig potten most. Deze wijn is goed tegen te kwalijk verteren en walgen van de maag, rode loop, pijn der zenuwen en voor het hart, koude schuddingen en beten van venijnige beesten daar de koude navolgt of rotten van de plaatsen. Insgelijks wordt gemaakt wijn van bonnekruid die dezelfde krachten heeft van de Thymus wijn. Alzo wordt ook gemaakt wijn van Origanum, van Spaans Origanum als tevoren in de most gedaan en heeft dezelfde kracht van de Thymus wijn. Op dezelfde manier van de Thymus wijn worden gemaakt wijn van Calaminthe, polei en averone. Deze wijnen zijn zeer goed diegene die pijn in de maag hebben en walging van spijs, ook tegen de geelzucht en doen water maken. Van Conyza wordt ook wijn gemaakt die tegen venijn boven alle andere zeer goed en krachtig is. Aromatites Dioscorides. Aromatische wijn. Aromatites wordt aldus gemaakt. Neem dadelboom, Aspalathus, kalmoes, Waalse Nardus, van elk acht ons en die gestoten zijnde zal men met malvezij Passum genoemd een deeg maken en grote platte koeken die men leggen zal in vijf potten harde most en het vat dicht gemaakt zijnde laten staan rusten veertig dagen, daarna zal het helder afgegoten worden en bewaard. Een andere manier van maken. Neem een ons kalmoes, zeven, 3, 9gram Valeriana, een half van 7 gram Costus, anderhalf x 7 gram Nardus van Syri, kaneel een ons, saffraan een 7 gram, Amomum vijf x 3, 9gram, Azarum een 7 gram. Deze dingen tezamen gestoten en in een doek gebonden worden geworpen in twintig potten most en nadat de wijn niet meer ziedt word het in een ander vat gegoten. Deze wijn is zeer goed tegen de pijn op de borst, in de zijde en van de longen. Doet ook water maken en geneest het schudden en beven. Verwekt de maandstonden van de vrouwen en dient zeer goed diegene die met koud vriezend weer reizen. Het maakt subtiel de grove flegmatieke levenssappen, geeft goede kleur, doet slapen, verdrijft pijn en geneest de gebreken van de nieren en blaas. Ex diversis odoramentis facta Dioscorides. Wijnen gemaakt van diverse welriekende dingen. Men maakt ook wijn tegen de verkoudheid, ruwheden, hoest, zwellingen en vochtigheid die in de maag gestold is. Neem een half van 7 gram mirre, witte peper een 3,9 gram, Ireos anderhalf x 7 gram, anijs drie x 3, 9gram. Deze dingen zeer klein gestoten zal men binden in een linnen doek en werpen in drie potten wijn. Drie dagen daarna zal men de wijn door een doek zeven en in een fles bewaren. Van deze wijn zal men alleen twee ons te drinken geven nadat men gewandeld heeft. Men maakt ook alantwijn aldus. Neem vijf x 3, 9gram droge alantwortel gestoten, bind die in een linnen doekje en werp het in vijftien potten most, laat die drie maanden tezamen staan en giet de wijn helder af in een ander vat. Deze wijn is zeer goed tegen de gebreken van de maag en borst en doet ook water maken. Men maakt ook wijn van Syrische Nardus, Malabathrum en Nardus Celtica op deze manier. Neem van deze drie elk een half pond, werp die in vijf potten most en als die twee maanden gestaan hebben doe ze door een doek. Men geeft twee ons van deze wijn te drinken met zes ons water. Het is zeer goed tegen de gebreken der nieren, tegen leverzucht, geelzucht en doet water maken. Is ook goed diegene die pijn in de maag hebben en die zeer bleek zien. Andere nemen een of twee ons Acorus en drie ons Nardus Celtica, die doen ze in twintig potten most. Andere doen drie ons Asarum in drie potten most. Deze wijn doet water maken en dient de waterzuchtige, ook die geelzucht of ischialgie hebben en tegen de leverzucht. Neem ook acht ons verse wortel van wilde Nardus gestoten en gezeefd, werp die in vijf pinten most en laat het twee maanden staan rusten. Deze wijn is zeer goed tegen de leverzucht en zwellingen. Het doet ook water maken en verdrijft de pijn van de maag. Ex diversis Herbis facta Dioscoridis. Van diverse kruiden gemaakt. Neem Daucus wortel gestoten anderhalf x 7 gram, werp die in twintig potten most en vergiet de wijn als voorgezegd is. Deze wijn is goed tegen de pijn op de borst en voor het hart, verwekt de maandstonden van de vrouwen, doet oprispen en water maken. Is ook goed tegen de hoest en diegene die geborsten en gescheurd zijn. Neem een ons salie, doe die in twintig potten most. Deze wijn is goed tegen de pijn van de nieren, van de blaas en van de zijde, tegen het bloedspuwen, tegen de hoest en als men gescheurd of geborsten is, ook doet het de vrouwen hun maandstonden krijgen. Werp een ons Panax in vijf pinten most en vergiet die als voren. Deze wijn is goed diegene die geborsten, gescheurd of geplet zijn en die de adem kwalijk kunnen ophalen dan met uitgerekte hals. Het maakt ook subtiel de grove [764] levenssappen van de milten is ook zeer goed tegen de koliek en pijn der heupen. Het helpt de maag verteren, jaagt de dode vrucht af en verwekt de maandstonden en is zeer goed tegen de waterzucht en beten van de slangen. De wijnen van Acorus en zoethout worden op dezelfde manier gemaakt. Want men moet van elk acht ons doen in vijftien potten most en drie maanden laten staan weken en dan in een ander vat gieten. Deze wijnen zijn zeer goed voor de borst en zijde, ze doen ook water maken. Men neemt ook verse selderie zaad dat rijp is, gestoten en gezeefd negen ons en in een linnen doekje gebonden zijnde wordt geworpen in twintig potten most. Deze wijn maakt appetijt en is goed diegene die pijne hebben in de maag en kwalijk hun water kunnen maken, doet ook de adem gemakkelijk ophalen. Men maakt op dezelfde manieren wijnen van venkel, dille en peterselie die dezelfde kracht hebben. Men maakt ook wijn van de bloem van zout die veel krachtiger is om te purgeren dan wijn die met zeewater gemaakt is. Deze wijn hindert de keel, de blaas, de nieren en maag, waarom dat het noch de zieken, noch de gezonde nuttig is. Men maakt ook wijn die in Grieks Phthorion genoemd wordt omdat het de vrucht doodt en misval van kind doet hebben met nieswortel of Scammonia of de wilde komkommer zaden vast aan de wortel van de wijngaarden, want de wijngaardranken trekken de kracht van die naar zich. Deze wijn doodt de vrucht in het vrouwen lichaam en wordt de vrouwen nadat ze overgegeven hebben nuchter te drinken gegeven een half pint met water gemengd. Neem van de takken van Thymelea met de bladeren en vruchten zeven x 7 gram en een half en doe die in zeven potten en half most, laat die tezamen zieden met klein vuur tot op vijf potten en helder doorgedaan zijnde bewaar deze wijn want het jaagt af de waterachtige vuiligheden en neemt weg de gebreken van de milt. Van de Chamaelea neem als die bloeit met de bladeren gestoten en gezeefd twee x 7 gram en een half en die in vijf pinten most. Laat die alzo staan de tijd van twee maanden en doe dan de wijn in een ander vat. Deze wijn is zeer goed tegen de waterzucht, leverzucht en diegene die van vermoeidheid geheel ten onder zijn. Insgelijks ook de vrouwen die na de baring niet goed zuiveren. Op dezelfde manier wordt gemaakt wijn van veldcipres die dient tot hetzelfde en doet ook water maken. Neem de schors van de wortel van Mandragora, snij ze klein en doe die door een linnen doek, daarvan neem een half pond en doe dat in twintig potten most en laat die tezamen staan de tijd van drie maanden, daarna giet de wijn in een ander vat. Een halve drank is vijf ons. Het wordt gedronken met noch eens zo veel malvezij Passum genoemd. Men zegt dat vijf ons van deze gedaan in vijf pinten wijn doet slapen diegene die het drinken. Twee ons gedaan in een pint wijn en gedronken doden de mens. Als het matig gebruikt wordt neemt het weg het gevoelen van de pijn. Het maakt de opzwelling dik, geroken en gedronken. En als het ingegoten wordt doet die hetzelfde. Neem anderhalf ons zwarte nieswortel gestoten en in een linnen doekje gebonden, doe die in vijf pinten most met zeewater gewaterd en als die gekookt heeft en goed koud is werp dit in 36 of 37 potten zeewater en zeker dagen daarna door een linnen doek gedaan zijnde mag ge die gebruiken. Men zal van deze wijn ingeven twee ons met badwater diegene die na het avondmaal overgegeven hebben om kamergang te krijgen. Een andere manier. Neem twee ons en half nieswortel, Schoenanthus twaalf ons, Syrische Nardus dertien ons. Deze dingen alle tezamen gestoten en gezeefd zijnde bindt in een linnen doek waarvan ge ingeven zal twee ons en half. Op een andere manier. Neem gekookt zeewater uit de zee genomen vijf potten, witte nieswortel zes pond, doe die in twintig potten most en laat die veertig dagen zo staan. Daarna doe die door een doek en gebruik het. Een andere manier. Neem anderhalf ons nieswortel en een half ons Aphronitri, leg die vijftien dagen te weken in vijf pinten most en doe dit dan door een doek, zes maanden daarna gebruik het. Deze wijn doet de vrouwen misvallen van kind en doodt de vrucht. Of leg druiven in de zon gedroogd in dertig potten most, doe daarbij twee ons en half gips en laat het twee dagen staan rusten, doet er dan bij zeven x 7 gram en half zwarte nieswortel, Schoenanthus en kalmoes, ook van elk zeven x 3,9 gram, bindt alle deze dingen tezamen in een linnen doek en laat ze in de most hangen veertig dagen. Daarna doe die door een doek. Van deze wijn geef te drinken twintig of dertig ons met water gemengd. Het zuivert de vrouwen nadat ze gelegen zijn of misval hebben, het jaagt de vrucht af en is zeer goed tegen het opstijgen van de moeder. Wijn van scammonia wordt aldus gemaakt. Neem wortel van scammonia in de oogst uitgegraven en klein gestoten vijf x 3, 9gram, bindt die in een [765] linnen doek en werp het in vijf pinten most en laat het daarin de tijd van dertig dagen. Deze wijn geeft kamergang en jaagt af de galachtige en flegmatieke levenssappen. De geest van de wijn. Sommige doen in een distilleervat twaalf pond van de sterkste ongemengde wijn die ze door de serpentine distilleren op de gewone manier totdat de kracht van de wijn begint te minderen. Dan nemen ze de ontvanger af en doen het gedistilleerde in een wijdt glas zeer goed dicht gemaakt zodat er niets uitvliegen zou en stellen het in warm water de tijd van acht dagen. Daarna trekken ze de aller subtielste geest af met de damp van het warme water. In dit werk zijn drie dingen te merken. Ten eerste dat het vat daarin dat de wijn gesteld wordt om te verteren niet dieper in het warme water gesteld wordt dan de wijn hoog staat. Ten tweede dat de wegen wel toegesloten en gestopt moeten zijn. Ten derden dat de geesten in het distilleren behoorlijk moeten van de wijn gescheiden en met matige warmte uitgetrokken worden. Voort maken dezelfde ook gealkaliseerde wijn. Ze laten de waterachtige materie die van de distillatie overgebleven is uitroken zodat er niets blijft dan de vuile dikke materie. Deze laten ze goed hard drogen, ze stampen ze en branden ze met sterk vuur tot een wit kalk welke ze zout van wijn heten. Dan nemen ze twee ons geest van de wijn en mengen daarin een half ons van dit zout en doen dat in een glas die ze goed dicht maken en stellen het 24 uur op warme as. Daarna trekken ze de geest af en eerst met klein vuur, daarna met zeer sterk vuur. Dat gedaan zijnde calcineren ze wederom het zout, stoten het en doen het weer in de geest van de wijn en trekken de geest weer af als tevoren. Dit werk vernieuwen ze zo dikwijls totdat er zout met de geest over door de helm gaat en maken alzo een zeer excellente gealkaliseerde geest van wijn die een excellente medicijn is tegen de pijn van de nieren. Of ze nemen zeer sterke rode wijn gelijk Spaanse of Elzas of ander dergelijke acht pond. Die doen ze in een pelikaan of in een ander wijdt glas die ze goed toestoppen en stellen het te digereren in paardenmest of in warmachtig water dertig dagen lang. Dan ziet men een olieachtige materie boven op de flegma drijven die met zacht vuur geleidelijk aan afgetrokken wordt totdat de olieachtige materie, die subtiel en zuiver is, of de vegetabele geest van de wijn geheel overgekomen is. Deze wordt daarna wederom in warm water gedigereerd de tijd van 24 dagen en alzo heeft men van een pond wijn een 1, 302gram essentie die een bijzonder hulp is om het leven te verlengen. Met deze subtiele geest van wijn worden bereid de essenties en tincturen van andere dingen en levende wateren als van kruiden en welriekende dingen, ook van de metalen en andere bereide mineralen die daarin gedigereerd, opgelost, uitgetrokken en gedistilleerd worden. Liquor Tartari. Neem vier pond gestoten wijnsteen, doe die in een retort of ander distilleervat dat goed gesloten is en stel het in de oven met een wijde receptakel daaraan goed vast gesloten want het pleegt licht over te gaan. Daarna vermeerder geleidelijk aan het vuur totdat er niets meer over distilleert. Als nu de vaten koud geworden zijn neemt men het gedistilleerde uit en men giet het in een distilleerglas om met de balneum te scheiden het water van de olie. |
Swaeluwe-wortel. In Latijn, Asclepaias oft Vicetoxicum. In Hoochduytsch, Schwalbenwurtz, dat is in Latijn, Hirundinaria. In Italiaensch, Vincetossico. In Engelsch, Swallo-wurte. Nae dien dat dese quellicke berispers gheen maniere en houden van te berispen, veranderen, oft te verachten ander lieden opinie ende goedtduncken, ende onse ghedoochsaemheydt ende geduldicheydt misbruycken: soo willen wy ons selven oeffenen, in over een te brengen de cruyden die ons volcomelick bekent zijn met de beschrijvinghe vanden ouders, ten spijt van hunlieder straffe berispinghe: byde welcke ist dat ghy tgheheel Cruyderboeck scherp overleght, soo sult ghy segghen dat qualick de honderste plante oprecht is. Sy ontkenen teghen de waerheydt dat ons Swaelwe wortel oft Vicetoxicum soude hebben de bladers vanden Veyl, ende die wat langher, oft een stinckende bloeme: de welcke wel hadden moghen mercken aen het conterfeytsel, datse Veyl-bladers heeft, ghelijck oock Dioscorides wel seght, die den Periclymenum, ende Seseli van Ehiopien bladers van Veyl heeft, ende voegter by de mate vande grootte, te weten, lanck, ghelijck die vanden Periclymenum: iae de selve seght datse die vanden Veyl ghelijck zijn, maer langher. Ist dat sy seggen dat de gheconterfeyte plante, oft die op het papier gheplackt is, gheenen reucke en heeft, dat laet ick henlieden toe: maer ist dat sijt segghen vande ghene die op de berghen bloeyet, ick sal segghen dat sy de snof hebben ende verstopt zijn, oft dat sy noeyt gheen groene ghesien en hebben: Hoe wel dat min verdriet soo dickwils ende vele te verhalen van meerderinghe ende verlies vande reucke in diversche planten ende plaetsen. Want het is een cranck bewijs, alsser veel merckelijcker ende beter [766] ghereet zijn. Want het heeft eenen schijn van waerheydt dat de ghemeynen hoop vande Medicijns dit cruydt in Latijn ghenoemt hebben Vicetoxicum, om de cracht diet heeft teghen tfenijn, ghelijck oock den Asclepias om derghelijcke cracht den naem schijnt te hebben van soo excellenten Medicijn. De wortel van dit cruydt is zeer faselachtich: de stelen zijn buyghelick, wisachtich, glat ende onderhalven cubitus lanck. De bladers zijn stijf, doncker groen die vanden Veyl ghelijck, maer een weynich langer, ende boven bycants spitsch: de bloeme is cleyn ende wit, onlieflick ende quaet van reucke, nae de welcke dat comen haeukens lanckworpich rondt, die vanden Oleander oft Apocynum zeer ghelijck: Tsaedt is goudt-geel, die vanden Sesamum oft Apocynum ghelijck, overdeckt met wolachticheydt, ghelijck dat vanden Apocynum. De ghene die de crachten vande wortel versocht hebben ende ghebruyckt soo wel teghen tՠfenijn als quade zeeren oft sweeringhen, hebben hun selven ende oock dit cruydt zeer vermaert ghemaeckt: Oock en hebben de nacomers niet andersins connen gelooven dan dat dit cruydt Asclepias was, ende hebben daer voren ghebruyckt. Want tՠgroeyet op derghelijcke plaetsen, te weten op berghen oft dorre hoevels, principalick in dՠlant van Languedoc ende Ligurien ontrent Turin. Tweede Asclepias met swerte bloemen. In Latijn, Asclepias altera flore nigro. Noch vindtmen een ander Vicetoxicum op de hoevels van Montpelliers by Frontignaen, oock inde hoven van Nederlant, dՠwelcke om de bruyn tanneyte bloeme, ende gheensins wit ghelijck dander, swert Vicetoxicum ghenoemt wordt, hebbende buyghelijcke stelen van drye oft vier cubitis hooghe, de welcke opclimmen, ghelijck Periploca, rondtomme de staken oft boomkens daer ontrent staende: ende om datse de selve eenichsins gelijck is, wordt oock genoemt de cleyne Periploca: andersins is sy de voorgaende plante gheheel ghelijck: Dese is vol van bleeck sap. Cracht oft werckinghe. Dioscorides. De wortels van Swaeluwe-wortel met wijn inghenomen, gheneest de colijcke ende [767] crimpinghe des buycks, ende oock de beten vande slanghen. De bladers zijn zeer goedt gheleyt op de quade sweeringhen vande borsten ende vrouwelickheydt, in Griecks Cacoethe ghenoemt. Galenus seght dat hy de cracht van dit cruydt niet en heeft versocht. Fuchsius ende de ionghe Herbaristen segghen dat Asclepias de maendtstonden vande vrouwen verweckt, ende den watersuchtighen helpt: dat oock zeer goedt gheleyt is op de beten van dulle honden, ende fenijnighe beten. Asclepias suyvert de vuyle seericheden daer op gheleydt ende doetse sluyten, oock wordet gemengt onder de medicijnen teghen tfenijn. Apocynum, Periploca Graeca foliis latioribus Hederaceis. Oft oock is den Apocynum van Dioscorides? Ende is nae dՠopinie van Matthiolus ende Italiaenen den Apocynum: van Guillandinus, oock ist de Cynocrambe van Galenus ende Cynomorus, om dat de honden terstont doodet, ghelijck Lycoctonon de wolven. Periploca serpens, angustiore folio. Omdat dit cruydt de honden doet sterven als sijt eten, is in Griecks ghenoemt Apocynum. Met der beschrijvinge van desen cruyde moghen de Lief-hebbers ghelijcken twee aerdighe ende seldene planten, die met de selve zeer wel overeencomen, de welcke wy overlanck ghesien hebben binnen Padua, ende oock luttel iaeren gheleden inde hoven van Heer Jan Hoboke Greffier van Antwerpen, ende van Doctor Hugo Favolio ghesworen medicijn der selver stadt. De naem van beyde dese planten is Periploca. Dՠeenen heeft witachtighe, buyghelicke, dunne, glatte stelen, die over beyde syden steelkens hadden, dunne ende lanckachtich, aende welcke dat groeyden bladers die vanden Veyl ghelijck, saecht, groen, glat, blinckende, ende ronder dan die vande Swaelwe-wortel boven een weynich spitsch: De bloemen zijn cleyne ende wit, moschachtich de welcke tusschen de bladers groeyen ende voorts comen, die vande Valeriane oft Drave ghelijck, nae de welcke dat volgen in Oogstmaendt hoornewijse, spitsche ende rechte haeukens, meerder dan die vande Swaelwe-wortel oft Asclepias, waer in dat swerter ende plat saedt besloten is, met een wolachtighe hayricheyt becleedt. Tsap is geelachtich, onlieflick, ende ghelijck tgheheel cruydt, quaedt ende vuyl van reucke. [was 767 en nu 770] |
Zwaluwwortel. (Vincetoxicum hirundinaria) In Latijn Asclepaias of Vincetoxicum. In Hoogduits Schwalbenwurtz, dat is in Latijn Hirundinaria. In Italiaans Vincetossico. In Engels Swallo-wurte. Nadat deze kwellende berispers geen manier ophouden van te berispen, veranderen of te verachten andere lieden hun opinie en goeddunken en onze verdraagzaamheid en geduld misbruiken zo willen we ons zelf oefenen in overeen te brengen de kruiden die ons volkomen bekend zijn met de beschrijving van de ouders, ten spijt van hun straffe berisping. Daarbij is het dat ge het gehele kruidboek scherp overlegd zo zal ge zeggen dat nauwelijks de honderdste plant recht is. Ze ontkennen tegen de waarheid dat onze zwaluwwortel of Vincetoxicum zou hebben de bladeren van de klimop en die wat langer of een stinkende bloem. Die dat wel hadden mogen merken aan de afbeelding dat ze klimopbladeren heeft, gelijk ook Dioscorides wel zegt die den Periclymenum en Seseli van Ethiopi bladeren van klimop heeft en voegt er bij de maat van de grootte, te weten, lang en gelijk die van de Periclymenum. Ja, dezelfde zegt dat ze die van de klimop gelijk zijn, maar langer. Is het dat ze zeggen dat de afgebeelde plant of die op het papier geplak is geen reuk heeft, dat laat ik hen toe. Maar is het dat zij het zeggen van diegene die op de bergen bloeit, ik zal zeggen dat ze de snuf hebben en verstopt zijn of dat ze nooit geen groene gezien hebben. Hoewel dat minder verdriet zo dikwijls en veel te verhalen van meer en verlies van de reuk in diverse planten en plaatsen. Want het is een zwak bewijs als er veel merkelijker en betere [766] gereed zijn. Want het heeft een schijn van waarheid dat de gewone hoop van de dokters dit kruid in Latijn genoemd hebben Vincetoxicum om de kracht die het heeft tegen het venijn, gelijk ook de Asclepias om dergelijke kracht de naam schijnt te hebben van zoծ excellente dokter. De wortel van dit kruid is zeer vezelachtig. De stelen zijn buigbaar, twijgachtig, glad en 68cm lang. De bladeren zijn stijf, donker groen en die van de klimop gelijk, maar een weinig langer en boven bijna spits. De bloem is klein en wit, onlieflijk en kwaad van reuk. Daarna komen hauwtjes langwerpig rond en die van de oleander of Apocynum zeer gelijk. Het zaad is goudgeel, die van de Sesamum of Apocynum gelijk en overdekt met wolachtigheid gelijk dat van de Apocynum. Diegene die de krachten van de wortel verzocht hebben en gebruikt zowel tegen het venijn als kwade zeren of zweren hebben zichzelf en ook dit kruid zeer vermaard gemaakt. Ook hebben de nakomelingen niet anderszins kunnen geloven dan dat dit kruid Asclepias was en hebben het daarvoor gebruikt. Want het groeit op dergelijke plaatsen, te weten op bergen of dorre heuvels en voornamelijk in het land van Languedoc en Ligurie omtrent Turijn. (Gonolobus niger) Tweede Asclepias met zwarte bloemen. In Latijn Asclepias altera flore nigro. Noch vindt men een andere Vincetoxicum op de heuvels van Montpellier bij Frontignan en ook in de hoven van Nederland die om de bruin gelooide bloem en geenszins wit gelijk de andere zwart Vincetoxicum genoemd wordt. Het heeft buigzame stelen van drie of vier maal 45cm hoog die opklimmen gelijk Periploca rondom de staken of boompjes die daar omtrent staan. En om dat ze dezelfde enigszins gelijk is wordt het ook genoemd de kleine Periploca. Anderszins is ze de voorgaande plant geheel gelijk. Deze is vol van bleek sap. Kracht of werking. Dioscorides. De wortels van zwaluwwortel met wijn ingenomen geneest de koliek en [767] krimping van de buik en ook de beten van de slangen. De bladeren zijn zeer goed gelegd op de kwade zweren van de borsten en vrouwelijkheid, in Grieks Cacoethe genoemd. Galenus zegt dat hij de kracht van dit kruid niet heeft verzocht. Fuchsius en de jonge herbaristen zeggen dat Asclepias de maandstonden van de vrouwen verwekt en de waterzuchtige helpt. Dat het ook zeer goed gelegd is op de beten van dolle honden en venijnige beten. Asclepias zuivert de vuile zeren, daarop gelegd en doet ze sluiten, ook wordt het gemengd onder de medicijnen tegen het venijn. (Periploca graeca) Apocynum, Periploca Graeca foliis latioribus Hederaceis. Of het ook is de Apocynum van Dioscorides? En is naar de opinie van Matthiolus en Italianen de Apocynum van Guillandinus, ook is het de Cynocrambe van Galenus en Cynomorus omdat het de honden terstond doodt gelijk Lycoctonon de wolven. Periploca serpens, angustiore folio. Omdat dit kruid de honden doet sterven als zij het eten is in Grieks genoemd Apocynum. Met de beschrijving van dit kruid mogen de liefhebbers vergelijken twee aardige en zeldzame planten die met dezelfde zeer goed overeenkomen die we lang geleden gezien hebben binnen Padua en ook wat jaren geleden in de hoven van heer Jan Hoboke griffier van Antwerpen en van doctor Hugo Favolio gezworen dokter van dezelfde stad. De naam van beide deze planten is Periploca. De een heeft witachtige, buigzame, dunne, gladde stelen die aan beide zijden steeltjes heeft, dun en langachtig waaraan groeien bladeren die van de klimop gelijk, zacht, groen, glad, blinkend en ronder dan die van de zwaluwwortel boven een weinig spits. De bloemen zijn klein en wit, mosachtig die tussen de bladeren groeien en voortkomen en die van de Valeriana of dravik gelijk. Na die volgen in augustus hoornvormige spitse en rechte hauwtjes groter dan die van de zwaluwwortel of Asclepias waarin zwarter en plat zaad besloten is en met een wolachtige harigheid bekleed. Het sap is geelachtig, onlieflijk en gelijk het gehele kruid kwaad en vuil van reuk. [was 767 en nu 770] |
Beschrijvinghe van Geyten bladt oft Memmekens-cruydt. Laetse twijfelen, soo langhe als sy willen, de ghene die twijfelen ende ontkennen dat dit cruydt Periclymenon is, om dat gheen ronde ende dicke wortel en heeft: want te vergheefs soecken ende doorsoecken sy tghene dat sy overlanck hebben: want Dioscorides en heeft niet gheseydt een ronde oft knobbelachtighe, maer een ronde, ende niet cantachtighe wortel. Jae dat meer is, de ghene die hedens-daeghs wt Crataeva ende Oribasio ghestelt hebben een dicke ende langhe wortel, hebben geheel benomen alle oorsaecke van twist. Dit cruydt schijnt een soorte te wesen vande voorschreven Apocynis ende Periplocis, ende wordt oock nu ter tijdt vande Griecken Periploca ghenoemt. Welck cruydt ghevonden wordt tweederhande bladers te hebben: Tbladt dat de ghemeynste van Italien ende Languedoc aende stelen oft tacken heeft, hoe wel dat maer een ende aen malcander is, nochtans schijnent twee bladers te wesen, ende recht inde middel doorboort, ghelijckmen siet inde gele Santorie ende ghekerft Wolfs-melck: ende daerom wordet ghenoemt doorboort, oft doorsteken Periclymenon. Aen dՠwterste clauwierachtighe ranckskens oft tackskens groeyen ronde bladers navelwijs, waer op de lieflicke witte oft bleeck-lijfverwighe bloemen comen, met eenighe gele pleckens, de welcke allenckskens inde lengde wtghestreckt comen ghelijck de snuyten vande Olifanten oft fleschkens, den bloemen vande boonen zeer ghelijck maer meerder van reucke, ende met gele draeykens verciert. Tsaedt is rondt, roodt, dien vande Bryonie ghelijck, ende sapachtich. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt van Memmekens-cruydt ghepluckt alst rijp is, ende wt der Sonnen gedrooght, den tijdt van veertich daghen met wijn ghedroncken, telcken een dragme, maeckt de verherde ende verstopte milte cleyne ende ghesont, ende verdrijft de moedtheydt: maer nae den sesten dach salt terstondt bloedich water doen maecken. Is oock goedt den ghenen die cort van aessem zijn, ende hicken, ende doet de vrouwen die in aerbeydt zijn verlossen. De bladers hebben de selve cracht, de welcke sevenendertich daghen inghenomen, onvruchtbaer maecken: maer met olie ghesoden ende gemengt doen de coude vande cortsen achterblijven, daer mede ghestreken. Galen. De besien ende bladers hebben een soo stercke verdeylende ende verwarmende cracht, datse een weynich te vele ghebruyckt, doen bloedich water maecken. Tbetamelick ghewicht van in te nemen met wijn, is een dragme. Rondellet heeft weder tghebruyck van dit cruydt vernieuwt, om den aerbeydt lichter ende corter te maecken, ende gaf in dՠwater van dit cruydt van onderhalf tot twee ende drye oncen met een drachme poeder van Lavender saedt, als wy hebben beschreven int capittel vanden Lavender. Dit cruydt wordt gheplant inde hoven vande Nederlanden om den lieflicken reucke vande bloemen, die den gheheelen Somer lanck duert. Ghemeyn Geyten-bladt vande Noordersche landen. Dese soorte van Geyten-bladt is in Nederlandt ende Enghellandt bekender ende meer ghebruyckt: De bladers staen over beyde syden met spacien van malcander, elck alleene ende niet aen malcander, noch oock de stele midden daer door comende: oock en groeyen de bloemen niet wt de hollicheydt vande bladeren. Andersins ist den anderen geheel ghelijck. De veranderinghe van dit is inde bloemen die altemets heel wit zijn, oft geelachtich, ende somwijle lijfverwich oft bleeck-roodt. Savoys Geyten-bladt den Cornoullie boom wijfken ghelijck. In Latijn, Allobrogum Peruclymenon, oft Periclymenon rectum. Xylosteon Dodonaei. Daer zijnder die byde soorten van Periclymenon voeghen een plante oft boomkens, groeyende inde bosschen van Savoye, den Cornoullie-boom-wijfken van ghedaente ghelijck, ende brengt voort op elck steelken twee besien neven een, dՠeene minder dan dander, ghelijck een fleschken: Welcke besien in Zwitserlandt, daer sy overvloedich zijn, Hunden-kirsen heeten. Daer zijnder oock die de selve plante voor Memmekens-cruydt houden: want sy heeft de bladers dien zeer ghelijck, staende twee ende twee, ende oock een weynich graeuwachtich voorts brenghende op cleyne steelkens op elck twee bloemkens, die lanckworpich zijn, den anderen niet zeer onghelijck, maer minder ende wit, met veel wtstekende draeykens. Sulcken als in Nederlandt in sijnen hof hadde groeyende de goede man ende Apoteker van Antwerpen Willem Dries, die staet van selfs recht over eynde, ende en heeft gheen onderset van doen als dander, maer worpt haer tacken wt ghelijck de Cornoulle-boom-wijfken, iae groeyet acht oft thien cubitus hooghe. Haer crachten zijn ons onbekent. Periclymenon rectum fructu caeruleo. Recht opgaende Geytenbladt met blaeuwe vruchten. Van desen vindtmen een oft twee ander soorten inde hoven van Heer Jan vander Delft ende mijn Jeufvrouwe Marie de Brimeu, welcke van saedt ghewonnen zijn door Clusius wt Weenen in Oostenrijck overghesonden. Tgheheel cruydt is van bladeren, bloemkens, houdt ende gedaente vant voorseyde recht opgaende Geyten-bladt gelijck, maer de besien waeren blaeu. Aengesien dat Mijnheer [771] Clusius die selve beschrijven sal, soo en sal ick daer af niet veel segghen. Ten groeyde niet boven eenen cubitus oft wat meer hooghe. |
(Lonicera periclymenum) Beschrijving van geitenblad of memmekens kruid. Laat ze twijfelen zo lang als ze willen diegene die twijfelen en ontkennen dat dit kruid Periclymenon is omdat het geen ronde en dikke wortel heeft. Want tevergeefs zoeken en doorzoeken ze hetgeen dat ze al lang hebben. Want Dioscorides heeft niet gezegd een ronde of knobbelachtige, maar een ronde en niet kantachtige wortel. Ja, dat meer is, diegene die hedendaags uit Crataevas en Oribasius gesteld hebben een dikke en lange wortel hebben geheel benomen alle oorzaken van twist. Dit kruid schijnt een soort te wezen van de voor beschreven Apocynum en Periploca en wordt ook nu ter tijd van de Grieken Periploca genoemd. Welk kruid gevonden wordt met tweevormige bladeren te hebben. Het blad dat de gewoonste van Itali en Languedoc aan de stelen of takken heeft, hoewel dat er maar een en aan elkaar is, nochtans schijnen het twee bladeren te wezen en recht in het midden doorboord gelijk men ziet in de gele santorie en gekerfde wolfsmelk. En daarom wordt het genoemd doorboord of doorstoken Periclymenon. Aan de uiterste klauwierachtige rankjes of takjes groeien ronde bladeren navelvormig waarop de lieflijke witte of bleek vleeskleurige bloemen komen met enige gele plekjes die geleidelijk aan in de lengte uitgestrekt komen gelijk de snuiten van de olifanten of flesjes, de bloemen van de bonen zeer gelijk maar groter van reuk en met gele draadjes versierd. Het zaad is rond, rood en die van de Bryonia gelijk en sapachtig. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad van memmekens kruid geplukt als het rijp is en uit de zon gedroogd de tijd van veertig dagen met wijn gedronken en telkens een 3,9 gram maakt de verharde en verstopte milt klein en gezond en verdrijft de vermoeidheid. Maar na de zesde dag zal het terstond bloederig water doen maken. Is ook goed diegene die kort van adem zijn en hikken en doet de vrouwen die in arbeid zijn verlossen. De bladeren hebben dezelfde kracht die 37 dagen ingenomen onvruchtbaar maken. Maar met olie gekookt en gemengd doen de koude van de koortsen achterblijven, daarmee gestreken. Galenus. De bessen en bladeren hebben een zoծ sterke verdelende en verwarmende kracht dat ze een weinig te veel gebruikt doen bloederig water maken. Het betamelijk gewicht van in te nemen met wijn is een 3,9 gram. Rondellet heeft weer het gebruik van dit kruid vernieuwd om de arbeid lichter en korter te maken en gaf in het water van dit kruid van anderhalf tot twee en drie ons met een 3, 9gram poeder van lavendel zaad zoals we hebben beschreven in het kapittel van de lavendel. Dit kruid wordt geplant in de hoven van de Nederlanden om de lieflijke reuk van de bloemen die de gehele zomer lang duurt. (Lonicera caprifolium) Gewoon geitenblad van de Noordelijke landen. Deze soort van geitenblad is in Nederland en Engeland bekender en meer gebruikt. De bladeren staan over beide zijden met spaties van elkaar en elk alleen en niet aan elkaar, noch ook dat de steel midden daardoor komt. Ook groeien de bloemen niet uit de holte van de bladeren. Anderszins is het de andere geheel gelijk. De verandering van dit is in de bloemen die af en toe heel wit zijn of geelachtig en soms vleeskleurig of bleek rood. (Lonicera xylosteum) Savois geitenbladt de Cornus boom wijfje gelijk. In Latijn Allobrogum Periclymenon of Periclymenon rectum. Xylosteon Dodonaei. Daar zijn er die bij de soorten van Periclymenon voegen een plant of boompje dat groeit in de bossen van Savoie de Cornus boom wijfje van gedaante gelijk en brengt voort op elk steeltje twee bessen naast elkaar, de ene kleiner dan de ander gelijk een flesje. Welke bessen in Zwitserland, daar ze overvloedig zijn, Hunden-kirsen heten. Daar zijn er ook die dezelfde plant voor memmekens kruid houden. Want ze heeft de bladeren die zeer gelijk, staan twee en twee en ook een weinig grauwachtig en voortbrengen op kleine steeltjes waarop elk twee bloempjes die langwerpig zijn, de andere niet zeer ongelijk, maar kleiner en wit met veel uitstekende draadjes. Zulke als in Nederland in zijn hof had groeien de goede man en apotheker van Antwerpen, Willem Dries. Die staat vanzelf recht overeind en heeft geen steun nodig als de andere, maar werpt haar takken uit gelijk de Cornus boom wijfje, ja groeit acht of tien x 45cm hoog. Haar krachten zijn ons onbekend. (Lonicera caerulea) Periclymenon rectum fructu caeruleo. Recht opgaande geitenblad met blauwe vruchten. Van deze vindt men een of twee ander soorten in de hoven van heer Jan van de Delft en mijn juffrouw Marie de Brimeu welke van zaad gewonnen zijn door Clusius uit Wenen in Oostenrijk overgezonden. Het geheel kruid is van bladeren, bloempjes, hout en gedaante van het voor vermelde recht opgaande geitenblad gelijk, maar de bessen waren blauw. Aangezien dat mijnheer [771] Clusius die beschrijven zal zo zal ik daarvan niet veel zeggen. Het groeide niet boven een 45cm of wat meer hoog. |
Seseli van Ethiopien. In Latijn, Seseli Aethiopicum. Soo veel soorten van Seseli als van Dioscorides beschreven worden, soo vele ende de selve hebben wy ghepluckt in Provence ontrent Marseille, ende byden bergh Cetus aenden mont vander zee van Languedoc, niet verre van Montpelliers. Sommige studenten hebben van daer gesonden sommige planten nae Paris, Antwerpen ende oock in Italien, waer datse oock den gheleerden noch niet bekent en waren: Noch oock nu ter tijdt Matthioli bekent, emmers in die laetst herdruckte figuren ende verandere meyninghen: soo dat den ghemeynen Apotekers, ende traeghen Medicijns schijnt groot onghelijck ghedaen te wesen: ende voorwaer noch meer schade sijnder eeren, dwelcke van verstandighe gheesten meer te beclaeghen dan te bespotten is. Dit cruydt groeyet opde steenachtighe plaetsen ende ontrent de zee van Marseillen, ende oock aenden voet vanden bergh Cetus opde sijde van het Meir, waer dat overvloedich voorts comt in Hoymaendt ende Oogstmaendt zeer aerdich om sien, voorts brenghende veel rechte, houtachtighe, bruyne, stijve, ende glat groene bladers, ghelijck die vanden Veyl, lanckworpich, ende die vanden Geyten-bladt bycants ghelijck. Boven opde stelen draeghet aerdighe croonkens van gele bloemen die vande Dille ghelijck, nae de welcke volght veel swert, lanckworpich saedt, meerder dan vande Venckel. Niet alleene en heeft tsaedt, maer oock de gheheele plante eenen specerijachtighen, scherpen, heylsamen, ende bitterachtigen smaecke, maer gheeft oock van boven tot int onderste vande wortel die houtachtich is, eenen lieflicken ende soeten reucke. Tsaedt van dit cruydt heeft een treffelicke cracht, daer af wy een goedt deel gesonden hebben aen onse vriende van Venegen ende Lyons om inde Theriaca te ghebruycken: dwelcke oock, als Dioscorides seght, veel beter reucke heeft ende crachtigher is dan dat vanden Seseli van Marseille. Hadde Matthiolus dit Seseli alsoo wel groeyende in tvelt ghesien, als gheconterfeyt int boeck [772] van Dodonaeus, hy soudt gheirne ghestelt hebben inde plaetse vande plante die hy ghestelt heeft: want die en is gheen boomachtich ghewas, maer een cruydt dwelcke de iongher Herbaristen Libanotis van Theophrastus noemen, ander ghedaente ende crachten hebbende dan dit Seseli van Ethiopien, dwelcke Dioscorides seght te wesen een redelick groot boomachtich ghewas. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt is bitter, scherper ende beter rieckende dan dat van Marseille zeer lieflick van reucke. Hier wt men nemen mach dat tot alle dinghen beter is, dan eenich ander Seseli. Waer af ghy meer sult vinden int capittel vanden Seseli van Marseille. |
Seseli van Ethiopi. (Laserpitium latifolium) In Latijn Seseli Aethiopicum. Zoveel soorten van Seseli als van Dioscorides beschreven worden zo veel en dezelfde hebben we geplukt in Provence omtrent Marseille en bij de berg Cetus aan de mond van de zee van Languedoc niet ver van Montpellier. Sommige studenten hebben vandaar gezonden sommige planten naar Parijs, Antwerpen en ook in Italië waar dat ze ook de geleerden noch niet bekend waren. Noch ook nu ter tijd Matthiolus bekend, immers in die laatst herdrukte figuren en veranderde meningen zodat de gewone apothekers en trage dokters schijnt groot ongelijk gedaan te wezen. En voorwaar noch meer schade zijn er eer wat van verstandige geesten meer te beklagen dan te bespotten is. Dit kruid groeit op de steenachtige plaatsen en omtrent de zee van Marseille en ook aan de voet van de berg Cetus op de zijde van het meer waar dat overvloedig voortkomt in en juli en augustus zeer aardig om te zien. Het brengt voort veel rechte, houtachtige, bruine, stijve en glad groene bladeren gelijk die van de klimop, langwerpig en die van het geitenblad bijna gelijk. Boven op de stelen draagt het aardige kroontjes van gele bloemen die van de dille gelijk. Daarna volgt veel zwart langwerpig zaad, groter dan van de venkel. Niet alleen heeft het zaad, maar ook de gehele plant een specerijachtige, scherpe, heilzame en bitterachtige smaak, maar geeft ook van boven tot in het onderste van de wortel die houtachtig is een lieflijke en zoete reuk. Het zaad van dit kruid heeft een voortreffelijke kracht waarvan we een goed deel gezonden hebben aan onze vrienden van Veneti en Lyon om in de teriakel te gebruiken. Wat ook, als Dioscorides zegt, veel betere reuk heeft en krachtiger is dan dat van de Seseli van Marseille. Had Matthiolus dit Seseli dat alzo groeit in het veld gezien zoals afgebeeld in het boek [772] van Dodonaeus, hij zou het graag gesteld hebben in de plaats van de plant die hij gesteld heeft. Want dat is geen boomachtig gewas, maar een kruid wat de jongere herbaristen Libanotis van Theophrastus noemen die andere gedaante en krachten heeft dan dit Seseli van Ethiopi wat Dioscorides zegt te wezen een redelijk groot boomachtig gewas. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad is bitter, scherper en beter riekende dan dat van Marseille en zeer lieflijk van reuk. Hieruit men nemen mag dat tot alle dingen beter is dan enig andere Seseli. Waarvan ge meer zal vinden in het kapittel van de Seseli van Marseille. |
Cappers met spitsche bladeren van Africa ende Italien. In Latijn, Capapris folio acuto. In Hoochduytsch, Capperen. In Franchois, Cappres. In Spaensch, Alcammaras. In Engelsch, Kappers ende Cappers. Cappers met botte bladeren van Languedoc. In Latijn, Capparis retuso folio. Cappers groeyen boomachtich buyten opde velden aende canten vander zee, van Tyrene, Languedoc, ende in Spaignen, zeer overvloedich. De selve plante heeft oock over lanck inde hoven bekent gheweest. De vrucht of tknopkens eer datse bloeme worden oft vergaen worden afghepluckt, ende inde pekel gheleyt, de welcke altijdts vele ghebruyckt gheweest hebben. De bloeme is wit ghelijck een Roose oft die vande Quee-appels. Tsaedt groeyet in een lanckwoprighe haeuwe oft bolleken dwelcke rosch is ende cleyne, dien vanden Hirs ghelijck, zeer nut inder medicijne. Dit cruydt is verschillende van bladers, te weten met spitsche ende met ronde bladeren. Inde Coopsteden worden grootte ende cleyne Cappers vercocht, maer de cleyne zijn meest ghepresen, oock costen die ses mael meer dan de groote: want sy worden vanden ghemeynen man beter ghehouden, om datse lieflicker van smaecke zijn. Alsoo bedrieght de leckernije tverstant, tot schade vander ghesontheydt: want de smaecke diemen inde selve spoort, hebbense vande pekel of azijn ghecreghen: andersins hebben die eenen zeer scherpen ende quaeden smaecke, tsy groene oft rijpe. Daerom worden de cleyne, die zeer luttel vleesch ende sap hebben, lichtelicker vanden pekel doordroncken dan de groote, die beter ende bequaemer sap hebben. [773] oft substantie om tvleesch te voeden. Dat de minste meer gheacht zijn dan de meeste, is dan een faute vande keucken. Maer dese costuyme is gheheel inghecomen. Want, ghelijck de Philosophe zeer wel seght, niet en is der ghesontheydt oft den Medicijn meer contrarie, dan de Cock. Daerom de Cock mach de cleyne voor de wellust diere coopen, maer de profijtelicke Hofmeester sal coopen (ist dat hy my ghelooft) de groote veel beter coop, om de ghesontheydt te bewaeren. Sommighe ongheleerde Medicijns en clagen niet min gheckelick dat de wortels ghevalscht worden dan de ghene die claeghde, datmen hedens-daeghs den gelen Santalum conterfeyten oft valschen soude met Aloeshout. Want daer en is gheen dinck ghemeynder noch slechter, iae oock in Spaignen dan dese wortel. Cracht ende werckinghe. Diosc. De stele ende de vrucht, wordt ghesouten oft in pekel gheleyt, om te moghen eten: maecken rammelinghe inden buyck, zijn de maghe tegen, ende maecken dorstich: niettemin ghesoden profijtelijcker dan rouw. Een half loot met wijn inghenomen viertich daghen achter een, zijn zeer goedt tot de verherde Milte, maer maecken dՠwater bloedich. Zijn zeer goedt inghenomen teghen de pijne inde heupen ende lammicheydt, ende den ghene die verreckt ende gheborsten zijn: dՠwelcke Galenus oock seght. Saedt van Cappers in azijn ghesoden, stilt de pijne vanden tanden, alsmen den mont daer mede spoelt, als Galenus oock seght. Tselve doet oock de dorre schorsse vande wortel. De selve schorsse suyvert ende reynicht alle oude vervuylde wederspannighe sweeringhen, ende als Galenus seght, sy drooghtse zeer. De selve met gersten meel ghemengt is den miltsuchtighen zeer goedt, om van buyten op te legghen. Neemt oock wech de pijnen, alsmen eenen tandt in stucken heeft ghebeten: maer mer azijn ghestooten oft ghemengt verdrijft alle witte leelicke vlecken ende placken daer op ghestreken: dՠwelcke Galenus oock schrijft. De wortels ende bladers ghestooten verdrijven de clieren ende harde gheswillen aenden hals. Sap van Capper-cruydt inde ooren ghedaen doodet de wormen inde ooren, als Galenus oock seght, door zijn bitterheydt. Cappers van Barbarien ende sonderlinghe van Marmarica, doen zeer swillen: Die van Poulien doen braecken: maer die wt Lybien, ende van ontrent de roode zee gebrocht worden, zijn wttermaten heet: want sy maecken puysten ende sweeringhen inden mont, ende eten af het tantvleesch totten been toe, waerom dat sy oock niet sonder reden inde spijsen veracht worden. Galen. De schorsse vande wortel vande Cappers heeft haer principaelste qualiteyt bitter, de tweede heet oft scherp, ende de derde eggerich: waer wt blijckt datse heeft diversche ende contrarie crachten: want door de bitterheyt, mach sy afvaghen, reynighen ende doen scheyden, door de hitte oft scherpicheydt, verwarmen, verteeren, ende subtijl maecken oft doen scheyden, door de eggerheyt tsamentrecken, dicke maecken, ende stoppen: Waeromme dat dese medicijne, alsoo zeere als eenighe ander helpen ende ghenesen mach de verherde milten, soo wel van buyten daerop gheleyt met bequaeme salven oft olien ghemengt, als van binnen inghenomen tsy in azijn oft met syroop van azijn oft derghelijcke dinghen ghesoden, oft drooghe ghestooten ende daer mede ghemengt, aenghesien datse alsoo inghenomen de grove ende taeye humeuren bloedich af iaeght, niet alleene door de urine, maer dickwils oock door de camerganck: waer door dat oock de verherde Milten ende pijne vanden heupen gheholpen ende ghenesen gheweest hebben. |
Kappers met spitse bladeren van Afrika en Italie. (Capparis zeylanica) In Latijn Capapris folio acuto. In Hoogduits Capperen. In Frans Cappres. In Spaans Alcammaras. In Engels Kappers en Cappers. (Capparis spinosa) Kappers met botte bladeren van Languedoc. In Latijn Capparis retuso folio. Kappers groeien boomachtig buiten op de veldenaan de kanten van de zee van Tyrene, Languedoc en in Spanje zeer overvloedig. Dezelfde plant is ook al lang in de hoven bekend geweest. De vrucht of het knopje eer dat ze bloem worden of vergaan wordt afgeplukt en in de pekel gelegd die altijd veel gebruikt geweest zijn. De bloem is wit gelijk een roos of die van de kweeappels. Het zaad groeit in een langwerpige hauw of bolletje wat roze is en klein en die van de hirs gelijk, zeer nuttig in de medicijnen. Dit kruid is verschillend van bladeren, te weten met spitse en met ronde bladeren. In de koopsteden worden grote en klein kappers verkocht, maar de kleine zijn meest geprezen, ook kosten die zesmaal meer dan de grote. Want ze worden van de gewone man beter gehouden omdat ze lieflijker van smaak zijn. Alzo bedriegt de lekkernij het verstand tot schade van de gezondheid. Want de smaak die men in dezelfde bespeurd hebben ze van de pekel of azijn gekregen. Anderszins hebben die een zeer scherpe en kwade smaak, hetzij groen of rijp. Daarom worden de kleine die zeer weinig vlees en sap hebben lichter van de pekel doordrongen dan de grote die beter en bekwamer sap hebben. [773] of substantie om het vlees te voeden. Dat de kleinste meer geacht zijn dan de grootste is dan een fout van de keuken. Maar dit gebruik is geheel ingekomen. Want, gelijk de filosoof zeer goed zegt, niets is de gezondheid of de medicijn meer tegen dan de kok. Daarom mag de kok de klein voor de wellust duur kopen, maar de profijtelijke hofmeester zal kopen (is het dat hij mij geloofd) de grote als veel betere koop om de gezondheid te bewaren. Sommige ongeleerde dokters klagen niet minder en gekscheren dat de wortels vervalst worden dan diegene die klaagde dat men hedendaags de gele Santalum afbeelden of vervalsen zou met Alo hout. Want daar is geen ding algemener noch slechter, ja ook in Spanje dan deze wortel. Kracht en werking. Dioscorides. De steel en de vrucht worden gezouten of in pekel gelegd om te mogen eten. Ze maken rammeling in de buik, zijn de maag tegen en maken dorstig. Niettemin gekookt profijtelijker dan rouw. Een half van 7 gram met wijn ingenomen veertig dagen achter een zijn zeer goed tot de verharde milt, maar maken het water bloederig. Zijn zeer goed ingenomen tegen de pijn in de heupen en lamheid en diegene die verrekt en geborsten zijn, wat Galenus ook zegt. Zaad van kappers in azijn gekookt stilt de pijn van de tanden, als men de mond daarmee spoelt, als Galenus ook zegt. Hetzelfde doet ook de dorre schors van de wortel. Dezelfde schors zuivert en reinigt alle oude vervuilde weerspannige zweren en, als Galenus zegt, ze droogt ze zeer. Dezelfde met gerstemeel gemengd is de miltzuchtige zeer goed om van buiten op te leggen. Neemt ook weg de pijnen als men een tand in stukken heeft gebeten. Maar met azijn gestoten of gemengd verdrijft alle witte lelijke vlekken en plekken, daarop gestreken, wat Galenus ook schrijft. De wortels en bladeren gestoten verdrijven de klieren en harde gezwellen aan de hals. Sap van kapper kruid in de oren gedaan doodt de wormen in de oren, als Galenus ook zegt, door zijn bitterheid. Kappers van Barbarije en vooral van Marmarica doen zeer zwellen. Die van Pouglie doen braken. Maar die uit Libi en van omtrent de Rode Zee gebracht worden zijn uitermate heet. Want ze maken puisten en zweren in de mond en eten af het tandvlees tot het been toe, waarom dat ze ook niet zonder reden in de spijzen veracht worden. Galenus De schors van de wortel van de kappers heeft haar voornaamste kwaliteit bitter, de tweede heet of scherp en de derde sloef of korrelachtige afzetting. daaruit blijkt dat ze heeft diverse en tegen gestelde krachten. Want door de bitterheid mag ze afvegen, reinigen en doen scheiden, door de hitte of scherpheid verwarmen, verteren en subtiel maken of doen scheiden, door de korrelachtige afzetting tezamen trekkend, dik maken en stoppen. Waarom dat deze medicijn alzo zeer als enige ander helpen en genezen mag de verharde milt en zowel van buiten daarop gelegd met bekwame zalven of olin gemengd, als van binnen ingenomen hetzij in azijn of met siroop van azijn of dergelijke dingen gekookt of droog gestoten en daarmee gemengd, aangezien dat ze alzo ingenomen de grove en taaie levenssappen bloederig afjaagt en niet alleen door de urine maar dikwijls ook door de kamergang. Waardoor dat ook de verharde milt en pijn van de heupen geholpen en genezen geweest zijn. |
Vincoorde oft Maechde-palm. In Latijn, Clematis Daphnoides. Vinca pervinca: an Centunculus Plinij? In Hoochduytsch, Yngrun ende Zyngrun. In Franchois, Pervenche. In Walsch, Vanche & Pucellage, Pervinca. In Spaensch, Pervinqua. In Engelsch, Pervincle. Dat alle soorten van Clematis den naem om hun houtachtige ranckskens hebben, en wordt van niemand ontkent. Dese Clematis oft Maechde palme, groeyet over al in Duytschlandt, Vranckerijck ende Italien, in bosschen ende doncker plaetsen, onder haghen ende hegghen, ende aende canten van bosschen: Dat oock de rechte Clematis is, ghetuyghen de gedaente ende oock de crachten over lanck ende dickwils bevonden, hoe wel dat luttel mentie ghemaeckt hebben, datse eenighe warmte soude in hebben, daer mede datse suyvert ende afiaeght den witten vloet vande vrouwen, ende wederom een tsamentreckinghe daer ghelaten hebbende, ende de partie versterckt zijnde, de selve stopt. Oock is een groot wonder, dat alleenen een hoyken van dit cruydt gevlochten ende op thooft gedaen, tbloeyen wtter neuse stelpt: oft aende liesschen ghebonden, de maendtstonden belet, ende misvallen, ghelijck ons Matthiolus beschrijft. Dit cruydt is eenen yeghelijcken bekent, ende heeft bladers de altijdts groene blijven, van ghelatticheydt, ende coleur de Lauwers bladers ghelijck, maer van grootte ende ghedaente die vanden Ligustrum: staende by spacien twee en twee teghen malcander over, aen ranckachtighe, buyghelijcke, groene stelen opder eerden ghespreyt ende cruypende, sonder nochtans hem aen ander cruyden te winden, die overvloedich vele zijn, van smaecke bitter, een weynich verwarmende ende tsamentrecken. De bloemen zijn blaeuw ende altemets wit hebbende vijf bladerkens, [774] die vanden Jesimin ghelijck, maer wat meerder, ende luttel oft gheenen reucke hebbende. De wortel is faselachtich ende geel. Groote Maeghde-palm. In Latijn, Clematis, sive Pervinca maior. Dese die veel grooter is, en hebben wy nergens ghevonden dan in tlandt van Languedoc, niet alleene in doncker plaetsen, maer oock in open ende heete Olijf-hoven, de welcke nochtans vanden anderen niet en verschilt dan datse schoonder langher ende ses maels grooter is. Cracht ende werckinghe. Diosc. De stelen ende bladers met wijn ghedroncken, stoppen den buyckloop ende roode camerganck. Dit cruydt met melck ende olie van Roosen ghemengt, ende eenen pessus daer af ghemaeckt, ende inde moeder ghedaen, doet de pijne vande moeder ophouden. Dՠwelcke Galenus oock seght. Maegde-palm gheknoudt, gheneest den tantswere, als Galenus oock seght: ende alle quetsuren van fenijnich ghedierte daer op gheleyt, als Aegineta oock schrijft: iae men seght dat de beten vanden Aspis gheneest met azijn ghedroncken. Galen. Maegde-palme en is niet scherp noch opbijtende, ghelijck de voorseyde Clematis, maer gheneest den buyckloop ende Roomelisoen met wijn inghenomen: verre ist datse branden oft blaerkens maecken soude ghelijck de voorseyde. Plin. Dit cruydt met azijn ghedroncken is zeer crachtich teghen slanghen beten. Plin. Lib. 24, cap 15. Aegin. Maegde-palme heeft een drooghende cracht, waer door datse stopt den buyckloop ende graeuwen camerganck: oock gheneest sy de crimpinghe ende pijne der dermen ende tantsweere. Rondellet ghebruyckte dit cruydt om te stoppen den witten vloet vande vrouwen. Plin. De Centunculus heeft een wtnemende cracht om den buyckloop te stoppen met eggerigen wijn inghenomen, ende stelpet bloet met honich-syrop ghemengt ende inghenomen, oft drye [775] scrupels en half met thien oncen warm waters, ende aldus inghenomen ist zeere goedt tot de secundine vande vrouwen: oock heylet de wonden ende doet water maecken. Maegde-palme me dobbel bruyne peirsche bloemen. Inde hoven vande Nederlanden wordt dit cruydt ghevonden met zeer lustighe dobbel bloemen, die bruyn peirsch zijn van verwe. |
Vincoorde of maagdenpalm. (Vinca minor) In Latijn Clematis Daphnoides. Vinca pervinca. An Centunculus Plinij? In Hoogduits Yngrun en Zyngrun. In Frans Pervenche. In Waals Vanche & Pucellage, Pervinca. In Spaans Pervinqua. In Engels Pervincle. Dat alle soorten van Clematis de naam om hun houtachtige rankjes hebben wordt van niemand ontkend. Deze Clematis of maagdenpalm groeit overal in Duitsland, Frankrijk en Itali in bossen en donkere plaatsen onder hagen en heggen en aan de kanten van bossen. Dat het ook de echte Clematis is getuigen de gedaante en ook de krachten over lang en dikwijls bevonden, hoewel dat weinig melding gemaakt hebben dat ze enige warmte zou bevatten daarmee dat ze zuivert en afjaagt de witte vloed van de vrouwen en wederom een tezamen trekking daargelaten heeft en de partij versterkt zijnde dezelfde stopt. Ook is het een groot wonder dat alleen een hoedje van dit kruid gevlochten en op het hoofd gedaan het bloeden uit de neus stelp. Of aan de lies gebonden de maandstonden belet en misvallen, gelijk ons Matthiolus beschrijft. Dit kruid is iedereen bekend en heeft bladeren die altijd groen blijven, van gladheid en kleur de laurierbladeren gelijk, maar van grootte en gedaante die van de Ligustrum. Ze staan bij spaties twee en twee tegenover elkaar aan rankachtige, buigzame en groene stelen op de aarde gespreid en kruipend, zonder nochtans zich aan andere kruiden te winden die zijn overvloedig en veel, van smaak bitter, een weinig verwarmend en tezamen trekken. De bloemen zijn blauw en af en toe wit en hebben vijf bladertjes, [774] die van de jasmijn gelijk, maar wat groter en weinig of geen reuk hebben. De wortel is vezelachtig en geel. (Vinca major) Grote maagdenpalm. In Latijn Clematis, sive Pervinca maior. Deze die veel groter is hebben we nergens gevonden dan in het land van Languedoc en niet alleen in donkere plaatsen, maar ook in open en hete olijfhoven die nochtans van de anderen niet verschilt dan dat ze mooier, langer en zes maal groter is. Kracht en werking. Dioscorides. De stelen en bladeren met wijn gedronken stoppen de buikloop en rode kamergang. Dit kruid met melk en olie van rozen gemengd en een pessaria daarvan gemaakt en in de moeder gedaan doet de pijn van de moeder ophouden. Wat Galenus ook zegt. Maagdenpalm geknauwd geneest de tandpijn, als Galenus ook zegt. En alle kwetsingen van venijnig gedierte, daarop gelegd, als Aegineta ook schrijft. Ja, men zegt dat het de beten van de Aspis geneest, met azijn gedronken. Galenus. Maagdenpalm is niet scherp noch opbijtend gelijk de voor vermelde Clematis, maar geneest de buikloop en rode loop met wijn ingenomen. Ver is het dat ze branden of blaartjes maken zou gelijk de voor vermelde. Plinius. Dit kruid met azijn gedronken is zeer krachtig tegen slangenbeten. Plinius. Lib. 24, kap 15. Aegineta. Maagdenpalm heeft een drogende kracht waardoor dat ze stopt de buikloop en grauwe kamergang. Ook geneest ze de krimping en pijn der darmen en tandpijn. Rondellet gebruikte dit kruid om te stoppen de witte vloed van de vrouwen. Plinius. De Centunculus heeft een uitnemende kracht om de buikloop te stoppen met korrelachtige afzettende wijn ingenomen en stelpt het bloed met honingsiroop gemengd en ingenomen of drie [775] x 1, 302gram en half met tien ons warm water en aldus ingenomen is het zeer goed tot de nageboorte van de vrouwen. Ook heelt het de wonden en doet water maken. Maagdenpalm met dubbel bruine paarse bloemen. In de hoven van de Nederlanden wordt dit kruid gevonden met zeer lustige dubbele bloemen die bruin paars zijn van kleur. |
Marentacken, in Griecks, ιζος, Viscum. In Hoochduytsch, Mistel. In Franchois, Guy. In Italiaensch, Vischio. In Spaensch, Liga y Liria. In Portugueys, Visgo. In Engelsch, Misselto. Dit cruydt wordt ghenoemt Viscum in Latijn, dat is te segghen lijm, om dat tbeste lijm van dit cruydt ghemaeckt wort, waer af beter soude vermaent ghedient hebben nae tbeschrijven vanden Eyckeboom mits dat meest aende selve is hanghende ende groeyende. Dwelck al ist luttel ghevonden, soo is nochtans meer te verwonderen dat sonder eenighe wortels hier en daer inde troncken vande boomen tgheele iaer doore is groeyende, iae inde winter nieuwe bladers cryght ende voorts comt (als Virgilius seght) niet wt sijn eygen saedt. Waeromme geenen schijn der waerheydt en heeft, dat dit ghewas soude voorts comen wt dat bleeck ende blinckende besieken, maer eer wt dat wel bereyde sap dՠwelcke hem heeft vergadert aende schorsse vande tacken dompich ende vervlieghende, waer doore comt, dat altijdts overvloedich voetsel heeft, ende sijn bladers niet en verliest. Dat veel dinghen voorts comen wt gheen saedt, en gheeft niemanden gheen wonder vande ghene die weten dat opde selve plaetsen voort comen Boom-varen, Eycken-varen, Steen-levercruydt ende Mosch, Marentacken die op dՍ Eycken-boomen wassen zijn dalderbeste, maer worden soo selden ghevonden dat nauwe aenden duysensten Eyckenboom ghesien wordt. Jae dat meer is, in Enghellandt daer wy Eycken sonder ghetal ghesien hebben, en was maer eenen boom oft twee, daer wy, maer zeer luttel, tselve op saghen, dՠwelcke oock zeer nauwe bewaert wert: Waer af nochtans de smaecke, verwe ende reucke, vanden anderen gheensins en verschilt. Eycken Marentacken suyveren voorwaer, [776] de melancholijcke ende flegmatijcke humeuren, waerom datse een goede hulpe hebben bevonden gheweest den ghenen die draeyinghe in thooft hadden ende vallende sieckte, ende hier voortijdst voor een heylich preservatijf ghehouden gheweest vande Heydensche Walsche priesters ende Philosophen, die met Eycken-boom ende Eycken Marentacken propheteerden. Oock en wordt den geest van dien, ghenoemt Solis Aucupium, niet min zeer begheert vanden Alchymisten, welcke mysterien ende secreten den ghemeynen lieden niet en behooren gheopenbaert te worden. Dioscorides heeft hier af mentie ghemaeckt als van een medicijne diemen wtwendich ghebruyckt ende niet en behoort in te nemen nochtans worden Marentacken soo wel in drancken als in pillekens sonder eenich perikel ghebruyckt. Maer van buyten ghebruyckt, wy weten by experientie datse soo excellent zijn, datse wt de diepte hollicheden is wthalende het etter door de spacien vande muscelen, ende dichte knorren: Want sy zijn een medicijne om in te stroeyen die haers ghelijcke niet en heeft, als yemandt versoecken mach, den welcken verheughen sal te kennen vande Marentacken salve, die Scribonius Largus soo zeer prijst. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. Marentacken die versch zijn, zijn de beste, die binnen loockverwech ende van buyten ghele zijn, ende gheen rouwicheydt oft semelachticheydt en hebben. Sy comen voorts van besien op dՠeycken groeyende: de bladers zijn die vanden Buxboom ghelijck. Men wascht de ghestoote besien ende wordt daer nae in water ghesoden: daer zijnder oock die de selve knouwende, bereyden ende winnen. Marentacken comen oock voorts op Appel-boomen, Peer-boomen, ende meer ander: Jae sy worden oock ghevonden inde wortels van sommighe boomachtighe planten oft cleyne boomkens. Marentacken maecken murwe, doen scheyden ende trecken wt. Met murwen Herst ende was van elcks even vele ghemengt, maecken murw, rijpe, ende doen sincken de herde gheswillen, clieren, ende alle ander veranderinghen, ende oock de puystkens oft sweerkens Epinyctides ghenoemt. Met wieroock ghemenght maecken murwe die verouderde sweeringhen ende groote quade apostumatien. Met calcksteen, Gagates oft Lapis Asius ghesoden, verdrijven de herdicheydt vande Milte ende maecken die cleyne, daer op gheleyt. Marentacken met Sandaracha oft Arsenicum ghemenght, doen de naghels af vallen, daer op gheleyt: maer met calck ende wijn-droessem ghemengt, soo vermeerdert hun cracht. Galenus. Marentack is wt luchtighe ende waterachtighe, ende zeer luttel eerdigh substantie gegenereert: Wat de scherpicheyt gaet in haer de bitterheydt te boven. Daerom comen oock haer crachten over een met de substantie. Want sy haelt wtten diepsten de humeuren, niet alleene de dunne ende subtijle, maer oock de grofve die sy oock doet scheyden, ende verteert. Dit cruydt is vande soorten die niet terstont en verwarmen op gheleyt zijnde, maer die tijdt daer toe begheren, ghelijck de Thapsia. Maer daer en boven hebben wy vermaent, datse zijn crachtelijck inde heete medicamenten, waer datse hebben veel overvloedighe humeuren. Aegineta. Marentack verwarmt met haer scherpheydt, ende treckt gheweldich wt dat diepsten de humeuren, ende doet scheyden, ghelijck de Thapsia: maer niet soo sterck. |
Marentakken, in Grieks, ιζος, Viscum. (Viscum album) In Hoogduits Mistel. In Frans Guy. In Italiaans Vischio. In Spaans Liga y Liria. In Portugees, Visgo In Engels Misselto. Dit kruid wordt genoemd Viscum in Latijn, dat is te zeggen lijm, omdat het beste lijm van dit kruid gemaakt wort waarvan het beter vermaand zou zijn geweest het na de eikenboom te beschrijven omdat het meest aan die hangt en groeit. Die al is het weinig gevonden wordt zo is nochtans meer te verwonderen dat het zonder enige wortels hier en daar in de tronken van de bomen het gehele jaar door groeit, ja, in de winter nieuwe bladeren krijgt en voortkomt (als Virgilius zegt) niet uit zijn eigen zaad. Waarom het geen schijn van waarheid heeft dat dit gewas zou voortkomen uit dat bleek en blinkend besje, maar eerder uit dat goed bereide sap die het heeft verzameld aan de schors van de takken dampig en vervliegend waardoor het komt dat het altijd overvloedig voedsel heeft en zijn bladeren niet verliest. Dat veel dingen voortkomen uit geen zaad geeft niemand een wonder van diegene die weten dat op dezelfde plaatsen voortkomen boomvaren, eikenvaren, steenleverkruid en mos, Marentakken die op de eikenbomen groeien zijn de allerbeste, maar worden zo zelden gevonden dat het nauwelijks aan de duizendste eikenboom gezien wordt. Ja. dat meer is, in Engeland daar we eiken zonder getal gezien hebben was er maar een boom of twee daar we, maar zeer weinig, hetzelfde op zagen die ook zeer nauwkeurig bewaard werd. Waarvan nochtans de smaak, kleur en reuk van de anderen geenszins verschilt. Eiken marentakken zuiveren voorwaar [776] de melancholieke en flegmatieke levenssappen waarom dat ze een goede hulp bevonden zijn geweest diegene die draaiing in het hoofd hadden en vallende ziekte en hier voortijds voor een heilig preservatief gehouden geweest van de heidense Waalse priesters en filosofen die met eikenboom en eiken marentakken profeteerden. Ook wordt de geest van die, genoemd Solis Aucupium, niet minder zeer begeert van de alchimisten welke mysteries en geheimen de gewone lieden niet behoren geopenbaard te worden. Dioscorides heeft hier af melding gemaakt als van een medicijn die men uitwendig gebruikt en niet behoort in te nemen. Nochtans worden marentakken zowel in dranken als in pilletjes zonder enig probleem gebruikt. Maar van buiten gebruikt, we weten bij ondervinding dat ze zo excellent zijn dat ze uit de diepte holtes uithaalt het etter door de spaties van de spieren en dichte knorren. Want ze zijn een medicijn om in te strooien die haar gelijke niet heeft als iemand verzoeken mag die verheugen zal te kennen van de marentakken zalf die Scribonius Largus zo zeer prijst. Kracht en werking. Dioscorides. Marentakken die vers zijn, zijn de beste en die binnen look gekleurd en van buiten geel zijn en geen ruwheid of zemelachtigheid hebben. Ze komen voort van bessen die op de eiken groeien. De bladeren zijn die van de Buxus gelijk. Men wast de gestoten bessen en wordt daarna in water gekookt. Daar zijn er ook die op dezelfde kauwen, bereiden en winnen. Marentakken komen ook voort op appelbomen, peerbomen en meer andere. Ja, ze worden ook gevonden in de wortels van sommige boomachtige planten of kleine boompjes. Marentakken maken murw, doen scheiden en trekken uit. Met murwe hars en was, van elk even veel gemengd, maken murw, rijp en doen zinken de harde gezwellen, klieren en alle ander veranderingen en ook de puistjes of zweertjes Epinyctides genoemd. Met wierook gemengd maken murw die verouderde zweren en grote kwade blaren. Met kalksteen, gagaat of Lapis Asius gekookt verdrijven de hardheid van de milt en maken die klein, daarop gelegd. Marentakken met Sandarach of arsenicum gemengd doen de nagels afvallen, daarop gelegd. Maar met kalk en wijndroesem gemengd zo vermeerdert hun kracht. Galenus. Maretak is uit luchtige en waterige en zeer weinig aardse substantie gegenereerd. Wat de scherpheid gaat in haar de bitterheid te boven. Daarom komen ook haar krachten overeen met de substantie. Want ze haalt uit het diepste de levenssappen en niet alleen de dunne en subtiele, maar ook de grove die ze ook doet scheiden en verteert. Dit kruid is van de soorten die niet terstond verwarmen als ze op gelegd zijn, maar die tijd daartoe begeren gelijk de Thapsia. Maar daarboven hebben we vermaand dat ze krachtig zijn in de hete medicamenten waar dat ze hebben veel overvloedige levenssappen. Aegineta. Maretak verwarmt met haar scherpte en trekt geweldig uit dat diepste de levenssappen en doet scheiden gelijk de Thapsia, maar niet zo sterk. |
Salomons seghel. In Griecks, Πολυμυατου. In Latijn, Polygonatum. In Hoochduytsch, Weiszwurtz. In Franchois, Signet de Salomon. In Italiaensch, Ginochietto. Inde Apoteken, Sigillum Salomonis. In Engelsch, White roote, oft Cely scala, oft Wytewurt. De wortel van dese plante, die soo dicke is als eenen cleynen vingher, is knoopachtich oft knobbelachtich die vande stekende palme oft Ruscus ghelijck, loopende lancks den risch vander eerden met veel veselinghen, wit, claer, ghelijck marber, ende de wortel van Alabastrites ghelijck, van smaecke eerst smetachtich, daer nae een weynich bitter oft tsamentreckende: Waer wt rechte, ronde ende groene stelen van eenen cubitus hooghe voorts comen, om de welcke dat groeyen bladers, die vanden Mey-bloemkens, oft Tweebladt, oft Laurus van Alexandrien ghelijck, op de maniere vanden witten Nies-wortel, vol strepen oft aderkens, tusschen de welcke steelkens wtspruyten, waer aen wit-groene bloemkens wassen die vanden Unedo oft Arbutus ghelijck, ende langher dan de Mey-bloemkens. Nae de welcke volghen in Mey ende Junio, ronde besien die eerst groen zijn ende daer nae swert, die vande Corruda oft Crackebesien niet onghelijck. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De wortel van Salomons seghel, gheneest de wonden daer op gheleyt zijnde, ende verdrijft oock de vlecken ende smetten wtten aensicht: Tselve seght Galenus oock. De vrouwen van Italien ghebruycken hedens-daegs tՠghedistilleert water om dՠaensicht te blancketten. [777] Ander Salomons seghel. Daer en is niemandt die een weynich vervaren is inde kennisse vande cruyden die soo haest als hy de groote Salomons seghel oft Tonghenbladt siet, niet en meynt dat dit cruydt vande soorten van Polygonato oft Laurus Alexandrina is, de bladers hebbende van wtspruyten ende ordeninghe die vande groote Myrtus ghelijck, staende aen een steelken van onderhalve palme oft hoogher, dien vanden Salomons seghel niet onghelijck. Dit cruydt is nu inde hoven van Nederlandt, doot toedoen ende nersticheydt van Clusius, waer dat noch niet ghebloeyet en heeft. Van dese soorte heeft ons de voorseyde Clusius mede ghedeylt: ende salse selve corts eenen yeghelijcken openbaeren met sommighe andere die grooter bladeren hebben, in zijnen boeck vande Honghersche ende Oostenrijksche planten. Stekende palme. Ruscus. σζυμυςσιη. Μυρσυη αμςια. In Latijn, Myrthacantha, Murina spina, sive Myrtus sylvestris. Centromirmi Theoph. Anguil. In Hoochduytsch, Bruosch oft Meuszdorn. In Franchois, Brusc. In Italiaensch, Pongi topi. In Spaensch, Insbarba, ende Gilbarbera. In Engelsch, Bochers Browme, Kuebull ende Kuehulme. Hoe wel dat de Stekende palme vanden ouders ghenoemt wordt, cleyne, wilde ende stekende Myrthus, als oft vande selve nature gheweest hadde, ghelijck dat van ghedaente gheheel ghelijck was: nochtans ist seker dat dese cruyden van nature ende plaetsen van groeyen verschillen, ghemerckt dat inde Noordersche landen gheenen Myrthus en groeyet. Maer de Stekende palme groeyet overvloedich soo wel inde warme als inde coude landen, den Myrthus van bladers ende ghedaente ghelijck, wtghenomen datse stijfver ende boven spitsch ende scherp zijn, midden op de welcke elck besonder een besie vast is, op de maniere van scharlaken greyne, de welcke zeer roodt is, maer herder ende meerder dan die vanden Corael-cruydt, een keerneken hebbende soo hert als been, ende dat zeer qualick om breken is. De bloemen zijn cleyne, de welcke overvloedigh groeyen aen syde scheuten [778] die zeer hart zijn van twee ende drye cubitus hooghe, rechte, ghestreept ende zeer ieuchdich, ghelijck oock de wortels, de welcke veel iaeren blyven wassende, ende alle iaeren nieuwe scheuten worpende, zeer ghelijck de Speragus doet: Sy is speceryachtich ende bitterachtich, zeer goedt teghen de verstoptheden vande dermen ende ganghen des lichaems: Jae men pleeghte inde Apoteke niet anders te ghebruycken dan ghelijck die vanden Speragus, oft Bonifacia, welcken sy zeer ghelijckende is. Tsaedt wordt oock tot dien eynde ghemengt onder de Benedicta laxativa ende Lithontribis. Dese plante groeyet op steyle ende steenachtighe plaetsen. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De wortel is scherp ende bitterachtich. De bladers ende besien met wijn ghedroncken doen water maecken, sy verwecken de maendtstonden vande vrouwen, sy breken den steen ende ghenesen de droppel-pisse. De selve ghenesen den hooftsweere, ende geelsucht. De wortel in wijn ghesoden ende gehdroncken, heeft de selve crachten. De ionghe scheutkens worden inde spijse ghebruyckt inde plaetse van Speragus, maer sy zijn bitter, ende doen water maecken. Onderscheydt tusschen de Laurus Alexandraea van Dioscorides (de welcke van Theophrastus Ruscifolia ghenoemt wordt) ende den Tonghen-bladt. Dat Laurus Alexandrina een ander cruydt is dan Tongen-bladt, mach een yeghelick terstont mercken wt de woorden van Theophrastus ende Dioscorides. Want sy segghen beyde dat de vrucht oft roode besie hangt midden op tblat, sonder te vermanen van eenighe steelkens. Daer en boven seght Dioscorides dat dese Laurus sachter, meerder ende witte bladers heeft dan de stekende palme, ende ander crachten: oock dat de wortel meerder, sachter ende welrieckende is. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Laurus Alexandrina onderhalf loot in sueten wijn ghesoden ende gedroncken, verlicht ende gheeft goeden spoet inden aerbeyt vande vrouwen, ende gheneest de druppel-pisse, maer sy treckt tbloedt wt: Tselve segghen Galenus ende Plinius. Tonghen-bladt. In Latijn, Hippoglossum Bonifacia. In Hoochduytsch, Hanckblat, Zapfflinkraut, ende Zunghen blat, Zepflinkraut. In Franchois, Herbe aux langues. In Engelsch, Double tonge, ende Horse tonge. De wortel van Tonghen-bladt is minder, dunner ende corter dan die van Laurus Alexandrina: de bladers zijn oock dunne ende cleyne, op de welcke inde middel als wt een hollicheydt een ander blaeyken ghelijck een tongesken voorts comt, maer beyde spitsch met een stijf ende stekende puntken, tusschen welcke bladers oock roode besien gesien worden die vande Stekende palme ghelijck, voorwaer een wonderlick ende excellent werck vande nature. Daerom de ghene die de translatie van Plinius leest, sal ghenoech mercken dat verscheyden planten zijn, ende dat de beschrijvinghe vanden Hippoglossum ghebreckelick was: want Plinius seght aldus: Hippoglossa heeft de bladers vande wilde Myrte hol, stekende, ende op de selve een cleyn blaeyken ghelijck een tonghesken, al oft midden wt de bladers quame, waer dat hy schijnt ghelesen te hebben, niet cransachtighe bladers, maer holle, oft innewaerts ghebuyghde bladers, ghelijck als zijn alle die vanden Bislingua oft Bonifacia van onse lande, de welcke over lanck inde hoven ghenoech zijn bekent gheweest, ende door hun excellente crachten teghen de graveele ende caudepisse zeer vermaert: sonderlinghe vande ghene die van selfs groeyen op berghen, steenachtighe ende rouwe ongheboude plaetsen by Genua, Port de Luna, Savoye, Nicen ende ander dorre plaetsen op de Alpes vande heete landen. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. Eenen crans vande opperste tackskens ghemaeckt ende op thooft ghestelt, gheneest de pijne vanden hoofde. De wortel van Tonghenbladt ende tsap wordt ghemenght inde weeck ende murwmaeckende salven. [779] |
Salomons zegel. (Polygonatum officinalis) In Grieks, Πολυμυατου. In Latijn Polygonatum. In Hoogduits Weiszwurtz. In Frans Signet de Salomon. In Italiaans Ginochietto. In de apotheken Sigillum Salomonis. In Engels White roote of Cely scala of Wytewurt. De wortel van deze plant die zo dik is als een kleine vinger is knoopachtig of knobbelachtig en die van de stekende palm of Ruscus gelijk. Het loopt langs de oppervlak van de aarde met veel vezels die wit, helder gelijk marmel zijn en de wortel van Alabastrites gelijk, van smaak eerst smetsachtig, daarna een weinig bitter of tezamen trekkend. Waaruit rechte, ronde en groene stelen van een 45cm hoog voortkomen waarom groeien bladeren die van de meibloempjes of tweeblad of Laurus van Alexandri gelijk op de manier van de witte nieswortel en vol strepen of adertjes die tussen steeltjes uitspruiten waaraan witgroene bloempjes groeien die van de Unedo of Arbutus gelijk en langer dan de meibloempjes. Na die volgen in mei en juni ronde bessen die eerst groen zijn en daarna zwart, die van de Corruda of krakenbessen niet ongelijk. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van Salomonszegel geneest de wonden, daarop gelegd zijnde en verdrijft ook de vlekken en smetten uit het aanzicht. Hetzelfde zegt Galenus ook. De vrouwen van Itali gebruiken hedendaags het gedistilleerde water om het aanzicht te blanketten. [777] Andere Salomons zegel. Daar is niemand die een weinig ervaren is in de kennis van de kruiden die zo gauw als hij de grote Salomons zegel of tongenblad ziet niet meent dat dit kruid van de soorten van Polygonatum of Laurus Alexandrina is en de bladeren heeft van uitspruiten en ordening die van de grote Myrtus gelijk. Ze staan aan een steeltje van 15cm of hoger en die van de Salomons zegel niet ongelijk. Dit kruid is nu in de hoven van Nederland door toedoen en vlijt van Clusius waar dat noch niet gebloeid heeft. Van deze soort heeft ons de voor vermelde Clusius meegedeeld en zal het gauw iedereen openbaren met sommige andere die grotere bladeren hebben in zijn boek van de Hongaarse en Oostenrijkse planten. (Ruscus aculeatus) Stekende palm. Ruscus. σζυμυςσιη. Μυρσυη αμςια. In Latijn Myrthacantha, Murina spina sive Myrtus sylvestris. Centromirmi Theophrastus. Anguilaria. In Hoogduits Bruosch of Meuszdorn. In Frans Brusc. In Italiaans Pongi topi. In Spaans Insbarba en Gilbarbera. In Engels Bochers Browme, Kuebull en Kuehulme. Hoewel dat de stekende palm van de ouders genoemd wordt kleine, wilde en stekende Myrthus alsof het van dezelfde natuur geweest was gelijk dat van gedaante geheel gelijk is. Nochtans is het zeker dat deze kruiden van natuur en plaats van groeien verschillen, gemerkt dat in de Noordelijke landen geen Myrtus groeit. Maar de stekende palm groeit overvloedig zo wel in de warme als in de koude landen en de Myrtus van bladeren en gedaante gelijk, uitgezonderd dat ze stijver en boven spits en scherp zijn en midden op die elk apart een bes vast is op de manier van scharlaken korrels die zeer rood is, maar harder en groter dan die van de asperges en heeft een kerntje zo hard als been en dat zeer kwalijk om te breken is. De bloemen zijn klein die overvloedig groeien aan zijscheuten [778] die zeer hard zijn en van twee en drie maal 45cm hoog, recht, gestreept en zeer jeugdig, gelijk ook de wortels die veel jaren blijven groeien en alle jaren nieuwe scheuten uitwerpen, zeer gelijk de Asparagus doet. Ze is specerijachtig en bitterachtig en zeer goed tegen de verstoppingen van de darmen en gangen van het lichaam. Ja, men pleegt in de apotheken niets anders te gebruiken dan gelijk die van de Asparagus of Bonifacia welke ze zeer gelijkende is. Het zaad wordt ook tot dat doel gemengd onder de Benedicta laxativa en Lithontribis. Deze plant groeit op steile en steenachtige plaatsen. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel is scherp en bitterachtig. De bladeren en bessen met wijn gedronken doen water maken, ze verwekken de maandstonden van de vrouwen, ze breken de steen en genezen de druppel plas. Dezelfde genezen de hoofdpijn en geelzucht. De wortel in wijn gekookt en gedronken heeft dezelfde krachten. De jonge scheutjes worden in de spijs gebruikt in plaats van asperge, maar ze zijn bitter en doen water maken. (Danae racemosa) Onderscheid tussen de Laurus Alexandraea van Dioscorides (die van Theophrastus Ruscifolia genoemd wordt) en tongenblad. Dat Laurus Alexandrina een ander kruid is dan tongenblad mag iedereen terstond merken uit de woorden van Theophrastus en Dioscorides. Want ze zeggen beide dat de vrucht of rode bes hangt midden op het blad, zonder te vermanen van enige steeltjes. Daarboven zegt Dioscorides dat deze Laurus zachter, groter en wittere bladeren heeft dan de stekende palm en andere krachten. Ook dat de wortel groter, zachter en welriekend is. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van Laurus Alexandrina anderhalf x 7 gram in zoete wijn gekookt en gedronken verlicht en geeft goede spoed in de arbeid van de vrouwen en geneest de druppelplas, maar ze trekt het bloed uit. Hetzelfde zeggen Galenus en Plinius. (Ruscus hypoglossum) Tongenblad. In Latijn Hippoglossum Bonifacia. In Hoogduits Hanckblat, Zapfflinkraut en Zunghen blat, Zepflinkraut. In Frans Herbe aux langues. In Engels Double tonge en Horse tonge. De wortel van tongenblad is kleiner, dunner en korter dan die van Laurus Alexandrina. De bladeren zijn ook dun en klein waarop in het midden als uit een holte een ander blaadje gelijk een tongetje voortkomt, maar beide spits met een stijf en stekende puntje. Tussen dikke bladeren ook rode bessen gezien worden die van de stekende palm gelijk, voorwaar een wonderlijk en excellent werk van de natuur. Daarom diegene die de vertaling van Plinius leest zal genoeg merken dat het verschillende planten zijn en dat de beschrijving van de Hippoglossum gebrekkelijk was. Want Plinius zegt aldus; Hippoglossa heeft de bladeren van de wilde mirt hol, stekend en op dezelfde een klein blaadje gelijk een tongetje al of het midden uit de bladeren kwam, waar dat hij schijnt gelezen te hebben; geen kransachtige bladeren, maar holle of naar binnen gebogen bladeren, gelijk als zijn alle die van de Bislingua of Bonifacia van ons land die lang geleden in de hoven genoeg zijn bekend geweest en door hun excellente krachten tegen het niergruis en loze aandrang zeer vermaard en vooral van diegene die vanzelf groeien op bergen, steenachtige en rouwe ongebouwde plaatsen bij Genua, Port de Luna, Savoie, Nice en andere dorre plaatsen op de Alpen van de hete landen. Kracht en werking. Dioscorides. Een krans van het opperste takje gemaakt en op het hoofd gesteld geneest de pijn van het hoofd. De wortel van tongenblad en het sap wordt gemengd in de week en murw makende zalven. [779] |
Meloenen.
Cucurbitae, Kauwoerden, Sychia, Succha, Σιχυς. Tusschen de Cauwoorden, Concommers ende Pompoenen is soo groote ghelijckenisse, dat noch de Griecksche ende Latijnsche ouders, noch oock de ionghers, de namen niet net onderscheyden en hebben. Want Euthydemus in tboeck vande Moes-cruyden heet de Sycia Indica Coloquinte, te weten nae Hippocrates, wien, ghelijck oock Theophrastus dunckt, dattet Griecks woort σιχυψνη, onderscheydt ende diverscheydt van gheslachte van dese vruchten beteeckenen wil, want dwoordt σιζψ is te segghen sieden, waer af dat σιχνις comt, dwelcke een vat, pot ende busse beteeckent, ende een glasen laetbusse, oft eenen cromhoren, ende is by aventuere daerom vande Latijnsche Cucurbita ghenoemt gheweest, hoe wel dat Varro wil segghen dat is om de cromte. Aristoteles heet oock de Sicyas, Pepones, ende Galenus Pepocucumerem. Waerom dat wy, ten eynde datse lichtelicker souden moghen van malcander onderscheyden worden, diemen hedens-daeghs ghebruyckt tzy inde keuken oft inde medicijne, alle dese soorten niet qualick Sicyas oft Cucumeres noemen, vande welcke de twee principaelste gheslachten, te weten Cauwoorden ende Meloenen oft Pompoenen diversche namen ghecreghen hebben, om de diverscheydt vande vruchten ende bladers. Concommers. In Latijn, Cucumeres Sativi & Esculenti. In Hoochduytsch, Cucumere. In Franchois, Concombre. In Italiaensch, Cocomero. In Spaensche, Cogombro. In Engelsch, Cucumbres. Seer bekent zijn inde hoven soo wel vande Noordersche als Suydersche landen, de Concommers die zeer soete om eten zijn, ende zeer vele ghevonden, principalick rouw, oft oock inde pekel geleyt als sy noch cleyne zijn. Dese plante heeft rouwe, scherpe, ende groene bladers, die vande Bryonie oft Wijngaerdt ghelijck maer meerder, ende minder dan die vande groote Clissen ende Docke-bladers: [780] de bloemen zijn bleeck-geel, lelieachtich, die snachts wat sluyten, oft verwelckeren, ghelijck die vande Winde. Dese plante heeft oock veel langhe stelen lancks der aerden cruypende, met clauwierkens die alle dinghen daer sy ontrent comen vatten, ende gheeft ronde lanckworpighe vruchten van eenen halven voet lanck, hebbende dunachtighe ghestipte schellen, die eerst doncker groen zijn, maer rijpe wordende zijn die geelachtich, somtijts zijn die een weynich rouw oft scherpachtich, inde lengde voorkens hebbende, welcke vruchten vol wit saedt zijn, dien vanden Meloenen soo ghelijck, datter gheen onderscheydt tusschen en is dan dat dit wat smalder is ende een cleyn puntken onder heeft wtstekende: welcke saedt een melckachtich marck heeft dat zeer soet is, ende inde Apoteken vele ghebruyckt wordt, maer luttel inde Ceucken. Cracht ende werckinghe. Diosc. Concommeren zijn zeer goedt den buyck ende maghe. Sy vercoelen sonder corruptie, oock zijn die nut voor de blase. Concommers gheroken doen weder tot hun selven comen die in onmacht zijn. Tsaedt van Concommers met melck oft zeer soeten wijn ghedroncken doet soetelick water maecken, ende is zeer goedt der blasen die van binnen ghequetst oft wat versworen is. De bladers van Concommers met wijn ghestooten, ghenesen de beten vanden honden daer op gheleyt. Ende met honich ghemengt de puystkens oft sweerkens Epinyctide ghenoemt. [781] Galen. Aegin. Saedt van Concommers heeft een afvaeghende ende verdeylende cracht, het doet water maecken, ende maeckt de huyt claer. De drooghe Concommers, oock tsaedt ende de wortel drooght inden eersten graedt ende is stercker afvaeghende. Aegin. Concommer is cout, ende vocht tot inden tweeden graedt. De Concommeren die in Nederlandt groeyen, ten sy datse drooghe ende heete Someren crijghen, worden zeer spade rijp oft nut om eten: Daerom zijn sy waterich, cortsachtich ende te coudt. Slanghe-Concommer. In Latijn, Cucumis anguinus flexuosus. Dese soorte van Concommers wordt luttel ghevonden, ten waere inde hoven vande Herbaristen, ende is de voorgaende Concommer gheheel ghelijck van rancken, clauwierkens, bladers ende bloeme, maer wordt door de vrucht lichtelick onderscheyden ende bekent, de welcke dunne ende crom is ghelijck een ghewronghen slanghe, dien sy van lengde ende dickte ghelijck is, waer af datse oock den naem heeft. De schorsse is dunne ende schoon gars-groen. |
Cucurbitae, kauwoerden, Sychia, Succha, Σιχυς. Tussen de kauwoerden, komkommers en pompoenen is zoծ grote gelijkenis dat noch de Griekse en Latijnse ouders, noch ook de jongere de namen niet net onderscheiden hebben. Want Euthydemus in het boek van de moeskruiden heet de Sycia Indica Coloquintida, te weten naar Hippocrates, die, gelijk ook Theophrastus denkt, dat het Griekse woord σιχυψνη, verschil en diversiteit van geslacht van deze vruchten betekenen wil, want het woord σιζψ is te zeggen zieden, waarvan σιχνις komt wat een vat, pot en bus betekent en een glazen laadbus of een kromhoren en is bij avontuur daarom van de Latijnse Cucurbita genoemd geweest, hoewel dat Varro wil zeggen dat het is om de kromheid. Aristoteles heet ook de Sicyas pepones en Galenus Pepocucumerem. Waarom dat wij, ten einde dat ze lichter zouden mogen van elkaar onderscheiden worden die men hedendaags gebruikt, hetzij de keuken of in de medicijnen, al deze soorten niet kwalijk Sicyas of Cucumeres noemen. Waarvan de twee belangrijkste geslachten, te weten kauwoerden en meloenen of pompoenen diverse namen gekregen hebben vanwege de verschillen van de vruchten en bladeren. (Naar de afbeelding is deze komkommer een augurk die hier ook in pekel gelegd wordt en de slangen komkommer de nu bekende komkommer, Cucumis sativus). Komkommers. In Latijn Cucumeres Sativi & Esculenti. In Hoogduits Cucumere. In Frans Concombre. In Italiaans Cocomero. In Spaans Cogombro. In Engels Cucumbres. Zeer bekend zijn in de hoven en zowel van de Noordelijke als Zuidelijke landen de komkommers die zeer zoet om te eten zijn en zeer veel gevonden, voornamelijk rouw of ook in de pekel gelegd als ze noch klein zijn. Deze plant heeft rouwe, scherpe en groene bladeren die van de Bryonia of wijngaard gelijk maar groter en kleiner dan die van de grote klissen en Petasites bladeren. [780] De bloemen zijn bleek geel, lelieachtig die Գ nachts wat sluiten of verwelken gelijk die van de winde. Deze plant heeft ook veel lange stelen die langs de aarde kruipen met klauwiertjes die alle dingen daar ze omtrent komen vatten en geeft ronde langwerpige vruchten van een halve voet lang. Die hebben dunachtige gestipte schillen die eerst donker groen zijn, maar rijp worden zijn die geelachtig, somtijds zijn die een weinig rouw of scherpachtig die in de lengte voortjes hebben, welke vruchten vol wit zaad zijn en die van de meloenen zo gelijk zodat er geen onderscheid tussen en is dan dat dit wat smaller is en een klein puntje onder heeft uitsteken. Welk zaad een melkachtig merg heeft dat zeer zoet is en in de apotheken veel gebruikt wordt, maar weinig in de keuken. Kracht en werking. Dioscorides. Komkommers zijn zeer goed de buik en maag. Ze verkoelen zonder corruptie, ook zijn die nuttig voor de blaas. Komkommers geroken doen weer tot zichzelf komen die in onmacht zijn. Het zaad van komkommers met melk of zeer zoete wijn gedronken doet zacht water maken en is zeer goed de blaas die van binnen gekwetst of wat verzweerd is. De bladeren van komkommers met wijn gestoten genezen de beten van de honden, daarop gelegd. En met honing gemengd de puistjes of zweertjes Epinyctide genoemd. [781] Galenus. Aegineta. Zaad van komkommers heeft een afvegende en verdelende kracht, het doet water maken en maakt de huid helder. De droge komkommers, ook het zaad en de wortel, droogt in de eerste graad en is sterker afvagende. Aegineta. Komkommer is koud en vochtig tot in de tweede graad. De komkommers die in Nederland groeien, tenzij dat ze droge en hete zomers krijgen, worden zeer laat rijp of nuttig om te eten. Daarom zijn ze waterig, koortsachtig en te koud. Slangen komkommer. In Latijn Cucumis anguinus flexuosus. Deze soort van komkommers wordt weinig gevonden, tenzij in de hoven van de herbaristen is de voorgaande komkommer geheel gelijk van ranken, klauwiertjes, bladeren en bloemen, maar wordt door de vrucht licht onderscheiden en bekend. Die is dun en krom gelijk een gewrongen slang die ze van lengte en dikte gelijk is waarvan dat ze ook de naam heeft. De schors is dun en mooi donker groen. |
Meloen. In Latijn, Melo vulgi, sive Cucumis Antiquorum. Melopepo Dioscoridis. In Hoochduytsch, Melonen. In Franchois ende Engelsch, Melons. In Italiaensche, Mellone ende Popone. In Spaensch, Melon. Den Concommers, zijn van bladers, bloemen ende vruchten, meest ghelijck dese Meloenen ende oock, als wy gheseydt hebben van saedt, dwelcke nochtans besloten is in een ronde vrucht die meerder van buyck is ende inde lengde dieper vooren heeft. De schorsse is oock herder, een weynich harich, gherimpelt, ende aschgraeuw. Tbinnenste is gele, soet van reucke ende smaecke, ghelijck die over al in Italien, Provencen, Languedoc, Gascoigne, Lyonnois, Vranckerijck ende Spaignen ghevonden worden. Dese worden in Hoymaendt ende Oogstmaendt met wat souts ende broodt gheten. In ander landen Noordtwaerts gheleghen, als Walschlandt, Nederlandt ende Engellandt groeyen die qualick, oft sy zijn waterich ende niet lieflick van smaecke, oock en wordense ghemeynlick [782] niet rijpe, door te veel reghens ende luttel warmte. Tsaedt wordt inder Apoteken ghebruyckt voor een vande groote vier saeden, zeer gheepresen ende vele ghebruyckt. Diversche soorten van Meloenen verschillende in grootte, verwe ende reucke. Suycker Meloenkens. Daer is een soorte van Meloenen ghenoemt Moscadelle, die luttel meerder is dan eenen Coloquint-appel oft Orange-appel, hebbende den reucke van Muscus ende eenen zeer excellenten soeten smaecke. Daer is noch een ander soorte die de schorsse ende oock tbinnenste wit heeft, de welcke oock zeer lieflick is van smaecke. Al en waert maer wt dit teecken alleene, datse eenen zeer goeden reucke heeft, die vande Quee-appels ghelijck, daer mede wederom sterckte ghevende den ghenen die flauhertich zijn, als Dioscorides seght: soo soude een yeghelick moghen vastelick segghen dat onse Meloenen de Concommers oft Sicya zijn vanden ouders, ende sonderlinghe van Dioscorides, ende zijn Meloenen (soo vele te segghen als appelachtich) met goede reden vande ionghe Griecken ghenoemt, om dat alle de soorten van dien een zeer lieflicke spijse zijn inden mondt, ende voor de maghe. Cracht ende werckinghe. Diosc. Meloenen gheten doen water maecken, ende doen vergaen de verhittinghe vanden ooghen daer op gheleyt. Platen van Meloenen zijn zeer goedt teghen de brandende hitte vande kinders hoofden siriasis ghenoemt, boven tvoorhooft geleyt, ende verdrijft tloopen vanden ooghen op tvoorhooft gheleyt. Tsap ende saedt vande Meloenen met meel ghemengt, ende inde Sonne ghedrooght, maecket aensicht schoon, ende suyveret van alle vlecken. De drooghe wortel een dragme swaer met honich water oft Meede inghenomen doet braecken: maer ist dat yemandt nae den avondtmael tamelick begheert over te gheven, dat hy maer eenen scrupel in en neme. De selve wortel met honich ghemengt, gheneest de quade draeghende schorftheden vanden hoofde. |
Meloen. (Cucumis melo) In Latijn Melo vulgi sive Cucumis Antiquorum. Melopepo Dioscoridis. In Hoogduits Melonen. In Frans en Engels Melons. In Italiaans Mellone en Popone. In Spaans Melon. De komkommers zijn van bladeren, bloemen en vruchten meest gelijk deze meloenen en ook, zoals wij gezegd hebben van zaad, wat nochtans besloten is in een ronde vrucht die groter van buik is en in de lengte dieper voren heeft. De schors is ook harder en een weinig harig, gerimpeld en asgrauw. Het binnenste is geel, zoet van reuk en smaak gelijk die overal in Itali, Provence, Languedoc, Gascoigne, Lyonnois, Frankrijk en Spanje gevonden worden. Deze worden in juli en augustus met wat zout en brood gegeten. In andere landen Noordelijk gelegen als Walloni, Nederland en Engeland groeien die kwalijk of ze zijn waterig en niet lieflijk van smaak. Ook worden ze gewoonlijk [782] niet rijp door teveel regen en weinig warmte. Het zaad wordt in de apotheken gebruikt voor een van de grote vier zaden, zeer geprezen en veel gebruikt. Diverse soorten van meloenen die verschillen in grootte, kleur en reuk. Suiker meloentjes. Daar is een soort van meloenen genoemd moscadelle die weinig groter is dan een kolokwint appel of oranje appel en heeft de reuk van Muscus en een zeer excellente zoete smaak. Daar is noch een andere soort die de schors en ook het binnenste wit heeft die ook zeer lieflijk is van smaak. Al was het maar uit dit teken alleen dat ze een zeer goede reuk heeft en die van de kweeappels gelijk en daarmee wederom sterkte geven diegene die flauwhartig zijn, als Dioscorides zegt, zo zou iedereen mogen vast zeggen dat onze meloenen de komkommers of Sicya zijn van de ouders en vooral van Dioscorides en zijn meloenen (zoveel te zeggen als appelachtig) met goede reden van de jonge Grieken genoemd omdat alle soorten van die een zeer lieflijke spijs zijn in de mond en voor de maag. Kracht en werking. Dioscorides. Meloenen gegeten doen water maken en doen vergaan de verhitting van de ogen, daarop gelegd. Platen van meloenen zijn zeer goed tegen de brandende hitte van de kinderen hoofden, siriasis genoemd, boven het voorhoofd gelegd en verdrijft het lopen van de ogen, op het voorhoofd gelegd. Het sap en zaad van de meloenen met meel gemengd en in de zon gedroogd maakt het aanzicht mooi en zuivert van alle vlekken. De droge wortel een 3,9 gram zwaar met honingwater of mede ingenomen doet braken. Maar is het dat iemand na het avondmaal tamelijk begeert over te geven dat hij maar een 1, 302gram inneemt. Dezelfde wortel met honing gemengd geneest de kwade dragende schurft van het hoofd. |
Citrullen. In Latijn, Citrullus officinarum. Anguria, sive Batecha Avicennae semine nigro. An Melopepo? In Hoochduytsch, Citrullen. In Franchois, Concombre citrin. Ende is Cucumer Citrullus Fuchsij, ende Anguria Matth. & Italorum. In Engelsch, Citrulle Cucumbres. De Citrulle is van ghedaente een groote Meloen ghelijck, maer vaster ende broosscher van vleesche oft spijse, die van smaecke ende int eten de ghemeyne Pompoenen meest ghelijck is, waer dore wy meynen datse Melopepo ghenoemt is, als hebbende van beyde de natueren, te weten de ronde vande Meloenen, nochtans sonder voorkens, ende meer de smaecke vanden Pompoenen, dan de soeticheydt vande Meloenen, waer door datse verschilt (als Galenus seght) vande Meloenen. Tsaedt is oock een vande groote coude vier saeden, dwelcke meerder is dan tsaedt vande Meloenen, ende minder dan vande Pompoenen, ende heeft een zeer herde swerte schorsse: andersins is de gheheele plante die vanden Pompoenen ghelijck, maer de bladers zijn veel dieper ghecloven. Dese plante wordt ghesaeydt ende de vrucht gheten rouw oft ghesoden, ende groeyet in veel hoven van Piemont ende Italien, altemets oock in Nederlandt. [783] |
Citrullen. (Citrullus lanatus) In Latijn Citrullus officinarum. Anguria, sive Batecha Avicennae semine nigro. An Melopepo? In Hoogduits Citrullen. In Frans Concombre citrin. En is Cucumer Citrullus Fuchsij, en Anguria Matthiolii & Italorum. In Engels Citrulle Cucumbres. De citrul is van gedaante een grote meloen gelijk, maar vaster en brozer van vlees of spijs, die van smaak en in het eten de gewone pompoenen meest gelijk is waardoor wij menen dat ze Melopepo genoemd is als hebbende van beide de naturen, te weten de rondheid van de meloenen, nochtans zonder voortjes en meer de smaak van de pompoenen dan de zoetheid van de meloenen waardoor dat ze verschilt (als Galenus zegt) van de meloenen. Het zaad is ook een van de grote koude vier zaden die wat groter is dan het zaad van de meloenen en kleiner dan van de pompoenen en heeft een zeer harde zwarte schors. Anderszins is de gehele plant die van de pompoenen gelijk, maar de bladeren zijn veel dieper gekloven. Deze plant wordt gezaaid en de vrucht gegeten rouw of gekookt en groeit in veel hoven van Piedmont en Italie en af en toe ook in Nederland. [783] |
Lanckworpighe Pompoenen. In Griecks, Σιχυεϖες. In Latijn, Pepo oblongus. In Hoochduytsch, Pfeben. In Franchois, Ponpons. In Engelsch, Gourde and Great Pepons. Platte Pompoenen. In Latijn, Pepo maximus Indicus compressus. Ronde Platachtighe Pompoenen. In Latijn, Pepo rotundus compressus Melonis effigie. De hoven buyten de steden gheleghen hebben alle ghelijck desen wel bekende Pompoen, ende worden over al Duytschlandt ende Enghellandt groote Pompoenen ghenoemt, de welcke de Meloenen ende Citrullen zeer ghelijck zijn, maer de stelen oft rancken loopen langher ende voorder wt [784] met clauwierkens, waer aen diepe ghesneden bladers groeyen die vanden Wijngaerdt oft vijghe-bladeren niet onghelijck, ende groote geele bloemen. De vrucht is lanckworpich rondt, ghelijck een Struys ey, maer veel meerder, die somtijdts geel oft groen ende somtijdts wit is van schorsse: Tsaedt is meerder dan tsaedt vande Citrulle. Dese vruchten worden te drooghen ghehanghen boven oft onder een vierstede, ende in den roock, de welcke tՠghemeyn volck inden Winter etet. Compressi rotundi, Melonis effigie. Ronde platachtighe Pompoenen. Dese soorte van Pompoenen verschilt vande voorgaende, die de bladers minder zijn ende niet soo diepe ghesneden, andersins is sy den anderen ghelijck, soo oock de bloemen zijn. De vrucht is rondt ende platachtich, ghelijck de Meloen, een weynich inde ronde ghestript. De schorsse is weecker dan vande voorgaende, graew oft witachtich ende blinckende: Tsaedt is wit, dien vanden Pompoenen ghelijck. |
Langwerpige pompoenen. (Cucurbita pepo met zijn vormen als ovifera) In Grieks Σιχυεϖες. In Latijn Pepo oblongus. In Hoogduits Pfeben. In Frans Ponpons. In Engels Gourde and Great Pepons. Platte Pompoenen. In Latijn Pepo maximus Indicus compressus. Ronde platachtige pompoenen. In Latijn Pepo rotundus compressus Melonis effigie. De hoven buiten de steden gelegen hebben alle gelijk deze goed bekende pompoen en worden overal in Duitsland en Engeland grote pompoenen genoemd die de Meloenen en citrullen zeer gelijk zijn, maar de stelen of ranken lopen langer en verder uit [784] met klauwiertjes waaraan diep gesneden bladeren groeien die van de wijngaard of vijgenbladeren niet ongelijk en grote gele bloemen. De vrucht is langwerpig rond, gelijk een struisvogelei, maar veel groter die somtijds geel of groen en somtijds wit is van schors. Het zaad is groter dan het zaad van de citrullen. Deze vruchten worden te drogen gehangen boven of onder een vuurplaats en in de rook die het gewone volk in de winter eet. Compressi rotundi, Melonis effigie. Ronde platachtige pompoenen. Deze soort van pompoenen verschilt van de voorgaande die de bladeren kleiner heeft en niet zo diep gesneden, anderszins is ze de anderen gelijk, zo ook de bloemen zijn. De vrucht is rond en platachtig gelijk de meloen en een weinig in het ronde gestreept. De schors is weker dan van de voorgaande, grauw of witachtig en blinkend. Het zaad is wit, die van de pompoenen gelijk. |
Platte schildt-wijse Pompoenen. In Latijn, Melo-Pepones latiores Clypeiformis. Dese soorte is van rancken ende bladers den anderen gelijck, maer de vrucht is plat gelijck eenen ronden schilt oft beuckelaer, met ghespleten canten, ghecronckelt, ende ghefronselt, ende een gherimpelde schorsse, de welcke sachte is, van verwe ende smaecke de voorgaende ghelijck. Beyde dese soorten worden in stuckskens ghesneden ende inde panne ghefruyt met meel bestroeyt ende zijn zeer lieflick om eten, soo wel in Nederlandt, als Vranckerijck ende elders. Dese verschilt in grootte vande voorgaende, want de vrucht weeght somtijdts wel 80 pondt, de bladers zijn oock ronder. Andere platte Meloen-Pompoenen. In Latijn, Melo-pepo compressus alter. [785] Daer en boven heeft my Heer Jeronimo Scholier coopman van Antwerpen medeghedeylt van sommighe ander Pepoenen, onder de welcke de twee moghen wel Meloen-Pepoenen gheheeten worden om datse een ghemengde nature van beyden hebben. Deene is plat, geel van verwe, van smaecke, ende cleynder saedt de voorgaende Schilt-Pepoenen niet ongelijck. Den reucke is soet als die vande Meloenen. De groote is een goede middelbaer Raep ghelijck. Meloen-Pepoen lanckworpich rondt. In Latijn, Melopepo teres. Dander is lanckworpich rondt, van ghelijcke coleur ende smaecke van buyten dichte ghestreept, maer tsaedt is ghelijfvigher noch eens soo groot als de voorgaende. De geure ende smaecke van beyde is lieflijck. Zeer harde geele Pepoenen. Pepo durissimus luteus. Dese is van ghedaente de ghemeyne Pepoenen niet onghelijck, maer de helft cleynder: ende heeft de schorse ende vleesch soo hardt datmen qualick die metten messe doorsnyden kan. Tsaedt is oock wat cleynder dan de gemeyne. Dese voorseyde drye soorten zijn eerst wt Rome overghesonden. Pepo strumosus. Ghepuckelde Pepoenen. Dese soorte van Pepoenen is zeer aerdich, maer niet vele ghevonden, de bladeren zijn oock den vijghebladers zeer ghelijck: De vrucht is soo groot als een Meloen, maer van fatsoen den groote Citroenen ghelijck, met een knobbelachtighe oft ghepuckelde schorsse, hebbende bobbels van dryederhande verwe. Tsaedt is den anderen niet onghelijck. |
Platte schildvormige pompoenen.(Cucurbita pepo) In Latijn Melo-Pepones latiores Clypeiformis. Deze soort is van ranken en bladeren de anderen gelijk, maar de vrucht is plat gelijk een rond schild of beukelaar met gespleten kanten, gekronkeld en gefronst en een gerimpelde schors die zacht is, van kleur en smaak de voorgaande gelijk. Beide deze soorten worden in stukjes gesneden en in de pan gefruit en met meel bestrooid en zijn zeer lieflijk om te eten zo wel in Nederland als Frankrijk en elders. Deze verschilt in grootte van de voorgaande want de vrucht weegt somtijds wel 80 pond, de bladeren zijn ook ronder. Andere platte meloen pompoenen. In Latijn Melo-pepo compressus alter. [785] Daarboven heeft me heer Jeronimo Scholier, koopman van Antwerpen, meegedeeld van sommige andere pepoenen waaronder de twee mogen wel meloen pepoenen geheten worden omdat ze een gemengde natuur van beiden hebben. De ene is plat, geel van kleur, van smaak en kleiner zaad de voorgaande schild pepoenen niet ongelijk. De reuk is zoet als die van de meloenen. De grote is een goede middelbare raap gelijk. Meloen pepoen langwerpig rond. In Latijn Melopepo teres. De andere is langwerpig rond en van gelijke kleur en smaak, van buiten dicht gestreept, maar het zaad is steviger en noch eens zo groot als de voorgaande. De geur en smaak van beide is lieflijk. Zeer harde gele pepoenen. Pepo durissimus luteus. Deze is van gedaante de gewone pepoenen niet ongelijk, maar de helft kleiner. En heeft de schors en vlees zo hard dat men die kwalijk met het mes doorsnijden kan. Het zaad is ook wat kleiner dan de gewone. Deze voor vermelde drie soorten zijn eerst uit Rome overgezonden. (Cucurbita moschata?) Pepo strumosus. Gepukkelde pepoenen. Deze soort van pepoenen is zeer aardig, maar niet veel gevonden, de bladeren zijn ook de vijgenbladeren zeer gelijk. De vrucht is zo groot als een meloen, maar van vorm de grote citroenen gelijk met een knobbelachtige of pukkelige schors en heeft bobbels van drievormige kleur. Het zaad is de anderen niet ongelijk. |
Langhe Cauwoorde. Cauwoorden die in Italiaens Zuccha ghenoemt zijn, moghen wel de grootste vruchten vanden Concommer gheslacht gheheeten wesen. Dalder bekentste ende bequaemste om te confyten is de Langhe cawoorde, die de grootste van allen ende ghecromt is, drye ende ses voeten lanck, glat ende wit-groen van schorsse, de welcke is zeer hert, als sy drooghe is: De spijse oft tbinnenste is wit, ende ghesoden niet onlieflick. Tsaedt is lanck ende breet, een weynich viercant. De bladers zijn die vanden Concommers ghelijck, maer veel ronder, de bloemen wit, groeyende aen langhe teere stelen lancks der eerden cruypende, met veel aenwassende clauwierkens, daer mede sy hun vast maecken aen staecken ende tuynen daer sy aen gheraecken connen. Van dese vrucht in stucken ghesneden ende met Suycker gheconfijt, brenghen de Portugesen ende Spaeignaerts zeer vele te coopen inden Nordersche landen, ende heetent Carbasade. Ze zijn zeer goede ende lieflicke confijturen voor de dorstighe menschen, ende die met heete cortsen ghequelt zijn. Langhe Cauwoorde. In Latijn, Cucurbita sive Zuccha, omnium maxima anguina. In Hoochduytsch, Kurbs, in Franchois, Courge, Callebasses. In Engelsch, Gourde. Dese soorte wordt ghenoemt Flesch-Cawoorde, om dat de ghene die achter lande reysen de selve voor flesschen ghebruycken, sonderlinghe in Vranckerijck, Spaeignen ende Italien, want de wijn wordt daer in ghemackelijcker ghedraghen, dan in glasen oft eerde fleschen, de welcke lastich zijn, [786] ende lichtelijcker breken. Tsaedt van desen is minder dan vande voorgaende, andersins zijn de bladers, bloemen, ende ander dinghen den anderen niet onghelijck. Lagenaria minor. Cleyn Flesch-Cauwoorde. In Hoochduytsch, Clein Kurbs. In Franchois, Petite Courge ou Callebasses. Dese soorte van Cauworde, verschilt vande voorgaende alleene, dat de vrucht minder is, ende een aerdigher flessche ghelijck, waerom datse vanden reysenden man te liever ende ghemackelijcker gedraghen wordt. Tsaedt, de bladers ende bloeme zijn die vanden anderen ghelijck, maer eelder ende teerder. Cracht ende werckinghe. Diosc. Cauwoorde is goedt om eten. Rouwe Cauwoorde ghestooten ende gheleyt op heete apostumatien ende gheswillen versoet de pijne. Platen van Cauwoorden zijn zeer goedt boven tvoorhooft gheleyt vande ionghe kinders, die een brandende hitte int hooft hebben, diemen Syriasis heet. Sy vercoelen de verhitte ende roode ooghen, ende versoeten de pijne van het heet fleirfijn. Tsap met olie van Roosen ghemengt, versoet de pijne vanden ooren daer in ghedaen: Dwelck Galenus oock seght. Tselve sap is oock goedt teghen de verbrandtheydt vander huyt inde brandende cortsen, daer op ghestreken. Tsap vande ghesoden Cauwoorde wtghedouwet, met wat honich ende Salpeter ingenomen, doet sonder groote pijne camerganck hebben. Tselve doet oock de wijn die in een versche wtgheholde Cauwoorde onder den blaeuwen hemel ghestaen heeft, nuchter ghedroncken. Galen. Couwoorde gheten, is vochtich, ende verdrijft den dorst: Maer rouw gheten en is sy niet lieflijck, ende quaedt voor de maghe om verteiren, in vueghen dat by aldien yemandt by ghebreck van ander spijse de selve moest eten, oft int lijf dorst steken, hy soude sijn maghe verladen ende met coude ghevoelen, iae doen opworpen ende tot braecken verwecken, de welcke alleenen hem mach verlossen vande aencomende accidenten oft symptomata. Van dese ende veel ander onduerighe vruchten plochten alle menschen te eten, van datse ghesoden, oft inde panne geroost, oft ghebraden waere. De Cauwoorde soo veele als in haer is, gheeft den lichaem [787] een vocht ende coudt voedtsel, ende wt dier oorsaecken oock luttel, maer gheeft eenen soeten camerganck, soo wel om de glatticheydt van haer substantie, als oock wt reden dat alle ghemeyne vochte spijsen sulcks doen, te weten, die sonder tsamentreckinghe sulcks zijn. Voorwaer oock sy en wordt niet qualick verteirt, soo verre als corruptie dat niet en belet. Plinius Valerianus voeghter by. De asschen vande drooghe schorssen vande Cauwoorde, mach de verbrandtheydt ghenesen: Jay wy hebben ghehoort vande ghene diet gheproeft ende bevonden hebben, datse de oude sweeringhen vande mannelickheydt die beginnnen te verrotten, suyvert ende gheneest, daer in ghestroyt. Men seght dat het drooghe saedt de cracht heeft, dat ghestooten ende gestroyt in holle wonden, de selve doet weder vol wassen. Sommighe hebben tsaedt met wijn inghegheven, om te stoppen den buyckloop. De ranckskens vande Cauwoorden als sy oudt worden met zeer soeten wijn ende azijn inghenomen, ghenesen het Roodtmelisoen ende de ghequetste dermen. Aegin. Cauwoorde is coudt ende vocht tot inden tweeden graedt. Sethus. Cauwoorde hindert ende is quaedt in flegmatijcke ghebreken ende Colijke, ist dat sy comet by quade humeuren, sy wordt vande selve bedorven, ende maeckt quaedt bloedt. Sy vermindert dmannelick saedt, ende beneemt den lust van byslapen. Tbloedt vande Cauwoorde ghegeneert, is dunne ende niet substanticus. Maer sy is goedt voor de borst, longher ende blase. |
Lange kauwoerde. Kauwoerden die in Italiaans Zuccha genoemd zijn mogen wel de grootste vruchten van het komkommer geslacht geheten wezen. De allerbekendste en bekwaamste on te konfijten is de lange kauwoerde die de grootste van allen en gekromd is, drie en zes voeten lang, glad en wit-groen van schors die is zeer hard als ze droog is. De spijs of het binnenste is wit en gekookt niet onlieflijk. Het zaad is lang en breed, een weinig vierkant. De bladeren zijn die van de komkommers gelijk, maar veel ronder, de bloemen wit en groeien aan lange tere stelen die langs de aarde kruipen met veel aangroeiende klauwiertjes waarmee ze hun vast maken aan staken en tuinen daar ze aan raken kunnen. Van deze vrucht in stukken gesneden en met suiker gekonfijt brengen de Portugezen en Spanjaarden zeer veel te koop in de Noordelijke landen en heten het Carbasade. Ze zijn zeer goede en lieflijke confituren voor de dorstige mensen en die met hete koortsen gekweld zijn. (Cucurbita pepo, lijkt echter meer op Lagenaria) Lange kauwoerde. In Latijn Cucurbita sive Zuccha, omnium maxima anguina. In Hoogduits Kurbs, in Frans Courge, Callebasses. In Engels Gourde. Deze soort wordt genoemd fles kauwoerde omdat diegene die ver in het land reizen die voor flessen gebruiken en vooral in Frankrijk, Spanje en Italië want de wijn wordt daarin gemakkelijker gedragen dan in glazen of aarden flessen die lastig zijn [786] en lichter breken. Het zaad van deze is kleiner dan van de voorgarende, anderszins zijn de bladeren, bloemen en andere dingen de anderen niet ongelijk. (Lagenaria siceraria) Lagenaria minor. Kleine fles kauwoerde. In Hoogduits Clein Kurbs. In Frans Petite Courge of Callebasses. Deze soort van kauwoerde verschilt van de voorgaande alleen dat de vrucht kleiner is en een aardige fles gelijk waarom dat ze van de reizende man te liever en gemakkelijker gedragen wordt. Het zaad, de bladeren en bloem zijn die van de anderen gelijk, maar ijler en teerder. Kracht en werking. Dioscorides. Kauwoerde is goed om te eten. Rouwe kauwoerde gestoten en gelegd op hete blaren en gezwellen verzoet de pijn. Platen van kauwoerden zijn zeer goed boven het voorhoofd gelegd van de jonge kinderen die een brandende hitte in het hoofd hebben die men Syriasis heet. Ze verkoelen de verhitte en rode ogen en verzoeten de pijn van het hete jicht. Het sap met olie van rozen gemengd verzoet de pijn van de oren, daarin gedaan. Wat Galenus ook zegt. Hetzelfde sap is ook goed tegen de verbranding van de huid in de brandende koortsen, daarop gestreken. Het sap van de gekookte kauwoerde uitgeduwd met wat honing en salpeter ingenomen doet zonder grote pijnekamergang hebben. Hetzelfde doet ook de wijn die in een verse uitgeholde kauwoerde onder de blauwe hemel gestaan heeft, nuchter gedronken. Galenus. Kauwoerde gegeten is vochtig en verdrijft de dorst. Maar rouw gegeten is ze niet lieflijk en kwaad voor de maag om verteren, in voegen dat als iemand bij gebrek van andere spijs dezelfde moest eten of in het lijf dorst te steken, hij zou zijn maag verladen en met koude voelen, ja doen opwerpen en tot braken verwekken die alleen hem mag verlossen van de aankomende accidenten of symptomen. Van deze en veel ander kort houdbare vruchten plachten alle mensen te eten van dat ze gekookt of in de pan geroosterd of gebraden waren. De kauwoerde zo veel als in haar is geeft het lichaam [787] een vochtig en koud voedsel en uit die oorzaak ook weinig, maar geeft een zoete kamergang, zo wel om de gladheid van haar substantie als ook uit reden dat alle gewone vochtige spijzen zulks doen, te weten, die zonder tezamen trekking zulks zijn. Voorwaar ook wordt ze niet slecht verteert zover als corruptie dat niet belet. Plinius Valerianus voegt er bij. De as van de droge schors van de kauwoerde mag de verbranding genezen. Ja, wij hebben gehoord van diegene die het beproefd en bevonden hebben dat ze de oude zweren van de mannelijkheid die beginnen te verrotten zuivert en geneest, daarin gestrooid. Men zegt dat het droge zaad de kracht heeft, dat gestoten en gestrooid in holle wonden, dezelfde doet weer vol groeien. Sommige hebben het zaad met wijn ingegeven om te stoppen de buikloop. De rankjes van de kauwoerden als ze oud worden met zeer zoete wijn en azijn ingenomen genezen de rode loop en de gekwetste darmen. Aegineta. Kauwoerde is koud en vochtig tot in de tweede graad. Sethus. Kauwoerde hindert en is kwaad in flegmatieke gebreken en koliek en is het dat ze komt bij kwade levenssappen wordt ze van dezelfde bedorven en maakt kwaad bloed. Ze vermindert het mannelijk zaad en beneemt de lust van bijslapen. Het bloed van de kauwoerde gegenereerd is dun en niet substantief. Maar ze is goed voor de borst, longen en blaas. |
Quint-appels. In Latijn, Colocynthis, Cucurbitula amara cathartica. In Hoochduytsch, Coloquint opfflein. In Franchois, Coloquinte ende Courge sauvage. In Italiaensch ende Spaensch, Coloquintida. In Engelsch, Coloquintida. Peer-wijse Quint-appel. In Latijn, Colocynthis Pyriformis. Hippocrates ende Aegineta hebben dese plante ghenoemt Cucurbitula oft Sicyone, oft Cucumerulus, om datse den selven van ghedaente ghelijck is, maer veel minder, meer daer toe beweeght doort aensien vande bladers, dan door de gheheel contrarie crachten die sy zeer veel heeft: iae dwordt bewesen by experientie, dat onder de gelijckende figueren van bladers ende bloemen, meestendeel cruyden malcander ghelijckende zeer onghelijcke crachten hebben, maer om de selve beter te [788] moghen kennen, soo moeten de planten by haer selven ghestelt ende beschreven worden, op dat wy met de selve dickwils te aensien ende versoecken, de selve souden moghen kennen ende weten. Daerom sullen wy, ghelijck wy voren altijdts ghedaen hebben, hier oock byvoeghen dese soorte van Concommer ende oock dander wilde by haer gheslachten. Dese Quint-appel wordt vanden Herbaristen in Vranckerijk, Duytschlandt, ende Engellandt inde Lente gesaeydt, ende de vrucht gepluckt in Septembre, die geelachtich groen is ende qualick rieckende, noch oock soo nut niet om daer mede te purgeren als de ghene die wt Griecken ende Spaignen ghebrocht wordt. De appels zijn als de schorsse afghedaen is, wit ende voos, niet vast, met een groote qualick rieckende bitterheydt, die de kele, dՠinghewandt ende dermen quetst. De Coloquinte groeyet op vochtighe plaetsen zeer ghelijck de Concommer, maer de bladers zijn minder ende dieper ghesneden, die vande Citrulle zeer ghelijck, met derghelijcke gele bloemen. Tsaedt is oock dien vande Concommer ghelijck, maer minder, harder, ende bycants niet dan een hout, maer niet soo feninich om te purgeren als den appel selve is: want wy hebben daer af inghegheven meer ghewichts dan vanden appel, met meerder profijt ende gheen oft veel minder beroerte des buycks. Wy hebben ghesien inde hoven van Hollandt, Vranckerijck ende Italien drye oft vierderhande soorten van Coloquinte die daer ghesaeyt was, te weten, de vrucht hebbende ghelijck een cleyn Cawordeken, oft Peere ghelijck een flesken, doncker-groen van coleure: de schorsse was een weynich ghespickelt oft ghepleckt, zijnde voorts de bladers die vande Wilde Concommer ghelijck: De smaecke van dese gheheele plante was oock zeer quaet, ende schijnt dat de Wilde, oft die van selfs wasset, de selve specie is, die vande Propheten die aen Helizeus quamen claghen, de doot inden pot ghenoemt wordt, doen sy van hongher ghedwonghen, een van henlieden moes ghepluckt hadde, dՠwelcke sy aten, waer onder en groot deel van desen cruyde was, dՠwelcke midts dat hy meende dat Cawoorde was, onder het moes mede inden pot ghedaen werdt: Maer soo haest als sy daer af aten, smaeckende de groote bitterheydt, hebben tselve als de doot laten staen, want sy en mochtent in dՠlijf niet cryghen, ende riepen terstont totten Prophete segghende, Prophete de doot is inden pot, wy en connent niet eten. Maer de Prophete Helizeus die veel miraculen dede, heeft meel inden pot gheworpen ende de Wilde Colloquinte suete ghemaeckt, ende bequaem om eten, waerom datse moesten zeer bitter wesen. Wy hebbender oock ghesien die gheheel rondt waren, ghelijck eenen grooten Oraenge-appel oft Citroen, ghenoemt Adams appel, oock hebbende de schorsse een weynich ghespickelt. Men sieter oock op sommighe plaetsen die platachtich rondt zijn, geelachtich van schorsse, alle de welcke ghelijcke crachten hebben ende zeer bitter zijn. Seer dickwils oock die zeer cleyne zijn, van fatsoen ghelijck een lanckworpighe Pompoen, soo groot als een gansen oft swanen ey, zeer hart van schelle, ghespickelt, groen ende graew. Cracht ende werckinghe. Diosc. Coloquint gheeft een ronde vrucht ghelijck eenen bal, die zeer bitter is, de welke ghepluckt moet zijn, als hy beghint bleeck te worden. Marck van Quint-appel twee scrupels met honich-water, ghesoden honich, Myrrhe ende Salpeter ghemengt, ende pillen daer af ghemaeckt ende ingheslickt, doen sterck ter camer gaen. De ghedrooghde appels ghestooten ende in een clysterie ghedaen, zijn zeer goedt teghen lammicheydt, pijne inde heupen, ende Colijcke, als de ghene die afiaghen gele cholerijcke vochticheydt, taeye fluymen ende slijmachtighe vuylicheden, iae somtijts oock bloet. Quint-appel doodet de vrucht, daer op gheleyt, ende verdrijft den tantswere, ist dat eenen schoon ghemaeckt wordt ende met slijck becleedt in azijn ende Salpeter ghesoden wordt, ende met dat sop de tanden ghespoelt worden. In Meede, Malviseye oft zeer sueten wijn ghesoden oft gheweyckt ende cout gheworden onden den blaeuwen hemel, ende ghedroncken, treckt af de grofve, taeye ende vuyle slijmachtighe humeuren, maer de maghe is hy zeer teghen ende contrarie. Een suppositorie ghemaeckt van Quint-appel ende in tfundament gheset, doet sterck ter camer gaen. Tsap vanden groenen Quint-appel is zeer goedt den ghenen die Sciatica hebben, daer mede wel ghestreken. Galenus. Quint-appel is bitter van smaecke. Maer als hy wordt inghenomen en kan de bitterheydt haer wercke niet tooghen, om haer purgerende cracht, de welcke sy zeer groot heeft, midts datse met tէhene datse wtdrijfy selve wt comt, eer sy de crachten vande bitterheyt tooghen kan. Plin. Galen. Aegin. Quint-appel inde clysterien ghedaen, gheneest alle ghebreken der dermen, oock der nieren, lendenen ende lammicheydt, de wortel daer af wtdryfvende. Marck van Quint-appel met alssem ende sout ghemengt, neemt wech den tantsweere: maer tsap met azijn ghemengt ende warm ghemaeckt, maeckt weder vast de loterende tanden. |
Kolokwintappels. (Citrullus colocynthis) In Latijn Colocynthis, Cucurbitula amara cathartica. In Hoogduits, Coloquint opfflein. In Fran, Coloquinte en Courge sauvage. In Italiaans en Spaans Coloquintida. In Engels Coloquintida. (Var. pyriformis) Peervormige kolokwintappel. In Latijn Colocynthis Pyriformis. Hippocrates en Aegineta hebben deze plant genoemd Cucurbitula of Sicyone of Cucumerulus omdat ze die van gedaante gelijk is, maar veel kleiner en meer daartoe bewogen door het het aanzien van de bladeren dan door de geheel tegen gestelde krachten die ze zeer veel heeft. Ja, dat wordt bewezen bij ondervinding dat onder de gelijken figuren van bladeren en bloemen van vel kruid die op elkaar lijken zeer ongelijke krachten hebben, maar om die beter te [788] mogen kennen zo moeten de planten op zichzelf gesteld en beschreven worden zodat we met dezelfde dikwijls te aanzien en onderzoeken die zouden mogen kennen en weten. Daarom zullen wij, gelijk we tevoren altijd gedaan hebben, hier ook bijvoegen deze soort van komkommer en ook de andere wilde bij haar geslachten. Deze kolokwintappel wordt van de herbaristen in Frankrijk, Duitsland en Engeland in de lente gezaaid en de vrucht geplukt in september die geelachtig groen is en kwalijk ruikt, noch ook niet zo nuttig om daarmee te purgeren als diegene die uit Griekenland en Spanje gebracht wordt. De appels zijn als de schors afgedaan is wit en voos, niet vast en met een grote kwalijk riekende bitterheid die de keel, het ingewand en darmen kwetst. De kolokwint groeit op vochtige plaatsen zeer gelijk de komkommer, maar de bladeren zijn kleiner en dieper gesneden, die van de Citrullus zeer gelijk en met dergelijke gele bloemen. Het zaad is ook die van de komkommer gelijk, maar kleiner, harder en bijna niets anders dan een hout, maar niet zo venijnig om te purgeren als de appel zelf is. Want we hebben daarvan ingegeven meer gewicht dan van de appel met groter profijt en geen of veel kleinere beroerte van de buik. We hebben gezien in de hoven van Holland, Frankrijk en Itali drie of viervormige soorten van kolokwint die daar gezaaid was, te weten, het heeft de vrucht gelijk een kleine kauwoerde of peer gelijk een flesje, donkergroen van kleur. De schors was een weinig gespikkeld of gevlekt en is voorts de bladeren die van de wilde komkommer gelijk. De smaak van deze gehele plant was ook zeer kwaad en schijnt dat de wilde of die vanzelf groeit dezelfde specie is die van de profeten die bij Helizeus (Elias) kwamen klagen en de dood in de pot genoemd wordt toen ze van honger gedwongen een van hen moes geplukt had die ze aten waaronder en groot deel van dit kruid was die, omdat hij meende dat kauwoerde was, onder de moes mede in de pot gedaan werd. Maar zo gauw als ze daarvan aten en proefden de grote bitterheid hebben hetzelfde als de dood laten staan want ze mochten het niet in het lijf krijgen en riepen terstond tot de profeet en zeiden; profeet de dood is in de pot, we kunnen het niet eten. Maar de profeet Helizeus die veel mirakels deed heeft meel in de pot geworpen en de wilde kolokwint zoet gemaakt en bekwaam om te eten, waarom dat ze zeer bitter moest wezen. We hebben er ook gezien die geheel rond waren gelijk een grote oranjeappel of citroen, genoemd Adams appel, ook heeft ze de schors een weinig gespikkeld. Men ziet er ook op sommige plaatsen die platachtig rond zijn, geelachtig van schors, alle die gelijke krachten hebben en zeer bitter zijn. Zeer dikwijls ook die zeer klein zijn, van vorm gelijk een langwerpige pompoen en zo groot als een ganzen of zwanen ei, zeer hard van schil, gespikkeld, groen en grauw. Kracht en werking. Dioscorides. Kolokwint geeft een ronde vrucht gelijk een bal die zeer bitter is die geplukt moet zijn als het begint bleek te worden. Merg van kolokwint twee x 1, 302gram met honingwater, gekookte honing, mirre en salpeter gemengd en pillen daarvan gemaakt en ingeslikt doen sterk ter kamer gaan. De gedroogde appels gestoten en in een klysma gedaan zijn zeer goed tegen lamheid, pijn in de heupen en koliek, als diegene die afjagen gele galachtige vochtigheid, taaie fluimen en slijmerige vuilheden, ja, somtijds ook bloed. kolokwint doodt de vrucht, daarop gelegd en verdrijft de tandpijn, is het dat er een schoon gemaakt wordt en met slijk bekleed in azijn en salpeter gekookt word, en met dat sap de tanden gespoeld worden. In mede, malvezij of zeer zoete wijn gekookt of geweekt en koud geworden onder de blauwe hemel en gedronken trekt af de grove, taaie en vuile slijmachtige levenssappen, maar de maag is het zeer tegen en contrarie. Een suppoost gemaakt van kolokwint en in het fundament gezet doet sterk ter kamer gaan. Het sap van de groenen kolokwintappel is zeer goed diegene die ischialgie hebben, daarmee goed gestreken. Galenus. kolokwintappel is bitter van smaak. Maar als het wordt ingenomen kan de bitterheid haar werk niet getuigen om haar purgerende kracht die ze zeer groot heeft omdat ze met hetgeen dat ze uitdrijft zelf uitkomt eer ze de krachten van de bitterheid getuigen kan. Plinius. Galenus. Aegineta. Kolokwintappel in de klysma gedaan geneest alle gebreken der darmen, ook de nieren, lenden en lamheid, de wortel daarvan uitdrijvend. Merg van kolokwintappel met alsem en zout gemengd neemt weg de tandpijn. Maar het sap met azijn gemengd en warm gemaakt maakt weer vast de losse tanden. |
Esel oft Veldt-Concommers. In Griecks, Σιχυς αϑιος. In Latijn, Cucumer sylvestris Elaterij. Cucumis Asininus Officinarum. In Hoochduytsch, Wilder Cucumer. In Franchois, Concombre sauvage. In Italiaensch, Cocomera salvatico. In Spaensch Cogombrillos amargos. In Engelsch, Noli me tangere, ende Wilde Spirteng Cucumber. Niet sonder oorsake wordt dese plante eer Veldt-Concommer gheheeten, dan Esel oft Wilde [789] Concommer, ghemerckt datse alleene onder alle de planten van desen gheslachte, van selfs ende zeer overvloedich groeyet ontrent de vesten vande steden, plaetsen ende mestputten soo in Italien, als in dՠlandt van Languedoc ende Provencen, waer datse oock den ionghen kinders zeer wel bekent is, de welcke de vruchten nemen, ende tusschen de vinghers douwende, spuyten al spelende malcander int aensicht, ende maecken ooghen ende mont nat met tsweet ende zeer bitter ende quaelijck rieckende sap. Dit cruydt en is niet climmende, maer lancks der aerden cruypende, van ghedaente de Concommer gheheel ghelijck, dan dat de bladers minder, rouwer ende dicker zijn, van coleur aschgraeuw, wel dichte, groeyende aen malsche ende sapachtighe stelen, tusschen de welcke int eynde vande Somer, nae de bleeck-gele bloemkens, groeyen aen cleyne steelkens cleyne Concommerkens met spacien van een staende, ghelijck een langhe Daye, rouw ende aschgraeuw. Tsaedt is bruyn oft doncker graeuw, die vanden Quint-appel niet onghelijck, maer minder: De wortel is dicke, als die vanden Radijs oft Bryonie, ende en weynich faselachtich. Tmarck van tsaedt is wit, ende niet soo onlieflick als de vrucht oft bladers, de welcke principalick inde Sonne ghedrooght zijnde, ende aende vlamme ghehouden, brandende niet dan een vlamme en wordt. Waer door dat ick aldereerst merckende werdt wt Plinius, met advys oock van mijnen gheleerden meester Rondellet, dattet oprecht Elaterium moest bereydt ende ghemaeckt worden wt zeer vele van dit marck, ende een weynich vette lijmicheyt die daer aen hanght, ende niet wt de Concommerkens. Elaterium was byden ouders een excellente purgerende medicijne, als wt Hippocrates ende Theophrastus blijckt, ende is soo vele te segghen als een medicijne die beroerte oft rammelinghe maeckt, want niet meer dan een halve schrupel alleene, oft met soo veel souts, ende Antimonium (Hierwt mach men mercken dat dՠouders Antimonium inghegheven hebben, maer rouw) alsoo vele als ghenoech is om verwe te gheven, dede purgeren van onder ende boven. Tbeste Elaterium was het lichte, niet row, noch swaer, maer wit, ende niet dorre, zeer bitter, ende aende keersse ghehouden lichtelick vlammende: Welcke teeckenen lichtelick te kennen gheven ende ontdeckten tՠverstant van dese plaetse die in Theophrasto ende Dioscorides duyster valt. Want aenghesien dat wt dese Concommerkens een zeer dunne groen waterachtich sap wtloopt, dՠwelcke metten viere dicke ghemaeckt is oneffen, swartachtich, ende aende vlamme ghehouden gheensins vlammende oft brandende, ende op corte iaeren rot ende beschimmelt: soo docht my niet sonder reden dat tselve niet en conde wesen den Elaterium van Theophrastus oft Dioscorides, soo wel om alle de teeckenen, die wy ghestelt hebben vanden onrechten Elaterium, als om dat niet gheduerich en is, noch oock en brant. Waerom dat wy selve dese voorleden iaren, doen wy tselve tot Montpelliers nae de leeringhe van Dioscorides ende Theophrastus bereydt hadden, ende in veel manieren deden bereyden, soo deden wy ten laetsten eenen zeer grooten hoop Concommerkens plucken, wt de welcke wy, op een sifte ghesneden zijnde, tՠsaedt ghestooten, ende dickwils mette handen ghedouwet een vetticheydt oft marck ontfinghen, die vanden Vloey-cruydt ghelijck, door de sifte ghegaen, daer by gietende vanden lijmachtighen sap vanden selve Concommerkens, ende wat fonteyn-water, om dat de lijmicheydt oft vetticheydt te beter door de sifte soude trecken, waer af wy een deel te drooghen stelden inde Sonne onder den blaeuwen hemel, de welcke swertachtich werdt, ende eens-deels op tvier oft onder de asschens, dat wit ende graeuw was. Nochtans alle beyde aende vlamme vande keersse ghehouden, gaf vlamme ende brande door zijn vetticheydt: [790] iae dat meer is, sulcks als ons noch in ons contoor overgheschoten is dat zeer drooghe is, sal noch lichtelicker branden. Maer soodaenich en sal nemmermeer connen bereydt worden wt dwater alleene vande Concommerkens, oft van hun slijmachtich vleesch, ghelijck zeer wel weten de gene diet dickwils gheproeft hebben. Daerom schijnt dat Plinius beter ende waerachtiger wt Theophrastus oft eenighen anderen trefflicken auteur, Dioscorides meyninghe verstaen heeft, als hy seght, dat den Elaterium moet ghemaeckt zijn vande vrucht ende van tsaedt, te weten, om dat aende vlamme ghehouden soude branden, ghelijck als Dioscorides seght dat tbeste doet, wien Matthiolus hier slechtelick verlaet. Voorwaer het is wel behoorlick, dat op de maniere als wy gheseydt hebben, beter ende versekerder purgeert, ende langer goedt blijft, sonder rotten, midts dattet scherp ende quaelick rieckende sap door tvette marck sijn cracht wat benomen wordt, ende midts het olieachtich vet, soo haest niet en rot. Oock heeft tsaedt soeter cracht, alleleens gelijck inde Quint-appel. De Medicijns van Montpelliers ghebruycken zeer vele de wortel van dit cruydt, wiens cracht te mercken is wt den Unguento Agrippae, Ciclaminis, ende oock in ander inwendighe ghebreken, als zijn Anasarca ende Ascites. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsap vande bladers inde ooren ghedrupt, doet de pijne vanden ooren vergaen. De wortel met Wortte gemengt, doet scheyden alle oude gheswillen, ende met Terbenthijn ghemengt, doet die gheswillen wtbreken. De wortel in azijn ghesoden, versoet de pijne ende doet dat gheswil scheyden vanden fleirfijn ende Sciatica, daer op gheleyt, ende azijn daer de wortel in ghesoden is, inden mondt ghehouden, versoet den tantsweer. Tmeel vande drooghe wortel verdrijft alle quaede schorftheydt, crauwagie, maselen, ende vlecken, ende gheeft den swerten lijckteeckenen weder goedt coleur. Tsap vande wortel een vierendeel van een dragme, oft ontrent een half once schorsse, inghenomen, iaeghen af de cholericke ende oock de waterachtighe vochtigheden, sonderlinge den watersuchtighen, sonder hinder oft letsel vande maghe. Galen. Tselve sap, ghelijck oock tsap vande bladers, al ist dat de cracht heeft vanden Elaterium, soo en ist nochtans soo stercke niet: Jae de wortel selve heeft derghelijcke cracht, want sy verteirt ende maeckt saechte, maer drooght crachtigher. Cracht vanden Elaterium. Dioscorides. Elaterium van twee iaeren tot thien iaeren oudt zijnde, is zeer nut om te purgeren. De gheheele dosis, is eenen halven scrupel, de halve is de helft van eenen halven scrupel, maer voor de kinders seven grana: want meer in te gheven waer sorgelijck. Elaterium iaeght af van boven ende beneden de cholericke ende oock waterachtighe vochtigheden, ende is zeer goedt den ghenen die cort van aessem zijn. Elaterium een half schrupel, met een schrupel souts, ende soo veel Antimonium als ghenoech is om coleur te gheven, daer af een pilleken ghemaeckt ende met water inghenomen, ende daer nae twee oncen laew water ghedroncken doet zeer wel ter camer gaen, maer om tot braecken te verwecken, soo bestrijckt met een stijfve vere wel diepe de achterste deelen vander tonghe, met water daer in dat den Elaterium ghewasschen is. Ende ist dat yemandt qualick overgheven kan, soo breket die in olie oft salve van Ireos, ende verbiet te slapen. Maer den ghenen die te zeer purgeren, moetmen alleneen wijn ende olie te drincken gheven, want met braecken salt ghedaen zijn: Ist dattet overgheven niet op en houdt, soo moetmen hun gheven coudt water oft polenta, naewijn, appelen, ende dinghen die dick maeckende de mage stercken. Eenen pessus ghemaeckt vanden Elaterium ende van onder gheset, verweckt de maendtstonden vande vrouwen ende doodet de vrucht. Elaterium met melck ghemengt, ende door den neuse opghehaelt, gheneest de geelsucht, ende verdrijft den lanckweerighen hooftsweere. Met oude olie, honich oft Ossen-galle ghemengt, gheneest de Squinantie, ende swillinghe vander kele van buyten daer op gheleyt. Galenus. Elaterium doodet de vrucht, ghelijck alle andere bittere dinghen die van subtijle substantie zijn, principalick ist datse eenichsins heet zijn: Want den Elaterium is zeer bitter, ende warm, te weten tot inden tweeden graedt. Maer sulcks heeft oock terstont een teirende cracht: Daerom strijcktmen daer mede, ghemengt met honich oft oude olie, de ghene die de Squinantie hebben. |
Ezel of veld komkommers. (Ecballium elaterium) In Grieks Σιχυς αϑιος. In Latijn Cucumer sylvestris Elaterij. Cucumis Asininus Officinarum. In Hoogduits Wilder Cucumer. In Frans Concombre sauvage. In Italiaans Cocomera salvatico. In Spaans Cogombrillos amargos. In Engels Noli me tangere en Wilde Spirteng Cucumber. Niet zonder oorzaak wordt deze plant eerder veld komkommer geheten dan ezel of wilde [789] komkommer, gemerkt dat ze alleen onder alle planten van dit geslacht vanzelf en zeer overvloedig groeit omtrent de vesten van de steden, plaatsen en mestputten zo in Itali als in het land van Languedoc en Provence waar dat ze ook de jonge kinders zeer goed bekend is die de vruchten nemen en tussen de vingers duwen en spuiten al spelende elkaar in het aanzicht en maken ogen en mond nat met het zweet en zeer bitter en kwalijk riekende sap. Dit kruid klimt niet, maar kruipt langs de aarde, van gedaante de komkommer geheel gelijk dan dat de bladeren kleiner, ruwer en dikker zijn, van kleur asgrauw en wel dicht en groeien aan malse en sapachtige stelen. Daartussen komt op het eind van de zomer na de bleek gele bloempjes die groeien aan klein steeltjes kleine komkommertjes die met spaties vaneen staan gelijk een lang dadel, ruw en asgrauw. Het zaad is bruin of donker grauw, die van de kolokwint appel niet ongelijk, maar kleiner. De wortel is dik als die van de radijs of Bryonia en weinig vezelachtig. Het merg van het zaad is wit en niet zo onlieflijk als de vrucht of bladeren die voornamelijk in de zon gedroogd worden en aan de vlam gehouden al brandende niet dan een vlam wordt. Waardoor dat ik allereerst merkte uit Plinius, met advies ook van mijn geleerde meester Rondellet, dat het echte Elaterium moest bereid en gemaakt worden uit zeer veel van dit merg en een weinig vette lijmerigheid die daaraan hangt en niet uit de komkommertjes. Elaterium was bij de ouders een excellente purgerende medicijn, als uit Hippocrates en Theophrastus blijkt, en is zoveel te zeggen als een medicijn die beroerte of rammeling maakt, want niet meer dan een half van 1 302 gram alleen of met zoveel zout en Antimonium (Hieruit mag men merken dat de ouders Antimonium ingegeven hebben, maar ruw) alzo veel als genoeg is om kleur te geven deed purgeren van onder en boven. Het beste Elaterium was het lichte, niet ruw, noch zwaar, maar wit en niet dor, zeer bitter en aan de kaars gehouden licht vlammend. Welke tekens licht te kennen geven en te ontdekken het verstand van deze plaats die in Theophrastus en Dioscorides duister valt. Want aangezien dat uit deze komkommertjes een zeer dun groen waterachtig sap uitloopt die met het vuur dik gemaakt is oneffen, zwartachtig en aan de vlam gehouden geenszins vlammend of brandend en in korte jaren rot en beschimmelt zo dacht ik niet zonder reden dat hetzelfde niet kon wezen de Elaterium van Theophrastus of Dioscorides, zowel om alle tekens die we gesteld hebben van de onechte Elaterium omdat niet goed blijft, noch ook brandt. Waarom dat wij die deze vorige jaren toen wij hetzelfde te Montpellier naar de lering van Dioscorides en Theophrastus bereid hadden en in veel manieren deden bereiden zo deden we tenslotte een zeer grote hoop komkommertjes plukken waaruit wij, op een zeef gesneden zijnde, het zaad gestoten en dikwijls met de handen geduwd een vettigheid of merg ontvingen die van het vlooienkruid gelijk, door de zeef gedaan en daarbij gieten van het lijmachtige sap van dezelfde komkommertjes en wat fonteinwater zodat de lijmerigheid of vettigeid beter door de zeef zou trekken waarvan we een deel te drogen stelden in de zon onder de blauwe hemel die zwartachtig werd en eensdeels op het vuur of onder de as dat wit en grauw was. Nochtans alle beide aan de vlam van de kaars gehouden gaf vlammen en brandde door zijn vetheid. [790] Ja, dat meer is, zulks als ons noch in ons kantoor overgeschoten is dat zeer droog is zal noch lichter branden. Maar zodanig zal nimmermeer bereid kunnen uit het water alleen van de komkommertjes of van hun slijmachtige vlees, gelijk zeer goed weten diegene die het dikwijls beproefd hebben. Daarom schijnt het dat Plinius beter en waarachtiger uit Theophrastus of enige andere voortreffelijke auteur Dioscorides mening verstaan heeft als hij zegt dat de Elaterium moet gemaakt zijn van de vrucht en van het zaad, te weten, omdat aan de vlam gehouden zou branden, gelijk als Dioscorides zegt dat het beste doet wie Matthiolus hier slecht verlaat. Voorwaar het is wel behoorlijk dat op de manier zoals wij gezegd hebben beter en zekerder purgeert en langer goed blijft zonder rotten omdat het scherpe en kwalijk riekende sap door het vette merg zijn kracht wat benomen wordt en omdat het olieachtig vet niet zo snel rot. Ook heeft het zaad zachtere kracht, geheel gelijk in de kolokwint appel. De dokters van Montpellier gebruiken zeer veel de wortel van dit kruid wiens kracht te merken is uit de Unguento Agrippae, Ciclaminis en ook in ander inwendige gebreken als zijn Anasarca en Ascites. Kracht en werking. Dioscorides. Het sap van de bladeren in de oren gedruppeld doet de pijn van de oren vergaan. De wortel met wort gemengd doet scheiden alle oude gezwellen en met terpentijn gemengd doet die gezwellen uitbreken. De wortel in azijn gekookt verzoet de pijn en doet dat gezwel scheiden van de jicht en ischialgie, daarop gelegd. Azijn daar de wortel in gekookt is in de mond gehouden verzoet de tandpijn. Het meel van de droge wortel verdrijft alle kwade schurft, krabben, mazelen en vlekken en geeft de zwarte littekens weer goede kleur. Het sap van de wortel een vierendeel van een 3,9 gram of omtrent een half ons schors ingenomen jagen af de galachtige en ook de waterige vochtigheden, vooral de waterzuchtige zonder hinder of letsel van de maag. Galenus. Hetzelfde sap, gelijk ook het sap van de bladeren, al is het dat de kracht heeft van de Elaterium zo is het nochtans zo sterk niet. Ja, de wortel zelf heeft dergelijke kracht want ze verteert en maakt zacht, maar droogt krachtiger. Kracht van de Elaterium. Dioscorides. Elaterium van twee jaren tot tien jaren oud zijnde is zeer nuttig om te purgeren. De gehele dosis is een half van 1, 302gram, de half is de helft van een halve 1, 302gram, maar voor de kinderen zeven grana. Want meer in te geven is zorgelijk. Elaterium jaagt af van boven en beneden de galachtige en ook waterige vochtigheden en is zeer goed diegene die kort van adem zijn. Elaterium een half van 1 302 gram met een 1 302 gram zout en zoveel Antimonium als genoeg is om kleur te geven en daarvan een pilletje gemaakt en met water ingenomen en daarna twee ons lauw water gedronken doet zeer goed ter kamer gaan, maar om tot braken te verwekken zo bestrijk met een stijve veer wel diep de achterste delen van de tong met water daarin dat de Elaterium gewassen is. En is het dat iemand slecht overgeven kan zo breek het in olie of zalf van Ireos en verbiedt te slapen. Maar diegene die te zeer purgeren moet men alleen wijn en olie te drinken geven, want met braken zal het gedaan zijn. Is het dat het overgeven niet ophoudt zo moet men hun geven koud water of polenta, nawijn, appelen en dingen die dik makend de maag versterken. Een pessaria gemaakt van de Elaterium en van onder gezet verwekt de maandstonden van de vrouwen en doodt de vrucht. Elaterium met melk gemengd en door de neus opgehaald geneest de geelzucht en verdrijft de langdurige hoofdpijn. Met oude olie, honing of ossengal gemengd geneest de keelblaar en zwelling van de keel, van buiten daarop gelegd. Galenus. Elaterium doodt de vrucht gelijk alle andere bittere dingen die van subtiele substantie zijn, voornamelijk is het dat ze enigszins heet zijn. Want de Elaterium is zeer bitter en warm, te weten tot in de tweede graad. Maar zulks heeft ook terstond een verterende kracht. Daarom strijkt men daarmee, gemengd met honing of oude olie diegene die de keelblaar hebben. |
Batata Hispanorum, Camotes oft Amotes ende Ignanes. In Franchois, Batades. In Engelsch, Potades. Den Suycker-wortels schijnen niet zeer onghelijck te wesen, de wortels die van selfs groeyen inde Eylanden, niet verre van West-Indien gheleghen, ghenoemt Batades oft Batala ende veel geten worden, de welcke zeer tot oncuischeydt verwecken. De wortels zijn rondt ende lanckworpich, op beyde syden ghelijck een plompe Steck-rape, van buyten bruyn ende van binnen wit, zeer lieflick van smaecke ende mals, zeer ghelijck dien vanden excellentsten Hirs, oft Faba fresa, daer zijn sy te zeer smets, ten sy datse ghesouten worden. Dese worden somtijdts met sout, olie ende azijn gheten, [791] ende met wijn overgoten, somtijdts oock met pruymen ghestoeft. Dese zijn zeer ghelijck ende vanden selven gheslachte, die wt Hesperia, Ethiopien, ende Bresilien ghebrocht worden, Ignames ghenoemt, ghelijck wy somtijdts wel gheten hebben. De bladers van beyde dese planten (soo ick verstae) zijn die van Veyl, Wilde Concommer, ende Maeluwe ghelijck, ende rouw, groeyende aen veel cruypende steelkens, die vanden Esel Concommer ghelijck. De wortels snyndense hedens-daegs in veel plaetsen van Granaden ontrent den zeecant gheleghen, in stuckskens, die sy dan in dՠeerde steken, als ons verclaert heeft M. Kaerle Clusius. |
Batata Hispanorum, Camotes of Amotes en Ignanes. (Ipomoea batatas) In Frans Batades. In Engels Potades. De suiker wortels schijnen niet zeer ongelijk te wezen de wortels die vanzelf groeien in de eilanden niet ver van West-Indi gelegen en genoemd Batades of Batala en veel gegeten worden die zeer tot onkuisheid verwekken. De wortels zijn rond en langwerpig, op beide zijden gelijk een plompe stekraap, van buiten bruin en van binnen wit, zeer lieflijk van smaak en mals, zeer gelijk die van de excellentste hirs of Faba fresa, daar zijn ze te zeer smets tenzij dat ze gezouten worden. Deze worden somtijds met zout, olie en azijn gegeten [791] en met wijn overgoten, somtijds ook met pruimen gestoofd. Deze zijn zeer gelijk en van dezelfde geslacht die uit Hesperia, Ethiopi en Brazili gebracht worden, Ignames genoemd, (Dioscorea) gelijk wij somtijds wel gegeten hebben. De bladeren van beide deze planten (zo ik versta) zijn die van klimop, wilde komkommer en maluwe gelijk en rouw, groeien aan veel kruipende steeltjes die van de ezel komkommer gelijk. De wortels snijden ze hedendaags in veel plaatsen van Granada omtrent de zeekant gelegen in stukjes die ze dan in de aarde steken als ons verklaard heeft M. Kaerle Clusius. |
Balsem-appel. In Latijn, Balsamina cucumerina punicea. Momordica. In Hoochduytsch, Balsam kraut. In Franchois, Pommes de merveilles. In Italiaensch, Caranzi, Viticella, ende Balsamina. In Engelsch, Mervelous appels and Balsam apple. Van ghedaente is oock de Concommer ghelijck, de aerdighe wtlandtsche plante, die vande Herbaristen Balsamina genoemt wordt, de welcke de selve in hunlieder hoven oeffenen, voor hun ghenoechte, ende oock om de wonden daer mede toe te heylen, ende de pijnen vande quade sweeren ende zeericheden te versueten met een constelicke Balsem die vande ghestoten Balsem-appels oft in dՠolie ghesoden ghemaeckt oft bereydt wordt, waer af dat by aventure de gheheele plante Balsamina ghenoemt is, ende oock Charantia om het aerdich fatsoen ende coleur vande appelen, de welcke op beyde syden scherp zijn ende inde midden buyckachtich, zeer eenen cleynen Limoen ghelijckende, maer van buyten ende binnen blinckende bruyn-roodt met veel cleyne stekende puckels, eenichsins als den Opuntium oft Ficus Indica. Tsaedt is swert die vanden Citrullen ghelijck, maer minder. De bladers, rancken ende clauwierkens dienen zeer wel om waghens oft prieelen inde hoven te becleeden ende vercieren, gelijckende die vande Bryonie ende Concommer, maer blijder van aensien. De bladers zijn als die vande Wijngaert bladers, maer dieper ghesneden. De bloemkens zijn cleyne, minder dan die vande Meloenen, ende bleeck-geel: [792] Inde hoven vande warme landen groeytse veel hoogher, ende cryghter veel meer ende rijper vruchten. Cracht ende werckinghe. Balsem-appel met wijn ghedroncken is zeer goedt om te versoeten de pijne vande Colica ende gheheel te verdryfven. Tՠverdrijft alle bytende steeckten, ende pijnen vander vrouwen aerbeyt. Balsem-appel metten tanden in stucken ghebeten, verdrijft de pijne der tanden. Balsem-appel gheneest de sweeringhe vander borst, ende is zeer goedt gheleyt op de gescheurtheydt, ende quetsuren. Balsem-appel gheneest de spene, daer op gheleyt, ende doet alle spanninghe ende treckinghe vande zenuen vergaen. |
Balsemappel. (Momordica balsamina) In Latijn Balsamina cucumerina punicea. Momordica. In Hoogduits Balsam kraut. In Frans Pommes de merveilles. In Italiaans Caranzi, Viticella en Balsamina. In Engels Mervelous appels en Balsam apple. Van gedaante is ook de komkommer gelijk de aardige buitenlandse plant die van de herbaristen Balsamina genoemd wordt die dezelfde in hun hoven telen voor hun genoegen en ook om de wonden daarmee toe te helen en de pijnen van de kwade zweren en zeren te verzoeten met een kunstige balsem die van de gestoten balsemappels of in de olie gekookt gemaakt of bereid wordt waarvan dat bij avonturen de gehele plant Balsamina genoemd is en ook Charantia om de aardige vorm en kleur van de appelen die aan beide zijden scherp zijn en in het midden buikachtig en zeer een kleine limoen gelijkende, maar van buiten en binnen blinkend bruinroot met veel klein stekende pukkels, enigszins als de Opuntia of Ficus Indica. Het zaad is zwart en die van de Citrullus gelijk, maar kleiner. De bladeren, ranken en klauwiertjes dienen zeer goed om wagens of prilen in de hoven te bekleden en versieren en lijken op die van de Bryonia en komkommer, maar blijder van aanzien. De bladeren zijn als die van de wijngaard bladeren, maar dieper gesneden. De bloempjes zijn klein, kleiner dan die van de meloenen en bleek geel. [792] In de hoven van de warme landen groeit ze veel hoger en krijgt veel meer en rijpere vruchten. Kracht en werking. Balsemappel met wijn gedronken is zeer goed om te verzoeten de pijn van de koliek en geheel te verdrijven. Het verdrijft alle bijtende steken en pijnen van de vrouwen arbeid. Balsemappel met de tanden in stukken gebeten verdrijft de pijn der tanden. Balsemappel geneest de zweren van de borst en is zeer goed gelegd op de breuken en kwetsingen. Balsemappel geneest de aambeien, daarop gelegd, en doet alle spanning en trekking van de zenuwen vergaan. |
Diversche soorten van Doronicum vande welcke gheen en is Aconitum Pardalianches. Cleyn Doronicum. In Latijn, Doronicum minus officinarum. Doronicum Brachiata radice Cancri forcipiculatum ritu. Aconitum heeft de naem gheweest van veel planten (by aventure oock van compositien oft medicijnen) als de ghene, daer af tsap oft wortel aende pijlen vande iagers ghestreken, de geraeckte wilde dieren zeer rasch ende terstont doet sterven. Soo nu onder veel dootlicke cruyden dese bevonden worden die alder sekerst ende rascht dooden, Theophrastus ende Dioscorides met meer ander daer af de wete hebbende, hebben die alleene ghestelt ende vanden anderen onderscheyden, hoe wel niet gheheel volcomelick oft claer ghenoech: want, ghelijck in dien tijdt de ghewoonte was, sy hebben de bloemen versweghen, ende meer ander dinghen, die sy niet ghesien en hadden, maer by aventure ghelesen: daerom so nu de planten voor ooghen ghebrocht zijn, om daer af te oordeelen, soo willen wy yet sekers daer af verclaeren ende ordonneren. Soodanighe wortels, als ghy te coope siet inden Droogisten oft Apotekers winckels, onder den naem van Doronicum, hebben wy dickwils de gheheele plante wtghesteken in tՠghebergte tusschen Lions ende Geneve, ende oock op de hoevels van Piemont. Dese zijn veelderhande, nochtans malcander niet zeer onghelijck, want ghy soude dese vinden op sommighe hoevels van Vranckerijck, met cleynder, ende min faselachtighe wortels, over beyde syden met veel aenhancksels die gheensins de schaerkens vande Creeften gelijck en zijn. Tՠsijn bycants eenen-twintich iaeren gheleden, dat sommighe personen tot Parijs, ende van daer [793] TՍ Antwerpen eenighe planten inde hoven brochten, diemen doen voor Doronicum hielt, de welcke wt de hoevels van Vranckerijck ghesteken ende ghehaelt waeren. Dese waeren alle ghelijck cleyne, met teere stelen, saechte, lanckworpighe bladers, ghelijck die vande Weghebree, een weynich groen-geel, merckelick ghehayrt, ghelijck die vande Piloselle, maer saecht int handelen, een weynich ghekerft, ende boven smal, staende drye oft viere van dien op steelkens die wt der wortel voorts comen, de welcke cleyne, rondt ende lanckworpich is, maer allenckskens nederwaerts gaende scherp wordt, onder ghedeylt in lidmatighe dwersch loopende schelachtighe hoevelkens, zeer ghelijck het lichaem ende steertken vanden Scorpioen, met veel steerkens oft faselinghen behanghen: tcoleur was wit, de smaecke soet met wat bitterheydts, ende veel lijmicheydts met luttel tsamentreckinge thoonende. De stele was eenen oft anderhalven voet hooghe, daer boven op groeyden gele oft bleecke ghestraelde bloemen, die vande Rindts-ooghe oft middel Consolida ghelijck. Dese plante wordt nu vele ghevonden inde hoven van Nederlandt ende Engellandt, ende is in alder manieren de selve die vanden Apotekers ghemeyne ende cleyne Doronicum ghenoemt wordt, byde welcke wy dickwils, maer principalick, doen wy dese dinghen schreven, noch veel ander differentien van Doronicum onder dese wortels merckten. Te weten een ander die veel meerder ende langher was dan dese, met veel schorsachtighe schellekens, die claer, wit ende marberachtich waeren, over dweersche beset, ende op elcke sijde een aermken hebbende ghelijck de zee-Creeften Squilla ghenaemt, oft den staertkens vande Creeften oft Scorpioenen niet onghelijck, ende was soet van smaecke: De bladers, bloemen ende stelen, waeren wat meerder ende ronder. Dese plante groeyet gheerne op lommerachtighe gheberghten, niet alleene van de Alpes, int Suyden gheleghen, maer oock opde zeer coude bergen van Engellandt inde Noordt contreyen, waer datse ghevonden ende wtghesteken heeft int gheberghte van Noordhumberlandt onse zeer gheleerde ende vervaren vriendt Pennius Medicijn van Engellandt, ghelijck hy ons selve versekert heeft. De derde soorte van Doronicum, ende is Aconitum Pardalianches van Dodonaeus ende Matthiolus, maer qualick ghenoemt. Deerste soorte is dese derde alderbest ghelijckende, die alleene van groote ende ronder bladeren metten anderen verschilt: Dese groeyet vele opde boschachtighe hoevels van Turin ende Savoye, oock op tvelt ende inde hoven: sy is rouwer van bladers, van bloemen ende wortel oock meerder: de stele is onderhalven cubitus lanck, andersins zijn sy malcander ghelijck, in vueghen dat dese drye soorten ghelijck die vande Cyperus, alleene verschillen van grootte, plaetse van groeyen, ende veel aenhanghende wortels. Ten en is nu gheensins van noode groot ondersoeck te doen, om te verclaeren wat onderscheydt datter is tusschen de Pardalianches, Theliphonum oft Cammorum van Theophrastus, Dioscorides, Plinius ende anderen, welcke diversche namen wy meynen datse een plante alleene toebehooren: oock en sien wy niet, datse enighe merckelicke differentie van geslachte verdienen, want de gedaente, smaecke, reucke, hebben sy alle tsamen ghelijck, ende groeyen bycants op ghelijcke plaetsen. Nochtans is de beschrijvinghe vande wortel van Dioscorides een weynich anders, want hy ghelijckt de wortel byden steert vanden Scorpioen, ende Theophrastus by tgheheel lichaem. Maer dat en verclaert niet altijdts dat een ander soorte van cruydt is, maer dat de selve is sonder aermkens oft vleugels, ghelijck die meer sonder ghesien wordt, dan met die beset. Daer [794] en is oock gheen twijfel oft hy en heeft die van Theophrastus ontleent, oft alle beyde van eenighen anderen auteur: want tselve dat vande crachten ende hinderinghen gheseyt wordt, hebben sy als ghelesen, ende niet gheproeft, daer by gheschreven. Dat de selve van Plinius niet en soude wesen, mach loochenen de selve die niet en weet dat hy meest alle de dinghen die hy heeft inde historie vanden planten, wt Theophrastus ghehaelt heeft: Wat nu wesen mach van dien droom vande Pardalianches, sullen die zeer nerstighe ende zeer gheleerde Herbaristen van Italien segghen, de welcke meest alle gelijck ons geseyt hebben datse nergens gheen gesien, noch oock daer af hooren spreken hadden, ende claegden dat sy op die hope te vergeefs doorsocht hadden bycants tgheheel ghebergte vanden Alpes ende alle de rootsen, bosschen ende berghen van Geneve tot Clavena, ende van daer tot de dellinghen van Verone ende hooghen bergh Baldo, sonder nochtans erghens die te sien oft vinden: maer wel dat sy van onsen Doronicum op diversche plaetsen vele ghevonden hadden: Waeromme dat sy my wijs maeckten, wel teghen mynen danck, dat Matthiolus, wien tՠcleyn verschil dat wy boven vermaent hebben, bedroghen hadde, dese als eenighe nieuwe plante van dien gheslachte ghestelt hadde. Tselve blijckt daer door, dat hy elcke reyse dat sijnen Herbarius op een niew ghedruckt werdt, de figure dede veranderen, ende dat niet meer dan een aerme plante sonder stele oft bloeme, eens opt papier ghedruckt, van soo veel neerstighe ondersoeckers die in alle landen zijn, soude ghevonden gheweest hebben, de welcke hy met een onbedachte stouticheydt sonder die eenichsins versocht te hebben, terstont verclaerde Pardalianches te wesen. Niettemin ick hope dat hy nu ouder gheworden zijnde, zijn faute bekennen sal, ende droeve zijn datten Doronicum van te voren hem onbekent was, dՠwelcke aldereerst ghemerckt heeft die zeer gheleerde Cortusius, ende anderen te kennen heeft ghegeven. DՍ welcke doen wy wisten dat verscheyden gheschickten mannen van onsen tijden bekendt was, ende soo wy met hem coutende in sijn hofken binnen Padua, hem gheantwoort hadde en dat tselve waerachtich was, ende gheensins wonder en gaf, als die by experientie sekerlick wisten, dat eenen Jan de vroede van Mechelen de selve wortel dickwils sonder eenich hinder oft letsel gheten hadde, al seytmen datse den honden dootlick is, dat oock met de zeer ghesonde Aloe de Vossen ghedoot worden, dat oock de selve (als Plutarchus seght) met bitter Amandels ghedoot gheweest hadden: hy seyde dat soo was, teghen eenen Apoteker sijnen Compere, de welcke een ghemeyn exempel vande Nux Vomica doen vertelde, te weten, dat met de selve, catten, honden, ende vogels ghedoot worden welcke nochtans in dootlicke ende pestilentiale sieckten in Electuariis Liberantis ende de Ovo Phylosophico den mensche inghegheven wordt. Daerom segghe ick, en laet ons den Doronicum niet verachten, maer matelick ghebruycken, is tniet ghelijck welrieckende droghe, dat ten minsten zy ghelijck een Theriaca oft preservatyf. Dese wortels hier beschreven ende over lanck van ons voor Aconita gheacht, ghelijck die alle van een gheslacht zijn, alsoo hebbense bycants ghelijcken smaecke, te weten smets, soetachtich ende stoppende: Waeromme dat wy te meer ghelooven dat is de oprechte Adoninis van Dioscorides, want hy steltse byde lieflicke ende ghetemperde remedien vanden ooghen, ende gheeftse een warmte ende complexie die een weynich is stoppende ende met een weynich tsamentrecken verteirende. Ander Doronicum. Int iaer 77 heeft my Couldenbergius ter handen ghestelt een ander soorte van Doronicum die hy wt vremdt saedt ghewonnen hadde. De wortel liep dշeers door dՠeerde van gedaente vanden eersten Doronicum. De bladeren waren rondtachtich ghelijck die van de derde soorte. De stele van eenen cubitus oft onderhalven hooghe luttel ghetackt. De bloeme was schoon groot als die vande tweede. In onsen hove is sy vergaen als niet wel de coude verdraghende, ghelijck de naestvolghende. Doronicum met gheveselde wortele. Onder de cruydt-potten van Joncker Jan vander Delft hadde desen voorleden Somer anno 80 Mijn-heer de greffier Hoboke vercreghen een Doronicum van bloemen ende ghedaente ganschelijck de voorgaende ghelijck, zeer nochtans verschillende inde wortele die niet dan veselen ende faselinghen en was: ick en weet niet oftse metter tijdt soude moghen veranderen. Ander diversche soorte van Doronicum. Ghelijckerwijs elders vermaent is dat de neersticheydt vande gheleerde van onsen tijdt ende naecomers altijdts wat meer versoeckende is, ende dat een landt altijdt voortbrengende is verscheyden wercken ende overvloedighe wonderbaerheyt Godts ende der nature: Soo heeft de zeer treffelicke ende wel vervaren ondersoecker vande naturale wercken noch sommighe onderscheydingen van dit cruydt in Oostenrijck bevonden, ons gheopenbaert door sijn goede vryherticheydt. Maer om dat hy die selve corts in drucke wtgheven sal, ende meer oft beter daer af spreken, dan yemandt [795] soude moghen: soo is meer dan behoorlijck den selven die te laeten beschrijven, hem daer al lovende ende danckende als den ghenen diet wt rechte fonteyne oft oorspronck ghenomen heeft. |
Diverse soorten van Doronicum waarvan die geen is Aconitum Pardalianches. (Doronicum plantagineum) Kleine Doronicum. In Latijn Doronicum minus officinarum. (Doronicum scorpioides) Doronicum Brachiata radice Cancri forcipiculatum ritu. Aconitum is de naam geweest van veel planten (bij avonturen ook van composities of medicijnen) als diegene waarvan het sap of wortel aan de pijlen van de jagers gestreken de geraakte wilde dieren zeer ras en terstond doet sterven. Zo nu onder veel dodelijke kruiden deze bevonden worden die aller zekerste en snelst te doen en Theophrastus en Dioscorides met meer andere daarvan geweten hebben, hebben die alleen gesteld en van de anderen onderscheiden, hoewel niet geheel volkomen of duidelijk genoeg. Want, gelijk in die tijd de gewoonte was, ze hebben de bloemen verzwegen en meer andere dingen die ze niet gezien hadden maar bij avonturen gelezen. Daarom zo nu de planten voor ogen gebracht zijn om daarvan te oordelen zo willen wij iets zekers daarvan verklaren en ordonneren. Zodanige wortels als ge te koop ziet in de drogisten of apothekers winkels onder de naam van Doronicum hebben we dikwijls de gehele plant uitgestoken in het gebergte tussen Lyon en Geneve en ook op de heuvels van Piedmont. Deze zijn veelvormig, nochtans elkaar niet zeer ongelijk want ge zou deze vinden op sommige heuvels van Frankrijk met kleiner en minder vezelachtige wortels en aan beide zijden met veel aanhangsels die geenszins de schaartjes van kreeften gelijk zijn. Het is bijna een en twintig jaren geleden dat sommige personen te Parijs en vandaar [793] te Antwerpen enige planten in de hoven brachten die men toen voor Doronicum hield die uit de heuvels van Frankrijk gestoken en gehaald waren. Deze waren alle gelijk klein met tere stelen, zachte en langwerpige bladeren gelijk die van de weegbree en een weinig groengeel, opmerkelijk behaard gelijk die van de Pilosella, maar zacht in het handelen, een weinig gekerfd en boven smal en staan drie of vier van die op steeltjes die uit de wortel voortkomen die klein, rond en langwerpig is maar geleidelijk aan naar beneden gaande scherp wordt, onder gedeeld in lidmatige dwars lopende schilachtige heuveltjes en zeer gelijk het lichaam en staartje van de schorpioen en met veel staartjes of vezels behangen. De kleur was wit, de smaak zoet met wat bitterheid en veel lijmerigheid en weinig tezamen trekking tonende. De steel was een of anderhalve voet hoog en daarbovenop groeiden gele of bleke straalvormige bloemen die van de rundsoog of middelste Consolida gelijk. Deze plant wordt nu veel gevonden in de hoven van Nederland en Engeland en is in alle manieren dezelfde die van de apothekers gewone en kleine Doronicum genoemd wordt waarbij we dikwijls, maar voornamelijk toen wij deze dingen schreven noch veel ander verschillen van Doronicum onder deze wortels merkten. Te weten een andere die veel groter en langer was dan deze met veel schorsachtige schilletjes die helder, wit en marmerachtig waren over dwars bezet en op elke zijde een heeft het een armpje gelijk de zeekreeften, Squilla genaamd, of de staartjes van de kreeften of schorpioenen niet ongelijk en was zoet van smaak. De bladeren, bloemen en stelen waren wat groter en ronder. Deze plant groeit graag op lommerachtige gebergten en niet alleen van de Alpen in het Zuiden gelegen, maar ook op de zeer koude bergen van Engeland in de Noordelijke streken waar dat ze gevonden en uitgestoken heeft in het gebergte van Northumberland onze zeer geleerde en ervaren vriend Pennius, dokter van Engeland, gelijk hij ons zelf verzekerd heeft. (Doronicum pardalianches) De derde soort van Doronicum is Aconitum Pardalianches van Dodonaeus en Matthiolus, maar kwalijk genoemd. De eerste soort is deze derde allerbest gelijkende die alleen van grootte en rondere bladeren met de anderen verschilt. Deze groeit veel op de bosachtige heuvels van Turijn en Savoie, ook op het veld en in de hoven. Ze is ruwer van bladeren, van bloemen en wortel ook groter. De steel is anderhalf maal 45cm lang, anderszins zijn ze elkaar gelijk, in voegen dat deze drie soorten gelijk die van de Cyperus alleen verschillen van grootte, plaats van groeien en veel aanhangende wortels. Het is nu geenszins nodig groot onderzoek te doen om te verklaren welk onderscheid dat er is tussen de Pardalianches, Theliphonum of Cammorum van Theophrastus, Dioscorides, Plinius en andere welke diverse namen wij menen dat ze tot een plant alleen behoren. Ook zien wij niet dat ze enige opmerkelijk verschil van geslacht verdienen, want de gedaante, smaak en reuk hebben ze alle tezamen gelijk en groeien bijna op gelijke plaatsen. Nochtans is de beschrijving van de wortel van Dioscorides een weinig anders want hij vergelijkt de wortel bij de staart van de schorpioen en Theophrastus bij het gehele lichaam. Maar dat verklaart niet altijd dat het een ander soort van kruid is, maar dat het dezelfde is zonder armpjes of vleugels, gelijk die meer zonder gezien wordt dan met die bezet. Daar [794] is ook geen twijfel of hij heeft die van Theophrastus ontleend of alle beide van enige andere auteur. Want hetzelfde dat van de krachten en hindering gezegd wordt hebben ze als gelezen en niet beproefd daarbij geschreven. Dat dezelfde van Plinius niet zou wezen mag loochenen dezelfde die niet weet dat hij meest alle dingen die hij tin de historie van de planten uit Theophrastus gehaald heeft. Wat nu wezen mag van die droom van de Pardalianches zullen die zeer vlijtige en zeer geleerde herbaristen van Itali zeggen die meest alle gelijk ons gezegd hebben dat ze nergens geen gezien, noch ook daarvan horen spreken hadden en klaagden dat ze op die hoop tevergeefs doorzocht hadden bijna het geheel gebergte van de Alpen en alle rotsen, bossen en bergen van Geneve tot Clavena en vandaar tot de dellingen van Verona en hoge berg Baldo zonder nochtans ergens die te zien of vinden. Maar wel dat ze van onze Doronicum op diverse plaatsen veel gevonden hadden. Waarom dat ze me wijs maakten, wel tegen mijn dank, dat Matthiolus, wie het kleine verschil dat wij boven vermaand hebben, bedrogen heeft en deze als enige nieuwe plant van dat geslacht gesteld had. Hetzelfde blijkt daardoor dat hij elke keer dat zijn Herbarius opnieuw gedrukt werd de figuur liet veranderen en dat niet meer dan een arme plant zonder steel of bloem eens op het papier gedrukt van zoveel vlijtige onderzoekers die in alle landen zijn zou gevonden zijn geweest die hij met een onbedachte stoutheid zonder die enigszins onderzocht te hebben terstond verklaarde Pardalianches te wezen. Niettemin ik hoop dat hij nu ouder geworden zijnde zijn fout bekennen zal en droevig zijn dat het Doronicum van tevoren hem onbekend was die allereerst gemerkt heeft die zeer geleerde Cortusius en andere te kennen heeft gegeven. Die toen wij wisten dat verschillende geschikte mannen van onze tijden bekend was en zo wij met hem koutende in zijn hofje binnen Padua hem geantwoord hebben dat hetzelfde de ware was en geenszins verwondering gaf als die bij ondervinding zeker wisten dat een Jan de Vroede van Mechelen dezelfde wortel dikwijls zonder enig hinder of letsel gegeten had, al zegt men dat ze de honden dodelijk is dat ook met de zeer gezonde Alo de vossen gedood worden, dat ook dezelfde (als Plutarchus zegt) met bittere amandels gedood geweest zijn. Hij zei dat het zo was tegen een apotheker zijn compagnon die een gewoon voorbeeld van de Nux Vomica toen vertelde, te weten, dat met dezelfde katten, honden en vogels gedood worden welke nochtans in dodelijke en pestachtige ziektes in Electuariis Liberantis en de Ovo Phylosophico de mens ingegeven wordt. Daarom zeg ik, laat ons de Doronicum niet verachten, maar matig gebruiken, is het niet gelijk een welriekende droge, dat tenminste is gelijk een teriakel of preservatief. Deze wortels hier beschreven en al lang van ons voor Aconitum geacht, gelijk die alle van een geslacht zijn, alzo hebben ze bijna gelijke smaak, te weten smets, zoetachtig en stoppend. Waarom dat wij te meer geloven dat het is de echte Adoninis van Dioscorides, want hij stelt ze bij de lieflijke en getemperde remedies van de ogen en geeft ze een warmte en samengesteldheid die een weinig stopt en met een weinig tezamen trekken verteert. Andere Doronicum. In het jaar 1577 heeft me Couldenbergius ter hand gesteld een andere soort van Doronicum die hij uit vreemd zaad gewonnen had. De wortel liep dwars door de aarde en van gedaante van de eerste Doronicum. De bladeren waren rondachtig gelijk die van de derde soort. De steel van een 45 of 68cm hoog weinig vertakt. De bloem was mooi groot als die van de tweede. In onze hof is ze vergaan omdat ze niet goed de koude verdraagt gelijk de volgende. Doronicum met gevezelde wortel. Onder de kruidpotten van jonker Jan van de Delft had deze vorige zomer anno 1580 mijnheer de griffier Hoboke verkregen een Doronicum van bloemen en gedaante gans de voorgaande gelijk, zeer nochtans verschillend in de wortel die niets dan vezelen en vezels was. Ik weet niet of ze met de tijd zou mogen veranderen. (Doronicum austriacum) Andere diverse soort van Doronicum. Gelijk elders vermaand is dat de vlijt van de geleerden van onze tijd en nakomelingen altijd wat meer onderzoeken en dat een land altijd voortbrengt verschillende werken en overvloedige wonderbaarheid van God en de natuur. Zo heeft de zeer voortreffelijke en goed ervaren onderzoeker van de naturale werken noch sommige verschillen van dit kruid in Oostenrijk gevonden ons geopenbaard door zijn goede vrijgevigheid. Maar omdat hij die kort in druk uitgeven zal en meer of beter daarvan spreken dan iemand [795] zou mogen zo is meer dan behoorlijk die te laten beschrijven en hem daar al lovende en dankende als diegene die het uit rechte fontein of oorsprong genomen heeft. |
Cattoen. In Griecks, ξυλονηγοσσυιον. In Latijn, Gossipion sive xylon. Bombax. Vitis lanigera. In Hoochduytsch, Baumwol. In Franchois, Cotton. In Italiaensch, Bombace. In Spaensch, Algodon. Ende is Dendron Eriophoron van Guillandin. In Engelsch, Cotton. Ghelijckerwijs als door de nersticheydt van die van Europe ghemaeckt is, dat de syde nu zeer ghemeyne is, ende over al groot profijt daer af ghevoelt wordt: Alsoo is oock het Cattoen, dՠwelcke den ouders nauwe bekent en was, binnen onsen tijdt soo zeere vermenichvuldicht, dat niet van noode en is tselve wt de ghewesten ende eylanden van Arabien meer te halen, want tgroeyet op veel plaetsen aende Middelandtsche zee gheleghen, ende wordt van daer te coope ghebrocht. Wy hebben ghesien eenighe iaeren gheleden binnen Padua ende Venegien inden hof vanden Trevisaen, ende in den ghemeynen hof vande Universiteyt een boomghewas, hebbende eenen stele van eenen cubitus hooghe, beset met sommighe sijde tackskens ende steelkens, aende welcke groeyden bladers die vander Alcea oft Wijngaerdt ghelijck, maer minder, saechter ende graeuw: De bloemen zijn geel, een weynich roodt inde middel, nae de welcke dat comen ronde vruchten ghelijck een cleyn appelken, bruyn van coleure, soo groot ende van gedaente als ronde Oosterlucie, sterrewijs openstaende, de welcke rijpe zijnde van binnen vol Cattoen zijn, daer in dat veel lanckworpigh saedt gheborghen is dien vanden Terebinthus oft den Cubeben gelijck, dat vol wit, olieachtich marck is, ende niet quaedt van smaecke, dien vanden Pingels oft Amandels ghelijck, principalick alst versch is. De wortel is cleyne ende faselachtich, zeere goedt van voedtsel alsoo wel als tsaedt ende bequaem om te suyveren ende wt te drijven de vergaderinghen van fluymen opde borst ende longher. Oock is die de lever ende nieren goedt, maer niet voor de maghe ende thooft. Wy hebben oock gheweten datse teghen het roodtmelisoen goedt is gheweest: ende daerom hadden wy eertijdts gheirne daer af ghemaeckt de Gnaphalium van Dioscorides, oft een specie van dien, ende mochtent oock doen volghende zijn descriptie: want de bladers zijn saechte ende graeuw, ende is zeer goedt gebruyckt om yet te vullen. Maer naederhandt vermaent zijnde door tschrijven van Theophrastus, soo merckten wy datse moest gherekent worden onder de planten die Wolle dragen. Want hy seght: Daer is een eylandt Tyle ghenoemt, sulcks als nu ter tijdt die schipreysen te kennen gheven (maer niet dat coude Noordtwaerts geleghen) inde zee van Arabien Oostwaerdt, in dwelcke veel boomen zijn ende veel meer andere planten die Wolle draghen, de bladers hebbende die vanden Wijngaerdt ghelijck, maer minder: gheen vruchten voorts-brenghende (te weten die etelick zijn) op de welcke Wolle groeyet: dat oock dese vrucht ghelijck een appelken is, gesloten zijnde, maer als sy rijpe is vol Wolle diemen wttreckt, vande welcke eens-deels costelicke ende eens-deels slechte cleeders ghemaeckt worden: dat oock de selve planten in Arabien ende Indien voorts comen, waer datse Plinius oock seght te wesen, maer hy en vermaendt van gheen bladers: ende ghelijck zijn maniere is van oversetten, soo verschilt hy wat, oft hy hevet van elders ontleent. Nu groeyet op veel open plaetsen aenden zeecant gheleghen teghen het Suyden, van saedt datter ghesaeydt wordt, dwelcke sy drye daghen in verckens oft koeyen mest laten weycken, als ons de hoveniers van Candien verclaerden: want dan groeyet beter ende overvloedigher: te weten, het comt eer wt, ende draeght overvloediger: oock soo verasschet de straffe coude vanden Winter. Insgelijcks [796] doen oock meest alle de neerstige Herbaristen, ende maecken de planten die oock zeere qualick groeyen, de coele ende min bequaeme locht ghewoone, ende doense wel vruchten voorts-brenghen. |
Katoen. (Gossypium herbaceum) In Grieks ξυλονηγοσσυιον. In Latijn Gossipion sive xylon. Bombax. Vitis lanigera. In Hoogduits Baumwol. In Frans Cotton. In Italiaans Bombace. In Spaans Algodon. En is Dendron Eriophoron van Guillandin. In Engels Cotton. Gelijk als door de vlijt van die van Europe gemaakt is zodat de zijde nu zeer gewoon is en overal groot profijt daarvan gevoeld wordt. Alzo is ook het katoen die de ouders nauwelijks bekend was en binnen onze tijd zo zeer vermenigvuldigd dat het niet nodig is hetzelfde uit de gewesten en eilanden van Arabi meer te halen want het groeit op veel plaatsen aan de Middellandse zee gelegen en wordt vandaar te koop gebracht. We hebben gezien enige jaren geleden binnen Padua en Veneti in de hof van de Trevisaan en in de gewone hof van de universiteit een boomgewas dat de steel een 45cm hoog heeft die bezet is met sommige zijtakjes en steeltjes. Aan die groeiden bladeren die van de Alcea of wijngaard gelijk, maar kleiner, zachter en grauw. De bloemen zijn geel, een weinig rood in het midden en na die komen ronde vruchten gelijk een klein appeltje bruin van kleur en zo groot en van gedaante als ronde oosterlucie die stervormig openstaat en die rijpe zijnde van binnen vol katoen zijn waarin dat veel langwerpig zaad geborgen is die van de Terebinthus of de cubeben gelijk dat vol wit olieachtig merg is en niet kwaad van smaak en die van de pingels of amandels gelijk, voornamelijk als het vers is. De wortel is klein en vezelachtig, zeer goed van voedsel alzo goed als het zaad en bekwaam om te zuiveren en uit te drijven de verzamelingen van fluimen op de borst en longen. Ook is die de lever en nieren goed, maar niet voor de maag en het hoofd. Wij hebben ook geweten dat ze tegen de rode loop goed is geweest. Daarom hadden wij eertijds graag daarvan gemaakt de Gnaphalium van Dioscorides of een specie van die en mochten het ook doen en volgenden zijn beschrijving want de bladeren zijn zacht en grauw en zeer goed gebruikt om iets te vullen. Maar naderhand vermaand zijn door het schrijven van Theophrastus zo merkten we dat ze moest gerekend worden onder de planten die wol dragen. Want hij zegt; Daar is een eiland Tyle genoemd, zulks als nu ter tijd die scheepsreizen te kennen geven (maar niet dat koude Noordelijk gelegen)in de zee van Arabi Oostelijk waarin veel bomen zijn en veel meer andere planten die wol dragen en de bladeren hebben die van de wijngaard gelijk, maar kleiner en geen vruchten voortbrengt (te weten die eetbaar zijn) waarop wol groeit. Dat ook deze vrucht gelijk een appeltje is als het gesloten is, maar als ze rijp is vol wol die men uittrekt en van die eensdeels kostbare en eensdeels slechte kleren gemaakt worden. Dat ook dezelfde planten in Arabië en Indien voortkomen waar dat ze Plinius ook zegt te wezen, maar hij vermaant van geen bladeren en gelijk zijn manier is van overzetten zo verschilt hij wat of hij heeft het van elders ontleend. Nu groeit op veel open plaatsen aan de zeekant gelegen tegen het Zuiden van zaad dat er gezaaid wordt wat ze drie dagen in varkens of koeienmest laten weken zoals ons de hoveniers van Kreta verklaarden. Want dan groeit ze beter en overvloediger. Te weten, het komt eerder uit en draagt overvloediger. Ook zo verast het de straffe koude van de winter. Insgelijks [796] doen ook meest alle vlijtige herbaristen en maken de planten die ook zeer kwalijk groeien de koele en minder geschikte lucht gewoon en laten ze wel vruchten voortbrengen. |
Ghemeyn wilde Maeluwe, oft Keeskens-cruydt. In Latijn, Sylvestris Malva procerior vulgaris. In Hoochduytsch, Pappel. In Franchois, Malve. In Italiaensch ende Spaensch, Malva. In Engelsch, Mallow. Gheen plante en is alle natien beter bekent oft profijtelicker dan de Maeluwe, soo gheheeten om haer sonderlinghe morwmaeckende cracht, de welcke de sparighe ouders door verplanten ende oefeninghe inde hoven malscher ende soeter van smaecke maeckten, want sy versaedden daer mede den hongher die daghelicks int moes doende, ende maeckten saechten camerganck, gelijck de Poete aerdich seght: De boerinne heeft my Maeluwe ghebracht die my camerganck gheven sal. Noch hedens-daeghs int eerste vande Lente plucket ghemeyne volck in tveldt de ionghe scheuten, met die vanden Speragus, ende etet die alsoo wel om water te doen lossen als den buyck saecht te maecken. Want de leckernije heeft die overlanck wt de hoven ghebannen, ende der Apoteken ghelaten om dagelicks te ghebruycken teghen diversche sieckten. Dit cruydt groeyet overvloedich op alle weghen ende plaetsen ontrent de steden, voorts brenghende veel buyghelicke stelen, ende zeere veel bladers die dickachtich zijn, ende rondtom een weynich ghekerft, groenachtich ende rondt, eens-deels voren, eens-deels oock achter met hoecken. De bloemen gheeftse alle den Somer lanck van coleur roodt, lijfverwich, nae de welcke tsaedt volght dat plat is ghelijck cleyne keeskens. De wortel is dunne ende lanck, soo dicke als een eenen vingher, ende houtachtich. Cleyne wilde Maeluwe. In Latijn, Malva sylvestris repens pumila. Dese cleyne wilde Maeluwe heeft minder tackskens lancks der aerden cruypende, de welcke groeyet opde steenachtighe ende ongheboude plaetsen vande dorpen, minder ende ronder van bladers, ende cleynder ghekerft. De wortel is bycants soo groot als vande voorgaende. De bloemen zijn wat bleecker, oft witachtich, maer van crachte ende deucht zijn dese cruyden malcander ghelijck. Cracht ende werckinghe. De Hof-Maeluwe is veel nutter om eten dan de wilde, die der maghen hinderlick is. [797] De stelen van Maeluwe gheten maecken saechten camerganck, ende zijn zeere nut voor de dermen ende blase. De rouwe bladers van Maeluwe, met een weynich sout ende honich tsamen geknout, ghenesen de sweeringhen byde ooghen, ghenoemt aegylopes, daer op geleyt, maer om de selve te doen sluyten, moet de Maeluwe sonder sout ghebruyckt worden. Sy gheneest de steken vande Bien ende Wespen daer op gheleyt: maer ist dat ymandt met de selve rouw ende gestooten met olie, van te voren hem ghestreken heeft, de Bien ende Wespen en sullen hem niet steken. Dwelcke Plinius oock seght. Met pisse ghestooten gheneest de quade schorftheydt des hoofts ende vuyle schelferinghe, daer op gheleyt. De bladers ghesoden ende ghestooten, zijn zeer goedt met olie gheleyt op wildt vier ende vermorwet de herdicheydt vande moeder, alsmen daer in badet. Men gheeft oock (als Plinius seght) tsap nuchter te drincken den vrouwen die den aerbeydt hebben. Dwater daer Maeluwe in ghesoden heeft, is zeet goedt met een clysterie gheset, teghende corrosive ulceratie vande dermen, moeder, ende vanden fundament. Maeluwe met de wortel ghesoden ende tsop ghedroncken, is zeer goedt teghen ale fenijn ende doodtlick ghift, ist datmen terstondt tselve sop weder overgheeft. Ghestooten ist zeer goedt gheleyt opde beten oft steken van fenijnige spinnen. Tsaedt met wijn ghedroncken, doet den vrouwen veel sochs ende melck hebben. Het saedt gemengt met saedt van wildt Lotus, ende met wijn gedroncken, versoet de pijnen vande blase. Galenus. Wilde Maeluwe heeft een weynich teirende ende een weeck maeckende cracht. De Hof Maelwe hoe die meer waterachtighe vochticheydt heeft, hoe haer cracht minder is. De vrucht vande Maelwe, hoe die drooger is, hoe de selve crachtigher is. Maelwe vercoelt wat, ende heeft ghelijck een laeuwe warmte: dit moes sincket lichtelick nederwaerts, niet alleene om dat vochtich is, maer oock om dat lijmich is. Plin. Maelwe in wijn ghesoden is zeer goedt ontrent een half pinte met een clisterie gheset teghen het Roomelisoen, oft de ghebreken van tfundament, oft oock daer mede ghestoeft. Sap van Maeluwe ses oncen laew ghedroncken is zeer goedt den ghenen die vande Melancholicke humeuren overvallen zijn, maer den ghenen die dul zijn gheeftmen acht oncen: ende teghen de vallende sieckte, geeftmen thien oncen van tsap daer Maeluwe in gesoden heeft. Tselve sap is oock zeer goedt tegen graveel, swillinghen ende crimpingen des buycks, ende cromheydt vanden hals, laeuw daer mede ghestreken. Tsop daer Maeluwe in ghesoden heeft, maeckt de sweet gaten veerdich. Sethus. Wilde Maeluwe versoet de pijne vande blase, borst, ende longher, ende verdrijft de heescheydt. Dwater daer Maeluwe in ghesoden heeft gedroncken, breeckt den steen, doet slapen, ende maeckt lichten aerbeydt, ist dat de vrouwe dickwils daer af drinckt. Wilde boom Maeluwe. Malva arborea sylvestris. Deser Maeluwe gebeurt tselve dat den Varen, Donderbaert, Riet, ende veel meer ander planten gheschiet, datse oock ongheoeffent soo hooghe als een boomken worden, soo langhe dueren ende alsoo groote tacken cryghen. Want de ghene die wy ghesien hebben in tclooster vanden Heylighen Geest by Venegien, ende op ander plaetsen ontrent de Middelandtsche zee, niet verre van Savone ende Arbenga, die int wilde was opghegroeyt, is gheweest alsoo hooghe, ende dicke als een Perseboomken: de welcke met haer wtgespreyde tacken, effen ende groene bladers, iae bloeme, saedt ende ghedaente genoech te kennen gaf dat Maeluwe was, maer geheel grofver ende vollyvigher, soodanighe als nu ter tijdt ghevonden wordt inde hoven van Brabant, Walsch-Nederlandt, Enghellandt ende Duytschlandt, die vier ende vijf iaeren overblijft, met een zeer groote houtachtighe wortel, ende vasten tronck, soo hart als hout, van 10 oft 12 cubitus hooghe, de selve cracht hebbende vande gemeyne Maeluwe: Nochtans en moet de nersticheydt vanden hoveniers dese groote differentie niet toegheschreven worden, ghelijck Matthiolus qualick meynt, maer wel den gront daer sy groeyet: Want de ghemeyne Maeluwe weer datse van selfs groeyet oft datse gheoeffent wordt inde hoveniers hoven, en sietmen nerghens een boomken worden, oft soo veel winters den tronck overblijven ende ghedueren. Malva crispa. Ghecronckelde Maeluwe. In Latijn, Malva crustatis oris. Dese Maeluwe is beyde de voorseyde Maeluwen ghelijck, maer de bladers hebben de canten zeer aerdich ghekerft ende gheploeyt. De stele groeyet vier, vijf, ses ende somtijdts thien cubitus hooghe, met veel syde tacksken, de welcke gheladen zijn met veel cleyn bleecke bloemkens ende saedt. |
Gewone wilde maluwe of kaasjeskruid. (Malva sylvestris) In Latijn Sylvestris Malva procerior vulgaris. In Hoogduits Pappel. In Frans Malve. In Italiaans en Spaans Malva. In Engels Mallow. Geen plant is alle naties beter bekend of profijtelijker dan de maluwe, zo geheten om haar bijzondere murw makende kracht die de spaarzame ouders door verplanten en teelt in de hoven malser en zoeter van smaak maakten want ze verzadigden daarmee de honger die dagelijks in het moes doende en maakten zachte kamergang gelijk de poet aardig zegt; De boerin heeft me maluwe gebracht die me kamergang geven zal. Noch hedendaags in het eerste van de lente plukt het gewone volk in het veld de jonge scheuten met die van de asperge en eet die alzo wel om water te doen lossen als de buik zacht te maken. Want de lekkernij heeft die al lang uit de hoven gebannen en de apotheken gelaten om dagelijks te gebruiken tegen diverse ziektes. Dit kruid groeit overvloedig op alle wegen en plaatsen omtrent de steden. Het brengt voort veel buigzame stelen en zeer veel bladeren die dikachtig zijn en rondom een weinig gekerfd, groenachtig en rond, eensdeels voor en eensdeels ook achter met hoeken. De bloemen geeft ze de hele zomer lang en van kleur rood, vleeskleurig waarna zaad volgt dat plat is gelijk klein kaasje. De wortel is dun en lang, zo dik als een vinger en houtachtig. (Malva neglecta) Klein wilde maluwe. In Latijn Malva sylvestris repens pumila. Deze klein wilde maluwe heeft minder takjes die langs de aarde kruipen die groeit op de steenachtige en ongebouwde plaatsen van de dorpen, kleiner en ronder van bladeren en kleiner gekerfd. De wortel is bijna zo groot als van de voorgaande. De bloemen zijn wat bleke, of witachtig, maar van kracht en deugt zijn deze kruiden elkaar gelijk. Kracht en werking. De hof maluwe is veel nuttiger om te eten dan de wild, die de maag hinderlijk is. [797] De stelen van maluwe gegeten maken zachte kamergang en zijn zeer nuttig voor de darmen en blaas. De ruwe bladeren van maluwe met een weinig zout en honing tezamen gekauwd genezen de zweren bij de ogen, genoemd aegylopes, daarop gelegd. Maar om dezelfde te doen sluiten moet de maluwe zonder zout gebruikt worden. Ze geneest de steken van de bijen en wespen, daarop gelegd. Maar is het dat iemand met dezelfde rouw en gestoten met olie van tevoren hem bestreken heeft zullen de bijen en wespen hem niet steken. Wat Plinius ook zegt. Met pis gestoten geneest de kwade schurft van het hoofd en vuile schilfers, daarop gelegd. De bladeren gekookt en gestoten zijn zeer goed met olie gelegd op wild vuur en vermurwt de hardheid van de moeder als men daarin baadt. Men geeft ook (als Plinius zegt) het sap nuchter te drinken de vrouwen die de arbeid hebben. Het water daar maluwe in gekookt heeft is zeet goed met een klysma gezet tegen de corrosieve ettering van de darmen, moeder en van het fundament. Maluwe met de wortel gekookt en het sap gedronken is zeer goed tegen alle venijn en dodelijk gif, is het dat men terstond hetzelfde sap weer overgeeft. Gestoten is het zeer goed gelegd op de beten of steken van venijnige spinnen. Het zaad met wijn gedronken doet den vrouwen veel zog en melk hebben. Het zaad gemengd met zaad van wilde Lotus en met wijn gedronken verzoet de pijnen van de blaas. Galenus. Wilde maluwe heeft een weinig verterende en een week makende kracht. De hof maluwe, hoe die meer waterige vochtigheid heeft, hoe haar kracht kleiner is. De vrucht van de maluwe, hoe die droger is, hoe dezelfde krachtiger is. Maluwe verkoelt wat en heeft gelijk een lauwe warmte. Dit moes zinkt licht nederwaarts en niet alleen omdat het vochtig is, maar ook om dat lijmerig is. Plinius. Maluwe in wijn gekookt is zeer goed omtrent een half pint met een klysma gezet tegen de rode loop of de gebreken van het fundament of ook daarmee gestoofd. Sap van maluwe zes ons lauw gedronken is zeer goed diegene die van de melancholieke levenssappen overvallen zijn, maar diegene die dol zijn geeft men acht ons. En tegen de vallende ziekte geeft men tien ons van het sap daar maluwe in gekookt heeft. Hetzelfde sap is ook zeer goed tegen niergruis, zwellingen en krimpingen van de buik en kromheid van de hals, lauw daarmee gestreken. Het sap daar maluwe in gekookt heeft maakt de zweetgaten vaardig. Sethus. Wilde maluwe verzoet de pijn van de blaas, borst en longen en verdrijft de heesheid. Het water daar maluwe in gekookt heeft gedronken breekt de steen, doet slapen en maakt lichte arbeid, is het dat de vrouw dikwijls daarvan drinkt. (Lavatera arborea) Wilde boom maluwe. Malva arborea sylvestris. Deze maluwe gebeurt hetzelfde dat de varen, donderbaard, riet en veel meer andere planten geschiedt dat ze ook niet geteeld zo hoog als een boompje wordt en zo lang duren en alzo grote takken krijgt. Want diegene die wij gezien hebben in het klooster van de Heilige Geest bij Veneti en op ander plaatsen omtrent de Middellandse zee, niet ver van Savone en Arbenga die in het wild was opgegroeid is geweest alzo hoog en dik als een perzikboompje. Die met haar uitgespreide takken, effen en groene bladeren, ja, bloemen, zaad en gedaante genoeg te kennen gaf dat het maluwe was, maar geheel grover en steviger zodanige als nu ter tijd gevonden wordt in de hoven van Brabant, Waals Nederland, Engeland en Duitsland die vier en vijf jaren overblijft met een zeer grote houtachtige wortel en vaste tronk zo hard als hout en van 10 of 12 x 45cm hoog die dezelfde kracht heeft van de gewone maluwe. Nochtans moet de vlijt van de hoveniers dit grote verschil niet toegeschreven worden, gelijk Matthiolus kwalijk meent, maar wel de grond daar ze groeit. Want de gewone maluwe waar dat ze vanzelf groeit of dat ze geteeld wordt in de hoveniers hoven ziet men nergens een boompje worden of zoveel winters de tronk overblijven en duren. (Malva verticillata var. crispa) Malva crispa. Gekronkelde maluwe. In Latijn Malva crustatis oris. Deze maluwe is beide de voor vermelde maluwen gelijk, maar heeft de bladeren de kanten zeer aardig gekerfd en geplooid. De steel groeit vier, vijf, zes en somtijds tien x 45cm hoog met veel zijtakje die geladen zijn met veel kleine bleke bloempjes en zaad. |
Winter Roosen. In Latijn, Malva Rosea fruticosa, an Galeni Anadendromalache? In Hoochduytsch, Ein Rosen und Herbstrosz. In Engelsch, Holy hocke. Dobbel Winter-Roosen. In Latijn, Malva Rosea multiplex. Dese Winter-Roosen metten witten Hemst, schijnen oock wel te wesen vanden gheslachte van dese Maeluwen, want met hun graeuwicheydt vande sachte bladers ende stelen, ende lijmachticheyt vande wortel, zijn sy de Maelwe ghelijck, maer de canten rondtomme, den vijghebladers oft ghemeyne Maelwe, alsoo oock de stele oft tronck de boomachtige Maelwe zeer nae comt, de welcke [798] wtspruyten ende groeyen opde maniere vande witte Maelwe, ende alle iaere vergaen ende sterven, in vuegen dat de wortel iaerlicks in tbeginsel vande Lente wederom niewe schueten wtworpt, de welcke drye oft vier cubitus hooghe groeyen, waer aen dat in oogstmaendt spaede bloemen comen, van grootte, ghedaente ende aerdicheydt van dryderhande verwe de Roose niet onghelijck. De bloeme is inde hoven vande landen Noortwaerts gheleghen dryderhande, de ghene die dobbel ende volder van bladers is, is meestendeel de schoon roode Pioen-bloeme van verwe ghelijck, dickwils oock wit, somtijdts is sy bleeck-roodt, oft lijfverwich. Tsaedt is oock dien vande witte Maelwe ghelijck, maer meerder, ende wordt van diversche gebruyckt in stede van witte Maelwe-saedt. Oock hebben de wortels de cracht niet onghelijck dien vande witte Maelwe. Waerom datmen voor seker soude moghen seggen, dat eer de Anadendromalache van Galenus ware, dan de boomachtighe Maelwe voren beschreven. Tsaedt vande onderste dobbel bloemen die aen de stelen ghestaen hebben brengt ghemeinlijck voorts enkele bloemen: ter contrarie dՠopperste dobbel bloemen. [799] |
Winter rozen. (Alcea rosea) In Latijn Malva Rosea fruticosa, an Galeni Anadendromalache? In Hoogduits Ein Rosen en Herbstrosz. In Engels Holy hocke. Dubbele winterrozen. In Latijn Malva Rosea multiplex. Deze winterrozen met de witte heemst schijnen ook wel te wezen van het geslacht van deze maluwe want met hun grauwheid van de zachte bladeren en stelen en lijmerigheid van de wortel zijn ze de maluwe gelijk, maar de kanten rondom komen dicht bij de vijgenbladeren of gewone maluwe, alzo ook de steel of tronk de boomachtige maluwe die [798] uitspruiten en groeien op de manier van de witte maluwe en alle jaren vergaan en sterven, in voegen dat de wortel jaarlijks in het begin van de lente wederom nieuwe scheuten uitwerpt die drie of vier x 45cm hoog groeien waaraan dat in augustus laat bloemen komen die van grootte, gedaante en aardigheid van drievormige kleuren de roos niet ongelijk. De bloem is in de hoven van de landen Noordelijk gelegen drievormig, diegene die dubbel en voller van bladeren is, is meestal de mooi rode pioenbloem van kleur gelijk, dikwijls ook wit, somtijds is ze bleek rood of vleeskleurig. Het zaad is ook die van de witte maluwe gelijk, maar groter en wordt van diverse gebruikt in plaats van wit maluwe zaad. Ook hebben de wortels de kracht niet ongelijk die van de witte maluwe. Waarom dat men voor zeker zou mogen zeggen dat het eerder de Anadendromalache van Galenus is dan de boomachtige maluwe tevoren beschreven. Het zaad van de onderste dubbele bloemen die aan de stelen gestaan hebben brengt gewoonlijk voort enkele bloemen. Daartegen de opperste dubbele bloemen. [799] |
Witten Hemst ende witte Maeluwe. In Latijn, Althaea Ibiscus. In Hoochduytsch, Ibisch. In Franchois, Guimalves. In Italiaensch, Malvavischyo. In Spaensch, Yerva Canamera, ende Marmaie, oft Malvavisco. Vanden Apotekers, Bismalva oft Malvaviscum. In Engelsch, Marshe Malve. Te rechte hebben de Griecken dit cruydt medicinael gheheten, als tghene dat wttermaten seker ende goedt is teghen zeer veel ghebreken ende sieckten. Dat een soorte vande Wilde Maelwen is als oock Dioscorides seght, bewijsen terstont ghenoech de sachte bladers die vande Maelwe ghelijck, maer lanckworpigher, graeu ende wat wolachtich, den bladers van Populierboom niet zeer onghelijck. De bloemen zijn witter ende tsaedt dien vande Wilde Maelwe gheheel ghelijck, maer de wortel is vollyvigher ende dicker, ende binnen zeer lijmachtich, de welcke haer wtspreydt met veel cleyne wortels van eenen vingher dicke. Dit cruydt groeyet alderliefst in beemden ontrent den zeecant gheleghen waer dat van selfs voorts comt, iae bycants nerghens dan ontrent den zeecant. Daeromme segghen oock sommighe Apotekers dat de wortels van daer ghehaelt ende inde hoven verre vander zee verplant, in ghemeyne maelwe veranderen. De Medicijns ende geschickste Apotekers van Venegien maecken vande lijmachticheydt vande wortels beetkens of tfatsoen van Paste Real teghen de subtijle fluxien die opde longher vallen, hartachtich met suycker ghesoden, tselve altijdts ruerende, om dat niet verbarnen en soude: want een yeghelick en kan de selve niet bereyden oft maecken, om de lijmachticheydt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Witte Maelwe in wijn oft Meede ghesoden, oft alleene ghestooten is zeer goedt tot wonden daer op gheleyt. De selve is oock goedt om te verdryven alderhande gheswillen als inflatien, apostumatien achter de ooren, ende vanden borsten: vermurwen de clieren, doen rijpen ende wtbreken alle verouderde apostumatien ende gheswillen, ghenesen die cloven van tfundament, ende verdryven tbeven ende schudden vande zenuen ende zenuachtighe leden. De selve alsoo ghesoden, cleyne ghestooten ende met verckens liese oft gansen smout, oft Termentyn ghemengt, ghelijck een salfken, versuet de apostumatien ende sweeringhen vande moeder, ende opent de verstoptheden van dien, met eenen pessus van onder ghesedt. Dՠwater daer de witte Hemst in ghesoden heeft, doet oock tselve werck, iaeght af de onsuyverheyt vande moeder, ende de nae-ween. Witte Maelwe in wijn ghesoden ende ghedroncken, is goedt den ghenen die qualick hun water connen maecken, ende tghen de pijne van graveele, Roomelisoen, Sciatica, ende oock den ghenen die beven en schudden, oft van binnen gheborsten ende ghescheurt zijn. De selve in azijn ghesoden, versuet den tantsweere, inden mont ghehouden oft daer mede ghespoelt. Tsaedt groen oft drooghe ghestooten met azijn ghemengt, verdrijft de witte ende swerte plecken oft vlecken vanden aensicht, alsmen die daer mede strijckt inde Sonne. Tselve saedt ghestooten ende met azijn ende olie ghemengt, die daer mede ghestreken zijn, en sullen van gheen beesten ghesteken worden. Tselve groen oft drooge ghedroncken gheneset Roomelisoen, ende stopt alle bloetganck, ende buycloop. In wijn ghesoden wordt ghedroncken teghen alle steken van Horsels, Wespen, Bien ende derghelijcke stekende beesten. De bladers van witte Maelwe met wat olie gemengt, ghenesen de verbrandtheydt van viere oft heet water, ende oock de ghebeten wonden, daer op gheleyt. Men bevindt dattet water daer de ghestooten wortel innegheleydt wordt, staende onder den blauwen hemel, dicke wordt. Gal. Aegin. Alle des voorseydt is segghen bycants oock Galenus ende Aegineta: want de cracht vande witte Maelwe doet scheyden, laxeert ende verdrijft heete gheswillen, sy versuet, ende maeckt alle [800] harde gheswillen murwe. De wortel ende tsaedt doen alle de reste veel stercker, ende verdrijven alle vlecken int aensicht, maer principalick tsaedt dat breeckt oock den steen. Oock heeft de witte Maelwe een afvaghende cracht, want de wortel in wijn ghesoden is goedt teghen Roomelisoen, buyckloop, ende bloetganck, midts datse oock heeft een tsamentreckende cracht. Anadendromalache van Galenus. Van desen gheslachte is oock tcruydt dat Anadendromalache ghenoemt wordt, maer is het crachtichste van alle dese soorten int verteren, ende wordt oock Althaea gheheeten. De witte Maelwe groeyet boomwijs, een mans hooghde in den zeer lustighen ende rijcken hof van Brancion, van Spaensch saedt ghewonnen. Maer andersins is die den hierlandtschen gheheel van ghedaente ghelijck. Desen witte Hemst versoet ende beneemt de scherpheden der Catarrhen ende humeuren. |
Witte heemst en witte maluwe. (Althaea officinalis) In Latijn Althaea Ibiscus. In Hoogduits Ibisch. In Frans Guimalves. In Italiaans Malvavischyo. In Spaans Yerva Canamera en Marmaie of Malvavisco. Van de apothekers Bismalva of Malvaviscum. In Engels Marshe Malve. Terecht hebben de Grieken dit kruid medicinaal geheten als hetgeen dat uitermate zeker en goed is tegen zeer veel gebreken en ziektes. Dat het een soort van de wilde maluwe is als ook Dioscorides zegt bewijzen terstond genoeg de zachte bladeren die van de maluwe gelijk maar langwerpiger, grauw en wat wolachtig en de bladeren van populierboom niet zeer ongelijk. De bloemen zijn witter en het zaad die van de wilde maluwe geheel gelijk, maar de wortel is steviger en dikker en binnen zeer lijmachtig die zich uitspreidt met veel kleine wortels van een vinger dik. Dit kruid groeit allerliefst in beemden omtrent de zeekant gelegen waar dat vanzelf voortkomt, ja, bijna nergens dan omtrent de zeekant. Daarom zeggen ook sommige apothekers dat de wortels vandaar gehaald en in de hoven ver van de zee verplant in gewone maluwe veranderen. De dokters en geschiktste apothekers van Veneti maken van de lijmerigheid van de wortels bietjes of de vorm van Paste Real tegen de subtiele opzwelling die op de longen vallen, hardachtig met suiker gekookt en hetzelfde altijd roeren zodat het niet verbranden zou. Want iedereen kan dezelfde niet bereiden of maken vanwege de lijmerigheid. Kracht en werking. Dioscorides. Witte maluwe in wijn of mede gekookt of alleen gestoten is zeer goed tot wonden, daarop gelegd. Dezelfde is ook goed om te verdrijven allerhande gezwellen als ontstekingen, blaren achter de oren en van de borsten. Vermurwen de klieren en doen rijpen en uitbreken alle verouderde blaren en gezwellen, genezen die kloven van het fundament en verdrijven het beven en schudden van de zenuwen en zenuwachtige leden. Dezelfde alzo gekookt en klein gestoten en met varkensvet of ganzen smout of terpentijn gemengd gelijk een zalfje verzoet de blaren en zweren van de moeder en opent de verstoppingen van die, met een pessaria van onder gezet. Het water daar de witte heemst in gekookt heeft doet ook hetzelfde werk, jaagt af de onzuiverheid van de moeder en de naween. Witte maluwe in wijn gekookt en gedronken is goed diegene die kwalijk hun water kunnen maken en hetgeen de pijn van niergruis, rodeloop, ischialgie en ook diegene die beven en schudden of van binnen geborsten en gescheurd zijn. Dezelfde in azijn gekookt verzoet de tandpijn, in de mond gehouden of daarmee gespoeld. Het zaad groen of droog gestoten en met azijn gemengd verdrijft de witte en zwarte plekken of vlekken van het aanzicht als men die daarmee strijkt in de zon. Hetzelfde zaad gestoten en met azijn en olie gemengd en die daarmee gestreken zijn zullen van geen beesten gestoken worden. Hetzelfde groen of droog gedronken geneest rode loop en stopt alle bloedgang en buikloop. In wijn gekookt wordt gedronken tegen alle steken van horzels, wespen, bijen en dergelijke stekende beesten. De bladeren van witte maluwe met wat olie gemengd genezen de verbranding van vuur of heet water en ook de gebeten wonden, daarop gelegd. Men bevindt dat het water daar de gestoten wortel ingelegd wordt staande onder de blauwe hemel dik wordt. Galenus. Aegineta. Alle wat gezegd is zeggen bijna ook Galenus en Aegineta. Want de kracht van de witte maluwe doet scheiden, laxeert en verdrijft hete gezwellen, ze verzoet en maakt alle [800] harde gezwellen murw. De wortel en het zaad doen al de rest veel sterker en verdrijven alle vlekken in het aanzicht, maar voornamelijk het zaad dat breekt ook de steen. Ook heeft de witte maluwe een afvegende kracht want de wortel in wijn gekookt is goed tegen rodeloop, buikloop en bloedgang omdat ze ook heeft een tezamen trekkende kracht. Anadendromalache van Galenus. Van dit geslacht is ook het kruid dat Anadendromalache genoemd wordt, maar is het krachtigste van al deze soorten in het verteren en wordt ook Althaea geheten. De witte maluwe groeit boomvormig en een man hoog in de zeer lustige en rijke hof van Brancion, van Spaans zaad gewonnen. Maar anderszins is die de inlandse geheel van gedaante gelijk. Deze witte heemst verzoet en beneemt de scherptes van de verkoudheid en levenssappen. |
Witte Maeluwe van Hyeres in Provence. In Latijn, Althaea arborea Olbiae in Gallo-Provincia, Ghelijck de boomwijs Maeluwe vande ghemeyne verschilt, soo doet oock dese vande gemeyne witte Maeluwe, maer wordt op min plaetsen ghevonden, ende in heete landen, gelijck aenden zeecant in Provencen by Hyeres waer dat sy soo vele ende hooghe groeyet datter tuynen ende schutsels af ghemaeckt worden. Want sy heeft eenen vasteren ende harderen tronck dan de Boom Maeluwe, zeere ghelijck een Wilge ende bycants in tfatsoen van eenen boom verandert. De bloeme is die vande gemeyne Maeluwe oft witte Maeluwe gelijck, soo is oock tsaedt, van dՠwelcke desen Somer inde hoven van Londen tot Meester Morgaen ghesaeyt, een plante ghewassen is, maer niet soo grijs oft row van bladers, noch oock soo schoone: in vuegen datmen niet en behoeft te segghen datse door oeffeninghe soude soo groot als een boomken ghegroeyt zijn: Dese plante blijft oock over sommighe winters hier Noortwaerts, ten zy datse veel couder ende straffer zijn dan sy pleghen. Witte Boom-Maeluwe van Clusius. In Latijn, Althaea frutex C. Clusij. Ick meyne voorwaer dat dese de selve is, die ick laetst beschreven hebbe, de welcke van my ghesaeyt zijnde binnen Londen soo hooghe als eenen boom ghewassen is. [801] |
Witte maluwe van Hyeres in Provence. (Lavatera olbia) In Latijn Althaea arborea Olbiae in Gallo-Provincia. Gelijk de boomvormige maluwe van de gewone verschilt zo doet ook deze van de gewone witte maluwe, maar wordt op minder plaatsen gevonden en in hete landen gelijk aan de zeekant in Provence bij Hyeres waar dat ze zo veel en hoog groeit dat er tuinen en schuttingen van gemaakt worden. Want ze heeft een vastere en hardere tronk dan de boom maluwe en zeer gelijk een wilg en bijna in de vorm van een boom veranderd. De bloem is die van de gewone maluwe of witte maluwe gelijk, zo is ook het zaad en van die deze zomer in de hoven van Londen bij meester Morgaen gezaaid een plant gegroeid is, maar niet zo grijs of ruw van bladeren, noch ook zo mooi. In voegen dat men niet behoeft te zeggen dat ze door teelt zou zo groot als een boompje gegroeid zijn. Deze plant blijft ook over sommige winters hier Noordelijk, tenzij dat ze veel kouder en straffer zijn dan ze plegen. Witte boom maluwe van Clusius. In Latijn Althaea frutex C. Clusij. Ik meen voorwaar dat deze dezelfde is die ik laatst beschreven heb die van me gezaaid is binnen Londen en zo hoog als een boom gegroeid is. [801] |
Althaea palustris Cytini flore, Aristolochiae utriculis, ende wordt gehouden voor de Sida van Theophrastus, ende is de witte Hof-Maluwe van Dodonaeus, hoe wel datse de Sida van Theophrastus ghelijcker is. Dese soorte van Maelwe diemen seldender vindt, ende zeer schoone is, behoort voorwaer wel ghestelt te worden byde soorten vande witte Maelwe, iae de selve en wordt niet sonder reden van sommighe zeer gheleerde mannen voor de Sida van Theophrastus ghehouden, by de welcke dat sy, meer dan eenighe ander plante mach gheleken zijn. Want sy wordt vande Griecken Sida ghenoemt, om de bloeme die van coleure de bloeme vanden Granaten gelijck is, ende oock van gedaente niet onghelijck, ende soodaenich als dese plante zeer schoone is ghevende, principalick inde vochte plaetsen ende marasschen van Ferrare, tusschen Padua ende de riviere Paw. De wortel is als die vande hof Maalwe, de stele twee cubitus hooghe, ende de bladers vande witte Maelwe, maer lanckworpigher, ende met subtijlder ghekerfde canten. De bloeme is roodt ghelijck de schoon roode enckel Pioen-bloeme oft vande tamme Maelwe, oft vanden Granaet-boom. Aen ende boven int opperste vande stelen, sietmen inden wijn-tijdt ronde lanckachtighe bollekens, die bruyn van verwe zijn ende die vanden Osterlucie ghelijck, de welcke vol saedts zijn, van coleur ende grootte van dien vanden Hirs oft Smirnium. De Sida van Theophrastus draeght bollen die vanden Heul ghelijck, ende is een waterplante. Witte Maeluwe met gele bloemen. In Latijn, Althaea luteis floribus: an Ibiscus Theophrasti, & Avicennae Abutilon? Van desen en maeckt Dioscorides oock gheen vermaen, hoe wel datse vele groeyet in vochte plaetsen aende weghen gheleghen, principalick by Ferrare soomen comt van Boloigne. De bloemen gheeftse in Junio ende Julio, de welke geel zijn die vande witte Venetsche Maelwe oft Genserijck ghelijck, nae de welcke in Oogstmaendt ende Septembre cleyn bruyn saedt comt in gheploeyde rouwe, velachtighe en cafachtighe huyskens die hun straelwijs openen. De wortel is die vanden Maelwe ghelijck, ende de bladers die vande witte Maelwe, maer langher, sachter, slapper ende boven scherper, als die vande Sida, van smaeck allen beyden niet onghelijck, dan datse soo lijmachtich niet en is. Daerom ghemerckt dat wy onder de soorten van Maelwe gheen ander en weten met gele bloemen dan dese, soo segghen wy oock stoutelicker dat den Ibiscus oft Althaea is van Theophrastus, ende een soorte van witte Maelwe. [802] Exotica Malvacea planta Bamia Eben quibusdam. Vremde soorte van Maelwe, van sommighe Bamia Eben ghenoemt. Het is een goede wijle tijdts gheleden dat wy dese plante die zeer selden ghevonden wordt, aldereerst saghen binnen Verone in potten staen, de welcke wy naemaels binnen Montpelliers ghesaeyt hebben, ende groen ghehadt inden iaere 1565 inden hof vanden zeer gheleerde Conincks Leser Iebertus. Ende hoewel datse de ghedaente van Maelwe heeft, maer noch niet gheheel boomwijs als sy volwassen is, te weten, dicker, ronder, ende min ghekerfde bladers, ende de Sida meer ghelijckende, die mochte voor een soorte van Maelwe gherekent worden, want sy heeft de bloeme, ist dat my wel voore staet, cleynder dan de Venetsche Alcea. Tsaedt dat wy saeyden was ghebrocht wt Alexandrie oft Baruth, dien vande Maeluwe ende witte Maelwe niet ghelijckende, lanckworpich rondt, swert ende die vanden Erven ghelijck. Sommighe hebben die voor Bamian Eben ghehouden de welcke een soorte van Maelwe schijnt te wesen, by aventure door eenighe redenen die sy moghen hebben wt de boecken vanden Araben. |
Althaea palustris Cytini flore, Aristolochiae utriculis wordt gehouden voor de Sida van Theophrastus en is de witte hof maluwe van Dodonaeus, hoewel dat ze de Sida van Theophrastus gelijker is. (Abutilon indicum?) Deze soort van maluwe die men zeldzaam vindt en zeer mooi is behoord voorwaar wel gesteld te worden bij de soorten van de witte maluwe, ja, dezelfde wordt niet zonder reden van sommige zeer geleerde mannen voor de Sida van Theophrastus gehouden waarbij dat ze meer dan enige ander plant mag vergeleken worden. Want ze wordt van de Grieken Sida genoemd om de bloem die van kleur de bloem van de granaat gelijk is en ook van gedaante niet ongelijk en zodanig als deze plant zeer mooi is en geeft voornamelijk in de vochtige plaatsen en moerassen van Ferrara tussen Padua en de rivier Paw. De wortel is als die van de hof maluwe, de steel 90cm hoog en de bladeren van de witte maluwe, maar langwerpiger en met subtieler gekerfde kanten. De bloem is rood gelijk de mooi rode enkele pioenbloem of van de tamme maluwe of van de granaatboom. Aan en boven in het opperste van de stelen ziet men in de wijn tijd ronde langachtige bolletjes die bruin van kleur zijn en die van de oosterlucie gelijk die vol zaad zijn, van kleur en grootte van die van de hirs of Smyrnium. De Sida van Theophrastus draagt bollen die van de heul gelijk en is een waterplant. (Abutilon theophrastis) Witte maluwe met gele bloemen. In Latijn Althaea luteis floribus. An Ibiscus Theophrasti, & Avicennae Abutilon? Van deze maakt Dioscorides ook geen vermaan, hoewel dat ze veel groeit in vochtige plaatsen aan de wegen gelegen, voornamelijk bij Ferrara zo men komt van Bologna. De bloemen geeft ze in juni en juli die geel zijn en die van de witte Veneetse maluwe of ganzerik gelijk waarna in augustus en september klein bruin zaad komt in geplooide ruwe, velachtige en kafachtige huisjes die zich straalvormig openen. De wortel is die van de maluwe gelijk en de bladeren die van de witte maluwe, maar langer, zachter, slapper en boven scherper als die van de Sida, van smaak alle beide niet ongelijk, dan dat ze zo lijmerig niet is. Daarom gemerkt dat we onder de soorten van maluwe geen andere weten met gele bloemen dan deze zo zeggen we ook stout dat het de Ibiscus of Althaea is van Theophrastus en een soort van witte maluwe. [802] (Abelmoschus esculentus of Hibiscus esculentus) Exotica Malvacea planta Bamia Eben quibusdam. Vreemde soort van maluwe, van sommige Bamia Eben genoemd. Het is een goede tijd geleden dat we deze plant die zeer zelden gevonden wordt allereerst zagen binnen Verona in potten staan die wij later binnen Montpellier gezaaid hebben en groen gehad in het jaar 1565 in de hof van de zeer geleerde konings lezer Iebertus. En hoewel dat ze de gedaante van maluwe heeft, maar noch niet geheel boomvormig als ze volwassen is, te weten, dikker, ronder en minder gekerfde bladeren en de Sida meer gelijkende die mocht voor een soort van maluwe gerekend worden want ze heeft de bloem, is het dat me wel voor staat, kleiner dan de Veneetse Alcea. Het zaad dat wij zaaiden was gebracht uit Alexandri of Baruth en die van de maluwe en witte maluwe niet gelijkende, langwerpig rond, zwart en die van de erven gelijk. Sommige hebben die voor Bamian Eben gehouden die een soort van maluwe schijnt te wezen, bij avontuur door enige redenen die ze mogen hebben uit de boeken van de Arabieren. |
Sigmars-cruydt. In Latijn, Alcea vulgaris. In Engelsch, Cut or Verveyne Mallow. Dit cruydt groeyet over al in tvelt, ende is van ghedaente de Maelwe ghelijck, groeyende op der ghelijcke plaetsen, ende derghelijcke stelen, maer de bladers zijn dieper ghesneden ende in vijfven ghedeilt, ghelijck als zijn die vande oude cleyne Maelwe, oft Cranebeck. De wortel is die vande Maelwe gheheel ghelijck, waer wt voort comen veel stelen van onderhalven cubitus lanck. Tsaedt is rondt ende plat, de bloemen zijn vele, elck alleene staende, maer beyde, te weten bloemen ende saedt, die vande Maelwe ghelijck. Dit cruydt groeyet soo wel in coude als heete landen, ende zeer vele in Enghellandt byde stadt Coventry. Het verteert meer ende gheeft min lijmachticheydt dan de Maelwe oft witte Maelwe. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortels van Sigmars-cruydt in water oft wijn gesoden ende gedroncken, stelpen dat [803] Roomelisoen, ende ghenesen die van binnen gheborsten oft ghescheurt zijn. Boom-ghewas Alcea. In Latijn, Fruticosior Alcea Pentaphylla folio Cannabis sylvestris Dioscor.van Mouton. Dese plante hebben zeer veel Herbaristen in Nederlandt, de welcke langher ende wisachtigher schueten wtworpt, de bladers zijn oock dieper ghesneden ende in vijfven ghedeylt, een weynich oock ghekerft, gheheel die vanden rooden Vijfvingher-cruydt oft Kemp ghelijck: De bloeme is roodt. De gheheele plante en is gheensins de voorgaende cruyden onghelijck, de welcke wy inden Somer voorleden inde hoven ghesien hebben. |
Sigmaarts kruid. (Malva alcea) In Latijn Alcea vulgaris. In Engels Cut of Verveyne Mallow. Dit kruid groeit overal in het veld en is van gedaante de maluwe gelijk en groeit op dergelijke plaatsen en dergelijke stelen, maar de bladeren zijn dieper gesneden en in vijven gedeeld, gelijk als zijn die van de oude kleine maluwe of kranenbek. De wortel is die van de maluwe geheel gelijk waaruit voortkomen veel stelen van 68cm lang. Het zaad is rond en plat, de bloemen zijn veel die elk alleen staan, maar beide, te weten bloemen en zaad, die van de maluwe gelijk. Dit kruid groeit zowel in koude als hete landen en zeer veel in Engeland bij de stad Coventry. Het verteert meer en geeft minder lijmerigheid dan de maluwe of witte maluwe. Kracht en werking. Dioscorides. De wortels van Sigmaarts kruid in water of wijn gekookt en gedronken stelpen de [803] rode loop en genezen die van binnen geborsten of gescheurd zijn. (Althaea cannabina) Boomgewas Alcea. In Latijn Fruticosior Alcea Pentaphylla folio Cannabis sylvestris Dioscorides van Mouton. Deze plant hebben zeer veel herbaristen in Nederland die langer en meer twijgachtige scheuten uitwerpt, de bladeren zijn ook dieper gesneden en in vijven gedeeld, een weinig ook gekerfd geheel die van de rode vijfvingerkruid of hennep gelijk. De bloem is rood. De gehele plant is geenszins de voorgaande kruiden ongelijk die we de vorige zomer in de hoven gezien hebben. |
Alcea peregrina solisequa. Alcea Veneta Tragi. Vesicaria Dodonaei, ende Hypecoum Matthioli, maer qualick. Al ist dat sommighe dese plante Venetsche ende Italiaensche Maelwe heeten, nochtans en ghedenckt my niet dat ick die erghens ghesien hebbe in Italien, noch oock tot Venegien, dan inde hoven, oock hebbender veel meer de Noordersche Herbaristen, dan dՍ Italianen. Op dՠopperste vande taeye schueten die onderhalven voet lanck zijn, groeyen zeer aerdighe bloemen, hebbende seker bladerkens die van buyten wit zijn, maer inde middel ende van binnen bruyn-roodt, van ghedaente ende blaesken die vanden Abutilum ghelijck, inde middel een geel lanckworpich doddeken hebbende: Dese bloemen en gaen niet open dan teghen den middach, ende een ure oft twee daer naer sluytense weder toe ende vergaen, waer door datmen soude moghen dencken dat de Malva Horaria is van Theophrastus de welcke van Columella Molochis ghenoemt wordt. De wortel is cleyne ende teer. De bladers groeyen van onder af in dryen oft vijfven ghedeylt, die vanden Vijfvingher-cruydt, oft Clapper-roosen oft Sigmars-cruydt ghelijck, aen buyghelicke hayrighe steelkens. De bloemen zijn die vande Maelwe oft Anemone niet onghelijck, nae de welcke een blaesken ghelijck eenen schildt voorts comt, daer in dat een rondt hayrachtich ghestrept bollekens light, in dՍ welcke swert saedt is dien vande Nigelle bycants ghelijck. Matthiolus moet wel slecht zijn, dat hy seght dat de bladers die vanden Ruyte ghelijcken, daermen merckelick metten ooghen contrarie siet: iae dat noch ergher is, hy bedrieght ons ende ander die greettich zijn om leeren, als hy segt dat dit cruydt de cracht vanden Heul heeft, want alsment proeft, soo hevet eer eenighen vaddighen [804] smaecke, ende gheheel den Heul contrarie die zeer bitter is. De ghene diet gheproeft hebben sullen lichtelick segghen dat vocht ende warm is inden tweeden graedt. Sabdariffa. Hier by dient oock de zeer aerdighe ende nieuwe plante die van sommighe Sabdariffa ghenoemt wordt. Dit cruydt heeft inden lustighen ende zeer rijcken hof van Jan Brancion voorts ghebrocht bloemen die vanden Sida, oft vremde Alcea ghelijck, van coleure verstorven graeu wtten ghelen siende, maer meerder, ende oock maer eenen stele die veel syde tacken heeft, ende is vijf of ses cubitus hooghe, welcke bloemen inde middel bruyn is ghelijck swert bloet. De bladers zijn die vande volwassen Maelwe meest ghelijck, den smaecke hebbende van Surkel. |
Alcea peregrina solisequa. Alcea Veneta Tragi. (Hibiscus trionum) Vesicaria Dodonaei en Hypecoum Matthioli, maar kwalijk. Al is het dat sommige deze plant Veneetse en Italiaanse maluwe heten, nochtans gedenkt me niet dat ik die ergens gezien heb in Itali, noch ook te Veneti dan in de hoven, ook hebben veel meer Noordelijke herbaristen het dan de Italianen. Op het opperste van de taaie scheuten die anderhalve voet lang zijn groeien zeer aardige bloemen. Die hebben zekere bladertjes die van buiten wit zijn maar in het midden en van binnen bruinrood, van gedaante en blaasje die van de Abutilon gelijk die in het midden een geel langwerpig dodje hebben. Deze bloemen gaan niet open dan tegen de middag en een uur of twee daarna sluiten ze weder toe en vergaan waardoor dat men zou mogen denken dat het de Malva Horaria is van Theophrastus die van Columella Molochis genoemd wordt. De wortel is klein en teer. De bladeren groeien van onder af in drien of vijven gedeeld en die van het vijfvingerkruid of klaprozen of Sigmaartskruid gelijk aan buigzame harige steeltjes. De bloemen zijn die van de maluwe of Anemone niet ongelijk waarna een blaasje gelijk een schild voortkomt waarin een rond haarachtig gestreept bolletjes ligt en in die zwart zaad is die van de Nigella bijna gelijk. Matthiolus moet wel slecht zijn dat hij zegt dat de bladeren die van de ruit gelijken waar men opmerkelijk met de ogen het tegen gestelde ziet. Ja, dat noch erger is, hij bedriegt ons en andere die gretig zijn om te leren als hij zegt dat dit kruid de kracht van de heul heeft want als men het proeft zo heeft het eerder enige vadsige [804] smaak en geheel de heul contrarie die zeer bitter is. Diegene die het geproefd hebben zullen licht zeggen dat het vochtig en warm is in de tweede graad. (Hibiscus sabdariffa) Sabdariffa. Hierbij dient ook de zeer aardige en nieuwe plant die van sommige Sabdariffa genoemd wordt. Dit kruid heeft in de lustige en zeer rijke hof van Jan Brancion voortgebracht bloemen die van de Sida of vreemde Alcea gelijk, van kleur verstorven grauw die uit het gele ziet, maar groter en ook maar een steel die veel zijtakken heeft en is vijf of zes maal 45cm hoog welke bloemen in het midden bruin is gelijk zwart bloed. De bladeren zijn die van de volwassen maluwe meest gelijk die de smaak hebben van zuring. |
Roberts-cruydt. In Latijn, Geranium Robertianum; Syderitis Archillea aut congener Diosc. Herba Roberti. In Hoochduytsch, Scharten kraut, Rubrechtskraut. In Engelsch, Hierb Robert. Panax Heracleon van Anguillara. Soo alle de saden van dese soorte van planten de ghedaente hebben van thooft metten beck vande Crane, men heeftse den naem Geranium ghegheven: vande welcke twee soorten die Dioscorides beschreven heeft, in veel landen van Europe luttel ghevonden worden, waer dat nochtans overvloedich groeyen vier oft vijf verscheyden soorten, daer af hy ende veel oude autheuren gheen mentie en maecken, oft by aventueren met desen name niet bekent en zijn. Want al hadden sy die ghehouden voor nerghens toe nut, soo en souden sy nochtans de selve niet versweghen hebben: ghemerckt dat Dioscorides seght dat de tweede soorte nerghens toe nut en was in zijnen tijdt, die nochtans hedens-daeghs zeer nut is. Daeromme sullen wy zeer wel doen, ist dat wy alle de soorten bekent maecken, ende soo wel onder malcander, als oock van ander cruyden, te weten vanden Anemones, Ranunculis, ende Napellis onderscheyden, om dat voorts-aen de ionghe Herbaristen niet en souden bedroghen worden door de groote ghelijckheydt die sy tsamen hebben. Over al op steenachtighe plaetsen, oude mueren, ende daken, oock int coren ende ackers machmen sien Roberts-cruydt, hebbende groene teere bladers, aen veel teere, rouwe, roodtachtighe steelkens die [805] plat op dՠaerde ligghen achter over gheslaghen van verwe eens-deels als rijsende wijngaerdt bladeren, ghelijck die vanden Byvoet ende Kervel ghekerft ende diepe ghesneden. Dese draeghen veel bloemen boven opde stelen die vijf bladerkens hebben, de welcke rondt zijn ende roodt, nae de welcke volghen bollekens met langhe rechte spitsche becken gelijck naelden, waer aen een cleyn saedt light. De smaecke en is niet onlieflick, ende tsamentreckende, ende is een zeer goedt wondt-cruydt: De reucke is quaedt ende sterck, ende is een zeer profijtelick ende wel bekent cruydt. De wortel is geelachtich groen. Syderitis Achillea van Diosc. Sy segghen datter is een ander Syderitis die van Crataevas Heraclea genoemt wordt, de welcke groeyet in wanden ende wijngaerden, met bladers van Coriander, die zeer vele wt der wortel spruyten: de steelkens zijn drye palmen hooghe, niet hayrachtich, teer, ende roodt. De bloemkens zijn oock roodt, ende bitter ende taeye van smaecke. De cracht van dese is, datse gheleyt zijnde op een wonde hoe versch die oock is, tbloedt stelpt. |
Robertskruid. (Geranium robertianum) In Latijn Geranium Robertianum. Syderitis Archillea aut congener Dioscorides. Herba Roberti. In Hoogduit, Scharten kraut, Rubrechtskraut. In Engels Hierb Robert. Panax Heracleon van Anguillara. Zo alle zaden van deze soort van planten de gedaante hebben van het hoofd met de bek van de kraanvogel heeft men ze den naam Geranium gegeven. Van die twee soorten die Dioscorides beschreven heeft die in veel landen van Europe weinig gevonden worden waar dat nochtans overvloedig groeien vier of vijf verschillende soorten waarvan hij en veel oude auteurs geen melding maken of bij avonturen met deze naam niet bekend zijn. Want al hadden ze die gehouden voor nergens toe nuttig zo zouden ze nochtans dezelfde niet verzwegen hebben. Gemerkt dat Dioscorides zegt dat de tweede soort nergens toe nuttig was in zijn tijd die nochtans hedendaags zeer nuttig is. Daarom zullen we zeer goed doen is het dat we alle soorten bekend maken en zo wel onder elkaar als ook van andere kruiden, te weten van de Anemone, Ranunculus en Napellus onderscheiden zodat voortaan de jonge herbaristen niet bedrogen zouden worden door de grote gelijkenis die ze tezamen hebben. Overal op steenachtige plaatsen, oude muren en daken, ook in het koren en akkers mag men zien Robertskruid. Het heeft groene tere bladeren aan veel tere, ruwe, roodachtige steeltjes die [805] plat op de aarde liggen achterover geslagen en van kleur eensdeels als vallende wijngaard bladeren gelijk die van de bijvoet en kervel gekerfd en diep gesneden. Deze draagt veel bloemen boven op de stelen die vijf bladertjes hebben die rond zijn en rood waarna volgen bolletjes met lange rechte spitse bekken gelijk naalden waaraan een klein zaad ligt. De smaak is niet onlieflijk en tezamen trekkend en is een zeer goed wondkruid. De reuk is kwaad en sterk en is een zeer profijtelijk en goed bekend kruid. De wortel is geelachtig groen. Syderitis Achillea van Dioscorides. Ze zeggen dat er is een andere Syderitis die van Crataevas Heraclea genoemd wordt die groeit in wanden en wijngaarden met bladeren van koriander die zeer veel uit de wortel spruiten. De steeltjes zijn 30cm hoog, niet haarachtig, teer en rood. De bloempjes zijn ook rood en bitter en taai van smaak. De kracht van deze is dat ze gelegd zijn op een wond, hoe vers die ook is, het bloedt stelpt. |
Duyven-voet. In Latijn, Pes Columbinus, seu alterum Geranium Dioscor. In Hoochduytsch, Tauben fusz. In Franchois, Pied de pigeon. In Engelsch, Dove foete. Dese plante wordt nu ter tijdt zeer profijtelick ghevonden, ende wordt Duyven-Voet gheheeten, wiens bladers die vander Sindau oft Sanicle ghelijck zijn, hebbende rondtomme ses oft acht kerven, ende zijn slap, staende elck besonder op een steelken, maer de bloemkens zijn die vanden cleynen Guychelheyl ghelijck, ende bleeck-roodt, nae de welcke steelkens gelijck beckskens comen daer lanckworpcih saedt in is, de welcke swert ende blinckende zijn. De Medicijns segghen dat dit cruydt zeer goedt is in een badt, hoe wel dat Dioscorides seght dat in sijnen tijdt niet nut en was, iae ick weet dat zeer goedt is teghen de Colica ende crimpinghen des buycks, ende steen. Cracht ende werckinghe. Duyven-Voet gheneest de pijne vande nieren ende wonden, het doet oock water maecken ghedroncken ende opgheleyt. Oyevaers-beck die naer den Muscus rieckt. In Latijn, Myrrhida Plinij, Rostrum Ciconiae. Acus Moschata Officinarum & Pastoris, ende Geranium moschatum. In Hoochduytsch, Storcken schnabel. In Franchois, Bec de Cicoigne sentant le musc. In Spaensch, Pico de Ciguonna. In Engelsch, Storkes bill. [806] Dit cruydt wordt wat min ghevonden dan die ander, ende heeft oock veel teere steelkens wt een cleyne wortel voorts comende, de welcke rouw zijn, aende welcke vande middel opwaerts bladers groeyen die vande wilde Kervel, Pimpernelle oft Scherlinck ghelijck, ende als die vanden Reynvaen pluymwijs staende. Op dշterste vande stelen groeyen de purper bloemkens, die op hun steelkens bollekens laten met becken wtwaerts ende innewaerts ghecromt, staende ghelijck den hals van eenen Oyvaer, welcke beckskens dunne ende lanck zijn ghelijck een naelde, waer af dat den naem heeft, ende oock vanden ghemeynen man Acus Moschata ghenoemt wordt, om den soeten reucken die sy heeft, die vanden Muscus ghelijck. Ghemeyne Oyevaers-beck sonder reucke purper-roodt ende wit. In Latijn, Myrrhida Plinij & Rostrum Ciconae inodorum, vulgatum. Dit is de voorgaende Muscus Oyvaers beck soo ghelijck, datmen deen wt dander niet kennen en soude, ten waere dat naer de Muscus niet en roke alsmen die op de handen slaet, ghelijck de voorseyde doet. De bladers zijn oock cleynder, ende de steelkens roodtachtich. De bloemkens en zijn niet onghelijck. Men vindt overvloedich in sandich landt by Antwerpen ende elders, maer op de Casteel-plaetse aende vesten by de Marckgrave-leye poorte isser ghenoech die schoon witte bloemkens heeft. Godts ghenade oft blaeu Boter-bloemen, dat is, Batrachium Ceruleum. In Latijn, Geranium Batrachioides Dod.oft Gratia Dei Germanorum. In Engelsch, Cranes bill. Dese plante groeyet luttel inde heete landen, maer veel liever inde coude contreyen, waer datse zeer schoon ende vele vorts comt in beemden, ende sandtachtighe plaetsen onder doornhaghen, sonderlinghe in Enghelandt, draghende blaeu oft violette bloemen, van grootte die vanden Anemone ghelijck. De bladers zijn rondt ende ghecloven met veel ende zeer breede sneden, die vanden Hane-voet oft Aconitum ghelijck, groen van verwe ende somtijdts ghepleckt, de welcke staen op caele biesachtighe tackskens, vele wt elcken knop vande stelen voorts comende, de welcke [807] vele wt een dickachtighe lanckworpighe ende gheveselde wortel spruyten, ende diverschelijck nederwaerts hanghen, want de steelkens staen voorwaerts hanghende. Nae de bloemen die als sy vergaen nederwaerts hanghen, groeyen op de steelkens dicker hoofdekens met drytandighe cromme beckskens, die corter zijn dan die vande voorgaende, de punten van een gapende, ende een weynich innewaerts gheboghen: De bloemen zijn van smaecke drooghe ende wat tsamentreckende, ende niet soo bitter, den reucke hebbende dien vande Muscus-Roose niet onghelijck, ende soodanighe als de Acus Moschata heeft, die van Dioscorides niet beschreven en is. Maer tՠghemeyne volck heeft die ten tijde van Plinius Myrrhida ghenoemt, als voorseyt is. Dit cruydt is soo zeer goet wondt-cruydt ghevonden gheweest, dat de Hoochduytschen tselve Godts-gnad gheheeten hebben. Tweede Geranium met bladers van Haenen-voet, oft Boter-bloemen, ende langher, dicker, roodtachtighe wortelen. In Latijn, Geranium Batrachioides alterum, longius radicatum: Haemathodes quorundam. Dit tweede Geranium den Batrachioides ghelijck, heeft een langher wortel die crom ende slim inden rusch vander eerden loopt, de welcke rosachtich oft roodtachtich is ende onder met faselinghen behanghen, met litten ende wel rieckende, soo dicke als eenen cleynen vingher. De bladers zijn die vande Sanikel oft Godts-ghenade ghelijck, maer ronder, witachtich, ende een weynich grijs, de steelkens ende bloemkens zijn bruyn-peersch, maer minder dan de voorgaende. Dit cruydt groeyet inde hoven van Enghellandt ende Nederlanden. Ick meyne dat ghevonden wordt in de hoevels in vochtighe bemden van Duytschlandt. |
Duivenvoet. (Geranium columbinum) In Latijn Pes Columbinus seu alterum Geranium Dioscorides. In Hoogduit, Tauben fusz. In Frans Pied de pigeon. In Engels Dove foete. Deze plant wordt nu ter tijd zeer profijtelijk gevonden en wordt duivenvoet geheten wiens bladeren die van de Alchemilla of Sanicula gelijk zijn. Het heeft rondom zes of acht kerven en zijn slap en staat elk apart op een steeltje, maar de bloempjes zijn die van de kleine guichelheil gelijk en bleek rood. Na die komen steeltjes gelijk bekjes daar langwerpig zaad in is die zwart en blinkend zijn. De dokters zeggen dat dit kruid zeer goed is in een bad, hoewel dat Dioscorides zegt dat het in zijn tijd niet nuttig was, ja, ik weet dat zeer goed is tegen de koliek en krimping van de buik en steen. Kracht en werking. Duivenvoet geneest de pijn van de nieren en wonden, het doet ook water maken, gedronken en opgelegd. Ooievaarsbek die naar de muskus riekt. (Geranium moschatum) In Latijn Myrrhida Plinij, Rostrum Ciconiae. Acus Moschata Officinarum & Pastoris en Geranium moschatum. In Hoogduits Storcken schnabel. In Frans Bec de Cicoigne sentant le musc. In Spaans Pico de Ciguonna. In Engels Storkes bill. [806] Dit kruid wordt wat minder gevonden dan die andere en heeft ook veel tere steeltjes die uit een kleine wortel voortkomen die ruw zijn waaraan van het midden opwaarts bladeren groeien die van de wilde kervel, pimpernelle of scheerlink gelijk en als die van de reinvaarn pluimvormig staan. Op het uiterste van de stelen groeien de purperen bloempjes die op hun steeltjes bolletjes laten met bekken uitwaarts in inwaarts gekromd en staan gelijk de hals van een ooievaar welke bekjes dun en lang zijn gelijk een naald waarvan dat het de naam heeft en ook van de gewone man Acus Moschata genoemd wordt om de zoete reuk die ze heeft die van de muskus gelijk. (Erodium cicutarium) Gewone ooievaarsbek zonder reuk purperrood en wit. In Latijn Myrrhida Plinij & Rostrum Ciconae inodorum vulgatum. Dit is de voorgaande muskus ooievaarsbek zo gelijk zodat men de ene uit de ander niet herkennen zou, tenzij dat het nier naar muskus ruikt als men die op de handen slaat gelijk de voor vermelde doet. De bladeren zijn ook kleiner en de steeltjes roodachtig. De bloempjes zijn niet ongelijk. Men vindt het overvloedig in zanderig land bij Antwerpen en elders, maar op de kasteelplaats aan de vesten bij de Markgraaf poort is er genoeg die mooie witte bloempjes heeft. (Geranium pratense) Gods genade of blauwe boterbloemen, dat is Batrachium Caeruleum. In Latijn Geranium Batrachioides Dodonaeus of Gratia Dei Germanorum. In Engels Cranes bill. Deze plant groeit weinig in de hete landen, maar veel liever in de koude gebieden waar dat ze zeer mooi en veel voortkomt in beemden en zandachtige plaatsen onder dorenhagen en vooral in Engeland. Het draagt blauwe of vioolkleurige bloemen, van grootte die van de Anemone gelijk. De bladeren zijn rond en gekloven met veel en zeer brede sneden en die van de hanenvoet of Aconitum gelijk, groen van kleur en somtijds gevlekt. Die staan op kale biesachtige takjes die veel uit elke knoop van de stelen voortkomen die [807] veel uit een dikachtige langwerpige en gevezelde wortel spruiten en diverse nederwaarts hangen want de steeltjes staan voorwaarts hangend. Na de bloemen die als ze vergaan nederwaarts hangen groeien op de steeltjes dikkere hoofdjes met drietandige kromme bekjes die korter zijn dan die van de voorgaande en de punten vaneen gapend en een weinig naar binnen gebogen. De bloemen zijn van smaak droog en wat tezamen trekkend en niet zo bitter en hebben de reuk die van de muskus roos niet ongelijk en zodanig als de Acus Moschata heeft die van Dioscorides niet beschreven is. Maar het gewone volk heeft die ten tijde van Plinius Myrrhida genoemd als gezegd is. Dit kruid is zoծ zeer goed wondkruid gevonden geweest dat de Hoogduitsers hetzelfde God genade geheten hebben. (Geranium macrorrhizum) Tweede Geranium met bladeren van hanenvoet of boterbloemen en langer, dikkere roodachtige wortels. In Latijn Geranium Batrachioides alterum, longius radicatum. Haemathodes quorundam. Deze tweede Geranium de Batrachioides gelijk heeft een langere wortel die krom en recht in de oppervlakte van de aarde loopt die rosachtig of roodachtig is en onder met vezels behangen, met leden en welriekend en zo dik als een kleine vinger. De bladeren zijn die van de Sanikel of Gods genade gelijk, maar ronder, witachtig en een weinig grijs, de steeltjes en bloempjes zijn bruinpaars, maar kleiner dan de voorgaande. Dit kruid groeit in de hoven van Engeland en Nederlanden. Ik meen dat het gevonden wordt in de heuvels in vochtige beemden van Duitsland. |
Cranen-beck oft Bloedt-wortele. In Latijn, Geranium Gruinum sive Gruinale Haemathodes supinum radice reptrice. In Hoochduytsch, Blutwurts. In Francijois, Bec de Grue. In Portugueys ende Spaensch, Perico de Gru. In Engelsch, Pink nedle or nedle. Wt tՍ geberghte om de lieflickheyt, lusticheyt ende grootte van bloeme is dit inde hoven van Nederlandt in weerde ende vande lief-hebbers ende gheleerde Cruydt-beschrijvers Bloet-wortele ghenoemt, [808] niet alleenlijck om dat de wortelen bruyn-roodt zijn, maer oock om de tsamentreckende ende bindende crachten, nut om bloet te stelpen. Dese soorte heeft veel dunne steelkens eenen voet lanck, op deerde wat liggende, die een weynich hayrachtich zijn, waer aen rondtachtige maer diep ghekerfde bladeren groeyen cleynder dan de Batrachioides. Op elck vande dunne syde-scheutkens comen bysondere schoone purper-blauwe groote bloemkens ghelijck enckele Rooskens. De wortele is van ghedaente ende ghewas die van dՠAgrimonie niet zeer onghelijck, maer cruypt meer ende sedt af. Geranium fuscum flore livido purpurante & medio candicante. Dese soorte van Geranium is van ghedaente den Sanikel ende voorgaende Geranium ghelijck, maer de bladers zijn meerder met sommighe swerte ende bruyne plecken. In tbeghinsel vande Somer geeftse zeer aerdighe bloemen die bruyn-peersch zijn, inde middel wit ende ommegheboghen. Dit cruydt heeft stelen van eenen voet hooghe, met sommighe syde tackskens daer aen, spruytende wt een lanckworpighe wortel. Dese plante hebbe ick aldereerst ghesien ende ghehadt binnen Mechelen ten huyse van Joris van Rije, ende daer naer binnen Liere ende op ander plaetsen. De wortel vermenichfuldicht zeere, ende is van tsaedt nu eyghen gheworden inde hoven van Nederlandt dat Heer de Lecluse wt Weenen ghesonden heeft. Knobbelachtich Crane-beck. In Latijn, Geranium bulbosum, Diosc. primum. Langhe ist gheleden dat een Apoteker binnen Isbroeck ons dese Cranebeck voor Anemone vercochte, maer soo wy naemaels de beckskens saghen, die alle de soorten van Geranium hebben, soo hebben wy lichtelick die opinie verandert. De wortel is knobbelachtich buyten bruyn oft swertachtich ende binnen wit, onsmaeckelick, smets oft etelick: De bladers groeyen op zeer langhe steelkens de welcke wt een centrum in vijfve ghedeylt zijn, ghelijck die vanden Roberts-cruydt ghesneden. De bloemen zijn purper, wy houdent voor deerste Geranium van Dioscorides, hoe wel dat wy tselve niet versocht en hebben. Selden hebben wy tselve in Italien ende Vranckerijck ghevonden, maer hedens-daeghs groeyet inde hoven van Nederlandt, ick meyne dat de wortel is eerst wt Griecklandt overghesonden. [809] Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel vanden bolachtigen Cranenbeck een vierendeel loots met wijn inghenomen, doet scheyden de apostematien vande moeder, dՠwelcke Plinius ende Aegineta oock segghen. Plin. Een vierendeel loots van dese wortel met ses oncen wijns tweemael sdaegs ghedroncken, is zeer goedt teghen het wtdrooghen. Tsap vande wortel gheneest de ghebreken vanden ooren. Een loodt van tsaedt met peper ende Mirre ghedroncken is zeer goedt den ghenen die eenen crommen hals hebben. Maeluweachtich Crane-beck. In Latijn, Geranium Malacoides. Wy hebben dit cruydt ghesien binnen Boloigne byden zeer Edelen man Cesaer Odo, ende oock tot Florence in eenen hof niet verre vander stadts bogaerden gheleghen, waer dattet ons toonde een verstandich ionckman gheheeten Thomas Transsylvaen, eer dat wy tselve overvloedich sien groeyen hadden aende vesten van Montpelliers buyten S. Gillis poorte, ende opden wech soomen gaedt nae de ghebroken kercke op eenen zeer lustighen hoevel, ende oock opden wech soomen gaet van Montpelliers naer Besiers, drye oft vier milen vander stadt. De gheheele plante is sachte van stelen ende bladers, die ghelijck de Maelwe opder eerden ghespreyt ligghen, maer langher ende bleeck groen. De bloemen zijn minder ende lijfverwich, nae de welcke oock beckskens volghen maer corter: De wortel is die vanden Eertroeck ghelijck. Candiotsche oft Wtlandts Crane-beck. In Latijn, Geranium Creticum annuum Haematodes. Die doorluchtighe Heere van Longastre Charles de Houchin, Jan Mouton ende ander vervaren Herbaristen van Nederlandt hebben dese wtlandtschen, Candiotsch Cranenbeck ghenoemt, de welcke tsaedt ghecreghen hebben onder de busselkens van Candiotsch Dictamnus. Dese plante heeft veel, groodtachtighe roode steelkens van eenen cubitus lanck, met knoopkens die vande Persicaria ghelijck. De bladers zijn ghekerft ghelijck die vande witte Moerbesie oft Veneetsche Maeluwe, waerin veel bloetroode aderkens loopen. De bloeme is purperblaeuw, soo groot als die vanden bolachtighen Cranebeck, van fatsoene ende verwe de selve ghelijck: nae de welcke beckskens comen waer in dat saedt light, dՠwelcke meerder is dan dat vanden naest-voorgaenden Cranebeck. |
Kranenbek of bloedwortel. (Geranium sanguineum) In Latijn Geranium Gruinum sive Gruinale Haemathodes supinum radice reptrice. In Hoogduits Blutwurts. In Frans Bec de Grue. In Portugees en Spaans Perico de Gru. In Engels Pink nedle or nedle. Uit het gebergte om de lieflijkheid, lustigheid en grootte van bloem is dit in de hoven van Nederland in waarde en van de liefhebbers en geleerde kruidbeschrijvers bloedwortel genoemd en [808] niet alleen omdat de wortelen bruinrood zijn, maar ook om de tezamen trekkende en bindende krachten, nuttig om bloed te stelpen. Deze soort heeft veel dunne steeltjes van een voet lang die wat op de aarde liggen en die een weinig haarachtig zijn waaraan rondachtige maar diep gekerfde bladeren groeien, kleiner dan de Batrachioides. Op elk van de dunne zijscheutjes komen bijzonder mooie purperblauwe grote bloempjes gelijk enkele roosjes. De wortel is van gedaante en gewas die van de Agrimonia niet zeer ongelijk, maar kruipt meer en zet af. (Geranium phaeum) Geranium fuscum flore livido purpurante & medio candicante. Deze soort van Geranium is van gedaante de sanikel en voorgaande Geranium gelijk, maar de bladeren zijn groter met sommige zwarte en bruine plekken. In het begin van de zomer geeft ze zeer aardige bloemen die bruinpaars zijn en in het midden wit en omgebogen. Dit kruid heeft stelen van een voet hoog met sommige zijtakjes daaraan die spruiten uit een langwerpige wortel. Deze plant heb ik allereerst gezien en gehad binnen Mechelen ten huize van Joris van Rije en daarna binnen Liere en op andere plaatsen. De wortel vermenigvuldigt zeer en is van het zaad nu eigen geworden in de hoven van Nederland dat heer Clusius uit Wenen gezonden heeft. (Pelargonium bubonifolium) Knobbelachtige kranenbek. In Latijn Geranium bulbosum, Dioscorides primum. Lang is het geleden dat een apotheker binnen Innsbruck ons deze kranenbek voor Anemone verkocht, maar zo we later de bekjes zagen die alle soorten van Geranium hebben zo hebben we licht die opinie veranderd. De wortel is knobbelachtig en buiten bruin of zwartachtig en binnen wit, onsmakelijk, smets of eetbaar. De bladeren groeien op zeer lange steeltjes die uit een centrum in vijf gedeeld zijn gelijk die van het Robertskruid gesneden. De bloemen zijn purper, wij houden het voor de eerste Geranium van Dioscorides, hoewel dat wij hetzelfde niet verzocht hebben. Zelden hebben wij hetzelfde in Itali en Frankrijk gevonden, maar hedendaags groeit het in de hoven van Nederland, ik meen dat de wortel is eerst uit Griekenland overgezonden. [809] Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van de bolachtige kranenbek een vierendeel van 7 gram met wijn ingenomen doet scheiden de blaren van de moeder, wat Plinius en Aegineta ook zeggen. Plinius. Een vierendeel van 7 gram van deze wortel met zes ons wijn tweemaal per dag gedronken is zeer goed tegen het uitdrogen. Het sap van de wortel geneest de gebreken van de oren. Een 7 gram van het zaad met peper en mirre gedronken is zeer goed diegene die een kromme hals hebben. (Erodium malacoides) Maluweachtige kranenbek. In Latijn Geranium Malacoides. Wij hebben dit kruid gezien binnen Bologna bij de zeer edele man Cesaer Odo en ook te Florence in een hof niet ver van de stad boomgaard gelegen waar dat het ons toonde een verstandig jonkman geheten Thomas Transsylvaen eer dat we hetzelfde overvloedig hebben zien groeien aan de vesten van Montpellier buiten St. Gillis poort en op de weg zo men gaat naar de gebroken kerk op een zeer lustige heuvel en ook op de weg zo men gaat van Montpellier naar Besiers, drie of vier mijlen van de stad. De gehele plant is zacht van stelen en bladeren die gelijk de Maluwe op de aarde gespreid liggen, maar langer en bleek groen. De bloemen zijn kleiner en vleeskleurig waarna ook bekjes volgen maar korter. De wortel is die van de aardrook gelijk. (Geranium molle) Kretische of buitenlandse kranenbek. In Latijn Geranium Creticum annuum Haematodes. Die doorluchtige heer van Longastre Charles de Houchin, Jan Mouton en andere ervaren herbaristen van Nederland hebben deze buitenlandse, Kretische kranenbek genoemd die het zaad gekregen hebben onder de bosjes van Kretische Dictamnus. Deze plant heeft veel grootachtige rode steeltjes van een 45cm lang met knoopjes die van de Persicaria gelijk. De bladeren zijn gekerfd gelijk die van de witte moerbei of Veneetse Maluwe waarin veel bloedrode adertjes lopen. De bloem is purperblauw en zo groot als die van de bolachtige kranenbek, van vorm en kleur dezelfde gelijk waarna de bekjes komen waarin dat zaad ligt dat groter is dan dat van de vorige kranenbek. |
Sanikel ende Sanicle. In Latijn, Sanicula & Diapensia. In Hoochduytsch, Sanikel ende Sanicle. In Franchois, Senicle. In Engelsch, Sanikel ende Sanicle. Dese plant wordt Sanicula in Latijn gheheeten om haer heylsaeme cracht, want sy gheneest de wonden ghedroncken, ende belet door eenighe sonderlinghe cracht de beroeringhe vande inwendighe excrementen, om datse niet en souden vallen opde cranckste deelen. Dit cruydt groeyet liever in coude landen, op ghebergten, ende vochte bosschen, dan in heete contreyen. Ende groeyet overvloedich zeer wel bekent zijnde in Enghellandt ende Duytschlandt. De bladers zijn in vijven aerdich ende diepe ghesneden, aende canten gekerft, ghelijck die van Duyven-voet, rondt ende doncker groen, glat ende zeer vele, elck op een roodtachtich steelken staende, de welcke spruyten wt een zeer faselachtighe wortel, die vande swerte Nies-wortel oft Epipactis ghelijck, buyten swert, binnen wit, waer dat cale, dunne, teere stelen groeyen van eenen voet hooghe, ende boven de bladers wtstekende. De bloemen zijn wit, by een vergadert ghelijck een coornken. Tsaedt is row stekende ende met een scherpe wolachticheydt. In Wedemaendt ende Hoeymaendt bloeyet, iae oock inde hoven vande Nederlandtsche Chirurgiens ende Meesterssen. [810] Cracht ende werckinghe. Sanikel gheneest inwendighe ende wtwendighe wonden, ghesoden ende ghedroncken, oft van buyten daer op gheleyt. Stopt dat bloetspouwen, ende gheneest dat Roomelisoen inder manieren als vooren ghebruyckt. Tէheneest den ghenen die van binnen geborsten oft ghescheurt zijn, ghesoden ende ghedroncken oft daer op gheleyt. Synnau en onser Vrouwen mantel. In Latijn, Alchimilla, Stellaria & Leontopodion recentiorium non Diosc. Drosium Cordi. In Hoochduytsch, Synnaw, Lebbenfusz, und grosz Sanicel. In Franchois, Pied de Lion. In Engelsch, Ladies mantell, oft great Sanikels. Dit cruydt groeyet geirne op lommerachtige plaetsen, ende vochte ghebergten oft hoochden, dat vande Hoochduytsche Chirurgiens groote Sanikel ghenoemt wordt, voorwaer niet sonder reden, want sy is de Sanikel van ghedaente ende crachten zeere ghelijckende, de bladers en zijn oock dien niet zeer onghelijck, nochtans breeder ende niet soo diepe ghesneden, rondt, cantachtich ghelijck die vande Maelwe, maer groen ende glat, met ses oft meer ploeykens, de welcke eer sy open gaen, in een oft tsamen ghevouden staen, rondtomme subtijle kerfkens hebbende: tusschen de welcke rouwe steelkens groeyen van onderhalve palme ende eenen voet hooghe, die wit ende rondt zijn, waer op dat wassen ghesterrede groen-gele bloemkens by een ghehoopt, ende daer nae cleyn saedt in groene huyskens dien vande Porceleine ende Heul ghelijck. De wortel is dicke ende faselachtich, buyten swert: Sy en is niet soo heet als de Sanikel, maer zeer drooghende ende tsamentreckende, oock zeer goedt op de wonden alsser suspicie is van ontstekinghe. Cracht ende werckinghe. De Chirurgiens ghebruycken dese om de ghescheurtheydt ende inwendighe quetsuren te ghenesen, ende de wtwendighe te doen sluyten. Synnaw is zeer droogende ende tsamentreckende, daer om wordt die zeer ghepresen teghen den witten vloet vande vrouwen, ende waterachtighe vloeden [81] vande moeyer, die de moeder soo nat maecken dattet ontfanghen saedt weder af schiet, ende het ontfanghen vande vrucht belet wordt. Dit cruydt ghestooten ende op der vrouwen ende maeghden borsten gheleyt, maeckt die hart en stijf. Dodon. ende Matthiolus. Alpijnsche Sanikel. In Latijn, Alpina Eleborine Sanicula & Elleborini nigri facie. Van Eleborine oft Epipactis hebben wy den leser vele gheschreven int capittel vande witte Nies-wortel: maer dese plante die de Sanicula ende Hane-voedt ghelijcker is, hebben wy hier ghestelt, want sy groeyet gheerne op de selve berghachtighe ende lommerachtighe plaetsen, maer zeer hooghe ende opde Alpes. Wt de wortel die zeer faselachtich is schieten teere, caele ende buyghelijcke steelkens, op dՠopperste vande welcke de bladers groeyen die in vijven ghedeylt ende ghesneden zijn, oock een weynich ghekerft ghelijck die vanden Duyven-voet oft Sanikel. De bloemen staen sterrewijs van ses bladers ghemaeckt. De smaecke en is niet onlieflick, maer de wortel is heeter dan die vande swerte Nies-wortel, waerom dat sommighe willen segghen dat swerte Nies-wortel is. Inde bosschen van Ostendael aen Piemont, niet verre van Joubergh, hebben wy sommighe planten gehaelt, die wy bewaren. |
Sanikel en Sanicula. (Sanicula europaea) In Latijn Sanicula & Diapensia. In Hoogduits Sanikel en Sanicle. In Frans Senicle. In Engels Sanikel en Sanicle. Deze plant wordt Sanicula in Latijn geheten om haar heilzame kracht want ze geneest de wonden gedronken en belet door enige bijzondere kracht de beroering van de inwendige uitwerpsels zodat ze niet zouden vallen op de zwakste delen. Dit kruid groeit liever in koude landen op gebergten en vochtige bossen dan in hete gebieden. Het groeit overvloedig en is zeer goed bekend in Engeland en Duitsland. De bladeren zijn in vijven aardig en diep gesneden, aan de kanten gekerfd gelijk die van duivenvoet, rond en donker groen, glad en zeer veel en elk staat op een roodachtig steeltje die spruiten uit een zeer vezelachtige wortel die van de zwarte nieswortel of Epipactis gelijk, buiten zwart, binnen wit waaraan kale, dunne, tere stelen groeien van een voet hoog en boven de bladeren uitsteken. De bloemen zijn wit en bijeen verzameld gelijk een koren. Het zaad is ruw stekend en met een scherpe wolligheid. In juni en juli bloeit het, ja, ook in de hoven van de Nederlandse chirurgen en meesteressen. [810] Kracht en werking. Sanikel geneest inwendige en uitwendige wonden, gekookt en gedronken of van buiten daarop gelegd. Stopt dat bloedspuwen en geneest de rode loop in de manier als voren gebruikt. Het geneest diegene die van binnen geborsten of gescheurd zijn, gekookt en gedronken of daarop gelegd. (Alchemilla mollis) Synnauw en onze Vrouwen mantel. In Latijn Alchimilla, Stellaria & Leontopodion recentiorium non Dioscorides. Drosium Cordi. In Hoogduits Synnaw, Lebbenfusz und grosz Sanicel. In Frans Pied de Lion. In Engels Ladies mantell of great Sanikel. Dit kruid groeit graag op lommerachtige plaatsen en vochtige gebergten of hoogtes dat van de Hoogduitsers chirurgen grote sanikel genoemd wordt, voorwaar niet zonder reden, want ze is de sanikel van gedaante en krachten zeer gelijkende. De bladeren zijn ook die niet zeer ongelijk, nochtans breder en niet zo diep gesneden, rond, kantachtig gelijk die van de maluwe, maar groen en glad en met zes of meer plooitjes die eer ze open gaan in een of tezamen gevouwen staan, rondom hebben ze subtiele kerfjes. Tussen de rouwe steeltjes groeien van 15 en 30cm hoog, die wit en rond zijn, waarop groeien stervormige groengele bloempjes bijeen gehoopt en daarna klein zaad in groene huisjes die van de postelein en heul gelijk. De wortel is dik en vezelachtig, buiten zwart. Ze is niet zo heet als de sanikel, maar zeer drogend en tezamen trekkend, ook zeer goed op de wonden als verdenking is van ontsteking. Kracht en werking. De chirurgen gebruiken deze om de breuken en inwendige kwetsingen te genezen en de uitwendige te doen sluiten. Synnaw is zeer drogend en tezamen trekkend, daarom wordt die zeer geprezen tegen de witte vloed van de vrouwen en waterige vloeden [81] van de moeder die de moeder zo nat maken dat het ontvangen zaad weer afschiet en het ontvangen van de vrucht belet wordt. Dit kruid gestoten en op de vrouwen en maagden borsten gelegd maakt die hard en stijf. Dodonaeus en Matthiolus. (Sanicula guttata?) Alpijnse sanikel. In Latijn Alpina Eleborine Sanicula & Elleborini nigri facie. Van Elleborine of Epipactis hebben we de lezer veel geschreven in het kapittel van de witte nieswortel. Maar deze plant die de Sanicula en hanenvoet gelijker is hebben we hier gesteld want ze groeit graag op dezelfde bergachtige en lommerachtige plaatsen, maar zeer hoog en op de Alpen. Uit de wortel die zeer vezelachtig is schieten tere, kale en buigzame steeltjes die op het opperste van de bladeren groeien die in vijven gedeeld en gesneden zijn, ook een weinig gekerfd gelijk die van de duivenvoet of Sanikel. De bloemen staan stervormig van zes bladeren gemaakt. De smaak is niet onlieflijk, maar de wortel is heter dan die van de zwarte nieswortel waarom dat sommige willen zeggen dat zwarte nieswortel is. In de bossen van Oostendaal aen Piedont, niet ver van Jouberg hebben wij sommige planten gehaald die wij bewaren. |
Hanen voet ende Boter-bloemen. In Griecks, βατραχιον. In Latijn, Ranunculus pratensis, etiamaq: hortensis reptante cauliculo. In Hoochduytsch, Schmalzblum, Hanenfusz. In Franchois, Bassinet, Grenoille. In Italiaensch, Pie corvino. In Spaensch, Yerva belida ende is Herba sclelerata Apuleij. In Engelsch, Croefoot. Hane-voeten oft Boter-bloemen zijn sommighen soorten van Geranium zeer ghelijck, ende in Latijn Ranunculi ghenoemt (dշelcke soo vele als vorschekens te segghen is) om datse geirne groeyen in grachten oft ander vochte plaetsen daer de vorsschen hun houden: ende oock om dat de bloemen meest tՠcoleur vande vorschen hebben, te weten, groenachtich geel, waer door de dese plante oyt zeer goedt heeft om kennen gheweest. De ionghe Herbaristen hebben veel meer verscheyden ende differente soorten van Dioscorides beschreven: van de welcke over al de ghemeynste is die inde bemden groeyet ende hier te lande zeer wel Boterbloemen ghenoemt worden, om dat de koeyen als sy vele van dit mals cruydt zeer wel met bloemen gheladen gheten hebben, overvloediger melck geven, als sy ghemolcken worden, ende tselve bleeckverwich oft geelachtich ende wel rieckende. De bladers zijn int eerste rondt, de canten rondtomme, die vanden Duyven-voet ghelijck, daer nae ghesneden als die vanden Coriander, besprinckelt met eenighe swerte oft bruyne vlecken. De bloemen blincken gelick de Dotterbloemen, waer af de goudt-gele bladerkens wtgheholt staen, ghelijck een cleyn becken. Tsaedt groeyet in en druyfachtighe vergaderinghe, oft hoopkens ghelijck dat vanden Adonis doet, maer ten is soo heet niet van smaecke. De reucke en is oock niet onlieflick welck saedt oock zeer wel melck doet gheven. De koeyen eten van dit cruydt veel liever dan eenich ander, om dat lieflicker is, ende zeer overvloedich groeyende in alle vette bemden. Andere ghemeyne Boterbloemen met recht opstaende stelen. In Latijn, Ranunculus pratensis surrectis cauliculis, hortensis secundus Dodonaeo. Inde bogaerden ende hooghe boschachtighe bemden ende oock inde hoven, vindtmen een ander Boterbloeme de voorgaende ghelijck, maer en cruypt noch en sedt niet af met sijn wortel die lanckworpich ende wat ghelijfvich is eenichsins den Doronicum ghelijckende onder zeer gheveselt. De stele is onderhalve cubitus hooghe. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers, bloemen, ende groene steelkens vande Hane-voeten, op eenighe plaetse des [812] lichaems gheleyt, maecken bleynen, blaren, roven ende gaten, niet sonder pijne, waeromme dat sy goedt gheleyt zijn op de quade sweerende naghels, om af te doen vallen. De selve zijn goedt ghebruyckt teghen zeer quade schorftheyt des hoofts ende om die lickteeckenen te verdryfven, de wratten wech te nemen, ende dՠwtvallen vanden hayre Alopecia ghenoemt, alsmen die ghestooten daer op leght. Ende niet langhe daer op en laet ligghen, maer terstont afneemt, andersins en soude niet alleene tvel af gaen, maer oock een rove worden. De bladers in water ghesoden zijnde, met stoeftse metten laeuwen sap de cakchielen. De wortel van Hane-voeten ghedroogt ende ghestooten, ende inde neuse ghesteken, doet niesen, ende aende tanden ghehouden, verdrijft den tantsweere, maer breeckt de tanden. Het selve segghen oock Plinius ende Galenus, want sy hebben alle ghelijck een zeer heete cracht. Acker Hanen-voet. In Latijn, Ranunculus arvorum, Ranunculus echinatus Dod. Hortensis simplex Fuchs. In Hoochduytsch, Acker Hanenfusz. Ende dese mach oock ghehouden worden voor een soorte van de voorgaende, dan datter eenige veranderinghe is, te weten datse de zeer aerdighe bloemen door verplanten inde hoven, ende oeffeninghe, vercreghen heeft: waer door de ionghe Herbaristen ghemeynt hebben dat Polyanthemon van Plinius was. Voorwaer oock ten schijnt gheen ander te wesen, dan de ghemeyne die inde bemden groeyet, wtghenomen datse door oeffeninghe soeter ende malscher geworden zijnde, met moescruyden ghebruyckt worden. Groote Engelsche dobbel Boter-bloemen. In Eng. Dobbel Gold cuppe, or Batchelers Buttons. De hoven van Engellandt hebben een ander soorte die vollijfvigher is, de bladers vanden Geranium hebbende, ende de bloeme tweemael meerder, iae dickwils twee tsamen, te weten bycants beneden den halven stele. De stelen zijn breeder, de welcke inde middel doorloopt een steelken, dat int [813, 814] opperste een ander minder bloeme heeft, dwelck inde hoven zeer lustich om sien is. De wortel is Raepachtich oft bolachtich zeer af settende. Lupaerts-clauwen. In Latijn. Ranunculus Polyanthemos, multiflorus, sive Holeaceus hortensis primus Fuchsij. In Hoochduytsch, Gefulter Hanenfusz, of Glyszblumle, ende is Sylvestris 2 Dodon. In Engelsch, Batchelers Buttons. S. Anteunis Raepken, in Latijn, Ranunculus bulbosus, Ranunculus tuberosus Dodon. Batrachium Apuleij. In Hoochduytsch, Cleinner Hanenfusz gehoszlete, Glyszblumle. In Eng. Rape Crowfoote. Dese plante wordt oock ghenoech ghevonden, maer meer op saeylandt, oft savelachtighe gronden, dan in vette ende vaste bemden. Sy heeft min bladers, maer dieper ghesneden, ende is den Lupaerts-claew ghelijck, wtghenomen dat de huyskens daer tsaedt in light, scherpachtich, ende een weynich stekende zijn, ghelijck die vande cleyne Clissen oft Caucalis. De wortel is die vanden Clisterachtighen Crane-beck ghelijck, onder faselachtich. Dobbel cleyn Raepkens Hane-voet. Dese cleyne Ranunculis cryght inde hoven door oeffeninghe een veranderinghe van veel ende schoone dobbel bloemen. Cracht ende werckinghe. Apul. Ist dat dit cruydt met eenen rooden lijnen draet ghebonden wordt inden necke van een Lunatijck persoone, als de Maene brekende, inden eersten graedt van Taurus oft van Scorpius is, hy sal terstont ghenesen worden. Dit selve cruydt metter wortel ghestooten ende met azijn ghemengt, gheleyt op eenighe swerte lickteeckens, sal die terstont af eten, ende van verwe den gheheelen lichaem ghelijck laten. Cauterium potentiale. De Florentijns bernen met een gloeyende cole de kinderen inden necke, welcke om haer subtijl verstant tot dese sieckte zeer gheneyght zijn. |
Hanenvoet en boterbloemen. (Ranunculus pratensis) In Grieks βατραχιον. In Latijn Ranunculus pratensis, etiamaq. hortensis reptante cauliculo. In Hoogduits Schmalzblum, Hanenfusz. In Frans Bassinet, Grenoille. In Italiaans Pie corvino. In Spaans Yerva belida en is Herba sclelerata Apuleij. In Engels Croefoot. Hanenvoeten of boterbloemen zijn sommige soorten van Geranium zeer gelijk en in Latijn Ranunculus genoemd (wat zo veel als kikkertjes te zeggen is) om dat ze graag groeien in grachten of andere vochtige plaatsen daar de kikkers zich ophouden. En ook omdat de bloemen meest de kleur van de kikkers hebben, te weten, groenachtig geel waardoor deze plant ooit zeer goed heeft om herkennen geweest. De jonge herbaristen hebben veel meer verscheiden en verschillende soorten van Dioscorides beschreven. Van die is overal de gewoonste is die in de beemden groeit en hier te lande zeer goed boterbloemen genoemd worden omdat de koeien als ze veel van dit malse kruid zeer goed met bloemen geladen gegeten hebben overvloediger melk geven als ze gemolken worden en dat bleek gekleurd of geelachtig en welriekend. De bladeren zijn in het eerste rond, de kanten rondom die van de duivenvoet gelijk, daarna gesneden als die van de koriander en besprenkeld met enige zwarte of bruine vlekken. De bloemen blinken gelijk de dotterbloemen, waarvan de goudgele bladertjes uitgehold staan gelijk een kleine bekken. Het zaad groeit in druifvormige verzamelingen of hoopjes gelijk dat de Adonis doet, maar het is niet zo heet van smaak. De reuk is ook niet onlieflijk welk zaad ook zeer goed melk doet geven. De koeien eten van dit kruid veel liever dan enige ander omdat het lieflijker is en zeer overvloedig groeit in alle vette beemden. (Ranunculus acris) Andere gewone boterbloemen met recht opstaande stelen. In Latijn Ranunculus pratensis surrectis cauliculis, hortensis secundus Dodonaeo. In de boomgaarden en hoge bosachtige beemden en ook in de hoven vindt men een andere boterbloem de voorgaande gelijk, maar kruipt noch zet niet af met zijn wortel die langwerpig en wat stevig is en enigszins de Doronicum gelijkende en onder zeer gevezeld. De steel is 68cm hoog. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren, bloemen en groene steeltjes van de hanenvoeten op enige plaats van het [812] lichaam gelegd maken bleinen, blaren, roven en gaten en niet zonder pijn, waarom dat ze goed gelegd zijn op de kwade zwerende nagels om af te doen vallen. Dezelfde zijn goed gebruikt tegen zeer kwade schurft van het hoofd en om de littekens te verdrijven, de wratten weg te nemen en het uitvallen van het haar, Alopecia genoemd, als men die gestoten daarop legt en niet lang daarop laat liggen maar terstond afneemt, anderszins zou niet alleen het vel afgaan, maar ook een roof worden. De bladeren in water gekookt zijn, met stooft met het lauwe sap de kakhielen. De wortel van hanenvoeten gedroogd en gestoten en in de neus gestoken doet niezen en aan de tanden gehouden verdrijft de tandpijn, maar breekt de tanden. Hetzelfde zeggen ook Plinius en Galenus want ze hebben alle gelijk een zeer hete kracht. (Ranunculus arvensis) Akker hanenvoet. In Latijn Ranunculus arvorum, Ranunculus echinatus Dodonaeus. Hortensis simplex Fuchs. In Hoochduits Acker Hanenfusz. En deze mag ook gehouden worden voor een soort van de voorgaande, dan dat er enige verandering is, te weten dat ze de zeer aardige bloemen door verplanten in de hoven en teelt gekregen heeft waardoor de jonge herbaristen gemeend hebben dat het de Polyanthemon van Plinius was. Voorwaar het schijnt ook geen andere te wezen dan de gewone die in de beemden groeit, uitgezonderd dat ze door teelt zoeter en malser geworden zijnde met moeskruiden gebruikt worden. Grote Engelse dubbele boterbloemen. In Engels Dobbel Gold cuppe of Batchelers Buttons. De hoven van Engeland hebben een andere soort die steviger is en hebben de bladeren van de Geranium en de bloem tweemaal groter, ja, dikwijls twee tezamen, te weten bijna beneden de halve steel. De stelen zijn breder, waar in het midden doorloopt een steeltje dat in het [813, 814] opperste een andere kleinere bloem heeft die de hoven zeer lustig om te zien is. De wortel is raapachtig of bolachtig en zeer afzettend. (Ranunculus polyanthemos) Luipaards klauwen. In Latijn Ranunculus Polyanthemos, multiflorus, sive Holeaceus hortensis primus Fuchsij. In Hoogduits Gefulter Hanenfusz of Glyszblumle en is Sylvestris 2 Dodonaeus. In Engels Batchelers Buttons. (Ranunculus bulbosus) St. Antonis raapje, in Latijn Ranunculus bulbosus, Ranunculus tuberosus Dodonaeus. Batrachium Apuleij. In Hoogduits Cleinner Hanenfusz gehoszlete, Glyszblumle. In Engels Rape Crowfoote. Deze plant wordt ook genoeg gevonden, maar meer op zaailand of zavelachtige gronden dan in vette en vaste beemden. Ze heeft minder bladeren, maar dieper gesneden en is de luipaardklauw gelijk, uitgezonderd dat de huisjes daar het zaad in ligt scherpachtig en een weinig stekend zijn gelijk die van de kleine klissen of Caucalis. De wortel is die van de klisterachtige kranenbek gelijk, onder vezelachtig. Dubbele kleine raapjes hanenvoet. Deze klein Ranunculus krijgt in de hoven door teelt een verandering van veel en mooie dubbele bloemen. Kracht en werking. Apuleius. Is het dat dit kruid met een rode linnen draad gebonden wordt in de nek van een Lunatiek persoon als de maan breekt en in de eerste graad van Taurus of van Scorpius is, hij zal terstond genezen worden. Dit zelfde kruid met de wortel gestoten en met azijn gemengd en gelegd op enige zwarte littekens zal die terstond afeten en van kleur het gehele lichaam gelijk laten. Cauterium potentiale. De Florentijnse branden met een gloeiende kool de kinderen in de nek welke om hun subtiele verstand tot deze ziekte zeer geneigd zijn. |
Dobbel witte Boter-bloemen. In Latijn, Ranunculus niveus polyanthos. In Franchois, Bassinetz blancqs doubbles. In Engelsch, Wit dobbel Crowfoote. Dese zeer aerdighe plante, met alle haer schoone dobbel bloemen groeyet binnen Liere inden zeer lustighen hof vanden Edelen man ende Herbarist Heere Jan vander Dilft, die sy in Meye voorts brenght, maer van bladers ende plaetse van groeyen is sy die vanden witten Hane-voet oft Aconitum ghelijck. Wt Bourgoigne heeft mense eerst in Nederlandt ghebrocht, ende is vanden gheslachte van denckel naestvolghende. [815] Enckel witte Boter-bloemen. In Latijn, Ranunculus albus flore simplici. In Franchois, Bassinetz blancq simples. Inden selven hof ende tot Mijn-heer den Greffier Hoboke groeyen derghelijcke cruyden met zeer lustighe witte enckel bloemen, die vanden witten Hane-voet oft Aconito Batrachoides ghelijck, maer tweemael grooter: oock en zijn de bladers soo diepe niet ghesneden, dՠwelcke daer van Bourgoens saedt heeft ghewonnen gheweest. Water Hane-voet. In Latijn, Ranunculus palustris rotundiore folio, Ranunculus aquaticus Fuchsij, sive Apium risus, Apium aquaticum, & Ranunculus aquaticus Tragi. Ranunculus Sylvestris primus Dodon. In Hoochduytsch, Wasser Hanenfusz. De groote ghelijckenisse die de soorten van Hane-voet metten Aconitis hebben, maecken dat wy niet en weten, welcken van dese twee dat sommighe planten behooren toegheschreven te worden, hoe wel dat sy ons nochtans andersins zeer wel bekent zijn: Vande welcke dese teghenwordige eene is, die inde gheberghten van Sevene by Vigan in Languedoc, Avergne, ende Savoye ghenoech gevonden wordt, by Cacalia, ende midden inde beeckskens, haer tackskens gheeft inden Mey, ende de stele van onderhalve ende twee cubitus hooghe, de bloemkens wit maer cleynder, van ghedaente die van de voorgaende Boterbloemkens ghelijck: de bollekens daer tsaedt in light, den voorseyden oock niet onghelijck: De bladers groeyen elck alleene, op een besonder steelken in vijfven ghedeylt, ende ghesneden ghelijck die van Aconitum, Hane-voet, oft Sanikel, op de canten rondtom een weynich ghekerft, maer bleeck. De holle stele is spruytende wt een wortel die veel grootachtighe faselinghen heeft, ende is heet ghelijck den Hane-voet. Ranunculus minumus albus. Alderminsten witten Hane-voet. Dit cruydt heeft de bladers minder dan die vande Tormentille, de bloemen wit, maer niet soo vele, de welcke door het saeyen in een geelwe verwe verandert is, inden hof vanden Heere vander Delft. Water Hane-voet. Aconitum batrachoides. Oft oock is den Hanen-voet met witte bloemen van Dioscorides? De naem Ranunculus en voeght gheenen van allen beter, dan desen, als die in grachten ende poelen groeyet, daer de vorschen huys houden, al oft sy een vercoelende voetsel van noode hadden, [815] midts datse ghehouden wordt voor dalder heetste van alle de soorten van Hane-voeten, waeromme dats ghehouden wordt voor den Apium Sardonium van Dioscorides. Voorwaer dese plante wordt oock selder ghevonden, nochtans in sommighe grachten ende vochtighe plaetsen oft poelen van berghachtich ende row landt, hebbende witachtighe bladers, een weynich hayrich, bycants ghesneden ghelijck die vanden Platanus. Maer meest vintmen die over al groeyende in stille staende oft traegloopende water, met claerachtighe groene bladers, blinckende ghelijck die vande Joffermarcke oft Petercelie van Macedonien, waer om dat sommighe ghemeynt hebben, door de woorden van Dioscorides, dat Apium risus is, dՠwelcke wy oock gheensins en ontkennen, nochtans een weynich twijfelen, om de stele van dit cruydt, de welcke qualick soo groot wordt, als van die voorseyde. Dese plante heeft goudt-gele bloemen, ende tsaedt den voorgaende ghelijck. Aengaende voorts de scherpicheydt oft hitte, is sy zeer bequaem om te doen ripsemen, ende de spene te openen, als sy in Olie van Violetten gheweyckt wordt, ende wordt daerom Spene-cruydt ghenoemt. Cracht ende werckinghe. Apul. Ist dat yemandt van dit cruydt etet, hy sterft al lachende, want het is zeer brandende. Water Hane-voet met onghesouten verckens liese ghestooten, ende op een wonde gheleyt, sal de rotticheydt wt eten, ende reynighen van alle vuyllicheyt: maer en laetse daer op niet langer liggen dan van nooden is, want sy soude tgoedt vleesch oock eten. Wildt ghy de proeve daer af nemen, stootse ende bintse op een ghesonde handt, hy sal tvleesch terstont byten ende eten. Water Hane-voet ghestooten ende wel ghemengt met verckens mist, gheleyt op gheswillen, sweeren ende apostumatien, sal die binnen luttel uren openen ende den etter wt drijven. Luypaerts-claeuwen, Gulden Hane-voet. In Latijn, Ranunculus auricomis, Ranunculus dulcis Tragi. Van dit en hebben noch Fuchsius noch Matthiolus gheen mencie ghemaeckt: Maer Dodonaeus hevet beschreven onder den naem van Luypaerts-claeuwen oft Ranunculus auricomis. Ick hebt veel wtghesteken tot Annesin by Betune in een vochtich bosken, achter aen thof van Mijn-heer de Longastre die my dat daer wijsde. De wortel is zeer gheveselt, voorts brenghende in dՠeerste twee oft drye rode onderste bladeren geadert ende blinckende, eenichsins die vande witte Steenbreke oft Thora ghelijckende, rondtomme wat, maer niet diep ghekerft. DՍ ander zijn diep wtghesneden ende ghecloven. De steelkens zijn dunne, onderhalve palme oft een spanne hooghe. De bloemkens van vijf bladerkens schoon goudt glinsterend geel. Tՠbolleken van tsaedt en is den anderen niet onghelijck. Tՠgroeyet oock in vochtighe bemden ende bosschen daer de Sanikel wast. |
(Ranunculus aconitifolius) Dubbele witte boterbloemen. In Latijn Ranunculus niveus polyanthos. In Frans Bassinetz blancqs doubbles. In Engels Wit dobbel Crowfoote. Deze zeer aardige plant met al haar mooie dubbele bloemen groeit binnen Liere in de zeer lustige hof van de edele man en herbarist heer Jan van de Dilft die ze in mei voortbrengt, maar van bladeren en plaats van groeien is ze die van de witte hanenvoet of Aconitum gelijk. Uit Bourgogne heeft men ze eerst in Nederland gebracht en is van het geslacht van de enkele volgende. [815] Enkele witte boterbloemen. In Latijn Ranunculus albus flore simplici. In Frans Bassinetz blancq simples. In dezelfde hof en bij mijnheer de griffier Hoboke groeien dergelijke kruiden met zeer lustige witte enkele bloemen die van de witte hanenvoet of Aconitum Batrachoides gelijk, maar tweemaal groter. Ook zijn de bladeren niet zo diep gesneden die daar van Bourgogne zaad is gewonnen geweest. (Ranunculus aquatilis) Water hanenvoet. In Latijn Ranunculus palustris rotundiore folio, Ranunculus aquaticus Fuchsij, sive Apium risus, Apium aquaticum, & Ranunculus aquaticus Tragi. Ranunculus Sylvestris primus Dodonaeus. In Hoogduits Wasser Hanenfusz. De grote gelijkenis die de soorten van hanenvoet met de Aconitum hebben maken dat wij niet weten welke van deze twee dat sommige planten behoren toegeschreven te worden, hoewel dat ze ons nochtans anderszins zeer goed bekend zijn. Van die deze tegenwoordige een is die in de gebergten van Sevene bij Vigan in Languedoc, Auvergne en Savoie genoeg gevonden wordt, bij Cacalia en midden in de beekjes haar takjes geeft in mei en de steel van 45 en6 0cm hoog, de bloempjes wit maar kleiner, van gedaante die van de voorgaande boterbloempjes gelijk. De bolletjes daar het zaad in ligt de voor vermelde ook niet ongelijk. De bladeren groeien elk alleen op een apart steeltje in vijven gedeeld en gesneden gelijk die van Aconitum, hanenvoet of sanikel op de kanten rondom een weinig gekerfd, maar bleek. De holle steel spruit uit een wortel die veel grootachtige vezels heeft en is heet gelijk de hanenvoet. (Ranunculus nivalis) Ranunculus minumus albus. Aller kleinste witte hanenvoet. Dit kruid heeft de bladeren kleiner dan die van de tormentil, de bloemen wit, maar niet zoveel die door het zaaien in een gele kleur veranderd is in de hof van de heer van de Delft. (Ranunculus aconitifolius) Water hanenvoet. Aconitum batrachoides. Of het ook is de hanenvoet met witte bloemen van Dioscorides? De naam Ranunculus voegt geen van alle beter dan deze als die in grachten en poelen groeit daar de kikkers huis houden al of ze een verkoelend voedsel nodig hadden [815] omdat ze gehouden wordt voor de aller heetste van alle soorten van hanenvoeten waarom dat het gehouden wordt voor de Apium Sardonium van Dioscorides. Voorwaar deze plant wordt ook zelden gevonden, nochtans in sommige grachten en vochtige plaatsen of poelen van bergachtig en ruw land. Het heeft witachtige bladeren, een weinig harig en bijna gesneden gelijk die van de Platanus. Maar meest vindt men die overal groeien in stil staande of traag lopend water met helderachtig groene bladeren die blinken gelijk die van de selderij of peterselie van Macedoni waarom dat sommige gemeend hebben, door de woorden van Dioscorides, dat het Apium risus is wat wij ook geenszins ontkennen, nochtans een weinig twijfelen om de steel van dit kruid die nauwelijks zo groot wordt als van de voor vermelde. Deze plant heeft goudgele bloemen en het zaad de voorgaande gelijk. Aangaande voorts de scherpheid of hitte is ze zeer bekwam om te doen oprispen en de aambeien te openen als ze in olie van violen geweekt wordt en wordt daarom speenkruid genoemd. Kracht en werking. Apuleius. Is het dat iemand van dit kruid eet, hij sterft al lachend want het is zeer brandend. Water hanenvoet met ongezouten varkensvet gestoten en op een wond gelegd zal de rottigheid uit eten en reinigen van alle vuilheid. Maar laat het daarop niet langer liggen dan nodig is want ze zou het goede vlees ook eten. Wil ge de proef daarvan nemen, stoot ze en bindt ze op een gezonde hand, het zal het vlees terstond bijten en eten. Water hanenvoet gestoten en goed gemengd met varkens mest en gelegd op gezwellen, zweren en blaren zal die binnen weinig uren openen en de etter uitdrijven. (Ranunculus auricomis) Luipaards klauwen, gouden hanenvoet. In Latijn Ranunculus auricomis, Ranunculus dulcis Tragi. Van dit hebben noch Fuchsius noch Matthiolus geen melding gemaakt. Maar Dodonaeus heeft het beschreven onder de naam van luipaard klauwen of Ranunculus auricomis. Ik heb het veel uitgestoken te Annesin bij Betune in een vochtig bosje achteraan de hof van mijnheer de Longastre die me dat daar aanwees. De wortel is zeer gevezeld en brengt voort in het eerst twee of drie rode onderste bladeren geaderd en blinkend, enigszins die van de witte steenbreek of Thora gelijkende, rondom wat maar niet diep gekerfd. De andere zijn diep uitgesneden en gekloven. De steeltjes zijn dun en 15cm of een 10cm hoog. De bloempjes van vijf bladertjes mooi goud glinsterend geel. Het bolletje van het zaad is de anderen niet ongelijk. Het groeit ook in vochtige beemden en bossen daar de Sanikel groeit. |
Egel-colen. In Latijn, Flammeus Ranunculus aquatilis angustifolius, Taraconis effigie, Flammula vulgi. In Engelsch, Spereworte. Ranunculus aquatilis angustifolius serratus. Egel-cole groeyet vele inde traegh-loopende beeckskens van Nederlandt, Vranckrijck ende Engellandt, maer so vele niet inde heete contreyen, al oft sy gheirne een cout voedtsel ende coude locht hadde, om datse zeer heet is van natueren, want sy doodet de schapen als sy die eten, waerom dat de schaepherder de schapen zeer neerstich daer af iaeghen, op datse de selve gheten hebbende, den Egel niet en crijghen, ende daer af sterven, ghelijckmen mach sien aen dՍ inghewandt vande bleetende beesten, dwelcke door dՠeten van dien verbrandt is geweest. De bladers zijn nochtans smal, lanckworpich, vollijfvich, blinckende, soo groot als die vanden rooden Wederijck, rondtomme een weynich ghekertelt, groeyende aen roodtachtighe geknoopte [817] rechte ende holle stelen van eenen voet ende cubitus hooghe. De wortel is zeer veselachtich ende wit. Dese Egel-colen vindtmen somwijlen op de selve plaetsen ende beeckskens, met ghekerfde bladers. Op Hoboken- Hey in vochtighe plaetsen byde Son-dau wordt ook ghevonden met cleyne gras-bladerkens, andersins den eersten voorgaenden niet onghelijck. |
Egelkolen. (Ranunculus flammula) In Latijn Flammeus Ranunculus aquatilis angustifolius, Taraconis effigie, Flammula vulgi. In Engels Spereworte. Ranunculus aquatilis angustifolius serratus. Egelkool groeit veel in de traag lopende beekjes van Nederland, Frankrijk en Engeland, maar niet zoveel in de hete gebieden al of ze graag een koud voedsel en koude lucht had omdat ze zeer heet is van naturen want ze doodt de schapen als ze die eten waarom dat de schaapherder de schapen zeer vlijtig daarvan jagen zodat als ze die gegeten hebben de egel niet krijgen en daarvan sterven, gelijk men mag zien aan het ingewand van de blatende beesten wat door het eten van die verbrand zijn geweest. De bladeren zijn nochtans smal, langwerpig, stevig, blinkend en zo groot als die van de rode wederik, rondom een weinig gekarteld en groeien aan roodachtige geknoopte, [817] rechte en holle stelen van een 30 en 45cm hoog. De wortel is zeer vezelachtig en wit. Deze egelkolen vindt men soms op dezelfde plaatsen en beekjes met gekerfde bladeren. Op Hoboken heide in vochtige plaatsen bij de zonnedauw wordt het ook gevonden met kleine grasbladertjes, anderszins de eerste voorgaande niet ongelijk. |
Hane-voet met grasachtighe bladers. In Latijn, Pumilus Ranunculus, gramineis foliis. Veranderinghe vanden Hane-voet met grasachtighe bladers. Dese plante wordt luttel ghevonden, ten waere inde bemden van tlandt van Languedoc, byde herberghe vanden Wolfs-berghe vier mijlen van Montpelliers, ende inde steyle oft hooghe weyden van Minden in Avernie, daer wy die ghevonden hebben, fraey int aensien, oock van bloeme, ende wortel: Tsaedt is groeyende als een druyfken, ende is den bemdt Ranunculus heel ghelijck luttel bladers hebbende, ende die soo cleyne, dat ghy tselve cruydt qualick soudt wt den gras kennen, dan alst bloeyet, sonderlinghe in de magher landen, waer dat de stele niet over een palme oft onderhalf hooghe en wordt. |
(Ranunculus pyrenaeus) Hanenvoet met grasachtige bladeren. In Latijn Pumilus Ranunculus, gramineis foliis. Verandering van de hanenvoet met grasachtige bladeren. Deze plant wordt weinig gevonden, tenzij in de beemden van het land van Languedoc, bij de herberg van de Wolfsberg vier mijlen van Montpellier en in de steile of hoge weiden van Minden in Averne daar we die gevonden hebben, fraai in het aanzien, ook van bloem, en wortel. Het zaad groeit als een druifje en is de beemt Ranunculus heel gelijk en heeft weinig bladeren en die zo klein zodat ge hetzelfde kruid kwalijk zou uit den gras herkennen, dan als het bloeit en vooral in de magere landen waar dat de steel niet over een 10 of 15cm hoog wordt. |
Ranunculus Illyricus. Behalven alle de vorseyde soorten van Hane-voet die wy nu verhaelt hebben, soo zijnder nu onlancks drye vremde oft wtlandtsche soorten inde hoven van Nederlandt ghecomen: waer af dՠeene wt Illyrien ghebrocht is, de welcke wt een puntken, als wt een knoopken, ghelijck die vande Corruda, zeer veel knobbelkens heeft hanghende, soo groot bycants als die vande cleyne Gouwe, maer lanckworpigher, wt de welcke spruyten ronde steelkens van drye palmen, oft eenen voet oft onderhalf hooghe, met lanckworpigher bladers, diepe ende smal ghesneden, met wat wolachtighe grijsheydt. [818, 819] De bloemen zijn bleeck-geel, die vanden Boter-bloemen ghelijck, ende tsaedt druyf-wijs ende cleyne. Ranunculus met dobbel roode bloemen. In Latijn, Ranunculus Sanguineus multiplex. Constantinopolitanus D.van Eekenbeken apud Clusius. Met goeder redenen is dese plante Ranunculus oft Hane-voet genoemt, want sy accordeert daer mede soo wel, datse de selve beter ghelijckt dan den soorten van Anemones, de welcke om haer aerdicheydt heeft zeer net doen conterfeyten de edel Heere Charles Rijm Heere van Eeckenbeken, soo hy van Constantinoplen weder nae huys keerde, de welcke hy my, Charles de lՠEcluse, ende ander zijne vrienden communiceerde, ende door zijn ghewoonelicke goedtheydt allen Herbaristen de figuere, ende oock zeer met dese woorden de beschrijvinghe heeft ghepresenteert: De stele is eenen voet hooghe, in twee oft meer tackskens ghedeelt, op de welcke int wterste zeer lustighe ende schoone roode bloemen staen, die zeer dobbel zijn ende lustich om sien. Ontrent de wortel staen vijf oft ses bladers die bleeck-groen zijn, ende een middel-soorte tusschen den water ende witte Hanenvoet, maer die aende stelen groeyen zijn minder ende oock min ghesneden, noch oock soo vele niet. De wortel is van veel wortels tsamen ghevoeght, die vanden Portugaelschen Hane-voet oft van Illyrie zeer ghelijck, bruyn van verwe ende afsettende, met eenen peserick van ondere, als ons heeft ghewesen de voorseyde Heer de l ԅcluse, die dit Jaer 1580 de wortelkens in Nederlandt ghebrocht heeft, ende Mijn-heer Jan Boisot, ons ende zijnen vrienden mede ghedeylt. Portugaels Hane-voet. In Latijn, Ranunculus Lusitanicus Clusij. Dese plante en heeft metten Hane-voeten niet ghemeyne, dan het druyfachtich saedt, ende de gele bloemen die op steelkens groeyen van een palme hooghe. De bladers zijn rondt, stijf, gherimpelt, ende rondtom ghekerft, breeder dan die vanden Sene-groen. De wortel is die vanden Illyrischen Hane-voet ghelijck, dicker ende meer gheswollen oft oppuylende. Dit cruydt gheeft sijn bloemen inde Winter tot Mechelen inden hof vanden zeer vermaerden man Jan Brancion, ende van heere Jan vander Delft. De smaecke is heet, ghelijck de soorten van Hane-voeten hebben, maer inde Olijf-hoven van Lisbone groeyet vele, ende als Charles de lՠEcluse seght, op veel plaetsen van Granaden. |
Ranunculus Illyricus. (Ranunculus illyricus) Behalve alle de voor vermelde soorten van hanenvoet die we nu verhaald hebben zo zijn er nu onlangs drie vreemde of buitenlandse soorten in de hoven van Nederland gekomen. Waarvan de ene uit Illyri gebracht is die uit een puntje als uit een knoopje gelijk die van de Corruda zeer veel knobbeltjes heeft hangen en zo groot bijna als die van het speenkruid, maar langwerpiger. Uit die spruiten ronde steeltjes van 30cm of een voet of 45cm hoog met langwerpiger bladeren, diep en smal gesneden met wat wolachtige grijsheid. [818, 819] De bloemen zijn bleek geel en die van de boterbloemen gelijk en het zaad druifvormig en klein. (Ranunculus asiaticus) Ranunculus met dubbele rode bloemen. In Latijn Ranunculus Sanguineus multiplex. Constantinopolitanus D. van Eekenbeken apud Clusius. Met goede reden is deze plant Ranunculus of hanenvoet genoemd want ze komt daarmee zo goed overeen dat ze dezelfde beter gelijkt dan de soorten van Anemone die om hun aardigheid zeer net heeft doen afbeelden de edele heer Charles Rijm, heer van Eeckenbeken, zo hij van Constantinopel weer naar huis keerde die hij mij, Charles Clusius, en andere zijn vrienden communiceerde en door zijn gewoonlijke goedheid alle herbaristen de figuur en ook zeer met deze woorden de beschrijving heeft gepresenteerd. De steel is een 30cm hoog en in twee of meer takjes verdeeld waarop in het uiterste zeer lustige en mooie rode bloemen staan die zeer dubbel zijn en lustig om te zien. Omtrent de wortel staan vijf of zes bladeren die bleek groen zijn en een midden soort tussen de water en witte hanenvoet, maar die aan de stelen groeien zijn kleiner en ook minder gesneden, noch ook niet zoveel. De wortel is van veel wortels tezamen gevoegd en die van de Portugese hanenvoet of van Illyri zeer gelijk, bruin van kleur met afzetters en met een pees van onderen, als ons heeft gewezen de voor vermelde heer Clusius die dit jaar 1580 de worteltjes in Nederland gebracht heeft en mijnheer Jan Boisot, ons en zijn vrienden meegedeeld. (Ranunculus ololeucos) Portugese hanenvoet. In Latijn Ranunculus Lusitanicus Clusij. Deze plant heeft met de hanenvoeten niets gemeen dan het druifachtig zaad en de gele bloemen die op steeltjes groeien van een 10cm hoog. De bladeren zijn rond, stijf, gerimpeld en rondom gekerfd, breder dan die van zenegroen. De wortel is die van de Illyrische hanenvoet gelijk, dikker en meer gezwollen of oppuilen. Dit kruid geeft zijn bloemen in de winter te Mechelen in de hof van de zeer vermaarde man Jan Brancion en van heer Jan van de Delft. De smaak is heet, gelijk de soorten van hanenvoeten hebben, maar in de olijfhoven van Lissabon groeit het veel en als Charles Clusius zegt op veel plaatsen van Granada. |
Bosch-Hane-voet met witte bloemen. In Latijn, Nemorosus Ranunculus, Ranunculus 4 Fuchsij, lacteus, Anemones quinta & sexta species Dodonaei, Candidus Ranunculus Cordi & Tragi. In Hoochduytsch, Mertzenblumen. Bosch Hane-voet met gele bloemen. In Latijn, Nemorosus Ranunculus luteus. Dese cleyne Hane-voeten sult ghy qualick elders vinden dan inde bosschen, oft coudtachtighe ende berghachtighe plaetsen, waer dat sy hun bloemen int eerste vande Lente gheven, somtijts geel ende dickwilder wit oft incarnaet, sterrewijs open staende, op eenen stele van een palme hooghe. De bladers zijn ghesneden ghelijck die vande Wolfs-wortel oft Anthora, meestendeel niet meer dan een op elck steelken. De wortel is die vanden Boom-varen gelijck, maer meerder, sonder inghedruckte navelkens. De bloeme vande gele is cleynder ende ronder. Men plantse inde hoven om de aerdicheydt. Wy hebben in Nederlandt dese plante ghesien somtijdts met dobbel witte bloemen. Alderminste Hane-voet vande Noordersche ghewesten. In Latijn, Minimus Ranunculus septentrionalium herbido muscoso flore ende Muscatella Cordi. Niet eens en hebben wy ghevonden byde voorseyde Hane-voeten ende Een-bladt, inde selve bosschen, lomberachtighe ende coude plaetsen van Enghellandt, Nederlandt ende Normandie, een cleyn cruydeken met dunne groene steelkens, die buyghelijck zijn ende een palme hooghe, waer aen dat staen ghekerfde bladers, de Fumaria van Plinius oft den bosch Hane-voet zeer ghelijck, [820] maer blinckende ende bleeck-groen: op het steelken oock dien vander Fumaria ghelijck, sietmen somtijdts een bolleken daer tsaedt in light, ghemaeckt van puntkens die wat oneffen staen. De wortel is oock wat scherp met schubachtige hoopkens, wit ende doorluchtich. De smaecke is dien vanden Roberts-cruydt ghelijck, niet onlieflick. [821] Ghebolde Boter-bloemen. In Latijn, Ranunculus montanus, alpinus glomeratus. In Hoochduytsch, Smaltzblumen. In Engelsch, Lockel golding ende Troll flowers. Dese soorte van Hane-voet van ghedaente den Ranunculo Aconito ghelijck, groeyet vele in Ostendal, ende op tէheberchte van Minden in Avergne, Duytschlandt, Switserlandt ende oock in sommighe plaetsen van Enghellandt daert Lockel-golding ghenoemt is, wiens bladers vele ende breedt ghesneden ende ghespleten zijn, groene ende ronder dan die vanden Luypaerts claeuwen, oft Aconitum Batrachoides. De bloeme is zeer schoone ende geel, den Dotterbloemen ghelijck, maer in een rondt hoopken vergadert ende niet open oft wtghespreydt: De wortel is zeer faselachtich ghelijck die vanden Boterbloemen oft Aconitum Batrachoides. |
Bos hanenvoet met witte bloemen. (Ranunculus nemorosus) In Latijn Nemorosus Ranunculus, Ranunculus 4 Fuchsij, lacteus, Anemones quinta & sexta species Dodonaei, Candidus Ranunculus Cordi & Tragi. In Hoogduits Mertzenblumen. Bos hanenvoet met gele bloemen. In Latijn Nemorosus Ranunculus luteus. Deze kleine hanenvoeten zal ge kwalijk elders vinden dan in de bossen of koudachtige en bergachtige plaatsen waar dat ze hun bloemen in het eerste van de lente geven, somtijds geel en vaker wit of inkarnaat die stervormig open staan op een steel van een 10cm hoog. De bladeren zijn gesneden gelijk die van de wolfswortel of Anthora, meestal niet meer dan een op elk steeltje. De wortel is die van de boomvaren gelijk, maar groter en zonder ingedrukte naveltjes. De bloem van de gele is kleiner en ronder. Men plant ze in de hoven om de aardigheid. Wij hebben in Nederland deze plant gezien somtijds met dubbel witte bloemen. (Adoxa moschatellina) Aller kleinste hanenvoet van de Noordelijke gewesten. In Latijn Minimus Ranunculus septentrionalium herbido muscoso flore en Muscatella Cordi. Niet eens hebben we gevonden bij de voor vermelde hanenvoeten en eenblad in dezelfde bossen, lommerachtige en koude plaatsen van Engeland, Nederland en Normandi een klein kruidje met dunne groene steeltjes die buigzaam zijn en een 10cm hoog waaraan staan gekerfde bladeren, de Fumaria van Plinius of de bos hanenvoet zeer gelijk, [820] maar blinkend en bleek groen. Op het steeltje ook die van de Fumaria gelijk ziet men somtijds een bolletje daar het zaad in ligt en gemaakt van puntjes die wat oneffen staan. De wortel is ook wat scherp met schubachtige hoopjes, wit en doorluchtig. De smaak is die van het Robertskruid gelijk, niet onlieflijk. [821] (Trollius europaeus) Gebolde boterbloemen. In Latijn Ranunculus montanus, alpinus glomeratus. In Hoogduits Smaltzblumen. In Engels Lockel golding en Troll flowers. Deze soort van hanenvoet van gedaante de Ranunculus Aconitum gelijk groeit veel in Oostendaal en op het gebergte van Minden in Auvergne, Duitsland, Zwitserland en ook in sommige plaatsen van Engeland daar het lockel-golding genoemd is wiens bladeren veel en breed gesneden en gespleten zijn, groen en ronder dan die van de luipaard klauwen of Aconitum Batrachoides. De bloem is zeer mooi en geel, de dotterbloemen gelijk, maar in een rond hoopje verzameld en niet open of uitgespreid. De wortel is zeer vezelachtig gelijk die van de boterbloemen of Aconitum Batrachoides. |
Cleyn Wintersch geel Aconitum. In Latijn Aconitum hyemale Belgarum, Aconitum Batrachoides Elleboraceum, Aconitum luteum minus Theophrasti ende Dodonaei, Ranunculus Monophyllos ende Anemone Bononiensis. Dese plante met onghewoone ghedaente cocht ick aldereerst binnen Venegien opde warmoes merckt vande vrouwen die cruydt gaen plucken: daer naer hebben wy de selve wtghesteken opde berghskens by Padua gheleghen, daer de aderslanghen ghevanghen worden. Dit cruydt heeft recht opgaende dunne stelen van een palme hooge, ende boven int opperste vanden steelken maer een blat, dՠwelcke met veel diepe sneden sterrewijs gedeylt is, gelijck de bladers vanden Aconitum, int midden vanden selven niet meer dan een gele bloeme en staet, die in Sporkel, Maerte ende April voorts comt, die vanden Nies-wortel geheel gelijck, nae de welcke dat volght een bladerachtich oft haeuwachtich huysken sterrewijs, dien vande Nies-wortel oock ghelijck daer tsaedt in is. Dese wortel is zeer heet van smaecke, iae oock nu ter tijdt nae datse neghen iaeren wtghesteken heeft gheweest, de welcke int eerste een rondt bolleken is, soo groot als die van Holwortel: maer zeer oudt ende volwassen zijnde, heeftse noch wtpuylende bobbels die als litten daer aen ghewassen zijn, wt de welcke op diversche stelen diversche bladers spruyten, ghelijck Dodonaeus zeer wel ghemerckt heeft, de welcke oock seght dat een dootlick fenijn is. |
Kleine winterse gele Aconitum. (Eranthis hyemalis) In Latijn Aconitum hyemale Belgarum, Aconitum Batrachoides Elleboraceum, Aconitum luteum minus Theophrasti en Dodonaei, Ranunculus Monophyllos en Anemone Bononiensis. Deze plant met ongewone gedaante kocht ik allereerst binnen Veneti op de warmoes markt van de vrouwen die kruid gaan plukken. Daarna hebben we dezelfde uitgestoken op de bergjes bij Padua gelegen daar de adderslangen gevangen worden. Dit kruid heeft recht opgaande dunne stelen van een 10cm hoog en boven in het opperste van de steeltje maar een blad die met veel diepe sneden stervormig gedeeld is gelijk de bladeren van de Aconitum. In het midden van dezelfde staat niet meer dan een gele bloem die in februari, maart en april voortkomt en die van de nieswortel geheel gelijk en na die volgt een stervormig bladerachtig of hauwachtig huisje, die van de nieswortel ook gelijk daar het zaad in is. Deze wortel is zeer heet van smaak, ja, ook nu ter tijd nadat ze negen jaren uitgestoken is geweest, die in het eerst een rond bolletje is en zo groot als die van holwortel. Maar zeer oud en volwassen zijnde heeft ze noch uitpuilende bobbels die als leden daaraan gegroeid zijn waaruit op diverse stelen diverse bladeren spruiten gelijk Dodonaeus zeer goed gemerkt heeft die ook zegt dat het een dodelijk venijn is. |
Anthora sive Aντιφθοϑα. Op de selve plaetsen, te weten in tgheberchte van Savoye ende Grisons, groeyet inden Somer dit cruydt Anthora oft Antithora ghenoemt, dՠwelcke door eenighe gave vande voorsienicheydt Godts ghegeven ende verleent is (ghelijck als meynen die ontrent Turijn, Genua inden bergh Jura, by de Thora ende Losane woonen) teghen het dootlick fenijn vande Thora. De wortel van dit cruydt heeft met groot menichte over zeer veel iaeren binnen Venegien vande voorseyde ghebrocht gheweest. Dՠwelcke vande Muylstooters zeer gheacht worden, die sy om te beletten de hindernisse ende letsels van alle fenijnen, den ghemeynen volcke (dat met hun muylstooters te bedrieghen is, ende daer in ghenoechte heeft) vercoopen. De selve is oock bequaem om te doen purgeren, want sy iaeght af de taeye slijmachtighe ende waterachtighe humeuren, de rotticheydt neemt sy wech, ende als de wormen afghedreven zijn, soo neemtse wech de materie daer sy souden moghen af groeyen. [822] Tghemeyn volck grouwelt daer zeer teghen de bitterheyt vande selve, ende segghen als sy yet proeven dat zeere bitter is, dat bitterder is dan Anthora: Nochtans weten wy wel dat sy oock ander cruyden den selven naem gheven. Dit cruydt gheeft den stele een weynich langher dan de Thora, de welck rondt ende ghestrept is, de bladers voorts brenghende twee ende twee teghen malcander over staende van beneden tot boven toe, de welcke diepe en subtijl gesneden zijn, eenichsins die vanden Ridderspooren, Nigella Nardus ghenoemt oft Napellus ghelijck. De bloemen zijn oock die vande Monicks-cappen ghelijck, maer geel, minder, ende gapende ghelijck helmkens. De wortel is dobbel die vanden Cyperus oft Orchis niet onghelijck, van buyten gherimpelt, stijf, ende bruyn, van binnen wit. De Venetianen ghebruycken dese wortel teghen smettelicke sieckten ende cortsen, de welcke daer af Zedoar ende Napellum Mosis maecken. Ick hebse sien ingheven van sommighe Medicijns ghepoeyert, teghen pestilentiale cortsen alsmen de Triakel gebruyckt, met Cardus benedictus water. Geel Wolfs-wortel. In Griecks, Αυχοχτνον, Aconitum luteum Ponticum, Luoicida: Canicida. In Hoochduytsch, Geel Wolfs-wurtz. In Franchois, Tue-loup jaulne. In Spaensch, Mata Lovo Iallo. In Engelsch, Yellow Wolfes bayne. Dese plante is van naturen ende ghedaente vanden anderen gheslachte vanden principaelsten Aconitum, vande welcken nu ter tijdt meer soorten bekendt zijn dan Dioscorides beschreven heeft, hoe wel dat sommighe van dien van twijfelachtiger ende middel nature tusschen de Hane-voeten, Nies-wortels, ende Napellos schijnen te wesen. Wy sullen hier aldereerst stellen de ghene die door experientie best bekendt ende hun crachten meest versekert zijn, als de ghene die de bladers van wijngaerdt heeft, diepe ghesneden, bruynachtich, ende die vanden grooten Geranium ghelijck, maer meerder. De stele is rondt, dunne, taey ende een weynich crom, van twee oft drye voeten hooghe, met bloote steelkens, waer aen nu op deen dan op dander syde by ghebuerte de bladers groeyen, ende aen dՠopperste vande stele bleeck gele bloemen, van ghedaente ende verwe die van wildt Vlas ende Monincks-cappen niet zeer onghelijck: Nae de welcke cleyne haeukens volghen, daer in swert ghehoeckt [823] saedt ligt. De wortel is swert met veel cromme, hayrige swerte veselingen, ende groeyet in doncker wilde bosschen ende foreesten die op berghen ligghen: Tէroeyet oock inde hoven van Vranckerijck ende Nederlandt, ende wordt voor tquaetste fenijn van allen vanden iaghers ghehouden, die dat Wolfs-doot noemen: Niet dat die ander soorten tselve oock niet en souden doen: maer om dat dit cruydt sulcks rascher ende sekerder doet: iae dat meer is, op sommige plaetsen doen de volwassen bloemen alleene door knouwen terstont de mont ende tonghe oploopen ende branden, ende verwecken oock draeyinghe int hooft. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De iaghers ghebruycken de wortel int iaghen vande Wolven, want de selve in vleesch ghesteken ende vande Wolven alsoo ingheslickt, doodet terstont de Wolven. |
(Aconitum anthora) Anthora sive Aντιφθοϑα. Op dezelfde plaatsen, te weten in het gebergte van Savoie en Grisons groeit in de zomer dit kruid Anthora of Antithora genoemd die door enige gave van de voorzienigheid God gegeven en verleend is (gelijk als menen die omtrent Turijn, Genua in de berg Jura bij de Thora en Lausanne wonen) tegen het dodelijk venijn van de Thora. De wortel van dit kruid is met grote menigte zeer veel jaren geleden binnen Veneti van de voor vermelde gebracht geweest. Die van de muilstoters zeer geacht worden die ze om te beletten de hindernis en letsels van alle venijn het gewone volk (dat met hun muilstoters te bedriegen is en daarin genoegen heeft) verkopen. Dezelfde is ook bekwaam om te doen purgeren want ze jaagt af de taaie slijmachtige en waterige levenssappen, de rottigheid neemt ze weg en als de wormen afgedreven zijn zo neemt ze weg de materie daar ze zouden mogen van groeien. [822] Het gewone volk gruwelt daar zeer tegen de bitterheid van dezelfde en zeggen als ze iets proeven dat zeer bitter is dat het bitterder is dan Anthora. Nochtans weten we wel dat ze ook andere kruiden dezelfde naam geven. Dit kruid geeft de steel een weinig langer dan de Thora (Ranunculus thora) die rond en gestreept is en brengt bladeren voort die twee en twee tegenover elkaar staan van beneden tot boven toe die diep en subtiel gesneden zijn, enigszins die van de riddersporen, Nigella Nardus genoemd of Napellus gelijk. De bloemen zijn ook die van de monnikskappen gelijk, maar geel, kleiner en gapend gelijk helmpjes. De wortel is dubbel en die van de Cyperus of Orchis niet ongelijk, van buiten gerimpeld, stijf en bruin, van binnen wit. De Venetianen gebruiken deze wortel tegen besmettelijke ziektes en koortsen die daarvan Zedoar en Napellum Mosis maken. Ik heb ze zien ingeven van sommige dokters in poeder tegen pestachtige koortsen zoals men de teriakel gebruikt met Carduus benedictus water. (Aconitum lycococtum, nu Aconitum vulparia) Gele wolfswortel. In Grieks Αυχοχτνον, Aconitum luteum Ponticum, Luoicida. Canicida. In Hoogduits Geel Wolfs-wurtz. In Frans Tue-loup jaulne. In Spaans Mata Lovo Iallo. In Engels Yellow Wolfes bayne. Deze plant is van naturen en gedaante van het andere geslacht van de voornaamste Aconitum waarvan nu ter tijd meer soorten bekend zijn dan Dioscorides beschreven heeft, hoewel dat sommige van die van twijfelachtige en midden natuur tussen de hanenvoeten, nieswortels en Napellus schijnen te wezen. Wij zullen hier aller eerst stellen diegene die door ondervinding het best bekend en hun krachten meest verzekerd zijn als diegene die de bladeren van wijngaard heeft, diep gesneden, bruinachtig en die van de grote Geranium gelijk, maar groter. De steel is rond, dun, taai en een weinig krom en van 60 of 90cm hoog, met blote steeltjes waaraan nu aan de ene dan op de andere zijde om beurten de bladeren groeien en aan het opperste van de steel bleek gele bloemen, van gedaante en kleur die van wild vlas en monnikskappen niet zeer ongelijk. Na die klein hauwtjes volgen waarin zwart gehoekt [823] zaad ligt. De wortel is zwart met veel kromme, harige zwarte vezels en groeit in donkere wilde bossen en foreesten die op bergen liggen. Het groeit ook in de hoven van Frankrijk en Nederland en wordt voor het kwaadste venijn van allen van de jagers gehouden die dat wolfsdood noemen. Niet dat die andere soorten hetzelfde ook niet zouden doen, maar omdat dit kruid zulks sneller en zekerder doet. Ja, dat meer is, op sommige plaatsen doen de volwassen bloemen alleen door kauwen terstond de mond en tong oplopen en branden en verwekken ook draaiing in het hoofd. Kracht en werking. Dioscorides. De jagers gebruiken de wortel in het jagen van de wolven, want dezelfde in vlees gestoken en van de wolven alzo ingeslikt doodt terstond de wolven. |
Aconitum Lycoctonum flore Delphinij. (Delphinium elatum) De ionge Herbaristen onderscheyden dese Lycoctonum oft Wolfs-wortel vanden anderen, om de differentie vande bloeme, de welcke drye oft vier wortels heeft die vander Antithora ghelijck, ghelijck een knoopken met een veselachtich steertken. De stele groeyet twee ende somtijdts drye cubitus hooghe. De bladers zijn diepe ende zeer cleyn ghesneden die vander Anthora oft Napellus ghelijck, maer minder. Van haeuwen ende saedt is sy den anderen niet onghelijck. Cleyne blaeuwe Wolfs-wortel. In Latijn, Lycoctonum caeruleum parvum facie Napelli. Inde hoven van Nederlant groeyet oock dese soorte van Aconitum die lustich om sien is, van stele, bladers ende bloeme de Napellus meest ghelijck: Maer de wortel is bolachtich ende peerwijs: wt donderste vande selve groeyen veel hayrighe ende cromme veselinghen. De bloeme is schoon blaeuw elck besonder op een steelken wassende. De stele is eenen voet oft onderhalf hooghe in sommighe syde tackskens ghedeylt, ende bloeyet in Oogstmaendt ende Septembre. Aconitum minimum. Alderminste Wolfs-wortel. De tweede soorte van desen, heeft oock blaeuw bloemen, ende steelkens van een spanne hooghe. Tՠsaedt ende de bladers zijn die vande gele Wolfs-wortel ghelijck, dan datse alle dinghen veel minder heeft. De wortel en is den laetst voorgaende niet onghelijck, met veselinghen behanghen. [824] Aconitum Autumnale facie Napelli. Dese plante is van ghedaente ende fatsoen de Napellus ghelijck. De bladeren zijn bruynder glinsterende, ende bloeyet in Oogstmaendt ende Septembre: De wortel is die vanden Napellus ghelijck, ende groeyet inde hoven van Nederlandt. Wolfs-wortel. Monincks-cappen. In Latijn, Napellus verus caeruleus. In Hoochduytsch, Tuffelwurtz, Isenhutlin, Blowolfwurtz, Raepenblumen, Narrenkappen. In Italiaensch ende Spaensch, Napello. In Engelsch, Blew Woolfbane. Dander soorten van Aconitum oft Wolfs-wortel, hoe wel dat die alleene metten naem Dioscorides bekendt zijn gheweest, nochtans soo vele als wy wtten by een ghelijcken vande planten ende observatie vande cracht connen mercken, soo is de ghemeyne Napellus, vanden Hoochduytschen Rapenbloeme ghenoemt, om dat de wortel van dese lanck ende spitsch is, oft peerwijs, maer een ander meynen wy dat is de ghene die qualick Thora ghenoemt wordt vande ghene die int gheberghte van Sevene woonen achthien mylen van Montpelliers. Dit heeft de ghedaente ende bladers vande gele Wolfs-wortel, maer sachter ende cleynder ende meer ghesneden: Wt haer ronde spitsche bruyne wortel, dunner dan die vande Anthora, beneden afghesneden ende bot, groeyet eenen enckelen stele, van eenen cubitus hooghe. De bloemen ende tsaedt groeyen in huyskens oft hornekens ghelijck die vanden Akeleyen oft Napellus. De Canoniken woonende in een dellende plaetse ende wildernisse onder aenden voet vanden bergh Lhort de Dion, dat is Godts hof ghenaemt, de welcke om datse niet leech zijn en souden, maecken selve de houten pattijnen die sy dragen, ende om dat sy verre van alle gheselschap woonen ende leven, begheven sy haer zeer totter iacht, waer in sy zeer gheschickt zijn: ende int iaghen hebben sy dese plante ghevonden ende ons die eerst gethoont, die ghehaelt was inde af-hanghende bosschen vanden voorseyden hof Godts in Linguagot, vanden welcke wy sommighe verplant hebben inde hoven van Montpelliers: die inden hof vanden Apoteker Hermes aen S. Gilles poorte langhe overbleven. Maer dՠeerste soorte heeft over lanck, principalick inde hoven van Hoochduytschlandt ende Nederlandt zeer bekendt gheweest, ende alleene om de lusticheydt der bloemen vande vrouwen begeert, de welcke in Brabant om de ghelijckenisse, Monicks-cappen oft Pape-cappe ghenoemt worden, ende in Hoochduytschlandt Rapen-bloemen. Soo dat om de gelijckenisse vande wortel ende bloemen dese namen vercregen heeft: want de wortel is schoone, maer de bloemen noch aerdigher, ende constich vande nature ghewrocht: Want sy schijnen te wesen een open cappe oft helm, soo dat dopperste ende voorste deel half nederwaerts comende, ende ghelijck tՠvorhooft bedeckende, streckt tot by het onderste deel dat opwaerts comt ghelijck de kinne bedeckende, ende inde middel tusschen beyden, steeckter een dobbel tonghesken wt, een weynich innewaerts ghecromt, met veel wtstekende hayrige draeykens, die aen dՠwtterste bleeck oft groene tipkens hebben. Tՠsaedt dat inde huyskens groeyet, is swert ende hoeckachtich dien vanden gelen Wolfs-wortel ghelijck. De wortel is rondt ende lanckworpich, peerwijs ghelijck die van Apios, wt de welcke is spruytende eenen stele van drye cubitus lanck, met zeer langhe dunne syde steelkens, daer de bruyne bladers op groeyen, die veel groote ende diepe kerven hebben, eenichsins die vanden Wijngaerdt oft Platanus ghelijck. Van dit cruydt soudt ghy moghen overvloedich ende aerdich sien groeyen in Wedemaendt ende Hoymaendt, inde bosschen aen tgheberghte vande Grisons gheleghen, welcke nochtans van alle de schapen (nae dat sy daer alle tgras afgheten hebben) ghespaert wordt, principalick op den wegh, soo men van Constants [825] nae Nazaret gaet, waer dat van alle dieren vry ende onghequetst staet, wtghenomen vande vliegen die met grooter menichte daer op sitten, af ende aen vliegen, ende by aventueren inde bloemen groeyen: want sy zijn bycants vanden selven coleure ende meerder dan de ghemeyne vlieghen, de vleughels ende hoofden wt den doncker oft groen-blaeu hebbende, ghelijck de Cantharides oft Spaensche vlieghen. Dese hebben wy neerstich ghemerckt, met hun beckskens alleneen vande bloemen etende: Voorts aengaende de Muys vanden Napellus, hebben wy te vergheefs langhe ghesocht, ende daerom menighe plante wtghesteken: oock hebben wy de schaepherders daer naer ghevraeght, maer sy seyden dat sy noyt gheen ghesien en hadden, in vueghen dat inde plaetse van μυια, μυν ghestelt is gheweest, dat is te segghen, Muys inde plaetse van Vlieghe: want gheen preservatijf teghen fenijn en wordt vande Muys bereydt, maer vande Vlieghen wordt een zeer excellent ghemaeckt, teghen den doodtlicken bete vande ghesprenckelde Eerdspinne, ende smettelicke sieckten, in deser manieren. Neemt xx Vlieghen vande ghene die hun voedtsel ghenomen hebben wt den Napellus, Oosterlucey wortel, Bolus van Armenien van elcks een dragme. Op gheen plante oock van desen gheslachte en sitten noch en eten dese blaeuwe vlieghen, dan op dese: waeromme men sekerder mach dincken datse is de Napellus vanden Araben, ende een vanden Aconitis van Dioscorides. Want dat de ghene, die lichtelick overlesen hebben eenighe schriften van Avicenna, willen segghen dat hy in verscheyden capittelen van diversche planten gheschreven heeft: voorwaer hoe luttel ende onachtsaemelick dat sy ghelesen hebben, gheven te kennen soo veel capittelen van eenen dinghe, welcke hy oft om de diversche namen meynde diversch te wesen, ende elck alleene heeft beschreven, oft om dat hy, onseker zijnde vande dinghen die hy niet volcomelick wtgheleyt en hadde, volcomelicker soude vervolgen. Sulcks is Serapio op meer dan een plaetse gheschiedt, iae oock Dioscorides selve op veel plaetsen, tot groot achterdeel van sijn eere ende schade vande naecomers. Mijn heere de l ԍ Ecluse heeft noch ettelicke soorten gheobserveert int gheberghte van Hongrijen ende Oostenrijck, die hy corts wtgheven sal met hun beschrijvinghe, waer door men merckelick mercken sal de vervalschte stomme figuere van Matthiolus. |
Aconitum Lycoctonum flore Delphinij. (Delphinium elatum) De jonge herbaristen onderscheiden deze Lycoctonum of wolfswortel van de andere vanwege het verschil van de bloemen die drie of vier wortels heeft en die van de Antithora gelijk, gelijk een knoopje met een vezelachtig staartje. De steel groeit twee en somtijds drie maal 45cm hoog. De bladeren zijn diep en zeer klein gesneden en die van de Anthora of Napellus gelijk, maar kleiner. Van hauwen en zaad is ze de anderen niet ongelijk. (Aconitum variegatum) Kleine blauwe wolfswortel. In Latijn Lycoctonum caeruleum parvum facie Napelli. In de hoven van Nederland groeit ook deze soort van Aconitum die lustig om te zien is, van steel, bladeren en bloem de Napellus meest gelijk. Maar de wortel is bolachtig en peervormig. Uit het onderste van dezelfde groeien veel harige en kromme vezels. De bloem is mooi blauw die elk apart op een steeltje groeien. De steel is een voet of anderhalf hoog en in sommige zijtakjes verdeeld en bloeit in augustus en september. Aconitum minimum. Aller kleinste wolfswortel. De tweede soorte van deze heeft ook blauwe bloemen en steeltjes van een 10cm hoog. Het zaad en de bladeren zijn die van de gele wolfswortel gelijk, dan dat ze alle dingen veel kleiner heeft. De wortel is de laatst voorgaande niet ongelijk en met vezels behangen. [824] (Aconitum autumnale) Aconitum Autumnale facie Napelli. Deze plant is van gedaante en vorm de Napellus gelijk. De bladeren zijn bruiner glinsterend en bloeit in augustus en september. De wortel is die van de Napellus gelijk en groeit in de hoven van Nederland. (Aconitum napellus) Wolfswortel. Monninks kappen. In Latijn Napellus verus caeruleus. In Hoogduits Tuffelwurtz, Isenhutlin, Blowolfwurtz, Raepenblumen, Narrenkappen. In Italiaans en Spaans Napello. In Engels Blew Woolfbane. De andere soorten van Aconitum of wolfswortel, hoewel dat die alleen met de naam Dioscorides bekend zijn geweest, nochtans zoveel als we uit het bijeen vergelijken van de planten en observatie van de kracht kunnen merken zo is de gewone Napellus, die van de Hoogduitsers Rapenbloeme genoemd wordt omdat de wortel van deze lang en spits is of peervormig, maar een andere menen we dat het diegene is die kwalijk Thora genoemd wordt van diegene die in het gebergte van Sevene wonen achttien mijlen van Montpellier. Dit heeft de gedaante en bladeren van de gele wolfswortel, maar zachter en kleiner en meer gesneden. Uit haar ronde spitse bruine wortel, dunner dan die van de Anthora en beneden afgesneden en bot, groeit een enkele steel van een 45cm hoog. De bloemen en het zaad groeien in huisjes of horentjes gelijk die van de akelei of Napellus. De kanunniken die wonen in een dalende plaats en wildernis onder aan de voet van de berg Lhort de Dion, dat is Gods hof genaamd, die zodat ze niet leeg zijn zouden maken zelf de houten schoenen die ze dragen en omdat ze ver van alle gezelschap wonen en leven begeven ze zich zeer tot de jacht waar in ze zeer geschikt zijn. En in het jagen hebben ze deze plant gevonden en ons die eerst getoond die gehaald was in de afhangende bossen van de voor vermelde hof Gods in Linguagot waarvan we sommige verplant hebben in de hoven van Montpellier die in de hof van de apotheker Hermes aan de St. Gilles poort lang overbleven. Maar de eerste soort is al lang en voornamelijk in de hoven van Hoogduitsland en Nederland zeer bekend geweest en alleen om de lustigheid van de bloemen van de vrouwen begeerd die in Brabant om de gelijkenis monnikskappen of papen kappen genoemd worden en in Hoogduitsland Rapen-bloemen zo om de gelijkenis van de wortel en bloemen deze namen gekregen heeft. Want de wortel is mooi, maar de bloemen noch aardiger en kunstig van de natuur gewrocht. Want ze schijnen te wezen een open kap of helm zodat het opperste en voorste deel half nederwaarts komt en gelijk het voorhoofd bedekt dat strekt tot bij het onderste deel dat opwaarts komt gelijk de kin bedekt en in het midden tussen beide steekt er een dubbel tongetje uit, een weinig inwaarts gekromd met veel uitstekende harige draadjes die aan het uiterste bleek of groene tipjes hebben. Het zaad dat in de huisjes groeit is zwart en hoekachtig en die van de gele wolfswortel gelijk. De wortel is rond en langwerpig, peervormig elijk die van Apios. Uit die spruit een steel van drie maal 45cm lang met zeer lange dunne zijsteeltjes waar de bruine bladeren op groeien die veel grote en diepe kerven hebben, enigszins die van de wijngaard of Platanus gelijk. Van dit kruid zou ge mogen overvloedig en aardig zien groeien in juni en juli in de bossen aan het gebergte van de Grisons gelegen welke nochtans van alle schapen (nadat ze daar alle gras afgegeten hebben) gespaard wordt en voornamelijk op de weg zo men van Constantze [825] naar Nazaret gaat waar dat van alle dieren vrij en niet gekwetst staat, uitgezonderd van de vliegen die met grote menigte daarop zitten en af en aan vliegen en bij avonturen in de bloemen groeien. Want ze zijn bijna van dezelfde kleur en groter dan de gewone vliegen die de vleugels en hoofden uit het donker of groenblauw hebben gelijk de Cantharides of Spaanse vliegen. Deze hebben we vlijtig opgemerkt die met hun bekjes alleen van de bloemen eten. Voorts aangaande de muis van de Napellus hebben we tevergeefs lang gezocht en daarom menige plant uitgestoken. Ook hebben wij de schaapherders daarnaar gevraagd, maar ze zeiden dat ze nooit een gezien hadden, in voegen dat in de plaats van μυια, μυν gesteld is geweest, dat is te zeggen, muizen in de plaats van vliegen. Want geen preservatief tegen venijn wordt van de muis bereid, maar van de vliegen wordt een zeer excellente gemaakt tegen de dodelijke beet van de gesprenkelde aardspin en besmettelijke ziektes in deze manier. Neem 20 vliegen van diegene die hun voedsel genomen hebben uit de Napellus, oosterlucie wortel, Bolus van Armeni, van elk een 3,9 gram. Op geen plant ook van dit geslacht zitten noch en eten deze blauwe vliegen dan op deze. Waarom men zekerder mag denken dat ze is de Napellus van de Arabieren en een van de Aconitis van Dioscorides. Want dat diegene die licht overlezen hebben enige schriften van Avicenna willen zeggen dat hij in verschillende kapittels van diverse planten geschreven heeft. Voorwaar hoe weinig en onachtzaam dat ze gelezen hebben en geven te kennen zoveel kapittels van een ding welke hij of om de diverse namen meende divers te wezen en elk alleen heeft beschreven of omdat hij, onzeker zijnde van de dingen die hij niet volkomen uitgelegd heeft meer volkomen zou vervolgen. Zulks is Serapio op meer dan een plaats geschied, ja, ook Dioscorides zelf op veel plaatsen tot groot nadeel van zijn eer en schade van de nakomelingen. Mijn heer Clusius heeft noch ettelijke soorten geobserveerd in het gebergte van Hongarije en Oostenrijk die hij kort uitgeven zal met hun beschrijving waardoor men merkelijk merken zal de vervalste stomme figuur van Matthiolus. |
Helleborus.
Groot Vier-cruydt met saedt, Vier-cruydt met bloemen. In Latijn, Helleboraster maximus flore & semine praegnans. Sesamoides magnum Cordi & Consiligo Ruellij. In Hoochduytsch, Christwurtz. In Engelsch, Berelvote, Berwurtz and Louswurt. Sommighe planten zijn den Aconitis soo nae commende, ende oock den Swarten Nies-wortel niet soo onghelijck, dat de selve soo sy gheen van beyden te rechte ghelijcken, nochtans alle beyde, oft een van beyden eenichsins gelijcken, van ghedaente, ende zeer purgeren crachten: Waer door dat yemandt soude moghen raden datse ghenoemt zijn Consiligines, ten eersten quod aluum cierent, dat is te segghen, datse camerganck maecken, ende niet alleene om datse metten coren ghesaeydt worden, oft daer onder groeyen. Nu ter tijdt zijn twee soorten van Consiligines bekendt, te weten, dՠeene die int coren groeyet, de welcke hier en daer rondtom Bourges ende inde Beauce, in diversche ackers vanden lande van Aquitanien ende Languedoc voorts comt als lancks de reviere Lane van Montpelliers, die de grootste is van allen, dragende veel schoone bladers ende bloemen. De stelen zijn knoopachtich ende onderhalven cubitus hooghe, van verwen doncker-groen oft bruyn, schubachtich, met veel syde tackskens van eenen halven duym breet, aende welcke sommighe dicke bladers groeyen, te weten, aen elck seven, vingherwijs ende ghekertelt, ghedeyldt ghelijck die vande Lupinen, Platanus, oft Agnus Castus, den welcken sy oock van ghedaente ende bladers ghelijck zijn, dan dat de bladers langher, dicker ende stijf zijn, van verwe, reucke ende smaecke, bycants de Laureola ghelijck. Vande selve plaetse strecken hun wt veel cleyne steelkens, die ten eersten hun openen in bleeck-groene, gherimpelde bloemen, ghelijck die vanden Wolfs melck Sonnewende, naer de welcke vellachtighe bleecke huyskens oft hoornekens comen, eenichsins die vande Akeleye ghelijck: Tsaedt is lanckworpich rondt ende swert, minder dan een Terwen coren, dՠwelcke rijpe wordt inde Meerte als de Sonne in Aries comt. Dit cruydt blijft over inde Noordersche landen hoe couden Winter dat is, ende bloeyet zeer ontrent Kersmisse: Waeromme dat vanden Hoochduytschen Christwurtz ghenoemt wordt alsoo wel als swert Nies-cruydt. De wortel is hart, ghedraeyt, zeer faselachtich, bruyn, bitterachtich, heet, ende fenijnich, oft stinckende. [827] Vier-cruydt. In Latijn, Helleborastrum. Veratrum alterum nigrum Dodon. In Engelsch, Black valsch Hellebor. Dՠander soorte, die in alle manieren minder is, ende min bladers ende stelen heeft, maer meerder ende breeder, slapper ende meer ghekerft, groeyende op stelen van onderhalve palme oft eenen voet lanck, de welcke op een dun steelken dat wtghewassen is, bloeme, haeuken, ende saedt gheven. Den voorschreven ghelijck, maer niet soo overvloedich, nochtans opden selven tijdt ende saysoen: Maer dit cruydt greyt geerne inde bosschen ende lomberachtighe plaetsen: De wortel is van veel swerte veselinghen, ende ghelijck die vanden Vicetoxicum, ghelijck aen een lanckworpich knoopken hangende. Dit cruydt is den swerten Nies-cruydt meer ghelijck, maer dat ander den Aconitum, soo wel van ghedaente als van crachten. Dese plante ist dat sy laeter bloeyet, te weten in Sporckelle, groeyet al oft een ander plante waere, hoogher op: maer ist datse vroegher bloeyet, soo blijftse veel minder, al ist oock datse op eenen tijdt ende den selven grondt ghesaeyt is: jae dat meer is, wy hebben dickwils ghemerckt, in suete Winters, ende onbevrosen eerde, dat de ghene die cleynst is, in tՠgheven vande bloemen, een maendt oft onderhalf dander verrascht. Wy hebben over lanck vermaent dat die Apotekers binnen ons ghedencken beyde dese planten ghebruyckt hebben by ghebreke ende onkennisse vanden swerten Nies-cruydt, iae sommighe oock meynende datse waeren dՍ oprecht swert Nies-cruydt: de welcke al ist dat sy de selve niet zeer onghelijck en zijn, nochtans en connen die gheensins sonder perikel in stede van dien ghebruyckt worden. Swert Nies-cruydt. In Latijn, Helleborus niger. Napellus Avicennae Guiland. In Hoochduytsch, Christwurtz. In Italiaensch, Elleboro nero. In Spaensch, Verdegambre negro ende Yerva de Vallesteros. In Engelsch, Oxe hele, ende Setterworte. Swert Nies-cruydt is nu zeer vele wtten ghebergten Alpes ende Pyrenei, inde hoven verplant gheweest, dՠwelcke inde Winter, ende voor Kersmisse voorts ghebrocht heeft lijfverwighe, somtijdts witte ende somtijdts licht peersche bloemen, niet wt de bladers oft stelen, maer op steelkens die eerst wt de wortel voorts comen zijn, ghelijck die vanden Verckens-broot. Op elck steelken heeft sijn bladers die minder, cortachtich, rondachtich, botachtich zijn: boven een weynich ghekertelt, ende in seven gedeylt [828] zeer ghelijck die vande Pioen wijfken oft Smyrnium, van verwe doncker-groen. De wortel is verwarret ende van zeer veel swerte veselinghen als aen een knopken tsamen vast ghemaeckt, ghelijck die vande voorgaende, van smaecke zeer bitter ende onlieflick. Dese plante is een sonderlinghe remedie (als wy versekert zijn) teghen sieckten die bycants onverwinnelick zijn, niet alleene den oorspronck hebbende wt melancholike, maer oock wt enckel flegmatike ende bloedighe humeuren, want wy weten dat behalven de ghene die draeyinghe van hoofde hadden, oock wtsinnighe, ende die de Cancker hadden, oock de ghene die gheraeckt waren met lammicheydt den oorspronck hebbende wt bloedighe ende waterachtighe materie, die eens-deels den gheest verstoppende was, ende eens-deels de cracht ende sterckte vande zenuen ende aders slap maeckte, weder met dit cruydt ghenesen ende ghesondt gheworden zijn. Oock is ons indachtich wat Rondellet ghedaen heeft eenen Moninck van Arles, die van verwe ende wesen yeugdich ende zeer sterck zijnde, terstont met een lammicheydt ende fleirfijn gheslaghen werdt. Dese plante en is soo sorghelick niet als wit Nies-cruydt: want in decoctien die de melancholike humeuren purgeirden ende versoetende waren in een pont en worden niet meer dan twee oft drye dragmen vande wortel by infusie ghedaen, ende somtijdts oock witte ende swerte tsamen van elcks twee dragmen daer by gevoegt. Waer by wy te naerder comen de meyninghe vande ghene, die alder eerst wtten gheberghten Pyrenei gheleghen by Perpignaen ende de Salsas van Spaignen de Nies-wortel wt ghesteken ende versocht hebben: Daer nae hebben wy tselve ghepluckt inden gheberchte Apennin aen Boloigne gheleghen, ende in Piemont in Oostendael, ende ontrent die hooghen ende steylen bergh Jovis, dՠwelcke oock swert was, ende daerom te meer dede ghelooven dat de swerte Nies-wortel was: hoe wel dat andersins niet wel over een en comt met der beschrijvinghe van Dioscorides. Want dese plante en heeft gheen druyfachtighe bloemen, noch saedt dien vanden wilden Saffraen oft Sesamoides ghelijck, oock heeftse eenen effen ende caeluwen stele, niet scherp, ten zy datmen tՠGriecks woort υοτϑαχειον wildt verduytschen, eenen stijven ende vasten stele, ghelijckmen doen mach, als wy op ander plaetsen bethoont hebben. Dan hy seght dat de bladers zijn tusschen die vanden Platanus ende Spondylium, ende zeer ghesneden, men moet der beschrijvinghen van Dioscorides daer in toegheven. Want alle dinghen en moeten niet ten hardtsten ende wtersten gheeyscht worden: Maer aengaende bloemen, saedt, ende sommighe ander dinghen: daer moet vast by ghebleven worden. Soudemen oock moghen suspicie hebben dat dese beschrijvinghe manck oft onvolmaeckt waere, oft eer datter eenige faute van onthouden onder soude ghelegen zijn? Want hoe wel dat de bloemen, wit, in een ghedrongen, ende ghelijck druyfkens zijn: nochtans en zijn die niet beschreven, maer by aventueren desen toegheschreven. Ist dat dese ontschuldinghe gheen plaetse en heeft, soo hevet eenen schijn van waerheydt dat wy het Veratrum vanden ouders niet en hebben. Daerom dat wy de Christophoriane, die van sommighe voor Aconitum racemosum ghehouden wordt, dickwils voor swert Nies-cruydt ghehouden hebben. Want de wortel is swert, met veel veselinghen daer aen vast ghemaeckt, ghelijck die van Veratrum oft Duyvels-bete: De bladers zijn zeer doorsneden, van ghedaente die vanden gelen Wolfs-wortel ghelijck, maer ghekerft, langher, hanghende ende doncker-groen, eenichsins de Spondylium oft Meester-wortel ghelijckende. De stele is onderhalven cubitus hooghe, dunne ende gheknoopt, op de welcke int opperste witte bloemkens groeyen ghelijck een druyfken in een ghedronghen oft tsamen hanghende die vanden Olijf-boom oft witte Elleborine ghelijck, ende meerder dan die troskens vanden Haselaer, de welcke afghevallen zijnde, soo comender besien die vande Laureola niet ongelijck, by een vergadert ghelijck een druyfken, ende ghelijckmen siet in Keel-cruydt. Dese plante gheeft in Wedemaendt haer bloemen, ende groeyet vele in berghachtighe bosschen ende ontrent doornen, ende niet verre van Turin, in Piemont op de hoevels over de Paw gheleghen, waer dat wy oock Laburnum ghesien hebben. Maer want wy verstaen hadden dat dit cruydt soo hinderlick was, en hebbe ick sijn crachten aen gheene siecke menschen willen versoecken: daerom docht ons beter dat wy ons aen de ghemeyne hielden, denckende datter ghemist was niet inde faute, maer in tboeck van Dioscorides. Cracht ende werckinghe. Diosc. Swerte Nies-wortel maeckt camerganck ende iaeght af de cholericke, ende oock die taeye, coude fluymen ende vochticheden, alleene inghenomen, oft met Scammonee, ende een dragme souts. Swerte Nies-wortel wordt ghesoden met Linsen ende vleesch-sop, die om camerganck te cryghen gheten worden. Sy is goedt teghen de vallende sieckte, oock den ghenen die swaermoedich ende Melancholijck zijn, ende wtsinnich, oft die tfleirijn hebben oft lam zijn. De wortel van swert Nies-cruydt van onder ghelijck eenen pessus gheset, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende doodet de vrucht. De selve wortel inde fistels ende loopende gaten den tijdt van drye daghen ghesteken, suyvert de selve ende neemt wech de herde canten. [829] Twee oft drye daghen inde ooren ghesteken, is zeer goedt teghen tqualick ende stijf hooren. Met wieroock oft was ende ceder olie ghemengt gheneest alle schorftheydt, als die daer mede gestreken wordt, ende met azijn ghemengt, gheneest alle vlecken, quade zeeren ende rudicheydt daer mede ghestreken. Met azijn ghemengt ende de tanden daer mede ghespoelt, versuet den tantsweere. Dese wortel wordt oock ghemengt met afetende medicijnen. Een plaester ghemaeckt van dese wortel met Gersten meel ende wijn, is zeer goedt gheleyt opden buyck vande watersuchtighe menschen. Swert Nies-cruydt ghesaeydt ontrent de wortels vande Wijngaerden gheeft den selven wijn een purgerende cracht. Galenus. Beyde de Nies-wortels, soo wel de witte als de swerte, hebben een afvaeghende ende verwarmende cracht, waerom datse zeer goet zijn teghen de witte meelachtighe schelferinghe int aensicht, laserije, alle schorftheydt ende witte seericheyt: Jae dat meer is, in dien de swerte Nies-wortel twee oft drye daghen ghesteken wordt in een fistel die herde canten heeft, sal de selve wegh nemen. Maer met azijn ghemengt ende den mondt ghespoelt gheneest sy den tantsweere. Dese cruyden verwarmen ende drooghen tot inden derden graedt. Maer de swerte is heeter van smaecke, ende de witte bitterder. Extractie vande swerte Nies-wortel. g. Andern. Neemt schorssen vande wortels van swerte Nies-wortel, alst marck wtghedaen is, laet die weycken in ghedistilleert Anijs-water den tijdt van vierentwintich uren, ende dan tsamen soo langhe sieden tot dat dwater bycants inghesoden is. Daer nae salmen de schorssen wel stijf wtdouwen ende seyghen, dwelcke ten laetsten met syrop van Roosen solutijf, inghesoden zijnde tot dat dicke ghenoech is, in een en pot ghedaen wordt ende bewaert tot datmen van doen heeft: Van dese syrop gheeftmen in een scrupel oft halve dragme om af te iaeghen melancholicke humeuren, ende de sieckten die daer wt ghespruyt zijn te verdrijven. Het weycken vande swerte Nies-wortel in Anijs-water wordt zeer ghepresen, alst Anijs-saedt eerst in ghedistilleert Caneel-water gheweyckt wordt, ende dan op de ghesuyverde ende ghesneden wortel vande swerte Nies-wortel ghegoten, ende daer naer alst water afghegoten is, de wortels zeer sterck met een persse wtghedruckt worden, ende tselve wtgheperst sap in eenen distiller-pot ghedaen, dwater soo langhe af ghedistilleert wordt tot dat behoorlick dicke gheworden is. |
Groot vuurkruid met zaad, vuurkruid met bloemen. (Helleborus foetidus) In Latijn Helleboraster maximus flore & semine praegnans. Sesamoides magnum Cordi & Consiligo Ruellij. In Hoogduits Christwurtz. In Engels Berelvote, Berwurtz en Louswurt. Sommige planten komen zo dicht bij de Aconitum en ook de zwarte nieswortel niet zo ongelijk zodat dezelfde zo ze geen van beiden te recht gelijken, nochtans alle beide of een van beiden enigszins gelijken van gedaante en zeer purgeren krachten. Waardoor dat iemand zou mogen raden dat ze genoemd zijn Consiligines, ten eerste quod aluum cierent, dat is te zeggen, dat ze kamergang maken en niet alleen omdat ze met het koren gezaaid worden of daaronder groeien. Nu ter tijd zijn twee soorten van Consiligines bekend, te weten de ene die in het koren groeit die hier en daar rondom Bourges en in de Beauce in diverse akkers van het land van Aquitaine en Languedoc voortkomt als langs de rivier Lane van Montpellier die de grootste is van allen. Het draagt veel mooie bladeren en bloemen. De stelen zijn knoopachtig en 68cm hoog, van kleur donker groen of bruin, schubachtig met veel zijtakjes van een halve duim breed waaraan sommige dikke bladeren groeien, te weten, aan elk zeven vingervormig en gekarteld, gedeeld gelijk die van de lupinen, Platanus of Agnus Castus die ze ook van gedaante en bladeren gelijk zijn dan dat de bladeren langer, dikker en stijf zijn, van kleur, reuk en smaak bijna de Laureola gelijk. Van dezelfde plaats strekken zich uit veel kleine steeltjes die ten eerste zich openen in bleek groene gerimpelde bloemen gelijk die van de wolfsmelk zonnewende waarna velachtige bleke huisjes of horentjes komen, enigszins die van de akelei gelijk. Het zaad is langwerpig rond en zwart en kleiner dan een tarwe korrel en die wordt rijp in maart als de zon in Aries komt. Dit kruid blijft over in de Noordelijke landen hoe koude winter dat het is en bloeit zeer omtrent Kerstmis. Waarom dat van de Hoogduitsers Christwurtz genoemd wordt alzo wel als zwart nieskruid. De wortel is hard, gedraaid, zeer vezelachtig, bruin, bitterachtig, heet en venijnig of stinkend. [827] Vuurkruid. (Helleborus niger var. altifolius) In Latijn Helleborastrum. Veratrum alterum nigrum Dodonaeus. In Engels Black valsch Hellebor. De andere soort die in alle manieren kleiner is en minder bladeren en stelen heeft maar groter en breder, slapper en meer gekerfd groeien op stelen van 15 of 30cm lang die op een dun steeltje dat uitgegroeid is bloemen, hauwtjes en zaad geven. De voor beschreven gelijk, maar niet zo overvloedig nochtans op dezelfde tijd en seizoen. Maar dit kruid groeit graag in de bossen en lommerachtige plaatsen. De wortel is van veel zwarte vezels en gelijk die van de Vincetoxicum gelijk aan een langwerpig knoopje hangen. Dit kruid is de zwarte nieskruid meer gelijk, maar dat andere de Aconitum en zowel van gedaante als van krachten. Deze plant is het dat ze later bloeit, te weten in februari, groeit als of het een ander plant was hoger op. Maar is het dat ze vroeger bloeit zo blijf ze veel kleiner al is het ook dat ze op een tijd en dezelfde grond gezaaid is. Ja, dat meer is, we hebben dikwijls gemerkt in zachte winters en onbevroren aarde dat diegene die de kleinste is in het geven van de bloemen een maand of anderhalf de ander verraste. We hebben al lang vermaand dat die apothekers binnen naar ons bedenken beide deze planten gebruikt hebben bij gebrek en onkunde van de zwarte nieskruid, ja, sommige meenden ook dat ze echte zwarte nieskruid waren die al is het dat ze dezelfde niet zeer ongelijk zijn nochtans kunnen die geenszins zonder problemen in plaats van die gebruikt worden. Zwart nieskruid. (Helleborus niger) In Latijn Helleborus niger. Napellus Avicennae Guiland. In Hoogduits Christwurtz. In Italiaans Elleboro nero. In Spaans Verdegambre negro en Yerva de Vallesteros. In Engels Oxe hele en Setterworte. Zwart nieskruid is nu zeer veel uit het gebergte Alpen en Pyreneen in de hoven verplant geweest die in de winter en voor Kerstmis voort gebracht heeft vleeskleurige, somtijds witte en somtijds licht paarse bloemen en niet uit de bladeren of stelen maar op steeltjes die eerst uit de wortel voortgekomen zijn gelijk die van de varkensbrood. Op elk steeltje heeft zijn bladeren die kleiner, kortachtig, rondachtig en botachtig zijn. Boven een weinig gekarteld en in zeven gedeeld [828] zeer gelijk die van het pioen wijfje of Smyrnium, van kleur donker groen. De wortel is verward en van zeer veel zwarte vezels als aan een knopje tezamen vast gemaakt gelijk die van de voorgaande, van smaak zeer bitter en onlieflijk. Deze plant is een bijzondere remedie (als wij verzekerd zijn) tegen ziektes die bijna onoverwinnelijk zijn en niet alleen de oorsprong hebben uit melancholieke, maar ook uit enkele flegmatieke en bloedige levenssappen want wij weten dat behalve diegene die draaiing van het hoofd hadden, ook uitzinnige en die de kanker hadden en ook diegene die geraakt waren met lamheid die de oorsprong heeft uit bloedige en waterige materie die eensdeels de geest verstopte en eensdeels de kracht en sterkte van de zenuwen en aders slap maakt weer met dit kruid genezen en gezond geworden zijn. Ook is ons indachtig wat Rondellet gedaan heeft een monnik van Arles die van kleur en wezen jeugdig en zeer sterk was terstond met een lamheid en jicht geslagen werd. Deze plant is niet zo zorgelijk als wit nieskruid. Want in afkooksels die de melancholieke levenssappen purgeren en verzachtte in een pond worden niet meer dan twee of drie x 3, 9gram van de wortel bij infusie gedaan en somtijds ook witte en zwarte tezamen en van elk twee x 3, 9gram daarbij gevoegd. Waarbij wij dichter komen bij de mening van diegene die allereerst uit de gebergten Pyreneen gelegen bij Perpignan en Salsas van Spanje de nieswortel uitgestoken en verzocht hebben. Daarna hebben wij hetzelfde geplukt in de gebergte Apennijnen aan Bologna gelegen en in Piedmont in Oostendaal en omtrent die hoge en steile berg Jovis die ook zwart was en daarom te meer liet geloven dat het de zwarte nieswortel was. Hoewel dat anderszins niet goed overeen komt met de beschrijving van Dioscorides. Want deze plant heeft geen druifachtige bloemen, noch zaad die van de wilde saffraan of Sesamoides gelijk, ook heeft ze een effen en kale steel en niet scherp, tenzij dat men het Griekse woord υοτϑαχειον wil verduitsen in een stijve en vaste steel gelijk men doen mag als wij op andere plaatsen betoond hebben. Dan hij zegt dat de bladeren zijn tussen die van de Platanus en Spondylium en zeer gesneden, men moet de beschrijving van Dioscorides daarin toegeven. Want alle dingen moeten niet ten hardste en uiterste geist worden. Maar aangaande bloemen, zaad en sommige andere dingen, daar moet vast bij gebleven worden. Zou men ook mogen achterdocht hebben dat deze beschrijving mank of onvolmaakt is of eerder dat er enige fout van onthouden onder zou gelegen zijn? Want hoewel dat de bloemen wit, ineen gedrongen en gelijk druifjes zijn, nochtans zijn die niet beschreven maar bij avonturen deze toegeschreven. Is het dat deze verontschuldigen geen plaats heeft zo heeft het een schijn van waarheid dat wij het Veratrum van de ouders niet hebben. Daarom dat wij de Christophoriane, (Actaea spicata) die van sommige voor Aconitum racemosum gehouden wordt, dikwijls voor zwart nieskruid gehouden hebben. Want de wortel is zwart met veel vezels daaraan vast gemaakt gelijk die van Veratrum of duivelsbeet. De bladeren zijn zeer doorsneden, van gedaante die van de gele wolfswortel gelijk, maar gekerfd, langer, hangend en donker groen en lijken enigszins op de Spondylium of meesterwortel. De steel is 68cm hoog, dun en geknoopt waarop in het opperste witte bloempjes groeien gelijk een druifje ineen gedrongen of tezamen hangend en die van de olijfboom of witte Elleborine gelijk en groter dan die trosjes van de hazelaar en als die afgevallen zijn zo komen er bessen die van de Laureola niet ongelijk bijeen verzameld gelijk een druifje en gelijk men ziet in keelkruid. Deze plant geeft in juni haar bloemen en groeit veel in bergachtige bossen en omtrent dorens en niet ver van Turijn, in Piedmont op de heuvels over de Paw gelegen waar dat we ook Laburnum gezien hebben. Maar omdat we verstaan hebben dat dit kruid zo hinderlijk was heb ik zijn krachten aan geen zieke mensen willen verzoeken. Daarom dacht ons beter dat we ons aan de gewone hielden en dachten dat er gemist was niet in de fouten, maar in het boek van Dioscorides. Kracht en werking. Dioscorides. Zwarte nieswortel maakt kamergang en jaagt af de galachtige en ook die taaie, koude fluimen en vochtigheden, alleen ingenomen of met scammonia en een 3,9 gram zout. Zwarte nieswortel wordt gekookt met linzen en vleessap om kamergang te krijgen gegeten worden. Ze is goed tegen de vallende ziekte, ook diegene die zwaarmoedig en melancholisch zijn en uitzinnig of die jicht hebben of lam zijn. De wortel van zwart nieskruid van onder gelijk een pessaria gezet verwekt de maandstonden van de vrouwen en doodt de vrucht. Dezelfde wortel in de lopende gaten en lopende gaten de tijd van drie dagen gestoken zuivert dezelfde en neemt weg de harde kanten. [829] Twee of drie dagen in de oren gestoken is zeer goed tegen het slecht en stijf horen. Met wierook of was en cederolie gemengd geneest alle schurft als die daarmee gestreken wordt en met azijn gemengd geneest alle vlekken, kwade zeren en ruigheid, daarmee gestreken. Met azijn gemengd en de tanden daarmee gespoeld verzacht de tandpijn. Deze wortel wordt ook gemengd met afetende medicijnen. Een pleister gemaakt van deze wortel met gerstemeel en wijn is zeer goed gelegd op de buik van de waterzuchtige mensen. Zwart nieskruid gezaaid omtrent de wortels van de wijngaard geeft die wijn een purgerende kracht. Galenus. Beide de nieswortels, zowel de witte als de zwarte, hebben een afvegende en verwarmende kracht waarom dat ze zeer goed zijn tegen de witte meelachtige schilfers in het aanzicht, melaatsheid, alle schurft en witte zeren. Ja, dat meer is, indien de zwarte nieswortel twee of drie dagen gestoken wordt in een lopend gat die harde kanten heeft zal dezelfde weg nemen. Maar met azijn gemengd en de mond gespoeld geneest ze de tandpijn. Deze kruiden verwarmen en drogen tot in de derde graad. Maar de zwarte is heter van smaak en de witte bitterder. Extract van de zwarte nieswortel. g. Andern. Neem schors van de wortels van zwarte nieswortel als het merg uitgedaan is, laat die weken in gedistilleerd anijswater de tijd van vierentwintig uren en dan tezamen zo lang zieden totdat het water bijna ingekookt is. Daarna zal men de schorsen goed stijf uitduwen en zeven wat tenslotte met siroop van rozen solutief ingekookt wordt tot dat het dik genoeg is en in een en pot gedaan wordt en bewaard tot dat men het nodig heeft. Van deze siroop geeft men in een 1, 302gram of half van 3,9 gram om af te jagen melancholieke levenssappen en de ziektes die daaruit gesproten zijn te verdrijven. Het weken van de zwarte nieswortel in anijswater wordt zeer geprezen als het anijszaad eerst in gedistilleerd kaneelwater geweekt wordt en dan op de gezuiverde en gesneden wortel van de zwarte nieswortel gegoten en daarna als het water afgegoten is de wortels zeer sterk met een pers uitgedrukt worden en hetzelfde uitgeperste sap in een distilleer pot gedaan en het water zo lang afgedistilleerd wordt tot dat behoorlijk dik geworden is. |
Astrantia nigra. Helleborus niger, Diosc. Dod. Sanicula femina Fuchsij. In Hoochduytsch, Muterwortz. [830] Alsoo luttel accordeert met de Nies-wortel tcruydt dat ghenoemt wordt swerte Astrantia, ende in Hoochduytsch Schwart Astrentz oft Muterwortz, als eenighe gheleerde mannen meynden dat Sanikel wijfken was, oft ander wt cleyne oorsaecke tselve hielden voor swerte Nies-wortel. Wt een zeer faselachtighe wortel, die vanden swerte Nies-wortel een weynich ghelijck, spruyten zeer veel caeluwe ende dunne steelkens, waer op dat bladers groeyen die in vijven ghedeylt zijn ghelijck die vanden Vijf vingher-cruydt, oft Sanikel, rondtomme ghekerft, ende donckergroen. De bloemen zijn moschachtich groeyende ghelijck een croonken, ghelijck die vande Maechdelieve oft Duyvels-bete, de welcke wit zijn ende een weynich roodt. De gheheele plante gheeft geel sap, ghelijck de Meester-wortel, wien oock dit cruydt met ander teecken niet sonder reden ghelijck gemaeckt wordt, ende daerom vanden ghemeynen man in Duytschlandt Schwartz Astrenz gemoemt. Maer dit cruydt heeft oock metten Nies-cruyden eenighe ghelijckenisse, ende groeyet op berghen, ende is een wondt-cruydt. Dodonaeus gheeft desen swerten Astrentz de crachten vande swerte Nies-wortel, ende seght daer by, dat die Hoochduytsche Medicijns met de wortel van dien met goeden spoet de swaermoedighe ende melancholijcke menschen ghenesen hebben. |
Astrantia nigra. (Astrantia major) Helleborus niger Dioscorides. Dodonaeus Sanicula femina Fuchsij. In Hoogduits Muterwortz. [830] Alzo weinig komt met de nieswortel het kruid overeen dat genoemd wordt zwarte Astrantia en in Hoogduits Schwart Astrentz of Muterwortz als enige geleerde mannen meenden dat het sanikel wijfje was of andere uit kleine oorzaak hetzelfde hielden voor zwarte nieswortel. Uit een zeer vezelachtige wortel die van de zwarte nieswortel een weinig gelijk spruiten zeer veel kale en dunne steeltjes waarop bladeren groeien die in vijven gedeeld zijn gelijk die van de vijfvingerkruid of sanikel, rondom gekerfd en donker groen. De bloemen zijn mosachtig en groeien gelijk een kroontje gelijk die van de madelieven of duivelsbeet die wit zijn en een weinig rood. De gehele plant geeft geel sap gelijk de meesterwortel wie ook dit kruid met andere tekens niet zonder reden gelijk gemaakt wordt en daarom van de gewone man in Duitsland Schwartz Astrenz genoemd. Maar dit kruid heeft ook met de nieskruiden enige gelijkenis en groeit op bergen en is een wondkruid. Dodonaeus geeft deze zwarten Astrentz de krachten van de zwarte nieswortel en zegt daarbij dat de Hoogduitse dokters met de wortel van hen met goede spoed de zwaarmoedige en melancholieke mensen genezen hebben. |
Pioenien ende Mastbloemen. In Latijn, Peonia femina in Franchois, Pevoisne, Pivoine. In Hoochduytsch, Kunigblum. In Spaensch, Peonia, Rosa del monte ende Rosa albardeira. In Engelsch, Peoney. Cleyne Pioen wijfken. In Latijn, Pumila femina. Pioene is een zeer bekent cruydt, dՠwelcke de Herbaristen onderscheyden hebben ende daer af gemaeckt manneken ende wijfken. Dese plante groeyet vele op tՠghebergte by Geneven, ende in tՠlandt van Languedoc op den top vanden bergh van Vigan in Sevene, ende oock inde bosschen niet verre gheleghen vanden Wolfs-bergh, waer dat wy Pioene wijfken inde Lente ende in tՠbeghinsel vande Somer sien bloeyen hebben, ende oock wtghesteken: waer dan oock inde hoven soo wel manneken als wijfken zeer veel groeyen, hoe wel dattet wijfken bekender is ende daerom meest ghebruyckt. [831] wordt, de wortels hebbende dien vanden Asphodel ghelijck, oft Galigaen maer meerder, oft vande roode Steenbreke, af hangende ghelijck Eeckels van een knobbelachtich hooft, wydt wtghespreydt, rosachtich, lanckworpigch ende dunner dan die vande Poeonia neutra. De stelen als de eerst wtspruyten zijn gheheel roodt, de bladers zijn tusschen die vanden Swerten Helleborus ende Smyrnium, maer min ghesneden dan die vanden manneken, op dՠaverrechte syde graeuw oft wittachtich. De bloemen zijn schoon roodt, den rooden roosen oft winter-roosen bycants ghelijck, naer de welcke dat volgen haeukens, van coleure bycants de buytenste schelle oft schorsse vanden Amandelen gelijck, ende oock van grootte ende ghedaente niet zeer ongelijck, de welcke rijp zijnde open gaen, als de haeukens vande swerte Nies-wortel, waerin dat is schoon roodt saedt, lanckworpich, blinckende, rondt, met een wonderlicke ordeninghe ghestelt, den keernen vande Granaet appel niet onghelijck: maer alst gheheel rijp is, dan ist blinckende blaeuw swart, met merck ghevult, ende heeft eenen medicinalen scherpen, ende wat tsamentreckenden smaecke, met eenighe sueticheydt ende bitterheydt. Cleyne Pioene wijfken. Dese hebbe ick eerst ghesien tot Montpelliers, ende daer nae tot Mijn-heer du Bosqueil oft desplauques, groot cruydt-lief-hebber, Rouart van Rijssel in Vlaenderen. Tgheheel cruydt is zeer aerdich van ghedaente de Pioene wijfken ghelijck, maer de wortelen zijn dunner; de bladeren vier mael cleynder, ghelijckerwijs oock de bloeme die roodt incarnaet is. Dese is luttel iaeren herwaers vermenichfuldicht tՠAntwerpen inden hof vanden vermaerden ende goeden Apoteker Olivier Dries. Pioen van tween ghemegt, te weten met bladeren van tՠManneken ende wortele van tՍ Wijfken. In Latijn, Paeonia promiscua seu neutra. Paeonia femina prior Dodon. Dobbel Pioen Wijfken. In Latijn, Paeonia femina Polyanthos. Die Pioen, de welcke van sommighe Herbaristen voor dՠmanneke gehouden werdt, eer dattet manneken ghevonden was, wordt van ons Poeonia promiscua oft neutra gheheeten, ende van sommighe Pioen maegdeken. Want ist dat ghy raenmerckt al tghene dat boven der eerden staet, ghy soudt segghen dat manneken is. Maer ist dat ghy siet de wortels wtter eerden ghesteken, ghy soudt [832] segghen dattet wijfken ware, wtghenomen datse volder ende vollijvigher zijn. Plinius heeft by aventure dese voor manneken ghehouden: Nochtans tselve hier te debateren en is ons nu niet gheleghen, oock gaet ons dat luttel aen, oft hy ghemist heeft, als hy seght dat de bladers van het manneken den reucke van Myrhe hebben, aenghesien dat Smyrnium nae de Myrrhe rieckt: Tsy alleleens welck ghy van beyden seght, alle dese Pioenen zijn nu inde hoven ende in tՠghebruyck. De wortel schiet iaerlicks weder wt, ende gheduert veel iaren eer sy sterft. Dobbel Pioene wijfken. Inde hoven van Nederlandt groeyet Pioene, die zeer schoone ende dobbel bloemen gheeft, ghelijck den Heul doet, soo groot iae somtijdts viermael meerder dan de grootste Winter-roosen. Witte Pioene. Paeonia alba. Over vijf oft ses iaeren heeftmen den Heere Brancion saligher ghedachtenisse, wt Duytschlandt een witte Pioen ghesonden, maer ons is onbekendt waer sy vervaren is door sijn doot. Daer was een Medicijn van Berghen-Henegouwe die my versekeren wilde dat hy te Berghen een hadde oft wiste: Ick en weet niet oft soude moghen een bleeck lijfverwighe wesen. Ick verstae datse in Duytschlandt wel te becomen is: Maer ick en can noch ter tijdt niet daer af versekeren, aenghesien dat ick maer de wortel ghesien en hebbe ende niet de bloeme, vreesende bedroghen te worden, gelijck sommighe zijn gheweest inde schoon blaeuw bloeme diemen ghegeven heeft in wtgheven vande blaeuwe Martagon groeyende inden Briel, wt Schotlandt onlancks overghebrocht: Maer alst alle omme comt, soo ick de wortel wtghesteken hebbe, bevinde ick dat Bulbus Eriophorus is. Pioenen manneken. In Latijn, Paeonia mas. De wortel van dese Pioene is enckelder, niet wtghespreydt met lanckworpighe ronde wortel, maer rechter ende dieper in dՠeerde gaende, hebbende somtijdts drye oft vier grootachtighe tacken, buyten ros, van binnen wit, ende welrieckende. De bladers zijn die vanden Okernoten in de ronde ende van fatsoen ghelijck, maer minder, dicker, ende die vanden Terebinthus oft Pimpernoten ghelijcker. De bloemen ende haeukens zijn die vanden wijfken ghelijck, maer de haeukens zijn grooter ende schoonder daer tsaedt in is gheheel rondt, ende vanden selven coleur. De wortel is beter reucke dan twijfken, ende wordt van grooter crachten ghehouden. [832] Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De wortel vande Pioene ghedroogt, wordt den vrouwen inghegeven naer dat sy gheleghen zijn, om de moeder te suyveren ende een boone groot inghegeven met meede, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, maer met wijn inghenomen, gheneest de pijne vande buyck, want als Galenus seght, sy heeft een weynich tsamentreckende cracht met eenighe soeticheydt: maer ist dat ghy die wat langher knowt, ghy sult eenighe bitterachtighe scherpheydt ghevoelen, daerom verwecktse de maendtstonden met meede inghenomen. De selve wortel gheneest de geelsucht ende pijnen vande nieren ende blase, ende als Galenus seght de verstoptheydt vande lever, maer in dicken rooden wijn ghesoden stelptse den buyckloop. Thien oft twelf vande roode corenkens met tincte oft bruyn-rooden harden wijn inghenomen, stoppen den rooden vloet vande vrouwen. De selve zijn oock goedt gheten teghen de versweringhen ende quade viericheden in den mondt: maer vande ionghe kinders inghenomen, nemen wech de beghinsels vanden steen oft graveele. Vijfthien swerte saden met meede oft wijn inghenomen, zijn goet teghen het opstijghen ende pijne vande moeder, ende oock zeer goedt den ghenen die vande mare ende sware droomen gequelt zijn. Galenus. Wortel van Pioene gheneest de Geelsucht, om datse heet ende bitterachtich is: ende om datse eenighe tsamentreckkinghe heeft, soo stoptse den loop des buycks. Voorts heeftse in ander manieren een drooghende cracht: daerom en soude ick gheensins twijfelen, sy en gheneest de vallende sieckte, sonderlinghe vande ionghe kinderen, aenden hals gehangen. Want ick hebbe een ionck kind ghesien dat somtijdts acht gheheele maenden daer mede vry was vande vallende sieckte, maer soo naemaels by ghevalle afghevallen was tghene dat aen sijnen hals ghehanghen was, terstont soo creeght wederom de selve sieckte, maer doen de wortele ende saedt hem wederom ander aenden hals ghehanghen werdt, soo en werdt daer af niet meer ghequelt. Maer om meer versekert te wesen van dese cracht, soo docht my goedt de selve wederom vanden hals te nemen: Dՠwelcke ghedaen zijnde, soo ist kindt wederom nederghevallen als vooren: Waerom dat ick een groot stuck van een varsche wortel hem wederom aende hals ghehanghen hebben, ende is daer nae geheel ghenesen geweest, ende en heeft niet meer de vallende sieckte gecreghen. Daerom moest wel reden wesen, dat eenighe deelen die wtter wortel trocken ende door den aessem inghetrocken waeren, de crancke ende ghebreckelijcke plaetsen ghenesen, oft dat de lucht eenpaerlick door de wortel verandert ende ghealtereert wordt. Want in deser manieren gheneest Succes Cyrenaicus de heete gheswillen voren inde kele, ende gheroost Nardus-saedt drooght de Catarren ende de snoter, als yemandt die in een fijn doecksken bindt, ende eenpaerlick de warmte van dien door de neuse-gaten optreckt. Maer nu moetmen oock kennen de complexie vande Pioene, de welcke drooghende ende van subtijle deelen is, nochtans niet zeer heet, maer oft ghetempert, oft een weynich warmer. Plinius schrijft bycants het ghene dat Dioscorides schrijft. |
Pioen en mastbloemen. (Paeonia officinalis) In Latijn Paeonia femina in Frans Pevoisne, Pivoine. In Hoogduits Kunigblum. In Spaans Peonia, Rosa del monte en Rosa albardeira. In Engels Peoney. Klein pioen wijfje. In Latijn Pumila femina. Pioen is een zeer bekend kruid die de herbaristen onderscheiden hebben en daarvan gemaakt mannetje en wijfje. Deze plant groeit veel op het gebergte bij Geneve en in het land van Languedoc op de top van de berg van Vigan in Sevene en ook in de bossen niet ver gelegen van de Wolfsberg waar dat we pioen wijfje in de lente en in het begin van de zomerhebben zien bloeien en ook uitgestoken. Waar dan ook in de hoven zowel mannetje als wijfje zeer veel groeien, hoewel dat het wijfje bekender is en daarom het meest gebruikt [831] wordt en heeft de wortels die van de affodel gelijk of galigaan maar groter of van de rode steenbreek en hangend gelijk eikels van een knobbelachtig hoofd, wijd uitgespreid en rosachtig, langwerpig en dunner dan die van Paeonia neutra. De stelen zijn als die net uitspruiten geheel rood en de bladeren zijn tussen die van de zwarte Helleborus en Smyrnium, maar minder gesneden dat die van het mannetje en aan de onderkant grauw of witachtig. De bloemen zijn mooi rood waarna hauwtjes volgen die van kleur bijna de buitenste schil of schors van de amandels gelijk en ook van kleur en gedaante niet zeer ongelijk. Als die rijp zijn gaan ze open zoals het hauwtje van de zwarte nieswortel waarin mooi rood zaad is, langwerpig, blinkend rond en met een wonderlijke ordening gesteld en de kernen van de granaatappel niet ongelijk. Maar als het geheel rijp is dan is het blinkend blauw zwart en met merg gevuld en heeft een medicinale scherpe en wat tezamen trekkende smaak met enige zoetheid en bitterheid. Klein pioen wijfje. Deze heb ik eerst gezien te Montpellier en daarna bij mijnheer du Bosqueil of Desplauques, een groot liefhebber van kruiden Rouart van Rijsel in Vlaanderen. Het gehele kruid is zeer aardig van gedaante en het pioen wijfje gelijk, maar de wortels zijn dunner en de bladeren viermaal kleiner net zoals ook de bloem die rood inkarnaat is. Deze is een paar jaar geleden vermenigvuldigd in de hof van de vermaarde en goede apotheker Olivier Dries. (Paeonia officinalis) Pioen van twee gemengd, te weten met bladeren van het mannetje en de wortels van het wijfje. In Latijn Paeonia promiscua seu neutra. Paeonia femina prior Dodonaeus. De pioen die van sommige herbaristen voor het mannetje gehouden wordt en van ons Paeoni promiscua of neutra geheten en van sommige pioen maagdje. Want is het dat ge opmerkt al hetgeen dat boven de aarde staat zou ge zeggen dat dit het mannetje is. Maar als ge naar de wortels kijkt uit de aarde gestoken zou ge [832] zeggen dat het wijfje was, uitgezonderd dat ze voller en steviger zijn. Plinius heeft bij avonturen deze voor het mannetje gehouden. Nochtans hetzelfde hier te debatteren is ons nu niet gelegen, ook gaat ons dat weinig aan of hij gemist heeft als hij zegt dat de bladeren van het mannetje de reuk van mirre hebben aangezien dat Smyrnium naar de mirre riekt. Het is allemaal gelijk wat ge van beide zegt, al deze pioenen zijn nu in de hoven en in het gebruik. De wortel schiet jaarlijks weer uit en duurt veel jaren eer ze sterft. Dubbel pioen wijfje. In Latijn Paeonia femina polyanthos. In de hoven van Nederland groeit een pioen die zeer mooie en dubbele bloemen geeft gelijk de heul doet en zo groot, ja, somtijds viermaal groter dan de grootste winterrozen. Witte pioen. Paeonia alba. Een vijf of zes jaar geleden heeft men de heer Brancion zaliger gedachtenis uit Duitsland een witte pioen gezonden, maar ons is onbekend waar ze gebleven is door zijn dood. Daar was een dokter van Bergen-Henegouwen die me verzekeren wilde dat hij te Bergen een had of wist. Ik weet niet of hete een bleek vleeskleurige zou mogen wezen. Ik versta dat ze in Duitsland wel te bekomen is. Maar ik kan noch ter tijd niets daarvan verzekeren, aangezien dat ik maar de wortel gezien heb en niet de bloem en vrees bedrogen te worden gelijk sommige zijn geweest in de mooie blauwe bloem die men gegeven heeft als een blauwe Martagon die groeit in Den Briel en uit Schotland onlangs overgebracht. Maar als het alle omkomt zo ik de wortel uitgestoken heb bevind ik dat het Bulbus Eriophorus is. (Camassia quamash) (Paeonia mascula) Pioen mannetje. In Latijn Paeonia mas. De wortel van deze pioen is meer enkel en niet uitgespreid met langwerpige ronde wortel, maar die rechter en dieper in de aarde gaat. Het heeft somtijds drie of vier grootachtige takken, buiten roze en van binnen wit en welriekend. De bladeren zijn die van de walnoten in de rondte en van vorm gelijk, maar kleiner, dikker en die van de Terebinthus of pimpernoten gelijker. De bloemen en hauwtjes zijn die van het wijfje gelijk, maar de hauwtjes zijn groter en mooier daar het zaad in is en geheel rond en van dezelfde kleur. De wortel is beter van reuk dan het wijfje en wordt van grotere krachten gehouden. [832] Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van de pioen gedroogd wordt de vrouwen ingegeven nadat ze gelegen zijn om de moeder te zuiveren en een boon groot ingegeven met mede verwekt de maandstonden van de vrouwen, maar met wijn ingenomen geneest de pijn van de buik want, als Galenus zegt, ze heeft een weinig tezamen trekkende kracht met enige zoetheid. Maar is het dat ge die wat langer kauwt zal ge enige bitterachtige scherpte voelen en daarom verwekt ze de maandstonden met mede ingenomen. Dezelfde wortel geneest de geelzucht en pijnen van de nieren en blaas en, als Galenus zegt, de verstoppingen van de lever, maar in dikke rode wijn gekookt stelpt ze de buikloop. Tien of twaalf van de rode korreltjes met tinkte of bruinrode harde wijn ingenomen stoppen de rode vloed van de vrouwen. Dezelfde zijn ook goed gegeten tegen de verzweringen en kwade vurigheden in de mond. Maar van de jonge kinderen ingenomen nemen weg de beginsels van de steen of niergruis. Vijftien zwarte zaden met mede of wijn ingenomen zijn goed tegen het opstijgen en pijn van de moeder en ook zeer goed diegene die van de mare en zware dromen gekweld zijn. Galenus. Wortel van pioen geneest de geelzucht omdat ze heet en bitterachtig is. En omdat ze enige tezamen trekking heeft zo stopt ze de loop van de buik. Voort heeft ze in andere manieren een drogende kracht. Daarom zou ik geenszins twijfelen dat ze geneest de vallende ziekte en vooral van de jonge kinderen, aan de hals gehangen. Want ik heb een jong kind gezien dat somtijds acht gehele maanden daarmee vrij was van de vallende ziekte, maar zo het later per ongeluk afgevallen was hetgeen dat aan zijn hals gehangen was kreeg het terstond wederom dezelfde ziekte, maar toen de wortel en zaad hem wederom aan de hals gehangen werd zo werd het daarvan niet meer gekweld. Maar om meer verzekerd te wezen van deze kracht zo dacht ik het goed te wezen het wederom van de hals te nemen. Dat gedaan zijnde zo is het kind wederom neergevallen als tevoren. Waarom dat ik een groot stuk van een verse wortel hem wederom aan de hals gehangen heb en is daarna geheel genezen geweest en heeft niet meer de vallende ziekte gekregen. Daar moest wel een reden wezen dat enige delen die uit de wortel trokken en door de adem ingetrokken waren de zwakke en gebrekkelijke plaatsen genezen of dat de lucht geheel door de wortel verandert en gealtereerd wordt. Want in deze manier geneest Succes Cyrenaicus de hete gezwellen voor in de keel en geroosterde Narduszaad droogt de verkoudheid en de snot als iemand die in een fijn doekje bindt en geheel de warmte van die door de neusgaten optrekt. Maar nu moet men ook kennen de samengesteldheid van de pioen die drogend en van subtiele delen is, nochtans niet zeer heet maar of getemperd of een weinig warmer. Plinius schrijft bijna hetgeen dat Dioscorides schrijft. |
Leontopetalon. Over veel iaeren, soo wy in sommighe Apoteken van Veneghen dickwils ronde dicke wortels te coope ghesien hadden, meynden wy metten eersten dat oude wortels van Verckens-broot waren: Maer soo wy naemaels den coopman vraechden wat wortels dat waren, antwoorde hy ons, van Leontopetalon: soo wy daer nae in veel hoven de groeyende plante nerstelijck besien hadden, ende dat de bloemen die vanden Anemones oft Hane-voet ghelijck waren, ende tsaedt in haeukens, dat oock de stele niet zeer lanck en was, ende de wortel ghelijck die vanden Verckens-broot oft Rape, van buyten bruyn ende gheheel rondt als eenen knobbel, ghelijck Dioscorides beschreven hadde; soo worden wy denckende dattet waerachtich was. Voorts al zijn de bladers veel breeder, nochtans zijn die wtgheholt ende met eenen ronden cant gesneden ende gedeylt gelijck die vande Pioene, ende niet ghelijck die vande koolen oft Heul. Maer ghemerckt datse nu groeyet inde hoven van Italien, soo is den leser gheorloft sulcks niet te ghelooven, tot dat hy de crachten sal versocht ende gheproeft hebben. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Leontopetalon met wijn ghedroncken, gheneest de steken ende beten vande fenijnighe slanghen, ende wordt oock ghedaen in Clysterien voor de ghene diet Sciatica hebben. Galenus. De wortel heeft een teirende cracht, ende is drooghende ende verwarmende tot inden derden graedt. |
Leontopetalon. (Leontice leontopetalon) Veel jaren geleden zo wij in sommige apotheken van Veneti dikwijls ronde dikke wortels te koop gezien hadden meenden we in het eerste dat het oude wortels van varkensbrood waren. Maar zo we later de koopman vroegen welke wortels dat waren antwoordde hij ons, van Leontopetalon. Zo we daarna in veel hoven de groeiende plant vlijtig bezien hadden en dat de bloemen die van de Anemone of hanenvoet gelijk waren en het zaad in hauwtjes en dat ook de steel niet zeer lang was en de wortel gelijk die van de varkensbrood of raap, van buiten bruin en geheel rond als een knobbel, gelijk Dioscorides beschreven had, zo gingen we denken dat het waar was. Voorts al zijn de bladeren veel breder, nochtans zijn die uitgehold en met een ronde kant gesneden en gedeeld gelijk die van de pioen en niet gelijk die van de kolen of heul. Maar gemerkt dat ze nu groeit in de hoven van Italië zo is de lezer geoorloofd zulks niet te geloven totdat hij de krachten zal verzocht en geproefd hebben. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van Leontopetalon met wijn gedronken geneest de steken en beten van de venijnige slangen en wordt ook gedaan in klysmaճ voor diegene die het ischialgie hebben. Galenus. De wortel heeft een verterende kracht en is drogend en verwarmend tot in de derde graad. |
Nemoralis Alpina herbariorum Alobastrites Coralloides Cordi. De Alabastrites die inde doncker bosschen ontrent Turin, oft vanden bergh l’ Esperon ghenaemt, ende oock over den Rhijn niet verre van Basel ghevonden wordt, mach oock Pentaphyllum genoemt zijn. Op elck steelken besonder, groeyen vijf oft seven bladers dien vande swerte Nies-wortel oft eer Pioen ghelijck, rondtom ghekertelt, welcke steelkens dunne ende cael zijn, spruytende wt eenen [834] struyck oft stele alleene van onderhalven voet lanck, die zijnen oorspronck heeft wt een dicker wortel, soo groot als eenen cleynen vingher de welcke dՠweers in dՠeerde is liggende, die veel litten schijnt te hebben ende van veel witte stuckskens ghemaeckt te wesen, ende ghelijck die vanden Boomvaren vol ronde hollekens oft buskens, tfatsoen hebbende vanden witten Corael: Int opperste vande steelkens groeyen veel bleeck-roode bloemkens, die inden Mey voorts comen, naer de welcke huyskens oft haeukens volghen, meerder dan die vande Rakette oft Gouwe, inde welcke cleyn saedt besloten is. Dese plante is bitterachtich van smaecke ende verwarmende. Alabastrites altera. Dentaria altera herbariorum Coralloides altera Cordi. Dese plante hebben wy inde hoven groeyende, alleene vande voorgaende verschillende in staen van bladers, andersins is sy voorts den anderen gelijck. De bladers zijn dien vande wilde Valeriane niet onghelijck, ghestelt in dobbel ordene teghen malcander over. De bloeme is wit, de wortels ende haeukens den anderen niet onghelijck. [835] Dentaria met bladers dry ende dry tsamen. In Latijn, Dentaria Eneaphyllon. Byde soorten van Dentaria moeten oock ghevoeght worden dese twee wtlandtsche soorten, die van Clusius wt Weenen in Oostenrijck ghesonden zijn, ghelijck oock hun ghedaente, ende plaetsen van groeyen eysschen. Dՠeene heeft de bladers in dryen ghedeylt, ende de wortel, dien vanden eersten Alabastrites eenichsins ghelijck, maer de bloeme is bleeck, groenachtich, neder hanghende: de haeukens zijn lanck. Dentaria bulbifera. Dander soorte heeft doncker-groene bladers, dien vande Wilde Valeriane ghelijck, maer van standt ende fatsoen als de tweede Alabastrites. De bloemen zijn bleeck-roodt. Tot Liere in Brabant ende inden hof van Mijn-heer de Greffier Hoboken tՍ Antwerpen wordt dese plante neerstich bewaert inde hoven. Op den stele draeghtse swerte ende blinckende clysters. De wortel is ghetandt ghelijck dandere. In Hongherijen ende Oostenrijck heeftse Clusius in de bosschen wtghesteken. |
(Cardamine heptaphylla) Nemoralis Alpina herbariorum Alobastrites Coralloides Cordi. De Alabastrites die in de donkere bossen omtrent Turijn of van de berg l’ Esperon genaamd en ook over de Rijn niet ver van Bazel gevonden wordt mag ook Pentaphyllum genoemd zijn. Op elk steeltje apart groeien vijf of zeven bladeren die van de zwarte nieswortel of eerder pioen gelijk, rondom gekarteld welke steeltjes dun en kaal zijn en spruiten uit een [834] struik of steel alleen van 45cm lang die zijn oorsprong heeft uit een dikke wortel, zo groot als een kleine vinger die dwars in de aarde ligt die veel leden schijnt te hebben en van veel witte stukjes gemaakt te wezen en gelijk die van de boomvaren vol ronde holtes of busjes die de vorm hebben van het witte koraal. In het opperste van de steeltjes groeien veel bleek rode bloempjes die in de mei voortkomen. Na die huisjes of hauwtjes volgen groter dan die van de raket of gouwe waarin klein zaad besloten is. Deze plant is bitterachtig van smaak en verwarmend. (Cardamine digitata) Alabastrites altera. Dentaria altera herbariorum Coralloides altera Cordi. Deze plant hebben wij in de hoven groeien die alleen van de voorgaande verschilt in staan van bladeren, anderszins is ze verder de andere gelijk. De bladeren zijn die van de wilde Valeriana niet ongelijk en gesteld in dubbele ordening tegenover elkaar. De bloem is wit, de wortels en hauwtjes de andere niet ongelijk. [835] (Cardamine diphylla) Dentaria met bladeren drie en drie tezamen. In Latijn Dentaria Eneaphyllon. Bij de soorten van Dentaria moeten ook gevoegd worden deze twee buitenlandse soorten die van Clusius uit Wenen in Oostenrijk gezonden zijn, gelijk ook hun gedaante en plaatsen van groeien eisen. De ene heeft de bladeren in drien gedeeld en de wortel die van de eerste Alabastrites enigszins gelijk, maar de bloem is bleek, groenachtig, neder hangende. De hauwtjes zijn lang. (Cardamine bulbifera) De andere soort heeft donker groene bladeren die van de wilde Valeriana gelijk, maar van stand en vorm als de tweede Alabastrites. De bloemen zijn bleek rood. Te Liere in Brabant en in de hof van mijnheer de griffier Hoboken te Antwerpen wordt deze plant vlijtig bewaard in de hoven. Op de steel draagt ze zwarte en blinkende klisters. De wortel is getand gelijk de andere. In Hongarije en Oostenrijk heeft Clusius ze in de bossen uitgestoken. |
Molen-cruydt ende Wonder boom. In Latijn, Ricinus Cerva maior, Cataputia maior, Geranum Regium Mesue, Palma Christi vande Franchoisen. In Hoochduytsch, Wunderbaem ende Zeekenkorn, Orenbaum. In Italiaensch, Girasole. In Spaensch, Figuera del enferno. In Engelsch, Palma Christi. Tsaedt dat ghelijck een Wormken is, Ricinus ghenoemt, heeft dese plante den naem Ricinus ghegheven: de welcke inde Apoteken Cerva maior oft Cataputia maior ghenoemt wordt: van Mesue Granum regium ende vanden ghemeynen man Palma Christi om de ghedaente vande bladers, die eenichsins staen ghelijck een palme met wtghestreckte vinghers, de welcke groeyen wt de knoopen van eenen dicken hollen stele van vijf oft ses cubitus hooghe, nederwaerts ghebogen, op cleyne stelen dien vanden Vijgheboom ghelijck, by ghebeurte nu op deen syde dan op dander syde staende, ghedeylt in seven oft neghen deelen, van fatsoene dien vanden Vijgheboom, Platanus, Castanieboom, Luyscruydt, oft swerte Nies-wortel ghelijck, dicke ende swertachtich oft wtten blaeuwen siende, ende vollyvich. Op dopperste vande stelen groeyen ghelijck dicke dodden vol gele bloemen, ghelijck een druyve in een ghedronghen, nae de welcke drycantighe haeukens comen, daer dry ronde lanckworpighe saden in ligghen, die vol marcks zijn, ende gheperst zijnde veel olie gheven. Dit cruydt wordt selden elders dan inde hoven ghevonden, nochtans groeyet soo wel inde heete als [836] coude landen, waer dat van blaeuw in een swerticheydt versterft, ende vergaet alle iaer sonder weder wtspruyten. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. Dertich saden van Wonderboom die schoone ghemaeckt zijn, ende ghestooten, inghenomen, iaeghen af door camerganck taeye coude flegmaticke ende oock gele cholericke vochticheden, ende dՠwater: maer dit purgeren is moeyelick ende pijnelick, want tberoert zeer de maghe. De selve ghestooten nemen wech de vlecken vanden aensicht ende Masen. De bladers van Wonderboom ghestooten ende met Graut oft Naerbier ghemengt, versoeten de verhittinghen ende sweeringhen vanden ooghen, ende verdryven de herdicheydt vande borsten: maer met azijn ghemengt, ghenesen sy dwilt vier. De saden worden met suycker gheconfijt, om de Joffrouwen te bedrieghen. Galen. Tsaedt van Wonderboom, dat oock camerganck gheeft, heeft een af-vaeghende ende teirende cracht: Insghelijck oock de bladers, maer een weynich min. Dՠolie die van tsaedt ghemaeckt wordt, is heeter ende van subtijlder deelen, dan ghemeyne olie is, ende daerom verteert sy oock. Indiaensch Wonder-boom oft Curcas. In Latijn, Ricinus Americanus. My werden int voorleden iaer ghesconcken binnen Londen vanden zeer gheleerden Apoteker Joffroy, Franchois, sommighe saden vanden Ricinus die de zeer gheleerde C. Clusius beschreven heeft, de welcke hy seyde dat wt Bresilien ghebrocht waeren: Dese zijn in een dry-dobbel huysken oft overdecksel ghesloten, waer af de schorsse swert ende ghestript is, bycants den Cuculus Indi ghelijck, waer in een marckachtighe keerne light, die zeer sterck van onder ende boven purgeert, iae al en haddemen maer een keerne inghenomen. Clusius verclaert datse Curcas ghenoemt wordt, ende dat hy ghesien heeft in Spaeignen aende zee van Gibraltaer planten van desen Wonderboom soo dicke als een man, ende dry mans lengden hooghe. |
Molkruid en wonder boom. (Ricinus communis) In Latijn Ricinus Cerva maior, Cataputia maior, Geranum Regium Mesue, Palma Christi van de Fransen. In Hoogduits Wunderbaem en Zeekenkorn, Orenbaum. In Italiaans Girasole. In Spaans Figuera del enferno. In Engels Palma Christi. Het zaad dat gelijk een wormpje is, Ricinus genoemd, heeft deze plant de naam Ricinus gegeven die in de apotheken Cerva maior of Cataputia maior genoemd wordt. Van Mesue Granum regium en van de gewone man Palma Christi om de gedaante van de bladeren die enigszins staan gelijk een palm met uitgestrekte vingers. Die groeien uit de knopen van een dikke holle steel van vijf of zes maal 45cms hoog, nederwaarts gebogen op kleine stelen die van de vijgenboom gelijk en om beurten nu op de ene zijde en dan op de andere zijde staan en verdeeld in zeven of negen delen, van vorm die van de vijgenboom, Platanus, kastanjeboom, luiskruid of zwarte nieswortel gelijk en dik en zwartachtig of uit het blauwe zien en stevig. Op het opperste van de stelen groeien gelijk dikke dodden vol gele bloemen gelijk een druif ineen gedrongen. Daarna komen driekantige hauwtjes waarin ronde langwerpige zaden liggen die vol merg zijn en geperst zijnde veel olie geven. Dit kruid wordt zelden elders dan in de hoven gevonden, nochtans groeit zo wel in de hete als [836] koude landen waar dat het van blauw in een zwartheid versterft en vergaat alle jaren zonder weer uit te spruiten. Kracht en werking. Dioscorides. Dertig zaden van wonderboom die schoon gemaakt zijn en gestoten ingenomen jagen af door kamergang taaie koude flegmatieke en ook gele galachtige vochtigheden en het water. Maar dit purgeren is moeilijk en pijnlijk want het beroert zeer de maag. Dezelfde gestoten nemen weg de vlekken van het aanzicht en mazelen. De bladeren van wonderboom gestoten en met grout of nabier gemengd verzoeten de verhitting en zweren van de ogen en verdrijven de hardheid van de borsten. Maar met azijn gemengd genezen ze het wild vuur. De zaden worden met suiker gekonfijt om de juffrouwen te bedriegen. Galenus. Het zaad van wonderboom, dat ook kamergang geeft, heeft een afvegende en verterende kracht. Insgelijks ook de bladeren, maar een weinig minder. De olie die van het zaad gemaakt wordt is heter en van subtieler delen dan gewone olie is en daarom verteert ze ook. (Jatropha curcas) Indiaanse wonderboom of Curcas. In Latijn Ricinus Americanus. Mij werden vorig jaar geschonken binnen Londen van de zeer geleerde apotheker Joffroy, Fransman, sommige zaden van de Ricinus die de zeer geleerde C. Clusius beschreven heeft, die hij zei dat ze uit Brazili gebracht waren. Deze zijn in een drie dubbel huisje of boven deksel gesloten waarvan de schors zwart en gestreept is en bijna de Cuculus Indi gelijk waarin een mergachtige kern ligt die zeer sterk van onder en boven purgeert, ja, al had men maar een kern ingenomen. Clusius verklaart dat ze Curcas genoemd wordt en dat hij gezien heeft in Spanje aan de zee van Gibraltar planten van deze wonderboom zo dik als een man en drie mannen lengte hoog. |
Luys-cruydt. In Griecks ςαφιςαχια. In Latijn, Staphis agria, sive Vitifolia, Pedicularis. In Franchois, Poeulieuse. In Spaensch, Yerva pionta, ende Piolheyra. In Engelsch, Stanis oker. Dit cruydt heeft den naem Staphis-agria door de diepe wtghesneden keernen vande bladeren de welcke groote ghelijckenisse hebben met den wilden Wijngaert Labrusca ghenaemt. Oock ist zeer bekent onder den naem van Luys-cruydt, om dat de Luysen doodet ende verdrijft, met oplegghen oft met beroocken: want tsaedt ghestooten ende in goeden azijn gheweyckt, ende daer mede de luysachtighe onderlijfkens ghestreken, doodet alle de luysen ende neten die daer zijn moghen: Tot hulpe van [837] desen Luys-cruydt wordt over al gheoeffent dese plante, die nerghens in Europa van selfs voorts en comt, de welcke heeft eenen rechten bruynen stele van eenen cubitus hooghe, daer aen veel bladers groeyen van beneden af, op steelkens dien vanden wijngaert ghelijck, diepe ende vele gesneden ghelijck die van Aconitum, oft Wonderboom. De bloemen zijn blauw ende sterrewijs, die vanden Riddersporen ghelijck, die in Hoymaendt ende Oogstmaendt voorts comen. Nae de welcke dat volghen lanckworpighe haeukens oft hoornekens, waer in dat light drycantich saedt, dat bruyn, bitter, oliachtich, heet ende brandende inden mont is. De woortel en is niet zeer groot, ende vergaet alle iaere. Cracht ende werckinghe. Diosc. Vijfthien saeden van Luys-cruydt ghestooten ende met Meede inghenomen, iaeghen af de taye grofve fluymen door braecken. Maer men moet alleenen wel toesien, ende Meede te drincken gheven, om datter perikel van versticken in gheleghen is, ende vander kelen te branden. Die dat ghedroncken hebben, moeten wandelen. De selve saden van Luys-cruydt ghestooten ende met olie ghemengt, verdryven de luysen soo wel vanden hoofde als elders, ende ghenesen het ieucksel ende de schorftheydt. Dit saedt gheknout treckt veel flegmatijcke humeuren wtten hoofde. In azijn ghesoden verdrijft den tantsweer, als de tanden daer mede ghespoelt worden, ende stelpt de catarren vanden tantvleesch. Met honich ghemengt gheneest de cleyne puystkens des monts, diemen Aphtas noemt, ende wordt oock ghemengt in brandende plaesters. Galenus. Luys-cruydt heeft een zeer heete cracht, iae soo sterck datse de waterachtighe vochticheden wt den hoofde geweldich treckt ende suyver. Daerom ist zeer goedt teghen de schorftheydt. Oock heeft het eenighe brandende cracht. |
Luiskruid. (Delphinium staphisagria) In Grieks ςαφιςαχια. In Latijn Staphis agria, sive Vitifolia, Pedicularis. In Frans Poeulieuse. In Spaans Yerva pionta en Piolheyra. In Engels Stanis oker. Dit kruid heeft de naam Staphis-agria door de diepe uitgesneden kernen van de bladeren die grote gelijkenis hebben met de wilde wijngaard Labrusca genaamd. Ook is het zeer bekend onder de naam van luis-kruid omdat het de luizen doodt en verdrijft met opleggen of met beroken. Want het zaad gestoten en in goede azijn geweekt en daarmee de luisachtige onderlijfjes gestreken doodt alle luizen en neten die daar zijn mogen. Tot hulp van [837] dit luiskruid wordt overal geteeld deze plant die nergens in Europa vanzelf voortkomt. Die heeft een rechte bruine steel van een 45cm hoog waaraan veel bladeren groeien van beneden af op steeltjes die van de wijngaard gelijk, diep en veel gesneden gelijk die van Aconitum of wonderboom. De bloemen zijn blauw en stervormig en die van de riddersporen gelijk die in juli en augustus voortkomen. Na die volgen langwerpige hauwtjes of horentjes waarin ligt driekantig zaad dat bruin, bitter, olieachtig, heet en brandend in de mond is. De wortel is niet zeer groot en vergaat alle jaren. Kracht en werking. Dioscorides. Vijftien zaden van luiskruid gestoten en met mede ingenomen jagen af de taaie grove fluimen door braken. Maar men moet alleen goed toezien en mede te drinken geven omdat er problemen van verstikken in gelegen is en van de keel te branden. Die dat gedronken hebben moeten wandelen. Dezelfde zaden van luiskruid gestoten en met olie gemengd verdrijven de luizen zo wel van het hoofd als elders en genezen het jeuken en de schurft. Dit zaad gekauwd trekt veel flegmatieke levenssappen uit het hoofd. In azijn gekookt verdrijft de tandpijn als de tanden daarmee gespoeld worden en stelpt de vloeden van het tandvlees. Met honing gemengd geneest de klein puistjes van de mond die men Aphtas noemt en wordt ook gemengd in brandende pleisters. Galenus. Luiskruid heeft een zeer hete kracht, ja, zo sterk dat ze de waterige vochtigheden uit het hoofd geweldig trekt en zuivert. Daarom is het zeer goed tegen de schurft. Ook heeft het enige brandende kracht. |
Vijf-vingher-cruydt. In Latijn, Quinquefolium, Pentaphyllon vulgare. In Hoochduytsch, Funffingerkraut ende Funfblat. In Franchois, Quintefeulle In Italiaensche, Cinquefoglio. In Spaensch, Cinco en rama. In Engelsch, Common Cinkfolu of Fijve fingere grasse. Groot gele Vijfvingher-cruydt. In Latijn, Pentaphyllon maius flore subleteo, interdum albo. In Engelsch, Cinquefolye the greater. Vijfvingher-cruydt is bekent door tghetal vande vijf bladers. Dese plante groeyet in alle contreyen zeer vele, ende aende vochte canten vande weghen ende velden. De bladers zijn ghekerft, van aensien den Agrimonie oft Genserijck ghelijck, ende groeyen aen zeer langhe, buyghelijcke ende roodtachtighe ranckskens die tot veel plaetsen aende eerde haeckende, nieuwe wortels cryghen gelijck Eertbesie-cruydt, Genserijck, oft Maegde palme, ende zijn ghedeylt in vijfven ghelijck die vanden Wonderboom oft Lupinen, den Sanikel oock niet zeer onghelijck. De bloemen zijn geel, als die van Genserijck. De wortel is soo dicke als eenen cleynen vingher, lanck ende bruyn, van verwe als vande groote Santorie, de welcke viercant is, als sy drooge is, soo Theophrastus zeer wel beschrijft. Door welck teecken een yegelick de selve terstont mach onderkennen wt de Tormentille. Van dit Vijfvingher-cruydt heeftmen overlanck ghemerckt vier oft vijfderhande onderscheyinghen in grotte ende coleur van bloemen ende bladers gheleghen. Pentaphyllon minus Luteum. Cleyn geel Vijfvingher-cruydt. Cleyn geel Vijfvingher-cruydt verschillet minst van allen, nochtans wordet luttel elders ghevonden dan in bosschachtighe bemden ende doncker grasachtighe plaetsen, daer de Tormentille groeyet, den welcken dat van dunne ranckskens ende bladers, oock van cleynicheydt zeer ghelijck is, ende en hecht hem niet aender eerden ghelijck de voorgaende. De bladers zijn opt averecht graeuwachtich. [838] Groot wit ende purper Vijf-vingher-cruydt. In Latijn, Pentaphyllon album & purpureum. Niet veel grooter en is dit Vijfvinger-cruydt dan tghemeyn Geel, wiens bladers oock in vijfven vingherwijs ghedeylt zijn opde maniere vanden Vier-cruydt die dieper dan de voorgaende zijn, onder de welcke aen hayrachtighe steelkens, witte bloemen verborghen staen. De wortel heeft veel ander cleyne ende aenwassende wortels, hier en daer cruypende. Dese plante hebben wy ghesien inde hoven van Vranckerijck ende Nederlandt ende oock inde vochtighe heuvelen. |
Vijfvingerkruid. (Potentilla reptans) In Latijn Quinquefolium, Pentaphyllon vulgare. In Hoogduits Funffingerkraut en Funfblat. In Frans,Quintefeulle In Italiaans Cinquefoglio. In Spaans Cinco en rama. In Engels Common Cinkfolu of Fijve fingere grasse. Groot geel vijfvingerkruid. In Latijn Pentaphyllon maius flore subleteo, interdum albo. In Engels Cinquefolye the greater. Vijfvingerkruid is bekend door het getal van de vijf bladeren. Deze plant groeit in alle gebieden zeer veel en aan de vochtige kanten van de wegen en velden. De bladeren zijn gekerfd en van aanzien de Agrimonia of ganzerik gelijk en groeien aan zeer lange, buigzame en roodachtige rankjes die op veel plaatsen aan de aarde haken en nieuwe wortels krijgen gelijk aardbei kruid, ganzerik of maagdenpalm en zijn gedeeld in vijf gelijk die van de wonderboom of lupinen, de sanikel ook niet zeer ongelijk. De bloemen zijn geel als die van ganzerik. De wortel is zo dik als een kleine vinger, lang en bruin en van kleur als van de grote santorie die vierkant is als ze droog is, zo Theophrastus zeer goed beschrijft. Door welk teken iedereen dezelfde terstond mag herkennen uit de tormentil. Van dit vijfvingerkruid heeft men lang geleden gemerkt vier of vijfvormige verschillen in grootte en kleur van bloemen en bladeren gelegen. (Potentilla verna) Pentaphyllon minus Luteum. Klein geel vijfvingerkruid. Klein geel vijfvingerkruid verschilt het minst van alle, nochtans wordt het weinig elders gevonden dan in bosachtige beemden en donkere grasachtige plaatsen daar de tormentil groeit die dat van dunne rankjes en bladeren, ook van kleinheid zeer gelijk is en hecht zich niet aan de aarde gelijk de voorgaande. De bladeren zijn aan de onderkant grauwachtig. [838] (Potentilla alba) Groot wit en purper vijfvingerkruid. In Latijn Pentaphyllon album & purpureum. Niet veel groter is dit vijfvingerkruid dan het gewone gele wiens bladeren ook in vijven vingervormig gedeeld zijn op de manier van het vuurkruid die dieper dan de voorgaande zijn waaronder die aan haarachtige steeltjes witte bloemen verborgen staan. De wortel heeft veel andere kleine en aangroeiende wortels die hier en daar kruipen. Deze plant hebben we gezien in de hoven van Frankrijk en Nederland en ook in de vochtige heuvels. |
Roodt water Vijf-vingher-cruydt. In Latijn, Pentaphyllon rubrum palustre. Dit vindtmen in Nederlandt in staende wateren oft aen vochtighe watercanten. De wortele is wat meer gheveselt ghelijck meestendeel de water-cruyden zijn. De bloeme is lieflijck om sien, bruyn-roodt, treckende wat nae dՠoraenge. De stele is cale van eenen voet hooghe. Andersins de bladeren ende tghewas en is de voorgaende groote witte niet onghelijck. Aliud album & purpureum. Ander wit groot Vijf-vingher-cruydt. Tschoonste grootste ende hoochste van allen is dese soorte, die inde vette bemden ende weyden ende hoevele van Languedoc ende Italien in Wedemaendt ende Hoeymaendt witte bloemen gheeft. De stelen zijn recht ende stijf van eenen voet ende cubitus hooghe, waer aen van beneden af bladers groeyen die in vijfven ghespleten zijn, maer dieper dan vanden anderen, ende grooter. De wortel is buyten swertachtich, ende binnen roodt, eenen vingher dick, ende onderhalf palme lanck. In tՠgheberghte Apennin van Italien heeft de gheleerde Apoteker, onse zeer goede vrient Jaques Rainaudes van Marseille, dese plante ghevonden, met purper bloemen die zeer lustich om sien waeren. In Vranckerijck ende Nederlandt groeytse inde hoven. [839] Alderminst ende Bergh-Vijf-Vingher-cruydt. In Latijn, Alpinum petrosum & minimum Pentaphyllum. Dese plante en heeft oock noyt beschreven gheweest, want sy wordt luttel ghevonden, ende nerghens dan opde toppen vande hooghe berghen ende coude steenrootsen, soodanich als zijn die van Savoyen, oft int Ooste dal, ende inden lande van Languedoc, aen den hooghen bergh lՠEsperon ghenaemt, ende vanden hof Godts, oock int hoochste vanden gheberghte van Minden ende dierghelijcken. De bladerkens zijn rondtom onghekerft, ende in vijfven ghedeylt, dunne ende onder schoon wit, op dander syde groen, de ionghe Sanikel zeer ghelijck maer minder. De bloemkens zijn sterrewijs, druyve-wijs by een ghevoegt, die wit ende somtijdts roodtachtich zijn, die vander Sindau van fatsoen ghelijck, de welcke metten windt inden Somer afvallen, ende groeyen op zeer dunne steelkens, die wt een bruyn-roode, hayrachtighe ende faselachtighe wortel vorts comen. Sommighe maecken van dit cruydt een soorte van Tormentille, den welcken dat voorwaer zeer gelijck is. Sijn cracht en is noch niet bekent, dan datse droogende ende tsamentreckende is. [840] Steen Vijf-vingher-cruydt. Pentaphyllum petraeum Mutoni. Dit Vijfvingher-cruydt is onghelijck minder dan tghemeyne. Sijn bloeme is geelachtich ende de bladers zijn cleyne doncker-groen, blinckende ende opt averechte witachtich. Dese plante groeyet vele ende geerne op steenachtighe hoevels ontrent Dornick gheleghen, ende oock inde oude mueren tot Betune, ende op de veste vast aen die nieu poorte in tՠcasteel plaetse van Merckgraven lyde. Ligghende Vijf-vingher-cruydt de Tormentille ghelijck. Pentaphyllum supinum Tormentillae facie. Dit cruydt is oock van ghedaente een soorte van Pentaphyllon oft Vijf-vingher-cruydt, ende een middel-soorte tusschen Tormentille, Vijf-vingher-cruydt, ende Genserijck, dՠwelcke ick aldereerst vercreghen hebbe inden zeer fraeyen hof van onsen vrient Coudenbergh: Van bleeck-gele bloemkens, opperste bladers, vallende steelkens, ende wortel ist den Vijfvingher-cruydt ghelijck, maer dՠonderste bladers zijn doncker-groen groeyende op een lanck steelken ghelijck die vande Tormentille oft Genserijck. De vrucht is zeer ghelijck de wilde eerst-besien. Cracht ende werckinghe van Vijf-vingher-cruydt. Diosc. De wortel van Vijf-vingher-cruydt in water ghesoden tot dat een derdendeel versoden is, neemt wech den tantsweer, ende gheneest de vuyle sweeringhen des mondts, alsmen tselve water inden mondt houdt ende daer mede spoelt, oock gheneset de rouwicheydt vander kelen als daer mede ghegorgelt wordt. Tselve water ghedroncken, gheneest alderhande buyckloop, ende Roodtmelisoen, oock ist goedt teghen tfleirfijn ende pijne inde heupen. Dese wortel in azijn gesoden, belet de voorts etende sweeringhen, ende verteirt oft verdrijft de coude gheswillen, herdicheden ende vergaderingen, sy gheneest de sweerende naghels, swillinghen ontrent den eersderm, wildt vier, ende alle schorftheydt daer sy opgheleyt of ghestreken wordt. Tsap vande ionghe wortel ghedroncken is zeer goedt teghen de ghebreken vande lever ende longher, ende teghen alle fenijn. De bladers met honich-water oft ghewaterden wijn ende een luttel pepers ghedroncken, zijn goedt teghen alderhande cortsen, te weten, inde vierde cortse die van vier tackskens, inde derde cortse, van drye tackskens, in daghelijcksche cortsen van een tacksken. De selve bladers, dertich daghen opde selve maniere ghedroncken, helpen de vallende sieckte. Tsap vande bladers sommighe daghen telckens vijf oncen ghedroncken gheneest zeer haest de geelsucht. De bladers met honich ende sout ghemengt, heylen de wonden ende fistels daer op gheleyt, ende ghenesen oock de ghescheurtheydt. Vijf-vingher-cruydt ghedroncken oft opgeleyt, stelpet alle overvloedighe bloedt-loop. Plin. De wortels van Vijf-vingher-cruydt in melck ghesoden ende ghedroncken ghenesen het Roodtmelisoen, iae daer alle hope verloren is. De bladers in wijn ghesoden tot dat derdendeel inghesoden is, ghenesen de geelsucht inghenomen oft van buyten ghebruyckt. Galen. De wortel heeft een zeer drooghende cracht, maer weynich heet, waerom datse vele ghebruyckt wordt, ghelijck oock worden alle ander dinghen, die om hun subtijle deelen sonder byten drooghen. Want sy is bycants droghende tot inden derden graedt, ende luttel hitten hebbende. Apul. Vijf-vingher-cruydt ghestooten met oude onghesouten verckens liese, gheneest de quetsueren vande vinghers, daer op gheleyt. Sap van Vijf-vingher-cruydt twee lepels inghenomen, neemt terstont wech de pijne des buycks. De bladers van Vijf-vingher-cruydt met wijn ende onghesouten out verckens smeyr ghestooten in eenen houten mortier met eenen [841] houten stamper, ende met ouden wijn besprengt, ende dan op den Cancker geleyt om die te droogen, ghy sult een sonderlinge ende wtghenomen dinck sien. Tselve cruydt ghestooten ende met olie ghemengt ende daer mede de voeten gesmeyrt, neemt wech binnen den derden dagh de pijne vande voeten. Vijf-vingher-cruydt suyvert de litten ghelijck de Hermodactylus. |
Rood water vijfvingerkruid. In Latijn Pentaphyllon rubrum palustre. (Comarum of Potentilla palustre) Dit vindt men in Nederland in staande wateren of aan vochtige waterkanten. De wortel is wat meer gevezeld gelijk meestal de waterkruiden zijn. De bloem is lieflijk om te zien, bruinrood en trekt wat naar het oranje. De steel is kaal van een voet hoog. Anderszins de bladeren en het gewas is de voorgaande grote witte niet ongelijk. (Potentilla argenta) Aliud album & purpureum. Ander wit groot vijfvingerkruid. De mooiste, grootste en hoogste van allen is deze soort die in de vette beemden en weiden en heuvels van Languedoc en Itali in juni en juli witte bloemen geeft. De stelen zijn recht en stijf van een 30 en 45cm hoog waaraan van beneden af bladeren groeien die in vijven gespleten zijn, maar dieper dan van de andere en groter. De wortel is buiten zwartachtig en binnen rood, een vinger dik en 15cm lang. In het gebergte Apennijnen van Italië heeft de geleerde apotheker en onze zeer goede vriend Jaques Rainaudes van Marseille deze plant gevonden met purperen bloemen die zeer lustig om te zien waren. In Frankrijk en Nederland groeit ze in de hoven. [839] (Potentilla sterilis) Aller kleinste berg vijfvingerkruid. In Latijn Alpinum petrosum & minimum Pentaphyllum. Deze plant is ook nooit beschreven geweest want ze wordt weinig gevonden en nergens dan op de toppen van de hoge bergen en koude steenrotsen, zodanig als zijn die van Savoie of in het Oostendal en in het land van Languedoc aan de hoge berg lՍ Esperon genoemden van de hof Gods, ook in het hoogste van de bergen van Minden en diergelijke. De bladertjes zijn rondom niet gekerfd en in vijven gedeeld, dun en onder mooi wit en aan de andere zijde groen, de jonge sanikel zeer gelijk maar kleiner. De bloempjes zijn stervormig, druifvormig bijeen gevoegd die wit en somtijds roodtachtig zijn en die van de Alchemilla van vorm gelijk die met de wind in de zomer afvallen en groeien op zeer dunne steeltjes die uit een bruinrode, haarachtige en vezelachtige wortel voortkomen. Sommige maken van dit kruid een soort van tormentil die dat voorwaar zeer gelijk is. Zijn kracht is noch niet bekend dan dat ze drogend en tezamen trekkend is. [840] (Potentilla rupestris) Steen vijfvingerkruid. Pentaphyllum petraeum Mutoni. Dit vijfvingerkruid is duidelijk kleiner dan het gewone. Zijn bloem is geelachtig en de bladeren zijn klein donker groen, blinkend en aan de onderkant witachtig. Deze plant groeit veel en graag op steenachtige heuvels omtrent Doornik gelegen en ook in de oude muren te Betune en op de vest vast aan de nieuwe poort in de kasteel plaats van Markgraven ligt. (Potentilla supina) Liggend vijfvingerkruid de tormentil gelijk. Pentaphyllum supinum Tormentillae facie. Dit kruid is ook van gedaante een soort van Pentaphyllon of vijfvingerkruid en een midden soort tussen tormentil, vijfvingerkruid en ganzerik die ik allereerst verkregen heb in de zeer fraaie hof van onze vriend Koudenbergh. Van bleek gele bloempjes, opperste bladeren, vallende steeltjes en wortel is het de vijfvingerkruid gelijk, maar de onderste bladeren zijn donker groen en groeien op een lange steeltje gelijk die van de tormentil of ganzerik. De vrucht is zeer gelijk de wilde aardbei. Kracht en werking van vijfvingerkruid. Dioscorides. De wortel van vijfvingerkruid in water gekookt totdat een derdedeel verkookt is neemt weg de tandpijn en geneest de vuile zweren van de mond als men hetzelfde water in de mond houdt en daarmee spoelt, ook geneest het de ruwheid van de keel als daarmee gegorgeld wordt. Hetzelfde water gedronken geneest allerhande buikloop en rode loop, ook is het goed tegen jicht en pijn in de heupen. Deze wortel in azijn gekookt belet de voort etende zweren en verteert of verdrijft de koude gezwellen, hardheden en verzamelingen, ze geneest de zwerende nagels, zwellingen omtrent de aarsdarm, wild vuur en alle schurft daar ze opgelegd of gestreken wordt. Het sap van de jonge wortel gedronken is zeer goed tegen de gebreken van de lever en longen en tegen alle venijn. De bladeren met honingwater of gewaterde wijn en een weinig peper gedronken zijn goed tegen allerhande koortsen, te weten, in de vierde daagse malariakoorts die van vier takjes, in de derdedaagse malariakoorts van drie takjes, in dagelijkse koortsen van een takje. Dezelfde bladeren dertig dagen op dezelfde manier gedronken helpen de vallende ziekte. Het sap van de bladeren sommige dagen telkens vijf ons gedronken geneest zeer gauw de geelzucht. De bladeren met honing en zout gemengd helen de wonden en lopende gaten, daarop gelegd en genezen ook de breuken. Vijfvingerkruid gedronken of opgelegd stelpt alle overvloedige bloedloop. Plinius. De wortels van vijfvingerkruid in melk gekookt en gedronken genezen de rode loop, ja, daar alle hoop verloren is. De bladeren in wijn gekookt totdat derdedeel ingekookt is genezen de geelzucht, ingenomen of van buiten gebruikt. Galenus. De wortel heeft een zeer drogende kracht, maar weinig heet waarom dat ze veel gebruikt wordt, gelijk ook worden alle andere dingen die om hun subtiele delen zonder bijten drogen. Want ze is bijna drogend tot in de derde graad en heeft weinig hitte. Apuleius. Vijfvingerkruid gestoten met oude ongezouten varkensvet geneest de kwetsingen van de vingers, daarop gelegd. Sap van vijfvingerkruid twee lepels ingenomen neemt terstond weg de pijne van de buik. De bladeren van vijfvingerkruid met wijn en ongezouten oude varkensmeer gestoten in een houten mortier met een [841] houten stamper en met oude wijn besprengd en dan op de kanker gelegd om die te drogen, ge zal een bijzonder en uitzonderlijk ding zien. Hetzelfde kruid gestoten en met olie gemengd en daarmee de voeten gesmeerd neemt weg binnen de derde dag de pijn van de voeten. Vijfvingerkruid zuivert de leden gelijk de Hermodactylus. |
Incana planta effigie Pentaphylli, an Leucos Diosc.? Onse zeer gheleerde vrienden Valerandus ende ander, die dese plante siende, voor Leucas hielden, en hadden gheen sonderlinghe quaet ghevoelen: want sy en is niet alleene gheheel grijs, ghelijck den naem schijnt te eysschen, maer heeft oock de bladers vande Gamandree, ghelijckse behoort te wesen, alsoomen vermoedt. De bladers zijn dry oft vier byeen ende vele ghekertelt ende van grootte vande Gamandree, groeyende aen corte dicke, houdtachtighe, rosachtige oft bruyne gerimpelde steelkens, als die vanden Vijf-vingher-cruydt, den welcke dat eenichsins ghelijck is van oneffen wortel die met veel stuckskens in dՍ eerde loopt, de welcke oock bruyn-roodt, ende in ander aenwassende wortels ghedeylt is. Oock heeftse eenen drooghende ende tsamentreckenden smaecke, die vanden Vijfvingher-cruydt oft Tormentille ghelijck: Waerom datse oock by aventure gheen minder cracht en heeft dan die twee: welck oorsake was dat sy de crachten vande wortels by aventure versocht hebbende, tselve voor Leucas hebben willen houden. Oock ist beter (nae dien datter geen beschrijvinghe van Dioscorides en is) datmen dese zeer aerdighe plante kendt ende versoeckt, dan gheene versoecken, tot voldoeninghe van leeringhe. Dit cruydt wordt zeer luttel ghevonden, ende van ons nerghens ghepluckt dan byde dellende plaetsen van Dolfine, in een dorre sandtachtighe pleyne, by tvermaerde dorp van Rousillon. De bloeme is als die van groot wit Vijfvinger-cruydt. |
Incana planta effigie Pentaphylli, an Leucos Dioscorides? (Leucas biflora?) Onze zeer geleerde vrienden Valerandus en andere die deze plant zagen en voor Leucas hielden hadden geen bijzonder slecht gevoel. Want ze is niet alleen geheel grijs, gelijk de naam schijnt te eisen, maar heeft ook de bladeren van de gamander gelijk ze behoort te wezen alzo men vermoedt. De bladeren zijn drie of vier bijeen en veel gekarteld en van grootte van de gamander en groeien aan korte dikke, houtachtige, roseachtige of bruine gerimpelde steeltjes als die van vijfvingerkruid die dat enigszins gelijk is van oneffen wortel die met veel stukjes in de aarde loopt die ook bruinrood en in andere aangroeiende wortels gedeeld is. Ook heeft ze een drogendr en tezamen trekkenden smaak die van het vijfvingerkruid of tormentil gelijk. Waarom dat ze ook bij avonturen geen kleiner kracht heeft dan die twee. Wat oorzaak was dat ze de krachten van de wortels bij avonturen verzocht hebben en hetzelfde voor Leucas hebben willen houden. Ook is het beter (na dat er geen beschrijving van Dioscorides is) dat men deze zeer aardige plant kent en verzoekt dan er geen verzoeken tot voldoening van leren. Dit kruid wordt zeer weinig gevonden en van ons nergens geplukt dan bij de dalende plaatsen van Dolfine in een dor zandachtig plein bij het vermaarde dorp van Rousillon. De bloem is als die van groot wit vijfvingerkruid. |
Agrimonie. In Latijn, Eupatorium Graecorum, Agrimonia Officinarum, Eupatorium Avicennae Anguillarae. In Hoochduytsch, Odermenig ende Bruckwurtz. In Franchois, Agrimonie. In Italiaensche, Agrimonia. In Spaensch, Agramonia. In Engelsch, Agrimonie. Al ist dat wy sommighe kennen in Nederlandt ende elders, die in stede van Agrimonie, oft oprecht Eupatorium van Dioscorides, liever ende meer ghebruycken Boelkens-cruydt manneken, [842] in gebreken ende sieckten vande lever: nochtans midts dat sy tselve doet, niet door onwetenschap, maer omdat sy tselve crachtiger bevonden hebben, soo en willen wy de selve niet berispen, maer eer prijsen dat sy voor eenich goedt cruydt vanden ouders een ander dat beter is ghebruycken. Dat ons Agrimonie het oprecht Eupatorium is, ghetuyghen ghenoech soo wel alle de teecken, als oock den naem van Argemone, die in Agrimonie verkeert is, ende niet Arthemisia, ghelijck Dioscorides leert ontrent deynde vanden capitel: iae dat meer is, de crachten noch onghelijck meer, de welcke veel meer zijn, dan die Dioscorides verhaelt heeft. Dese plante is zeer ghemeyne ende wel bekent, ende oock zeer profijtelick, die over al groeyet in drooghe bemden, ende aen canten van ackers ende weghen, vorts-brenghende stelen van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, de welcke ghestrept, cantachtich, bruyn-roodtachtich, row, hart, houtachtich ende meestendeel maer een alleene en zijn, met veel cleyne tackskens beset, waer aen de bladers als aen een steelken groeyen van fatsoene ende hayrachicheydt die vande Reynette, Tormentille, oft Roose ghelijck, ende een weynich grijs. Int opperste vande steelkens groeyen cleyne, gele, sterrewijse bloemkens, minder dan die vande Vijfvingher-cruydt, staende inde lengde deen boven dander, nae de welcke voorts comt row ende clisachtich saedt, dat zeer vast aende cleeders hangt, alst daer mede geroert wordt, waer af tbinnenste marck wit is, niet onlieflick van smaecke noch van reucke, ghelijck oock niet en is de gheheele plante. De wortel is dickachtich, van buyten swert, hart, drooghende ende matelijck tsamentreckende, zeer bequaem tot wtwendighe ende inwendighe ghebreken ghebruyckt, soo dat wijn oft water daer sy in ghesoden heeft, (welck lieflick staet ghelijck claeren vaelen wijn) ghedroncken zijnde dՠinghewant, principalick de Lever, weder op sijnen pas brenght, ende bycants alle onghetemperheydt wech neemt, ende verstoptheden opent. Daerom wordet sap wtgheperst ende inder Apoteken bewaert in Trocischen. Inde bosschen van Poitiers by Xanten gheleghen, groeyet de selve Agrimonie, die sy welrieckende heeten, om den reucke die sy veel lieflicker heeft, de welcke oock inde voorleden iaeren in sijnen hof hadde ende ons heeft ghegheven de zeer gheleerde Medicijn Lamoreus. Cracht ende werckinghe Dioscorides. De bladers van Agrimonie ghestooten, ende met oude verckens liese ghemengt, ghenesen de qualick gheneselicke sweeringhen, daer op gheleyt. Tcruydt oft saedt van Agrimonie met wijn ghedroncken, is zeer goedt teghen Roodtmelisoen, Leversucht, ende beten van slanghen oft fenijnighe dieren. Tselve seght oock Plinius. Galenus. TՍ cruydt Agrimonie is van subtijle deelen, ende heeft een verdeylende ende suyverende cracht, sonder merckelijcke warmte, waerom dat oock de verstoptheden vande Lever suyvert. Daer en boven is toock een weynich tsamentreckende, waer door dat den inghewant cracht ende sterckte gheeft. |
Agrimonie. (Agrimonia eupatoria) In Latijn Eupatorium Graecorum, Agrimonia Officinarum, Eupatorium Avicennae Anguillarae. In Hoogduits Odermenig en Bruckwurtz. In Frans Agrimonie. In Italiaans Agrimonia. In Spaans Agramonia. In Engels Agrimonie. Al is het dat we sommige kennen in Nederland en elders die in plaats van Agrimonia of echt Eupatorium van Dioscorides liever en meer gebruiken Eupatorium, [842] in gebreken en ziektes van de lever. Nochtans om dat ze hetzelfde doet, niet door onkunde, maar omdat ze hetzelfde krachtiger bevonden hebben zo willen wij die niet berispen, maar eerder prijzen dat ze voor enig goed kruid van de ouders een andere dat beter is gebruiken. Dat onze Agrimonia het echte Eupatorium is getuigen genoeg zowel alle tekens als ook de naam van Argemone die in Agrimonia veranderd is en niet Artemisia, gelijk Dioscorides leert omtrent het eind van het kapittel. Ja, dat meer is, de krachten noch ongelijk meer die veel meer zijn dan die Dioscorides verhaald heeft. Deze plant is zeer gewoon en goed bekend en ook zeer profijtelijk die overal groeit in droge beemden en aan kanten van akkers en wegen. Het brengt voort stelen van een 45 of 68cm hoog die gestreept, kantachtig, bruinroodachtig, ruw, hard, houtachtig en meestal maar een alleen zijn met veel kleine takjes bezet. Daaraan groeien de bladeren als aan een steeltje en van vorm en harigheid die van de reinette, tormentil of roos gelijk en een weinig grijs. In het opperste van de steeltjes groeien kleine, gele stervormige bloempjes, kleiner dan die van het vijfvingerkruid en staan in de lengte de ene boven de andere. Na die voortkomt ruw en klisachtig zaad dat zeer vast aan de klederen hangt als het daarmee geroerd wordt, waarvan het binnenste merg wit is en niet onlieflijk van smaak noch van reuk gelijk ook niet is de gehele plant. De wortel is dikachtig, van buiten zwart, hard, drogend en matig tezamen trekkend, zeer bekwaam tot uitwendige en inwendige gebreken gebruikt, zo dat wijn of water daar het in gekookt heeft, (welk lieflijk staat gelijk heldere vale wijn) gedronken zijnde het ingewand en voornamelijk de lever weer op zijn pas brengt en bijna alle onmatigheid weg neemt en verstoppingen opent. Daarom wordt het sap uitgeperst en in de apotheken bewaard in koekjes. In de bossen van Poitiers bij Xanten gelegen groeit dezelfde Agrimonia die ze welriekend heten om de reuk die ze veel lieflijker heeft die ook in de vorige jaren in zijn hof had en ons heeft gegeven de zeer geleerde dokter Lamoreus. Kracht en werking Dioscorides. De bladeren van Agrimonia gestoten en met oud varkensvet gemengd genezen de slecht geneesbare zweren, daarop gelegd. Het kruid of zaad van Agrimonia met wijn gedronken is zeer goed tegen rode loop, leverzucht en beten van slangen of venijnige dieren. Hetzelfde zegt ook Plinius. Galenus. Het kruid Agrimonia is van subtiele delen en heeft een verdelende en zuiverende kracht zonder merkelijke warmte waarom dat ook de verstoppingen van de lever zuivert. Daarboven is het ook een weinig tezamen trekkend waardoor dat het ingewand kracht en sterkte geeft. |
Ganserijck. In Latijn, Argentina, Potentilla. In Hoochduytsch, Gensrijck. In Franchois, Argentine. In Engelsch, Wild Tansie, ende Silverweede. Dese plante is van ghedaente dՠAgrimonie soo zeer ghelijck, dat tՠghemeyn volck de selve Wilde Agrimonie heet, ende dickwils vande vrouwen voor Agrimonie ghepluckt wordt. Maer men onderkennet door zijn teere dunne ranckskens die van Eertbesie-cruydt oft Vijfvingher-cruydt gelijck, welcker bloemen dese gele bloemen oock ghelijck zijn. De bladers zijn boven bleeck-groen, maer op daverechte syde silverachtich wit, waer door dat dit cruydt Argentine ghenoemt wordt: ende oock Potentilla om de wtnemende crachten die sy heeft, om den steen te breken, ende inwendighe wonden ende zeericheden te ghenesen: oock Agrimonie, omdatse Roodtmelisoen gheneest, de dermen versterckende, wiens complexie ende nature dat sy eer heeft dan vanden Reynvaen, drooghende, met een matelicke warmte, maer stercker tsamentreckende. Dit cruydt inghenomen doet zeer scheyden tՠgheronnen bloet, ende groeyet over al zeer vele ende geerne aende weghen, maer principalick op vochte plaetsen. Men seght dat dit cruydt ghedaen in een becken half vol cout waters, met een decksel overdeckt, van selfs distilleert, ende dat de dompen oprijsen int holle vanden decksel. DՍ Engelsche vroukens ghebruycken tghedistilleert water van dit cruydt, om te verdrijfven de sproeten, vlecken, ende oock de bruynheydt diemen vande Sonne ghecreghen heeft. Ganserijck in wijn oft water ghesoden ende ghedroncken stopt den witten vloet vande vrouwen. Trag. Ende gheneest de colike ende pijne vanden rugghe. Tormentille. In Latijn, Tormentilla, vel Heptaphyllon, an Chrysogonum Diosc? In Hoochduytsch, Brickwurtz ende rot heylwurtz. In Franchois, Tormentille. In Engelsch, Setfoyle oft Tormentill. Die tvijfvingher-cruydt kendt, moet oock dit cruydt Heptaphyllon kennen, dՠwelck alsoo ghenoemt wordt om sijn bladers die in seven ghedeylt zijn, ende oock Tormentilla, om dat de zeer groote pijne ende quellinghe vanden tantsweere verdrijft, ende oock de pijne diemen door sommighe fenijnighe dinghen lijdt. Dit cruydt groeyet in bosschen, op berghen, ende in drooghe ende magher bemden, hebbende ses oft acht teere roodtachtighe steelkens die lancks der eerden cruypen, ende de bladers vanden cleynen gelen Vijfvingher-cruydt, in seven ghedeylt: de stelen spruyten wt een vollijvighe [843] ende dicke wortel, van eenen duym dicke, ghelijck die vande Bistorta, van buyten swert, van binnen roodt. De bloemkens zijn die vanden Ganserijck oft vanden cleynen gelen Vijfvingher-cruydt ghelijck. Cracht ende werckinghe. Tormentille is van crachte den Vijfvingher-cruydt aldernaest, ende dient zeer wel om wonden ende fistels te doen sluyten. Is zeer goedt teghen Roodtmelisoen, cortsen, smettelicke ende pestilentiale sieckten. Tsap vande bladers ende wortel doet sweten, daerom dryfvet fenijn vander herten. Tormentille opent de verstoptheydt vande Longher ende Lever, ende gheneest de Geelsucht, ghedroncken oft van buyten opgheleyt, stopt de maendtstonden vande vrouwen ende alderhande bloetganck. In water ghesoden, gheneest de quade sweeringhe des monts, daer mede ghespoelt. Met sap van Weghebree ghedroncken, doet water maecken als yemandt sijn water inghehouden heeft ende niet pissen en kan, laetende daer een tsamentreckinghe, ende de partie ghesterckt hebbende. Is zeer goedt in sweeringhen ende fistels die aen allen syden voorts eten, ende belet den aenval vande etende humeuren. Tormentille doet scheyden tՍ gheronnen bloet, ende daerom gheneest sy de ghene die van binnen ghequetst zijn ende van hooghe ghevallen hebben. Rondellet heeft Tormentille ghebruyckt in medicijnen teghen fleirfijn, ghelijckmen Hermodactilen ghebruyckt. |
Ganzerik. (Potentilla anserina) In Latijn Argentina, Potentilla. In Hoogduits Gensrijck. In Frans Argentine. In Engels Wild Tansie en Silverweede. Deze plant is van gedaante de Agrimonia zo zeer gelijk zodat het gewone volk dezelfde wilde Agrimonia heet en dikwijls van de vrouwen voor Agrimonia geplukt wordt. Maar men herkent het door zijn tere dunne rankjes die van het aardbeikruid of vijfvingerkruid gelijk welke bloemen deze gele bloemen ook gelijk zijn. De bladeren zijn boven bleek groen, maar aan de onderkant zilverachtig wit waardoor dat dit kruid Argentina genoemd wordt en ook Potentilla om de uitnemende krachten die ze heeft om de steen te breken en inwendige wonden en zeren te genezen. Ook Agrimonia omdat ze rode loop geneest, de darmen versterkt wiens samengesteldheid en natuur dat ze eerder heeft dan van de reinvaarn, drogend en met een matige warmte, maar sterker tezamen trekkend. Dit kruid ingenomen doet zeer scheiden het gestolde bloed en groeit overal zeer veel en graag aan de wegen, maar voornamelijk op vochtige plaatsen. Men zegt dat dit kruid gedaan in een bekken half vol koud water met een deksel bedekt vanzelf distilleert en dat de dampen oprijzen in de holte van de deksel. De Engelse vrouwtjes gebruiken het gedistilleerde water van dit kruid om te verdrijven de sproeten, vlekken en ook de bruinheid die men van de zon gekregen heeft. Ganzerik in wijn of water gekookt en gedronken stopt de witte vloed van de vrouwen. Tragus. En geneest de koliek en pijn van de rug. (Potentilla erecta) Tormentil. In Latijn Tormentilla vel Heptaphyllon, an Chrysogonum Dioscorides? In Hoogduits Brickwurtz en rot heylwurtz. In Frans Tormentille. In Engels Setfoyle of Tormentill. Die het vijfvingerkruid kent moet ook dit kruid Heptaphyllon kennen wat alzo genoemd wordt om zijn bladeren die in zeven gedeeld zijn en ook Tormentilla omdat de zeer grote pijnen en kwellingen van de tandpijn verdrijft en ook de pijn die men door sommige venijnige dingen lijdt. Dit kruid groeit in bossen, op bergen en in droge en magere beemden. Het heeft zes of acht tere roodachtige steeltjes die langs de aarde kruipen en de bladeren van de kleine gele vijfvingerkruid in zeven gedeeld. De stelen spruiten uit een stevige [843] en dikke wortel van een duim dik gelijk die van de Bistorta, van buiten zwart en van binnen rood. De bloempjes zijn die van de ganzerik of van de kleine gele vijfvingerkruid gelijk. Kracht en werking. Tormentil komt van krachten het dichts bij vijfvingerkruid en dient zeer goed om wonden en lopende gaten te doen sluiten. Is zeer goed tegen rode loop, koortsen, besmettelijke en pestachtige ziektes. Het sap van de bladeren en wortel doet zweten, daarom drijft het venijn van het hart. Tormentil opent de verstopping van de longen en lever en geneest de geelzucht, gedronken of van buiten opgelegd, stopt de maandstonden van de vrouwen en allerhande bloedgang. In water gekookt geneest de kwade zweren van de mond, daarmee gespoeld. Met sap van weegbree gedronken doet water maken als iemand zijn water ingehouden heeft en niet pissen kan en laat daar een tezamen trekking en de partij gesterkt te hebben. Is zeer goed in zweren en lopende gaten die aan allen zijden voort eten en belet de aanval van de etende levenssappen. Tormentil doet scheiden het gestolde bloed en daarom geneest ze diegene die van binnen gekwetst zijn en van hoog gevallen hebben. Rondellet heeft tormentil gebruikt in medicijnen tegen jicht gelijk men Hermodactylus gebruikt. |
Eertbesien. In Latijn, Fragaria & Fraga. In Hoochduytsch, Erdtbern. In Franchois, Freses. In Italiaensch, Fragolaria ende Fragole. In Engelsch, Stravvberye. Eersbesien en verschillen niet vele van groeyen ende ghedaente vande Tormentille inde bosschen, de welcke Dioscorides heeft overgheslaghen. Maer Virgilius heeftse niet vergheten als hy seght: Die daer pluckt bloemen, ende Eertbesien aender eerden groeyende. Niet alleen en hebben goeden reucke de vrucht ende bloem, maer oock tէhedistilleert water, sonderlinghe vande rijpe vruchten, waer mede dat de vroukens de mismaecktheden int aensicht van dՠwildt vier, meelachtighe schelferinghe, [844] ende sproeten verdryfven, ende is zeer goedt ghedroncken teghen de graveele oft steen ende inflammatien. De vrucht van dit cruydt inde hoven gheplant, wordt met fruyt op tafel gheset ende geten, gelijck de Hinnebesien, maer is lieflicker om eten. Eertbesie-cruydt is cleyne, groeyende vele in bosschen ende aende canten vande weghen: tՍ bloeyet inde Lente, ende draeght vruchten den gheheelen Somer, die bruyn roodt ende oock bleeck-roodt zijn, oft heel wit. De bladers groeyen drye aen een steelken die vanden Hagebesien oft Hinnebesien soo ghelijck, dat sommighe ghedroomt hebben dat tselve cruydt was: maer tverschil van cruydtachtighe nature (hoe wel dat wy inden Winters alst half met sneeuw overdeckt was, in Enghellandt sommighe Eertbesien gheten hebben) ende heeft vele cleyne ranckskens sonder knoopen, maer hayrachtich ende niet stekende, spruytende wt een dunne ende faselachtighe wortel. De bloemen zijn int opperste wit, die vande Haghebesien gelijck, maer minder. Als sy inde hoven geoeffent worden ende alsmen de syde-spruytkens af breeckt, soo brenghense voorts grooter ende ghelijfvigher vruchten. Groote witte Eertbesien. In Latijn, Fragaria & Fraga maior subalba. In Walsch, Chapitons gheheeten. In Enghellandt ende Nederlandt groeyet dit cruydt inde hoven, ende gheeft meer dan noch eens soo groote vruchten, van verwe tusschen geel ende wit: andersins is dese plante den anderen gheheel ghelijck. De vruchten oft besien zijn van vaster vleesch ende rijpen spaeyer. Wilde Eertbesien. In Latijn, Fragaria sylvestris minime vesca, sive sterilis. Dese gheheele plante is magerder ende wtgemergelt, maer van bloeme, ghedaente, ende alle ander deelen den anderen zeere ghelijck, wtghenomen datse in stede van vruchten veel cleyn groenachtighe besien gheeft die vast by een staen ende maecken ghelijck een cleyne bleecke Eertbesie, maer onlieflick van smaecke ende zeer drooghe. Dese plante groeyet overvloedich op de rootsen van Cornavalle, by thuys vanden Edelen Heere Muyl. In Nederlandt wordt die veel ghevonden op de rootsen ende inde bosschen ontrent Dornick gheleghen. [845] |
Aardbeien. (Fragaria vesca) In Latijn, Fragaria & Fraga. In Hoogduits Erdtbern. In Frans Freses. In Italiaans Fragolaria en Fragole. In Engels Stravvberye. Aardbeien verschillen niet veel van groeien en gedaante van de tormentil in de bossen die Dioscorides heeft overgeslagen. Maar Virgilius heeft ze niet vergeten als hij zegt; Die daar plukt bloemen en aardbeien die aan de aarde groeien. Niet alleen hebben goede reuk de vrucht en bloem, maar ook het gedistilleerd water en vooral van de rijpe vruchten waarmee dat de vrouwtjes de mismaaktheden in het aanzicht van het wild vuur, meelachtige schilfers [844] en sproeten verdrijven en is zeer goed gedronken tegen het niergruis of steen en ontstekingen. De vrucht van dit kruid in de hoven geplant wordt met fruit op tafel gezet en gegeten gelijk de frambozen, maar is lieflijker om te eten. Aardbei kruid is klein en groeit veel in bossen en aan de kanten van de wegen. Het bloeit in de lente en draagt vruchten de gehele zomer die bruin rood en ook bleek rood zijn of heel wit. De bladeren groeien drie aan een steeltje die van de bramen of frambozen zo gelijk zodat sommige gedroomd hebben dat hetzelfde kruid was. Maar het verschilt van kruidachtige natuur (hoewel dat we in de winter als het half met sneeuw bedekt was in Engeland sommige aardbeien gegeten hebben) en heeft vele klein rankjes zonder knopen, maar haarachtig en niet stekend die spruiten uit een dunne en vezelachtige wortel. De bloemen zijn in het opperste wit en die van de meidoorn gelijk, maar kleiner. Als ze in de hoven geteeld worden en als men de zijspruitjes afbreekt zo brengen ze voort groter en steviger vruchten. (Fragaria viridis) Grote witte aardbeien. In Latijn Fragaria & Fraga maior subalba. In Waals Chapitons geheten. In Engeland en Nederland groeit dit kruid in de hoven en geeft meer dan noch eens zulke grote vruchten van kleur tussen geel en wit. Anderszins is deze plant de andere geheel gelijk. De vruchten of bessen zijn van vaster vlees en rijpen later. (Potentilla sterilis) Wilde Aardbeien. In Latijn Fragaria sylvestris minime vesca, sive sterilis. Deze gehele plant is magerder en uitgemergeld, maar van bloem, gedaante en alle andere delen de anderen zeer gelijk, uitgezonderd dat ze in plaats van vruchten veel kleine groenachtige bessen geeft die vast bijeen staan en smaken gelijk een kleine bleke aardbei, maar onlieflijk van smaak en zeer droog. Deze plant groeit overvloedig op de rotsen van Cornavalle bij het huis van de edele heer Muyl. In Nederland wordt die veel gevonden op de rotsen en in de bossen omtrent Doornik gelegen. [845] |
Gariophylaet. In Latijn, Vulgaris Cariophyllata an Geum Plinij? In Hoochduytsch, Benedicten wurtz. In Franchois, Galiot. In Engelsch, Avenes, ende Herbe bennet. Dese ghemeyne Gariophylate groeyet inde bosschen, den voorgaende niet zeer onghelijck, de welcke noch vande Griecken noch Latijnsche heeft vermaent gheweest, ten zy dat den Geum van Plinius ware, wiens wortel nochtans om haeren wtnemende reucke van een yegelick behoorde bekendt te wesen, die de selve soude gheroken hebben. Want sy heeft den lieflicken reucke vande Nardus oft Giroffel-nagel, ende is zeer faeselachtich, binnen roodtachtich, ghevende eenen bruyn-rooden hayrachtighen stele van onderhalven voet oft twee voeten hooghe, de welcke boven in sommighe steelkens verdeylt is, op de welcke int opperste bloemkens groeyen dien vanden Ganserijck oft Tormentille ghelijck, nae de welcke comen lanckworpighe rouwe stekende bollekens. De bladers groeyen besonder op steelkens, beneden bycants die van Sindau ghelijck, int opperste die van Eertbesie-cruydt, maer van rouwicheydt ende gehdaente die van Agrimonie, wiens crachten datse bycants heeft, te weten in warmte ende droogte ghetimpert. Dit cruydt wordt om sijn crachten over al vanden Herbaristen inde hoven gheplant. Cracht ende werckinghe. Garyophylate in water ende wijn ghesoden ende ghedroncken, gheneest alle wonden ende quetsuren wtwendich ende inwendich, sy doet scheyden tՠgheronnen bloet, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen, oock opentse de verstoptheden. De wortel van Garyophylaet in wijn ghesoden ende ghedroncken, is zeer goedt den ghene die gheborsten ende van binnen ghequetst zijn, sy sterckt de maghe ende helpt de spijse verteeren. De selve wortel met wijn inghenomen versuet de pijne vande Colijcke, die van coude comt, ende is goedt teghen tfenijn. Plinius seght dat Geum heeft dunne swerte wortelkens, die wel riecken ende gheneest niet alleene de pijnen vander borst oft vande syde, maer doet oock scheyden de taeye fluymen vande borst met eenen lieflicken smaecke. Gariophylate met wolachtighe bloemen. In Latijn, Septentrionalium rotundifolia Papposo flore Cariophyllata. Inde bosschen van Brabant by Mechelen gheleghen, ende oock in Normandie groeyet vele van [846] Gariophylate, maer in Enghellandt zeer overvloedich: de welcke alsmen meer tfatsoen vande gheheele plante wel besiet, dan de ghedaente vande bladers, oft wortel, de Gariophylate representeert: want de bladers zijn rondt ende een weynich ghekerft rondtom de canten, die vanden Eertveyl ghelijck, hebbende noch aen cleyne steelkens sommighe zeer cleyne bladerkens, op de maniere vande ghemeyne Gariophylate, maer de wortel is dicker, min faselachtich, ende ghelijck eenen cleynen vingher, die vanden Oyevaers beck ghelijck, ende soo zeer niet hebbende den reucke vande Giroffel-nagel oft Nardus. De bloeme is schoonder ende bleecker wtden rossen, nae de welcke een wolachtighe ronde volght ghelijck van rouwe pluymen. Groote Gariophylate met rondtachtighe ende dierghelijcke bladeren. In Latijn, Cariophylata maior rotundifolia, Cariophyllata montana Matthioli. De zeer gheleerde Herbarist ende Apoteker Peeter van Coudenbergh onse zeer goeden vriend heeft ons wt sijnen zeer rijcken hof van cruyden mede ghedeylt een zeer aerdighe ende luttel ghevonden soorte van Gariophylate, die hy van Italiaensch saedt ghewonnen hadde, de welcke de voorgaende Gariophylate met ronde bladers niet onghelijck en was, dan dat de bladers viermael meerder waeren, ende de wortel dicker gelijck eenen vingher ende min faselachtich. De bloeme is groot ende schoon geel. Tsaedt is met wolle beset ghelijck de Ceucken-schelle oft Clematis. Alpina Pentaphyllaea Cariophyllata. Inde Alpes vande Grisons niet verre van Clavena vindende dese plante, wy meynden metten eersten dat een soorte van Tormentille oft Vijf-vingher-cruydt was. Maer de wortel, de welcke die vanden Geranium ghelijck was, ende faselachtigher, van buyten bruyn roodt, ende eenighen soeten reucke ghevende, gaf te kennen dat Gariophylate was. Jae dat meer is, de stele is eenen voet lanck, waer aen dat bladers groeyen die in vijven ghedeylt zijn, ende rondtom ghekerft ghelijck die vanden Vijf-vingher-cruydt oft Tormentille. De bloeme is bleeck-geel, met wolachtighe gele drayekens, minder dan vande Gariophylate. Gariophylate van Veronen. In Latijn, Veronnensium Cariophyllata, flore Saniculae ursinae, Cortusa Matthioli. Onder diversche excellente planten die wy saghen inden iaere 1563 byde zeer geleerde Apotekers van Veronen Franchois Calceolari, ende Andries Bellicock, eens-deels in hun winckels ende eens-deels inde hoven, was een cruydt met zeer aerdighe troskens van cleyne bloemen van gedaente ende maniere van groeyen den Sleutel-bloemen, oft eer de Sanicula Alpina ghelijck, de welcke binnen geel, ende buyten roodtachtich waeren, met gele draeykens inde middel wtstekende, ende vele op een steelken, dat cael ende dunne was, voorts-comende wt een zeer veselachtighe wortel, de [847] welcke terstondt zeere veel steelkens wtworpt, ende op yeghelick een besonder bladt dien van Maeluweachtich Geranium oft Sanickel ghelijck, te weten rondt, maer rondtomme dieper ghesneden ende cleyne ghekertelt, rouwachtich, ter aerden gheboghen, ende een weynich breedt wtspreydende, gelijck die vanden Geranium. Soodaenich als wy ghesien hebben byden huyse vanden edelen Jaques Cortusius van Padua, die een zeer gheschickt Herbarist is, wien dat wy oock sommighe planten van over tgheberghte ende wt den lande van Languedoc lieten sien, ende sommighe schoncken. De smaecke van dese plante is tsamentreckende ende drooghende. Cracht ende werckinghe. Matth. De bloemkens van dese Gariophylate gheleyt in olie van Amandels ende Roosen, zijn zeer goedt om te versoeten de pijne vanden zenuen ende litten. |
Gariophylata. (Geum urbanum) In Latijn Vulgaris Cariophyllata, an Geum Plinij? In Hoogduits Benedicten wurtz. In Frans Galiot. In Engels Avenes en Herbe bennet. Deze gewone Gariophylata groeit in de bossen en is de voorgaande niet zeer ongelijk die noch van de Grieken noch Latijnse is vermaand geweest, tenzij dat het de Geum van Plinius is wiens wortel nochtans om zijn uitnemende reuk van iedereen behoorde bekend te wezen die dezelfde zou geroken hebben. Want ze heeft de lieflijke reuk van de Nardus of kruidnagel en is zeer vezelachtig, binnen roodachtig en geeft een bruinrode haarachtige steel van 45 of 60cm hoog die boven in sommige steeltjes verdeeld is. Op die in het opperste groeien bloempjes die van de ganzerik of tormentil gelijk en na die komen langwerpige ruwe stekende bolletjes. De bladeren groeien apart op steeltjes, beneden bijna die van Alchemilla gelijk en in het opperste die van aardbeikruid, maar van ruwheid en gedaante die van Agrimonia wiens krachten dat ze bijna heeft, te weten in warmte en droogte getemperd. Dit kruid wordt om zijn krachten overal van de herbaristen in de hoven geplant. Kracht en werking. Garyophylata in water en wijn gekookt en gedronken geneest alle wonden en kwetsingen uitwendig en inwendig, ze doet scheiden het gestolde bloed en verwekt de maandstonden van de vrouwen, ook opent ze de verstoppingen. De wortel van Garyophylata in wijn gekookt en gedronken is zeer goed diegene die geborsten en van binnen gekwetst zijn, ze versterkt de maag en helpt de spijs verteren. Dezelfde wortel met wijn ingenomen verzoet de pijn van de koliek die van koude komt en is goed tegen het venijn. Plinius zegt dat Geum heeft dunne zwarte worteltjes die goed ruiken en geneest niet alleen de pijnen van de borst of van de zijde, maar doet ook scheiden de taaie fluimen van de borst met een lieflijke smaak. (Geum rivale) Gariophylata met wolachtige bloemen. In Latijn Septentrionalium rotundifolia Papposo flore Cariophyllata. In de bossen van Brabant bij Mechelen gelegen en ook in Normandi groeit veel van [846] Gariophylata, maar in Engeland zeer overvloedig die als men meer de vorm van de gehele plant goed beziet dan de gedaante van de bladeren, of wortel de Gariophylate representeert. Want de bladeren zijn rond en een weinig gekerfd rondom de kanten en die van de hondsdraf gelijk, ze hebben noch aan kleine steeltjes sommige zeer kleine bladertjes op de manier van de gewone Gariophylata, maar de wortel is dikker, minder vezelachtig en gelijk een kleine vinger die van de ooievaarsbek gelijk en heeft niet zo zeer de reuk van de kruidnagel of Nardus. De bloem is mooier en bleker uit het roze waarna een wolachtige rondheid volgt gelijk van ruwe pluimen. (Geum montanum) Grote Gariophylata met rondachtige en diergelijke bladeren. In Latijn Cariophylata maior rotundifolia, Cariophyllata montana Matthioli. De zeer geleerde herbarist en apotheker Peeter van Koudenbergh, onze zeer goede vriend, heeft ons uit zijn zeer rijke hof van kruiden meegedeeld een zeer aardige en weinig gevonden soort van Gariophylata die hij van Italiaans zaad gewonnen had die de voorgaande Gariophylata met ronde bladeren niet ongelijk was, dan dat de bladeren viermaal groter waren en de wortel dikker gelijk een vinger en minder vezelachtig. De bloem is groot en mooi geel. Het zaad is met wol bezet gelijk de keukenschel of Clematis. (Anemone narcissiflora) Alpina Pentaphyllaea Cariophyllata. In de Alpen van de Grisons niet ver van Clavena vind men deze plant, we meenden eerst dat het een soort van tormentil of vijfvingerkruid was. Maar de wortel, die van de Geranium gelijk was, en meer vezelachtig en van buiten bruinrood en geeft enige zoete reuk gaf te kennen dat het Gariophylata was. Ja, dat meer is, de steel is een voet lang waaraan bladeren groeien die in vijven gedeeld zijn en rondom gekerfd gelijk die van het vijfvingerkruid of tormentil. De bloem is bleek geel en met wolachtige gele draadjes, kleiner dan van de Gariophylata. (Cortusa matthioli) Gariophylata van Verona. In Latijn Veronnensium Cariophyllata, flore Saniculae ursinae, Cortusa Matthioli. Onder diverse excellente planten die we zagen in het jaar 1563 bij de zeer geleerde apothekers van Verona Frans Calceolari en Andries Bellicock, eensdeels in hun winkels en eensdeels in de hoven was een kruid met zeer aardige trosjes van kleine bloemen en van gedaante en manier van groeien de sleutelbloemen of eerder de Sanicula Alpina gelijk, die binnen geel en buiten roodachtig waren waar gele draadjes in het midden uitsteken en veel op een steeltje dat kaal en dun was. Die kwam voort uit een zeer vezelachtige wortel [847] welke terstond zeer veel steeltjes uitwerpt en op elk een apart blad die van maluwachtige Geranium of sanikel gelijk, te weten rond, maar rondom dieper gesneden en klein gekarteld, ruwachtig, ter aarde gebogen die zich een weinig breed uitspreidt gelijk die van de Geranium. Zodanig als we gezien hebben bij het huis van de edele Jaques Cortusius van Padua die een zeer geschikte herbarist is wie dat we ook sommige planten van over het gebergte en uit het land van Languedoc lieten zien en sommige schonken. De smaak van deze plant is tezamen trekkend en drogend. Kracht en werking. Matthiolus. De bloempjes van deze Gariophylata gelegd in olie van amandels en rozen zijn zeer goed om te verzoeten de pijn van de zenuwen en leden. |
Schermbloemige.
Meester-wortel. In Latijn, Imperatoria, Ostrutium, Astrantia, Laserpitium Fuchsij, Smyrnium Tragi, maer t'onrecht. Magistrantia, Ligusticum Anguill. In Hoochduytsch Meisterwurtz. In Engelsch, Pellitorye of Spayne. Deser planten wordt den heerlijcken naem Meester-wortel oft Imperatoria ghegheven, om haer zeer sonderlinghe deuchden ende crachten. Sy is van ghedaente de tamme Angelica ghelijcker dan de wilde, nochtans ghelijcken de bladers meest den Duytschen Beerenclaeuw, ende groote Eppe, de welcke meestendeel drye by een groeyen, soo haest als de steelkens boven der eerden opghegroeyt zijn. De stele is dunne ende gheknoopt, onderhalven cubitus hooghe. De croonkens ende tsaedt zijn dien vande wilde Angelica oft Dille ghelijck. De wortel is eenen vingher dicke, met veel faselinghen in dՠeerde wtghespreydt, van buyten bruyn, van binnen witachtich, veel stercker ende heeter van cracht ende reucke dan die vande Angelica: ende groeyet gheerne op de selve plaetsen daer Angelica groeyet. Cracht ende werckinghe. Meester-wortel is zeer goedt teghen alle fenijn, ende oock teghen alle quade lochten in tijden [849] van peste. Sy verdeylt ende doet scheyden de taeyicheydt vande flegmatijcke humeuren, waerom datse den hoest gheneest die wt coude ghecomen is, ende als Tragus seght, de corticheydt opde borst. Sy doet scheyden de grofve taeye fluymen ende materien die opde borst vergadert zijn, ende gheeft den ghenen die de selve ghebruycken een goedt coleur ende verwe. Sy doet oock scheyden melck ende bloedt dat int lichaem gheronnen is, ende versterckt de coude maghe vande ghene diese eten. Sy iaeght af de watericheydt vande maghe, ende doet wedercomen den appetijt die vergaen is, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen, doet water maecken, ende iaeght af de doode vrucht, als Tragus seght. Meester-wortel met de bladers ghestooten gheneest de beten van dulle honden, oft van slanghen, daer op gheleyt. Meester-wortel ghemengt ende ghestooten gheneest de pestilentiale gheswillen ende Carbunckel, daer op gheleyt, maer met wijn ghedroncken soo gheneestse de huyverachtighe cortsen. De bladers van Meester-wortel in wijn ende water ghesoden ende ghedroncken, gheneest dՍ inwendighe wonden: ende metten cortsten gheseydt, sy vermach met meerder cracht, alle tghene dat d'Angelica mach doen. Trag. Meester-wortel, versuet de coude pijnen, ende pijnen vanden Sciatica, sy doet sweeten, sy iaeget water af, ende de doode vrucht, dՠwelcke ghy zeer wel ende sekerlick moeget ghelooven ende versoecken. Met dese wortel oft met haer sap, moghen alle gheswillen, vergaederinghen, ende herdicheden, verdeylt, verteirt, ende ghenesen worden. Tsap van Meester-wortel, eet wech ende verteert tquaet ende vuyl vleesch vande sweeringhen, ende etende zeericheden. Geerardts-cruydt oft Fleirfijn-cruydt. Wilde vliendre ende landtsloop. In Latijn, Podagraria Germanica aut Belgica, Gerardi herba Dodon. & Mechliniensium. In Vlaems, Wilde Vliendre ende Landsloop. in Engelsch, Aischweede. Zeer veel is verschillende vande crachten van Meester-wortel, dit cruydt dat iaerlicks wederom wtspruyt ende overvloedich voorts comt ontrent de tuynen vande hoven ende wanden, op vochte ende doncker vette plaetsen, soo dat van daer qualick te verdrijven ende wt te roeyen is. De stele is eenen voet hooghe, ende tcroonken van witte bloemen, die vande Meester-wortel ghelijck: de bladers zijn minder, ende de wortel en is soo lieflick niet van reucke, maer so wel als de crachten eenichsins den Hadijck gelijck. Daerom heeft tgemeyn volck meynende dat Hadijck was, tselve overlanck ghebruyckt, iae bevindt noch ter tijdt dat zeer goedt is teghen de pijne van de Sciatica, ende wordt vande Nederlanders Fleirfijn-cruydt genoemt. Voorwaer theeft de crachten den Hadijck veel gelijcker dan de Meester-wortel. |
Meesterwortel. (Peucedanum ostrutium) In Latijn Imperatoria, Ostrutium, Astrantia, Laserpitium Fuchsij, Smyrnium Tragi, maar te onrecht. Magistrantia, Ligusticum Anguillara. In Hoogduits Meisterwurtz. In Engels Pellitorye of Spayne. Deze plant wordt de heerlijke naam meesterwortel of Imperatoria gegeven om haar zeer bijzondere deugden en krachten. Ze is van gedaante de tamme Angelica gelijker dan de wilde, nochtans lijken de bladeren het meest op de Duitse berenklauw en grote eppe die meestal drie bijeen groeien zo gauw als de steeltjes boven de aarde opgegroeid zijn. De steel is dun en geknoopt, anderhalf maal 45cm hoog. De kroontjes en het zaad zijn die van de wilde Angelica of dille gelijk. De wortel is een vinger dik met veel vezels in de aarde uitgespreid, van buiten bruin en van binnen witachtig, veel sterker en heter van kracht en reuk dan die van de Angelica en groeit graag op dezelfde plaatsen daar Angelica groeit. Kracht en werking. Meesterwortel is zeer goed tegen alle venijn en ook tegen alle kwade luchten in tijden [849] van pest. Ze verdeeld en doet scheiden de taaiheid van de flegmatieke levenssappen, waarom dat ze de hoest geneest die uit koude gekomen is en, als Tragus zegt, de kortheid op de borst. Ze doet scheiden de grove taaie fluimen en materies die op de borst verzameld zijn en geeft diegene die hetzelfde gebruiken een goede kleur en verf. Ze doet ook scheiden melk en bloed dat in het lichaam gestold is en versterkt de koude maag van diegene die het eten. Ze jaagt af de waterigheid van de maag en doet weerkomen de appetijt die vergaan is en verwekt de maandstonden van de vrouwen, doet water maken en jaagt af de dode vrucht, als Tragus zegt. Meesterwortel met de bladeren gestoten geneest de beten van dolle honden of van slangen, daarop gelegd. Meesterwortel gemengd en gestoten geneest de pestachtige gezwellen en karbonkel, daarop gelegd, maar met wijn gedronken zo geneest ze de huiverachtige koortsen. De bladeren van meesterwortel in wijn en water gekookt en gedronken geneest de inwendige wonden en in het kort gezegd, ze kan met grotere kracht al hetgene dat de Angelica mag doen. Tragus. Meesterwortel verzacht de koude pijnen en pijnen van de ischialgie, ze doet zweten, ze jaagt water af en de dode vrucht, wat ge zeer goed en zeker mag geloven en onderzoeken. Met deze wortel of met haar sap mogen alle gezwellen, verzamelingen en hardheden verdeeld, verteerd en genezen worden. Het sap van meesterwortel, eet weg en verteert het kwade en vuile vlees van de zweren en etende zeren. Gerardskruid of jichtkruid. (Aegopodium podagria) Wilde vlieder en landsloop. In Latijn Podagraria Germanica aut Belgica, Gerardi herba Dodoneus & Mechliniensium. In Vlaams Wilde Vliendre en Landsloop. In Engels, Aischweede. Zeer veel verschilt van de krachten van meesterwortel dit kruid dat jaarlijks wederom uitspruit en overvloedig voortkomt omtrent de tuinen van de hoven en wanden op vochtige en donkere vette plaatsen zodat het vandaar kwalijk te verdrijven en uit te roeien is. De steel is een 30cm hoog en het kroontje van witte bloemen die van de meesterwortel gelijk. De bladeren zijn kleiner en de wortel is niet zo lieflijk van reuk, maar zo wel als de krachten de kruidvlier gelijk. Daarom heeft het gewone volk dat meent dat het de kruidvlier was het al lang gebruikt, ja, bevindt noch ter tijd dat het zeer goed is tegen de pijn van de ischialgie en wordt van de Nederlanders jichtkruid genoemd. Voorwaar het heeft de krachten de kruidvlier veel gelijker dan de meesterwortel. |
Angelica. In Latijn, Angelica, Smyrnium Cordi, Costus niger nuperorum. In Hoochduytsch, Zam Angelic. In Franchois ende Italiaensche, Angelica. In Engelsch, Angelica. Qualick is te ghelooven dat de hierlandtsche soorten van Angelica niet min en behooren geacht te worden van de lieffelicke ende heylsaeme cruyden van de Indiaensche: welcke soorten van Angelica den ouders onbekent zijn gheweest, in dien de selve niet en zijn gheweest de Laserpitia vande Walen ende Fransoisen, waer af de ouders die van bewindt van treck-beesten, horen-beesten, peerden ende coeyen gheschreven hebben, vermaen hebben ghemaeckt. Want sy en souden soo excellenten reucke, ende enghelsche gaven van ons dryederhande oft vierdehande Angelica gheensins versweghen hebben. Vande welcke de lanckste een dicke wortel heeft, boven een weynich knobbelachtich, met veel af hanghen in dՠeerde loopende, van binnen wit, van buyten bruyn, hebbende eenen zeer lieflicken ende speceryachtighen reucke: vet, gomachtich, ende een geel sap ghevende. De stele is drye vier oft vijf cubitus lanck, ghestrept, bleeckachtig, ende van binnen hol, waer aen dat groeyen breede bladers die vande groote Eppe oft Smyrnium gelijck, van verwe bleeck-groen, ende sachte. De croonkens zijn die vande hof-Pastinake ghelijck, de bloemen geel, tsaedt bladerachtich, plat rondt, ende witachtich. De wortel is zeer wel rieckende ende van scherpen smaecke. Veranderinghe. In sommighe hoven binnen Londen ende Antwerpen wordt een ander soorte ghesien, die gheheel minder is, waer af de wortel eenen lieflickeren reucke heeft, ontrent de welcke donderste bladers ende stele twee cubitus hooghe bruyn-roodt zijn, maer dՠopperste groenachtich roodt. De croonkens, tsaedt ende alle ander deelen heeftse den anderne gelijck. Beyde dese soorten groeyen gheirne op hooghe coude berghen, ghelijck de Meester-wortel, de welcke nochtans beyde inde hoven van Enghellandt, Nederlandt ende Vranckerijck gheoeffent ende groeyende zijn. Cracht ende werckinghe. De wortel van Angelica is zeer goedt teghen alle fenijn, de welcke niet dan metten tanden gheknout, verdrijft de quade smettende ende pestilentiale lochten, ende houdet fenijn wtten lichaem met haeren sueten ende lieflicken reucke, iae sy drijft vander herten door sweeten oft water maecken, diemen ghevat heeft, byde selve maniere als de Rute, Theriakel, ende soodaenighe preservative doen. [850] Angelica wortel verweckt de maendtstonden vande vrouwen, sy doet water maecken, ende drijft tgraveel af. De selve wortel verdeylt ende maeckt subtijl de grofve flegmatijcke humeuren, ende gheneest de ghene die kicchen ende zeer cort op de borst zijn door coude fluymen die met zeer veel windts ghemengt zijn, als dese wortel noch varsch ende vol saps is (op datse drooghende tsuyveren vande borst niet en soude beletten) de vervultheydt ende overladinghen wtbrenghende, verdeylende, ende afvaghende. Wortel van Angelica neemt wech de verladenheydt vander maghe, ende helpt die teeren, ende is therte vriendelijck ende aenghenaeme. De bladers van Angelica zijn zeer goedt gheleyt op de beten vande verwoede honden, ende slanghen oft nateren. Wilde Angelica. In Latijn, Angelica sylvestris: Phellandrium Plinij, Guillandino. In Hoochduytsch, Wild Angelic. De Wilde Angelica groeyet selden inde hoven, maer vele in vochte coude bemden ende bosschen. De wortel is faselachtich, ende veel onstercker van reucke: de smaecke en is niet onlieflick, bycants dien vande Pastinake ghelijck. De bladers zijn oock minder, scherper, min van ghetale, ende min gecloven. De stele is dunner ende corter, maer de croonkens oft bloemen zijn witter. Dese plante is alle man in Enghellandt bekendt, waer dat sy die gheirne ghebruycken, om datse bequaemer is om op etelijcke saussen te ghebruycken: want sy betert ende verteert dՠovervloedicheydt vande grofve ende taeye humeuren, ende oock den stinckenden aessem, die door faute vande maeghe comt: oock wortse meer ghevonden ende is lieflick. Archangelica. Noordtweeghsche Angelica. In Walsch, Angelic de Norweghen. Dese Angelica heeft grooter ende stijfver bladers dan de tamme, de welcke doncker-groen zijn, ende wydt op dՠeerde ghespreydt, op daverrechte syde wt blauw-graeuwen siende, nochtans als sy eerst wtspruyten zijn sy roodt: De stele is hol met veel syde scheuten, een mans lenghde hooghe, [851] beneden roodt. De bloemen zijn geelachtich groeyende op een breet croonken. Tsaedt is blaerachtich dien vande tamme Angelica ghelijck, maer grooter ende ronder. De wortel loopt diepe in dՠeerde ende is min reucks hebbende. Dese is wt Norweghen ghebrocht ende gheplant inde hoven van Nederlandt. Wy plantense tAntwerpen int iaer 1558 inde hoven daer sy hedens-daegs vergaen is. Maer ick hebse int voorleden iaer 1577 te Dornick ghesien inden hof van Jan Mouton. Onderscheydt van Angelica. Mijn-Heer van Reynoutre saligher memorie heeft een soorte van dese Angelica in sijnen hof gheoeffent, welcke van wortel ende bruyngroene bladeren niet zeer en schijnt te verschilden, dan dat dese eenen wyden wtghespreyden dobbelen crans heeft van bloemen ende saedt ghelijck de stinckende Cicutaria met breede bladeren. Onse Jaques van Corenhuysen heeft dese Angelica zeer fraey nae tleven gheconterfeyt door het bevel vanden voorseyden Heere Reynoutre, op dat die den naecomelinghen soude gheopenbaert ende bekent worden. |
Angelica. (Angelica sylvestris) In Latijn Angelica, Smyrnium Cordi, Costus niger nuperorum. In Hoogduits Zam Angelic. In Frans en Italiaans Angelica. In Engels Angelica. Kwalijk is te geloven dat de inlandse soorten van Angelica niet minder behoren geacht te worden van de lieflijke en heilzame kruiden dan de Indiaanse, welke soorten van Angelica de ouders onbekend zijn geweest, indien het niet dezelfde de Laserpitium van de Walen en Fransen zijn geweest waarvan de ouders die van bewind van trekbeesten, horenbeesten, paarden en koeien geschreven hebben vermelding hebben gemaakt. Want ze zouden zoծ excellente reuk en engelachtige gaven van ons drievormige of viervormige Angelica geenszins verzwegen hebben. Van die de langste een dikke wortel heeft, boven een weinig knobbelachtig die met veel afhangen in de aarde lopen, van binnen wit, van buiten bruin en heeft een zeer lieflijke en specerijachtige reuk, vet, gomachtig en geeft een geel sap. De steel is drie, vier of vijf maal 45cm lang, gestreept, bleekachtig en van binnen hol waaraan groeien brede bladeren die van de grote eppe of Smyrnium gelijk, van kleur bleek groen en zacht. De kroontjes zijn die van de hof pastinaak gelijk, de bloemen geel, het zaad bladerachtig, plat rond en witachtig. De wortel is zeer goed ruikend en van scherpe smaak. Verandering. In sommige hoven binnen Londen en Antwerpen wordt een andere soort gezien die geheel kleiner is en waarvan de wortel een lieflijkere reuk heeft, omtrent die de onderste bladeren en steel van twee maal 45cm hoog die bruinrood zijn, maar het opperste groenachtig rood. De kroontjes, het zaad en alle ander delen heeft ze de andere gelijk. Beide deze soorten groeien graag op hoge koude bergen gelijk de meesterwortel die nochtans beide in de hoven van Engeland, Nederland en Frankrijk geteeld en groeien. Kracht en werking. De wortel van Angelica is zeer goed tegen alle venijn die niet dan met de tanden gekauwd verdrijft de kwade besmettende en pestachtige luchten en houdt het venijn uit het lichaam met haar zoete en lieflijke reuk, ja, ze drijft van het hart door zweten of water maken die men gevat heeft op dezelfde manier als de ruit, teriakel en zodanige preservatieven doen. [850] Angelica wortel verwekt de maandstonden van de vrouwen, ze doet water maken en drijft het niergruis af. Dezelfde wortel verdeeld en maakt subtiel de grove flegmatieke levenssappen en geneest diegene die kuchen en zeer kort op de borst zijn door koude fluimen die met zeer veel wind gemengd zijn, als deze wortel noch vers en vol sap is (zodat ze drogend het zuiveren van de borst niet zou beletten) de volheid en overladingen uitbrengend, verdelend en afvegend. Wortel van Angelica neemt weg de overladenheid van de maag en helpt die verteren en is het hart vriendelijk en aangenaam. De bladeren van Angelica zijn zeer goed gelegd op de beten van de dolle honden en slangen of adders. (Oenanthe aquatica?) Wilde Angelica. In Latijn Angelica sylvestris. Phellandrium Plinij, Guillandino. In Hoogduits Wild Angelic. De Wilde Angelica groeit zelden in de hoven, maar veel in vochtige koude beemden en bossen. De wortel is vezelachtig en veel zwakker van reuk, de smaak is niet onlieflijk, bijna die van de pastinaak gelijk. De bladeren zijn ook kleiner, scherper, minder van getal en minder gekloven. De steel is dunner en korter, maar de kroontjes of bloemen zijn witter. Deze plant is alle man in Engeland bekend waar dat ze die graag gebruiken omdat ze bekwamer is om op eetbare sausen te gebruiken. Want ze verbetert en verteert de overvloedigheid van de grove en taaie levenssappen en ook den stinkende adem die door een fout van de maag komt, ook wordt ze meer gevonden en is lieflijk. (Angelica archangelica) Archangelica. Noorweegse Angelica. In Waals Angelic de Norweghen. Deze Angelica heeft groter en stijver bladeren dan de tamme die donker groen zijn en wijdt op de aarde gespreid en aan de onderkant ziet het blauw uit het groene, nochtans als ze net uitspruiten zijn ze rood. De steel is hol met veel zijscheuten van een mannen lengte hoog, [851] beneden rood. De bloemen zijn geelachtig en groeien op een breed kroontje. Het zaad is blaarachtig en die van de tamme Angelica gelijk, maar groter en ronder. De wortel loopt diep in de aarde en heeft minder reuk. Deze is uit Noorwegen gebracht en geplant in de hoven van Nederland. Wij plantte het te Antwerpen in het jaar 1558 in de hoven daar ze hedendaags vergaan is. Maar ik heb het in het vorige jaar 1577 te Doornik gezien in de hof van Jan Mouton. Onderscheid van Angelica. Mijnheer van Reynoutre zaliger memorie heeft een soort van deze Angelica in zijn hof geteeld welke van wortel en bruingroene bladeren niet zeer schijnt te verschillen dan dat deze een wijde uitgespreide dubbele krans heeft van bloemen en zaad gelijk de stinkende Cicutaria met brede bladeren. Onze Jaques van Corenhuysen heeft deze Angelica zeer fraai naar het leven getekend door het bevel van de voor vermelde Heere Reynoutre op dat die de nakomelingen zou geopenbaard en bekend worden. |
Assa foetens, an sit Succus Cyrenaicus mixtus? Benzoin recentiorum non est succus Cyrenaicus. Oft Assa foetida soude mogen wesen de Succus Cyrenaicus ghemengt? Dat Succus Syrenaicus al een ander dinck is, ende verre te boven gaet den Benzoin, is zeere goet te weten, ghemerckt dattet eene comt van een holle steckachtighe plante, ende dander is eenen zeer soeten ende lieflicken traen van eenen hooghen boom: ten anderen oock byde crachten oft qualiteyten, want de smaecke vanden Benzoin, en gheeft van binnen gheen hitte, ende inde ganghen des lichaems treckende, doet zeer luttel sweeten. Wy hebben int capittel vande Lacke bewesen dat de Benzoin vande ionge Herbaristen ghevonden is, ende vanden Cancamo verschilt. Ende hoe wel dat wy bekennen dattet zeer vermaert Cyrenaicum ten tijde van Plinius niet meer te voorschijne en quam, nochtans en laeten wy ons niet duncken datter gheen Laser nerghens te vinden en is. Want behalven dat de hooghe leeringhen boven natuere bewijsen, dat gheen specie gheheel vergaen mach, soo is ons de Assa fetida in stede van dien, de welcke machtich is te voldoen de wercken vanden Laser van Syrien, Armenien ende Afriken. Want men plocht dit slechtste ghemengt metten Sagapenum te coope te voeren: midts dat den reuck van Sagapenum bycants die vander Assa foetida ghelijck is, dՠwelcke sy plochten te mengen metten Laser eert gheheel drooghe was, ende alsoo te vercoope als Dioscorides seght: wt wiens woorden men wel verclaeren moet, dat den Laser soo zeere niet vermaert en is, om dat hy zeer goeden reuck heeft, andersins soude hy selve int eerste boeck beschreven hebben, oft hy soude hier tghebruyck van soo sonderlinghen reucke byghevoegt hebben: oft ten minsten gheseydt hebben, dat eenen excellenten reucke hadde. Maer hy prijst alleene het Cyrenaicum om dat beter met de spijsen, met meerder profijt ende min reucke ende walginghe van smaecke gheten wordt. Hy en prijst niet den sueten reucke, maer den stercken ende ghesonden, op datse met sout oft saussen ghemengt zijnde, den stinckende aessem soude moghen beteren ende verdryfven, ghelijck van Meester-wortel, Zedoar, Levetsche, de welcke niet suete en is, maer stercker van reucke dan de natuere aenghenaem is. Dese is veel ghetimperder, ende als die inden mont is, en rieckt soo sterck niet. Dese saken afgheslagen zijnde, ist dat yemandt wil segghen dat die Arabische van twee soorten van Assa ghesproken hebben, te weten een soet-rieckende ende een stinckende, hy [852] sal weten dat de crachten ghenoech aldus over een comen: want hy sal de onsterckste van dien, die soete gheheeten wordt, kennen voor de ghene daer min, oft gheen stinckende Sagapenum, oft eenighe derghelijcke Gomme by ghedaen en is. De stinckende daerder vele onder ghemengt is, daer door comt dattet somtijdts dunner, swerter, rooder, oft onstercker ghevonden wordt, nae dat ghemengt, varscher oft ouder is, noch oock gheheel drooghe is: soodanich alsmen somtijdts sien mach in vuyle beschimmelde Apoteken. Panax Heracleum, Herculae, sive Heraclea, fronde Smyrnij vel Imperatoriae, Spondylium alterum Dodon. Wy hebben voren geseyt dat den naem Panax veel planten gemeyne was, die malcanderen noch van gedaente noch van crachten gelijck en waren, de welcke nochtans zeer ghepresen ende alsoo ghenoemt werden, al oftse alle sieckte oft pijne verdryvende waren. Maer al ist dat dese die Herculea ghenoemt wordt, qualick om kennen is, mits dat wt diversche, die wy weten dat in onse landen groeyen, gheen sap en loopt, nochtans zijnder sommighe die eenighe soorte niet langhe begonst inde hoven geplant te wesen, ende die wy door wijsen vanden Docteur Assatius buyten in tvelt ghepluckt hebben, verclaren voor de oprechte: Maer daer zijn veel meer ander soorten die van crachten ende teeckenen desen niet toe en gheven. De wortel schijnt veel te cleyne te wesen: de stele twee cubitus hooghe met eenighe grijse wollachticheydt: de bladers eenichsins die vanden Smyrnium oft Meester-wortel gelijck, maer gheschaert, ende ronder, bleeck-groen, stijf ende een weynich hayrachtich. De wortel en is soo sapachtich niet als die vanden Ligusticum oft Angelica. De croone is breet, ende draegt gele bloemen. Nochtans gheeftse in onse hoven van Nederlandt witte bloemen: hoe wel dat ick binnen Venegien een Panax van ghedaente desen niet onghelijck ghesien hebbe inden lustighen hof vande Minerebroeders, met gele bloemen. Dese plante groeyde van selfs opden steenachtighen hoevel, die ter slincker syden light, soomen van Frontignaen wederkeert nae Montpelliers, ontrent de ghebroken Capelle, ghelijck ons verclaert heeft de zeer gheleerde Docteur ende neerstighe Herbarist van Montpelliers Assatius: maer door het loopen vande clercken, die dese plante met grooter begeerten tusschen papieren bewaren, heeft die daer bycants gheheel vernielt gheweest. [853] Diosc. Tsap wordt ghecreghen wt de ghesneden wortel, ende varsch wtgespruyte stelen: dՍ welcke is wit, ende alst gheheel drooghe is, wordet van buyten geel ghelijck Saffraen. Het wtbloeyende sap perssen sy wt, in eenen put in deerde daer bladers in gheleydt zijn, ende alst drooghe is, wordet wtghenomen. Insghelijcks inden Oost, snijtmen den stele, ende dՠwtvloeyende sap wordt ghenomen. De beste wortels zijn die wit, stijf, ende ghespannen, drooghe ende ongewormsteeckt, sterck van reucke ende heet van smaecke zijn. De vrucht vanden middelsten hollen stele is goedt om eten, maer die vande sijde tacken is grouwelick om eten. Van dit sap wordt meest ghepresen het alderbitterste, dat binnen wit oft geelachtich is, van buyten saffraen-verwich, glat, vet, breuckich, teer, terstondt in dwater smiltende, ende sterck van reucke. Dwordt ghevalscht met Ammoniac oft Was. Maer de proeve vanden onghevalschten is, alsse tusschen de vinghers in dwater ghemorselt zijnde, terstondt smilt, ende melckachtich wordt. Cracht ende werckinghe. Sap oft gomme van Panax ghenoemt Opopanax, verwarmt, maeckt weeck, ende subtijl, ende is zeer goedt teghen tschudden ende aencomen vande cortsen met coude pijne inde sijden ende crimpinghen inden buyck, coude pisse, ende den ghenen die ghevallen ende gheborsten zijn: oock teghen de schorftheydt vander blasen, te weten, met Meede oft wijn inghenomen. Met honich gemengt, verweckt den maendtstonden vande vrouwen, doodet de vrucht, ende doet de winden scheyden die inde moeder zijn, ende gheneest alle herdicheydt der selfder. Dese gomme is oock goedt op het Sciatica ghestreken, ende wordt ghemengt onder medicijnen des hoofts: sy doet de Carbunckels ende pestilentiale gheswillen wtbreken, ende versoet dat fleirfijn met rosijn ghemengt ende daer op gheleyt. Opopanax inde gaten vanden tanden ghesteken, verdrijft den tantsweere, ende maecket tghesichte scherp op de ooghen ghestreken. Van dese gomme met peck wordt een excellente plaester ghemaeckt, zeer sonderlinghe teghen de beten van alle rasende ende verwoede beesten. De wortel van Panax in cleyn stuckskens ghesneden, ende van onder inde moeder ghesteken, treckt de doode vrucht af. De selve is zeer goedt teghen de verouderde quade sweeringhen, ende ghestooten met honich ghemengt, doet tՠvleesch groeyen over de ontdeckte beenders, daer op geleyt. Saedt van Panax met Alssem gheten, verweckt den maendtstonden: maer met Oosterlucey ist goedt teghen de ghedierten die fenijn spouwen: ende met wijn ghedroncken, ist goedt teghen dՠopstijgen vande moeder. Galen. Panax is verwarmende, morwe maekende, ende verteirende, in vuegen dat ghestelt mach worden verwarmende tot inden derden, ende drooghende tot inden tweeden graedt. De schorsse vande wortel is oock verwarmende ende drooghende medicijne, maer min dan tsap. Jae heeft oock eenighe afvaeghende cracht. Waerom dat wy de selve ghebruycken, om tvleesch te doen groeyen over de ontdeckte beenders, ende quade verouderde sweeringhen. Want sulcke dingen doen ghenoech vleesch groeyen, te weten afvaeghende ende tsaemen drooghende, sonder zeer te verwarmen: welcke dinghen alle tsaemen van noode zijn om vleesch te genereren, ghelijck wy in onse boecken vande maniere van ghenesen bewesen hebben. De vrucht is oock heet, ende een bequaeme medicijne om de maendstonden te verwecken. Andere Panax vande Herbaristen van onsen tijde. In Latijn, Panax altera recentiorum Olusatri aut Pastinacea folio. Sommighe vande gheschickste Herbaristen van Venegien ende oock de guychelaer Leo, hadden groeyende ende thoonden een ander soorte van Panax met eenen hollen steckachtighen stele van twee, dry, ende vier cubitus hooghe, die boven in veel tackskens was wtgedeylt. De bladers waeren oneffen ende scherpachtich, elcke besonder aen een steelken groeyende, ende breedt, staende ghelijck eenen stock met pluymen beset, met ghelijcke spacien van een staende, ghelijck die vande Pastinaken, veel bladerkens hebbende op een lanckworpich steelken, dien vande Tunis-bloeme bycants ghelijk. De bloemen zijn bleeck-geel, groeyende op Croonkens dien vande Pastinake oft wilde Mooren niet onghelijck, de welcke dese gheheele plante bycants ghelijck is, die de stelen wit ende hayrachtich heeft: de wortel lanck, witachtich. Inde hoven van Venegien ende Vlaenderen hebben wy die ghesien met eenen specierieachtigen, verwarmende, ende teirenden smaecke, gomachtich ende rieckende ghelijck den Opopanax: waerom dat sy meer dan eenighe ander voor oprecht Panax mach ghehouden worden. Wy hebben de selve ghesien inden hof van onsen vriendt Coudenbergh, daer veel vremde cruyden groeyen, ghewonnen van saedt dat inden Opopanax ghevonden werdt, ende is hedens-daeghs in Nederlandt soo vermenichvuldicht datse schier over al inde cruydt-liefhebbers hoven te vinden is. Onderscheydt vande voorgaende Panax, ende is de Costus Spurius Matthioli: ende ander Panax vande Herbaristen. Dese plante heeft ronder, rouwer, meer gherompelde ende corter bladeren dan die vande Pastinake, oft ghemeyne Elaphoboscum, maer beter van reucke, andersins en ist de voorgaende gheensins [854] onghelijck, soo men ghenoech mercken mach inden hof van Jan Mouton ende sommige ander hoven van Nederlandt. |
Assa foetens, an sit Succus Cyrenaicus mixtus? (Ferula assafoetida) Benzoin recentiorum non est succus Cyrenaicus. Of Assa foetida zou mogen wezen de Succus Cyrenaicus gemengd? Dat Succus Syrenaicus een ander ding is en ver te boven gaat de Benzoin is zeer goed te weten, gemerkt dat de ene komt van een holle stekachtige plant en de andere is een zeer zoete en lieflijke traan van een hoge boom. Ten andere ook bij de krachten of kwaliteiten, want de smaak van de Benzoin geeft van binnen geen hitte en als het in de gangen van het lichaam trekt doet zeer weinig zweten. We hebben in het kapittel van de lak bewezen dat de Benzoin van de jonge herbaristen gevonden is en van de Cancamo verschilt. Hoewel dat wij bekennen dat het zeer vermaarde Cyrenaicum ten tijde van Plinius niet meer tevoorschijn kwam, nochtans laten wij ons niet denken dat er geen Laser nergens te vinden is. Want behalve dat de hoge leringen boven naturen bewijzen dat geen specie geheel vergaan mag zo is ons de Asa foetida in plaats van die wat machtig is te voldoen de werken van de Laser van Syri, Armeni en Afrika. Want men plag dit slechtste gemengd met de Sagapenum te koop te voeren omdat de reuk van Sagapenum bijna die van de Asa foetida gelijk is die ze plachten te mengen met de Laser eer het geheel droog was en alzo te verkopen als Dioscorides zegt. Uit wiens woorden men wel verklaren moet dat de Laser niet zo zeer vermaard is omdat het een zeer goede reuk heeft, anderszins zou hij die in het eerste boek beschreven hebben of hij zou hier het gebruik van zoծ bijzondere reuk bijgevoegd hebben of tenminste gezegd hebben dat het een excellente reuk had. Maar hij prijst alleen het Cyrenaicum omdat het beter met de spijzen met groter profijt en minder reuk en walging van smaakt gegeten wordt. Hij prijst niet de zoete reuk, maar de sterke en gezonde zodat ze met zout of sausen gemengd zijnde de stinkende adem zou mogen verbeteren en verdrijven gelijk van meesterwortel, Zedoaria en maggi die niet zoet is maar sterker van reuk dan de natuur aangenaam is. Deze is veel meer getemperd en als die in de mond is riekt niet zo sterk. Deze zaken afgeslagen zijnde is het dat iemand wil zeggen dat de Arabieren van twee soorten van Asa gesproken hebben, te weten een zoet riekende en een stinkende, hij [852] zal weten dat de krachten genoeg aldus overeen komen want hij zal de zwakste van die de zoete geheten wordt kennen voor diegene daar minder of geen stinkende Sagapenum of enige dergelijke gom bijgedaan is. De stinkende daar veel onder gemengd is waardoor het komt dat het somtijds dunner, zwarter, roder of zwakker gevonden wordt naar dat het gemengd, verser of ouder is, noch ook geheel droog is : zodanig als men somtijds zien mag in vuile beschimmelde apotheken. (Pastinaca involucrata Stokes of Peucedanum opopanax). Panax Heracleum, Herculae, sive Heraclea, fronde Smyrnij vel Imperatoriae, Spondylium alterum Dodonaeus. We hebben voor gezegd dat de naam Panax veel planten algemeen is die elkaar noch van gedaante noch van krachten gelijk zijn die nochtans zeer geprezen en alzo genoemd worden al of ze alle ziekte of pijn verdrijvende waren. Maar al is het dat deze die Herculea genoemd wordt kwalijk om te herkennen is, omdat uit diverse, die wij weten dat in onze landen groeien, geen sap loopt, nochtans zijn de sommige die enige soorten niet lang begonnen in de hoven geplant te worden en die wij door aanwijzen van de doctor Assatius buiten in het veld geplukt hebben verklaren voor de echte. Maar daar zijn veel meer andere soorten die van krachten en tekens deze niets toegeven. De wortel schijnt veel te klein te wezen, de steel twee maal 45cm hoog met enige grijze wolachtigheid, de bladeren enigszins die van de Smyrnium of meesterwortel gelijk, maar geschaard en ronder, bleek groen, stijf en een weinig haarachtig. De wortel is niet zo sappig als die van de Ligusticum of Angelica. De kroon is breed en draagt gele bloemen. Nochtans geeft ze in onze hoven van Nederland witte bloemen, hoewel dat ik binnen Veneti een Panax van gedaante deze niet ongelijk gezien heb in de lustige hof van de Minderbroeders met gele bloemen. Deze plant groeide vanzelf op de steenachtige heuvel die ter linker zijde ligt zo men van Frontignan weerkeert naar Montpellier omtrent de gebroken kapel, gelijk ons verklaard heeft de zeer geleerde doctor en vlijtige herbarist van Montpellier Assatius. Maar door het lopen van de klerken die deze plant met grote begeerte tussen papieren bewaren is die daar bijna geheel vernield geweest. [853] Dioscorides. Het sap wordt gekregen uit de gesneden wortel en vers uitspruitende stelen die is wit en als het geheel droog is wordt het van buiten geel gelijk saffraan. Het uitbloeiende sap persen ze uit in een put in de aarde daar bladeren in gelegd zijn en als het droog is wordt het uitgenomen. Insgelijks in de Oost snijdt men de stelen en het uitvloeiende sap wordt genomen. De beste wortels zijn die wit, stijf en gespannen, droog en niet wormstekig, sterk van reuk en heet van smaak zijn. De vrucht van de middelste holle steel is goed om te eten, maar die van de zijtakken is gruwelijk om te eten. Van dit sap wordt het meest geprezen het aller bitterste, dat binnen wit of geelachtig is en van buiten saffraan kleurig, glad, vet, breekbaar, teer en terstond in het water smelt en sterk van reuk. Het wordt vervalst met ammoniak of was. Maar de proef van de onvervalste is als ze tussen de vingers in het water vermorzeld is terstond smelt en melkachtig wordt. Kracht en werking. Sap of gom van Panax genoemd Opopanax verwarmt, maakt week en subtiel en is zeer goed tegen het schudden en aankomen van de koortsen met koude pijn in de zijde en krampen in de buik, koude pis en diegene die gevallen en geborsten zijn. Ook tegen de schurft van de blaas, te weten, met mede of wijn ingenomen. Met honing gemengd, verwekt de maandstonden van de vrouwen, doodt de vrucht en doet de winden scheiden die in de moeder zijn en geneest alle hardheid van die. Deze gom is ook goed op het ischialgie gestreken en wordt gemengd onder medicijnen van het hoofd. Ze doet de karbonkels en pestachtige gezwellen uitbreken en verzoet dat jicht met rozijnen gemengd en daarop gelegd. Opopanax in de gaten van de tanden gestoken verdrijft de tandpijn en maakt het gezicht scherp, op de ogen gestreken. Van deze gom met pek wordt een excellente pleister gemaakt, zeer bijzonder tegen de beten van alle razende en dolle beesten. De wortel van Panax in kleine stukjes gesneden en van onder in de moeder gestoken trekt de dode vrucht af. Dezelfde is zeer goed tegen de verouderde kwade zweren en gestoten met honing gemengd doet het vlees groeien over de ontblote benen, daarop gelegd. Zaad van Panax met alsem gegeten verwekt den maandstonden, maar met oosterlucie is het goed tegen de gedierten die venijn spuwen en met wijn gedronken is het goed tegen het opstijgen van de moeder. Galenus. Panax is verwarmende, murw makende en verterende, in voegen dat het gesteld mag worden verwarmende tot in de derde en drogende tot in de tweede graad. De schors van de wortel is ook een verwarmende en drogende medicijn, maar minder dan het sap. Ja, heeft ook enige afvegende kracht. Waarom dat wij die gebruiken om het vlees te doen groeien over de ontblote benen en kwade verouderde zweren. Want zulke dingen doen genoeg vlees groeien, te weten afvegende en tezamen drogend zonder zeer te verwarmen, welke dingen alle tezamen nodig zijn om vlees te genereren gelijk wij in onze boeken van de manieren van genezen bewezen hebben. De vrucht is ook heet en een bekwame medicijn om de maandstonden te verwekken. (Pastinaca involucrata) Andere Panax van de herbaristen van onze tijd. In Latijn Panax altera recentiorum Olusatri aut Pastinacea folio. Sommige van de geschiktste herbaristen van Veneti en ook de goochelaar Leo hadden groeien en toonden een andere soort van Panax met een holle stekachtige steel van twee, drie en vier maal 45cm hoog die boven in veel takjes was verdeeld. De bladeren waren oneffen en scherpachtig die elke apart aan een steeltje groeide en breed en staan gelijk een stok met pluimen bezet die met gelijke spaties vaneen staan gelijk die van de pastinaken en hebben veel bladertjes op een langwerpig steeltje die van de Tagetes bloem bijna gelijk. De bloemen zijn bleek geel en groeien op kroontjes die van de pastinaken of wilde moren niet ongelijk, die deze gehele plant bijna gelijk is, die de stelen wit en haarachtig heeft, de wortel lang en witachtig. In de hoven van Veneti en Vlaanderen hebben wij die gezien met een specerijachtige, verwarmende en verterende smaak, gomachtig en riekende gelijk de Opopanax, waarom dat ze meer dan enige andere voor de echte Panax mag gehouden worden. Wij hebben dezelfde gezien in de hof van onze vriend Coudenbergh daar veel vreemde kruiden groeien gewonnen van zaad dat in de Opopanax gevonden werd en is hedendaags in Nederland zo vermenigvuldigd dat ze schier overal in de kruidliefhebbers hoven te vinden is. (Opopanax chironium) Onderscheid van de voorgaande Panax en is de Costus Spurius Matthioli en andere Panax van de herbaristen. Deze plant heeft ronder, ruwer, meer gerimpelde en korter bladeren dan die van de pastinaak of gewone Elaphoboscum, maar beter van reuk, anderszins is het de voorgaande geenszins [854] ongelijk zo men genoeg merken mag in de hof van Jan Mouton en sommige ander hoven van Nederland. |
Laserpitium Silphium. Lavesche. In Latijn, Levisticum, Germanicum Laserpitium. Laserpitium Diosc. Guillandino: an Laserpitium Theophrasti Anguil.? Smyrnium Lacunae, Hipposelinum Matthioli. In Walsch, Livesche. In Engelsch, Lovage. Contrarie van dat hedens-daegs gheschiet van dese schuymers van autoriteyten, en hebben wy gheensins willen by een vergaderen veel schriften aengaende dese historie wt de boecken der ouders, den welcken oock nu ter tijdt, al waert dat sy leefden, de selve planten souden by aventure niet bekendt zijn, te weten van Laserpitium, Sagapenum, ende van zeer vele dusdanighe Gommachtige planten, de welcke schijnen dat Dioscorides ende Theophrastus niet ghesien en hebben, dan alleene daer af ghelesen oft hooren segghen. Daerom en zijn hier niet veel woorden van noode, ghelijk hedens-daeghs de costuyme is, maer nerstich ondersoeck ende verre reyse, als dickwils de schriften vanden ouders onvolmaeckt zijn, ende dickwilder gheen vermaen daer af te vinden en is. Daerom willen wy soo vele als wy door sien gheleert hebben, zeer gheerne de goede vrienden mede deelen. Teghen over Marseille, niet verre vanden Eylanden, die Dioscorides schijnt Stoechades ghenoemt te hebben (de welcke men noch hedens-daeghs houdt voor de ghene die teghen over Hyeres in Provence liggen, bycants een dach reyse varens van Marseille, gelijck in tcapittel vanden Stoechas is gheseydt gheweest) groeyet onder veel andere sonderlinghe planten een steckachtighe plante die weerdich is om sien, de welcke een zeer groote wortel heeft, binnen wit, buyten aschgraeu, vol saps, sachte, vet, welrieckende, meerder dan die vande Tapsia oft Ferula. De stele is van langde ende dickte soo groot als die vande Ferula. De bladers zijn groot als die vande Joffrou-marcke ghelijck, maer dicker ende stijfver. De croonkens zijn groot als die vande Ferula, oft breeder dan die vande Dille: Tsaedt is bladerachtich dien vanden Angelica gelijck, plat, rondt, wel rieckende, ende bleeck geel. Dese plante heeft ons eerste ghesonden Jaques Renaudet saligher ghedachtenisse Apoteker van Marseille, die een groot Herbarist was. Daer nae brocht hy de selve tot Montpelliers anno 65 de welcke mijnen zeer cloecken ende verstandighe meester Rondellet, meer dan eenighe [855] ander wt vele die hy ghesien hadde, docht beter metten Ferula oft steckachtighe planten te accorderen. Tsaedt heb ick van daer inde Nederlanden tot Heer Jan Brancion ende oock tot Parijs ghesonden. Cracht ende werckinghe. De wortel verwarmt, maer inde spijsen ghedaen wordtse qualick verteert, ende is de blase hinderlick. De selve wortel met olie ghemengt gheneest de blaeuw gheslaghen plecken, maer in een cerone ghedaen gheneestse de coude gheswillen ende aposteumien. De selve wortel ghedaen in een cerone van Ireos oft Cyperus, is zeer goet teghen de Sciatica, ende verdrijft de aenwassen vanden aers, met schellen van Granaet-appel ende azijn ghesoden ende daer op gheleyt. De wortel met sout oft met spijsen ghemengt, is goedt geten oft ghedroncken teghen fenijn, ende maeckt eenen goeden aessem. Laser wordt ghetrocken wt de ghesteken wortel ende stele: het is ros, claer, de Myrrhen ghelijckende, niet porreus oft ghegaet, goedt van reucke ende goet van smaecke wordt voor beste ghehouden. Dՠwelcke ghewassen zijnde lichtelick wit wordt. Ist dat yemandt het Cyrenaicum proeft, tsal de humeuren met eenen zeer lieflicken reucke verwecken, in sulcker vueghen dat de mont vande ghene die dat proeft, niet dan zeer luttel daer nae sal riecken. Het Syriacum ende Medicum zijn minder van crachten, ende hebben eenen vuylderen reucke. Alles Laser eer dat drooghe is, wordet met Sagapenum oft met Boone-meel ghevalscht, welcke valschinghe bevonden wordt byde smaecke, reucke, ghesichte ende afwassinghe. Sommighe hebben de stele Silphion ghenoemt: De wortel Magedaris, ende de bladers Maspeton. Tsap Laser ghenoemt, heeft de meeste cracht, daer nae de bladers, ten laetsten de stelen. Laser heeft een scherpe cracht, ende maeckt winden: met azijn, peper ende wijn ghemengt, gheneest dՠwtvallen vanden hayre vanden hoofde, daer mede ghestreken. Met honich ghemengt, scherpet tghesichte, ende verdrijft tbeghinnende loopen vanden ooghe, daer op ghestreken. Ghesteken in de holle tanden, oft met wieroock in een lijnen doecksken daerom ghebonden, oft met Hysope ende vijghen in ghewaterde wijn ghesoden, ende den mont ghespoelt, verdrijft den tantsweere. Laser is zeer goedt den ghenen die van verwoede beesten ghebeten zijn, inde wonde ghedaen. Tis zeer goedt teghen alle quetsuren vande fenijnighe pijlen, ende alle ghedierte dat fenijn spouwet, ghedroncken oft daer op ghestreken: ende met olie ghemengt wordt ghestreken rondtom de quetsuren van Scorpioenen. Twordt ghedaen in voorts-etende sweeringhen, den welcken van te voren hun cracht benomen is, maer met Ruyte, Salpeter, ende Honich ghemengt, oft oock alleene, doet opbreken de pestilentiale aposteumien ende clieren, ende treckt wt dՠexterooghen, als sy van te voren los ghemaeckt zijn, oft dat vleesch met een cerone, oft vleesch van drooghe vijgen sachte gemaeckt is. Met azijn ghemengt gheneest tquaet zeer oft Polypos, maer met Coper-roodt oft Spaens-groen ghemengt, neemt wech alle quaet ende overvloedich vleesch dat inde neuse gaten wasset, sommighe daghen daer mede ghestreken. Laser gheneest lange-duerende ende oude schorftheydt, maer met water ghebroken ende gedroncken, doet die heescheydt die haestelinghe is aenghecomen terstont vergaen. Met honich gemengt gheneest den huygh, daer aen ghestreken: ende met honich-water ghemengt, is zeer goedt teghen de Squinantie daer mede ghegorgelt. De ghene die Laser eten, cryghen goedt coleur, maer met een row ey inghesopen ist zeer goedt teghen den hoest: ende met eenich sopken gheten, ist zeer goedt tegen het Pleuris. Met drooghe vijghen ghemengt is goedt inghenomen, teghen de geelsucht ende watersucht. Met wijn, peper ende wieroock ghedroncken verdrijft de coude huyverachtighe cortsen: ende een halve scrupel inghenomen is goedt teghen tspannen vande zenuen ende den ghenen die eenen stijjven hals hebben. Dese Gomme met azijn ghemengt ende daer mede ghegorgelt, doet wtter kelen vallen dՠecchelen die daer aen hanghen. Twordt ghedroncken teghen tՠgheronnen melck dat in dՠlijf is: ende met honich-azijn ghemengt, is zeer goedt ghedroncken teghen de vallende sieckte. Dese Gomme met peper ende Myrre inghenomen, verweckt de vrouwen hun maendtstonden, ende met wijnbesien gheten, stopt den buyckloop. Met Looghe ghedroncken, helpt terstont de ghene die gheborsten zijn ende trecken vande zenuen hebben. Laser om in drancken te ghebruycken wordt ghebroken met bitter noten, oft Ruyte, oft warm broot. Tsap vande bladers is oock goedt teghen de selve dinghen, maer ten is soo crachtich niet. Laser wordt met honich-azijn gheknout ende gheten, om de groote arterie te suyveren, principalick als de stemme heesch wordt, daeromme wortse met Latouwen ghebruyckt, inde plaetse van Rakette. Dioscorides. Men seght datter een ander soorte Magudaris ghenoemt, in Afriken groeyet, die de wortel heeft dien vanden Laserpitium ghelijck, maer niet soo dicke, scherp ende voos, wt de welcke gheen sap en comt, ende heeft de cracht vanden Laser. Galenus. De Gomme vanden Silphion is zeer heet: iae oock de bladers, stele, ende wortel verwarmen zeer sterck. Maer dese zijn [856] alle tsamen van windighe substantie, ende daerom quaet om verteeren: nochtans wtwendich ghebruyckt, zijn zeer crachtich, maer principaelick heeft de Gomme een zeer treckende cracht. Oock heeftse om de voorseyde complexie eenighe cracht om murwe te maecken ende te verdrijven tquaet overvloedich vleesch. Lavesche die sy gehouden hebben voor een soorte van Laserpitium, en is soo schoone niet als de voorgaende plante, noch oock soo lieflick ende suet van reucke. De bladers zijn meerder dan die vande Joffermarcke: De wortel is dicke, bruyn, ende sterckachtich van reucke. De stele is hol ende steckachtich, soo zijn oock de croonkens. Tsaedt is lanckworpich, bladerachtich, die vanden Siler montanum ghelijck. Wy legghen beyde dese planten den gheleerden Herbaristen voor ooghen, om die nerstich te oversien ende te oordeelen: want sy mogen (wel malcander niet ghelijckende) van een geslachte wesen, ghelijck die voorgaende Panax van Africke ende Cyrene, byde welcke voorwaer de drye oft vier soorten van Angelica ende Meester-wortel van onse landen (die om hun zeer excellente ende bycants Enghelsche crachten ende naemen soo vermaert zijn) al en zijn die vanden selven geslachte niet, weerdich zijn by te voeghen, soo verre als sy niet hoogher en zijn te achten. Cracht ende werckinghe. Tsaedt van Lavesche, doet water maecken ende sweeten, ende drijft af tՠgraveel: oock verwecket de maendtstonden vande vrouwen. Tselve saedt opent de verstoptheydt vande Milte, ende doet de wonden sluyten. Doet oock de winden scheyden, ende wordt gheleyt op de beten vande slanghen ende fenijnige dieren. De wortelen in decoctie gebruyckt om de woeten te wasschen, om vochtige humeuren te verteiren. Ende wordt oock ghemengt in drancken ende syropen om de maendstonden te verwecken. Dodon. Ghedistilleert water van Lavesche, verscherpet tghesicht, ende verdrijft de sproeten. |
Laserpitium Silphium. (een Ferula soort, Levisticum officinale) Lavesche. In Latijn, Levisticum, Germanicum Laserpitium. Laserpitium Dioscorides. Guillandino: an Laserpitium Theophrasti Anguillara? Smyrnium Lacunae, Hipposelinum Matthioli. In Waals Livesche. In Engels Lovage. Contrarie van dat hedendaags geschied van deze schuimers van autoriteiten hebben wij geenszins willen bijeen verzamelen veel schriften aangaande deze historie uit de boeken der ouders die ook nu ter tijd, al was het dat ze leefden, deze planten bij avonturen niet bekend zouden zijn, te weten van Laserpitium, Sagapenum en van zeer veel dusdanige gommachtige planten die schijnen dat Dioscorides en Theophrastus die niet gezien hebben dan alleen daarvan gelezen of horen zeggen. Daarom zijn hier niet veel woorden nodig gelijk hedendaags het gebruik is, maar vlijtig onderzoek en verre reizen omdat vaak de schriften van de ouders onvolmaakt zijn en vaker geen vermelding daarvan te vinden is. Daarom willen wij zoveel als wij door zien geleerd hebben zeer graag de goede vrienden mee delen. Tegenover Marseille, niet ver van de eilanden die Dioscorides schijnt Stoechades genoemd te hebben (die men nog hedendaags houd voor diegene die tegenover Hyeres in Provence liggen, bijna een dagreis varen van Marseille, gelijk in het kapittel van de Stoechas is gezegd geweest) groeit onder veel andere bijzondere planten een stekachtige plant die waard is om te zien die een zeer grote wortel heeft, binnen wit, buiten asgrauw, vol sap, zacht, vet, welriekend en groter dan die van de Thapsia of Ferula. De steel is van lengte en dikte zo groot als die van de Ferula. De bladeren zijn groot als die van de selderij gelijk, maar dikker en stijver. De kroontjes zijn groot als die van de Ferula of breder dan die van de dille. Het zaad is bladerachtig en die van de Angelica gelijk, plat, rond, welriekende en bleek geel. Deze plant heeft ons eerst gezonden Jaques Renaudet zalige gedachtenis en apotheker van Marseille die een groot herbarist was. Daarna bracht hij die te Montpellier anno 65 die mijn zeer kloeke en verstandige meester Rondellet meer dan enige [855] ander uit de vele die hij gezien had dacht beter met de Ferula of stekachtige planten overeen te komen. Het zaad heb ik vandaar in de Nederlanden tot heer Jan Brancion en ook naar Parijs gezonden. Kracht en werking. De wortel verwarmt, maar in de spijzen gedaan wordt ze kwalijk verteerd en is de blaas hinderlijk. Dezelfde wortel met olie gemengd geneest de blauw geslagen plekken, maar in een was gedaan geneest ze de koude gezwellen en blaren. Dezelfde wortel gedaan in een was van Ireos of Cyperus is zeer goed tegen de ischialgie en verdrijft het aangroeien van de aars met schillen van granaatappel en azijn gekookt en daarop gelegd. De wortel met zout of met spijs gemengd is goed gegeten of gedronken tegen venijn en maakt een goede adem. Laser wordt getrokken uit de gestoken wortel en stelen, het is roze, helder en lijkt op de mirre, niet poreus of met gaten, goed van reuk en goed van smaak wordt voor beste gehouden. Die gewassen gemakkelijk wit wordt. Is het dat iemand het Cyrenaicum proeft, het zal de levenssappen met een zeer lieflijke reuk verwekken in zulke voegen dat de mond van diegene die dat proeft niet dan zeer weinig daarna zal ruiken. Het Syriacum en Medicum zijn kleiner van krachten en hebben een vuilere reuk. Alle Laser eer dat het droog is wordt met Sagapenum of met bonenmeel vervalst welke vervalsingen bevonden wordt bij de smaak, reuk, gezicht en afwassen. Sommige hebben de steel Silphion genoemd, de wortel Magedaris en de bladeren Maspeton. Het sap Laser genoemd heeft de meeste kracht, daarna de bladeren en tenslotte de stelen. Laser heeft een scherpe kracht en maakt winden, met azijn, peper en wijn gemengd geneest het uitvallen van het haar van het hoofd, daarmee gestreken. Met honing gemengd verscherpt het gezicht en verdrijft het beginnende lopen van de ogen, daarop gestreken. Gestoken in de holle tanden of met wierook in een linnen doekje daarom gebonden of met hysop en vijgen in gewaterde wijn gekookt en de mond gespoeld verdrijft de tandpijn. Laser is zeer goed diegene die van dolle beesten gebeten zijn, in de wond gedaan. Het is zeer goed tegen alle kwetsuren van de venijnige pijlen en alle gedierte dat venijn spuwt, gedronken of daarop gestreken en met olie gemengd wordt gestreken rondom de kwetsuren van schorpioenen. Het wordt gedaan in voort etende zweren die van tevoren hun kracht benomen is, maar met ruit, salpeter en honing gemengd of ook alleen doet open breken de pestachtige blaren en klieren en trekt uit de eksterogen als die van tevoren los gemaakt zijn of dat vlees met een was of vlees van droge vijgen zacht gemaakt is. Met azijn gemengd geneest het kwade zeer of Polypos, maar met koperrood of Spaans groen gemengd neemt weg alle kwade en overvloedig vlees dat in de neusgaten groeit, sommige dagen daarmee gestreken. Laser geneest lang durende en oude schurft, maar met water gebroken en gedronken doet die heesheid die snel is aangekomen terstond vergaan. Met honing gemengd geneest de huig, daaraan gestreken. Met honingwater gemengd is zeer goed tegen de keelontsteking, daarmee gegorgeld. Diegene die Laser eten krijgen en goede kleur, maar met een rouw ei gegeten is het zeer goed tegen de hoest en met enig sapje gegeten is het zeer goed tegen de pleuris. Met droge vijgen gemengd is het goed ingenomen tegen de geelzucht en waterzucht. Met wijn, peper en wierook gedronken verdrijft de koude huiverachtige koortsen en een half van 1, 302 gram ingenomen is goed tegen het spannen van de zenuwen en diegene die een stijve hals hebben. Deze gom met azijn gemengd en daarmee gegorgeld doet uit de keel vallen de bloedzuigers die daaraan hangen. Het wordt gedronken tegen het gestolde melk dat in het lijf is en met honingazijn gemengd is zeer goed gedronken tegen de vallende ziekte. Deze gom met peper en mirre ingenomen verwekt de vrouwen hun maandstonden en met wijnbessen gegeten stopt de buikloop. Met loog gedronken helpt terstond diegene die geborsten zijn en trekken van de zenuwen hebben. Laser om in dranken te gebruiken wordt gebroken met bittere noten of ruit of warm brood. Het sap van de bladeren is ook goed tegen dezelfde dingen, maar het is niet zo krachtig. Laser wordt met honingazijn gekauwd en gegeten om de grote aderen te zuiveren, principaal als de stem hees wordt, daarom wordt ze met sla gebruikt in plaats van raket. Dioscorides. Men zegt dat er een andere soort, Magudaris genoemd, in Afrika groeit die de wortel heeft die van de Laserpitium gelijk maar niet zo dik, scherp en voos waaruit geen sap komt en heeft de kracht van de Laser. Galenus. De gom van de Silphion is zeer heet, ja, ook de bladeren, stelen en wortel verwarmen zeer sterk. Maar deze zijn [856] alle tezamen van winderige substantie en daarom kwaad om verteren, nochtans uitwendig gebruikt zijn zeer krachtig, maar principaal heeft de gom een zeer trekkende kracht. Ook heeft ze om de voor vermelde samengesteldheid enige kracht om murw te maken en te verdrijven het kwade overvloedige vlees. Lavesche die ze gehouden hebben voor een soort van Laserpitium is zo mooi niet als de voorgaande plant, noch ook zo lieflijk en zoet van reuk. De bladeren zijn groter dan die van de selderij. De wortel is dik, bruin en sterkachtig van reuk. De steel is hol en stekachtig en zo zijn ook de kroontjes. Het zaad is langwerpig, bladerachtig en die van de Siler montanum gelijk. Wij leggen beide deze planten de geleerde herbaristen voor ogen om die vlijtig te bezien en te oordelen want ze mogen (wel elkaar niet gelijkende) van een geslacht wezen gelijk de voorgaande Panax van Afrika en Cyrene en bij die voorwaar de drie of vier soorten van Angelica en meesterwortel van onze landen (die om hun zeer excellente en bijna Engelachtige krachten en namen zo vermaard zijn) al zijn die niet van hetzelfde geslacht wel waard om bij te voegen zo ver als ze niet hoger zijn te achten. Kracht en werking. Het zaad van Lavesche doet water maken en zweten en drijft af het niergruis, ook verwekt het de maandstonden van de vrouwen. Hetzelfde zaad opent de verstopping van de milt en doet de wonden sluiten. Doet ook de winden scheiden en wordt gelegd op de beten van de slangen en venijnige dieren. De wortels in afkooksels gebruikt om de voeten te wassen om vochtige levenssappen te verteren en wordt ook gemengd in dranken en siropen om de maandstonden te verwekken. Dodonaeus. Gedistilleerd water van Lavesche verscherpt het gezicht en verdrijft de sproeten. |
Duytschen Beeren-clauw, Spondylium, Acanthus Germanica Fuchsij, Spondylium Diosc. Anguill. Dit cruydt groeyet van selfs in alle landen, ende is oock vanden ghemeynen man voor Spondylium bekent. Dese plante groeyet op veel vochte plaetsen ende ontrent de grachten, hebbende lange ende breede bladers, meerder dan die vanden Panax Heracleum, ende bycants soo zeere ghecloven, dicke, ghekerft, ende witachtich. Van stele, croonkens ende bloemen, de Wilde Pastinaken ghelijck, wit ende breedt. De wortel is wit, als die vanden Bilsen. De gheheele plante stinckt een weynich, ende is niet alleene van crachten vanden oprechten Acanthus verschillende, maer oock an tՠgheheele gheslachte: Want sy en heeft nerghens geen doornen: noch en is oock soo zeere niet murm maeckende, hoe wel nochtans dat een Medicijn ons heeft gheseyt (hoe waerachtich dat is en weet ick niet) dat hy tpuer sap van dit cruydt ghebruyckt hadde in een clysterie in stede vanden oprechten Acanthus, ende dat ten eersten inghebrocht hadde tghevoelen van een groote coude, daer naer een onghevoelijckheydt, welck ick nochtans noch ter tijdt niet en hebbe moghen versoecken. Cracht ende werckinghe van Spondylium wt Diosc. Tsaedt van Spondylion ghedroncken, jaeght af door camerganck de flegmatijcke ende waterachtighe humeuren: tgheneest de ghebreken vande lever, de geelsucht, de vallende sieckte, ende die met pijne den aessem verhalen Asthma ghenaemt: want het heeft een heete ende scheydende cracht, ende dՠoock opsteyghen vande moeder. Tselve met olie ghemengt, is zeer goedt ghestreken opde [857] hoofden vande wtsinnighe, ende rasende menschen, ende gheneest met beroocken de ghene die de slaep-sieckte hebben. Met Ruyte ghemengt ende op thooft gheleyt, verdrijft de pijne vanden hoofde, ende belettet tvoorts eten vande etende sweeringhen. De wortel wordt inghegheven tegen de Geelsucht, ende ghebreken vande lever, dwelcke Galenus oock seght. De wortel rondtom afgheschrabt ende inde fistels ghedaen, neemt wegh de herdicheden van dien: want als Fuchsius seght, sy is heetachtich, drooghende ende verdeylende. Tsap vande versche bloemen, is zeer goedt tegen de ghequetste ende etterachtighe ooren: Dwelcke ghelijck ander sapen pleeght wtgheperst ende bewaert te worden. Libanotis Theophrasti, Seseli Aethiopicum herba Dodonaei, Seseli Aethiopicum Matthioli, Daucus secundus Fuchsij. In Hoochduytsch, Weisz Hirts wurtz. In Engelsch, Wite harte roote. Luttel schijnt te verschillen vanden Libanotis van Theophrastus, dese plante, die de bladers heeft vande groote Eppe, maer luttelder, de welcke rondtom een weynich gekerft zijn. Tsaedt groeyet op croonkens, ende is bladerachtich, breedt, lanckworpich, van reucke ende smaecke dien vande Angelica ghelijck: Sy heeft de wortel vande Ferula, met eenen bruynen crans van rouw hayr beset, bycants ghelijck die vande Verckens-Venckel, oft Voghels-nest, van binnen wit, buyten swert, met eenen medicinalen reucke, bycants vande wilde Angelica. Oft Matthiolus dit cruydt ghesien heeft en weet ick niet, want hy en hevet niet beschreven, maer heeft sijnen schilder bevolen dat te teeckenen, voor Seseli Aethiopicum, die tselve wt den Herbarius van Dodonaeus qualick naegemaeckt heeft: waerom dat hy van Dodonaeus nerghens gheen mentie gemaeckt en heeft, is goedt om riecken. Maer de Libanotis die bladers heeft die vande wilde Latouwe ghelijck, onvruchtbaer, sonder stele, bloeme ende saedt, als Theophrastus seght, en heb ick nerghens ghesien. Groote Libanotis. Libanotis Theophrasti maior. Dese heeft vollijvigher, ronder ende breeder blinckende bladers, ende ghekertelt saedt, dwelcke van Parijs ghesonden zijnde, ghesaeydt is ende groeyet inde hoven van Nederlandt: in alle ander dinghen is dese den anderen ghelijck, ende met der waerheydt een cruydt van een gheslachte. [858] Swerte Hert-wortel. In Latijn, Libanotis Theophrasti minor, Libanotis ferulacea altera & Panacis species nonnulis, Daucus tertius Fuchs. foliis Coriandri. In Hoochduytsch, Schwartz Hirtswurtz. Dese ander heeft veel minder bladers, die vande Veneetsche Steenbreke naestcomende, groeyende op beyde sijden vanden stele, ghelijck die vanden tweeden Panax: de canten hebbende een weynich ghekertelt ende ghehackelt. De stele is twee cubitus ende meer lanck. Tsaedt is van fatsoene dien vande Dille ghelijck, maer wit: De bloemen zijn wit, groeyende op croonkens. De wortel is swert, ende heeft eenen goeden reucke zeer lieflick om riecken. |
Duitse berenklauw, (Heracleum sphondylium) Spondylium, Acanthus Germanica Fuchsij, Spondylium Dioscorides, Anguillara. Dit kruid groeit vanzelf in alle landen en is ook van de gewone man voor Spondylium bekend. Deze plant groeit op veel vochtige plaatsen en omtrent de grachten. Het heeft lange en brede bladeren, groter dan die van de Panax Heracleum en bijna zo zeer gekloven, dik, gekerfd, en witachtig. Van stelen, kroontjes en bloemen de wilde pastinaken gelijk, wit en breed. De wortel is wit als die van de bilzekruid. De gehele plant stinkt een weinig en verschilt niet alleen van krachten van de echte Acanthus maar ook aan het gehele geslacht. Want ze heeft nergens dorens, nog is het ook niet zo zeer murw makende, hoewel nochtans dat een dokter ons heeft gezegd (hoe waar dat is weet ik niet) dat hij het pure sap van dit kruid gebruikt heeft in een klysma in plaats van de echte Acanthus en dat ten eerste ingebracht het voelen van een grote koude, daarna een ongevoeligheid welk ik nochtans noch ter tijd niet heb mogen onderzoeken. Kracht en werking van Spondylium uit Dioscorides. Het zaad van Spondylion gedronken, jaagt af door kamergang de flegmatieke en waterachtige levenssappen, het geneest de gebreken van de lever, de geelzucht, de vallende ziekte en die met pijn de adem verhalen, astma genaamd, want het heeft een hete en scheidende kracht en ook het opstijgen van de moeder. Hetzelfde met olie gemengd is zeer goed gestreken op de [857] hoofden van de uitzinnige en razende mensen en geneest met beroken diegene die de slaapziekte hebben. Met ruit gemengd en op het hoofd gelegd verdrijft de pijn van het hoofd en belet het voort eten van de etende zweren. De wortel wordt ingegeven tegen de geelzucht en gebreken van de lever wat Galenus ook zegt. De wortel rondom afgeschrabt en in de lopende gaten gedaan neemt weg de hardheid van die, want als Fuchsius zegt, ze is heetachtig, drogend en verdelend. Het sap van de verse bloemen is zeer goed tegen de gekwetste en etterachtige oren wat gelijk ander sappen pleegt uitgeperst en bewaard te worden. (Laserpitium latifolium) Libanotis Theophrasti, Seseli Aethiopicum herba Dodonaei, Seseli Aethiopicum Matthioli, Daucus secundus Fuchsij. In Hoogduits Weisz Hirts wurtz. In Engels Wite harte roote. Weinig schijnt te verschillen van de Libanotis van Theophrastus deze plant die de bladeren heeft van de grote eppe, maar kleiner die rondom een weinig gekerfd zijn. Het zaad groeit op kroontjes en is bladerachtig, breed, langwerpig, van reuk en smaak die van de Angelica gelijk. Ze heeft de wortel van de Ferula met een bruine krans van rouw haar bezet bijna gelijk die van de varkensvenkel of vogelnest, van binnen wit, buiten zwart met een medicinale reuk, bijna van de wilde Angelica. Of Matthiolus dit kruid gezien heeft weet ik niet want hij heeft het niet beschreven, maar heeft zijn schilder bevolen dat te tekenen voor Seseli Aethiopicum die hetzelfde uit de Herbarius van Dodonaeus kwalijk nagemaakt heeft waarom dat hij van Dodonaeus nergens geen mentie gemaakt heeft is goed om te ruiken. Maar de Libanotis die bladeren heeft die van de wilde sla gelijk, onvruchtbaar, zonder stelen, bloemen en zaad, als Theophrastus zegt, heb ik nergens gezien. (Seseli montanum?) Grote Libanotis. Libanotis Theophrasti maior. Deze heeft steviger, ronder en breder blinkende bladeren en gekarteld zaad wat van Parijs gezonden gezaaid is en groeit in de hoven van Nederland. In alle ander dingen is deze de anderen gelijk en met de waarheid een kruid van een geslacht. [858] Zwarte hertswortel. (Peucedanum cervaria) In Latijn Libanotis Theophrasti minor, Libanotis ferulacea altera & Panacis species nonnulis, Daucus tertius Fuchsiusm foliis Coriandri. In Hoogduits Schwartz Hirtswurtz. Deze andere heeft veel kleinere bladeren, die dicht bij die van de Veneetse steenbreek komen en groeien aan beide zijden van de steel gelijk die van de tweede Panax en heeft de kanten een weinig gekarteld en gehakkeld. De steel is twee maal 45cm en meer lang. Het zaad is van vorm die van de dille gelijk, maar wit. De bloemen zijn wit en groeien op kroontjes. De wortel is zwart en heeft een goede reuk en zeer lieflijk om te ruiken. |
Coliander. In Latijn, Coriandrum. In Hoochduytsch, Coliander. In Franchois, Coriandre. In Italiaensche, Coriandolo. In Portugueys, Coentro. In Spaensch, Culantro ende Coliandre. In Engelsch, Coliandre ende Coliandro. Coliander groeyet over al inde hoven, dՠwelcke den naem schijnt te hebben vanden stanck vande weeg-luysen, oft eer vanden quaden reucke ende gelijcke gedaente vanden Scherlinck, denwelcken dat, als Dioscorides schijnt te willen segghen, van crachten niet zeer onghelijck en is: Wiens meninge in dien Matthiolus wel gegrondeert hadde, hy en soude Dioscoridem onverdient niet verlaten hebben, noch soo veel tsamen geraept wt Galenus, Avicenna, Ruellius, Brassavola, in sijn boecken ghestelt hebben: Maer soude eer, als een oprecht ende verstandich wtlegger, metter waerheyt ende Dioscorides gehouden hebben, noch alsoo sonder yet te leeren de dinghen laten varen hebben. Want een yeghelick die maer middelmatich inde Philosophie gheleert en is, hadde mogen dese swaricheydt met luttel worden verclaeren. Tsoude oock eenen gheleerden Medicijn betaemt hebben in deser manieren met luttel woorden te segghen: Coliander tzy de gheheele plante oft tsaedt, wordt zeer vele ghebruyckt, ende die oft drooghe oft groen, sonder soo veel woorden ende ghekijf te maecken: maer dat hy menigherhande versueck, ende zeer seker observatie vanden ouders, dՠwtgheperst sap oft de ghestooten bladers, de hitte vanden gheswillen verdrijft, ende dat tsaedt om veel redenen der maghen profijtelick is, ende helpt teeren, het opworpen vander maghe beneemt, ende een ghetempert voetsel is waer doore dattet bloet ende mannelick saedt vermeerdert, iae daer toe dat onbereyt proffijtelick is, ghemerckt dat alle Apotekers oft oock de ghemeyne man in spijsen ende medicijnen tselve onbereyt ghebruycken, sonder eenich hinder ghewaer daer af te worden. Oock en is meestendeel de gheconfyte Coliander gheensins bereydt, dan met Suycker ende vier: waerom wel te dencken is, dat den fenijnighen oft quaden reucke wech ghenomen wordt, niet door de coude vanden azijn, maer eer door de droogte ende subtijle deelen van tsaedt. Tslot dan vande reden is dit: Dat tcruydt vande Coliander, principalick tsap, coudt is, iae op sommighe plaetsen soo zeer, als die van Arabien ghetuyghen, dattet sap in dՠlijf ghedroncken, dootlick is: Dՠwelcke oock de ionghe Herbaristen vande Hiulea bevonden hebben: te weten, dattet cruydt etelick is ende goedt van voetsel, maer tsap doodet den mensche: Waerom dat oock tsap ghestreken op dwilt vier, de hitte wech neemt, alst met een cruyme terwen broots, oft met naerbier ghemengt is. Dՠwelck Galenus gheensins en sal wederlegghen, ghemerckt dat hy in sijn boecksken vande dinghen die licht om bereyden zijn, wt den schriften vanden ouders, leert, datmen meel van gerste oft naerbier, oft broodt, oft derghelijcke dinghen pleeght daer by te voegen, niet soo zeer om dat sy souden wercken, als om dat sy de crachten ontfanghen souden vande sapen die de crachten hebben. Hoe wel dat sy oock schijnen te helpen met verteiren ende drooghen, ghelijck die van Gerste ghemaeckt zijn, oft oock versoetende, ghelijck marck. Ende deser obiectie vande gheswillen sal aldus gheantwoort worden. Want daer zijn veel dinghen die niet heet en zijn, de welcke de coude gheswillen als sy eerst aencomen machtich zijn te doen scheyden ende verdrijven, ende daerom wilt Dioscorides dat hier meel van boonen by ghedaen zy, soo wel om de medicijne te ontfanghen, als oock om de [859] de werckinghe te helpen. Want de boone verteirt, ende met sap van Coliander ghemengt, soo verdrijftse matelick, al drooghende: door welcke cracht datse oock gheneest de heete gheswillen vande mannelickheydt, want dat drooghe dinghen sulcks zeer wel doen, soo verre als sy een weynich vercoelen ende doen scheyden, sonderlinghe in tbeghinsel, dat leert ons de leeringhe van Galenus: alsoo doet oock de Weghebree, ende Venus hayr Adianthum ghenaemt (als Dioscorides seght) de coude gheswillen scheyden ende vergaen. Dioscorides. Coliander heeft een vercoelende cracht: Waerom dat de selve met broot oft naerbier ghemengt, dՠwilt vier, ende voorts-etende sweeringhen gheneest, daer op gheleyt. Met honich oft Rosynen ghemengt gheneest de puysten oft sweerkens ghenoemt Epinyctidae, de verhittinghe oft heete gheswillen vande cullekens, ende pestilentiale aposteumien. Coliander cruydt met Boone-meel ghemengt, doet de croppen ende clieren sincken ende vergaen. Met Malveseyen ghedroncken, iaegt af de wormen, tvermeerdert mannelick saedt: maer te vele ghenomen, tberoert tverstant niet sonder perijkel, waerom datmen niet en moet tselve zeer veel oft daghelijckx ghebruycken. Sap van Coliander met Ceruyse oft schuym van Silver, azijn ende olie van Roosen ghemengt, vercoelt alle verhittinghe vander huydt. Coriannon, Corion, Coriandrum. Galenus. Coliander mach ghenoemt worden oft Coriannon oft Corion, oft beyde de namen hebben. Doutste Griecken noement Coriannon: Maer alle de ionghe Medicijns, heetent Corion, ghelijck oock Dioscorides doet, segghende dat een vercoelende cruydt is, maer qualick. Want het is ghemaeckt ende heeft contrarie crachten, veel hebbende vande bitter substantie, de welcke wy ghetoont hebben te wesen van subtijle deelen, ende eerdich. Oock en hevet niet luttel van waterachtighe vochticheydt, de welcke een laeuwe cracht heeft, byde welcke noch ghevoeght is een weynich tsamentreckend: Midts alle de welcke dingen, dat diverschelick doet al het gene dat Dioscorides schrijft, [860] ende niet alleene door vercoelinghe. Maer ick sal die oorsake van yegelijck werck op haer selven verclaeren, hoe wel mijn voornemen was in dit boeck niet meer dan de reden van een dinck voorts te brenghen: maer ten sal by aventure niet schaden, iae, alsmen de waerheydt moet seggen, tsal wat baten dat wy de voorgaende maniere van leeringhen, die op deser manieren in luttel medicamenten gheseydt zijn, hier weder verhalen. Ten eersten dan soo spreken niet alleeen Dioscorides, maer oock veel meer ander Medicijns niet bescheydentlick vande sieckten, ghelijck ghy oock op desen tijdt soudt moghen vinden niet luttel medicijns, die oock groot gheacht zijn, de welcke behalven in ander dingen, zeer leelijck in dese spriet-ooghen. Want sommighe blijven vercoelende, de partye die swert, blaeuw ende coudt ghemaeckt is, daer dՍ wilt vier ende heete gheswillen waren, de welcke gheen vercoelende medicijnen meer en begheert als vooren, maer de ghene die de onnatuerlicke humeuren die inde partye zijn, wthalen: Ander nemen dan verteerende medicijnen, ende segghen voorts dat de selve, de heete gheswillen ghenesen: Al ist datse schrijven datter ander medicijnen van noode zijn als dese vierighe gheswillen beginnen ende groeyen: oock ander als sy beginnen te minderen ende vergaen, soo en zijn nochtans de dinghen alsoo niet. Want nae dat de viericheydt ende hitte, ende cholerijcke humeur wech is, en behoort dat gheen vierich gheswil meer te heeten: noch men moet niet meynen dat vercoelende medicijnen, noch oock de ghene die soodanighe ghebreken ghenesen, daer yet helpen, maer sult dat selve voor een coudt ghebreck houden, ghelijckerwijs oft terstont in tbeginsel ingheslaghen plaetsen, oft door eenighe ander oorsake op eenighe plaetse een blaeuw oft swert gheswil ware, ende dat verteerende ende verwarmende medicijnen is eysschende. Alleleens meyne ick oock, ist dat een heet ghebreck in een coudt veranderde, datmen den eersten name behoort te laten varen, ende eenen anderen te gheven: oft ist dat ghy den naem niet en wilde veranderen, ten minsten ist dat hy ghelijck sommighe, andere remedien schrijft in tbeginsel ende ander int eynde, meynende dat de remedien int afgaen niet meer vercoelende en zijn: dat is voorwaer toe te laten, als yemandt emmers wilt hebben, dat sulcken ghebreck oock een vierigh gheswil oft Erysipela ghenoemt zy. Maer tselve heet te noemen alst nu vercoelt is, dat en moetmen gheensins consenteren. Aldus dan en sullen wy niet ghelooven dat tghene dat daer helpt vercoelende is, ghelijck Dioscorides vanden Coliander meynt, die met broot oft naerbier de vierighe gheswillen gheneest, daer op gheleyt zijnde. Want tghene dat te rechte (als hy seght) tvierich gheswil oft Erysipelas is, te weten tghene dat onsteken ende geel is, dat en sal gheensins de Coliander met broot connen ghenesen, maer wel tghene dat nu vercoelt is. Daerom hebben wy inde voorgaende boecken gheseydt datmen met clare ende seker experientie de cracht van yeghelicke medicijne versoecken soude, ende gheraden datmen soo zeere als moghelick is soude kiesen dՠalder simpelste oft onghemengt ghebreck. Maer veel medicijns en weten niet datter zijn zeer veel sieckten, die terstont int beghinsel ghemengt aenvallen, noch oock, dat een ander sieckte oft ghebreck is de volcomen Erysipelas, ende een ander dat van ons allen gelijck oock vanden ouders Phlegmone ghenoemt wordt. Ander zijnder oock zeer vele, die midden tusschen dese twee zijn, als eens-deels om soo te segghen, Erysipelas Phlegmonode, ende eens-deels Phlegmonae erysipelatode is. Ghy moeghter oock sommighe vinden, daer noch deen noch dander meester is, maer effen ghelijck zijn. Ja dat meer is, men siet somtijdts Erysipelas met sachte flegmatijcke gheswillen, ghelijckmen oock somtijdts vindt met herde gheswillen: in vueghen datter eenen grooten hoop van ghemengde sieckten ende ghebreken by een ghebrocht worden. Vande welcke wy zeer vele ende breeder ghesproken hebben, soo wel op ander plaetsen, als inde boecken vande maniere van ghenesen. Maer nu sal oock gheseydt worden, voor soo vele als van nooden sal zijn, dat de volcome Erysipelas nimmermeer mette voorseyde plaester sal moghen ghenesen worden. Ick heete volcomen, als de partie vol van cholerijcke humeure is. Voorts dat de Coliander verre is vande vercoelende cracht, dat machmen weten wt tghene dat Dioscorides selve gheschreven heeft. Want hy seght datse met Boone-meel ghemengt de croppen ende clieren doet scheyden ende vergaen: Voorts dat gheen vande vercoelende medicijnen bequam en is om de croppen oft clieren te verdrijven: ick meyne dat Dioscorides selve daer aen niet en sal twijfelen, ghemerckt dat hy meer dan ses hondert medicijnen gheschreven heeft die machtich zijn de Croppen te ghenesen, de welcke hy alle tsamen bekent heeft warm van natuere, ende oock teerende te wesen. Sethus. Coliander is zeer goedt voor de maghe, ende versterckt de selve: Sy houdt de spijsen inde maghe tot datse wel verteert worden: Gheroost stelpt den buyckloop: Tis goedt teghen bloedige inflammatien. Ghedroncken oft van buyten opgeleyt, stelpt den bloetloop, ende met wijn gedroncken, iaeght de wormen af, nochtans te zeer vele ghebruyckt, maeckt ydelheydt van hoofde. Tsap ghedroncken is fenijn ende doodet, want de ghene die dat drincken worden stom ende sot. D. Dionysius Thomas Portugeis gheleert medicijn tot Antwerpen heeft ons verclaert dat hy wel versekert is datse niet hinderlick en is, als die ghene die de selve groene heeft ghedaen in sijn sopkens. [861] ende oock van sijn volck, ghelijck Kervel oft Petercelie, sonder eenich letsel oft hinder gheware te worden. Tweede Coliander, minder van reucke. In Latijn, Coriandrum alterum minus odorum. Dese Coliander heeft dՠonderste bladers min ghecloven, ende tsaedt vollijvigher, welcke overvloedich groeyet op veel twee ende twee voorwaerts-hanghende steelkens van een spanne lanck. Dese groeyet inden hof vanden zeer gheschickten, neerstighen ende lief-hebber van wtlantsche planten Jaques Plateau. |
Coliander. (Coriandrum sativum) In Latijn, Coriandrum. In Hoogduits Coliander. In Frans Coriandre. In Italiaans Coriandolo. In Portugees Coentro. In Spaans Culantro en Coliandre. In Engels Coliandre en Coliandro. Coliander groeit overal in de hoven die de naam schijnt te hebben van de stank van de wegluizen of eerder van de kwade reuk en gelijke gedaante van de scheerling die dat, als Dioscorides schijnt te willen zeggen, van krachten niet zeer ongelijk is. Wiens mening, indien Matthiolus het goed gefundeerd had, zou hij Dioscoridesid onverdiend niet verlaten hebben, noch zoveel tezamen geraapt uit Galenus, Avicenna, Ruellius en Brassavola in zijn boeken gesteld hebben. Maar zou eerder als een oprecht en verstandig uitlegger met de waarheid en Dioscorides gehouden hebben, noch alzo zonder iets te leren de dingen hebben laten varen. Want iedereen die maar middelmatig in de filosofie geleerd is had deze zwaarheid met weinig woorden mogen verklaren. Het zou ook een geleerde dokter betaamt hebben in deze manier met weinig woorden te zeggen: Koriander hetzij de gehele plant of het zaad wordt zeer veel gebruikt en die of droog of groen zonder zoveel woorden en gekijf te maken, maar dat hij menigerhande onderzoek en zeer zekere observatie van de ouders het uitgeperste sap of de gestoten bladeren de hitte van de gezwellen verdrijft en dat het zaad om veel redenen de maag profijtelijk is en helpt verteren, het opwerpen van de maag beneemt en een getemperd voedsel is waardoor dat het bloed en mannelijk zaad vermeerderd, ja, daartoe dat onbereid profijtelijk is, gemerkt dat alle apothekers of ook de gewone man in spijzen en medicijnen hetzelfde onbereid gebruiken zonder enig hinder daarvan gewaar te worden. Ook is meestal de gekonfijte koriander geenszins bereid dan met suiker en vuur waarom wel te denken is dat de venijnige of kwade reuk weg genomen wordt, niet door de koude van de azijn maar eerder door de droogte en subtiele delen van het zaad. Het slot dan van de reden is dit: Dat het kruid van de koriander en principaal het sap koud is, ja, op sommige plaatsen zozeer, als die van Arabi getuigen, dat het sap in het lijf gedronken dodelijk is. Dat ook de jonge herbaristen van de Hiulea bevonden hebben, te weten dat het kruid eetbaar is en goed van voedsel, maar het sap doodt de mens. Waarom dat ook het sap gestreken op het wilde vuur de hitte weg neemt als het met een kruim tarwe brood of met nabier gemengd is. Wat Galenus geenszins zal weerleggen, gemerkt dat hij in zijn boekje van de dingen die licht om te bereiden zijn, uit de schriften van de ouders, leert dat men meel van gerst of nabier of brood of dergelijke dingen pleegt daarbij te voegen, niet zo zeer omdat ze zouden werken als omdat ze de krachten ontvangen zouden van de sappen die de krachten hebben. Hoewel dat ze ook schijnen te helpen met verteren en drogen gelijk die van gerst gemaakt zijn of ook verzoetend gelijk merg en deze bedenking van de gezwellen zal aldus geantwoord worden. Want daar zijn veel dingen die niet heet zijn die de koude gezwellen als ze net aankomen machtig zijn te doen scheiden en verdrijven en daarom wil Dioscorides dat hier meel van bonen bij gedaan worden zowel om de medicijn te ontvangen als ook om de [859] de werking te helpen. Want de boon verteert en met sap van koriander gemengd zo verdrijft ze matig al drogende door welke kracht dat ze ook geneest de hete gezwellen van de mannelijkheid want dat droge dingen zulks zeer goed doen, zover als ze een weinig verkoelen en doen scheiden en bijzonder in het begin, dat leert ons de lering van Galenus. Alzo doet ook de weegbree en Venus haar Adiantum genoemd (als Dioscorides zegt) de koude gezwellen scheiden en vergaan. Dioscorides. Koriander heeft een verkoelende kracht. Waarom dat dezelfde met brood of nabier gemengd het wilde vuur en voort etende zweren geneest, daarop gelegd. Met honing of rozijnen gemengd geneest het de puisten of zweertjes, genoemd Epinyctidae, de verhitting of hete gezwellen van de balletjes en pestachtige blaren. Koriander kruid met bonenmeel gemengd doet de kroppen en klieren zinken en vergaan. Met malvezij gedronken jaagt af de wormen, het vergroot het mannelijk zaad, maar te veel genomen beroert het verstand niet zonder probleem waarom dat men niet van hetzelfde zeer veel of dagelijks moet gebruiken. Sap van koriander met bloem van lood of schuim van zilver, azijn en olie van rozen gemengd verkoelt alle verhitting van de huid. Coriannon, Corion, Coriandrum. Galenus. Coliander mag genoemd worden of Coriannon of Corion of beide namen hebben. De oudste Grieken noemen het Coriannon. Maar alle jonge dokters noemen het Corion, gelijk ook Dioscorides doet en zegt dat het een verkoelend kruid is, maar kwalijk. Want het is gemaakt en heeft contrarie krachten en heeft veel van de bittere substantie die wij getoond hebben te wezen van subtiele delen en aards. Ook heeft het niet weinig van waterachtige vochtigheid die een lauwe kracht heeft waarbij nog gevoegd is een weinig tezamen trekkende. Mits al die dingen die divers doen al hetgene dat Dioscorides schrijft [860] en niet alleen door verkoeling. Maar ik zal die oorzaak van elk werk op zichzelf verklaren, hoewel mijn voornemen was in dit boek niet meer dan de reden van een ding voort te brengen, maar het zal bij avonturen, ja, als men de waarheid moet zeggen zal het wat baten dat wij de voorgaande manier van leringen die op deze manier in weinig medicamenten gezegd zijn hier weer te verhalen. Ten eerste dan zo spreken niet alleen Dioscorides maar ook veel meer andere dokters niet bescheiden van de ziekten, gelijk gij ook op deze tijd zou mogen vinden niet weinig dokters, die ook groot geacht zijn, die behalve in andere dingen zeer lelijk in deze knipogen. Want sommige blijven verkoelen de partij die zwart, blauw en koud gemaakt is daar het wilde vuur en hete gezwellen waren die geen verkoelende medicijnen meer begeert als tevoren, maar diegene die de onnatuurlijke levenssappen die in de partij zijn er uit halen. Andere nemen dan verterende medicijnen en zeggen voorts dat dezelfde de hete gezwellen genezen. Al is het dat ze schrijven dat er andere medicijnen nodig zijn als deze vurige gezwellen beginnen te groeien en ook andere als ze beginnen te verminderen en vergaan zo zijn nochtans de dingen niet alzo. Want nadat de vurigheid en hitte en galachtige vochtigheid weg is behoort dat geen vurig gezwel meer te heten, noch men moet niet menen dat verkoelende medicijnen, noch ook diegene die zodanige gebreken genezen daar iets helpen, maar zal dat voor een koud gebrek houden gelijker of terstond in het begin ingeslagen plaatsen of door enige andere oorzaak op enige plaats een blauw of zwart gezwel is en dat verterende en verwarmende medicijnen is. Geheel meen ik ook is het dat een heet gebrek in een koude veranderde dat men de eerste naam behoort te laten varen en een andere te geven. Of is het dat ge de naam niet wil veranderen, ten minsten is het dat het gelijk sommige andere remedies schrijven in het begin en andere in het eind en menen dat de remedies in het afgaan niet meer verkoelende zijn, dat is voorwaar toe te laten als iemand immers wil hebben dat zoծ gebrek ook een vurig gezwel of Erysipela genoemd is. Maar hetzelfde heet te noemen als het nu verkoeld is dat moet men geenszins toestemmen. Aldus dan zullen wij niet geloven dat hetgene dat daar helpt verkoelend is, gelijk Dioscorides van de koriander meent, die met brood of nabier de vurige gezwellen geneest, daarop gelegd zijnde. Want hetgene dat terecht (als hij zegt) het vurige gezwel of Erysipelas is, te weten hetgene dat ontstoken en geel is dat zal geenszins de koriander met brood kunnen genezen, maar wel hetgene dat nu verkoeld is. Daarom hebben wij in de voorgaande boeken gezegd dat men met heldere en zekere experinties de kracht van elk medicijn onderzoeken zou en raden dat men zo zeer als mogelijk is zou kiezen de aller simpelste of ongemengde gebrek. Maar veel dokters weten niet dat er zeer veel ziekten zijn die terstond in het begin gemengd aanvallen, noch ook dat een ander ziekte of gebrek de volkomen Erysipelas is en een ander dat van ons allen gelijk ook van de ouders Phlegmone genoemd wordt. Andere zijn er ook zeer veel die midden tussen deze twee zijn als eensdeels om zo te zeggen Erysipelas Phlegmonode en eensdeels Phlegmonae erysipelatode is. Ge mag er ook sommige vinden daar noch de ene noch de andere meester is maar effen gelijk zijn. Ja, dat meer is, men ziet soms Erysipelas met zachte flegmatieke gezwellen gelijk men ook soms vindt met harde gezwellen, in voegen dat er een grote hoop van gemengde ziekten en gebreken bijeen gebracht worden. Waarvan wij zeer veel en breder gesproken hebben zo wel op andere plaatsen als in de boeken van de manier van genezen. Maar nu zal ook gezegd worden, voor zoveel als nodig zal zijn dat de volkomen Erysipelas nimmermeer met de voor vermelde pleister zal mogen genezen worden. Ik heet volkomen als de partij vol van galachtige vochtigheden is. Voorts dat de koriander ver is van de verkoelende kracht, dat mag men weten uit hetgeen dat Dioscorides zelf geschreven heeft. Want hij zegt dat ze met bonenmeel gemengd de kroppen en klieren doet scheiden en vergaan. Voorts dat geen van de verkoelende medicijnen bekwaam is om de kroppen of klieren te verdrijven. Ik meen dat Dioscorides zelf daaraan niet zal twijfelen, gemerkt dat hij meer dan zes honderd medicijnen geschreven heeft die machtig zijn de kroppen te genezen die hij alle tezamen bekend heeft warm van naturen en ook verterende te wezen. Sethus. Koriander is zeer goed voor de maag en versterkt die. Ze houdt de spijzen in de maag tot dat ze goed verteerd worden. Geroosterd stelpt het de buikloop. Het is goed tegen bloedige ontstekingen. Gedronken of van buiten opgelegd stelpt het de bloedloop en met wijn gedronken jaagt de wormen af, nochtans te zeer veel gebruikt maakt leegheid van hoofd. Het sap gedronken is venijn en doodt want diegene die dat drinken worden stom en zot. D. Dionysius Thomas, Portugees geleerde dokter te Antwerpen heeft ons verklaard dat hij goed verzekerd is dat ze niet hinderlijk is als diegene die dezelfde groen heeft gedaan in zijn sapjes [861] en ook van zijn volk gelijk kervel of peterselie, zonder enig letsel of hinder gewaar te worden. (Bifora testiculata) Tweede koriander, kleiner van reuk. In Latijn Coriandrum alterum minus odorum. Deze koriander heeft de onderste bladeren minder gekloven en het zaad steviger welke overvloedig groeit op veel twee en twee voorwaarts hangende steeltjes van een 10cm lang. Deze groeit in de hof van de zeer geschikte, vlijtige en liefhebber van buitenlandse planten Jaques Plateau. |
Petercelie. In Griecks, Σελινον. In Latijn, Apium Hortense, Petroselinum Guilland. & Anguill. In Hoochduytsch, Petersilgen ende Peterlin. In Franchois, Persil. In Italiaensch, Petroselino. In Spaensch, Perexil. In Engelsch Persele oft Perselye or garden Parsely. Veel beter staet my aen den naem Selinon, soo vele als Lunaticum gheseydt, van dat vreeselick gesichte, dat dit cruydt doet hebben door veel eten, dan vanden broeckachtighen grondt, waer dat altijdts niet en groeyet, dit cruydt heeft sommighe crachten die metten Coliander over een comen. Want beyde dese cruyden doen bycants de selve wercken soo by experientie bevonden wordt, ende van Dioscorides beschreven is. Niet dat wy nochtans daer by segghen willen, datmen sal verstaen dat de selve, oft datse gelijck zijn, maer wy spreken aldus, om dat wy souden verclaeren tcloeck ende aerdich verstant van dien autheur, die niet gheirne veel woorden en maeckt, ende een groot lief-hebber is vander waerheydt. Waerom en seght nu de berisper niet wt der autoriteyt van Galenus, dat dese dinghen teghen de manieren van cureren zijn, te weten, dat Petercelie warm zijnde, de verhittinghe ende roodtheydt vanden ooghen gheneest, ende zeer goedt is teghen tbranden vander maghen, ende gheswollen borsten? Nochtans is dit meesteren van Dioscorides ende tverstant van dien, die siele van Galenus practijcke ende maniere van ghenesen, ende die wel weerdich is dat de neerstighe Matthiolus daer wat aerbeydts in doen soude: Op dat hy alsoo soude moghen verstaen, datter redelicke veel remedien zijn die contrarie oft zeer diversche crachten hebben, ende nochtans de selve sieckte oft [862] ghebreck vander selver manieren ende toeneminge ghenesen. Dat sult ghy in quetsueren ende wonden des hoofts lichtelick moghen leeren int lesen van Galenus ende Celsus, ende by een ghelijcken vande medicijnen, van de welcke Celsus ghebruyckt heeft coude drooghende remedien, ende Galenus warme, verteirende ende oock vochtmaeckende, met goeden voortganck: alsoo ghenesen oock sommighe tgheswil vande cullekens, met sap van Violetten met meel van eenighe boonen oft derghelijcke vruchten ghemengt, ende ander met bloemen van Comijn met heete Maleveseye van Candien ghemengt. Alsoo en ist hier oock gheen wonder dat met Coliander die drooghe ende vercoelende is, ende een weynich tsamentreckende, eens-deels de materie ende haer toeneminghe van een gescheyden, ende eens-deels verdreven wordt, oft datse met Petercelie die verwarmende ende teirende is, door de gheopende sweet-gaten vervlieghende is als eenen domp. Daer zijn veel soorten van Apium, maer dalderghemeynste ende lieflickste om eten, is de Petercelie, ende wordt daerom miet sonder reden meer door een stille-swijghende meyninghe, dan eenighe sekere merckelicke ghedaente ghehouden voor het oprecht Apium vande ouders. Want de zeer excellente ende luttel-ghevonden Petroselie soodaenich als int voorleden iaer inde hoven groeyde, ghebrocht zijnde wt de gheberchten, en verschilt gheensins van desen, dan dat de bladers ghecrunckelde canten hebben, ende cleynder ende eelder ghesneden zijn. Desen en zijn oock niet onghelijck dander soorten, nochtans veel crachtigher ende meer medicinael. Jouffrou-merck, ende Eppe. In Latijn, Elioselinum, Paludapium. In Hoochduytsch, Epffich. In Franchois, Asche. In Walsch, De lՠappe. In Italiaensch ende Spaensch, Apio ende Perexil dՠagua. In Engelsch, Smallage ende Marsche. Jouffrou-marcke in Latijn Paludapium ghenoemt, is meerder dan de Petercelie, maer onlieflijcker soo wel van smaecke, als van reucke, in vueghen dat by al dien, niet sonder reden eenich Apium door raedt vande Medicijns Chrysippus ende Dionysius verboden heeft gheweest teten, om dat haest de vallende sieckte doet overcomen, ende den ghesichte contrarie is: men mach wel daer voor houden dese Broeck-Eppe: Nochtans is die zeer crachtich, ende daerom van sommighe Arabianen ende Apotekers vele ghebruyckt, in syropen teghen de verstoptheden, te weten, Byzantino ende 5 radicum. Dioscorides. Jouffrouw-Marcke groeyet in vochtighe plaetsen ende is meerder dan Petercelie, ende goedt teghen de selve ghebreken. Cracht ende werckinghe vande Petercelie. Dioscorides. Petercelie is goedt tot tselve daer de Coliander toe dient, in vueghen dat de bladers met broot oft naerbier ghemengt, de roode gheswollen ooghen ghenesen, ende de sweerende borsten die met gheclontert soch verladen zijn. Met ander spijse gheten, is der maghen zeer goet, ende doet water maecken row oft ghesoden gheten, dՠwelck tsaedt stercker doet. De wortel van Petercelie in water ghesoden ende ghedroncken, wederstaet alle fenijn, midts datse doet braecken ende gheenen camerganck en maeckt. Totten selve is dat saedt crachtigher, dՠwelcke niet alleene allen fenijnen en wederstaet, maer oock alle winden ende opblasingen doet scheyden: ende daerom wordet ghemengt met medicijnen die de pijnen versoeten, ende oock inde Theriakelen ende remedien teghen den hoest. |
Peterselie. (Petroselinum segetum) In Grieks Σελινον. In Latijn Apium Hortense, Petroselinum Guillandini & Anguillara. In Hoogduits Petersilgen en Peterlin. In Frans, Persil. In Italiaans Petroselino. In Spaans Perexil. In Engels Persele of Perselye of garden Parsely. Veel beter staat me aan de naam Selinon, zoveel als Lunaticum gezegd, van dat vreselijke gezicht dat dit kruid doet hebben door veel eten dan van de broekachtige grond waar dat niet altijd groeit. Dit kruid heeft sommige krachten die met de koriander overeenkomen. Want beide deze kruiden doen bijna dezelfde werken zo bij experintie bevonden wordt en van Dioscorides beschreven is. Niet dat wij nochtans daarbij zeggen willen dat men zal verstaan dat dezelfde of dat ze gelijk zijn, maar wij spreken aldus omdat wij zouden verklaren het kloeke en aardige verstand van die auteur die niet graag veel woorden maakt en een groot liefhebber is van de waarheid. Waarom zegt nu de berisper niet uit de autoriteit van Galenus dat deze dingen tegen de manieren van cureren zijn, te weten, dat peterselie warm zijnde de verhitting en roodheid van de ogen geneest en zeer goed is tegen het branden van de maag en gezwollen borsten? Nochtans is dit het meeste van Dioscorides en het verstand van die wat de ziel van Galenus praktijk en manier van genezen is en die wel waard is dat de vlijtige Matthiolus daar wat arbeid in doen zou. Zodat hij alzo zou mogen verstaan dat er redelijk veel remedies zijn die contrarie of zeer diverse krachten hebben en nochtans dezelfde ziekte of [862] gebrek van dezelfde manieren en toeneming genezen. Dat zal ge in kwetsingen en wonden van het hoofd licht mogen leren in het lezen van Galenus en Celsus en bijeen vergelijken van de medicijnen, waarvan Celsus gebruikt heeft koude drogende remedies en Galenus warme, verterende en ook vochtig makende met goede voortgang en alzo genezen ook sommige het gezwel van de balletjes met sap van violen en met meel van enige bonen of dergelijke vruchten gemengd en andere met bloemen van komijn met hete malvezij van Kreta gemengd. Alzo is het hier ook geen wonder dat met koriander die droog en verkoelend is en een weinig tezamen trekkend eensdeels de materie en haar toeneming van een gescheiden en eensdeels verdreven wordt of dat ze met peterselie die verwarmend en verterende is door de geopende zweetgaten vervliegen als een damp. Daar zijn veel soorten van Apium, maar de allergewoonste en lieflijkste om te eten is de peterselie en wordt daarom niet zonder reden meer door een stilzwijgende mening dan enige zekere opmerkelijke gedaante gehouden voor het echte Apium van de ouders. (Petroselinum crispum) Want de zeer excellente en weinig gevonden peterselie, zodanig als in het vorige jaar in de hoven groeide, gebracht uit de gebergten verschilt geenszins van deze dan dat de bladeren gekronkelde kanten hebben kleiner en fijner gesneden zijn. Deze zijn ook niet ongelijk de andere soorten, nochtans veel krachtiger en meer medicinaal. (Apium graveolens) Jouffrou-merck en Eppe. In Latijn Elioselinum, Paludapium. In Hoogduits Epffich. In Frans Asche. In Waals De lՠappe. In Italiaans en Spaans Apio en Perexil dՠagua. In Engels Smallage en Marsche. Selderij in Latijn Paludapium genoemd is groter dan de peterselie, maar onlieflijker zowel van smaak als van reuk, in voegen dat daardoor en niet zonder reden enige Apium door raad van de dokters Chrysippus en Dionysius verboden is geweest te eten omdat het gauw de vallende ziekte doet overkomen en het gezicht contrarie is. Men mag wel daarvoor houden deze broek eppe. Nochtans is die zeer krachtig en daarom van sommige Arabieren en apothekers veel gebruikt in siropen tegen de verstoppingen, te weten Byzantino en 5 radicum. Dioscorides. Selderij groeit in vochtige plaatsen en is groter dan peterselie en goed tegen dezelfde gebreken. Kracht en werking van de peterselie. Dioscorides. Peterselie is goed tot hetzelfde daar de koriander toe dient, in voegen dat de bladeren met brood of nabier gemengd de rode gezwollen ogen genezen en de zwerende borsten die met geklonterd zog verladen zijn. Met andere spijs gegeten is de maag zeer goed en doet water maken rouw of gekookt gegeten wat het zaad sterker doet. De wortel van peterselie in water gekookt en gedronken weerstaat alle venijn omdat ze doet braken en geen kamergang maakt. Tot hetzelfde dat zaad krachtiger die niet alleen alle venijn weerstaat maar ook alle winden en opblazingen doet scheiden en daarom wordt het gemengd met medicijnen die de pijnen verzoeten en ook in de teriakels en remedies tegen de hoest. |
Bergh-Eppe. In Latijn, Oreoselinum, sive Petroselinum. In Engelsch, Mountayne persely. Bergh-Eppe heeft een dicke, langhe, witte, welrieckende, scherpe, ende speceryachtighe wortel, hebbende boven daer de stele wtspruydt eenen hayrachtighen crans ghelijck dien vanden Libanotis. De bladers zijn die vande Steen-Eppe (de welcke vande Venetianen heeft ghevonden gheweest) van grootte ende ghedaente ghelijck. De stele en is niet lanck, maer wtghespreydt. Tsaedt ende het Croonken is den selven oock ghelijck. Dese plante en wordt niet vele ghevonden dan in tՠghebergte ontrent Lyons, ende ontrent de Sonne oock in Oostendael in Piemont. Steen-Eppe. In Latijn, Petroselinum Macedonicum. In Hoochduytsch, Stein Epffich. In Franchois, Asche des rochiers. In Spaensch, Apio que cresce en las piedras. In Engelsch, Steen Persely. Zeer luttel verschilt vande Petercelie in ghedaente dese Steen-Eppe, die vande Venetianen Petroselinum Macedonicum ghenoemt wordt. De bladers zijn die vande Petercelie, oft eer die vande Pimpinella Saxifraga ghelijck. De stele is eenen cubitus hooghe, de croonkens zijn witachtich, ende tsaedt licht, cleyne, minder ende van minder crachten dan Petercelie-saedt. Dese plante is begost met groote nersticheydt gheoeffent te worden, om datse luttel ghevonden wordt. Oftse is dՠwaerachtich Petroselinum Macedonicum, en weet ick niet. Cracht ende werckinghe vanden Bergh-Eppe wt Dioscorides. Diosc. Tsaedt ende de wortel van Bergh-Eppe met wijn ghedroncken, verwecken de maendtstonden vande vrouwen, ende worden oock ghedaen in medicijnen die verwarmende zijn, ende water doen maecken ende oock in preservatieven. Wy en moeten ons oock niet laten duncken dat Bergh-Eppe de ghene is, die op steenrootsen oft steenen groeyet: want de Steen-Eppe is een ander plante. [863] Galenus. De cracht vande Bergh-Eppe, ende groote Eppe is die vande Petercelie ghelijck: maer de groote Eppe en is soo crachtich niet, ende de Bergh-Eppe is crachtigher. Cracht ende werckinghe vande Steen-Eppe. Diosc. Steen-Eppe groeyet in Macedonien, op steyle rootsen, ende heeft tsaedt dien vanden Ameos gelijck, maer beter van reucke, ende eenen heeten smaecke, met eenen speceryachtighen reucke. Steen-Eppe doet water maecken ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen. Sy is oock goedt teghen de winden vande maghe, Colica, ende crimpinghe des buycks. Ghedroncken gheneest de pijnen vande sijden, nieren ende blase, ende wordt in medicijnen ghemengt die water doen maecken. Galen. Saedt van Steen-Eppe is zeer goedt gebruyckt, gemerckt dat oock tgheheel cruydt metter wortel der ghelijcke, maer onstercker cracht heeft: Want ghelijck alst is heet ende bitter van smaecke, alsoo ist oock in sijn wercken heet ende verdeylende: Daer door doet het zeere wel water maecken, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen: het doet oock de winden scheyden: Het is dan verwarmende ende drooghende tot inden derden graedt. Petroselie van Macedonien ende groote Eppe. In Latijn, Hipposelinum, sive Olustratum Diosc. Macedonicum Belgarum, Graecorum nuperorum & Matthioli perperam Smyrnium. Hipposelinum Cordi, Marcelli, Lacunae & Brasavoli. In Hoochduytsch, Grosz Epffich. In Italiaensch, Smirnio ende Macerone. In Spaensch, Apio Macedonico, maer qualick. In Engelsch, Alexandre. De groote Eppe ende Smyrnium zijn malcander soo ghelijck, dat de ghene die niet scherp toe en siet, soude moghen in tsien vande selve, deen voor dander nemen: maer de beyde de planten groene voor hem heeft, metter beschrijvinghe van dien, die en sal sulcks niet doen. De merckelijckste onderscheyen zijn dese. Dese soorte, de welcke tՠghemeyne volck dikwils etet, principalick als sy eerst wtschiet, ende petercelie van Macedonien oft Alexander-wortel noemt, ghelijck dՠEnghelschen doen, groeyet overvloedich inde hoven, waer datse dicker wortel heeft, die sapachtigher, etelijcker ende malscher is dan die int wilde groeyet. De welcke buyten swert, binnen wit is, goedt van reucke, lieflick van smaecke ende een weynich medicinael. De stelen geeftse terstont wtter wortel, met veel [864] sijde-tacken, ende bladers die vande Jouffrouw-marcke ghelijck, maer meerder, ronder, ende donckergroen. De stele is ghestrept oft ghegroeft, twee cubitus hooghe, ende hol ghelijck die vande Petercelie: De croonkens als sy rijpe zijn, staen met veel swerts saedts gheladen, al oft besikens waren, dՠwelcke vol ende swert is, half rondt van fatsoen, onder op beyde syden een weynich plat, speceryachtich ende heet van smaecke, den Smyrnium niet zeer onghelijck. De zeer gheleerde Marcellus ende Brasavola hebben verclaert dattet is dՠoprechte Hipposelinum: ende die daer teghen willen seggen, soecken meer hun opinie te houden staen, dan de waerheydt te volghen, ende oock om dat sy tghemeyne Levisticum niet en souden verlaten ende verloochen voor groote Eppe, oft om dat sy dՠoprecht Smyrnium onlancks in Italien ghevonden, niet en souden beter in stede van dese stellen. Ende alsoo dobbeleert Matthoulus wetens en willens sijn fauten. Den welcken Virgilius Marcellus dunckt te wesen (maer sonder schult) een verkeert wtleggher, nochtans en is dat niet verkeert gheseydt, als hy eenighen boeck oft exemplar dien ghy niet ghesien en hebt, leest ende schrijft, dat de wortelen buyten swert ende binnen wit zijn. Maer hy soude verkeert segghen waert dat hy den sin teghen de meyninghe vanden auteur wtleyde: Ist dat Dioscorides, ghelijck ghy segghen wildt, daer af nergens vermaent en heeft, soo seght oock Matthiolus tonrechte teghen dit oprecht Hipposelinum. Dՠwelck nochtans de ghemeyne man in Italien, soo wel in Duytschlandt, Enghellandt ende Griecken zeer gheerne voor salaet eten, welck sy oock doen ghelijck nu, soo wel ten tijde van Dioscorides, metten Smyrnium voor een een hilden, ende deen voor dander saghen. Het is een zeer ghemeyne Moes-cruydt, tvoet wel, ende doet de selve wercken die de Petercelie doet, maer crachtigher. [865] Alsoo maeckt oock tՠgemeyne volck van Enghellandt van Poley Orega, ende van Anagallis, Pimpinelle: Ende heet Hipposelinum Alexandrinum Apium. De Levesche heeft wel een ander saedt, ende is oock anders van smaecke, reucke, ende croonkens: oock en wordt die in gheen salaet ghebruyckt, want sy en is niet etelick, ende soodanich als Dioscorides begheert, maer zeer onlieflick ende zeer sterck van smaecke. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel tzy row oft ghesoden, is goedt om eten: Insghelijcks de bladers met de stelen ghesoden, worden alleene gheten, oft ghereet met visch, ghelijck die oock hedens-daeghs in Enghellandt ende Nederlandt zeer vele ghebruyckt worden, ende worden oock row inde pekel gheleyt. Tsaedt met zeer soeten wijn ghedroncken, verweckt de maendtstonden vande vrouwen: tՍ verwermt die huyverachtich zijn, schudden ende coude cortsen hebben, ende gheneest de coude-pisse. De wortel heeft oock de selve crachten. Smyrnium. In Franchois, Smyrnium de Candie ou Crete. In Italiaensch, Smyrnio di Candia. Nu mach terstont den oprechten Smyrnium kennen, ende dՠonderscheyt tusschen den Hipposelinum ende Levesticum sien, de ghene wien bekent is die plante, die nu ter tijdt in veel hoven van Nederlandt ende Vranckerijck is groeyende. De welcke de wortel heeft minder ende corter dan die vanden Hipposelinum oft Ferula, maer min bladers, die dicker, ende in dՠonderste botter zijn, ende int opperste vande stele gheheel rondt, door de welcke de stele is loopende, ghelijck in Deurwas, recht, daer de cleyne tackskens wt de groote spruyten. De croonkens zijn die vande Dille oft Deurwas gelijck. De bloemen zijn geel oft groen-geel, ende bleeckachtich. Den welcken volght bruyn rondtachtich saedt, minder dan vanden Radijs, van grootte ende ghedaente den Kool-saedt ghelijck, gheheel den reucke van Myrrhe hebbende, ende scherp. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel, tcruydt, ende tsaedt hebben een verwarmende cracht. De bladers die inde pekel gheleghen hebben, worden voor spijse ghebruyckt, ende stoppen den buyckloop. De wortel is zeer goedt ghedroncken teghen beten oft steken van fenijnighe beesten: sy versoet den hoest, ende de groote corticheydt op de borst. Ghedroncken helpt de ghene die qualick water connen maecken, ende doet scheyden de versche gheswillen, vergaderinghen, ende herdicheden. Smyrnium op wonden gheleyt, doen de selve sluyten: ende warm gemaeckt van onder gebruyckt, doet misval van kinde hebben. Tsaedt is zeer goedt teghen de ghebreken vande milte, nieren, ende blase: tverweckt de maendtstonden ende iaeght af de naegheboorte. Tsaedt met wijn inghenomen, is zeer goedt teghen de Sciatica, tversoet de opblasinghen vander maghen, ende doet sweeten ende ripsemen. Tis sonderlinghe goedt inghegheven den watersuchtighen, ende int aencomen vande cortsen. Galen. Smyrnium is vanden gheslachte van Petercelie ende Steen-Eppe, maer crachtigher dan de Petercelie, ende onstercker dan de Steen-Eppe. Veel ende dierghelijcke hebbense ghelijck die Diosc. Galen.ende Plinius beschrijven. Smyrnioides Mutoni. Tsaedt is rondt dien vanden Smyrnium gelijck: De bladers zijn bruynder ende minder. De stele is een cubitus hooge, voorts-brengende croonkens met bleecke oft witte bloemen: De wortel is lanck ende wit, maer en heeft gheenen speceryachtighen smaecke, gelijck die vanden Smyrnion. Mouton heeft dit cruydt om de ghelijckenisse Smyrnioides ghenoemt, die tselve in sijnen hof heeft groeyende. Inde hoevels by Turin teghen over de Poo hebbe ick die dickwils ghepluckt. Ligusticum. De ghene die te voet gaen van Genua nae Savone, ende een weynich ter slinckerhandt afgaet Suydtwaert oft nae de zee, die sal daer eenen grooten hoop van desen Ligusticum sien, bycants daer de Saliunca groeyet: Maer wordt van die van Ligurien (waer af dat den naem Ligusticum heeft) daer de penninck oft geldt bycants voor een Godt gheacht wordt, niet alleene dese, maer oock veel ander zeer excellente planten luttel gheacht. Dit cruydt wordt ghevonden lancks de gheheele zee-streke, dՠwelcke een bruyn welrieckende saedt heeft, dien vande Venckel bycants ghelijck, goedt om eten, ende van die vanden lande zeer vele ghebruyckt: Sijn croonkens zijn van fatsoene ende grootte dien vanden Meum ghelijck op een holle steckachtighe stele met syde schueten staende. De bladers zijn smalchtich dien vande Galega oft Siler ghelijck: De wortel is welrieckende dien vanden Panax niet onghelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel ende tsaedt hebben een verwarmende ende verteerende cracht, ende zijn zeer goedt teghen inwendighe pijnen ende gheswillen: desghelijcks oock teghen opblasinghen, sonderlinghe die de maghe doen swillen, ende beten oft steken van slanghen: Sy doen oock water maecken, [866] ende verwecken de maendtstonden vande vrouwen: De selve wercken doet oock die de wortel van buyten ghebruyckt. Tsaedt met de wortel worden ghemengt in medicijnen die haest helpen verteeren, ende zijn zeer goedt voor de mont, in vueghen dat dՍ inwoonders aldaer de selve inde spijse voor peper ghebruycken. Dit saedt wordt ghevalscht met eenich ander saedt dat desen zeer ghelijck is. Dՠwelcke byde smaecke terstont ghemerckt wordt, want tselve is bitter. Ander menghen daer onder Venckel-saedt oft Seseli, ende valschen alsoo bedriegelijck tsaedt van Ligusticum. Galenus. Tsaedt ende de wortel zijn warm ende drooghe tot inden tweeden graedt, ende verwarmen soo zeer, datse de maendtstonden vande vrouwen verwecken, ende water doen maecken. |
(Peucedanum oreoselinon) Berg eppe. In Latijn Oreoselinum, sive Petroselinum. In Engels Mountayne persely. Berg eppe heeft een dikke, lange, witte, welriekende, scherpe en specerijachtige wortel, Het heeft daar boven waar de steel uitspruit een haarachtige krans gelijk die van de Libanotis. De bladeren zijn die van de steen eppe (die van de Venetianen is gevonden geweest) van grootte en gedaante gelijk. De steel is niet lang maar uitgespreid. Het zaad en het kroontje is die ook gelijk. Deze plant wordt niet veel gevonden dan in het gebergte omtrent Lyon en omtrent de Sonne ook in Oostendaal in Piemont. (Athamanta macedonica) Steen Eppe. In Latijn, Petroselinum Macedonicum. In Hoogduits Stein Epffich. In Frans Asche des rochiers. In Spaans Apio que cresce en las piedras. In Engels Steen Persely. Zeer weinig verschilt van de peterselie in gedaante deze steen eppe die van de Venetianen Petroselinum Macedonicum genoemd wordt. De bladeren zijn die van de peterselie of eerder die van de Pimpinella Saxifraga gelijk. De steel is een 45cm hoog, de kroontjes zijn witachtig en het zaad licht, klein, en kleiner en van mindere krachten dan peterselie zaad. Deze plant is begonnen met grote vlijt geteeld te worden omdat ze weinig gevonden wordt. Of ze de ware Petroselinum Macedonicum is weet ik niet. Kracht en werking van de berg eppe uit Dioscorides. Dioscorides. Het zaad en de wortel van berg eppe met wijn gedronken, verwekken de maandstonden van de vrouwen en worden ook gedaan in medicijnen die verwarmende zijn en water doen maken en ook in preservatieven. Wij moeten ons ook niet laten denken dat berg eppe diegene is, die op steenrotsen of steen groeit, want de steen eppe is een andere plant. [863] Galenus. De kracht van de berg eppe en grote eppe is die van de peterselie gelijk, maar de grote eppe is niet zo krachtig en de berg eppe is krachtiger. Kracht en werking van de steen eppe. Dioscorides. Steen eppe groeit in Macedoni op steile rotsen en heeft het zaad die van de Ammi gelijk, maar beter van reuk en een hete smaak met een specerijachtige reuk. Steen eppe doet water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen. Ze is ook goed tegen de winden van de maag, koliek en krimpingen van de buik. Gedronken geneest de pijnen van de zijden, nieren en blaas en wordt in medicijnen gemengd die water doen maken. Galenus. Zaad van steen eppe is zeer goed gebruikt, gemerkt dat ook het geheel kruid met de wortel dergelijke, maar zwakkere kracht heeft. Want gelijk als het is heet en bitter van smaakt alzo is het ook in zijn werken heet en verdelend. Daardoor doet het zeer goed water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen, het doet ook de winden scheiden. Het is dan verwarmende en drogende tot in de derde graad. (Smyrnium olustratum) Peterselie van Macedoni en grote eppe. In Latijn, Hipposelinum, sive Olustratum Dioscorides. Macedonicum Belgarum, Graecorum nuperorum & Matthioli perperam Smyrnium. Hipposelinum Cordi, Marcelli, Lacunae & Brasavoli. In Hoochduits Grosz Epffich. In Italiaans Smirnio en Macerone. In Spaans Apio Macedonico, maar kwalijk. In Engels Alexandre. De grote eppe en Smyrnium zijn elkaar zo gelijk dat diegene die niet scherp toeziet zou mogen in het zien van die de ene voor de andere nemen, maar de beide de planten groen voor hem heeft met de beschrijving van die die zal zulks niet doen. De opmerkelijkste verschillen zijn deze. Deze soort die het gewone volk dikwijls eet en voornamelijk als ze net uitschiet en peterselie van Macedoni of Alexander wortel noemt gelijk de Engelsen doen groeit overvloedig in de hoven waar dat ze dikkere wortel heeft die sappiger, eetbaar en malser is dan die in het wild groeit. Die buiten zwart en binnen wit is, goed van reuk en lieflijk van smaak en een weinig medicinaal. De stelen geeft ze terstond uit de wortel met veel [864] zijtakken en bladeren die van de selderij gelijk, maar groter, ronder en donker groen. De steel is gestreept of gegroefd, twee maal 45cm hoog en hol gelijk die van de peterselie. De kroontjes als ze rijp zijn staan met veel zwart zaad geladen al of het besjes waren die vol en zwart is, half rond van vorm, onder op beide zijden een weinig plat, specerijachtig en heet van smaak, de Smyrnium niet zeer ongelijk. De zeer geleerde Marcellus en Brasavola hebben verklaard dat het is de echte Hipposelinum en die daartegen willen zeggen zoeken meer hun opinie staan te houden dan de waarheid te volgen en ook omdat ze het gewone Levisticum niet zouden verlaten en verloochen voor grote eppe of omdat ze de echte Smyrnium onlangs in Itali gevonden niet beter in plaats van zou deze stellen. Alzo verdubbeld Matthiolus wetens en willens zijn fouten. Die Virgilius Marcellus denkt te wezen (maar zonder schuld) een verkeerde uitlegger, nochtans is dat niet verkeerd gezegd als hij enig boek of exemplaar die gij niet gezien hebt leest en schrijft dat de wortels buiten zwart en binnen wit zijn. Maar hij zou verkeerd zeggen was het dat hij de zin tegen de mening van de auteur uitlegt. Is het dat Dioscorides, gelijk gij zeggen wil, daarvan nergens vermaand heeft zo zegt ook Matthiolus te onrecht tegen dit echte Hipposelinum. Die nochtans de gewone man in Itali zo wel in Duitsland, Engeland en Griekenland zeer graag voor salade eten wat ze ook doen gelijk nu zo wel ten tijde van Dioscorides en met de Smyrnium voor een hielden en de ene voor de andere zagen. Het is een zeer gewoon moeskruid, het voedt goed en doet dezelfde werken die de peterselie doet, maar krachtiger. [865] Alzo maakt ook het gewone volk van Engeland van polei Origanum en van Anagallis pimpinelle en heet Hipposelinum Alexandrinum Apium. De maggi heeft wel een ander zaad en is ook anders van smaak, reuk en kroontjes, ook wordt die in geen salade gebruikt want ze is niet eetbaar en zodanig als Dioscorides begeert, maar zeer onlieflijk en zeer sterk van smaak. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel hetzij rouw of gekookt is goed om te eten. Insgelijks de bladeren met de stelen gekookt worden alleen gegeten of bereidt met vis gelijk die ook hedendaags in Engeland en Nederland zeer veel gebruikt worden en worden ook rouw in de pekel gelegd. Het zaad met zeer zoete wijn gedronken verwekt de maandstonden van de vrouwen, het verwarmt die huiverachtig zijn, schudden en koude koortsen hebben en geneest de koude pis. De wortel heeft ook dezelfde krachten. (Smyrnium creticum) Smyrnium. In Frans Smyrnium de Candie of Crete. In Italiaans Smyrnio di Candia. Nu mag terstond de echte Smyrnium kennen en het onderscheid tussen de Hipposelinum en Levisticum zien diegene wie die plant bekend is die nu ter tijd in veel hoven van Nederland en Frankrijk groeit. Die de wortel heeft kleiner en korter dan die van de Hipposelinum of Ferula, maar minder bladeren die dikker en in het onderste botter zijn en in het opperste van de steel geheel rond die door die steel loopt gelijk in doorwas en recht daar de kleine takjes uit de grote spruiten. De kroontjes zijn die van de dille of doorwas gelijk. De bloemen zijn geel of groengeel en bleekachtig. Wat volgt bruin rondachtig zaad, kleiner dan van de radijs en van grootte en gedaante het koolzaad gelijk en heeft geheel de reuk van mirre en scherp. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel, het kruid en het zaad hebben een verwarmende kracht. De bladeren die in de pekel gelegen hebben worden voor spijs gebruikt en stoppen de buikloop. De wortel is zeer goed gedronken tegen beten of steken van venijnige beesten, ze verzoet de hoest en de grote kortheid op de borst. Gedronken helpt diegene die kwalijk water kunnen maken en doet scheiden de verse gezwellen, verzamelingen en hardheden. Smyrnium op wonden gelegd doen die sluiten en warm gemaakt van onder gebruikt doet misval van kind hebben. Het zaad is zeer goed tegen de gebreken van de milt, nieren en blaas, het verwekt de maandstonden en jaagt af de nageboorte. Het zaad met wijn ingenomen is zeer goed tegen de ischialgie, het verzoet de opblazingen van de maag en doet zweten en oprispen. Het is bijzonder goed ingegeven de waterzuchtige en in het aankomen van de koortsen. Galenus. Smyrnium is van het geslacht van peterselie en steen eppe, maar krachtiger dan de peterselie en zwakker dan de steen eppe. Veel en diergelijke hebben ze gelijk die Dioscorides. Galenus en Plinius beschrijven. Smyrnioides Mutoni. Het zaad is rond en die van de Smyrnium gelijk. De bladeren zijn bruiner en kleiner. De steel is een 45cm hoog die voort brengt kroontjes met bleke of witte bloemen. De wortel is lang en wit, maar heeft geen specerijachtige smaak gelijk die van de Smyrnion. Mouton heeft dit kruid om de gelijkenis Smyrnioides genoemd die hetzelfde in zijn hof heeft groeien. In de heuvels bij Turijn tegenover de Po heb ic die dikwijls geplukt. Ligusticum. Diegene die te voet gaan van Genua naar Savone en een weinig ter linkerhand afgaat zuidelijk of naar de zee die zal daar een grote hoop van deze Ligusticum zien, bijna daar de Saliunca groeit. Maar wordt van die van Ligurie (waarvan dat het de naam Ligusticum heeft) daar de penning of geld bijna voor een God geacht wordt niet alleen deze, maar ook veel andere zeer excellente planten weinig geacht. Dit kruid wordt gevonden langs de gehele zee streek die een bruin welriekend zaad heeft die van de venkel bijna gelijk, goed om te eten en van die van het land zeer veel gebruikt. Zijn kroontjes zijn van vorm en grootte die van de Meum gelijk die op een holle stekachtige steel met zijscheuten staan. De bladeren zijn smalachtig en die van de Galega of Siler gelijk: De wortel is welriekend en die van de Panax niet ongelijk. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel en het zaad hebben een verwarmende en verterende kracht en zijn zeer goed tegen inwendige pijnen en gezwellen, desgelijks ook tegen opblazingen en vooral die de maag doen zwellen en beten of steken van slangen. Ze doen ook water maken, [866] en verwekken de maandstonden van de vrouwen. Dezelfde werken doet ook die de wortel van buiten gebruikt. Het zaad met de wortel worden gemengd in medicijnen die gauw helpen verteren en zijn zeer goed voor de mond, in voegen dat de inwoners aldaar dezelfde in de spijs voor peper gebruiken. Dit zaad wordt vervalst met enig ander zaad dat deze zeer gelijk is. Die bij de smaak terstond gemerkt wordt want hetzelfde is bitter. Andere mengen daaronder venkelzaad of Seseli en vervalsen alzo bedrieglijk het zaad van Ligusticum. Galenus. Het zaad en de wortel zijn warm en droog tot in de tweede graad en verwarmen zo zeer dat ze de maandstonden van de vrouwen verwekken en water doen maken. |
Hof-Pastinaken oft Moren vande Hoveniers. In Latijn, Pastinaca domestica vulgi, vel potius Elaphoboscum Diosc. In Hoochduytsch, Pastinachen ende Pasteney. In Franchois, Pastinades. In Italiaensch, Pastinaca domestica. In Spaensch, Pastinagues, ende Ganahoria blanqua. In Engelsch, Persenippe. Suycker-wortels. In Latijn, Sisarum. In Hoochduytsch, Gierlin. In Franchois, Ceruys. In Spaensch, Cherivia. In Engelsch, Seyrret. Om dat de Pastinake inde velden groeyet, ende van arme lieden gheten wordt, schijnt datse heeft in Latijn de naeme Pastinaca creghen. Dese is van aensien den Suycker-wortel ghelijck, nochtans veel beter de wilde Pastinake, oft Baucia ghelijck: Want de bloemen zijn geel ghelijck die vanden Baucia. De wortel heeft oock tselve coleur ende den selven smaecke van die vande Baucia. Sylvestris Pastinaca. Wilde Pastinake. De Wilde Pastinake is gheheel den Caroten oft Daucus gelijck, in stede vanden welcken dՠApotekers de Wilde Pastinake nae Galenus leeringhe ghebruycken. De croonkens zijn dicke ende redelijck groot. De bloemen zijn wit. Dese plante groeyet overvloedich op ackers ende saeylandt: maer sy is veel minder dan de voorgaende: oock heeft de wortel de selve smaecke, maer aromatijck, nochtans wordt die min in spijsen begheert. [867] Baucia, oft oock is Elaphoboscum? Wilde Pastinaken. DՠApotekers stellen seer fraey tweederhande wilde Pastinaken: De voorgaende wt de schriften van Dioscorides, ghelijck wy nu hebben gheseydt, de welcke sy, wt Galenus schrijven, voor Daucus ghebruycken. Dese vanden Arabianen, de welcke den anderen onghelijck is, (want de bladers, ghedaente, bloemen ende stelen zijn de tamme Pastinake ghelijck, maer de wortel is minder, nochtans ieughdigher ende speceryachtigher van smaecke, ende min van bladers) noemen sy Baucia, de welcke ist dat ghy zeer wel besiet, ende verghelijckt met den Elaphoboscum van Dioscorides, ghy en sulter voorwaer gheen onderscheydt tusschen vinden. Maer het Elaphoboscum van die van Montpelliers dat een spijse vande Herten is, verschilt vele vande oprechte teeckenen, als voren gheseydt is. Tsaedt van dese Wilde Pastinake int veldt ghepluckt ende inde hoven ghesaydt, verandert in tamme Pastinaken. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De wortel van Elaphoboscum is suet, ende goedt om eten: De ionghe malsche stele wordt voor moes gheten. Tsaedt met wijn inghenomen, is zeer goedt teghen de beten oft steken van slanghen ende fenijnighe dieren. Men seght dat de Hinden van Herten met dese spijse de beten vande slanghen ende fenijnighe beesten wederstaen. Galen. Elaphoboscum heeft een verwarmende cracht ende is van subtijle deelen, ende daerom ist principalick drooghende tot inden tweeden graedt. Ons Sisarum heeft behouden de merckelijke teeckenen soo wel vanden naem als ghelijckenisse vanden Sion, andersins en waert wtten beschrijven vanden ouders, dien tselve wel bekent was, niet ghenoech bekent, dan wt dit goedt-duncken vanden naem ende wortel. Daerom wordt tselfde dat in dՠlandt van Languedoc, (maer niet soo vele in Italien oft eldersins) gheoeffent wordt om te moghen eten voor het oprecht ghehouden. De smaecke van dese Suycker wortels is soeter dan vande Hof Pastinake, den welcken dat van cruyde ghelijck siedt, oft oock den Water-Eppe, die sy water [868] Pastinake ghenoemt hebben: maer inde wortels valt meer verschils, want sy zijn als van tfundeersel van eender wortel hanghende, bolachtich, rondt ende lanckworpich, ghelijck die vanden Oenanthes oft Asphodelus. De welcke midts datse etelick zijn, eertijdts ghemaeckt hebben, dat wy twijfelden oft oock niet en waeren de ghene die van Hesiodus den sotten verweten werden. Want den Asphodelus van Dioscorides, is eer een voetsel ende spijse van schapen oft verckens, dan van menschen. Cracht ende werckinghe. Diosc. Suycker-wortels ghesoden zijn lieflick om eten, goet voor de maghe: sy verwecken appetijt, ende doen water maecken. Tselve segghen oock Galenus ende Aegineta. Galenus. Tsaedt is subtijl ende verdeylende, ende oock crachtich, daerom wordet met wijn inghegheven den ghenen die den hick ende crimpinghen des buycks hebben. Plinius. Siser erraticum is den tammen ghelijck van ghedaente ende crachten: Tverweckt appetijt ende verdrijft de walghinghe. Tselve met azijn van Laserpitium inghenomen, oft met peper ende honich-water, oft met pekel, doet water maecken, ende (als Opion ghelooft) verweckt tot oncuyscheydt. Tselve is oock zeer goedt om therte te stercken vande ghene die van sieckte weder becomen, oft oock nae datmen langhe ende vele heeft overghegheven. Heraclides heeft die selve inghegheven teghen inghenomen Quicksilver, ende den siecken die weder becomen ende genesen. Tamme Siser, te weten, tsap met Geyten melck ghedroncken, stelpt den buyckloop. |
(Pastinaca sativa) Hof pastinaken of moren van de hoveniers. In Latijn Pastinaca domestica vulgi, vel potius Elaphoboscum Dioscorides. In Hoogduits Pastinachen en Pasteney. In Frans Pastinades. In Italiaans Pastinaca domestica. In Spaans Pastinagues en Ganahoria blanqua. In Engels Persenippe. (Sium sisarum) Suikerwortels. In Latijn Sisarum. In Hoogduits Gierlin. In Frans, Ceruys. In Spaans Cherivia. In Engels Seyrret. Omdat de pastinaak in de velden groeit en van arme lieden gegeten wordt schijnt dat ze heeft in Latijn de naam Pastinaca gekregen. Deze is van aanzien de suikerwortel gelijk, nochtans veel beter de wilde pastinaak of Baucia gelijk. Want de bloemen zijn geel gelijk die van de Baucia. De wortel heeft ook dezelfde kleur en dezelfde smaak van die van de Baucia. (Daucus carota, wilde vorm) Sylvestris Pastinaca. Wilde pastinaak. De wilde pastinaak is geheel de Caroten of Daucus gelijk in plaats van die de apothekers de wilde pastinaak naar Galenus lering gebruiken. De kroontjes zijn dik en redelijk groot. De bloemen zijn wit. Deze plant groeit overvloedig op akkers en zaailanden, maar ze is veel kleiner dan de voorgaande, ook heeft de wortel dezelfde smaakt, maar aromatisch, nochtans wordt die minder in spijzen begeerd. [867] (Pastinaca sativa subspecie sylvestris) ) Baucia, of het ook is Elaphoboscum? Wilde pastinaken. De apothekers stellen zeer fraai tweevormige wilde pastinaken. De voorgaande uit de schriften van Dioscorides, gelijk wij nu hebben gezegd, die ze uit Galenus schrijven en voor Daucus gebruiken. Deze van de Arabieren die de anderen ongelijk is, (want de bladeren, gedaante, bloemen en stelen zijn de tamme pastinaak gelijk, maar de wortel is kleiner, nochtans jeugdiger en meer specerijachtig van smaak en minder van bladeren) noemen ze Baucia en is het dat ge die zeer goed beziet en vergelijkt met de Elaphoboscum van Dioscorides zal ge voorwaar geen onderscheid er tussen vinden. Maar het Elaphoboscum van die van Montpellier dat een spijs van de herten is verschilt veel van de echte tekens, zoals voren gezegd is. Het zaad van deze wilde pastinaak in het veld geplukt en in de hoven gezaaid verandert in tamme pastinaken. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van Elaphoboscum is zoet en goed om te eten. De jonge malse steel wordt voor moes gegeten. Het zaad met wijn ingenomen is zeer goed tegen de beten of steken van slangen en venijnige dieren. Men zegt dat de hinden van herten met deze spijs de beten van de slangen en venijnige beesten weerstaan. Galenus. Elaphoboscum heeft een verwarmende kracht en is van subtiele delen en daarom is het principaal drogende tot in de tweede graad. Ons Sisarum heeft behouden de merkelijke tekens zowel van de naam als gelijkenis van de Sion, anderszins was het niet uit de beschrijving van de ouders dien hetzelfde goed bekend was niet genoeg bekend dan uit dit goed denken van de naam en wortel. Daarom wordt hetzelfde dat in hey land van Languedoc, (maar niet zoveel in Itali of elders) geteeld wordt om te mogen eten voor het echte gehouden. De smaak van deze suiker wortels is zoeter dan van de hof pastinaak die dat van kruid gelijk ziet of ook de water eppe die ze water [868] pastinaak genoemd hebben, maar in de wortels valt meer verschil want ze zijn als van het fundament die van een wortel hangende, bolachtig, rond en langwerpig gelijk die van de Oenanthe of Asphodelus. Die omdat ze eetbaar zijn eertijds gemaakt hebben dat wij twijfelden of het ook niet diegene waren die van Hesiodus de zotten verweten werden. Want de Asphodelus van Dioscorides is eerder een voedsel en spijs van schapen of varkens dan van mensen. Kracht en werking. Dioscorides. Suikerwortels gekookt zijn lieflijk om te eten en goed voor de maag, ze verwekken appetijt en doen water maken. Hetzelfde zeggen ook Galenus en Aegineta. Galenus. Het zaad is subtiel en verdelend en ook krachtig, daarom wordt het met wijn ingegeven diegene die de hik en krampen van de buik hebben. Plinius. Siser erraticum is de tamme gelijk van gedaante en krachten. Het verwekt appetijt en verdrijft de walging. Hetzelfde met azijn van Laserpitium ingenomen of met peper en honingwater of met pekel doet water maken en (als Opion gelooft) verwekt tot onkuisheid. Hetzelfde is ook zeer goed om het hart te versterken van diegene die van ziekte weer bekomen of ook na dat men lang en veel heeft overgegeven. Heraclides heeft die ingegeven tegen ingenomen kwikzilver en de zieke die weer bekomen en genezen. Tamme Siser, te weten het sap met geitenmelk gedronken stelpt de buikloop. |
Zee-Pastinaken. In Latijn, Pastinca marina, Crithmum. 2. Matthioli. Crithmum spinosum Dodonaei. Oft oock is Secacul Arabum? De wortels van desen cruyde, de welcke aende duynen inden lande van Languedoc onder de soorten van Eryngium groeyet, ende vanden gemeynen man getrocken ende geten worden, zijn vande selve genoemt Pastinaca marina oft zee-Pastinake: want sy hebben geheel de smaecke vande Pastinake: oock en verschillende niet vele van gedaente. De wortel is langer dan die vande Pastinake. De stele is onderhalven cubitus lanck, hol ende steckachtich, gevoort, die vanden Meer-wortel gelijck, aende welcke op beyde syden veel sijde-scheuten wt de knoopen voorts comen, met spacien van een staende: De bladers zijn dicke, spitsch, vollyvich zeer ghehackelt. Boven op de stelen groeyen witte bloemen, eenichsins ghelijck croonkens, nae de welcke tsaedt volgt, stekende ende drycantich, dien vande Sterre-Distel ghelijck, een weynich de smaecke vande Pastinake hebbende, maer soutachtich. Thysselinum Plinij. Sylaus Valerando. Meum vanden Hollanders ende die van Antwerpen maer qualick. Apium Sylvestre Dodonaei. Thysselinum van Plinius int 12 cap van sijnen 25 boeck beschreven, en is de Petercelie niet onghelijck, waer af de wortel gheknout zijnde, de flegmaticke vochticheden vanden hoofde aftreckt. Voorwaer de selve plante schijnt van ghedaente ende cracht aldernaest dese teghenwoordighe te comen, de welcke dՠApotekers van Antwerpen ende Hollandt door onkennisse vanden oprechten Meum, voor Meum ghebruyckt hebben. Dit cruydt is de Eppe oft Velt Pastinake vande ouders ende dՠopperste bladers vanden Coliander soo nae comende, datter hedens-daegs vele zijn die tselve voor Wilde Eppe houden. De stelen zijn hol, twee cubitus hooghe, spruytende wtter wortel, ghelijck die vanden Meum, in veel ghedeylt: de welcke diepe inder eerden loopt, ende is een vingher oft duym dicke, waer wt melckachtich sap loopt, als daer inne ghesteken oft ghesneden wordt. De croonkens zijn dien vande Dille niet onghelijck, witte bloemen in Junio ende Julio ghevende, nae de welcke plat bladerachtich saedt volght, meerder ende ronder dan Dille saedt, speceryachtich ende heet van smaecke. Dese plante groeyet vele inde vochte velden van Holland, ende in sommighe plaetsen van Brabant. Twordt oock gheoeffent inde hoven. Geyten-baert oft Reynette. In Latijn, Barbicapra oft Ulvaria vulgi, oft is Rhodera Plinij? In Hoochduytsch, Wald Geisbaert, Camercruydt, quia in aulis sternitur. In Italiaensch, Crostofanaria. Picnemon Brunfelsij. In Engelsch, Medewurte of Medesweete. De groene canten vande weghen, oft de lomberachtighe, vochte, vette bemden, vande ghetemperde ghewesten van Nederlandt, Vranckerijck, Duytschlandt, Italie ende Enghellandt, en hebben nauwe aerdigher plante dan dese, de welcke vande ionghe Herbaristen Geyten-baert ghenoemt wordt, om dat de tackskens becleet zijn met veel bloemkens vast by een ghedronghen, ghefatsoeneert ghelijck eenen langhen Geyten-baert, van verwe sneeuw-wit met wat schoon roodt ghemengt, zeer lustich om sien ende rieckende. De bladers zijn dien vande Olm-bladt oft Gariophylate ghelijk, maer van staen als die Agrimonie, van coleur rimpelen ende inde ronde, vande Wilde Valeriane. Het is een cruydt vande ionghe Herbaristen, dat vanden ouders niet en is bekent, ten zy dat voor de Rhodera van Plinius ghehouden wordt, dՠwelcke wy hier laten varen, sonder oock elders daer af meer te rueren, tselve latende tot discretie vanden leser. Cracht ende werckinghe. De wortel van Geyten-baert ghedroncken, vercoelt, ende is tsamentreckende van smaecke, waerom datse den buyckloop ende bloetganck stopt. De bloeme met witten wijn ghedroncken gheneest de vierde cortse. De Herbaristen segghen, dat dit cruydt metten handen ghewreven ende opde [869] vuyst ghebonden, de hitte vande cortsen verdrijft. |
(Echinophora spinosa) Zee pastinaken. In Latijn Pastinca marina, Crithmum 2. Matthioli. Crithmum spinosum Dodonaei. Of het ook is Secacul Arabum? De wortels van dit kruid die aan de duinen in het land van Languedoc onder de soorten van Eryngium groeit en van de gewone man getrokken en gegeten worden zijn van die genoemd Pastinaca marina of zee pastinaken. Want ze hebben geheel de smaakt van de pastinaak, ook en verschillen niet veel van gedaante. De wortel is langer dan die van de pastinaak. De steel is 68cm lang, hol en stekachtig, gevoord en die van de zeewortel gelijk waaraan op beide zijden veel zijscheuten uit de knopen voortkomen doe met spaties vaneen staan. De bladeren zijn dik, spits, stevig en zeer gehakkeld. Boven op de stelen groeien witte bloemen, enigszins gelijk kroontjes waarna het zaad volgt, stekend en driekantig en die van de sterrendistel gelijk die een weinig de smaak van de pastinaak hebbende, maar zoutachtig. (Peucedanum palustre) Thysselinum Plinij. Sylaus Valerando. Meum van den Hollanders en die van Antwerpen, maar kwalijk. Apium Sylvestre Dodonaei. Thysselinum van Plinius in het 12de kapittel van zijn 25ste boek beschreven is de peterselie niet ongelijk waarvan de wortel gekauwd de flegmatieke vochtigheden van het hoofd aftrekt. Voorwaar deze plant schijnt van gedaante en kracht het dichts bij deze tegenwoordige te komen die de apothekers van Antwerpen en Holland door onkunde van de echte Meum voor Meum gebruikt hebben. Dit kruid komt de eppe of veld pastinaak van de ouders en de opperste bladeren van de koriander zo dicht bij zodat er hedendaags veel zijn die hetzelfde voor wilde eppe houden. De stelen zijn hol en twee maal 45cm hoog die spruiten uit de wortel gelijk die van de Meum en in veel gedeeld die diep in de aarde lopen en is een vinger of duim dik waaruit melkachtig sap loopt als daarin gestoken of gesneden wordt. De kroontjes zijn die van de dille niet ongelijk en geven witte bloemen in juni en juli waarna plat bladerachtig zaad volgt, groter en ronder dan dille zaad, specerijachtig en heet van smaak. Deze plant groeit veel in de vochtige velden van Holland en in sommige plaatsen van Brabant. Het wordt ook geteeld in de hoven. (Filipendula ulmaria) Geitenbaard of Reinette. In Latijn Barbicapra of Ulmaria vulgi, of het is Rhodera Plinij? In Hoogduits Wald Geisbaert, Camerkruid, quia in aulis sternitur. In Italiaans Crostofanaria. Picnemon Brunfelsij. In Engels Medewurte of Medesweete. De groene kanten van de wegen of de lommerachtige vochtige, vette beemden van de getemperde gewesten van Nederland, Frankrijk, Duitsland, Italië en Engeland hebben nauwelijks aardiger plant dan deze die van de jonge herbaristen geitenbaard genoemd wordt omdat de takjes bekleed zijn met veel bloempjes vast bijeen gedrongen en gevormd gelijk een lange geitenbaard, van kleur sneeuwwit met wat mooi rood gemengd, zeer lustig om te zien en ruikend. De bladeren zijn die van het olmblad of Geum gelijk, maar van staan als die Agrimonia, van kleur, rimpels en in de rondte van de wilde valeriaan. Het is een kruid van de jonge herbaristen dat van de ouders niet bekend is, tenzij dat voor de Rhodera van Plinius gehouden wordt die wij hier laten varen zonder ook elders daarvan meer aan te roeren en het laten tot discretie van de lezer. Kracht en werking. De wortel van geitenbaard gedronken, verkoelt en is tezamen trekkende van smaak, waarom dat ze de buikloop en bloedgang stopt. De bloem met witte wijn gedronken geneest de vierde daagse koorts. De herbaristen zeggen, dat dit kruid met de handen gewreven en op de [869] vuist gebonden de hitte van de koortsen verdrijft. |
Groote Sentory. In Griecks Κεγταυςεον Τσ μεγα. In Latijn, Centaurium maius. In Franchois, Grande Centauree. In Italiaensch, Centauria maggiore. In Spaensch, Rapontico vulgar. In Engelsch, Great Centorye. Ander groote Sentory. In Latijn, Centaurium maius alterum. Dat de cleyne Sentory van natuere ende ghedaente anders is dan de groote, is boven ghebleken op sijn plaetse. De groote Sentory is tweederhande, die alleene schijnt te verschillen inde verdeylinghe vande bladers, meer dan inde wortel, de welcke ten grootsten zijnde, soo dicke als een mans-vuyst is, van verwe dien vanden Vijf-vingher-cruydt ghelijck, roschachtich ende vol saps. De bloeme ende tsaedt van beyde dese cruyden, zijn even ghelijck. De bladers van dՠeen soorte, zijn in acht of neghen ghedeylt, niet aen een steelken vast ghelijck in dander, maer aen een ribbeken dat midden daer doore loopt, ghekertelt ende ghehackelt op de maniere vande Serratula: De wortels zijn malcander ghelijck, de welcke gedrooght zijnde, de wortels van beyde de Rhapontica gelijck zijn, ende hebben hier voortijdts tՠonrechte daer voren ghehouden gheweest. Nu worden die alle beyde sonder onderscheyt ghebruyckt teghen tbloedt-spouwen ende groote corticheydt opde borst. Dodonaeus gebruyckt die oock om de moeder te suyveren ende reynighen, wien dat hier in beter mochten berispen dese groote berispers, dan met te segghen dat de figuere van sijn groote Sentorye niet oprecht en waere. Want daer mocht hy bedroghen worden met den Araben te volghen, die de crachten vande groote ende cleyne Santorie, de welcke bycants contrarie zijn, gheconfundeert hebben, maer gheensins inde figuere. Inde hoven van Nederlandt groeyen veel planten van dese ghekertelde Sentory, die zeer nut ghebruyckt worden, ende vande ghemeyne niet onderscheyden, dan door de bladers dien vanden Note-boom ghelijck. Tsaedt van beyden is van grootte ende ghedaente dien vanden wilden Saffraen ghelijck, Carthamus genaemt, groeyende in schelferachtighe bollekens dien vande groote Iacea nigra niet onghelijck. De bloeme is witachtich wt de blaeuwen siende. Dese laetste soorte groeyet meest inde hoven van Nederlandt, ende selden inden gheberghte vanden Alpes, waer dat dander soorte meer ende oock van selfs groeyet. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De wortel is heet met een weynich tsamentrecken ende soeticheyts, de welcke met wijn ghedroncken een half loot swaer, zeer goedt is den ghenen die gheborsten zijn, bloet spouwen, eenich lit vercrompen hebben, teghen tՠpleuris, die cordt van aessem ende van borst zijn, ofte eenigen verouderden hoest hebben, soo verre als sy sonder cortsen zijn, maer met water als sy cortsen hebben. Insghelijcks oock teghen de pijnen ende crimpinghen inden buyck. De selve wortel met wijn ghedroncken verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende iaeght de doode vrucht af van onder met een pessus gheset. De selve wortel noch groen wesende, oft drooghe zijnde in water eerst gheweyckt, ende dan ghestooten, is zeer goedt gheleyt op de wonden, want sy brenght die tsamen ende doetse sluyten. Jae dat meer is, sy doet tvleesch weder tՠsamen loopen, ist dat sy ghestooten zijnde metten vleesche ghesoden wordt. In Lycia perssen sy tsap wt, dՠwelcke voor Lycium ghebruyckt wordt. Galenus. De wortel vande groote Santory, ghelijck die inde smaecke contrarie qualiteyten heeft, alsoo doetse in tghebruyck, contrarie wercken. Maer volghende dՠwerck van alle haer qualiteyten, soo is die zeer goedt den ghenen die gheborsten zijn, vercrompen leden hebben, kucchen ende eenen verouderden hoest hebben. Apul. De wortel vande groote Sentory in wijn ghesoden ende ghedroncken, is wttermaten goedt teghen de pijne vande lever. [870] De bladers vande groote Sentory in wijn ghesoden ende inghegheven, ghenesen volcomelick de miltsucht: Dՠwelcke wy selve bevonden hebben. Veranderinghe vande groote Sentory. Dese plante is oock de groote Sentory zeer ghelijck, ende bycants even groot, soo wel boven als beneden, de welcke eertijdts in hunlieder hoven groeyende gehadt hebben de Edele Heere vander Dilft, ende de zeer geschickte Apoteker Willem Driesch. De groene bladers zijn zeer breet, die vanden Patich ghelijck, rondomme ghekerft. De bloeme is bleeck geel wtten peerschen. Tsaedt is dander van gedaente ende grootte ghelijck, groeyende in lanckworpighe gheschelferde bollekens. C. Clusius heeft dese alleenlick van selfs groeyende ghevonden op steenachtighe hoevels byde riviere Tagus. |
(Rhaponticum heleniifolium en Rhaponticum scariosum) Grote santorie. In Grieks Κεγταυςεον Τσ μεγα. In Latijn Centaurium maius. In Frans Grande Centauree. In Italiaans Centauria maggiore. In Spaans Rapontico vulgar. In Engels Great Centorye. Andere grote santorie. In Latijn, Centaurium maius alterum. Dat de kleine santorie van natuur en gedaante anders is dan de grote is boven gebleken op zijn plaats. De grote santorie is tweevormig die alleen schijnt te verschillen in de verdeling van de bladeren meer dan in de wortel die als ze op hun grootste zo zijn dik als een mannenvuist en van kleur die van het vijfvingerkruid gelijk, rosachtig en vol sap. De bloem en het zaad van beide deze kruiden zijn even gelijk. De bladeren van de ene soort zijn in acht of negen gedeeld en niet aan een steeltje vast gelijk in de andere, maar aan een ribje dat midden daardoor loopt, gekarteld en gehakkeld op de manier van de Serratula. De wortels zijn elkaar gelijk en als die gedroogd zijn de wortels van beide Rheum gelijk zijn en zijn hier voortijds te onrechte daarvoor gehouden geweest. Nu worden die alle beide zonder onderscheid gebruikt tegen het bloedspuwen en grote kortheid op de borst. Dodonaeus gebruikt die ook om de moeder te zuiveren en reinigen wie dat hierin beter mochten berispen deze grote berispers dan met te zeggen dat de figuur van zijn grote santorie niet echt is. Want daar mocht hij bedrogen worden met de Arabieren te volgen die de krachten van de grote en kleine santorie, die bijna contrarie zijn, verward hebben, maar geenszins in de figuur. In de hoven van Nederland groeien veel planten van deze gekartelde santorie die zeer nuttig gebruikt worden en van de gewone niet onderscheiden dan door de bladeren die van de notenboom gelijk. Het zaad van beiden is van grootte en gedaante die van de saffloer gelijk, Carthamus genaamd, en groeien in schilferachtige bolletjes die van de grote Jacea nigra niet ongelijk. De bloem is witachtig die uit het blauwe ziet. Deze laatste soort groeit het meeste in de hoven van Nederland en zelden in de gebergten van de Alpen waar dat de andere soort meer en ook vanzelf groeit. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel is heet met een weinig tezamen trekken en zoetheid en die met wijn gedronken een 3,5 gram zwaar zeer goed is diegene die geborsten zijn, bloed spuwen, enig lid gekrompen hebben, tegen de pleuris, die kort van adem en van borst zijn of enige verouderde hoest hebben, zo ver als ze zonder koortsen zijn, maar met water als ze koortsen hebben. Insgelijks ook tegen de pijnen en krampen in de buik., Dezelfde wortel met wijn gedronken verwekt de maandstonden van de vrouwen en jaagt de dode vrucht af van onder met een pessarium gezet. Dezelfde wortel die nog groen is of droog zijnde in water eerst geweekt en dan gestoten is zeer goed gelegd op de wonden want ze brengt die tezamen en doet ze sluiten. Ja, dat meer is, ze doet het vlees weer tezamen lopen is het dat ze gestoten zijn en met vlees gekookt wordt. In Lyci persen ze het sap uit die voor Lycium gebruikt wordt. Galenus. De wortel van de grote santorie, gelijk die in de smaak contrarie kwaliteiten heeft, alzo doet ze in het gebruik contrarie werken. Maar volgende het werk van al haar kwaliteiten zo is die zeer goed diegene die geborsten zijn, gekrompen leden hebben, kuchen en een verouderde hoest hebben. Apuleius. De wortel van de grote santorie in wijn gekookt en gedronken is uitermate goed tegen de pijn van de lever. [870] De bladeren van de grote santorie in wijn gekookt en ingegeven genezen volkomen de miltzucht. Wat wij zelf bevonden hebben. Verandering van de grote santorie. Deze plant is ook de grote santorie zeer gelijk en bijna even groot, zo wel boven als beneden die eertijds in hun hoven groeiende gehad hebben de edele heer van der Dilft en de zeer geschikte apotheker Willem Driesch. De groene bladeren zijn zeer breed en die van de patich gelijk, rondom gekerfd. De bloem is bleek geel uit het paarse. Het zaad is de andere van gedaante en grootte gelijk en groeit in langwerpige geschilferde bolletjes. C. Clusius heeft deze alleen vanzelf groeiend gevonden op steenachtige heuvels bij de rivier Taag. |
Thunis-bloemen. In Latijn, Flos Africanus, Othonna Italorum, Tanacetum Peruvianum Cordi. In Hoochduytsch, Indianische bloemen. In Franchois, Oilletz dՠInde. In Italiaensch, Garofano Indiano. An Lycopersion Galeni? Grootte dobbel Thunis-bloemen. In Latijn, Othonna maior polyanthos. Groote enckel Thunis-bloemen, in Latijn, Flos Africanus maior simplici flore luteo. Dese bloeme die schoonder dan ghesont is, groeyet nu inde hoven van Vranckerijck, Italien, ende ander landen Noordtwaets gheleghen, die wt Africken eerst ghecomen is, de welcke daerom Thunis-bloeme ghenoemt wordt. Dese plante is van grootte, van bladers, van wtspruyten, maniere van staen ende ghekerfde randen, eenischsins de wilde Valeriane ghelijck: op dՠopperste vande tackskens groeyen de bloemen wt langhe huyskens, als die vande Christus-ooghen, enckele ende oock zeer dobbele, maer veel meerder, van coleure binnen bruyn-roodt geel, blinckende ghelijck een fluweel, maer met een stinckende reucke. De wortel is faselachtich ende stinckende, ende ghelijck de gheheele plante voor fenijnich gehouden, ende niet sonder reden, want de verckens de selve etende, is de muyle ende kele gheheel opgheloopen ende gheswollen, iae als wy ghehoort hebben, sommighe zijn daer af ghestorven. Dander soorte die noch eens soo groot is, goudt-geel, oock noch eens soo groot van bloemen, ende vanden Italiaenen Othonna ghenoemt, wordt wt ghenoechte inde hoven gheplant, om tuylkens [871] te maecken om dat sy min oft zeer luttel stinckt, van bladers ende stele den anderen niet onghelijck, maer veel meerder. De bloemen zijn veel grooter, de sommige zeer dobbel, ende die andere enckel, met goudt-gele blinckende verwe tghesighte verheugende. Beyde dese planten zijn heet van smaecke, ende en schijnt niet wel de Othonna te wesen, ghelijck wy gheseydt hebben inde Othonna van Montpelliers. Wt den vuylen ende stinckenden reucke, merckt men haer fenijnighe crachten, dien vanden Lycopersicon van Galenus ghelijck, de welcke Centurio ghebruyckte teghen de pijne vanden fleirfijn. Dodonaeus ghetuyght ons dat een Catte ghestorven is, die vande bloeme met kaese ghemengt gheten hadde. [872] |
(Tagetes erecta en Tagetes patula) Tunis-bloemen. In Latijn Flos Africanus, Othonna Italorum, Tanacetum Peruvianum Cordi. In Hoogduits Indianische bloemen. In Frans, Oilletz dՠInde. In Italiaans Garofano Indiano. An Lycopersion Galeni? Grote dubbele Thunis-bloemen. In Latijn Othonna maior polyanthos. Grote enkele Thunis-bloemen, in Latijn Flos Africanus maior simplici flore luteo. Deze bloem die mooier dan gezond is groeit nu in de hoven van Frankrijk, Itali en andere landen Noordelijk gelegen die uit Afrika eerst gekomen is en die daarom Tunis-bloem genoemd wordt. Deze plant is van grootte, van bladeren, van uitspruiten, manier van staan en gekerfde randen enigszins de wilde valeriaan gelijk. Op het opperste van de takjes groeien de bloemen uit lange huisjes als die van de Christusogen, enkele en ook zeer dubbele, maar veel groter, van kleur binnen bruinrood geel, blinkend gelijk fluweel, maar met een stinkende reuk. De wortel is vezelachtig en stinkend en gelijk de gehele plant voor venijnig gehouden en niet zonder reden, want de varkens die het eten is de muil en keel geheel opgelopen en gezwollen, ja, als wij gehoord hebben, sommige zijn daarvan gestorven. De andere soort die noch eens zo groot is en goudgeel, ook noch eens zo groot van bloemen en van de Italianen Othonna genoemd wordt uit genoegen in de hoven geplant om tuiltjes [871] te maken omdat ze minder of zeer weinig stinkt, van bladeren en steel de andere niet ongelijk, maar veel groter. De bloemen zijn veel groter, sommige zeer dubbel en die andere enkel die met goudgele blinkende kleur het gezicht verheugt. Beide deze planten zijn heet van smaak en schijnen niet goed de Othonna te wezen gelijk wij gezegd hebben in de Othonna van Montpellier. Uit de vuile en stinkende reuk merkt men haar venijnige krachten die van de Lycopersicon van Galenus gelijk die Centurio gebruikte tegen de pijne van de jicht. Dodonaeus getuigt ons dat een kat gestorven is die van de bloem met kaas gemengd gegeten had. [872] |
Speercruydt. In Latijn, Valeriana maior Phu. In Hoochduytsch, Gras Baldrian. In Franchois, Valeriane. In Italiaensch, Valeriana maggiore. In Spaensch, Yerva benedetta. In Engelsch, Sewal. Seer quellich zijn sy die segghen willen dat ons groote Valeriana niet en soude wesen Phu van Dioscorides, want tՠghelijcken vande bloemen by die vande Narcisse, dՍ welcke sy alleene in dese Valeriane weten by te brenghen schijnt eer te willen beschuldighen de nersticheydt vanden auteur, oft tverkeert setten vande grootte (ghelijck in Dioscorides ende Theophrastus dickwils ghemerckt wordt) dan dese Valeriana te wederlegghen, ghemerckt dat sy met alle ander teeckenen volcomelick accordeeren ende oock de crachten heeft vanden Phu der ouders, de welcke zeer groot zijn: waerom datse Valeriana ghenoemt wordt. Daer zijn nu ter tijdt vijf oft zes soorten van dien bekent. De ghene die over al inde hoven groeyet ende groote Valeriana oft Speer-cruydt ghenoemt wort, heeft eenen effen holle stele van twee cubitus hooghe, aende welcke wt de knopen zeer langhe bladers groeyen die diepe ghecloven zijn, ghelijck die vande Rakette oft Pastinacke: Op dopperste vande stelen wassen die aerdighe bloemen op croonkens, lijfverwich ende wel rieckende. De wortel light dՍ weers in dՠeerde, eenen duym dicke, zeer gheveselt, van natuere verwarmende ende drooghende, zeer goedt om water te doen maecken, den reuck vande Nardus hebbende, met een weynich quaden reucke ghemengt, dՠwelcke te sekerder teecken is, dat de Phu is vanden ouders ende datse dien naem heeft ghecreghen om den quaden reucke, soo veel te segghen als Phy. Cracht ende werckinghe. Diosc. Valeriana verwarmt: Sy doet water maecken, ist datmense alsse gedrooght is, te drincken gheeft. In water ghesoden ende ghedroncken, doet oock tselve, ende is zeer goedt teghen de pijne inde syde, verweckt oock de maendtstonden, ende wordt ghedaen in medicijnen teghen fenijn: De wortel van Valeriana wordt ghevalscht met wortels van stekende palme daer onder te mengen, maer tselve is goedt om mercken, want de selve is hart ende quaet om breken, sonder eenighen zeer [873] soeten reucke. Galenus. Valeriana is de Nardus van crachte ghelijck, maer tot veel saecken min crachtich, dan dat sy beter water doet maecken dan de Nardus van Syrien oft van Indien. De wortel van Valeriane ghedroncken ende gheroken, is zeer goedt teghen smettelijcke, pestilentiale ende fenijnige sieckten, ende gheneest de ghebreken vander borst: oock is sy zeer goedt om de wonden te doen sluyten. Sy verweckt de maendtstonden. Men meent datse tot liefde ende vryagie verweckt, ghepluckt zijnde int breken vander maene, als het teeken in Tauro is. Wilde Valeriana. In Latijn, Valeriana sylvestris. De Wilde Valeriane die veel groeyet op vochtighe plaetsen in Enghellandt ende Normandie, is van stele, wtspruyten ende bloemen de tamme Valeriana zeer ghelijck: iae dat meer is, de wortel ende haeren soeten reuck, gheeft te kennen dat Valeriane is. De bladers zijn eenen voet oft onderhalve palme lanck, dieper ghecloven ende cleyn ghekertelt ghelijck die vanden Sion, Water-Eppe, oft Reynette, met roodt-incarnate bloemen, bycants dien vanden Boelkens-cruydt manneken ghelijck. Cleyne Wilde Valeriana. In Latijn, Valeriana minor sylvestris. Dese groeyet oock vele op vochte plaetsen ende in bosch-beeckskens ende vochtighe bemden, sonderlinghe vande landen Noordtwaerts gheleghen, de welcke gheheel de ghedaente heeft vande groote Valeriane, hoe wel datse veel minder is, ende beneden een deel bladers hebbende dien vande Hondts oft Wilde Violetten eenichsins ghelijck. Inde middel vanden stele zijn de bladers minder ende ghecloven, dien vande wilde Valeriane ghelijcker. De bloemkens zijn als die vande wilde Valeriane oft Bergh-Nardus. De wortel is langher, gheknoopt, ende cruypende haer selven vermeerderende. Cracht ende werckinghe. Cleyne Wilde Valeriane is bevonden by experientie vande ionghe Medicijns, te helpen de gene die gheborsten, van hooghe ghevallen zijn, ende vercrompen leden hebben. [874] De bladers vande selve worden ghesoden, ende ghebruyckt teghen de puysten ende sweeringhen des monts ende wordt ghemengt in medicijnen teghen tfenijn. Vremde oft valsche Valeriane. In Latijn, Valeriana peregrina Belgarum & herbarorum, sive Valeriana spuria, Valeriana Graeca Dodonaei. Voorwaer ick en weet niet, noch by aventure oock de ghene die dit cruydt den naem Valeriane ghegheven hebben, wat ghelijckenisse dat metter Valeriane heeft, wtghenomen een die cleyne is, te weten met de bladers van dien, oft eer vanden Astragalus: Want de bladers die aen recht opgroeyende steelkens op beyde syden ghelijck pluymagien staen, zijn met een ribbeken inde middel aen een hanghende, cleynder ende aerdigher dan inden Astragalus. De bloemen wassen boven aende stelen vele by een, licht-blaeuw van verwe, inde middel wtstekende corte goudt-gele draeykens: nae de welcke inde middel vanden Somer cleyn swert saedt comt in lanckworpighe haeukens. De wortel is zeer faselachtich. Dit cruydt groeyet vele inde hoven van Vranckerijck, Nederlandt ende principalick van Enghellandt, ende wordt ghebruyckt om de camers te bestroeyen, tuylkens ende hoeykens te maecken. |
(Valeriana phu) Speerkruid. In Latijn, Valeriana maior Phu. In Hoogduits Gras Baldrian. In Frans Valeriane. In Italiaans Valeriana maggiore. In Spaans Yerva benedetta. In Engels Sewal. Zeer kwellend zijn zij die zeggen willen dat onze grote valeriaan niet zou wezen Phu van Dioscorides want het vergelijken van de bloemen bij die van de narcis die ze alleen in deze valeriaan weten bij te brengen schijnt eerder te willen beschuldigen de vlijt van de auteur of het verkeerd zetten van de grootte (gelijk in Dioscorides en Theophrastus dikwijls gemerkt wordt) dan deze valeriaan te weerleggen, gemerkt dat ze met alle andere tekens volkomen overeen komt en ook de krachten heeft van de Phu der ouders die zeer groot zijn waarom dat ze Valeriana genoemd wordt. Daar zijn nu ter tijd vijf of zes soorten van die bekend. Diegene die overal in de hoven groeit en grote Valeriana of speerkruid genoemd wordt heeft een effen holle steel van twee maal 45cm hoog waaraan uit de knopen zeer lange bladeren groeien die diep gekloven zijn gelijk die van de raket of pastinaak. Op het opperste van de stelen groeien die aardige bloemen op kroontjes, vleeskleurig en welriekend. De wortel ligt dwars in de aarde, een duim dik en zeer gevezeld, van naturen verwarmende en drogende, zeer goed om water te doen maken en heeft de reuk van de Nardus met een weinig kwade reuk gemengd wat een zekerder teken is dat het de Phu is van de ouders en dat ze die naam heeft gekregen om de kwade reuk, zo veel te zeggen als pfoe. Kracht en werking. Dioscorides. Valeriana verwarmt. Ze doet water maken is het dat men ze als ze gedroogd is te drinken geeft. In water gekookt en gedronken doet ook hetzelfde en is zeer goed tegen de pijn in de zijde, verwekt ook de maandstonden en wordt gedaan in medicijnen tegen venijn. De wortel van Valeriana wordt vervalst met wortels van stekende palm daaronder te mengen, maar hetzelfde is goed om te merken want dezelfde is hard en kwaad om te breken en zonder enige zeer [873] zoete reuk. Galenus. Valeriana is de Nardus van kracht gelijk, maar tot veel zaken minder krachtig dan dat ze beter water doet maken dan de Nardus van Syri of van Indi. De wortel van Valeriana gedronken en geroken is zeer goed tegen besmettelijke, pestachtige en venijnige ziekten en geneest de gebreken van de borst. Ook is ze zeer goed om de wonden te doen sluiten. Ze verwekt de maandstonden. Men meent dat ze tot liefde en vrijage verwekt, geplukt zijnde in het breken van de maan als het teken in Taurus is. (Valeriana officinalis) Wilde Valeriana. In Latijn Valeriana sylvestris. De wilde Valeriana die veel groeit op vochtige plaatsen in Engeland en Normandi is van stelen, uitspruiten en bloemen de tamme Valeriana zeer gelijk, ja, dat meer is, de wortel en haar zoete reuk geeft te kennen dat het Valeriana is. De bladeren zijn een dertig of 45cm lang en dieper gekloven en klein gekarteld gelijk die van de Sion, water eppe, of reinette, met rode inkarnate bloemen, bijna dien van Eupatorium gelijk. (Valeriana dioica) Kleine wilde Valeriana. In Latijn Valeriana minor sylvestris. Deze groeit ook veel op vochtige plaatsen en in bos beekjes en vochtige beemden en vooral van de landen Noordelijk gelegen die geheel de gedaante heeft van de grote Valeriana, hoewel dat ze veel kleiner is en beneden een deel bladeren heeft die van de hond of wilde violen enigszins gelijk. In het midden van de steel zijn de bladeren kleiner en gekloven, die van de wilde Valeriana gelijker. De bloempjes zijn als die van de wilde Valeriana of berg Nardus. De wortel is langer, geknoopt en kruipend en zichzelf vergroot. Kracht en werking. Kleine wilde Valeriana is bevonden bij experintie van de jonge dokters te helpen diegene die geborsten, van hoog gevallen zijn en gekrompen leden hebben. [874] De bladeren van dezelfde worden gekookt en gebruikt tegen de puisten en zweren van de mond en wordt gemengd in medicijnen tegen het venijn. (Polemonium caeruleum) Vreemde of valse Valeriana. In Latijn Valeriana peregrina Belgarum & herbarorum, sive Valeriana spuria, Valeriana Graeca Dodonaei. Voorwaar ik weet niet, noch bij avonturen ook diegene die dit kruid de naam Valeriana gegeven hebben welke gelijkenis dat met de Valeriana heeft, uitgezonderd een die klein is, te weten met de bladeren van die of eerder van de Astragalus. Want de bladeren die aan recht opgroeiende steeltjes op beide zijden gelijk pluimen staan zijn met een ribje in het midden aaneen hangend en kleiner en aardiger dan in de Astragalus. De bloemen groeien boven aan de stelen veel bijeen, licht blauw van kleur met in de midden uitstekende korte goudgele draadjes waarna in het midden van de zomer klein zwart zaad komt in langwerpige hautjes. De wortel is zeer vezelachtig. Dit kruid groeit veel in de hoven van Frankrijk, Nederland en principaal van Engeland en wordt gebruikt om de kamers te bestrooien, tuiltjes en hoedjes te maken. |
Aldercleynste Valeriana. In Latijn, Phu minimum. Behalven dese voorseyde is noch een ander Valeriane die de cleynste van allen is, draghende croonkens met lijfverwighe oft bleeck-peersche bloemen. De bladers zijn ghecloven als die vande Velt Cypres, tcruydt is een palme hooghe. De wortel is wit, zeer cleyne, ende met haer onderste veselinghen bycants dien vande Nardus ghelijck, ende van reucke vande cleyne Valeriane. Dese plante groeyet somtijdts op berghen tusschen de scheuren vande steenen, somtijdts oock int coren, ontrent Montpelliers. Veldt-croppen. In Latijn, Phu minimum alterum. In Walsch, Sallade de Chanoine. Dese plante wordt Velt-crop ghenoemt, om dat haer bladers als die eerst wtspruyten dien vande ionghe Latouwen oft Endivie gelijck zijn, ende ghelijck de Latouwen inde Vasten ende winter voor salaet gheten worden. Dit cruydt groeyet zeer vele inde sandachtighe coren velden van Brabant, Vlaenderen, Vranckerijck, Enghellandt, ende zeer veel ontrent Antwerpen. De bloemen ende wortel zijn dien van Montpelliers cleynste Valeriane ghelijck, maer de bladers zijn min ghesneden. Tis in Brabant wel bekendt onder den naeme van velt-croppen. |
(Valeriana montana) Allerkleinste Valeriana. In Latijn, Phu minimum. Behalve deze voor vermelde is er noch een andere Valeriana die de kleinste van allen is. Het draagt kroontjes met vleeskleurige of bleek paarse bloemen. De bladeren zijn gekloven als die van de veld cipres, het kruid is een 10cm hoog. De wortel is wit, zeer klein en met haar onderste vezels bijna die van de Nardus gelijk en van reuk van de kleine Valeriana. Deze plant groeit soms op bergen tussen de scheuren van de stenen, soms ook in het koren omtrent Montpellier. (Valerianella locusta) Veldkroppen. In Latijn Phu minimum alterum. In Waal Sallade de Chanoine. Deze plant wordt veldkrop genoemd omdat haar bladeren als die net uitspruiten die van de jonge sla of andijvie gelijk zijn en gelijk de sla in de vasten en winter voor salade gegeten worden. Dit kruid groeit zeer veel in de zandachtige korenvelden van Brabant, Vlaanderen, Frankrijk, Engeland en zeer veel omtrent Antwerpen. De bloemen en wortel zijn die van Montpellier kleinste Valeriana gelijk, maar de bladeren zijn minder gesneden. Het is in Brabant goed bekend onder de naam van veldkroppen. |
Bergh-Nardus. In Latijn, Montana Nardus. Vande Bergh-Nardus volghen wy dՠopinie ende descriptie van Anguillara. Dese plante staet ons wttermaten wel aen, de welcke wy ghevonden hebben, soo wel op tgheberghte ontrent Minden gelegen, als opde steyle afhangen vanden bergh van Vigan in Sevena. Dese is wt der natueren zeer cleyne, ende de cleyne Valeriane zeer ghelijck van bladers ende bloemen, de welcke roodtachtich zijn, ende ghecloven ghelijck die vande Rakette ende groote Valeriane. Onder de wortel zijn twee [875] lanckworpighe clysters, ghelijck die vanden Cullekens-cruydt, waer wt de stelen spruyten van onderhalve palme hooghe. Diosc. Bergh-Nardus is goedt tot de selve dinghen daer de Nardus Celticus toe dient, maer Galenus seght datse soo crachtich niet en is. Phyteuma van Montpelliers. In Latijn, Phyteuma Monspelliensium. Dit cruydt is Phyteuma in Griecks ghenoemt, al oft bequaeme waere om liefde te verwecken, ende te genereren, by aventueren oock om sijn deurboort saedt, dwelcke zeer overvloedich in yeghelick huysken groeyet, maer cleyne, dien vanden Bilsen van grootte ghelijck, nochtans ronder, met gaetkens deurboort, ghelijck hedens-daeghs ghesien wordt inde Olijf-hoven van Provencen ende Languedoc ontrent Montpelliers, waer dat met desen name den studenten zeer wel bekent is, van ghedaente de cleynste Valeriane ghelijck. Maer de bladers beneden zijn dien vande Wouwe daer men mede verft ghelijck, ende dՠopperste zijn ghecloven ende van grootte vande cleyne Valeriane. De bloemkens zijn redelick vele, witachtich, ende moschachtich dien vanden Olijf-boomen gelijck. Tsaedt is cleyne ende rondt ghelijck een peerle, maer daert een weynich plat is, hevet een teecken van een gaetken, ghesloten in huyskens dien vande Roomsche Rakette ghelijck, groeyende: aen cruypende steelkens van een palme oft onderhalf lanck. De wortel is cleyne als die vande minste Valeriane. Hoe wel dat wy wel weten dat wt soo besneden oft corte beschrijvinge niemandt soude qualick connen ghesegghen welcke Phyteuma het oprechte is. Nochtans docht ons beter te wesen dit daer voren te houden, dan als Matthiolus doet, eenighe Campanula die overlanck van Fuchsius ende Dodonaeus gheconterfeyt is, daer voren in de vuyst te steken. Diosc. Sommighe hebben beschreven dat Phyteuma bequaem is om tot liefde te trecken. |
(Valeriana tuberosa) Berg Nardus. In Latijn Montana Nardus. Van de berg Nardus volgen wij de opinie en beschrijving van Anguillara. Deze plant staat ons uitermate goed aan die wij gevonden hebben zo wel op het gebergte omtrent Minden gelegen als op de steile afhangen van de berg van Vigan in Sevena. Deze is uit de natuur zeer klein en de kleine Valeriana zeer gelijk van bladeren en bloemen die roodachtig zijn en gekloven gelijk die van de raket en grote Valeriana. Onder de wortel zijn twee [875] langwerpige klisters gelijk die van de balletjeskruid, waaruit de stelen spruiten van 15cm hoog. Dioscorides. Berg Nardus is goed tot dezelfde dingen daar de Nardus Celticus toe dient, maar Galenus zegt dat ze niet zo krachtig is. (Phyteuma orbiculare of Reseda phyteuma?) Phyteuma van Montpellier. In Latijn Phyteuma Monspelliensium. Dit kruid is Phyteuma in Grieks genoemd al of het bekwaam was om liefde te verwekken en te genereren, bij avonturen ook om zijn doorboorde zaad wat zeer overvloedig in elk huisje groeit, maar klein en die van het bilzekruid van grootte gelijk, nochtans ronder en met gaatjes doorboord gelijk hedendaags gezien wordt in de olijfhoven van Provence en Languedoc omtrent Montpellier waar dat met deze naam de studenten zeer goed bekend is, van gedaante de kleinste Valeriana gelijk. Maar de bladeren beneden zijn die van de wouw waarmee men verft gelijk en de opperste zijn gekloven en van grootte van de kleine Valeriana. De bloempjes zijn redelijk veel, witachtig en mosachtig en die van de olijfbomen gelijk. Het zaad is klein en rond gelijk een parel, maar daar het een weinig plat is heeft het een teken van een gaatje en gesloten in huisjes die van de Roomse raket gelijk en groeit aan kruipende steeltjes van een 15cm lang. De wortel is klein als die van de kleinste Valeriana. Hoewel dat wij wel weten dat uit zo besneden of korte beschrijving niemand kwalijk zou kunnen zeggen welke Phyteuma het echte is. Nochtans dacht ons beter te wezen dit daarvoor te houden dan als Matthiolus doet enige Campanula die laatst van Fuchsius en Dodonaeus afgebeeld is daarvoor in de vuist te steken. Dioscorides. Sommige hebben geschreven dat Phyteuma bekwaam is om tot liefde te trekken. |
Pimpinelle. In Latijn, Pimpinella, aut Bipinella, Syderitis Anguill. & Guilland. In Hoochduytsch, Megelkraut ende bloetkraut. In Engelsch, Barnet. Men meynt dat alle de soorten vanden Pimpinelle niet en zijn vanden ouders beschreven, ende datse onlancks desen naem vercreghen hebben vande bladers die op beyde syden vande stele in orden staen gelijck pluymagien als die vande roode Steenbreecke oft oock vande groote Pimpinelle, de welcke wy hier willen verhalen ende onderscheyden. Dese cleyne Pimpinelle groeyet zeer vele soo wel buyten als binnen inde hoven, ende is zeer wel bekendt, eenen voet oft cubitus hooghe: De wortel is cleyne, dien vanden Vijfvingher-cruydt ghelijck, wt de welcke veel cleyne ende teere schueten spruyten met veel groene bladerkens, met ghelijcke spacien van een staende, dien vanden Gamanderlin oft Oogen-troost niet onghelijck, rondtom ghekerft, staende twee en twee teghen malcander over. Boven op de stelen groeyen ronde mosachtighe bollekens met bloemkens, die somtijdts licht roodt, somtijdts geelachtich zijn, de welcke naer dat de bloemen afghevallen zijn, de vrucht vanden Adonis oft Moerbesie ghelijck zijn. Dit cruydt geeft den dranck met sijnen geur ende wijnachtighen reuck ende smaecke een lieflicheydt, eenichsins die vanden Meloen ghelijck: ende wordt oock niet min in salaet begheert, waerom dat de Nederlanders, Enghelschen ende Franchoisen tselve geerne met olie ende azijn eten. Dit cruydt is oock zeer goedt der herten ende Lever, maer sonderlinghe den gheesten. Dՠwordt oock zeer ghepresen teghen pestilentiale sieckten, ende met zijn sap worden verdreven zeer periculeuse cortsen. Theeft een tsamentreckende ende droghende cracht, sonder eenighe bytende scherpheydt: Ende gheneest daerom wtwendich ende inwendich alle bloetganck ende sweeringhen: Waerom dat in Hoochduytschland Bloetwurtz ghenoemt wordt. [876] Groote Pimpinelle. In Latijn, Sanguisorba altera, maior, sive Pimpinella. In Franchois, Pimpinella grande. Hoe wel dat dese Pimpinelle vande voorgaende verschillet in plaetse van groeyen ende meer dan sommighe meynen in oeffeninghe, nochtans soo groot als die is, ende veel meerder dan die ander, soo is sy den selven zeer ghelijck. De bladers zijn somtijdts van grootte dien vande Betonie ghelijck, groeyende aen een ghetackte stele van twee oft drye voeten lanck. De bollekens zijn dien vanden anderen ghelijck, maer langher, rosachtich, ende met dryecantich saedt. Dese plante groeyet geerne op grasachtighe hoevelkens, ende overvloedich inde bemden ende weyden van Northampton in Enghellandt by Aigshot. Beyde dese cruyden hebben eenderhande cracht, maer die vande Tamme Pimpinelle is lieflicker ende crachtigher. Nochtans hebbe ick dese groote lieflick ghevonden inden wijn gheleyt. De wortel is grooter dan de voorgaende ende meer wtghespreydt. Bevernel. In Latijn, Bipinella, Saxifraga minor, an Phellandrium Plinij? Thalietrum Rondeleti, Natrix Plinij Guil. & Anguill. In Engelsch. Small Saxifrage. Om dat den naem Steen-breke veelderhande soorten van cruyden dient ende oock ghemeynelick ghegheven wordt, al ist datse van malcander zeer verschillen: soo en hebben wy nochtans niet willen, om des ghemeynen naems wille, dese plante laten te stellen by de cruyden dien sy van nature meest ghelijck is: Want dit cruydt en accordeert niet meer metten Steen-breken van Dioscorides oft van Italien als metten cruyden die water doen maecken, te weten Stekende Palme, Salomons seghel, oft Corael-cruydt. Van desen is alderbest bekendt de Bevernel, die van sommighe in Latijn ghenoemt wordt Bipinella, den welcken sy van bladers ende ghedaente soo ghelijck is, datse voor tselfde cruydt ghesien wordt: Oock en moeten dese twee niet altijdts door de hayricheydt onderscheyden worden, als tՠversken wil segghen: Pimpinella habet pilos, Saxifraga non habet ullos. Dat is te segghen, Pimpinelle is ghehayrt, Bevernelle en is niet ghehayrt: want wy hebben ghesien op een gheweste niet verre van een staende Bevernelle die aende binnenste syde hayrich was, daer nochtans gheen hayricheydt ghesien en wordt aende tamme Pimpinelle emmers niet op de bladers ghegroeyt, maer wel int breken mercktmen manieren van zeer dunne hayrkens oft draeykens [877] ende bycants ghelijck netten van Spinnen, ende soodanich alsmen mach sien inde Scabieuse. De stele van dit cruydt is rondt, cael ende hol, met knoopen. De bloemen zijn wit groeyende op croonkens. Tsaedt is dien vanden Daucus ghelijck, heet ende scherp als Carvi, iae heeter ende scherper. Dit cruydt groeyet in Duytschlandt, Nederlandt, Vranckerijck ende Engellandt, in dorre bemden oft grasachtighe plaetsen onder haghen oft ontrent de tuynen. Bevernaert. In Latijn, Pimpinella maior Fuchsij, Saxifraga magna ende Saxifraga Hircina. Dese plante groeyet in bosschen ende lommerachtighe beemden ende is in alles veel groter dan de Bevernelle, maer niet soo heet ende scherp, iae heeft met haer langhe bladers meer ghelijckenisse metter Eppe, dan met de Pimpinelle. Tsaedt ende de wortel wordt vande Nederlanders zeer vele ghebruyckt om den steen te breken ende water te doen maecken, dՠwelcke sy beyde zeer wel doen: Waeromme dat oock gheen cruydt soo wel Phellandrium van Plinius schijnt te wesen. Tcruydt dՠwelcke beemde-Ruyte ghenoemt wordt, ende van onse meesters van Parijs voor Phellandrium is ghehouden, accordeert veel min daer mede, ende heeft onghelijck min de selve cracht, dan dese plante doet in Latijn Hircina ghenoemt, niet om datse stincken soude ghelijck eenen Bock, (want sy heeft eenichsins den reucke vanden Daucus, Pastinake oft Ligustrum, die niet onlieflick en is) maer om dat tbloedt ende vleesch vanden Bocken daer mede opgevoedt zijnde, inder manieren als de Medicijns leeren, een sonderlinghe hulpe is teghen den steen: Oock is dit cruydt zeer goedt teghen de Geelsucht ende Watersucht. Dՠwordt is oock om de voorseyde crachten Petrifindula oft Steenbreke ghenoemt. Cracht ende werckinghe. De wortel wordt gheconfijt ghelijckmen de Endeloos-wortel Eringium ghenoemt doet, om de maghe te helpen teeren ende dinghewant te verstercken. Sy is oock zeer goedt teghen de Colica ende pijnen des buycks, teghen langheduerende cortsen, oock den ghenen die eenich lit vercrompen [878] oft ghespannen hebben, ende tegen de gheraecktheydt. Insgelijcks oock den ghenen die van fenijnighe dieren ghebeten zijn. De selve wortel ende oock tsaedt inghenomen doen water maecken, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen, sy iaeghen oock af de secundine ende doode vruchten. Met azijn ghedroncken is zeer goedt teghen de peste ende smettelijcke sieckten. Tsap ende de bladers zijn zeer goedt ghebruyckt om te suyveren de vuyle zeericheden, ende oock om vlecken ende sproeten te verdrijven, ende maecken d'aensicht claer ende schoon. De wortel gheknout doet seeveren, ende treckt veel taeye vochticheydt wtten hoofde, waerom datse zeer goedt is om den tantsweere te versoeten, ende doet de spraecke wedercomen als yemandt vander popelsie gheraeckt is. De Bevernelle die ronder bladers heeft ende dien vande Pimpinelle ghelijcker, groeyet vele in Enghellandt ende Nederlandt. |
(Sanguisorba officinalis) Pimpinelle. In Latijn Pimpinella aut Bipinella, Syderitis Anguillara & Guilandinus. In Hoogduits Megelkraut en bloetkraut. In Engels Barnet. Men meent dat alle soorten van de pimpinella niet van de ouders zijn beschreven en dat ze onlangs deze naam verkregen hebben van de bladeren die aan beide zijden van de steel in orde staan gelijk pluimen als die van de rode steenbreek of ook van de grote pimpinella die wij hier willen verhalen en onderscheiden. Deze kleine pimpinella groeit zeer veel zo wel buiten als binnen in de hoven en is zeer goed bekend een 30 of 45cm hoog. De wortel is klein en die van het vijfvingerkruid gelijk waar uit veel kleine en tere scheuten spruiten met veel groene bladertjes die met gelijke spaties vaneen staan en die van de gamander of ogentroost niet ongelijk, rondom gekerfd en staan twee en twee tegenover elkaar. Boven op de stelen groeien ronde mosachtige bolletjes met bloempjes die somtijds licht rood en somtijds geelachtig zijn die nadat de bloemen afgevallen zijn de vrucht van de Adonis of moerbei gelijk zijn. Dit kruid geeft de drank met zijn geur en wijnachtige reuk en smaak een lieflijkheid enigszins die van de meloen gelijk en wordt ook niet minder in salade begeert, waarom dat de Nederlanders, Engelsen en Fransen hetzelfde graag met olie en azijn eten. Dit kruid is ook zeer goed het hart en lever, maar vooral de geesten. Het wordt ook zeer geprezen tegen pestachtige ziekten en met zijn sap worden verdreven zeer hachelijke koortsen. Het heeft een tezamen trekkende en verdrogende kracht zonder enige bijtende scherpte en geneest daarom uitwendig en inwendig alle bloedgang en zweren. Waarom dat in Hoogduitsland Bloetwurtz genoemd wordt. [876] (Pimpinella major) Grote Pimpinella. In Latijn Sanguisorba altera, maior, sive Pimpinella. In Frans Pimpinella grande. Hoewel dat deze pimpinella van de voorgaande verschilt in plaats van groeien en meer dan sommige menen in teelt, nochtans zo groot als die is en veel groter dan die andere zo is ze dien zeer gelijk. De bladeren zijn somtijds van grootte die van de betonie gelijk en groeien aan een vertakte steel van twee- of driemaal 30cm lang. De bolletjes zijn die van de andere gelijk, maar langer, rosachtig en met driekantig zaad. Deze plant groeit graag op grasachtige heuveltjes en overvloedig in de beemden en weiden van Northampton in Engeland bij Aigshot. Beide deze kruiden hebben eenzelfde kracht, maar die van de tamme pimpinella is lieflijker en krachtiger. Nochtans heb ik deze grote lieflijk gevonden en in de wijn gelegd. De wortel is groter dan de voorgaande en meer uitgespreid. (Pimpinella saxifraga) Bevernel. In Latijn, Bipinella, Saxifraga minor, an Phellandrium Plinij? Thalietrum Rondeleti, Natrix Plinij Guilladina & Anguillara In Engels Small Saxifrage. Omdat de naam steenbreek vele soorten van kruiden dient en ook gewoonlijk gegeven wordt al is het dat ze van elkaar zeer verschillen zo hebben wij nochtans niet willen, vanwege de gewone naam, deze plant laten te stellen bij de kruiden die ze van naturen meest gelijk is. Want dit kruid komt niet meer met de steenbreken van Dioscorides of van Itali overeen als met de kruiden die water doen maken, te weten stekende palm, Salomonszegel of asperges. Van deze is het aller beste bekend de bevernel die van sommige in Latijn genoemd wordt Bipinella die ze van bladeren en gedaante zo gelijk is dat ze voor hetzelfde kruid gezien wordt. Ook moeten deze twee niet altijd door de harigheid onderscheiden worden als het versje wil zeggen: Pimpinella habet pilos, Saxifraga non habet ullos. Dat is te zeggen, pimpinella is gehaard, bevernelle is niet gehaard, want wij hebben gezien op een gewest niet ver vaneen staande bevernelle die aan de binnenste zijde harig was daar nochtans geen harigheid gezien wordt aan de tamme pimpinella immers niet op de bladeren gegroeid, maar wel in het breken merkt men manieren van zeer dunne haartjes of draadjes [877] en bijna gelijk netten van spinnen en zodanig als men mag zien in de Scabiosa. De steel van dit kruid is rond, kaal en hol met knopen. De bloemen zijn wit en groeien op kroontjes. Het zaad is die van de Daucus gelijk, heet en scherp als Carvi, ja heter en scherper. Dit kruid groeit in Duitsland, Nederland, Frankrijk en Engeland in dorre beemden of grasachtige plaatsen onder hagen of omtrent de tuinen. (Sanguisorba minor) Bevernaart. In Latijn Pimpinella maior Fuchsij, Saxifraga magna en Saxifraga Hircina. Deze plant groeit in bossen en lommerachtige beemden en is in alles veel groter dan de bevernelle, maar niet zo heet en scherp, ja, heeft met haar lange bladeren meer gelijkenis met de eppe dan met de pimpinella. Het zaad en de wortel wordt van de Nederlanders zeer veel gebruikt om de steen te breken en water te doen maken die ze beide zeer goed doen. Waarom dat ook geen kruid zo goed Phellandrium van Plinius schijnt te wezen. Het kruid die beemd ruit genoemd wordt en van onze meesters van Parijs voor Phellandrium is gehouden komt daar veel minder mee overeen en heeft duidelijk minder van die kracht dan deze plant doet in Latijn Hircina genoemd, niet omdat ze stinken zou gelijk een bok, (want ze heeft enigszins de reuk van de Daucus, pastinaak of Ligustrum die niet onlieflijk is) maar omdat het bloed en vlees van de bokken die daarmee opgevoed zijn, in de manieren als de dokters leren, een bijzondere hulp is tegen de steen. Ook is dit kruid zeer goed tegen de geelzucht en waterzucht. Het wordt ook om de voor vermelde krachten Petrifindula of steenbreek genoemd. Kracht en werking. De wortel wordt gekonfijt gelijk men de eindeloos wortel, Eringium genoemd, doet om de maag te helpen verteren en het ingewand te versterken. Ze is ook zeer goed tegen de koliek en pijnen van de buik, tegen langdurende koortsen, ook diegene die enig lid verkrompen [878] of gespannen hebben en tegen de M. S. Insgelijks ook diegene die van venijnige dieren gebeten zijn. Dezelfde wortel en ook het zaad ingenomen doen water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen, ze jagen ook af de nageboorte en dode vruchten. Met azijn gedronken is zeer goed tegen de pest en besmettelijke ziekten. Het sap en de bladeren zijn zeer goed gebruikt om te zuiveren de vuile zeren en ook om vlekken en sproeten te verdrijven en maken het aanzicht helder en schoon. De wortel gekauwd doet kwijlen en trekt veel taaie vochtigheid uit het hoofd waarom dat ze zeer goed is om de tandpijn te verzoeten en doet de spraak weerkomen als iemand van de hersenbloeding geraakt is. De bevernelle die rondere bladeren heeft en die van de pimpinella gelijker groeit veel in Engeland en Nederland. |
Daucus secundus Selinoides, Rosmarinum sive Libanotis prima Theophrasti folio Apij palustris. In Italiaensch, Valde bona, ende is de Saxifraga vande Venetianen. De plante die van Matthiolus Tweede Daucus ghenoemt wordt, de selve is vanden Apotekers van Venegien Saxifraga dat is Steenbreke ghenoemt, segghende datse by veel experientien bevonden hebben datse derghelijcke crachten heeft, nochtans en laetse daeromme niet te wesen de Tweede Daucus van Dioscorides. Want sy heeft de bladers vanden Coliander oft vande oprechte Petercelie van Macedonien. Tsaedt is lanckworpich ende hoeckachtich op croonkens groeyende ghelijck Venckelsaedt. De wortel heeft eenen speceryachtighen reucke, ende eenen sueten smaecke, boven met een hayrighen crans, ghelijck die vanden Meum. Ander soorte vanden tweeden Daucus Selinoides, oft Selinoides Cordi. Inde bosschen ontrent Dornick gheleghen groeyet een cruydt desen voorgaenden gheheel ghelijck, maer veel minder. [879] Ghemeyne Ameos. In Latijn, Ammi vulgatius: an Bubonium Hippocr? Dese plante die over al inder Apoteken Ammi ghenoemt is, groeyet van selfs niet alleene onder de moes-cruyden in Vranckerijck ende Enghellandt, maer oock aen alle canten van grachten. Dit cruydt gheeft in Wedemaendt ende Hoeymaendt cleyne ghesterrede bloemkens die boven wijt zijn, op croonkens dien vanden Carvi ghelijck. In Oogstmaendt ghevet sijn saedt, dՠwelcke cleyne ende bruyn is, maer sonder eenigen speceryachtighen reucke, een weynich scherp, ende bitter van smaecke, waerom dat oock dՠoprechte Ammi niet en is. De stele is onderhalven voet oft twee voeten lanck, ende rondt, aen syde schueten twee, dry ende vijf lanckworpighe bladers voorts brenghende, elck bycants op sijn steelken staende, met noch ander cleyne bladers breeder wtgespreyt, dien vanden Bevernelle oft Suycker-peen ghelijck, staende rondtom de croonkens. De wortel is wit, als die vanden Scerlinck. |
(Peucedanum cervaria) Daucus secundus Selinoides, Rosmarinum sive Libanotis prima Theophrasti folio Apij palustris. In Italiaans Valde bona en is de Saxifraga van de Venetianen. De plant die van Matthiolus tweede Daucus genoemd wordt diezelfde is van de apothekers van Veneti Saxifraga, dat is steenbreek, genoemd en zeggen dat ze bij veel onderzoek bevonden hebben dat ze dergelijke krachten heeft, nochtans laat ze daarom niet wezen de tweede Daucus van Dioscorides. Want ze heeft de bladeren van de koriander of van de echte peterselie van Macedoni. Het zaad is langwerpig en hoekachtig die op kroontjes groeien gelijk venkelzaad. De wortel heeft een specerijachtige reuk en een zoete smaak, boven met een harige krans gelijk die van de Meum. Andere soort van de tweede Daucus Selinoides of Selinoides Cordi. In de bossen omtrent Doornik gelegen groeit een kruid deze voorgaande geheel gelijk, maar veel kleiner. [879] (Ammi majus) Gewone Ameos. In Latijn Ammi vulgatius, an Bubonium Hippocrates? Deze plant die overal in de apotheken Ammi genoemd is groeit vanzelf en niet alleen onder de moeskruiden in Frankrijk en Engeland, maar ook aan alle kanten van de grachten. Dit kruid geeft in juni en juli kleine stervormige bloempjes die boven wijd zijn op kroontjes die van de Carvi gelijk. In augustus geeft het zijn zaad die klein en bruin is maar zonder enige specerijachtige reuk, een weinig scherp en bitter van smaak waarom dat het ook de echte Ammi niet is. De steel is 45 of 60cm lang en rond die aan zijscheuten twee, drie en vijf langwerpige bladeren voortbrengt die elk bijna op zijn steeltje staat met noch andere kleine bladeren breder uitgespreid die van de bevernelle of suikerpeen gelijk en staan rondom de kroontjes. De wortel is wit als die van de scheerling. |
Anijs.
Anijs. In Latijn, Anisum. In Hoochduytsch, Anisz. In Franchois, Anis. In Engelsch, Anese ende Anyse. Anijs heeft hier voortijdts, sonderlinghe vande Pythagoreen zeer groot gheacht gheweest, niet alleene om dat den verloren appetijt weder brochte, maer om dat verdreef alle winden ende opblasinghen oft ripsemen vande maghe ende dermen. Voorwaer oock daer en is gheen saedt onder alle de ghene die winden verdryven, dat de maghe aenghenaemer is, min scherpicheyt, oft meer soeticheydts heeft, dan dit saedt, dՠwelcke gheensins, als Galenus meent wt de woorden van Dioscorides, tot inden derden graedt warm is, ten ware tghene dat buyten in tvelt groeijet, het welcke hier te lande selden oft nerghens ghesien wordt, ende dat door oeffeninghe en natuere vanden grondt weynich van sijn warmte verlore, ghemerckt dat over al inde hoven, iae vande Noordersche ghewesten, als in Duytschlandt ende Enghelandt voorts comt. Theeft tghewas ende faetsoen vande gemeyne Petroselie. De bladeren zijn wat ronder, ende de bloeme is wit. Tsaedt is over al bekent, grooter dan Petercelie. DՠOostersche is ghelijfvigher dan de Spaensche die dorrer is, nochtans int distilleren ghevet meer olie. Cracht ende werckinghe. Diosc. Anijs verwarmt ende drooght, ende maeckt eenen goeden aessem: tverdrijft de pijnen, het doet water maecken, ende verdrijft de watersucht. Ghedroncken verslaet den dorst, ende is zeer goedt teghen tfenijn van eenighe ghedierten. Verdrijft de winden ende opblasinghe vande dermen, tstopt den buyckloop ende den witten vloet vande vrouwen. Anijs veel gheten gheeft lust om by slapen tdoet de vrouwen veel soghs crijghen, ende opent (als Sethus seght) de verstoptheden. Den roock van Anijs saedt door de neuse ontfanghen, verdrijft de pijne vanden hoofde. Anijs saedt ghestooten ende met olie van Roosen ghemengt, gheneest de verstoptheydt vanden ooren daer inne ghedrupt. Plinius: voegt daer by: Anijs saedt is sonderlinghe goedt teghen het ripsemen, ende opblasinghe vander maghen, tgheneest oock de crimpinghen des buycks ende stelpt den buyckloop. Met wijn oft water ghesoden ende inghenomen, doet den hick vergaen, iae niet alleene ghedroncken, maer oock gheroken. Ghedroncken doet slapen, het doet den steen rijsen, tbelettet overgheven, ende verdrijft de swillinghe voor therte. Tis zeer goedt teghen de ghebreken vander borst, ende den zenuen vande ghene die cordt van lijfve zijn. Tsap met olie ghemengt ende ghesoden, is zeer goedt inde neuse gaten ghedrupt teghen de pijne des hoofs. Tsaedt is zeer goedt teghen de ghebreken des buycks ende dermen: waerom dat gheroost ende inghegheven wordt teghen het Roodtmelisoen, ende den ghenen die alleneen wel souden ter camer gaen ende niet en connen. De Herbarist Dalion gaf Anijs saedt met Dille te drincken den vrouwen die den aerbeydt hadden. Groen Anijs saedt met naerbier ghemengt, is zeer goedt ghestreken den ghenen die eenighe frenesie oft rasende sieckte hebben, ende oock den kinderen die de vallende sieckte oft eenighe besmetheydt hebben: Jae Pythagoras seght, dat de ghene die Anijs saedt inde handt hebben, gheensins en connen met de vallende sieckte bevanghen worden, ende datmen daerom tselve behoort vele te saeyen inde hoven. De vrouwen die den aerbeydt hebben, sullen lichtelijcker baren als sy Anijs saedt riecken. Sosimenes gebruyckte Anijs saedt met azijn teghen alle herde gheswillen, ende is oock goedt ghedroncken den ghenen die vermoeyet zijn van gaen. Anijs saedt gheknout ende warm daer op ghebonden, oft met Beversijn, honich ende azijn ghemengt ende ghedroncken, gheneest dopstiegen vande moeder. [882] Anijs saedt, Concommer saedt, ende Lisaedt van elcks soo vele als tusschen drye vinghers mach ghenomen worden, ende met ses oncen ende half witten wijn ghedroncken, verdrijft de draeyinge van thooft, die de vrouwen naer tbaren cryghen. Anijs saedt met wijn ghedroncken, doet soetelick sweeten. Olie van Anijs ghedistilleert, doet alle des voorseydt is veel crachtigher. |
(Pimpinella anisum) Anijs. In Latijn Anisum. In Hoogduits Anisz. In Frans Anis. In Engels Anese en Anyse. Anijs is hier voortijds en vooral van de Pythagoresche zeer groot geacht geweest en niet alleen omdat het de verloren appetijt weer brengt maar omdat het verdreef alle winden en opblazing of oprispen van de maag en darmen. Voorwaar ook daar is geen zaad onder al diegene die winden verdrijven dat de maag aangenamer is, minder scherpte of meer zoetheid heeft dan dit zaad dat geenszins, als Galenus meent uit de woorden van Dioscorides, tot in de derde graad warm is, tenzij hetgeen dat buiten in het veld groeit wat hier te lande zelden of nergens gezien wordt en dat door teelt en natuur van de grond weinig van zijn warmte verliest, gemerkt dat het overal in de hoven, ja, van de Noordelijke gewesten als in Duitsland en Engeland voort komt. Het heeft het gewas en vorm van de gewone peterselie. De bladeren zijn wat ronder en de bloem is wit. Het zaad is overal bekend en groter dan peterselie. De Oosterse is steviger dan de Spaanse die meer dor is, nochtans in het distilleren geeft het meer olie. Kracht en werking. Dioscorides. Anijs verwarmt en droogt en maakt een goede adem, het verdrijft de pijnen, het doet water maken en verdrijft de waterzucht. Gedronken verslaat de dorst en is zeer goed tegen het venijn van enige gedierte. Verdrijft de winden en opblazing van de darmen, het stopt de buikloop en de witte vloed van de vrouwen. Anijs veel gegeten geeft lust om bijslapen, het doet de vrouwen veel zog krijgen en opent (als Sethus zegt) de verstoppingen. De rook van Anijs zaad door de neus ontvangen verdrijft de pijn van het hoofd. Anijs zaad gestoten en met olie van rozen gemengd geneest de verstopping van de oren, daarin gedruppeld. Plinius voegt daarbij: Anijs zaad is bijzondere goed tegen het oprispen en opblazing van de maag, het geneest ook de krampen van de buik en stelpt de buikloop. Met wijn of water gekookt en ingenomen doet de hik vergaan, ja, niet alleen gedronken maar ook geroken. Gedronken doet het slapen, het doet de steen rijzen, het belet het overgeven en verdrijft de zwelling van het hart. Het is zeer goed tegen de gebreken van de borst en de zenuwen van diegene die kort van lijf zijn. Het sap met olie gemengd en gekookt is zeer goed in de neusgaten gedruppeld tegen de pijn van het hoofd. Het zaad is zeer goed tegen de gebreken van de buik en darmen, waarom dat geroosterd en ingegeven wordt tegen de rode loop en diegene die graag goed ter kamer zouden willen gaan en niet kunnen. De herbarist Dalion gaf anijs zaad met dille te drinken de vrouwen die de arbeid hadden. Groen anijs zaad met nabier gemengd is zeer goed gestreken diegene die enige phrenitis of razende ziekte hebben en ook de kinderen die de vallende ziekte of enige besmetting hebben. Ja, Pythagoras zegt dat diegene die anijs zaad in de hand hebben geenszins met de vallende ziekte bevangen kunnen worden en dat men daarom hetzelfde behoort veel te zaaien in de hoven. De vrouwen die de arbeid hebben zullen lichter baren als ze anijs zaad ruiken. Sosimenes gebruikte anijs zaad met azijn tegen alle harde gezwellen en is ook goed gedronken diegene die vermoeid zijn van gaan. Anijs zaad gekauwd en warm daarop gebonden of met beversijn, honing en azijn gemengd en gedronken geneest het opstijgen van de moeder. [882] Anijs zaad, komkommer zaad en lijnzaad, van elk zoveel als tussen drie vingers mag genomen worden, en met zes ons en een half witte wijn gedronken verdrijft het draaien van het hoofd die de vrouwen na het baren krijgen. Anijs zaad met wijn gedronken doet zachtjes zweten. Olie van anijs gedistilleerd doet alles wat gezegd is veel krachtiger. |
Oprecht Daucus van Dioscorides. In Latijn, Daucus Cretensis verus Diosc. Candiotsche Daucus dՠwelcke voor het beste, als Dioscorides ghetuyght, ghehouden wordt, en groeyet niet alleene in Candie, maer inde hooghe gheberghten van Duytschlandt Alpes ghenoemt: ende oock op de hoevels van Genua, ende steenrootsen vanden bergh Jura gheleghen by Geneve, waer dat overvloedich voorts comt, ende van daer hedens-daegs tot Lyons ende in ander Coopsteden te coope ghebrocht wordt, ende tot Venegien te dierder vercocht, om dat crachtigher is inde Theriaken ende derghelijcke medicijnen tegen tfenijn dan eenich van alle de soorten van Daucus. De bladers van dit cruydt zijn cleyndere ende dunder dan dien vanden Venckel ende de Dille gelijck. De bloemen zijn wit, groeyende op croonkens. Tsaedt ghevet overvloedich, ende lanckworpich als de Comijn, maer wit ende hayrachtich, heet van smaecke, ende welrieckende, welck oock meest ghebruyckt wordt. De wortel wordt oock ghebruyckt, de welcke cleyne Pastinake ghenoemt wordt, heeter van smaecke ende stercker van reucke. Ist datter yet gebreckt om Creticum te wesen, dat mach de gront ende de locht zijn. Maer van ghedaente voorwaer ist tselve, ende van crachte zeer luttel verschillende. Doen Matthiolus dese plante beschreef, soo groeyder een plante oft twee inden hof van Padua, van waer dat hy tselve ghedrogt vercreghen hadde, dՠwelcke hem dede meynen dat nerghens dan in Candien en groeyden. Tcruydt dat Matthiolus voor het derde Daucus houdt, wordt van dՠApotekers van Venegien ende Padua Saxifragia ghenoemt ende voor die ghebruyckt, als voren int capitel vanden Daucus Selinoides gheseydt is, welcke veel verschilt van de voorseyde Daucus Creticus, ende en is van Matth.niet meer beschreven dan dandere met een groot deel van zijn stomme onbeschreven figueren, het welcke niet te verwonderen en is, met dien dat het meeste deel van sijn seldenste figueren naer drooghe cruyden die hem ghesonden zijn gheweest, gheconterfeyt zijn. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt van alle de soorten van Daucus ghedroncken, verwarmt, doet water maecken, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende iaeght af de doode vruchten. Tselve saedt ghedroncken versoet den verouderden hoest, ende gheneest de crimpinghen des buycks ende Colica. Met wijn inghenomen, is zeer goedt teghen de beten vande fenijnighe spinnen diemen Phalangien noemt. Ghestooten verdrijft ende doet scheyden de coude gheswillen daer op gheleyt. Tsaedt van alle de soorten van Daucus wordt gebruyckt, maer alleene de wortel vanden Daucus Creticus, de welcke principalick inghenomen wordt met wijn teghen fenijn. Plinius Voeght hier by: Daucus wordt inghegheven den viervoetighen dieren die gheslaghen zijn, ende gheneest de pijne des hoofts. De wortel van Daucus met wijn inghenomen, stoppet troodtmelisoen, ende een scrupel met ses oncen Hypocras ghedroncken helpt de ghene die ghevallen ende gheplet zijn: maer ist datter cortsen zijn, men salt met Meede innemen. Daucus-saedt ghedroncken doet den steen rijsen: maer de bladers trecken wt alle schichten die int lichaem steken. [883] Oprechte wilde Pastinaken van Dioscorides is onse wilde veldt-Carote. In Latijn, Genuina sylvestris Pastinaca Diosc. Carotta sylv.vulgi, Siser Lacunae, Daucus Officin. In Italiaensch, Pastinaca salvatica. In Spaensch, Ganahoria salvage. In Engelsch, Wild Carot. Geel Peen is dՠoprechte tamme Pastinake van Dioscorides. In Latijn, Pastinaca sativa Diosc. Daucus Theophrasti. In Hoochduytsch, Geel Ruben ende Geel zam Pastiney. In Franchois, Pastinades & Carottes jaulnes. Dese Wilde Pastinake is over-al inde Apoteken van Italien, Vranckerijck ende Duytschlandt ghenoech, ende Daucus ghenoemt: de welcke tselve meest ghebruycken by ghebreke van Candiots Daucus, nemende nae de leeringhe van Galenus dobbel ghewichte van dien, hoe wel dat van crachte ende ghedaente luttel verschilt vande soorten van Daucus van Dioscorides. Tgroeyet soo wel in coude als in heete landen, op rouwe plaetsen ende dorre canten. Wt een houdtachtighe wortel die minder is dan de Peen, den welcken sy zeer ghelijck is, spruyten stelen van eenen cubitus hooghe, waer aen wtghespreyde rouwe bladers groeyen dien vanden Caroten oft Peen niet onghelijck. De bloemen zijn wit, groeyende op croonkens, nae de welcke saedt volght. Het welcke in goedt landt ghesaeyt ende gheoeffent verandert in tamme Caroten oft Peen, als ons hoveniers van Antwerpen het selve bevinden: tselve gheschiet oock in tsaedt vanden Baucia oft ghemeyn Wilde Pastinake vande Barbaren van onse tijden, het welcke is doprechte Elpahoboscum van Dioscorides: want alsmen die saeyt ende oeffent ghelijck de voorseyde, cryghen sy schoon groote wortelen, zeer goedt ende soedt om eten. Daucus sylvestris Officinarum. Oft de tamme Pastinaken van onse hoveniers ende ghemeyne volck (maer niet van Dioscorides) de welcke van saedt van Baucia vanden Araben, oft Wilde Mooren ghewonnen zijn, Elaphoboscum van Dioscorides zijn? Ende ter contrarien oft niet eer de Wilde Carote, oft ghemeyne Daucus vanden Apoteken, ende de tamme Carote, en is de wilde ende tamme Pastinaca van Dioscorides, hebbende de bladers van Gingidium, bitterachtich van smaecke, ende croonkens dien vande Dille ghelijck, op de welcke witte bloemen groeyen die inde middel wat purperachtichs hebben, ende bycants op tgele trecken? Ghelijckmen merckelick vindt inde bloemen vande Wilde Carote. De bloemen vande ghemeyne Pastinake zijn geel ghelijck die vanden Elaphoboscum zijn [884] moeten. De grootte ende mate vande wortel en is daer niet teghen, aenghesien dat ick die op de hoevels ende in warme contreyen van selfs ghewassen zijnde, ghevonden hebbe met steelkens van een palme hooghe, ende met een cleyne wortel. Maer door oeffeninghe wortelt sy dieper ghelijck de Cicoreye, ende loopt vijf oft ses voeten diepe in dՠaerde. Caroten oft roode Peen. In Latijn, Pastinaca sativa atrorubens, Daucus niger Theophrasti. In Hoochduytsch, Rot Ruben ende Pesteney. In Walsch, Pastinades ende Carotes rouges. De ghelijckenisse die de soorten van Daucus met den Caroten hebben, is oorsaecke gheweest dat Theophrastus dit cruydt ghehouden heeft voor swerten Daucus. Nochtans zijn de Peen oft Caroten tweederhande van coleure: want dՠeen soorte is geel ende dՠander bruyn-roodt ende een bruyn roode sap ghevende ghesoden oft ghebraden. Welcke vanden ghemeynen volcke vele gheten wordt. Dese schijnen te wesen van middelmatighe natuere, tusschen den Daucus ende Pastinaken ende van hun beyden gheslachte, nochtans en connen sy gheen van beyden ghenoemt werden. Den ghene die dese Caroten oft Peen ghehouden hebben voor wit ende roodt Behen, sal op sijn plaetse gheantwoordt worden. Tschijnt datse desen naem Carote ghecreghen hebben vande ghelijckenisse ende maechschap die sy met den Carvi hebben. Cracht ende werckinghe. Diosc. Caroten ghesoden worden gheten: Maer tsaedt ghedroncken oft met een pessus van onder ghestelt, verweckt de maendtstonden vande vrouwen. Tsaedt vande Caroten is goedt ghedroncken den ghenen die met pijne hun water maecken, oft groote pijne inde sijde hebben, oft dwater laden. Tՠwederstaet alle fenijn, ende is goedt teghen de steken ende beten van alle fenijnighe dieren, ghemerckt dat desen cruyden vande fenijnighe dieren gheen hinder ghedaen en wordt. Tselve saedt dickwils vande vrouwen gebruyckt,maeckt de selve vruchtbaer ende voordertse om te ontfanghen. De wortel doet water maecken, sy gheeft lust om byslapen, ende van onder ghestelt treckt de vrucht af. De bladers ghestooten ende met honich ghemengt, suyveren de vuyle voorts-etende sweeringhen. De Tamme Peen oft Caroten zijn de wilde van crachten ghelijck, maer niet als wt soo sterck, ende zijn bequamer om eten. [885] Galenus. De Wilde Carote is tot alle dinghen crachtigher. Sy heeft oock in haer eenighe afvaghende cracht, waerom dat sommighe de bladers van dien met honich menghen, ende leggen op voorts-etende sweeringhen, om die te reynighen. Plin. Tsaedt vande Wilde Carote gestooten ende met wijn ghedroncken, versuet tswillen vanden buyck, ende is zeer goedt teghen dՠopstigen vande moeder, de pinen soo seer versoetende, datse de moeder verbetert. Tՠselve met Malviseyen ghemengt is zeer goedt gheleydt opden buyck vande vrouwen. Maer den mans ist zeer goedt met soo veel broodts ghestooten, ende alsoo ghebruyckt. Met wijn ghedroncken, is zeer goedt teghen de pijne vanden buyck: het doet oock wel water lossen, ende met honich ghemengt, ist zeer goet gheleydt op voorts-etende zeericheden ende loopende gaten. De wortel ghestooten ende met droogh meel bestroeyt, wordt met meede inghegheven teghen de ghebreken vande Lever, milte, dermen, lendenen ende nieren. De tanden met de wortel rondtom ghewreven ende ghekeutert, worden verlost van pijne ende sweeringhe. |
(Athamanta cretensis) Echte Daucus van Dioscorides. In Latijn Daucus Cretensis verus Dioscorides. Kretische Daucus die voor het beste, als Dioscorides getuigt, gehouden wordt groeit niet alleen in Kreta, maar in de hoge gebergten van Duitsland Alpen genoemd en ook op de heuvels van Genua en steenrotsen van de berg Jura gelegen bij Geneve waar dat overvloedig voorkomt en vandaar hedendaags te Lyon en in andere koopsteden te koop gebracht wordt en te Veneti te duurder verkocht omdat het krachtiger is in de teriakels en dergelijke medicijnen tegen het venijn dan enige van alle soorten van Daucus. De bladeren van dit kruid zijn kleiner en dunner dan die van de venkel en de dille gelijk. De bloemen zijn wit en groeien op kroontjes. Het zaad geeft het overvloedig en langwerpig als de komijn, maar wit en haarachtig, heet van smaak en welriekend welke ook het meest gebruikt wordt. De wortel wordt ook gebruikt die kleine pastinaak genoemd wordt, heter van smaak en sterker van reuk. Is het dat er iets ontbreekt om Creticum te wezen dat mag de grond en de lucht zijn. Maar van gedaante voorwaar is het hetzelfde en van kracht zeer weinig verschillend. Toen Matthiolus deze plant beschreef zo groeide er een plant of twee in de hof van Padua vanwaar dat hij hetzelfde gedroogd gekregen had die hem deed menen dat het nergens dan in Kreta groeide. Het kruid dat Matthiolus voor het derde Daucus houdt wordt van de apothekers van Venetië en Padua Saxifragia genoemd en voor die gebruikt zoals voor in het kapittel van de Daucus selinoides gezegd is die veel verschilt van de voor vermelde Daucus Creticus en is van Matthiolus niet meer beschreven dan de andere met een groot deel van zijn stomme onbeschreven figuren wat niet te verwonderen is omdat het meeste deel van zijn zeldzaamste figuren naar droge kruiden die hem gezonden zijn geweest afgebeeld zijn. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad van alle soorten van Daucus gedronken verwarmt, doet water maken, verwekt de maandstonden van de vrouwen en jaagt af de dode vruchten. Hetzelfde zaad gedronken verzoet de verouderde hoest en geneest de krampen van de buik en koliek. Met wijn ingenomen is het zeer goed tegen de beten van de venijnige spinnen die men Phalangien noemt. Gestoten verdrijft en doet scheiden de koude gezwellen, daarop gelegd. Het zaad van alle soorten van Daucus wordt gebruikt, maar alleen de wortel van Daucus Creticus die principaal ingenomen wordt met wijn tegen venijn. Plinius voegt hierbij: Daucus wordt ingegeven de viervoetige dieren die geslagen zijn en geneest de pijn van het hoofd. De wortel van Daucus met wijn ingenomen stopt de rode loop en een 1, 302 gram met zes ons hypocras gedronken helpt diegene die gevallen en geplet zijn, maar is het dat er koortsen zijn zal men het met mede innemen. Daucus zaad gedronken doet de steen rijzen, maar de bladeren trekken uit alle schichten die in het lichaam steken. [883] (Daucus carota) Echte wilde pastinaken van Dioscorides is onze wilde veld Carote. In Latijn Genuina sylvestris Pastinaca Dioscorides. Carotta sylvestris vulgaris, Siser Lacunae, Daucus Officinale. In Italiaans Pastinaca salvatica. In Spaans Ganahoria salvage. In Engels Wild Carot. Gele peen is de echte tamme pastinaak van Dioscorides. In Latijn Pastinaca sativa Dioscorides. Daucus Theophrasti. In Hoogduits Geel Ruben en Geel zam Pastiney. In Frans Pastinades & Carottes jaulnes. Deze wilde pastinaak is overal in de apotheken van Italie, Frankrijk en Duitsland genoeg bekend en Daucus genoemd die hetzelfde meest gebruiken bij gebrek van Kretische Daucus en nemen naar de lering van Galenus dubbel gewicht van die, hoewel dat het van kracht en gedaante weinig verschilt van de soorten van Daucus van Dioscorides. Het groeit zo wel in koude als in hete landen op ruwe plaatsen en dorre kanten. Uit een houtachtige wortel die kleiner is dan de peen, die ze zeer gelijk is, spruiten stelen van een 45cm hoog waaraan uitgespreide ruwe bladeren groeien die van de Caroten of peen niet ongelijk. De bloemen zijn wit en groeien op kroontjes waarna het zaad volgt. Wat in goed land gezaaid en geteeld verandert in tamme Caroten of peen als ons hoveniers van Antwerpen het bevinden, hetzelfde geschiedt ook in het zaad van de Baucia of gewone wilde pastinaken van de Barbaren van onze tijden wat de echte Elpahoboscum van Dioscorides is. Want als men die zaait en teelt gelijk de voor vermelde krijgen ze mooie grote wortels zeer goed en zoet om te eten. (Daucus carota subsp. sativus) Daucus sylvestris Officinarum. Of de tamme pastinaken van onze hoveniers en gewone volk (maar niet van Dioscorides) die van zaad van Baucia van de Arabieren of wilde moren gewonnen zijn Elaphoboscum van Dioscorides zijn? En ter contrarie of het niet eerder de wilde Carote of gewone Daucus van de apotheken en de tamme Carote is de wilde en tamme Pastinaca van Dioscorides. Het heeft de bladeren van Gingidium, bitterachtig van smaak en kroontjes die van de dille gelijk waarop witte bloemen groeien die in het midden wat purperachtigs hebben en bijna naar het gele trekken? Gelijk men opmerkelijk vindt in de bloemen van de wilde Carote. De bloemen van de gewone pastinaak zijn geel gelijk die van de Elaphoboscum zijn [884] moeten. De grootte en mate van de wortel en is daar niet tegen, aangezien dat ik die op de heuvels en in warme gebieden waar ze vanzelf groeien gevonden heb met steeltjes van een 10cm hoog en met een kleine wortel. Maar door teelt wortelt ze dieper gelijk de cichorei en loopt vijf of zes voeten diep in de aarde. (Daucus carotoa ssp. sativus, rode vorm) Caroten of rode peen. In Latijn Pastinaca sativa atrorubens, Daucus niger Theophrasti. In Hoogduits Rot Ruben en Pesteney. In Waals Pastinades en Carotes rouges. De gelijkenis die de soorten van Daucus met de Caroten hebben is oorzaak geweest dat Theophrastus dit kruid gehouden heeft voor zwarte Daucus. Nochtans zijn de peen of Caroten tweevormig van kleur, want de ene soort is geel en de andere bruinrood en geeft een bruinrood gekookt of gebraden. Welke van het gewone volk veel gegeten wordt. Deze schijnen te wezen van middelmatige natuur tussen de Daucus en pastinaken en van hun beiden geslacht, nochtans kunnen ze geen van beide genoemd worden. Diegene die deze Caroten of peen gehouden hebben voor witte en rode Behen zal op zijn plaats geantwoord worden. Het schijnt dat ze deze de naam Carote gekregen hebben van de gelijkenis en verwantschap die ze met de Carvi hebben. Kracht en werking. Dioscorides. Caroten gekookt worden gegeten. Maar het zaad gedronken of met een pessarium van onder gesteld verwekt de maandstonden van de vrouwen. Het zaad van de Caroten is goed gedronken diegene die met pijn hun water maken of grote pijn in de zijde hebben of het water laden. Het weerstaat alle venijn en is goed tegen de steken en beten van alle venijnige dieren, gemerkt dat deze kruiden van de venijnige dieren geen hinder gedaan wordt. Hetzelfde zaad dikwijls van de vrouwen gebruikt maakt dezelfde vruchtbaar en bevordert ze om te ontvangen. De wortel doet water maken, ze geeft lust om bijslapen en van onder gesteld trekt de vrucht af. De bladeren gestoten en met honing gemengd, zuiveren de vuile voort etende zweren. De tamme peen of Caroten zijn de wilde van krachten gelijk, maar niet als geheel zo sterk en zijn bekwamer om te eten. [885] Galenus. De wilde Carote is tot alle dingen krachtiger. Ze heeft ook in haar enige afvegende kracht waarom dat sommige de bladeren van die met honing mengen en leggen op voort etende zweren om die te reinigen. Plinius. Het zaad van de wilde Carote gestoten en met wijn gedronken verzacht het zwellen van de buik en is zeer goed tegen het opstijgen van de moeder de pijnen zo zeer verzoetend dat ze de moeder verbetert. Hetzelfde met malvezij gemengd is zeer goed gelegd op de buik van de vrouwen. Maar de mannen is het zeer goed met zo veel brood gestoten en alzo gebruikt. Met wijn gedronken is het zeer goed tegen de pijn van de buik, het doet ook wel water lossen en met honing gemengd is het zeer goed gelegd op voort etende zeren en lopende gaten. De wortel gestoten en met droog meel bestrooid wordt met mede ingegeven tegen de gebreken van de lever, milt, darmen, lenden en nieren. De tanden met de wortel rondom gewreven en schoon gepeuterd worden verlost van pijn en zweren. |
Carve oft Suycker-Peen. In Latijn, Carum, Carvi. In Hoochduytsch, Feld Kummich. In Spaensch, Alcarouea. In Engelsch, Caruwayes. Carvi heeft de wortel ende de bladers dien vande Wilde Peen oft Caroten ghelijck, oock en is tgebruyck van dien den selven niet zeer onghelijck: Want tՠwordt beyde met moes gheten, nochtans is tsaedt vanden Carvi vollyvigher ende stercker van reucke, principalick tghene dat inde bemden van Ostendal groeyet, voorts-brenghende croonkens met witte bloemen, op eenen stele van eenen voet oft onderhalf hooghe. Cracht ende werckinghe. Diosc. Saedt van Carvi verwarmt, het doet water maecken, ende is zeer goedt voor de mage, ende mont, ende doet de spijse verteeren. Hselve saet is zeer goedt ghedaen in medicijnen tegen fenijn ende die penetrerende zeere haest helpen. Metten cortsten gheseydt, tՠmach ghebruyckt worden in stede van Anijs. De wortel van Carvi ghesoden wordt gheten ghelijck Caroten. Galenus. Tsaedt van Carvi verdrijft alle winden ende doet water maecken niet alleene tsaedt, maer oock de bladers. Ammi Creticum aromaticum. Veel soorten van Ammi, die over al inde hoven ghevonden worden, en zijn my niet gheheel [886] onweert, ghemerckt datmen dՠoprechte ghedaente vanden Ammi niet en weet: Nochtans en staen my die niet soo zeer wel aen, om datter veel dinghen aen tsaedt ghebreken. Want dՠwoordt Ammi schijnt te bedieden een zeer cleyn, ende bycants sandtachtich saeyken van cleynicheydt ende coleure, soodanich als Dioscorides spermation oft cleyn saeyken noemt, eenen heeten smaecke ende drooghende van Orega: Maer tghene dat hier ende daer inde hoven ghesien wordt met de bladers van Sisarum, daer af is voren ghenoech gheschreven. Zeer cleynen Ammi. In Latijn Ammi perpusillum. Wederom tՍ ghene dat inde hoven van Padua, ende oock in sommighe hoven vande Nederlandtsche herbaristen gheoeffent wordt, ende oock dat wy ghepluckt hebben, niet verre van Agen aende Garonne in Aquinatien, dՠwelcke wy langhe verwaert hebben, heeft de bladers ende croonkens vanden Candiotschen Daucus, maer veel cleynder ende smalder, ende tsaedt ende wortel vande Water-Eppe, maer ten heeft gheensins de crachten die in tsaedt vanden Ammi gheeyscht worden. De bloemkens zijn geel ist dat my wel ghedenckt. Daeromme tsaedt dat over sommighe iaeren heeft wt Syrien oft Candien tot Venegien ghebrocht gheweest, van grootte den Petercelie saedt ghelijck, maer geel, speceryachtich van smaecke ende heet, den Orega van smaecke ghelijck, dՍ welcke dickwils ghesaeydt ende niet crachteloos oft verstorven, heeft ons bedroghen, ende suspicie doen hebben die ons een persoon te kennen gaf, als dat moghelijck was dat eenighe Jode in ware te vervalschen constich de Tollenaer was vande havenen van Candien ende Syrien, om te gebruycken inde misterie vande Venetsche Theriakel, tselve saedt gheweyckt hadde oft ghesoden inde decoctie vande Orega, ende alsoo om de voorderinghe oft profijts wille vande Veneetsche Apotekers zeer begheert werdt. Dit selve saedt naederhandt gesaeydt zijnde inden hof van Peeter van Coudenbergh, is ten laetsten voorts ghecomen de smaecke hebbende vande Peen ende speceryachtich, ende de bladers dien vande Peen ghelijck, oft meerder dan die vanden Carvi. De smaecke en was nochtans gheensins vande Orega. Cracht ende werckinghe vanden Ammi van Dioscorides. Diosc. Ammi heeft een verwarmende, heete ende drooghende cracht, ende is zeer goedt teghen crimpsel, ende pijne des buycks, met wijn inghenomen, als Plinius oock seght. Tselve saedt is oock goedt met wijn ghedroncken teghen de beten oft steken van fenijnighe dieren: ende met Spaensche vliegen Cantharides ghenoemt inghenomen, benemet letsel vande selve in vueghen dat wederstaet de swaricheden van water te maecken die vande Cantharides voorts comen. Dՠwelcke Plinius oock seght. Tselve saedt met honich ghemengt, doet die blaeuw gheslaghen oft ghestooten plecken vergaen daer op gheleyt. Ghestooten ende met wijn ghedroncken verweckt de maendtstonden vande vrouwen, maer met herst ende rosijnen ghemengt, ende op gloeyende colen gheleyt, suyvert ende reynicht de moeder, als den roock daer af comende van onder ontfanghen wordt. Tsaedt van Ammi vele ghebruyckt maeckt eenen persoone bleeck ende doodt verwich van aensicht. Dwelck Plinius oock seght. Galen. Tis warm ende drooghe tot inden derden graedt, ende is van subtijle deelen, bitterachtich van smaecke ende heet, soo dat claerlick verkeert, ende water doet maecken. Plin. Men seght dat de vrouwen lichtelicker ontfanghen die tselve riecken als sy byslapen. |
(Carum carvi) Carve of suiker peen. In Latijn Carum, Carvi. In Hoogduits Feld Kummich. In Spaans Alcarouea. In Engels Caruwayes. Carvi heeft de wortel en de bladeren die van de wilde peen of Caroten gelijk, ook is het gebruik van die diegene niet zeer ongelijk. Want ze worden beide met moes gegeten, nochtans is het zaad van de Carvi steviger en sterker van reuk, voornamelijk hetgeen dat in de beemden van Oostendaal groeit. Het brengt voort kroontjes met witte bloemen op een steel van een voet of anderhalf hoog. Kracht en werking. Dioscorides. Zaad van Carvi verwarmt, het doet water maken en is zeer goed voor de maag en mond en doet de spijs verteren. Hetzelfde zaad is zeer goed gedaan in medicijnen tegen venijn en die penetrerend zeer gauw helpen. In het kort gezegd, het mag gebruikt worden in plaats van anijs. De wortel van Carvi gekookt wordt gegeten gelijk Caroten. Galenus. Het zaad van Carvi verdrijft alle winden en doet water maken en niet alleen het zaad maar ook de bladeren. (Ptychotis coptica) Ammi Creticum aromaticum. Veel soorten van Ammi die overal in de hoven gevonden worden zijn me niet geheel [886] onwaardig, gemerkt dat men de echte gedaante van de Ammi niet weet. Nochtans staan me die niet zo zeer goed aan om dat er veel dingen aan het zaad ontbreken. Want het woord Ammi schijnt te betekenen een zeer klein en bijna zandachtig zaadje van kleinheid en kleur zodanig als Dioscorides spermation of klein zaadje noemt, een hete smaak en drogende van Origanum. Maar hetgene dat hier en daar in de hoven gezien wordt met de bladeren van Sisarum, daarvan is tevoren genoeg geschreven. (Trachyspermum ammi) Zeer kleine Ammi. In Latijn Ammi perpusillum. Wederom hetgeen dat in de hoven van Padua en ook in sommige hoven van de Nederlandse herbaristen geteeld wordt en ook dat wij geplukt hebben niet ver van Agen aan de Garonne in Aquitanie die wij lang bewaard hebben heeft de bladeren en kroontjes van de Kretische Daucus, maar veel kleiner en smaller en het zaad en wortel van de water eppe, maar het heeft geenszins de krachten die in het zaad van de Ammi geist worden. De bloempjes zijn geel is het als ik me bedenk. Daarom het zaad dat enige jaren geleden uit Syri of Kreta te Veneti gebracht is, van grootte het peterselie zaad gelijk, maar geel, specerijachtig van smaak en heet en de Origanum van smaak gelijk, die dikwijls gezaaid en niet krachteloos of verstorven heeft ons bedrogen en achterdocht doen hebben die ons een persoon te kennen gaf dat het mogelijk was dat enige Jood in waren te vervalsen kunstig de tollenaar was van de havens van Kreta en Syri om te gebruiken in de mysterie van de Veneetse teriakel en hetzelfde zaad geweekt of gekookt heeft in het afkooksel van de Origanum en alzo om de bevordering of profijt wille van de Veneetse apothekers zeer begeerd werd. Dit zelfde zaad is naderhand gezaaid in de hof van Peeter van Coudenbergh is tenslotte voortgekomen dat de smaak heeft van de peen en specerijachtig en de bladeren die van de peen gelijk of groter dan die van de Carvi. De smaak was nochtans geenszins van de Origanum. Kracht en werking van de Ammi van Dioscorides. Dioscorides. Ammi heeft een verwarmende, hete en drogende kracht en is zeer goed tegen krimpingen en pijn van de buik, met wijn ingenomen als Plinius ook zegt. Hetzelfde zaad is ook goed met wijn gedronken tegen de beten of steken van venijnige dieren en met Spaanse vliegen, Cantharides genoemd, ingenomen beneemt het letsel van dezelfde, in voegen dat het weerstaat de zwarigheden van water te maken die van de Cantharides voort komen. Wat Plinius ook zegt. Hetzelfde zaad met honing gemengd doet die blauw geslagen of gestoten plekken vergaan, daarop gelegd. Gestoten en met wijn gedronken verwekt de maandstonden van de vrouwen, maar met hars en rozijnen gemengd en op gloeiende kolen gelegd zuivert en reinigt de moeder als de rook daarvan komende van onder ontvangen wordt. Het zaad van Ammi veel gebruikt maakt een persoon bleek en doodkleurig van aanzicht. Wat Plinius ook zegt. Galenus. Het is warm en droog tot in de derde graad en is van subtiele delen, bitterachtig van smaak en heet zo dat helder verandert + en water doet maken. Plinius. Men zegt dat de vrouwen lichter ontvangen die hetzelfde ruiken als ze bijslapen. |
Gingidium met bladers van Elaphoboscum dat is van wilde Peen. In Latijn Gingidium foliis Baucie Syriacum. Tՠzijn alreede veel iaeren gheleden dat die nerstighe Apoteker Martinellus verclaerde dat hem dese plante wt Syrien ghebrocht was, waer teghen wy seyden dat een plante was van onsen landen de welcke wy twee iaeren daer nae met grooter menichte vonden in wijngaerden ende coren groeyende, oock onder de wilde erweten, ende Caucalides, de welcke al ist datse van ghedaente ende crachten den Gingidium schijnt ghelijck te wesen, nochtans en isser niemandt die wt Dioscorides, ende de slechte beschrijvinghe, voor seker soude derren die voor dՠoprechte Gingidium verclaeren. Want het is een plante van ghedaente ende plaetse van groeyen den Caucalis ghelijck, dan dat de bladers langher en smalder zijn ende minder dan die vande Baucia oft Elaphoboscum. De bloemen zijn wit, groeyende op croonkens, tsaedt is rouw, ende heeft den reucke vande wilde Peen. Kervel schijnt een soorte van Gingidium te wesen. In Latijn, Cerefolium Gingidij species videtur. In Hoochduytsch, Korffelkraut. In Franchois, Cherfueil. In Engelsch, Chervel. De Persuasien van Matthiolus en sullen nemmermeer moghen maecken dat veel Medicijns ende vroukens de Kervel oft Cerefolium sullen verlaeten voor zijn Syriacks Gingidium: Want sy is inde spijsen lieflicker, crachtigher ende meer versocht: De welcke wt dese plaetsen gheweert zijnde, ick en weet niet waer hy die soude willen stellen. Tgheheel cruydt is de Myrrhis zeer ghelijck maer veel cleynder ende is soo bekent datmen gheen breeder beschrijvinghe en behoeft. [887] Bloemen van Garyophylate met rondtachtige bladeren, overgheslaghen inde pagie van 846. In Latijn, Cariophyllata maior rotundifolia omissa pag. 846. Visnaga Gnigidium Anguil. De Visnaga die hy seght te wesen een vreemde ende wtlandtsche plante ende die hem soude ghelijck veel ander planten ghesonden wesen, hebben wy sien groeyen op veel plaetsen van Italien, sonderlinghe opden wegh die van Pesaro nae Roomen loopt, ende in Aquitanien tot Agen, lancks de Garonne ende ontrent Bordeaus, ende kan oock even wel als dander, met de descriptie accorderen: Want in Dioscorides en wordt gheen vermaen vande croonkens ghemaeckt. De bladers zijn die vande wilde Caroten ghelijck maer dunner, soo is oock de stele, maer bloot, ende minder, zeer diepe ghekerft, iae de croonkens zijn soo stijf van stecken datse nut zijn voor tantstokers. De bloeme is wit. Cracht ende werckinghe van Gingidium. Diosc. Dit moes-cruydt rouw, ghesoden, oft in pekel gheleyt, is zeer nut voor de mage, ende doet water maecken. [888] Tselve cruydt in wijn gesoden ende gedroncken, is zeer goedt voor de blase. Galen. Ghelijck Gingidium bitter van smaecke ende tsamentreckende is, alsoo ist oock ghetempert in warmte ende coude: maer by beyde dese qualiteyten ist oock drooghende. Oock ist zeer goedt voor de maghe, als hebbende een redelick tsamentreckinghe: Waerom dat oock gheen zeer merckelick warmte en heeft, maer is drooghende tot inden tweeden graedt. Naelde-Kervel. In Latijn, Veneris Pecten Plinij: an Scandix? In Engelsch, Pinkencole, ende Storkes byll. In dien men eenichsins soude moghen gheraden wat plante dat Scandix waere, tselve schijnt voorwaer datmen soude moeten nemen wt tvervolgh vande capittels ende gheslachten vande planten. Want de beschrijvinghe van dien is zeer twijfelachtich oft gheen. Dese drye moes-cruyden vervolghens verhaelt, zijn noch qualick yemande bekent gheweest, om datse met onseker ende luttel woorden, ende eens-deels met gheen woorden beschreven en zijn. Want Pecten Veneris oft Naelde-Kervel, is van smaecke, bladers ende gebruyck den Eert-roock ghelijck, ende wordt oock vanden ghemeynen Apotekers van Venegien, daer voren ghehouden ende ghenomen. De bescheeden vande bitterheydt ende scherpheydt zijn van alsulcken verlanghe, als die van Galenus zijn vande scherpheydt vanden Eert-roock: welcke meyninge vande gheleerde mannen niet sonder reden wederleyt wordt, oock isser de redene selve teghen. Alsoo bevinden wy oock by versoeck dat de scherpheydt die byden ouders den cleynen Swael-cruydt, Arum ende Anyunen toegheschreven wordt, veel minder is dan sy segghen. Cracht ende werckinghe vande Scandix van Diosc. Dit cruydt is een wilt moes, bitter ende scherpachtich, het welck rouw oft ghesoden geten wordt ende is zeer nut de maghe ende buyck. Tselve cruydt ghesoden ende ghedroncken, is zeer goedt voor de lever, nieren ende blase, alle tselve seght oock Galenus. Galen. Dit cruydt drooght ende verwarmt tot inden tweeden graedt, het doet zeer wel water lossen, ende opent de verstoptheden vanden inghewandt. Plin. Lib. 24, cap. 19. Dit cruydt wordt Veneris Pecten ghenoemt om de ghelijckenisse vande tanden. De wortel van dit cruydt met Maelwe ghestooten treckt wt den lichaem alle splinters oft ander dinghen die in tlijf steken. |
(Tordylium syriacum) Gingidium met bladeren van Elaphoboscum, dat is van wilde peen. In Latijn Gingidium foliis Baucie Syriacum. Het zijn alreeds vele jaren geleden dat die vlijtige apotheker Martinellus verklaarde dat hem deze plant uit Syri gebracht was waartegen wij zeiden dat het een plant was van ons land die wij twee jaren daarna met grote menigte vonden in wijngaarden en koren groeiend en ook onder de wilde erwten en Caucalides, die al is het dat ze van gedaante en krachten de Gingidium schijnt gelijk te wezen nochtans is er niemand die uit Dioscorides en de slechte beschrijving voor zeker zou durven die voor de echte Gingidium verklaren. Want het is een plant van gedaante en plaats van groeien de Caucalis gelijk dan dat de bladeren langer en smaller zijn en kleiner dan die van de Baucia of Elaphoboscum. De bloemen zijn wit en groeien op kroontjes, het zaad is ruw en heeft de reuk van de wilde peen. (Anthriscus cerefolium) Kervel schijnt een soort van Gingidium te wezen. In Latijn Cerefolium Gingidij species videtur. In Hoogduits Korffelkraut. In Frans Cherfueil. In Engels Chervel. De overtuigingen van Matthiolus zullen nimmermeer mogen maken dat veel dokters en vrouwtjes de kervel of Cerefolium zullen verlaten voor zijn Syrische Gingidium. Want ze is in de spijzen lieflijker, krachtiger en meer onderzocht. Die uit deze plaatsen geweerd zijnde weet ik niet waar hij die zou willen stellen. Het gehele kruid is de Myrrhis zeer gelijk maar veel kleiner en is zo bekend dat men geen bredere beschrijving behoeft. [887] Bloemen van Garyophylate met rondachtige bladeren overgeslagen in de pagina van 846. In Latijn Cariophyllata maior rotundifolia omissa pagina 846. (Ammi visnaga) Visnaga Gingidium Anguillara. De Visnaga die hij zegt te wezen een vreemde en buitenlandse plant en die hem gelijk veel andere planten gezonden zou wezen hebben wij zien groeien op veel plaatsen van Itali en vooral op de weg die van Pesaro naar Rome loopt en in Aquitanie tot Agen langs de Garonne en omtrent Bordeaux en kan ook even goed als de andere met de beschrijving overeen komen. Want in Dioscorides wordt geen vermelding van de kroontjes gemaakt. De bladeren zijn die van de wilde Caroten gelijk maar dunner en zo is ook de steel, maar bloot en kleiner en zeer diepe gekerfd, ja, de kroontjes zijn zo stijf van steken dat ze nuttig zijn voor tandenstokers. De bloem is wit. Kracht en werking van Gingidium. Dioscorides. Dit moeskruid rouw, gekookt of in pekel gelegd is zeer nuttig voor de maag en doet water maken. [888] Hetzelfde kruid in wijn gekookt en gedronken is zeer goed voor de blaas. Galenus. Gelijk Gingidium bitter van smaak en tezamen trekkende is alzo is het ook getemperd in warmte en koude, maar bij beide deze kwaliteiten is het ook drogende. Ook is het zeer goed voor de maag omdat het heeft een redelijke tezamen trekking. Waarom dat ook geen zeer merkelijke warmte heeft, maar is drogend tot in de tweede graad. (Scandix pecten-veneris) Naaldenkervel. In Latijn Veneris Pecten Plinij: an Scandix? In Engels Pinkencole en Storkes byll. Indien men enigszins zou mogen raden welke plant dat Scandix was, hetzelfde schijnt voorwaar dat men zou moeten nemen uit het vervolg van de kapittels en geslachten van de planten. Want de beschrijving van die is zeer twijfelachtig of geen. Deze drie moeskruiden vervolgens verhaald zijn noch nauwelijks iemand bekend geweest omdat ze met onzekere en weinig woorden en eensdeels met geen woorden beschreven zijn. Want Pecten Veneris of naaldenkervel is van smaak, bladeren en gebruik de aardrook gelijk en wordt ook van de gewone apothekers van Veneti daarvoor gehouden en genomen. De bescheiden van de bitterheid en scherpte zijn van al zoծ verlangen als die van Galenus zijn van de scherpte van de aardrook, welke mening van de geleerde mannen niet zonder reden weerlegd wordt, ook is de reden zelf ertegen. Alzo bevinden wij ook bij onderzoek dat de scherpte die bij de ouders het kleine zwaluwkruid, Arum en uien toegeschreven wordt veel kleiner is dan zij zeggen. Kracht en werking van de Scandix van Dioscorides. Dit kruid is een wild moes, bitter en scherpachtig wat rouw of gekookt gegeten wordt en is zeer nuttig voor de maag en buik. Hetzelfde kruid gekookt en gedronken is zeer goed voor de lever, nieren en blaas, al hetzelfde zegt ook Galenus. Galenus. Dit kruid droogt en verwarmt tot in de tweede graad, het doet zeer goed water lossen en opent de verstoppingen van het ingewand. Plinius Lib. 24, kapittel 19. Dit kruid wordt Veneris Pecten genoemd om de gelijkenis van de tanden. De wortel van dit kruid met maluwe gestoten trekt uit het lichaam alle splinters of andere dingen die in het lijf steken. |
Enghelschen Steen-doorsnijdende-cruydt, oft oock Scandix is? In Latijn, Perchepier Anglorum, an sit Scandix? Die den Percepier vanden Enghelschen zeer wel kennen, weten dat een van beyden welcke men wil van dese planten ghelijck is, ende oock niet minder van crachten: De bitterheydt ende scherpheydt wordt daer in ghevonden, ende wordt om de ghesontheydt, met moes gheten. Van ghedaente ist meest ghelijck de Kervel cortelinge voren beschreven, maer altijdts ist een cruydeken, ende en groeyet nerghens hoogher dan een spanne: tspruyt van selfs wt alle het iaer over, ende groeyet overvloedich op eenen dorren ende ghetreden grondt: de stele is cleyne, ende draeght groenachtige bloemkens. Het doet terstont ende sterckelijk water maecken ende wordt inde pekel gheleyt ende verwaert. Wt tselve wordt oock een water ghedistilleert dat grootelick ghepresen is. Dese soorte van Sca(n)dix legghen wy meer voor ooghen, dan wy die daer voren willen houden, midts datse den Herbaristen niet zeere bekendt en is, noch oock mijns wetens van niemandt beschreven. Nochtans wordt die tot Bristo in Enghellant vande vrouwen zeer vele gebruyckt. Daermen die overvloedich in coren velden Winter en Somer vindt ende desghelijcks oock in Brabant tusschen Antwerpen ende Mechelen. [889] Caucalis. Dit cruydt heeft moghen Caucalis ghenoemt wesen nae de ghedaente van tsaedt, dՠwelcke gelijck een lanckworpich ende haf rondt vaetken is, oft als tsaedt zeer drooghe zijnde een gheluydt gheeft alst vanden windt teghen malcander ghesmeten wordt, nae de wijnpluckinghe. Voorwaer den tekst van Dioscorides schijnt hier ghevalscht te wesen, oft yemandt die niet ongheleert en was, schijnt opden cant vanden boeck dese woorden byghevoegt te hebben, te weten, met bladers die vander Eppe ghelijck, de welcke achternae inden Latijnschen tekst moghen gheraeckt zijn, want sy en staen niet in onse Griecksche boecken, ende schijnen oock overtollich te wesen, ghelijck die zeer neerstighe ende gheschickte man Anguillare ghenoteert heeft. Dat cruydt dՍ welcke hy voor Caucalis houdt, hebben wy overlanck gepluckt opde steyle steenrotsen van theylich Graf Sinte Baume gheheeten inde Wildermisse daer Maria Magdalena een Capelleken inde spelonk hadde niet verre van Hyeres in Provencen, die wy hier hebben doen conterfeyten, latende eenen yeghelicken sijn opninie vry, om om daer af te oordeelen soo hem goedt dunckt. Dese plante heeft den stele, bladers ende kervinghe die vanden Venckel ghelijck, groeyende eenen cubitus hooghe. De bloemen zijn wit ende groeyen op croonkens met eenen goeden reucke. De wortel is enckel, recht, wit, diepe inder eerden loopende, den smaecke vande Peen hebben. Maer de ghemeyne Caucalides staen my hier beter aen dan dese, om dat sy de stele, bladers, croonkens ende tsaedt row hebben, ende daerom beter over een comen metten woorden van Dioscorides. Caucalis albis floribus vulgaris. Lappa agrestis Tragi. In Hoochduytsch, Ackerkletten. Caucalis met roode bloemen. In Latijn, Caucalis flore rubeo folio latiore. In onse wijngaerden ende coren-velden groeyen tweederhande soorten van Caucalis: want dՠeene is wit, met minder bladers, maer langher van stele, ende dese is die van Matthiolus. Dՠander draeght roode bloemen, ende heeft breeder ende dicker bladers, tsaedt oock meerder: welck saedt aerdich ende clinckende is, ende is lanckworpich ende dryehoeckich, ligghende in stekende schubben, eenichsins die vanden Calissihoudt ghelijck, de welcke zeer vast aende cleeders hanghende blijven: Maer als de schubbe afgheghaen is, soo hebt ghy een lanckworpich saedt, ghelijck een ydel Haver, lieflick van smaecke. Met welck merckelick teecken ende derghelijcke, heeft Dioscorides de Caucalides [890] ghewesen ende beschreven. In sommighe ackers van Enghellandt wordense oock ghenoech ghevonden ende in veel hoven van Nederlandt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Caucalis wordt row oft ghesoden gheten, ende doet water maecken. Galenus. Sommighe noemen dit cruydt Wilden Daucus, want het is den selven van smaeck ende crachten ghelijck. Tverwarmt ende droogt ghelijck den Daucus: het doet water maecken, ende wordt inde pekel verwaert. Theeft eenen medicinalen smaecke, dien vander Naelden-kervel gelijck. Verschil vanden selven. Inde hoven van Nederlandt groeyet een soorte met cleynder bloemkens, die zeer wit zijn, nae de welcke een gheschelpt saedt volgt, dat niet en steket. |
(Alchemilla aphanes) Engelse steen doorsnijdende kruid, of het ook Scandix is? In Latijn Perchepier Anglorum, an sit Scandix? Die de Percepier van de Engelse zeer goed kennen weten dat een van beide welke men wil van deze planten gelijk is en ook niet kleiner van krachten, De bitterheid en scherpte wordt daarin gevonden en wordt om de gezondheid met moes gegeten. Van gedaante is het meest gelijk de kervel kort tevoren beschreven, maar altijd is het een kruidje en groeit nergens hoger dan een 10cm. Het spruit vanzelf uit alle het hele jaar door en groeit overvloedig op een dorre en getreden grond. De steel is klein en draagt groenachtige bloempjes. Het doet terstond en sterk water maken en wordt in de pekel gelegd en bewaard. Uit hetzelfde wordt ook een water gedistilleerd dat zeer geprezen is. Deze soort van Scandix leggen wij meer voor ogen dan wij die daarvoor willen houden omdat ze de herbaristen niet zeer bekend is, noch ook mijn wetens van niemand beschreven. Nochtans wordt die te Bristol in Engeland van de vrouwen zeer veel gebruikt. Daar men die overvloedig in korenvelden winter en zomer vindt en desgelijks ook in Brabant tussen Antwerpen en Mechelen. [889] Caucalis. Dit kruid heeft mogen Caucalis genoemd wezen naar de gedaante van het zaad die gelijk een langwerpig en haf rond vaatje is of als het zaad zeer droog is een geluid geeft als het van de wind tegen elkaar gesmeten wordt na het wijnplukken. Voorwaar de tekst van Dioscorides schijnt hier vervalst te wezen of iemand die niet ongeleerd was schijnt op de kant van het boek deze woorden bijgevoegd te hebben, te weten, met bladeren die van de eppe gelijk, die daarna in de Latijnse tekst geraakt mogen zijn want ze staan niet in onze Griekse boeken en schijnen ook overtollig te wezen gelijk die zeer vlijtige en geschikte man Anguillare genoteerd heeft. Dat kruid die hij voor Caucalis houdt hebben wij laatst geplukt op de steile steenrotsen van het heilig graf van Sint Baume geheten in de wildernis daar Maria Magdalena een kapelletje in de spelonk had niet ver van Hyeres in Provence die wij hier hebben laten afbeelden en laten ieder zijn opinie vrij om daarvan te oordelen zo hem goed dunktu Deze plant heeft de stelen, bladeren en kerving die van de venkel gelijk en groeit een 45cm hoog. De bloemen zijn wit en groeien op kroontjes met een goede reuk. De wortel is enkel, recht, wit die diep in de aarde loopt en de smaak van de peen heeft. Maar de gewone Caucalides staan me hier beter aan dan deze omdat ze de stelen, bladeren, kroontjes en het zaad rouw hebben en daarom beter overeen komen met de woorden van Dioscorides. (Caucalis platycarpos) Caucalis albis floribus vulgaris. Lappa agrestis Tragi. In Hoogduits, Ackerkletten. (Turgenia latifolia) Caucalis met roode bloemen. In Latijn Caucalis flore rubeo folio latiore. In onze wijngaarden en korenvelden groeien tweevormige soorten van Caucalis want de ene is wit met kleinere bladeren, maar langer van stelen en deze is die van Matthiolus. De andere draagt rode bloemen en heeft breder en dikker bladeren, het zaad ook groter welk zaad aardig en klinkend is en is langwerpig en driehoekig liggende in stekende schubben en enigszins die van het zoethout gelijk die zeer vast aan de kleren hangen blijven. Maar als de schub afgegaan is zo hebt ge een langwerpig zaad gelijk een ijdel haver, lieflijk van smaak. Met welk opmerkelijk teken en dergelijke heeft Dioscorides de Caucalides [890] gewezen en beschreven. In sommige akkers van Engeland worden ze ook genoeg gevonden en in veel hoven van Nederland. Kracht en werking. Dioscorides. Caucalis wordt rouw of gekookt gegeten en doet water maken. Galenus. Sommige noemen dit kruid wilde Daucus want het is die van smaak en krachten gelijk. Het verwarmt en droogt gelijk de Daucus, het doet water maken en wordt in de pekel bewaard. Het heeft een medicinale smaak die van de naaldenkervel gelijk. Verschillen er van. (Orlaya grandiflora) In de hoven van Nederland groeit een soort met kleinere bloempjes die zeer wit zijn waarna een schelpachtig zaad volgt dat niet steekt. |
Oenanthe, flos vineus aut vinaceus. Oenanthe de bloeme vande Wilde Wijngaerdt. Drye verscheyden planten hebben den naem Oenanthe, de welcke nochtans, van fraeyheydt, reucke ende eenichsins van verwe malcanderen niet ongelijck en zijn. Dese zijn de wilde oft van selfs groeyende wijngaerdt, ende zijn mede soorte, die den selven naem heeft, waer af dՠeerste spensel vande bloeme eenighen lieflicken reucke heeft, ghelijck die vande Filipendula, principalick op sommige ghewesten van Linguagot ende Aquitanien. De wortel ende bloemen riecken oock, maer veel lieflicker, welcke plante de neuswijse Senois niet en soude veracht hebben, in dien hy de worden van Dioscorides beter overleydt hadde, ende die met menichte op dorre ende steenachtighe plaetsen wtghesteken hadde. Want in Enghellandt, daer wy die gheerne ghebruyckten groeyet de selve zeer vele niet verre van Bristo aende nederdellende rotsen van S. Vincent, ende oock op de dorre alsoo wel als vochtighe plaetsen van Duytschlandt, de welcke in Wedemaendt cleyne, witte, ghesternde bloemkens gheeft vele by een ghevoeght, ghelijck die vande Rute. Tsaedt is mosachtich, schubachtich ende rondt, dien vande Pimpinella ghelijck, den welcken dat oock van bladers ghelijck is, maer ghekerft oft ghesneden ghelijck die vande Wilde Caroten. De stele is eenen cubitus oft onderhalve [891] hooghe. De wortel en loopt niet diep in dՠeerde, maer wydt ende breedt wtghespreydt, hebbende aende faselinghen ronde bollekens hanghende, ghelijck die vanden Cyperus, Pioene wijfken oft Asphodelus, welcke dinghen zeer wel over een comen met de figure van Dioscorides. Oenanthe, Filipendula: an Molon Plinij? Noch zijnder twee ander planten die den naem Filipendula vercreghen hebben, de welcke ghelijck sy den Oenanthe niet zeer ongelijck en zijn, alsoo mogen die oock wel bequaemelick hier gestelt worden. Maer ist dat ghy wilt aenmercken de plaetsen daer sy groeyen, ghy en soudt de tweede van desen gheensins voor Oenanthe houden: want dՠeene van desen groeyet meest op vochte plaetsen ende bemden: nochtans heeft Matthiolus de selve planten Oenanthe ghenoemt, ende afghenomen den naem Filipendula, de welcke nochtans behalven met de crachten ende oock de berghachtighe ende steenachtighe plaetsen van groeyen, als wy gheseydt hebben, beter daer mede accordeerde, oock nae dՠopinie vande iongher Herbaristen. De minste van dese twee ende die dՠoprecht Oenanthe meest ghelijck is, heeft breede ende wyde wortels, met lanckworpige bollekens, ende lanck hanghende faselinghen, wt de welcke ionghe scheuten spruyten, ende dՠonderste bladers zijn dien vande Petercelie ghelijck, malschachtich, ende donckergroen. De stele is eenen cubitus oft onderhalf hooghe, gheknoopt met syde tackskens, bladers ende croonkens dien vanden Anijs oft Coliander ghelijck. De bloemen zijn cleyne ende wit, die inde Somer voorts comen inde grasachtighe dalen oft hoevelkens vande bemden in Enghellandt, oock ontrent Montpelliers byde brugghe van Celle neufue, ontrent Magelone, onder de Narcissen, ende rondtomme het bosken van Grammont. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers ghedroncken met soeten wijn, iaeght af de naegheboorte. De wortel met wijn ghedroncken, is zeer goedt teghen de druppelpisse. [892] Oenanthe met smalle bladeren. In Latijn, Oenanthe angustifolia. Dese plante verschillet alleene van dՠander ghemeyne Oenanthe, datse veel minder ende engher bladers heeft. Oenanthe sive Filipendula altera montana. Dese Filipendula wordt veel selder ghevonden, die oock van gheenen autheur beschreven en is gheweest. Wy hebben dese wytghesteken op dՠopperste vande berghen inden lande van Languedoc by tgheberghte van Vigan inden Hof Godts ghenoemt, byden Spoorbergh gheleghen. De wortel en is soo wijt niet wt ghespreydt, noch soo faselachtich, maer heeft vast aen den stele ronde, lanckachtighe wortelen die bycants even groot zijn, ende een weynich oppuylende ghelijck die vanden wilde Corael-cruyden die een iaer oudt zijn, oft gelijck de cleyne gele Asphodelus ghewortelt op de maniere vande Pioene. De stele groeyet onderhalve palme hooghe, dicker ende rondt, een weynich gestreept ende ghevoort, beneden ende inde middel de bladers teghen over malcander hebbende middelmatich tusschen die vande Filipendula ende Gerwe, cleyne ghekerft ghelijck die vander Herts-horen. Op dՠwterste vanden stele groeyet eenen schoonen wijden tros van veel witte bloemen, by een ghevoeght, gelijck capkens oft helmkens, staende ghelijck die vande witte Ratelen, Hondts-cullekens oft Monincks-cappen. Oenanthe metter ghedaente van Scherlinck, ende schijnt te wesen Olsenichium Cordi. In Latijn, Oenanthe Cicutae facie succo viroso croceo. Dese plante en is oock niet zeer bekendt, dan inden Noordersche contreyen, principalick van Engellandt, waer datse groeyet aende beeckskens, ende canten vande marasschen, daer de Eppe wasset, wien dat van Bladers niet onghelijck en is, nochtans de bemde-Ruyte ghelijcker, ende spruydt wt met veel schueten, swert-groen, van verwe ende ghedaente de Dulle-Kervel gelijck. De stelen worden [893] twee cubitus lanck, de welcke groeyen wt een wortel die veel lanckworpighe ende olijf-wijse bollen heeft, soo groot als die vande witte Asphodille, ende aen een hanghende, sonder met eenighe faselinghe vast ghemaeckt te wesen (teghen de meyninghe van Matthiolus) de welcke mals zijn, heet ende onlieflick van smaecke, eerst vol zijnde van een melckachtich sap, dat corts in een fenijnich ende exulcerende geelachtich sap verandert. De croonkens zijn dien van Dullen-Kervel ghelijck, ende wordt voor een soorte vande selve ghehouden, vande ghene die versocht hebben haer ghelijcke fenijnighe cracht. Want sy segghen dat de ghene die in salaet de selve gheten hebben, noyt naerder de doot en waren: ende oock ander die sy ghesien hebben hier en daer beswymt loopende ende verbaest, ende ghelijck eenen top draeyende. Ende voorwaer dit cruydt verschilt soo vele vander Oenanthe, als de Dulle Kervel oft Ruta pratensis van tselve verschillet. Daerom en sult ghy den raet van Matthiolus niet volghen daer hy tselve wil gheven den ghenen die swaerlick hun water connen maecken, oft om de secundine af te iaghen, ende noch veel min den ghenen die vande vallende sieckte ende swymelinghe oft draeyinghe van hoofde ghequelt zijn, den welcken nochtans wt een zeer sonderlinghe cracht de wortelen van Filipendula zeer helpen met de welcke den steen wt de nieren ende de slijmicheydt wtter blase ghescheyden ende ghedreven wordt, ghelijck by veele experientien niet alleene ons, maer oock de slechte vroukens bekendt ende bevonden is. Oenathe aquatica, Oenanthe quarta Matth. Dod, an Sylaus Plinij, folio Appij palustris? DՍ overvloedighe natuere heeft dese plante vande Noordersche gewesten, die aende beeckskens vele is groeyende, als een middelmate van ghedaente ende crachten ghemaeckt tusschen de groote Water-Eppe ende Oenanthe. Sy gheeft dunne ronde steelkens van eenen voet oft cubitus hooghe, wt een langhe, cruypende, wtghespreyde ende faselachtighe wortel, met syde tackskens ende opperste bladers twee neffens een staende, minder dan die vanden cleynen Oenanthe van Montpelliers. Maer dՠonderste bladers ende die naest der eerden staen, zijn die vande Petercelie, Oenanthe, oft Dulle Kervel ghelijck. Op croonkens groeyen de witte bloemkens, als die vanden cleynen Thlaspi ghelijck. Tsaedt is dien vande Dulle Kervel niet onghelijck. Dit cruydt dՠwelcke van selfs [894] aende canten vande beeckskens groeyet, oft verplant zijnde inde hoven, crycht gheknobbelde wortels ghelijck die vande Oenanthe: ende gheneest de coude-pisse doet oock water lossen, ghelijck als de Water-Eppe ende Oenanthe. |
(Filipendula vulgaris) Oenanthe, flos vineus aut vinaceus. Oenanthe de bloem van de wilde wijngaard. Drie verschillende planten hebben de naam Oenanthe die nochtans van fraaiheid, reuk en enigszins van kleur elkaar niet ongelijk zijn. Deze zijn de wilde of vanzelf groeiende wijngaard en zijn medesoort die dezelfde naam heeft waarvan de eerste uitbotten van de bloem enige lieflijke reuk heeft gelijk die van de Filipendula en principaal op sommige gewesten van Linguagot en Aquitanie. De wortel en bloemen ruiken ook, maar veel lieflijker welke plant de neuswijze Senois niet veracht zou hebben indien hij de woorden van Dioscorides beter overlegd had en die met menigte op dorre en steenachtige plaatsen uitgestoken had. Want in Engeland waar wij die graag gebruikten groeit het zeer veel niet ver van Bristol aan de neerdalende rotsen van St. Vincent en ook op de dorre alzo wel als vochtige plaatsen van Duitsland die in juli kleine witte, stervormige bloempjes geeft veel bijeen gevoegd gelijk die van de ruit. Het zaad is mosachtig, schubachtig en rond en die van de Pimpinella gelijk die dat ook van bladeren gelijk is, maar gekerfd of gesneden gelijk die van de wilde Caroten. De steel is een 45cm of 68cm [891] hoog. De wortel loopt niet diep in de aarde maar is wijd en breed uitgespreid en heeft aan de vezels ronde bolletjes hangen gelijk die van de Cyperus, pioen wijfje of Asphodelus, welke dingen zeer goed overeen komen met de figuur van Dioscorides. (Oenanthe fistulosa) Oenanthe, Filipendula: an Molon Plinij? Noch zijn er twee ander planten die de naam Filipendula gekregen hebben die gelijk ze de Oenanthe niet zeer ongelijk zijn alzo mogen die ook wel bekwaam hier gesteld worden. Maar is het dat ge wil aanmerken de plaatsen daar ze groeien zou ge de tweede van deze geenszins voor Oenanthe houden, want de ene van deze groeit meest op vochtige plaatsen en beemden, nochtans heeft Matthiolus dezelfde planten Oenanthe genoemd en afgenomen de naam Filipendula die nochtans behalve met de krachten en ook de bergachtige en steenachtige plaatsen van groeien, als wij gezegd hebben, beter daarmee overeen komen, ook naar de opinie van de jongere herbaristen. (Oenanthe pimpinelloides) De kleinste van deze twee en die de echte Oenanthe het meest gelijk is heeft brede en wijde wortels met langwerpige bolletjes en lang hangende vezels waaruit de jonge scheuten spruiten en de onderste bladeren zijn die van de peterselie gelijk, malsachtig en donker groen. De steel is een 45cm of 68cm hoog, geknoopt met zijtakjes, bladeren en kroontjes die van de anijs of koriander gelijk. De bloemen zijn klein en wit die in de zomer voortkomen in de grasachtige dalen of heuveltjes van de beemden in Engeland, ook omtrent Montpellier bij de brug van Celle Neufue omtrent Magelone onder de narcissen en rondom het bosje van Grammont. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren gedronken met zoete wijn jaagt af de nageboorte. De wortel met wijn gedronken is zeer goed tegen de druppel pis. [892] Oenanthe met smalle bladeren. In Latijn Oenanthe angustifolia. Deze plant verschilt alleen van de andere gewone Oenanthe dat ze veel kleinere en engere bladeren heeft. (Pedicularis verticillata) Oenanthe sive Filipendula altera montana. Deze Filipendula wordt veel zeldener gevonden, die ook van geen auteur beschreven is geweest. Wij hebben deze uitgestoken op de opperste van de bergen in het land van Languedoc bij het gebergte van Vigan in de Hof Gods genoemd, bij de Spoorberg gelegen. De wortel is niet zo wijd uitgespreid, noch zo vezelachtig, maar heeft vast aan de steel ronde, langachtige wortels die bijna even groot zijn en een weinig uitpuilend gelijk die van de wilde asperge kruiden die een jaar oud zijn of gelijk de kleine gele Asphodelus geworteld op de manier van de pioen. De steel groeit 15cm hoog, dikker en rond en, een weinig gestreept en gevoord, beneden en in het midden van de bladeren tegenover elkaar staan en hebben ze middelmatig tussen die van de Filipendula en duizendblad, klein gekerfd gelijk die van de hertshoren. Op het uiterste van de steel groeit een mooie wijde tros van veel witte bloemen bijeen gevoegd gelijk kapjes of helmpjes en staan gelijk die van de witte ratelen, hondenkulletjes of monnikskappen. (Oenanthe crocata) Oenanthe met de gedaante van scheerling schijnt te wezen Olsenichium Cordi. In Latijn Oenanthe Cicutae facie succo viroso croceo. Deze plant is ook niet zeer bekend dan in de Noordelijke gebieden en voornamelijk van Engeland waar dat ze groeit aan de beekjes en kanten van de moerassen daar de eppe groeit wie dat van bladeren niet ongelijk is, nochtans de beemd ruit gelijker en spruit uit met veel scheuten, zwartgroen, van kleur en gedaante de dolle kervel gelijk. De stelen worden [893] twee maal 45cm lang die groeien uit een wortel die veel langwerpige en olijfvormige bollen heeft zo groot als die van de witte Asphodelus, en aaneen hangen zonder met enige vezels vast gemaakt te wezen (tegen de mening van Matthiolus) die mals zijn, heet en onlieflijk van smaak en eerst vol zijn van een melkachtig sap dat gauw in een venijnig en blaar trekkend geelachtig sap verandert. De kroontjes zijn die van dolle kervel gelijk en wordt voor een soort van dezelfde gehouden van diegene die onderzocht hebben haar gelijke venijnige kracht. Want ze zeggen dat diegene die het in salade dezelfde gegeten hebben nooit dichter bij de dood waren en ook andere die ze gezien hebben hier en daar bezwijmd lopen en verbaast en gelijk een top draaiend en voorwaar dit kruid verschilt zoveel van de Oenanthe als de dolle kervel of Ruta pratensis van hetzelfde verschilt. Daarom zal ge de raad van Matthiolus niet volgen daar hij hetzelfde wil geven diegene die moeilijk hun water kunnen maken of om de nageboorte af te jagen en noch veel minder diegene die van de vallende ziekte en bezwijmen of draaien van het hoofd gekweld zijn die nochtans uit een zeer bijzondere kracht de wortels van Filipendula zeer helpen met die de steen uit de nieren en de slijmerigheid uit de blaas gescheiden en gedreven wordt gelijk bij veel experinties niet alleen ons maar ook de slechte vrouwtjes bekend en bevonden is. (Oenanthe aquatica) Oenanthe aquatica, Oenanthe quarta Matthiolus Dodonaeus, an Sylaus Plinij, folio Appij palustris? De overvloedige natuur heeft deze plant van de Noordelijke gewesten die veel aan de beekjes groeit als een middelmaat van gedaante en krachten gemaakt tussen de grote water eppe en Oenanthe. Ze geeft dunne ronde steeltjes van een 30 of 45cm hoog uit een lange, kruipende, uitgespreide en vezelachtige wortel, met zijtakjes en opperste bladeren twee naast elkaar staan en kleiner dan die van de kleine Oenanthe van Montpellier. Maar de onderste bladeren en die naast de aarde staan zijn die van de peterselie, Oenanthe of dolle kervel gelijk. Op kroontjes groeien de witte bloempjes als die van de kleine Thlaspi gelijk. Het zaad is die van de dolle kervel niet ongelijk. Dit kruid die vanzelf [894] aan de kanten van de beekjes groeit of verplant zijndei nde hoven krijgt geknobbelde wortels gelijk die van de Oenanthe en geneest de koude pis en doet ook water lossen, gelijk als de water eppe en Oenanthe. |
Dulle-Kervel. In Latijn Cicuta. In Hoochduytsch, Schirling. In Franchois, Cigue. In Spaensch, Ceguta, Canaheia. In Engelsch, Homlocke. Dulle Kervel heeft altijdts een zeer bekendt cruydt gheweest, om de dootlijcke cracht die sy eertijdts heeft ghehadt, ende werdt in Griecks Κωνειον ghenoemt, omdat d eghene die de selve in tlijf droncken, al draeyende ende beswymt neder ter eerden vielen. Dit cruydt groeyet in alle landen, van ghedaente de Kervel, oft wilde Caroten, oft wilde Kervel ghelijck: iae de Cicutaria soo zeer ghelijck, dat de groote ghelijckenisse noch binnen onsen tijden, sommighe die de selve gheten hadden, een oorsake was van hunlieder doot. Want de wortel is oock den selven ghelijck, wit, corter ende dicker, boven hol daer de stele wtspruydt, die gheheel steckachtich is ende hol, van vier oft ses voeten lanck, dichte by een gheknoopt, somtijts pleckachtich, boven draghende dichte croonkens met cleyne bloemkens, naer de welcke een hoeckachtich saedt comt dien vanden Anijs ghelijck. Dit cruydt wordt byde reucke meer dan door eenich ander teecken onderscheyden soo wel vande cleyne Myrrhis die Cicutaria non foetens ghenoemt wordt, als vande wel-rieckende oprechte ende zeer ghesonden Myrrhis. Cracht ende werckinghe. Diosc. Dulle-Kervel is een doodtlick fenijn, die door haer vercoelende cracht ter doodt brengt, ten waere datmen terstondt nae datmen die gheten heeft, goeden ouden wijn droncke, dan soude de mensche ghenesen. Tsap wordt wt gheperst als de tsopkens ghestooten zijn eer dat tsaedt ende de croonkens drooghe worden, dwelcke inde Sonne ghedrooght ende in ballekens ghemaeckt wordt. Dit drooghe sap wordt inde medicijne vele ghebruyckt, ende wordt zeer nuttelick ghemengt in medicijnen [895] die ghemaeckt worden om pijne te verdrijven. Dulle Kervel ghelijck een plaester op alle wildt vier, ende voorts-etende seericheden gheleyt, versoet de pijne ende vercoelt de hitte. De bladers metten croonkens ghestooten ende om de mannelickheydt gebonden, benemen dՍ oncuysche droomen, maer sy resolveren het mannelick saedt. De selve gheleyt op de borsten vande vrouwen die gheleghen zijn, doet hun het melck vergaen: maer gheleyt op de borsten vande ionghe dochters, en laet die niet groot worden. De selve gheleyt op de schamelheydt vande knechtkens, maeckt dat hun clootkens, gheen voedtsel ghevoelende, verdrooghen. De meeste cracht heeft die van Candien ende Megaris, daer nae de ghene die in Athenen, in Chio ende Cilicien groeyet. Cicutaria fatua quae minus foetida Cicuta minor Cordi. Minste stinckende Cicutaria oft Dulle Kervel vanden ghemeynen volcke Wilde Petrocelie ghenaemt. Opdat niemandt met dit cruydt bedroghen en zy, want ten heeft niet den quaden reucke, soo moetmen sijn coleur te kennen gheven, dՠwelcke wat swerter is, ende niet ghepleckt: oock en groeyet niet op soo zeer stinckende, doncker ende vochte grachten, maer aen drooger ende wat hooger gelegen canten ende tuynen. Oock wordet in alsoo grooter menichte gesien lancks de vesten vande steden ende tuynen van de dalen. Voorwaer dit cruydt is den hoveniers ende hoven schadelick ende niet aenghenaem, waer dat van selfs groender ende claerder voorts comt, sonderlinghe in plaetsen die minst hitte hebbe, ende is van ghedaente ende coleur de Petercelie naerder, nochtans minder dan dՠoprechte Cicuta oft dulle Kervel. De backers ende backerssen als sy het broodt backen, ist dat sy by ghevalle den oven te heet is, soo dat het broodt soude moghen verbluysteren oft verbranden, worpen inden oven een handtvol oft twee van het rijp oft onrijp saedt van desen cruyde: waer door mijdts het ghecrack ende sonderlinghe cracht belet wordt dat het broodt van tՠvier niet beschaedicht en wordt: Welck de gheschickte backerssen daghelicks zeer wijsselick onderhouden in West-Vlaenderen, als sy den oven noch niet wel en kennen, oft als yemandt inden oven te veel houdts heeft gheworpen sonder der backerssen wete. Dit heeft my gheseydt de Edele ende gheleerde J. Jacob van Hallewijn, H. Van Voxvrije, groot lief-hebber der cruyden. Cicutaria maxima Brancionis: an Thapsia tertia Salamanticensium Clusio: in Spaensch, Canaheia. Dit cruydt heeft den stele soo lanck als een mensche, vier vinghers dicke, ende de bladers, tsaedt ende wortel onghelijck meerder dan die vande Seseli Peloponensis: welck cruydt vande meesters zeer ghepresen wordt om te verwecken de maendtstonden vande vrouwen, overgheven ende camerganghen: maer soudt niet eer wesen ons stinckende groote Cicutaria? Dit heb ick wt den hof van Brancion naer tՠleven doen conterfeyten ende hebbe datselve oock van saedt ghewonnen. Cicutaria latifolia foetidissima perperam Seseli Peloponense quorundam. De Herbaristen van Nederlandt hebben over veel iaeren dese Cicutaria ghehadt, de welcke sy genoemt hebben Seseli Pelopenense met de bladers van Scherlinck, eer dat dՍ oprechte Seseli Peloponense met de breede ende dicke bladers van Scherlinck (gelijck als zijn die van dit cruydt) gevonden was. Niettemin de crachten zijn daer teghen. Want de gheheele plante soo haest ende soo luttel als die aenghetast wordt, gheeft eenen stinckende reucke, waer door datse vande Poleponense Seseli onderscheyden wordt. De dicke wortel is van ghedaente dien vande welrieckende Myrrhis eenichsins ghelijck, maer de bladers heeftse breeder, langher, swerter, ende tsaedt corter, dien vander Angelica ende Cicutaria fatua van grootte niet onghelijck, groeyende op croonkens nae dat de witte bloemen afghevallen zijn. De stele heeft sijde-tacken van onderhalven oft twee cubitus groot. |
(Conium maculatum) Dolle kervel. In Latijn Cicuta. In Hoogduits Schirling. In Frans Cigue. In Spaans Ceguta, Canaheia. In Engels Homlocke. Dolle kervel is altijd een zeer bekend kruid geweest om de dodelijke kracht die ze eertijds heeft gehad en werd in Grieks Κωνειον genoemd omdat degene die dezelfde in het lijf dronken al draaiende en bezwijmd neer ter aarde vielen. Dit kruid groeit in alle landen, van gedaante de kervel of wilde Caroten of wilde kervel gelijk, ja, de Cicutaria zo zeer gelijk dat de grote gelijkenis noch binnen onze tijden sommige die het gegeten hebben een oorzaak was van hun dood. Want de wortel is ook die gelijk, wit, korter en dikker, boven hol daar de steel uitspruit die geheel stekachtig is en hol, van vier of zes voeten lang, dicht bijeen geknoopt en soms met plekken en draagt boven dichte kroontjes met kleine bloempjes waarna een hoekachtig zaad komt die van de anijs gelijk. Dit kruid wordt bij de reuk meer dan door enig ander teken onderscheiden zo wel van de kleine Myrrhis die Cicutaria non foetens genoemd wordt als van de welriekende echte en zeer gezonde Myrrhis. Kracht en werking. Dioscorides. Dolle kervel is een dodelijk venijn die door haar verkoelende kracht ter dood brengt, tenzij dat men terstond na dat men die gegeten heeft goede oude wijn drinkt, dan zou de men ze genezen. Het sap wordt uitgeperst als de topjes gestoten zijn eer dat het zaad en de kroontjes droog worden wat in de zon gedroogd en in balletjes gemaakt wordt. Dit droge sap wordt in de medicijnen veel gebruikt en wordt zeer nuttig gemengd in medicijnen [895] die gemaakt worden om pijn te verdrijven. Dolle kervel gelijk een pleister op alle wilde vuur en voort etende zeren gelegd verzoet de pijn en verkoelt de hitte. De bladeren met de kroontjes gestoten en om de mannelijkheid gebonden benemen de onkuise dromen, maar ze lossen het mannelijk zaad op. Dezelfde gelegd op de borsten van de vrouwen die gelegen zijn doet hun het melk vergaan, maar gelegd op de borsten van de jonge dochters laat die niet groot worden. Dezelfde gelegd op de schaamstreek van de knechtjes maakt dat hun klootjes geen voedsel voelen en verdrogen. De meeste kracht heeft die van Kreta en Megaris, daarna diegene die in Athene, in Chios en Cilicië groeit. (Aethusa cynapium) Cicutaria fatua quae minus foetida Cicuta minor Cordi. Minste stinkende Cicutaria of dolle kervel van het gewone volk wilde peterselie genoemd. Opdat niemand met dit kruid bedrogen wordt want het heeft niet de kwade reuk zo moet men zijn kleur te kennen geven die wat zwarter is en niet gevlekt, ook groeit het niet op zo zeer stinkende, donkere en vochtige grachten, maar aan droger en wat hoger gelegen kanten en tuinen. Ook wordt het in alzo grotere menigte gezien langs de vesten van de steden en tuinen van de dalen. Voorwaar dit kruid is de hoveniers en hoven schadelick en niet aangenaam waar dat vanzelf groener en helderder voortkomt en vooral in plaatsen die de minste hitte hebbe en staat van gedaante en kleur dichter bij peterselie, nochtans kleiner dan de echte Cicuta of dolle kervel. De bakkers en bakkeressen als ze het brood bakken is te dat bij toeval de oven te heet is zodat het brood zou mogen verblaren of verbranden werpen in de oven een handvol of twee van het rijp of onrijp zaad van dit kruid waardoor mits het gekraak en bijzondere kracht belet wordt dat het brood van het vuur niet beschadig wordt, Welk de geschikte bakkeressen dagelijks zeer wijs onderhouden in West-Vlaanderen als ze de oven noch niet goed kennen of als iemand in de oven te veel hout heeft geworpen zonder het weten van de bakkers. Dit heeft me gezegd de edele en geleerde J. Jacob van Hallewijn, H. Van Voxvrije, groot liefhebber der kruiden. (Ammi of nu Seseli daucifolium) Cicutaria maxima Brancionis: an Thapsia tertia Salamanticensium Clusio, in Spaans Canaheia. Dit kruid heeft de steel zo lang als een mens, vier vingers dik en de bladeren, het zaad en wortel duidelijk groter dan die van de Seseli Peloponensis welk kruid van de meesters zeer geprezen wordt om te verwekken de maandstonden van de vrouwen, overgeven en kamergangen. Maar zou het niet eerder wezen onze stinkende grote Cicutaria? Dit heb ik uit de hof van Brancion naar het leven doen afbeelden en heb dat ook van zaad gewonnen. (Molospermum peloponnesiacum) Cicutaria latifolia foetidissima perperam Seseli Peloponense quorundam. De herbaristen van Nederland hebben al veel jaren deze Cicutaria gehad die ze genoemd hebben Seseli Pelopenense met de bladeren van scheerling eer dat de echte Seseli Peloponense met de brede en dikke bladeren van scheerling (gelijk als zijn die van dit kruid) gevonden was. Niettemin de krachten zijn daartegen. Want de gehele plant zo gauw en zo weinig als die aangetast wordt geeft een stinkende reuk waardoor dat ze van de Poleponense Seseli onderscheiden wordt. De dikke wortel is van gedaante die van de welriekende Myrrhis enigszins gelijk, maar de bladeren heeft ze breder, langer, zwarter en het zaad korter, die van de Angelica en Cicutaria fatua van grootte niet ongelijk die groeien op kroontjes na dat de witte bloemen afgevallen zijn. De steel heeft zijtakken van 68 of 90cm groot. |
Dulle-Kervel. In Latijn Cicuta. In Hoochduytsch, Schirling. In Franchois, Cigue. In Spaensch, Ceguta, Canaheia. In Engelsch, Homlocke. Dulle Kervel heeft altijdts een zeer bekendt cruydt gheweest, om de dootlijcke cracht die sy eertijdts heeft ghehadt, ende werdt in Griecks Κωνειον ghenoemt, omdat d eghene die de selve in tlijf droncken, al draeyende ende beswymt neder ter eerden vielen. Dit cruydt groeyet in alle landen, van ghedaente de Kervel, oft wilde Caroten, oft wilde Kervel ghelijck: iae de Cicutaria soo zeer ghelijck, dat de groote ghelijckenisse noch binnen onsen tijden, sommighe die de selve gheten hadden, een oorsake was van hunlieder doot. Want de wortel is oock den selven ghelijck, wit, corter ende dicker, boven hol daer de stele wtspruydt, die gheheel steckachtich is ende hol, van vier oft ses voeten lanck, dichte by een gheknoopt, somtijts pleckachtich, boven draghende dichte croonkens met cleyne bloemkens, naer de welcke een hoeckachtich saedt comt dien vanden Anijs ghelijck. Dit cruydt wordt byde reucke meer dan door eenich ander teecken onderscheyden soo wel vande cleyne Myrrhis die Cicutaria non foetens ghenoemt wordt, als vande wel-rieckende oprechte ende zeer ghesonden Myrrhis. Cracht ende werckinghe. Diosc. Dulle-Kervel is een doodtlick fenijn, die door haer vercoelende cracht ter doodt brengt, ten waere datmen terstondt nae datmen die gheten heeft, goeden ouden wijn droncke, dan soude de mensche ghenesen. Tsap wordt wt gheperst als de tsopkens ghestooten zijn eer dat tsaedt ende de croonkens drooghe worden, dwelcke inde Sonne ghedrooght ende in ballekens ghemaeckt wordt. Dit drooghe sap wordt inde medicijne vele ghebruyckt, ende wordt zeer nuttelick ghemengt in medicijnen [895] die ghemaeckt worden om pijne te verdrijven. Dulle Kervel ghelijck een plaester op alle wildt vier, ende voorts-etende seericheden gheleyt, versoet de pijne ende vercoelt de hitte. De bladers metten croonkens ghestooten ende om de mannelickheydt gebonden, benemen dՍ oncuysche droomen, maer sy resolveren het mannelick saedt. De selve gheleyt op de borsten vande vrouwen die gheleghen zijn, doet hun het melck vergaen: maer gheleyt op de borsten vande ionghe dochters, en laet die niet groot worden. De selve gheleyt op de schamelheydt vande knechtkens, maeckt dat hun clootkens, gheen voedtsel ghevoelende, verdrooghen. De meeste cracht heeft die van Candien ende Megaris, daer nae de ghene die in Athenen, in Chio ende Cilicien groeyet. Cicutaria fatua quae minus foetida Cicuta minor Cordi. Minste stinckende Cicutaria oft Dulle Kervel vanden ghemeynen volcke Wilde Petrocelie ghenaemt. Opdat niemandt met dit cruydt bedroghen en zy, want ten heeft niet den quaden reucke, soo moetmen sijn coleur te kennen gheven, dՠwelcke wat swerter is, ende niet ghepleckt: oock en groeyet niet op soo zeer stinckende, doncker ende vochte grachten, maer aen drooger ende wat hooger gelegen canten ende tuynen. Oock wordet in alsoo grooter menichte gesien lancks de vesten vande steden ende tuynen van de dalen. Voorwaer dit cruydt is den hoveniers ende hoven schadelick ende niet aenghenaem, waer dat van selfs groender ende claerder voorts comt, sonderlinghe in plaetsen die minst hitte hebbe, ende is van ghedaente ende coleur de Petercelie naerder, nochtans minder dan dՠoprechte Cicuta oft dulle Kervel. De backers ende backerssen als sy het broodt backen, ist dat sy by ghevalle den oven te heet is, soo dat het broodt soude moghen verbluysteren oft verbranden, worpen inden oven een handtvol oft twee van het rijp oft onrijp saedt van desen cruyde: waer door mijdts het ghecrack ende sonderlinghe cracht belet wordt dat het broodt van tՠvier niet beschaedicht en wordt: Welck de gheschickte backerssen daghelicks zeer wijsselick onderhouden in West-Vlaenderen, als sy den oven noch niet wel en kennen, oft als yemandt inden oven te veel houdts heeft gheworpen sonder der backerssen wete. Dit heeft my gheseydt de Edele ende gheleerde J. Jacob van Hallewijn, H. Van Voxvrije, groot lief-hebber der cruyden. Cicutaria maxima Brancionis: an Thapsia tertia Salamanticensium Clusio: in Spaensch, Canaheia. Dit cruydt heeft den stele soo lanck als een mensche, vier vinghers dicke, ende de bladers, tsaedt ende wortel onghelijck meerder dan die vande Seseli Peloponensis: welck cruydt vande meesters zeer ghepresen wordt om te verwecken de maendtstonden vande vrouwen, overgheven ende camerganghen: maer soudt niet eer wesen ons stinckende groote Cicutaria? Dit heb ick wt den hof van Brancion naer tՠleven doen conterfeyten ende hebbe datselve oock van saedt ghewonnen. Cicutaria latifolia foetidissima perperam Seseli Peloponense quorundam. De Herbaristen van Nederlandt hebben over veel iaeren dese Cicutaria ghehadt, de welcke sy genoemt hebben Seseli Pelopenense met de bladers van Scherlinck, eer dat dՍ oprechte Seseli Peloponense met de breede ende dicke bladers van Scherlinck (gelijck als zijn die van dit cruydt) gevonden was. Niettemin de crachten zijn daer teghen. Want de gheheele plante soo haest ende soo luttel als die aenghetast wordt, gheeft eenen stinckende reucke, waer door datse vande Poleponense Seseli onderscheyden wordt. De dicke wortel is van ghedaente dien vande welrieckende Myrrhis eenichsins ghelijck, maer de bladers heeftse breeder, langher, swerter, ende tsaedt corter, dien vander Angelica ende Cicutaria fatua van grootte niet onghelijck, groeyende op croonkens nae dat de witte bloemen afghevallen zijn. De stele heeft sijde-tacken van onderhalven oft twee cubitus groot. |
(Conium maculatum) Dolle kervel. In Latijn Cicuta. In Hoogduits Schirling. In Frans Cigue. In Spaans Ceguta, Canaheia. In Engels Homlocke. Dolle kervel is altijd een zeer bekend kruid geweest om de dodelijke kracht die ze eertijds heeft gehad en werd in Grieks Κωνειον genoemd omdat degene die dezelfde in het lijf dronken al draaiende en bezwijmd neer ter aarde vielen. Dit kruid groeit in alle landen, van gedaante de kervel of wilde Caroten of wilde kervel gelijk, ja, de Cicutaria zo zeer gelijk dat de grote gelijkenis noch binnen onze tijden sommige die het gegeten hebben een oorzaak was van hun dood. Want de wortel is ook die gelijk, wit, korter en dikker, boven hol daar de steel uitspruit die geheel stekachtig is en hol, van vier of zes voeten lang, dicht bijeen geknoopt en soms met plekken en draagt boven dichte kroontjes met kleine bloempjes waarna een hoekachtig zaad komt die van de anijs gelijk. Dit kruid wordt bij de reuk meer dan door enig ander teken onderscheiden zo wel van de kleine Myrrhis die Cicutaria non foetens genoemd wordt als van de welriekende echte en zeer gezonde Myrrhis. Kracht en werking. Dioscorides. Dolle kervel is een dodelijk venijn die door haar verkoelende kracht ter dood brengt, tenzij dat men terstond na dat men die gegeten heeft goede oude wijn drinkt, dan zou de men ze genezen. Het sap wordt uitgeperst als de topjes gestoten zijn eer dat het zaad en de kroontjes droog worden wat in de zon gedroogd en in balletjes gemaakt wordt. Dit droge sap wordt in de medicijnen veel gebruikt en wordt zeer nuttig gemengd in medicijnen [895] die gemaakt worden om pijn te verdrijven. Dolle kervel gelijk een pleister op alle wilde vuur en voort etende zeren gelegd verzoet de pijn en verkoelt de hitte. De bladeren met de kroontjes gestoten en om de mannelijkheid gebonden benemen de onkuise dromen, maar ze lossen het mannelijk zaad op. Dezelfde gelegd op de borsten van de vrouwen die gelegen zijn doet hun het melk vergaan, maar gelegd op de borsten van de jonge dochters laat die niet groot worden. Dezelfde gelegd op de schaamstreek van de knechtjes maakt dat hun klootjes geen voedsel voelen en verdrogen. De meeste kracht heeft die van Kreta en Megaris, daarna diegene die in Athene, in Chios en Cilicië groeit. (Aethusa cynapium) Cicutaria fatua quae minus foetida Cicuta minor Cordi. Minste stinkende Cicutaria of dolle kervel van het gewone volk wilde peterselie genoemd. Opdat niemand met dit kruid bedrogen wordt want het heeft niet de kwade reuk zo moet men zijn kleur te kennen geven die wat zwarter is en niet gevlekt, ook groeit het niet op zo zeer stinkende, donkere en vochtige grachten, maar aan droger en wat hoger gelegen kanten en tuinen. Ook wordt het in alzo grotere menigte gezien langs de vesten van de steden en tuinen van de dalen. Voorwaar dit kruid is de hoveniers en hoven schadelick en niet aangenaam waar dat vanzelf groener en helderder voortkomt en vooral in plaatsen die de minste hitte hebbe en staat van gedaante en kleur dichter bij peterselie, nochtans kleiner dan de echte Cicuta of dolle kervel. De bakkers en bakkeressen als ze het brood bakken is te dat bij toeval de oven te heet is zodat het brood zou mogen verblaren of verbranden werpen in de oven een handvol of twee van het rijp of onrijp zaad van dit kruid waardoor mits het gekraak en bijzondere kracht belet wordt dat het brood van het vuur niet beschadig wordt, Welk de geschikte bakkeressen dagelijks zeer wijs onderhouden in West-Vlaanderen als ze de oven noch niet goed kennen of als iemand in de oven te veel hout heeft geworpen zonder het weten van de bakkers. Dit heeft me gezegd de edele en geleerde J. Jacob van Hallewijn, H. Van Voxvrije, groot liefhebber der kruiden. (Ammi of nu Seseli daucifolium) Cicutaria maxima Brancionis: an Thapsia tertia Salamanticensium Clusio, in Spaans Canaheia. Dit kruid heeft de steel zo lang als een mens, vier vingers dik en de bladeren, het zaad en wortel duidelijk groter dan die van de Seseli Peloponensis welk kruid van de meesters zeer geprezen wordt om te verwekken de maandstonden van de vrouwen, overgeven en kamergangen. Maar zou het niet eerder wezen onze stinkende grote Cicutaria? Dit heb ik uit de hof van Brancion naar het leven doen afbeelden en heb dat ook van zaad gewonnen. (Molospermum peloponnesiacum) Cicutaria latifolia foetidissima perperam Seseli Peloponense quorundam. De herbaristen van Nederland hebben al veel jaren deze Cicutaria gehad die ze genoemd hebben Seseli Pelopenense met de bladeren van scheerling eer dat de echte Seseli Peloponense met de brede en dikke bladeren van scheerling (gelijk als zijn die van dit kruid) gevonden was. Niettemin de krachten zijn daartegen. Want de gehele plant zo gauw en zo weinig als die aangetast wordt geeft een stinkende reuk waardoor dat ze van de Poleponense Seseli onderscheiden wordt. De dikke wortel is van gedaante die van de welriekende Myrrhis enigszins gelijk, maar de bladeren heeft ze breder, langer, zwarter en het zaad korter, die van de Angelica en Cicutaria fatua van grootte niet ongelijk die groeien op kroontjes na dat de witte bloemen afgevallen zijn. De steel heeft zijtakken van 68 of 90cm groot. |
Seseli Peloponense, folio Cicutae. Aenden Wolfs-bergh, ende ontrent het afgheworpen papen-huys, inde oneffen afganghen vanden Eylanden des berghs Ceti, opde syde vander zee, groeyet overvloedich een plante, die over al niet wel ghevonden en wordt, welcke een groote wortel heeft, die binnen wit ende buyten swertachtich is, gheheel rechte ende diepe in dՠeerde loopende ghelijck die vande Ferula oft Thapsia, goedt van reucke ende een weynich scherp. De stele is eenen vingher dicke, onderhalven cubitus hooghe, ende steckachtich, wt de welcke veel syde tackskens groeyen rondtom wtghespreydt, aende welcke veel bladers groeyen van grootte dien vande Dulle-Kervel gelijck, maer crom, hayrich, ghecrunckelt ende gherimpelt. Op de stele ende tackskens groeyen croonkens met gele bloemen dien vande Dille niet onghelijck, nae de welcke breet, blaerachtich ende plat saedt volght, van ghedaente ende grootte dien vander Angelica ghelijck, maer breeder ende niet soo swaer, van verwen geelachtich bleeck ende seer suete van reucke, dien vanden Seseli Aethiopicum soo gelijck, dat wy wt den reucke van dat wyt saghen, seyden dat Seseli Peloponense was. Dՠwelck onse meesters van Montpelliers de teeckenen ende crachten versocht hebbende, bevestighen ende versekeren, in vueghen dat daer niemandt nu af en twijfelt, daer nochtans van te voren sommighe meynden dat een soorte van Thapsia was. Maer de Thapsia, die in Gascoignen zeer veel groeyet, verschilt vele van desen in coleure ende ghedaente. Peloponense Seseli maius, Thapsia latifolia Clusij & quorundam. Inde fraeyste hoven van Nederlandt die rijckst zijn van diversche planten, wordt een ander soorte ghesien van Spaensch saedt ghewonnen, die noch eens soo groot is, ende meerder van bladers ende saedt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Dit Seseli heeft de bladers van dulle Kervel, maer dicker, de stele grooter dan die vanden Seseli van Marseille, steckachtich ende hol, draghende int opperste een breet croonken, aen dՠwelcke een breeder welrieckende ende ghelijfvigher saedt hangt. Ende heeft de selve crachten vanden Seseli van Marseille. Galen. Tcruydt ende de wortel van Seseli, iae oock de vrucht, hebben [899] soo grooten verwarmende cracht, dat sy wttermaten zeer water doen maecken. Oock zijn die van subtijlder substantie, in vueghen dat sy goedt zijn ende dienen tot de vallende sieckte, ende den ghenen die niet aessemen en connen dan met wtghereckten halse. Seseli Creticum, Tordilion, Ordelion Nicandri Anguill. Inden lande van Languedoc over al inde coren-velden ende lancks de weghen groeyet een plante met veel scheuten, die hayrich, stijf ende scherp zijn, met ronde bladers, dien vanden Kervel ghelijck. Op de stelen groeyen croonkens met lijfverwighe bloemkens, nae de welcke veel rondt saedts volght, al oft ghepolystert waere, te weten plat-rondt met een rondt boordeken, twee teghen een ligghende ghelijck tsaedt vande Ferula, de ghedaente hebbende van een schildeken, ende den smaecke van Myrrhis. Dese excellente plante hebben wy den lief-hebbers willen bekent maecken, om dat wy hun verstant souden verwecken tot nauwer ende scherper te confereren. Seseli Creticum Tordilion maius. Inde bemden van Lates inden lande van Monpelliers, ende oock in Lyonnois groeyet een ander soorte die meerder van tacken is, met langher bladers ende stelen van twee cubitus hooghe. In Nederlandt groeyt dit cruydt inde hoven, andersins en ist de voor-beschreven niet onghelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt van Tordilion met wijn ghedroncken, doet urine lossen, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen. Tsap van tsaedt ende groene stele een vierendeel loots thien daghen achter een ghedroncken met sueten versoden wijn, gheneest de ghebreken vande nieren. De wortel met honich ghemengt is zeer goedt om de taeye fluymen vande longher ende borst te doen rijsen, dickwils daer af ghelekt. |
(Thapsia villosa of garganica) Seseli Peloponense, folio Cicutae. Aan de Wolfsberg en omtrent het afgeworpen papenhuis in de oneffen afgangen van het eiland van de berg Ceti op de zijde van de zee groeit overvloedig een plant die niet goed overal gevonden wordt welke een grote wortel heeft die binnen wit en buiten zwartachtig is, geheel recht en diep in de aarde lopende gelijk die van de Ferula of Thapsia, goed van reuk en een weinig scherp. De steel is een vingerdik, 68cm hoog en stekachtig waaruit veel zijtakjes groeien rondom uitgespreid waaraan veel bladeren groeien van grootte die van de dolle kervel gelijk, maar krom, harig, gekronkeld en gerimpeld. Op de steel en takjes groeien kroontjes met gele bloemen die van de dille niet ongelijk en daarna breed, blaarachtig en plat zaad volgt, van gedaante en grootte die van de Angelica gelijk, maar breder en niet zo zwaar, van kleur geelachtig bleek en zeer zoet van reuk en die van de Seseli Aethiopicum zo gelijk dat wij uit de reuk van dat wij get zagen zeiden dat het Seseli Peloponense was. Die onze meesters van Montpellier de tekens en krachten onderzocht hebben en bevestigen en verzekerden, in voegen dat daar niemand nu van twijfelt daar nochtans van te voren sommige meenden dat het een soort van Thapsia was. Maar de Thapsia, die in Gascoigne zeer veel groeit, verschilt veel van deze in kleur en gedaante. (Thapsia villosa) Peloponense Seseli maius, Thapsia latifolia Clusij & quorundam. In de fraaiste hoven van Nederland die het rijkst zijn van diverse planten wordt een andere soort gezien van Spaans zaad gewonnen die noch eens zo groot is en groter van bladeren en zaad. Kracht en werking. Dioscorides. Dit Seseli heeft de bladeren van dolle kervel, maar dikker, de steel groter dan die van den Seseli van Marseille, stekachtig en hol en draagt in het opperste een breed kroontje waaraan een breder welriekend en steviger zaad hangt. Het heeft dezelfde krachten van de Seseli van Marseille. Galenus. Het kruid en de wortel van Seseli, ja, ook de vrucht hebben [899] zoծ grote verwarmende kracht dat ze uitermate zeer water doen maken. Ook zijn die van subtielere substantie, in voegen dat ze goed zijn en dienen tot de vallende ziekte en diegene die niet ademen kunnen dan met uitgerekte hals. (Athamanta cretensis) Seseli Creticum, Tordilion, Ordelion Nicandri Anguillara. In het lande van Languedoc overal in de korenvelden en langs de wegen groeit een plant met veel scheuten die harig, stijf en scherp zijn met ronde bladeren die van de kervel gelijk. Op de stelen groeien kroontjes met vleeskleurige bloempjes waarna veel rond zaad volgt al of het gepolijst was, te weten plat rond met een rond boordje twee tegen een liggende gelijk het zaad van de Ferula en heeft de gedaante van een schildje en de smaak van Myrrhis. Deze excellente plant hebben wij de liefhebbers willen bekend maken omdat wij hun verstand zouden opwekken tot nauwer en scherper te confereren. (Tordylium officinale) Seseli Creticum Tordilion maius. In de beemden van Lates in het land van Montpelliers en ook in Lyonnois groeit een andere soort die groter van takken is en met langere bladeren en stelen van 90 hoog. In Nederland groeit dit kruid in de hoven, anderszins is het de voor beschreven niet ongelijk. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad van Tordilion met wijn gedronken doet urine lossen en verwekt de maandstonden van de vrouwen. Het sap van het zaad en groene steel een vierendeel van 7gram tien dagen achtereen gedronken met zoete gekookte wijn geneest de gebreken van de nieren. De wortel met honing gemengd is zeer goed om de taaie fluimen van de longen en borst te doen rijzen, dikwijls daarvan gelikt. |
Sermontaine. In Latijn, Siler Montanum officinarum, Ligusticum Diosc. Dodonaeo, Seseli Massieliense Diosc. Matthiolo. In Hoochduytsch, Sesel. In Franchois, Sermontaine. In Engelsch, Siler montayn. Dese plante is onghelijck scherper ende crachtigher dan eenich Seseli, ende daerom zeer goedt om te verwecken de maendtstonden vande vrouwen. De stele is steckachtich van twee cubitus hooghe. De wortel is wel rieckende dien vanden Ligusticum ghelijck, aende stelen groeyen dry bladers, [900] die niet alleene, alst Seseli van Marseillen meerder zijn dan die vanden Venckel, maer oock breeder dan die vanden Verckens-venckel, ende luttel min dan die vanden Ligusticum oft Roosmaryn, ende sachte: De croonkens zijn groot die vander Angelica gelijck, aende welcke nae de bloeme bladerachtich saedt volght, langher dan Comijn, bleeck van verwe, ende dat met suycker gheconfijt zijnde, scherper is dan tsaedt vanden Seseli Aethiopicum, dՠwelcke Dioscordes seght heeter te wesen dan het Seseli van Marseillen. Inde hoven van Nederlandt groeyet een soorte die breeder ende corter saedt voorts brenght. Seseli pratense Monspelliensium. De studenten van Parijs ende Montpelliers, heeten de plante, die daer vele inde beemden groeyet, de Saxifragia met dunne bladers, ghelijck Seseli pratense dat is te segghen; Beempt-Seseli. De wortel is die vanden Daucus oft Verckens-Venckel ghelijck, van buyten swert, ende welrieckende. De stele is twee cubitus hooghe, de bladers zijn minder dan die vander Sermontayne, smalder ende stijfver. Op de croonkens groeyen witte bloemen, ende daer nae tsaedt dien vanden Meum ghelijck, swerter ende meerder dan Venckel saedt, maer onder alle de soorten van Seseli minst reucke hebbende: ende is daerom niet zeer scherp: Waerom dat sommighe hier voortijdts meynden dattet Seseli Massiliense van Dioscorides was. De Saxifragia pratensis vanden Enghelschen, op dat niemandt door de ghelijckenisse bedroghen en worde, is dit cruydt ghelijck, nochtans gheensins tselve, ghelijck wy op zijn plaetse vermaent hebben. |
(Laserpitium siler) Sermontaine. In Latijn Siler Montanum officinarum, Ligusticum Dioscorides. Dodonaeo, Seseli Massieliense Dioscorides. Matthiolo. In Hoogduits Sesel. In Frans Sermontaine. In Engels Siler montayn. Deze plant is ongelijk scherper en krachtiger dan enig Seseli, en daarom zeer goed om te verwekken de maandstonden van de vrouwen. De steel is stekachtig van 90cm hoog. De wortel is welriekend en die van de Ligusticum gelijk, aan de stelen groeien drie bladeren, [900] die niet alleen zoals het Seseli van Marseille groter zijn dan die van de venkel, maar ook breder dan die van de varkensvenkel en weinig minder dan die van de Ligusticum of rozemarijn en zacht. De kroontjes zijn groot en die van de Angelica gelijk waarna de bloem bladerachtig zaad volgt, langer dan komijn, bleek van kleur en dat met suiker gekonfijt scherper is dan het zaad van de Seseli Aethiopicum, die Dioscorides zegt heter te wezen dan het Seseli van Marseille. In de hoven van Nederland groeit een soort die breder en korter zaad voortbrengt. (Seseli tortuosum) Seseli pratense Monspelliensium. De studenten van Parijs en Montpellier heten de plant die daar veel in de beemden groeit Saxifragia met dunne bladeren, gelijk Seseli pratense dat is te zeggen; beemd Seseli. De wortel is die van de Daucus of varkensvenkel gelijk, van buiten zwart en welriekend. De steel is 90cm hoog, de bladeren zijn kleiner dan die van de Sermontayne, smaller en stijver. Op de kroontjes groeien witte bloemen en daarna het zaad die van de Meum gelijk, zwarter en groter dan venkelzaad, maar onder alle soorten van Seseli heeft het de minst reuk en is daarom niet zeer scherp. Waarom dat sommige hier voortijds meenden dat het Seseli Massiliense van Dioscorides was. De Saxifragia pratensis van de Engelsen, zodat niemand door de gelijkenis bedrogen wordt, is dit kruid gelijk, nochtans geenszins hetzelfde gelijk wij op zijn plaats vermaand hebben. |
Fijecruydt. In Latijn, Sophia Chirurgorum, an Thalietrum Diosc? Thalietrum Dodonaei: an Eruca Geratina Italorum? Seriphium Germanicum Tragi Fuchs. 7 Cordi, maer qualick. In Hoochduytsch, Sophiekraut ende Welsamen. Hoe wel dat sommighe nerstighe Herbaristen voor den Thalietrum van Dioscorides houden dat beempt-cruydt, dat wy stinckende Rute, oft gele Saxifragia pratensis ghenoemt, ende op bequamer plaetse ghestelt hebben, nochtans sal dat zeer ghepresen ende wtnemende Wondt-cruydt [901] Sophia ghenoemt, principalick vande Noordersche natien, soo wel om sijn ghedaente, als oock om sijn treffelicke crachten vande oude ende quade zeericheden te ghenesen ende toe te heylen, by aventueren beter byden Thalietrum gheleken worden, ende versekerder voor tselve verclaert worden. Want theeft de tackskens vanden Coliander, ende oock de bladers met de kervinghe, dan dat de bladers dunner ende witachtich zijn, dien vander Averoone niet onghelijck. De stelen zijn onderhalven cubitus lanck, dunne, rondt, rechte, ende houtachtich, waer op dat bleeckachtighe oft gele bloemkens groeyen, die vande Rakette oft Wilde Mostaert ghelijck, oock derghelijck haeukens, maer minder. Tsaedt is cleyne, ende roodtachtich. Dit cruydt groeyet vele op mueren ende plaetsen ontrent de steden van Vranckerijck, Normandie, Nederlant ende Enghellandt, maer niet soo vele in heete landen Suydtwaerts gheleghen. De Paracelsisten willen met dit cruydt alle quade oude sweeringhen volcomelick ghenesen waer in dat sy niet en zijn bedrogen, dՠwelcke oock de Chirurgiens die ten tijde van Guido ende Pieter Argelaet leefden wel gheweten hebben. Cracht ende werckinghe van Thalietrum van Dioscorides. Diosc. Ghestooten heylt toe oude zeericheden daer op gheleyt zijnde. Galenus. Theeft een drooghende cracht sonder byten, daerom heylet toe alle oude zeericheden. Ghedroncken met ghestraelt water, stopet Roodtmelisoen ende alle bloedt-ganck. De Duytschen segghen dat Fye-cruydt den Cancker gheneest. Tragus. Fye-cruydt is warm ende drooghe van naturen, zeer goedt voor de binnenste leden des lichaems, ende inde Chirurgie zeer nut. Men heeft bevonden by sonderlinghe experientie, dat tsaedt van Fye-cruydt gheten oft ghedroncken alle buyckloop stelpt, ghelijck Weghebreen saedt. Oock hebben veel menschen willen segghen dat met Fye-cruydt de ghebroken beenen vande schapen ghenesen worden, soo verre als die wel ende behoorlick weder tsamen ghevoeght ende inghestelt zijn, soo haest alst cruydt ende saedt op de ghequetste partie gheleyt oft ghebonden is. Fye-cruydt in wijn ghesoden ende ghedroncken drijft af de wormen, ghelijck als doen ander saden van worm-cruyden. Fye-cruydt ghestooten ende opde wonden oft quade zeericheden gheleyt oft tsap daer in ghedrupt, drijft wt de wormen die daer in zijn tsy menschen oft schapen, ende gheneest de beenbreucke ghelijck de Wael-wortel. |
(Descurainia sophia) Fiekruid. In Latijn Sophia Chirurgorum, an Thalietrum Dioscoridis? Thalietrum Dodonaei: an Eruca Geratina Italorum? Seriphium Germanicum Tragi Fuchsius 7 Cordi, maar kwalijk. In Hoogduits Sophiekraut en Welsamen. Hoewel dat sommige vlijtige herbaristen voor de Thalietrum van Dioscorides houden dat beemd kruid, dat wij stinkende ruit of gele Saxifragia pratensis genoemd en op betere plaats gesteld hebben, nochtans zal dat zeer geprezen en uitnemende wondkruid [901] Sophia genoemd, principaal van de Noordelijke naties, zo wel om zijn gedaante als ook om zijn voortreffelijke krachten van de oude en kwade zeren te genezen en toe te helen bij avonturen beter bij de Thalietrum vergeleken worden en zekerder voor hetzelfde verklaard worden. Want het heeft de takjes van de koriander en ook de bladeren met de kerving, dan dat de bladeren dunner en witachtig zijn en die van de Averone niet ongelijk. De stelen zijn 68cm lang, dun, rond, recht en houtachtig waarop bleekachtige of gele bloempjes groeien die van de raket of wilde mosterd gelijk, ook dergelijke hauwtjes, maar kleiner. Het zaad is klein en roodachtig. Dit kruid groeit veel op muren en plaatsen omtrent de steden van Frankrijk, Normandi, Nederland en Engeland, maar niet zoveel in hete landen Zuidelijk gelegen. De Paracelsisten willen met dit kruid alle kwade oude zweren volkomen genezen waarin dat ze niet zijn bedrogen wat ook de chirurgen die ten tijde van Guido en Pieter Argelaet leefden wel geweten hebben. Kracht en werking van Thalietrum van Dioscorides. Dioscorides. Gestoten heelt toe oude zeren daarop gelegd zijnde. Galenus. Het heeft een drogende kracht zonder bijten, daarom heelt het toe alle oude zeren. Gedronken met gestaald water stopt de rode loop en alle bloedgang. De Duitse zeggen dat fiekruid de kanker geneest. Tragus. Fiekruid is warm en droog van naturen, zeer goed voor de binnenste leden van het lichaam en in de chirurgie zeer nuttig. Men heeft bevonden bij bijzondere experintie dat het zaad van fiekruid gegeten of gedronken alle buikloop stelpt, gelijk weegbree zaad. Ook hebben veel mensen willen zeggen dat met fiekruid de gebroken benen van de schapen genezen worden, zo ver als die goed en behoorlijk weer tezamen gevoegd en ingesteld zijn zo gauw als het kruid en zaad op de gekwetste partij gelegd of gebonden is. Fiekruid in wijn gekookt en gedronken drijft af de wormen, gelijk als doen andere zaden van wormkruiden. Fiekruid gestoten en op de wonden of kwade zeren gelegd of het sap daarin gedruppeld drijft uit de wormen die daarin zijn, hetzij mensen of schapen en geneest de beenbreuk gelijk de waalwortel. |
Consolida Regia Delphinium. Ridderspooren. In Latijn, Consolida Regia, sive Calcaris flos recentiorum, an Delphinium Diosc.? Chamaemelum eranthemum perpetam Fuchsij, Calcitrapa candida Cordi. In Hoochduytsch, Ritterstigern. In Franchois, Pied dՠAlouette. In Italiaensch, Sproni de cavallieri. In Engelsch, Lorckes claw. Wilde Ridderspooren. In Latijn, Segetum Consolida regia strigosior tota. In Engelsch, Wild Lorkes spurre. Al ist sake dat byde treffelicke auteurs nerghens gheen vermaen van Delphinium gemaeckt en wordt, soo en is nochtans daeromme terstont niet van noode, dat dese plante van yemandt anders soude in tboeck van Dioscorides ghestelt wesen. Want het mach wesen dat desen naem diet heeft vande ghelijckenisse vande bladers, oft eer vande bloemen, als Dioscorides seght, den wilden Comijn oock heeft ghegeven gheweest, ende alsoo hebben twee oft meer namen om de verscheyden crachten van diversche auteuren een cruydt ghegeven gheweest: dՍ welcke oock dickwils veel ander planten ghebeurt is, om datse met eenen verscheyden naem souden onderscheyden worden vanden te zeer ghemeynen naem vande gheheele specie van Comijn: Want tselve bewijsen niet alleene de teeckenen die merckelick ende claer ghenoech zijn, ende metter beschrijvinghe over een comen, maer oock de crachten die van alle beyde ghelijck ghesien worden, te weten, tegen fenijnen ende ander ghebreken: welcke crachten inde Riddersporen noch niet en zijn volcomelick bevonden, die nochtans inden Anthora [902] vanden Araben ende ionge Herbaristen zeer wel bevonden ende versocht zijn: Wy maecken hier van beyde vermaen, om dat een yeghelick te neerstigher daer op soude letten ende sijn opinie segghen. Want de Ridderspoor heeft cleyne, langhe, groene ende zeer ghesneden bladers veel tsamen, bycants by tusschen spacien, groeyende, ghelijck de spoore van eenen Ridder. De bloemen zijn purper-blaeuw, somtijdts oock wit, oft roodt oft purper-peers, open ende ghelijck een hoorneken achter ommeghecromt, lancks de stelen staende ghelijck die vande Napellus. Aldus moghen dese twee planten voldoen beyde den beschrijvingen vanden Delphinium: vande welcke de Ridderspoore vele groeyet in tcoren, maer dՠAnthora niet dan op rouwe berghachtighe plaetsen, ende daer toe niet zeer overvloedich. Ontrent Genua ende aende Alpes van Dolfine ende Savoyen, wordt die meest ghevonden. Diosc. Tsaedt van Delphinium van Diosc. groeyet in hauekens ende is den Hirs bycants ghelijck maer gheen saedt en mach beter inghenomen ende ghedroncken worden vanden ghenen die van Scorpioenen ghesteken zijn: Want men seght dat de Scorpioenen crachteloos worden, als dit cruydt hun voor gheworpen wordt, ende weder wegh ghenomen zijnde, hun cracht wedercrijghen. Dՠander soorte die den voorseyden ghelijck is, maer veel teerder ende dunner van bladers ende tacken, heeft de selve crachten, maer niet soo sterck. Roode Ridderspoore. In Latijn, Consolida regalis flore rubro. Nardus-saedt. In Latijn, Melanthium sive Nigella Romana odora. In Hoochduytsch, Schwarts Coriander, Schwartz Kumich, und Schwartz Kimmel. In Franchois, Nielle. In italiaensch, Niella. In Spaensch, Neguille ende Alipiure. Het oprecht Melanthium ende sijn vier differentien, zijn midts de claerder beschrijvinghe van Dioscorides dan hy ghewoone is, zeer wel bekent. Dՠeerste ende beste, vanden Apotekers Nigelle ghenoemt, ende de tweede die om tgeel coleur van tsaedt Gele Nigelle gheheeten wordt, zijn malcander (wtghenomen van verwe) in smaecke, reucke, cracht ende ghebruyck ghelijck. De bladers ende bollekens zijn met cleyn lieskens van malcander gescheyden. De bloemen zijn licht oft bleeck blaeuw, [903] naer de welcke veel saedt comt, dat vet, wel-rieckende, ende bequaem is om te maecken een zeer crachtighe olie, de welcke de vrouwen die in aerbeydt gaen vele ghebruycken om te lichtelicker te baren. Ende wordt vanden ghemeynen man Nardus-olie ghenoemt, om den soeten reucke ende cracht, dien vanden Nardus niet onghelijck. Men vindet oock zeer crachtich voor de ghene die van binnen ghequetst zijn, tzy door overrecken, vallen, overladen oft andersins. Een lepelken met wijn oft oock alleene inghenomen. Dese olie metter persse wtgheperst is swert maer claer van coleure, van de welcke een weynich inghenomen, verdrijft de gheswillen ende hardicheden vande Milte: insghelijcks oock van buyten daer mede ghestreken. De gele Nigelle die wt Syrien ende ander plaetsen van Oosten ghebrocht wordt, ghebruycken vele dՍ Italiaenen, dՠwelcke sy oock doen in saucen, taerten ende mostaert. Dit cruydt groeyet veel meer inde hoven van Enghellandt ende Duytschlandt dan van Italien, daer tghene dat den besten reucke heeft Roomsche Nigelle ghenoemt wordt, hoe wel datter binnen Roome oft daer inde hoven luttel groeyende is. Gele Nardus met dobbel bloemen. In Latijn, Nigella Citrina vulgo vocata, flore albo multiplici. Dese Nardus nu onlancks bekendt waer af my alder eerst deelachtich heeft ghemaeckt H. Robert le Fer van Atrecht, wel vermaerdt coopman tot Antwerpen van allerleye wtlandtsche ende inlandtsche saden, cruyden ende drooghen, en verschilt niet van de ghemeyne ghele Nardus, dan met de zeer lustighe dobbel bloemen. Wilde Nigelle. In Latijn, Melanthium sylvestre, Cuminum sylvestre Cordi. Melanthium sylvestre alterum capitulis reflexis Aquilegiae. De Wilde Nigelle die inden lande van Languedoc over al inde coren-velden groeyet, en verschilt niet vande tamme, dan datse cleynder bladers heeft, ende min goeden reucke ende scherpheyt: Maer de bollekens ende bloemen zijn een weynich meerder, groeyende op hun natuurlicken gront. [904] De tweede Wilde Nigelle die wy ghepluckt hebben in Normandien tusschen Dreus ende Chartres heeft de huyskens metten scherpen hoornekens rondtomme achter over ghebuyght, ghelijck die vanden Lycoctonum oft Akeleyen. Tsaedt van dese twee soorten en wordt niet gheacht ghemerckt datter ghenoech is vande beste soorten. Cracht ende werckinghe vande Nigelle. Diosc. Tsaedt wordt op tbroot ghestroyt. Tselve op tvoorhooft gheleyt oft ghestreken, gheneest de pijnen vanden hoofde. Saedt van Nigelle ghestooten ende met olie van blaeuw Lischbloemen ghemengt, doet de cleyne eerstbeghinnende schellen vande ooghen vergaen, dickwils inden neuse ghedaen. Met azijn ghemengt, gheneest de quade schorftheden, oude ende harde gheswillen ende verdrijft de sproeten daer op ghestreken. Het treckt wt exter oogen, alst inde stelle pisse geweyckt heeft, ende daer op gheleyt wordt, nae dat de exter ooghen rondtomme met een mes opghelicht zijn. Met azijn ende herst van Pijn-boom ghesoden, verdrijft den tantsweer, inden mont ghehouden. Tselve saedt met water ghemengt ende daer mede de navel ghestreken, doodet ende iaeght af de wormen. Ghestooten ende in een doecksken ghebonden, ende dickwils gheroken, geneest de snof ende tsincken vande catarrhen wtten hoofde. Tselve veel daghen vervolghens met wijn inghenomen, verweckt de maendtstonden vande vrouwen ende doet veel sochs hebben: oock ist goedt den ghenen die cordt van aessem zijn. Een vierendeel loots van dit saedt met water ghedroncken, is zeer goedt teghen alle fenijn ende beten van fenijnighe Spinnen. Dit saedt verbrant verdrijft met zijnen roock de slanghen ende fenijnighe dieren, maer men seght dat tselve saedt te vele ghedroncken dootlick is. Galenus. Om dat de Nigelle verwarmt ende drooght tot inden derden graedt, soo schijnet te wesen van subtijlder substantie. Ist dat inghenomen wordt tՠverdeylt ende doet scheyden de winden, waer wt blyckt dat een subtijle essentie heeft, vande warmte van passe bereydt. Waerom dat oock bitter is, want in tvierde van dese boecken is bewesen, als die eerdighe substantie ter wterster subtylheydt ghebrocht is, datter voorts comt een bitter qualiteyt. Dat tselve soude moghen eenen bitteren smaecke gheven, dat is by ons bewesen. [905] Metten cortsten gheseydt, in alle ghebreken daer verdeylinghe, oft afvaeghinghe, drooghinghe ende verwarminghe is van noode, daer is de Nigelle een zeer sonderlinghe remedie. |
(Consolida regalis) Consolida Regia Delphinium. Riddersporen. In Latijn Consolida Regia, sive Calcaris flos recentiorum, an Delphinium Dioscorides? Chamaemelum eranthemum perpetam Fuchsij, Calcitrapa candida Cordi. In Hoogduits Ritterstigern. In Frans Pied dՠAlouette. In Italiaans Sproni de cavallieri. In Engels Lorckes claw. Wilde riddersporen. In Latijn Segetum Consolida regia strigosior tota. In Engels Wild Lorkes spurre. Al is het zaak dat bij de voortreffelijke auteurs nergens geen vermaan van Delphinium gemaakt wordt zo is het nochtans daarom terstond niet nodig dat deze plant van iemand anders in het boek van Dioscorides zou gesteld wezen. Want het mag wezen dat deze naam die het heeft van de gelijkenis van de bladeren of eerder van de bloemen, als Dioscorides zegt, de wilde komijn ook is gegeven geweest en alzo hebben twee of meer namen om de verschillende krachten van diverse auteurs aan een kruid gegeven geweest die ook dikwijls veel ander planten gebeurd is omdat ze met een verschillende naam zouden onderscheiden worden van de te zeer gewone naam van de gehele specie van komijn. Want hetzelfde bewijzen niet alleen de tekens die merkelijk en duidelijk genoeg zijn en met de beschrijving overeen komen, maar ook de krachten die van alle beide gelijk gezien worden, te weten, tegen venijn en andere gebreken, welke krachten in de riddersporen noch niet zijn volkomen bevonden die nochtans in de Anthora [902] van de Arabieren en jonge herbaristen zeer goed bevonden en onderzocht zijn. Wij maken hier van beide vermelding omdat iedereen er te vlijtiger op zou letten en zijn opinie zeggen. Want de ridderspoor heeft kleine, lange, groene en zeer gesneden bladeren veel tezamen die bijna met tussen spaties groeien gelijk de spoor van een ridder. De bloemen zijn purperblauw, somtijds ook wit of rood of purperpaars, open en gelijk een hoorntje achter omgekruld die langs de stelen staan gelijk die van de Napellus. Aldus mogen deze twee planten voldoen bij de beschrijvingen van de Delphinium waarvan de ridderspoor veel groeit in het koren, maar de Anthora niet dan op ruwe bergachtige plaatsen en daartoe niet zeer overvloedig. Omtrent Genua en aan de Alpen van Dolfin en Savoie wordt die meest gevonden. Dioscorides. Het zaad van Delphinium van Dioscorides groeit in hauwtjes en is de hirs bijna gelijk, maar geen zaad mag beter ingenomen en gedronken worden van diegene die van schorpioenen gestoken zijn. Want men zegt dat de schorpioenen krachteloos worden als dit kruid hun voorgeworpen wordt en weer weg genomen zijnde hun kracht weerkrijgen. De andere soort die de voor vermelde gelijk is, maar veel teerder en dunner van bladeren en takken, heeft dezelfde krachten, maar niet zo sterk. Rode ridderspoor. In Latijn, Consolida regalis flore rubro. (Nigella sativa) Narduszaad. In Latijn Melanthium sive Nigella Romana odora. In Hoogduits Schwarts Coriander, Schwartz Kumich en Schwartz Kimmel. In Frans Nielle. In Italiaans Niella. In Spaans Neguille en Alipiure. Het echte Melanthium zijn vier verschillen en zijn mits de meer heldere beschrijving van Dioscorides dan hij gewoon is zeer goed bekend. De eerste en beste, van de apothekers Nigella genoemd, en de tweede die om de gele kleur van het zaad gele Nigella geheten wordt zijn elkaar (uitgezonder van kleur) in smaakt, reuk, kracht en gebruik gelijk. De bladeren en bolletjes zijn met kleine vliesjes van elkaar gescheiden. De bloemen zijn licht of bleek blauw en [903] na die veel zaad komt dat vet, welriekend en bekwaam is om te maken een zeer krachtige olie die de vrouwen die in arbeid gaan veel gebruiken om te lichter te baren en wordt van de gewone man Nardusolie genoemd om de zoete reuk en kracht die van den Nardus niet ongelijk. Men vindt het ook zeer krachtig voor diegene die van binnen gekwetst zijn, hetzij door verrekken, vallen, overladen of anderszins. Een lepeltje met wijn of ook alleen ingenomen. Deze olie met de pers uitgeperst is zwart maar helder van kleur en van die een weinig ingenomen verdrijft de gezwellen en hardheden van de milt, insgelijks ook van buiten daarmee gestreken. De gele Nigella die uit Syrië en andere plaatsen van het Oosten gebracht wordt gebruiken veel de Italianen die ze ook doen in sausen, taarten en mosterd. Dit kruid groeit veel meer in de hoven van Engeland en Duitsland dan van Italië daar hetgeen dat de beste reuk heeft Roomse Nigella genoemd wordt, hoewel dat er binnen Rome of daar in de hoven weinig groeit. (Nigella damascena) Gele Nardus met dubbele bloemen. In Latijn Nigella Citrina vulgo vocata, flore albo multiplici. Deze Nardus nu onlangs bekend waarvan me allereerst deelachtig heeft gemaakt H. Robert le Fer van Atrecht, goed vermaard koopman te Antwerpen van allerlei buitenlandse en inlandse zaden, kruiden en drogen verschilt niet van de gewone gele Nardus, dan met de zeer lustige dubbele bloemen. (Nigella arvensis) Wilde Nigella. In Latijn Melanthium sylvestre, Cuminum sylvestre Cordi. Melanthium sylvestre alterum capitulis reflexis Aquilegiae. De wilde Nigella die in het land van Languedoc overal in de korenvelden groeit verschilt niet van de tamme dan dat ze kleiner bladeren heeft en minder goede reuk en scherpte. Maar de bolletjes en bloemen zijn een weinig groter en groeien op hun natuurlijke grond. [904] De tweede wilde Nigella die wij geplukt hebben in Normandi tussen Dreus en Chartres heeft de huisjes met de scherpe hoorntjes rondom achterover gebogen gelijk die van de Lycoctonum of akeleien. Het zaad van deze twee soorten wordt niet geacht, gemerkt dat er genoeg is van de beste soorten. Kracht en werking van de Nigella. Dioscorides. Het zaad wordt op het brood gestrooid. Hetzelfde op het voorhoofd gelegd of gestreken geneest de pijnen van het hoofd. Zaad van Nigella gestoten en met olie van blauwe lisbloemen gemengd doet de kleine net beginnende schellen van de ogen vergaan, dikwijls in de neus gedaan. Met azijn gemengd geneest de kwade schurft, oude en harde gezwellen en verdrijft de sproeten, daarop gestreken. Het trekt uit eksterogen als het in de stalpis geweekt heeft en daarop gelegd wordt, na dat de eksterogen rondom met een mes opgelicht zijn. Met azijn en hars van pijnboom gekookt verdrijft de tandpijn, in de mond gehouden. Hetzelfde zaad met water gemengd en daarmee de navel gestreken doodt en jaagt af de wormen. Gestoten en in een doekje gebonden en dikwijls geroken geneest de snuf en het zinken van de verkoudheid uit het hoofd. Hetzelfde veel dagen vervolgens met wijn ingenomen verwekt de maandstonden van de vrouwen en doet veel zog hebben. Ook is het goed diegene die kort van adem zijn. Een vierendeel van 7 gram van dit zaad met water gedronken is zeer goed tegen alle venijn en beten van venijnige spinnen. Dit zaad verbrand verdrijft met zijn rook de slangen en venijnige dieren, maar men zegt dat hetzelfde zaad te veel gedronken dodelijk is. Galenus. Omdat de Nigella verwarmt en droogt tot in de derde graad zo schijnt het te wezen van subtieler substantie. Is het dat het ingenomen wordt het verdeeld en doet scheiden de winden waaruit blijkt dat het een subtiele essentie heeft van de warmte van pis bereid. Waarom dat het ook bitter is want in het vierde van deze boeken is bewezen als die aardse substantie tot de uiterste subtielheid gebracht is dat er voort komt een bittere kwaliteit. Dat hetzelfde een bittere smaak zou mogen geven dat is bij ons bewezen. [905] In het kort gezegd, in alle gebreken daar verdeling of afvegen, droging en verwarming nodig is daar is de Nigella een zeer bijzondere remedie. |
Comijn. In Griecks, Κυμνον ηυερον. In Latijn, Cuminum Diosc. In Hoochduytsch, Kimmel. In Franchois, Comin. In Spaensch ende Italiaensch, Comino. In Engelsch, Comyn. Comijn is onder alle moes-cruyden soo vruchtbaer, dat oock met manieren van vloecken ghesaeyt zijnde, overvloedich voorts comt, nochtans en groeyet dit ghemeyn Comijn van selfs niet in onse landen, dՠwecke wt Syrien, Cilicien ende Griecken hier ghebrocht zijnde, een weynich verschillende ghevonden wordt. Want tghene dat witachtich ende rouwe is, wordt voor tbeste ghehouden: oock pleegt tselve ende tghene dat niet rouw en is, hier te lande ghesaeydt te worden ende groen te wesen. Men moet oock niet meynen datter ander onderscheydt is geweest tusschen dat van Ethiopien ende Galaten, dan dat de nature van gront oft plaetse: ende tschijnt dat Hippocrates dit tam ende row Comijn ghehouden heeft voor Aethiopicum. De Herbaristen van Padua en hebben gheen reden ter werelt, dat sy een ander maniere van saedt voor Ethiopisch Comijn toonen: Want het is zeer cleyn, cafachtich, licht, ende in smaecke ende reucke vanden ghemeynen Comijn zeer ghebrekende. Diosc. Tamme Comijn is lieflick van smaecke, maer aldermeest dat van Aethiopien, dՠwelck Hippocrates Basilicum oft Regium gheheeten heeft, daer nae volgt dat van Egypten, nae dՠwelcke alle ander soorten volghen. Tgroeyet in Galaten, Asien, Cilicien, Terentien ende op meer ander ghewesten. Cracht ende werckinghe. Comijn verwarmt, treckt tsamen ende drooght: Dշelcke ghesoden ende met olie van onder ghelijck een clysterie gheset, oft met gersten meel ghemengt ende van buyten opgheleyt, verdrijft alle winden des buycks ende crimpinge vande dermen. Comijn met zeer ghewaterden wijn ghedroncken, is zeer goedt die qualick den aessem connen ophalen dan met wtghereckten halse: maer met wijn ghedroncken, is hy goedt den ghenen die van slanghen oft fenijnighe dieren ghebeten zijn. [906] Comijn verdrijft ende doet scheyden de swillinghen ende vergaderinghen vande cullekens, daer op gheleyt met meel van Dravijck ende rosijnen. Tstopt de vloet ende overvloedighe maendtstonden vande vrouwen, op den buyck ghelijck een plaester gheleyt. Ghestooten ende met azijn ghemengt, stelpet tbloeyen wtter neuse, alst te riecken ghegheven wordt. Te vele inghenomen oft daer mede ghestreken doet den mensche zijn verwe verliesen ende bleeck worden. Wildt Comijn. In Latijn, Sylvestre Cuminum Diosc. Twee planten die op sandachtighe plaetsen ontrent Aix in Provence groeyen, ghelijck de twee soorten van Wilt Comijn, van dՠwelcke ons eenighe planten ende saedt, tot Montpelliers heeft ghesonden, die zeer nerstighe Apoteker van Marseille Jaques Reynaudet, van waer dat oock in sommighe hoven van Italien ghesonden ende verplant is gheweest, ende oock van sommighe onderhouden ende gheoeffent wordt. Dՠeerste soorte heeft de bladerkens ghedeylt, ghelijck die vanden Gingidium oft wilde Peen. De wortel is cleyne ende witachtich, de steelkens zijn crom ende cleyne ghelijck die vanden Scandix oft Naelde-Kervel, draghende witachtighe, ronde ende hayrighe bollekens, die vande Clissen gelijck, (soo Dioscorides zeer wel genoteert heeft) de welcke rondtom met een teere witte wollachticheydt beset zijn, ghelijck een dicht clootken staende, soo groot als die vande Pimpinelle ende op de maniere vanden Platanus, oft Globularia van die van Montpelliers. Tsaedt is dien vanden Cancker-bloemen oft Platanus ghelijck, maer veel minder. Tweede wildt Comijn met haeukens. In Latijn, Alterum Diosc. Cuminum syl. siliquosum. Den tweeden Wildt Comijn, schijnen twee planten van ghedaente ghenoech te ghelijcken. Want de ghene die minst is bekent, is cleyne ende schoone, niet verre van Aix in Provence van selfs groeyende, de welcke voorts-brengt veel haeuwachtighe hoornekens die van selfs afvallen, die vande Scorpioides ghelijck, maer dicker, waer in tsaedt light met cribbekens van een ghescheyden, dwelcke geel ende lanckworpich is. De steelkens zijn dunne, ende mals, de bladers cleyne, die vanden Carvi oft Scandix ghelijck, diepe ghesneden ghelijck die vande Naelde-Kervel, oft Eert-roock. [907] De wortel is cleyne. De bloemen comen voorts inden Mey, de welcke geel zijn die vanden Celidonie oft Rakette ghelijck, maer minder. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt vanden wilden Comijn is cafachtich, ende heeter van smaecke dan saey-Comijn. Saedt van wildt Comijn wordt ghedroncken met water, teghen de crimpinghe ende winden des buycks, maer met wijn teghen de beten oft steken vande fenijnighe beesten, ende met azijn inghenomen verdrijvet den hick. Tselve saedt is zeer goedt voor de maghe die van waterighe humeuren ghequelt wordt. Tselve gheknout ende met honich ende rosijnen ghemengt, verdrijft de blaeu gheslaghen plecken, daer op gheleyt, ende gheneest oock de heete swillinghen vande cullekens op de selve maniere ghebruyckt. Daer is oock een ander soorte van wildt Comijn den tammen niet onghelijck dwelcke van elcke bloeme hangende haeukens voorts-brengt, waer in tsaedt light dien vande Nigelle ghelijck. Dit saedt is zeer goedt ghedroncken teghen de beten van alle fenijnighe dieren. Tselve saedt gheneest oock inghenomen de coudepisse, oft die gheronnen bloedt met der urinen quijte worden, de welcke daer nae drincken moeten Eppe-saedt dat warm ghemaeckt is. Saedt van desen wilden Comijn is zeer goedt ghedroncken den ghenen die vanden steen oft graveele ghequelt zijn. Galen. Wy ghebruycken zeer vele tsaedt vanden Comijn, ghelijck wy doen den Anijs, saedt van Ligusticum, Carvi oft Petercelie, want theeft een verwarmende cracht, ghelijck een yeghelick van dien, soo wel urine lossende, als de winden scheydende ende verdrijvende, ende verwarmt tot inden derden graedt. Tweede wildt Comijn met haeukens. In Latijn, Cuminum Sylvestre alterum siliquosum, Cuminum Sylvestre alterum Diosc. Italorum Hypecoum Clusij & Dodonaei, Cuminum sylvestre Matthioli alterum. Dit ander haeuachtich Comijn, is den voorgaenden van ghedaente ende plaetse van groeyen zeer ghelijck, wtghenomen dat de bladers dunner ende smalder zijn, ghesneden ghelijck die vanden Seseli van Marseillen, de welcke beneden aende wortel, die witachtich is, zeer vele groeyen dien vanden Kervel niet onghelijck: De stelen zijn bycants cael, ende de haeukens zijn meerder, waer in geelachtich saedt light, dien vanden Galega ghelijck. In Provencen op dorren grondt zijn de bladers veel dunder ende cleynder dan inde Nederlandtsche hoven die vande wilde bergh-Ruyte oft Nigelle ghelijck, ende de bloemen zijn geel. De Consolida Regia voren gestelt, met de bladers van Comijn, ende purperblaeuw bloemen, somtijdts oock witte aerdighe bloemen, ghelijckende een oude spoor, nae de welcke lanckworpighe, rechte hoornekens volghen, met swert saedt, dien vande Nigelle ghelijck, is inde hoven ende den vrouwen soo ghemeyne, datse niet beter en soude moghen bekent zijn. Daerom hebben wy, als waerachtighe, niet met stomme figueren, maer met woorden die willen hier by voeghen, ten eynde dat een yeghelijck daer af ordeele tՠghene dat hem goedt dunckt. Want ghemerckt dat niet en heeft den lieflicken reucke ende smaecke vanden Comijn, ick later varen datse dien soude te boven gaen, soo staet te twijfelen ofter oock eenich wilt Comijn is. Want tweede heeft gele bloemen maer tsaedt vande Nigella ghebreeckter. Van desen is alleene de Consolida Regia, in Nederduytsch Ridderspoore ghenoemt, ende die hier naer sal Delphinium ghenoemt zijn, die noch schijnt te moghen wesen de Wilde Comijn, hoe wel dat tՠghebruyck van dien inde medicijnen, oft spijsen gheen oft onbekent is. [908] |
(Cuminum cyminum) Komijn. In Griecks, Κυμνον ηυερον. In Latijn Cuminum Dioscorides. In Hoogduits Kimmel. In Frans Comin. In Spaans en Italiaans Comino. In Engels Comyn. Komijn is onder alle moeskruiden zo vruchtbaar dat ook als het met manieren van vloeken gezaaid is overvloedig voortkomt, nochtans groeit dit gewone komijn niet vanzelf in onze landen wat uit Syri, Cilici en Griekenland hier gebracht wordt een weinig verschillend gevonden wordt. Want hetgeen dat witachtig en ruw is wordt voor het beste gehouden, ook pleegt hetzelfde en hetgeen dat niet ruw is hier te lande gezaaid te worden en groen te wezen. Men moet ook niet menen dat er ander onderscheid is geweest tussen dat van Ethiopi en Galati dan dat de natuur van grond of plaats en het schijnt dat Hippocrates deze tamme en ruwe komijn gehouden heeft voor Aethiopicum. De herbaristen van Padua hebben geen reden ter wereld dat ze een andere manier van zaad voor Ethiopisch komijn tonen. Want het is zeer klein, kafachtig, licht en in smaak en reuk van de gewone komijn zeer ontbrekend. Dioscorides. Tamme komijn is lieflijk van smaak, maar allermeest dat van Ethiopi die Hippocrates Basilicum of Regium geheten heeft, daarna volgt dat van Egypte en na die alle ander soorten volgen. Het groeit in Galati, Azi, Cilici, Terente en op meer andere gewesten. Kracht en werking. Komijn verwarmt, trekt tezamen en droogt. Die gekookt en met olie van onder gelijk een klysma gezet of met gerste meel gemengd en van buiten opgelegd verdrijft alle winden van de buik en krimpingen van de darmen. Komijn met zeer gewaterde wijn gedronken is zeer goed die kwalijk de adem kunnen ophalen dan met uitgerekte hals, maar met wijn gedronken is het goed diegene die van slangen of venijnige dieren gebeten zijn. [906] Komijn verdrijft en doet scheiden de zwellingen en verzamelingen van de balletjes, daarop gelegd met meel van dravik en rozijnen. Het stopt de vloed en overvloedige maandstonden van de vrouwen, op de buik gelijk een pleister gelegd. Gestoten en met azijn gemengd stelpt het bloeden uit de neus, als het te ruiken gegeven wordt. Te veel ingenomen of daarmee gestreken doet de mens zijn kleur verliezen en bleek worden. (Lagoecia cuminoides) Wilde komijn. In Latijn Sylvestre Cuminum Dioscorides. dodonaeus 176 cuminum Twee planten die op zandachtige plaatsen omtrent Aix in Provence groeien, gelijk de twee soorten van wilde komijn waarvan ons enige planten en zaad te Montpellier heeft gezonden die zeer vlijtige apotheker van Marseille Jaques Reynaudet vanwaar dat het ook in sommige hoven van Itali gezonden en verplant is geweest en ook van sommige onderhouden en geteeld wordt. De eerste soort heeft de bladertjes gedeeld gelijk die van de Gingidium of wilde peen. De wortel is klein en witachtig de steeltjes zijn krom en klein gelijk die van de Scandix of naaldenkervel en draagt witachtige, ronde en harige bolletjes die van de klissen gelijk, (zo Dioscorides zeer goed genoteerd heeft) die rondom met een tere witte wolligheid bezet zijn die gelijk een dicht klootje staan en zo groot als die van de Pimpinella en op de manier van de Platanus of Globularia van die van Montpellier. Het zaad is die van de paardenbloem of Platanus gelijk, maar veel kleiner. (Hypecoum pendulum) Tweede wilde komijn met hauwtjes. In Latijn, Alterum Dioscorides. Cuminum sylvestris siliquosum. De tweede wilde komijn schijnen twee planten van gedaante genoeg te gelijken. Want diegene die het minst bekend is is klein en mooi en groeit niet ver van Aix in Provence vanzelf die voort brengt veel hauwachtige hoorntjes die vanzelf afvallen en die van de Scorpioides gelijk, maar dikker, waarin het zaad ligt met kribjes vaneen gescheiden wat geel en langwerpig is. De steeltjes zijn dun en mals, de bladeren klein en die van de Carvi of Scandix gelijk, diep gesneden gelijk die van de naaldenkervel of aardrook. [907] De wortel is klein. De bloemen komen voort in mei die geel zijn en die van de Chelidonium of raket gelijk, maar kleiner. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad van de wilde komijn is kafachtig en heter van smaak dan zaai komijn. Zaad van wilde komijn wordt gedronken met water tegen de krampen en winden van de buik, maar met wijn tegen de beten of steken van de venijnige beesten en met azijn ingenomen verdrijft het de hik. Hetzelfde zaad is zeer goed voor de maag die van waterige levenssappen gekweld wordt. Hetzelfde gekauwd en met honing en rozijnen gemengd verdrijft de blauw geslagen plekken, daarop gelegd en geneest ook de hete zwellingen van de blaartjes, op dezelfde manier gebruikt. Daar is ook een andere soort van wilde komijn de tamme niet ongelijk die van elke bloem hangende hauwtjes voortbrengt waarin het zaad ligt dat van de Nigella gelijk. Dit zaad is zeer goed gedronken tegen de beten van alle venijnige dieren. Hetzelfde zaad geneest ook ingenomen de koude pis of die gestold bloed met de urine kwijt worden die daarna drinken moeten eppe zaad dat warm gemaakt is. Zaad van deze wilde komijn is zeer goed gedronken diegene die van de steen of niergruis gekweld zijn. Galenus. Wij gebruiken zeer veel het zaad van de komijn gelijk wij doen de anijs, zaad van Ligusticum, Carvi of peterselie, want het heeft een verwarmende kracht gelijk elke van die en zo wel urine lossende als de winden scheidende en verdrijvende en verwarmt tot in de derde graad. (Hypecoum imberbe) Tweede wilde komijn met hauwtjes. In Latijn Cuminum Sylvestre alterum siliquosum, Cuminum Sylvestre alterum Dioscorides. Italorum Hypecoum Clusij & Dodonaei, Cuminum sylvestre Matthioli alterum. Deze andere hauwachtige komijn is de voorgaande van gedaante en plaats van groeien zeer gelijk, uitgezonderd dat de bladeren dunner en smaller zijn, gesneden gelijk die van de Seseli van Marseille die beneden aan de wortel, die witachtig is, zeer veel groeien en die van de kervel niet ongelijk: De stelen zijn bijna kaal en de hauwtjes zijn groter waarin geelachtig zaad ligt die van de Galega gelijk. In Provence op dorre grond zijn de bladeren veel dunner en kleiner dan in de Nederlandse hoven en die van de wilde berg ruit of Nigella gelijk en de bloemen zijn geel. De Consolida Regia hiervoor gesteld met de bladeren van komijn en purperblauwe bloemen, somtijds ook witte aardige bloemen en lijken op een oude spoor waarna langwerpige, rechte hoorntjes volgen met zwart zaad dat van de Nigella gelijk is in de hoven en de vrouwen zo algemeen dat ze niet beter zou mogen bekend zijn. Daarom hebben wij, als ware en niet met stomme figuren maar met woorden die hier willen bijvoegen ten einde dat iedereen daarvan oordeelt hetgeen dat hem goed dunkt. Want gemerkt dat het niet heeft de lieflijke reuk en smaak van de komijn, ik laat varen dat ze die zou te boven gaan, zo staat te twijfelen of het ook enige wilde komijn is. Want de tweede heeft gele bloemen maar het zaad van de Nigella ontbreekt er. Van deze is alleen de Consolida Regia, in Nederduits ridderspoor genoemd, en die hierna zal Delphinium genoemd zijn die noch schijnt te mogen wezen de wilde komijn, hoewel dat het gebruik van die in de medicijnen of spijzen geen of onbekend is. [908] |
Eert-noten. In Latijn, Nucula terrestris Septentrionalium, an sit Bunium Diosc. & Bulbocastanum Tralliani? In Savoyens, Faverottes, ende is Apios Turneri Angli, ende Oenanthe Matthioli, maer qualick. In Engelsch, Kippernutz, Gardnutz. Daer wy voren een onderscheydt tusschen Bunion ende Bunias ghemaeckt hebben, daer hebben wy dese plante liever dan eenighe ander, willen Bunium van Dioscorides noemen, als de ghene wiens naem schijnt ghegheven te wesen (alsmen de reste van Dioscorides beschrijvinghe wel overleght) om de ghelijckenisse vande knobbelachtighe wortel vande Bunias oft Steck-rape, ende oock om tՍ ghebruyck, ghemerckt dat dese soo wel als die ander van tՠghemeyn volck gheten wordt: Waer door datse by aventure van Tralliaen Bulbocastanum ghenoemt wordt, soo vele te segghen, als een clysterachtighe Castanie, andersins is dit cruydt van ghedaente te vele vanden Bunias verschillende. Want theeft de croonkens vande Dille, ende donderste bladers een weynich breeder, dien vanden Coliander beter ghelijckende. De bloemen zijn wit. Tsaedt is minder dan vanden Anijs. De wortel is rondt dien vanden Cyclamen ghelijck, ende soo groot als een castanie van buyten bruyn, binnen wit, met den smaecke van Suycker-pee(n)kens. Cracht ende werckinghe. Diosc. Bunion verwarmt, tՠdoet water maecken, ende iaeght af de secundine, ende is zeer goet der milte, nieren ende blase. Bunion wordt versch oft drooghe ghebruyckt, maer tsap wt de wortel ende stelen gheperst, wordt met meede ghebesicht. Trall. De wortel van Bulbocastanum is matelick warm ende drooghe, ende een weynich tsamentreckende: maer tsaedt is crachtigher. Dՠwelck zeere goedt is den ghenen die bloet spouwen oft pissen. Peucedani facie pusilla plante, an Pseudobunion Diosc.? Saxifragia Matthioli. Zeer wel dient hier oock dese cleyne plante van een palme hooghe, den Verckens-Venckel van ghedaente ende bladers ghelijck, dan datse corter zijn, ende den crommen Venckel oft Seseli van Marseille ghelijcker, met ghedraeyde tackskens met syde-scheuten breeder wtghespreydt ende vanden [909] selven coleuren. De croonkens zijn cleyne met witte bloemen dien vander Dille ghelijck, ende tsaedt corter ende minder dan Anijs-saedt, lieflick van smaecke, ende een weynich scherp. De wortel is dicke ende boven cransachtich, van smaecke dien vanden Bergh-Eppe niet onghelijck, niet lanck ende ghelijck een cleyne Steck-rape, dicker dan haer cleynicheydt is eyssenchende, ende goedt om eten. Sodanich als wy dit cruydt aldereerst met grooter menichte in Enghellandt ontrent Bristo aen S. Vincents rootse ghevonden hebben, gheven wy hier de figuere. |
(Bunium bulbocastanum) Aardnoten. In Latijn Nucula terrestris Septentrionalium, an sit Bunium Dioscorides & Bulbocastanum Tralliani? In Savoie Faverottes en is Apios Turneri Angli en Oenanthe Matthioli, maar kwalijk. In Engels Kippernutz, Gardnutz. Daar wij tevoren een onderscheidt tussen Bunion en Bunias gemaakt hebben daar hebben wij deze plant liever dan enige andere willen Bunium van Dioscorides noemen als diegene wiens naam schijnt gegeven te wezen (als men de rest van Dioscorides beschrijving goed overlegt) om de gelijkenis van de knobbelachtige wortel van de Bunias of stekraap en ook om het gebruik, gemerkt dat deze zo wel als die ander van het gewone volk gegeten wordt. Waardoor dat ze bij avonturen van Tralliaen Bulbocastanum genoemd wordt, zoveel te zeggen als een klisterachtige kastanje, anderszins verschilt dit kruid van gedaante te veel van de Bunias. Want het heeft de kroontjes van de dille en de onderste bladeren een weinig breder en die van de koriander beter gelijkende. De bloemen zijn wit. Het zaad is kleiner dan van de anijs. De wortel is rond en die van de Cyclamen gelijk en zo groot als een kastanje en van buiten bruin, binnen wit, met de smaak van suikerpeentjes. Kracht en werking. Dioscorides. Bunion verwarmt, het doet water maken en jaagt af de nageboorte en is zeer goed de milt, nieren en blaas. Bunion wordt vers of droog gebruikt, maar het sap uit de wortel en stelen geperst wordt met mede gebruikt. Trallianus. De wortel van Bulbocastanum is matig warm en droog en een weinig tezamen trekkend, maar het zaad is krachtiger. Wat zeer goed is diegene die bloed spuwen of pissen. (Pimpinella cretica) Peucedani facie pusilla plante, an Pseudobunion Dioscorides.? Saxifragia Matthioli. Zeer goed dient hier ook deze kleine plant van een 10cm hoog, de varkensvenkel van gedaante en bladeren gelijk dan dat ze korter zijn en de kromme venkel of Seseli van Marseille gelijker, met gedraaide takjes met zijscheuten breder uitgespreid en van dezelfde [909] kleuren. De kroontjes zijn klein met witte bloemen die van de dille gelijk en het zaad korter en kleiner dan anijszaad, lieflijk van smaak en een weinig scherp. De wortel is dik en boven kransachtig, van smaak die van de berg eppe niet ongelijk, niet lang en gelijk een kleine stekraap, dikker dan haar kleinheid eist en goed om te eten. Zodanig als wij dit kruid allereerst met grote menigte in Engeland omtrent Bristol aan St. Vincents rots gevonden hebben geven wij hier de figuur. |
Rhijnbloemen. In Latijn, Eliochryson, sive Aureus flos Chrysanthemum, Aurelia van Gaza, Amaranthus Galeni. In Spaensch, Scoba Hedionda. De schoone goudt-gele bloeme, die als Theophrastus seght, in hoykens, cranskens ende tuylkens pleegt ghebruyckt te worden, met de ronde knopkens die teghen de stralen vander Sonne ghehouden, een licht ende schijnsel van hun gheven, hebben dit cruydt den naem Eliochryson doen hebben, en hebben ons tselve cruydt te kennen gegheven sijn zeer seker teeckenen, gelijck als die in dit ghemeyne cruydt gesien worden, te weten, de knopachtige croonkens, die van veel ronde knopkens ghemaeckt zijn, ende als een goudt blinckende, dien vanden Reynvaer oft Ageratum gelijck, welcke bloemkens in hun coleur, ende wesen mogen langhe ghehouden worden, ende groeyen aen rechte, dunne groene steelkens oft tackskens, van eenen voet oft cubitus hooge, met harde syde-tackskens ende bladers dien vander Averoone, oft Byvoet met dunne bladers gelijck. De wortel is cleyne ende houtachtich. Dese plante groeyet ontrent Nyssen, Genua ende in Provence in rouwe dorre dalen, ende ongebouwede woestijnen, ende is zeer goedt teghen tfleirfijn, ende quade seericheden, want tbeneemt ende belet de groote fluxien van humeuren die daer vallen, tՍ doet sterck water maecken, ende drijft zeer af de sandachtighe materie. Voorts doetet bycants alle tէhene dat de Gerwe doet. Dit heb ick oock ghesien inden hof van Mijn-heere de Longaster tot Annesin by Betune van saedt ghewonnen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bloemen in wijn ghesoden ende ghedroncken, zijn goedt teghen de beten ende steken vande fenijnighe beesten, teghen de pijne vande heupen, druppelpisse, ende ghebroken leden, ende verwecken oock de maentstonden vande vrouwen. De selve met goeden versoden sueten wijn ghedroncken, verteiren gheronnen bloet vanden buyck ende blase. Een half dragme nuchter met witten ghewaterden wijn inghenomen, stopt den fluxien vande catarrhen. Rhijn-bloemen onder de cleederen gheleyt, bewaren die vande motten ende schieters. Galenus. Amaranthum heeft een verdeylende ende dunne maeckende cracht, waerom dat de bloemen met wijn ghedroncken niet alleene de maendtstonden vande vrouwen en verwecken, maer doen oock smilten ende scheyden tgheronnen bloet, niet alleene inden buyck, maer oock inde blase, ende tot dien eynde zijn die beter met sueten versoden wijn ghedroncken: Voorts drooghen die alle fluxien, die de maghe hinderlick zijn, alsoo ghedroncken. |
(Helichrysum arenarium, synoniem Gnaphalium stoechas) Rijnbloemen. In Latijn Eliochryson, sive Aureus flos Chrysanthemum, Aurelia van Gaza, Amaranthus Galeni. In Spaans Scoba Hedionda. De mooie goudgele bloem die, als Theophrastus zegt, in hooedjes, kransjes en tuiltjes pleegt gebruikt te worden met de ronde knopkens die tegen de stralen van de zon gehouden een licht en schijnsel van zich geven hebben dit kruid de naam Eliochryson doen geven en hebben ons hetzelfde kruid te kennen gegeven zijn zeer zekere tekens gelijk als die in dit gewone kruid gezien worden, te weten, de knopachtige kroontjes die van veel ronde knopjes gemaakt zijn en als goud blinken die van de reinvaarn of Ageratum gelijk welke bloempjes in hun kleur en wezen lang mogen gehouden worden en groeien aan rechte, dunne groene steeltjes of takjes van een 30 of 45cm hoog met harde zijtakjes en bladeren die van de aveoone of bijvoet met dunne bladeren gelijk. De wortel is klein en houtachtig. Deze plant groeit omtrent Nyssen, Genua en in Provence in rouwe dorre dalen en ongebouwde woestijnen en is zeer goed tegen de jicht en kwade zeren want het beneemt en belet de grote opzwelling van levenssappen die daar vallen, het doet sterk water maken en drijft zeer af de zandachtige materie. Voorts doet het bijna alle hetgeen dat het duizendblad doet. Dit heb ik ook gezien in de hof van mijnheer de Longaster te Annesin bij Betune van zaad gewonnen. Kracht en werking. Dioscorides. De bloemen in wijn gekookt en gedronken zijn goed tegen de beten en steken van de venijnige beesten, tegen de pijn van de heupen, druppel pis en gebroken leden en verwekken ook de maandstonden van de vrouwen. Dezelfde met goeden gekookte zoete wijn gedronken verteren gestold bloed van de buik en blaas. Een 2gram nuchter met witte gewaterde wijn ingenomen stopt de vloed van de verkoudheden. Rijnbloemen onder de kleren gelegd bewaren die van de motten en schieters. Galenus. Amaranthum heeft een verdelende en dun makende kracht waarom dat de bloemen met wijn gedronken niet alleen de maandstonden van de vrouwen verwekken, maar doen ook smelten en scheiden het gestolde bloed, niet alleen in de buik, maar ook in de blaas en tot dat doel zijn die beter met zoete gekookte wijn gedronken. Voorts droogt het alle vloeden die de maag hinderlijk zijn, alzo gedronken. |
Syderitis altera Diosc. an nostras Sanguisorba Bipinella? Bloedt-cruydt. De ghemeyne Latijnsche naem gheeft ghetuyghenisse ghenoech, dat dit cruydt Pimpinella genoemt wordt, om dat de steelkens ende bladers eenichsins dien vanden Varent ghelijck, als een pluymaghe staen. Dat dit cruydt een zeer goedt Wondt-cruydt is, weet een yeghelick wien bekent is, dat [910] oock Sanguisorba oft Bloet-cruydt gheheeten wordt: wiens deylen alle tsamen, ist dat ghy die metter beschrijvinghe van Dioscorides confereert, ghy sult terstont mercken ende verstaen datter niet aen en ghebreeckt, noch over en schiet: iae dat meer is, de gheleerste mannen die van onser opinie zijn, segghen dat dese plante noch op den dach van heden inden Eylande van Chio in hunlieder sprake Syderitis ghenoemt wordt. Voorwaer de bladers gelijcken van sneden, lange ribben oft zenue, fatsoene ende maniere van staen over beyden syden ghelijck een pluymage, den Varent. Voorts groeyen boven op dunne ende lanckachtighe tackskens, ende dunne steelkens ronde bollekens die boven scherpachtich zijn, inde welcke tsaedt ghesloten is: metten cortsten gheseydt alle dinghen accorderen met onse opinie, ende zijn teghen dՠopinie van Matthiolus, daer hy sommighe berispt, de welcke dese Pimpinelle voor de derde soorte van Syderitis hielden: Want, seght hy, sy heeft de bladers vande Coliander. Maer wy en houden niemandt soo slicht, oft hy en merckt lichtelick dat de Pimpinelle met de derde gheen ghelijckenisse en heeft, maer met de tweede gheheel over een comt: de welcke beter ghehouden diende, ende de selve noch beschreven, noch met bollen, noch oock by aventure bekent, meer om te aensien dan om te mercken, voor ooghen te legghen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De cracht van tsaedt ende bladers van desen cruyde dient principalick tot de wonden te ghenesen. Sideritis Robertiana. Robrechts-cruydt. De Sideritis Herculea van Cratevas is onse zeere en wel bekent Roberts-cruydt, dՠwelcke niet alleene om zijn wel versochte cracht diet heeft van wonden ende bloetganck, maer oock van quade sweeringhen te ghenesen, verdient heeft den naem vande rouwe Sideritis. Het heeft de bladers vanden Coliander, ende is soodanich als wy ghestelt hebben byde soorten van geranium. Cracht ende werckinghe. Diosc. Robrechts-cruydt is bitter van smaecke, sijn cracht is sulcks, dattet bloet stelpt, op hoe verschen wonde dat gheleyt wordt. Galen. Sideritis heeft eenighe afvaegende cracht, maer meestendeel ist vocht ende matelick cout, met een weynich tsamentrecken, waer om dat de pijne stillet vande heete gheswillen ende de selve gheneest. |
(Pimpinella minor of saxifraga) Syderitis altera Dioscorides, an nostras Sanguisorba Bipinella? Bloedkruid. De gewone Latijnse naam geeft getuigenis genoeg dat dit kruid Pimpinella genoemd wordt omdat de steeltjes en bladeren, enigszins die van de varen gelijk, als een pluim staan. Dat dit kruid een zeer goed wondkruid is weet iedereen wie bekend is dat [910] ook Sanguisorba of bloedkruid geheten wordt. Wiens delen alle tezamen en is het dat ge die met de beschrijving van Dioscorides vergelijkt ge zal terstond merken en verstaan dat er niets aan ontbreekt, noch over schiet, ja, dat meer is, de geleerdste mannen die van onze opinie zijn zeggen dat deze plant noch op de dag van heden in het eiland van Chios in hun spraak Syderitis genoemd wordt. Voorwaar de bladeren gelijken van sneden, lange ribben of zenuwen, vorm en manier van staan over beide zijden gelijk een pluim de varen. Voorts groeien boven op dunne en langachtige takjes en dunne steeltjes ronde bolletjes die boven scherpachtig zijn waarin het zaad gesloten is. In het kort gezegd alle dingen komen overeen met onze opinie en zijn tegen de opinie van Matthiolus daar hij sommige berispt die deze Pimpinella voor de derde soort van Syderitis hielden. Want, zegt hij, ze heeft de bladeren van de koriander. Maar wij houden niemand zo slecht of hij merkt licht dat de Pimpinella met de derde geen gelijkenis heeft, maar met de tweede geheel overeen komt die beter gehouden diende en dezelfde noch beschreven, noch met bollen, noch ook bij avonturen bekend, meer om aan te zien dan om te merken voor ogen te leggen. Kracht en werking. Dioscorides. De kracht van het zaad en bladeren van dit kruid dient voornamelijk tot de wonden te genezen. (Geranium robertianum) Sideritis Robertiana. Robrechts kruid. De Sideritis Herculea van Crataevas is onze zeer en goed bekend Robertskruid die niet alleen om zijn goed onderzochte kracht die het heeft van wonden en bloedgang, maar ook van kwade zweren te genezen verdient heeft de naam van de ruwe Sideritis. Het heeft de bladeren van de koriander en is zodanig als wij gesteld hebben bij de soorten van Geranium. Kracht en werking. Dioscorides. Robrechtskruid is bitter van smaak, zijn kracht is zulks dat het bloed stelpt op hoe verse wond dat gelegd wordt. Galenus. Sideritis heeft enige afvegende kracht, maar meestal is het vochtig en matig koud met een weinig tezamen trekken waarom dat de pijn stilt van de hete gezwellen en dezelfde geneest. |
Sideritis Achillea, lutea, odora. Alba purpurea eadem. De zeer vermaerde Chirurgien Achilles, ende discipel van Chiron heeft desen Sideritis den naem ghegheven ende vermaert ghemaeckt, midts dat hy, soomen seght, daer mede de wonden van Telephius ghenesen heeft. Ende om dat een yeghelick soude moghen iae alleene wtten ghesichte mercken wat onderscheydt datter is tussen dese Sideritis Achillea, ende diemen Militaris noemt, soo heeft dese Achillea veel langher ende meer stelen, van eenen voet oft cubitus hooghe, ende teerder bladers die meer ende dieper ghesneden zijn, ghelijck die vanden By-voet met cleyne bladers. Op de stelen groeyen croonkens met zeere veel witte bloemkens dichte by een staende, meerder dan die vande geel Gerwe, hebbende eenen medicinalen reucke, dien vande Mater oft By-voet ghelijck, welcken dit cruydt ghelijck, is ende blijft alle de Somer duerende. De wortel is faselachtich ende houdtachtich. Tՠgheheel cruydt heeft den reucke ende smaecke vande Mater, oft vande Coedille, maer niet soo bitter. Dese plante groeyet geerne op hooghe ackers ende vette gronden, gelijck in Italien, in Romanie ende Hetrurien, oock niet verre van Rivoli in Piemont ende op diversche plaetsen van Lyonnois ende Savoyen. Cracht ende werckingh Syderitis Achillea Diosc. De croonkens ghestooten ende op die wonden gheleyt, stelpen tbloeyen ende beschermen de wonden van alle verhittinghe. De selve met wolle op de schamelheydt gheleyt, stoppen den rooden vloedt vanden vrouwen, ende stelpen oock alle bloedtganck. De selve in water ghesoden ende daer in gheseten, helpen ende ghenesen den rooden vloedt vanden vrouwen. De selve in water gesoden ende ghedroncken genesen tՠRoodtmelisoen. Galen. Sommighe heeten dit cruydt Syderitis Achillea, de welcke de voorgaende, aengaende des voorseydt is, van crachten niet onghelijck en is, wtghenomen dat meer stopt oft tsamentreckt. Waerom dat zeer goedt is teghen alle bloedtganck, Roodtmelisoen, ende rooden vloedt vanden vrouwen. Bergh-Achillea oft Gerwe. In Latijn, Achillea montana, Arthemisiae tenuifoliae facie. Zeer aerdich is dese plante, ende luttel ghevonden, ten waere op dՠopperste vande hooghe bergen van Languedoc, te weten den Spoor-bergh ende vanden Hof Godts. Waer dat in Hoymaendt ende Oogstmaendt schoone staet en blinckt met sijn Goudt-gele croonkens die vande Gerwe ghelijck, ende eenichsins onse Ptarmica gelijckende, de welcke staen op dՠopperste van veel wtghespreyde dunne steelkens, van eenen voet hooghe. De bladers zijn minder, ghelijfvigher sapachtigher, ende [911] groender dan die vande voorgaende die vande Coedille ghelijck. De wortel is cleyne, dien vanden cleynen Cruys-cruydt, Reynvaen oft Averoone ghelijck. Tsaedt is lanckworpich. Gerwe met witte bloemen. In Latijn, Millefolium terrestre vulgare Stratiotes Millefolium Diosc. Onderscheydt tusschen de Gerwe ende Crabben-claeuw. Militaris terrestris & Militaris aquatica dignotio. Ruyters-cruydt wordt ons tweederhande voorgeleyt wt de verwerde oft twijfelachtighe beschrijvinghe, te weten, dՠeene dat de bladers van Varen heeft, ende dander een water-cruydt met de bladers van Comijn, ende zijn by aventuere twee planten die in een beschrijvinghe tsamen ghebrocht zijn. Dese twee sullen wy elck besonder verhalen, ten laetsten sullen wy noch een ander water-cruydt gheven met de bladers van Venckel, waer af dat den naem heeft. De cracht van desen Ruyter-cruydt oft Gerwe en is dien vander Achillea niet zeer onghelijck, ghelijck oock niet en is de ghedaente, maer ist datse beyde den naem Achillea niet even gelijck weerdich en zijn, soo heeft de Gerwe oft Millefolium die beter verdient dan dese Sideritis: want Dioscorides ghetuyght dat metten Millefolio verouderde sweeringhen, fistels oft wtgheholde gaten geheel ghenesen worden, waerom wel schijnt dat Achilles de selve ghebruyckt heeft, ende dat naemaels tghemeyne volck door de ghelijckenisse bedroghen zijnde, oft by aventueren door tghebruyck, den naem misbruyckt heeft, want dit Millefolium gheneest wt der maten wel dՠoude sweeringhen oft fistels, ende niet alleene de wonden, soo wel in olie gheleyt, als ghestooten. Dese opinie vanden gemeynen man, voorwaer, niet tonrechte heeft Plinius ghevolght, den welcken tonrechte berispen de groote berispers van onsen tijde. Gerwe. In Latijn, Militaris sive Millefolium, flore albo, purpureo &luteo Achillea Dodonaei. In Hoochduytsch, Garben. In Franchois, Millefueille. In Engelsch, Yarrowe, nose blede. Gerwe met roode bloemen. In Latijn, Millefolium terrestre purpureis floribus. Geel Gerwe. In Latijn, Millefolium luteum, Achillea luteo flore C. Clusij. De Gerwe oft Stratiotes soo wel de water plante als dander, Ruyters-cruydt ghenoemt, om datse dickwils de wonden vande crychs-lieden ghenesen ende gheheylt hebben, soo wel als de Sideritis Achillea den welcken sy van ghedaente ende cracht (principalick de Gerwe) soo zeer ghelijck [912] zijn, dat sommighe ionghe Herbaristen met Plinius beyde dese cruyden deen voor dander ghenomen hebben, den welcken wy souden ghevolgt hebben, in dien wy, die soo wel niet ghekent en hadden, maer donderscheydt is wt de cruyden selve lichtelick te mercken. Want de Gerwe is minder, ende heeft rechte steelkens, met pluymachtighe bladers, middelmatich tusschen die vanden Varent ende Filipendula, maer veel minder ende corter dan die vande Achillea. Boven op dunne stelen niet even hooge ghewassen, comen de ronde croonkens met veel witte bloemkens vast by een staende, welck cruydt over al zeer vele groeyet aende canten vande bemden ende ackers, maer behalven dese, hebben wy oock Gerwe met purperachtighe ende met gele bloemen, inde berghachtighe, onghebouwede ende heete plaetsen van Languedoc ghevonden, ende aende steen-rootse vande spelonken aen Magdaleene capelle in Provencen, oock in Italien ontrent Genua, ende inden lande van Nimes, waer dat de gheheele plante aschverwich ende een weynich hayrich is. Cracht ende werckinghe. Diosc. Dit cruydt is wttermaten goedt ghebruyckt in oude ende varsche sweeringhen, teghen alle bloetganghen ende in fistels. Galenus. Gerwe is een weynich tsamentreckende, ende daerom mach die goedt zijn teghen quade sweeringhen ende die toe heylen. Sommighe ghebruycken de selve teghen alle bloetganck, ende in fistels. |
(Achillea nobilis) Sideritis Achillea, lutea, odora. Alba purpurea eadem. De zeer vermaarde chirurg Achilles en discipel van Chiron heeft deze Sideritis de naam gegeven en vermaard gemaakt omdat hij, zo men zegt, daarmee de wonden van Telephius genezen heeft en omdat iedereen zou mogen, ja, alleen uit het gezicht merken welk verschil dat er is tussen deze Sideritis Achillea en die men Militaris noemt. Zo heeft deze Achillea veel langere en meer stelen van een 30 of 45cm hoog en teerder bladeren die meer en dieper gesneden zijn, gelijk die van de bijvoet met kleine bladeren. Op de stelen groeien kroontjes met zeer veel witte bloempjes die dicht bijeen staan en groter dan die van het gele duizendblad en heeft een medicinale reuk, die van de mater of bijvoet gelijk welke dit kruid gelijk is en blijft de hele zomer duren. De wortel is vezelachtig en houtachtig. Het gehele kruid heeft de reuk en smaak van de mater of van de koedille, maar niet zo bitter. Deze plant groeit graag op hoge akkers en vette gronden, gelijk in Itali, in Romania en Etruri, ook niet ver van Rivoli in Piemont en op diverse plaatsen van Lyonnois en Savoie. Kracht en werking Syderitis Achillea Dioscorides. De kroontjes gestoten en op de wonden gelegd stelpen het bloeden en beschermen de wonden van alle verhitting. Dezelfde met wol op de schaamstreek gelegd stoppen de rode vloed van de vrouwen en stelpen ook alle bloedgang. Dezelfde in water gekookt en daarin gezeten helpen en genezen de rode vloed van de vrouwen. Dezelfde in water gekookt en gedronken genezen de rode loop. Galenus. Sommige heten dit kruid Syderitis Achillea die de voorgaande, aangaande wat gezegd is van krachten niet ongelijk is, uitgezonderd dat het meer stopt of tezamen trekt. Waarom dat zeer goed is tegen alle bloedgang, rode loop en rode vloed van den vrouwen. (Achillea tenuifolia) Berg Achillea of Gerwe. In Latijn Achillea montana, Arthemisiae tenuifoliae facie. Zeer aardig is deze plant en weinig gevonden, tenzij op het opperste van de hoge bergen van Languedoc, te weten de Spoor-berg en van de Hof Gods. Waar dat in juli en augustus mooi staat en blinkt met zijn goudgele kroontjes die van de duizendschoon gelijk en enigszins onze Ptarmica gelijkende, die staan op het opperste van veel uitgespreide dunne steeltjes van een 30cm hoog. De bladeren zijn kleiner, steviger en sappiger en [911] groener dan die van de voorgaande en die van de koedille gelijk. De wortel is klein en die van het kleine kruiskruid, reinvaarn of averone gelijk. Het zaad is langwerpig. Gerwe met witte bloemen. In Latijn, Millefolium terrestre vulgare Stratiotes Millefolium Dioscorides. (Stratiotes aloides) Onderscheid tussen de duizendblad en krabbenklauw. Militaris terrestris & Militaris aquatica dignotio. Ruiterskruid wordt ons tweevormig voorgelegd uit de verwarde of twijfelachtige beschrijving, te weten, de ene dat de bladeren van varen heeft en de andere een waterkruid met de bladeren van komijn en zijn bij avonturen twee planten die in een beschrijving tezamen gebracht zijn. Deze twee zullen wij elk apart verhalen, tenslotte zullen wij noch een ander waterkruid geven met de bladeren van venkel waarvan dat het de naam heeft. De kracht van deze ruiterkruid of gerwe is die van de Achillea niet zeer ongelijk, gelijk ook niet is de gedaante, maar is het dat ze beide de naam Achillea niet even gelijk waard zijn zo heeft de duizendblad of Millefolium die beter verdiend dan deze Sideritis, Want Dioscorides getuigt dat met de Millefolium verouderde zweren, lopende of uitgeholde gaten geheel genezen worden waarom wel schijnt dat Achilles dezelfde gebruikt heeft en dat later het gewone volk door de gelijkenis bedrogen zijnde of bij avonturen door het gebruik de naam misbruikt heeft want dit Millefolium geneest uitermate goed de oude zweren of lopende gaten en niet alleen de wonden, zo wel in olie gelegd als gestoten. Deze opinie van de gewone man, voorwaar niet ten onrechte heeft Plinius gevolgd die te onrechte berispen de grote berispers van onze tijd. (Achillea millefolium) Gerwe. In Latijn Militaris sive Millefolium, flore albo, purpureo &luteo Achillea Dodonaei. In Hoogduits Garben. In Frans Millefueille. In Engels Yarrowe, nose blede. Gerwe met rode bloemen. In Latijn Millefolium terrestre purpureis floribus. Geel Gerwe. In Latijn Millefolium luteum, Achillea luteo flore C. Clusij. De duizendblad of Stratiotes en zo wel de waterplant als de andere ruiterskruid genoemd omdat ze dikwijls de wonden van de krijgslieden genezen en geheeld hebben zo wel als de Sideritis Achillea die ze van gedaante en kracht (voornamelijk het duizendblad) zo zeer gelijk [912] zijn dat sommige jonge herbaristen met Plinius beide deze kruiden de ene voor de andere genomen hebben die wij zouden gevolgd hebben indien wij die niet zo goed gekend hadden, maar het onderscheid is uit de kruiden zelf licht te merken. Want de duizendblad is kleiner en heeft rechte steeltjes met pluimachtige bladeren, middelmatig tussen die van de varen en Filipendula, maar veel kleiner en korter dan die van de Achillea. Boven op dunne stelen niet even hoog gegroeid komen de ronde kroontjes met veel witte bloempjes die dicht bijeen staan welk kruid overal zeer veel groeit aan de kanten van beemden en akkers, maar behalve deze hebben wij ook duizendblad met purperachtige en met gele bloemen in de bergachtige ongebouwde en hete plaatsen van Languedoc gevonden en aan de steenrotsen van de spelonken aan Magdalena kapel in Provence en ook in Itali omtrent Genua en in het land van Nimes waar dat de hele plant askleurig en wat harig is. Kracht en werking. Dioscorides. Dit kruid is uitermate goed gebruikt in oude en verse zweren, tegen alle bloedgangen en in lopende gaten. Galenus. Duizendblad is een weinig tezamen trekkende en daarom mag die goed zijn tegen kwade zweren en die toe helen. Sommige gebruiken dezelfde tegen alle bloedgang en in lopende gaten. |
Roode Ratelen. In Latijn, Pedicularis, Alectorolophos, Pedicularia Tragi. An Stelophuros Plinij? Fistularia Dodonaei. In Hoochduytsch, Rodel. Voren int capitel vanden Hanecammekens hebben wy verclaert dat dit cruydt niet wel en accordeert metten Alectorophos van Plinius, ende dat behoorde ghestelt te worden onder de soorten van Filipendula oft Millefolia, om dat den selven van plaetse van groeyen niet zeer onghelijck en is, ende de bladers heeft zeer cleyne ghekerft ende ghesneden, staende aen dunne steelkens van een palme hooghe, eens-deels over eynde staende, ende eens-deels plat op deerde ligghende. De ionge Herbaristen hebben tselve Alectorophon oft Hanecammeken ghenoemt om de bloemen die eenen Hanekam ghelijck zijn, de welcke purper oft wit zijn, andersins is de cracht ende tՠghebruyck tot noch toe onbekent. [913] |
(Rhinanthus alectorolophus) Rode ratelen. In Latijn Pedicularis, Alectorolophos, Pedicularia Tragi. An Stelophuros Plinij? Fistularia Dodonaei. In Hoogduits Rodel. Voren in het kapittel van de hanenkammetjes hebben wij verklaard dat dit kruid niet goed overeen komt met de Alectorophos van Plinius en dat het behoorde gesteld te worden onder de soorten van Filipendula of Millefolia omdat die van plaats van groeien niet zeer ongelijk is en de bladeren heeft zeer klein gekerfd en gesneden en staan aan dunne steeltjes van een 10cm hoog die eensdeels overeind staan en eensdeels plat op de aarde liggen. De jonge herbaristen hebben hetzelfde Alectorophon of hanenkammetje genoemd om de bloemen die een hanenkam gelijk zijn en die purper of wit zijn, anderszins is de kracht en het gebruik tot noch toe onbekend. [913] |
Reynvaer. In Latijn, Tanacetum Millefolij foliis &c. In Hoochduytsch, Reinfarn. In Italiaensch, Tanaceto, ende is Arthemisia monoclonos Fuchsij, Athanasiae & Arthemisiae tertia species Ruellio. In Engelsch, Tansy. Reinvaer ghelijckt beter de Gerwen, dan den soorten van By-voet, oft Mater. Want theeft vederwijse bladers, middelmatich tusschen die vande Gerwe ende Varent. Wt een houtachtighe, cruypende ende faselachtige wortel, groeyen veel bruyne stelen van onderhalven cubitus hooghe, de welcke rondt, gheknoopt, ende een weynich ghestrept zijn, boven in cleyne steelkens verdeylt, op de welcke croonkens met gout-gele bloemkens groeyen, die vanden Aggeratum oft Mentha Corymbifera ghelijck. Tsaedt is dien vanden zee-Alssem oft Cypres ghelijck, dՠwelcke de vrouwen ghebruycken om de wormen te dooden ende teghen de coudepisse: ende is heetachtich ende bitter van smaecke, met eenighen quaden reucke. Dit cruydt groeyet aende canten vande bemden, ontrent haghen ende tuynen, ende grachten vande velden. [914] Engelschen dobbelen Reynvaer. In Latijn, Speciosus Tanacetum cristatum Anglicum. Dese selve plante wordt voor een ghenoechte inde hoven van Enghellandt gheplant, maer is zeer aerdigher aende canten gheccrolt, ende breeder bladers die fijn ghesneden zijn. Wilde Reynvaer, In Latijn, Tanacetum non-odorum, perperam Sideritis Italorum. Dese Wilde Reyn-vaer sonder reucke groeyet zeer vele in Vranckerijck ontrent Valencen in Dolfine: ende heeft gheenen reucke. De bloemen zijn dien vande Mater gelijck, waer in dat vande voorgaende verschillet, andersins ist in alder manieren den selven ghelijck. Cleyn witten Reynvaer. In Latijn, Tanacetum minus candidis floribus. Dese plante is middel tusschen Gerwe, Sideritis Achillea ende Reynvaer: want sy heeft bladers zeer ghelijck de Reynvaer in rueck ende fatsoen, maer cleynder: ende heeft veel steelkens, ende de wortel zeer gheveselt ghelijck Sideritis: maer de bloemkens zijn wit met cranskens als de Gerwe: ende wordt in Nederlandt in de hoven ghevonden. |
(Tanacetum vulgare) Reinvaarn. In Latijn Tanacetum Millefolij foliis & etc. In Hoogduits Reinfarn. In Italiaans Tanaceto en is Arthemisia monoclonos Fuchsij, Athanasiae & Arthemisiae tertia species Ruellio. In Engels Tansy. Reinvaarn gelijkt beter het duizendblad dan de soorten van bijvoet of mater. Want het heeft veervormige bladeren, middelmatig tussen die van de duizendblad en varen. Uit een houtachtige kruipende en vezelachtige wortel groeien veel bruine stelen van 68cm hoog die rond, geknoopt en een weinig gestreept zijn en boven in kleine steeltjes verdeeld waarop kroontjes met goudgele bloempjes groeien, die van den Ageratum of Mentha Corymbifera gelijk. Het zaad is die van de zee alsem of cipres gelijk die de vrouwen gebruiken om de wormen te doden en tegen de koude pis en is heetachtig en bitter van smaak met enige kwade reuk. Dit kruid groeit aan de kanten van de beemden, omtrent hagen en tuinen en grachten van de velden. [914] Engelse dubbele reinvaarn. In Latijn Speciosus Tanacetum cristatum Anglicum. (var ҃rispaө Deze plant wordt voor een genoegen in de hoven van Engeland geplant, maar is zeer aardiger aan de kanten gekruld en breder bladeren die fijn gesneden zijn. (Tanacetum corymbosum) Wilde reinvaarn. In Latijn Tanacetum non-odorum, perperam Sideritis Italorum. Deze wilde reinvaarn zonder reuk groeit zeer veel in Frankrijk omtrent Valence in Dolfine en heeft geen reuk. De bloemen zijn die van de mater gelijk waarin dat van de voorgaande verschilt, anderszins is het in alle manieren die gelijk. (Achillea nobilis) Kleine witte reinvaarn. In Latijn, Tanacetum minus candidis floribus. Deze plant is middel tussen duizendblad, Sideritis Achillea en reinvaarn want ze heeft bladeren zeer gelijk de reinvaarn in reuk en vorm, maar kleiner en heeft veel steeltjes en de wortel zeer gevezeld gelijk Sideritis, maar de bloempjes zijn wit met kransjes als duizendblad en wordt in Nederland in de hoven gevonden. |
Mater oft Moeder cruydt. In Latijn, Matricaria nostras, Arthemisia tenuifolia Fuchsij. In Hoochduytsch, Mutherkraut. In Franchois, Matricaire & espargoutte. In Italiaensch, Amarelle ende Matricaria. In Engelsch, Feverfew ende Fedderfew. Dit Moeder-cruydt crijght in Enghellandt door oeffeninge ende verplanten zeer schoone dobbel bloemen als wy vermaent hebben in tՠcapitel vande Cleyne Lyschen. De gheheele plante is den gemeynen Moeder-cruydt niet onghelijck: de bladeren zijn wat cleyndere, ende de reucke niet soo sterck. De figure is gheconterfeyt gheweest naer tՠleven wt de plante die Mijn-heere de Lՠecluse ten huyse van C. Plantijn wt Enghellandt hadde doen brenghen. Wy hebben lanck ende breet ghenoech ghesproken in tՠcapitel vande soorten van Camille, waerom dat de Cotula vulgi oft Stinckende Camille den Parthenion van Plinius ende Aegineta meer ghelijck is, dan de Matricaria vanden Herbaristen, al ist dat sy beyde, in dien men tghebruyck ende den reucke aenmerckt, waer mede dat de ghebreken der moeder van ionghe dochters geholpen worden, souden moghen Parthenium ghenoemt worden: maer ghemerckt dat dese der beschrijvinghe van Dioscorides minst ghelijckt, soo hebben wy dandere willen preferen. Dese Mater groeyet over al op dorre plaetsen lancks de weghen, ende op rouwe canten vande hoven. De bladers zijn die [915] vanden By-voet oft Roomsche Alssem ghelijcker, dan die vande Coliander. In Wedemaendt ende Hoeymaendt brengtse voort veel bloemen die vander Camille ghelijck, met den reucke vande Stinckende Camille. De wortel is faselachtich. Matricaria Odorata. Argentina Hispanorum. Welrieckende Mater. Dese plante is in alder manieren de ghemeyne Mater ghelijck, maer met meerder ende ghelijfvigher bladers ende bloemen, nae de welcke tsaedt volght, dՠwelcke tonrechte sommighe voor Semen sanctum Officinarum houden, om dat bycants even groot is, ende den selven reuck heeft. Dese plante hadden in hun hoven de Edel heere mijn Heer van Longastre, ende Jan Coene Apoteker van Antwerpen de welcke van Spaensch saedt ghewonnen was. |
(Tanacetum parthenium) Mater of moederkruid. In Latijn Matricaria nostras, Arthemisia tenuifolia Fuchsij. In Hoogduits Mutherkraut. In Frans Matricaire & espargoutte. In Italiaans Amarelle en Matricaria. In Engels Feverfew en Fedderfew. Dit moederkruid krijgt in Engeland door teelt en verplanten zeer mooie dubbele bloemen als wij vermaand hebben in het kapittel van de kleine lissen. De gehele plant is de gewone moederkruid niet ongelijk, de bladeren zijn wat kleiner en de reuk niet zo sterk. De figuur is afgebeeld geweest naar het leven uit de plant die mijnheer Clusius ten huize van C. Plantijn uit Engeland had doen brengen. We hebben lang en breed genoeg gesproken in het kapittel van de soorten van kamille waarom dat de Cotula vulgi of stinkende kamille de Parthenion van Plinius en Aegineta meer gelijk is dan de Matricaria van de herbaristen, al is het dat ze beide, indien men het gebruik en de reuk aanmerkt waarmee dat de gebreken der moeder van jonge dochters geholpen worden, zouden Parthenium genoemd mogen worden. Maar gemerkt dat deze de beschrijving van Dioscorides het minst gelijkt zo hebben wij de andere willen prefereren. Deze mater groeit overal op dorre plaatsen langs de wegen en op ruwe kanten van de hoven. De bladeren zijn die [915] van de bijvoet of Roomse alsem gelijker dan die van de koriander. In juli en juli brengt hete voort veel bloemen die van de kamille gelijk met de reuk van de stinkende kamille. De wortel is vezelachtig. (Matricaria matricariodes?) Matricaria odorata. Argentina Hispanorum. Welriekende mater. Deze plant is in alle manieren de gewone mater gelijk, maar met groter en steviger bladeren en bloemen waarna het zaad volgt die te onrechte sommige voor Semen sanctum Officinarum houden omdat het bijna even groot is en dezelfde reuk heeft. Deze plant had in hun hoven de edele heer mijnheer van Longastre en Jan Coene, apotheker van Antwerpen, die van Spaans zaad gewonnen was. |
Alssem. In Latijn, Absynthium vulgare Ponticum Ruellij. In Hoochduytsch, Wermuet. In Franchois, Aluyne forte. In Italiaensch, Assenzo. In Engelsch, Common Wormewood. Ponticum Tridentinum Herbariorum. Van oprechte Alssem en worden maer tweederhande soorten ghevonden, hoe wel datter veel ghelijckenissen zijn. Vande welcke de ghemeynste ende bitterste, tsy datse van selfs oft gheoeffent groeyet, eenen houdtachtighen stele met veel tackskens heeft, daer bladers aen wassen van ghedaente ende sneden dien vanden By-voet ghelijck. Boven aende stelen groeyen graeuwe, ronde, gele bloemkens, druyfwijs by een ghevoegt. Dՠwort oock Ponticum ghenoemt soo wel vanden ouders om sijn deucht, ende nae den naem vanden lande, als vande iongher Barbarische Herbaristen om sijnen tsamentreckende smaecke, dien sy Ponticum noemen, welcken smaecke Dioscorides in Absynthio Pontico was prijsende. Ghelijckerwijs als onse zeer ghemeyne Alssem heeft, die over al ghevonden wordt, hoe wel dat de geene die in Cappadocien, ende aenden bergh Taurus ende in Ponto groeyet, als staende onder een suyverder lucht, beter ende speceryachtigher is, ghelijck de selve auteur ende Galenus meer ander cruyden om de selve redenen hoogher ende beter gheacht ende meer ghepresen hebben. Jae Mesue soo hy de Roomsche Alssem een drooghe tsamentreckende oft [916] Ponticiteyt toegheeyghent hadde, die in tgebruyck vander medicijne wel te passe comt, ende om datse dՠinghewandt versterckt als sy int afgaen vande flegmatijcke cortsen inghegheven wordt, heeft waerachtich in schrifte achterghelaten, by aventure dusdaenighs niet bedacht hebbende, dat Absynthium Romanum ende Ponticum een cruydt was waer door dattet zeer nerstich soecken ende versoecken vanden Apotekers aengaende dese Roomsche Alssem noch gheduert. Want Roomsche is te seggen de beste, ghelijck de Roomsche Camille beter ende oprecht ghehouden wordt. Oock die Alssem die nu ter tijdt ontrent Roome op vervallen plaetsen hier en daer ghesien wordt, en is gheen ander dan onse Alssem, ende zijn alle beyde dien van Ponto ghelijck. De reden waerom dat Dioscorides de selve niet en heeft int langhe beschreven, is om datse over al overvloedich groeyet, maer heeft alleene verclaert waer dat hy de beste ghesien hadde, want hy beschrijft dat op den selven bergh dՠander twee soorten groeyen, die hy prijst, niet om datse (als voorseydt is) op ander plaetsen niet en souden groeyen, maer om datse daer beter zijn. Oock en maeckt Galenus gheen onderscheyt van specie ende ghedaente, maer volghende alleene Dioscorides, ghelijck hy meestendeel pleeght, seght dattet Ponticum gheen ander, maer stercker crachten heeft, niet wt der natueren, maer wt den aert vanden grondt, ghelijck oock de ghemeyne Alssem nu ter tijdt oock heeft in veel landen. Want daer zijn plaetsen daer sy niet onlieflick van reucke en is, oock daer sy wel rieckt, ende oock daer sy bycants stinckt. Alsoo heeft oock dՠAgrimonie eenen soeteren reucke op sommige plaetsen, als in Xantoigne: Op ander plaetsen en heeftse gheen oft luttel reucke, in vueghen dat de ghene die op dՠeen plaetse eenen lieflicken reucke heeft, stinckt op een ander plaetse. De bladers vander Alssem hebben de gheleerde mannen veel moeyte aengedaen. Want daermen leest dattet Ponticum minder bladers heeft, daer leesde mijn meester Rondellet oock door experientie van saecken, datse meerder waeren, welcke transpositie, gelijck die lichtelick gebeurt, alsoo is die te zeer ghemeyne bycants onder alle de ghene die vande cruyden schrijven, ghelijck dickwils in Theophrasto ende meer in Dioscoride bevonden wordt, ghelijck in tՠcapittel vanden Alant-wortel, Meum [917] ende ander, somtijdts oock in Galenus, niet door sijn faute, maer van de ghene diet overgheschreven hebben. Oock en heeft Galenus (wetens en wilens) gheen mentie ghemaeckt van meer soorten van Alssem int capittel vander Averoone: want hy seght: Daer zijn dry soorten oft specien van Alssem: dՠeene met de ghemeyne naeme Absynthium genoemt, soodaenich alst Ponticum is: Tweede de Santonicum, Tderde Seriphium. Maer Seriphium ende Santonicum zijn der maghen hinderlick. Want alleene het Absynthium, principalick in Ponto ghewassen, is der maghen aenghenaem ende goedt. Wt welcke passagie lichtelick alle questien ter neder gheleyt worden, want hy heet absolutelick onse ghemeyne Alssem, Absynthium, dwelcke hy wt Dioscirdes seght dat in Ponto excellenter groeyet, sonder eenich onderscheydt van specie oft gheslachte te maecken. Aldus is dan voor seker dat ons ghemeyne oft Roomsche Alssem, gheen ander en is dan Ponticum, maer datse om de natuere vander plaetse stercker, maer gheen ander crachten en heeft. Galenus aenmerckt in desen de bitterheydt, ende seght dat om te reynighen ende af te vaeghen de cholerijcke overghevinghen ende verstoppinghen, een tsamentreckinghe van noode is, die de maghe is behaeghelick ende aenghenaem, ende die haer sterckte ende cracht gheeft. Welcke dinghen wy weten door daghelijcksche ende ontallinghe experientien, soo wel vanden ghemeynen man als vande Medicijns, dat ons Alssem doet, soo wel inwendich als wtwendich ghebruyckt. De Alssem wijnen van desen tijdt zijn zeer goedt ende vele, ende daerom zeer vele in diversche plaetsen van Duytschlandt begheert, nochtans met Duytsche Alssem ende niet van Ponto ghemaeckt. Niemaendt en claeght over den stanck, maer wordt eer drooghe inden wijn ghedaen, ende heeft eenen speceryachtighen reucke, die bequaem is om de crachten te vermaecken ende stercken. Daerom waer Galenus seght datmen Ponticum soude ghebruycken, schijnt daer eer de twee, te weten Seriphium ende Santonicum te wederleggen, dan dese die hy absolutelick Absynthium oft Alssem noemt. Ist dat dese Galeno qualick heeft gheroken in Griecken: in Italien, Duytschlandt, Vranckerijck ende Engellandt en stinckt de Roomsche oft de ghemeyne niet: Jae dat meer is, sy beschermt eer ander dinghen van stanck ende rotten. Oock en heeft Dioscorides noch Plinius van desen stanck gheen vermaen ghemaeckt. Want als Lucretius seght dat den kinders om der ghesondheydt wille vuyle Alssemen te drincken ghegheven worden, hy wil segghen, niet den quaden reucke, maer den bitteren ende quaden smaecke, ghelijck Aloe: waeromme datse vande Franchoisen Alluyne genoemt wordt. Alsoo oock daer Theophrastus seght, dat Alssem ende Eert-galle bitter ende qualick rieckende zijn, daer en meynt hy gheenen stanck, maer den zeer stercken ruecke die inde neuse vlieght ende tsamen doet trecken, iae tot inden herssenen treckt, ghelijck oock doet den roock van veel rieckende dinghen, als Myrrhe ende Unguis odoratus. Matthiolus soude gheerne Plinium van loghen straffen, als dat hy den Ponticum bitterder van smaecke soude gheoordeelt hebben dan de Roomsche Alssem. Niet temin dat hier op antwoorde de leeringhe van Galenus, met de authoriteyt van Galenus. Bitter dinghen werck, is te openen, afvaeghen, water doen maecken ende cholericke humeuren purgeren, tselve moecht ghy sien in Aloe, Eert-galle, Camille ende andere: Ist dat nu het Ponticum van Galenus wt den schrijven van Theophrastus ende ander Medicijns, soo zeer ghepresen, tselve crachtigher doet dan die ander soorten, soo moeten oock hebben een stercker cracht, door de welcke dat stercker werckt, de selve is voor waer de bitterheydt. Daerom hoe dat crachtigher is, hoe bitterder dat is, ende hoe dat beter is, dan het Roomsche, hoe dat bitterder heeft gheweest, ghelijck Plinius niet wt zijn opinie, maer wt die vande oude Medicijns, daer wt hy overghestelt hadde, verclaert heeft, ghelijckmen sien mach int conferen van zijn ende Dioscorides capittelen: Maer daer Galenus wil segghen dat de geheel bitter dinghen de maghe niet en dienen, dat is waer ist dat ghy die voor spijse ghebruyckt, maer ist datmen die als een medicijne ghebruyckt, soo wijst de reden ende de daedt contrarie. Want Aloe is der maghen zeer aenghenaem ende nut: nochtans is dese medicijne der lever dan der maghen dienstelicker. Maer het Santonicum ende Seriphium en is soo bitter niet van smaecke, ghelijck Plinius ghemerckt heeft: nochtans zijn die der maghen van reucke ende smaecke veel meer teghen. Cracht ende werckinghe. Diosc. Alssem die van sommighe Bathypicron ghenoemt wordt, is een cruydt dat eenen yegelijcken bekent is. De beste groeyet in Cappadocien ende Ponto, opden bergh Taurus: ende heeft een verwarmende ende tsamentreckende cracht. Alsem is een goede medicijne den ghenen die de maghe verladen hebben met gele oft cholerijcke vochticheden: want sy drijft alsulcke wtter maghen ende buyck door camerganck, ende doet oock water maecken. Nuchter inghenomen beschermt voor dronckenschap. Met saedt van Seseli ende Nardus Gallica ghedroncken, verdrijft de winden ende opblasinghen des buycks, oock het walghen ende opworpen vande maghe. In water gheweyckt oft ghesoden, ende daer af alle daghe ses oncen ghedroncken, gheneest de [918] Geelsucht. Ghedroncken verweckt de maendtstonden vande vrouwen: tselve doet sy oock met honich ghemengt, ende ghelijck een pessus van onder ghestelt. Met azijn ghedroncken, is zeer goedt den ghenen die vande fenijnighe Campernoillen cranck zijn. Met wijn ghedroncken is goedt teghen vergift, sonderlinghe vande dulle Kervel, ende teghen de beten oft steken van Spinnen oft ander fenijnighe beesten. Met honich ende Salpeter ghemengt gheneest de squinantie daermede ghestreken: maer met water ghemengt, de bloedighe puysten aende beenen: ende met honich alleene ghemengt verdrijftse de schemelinghe vanden ooghen, ende blaeuw gheslaghen plecken daer op ghestreken. Insghelijcks met sueten wijn, als Bastart ghesoden ende dՠooghen daer mede bestreken, benemt de pijne ende smerte vanden oogen. In water gesoden, geneest de etterachtige ooren ende oock de pijne vande tanden ende ooren, alsmen den domp daer in ontfangt. Gestooten met Ceratum Cyprinum is zeer goedt tegen de pijne voor therte, ende voor de Lever, maer met olie van Roosen is sy goedt tegen de langhe quellinghe vande maghe, van buyten daer op ghestreken. Met vijghen, azijn ende meel van Dravijck ghemengt, comt te hulpe den ghenen die water laden, ende miltsuchtich zijn, op den buyck oft op de syde gheleyt. Van Alssem wordt oock wijn ghemaeckt diemen Alssem wijn noemt die tot alle de voorschreven ghebreken goedt is, alsser gheen cortsen by en zijn. Alssem in de cleerschapraeyen oft kisten geleydt, bewaert de cleederen voor motten ende schieters: maer met olie ghemengt ende erghens aen ghestreken, verdrijftse de vlieghen, muesien ende mugghen. Water daer Alssem in gheweyckt heeft, ende inckt daer mede ghemaeckt om te drucken, bewaert tՠghedruckte datter de muysen niet aen en comen. Galenus. Alssem is bitter ende heet, ende heeft een tsamentreckende, verwarmende, afvaegende, versterckende ende droogende cracht: daerom iaeghtse af door camerganck, ende met water maecken de cholerijcke humeuren des buycks: maer de gele vochticheden inde aders, drijftse meest af door dՠurine. Daerom en helptse niet inghenomen teghen de flegmatike humeuren die inden buyck zijn, maer wel ist datse opde borst oft longher ligghen. Want de tsamentreckende ende bitter cracht die in haer is, die is de sterckste. Voorts datter oock hitte by is, gheeft te kennen datse meer heet is dan coudt. Maer ist datmen wil generalick hebben haer comlexie ende nature, soo segghe ick datse warm is inden eersten graedt, ende drooghe tot inden derden. Tsap is onghelijck heeter dan tՠcruydt. Galenus. Alssem heeft min warmte dan de zee-alssem, Santonicum ende Averoone: want sy heeft meest een tsamentreckende cracht. De welcke al ist datse niet en is soo subtijl van substantie, als die ander, ende oock min crachts heeft dan die ander om subtijl te maecken, soo en is sy nochtans niet min drooghende. Maer onder alle dander soorten van Alssem is het Santonicm van crachte desen aldernaest. De zee-Alssem is een weynich oncrachtigher int subtyl maecken, verwarmen ende drooghen. Maer de zee-Alssem en is soo heet niet als dՠAveroone, maer heeter dan de ghemeyne Alssem, ende is de maghe zeer hinderlick midts datse met de bitterheydt eenighe soudticheydt heeft, maer oock eenighe tsamentreckinge, als is die zeer cleyne. Alsoo zijn oock dՠAveroone ende het Santonicum de maghe zeer schadelick. Veel ghelijckenissen ende soorten van Roomsche Alssem. Om dat de mate vande bladers, ghelijcheydt ende reucke den gheleerden mannen zeere veel moeyen aenghedaen hebben, soo heeft den Enghelsman Turner den naecomers in schrifte achterghelaten een soorte van Alssem die hy gevonden heeft in tgebergte Apennin van Italien die cleynder van bladers was: den welcken de zeer gheleerde Apotekers Peeter van Coudenbergh ende Jan Mouton noch een ander soorte by voeghen, die de cleynste ende minste van bladers is, welcke soorten sy hedens-daeghs nerstich onderhouden in hun hoven, ende van speceryachtighen, lieflicken ende min bitteren smaecke boven alle ander prijsen: Maer wy hebben voren gheseydt dat tselve de meeste cracht heeft, door wiens hulpe dat stercker werckt. Nu ist werck van bitterheydt, te openen, afvaeghen, water doen maecken ende de cholerijcke vochtigheden purgeren. Ponticum supinum Herbariorum. De tweede soorte vande Roomsche Alssem, heeft de stele huckende, ende de bladers en tsaedt vande boomachtighe Alssem corts naebeschreven. De reucke is zeer lieflick, de smaecke speceryachtich ende bitterachtich. Ponticum Tridentinum Herbariorum. Men seght dat dese Alssem ons mede ghedeylt is wtten gheberghten van Ponto ende Taurus, ende wt Romanie: vande welcke dalderminste bladers witachtich zijn, speceryachtich, tsamentreckende ende bitterachtich. |
(Artemisia absinthium en Artemisia pontica als Roomse) Alsem. In latijn, Absynthium vulgare Ponticum Ruellij. In Hoogduits Wermuet. In Frans Aluyne forte. In Italiaans Assenzo. In Engel, Common Wormewood. Ponticum Tridentinum Herbariorum. Van de echte alsem worden maar twee soorten gevonden, hoewel dat er veel gelijkenissen zijn. Van die de gewoonste en bitterste, hetzij dat ze vanzelf of geteeld groeit, een houtachtige steel met veel takjes heeft waar bladeren aan groeien van gedaante en sneden die van de bijvoet gelijk. Boven aan de stelen groeien grauwe, ronde gele bloempjes druifvormig bijeen gevoegd. Het wordt ook Ponticum genoemd zo wel van de ouders om zijn deugd en naar de naam van het land als van de jongere Barbaarse herbaristen om zijn tezamen trekkende smaak die ze Ponticum noemen, welke smaak Dioscorides in Absynthio Pontico aanprijst. Gelijkerwijs als onze zeer gewone alsem heeft die overal gevonden wordt, hoewel dat degene die in Cappadoci en aan de berg Taurus en in Pontus groeit als staande onder een zuiverder lucht beter en meer specerijachtig is gelijk dezelfde auteur en Galenus meer andere kruiden om dezelfde redenen hoger en beter geacht en meer geprezen hebben. Ja, Mesue zo hij de Roomse alsem een droge tezamen trekkende of [916] Ponticiteit (wrang) toegeigend heeft die in het gebruik van de medicijnen goed te pas komt en omdat ze het ingewand versterkt als ze in het afgaan van de flegmatieke koortsen ingegeven wordt heeft waar in schrift achtergelaten, bij avonturen dusdanig niet bedacht heeft dat Absynthium Romanum en Ponticum een kruid is waardoor dat het zeer vlijtig zoeken en onderzoeken van de apothekers aangaande deze Roomse alsem noch duurt. Want Roomse is te zeggen de beste, gelijk de Roomse kamille beter en echt gehouden wordt. Ook die alsem die nu ter tijd omtrent Rome op vervallen plaatsen hier en daar gezien wordt is geen andere dan onze alsem, en zijn alle beide die van Pontus gelijk. De reden waarom dat Dioscorides dezelfde niet in het lang heeft beschreven is omdat ze overal overvloedig groeit, maar heeft alleen verklaard waar dat hij de beste gezien had, want hij beschrijft dat op dezelfde berg de andere twee soorten groeien die hij prijst, niet omdat ze (als gezegd is) op andere plaatsen niet zouden groeien, maar omdat ze daar beter zijn. Ook maakt Galenus geen onderscheid van specie en gedaante, maar volgt alleen Dioscorides gelijk hij meestal doet en zegt dat het Ponticum geen andere, maar sterkere krachten heeft, niet uit de natuur, maar uit de aard van de grond gelijk ook de gewone alsem nu ter tijd ook heeft in veel landen. Want daar zijn plaatsen daar ze niet onlieflijk van reuk is, ook daar ze goed ruikt en ook daar ze bijna stinkt. Alzo heeft ook de Agrimonia een zoetere reuk op sommige plaatsen als in Xantoigne. Op andere plaatsen heeft ze geen of weinig reuk, in voegen dat diegene die op de ene plaats een lieflijke reuk heeft stinkt op een andere plaats. De bladeren van de alsem hebben de geleerde mannen veel moeite aangedaan. Want daar men leest dat het Ponticum kleinere bladeren heeft, daar las mijn meester Rondelet ook door experintie van zaken dat ze groter waren welke omzetting, gelijk die licht gebeurt, alzo is die te zeer gewoon bijna onder al diegene die van de kruiden schrijven gelijk dikwijls in Theophrastus en meer in Dioscorides bevonden wordt gelijk in het kapittel van de alantwortel, Meum [917] en andere, somtijds ook in Galenus, niet door zijn fout maar van diegene die het overgeschreven hebben. Ook heeft Galenus (wetens en willens) geen vermelding gemaakt van meer soorten van alsem in het kapittel van de averone want hij zegt: Daar zijn drie soorten of species van alsem, de ene met de gewone naam Absynthium genoemd zodanig als het Ponticum is: Tweede de Santonicum, de derde Seriphium. Maar Seriphium en Santonicum zijn de maag hinderlijk. Want alleen het Absynthium en voornamelijk in Pontus gegroeid is de maag aangenaam en goed. Uit welke passage licht alle kwesties neergelegd worden, want hij heet absoluut onze gewone alsem Absynthium die hij uit Dioscorides zegt dat het in Pontus excellenter groeit, zonder enig onderscheid van specie of geslacht te maken. Aldus is dan voor zeker dat onze gewone of Roomse alsem geen ander is dan Ponticum, maar dat ze vanwege de natuur van de plaats sterker, maar geen andere krachten heeft. Galenus merkt op in deze de bitterheid en zegt dat om te reinigen en af te vegen het galachtige overgeven en verstoppingen een tezamen trekking nodig is die de maag behaaglijk en aangenaam is en die haar sterkte en kracht geeft. Welke dingen wij weten door dagelijkse en ontelbare experinties zo wel van de gewone man als van de dokters dat onze alsem doet, zo wel inwendig als uitwendig gebruikt. De alsem wijnen van deze tijd zijn zeer goed en veel en daarom zeer veel in diverse plaatsen van Duitsland begeerd, nochtans met Duitse alsem en niet van Pontus gemaakt. Niemand klaagt over de stank, maar wordt eerder droog in de wijn gedaan en heeft een specerijachtige reuk die bekwaam is om de krachten te vermaken en versterken. Daarom waar Galenus zegt dat men Ponticum zou gebruiken schijnt daar eerder de twee, te weten Seriphium en Santonicum, te weerleggen dan deze die hij absoluut Absynthium of alsem noemt. Is het dat deze Galenus kwalijk heeft geroken in Griekenland, in Itali, Duitsland, Frankrijk en Engeland stinkt de Roomse of de gewone niet. Ja, dat meer is, ze beschermt eerder andere dingen van stank en rotten. Ook heeft Dioscorides noch Plinius van deze stank geen vermelding gemaakt. Want als Lucretius zegt dat de kinderen vanwege de gezondheid vuile alsem te drinken gegeven worden, hij wil zeggen, niet de kwade reuk, maar de bittere en kwade smaak gelijk Alo, waarom dat ze van de Fransen Alluyne genoemd wordt. Alzo ook daar Theophrastus zegt dat alsem en aardgal bitter en kwalijk ruiken, daar meent hij geen stank, maar de zeer sterke reuk die in de neus vliegt en tezamen doet trekken, ja, tot in de hersens trekt gelijk ook doet de rook van veel ruikende dingen als mirre en Unguis odoratus. Matthiolus zou graag Plinius van leugens straffen als hij de Ponticum bitterder van smaak zou geoordeeld hebben dan de Roomse alsem. Niettemin dat hier op antwoord de lering van Galenus met de autoriteit van Galenus. Bittere dingen werk is te openen, afvegen, water doen maken en galachtige levenssappen purgeren, hetzelfde mag ge zien in Alo, aardgal, kamille en andere. Is het dat nu het Ponticum van Galenus uit het schrijven van Theophrastus en andere dokters zo zeer geprezen hetzelfde krachtiger doet dan die andere soorten, zo moeten ze ook hebben een sterkere kracht waardoor dat sterker werkt en dat is voor waar de bitterheid. Daarom hoe dat krachtiger is hoe bitterder dat is en hoe dat beter is dan het Roomse hoe dat bitterder is geweest, gelijk Plinius niet uit zijn opinie maar uit die van de oude dokters, waaruit hij overgezet heeft, verklaard heeft gelijk men zien mag in het confereren van zijn en Dioscorides kapittels. Maar daar Galenus wil zeggen dat de geheel bittere dingen de maag niet dienen, dat is waar is het dat ge die voor spijs gebruikt, maar is het dat men die als een medicijn gebruikt zo wijst de reden en de daad contrarie. Want Alo is de maag zeer aangenaam en nuttig, nochtans is deze medicijn de lever meer dan de maag dienstig. Maar het Santonicum en Seriphium is niet zo bitter van smaak, gelijk Plinius gemekt heeft, nochtans zijn die de maag van reuk en smaak veel meer tegen. Kracht en werking. Dioscorides; Alsem die van sommige Bathypicron genoemd wordt is een kruid dat iedereen bekend is. De beste groeit in Cappadoci en Pontus op de berg Taurus en heeft een verwarmende en tezamen trekkende kracht. Alsem is een goede medicijn diegene die de maag verladen hebben met gele of galachtige vochtigheden want ze drijft al zulke uit de maag en buik door kamergang en doet ook water maken. Nuchter ingenomen beschermt het voor dronkenschap. Met zaad van Seseli en Nardus Gallica gedronken verdrijft het de winden en opblazingen van de buik, ook het walgen en opwerpen van de maag. In water geweekt of gekookt en daarvan alle dagen zes ons gedronken geneest de [918] geelzucht. Gedronken verwekt de maandstonden van de vrouwen, hetzelfde doet ze ook met honing gemengd en gelijk een pessarium van onder gesteld. Met azijn gedronken is het zeer goed diegene die van de venijnige kampernoelie zwak zijn. Met wijn gedronken is het goed tegen vergif, bijzonder van de dolle kervel en tegen de beten of steken van spinnen of andere venijnige beesten. Met honing en salpeter gemengd geneest de keelontsteking, daarmee gestreken, maar met water gemengd de bloedige puisten aan de benen en met honing alleen gemengd verdrijft ze het schemeren van de ogen en blauw geslagen plekken, daarop gestreken. Insgelijks met zoete wijn als bastaard gekookt en de ogen daarmee bestreken beneemt de pijn en smart van de ogen. In water gekookt geneest de etterachtige oren en ook de pijn van de tanden en oren als men de damp daarin ontvangt. Gestoten met Ceratum Cyprinum is zeer goed tegen de pijn voor het hart en voor de lever, maar met olie van rozen is ze goed tegen de lange kwelling van de maag, van buiten daarop gestreken. Met vijgen, azijn en meel van dravik gemengd komt te hulp diegene die water laden en miltzuchtig zijn, op de buik of op de zijde gelegd. Van alsem wordt ook wijn gemaakt die men alsem wijn noemt die tot alle voorgeschreven gebreken goed is als er geen koortsen bij zijn. Alsem in de kleerkasten of kisten gelegd bewaart de kleren voor motten en schieters, maar met olie gemengd en ergens aan gestreken verdrijft ze de vliegen, muizen en muggen. Water daar alsem in geweekt heeft en inkt daarmee gemaakt om te drukken bewaart het gedrukte dat de muizen er niet aankomen. Galenus. Alsem is bitter en heet en heeft een tezamen trekkende, verwarmende, afvegende, versterkende en drogende kracht, daarom jaagt ze af door kamergang en met water maken de galachtige levenssappen van de buik, maar de gele vochtigheden in de aders drijft ze meest af door de urine. Daarom helpt ze niet ingenomen tegen de flegmatieke levenssappen die in de buik zijn, maar wel is het dat ze op de borst of longen liggen. Want de tezamen trekkende en bittere kracht die in haar is die is de sterkste. Voorts dat er ook hitte bij is geeft te kennen dat ze meer heet is dan koud. Maar is het dat men wil haar samengesteldheid en natuur in het algemeen hebben zo zeg ik dat ze warm is in de eerste graad en droog tot in de derde. Het sap is duidelijk heter dan het kruid. Galenus. Alsem heeft minder warmte dan de zee alsem, Santonicum en averone want ze heeft meest een tezamen trekkende kracht. Die al is het dat ze niet zo subtiel van substantie is als die andere en ook minder kracht heeft dan die andere om subtiel te maken zo is ze nochtans niet minder drogend. Maar onder alle andere soorten van alsem komt het Santonicum van kracht deze het dichtst bij. De zee alsem is een weinig zwakker in het subtiel maken, verwarmen en drogen. Maar de zee alsem is niet zo heet als de averone, maar heter dan de gewone alsem en is de maag zeer hinderlijk omdat ze met de bitterheid enige zoutheid heeft, maar ook enige tezamen trekking al is die zeer klein. Alzo zijn ook de averone en het Santonicum de maag zeer schadelijk. Veel gelijkenissen en soorten van Roomse alsem. Omdat de maat van de bladeren, gelijkheid en reuk de geleerde mannen zeer veel moeite aangedaan hebben zo heeft de Engelsman Turner de nakomelingen in schrift achtergelaten een soort van alsem die hij gevonden heeft in het gebergte Apennijnen van Itali die kleiner van bladeren was waar de zeer geleerde apothekers Peeter van Coudenbergh en Jan Mouton noch een andere soort bijvoegen die de kleinste en minste van bladeren is welke soorten ze hedendaags vlijtig onderhouden in hun hoven en van specerijachtige, lieflijke en minder bittere smaak boven alle andere prijzen. Maar wij hebben tevoren gezegd dat hetzelfde de meeste kracht heeft door wiens hulp dat sterker werkt. Nu is het werk van bitterheid te openen, afvegen, water doen maken en de galachtige vochtigheden purgeren. (Artemisia glacialis of spicata) Ponticum supinum Herbariorum. De tweede soort van de Roomse alsem heeft de steel hurkend en de bladeren en het zaad van de boomachtige alsem kort hierna beschreven. De reuk is zeer lieflijk, de smaak specerijachtig en bitterachtig. (Artemisia cina) Ponticum Tridentinum Herbariorum. Men zegt dat deze alsem ons meegedeeld is uit het gebergte van Pontus en Taurus en uit Romania waarvan de allerkleinste bladeren witachtig zijn, specerijachtig, tezamen trekkende en bitterachtig. |
Boom-ghewas Alssem. In Latijn, Absynthium arborescens, Absynthium del Comasco, Anguill. Dese Alssem en is de ghemeyne van bladers ende bloemen niet zeer onghelijck, maer groeyet ghelijck een boomken, ende wordt ghelijck de Averoone, een mans lengde hooghe. De bladers zijn witter ende een weynich minder dan de gemeyne Alssem, die altijdts groene staen. In Nederlandt [919] versterft ende vergaet sy somtijdts, door de vorst ende tquaet weder. De smaecke is wat bitter speceryachtich ende de reucke niet onlieflick. Witte Alssem met croonkens. In Latijn, Absynthium album, capitulis squarosis, floribus albis, umbella Achilleae montanae. In Nederlandt, Vranckerijck, Enghellandt, ende Italien wordt dese soorte van Alssem zeer selden ghevonden, die oock van geenen autheur tot nu toe beschreven en is gheweest, ende alleene onsen vrient Charle de Lՠecluse bekendt. De welcke dese Alssem van Weenen in Oostenrijck aenden Heere vander Delft heeft ghesonden. De bladers zijn ghekerft ghelijck die vanden Vokelaer ende van verwe dien van zee-Byvoet gelijck, de welcke groeyen aen eenen stele van drye palmen hooghe. De bloemen groeyen ghelijck croonkens, dien vande stinckende Camille niet ongelijck, ghemaeckt van ses witte bladerkens: van smaecke is dit cruydt een weynich tsamentreckende ende bitterachtich. Italiaensch Alssem met croonkens. In Latijn, Absynthium umbelliferum alterum Italiacum. In italiaensch, Assenso ombellifero. Dese soorte en heeft oock van niemandt beschreven gheweest, want sy is luttel bekent ende luttel ghevonden, nochtans van maniere van groeyen, graeuwicheydt, ende ghedaente de voorgaende niet zeer onghelijck, wtghenomen datse alle dinghen veel minder heeft. Dese Alssem crijght veel steelkens van een spanne hooghe, de welcke int opperste ronde graeuwe bollekens draeghen met bloemkens. DՍ Italiaensche Herbaristen, die tselve cruydt zeer neerstich oeffenen ende onderhouden ghevent den naem Assenzo umbelifero, dat is te segghen Croon-Alssem. De bladers zijn bitter, ende niet veel grooter dan die vanden Absynthium Ponticum van Trenten. |
(Artemisia arborescens) Boomgewas alsem. In Latijn Absynthium arborescens, Absynthium del Comasco, Anguillara. Deze alsem en is de gewone van bladeren en bloemen niet zeer ongelijk, maar groeit gelijk een boompje en wordt gelijk de averone een mannen lengte hoog. De bladeren zijn witter en een weinig kleiner dan de gewone alsem die altijd groen staan. In Nederland [919] sterft en vergaat ze somtijds door de vorst en het kwade weer. De smaak is wat bitter specerijachtig en de reuk niet onlieflijk. (Achillea clavennae) Witte alsem met kroontjes. In Latijn Absynthium album, capitulis squarosis, floribus albis, umbella Achilleae montanae. In Nederland, Frankrijk, Engeland en Itali wordt deze soort van alsem zeer zelden gevonden die ook van geen auteur tot nu toe beschreven is geweest en alleen onze vriend Charle Clusius bekend. Die deze alsem van Wenen in Oostenrijk aan de heer van der Delft heeft gezonden. De bladeren zijn gekerfd gelijk die van de vokelaar en van kleur die van zee bijvoet gelijk die groeien aen een steel van 30cm hoog. De bloemen groeien gelijk kroontjes en die van de stinkende kamille niet ongelijk, gemaakt van zes witte bladertjes, van smaak is dit kruid een weinig tezamen trekkende en bitterachtig. (Artemisia mutellina?) Italiaanse alsem met kroontjes. In Latijn Absynthium umbelliferum alterum Italiacum. In Italiaans Assenso ombellifero. Deze soort is ook van niemand beschreven geweest want ze is weinig bekend en weinig gevonden, nochtans van manieren van groeien, grauwheid en gedaante de voorgaande niet zeer ongelijk, uitgezonderd dat ze alle dingen veel kleiner heeft. Deze alsem krijgt veel steeltjes van een 10cm hoog die in het opperste ronde grauwe bolletjes dragen met bloempjes. De Italiaanse herbaristen die hetzelfde kruid zeer vlijtig telen en onderhouden geven het de naam Assenzo umbelifero, dat is te zeggen kroon alsem. De bladeren zijn bitter en niet veel groter dan die van de Absynthium Ponticum van Trente. |
Zee-Alssem van Diosc. met ghedaente van ghemeyn Cypres. In Latijn, Seriphium Dioscoridis Abrotani feminae facie. Onderscheydt vande voorseyde Alssem. In Latijn, Seriphij Abrotani feminae facie diffenrentiae, Santonicum maius Cordi, Santolina Dodonaei. Zee-Alssem ende leeghe-Cypres, zijn als Dioscorides seght, malcander ghelijck: Daerom als [920] wy zeer wel de teeckenen overleyt hebben by de welcke beyde dese planten souden moghen onderscheyden ende ghekent worden: soo hebben wy ten laetsten door de kennisse vande natuere, ende ondersoeckinghe vande crachten, aldus gheordonneert. In Provencen int opclimmende vanden hoogen vermaerden bergh vande speloncke daer tՠcapelletje oft eer het cot van Marie Magdaleene, op de sijde van het stedeken van S. Maximijn: insghelijck oock soo ick wederkeerde van Hyeres in Provencen, hebbe ick dese soorte van Alssem zeer vele sien groeyen, voorst-brenghende cleyne effen steelkens van eenen voet hooghe: de welcke vander aerden af zeer vele spruyten wt een witachtighe wortel, daer aen veel bladers groeyen zeer cleyne ghekerft, ende met een cleyne graeuw wolachticheydt ghelijck den Gnaphalium, tot boven becleedt. Int opperste vande steelkens staen ronde bollekens met goudt-gele bloemen, nae de welcke zeer veel cleyn saedts volght, dien vanden Reynvaer ghelijck, maer minder. Tgheheel cruydt is wit, van reucke ende smaecke dՠAlssem ghelijck, diemen (maer onbehoorlick) voor Roomsche inde Nederlanden houdt: iae is den Cypres soo ghelijck, dat ghy qualick dՠeen wt den anderen soudt kennen, wtghenomen dat dese in alder manieren minder is, beter van reucke, witter ende wolachtigher, dan dander niet en heeft, de welcke corter bladers heeft, ende den smaecke niet zeer onlieflick, oft sterck. Dit cruydt stellen wy hier om dat den leeghe Cypres, wien Dioscorides tselve ghelijckt, naerder is, ende om de groote ghelijckenisse diet daer mede heeft, want wy meynden dattet qualick eenich verschil hadde vanden Cypres, ten waere dat wy die tsaemen by een ghesien hadden. Dese soorte groeyet zeer vele van selfs inden lande van Languedoc ontrent Montpelliers, de welcke wy oock ghesien hebben binnen Londen ghesaeydt ende ghewassen inden hof van Huge Morgan, dien van Provencen gheheel ghelijck. Nochtans by lanckheydt van tijden verliest sy inde hoven van Nederlandt ende Engellandt haeren reucke, wolachticheydt, ende witticheydt, ende verandert soo zeer datmen segghen soude dat een ander cruydt waere. Dit ghebeurt vele ander cruyden die wt de heete landen in coude landen ghesaeydt oft gheplant zijn, als wy dickmaels ghemerckt hebben. [921] Onse vriendt Jan Mouton hadder van dese soorten sesderhande in zijnen hof groeyende: Vande welcke eenighe de bladers hadden dien vande Chrysocome van Montpelliers met smalle bladers, ende ander cleyne ghekertelde bladerkens dien vanden Cypres, Savel-boom oft Heyde gelijck. Dese zijn wt Spaignen ende Provencen, in Nederlandt gesonden. Gheen van alle dese soorten en zijn het Semen sanctum Officinarum, dwelck men teghen de wormen ingheeft, als D. Dodonaeus ghemeynt heeft. Cracht ende werckinghe vande Zee-Alssem. Diosc. Zee-Alssem is een cleyn cruydt, den leeghe Cypres, dat is Averoone wijfken ghelijck, voorts brenghende zeer veel cleyn saedt, bitterachtich, der maghen hinderlick, ende quaet van reucke, de welcke met eenighe warmte tsamentreckt. Zee-Alssem alleene, oft met Rijs ghesoden ende met honich ghemengt, ende inghenomen, doodet ende iaeght af alderhande wormen, tsy langhe breede oft andere, ende maeckt daer en boven saechten camerganck. Tselve doet sy oock ghesoden met eenighe ander spijse. De schapen worden van dese Alssem zeer vet. Galen. Zee-Alssem en treckt soo zeer niet tsaemen als de ghemeyne Alssem, maer verwarmt meer, ende heeft eenighe bitterheydt met souticheydt ghemengt. Zee-Alssem is der maghen hinderlick, ende doodet stercker de wormen dan dՍ Alssem doet, tsy inwendigh oft wtwendich ghebruyckt. Voorwaer men moet wel segghen datse heet is stijf tot inden tweeden graedt, ende drooghe tot inden derden. De Quacksalvers, ende Lapstressen oft Quacksalveressen gebruycken dit met wijn om de maendstonden ende witten vloedt te stoppen. |
(Santolina chamaecyparissus) Zee alsem van Dioscorides met de gedaante van gewone cipres. In Latijn Seriphium Dioscoridis Abrotani feminae facie. Onderscheid van de voor vermelde alsem. In Latijn Seriphij Abrotani feminae facie diffenrentiae, Santonicum maius Cordi, Santolina Dodonaei. Zee alsem en lage cipres zijn, als Dioscorides zegt, elkaar gelijk. Daarom als [920] wij zeer goed de tekens overlegd hebben waarbij beide deze planten zouden mogen onderscheiden en gekend worden zo hebben wij tenslotte door de kennis van de natuur en onderzoeken van de krachten aldus geordonneerd. In Provence in het opklimmen van de hoge vermaarde berg van de spelonk daar het kapelletje of eerder het kot van Marie Magdalena aan de ene zijde van het stadje van St. Maximus, insgelijks ook zo ik weerkeerde van Hyeres in Provence heb ik deze soort van alsem zeer veel zien groeien. Het brengt voort kleine effen steeltjes van een 30cm hoog die van de aarde af zeer veel spruiten uit een witachtige wortel waaraan veel bladeren groeien zeer kleine gekerfd en met een kleine grauwe wolligheid gelijk de Gnaphalium tot boven bekleed. In het opperste van de steeltjes staan ronde bolletjes met goudgele bloemen waarna zeer veel klein zaad volgt die van de reinvaarn gelijk, maar kleiner. Het gehele kruid is wit, van reuk en smaak de alsem gelijk die men (maar onbehoorlijk) voor Roomse in de Nederlanden houdt, ja, is de cipres zo gelijk dat ge kwalijk de ene uit de anderen zou kennen, uitgezonderd dat deze in alle manieren kleiner is, beter van reuk, witter en wolliger wat de andere niet heeft die korter bladeren heeft en de smaak niet zeer onlieflijk of sterk. Dit kruid stellen wij hier omdat het op de lage cipres waarmee Dioscorides hetzelfde vergelijkt, nader is en om de grote gelijkenis die het daarmee heeft, want wij meenden dat het kwalijk enig verschil had van de cipres, tenzij dat wij die tezamen bijeen gezien hadden. Deze soort groeit zeer veel vanzelf in het land van Languedoc omtrent Montpellier die wij ook gezien hebben binnen Londen gezaaid en gegroeid in de hof van Huge Morgan en die van Provence geheel gelijk. Nochtans verliest ze op den duur in de hoven van Nederland en Engeland haar reuk, wolligheid en witheid en verandert zo zeer zodat men zeggen zou dat het een ander kruid is. Dit ghebeurt veel andere kruiden die uit de hete landen in koude landen gezaaid of geplant zijn zoals wij vaak gemerkt hebben. [921] Onze vriend Jan Mouton had van deze soorten zes vormen in zijn hof groeien. Waarvan enige de bladeren hadden die van de Chrysocome van Montpellier met smalle bladeren en andere klein gekartelde bladertjes die van de cipres, zavelboom of heide gelijk. Deze zijn uit Spanje en Provence in Nederland gezonden. Geen van al deze soorten zijn het Semen sanctum Officinarum wat men tegen de wormen ingeeft als D. Dodonaeus gemeend heeft. Kracht en werking van de zee alsem. Dioscorides. Zee alsem is een klein kruid de lage cipres, dat is averone wijfje gelijk, die voort brengt zeer veel klein zaad, bitterachtig en de maag hinderlijk en kwaad van reuk die met enige warmte tezamen trekt. Zee alsem alleen of met rijst gekookt en met honing gemengd en ingenomen doodt en jaagt af allerhande wormen, hetzij lange brede of andere en maakt daarboven zachte kamergang. Hetzelfde doet ze ook gekookt met enige ander spijs. De schapen worden van deze alsem zeer vet. Galenus. Zee alsem trekt niet zo zeer tezamen als de gewone alsem, maar verwarmt meer en heeft enige bitterheid met zoutheid gemengd. Zee alsem is de maag hinderlijk en doodt sterker de wormen dan de alsem doet, hetzij inwendig of uitwendig gebruikt. Voorwaar men moet wel zeggen dat ze heet is stijf tot in de tweede graad en droog tot in de derde. De kwakzalvers en lapstressen of vrouwelijke kwakzalvers gebruiken dit met wijn om de maandstonden en witte vloed te stoppen. |
Ghemeyne Zee-Alssem en is gheen Zee-Alssem van Dioscorides. In Latijn, Seriphium vulgare, perperam Diosc. Arthemisia marina tenuifolia. In Engelsch, Commun Zea Wormwood. [622] Dit cruydt is aldermeest ghelijck dՠArthemisia met cleyne bladers, ende heeft zeer cleyne ghesneden witte bladers. Tsaedt ende de bloemen van reucke de Lavender ghelijck, ende is dՠAveroone oft Zee-Byvoet alder neest comende. Absinthium insipidum. Alssem sonder smaecke. Dese plante is van bladers, tackskens ende bloemen eenichsins de huckende Pontick-Alssem genaemt ghelijck, maer sy en heeft gheenen smaecke noch bitterheydt. Ghemeyne Roomsche Alssem vande Apoteken en i gheen Roomsche oft Ponticum Alssem van dՍ ouders oft Diosc. maer is Absynthium Galatium Sardonium Diosc. Xantonicum vulgi perperam, Absynthium Romanum falso creditum, Abrotanum candicum Cordi & femina Fuchs.foliijs & similitudine quandam Achilleae Santonicum Ruellij. Roomsche Alssem van Dodonaeus. In Engelsch, Wormwood gentle. Xantonicum vulgare, Alssem van Xantoigne. Dese Alssem en is de ghemeyne zee-Alssem niet zeer onghelijck, maer sy heeft langher ende groender bladers, ende eenen onlieflicken smaecke ende stinckenden reucke. Dese groeyet in Nederlandt inden hof van onse vrient Jan Mouton. De ghene die Griecks connen, ende verstant vande Geographie hebben, als sy lesen de translatie van Parijs, oft den Grieckschen boeck die Aldus gedruckt heeft, sullen lichtelick connen mercken dat tghebergte Alpes gheensins inden lande van Santoigne ghelegen en is, waer dat groeyen soude dՠAlssem van Santoigne, maer wel lancks de Alpes van Galaten, dշelcke Absinthium Sardonium ghenoemt wordt: Want alsoo wordt oock hedens-daeghs dese passagie ghelesen ende ghebetert, Ԥ welcke licht om verstaen is, door tverhalen van het naestvolghende capittel, waer gheseydt wordt dat in Galatien van Asien het Abrotonum, te weten een specie van desen, voorts comt. Jae alsoo veel soorten van Alssem alsser zijn, soo vele seght Dioscorides dat nu groeyen op de selve plaetse van Galatien ende Cappadocien, in vueghen dat daer gheen twijfel valt, oft ten is qualick verandert in Santonicum Gallicum. Dese plante is de ghemeyne Alssem ghelijck, maer minder, oock en heeftse soo veel saedt niet, maer cleyne bloemen: Dit cruydt groeyet vele op sommighe plaetsen van Duytschlandt, maer inde hoven van Vlaenderen ende Enghellandt groeyet overvloedich, ende wordt daer vele ghebruyckt: Waer dattet oock Roomsche Alssem ghenoemt wordt. Want de Conserve van Roomsche Alssem, die inde Apoteken van Antwerpen ende Nederlandt ghemaeckt wordt, coopen zeer geerne de Meesterssen Quacksalverissen ende verwaersters om datse soo bitter niet en is, ende daerom te beter ingheswolghen wordt. Maer sy zijn bedroghen, want ist datse niet bitter en is, soo en heeftse gheen natuerlicke lieflicke hitte noch ghesonde cracht. Maer wy hebben bewesen dat dՠoprechte Roomsche Alssem, oft de ghemeyne, bitterder is: ende Dioscorides seght dat de zee-Alssem ende die van Sardes een weynich ende niet zeer bitter en is. Oock gheven de reucke ende smaecke ghetuyghenisse dat de Roomsche Alssem niet min crachts en heeft dan de zee-Alssem. Zewersaedt. In Latijn Semen sanctum ende Semen contra Semen sanctum. In Franchois, Barbotine. In Italiaensch, Semenzina. Voorwaer het Zewersaedt vanden Apoteken, Sanctolinum ghenoemt, en schijnt gheensins te wesen een van dese drye Alssems, want als ist datse alle drye van bitterheydt ende ghedaente eeniche ghelijckenisse hebben, nochtans en zijn de saden van dien niet soo volcomelick volwassen, oft soo zeer bitter. Wy hebben oock dit wtlandts saedt op sommighe plaetsen gesaeyt gesien, van de welcke een tackachtich cleyn boomkens voorts ghecomen is, over al vol saedt, iae bycants meer dan van bladers. Welck saedt ist dat yemandt mach crijghen dat noch niet verstorven is, maer varsch ende vol, ende tselve saydt op diversche plaetsen, hy sal lichtelick dese plante crijghen. Andere wtlandtsche Alssem van Egypten ghenaemt. In Latijn, Aliud peregrinum sive Aegyptium Absynthium. Alssem van Egypten ghenaemt, de ghedaente van Polytrichon hebbende, heeft witte bladerkens over weder sijden by orden staende, eenen vingher hooghe, die wy overlanck door Gesnerus, ende naemaels by Walerant Donrez tot Lyons drooghe ghesien hebben, de welcke door cranck oft voorwaer gheen gheraetsel, Alssem van Egypten ghenoemt wordt, ende van eenich Herbarist heeft ghesonden gheweest, de welcke segghen wilde dat Zewersaedt van dit cruydt voorts ghebrocht werdt. |
(Artemisia maritima) Gewone zee alsem is geen zee alsem van Dioscorides. In Latijn Seriphium vulgare, perperam Dioscorides. Arthemisia marina tenuifolia. In Engels Commun Zea Wormwood. [622] Dit kruid is allermeest gelijk de Artemisia met kleine bladeren en heeft zeer kleine gesneden witte bladeren. Het zaad en de bloemen van reuk de lavendel gelijk en komt het dichtst bij de averone of zee bijvoet. (Artemisia crithmifolia) Absinthium insipidum. Alsem zonder smaak. Deze plant is van bladeren, takjes en bloemen enigszins de hurkende Pontische alsem genaamd gelijk, maar ze heeft geen smaak noch bitterheid. (Artemisia santonicum) Gewone Roomse alsem van de apotheken is geen Roomse of Ponticum alsem van de ouders of Dioscorides maar is Absynthium Galatium Sardonium Dioscorides. Xantonicum vulgi perperam, Absynthium Romanum falso creditum, Abrotanum candicum Cordi & femina Fuchsius foliijs & similitudine quandam Achilleae Santonicum Ruellij. Roomse alsem van Dodonaeus. In Engels Wormwood gentle. Xantonicum vulgare, alsem van Xantoigne. Deze alsem is de gewone zee alsem niet zeer ongelijk, maar ze heeft langere en groener bladeren en een onlieflijke smaak en stinkende reuk. Deze groeit in Nederland in de hof van onze vriend Jan Mouton. Diegene die Grieks kunnen en verstand van de geografie hebben als ze lezen de vertaling van Parijs of het Griekse boek die Aldus gedrukt heeft zullen licht kunnen merken dat het gebergte Alpen geenszins in het land van Santoigne gelegen is waar dat groeien zou de alsem van Santoigne, maar wel langs de Alpen van Galatie wat Absinthium Sardonium genoemd wordt. Want alzo wordt ook hedendaags deze passage gelezen en verbeterd wat licht om te verstaan is door het verhalen van het volgende kapittel waar gezegd wordt dat in Galatie van Azie het Abrotonum, te weten een specie van deze, voorkomt. Ja, alzo veel soorten van alsem als er zijn zoveel zegt Dioscorides dat nu groeien op dezelfde plaats van Galati en Cappadoci, in voegen dat daar geen twijfel valt of het is kwalijk veranderd in Santonicum Gallicum. Deze plant is de gewone alsem gelijk, maar kleiner, ook heeft ze niet zo veel zaad, maar kleine bloemen. Dit kruid groeit veel op sommige plaatsen van Duitsland, maar in de hoven van Vlaanderen en Engeland groeit het overvloedig en wordt daar veel gebruikt. Waar dat het ook Roomse alsem genoemd wordt. Want de conserven van Roomse alsem, die in de apotheken van Antwerpen en Nederland gemaakt worden, kopen zeer graag de meesteressen kwakzalvers en bewaren het omdat het niet zo bitter is en daarom te beter ingezwolgen wordt. Maar ze zijn bedrogen, want is het dat ze niet bitter is zo heeft ze geen natuurlijke lieflijke hitte noch gezonde kracht. Maar wij hebben bewezen dat de echte Roomse alsem of de gewone bitterder is en Dioscorides zegt dat de zee alsem en die van Sardes een weinig en niet zeer bitter is. Ook geven de reuk en smaak getuigenis dat de Roomse alsem niet minder kracht heeft dan de zee alsem. Zewerzaad. In Latijn Semen sanctum en Semen contra Semen sanctum. In Frans Barbotine. In Italiaans Semenzina. Voorwaar het Zewerzaad van de apotheken, Sanctolinum genoemd, schijnt geenszins te wezen een van deze drie alsems, want al is het dat ze alle drie van bitterheid en gedaante enige gelijkenis hebben, nochtans zijn de zaden van die niet zo volkomen volgroeid of zo zeer bitter. Wij hebben ook dit buitenlands zaad op sommige plaatsen gezaaid gezien dat van die een takachtig klein boompje voortgekomen is en overal vol zaad, ja, bijna meer dan van bladeren. Welk zaad is het dat iemand het mag krijgen dat noch niet verstorven is, maar vers en vol en hetzelfde zaait op diverse plaatsen hij zal licht deze plant krijgen. (Artemisia tridentata?) Andere buitenlandse alsem van Egypte genaamd. In Latijn Aliud peregrinum sive Aegyptium Absynthium. Alsem van Egypte genoemd die de gedaante van Polytrichon heeft met witte bladertjes over beide zijden in orde staan, een vinger hoog die wij lang geleden door Gesnerus en later bij Walerant Donrez te Lyon droog gezien hebben die door zwak of voorwaar geen raadsel alsem van Egypte genoemd wordt en van enige herbarist is gezonden geweest die zeggen wilde dat Zewerzaad van dit kruid voort gebracht werd. |
Capnos, Fumaria. Eert-roock, Grysecom, oft Duyve-Kervel. In Latijn, Capnos, Fumaria. In Hoochduytsch, Erdtrauch ende Katzen korvel. In Franchois, Fumeterre. In Italiaensch, Fumoterra. In Engelsch, Fumoterry or Fumeterre. Dit cruydt wordt in Griecks Capnos, in Latijn Fumaria ghenoemt om dat tsap op dooghen ghestreken zijnde, de tranen wt den ooghen doet loopen, min noch meer dan oft den roock in dooghen ware. Dit cruydt wordt hedens-daeghs over al zeer vele gebruyckt , ende comt alle iaere van selfs inde Lente weder wt, soo dat zeer wel bekendt is: T groeyet vele int coren ende aende canten vande velden, voorts brengende zeer getackte cantachtige steelkens, met groene aschverwige bladerkens die zeer ghesneden zijn, dien vanden Coliander ghelijckende. De bloemkens zijn purper-roodt, somtijdts wit, ende somtijdts roodtachtich. Tsaedt is rondt ende doncker-groen dՠwelcke inde Somer vergaert wordt. Dit cruydt is in sijn cracht ende ieugt inde Lente, als sijn sap aldercrachtichst is, ende pleegt wtgheperst te worden vanden Apotekers om Syropen, Electuarien ende pillekens te maecken: Van smaecke ist bitter ende scherpachtich. Cleyn Eert-roock. In Latijn, Capnos tenuifolia. In Spaensch, Palo milla. Inden lande van Languedoc wordt een soorte van Grisecom ghevonden die veel minder is, maer niet soo vele ghevonden, de welcke tackskens van een palme heeft met cleyne bladerkens, dien vande Naelde-Kervel niet onghelijck, welcke tackskens niet voorwaerts en hucken, maer staen recht over eynde, witachtich van bladers ende tackskens. De wortel is cleyne: de smaecke is bitter. Dese plante wordt oock inde Lente ghevonden ontrent Montpelliers tot Boutenet, ende op ander savelachtighe gronden. Tuschenscheydt oft veranderinghe vande voorgaende cleyne Eert-roock. Dese plante groeyet weder wt daer sy eens is ghesaeydt gheweest inde hoven van Nederlandt, met vallende ende voorwaerts huckende steelkens. Tsaedt is plat ende geelachtich. De bloeme is blyde purperverwe. Cracht ende werckinghe. Diosc. Sap van Grysecom inde ooghen gedaen, scherpet tghesichte ende doet die tranen, waer af dat den naem ghecreghen heeft. Tselve seght oock Galenus ende Plinius. Sap van Grysecom met gomme ghemengt, ende op de wimbraeuwen ghestreken, maeckt dattet wtghetrocken hayr niet meer en groeydt. Grysecom geten iaeght af metter urine de gele ende cholerijcke humeuren. Tselve seght oock Plinius. Galen. Grysecom gheneest de verstoppinghe ende ghebreken vande Lever, om dat een scherp ende bitter cracht heeft, nochtans niet sonder eenighe suerheydt. Een ghemeyn ende slecht man plocht dit cruydt te ghebruycken, om de maghe te stercken ende lichten camerganck te hebben. Maer eerst leyde hy dit cruydt ghedrooght wech, ende als hy dat ghebruycken wilde om camerganck te hebben, hy maecktet nat met Hypocras, maer om de maghe te stercken nam hy ghewaterden wijn. Grysecom ghemengt met Stoechas, Geinber, [924] Betonie, Peterselie, Venckel ende derghelijcke, die de flegmatijcke humeuren bereyden ende rijpe maecken, iaeght af de watericheydt vande verbrande melancholicke humeuren. Witte cruypende Grysecom. In Latijn, Capnos alba latifolia. Splith album quorundam, Capnos Phragmites Dod. Dit Grysecom heeft witte bloemen ende breeder bladers. Tՠgroeyet in Cornnaille in tcoren ende in Brabant aende boschachtighe canten vanden velden, waer dat met zijn claeuwierkens aende haghen hem vast maeckt: de steelkens ende ghewas en is de ghemeyne niet onghelijck. Tsaedt is swart ghlinsterende. Geel Eert-roock. In Latijn, Fumaria lutea montana, sive Splith Illyrica: an Phragmites, seu Chelidonium Capnites Aetij, Corydalis Galeni, Anguil ? Dese plante is nu ter tijdt vermaerdt gheworden, ende inde hoven zeer begheert gheweest, midts datse luttel ghevonden wordt, ten ware inde gheberghten vande warme landen als Illyrien, Dalmatien, Hetrurien, ende Aquitanien. Dit cruydt bloeyet later dan de ghemeyne Grysecom, te weten in Hoeymaendt ende Oogstmaendt, ghevende ghele bloemkens, de bladers ghelijcken dien vande Holwortel oft groote Gouwe, dan dat sy veel minder zijn, graew oft aschgraew, groeyende aen veel cleyne stelen van onderhalve palme ende eenen voet hooghe, de welcke spruyten wt een breet wtghespreydt ende faselachtighe wortel, dien vanden Robrechts-cruydt ghelijck, tsaedt is plat-rondt, blinckende swert, in haeukens groeyende dien vander Holwortel oft Celidonie niet onghelijck, maer veel minder, den welcken dat van ghedaente ende verwe zeer ghelijck is, waer wt een yeghelijck zeer wel soude moghen nemen dat de Capnos oft Chelidonium Phragmites is van Aetius. Maer de ghene die meynen dat de Corydalis van Galenus is, om dat de Colijcke helpt, staen op een te zeer twijfelachtich bewijs. Want onse Grysecom doet somtijdts tselfde zeer wel, verteerende ende van een scheydende de taeye flegmatijcke humeuren, ende tsout oft grijs wt de nieren treckende, de welcke dickwils een maniere van colijcke schijnt te maecken. Jae dat meer is, de Holwortel schijnt eer te wesen de Corydalis, om de bloemen diet cammeken vande Leewercke ghelijcken, ende om de [925] langhe spitsche haeukens. De smaecke van desen is bycants ghelijck die vande ghemeyne Eert-roock: maer sy schijnt crachtigher te wesen om de grofve humeuren subtijl te maecken, ende de verdeylde metter urine af te iaghen, waer door datse zeere teghen de Watersucht ghepresen wordt. Dese versterckt oock dՠinghewant, ende doet al tghene dat Mesue vanden Grysecom gheseydt heeft, vande welcke men wel soude moghen contrarie segghen van tՠghene dat hy vanden ghemeynen Eert-roock heeft gheseydt: te weten, ghelijck die om de groote overvloedicheydt veel min gheacht wordt: dat dese om dat se luttel ghevonden wordt te meer ghepresen wordt. Veranderinghe. Opden wech van Florence nae Pisioie ende Luca, groeyet dese soorte van Eert-roock met witte bloemen, ghelijck ons verclaert hebben sommighe van onse vrienden die zeer gheschickte Herbaristen zijn: Nochtans en hebbe ick daer nerghen inde voorleden iaren gheen ghesien op die bergskens, noch oock op den Juliaens-bergh. Anguillar. Desen Eert-roock doet zeer sterck water maecken. |
(Fumaria officinalis) Capnos, Fumaria. Aardrook, Grysecom of duivenkervel. In Latijn, Capnos, Fumaria. In Hoogduits, Erdtrauch en Katzen korvel. In Frans, Fumeterre. In Italiaans, Fumoterra. In Engels, Fumoterry or Fumeterre. Dit kruid wordt in Grieks Capnos, in Latijn Fumaria genoemd omdat het sap op de ogen gestreken de tranen uit de ogen doet lopen, min of meer dan of de rook in de ogen is. Dit kruid wordt hedendaags overal zeer veel gebruikt en komt alle jaren vanzelf in de lente weer uit zodat het zeer goed bekend is. Het groeit veel in het koren en aan de kanten van de velden. Het brengt voort zeer getakte kantachtige steeltjes met groene askleurige bladertjes die zeer gesneden zijn en die van de koriander gelijkende. De bloempjes zijn purperrood, somtijds wit en somtijds roodachtig. Het zaad is rond en donker groen die in de zomer verzameld wordt. Dit kruid is in zijn kracht en jeugd in de lente als zijn sap het aller krachtigste is en pleegt uitgeperst te worden van de apothekers om siropen, likkepotten en pilletjes te maken. Van smaak is het bitter en scherpachtig. (Platycapnos spicata) Kleine aardrook. In Latijn Capnos tenuifolia. In Spaans Palo milla. In het land van Languedoc wordt een soort van grijsecom gevonden die veel kleiner is, maar niet zoveel gevonden, die takjes van een 10cm heeft met kleine bladertjes die van de naaldenkervel niet ongelijk, welke takjes niet voorwaarts hurken, maar staan recht overeind, witachtig van bladeren en takjes. De wortel is klein, de smaak is bitter. Deze plant wordt ook in de lente gevonden omtrent Montpellier te Boutenet en op ander zavelachtige gronden. Tussenvorm of verandering van de voorgaande kleine aardrook. Deze plant groeit weer uit daar ze eens is gezaaid geweest in de hoven van Nederland met vallende en voorwaarts hurkende steeltjes. Het zaad is plat en geelachtig. De bloem is blij purperkleurig. Kracht en werking. Dioscorides. Sap van grijsecom in de ogen gedaan verscherpt het gezicht en doet die tranen, waarvan dat de naam gekregen heeft. Hetzelfde zegt ook Galenus en Plinius. Sap van grijsecom met gom gemengd en op de wenkbrauwen gestreken maakt dat het uitgetrokken haar niet meer groeit. Grysecom gegeten jaagt af met de urine de gele en galachtige levenssappen. Hetzelfde zegt ook Plinius. Galenus. Grijsecom geneest de verstopping en gebreken van de lever omdat het een scherpe en bittere kracht heeft, nochtans niet zonder enige zuurheid. Een gewoon en slecht man plag dit kruid te gebruiken om de maag te versterken en lichte kamergang te hebben. Maar eerst legde hij dit kruid gedroogd weg en als hij dat gebruiken wilde om kamergang te hebben maakte hij het nat met Hypocras, maar om de maag te versterken nam hij gewaterde wijn. Grysecom gemengd met Stoechas, gember, [924] betonie, peterselie, venkel en dergelijke die de flegmatieke levenssappen bereiden en rijp maken jaagt af de waterigheid van de verbrande melancholieke levenssappen. (Ceratocapnos claviculata) Witte kruipende Grysecom. In Latijn Capnos alba latifolia. Splith album quorundam, Capnos Phragmites Dodonaeus. Dit grijecom heeft witte bloemen en bredere bladeren. Het groeit in Cornwall in het koren en in Brabant aan de bosachtige kanten van de velden waar dat met zijn klauwiertjes aan de hagen vast maakt, de steeltjes en gewas is de gewone niet ongelijk. Het zaad is zwart glinsterend. (Pseudofumaria lutea) Geel aardrook. In Latijn Fumaria lutea montana, sive Splith Illyrica: an Phragmites seu Chelidonium Capnites Aetij, Corydalis Galeni, Anguil ? Deze plant is nu ter tijd vermaard geworden en in de hoven zeer begeerd geweest omdat ze weinig gevonden wordt, tenzij in de bergen van de warme landen als Illyri, Dalmati, Etruri en Aquitaine. Dit kruid bloeit later dan de gewone grijsecom, te weten in juli en augustus en geeft gele bloempjes. De bladeren lijken op die van de holwortel of stinkende gouwe dan dat ze veel kleiner zijn, grauw of asgrauw en groeien aan veel kleine stelen van 45cm hoog die spruiten uit een brede uitgespreide en vezelachtige wortel die van het robertskruid gelijk, het zaad is plat rond en blinkend zwart dat in hauwtjes groeit en die van de holwortel of Chelidonium niet ongelijk, maar veel kleiner die dat van gedaante en kleur zeer gelijk is waaruit iedereen zeer goed zou mogen nemen dat het de Capnos of Chelidonium Phragmites is van Atius. Maar diegene die menen dat het de Corydalis van Galenus is, omdat het de koliek helpt, staan op een te zeer twijfelachtig bewijs. Want onze grijsecom doet somtijds hetzelfde zeer goed, verterend en vaneen scheidend de taaie flegmatieke levenssappen en trekt het zout of grijs uit de nieren die dikwijls een manier van koliek schijnt te maken. Ja, dat meer is, de holwortel schijnt eerder te wezen de Corydalis om de bloemen die het kammetje van de leeuweriken gelijken en om de [925] lange spitse hauwtjes. De smaak van deze is bijna gelijk die van de gewone aardrook, maar ze schijnt krachtiger te wezen om de grove levenssappen subtiel te maken en de verdeelde met de urine af te jagen waardoor dat ze zeer tegen de waterzucht geprezen wordt. Deze versterkt ook het ingewand en doet al hetgene dat Mesue van de grijsecom gezegd heeft waarvan men wel het tegengestelde zou mogen zeggen van hetgeen dat hij van de gewone aardrook heeft gezegd, te weten, gelijk die om de grote overvloed veel minder geacht wordt en dat deze om dat ze weinig gevonden wordt meer geprezen wordt. Verandering. Op de weg van Florence naar Pisioie en Luca groeit deze soort van aardrook met witte bloemen, gelijk ons verklaard hebben sommige van onze vrienden die zeer geschikte herbaristen zijn. Nochtans heb ik daar nergens in de vorige jaren geen gezien op die bergjes, noch ook op de Juliaanberg. Anguillara. Deze aardrook doet zeer sterk water maken. |
Hol wortel. In Latijn, Radix cava Herbariorum, Fumaria bulbosa Plinij, Pistolochia Fuchsij, perperam, Chelidonia Phragmitis, Capnium Aetij & Capnos Phragmitis Plinij Cordo. In Hoochduytsch, Holwurtz. In Franchois, Racine creuse. Hoe langhe dat sommighe goede auteurs, die dese plante voor ronde Osterlucye ghestelt hebben bedroghen zijn gheweest ende die oock noch ter tijdt de selve voor de oprechte ronde Osterlucye tonrechte ghebruycken, hebben wy met corte woorden int capittel vanden Clematis gheseydt. Dՠoorsake vanden naem ende dՍ walinghe heeft henlieden de wortel gegeven, dՠwelcke midts datse rondt ende bollachtich is, oock datse ghelijck de ronde Osterlucye zeer goedt is teghen de wormen ende quade zeericheden, heeft henlieden die dՠoprechte noyt ghesien en hadden, lichtelick doen ghelooven dat ronde Osterlucye was. Niettemin de bladers ende bloemen waren ghenoech om henlieden sulcks te ontgheven, de welcke in Meerte ende April in doncker, dellende ende coude boschachtige plaetsen voorts-comen somtijdts purper ende somtijdts wit, ghelijck die vanden ghemeynen Eert-roock wiens [926] bladers dit cruydt zeer naer comt van graeuw glatticheydt, ende cloven vande bladers, die nochtans meerder ende breeder zijn. Tsaedt is blinckende, ende in haeukens voorts-comende. Dit cruydt wordt vele ghevonden inde hoven van Nederlandt, ende over al in Duytschlandt, waer dat oock in tՠgheberchte is groeyende. Boonkens Hol-wortel. In Latijn Fabaceae radice Capnos altera. De wortel van dit cruydt is oock besonder ende dander bycants gelijck maer minder, nochtans vande Chirurgiens ende Meesterssen meer ghepresen, de welcke segghen dattet poeyer van desen crachtigher is om de wormen te dooden ende lieflijcker om innemen. In Nederlandt, Duytschlandt ende Savoyen, ghelijck oock ontrent Geneven, groeyet dese plante aen de haghen ende canten vande velden ende sommighe ackers zeer overvloedich. My ghedenkt wel dat ick de selve wtghesteken hebbe inden lande van Aquitanien op tghebergte vanden hof Godts, gheensins vande voorgaende in eenighe sake verschillende, dan dat de wortel minder was ende gheen hollicheydt en hadde, ende oock in plaetse van groeyen, want daer en sult ghy de voorgaende nerghens vinden (die nochtans vele ghesien wordt) waer dese is groeyende. De wortel is bitter, want ende drooghe tot inden tweeden graedt. Verteerende afvaghende ende fluxien benemende, gheneset de Squinantie ende gheswillen vander kele, alsmen gorghelt met water daer dese wortel in ghesoden heeft: want sy verdrijft ende neemt wech de grofve vochticheden. Veranderinghe. Inde hoven van Mijn-heer Cornelis Pruym Tresorier van Antwerpen ende van Olivier Driesch ende Jan Mouton heeft dese plante groenachtighe bloemkens, onder oft tusschen de bladeren verborghen. |
(Corydalis cava) Hol wortel. In Latijn Radix cava Herbariorum, Fumaria bulbosa Plinij, Pistolochia Fuchsij, perperam, Chelidonia Phragmitis, Capnium Aetij & Capnos Phragmitis Plinij Cordo. In Hoogduits Holwurtz. In Frans Racine creuse. Hoe lang dat sommige goede auteurs, die deze plant voor ronde oosterlucie gesteld hebben, bedrogen zijn geweest en die ook noch ter tijd dezelfde voor de echte ronde oosterlucie te onrechte gebruiken hebben wij met korte woorden in het kapittel van de Clematis gezegd. De oorzaak van de naam en de dwaling heeft hun de wortel gegeven die omdat ze rond en bolachtig is, ook omdat ze gelijk de ronde oosterlucie zeer goed is tegen de wormen en kwade zeren heeft hen die de echte nooit gezien hebben licht doen geloven dat het de ronde oosterlucie was. Niettemin de bladeren en bloemen waren genoeg om hen zulks te ontzeggen die in maart en april in donkere, dalende en koude bosachtige plaatsen voortkomen en somtijds purper en somtijds wit gelijk die van de gewone aardrook wiens [926] bladeren dit kruid zeer dichtbij komt van grauwe gladheid en kloven van de bladeren die nochtans groter en breder zijn. Het zaad is blinkend en komt in hauwtjes voort. Dit kruid wordt veel gevonden in de hoven van Nederland en overal in Duitsland waar dat ook in het gebergte groeit. (Corydalis solida) Boontjes hol-wortel. In Latijn Fabaceae radice Capnos altera. De wortel van dit kruid is ook bijzonder en de andere bijna gelijk maar kleiner, nochtans van de chirurgen en meesteressen meer geprezen die zeggen dat het poeder van deze krachtiger is om de wormen te doden en lieflijker om in te nemen. In Nederland, Duitsland en Savoie gelijk ook omtrent Geneve groeit deze plant aan de hagen en kanten van de velden en sommige akkers zeer overvloedig. Me bedenkt wel dat ik dezelfde uitgestoken heb in het lande van Aquitaine op het gebergte van de hof God die geenszins van de voorgaande in enige zaak verschilde dan dat de wortel kleiner was en geen holte had en ook in plaats van groeien want daar zal ge de voorgaande nergens vinden (die nochtans veel gezien wordt) waar deze groeit. De wortel is bitter, want het droogt tot in de tweede graad. Verterend en afvegende en vloeden benemende geneest het de keelontsteking en gezwellen van de keel als men gorgelt met water daar deze wortel in gekookt heeft, want ze verdrijft en neemt weg de grove vochtigheden. Verandering. In de hoven van mijnheer Cornelis Pruym penningmeester van Antwerpen en van Olivier Driesch en Jan Mouton heeft deze plant groenachtige bloempjes onder of tussen de bladeren verborgen. |
Goudt-wortel ende groote Gouwe. In Latijn, Chelidonium maius, Hirundinaria maior: an Virga Tinctoris Avicennae: in Hoochduytsch, Grosz Scolwurtz, Schwalben kraut, Goldwurtz. In Franchois, Esclaire, Chelidoine, Felougne. In Italiaensch, Celidona maggiore. In Spaensch, Celidonia, ende Yerva de las golondrinas. In Engelsch, Celondine. De groote Gouwe spruyt eerst wt van dat de Swaelwen overcomen ende in tbeghinsel vande Lente, soo wel als de cleyne Gouwe, vande welcke datse zeer verschilt, ende om een ander reden Chelidonium [927] ghenoemt wordt, te weten, omdat tsap tghesichte zeer scherpt, ende dat de moeders vande swaelwen hun ionghen die blint zijn met tՠcruydt (soomen seght) tghesichte wedergheven. De wortel ende oock de gheheele plante groeyet vele aende canten vande hoven ende grachten, de welcke vol geel saps is, geler ende stinckender dan tsap vanden gelen Heul, ghelijck eenen yeghelicken wel bekent is: voorts van alle de reste is sy den Capnos Plinij oft Akeleye ghelijck, hebbende blaeuwachtighe bladers ende malscher haeukens, den selven niet zeer onghelijck. De bloemen zijn geel die vande Steen-Violieren ghelijck. Dit cruydt is sterck ende quaet van reucke, scherp ende bitter van smaecke oft gheheel onlieflick. Selden wordet inneghenomen, om dat zeer onlieflick is, maer is goet van buyten ghebruyckt om de schor(f)theydt ende witte seericheydt te ghenesen vanden kinderen: oock om den metalen coleur te gheven. Cracht ende werckinghe. Diosc. Sap van groote Gouwe in een coperen potteken met honich op gloeyende colen ghesoden, maeckt claer ghesichte, dickwils in dooghen ghedrupt. Tsap wordt gheperst int beghinsel vande Somer, wt de bladers, stelen ende wortel, ende wt der Sonnen ghedrooght zijnde, men maeckter af bollekens. De wortel van groote Gouwe met Anijs in witten wijn ghesoden ende ghedroncken, gheneest de Geelsucht ende oock de voorts-etende sweeringhen met wijn ghemengt ende daer op gheleydt. De selve wortel inden mont ghenomen ende gheknout, gheneest den tantsweer. Alle tselve seght Plinius ende Galenus. Galen. Groote Gouwe heeft een zeer afvaghende ende verwarmende cracht, wiens sap zeer goedt is om de schelle ende lickteeckenen die opden appel vander ooghe groeyen wech te nemen, ende [928] tghesichte te verscherpen. Plin. Groote Gouwe doet de lickteeckenen vergaen, ende neemt wech de witte schelle vande Merrien ooghen. Essentie van Celidonie. G. Andorn. Groote Gouwe met bloemen, wortels, stelen ende bladers, tsamen cleyne gestooten gelijck pap, ende ghedaen in een glas, wordt een maendt lanck in peerde mist te rotten gestelt. Daer nae wordt de gheheele vochtich in balneo afghedistilleert tot dat de Feces gheheel drooghe zijn: De welcke tot poyer ghestooten worden, ende metten afghetrocken water overgoten: ende wederom dertich dagen als voren int peerde mist ghestelt. Daer nae wordet wederom ghedistilleert op heete asschens, ende dan dՠwater vander olie ghescheyden, de welcke de Chymisten heeten de rechte Essentie vande Groote Gouwe oft Celidonie. Wtten Feces tot asschen ghebrocht zijnde wordet Sout metten water wtghetrocken, ende worden alsoo ghemaeckt de dry beghinsels van Paracelsus, de welcke vande Chymisten zeer ghepresen worden. |
(Chelidonium majus) Goudwortel en stinkende gouwe. In Latijn Chelidonium maius, Hirundinaria maior: an Virga Tinctoris Avicennae, in Hoogduits Grosz Scolwurtz, Schwalben kraut, Goldwurtz. In Frans Esclaire, Chelidoine, Felougne. In Italiaans Celidona maggiore. In Spaans Celidonia en Yerva de las golondrinas. In Engels Celondine. De grote gouwe spruit eerst uit als de zwaluwen overkomen in het begin van de lente zo wel als de kleine gouwe (Ranunculus ficaria) waarvan dat ze zeer verschilt en om een andere reden Chelidonium [927] genoemd wordt, te weten, omdat het sap het gezicht zeer scherpt en dat de moeders van de zwaluwen hun jongen die blind zijn met het kruid (zo men zegt) het gezicht weergeven. De wortel en ook de gehele plant groeit veel aan de kanten van de hoven en grachten die vol geel sap is, geler en stinkender dan het sap van de gele heul, gelijk iedereen wel bekend is. Voorts van al de rest is ze de Capnos Plinij of akelei gelijk. Het heeft blauwachtige bladeren en malser hauwtjes die niet zeer ongelijk. De bloemen zijn geel die van de steenviolieren gelijk. Dit kruid is sterk en kwaad van reuk, scherp en bitter van smaak of geheel onlieflijk. Zelden wordt het ingenomen omdat het zeer onlieflijk is, maar is goed van buiten gebruikt om de schurft en witte zeer te genezen van de kinderen, ook om de metalen kleur te geven. Kracht en werking. Dioscorides. Sap van stinkende gouwe in een koperen potje met honing op gloeiende kolen gekookt maakt helder gezicht, dikwijls in de ogen gedruppeld. Het sap wordt geperst in het begin van de zomer uit de bladeren, stelen en wortel en uit de zon gedroogd, men maakt er van bolletjes. De wortel van stinkende gouwe met anijs in witte wijn gekookt en gedronken geneest de geelzucht en ook de voort etende zweren met wijn gemengd en daarop gelegd. Dezelfde wortel in de mond genomen en gekauwd geneest de tandpijn. Al hetzelfde zegt Plinius en Galenus. Galenus. Stinkende gouwe heeft een zeer afvegende en verwarmende kracht wiens sap zeer goed is om de schellen en littekens die op de appel van de ogen groeien weg te nemen en [928] het gezicht te verscherpen. Plinius. Stinkende gouwe doet de littekens vergaan en neemt weg de witte schel van de merrie ogen. Essentie van Celidonie. G. Andorn. Stinkende gouwe met bloemen, wortels, stelen en bladeren tezamen klein gestoten gelijk pap en gedaan in een glas wordt een maand lang in paardenmest te rotten gesteld. Daarna wordt de gehele vochtigheid in balneo gedistilleerd tot dat de feces geheel droog zijn. Die tot poeder gestoten worden en met het afgetrokken water overgoten en wederom dertig dagen als voren in de paardenmest gesteld. Daarna wordt het wederom gedistilleerd op hete as en dan het water van de olie gescheiden die de alchimisten heten de echte essentie van de stinkende gouwe of Celidonie. Uit de feces tot as gebracht zijnde wordt het zout met de water uitgetrokken en worden alzo gemaakt de drie beginsels van Paracelsus die van de alchimisten zeer geprezen worden. |
Akeleye. In Latijn, Aquilina, Aquilegia recentiorum, aut Columbina, an sit Pothos Theophrasti sive Desiderium? Leontostomi Gesneri, sive Leo herba Dodonaei. In Hoochduytsch, Akeley. In Franchois, Ancholies. In Italiaensch, Aquileia ende Celidonia salvatica. In Engelsch, Columbine. Waert dat dese plante den ouders bekent hadde gheweest, sonder twijfel sy souden de selve ghestelt hebben onder de bloemen ende cruyden daermen hoeykens ende tuylkens oft meyen af maeckt: want haer bloemen zijn zeer aerdich ende purperblaew, ghemaeckt van sommighe holle ende cromme hoeckens, van fatsoene zeer ghelijck den hals ende beck van een duyve, waerom dat oock in Enghels Columbine ghenoemt wordt, ende vanden zeer gheleerden Aldrovandus leser inde Universiteyt van Boloigne, voor Pothos van Theophrastus, ten tijden dat wy daer woonden, ghehouden werdt. Dit cruydt groeyet geerne inde coele Suydersche contreyen ende ghewesten. In [929, 930] Vranckerijck ende Enghellandt groeyet oock inde bemden: maer de bloemen en zijn soo schoone noch soo claer niet als de ghene die inde hoven groeyen: want de selve hebben twee, drye oft vier dobbel bloemen ende dicker ende claerder stelen, welcke bloemen veelderhande van verwe zijn, oft elck op hun selven, oft alle drye in een bloeme: te weten wit, purper ende blaeuw. Aengaende de bladers ende alle de reste vande plante is sy de groote Gouwe ghelijck, meerder ende zeer ghelijck die vanden Hol-wortel. Tsaedt is oock claer, ligghende in cromme haeukens dien vande Ridderspooren oft Nigelle ghelijck, een weynich tsamentreckende van smaecke, ende van een ghetemperde warmte ende drooghte, ende wordt daerom van tghemeyne volck ghebruyckt teghen den brandt ende sweerkens vande kele, ende aessem ader. Cracht ende werckinghe. Trag, saedt van Akeleyen een vierendeel loots, met een halve scrupel Saffraen, met wijn inghenomen, is zeer goedt den ghenen die verstopt zijn van Lever ende Galle, ende teghen de Geelsucht. De ghemeyne ende slechte vroukens, verdrijven oock daer mede de sproeten ende vlecken int aensicht, ende wordt oock ghepresen teghen de pest, ende masels in poeder ingenomen. Groen onwettelicke Akeleyen. De soorten van Akeleyen veranderen dickwils de coleuren ende fatsoen van haere bloemen, want sy worden groen met wat roodts ghemengt, ende crijghen eenichsins tՠfatsoen vanden dobbel Nigelle oft Nardus. De bladeren, wortele ende gheheel cruydt en verschillen andersins niet vanden anderen. |
Akelei. (Aquilegia vulgaris) In Latijn Aquilina, Aquilegia recentiorum aut Columbina, an sit Pothos Theophrasti sive Desiderium? Leontostomi Gesneri, sive Leo herba Dodonaei. In Hoogduits Akeley. In Frans Ancholies. In Italiaans Aquileia en Celidonia salvatica. In Engels Columbine. Was het dat deze plant de ouders bekend was geweest zouden ze zonder twijfel dezelfde gesteld hebben onder de bloemen en kruiden daar men hoedjes en tuiltjes of meien van maakt want haar bloemen zijn zeer aardig en purperblauw en gemaakt van sommige holle en kromme hoekjes, van vorm zeer gelijk de hals en bek van een duif waarom dat ook in Engels Columbine genoemd wordt en van de zeer geleerde Aldrovandus, lezer in de universiteit van Bologna voor Pothos van Theophrastus ten tijden dat wij daar woonden gehouden werd. Dit kruid groeit graag in de koele Zuidelijke gebieden en gewesten. In [929, 930] Frankrijk en Engeland groeit het ook in de beemden, maar de bloemen zijn noch zo mooi en noch zo helder niet als diegene die in de hoven groeien want die hebben twee, drie of vier dubbele bloemen en dikker en heldere stelen welke bloemen veelvormig van kleur zijn of elk op zichzelf of alle drie in een bloem, te weten wit, purper en blauw. Aangaande de bladeren en al de rest van de plant is ze de stinkende gouwe gelijk, groter en zeer gelijk die van de holwortel. Het zaad is ook helder en ligt in kromme hauwtjes die van de riddersporen of Nigella gelijk, een weinig tezamen trekkende van smaak en van een getemperde warmte en droogte en wordt daarom van het gewone volk gebruikt tegen de brandt en zweertjes van de keel en adem ader. Kracht en werking. Tragus, zaad van akeleien een vierendeel van 7gram met een half van1, 302 gram saffraan met wijn ingenomen is zeer goed diegene die verstopt zijn van lever en gal en tegen de geelzucht. De gewone en slechte vrouwtjes verdrijven ook daarmee de sproeten en vlekken in het aanzicht en wordt ook geprezen tegen de pest en mazelen, in poeder ingenomen. Groene onwettige akeleien. De soorten van akeleien veranderen dikwijls de kleuren en vorm van hun bloemen want ze worden groen met wat rood gemengd en krijgen enigszins de vorm van de dubbele Nigella of Nardus. De bladeren, wortels en gehele kruid verschillen anderszins niet van de anderen. |
Byvoet ende S. Jans cruydt. In Latijn, Artemisia, Mater herbarum. In Hoochduytsch, Beyfusz, Grosz Reynfarn, S. Joans gurtel, in Franchois, Armoise, ou Herbe S. Iean. In Italiaensch, Artemisia. In Engelsch, Mugworte. In rechter ende behoorlicker orden ende vervolgh, volghen nae de Alssems, de soorten van Byvoet, de welcke hedens-daeghs drye oft vierdehande zijn, ghelijck wy die met corte woorden sullen onderscheyden. De ghemeyne ende meest ghebruyckte Byvoet, groeyet over al zer overvloedich lancks de haghen, ende canten vande weghen, haer tacken wtworpende zeer ghelijck de ghemeyne oft Roomsche Alssem, nochtans langher ende met meerder bladers, die boven bruynachtich ende onder graeuw zijn. Tsaedt is dien vanden Alssem ghelijck: de bloemen zijn witachtich, niet onlieflick van reucke, maer de smaecke en is soo bitter niet. Dese plante is van crachten zeer wel bekent, want sy wordt alleene ende zeer dickwils met profijt ghebruyckt. De selve wordt oock ghevonden op sommighe zeer dorre plaetsen, soo magher ende cleyne, ende eenighen quaden reucke hebbende, datmen soude meynen dat een ander cruydt waere, ghelijck wy gheseydt hebben dat ons Alssem ende die in Ponto groeyet, oock ghebeurt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Beyde de soorten verwarmen ende maecken subtijl: de welcke heet ghemaeckt zijnde bequamelick in vrouwen baetcuypen ghedaen worden om de maendtstonden te verwecken, doode vruchten ende secundinen af te trecken, oock teghen dՠopstieghen van de moeder, ende verhittinghe van dien. De selve breken oock den steen, ende helpen oft ghenesen het swaerlick water maecken, ende doen de maendtstonden comen opde schamelheydt van de vrouwen gheleydt. Tsap van Byvoet met Myrrhe ghemengt, ende ghelijck een pessus van onder ghebruyckt, doet tselve datse doet inde badtcuype ghedaen. Men gheeft vande tsoppen oft bloemen drye dragmen te drincken, om de maendstonden ende sulcks als voorseydt is wt te brenghen. Galen. By-voet is redelick goedt teghen tgraveele ende steen, ende om te stoven de ganghen daer lancks dՠurine inde blase comt. Plin. Die By-voet over hem draeght, dien en moghen gheen quade medicijnen oft eenighe beeste, noch oock de Sonne letten oft hinderen. By-voet wordt met wijn ingenomen tegen tfenijn vanden Heulsap. Aen dՠlijf gebonden is van haer selven zeer crachtich, in vueghen dat de ghene die over wech reijst qualick mach moede worden. Apul. By-voet heeft dese crachten: ist dat yemandt die te voet gaet By-voet in sijn handt draeght, hy en sal niet moede worden. In huys ghehanghen verdrijft de quade geesten, beneemt den quaden medicijnen hun cracht, ende keert af tghesichte vande boose menschen. Ghestooten met Verckens liese, neemt wech de pijne vande voeten, daer op gheleyt zijnde. Drooghe By-voet tot pulver ghestooten ende met meede ghedroncken, stillet de pijne vande dermen. Met teere oft dunne bladerkens ghestooten ende zeer wel met olie van Amandels ghemengt, tot dat ghelijck een salve is, ende op eenen schoonen doeck ghebreet, gheneest binnen den vijfden dach de pijne vande maghe, daer op gheleyt. De selve ghestooten ende tsap wtgheperst, tselve met olie van Roosen ghemengt, neemt wech tbeven vande zenuen ende alle ander ghebreck, als die daer mede zeer wel gestreken zijn. Derde soorte van Byvoet van Diosc. In Latijn, Artemisia tertia Dioscoridis, Leptophyllon. Sommighe Herbaristen die ten tijde van Dioscorides waren, schijnen een cruydeken van onderhalve palme oft cubitus hooghe Artemisiam unicaulem ghenoemt te hebben, dՠwelcke cleyne, doncker-groene ghesneden bladers heeft dien vanden leeghe Cypres ghelijck, groeyende aen houdtachtighe tackskens, de welcke van cleyne gele wtten groenen siende bloemen ende saedt zeer wel gestoffeert zijn. Dese plante groeyet overvloedich ende is wel bekendt ontrent de ghebouwede velden ende Olijf-hoven van Montpelliers ende van veel meer ander plaetsen van Languedoc, maer wordt vanden ghemeynen man ghehouden voor een soorte van Averoone. Niettemin men sal die by wille [932] van Dioscorides Averoone oock moghen heeten, die hy nochtans niet door sijn opinie, maer van sommighe ander onder de soorten van Artemisia oft By-voet verhaelt. Nochtans en heeftse den reucke niet vande Averoone oft Alssem, maer vande eerste Artemisia, ende schijnt te wesen de selve die wy int naest voorgaende capittel Artemisia Leptophyllon oft met dunne bladers gheheeten ende ghestelt hebben, alleene om verclarens wille: Oock en schijnen de crachten wt eenighen auteur ghenomen te wesen, wiens styl veel netter ende ghelofte vander Artemisia meerder is, dan Dioscorides ghewoone is ende toebehoort. Maer de selve eer bedrooghen zijnde door de groote ghelijckenisse van reucke ende bladers, schijnt te willen seghen hebben dat boomachtich cruydt, zeer soedt van reucke ende de Marioleyne ghelijck, het welcke wy met ander ghelerde mannen Abrotanum mas ghenoemt hebben, ende vanden ghemeynen man in Picardien ende Vranckerijck S. Jans cruydt ende houdt geheeten is, waer mede dat sy hen gorden ende cranskens op thooft maecken, om de vallende sieckte oft S. Jans evel te verdrijfven: Hoe wel men niet en vindt dat S. Jan dese sieckte toe geschikt heeft. |
(Artemisia vulgaris) Bijvoet en St. Jans kruid. In Latijn Artemisia, Mater herbarum. In Hoogduits Beyfusz, Grosz Reynfarn, S. Joans gurtel, in Frans Armoise of Herbe S. Iean. In Italiaans Artemisia. In Engels Mugworte. In rechte en behoorlijke orde n vervolg volgen na de alsems de soorten van bijvoet die hedendaags drie of viervormig zijn gelijk wij die met korte woorden zullen onderscheiden. De gewone en meest gebruikte bijvoet groeit overal zeer overvloedig langs de hagen en kanten van de wegen die haar takken uitwerpt zeer gelijk de gewone of Roomse alsem, nochtans langer en met grotere bladeren die boven bruinachtig en onder grauw zijn. Het zaad is die van de alsem gelijk, de bloemen zijn witachtig en niet onlieflijk van reuk, maar de smaak is niet zo bitter. Deze plant is van krachten zeer goed bekend want ze wordt alleen en zeer dikwijls met profijt gebruikt. Dezelfde wordt ook gevonden op sommige zeer dorre plaatsen zo mager en klein en heeft enige kwade reuk zodat men zou menen dat het een ander kruid is gelijk wij gezegd hebben dat onze alsem en die in Pontus groeit ook gebeurt. Kracht en werking. Dioscorides. Beide soorten verwarmen en maken subtiel en die heet gemaakt bekwaam in vrouwen badkuipen gedaan worden om de maandstonden te verwekken, dode vruchten en nageboorte af te trekken, ook tegen het opstijgen van de moeder en verhitting van die. Dezelfde breken ook de steen en helpen of genezen het moeilijk water maken en doen de maandstonden komen, op de schaamstreek van de vrouwen gelegd. Het sap van bijvoet met mirre gemengd en gelijk een pessarium van onder gebruikt doet hetzelfde dat ze doet in de badkuip gedaan. Men geeft van de toppen of bloemen drie maal 3,9 gram te drinken om de maandstonden en zulks als gezegd is uit te brengen. Galenus. Bijvoet is redelijk goed tegen het niergruis en steen en om te stoven de gangen waar langs de urine in de blaas komt. Plinius. Die Bijvoet over hem draagt die mogen geen kwade medicijnen of enige beest, noch ook de zon letten of hinderen. Bijvoet wordt met wijn ingenomen tegen het venijn van het heulsap. Aan het lijf gebonden is van zichzelf zeer krachtig, in voegen dat diegene die over weg reist kwalijk mag moe worden. Apuleius. Bijvoet heeft deze krachten, is het dat iemand die te voet gaat bijvoet in zijn hand draagt, hij zal niet moe worden. In huis gehangen verdrijft het de kwade geesten en beneemt de kwade medicijnen hun kracht en keert af het gezicht van de boze mensen. Gestoten met varkensvet neemt weg de pijn van de voeten, daarop gelegd zijnde. Droge bijvoet tot poeder gestoten en met mede gedronken stilt de pijn van de darmen. Met tere of dunne bladertjes gestoten en zeer goed met olie van amandels gemengd totdat het gelijk een zalf is en op een schone doek gebreid geneest binnen de vijfde dag de pijn van de maag, daarop gelegd. Dezelfde gestoten en het sap uitgeperst en hetzelfde met olie van rozen gemengd neemt weg het beven van de zenuwen en alle ander gebrek, als die daarmee zeer goed gestreken zijn. (Artemisia campestris) Derde soort van bijvoet van Dioscorides. In Latijn Artemisia tertia Dioscoridis, Leptophyllon. Sommige herbaristen die ten tijde van Dioscorides waren schijnen een kruidje van 15 of 45cm hoog Artemisiam unicaulem genoemd te hebben die kleine, donker groene gesneden bladeren heeft die van de lage cipres gelijk en groeien aan houtachtige takjes die van kleine gele uit de groene ziende bloemen en zaad zeer goed gestoffeerd zijn. Deze plant groeit overvloedig en is goed bekend omtrent de gebouwde velden en olijfhoven van Montpellier en van veel meer andere plaatsen van Languedoc, maar wordt van de gewone man gehouden voor een soort van averone. Niettemin zal men die soms ook [932] van Dioscorides averone mogen heten, die hij nochtans niet door zijn opinie, maar van sommige andere onder de soorten van Artemisia of bijvoet verhaalt. Nochtans heeft ze niet de reuk van de averone of alsem, maar van de eerste Artemisia en schijnt te wezen dezelfde die wij in het voorgaande kapittel Artemisia Leptophyllon of met dunne bladeren geheten en gesteld hebben alleen vanwege het verklaren. Ook schijnen de krachten uit enige auteur genomen te wezen wiens stijl veel netter en belofte van de Artemisia groter is dan Dioscorides gewoon is en toebehoort. Maar dezelfde eerder bedrogen zijnde door de grote gelijkenis van reuk en bladeren schijnt te willen zeggen hebben dat boomachtig kruid, zeer zoet van reuk en de marjolein gelijk wat wij met andere geleerde mannen Abrotanum mas genoemd hebben en van de gewone man in Picardi en Frankrijk St. Jans kruid en hout geheten is waarmee dat ze hen omgorden en kransjes op het hoofd maken om de vallende ziekte of St. Jans euvel te verdrijven. Hoewel men niet vindt dat St. Jan deze ziekte toe geschikt is geweest. |
Zee-Byvoet. In Latijn, Artemisia marina, Absynthium angustifolium Dodo. Absynthium Herbariorum odore Lavendulae perperam. Figuere vande ghesneden oft ghekerfde bladers vanden selven Byvoet, die de schilder vergheten hadde. In Latijn, Artemisae marinae folioa incisa. Ghelijck dese By-voet nerghens inde middellandtsche ghewesten, alsoo wordt die zeer vele ontrent de zeecant ghevonden, ende daerom met reden zee-By-voedt ghenoemt. Wt een houdtachtighe faselachtighe wortel cryght dese plante veel recht opgaende scheuten by tusschen spacien van een staende, door hun asch-graeuw coleur ende moschachtich saedt de ghemeyne Alssem dan den Byvoet ghelijcker. De bloemen zijn oock geel ende zeer vele. De onderste bladers, die bycants op dՍ eerde ligghen, zijn min maer dieper ghesneden, ende de middelste ende opperste zijn smalder, minder, somtijdts maer een oft twee sneden hebbende die vande Portulaca marina oft zee-Venckel niet onghelijck, ghelijfvich, witachtich, ghelijck oock is de gheheele plante, de welcke een lieflijcke reucke van haer gheeft, bycants die vander Averoone ghelijck. De smaecke is soudtachtich een weynich bitter, ghelijck die [933] van dՠeerse Artemisia. Dit cruydt groeyet overvloedich aende costen vande Veneetsche zee, ontrent het Eylandt Lyo vande Venetianen. Dese schijnt te wesen de welcrieckende van Plinius, want hy heeft bycants den reucke van Lavender ende Averoone. De oprechte bladers vander Arthemisia marina, hebben merckelick sneden de welcke in deplaetse daer sy van selfs groeyet te weten by de zee bescheedelick gesien worden, ende somtijdts oock inde hoven. Hof Ambrosia. In Latijn, Ambrosia sativa hortensis. De zeer excellente reucke heeft dit cruydt den naem Ambrosia ghegeven. In dese landen en wordt nerghens gheen gevonden dan die ghesayt wordt inde hoven, ende daeromme en is die niet sonder reden langher dan die van self wasset. Niemandt en behoeft ons de lengde van ons Ambrosia te verwyten, de welcke Dioscorides maer dry palmen en maeckt, want wt veel oorsaken die niet groot en zijn wordt dit struyckachtich ghewas van cruydt meerder oft minder, dՍ welcke van beneden wt de wortel aen eenen ronden stele, veel dunne, ghestreepte tackskens voorts brenght, bycants vande helft tot boven toe becleedt met saedt ende zeer veel bloemkens by ghebeurte opgaende ende van een staende, de welcke geelachtich, moschachtich, oft semelachtich zijn ende by een gehoopt gelijck cleyne ronde druyfkens, ghelijck die vanden Olijf-boomen, maer altijdts rondt ende niet wyder open gaende. Aen sommighe steelkens tusschen de bladers staen eenighe hoeckachtige stekende blaeskens, ghelijck die vanden Tribulus terrestris, maer minder. Tsaedt is swertachtich ende rondt, oft eer ghelijck de steenkens vande druyven, niet onlieflick van smaecke. De bladers zijn dien vande Ruyte ghelijck, ende onder vande selfde grotte, maer boven meerder ende met meerder kerven oft sneden, malscher ende dunner dan die vanden By-voet oft Alssem. De gheheele plante is witachtich, ende gheeft eenen zeer goeden reucke, dien vanden bloeyende wijngaerdt ghelijck. Wy hebben de selve over veel iaeren inde hoven tot Boloigne ghepluckt, de welcke wy oock hebben groeyende binnen [934] Londen ghehadt die van saedt voorts comen is. De wortel is dun, een palme oft onderhalf lanck. In Languedoc groeytse inde velden niet verre van Ganges. Veldt-Ambrosia. In Latijn, Ambrosia spontanea strigosior. Diversche soorten van Ambrosia. Ambrosia is dryderhande, vande welcke de Hof-Ambrosia, dander die in tveldt groeyet ende van selfs wasset, midts de oeffeninghe, in grootte verre te boven gaet, de reucke, smaecke ende ghedaente zijn even ghelijck. Ambrosia tenuifolia: Abrotani vel Artemisiae Leptophylli species forte. Ambrosia altera Matth. Dese plante is van gedaente de soorten van Ambrosia ghelijck, maer veel minder van bloemen ende bladers, oock heeftse den selven reucke ende smaecke. Cracht ende werckinghe. Diosc. De cracht vande Ambrosia is te bedwinghen ende stoppen de fluxien ende humeuren, die op eenighe partije vallen willen, met de selve daer op te legghen. |
(Artemisia caerulescens) Zee bijvoet. In Latijn Artemisia marina, Absynthium angustifolium Dodoaeus. Absynthium Herbariorum odore Lavendulae perperam. Absinthium latifolium marinum aromatico Figuur van de gesneden of gekerfde bladeren van dezelfde bijvoet die de schilder vergeten hadde. In Latijn Artemisae marinae folioa incisa. Gelijk deze bijvoet nergens in de middellandse gewesten, alzo wordt die zeer veel omtrent de zeekant gevonden en daarom met reden zee bijvoet genoemd. Uit een houtachtige vezelachtige wortel krijgt deze plant veel recht opgaande scheuten die met tussen spaties vaneen staan en door hun asgrauwe kleur en mosachtig zaad de gewone alsem dan de bijvoet gelijker. De bloemen zijn ook geel en zeer veel. De onderste bladeren, die bijna op de aarde liggen zijn min maar dieper gesneden en de middelste en opperste zijn smaller, kleiner die somtijds maar een of twee sneden hebben en die van de Portulaca marina of zee venkel niet ongelijk, stevig en witachtig gelijk ook is de gehele plant die een lieflijke reuk van zich geeft, bijna die van de averone gelijk. De smaakt is zoutachtig en een weinig bitter gelijk die [933] van de eerste Artemisia. Dit kruid groeit overvloedig aan de kusten van de Veneetse zee omtrent het eiland Lyo van de Venetianen. Deze schijnt te wezen de welriekende van Plinius, want het heeft bijna de reuk van lavendel en averone. De echte bladeren van de Artemisia marina hebben opmerkelijk sneden die in de plaats daar ze vanzelf groeit, te weten bij de zee, bescheiden gezien worden en somtijds ook in de hoven. (Artemisia campestris) Hof Ambrosia. In Latijn Ambrosia sativa hortensis. De zeer excellente reuk heeft dit kruid de naam Ambrosia gegeven. In deze landen wordt er nergens een gevonden dan die gezaaid wordt in de hoven en daarom is die niet zonder reden langer dan die vanzelf groeit. Niemand behoeft ons de lengte van onze Ambrosia te verwijten die Dioscorides maar 30cm maakt want uit veel oorzaken die niet groot zijn wordt dit struikachtig gewas van kruid groter of kleiner. Het brengt van beneden uit de wortel aan een ronde steel veel dunne, gestreepte takjes voorts die bijna van de helft tot boven toe bekleed zijn met zaad en zeer veel bloempjes die om beurten opengaan en vaneen staan die geelachtig, mosachtig of zemelachtig zijn en bijeen gehoopt gelijk kleine ronde druifjes gelijk die van de olijfbomen, maar altijd rond en gaan niet wijder open. Aan sommige steeltjes tussen de bladeren staan enige hoekachtige stekende blaasjes gelijk die van de Tribulus terrestris, maar kleiner. Het zaad is zwartachtig en rond of eerder gelijk de steentjes van de druiven en niet onlieflijk van smaak. De bladeren zijn die van de ruit gelijk en onder van dezelfde grootte, maar boven groter en met groter kerven of sneden, malser en dunner dan die van de bijvoet of alsem. De gehele plant is witachtig en geeft een zeer goede reuk, die van de bloeiende wijngaard gelijk. Wij hebben dezelfde veel jaren geleden in de hoven te Bologna geplukt die wij ook hebben groeien binnen [934] Londen gehad die van zaad voortgekomen is. De wortel is dun, een 10 of 15cm lang. In Languedoc groeit het in de velden niet ver van Ganges. Veld Ambrosia. In Latijn Ambrosia spontanea strigosior. Diverse soorten van Ambrosia. Ambrosia is drievormig waarvan die de hof Ambrosia, de andere die in het veld groeit en vanzelf groeit vanwege de teelt in grootte ver te boven gaat, de reuk, smaak en gedaante zijn even gelijk. Ambrosia tenuifolia, Abrotani vel Artemisiae Leptophylli species forte. Ambrosia altera Matth. Deze plant is van gedaante de soorten van Ambrosia gelijk, maar veel kleiner van bloemen en bladeren, ook heeft ze dezelfde reuk en smaak. Kracht en werking. Dioscorides. De kracht van de Ambrosia is te bedwingen en stoppen de vloeden en levenssappen die op enige partij vallen willen, met dezelfde daarop te leggen. |
Cypres. In Latijn, Abrotanum femina, Chamaecyparissus Plin. Herbariorum, Santonicum minus Diosc. Cordi. In Hoochduytsch, Garten Cypresz. In Franchois, Petit Cypres & Garderobbe. In Spaensch, Yerva Lombriguera. Chamaecyparissus in Nederduytsch Cypres ghenoemt, groeyet vele inde hoven, ende oock overvloedich inde wijngaerden ende open velden van Languedoc niet wijdt van Nimes, principalick op den wegh nae Montpelliers opde rechte sijde, ontrent onderhalf mijle vander stadt, ende wordt onderhalven cubitus hooghe, wit siende wt den groenen, veel knopachtige goudt-gele bloemkens in Hoymaendt voorts brenghende. Vande reste is sy den Hof-Cypres ghelijck, maer stercker van reucke ende houtachtigher: met tsaedt van dit cruydt worden daghelicks van de vroukens de wormen ghedoodt. Waerom dat wy gheensins en twijfelen oft ten is Abrotanum femina, soo wel om dat wy sien dat de teeckenen van witticheydt, bitterheydt, boomachtich oft rijsachtich gewas goudt-gele ronde bloemkens, ende menichte van cleyne ghekertelde bladerkens, ghelijck die vande Zee-Alssem, daer mede accorderen: als oock om dat wy weten dat de selve, ende alsoo stercke crachten heeft, als Dioscorides ende Galenus den selven toegheschreven hebben. Plin. Leeghe-Cypres met wijn ghedroncken is zeer goedt teghen tfenijn van slanghen, scorpioenen ende alle ander fenijn. |
(Santolina chamaecyparissus) Cipres. In Latijn Abrotanum femina, Chamaecyparissus Plin. Herbariorum, Santonicum minus Dioscorides, Cordi. In Hoogduits Garten Cypresz. In Frans Petit Cypres & Garderobbe. In Spaans Yerva Lombriguera. Chamaecyparissus in Nederduits cipres genoemd groeit veel in de hoven en ook overvloedig in de wijngaarden en open velden van Languedoc niet ver van Nimes en voornamelijk op de weg naar Montpellier op de rechte zijde omtrent anderhalf mijl van de stad. Het wordt 68cm hoog en ziet wit uit het groene met veel knopachtige goudgele bloempjes in juli voort brengende. Van de rest is ze de hof cipres gelijk, maar sterker van reuk en houtachtiger. Met het zaad van dit kruid worden dagelijks van de vrouwtjes de wormen gedood. Waarom dat wij geenszins twijfelen of het is Abrotanum femina, zo wel omdat wij zien dat de teken van wittigheid, bitterheid, mosachtig of twijgachtig gewas, goudgele ronde bloempjes en menigte van kleine gekartelde bladertjes gelijk die van de zee alsem daarmee overeen komen, als ook omdat wij weten dat dezelfde alzo sterke krachten heeft als Dioscorides en Galenus die toegeschreven hebben. Plinius. Lage cipres met wijn gedronken is zeer goed tegen het venijn van slangen, schorpioenen en alle andere venijn. |
Averoone. In Latijn, Abrotanum mas. In Hoochduytsch, Stabwurtz. In Franchois, Averonne. In Walsch, Bois de S. Iaen. In Engelsch, Sothernwuod. Averoone die inde hoven ende oock in tveldt groeyet wordt te rechte ghehouden voor Abrotanum mas, ende is een hart ende rijsachtich ghewas voorts-brenghende cleyne saeykens, ende is witachtich, sterck van reucke ende bitter, bladers hebbende die zeer cleyne ghesneden zijn, die vande Venckel ghelijck, maer wat breeder, welcke plante inde hoven onderhouden ende gheoeffent wordt, om haeghskens daer af te maecken lancks de ganghen. De bloemen zijn gele, die vander Alssem niet onghelijck, maer minder. Cracht ende werckinghe. Diosc. Saedt van Averoone row ghestooten ende heet ghemaeckt met water ghedroncken is zeer goedt ende behulpich den ghenen die qualick hun aessem connen ophalen oft verstopt zijn van borste, oock dien hun zenuen ghetrocken ende gespannen zijn, oft geborsten zijn, oft Sciatica hebben, ende die hun water qualick connen ghelossen, oock den vrouwen die haerlieder maendtstonden qualick connen gecryghen. Saedt van Averoone als voren met wijn inghenomen, is goedt teghen alle fenijn dat den menschen hinderlick is. Tՠselve met olie ghemengt ende daer mede het lichaem ghestreken is goedt voor de coude huyveringen, die ghelijck een cortse op haeren tijdt wedercomt. Dՠwelcke Galenus [935] oock seght. Den roock van Averoone, oft de selve ghestroeyt, verdrijft alle fenijnich ghedierte: maer Dioscorides schijnt dit te willen segghen vanden leeghe Cypres die stercker van reucke is. Met wijn ghedroncken is zeer goedt teghen beten oft steken van slanghen ende fenijnighe beesten maer eyghentlick is die zeer goedt teghen tfenijn van Scorpioenen ende fenijnighe ghespickelde Spinnen. Ghemengt met eenen ghebraden Queappel, oft met broot ghestooten, ende als een plaester op dՠooghen gheleydt, verdrijft de sweeringhen vanden ooghen. De selve met Gersten meel ghemengt ende tsamen ghesoden, verdrijft ende doet scheyden alle coude gheswillen daer op gheleyt. Galen. Averoone is heet ende drooghe tot inden derden graedt, ende de maghe hinderlick. Ghebrant is heeter en droogher dan de drooghe gebrande Cauworde ende wortel van Dille: dese dinghen zijn zeer goedt ghebruyckt in vochtighe sweeringhen, die sonder oft met harde geswillen geheel verhardt zijn, ende zijn daerom oock zeer goedt, principalick op sweeringen die op tsloofken vande mannelickheydt comen. Asschen van Averoone is in alle sweeringhen zeer bytende, ende daerom wordt die met olie van Wonder-boom, oft van Radijs, oft ander zeer oude olie van Olijven, ende principalick van Savel-boom, ghemengt, om te ghenesen dՍ wtvallen vanden hayre. Ende in dier manieren ghebruyckt, doet sy den baert die traech wtcomt zeer groeyen ende haest voorts comen, de kinne daer mede bestreken. Tselve doetse in olie van Lentiscus gheleyt, de welcke oock van subtijle deelen is, ende een subtijlmaecken cracht heeft, bytende ende heet. Cleyne leeghe Averoone. In Latijn, Abrotanum odoratum humile, dense fruticosum. De gheleertste Herbaristen hebben met ons dese plante voor een soorte van Averoone verclaert, met de welcke dat sy zeer wel accordeert: Want de bladers heeftse niet zeer onghelijck, dan datse zeer veel houdtachtighe dunne tackskens heeft van onderhalve cubitus oft twee voeten hooghe, [936] zeer wel gheladen met groen-gele welrieckende bloemkens, die vande Averoone ghelijck. De wortel is houdtachtich, crom ende lanck. In Nederlandt groeyet die inde hoven. Averonne sonder reucke. In Latijn, Abrotanum inodorum. Averoone sonder smaecke ende reucke heeft de ghedaente, bladers, bloemen ende saedt vander Artemisia tenuifolia, de welcke in hun hoven groeyende hebben de zeer neerstighe ende gheschickte Herbaristen Jan Mouton, Olivier Driesch, Coudenbergh ende Jaques Plateau, die sy wt de berghskens van Walsch-Nederlandt ghecreghen hebben. Abrotanum peregrinum foliis Cupressi, oft Sabina Aegyptia. Wtlandtsche Averoone met de bladers van Cypres. Ons heeft over veel iaeren vanden vermaerden Medicijn Caesar Odo, Leser inde medicijne binnen Boloigne gheschoncken gheweest dese aerdige ende luttel ghevonden plante, de welcke de selve noemde Sabina Aegyptia, vande welcke wy int capittel vanden Savelboom mentie gemaeckt hebben. Dese heeft een cleyne wortel ende gheeft wt eenen struyck veel ranckachtighe, bruyne, stijve stelen, de bladers hebbende vanden Cypres oft Savelboom, van fatsoene al oft die ghebreyde waeren, lanck ende smal, ende lancks de tacken gheheel open ende van een. Averoone smaeckende als Crithmum oft Empetrum. Dese wast hoogher dan Averoone sonder smaeck, noch en light niet plat ter aerden: De stelen zijn roodt, ende de bladers langher, andersins de voorseyde Averoone sonder smaeck heel ghelijck, alsoo men sien mach inden hof van Jan Mouton. |
(Artemisia abrotanum) Averone. In Latijn Abrotanum mas. In Hoogduits Stabwurtz. In Frans Averonne. In Waals Bois de S. Iaen. In Engels Sothernwuod. Averone die in de hoven en ook in het veld groeit wordt te recht gehouden voor Abrotanum mas en is een hard en twijgachtig gewas dat voortbrengt kleine zaadjes en is witachtig, sterk van reuk en bitter. Het heeft bladeren die zeer klein gesneden zijn en die van de venkel gelijk, maar wat breder, welke plant in de hoven onderhouden en geteeld wordt om haagjes daarvan te maken langs de gangen. De bloemen zijn geel en die van de alsem niet ongelijk, maar kleiner. Kracht en werking. Dioscorides. Zaad van averone ruw gestoten en heet gemaakt en met water gedronken is zeer goed en behulpzaam diegene die kwalijk hun adem kunnen ophalen of verstopt zijn van borst, ook die hun zenuwen getrokken en gespannen zijn of geborsten zijn of ischialgie hebben en die hun water kwalijk kunnen lossen, ook de vrouwen die hun maandstonden kwalijk kunnen krijgen. Zaad van averone als voren met wijn ingenomen is goed tegen alle venijn dat de mensen hinderlijk is. Hetzelfde met olie gemengd en daarmee het lichaam gestreken is goed voor de koude huiveringen die gelijk een koorts op hun tijd weerkomen. Wat Galenus [935] ook zegt. De rook van averone of dezelfde gestrooid verdrijft alle venijnig gedierte, maar Dioscorides schijnt dit te willen zeggen van de lage cipres die sterker van reuk is. Met wijn gedronken is het zeer goed tegen beten of steken van slangen en venijnige beesten, maar eigenlijk is die zeer goed tegen het venijn van schorpioenen en venijnige gespikkelde spinnen. Gemengd met een gebraden kweeappel of met brood gestoten en als een pleister op de ogen gelegd verdrijft de zweren van de ogen. Dezelfde met gerstemeel gemengd en tezamen gekookt verdrijft en doet scheiden alle koude gezwellen, daarop gelegd. Galenus. Averone is heet en droog tot in de derde graad en de maag hinderlijk. Gebrand is het heter en droger dan de droge gebrande kauwoerde en wortel van dille. Deze dingen zijn zeer goed gebruikt in vochtige zweren die zonder of met harde gezwellen geheel verhard zijn en zijn daarom ook zeer goed, principaal op zweren die op het puntje van de mannelijkheid komen. As van averone is in alle zweren zeer bijtend en daarom wordt die met olie van wonderboom of van radijs of andere zeer oude olie van olijven en principaal van de savelboom gemengd om te genezen het uitvallen van het haar en in die manieren gebruikt doet ze de baard die traag uitkomt zeer groeien en gauw voortkomen, de kin daarmee bestreken. Hetzelfde doet ze in olie van Lentiscus gelegd die ook van subtiele delen is en een subtiel makende kracht heeft, bijtend en heet. (Artemisia alba) Kleine lage averone. In Latijn, Abrotanum odoratum humile, dense fruticosum. De geleerdste Herbaristen hebben met ons deze plant voor een soort van averone verklaard met die dat ze zeer goed overeen komt. Want de bladeren heeft ze niet zeer ongelijk dan dat ze zeer veel houtachtige dunne takjes heeft van 68 of 60cm hoog, [936] zeer goed geladen met groengele welriekende bloempjes die van de averone gelijk. De wortel is houtachtig, krom en lang. In Nederland groeit die in de hoven. (Artemisia campestris subsp. inodora) Averonne zonder reuk. In Latijn, Abrotanum inodorum. Averone zonder smaak en reuk heeft de gedaante, bladeren, bloemen en zaad van de Artemisia tenuifolia, die in hun hoven groeien hebben de zeer vlijtige en geschikte herbaristen Jan Mouton, Olivier Driesch, Coudenbergh en Jaques Plateau die ze uit de bergjes van Waals Nederland gekregen hebben. Abrotanum peregrinum foliis Cupressi of Sabina Aegyptia. Buitenlandse averone met de bladeren van cipres. Ons heeft veel jaren geleden van de vermaarde dokter Caesar Odo, lezer in de medicijnen binnen Bologna geschonken geweest deze aardige en weinig gevonden plant die dezelfde noemde Sabina Aegyptia waarvan wij in het kapittel van de savelboom melding gemaakt hebben. Deze heeft een kleine wortel en geeft uit een struik veel rankachtige, bruine, stijve stelen die de bladeren heeft van de cipres of savelboom, van vorm als of die gebreid waren, lang en smal en langs de takken geheel open en vaneen. Averone smaakt als Crithmum of Empetrum. Deze groeit hoger dan de averone zonder smaak, noch ligt niet plat ter aarde. De stelen zijn rood en de bladeren langer, anderszins de voor vermelde averone zonder smaak heel gelijk alzo men zien mag in de hof van Jan Mouton. |
Camille. In Latijn, Anthemis vulgatior, sive Chamaemilla. In Franchois, Camomille des champs. In Italiaensch, Camamilla. In Spaensch, Manzanilla ende Mancanilla salvage. Camille is van bloemen ende reucke vierderhande, met naemen van malcander onderscheyden. Inde landen van Europe, is overvloedichst groeyende ende meest ghevonden de wilde oft ghemeyne Camille, de welcke is Leucanthemon vande Griecken. Dese heeft veel tackskens van eenen cubitus hooghe, recht op staende, in veel sijde tackskens ghedeelt, die wt cleyne wortel spruyten, de welcke met veel teere, groene ende zeer ghecloven ende diepe ghesneden bladerkens van beneden [937] af becleedt zijn, dien vande Dille oft Coliander ghelijck. Int opperste vande steelkens groeyen veel witte bloemen ghelijck Maegdelieven, de bladerkens van dien sterrewijs staende rondtom een gele rondt bolleken eenichsins rieckende ghelijck eenen Queeappel. Tsaedt is cleyn ende geel. Dit cruydt groeyet int eerste vanden Somer soo overvloedich int coren ende ander ghesaeyde vruchten, dat den selven groot letsel doet. Dese Camille wordt op sommighe plaetsen van Vranckerijck, Italien ende Duytschlandt zeer vele ende profijtelick ghebruyckt, by ghebreke vande Roomsche Camille daer wy nu sullen af schrijven. Roomsche Camille. In Latijn, Anthemis seu Leucanthemis odorata. Parthenium Tragi. In Hoochduytsch, Edel Chamil. In Franchois, Camemilie ende Camomille Romaine ou odorant. In Spaensch, Mancanilla. In Engelsch, Camomyle. Ghelijck dese Roomsche Camille veel lieflicker ende eenighen speceryachtighen reucke heeft vanden Amaracus oft Averoone, alsoo is sy oock lieflicker ende aerdigher om sien: ende metten cortsten gheseydt sy wordt Roomsche ghenoemt om haer excellentie, ghelijckmen oock de beste cruyden ghewoone is te heeten, als Roomsche Alssem, ende andere. Dese plante heeft teere cruypende steelkens, van bladers ende bloemen de ghemeyne wilde niet onghelijck, met een wortel die iaerlicks weder wtspruyt, ende haer selven verbreydt, iae hoe meer op dit cruydt gheseten wordt, hoe dat beter groeyet, ende wordt daerom wt ghenoechte tgheheel iaer doere inde hoven van Enghellandt gheschoren, ende ghestroeyt op oorcussens ende voor de coetsen, ende inde galeryen oft salen, want hoe die meer gheschoren ende ghetreden wordt hoe sy overvloedigher groeyet ende weder wtspruyt. Over al Enghellandt en is bycants gheen ander bekent oft gebruyckt dan dese. Sy groeyet zeer vele buyten op tvelt ontrent een mile oft twee van Londen op grasachtighe ende oock dorre plaetsen, waer dat sy van selfs ghegroeyt zijnde, mach ghesien worden dat de knopkens vande bloemen ende bladers om hun cleynheydt veel aerdigher zijn dan die vande ghemeyne Camille. Inde Suydtcontreyen van Vranckerijck ende Italien, als is sy Roomsche gheheeten, groeytse selden van selfs. [938] Maer in Nederlandt, ende in Normandie ontrent Dreus, waer dat dien grooten slach gheschiede tusschen die vande gereformeerde religie ende Catholijcke Romeynen, groeytse overvloedich. De syrop die met de bloemen, sap, ende witten wijn ghemaeckt wordt, is zeere goedt teghen de miltsucht, geelsucht ende watersucht. Witte Roomsche Camille met dobbel bloemen vande Engelschen. In Latijn, Anglorum niveum Leucanthemon flore multiplici. Dese is eerst ghevonden gheweest in de fraeyste hoven van Londen, maer met soo dobbel bloemen dat de excellente witticheydt vande bladeren, het rondt bobbelken dat inde middel staet gheheel bedeckt, ende heeft den selven reucke ende sma(e)cke vanden voorgaenden. Sint sommighe iaeren herwaerts ist oock ghemeyne gheworden in Nederlandt. Gele Roomsche Camille. In Latijn, Anthemis Chrysanthemon Herbariorum. In Engelsch, Yellow Romeyne Camomyll. Dese gele Roomsche Camille is van bladers ende gele dopkens, reucke ende smaecke de Roomsche Camille ghelijck, maer wat minder, ende rondtom dese gele dopkens en staen gheen bladerkens. In Enghellandt, Nederlandt ende Vranckerijck, groeytse nerghens dan inde hoven: Tghebruyck is dien vanden voorgaende ghelijck. Cracht ende werckinghe. De wortel, bloemen ende cruydt vande Camillen hebben een verwarmende ende subtijl maeckende cracht, ghedroncken oft in water ghebaet daer sy in ghesoden zijn: Want sy verwecken alsoo de maendtstonden vande vrouwen, ende doen (als Plinius oock seght) water maecken ende den steen rijsen. Camille bloemen ende cruydt in water ghesoden ende ghedroncken, verdrijfven de winden, ende ghenesen de pijne ende weedom vande dermen. Camille inder selven manieren ghebruyckt, suyvert de quade verwe diemen vande geelsucht behouden heeft, ende gheneest de ghebreken vande lever. In water ghesoden, ende daer mede van buyten de blase ghestooft, doet water maecken ende tgraveel rijsen. Onder alle de soorten van Camille is teghen den graveele oft steen daldercrachtichtigste de Camille met purper bloemen, de welcke oock wat breeder zijn dan die ander: Dՠwelcke Plinius oock seght: ende is ghenoemt Heranthemon: Maer de witte ende gele Roomsche Camille, [939] doet gheweldich ende stercker water maecken. Camille ghestooten gheneest de sweeringen die aende hoecken vanden ooghen comen daer op gheleydt: ende gheknout zijnde de sweeringhen des monts, als Plinius oock seght. Met olie in een clysterie ghebruyckt, verdrijft het aencomen vande cortsen. De bladers ende bloemen moeten verwaert worden, ende als elck op hem selven ghestooten is, in bollekens ghebrocht worden. De wortel moet oock ghedrooght zijn, ende alst noodt sal wesen, salmen die met soeten ghewaterden wijn ingheven als nu twee deelen vande bladers, als dan een deel vande bloemen oft wortel, ende ter contrarie als nu twee deelen vande bloemen ende een deel vande bladers, over ander dach tdobbel ghewichte veranderende. Galen. Camille verwarmt ende drooght tot inden eersten graedt, ende is subtijlmaeckende van natueren: waerom dat sy oock heeft een verteirende, laxerende ende dunne maeckende cracht, ende gheneest soo wel als eenich ander cruydt de vermoetheydt, ende versoet de pijnen: Daer en boven maeckt sy los ende slap al dat verstijvende ghespannen is, ende maeckt saechte tghene dat middelmatich hardt is, ende opent alle dat verstopt ende ghesloten is. Camille verdrijft de cortsen die sonder verhittinghe van eenighe inwendighe partije hinderlick ende quellende zijn, principalick die wt cholerike humeuren, oft verstoptheydt vander huyt den oorspronck hebben, oft oock de ghene die alreede tot concoctie ghecomen zijn. Helpt oock zeer alle ander cortsen die wt melancholicke oft flegmatijcke humeuren spruyten, oft door verhittinghe vande inwendighe leden den oorspronck hebben: want de Camille is een zeer stercke remedie teghen de selve, als die ghebruyckt wordt teghen de ghene die tot concoctie ghecomen zijn, waerom datse soo zeer als eenich ander cruydt den inghewandt zeer aenghenaem ende nut is. |
(Matricaria recutita) Kamille. In Latijn Anthemis vulgatior, sive Chamaemilla. In Frans Camomille des champs. In Italiaans Camamilla. In Spaans Manzanilla en Mancanilla salvage. Kamille is van bloemen en reuk viervormig en met namen van elkaar onderscheiden. In de landen van Europa groeit het overvloedigst en meest gevonden de wilde of gewone kamille, dat is Leucanthemon van de Grieken. Deze heeft veel takjes van een 45cm hoog die rechtop staan en in veel zijtakjes gedeeld die uit een kleine wortel spruiten die met veel tere, groene en zeer gekloven en diep gesneden bladertjes van beneden [937] af bekleed zijn en die van de dille of koriander gelijk. In het opperste van de steeltjes groeien veel witte bloemen gelijk madelieven, de bladertjes van die staan stervormig rondom een gele rond bolletje die enigszins ruiken gelijk een kweeappel. Het zaad is klein en geel. Dit kruid groeit in het eerste van de zomer zo overvloedig in het koren en ander gezaaide vruchten dat het die groot letsel doet. Deze kamille wordt op sommige plaatsen van Frankrijk, Itali en Duitsland zeer veel en profijtelijk gebruikt bij gebrek van de Roomse kamille daar wij nu van zullen schrijven. (Anthemis nobilis, nu Chamaemelum nobile) Roomse kamille. In Latijn Anthemis seu Leucanthemis odorata. Parthenium Tragi. In Hoogduits Edel Chamil. In Frans Camemilie en Camomille Romaine of odorant. In Spaans Mancanilla. In Engels Camomyle. Gelijk deze Roomse kamille veel lieflijker en enige specerijachtige reuk heeft van de Amaracus of averone alzo is ze ook lieflijker en aardiger om te zien en in het kort gezegd, ze wordt Roomse genoemd om haar excellentie, gelijk men ook de beste kruiden gewoon is te heten als Roomse alsem en andere. Deze plant heeft tere kruipende steeltjes, van bladeren en bloemen de gewone wilde niet ongelijk met een wortel die jaarlijks weer uitspruit en zichzelf verspreidt, ja hoe meer op dit kruid gezeten wordt hoe dat beter groeit en wordt daarom uit genoegen het gehele jaar door in de hoven van Engeland geschoren en gestrooid op oorkussens en voor de koetsen en in de galerijen of zalen, want hoe die meer geschoren en getreden wordt hoe het overvloediger groeit en weer uitspruit. Overal in Engeland is er bijna geen andere bekend of gebruikt dan deze. Ze groeit zeer veel buiten op het veld omtrent een mijl of twee van Londen op grasachtige en ook dorre plaatsen waar dat ze vanzelf gegroeid zijnde mag gezien worden dat de knopjes van de bloemen en bladeren om hun kleinheid veel aardiger zijn dan die van de gewone kamille. In de Zuidelijke gebieden van Frankrijk en Itali, als is ze Roomse geheten, groeit ze zelden vanzelf. [938] Maar in Nederland en in Normandi omtrent Dreus, waar die grote slag geschiedde tussen die van de gereformeerde religie en katholieke Romeinen, groeit ze overvloedig. De siroop die met de bloemen, sap en witte wijn gemaakt wordt is zeer goed tegen de miltzucht, geelzucht en waterzucht. Witte Roomse kamille met dubbele bloemen van de Engelsen. In Latijn Anglorum niveum Leucanthemon flore multiplici. Deze is eerst gevonden geweest in de fraaiste hoven van Londen maar met zulke dubbele bloemen dat de excellente witheid van de bladeren het ronde bobbeltje dat in het midden staat geheel bedekt en heeft dezelfde reuk en smaak van de voorgaande. Sinds sommige jaren geleden is het ook gewoon geworden in Nederland. (Matricaria aurea) Gele Roomse kamille. In Latijn Anthemis Chrysanthemon Herbariorum. In Engels Yellow Romeyne Camomyll. Deze gele Roomse kamille is van bladeren en gele dopjes, reuk en smaak de Roomse kamille gelijk, maar wat kleiner en rondom deze gele dopjes staan geen bladertjes. In Engeland, Nederland en Frankrijk groeit ze nergens dan in de hoven. Het gebruik is die van de voorgaande gelijk. Kracht en werking. De wortel, bloemen en kruid van de kamillen hebben een verwarmende en subtiel makende kracht, gedronken of in water gebaad daar ze in gekookt zijn. Want ze verwekken alzo de maandstonden van de vrouwen en doen (als Plinius ook zegt) water maken en de steen rijzen. Kamille bloemen en kruid in water gekookt en gedronken verdrijven de winden en genezen de pijn en weedom van de darmen. Kamille in de zelfde manieren gebruikt zuivert de kwade kleur die men van de geelzucht behouden heeft en geneest de gebreken van de lever. In water gekookt en daarmee van buiten de blaas gestoofd doet water maken en het niergruis rijzen. Onder alle soorten van kamille is tegen de niergruis of steen de aller krachtigste de kamille met purperen bloemen die ook wat breder zijn dan die andere. Wat Plinius ook zegt en is genoemd Heranthemon. Maar de witte en gele Roomse kamille [939] doet geweldig en sterker water maken. Kamille gestoten geneest de zweren die aan de hoeken van de ogen komen, daarop gelegd en gekauwd zijnde de zweren van de mond als Plinius ook zegt. Met olie in een klysma gebruikt verdrijft het aankomen van de koortsen. De bladeren en bloemen moeten bewaard worden en als elk op zichzelf gestoten is in balletjes gebracht worden. De wortel moet ook gedroogd zijn en als het nodig zal wezen zal men die met zoete gewaterde wijn ingeven als nu twee deelen van de bladeren en als dan een deel van de bloemen of wortel en ter contrarie als nu twee delen van de bloemen en een deel van de bladeren, om de andere dag het dubbele gewicht veranderen. Galenus. Kamille verwarmt en droogt tot in de eerste graad en is subtiel makende van naturen waarom dat ze ook heeft een verterende, laxerende en dun makende kracht en geneest zo wel als enig ander kruid de vermoeidheid en verzacht de pijnen. Daarboven maakt ze los en slap al dat verstijvend gespannen is en maakt zacht hetgene dat middelmatig hard is en opent alles dat verstopt en gesloten is. Kamille verdrijft de koortsen die zonder verhitting van enige inwendige partij hinderlijk en kwellend zijn, principaal die uit galachtige levenssappen of verstopping van de huid de oorsprong hebben of ook diegene die alreeds tot rijpheid gekomen zijn. Helpt ook zeer alle andere koortsen die uit melancholieke of flegmatieke levenssappen spruiten of door verhitting van de inwendig leden de oorsprong hebben: want de kamille is een zeer sterke remedie tegen dezelfde als die gebruikt wordt tegen diegene die tot rijpheid gekomen zijn waarom dat ze zo zeer als enig ander kruid het ingewand zeer aangenaam en nuttig is. |
Strickbloemen. In Latijn, Buphthalmon, Oculus Bovis, Millefolij folio, Chrysanthemi flore. Chamaemelum Chrysanthemum Fuchsij, Aster Atticus Cordi. In Hoochduytsch, Strichblumen, Steinblumen ende Rindts augh. In Franchois, Oeil de beuf. In Italiaensch, Occhio di Bove. In Spaensch, Oio de buey. Dese plante groeyet inde hoven van Duytschlandt, ende Enghellandt. Ontrent Roome in Tuscane, ende in Provence by Hyeres ontrent de zee groeytse van selfs lancks de weghen ende canten vanden ackers, wtworpende veel dunne ende teere tacken van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, met bladers dien vande Gerwe ghelijck, maer breeder ende een weynich dien vande Cotula ende Reynvaer ghelijckende, zeer vele ende zeer subtijl, ghelijck een pluymagie aerdich ghesneden, ghelijck die vander Averoone, ende van verwe dien vanden By-voet ghelijck. De bloemen zijn van fatsoen ende reucke dien vander Camille gheheel ghelijck, maer binnen en buyten geel ghelijck die vanden Vokelaer oft Goudt-bloeme. [940] Buphthalmon alterum folio & facie Cotulae foetidae. Desen aerdighe plante hebben wy ghevonden in Provence ontrent de zeecant lancks de Orenge bosschen van Hyeres. De stelen groeyen crom, ende zijn eenen cubitus oft twee voeten lanck, aende welcke teere bladerkens groeyen die vander Camille ghelijck, maer blijder van verwe: van grootte die vande Coedille gelijck. De bloemen zijn ghesterret ende geel, als die vanden Vokelaer oft Goudt-bloeme die van selfs inde velden groeyet. Wy hebben dese oock gevonden inde velden ontrent Roomen. Buphthalmum tenuifolium Narbonense. Opde rouwe plaetsen van Provence ende Languedoc groeyet een plante met gele ghesternde bloemen den Strycbloemen ghelijck, ende de bladers vande ghemeyne Camille oft Coedille, zeer cleyne ende een weynich graew. De wortel is een palme groot, ende de steelkens eenen voet hooghe. Ick hebbe dit cruydt oock ghesien byde gheleerde ende ghetrouwe Apotekers in Nederlandt Franchois Pennin, ende Walerant Donrez, dՠwelcke buyten Montpelliers wtghesteken was ende ghetrocken. Chrysanthemum Valentinum van Clusius. Dit cruydt en is van wortele ende ghewas den voorgaenden Buphthalmum tenuifolium niet zeer onghelijck. De bladers zijn cleyne ghesneden ende harich als die vande gele Geruwe. De stele eenen voet hooghe, getackt, op de welcke gele knoppen van gele bloemen voorts comen sonder bladerkens rondtomme ghelijck die vande gele Roomsche Camille, de welcke behouden zeer lange haere schoone Goudt-gele blinckende verwe. De reucke is soedt. Dese en heeft de voorseyde Heere de LՍ ecluse nerghens ghevonden dan int Rijck van Valence inde ackers lancks de paykens bloeyende inde Meerte. Ick meynde dat een cruydt gheweest hadde met de naest beschreven Buphthalmum tenuifolium van Languedoc ende Provence. Maer Mijn-heere de Lՠecluse heeft my anders betoont, de welcke van opinie dat wel overcomet met de Buphthalmum van Dioscorides. Cracht ende werckinghe van Buphthalmum. Diosc. De bloemen ghestooten ende met was ende olie ghemengt, doen scheyden ende verdrijfven de coude harde geswillen ende hardicheden daer op gheleyt. Men seydt dat de Strijck-bloemen met wijn ghedroncken naer datmen wt den badt comt, de Geelsucht verdrijven, ende dՠlichaem metter tijdt goede verwe weder gheven. Eranthemon Aster Atticus Trago, ende Regia Consolida Fuchsij, maer qualick. De selve plante die Gesnerus voor Erantheon was houdende, soo wy hem de selve toonden, midts datter tot nu toe gheen bequamer en heeft gheweest, houden wy oock voor de selve ende oprechte, door dat die van ghedaente ende crachten de Camille ghelijck is. Want sy heeft de ghedaente vander Camille, dan datse gheheel meerder is, ende is de Cotula ghelijck oft een soorte van dien. Sy heeft breeder ende grooter bloemen, die vande Bellis maior ghelijck, onder bruyn-roodt, ende boven met wit ghemengt, met een geel dopken inde midden. Dit cruydt pleeght somtijdts onder dander soorten van Cotula te groeyen: theeft eenen onlieflicken smaecke, ende den reucke vande Cotula oft stinckende Camille: hoe wel dat een onseker saecke is, eenighe cruyden die alleene door figure oft lesen bekent zijn, terstont om eenighe ghelijckenisse, sekerlick te verclaeren welcke die zijn. Een goedt [941] vriendt wilde wel segghen dat den Bertram oft Pyrethrum, dՠoprechte Eranthemon was, om dat de bloemen onder bruyn-roodt zijn, ende de bladers dien vander Camille niet onghelijck, maer de ghedaente vande wortel ende redelick heeten smaecke, hebben ons contrarie gheleert. |
(Anthemis tinctoria) Strijkbloemen. In Latijn Buphthalmon, Oculus Bovis, Millefolij folio, Chrysanthemi flore. Chamaemelum Chrysanthemum Fuchsij, Aster Atticus Cordi. In Hoogduits Strichblumen, Steinblumen en Rindts augh. In Frans Oeil de beuf. In Italiaans Occhio di Bove. In Spaans Oio de buey. Deze plant groeit in de hoven van Duitsland en Engeland. Omtrent Rome in Toscane en in Provence bij Hyeres omtrent de zee groeit ze vanzelf langs de wegen en kanten van de akkers. Het werpt uit veel dunne en tere takken van een 68cm hoog met bladeren dien van de duizendblad gelijk, maar breder en een weinig die van de Cotula en reinvaarn gelijkende, zeer veel en zeer subtiel gelijk een pluim aardig gesneden gelijk die van de averone en van kleur die van de bijvoet gelijk. De bloemen zijn van vorm en reuk die van de kamille geheel gelijk, maar binnen en buiten geel gelijk die van de vokelaar of goudsbloem. [940] (Anacyclus valentinus) Buphthalmon alterum folio & facie Cotulae foetidae. Deze aardige plant hebben wij gevonden in Provence omtrent de zeekant langs de Oranje bossen van Hyeres. De stelen groeien krom en zijn een 45 of 60cm lang waaraan tere bladertjes groeien die van de kamille gelijk, maar blijer van kleur en van grootte die van de koedille gelijk. De bloemen zijn stervormig en geel als die van de vokelaar of goudsbloem die vanzelf in de velden groeit. Wij hebben deze ook gevonden in de velden omtrent Rome. (Buphthalmum speciosissimum) Buphthalmum tenuifolium Narbonense. Op de ruwe plaatsen van Provence en Languedoc groeit een plant met gele stervormige bloemen de strijkbloemen gelijk en de bladeren van de gewone kamille of koedille, zeer klein en een weinig grauw. De wortel is een 10cm groot en de steeltjes een voet hoog. Ik heb dit kruid ook gezien bij de geleerde en getrouwe apothekers in Nederland Frans Pennin en Walerant Donrez die buiten Montpellier uitgestoken was en getrokken. (Anacyclus radiatus) Chrysanthemum Valentinum van Clusius. Dit kruid en is van wortel en gewas de voorgaande Buphthalmum tenuifolium niet zeer ongelijk. De bladeren zijn klein gesneden en harig als die van het gele duizendblad. De steel een 30cm hoog, getakt waarop gele knoppen van gele bloemen voortkomen zonder bladertjes rondom gelijk die van de gele Roomse kamille die behouden zeer lang hun mooie goudgele blinkende kleur. De reuk is zoet. Deze heeft de voor vermelde heer Clusius nergens gevonden dan in het rijk van Valencia in de akkers langs de paadjes bloeiend in maart. Ik meen dat het een kruid geweest was met de naast beschreven Buphthalmum tenuifolium van Languedoc en Provence. Maar mijnheer Clusius heeft me anders getoond van opinie dat goed overkomt met de Buphthalmum van Dioscorides. Kracht en werking van Buphthalmum. Dioscorides. De bloemen gestoten en met was en olie gemengd doen scheiden en verdrijven de koude harde gezwellen en hardheden, daarop gelegd. Men zegt dat de strijkbloemen met wijn gedronken na dat men uit het bad komt de geelzucht verdrijven en het lichaam met de tijd een goede kleur weer geven. (Matricaria recutita, Consolida regalis van Fuchsius) Eranthemon Aster Atticus Trago en Regia Consolida Fuchsij, maar kwalijk. Dezelfde plant die Gesnerus voor Erantheon hield zo wij hem die toonden omdat er tot nu toe geen bekwamer heeft geweest houden wij ook voor dezelfde en echte doordat die van gedaante en krachten de kamille gelijk is. Want ze heeft de gedaante van de kamille dan dat ze geheel groter is en is de Cotula gelijk of een soort van die. Ze heeft bredere en grotere bloemen die van de margriet gelijk, onder bruinrood en boven met wit gemengd met een geel dopje in het midden. Dit kruid pleegt somtijds onder de andere soorten van Cotula te groeien. Het heeft een onlieflijke smaak en den reuk van de Cotula of stinkende kamille, hoewel dat een onzekere zaak is enige kruiden die alleen door figuur of lezen bekend zijn terstond om enige gelijkenis zeker te verklaren welke die zijn. Een goede [941] vriend wilde wel zeggen dat de bertram of Pyrethrum de echte Eranthemon was omdat de bloemen onder bruinrood zijn en de bladeren die van de kamille niet ongelijk, maar de gedaante van de wortel en redelijk hete smaak hebben ons contrarie geleerd. |
Padde-bloemen ende Coedille. In Griecks, Κυγανδεμις. Amaracus Galeni ende Pauli. In Latijn, Cotula foetida officinarum est Parthenium vel Virginea, non Matricaria. Buphthalmum Fuchsij & Thalietrum Cordi. In Hoochduytsch, Hondtzdyl ende Hondtblum. Ons is ghenoech bekendt dat dese naeuwe berispers, die ghemeynelick om eenich cleyn teecken dat luttel te bedien heeft, de treffelicke ende geschickte Herbaristen van ongheleertheydt berispen ende ghemeynelick bespotten, daer sy nochtans selve wel behoorden bespot te wesen: als int ondersoecken vanden Parthenium merckelick om sien is, dՠwelcke sy meynen dat Matricaria is ende niet Cotula, alleene om de bladers dien vanden Coliander ghelijck: maer Dioscorides seght datse cleyn ende dunne zijn. Aensiet ende merckt de middelste ende opperste bladers aende tacken vande volwassen Coriander, ghy sult bekennen datse met die vande Cotula zeer wel over een comen, iae dat meer is, alle dinghen zijn den Coriander ghelijck: want de bladers zijn even ghelijck ghecloven ende ghesneden, de tacken, maniere van staen, cleynicheydt ende ghedaente zijn oock dien ghelijck, wtghenomen dat zeer luttel vande onderste bladers breeder zijn, dien vander Eppe oft Oenanthes ghelijck, de welcke oock de selve onghelijckheydt van bladers hebben, ende daerom heeft Dioscorides zeer wel in zijn beschrijvinghe by ghevoegt, dՠwoort Lepta., dat is te segghen cleyne oft eel, te weten, om dat hy soude te kennen gheven dat de ghelijckenisse soude moeten gheschieden, niet metten ondersten, maer middelsten ende meesten hoop van dien. Want de Mater oft Matricaria en heeft gheensins de bladers van Coriander, noch oock cleyne oft eel, maer zijn meerder dan die vande Coriander, verre ist datse eelder souden zijn, ende dien vanden By-voet oft Alssem gelijcker van ghedaente ende grootte, ghelijck oock zijn alle ander deelen van dien, wtghenomen de bloeme, de welcke dien vander Camille ghelijck is. Dat hy vele clapt vande bitterheydt, daer by geeft hy te kennen zijn botte onachtsaemheydt int lesen, ende dat hy int proeven den smaecke heeft verloren. [942] Want de Coedille heeft een zeer vuyle ende onlieflick bitterheydt, ghelijck Parthenion. Dioscorides seght datse stinckende, onlieflick ende bitter is, sonder by-voeghinghe van eenige wtnemende bitterheydt, maer datse bitter van smaecke is ghelijck de witte Camille. Ende om dat de Parthenion oft Cotula de selve ghelijckende was, so machmen mercken wtten Grieckschen tekst datse oock Leucanthemis ghenaemt was. Voorts ist dat ghy wilt acht nemen op de crachten ende tghebruyck daer Matthiolus meest aen gheleghen was, ghy en sult gheensins ontkennen dat Parthenion Cotula foetida oft Coedille is. Want ons ghedenckt, ghelijck oock wel weet de zeer vermaerde Universiteyt van Montpelliers, dat Rondellet ende ander zeer gheleerde doctooren, dickwils by ghevoegt hebben de Coedille in drancken oft decoctien, dienende om de dunne waterachtighe, verbrande, soute, ende melancholicke humeuren door camerganck af te iaghen. Oock soo purgeert een weynich tsap van Coedille, alleen in moes oft sopkens ghedaen, ende zeer metten syrop, dՍ welcke vande selve ghepresen wordt, om dat de verstoptheydt vander borst ende loose verdrijft, ende merckelick water doet maecken, oock harde gheswillen murwe maeckt, ende wat stercker cracht heeft om te verteeren dan de Camille. Wy hebben oock dese sesthien iaeren tselve bequaemelick ghebruyckt nae dexempel van Rondellet, tot welvaert van veel menschen. Daerom heeft den studenten een groot achterdeel ende letsel gheweest, dat sy door die costelicke Commentaria van Matthiola ghemeynt hebben dat Matricaria Parthenion was: maer den siecken noch meerder letsel ende achterdeel, die door tՠghebruyck van een purgerende cruydt (dՠwelcke andersins zeer bitter ende vuyl van reucke is) dat alleen ghebruyckt wordt om de maendtstonden te verwecken, ghequelt gheweest hebben: Wat Dioscorides en prijst Parthenion niet om de cracht vande maendstonden te verwecken ende ander particuliere ghebreken vande moeder te ghenesen die de Matricaria ghelijck de By-voet heeft, maer alleen teghen de herdicheden ende harde heete gheswillen. Parthenion oft Cotula is dan tweederhande verschillende van grootte ende reucke. De best bekende ende meest ghevonden is diemen stinckende Camille oft Coedille noemt, de welcke ronde, sapachtighe, teere, ende groene stelen ende tacken heeft, dicker ende langher dan die vande wilde Camille, maer de bladers ende bloemen zijn de selve soo zeer ghelijck, datse enen gheschickten Herbarist souden bedrieghen, ten waere door den reucke: nochtans alsmen daer scherp acht op neemt, men bevindt dat de bladers breeder, ende de doppen midden inde bloemen platter ende breeder zijn. Dit cruydt groeyet op de selve plaetsen daer de witte Camille groeyet, ende bloeyen tsamen inde somer. Cotula inodora. Coedille Dese soorte groeyet oock op coren-velden, ende is de voorseyde Stinckende Camille oft Cotula gheheel ghelijck, ende daerom te quaeder om onderkennen, ghemerckt datse bycants even groot is, ende luttel oft gheenen reucke en heeft. Maer de bloemen zijn breeder ende stelen teerder. De wortel schiet alle iaere weder wt. Cotula, sive Parthenion marinum minimum. Aenden voet vanden bergh Cetus inden lande van Languedoc, niet verre vande visschers hutten, groeyet dese plante zeer overvloedich ende zeer gheerne byden Cichorium bulbosum. Dit cruydt heeft cleyne steelkens van een palme lanck plat ter aerden liggende, waer aen bladers groeyen dien vanden Strijck-bloemen van grotte ghelijck, ghesneden oft ghecloven als die vande groote Bellis, vollijvich met eenen vuylen stercken reucke vande stinckende Camille oft Coedille ghelijck. De bloemen zijn oock den selven niet zeer onghelijck: oock de crachten niet minder en zijn oft den selven niet onghelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. Parthenion ghedrooght ende met honich-azijn oft sout inghenomen, iaeght af door camerganck, soo wel als den Epithymus, de gele cholerijcke ende oock waterachtighe oft flegmatijcke humeuren, daeromme is die goedt den ghenen die cort van aessem, ende sonder oorsaecke treurich oft swaermoedich zijn. TՍ cruydt sonder bloemen in water ghesoden ende ghedroncken, is zeer goedt den ghenen die den steen hebben ende cort op de borst zijn. In water ghesoden is zeer goedt om daer in te baden ende te sitten, den vrouwen dien de moeder verhert ende gheswollen is. Tselve met den bloemen groen ghestooten, is goedt teghen dwildt vier ende ander heete gheswillen oft vergaderinghen, daer op gheleyt. |
(Anthemis cotula, Tripleurospermum maritimum) Paddenbloemen en koedille. In Grieks Κυγανδεμις. Amaracus Galeni en Pauli. In Latijn Cotula foetida officinarum est Parthenium vel Virginea, non Matricaria. Buphthalmum Fuchsij & Thalietrum Cordi. In Hoogduits Hondtzdyl en Hondtblum. Ons is genoeg bekend dat deze nauwe berispers die gewoonlijk om enig klein teken dat weinig te beteken heeft de voortreffelijke en geschikte herbaristen van domheid berispen en gewoonlijk bespotten daar ze nochtans zelf wel behoorden bespot te wezen als in het onderzoeken van de Parthenium opmerkelijk om te zien is die ze menen dat het Matricaria is niet Cotula alleen om de bladeren die van de koriander gelijk. Maar Dioscorides zegt dat ze klein en dun zijn. Aanzie en merk de middelste en opperste bladeren aan de takken van de volwassen koriander, ge zal bekennen dat ze met die van de Cotula zeer goed overeen komen, ja, dat meer is, alle dingen zijn de koriander gelijk want de bladeren zijn even gelijk gekloven en gesneden, de takken, manier van staan, kleinheid en gedaante zijn ook die gelijk, uitgezonderd dat zeer weinig van de onderste bladeren breder zijn en die van de eppe of Oenanthe gelijk die ook dezelfde ongelijkheid van bladeren hebben en daarom heeft Dioscorides zeer goed in zijn beschrijving bijgevoegd het woord Lepta, dat is te zeggen, kleine of ijl, te weten, omdat hij zou te kennen geven dat de gelijkenis zou moeten geschieden niet met de onderste maar middelste en grootste hoop van die. Want de mater of Matricaria heeft geenszins de bladeren van koriander, noch ook klein of ijl, maar zijn groter dan die van de koriander, ver is het dat ze ijler zouden zijn en die van de bijvoet of alsem gelijker van gedaante en grootte gelijk ook zijn alle andere delen van die, uitgezonderd de bloem, die dien van de kamille gelijk is. Dat hij veel klapt van de bitterheid daarbij geeft hij te kennen zijn botte onachtzaamheid in het lezen en dat hij in het proeven de smaak heeft verloren. [942] Want de koedille heeft een zeer vuile en onlieflijke bitterheid gelijk Parthenion. Dioscorides zegt dat ze stinkend, onlieflijk en bitter is, zonder bijvoeging van enige uitnemende bitterheid, maar dat ze bitter van smaak is gelijk de witte kamille en omdat de Parthenion of Cotula dezelfde gelijkende is zo mag men merken uit de Griekse tekst dat ze ook Leucanthemis genoemd is. Voorts is het dat ge wilt acht nemen op de krachten en het gebruik daar Matthiolus meest aan gelegen is ge zal geenszins ontkennen dat Parthenion Cotula foetida of koedille is. Want ons gedenkt, gelijk ook wel weet de zeer vermaarde universiteit van Montpellier, dat Rondelet en andere zeer geleerde doctoren dikwijls bijgevoegd hebben de koedille in dranken of afkooksels die dienen om de dunne waterachtige, verbrande, zoute en melancholieke levenssappen door kamergang af te jagen. Ook zo purgeert een weinig het sap van koedille, alleen in moes of sapjes gedaan en zeer met de siroop die van dezelfde geprezen wordt omdat het de verstopping van de borst en longen verdrijft en opmerkelijk water doet maken, ook harde gezwellen murw maakt en wat sterkere kracht heeft om te verteren dan de kamille. Wij hebben ook deze zestien jaren hetzelfde bekwaam gebruikt naar het voorbeeld van Rondelet tot welvaart van veel mensen. Daarom heeft de studenten een groot nadeel en letsel geweest dat ze door die kostelijke commentaren van Matthiolus gemeend hebben dat Matricaria Parthenion was, maar de zieken noch groter letsel en nadeel die door het gebruik van een purgerend kruid (die anderszins zeer bitter en vuil van reuk is) dat alleen gebruikt wordt om de maandstonden te verwekken gekweld geweest zijn. Wat Dioscorides prijst de Parthenion niet om de kracht van de maandstonden te verwekken en andere particuliere gebreken van de moeder te genezen die de Matricaria gelijk de bijvoet heeft, maar alleen tegen de hardheden en harde hete gezwellen. Parthenion of Cotula is dan tweevormig en verschillend van grootte en reuk. De best bekende en meest gevonden is die men stinkende kamille of koedille noemt die ronde, sappige, tere en groene stelen en takken heeft, dikker en langer dan die van de wilde kamille, maar de bladeren en bloemen zijn dezelfde zo zeer gelijk dat ze een geschikte herbarist zouden bedriegen, tenzij door de reuk. Nochtans als men daar scherp acht op neemt men bevindt dat de bladeren breder en de doppen midden in de bloemen platter en breder zijn. Dit kruid groeit op dezelfde plaatsen daar de witte kamille groeit en bloeien tezamen in de zomer. (Tripleurospermum maritimum) Cotula inodora. Koedille Deze soort groeit ook op korenvelden en is de voor vermelde stinkende kamille of Cotula geheel gelijk en daarom te kwader om te herkennen, gemerkt dat ze bijna even groot is en weinig of geen reuk heeft. Maar de bloemen zijn breder en stelen teerder. De wortel schiet alle jaren weer uit. Cotula, sive Parthenion marinum minimum. Aan de voet van de berg Cetus in het land van Languedoc, niet ver van de vissers hutten groeit deze plant zeer overvloedig en zeer graag bij de Cichorium bulbosum. Dit kruid heeft kleine steeltjes van een 10cm lang die plat ter aarde liggen waaraan bladeren groeien die van de strijkbloemen van grootte gelijk, gesneden of gekloven als die van de margriet, stevig met een vuile sterke reuk van de stinkende kamille of koedille gelijk. De bloemen zijn ook die niet zeer ongelijk, ook de krachten niet kleiner zijn of die niet ongelijk. Kracht en werking. Dioscorides. Parthenion gedroogd en met honingazijn of zout ingenomen jaagt af door kamergang zo wel als de Epithymus de gele galachtige en ook waterachtige of flegmatieke levenssappen, daarom is die goed diegene die kort van adem en zonder oorzaak treurig of zwaarmoedig zijn. Het kruid zonder bloemen in water gekookt en gedronken is zeer goed diegene die de steen hebben en kort op de borst zijn. In water gekookt is zeer goed om daar in te baden en te zitten de vrouwen die de moeder verhard en gezwollen is. Hetzelfde met de bloemen groen gestoten is goed tegen het wilde vuur en ander hete gezwellen of verzamelingen, daarop gelegd. |
Buphthalmum, Oculus bovis. Galenus ende Aegineta en hebben nerghens gheen mencie ghemaeckt vanden Chrysanthemum, al oft de Chrysanthemum Buphthalmon ware, oft dat sy alleene eenen diverschen naem hadden, maer hebben den Buphthalmon met de selve worden van Dioscorides beschreven, hun naecomers achterghelaten, ende bycants wijs ghemaeckt dattet capittel vanden Chrysanthemum versiert ende valsch was, oft dat door vernuftheyt van eenighe overschrijver daer toe door eenighe vervolghinghe [943] van naem ende ordeninghe beweegt zijnde, onder den Chrysogonum, Chrysocome, Heliochryson ende Aggeratum, in Dioscorides by ghevoegt was, bycants met den selven styl ende crachten daer mede dat den Buphthalmon beschreven was. Oock soo schijnt dat Plinius, die naer de twee voorseyde ghecomen is, maer een beschrijvinghe ghelesen en heeft, oft, dՠwelcke beter schijn van waerheydt heeft, dat hy meynde dat dese twee planten maer een cruydt en waren, de beschrijvinghe vanden Buphthalmum ende Chrysanthemum in een ghetrocken heeft: Want hy seght, Buphthalmon heeft de bloemen ghelijck Rundts-ooghen, de bladers van Venckel, groeyende ontrent de steden, met tackachtighe oft rysachtighe stelen, de welcke ghesoden gheten worden, ende wordt van sommighe Cachla genoemt: Dit cruydt met was ghemengt, doet scheyden de herde coude geswillen. In welcke beschrijvinghe bevonden wordt dat die van beyde dese cruyden tsamen ghetrocken is, behalven eenighe cleyne veranderinghe. Want wtten Chrysanthemon is by ghevoegt dat de ghesoden stelen gheten worden: maer daer ghebreeckt datse zeer schoon blinckende bloemen ende glatte stelen heeft. Dese dinghen hebben veel gheleerde mannen ghenoech ghedocht, om te verclaeren datse beyde maer een plante ende beschrijvinghe en zijn. Met de welcke wy oock souden eens van opinie wesen, ten ware dat dese planten hun beclaechden als datse van hun gheslachte afghesondert waren, ende nu wederom begheerden daer by ghevoeght te worden. Want de Buphtalmon heeft teere ende dunne stelen, de bladers vande Venckel, gele bloemen, dien vande witte Camille ghelijck maer meerder, van fatsoen ghelijck een ooghe. Chrysanthemon heeft een boomachtich fatsoen ende glatte stelen, de bladers zeer ghecloven, zeer schoon blinckende bloemen, ende etelicke stelen. De welcke hy seght dat ontrent de steden groeyet ende niet inde velden. Voorts in dien yemandt segghen wilde dat alle beyde de cruyden de selve crachten toegheeyghent waeren, tselve is oock gheschiedt inden Schoenanthon ende Calamus, inde Myrrhe ende Bdellium, inde Iberis ende Cardamine, inde Cichoreye ende Havix-cruyden, ende veel meer ander. Daeromme gheven wy den gheschickten Herbaristen dry soorten van Buphthalmon ende soo veel soorten van Chrysanthemon, door de welcke ten minsten de natuere van twee soorten sal rijcker gheworden zijn. Helleborus Ferulaceus. Buphthalmon Dodonaei. Theoph. Helleborus Ferulaceus heeft de bladers van Venckel, welcke plante Dodonaeus heeft wt den capittel vanden Helleborus hier willen stellen: maer de bloemen en accorderen soo wel niet, ende noch veel min de crachten: want, als Matthiolus seght wt de schriften van Hoochduytsch Herbaristen, dit cruydt laxeert: Maer in dien dat niet zeer en purgeert, soo en soudt hier niet qualick dienen: want het is seker dat de herdicheden ende vergaderinghen die tot een hardt geswil souden comen, doet scheyden, dwelck nochtans de Buphthalmon soo wel niet en schijnt te doen. De wortel is gheveselt ghelijck die van swert Nies-cruydt, wt de welcke veel steelkens spruyten van een spanne, becleedt met bladeren van Venckel, welcke int opperste groote gele bloemen voorts brenghen ghelijck de Rundts-ooghe oft Vokelaer, naer de welcke comt een druyfken saedt ghelijck de Hane-voet. De Duytschen ghebruycken de wortels voor swert Nies-cruydt. |
Buphthalmum, Oculus bovis. Galenus en Aegineta hebben nergens geen vermelding gemaakt van de Chrysanthemum als of de Chrysanthemum Buphthalmon was of dat ze alleen een diverse naam heeft maar hebben de Buphthalmon met dezelfde woorden van Dioscorides beschreven hun nakomelingen achtergelaten en bijna wijs gemaakt dat het kapittel van de Chrysanthemum versierd en vals was of dat door vernuftigheid van enige overschrijver daartoe door enige vervolg [943] van naam en ordening bewogen onder de Chrysogonum, Chrysocome, Heliochryson en Aggeratum in Dioscorides bijgevoegd was en bijna met de zelfde stijl en krachten daarmee dat de Buphthalmon beschreven was. Ook zo schijnt dat Plinius, die na de twee voor vermelde gekomen is, maar een beschrijving gelezen heeft of wat beter schijn van waarheid heeft dat hij meende dat deze twee planten maar een kruid waren en de beschrijving van de Buphthalmum en Chrysanthemum ineen getrokken heeft. Want hij zegt, Buphthalmon heeft de bloemen gelijk rundsogen, de bladeren van venkel en groeit omtrent de steden met takachtige of twijgachtige stelen die gekookt gegeten worden en wordt van sommige Cachla genoemd. Dit kruid met was gemengd doet scheiden de harde koude gezwellen. In welke beschrijving gevonden wordt dat die van beide deze kruiden tezamen getrokken is behalve enige kleine verandering. Want uit de Chrysanthemon is bijgevoegd dat de gekookte stelen gegeten worden, maar daar ontbreekt dat ze zeer mooie blinkende bloemen en gladde stelen heeft. Deze dingen hebben veel geleerde mannen genoeg gedacht om te verklaren dat ze beide maar een plant en beschrijving zijn. Met die wij ook eens van opinie zouden wezen tenzij dat deze planten zich beklaagden als dat ze van hun geslacht afgezonderd waren en nu wederom begeerden daarbij gevoegd te worden. Want de Buphtalmon heeft tere en dunne stelen, de bladeren van de venkel, gele bloemen die van de witte kamille gelijk maar groter, van vorm gelijk een oog. Chrysanthemon heeft een boomachtige vorm en gladde stelen, de bladeren zeer gekloven, zeer mooie blinkende bloemen en eetbare stelen. Die hij zegt dat het omtrent de steden groeit en niet in de velden. Voorts indien iemand zeggen wilde dat alle beide kruiden dezelfde krachten toegeigend waren, hetzelfde is ook geschied in de Schoenanthus en Calamus, in de mirre en Bdellium, in de Iberis en Cardamine, in de cichorei en havikskruiden en veel meer ander. Daarom geven wij de geschikte herbaristen drie soorten van Buphthalmon en zo veel soorten van Chrysanthemon waardoor die tenminste de natuur van twee soorten zal rijker geworden zijn. (Buphthalmum salicifolium) Helleborus Ferulaceus. Buphthalmon Dodonaei. Theophrastus. Helleborus Ferulaceus heeft de bladeren van venkel welke plant Dodonaeus heeft uit het kapittel van de Helleborus hier willen stellen. Maar de bloemen komen niet zo goed overeen en noch veel minder de krachten want, als Matthiolus zegt uit de schriften van Hoogduits herbaristen, dit kruid laxeert. Maar indien dat niet zeer purgeert zo zou het hier niet kwalijk dienen want het is zeker dat de hardheden en verzamelingen die tot een hard gezwel zouden komen doet scheiden wat nochtans de Buphthalmon niet zo goed schijnt te doen. De wortel is gevezeld gelijk die van zwart nieskruid waaruit veel steeltjes spruiten van een 10cm bekleedt met bladeren van venkel welke in het opperste grote gele bloemen voort brengen gelijk de rundsoog of vokelaar waarna komt een druifje zaad gelijk de hanenvoet. De Duitsers gebruiken de wortels voor zwart nieskruid. |
Pyrethrum. In Latijn, Pyrethrum Officinarum, Salivaris. In Hoochduytsch, Bertram. In Franchois, Pied d'Alexandrie. In Spaensch, Pelitre. In Engelsch, Bertram. Dit cruydt, als yeghelick wel weet, wordt eerst vande Griecken, daer naer vande Latijnsche Pyrethrum ghenoemt, om zijn groote oft vierighe hitte. Desen Pyrethrum vander Apoteken en ghebreeckt niet om te wesen den oprechten Pyrethrum, dan de bloemen, de welcke soo Dioscorides segt, groeyen op ronde croonkens dien vande Dille ghelijck, andersins heeft het alst volwassen is, de wortels van dien, ghelijck die wt Spaignien in busselkens ghebrocht worden inde coopsteden van Nederlandt oft Engellandt, somtijdts de wortel van onvolwassen Vijf-vingher-cruydt ghelijck, somtijdts zijn oock dՠoudtste soo dicke als eenen duym. Dese plante heeft zeer veel steelkens van onderhalve palme hooghe, dickachtich, becleedt met de bladere van Camille, maer dicker ende langher. De bloeme is oock dien vande Camille ghelijck, met een goudt-gele cruyne inde middel, van grootte de bloeme vanden Buphtalmon ghelijck. De vierighe hitte vande wortel, versoet de groote pijne vanden tantsweere, maer dՠolie getrocken wt de groene wortel is wonderbaerlick. Dit cruydt groeyet oock inde hoven van Nederlandt ende Engellandt niet van saedt voorts comende, maer alleene van een steelken in dՠaerde ghesteken oft gheplant. Tweede Pyrethrum. In Latijn, Pyrethrum alterum. Guillandinus hadde een ander plante groeyende inden hof van Padus, die hy noemde den oprechten Pyrethrum, de wortels ende bladers hebbende dien vande Stinckende Camille ghelijck. De croonkens hadden veel cleyne steelkens, groeyende op dՍ opperste vande principale stelen, ghelijck die vande Naelde-kervel oft Dille, waer op witte bloemkens groeyen, heet ende bitter van smaecke. Maer dese en heeft niet de wonderbaerlicke crachten vande voorgaende, ghelijck oock niet en doen [944] sommighe ander planten, de welcke om datse heet zijn van smaecke, ende eenighe ghelijckenisse hebben van bladers, terstont van sommighe Herbaristen metter haeste ghemaeckt, Pyrethrum ghenoemt worden, al oft Pyrethrum selve alleene door de hitte dede, ende niet eer door eenige ander megevoegde cracht. Dese plante hadde oock dese voorleden iaeren tot Mechelen, Heer Jan Brancion in sijnen hof. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Pyrethrum is zeer heet van smaecke, ende gheknout zijnde treckt de flegmatijcke humeuren wtten hoofde: Waerom datse in azijn ghesoden, ende den mont daer mede ghespoelt den tantsweere verdrijft. Olie daer inne de wortel van Pyrethrum ghesoden is, doet sweeten alst lichaem daer mede ghestreken wordt, ende is oock zeer goedt teghen de langeduerende huyveringhen, vercoude ende lamme leden. Galen. Wortel van Pyrethrum in azijn ghesoden ende inden mont ghehouden, versuet de pijne vande killende tanden, ende gheneest de coude ghebreken ende swymelinghen vanden hoofde. |
(Anacyclus pyrethrum) Pyrethrum. In Latijn Pyrethrum Officinarum, Salivaris. In Hoogduits Bertram. In Frans Pied de lexandrie. In Spaans Pelitre. In Engels Bertram. Dit kruid zoals iedereen wel weet wordt eerst van de Grieken en daarna van de Latijnse Pyrethrum genoemd om zijn grote of vurige hitte. Deze Pyrethrum van de apotheken ontbreekt niets om te wezen de echte Pyrethrum dan de bloemen die, zo Dioscorides zegt, groeien op ronde kroontjes die van de dille gelijk, anderszins heeft het als het volwassen is de wortels van die gelijk die uit Spanje in bosjes gebracht worden in de koopsteden van Nederland of Engeland, somtijds de wortel van onvolwassen vijfvingerkruid gelijk, somtijds zijn ook de oudste zo dik als een duim. Deze plant heeft zeer veel steeltjes van 15cm hoog, dikachtig en bekleed met de bladeren van kamille, maar dikker en langer. De bloem is ook die van de kamille gelijk met een goudgele kruine in het midden en van grootte de bloem van de Buphtalmon gelijk. De vurige hitte van de wortel verzoet de grote pijn van de tandpijn, maar de olie getrokken uit de groene wortel is wonderbaarlijk. Dit kruid groeit ook in de hoven van Nederland en Engeland dat niet van zaad voortkomt maar alleen van een steeltje in de aarde gestoken of geplant. (Selinum palustre) Tweede Pyrethrum. In Latijn Pyrethrum alterum. Guillandinus had een andere plant groeien in de hof van Padua die hij noemde de echte Pyrethrum. Het heeft de wortels en bladeren dien van de stinkende kamille gelijk. De kroontjes hadden veel kleine steeltjes die groeien op het opperste van de principale stelen gelijk die van de naaldenkervel of dille waarop witte bloempjes groeien, heet en bitter van smaak. Maar deze heeft niet de wonderbaarlijke krachten van de voorgaande gelijk ook niet doen [944] sommige ander planten die omdat ze heet zijn van smaak en enige gelijkenis hebben van bladeren terstond van sommige herbaristen met de haast gemaakt Pyrethrum genoemd worden als of Pyrethrum het zelf alleen door de hitte deed en niet eerder door enige andere bijgevoegde kracht. Deze plant had ook deze vorige jaren te Mechelen heer Jan Brancion in zijn hof. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van Pyrethrum is zeer heet van smaak en gekauwd zijnde trekt de flegmatieke levenssappen uit het hoofd. Waarom dat ze in azijn gekookt en de mond daarmee gespoeld den tandpijn verdrijft. Olie waarin de wortel van Pyrethrum gekookt is doet zweten als het lichaam daarmee gestreken wordt en is ook zeer goed tegen de langdurende huiveringen, verkouden en lamme leden. Galenus. Wortel van Pyrethrum in azijn gekookt en in de mond gehouden verzacht de pijn van de kille tanden en geneest de koude gebreken en bezwijmen van het hoofd. |
Venkel .
Venckel ghemeyne ende Soete. In Latijn, Foeniculum, sive Marathrum vulgatius Dulce. In Hoochduytsch, Fenckel ende Fenichel. In Franchois, Fenoli. In Italiaensch, Finocchio. In Spaensch, Hinojo. In Portuguyes, Funcho. In Engelsch, Fenel ende Fenkell. [946] Om dat de drooghe Venckel zeer vele inde spijsen ghebruyckt wordt, soo willen sommighe zeer gheleerde mannen segghen, datse in Griecks Marathrum ghenoemt wordt. Wy hebben dry soorten van Venckel, te weten de ghemeyne, ende de ghene die aldermeest in tՠbereyden vande spijsen ghebruyckt wordt, inder Apoteken soete Venckel ghenoemt, waer af tsaedt meerder is dan Comijnsaedt, ende den smaecke heeft vanden Anijs, suet, witachtich, niet soo heet, corter ende cleyne van stelen. De bladers zijn die vande Dille ghelijck, ende wordt vande Cocks ende Apotekers vele ghebruyckt. Dese soete Venckel en mach de coude soo wel niet verdraghen als de ghemeyne, noch en wordt oock soo vele niet ghesaeydt, midts dat tsaedt wt Griecken oft Syrien ghebrocht wordt. De ghemeyne Venckel, groeyet overvloedich van selfs op dorre onghebouwde plaetsen vanden lande van Languedoc, vande welcke men over al inde hoven van Duytschlandt, Nederlant, Enghellandt ende Vranckerijck tweederhande vindt. De gemeynste heeft groene bladeren ghelijck Dille. Dander en is dien niet onghelick, dan dat de bladers heeft wat roodtachtich als die eerst wt comen. Tՠsaedt dat oock niet onghelijck en is, wordt voor soeter ghehouden. De wortelen van allen zijn langher dan de Petroselie als de Pastenaken peen. De Hippomarathrum oft wilde Venckel byden ouders beschreven verschillet van dese ander principalick in tsaedt: oock en hebben wy gheen plante die zeer wel daer mede over een comt. Die goede ende gheleerde Apoteker Willem Driesch, hadde binnen Antwerpen dese voorleden iaren, een zeer groote ende hooghe plante van Venckel groeyende, die de ghemeyne Venckel ghelijck was: de stelen waren drye oft vier cubitus hooge, de bladers corter ende wat stijfver, wittachtich die vande Corruda oft Corael cruydt gelijck. Tsaedt was van grootte den anderen ghelijck oft een weynich minder, ronder ende den Anijs ghelijcker. Dese hebben sy Hippomarathrum gheheeten. Cracht ende werckinghe. Diosc. Groene bladers van Venckel gheten, oft Venckel-saedt met Ptisane ghedroncken, doet de borsten vol melcks comen ende veel sochs crijghen. De tsoppen vanden Venckel ghesoden ende ghedroncken, versoeten de pijne der nieren ende doen water maecken. Venckel met wijn ghedroncken, is zeer goedt tegen de beten van slanghen ende ander fenijnige dieren. Oock verwecktse de maendtstonden vande vrouwen. Met water ghedroncken is zeer goedt teghen de hitte vander maghe ende walghinghe, alsmen de cortsen heeft. De wortels van Venckel ghestooten ende met honich ghemengt, zijn zeer goedt gheleyt op de beten van quade oft dulle honden. Tsap wordt gheperst wt de stelen ende bladers, dՠwelck inde Sonne ghedrooght bequaemelick ghebruyckt wordt in medicijnen dienende om tՠghesichte te beteren. Tot de selve dinghen wordt oock tsap gheperst wt groen saedt, tackskens ende ionghe wortels cleyn ghesneden. In dՠwest quartier van Spaignien gheeft de Venckel een sap ghelijck gomme. De boeren snyden af de middelste stelen als tՠcruydt bloeyet, ende leggen die aen tՠvier, om datse door de cracht vander hitte sweetende, soude gomme van haer gheven de welcke tot medicijnen der ooghen beter ende crachtigher is. Tsap van Venckel en suyvert niet alleen tschemelen vanden ooghen van buyten daer op gheleyt, maer oock de Venckel inghenomen, maeckt claer ghesichte, midts datse de vochticheden droogt, ende de subtijle dompen oft geesten dick maeckt: oft sy iaeght oock af door de urine, de overvloedighe vochticheden vande herssenen, die thesichte bot maecken. Galenus. Venckel is verwarmende tot inden derden graedt, ende drooghende inden eersten, waerom datse oock melck doet groeyen, dՠwelcke sy niet doen en soude waert datse alsoo zeer droogde als verwarmde. Door de selve reden helptse oock de vochtighe ooghen, ende doet water maecken, ende verweckt de maendtstonden vande vrouwen. Cracht vande Wilde Venckel oft Hippomarathrum. Diosc. Daer is oock Wilde Venckel, die groot is, saedt draghende dien vanden Cachrys gelijck. De wortel heeft eenen lieflicken reucke, de welcke inghenomen de coude pisse gheneest. De wortel van Wilde Venckel als een pessus ghebruyckt, verweckt de maendstonden vande vrouwen. De wortel oft saedt ghedroncken, stopt den buyck-loop, gheneest de beten van de slangen ende fenijnighe dieren, breeckt den steen, verdrijft de geelsucht, ende gheeft overvloedicheydt van melck. De bladers in water ghesoden ende ghedroncken, suyveren de vrouwen naer dat sy ghebaert hebben. Men seght datter noch een ander soorte van Wilde Venckel is, met langhe cleyne ende smalle bladers, ende rondt saedt dien vande Coriander ghelijck, heet ende welrieckende: Dese heeft een verwarmende cracht, ende heeft de selve crachten vande Venckel, maer tot alle dinghen oncrachtigher: als Galenus oock seght. Galenus. De wortel ende tsaedt vande Wilde Venckel heeft de drooghende cracht stercker dan de hof-Venckel, waer door datse oock den buyckloop schijnt te stoppen. Nochtans en schijnt inde Venckels gheen merckelicke tsamentreckinghe te wesen. De wortel ende tsaedt van dese wilde Venckel zijn dien vanden Cachrys ghelijck en mach [947] den steen breken, de geelsucht ghenesen, de maendtstonden verwecken ende water doen maecken, nochtans gheen melck doen groeyen, ghelijck als de voorgaende doet. Dille. In Latijn, Anethum. In Hoochduytsch, Dillen. In Franchois, Anet. In Italiaensch, Aneto. In Spaensch, Eneldo. In Engelsch, Dill. Dese plante is Anethum in Griecks ghenoemt, ende soo vele als Aniceton om datse appetijt doet hebben, ende oock Anetae, om datse gheten zijnde tot oncuyscheydt verweckt, als dՠouders geleert hebben, hoe wel datse te vele ghebruyckt dՍ mannelick saedt doet vergaen ende verdrijft, als Dioscorides leert. Want sy drijft inde spermatijcke vaten wtter maghe den dicken geest die dunne oft subtijl ghemaeckt is, den welcken sy ten lesten weder wech neemt. Dit cruydt groeyet vele inde hoven, somtijdts oock van selfs, iae in Enghellandt ende Normandie. De ionghe teere tsopkens worden van sommighe graveelachtighe menschen in potagien gheten, dien de selve sonder twijfel zeer goedt zijn, hoe wel datse niet lieflick van smaecke en zijn. Dille is den Venckel soo zeer ghelijck, als wy elders gheseydt hebben, datter dՠApotekers selfs somtijdts wel by bedroghen souden zijn, ten waere datse goedt om kennen waere byden smaecke die heeter ende onlieflicker is: oock is tՠcoleur donckerder groen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De tsoppen van drooghe Dille ende tsaedt in water ghesoden ende ghedroncken doen veel sochs inde borsten comen. Dille doet de opblasinghe, winden ende crimpinghe des buycks vergaen, sy stopt den buyckloop, sy stillet overgheven, versoet den hick ende doet oock water maecken, als voren ghebruyckt: Dille vele ghebruyckt, maeckt onclaer ghesichte ende verdrooght de natuere ende mannelick saedt. Is zeer goedt teghen het opstijghen vande moeder, alsmen die in water siedt ende den warmen domp van onder ontfangt. Tot asschen ghebrandt gheneest de vochtighe sweeringhe aen tfundament daer in ghestroyt. Galen. Dille is verwarmende bycants tot inden derden graedt, ende drooghende tot inden tweeden: waerom dat Dille in olie ghesoden verteirt, alle pijne versoet, tot slaep verweckt, ende alle rouwe humeuren verteirt: want van Dille werdt olie ghemaeckt, die van natuere zeer nae comt den medicijnen die etter doen comen ende verteiren, dan datse een weynich subtijlder, ende daerom oock verteirende is. Dille tot asschen ghebrandt wordt verwarmende ende drooghende tot inden derden graedt, waerom datse zeer goedt is in te zeer vochte ende weecke sweeringhen, principalick de ghene die ontrent de schamelheydt staen: maer de ghene die op tsloofken vande mannelickheydt veroudert zijn, die doetse zeer wel sluyten. Groene Dille is vochtigher ende min verwarmende, waerom datse meer rijpe maeckt. Ende tot slaep verweckt, maer sy verteirt min. |
(Foeniculum vulgare var. dulce) Venkel gewone en zoete. In Latijn Foeniculum, sive Marathrum vulgatius Dulce. In Hoogduits Fenckel en Fenichel. In Frans Fenoli. In Italiaans Finocchio. In Spaans Hinojo. In Portugees Funcho. In Engels Fenel en Fenkell. [946] Omdat de droge venkel zeer veel in de spijzen gebruikt wordt zo willen sommige zeer geleerde mannen zeggen dat ze in Grieks Marathrum genoemd wordt. Wij hebben drie soorten van venkel, te weten de gewone en diegene die allermeest in het bereiden van de spijzen gebruikt wordt in de apotheken zoete venkel genoemd waarvan het zaad groter is dan komijnzaad en de smaak heeft van de anijs, zoet, witachtig, niet zo heet, korter en klein van stelen. De bladeren zijn die van de dille gelijk en wordt van de koks en apothekers veel gebruikt. Deze zoete venkel mag de koude niet zo goed verdragen als de gewone, noch wordt ook niet zoveel gezaaid omdat het zaad uit Griekenland of Syri gebracht wordt. De gewone venkel groeit overvloedig vanzelf op dorre ongebouwde plaatsen van het land van Languedoc waarvan men het overal in de hoven van Duitsland, Nederland, Engeland en Frankrijk tweevormig vindt. De gewoonste heeft groene bladeren gelijk dille. De andere is die niet ongelijk dan dat het de bladeren wat roodachtig heeft als die net uitkomen. Het zaad dat ook niet ongelijk is wordt voor zoeter gehouden. De wortels van allen zijn langer dan de peterselie en als de pastinaken peen. De Hippomarathrum of wilde venkel bij de ouders beschreven verschilt van deze ander principaal in het zaad, ook hebben wij geen plant die zeer goed daarmee overeen komt. Die goede en geleerde apotheker Willem Driesch had binnen Antwerpen deze vorige jaren een zeer grote en hoge plant van venkel groeien die de gewone venkel gelijk was, de stelen waren drie of vier maal 45cm hoog, de bladeren korter en wat stijver, witachtig en die van de Corruda of asperge gelijk. Het zaad was van grootte de andere gelijk of een weinig kleiner, ronder en de anijs gelijker. Deze hebben ze Hippomarathrum geheten. Kracht en werking. Dioscorides. Groene bladeren van venkel gegeten of venkelzaad met Ptisane gedronken doet de borsten vol melk komen en veel zog krijgen. De toppen van de venkel gekookt en gedronken verzoeten de pijn der nieren en doen water maken. Venkel met wijn gedronken is zeer goed tegen de beten van slangen en andere venijnige dieren. Ook verwekt ze de maandstonden van de vrouwen. Met water gedronken is zeer goed tegen de hitte van de maag en walgen als men de koortsen heeft. De wortels van venkel gestoten en met honing gemengd zijn zeer goed gelegd op de beten van kwade of dolle honden. Het sap wordt geperst uit de stelen en bladeren wat in de zon gedroogd bekwaam gebruikt wordt in medicijnen die dienen om het gezicht te verbeteren. Tot dezelfde dingen wordt ook het sap geperst uit groen zaad, takjes en jonge wortels klein gesneden. In het westelijke kwartier van Spanje geeft de venkel een sap gelijk gom. De boeren snijden de middelste stelen af als het kruid bloeit en leggen die aan het vuur omdat ze door de kracht van de hitte zwetende zou gom van zich geven die tot medicijnen der ogen beter en krachtiger is. Het sap van venkel zuivert niet alleen het schemeren van de ogen, van buiten daarop gelegd, maar ook de venkel ingenomen maakt helder gezicht omdat ze de vochtigheden droogt en de subtiele dampen of geesten dik maakt of ze jaagt ook af door de urine de overvloedige vochtigheden van de hersens die het gezicht bot maken. Galenus. Venkel is verwarmend tot in de derde graad en drogend in de eerste waarom dat ze ook melk doet groeien die het niet doen zou was het dat ze alzo zeer droogde als verwarmde. Door dezelfde reden helpt ze ook de vochtige ogen en doet water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen. Kracht van de wilde venkel of Hippomarathrum. Dioscorides. Daar is ook wilde venkel die groot is en zaad draagt die van de Cachrys gelijk. De wortel heeft een lieflijke reuk, en die ingenomen de koude pis geneest. De wortel van wilde venkel als een pessarium gebruikt verwekt de maandstonden van de vrouwen. De wortel of zaad gedronken stopt de buikloop, geneest de beten van de slangen en venijnige dieren, breekt de steen, verdrijft de geelzucht en geeft overvloedigheid van melk. De bladeren in water gekookt en gedronken zuiveren de vrouwen na dat ze gebaart hebben. Men zegt dat er noch een ander soort van wilde venkel is met lange kleine en smalle bladeren en rond zaad die van de koriander gelijk, heet en welriekend. Deze heeft een verwarmende kracht en heeft dezelfde krachten van de venkel, maar tot alle dingen zwakker als Galenus ook zegt. Galenus. De wortel en het zaad van de wilde venkel heeft de drogende kracht sterker dan de hof venkel waardoor dat ze ook de buikloop schijnt te stoppen. Nochtans schijnt in de venkel geen opmerkelijke tezamen trekking te wezen. De wortel en het zaad van deze wilde venkel zijn die van de Cachrys gelijk en mag [947] de steen breken, de geelzucht genezen, de maandstonden verwekken en water doen maken, nochtans geen melk doen groeien gelijk als de voorgaande doet. (Anethum graveolens) Dille. In Latijn Anethum. In Hoogduits Dillen. In Frans Anet. In Italiaans Aneto. In Spaans Eneldo. In Engels Dill. Deze plant is Anethum in Grieks genoemd en zoveel als Aniceton omdat ze appetijt doet hebben en ook Anetae omdat ze gegeten zijnde tot onkuisheid verwekt zoals de ouders geleerd hebben, hoewel dat ze te veel gebruikt het mannelijk zaad doet vergaan en verdrijft als Dioscorides leert. Want ze drijft in de spermacide vaten uit de maag de dikke geest die dun of subtiel gemaakt is die ze tenslotte weer weg neemt. Dit kruid groeit veel in de hoven en somtijds ook vanzelf, ja, in Engeland en Normandi. De jonge tere topjes worden van sommige niergruisachtige mensen in stamppot gegeten die dezelfde zonder twijfel zeer goed zijn hoewel dat ze niet lieflijk van smaak zijn. Dille is de venkel zo zeer gelijk, als wij elders gezegd hebben, dat er de apothekers zelfs somtijds wel bij bedrogen zouden zijn, tenzij dat ze goed om te her kennen was bij de smaak die heter en onlieflijker is, ook is de kleur donkerder groen. Kracht en werking. Dioscorides. De toppen van droge dille en het zaad in water gekookt en gedronken doen veel zog in de borsten komen. Dille doet de opblazing, winden en krampen van de buik vergaan, ze stopt de buikloop, ze stilt het overgeven, verzoet de hik en doet ook water maken, als voren gebruikt. Dille veel gebruikt maakt duister gezicht en verdroogt de natuur en mannelijk zaad. Is zeer goed tegen het opstijgen van de moeder als men die in water kookt en de warme damp van onder ontvangt. Tot as gebrand geneest de vochtige zweren aan het fundament, daarin gestrooid. Galenus. Dille is verwarmend bijna tot in de derde graad en drogend tot in de tweede, waarom dat dille in olie gekookt verteert, alle pijn verzoet, tot slaap verwekt en alle rouwe levenssappen verteert want van dille werd olie gemaakt die van naturen zeer dichtbij komt de medicijnen die etter doen komen en verteren, dan dat ze een weinig subtieler en daarom ook verterend is. Dille tot as gebrand wordt verwarmend en drogend tot in de derde graad waarom dat ze zeer goed is in te zeer vochtige en weke zweren, principaal diegene die omtrent de schaamstreek staan. Maar diegene die op het puntje van de mannelijkheid verouderd zijn die doet ze zeer goed sluiten. Groene dille is vochtiger en minder verwarmend waarom dat ze meer rijp maakt en tot slaap verwekt, maar ze verteert minder. |
Meum oft Beer-wortel. In Latijn, Daucus Creticus Fuchsij ende Trago, maer qualick, Tordilium Cordo. In Hoochduytsch, Beerwurtz. In Italiaensch, Finochiella. In Spaensch, Cataloens, Sistra oft Pinillo Oloroso. In Engelsch, Mew. In Duytschlandt, Italien, Vranckerijck ende Spaignien inden gheberghte van Alpes, hebben wy dickwils ghesien zeer veel planten vanden oprechten Meum. Jae oock doen wy dit eerst schreven, hebben wy die ghesien inden hof vanden zeer gheleerden Apoteker van Londen Jan Riccius, ende over al inde Apotekers hoven van Nederlandt. [948] De wortel heeft eenen lieflicken reucke dien vande Spica oft Angelica ghelijck: de stelen ende bladers en zijn dien vande Dille niet onghelijck, op de welcke croonkens groeyen die in Wedemaendt ende Hoymaendt witte bloemkens draeghen. Tsaedt is welrieckende ende dien vande wilde Venckel ghelijck. Tselve cruydt groeyet oock op de zeer hooghe toppen vanden spoor-bergh, daer te lande Cestre ghenoemt, dwelcke alle de teeckenen heeft vanden oprechten Meum, naer tsegghen van alle gheleerde mannen, soo wel als ten tijde van Platearius ende Pandectarius. Van welcker opinie oock is onse zeer gheleerde Turner Engelsman, die inde Noordtcontreyen op tgheberghte aen Scotlandt gheleghen in groote menichte dese plante ghevonden heeft. Ten is niet veel meer dan sesthien iaeren gheleden, dat dese plante den Apotekers van Venegien eerst bekent werdt. Want hoe wel dat sy wisten dat de wortels wt Syrien ende Poulien ghebrocht werden om inde Theriakel te ghebruycken, ende dat sy elck pont eenen Ducaet cochten, nochtans meynden sy dat een wtlandtsche plante was, ende die nerghens in Italien was groeyende, midts dien datse noyt stele oft bladers ghesien en hadden, ende te zeer ghestaen hadden op de meyninghe van Matthiolus. De welcke de Dille van die van Marseille ende Montpelliers, oft Foeniculum tortuosum, voor den rechten Meum van Dioscorides hielt, ende henlieden een oorsaecke gaf van dolen. Cracht ende werckinghe. Diosc. Meum heeft langhe, dunne, welrieckende wortels, die heet op de tonghe zijn. De welcke in water ghesoden, oft rouw ghestooten ende met water inghenomen, sterckelick openen de verstoptheydt vande nieren, ende blase, doen oock water maecken, ende doen scheyden alle opblasinghe vande maghe. De selve wortel met honich ghemengt is zeer goedt inghenomen oft gheleckt, teghen de crimpinghe des buycks, ghebreken vande moeder, fleirfijn ende pijne vande leden, ende catarrhen die op de borst vallen. Dese wortel in water ghesoden, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, als sy daer over sitten. Onder op den buyck vande ionghe kinderen gestreken, doet water maecken. Meer dan behoorlick is inghenomen, maeckt hooftsweer. Galen. ende Aegin. De wortels van Meum zijn heet tot inden derden graedt, ende inden tweeden graedt drooghe: waerom de selve ghebruyckt worden om water te doen maecken, ende de maendtstonden vande vrouwen te verwecken. Maer ist datse wat te vele inghenomen worden, soo maecken sy pijne in thooft, midts datse wat warmer dan drooghe zijn, ende dat hun warmte de rouwe ende windtachtighe vochticheydt in thooft voert, ende alsoo tselve letsel ende hinder doet, gelijck Amandelen, wijn ende derghelijcke doen. Ander Italiaensch oft onwettelick Meum. In Latijn, Spurium Meum alterum Italicum, Meun secundum Matthioli. Den voorseyden Meum en is dese plante van ghedaente niet onghelijck, maer de bladers, de stelen van eenen cubitus hooghe, ende de croonkens zijn gro(e)ter ende ghelijfvigher, ende hebben eenen vuylachtighe reucke. De wortel is oock meerder, van boven bruyn, van ghedaente ende fatsoen dien vande Verckens-Venckel ghelijck, ende heeft eenen vuylen ende onlieflicken reucke ende smaecke. |
(Meum athamanticum) Meum of beerwortel. In Latijn Daucus Creticus Fuchsij en Trago, maar kwalijk, Tordilium Cordo. In Hoogduits Beerwurtz. In Italiaans Finochiella. In Spaans, Catalaans Sistra of Pinillo Oloroso. In Engels Mew. In Duitsland, Italie, Frankrijk en Spanje in het gebergte van Alpen hebben wij dikwijls gezien zeer veel planten van de echte Meum. Ja, ook toen wij dit eerst schreven hebben wij die gezien in de hof van de zeer geleerde apotheker van Londen, Jan Riccius, en overal in de apothekers hoven van Nederland. [948] De wortel heeft een lieflijke reuk die van de Spica of Angelica gelijk, de stelen en bladeren zijn die van de dille niet ongelijk waarop kroontjes groeien die in juni en juli witte bloempjes dragen. Het zaad is welriekend en die van de wilde venkel gelijk. Hetzelfde kruid groeit ook op de zeer hoge toppen van de Spoorberg en daar te lande Cestre genoemd die alle tekens heeft van de echte Meum, na het zeggen van alle geleerde mannen en zo wel als ten tijde van Platearius en Pandectarius. Van welke opinie ook is onze zeer geleerde Turner, Engelsman, die in de Noordelijke gebieden op het gebergte aan Schotland gelegen in grote menigte deze plant gevonden heeft. Het is niet veel meer dan zestien jaar geleden dat deze plant de apothekers van Venetië eerst bekend werd. Want hoewel dat ze wisten dat de wortels uit Syrië en Puglia gebracht werden om in de teriakel te gebruiken en dat ze elke pond voor een dukaat kochten, nochtans meenden ze dat het een buitenlandse plant was die nergens in Itali groeide omdat ze nooit stelen of bladeren gezien hadden en te zeer gestaan hadden op de mening van Matthiolus. Die de dille van die van Marseille en Montpellier of Foeniculum tortuosum voor de echte Meum van Dioscorides hield en hen een oorzaak gaf van dolen. Kracht en werking. Dioscorides. Meum heeft lange, dunne, welriekende wortels die heet op de tong zijn. Die in water gekookt of rouw gestoten en met water ingenomen sterk openen de verstopping van de nieren en blaas, doen ook water maken en doen scheiden alle opblazing van de maag. Dezelfde wortel met honing gemengd is zeer goed ingenomen of gelikt tegen de krampen van de buik, gebreken van de moeder, jicht en pijn van de leden en verkoudheden die op de borst vallen. Deze wortel in water gekookt verwekt de maandstonden van de vrouwen als ze daar over zitten. Onder op de buik van de jonge kinderen gestreken doet water maken. Meer dan behoorlijk is ingenomen maakt hoofdpijn. Galenus en Aegineta. De wortels van Meum zijn heet tot in de derde graad en in de tweede graad droog waarom dezelfde gebruikt worden om water te doen maken en de maandstonden van de vrouwen te verwekken. Maar is het dat ze wat te veel ingenomen worden zo maken ze pijn in het hoofd omdat ze wat warmer dan droog zijn en dat hun warmte de ruwe en windachtige vochtigheid in het hoofd voert en alzo hetzelfde letsel en hinder doet gelijk amandelen, wijn en dergelijke doen. (Ligusticum mutellina, minder Seseli montanum) Andere Italiaanse of onwettige Meum. In Latijn Spurium Meum alterum Italicum, Meun secundum Matthioli. De voor vermelde Meum is deze plant van gedaante niet ongelijk, maar de bladeren en stelen van een 45cm hoog en de kroontjes zijn groter en steviger en hebben een vuilachtige reuk. De wortel is ook groter, van boven bruin en van gedaante en vorm die van de varkensvenkel gelijk en heeft een vuile en onlieflijke reuk en smaak. |
Nartex, Ferula ende Ferulago. In Franchois, Ferule. In Italiaensch, Ferola. In Spaensch, Cannaheia. Dese plante groeyet zeer vele ende hooge, soo wel in Provence als inden lande van Languedoc, pri(n)cipalick opde steyle rootsen gheleghen byde duwieren opden wech van Montpelliers nae Frontignaen aen de rechte handt. Insghelijck oock inde hooghe ende vuyle ongheoeffende hollicheden vande steenrootsen, daer in de somersche hitte vande Sonne bycants den gheheelen dach gheduerende is, ontrent tstedeken oft het slot La Roche ghenoemt, op de Suydtsyde van dien. De stele is vijf cubitus hooghe: De wortel is groot, recht, ende diep loopende in scheuren ende spleten vande steenen: zeer quaet om wttrecken, wit ende vol melckachtich ende vet sap, ghevende van haer eenen stercken reucke. De bladers zijn meerder, vetter ende dicker dan die vande Venckel, ghelijck oock zijn de stelen. De croonkens zijn zeer groot, die vande Dille ghelijck, in Wedemaendt ende Hoeymaendt gele bloemkens dragende. Tsaedt is bladerachtich, plat, lanckworpich rondt, dien vanden Angelica bycants ghelijck, maer tweemael meerder. Ander soorten van Ferula ende Ferulagines, haerlieder sapen ende wtworpsels. Sagapenum. Inde Herbaristen hoven zijn noch twee planten van desen gheslachte, natuere ende ghelijckenisse, de welcke sy daerom Ferulagines heeten. Dese schijnt alleene te verschillen in oeffeninghe, hooghde, aerdicheydt ende overvloedicheydt van sap, nae dat de wortels eenen dorren oft goeden grondt hebben ende onder een claere ende heete lucht staen, ghelijck in Meden, Afrycke, Cyrenen ende elders. Waerom oock min te verwonderen is dat Dioscorides luttel ende doncker teeckenen vande Ferulen van Sagapenum, Galbanum, Ammoniacum, ende veel meer ander Gomme draghende planten in schrifte achterghelaeten heeft, aenghesien datse oock nu ter tijdt ons onbekend zijn, nae dien dat gheheel Lybien, Ethiopien ende veel meer ander landen die wyder van dese landen [949] ghelegen zijn, van ons volck te water ende te lande door-reijst ende ghesien zijn. Niettemin Dioscorides schijnt te bekennen dat de Ferula ende Sagapenum een plante is: Want eerst seyde hy dat de Gomme Sagapenum wt de ghequetste wortel van Ferula drupte: Daer nae seyde hy beneden, al oft hy boven niet met allen gheseydt en hadde, datter een ander Ferulacea was, waer wt een ander soorte van Sagapenon vloeyde, dՠwelcke te kennen gheeft, dat de sapen hem beter bekent waeren dan de planten. Want hy seght oock dat de Sagapenum van Plinius inde Ferula groeyet, by aventuere om dat hy meende dat die was de ghemeyne Ferula. Maer hoe wel dat wt veel planten een gomachtich vet, ende harstachtich sap loopt, ghelijck wt alle soorten van Pijn-boomen, Amandel-boomen, Mastijckboomen, Terebinthen, Criecke-boomen, Veyl, Rute, Dragant, Ixia ende veel meer ander cruyden: nochtans schijnet dat se door de Ferulacea dalderbeste Gomme ende heylsame medicijne gheven, sommighe van dien oock niet vele, ende niet dan op eenighe plaetsen ghelijck de Venckel in Spaeignen, in Provence de Thapsia. Wy hebben int capittel vanden Laser, waer op dattet woort Assa foetens schijnt te dienen, datmen hier voortijdts metten Silphium oft Laser, Sagapenum pleegt te menghen, ende datse daerom, midts oock ander reden, ons duncken te wesen planten van eender nature. Welcke opinie Dioscorides schijnt te verstercken, als hy seght dat Sagapenum den reucke heeft eenichsins tusschen Laser ende Galbanum: dՠwelck oock hedens-daeghs byden reucke ghemerckt wordt: Want sy comen malcander soo naer, datmen wel behoeft daer in vervaeren te wesen ende scherpen reucke te hebben, om die te onderscheyden. Want tsuyverste ende versch Sagapenum, sulcks als de cooplieden binnen luttel iaeren herwaerts begonst te hebben tot Venegien te brenghen, is de Assa van verwe ghelijck, ende onlieflick van reucke, nae tloock oft Galbanum smaeckende, principalick als dat zeer versch ende crachtich siet, ghestijft met vetticheydt vanden Wieroock. Jae dat meer is, de Galbanum welck een gomachtich sap is vande Syriaensche Ferula, is van aensien de Assa veel ghelijcker, maer de reucke en heeftse niet soo stinckende, ende schijnt eenichsins [950] den Opopanax van natueren te ghelijcken, soodanich als wy hedens-daeghs wt de winckels van Venegien crijghen, geel ende sachte, een niew was ghelijckende, van dՠwelcke wy eenighe stuckskens bewaren, met meer ander monsters vande beste gomachtighe sapen, ten eynde dat sy ons souden eenighe hulpe moghen wesen, om de planten selve te moghen kennen, ende die te onderscheyden, want tis wel te ghelooven dat dese Ferulae malcanderen ghelijck oft onghelijck zijn, ghelijck hun gommen verschillen oft malcander ghelijck zijn. Want de gomme Ammoniac, de welcke hedens-daeghs overvloedich, zeer goedt ende versch overghebrocht wordt, hoe wel dat de plante een soorte van Ferula is, ghelijckt de stuckskens oft stroykens vande rietachtighe schorsse die daer in ghevonden worden, wel te kennen ghevende ende Dioscorides oock versekert: nochtans schijnt die vele te verschillen vande ghemeyne soorte van Ferula, van welcker gheslachte wy twijfelden dat de Assa, Galbanum ende Sagapenum was. De breedachtige saeden oock vande Ferula, diemen ghemengt siet onder de clompen van dien, ende stuckskens vande stelen, gheven wel te kennen dat verscheyden soorten van Ferula zijn, nochtans van een gheslachte ende natuere, al ist dat ghy siet dat de selve gommen ander reucke ende ghedaente hebben, ende onghelijcker van groote menichte zijn. Daer by gevoegt dat Dioscorides oock seght, dat Ferulaceae arbor Euphorbij groeyet opden bergh Atlas, in Mooren landt, daer nochtans tՠghestijfde sap vele verschilt vande voorseyde gommen, ende den Sarcocolla veel ghelijcker is. Waerom wy zeer twijfelen wien men sal moeten ghelooven, oft Dioscorides die gheseyt heeft datse den Ferulen oft den boom Ferula ghelijckende is: oft de iongher Herbaristen dien alle dese streken ende ghewesten van Mooren-landt zeer wel bekendt zijn ende doorsien hebben ende de selve plante vanden Euphorbium zeer dickwils ghesien hebben opde selve plaetse daer Dioscorides seght, maer verre in een ander ghedaente. Want sy stellen een dornachtige plante, de welcke zeer groote stelen heeft, dicke ende groen ghelijck concommers, die vol doornen ende van dit heet sap zijn, wt de welcke rijpe zijnde ende ghesneden een milckachtich sap vloeyet, dՠwelcke ontfanghen ende vergadert wordt in vellen oft lere sacken, ende sachter oft weecker is dan den Euforbium die wy hebben. Maer wy die dickwils onder de brockelinghen ende clompen vanden Euphorbium ghesien hebben veel saden van drye greyen by een ghelijck die vande Chamelea oft Sprinck-cruydt, heet van smaecke, souden geerne hooren, oft die saden zijn vande selfde plante, dwelcke nochtans gheensins en schijnt te wesen. Maer datten Euforbium gheen soorte en is oft specie vande Sarcocollla, al zijn de brijselinghen malcanderen zeer ghelijck, leert ons Dioscorides, ende oock de hitte inden Euphorbium, ghelijck oock de bitterheydt inde Sarcocolla, ende hun diversche crachten. Cracht ende werckinghe vande Ferula. Diosc. DՍ merck wt de groene Ferula inghenomen is zeer goedt teghen tbloetspouwen, ende den ghenen die Coeliacum morbum hebben, dat is de ghene die de maghe niet en teert, ende de spijse van onder quyt worden door veel camergancks, soo sy die inghenomen hebben. Maer met wijn ghedroncken ist goedt teghen de beten van aderslanghen. Tselve inde neuse ghesteken, stelpet bloeyen wtten neuse. Tsaedt inghenomen gheneest de crimpinghe inden buyck, ende doet sweeten alst lichaem, met olie daer tsaedt in is, ghestreken wordt. De stelen gheten, maecken pijne in thooft, ende worden inde pekel gheleyt. De Ferula brengt dickwils voorts stelen van dry cubitus hooghe, de bladers zijn dien vanden Venckel ghelijck, maer veel scherper ende breeder, wt de welcke Sagapenum vloeyet, als die beneden ghesteken oft ghesneden zijn. Galen. Tsaedt vande Ferula verwarmt ende maeckt subtijl. Maer dՠmarck dat binnen inde Ferula is, heeft oock een tsamentreckende cracht, waer mede dat nut is den ghenen die bloedt-spouwen ende Coeliaci zijn. Galbanifera Ferula. In ons hoven groeyet dese zeer aerdighe plante voorts-brenghende zeer veel breedt, bladerachtich ende welrieckende saedt, ghewonnen van saedt dat tot Antwerpen inden Galbanum ghevonden wordt. Sy is de Ferula van ghedaente gheheel ghelijck, de bladers zijn cleyne, de bloemkens groeyen op lustighe croonkens, de wortel is dick ende vol saps. Cracht ende werckinghe. Diosc. Galbanum is een sap van Ferula die in Syrien groeyet, dwelcke sommighe Metopium noemen. Aldermeest wordt ghepresen tghene dat knorachtich is, suyver ende de ghedaente van Wieroock heeft, vet ende niet houtachtich en is, in dwelcke wat saedts ende Ferula is, swaer van reucke, niet te zeer vocht noch te zeer drooghe. Galbanum wordt gevalscht met gebrijselde boonen, Herst, ende Ammoniac. Galbanum verwarmt, brandt, treckt wt, ende doet scheyden. Van onder gheset, oft ghebrandt ende den roock van onder ontfanghen verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende iaeght af de doode vruchten. Met azijn ende Nitrum ghemengt verdrijft de sproeten ende [951] vlecken, daer mede ghestreken. Insghelijcks is goedt tegen den verouderden hoest, swaerichheydt ende corticheydt van aessem, ende teghen tsuchten. Dient oock zeer wel den ghenen die van binnen ghequetst zijn oft eenich lit vercrompen oft ghespannen hebben. Met wijn ende Myrrhe ghedroncken, is goedt teghen alle fenijn ende vergiftheydt, ende iaeght oock af de doode vruchten. Tis zeer goedt gheleyt opde bloedt-sweeren, ende op alle pijne ende weedom vande sijden. Tՠhelpt met zijnen reucke den ghenen die met de vallende sieckte ghequelt zijn ende swijmelinghen in hooft hebben, ende oock de vrouwen die van dՠopclimmen vande moeder sieck zijn. Den roock van Galbanum, verdrijft door den reucke alle fenijnighe dieren, ende als yemandt daer mede ghestreken is, die en sal vande fenijnighe beesten niet ghesteken worden. De selve gomme met olie ende Sphondylon rondtomme gheleyt, doodet de slanghen. Galbanum inde holle tanden ghesteken, versoet den tantsweere. Tis oock goedt den ghenen die met pijne hun water maecken. Twordt ghesmolten tot drancken met bitter noten, water, oft Ruyte oft warm broodt: oft Meede: Oock met Meecop, ghebrandt coper, oft dunne Galle. Ist dat ghy den Galbanum wilt suyver maecken, leght die in warm water: want als hy ghesmolten is, soo sal de vuylicheydt boven drijven, die ghy dan lichtelick sult moghen afnemen. Oft doet den Galbanum in een reyn ende ydel doecksken, dwelck hanght in sulcker vueghen in een aerden oft coperen veetken, dat den grondt niet en raeckt, doeter dan heet water in, ende decket vaetken: want alsoo sal de gomme int water smilten zeer suyver, ende de vuylicheydt sal inden doeck blijven. Galen. Galbanum is een sap van een soorte van Ferula, de welcke een weeck-maeckende ende teirende cracht heeft, ende is verwarmende tot int eerste vanden derden graedt, maer drooghende tot in d'eerste vanden tweeden. |
(Ferula narthex) Nartex, Ferula en Ferulago. In Frans Ferule. In Italiaans Ferola. In Spaans Cannaheia. Deze plant groeit zeer veel en hoog zo wel in Provence als in het land van Languedoc, principaal op de steile rotsen gelegen bij de rivieren op de weg van Montpellier naar Frontignan aan de rechter hand. Insgelijks ook in de hoge en vuile onbeteelde holtes van de steenrotsen daar in de zomerse hitte van de zon bijna de gehele dag durend is omtrent het stadje of het slot La Roche genoemd op de Zuidelijke zijde van die. De steel is 220cm hoog. De wortel is groot, recht en loopt diep in scheuren en spleten van de stenen, zeer kwaad om uit te trekken, wit en vol melkachtig en vet sap en geeft van zich een sterke reuk. De bladeren zijn groter, vetter en dikker dan die van de venkel, gelijk ook zijn de stelen. De kroontjes zijn zeer groot en die van de dille gelijk die in juni en juli gele bloempjes dragen. Het zaad is bladerachtig, plat, langwerpig rond en die van de Angelica bijna gelijk, maar tweemaal groter. (Ferula persica of szovitziana) Andere soorten van Ferula en Ferulagines, hun sappen en uitwerpingen. Sagapenum. In de herbaristen hoven zijn noch twee planten van dit geslacht, natuur en gelijkenis die ze daarom Ferulagines heten. Deze schijnt alleen te verschillen in teelt, hoogte, aardigheid en overvloedigheid van sap naar dat de wortels een dorre of goede grond hebben en onder een heldere en hete lucht staan gelijk in Meden, Afrika, Cyrene en elders. Waarom ook minder te verwonderen is dat Dioscorides weinig en donkere tekens van de Ferulen van Sagapenum, Galbanum, Ammoniacum en veel meer andere gom dragende planten in schrift achtergelaten heeft aangezien dat ze ook nu ter tijd ons onbekend zijn nadat geheel Libi, Ethiopi en veel meer andere landen die verder van deze landen [949] gelegen zijn van ons volk te water en te land door gereisd en gezien zijn. Niettemin Dioscorides schijnt te bekennen dat de Ferula en Sagapenum een plant is. Want eerst zegt hij dat de gom Sagapenum uit de gekwetste wortel van Ferula druppelt. Daarna zegt hij beneden als of hij boven niets met allen gezegd had dat er een andere Ferulacea was waaruit een andere soort van Sagapenon vloeit en die te kennen geeft, dat de sappen hem beter bekend waren dan de planten. Want hij zegt ook dat de Sagapenum van Plinius in de Ferula groeit en bij avonturen omdat hij meende dat dit was de gewone Ferula. Maar hoewel dat uit veel planten een gomachtig vet en harsachtig sap loopt gelijk uit alle soorten van pijnbomen, amandelbomen, mastiekbomen, terebint, kriekenbomen, klimop, ruit, dragant, Ixia en veel meer andere kruiden, nochtans schijnet dat ze door de Ferulacea de aller beste gom en heilzame medicijnen geven en sommige van die ook niet veel en alleen dan op enige plaatsen gelijk de venkel in Spanje en in Provence de Thapsia. Wij hebben in het kapittel van de Laser waarop dat het woord Asa foetens schijnt te duiden dat men hier voortijds met de Silphium of Laser Sagapenum pleegt te mengen en dat ze daarom, mits ook ander reden, ons denken te wezen planten van eenzelfde natuur. Welke opinie Dioscorides schijnt te versterken als hij zegt dat Sagapenum de reuk heeft enigszins tussen Laser en Galbanum wat ook hedendaags bij de reuk gemerkt wordt. Want ze komen elkaar zo dichtbij dat men wel behoeft daarin ervaren te wezen en scherpe reuk te hebben om die te onderscheiden. Want het zuiverste en verse Sagapenum, zulks als de kooplieden sinds een paar jaar van herwaarts binnen Veneti begonnen te brengen, is de Asa van kleur gelijk en onlieflijk van reuk, die naar de look of Galbanum smaakt, principaal als dat zeer vers en krachtig ziet, gestijfd met vetheid van de wierook. Ja, dat meer is, de Galbanum, wat een gomachtig sap is van de Syrische Ferula, is van aanzien de Asa veel gelijker, maar de reuk heeft ze niet zoo stinkend en schijnt enigszins [950] de Opopanax van naturen te gelijken en is zodanig als wij hedendaags uit de winkels van Veneti krijgen, geel en zacht, een nieuwe was gelijkende waarvan wij enige stukjes bewaren met meer andere monsters van de beste gomachtige sappen ten einde dat ze ons enige hulp zou mogen wezen om de planten zelf te mogen kennen en die te onderscheiden. Want het is wel te geloven dat deze Ferulae elkaar gelijk of ongelijk zijn, gelijk hun gommen verschillen of elkaar gelijk zijn. Want de gom Ammoniak die hedendaags overvloedig, zeer goed en vers gebracht wordt, hoewel dat de plant een soort van Ferula is, lijkt op de stukjes of strootjes van de rietachtige schors die daarin gevonden worden geven het goed te kennen en Dioscorides ook verzekert. Nochtans schijnt die veel te verschillen van de gewone soort van Ferula van welk geslacht wij twijfelen dat de Asa, Galbanum en Sagapenum is. De breedachtige zaden ook van de Ferula die men gemengd ziet onder de klompen van die en stukjes van de stelen geven goed te kennen dat het verschillende soorten van Ferula zijn, nochtans van een geslacht en natuur, al is het dat ge ziet dat dezelfde gommen andere reuk en gedaante hebben en duidelijk van grotere menigte zijn. Daarbij gevoegd dat Dioscorides ook zegt dat Ferulaceae arbor Euphorbij groeit op de bergh Atlas in Moren land waar nochtans het gestijfde sap veel verschilt van de voor vermelde gommen en de Sarcocolla veel gelijker is. Waarom wij zeer twijfelen wie men zal moeten geloven, of Dioscorides die gezegd heeft dat ze de Ferulen of de boom Ferula gelijkende is of de jongere herbaristen die al deze streken en gewesten van Morenland zeer goed bekend zijn en doorzocht hebben en dezelfde plant van de Euphorbium zeer dikwijls gezien hebben op dezelfde plaats daar Dioscorides zegt, maar ver in een andere gedaante. Want ze stellen het een dorenachtige plant die zeer grote stelen heeft, dik en groen gelijk komkommers die vol doren en van dit heet sap zijn waaruit als het rijpe is en gesneden een melkachtig sap vloeit die ontvangen en verzameld wordt in vellen of leren zakken en zachter of weker is dan de Euforbium die wij hebben. Maar wij die dikwijls onder de brokken en klompen van de Euphorbium gezien hebben veel zaden van drie korrels bijeen gelijk die van de Chamelea of springkruid, heet van smaak, zouden graag horen of die zaden van dezelfde plant zijn welke nochtans geenszins schijnt te wezen. Maar dat het Euforbium geen soort is of specie van de Sarcocollla, al zijn de verbrijzelingen elkaar zeer gelijk, leert ons Dioscorides en ook de hitte in de Euphorbium gelijk ook de bitterheid in de Sarcocolla en hun diverse krachten. Kracht en werking van de Ferula. Dioscorides. Het merg uit de groene Ferula ingenomen is zeer goed tegen het bloedspuwen en diegene die Coeliacum morbum hebben, dat is diegene die de maag niet verteert en de spijs van onder kwijt worden door veel kamergang, zo ze die ingenomen hebben. Maar met wijn gedronken is het goed tegen de beten van adderslangen. Hetzelfde in de neus gestoken stelpt het bloeden uit de neus. Het zaad ingenomen geneest de krimpingen in de buik en doet zweten als het lichaam met olie daar het zaad in is gestreken wordt. De stelen gegeten maken pijn in het hoofd en worden in de pekel gelegd. De Ferula brengt dikwijls voort stelen van 135cm hoog, de bladeren zijn die van de venkel gelijk, maar veel scherper en breder waaruit Sagapenum vloeit als die beneden gestoken of gesneden zijn. Galenus. Het zaad van de Ferula verwarmt en maakt subtiel. Maar het merg dat binnen in de Ferula is heeft ook een tezamen trekkende kracht waarmee dat nuttig is diegene die bloedspuwen en koliekachtig zijn. (Ferula gummosa) Galbanifera Ferula. In onze hoven groeit deze zeer aardige plant die voort brengt zeer veel brede bladerachtige en welriekend zaad gewonnen van zaad dat te Antwerpen in de Galbanum gevonden wordt. Ze is de Ferula van gedaante geheel gelijk, de bladeren zijn klein, de bloempjes groeien op lustige kroontjes, de wortel is dik en vol sap. Kracht en werking. Dioscorides. Galbanum is een sap van Ferula die in Syrie groeit die sommige Metopium noemen. Allermeest wordt geprezen hetgeen dat korrelig is, zuiver en de gedaante van wierook heeft, vet en niet houtachtig is waarin wat zaad en Ferula is, zwaar van reuk, niet te zeer vochtig noch te zeer droog. Galbanum wordt vervalst met verbrijzelde bonen, hars en Ammoniak. Galbanum verwarmt, brand, trekt uit en doet scheiden. Van onder gezet of gebrand en de rook van onder ontvangen verwekt de maandstonden van de vrouwen en jaagt af de dode vruchten. Met azijn en Nitrum gemengd verdrijft het de sproeten en [951] vlekken, daarmee gestreken. Insgelijks is het goed tegen de verouderde hoest, zwaarheid en kortheid van adem en tegen het zuchten. Dient ook zeer goed diegene die van binnen gekwetst zijn of enig lid verkrompen of gespannen hebben. Met wijn en mirre gedronken is het goed tegen alle venijn en vergiftiging en jaagt ook af de dode vruchten. Het is zeer goed gelegd op de bloedzweren en op alle pijn en weedom van de zijden. Het helpt met zijn reuk diegene die met de vallende ziekte gekweld zijn en bezwijming in het hoofd hebben en ook de vrouwen die van het opklimmen van de moeder ziek zijn. De rook van Galbanum verdrijft door de reuk alle venijnige dieren en als iemand daarmee bestreken is die zal van de venijnige beesten niet gestoken worden. Dezelfde gom met olie en Sphondylon rondom gelegd doodt de slangen. Galbanum in de holle tanden gestoken verzoet de tandpijn. Het is ook goed diegene die met pijn hun water maken. Het wordt gesmolten tot dranken met bittere noten, water of ruit of warm brood of mede. Ook met maanzaad, gebrand koper of dunne gal. Is het dat ge de Galbanum wil zuiver maken leg die in warm water want als het gesmolten is zo zal de vuiligheid boven drijven die ge dan lichts zal mogen afnemen. Of doe de Galbanum in een rein en leeg doekje en hang die op zoՠn manier in een arden of koperen vaatje dat het de grond niet raakt, doe er dan heet water in en bedek het vaatje want alzo zal de gom in het water smelten zeer zuiver en de vuiligheid zal in de doek blijven. Galenus. Galbanum is een sap van een soort van Ferula die een week makende en verterende kracht heeft en is verwarmend tot in het eerste van de derde graad, maar drogend tot in het eerste van de tweede. |
Ammoniacum. Diosc. Ammoniacum is een sap van Ferula, die ontrent Cyrenen in Africke groeyet, waer af tՠboomken met de wortel Agasyllis ghenoemt wordt. Voor tbeste wordt ghehouden tghene dat schoon van verwe is, sonder eenich houdt oft steenachticheydt, ende den wieroock ghelijck in cleyn clompkens, dicht, reyn, sonder eenighe vuylicheydt, den reucke eenichsins hebbende vande Beversijn [952] ende eenen bitteren smaecke. Dese soorte noemen sy Thrausma, dat is te segghen, morselinghe. Maer de ghene daer eerde ende steenkens onder ghemengt zijn, heeten sy Phyrama. Dese gomme groeyet in Africke ontrent de plaetse daer den afgodt Ammon sijnen tempel hadde, ende is een sap druypende wt een boomachtich Ferula. Cracht ende werckinghe. Ammoniacum, maeckt murwe, treckt wt ende verwarmt, ende doet alle herde ende coude gheswillen scheyden ende vergaen, daer op gheleyt. Een vierendeel loots swaer inghenomen, maeckt camerganck, iaeght af de doode vrucht, ende mindert ende gheneest de verherde milte, het verdrijft de pijne vande heupe ende fleerfijn, ende is zeer goedt teghen de cortheydt ende benautheydt vanden aessem, beslotenheydt vande borst ende vallende sieckte. Met honich ghemengt ende gheleckt, oft met Ptisane inghenomen, suyvert de borst, ende doet de taeye fluymen rijpen ende rijsen. Ammoniacum inghenomen iaeght af de bloedighe urine, ende is goedt in alle medicine ghemengt die de schelle vander ooghe nemen, ende de schorftheydt vanden aders verteeren ende wech nemen. Met azijn ghedroncken gheneest oft versuet alle herdicheydt vande milte ende lever. Met honich oft peck ghemengt doet de herde gheswillen scheyden ende vergaen oft wtbreken, die aende ioncturen van tfleirfijn ghewassen ende ghecomen zijn, daer op gheleyt. Met olie van Cypres ende Nitrum ghemengt, is zeer goedt ghestreken op alle vermoetheydt der leden, ende Sciatica. Galenus. Ammoniacum heeft een stercke cracht om murwe te maecken: iae soo groot, datse de harde knobbels aende ioncturen die van tՠfleirfijn ghecomen zijn, doet scheyden ende vergaen, de verherde Milten gheneest ende door den domp de scrophulen wech neemt. |
(Dorema ammoniacum) Ammoniacum. Dioscorides. Ammoniacum is een sap van Ferula die omtrent Cyrene in Afrika groeit waarvan het boompje met de wortel Agasyllis genoemd wordt. Voor het beste wordt gehouden hetgeen dat mooi van kleur is zonder enig hout of steenachtigheid en de wierook gelijk in kleine klompjes, dicht, rein en zonder enige vuiligheid en de reuk enigszins heeft van de beversijn [952] en een bittere smaak. Deze soort noemen ze Thrausma, dat is te zeggen, vermorzelde stukjes. Maar diegene daar aarde en steentjes onder gemengd zijn heten ze Phyrama. Deze gom groeit in Afrika omtrent de plaats daar de afgod Ammon zijn tempel had en is een sap druipend uit een boomachtige Ferula. Kracht en werking. Ammoniacum maakt murw, trekt uit en verwarmt en doet alle harde en koude gezwellen scheiden en vergaan, daarop gelegd. Een vierendeel van 7 gram zwaar ingenomen maakt kamergang, jaagt af de dode vrucht en verkleint en geneest de verharde milt, het verdrijft de pijn van de heup en jicht en is zeer goed tegen de kortheid en benauwdheid van de adem, beslotenheid van de borst en vallende ziekte. Met honing gemengd en gelikt of met Ptisane ingenomen zuivert de borst en doet de taaie fluimen rijpen en rijzen. Ammoniacum ingenomen jaagt af de bloedige urine en is goed in alle medicijnen gemengd die de schel van de ogen nemen en de schurft van de aders verteren en weg nemen. Met azijn gedronken geneest of verzacht alle hardheid van de milt en lever. Met honing of pek gemengd doet de harde gezwellen scheiden en vergaan of uitbreken die aan de gewrichten van de jicht gegroeid en gekomen zijn, daarop gelegd. Met olie van cipres en Nitrum gemengd is zeer goed gestreken op alle vermoeidheid der leden en ischialgie. Galenus. Ammoniacum heeft een sterke kracht om murw te maken, ja, zo groot dat ze de harde knobbels aan de gewrichten die van de jicht gekomen zijn doet scheiden en vergaan, de verharde milt geneest en door de damp de opgezwollen lymfeklieren weg neemt. |
Thapsia Diosc. Turbith Gallicum & Turbith cineritium Officinarum. Dese plante heeft den naem Thapsia moghen hebben, niet alleen als Dioscorides wil segghen, vanden Eylande Thapso, maer oock om haer vlammende hitte, die sy aen dՠlichaem ghehouden zijnde, is inbrandende, iae oock van verre, principalick eenen die daer teghen over staet. Onse meester Rondellet heeft ons een plante ghegheven, die met alle haer wesen ende crachten de Thapsia zeer ghelijck is, hoe wel datse in tghebruyck veel meerder ende purgerender cracht heeft: welcke hy ghevonden hadde op dorre ende onghebouwde berghachtighe plaetsen van Aquitanien ontrent de passagie daermen overvaert in Spaignen, ende oock aenden voet vanden ghebergten Pyreneen niet verre van Perpignan. De schorsse vande wortel is dickachtich, van buyten swert, van binnen bleeck, vol melckachtich ende gommachtich sap, nochtans daer niet gheacht. De stele is dien vande Verckens-Venckel ghelijck ende dunner dan vande Ferula. De bladers zijn breeder maer corter dan vande Venckel. Tsaedt groeyet op croonkens dien vande cleyne Ferula ghelijck, lanckworpich ende smal, dien vanden Siler montain niet onghelijck. Met goede reden hebben de ouders achter ghelaten de costuyme van purgeren met tsap van dien, midts dat de principale dermen daer door zeer ghequetst werden, ende somtijdts groote pijnen ende crimpinghen verweckt werden. Maer ist dat gemengt wordt met soeter dinghen die der natueren nutter ende lieflicker zijn, soo salt moghen nut wesen ghelijck tsap van Sarcocolla, Hammoniaci, oft tsap van Turbith, de gommachtige sappen vande Ferula ende Verckens-Venckel en zijn niet sonder purgerende cracht: maer om dat soo wel de plante alst stinckende sap de herssenen teghen zijn, daerom souden sy onghecorrigeert meer perijckels bybrenghen. Sagapenum is een gomme die wt de Ferula ghetrocken is, ghelijck oock doen Ammoniac, Galbanum, ende ander derghelijcke soorten, die wt derghelijcke Ferulis ghecomen zijn, nochtans onder malcander verschillende nae de natuere vande sapachtighe gommen. Ghemeyne Thapsia van ghedaente vande Caroten. In Latijn, Thapsia vulgaris Carotae effigie, Thassia Matth. & Italorum. In Franchois, Turbith gris, Sagapeni odore Ferulacea, an Sagapenifera Ferula? De Ferulacea plante de welcke in sijnen hof heeft de gheschickte man Jan Brancion, is van reucke den Sagapenum zeer ghelijck, ende heeft open, teere, tackwijse, ende huckende bladers, ghesneden ghelijck die vande Gerwe ende stinckende Camille. De wortel is faselachtich dien vande Verckens-Venckel ghelijck, van buyten swert, van binnen wit, met eenen stinckende reucke. De bloemen zijn geel, groeyende op breede croonkens, ende tsaedt bladerachtich, dien vande Seseli Peloponense ghelijck. Dese plante groeyet vele, als Matthiolus seght, in Poulien opden bergh Gargano. Cracht ende werckinghe. Sagapenum verteert zeer crachtich, ende is een medicijne om wtwendich te ghebruycken, zeer goedt teghen het wtvallen vanden hayre des hoofts, midts dat de flegmatike watericheydt daer mede de siecke plaetse overvallen wordt, wttreckt ende verteert ende tbloet allenckskens daer waerts brenghende. Diosc. Sagapenum is een sap van Ferula die in Meden groeyet. Tՠbeste is tՠghene dat doorluchtich is, van buyten goudt-geel ende binnen wit, den reucke hebbende eenichsins tusschen de Laser ende Galbanum, heet van smaecke. Sagapenum is zeer goedt inghenomen teghen [953] de pijne vande syden ende borst, verouderden hoest, spanninge van zenuen ende den ghenen die van binnen ghequetst zijn. Inghenomen suyvert de longher van taeye flegmatijcke humeuren, ende wordt inghegheven teghen de vallende sieckte, benautheydt oft corticheydt van aessem, ende ghebreken der Milte. Desghelijcks oock teghen lammicheydt, huyveringhe ende tschudden en beven vande cortsen, niet alleene van binnen inghenomen, maer van buyten met eenighe salven ghebruyckt. Met honich-water ghedroncken verweckt de maendtstonden vande vrouwen, maer het doodet de vrucht. Ende met wijn ghedroncken ist zeer goedt teghen alle beten ende steken van slanghen ende fenijnighe dieren. Met azijn ghemengt ende gheroken verweckt het opstieghen vande moeder: het neemt wech de lickteeckenen ende vlecken vanden ooghen, ende schemeringhen: oock maecket tgesichte claer. Tՠwordt ghesolveert ghelijck de Laser met Ruyte, water, ende bitter noten, oft met honich, oft warm broot. Galen. Sagapenum is een heet sap ende van subtijle deelen, ghelijck oock zijn ander sapen: maer theeft oock eenighe afvaghende cracht, door de welcke dat suyvert ende dun maeckt de vlecken ende schellen vanden ooghen: Jae dat meer is ten is gheen quade medicijne teghen de schemelingen vanden ooghen die den oorspronck heeft wt de grofheydt vanden humeuren. Maer de plante daer wt dat voorts comt, die de Ferula ghelijck is, is onnut ende sonder cracht. Voorwaer sy wordt selve eerst Sagapenum ghenoemt, hoe wel dat haer sap by abuys den naem heeft, ghelijck wy oock veel ander dinghen by ghebreck van naem, door abuys den naem gheven. Thapsia Diosc. Turbith Mesue. Diosc. De wortel is van buyten swert, van binnen wit, lanck, heet van smaecke, met een dicke schorsse becleedt. De maniere van dmelckachtich sap wt te trecken is dese: Rondtomme wordt eenen put ghemaeckt, ende dan worden de schorssen ghesteken oft ghesneden: oft de wortel wordt wtgheholt ende ghedeckt, waer in tclaer sap tsamen comt, maer sanderdaeghs moetmen daer weder comen, ende tsap datter vergaert is wtnemen. De wortel wordt oock ghestooten in eenen mortier ende tsap met een persse door een corfken wtgheperst, dwelcke in eenen dicken aerden pot inde Sonne [954] ghestelt wordt. Sommighe stooten oock de bladers mede, maer sulcken sap en is soo crachtich niet. Dit verschil is daer tusschen, dat tghene dat wt de wortel ghecomen is, vuylder oft swaerder reucke heeft, ende vocht blijft: maer tghene dat wt de bladers comt, wordt drooghe, ende tghewormte comter in. Die tsap vergaert en mach niet staen teghen den windt, maer eer tselve doen alst eenen zeer schoonen dagh ende calm weder is, want door de scherpheydt vanden domp soude daensicht zeer swillen ende oploopen, ende puysten comen op tbloodt lichaem: daerom salmen eerst de naeckte leden bestrijcken met een tsaementreckende salfken van was ende olie ghemaeckt, ende alsoo ghewapent gaen vergaeren. Cracht ende werckinghe. De schorsse vande wortel soo wel als tsap heeft een purgerende cracht, in vueghen dattet melckachtich sap met honich-water ghedroncken, van onder en boven de cholerike humeuren aftreckt. De wortel wordt ghebruyckt twee scrupels, met een vierendeel loots saedt van Dille, maer van tsap een half vierendeel loots, ende en halve scrupel van dՠmelck: wat meer inghenomen wordt, is sorghelick. Dusdaenighe purgatie is zeer goedt den ghenen die cort opde borst zijn, ende teghen verouderde pijnen inde sijden ende overgheven: ende wordt met de spijse oft toespijse inghegheven den ghenen die niet lichtelick over en gheven. Soo wel de wortel als tsap hebben boven alle ander dinghen die derghelijcke crachten hebben, de cracht om wt den diepsten wt te halen, alsser yet wt verre-gheleghen partijen te trecken is, oft dat de wijdde vande gangen elders moet ghebrocht worden: Waer dore dat tsap ghestreken, oft de groene wortel met wrijven, dՠwtgevallen hayr vanden hoofde doet wedergroeyen. De wortel ende tsap van Thapsia met wieroock ende was van elcks even vele ghemengt, scheydet gheronnen bloedt, ende verdrijft alle blaeuw-gheslaeghen plecken: maer ten mach daer op over de twee uren niet ligghen, want dan moet de plaetse met warm zee-water ghestoeft worden. Tsap met honich ghemengt, neemt al de sproeten ende vlecken int aensicht daer op ghestreken, ende oock de quade seericheden. Tselve sap met Solfer ghemengt doet scheyden de herde coude gheswillen daer op ghestreken. Van dese wortel wordt een salfken ghemaeckt met olie ende was, dat zeer goedt ghestreken is op verouderde ghebreken vanden loose, sijden, voeten ende litten. Galen. Thapsia heeft een heete ende zeer verwarmende cracht met een vochticheydt daer by ghevoeght. Waerom datse oock gheweldich wt den diepsten ophaelt ende tselve verteirt. Maer om dit te doen behoeftse wat tijdts, als de ghene die vol is van een groote onnatuerlicke vochticheydt, waer dore dat sy haest bedorven wordt. Mesue. De Thapsia oft Turbith van Mesue is warm tot inden derden graet, ende purgeert middelmatich treckende, tverweckt winden die de maghe een walginghe gheven, het droogt oock als de subtijle vuylicheden ghepurgeert zijn. De ghecorrigeerde Turbith suyvert de mage, borst, zenuen ende oock de verre-ghelegen partien, principalick de ioncturen van taeye coude fluymen ende grove humeuren. Waeromme dat ghebruyckt wordt teghen de pijne vanden fleerfijn, ende bevryet den mensche van schorftheydt, quade zeericheydt ende ander flegmatijcke ghebreken, soo wel vander huydt, als ander deelen, ende flegmatijcke oft coude cortsen. Maer als ghy den Turbith inghenomen hebt, en sult ghy gheenen wranghen wijn drincken noch visch eten. Turbith purgeert lancksamich ende slappelick, ende gheeft walginghe inde mage, ende dickwils ghebruyckt maecket lichaem magher. Daerom moet de schorsse afgheschrabt worden tot aen dՠwitte. Dՠwordt ghemengt met heete dinghen, ghelijck Geinber, want alsoo wordt zijn cracht stercker ten eynde dat door eenighe wonderlicke eyghenschap dese mixture soude wthalen, iae wt de ioncturen ende wydtst gheleghen partien, de grofve ende taeye flegmaticke humeuren, daert alleene ende daer toe lanchsamich niet dan de waterighe flegmatijcke humeuren wttreckt. Maer om dat de maghe niet en soude berueren ende bederven, soo worden daer mede ghemengt welrieckende medicijne die de maghe dienen ende haer beruertheydt stillen, als Mastic, Geinber, lanck Peper, Gallia, ende ander specerien. Ten laetsen op dattet lichaem niet en soude wtmarghelen, soo moeten daer mede ghemengt worden olie van Amandelen, oft Amandelen oft Suycker, oft als Russus seght Pistachen. Ist dat eenich hinder int lichaem achterlaet, dat sult ghy verdryven met warme meede, oft water dat met roodt Suycker suet ghemaeckt is. Turbith mach draghen een middelbaere stootinghen ende siedinghe: Men ghevet innen ghestooten van een vierendeel loots tot een half loot: Maer in decoctie van een half loot tot een loot. |
(Laserpitium gallicum) Thapsia Dioscorides. Turbith Gallicum & Turbith cineritium Officinarum. Deze plant heeft de naam Thapsia mogen hebben en niet alleen zoals Dioscorides wil zeggen van het eiland Thapso, maar ook om haar vlammende hitte die ze aan het lichaam gehouden zijnde inbrandt, ja, ook van ver en principaal een die daar tegenover staat. Onze meester Rondelet heeft ons een plant gegeven die met al haar wezen en krachten de Thapsia zeer gelijk is, hoewel dat ze in het gebruik veel groter en meer purgerende kracht heeft welke hij gevonden had op dorre en ongebouwde bergachtige plaatsen van Aquitaine omtrent de passage daar men overvaart in Spanje en ook aan de voet van de bergen Pyreneen niet ver van Perpignan. De schors van de wortel is dikachtig, van buiten zwart en van binnen bleek en vol melkachtig en gommachtig sap, nochtans daar niet geacht. De steel is die van de varkensvenkel gelijk en dunner dan van de Ferula. De bladeren zijn breder maar korter dan van de venkel. Het zaad groeit op kroontjes die van de kleine Ferula gelijk, langwerpig en smal en die van de Siler montana niet ongelijk. Met goede reden hebben de ouders achtergelaten het gebruik van purgeren met het sap van die omdat de principale darmen daardoor zeer gekwetst worden en somtijds grote pijnen en krimpingen verwekt worden. Maar is het dat het gemengd wordt met zoetere dingen die de natuur nuttiger en lieflijker zijn zo zal het nuttig mogen wezen gelijk het sap van Sarcocolla, Hammoniaci of het sap van turbith, de gomachtige sappen van de Ferula en varkensvenkel zijn niet zonder purgerende kracht, maar omdat zo wel de plant als het stinkende sap de hersens tegen zijn, daarom zouden ze ongecorrigeerd meer problemen bijbrengen. Sagapenum is een gom die uit de Ferula getrokken is gelijk ook doen ammoniak, galbanum en andere dergelijke soorten die uit dergelijke Ferulis gekomen zijn, nochtans onder elkaar verschillend naar de natuur van de sapachtige gommen. (Thapsia foetida of nu Elaeoselinum foetidum) Gewone Thapsia van gedaante van de Caroten. In Latijn Thapsia vulgaris Carotae effigie, Thassia Matthiolus & Italorum. In Frans Turbith gris, Sagapeni odore Ferulacea, an Sagapenifera Ferula? De Ferulacea plant die in zijn hof heeft de geschikte man Jan Brancion is van reuk de Sagapenum zeer gelijk en heeft open, tere, takvormige en hurkende bladeren, gesneden gelijk die van het duizendblad en stinkende kamille. De wortel is vezelachtig en die van de varkensvenkel gelijk, van buiten zwart en van binnen wit met een stinkende reuk. De bloemen zijn geel en groeien op brede kroontjes en het zaad bladerachtig en die van de Seseli Peloponense gelijk. Deze plant groeit veel, als Matthiolus zegt, in Poulie op de berg Gargano. Kracht en werking. Sagapenum verteert zeer krachtig en is een medicijn om uitwendig te gebruiken, zeer goed tegen het uitvallen van het haar van het hoofd omdat het de flegmatieke waterigheid waarmee de zieke plaats overvallen wordt uittrekt en verteert en het bloed geleidelijk aan daar naar toe brengt. Dioscorides. Sagapenum is een sap van Ferula die in Meden groeit. Het beste is hetgeen dat doorluchtig is, van buiten goudgeel en binnen wit en de reuk heeft enigszins tussen de Laser en Galbanum, heet van smaak. Sagapenum is zeer goed ingenomen tegen [953] de pijn van de zijde en borst, verouderde hoest, spanning van zenuwen en diegene die van binnen gekwetst zijn. Ingenomen zuivert het de longen van taaie flegmatieke levenssappen en wordt ingegeven tegen de vallende ziekte, benauwdheid of kortheid van adem en gebreken der milt. Desgelijks ook tegen lamheid, huivering en het schudden en beven van de koortsen, niet alleen van binnen ingenomen maar van buiten met enige zalf gebruikt. Met honingwater gedronken verwekt het de maandstonden van de vrouwen, maar het doodt de vrucht. En met wijn gedronken is het zeer goed tegen alle beten en steken van slangen en venijnige dieren. Met azijn gemengd en geroken verwekt het opstijgen van de moeder, het neemt weg de littekens en vlekken van de ogen en schemering, ook maakt het Դ gezicht helder. Het wordt opgelost gelijk de Laser met ruit, water en bittere noten of met honing of warm brood. Galenus. Sagapenum is een heet sap en van subtiele delen gelijk ook zijn ander sappen, maar het heeft ook enige afvegende kracht waardoor dat zuivert en dun maakt de vlekken en schellen van de ogen. Ja, dat meer is, het is geen kwade medicijn tegen het schemeren van de ogen die de oorsprong heeft uit de grofheid van de levenssappen. Maar de plant waaruit dat voort komt die de Ferula gelijk is, is onnut en zonder kracht. Voorwaar ze wordt zelf eerst Sagapenum genoemd, hoewel dat haar sap per abuis de naam heeft gelijk wij ook veel andere dingen bij gebrek van naam door abuis de naam geven. (Thapsia garganica) Thapsia Dioscorides. Turbith Mesue. Dioscorides. De wortel is van buiten zwart en van binnen wit, lang en heet van smaak met een dik schors bekleedt. De manier van het melkachtig sap uit te trekken is deze: Rondom wordt een put gemaakt en dan worden de schorsen gestoken of gesneden of de wortel wordt uitgehold en bedekt waarin het heldere sap tezamen komt, maar de volgende dag moet men daar weerkomen en het sap dat er verzameld is uitnemen. De wortel wordt ook gestoten in een mortier en het sap met een pers door een korfje uitgeperst wat in een dikke aarden in de zon [954] gesteld wordt. Sommige stoten ook de bladeren mee, maar zulks sap is niet zo krachtig. Dit verschil is daartussen dat hetgeen dat uit de wortel gekomen is vuiler of zwaarder reuk heeft en vochtig blijft, maar hetgeen dat uit de bladeren komt wordt droog en het gewormte komt er in. Die het sap verzameld mag niet staan tegen de wind, maar het eerder doen als het een zeer mooie dag en kalm weer is want door de scherpte van de damp zou het aanzicht zeer zwellen en oplopen en puisten komen op het blote lichaam. Daarom zal men eerst de naakte leden bestrijken met een tezamen trekkend zalfje van was en olie gemaakt en alzo gewapend gaan verzamelen. Kracht en werking. De schors van de wortel zo wel als het sap heeft een purgerende kracht, in voegen dat het melkachtige sap met honingwater gedronken van onder en boven de galachtige levenssappen aftrekt. De wortel wordt gebruikt twee maal 1, 302 gram met een vierendeel van 7 gram zaad van dille, maar van het sap een half vierendeel van 7 gram en een half 1, 302 gram van het melk, wat meer ingenomen wordt is zorgelijk. Dusdanige purgatie is zeer goed diegene die kort op de borst zijn en tegen verouderde pijnen in de zijden en overgeven en wordt met de spijs of toespijs ingegeven diegene die niet licht overgeven. Zo wel de wortel als het sap hebben boven alle andere dingen die dergelijke krachten hebben de kracht om uit het diepste uit te halen als er iets uit ver gelegen partijen te trekken is of dat de wijdte van de gangen elders gebracht moet worden. Waardoor dat het sap gestreken of de groene wortel met wrijven het uitgevallen haar van het hoofd doet weer groeien. De wortel en het sap van Thapsia met wierook en was, van elk even veel gemengd, scheidt gestold bloed en verdrijft alle blauw geslagen plekken, maar het maar daarop niet langer dan twee uur liggen want dan moet de plaats met warm zeewater gestoofd worden. Het sap met honing gemengd neemt alle sproeten en vlekken in het aanzicht weg, daarop gestreken en ook de kwade zeren. Hetzelfde sap met zwavel gemengd doet scheiden de harde koude gezwellen, daarop gestreken. Van deze wortel wordt een zalfje gemaakt met olie en was dat zeer goed gestreken is op verouderde gebreken van de longen, zijden, voeten en leden. Galenus. Thapsia heeft een hete en zeer verwarmende kracht met een vochtigheid daarbij gevoegd. Waarom dat ze ook geweldig uit het diepste ophaalt en hetzelfde verteert. Maar om dit te doen behoeft ze wat tijd als diegene die vol is van een grote onnatuurlijke vochtigheid waardoor dat ze gauw bedorven wordt. Mesue. De Thapsia of Turbith van Mesue is warm tot in de derde graad en purgeert middelmatig trekkende, het verwekt winden die de maag een walging geven, het droogt ook als de subtiele vuiligheden gepurgeerd zijn. De gecorrigeerde Turbith zuivert de maag, borst, zenuwen en ook de ver gelegen partijen, principaal de gewrichten van taaie koude fluimen en grove levenssappen. Waarom dat het gebruikt wordt tegen de pijn van de jicht en bevrijdt de mens van schurft, kwade zeren en andere flegmatieke gebreken en zo wel van de huid als andere delen en flegmatieke of koude koortsen. Maar als ge de Turbith ingenomen hebt zal ge geen wrange wijn drinken noch vis eten. Turbith purgeert langzaam en slap en geeft walging in de maag en dikwijls gebruikt maakt het lichaam mager. Daarom moet de schors afgeschrabd worden tot aan het witte. Het wordt gemengd met hete dingen gelijk gember want alzo wordt zijn kracht sterker ten einde dat door enige wonderlijke eigenschap deze mixture zou uithalen, ja, uit de gewrichten en verst gelegen partijen de grove en taaie flegmatieke levenssappen daar het alleen en daartoe langzaam niet dan de waterige flegmatieke levenssappen uittrekt. Maar omdat het de maag niet zou beroeren en bederven zo worden daarmee gemengd welriekende medicijnen die de maag dienen en haar beroerdheid stillen als mastiek, gember, lange peper, Gallia en andere specerijen. Tenslotte zodat het lichaam niet zou uitmergelen zo moeten daarmee gemengd worden olie van amandelen of amandelen of suiker of, als Russus zegt, pistache. Is het dat het enig hinder in het lichaam achterlaat dat zal ge verdrijven met warme mede of water dat met rode suiker zoet gemaakt is. Turbith mag dragen een middelbare stoten en koken. Men geeft het in gestoten van een vierendeel van 7 gram tot een half van 7 gram. Maar in afkooksel van een half van 7 gram tot 7 gram. |
Verckens-Venckel. In Latijn, Peucedanum, Foeniculum porcinum. In Hoochduytsch, Harstang, Schebel wurtz ende Sew-Fenchel. In Franchois, Peucedane. In Italiaensch, Peucedano. In Spaensch, Yervatum y Fenicho de porco. In Engelsch, Horestange or sulphur wort. Dese plante is een soorte van Ferula, waer af de wortel ende sap, eenen gomachtighen, herstachtighen, ende peckachtighen stanck heeft, ende daerom den naem Peucedanum heeft. Apuleius noemt die Pitiastella, hoe wel dattet woordt Peucedanos byde Poeten te seggen is een grouwelijcke bitterheydt ende stanck. Dese plante groeyet zeer vele in Hetrurie op heete plaetsen, ende op sandachtighe [955] hoevels vanden lande van Languedoc, principalick int aencomen van tՠbosch van Garamont, by Montpelliers ende daer rondtom onder de haghen, bramen ende doornen. De wortel is zeer lanck, van buyten swert, van binnen groenachtich, ende gheeft een gomachtich geel sap, dat qualick rieckt. Boven aende tsoppen van dunne stelen van onderhalve cubitus hooghe groeyen veel bruyne bladers, welcke stelen somtijdts van onder af ghedeylt zijn in veel tackskens oft scheuten, ende ghelijck de Venckel in drye bladers, tweemael breeder, langher, maer niet soo dicke, als die vande Ferula: De croonkens zijn breeder, gheladen vol geel bloemkens. Tsaedt is dien vander Angelica niet onghelijck, maer onlieflick. De wortel ende tՍ cruydt hebben een purgerende cracht, maer worden om hunnen quaden reucke te min ghebruyckt. Groote oft Italiaensche Verckens-Venckel. In Latijn, Peucedanum maius Italicum. Italiaensch Peucedanum oft Verckens-Venckel is in alle zijn deelen viermael meerder dan die van Languedoc. Dese groeyet overvloedich opde hoevels van Lorette ende Romanie. Cracht ende werckinghe. Diosc. De malsche wortel wordt met een mes ghesneden, ende tsap dat wt de quetsure loopt wordt inde lommer ghedrooght, want inde Sonne vervlieghet terstondt. Eermen tsap vergaert soo strijcktmen thooft ende de neuse-gaten met olie van Roosen, om datmen gheenen hooftsweere noch draeyinghe en soude ghevoelen. Met braden wordt de wortel crachteloos. Men pleeght soo wel tsap alst melck te trecken wt de wortel ende stelen, ghelijck wt de Mandragora, maer de gomme oft traen wordt min crachtigher ghehouden, ende vervlieghen lichter. De gomme wordt oock somtijdts hanghende ghevonden aende stelen ende wortels, inde ghedaente van Wieroock. Tsap, principalick dat wt Sardienien ende Sanothracen comt, is rosch, stinckende ende heet van smaecke. Sap van Verckens-Venckel met azijn ende olie van Roosen ghemengt is zeer goedt teghen de groote rasernije, oft frenesie, swijmelinghe des hoofts, vallende sieckte, ende verouderde hooftsweere, op thooft ghestreken. Tselve sap op de selve maniere ghebruyckt gheneest die lammicheydt, ende alle vercrompen oft ghespannen zenuen, ende sonderlinghe de pijne vander Sciatica, midts dien dattet sap (als Galenus seght) zeer verwarmt ende teirt. Sap van Peucedanum met een morwe ey inghenomen gheneest den hoest. Dit sap gheroken oft voor den neuse ghehouden, helpt de vrouwen die van dՠopstijghen vande moeder ghequelt zijn, ende maeckt wacker die met den swaeren slaep bevanghen zijn. Tselve sap op gloeyende colen gheleyt, veriaeght met den roock de slanghen ende alle fenijnighe dieren. Met olie van Roosen ghemengt, is zeer goedt inde ooren ghedrupt teghen de pijne der ooren. Inde holle tanden ghesteken, versoet den tantsweere. Sap van Verckens-Venckel is goedt ghebruyckt teghen de corticheydt van aessem, crimpinge des buycks, ende scheydet alle opblasinghe ende winden: Het maeckt saechten camerganck, ende maeckt de milte cleyne, als Galenus oock seght, midts dat is verdeylende, verteirende ende dun maeckende de grove humeuren. Tselve sap maeckt zeer lichten ende veirdigen aerbeydt: het opent de moeder, ende is zeer goedt ghedroncken teghen de pijne vande blase ende treckinghe oft spanninge vande lendenen. De wortel van Verckens-Venckel is den sape van crachte ghelijck, maer niet al wt soo crachtich: dese wordt in water ghesoden ende alsoo ghebruyckt. De selve wortel ghedrooght ende ghestooten, suyvert de oude vervuylde sweeringhen ende doet die sluyten: oock doetse de quade schelferinghen vande beenderen lichtelick scheyden, daer op ghestroyt, dwelck Galenus oock seght. De selve wortel is zeer goedt ghemengt in plaesteren ende salven die tot verwarminghe dienen van eenich lit. Dese wortel moet groen oft versch ghenomen worden, niet ghewormsteeckt, maer vast ende vol reucken. Tsap wordt tot drancken gheresolveert met bitter noten, oft Ruyte, oft warm broodt, oft Dille. Galen. Sap van Verckens-Venckel is goedt teghen de ghebreken vande loose ende borst die wt grove ende taeye humeuren voorts comen, niet alleene ingenomen, maer oock wtwendich ghebruyckt ende voor den neuse ghehouden. Dit sap is verwarmende tot inden tweeden graedt, ende drooghende tot inden derden. |
(Peucedanum officinale) Varkensvenkel. In Latijn Peucedanum, Foeniculum porcinum. In Hoogduits Harstang, Schwebel wurtz en Sew-Fenchel. In Frans Peucedane. In Italiaans Peucedano. In Spaans Yervatum y Fenicho de porco. In Engels Horestange or sulphur wort. Deze plant is een soort van Ferula waarvan de wortel en sap een gomachtige, harsachtige en pekachtige stank heeft en daarom de naam Peucedanum heeft. Apuleius noemt die Pitiastella, hoewel dat het woord Peucedanos bij de poeeten te zeggen is een gruwelijke bitterheid en stank. Deze plant groeit zeer veel in Etrurie op hete plaatsen en op zandachtige [955] heuvels van het land van Languedoc, principaal in het aankomen van het bos van Garamont bij Montpellier en daar rondom onder de hagen, bramen en dorens. De wortel is zeer lang, van buiten zwart en van binnen groenachtig en geeft een gomachtig geel sap dat kwalijk ruikt. Boven aan de toppen van dunne stelen van 68cm hoog groeien veel bruine bladeren welke stelen somtijds van onder af gedeeld zijn in veel takjes of scheuten en gelijk de venkel in drie bladeren, tweemaal breder en langer, maar niet zo dik als die van de Ferula. De kroontjes zijn breder en geladen vol gele bloempjes. Het zaad is die van de Angelica niet ongelijk, maar onlieflijk. De wortel en het kruid hebben een purgerende kracht, maar worden om hun kwade reuk minder gebruikt. (Peucedanum arenarium) Grote of Italiaanse varkensvenkel. In Latijn Peucedanum maius Italicum. Italiaans Peucedanum of varkensvenkel is in al zijn delen viermaal groter dan die van Languedoc. Deze groeit overvloedig op de heuvels van Lorette en Romania. Kracht en werking. Dioscorides. De malse wortel wordt met een mes gesneden en het sap dat uit de kwetsuren loopt wordt in de schaduw gedroogd, want in de zon vervliegt het terstond. Eer men het sap verzameld zo strijkt men het hoofd en de neusgaten met olie van rozen omdat men geen hoofdpijn noch draaiing zou voelen. Met braden wordt de wortel krachteloos. Men pleegt zo wel het sap als het melk te trekken uit de wortel en stelen gelijk uit de Mandragora, maar de gom of traan wordt minder krachtiger gehouden en vervliegen lichter. De gom wordt ook somtijds hangend gevonden aan de stelen en wortels in de gedaante van wierook. Het sap, principaal dat uit Sardini en Samothracie komt is roze, stinkend en heet van smaak. Sap van varkensvenkel met azijn en olie van rozen gemengd is zeer goed tegen de grote razernij of hersenontsteking, bezwijmen van het hoofd, vallende ziekte en verouderde hoofdpijn, op het hoofd gestreken. Hetzelfde sap op dezelfde manier gebruikt geneest die lamheid en alle verkrompen of gespannen zenuwen en bijzonder de pijn van de ischialgie, mits dien dat het sap (als Galenus zegt) zeer verwarmt en verteert. Sap van Peucedanum met een murw ei ingenomen geneest de hoest. Dit sap geroken of voor de neus gehouden helpt de vrouwen die van het opstijgen van de moeder gekweld zijn en maakt wakker die met de zware slaap bevangen zijn. Hetzelfde sap op gloeiende kolen gelegd verjaagt met de rook de slangen en alle venijnige dieren. Met olie van rozen gemengd is zeer goed in de oren gedruppeld tegen de pijn der oren. In de holle tanden gestoken verzoet de tandpijn. Sap van varkensvenkel is goed gebruikt tegen de kortheid van adem, krampen van de buik en scheidt alle opblazen en winden. Het maakt zachte kamergang en maakt de milt klein, als Galenus ook zegt, omdat het verdeelt, verteert en dun maakt de grove levenssappen. Hetzelfde sap maakt zeer lichte en vaardige arbeid, het opent de moeder en is zeer goed gedronken tegen de pijn van de blaas en trekken of spanning van de lendenen. De wortel van varkensvenkel is het sap van kracht gelijk, maar niet geheel zo krachtig:. Die wordt in water gekookt en alzo gebruikt. Dezelfde wortel gedroogd en gestoten zuivert de oude vervuilde zweren en doet die sluiten, ook doet ze de kwade schilfers van de beenderen licht scheiden, daarop gestrooid, wat Galenus ook zegt. Dezelfde wortel is zeer goed gemengd in pleisters en zalven die tot verwarming dienen van enig lid. Deze wortel moet groen of vers genomen worden, niet wormstekig, maar vast en vol reuk. Het sap wordt tot dranken opgelost met bittere noten of ruit of warm brood of dille. Galenus. Sap van varkensvenkel is goed tegen de gebreken van de longen en borst die uit grove en taaie levenssappen voortkomen, niet alleen ingenomen maar ook uitwendig gebruikt en voor de neus gehouden. Dit sap is verwarmend tot in de tweede graad en drogend tot in de derde. |
Panax Asclepium Ferulae facie. Panax Asclepium is oock een soorte van Ferula, den selven van ghedaente niet onghelijck, principalick dat vande gheleertste mannen voor dՠoprechte ghehouden wordt, ende by aventure soodanich als wy inden Herbarius van Matthiolus gheconterfeyt ghesien hebben: Maer midts dat dese auteur de zeer bekende planten met veel ende langhe woorden beschrijft, ende die selder ghevonden worden stille-swijghens overslaet, oft alleene den naem segghende, dander voorts den schilder beveelt: soo maeckt hy ons meer twijfelachtich dan seker. Alle die dese figure sullen sien, sullen terstont worden denckende opden Ammi, Meum, Dille, oft dergelijcke planten, ten waere dat yemandt met een aerdigher beschrijvinghe te kennen gave, oft de bladers minder zijn dan die vanden Venckel, ende beter rieckende, ende rouwer: oock wat croonkens ende bloemen datse draegt, soo soude hy met corte worden zijn ghelofte ende dՍ werck van eenen verclaerder ende Commentator volbrengen, ende sijnen arbeydt zeer wel besteden, met luttel wercks, dՠwelck hem meerder eere ende ons meerder profijt soude by brenghen, dan sijn boecken te vullen wtten Auteuren, die de studenten ghenoech moghen doorsien, om dat hy soude schijnen den ghemeynen volcke vele gheseydt te hebben, daer hy niet noch gheseydt noch gheleert en heeft. De zeer neerstige ende geschickte Apoteker tot Lyons Walerant van Rijssel heeft nu wel wt Italien van ontrent Justinopel ende Aquilegien veel planten ghebrocht, die met desen Panax groote ghelijckenisse hebben, de welcke wy binnen Montpelliers ghesaeydt hebben inden hof vanden Doctoor Joubert. Sy was van ghedaente de Ferula gelijck, maer veel cleynder. Tsaedt en was dien vande Venckel niet ghelijck, maer breet ghelijck dat vande Ferula: de bladers ende bloemen en waren dien oock niet onghelijck, maer de stele ende wortel was van ghedaente ende grootte die vande Dille ghelijck ende welrieckende. Dese plante groeyet van selfs in Istrien ontrent Justinopel ende Aquilegien. [957] Cracht ende werckinghe. Diosc. De bloemen ende tsaedt ghestooten ende met honich ghemengt, zijn zeer goedt gheleyt op quaede ende voorts eten sweeringhen, ende herde gheswillen. De selve met wijn ghedroncken, oft met olie ghemengt, zijn zeer goedt teghen de beten vande fenijnighe dieren daer op gheleyt. Galen. Dese Panax en is soo heet niet als Panax Heracleum, daerom worden de bloemen ende tsaedt met honich ghemengt, op quade ende voorts-etende sweeringhen ende zeericheden ghebruyckt. Rosmarinum Ferulaceum, Fertile Diosc. waer af tsaedt Cachrys ghenoemt wordt. Zeer veel soorten van planten hebben den naem Libanotis vercreghen, om den reucke die sy gheven, dien vanden Wieroock eenichsins gelijck, soodaenich als Dioscorides seght, dat de wortel van dՠeerste Libanotis heeft: De welcke oock seght dat Theophrastus mencie maeckt van eenige Libanotis, die de bladers witter ende scherper heeft dan die vande wilde bitter Latouwe. Ons en is nu ter tijdt gheen Libanotis volcomelick bekent, van soo veel soorten van Ferula, diemen ghemeynelick voor Libanotis houdt, die metter beschrijvinghe beter accordeert als dese, die eertijdts groeyde inde hoven van Padua, ende int beghinsel van desen winter schoon groen stont, inden hof vanden zeer gheleerden Apoteker Jan Riche tot Londen. Dese heeft de stelen van twee oft dry cubitus hooghe, dien vanden Venckel oft Ferula ghelijck, blinckende ende doncker-groen, ghedeylt in veel syde tackskens die wt de knoopen spruyten ende voorts comen, becleet met veel bladers, die dicker zijn dan die vanden Venckel. Inde Somer cryghtse croonkens breeder dan die vande Ferula oft Thapsia, vol gele bloemkens. Tsaedt is dien vander Essche ghelijck, blaerachtich ende lanckworpigher dan vande Ferula, ende meerder ende platter dan Concommer-saedt, gestreept ende cafachtich, ghevende alst ghewreven wordt, eenen herstachtighen oft Wieroocks reucke, ende ghelijck die vanden Siler montain oft Seseli van Marseille: iae gheknout zijnde, den mont vullet met eenen herstachtighen ende Wieroocks smaecke, die heet is. De reste vande plante is malsch ende warmachtich, met eenen lieflicken smaecke van moes ende Smyrnium, door de welcke datse lichtelick wtten Ferula ghekent ende [958] onderscheyden wordt: Want andersins is sy ghelijck de Ferula vol melckachtich sap, maer witter ende niet soo heet, noch soo vuyl van reucke, iae eer eenen goeden reuck ghevende. Cachrys verior, Libanotis Galeno. Dese plante heeft rondt lanckworpich saedt de keerne van eenen Pijn-appel ghelijck, ghedeylt in tween op de maniere vanden Ferula, met eenen heeten speceryachtighen ende herstachtighen smaecke dien vanden Seseli Aetiopico ghelijck. De stele is eenen cubitus oft onderhalve hooghe, de bladers dicker dan dien vande Venckel ende bleeck groen. Sommighe hebbent ghehouden voor Seseli van Marseille, voorwaer oock de crachten comen daer mede over een, ghelijck sy oock doen metten Rosmarino soecundo, waer af tsaedt Cachrys ghenoemt wordt, ende mach zeer wel in stede van dien ghebruyckt worden. Dese plante groeyet inde hoven van Nederlandt. Cracht ende werckinghe. Dioscorides. De bladers van alle de soorten van Libanotis ghestooten ende ghewreven, stelpen ghemeynelick tbloeyen vande spenen, versueten de cloven ende sweeringhen ontrent tfundament, ende maecken rijpe ende murw alle coude ende oude herde gheswillen, daer op gheleydt. De drooghe wortels ghestooten ende met honich ghemengt suyveren de quade sweeringhen ende doen de oude gheswillen terstont scheyden ende vergaen: Maer met wijn ghedroncken ghenesen sy de pijne ende crimpinghe des buycks, sy verwecken de maendstonden vande vrouwen ende doen water maecken, ende helpen den ghenen die van slanghen oft fenijnighe dieren ghebeten zijn. Tsap vande wortel oft van tՠcruydt met honich ghemengt, verclaert ende scherpet ghesichte daer op ghestreken. Tsaedt van Libanotis ghedroncken is oock goedt teghen de voorseyde ghebreken, ende dient oock wel teghen de vallende sieckte, ende oude ghebreken opde borst. Met peper ende wijn inghenomen gheneest de Gheelsucht: maer met olie ghemengt ende ghestreken verwecket tot sweeten ende is zeer goedt den ghenen die gheborsten oft verreckt zijn. Met meel van Dravick ende azijn ghemengt, versuet de pijne vanden fleirfijn daer op gheleyt. Gheneest ende suyvert dՠwit quaet zeer ende drooghe schorftheydt, met zeer scherpen azijn ghemengt ende daer op ghestreken. Tsaedt dat Cachrys ghenoemt is en is niet goedt inghenomen, midts dat door zijn heete scherpheydt de kele rouw maeckt. Theophrastus schrijft dat Rosmarinum onder de heyde groeyet, witter ende scherper bladers hebbende dan die vande wilde bitter Latouwe, ende een cortte wortel, de welcke ghedroncken zijnde van boven ende beneden purgeert. Tsaedt Cachrys heeft een verwarmende ende zeer drooghende cracht, waerom dat ghebruyckt wordt in afvaeghende medicijnen: tbenemt oock tloopen ende vloeyen vanden ooghen op tvoorhooft ghestreken, soo dat binnen den derden daghe vergaen is. Galenus: daer zijn drye soorten van Libanotis, eene die onvruchtbaer is, ende twee die vruchten draghen: maer sy hebben alle tsamen een cracht, te weten, een weeckmaeckende ende verteerende, afvagende ende verdeylende cracht. Tsap so wel vande wortel als vanden cruydt met honich ghemengt, neemt wech de schemelinghen der ooghen die van grofve humeuren voorts comt. Herbariorum Septentrionalum notior Libanotis. Dese soorte van Ferula, die in veel Herbaristen hoven van Vranckerijck, Duytschlandt ende Enghellandt groeyende is, en accordeert soo wel niet metten Libanotis, hoe wel datse eenen dunnen, rechten stele heeft dien vanden Meum oft Dille ghelijck, ghestreept, ende doncker groen, van twee cubitus hooghe, met eenighe knoopen ende sijde-tackskens, aen welcke stelen principalick beneden, bladers zijn dien vanden Verckens-Venckel ghelijck, maer langher, ende smalder dan die vanden Foeniculo tortuoso, ende inde middel vanden stele ende boven, dien vande Enghelsche Saxifraga ghelijck, maer niet so vele. Op welcke stelen croonkens groeyen met cleyne witte bloemen die vanden Meum niet onghelijck. Tsaedt is cleyne ende ontrent den Winter rijpe, minder dan de ronde Carvi ende bycants soo groot alst Ammi vanden Apoteken, dwelcke gheensins ghelijcken en kan tsaedt vanden vruchtbaeren Rosmarinum van Dioscorides, Cachrys oft Cancris ghenoemt, want tsoude een Gersten coren ghelijck zijn, oft eer midts dat een brandende cracht heeft, soo brandet inde huydt een schorsse, ende wordt daerom vanden ouders Pilula Cacri genoemt. |
(Ferula communis) Panax Asclepium Ferulae facie. Panax Asclepium is ook een soort van Ferula en die van gedaante niet ongelijk, principaal dat van de geleerdste mannen voor de echte gehouden wordt en bij avonturen zodanig als wij in de herbarium van Matthiolus afgebeeld gezien hebben. Maar omdat deze auteur de zeer bekende planten met veel en lange woorden beschrijft en die zeldzamer gevonden worden stilzwijgend overslaat of alleen de naam zegt en de andere voorts de schilder aanbeveelt zo maakt hij ons meer twijfelachtig dan zeker. Allen die deze figuur zullen zien zullen terstond gaan denken aan de Ammi, Meum, dille of dergelijke planten, tenzij dat iemand met een aardiger beschrijving te kennen gaf of de bladeren kleiner zijn dan die van de venkel en beter ruiken en ruwer, ook welke kroontjes en bloemen dat ze draagt zo zou hij met korte woorden zijn belofte en het werk van een verklaarder en commentator volbrengen en zijn arbeid zeer goed besteden met weinig werk wat hem groter eer en ons groter profijt zou bij brengen dan zijn boeken te vullen uit de auteurs wat de studenten genoeg mogen doorzien omdat het zou schijnen dat hij het gewone volk veel gezegd heeft daar hij toch niets gezegd noch geleerd heeft. De zeer vlijtige en geschikte apotheker te Lyon Walerant van Rijssel heeft nu wel uit Itali van omtrent Justinopel en Aquilegia veel planten gebracht die met deze Panax grote gelijkenis hebben die wij binnen Montpellier gezaaid hebben in de hof van de doctor Joubert. Ze was van gedaante de Ferula gelijk, maar veel kleiner. Het zaad was die van de venkel niet gelijk, maar breed gelijk dat van de Ferula. De bladeren en bloemen waren die ook niet ongelijk, maar de steel en wortel was van gedaante en grootte die van de dille gelijk en welriekend. Deze plant groeit vanzelf in Istri omtrent Justinopel en Aquilegia. [957] Kracht en werking. Dioscorides. De bloemen en het zaad gestoten en met honing gemengd zijn zeer goed gelegd op kwade en voort eten zweren en harde gezwellen. Dezelfde met wijn gedronken of met olie gemengd zijn zeer goed tegen de beten van de venijnige dieren, daarop gelegd. Galenus. Deze Panax is niet zo heet als Panax Heracleum, daarom worden de bloemen en het zaad met honing gemengd en op kwade en voort etende zweren en zeren gebruikt. (Cachrys ferulacea) Rosmarinum Ferulaceum, Fertile Dioscorides waarvan het zaad Cachrys genoemd wordt. Zeer veel soorten van planten hebben de naam Libanotis verkregen om de reuk die ze geven die van de wierook enigszins gelijk en zodanig als Dioscorides zegt dat de wortel van de eerste Libanotis heeft. Die ook zegt dat Theophrastus melding maakt van enige Libanotis die de bladeren witter en scherper heeft dan die van de wilde bittere sla. Ons is nu ter tijd geen Libanotis volkomen bekend van zo veel soorten van Ferula die men gewoonlijk voor Libanotis houdt die met de beschrijving beter overeen komt dan deze die eertijds groeide in de hoven van Padua en in het begin van deze winter mooi groen stond in de hof van de zeer geleerde apotheker Jan Riche te Londen. Deze heeft de stelen van twee of drie maal 45cm hoog en die van de venkel of Ferula gelijk, blinkend en donker groen en gedeeld in veel zijtakjes die uit de knopen spruiten en voortkomen bekleed met veel bladeren die dikker zijn dan die van de venkel. In de zomer krijgt ze kroontjes breder dan die van de Ferula of Thapsia vol gele bloempjes. Het zaad is die van de es gelijk, blaarachtig en langwerpiger dan van de Ferula en groter en platter dan komkommerzaad, gestreept en kafachtig en geeft als het gewreven wordt een harsachtige of wierook reuk en gelijk die van de Siler montain of Seseli van Marseille, ja, gekauwd zijnde vult het de mond met een harsachtige en wierook smaak die heet is. De rest van de plant is mals en warmachtig met een lieflijke smaak van moes en Smyrnium waardoor dat ze licht uit de Ferula gekend en [958] onderscheiden wordt. Want anderszins is ze gelijk de Ferula vol melkachtig sap, maar witter en niet zo heet, noch zo vuil van reuk, ja, geeft eerder een goede reuk. Libanotis seoptentrionalum tenuifolium germanicum (Cachrys libanotis) Cachrys verior, Libanotis Galeno. Deze plant heeft rond langwerpig zaad de kern van een pijnappel gelijk en gedeeld in tween op de manier van de Ferula met een hete specerijachtige en harsachtige smaak die van de Seseli Aethiopicum gelijk. De steel is een 45 0f 68cm hoog, de bladeren dikker dan die van de venkel en bleekgroen. Sommige hebben het gehouden voor Seseli van Marseille, voorwaar ook de krachten komen daarmee overeen gelijk ze ook doen met de Rosmarino secundo waarvan het zaad Cachrys genoemd wordt en mag zeer goed in plaats van die gebruikt worden. Deze plant groeit in de hoven van Nederland. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van alle soorten van Libanotis gestoten en gewreven stelpen gewoonlijk het bloeden van de aambeien, verzachten de kloven en zweren omtrent het fundament en maken rijp en murw alle koude en oude harde gezwellen, daarop gelegd. De droge wortels gestoten en met honing gemengd zuiveren de kwade zweren en doen de oude gezwellen terstond scheiden en vergaan. Maar met wijn gedronken genezen ze de pijn en krimpingen van de buik, ze verweken de maandstonden van de vrouwen en doen water maken en helpen diegene die van slangen of venijnige dieren gebeten zijn. Het sap van de wortel of van het kruid met honing gemengd verhelderd en verscherpt het gezicht, daarop gestreken. Het zaad van Libanotis gedronken is ook goed tegen de voor vermelde gebreken en dient ook wel tegen de vallende ziekte en oude gebreken op de borst. Met peper en wijn ingenomen geneest de geelzucht, maar met olie gemengd en gestreken verwekt tot zweten en is zeer goed diegene die geborsten of verrekt zijn. Met meel van dravik en azijn gemengd verzacht de pijn van de jicht, daarop gelegd. Geneest en zuivert het witte kwade zeer en droge schurft, met zeer scherpe azijn gemengd en daarop gestreken. Het zaad dat Cachrys genoemd is is niet goed ingenomen omdat het door zijn hete scherpte de keel ruw maakt. Theophrastus schrijft dat Rosmarinum onder de heide groeit, witter en scherper bladeren heeft dan die van de wilde bittere sla en een korte wortel die gedronken zijnde van boven en beneden purgeert. Het zaad Cachrys heeft een verwarmende en zeer drogende kracht waarom dat gebruikt wordt in afvegende medicijnen, het beneemt ook het lopen en vloeien van de ogen, op het voorhoofd gestreken zo dat het binnen de derde dag vergaan is. Galenus: daar zijn drie soorten van Libanotis, een die onvruchtbaar is en twee die vruchten dragen, maar ze hebben alle tezamen een kracht, te weten, een week makende en verterende, afvagende en verdelende kracht. Het sap zo wel van de wortel als van het kruid met honing gemengd neemt weg het schemeren van de ogen die van grove levenssappen voortkomt. (Sium angustifolium?) Herbariorum Septentrionalum notior Libanotis. Deze soort van Ferula die in veel herbaristen hoven van Frankrijk, Duitsand en Engeland groeit komt niet zo goed overeen met de Libanotis, hoewel dat ze een dunne, rechte steel heeft die van de Meum of Dille gelijk, gestreept en donker groen, van 90cm hoog met enige knopen en zijtakjes aan welke stelen en principaal beneden bladeren zijn die van de varkensvenkel gelijk, maar langer en smaller dan die van de Foeniculum tortuoso en in het midden van de steel en boven die van de Engelse Saxifraga gelijk, maar niet zo veel. Op welke stelen kroontjes groeien met kleine witte bloemen die van de Meum niet ongelijk. Het zaad is klein en omtrent de winter rijp, kleiner dan de ronde Carvi en bijna zo groot als het Ammi van de apotheken wat geenszins gelijken kan het zaad van de vruchtbare Rosmarinum van Dioscorides, Cachrys of Cancris genoemd, want het zou een gerstekorrel gelijk zijn of eerder, omdat het een brandende kracht heeft, zo brandt het in de huid een schors en wordt daarom van de ouders Pilula Cacri genoemd. |
Helleborus niger Ferulaceus Theoph. Consiligo Matthioli, Hellenorinum Cordi, Sesamoides minus Gesneri, Buphthalmum Dod. & Anguillarae. De wortel van dese plante is van zeer veel swerte dunne veselinghen, dien vanden Helleborus ghelijck, wt de welcke spruyten dry oft vier steelkens van ontrent eenen voet hooghe, met dicke by een groene bladers subtijl ghesneden, dien vande Ferula oft Adonis eer ghelijck, ende oock hun bloemen, dan datse geel zijn, ende meerder dan Dotterbloemen, oft den Ranunculis naerder comende, nae de welcke ronde lanckworpighe bollekens volghen die vol cleyn saedts zijn, van fatsoene een Moerbesie niet onghelijck, ende dien vanden Adonis oft Ranunculus gelijck. Dese plante groeyet op diversche plaetsen in Elsaten, ende wordt oock inde hoven gheplant. Maer nu in dien dat de [959] Herbaristen verclaeren met der waerheydt datse gheensins de cracht vanden Helleborus en heeft dat dan gheen Helleborus en sy. Saxifragia Ferulacea Italorum. In sommighe Italiaensche hoven, als binnen Urbin ende Florencen, groeyde een Saxifragia van twee cubitus hooghe, met de bladers van Ferula, oft vande Venckel, maer de stelen waeren min oft luttel gheknoopt, ende de bladers dunner, ende doncker-groen, de witte bloemen groeyden op croonkens dien vanden Meum ghelijck, waer af dat een specie schijnt te wesen. De wortels zijn wit met den smaecke vanden Pastinake. Engelsche Steen-breke. In Latijn, Saxifraga Anglicana facie Seseli pratensis Monspelliensium. Om haer excellente cracht vanden steen te breken, hebben dՠEnghelschen dese plante zeer wel Saxifraga, dat is te segghen Steen-breke ghenoemt, de welcke vele groeyet in vochte bemden, de bladers hebbende breeder dan vanden Venckel, ende minder dan vanden Seseli. De wortel is welrieckende, van buyten swert, van binnen wit, van ghedaente dien vande Verckens-Venckel ghelijck. De witte bloemen groeyen op croonkens, tsaedt is den Venckel-saedt ghelijck, ende de stele eenen cubitus oft onderhalve hooghe. De Quack-salveressen ende Verwaersters van Engellandt, distilleren water van dese plante. |
(Helleborus viridis) Helleborus niger Ferulaceus Theoph. Consiligo Matthioli, Hellenorinum Cordi, Sesamoides minus Gesneri, Buphthalmum Dodonaeus & Anguillarae. De wortel van deze plant is van zeer veel zwarte dunne vezels en die van de Helleborus gelijk waaruit spruiten drie of vier steeltjes van omtrent een 30cm hoog met dik bijeen groene bladeren subtiel gesneden die van de Ferula of Adonis eerder gelijk en ook hun bloemen dan dat ze geel zijn en groter dan dotterbloemen of komen dichter bij de Ranunculus waarna ronde langwerpige bolletjes volgen die vol klein zaad zijn, van vorm een moerbei niet ongelijk en die van de Adonis of Ranunculus gelijk. Deze plant groeit op diverse plaatsen in Elzas en wordt ook in de hoven geplant. Maar nu indien dat de [959] herbaristen verklaren met de waarheid dat ze geenszins de kracht van de Helleborus heeft dat het dan geen Helleborus is. (Silene saxifraga ?) Saxifragia Ferulacea Italorum. In sommige Italiaanse hoven als binnen Urbin en Florence groeide een Saxifragia van 90cm hoog met de bladeren van Ferula of van de venkel, maar de stelen waren minder of weinig geknoopt en de bladeren dunner en donker groen, de witte bloemen groeiden op kroontjes die van de Meum gelijk waarvan dat een specie schijnt te wezen. De wortels zijn wit met de smaak van de pastinaak. (Silaum silaus) Engelse steenbreek. In Latijn Saxifraga Anglicana facie Seseli pratensis Monspelliensium. Om haar excellente kracht van de steen te breken hebben de Engelsen deze plant zeer goed Saxifraga, dat is te zeggen steenbreek genoemd die veel groeit in vochtige beemden. Het heeft de bladeren breder dan van de venkel en kleiner dan van de Seseli. De wortel is welriekend, van buiten zwart en van binnen wit, van gedaante die van de varkensvenkel gelijk. De witte bloemen groeien op kroontjes, het zaad is het venkelzaad gelijk en de steel een 68cm hoog. De vrouwelijke kwakzalvers of bewaarsters van Engeland distilleren water van deze plant. |
Seseli van Marseille. In Latijn, Seseli Massiliense, folio foeniculo crassiore. Seseli van Marseille groeyet hier en daer overvloedich, soo men gaet van Marseille nae Aix in Provence, ende oock over de Rhone op de rouwe plaetsen vanden lande van Montpelliers. Wy hebbent oock ghepluckt soo men gaet van Roomen nae Sena, ontrent de hoevelkens van Montfiascone, een stadt die om haeren zeer goeden Muscadel-wijn den dronckaerts beter bekent is dan den Herbaristen. De wortel van desen is wit, van fatsoen ende grootte dien vanden Venckel ghelijck, zeer diepe in dՠaerde loopende ende quaet om wttrecken, beter rieckende ende heeter van smaecke, dan die vande Venckel: De stele is ghemeynelick onderhalven cubitus hooghe, over beyde sijden met [960] veel sijde-scheuten beset, die wt de knoopen voorts comen, ende is zeer hart ende stijf. De bladers heeftse min dan de Venckel, maer stijver, dicker ende witachtich. De croonkens zijn vol witte bloemen dien vande Dille ghelijck, maer tsaedt is den Anijs ghelijcker dan de Venckel, dwelcke soet, heet ende medicinael van smaecke is, ghelijck tsaedt vanden Meum, oft vanden Panax. Dese plante is daer zeer wel bekent, met den naem van Foeniculum tortuosum. Onse zeer neerstighe ende gheschickte vriendt Jaques Raynault borgher ende Apoteker van Marseille, heeft aldereerst dese plante ghesonden aende Medicijns van Lyons, ende oock aen Walerant Donrez Apoteker aldaer, de welcke zeer groote kennisse van cruyden hebben, om een sonderlinghe Theriakel te moghen maecken, waer in dat oock by ordonnantie vande Doctoren van Montpelliers, principalick van Rondellet, ghedaen wordt, wiens opinie wy dickwils volghen. Nerghens oock rondtom Marseille en wordt gheen plante ghesien, die den Seseli ghelijcker is, ende daerom en kan het Seseli van Trenten daer Matthiolus af schrijft, gheensins het oprechte wesen: maer wat dat zy, is ons onbekent, ghemerckt dat hy tselve niet en derf beschrijven. Nochtans wil ick wel segghen, dat wy dese plante in tgheberghte van Trenten nergens ghesien en hebben, noch oock op den bergh Baldo die onghelijck veel vruchtbaerder van cruyden is. Seseli van Marseille vande naecomers. In Latijn, Seseli Massiliense nuperorum. Seseli van Marseille de ghedaente hebbende vande Ferula oft Candiotschen Daucus, ende de bladers van Venckel, maer meerder, dicker, breeder ende wijder wtghespreydt, heeft den stele van twee cubitus hooghe. Tsaedt groeyet op croonkens dien vanden Meum ghelijck, plat ende vollijvigher dan Dille-saedt, van smaecke den Seseli van Ethiopien oft Peloponneso ghelijck, ende zeer speceryachtich. Jan Mouton die zeer veel sonderlinghe planten in sijnen hof heeft, iae soo vele als yemandt, heeft dese plante ghesaeydt ende ons gheschoncken, welck saedt hem was ghegheven vanden Raedts-Heere Ambrosius Boone van Bruessel, ende vanden zeer gheleerden Apoteker Franchois van Zinnich. Dit saedt is oock nut om inde Theriakels te doen. Cracht ende werckinghe. Diosc. Seseli van Marseille heeft de bladers van Venckel, maer dicker, ende oock grofver stele. [961] Tՠcroonken is dien vande Dille ghelijck, waer op lanckworpich, hoeckachtich saedt groeyt, ende heet van smaecke. De wortel is lanck ende lieflick van reucke. Tsaedt ende de wortel hebben een verwarmende cracht. Saedt van Seseli met wijn ghedroncken gheneest de coudepisse, ende is zeer goedt teghen de corticheydt van aessem, ende langeduerende verouderden hoest, ende den ghenen die met de vallende sieckte ghequelt zijn. Tselve saedt gheneest dopstieghen vande moeder, tՠverweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende iaeght af de doode vruchten: metten cortsten gheseydt, het is goedt tot alle inwendighe ghebreken. Met wijn ghedroncken, verteert, ende verdrijft de crimpinghe des buycks. Die tsaedt van Seseli met wijn ende peper drinckt, en sal opden wech gheen coude lyden. Tselve saedt is goedt den Geyten ende ander derghelijcke vier-voetighe dieren inghegheven, om datse lichtelicker hun ionghen souden worpen. Ligusticum alterum Belgarum. Dese aerdighe plante hebbe ick over veel iaeren ghevonden opde zeer lustighe hoevels van Turin, niet verre vande Riviere de Pau. Dese planten groeyet nu inde hoven van Nederlandt, voorts-brenghende eenen stele van eenen cubitus oft onderhalf hooghe, rondtomme de welcke dat groeyet bladers dien vande Rute ghelijck, breeder ende ronder dan die vanden Silermontain, ende is bycants soo groot als boomachtich Alssem. De bloemen, ende het rondt saedt dat een weynich speceryachtich is, groeyen op croonkens dien van Candiotschen Smyrnium ghelijk. |
(Seseli tortuosum) Seseli van Marseille. In Latijn Seseli Massiliense folio foeniculo crassiore. Seseli van Marseille groeit hier en daar overvloedig zo men gaat van Marseille naar Aix in Provence en ook over de Rhone op de ruwe plaatsen van het land van Montpellier. Wij hebben het ook geplukt zo men gaat van Rome naar Sena omtrent de heuveltjes van Montfiascone, een stad die om haar zeer goede muskadelwijn de dronkaard beter bekend is dan de herbaristen. De wortel van deze is wit, van vorm en grootte die van de venkel gelijk en loopt zeer diep in de aarde en kwaad om uit te trekken, beter ruikend en heter van smaak dan die van de venkel. De steel is gewoonlijk 68cm hoog en aan beide zijden met [960] veel zijscheuten bezet die uit de knopen voortkomen en is zeer hard en stijf. De bladeren heeft ze minder dan de venkel, maar stijver, dikker en witachtig. De kroontjes zijn vol witte bloemen en die van de dille gelijk, maar het zaad is de anijs gelijker dan de venkel die zoet, heet en medicinaal van smaak is gelijk het zaad van de Meum of van de Panax. Deze plant is daar zeer goed bekend met de naam van Foeniculum tortuosum. Onze zeer vlijtige en geschikte vriend Jaques Raynault burger en apotheker van Marseille heeft aller eerst deze plant gezonden aan de dokters van Lyon en ook aan Walerant Donrez apotheker aldaar die zeer grote kennis van kruiden hebben om een bijzondere teriakel te mogen maken waarin dat ook bij ordonnantie van de doctoren van Montpellier, principaal van Rondellet gedaan wordt wiens opinie wij dikwijls volgen. Nergens ook rondom Marseille wordt geen plant gezien die de Seseli gelijker is en daarom kan het Seseli van Trente daar Matthiolus van schrijft geenszins het echte wezen. Maar wat dat zij, is ons onbekend, gemerkt dat hij hetzelfde niet durft te beschrijven. Nochtans wil ik wel zeggen dat wij deze plant in het gebergte van Trente nergens gezien hebben, noch ook op de berg Baldo die duidelijk veel vruchtbaarder van kruiden is. (Seseli tortuosum) Seseli van Marseille van de nakomelingen. In Latijn, Seseli Massiliense nuperorum. Seseli van Marseille die de gedaante heeft van de Ferula of Kretische Daucus en de bladeren van venkel, maar groter, dikker, breder en wijder uitgespreid heeft de steel van 90cm hoog. Het zaad groeit op kroontjes die van den Meum gelijk, plat en steviger dan dille zaad, van smaak de Seseli van Ethiopi of Peloponneso gelijk en zeer specerijachtig. Jan Mouton die zeer veel bijzondere planten in zijn hof heeft, ja, zoveel als iemand heeft deze plant gezaaid en ons geschonken welk zaad hem was gegeven van de raadsheer Ambrosius Boone van Brussel en van de zeer geleerde apotheker Frans van Zinnich. Dit zaad is ook nuttig om in de teriakels te doen. Kracht en werking. Dioscorides. Seseli van Marseille heeft de bladeren van venkel, maar dikker en ook grover stelen. [961] Het kroontje is die van de dille gelijk waarop langwerpig, hoekachtig zaad groeit en heet van smaak. De wortel is lang en lieflijk van reuk. Het zaad en de wortel hebben een verwarmende kracht. Zaad van Seseli met wijn gedronken geneest de koude pis en is zeer goed tegen de kortheid van adem en langdurende verouderde hoest en diegene die met de vallende ziekte gekweld zijn. Hetzelfde zaad geneest het opstijgen van de moeder, het verwekt de maandstonden van de vrouwen en jaagt af de dode vruchten, in het kort gezegd, het is goed tot alle inwendige gebreken. Met wijn gedronken, verteert en verdrijft de krimpingen van de buik. Die het zaad van Seseli met wijn en peper drinkt zal op de weg geen koude lijden. Hetzelfde zaad is goed de geiten en andere dergelijke viervoetige dieren ingegeven zodat ze lichter hun jongen zouden werpen. (Physospermum aquilegifolium, synoniem Ligusticum aquilegifolium) Ligusticum alterum Belgarum. Deze aardige plant heb ik veel jaren geleden gevonden op de zeer lustige heuvels van Turijn niet ver van de rivier de Pau. Deze plant groeit nu in de hoven van Nederland en brengt voort een steel van een 68cm waar rondom groeien bladeren die van de ruit gelijk, breder en ronder dan die van de Silermontain en is bijna zo groot als boomachtig alsem. De bloemen en het ronde zaad dat een weinig specerijachtig is groeien op kroontjes die van Kretische Smyrnium gelijk. |
Zee-Corael-cruydt. In Latijn. Maritimus Diosc. Asparagus, idel cum hortensi & holeraceo. In Franchois, Asperges marines. In Engelsch, Zea Sperage, oft Sperache. Twee soorte van Corael-cruydt, soodanich als vanden ouders beschreven zijn, zijn hier en daer vanden ghemeynen man bekent, ende worden inde hoven ghesaeydt. Want die van selfs is voorts comen schijnen liever ontrent den zeecant te groeyen. Maer de soorte die ghemeyne is ende inde hoven gheplant wordt, groeyet geerne in leeghe ende afhanghende bemden ontrent de zee, de welcke nu ter tijdt zeer bekent, ende vele ghevonden wordt, ende int eerste vande Lente veel ionghe scheuten [962] gheeft, eenichsins den Peertsteert ghelijck, de welcke met olie ende azijn vele gheten worden. Maer soo de selve groot worden ende opschieten, soo crijghen de stelen, die drye oft vier voeten hooghe zijn, veel tackskens, aen de welck zeer dicke tsoppen van cleyne bladers comen dien vanden Venckel oft Dille ghelijck, ende daer nae gele bloemkens dien vanden Olijf-boomen niet onghelijck, vande welcke ronde besien comen, tweemael minder dan die van stekende Palmen, ende soo groot als Aelbesien, maer veel meer, ende meerder dan die vanden water Asparagus. Asparagus Sylvestris Matth. Wildt Corael-cruydt. Corael-cruydt, dat niet verre vande zee en groeyet, heeft grooter roode besien ende langher ende sachter bladers, oock ist scherper om de souticheydt wille. Cracht ende werckinghe. Diosc. De steelkens ghestooten ende met witten wijn ghedroncken, stillen de pijne van de lendenen. Corael-cruydt gheroost oft ghesoden, is zeer goedt teghen de druppelpisse ende den ghenen die qualick water lossen, oock teghen het Roodtmelisoen. De wortel in wijn oft azijn ghesoden, versuet de pijne vande leden die wt hun iuncturen zijn. Maer met vijghen oft Ciceren ghesoden ende ghedroncken gheneest de Geelsucht, versuet de pijne vande Sciatica, ende verdrijft de coudepisse. De wortel van Coraelcruydt aen tՠlijf ghebonden, oft dՠwater ghedroncken daer sy in ghesoden heeft, belet den vrouwen te ontfanghen ende maeckt vruchtbaer. De hof oft zee-Asparagus is veel minder ende ghetemperder. Rhasis meent datse warm ende vocht zijn: dՠwelcke vande ionghe scheuten moet verstaen zijn. Plinius. Asparagus is een zeer goede spijse voor de maghe, soomen ons leert. De schueten van Corael-cruydt met Comijn gheten doen scheyden ende verdrijven de winden vande maghe ende derm Colon, welck Comijn daer by ghedaen wordt, om datse meer drooghen souden: welcke Avicenna seght zeer goedt te wesen inde colicke die van coude flegmatijcke humeuren den oorspronck heeft. De selve maecken claer ghesichte. Van dese cracht en hebben Dioscorides, Galenus, noch ander gheen vermaen ghemaeckt. Niettemin sy moghen ghelijck de Venckel de humeuren drooghende ende subtijle geesten dicke maeckende, tghesichte verclaren. De selve gheven oock sachten camerganck, ghelijck oock alle heete dinghen ten laetsten camerganck maecken, ende zijn zeer goedt teghen de pijne opde borst, ende vanden rugghe-graedt, oock teghen de ghebreken vanden inghewant. De selve met wijn inghenomen, versueten de pijnen vande nieren ende lendenen, want sy doen de winden scheyden die de pijne aendoen: Oock gheven sy lust tot byslapen. De selve doen zeer wel water lossen, maer sy quetsen de blase, dՍ welcke alle medicamenten ghemeyne is, die sterckelick water doen maecken, daerom den ghenen die de blase ghequetst hebben, en is niet goed veel Corael-cruydts te ghebruycken. De wortel van Corael-cruydt ghestooten, ende met witten wijn inghenomen, iaeght af den steen ende graveel: want sy heeft subtijle deelen ende verwarmt: daerom als sy de grofve waterachtighe humeuren verdeylt, soo scheydet sy daer van tgraveel datter by ghevoegt is, oft brengende veel urine inde nieren, soo drijftse tgraveel soo wel wt de ganghen vander urine, als wt de blase. De wortel wordt oock van sommighe ingegeven met sueten wijn teghen de pijne vande moeder. Dat Dioscorides boven seght dat de wortel aen tՠlijf ghebonden etc., vruchtbaer maeckt ende het ontfanghen belet, staet directelick teghen malcander. Want de dinghen die tot byslapen verwecken, pleghen vruchtbaer te maecken, ghelijck, soo Plinius seght, de ionghe scheuten van Corael-cruydt doen, ten ware dat yemandt meinde datse de cracht vande Mee hadden, te weten, datse niet alleene zeer veel waters deden maecken ende somtijdts bloedt pissen, maer oock als Plinius seght, ghesoden ende ghedroncken de maendtstonden vande vrouwen verweckten, de doode vruchten afdreven ende de naegheboorte deden afgaen, ende oock de blase quetsen ende de moeder. Want ist dat sy sulcks doen, soo en ist gheen wonder datse onvruchtbaer maecken. Maer sulcks sien wy dat sy selden doen onder onsen vrouwen de welcke dickwils de schueten van Corael-cruydt eten soo wel teghen sieckten, verstoptheden vande lever ende nieren, als in spijse, ende nochtans zeere vruchtbaer zijn. Want de nature vanden Corael-cruydt is ghestelt (als Sethus seght) inde middelmate tusschen de moes-cruyden ende tvleesch, om de voedende cracht vande planten ende tvleesch, die haer ghelijck draegt. Want Corael-cruydt is onder alle moes-cruyden meest voetsel ghevende, ende als Galenus seght, de scheuten vanden Corael-cruydt voeden soo veel stercker dan de moes-cruyden, als sy droogher zijn dan de selve. Wildt Corael-cruydt. Corruda differtab Altili Asparago. De Corruda oft wilt Corael-cruydt groeyet liever int afhangen vande hoevels ende berghen, ende ontrent de zeecant, ende wordt tonrecht hedens-daegs van onse Herbaristen metten Asparagus gheconfundeert ende voor de selve plante ghehouden: hoe wel datse veel selder ghevonden wordt: Want sy en wordt lancks den gheheelen streeke vande Venetsche zee, noch oock nerghens ontrent [963] zeecant van Duytschlandt, Vranckerijck, oft Enghellandt ghesien, waer dat nochtans de tamme dickwils groeyet. Sy is zeer goedt om wtten anderen te kennen, want dese wilde is gheheel witter ende stijver, ende spreydt haer met heur wydt van een loopende tacken inde haghen. De bladers zijn scherper, corter ende beter in orden staende, voorts-brenghen aen syde tackskens zeer veel gele bloemkens die vanden Olijf-boom ghelijck. Oock en is tsaedt dien vanden tammen Corael-cruydt niet ghelijck in roodtheydt, maer bruyn-groen alst rijp is, ende oock niet al wt soo groot, iae tgroeyet vele by een, vast by de steelkens oft scheutkens. Corrudae varietas, Asparagus Petraeus & Myacanthinus Galen. De Spaensche oft Portugaelsche Corruda altera, heeft meerder, langher, ende harter bladers dan die van Languedoc, ende is den Scorpio van Theophrastus niet ongelijck. In alle ander dinghen is sy den anderen ghelijck. Dese wordt zeer nerstich bewaert inde Nederlanden in eerde potten, die daer van Charle de Lՠecluse ghesonden is gheweest. Corruda tertia Clusij. De derde Corruda van Clusius beschreven, hebbe ick in Provencen ghesien, voorts-brengende ghetackte witte roeykens van een cubitus lanck, dien vande Languedocksche Corruda ghelijck, waer aen dat scherp stekende ommeghebuygde doornen groeyen recht daer de bladers, die langher zijn dan vande voorgaende, hunnen oorspronck nemen. De bloemkens zijn bleeck-groen, voorts comende wt hollicheydt vande syde tackskens, aen langhe ende dunne steelkens. De besien zijn ghelijck van dry greyen ghemaeckt, met een steenken oft selden twee daer in, dien vanden Smilax aspera niet onghelijck. De wortel is dien vande tweede Corruda ghelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. De scheutkens vanden Corruda ghesoden ende gheten, maecken sachten camerganck, ende doen water maecken. De wortel in water ghesoden ende ghedroncken is zeer goedt den genen die met pijne hun water maecken, oock teghen de Geelsucht, ghebreken vande nieren ende pijne van Sciatica. De selve met wijn ghedroncken, gheneest de beten vande fenijnighe Spinnen, [964] maer tsap daer sy in ghesoden heeft inden mondt ghehouden, gheneest den tantsweere, dwelck Galenus oock seght. Tsaedt ghedroncken is oock goedt tot de voorseyde dinghen. Ist dat de honden dwater drincken daer in de wortel ghesoden heeft, sy sterven. Galen, Corruda heeft een afvaeghende cracht, ende daer toe sonder merckelicke hitte oft coude: waer door datse de verstoptheydt opent vande lever ende nieren, sonderlinghe haer wortel ende saedt. De ionghe scheutkens zijn goedt om eten, als die eerst wtspruyten, ende vaeghen af gelijck die vanden Zee-Corael-cruydt, sonder merckelick hitte oft coude, de welcke als de vochticheydt verteirt is, heeter ende droogher worden. Tsaedt is heet ende drooghe tot inden tweeden graedt. Nepa apud Theophr. Is een ander cruydt dan de Scorpioens, ende behoorde te staen byden Cali. Theophrastus leert dat dese plante zeer ghelijck is de Corruda ende bycants niet onderscheydelick: Welke plante die noch ter tijdt van luttel bekent is, ende van niemandt vande ionghe Herbaristen beschreven, wy hier sullen stellen, soo wel om datse bekendt soude worden als om die te ghelijcken teghen de Corruda: Want daer zijnder vele die hun ghestooten hebben aenden selven steen daer Matthiolus hem aen ghestooten heeft, meynende dat de Corruda niet anders en was dan zee Corael-cruydt, dՠwelcke, als voren gheseydt is op diversche plaetsen is groeyende: Maer de ghene die dese plante sal kennen, die sal segghen datse de Corruda zeer ghelijck is, ende niet de Coraelcruydt oft Asparagus. Wy en hebben dese plante nerghens ghesien dan in Provence, waer datse overvloedich op bergachtighe plaetsen groeyet, principalick aende voeten vande ghebergte by S. Magdaleene ende theylich hol oft spelonck genaemt, ghelegen opden wech soomen gaet nae Aix in Provencen. De wortels zijn houdtachtich, dunne ende vele in malcander verwarret, van de welcke af, beginnen de stelen vande gheheele plante tot boven toe dichte met stijfve doornekens dien vande Corruda zeer ghelijck, maer een weynich meerder, becleet zijn, in vueghen dat de gheheele plante stekende doornekens heeft in stede van bladers, ende van ghedaente de Corruda ghelijck is, met eenen bitteren smaecke. Dese groeyet vele op steenachtighe dorre plaetsen, ende op dՠafhanghen vanden Sterelbergh, ende ontrent de riviere Argens in Provencen. [965] |
(Asparagus maritimus en Asparagus officinalis) Zee koraalkruid. In Latijn Maritimus Dioscorides. Asparagus idel cum hortensi & holeraceo. In Frans Asperges marines. In Engels Zea Sperage of Sperache. Twee soorten van koraalkruid, zodanig als van de ouders beschreven zijn, zijn hier en daar van de gewone man bekend en worden in de hoven gezaaid. Want die vanzelf is voort gekomen schijnen liever omtrent de zeekant te groeien. Maar de soort die algemeen is en in de hoven geplant wordt groeit graag in lage en afhangende beemden omtrent de zee die nu ter tijd zeer bekend en veel gevonden wordt en in het eerste van de lente veel jonge scheuten [962] geeft, enigszins de paardenstaart gelijk die met olie en azijn veel gegeten worden. Maar zo dezelfde groot worden en opschieten zo krijgen de stelen, die drie of vier maal 30cm hoog zijn, veel takjes waaraan zeer dikke toppen van kleine bladeren komen die van de venkel of dille gelijk en daarna gele bloempjes die van de olijfbomen niet ongelijk waarvan ronde bessen komen, tweemaal kleiner dan die van stekende palmen en zo groot als aalbes maar veel meer en groter dan die van de water Asparagus. (Asparagus tenuifolius) Asparagus Sylvestris Matthiolus. Wild koraalkruid. Koraalkruid dat niet ver van de zee groeit heeft grotere rode bessen en langer en zachtere bladeren, ook is het scherper vanwege de zoutheid. Kracht en werking. Dioscorides. De steeltjes gestoten en met witte wijn gedronken stillen de pijn van de lendenen. Koraalkruid geroosterd of gekookt is zeer goed tegen de druppelpis en diegene die kwalijk water lossen, ook tegen de rode loop. De wortel in wijn of azijn gekookt verzacht de pijn van de leden die uit hun gewrichten zijn. Maar met vijgen of Cicer gekookt en gedronken geneest de geelzucht, verzacht de pijn van de ischialgie en verdrijft de koude pis. De wortel van koraalkruid aan het lijf gebonden of het water gedronken daar ze in gekookt heeft belet de vrouwen te ontvangen en maakt vruchtbaar. De hof of zee Asparagus is veel kleiner en meer getemperd. Rhasis meent dat ze warm en vochtig zijn, wat van de jonge scheuten moet verstaan zijn. Plinius. Asparagus is een zeer goede spijs voor de maag zo men ons leert. De scheuten van koraalkruid met komijn gegeten doen scheiden en verdrijven de winden van de maag en darm Colon welk komijn daarbij gedaan wordt omdat het meer drogen zouden wat Avicenna zegt zeer goed te wezen in de koliek die van koude flegmatieke levenssappen de oorsprong heeft. Dezelfde maken helder gezicht. Van deze krachten hebben Dioscorides, Galenus, noch ander vermelding gemaakt. Niettemin ze mogen gelijk venkel de levenssappen drogende en subtiele geesten dik makende het gezicht verhelderen. Dezelfde geven ook zachte kamergang gelijk ook alle hete dingen tenslotte kamergang maken en zijn zeer goed tegen de pijn op de borst en van de ruggengraad, ook tegen de gebreken van het ingewand. Dezelfde met wijn ingenomen verzachten de pijnen van de nieren en lendenen want ze doen de winden scheiden die de pijn aandoen. Ook geven ze lust tot bijslapen. Dezelfde doen zeer goed water lossen, maar ze kwetsen de blaas wat alle medicamenten algemeen is die sterk water doen maken, daarom diegene die de blaas gekwetst hebben is het niet goed veel koraalkruid te gebruiken. De wortel van koraalkruid gestoten en met witte wijn ingenomen jaagt af de steen en niergruis, want ze heeft subtiele delen en verwarmt, daarom als ze de grove waterachtige levenssappen verdeelt zo scheidt het daarvan het niergruis dat er bijgevoegd is of brengt veel urine in de nieren en zo drijft ze het niergruis zo wel uit de gangen van de urine als uit de blaas. De wortel wordt ook van sommige ingegeven met zoete wijn tegen de pijn van de moeder. Dat Dioscorides boven zegt dat de wortel aan het lijf gebonden etc., vruchtbaar maakt en het ontvangen belet staat direct tegenover elkaar. Want de dingen die tot bijslapen verwekken plegen vruchtbaar te maken, gelijk zo Plinius zegt, de jonge scheuten van koraalkruid doen, tenzij dat iemand meende dat ze de kracht van de meekrap hadden, te weten dat ze niet alleen zeer veel water doen maken en somtijds bloed pissen maar ook, als Plinius zegt, gekookt en gedronken de maandstonden van de vrouwen verwekken, de dode vruchten afdrijven en de nageboorte lieten afgaan en ook de blaas kwetsen en de moeder. Want is het dat ze zulks doen zo is het geen wonder dat ze onvruchtbaar maken. Maar zulks zien wij dat ze zelden doet onder onze vrouwen die dikwijls de scheuten van koraalkruid eten zo wel tegen ziekten, verstoppingen van de lever en nieren als in spijs en nochtans zeer vruchtbaar zijn. Want de natuur van het koraalkruid is gesteld (als Sethus zegt) in de middelmaat tussen de moeskruiden en het vlees om de voedende kracht van de planten en het vlees die haar gelijk draagt. Want koraalkruid is onder alle moeskruiden het meeste voedsel gevende en, als Galenus zegt, de scheuten van het koraalkruid voeden zo veel sterker dan de moeskruiden als ze droger zijn dan die. (Asparagus acutifolius) Wilde koraalkruid. Corruda differtab Altili Asparago. De Corruda of wild koraalkruid groeit liever in het afhangen van de heuvels en bergen en omtrent de zeekant en wordt te onrechte hedendaags van onze herbaristen met de Asparagus verward en voor dezelfde plant gehouden, hoewel dat ze veel zeldzamer gevonden wordt. Want ze wordt langs de gehele streek van de Veneetsche zee, noch ook nergens omtrent [963] de zeekant van Duitsland, Frankrijk of Engeland gezien waar dat nochtans de tamme dikwijls groeit. Ze is zeer goed om uit de anderen te herkennen want deze wilde is geheel witter en stijver en spreidt zich uit met haar wijdt vaneen lopende takken in de hagen. De bladeren zijn scherper, korter en staan beter in orde en brengt voort aan zijtakjes zeer veel gele bloempjes die van de olijfboom gelijk. Ook is het zaad die van de tamme koraalkruid niet gelijk in roodheid, maar bruingroen als het rijp is en ook niet geheel zo groot, ja, het groeit veel bijeen en vast bij de steeltjes of scheutjes. (Asparagus aphyllus) Corrudae varietas, Asparagus Petraeus & Myacanthinus Galenus. De Spaanse of Portugese koraalkruid Corruda altera heeft groter, langer en harder bladeren dan die van Languedoc en is de Scorpio van Theophrastus niet ongelijk. In alle andere dingen is ze den anderen gelijk. Deze wordt zeer vlijtig bewaard in de Nederlanden in aarden potten die daar van Charle Clusius gezonden is geweest. (Asparagus albus) Corruda tertia Clusij. De derde Corruda van Clusius beschreven heb ik in Provence gezien die voort brengt getakte witte twijgjes van een 45cm lang en die van de Languedocse Corruda gelijk waaraan scherp stekende omgebogen dorens groeien recht daar de bladeren, die langer zijn dan van de voorgaande, hun oorsprong nemen. De bloempjes zijn bleek groen die voortkomen uit holtes van de zijtakjes aan lange en dunne steeltjes. De bessen zijn gelijk van drie korrels gemaakt met een steentje of zelden twee daarin en die van de Smilax aspera niet ongelijk. De wortel is die van de tweede Corruda gelijk. Kracht en werking. Dioscorides. De scheutjes van de Corruda gekookt en gegeten maken zachte kamergang, en doen water maken. De wortel in water gekookt en gedronken is zeer goed diegenen die met pijn hun water maken, ook tegen de geelzucht, gebreken van de nieren en pijn van ischialgie. Dezelfde met wijn gedronken geneest de beten van de venijnige spinnen, [964] maar het sap daar ze in gekookt heeft in de mond gehouden geneest den tandpijn wat Galenus ook zegt. Het zaad gedronken is ook goed tot de voor vermelde dingen. Is het dat de honden het water drinken waarin de wortel gekookt heeft, ze sterven. Galenus. Corruda heeft een afvegende kracht en daartoe zonder merkelijke hitte of koude waardoor dat ze de verstoppingen opent van de lever en nieren, bijzonder haar wortel en zaad. De jonge scheutjes zijn goed om te eten als die net uitspruiten en vegen af gelijk die van de zee koraalkruid zonder merkelijke hitte of koude die als de vochtigheid verteerd is heter en droger worden. Het zaad is heet en droog tot in de tweede graad. (Ulex nanus) Nepa apud Theophr. Is een ander kruid dan de schorpioenen en behoorde te staan bij de Kali. Theophrastus leert dat deze plant zeer gelijk is de Corruda en bijna niet te onderscheiden. Welke plant die noch ter tijd van weinigen bekend is en van niemand van de jonge herbaristen beschreven. Wij zullen die hier stellen zo wel omdat ze bekend zou worden als om die te vergelijken tegen de Corruda. Want daar zijn er veel die hun gestoten hebben aan dezelfde steen daar Matthiolus zich aan gestoten heeft die meende dat de Corruda niet anders is dan zee koraalkruid die, als voren gezegd is, op diverse plaatsen groeit. Maar diegene die deze plant zal kennen die zal zeggen dat ze de Corruda zeer gelijk is en niet het koraalkruid of Asparagus. Wij hebben deze plant nergens gezien dan in Provence waar dat ze overvloedig op bergachtige plaatsen groeit, principaal aan de voet van het gebergte bij St. Magdalena en het heilige hol of spelonk genaamd gelegen op de weg zo men gaat naar Aix in Provence. De wortels zijn houtachtig, dun en veel in elkaar verward waarvan beginnen de stelen van de gehele plant tot boven toe dicht met stijve doorntjes die van de Corruda zeer gelijk, maar een weinig groter en bekleed zijn, in voegen dat de gehele plant stekende doorntjes heeft in plaats van bladeren en van gedaante de Corruda gelijk is met een bittere smaak. Deze groeit veel op steenachtige dorre plaatsen en op de afhangen van de Sterelberg en omtrent de rivier Argens in Provence. [965] |
Drypis Theop. van Anguill. Drypis heeft een cruypende wortel als Hondts-gras: de bladers zijn schoon als die vanden cleynen Juniperboom, Nepa oft wilden Spaenschen Asperge, in dunne ghecnoopte steelkens, ghetackt ende eenen cubitus hooghe: de Bloemkens zijn wit, dick by een staende croonkens-wijs. Tsaedt alst noch in de hulckskens light, is den Rijs niet onghelijck: maer wtghedaen ist geel ghelijck tsaedt van Melilote, alsoo Anguillara seght. Water-Violieren. Myriophyllum, aut Maratriphyllum palustre. Dese plante wordt vele ghevonden in sacht-loopende wateren ende marasschen, hebbende zeer veel cleyne hayrachtighe bladers, die met ghelijcke tussche-spacien vederwijs wt de middel ribbekens spruyten, van teericheydt ende verdeylinghe die vande eerst wtspruytende Venckel oft Corruda gelijck maer sachter, ende bruyn-groen, groeyende aen een sachtachtighe ende teere stele die in dՠwater drijft, de welcke spruydt wt een cleyne bleecke wortel die goedt om wttrecken is. Op den stele groeyen croonkens met gele bloemkens, den smaeck hebbende vanden Equisetum palustre. De ghene die hier voor Marathron Amaracum willen stellen, doen verloren aerbeydt ende en mercken niet dat den naem van Marathron ghetrocken is, midts dat de ghedaente vande plante tselve eysschet. Cracht ende werckinghe. Diosc. Myriophyllum beschermt de verssche wonden van te onsteken alst groen, oft drooghe met azijn daer op gheleydt wordt. Tselve cruydt wordt met water ende soudt inghegheven den ghenen die van hooghe nederwaerts ghevallen zijn. Galenus. Myriophullum heeft een soo drooghende cracht, dat de wonden toeheylt ende gheneest. Ander water Millefolium. Tot de voorschreven hebben wy een ander by ghevoeght welcke insghelijcks op soodanighe plaetsen van Nederlandt groeyet, maer heeft de bladeren de Venckel oft verckens-Venkel meer ghelijckende, tusschen de welcke cleyne moschachtighe, ende sterwijse bloemkens ghelijck aderkens aen dunne steelkens staen. De steelkens zijn zeer dunne, lanck ende hier ende daer gheboghen, ghelijck veel water-cruyden die wt de diepten hayren wtschieten. [966] Derde Water-Millefolium met bloemkens van Water-lever-cruydt. Om eenighe ghelijckenisse die dit heeft met dander, ende om datmense beter wt malcander soude moghen onderkennen, is dit Water-cruydt soo ghenoemt. Want sy is van cleyne Venckel oft Dille bladeren, bloemkens den Water-Lever-cruydt zeer gelijck, tՠghewas en is den tweeden Water-Millefolium niet onghelijck. Tsaedt groeyet in lanckworpighe bollekens als de hane-voeten. In Zeelandt ende Vlaenderen wordet ghenoech ghevonden. |
(Drypis spinosa) Drypis Theophrastis van Anguillara. Drypis heeft een kruipende wortel als hondsgras, de bladeren zijn mooi als die van de kleine jeneverboom, Nepa of wilde Spaanse asperge in dunne geknoopte steeltjes, getakt en een 45cm hoog. De bloempjes zijn wit die dik bijeen staan kroonvormig. Het zaad als het noch in de hulsjes ligt is de rijss niet ongelijk, maar uitgedaan is het geel gelijk het zaad van melilote alzo Anguillara zegt. (Oenanthe aquaticum) Myriophyllum, aut Maratriphyllum palustre. Deze plant wordt veel gevonden in zacht lopende wateren en moerassen. Het heeft zeer veel kleine haarachtige bladeren die met gelijke tussen spaties veervormig uit de middel ribjes spruiten, van teerheid en verdeling die van de net uitspruitende venkel of Corruda gelijk, maar zachter en bruingroen en groeien aan een zachtachtige en tere steel die in het water drijft die spruit uit een kleine bleke wortel die goed om uit te trekken is. Op de steel groeien kroontjes met gele bloempjes die de smaak hebben van de Equisetum palustre. Diegene die hiervoor Marathron Amaracum willen stellen, doen verloren arbeid en merken niet dat de naam van Marathron getrokken is omdat de gedaante van de plant hetzelfde eist. Kracht en werking. Dioscorides. Myriophyllum beschermt de verse wonden van te ontsteken als het groen of droog met azijn daarop gelegd wordt. Hetzelfde kruid wordt met water en zout ingegeven diegene die van hoog nederwaarts gevallen zijn. Galenus. Myriophyllum heeft een zo drogende kracht dat het de wonden toe heelt en geneest. (Myriophyllum spicatum) Ander water Millefolium. Tot de voorbeschreven hebben wij een ander bijgevoegd welke insgelijks op zodanige plaatsen van Nederland groeit, maar heeft de bladeren de venkel of varkensvenkel meer gelijkend waartussen kleine mosachtige en stervormige bloempjes gelijk adertjes aan dunne steeltjes staan. De steeltjes zijn zeer dun, lang en hier en daar gebogen gelijk veel waterkruiden die uit de diepte zich uitschieten. [966] (Ranunculus fluitans?) Derde water Millefolium met bloempjes van water leverkruid. Om enige gelijkenis die dit heeft met de andere en omdat men ze beter uit elkaar zou mogen herkennen is dit waterkruid zo genoemd. Want ze is van kleine venkel of dille bladeren, bloempjes het water leverkruid zeer gelijk, het gewas is de tweede water Millefolium niet ongelijk. Het zaad groeit in langwerpige bolletjes als de hanenvoeten. In Zeeland en Vlaanderen wordt het genoeg gevonden. |
Water-Violieren. In Latijn, Myriophyllum Equiseti folium palustre, Myriophyllum alterum Matth. Viola aquatilis Dodon. In Franchois, Giroffles dՠeaue. Dese plante van Dioscorides vergheten, heeft een middelmatighe gedaente tusschen de Peertsteert ende den Water-Myriophyllum. Den stele gheeftse hol, ghestreept, ende cael, van twee oft dry voeten hooghe, boven wol witte bloemkens die vande Water-Kersse ghelijck. Sy groeyet gherne in dwater ende ondiepe beeckskens, voorts-brenghende veel slappe bladers die op dwater vloeyen, van fatsoene ghelijck borstels, oft steertwijs, dien vanden Peertsteert, oft Millefolium Foeniculaceum niet onghelijck. Andere Water-Millefolium. In Latijn, Myriophyllum Matatriphyllum palustre alterum. In Engelsch, Oder water Milfoyle. Dit is van ghewas de Water-Violieren niet onghelijck. De tackskens ende bladerkens zijn dunder dan Venckel bladeren, hebbende in dՠwterste cleyne doncker-groene blaeskens oft Borsekenswijse knopkens. De steelkens zijn dunnekens eenen voet oft onderhalf hooghe, roodtachtich lancks de welcke gele bloemen groeyen ghelijck besloten helmkens die onder een wtstekende horneken hebben. Halfweghen Gendt ende Antwerpen groeyet in grachten niet wijdt vande herbergh daer de Pot wt hangt, ende oock op andere plaetsen in Vlaenderen. De smaecke van dit cruydt en is niet onlieflick. [967] Derde Water-Millefolium met bloemkens van Water-Lever-cruydt. In Latijn, Millefolium Maratriphyllon tertium flore & semine Ranunculi aquatici Hepaticae facie. Water-Millefolium met gele gehelmde bloemkens. In Latijn, Millefolium aquaticum flore luteo galericulato. Water Sterre cruydt. In Latijn, Stellaria aquatica. Mijn-Heer van Reynoutre, saligher ghedachtenisse die zijns ghelijcke niet ghehadt en heeft onder alle de Cruydt-Lief-hebbers van Europa om alle de gheslachten van cruyden tzy vremde oft intlandtsche te doen naer tleven conterfeyten, gheenen cost spaerende, noemde dit cruydt Water-Sterre-cruydt, om dat op dՠopperste vande langhe, dunne, ende hayrachtighe steelkens die vande Wranghe niet onghelijck, groene ende sterrewijse bloemkens ende saedt voorts-brengt. De bladers wassen twee ende twee met tusschen spatien dՠaldercleynste bleeck-roode Genoffelkens niet onghelijck. De wortelen en zijn niet dan langhe gele veselingen. Men vindtse ghemeynelick op watergrachten oft saecht-loopende beeckskens in Nederlandt ende Vranckerijck. Duysent-knoop Wijfken. In Latijn, Poligonon femina femine vidua. Dese plante is in Griecks Polygonon ghenoemt, dwelcke in Latijn soo veel te segghen als Multinodia, ende in Nederduytsch Duysent-knoop om dat de stelen vol litten oft knoopen zijn: nochtans is dese soorte den soorten van Peertsteert naerder ende gelijcker, dan den Duysent-knoop manneken, soo wel van plaetse van groeyen, als van stelen oft halmen, bladers, veel ledekens ende knoopkens, bycants met ghelijcke spacien van een staende, iae oock van crachten soo ghelijck, dat de maniere oft profijt van tghebruycken zeer luttel verschillet. Dese plante heeft dry oft vier rechte stelen, maer effender en cael, ende niet rouw van strepen, rondtsomme de ledekens groeyen sterrewijs veel lanckachtighe smalle bladerkens die vanden Peertsteert ghelijck, ende smalder dan vanden Walstroo oft Muguet. De wortel is wit, wijdt cruypende, ende wt haer selven sommighe ionghe teere scheuten dien vanden Asparagus ghelijck wtworpende. Dit cruydt groeyet gheirne in vochtige dellinghen daer eenighe beeckskens overloopen, ende aende canten van water-loopen ende natte bemden. Oock soo men gaet van Montpelliers nae Celle neufve. Nochtans luttel, maer elders en is die niet vele bekent. Haer cracht is drooghende ende zeer tsamentreckende. In Hollandt tusschen Harlem ende Egmont op tMeer groeyet dit zeer overvloedich. Onder veel planten hebbe ick eene ghevonden die boven een druyfwijs lanckworpich knopken hadde ghelijck de Peertsteert. |
(Hottonia palustris) Water violieren. In Latijn, Myriophyllum Equiseti folium palustre, Myriophyllum alterum Matthiola. Viola aquatilis Dodonaeus. In Frans Giroffles dՠeaue. Deze plant van Dioscorides vergeten heeft een middelmatige gedaante tussen de paardenstaart en de water Myriophyllum. De steel geeft ze hol, gestreept en kaal van 60 of 90cmn hoog, boven wol witte bloempjes die van de waterkers gelijk. Ze groeit graage in het water en ondiepe beekjes en brengt voort veel slappe bladeren die op het water vloeien, van vorm gelijk borstels, of staartvormig en die van de paardenstaart of Millefolium Foeniculaceum niet ongelijk. (Utricularia vulgaris) Andere water Millefolium. In Latijn Myriophyllum Matatriphyllum palustre alterum. In Engels Oder water Milfoyle. Dit is van gewas de water violieren niet ongelijk. De takjes en bladertjes zijn dunner dan venkel bladeren en hebben in het uiterste kleine donker groene blaasjes of beursvormige knopjes. De steeltjes zijn dunnetjes en een 30-45cm hoog, roodachtig waar langs de gele bloemen groeien gelijk besloten helmpjes die onder een uitstekende hoorntje hebben. Halfweg Gent en Antwerpen groeit het in grachten niet ver van de herberg daar de Pot uithangt en ook op andere plaatsen in Vlaanderen. De smaak van dit kruid is niet onlieflijk. [967] (Hydrocharis morsus-ranae) Derde water Millefolium met bloempjes van water leverkruid. In Latijn Millefolium Maratriphyllon tertium flore & semine Ranunculi aquatici Hepaticae facie. (Utricularia vulgaris) Water Millefolium met gele gehelmde bloempjes. In Latijn Millefolium aquaticum flore luteo galericulato. (Stellaria aquatica) Water sterrenkruid. In Latijn Stellaria aquatica. Mijnheer van Reynoutre, zaliger gedachtenis die zijnsgelijke niet gehad heeft onder alle kruidliefhebbers van Europa om alle geslachten van kruiden hetzij vreemde of inlandse naar het leven te doen afbeelden en geen kosten spaarde, noemde dit kruid water sterrenkruid omdat het op het opperste van de lange, dunne en haarachtige steeltjes die van de Cuscuta niet ongelijk groene en stervormige bloempjes en zaad voortbrengt. De bladeren groeien twee en twee met tussen spaties en de aller kleinste bleek rode anjers niet ongelijk. De wortels zijn niets dan lange gele vezels. Men vindt het gewoonlijk op watergrachten of zacht lopende beekjes in Nederland en Frankrijk. (Hippuris vulgaris) Duizendknoop wijfje. In Latijn Poligonon femina femine vidua. Deze plant is in Grieks Polygonon genoemd wat in Latijn zo veel te zeggen als Multinodia en in Nederduits duizendknoop omdat de stelen vol leden of knopen zijn. Nochtans is deze soort de soorten van paardenstaart dichter en gelijker dan de duizendknoop mannetje en zo wel van plaats van groeien als van stelen of halmen, bladeren, veel leden en knoopjes die bijna met gelijke spaties vaneen staan, ja, ook van krachten zo gelijk dat de manier of profijt van het gebruik zeer weinig verschilt. Deze plant heeft drie of vier rechte stelen, maar effer en kaal en niet ruw van strepen, rondom de leden groeien stervormig veel langachtige smalle bladertjes die van de paardenstaart gelijk en smaller dan van de walstro of Muguet. De wortel is wit die ver kruipt en uit zichzelf sommige jonge tere scheuten die van de Asparagus gelijk uitwerpt. Dit kruid groeit graag in vochtige dalen waar enige beekjes overlopen en aan de kanten van waterlopen en natte beemden. Ook zo men gaat van Montpellier naar Celle Neufve. Nochtans weinig, maar elders is die niet veel bekend. Haar kracht is drogend en zeer tezamen trekkend. In Holland tussen Haarlem en Egmond op het meer groeit dit zeer overvloedig. Onder veel planten hee ik er een gevonden die boven een druifvormig langwerpig knopje had gelijk de paardenstaart. |
Peertsteert. In Latijn, Hippuris, Caucon Plinij Anguil. In Hoochduytsch, Roschschwantz. In Franchois, Queue de cheval ende Queue de chat. In Italiaensch ende Spaensch, Coda di cavallo. Asperella. In Engelsch, Horse taile. Alle man is dese plante bekendt, de welcke, als Plinius seght Hippuris ghenoemt wordt ende in Neerduytsch Peertsteert, om dat de bladers staen ghelijck peerts hayren ende de gheheele stele eenen peertsteert niet onghelijck en is, waeromme datse oock in Latijn Equisetum ghenoemt wordt. Dit is een zeer drooch cruydt, nochtans in Griecks Ephydron ghenoemt, om dat gheerne groeyet in natte ende vochte plaetsen en grachten. Men vindet oock, waer dat ghy gaet, zeer vele aende canten vande velden ende ackers, ende daer toe tweederhande. Dese best bekende Peertsteert, brengt voorts int eerste wtcomen riedtachtighe oft biesachtighe, holle, naeckte, rouwe halmen oft stelen met veel leden oft knoopen, de welcke soo stijf zijn dat de vrouwen daer mede alderhande huysraedt schoone maecken, ende polysteren, op de welcke aen dՍ opperste druyfwijse lanckworpighe ronde bloemen ghelijck de hoeykens vanden Asparagus groeyen, wit-groen. Daer naer wassen sterrewijs rondomme wt de ledekens, die met tusschen spacien van een staen, zeer veel cleyne bladerkens ghelijck rouwachtighe borstels, die langher zijn dan de Lercke bladers, staende zeere ghelijck eenen Peert-steert oft ghelijck de tsoppen vanden Water-Myriophyllon. Dese plante wordt somtijdts in alder manieren [969] cleynder ghevonden, de welcke oock ronde ende malsche scheuten boven sonder doddekens voortsbrenght, op de welcke druyfwijse hoeykens comen ghelijck een axe, ende rondtsom wt de knoopen oft ledekens biesachtighe bladerkens. Cracht ende werckinghe. Diosc. De cracht van dit cruydt is dick maecken, waerom dattet sap tbloeyen wtter neuse stelpt, ende als Galenus seght, den rooden vloet vande vrouwen, maer met wijn ghedroncken, gheneset Roodtmeliesoen ende doet water maecken. De bladers van Peertsteert ghestooten, ende op versche bloedighe wonden geleyt, heylen ende ghenesen de selve. Peertsteert met de wortel ghesoden ende ghedroncken, gheneest den hoest, ende is goedt den ghenen die qualick den aessem connen verhalen dan met opstaenden halse, oft die van binnen gheborsten zijn: welcke Plinius oock seght. De bladers in water ghesoden ende ghedroncken, zijn zeer goedt teghen de ghequetsheydt vande blase ende dermen: iae men seght, datse de ghescheurtheydt ghenesen, ende ghebroken zenuen tsamen hechten. De tweede soorte van Peertsteert heeft eenen rechten hollen stele van een cubitus oft meer hooghe, rondtomme wt de ledekens die by tusschen spacien van een staen, biesachtighe bladerkens ghevende, de welcke corter, witter ende sachter zijn dan van dander. Dese Peertsteert met azijn ghestooten, gheneest de wonden daer op gheleyt, ende heeft de selve cracht vanden anderen. Galen. Peertsteert heeft een tsamentreckende cracht met een bitterheydt: waerom datse oock sonder eenich byten sterckelick droogt: ende daer door oock zeer groote wonden gheneest, al waert dat de zenuen doorghehouwen waren: daer en boven gheneest sy de gescheurtheyt. Cleyn Peertsteert oft Cattensteert. In Latijn, Hippuris minor, Hippuris Fontalis, Equisetum alterum Matth. In Hoochduytsch, Katsensagel, Katzenschwantz. Dit cruydt groeyet op savelachtighe gronden daer Fonteyn-aders onder zijn, ghelijck in Engellandt ontrent Casteel Cary, op diversche plaetsen, iae daer de aders hun water gheven, ende is de tweede specie van Dioscorides, de welcke de Herbaristen schijne te hebben metten voorgaende voor een soorte ende cruydt. Dese plante heeft eenen rechten stele, maer dicker, holder ende vollyvigher: aen de welcke by tusschen-spacien aende grofve litten bladers groeyen die veel [970] corter, malscher ende witachtich zijn. De wortel is swert met veel knoopkens ende faselinghen, maer van crachten schijnt dese onstercker te wesen dan de voorgaende. Water Peertsteert. In Latijn Equisetum palustre. Andere Peertsteert. In Latijn, Equisetum alterum. |
(Equisetum hyemale en fluviatile) Paardenstaart. In Latijn Hippuris, Caucon Plinij Anguillara. In Hoogduits Roschschwantz. In Frans Queue de cheval en Queue de chat. In Italiaans en Spaans Coda di cavallo. Asperella. In Engels Horse taile. Alle man is deze plant bekend, die, als Plinius zegt, Hippuris genoemd wordt en in Nederduits paardenstaart omdat de bladeren staan gelijk paarden haren en de gehele steel een paardenstaart niet ongelijk is waarom dat ze ook in Latijn Equisetum genoemd wordt. Dit is een zeer droog kruid, nochtans in Grieks Ephydron genoemd omdat het graag groeit in natte en vochtige plaatsen en grachten. Men vindt het ook waar dat ge gaat zeer veel aan de kanten van de velden en akkers en daartoe tweevormig. Deze best bekende paardenstaart brengt voort in het eerste uitkomen rietachtige of biesachtige, holle, naakte, ruwe halmen of stelen met veel leden of knopen die zo stijf zijn dat de vrouwen daarmee allerhande huisraad schoon maken en polijsten waarop aan het opperste druifvormige langwerpige ronde bloemen gelijk de hoedjes van de Asparagus groeien, wit groen. Daarna groeien stervormig rondom uit de lidjes, die met tussen spaties vaneen staan, zeer veel kleine bladertjes gelijk ruwachtige borstels die langer zijn dan de lorken bladeren en staan zeer gelijk een paardenstaart of gelijk de toppen van de water Myriophyllon. Deze plant wordt somtijds in alle manieren [969] kleiner gevonden die ook ronde en malse scheuten boven zonder dodden voortbrengt waarop druifvormige hoedjes komen gelijk een bijl en rondom uit de knopen of lidjes biesachtige bladertjes. Kracht en werking. Dioscorides. De kracht van dit kruid is dik maken waarom dat het sap het bloeden uit de neus stelpt en als Galenus zegt de rode vloed van de vrouwen, maar met wijn gedronken geneest het de rodeloop en doet water maken. De bladeren van paardenstaart gestoten en op verse bloedige wonden gelegd helen en genezen dezelfde. Paardenstaart met de wortel gekookt en gedronken geneest de hoest en is goed diegene die kwalijk de adem kunnen verhalen dan met opstaande hals of die van binnen geborsten zijn wat Plinius ook zegt. De bladeren in water gekookt en gedronken zijn zeer goed tegen de gekwetstheid van de blaas en darmen, ja, men zegt dat ze de breuken genezen en gebroken zenuwen tezamen hechten. De tweede soort van paardenstaart heeft een rechte holle steel van een 45cm of meer hoog waar rondom uit de lidjes die bij tussen spaties vaneen staan biesachtige bladertjes geeft die korter, witter en zachter zijn dan van de andere. Deze paardenstaart met azijn gestoten geneest de wonden, daarop gelegd en heeft dezelfde kracht van de andere. Galenus. Paardenstaart heeft een tezamen trekkende kracht met een bitterheid waarom dat ze ook zonder enig bijten sterk droogt en daardoor ook zeer grote wonden geneest, al was het dat de zenuwen doorgehouwen waren, daarboven geneest ze de breuken. (Equisetum pratense) Kleine paardenstaart of kattenstaart. In Latijn Hippuris minor, Hippuris Fontalis, Equisetum alterum Matthiolus. In Hoogduits Katsensagel, Katzenschwantz. Dit kruid groeit op zavelachtige gronden daar fonteinaders onder zijn, gelijk in Engeland omtrent het kasteel Cary op diverse plaatsen, ja, daar de aders hun water geven en is de tweede specie van Dioscorides die de herbaristen schijnen te hebben met de voorgaande voor een soort en kruid. Deze plant heeft een rechte steel, maar dikker, holler en steviger waaraan bij tussen spaties aan de grove leden bladeren groeien die veel [970] korter, malser en witachtig zijn. De wortel is zwart met veel knoopjes en vezels, maar van krachten schijnt deze zwakker te wezen dan de voorgaande. (Equisetum palustre) Water paardenstaart. In Latijn Equisetum palustre. (Equisetum sylvaticum) Andere paardenstaart. In Latijn, Equisetum alterum. |
An racemosa Equisetu facie planta, sit Tragos vel tragon Diosc.? Uva marina Monspelliensium. De Herbaristen hebben een graen-vrucht ende nut om eten die zeer cafachtich is, Tragon genoemt, om welcke redenen dese oock alsoo ghenoemt wort, als Dioscorides segt: want Traganon is so vele te seggen, gelijck oock Tragemata Dragiersuycker te segghen is. Traganos die wy voor dՠoprechte houden, is een cleyn boomachtich gewas, dat sonderlinghe om sijn aerdicheydt ende om dat selden ghesien wordt wel behoort bekent te wesen: oock en ist by gheen vande ionghe Herbaristen beschreven gheweest, dՠwelcke wy aldereerst op dorre sandtachtighe plaetsen aenden voet vanden bergh Cetus, ende ontrent ghelegen duynen, tusschen de Zee ende het Meir van Lates, drye oft vier mylen van Montpelliers gheleghen, ghevonden ende ghepluckt hebben, ende zij vruchten oft besien die van Dioscorides Rhagas ghenoemt worden die van drye oft vier greynen soo groot als terwe coren by en vergaert zijnde, de ghedaente vande braembesie hebben, inde welcke steenkens zijn van cracht zeer tsamentreckende met grooter ghenoechte geten hebben: De welcke daer vande visschers ende [971] schippers die daer woonen, ende oock vande studenten van Montpelliers, Raisins de mer, dat is zee druyven ghenoemt worden. Dese plante groeyet daer soo overvloedich datmen wagens oft karren daer mede laden soude: maer sy en heeft gheen bladers ende niet dan zeer veel dunne houdtachtighe ranckskens ghelijck biesen, oft eer Spartum, ende oock eens-deels Peertsteert ghelijck, met tackachtighe croonkens op deerde ligghende de welcke spruyten wt eenen dicken, harden ende rosachtighen corten struyck, die met veel cromme loopen boven in tsant ghedeckt ligghen vande wortel af, welcke wortel ses oft acht voeten verre crom wtloopt, met rosse ende garsachtighe litten oft knoopkens, maer met veel meer knoopen inden corten struyck, die soo dicke ende hart is als eenen staeck, wt welcke tacken ende syde-tacken spruyten met veel knoopen die rondtom met croonkens beset zijn dien vanden Peertsteert ghelijck, maer harder, bitter ende drooghe met een wonderlicke tsamentreckinghe ghelijck oock de gheheele plante is. Ende lancks de tacken aen donderste ende opperste knoopen comen voorts in Junio ende Julio, op zeer veel biesachtighe puntkens cleyne druyfwijse bloemkens, dien vande biesen oft Botrys ghelijck, van coleur wit-groen: welcke vergaen zijnde, soo wordt de gheheele plante met een groote menichte van roode besien bedeckt, die van greynen ghelijck terwe coren zijn vergaert ende vol bruynroode most zijn, den Framboisen oft hinnebesien die niet gheheel rijpe en zijn, ghenoech ghelijckende. Jhegelijcke van dese besien heeft een hartachtighe ende dryecantich steenken op beyde syden scherp gelijck een terwen coren oft vanden Sesamum van Theophrastus, van buyten swert, van binnen wit, marckachtich, tsamentreckende, niet onlieflick van smaecke: oock is de vrucht selve zeer suete ende lieflick om eten, ende doet veel waters maecken, als ick twee oft drye iaer gheproeft hebbe. Dese plante heeft oock in Nederlandt van ons vriende ghesaeydt gheweest, ende is ons binnen Londen fraey wtghespruyt ende opgewassen, maer wy en hebben noch het ciraedt vande vruchten daer niet gesien. Goede vrienden hebben ons geseydt dat dese plante oock groeyet aenden zeecant ontrent Rochelle, ende teghen over de soute Eylanden vande Westersche zee. Nochtans en hebben wy de selve daer niet gesien inden iaer 1566 doen wy daer veel selsaeme oft sonderlinge cruyden vonden. Waerom dat hier de Tragon van alle geleerde mannen niet en soude voor dՠoprechte gekent worden, en sal voorwaer Matthiolus niet segghen, die tՠghemeyne ende slecht argument nemende vanden naem Scorpius, terstont met sijn gewoone stouticheydt, hem een stekende ghedaente gheeft vanden Cali, ende meynende dat den Tragon van Dioscorides is, de selve confundeert metten Scorpio van Theophrastus, dien wy gheleert hebben een ander cruydt te wesen dan Nepa: oock hebben wy die beyde op hun plaetse ghegheven. Tragos, sive Uva marina maior, an Equisetum 4 Matth.? De Spaensche Tragos is meerder dan die van Languedoc, ende heeft recht opgaende tacken oft roeykens, oock tsaedt vier mael meerder: De welcke wy door toedoen van Clusius schoone opghewassen binnen Mechelen en Liere ghesien hebben. Cracht ende werckinghe. Diosc. De besien vande Tragos hebben een zeer tՠsamentreckende cracht, vande welcke thiene met wijn inghenomen, den buyckloop ende den rooden vloet vande vrouwen stoppen. Dese besien worden van sommighe ghestooten, ende in bollekens ghemaeckt, verwaert: de welcke sy besighen alst van noode is. |
(Ephedra distachya) An racemosa Equisetu facie planta, sit Tragos vel tragon Dioscorides? Uva marina Monspelliensium. De herbaristen hebben een graanvrucht en nuttig om te eten die zeer kafachtig is Tragon genoemd om welke reden deze ook alzo genoemd wordt, als Dioscorides zegt, want Traganon is zo veel te zeggen, gelijk ook Tragemata dragiersuiker te zeggen is. Traganos die wij voor de echte houden is een klein boomachtig gewas dat bijzondere om zijn aardigheid en omdat het zelden gezien wordt wel behoort bekend te wezen. Ook is het bij geen van de jonge herbaristen beschreven geweest die wij aller eerst op dorre zandachtige plaatsen aan de voet van de berg Cetus en omtrent gelegen duinen tussen de zee en het meer van Lates, drie of vier mijlen van Montpellier gelegen, gevonden en geplukt hebben en die zij vruchten of bessen die van Dioscorides Rhagas genoemd worden die van drie of vier korrels zo groot als tarwe korrels bijen verzameld zijn de gedaante van de bramen hebben waarin steentje zijn van kracht zeer tezamen trekkend met grote genoegen gegeten hebben. Die daar van de vissers en [971] schippers die daar wonen en ook van de studenten van Montpellier raisins de mer, dat is zeedruiven genoemd worden. Deze plant groeit daar zo overvloedig dat men wagens of karren daarmee laden zou. Maar ze heeft geen bladeren en niets dan zeer veel dunne houtachtige rankjes gelijk biezen of eerder Spartum en ook eensdeels de paardenstaart gelijk met takachtige kroontjes die op de aarde liggen en spruiten uit een dikke, harde en rosachtige korte struik die met veel kromme lopen boven in het zand bedekt liggen van de wortel af, welke wortel zes of acht voeten ver krom uitloopt met roze en harsachtige leden of knoopjes, maar met veel meer knopen in de korte struik die zo dik en hard is als een staak waaruit takken en zijtakken spruiten met veel knopen die rondom met kroontjes bezet zijn en die van de paardenstaart gelijk, maar harder, bitter en droog met een wonderlijke tezamen trekking gelijk ook de gehele plant is. Langs de takken aan de onderste en opperste knopen komen voort in juni en juli op zeer veel biesachtige puntjes kleine druifvormige bloempjes die van de biezen of Botrys gelijk, van kleur wit groen welke vergaan zijnde zo wordt de gehele plant met een grote menigte van rode bessen bedekt die van korrels gelijk tarwekorrels zijn verzameld en vol bruinrode most zijn die op de bramen of frambozen die niet geheel rijp zijn genoeg lijken. Elke van deze bessen heeft een hardachtige en driekantig steentje aan beide zijden scherp gelijk een tarwe korrel of van de Sesamum van Theophrastus, van buiten zwart en van binnen wit, mergachtig, tezamen trekkend en niet onlieflijk van smaak. Ook is de vrucht zelf zeer zoet en lieflijk om te eten en doet veel water maken zoals ik twee of drie jaar geproefd heb. Deze plant is ook in Nederland van onze vrienden gezaaid geweest en is ons binnen Londen fraait uitgespruit en opgegroeid, maar wij hebben noch het sieraad van de vruchten daar niet gezien. Goede vrienden hebben ons gezegd dat deze plant ook groeit aan de zeekant omtrent Rochelle en tegenover de zoute eilanden van de Westerse zee. Nochtans hebben wij dezelfde daar niet gezien in het jaar 1566 toen wij daar veel zeldzame of zonderlinge kruiden vonden. Waarom dat hier de Tragon van alle geleerde mannen niet voor de echte gekend zou worden zal voorwaar Matthiolus niet zeggen die het gewone en slechte argument neemt van de naam Scorpius en terstond met zijn gewone stoutheid hem een stekende gedaante geeft van de Kali en meent dat het de Tragon van Dioscorides is en die verwart met de Scorpio van Theophrastus die wij geleerd hebben een ander kruid te wezen dan Nepa, ook hebben wij die beide op hun plaats gegeven. (Ephedra fragilis) Tragos, sive Uva marina maior, an Equisetum 4 Matthioli? De Spaanse Tragos is groter dan die van Languedoc en heeft recht opgaande takken of twijgjes, ook het zaad viermaal groter. Die wij door toedoen van Clusius mooi opgegroeid binnen Mechelen en Liere gezien hebben. Kracht en werking. Dioscorides. De bessen van de Tragos hebben een zeer tezamen trekkende kracht en van die tien met wijn ingenomen de buikloop en de rode vloed van de vrouwen stoppen. Deze bessen worden van sommige gestoten en in bolletjes gemaakt bewaard die ze gebruiken als het nodig is. |
Iuncaria Salamenticensis Clusij. By welcke gheslachte van Cruyden dese wtlandtsche plante moet ghestelt zijn, zijn wy noch in twijfel. Maer ghemerckt dat die zeer gheleerde Herbarist C. Clusius de selve gheheel biesachtich ghemaeckt heeft, nochtans scherp ende gheknoopt, ghelijck de Peertsteert: soo hebben wy voor ons ghenomen de selve by tselve gheslacht te voeghen. Dit cruydt wordt van Clusius aldus beschreven. Die van Salamanca noemen dese plante Iuncaria, om de ghedaente ende dunnicheydt vande biesachtighe steelkens. Want de gheheele plante is biesachtich, maer scherp ende gheknoopt ghelijck de Peertsteert, de welcke veel tackskens heeft, ende wt de knoopen voorts comende op beyden sijden bladers dien vanden Vlas ghelijck, draeghende oock veel witte cafachtighe bloemen: nae de welcke cleyn swert saedt volght. De wortel is dunne ende wit. Tgheheel cruydt is soetachtich ende groeyet op savelachtighe plaetsen tusschen de wijngaerden twee mijlen van Salamanca. De bloemen geeftse in Hoymaendt, ende tsaedt in Oogstmaendt, op welcken tijdt dat somtijdts oock op een nieuw weder wtschickt. Tragos, sive Uva marina maior, an Equisetum 4 Matth.? An Croton Nicandri, Anguillarae? Tragon Matthioli, Drypis Theophrasti, Guilland. Tragon improbatur Matthioli. Dese plante is van tgheslachte vanden Crithmo Salicornio oft Cali, ende wat naerder comende die doornachtighe soorte die sy Pastinake oft Secacul, oft den tweeden Crithmum noemen, ende is eenen voet oft cubitus hooghe, wtghedeylt in cromme, dicke ende dichte tackskens met zeer [972] scherpe ende stekende bladers van verwe ende gedaente dien vanden Donder-baert ghelijck, vollijvich, dick, beneden zeer vele, maer boven scherp ende stekende ghelijck die vande Water-noten oft Tribulus terrestris, in vueghen dat ghy sonder u te steken gheen tacksken en soudt connen aftrecken. Tusschen de bladers groeyen ronde bloemkens die geel-groen zijn, naer de welcke plat saedt comt, (soo ick meyne) ghelijck dat vanden Cali. De wortel cruypt inden risch vander aerden de welcke cleyne ende houtachtich is, ghelijck die vanden Cali, met eenen grasachtighen smaecke, ende vol lijmachtich saps, gheensins tsamentreckende maer soudt, sonder eenighe ander wtstekende qualiteyt: De welcke Matthiolus wel soude beschreven hebben, hadde hy de selve beter gheproeft ende naerder ghesien ghehadt, ende voor Dioscoridis Tragon niet ghehouden hebben. Want het is een sapachtich cruydt ende gheen boomachtich ghewas: oock en heeft het gheen rosse besien soo groot als terwe oft boven scherp, en evele in ghetale, die zeer tsamentreckende zijn. Alle welcke conditien gheheel in onsen Tragos zijn, de welcke Dioscorides seght te wesen sonder bladers ende niet doornachtich oft stekende. [973] maer dit cruydt heeft vollijvighe bladers dien vanden Donderbaert ghelijck met stekende puntkens, ende bycants sonder eenighe tsaementreckinghe, ende gheheel over-een-comende metter beschrijvinghe vanden Scorpius van Theophrastus. In vueghen dat ghelijck soo vele alst daer mede zeer over een comt, alsoo vele verschillet vanden Tragos van Dioscorides, die wt den naestvoorgaenden capittel den naem Scorpius mach gheraept hebben, ghelijck veel namen by ghevalle byghevoeght zijn. |
(Ortegia hispanica) Iuncaria Salamenticensis Clusij. Bij welk geslacht van kruiden deze buitenlandse plant moet gesteld worden zijn wij noch in twijfel. Maar gemerkt dat die zeer geleerde herbarist C. Clusius dezelfde geheel biesachtig gemaakt heeft, nochtans scherp en geknoopt gelijk de paardenstaarts zo hebben wij voor ons genomen dezelfde bij hetzelfde geslacht te voegen. Dit kruid wordt van Clusius aldus beschreven. Die van Salamanca noemen deze plant Iuncaria om de gedaante en dunheid van de biesachtige steeltjes. Want de gehele plant is biesachtig, maar scherp en geknoopt gelijk de paardenstaart die veel takjes heeft en uit de knopen voortkomen op beide zijden bladeren die van het vlas gelijk en draagt ook veel witte kafachtige bloemen waarna klein zwart zaad volgt. De wortel is dun en wit. Het gehele kruid is zoetachtig en groeit op zavelachtige plaatsen tussen de wijngaarden twee mijlen van Salamanca. De bloemen geeft ze in juli en het zaad in augustus op welke tijd dat het somtijds ook opnieuw weer uitschiet. (Salsola kali) Tragos, sive Uva marina maior, an Equisetum 4 Matthioli.? An Croton Nicandri, Anguillarae? Tragon Matthioli, Drypis Theophrasti, Guilandinus Tragon improbatur Matthioli. Deze plant is van het geslacht van de Crithmum Salicornio of kali en komt wat dichter bij die doornachtige soort die ze pastinaak of Secacul of de tweede Crithmum noemen en is een 30 of 45cm hoog, uitgedeeld in kromme, dikke en dichte takjes met zeer [972] scherpe en stekende bladeren van kleur en gedaante die van de donderbaard gelijk, stevig, dik, beneden zeer veel maar boven scherp en stekend gelijk die van de waternoten of Tribulus terrestris, in voegen dat ge zonder u te steken geen takje zou kunnen aftrekken. Tussen de bladeren groeien ronde bloempjes die geelgroen zijn waarna plat zaad komt, (zo ik meen) gelijk dat van de kali. De wortel kruipt in de ris van de aarde die klein en houtachtig is gelijk die van de kali met een grasachtige smaak en vol lijmachtig sap, geenszins tezamen trekkend maar zout zonder enige ander uitstekende kwaliteit. Die Matthiolus wel zou beschreven hebben had hij dezelfde beter geproefd en beter gezien had en niet voor Dioscoridis Tragon gehouden hebben. Want het is een sappig kruid en geen boomachtig gewas. ook heeft het geen roze bessen zo groot als tarwe of boven scherp en veel in getal die zeer tezamen trekkend zijn. Alle welke condities geheel in onze Tragos zijn die Dioscorides zegt te wezen zonder bladeren en niet dorenachtig of stekend. [973] Maar dit kruid heeft stevige bladeren die van de donderbaard gelijk met stekende puntjes en bijna zonder enige tezamen trekking en geheel overeen komend met de beschrijving van de Scorpius van Theophrastus. In voegen dat gelijk zoveel als het daarmee zeer overeen komt alzo veel verschilt het van de Tragos van Dioscorides die uit de voorgaande kapittel de naam Scorpius mag geraapt hebben gelijk veel namen bij toeval bijgevoegd zijn. |
Rubia.
Crappe, Rotte, oft Mee. In Latijn, Rubia maior: Rubia Tinctorum Officinarum, Erythrodanum, Thapsia Asclepiadis Anguillarae. In Hoochduytsch, Rodte. In Franchois, Garance. In Spaensch, Rouia ende Granza. In Italiaensch, Robbia ende Rubia. In Engelsch, Madder. [974] Mee groeyet overvloedich ende wordt gheoeffent met groot proffijt op veel ende diversche plaetsen, sonderlinghe in Duytschlandt, Nederlandt ontrent Ryssel, in tlandt van Schouwe ende Zirichzee, waer datse zeer veel ende zeer langhe wortels met veel cromten inder eerden wtghespreydt heeft, de welcke van binnen ende buyten roodt zijn ghelijck een Corael dat noch niet ghepolystert en is: Dese worden int eerst des winter inde maenden van Novembre wtghegraven, ende ghedroocht zijnde met eenen Rosmeulen ghebroken, om datse te ghemackelijcker in vremde coopsteden soude moghen ghevoert ende met proffijt vercocht worden. De Mee wordt zeer ghetrocken ende begheert, om wolle ende laeckenen te verwen, oock is die inder Apoteken zeer wel bekendt, ende wordt de groote ende beste ghenoemt. Onghelijck grooter is wassende ontrent Montpelliers inde Olijf-hoven, ende ontrent de doornhaghen met doncker-groene bladers, waer datse grootste Mee ghenoemt wordt. Tsaedt is swert, ende is voorts in alle ander dinghen onse Mee niet onghelijck. Wilde Mee. In Latijn Rubia sylvestris. In Engelsch, Wild Madder. De Wilde Mee, ghelijck die cleynder is, soo is die oock slichter, ende niet soo rouw. De wortels zijn bleeck-roodt wtten gelen siende: oock en zijn de bloemkens niet bleeck-gheel, maer wit. De bladers heeftse veel meer, maer cleynder, groeyende rondtom de knoopkens vande dryecantighe steelkens. Tsaedt is rondt, gheheel dien vanden grooten Mee ghelijck. Dese wordt selden ghebruyckt. Cracht ende werckinghe. De wortel van tamme Mee met honich-water ghedroncken, doet wel water maecken, ende is zeer goedt teghen de Geelsucht. Insghelijcks oock den ghenen die met Sciatica ghequelt zijn, oft lammicheydt hebben, maer te vele gebruyckt doet sy bloet pissen. Niettemin de gene diese drincken moeten alle daghe ghewassen worden: ende men moet oock aenmercken dՠonderscheydt vande vuylicheden die sy quijete worden. De tackskens met de bladers ghestooten ende inghenomen zijn zeer goedt teghen de beten van slanghen oft fenijnighe dieren, dՠwelcke Plinius oock seght. Saedt van Mee met azijn ghedroncken, maeckt de Milte cleyne, ende gheneest haer herdicheydt. Vande wortelen een pessus ghemaeckt ende inde moeder gheset, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, ende iaeght af de naegheboorte ende doode vruchten. De wortel ghestooten ende met azijn ghemengt, gheneest alle quade schorftheydt daer mede ghestreken. Plin. De wortel ende tsaedt inghenomen, verweckt de maendtstonden vande vrouwen, sy stoppen de buyckloop, ende doen scheyden alle vergaderinghen. Galenus. De Mee is bitter ende wranghe van smaecke, lijmachtich, ende heeft int eten een bitterheydt met wat soeticheydt, waeromme wy gheseydt hebben datse doet alle subtijle wercken, als dierghelijcke qualiteyten tsamen overcomen, de welcke men zeer claerlijck in dese wortel mercken mach, in vueghen datse de Milte ende Lever suyvert, ende middelmatich reynicht al het ghene dat ghesuyvert moet worden. Galenus seght datse wranghe is] Aengesien datse niet allene wrange en is, maer oock lijmachtich ende een weynich bitter-soet int eten: Waer door men ghemengde ende wtnemende crachten daer in vinden sal, door de welcken datse gedroncken, tՠbloet dat in dՠlichaem geronnen gestolt is, doet scheyden ghelijck de Carabe (de welcke tbloet dunne maeckt, ende de watericheydt daer af scheydet, ende drijft wt metter urinen) den Bitumen, Pissasphaltum oft Mummie vanden Griecken, midts dat sy (als Dioscorides seght) doet scheyden, sachte maeckt, toeheylet, ende (midts datse scheydende de vergaderinghen verdrijft) van onstekinghe beschermt. Mee met wijn ende Beverwsin ghedroncken verweckt de maendtstonden vande vrouwen, maer met azijn doetse tghestolt bloet scheyden. Niet sonder reden seght Galenus, wordt de Mee ghebruyckt om de bloedighe wonden te ghenesen, ende tot alle ander dinghen die met luttel verwarminghe moeten ghedroogt worden. Door haer bitterheydt, tՠsamentreckende soeticheydt, ende middelmatighe droogte, beneemtse alle fluxien, vercoelt dat verhit is, ende verwarmt dat vercout is, inder selver manieren als voren gheseydt is int capittel vande Circaea: om welcke redenen dat sy eer behoorde vanden gheleerden ende manierlicken Dodonaeus tot gheborsten, gheslaghen quetsueren vande borst ende inghewant ghepresen te worden, dan qualick te berispen ende wederlegghen dՠopinien van Dioscorides, Galenus ende Plinius. Want door haer warmte, ende eenighe niet onlieflicke bitterheydt die in haer is, vaeght sy af, ende iaeght af de vuylicheydt van tbloet ende inwendighe wonden ende sweeringhen, ende mach ten anderen een tsamentreckinghe daer laetende ende de partie haer cracht wedercreghen hebbende, tbloet stelpen ende de quetsuren volcomelick ghenesen. Aldercleynste Mee. In Latijn, Rubia minima. Dese ander zeer cleyne Mee, die wy ghepluckt hebben in Enghellandt niet verre van Bristo, [975] op S. Vincents rotsen, heeft de bladers spitsch, van grootte die vander Herniaria ghelijck, ende staende ghelijck die vande Rotte, aen cruypende steelkens van onderhalven duym lanck, waer op gele bloemkens groeyen. De wortel is cleyne dien vande Rotte ghelijck, roodt ghelijck onghepolystert Corael. Zee-Rotte van Languedoc. In Latijn, Rubia marina Narbonensium. Dese zeer aerdighe plante die op luttel plaetsen groeyet ende nerghens lichtelijck en sult vinden dan aenden zeecant van Languedoc, inde dorre sandachtighe plaetsen ontrent Maghelone ende Peraus gheleghen, en soude nerghens bequamer dan hier ghestelt moghen worden. De wortel is eenen voet oft onderhalf lanck, bloot, houdtachtich, dorre, roodt, dien vander Anchusa van verwe, fatsoen ende grootte ghelijck. Binnen is sy verstorvender roodt, eenichsins ghelijck de schavelinghen vanden Geneverhoudt oft Cederhoudt, wt de welcke zeere veel dunne ronde steelkens spruyten met zeer veel knoopkens, waer aen dat groeyen cleyne bladerkens die vande Ceule oft cleyne Rotte ghelijck, dunne, spitsch, stijf, ende graeuw , staende meestendeel viere cruyswijs tegen malcander over, tusschen de welcke cafachtighe bollekens van cleyne bladers voorts comen, ende daer naer wt de middel vande selve bollekens comen op dՠopperste vande steelkens bleecke oft groen-gele bloemkens, soo groot als die vande Marioleine, ende lanckworpich ghelijck die vanden Jesemin. Cale Mee van Turin. In Latijn, Rubia laevis Taurinensium. Dese Mee brengt voorts op dՠopperste vande steelkens troswijs witte ghesternde bloemkens gelijck de Waltmeester. De steelkens zijn onderhalven voet ende twee cubitus hooghe, by tusschen spacien gheknoopt, wt welcke knoopkens vier blaeders groeyen int cruyce teghen over malcander staende, van grootte die vanden Cacubalo van Plinius ghelijck, ende minder dan die vande Wolfsbesie. Dese Mee groeyet vele opde hoevels van Piemont ontrent Turin gheleghen. |
(Rubia tinctorum) Krappe, rotte of meekrap. In Latijn Rubia maior, Rubia Tinctorum Officinarum, Erythrodanum, Thapsia Asclepiadis Anguillarae. In Hoogduits Rodte. In Frans Garance. In Spaans Rouia en Granza. In Italiaans Robbia en Rubia. In Engels Madder. [974] Meekrap groeit overvloedig en wordt geteeld met groot profijt op vele en diverse plaatsen en bijzonder in Duitsland, Nederland omtrent Rijsel, in het land van Schouwe en Zierikzee waar dat ze zeer veel en zeer lange wortels met veel krommingen in de aarde uitgespreid heeft die van binnen en buiten rood zijn gelijk een koraal dat noch niet gepolijst is. Deze worden in het eerst van de winter in de maand november uitgegraven en gedroogd zijnde met een rosmolen gebroken omdat ze gemakkelijker in vreemde koopsteden zou mogen gevoerd en met profijt verkocht worden. De meekrap wordt zeer getrokken en begeerd om wol en laken te verven, ook is die in de apotheken zeer goed bekend en wordt de grote en beste genoemd. Duidelijk groter groeit het omtrent Montpellier in de olijfhoven en omtrent de dorenhagen met donker groene bladeren waar dat ze grootste meekrap genoemd wordt. Het zaad is zwart en is voorts in alle andere dingen onze meekrap niet ongelijk. (Rubia peregrina) Wilde meekrap. In Latijn Rubia sylvestris. In Engels Wild Madder. De wilde meekrap gelijk die kleiner is zo is die ook slechter en niet zo ruw. De wortels zijn bleek rood die uit het gele zien en ook zijn de bloempjes niet bleek geel, maar wit. De bladeren heeft ze veel meer maar kleiner en groeien rondom de knopjes van de driekantige steeltjes. Het zaad is rond en geheel die van de grote meekrap gelijk. Deze wordt zelden gebruikt. Kracht en werking. De wortel van tamme meekrap met honingwater gedronken doet goed water maken en is zeer goed tegen de geelzucht. Insgelijks ook diegene die met ischialgie gekweld zijn of lamheid hebben, maar te veel gebruikt doet ze bloed pissen. Niettemin diegene die het drinken moeten alle dagen gewassen worden en men moet ook aanmerken het onderscheid van de vuilheden die ze kwijt worden. De takjes met de bladeren gestoten en ingenomen zijn zeer goed tegen de beten van slangen of venijnige dieren, wat Plinius ook zegt. Zaad van meekrap met azijn gedronken maakt de milt klein en geneest haar hardheid. Van de wortels een pessarium gemaakt en in de moeder gezet verwekt de maandstonden van de vrouwen en jaagt af de nageboorte en dode vruchten. De wortel gestoten en met azijn gemengd geneest alle kwade schurft, daarmee gestreken. Plinius. De wortel en het zaad ingenomen verwekt de maandstonden van de vrouwen, ze stoppen de buikloop en doen scheiden alle verzamelingen. Galenus. De meekrap is bitter en wrang van smaakt, lijmachtig en heeft in het eten een bitterheid met wat zoetheid waarom wij gezegd hebben dat ze doet alle subtiele werken als diergelijke kwaliteiten tezamen overeen komen die men zeer duidelijk in deze wortel merken mag, in voegen dat ze de milt en lever zuivert en middelmatig reinigt al hetgene dat gezuiverd moet worden. Galenus zegt dat ze wrange is] Aangezien dat ze niet alleen wrange is maar ook lijmachtig en een weinig bitterzoet in het eten waardoor men gemengde en uitnemende krachten daarin vinden zal doordat ze gedronken het bloed dat in het lichaam geronnen gestold is doet scheiden gelijk de Carabe (die het bloed dun maakt en de waterigheid daarvan scheidt en uitdrijft met de urine) de Bitumen, Pissasphaltum of mummie van den Grieken omdat ze (als Dioscorides zegt) doet scheiden, zacht maakt, toe heelt en (omdat ze scheidende de verzamelingen verdrijft) van ontsteking beschermt. Meekrap met wijn en beverswijn gedronken verwekt de maandstonden van de vrouwen, maar met azijn doet ze het gestolde bloed scheiden. Niet zonder reden zegt Galenus wordt de meekrap gebruikt om de bloedige wonden te genezen en tot alle andere dingen die met weinig verwarming moeten gedroogd worden. Door haar bitterheid, tezamen trekkende zoetheid en middelmatige droogte beneemt ze alle vloeden en verkoelt dat verhit is en verwarmt dat verkoeld is in dezelfde manieren als voren gezegd is in het kapittel van de Circaea. Om welke redenen dat ze eerder behoorde van de geleerde en gemanierde Dodonaeus tot geborsten, geslagen kwetsingen van de borst en ingewand geprezen te worden dan kwalijk te berispen en weerleggen de opinies van Dioscorides, Galenus en Plinius. Want door haar warmte en enige niet onlieflijke bitterheid die in haar is veegt ze af en jaagt af de vuilheid van het bloed en inwendige wonden en zweren en mag ten anderen een tezamen trekking daar laten en de partij haar kracht weer gekregen hebbende het bloed stelpen en de kwetsuren volkomen genezen. (Rubia peregrina) Aller kleinste meekrap. In Latijn Rubia minima. Deze ander zeer kleine meekrap die wij geplukt hebben in Engeland niet ver van Bristol [975] op St. Vincents rotsen heeft de bladeren spits en van grootte die van de Herniaria gelijk en staan gelijk die van de rotte aan kruipende steeltjes van anderhalve duim lang waarop gele bloempjes groeien. De wortel is klein en die van de rotte gelijk, rood gelijk ongepolijst koraal. (Crucianella maritima) Zee rotte van Languedoc. In Latijn Rubia marina Narbonensium. Deze zeer aardige plant die op weinig plaatsen groeit en nergens licht zal vinden dan aan de zeekant van Languedoc in de dorre zandachtige plaatsen omtrent Maghelone en Peraus gelegen zou nergens bekwamer dan hier gesteld mogen worden. De wortel is een 30 of 45cm lang, bloot, houtachtig, dor, rood en die van de Anchusa van kleur, vorm en grootte gelijk. Binnen is ze meer verstorven rood en enigszins gelijk de schaafsels van het jeneverhout of cederhout waaruit zeer veel dunne ronde steeltjes spruiten met zeer veel knoopjes waaraan kleine bladertjes groeien die van de keule of kleine rotte gelijk, dun, spits, stijf en grauw en staan meestal vier kruisvormig tegenover elkaar waartussen kafachtige bolletjes van kleine bladeren voortkomen en daarna uit het midden van dezelfde bolletjes komen op het opperste van de steeltjes bleke of groengele bloempjes zo groot als die van de marjolein en langwerpig gelijk die van de jasmijn. (Asperula taurina) Kale meekrap van Turijn. In Latijn Rubia laevis Taurinensium. Deze meekrap brengt voort op het opperste van de steeltjes trosvormige witte stervormige bloempjes gelijk de waltmeester. De steeltjes zijn 68 en 90cm hoog ne met tussen spaties geknoopt uit welke knoopjes vier bladeren groeien die in het kruis tegenover elkaar staan en van grootte die van de Cacubalo van Plinius gelijk en kleiner dan die van de wolfsbes. Deze meekrap groeit veel op de heuvels van Pimont omtrent Turijn gelegen. |
Cleef-cruydt. In Griecks ende Latijn, Aparine Φιλιςιον & Φιλανδεριον Aspara Lappago, sive Asperugo Plin. Dod. Φιλανδρωος, om dat aende cleederen hangt. In Hoochduytsch, Kleeftkraut. In Franchois, Rebbe ende Glateron. In Italiaensch, Speronella. In Spaensch, Prefera oft Amor de Hortulano. In Engelsch, Goeshaerte, Boose-grasse. Cleef-cruydt schijnt wel vanden gheslachte vande Mee te wesen, ende is de selve zeer ghelijck, iae schijnt de wilde-Rotte te wesen, ten waere tverschil van tsaedt, ende oock de rouwicheydt, ende thayrich velleken vande stelen ende bladers, waer mede dat zeer vast aende cleeders blijft hanghende, waeromme dat oock in Griecks Philanthropos, dat is te segghen, een Lief--hebber vande mensen ghenoemt is gheweest. Tsaedt heeft de ghedaente van een schildeken oft navel in sijn middel ghesneden. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsap vande stelen, bladers ende saedt vanden Cleef-cruydt, is goedt ghedroncken teghen de beten vande Nater-slanghen ende steken vande fenijnighe Spinnen. Tselve sap inde ooren ghedrupt gheneest de pijne der ooren. Tcruydt met Verckens-liese ghestooten verteirt ende doet scheyden de croppen ende clieren, daer op gheleyt. [976] Galen. Cleef-cruydt vaeght af een weynich ende drooght, ende heeft eenighe subtijle deelen. Plin. Cleef-cruydt bladers stelpen tbloedt vande wonden daer op gheleyt. |
(Galium aparine) Kleefkruid. In Grieks en Latijn Aparine Φιλιςιον & Φιλανδεριον, Aspara Lappago, sive Asperugo Plin. Dodonaeus. Φιλανδρωος, omdat het aan de kleren hangt. In Hoogduits Kleeftkraut. In Frans Rebbe en Glateron. In Italiaans Speronella. In Spaans Prefera of Amor de Hortulano. In Engels Goeshaerte, Boose-grasse. Kleefkruid schijnt wel van het geslacht van de meekrap te wezen en is dezelfde zeer gelijk, ja, schijnt de wilde rotte te wezen, tenzij het verschil van het zaad en ook de ruwheid en het harig velletje van de stelen en bladeren waarmee dat zeer vast aan de kleren blijft hangen waarom dat ook in Grieks Philanthropos, dat is te zeggen, een liefhebber van de mensen genoemd is geweest. Het zaad heeft de gedaante van een schildje of navel in zijn middel gesneden. Kracht en werking. Dioscorides. Het sap van de stelen, bladeren en zaad van kleefkruid is goed gedronken tegen de beten van de adderslangen en steken van de venijnige spinnen. Hetzelfde sap in de oren gedruppeld geneest de pijn der oren. Het kruid met varkensvet gestoten verteert en doet scheiden de kroppen en klieren, daarop gelegd. [976] Galenus. Kleefkruid veegt af een weinig en droogt en heeft enige subtiele delen. Plinius. Kleefkruid bladeren stelpen het bloed van de wonden, daarop gelegd. |
Walt-meester. In Latijn, Asperula aut Aspergula odora nostras, Alysson Plinij Cordo, Matrisylva Tragi, an Mollugo aut Asperugo Plinij? In Hoochduytsch Herdtzfreydt ende Waldtmeister. In Franchois, Muguet. Dese voorseyde cruyden en zijn niet zeer onghelijck twee andere planten die (als tschijnt) den ouders onbekendt zijn gheweest, ten sy dat zijn de ghene die Plinius Mollugo ende Asperugo noemt. Dՠeene is Asperula oft Walt-meester ghenoemt, nochtans en heeftse niet rouws dan een weynich tsaedt. Dese plante heeft veel viercante steelkens met veel knoopen rondtom de welcke de bladers dien vanden Cleef-cruydt ghelijck, maer breeder ende groender, seven oft acht sterrewijs staen. Op dՠopperste vande steelkens groeyen cleyne witte bloemkens, die vande Valeriane niet onghelijck. De gheheele plante heeft eenen soeten reucke als vanden Mey-bloemkens: Tsaedt is rondt ende een weynich rouw. Dit cruydt groeyet zeer vele opde boschachtighe hoevels van Artois, ende wordt om sijnen goeden reucke inde hoven van Vranckerijck ende Nederlandt vele gheplant. Blaeuw Walt-meester. In Latijn, Asperula Caerulea, Alysson Gal. perperam. Wy hebben inde hoven van Vlaendre, ende somtijdts oock inde velden blaeuw Walt-meester ghesien, maer sonder reucke, rouwe bladers hebbende dien vanden voorseyden Walt-meester ghelijck. Tsaedt ende de bloemen dien oock niet onghelijck, dan dat sy blaeuw zijn, ende dՠopperste bladerkens sterrewijs staen. De wortel is roodt, dunne ende lanckworpich. Wit Wal-stroo. In Latijn, Mollugo vulgatior Herbariorum Galion album quorundam. Dit cruydt groeyet op onghebouwde hoevels ende crytachtighe canten van Wals-Nederlandt, ende Enghellandt. De bladers en zijn niet rouw: ende gheeft inden Mey zeere veel [977, 978] witte bloemkens minder dan die vanden Cleef-cruydt, op cantachtighe ende ranckachtighe gheknoopte steelkens, van een cubitus oft onderhalf lanck, plat ter eerden ligghende. De wortel is houdtachtich, faselachtich ende aschgraeu. Mollugo Belgarum, Mollugo montana Dodonaei. Onse Herbaristen houden voor Mollugo dese plante die wtten hoevels vanden lande van Valckenburg, naest den lande van Luycke gheleghen, inde hoven verplant is. Sy is in alder manieren den Wal-stroo ghelijck, dan datse veel meykens met aerdighe bloemkens heeft, de welcke op eenen rechten stele staen van eenen cubitus oft twee hooghe. De bladers zijn sachtachtich. De wortel is swert, ende haer cracht en is noch niet bekent. |
(Galium odoratum) Waltmeester. In Latijn Asperula aut Aspergula odora nostras, Alysson Plinij Cordo, Matrisylva Tragi, an Mollugo aut Asperugo Plinij? In Hoogduits Herdtzfreydt en Waldtmeister. In Frans Muguet. Deze voor vermelde kruiden zijn niet zeer ongelijk twee andere planten die (als het schijnt) den ouders onbekend zijn geweest tenzij dat het zijn diegene die Plinius Mollugo en Asperugo noemt. De ene is Asperula of waltmeester genoemd, nochtans heeft ze niet ruws dan een weinig het zaad. Deze plant heeft veel vierkante steeltjes met veel knopen rondom met de bladeren die van het kleefkruid gelijk, maar breder en groener, zeven of acht stervormig staan. Op het opperste van de steeltjes groeien kleine witte bloempjes die van de Valeriana niet ongelijk. De gehele plant heeft een zoete reuk als van de meibloempjes. Het zaad is rondt en een weinig rouw. Dit kruid groeit zeer veel op de bosachtige heuvels van Artois en wordt om zijn goede reuk in de hoven van Frankrijk en Nederland veel geplant. (Asperula arvensis) Blauwe waltmeester. In Latijn Asperula Caerulea, Alysson Galenus perperam. We hebben in de hoven van Vlaanderen en somtijds ook in de velden blauwe waltmeester gezien, maar zonder reuk die ruwe bladeren heeft die van de voor vermelde waltmeester gelijk. Het zaad en de bloemen die ook niet ongelijk dan dat ze blauw zijn en de opperste bladertjes stervormig staan. De wortel is rood, dun en langwerpig. (Galium album) Wit walstro. In Latijn Mollugo vulgatior Herbariorum Galion album quorundam. Dit kruid groeit op ongebouwde heuvels en krijtachtige kanten van Waals Nederland en Engeland. De bladeren zijn niet ruw en geeft in mei zeer veel [977, 978] witte bloempjes kleiner dan die van het kleefkruid op kantachtige en rankachtige geknoopte steeltjes van een 68cm lang die plat ter aarde liggen. De wortel is houtachtig, vezelachtig en asgrauw. (Galium mollugo) Mollugo Belgarum, Mollugo montana Dodonaei. Onze herbaristen houden voor Mollugo deze plant die uit de heuvels van het land van Valkenburg naast het land van Luik gelegen in de hoven verplant is. Ze is in alle manieren de walstro gelijk dan dat ze veel bosjes met aardige bloempjes heeft die op een rechte steel staan van een 45 of 90cm hoog. De bladeren zijn zacht. De wortel is zwart en haar kracht is noch niet bekend. |
Alysson Germanicum Echioides, sive facie Molluginis Herbariorum, Aparine Plinij putatum. Wt de wortel spruyten rouwe gheknoopte steelkens van twee cubitus lanck, die gelijck het Cleef-cruydt aen alle dinghen blijfven hangen, aende welcke twee ende drye bruyn-groene bladers by een staen de welcke row zijn ghelijck die vanden Echium, ende soo groot als die vande Rotte, oft wat meerder. De bloemkens zijn bruyn-violet, ende minder dan die vanden Echium, in troskens staende, ghelijck die vande Crusette, vanden halven stele opwaerts. Tsaedt light in holle blaeskens ghesloten dien vanden Sesamum oft Thlaspi ghelijck, ende is bruyn, en suet van smaecke: Dՠwelck ons aldereerst heeft mede ghedeylt onse zeer gheleerde vrient Mouton van Dornick. De gheheele plante is van smaecke den Echium ghelijck. Spurrey. In Latijn, Saginae Spergula, Polygonon tragi. In Hoochduytsch, Knawel. In Engelsch, Francke. Spurrey heeft een cleyne wortel, wt de welcke spruyten ronde, dunne gheknoopte steelkens van een palme hooghe, met veel cleyne bladerkens, sterrewijs rondtomme de steelkens staende, dien vanden Wal-stroo ghelijck. Int opperste vande steelkens groeyen witte bloemkens, naer de welcke swert saedt volght: In Brabandt worden hier mede gheheele ackers besaeyt, midts dat de coeyen tՍ selve zeer gheirne eten, ende veel melcks daer af gheven, ghelijck ghenoech by experientie versocht is. [979] Cracht ende werckinghe. Dodon. Tsaedt van Spurrey inghenomen doet door overgheven de waterachtighe ende flegmatijcke vochticheden quijte worden. Tselve saet den hoenderen ghegheven, doet hun veel eyers legghen. Trag. Spurrey is wt der maten goedt teghen de coude pisse oft druppel-pisse, ende doet veel melcks gheven. |
(Asperugo procumbens) Alysson Germanicum Echioides, sive facie Molluginis Herbariorum, Aparine Plinij putatum. Uit de wortel spruiten ruwe geknoopte steeltjes van 90cm lang die gelijk het kleefkruid aan alle dingen blijven hangen waaraan twee en drie bruingroene bladeren bijeen staan die ruw zijn gelijk die van de Echium en zo groot als die van de rotte of wat groter. De bloempjes zijn bruinviolet en kleiner dan die van de Echium die in trosjes staan gelijk die van de crusette, van de halve steel opwaarts. Het zaad ligt in holle blaasjes gesloten en die van de Sesamum of Thlaspi gelijk en is bruin en zoet van smaak. Wat ons aller eerst heeft meegedeeld onze zeer geleerde vriend Mouton van Dornik. De gehele plant is van smaak de Echium gelijk. (Spergula arvensis) Spurrie. In Latijn Saginae Spergula, Polygonon tragi. In Hoogduits Knawel. In Engels Francke. Spurrie heeft een kleine wortel waaruit spruiten ronde, dunne geknoopte steeltjes van een 10cm hoog met veel kleine bladertjes die stervormig rondom de steeltjes staan en die van de walstro gelijk. In het opperste van de steeltjes groeien witte bloempjes waarna zwart zaad volgt. In Brabant worden hiermee gehele akkers bezaaid omdat de koeien het zeer graag eten en veel melk daarvan geven gelijk genoeg bij onderzoek onderzocht is. [979] Kracht en werking. Dodonaeus. Het zaad van spurrie ingenomen doet door overgeven de waterachtige en flegmatieke vochtigheden kwijt worden. Hetzelfde zaad de hoenderen gegeven doet hun veel eieren leggen. Tragus. Spurrie is uitermate goed tegen de koude pis of druppel pis en doet veel melk geven. |
Wal-stroo. In Griecks, Γαλιον. In Latijn, Galium luteum. In Hoochduytsch, Megerkraut, Walstroo. In Franchois, Petit Muguet. In Italiaensch, Galio. In Spaensch, Coaia leche yerva. In Engelsch, Maydes Here. Wal-stroo is de Spurrey zeer ghelijck, maer de bladers zijn minder, ende de bloemkens gele, druyfwijs ghelijck die vanden Olijf-boom, welck cruydt lieflick riecket, ende over al groeyet, ende bekent is. Van desen wordt dickwils een ander soorte ghevonden met witte bloemkens, ende wat breeder bladers, die vande wilde-Rotte ghelijcker, dwelcke wit Wal-stroo ghenoemt wordt. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bloeme van Wal-stroo is goedt op verbrantheydt gheleydt, ende stelpt oock alle bloetloop. Crusette wordt ghemengt met salve van Roosen, ende inde Sonne ghestelt tot datse wit wordt: Dՠwelck een goede salve is teghen vermoetheydt. Wortel van Wal-stroo gheeft lust tot byslapen, alle dՠwelcke Galenus oock seght, ende heeft een drooghende ende heetachtighe cracht. Crusette. In Latijn, Cruciata minor. In Hoochduytsch, Golden Waltmeister. In Franchois, Croisee. In Engelsch, Golden Croswort. By dit geslachte mach oock de Crusette gevoeght worden, de welcke gheirne groeyet byden Wal-stroo. De wortel is cleyne ende faselachtich, wt de welcke rechte viercante hayrighe steelkens spruyten, die met ghelijcke spacien gheknoopt zijn, om de welcke vier rouwe corte ende breede bleeck-gele bladers cruyswijs staen teghen malcander over, wt de welcke cleyne gele bloemkens comen elck besonder, dien vanden Olijf-boomen ghelijck, int opperste vande stelen staende vele by een ghelijck [980] een trosken vande Poleye. Dit is een Wondt-cruydt dwelcke men pleeght te doen in wondt-drancken voor de ghene die van hooghe ghevallen waeren, ende bloedt spouwen, ghelijck men alle ander soorten van Rotte doet. Crusette ghedroncken opent de verstoptheden vander borst ende maghe, vande dermen ende Meseraicis. Door haer bitterheydt vaeght sy sterck af, ende iaeght af de vuyle vergaderinghen, ende waterachtighe vochticheden waerom datse oock appetijt maeckt, ende helpt verteiren. |
(Galium verum) Walstro. In Grieks Γαλιον. In Latijn Galium luteum. In Hoogduits Megerkraut, Walstroo. In Frans Petit Muguet. In Italiaans Galio. In Spaans Coaia leche yerva. In Engels Maydes Here. Walstro is de spurrie zeer gelijk, maar de bladeren zijn kleiner en de bloempjes geel en druifvormig gelijk die van de olijfboom welk kruid lieflijk ruikt en overal groeit en bekend is. Van deze wordt dikwijls een andere soort gevonden met witte bloempjes en wat bredere bladeren die van de wilde rotte gelijker wat wit walstro genoemd wordt. Kracht en werking. Dioscorides. De bloemen van walstro is goed op verbranding gelegd en stelpt ook alle bloedloop. Crusette wordt gemengd met zalf van rozen en in de zon gesteld tot dat ze wit wordt wat een goede zalf is tegen vermoeidheid. Wortel van walstro geeft lust tot bijslapen alles wat Galenus ook zegt en heeft een drogende en heetachtige kracht. (Cruciata laevipes) Crusette. In Latijn Cruciata minor.In Hoogduits Golden Waltmeister. In Frans Croisee. In Engels Golden Croswort. Bij dit geslacht mag ook de Crusette gevoegd worden die graag groeit bij de walstro. De wortel is klein en vezelachtig waaruit rechte vierkante harige steeltjes spruiten die met gelijke spaties geknoopt zijn waarom vier ruwe korte en brede bleek gele bladeren kruisvormig tegenover elkaar staan waaruit kleine gele bloempjes komen en elk apart die van de olijfbomen gelijk die in het opperste van de stelen staan veel bijeen gelijk [980] een trosje van de polei. Dit is een wondkruid welke men pleegt te doen in wonddranken voor diegene die van hoog gevallen waren en bloed spuwen gelijk men alle ander soorten van rotte doet. Crusette gedronken opent de verstoppingen van de borst en maag, van de darmen en Meseraicis. Door haar bitterheid veegt ze sterk af en jaagt af de vuile verzamelingen en waterachtige vochtigheden waarom dat ze ook appetijt maakt en helpt verteren. |
Polygonatum minus, Rubiae foliis, ambitu stellato, Chamaedaphne Dioscoridis, Mutono. De tweede soorte van Polygonatum, Salomons seghel ghenoemt, wordt by de bladers bekent, den welcken datse van wortel, stele, gedaente van planten ende plaetse van groeyen ghelijck is, maer de bladers zijn veel smalder, ende sterrewijs staende vier oft vijfve by een, dien vande tamme Rotte oft Waltmeester ghelijck. Tusschen de bladers groeyen cleynder gras-groene bloemkens ende corenkens minder dan Peper: Dit cruydt groeyet vele op de hoevels van Rivoli, ende boschachtighe berghskens in Piemont ontrent Turin gheleghen, ende op thoog gheberchte van Vigan in dՠlandt van Languedoc, oock inde hoven van Nederlandt, waer dat Salomons seghel oft Polygonatum maius van selfs overvloedich groeyet in boschachtighe bemden. Ende groeyet oock vele opde velden van Duytschlandt ende Vranckerijck, waer dat overlanck, ende oock binnen onsen tijdt inder Apoteken pleeght inden Dyasatyrion ghedaen te wesen om tot byslapen te verwecken, meynende dat den Secacul was vanden Araben, hoe wel datter veel ionghe Herbaristen teghen seyden, onder de welcke Matthiolus een is: maer hy en seght niet watmen by ghebreke vanden Secacul wortel inde plaetse soude nemen. Wy hebben op zijn behoorlicke plaetse gheleert datmen zeer wel mach nemen in stede van dien de wortels vande zee-Pastinake, de welcke crachtigher is dan de tamme, ende lieflick om eten, van goeder substantie, maer een weynich windich, tbloedtsaedt ende den gheest vermeerderende. De selve soude oock moghen ghebruyckt worden in stede van confiture van Cruys-wortel, oft Endeloose, Pastinaken oft van groene Geinber, ghelijck de etelicke substantie vande Indiaensche note, ende Indiaensche Bathades oft Ges, de welcke wy onder de Suycker-wortels gestelt hebben. Ruellius maeckter af tonrechte Wilde Polygonatum van Plinius, met de bladers van Rute, ende boomachtich ghewas Polymonium, dՠwelcke hy met dien naem niet en kent, het mach oock wesen datter een misgrijpen is van Polygonatum ende Polemonium. Mijn-heere de Lecluse heeft een ander soorte van dese ghetoent die hy by Weenen ghevonden heeft, die zeer schoon ende zeer ghetackt is. Met dies dat hy corts de selve wtgheven sal, en sullen wy niet voorder daer af spreken. Passerina Herbariorum unicaulis, Linariae Luteolae figura, Lini semine vesco. In Hoochduytsch Meer-Hirssen. Dese plante soude yemandt bequamer moghen stellen onder tՠVlas ende Scoparia oft Belveder, de welcke nergens dan op zeer luttel plaetsen van Duytschlandt ghevonden en wordt van waer de gheschickte ende gheleerde Enghelsche Medicijn D. Penneus de selve heeft ghehadt, ende [981] wordt daer gheheeten Meer-hisrsen, dat is te segghen, Wilden Hirs, om dat tsaedt den Hirs van smaecke ende ghedaente niet ongelijck en is, ende van Tragus Passerina genoemt, om dat de Musschen dat eten. Wt een enckel, cleyn ende cromachtighe witte wortel dien vanden Vlas ghelijck, spruyt eenen enckelen biesachtighen, dunnen stele van onderhalven cubitus hooghe tot den halven bloodt, maer van daer tot boven toe vol cleyne smalle bladerkens dien vande Ceule oft Thymus gelijck, tusschen de welcke veel lanckworpighe graenkens groeyen, van grootte ende smaecke ghelijck Hirs, maer heetachtich ende bitter. |
(Polygonatum verticillatum) Polygonatum minus, Rubiae foliis, ambitu stellato, Chamaedaphne Dioscoridis, Mutono. De tweede soort van Polygonatum, Salomons zegel genoemd wordt bij de bladeren herkend die dat ze van wortel, steel, gedaante van planten en plaats van groeien gelijk is, maar de bladeren zijn veel smaller en staan stervormig en vier of vijf bijeen die van de tamme rotte of waltmeester gelijk. Tussen de bladeren groeien kleinere grasgroene bloempjes en korreltjes kleiner dan peper. Dit kruid groeit veel op de heuvels van Rivoli en bosachtige bergjes in Piemont omtrent Turijn gelegen en op het hoge gebergte van Vigan in het land van Languedoc, ook in de hoven van Nederland waar dat Salomons zegel of Polygonatum maius vanzelf overvloedig groeit in bosachtige beemden en groeit ook veel op de velden van Duitsland en Frankrijk waar dat al lang en ook binnen onze tijd in de apotheken pleegt in de Dyasatyrion gedaan te wezen om tot bijslapen te verwekken menende dat het de Secacul was van de Arabieren, hoewel dat er veel jonge herbaristen tegen zeiden, waaronder Matthiolus een is, maar hij zegt niet wat men bij gebreke van de Secacul wortel in de plaats zou nemen. Wij hebben op zijn behoorlijke plaats geleerd dat men zeer goed mag in plaats van die de wortels van de zee pastinaak die krachtiger is dan de tamme en lieflijk om te eten, van goede substantie, maar een weinig winderig en het bloedzaad en de geest vergroot. Dezelfde zou ook mogen gebruikt worden in plaats van confituur van kruiswortel of eindeloos, pastinaken of van groene gember gelijk de eetbare substantie van de Indiaanse noot en Indiaanse Bathades of Ges die wij onder de suikerwortels gesteld hebben. Ruellius maakt er te onrechte wilde Polygonatum van Plinius van met de bladeren van ruit en boomachtig gewas Polymonium die hij met die naam niet kent, het mag ook wezen dat er een misgrijpen is van Polygonatum en Polemonium. Mijnheer Clusius heeft een andere soort van deze getoond die hij bij Wenen gevonden heeft die zeer mooi en zeer getakt is. Met dit dat hij kort dezelfde uitgeven zal zullen wij niet verder daarvan spreken. (Passerina annua of nu Thymelae passerina) Passerina Herbariorum unicaulis, Linariae Luteolae figura, Lini semine vesco. In Hoogduits Meer-Hirssen. Deze plant zou iemand beter mogen stellen onder het vlas en Scoparia of Belvedere die nergens dan op zeer weinig plaatsen van Duitsland gevonden wordt vanwaar de geschikte en geleerde Engelse dokter D. Penneus dezelfde heeft gehad en [981] wordt daar geheten Meer-hisrsen, dat is te zeggen, wilde hirs omdat het zaad de hirs van smaak en gedaante niet ongelijk is en van Tragus Passerina genoemd omdat de mussen dat eten. Uit een enkel, klein en kromachtige witte wortel die van het vlas gelijk spruit een enkele biesachtige dunne steel van 68cm hoog tot de helft bloot, maar vandaar tot boven toe vol kleine smalle bladertjes die van de keule of Thymus gelijk waartussen veel langwerpige graantjes groeien van grootte en smaak gelijk hirs, maar heetachtig en bitter. |
Varens.
Hertstonghe. In Latijn, Phyllitis, Lingua Cervina Officinarum & perperam Scolopendria. In Hoochduytsch, Hirtzung. In Franchois Langue de Cerf. In Spaensch, Lengua Cervina. In Engelsch, Hartes tunge. [982] Phyllitis is soo vele te segghen als een bladerachtighe plante, als de ghene die gheen stele, bloemen ende saedt voorts en brengt, ende niet dan bladers oft eenen bladerachtighen struyck en schijnt te wesen: Want wt de zeer veselachtighe swerte wortel, dien vanden vrouwen hayr ghelijck, spruyten ses, achte oft thien dickachtighe stijfve spitsche bladers, van ghedaente die vande Patientie ghelijck groeyende over al in vochte boschachtighe plaetsen, ende oude mueren groot onderhalve palme, die op de binnenste syde glat ende groen zijn, ende op dander onderste oft averechte syde ter eerden waert, veel bruyne dՠweerse cleyne streepkens oft wtstekende voorkens heeft, die van dՍ onderste ende breetste syde pluymage wijs comen lancks dՠmiddelste ribbeken, tot boven toe daer sy spitsch worden ghelijck die vande Patientie, oft ghelijck een lanckworpighe tonghe, waerom dat sy inder Apoteken Herts-tonghe ghenoemt zijn: in vueghen datter nu gheen twijfel meer en valt, oft dese en is dՠoprechte Phyllitis, die eenen drooghende, niet onlieflicken, bitterachtighen, ende een weynich tՠsamentreckende smaecke heeft, ende veele ghebruyckt wordt teghen de ghebreken vande Milte. Hemionitis sive Sterilis, Hemionitis altera peregrina Clusij a peregrina elegantia. Maer oft die Hemionitis de welcke van sommighe ionghe Herbaristen gheconterfeyt wordt, een ander soorte is dan de ghemeyne Herts-tonghe, is noch luttel bekent, die oock daerom van sommighe gheleerde Hemionitis is ghenoemt, al oft ghy seydt Mularia oft Muylen-cruydt, hoe wel dat de Muylen die niet en eten: Maer ick hadde die liever onvruchtbaer ghenoemt, om datse gheen saedt, stele oft bloeme en heeft, ende daeromme ons dunck zeer te ghelijcken onser Herts-tonghe. Wy hebben dese selfde in sommighe hoven van Italien ghesien, maer wat verschillende ende blijder, ende de selve te vergheefs door vermaninghe van sommighe binnen Roome ghesocht, waer dat sy ons seyden de selve te groeyen op een groote ende oude vervallen plaetse van huysen, aldaer ghenoemt Septe Sale, dat is te segghen seven salen. Jae dat meer is dՠApotekers van Roome dien wy daer vraegden, seyden ons dat sy daer, noch elders inde wijngaerden daer ontrent ghelegen gheen Hemionitis gesien en hadden: want ten zijn daer niet dan ghebroken mueren ende zeer dorre steenhoopen die door de groote hitte vander Sonne gheensins nut en is om cruyden te voeden, ick laete staen datter den Hemionitis soude groeyen. Nochtans ghelooven wy wel dat de zeer nerstige man Anguillara, die ons selve oock gheseydt hadde, dat hy van daer een plante vercreghen hadde, maer met soo duyster teeckenen verschillende, datse luttel oft niet en schijnt te verschillen vande Herts-tonghe: Oock en was de wortel niet min faselachtich met swerte veselinghen, boven inden risch vander eerden hanghende: De bladers hadden op dՠaverrechte syde afloopende oft dՠweersche streepkens oft voorkens, dien vander Herts-tonghe ghelijck, maer donderste van tblat was breeder, ende ontrent ende rondtomme tsteelken wtghesneden oft boghewijs ghelijck die vande Winde, dat seyde ons Anguillara. Maer sommighe iaeren daer naer hebben wy in west-Enghellandt opde rotse ende aende holle steenrootse van S. Vincent, een mile vande zeer lustighe stadt van Bristo, een plante ghevonden zeer overvloedich groeyende die de ghedaente van Herts-tonghe hadde, maer met drye oft vier ende veel minder bladers: Want de meeste en waren niet over de drye vinghers lanck, ende niet dicke noch stijf, maer sachtachtich ghelijck die vanden oprechten Adianthum, tusschen de welcke ende ander hayrachtige planten, die andersins lustich ende wel volwassen zijn, tselve alsoo cleyne is groeyende, noch oock achter opden rugghe niet oneffen van eenighe strepen, die tot de punct toe lancks de syden, die op beyden syden wtghesneden zijn, strecken. Dՠonderste van tblat staet ghelijck een halve mane, ende bycants op beyden syden innewaerts crom loopende. Wy hebben sommighe russchen tot Londen ghesonden om inde hoven te planten, maer sy verdrooghden ende verstorven haest, want de veselinghen vande wortel ende bladers hevet soo teerkens, dat qualick mach sonder breken ghehandelt worden: Nochtans hevet den selven smaecke vander Herts-tonghe. Sommighe vrienden in Nederlandt den welcken wy den selven sonden, meynden dat een ander specie was dan Herts-tonghe, maer niet de selve die Matthiolus gheconterfeyt stelt. Nochtans soo die binnen Mechelen ten huyse van S. Brancion ende Joris van Rye, dien wy de selve ghesonden hadden in eerden potten om haer teericheydt nerstich bewaert wordt, heeft ten laetsen door een wonderlicke [983] veranderinghe in Herts-tonghe verkeert gheweest: dwelck een oorsaecke is dat ick lichtelick soude ghelooven dat Herts-tonghe ende Hemionitis maer een plante en zijn, ende datse door oeffeninghe aldus verkeeren, iae dat sy niet meer en verschillen dan de wilde ende tamme Cicoreye waer teghen oock niet en zijn de crachten die Diocorides alle beyde ghevet. Want de ghene die hier en daer aende mueren ende vochte plaetsen vande weghen ende bosschen ghelijfvigher ende grooter groeyet, die cryght langher bladers, die boven spitsch zijn, ende int onderste smalder. Maer de ghene die op sommighe rootsen tussen de spleten vande steenen voorts comen, die hebben corter bladers, maer beneden breeder ende crom wtghesneden, vande welck sommighe nauwe een palme lanck en zijn, ende sommighe onderhalve palme. Nochtans de lengde vande bladers vanden Hemionitis, die van Roome ghesonden was, ende in eenen eerden pot was bewarende de Heere Brancion, en was nauwe van eenen duym oft onderhalf, by aventuere door tverplanten, half doot ende zeer cranck zijnde. Ander soorte van Herts-tonghe. Op de rootsen van Somerset in Enghellandt groeyet zeer vele een Herts-tonghe met zeer ghespleten bladers, maer andersins is die de ghemeyne Herts-tonghe zeer ghelijck. Hemionitis altere peregrina Clusij, heeft de bladers aen dՠonderste breeder ende ghedobbellert, met wtghesneden spitsch aenhancksel oft lappen op beyden syden, van fatsoen anders ende van wtspruyten en ghelijckheydt van grootte de voorseyde Hemionitis ghelijck. Cracht ende werckingh. Diosc. Herts-tonghe heeft eenen wranghen smaecke, ende daerom (seght Galenus) gheneest sy den buyck-loop, bloet-loop, ende Roodtmelisoen. De bladers van Herts-tonghe met wijn ghedroncken, zijn goedt teghen de beten vande slanghen ende fenijnighe dieren. Sy helpen oock de viervoetighe dieren van boven inghegoten. Hemionitis heeft eenen wranghen smaecke, de welcke met azijn inghenomen mindert de groote Milten. Galen. Hemionitis heeft een tsamentreckende cracht met bitterheydt, waerom dat sy met azijn inghenomen de ghebreken vande Milte gheneest. |
(Asplenium scolopendrium) Hertstong. In Latijn Phyllitis, Lingua Cervina Officinarum & perperam Scolopendria. In Hoogduits Hirtzung. In Frans Langue de Cerf. In Spaans Lengua Cervina. In Engels Hartes tunge. [982] Phyllitis is zoveel te zeggen als een bladerachtige plant als diegene die geen stelen, bloemen en zaad voortbrengt en niets dan bladeren of een bladerachtige struik schijnt te wezen. Want uit de zeer vezelachtige zwarte wortel die van het vrouwenhaar gelijk spruiten zes, acht of tien dikachtige stijve spitse bladeren, van gedaante die van de patientia gelijk en groeien overal in vochtige bosachtige plaatsen en oude muren. Ze zijn groot 15cm die op de binnenste zijde glad en groen zijn en op de andere onderste of averechte zijde ter aarden waart veel bruine dwarse kleine streepjes of uitstekende voortjes heeft die van de onderste en breedste zijn pluimvormig komen langs het middelste ribje tot boven toe daar ze spits worden gelijk die van de patientia of gelijk een langwerpig tongetje waarom dat ze in de apotheken hertstong genoemd zijn, in voegen dat er nu geen twijfel meer valt of deze is de echte Phyllitis die een drogende, niet onlieflijk, bitterachtige en een weinig tezamen trekkende smaak heeft en veel gebruikt wordt tegen de gebreken van de milt. (Asplenium hemionitis) Hemionitis sive Sterilis, Hemionitis altera peregrina Clusij a peregrina elegantia. Maar of die Hemionitis die van sommige jonge herbaristen afgebeeld wordt een andere soort is dan de gewone hertstong is noch weinig bekend die ook daarom van sommige geleerde Hemionitis is genoemd al of ge zegt Mularia of muilenkruid, hoewel dat de muilezels die niet eten. Maar ik had die liever onvruchtbaar genoemd omdat ze geen zaad, steel of bloemen heeft en daarom ons denkt zeer te gelijken onze hertstong. Wij hebben deze zelfde in sommige hoven van Itali gezien, maar wat verschillend en blijder en dezelfde tevergeefs door vermaning van sommige binnen Rome gezocht waar dat ze ons zeiden dat die groeide op een grote en oude vervallen plaats van huizen aldaar genoemd Septe Sale, dat is te zeggen zeven zalen. Ja, dat meer is, de apothekers van Rome die wij daar vroegen zeiden ons dat ze daar noch elders in de wijngaarden daar omtrent gelegen geen Hemionitis gezien hadden want het zijn daar niets dan gebroken muren en zeer dorre steenhopen die door de grote hitte van de zon geenszins nuttig is om kruiden te voeden, ik laat staan dat er de Hemionitis zou groeien. Nochtans geloven wij wel dat de zeer vlijtige man Anguillara, die ons zelf ook gezegd had dat hij vandaar een plant verkregen had, maar met zulke duistere tekens verschillend zodat ze weinig of niets schijnt te verschillen van de hertstong. Ook was de wortel niet minder vezelachtig met zwarte vezels die boven in de ris van de aarde hangt.: De bladeren hadden op de onderkant aflopende of dwarse streepjes of voortjes die van de Hertstong gelijk, maar het onderste van het blad was breder en omtrent en rondom het steeltje uitgesneden of boogvormig gelijk die van de winde, dat zei ons Anguillara. Maar sommige jaren daarna hebben wij in west Engeland op de rots en aan de holle steenrots van St. Vincent, een mijl van de zeer lustige stad Bristol, een plant gevonden die zeer overvloedig groeide die de gedaante van hertstong had, maar met drie of vier en veel kleinere bladeren. Want de meeste waren niet over de drie vingers lang en niet dik noch stijf, maar zacht gelijk die van de echte Adiantum waartussen en andere haarachtige planten, die anderszins lustig en goed volwassen zijn, hetzelfde alzo klein groeit, noch ook achter op de rug niet oneffen van enige strepen die tot de punt toe langs de zijden, die aan beide zijden uitgesneden zijn, strekken. Het onderste van het blad staat gelijk een halve maan en bijna aan beide zijn inwaarts loopt het krom. Wij hebben sommige bossen tot Londen gezonden om in de hoven te planten, maar ze verdroogden en stierven gauw want de vezels van de wortels en bladeren heeft het zo teer zodat het kwalijk zonder breken gehandeld mag worden. Nochtans heeft het dezelfde smaak van de hertstong. Sommige vrienden in Nederland die wij diezelfde zonden meenden dat het een ander specie was dan hertstongen, maar niet dezelfde die Matthiolus afgebeeld stelt. Nochtans zo die binnen Mechelen ten huize van S. Brancion en Joris van Rye, dien wij dezelfde gezonden hadden in aarden potten vanwege haar teerheid vlijtig bewaard wordt, heeft tenslotte door een wonderlijke [983] verandering in hertstong veranderd geworden wat een oorzaak is dat ik licht zou geloven dat hertstong en Hemionitis maar een plant zijn en dat ze door teelt aldus veranderen, ja, dat ze niet meer verschillen dan de wilde en tamme cichorei waartegen ook niet zijn de krachten die Dioscorides alle beide geeft. Want diegene die hier en daar aan de muren en vochtige plaatsen van de wegen en bossen steviger en groter groeit die krijgt langere bladeren die boven spits zijn en in het onderste smaller. Maar diegene die op sommige rotsen tussen de spleten van de stenen voortkomen die hebben kortere bladeren, maar beneden breder en krom uitgesneden waarvan sommige nauwelijks een 10cm lang zijn en sommige 15cm. Nochtans de lengte van de bladeren van de Hemionitis die van Rome gezonden was en in een aarden pot de heer Brancion bewaarde was nauwelijks een duim of anderhalf, bij avonturen door het verplanten half dood en zeer zwak zijnde. Andere soort van hertstong. Op de rotsen van Somerset in Engeland groeit zeer veel een hertstong met zeer gespleten bladeren, maar anderszins is die de gewone hertstong zeer gelijk. Hemionitis altere peregrina Clusij heeft de bladeren aan de onderste beeder en gedubbeld met uitgesneden spitse aanhangels of lappen aan beide zijden, van vorm anders en van uitspruiten en gelijkheid van grootte de voor vermelde Hemionitis gelijk. Kracht en werking. Dioscorides. Hertstong heeft een wrange smaak en daarom (zegt Galenus) geneest ze de buikloop, bloedloop en rode loop. De bladeren van hertstong met wijn gedronken zijn goed tegen de beten van de slangen en venijnige dieren. Ze helpen ook de viervoetige dieren van boven ingegoten. Hemionitis heeft een wrange smaak en die met azijn ingenomen verkleint de grote milt. Galenus. Hemionitis heeft een tezamen trekkende kracht met bitterheid waarom dat ze met azijn ingenomen de gebreken van de milt geneest. |
Steen-Varen. In Latijn, Asplenium, Scolopendria, Ceterach Arab. Officinarum. In Hoochduytsch, Steinfarn ende Miltz kraut. In Engelsch, Ceterache. [984] Asplenium oft Steen-varen en wasset van gheen saedt, noch en cryght gheen saedt, ende is voorts comen om de Milte te helpen, de welcke als Dioscorides zeer wel seght, de bladers heeft dien vande Scolopendria ghelijck: hoe wel dat sommighe lichte ghesellen wel hebben darren segghen dat gheen Ceterach en is, ende dat Dioscorides daer in ghemist heeft. Maer nu ter tijdt zijn sy beyde soo wel bekent, datter niet vele op te seggen en valt, iae oock over al inde west contreye van Engellandt, de welcke vol is van Herts-tonghe, Hemionitis ende Scolopendre oft Steen-varen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers van Steen-varen in azijn ghesoden ende veertich daghen lanck daer af ghedroncken, verkeert de grooticheydt vande Milte, ende opent de verstoptheydt van dien: maer men moet oock den selven opde Milte legghen vande selve bladers met wijn ghestooten. Tselve cruydt is oock goedt teghen de droppelpisse ende breeckt den steen inde blase: het gheneest oock de geelsucht, ende verdrijft den hick, soo Galenus oock seght. Men seght dat dit cruydt alleen oft met de milte van eenen Muyl aen dՠlijf ghebonden, belet den vrouwen te ontfanghen, maer het moet tot dien eynde by nachte wtghegraven worden ontrent tՠvernieuwen vander Mane. Galen. Steen-vaeren is van subtijle deelen, nochtans en ist gheen heet cruydt. Maen-cruydt in Latijn, Lunaria racemosa. In Hoochduytsch, Monkraut. In Franchois, Lunaire petite. In Engelsch, Moonewort. De ionghe Herbaristen hebben dese zeer aerdighe plante vanden ouders noyt beschreven, Lunaria oft Mane-cruydt ghenoemt, om dat de bladers onder wtghesneden staen ghelijck een halve Mane, andersins is de gheheele plante een palme groot, vollijvich, dick ende stijfachtich. Sy ghelijckt de Herts-tonghe, maer en heeft niet meer dan een bladt, dat over beyde syden met vijf oft ses diepe kerven ghesneden oft verdeylt is, ende ten halven vanden teeren stelken, dien vanden Nater-tonghen ghelijck voorts comt: Op dՠopperste vanden steelkens comt een druyfwijse bloeme, dien vander Ambrosia oft Botrys ghelijck, eenichsins oock dien vande Nater-tonghen, den welcken dat van aensien ende cracht van wonden te heylen quade sweeringhen ende partien die verwronghen oft verstuyckt zijn, te ghenesen, ghelijck is oft te boven gaet, van smaecke zeer drooghe ende tsamentreckende. Waerom dat zeer ghepresen wordt, ende goedt is, teghen de ghescheurtheydt, tzy inghenomen oft van buyten daer op gheleyt. Dit cruydt groeyet gheirne op dorre heyden ende onvruchtbaer berghen. Wy hebbent oock ghevonden boven op den gheberchte van Minden, ende ten laetsten ghenoech op de hoevels van Engellandt by thof van Groenewits ende den Temst gheleghen. Mijn-Heer de LՠEcluse heeft my dese voorleden daghen een ander ghetoont die zeer dobbele bladeren hadde zeer fraey dՠeene wt dՠandere spruytende. Maen-cruydt vande Wijse van Arabien. In Latijn, Lunaria Magorum Arabum. In Italiaensch, Lunaria di Magi Arabi. Dese luttel gevonden plante wordt oock vanden Herbaristen Lunaria oft Maen-cruydt ghenoemt, om haer wtghesneden bladers een wassende Mane ghelijck, de welcke ick nerghens ghevonden en hebbe dan inde dalen van Savoyen, tusschen Mont-Seny ende S. Jan de Morienne gheleghen, ende de selve den naem van Maen-cruydt ghegheven. Ander hebben die gheheeten Maen-cruydt vande Wijse van Arabien, om die te onderscheyden van ander Maen-cruyden. In Meerte spruyten wt een cromme, houtachtighe, aschgraeuwe wortel, teere bladerkens, die vande Roomsche Surckel aldereerst wtspruytende ghelijck, ende bycants soo groot als die vande Thlaspi hederaceum. De bloemen ende tsaedt en hebbe ick noch niet ghesien: Waerom dat wy daer af niet en segghen: oock en hebben wy haer cracht niet versocht. Nater-tonghen. In Latijn, Ophioglosson, oft Enophyllum, Lingua vulneraria Cordi, Lingua serpentis. In Hoochduytsch, Naterzunglin. In Engelsch, Adders tonge, oft serpents tonge. Dese plante wordt veel meer ghevondeen, vande welcke tscherp puntken vande bloeme staet ghelijck de tonghe van een slanghe, ende is oock daerom vanden ouders ghenoemt gheweest Ophioglossum oft Nater-tonghe, ende van onse Herbaristen Lunaria oft Maen-cruydt. Dit cruydt groeyet vele in bemden ende sommighe dalen, ende wordt oock voor een excellent Wondt-cruydt gehouden. De wortel is zeer cleyn ende teer, wt de welcke een teer steelken voorts comt, aen dwelcke een lanckworpich bladt alleene groeyet, dien vanden Winter-groen oft Lepel-cruydt ghelijck, dickachtich ende wt den groenen wat blinckende, oft bleeckachtich. Dit cruydt heeft de selve cracht vande Maen-cruydt, maer niet soo sterck. Nater-tonghen met dobbel tonghen. Dit wordt oock somtijdts door wonderbaer spel van natuere met dry, viere oft sesse dobbel tongskens bevonden in Engellandt: andersins en verschillet niet vande voorgaende. Cracht, Ader-tonghen is zeer begheirt vande Alchimisten ende vroukens die dat over hunlieden dragen teghen tooverijen. [985] Tragium alterum Scolopendrifolium. Wy hebben over veel iaeren zeer neerstich versocht aen den zeer goeden Herbarist vn Ferraren, Louys Anguillara, dat hy sijn opinie soude willen verclaeren vanden Lonchitis, Stoebe, derde Dictamnus van Dioscorides, ende van desen Tragium, de welcke naer dat hy ons veel ander dinghen vriendelick ende gheleerdelick te kennen gaf, so seyde hy oock dat hy tselve Tragium somtijdts gesien hadde niet verre vanden gheberghte van Pisa, ghesneden oft ghedeylt ghelijck de Scolopendria, met een rouw bladt, witte wortel, somtijts dien vande Draba ghelijck, een weynich knobbelachtich ende eenichsins die vande Rapuncels ghelijck. Ende gaf ons brieven aen eenen zeer goeden ende gheschickten Apoteker van Luca, die nochtans selve noch oock yemandt anders dese plante ons heeft weten te wijsen, waer datse soude mogen groeyen. Hoe wel dat wy hem sonden tot aende baden ende ander ommegheleghen plaetsen, ende ten laetsten tot S. Juliaens bergh, Pisa, ende Livorne. [986] oock en hebbe ick van dien tijdt af niemandt hooren spreken die de selve plante soude ghesien hebben, oft eenighe ander, die met der beschrijvinghe gheheel over een comt. Want den cleynen Maen-cruydt ghebreeckt de reucke vanden Bock, ende de wortels zijn cleynder. De Lonchites en accorderen niet meer met desen dan met hun capittel. Daerom sullen wy dese stellen ende schicken by ons onseker cruyden, soo verre als ons gheen beter hun en presenteren. |
(Ceterach officinarum) Steenvaren. In Latijn Asplenium Scolopendria, Ceterach Arab. Officinarum. In Hoogduits Steinfarn en Miltz kraut. In Engels Ceterache. [984] Asplenium of steenvaren groeit van geen zaad, noch krijgt geen zaad en is voortgekomen om de milt te helpen die als Dioscorides zeer goed zegt de bladeren heeft die van de Scolopendria gelijk, hoewel dat sommige lichte gezellen wel hebben durven zeggen dat het geen Ceterach is en dat Dioscorides daarin gemist heeft. Maar nu ter tijd zijn ze beide zo goed bekend dat er niet veel op te zeggen valt, ja, ook overal in de west gebieden van Engeland die vol is van hertstong, Hemionitis en Scolopendre of steenvaren. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van steenvaren in azijn gekookt en veertig dagen lang daarvan gedronken verandert de grootte van de milt en opent de verstopping van die, maar men moet ook die op de milt leggen van dezelfde bladeren met wijn gestoten. Hetzelfde kruid is ook goed tegen de druppel pis en breekt de steen in de blaas, het geneest ook de geelzucht en verdrijft de hik, zo Galenus ook zegt. Men zegt dat dit kruid alleen of met de milt van een muilezel aan het lijf gebonden belet de vrouwen te ontvangen, maar het moet tot dat doel in de nacht uitgegraven worden omtrent het vernieuwen van de maan. Galenus. Steenvaren is van subtiele delen, nochtans is het geen heet kruid. (Botrychium lunaria) Maankruid in Latijn, Lunaria racemosa. In Hoogduits Monkraut. In Frans Lunaire petite. In Engels Moonewort. De jonge herbaristen hebben deze zeer aardige plant van de ouders nooit beschreven en Lunaria of maankruid genoemd omdat de bladeren onder uitgesneden staan gelijk een halve maan, anderszins is de gehele plant een 10cm groot, stevig, dik en stijfachtig. Ze gelijkt de hertstong maar heeft niet meer dan een blad dat over beide zijden met vijf of zes diepe kerven gesneden of verdeeld is en ten halve van de tere steeltje die van de addertongen gelijk voortkomt. Op het opperste van de steeltjes komt een druifvormige bloem die van de Ambrosia of Botrys gelijk, enigszins ook die van de addertongen die dat van aanzien en kracht van wonden te helen, kwade zweren en partijen die verwrongen of verstuikt zijn te genezen gelijk is of te boven gaat, van smaak zeer droog en tezamen trekkend. Waarom dat zeer geprezen wordt en goed is tegen de breuken, hetzij ingenomen of van buiten daarop gelegd. Dit kruid groeit graag op dorre heide en onvruchtbare bergen. Wij hebben het ook gevonden boven op de bergen van Minden en tenslotte genoeg op de heuvels van Engeland bij de hof van Groenewits en de Teems gelegen. Mijnheer Clusius heeft me deze vorige dagen een ander getoond die zeer dubbele bladeren had waar zeer fraai de ene uit de andere spruit. (Oxalis monophyla var. rotundifolia) Maankruid van de wijzen van Arabie. In Latijn Lunaria Magorum Arabum. In Italiaans Lunaria di Magi Arabi. Deze weinig gevonden plant wordt ook van de herbaristen Lunaria of maankruid genoemd om haar uitgesneden bladeren een wassende maan gelijk die ik nergens gevonden heb dan in de dalen van Savoie tussen Mont Seny en St. Jan de Morienne gelegen en die de naam van maankruid gegeven. Andere hebben die geheten maankruid van de wijzen van Arabi om die te onderscheiden van andere maankruiden. In maart spruiten uit een kromme, houtachtige, asgrauwe wortel tere bladertjes die van de Roomse zuring die net uitspruit gelijk en bijna zo groot als die van de Thlaspi hederaceum. De bloemen en het zaad heb ik noch niet gezien. Waarom dat wij daarvan niets zeggen, ook hebben wij haar kracht niet onderzocht. (Ophioglossum vulgatum) Addertongen. In Latijn Ophioglosson of Enophyllum, Lingua vulneraria Cordi, Lingua serpentis. In Hoogduits Naterzunglin. In Engels Adders tonge of serpents tonge. Deze plant wordt veel meer gevonden waarvan het scherpe puntje van de bloem staat gelijk de tong van een slang en is ook daarom van den ouders genoemd geweest Ophioglossum of addertong en van onze herbaristen Lunaria of maankruid. Dit kruid groeit veel in beemden en sommige dalen en wordt ook voor een excellent wondkruid gehouden. De wortel is zeer klein en teer waaruit een teer steeltje voortkomt waaraan een langwerpig blad alleen groeit die van de wintergroen of lepelkruid gelijk, dikachtig en uit de groene wat blinkend of bleekachtig. Dit kruid heeft dezelfde kracht van het maankruid, maar niet zo sterk. Addertongen met dubbele tongen. Dit wordt ook somtijds door wonderbaar spel van natuur met drie, vier of zes dubbele tongetjes gevonden in Engeland, anderszins verschilt het niet van de voorgaande. Kracht, Addertongen is zeer begeerd van de alchimisten en vrouwtjes die dat over hen dragen tegen toverijen. [985] (Acrostichum of nu Elaphoglossum scolopendrifolium?) Tragium alterum Scolopendrifolium. Wij hebben veel jaren geleden zeer vlijtig verzocht aan de zeer goede herbarist vn Ferrara Louys Anguillara dat hij zijn opinie zou willen verklaren van de Lonchitis, Stoebe, derde Dictamnus van Dioscorides en van deze Tragium die nadat hij ons veel andere dingen vriendelijk en geleerd te kennen gaf zo zei hij ook dat hij het Tragium somtijds gezien had niet ver van de gebergten van Pisa, gesneden of gedeeld gelijk de Scolopendria met een ruw blad, witte wortel, somtijds die van de Draba gelijk, een weinig knobbelachtig en enigszins die van de rapunzel gelijk. En gaf ons brieven aan een zeer goede en geschikte apotheker van Luca die nochtans zelf noch ook iemand anders deze plant ons heeft weten te wijzen waar dat ze zou mogen groeien. Hoewel dat wij hem zonden tot aan de baden en andere omliggende plaatsen en tenslotte tot St. Juliaans berg, Pisa en Livorne. [986] Ook heb ik van die tijd af niemand horen spreken die dezelfde plant zou gezien hebben of enige andere die met de beschrijving geheel overeen komt. Want het kleine maankruid ontbreekt de reuk van de bok en de wortels zijn kleiner. De Lonchites komen niet meer overeen meer met deze dan met hun kapittel. Daarom zullen wij deze stellen en schikken bij onze onzekere kruiden zo ver als ons geen betere zich presenteren. |
Steen-Varen. In Latijn, Asplenium, Scolopendria, Ceterach Arab. Officinarum. In Hoochduytsch, Steinfarn ende Miltz kraut. In Engelsch, Ceterache. [984] Asplenium oft Steen-varen en wasset van gheen saedt, noch en cryght gheen saedt, ende is voorts comen om de Milte te helpen, de welcke als Dioscorides zeer wel seght, de bladers heeft dien vande Scolopendria ghelijck: hoe wel dat sommighe lichte ghesellen wel hebben darren segghen dat gheen Ceterach en is, ende dat Dioscorides daer in ghemist heeft. Maer nu ter tijdt zijn sy beyde soo wel bekent, datter niet vele op te seggen en valt, iae oock over al inde west contreye van Engellandt, de welcke vol is van Herts-tonghe, Hemionitis ende Scolopendre oft Steen-varen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers van Steen-varen in azijn ghesoden ende veertich daghen lanck daer af ghedroncken, verkeert de grooticheydt vande Milte, ende opent de verstoptheydt van dien: maer men moet oock den selven opde Milte legghen vande selve bladers met wijn ghestooten. Tselve cruydt is oock goedt teghen de droppelpisse ende breeckt den steen inde blase: het gheneest oock de geelsucht, ende verdrijft den hick, soo Galenus oock seght. Men seght dat dit cruydt alleen oft met de milte van eenen Muyl aen dՠlijf ghebonden, belet den vrouwen te ontfanghen, maer het moet tot dien eynde by nachte wtghegraven worden ontrent tՠvernieuwen vander Mane. Galen. Steen-vaeren is van subtijle deelen, nochtans en ist gheen heet cruydt. Maen-cruydt in Latijn, Lunaria racemosa. In Hoochduytsch, Monkraut. In Franchois, Lunaire petite. In Engelsch, Moonewort. De ionghe Herbaristen hebben dese zeer aerdighe plante vanden ouders noyt beschreven, Lunaria oft Mane-cruydt ghenoemt, om dat de bladers onder wtghesneden staen ghelijck een halve Mane, andersins is de gheheele plante een palme groot, vollijvich, dick ende stijfachtich. Sy ghelijckt de Herts-tonghe, maer en heeft niet meer dan een bladt, dat over beyde syden met vijf oft ses diepe kerven ghesneden oft verdeylt is, ende ten halven vanden teeren stelken, dien vanden Nater-tonghen ghelijck voorts comt: Op dՠopperste vanden steelkens comt een druyfwijse bloeme, dien vander Ambrosia oft Botrys ghelijck, eenichsins oock dien vande Nater-tonghen, den welcken dat van aensien ende cracht van wonden te heylen quade sweeringhen ende partien die verwronghen oft verstuyckt zijn, te ghenesen, ghelijck is oft te boven gaet, van smaecke zeer drooghe ende tsamentreckende. Waerom dat zeer ghepresen wordt, ende goedt is, teghen de ghescheurtheydt, tzy inghenomen oft van buyten daer op gheleyt. Dit cruydt groeyet gheirne op dorre heyden ende onvruchtbaer berghen. Wy hebbent oock ghevonden boven op den gheberchte van Minden, ende ten laetsten ghenoech op de hoevels van Engellandt by thof van Groenewits ende den Temst gheleghen. Mijn-Heer de LՠEcluse heeft my dese voorleden daghen een ander ghetoont die zeer dobbele bladeren hadde zeer fraey dՠeene wt dՠandere spruytende. Maen-cruydt vande Wijse van Arabien. In Latijn, Lunaria Magorum Arabum. In Italiaensch, Lunaria di Magi Arabi. Dese luttel gevonden plante wordt oock vanden Herbaristen Lunaria oft Maen-cruydt ghenoemt, om haer wtghesneden bladers een wassende Mane ghelijck, de welcke ick nerghens ghevonden en hebbe dan inde dalen van Savoyen, tusschen Mont-Seny ende S. Jan de Morienne gheleghen, ende de selve den naem van Maen-cruydt ghegheven. Ander hebben die gheheeten Maen-cruydt vande Wijse van Arabien, om die te onderscheyden van ander Maen-cruyden. In Meerte spruyten wt een cromme, houtachtighe, aschgraeuwe wortel, teere bladerkens, die vande Roomsche Surckel aldereerst wtspruytende ghelijck, ende bycants soo groot als die vande Thlaspi hederaceum. De bloemen ende tsaedt en hebbe ick noch niet ghesien: Waerom dat wy daer af niet en segghen: oock en hebben wy haer cracht niet versocht. Nater-tonghen. In Latijn, Ophioglosson, oft Enophyllum, Lingua vulneraria Cordi, Lingua serpentis. In Hoochduytsch, Naterzunglin. In Engelsch, Adders tonge, oft serpents tonge. Dese plante wordt veel meer ghevondeen, vande welcke tscherp puntken vande bloeme staet ghelijck de tonghe van een slanghe, ende is oock daerom vanden ouders ghenoemt gheweest Ophioglossum oft Nater-tonghe, ende van onse Herbaristen Lunaria oft Maen-cruydt. Dit cruydt groeyet vele in bemden ende sommighe dalen, ende wordt oock voor een excellent Wondt-cruydt gehouden. De wortel is zeer cleyn ende teer, wt de welcke een teer steelken voorts comt, aen dwelcke een lanckworpich bladt alleene groeyet, dien vanden Winter-groen oft Lepel-cruydt ghelijck, dickachtich ende wt den groenen wat blinckende, oft bleeckachtich. Dit cruydt heeft de selve cracht vande Maen-cruydt, maer niet soo sterck. Nater-tonghen met dobbel tonghen. Dit wordt oock somtijdts door wonderbaer spel van natuere met dry, viere oft sesse dobbel tongskens bevonden in Engellandt: andersins en verschillet niet vande voorgaende. Cracht, Ader-tonghen is zeer begheirt vande Alchimisten ende vroukens die dat over hunlieden dragen teghen tooverijen. [985] Tragium alterum Scolopendrifolium. Wy hebben over veel iaeren zeer neerstich versocht aen den zeer goeden Herbarist vn Ferraren, Louys Anguillara, dat hy sijn opinie soude willen verclaeren vanden Lonchitis, Stoebe, derde Dictamnus van Dioscorides, ende van desen Tragium, de welcke naer dat hy ons veel ander dinghen vriendelick ende gheleerdelick te kennen gaf, so seyde hy oock dat hy tselve Tragium somtijdts gesien hadde niet verre vanden gheberghte van Pisa, ghesneden oft ghedeylt ghelijck de Scolopendria, met een rouw bladt, witte wortel, somtijts dien vande Draba ghelijck, een weynich knobbelachtich ende eenichsins die vande Rapuncels ghelijck. Ende gaf ons brieven aen eenen zeer goeden ende gheschickten Apoteker van Luca, die nochtans selve noch oock yemandt anders dese plante ons heeft weten te wijsen, waer datse soude mogen groeyen. Hoe wel dat wy hem sonden tot aende baden ende ander ommegheleghen plaetsen, ende ten laetsten tot S. Juliaens bergh, Pisa, ende Livorne. [986] oock en hebbe ick van dien tijdt af niemandt hooren spreken die de selve plante soude ghesien hebben, oft eenighe ander, die met der beschrijvinghe gheheel over een comt. Want den cleynen Maen-cruydt ghebreeckt de reucke vanden Bock, ende de wortels zijn cleynder. De Lonchites en accorderen niet meer met desen dan met hun capittel. Daerom sullen wy dese stellen ende schicken by ons onseker cruyden, soo verre als ons gheen beter hun en presenteren. |
(Ceterach officinarum) Steenvaren. In Latijn Asplenium Scolopendria, Ceterach Arab. Officinarum. In Hoogduits Steinfarn en Miltz kraut. In Engels Ceterache. [984] Asplenium of steenvaren groeit van geen zaad, noch krijgt geen zaad en is voortgekomen om de milt te helpen die als Dioscorides zeer goed zegt de bladeren heeft die van de Scolopendria gelijk, hoewel dat sommige lichte gezellen wel hebben durven zeggen dat het geen Ceterach is en dat Dioscorides daarin gemist heeft. Maar nu ter tijd zijn ze beide zo goed bekend dat er niet veel op te zeggen valt, ja, ook overal in de west gebieden van Engeland die vol is van hertstong, Hemionitis en Scolopendre of steenvaren. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van steenvaren in azijn gekookt en veertig dagen lang daarvan gedronken verandert de grootte van de milt en opent de verstopping van die, maar men moet ook die op de milt leggen van dezelfde bladeren met wijn gestoten. Hetzelfde kruid is ook goed tegen de druppel pis en breekt de steen in de blaas, het geneest ook de geelzucht en verdrijft de hik, zo Galenus ook zegt. Men zegt dat dit kruid alleen of met de milt van een muilezel aan het lijf gebonden belet de vrouwen te ontvangen, maar het moet tot dat doel in de nacht uitgegraven worden omtrent het vernieuwen van de maan. Galenus. Steenvaren is van subtiele delen, nochtans is het geen heet kruid. (Botrychium lunaria) Maankruid in Latijn, Lunaria racemosa. In Hoogduits Monkraut. In Frans Lunaire petite. In Engels Moonewort. De jonge herbaristen hebben deze zeer aardige plant van de ouders nooit beschreven en Lunaria of maankruid genoemd omdat de bladeren onder uitgesneden staan gelijk een halve maan, anderszins is de gehele plant een 10cm groot, stevig, dik en stijfachtig. Ze gelijkt de hertstong maar heeft niet meer dan een blad dat over beide zijden met vijf of zes diepe kerven gesneden of verdeeld is en ten halve van de tere steeltje die van de addertongen gelijk voortkomt. Op het opperste van de steeltjes komt een druifvormige bloem die van de Ambrosia of Botrys gelijk, enigszins ook die van de addertongen die dat van aanzien en kracht van wonden te helen, kwade zweren en partijen die verwrongen of verstuikt zijn te genezen gelijk is of te boven gaat, van smaak zeer droog en tezamen trekkend. Waarom dat zeer geprezen wordt en goed is tegen de breuken, hetzij ingenomen of van buiten daarop gelegd. Dit kruid groeit graag op dorre heide en onvruchtbare bergen. Wij hebben het ook gevonden boven op de bergen van Minden en tenslotte genoeg op de heuvels van Engeland bij de hof van Groenewits en de Teems gelegen. Mijnheer Clusius heeft me deze vorige dagen een ander getoond die zeer dubbele bladeren had waar zeer fraai de ene uit de andere spruit. (Oxalis monophyla var. rotundifolia) Maankruid van de wijzen van Arabie. In Latijn Lunaria Magorum Arabum. In Italiaans Lunaria di Magi Arabi. Deze weinig gevonden plant wordt ook van de herbaristen Lunaria of maankruid genoemd om haar uitgesneden bladeren een wassende maan gelijk die ik nergens gevonden heb dan in de dalen van Savoie tussen Mont Seny en St. Jan de Morienne gelegen en die de naam van maankruid gegeven. Andere hebben die geheten maankruid van de wijzen van Arabi om die te onderscheiden van andere maankruiden. In maart spruiten uit een kromme, houtachtige, asgrauwe wortel tere bladertjes die van de Roomse zuring die net uitspruit gelijk en bijna zo groot als die van de Thlaspi hederaceum. De bloemen en het zaad heb ik noch niet gezien. Waarom dat wij daarvan niets zeggen, ook hebben wij haar kracht niet onderzocht. (Ophioglossum vulgatum) Addertongen. In Latijn Ophioglosson of Enophyllum, Lingua vulneraria Cordi, Lingua serpentis. In Hoogduits Naterzunglin. In Engels Adders tonge of serpents tonge. Deze plant wordt veel meer gevonden waarvan het scherpe puntje van de bloem staat gelijk de tong van een slang en is ook daarom van den ouders genoemd geweest Ophioglossum of addertong en van onze herbaristen Lunaria of maankruid. Dit kruid groeit veel in beemden en sommige dalen en wordt ook voor een excellent wondkruid gehouden. De wortel is zeer klein en teer waaruit een teer steeltje voortkomt waaraan een langwerpig blad alleen groeit die van de wintergroen of lepelkruid gelijk, dikachtig en uit de groene wat blinkend of bleekachtig. Dit kruid heeft dezelfde kracht van het maankruid, maar niet zo sterk. Addertongen met dubbele tongen. Dit wordt ook somtijds door wonderbaar spel van natuur met drie, vier of zes dubbele tongetjes gevonden in Engeland, anderszins verschilt het niet van de voorgaande. Kracht, Addertongen is zeer begeerd van de alchimisten en vrouwtjes die dat over hen dragen tegen toverijen. [985] (Acrostichum of nu Elaphoglossum scolopendrifolium?) Tragium alterum Scolopendrifolium. Wij hebben veel jaren geleden zeer vlijtig verzocht aan de zeer goede herbarist vn Ferrara Louys Anguillara dat hij zijn opinie zou willen verklaren van de Lonchitis, Stoebe, derde Dictamnus van Dioscorides en van deze Tragium die nadat hij ons veel andere dingen vriendelijk en geleerd te kennen gaf zo zei hij ook dat hij het Tragium somtijds gezien had niet ver van de gebergten van Pisa, gesneden of gedeeld gelijk de Scolopendria met een ruw blad, witte wortel, somtijds die van de Draba gelijk, een weinig knobbelachtig en enigszins die van de rapunzel gelijk. En gaf ons brieven aan een zeer goede en geschikte apotheker van Luca die nochtans zelf noch ook iemand anders deze plant ons heeft weten te wijzen waar dat ze zou mogen groeien. Hoewel dat wij hem zonden tot aan de baden en andere omliggende plaatsen en tenslotte tot St. Juliaans berg, Pisa en Livorne. [986] Ook heb ik van die tijd af niemand horen spreken die dezelfde plant zou gezien hebben of enige andere die met de beschrijving geheel overeen komt. Want het kleine maankruid ontbreekt de reuk van de bok en de wortels zijn kleiner. De Lonchites komen niet meer overeen meer met deze dan met hun kapittel. Daarom zullen wij deze stellen en schikken bij onze onzekere kruiden zo ver als ons geen betere zich presenteren. |
Vrouwen-hayr ende Venus-hayr. In Latijn, Adianthum, sive Capillus Verus, Callitrichon Apulei. In Engelsch, Venus hayre. Daer zijn vijf cleyne planten van een gheslachte, de wel nut waren hier onderscheyden te zijn, om de groote ende langhe beschrijfvers, de welcke malcander zeer berispende, ende doen anders niet dan onse studenten met onse medeghesellen, die zeer greetich zijn om dese dinghen te weten, quellen in stede van leeren. Ten eerste soo en groeyet oprecht Adianthum oft Vrouwenhayr nerghens meer dan in tՠgheweste van Languedoc op rootsen ende vochte doncker steenachtighe plaetsen ontrent Vigan ende Sevene gheleghen, oock op de canten vande steenrootsen, fonteynen ende putten van Montpelliers ende Mismes: maer elders in Vranckerijck, Duytschlandt, Nederlandt, ende Enghellandt, zeer selden, oft ten en groeyet nerghens, iae niet zeer in Italien dan alleene op eenighe plaetsen, iae wy hebbent daer luttel ghesien ende alleene in sommighe putten vanden open stedeken van Rivoli in Piemont, maer weynich. De wortel is van veele swerte hayrachtighe faselinghen, alle tsamen wel by een ghevoegt, waer wt dat spruyten zeer veel dunne biesachtighe steelkens oft reepkens, met langher maer dunner draeykens dan die vande Weder-doot, van een palme oft onderhalve hooghe, bruyn ende blinckende ghelijck een syde. De bladers zijn ghesneden ghelijck die vanden Anijs oft Coliander, vast ghemaeckt aen breedachtighe cromme hayrkens, de welcke om hun dunnicheydt naeuwe ghesien en worden, welcke bladers teer zijn, aen beyde syden ghelijck eenen rechten dryehoeck ghesloten, maer boven met eenen ronden ghekerfden randt. Dese is de beste van allen, de welcke van daer tot Lyons, Parijs, Antwerpen ende ander vermaerde Coopsteden ghebrocht wordt, ende dier vanden Apotekers ghecocht, om daer mede te bereyden den Syroop vanden Capillus Veneris oft Vrouwen-hayr: De rijcke huysen ende hovelinghen doen henlieden dickwils desen Syrop maecken tot Montpelliers, ende van daer brenghen om tՠselve verscher ende crachtigher te hebben: want het is wonder hoe zeer dat helpt teghen de ghebreken [987] vander borst, lever ende nieren. Dese plante blijft in dՠwater ghesteken, ghelijck oock doen haer ander specien, sonder nat te zijn, al oft sy ware in haer natuerlicke plaetse van groeyen, nochtans wortse ghehouden voor drooghe van natueren, of dՠwordt emmers ghetwijfelt vande ghene die segghen dat wt een pont van desen gheperst acht oncen saps vloeyen. Cracht ende werckinghe. Diosc. Adianthum oft Vrouwen-hayr in water ghesoden ende ghedroncken, is zeer goedt den ghenen die cort van aessem ende benaut op de borst zijn, want als Galenus seght, het doet de fluymen rijpen ende lossen. Vrouwen-hayr opde selve maniere ghebruyckt, doet water maecken, breeckt den steen, stopt den buyckloop, helpt de Miltsuchtige ende de ghene die vande Gele sieck zijn. Met wijn inghenomen, beneemt de fluxien oft vochticheydt vander maghe, ende is goedt teghen de beten ende steken vande fenijnighe beesten. Met wijn inghenomen verweckt oock de maendtstonden vande vrouwen, iaeght af de secundine ende benemet tbloetspouwen. Groen ghestooten, is zeer goedt gheleyt op de beten van slanghen ende fenijnighe dieren, ende doet dat hayr vanden hoofde dat wtghevallen is weder groeyen, oock belettet dwtvallen vanden hayre. Idem Galenus. Groen ghestooten doet sincken ende vergaen de croppen oft gheswillen aenden hals diemen Strumas noemt, ende als Apuleius seght, sonderlinghe den maegden, daer op geleyt, dՍ welcke Galenus oock seght. In water ghesoden ende tՠselve met looghe ende wijn ghemengt gheneest de quade draghende schorftheydt vanden hoofde, ende doet die schellen vergaen, als thooft daer mede gewasschen wordt. Ghemengt onder de spijse vande hanen, ende quackels maeckt de selve cloecker om vechten. Vrouwen-hayr groeyet in lomberachtighe plaetsen, ende byde hosie druppen vande mueren oft wtspringhen vande fonteynen. Galen. Vrouwen-hayr is in warmte ende coude ghetimpert, want ten gheeft noch merckelicke warmte noch coude: maer het droogt, het maeckt subtijl, ende verteert. Weder-doodt. In Latijn, Trichomanes Diosc. Polytricum. In Hoochduytsch, Widertodt. In Engelsch, Common Mayden heare. Den Adianthum is van smaecke ende cracht naestcomende de Weder-doot de welcke inde Apoteken Trichomanes ende Polytricum ghenoemt wordt. Dit cruydt groeyet over al in Nederlandt ende Enghellandt ontrent oude mueren, ende op savelachtighe doncker weghen. De wortel is ghemaeckt van veel bruyne faselinghen, wt de welcke spruyten bruyne, blinckende dunne, ende corte steelkens, over beyde syden beset ende becleedt met cleyne bladerkens, dien vanden Astragalus oft Tribulus terrestris ghelijck, de welcke op dՠaverechte syde bruyn-groen zijn, ende onder met bruyne stipkens gheteeckent oft besprinckelt. Dioscorides. Weder-doot is van cracht ende werckinghe den Adianthum oft Vrouwen-hayr ghelijck alst op de selve maniere ghebruyckt wordt. Wit en Swert Vrouwen-hayr van Plinius. In Latijn, Adianthum album & nigrum Plinij. Meest alle de Apoteken van Nederlandt, Duytschlandt, Bourgoigne, Vranckerijck ende Savoye, en hebben niet alleen nu ter tijdt, maer tot allen tijden dese twee soorten van Adianthum oft Vrouwen-hayr gehadt, de welcke sy altijdts wit en swert Adianthum genoemt hebben. De wortel is cleyne, van veel cleyne veselingen gemaeck voorts-brengende veel bruyne, rechte biesachtige steelkens, dicker ende langer dan die vande Weder-doot, witachtich oft bleeck-groen, op beyde syden by gebeurte pluymagewijs beset met bladerkens, van snede ende standt dien vanden Varen-manneken gelijck, maer veel minder, op deen syde groene, op dander syde wtten graeuwen siende, met twee reken van rosachtighe stipkens. Dese witte, iae alle beyde, die gheensins en verschillen, zijn onderhalve palme ende meer hooghe. De swerte heeft swerte blinckende steelkens oft aderkens, oock zijn de bladers donckerder-groen. Dese twee cruyden hebben eenderhande crachten de welcke van veel gheleerde mannen, ende oock van ons, tot daghelicksche ende ghewonelicke drancken veel iaeren ghebruyckt zijn gheweest, tot groot profijt ende geen schade vande sieckten. Dat nu dan leeren swijghen dese Commentateurs ende de ghene die meynen, door dat sy de crachten van dese twee cruyden niet en kennen, dat soorten van Dryopteris zijn, want sy en hebben gheenen heeten oft brandenden smaecke. Oock weten wy dat Dryopteris een ander cruydt is, dՠwelcke wy op zijn plaetse sullen verclaren. Wy hebben onsen meester Rondellet in sijn lessen hooren verclaren voor een groote menichte van studenten dat ons Dryopteris oft Eyck-Varen, door de schelmsche beesticheydt vanden Apotekers, sommighe van sijn siecken een oorsaecke vander doodt heeft gheweest, doen hy de practijcke dede in Dolfine aende Rhone gheleghen, midts dat sy in stede van Boom-Varen oft Polypodium een goedt deel Dryopteris inde medicijn-drancken ghedaen hadden. Daerom meynen wy door een seker bethooninghe dat dese twee cruyden van Plinius ghenoemt zijn gheweest wit ende swert Adianthum, hebbende de bladers van Varen, maer veel cleynder, ende donderste steelkens bruyn ende rouw. |
(Adiantum capillus-veneris) Vrouwenhaar en Venushaar. In Latijn Adianthum sive Capillus Verus, Callitrichon Apulei. In Engels Venus hayre. Daar zijn vijf kleine planten van een geslacht die wel nuttig waren hier onderscheiden te zijn om de goote en lange beschrijvers die elkaar zeer berispen en doen niets anders dan onze studenten met onze medegezellen, die zeer gretig zijn om deze dingen te weten, kwellen in plaats van leren. Ten eerste zo groeit de echte Adiantum of vrouwenhaar nergens meer dan in het gewest van Languedoc op rotsen en vochtige donkere steenachtige plaatsen omtrent Vigan en Sevene gelegen, ook op de kanten van de steenrotsen, fonteinen en putten van Montpellier en Mismes, maar elders in Frankrijk, Duitsland, Nederland en Engeland zeer zelden of het groeit nergens, ja, niet zeer in Itali dan alleen op enige plaatsen, ja, wij hebben het daar weinig gezien en alleen in sommige putten van het open stadje van Rivoli in Piemont, maar weinig. De wortel is van vele zwarte haarachtige vezels alle tezamen goed bijeen gevoegd waaruit spruiten zeer veel dunne biesachtige steeltjes of reepjes met langer maar dunnere draadjes dan die van de wederdood en van een 15cm hoog, bruin en blinkend gelijk zijde. De bladeren zijn gesneden gelijk die van de anijs of koriander, vast gemaakt aan breedachtige kromme haartjes die om hun dunheid nauwelijks gezien worden, welke bladeren teer zijn en aan beide zijden gelijk een rechte driehoek gesloten, maar boven met een ronde gekerfde rand. Deze is de beste van allen die vandaar tot Lyon, Parijs, Antwerpen en andere vermaarde koopsteden gebracht wordt en duur van de apothekers gekocht om daarmee te bereiden de siroop van de Capillus Veneris of vrouwenhaar. De rijke huizen en hovelingen laten zich vaak deze siroop maken te Montpellier en vandaar brengen om hetzelfde verser en krachtiger te hebben. Want het is een wonder hoe zeer dat helpt tegen de gebreken [987] van de borst, lever en nieren. Deze plant blijft in het water steken gelijk ook doen haar ander species zonder nat te zijn al of ze waren in hun natuurlijke plaats van groeien, nochtans wordt ze gehouden voor droog van naturen of er wordt immers getwijfeld van diegene die zeggen dat uit een pond van deze geperst acht ons sap vloeit. Kracht en werking. Dioscorides. Adiantum of vrouwenhaar in water gekookt en gedronken is zeer goed diegene die kort van adem en benauwd op de borst zijn, want als Galenus zegt, het doet de fluimen rijpen en lossen. Vrouwenhaar op dezelfde manieren gebruikt doet water maken, breekt de steen en stopt de buikloop, helpt de miltzuchtige en diegene die van de gele ziek zijn. Met wijn ingenomen beneemt de vloeden of vochtigheid van de maag en is goed tegen de beten en steken van de venijnige beesten. Met wijn ingenomen verwekt het ook de maandstonden van de vrouwen, jaagt af de nageboorte en beneemt het bloedspuwen. Groen gestoten is zeer goed gelegd op de beten van slangen en venijnige dieren en doet dat haar van het hoofd dat uitgevallen is weer groeien, ook belet het uitvallen van het haar. Idem Galenus. Groen gestoten doet zinken en vergaan de kroppen of gezwellen aan de hals die men Strumas noemt en, als Apuleius zegt, bijzonder de maagden, daarop gelegd wat Galenus ook zegt. In water gekookt en hetzelfde met loog en wijn gemengd geneest de kwade dragende schurft van het hoofd en doet de schillen vergaan als het hoofd daarmee gewassen wordt. Gemengd onder de spijs van de hanen en kwartels maakt dezelfde kloeker om te vechten. Vrouwenhaar groeit in lommerachtige plaatsen en bij de vochtige druppels van de muren of uitspringen van de fonteinen. Galenus. Vrouwenhaar is in warmte en koude getemperd want het geeft noch merkelijke warmte noch koude, maar het droogt, het maakt subtiel en verteert. (Asplenium trichomanes) Wederdood of tegen de dood. In Latijn Trichomanes Dioscorides. Polytricum. In Hoogduits Widertodt. In Engels Common Mayden heare. De Adianthum komt van smaak en kracht het dichtst bij de wederdood die in de apotheken Trichomanes en Polytricum genoemd wordt. Dit kruid groeit overal in Nederland en Engeland omtrent oude muren en op zavelachtige donkere wegen. De wortel is gemaakt van veel bruine vezels waaruit spruiten bruine, blinkende, dunne en korte steeltjes aan beide zijden bezet en bekleed met kleine bladertjes die van de Astragalus of Tribulus terrestris gelijk die aan de onderkant bruingroen zijn en onder met bruine stippeltjes getekend of besprenkeld. Dioscorides. Wederdood is van kracht en werking de Adiantum of vrouwenhaar gelijk als het op dezelfde manier gebruikt wordt. (Asplenium ruta-muraria of Athyrium alpestre en Asplenium adiantum-nigrum) Wit en zwart vrouwenhaar van Plinius. In Latijn Adianthum album & nigrum Plinij. Meest alle apotheken van Nederland, Duitsland, Bourgogne, Frankrijk en Savoie hebben niet alleen nu ter tijd maar te alle tijden deze twee soorten van Adiantum of vrouwenhaar gehad die ze altijd wit en zwart Adiantum genoemd hebben. De wortel is klein en van veel kleine vezels gemaakt die voortbrengen veel bruine, rechte biesachtige steeltjes, dikker en langer dan die van de wederdood, witachtig of bleek groen, op beide zijden om beurten pluimvormig bezet met bladertjes, van snede en stand die van het varen mannetje gelijk maar veel kleiner, op de ene zijde groene en op de andere zijde ziet het uit het grauwe met twee streken van rosachtige stipjes. Deze witte, ja, alle beide die geenszins verschillen zijn 15cm en meer hoog. De zwarte heeft zwart blinkende steeltjes of adertjes, ook zijn de bladeren donkerder groen. Deze twee kruiden hebben dezelfde krachten die van veel geleerde mannen en ook van ons tot dagelijkse en gewoonlijke dranken veel jaren gebruikt zijn geweest tot groot profijt en geen schade van de ziekten. Dat nu dan leren zwijgen deze commentators en diegene die menen, doordat ze de krachten van deze twee kruiden niet kennen, dat het soorten van Dryopteris zijn want ze hebben geen hete of brandende smaak. Ook weten wij dat Dryopteris een ander kruid is die wij op zijn plaats zullen verklaren. Wij hebben onze meester Rondelet in zijn lessen horen verklaren voor een grote menigte van studenten dat onze Dryopteris of eikenvaren door de schelmse beestachtigheid van de apothekers sommige van zijn zieken een oorzaak van de dood is geweest toen hij de praktijk deed in Dolfin aan de Rhne gelegen omdat ze in plaats van boomvaren of Polypodium een goed deel Dryopteris in de medicijndranken gedaan hadden. Daarom menen wij door een zeker aantonen dat deze twee kruiden van Plinius genoemd zijn geweest wit en zwart Adiantum en hebben de bladeren van varen, maar veel kleiner en de onderste steeltjes bruin en ruw. |
Steen-cruydt. In Latijn, Salvia vita, sive Ruta muraria, ten is gheen Paronychia Diosc. Adianthum album Theoph. Guillandino. Adianthum album Cordi. In Hoochduytsch, Maurrauten ende Steinrauten. In Franchois, Rue de muraille. In Engelsch, Wall Rue. [988, 989] Dese plante die principalick in Hollandt ende vande Meesteressen van Nederlandt ende Duytschlandt Salvia vita oft Steen-Ruyte ghenoemt wordt, en soude by gheen gheslacht van cruyden beter moghen ghestelt worden dan by dien vanden Adianthum oft Vrouwen-hayr. Want sy ghebruycken dit cruydt met goede voorderinghe, ende veel dickwilder, dan eenich vande soorten van Vrouwen-hayr. Want ghemerckt dat sy dit cruydt met grooter menichte hebben, soo nemen sy tselve, iae oock de gheschickste Apotekers, inde plaetse vanden anderen, als die door de coude vanden Winter vergaen oft verwelckert zijn: welcken Apotekers niet en sal moghen door eenighe gecierde woorden wijs ghemaeckt worden dat dese plante eer soude wesen Paronychia, dan een specie vanden Adianthis. Want dit cruydt groeyet oock gheirne op selve steenachtighe plaetsen, byden Steen-Varen, Vrouwen-hayr, Weder-doodt, ende ander derghelijcke planten: De wortel is cleyn, wt de welcke voorts comen dunne steelkens dien vanden Vrouwen-hayr niet zeer onghelijck, ghelijck oock zijn de bladerkens, dan dat dese minder en dicker zijn, meer ende dieper ghesneden. Tgheheel cruydt en is nauwe een palme groot, ende bleeck-groen, den Ruyte niet onghelijck, iae oock eenichsins van fatsoen van bladers, waer af dat oock Ruyte ghenoemt wordt. Dese plante is oock sonder bloemen ende saedt, ghelijck dander soorten van Vrouwenhayr, den welcken dat sy van smaecke gheheeel ghelijck is. Waerom datse oock zeer nut ende bequaem ghevonden is, teghen den hoest ende coude ghebreken vande borst, ende teghen de Watersucht. Sundaw. In Latijn, Rorida, sive Solis Ros, & Drosion Recentiorum, maer niet de Drosion Alchimilla, Rorella & Salsirola Cordi. In Engelsch, Sonne dewe. Dit wonderbaerlick cruydeken en is om zijn crachten gheensins min te achten, dan veel cruyden byden ouders zeer ghepresen, den welcken dat by aventueren niet bekent en was, iae oock hedens-daeghs den Herbaristen van Italien, Languedoc ende landen Suyd-waerts gheleghen weynich bekent is. Want tselve groeyet inde landen Noordtwaerts gheleghen, waer dat Sundaw genoemt wordt, midts dat zijn bladers inde Sonne met claere dauw-druppels nat zijn, de welcke de hitte vande Sonne niet alleene op en treckt, maer schijnt te vermeerderen ende onderhouden. Dit cruydt wordt somtijdts ghevonden op savelachtighe plaetsen ende vochte leeghe heyden in Vranckerijck ende Brabandt: Maer in Enghellandt inden lande van Kent ende Somerset groeyet soo overvloedich, datmen ontrent de clooster ende bergh, Glassembery ghenoemt, soude moghen plucken soo vele alsmen op een peerdt laden soude. Sy heeft een faselachtighe wortel, waer wt dat spruyten ses oft acht cromme rossche steelkens van onderhalve duym lanck, met lanckworpighe bladerkens, eenen cleynen lepel oft oor-lepel ghelijckende, de welcke purper hayricheydt hebben, ende zijn rondtom ghekerft, maer onder zijn die cael ende glat, met dauw druppels besproyt. Voorts heeftse rossche steelkens van dry oft vier vinghers lanck, waer op witte bloemkens groeyen, nae de welcke rondt saedt comt in schubbekens, die eenichsins dien vanden Anagallis oft Guechelheyl ghelijck zijn. De gheheele plante heeft eenen heeten ende een weynich tsamentreckenden smaecke, een weynich suer en serp, ende zeer drooghende. Cracht ende werckinghe. Dese Sundaw en heeft haers ghelijcke niet teghen de taeye fluyme die op de Longher ligghen, ende gheneest de sweeringhen vande Longher ende het wtdrooghen. De selve gestooten met seker corens van grof soudt, opent de huydt daer sy opgheleydt wordt. Wt de bladers ende bloemkens wordt ghedistilleert, eenen goudt-gelen dauw, de welcke teghen de voorseyde ghebreken vande Longher ghedroncken wordt. Groot Sundaw. In Latijn, Rorida, sive Ros Solia maior. Op vochte plaetsen van Nederlandt, groeyet dese Sundaw wel drye palmen hooghe, andersins en verschilt sy niet zeer. De Medicijns die door langhe experientie ende ghebruyck gheleert zijn, ende connen henlieden laten dincken dat de brandende cracht vande Sundaw den Longersuchtighen ende wtdroogenden menschen kan hinderlick zijn, iae meynen voorwaer dat niet anders inde lichamen en werckt, dan zee-Ajuyn, Pancratium, Ajuyn, Loock, Rute, Mostart-cruydt Rakette, wortel van Drakenwortel oft Dracunculus ende derghelijcke heete cruyden, de welcke van buyten op gheleyt pleghen te branden ende de huydt te openen. Maer in dՠlijf ghenomen, en quetsen die gheensins dՠinwendighe partien, maer sy zijn nut ende bequame om de taye, flegmaticke oft rotte humeuren (door de welcke somtijdts de ghene die wtdrooghen verstickt worden) subtijl te maecken, te verdeylen, ende om de sweeringhen te beschermen voor rotten, ende om te drooghen, ende voorts de naturlicke warmte die daer door overvallen is, ende cracht des geests te verwecken. Want sy beteren ende benemen tՠgroeyen vande grofve, taye, ende rotte humeuren. Daer worden hedens-daegs veel dinghen gheten, de welcke van buyten opgheleyt zijnde quetsen ende trecken, iae oock de huydt openen. Desghelijcks [990] soo sterckt dese Sundaw de geesten vande oude lieden, ende rijp maeckende, verdeylende, subtijlmaeckende ende afvaeghende, soo iaeght sy af de grofve ende taeye humeuren. |
(Asplenium ruta-muraria) Steenkruid. In Latijn Salvia vita, sive Ruta muraria, het is geen Paronychia Dioscoridis. Adianthum album Theophrastus, Guillandino. Adianthum album Cordi. In Hoogduits Maurrauten en Steinrauten. In Frans Rue de muraille. In Engels Wall Rue. [988, 989] Deze plant die principaal in Holland en van de meesteressen van Nederland en Duitsland Salvia vita of steenruit genoemd wordt zou bij geen geslacht van kruiden beter mogen gesteld worden dan bij die van de Adiantum of vrouwenhaar. Want ze gebruiken dit kruid met goede vordering en veel vaker dan enige van de soorten van vrouwenhaar. Want gemerkt dat ze dit kruid met grotere menigte hebben zo nemen ze hetzelfde, ja, ook de geschiktste apothekers in plaats van de andere als die door de koude van de winter vergaan of verwelkt zijn welke apothekers niet door enige versierde woorden zal mogen wijs gemaakt worden dat deze plant eerder zou wezen Paronychia dan een specie van de Adiantum. Want dit kruid groeit ook graag op dezelfde steenachtige plaatsen bij de steenvaren, vrouwenhaar, wederdood en andere dergelijke planten. De wortel is klein waaruit voortkomen dunne steeltjes die van het vrouwenhaar niet zeer ongelijk, gelijk ook zijn de bladertjes dan dat deze kleiner en dikker zijn, meer en dieper gesneden. Het gehele kruid is nauwelijks een 10cm groot en bleek groen de ruit niet ongelijk, ja, ook enigszins van vorm van bladeren waarom dat ook ruit genoemd wordt. Deze plant is ook zonder bloemen en zaad gelijk de andere soorten van vrouwenhaar die ze van smaak geheel gelijk is. Waarom dat ze ook zeer nuttig en bekwaam gevonden is tegen de hoest en koude gebreken van de borst en tegen waterzucht. (Drosera anglica) Zonnedauw. In Latijn Rorida sive Solis Ros, & Drosion Recentiorum, maar niet de Drosion Alchimilla, Rorella & Salsirola Cordi. In Engels Sonne dewe. Dit wonderbaarlijke kruidje is om zijn krachten geenszins minder te achten dan veel kruiden bij de ouders zeer geprezen die dat bij avonturen niet bekend was, ja, ook hedendaags de herbaristen van Itali, Languedoc en landen Zuidelijk gelegen weinig bekend is. Want hetzelfde groeit in de landen Noordelijk gelegen waar dat zonnedauw genoemd wordt omdat zijn bladeren in de zon met heldere dauwdruppels nat zijn die de hitte van de zon niet alleen optrekt, maar schijnt te vergroten en onderhouden. Dit kruid wordt somtijds gevonden op zavelachtige plaatsen en vochtige lage heide in Frankrijk en Brabant. Maar in Engeland in het land van Kent en Somerset groeit het zo overvloedig dat men omtrent het klooster en berg Glastonbury genoemd zou mogen plukken zoveel als men op een paard laden zou. Ze heeft een vezelachtige wortel waaruit spruiten zes of acht kromme roze steeltjes van anderhalve duim lang met langwerpige bladertjes die op een kleine lepel of oorlepel lijken die purperen harigheid hebben en zijn rondom gekerfd, maar onder zijn die kaal en glad en met dauwdruppels besproeid Voorts heeft ze roze steeltjes van drie of vier vingers lang waarop witte bloempjes groeien waarna rond zaad komt in schubjes die enigszins die van de Anagallis of guichelheil gelijk zijn. De gehele plant heeft een hete en een weinig tezamen trekkende smaak, een weinig zuur en bitter en zeer drogend. Kracht en werking. Deze zonendauw heeft haar gelijke niet tegen de taaie fluimen die op de longen liggen en geneest de zweren van de longen en het uitdrogen. Dezelfde gestoten met zekere korreltjes van grof zout opent de huid daar ze opgelegd wordt. Uit de bladeren en bloempjes wordt gedistilleerd een goudgele dauw die tegen de voor vermelde gebreken van de longen gedronken wordt. (Drosera rotundifolia) Grote zonnedauw. In Latijn Rorida sive Ros Solia maior. Op vochtige plaatsen van Nederland groeit deze zonendauw wel 30cm hoog, anderszins verschilt ze niet zeer. De dokters die door lang onderzoek en gebruik geleerd zijn kunnen zich laten denken dat de brandende kracht van de zonnedauw de longzuchtige en uitdrogende mensen hinderlijk kan zijn, ja, menen voorwaar dat het niet anders in de lichamen werkt dan zeeuien, Pancratium, ui, look, ruit, mosterdkruid raket, wortel van drakenwortel of Dracunculus en dergelijke hete kruiden die van buiten opgelegd plegen te branden en de huid te openen. Maar in het lijf genomen kwetsen die geenszins de inwendige partijen maar ze zijn nuttig en bekwaam om de taaie flegmatieke of rotte levenssappen (waardoor somtijds diegene die uitdrogen verstikt worden) subtiel te maken, te verdelen en om de zweren te beschermen voor rotten en om te drogen en voorts de natuurlijke warmte die daardoor overvallen is en kracht der geest te verwekken. Want ze verbeteren en benemen het groeien van de grove, taaie en rotte levenssappen. Daar worden hedendaags veel dingen gegeten die van buiten opgelegd zijnde kwetsen en trekken, ja, ook de huid openen. Desgelijks [990] zo versterkt deze zonendauw de geesten van de oude lieden en rijp makend, verdelend, subtiel makend en afvegend zo jaagt ze af de grove en taaie levenssappen. |
Varen-Manneken. In Latijn, Filix mas. In Hoochduytsch, Waldfarnn mennle. In Franchois, Feugiere masle. In Italiaensch, Felsche maschio. In Spaensch, Helecho. In Engelsch, Ferne the male. Varen-Wijfken. In Latijn Filix femina. In Hoochduytsch, Waldfarn weiblin. In Franchois, Feugiere femelle. In Engelsch, Ferme the femell. Varen al ist een onvruchtbaere plante, groeyet nochtans over al op rouwe ongeboude plaetsen: want sy heeft een soo ieugdighe ende iaerlicks weder wtspruytende cracht, datse int heetste vande Somer ende Honts-daghen als ander planten bycants doot zijn, ieuchdich ende groen blijft staende. Dese twee soorten van Varen manneken ende Wijfken zijn wel bekende en verscheyden planten. Want Varen-manneken heeft een dicker wortel, waer wt spruyten meer ende langher stelen van twee cubitus hooghe met veel cleyne ineenghedraeyde oft gherolde aenhancksels, aen welcke stelen bladers groeyen gelijck een pluymagie, staende ghelijck vleughels, waer af dat in Griecks den naem heeft Varen Wijfken, ende heeft meestendeel maer eenen caelen oft blooten stele, die inde middel in veel tacken ghedeylt is. De wortel is minder, eenen vinger dicke, lanck wtghespreydt, van buyten swert, inde welcke niet over dՠweersch, maer halm-wijs eenighe ciraet teeckenen schijnen ghesneden te wesen, zeer aerdigh [991] ghelijck eenen Arent oft ander derghelijcke voghel, met wtghestreckte vleugels ende open beenen staende, waerom datse oock vanden ghemeynen volck Arent ghenoemt wordt. Beyde dese planten groeyen ende sterven sonder saedt, hoe wel datter eenighe teeckenen van saedt willen wesen, aende gherimpelde ende poederachtighe canten der bladeren, de welcke ghelijck cleyn stof zijn, aen zeer dunne draeykens vande Spinnen, van dՠopperste vanden tack vanden Varen hanghende, die van sommighe guychelaers voor tsaedt van Varen-wijfken den volcke ghethoont worden, de welcke nochtans niet lichtelick souden weten te segghen wat onderscheydt dat tusschen de bladers is van dese twee planten. Cracht ende werckinghe. Diosc. Varen heeft een tՠsamentreckende cracht. De wortel van Varen-manneken een loot swaer met Meede inghenomen, iaegt af de breede wormen: maer beter als die met twee scrupels Scammonee oft swerte Nies-wortel inghegheven wordt, maer de ghene diese innemen, moeten loock eten. De selve in wijn ghesoden, is zeer goedt den ghenen die een gheswollen verherde Milte hebben. De selve ghedroncken oft met Verckens-Liese ghemengt, gheneest de wonden die met een riet pijl ghemaeckt zijn, daer op gheleyt. De proeve daer af is dese: want de Varen sterft die ontrent den riet groeyet, alst riet dՠoverhant heeft: maer als de Varen meer dan het Riet is, dan verdwijnt ende stervet riet. De wortels van Varen-wijfken met honich ghemengt ende gheleckt iaeghen af de breede wormen. Maer drye vierendeel loots met wijn inghenomen, iaeghen af de ronde wormen. De selve den vrouwen inghegheven, maecken die onvruchtbaer, ende doet de ghene die bevrucht zijn, misvallen van kinde, als sy daer over treden. Meel van dese wortels wort ghestroyt in vochte quade zeericheden die niet toegaen en willen, ende gheneest oock de quetsuren inden hals vande peerden. De groene bladers in warmoes ghedaen ende gheten, maecken sachten camerganck. Galenus. De wortel van Varen is bitter ende een weynich tsamentreckende, waerom datse in quade zeericheden ghestroeyt zijnde, de selve zeer drooght, nochtans sonder byten. |
(Dryopteris filix-mas) Varen mannetje. In Latijn Filix mas. In Hoogduits Waldfarnn mennle. In Frans Feugiere masle. In Italiaans Felsche maschio. In Spaans Helecho. In Engels Ferne the male. (Athyrium filix-femina) Varen wijfje. In Latijn Filix femina. In Hoogduits Waldfarn weiblin. In Frans Feugiere femelle. In Engels Ferme the femell. Varen al is het een onvruchtbare plant groeit nochtans overal op ruwe ongebouwde plaatsen want ze heeft een zo jeugdige en jaarlijks weer uitspruitende kracht dat ze in het heetste van de zomer en hondsdagen als ander planten bijna dood zijn jeugdig en groen blijft staan. Deze twee soorten van varen mannetje en wijfje zijn goed bekende en verschillende planten. Want varen mannetje heeft een dikker wortel waaruit spruiten meer en langer stelen van 90cm hoog met veel kleine ineengedraaide of gerolde aanhangsels waaraan stelen en bladeren groeien gelijk een pluim en staan gelijk vleugels waarvan dat in Grieks de naam heeft. Varen wijfje heeft meestal maar een kale of blote steel die in het midden in veel takken gedeeld is. De wortel is kleiner, een vinger dik en lang uitgespreid, van buiten zwart waarin niet dwars maar halmvormig enig sieraad tekens schijnen gesneden te wezen zeer aardig [991] gelijk een arend of andere dergelijke vogel met uitgestrekte vleugels en open been staande waarom dat ze ook van het gewone volk arend genoemd wordt. Beide deze planten groeien en sterven zonder zaad, hoewel dat er enige tekens van zaad willen wezen aan de gerimpelde en poederachtige kanten der bladeren die gelijk klein stof zijn en aan zeer dunne draadjes van de spinnen van het opperste van de tak van de varen hangen die van sommige goochelaars voor het zaad van varen wijfje het volk getoond worden die nochtans niet gemakkelijk zouden weten te zeggen welk verschil er is tussen de bladeren van deze twee planten. Kracht en werking. Dioscorides. Varen heeft een tezamen trekkende kracht. De wortel van varen mannetje een 7 gram zwaar met mede ingenomen jaagt af de brede wormen, maar beter als die met twee maal 1, 302 gram Scammonia of zwarte nieswortel ingegeven wordt, maar diegene die het innemen moeten look eten. Dezelfde in wijn gekookt is zeer goed diegene die een gezwollen verharde milt hebben. Dezelfde gedronken of met varkensvet gemengd geneest de wonden die met een rietpijl gemaakt zijn, daarop gelegd. De proef daarvan is deze: want de varen sterft die omtrent het riet groeit als het riet de overhand heeft, maar als de varen meer dan het riet is dan verdwijnt en sterft het riet. De wortels van varen wijfje met honing gemengd en gelikt jagen af de brede wormen. Maar drie vierendeel van 7 gram met wijn ingenomen jagen af de ronde wormen. Dezelfde de vrouwen ingegeven maken die onvruchtbaar en doet diegene die bevrucht zijn misvallen van kind als ze daarover treden. Meel van deze wortels wordt gestrooid in vochtige kwade zeren die niet toegaan willen en geneest ook de kwetsuren in de hals van de paarden. De groene bladeren in warmoes gedaan en gegeten maken zachte kamergang. Galenus. De wortel van varen is bitter en een weinig tezamen trekkend waarom dat ze in kwade zeren gestrooid zijnde dezelfde zeer droogt, nochtans zonder bijten. |
Groot Varen ende Water-Varen. In Latijn, Osmunda, Filix florida, Filix latifolia Cordi. In Engelsch, Water ferne. Veel min is bekent in Italien ende ghewesten van Vranckerijck Suydtwaert gheleghen, dese groot Varen, die oock Conincklijcke Varen ghenoemt is, om haer groote ende excellente crachten. Dese groeyet vele inde bosschagien van Poitiers, ende veel meer in Nederlandt ende Engellandt, de wortel is ghelijck die vanden Varen-manneken van veel wortelkens door een gevlochten: desgelijcks zijn de bladers dien vanden Varen-mannekelen gelijck, maer niet gekerft. De stele van twee cubitus hooge is beset met sommige bladers, met gelijcke spacien van een staende, gelijck vleugels wtgespreyt, ende worpen sydelicks wt lanckworpighe druyfwijse troskens van bloemen van een palme oft onderhalf lanck, dien vanden Maen-cruydt ende Nater-tonghen ghelijck, oft eer dien vanden eerst wtcommenden Tamarix van Languedoc, de welcke bruyn-roodt zijn, ende in een vuyle ende stofachtighe schimmelheydt open gaen, toonende een ghestalte oft hope van saedt. De wortels zijn als ghevlochten, ende van veel wortelkens ghelijck ribbekens schubbachtich op malcander ligghende. Sy is van natueren een weynich warm, ende heet van smaecke, ende niet onlieflick van reucke. Cracht ende werckinghe. Tbinnenste vande wortel van Osmunda oft water-Varen is zeer goedt ghebruyckt teghen de ghescheurtheydt, ende quade zeericheden, ende oock den ghenen die Milt-suchtich, oft vande colijcke ghequelt zijn ghedroncken ende ghestooft. Apul. De wortel van groot Varen ghestooten, sult ghy op de wonden legghen, ende een half loot Argemonia met wijn inghegeven, gheneest de selve. De bladers vanden Varen, diemen vindt inde wortel vander Eycke groeyende, met verckens-Liese ghestooten, ende op eenen doeck ghestreken, gheleyt op de ghescheurtheydt ende met eenen anderen doeck daer op ghebonden, gheneest die binnen de vijf dagen. Varen-cruydt ghedrooght ende op gloeyende colen gheleyt, gheneest met sijnen roock de pijne van dgien ende braeyen. Insghelijcks een quelende kint daer mede beroockt, sal zeer lichtelick ghenesen. De Herbaristen van onse tijden schrijven alle dese crachten den Water-Varen toe. Cleyn Engelsch Zee-Varen. In Latijn, Chamaefilix marina Anglica. Dit Varen en heb ick nerghens sien groeyen dan inde scheuren vande rootsen oft steenen, op vochte steenachtighe plaetsen van Cornnaille, daer de zee aencomt, niet verre vanden huyse vanden edelen man de Heere Muyle. Wt een cleyne wortel die van veel swerte veselinghen ghemaeckt is, ende die vande Weder-doodt oft Adianthum Plinij ghelijck, spruyten veel stijve ghelijvige doncker-groene blinckende bladers, twee oft drye duymen groot, van snede, plaetse van groeyen, standt ende smaecke die vanden Varen Manneken ghelijck, hebbende oock op dՠaverechte syde bruyne stipkens, waer af de steelkens ende middelste ribbeken blincken wt den swerten ghelijck een sijde. [992, 993] Boom-varen. In Latijn, Polipodium, Filicula, Herba Radioli pulei. In Hoochduytsch, Baummfarn. In Franchois, Polipode. In Italiaensch ende Spaensch, Polypodio. In Engelsch, Oke ferne. Boom-Varen, Eyck-Varen, de tweede Gracht-Varens ende Polypodium dat vanden Romeynen Filicula ghenoemt wordt, ende meer dan ghenoech bekent is, zijn alle tsaemen van een geslachte, ende malcander niet onghelijck: Principalick van wortel, langhe cromme loopen, knoopen ende knoken, ende mailletten die vanden visch Polypus ghelijck, bycants soodaenich als zijn die vanden witten coralle, dick ghelijck eenen cleynen vingher, binnen Loock-verwich, van smaecke een weynich tsamentreckende ende soetachtich, principalick dese die op Eycken groeyet, de welcke alleene ghebruyckt wordt: oock en sietmen gheen ander, ten waere datse eenen magher en grondt vindende, dunner ende magherder werde. Insghelijcks oock crijghtse wel in doncker bosschen grooter bladers, nochtans en is die gheensins onghelijck van ghedaente, oft ander specie, ghelijck sommighe te vergheefs daer af maecken. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Boom-Varen heeft een weynich wranghen ende soetachtigen smaecke, ende als Galenus seght een zeer drooghende cracht, sonder byten, maer met wijn is die min tsamentreckende. Dese wortel ghesoden met een hinne, oft met visch, oft Beete, oft Maelwe ende ghedroncken, doet camerganck hebben. Meel van dese drooghe wortel met Meede inghenomen, iaeght af de gele cholericke ende oock coude vochtighe humeuren, dese wortel ghestooten is zeer goedt gheleyt op verstuyckte leden ende cloven die tusschen de vinghers comen. Apul. Boom-varen ghestooten nae dat zeer wel schoone ende reyn ghemaeckt is, ende met Squille-azijn ghesoden tot datse niet meer oversweilt en is, verdrijft den hooftsweere, als thooft daer mede ghestreken wordt. De wortel van Boom-varen als de schorsse met een mes ghesuyvert is, met Maelwe ghesoden ende tsop ghedroncken, maeckt sonder eenighe pijne oft moeyte camerganck ende iaeght af alle hitte. |
(Osmunda regalis) Grote varen en water varen. In Latijn Osmunda, Filix florida, Filix latifolia Cordi. In Engels Water ferne. Veel minder is bekend in Italie en ghwesten van Frankrijk Zuidelijk gelegen deze grote varen die ook koninklijke varen genoemd is om haar grote en excellente krachten. Deze groeit veel in de bossen van Poitiers en veel meer in Nederland en Engeland. De wortel is gelijk die van varen mannetje en van veel worteltjes dooreen gevlochten, desgelijks zijn de bladeren die van het varen mannetje gelijk, maar niet gekerfd. De steel van 90cm hoog is bezet met sommige bladeren die met gelijke spaties vaneen staan en gelijk vleugels uitgespreid en werpen zijdelings uit langwerpige druifvormige trosjes van bloemen van een 15cm lang en die van het maankruid en addertongen gelijk of eerder die van de net uitkomende Tamarix van Languedoc die bruinrood zijn en in een vuile en stofachtige schimmeligheid open gaan en tonen een gestalte of hoop van zaad. De wortels zijn als gevlochten en van veel worteltjes gelijk ribjes schubachtig op elkaar liggen. Ze is van naturen een weinig warm en heet van smaak en niet onlieflijk van reuk. Kracht en werking. Het binnenste van de wortel van Osmunda of water varen is zeer goed gebruikt tegen de breuken en kwade zeren en ook diegene die miltzuchtig of van de koliek gekweld zijn, gedronken en gestoofd. Apuleius. De wortel van grote varen gestoten zal ge op de wonden leggen en een half van 7 gram Agrimonia met wijn ingegeven geneest dezelfde. De bladeren van de varen die men vindt in de wortel van de eik groeiend met varkensvet gestoten en op een doek gestreken gelegd op de breuken en met een andere doek daarop gebonden geneest die binnen vijf dagen. Varenkruid gedroogd en op gloeiende kolen gelegd geneest met zijn rook de pijn van de dijen en braden? Insgelijks een kwelend kind daarmee berookt zal zeer licht genezen. De herbaristen van onze tijden schrijven al deze krachten de water varen toe. (Asplenium marinum) Kleine Engelse zee varen. In Latin, Chamaefilix marina Anglica. Deze varen heb ik nergens zien groeien dan in de scheuren van de rotsen of stenen op vochtige steenachtige plaatsen van Cornwall daar de zee aankomt niet ver van het huis van de edele man de heer Muyle. Uit een kleine wortel die van veel zwarte vezels gemaakt is en die van de wederdood of Adiantum Plinij gelijk spruiten veel stijve stevige donker groene blinkende bladeren van twee of drie duimen groot en van snede, plaats van groeien, stand en smaak die van het varen mannetje gelijk en heeft ook aan de onderkant bruine stippeltjes waarvan de steeltjes en middelste ribje blinken uit het zwarte gelijk zijde. [992, 993] (Polypodium vulgare) Boomvaren. In Latijn Polipodium, Filicula, Herba Radioli pulei. In Hoogduits Baummfarn. In Frans Polipode. In Italiaans en Spaans Polypodio. In Engels Oke ferne. Boomvaren, eikenvaren, de tweede grachtvarens en Polypodium dat van de Romeinen Filicula genoemd wordt en meer dan genoeg bekend is zijn alle tezamen van een geslacht en elkaar niet ongelijk. Principaal van wortel, lange kromme lopen, knopen en knoken en vlekken die van de vis Polypus gelijk en bijna zodanig als zijn die van het witte koraal, dik gelijk een kleine vinger, binnen lookkleurig en van smaak een weinig tezamen trekkend en zoetachtig, principaal deze die op eiken groeit die alleen gebruikt word. Ook ziet men geen ander, tenzij dat ze een magere grond vinden dunner en magerder worden. Insgelijks ook krijgt ze wel in donkere bossen grotere bladeren, nochtans is die geenszins ongelijk van gedaante of ander specie gelijk sommige tevergeefs daarvan maken. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van boomvaren heeft een weinig wrange en zoetachtige smaak en als Galenus zegt een zeer drogende kracht zonder bijten, maar met wijn is die minder tezamen trekkend. Deze wortel gekookt met een hen of met vis of biet of maluwe en gedronken doet kamergang hebben. Meel van deze droge wortel met mede ingenomen jaagt af de gele galachtige en ook koude vochtige levenssappen, deze wortel gestoten is zeer goed gelegd op verstuikte leden en kloven die tussen de vingers komen. Apuleius. Boomvaren gestoten nadat het zeer goed schoon en rein gemaakt is en met Squille azijn gekookt totdat ze niet meer overkookt is verdrijft de hoofdpijn als het hoofd daarmee gestreken wordt. De wortel van boomvaren als de schors met een mes gezuiverd is en met maluwe gekookt en het sap gedronken maakt zonder enige pijn of moeite kamergang en jaagt af alle hitte. |
Eycken-varen. In Latijn, Dryopteris, aut Querna Filix, Pteridion femina Cordi. Dese plante wordt om haere ghedaente, ende nae de Eycke, in Griecks Dryopteris, ende in Neerduytsch Eyck-varen ghenoemt. Dit Varen heeft de bladers dien vanden Boomvaren gheheel ghelijck oft dien vanden Varen-wijfken, nochtans veel minder (maer met gheen minder kerven) teerder, dunner, ende malscher, groeyende aen cleyne biesen van eenen voet hooghe, staende ghelijck een pluymagie: Oock zijn de bladers op dՠaverechte met een dobbel reke van witte stipkens gheteeckent, lancks dՠmiddel ribbeken van tblat. De wortel is lanck, bruyn, hayrachtich met veel veselingen behangen, ende van veel cleyne wortelkens by een ghedronghen ende door een ghevlochten: dien vanden Boom-varen zeer ghelijck, wtghenomen datse veel dunner is. Hier wt is ghecomen de faute vande ongheleerde Apotekers, dat sy dese wortels ghemengt hebben inde drancken byden Medicijns gheordonneert, meynende dat de wortels van Boom-varen waren, de welcke dՠoorsaecke waren vander siecken doot, ghelijck voren verhaelt is int capittel vanden Adianthum van Plinius. De wortel heeft veel heeter smaecke dan die vanden Boom-varen, ende onlieflick, met een weynich heete droogte ende sulcks alsmen mach mercken inde Tormentille, maer dese is dootlick. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel is wranghe van smaecke, tot een sueticheydt treckende, dՠwelck Galenus oock seght. Tcruydt met de wortels ghestooten is van sulcker cracht, dattet thayr doet wtvallen. On dՠwelcke te doen, moetmen tpoyer op dՠlicham legghen te wyle datmen inde stove is, tot dattet tsweet wtcomt, ende dan tselve terstont af strijcken, ende wederom ander op legghen, tot twee oft dry mael toe. |
(Thelypteris palustris) Eycken-varen. In Latijn, Dryopteris, aut Querna Filix, Pteridion femina Cordi. Deze plant wordt om haar gedaante en naar de eik in Grieks Dryopteris en in Nederduits eikenvaren genoemd. Deze varen heeft de bladeren die van de boomvaren geheel gelijk of die van het varen wijfje, nochtans veel kleiner (maar met geen kleinere kerven) teerder, dunner en malser en groeit aan kleine biezen van een 30cm hoog en staan gelijk een pluim. Ook zijn de bladeren aan de onderkant met een dubbele rij van witte stipjes getekend langs de middelste ribje van het blad. De wortel is lang, bruin, haarachtig met veel vezels behangen en van veel kleine worteltjes bijeen gedrongen en dooreen gevlochten en die van de boomvaren zeer gelijk, uitgezonderd dat ze veel dunner is. Hieruit is gekomen de fout van de ongeleerde apothekers dat ze deze wortels gemengd hebben in de dranken bij de dokters bevolen en meenden dat het de wortels van boomvaren waren wat de oorzaak was van de zieken dood, gelijk voren verhaald is in het kapittel van de Adiantum van Plinius. De wortel heeft veel hetere smaak dan die van de boomvaren en onlieflijk met een weinig hete droogte en zulks als men mag merken in de tormentil, maar deze is dodelijk. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel is wrang van smaak die tot een zoetheid trekt wat Galenus ook zegt. Het kruid met de wortels gestoten is van zo’n kracht dat het haar doet uitvallen. On dat te doen moet men het poeder op het lichaam leggen als men in de stoof is totdat het zweet uitkomt en dan hetzelfde terstond afstrijken en wederom andere opleggen tot twee- of driemaal toe. |
Gracht-varen. In Latijn, Lonchitis altera Diosc. Struthiopteris Cordi, Asplenium sylvestre Tragi. In Engelsch, Splene worte. Dese plante is om haer dryehoeckich saedt ende spitsch punct in Griecks Lonchitis ghenoemt, maer tot nu toe heeft onbekent gheweest de ghelmde, de welcke wttermaten veel moyte heeft aenghedaen ende therte vande goede Herbaristen Guinus Marantha, ende Anguillara ghequelt, iae oock Matthiolus selve dickwils ende langhe nae tՠghebergte van Italien ende Duytschlandt gheiaeght, sonder nochtans te vinden. Daerom souden wy ons schamen (hoe wel dat wy hadden [994] datter wel ghenoech op accordeerde) ons cleyne moyte, die onghelijck minder is, voor nerstighe ende gheluckigher te achten, dan den zeer grooten aerbeydt van Matthiolus. Maer dander diemen heet Lonchitis altera oft Asperde ende in Neerduysch Gracht-Varen, heeft de bladers minder dan die vanden Boom-Varen, maer smalder ende in meer delen ghesneden, ende twee palmen hooghe. De wortel is cleyne, dien vanden Weder-doot oft Steen-Varen ghelijck. Dese plante groeyet in magher bosschen soo in Enghellandt als Nederlandt, ende ontrent Basel, byden hooghen bergh, een mijle vander stadt gheleghen, de welcke heeft moschachtighe puntkens ghelijck wormkens in een ghedraeyt, principalick int eynde vanden Somer, die een hope ende ghedaente gheven van geelachtich ende druyfwijs saedt, de bloeme vander Olyve bycants ghelijck, hoe wel dat maer ijdel teeckeken en zijn, ghelijck die vanden Varen. Lonchitis Maranthe, Ceterach ramosum quorundam, Pseudo-Lonchitis aspera Matth.videtur Pteridion masculum Cordi. Dese plante heeft bruyne, blinckende, stijfve steelkens van een spanne hooghe, met de bladers vanden Adianthum Plinij, maer ghedobbelleert, ghelijck die vanden Varen-wijfken, ende veel dicker, op deen syde groen, ende op dander syde roschachtich ghelijck die vanden Steen-varen. De wortel is cleyne ende zeer faselachtich. Cracht ende werckinghe. Diosc. Gracht-Varen is wttermaten goedt op wonden gheleyt, want tՠbewaert de selve voor alle verhittinghe ende apostumatie. Gracht-Varen met azijn ghedroncken, neemt wech tswillen vander Milte. Alle tՠselve seght oock Galenus. |
(Matteuccia struthiopteris) Grachtvaren. In Latijn Lonchitis altera Dioscorides. Struthiopteris Cordi, Asplenium sylvestre Tragi. In Engels Splene worte. Deze plant is om haar driehoekig zaad en spitse punt in Grieks Lonchitis genoemd, maar is tot nu toe onbekend geweest de gene die uitermate veel moeite heeft gedaan en het hart van de goede herbaristen Guinus Marantha en Anguillara gekweld, ja, ook Matthiolus zelf dikwijls en lang naar het gebergte van Itali en Duitsland gejaagd zonder nochtans te vinden. Daarom zouden wij ons schamen (hoewel dat wij hadden [994] dat het er wel genoeg mee overeen kwam) onze kleine moeite die duidelijk kleiner is voor vlijtig en gelukkiger te achten dan de zeer grote arbeid van Matthiolus. Maar de andere die men heet Lonchitis altera of Asperde en in Nederduits grachtvaren heeft de bladeren kleiner dan die van de boomvaren, maar smaller en in meer delen gesneden en 20cm hoog. De wortel is klein en die van de wederdood of steenvaren gelijk. Deze plant groeit in magere bossen zo in Engeland als Nederland en omtrent Bazel bij de hoge berg een mijl van de stad gelegen. Het heeft mosachtige puntjes gelijk wormpjes ineen gedraaid en voornamelijk op het einde van de zomer die een hoop en gedaante geven van geelachtig en druifvormig zaad, de bloem van de olijf bijna gelijk, hoewel dat maar ijdele tekenens zijn gelijk die van de varen. (Notholaena marantae) Lonchitis Maranthe, Ceterach ramosum quorundam, Pseudo-Lonchitis aspera Matth.videtur Pteridion masculum Cordi. Deze plant heeft bruine, blinkende, stijve steeltjes van een 10cm hoog met de bladeren van de Adiantum Plinij, maar gedubbeld gelijk die van varen wijfje en veel dikker en aan de ene zijde groen en op de andere zijde rosachtig gelijk die van de steenvaren. De wortel is klein en zeer vezelachtig. Kracht en werking. Dioscorides. Grachtvaren is uitermate goed op wonden gelegd want het bewaart die voor alle verhitting en blaren. Grachtvaren met azijn gedronken neemt weg het zwellen van de milt. Al hetzelfde zegt ook Galenus. |
Distels.
TWEEDE DEEL. Vande beschrijvinghe der Cruyden, Door MATTHIIS DE LOBEL. Distels ende Cardons. Cardui & Acanacea. e milde overvloedicheyt der naturen, heeft tgeslachte vande Distels oft Cardons soo overvloedich vermeerdert, dat den ouders niet min lastich en is geweest, alle dՠonderscheyden, of by teeckenen van malcanderen te onderscheyden. Waerom dat wy oock te min moghen blyven by hun meyninghen ende donckere bewysingen, sonderlinge ghemerct dat ons onghelijck meer soorten van Distels deur tsien bekent zijn, dan sy ons beschreven hebben: iae dat binnen onsen tyde de Distels veel wonderbaerlijcker onsen volcke bekent zijn gheworden, die nergens vanden ouders beschreven of vermaent en zijn. Waerom ons goet heeft ghedocht, de ghene die byde beschrijvinghe vanden ouders mogen vergelijcket worden, so te overleggen, dat wy daer en tusschen veel meer ander soorten ende verscheydene geslachten die noch niet en zijn beschreven, geensins en souden overslaen: ende des-halven hebben wy voorgenomen dit cort verhael vandien op sy selven te beginnen, ende die bequamer in orden te stellen, dan te voeghen achter aende Gansen Distels, met de welcke sy groote gelijckenisse hebben. Want sy hebben beyde de stekende breede bladers, iae bycants die vanden Moescruyden ghelijck. Maer de ronde ende spitse hoofden oft bollen vande Distels oft Cardons maken hun eyghen ende besonder onderscheydt. |
TWEEDE DEEL. Van de beschrijving der Kruiden, Door MATTHIIS DE LOBEL. Distels en kardoens. Cardui & Acanacea. De milde overvloed der natuur heeft het geslacht van de distels of kardoens zo overvloedig vermeerderd dat het de ouders niet minder lastig is geweest alle onderscheiden of bij tekens van elkaar te onderscheiden. Waarom dat wij ook minder mogen blijven bij hun meningen en donkere bewijzen, vooral gemerkt dat ons duidelijk meer soorten van distels door het zien bekend zijn dan zij ons beschreven hebben. Ja, dat binnen onze tijd de distels veel wonderbaarlijker ons volk bekend zijn geworden die nergens van de ouders beschreven of vermaand zijn. Waarom ons goed heeft gedacht diegene die bij de beschrijving van de ouders mogen vergeleken worden zo te overleggen dat wij daartussen veel meer andere soorten en verschillende geslachten die noch niet zijn beschreven geenszins zouden overslaan. Daarom hebben wij voorgenomen dit korte verhaal van die op zichzelf te beginnen en die bekwamer in orde te stellen dan te voegen achteraan ganzen distels waarmee zij grote gelijkenis hebben. Want zij hebben beide de stekende brede bladeren, ja, bijna die van de moeskruiden gelijk. Maar de ronde en spitse hoofden of bollen van de distels of kardoens maken hun eigen en bijzonder onderscheid. |
Witte wegh-Distel. In Latijn, Acanthium, Spina alba, syl. Fuchsij; an Onopordon Athenaei Anguil.? In Hoochduytsch, Weisz wegh Distel. In Franchois, Chardon argentin. Dese Distel wort over al ghevonden, ende heeft een dicke wortel, wt de welcke terstont spruyten veel groote ghekerfde bladers met stekende doornen beset, ende met een sacht wolleken overtrocken. De stele is dicke, met strepen ende vol stekende doornen, waer op dat groeyen rouwe bollen vol purper draen, [3] met veel stekende doornen beset. Tsaet is dien vanden wilt Saffraen ghelijck, maer platter, dien van onser vrouwen Distel niet onghelijck. Dese plante ghelijckt eenichsins den Carduo bulboso, welck wy voor Leucacantha houden. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel oft bladers zijn goet ghedroncken ende inghenomen den ghenen die vande crampe ghequelt zijn, oft eenich lit vercrompen oft ghespannen hebben; want sy hebben, als Galenus seght, een verwarmende cracht. Sclavoensche witte wegh-Distel. In Latijn, Acanthium Illyricum, Onopordon alterum herbariorum & Dodon. Onse seer goede vriend ende neerstighe Apoteker VValerant Donrez van Ryssel, soo hy wederkeerde wt Slavonie, heeft met hem tsaet van dese Distel ghebrocht, ende binnen Lyons ghesayt, waer af een seer hooghe Distel wtghecomen ende volwassen is: De bladers waren die van onser vrouwen Distel ghelijck, maer meerder; De langhe stele vol doornen, was twee of drie cubitus hoogher dan een man, op welcke eenen grooten ende wijden bolle groeyet, met purper bloemen beset, nae de welcke tsaet volght dien vanden wilden hof Saffraen ghelijck; De gheheele plante schijnt van grootte een boomken te wesen, ende heeft aen allen syden soo veel doornen wtstekende, datter niemant ongesteken onder de selve en soude moghen comen. |
(Onopordum acanthium) Witte wegdistel. In Latijn Acanthium, Spina alba, sylvestris Fuchsij. an Onopordon Athenaei Anguillara? In Hoogduits Weisz wegh Distel. In Frans Chardon argentin. Deze distel wordt overal gevonden en heeft een dikke wortel waaruit terstond spruiten veel grote gekerfde bladeren met stekende dorens bezet, en met een zacht wolletje overtrokken. De steel is dik en met strepen en vol stekende dorens waarop groeien ruwe bollen vol purperen draden [3] met veel stekende dorens bezet. Het zaad is die van de saffloer gelijk, maer platter en die van onze vrouwen distel niet ongelijk. Deze plant gelijkt enigszins op Carduus bulboso welke wij voor Leucacantha houden. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel of bladeren zijn goed gedronken en ingenomen diegene die van de kramp gekweld zijn of enig lid verkrompen of gespannen hebben, want ze hebben, als Galenus zegt, een verwarmende kracht. (Onopordum illyricum) Sloveense witte wegdistel. In Latijn Acanthium Illyricum, Onopordon alterum herbariorum & Dodonaeus. Onze zeer goede vriend en vlijtige apotheker Walerant Donrez van Rijsel zo hij weerkeerde uit Slavonie heeft met hem het zaad van deze distel gebracht en binnen Lyon gezaaid waarvan een zeer hoge distel uitgekomen en volwassen is. De bladeren waren die van onze vrouwen distel gelijk, maar groter. De lange steel vol dorens was 90 of honderd vijf en dertig centimeter hoger dan een man op welke een grote en wijde bol groeit met purperen bloemen bezet, waarna het zaad volgt die van de wilde saffloer gelijk. De gehele plant schijnt van grootte een boompje te wezen en heeft aan alle zijden zo veel dorens uitsteken zodat er niemand zonder steken onder die zou mogen komen. |
Beerenklaw. In Latijn, Acanthus Sativus. Inde Apoteken, Branca ursina. In Hoochduytsch, Bernklaew. In Franchois, Branche ursine. Dese Distel die wt de beschrijvinghe van Dioscorides, alleene door haeren stekenden tros seer wel bekent is, en hebbe ick nerghens dan ghesaydt sien groeyen, wtghenomen inde Olyfhoven byde vesten van Montpelliers gheleghen, ende buyten S. Gillis poorte, tusschen de fonteine ende tbeecksken, tot welcke ghebruyck alleene dit oock nu ter tijdt inde hoven ghesaydt wort, dat vanden wilden gheen onderscheit en heeft, dan in sachticheyt ende grootte. Tschijnt dat Galenus oft sijn afscryvers desen Beerenclaeuw toegheeygent heeft de crachten die Dioscorides den witten wegh-Distel gheeft, wiens wortel nochtans door daghelick ende lanck ghebruyck, bevonden worden te laxeren, ende oock de geheele [4] plante is lymachtich; Ende daer de oversetter stelt, verstuycktheden, soude hy beter segghen, verwronghen leden, ende treckinghen van zenuen, de welcke sy ghenesen, metten eersten door een suete weeckmakinge de pijne stillende, ende suetelick verdrijvende, in dien datter eenighe pijne de gequetste partije toeghecomen is: Want den verstuyckten leden sal die eer teghen wesen, ende de ghebroken ende vercrompen helpen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortels van Beerenclaw ghestooten, zijn goet gheleyt opde verwronghen leden, ende treckinghen van zenuen, ende op de verbrantheyt. De selve ghedroncken doen water maken, ende stoppen den buyckloop; Oock zijn die zeer goet den ghenen die wtdrooghen, gheborsten zijn, ende vercrompen leden hebben. Plin. De wortels ghestooten, zijn goet gheleyt op handen ende voeten daer tfleirfijn in is. Gal. De bladers van Beerenclauw hebben een middelmatighe teerende cracht, maer de wortel een drooghende ende een weynich verdeylende cracht, ende is van subtijle deelen. Wilde stekende Beerenclauw. Branca Ursina aculeata. In Latijn, Chamaeleonta Monspelliensium; an Acanthus sylvestris Scolymo similis aculeatus Dioscoridis; an num potius haec nova aculeata Branca Ursina sit Acanthus aculeatus? Dese stekende Distel groeyende in Lombardie die ick hebbe ghecreghen van sommighe studenten van Boloigne, heeft de bladers ende bloemen dien vanden Beerenclaew soo ghelijck, dat wy meynden dat den wilden Acanthus was, de welcke Dioscorides ghelijck maecte den wilden Scolymos, ende corter dan de tamme Beerenclaew, met stekende doornen. Diosc. De wortel is den voorgaenden van crachten ghelijck. |
(Acanthus mollis) Berenklauw. In Latijn Acanthus Sativus. In de apoteken Branca ursina. In Hoogduits Bernklaew. In Frans Branche ursine. Deze distel die uit de beschrijving van Dioscorides alleen door haar stekende tros zeer goed bekend is heb ik nergens dan gezaaid zien groeien, uitgezonderd in de olijfhoven bij de vesten van Montpellier gelegen en buiten St. Gillis poort tussen de fontein en het beekje tot welk gebruik dit ook nu ter tijd alleen in de hoven gezaaid wordt dat van de wilde geen onderscheid heeft dan in zachtheid en grootte. Het schijnt dat Galenus of zijn afschrijvers deze berenklauw toegeigend heeft de krachten die Dioscorides de witte wegdistel geeft wiens wortel nochtans door dagelijks en lang gebruik bevonden worden te laxeren en ook de gehele [4] plant is lijmachtig. En daar de overzetter stelt verstuikingen zou hij beter zeggen verwrongen leden en trekken van zenuwen die ze genezen en in het eerste door een zachte week maken stilt het de pijn en verdrijft die zachtjes als er enige pijn in de gekwetste partij gekomen is. Want de verstuikte leden zal die eerder tegen wezen en de gebroken en verkrompen helpen. Kracht en werking. Dioscorides. De wortels van berenklauw gestoten zijn goed gelegd op de verwrongen leden en trekken van de zenuwen en op de verbranding. Dezelfde gedronken doen water maken en stoppen de buikloop. Ook zijn die zeer goed diegene die uitdrogen, geborsten zijn en verkrompen leden hebben. Plinius. De wortels gestoten zijn goed gelegd op handen en voeten daar jicht in is. Galenus. De bladeren van berenklauw hebben een middelmatige verterende kracht, maar de wortel een drogende en een weinig verdelende kracht en is van subtijle delen. (Acanthus spinosus) Wilde stekende berenklauw. Branca Ursina aculeata. In Latijn Chamaeleonta Monspelliensium. An Acanthus sylvestris Scolymo similis aculeatus Dioscoridis. An num potius haec nova aculeata Branca Ursina sit Acanthus aculeatus? Deze stekende distel groeit in Lombardije die ik heb gekregen van sommige studenten van Bologna. Het heeft de bladeren en bloemen die van de berenklauw zo gelijk dat we meenden dat het de wilde Acanthus was die Dioscorides gelijk maakt met de wilde Scolymos en korter dan de tamme berenklauw met stekende dorens. Dioscorides. De wortel is de voorgaande van krachten gelijk. |
Artichocken, Κυναςα. In Latijn, Scolymos, seu Cynara; Cactos Theoph. In Hoochduytsch, Strobildorn. In Franchois, Artichaut. In Italiaensch, Artichoca, ende Carciosso. In Spaensch, Cardo, ende Cardos de comer. In Engelsch, Artichoques. Veel soorten van dese Distels zijn etelijck, maer die gheoeffent worden zijn de liefelijckste. Want de boeren van Italien eten oock de malsche steelkens, ende appels die noch gheen bloemen en hebben vande wilde Artichocken of Cardons. De stelen ende appels worden deur oeffeninghe soo malsch, ende groeyen hooghe op, datse van de gulsighe ende leckere lieden voor een goet bancket ghehouden worden. [5] Oock en zijn die Distels die Theophrastus Cactos noemt, niet anders dan Artichocken, waer af de beschrijvinghe, crachten, ende manieren van oeffeninghen over lanck seer wel bekent zijn. Door welcke neerstighe oeffeninghe heeftmen hedensdaechs drie oft vierdeley Artichocken vercreghen om onse leckernije te voldoen; te weten met schoone groote lanckworpighe, ende oock ronde besloten bollen die groen zijn, oft rootachtich, seer nut om ghestooft te eten, hebbende de bladeren min scherp dan de ghemeine Artichocken, de welcke cleinder, opene ende seer stekende hoofden hebben, als die vande Cardons, de welcke noch ionck zijnde, goet rauw geten worden met peper ende saut, ghelijckmen oock inden winter eet dՍ onderste stelen vande stekende bladeren vande Cardons, naer datmense met eerde bedeckt heeft, ende bereit als de witte Endivie. Aldergrootste soorte van Artichocken wt Enghellandt, Cynara maxima ex Anglia delata. Daer en boven heeftmen oock wt Engellandt vercreghen een seer schoone ende seer groote soorte van Artichocken die platte besloten hoofden heeft van achthien of twintich duymen int ronde, ende so groot dat eenen bol eenen middelbaeren ketel vult, alsmen die siedt. De schelfers oft clysters vanden bol en zijn niet lanckworpich ghelijck dandere, maer zijn boven breedt in twee hertwijse oft hekelwijse wtgheholt, hebbende een scherp pinneken oft doorneken inden middel. Dese heeft my de voorgaende Somer geschoncken mijn heere Caspar Roelofs, Rentmeester van Loven die een vande vermaerdste Cruydeliefhebbers is, ende over veel iaeren heeft gheweest. Dese Artichocken zijn hem ende Joncker Jacop Duym, wt Londen ghesonden. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Artichocken gestooten, neemt wech den vuylen reucke onder dՍ ocsels, ende vanden gheheelen lichaem daer op gheleyt, als Galenus oock seght. De selve in wijn ghesoden ende ghedroncken, doet veel waters maken, ende iaeght af de stinckende urine. Tcruyt ionck en malsch, wordt ghelijck den Asparagus, voor moes gheten. Dese Distel is verwarmende tot int eerste vanden derden graet, ende drooghende tot inden tweeden. |
(Cynara scolymus) Artisjok, Κυναςα. In Latijn Scolymos, seu Cynara. Cactos Theophrastus. In Hoogduits Strobildorn. In Frans Artichaut. In Italiaans Artichoca en Carciosso. In Spaans Cardo en Cardos de comer. In Engels Artichoques. Veel soorten van deze distels zijn eetbaar maar die geteeld worden zijn de lieflijkste. Want de boeren van Itali eten ook de malse steeltjes en appels die noch geen bloemen hebben van de wilde artisjok of kardoen. De stelen en appels worden door teelt zo mals en groeien hoog op zodat ze van de gulzige en lekkere lieden voor een goed banket gehouden worden. [5] Ook zijn die distels die Theophrastus Cactos noemt niets anders dan artisjokken waarvan de beschrijving, krachten en manieren van teelt al lang zeer goed bekend zijn. Door welke vlijtige teelt heeft men hedendaags drie of vier vormen van artisjok verkregen om onze lekkernij te voldoen. te weten met mooie grote langwerpige en ook ronde besloten bollen die groen zijn of roodachtig en zeer nuttig om gestoofd te eten. Het heeft de bladeren minder scherp dan de gewone artisjok die kleiner, open en zeer stekende hoofden hebben als die van de kardoen die noch jong zijnde goed rauw gegeten worden met peper en zout gelijk men ook in het winter eet de onderste stelen van de stekende bladeren van de kardoens nadat men ze met aarde bedekt heeft en bereid als de witte andijvie. (ronde vorm) Allergrootste soort van artisjok uit Engeland Cynara maxima ex Anglia delata. Daarboven heeft men ook uit Engeland verkregen een zeer mooie en zeer grote soort van artisjok die platte besloten hoofden heeft van achttien of twintig duimen in het ronde en zo groot dat een bol een middelbare ketel vult als men die ziedt. De schilfers of klisters van de bol zijn niet langwerpig gelijk de andere, maar zijn boven breed in twee hartvormige of hekelvormig uitgehold en hebben een scherp pennetje of doorntje in het midden. Deze heeft me de voorgaande zomer geschonken mijnheer Caspar Roelofs, rentmeester van Leuven die een van de vermaardste kruidliefhebbers is en veel jaren is geweest. Deze artisjok zijn hem en jonker Jacop Duym uit Londen gezonden. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van artisjok gestoten neemt weg de vuile reuk onder de oksels en van het gehele lichaam, daarop gelegd, als Galenus ook zegt. Dezelfde in wijn gekookt en gedronken doet veel water maken en jaagt af de stinkende urine. Het kruid jong en mals wordt gelijk de Asparagus voor moes gegeten. Deze distel is verwarmend tot in het eerste van de derde graad en drogend tot in de tweede. |
Wilde Artichocken. In Latijn, Scolymos sylvestris, Chamaeleontha Monspelliensium. Dese wilde Distel soo groot als sy is, deur tghebruyck meer dan met den naem bekent, is vol stekende [6] doornen, ende groeyet overvloedich inden lande van Languedoc, de welcke wy noemen wilde Artichocken, om dat sy de stekende Scolymos gheheel van ghedaente ghelijck is. Alleene heeftse dit verschil, datse smalder ende dorrer van bladers is, ende veel meer stekende van doornen; Sy heeft oock veel aerdighe purper bloemen vol wollicheyt, de welcke de boeren eer datse in witte hayricheyt veranderen af plucken, om dmelck te runnen, want nerghens el toe en worden die daer ghebruyckt hoe wel dat sy niet onlieflijck van smake en zijn, ende den Artichocken niet onghelijck. De bollen oft appels zijn de helft minder dan die vande Artichocken. Tsaet is plat dien vanden wilden hof-Saffraen oft onser vrouwen Distel ghelijck. Onse meesters van Montpelliers noemden dese Distel Chamaeleonta. Scolymos Theophrasti. Eryngium luteum Monsp. Eryngium Vegetij Clusio & Anguil. Spina Borda Romanis, Eryngium Archigenis Anguill. De Scolymos van Theophrastus en verschilt niet grootelijck van die van Dioscorides, ghelijck lichtelijck is om mercken wt der beschrijvinge van beyden, ende aensien van die plante, de welcke die van Montpelliers geel Eryngium heeten. Dese plante groeyet vele ontrent den zeecant van Languedoc. De wortel is eenen duym dicke soo groot als eenen Radijs, maer geelachtich, ende vol milckachtich sap ghelijck die vande Canckerbloemen, de welcke van sommige rouw oft gesoden geten wort. Dit cruyt heeft veel stelen van twee cubitus hooge int ronde wijt wtgespreyt, becleet met bladers die rondom den stele staen, de welcke beneden grooter ende langer zijn, van verwen seer doncker gruen, hier en daer met melckachtighe vlecken geteeckent; ende heeft over al veel seer stijve stekende doornen, dat ghy die niet en weet waer te grijpen. Op de stelen groeyen appels die vanden Cardons ghelijck, so groot als een Cruyt note, de welcke ghele bloemen gheven van faetsoen van die vanden wilden hof-Saffraen, maer niet van verwe. Tplat saet light tusschen de scubben vanden appel. Cracht ende werckinghe. De ionghe schueten mette wortels worden binnen Salamanca rouw gheten oft met vleesch gesoden, waer dat sy oock met het melckachtich sap, alle soorte van melck doen samen loopen ende runnen, als Clusius ons beschrijft. Anguill. Aetius volgende de meyninghe van Archigenes, beschrijft een Eryngium met de bladers vanden wilden hof-Saffraen, maer harter, blinckender ende bleecker, dat wt een wortel veel stelen van eenen cubitus hooghe gheeft. De bloemen zijn die vande Rundtsooghe ghelijck; maer de draetachtighe bladers staen so inde middel, datse de ghedaente vande ooghe niet meer en houden. Onser vrouwen Distel. In Latijn, Sylibum, Carduus Mariae & Lacteus, Leucographis Plin. In Hoochduytsch, Maryendistel. In Enghelsch, Silver Thistel, ende our Lady Thistel. De Melckdistel of onser Vrouwen Distel, heeft de bladers dien vanden witten Chamaeleon so ghelijck, dat veel gheleerde mannen die houden voor Spina alba, de welcke Dioscorides byde selve is ghelijckende. Maer om dat sommige alleenlijck om de grootte, tselve ontkennen, meyne ick dat sy die voor Sylibum niet en sullen weygeren, dwelcke Lata spina genoemt wort, ende sodanighe Distel als is onser Vrouwen Distel, met zeer groote breede stekende groene bladers, met veel melckachtighe vlecken ende strepen bespreyt; De stele is twee cubitus hooghe, dicke, doorenachtich, stekende, bollen draghende met purper bloemen. Tsaet is plat, dien vanden wilden Saffraen ghelijck, ende is seere goet om den steen te breken; iae by experientie vande slechte vrouwen. Wy hebben eertijts in Italien dՠonderste stele eerst wtspruytende met de wortel voor salaet gheten, daer de Hoochduytsche mede lachende waren. De slechte vroukens eten de selve om veel melcks inde borsten de crijgen. De nersticheyt van Dodonaeus, ghelijck die op veel ander plaetsen te prisen is, alsoo is die op sommighe wat te vroech opghestaen, daer hy dՠonbekende planten seker crachten toeschrijft, die hy wt Dioscorides ghenomen heeft, tot groot achterdeel vande siecken, ende versoeckers, de welcke terstondt als waerachtigh nemen tghene dat gheschreven is, ende nochtans door tversoecken comen te sterven. Diosc. Dese Distel van Sylibum van [7] Dioscorides ionck zijnde ende ghesoden, wordt met olie ende sout gheten. Tsap vande wortel een vierendeel loots inghenomen, doet overgheven. Plinius. Sommighe willen segghen dat Leucographis van Plinius is, maer hoedanich die is, en heeft Plinius niet beschreven ghevonden, ghelijck hy by dese woorden ghetuyght, int sevenentwintichste boeck ende elfste cap. Hoedanich die mach wesen, en hebbe ick niet beschreven ghevonden, ende dat my meer verwondert (seght hy) om dat men schrijft dat een halve dragme met Saffraen ingenomen, seere goet is den ghenen die bloetspouwen. Desghelijcks den ghenen die den buyckloop hebben een halve dragme met water inghenomen; ende is oock goet tegen den vloet vande vrouwen; oock wordt die gebruyct in medecijnen vanden ooghen, ende om de quade sweeringhen te vullen, die inde teere partien vanden lichaem comen. |
(Carduncellus monspeliensis) Wilde artisjok. In Latijn Scolymos sylvestris, Chamaeleontha Monspelliensium. Deze wilde distel zo groot als ze is en door het gebruik meer dan met de naam bekend is vol stekende [6] dorens en groeit overvloedig in het land van Languedoc die we noemen wilde artisjok omdat ze de stekende Scolymos geheel van gedaante gelijk is. Alleen heeft ze dit verschil dat ze smaller en dorder van bladeren is en veel meer stekend van dorens. Ze heeft ook veel aardige purperen bloemen vol wolligheid die de boeren eer dat ze in witte harigheid veranderen afplukken om het melk te stremmen, want nergens anders toe worden die daar gebruikt, hoewel dat ze niet onlieflijk van smaak zijn en de artisjok niet ongelijk. De bollen of appels zijn de helft kleiner dan die van de artisjok. Het zaad is plat en die van de saffloer of onze vrouwen distel gelijk. Onze meesters van Montpellier noemden deze distel Chamaeleonta. (Scolymus hispanicus) Scolymos Theophrasti. Eryngium luteum Monspelliensium. Eryngium Vegetij Clusio & Anguillara. Spina Borda Romanis, Eryngium Archigenis Anguillara. De Scolymos van Theophrastus verschilt niet zeer van die van Dioscorides gelijk licht is om te merken uit de beschrijving van beiden en aanzien van die plant die van Montpellier geel Eryngium heten. Deze plant groeit veel omtrent de zeekant van Languedoc. De wortel is een duim dik en zo groot als een radijs, maar geelachtig en vol melkachtig sap gelijk die van de paardenbloemen die van sommige rouw of gekookt gegeten wordt. Dit kruid heeft veel stelen van twee 90cm hoog in het ronde wijd uitgespreid en bekleed met bladeren die rondom de steel staan die beneden groter en langer zijn en van kleur zeer donker groen en hier en daar met melkachtige vlekken getekend. Het heeft overal veel zeer stijve stekende dorens zodat ge die niet weet waar te grijpen. Op de stelen groeien appels die van de kardoens gelijk en zo groot als een kruidnoot die gele bloemen geven van vorm die van de saffloer, maar niet van kleur. Het platte zaad ligt tussen de schubben van de appel. Kracht en werking. De jonge scheuten met de wortels worden binnen Salamanca rouw gegeten of met vlees gekookt waar dat ze ook met het melkachtig sap, alle soorten van melk doen samen lopen en stremmen als Clusius ons beschrijft. Anguillara. Atius volgt de mening van Archigenes en beschrijft een Eryngium met de bladeren van de saffloer, maar harder, meer blinkend en bleker dat uit een wortel veel stelen van een 45cm hoog geeft. De bloemen zijn die van de rundsoog gelijk, maar de draadachtige bladeren staan zo in het midden dat ze de gedaante van het oog niet meer houden. (Silybum marianum) Onzer vrouwen distel. In Latijn Sylibum, Carduus Mariae & Lacteus, Leucographis Plinius. In Hoogduits Maryendistel. In Engels Silver Thistel en our Lady Thistel. De melkdistel of onze Vrouwen distel heeft de bladeren die van de witte Chamaeleon zo gelijk dat veel geleerde mannen die houden voor Spina alba die Dioscorides bij die vergelijkt. Maar omdat sommige alleen om de grootte het ontkennen meen ik dat ze die voor Sylibum niet zullen weigeren die Lata spina genoemd wordt en zodanige distel als is onze Vrouwen distel met zeer grote brede stekende groene bladeren en met veel melkachtige vlekken en strepen besproeid. De steel is 90cm hoog, dik, dorenachtig, stekend en bollen draagt met purperen bloemen. Het zaad is plat en die van de saffloer gelijk en is zeer goed om de steen te breken, ja, bij experintie van de slechte vrouwen. We hebben eertijds in Itali de onderste steel die net uitspruit met de wortel voor salade gegeten waar de Hoogduitsers mee lachten. De slechte vrouwtjes eten dezelfde om veel melk in de borsten de krijgen. De vlijt van Dodonaeus, gelijk die op veel andere plaatsen te prijzen is alzo is die op sommige wat te vroeg opgestaan, daar hij de onbekende planten zekere krachten toeschrijft die hij uit Dioscorides genomen heeft tot groot nadeel van de zieken en onderzoekers die terstond als waar nemen hetgene dat geschreven is en nochtans door het onderzoeken komen te sterven. Dioscorides. Deze distel van Silybum van [7] Dioscorides jong zijnde en gekookt wordt met olie en zout gegeten. Het sap van de wortel een vierendeel van 7 gram ingenomen doet overgeven. Plinius. Sommige willen zeggen dat het Leucographis van Plinius is, maar hoedanig die is heeft Plinius niet beschreven gevonden gelijk hij bij deze woorden getuigt in het zeven en twintigste boek en elfde kapittel. Hoedanig die mag wezen heb ik niet beschreven gevonden en dat me meer verwondert (zegt hij) omdat men schrijft dat een halve 3,9 gram met saffraan ingenomen zeer goed is diegene die bloedspuwen. Desgelijks diegene die de buikloop hebben een half van 3,9 gram met water ingenomen. Het is ook goed tegen de vloed van de vrouwen. Ook wordt die gebruikt in medicijnen van de ogen en om de kwade zweren te vullen die in de tere partijen van het lichaam komen. |
De Carline vanden Herbaristen die tweederhande is van aensien, maer niet van gheslachte, en is gheen Leucacantha, maer de witte Chamaeleon van Dioscorides. Everwortel. In Latijn, Chamaeleon albus Dioscor. In Hoochduytsch, Eberwurtz. In Franchois, Carline. In Enghels, Mylke Thistel. Carlina Herbariorum. Helxine Pliniana Anguill. Everwortel ende Carlina. In Latijn, Chamaeleon albus met stele, Cardopathium, Chamaeleon albus & niger, Carlina Officinarum. Chamaeleon niger vulgatis Herbariorum. Chamaeleon albus Fuchsij. In Hoochduytsch, Eberwurtz. In Franchois, Carline. Meest alle Apoteken houden datter zijn twee soorten van Carline, te weten dՠeene met stelen, ende dՠander sonder stele. Maer hadden dese so wel als wy de wortels van alle beyde, ende oock haerlieder geelachtige, ghewormsticte ende een weynich claere, qualick rieckende gomme ghesien ende ghesmaeckt, ende metten cortsten gheseyt, dat sy ghemerct hadden hoe dat van een wortel ghecomen is dՠeen reyse een bloeme met stele, ende dՠander reyse sonder stele; datter oock op ander plaetsen, daer der vele by een groeyden, eenighe was sonder stele, ende sommighe met bloeme ende stele; sy souden geerne hun opinie verandert hebben. Wy hebben dit nerstich ghemerckt niet verre van S. Vernaerts bergh, ende oock opden wech somen gaet van Isbroeck nae Trenten, op drooghe ende steenachtighe plaetsen; De bladeren van alle sijden seer stekende ende diep wtghesneden; inde middel vande welcke voorts comen schoone bloemen, vier, vijf oft ses duymen breet, beset rontsomme ende onder met stekende doornen ghelijckende eenichsins de bloeme vande Pyrethrum, ende dede de grootte. De wortele is lanck, bruyn van veruwe ende van ghedaente vande Gentianella cruciata. De ghene die sonder [8] stele ghevonden wordt, heeft de bloemen vier maels grooter dan die den stele heeft, de welcke stele is altemedts eenen halven voet oft een spanne hooghe. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van dese Carline inghenomen, iaeght af de breede wormen door camerganck, ende wordt met harden wijn inghenomen met sap van gesoden Orega gemengt. De selve wordt den watersuchtighen een vierendeel loots met wijn inghegeven, want sy maeckt hun ranck ende dunne, als Galenus oock segt. In water ghesoden is goet ghedroncken den ghenen die qualijck hun water connen maken. Met wijn inghenomen, is goet teghen tfenyn vande slanghen ende feninige dieren. De selve ghestooten ende met meel van gersten mout ghemengt, ende met water ende olie beslaghen, doodet honden, verckens, ende muysen. Apul. Everwortel sap met wijn gedroncken, oft met water alsser cortsen zijn, is den leversuchtighen seere goet. Everwortel, Maegdepalme, Gamanderlyn, ende velt Cypres van elcks even vele, cleyne gestooten ende ghesift, in gewaterden wijn gedaen, ende daer af den Jongelingen inghegeven vijf lepels, de Mans negen lepels, den ionge dochters ende vrouwen drie lepels, den kinders een lepel, drijft wonderbaerlijck alle water wtten lichaem door dՠurine, ghelijck de Caerden de vuyle humeuren vander borst door de urine wtbringhen. Tghemeyne volck ende slechte meesters mengen de wortel vande Carline inde preservativen tegen de peste. De selve wortel metten tanden in stucken ghebeten, versoet de pyne vande tanden, ende is seere goet ghedaen in salven teghen de ruydicheyt ende tquaet seer. Cleyne Carline. In Latijn, Carduus acaulis Septentrionalium Chamaeleon albus Cordi. Chamaeleon exiguus Tragi. Opde hoevels van Engellant, ende canten vanden ackers in Picardie, Walsch-Nederlant, ende ontrent den casteel van Auxi, groeyet seer vele van dese Carline, dander van ghedaente ende bladers ghelijck, dan dat de kerven botter en minder zijn; De bloemen zijn purper, ende de bollen die vande ghemeyne distel ghelijck, ende sonder stele, ende altemedts met steelkens. Chamaeleo niger Diosc. Maranthae. An sit Crocodylion? De Chamaeleo die Marantha ende Anguillara hebben gheconterfeyt ghegheven schijnt te wesen oft den oprechten Crocodylium, oft immers de voor den oprechten sal moghen ghehouden worden, [9] tot dat den geleerden een beter beschrijvinge, oft een plante den Crocodylio gelijcker voor oogen sal comen; want dese comt de beschrijvinghe so nae, dat de selve houden voor den swerten Chamaeleon. De ghene die het trecken vanden bloede wtter neusen begheert, sal late aende kennisse comen vanden Crocodylion, midts dat de maniere van proeven onseker is ende dՠexperiment sorgelijck ende vande geleerde niet bevonden, want sy en souden niet ghesweghen hebben, hadden sijt gheweten. De distel die Fuchsius voor Crocodylium stelde, soude hier oock moghen by ghebrocht werden. Dese Chamaeleo van Marantha is van ghedaente de voorgaende niet seer onghelijck, maer heeft op eenen stele van eenen voet hooge veel bloemen by een gevoeght gelijck de distel Picnomos genaemt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Wortel van swerte Chamaeleon gestooten, ende een weynich Coperroot met wat Ceder olie ende Verckens liese daer by ghevoecht, verdrijft de schorftheyt, als Galenus oock seght. Met sulphur ende bitumen ghemenght, ende in azijn ghesoden, neemt wech de drooghe crauwage ende quaet seer. In water gesoden, ende de tanden daer mede gespoelt, versoet den tandtsweere; tselve doet oock de wortel met peper ende was in gelijcke deylen ghemenght ende op de tanden gheleyt. In stucken ghesneden ende in azyn ghesoden, verdrijft den tandtsweere de tanden daer mede ghestoeft zijnde, ende breeckt de tanden alsmen die heet teghen de tanden met een yserken houdt. Met sulphur ghemenght, neemt wech de leelicke vlecken ende masen int aensicht, daer op ghestreken. Sy wort oock ghemenght met etende salven oft medicamenten, ende gheneest voorts etende seericheden, ende leelicke sweeringhen, daer op gheleyt. Dit cruydt wordt Chamaeleo ghenoemt, om de veranderinghe van zijn bladers, want sy veranderen hun verwe nae den gront daer sy groyen, op deen plaetse zijn die groen, op dander wit, elders blaeuw, ende op sommighe plaetsen root. Gal. Metten cortsten gheseyt, dit cruydt dient tot alle dinghen die af vaeginghe van doen hebben; daer en boven wordet ghemenght met verteerende ende sachtmakende medecinen, ende gheneest de voorts etende sweeringhen daer op gheleyt; want het is drooghe tot inden derden graet, ende verwarmende tot inden vollen tweenden graet. Chamaeleon somtijts sonder stele, somtijts met stele, in Latijn, Chamaeleon non aculeatus, Ixia Theophr.heet Gaza Carduus pineus, Iacea montana & Carduus Pinus Narbonensium. In Spaens, Cardo pino. Ontrent Montpelliers op savelachtighe gronden meught ghy sien onder de Cistus ende Illices cocciferas een Distelken met de bladers van Scolymos die niet en steken, ende een swerte wortel, soo dicke als eenen cleynen vinger. De stele is een palme, onderhalve palme, ende eenen voet hooghe, binnen draeght dese plante eenen bal van bloemen, vol purper draetachtighe blaerkens, van buyten van veel blinckende witte scubbekens over malcander liggende, ghemaeckt, seer aerdich om sien. Veel medeghesellen van Studenten hebben daer met menichte de selve ghepluckt, so wel die met stele, als die sonder stele, nochtans zijn de bloemen, wortels, smake ende alle ander dinghen malcander ghelijck, iae dat meer is, so wy daer af verwondert waren, ons werdt gheseyt, dat dese sonder stele, ghoeffent zijnde, metten eersten wtcomen eenen stele voortsbrenght. Ixia, oft Gomme van Carline. De Gomme Ixia ghenoemt, de welcke wt de wortel sweet vande Carline, so wel van die sonder als met stele, heeft eenen vuylen ende onlieflijcke smaecke; oft de selve fenyn is oft niet, is ons noch onbekent. Maer dat connen wy wel voor seker seggen dat beyde de Carlinen maer een plante en zijn, als vooren gheseyt is. Dՠwelcke den grooten poffers soude beter voeghen te leeren dan alle dinghen te turberen; Ook en bekent Dioscorides gheen Gomme aende swerte Chamaeleon, noch en maeckt oock gheen vermaen van haer hinderlijcke cracht; welcke twee saken onse meyninghe bevestighen. Wat Matthiolus babbelt vande Ixia sullen wy elders segghen, daer wy disputeren sullen ende verclaren oft die fenijn is int lichaem ghenomen. Want hy schijnt onverdient ende met een ondanckbaer herte te versmaden de gheconterfeyte figure vanden Chamaeleon die hem Marantha Neapolitaen voor een ghifte sondt, als hy seght. Sy en heeft gheen bladers met roode vlecken, noch oock gespickelt: De stele en is oock niet root, niet wtgeteert, noch heet: De wortel en is niet geel; de stelen en schijnen oock gheenen vingher dicke, al oft die dese teeckenen hadde, de welcke Matthiolus den anderen Chamaeleon gheeft. De ghene die weten dat Galenus eer wt de boeck dan van Dioscorides selve ontleent heeft de rechte ende selve woorden, sullen meest suspicie hebben dat hy de crachten vanden witten ende swarten tsamen ghemenght heeft, ende verclaert dat de wortel van desen fenijnich is, dwelcke gheensins van desen maer vanden witten Dioscorides gheseyt heeft, als schijnt om [10] de Gomme Ixia. Tselve ghebeurt seer dickwils den Araben, ghelijck int Capitel vande Sentorie ende oock elders Galenus, als vanden Iris ende ander; nochtans Theophrastus en vermaent niet van eenighe fenijnige qualiteyt, dan hy seght dattet de honden soude connen dooden. Veel ander dingen moghen oock den honden ende schapen hinderlijck gheheeten wesen, die den menschen ghesont zijn, ghelijck Nux vomica, Doronicum, ende meer andere. Ghemerckt dan (als Dioscorides verclaert) dat distel Chamaeleon ghenoemt wort, om de diverscheyt van verwe ende bladers, so moet de selve een plante zijn die op diversche plaetsen diversche coleuren heeft, ghelijck het dier Chamaeleo, wiens vel de verwe schijnt te hebben vander eerden daer op staet oft ligt, tsy swart, gruen oft wit. So veel dan alsmen mach mercken, so en weetmen gheen plante, dien dat desen naem van Dioscorides ghestelt, soude beter moghen dienen dan den ghemeynen Eryngium; want die opde berghen groeyet, is gheheel blaeuw, maer opde velden is hy wit ende somtijts purperachtich, ghelijck hy oock ghevonden wordt aende duynen van Slavonien ende byde kercke van Lorette. De witte groeyet lancks de canten vanden Rhijn in Duytslant, ende Seine ende in Bourgoignen by Macon ende op ander ghewesten. Crocodylion. Doorsake van dese Distels naem en is niet seer claer, noch de beschrijvinghe en voldoet mijnen sin niet: oock tgheslachte vande Distels is soo groot, ende zijn malcander soo ghelijck, dat wy meynen dat sy qualijck hebben vanden ouders onderscheyden oft bekent moghen wesen. Want dՠouders, als Galenus, Oribasius, ende Paulus, schijnen alleene hier wt Dioscorides de woorden ontleent te hebben, oft wt Cratevas, waer datse Dioscorides ende Plinius ghenomen hebben, de welcke schrijft dat op savelachtighe plaetsen groeyet ende niet in bosschen, ghelijck dander seght niet door sijn faute, maer vanden boeck. Inde schriften van Crataevas ghebreken dese weynighe woorden, te weten, ronde ende dobbel ghelijck eenen schilt, oft eer, als yemant soude moghen suspicie hebben, in een gherolt ghelijck de slanghe Aspis, om datter een allusie vander oirsake des naems soude moghen wesen, totten Crocodylion; ten ware by aventure dat de ghene die den naem ghegheven hebben, dՠoirsake van dien ghenomen hadden, om dat de Crocodylion een water plante is, ende meest aende canten vande rivieren groeyet, ende dat daerom Aetius mentie ghemaeckt heeft vande groote Crocodylias die aende canten vanden water groeyet teghen den hooftsweere; Jae dat meer is, ick en gheloove gheensins dat dՠouders dese cracht souden versweghen hebben inde registers vande remedien die bloet trecken, waert dat sy de plante bekent ende ghemeyne hadden ghehadt. Want Matthiolus roept met een kindtsche maniere, dat de Medecijns in Italien souden gheluckich zijn in dien dese Distel daer groeyde. Jae de muylstooters mochten eer hun gheluckich noemen dan de gheschickte Medecijns, de welcke onghelijck beter ende sekerder remedien ghereet hebben, alsmen tbloet wtter neusen moet doen comen. |
De Carlina van de herbaristen die tweevormig is van aanzien maar niet van geslacht is geen Leucacantha maar de witte Chamaeleon van Dioscorides. (Carlina acaulis) Everwortel. In Latijn Chamaeleon albus Dioscoridis. In Hoogduits Eberwurtz. In Frans Carline. In Engels Mylke Thistel. Carlina Herbariorum. Helxine Pliniana Anguillara. (Carlina racemosa) Everwortel en Carlina. In Latijn Chamaeleon albus met steel, Cardopathium, Chamaeleon albus & niger, Carlina Officinarum. Chamaeleon niger vulgatis Herbariorum. Chamaeleon albus Fuchsij. In Hoogduits Eberwurtz. In Frans Carline. Meest alle apotheken houden dat er zijn twee soorten van Carlina, te weten de ene met stelen en de andere zonder stelen. Maar hadden deze zo wel als wij de wortels van alle beide en ook hun geelachtige, wormstekige een weinig heldere kwalijk ruikende gom gezien en geproefd en in het kort gezegd dat ze gemerkt hadden hoe dat van een wortel gekomen is de ene keer een bloem met stelen en de andere keer zonder stelen. Dat er ook op andere plaatsen daar er vele bijeen groeien enige was zonder steel en sommige met bloemen en stelen zouden ze graag hun opinie veranderd hebben. Wij hebben dit vlijtig gemerkt niet ver van St. Vernaars berg en ook op de weg zo men gaat van Innsbruck naar Trente op droge en steenachtige plaatsen. De bladeren van alle zijden zeer stekend en diep uitgesneden. In het midden van die komen voort mooie bloemen van vier, vijf of zes duimen breed en bezet rondom en onder met stekende dorens gelijk enigszins de bloem van de Pyrethrum deed niet de grootte. De wortel is lang, bruin van kleur en van gedaante van de Gentiana cruciata. Degene die zonder [8] steel gevonden wordt heeft de bloemen viermaal groter dan die de steel heeft, die steel is af en toe een halve voet of een 10cm hoog. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van deze Carlina ingenomen, jaagt af de brede wormen door kamergang en wordt met harde wijn ingenomen met sap van gekookte Origanum gemengd. Dezelfde wordt de waterzuchtige een vierendeel van 7 gram met wijn ingegeven want ze maakt hen rank en dun, als Galenus ook zegt. In water gekookt is goed gedronken diegene die kwalijk hun water kunnen maken. Met wijn ingenomen is goed tegen het venijn van de slangen en venijnige dieren. Dezelfde gestoten en met meel van gerstemout gemengd en met water en olie beslagen doodt honden, varkens en muizen. Apuleius. Everwortel sap met wijn gedronken of met water als er koortsen zijn is de leverzuchtige zeer goed. Everwortel, maagdenpalm, gamander en veld cipres, van elk even veel, klein gestoten en gezeefd en in gewaterde wijn gedaan en daarvan de jongelingen ingegeven vijf lepels, de mannen negen lepels, den jonge dochters en vrouwen drie lepels, de kinders een lepel, drijft wonderbaarlijk alle water uit het lichaam door de urine, gelijk de kaarden de vuile levenssappen van de borst door de urine uitbrengen. Het gewone volk en slechte meesters mengen de wortel van de Carlina in de preservatieven tegen de pest. Dezelfde wortel met de tanden in stukken gebeten verzoet de pijn van de tanden en is zeer goed gedaan in zalven tegen de ruigheid en het kwade zeer. (Cirsium acaule) Kleine Carlina. In Latijn, Carduus acaulis Septentrionalium Chamaeleon albus Cordi. Chamaeleon exiguus Tragi. Op de heuvels van Engeland en kanten van de akkers in Picardi, Waals Nederland en omtrent het kasteel van Auxi groeit zeer veel van deze Carlina, de andere van gedaante en bladeren gelijk dan dat de kerven botter en kleiner zijn. De bloemen zijn purper en de bollen die van de gewone distel gelijk en zonder stelen en af en toe met steeltjes. (Cardopatium corymbosum) Chamaeleo niger Dioscorides. Maranthae. An sit Crocodylion? De Chamaeleo die Marantha en Anguillara hebben afgebeeld gegeven schijnt te wezen of de echte Crocodylium of immers die voor de echte zal mogen gehouden worden [9] tot dat de geleerden een betere beschrijving of een plant de Crocodylio gelijker voor ogen zal komen. Want deze komt zo dicht bij de beschrijving zodat ze die houden voor de zwarte Chamaeleon. Diegene die het trekken van het bloeden uit de neus begeert zal laat aan kennis komen van de Crocodylion omdat de manier van beproeven onzeker is en het experiment zorgelijk en van de geleerden niet bevonden, want ze zouden niet gezwegen hebben hadden zij het geweten. De distel die Fuchsius voor Crocodylium stelde zou hier ook bijgebracht mogen worden. Deze Chamaeleo van Marantha is van gedaante de voorgaande niet zeer ongelijk, maar heeft op een steel van een voet hoog veel bloemen bijeen gevoegd gelijk de distel Picnomos genoemd. Kracht en werking. Dioscorides. Wortel van zwarte Chamaeleon gestoten en een weinig koperrood met wat ceder olie en varkensvet daarbij gevoegd verdrijft de schurft, als Galenus ook zegt. Met zwavel en bitumen gemengd en in azijn gekookt neemt weg de droge jeuk en kwaad zeer. In water gekookt en de tanden daarmee gespoeld verzoet de tandpijn. Hetzelfde doet ook de wortel met peper en was in gelijke delen gemengd en op de tanden gelegd. In stukken gesneden en in azijn gekookt verdrijft de tandpijn als de tanden daarmee gestoofd zijn en breekt de tanden als men die heet tegen de tanden met een ijzertje houdt. Met zwavel gemengd neemt weg de lelijke vlekken en mazelen in het aanzicht, daarop gestreken. Ze wordt ook gemengd met etende zalven of medicamenten en geneest voorts etende zeren en lelijke zweren, daarop gelegd. Dit kruid wordt Chamaeleo genoemd om de verandering van zijn bladeren, want ze veranderen hun kleur naar de grond daar ze groeien, op de ene plaats zijn die groen en op de andere wit, elders blauw en op sommige plaatsen rood. Galenus. In het kort gezegd, dit kruid dient tot alle dingen die afvegen nodig hebben en daarboven wordt het gemengd met verteren en zacht makende medicijnen en geneest de voort etende zweren, daarop gelegd. Want het is droog tot in het derde graad en verwarmt tot in de volle tweede graad. (Chamaeleon gummifer) Chamaeleon somtijds zonder stelen en somtijds met stelen, in Latijn Chamaeleon non aculeatus, Ixia Theophrastus heet Gaza Carduus pineus, Iacea montana & Carduus Pinus Narbonensium. In Spaens Cardo pino. Omtrent Montpellier op zavelachtige gronden mag ge zien onder de Cistus en Illices cocciferas een disteltje met de bladeren van Scolymos die niet steken en een zwarte wortel zo dik als een kleine vinger. De steel is een 10, 15cm en een voet hoog, binnen draagt deze plant een bal van bloemen vol purperen draadachtige bladertjes, van buiten van veel blinkende witte schubjes die over elkaar liggen gemaakt, zeer aardig om te zien. Veel medegezellen van studenten hebben daar met menigte die geplukt en zo wel die met stelen als die zonder stelen, nochtans zijn de bloemen, wortels, smaak en alle andere dingen elkaar gelijk, ja, dat meer is, zo we daarvan verwonderd waren werd ons gezegd dat deze zonder steel geteeld zijnde met het eerste uitkomen een steel voortbrengt. Ixia of gom van Carlina. De gom Ixia genoemd die uit de wortel zweet van de Carlina en zo wel van die zonder als met steel heeft een vuile en onlieflijke smaak. Of dezelfde venijnig is of niet is ons noch onbekend. Maar dat kunnen we wel voor zeker zeggen dat beide Carlina Գ maar een plant zijn zoals voor gezegd is. Wat de grote poffers beter zou voegen te leren dan alle dingen te verontrusten. Ook bekent Dioscorides geen gom aan de zwarte Chamaeleon, noch maakt ook geen vermelding van haar hinderlijke kracht. Welke twee zaken onze mening bevestigen. Wat Matthiolus babbelt van de Ixia zullen we elders zeggen daar wij disputeren zullen en verklaren of die venijnig is in het lichaam genomen. Want hij schijnt onverdiend en met een ondankbaar hart te versmaden de afgebeelde figuur van de Chamaeleon die hem Marantha Napolitaan voor een gift zond zoals hij zegt. Ze heeft geen bladeren met rode vlekken, noch ook gespikkeld. De steel is ook niet rood, niet uitgeteerd, noch heet. De wortel is niet geel. De stelen schijnen ook geen vinger dik, als of ze deze tekens had die Matthiolus de andere Chamaeleon geeft. Diegene die weten dat Galenus eerder uit het boek dat van Dioscorides zelf ontleend heeft de rechte en zelfde woorden zullen meest achterdocht hebben dat hij de krachten van de witte en zwarte tezamen gemengd heeft en verklaart dat de wortel van deze venijnig is die geenszins van deze maar van de witte Dioscorides gezegd heeft als schijnt om [10] de gom Ixia. Hetzelfde gebeurt zeer dikwijls de Arabieren gelijk in het kapittel van de santorie en ook elders Galenus als van de Iris en andere. Nochtans vermaant Theophrastus niet van enige venijnige kwaliteit, dan hij zegt dat het de honden zou kunnen doden. Veel andere dingen mogen ook de honden en schapen hinderlijk geheten wezen die de mensen gezond zijn gelijk Nux vomica, Doronicum en meer andere. Gemerkt dan (als Dioscorides verklaart) dat de distel Chamaeleon genoemd wordt om de diversiteit van kleuren en bladeren, zo moet dezelfde een plant zijn die op diverse plaatsen diverse kleuren heeft gelijk het dier Chamaeleon wiens vel de kleur schijnt te hebben van de aarde daarop het staat of ligt, hetzij zwart, groen of wit. Zo veel dan als men mag merken zo weet men geen plant die deze naam van Dioscorides gesteld beter zou mogen dienen dan de gewone Eryngium. Want die op de bergen groeit is geheel blauw, maar op de velden is hij wit en somtijds purperachtig gelijk hij ook gevonden wordt aan duinen van Sloveni en bij de kerk van Lorette. De witte groeit langs de kanten van de Rijn in Duitsland en Seine en in Bourgogne bij Macon en op andere gewesten. Crocodylion. De oorzaak van deze distel zijn naam is niet zeer helder, noch de beschrijving voldoet mijn zin niet. Ook het geslacht van de distels is zo groot en zijn elkaar zo gelijk dat we menen dat ze kwalijk van de ouders onderscheiden of bekend mogen wezen. Want de ouders, als Galenus, Oribasius en Paulus, schijnen alleen hier uit Dioscorides de woorden ontleend te hebben of uit Crataevas waar dat Dioscorides en Plinius het genomen hebben die schrijft dat het op zavelachtige plaatsen groeit en niet in bossen gelijk de andere zegt niet door zijn fout, maar van de boek. In de schriften van Crataevas ontbreken deze weinige woorden, te weten rond en dubbel gelijk een schilt of eerder, als iemand achterdocht zou mogen hebben, ineen gerold gelijk de slang Aspis omdat er een allusie van de oorzaak van de naam zou mogen wezen tot de Crocodylion. Tenzij bij avonturen dat diegene die de naam gegeven hebben de oorzaak van die genomen hebben omdat de Crocodylion een waterplant is en meest aan kanten van de rivieren groeit en dat daarom Atius er melding van gemaakt heeft van de grote Crocodylias die aan de kanten van het water groeit tegen de hoofdpijn. Ja, dat meer is, ik geloof geenszins dat de ouders deze kracht zouden verzwegen hebben in de registers van de remedies die bloed trekken was het dat ze de plant kende en gewoon hadden gehad. Want Matthiolus roept met een kinderlijke manier dat de dokters in Itali gelukkig zouden zijn indien deze distel daar groeide. Ja, de muilstoters mochten zich eerder gelukkig noemen dan de geschikte dokters die duidelijk betere en zekerder remedies gereed hebben als men het bloed uit de neus moet laten komen. |
Roomsche distel, in Hoochduytsch, Welsche distel. In Latijn, Ritro seu Rutro Theophrasti. Crocodylion Fuchsij & Cordi; Echinopus Carduus Echinatus Gesneri; Sphaerocephalos Cordi. Spina peregrina Dodonaei. Chamaeleon verus Tragi, perperam. Dese plant die seer aerdich is onder de stekende Distels, wordt tweederhande ghevonden, ende verandert haer verwe ghelijck Chamaeleon; Want die ontrent Rome, Ancone, Avignon, ende in Languedoc groeyen, zijn noch eens soo groot. Wy hebben van dese planten noch drooghe die cleyne wortele heeft, soo dicke als een duyme, ende de bladers veel minder dan die vande Carline, sonder stele oft somtijts met eenen cleynen stele, die altemets een palme, somtijts oock eenen cubitus lanck is. De bladers zijn altijts in proportien cleyne, ende diepe ghesneden ghelijck die vande Spina alba. De rauwe bolle is blaew, seer schoon purper-peersch, rond ende seer lustich om sien, soo groot als eenen kaetsbal. Tsaet ende sijn scubben zijn die vande Spina alba ghelijck, nochtans en heeftse gheen recht op staende stekende puncten, hoe wel datse van binnen cafachtich ende wolachtich zijn, ghelijck die vande Spina alba. Anguillara hout dese Distel voor Rutrum of Ritron Theophrasti, die nochtans de naeste beschrijvinghe (als schijnt) niet gedachtich, de selve accordeert met de teeckenen vande Spina alba, bycans met dese selve woorden. Die ander plante, de welcke Fuchsius voor Crocodylion hielt, is gheheel van desen selfden gheslachte, maer is meestendeel veel grooter. Nochtans hebben wy in tbosch van Valenen, soo men gaet nae de stadt Ganges, de selve ghepluckt datse blaeuw was, sonder stele, ende oock met stele van een palme hooghe, de welcke op ander plaetsen twee, drie, ende vier cubitus hooghe groeyet. De rouwe bolle is wit ende niet blaeuw, rond ende ten hoochsten een middelbaer Orenge appel groot. Tsaet is dien vanden anderen ghelijck, maer veel meerder. De stele is inde lengde ghestript, aende welcke beneden seer groote stekende bladers groeyen, die vande witte wegh-Distel niet onghelijck. Dese distel wordt voor een lustich aenschouwem inde hoven van Nederlant ende Engellant gheplant, waer datse om haer schoone grootte Vremde Distel ghenoemt wordt. Cracht vanden Crocodylion van Diosc. Diosc. De wortel van Crocodylion in water ghesoden ende ghedroncken, iaeght overvloedich [11] tbloet ter neusen wt. De selve wordt oock den Miltsuchtighen inghegheven, den welcken dat merckelijck helpt, Tselve seght Galenus mede. Gal. Saet van Crocodylion is heet ende wel rieckende, tverweckt de maentstonden vande vrouwen, ende doet water maken; Theeft een heete teirende ende drooghende cracht. Tsap soo wel vanden stele als van tsaet, als van eender cracht zijnde, gheneset de pyne vande lendenen. De wortel is seer goet teghen de fluymen die opde borst ligghen, nochtans ist min heet dan tsaet, maer wel alsoo bitter. Bedeguard vanden Araben. In Griecx, Αχανϑυλςοχη. In Latijn, Spina alba. Acantha Leuce Dios. Guillandini De Spina alba wordt in Arabische sprake Bedeguard gheheeten, nochtans dՠoversetters van Mesue oft Serapio en maken de selve met gheen teeckenen beter bekent. Maer welcke van seer vele die verclaert zijn de waerachtichste is, sullen wy met corte woorden verclaeren. Over sommighe voorleden iaeren wert ons tot Padua inden hof vanden seer doorluchtighen Senaet van Venegen, ghetoont van Melchior Guillandyn, die den hof te regeeren heeft, ende seere gheschickt is inde kennisse vande planten, een Distel die gheheel wit was, ende beneden gryser van wolachticheyt dan boven; de bladers zijn minder dan die vande Carline inde drooghe landen; Want die wy in Enghelant ghesayt hebben, hadde de bladers een weynich breeder, ende de stele was twee cubitus, somtijts oock drie cubitus hooghe, eenen vingher dicke ende gheheel grijs. De stekende bollen zijn rondt, den Zee Echinus ghelijck; de bloemen zijn bleeck purper oft lyfverwich; als de selve vergaen steken hun boven veel hoogher wt, drie oft vier hayrige scubben die vol styve spitse blaeskens zijn, waer in lanckworpich saedt besloten light, soo groot ende ghelijck ghepelde haver. Dese schijnt nae de laetste ende beste opinien vande gheleerste Herbaristen best van allen te accorderen met de [12[ Spina alba. Tsaedt is nochtans soodanich als wy gheseyt hebben, de Haver oft Rogghen gelijckst, maer ronder dan vanden wilden hof-Saffraen. Dese en is niet de ghene die Matthiolus gheeft, hem eertijts van Padua ghesonden. Cracht vande Spina alba van Diosc. Dese wortel ghedroncken is seer goet den ghenen die dun inden buyck zijn, (midts datse, als Galenus seght, drooghende ende een weynich tsamen treckende is) weeck van magen, ende door den hoest bloetspouwen. Sy doet oock water maecken, ende is goet gheleyt op gheswillen. De selve in water ghesoden ende tsop inden mont ghehouden, versoet den tandtsweere. Tsaedt is goet ingenomen den ionghen kinderen (midts dat, als Galenus seght, subtijl van substancie ende verwarmende is) die eenighe vercrompen leden hebben, ende oock den ghenen die van slanghen oft ander fenijnich ghedierte ghebeten zijn. Tselve voor een preservatijf over hem ghedraghen, men seght dat de slanghen ende fenijnighe dieren wech iaeght. Spina Arabica, oft Suchana vande Mooren. Tvervolghen vande cruyden leert ons dat dese plante, eenighe Distel is van Arabien ende gheenen boom; datse oock niet en is so seere van plaetse van groeyen, maer eer van crachte vande Spina alba verschillende. Nochtans isser een onbeschaemt schryver, die tot achterdeel vande naecomers, sonder reden berispt ander seer gheleerde ende geschickte persoone; hy soude eer behooren te leeren, waerom dat dese Spina Arabica niet en zy eene van die van Egypten, oft waerom datse niet en soude moghen vanden selven gheslachte wesen; Dioscorides seght, datse de Spina alba ghelijck is, te weten, van natueren, midts datse tsamentreckt. De Spina alba doet water maken, ende is goet den ghenen die vercrompen leden hebben; Dese ist datse tsamentreckt, soo rimpelse de wterste eynden vande musclen ende geeft een oorsake van convulsie, ende oock de materie. Waerom dat hier nae de natuere, niet de crachten, maer de figuere moet wtgheleyt worden, want hy en verhaelt niet, soo sy segghen, twee capittels, ende die wt hun plaetse ghetrocken; maer oft oock is, sulcx als den meesten Philosophen wel gebeurt, een merckelijcke faute, dat gheven wy Matthiolus te slissen, niet met kyven, maer met manierlijcke ende luttel disputen. Aenghesien dan datse beyde de selve crachten hebben, soo schijnt datmen desen eer behoorde by te voeghen dan den voorgaenden, te ghebruycken inde plaetse van Bedeguard, of de ronde clouwens oft spongien vande wilde Roose die van hairkens van diverschen coleur op een ghewonden zijn; want hy seydt merckelijck dat dese tsamentreckt, ende dat die ander eer verteert. Cracht ende werckinghe. De Spina Arabica van Diosc. is van nature de Spina alba ghelijck; want sy treckt tsamen, ende teghen tbloetspouwen, ende overvloedicheyt vande maentstonden ende ander fluxien, is de wortel seer goet; Sy groeyet op rouwe plaetsen. Gal. Acantha Aegyptia (van sommighe Spina Arabica ghenoemt) is onser Spina alba ghelijck, maer sy heeft een meerder tsamen treckende ende oock drooghende cracht. De wortel gheneest de vloet vande vrouwen, ende oock alle andere dinghen, die onse Spina alba gheneest, maer soo wel de wortel als de vrucht ghenesen alle dinghen crachtigher. De vrucht is oock goet teghen de pijne inde kele Columella ghenoemt, ende alle gheswillen in tfundament; De selve doet de quade seeren toesluyten, midts datse middelmatich ende sonder pijne tsamentreckt. |
(Echinops ritro, Echinops sphaerocephalus) Roomse distel, in Hoogduits Welsche distel. In Latijn Ritro seu Rutro Theophrasti. Crocodylion Fuchsij & Cordi. Echinopus Carduus Echinatus Gesneri. Sphaerocephalos Cordi. Spina peregrina Dodonaei. Chamaeleon verus Tragi, perperam. Deze plant die zeer aardig is onder de stekende distels wordt tweevormig gevonden en verandert haar kleur gelijk Chamaeleon. Want die omtrent Rome, Ancone, Avignon en in Languedoc groeien zijn noch eens zo groot. Wij hebben van deze planten nog droog die kleine wortels heeft zo dik als een duim en de bladeren veel kleiner dan die van de Carlina zonder steel of somtijds met een kleine steel die af en toe van een 10cm en somtijds ook een 45cm lang is. De bladeren zijn altijd in proportie klein en diepe gesneden gelijk die van de Spina alba. De rauwe bol is blauw, zeer mooi purperpaars, rond en zeer lustig om te zien en zo groot als een kaatsbal. Het zaad en zijn schubben zijn die van de Spina alba gelijk, nochtans heeft ze geen rechtopstaande stekende punten, hoewel dat ze van binnen kafachtig en wolachtig zijn gelijk die van de Spina alba. Anguillara houdt deze distel voor Rutrum of Ritron Theophrasti die nochtans de naaste beschrijving (als schijnt) niet indachtig dezelfde overeen komt met de tekens van de Spina alba ne bijna met deze zelfde woorden. Die andere plant die Fuchsius voor Crocodylion hield is geheel van ditzelfde geslacht, maar is meestal veel groter. Nochtans hebben wij in het bos van Valenen zo men gaat naar de stad Ganges dezelfde geplukt dat ze blauw was zonder steel en ook met steel van een 10cm hoog die op andere plaatsen twee, drie en viermaal 45cm hoog groeit. De rouwe bol is wit en niet blauw, rond en ten hoogste een middelbare oranje appel groot. Het zaad is die van de andere gelijk, maar veel groter. De steel is in de lengte gestreept waaraan beneden zeer grote stekende bladeren groeien die van de witte weg distel niet ongelijk. Deze distel wordt voor een lustig aanschouwen in de hoven van Nederland en Engeland geplant waar dat ze om haar mooie grootte vreemde distel genoemd wordt. Kracht van de Crocodylion van Dioscorides. Dioscorides. De wortel van Crocodylion in water gekookt en gedronken jaagt het overvloedig [11] het bloed uit de neus. Dezelfde wordt ook de miltzuchtige ingegeven die dat opmerkelijk helpt. hetzelfde zegt Galenus mede. Galenus. Zaad van Crocodylion is heet en welriekende, het verwekt de maandstonden van de vrouwen en doet water maken. Het heeft een hete verterende en drogende kracht. Het sap zo wel van de steel als van het zaad, als van een zelfde kracht zijnde, geneest de pijn van de lendenen. De wortel is zeer goed tegen de fluimen die op de borst liggen, nochtans is het minder heet dan het zaad, maar wel alzo bitter. (Carlina vulgaris) Bedeguard van de Arabieren. In Grieks Αχανϑυλςοχη. In Latijn Spina alba. Acantha Leuce Dioscorides, Guillandini. De Spina alba wordt in Arabische spraak Bedeguard geheten, nochtans de overzetters van Mesue of Serapio maken die met geen tekens beter bekend. Maar welke van zeer veel die verklaard zijn de waarachtigste is zullen wij met korte woorden verklaren. Sommige voorleden jaren werd ons te Padua in het hof van de zeer doorluchtige senaat van Veneti getoond van Melchior Guillandin, die de hof te regeren heeft en zeer geschikt is in de kennis van de planten, een distel die geheel wit was en beneden grijzer van wolligheid dan boven. De bladeren zijn kleiner dan die van de Carlina in de droge landen. Want die wij in Engeland gezaaid hebben had de bladeren een weinig breder en de steel was 90cm, somtijds ook 135cm hoog, een vinger dik en geheel grijs. De stekende bollen zijn rond en de zee Echinus gelijk. De bloemen zijn bleek purper of vleeskleurig. Als die vergaan steken ze zich boven veel hoger uit drie of vier harige schubben die vol stijve spitse blaasjes zijn waarin langwerpig zaad besloten ligt zo groot en gelijk gepelde haver. Deze schijnt na de laatste en beste opinies van de geleerdste herbaristen de beste van allen overeen te komen met de [12[ Spina alba. Het zaad is nochtans zodanig als wij gezegd hebben en de haver of rogge gelijkst, maar ronder dan van de saffloer. Deze is niet diegene die Matthiolus geeft, hem eertijds van Padua gezonden. Kracht van de Spina alba van Dioscorides. Deze wortel gedronken is zeer goed diegene die dun in de buik zijn (omdat ze, zoals Galenus zegt, drogen en een weinig tezamen trekkende is) week van maag en door de hoest bloed spuwen. Ze doet ook water maken en is goed gelegd op gezwellen. Dezelfde in water gekookt en het sap in het mond gehouden verzoet de tandpijn. Het zaad is goed ingenomen de jonge kinderen (omdat, als Galenus zegt, het subtiel van substantie en verwarmend is) die enige verkrompen leden hebben en ook diegene die van slangen of andere venijnige gedierte gebeten zijn. Hetzelfde voor een preservatief over hem gedragen, men zegt dat de slangen en venijnige dieren weg jaagt. (Acacia arabica) Spina Arabica of Suchana van de Moren. Het vervolgen van de kruiden leert ons dat deze plant enige distel is van Arabi en geen boom. Dat ze ook niet is zo zeer van plaats van groeien, maar eerder van kracht van de Spina alba verschilt. Nochtans is er een onbeschaamde schrijver die tot nadeel van de nakomelingen zonder reden berispt andere zeer geleerde en geschikte personen. Hij zou eerder behoren te leren waarom dat deze Spina Arabica niet is een van die van Egypte of waarom dat ze niet van hetzelfde geslacht zou mogen wezen. Dioscorides zegt dat ze de Spina alba gelijk is, te weten, van naturen omdat ze tezamen trekt. De Spina alba doet water maken en is goed diegene die verkrompen leden hebben. Deze is het, omdat ze tezamen trekt, zo rimpelt ze de uiterste einden van de spieren en geeft een oorzaak van kramp en ook de materie. Waarom dat hierna de natuur en niet de krachten, maar de figuur uitgelegd moet worden want hij verhaalt niet, zo ze zeggen, twee kapittels en die zijn uit hun plaats getrokken. Maar of het ook zo is zoals de meeste filosofen wel gebeurt een opmerkelijke fout, dat geven we Matthiolus te beslissen en niet met kijven maar met manier lijk en weinig disputen. Aangezien dan dat ze beide dezelfde krachten hebben zo schijnt dat men deze eerder erbij behoorde te voegen dan de voorgaanden, te gebruiken in de plaats van Bedeguard of de ronde kluwens of sponzen van de wilde roos die van haartjes van diverse kleuren in een gewonden zijn. Want hij zegt opmerkelijk dat deze tezamen trekt en dat die andere eerder verteert. Kracht en werking. De Spina Arabica van Dioscorides is van naturen de Spina alba gelijk, want ze trekt tezamen en tegen het bloedspuwen en overvloed van de maandstonden en andere vloeden is de wortel zeer goed. Ze groeit op rouwe plaatsen. Galenus. Acantha Aegyptia (van sommige Spina Arabica genoemd) is onze Spina alba gelijk, maar ze heeft een groter tezamen trekken en ook drogende kracht. De wortel geneest de vloed van de vrouwen en ook alle andere dingen die onze Spina alba geneest, maar zo wel de wortel als de vrucht genezen alle dingen krachtiger. De vrucht is ook goed tegen de pijn in de keel, Columella genoemd, en alle gezwellen in het fundament. Dezelfde doet de kwade zeren toesluiten omdat ze middelmatig en zonder pijn tezamen trekt. |
Moninck cruyne. In Latijn, Carduus tomentosus Corona fratrum, Herbariorum Carduus Eriocephalus Dod. Dese Distel is also nae de oprechte Spina alba van Dioscorides, als de voorseyde, de welcke van gedaente ende stele van drie of vier cubitus hooghe, met gryse wolachticheyt becleedt, de Spina alba van Padua of wilde Scolymos ghelijcken; de ronde, platte bollen vande bloemen, eer dat sy gapen, zijn den Zee-Echinus seere ghelijck, met saechte doornekens, ende hayrighe draykens ghelijck vande Spinne-netten oft syde nettewijs seer aerdich in een ghevlochten. Wt welcke bollen, als die rype worden, purper draen van bloemen spruyten wat minder dan die vanden Artichocken, nae de welcke tsaet volght dien van onser vrouwen Distel ghelijck, maer ronder ende vollijvigher. De wortel is groot, van buyten swart, van binnen wit, dien vande groote Clissen ghelijck, lieflick van smake, ende die water doet maken. Dese Distel groeyet vele op dorre hoevels van Sommerset in Engellandt, ontrent den huyse vanden edelen man Eduart Saintloo; desghelijcx hier ende daer op de hoevels van Artois ende Tournesy. De Cruydt liefhebbers heetent Monincks-cruyne, om dat den bol boven cael is ghelijckende den gheschoren oft ghepelden cruynen vande Monicken. Carduus Bulbosus Monspelliensium, oft oock is de Leucacantha van Diosc.? Wy hebben een weynich hier voren ghesproken vande Spina alba die inden hof van Padua groeyet, alsoo ghenoemt om haer bladers die witter zijn dan die vanden witten Everwortel; waer wt blijckt dat dese Alba spina niet luttel en verschilt van die, contrarie van tghene dat de ghelijckheyt van naeme sommighe persoonen wys ghemaeckt hadde; want de beschrijvinghe van die eerste is volcomen [13] ghenoech, maer van dese en is nauwe gheene, wtghenomen vande wortel die beschreven wort dien vanden Cyperus ghelijck te wesen. Hoe wel dat wten vervolgh van Dioscorides schrijven, ende meer ander coniecturen, ghenoech ghesien wort dat dese eenighe stekende Distel is, ende gheenen [14] boom met een vasten ende houten struyck, ghelijck stoutelijck derf segghen een iongher Auteur, die gheen ongheschickt Philosophe medecijn en is. Waert dat Matthiolus dese Montpelliersche plante die hier gheconterfeit is, ghekent hadde, ick meyne dat hy die liever soude voor Alba Spina ghehouden hebben, dan een ander, de welcke gheen wortels van Cyperus en heeft, ende voorts alle ander teeckenen even ghelijck onseker. Dese Distel groeyet vele in vochte plaetsen ende bemden ontrent Montpelliers, onder de Narcissen ende Oosterlucien, met bladers die een palme lanck zijn ghelyvich ende dicke, rondtomme ghesneden ende ghekerft, ghelijck die vande witte wegh Distel, rondtomme met dunne stekende doornen beset. De stele is dunne, ende twee cubitus hooghe, draeghende int opperste bollen met bloemen die vol purper draets zijn. Tsaedt is dien vanden wilden hof-Saffraen gelijck, maer minder; De wortels heeftse vele bollachtighe als wt een knoopken by een gevoegt, ende gelijck die vande Affodille of Cyperus, in veel lanckworpighe knobbel ghedeilt. Welcke dinghen ende oock de smaecke, deden ons ghelooven, doen wy dit schreven, datter gheen plante de Leucacantha naeder en quam: Dese wortel is seer lymachtich int knouwen. Sy heeft wat warmte, ende is van subtile substantie, nochtans en heeftse als gheen bitterheyt. Cracht vande Leucacantha van Diosc. Leucacantha heeft de wortel van Cyperus, crachtich ende bitter, daerom seght Galenus datse verdeylt, ende drooght tot inden derden, ende verwermt tot inden eersten graet. De wortel van Leucacantha gheknout, stillet de pijne der tanden, ende is seer goet tegen de verouderde pijne inde zijden ende Sciatica, alsmen drie croeskens vanden wijn drinckt daer sy in ghesoden heeft. De selve alsoo ghebruyckt gheneest de ghene die gheborsten ende vande crampe ghequelt zijn. Alle welcke crachten oock tsap heeft inghenomen zijnde. Een ander soorte van Carduus Bulbosus van Montpelliers. Jan Mouton heeft een ander specie van desen groeyende, de welcke gheen doornen en heeft, andersins ist de voorgaende niet onghelijck. Spina alba Matthioli. Silybum Guillandine, Scolymos verus Diosc. van sommighe Carduus Galaxias Plinij, by aventuere. Jan Mouton heeft over lanck dese plante ghesaydt, ende gruene ghehadt, van bladers, wtspruyten ende gheheele ghedaente de Spina alba by ons beschreven ghelijck, maer de rouwe bollekens waren sachter, ende min stekende. Beempt Distel. Carduus pratensis Tragi. Tusschen den Beerenclaew ende witte wegh-Distel, schijnt een middel soorte te wesen de Beempt Distel, die seer groot ende schoone is, de welcke vele groeyet inde bemden ende vochte bosschen van Artois, Vlaendren, Brabant, Henegouwe ende Duytslandt. Want sy heeft de bladers dien vanden Beerenclaew ghelijck, die oock van snede ende wtspruyten ghelijck zijn, maer saechter, slapper, ende bleeckgruen. De bloemen groeyen vele by een ghevoeght aen eenen stele van vier of vijf cubitus hooghe, de welcke wolachtich zijn, ende meerder dan die vanden Cruyscruijt, purper wten ghelen zijnde. Tsaet is veel minder dan dat vanden wilden hof-Saffraen. De wortel is lanck en dicke. |
(Cirsium eriophorum) Monnikskruin. In Latijn Carduus tomentosus Corona fratrum, Herbariorum Carduus Eriocephalus Dodoaneus. Deze distel is alzo naar de echte Spina alba van Dioscorides zoals de voor vermelde die van gedaante en steel van drie of vier maal 45cm hoog met grijze wolachtigheid bekleed en op de Spina alba van Padua of wilde Scolymos gelijken. De ronde, platte bollen van de bloemen eer dat ze gapen zijn de zee Echinus zeer gelijk met zachte doorntjes en harige draadjes gelijk van de spinnennetten of zijde netvormig zeer aardig ineen gevlochten. Uit welke bollen als die rijp worden purperen draden van bloemen spruiten wat kleiner dan die van de artisjok waarna het zaad volgt die van onze vrouwen distel gelijk, maar ronder en steviger. De wortel is groot, van buiten zwart en van binnen wit, die van de grote klis gelijk, lieflijk van smaak en die water doet maken. Deze distel groeit veel op dorre heuvels van Sommerset in Engeland omtrent het huis van de edele man Eduart Saintloo. Desgelijks hier en daar op de heuvels van Artois en Tournesy. De kruidliefhebbers heten het monnikskruin omdat den bol boven kaal is gelijk de geschoren of gepelde kruinen van de monniken. (Cirsium tuberosum) Carduus Bulbosus Monspelliensium, of het ook is de Leucacantha van Dioscorides? Wij hebben een weinig hiervoor gesproken van de Spina alba die in de hof van Padua groeit en alzo genoemd om haar bladeren die witter zijn dan die van de witte everwortel. Waaruit blijkt dat deze Alba spina niet weinig verschilt van die en contrarie van hetgeen dat de gelijkheid van naam sommige personen wijs gemaakt hebben. Want de beschrijving van die eerste is volkomen [13] genoeg, maar van deze is er nauwelijks geen, uitgezonderd van de wortel die beschreven wordt die van de Cyperus gelijk te wezen. Hoewel dat uit het vervolg van Dioscorides schrijven en meer andere raadsels genoeg gezien wordt dat deze enige stekende distel is en geen [14] boom met een vaste en houtige struik gelijk stout durft te zeggen een jonge auteur die geen ongeschikte filosoof dokter is. Was het dat Matthiolus deze Montpellierse plant die hier afgebeeld is gekend had, ik meen dat hij die liever zou voor Alba Spina gehouden hebben dan een andere die geen wortels van Cyperus heeft en voorts alle andere tekenen even gelijk onzeker. Deze distel groeit veel in vochtige plaatsen en beemden omtrent Montpellier onder de narcissen en oosterlucie met bladeren die een 10cm lang zijn, stevig en dik, rondom gesneden en gekerfd gelijk die van de witte weg distel en rondom met dunne stekende dorens bezet. De steel is dun en 90cm hoog en draagt in het opperste bollen met bloemen die vol purper draden zijn. Het zaad is die van de saffloer gelijk, maar kleiner. De wortels heeft ze veel bolachtig als uit een knoopje bijeen gevoegd en gelijk die van de affodille of Cyperus in veel langwerpige knobbels gedeeld. Welke dingen en ook de smaak, deden ons geloven toen wij dit schreven dat er geen plant dichter bij de Leucacantha komt. Deze wortel is zeer lijmachtig in het kauwen. Ze heeft wat warmte en is van subtiele substantie, nochtans heeft ze als geen bitterheid. Kracht van de Leucacantha van Dioscorides. Leucacantha heeft de wortel van Cyperus, krachtig en bitter en daarom zegt Galenus dat ze verdeelt en droogt tot in het derde en verwarmt tot in de eerste graad. De wortel van Leucacantha gekauwd stilt de pijn der tanden en is zeer goed tegen de verouderde pijn in de zijden en ischialgie als men drie kroesjes van de wijn drinkt daar ze in gekookt heeft. Dezelfde alzo gebruikt geneest diegene die geborsten en van de kramp gekweld zijn. Alle welke krachten ook het sap heeft ingenomen zijnde. Een andere soort van Carduus Bulbosus van Montpellier. Jan Mouton heeft een andere specie van deze groeiend die geen dorens heeft, anderszins is het de voorgaande niet ongelijk. (Echinops sphaerocephalus) Spina alba Matthioli. Silybum Guillandine, Scolymos verus Dioscorides van sommige, Carduus Galaxias Plinij bij avontuur. Jan Mouton heeft lang geleden deze plant gezaaid en groen gehad, van bladeren, uitspruiten en gehele gedaante de Spina alba bij ons beschreven gelijk, maar de rouwe bolletjes waren zachter en minder stekend. (Cirsium dissectum) Beemd distel. Carduus pratensis Tragi. Tussen de berenklauw en witte weg distel schijnt een middelsoort te wezen de beemd distel die zeer groot en mooi is en veel groeit in de beemden en vochtige bossen van Artois, Vlaanderen, Brabant, Henegouwen en Duitsland. Want ze heeft de bladeren die van de berenklauw gelijk die het ook van snede en uitspruiten gelijk zijn, maar zachter, slapper en bleekgroen. De bloemen groeien veel bijeen gevoegd aan een steel van vier of vijf maal 45cm hoog die wolachtig zijn en groter dan die van het kruiskruid en purper ui het gele is. Het zaad is veel kleiner dan dat van de saffloer. De wortel is lang en dik. |
Sterre Distel. In Latijn, Carduus stellatus, sive stellaria & Calcitrapa. Polyacantha Cordo, perperam. An Myacanthus Theophrasti? Spina alba vera Rondelletij. An Theophr. Tribulus folio Cicerculae Ruellio? In Hoochduytsch Wallemthistel ende Radendistel. In Franchois, Chaussetrappe. In Enghelsch, Starre thistel. Dese wel bekende ende stekende plante is ghenoemt in Latijn Calcitrapa, om datse niet metten handen, maer metten voeten in stucken ghevreven wort, ende groeyet over al inde coren-velden, ende byde weghen. De wortel is lanck ende van buyten swert. De bladers zijn wolachtich, aende kanten dieper ghesneden dan die vande Rakette, ende ghelijck die vanden hertshoren. De stele is onderhalven voet hooghe, de welcke seer veel sijde schueten wt worpt, daer op cleyne bollekens groeyen, rondtsomme met seer scherpe stekende doornen ghelijck een sterre met haer straelen beset, een spoore ghelijck, welcke bollekens een purper bloeme gheven, dien vanden wilden hof-Saffraen ghelijck. Tsaedt is cleyne, rondt ende plat dien vanden Linsen ghelijck. Cracht ende werckinghe. De wortel van Sterre-Distel in wijn ghesoden ende ghedroncken, is seer goet om water te doen maecken ende den steen te breken, ghelijck oock tsaedt alst ghestooten is, dwelcke soo crachtich is, dat de aderkens gheopent hebbende bloedighe urine doet maecken. Dat dit cruydt niet ghekent ende veracht wordt, doet de Medecijns op veel plaetsen luttel achten. Soo veel te min betaemt Matthiolus dat hy die niet en heeft beschreven. In Tournesi ende Brabant, groeyet de selve met witte bloemen. Spina Solstitialis. Aurioles van Provence; oft oock is die van Plinius? Een ander Distel van die van Provencen ghenoemt Aurioles, ende in Latijn Spina oft Stella Solstitialis, is de Sterre-Distel ghelijck, de welcke in Provencen soo overvloedich groeyet, datse den coren groot letsel doet, ende de handen ende voeten vande Mayers seer dickwils quetst ende bloedich maeckt. De wortel is cleyne, de bladers zijn grijs, ende wolachtich, die rondtom lancks de stelen diese seer vele heeft, groeyen, staende veder-wys soo lanck als gars, ende ghelijck stijve veders in hun [15] riet vast ghemaeckt oft ghegroeyt, met eenighe maniere van strepen. De sterre-wyse stekende doornen zijn meerder dan die vanden Tribulus terrestris, ende die vanden Sterre distel ghelijcker, geel, blinckende, stijf ende scherp stekende, sonderlinghe inde Somer als die alderdroogst zijn, want dan pleghen de Boeren daer mede henlieder tuynen te wapenen. De bloemen zijn die vande Sterre distel ghelijck, maer met ghele drayen. Tsaet is cleyne, die vanden wilden hof-Saffaen ghelijck, bleeck van verwe. Cracht ende werckinghe. De bloemen worden ghedaen in baden, teghen de crauwaghe ende quade schorftheyt, tghedistilleert water doet vergaen tgheswil vanden Amandelen inde kele, ende de croppen ende clieren scheyden ende vergaen. De Muylstooters openen met de stekende sterrekens van dien de seer gheswollen beenen, met dickwils te steken, ende trecken alsoo tbloet daer wt, ghelijck sy oock pleghen te doen met de tacken van hulst; de welcke beter verdienen datmen hun rugghen ende niet de beenen met roeden opende. |
(Ptilostemon stellatus) Sterren distel. In Latijn, Carduus stellatus, sive stellaria & Calcitrapa. Polyacantha Cordo, perperam. An Myacanthus Theophrasti? Spina alba vera Rondelletij. An Theophrastus Tribulus folio Cicerculae Ruellio? In Hoogduits Wallenthistel en Radendistel. In Frans, Chaussetrappe. In Engels, Starre thistel. Deze goed bekende en stekende plant is genoemd in Latijn Calcitrapa omdat ze niet met de handen, maar met de voeten in stukken gewreven wordt en groeit overal in de korenvelden en bij de wegen. De wortel is lang en van buiten zwart. De bladeren zijn wolachtig en aan de kanten dieper gesneden dan die van de raket en gelijk die van de hertshoren. De steel is 45cm hoog die zeer veel zijscheuten uitwerpt waarop kleine bolletjes groeien rondom met zeer scherpe stekende dorens gelijk een ster met haar stralen bezet, een spoor gelijk, welke bolletjes een purperen bloem geven die van de saffloer gelijk. Het zaad is klein, rond en plat en die van de linze gelijk. Kracht en werking. De wortel van sterrendistel in wijn gekookt en gedronken is zeer goed om water te doen maken en de steen te breken, gelijk ook het zaad als het gestoten is wat zo krachtig is dat als het de adertjes geopend heeft bloedige urine doet maken. Dat dit kruid niet gekend en veracht wordt achten de dokters op veel plaatsen weinig. Ze veel minder betaamt het Matthiolus dat hij die niet heeft beschreven. In Tournesi en Brabant groeit dezelfde met witte bloemen. (Centaurea solstitialis) Spina Solstitialis. Aurioles van Provence. Of het ook is die van Plinius? Een andere distel van die van Provence genoemd Aurioles en in Latijn Spina of Stella Solstitialis is de sterrendistel gelijk die in Provence zo overvloedig groeit dat ze het koren groot letsel doet en de handen en voeten van de maaiers zeer dikwijls kwetst en bloederig maakt. De wortel is klein, de bladeren zijn grijs en wolachtig die rondom langs de stelen die ze zeer veel heeft groeien en staan veervormig zo lang als gras en gelijk stijve veren in hun [15] riet vast gemaakt of gegroeid met enige manier van strepen. De sterrenvormige stekende dorens zijn groter dan die van de Tribulus terrestris en die van de sterrendistel gelijker, geel, blinkend, stijf en scherp stekende, vooral in de zomer als die aller droogst zijn want dan plegen de boeren daarmee hun tuinen te wapenen. De bloemen zijn die van de sterrendistel gelijk, maar met gele draden. Het zaad is klein en die van de saffloer gelijk, bleek van kleur, Kracht en werking. De bloemen worden gedaan in baden tegen de krabben en kwade schurft, het gedistilleerde water doet vergaan het gezwel van de amandelen in de keel en de kroppen en klieren scheiden en vergaan. De muilstoters openen met de stekende sterretjes van die de zeer gezwollen benen met dikwijls te steken en trekken alzo het bloed daaruit gelijk ze ook plegen te doen met de takken van hulst die beter verdienen dan dat men hun ruggen en niet de benen met roeden opent. |
Carduus stellatus capitulis spinosis, seu Calcitrapa altera. Iacea lutea Clusij. Tragacanthum Salamanticum. Niet sonder reden en hebben wy willen voeghen by desen gheslachte van Distels, een plante vande selve soorte, die wy van Clusius hebben. Want sy accordeert van ghesternde ende stekende bollen, bladers, bloemen ende saedt metten Sterre distel ende Aurioles, dan datse alle dinghen veel grooter heeft; want de bollekens zijn meerder dan die vanden wilden bastaert Saffraen. Insghelijcx en zijn tsaedt ende de bloeme, dien niet onghelijck, de welcke vergaende, soo comt midden daer wt, een wormwyse gomme den Ixia oft den rossen Tragacant van verwen ghelijck; waerom dat van die van Salamanca Tragacanthum ghenoemt wordt, waer dat oock inde wyngaerden ende aende canten vanden ackers gheerne ende veel groeyet. Wilt bastaert-Saffraen. In Latijn, Attractilis. In Engelsch, Wild bastard Saffron. Atractylis is een specie vanden wilden hof-Saffraen, als Dioscorides, Galenus, Plinius, Paulus [16] ende Aetius segghen. Dese plante groeyet van selfs op veel plaetsen, sonderlinghe vanden lande van Languedoc, draghende soo wel purper als ghele bloemen. De wortel is eenen vingher dicke; De bladers zijn lanck, rondtsomme diepe ghesneden ende stekende. De stele is twee cubitus hooghe, stekende, hol, met eenen seer stekenden bolle, waer wt een ghele oft purper bloeme spruyt; Tsaedt is dien vanden Cnico oft wilt- hof-Saffraen ghelijck, maer minder, ende swart. Dit cruydt wordt inde hoven van Nederlandt ghesayt om de ghenoechte wille. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers, tsoppen ende saedt met Peper ghestooten ende met wijn inghenomen, is seer goet teghen de steken vande Scorpioenen. Gal. Dit cruydt heeft een drooghende ende een weynich teerende cracht, ende heylet toe de diep ingaende sweeringhen. |
(Centaurea collina) Carduus stellatus capitulis spinosis, seu Calcitrapa altera. Jacea lutea Clusij. Tragacanthum Salamanticum. Niet zonder reden hebben we willen voegen bij dit geslacht van distels een plant van dezelfde soort die we van Clusius hebben. Want ze komt overeen van stervormige en stekende bollen, bladeren, bloemen en zaad met de sterrendistel en Aurioles, dan dat ze alle dingen veel groter heeft. Want de bolletjes zijn groter dan die van de saffloer. Insgelijks zijn het zaad en de bloemen die niet ongelijk en als die vergaan zo komt midden daar uit een wormvormige gom de Ixia of de roze Tragacant van kleur gelijk waarom dat van die van Salamanca Tragacanthum genoemd wordt waar dat ook in de wijngaarden en aan kanten van de akkers graag en veel groeit. (Carthamus lanatus ) Wilde bastaard saffraan. In Latijn Attractilis. In Engels Wild bastard Saffron. Atractylis is een specie van de saffloer als Dioscorides, Galenus, Plinius, Paulus [16] en Atius zeggen. Deze plant groeit vanzelf op veel plaatsen en vooral van het land van Languedoc. Het draagt zo wel purperen als gele bloemen. De wortel is een vinger dik. De bladeren zijn lang en rondom diep gesneden en stekend. De steel is 90cm hoog, stekend, hol en met een zeer stekende bol waaruit een gele of purperen bloem spruit. Het zaad is die van de Cnicus of saffloer gelijk, maar kleiner en zwart. Dit kruid wordt in de hoven van Nederland gezaaid vanwege het genoegen. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren, toppen en zaad met peper gestoten en met wijn ingenomen is zeer goed tegen de steken van de schorpioenen. Galenus. Dit kruid heeft een drogende en een weinig verterende kracht en heelt toe de diep ingaande zweren. |
Carduus benedictus. In Latijn, Carduus benedictus, Cnicus supinus Cordi, oft oock is Carduus sylv. 2 Theophrasti? In Hoochduytsch, Cardo benedict. In Franchois, Chardon benist. In Enghelsch, Blessed thistel. De plante die vanden ghemeynen volcke Cardo benedictus ghenoemt wordt, heeft overlanck den gheleerden ende ons, de selve wel oversien hebbende, ghedocht te wesen een tweede specie vanden wilden Cnicus, ende is een cruydt dat alle man van aensien ende ghebruyck wel bekent is. Dese plante wordt seer nerstich gheoeffent vande Alchymisten ende smeerende Pockmeesters, de welcke groeyet boven int hooghe gheberghte van Provencen Marignols ghenoemt, waer dat aen alle syden Cristallijne steenen ghelijck Regenboghen ende ander van diversche coleuren wtghegraven worden, maer is styver, ende wat minder dan die inde hoven groeyet. Cracht ende werckinghe. Cardo benedictus in spijse oft dranck inghenomen, verdrijft de groote pijne ende swijmelinghe in thooft. Een notschale vanden poeder van Cardo benedictus met wijn inghenomen, is seer goet teghen die haestighe siekte. In wyn ghesoden ende ghedroncken, gheneest dat crimpsel vanden buyck, doet water maecken ende iaeght af tgraveel. Cardo benedictus poeder met wyn inghenomen, doet rijpen, ruymen ende lossen de fluymen op de borst; ende gheneest mits dien de ghebreken vande borst. Cardo benedictus is een seer goede medecijne voor lever, herte ende ingewant; ende tghedistilleert water, decoctie, oft een vierendeel loots vanden poeder inghenomen, is seer goet [17] teghen de langheduerende ende dootlijcke cortsen. Groen ghestooten is goet gheleyt op alle beten ende steken van slanghen ende fenijnighe dieren, ende oock op alle smettelijcke gheswillen. Dryedistel, ende wilt velt Saffraen. In Latijn, Sequanorum Cirsium luteum; Carlina syl. Dodon. Atractylis mitior Fuchsij. In Hoochduytsch, Dryedistel, ende wilt velt Saffraen. Wilt velt Saffraen. Oft oock is Acarna ende Erysithalis van Theophrastus? Op de rouwe ende dorre heyden, wordt een Distel ghesien, de welcke Acarna Theophrasti, oft wilde Carline, ende van ander Erysithalis genoemt wordt. De wortel is cleyne; de stekende bladers zijn die vande Carline oft wilt bastaert Saffraen ghelijck, maer minder. De stele is dunne, rondt, ende een cubitus hooghe, de welcke drie oft vier stekende oft distelachtighe bollekens draeght, rondstomme met stekende doornen sterrewys beset, als dese rouwe bollen inde middel wydt open gaen, soo comender bleeck ghele bloemen, maer veel minder dan vande Carline. Dese distel wordt van Anguillara Erysithalis ghenoemt, ende vande Bourgoignons Cirsium luteum. Ander soorte van Acarna. Dit plantken, den wilden Carline niet onghelijck, maer gheheel minder, groeyet van selfs ontrent Salamanca, ende is vanden gheslacht der Distels. De bloeme is geel ende niet bleeck, groeyende op een enckel steelken van een palme hooghe, ende is een iaerlijcksche plante. |
(Cnicus benedictus) Carduus benedictus. In Latijn Carduus benedictus, Cnicus supinus Cordi, of het ook is Carduus sylvestris 2 Theophrasti? In Hoogduits Cardo benedict. In Frans Chardon benist. In Engels Blessed thistel. De plant die van het gewone volk Cardo benedictus genoemd wordt heeft al lang de geleerden en ons die het goe bezien hebben gedacht te wezen een tweede specie van de wilde Cnicus en is een kruid dat alle man van aanzien en gebruik goed bekend is. Deze plant wordt zeer vlijtig geteeld van de alchimisten en smerende pokmeesters. Het groeit boven in het hoge gebergte van Provence Marignols genoemd waar dat aan alle zijden kristallijne stenen gelijk regenbogen en andere van diverse kleuren uitgegraven worden, maar het is stijver en wat kleiner dan die in de hoven groeit. Kracht en werking. Cardo benedictus in spijs of drank ingenomen verdrijft de grote pijn en bezwijming in het hoofd. Een notenschaal van het poeder van Cardo benedictus met wijn ingenomen is zeer goed tegen de haastige ziekte. In wijn gekookt en gedronken geneest de krampen van de buik, doet water maken en jaagt af het niergruis. Cardo benedictus poeder met wijn ingenomen doet rijpen, ruimen en lossen de fluimen op de borst en geneest daardoor de gebreken van de borst. Cardo benedictus is een zeer goede medicijn voor lever, hart en ingewand, Het gedistilleerde water, afkooksel of een vierendeel van 7 gram van het poeder ingenomen is zeer goed [17] tegen de langdurende en dodelijke koortsen. Groen gestoten is goed gelegd op alle beten en steken van slangen en venijnige dieren en ook op alle besmettelijke gezwellen. (Carlina vulgaris) Driedistel en wilde veld saffraan. In Latijn Sequanorum Cirsium luteum. Carlina sylvestris Dodonaeus. Atractylis mitior Fuchsij. In Hoogduits Dryedistel en wilt velt Saffraen. Wild veld saffraan, of het ook is Acarna en Erysithalis van Theophrastus? Op de ruwe en dorre heide wordt een distel gezien die Acarna Theophrasti of wilde Carlina en van andere Erysithalis genoemd wordt. De wortel is klein. De stekende bladeren zijn die van de Carlina of wilde saffloer gelijk, maar kleiner. De steel is dun, rond en een 45cm hoog die drie of vier stekende of distelachtige bolletjes draagt rondom met stekende dorens stervormig bezet, als deze ruwe bollen in het midden wijdt open gaan zo komen er bleek gele bloemen, maar veel kleiner dan van de Carlina. Deze distel wordt van Anguillara Erysithalis genoemd en van die van Bourgognes Cirsium luteum. (Picnomon acarna of Cirsium acarna?) Andere soort van Acarna. Dit plantje, de wilden Carlina niet ongelijk, maar geheel kleiner groeit vanzelf omtrent Salamanca en is van het geslacht der distels. De bloem is geel en niet bleek en groeit op een enkel steeltje van een 10cm hoog en is een eenjarige plant. |
Picnomos Cretae Salonensis Galloprovinciae. Chamaeleonis nigri species, sorte Acarna humilis quorundam. Ghelijck dese Distel cleyne is, alsoo is die aerdich ende luttel ghevonden, die wy alleene op de dorre ende wyde pleyne aende zee gheleghen, tusschen de twee oude steden Arles ende Salon de Crau, ontrent de tavernen van S. Merten, teghen over de minste herberghe, alder eerst ghesien ende ghepluckt hebben, ghelijck wy oock naederhant ghedaen hebben op ander ongheboude ende verre vanden wegh gheleghen plaetsen. De wortel is cleyne, die in tknouwen wat gommachtich is. De bladers zijn lanck, lancks de stele groeyende ghelijck die vanden Chamaeleon van Montpelliers, maer veel smalder, ende aen tacken soo groot als vande Sterre-distel, ende op de selve maniere rondtsom wt gespreyt, stekende, ende met langhe doornen soo seer beset, datmen de selve niet en derf aentasten. Dese distel heeft veel croonkens met een bleeck ghele bloemkens, die vanden Cruyscruydt ghelijck, maer meerder, [18] wtstekende ende lanckworpighe hayrachtighe bollekens voorts comende, de welcke vergaen in wolachtighe hayricheyt ende vervlieghen ghelijck die vanden wilden bastaert Safrraen, achterlatende cleyn cafachtich saedt dien vanden wilden hof-Saffraen ghelijck. By wat soorte van Distels dat dese moet ghevoeght zijn, ende weten wy niet, ten ware byde specien vanden swarten Chamaeleon. Wy en versekeren niet dat Picnomon is, maer midts datse met doornekens seer wel beset is, allusie metten naem hebbende, soo gheven wy haer dien naem. Acarnae, sive Sequanorum Cirsij, Carlinaeve varietas. Carlina sylvestris minor Clusij & Eryngium Archigenis. Acarna Theoph. Anguillarae. Walerant Donrez soo hy van Justinoplen in Illyrien weder keerde nae Venegen, brocht met hem twee soorten van Distels, vande welcke dՠeene vol ghele stekende doornen was, met groene wt ghesneden bladers, die op daverchte syde grijs waren van hayricheyt, ghelijck oock is de gheheele plante, de welcke veel stelen hadde van onderhalven cubitus hooghe, met ghele bloemen. Tsaedt was dien vanden wilden hof-Saffraen ghelijck, maer minder, groeyende in een schubachtich bolleken vol stekende doornen. |
Picnomos Cretae Salonensis Galloprovinciae. Chamaeleonis nigri species, sorte Acarna humilis quorundam. Gelijk deze distel klein is alzo is die aardig en weinig gevonden die wij alleen op de dorre en wijde plein aan zee gelegen tussen de twee oude steden Arles en Salon de Crau, omtrent de taverne van St. Marten tegenover de kleinste herberg, allereerst gezien en geplukt hebben gelijk wij ook naderhand gedaan hebben op andere ongebouwde en ver van de weg gelegen plaatsen. De wortel is klein die in het kauwen wat gomachtig is. De bladeren zijn lang en groeien langs de steel gelijk die van de Chamaeleon van Montpellier, maar veel smaller en aan takken zo groot als van de sterrendistel en op dezelfde manier rondom uitgespreid, stekend en met lange dorens zo zeer bezet, zodat men dezelfde niet durft aan te tasten. Deze distel heeft veel kroontjes met een gele bloempjes die van het kruiskruid gelijk, maar groter waarin [18] uitsteken langwerpige haarachtige bolletjes die vergaan in wolachtige harigheid en vervliegen gelijk die van de saffloer en achterlaten klein kafachtig zaad dat van de saffloer gelijk. Bij welke soort van distels dat deze moet gevoegd zijn weten wij niet, tenzij bij de species van de zwarte Chamaeleon. Wij verzekeren niet dat het Picnomon is, maar omdat ze met doorntjes zeer goed bezet is en een verwijzing met de naam hebben zo geven wij haar die naam. (Carlina racemosa) Acarnae, sive Sequanorum Cirsij, Carlinaeve varietas. Carlina sylvestris minor Clusij & Eryngium Archigenis. Acarna Theophrastus. Anguillarae. Walerant Donrez zo hij van Justinopel in Illyri weerkeerde naar Veneti bracht met hem twee soorten van distels waarvan de ene vol gele stekende dorens was met groene uit gesneden bladeren die aan de onderkant grijs waren van harigheid gelijk ook is de gehele plant die veel stelen had van 68cm hoog met gele bloemen. Het zaad was die van de saffloer gelijk, maar kleiner en groeit in een schubachtig bolletje vol stekende dorens. |
Phoenix, Leo, Carduus ferox. In Italiaensch, Cardo fiero Leone ditto. De iongher Herbaristen hebben dese distel wel mogen noemen Phoenix, leew, ende wreede Distel, om sijn zeer stekende puntkens ende doornen; want ghy en siet niet anders dan stekende puncten ende doornen van eenen duym ende onderhalf lanck, wt de diepe ghesneden bladers ende beghinsels vande bollekens voorts steken. Tsteelken is qualijck een palme lanck, de bloeme is dien vanden wilden hof-Saffraen ghelijck ende bleeck, rondtsom beset met seer scherpe puncten ende stekende doornen. Om dat dese plante luttel ghevonden ende nauwe bekent is, soo wordt die niet ghebruyckt; nochtans hoore ick datse op sommighe dorre hoevels van Italien, niet verre vanden gheberghte Apennin gheleghen overvloedich groeyet. Acarna VValerandi altera. Dese plante heeft langher bladers ende stekende doornen die inde lenghde rondtsomme den steele staen ghelijck stijfve veders, ende ghelijck veders aen eenen pyl vast ghemaeckt. De gheheele plante [19, 20] is grijs van hayricheyt; de stele is drie vierendeel, somtijts eenen cubitus hooghe. De bloemen zijn die vanden Cardo benedictus ghelijck, wel dichte beset, maer minder, ende meerder dan die van Cruys-cruyt. Tsaedt is dien vanden wilden hof-Saffraen ghelijck, maer minder. Chamaeleon Salamanticensis Clusij. Dese plante is van wtspruyten, bladers, ende gheheele ghedaente desen naest voorgaenden Acarna seer ghelijckende, ende by aventure de selve plante; ende een specie van swerten Chamaeleon van selfs voorts comende ontrent Salamanca, ende vanden seer gheleerden Clusius beschreven. De stele is eenen voet hooghe, somtijts oock meerder, in veel sijde schueten wtghedeylt, ghestrept, ende gelijck met styve veders gheblaert. De bladers zijn lanck, smal ende vol stekende doornekens. De stekende ende dichte besette bollekens gheven een bleeck purper bloeme. |
(Cirsium ferox) Phoenix, Leo, Carduus ferox. In Italiaans Cardo fiero Leone ditto. De jongere herbaristen hebben deze distel wel mogen noemen Phoenix, leeuw, en wrede distel om zijn zeer stekende puntjes en dorens. Want ge ziet niets anders dan stekende punten en dorens van een duim en anderhalf lang waaruit diepe gesneden bladeren en beginsels van de bolletjes voort steken. Het steeltje is kwalijk een 10cm lang, de bloem is die van de saffloer gelijk en bleek, rondom bezet met zeer scherpe punten en stekende dorens. Omdat deze plant weinig gevonden en nauwelijks bekend is zo wordt die niet gebruikt. Nochtans hoor ik dat ze op sommige dorre heuvels van Itali, niet ver van de gebergte Apennijnen gelegen, overvloedig groeit. Acarna Walerandi altera. Deze plant heeft langere bladeren en stekende dorens die in de lengte rondom de steel staan gelijk stijve veren en gelijk veren aan een pijl vast gemaakt. De gehele plant [19, 20] is grijs van harigheid. De steel is drie vierendeel en somtijds een 45cm hoog. De bloemen zijn die van de Cardo benedictus gelijk, goed dicht bezet, maar kleiner en groter dan die van kruidkruid. Het zaad is die van de saffloer gelijk, maar kleiner. Chamaeleon Salamanticensis Clusij. (Cardopatium corymbosum) Deze plant is van uitspruiten, bladeren, en gehele gedaante deze vorigen Acarna zeer gelijkende en bij avonturen dezelfde plant en een specie van zwarte Chamaeleon die vanzelf voortkomt omtrent Salamanca en van de zeer geleerde Clusius beschreven. De steel is een voet hoog en somtijds ook groter, in veel zijscheuten verdeeld, gestreept en gelijk met stijve veren bebladerd. De bladeren zijn lang, smal en vol stekende doorntjes. De stekende en dicht bezette bolletjes geven een bleek purperen bloem. |
Tamme Caerden ende volders Caerden. In Latijn, Carduus Fullonum, sive Dipsacus sativus. Labrum Veneris, an Spina Selenitis Theoph. Guill.? Galledragon Xenocratis Anguill. In Hoochduytsch, Karten Distel, Weberkerten. In Franchois, Chardon a carder. In Spaensch, Cardencha, ende Cardo penteador. In Italiaensch, Cardo da panni, ende Dissaco. In Enghelsch, Tasel. Wilde Caerden. In Latijn, Labrum Veneris. Dese tweederhande Caerden zijn hedensdaeghs den ghemeynen man wel bekent. Ten schijnt oock niet dat alleene door oeffeninghe soude ghecomen zijn, dat de tamme volders Caerden met de cromme, ommegheboghen ende styve haecxkens, soo vele verschillen souden vanden Labrum Veneris oft wilde Caerden die van selfs groeyen. Want meest alle gheoeffende dinghen pleghen weecker, malscher ende min doorenachtich te worden; maer dese tamme Caerde heeft vaster, lanckworpighe bollekens, van cromme ende ommegheboghen haecxkens seer dichte by een ghemaeckt, de welcke soo stijf zijn, datse metten laken te rouwen niet lichtelijcke en breken. Virga Pastoris. Wilde Caerden. Maer dander heeft weecker, minder, rechte ende gheen cromme, veel langer ende slapper puncten. Oock zijn de bladers sachter ende minder, maer den anderen niet onghelijck. De bollekens zijn [21] veel die vande stinckende Claveren ghelijck, Ende groeyet in Engellant in dlant van Kant byde wegen, ende voorgheborchten van Rhie ende Sandtwijck, ende oock in Brabant op veel plaetsen. De derde ende cleynste soorte, en wort soo vele niet ghevonden, ende zijn kracht is onbekent; Maer dՠander twee soorten hebben een vercoelende ende drooghende cracht, ende zijn zeer goet teghen de voorts-etende ende Cancreuse sweeringhen. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Caerden ghestooten ende in wijn ghesoden, tot datse ghelijck een was oft salfken is, gheneest die cloven ende fistels in dat fondament. Dit salfken moet in een coper busse bewaert worden. Men seght oock dat zeer goet is om de wratten te verdrijven. De wormkens diemen inde bollekens vande Caerden vindt, in een blaesken aen den hals oft aerm ghebonden oft ghehanghen, ghenesen de vierde corts. Gal. De wortel is drooghende inden tweeden graet, ende heeft eenighe afvaeghende cracht. |
(Dipsacus fullonum en Dipsacus pilosus) Tamme kaarden en volders kaarden. In Latijn Carduus Fullonum, sive Dipsacus sativus. Labrum Veneris, an Spina Selenitis Theophrastus. Guillandini? Galledragon Xenocratis Anguillara. In Hoogduits Karten Distel, Weberkerten. In Frans Chardon a carder. In Spaans Cardencha en Cardo penteador. In Italiaans Cardo da panni en Dissaco. In Engels Tasel. Wilde kaarden. In Latijn Labrum Veneris. Deze tweevormige kaarden zijn hedendaags de gewone man goed bekend. Het schijnt ook niet dat alleen door teelt zou gekomen zijn dat de tamme volders kaarden met de kromme, omgebogen en stijve haakjes zoveel verschillen zouden van de Labrum Veneris of wilde kaarden die vanzelf groeien. Want meest alle geteelde dingen plegen weker, malser en minder dorenachtig te worden, maar deze tamme kaarde heeft vaster, langwerpige bolletjes van kromme en omgebogen haakjes zeer dicht bijeen gemaakt die zo stijf zijn dat ze met het laken te ruwen niet licht breken. (Dipsacus sylvestris) Virga Pastoris. Wilde kaarden. Maar de andere heeft weker, kleiner, rechte en geen kromme, veel langer en slapper punten. Ook zijn de bladeren zachter en kleiner, maar den anderen niet ongelijk. De bolletjes zijn [21] veel die van de stinkende klaver gelijk en groeit in Engeland in het land van Kent bij de wegen en voorgeborchte van Rhie en Sandtwijck en ook in Brabant op veel plaatsen. De derde en kleinste soort wordt zo veel niet gevonden en zijn kracht is onbekend. Maar de andere twee soorten hebben een verkoelende en drogende kracht en zijn zeer goed tegen de voort etende en kankerachtige zweren. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van kaarden gestoten en in wijn gekookt tot dat ze gelijk een was of zalfje is geneest die kloven en lopende gaten in het fundament. Dit zalfje moet in een koperen bus bewaard worden. Men zegt ook dat het zeer goed is om de wratten te verdrijven. De wormpjes die men in de bolletjes van de kaarden vindt in een blaasje aan de hals of arm gebonden of gehangen genezen de vierde daagse malariakoorts. Galenus. De wortel is drogende in de tweede graad en heeft enige afvegende kracht. |
Wilden hof-Saffraen. In Latijn, Cnicus sativus Theoph. Carthamus. In Hoochduytsch, Wilden garden Saffran. In Franchois, Saffran bastard & graine de parroquets. In Spaensch, Alazor & semente de papagayos. In Italiaensch, Zaffrano matto Salvatoci & Saracenesco. In Enghelsch, Bastart Saffran. Cnicus beteeckent de scherpstekende ende doorenachtighe Distel, maer Carthamus zijn purgerende cracht. Dese plante en groeyet niet inde Noordersche ghewesten dan ghesayt ende inde hoven gheplant waer datse lustich opwasset, maer tsaet ghebreeckt vele vande purgerende cracht. Want dat van Oosten compt, purgeert veel lichter ende proffytelijcker met minder quantiteyt. Dat van Languedoc, dwelcke te Massillarges vier mijlen van Montpelliers vanden Apotekers gheoeffent ende ghewonnen wort, is veel onstercker, als dat niet min dan twee oncen of ten minsten onderhalf once tseffens inghenomen wort, om camerganck te maken; oock en openet so wel niet de verstoptheyt vande Meseraicas, dat is de cleyne aderen daer de lever door suyght. Ende midts dat dese plante ghenoech bekent is, soo en ist niet van noode hier voorder vermaen af te maecken (gemerckt dat oock door sijn medesoorte de Cardo benedictus kennelijck ghenoech is. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bloeme van wilden hof-Safraen, wordt in saussen ghebruyckt, maer tsap van ghestooten saedt met honich water, oft sop daer eenen haen oft Cappoen in ghesoden heeft, gedroncken, maeckt camerganck, maer is de maghe teghen. Met dit sap worden soppekens ghemaeckt, daer by doende Amandels, anys, nitrum ende ghesoden honich, de welcke camergank gheven. Dese worden in vieren ghespleten, soo groot als een Okernote, vande welcke twee oft drie voor den avontmael inghenomen, ghenoech is. De maniere van die te timperen is dese, Suyver sap van Cnicus, een pondt, ghepelde ende gherooste Amandels drie oncen, Anys een pondt, Nitrum een dragme, met tvleesch van dertich vijghen. Tsap van dit saedt in milck ghedaen, doet dat milck runnen, ende vermeerdert de cracht van camerganck te maecken. Mesue. Cnicus is wilt ende tam; van tselve is oock beter tsaedt. De bloeme en is oock niet onnut. Tverwermt inden eersten ende drooght inden tweeden graet. Twilt is heeter ende droogher, dan de bloeme. Inghenomen oft in een Clisterie ghedaen, iaegt af van onder ende boven dwater ende flegmatike humeuren; Daerom ist zeer goet tegen de sieckten, die wt sulcke den oirspronck hebben, als de Colike ende der ghelijcke ghebrecken. Cnicus suyvert oock de borst ende longher, waer door dat een claere stemme maeckt. Wilt hof-Saffraen ghebruyckt, vermeerdert dat mannelijck saedt. Maer het is quaet voetsel, ende der magen zeer hinderlijck. Het doet oock dmelck runnen inde borsten, ende maeckt walghinghe, ende beroerte inde maghe. Cnicus heeft de cracht vande planten die melckachtich sap hebben, maer niet soo sterck; het vaeght af, het opent, ende de bloeme met honich water gheneest de gheelsucht. Men sal tot desen sade nemen eenich confortatijf van de maghe, als Anijs, Galigaen, Mastijck, maer heete dinghen, als Cardamomum, Gember, Sout, Sal gemmae, daer by ghevoeght, voorderen sijn werck, ende benemen tletsel vande dermen. Insghelijcks thien dragmen van sijn marck, met een dragme Cardamomum ghemenght, ende pillekens soo groot als Ciceren daer af ghemaeckt, vijf draghmen van dien sullen genoech purgeren, als Aegineta seght: Men ghevet saedt van vier tot vijf dragmen, maer de bloeme van een tot twee dragmen. Vreemde Cnicus met blaeuw bloemen. In Latijn, Cnicus flore caeruleo, Cnicus alter Clusij. Dese plante, als de ghene die metten ghemeynen Cnicus wel accordeert, wort om haer gedaente vremde Cnicus ghenoemt. Want sy heeft steelkens van eenen voet ende cubitus hooghe, spruytende wt een swerte wortel van eenen duym dicke, aende welcke bladers groeyen die vanden wilden hof-Saffraen ghelijck maer de bollekens die scubachtich zijn gheven bloemen van blaeuwe draykens ghemaeckt. Tsaedt is oock minder dan vanden hof-Saffraen ende rosachtich. Dese plante groeyet inden wel ghestofferden ende zeer rijcken hof van cruyden van onsen vriendt Pieter Coudenbergh. Clusius schrijft datse van selfs groeyet ontrent Cordua ende in Civilien int coren, waer datse haer bloemen gheeft in Meye ende Wedemaendt, maer hier te lande, in Hoymaendt ende Ooghstmaendt. Distelken vanden wolfs bergh. In Latijn, Carduncellus montis Lupi. In tgheberghte van Languedoc, aenden voet vanden Wolfs bergh, op de Suydt syde, groeyet by de cleyne beke, dese alderminste soorte van Distels, ende wordt daerom Distelken van ons gheheeten. Theeft een verwerde wortel, diep in dՠeerde streckende, wt de welcke veel bladers terstont spruyten met cleyne ende diepe sneden ghetandt. De stele is glat ende dun, nauwelijck een spanne hooghe, op der eerden hanghende. De bloeme oft bolle, is meerder dan nae den eysch vande bladers, beset met blaerachtighe zeer stekende doornen purper-verwich, dien vanden wilden bastaert Saffraen ghelijck, denwelcken oock de bladers, iae de gheheele plante zeer ghelijck is, maer veel gelijcker den Atractylis van Aetius met de purper bloeme, ende is by aventure de selve. Tghebruyck van dit Distelken is noch onbekent, midts de de plante nauwelijcks bekent en is. [23] Astone Italica Anguillarae; Spina Ceanoton Theophrasti. Hoe wel datter gheen seker teecken en is dan vande wortel. Ontrent Padua loopen de wortels van Astone zeer lanck onder deerde; De bladers zijn die van Melck-weye oft Melck-Distel ghelijck, maer veel meer stekende. De stele is ghestrept, boven op de welcke veel cleyne stekende bollekens zijn met purper bloemen, die in een witte hayricheyt vergaen als sy rijpe zijn. Tsaet is cleyne ende dien vanden wilden hof-Saffraen ghelijck. Dese plante groeyet oock vele inde wijngaerden van Vranckerijck ende Bourgoignen. |
(Carthamus tinctorius) Wilden hof saffraan. In Latijn Cnicus sativus Theophrastus. Carthamus. In Hoogduits, Wilden garden Saffran. In Frans Saffran bastard & graine de parroquets. In Spaans Alazor & semente de papagayos. In Italiaans Zaffrano matto Salvatoci & Saracenesco. In Engels Bastart Saffran. Cnicus betekent de scherp stekende en dorenachtige distel, maar Carthamus zijn purgeren kracht. Deze plant groeit niet in de Noordelijke gewesten dan gezaaid en in de hoven geplant waar dat ze lustig opgroeit, maar het zaad ontbreekt veel van de purgerende kracht. Want dat van het Oosten komt purgeert veel lichter en profijtelijker met kleinere kwantiteit. Dat van Languedoc, wat te Massillarges vier mijlen van Montpellier van de apothekers geteeld en gewonnen wordt, is veel zwakker als dat niet minder dan twee ons of tenminste anderhalf ons tegelijk ingenomen wordt om kamergang te maken. Ook opent niet zo goed der verstopping van de Meseraicas, dat is de kleine ader daar de lever door zuigt. En omdat deze plant genoeg bekend is zo is het niet nodig hier verder vermelding van te maken. (gemerkt dat ook door zijn medesoort de Cardo benedictus kennelijk genoeg is) Kracht en werking. Dioscorides. De bloem van saffloer wordt in sausen gebruikt, maar het sap van gestoten zaad met honingwater of sap daar een haan of kapoen in gekookt heeft gedronken maakt kamergang, maar is de maag tegen. Met dit sap worden sapjes gemaakt en daarbij doen amandels, anijs, nitrum en gekookte honing die kamergang geven. Deze worden in vieren gespleten zo groot als een walnoot en van die twee of drie voor het avondmaal ingenomen genoeg is. De manier van die te temperen is deze, zuiver sap van Cnicus, een pond, gepelde en geroosterde amandels drie ons, anijs een pond, Nitrum een 3,9 gram met het vlees van dertig vijgen. Het sap van dit zaad in melk gedaan doet dat melk stremmen en vergroot de kracht van kamergang te maken. Mesue. Cnicus is wild en tam, van hetzelfde is ook beter het zaad. De bloem is ook niet nuttig. Het verwarmt in het eerste en droogt in de tweede graad. De wilde is heter en droger dan de bloem. Ingenomen of in een klysma gedaan jaagt af van onder en boven het water en flegmatieke levenssappen. Daarom is het zeer goed tegen de ziekten die uit zulks de oorsprong hebben als koliek en dergelijke gebreken. Cnicus zuivert ook de borst en longen waardoor dat een heldere stem maakt. Saffloer gebruikt vergroot dat mannelijk zaad. Maar het is kwaad voedsel en de maag zeer hinderlijk. Het doet ook de melk stremmen in de borsten en maakt walging en beroerte in maag. Cnicus heeft de kracht van de planten die melkachtig sap hebben, maar niet zo sterk. Het veegt af, het opent en de bloem met honingwater geneest de geelzucht. Men zal tot dit zaad nemen enige verbetering van de maag als anijs, galigaan, mastiek, maar hete dingen als Cardamomum, gember, zout en sal gemmae daarbij gevoegd bevorderen zijn werk en benemen het letsel van de darmen. Insgelijks tien maal 3,9 gram van zijn merg met een 3,9 gram Cardamomum gemengd en pilletjes zo groot als Cicer daarvan gemaakt en vijf maal 3,9gram van die zullen genoeg purgeren, als Aegineta zegt. Men geeft het zaad van vier tot vijf maal 3,9 gram, maar de bloem van een tot twee maal 3,9 gram. (Carthamus caeruleus) Vreemde Cnicus met blauwe bloemen. In Latijn Cnicus flore caeruleo, Cnicus alter Clusij. Deze plant, als diegene die met de gewone Cnicus goed overeen komt, wordt om haar gedaante vreemde Cnicus genoemd. Want ze heeft steeltjes van een voet en 45cm hoog die spruiten uit een zwarte wortel van een duim dik waaraan bladeren groeien die van de saffloer gelijk, maar de bolletjes die schubachtig zijn geven bloemen van blauwe draadjes gemaakt. Het zaad is ook kleiner dan van de saffloer en rosachtig. Deze plant groeit in het goed gestoffeerde en zeer rijke hof van kruiden van onze vriend Pieter Coudenbergh. Clusius schrijft dat ze vanzelf groeit omtrent Cordoba en in Sevilla in het koren waar dat ze haar bloemen geeft in mei en juni, maar hier te lande in juli en augustus. (Carthamus carduncellus) Disteltje van de wolfs berg. In Latijn Carduncellus montis Lupi. In het gebergte van Languedoc, aan de voet van de Wolfs berg op de Zuidzijde groeit bij de kleine beek deze aller kleinste soort van distels en wordt daarom disteltje van ons geheten. Het heeft een verwarde wortel die diep in de aarde strekt waaruit veel bladeren terstond spruiten met kleine en diepe sneden getand. De steel is glad en dun, nauwelijks een 10cme hoog die op de aarde hangt. De bloem of bol is groter dan naar de eis van de bladeren en bezet met bladerachtige zeer stekende dorens purper gekleurd en die van de saffloer gelijk die het ook van bladeren, ja, de gehele plant zeer gelijk is, maar veel gelijker de Atractylis van Aetius met de purperen bloemen en is bij avonturen dezelfde. Het gebruik van dit disteltje is noch onbekend omdat de plant nauwelijks bekend is. [23] Astone Italica Anguillarae. Spina Ceanoton Theophrasti. Hoewel dat er geen zeker teken is dan van de wortel. Omtrent Padua lopen de wortels van Astone zeer lang onder de aarde. De bladeren zijn die van melkwei of melkdistel gelijk, maar veel meer stekend. De steel is gestreept waar bovenop veel kleine stekende bolletjes zijn met purperen bloemen die in een witte harigheid vergaan als ze rijp zijn. Het zaad is klein en die van de saffloer gelijk. Deze plant groeit ook veel in de wijngaarden van Frankrijk en Bourgogne. |
Wilde Distels. In Latijn, Carduus vulgatissimus viarum, Onopyxos Guillandino. In Enghelsch, Thistel. Dese zeer ghemeyne Distel groeyet over al, ende is in allen landen bekent; Wt de wortel spruyten holle stelen met syde scheuten van eenen cubitus ende onderhalf hooghe, waer aen dat bladers groeyen die vanden Gansen-distel ghelijck, met scherpe stekende puncten oft doornen, ende doncker groen. De bloeme is schoon purper, comende wt scherp stekende bollekens, die ten eynde in een witte hayricheydt vergaet. Tsaedt ende voorts alle ander dinghen zijn bekender, dan datse breeder beschrijvinghe van doen hebben. In Oostmaendt ende Septembre wassen aen den stele langhworpighe ende olyfwyse knobbels die binnen van ghewormte gheten worden. De selve int breken vander Maene ghepluckt, worden voor een wtnemende remedie beproeft teghen de Spene, ist datse yemant over hem draeght door een sonderlinghe verborghende cracht. Dit heeft my de hoogh gheboren Prince van Orangie Willem van Nassau mijn goet ende gunstich Heere toegheseyt. [24] Wilde Distel zeer stekende. In Latijn, Carduus spinosissimus vulgaris. Polyacantha Theophrast, oft Aculeosa Gaza is? Agriacantha Ruellij. Carduus syl. & Scolymos Dod. Die zeer ghemeyne ende wel bekende Distel, schijnt wel met rechte te wesen die zeer stekende Polyacantha; want soo wel de stelen, bladers, ende bollen zijn soo dichte met stekende puncten ende doornen beset, dat ghy niet en siet dan een groote menichte van doornen; De bloeme is purper verwich; de stekende rouwe bollekens zijn soo groot als een Olyve. De stele is onderhalven voet hooge; De bladers zijn stekende, die vanden witten wegh-Distel ghelijck maer minder, ende sonder wolle, van verwe bruyn groen. De wortel is faselachtich met veel veselingen. Ende hoe wel dat dese, midts de overvloedicheyt van haer stekende puncten oft doornen genoemt mach worden Aculeosa oft Polyacantha, soo en ist daerom niet altijts die van Theophrastus oft Gaza, de welcke een boomachtich gewas schijnt te wesen, hoe wel datter een is die meynt dat Polyacantha is. |
(Cirsium arvense) Wilde Distels. In Latijn Carduus vulgatissimus viarum, Onopyxos Guillandino. In Engels Thistel. Deze zeer algemene distel groeit overal en is in alle landen bekend. Uit de wortel spruiten holle stelen met zijscheuten van een 68cm hoog waaraan bladeren groeien die van de ganzendistel gelijk met scherpe stekende punten of dorens en donker groen. De bloem is mooi purper en komt uit scherp stekende bolletjes die ten einde in een witte harigheid vergaat. Het zaad en voorts alle andere dingen zijn bekender dan dat ze bredere beschrijving nodig hebben. In augustus en september groeien aan de steel langwerpige en olijfvormige knobbels die binnen van gewormte gegeten worden. Dezelfde in het breken van de maan geplukt worden voor een uitnemende remedie beproefd tegen de aambeien is het dat iemand ze over zich draagt door een bijzondere verborgen kracht. Dit heeft me de hoog geboren prins van Oranje Willem van Nassau mijn goede en gunstige heer toegezegd. [24] (Cirsium spinosissimum) Wilde distel zeer stekend. In Latijn Carduus spinosissimus vulgaris. Polyacantha Theophrasti, of het Aculeosa Gaza is? Agriacantha Ruellij. Carduus sylvestris & Scolymos Dodonaeus. Die zeer gewone en goed bekende distel schijnt wel met recht te wezen die zeer stekende Polyacantha. Want zowel de stelen, bladeren en bollen zijn zo dicht met stekende punten en dorens bezet zodat ge niet ziet dan een grote menigte van dorens. De bloem is purperkleurig. De stekende ruwe bolletjes zijn zo groot als een olijf. De steel is 45cm hoog. De bladeren zijn stekend en die van de witte wegdistel gelijk, maar kleiner en zonder wol, van kleur bruin groen. De wortel is vezelachtig met veel vezels. En hoewel dat deze, mits de overvloedigheid van haar stekende punten of dorens genoemd mag worden Aculeosa of Polyacantha, zo is het daarom niet altijd die van Theophrastus of Gaza wat een boomachtig gewas schijnt te wezen, hoewel dat er een is die meent dat het Polyacantha is. |
Cruyswortel, Meerwortel, oft Endeloose. In Latijn, Eryngium marinum; Drypis Theophrasti quorundam. An Acanos Plinij? In Italiaensch, Iringio. In Enghelsch, Zea Holy. Cruys Distel. In Latijn, Eryngium campestre mediterraneum. In Hoochduytsch, Raden Thistel. In Engelsch, Hondert headed Thistel. De Griecxsche Philosophen meynen dat dit cruyt Eryngium, dat is soo veel als een oprupsinge, ghenoemt wordt, om dat de Geyten die een tacxken oft scheute afghebeten hebben, ende ingheslickt, de gheheele cudde die hun van by volghen al oft die verbaest waren, stille doen staen, tot dat sy met opriptsenen den Eryngium weder wt gheworpen hebben. Hoe duyster dat de mensch, de dinghen, iae die van haer selven claer zijn, beschrijft, machmen hier wt mercken, gemerckt datmen daer Dioscorides claerlijck den Eryngium voor ooghen gheleyt heeft, noch niet en kan gesegghen oft hy vanden Eryngium Marinum oft vanden ghemeynen bergh Eryngium ghesproken heeft. Nochtans ghelijcken alle de teeckenen beter den Zee Eryngium (dan de ghemeynen bergh Eryngium) wtghenomen de vermaeninge vande plaetse, welck teecken luttel te bedyen heeft ende van gheen zeer groot verlangen en is. Alder eerst zijn de bladers van Cruyswortel oft Zee Eryngium malssche blaerkens, niet terstont stekende, ende daerom worden sy voor salaet gheten ghelijck de Crithmum met stekende puncten, oft Zee Pastinake, die van plaetse van groeyen desen aldernaest is. Daernae worden die breet ende stekende, aenden wttersten kant niet soo diepe ghesneden, maer scherper dan die vanden bergh Eryngium; oock hebben die een lieflijcker ende speceryachtigher smake, ende eenen scherpen randt. Als [25] hy volwassen wordt, crijcht hy de stekende doornen, ende op de stelen comen ronder bollen, die sterrewys rondtsomme beset zijn met stijve stekende blaerkens, als Dioscorides seght. De verwe van allen beyde is oock diversch, maer de gemeyne en verandert die niet, dan als sy van plaetse verandert. Wy hebben selve den Zee Eryngium gesien ontrent Aigues-mortes ende op meer ander duynen, graeuw blaeuw, wit ende groen. Haer wortel is zeer lanck, iae meer dan twelf of twintich voeten, oock dicker dan die vanden bergh Eryngium, beter rieckende, in spijse ende medicijnen lieflijcker ende crachtigher; want de gheleerde mannen en ghebruycken die ander niet, dan by ghebreke van desen, midts datse op haer crachten soo wel niet en betrouwen. De Cruyswortel groeyet gheerne op hooghe rouwe plaetsen, want nimmermeer bycans en wortse ghevonden opden bergh Cetus ende der ghelijcke plaetsen tusschen hooghe steenrootsten, maer altijts op leeghe, rouwe oft sandtachtighe ongheboude plaetsen somtijts onder half myle vander Zee gheleghen. Tvelt Eryngium hebben wy voren vergheleken metten Chamaeleon dien wy meynden dat meest ghelijck was, ende den cloecksten verstanden voorgheleyt, hoe wel dat van desen meer in verwe, ende diepe kerven van bladers, dan van nature verschilt. Plin. Daer zijnder die oock Acanon, een stekende, corte ende breede plante, met breede doornen den Eryngium toeschrijven. Dese op de varsche wonden gheleyt, stelpt zeer wel tbloet. Ander hebben tՠonrechte ghemeynt dat de selve Eryngis ende Suethout was, waeromme dat sy moet terstont hier onder ghevoeght worden. Sonder twijfel; het is oock een stekende plante, met scherpe, stekende, vette ende int tasten gomachtighe bladers; de stelen zijn twee cubitus hooghe; de bloeme is purper verwich; de vrucht is soo groot als de bollekens vanden Platanus. De reste moeght ghy in Plinio lesen totten eynde vanden Capittel. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers vande Cruyswortel als die eerst comen, zijn nut ende bequaem om met sout te eten. De wortel heeft een verwarmende cracht, de welcke met wijn inghenomen, de maentstonden vande vrouwen verweckt, ende water doet maecken. De selve wortel met wijn inghenomen, is goet den ghenen diet Colica ende pijne inden buyck hebben, want sy doet de winden scheyden. De selve is oock goet teghen de ghebreken vande Lever, ende den ghenen die van eenich fenijnich dier gebeten zijn, oft fenijn inghenomen hebben met wijn gedroncken, ende teghen veel meer ander dingen, sonderlinghe alsser een draghme van wilde Pastinaken by ghedaen is. Die aenden hals ghehanghen oft opgheleyt, men seght datse de clieren ende herde geswillen doet scheyden ende vergaen. Met meede ghedroncken is goet den ghenen die vercrompen leden hebben, ende vande vallende sieckte ghequelt zijn. Gal. Van warmte gaetse luttel oft niet te boven de dinghen die ghetempert zijn, maer sy en heeft gheen cleyne drooghte in een subtijle substantie zijnde. Eryngium pusillum planum Mutoni. Desen Eryngium wordt selden buyten op tvelt, oft inde hoven van Nederlant gesien, ende heeft de bladers veel minder dan de Volders Caerde, ende smalder, de welcke groeyen aen cromloopende ende van malcander staende steelkens, van neghen duymen oft eenen voet hooghe, lancks de welcke ende oock int opperste bloemkens groeyen, minder dan die van velt Eryngium. De wortel is die van Coralcruydt oft Coruda ghelijck, maer veel minder, de welcke iaerlijcx weder wt schiet. Ick en weet niet dat ick de selve elders ghesien hebbe, dan inden hof van Jan Mouton. Eryngium pumilum Clusij. Tgheslachte vanden cleynen Eryngium van C. Clusio beschreven, dwelcke op de hoevels van Salamanca groeyet, verschilt vele vanden voorgaenden, waer dat wt een houtachtighe ende dunne iaerlijckx vergaende wortel, eenen dunnen stele voorts brenght, ghedeylt in veel sijde tackskens, van een palme, oft neghen duymen ende meer lanck, rondtsomme de welcke sterre-wijs staen stekende diep ghekerfde ende ghesneden bladers. De blaeuw bloeme ende de rouwe stekende bollekens zijn rondtsom met bladers beset; Maer dՠonderste bladers zijn breeder ende sachter, sterre wijs plat op der aerden ligghende, die oock rondtsom ghekerft zijn. Het besien van desen Eryngium gheeft den mensche die begheirich is om cruyden te kennen genoechte, dat hy lichtelick alle den swaren arbeyt diemen doet om de cruyden te soecken, niet alleene doet vergheten, maer oock verweckt om daghelijcx meer en meer die te ondersoecken; want het is een wtter maeten aerdighe plante. Tgheheel cruydt blinckt van hemelsblaeuw veel blijder ende levendigher dan inden ghemeynen bergh Eryngium, principalick int gheberghte daert van selfs groeyet. De wortel is bycans soo groot als den Alantwortel. De stelen zijn steckachtich, ende recht op groeyende, van onderhalven oft twee cubitus hooghe, gestript, ende gheknoopt. Wt de knoopkes groeyen de bladers met tusschen spacien rondtsomme de stelen sterre-wijs, de welcke boven sachtachtich ende teerkens zijn, eenichsins die vanden velt Eryngium ghelijck, met veel puntckens die niet en steken. Wt de wortel schieten oock terstond bladers die vanden veyl ghelijckende, rondtsom cleyne ghekerft, ende [26, 27] effen, dien vanden Halscruyt, oft Epimedium by ons gheconterfeyt ghegheven niet onghelijck, de bollekens zijn rouwe, van fatsoen ende grootte bycans vande Caerden, maer van buyten blaeuw. Dese plante wordt ghevonden op de grasachtighe toppen vanden hooghen bergh Iura, ende andere ontrent Geneve gheleghen, ende oock op de hooghe berghen van S. Glaude. De wortel is van buyten swert, van binnen wit, wel rieckende met de smake vanden Cruyswortel oft Eryngium. Alpinum caeruleum Genevense, met de rouwe bollekens vande Caerde, seer aerdich om sien. Eryngium montanum recentiorum, ende is tvierde Crithmum van Matthiolus. Dit groeyet overvloedich inde duynen, buijten Brugghe ontrent Blanckeberge. |
(Eryngium maritimum) Kruiswortel, Meerwortel of eindeloos. In Latijn Eryngium marinum. Drypis Theophrasti quorundam. An Acanos Plinij? In Italiaans Iringio. In Engels Zea Holy. (Eryngium campestre) Kruis distel. In Latijn Eryngium campestre mediterraneum. In Hoogduits Raden Thistel. In Engels Hondert headed Thistel. De Griekse filosofen menen dat dit kruid Eryngium, dat is zo veel als een oprisping, genoemd wordt omdat de geiten die een takje of scheut afgebeten hebben en ingeslikt de gehele kudde die hun van nabij volgen al of die verbaasd waren stil doen staan totdat ze met oprispen de Eryngium weer uitgeworpen hebben. Hoe duister dat de mens de dingen, ja, die van zichzelf duidelijk zijn beschrijft mag men hieruit merken, gemerkt dat men daar Dioscorides duidelijk de Eryngium voor ogen gelegd heeft noch niet kan zeggen of hij van de Eryngium Marinum of van de gewone berg Eryngium gesproken heeft. Nochtans lijken alle tekens beter de zee Eryngium (dan de gewone berg Eryngium) uitgezonderd de vermelding van de plaats, welke tekens weinig te betekenen hebben en van geen zeer groot belang is. Allereerst zijn de bladeren van kruiswortel of zee Eryngium malse bladertjes die niet terstond steken, en daarom worden ze voor salade gegeten gelijk de Crithmum met stekende punten of zee pastinaak die van plaats van groeien het dichts erbij komt. Daarna worden die breed en stekend, aan de uiterste kant niet zo diep gesneden, maar scherper dan die van de berg Eryngium. Ook hebben die een lieflijker en specerijachtige smaak en een scherpe rand. Als [25] het volwassen wordt krijgt het stekende dorens en op de stelen komen rondere bollen die stervormig rondom bezet zijn met stijve stekende bladertjes als Dioscorides zegt. De kleur van alle beide is ook divers, maar de gewone verandert die niet dan als ze van plaats verandert. Wij hebben zelf de zee Eryngium gezien omtrent Aigues-mortes en op meer andere duinen grauw blauw, wit en groen. Haar wortel is zeer lang, ja, meer dan twaalf of twintig voeten, ook dikker dan die van de berg Eryngium en beter ruikend en in spijs en medicijnen lieflijker en krachtiger. Want de geleerde mannen gebruiken die andere niet dan bij gebrek van deze omdat ze op haar krachten niet zo erg vertrouwen. De kruiswortel groeit graag op hoge ruwe plaatsen, want nimmermeer bijna wordt ze gevonden op de berg Cetus en dergelijke plaatsen tussen hoge steenrotsen, maar altijd op lage, ruwe of zandachtige ongebouwde plaatsen en somtijds anderhalf mijl van de zee gelegen. Het veld Eryngium hebben we voor vergeleken met de Chamaeleon die we meenden dat het meest gelijk was en de kloekste verstanden voorgelegd, hoewel dat van deze meer in kleur en diepe kerven van bladeren dan van naturen verschilt. Plinius. Daar zijn er die ook Acanon, een stekende, korte en brede plant met brede dorens de Eryngium toeschrijven. Deze op de verse wonden gelegd stelpt zeer goed het bloed. Andere hebben te onrecht gemeend dat dezelfde Eryngis zoethout was waarom dat ze terstond hieronder gevoegd moet worden. Zonder twijfel, het is ook een stekende plant met scherpe, stekende, vette en in het tasten gomachtige bladeren. De stelen zijn 90cm hoog, de bloem is purperkleurig en de vrucht is zo groot als de bolletjes van de Platanus. De rest mag ge in Plinius lezen tot het eind van het kapittel. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van de kruiswortel als die net komen zijn nuttig en bekwaam om met zout te eten. De wortel heeft een verwarmende kracht en die met wijn ingenomen de maandstonden van de vrouwen verwekt en water doet maken. Dezelfde wortel met wijn ingenomen is goed diegene die de koliek en pijn in de buik hebben, want ze doet de winden scheiden. Dezelfde is ook goed tegen de gebreken van de lever en diegene die van enig venijnig dier gebeten zijn of venijn ingenomen hebben met wijn gedronken en tegen veel meer andere dingen, vooral als er een 3,9 gram van wilde pastinaken bij gedaan is. Die aan de hals gehangen of opgelegd, men zegt dat ze de klieren en harde gezwellen doet scheiden en vergaan. Met mede gedronken is goed diegene die verkrompen leden hebben en van de vallen ziekte gekweld zijn. Galenus. Van warmte gaat ze weinig of niet te boven de dingen die getemperd zijn, maar ze heeft geen kleine droogte die in een subtiele substantie is. (Eryngium barrelieri) Eryngium pusillum planum Mutoni. Deze Eryngium wordt zelden buiten op het veld of in de hoven van Nederland gezien en heeft de bladeren veel kleiner dan de volders kaarde en smaller die groeien aan krom lopende en van elkaar staande steeltjes van negen duimen of een voet hoog waarlangs en ook in het opperste bloempjes groeien, kleiner dan die van veld Eryngium. De wortel is die van asperge of Coruda gelijk, maar veel kleiner die jaarlijks weer uitschiet. Ik weet niet dat ik dezelfde elders gezien heb dan in de hof van Jan Mouton. (Eryngium planum) Eryngium pumilum Clusij. Het geslacht van de kleine Eryngium van C. Clusius beschreven die op de heuvels van Salamanca groeit verschilt veel van de voorgaande waaruit een houtachtige en dunne jaarlijks vergaande wortel een dunne steel voortkomt gedeeld in veel zijtakjes van een 10cm of negen duimen en meer lang rondom die stervormige staan stekende diep gekerfde en gesneden bladeren. De blauwe bloem en de ruwe stekende bolletjes zijn rondom met bladeren bezet. Maar de onderste bladeren zijn breder en zachter die stervormig plat op de aarde liggen die ook rondom gekerfd zijn. Het bezien van deze Eryngium geeft de mens die begerig is om kruiden te kennen genoegen zodat hij licht alle zware arbeid die men doet om de kruiden te zoeken niet alleen doet vergeten, maar ook verwekt om dagelijks meer en meer die te onderzoeken. Want het is een uitermate aardige plant. Het gehele kruid blinkt van hemelsblauw veel blijder en levendiger dan in de gewone berg Eryngium, principaal in het gebergte daar het vanzelf groeit. De wortel is bijna zo groot als de alantwortel. De stelen zijn stekachtig en groeien rechtop van 68 of 90cm hoog, gestreept en geknoopt. Uit de knoopjes groeien de bladeren met tussen spaties rondom de stelen stervormig die boven zachtachtig en teer zijn, enigszins die van de veld Eryngium gelijk, met veel puntjes die niet steken. Uit de wortel schieten ook terstond bladeren die van de klimop gelijken en rondom klein gekerfd en [26, 27] effen, die van het halskruid of Epimedium bij ons afgebeeld gegeven niet ongelijk, de bolletjes zijn ruw, van vorm en grootte bijna van de kaarden, maar van buiten blauw. Deze plant wordt gevonden op de grasachtige toppen van de hoge berg Jura en andere omtrent Geneve gelegen en ook op de hoge bergen van St. Glaude. De wortel is van buiten zwart en van binnen wit, welriekend met de smaak van de kruiswortel of Eryngium. (Eryngium alpinum) Alpinum caeruleum Genevense met de ruwe bolletjes van de kaarden, zeer aardig om te zien. (Falcaria vulgaris) Eryngium montanum recentiorum en is de vierde Crithmum van Matthiolus. Dit groeit overvloedig in de duinen buiten Brugge omtrent Blanckenberge. |
Hippophaes Hippophaestum. Desen naem Hippophaes is soo veel te seggen als een hulpe vande peerden; want tgriecx woordt ϕαος, en beteeckent niet alleene licht, maer oock ghesontheyt, hulpe ende remedie. Dioscorides seght dat een Volders cruydt is, ende hy beschrijvet alsoo claerlijck, dat voor gheenen nerstighen ondersoecker van cruyden, so verre als hy dat sage, soude connen verborghen blijven; Waeromme dat wy overlanck opghehouden hebben ons selven te quellen met soecken, aenghesien dat tselve, nae dat wy veel duynen doorsoeckende principalijck vande Tuscaensche ende Narbonsche Zee (daer dat sommighe Auteuren ons ende hun selven wijs ghemaeckt hebben dat groeyde) noch van ons, noch van ander onse vrienden die noch nerstigher zijn, gheensins en heeft ghevonden gheweest; oft dat wy van yemandt mochten vernemen dat tselve van eenighe Volders, wonende ontrent de Middellantsche oft Westersche Zee, soude ghebruyckt worden; Nochtans ghelooven ende dancken wy onsen zeer getrouwen ende goeden vriendt, ende zeer gheschickten Herbarist Anguillara, die ons met zijnen eyghenen mondt gheseyt heeft dat hy de selve ghesien heeft. Dese plante groeyet op savelachtighe plaetsen vande Natolie ontrent den Zeecant gheleghen, ende wort daer ghemeynlick ghenoemt Spina purgatoria; de wortels heeftse langher dan een palme, de welcke int breken melckachtich sap gheven, dat zeer bitter is, ende stinckende. De bloeme oft vrucht en heeft hy doen niet ghesien; alle ander dinghen waren den Hippophaesto ghelijck. Veel cruyden oft simpelen souden moghen heden-sdaegs in stede van dit cruydt ghebruyckt worden, ghelijckerwijs de tamme Volders Caerden over al tselve profijt doen, hoe wel dat in Dioscorides gheen mentie ghemaeckt en wordt, datmen die in ouden tijden soude ghebruyckt hebben om de lakens te rouwen. Van desen cruyde worden veel dinghen gheseyt, soo wel by andere, als by Theophrastus, diet Hippophaeos ende niet Hippophaes noemt, ende oock Paracantophyllis, oft neffens de doornen blaeders hebbende, gelijck als zijn Anonis ende Tribulus, dwelcke een teecken is, dat in ons lant niet en groeyet. Hippophaestum schijnt door tghebruyck vanden naem by aventure oock vande ghedaente, yet metten voorgaenden ghemeyne ghehadt te hebben. Maer dese plante en schijnt den ouders niet soo wel bekent geweest te hebben als de voorgaende; want Galenus ende Paulus en hebben vande selve gheen mencie ghemaeckt; Hoe wel nochtans dat de zeer gheleerde Ruellius in sijnen Herbarius wt Dioscorides ghetrocken ende gheschreven heeft dit Hippophaestum, die dat ook met luttel ende onseker woorden beschrijft, dat een plante is sonder bloeme oft stele, met stekende bladers, de ghedaente hebbende vande Volders caerde, ende soodanighe als Ruellius schrijft ghesien te hebben, wtten lande van Languedoc ghebrocht. Maer wy meynen dat de selve was, de stekende Carduus Echinatus, onder de Distels Ritro Theophrasti genoemt, dwelcke wy yeghelijcken wel gheleerden herbarist laeten ordeelen. Echino Melocactus, sive Melocarduus echinatus Indiae Occidentalis. Dat is soo veel te segghen als een stekende Meloendistel van West-Indien. De ghene dien niet en helpt in dese aerdighe ende zeer luttel ghevonden Distel de wijse overvloedicheyt der naturen te aenschouwen, die mach wel segghen dat hy gheen liefhebber en is van tbeste deel der Philosophie. Dese groeyet van selfs inde eylanden vande nieuwe werelt, principalijck int eylandt van S. Margriete, van waer dat dՠEnghelsche schippers met lieve vracht weder ghekeert zijnde, dese vrucht gebrocht hebben den zeer gheleerden ende liberale borgher Morgan Apoteker van Londen; in wiens zeere wel ghestoffeerde winckel, meest soodanighe lieflijckheden van nieuwe planten bewaert worden, ghelijck wy oock die op hun plaetsen gheschreven ende ghestelt hebben. Dese vrucht schijnt te wesen als een vergaederinghe, vande Pompe, Meloen ende Distel, die tsamen ghewassen zijn, ende daerom hebben [28] wy die Echinomelocactos oft Melocarduus echinatus, meer wt het ghemerck dan wt den ghewoonelijcken naem ghenoemt. Sy heeft een rechte peerwyse ghedaente, met veerthien hoevels gelijck ribben met voorkens van een ghescheyden vande breedtste ende onderste syde, inde lengde loopende, ende tsamen comende int plat oft bot punct, wt welcke als wt eenen hayrachtighen top oft cruyne haer wtsteeckt, ghelijck inde Artichocken, een zijdachtighe wolle seer wel opghevolt, ende saechte bycans ghelijck pluym-aluyn, inde welcke gewonnen ligghen spitse, haewachtighe, bloetroode scheykens, van verwe ende fatsoen den Bresilie peper niet onghelijck, maer seer cleyne, die vol cleyn rond saets zijn, dien vande Flueelbloeme ghelijck, met veel stijfve ende stekende gele borstels die hun boven wtsteken, het welcke ghesayt in Enghellandt en is niet voorts ghecomen. De wterste rugghen vande voorkens daer sy meest wtpuylen, hebben thien oft twaelf cromme hoornachtighe stekende puncten als anghels, sterrewijs, ende meestendeel seven sterren ghelijckende; Jae sy becleiden soo wel de gheheele schorsse ghelijck eenen Egel, dat ghy die qualijck moeght inde handt nemen sonder u te steken oft quetsen. De gheheele schorsse is weerachtich ende dicke, van coleure ende tsamenwassen den Aloe oft Concommer ghelijck. Tvleesch onder de schorsse is wit, vet, slap, ghelijckende een Meloen oft smeer; van smake smets oft suerachtich, niet onlieflijck, waterachtich ende vercoelende; Waer af de seer gheleerde ende goede man D. Foxius Enghelsman, om te proeven, sonder hinder een stuck heeft gheten dat in water ghesoden was. Al oft van binnen ende haer opperste deel, een Meloen gheweest hadde, die onder een distel-bloem ware, soo scheyde een velleken dat inde middel deurliep, thartste vleesch vanden anderen, ende maeckte een celleken, bycans ghelijck in een Caworde. Maer door de cracht van tsaet vooser ende niet soo vast zijnde, omwijntse daer het marck. De schippers ende oock sommighe goede vrienden die de plaetse ghesien hadden daer sy groeyen, seyden dat was inde duynen. Als die rype was gheworden, was soo groot als een middelbaer Pompoen, oft een seer groote Meloen, want dese weegde negen pont ende een derdendeel. Hy groeyet plat op dՠeerde, sonder datter yet schijnt aende plante oft wortel, die seer cleyne is, wtghespreyt met seker wissachtighe, lange, swarte ende stercke faselinghen, die niet licht om breken en zijn. Euphorbium. In Latijn, Euphorbij arbor Cerei effigie, sive Peruvianus Cereus vulgi. Door de zeer wonderlijcke aerdicheyt van dese plante, heeft de gheest van dՠAlghemeyn in alle de planten van onsen landen een verwonderinghe ghestort, ghemerckt dat dese den gheest ende ooghen van diese siet, niet ghenoech en kan doen verwonderen, midts de seldenheyt ende frayheyt int aenschouwen. Tghemeyn volck heeft die om haer fatsoen in hun tale een tortse oft flambeel gheheeten; want sy groeyet vier oft vijf pijcken, ende neghenthien oft twintich cubitus hooge, met geheel recht getrocken strepen ghevoort. Inde buytenste wtstekende botte hoecken vande strepen, steken sterrekens wt, wt hun middelste met hoorenachtighe stijlkens straelwijs aen allen sijden ghekeert, hebbende maer een alleene dat voorwaerts wtsteeckt, dwelcke oock tlanckste is. De gheheele plante heeft eenighe ghelijckenisse, ende ghelijckverwighe opper ghesteltenisse vanden Echinomelocactos, ende is effen over al soo dicke als eenen aerm, ghelijck een tortse oft flambaeu; wt het middel van desen ende wt de rugghen vande strepen groeyen ghelijck hanthaven drie armen die smal van halse zijn, ende den buyck vanden Concommer hebben, de welcke als lanckworpighe ronde dicke bladers staen ende ghelijck-formich zijn nae den eysch ende figure vande selve tortse. Binnen is een zeer hart ende rondt houtken, van een vuyst dicke, dwelcke met wierachtich vleesch becleet is, ende vol gomachtich sap, dien vanden Aloe niet onghelijck, zeere tay ende bitter. De bloeme groeyet int alder opperste vande plante de welcke (soo ons heeft gheseyt diese mede ghebrocht heeft) dien vanden rooden Vingerhoet cruydt ghelijck, nae de welcke schoon roode vruchten volghen, bycans ghelijck vijghen ghefatsoneert die goet van smaecke zijn. Een ionghe plante van Euphorbium. In Latijn, Euphorbij tenella planta. Dese plante die wt Peru comt ende van tghemeyn tortse oft flambeau ghenoemt wordt, is den Euphorbium, soo ons affirmeerde Phlips Arsseliers Coopman van Antwerpen, die de ghelijcke plante tsamen metten Anteuphorbium wt Indien van Peru met hem ghebrocht hadde. Vande welcke een blat in dՠeerde gheplant oft ghesteken zijnde, wederom min noch meer als die Indiaensche vijghe, veel bladers ende een dicke wortel in dՠeerde wijdt wt ghespreyt voorts comen, de welcke tot Brussel inden zeer schoonen ende rijcken hof vanden edelen heere Jan Boisot die vanden cruyden groote kennisse heeft, een gheheel iaer groene gestaen ende ghegroeyt heeft, soo hy my selfs heeft gheseyt, maer is ten laetsten door den grooten vorst ghestorven. Desghelijcxs machmen noch heden-sdaechs sien tAntwerpen inden zeer lustigen hof van mijn vrouwe Marie de Brimeu. Dese is vande Cereus voorseyt alleene verschillende in dobbel ordeninge ende standt van doornen. De bladers zijn lanckworpich rondt, dicke, ghecromt wtgheholt ende Concommer-wijs van eenen voet ende onderhalf lanck. Dat Dioscorides den boom niet en heeft ghekent, doen hy seyde dat een steckachtiche plante was, en is niet te verwonderen, gemerckt dat wy tot nu toe niet en hebben gheweten van wat plante oft boom dat Euphorbium tsap was; midts dien dat die wt vreemde landen, ende wt de nieuwe werelt pleeght ghebrocht te worden. Tsap vande plante is zeer scherp, maer niet te ghelijcken met de ghene die in Perou groeyet. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsap vanden Euphorbium verdrijft de vochticheyt vanden ooghen die tghesichte schadelijck is, daerop ghestreken. Tselve sap ghedroncken, brant eenen gheheelen dach lanck, waerom dat met honich oft ooghe salven nae sijn scherpheyt moet ghemengt worden. Tselve met welrieckenden dranck inghenomen, is zeer goet teghen de pijne vande dyen. Thaelt wt opden selven dach datter op gheleyt wordt de schelferinghen van ghebroken beenders. Maer de ghene die tselve ghebruycken, moeten met pluck oft Cerat tvleesch bewaren, daer de beenders mede becleet zijn. Ander hebben by gheschrifte achter ghelaten dat een die van een slanghe oft fenijnighe beeste ghebeten is, gheen hinder en sal hebben, alsmen tvel vanden hoofde totten beene toe opent, ende dat dit sap daer in ghedaen wort, ende de wonden dan toe ghenayt. Gal. Sap van Euphorbium heeft een blaermakende ende brandende cracht, ende is van subtijle deylen. Dwelcke ghebruyckt wort teghen het wtvallen vanden hayre Alopecia ghenoemt. Euphorbium is sap oft gomme van eenighe stekende oft doornachtighe plante, die wt de Westersche landen ghebrocht wort. Anteuphorbium. Het Anteuphorbium dat vande selve plaetsen ghebrocht wert, heeft oock inden hof vanden seer gheleerden Boisot ghewassen, ende wast noch dit iaer 1581 inden voorseyden hof van mijn vrouwe Brimeu, dwelcke de wonderbaerlijcke wyse, ende aerdighe natuere, den ingheseten van dien lande heeft ghegheven teghen de dulle ende seer brandende oft heete crachten vanden Euphorbium. Dese heeft aen veel dicke, groene ende ronde langhe stelen, de bladers vande Porceleine, maer veel dicker ende grooter. Sy spreyt oock haer wortels wijt ende breedt inder aerden. Dese plante heeft veel tay ende cout sap, waer mede dat de branden cracht vanden Euphorbium benomen wort. [30] |
(nu voor Hippophae rhamnoides) Hippophaes Hippophaestum. Deze naem Hippophaes is zo veel te zeggen als een hulp van de paarden want het Griekse woord ϕαος betekent niet alleen licht, maar ook gezondheid, hulp en remedie. Dioscorides zegt dat het een volders kruid is en hij beschrijf het alzo duidelijk zo dat voor geen vlijtige onderzoeker van kruiden, zo ver als hij dit ziet, verborgen zou kunnen blijven. Waarom dat wij al lang opgehouden hebben ons zelf te kwellen met zoeken aangezien dat die, na dat we veel duinen doorzocht hebben en voornamelijk de Toscaanse zee en die van Narbonne (daar sommige auteurs ons en hun zelf wijs gemaakt hebben dat het daar groeide) noch van ons, noch van andere onze vrienden die noch vlijtiger zijn geenszins gevonden is geweest. Of dat wij van iemand mochten vernemen dat het van enige volders die wonen omtrent de Middellandse of Westerse Zee zou gebruikt worden. Nochtans geloven en danken wij onze zeer trouwe en goede vriend en zeer geschikte herbarist Anguillara die ons met zijn eigen mond gezegd heeft dat hij die gezien heeft. Deze plant groeit op zavelachtige plaatsen van Natolie omtrent de zeekant gelegen en wordt daar gewoonlijk genoemd Spina purgatoria. De wortels heeft ze langer dan een 10cm die in het breken melkachtig sap geven dat zeer bitter is en stinkend. De bloem of vrucht heeft hij toen niet gezien. Alle andere dingen waren de Hippophaesto gelijk. Veel kruiden of simpele zouden hedendaags in plaats van dit kruid mogen gebruikt worden, gelijkerwijs de tamme volders kaarden overal hetzelfde profijt doen, hoewel dat er in Dioscorides geen vermelding gemaakt wordt dat men die in ouden tijden zou gebruikt hebben om de lakens te ruwen. Van deze kruid worden veel dingen gezegd en zo wel bij andere als bij Theophrastus die het Hippophaeos en niet Hippophaes noemt en ook Paracantophyllis of naast de dorens bladeren heeft gelijk als zijn Anonis en Tribulus wat een teken is dat het in ons land niet groeit. Hippophaestum schijnt door het gebruik van de naam bij avonturen ook van de gedaante iets met de voorgaande gewone gehad te hebben. Maar deze plant schijnt de ouders niet zo goed bekend geweest te zijn als de voorgaande. Want Galenus en Paulus hebben van die geen vermelding gemaakt. Hoewel nochtans dat de zeer geleerde Ruellius in zijn Herbarius uit Dioscorides getrokken en geschreven heeft dit Hippophaestum die dat ook met weinig en onzekere woorden beschrijft dat het een plant is zonder bloemen of stelen en met stekende bladeren die de gedaante hebben van de volders kaarden en zodanig als Ruellius schrijft gezien te hebben uit het land van Languedoc gebracht. Maar wij menen dat het dezelfde is als de stekende Carduus Echinatus die onder de distels Ritro Theophrasti genoemd die wij elke goed geleerde herbarist laten oordelen. (Echinops ritro) (Melocactus en dan pachyacanthus?) Echino Melocactus, sive Melocarduus echinatus Indiae Occidentalis. Dat is zo veel te zeggen als een stekende meloendistel van West-Indien. Diegene die ht niet helpt in deze aardige en zeer weinig gevonden distel de wijze overvloed der natuur te aanschouwen die mag wel zeggen dat hij geen liefhebber is van het beste deel der filosofie. Deze groeit vanzelf in de eilanden van de nieuwe wereld principalijk in het eiland van St. Margarita van waar dat de Engelse schippers met lieve vracht weer gekeerd zijnde deze vrucht gebracht hebben de zeer geleerde en liberale burger Morgan, apotheker van Londen, in wiens zeer goed gestoffeerde winkel meest zodanige lieflijkheden van nieuwe planten bewaard worden gelijk wij ook die op hun plaats geschreven en gesteld hebben. Deze vrucht schijnt te wezen als een verzameling van de pompoen, meloen en distel die tezamen gegroeid zijn en daarom hebben [28] wij die Echinomelocactos of Melocarduus echinatus, meer uit het merken dan uit de gewoonlijke naam genoemd. Ze heeft een rechte peervormige gedaante met veertien heuvels gelijk ribben met voortjes vaneen gescheiden van de breedste en onderste zijde die in de lengte lopen en tezamen komen in het platte of botte punt waaruit als uit een haarachtige top of kruin zich uitsteekt gelijk in de artisjok een zijdeachtige wol zeer goed opgevuld en zacht bijna gelijk pluim aluin waarin gewonden liggen spitse, hauwachtige, bloedrode scheiden, van kleur en vorm de Brazili peper niet ongelijk, maar zeer klein die vol klein rond zaad zijn en die van de fluweelbloem gelijk met veel stijve en stekende gele borstels die zich boven uitsteken wat gezaaid in Engeland niet is voort gekomen. De uiterste ruggen van de voortjes daar ze het meeste uitpuilen hebben tien of twaalf kromme hoornachtige stekende punten als angels, stervormig die meestal op zeven sterren lijken. Ja, ze bekleden zo wel de gehele schors gelijk een egel dat ge die kwalijk in de hand mag nemen zonder u te steken of kwetsen. De gehele schors is wratachtig en dik, van kleur en tezamen groeien de Alo of komkommer gelijk. Het vlees onder de schors is wit, vet, slap en lijkt een meloen of smeer. Van smaak smets of zuurachtig en niet onlieflijk, waterachtig en verkoelend. Waarvan de zeer geleerde en goede man D. Foxius, Engelsman, om te proeven zonder hinder een stuk heeft gegeten dat in water gekookt was. Als of het van binnen en haar opperste deel een meloen geweest was die onder een distelbloem was zo scheidt een velletje dat in het middel doorliep het hardste vlees van de andere en maakt een celletje bijna gelijk als in de kauwoerde. Maar door de kracht van het zaad vozer en niet zo vast zijnde omwindt ze daar het merg. De schippers en ook sommige goede vrienden die de plaats gezien hadden daar ze groeien zeiden dat het was in de duinen. Als die rijp was geworden was zo groot als een middelbare pompoen of een zeer grote meloen, want deze woog negen pond en een derdedeel. Het groeit plat op de aarde zonder dat er iets schijnt aan plant of wortel, die zeer klein is, uitgespreid met zekere twijgachtige lange, zwarte en sterke vezels die niet licht om te breken zijn. (Cereus repandus) Euphorbium. In Latijn Euphorbij arbor Cerei effigie, sive Peruvianus Cereus vulgi. Door de zeer wonderlijke aardigheid van deze plant heeft de geest van het algemeen in alle planten van onze landen een verwondering gestort, gemerkt dat deze de geest en ogen van die het ziet niet genoeg kan doen verwonderen vanwege de zeldzaamheid en fraaiheid in het aanschouwen. Het gewone volk heeft die om haar vorm in hun taal een toorts of flambouw geheten. Want ze groeit vier of vijf pijlen en negentien of twintig maal 45cm hoog met geheel recht getrokken strepen gevoord. In de buitenste uitstekende botte hoeken van de strepen steken sterretjes uit waaruit hun middelste met hoornachtige stijltjes straalvormig aan alle zijden gekeerd en hebben maar een alleen dat voorwaarts uitsteekt wat ook de langste is. De gehele plant heeft enige gelijkenis en gelijk kleurige opperste gestalte van de Echinomelocactos en is effen overal zo dik als een arm gelijk een toorts of flambouw. Uit het midden van deze en uit de ruggen van de strepen groeien gelijk handen drie armen die smal van hals zijn en de buik van de komkommer hebben die als langwerpige ronde dikke bladeren staan en gelijk gevormd zijn naar de eis en figuur van dezelfde toorts. Binnen is een zeer hard en rond houtje van een vuist dik die met wierachtig vlees bekleed is en vol gomachtig sap die van de Alo niet ongelijk, zeer taai en bitter. De bloem groeit in het aller opperste van de plant die (zo ons heeft gezegd die het meegebracht heeft) die van het rode vingerhoed kruid gelijk waarna mooie rode vruchten volgen, bijna gelijk vijgen gevormd die goed van smaak zijn. (Euphorbia officinarum) Een jonge plant van Euphorbium. In Latijn Euphorbij tenella planta. Deze plant die uit Peru komt en van de gewone man toorts of flambouw genoemd wordt is de Euphorbium, zo ons bevestigde Phlips Arsseliers, kopman van Antwerpen, die deze plant tezamen met de Anteuphorbium uit Indi van Peru met hem gebracht had. Van die een blad in de aarde geplant of gestoken zijnde wederom min of meer als die Indiaanse vijg veel bladeren en een dikke wortel in de aarde wijdt uitgespreid voortkomen die te Brussel in de zeer mooie en rijke hof van de edele heer Jan Boisot die van de kruiden grote kennis heeft een geheel jaar groen gestaan en gegroeid heeft, zo hij me zelf heeft gezegd, maar is tenslotte door de grote vorst gestorven. Desgelijks mag men noch hedendaags zien te Antwerpen in de zeer lustige hof van mevrouw Marie de Brimeu. Deze is van de Cereus voor vermeld alleen verschillend in dubbele ordening en stand van dorens. De bladeren zijn langwerpig rond, dik, gekromd uitgehold en komkommervormig van een voet en anderhalf lang. Dat Dioscorides de boom niet heeft gekend toen hij zei dat het een stekachtige plant was is niet te verwonderen, gemerkt dat wij tot nu toe niets hebben geweten van welke plant of boom dat Euphorbium het sap was omdat die uit vreemde landen en uit de nieuwe wereld pleegt gebracht te worden. Het sap van de plant is zeer scherp, maar niet te vergelijken met diegene die in Peru groeit. Kracht en werking. Dioscorides. Het sap van de Euphorbium verdrijft de vochtigheid van de ogen die het gezicht schadelijk is, daarop gestreken. Hetzelfde sap gedronken brandt een gehele dag lang, waarom dat met honing of oogzalf naar zijn scherpte moet gemengd worden. Hetzelfde met welriekende drank ingenomen is zeer goed tegen de pijn van de dijen. Het haalt uit op dezelfde dag dat het opgelegd wordt de schilfers van gebroken benen. Maar diegene die het gebruiken moeten met pluk of was het vlees bewaren daar de beenderen mee bekleed zijn. Andere hebben bij geschrift achtergelaten dat een die van een slang of venijnig beest gebeten is geen hinder zal hebben als men het vel van het hoofd tot de benen toe opent en dat dit sap daarin gedaan wordt en de wonden dan dicht genaaid. Galenus. Sap van Euphorbium heeft een blaar makende en brandende kracht en is van subtiele delen. Die gebruikt wordt tegen het uitvallen van het haar, Alopecia genoemd. Euphorbium is sap of gom van enige stekende of dorenachtige plant die uit de Westerse landen gebracht wordt. (Kleinia anteuphorbium) Anteuphorbium. Afbeelding op nummer 38. Het Anteuphorbium dat van dezelfde plaatsen gebracht wordt heeft ook in de hof van de zeer geleerde Boisot gegroeid en groeit nog dit jaar 1581 in het voor vermelde hof van mevrouw Brimeu welke de wonderlijke wijze en aardige natuur van dat land gegeven heeft tegen de dolle en zeer brandende of hete krachten van de Euphorbium. Deze heeft aan veel dikke, groene en ronde lange stelen de bladeren van de postelein, maar veel dikker en groter. Ze spreidt ook haar wortels wijdt en breed in de aarde. Deze plant heeft veel taai en koud sap waarmee dat de branden kracht van de Euphorbium benomen wordt. [30] |
Prangwortel.
Poterion oft Nourade. Cyprijs, Mazina ende Stivida. Om dat dese plante zeer goet voor de zenuen is, heeftmense Nourada in Griecx ghenoemt, ende by aventure oock Poterion, om datse gheerne groeyet, als Dioscorides seght, op vochte plaetsen ende marasschen, die dit boomachtich ghewas van tacken ende bladers zeere wel ghelijckt byde Tragacantha; wy hebben soodanich vele ghesien, alder eerst op een parcksken inden hof van Padua, door toedoen vanden zeer gheleerden Guillandin; Daernae heeft ons tselve ghesonden wt Suydt-gheweste van Piemont ghenomen, onsen zeer goeden vrient ende gheleerden Apoteker van Marseille Jaques Renaudet. Dese plante spruytet wt, wijt ende breet wtghespreyt, met veel cleyne steelkens, becleet met een dunne swerte schorsse, de welcke dorre ende niet recht en zijn gelijck Tragacanthum, maer op weder sijde gheboghen ende by orden in een ghedraeyt, ghelijck die vande Nepa oft wilt Coral-cruyt; Insghelijcx oock en staen de stekende puntkens in gheen orden ghestelt, maer zijn fijnder ende minder dan die vande Tragacantha, ende worden hier en daer traille-wijs ende net-wijs bloot inde blaeders bevanghen. De blaerkens en zijn niet wit, maer bruyn, de welcke spruyten niet wt de stekende puntkens, maer wt de stele, met seer cleyne aderkens oft ribbekens, driemael minder dan die vande Tragacantha, ghelijck de bladers van Linsen oft Astragalus. Tsaedt is cleyne ende rootachtich, dien vanden Sumach ghelijck, maer minder. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortels van Poterion ghestooten, heylen de door-ghehouwen zenuen, ende wonden, daer op gheleyt. De selve in water oft wijn ghesoden ende gedroncken, is zeer goet teghen de ghebreken vande zenuen. Gal. Poterion heeft een droogende cracht sonder bijten; in vueghen datmen seght datse de doorhouwen zenuen tsamen heylt, maer principalijck hebben de wortels dese cracht, iae dat meer is, sommighe gheven de decoctie van dien den ghenen die eenich ghebreck aende zenuen hebben. |
(Poterium spinosum of nu Sarcopoterium spinosum) Poterion of Nourade. Cyprijs, Mazina en Stivida. Omdat deze plant zeer goed voor de zenuwen is heeft men ze Nourada in Grieks genoemd en bij avonturen ook Poterion omdat ze graag groeit, als Dioscorides zegt, op vochtige plaatsen en moerassen die dit boomachtig gewas van takken en bladeren zeer goed vergelijkt bij de Tragacantha. Wij hebben zodanige veel gezien en allereerst op een parkje in de hof van Padua door toedoen van de zeer geleerde Guillandin. Daarna heeft ons die gezonden uit het Zuidelijk gewest van Piemont genomen onze zeer goede vriend en geleerde apotheker van Marseille Jaques Renaudet. Deze plant spruit uit wijd en breed uitgespreid met veel kleine steeltjes bekleed met een dunne zwarte schors die dor en niet recht zijn gelijk Tragacanthum, maar aan weerskanten gebogen en in orde ineen gedraaid gelijk die van de Nepa of wilde asperge. Insgelijks ook staan de stekende puntjes in geen orde gesteld maar zijn fijner en kleiner dan die van de Tragacantha en worden hier en daar tralievormig en netvormig bloot in de bladeren bevangen. De bladertjes zijn niet wit, maar bruin en spruiten niet uit de stekende puntjes maar uit de steel met zeer kleine adertjes of ribjes, driemaal kleiner dan die van de Tragacantha, gelijk de bladeren van linzen of Astragalus. Het zaad is klein en roodachtig en die van de Sumak gelijk, maar kleiner. Kracht en werking. Dioscorides. De wortels van Poterion gestoten helen de doorgehouwen zenuwen en wonden, daarop gelegd. Dezelfde in water of wijn gekookt en gedronken is zeer goed tegen de gebreken van de zenuwen. Galenus. Poterion heeft een drogende kracht zonder bijten, in voegen zodat men zegt dat ze de doorhouwen zenuwen tezamen heelt, maar principaal hebben de wortels deze kracht, ja, dat meer is, sommige geven het afkooksel van die diegene die enig gebrek aan de zenuwen hebben. |
Bocxdoorn oft Bocxbaert. In Latijn, Tragacantha, hircinos spirillos & aruncos imitata. In Franchois, Barde de Renart. Tragacantha altera, forte Poterion Clusio. C. Clusius heeft een ander plante den naem Poterion oft Tragacantha ghegheven, die van groeyen, tackskens, bladers, ende in alle haer deylen den anderen seer ghelijck is, maer de bladers vallen af inden winter, wiens bloemen noch saet hy niet en heeft moghen sien ontrent Guadix ende la Venta el peral, waer datse op eenen dorren ende onutten gront overvloedich groeyet. Dՠoprecht Tragacantha oft Bocxbaert, die den naem heeft vande baerdekens vande doornen, groeyet zeer vele in Provencen, byde vesten van Marseille, op de hoevels aende Zee gheleghen Suydt-waerts, ende oock op veel ander plaetsen daer ontrent gheleghen, de welcke in hun tale daer ghenoemt wordt Barbe Renard ende Ramebouc, dat is te segghen, Vossenbaert ende bocxtakscken. Tghewas is leegh, maer dichte, gheheel wit, op eenen risch eenen grooten hoop by een ghevoeght. [31] De wortel is wit, lanck ende houtachtich, eenen vingher dicke, met langhe cromme vlechten onder dՠeerde gheborghen. De stele als die ten lancksten is, van eenen cubitus hooghe, wt de welcke op beyde sijden gheblaerde doornen, ghelijck veders spruyten, waer af donderste ende oudtste niet anders dan een doorne oft bloote strael van een aere schijnen te wesen. Dopperste die bleeck zijn ende vergaen niet, iae in een vremdt landt zijnde, ghelijck in Nederlant. De stele wt een wortel spruytende is in meer tacken ghedeylt, stijf, houtachtich ende wit, de welcke met gheblaerde doornen becleedt is, soo dat hy seer stijf is vande doornen ende vol sterren. Int opperste tusschen de doorenachtighe bladers ende de doornen groeyen veel bloemkens vast by een ghevoeght, die vanden stekenden brem ghelijck, maer wit; De haeukens zijn oock vele ende rechte, ghelijck die vanden Ciceren oft stekenden brem, maer veel minder ende wit, inde welcke cleyn witcantachtich saedt besloten light, soo groot als wit Mostardtsaet. Dese plante en wordt daer niet ghebruyckt, maer wy hebben daer eenen vrient last ghegheven, dat hy de wortels soude quetsen, ende in dien datter eenich gommachtich sap wt vloeyde, dat hy tselve soude bewaren: Alsoo hebben wy daer oock, inden Terebinthus ende Lentiscus gommachtich sap ghevonden, hoe wel dat niet vele en was. Cracht ende werckinghe. Diosc. Daer is oock gomme Dragant, de welcke wt de ghequetste wortel vloeyende stijf gheworden is. De beste is de ghene die doorluchtich, dun, glat, reyn ende suetachtich is. De selve stopt de sweet gaeten ghelijck de gomme van Arabien. Dese gomme van Tragacantha met honich ghemenght ende ghelect, is zeer goet teghen den hoest ende rouwicheyt vander kelen, heescheyt ende ander fluxien van Catarrhen, ende wordt oock veel ghebruyckt in medicamenten vanden ooghen. Dese gomme smilt onder de tonghe ghehouden, ende een vierendeel loots in soeten wijn gheleyt, is [32] goet inghenomen teghen de pijne vande lendenen, ende quetsinghe vande blase, van scherpe ende bijtende humeuren comende, principalijck als daer ghebranden ende gewasschen hertshoren by is, oft een weynich Aluyn. Gal. De gomme heeft de selve ende eenighe stoppende cracht, ende een botter scherpheyt. Voorwaer sy is oock der planten ghelijck int drooghen. |
(Astragalus tragacantha) Boksdoorn of Boksbaard. In Latijn Tragacantha hircinos spirillos & aruncos imitata. In Frans Barde de Renart. Tragacantha altera, forte Poterion Clusio. C. Clusius heeft een andere plant de naam Poterion of Tragacantha gegeven die van groeien, takjes, bladeren en in al haar delen de andere zeer gelijk is, maar de bladeren vallen af in de winter en wiens bloemen noch zaad hij niet heeft mogen zien omtrent Guadix en la Venta el peral waar dat ze op een dorre en onnuttige grond overvloedig groeit. De rechte Tragacantha of boksbaard die de naam heeft van het baardje van de dorens groeit zeer veel in Provence bij de vesten van Marseille op de heuvels aan zee gelegen Zuidelijk en ook op veel andere plaatsen daar omtrent gelegen die in hun taal daar genoemd wordt Barbe Renard en Ramebouc, dat is te zeggen, vossenbaard en bokkentakje. Het gewas is laag maar dicht, geheel wit op een rits een grote hoop bijeen gevoegd. [31] De wortel is wit, lang en houtachtig en een vinger dik met lange kromme vlechten onder de aarde geborgen. De steel als die op het langste is van een 45cm hoog waaruit op beide zijden gebladerde dorens gelijk veren spruiten waarvan de onderste en oudste niets anders dan een dorens of blote straal van een aar schijnt te wezen. De opperste die bleek zijn vergaan niet, ja, in een vreemd land zijnde gelijk in Nederland. De steel die uit een wortel spruit is in meer takken gedeeld, stijf, houtachtig en wit die met bebladerde dorens bekleed is zodat hij zeer stijf is van de dorens en vol sterren. In het opperste tussen de dorenachtige bladeren en de dorens groeien veel bloempjes dicht bijeen gevoegd en die van de stekende brem gelijk, maar wit. De hauwtjes zijn ook veel en recht en gelijk die van de Cicer of stekende brem, maar veel kleiner en wit waarin kleine wit kantachtig zaad besloten ligt zo groot als wit mosterd zaad. Deze plant wordt daar niet gebruikt, maar wij hebben daar een vriend last gegeven dat hij de wortels zou kwetsen en indien dat er enig gomachtig sap uitvloeide dat hij dat zou bewaren. Alzo hebben wij daar ook in de Terebinthus en Lentiscus gomachtig sap gevonden, hoewel dat niet veel was. Kracht en werking. Dioscorides. Daar is ook gom Dragant die uit de gekwetste wortels vloeien en stijf geworden is. De beste is diegene die doorluchtig, dun, glad, rein en zoetachtig is. Dezelfde stopt de zweetgaten gelijk de gom van Arabi. Deze gom van Tragacantha met honing gemengd en gelikt is zeer goed tegen de hoest en ruwheid van de keel, heesheid en andere vloeden van verkoudheid en wordt ook veel gebruikt in medicamenten van de ogen. Deze gom smelt onder de tong gehouden en een vierendeel van 7 gram in zoete wijn gelegd is [32] goed ingenomen tegen de pijn van de lendenen en kwetsing van de blaas die van scherpe en bijtende levenssappen komt, principaal als daar gebrande en gewassen hertshoren bij is of een weinig aluin. Galenus. De gom heeft dezelfde en enige stoppende kracht en een bottere scherpte. Voorwaar ze is ook de plant gelijk in het drogen. |
Prangwortel oft Stalcruyt. In Latijn, Ononis, aut Anonis, Aegipyros Cratevae. Anguill. In Hoochduytsch, Ochsenbrech, Stalkraut, ende Hauwechel. In Franchois, Arest boeuf, Bugrandes ende Bugraues. In Walsch, Bouvrande. In Spaensch, Dettiene buene, ende Gattilhos. In Italiaensch, Bonga. Inde Apoteken, Aresta bovis. In Engelsch Camoche ende petiwyne. Dese stekende plante, aende welcke dՠEsels hun gheerne wrijven als sy jeucksel hebben, wert in Griecx Ononis, soo veel als Eselcruyt gheheeten, oft eer Anonis, als soo vele als hinderlijck ende schadelijck, met dՠackers wt te merghelen ende den ploech te letten, waerom datse oock vanden gemeynen man Aresta bovis ghenoemt wordt. Onse Prangwortel over al groeyende comt soo volcomelijck over een met de beschrijvinghe vanden Ononis, dat de ghene die de selve willen loochenen dՠoprechte te wesen, zijn oft te bespotten ghelijck Esels, oft immers te houden voor onnutte babbelaers. Al ist dat dese plante in heete oft coude landen groeyet met veel taye rijskens oft tackskens van onderhalve oft twee cubitus hooghe, die in tbeghinsel als sy groot worden aldernaest ende onder de bladers een weynich gheknopt zijn; nochtans crijghen sy naeder handt als sy ouder gheworden zijn, doornen ende bloemen, die meestendeel lijfverwich zijn, van fatsoen die vanden Erweten gelijck; nae de welcke cleyne haeukens volghen met saet. De wortel is zeer lanck, tay ende buyghelijck ghelijck een coorde, die met haer tacken wijt en verre inder aerden wtghespreyt light. Veranderinghe. Inde vochte plaetsen van Enghellant ende bemden ontrent de Zee gheleghen, principalijck ontrent Bristo ende Londen, groeyet eene met meerder bladers, die een weynich ghekerft zijn, van fatsoen den voorgaenden ghelijck; maer de bloemen zijn gheel, groeyende op langher ende tayer rijskens. Dickwils hebben wy die met witachtighe, iae gheheel witte bloemen ghesien, op sommighe plaetsen en crijghtse nimmermeer doornen; want wy en hebben aen dese laetse gheen ghesien, [35] iae int wtgaen vanden Herfst, hoe wel dat wy die gae geslaghen hebben, soo wel inder velde, als inde hoven groeyende. Ligghende Prangwortele sonder doornen. Anonis supina non spinosa. Inde Duynen oft Zandtberghen aen de Zee gheleghen vindtmen een ander Prangwortele verschillende vande voorgaende alleenlijck dat tgheheel cruydt ligghende, ende niet opgaende en is. Cracht ende werckinghe. Stalcruydt wort inde pekel gheleyt, eer dat doornen crijght, ende is seer lieflijck om eten. De tackskens hebben veel scherpe doornen ende stekende puntkens. De wortel is wit, de welcke verwarmt ende subtijl maeckt. De schorssen vande wortel van Stalcruyt met wijn inghenomen, doen water maken, breken den steen, ende eten af de harde canten vande quade sweeringhen, dwelcke Galenus oock seght. De wortel in gewaterden wijn ghesoden, ende die al warm inden mont ghehouden, versuet den tantsweer. In wijn ghesoden ende ghedroncken, ghenesen de spene. Galen. De wortel van Stalcruyt is verwarmende tot inden derden graet, ende is zeer nut, hebbende eenighe afvaegende ende verdeylende cracht. Natrix Plinij Herbariorum; Melilotus syl. pinguis F. Pennini. De voorseyden, welck ghy wilt van beyden, is seer ghelijck dat cruyt welck int coren ende aende canten vande hoven van Montpelliers vele groyet, ende oock te Boutonnet op den wech nae niew Casteel. De wortel is cleine, wt de welcke spruyten gheknoopte stelen met tacken, die vanden Bourgoenschen hoy ghelijck, maer de gheheele plante is soo lymachtich, dat de ghene diese handelt, qualijck kan daer af ontslaghen worden. Dit cruydt heeft eenen seer stercken reucke, nochtans heeftse yet dat niet seer wel en rieckt, by aventuere om de groote cracht vanden reucke, de welcke sommighen de stinckende Coniza ghelijck schijnt. De bloemen zijn bleeckgeel, die van Prangwortel niet onghelijck, nae de welcke dat haeukens volghen als van Riddersporen, vol swertachtich saets. Sommighe hebben willen segghen dat dese plante Natrix Plinij was, maer door wat redenen, en willen wy niet raden, noch met onseker hope soeckende de auteuren doorloopen. |
(Ononis repens subsp. spinosa) Prangwortel of stalkruid. In Latijn Ononis aut Anonis, Aegipyros Cratevae. Anguillara. In Hoogduits Ochsenbrech, Stalkraut en Hauwechel. In Frans Arest boeuf, Bugrandes en Bugraues. In Waals Bouvrande. In Spaans Dettiene buene en Gattilhos. In Italiaans Bonga. In de apotheken Aresta bovis. In Engels Camoche en petiwyne. Deze stekende plant waaraan de ezels hun graag wrijven als ze jeuk hebben wordt in Grieks Ononis geheten wat zoveel als ezelkruid betekent of eerder Anonis als zo veel als hinderlijk en schadelijk met de akkers uit te mergelen en de ploeg te beletten waarom dat ze ook van de gewone man Aresta bovis genoemd wordt. Onze prangwortel die overal groeit komt zo volkomen met de beschrijving van de Ononis overeen zodat diegene die dezelfde willen loochenen dat het de echte is zijn of te bespotten gelijk ezels of immers te houden voor onnuttige babbelaars. Al is het dat deze plant in hete of koude landen groeit met veel taaie twijgen of takjes van 68 of 90cm hoog die in het begin als ze groot worden het dichtst bij en onder de bladeren een weinig geknoopt zijn nochtans krijgen ze later als ze ouder geworden zijn dorens en bloemen die meestal vleeskleurig zijn en van vorm die van de erwten gelijk waarna kleine hauwtjes volgen met zaad. De wortel is zeer lang, taai en buigzaam gelijk een koord die met haat takken wijd en ver inde aarden uitgespreid ligt. Verandering. (Ononis repens) In de vochtige plaatsen van Engeland en beemden omtrent de zee gelegen en principaal omtrent Bristol en Londen groeit een met groter bladeren die een weinig gekerfd zijn en van vorm de voorgaande gelijk, maar de bloemen zijn geel en groeien op langere en taaiere twijgen. Dikwijls hebben we die met witachtige, ja, geheel witte bloemen gezien en op sommige plaatsen krijgt ze nimmermeer dorens. Want wij hebben aan deze laatste er geen gezien, [35] ja op het eind van de herfst, hoewel dat we die gade geslagen hebben zowel in het veld als die in de hoven groeien. (Ononis inermis) Liggende prangwortel zonder dorens. Anonis supina non spinosa. In de duinen of zandbergen aan de zee gelegen vindt men een andere prangwortel die verschilt van de voorgaande alleen dat het gehele kruid liggend en niet opgaande is. Kracht en werking. Stalkruid wordt in de pekel gelegd eer dat het dorens krijgt en is zeer lieflijk om te eten. De takjes hebben veel scherpe dorens en steken puntjes. De wortel is wit die verwarmt en subtiel maakt. De schors van de wortel van stalkruid met wijn ingenomen doen water maken, breken de steen en eten af de harde kanten van de kwade zweren wat Galenus ook zegt. De wortel in gewaterde wijn gekookt en die al warm in het mond gehouden verzacht de tandpijn. In wijn gekookt en gedronken genezen de aambeien. Galenus. De wortel van stalkruid is verwarmend tot in de derde graad en is zeer nuttig en heeft enige afvegende en verdelende kracht. (Ononis natrix) Natrix Plinij Herbariorum. Melilotus sylvestris pinguis F. Pennini. De voor vermelde en welke van beiden ge wil is zeer gelijk dat kruid welk in het koren en aan de kanten van de hoven van Montpellier veel groeit en ook te Boutonnet op de weg naar nieuw kasteel. De wortel is klein waaruit spruiten geknoopte stelen met takken die van Bourgons hooi gelijk, maar de gehele plant is zo lijmachtig dat diegene die ze handelt kwalijk daaraf van ontslagen worden. Dit kruid heeft een zeer sterke reuk, nochtans heeft ze iets dat niet zeer goed ruikt, bij avonturen om de grote kracht van de reuk die volgens sommige de stinkende Conyza gelijk schijnt. De bloemen zijn bleekgeel en die van de prangwortel niet ongelijk waarna dat hauwtje als van riddersporen vol zwartachtig zaad. Sommige hebben willen zeggen dat deze plant Natrix Plinij was, maar door wat voor redenen willen we niet raden, noch met onzekere hoop zoeken en de auteurs doorlopen. |
Klaveren.
Het tweede gheslachte van etelijcke vruchten, te weten van Clavers ende Rondtsaet. Alterum frugum genus, nempe Graminis Trifolij, & Leguminum. Toen wy in tbeghinsel beghinnen souden de planten te beschrijven wter ghelijckenisse, so hadden wy voor ons ghenomen dat wy souden (soo haest als wy alle soorten van gras ende graen beschreven hadden) terstont dese, als het tweede gheslachte vande garssen, aldernaest laten volghen hebben, oft tusschen andere ghelijckende planten elders daert best soude te passe comen invoegen: Maer midts datter nerghens gheen bequaemer plaetse en viel, so hebben wy de selve, hoe wel niet gheerne, hier willen te passe brenghen. Daerom ist dat yemant goet dunckt de selve te stellen achter aende garssen oft rieten, wy gheven hem keure. Want wy hebben hier dit gheslachte soo ghedeilt, datse moghen ghestelt worden daer men wilt, ende wy sullen dat in sulcker maniere volbringhen, dat dese twee principaele soorten van gars, meer sullen schijnen van plaetse ende bladers, dan van ordeninge oft gebruyck te verschillen. Want het is bycans een selve geslachte ende verghelijckinge vanden gars met scherpe bladers teghen tcoren, als vanden Clavers gars teghen het Rondt saet. Want ghelijck de ouders onder dՠwoort Fruges begrepen hebben, soo wel tgraen als het [34] rondt saet, also hebben sy oock onder dwoort Gars niet alleene begrepen de planten die met coren bladers wtcomen, maer oock de bladers hebben dien vanden rondt-saet ghelijck, als zijn Claveren, Steenclaveren, Gars van Parnaso met de bladeren van Veyl, ende witte bloemen, in Dioscorides, ende in Vergilius het onedel gars Cerinthe: Want dese garssen groeyen even overvloedich, de groene risschen overloopende, ende zijn een spyse vanden Vee; Waerom dat de Franchoyse hedens-daechs de Medica faenacia heeten, ende tBoergoens hoy seer prijsen om de peerden vet te maken. |
Het tweede geslacht van eetbare vruchten, te weten van klavers en rond zaad. Alterum frugum genus, nempe Graminis Trifolij, & Leguminum. Toen wij in het begin beginnen zouden de planten te beschrijven uit de gelijkenis zo hadden wij ons voorgenomen dat we zouden (zo gauw als we alle soorten van gras en graan beschreven hadden) terstond deze die het dichst bij het tweede geslacht van de grassen komen laten volgen of tussen andere gelijke planten elders daar het beste zou te pas komen invoegen. Maar omdat er nergens geen bekwamere plaats viel zo hebben we dezelfde, hoewel niet graag, hier te pas willen brengen. Daarom is het dat iemand het goed denkt dezelfde te stellen achter aan de grassen of rieten, wij geven hem keur. Want we hebben hier dit geslacht zo ingedeeld dat ze gesteld mogen worden daar men wil en we zullen dat op zoՠn manier volbrengen dat deze twee principale soorten van gras meer zullen schijnen van plaats en bladeren dan van ordening of gebruik te verschillen. Want het is bijna een zelfde geslacht en vergelijking van de gras met scherpe bladeren tegen het koren als van de klavers gras tegen het rondde zaad. Want gelijk de ouders onder het woord Fruges begrepen hebben zo wel het graan als het [34] rondde zaad alzo hebben ze ook onder het woord gras niet alleen begrepen de planten die met koren bladeren uitkomen, maar ook de bladeren hebben die van het ronde zaad gelijk als zijn klavers, steenklavers, gras van Parnassus met de bladeren van klimop en witte bloemen, in Dioscorides en in Vergilius het onedele gras Cerinthe. Want deze grassen groeien even overvloedig en lopen de groen ris over en zijn een spijs van vee. Waarom dat de Fransen hedendaags de Medica faenacia heten en het Bourgondisch hooi zeer prijzen om de paarden vet te maken. |
Claveren. In Latijn, Trifolium pratense. In Hoochduytsch, Wisen klee. In Franchois, Treffle. In Spaensch, Trebol. In Italiaensch, Trifoglio. In Engelsch, Claver, Herbe Trifolie. Ghemeyne Claveren groeyen over al, ende zijn driederhande, onderscheyden door het coleur vande bloeme: want die purper bloemen heeft heet roode Claver, die witte, witte Claver; oock worden die onderscheyden door de bladers die meerder zijn. Gheen cruydt en is bekender dan eenighe van dese twee soorten, noch ghemeynder oft nutter voor de koeyen ende peerden. Oock en isser gheen ander, daer af dat de Yerssche, alle leckernijen versmadende, coeckskens ende broot backen, ende met boter beslaen, dwelcke sy in hun hongherighe mage steken, die in drie daghen geen spijse ontfanghen en heeft: Maer desen honger te lijden, zijn meestendeel de straetschenders ende chrijchslieden ghewoone; Onder de welcke dese voorlede iaeren eeenighe Edelmannen die ons bekent zijn, soo sy doort afvallen ende wederspannen vande straetschenders in Yerlant inden crijch dienden, zeer verwondert waren dat sy wel ghevoedt waren, met hun riemen soo vast op den navel soo langhe ghegordt blijvende, tot datse op den naestcomenden derden dach weder aten ende spyse int lijf namen; de welcke hun lieten duncken dat ten eynde de spijse niet en soude te zeer haest wtter maghen sincken, veel was helpende om cracht ende voedtsel te behouden, dat die door tbinden vanden riem [35] zeer langhe inde maghe bedwonghen ware; Dwelck, soo ick meyne, meer door leeringhe der natueren gheschiet, dan om de Tartaren nae te volghen, vande welcke Plutarchus tselfde gheschreven heeft. Dese Claveren groeyen over al inde bemden, ende de bladers zijn meestendeel gheteeckent met cromme vlecken. Diversche soorten van Claveren. In Walsch-Nederlant ende ontrent Betunen ende Amiens groeyet dese Claver zeer overvloedich, met noch eens soo groote blaeders, ghesayt zijnde op een vet landt, de welcke verre de beste is om het groot Vee te mesten. Cracht ende werckinghe. Claveren met bruyne vleckskens worden nu ter tijdt ghelijck ooghen-troost zeer nuttelijck ghemenght in drancken ende salven dienende tot de ghebreken vanden ooghen. Claveren vercoelen ende drooghen met subtijlheyt vande partien; de welcke als een plaester ghebruyckt, versoeten de pijne vanden buyck ende Colijcke, daer op gheleyt. Claveren met witte vlecken in water ghesoden ende ghedroncken, ghenesen den witten vloet vande vrouwen door hun cracht van drooghen ende middelmatich teeren. Cleyne ghele Claver. In Latijn, Trifolium luteum minimum. In Hoochduytsch, Gheel klee. De gheele Claveren zijn de minste van allen ende veel min ghevonden, de welcke hebben cleyne, dunne, cruypende, biesachtighe steelkens, met drie blaerkens, die een weynich ghekerft zijn. De bloemen zijn gheel ende rondt. Dese claver groeyet in bemden, ende ghebouwet landt, maer zeer vele ontrent Antwerpen. Spaensche Claver. In Latijn, Trifolium pratense Salamanticum Clusij. In Spaensch, Trebol de prados. Dese Claver heeft dunne cruypende tackskens van drie palmen lanck met drie cleyne blaerkens die min dan de voorgaende ghekerft zijn, draghende cleyne bloemen van coleure wt den ghelen bleeck purper. Tsaedt is cleyne ende rosachtich, groeyende in blaeskens ghelijck dat vande ghemeyne Claver. Dese Claver groeyet zeer vele inde bemden ontrent Salamanca. Hier te lande groeytse inden hof van heer Jan Verdilft. [36] |
(Trifolium pratense en repens) Klaveren. In Latijn Trifolium pratense. In Hoogduits Wisen klee. In Frans Treffle. In Spaans Trebol. In Italiaans Trifoglio. In Engels Claver, Herbe Trifolie. Gewone klaver groeit overal en zijn drievormig onderscheiden door de kleur van de bloemen, want die purperen bloemen heeft heet rode klaver, die witte witte klaver. Ook worden die onderscheiden door de bladeren die groter zijn. Geen kruid is bekender dan enige van deze twee soorten, noch algemener of nuttiger voor de koeien en paarden. Ook is er geen ander waarvan de Ieren alle lekkernij versmaden koekjes en brood bakken en met boter beslaan die ze in hun hongerige magen steken die in drie dagen geen spijs ontvangen heeft. Maar deze honger te lijden zijn meestal de straatschenders en krijgslieden gewoon. Onder die waren vorige jaren enige edellieden die ons bekend zijn zo ze door het afvallen en weerspannen van de straatschenders in Ierland in de krijg dienden zeer verwonderd waren dat ze goed gevoed waren en met hun riemen zo vast op de navel zo lang omgord blijvende tot dat ze op de volgende derde dag weer aten en spijs in het lijf namen. Die zich lieten denken dat tot dat doel de spijs niet te gauw uit de mag zou zinken en veel zou helpen om kracht en voedsel te behouden dat die door binden van de riem [35] zeer lang in de maag bedwongen was. Wat, zo ik meen, meer door lering van de natuur geschiedt dan om de Tartaren na te volgen waarvan Plutarchus hetzelfde geschreven heeft. Deze klaveren groeien overal in de beemden en de bladeren zijn meestal getekend met kromme vlekken. Diverse soorten van klaveren. In Waals Nederland en omtrent Betunen en Amiens groeit deze klaver zeer overvloedig met noch eens zo grote bladeren die gezaaid zijn op een vet land die ver de beste is om het grote vee te mesten. Kracht en werking. Klaveren met bruine vlekjes worden nu ter tijd gelijk ogentroost zeer nuttig gemengd in dranken en zalven die dienen tot de gebreken van de ogen. Klaveren verkoelen en drogen met subtielheid van de partijen en die als een pleister gebruikt verzoeten de pijn van de buik en koliek, daarop gelegd. Klaver met witte vlekken in water gekookt en gedronken genezen de witte vloed van de vrouwen door hun kracht van drogen en middelmatig verteren. (Trifolium aureum) Kleine gele klaver. In Latijn Trifolium luteum minimum. In Hoogduits Gheel klee. De gele klaveren zijn de kleinste van allen en veel minder gevonden. Die hebben kleine, dunne, kruipende biesachtige steeltjes met drie bladertjes die een weinig gekerfd zijn. De bloemen zijn geel en rond. Deze klaver groeit in beemden en gebouwd land, maar zeer veel omtrent Antwerpen. (Trifolium rubens) Spaanse klaver. In Latijn Trifolium pratense Salamanticum Clusij. In Spaans Trebol de prados. Deze klaver heeft dunne kruipende takjes van 30cm lang met drie kleine bladertjes die minder dan de voorgaande gekerfd zijn en dragen kleine bloemen van kleur uit het gele bleek purper. Het zaad is klein en rosachtig en groeit in blaasjes gelijk dat van de gewone klaver. Deze klaver groeit zeer veel in de beemden omtrent Salamanca. Hier te lande groeit ze in de hof van heer Jan Verdilft. [36] |
Groote Claver, In Latijn, Trifolium Asphaltaeum sive Bituminosum. Trifolium odoratum Plinij. In Enghelsch, Treacle Claver. Groote Claveren Trifolium Asphaltaeum oft Moenianthes Dioscoridis ghenoemt, worden luttel elders gevonden dan in zeer heete landen, ghelijck ontrent Montpelliers ende Marseille; Jae dat meer is, ghy en sult die niet vinden noch in Lombardie, noch te Venegen, ten ware inden hoven waer datse, ghelijck in Nederlant ende Engellant int beghinsel vande Winter, meestendeel sterven ende vergaen. Dit is een opgroeyende plante van onderhalve oft twee cubitus hooghe. Sy heeft veel cleyne, zeer harde oft stijve schueten, ende op yegelijke, cleyne tackskens oft ranckachtighe steelkens drie bladers sonder meer. Onder ende ontrent de wortel zijn de bladers rondt, maer die aen dopperste steelkens staen, zijn lanckworpigh, smalder ende spits, rouw ende hayrachtich, doncker groen, gelijck [37] oock de rijskens zijn, somtijts oock wit. De bloemen zijn purper verwich, tsamen ghedronghen ende lanckworpich. Tsaedt is swertachtich, rouw, ende boven met een hayrighe spitsheydt ghesloten, vuyl van reucke, ghelijck oock de gheheele plante is, te weten nae den Bitumen rieckende, in sulcker vueghen dat de ghene die dՠoprechte Bitumen niet en kennen, in dien sy naemals tselve gherackten te riecken, souden terstont kennen al en haddent sy noyt ghesien. Sy heeft de selve cracht vanden Asphaltes, maer stercker, ende dat meer te verwonderen is, soo wel de verborghen, als de openbaere; want sy wordt met de Theriakel ghemengt, daer sy sonderlinghe deucht doet, ende van buyten gebruyckt drijftse tfenijn wt tdiepste vanden lichaem veel stercker ende merckelijcker door haer eerste ende verborghen cracht, ende tfenijn datse wtghehaelt heeft, bedwinght sy al oft ghebonden ware, dՠwelcke dan ghedouwet zijnde aen eenighe ghesonde partie, verghift die plaetsen alsoo sterck, al oft die van een Ader-slanghe oft eenighe ander ghebeten ware; niet door de hinderlijcke cracht die in haer soude wesen, maer van tfenijn datse nae heur ghetrocken heeft, ghelijck int Capittel van Anchusa oft Echium claerlijck blijckt. Oxytriphyllon Scribonij Largi, schijnt een te wesen metten voorgaenden. Tvoorgaende Asphaltium en schijnt anders niet te wesen dan Trifolium acutum, oft Oxytriphyllum van Scribonius largus, ghemerckt tspits punckten dat die hayrighe bladers hebben, gelijck een wt stekende doorneken, als den Auteur tselve beschrijft, ende de stele van twee voeten hooge, midts oock den quaeden reucke vande plante, de welcke op ghebergten is voorts comende, in Sicilien zeer vele, in Italien selden, ende nerghens dan ontrent de haven van Luna, de welcke light aende costen vande Toscaensche Zee; In voeghen dat tselve zeer lichtelijck sal ghelooven, de ghene die onthouden heeft tghene dat boven gheseyt is, als dat niet gheerne en groeyet dan in zeer heete landen, ten sy dat ghesaeyt ende gheoeffent wordt, ghelijck als inden hof van Padua ende op ander plaetsen. Niemant en sal oock verstaen dat stekende punckten heeft, maer wel dattet wtterste punckteken van tblat, ghelijck een doorneken hem spits wtstreckt, ghelijckmen aen dese blaeders mach sien; welck ghy sekerder moghet mercken wt den gebruyck daer toe dat hy seght dat tselve dient ende goet is. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt ende de bladers met water ghedroncken, zijn goet teghen het Pleuris, ende den ghenen die vande Coude pisse oft vallende sieckte ghequelt zijn; oock den ghenen die dwater beghinnen te laden, oft den vrouwen die vande moeder sieck zijn, ghemerckt dat hun maentstonden verweckt. Van tsaedt moetmen drie vierendeel loots, vande bladers een loot ingheven. De bladers van dese Clavers ghestooten, ende met syrop van asyn ghedroncken, sijn goet den ghenen die van slanghen ende fenijnighe dieren ghebeten sijn. Sommighe verclaeren, dat de gheheele plante, wortel ende bladers in water ghesoden de pijne wegh nemen vande ghene die van slanghen ghebeten zijn, als de quetsure daer mede ghestooft wordt. Maer in dien yemant anders met tselve water daer de wonde mede ghestoeft heeft gheweest, eenighe sweeren liet stoven, die sal alleleens pijne lijden als de ghene die vande slanghe ghebeten was. Sommighe hebben drie blaeders van dese Claveren, oft saeykens, met wijn inghegheven teghen de derde cortse, ende vier bladers teghen de vierde, om de selve te verdrijven. De wortel wordt ghebruyckt inde preservativen teghen alle fenijn. Gal. De cracht van dese plante is heet ende drooghe, ghelijck het Bitumen, wien dat sy van reucke ghelijck is, beyde tot inden derden graet; Daerom gheneest sy de pijne inde sijden die wt verstoptheyt den oorspronck heeft, ende verweckt de maentstonden vande vrouwen; oock doet sy water maken. Indiaensche Claver. In Latijn, Trifolium Americanum. Desen voorseyden Claveren is niet onghelijck, een vremde Claver die ons wt America gebrocht is, waer datse blaeuwe oft peersche bloemkens voorts bringht, aen aeren die vande Lavender oft Agnus Castus ghelijck. De bladers zijn doncker groen dien vanden Hasepootkens oft groote Claveren ghelijck, ende heeft bloemen ghehadt inde hoven van Jan Brancion ende Jan Mouton. |
(Psoralea bituminosa) Grote klaver, In Latijn Trifolium Asphaltaeum sive Bituminosum. Trifolium odoratum Plinij. In Engels Treacle Claver. Grote klaver Trifolium Asphaltaeum of Moenianthes Dioscoridis genoemd worden weinig elders gevonden dan in zeer hete landen gelijk omtrent Montpellier en Marseille. Ja, dat meer is, ge zalt die niet vinden het noch in Lombardie, noch te Venetie tenzij in de hoven waar dat ze, gelijk in Nederland en Engeland, in begin van de winter meestal sterven en vergaan. Dit is een opgroeiende plant van 68 of 90cm hoog. Ze heeft veel kleine en zeer harde of stijve scheuten en op elke kleine takjes of rankachtige steeltjes drie bladeren zonder meer. Onder en omtrent de wortel zijn de bladeren rond, maar die aan het opperste steeltje staan zijn langwerpig, smaller en spits, ruw en haarachtig donker groen, gelijk [37] ook de twijgjes zijn, somtijds ook wit. De bloemen zijn purperkleurig en tezamen gedronghen en langwerpig. Het zaad is zwartachtig, ruw, en boven met een harige spitsheid gesloten, vuil van reuk gelijk ook de gehele plant is, te weten naar de bitumen riekende en in zulker voegen dat diegene die de echte bitumen niet kennen en indien ze later die raakten te rieken zouden het terstond kennen al hadden ze het nooit gezien. Ze heeft dezelfde kracht van de Asphaltes, maar sterker en dat meer te verwonderen is zo wel de verborgen, als de openbare. Want het wordt met de teriakel gemengd daar het bijzondere deugd doet en van buiten gebruikt drijft ze het venijn uit het diepste van het lichaam veel sterker en opmerkelijker door haar eerste en verborgen kracht en het venijn dat ze uitgehaald heeft bedwingt ze als of het gebonden was wat dan geduwd wordt aan enige gezonde partij vergiftigt die plaatsen alzo sterk als of die van een adderslang of enig andere gebeten was en niet door de hinderlijke kracht die in haar zou wezen, maar van het venijn dat ze naar zich getrokken heeft gelijk in het kapittel van Anchusa of Echium duidelijk blijkt. Oxytriphyllon Scribonij Largi schijnt een te wezen met de voorgaande. Het voorgaande Asphaltium schijnt niets anders te wezen dan Trifolium acutum of Oxytriphyllum van Scribonius Largus, gemerkt het spitse puntje dat die harige bladeren hebben gelijk een uit stekend doorntje als de auteur hetzelfde beschrijft en de steel van twee voeten hoog mits ook de kwade reuk van de plant die op gebergten voortkomt en in Sicili zeer veel, in Itali zelden en nergens dan omtrent de haven van Luna die ligt aan de kust van de Toscaanse Zee. In voegen dat hetzelfde zeer licht zal geloven diegene die onthouden heeft hetgeen dat boven gezegd is als dat het niet graag groeit dan in zeer hete landen, tenzij dat het gezaaid en geteeld wordt gelijk als in de hof van Padua en op andere plaatsen. Niemand zal ook verstaan dat het een stekend puntje heeft, maar wel dat het uiterste puntje van het blad gelijk een doorntje zich spits uitstrekt gelijk men aan deze bladeren mag zien wat ge zekerder mag merken uit het gebruik daartoe dat hij zegt dat het dient en goed is. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad en de bladeren met water gedronken zijn goed tegen het pleuris en diegene die van de koude pis of vallende ziekte gekweld zijn. Ook diegene die het water beginnen te laden of de vrouwen die van de moeder ziek zijn, gemerkt dat het hun maandstonden verwekt. Van het zaad moet men drie vierendeel van 7 gram, van de bladeren een 7gram ingeven. De bladeren van deze klaver gestoten en met siroop van azijn gedronken zijn goed diegene die van slangen en venijnige dieren gebeten zijn. Sommige verklaren dat de gehele plant, wortel en bladeren in water gekookt de pijn weg nemen van diegene die van slangen gebeten zijn als de kwetsing daarmee gestoofd wordt. Maar indien iemand anders met hetzelfde water daar de wond mee gestoofd heeft geweest enige zweren liet stoven die zal gelijk pijn lijden zoals diegene die van de slang gebeten was. Sommige hebben drie bladeren van deze klaver of zaadjes met wijn ingegeven tegen de derdedaagse malariakoorts en vier bladeren tegen de vierde om die te verdrijven. De wortel wordt gebruikt in de preservatieven tegen alle venijn. Galenus. De kracht van deze plant is heet en droog gelijk het Bitumen wie dat ze van reuk gelijk is, beide tot in het derde graad. Daarom geneest ze de pijn in de zijden die uit verstopping de oorsprong heeft en verwekt de maandstonden van de vrouwen. Ook doet het water maken. (Cullen americanum) Indiaanse klaver. In Latijn Trifolium Americanum. Deze voor vermelde klaver is niet ongelijk een vreemde klaver die ons uit Amerika gebracht is waar dat ze blauwe of paarse bloempjes voort brengt aan aren die van de lavendel of Agnus Castus gelijk. De bladeren zijn donker groen en die van de hazenpootjes of grote klaver gelijk en heeft bloemen gehad in de hoven van Jan Brancion en Jan Mouton. |
Oxytriphyllum alterum Scribonij Herbariorum. Wy souden gheerne met onse zeer gheleerden vrienden, dien wy advijs vraeghden op een ander soorte van Claveren, die in bosschen ende dorre hoevels groeyen, gheaccordeert hebben, de welcke ten eersten dat sy die saghen, de selve seyden te wesen Oxytripyllum Scribonij, om dat sy langher, houtachtigher, ende rouwer sijn, andersins van rijskens ende bladers den anderen ghelijck, maer minder, drie ende vier bladerkens by een staende, die witter zijn ende botter. Oock en waren de bloemen niet soo vast by een ghedronghen, maer meer van een staende, platter ende wit. De reucke zeer luttel oft gheen, ick laete varen dat hy vuyl oft stinckende waere, ghelijck inden Asphaltium; welck een oorsaecke is dat wy tselve voor dese in weerden willen houden, volghende de woorden van Scribonius. Dese Claver groeyet overvloedich ontrent Lyons, ende Turin, oock ontrent Montpelliers by tbosch van Gramont. Coeckoecxbroot. In Latijn, Oxys Pliniana. Panis cuculi, Alleluya Officinarum. Trifolium acetosum. In Hoochduytsch, Saurerklee. In Franchois, Pain de Cocu. In Enghels, Wod sour. De Oxys van Plinius oft Coeckoecks broot heeft oock in Griecks Oxytriphyllon ghenoemt geweest, niet om dat de bladers souden scherp zijn, maer eer om de suericheyt, door de welcke sy zeer nut ende bekent is. Tschijnt te wesen cleyne Lotus, ende groeyet gheerne inde doncker ende lommerachtige plaetsen. De wortel is onder faselachtich, boven ende inde middel schubbachtich, wt de welcke veel cleyne biesachtighe steelkens spruyten, die cael ende seer dun zijn, ende op dՠopperste van yegelijck steelken staen drie bladers, die achterwaerts ende vast aen malcander ghevoeght zijn, de ghedaente hebbende van een herte oft dop. De bloeme is sterrewijs, ende wit, somtijts oock geel. Tsaedt is gheel, groeyende in lanckworpighe seer cleyne huyskens. Cracht ende werckinghe. Plin. Coecoecks-broot wort inghegheven den ghenen die een crancke ende onstercke mage hebben, ende die ghescheurt zijn. Gal. Coecoecks-broot heeft de cracht van Surckel, het is van subtijle deylen ende drooghende. Gheel Coeckoecxbroot. In Latijn , Oxys lutea corniculata, Oxys lutea Clusij. Dese plante heeft dunne blinckende ende cruypende stelen; De bloeme is gheel: De bladers ende wortel zijn die vanden Coeckoecx-broot niet onghelijck. In Nederlant groeytse inde hoven, ende is [39] een iaerlijcksche plante, die door de coude vanden winter vergaet ende sterft, maer door tcleyn saedt, dat rosachtich ende plat is, groeyende in lanckworpghe huyskens, spruitse weder wt. Clusius schrijft dat sy ontrent Sivilien in lommerachtighe plaetsen van selfs groeyet. |
(Psoralea bituminosa) Oxytriphyllum alterum Scribonij Herbariorum. Wij zouden graag met onze zeer geleerde vrienden die we advies vroegen van een andere soort van klaver die in bossen en dorre heuvels groeit de overeenkomst hebben die ten eersten dat ze die zagen dezelfde zeiden te wezen de Oxytripyllum Scribonij om dat ze langer, houtachtiger en ruwer zijn, anderszins van twijgjes en bladeren de anderen gelijk, maar kleiner, drie en vier bladertjes die bijeen staan die witter zijn en botter. Ook waren de bloemen niet zo vast bijeen gedrongen, maar staan meer van een, platter en wit. De reuk zeer weinig of geen, ik laat varen dat het vuil of stinkend was gelijk in het Asphaltium welk een oorzaak is dat wij het voor deze in waarde willen houden en volgen de woorden van Scribonius. Deze klaver groeit overvloedig omtrent Lyon en Turijn, ook omtrent Montpellier bij het bos van Gramont. (Oxalis acetosella) Koekoeksbrood. In Latijn Oxys Pliniana. Panis cuculi, Alleluya Officinarum. Trifolium acetosum. In Hoogduits Saurerklee. In Frans Pain de Cocu. In Engels Wod sour. De Oxys van Plinius of koekoeksbrood is ook in Grieks Oxytriphyllon genoemd geweest en niet omdat de bladeren scherp zouden zijn, maar eerder om de zurigheid waardoor ze zeer nuttig en bekend is. Het schijnt te wezen kleine Lotus en groeit graag in de donkere en lommerachtige plaatsen. De wortel is onder vezelachtig en boven en in het midden schubachtig waaruit veel kleine biesachtige steeltjes spruiten die kaal en zeer dun zijn en op het opperste van elk steeltje staan drie bladeren die achterwaarts en vast aan elkaar gevoegd zijn en de gedaante hebben van een hart of dop. De bloem is stervormig en wit, somtijds ook geel. Het zaad is geel en groeit in langwerpige zeer kleine huisjes. Kracht en werking. Plinius. Koekoeksbrood wordt ingegeven diegene die een zwakke en onsterke maag hebben en die breuken hebben. Galenus. Koekoeksbrood heeft de kracht van zuring, het is van subtiele delen en drogend. (Oxalis corniculata) Geel koekoeksbrood. In Latijn Oxys lutea corniculata, Oxys lutea Clusij. Deze plant heeft dunne blinkende en kruipende stelen. De bloem is geel. De bladeren en wortel zijn die van het koekoeksbrood niet ongelijk. In Nederland groeit ze in de hoven en is [39] een eenjarige plant die door de koude van de winter vergaat en sterft maar door het kleine zaad dat rosachtig en plat is en groeien in langwerpige huisjes spruit ze weer uit. Clusius schrijft dat ze omtrent Sevilla in lommerachtige plaatsen vanzelf groeit. |
Claveren met vier bladers. In Latijn, Quadrifolium phoeum-fuscum hortuorum. Wy en weten niet oft den Claveren eyghen is maer drie bladers te hebben, oft dat by ordonantie is vander nature, oft door oeffeninghe. Want de ghene diemen siet inde hoven, meer wt ghenoechte dan om proftijts willen, iae vanden gheslachte vande ghemeyne Clavers, hebben vier, vijf, jae seven bladers, die vanden Coeckoex broot niet onghelijck, wtghenomen datse bruynroot oft van coleure van bruyn verroest yser zijn. De bloemen zijn wit ghelijck die vande ghemeyne Claveren; voorts hebbense alle dinghen metten anderen ghelijck. Bocxkboonen. In Latijn, Trifolium paludosum, sit ne Isopyron Diosc.? Trifolium palustre Cordi & Dodon. An Menianthe palustris Theophr.? In Hooghduytsch, Biberclee ende Aboonen. In Enghelsch, Buckxbeanes. Dese plante groeyt overvloedich in broecklant ende natte bemden van Enghellant, Nederlant ende Duytslant, maer op ander plaetsen soo veel niet.; De welcke midts datse nerghens dan in dwater en groeyet, in Latijn ghenoemt wordt Trifolium aquaticum. De wortel heeft, ghelijck de meestendeel vande water planten, veel knoopkens ende faselinghen. De bladers zijn dicke, groen, ende malsch, dien vande Roomsche boonkens oft boonen gelijck, die aen yeghelijck steelken, die dicke, hol, voosachtich ende groene zijn, wt de knoopen vande wortel voorts ghecomen, gelijck oock is de stele, die groen is ende eenen cubitus hooghe, ende aen dopperste van dien, groeyen witte oft incaernate ghesterrede bloemkens, die vanden witten velt Ayiuyn, oft Sagitta Plinij ghelijck, op beyde sijden vande stele teghen malcander over staende, naer de welcke dat cleyne blaeskens volghen dien vanden Jacinthhen ghelijck, met gheel saedt dien vanden Hirs niet onghelijck, maer minder. Waerom dat Matthiolus van desen meer een soorte van Melanthium, dan Isopyron heeft ghemaeckt, ende kan ick niet wel ghesegghen ghemerckt dat hy swyght, daer hy meest behoorde te spreken, ende niet en derf een woort kicken, daer hy nochtans andersins in dinghen die zeer wel bekent zijn, claps ghenoech heeft; Nochtans wordt dit cruydt veel ghevonden ende is in Hoochduytsch Biberklee ghenoemt, [40] ende in Neerduytsch Bocx-boonen, om den vuylen reucke. Van dit cruydt worden de Lammerkens haest vet alsmen die de malsche ende ionghe bladeren teten gheeft. Tsaedt van Isopyrum van Diosc. met honich water ghedroncken, is zeer goet teghen den hoest, ende ander ghebreken vande borst. Desghelijcx oock den ghenen die bloetspouwen ende ghebreckelijck van lever zijn. Gal. Isopyron vaeght af ende verdeylt, want het is warm ende drooghe van naturen. |
(Trifolium repens ґuadrifolium') Klaveren met vier bladeren. In Latijn Quadrifolium phaeum-fuscum hortuorum. Wij weten niet of het de klaver eigen is maar drie bladeren te hebben of dat bij orde is van de natuur of door teelt. Want diegene die men ziet in de hoven en meer uit genoegen dan vanwege profijt, ja, van het geslacht van de gewone klavers hebben vier, vijf, ja, zeven bladeren die van het koekoeksbrood niet ongelijk, uitgezonderd dat ze bruinrood of van kleur van bruin verroest ijzer zijn. De bloemen zijn wit gelijk die van de gewone klaver. Voorts hebben ze alle dingen met de andere gelijk. (Menyanthes trifoliata) Boksbonen. In Latijn Trifolium paludosum, sit ne Isopyron Dioscorides? Trifolium palustre Cordi & Dodonaeus. An Menianthe palustris Theophrastus? In Hoogduits Biberclee en Aboonen. In Engels Buckxbeanes. Deze plant groeit overvloedig in broekland en natte beemden van Engeland, Nederland en Duitsland, maar op andere plaatsen zo veel niet.. Die omdat ze nergens dan in het water groeit in Latijn genoemd wordt Trifolium aquaticum. De wortel heeft, gelijk de meeste van de waterplanten, veel knoopjes en vezels. De bladeren zijn dik, groen en mals en die van de Roomse boontjes of bonen gelijk die aan elk steeltje die dik, hol, voosachtig en groen zijn uit de knopen van de wortel voortkomen gelijk ook is de steel die groen is en een 45cm hoog en aan het opperste van die groeien witte of inkarnate stervormige bloempjes die van de witte Ornithogalum of Sagitta Plinij gelijk die aan beide zijden van de steel tegenover elkaar staan waarna kleine blaasjes volgen die van de hyacinten gelijk met geel zaad dat van de hirs niet ongelijk, maar kleiner. Waarom dat Matthiolus van deze meer een soort van Melanthium dan Isopyron heeft gemaakt kan ik niet goed zeggen gemerkt dat hij zwijgt daar hij meest behoorde te spreken en niet durft een woord te kikken daar hij nochtans anderszins in dingen die zeer goed bekend zijn praatjes genoeg heeft. Nochtans wordt dit kruid veel gevonden en is in Hoogduits Biberklee genoemd [40] en in Nederduits boksbonen om de vuile reuk. Van dit kruid worden de lammertjes zeer gauw vet als men die de malse en jonge bladeren te eten geeft. Het zaad van Isopyrum van Dioscorides met honingwater gedronken is zeer goed tegen de hoest en andere gebreken van de borst. Desgelijks ook diegene die bloedspuwen en gebrekkelijk van lever zijn. Galenus. Isopyron veegt af en verdeelt want het is warm en droog van naturen. |
Edel-levercruyt. In Latijn, Hepaticum trifolium, sive Hepatica & Trinitas Herbariorum; Epimedium Tragi Cordo. In Franchois, Hepatique. In Enghelsch, Threeleaved Lyverwurte. Dese plante groeyet zeer gheerne op vochtighe ende lommerachtighe plaetsen, ende heeft bycans de selve crachten vanden Coeckoecx broot, dien sy oock van ghedaente niet zeer onghelijck en is, wtghenomen dat dese Claver niet suer en is. Dit cruyt wasset vele op sommighe plaetsen van Italien ende Languedoc, op berghen ende in lommerachtighe ende vochte bosschen, principalijck op de hoevels van Turin aenden Pau ende plaetsen daer ontrent gheleghen. Int herte vanden winter, te weten int beghinsel oft oock int eynde van Ianuarius, crijghen ten eersten de hayrighe, teere steelkens, dien vande Violetten oft Madelieven ghelijck, van een palme hooghe, bleeck blaeuwe gesterrede bloemkens, dien vande cleyne Gouwe van grootte niet onghelijck, de welcke somtijts niet teghenstaende de coude, door de sneeuw wt kijcken eer dat de bladers ghegroeyt zijn, de welcke elck op een steelken, ghelijck die vande Violetten groeyen, nederwaerts hangende, van snede verwe, ende bycans van grootte die vanden cleynen Veyl, oft eer vanden Eert-appel gelijck, die oock door de coude sneeuw niet en vergaen. Nae de bloemen comen cleyne bollekens, met groene ende bruyne puntkens die vande Boterbloemen ghelijck, inde welcke cleyn saedt light. De wortel is swert, veselachtich ende wtghespreydt. Purperrode. In Latijn, Hepatica. Hepatica rubra. Dese plante draeght somtijts blaeuwe, somtijts purper roode, ende somtijts gheheel witte bloemen, de welcke nochtans als sy eerst open gaen, een weynich wtten blaeuwen sien, ghelijckmen sien mach in sommighe hoven van Nederlant, als inden hof van Jooris van Rye. Somtijts zijn oock de bladers meerder, met eenighe vleckskens oft plecken ghespickelt, ende bloeyet oock laeter. Cracht ende werckinghe. Edel-levercruyt droogt ende vercoelt, ende treckt een weynich tsamen; het versterckt de lever, maghe ende inghewant, ende wordt ghelijck het Coeckoecxbroot teghen de ghescheurtheyt inghenomen. [41] Edel-levercruyt met dobbel bloemen. In Latijn, Hepatica trifolia polyanthos. Die zeer gheleerde Alfonsus Pancius Medicijn vanden Hertoghe van Ferrare, heeft dese voorleden iaeren aenden zeer vermaerden Jan Brancion, dese zeer aerdighe wtlansche plante met zeer dobbel bruyn blaeuw bloemen ghesonden, andersins waren de bladers ende wortel, den voorgaenden niet onghelijck. |
(Hepatica nobilis) Edel leverkruid. In Latijn Hepaticum trifolium sive Hepatica & Trinitas Herbariorum. Epimedium Tragi Cordo. In Frans Hepatique. In Engels Threeleaved Lyverwurte. Deze plant groeit zeer graag op vochtige en lommerachtige plaatsen en heeft bijna dezelfde krachten van het koekoeksbrood die ze ook van gedaante niet zeer ongelijk is, uitgezonderd dat deze klaver niet zuur is. Dit kruid groeit veel op sommige plaatsen van Itali en Languedoc op bergen en in lommerachtige en vochtige bossen en voornamelijk op de heuvels van Turijn aan de Pau en plaatsen daar omtrent gelegen. In het hart van de winter, te weten in het begin of ook in het einde van januari krijgen ten eerste de harige, tere steeltjes die van de violen of madelieven gelijk van een 10cm hoog bleek blauwe stervormige bloempjes die van het speenkruid van grootte niet ongelijk die somtijds niet tegenstaande de koude door de sneeuw uit kijken eer dat de bladeren gegroeid zijn die elk op een steeltje gelijk die van de violen groeien en nederwaarts hangen, van snede, kleur en bijna van grootte die van het speenkruid of eerder van Cyclamen gelijk die ook door de koude sneeuw niet vergaan. Na de bloemen komen kleine bolletjes met groene en bruine puntjes die van de boterbloemen gelijk waarin kleine zaad ligt. De wortel is zwart, vezelachtig en uitgespreid. Purperrode. In Latijn Hepatica. Hepatica rubra. Deze plant draagt somtijds blauwe, somtijds purper rode en somtijds geheel witte bloemen die nochtans als ze eerst open gaan een weinig uit het blauwe zien gelijk men zien mag in sommige hoven van Nederland als in de hof van Jooris van Rye. Somtijds zijn ook de bladeren groter met enige vlekjes of plekken gespikkeld en bloeit ook later. Kracht en werking. Edel leverkruid droogt en verkoelt en trekt een weinig tezamen. Het versterkt de lever, maag en ingewand en wordt gelijk het koekoeksbrood tegen de breuken ingenomen. [41] Edel leverkruid met dubbele bloemen. In Latijn Hepatica trifolia polyanthos. Die zeer geleerde Alfonsus Pancius, dokter van de hertog van Ferrara, heeft deze vorige jaren aan de zeer vermaarde Jan Brancion deze zeer aardige buitenlandse plant met zeer dubbele bruin blauwe bloemen gezonden, anderszins waren de bladeren en wortel de voorgaande niet ongelijk. |
Water Lever-cruyt ende witte water Boter-bloemen, in Latijn, Ranunculus aquaticus Hepaticae facie. Polyanthemon palustre Dod. & Dilsij. In Enghels, water Crowfoot, or white Crowfoot. Dese plante is van ghedaente ende plaetse van groeyen (te weten in natte grachten oft daer water inghestaen heeft) den water Hane-voet, Vorsschen-bete oft Edel-lever-cruyt niet onghelijck. Dՠopperste bladers die op dwater swemmen zijn rondt met cleyne botte tanden wat ghekerft: Donderste zijn hayrachtich die vanden Venckel oft ghemeyne Camille ghelijck, groeyende aen cromme teere steelkens die oock op dwater drijven. De witte bloemkens zijn goet van reucke, lustich blinckende, met een ghele cruyne inde middel, ghemaeckt van vijf blaerkens. Tsaet is druyfachtich groeyende in rouwe bollekens, dien vanden Hane-voeten ghelijck. De wortel is cleyne ende faselachtich. Cleyne water-Veyl. In Latijn, Hederula aquatica, ende van sommighe Trinitas aquatica. Dit cruydeken hebben wy water Veyl ghenoemt, om dat de driecantige bladerkens heeft die vande cleyne Veyl niet onghelijck maer veel cleynder, ende bleeck groen die op twater drijven, hebbende van onder cleyne veselinghen ghelijck dՍ Eynde-groen, oft water-Linsen, waer af dat een mede soorte schijnt te wesen. Ten wordt nerghens toe ghebruyckt dat ick weet. Men vindet hier ende daer inde grachten en dusdanighe plaetsen als dՠEynde-groen. |
(Ranunculus aquatilis) Water leverkruid en witte water boterbloemen, in Latijn Ranunculus aquaticus Hepaticae facie. Polyanthemon palustre Dodonaeus & Dilsij. In Engels water Crowfoot or white Crowfoot. Deze plant is van gedaante en plaats van groeien (te weten in natte grachten of daar water ingestaan heeft) de water hanenvoet, kikkerbeet of edel leverkruid niet ongelijk. De opperste bladeren die op het water zwemmen zijn rond met kleine botte tanden wat gekerfd. De onderste zijn haarachtig en die van de venkel of gewone kamille gelijk en groeien aan kromme tere steeltjes die ook op het water drijven. De witte bloempjes zijn goed van reuk, lustig blinkend met een gele kruin in het midden en gemaakt van vijf bladertjes. Het zaad is druifachtig en groeit in ruwe bolletjes die van de hanenvoeten gelijk. De wortel is kleine en vezelachtig. (Ranunculus hederaceus) Kleine waterklimop. In Latijn Hederula aquatica en van sommige Trinitas aquatica. Dit kruidje hebben we waterklimop genoemd omdat het de driekantige bladertjes heeft die van de kleine klimop niet ongelijk maar veel kleiner en bleek groen die op het water drijven en hebben van onder kleine vezels gelijk het eendengroen of kroos waarvan dat een medesoort schijnt te wezen. Het wordt nergens toe gebruikt dat ik weet. Men vindt het hier en daar in de grachten en dusdanige plaatsen als het eendengroen. |
Bourgoens Hoy. In Latijn, Foenum Burgundiacum. In Enghelsch, Horned claver. In Franchois, Foin de Bourgoigne. Medica folliculo spinoso. Trifolium Cochleatum Dodon. In Franchois, Herbe a limassons. Dese soorte van Claveren heeft in Griecken ende Italien ghebrocht gheweest wt de bemden van Meden, waerom dat sy in Latijn Medica genoemt wort. Tbourgoens hoy welck een zeer goet voetsel is voor de beesten, sonderlinghe voor de peerden, soude oock wel moghen Medica ghenoemt [42] worden, ende daer voren ghehouden worden, ghemerckt dat een soorte van bemde Clavers is, ende heeft een haeuwachtich, rondt, ghevouwen blaesken vol saedt, dien vanden Fenegrieck oft eer vande Melilote ghelijck. De bloemen zijn purperachtich wtten blaeuwen. De bladers en zijn oock die vande ghemeyne Melilot niet onghelijck. Lauserde vande Provencalen. Driederhande verschil in tsaedt vande Medica. Maer ghemerckt datter een ander soorte van Claveren is, die de cleyne Vee onghelijck aenghenaemer is, ende met de teeckenen vanden ouders beschreven beter accorderende, soo sullen ons door de nersticheyt vande iongher Herbaristen twee soorten van Medica ghenoech zijn, vande welcke dՠeerste ende sekerste is de ghene die inden lande van Provence van tghemeyn Volck Lauserdo [430] ghenoemt wordt. Dese wordt om tproffijts wille ghesaeyt, ende heeft daer drie bladers, den Claveren geheel ghelijck, nochtans heeftse langer stelen, plat ter aerden ligghende, daer sy overvloedichst groeyet, ende aende syde steelkens groeyen veel ronde blaeskens, de welcke metten vinghers wtghereckt zijnde, de ghedaente hebben van een rolleken; maer als die weder tsamen loopen, soo schijnent te wesen veel penninghen op een gheleyt. Dese haeukens zijn somtijts rouw, somtijts stekende. De bloemen zijn geel ende drie tsamen. Dwort op sommighe plaetsen zeer lanck ghesien, ende twee mael meerder, waer af de hauwe gheroelt staet, ghelijck een Cypres note, waer in tsaedt light, bycans soo groot als Bremsaedt. Medica marina. Dese Zee Medica den voorgaenden zeer ghelijck, ende van selfs groeyende hier en daer aenden Zeecant, hebben wy dickwils ghesien te Venegen ende aende Middellantsche Zee, maer gheheel minder dan de voorgaende, soo van bladers, als van haeuwen ende saedt. De langhe stelen cruypen op der aerden. De bloemen zijn gheel, de stelen ende blaeskens zijn dicker, ende alle deylen zijn met een wolachtighe hayricheyt becleedt, ghelijck de Gnaphalion, ende meer ander Zeeplanten. De gheleerde mannen en hebben geen exempel, noch reden waerom dat sy dese plante niet weerdich achten en souden, gemerkt oft beschreven te worden; want in dien dՠouders door dese traecheyt hun ontwetenschap oft de traecheyt vande naercomers voet ghegheven hadden, ons souden onghelijck veel meer cruyden ghebreken, door de welcke wy veel deuchts ende proffijts gheniet hebben. Want het is beter dat ons dese door tghesichte ende ghebruyck bekent zijn, dan gheene. Cracht ende werckinghe. Dios. Tghedrooght saedt vande Medica, wordt ghemenght om den goeden ende lieflijcken [44] smaecke, met sout daer yet mede ghesouten wordt. Tgroen saedt is zeer goet gheleyt op heete ghebreken, die vercoelinghe van doen hebben. Tgheheel cruydt wordt voor gars ghebruyckt vande gene die schapen ende ander beesten houden. De bloeme vande Medica is van verwe driederhande: blaeuw; violet; gheel. Alle de soorten van Medica vercoelen, ende worden ghelijck de groote Clavers oft Trifolium Asphaltium ghestooten ende geleyt op de steken vande Scorpioenen, ende beten van Aderslanghen, de welcke sy ghenesen. Tselve doen sy oock inghenomen. Hekelwijse oft Maenwijse haeukens draghende Medica. In Latijn, Lunaria radiata Italorum. Medica lunata sive falcata. De Lunaria radiate van Italien en verschilt vanden anderen niet dan datse een blaesken oft haeuken heeft ghelijck een halve Mane. |
(Medicago sativa) Bourgondisch hooi. In Latijn Foenum Burgundiacum. In Engels Horned claver. In Frans Foin de Bourgoigne. Medica folliculo spinoso. Trifolium Cochleatum Dodonaeus. In Frans Herbe a limassons. Deze soort van klaver is in Griekenland en Itali gebracht geweest uit de beemden van Medi waarom dat ze in Latijn Medica genoemd wordt. Het bourgondische hooi wat een zeer goed voedsel is voor de beesten en vooral voor de paarden zou ook wel mogen Medica genoemd [42] worden en daarvoor gehouden worden, gemerkt dat het een soort van beemd klaver is en heeft een hauwachtig, rond gevouwen blaasje vol zaad die van de fenegriek of eerder van de Melilote gelijk. De bloemen zijn purperachtig uit het blauwe. De bladeren zijn ook die van de gewone melilote niet ongelijk. Lauserde van de Provencalen. Drievormig verschil in het zaad van de Medica. Maar gemerkt dat er een andere soort van klaver is die het kleine vee duidelijk aangenamer is en met de tekens van de ouders beschreven beter overeen komt zo zullen ons door de vlijt van de jongere herbaristen twee soorten van Medica genoeg zijn waarvan de eerste en zekerste is diegene die in het land van Provence van het gewone volk Lauserdo [430] genoemd wordt. Deze wordt om vanwege het profijt gezaaid en heeft daar drie bladeren de klaver geheel gelijk, nochtans heeft ze langer stelen die plat ter aarde liggen daar ze het overvloedigst groeit en aan zijsteeltjes groeien veel ronde blaasjes die met de vingers uitgerekt zijnde de gedaante hebben van een rolletje. Maar als die weer tezamen lopen zo schijnt het te wezen veel penningen op een gelegd. Deze hauwtjes zijn somtijds ruw en somtijds stekend. De bloemen zijn geel en drie tezamen. Het wordt op sommige plaatsen zeer lang gezien en tweemaal groter waarvan de hauw gerold staat gelijk een cipres noot waarin het zaad ligt bijna zo groot als brem zaad. (Medicago marina) Medica marina. Deze zee Medica de voorgaande zeer gelijk en groeit vanzelf hier en daar aan de zeekant hebben wij vaak gezien te Venetie en aan de Middellandse Zee, maar geheel kleiner dan de voorgaande en zo van bladeren als van hauwen en zaad. De lange stelen kruipen op de aarde. De bloemen zijn geel, de stelen en blaasjes zijn dikker en alle delen zijn met een wolachtige harigheid bekleed gelijk de Gnaphalion en meer andere zeeplanten. De geleerde mannen hebben geen voorbeeld, noch reden waarom dat ze deze plant niets waard achten zouden, gemerkt of beschreven te worden. Want indien de ouders door deze traagheid hun onkunde of de traagheid van de nakomelingen voet gegeven hadden zouden ons duidelijk veel meer kruiden ontbreken waardoor wij veel deugd en profijt genoten hebben. Want het is beter dat ons deze door het gezicht en gebruik bekend zijn dan geen. Kracht en werking. Dioscorides. Het gedroogde zaad van de Medica wordt gemengd om de goede en lieflijke [44] smaak met zout daar iets mee gezouten wordt. Het groene zaad is zeer goed gelegd op hete gebreken die verkoeling nodig hebben. Het gehele kruid wordt voor gras gebruikt van diegene die schapen en andere beesten houden. De bloem van de Medica is van kleur drievormig, blauw, violet of geel. Alle soorten van Medica verkoelen en worden gelijk de grote klavers of Trifolium Asphaltium gestoten en gelegd op de steken van de schorpioenen en beten van adderslangen die ze genezen. Hetzelfde doen ze ook ingenomen. (Medicago radiata) Hekelvormige of maanvormige hauwtjes dragende Medica. In Latijn Lunaria radiata Italorum. Medica lunata sive falcata. (Medicago sativa subsp. falcata) De Lunaria radiate van Itali verschilt van de anderen niet dan dat ze een blaasje of hauwtje heeft gelijk een halve maan. |
Hasen-pootkens. In Latijn, Lagopus. Pes Leporis. In Hoochduytsch, Hasen-fusz ende Hasenklee. In Franchois, Pied de Lieure. In Engelsch, Long Claver, ende Hares foote. Dese plante was in Griecx Lagopyron ghenoemt, soo veel te segghen als Hase terwe, iae oock ten tijde van Hippocrates, om datse onder de terwe groeyde. Tentijde van Dioscorides was die Lagopon ghenoemt, dat is te segghen Hasevoet, om dat inde hayrighe are, schubbekens ende ghelijck rouwe sachtachtige puncten van aren, de rouwheyt ende coleur hadden dien vanden Hase-voet gelijck. Want Hippocrates schrijft aldus in tboeck vande quade seericheden, cort ende wel: Tcruyt Lagopyros ghenoemt, vullet principalijck de holle, gesuyverde sweeringhen: Want het heeft schubbekens als sy drooge zijn, dien vande Terwe ghelijck, oft als ander lesen, maer niet soo wel, den gruse ghelijck; tblat is cleyne, ghelijck een Olijfblat ende minder. Waerom lichtelijck te mercken is, dat dese plante die inde ackers onder tcoren zeer vele groeyet, ende over gheheel Europe zeer wel bekent is, ende byde garsachtighe Clavers ghevoeght moet zijn, de oprechte Lagopus vanden ouders is. Want sy heeft een corenachtighe are, ende groeyet onder de Terwe, Peerts-bloemen ende Vossen-steert, den welcken dat van naeme gedaente, wolachticheyt ende hayren, sachticheyt ende bruynicheyt, ende den Hasevoet van verwe ghelijck; De bladers zijn die vanden Olijf boom ghelijck, maer minder ende drie by een, groeyende aen ranckachtighe steelkens, van eenen voet hooghe, in veel sijdetackskens wtghedeylt. Tsaet is cleyne dien vanden Sesamum ghelijck maer minder, ende van grootte dien vanden Fyencruyt niet onghelijck, beset met terwachtighe schubbekens, oft vande groote Claveren. Dit cruydt is seer tsamentreckende, ende soo drooghende, dat een sonderlinghe hulpe is den vrouwen die vanden rooden vloet ghequelt zijn; Daerom doet dat oock inde holle seericheden ende sweeringhen als die wel ghesuyvert zijn, onghetwijfelt tvleesch groeyen, ende haest sluyten, als Hippocrates seght; ende is oock seer bequaeme teghen de gheswillen vande liesschen, ende om de ghescheurtheyt te bedwinghen ende in te houden. Cracht ende werckinghe. Hasepootkens trecken tesamen ende drooghen; met wijn ghedroncken stoppense den camerganck ende buyckloop, maer met water alsmen de cortsen heeft. De selve worden aen dlijf ghebonden, teghen de heete gheswillen vande liesschen. Alle tselve seght oock Galenus. Lagopum maximum, folio & facie Trifolij pratensis. Dese twee diversche soorten van Lagopus oft Hasenpootkens en worden soo vele niet ghevonden, nochtans groeyense onder de selve planten ende coren, vande welcke dՠeene gheheel de selve bladers heeft, maer niet al wt soo scherp, ende de ghemeine Clavers naeder comende. De stelen hebben min sidetackskens, ende zijn sonder knoopen, bycans rechte, ende eenen cubitus lanck de welcke boven oock [45] aren draghen van twee duymen lanck, ende dicker dan die vande voorgaende, rouwer van hayren ende wolachticheyt. De bloemen zijn die vande ghemeyne Claveren ghelijck, purper root, bruyn, castanie-bruijn ende bleeck. Wy hebben dese ghepluckt inde bemden van Vigan, inden lande van Languedoc, in Wedemaent ende Hoymaent. Veranderinghe. De Hasepootkens met de bladers vande groote Clavers oft Trifolium Asphaltaeum hebben wy ghesien met bloet-roode bloemen, die ghelijck aren waren van twee duymen lanck, seer blijde van coleure. De smake van tcruyt is dien vanden gars oft groen coren ghelijck. In Nederlant groeyet dese plante inde hoven. Lagopus altera folio pinnato. An Cytisus Tragi & Trifolium magnum Cordi? Dese heeft merckelijke veranderinghe inde bladers, datse inde heete landen, principalijck in Piemont, verwelckende, met haer blijncken, glatticheyt, ende seer aerdighe strepen, pluymen van voghels ghelijcken, die vanden Water-varen Osmunda ghenoemt ghelijck, drie by een staende op een steelken. De bloeme is oock bloet-root als die vande voorgaende. Ander Hasepootkens met smalle bladers. Altera angustifolia Lagopus. Dese ander soorte hebben wy ghenoemt Hasepootkens met smalle bladers, ende ghevonden lancks de canten vande weghen ende velden van Selleneufue by Montpelliers, ende oock in Dolphine, ende niet verre van Pont S. Esprit aende Rhoone, ende hier ende daer elders, de welcke veel smalder ende langher bladers heeft, drie by een staende, van fatsoene tusschen de Verckens-venckel ende Claveren, groene van coleure. De stele is eenen voet lanck met sommighe knoopen, wt de welcke sommighe sijde-tackskens spruyten. Boven op de stelen groeyen aernachtighe bloemen die vande naest beschreven van grootte ghelijck ende meerder, de welcke purperverwich zijn; ende als die inden Oost vergaen, soo blijvender scherpe hayren ende dorre aren, die met hun biesachtighe schubbekens steken, inde welcke dat rondt saet light dien vanden Sesamum ghelijck. De partien van alle dese Hasepootkens, sonderlinghe de aren, drooghen ende trecken tsamen. Maer principalijck die vanden aldereersten wiens deucht wy versekert zijn, ende eensdeels verclaert hebben. |
(Trifolium arvense) Hazenpootjes. In Latijn Lagopus. Pes Leporis. In Hoogduits Hasen-fusz en Hasenklee. In Frans Pied de Lieure. In Engels Long Claver en Hares foote. Deze plant was in Grieks Lagopyron genoemd, zo veel te zeggen als hazen tarwe, ja, ook ten tijde van Hippocrates omdat ze onder de tarwe groeide. Ten tijde van Dioscorides werd die Lagopon genoemd, dat is te zeggen hazenvoet omdat in de harige aar schubjes en gelijk ruwe zachtachtige punten van aren de ruwheid en kleur hadden die van de hazenvoet gelijk. Want Hippocrates schrijft aldus in het boek van de kwade zeren kort en goed: Het kruid Lagopyros genoemd vult principaal de holle, gezuiverde zweren. Want het heeft schubjes als ze droog zijn die van de tarwe gelijk of, als andere lezen maar niet zo goed, het gruis gelijk. Het blad is klein, gelijk een olijfblad en kleiner. Waarom licht te merken is dat deze plant die in de akkers onder het koren zeer veel groeit en over geheel Europa zeer goed bekend is en bij de grasachtige klavers gevoegd moet zijn de echte Lagopus van de ouders is. Want ze heeft een korenachtige aar en groeit onder de tarwe, paarse bloemen en vossenstaart die dat van naam, gedaante, wolachtigheid en haren, zachtheid en bruinheid en de hazenvoet van kleur gelijk. De bladeren zijn die van de olijfboom gelijk, maar kleiner en drie bijeen en groeien aan rankachtige steeltjes van een voet hoog in veel zijtakjes verdeeld. Het zaad is klein en die van de Sesamum gelijk maar kleiner en van grootte die van het fiekruid niet ongelijk en bezet met tarweachtige schubjes of van de grote klaver. Dit kruid is zeer tezamen trekkend en zo drogend dat het een bijzondere hulp is de vrouwen die van de rode vloed gekweld zijn. Daarom doet dat ook in de holle zeren en zweren als die goed gezuiverd zijn ongetwijfeld het vlees groeien en gauw sluiten als Hippocrates zegt. Het is ook zeer bekwaam tegen de gezwellen van de lies en om de breuken te bedwingen en in te houden. Kracht en werking. Hazenpootjes trekken tezamen en drogen. Met wijn gedronken stoppen ze den kamergang en buikloop, maar met water als men de koortsen heeft. Dezelfde worden aan het lijf gebonden tegen de hete gezwellen van de lies. Al hetzelfde zegt ook Galenus. (Trifolium incarnatum) Lagopum maximum, folio & facie Trifolij pratensis. Deze twee diverse soorten van Lagopus of hazenpootjes worden niet zo veel gevonden, nochtans groeien ze onder dezelfde planten en koren waarvan de ene geheel dezelfde bladeren heeft, maar niet geheel zo scherp en komt dichter bij de gewone klavers. De stelen hebben minder zijtakjes en zijn zonder knopen, bijna recht en een 45cm lang die boven ook [45] aren dragen van twee duimen lang en dikker dan die van de voorgaande, ruwer van haren en wolligheid. De bloemen zijn die van de gewone klaver gelijk, purper rood, bruin, kastanje bruin en bleek. Wij hebben deze geplukt in de beemden van Vigan in het land van Languedoc in juni en juli. Verandering. De hazenpootjes met de bladeren van de grote klaver of Trifolium Asphaltaeum hebben we gezien met bloedrode bloemen die gelijk aren waren van twee duimen lang, zeer blij van kleur. De smaak van het kruid is die van de gras of groen koren gelijk. In Nederland groeit deze plant in de hoven. (Trifolium rubens) Lagopus altera folio pinnato. An Cytisus Tragi & Trifolium magnum Cordi? Deze heeft opmerkelijke verandering in de bladeren dat ze in de hete landen en voornamelijk in Piemont verwelken met haar blinken, gladheid en zeer aardige strepen die op pluimen van vogels lijken en die van de watervaren, Osmunda genoemd, gelijk en drie bijeen staan op een steeltje. De bloem is ook bloedroot als die van de voorgaande. (Trifolium angustifolium) Andere hazenpootjes met smalle bladeren. Altera angustifolia Lagopus. Deze andere soort hebben we genoemd hazenpootjes met smalle bladeren en gevonden langs de kanten van de wegen en velden van Selleneufue bij Montpellier en ook in Dolphine en niet ver van Pont S. Esprit aan Rhone en hier en daar elders die veel smaller en langere bladeren heeft die drie bijeen staan en van vorm tussen de varkensvenkel en klaver, groen van kleur. De steel is een voet lang met sommige knopen waaruit sommige zijtakjes spruiten. Boven op de stelen groeien aarachtige bloemen die van de naast beschreven van grootte gelijk en groter die purperkleurig zijn. Als die in augustus vergaan zo blijven er scherpe haren en dorre aren die met hun biesachtige schubjes steken waarin rond zaad ligt die van de Sesamum gelijk. De partijen van al deze hazenpootjes en vooral de aren drogen en trekken tezamen. Maar principaal die van de aller eerste van wiens deugd wij verzekerd zijn en eensdeels verklaard hebben. |
Seven-ghetijden-cruydt oft Claver. In Latijn, Lotus hortorum odora. Trifolium Asphalteum Diosc. Fuchsij peperam. Lotus sativa; sive Trifolium odoratum alterum Dod. Lotus sylvestris Anguil. & Matth. An Mel frugum Theophrasti? In Hoochduytsch, Sieben gezeiten kraut. In Franchois, Treffle odoriferant. In Spaensch, Trebol real. In Enghelsch, Garden Claver, ende Sweete Trifoyl. Dese tamme Lotus, die nu ter tijdt groeyet inde hoven van Nederlant, Duytschlant ende Enghellant, ende daer gheoeffent ende ghepluckt wordt, om te maken dՠOlie die soo zeere ghepresen wort van datse de harde gheswillen sachte maeckt ende verdrijft, principalijck vanden Apotekers, diese in onser talen heeten Seven-ghetijden Claver, als seven mael sdaeghs haeren reucke veranderende, de welcke sy segghen datse alle daghe verliest ende weder crijgt, mach wel dՍ oprechte Lotus ghenoemt zijn. De stele is onderhalve cubitus lanck, ghestript ende van onder tot boven vol sijde-scheutkens, die wt de knoopkens voorts comen, daer aen drie blaerkens groeyen, dien vande Claveren, Fenegrieck oft ghemeyne Melilote ghelijck, maer rondtsom de kant dweers ghekerft, vet, dicke, ghelijfvich, bleeckachtich. De bleecke bloemen wassen vele by een, die vanden Trifolium Asphalteum ghelijck. Tsaedt is bleeck als vanden Hirs. De reuck is zeer goet, dien vande Melilote niet onghelijck, een weynich den reucke hebbende vande Gomme Elemni, waerom dat vande vroukens Balsem ghenoemt wort, ende is voorwaer zeer goet den quetsuren ende wonde. Want tverteert lichtlijck, ende wederstaet matelijck de aenvallende viericheden, eens deels de sterckte bewarende, ende voorwaer met een cracht niet zeer onghelijck den Fenegrieck, vanden ooghen behulpich te wesen. Lotus sylvestris Dioc. In Spaensch, Trebol salvage. Dese wilde Lotus groeyet hier en daer zeer vele, byde brugghe ende aende kanten vande riviere de Lane by Montpelliers, oock in vochte grachten van Enghellandt ende Nederlant. De wortel is houtachtich ende faselachtich, wt de welck veel dunne, wtghespreyde stelkens met veel sijde schuetkens voorts comen, waer aen dat groeyen drie bladers by een, die sachte, rondt, doncker groenende glat [47] zijn. De bloemen zijn gheel, ghelijck die vande oprechte Melilote, onder ende boven wt de knoopkens overvloedich groeyende, nae de welcke dat volgen zeer veel ronde, lanckworpighe, rechte, roode, blinckende haeukens, inde welcke aschgraeuw saedt light, den Mostart-saedt ghelijck. De smaecke is medicinael, ende dien van sommighe rondt-saedt ghelijck, als van Lupinen, Roomsche boonkens, ende Cytisus, den welcken datse van reucke niet onghelijck en is. Niet te min daer en is niet aengheleghen wat reucke dat dese plante heeft, maer wel hoe aerdich datse den Lotus ghelijck is, ende meer dan twee cubitus hooghe, met veel sijde schuetkens, ende bladers, dien vande ghemeyne Claveren ghelijck. Tsaedt oft eer het haeuke is dien vanden Fenegrieck ghelijck, maer minder, soodanich als onse plante is, de welcke Dioscorides begheert met eenen medicinalen smaecke ende niet reucke. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsap van Seven-ghetijden-cruyt met honich ghemengt, verdrijft de schelle, vlecken ende ander schemelinghen vanden ooghen daer op gheleyt. Gal. Seven-ghetijden-cruyt heeft een middel-matighe cracht van drooghen ende verteiren, ende is in coude ende warmte ghetimpert. Lotus asperior fruticosa, Lotus Narbonensis incana. Diosc. Wilde Lotus heeft een verwarmende ende lichtelijck tsamen-treckende cracht, de welcke met honich ghemengt, de vlecken ende sproeten vanden aensicht wech neemt ende verdrijft, daer mede ghestreken. Lotus alleene ghestooten oft met saedt van Maeluwe met wijn inghenomen, is zeer goet den ghenen die pijne inde blase hebben. Gal. Tsaedt van wilde Lotus is verwarmende tot inden tweeden graet. Italica Lotus altera. Ander Italiaensche Claveren. Dese seer cleyne Lotus heeft D. David van Maude Medicijn van Antwerpen, buyten Boloigne ghepluckt ende heeft cruypende steelkens van een spanne lanck, aen de welcke cleyne blaerkens groeyen dien vande ghemeyne Claveren ghelijck, ende ghele bloemkens dien vanden ghemeynen Scorpioides niet ongelijck. Tsaedt die driecantich als vanden Tribulus terrestris oft witte Ratelen. Lotus asperior fruticosa. Dese plante moet oock ghestelt worden by tgheslachte vande Lotus, als de ghene die den selven van ghedaente gheheel ghelijck is. Want aen stijve ende hartachtighe bleecke tackskens van een spanne lanck groeyen drie grijse bladers, smalder dan die vanden Lotus pratensis, ende bycans soo groot als die vanden Cytisus, maer breeder dan die vanden Dorychnium. Op dՠopperste vande steelkens groeyen ghele bloemkens, maer minder ende een weynich grijs. Lotus trifolia pratensis siliquosa Monspelliensium, ende desen is de voorseyde wilde ghelijck. Op veel plaetsen buyten Montpelliers, ende inde dellende bemden tusschen de Lane ende tbosch van Gramont geleghen, groeyet dese cleyne Lotus met haeukens, onder de Osterlucien, Scordium ende Narcissen, hebbende gecante, gheknoopte ende cruypende steelkens van eenen voet lanck. De bladers groeyen drie by een op cleyne steelkens lancks de principale stelen, die rondtachtich, dickachtich ende bleeckachtich zijn. De wtterste vande stelen die in sommighe scheutkens ghedeylt zijn, draghen bleeckgele bloemen, dien vande boonen ghelijck, op elck schuetken een, nae de welcke dat volght op yeghelijck een haeuken meerder dan vanden Fenegrieck, maer rechte ende boven een weynich ghecromt met sommighe strepen inde lenghde van het haeuken; Als tgheel saedt, dien vanden Fenegrieck ghelijck, rijpe wort, soo gaen die haeukens open. Aegyptia Lotus, vel Nilotica, aut Euphrataea. Ghelijcker-wijs datter veel dinghen zijn, die wy hebben derren dincken datse nerghens inde zeer rijcken ende oneyndelijcke heerschappije vander nature te vinden en waren, voor dat wy die ghesien hadden, also ghebeurt oock ghemeynelijck, datter oock hedensdaeghs sommighe dingen niet nerstich ghenoech ghesocht ende worden, die nochtans voor onsen ooghen ende voeten ligghen, maer qualick oft onvolcomelijck beschreven, ende daerom onbekent zijn, oft die nerghens ter werelt en groeyen, als de beschrijvinghen te kennen gheven. Dwelcke wel schijnt te ghebeuren in tkennen niet alleene van veel hierlantsche, maer principalijck van vremde planten. Want de beschrijvers plegen dese meestendeel te kennen niet van ghesien te hebben, maer van hooren segghen, ende daerom pleghen sy in hun [48] schrijven by te voegen, soomen seght, oft yet anders des ghelijcke, al oft sijt niet voor seker en seyden, maer alleene daer by voegden, om de beschrijvinghen te versieren. Dwelcke Theophrastus schijnt geschiet te wesen in desen Lotus; want hy gheeft veel breeder dan seker beschrijvinghe; hy laet achter de bladers ende verhaelt contrarie comparatien van tsaedt, dwelcke achter dencken gheeft dat den tekst onvolmaeckt is, oft tverhael onwaerachtich. Men mach zeer veel planten sien die op veel plaetsen ghevonden worden, iae oock op tafel comen, vande welcke veel dinghen qualijck, oft beuselachtich oft versiert gheschreven zijn gheweest. Neemt voor exempel den wortel van Mandragora, Varen, Tripolium, Eyckeboom, de gheduerighe Lerckeboom, iae selfs de Boone, ende Compernoille. Ende op dat wy niet voorder en gaen, soo wy oock sommighe zeer cleyne dinghen den gemeynen Volcke vande planten zeer neerstich ghevraeght hebben, ende somtijts aende gheleerde mannen advijs gevraegt, men heeft ons vele ende dickwils gheantwoort dinghen die weerdigher waren datmen daer mede soude lacchen dan de selve consenteren. Jae wy zijn daernae verwondert gheweest dat oock treffelijcke mannen sommighe dinghen ontvallen zijn, wt veel duysenden, die niet net ghenoech, oft waerachtich waren, ende alleene van hooren segghen, verclaert waren. Jae ons verwondert eer dat sy niet meer ghemist en hebben, daer sy ghestaen hebben op eens anders verclaeren ende lesen, dwelcke Dioscorides ghebeurt is wt schrijven van Cratevas, ende desen Theophrastus wtten schrijven van Aristoteles, die door bevel ende tot cost vanden Keyser Alexander, wt segghen van zeere veel particuliere persoonen zijn boecken geschreven hadde. Lotus Aegyptia van Diosc.ende haer cracht. De bolle is zeer groot als vanden Heul, ende tsaedt datter binnen is, dien vanden Hirs ghelijck, dwelcke die van Egypten drooghen, ende backender broot af. Dese Lotus heeft de wortel ghelijck eenen Queappel, de welcke rauw oft ghesoden gheten wort, maer gesoden heeft hy de qualiteyt vanden doyer van ey. |
(Trigonella caerulea) Zevengetijdenkruid of klaver. In Latijn Lotus hortorum odora. Trifolium Asphalteum Dioscorides. Fuchsij peperam. Lotus sativa. sive Trifolium odoratum alterum Dodonaeus. Lotus sylvestris Anguillaa. & Matthiolus. An Mel frugum Theophrasti? In Hoogduits Sieben gezeiten kraut. In Frans Treffle odoriferant. In Spaans Trebol real. In Engels Garden Claver en Sweete Trifoyl. Deze tamme Lotus die nu ter tijd groeit in de hoven van Nederland, Duitsland en Engeland en daar geteeld en geplukt wordt om te maken de olie die zo zeer geprezen wordt dat ze de harde gezwellen zacht maakt en verdrijft, principaal van de apothekers die het in onze taal heten zevengetijden klaver als zeven maal per dag zijn reuk veranderend die ze zeggen dat ze alle dagen verliest en weer krijgt mag wel de echte Lotus genoemd zijn. De steel is 68cm lang, gestreept en van onder tot boven vol zijscheutjes die uit de knoopjes voortkomen waaraan drie bladertjes groeien die van de klaver, fenegriek of gewone melilote gelijk, maar rondom de kant dwars gekerfd, vet, dik, stevig en bleekachtig. De bleke bloemen groeien veel bijeen en die van de Trifolium Asphalteum gelijk. Het zaad is bleek als van de hirs. De reuk is zeer goed en die van de melilote niet ongelijk en heeft een weinig de reuk van de gom Elemni waarom dat het van de vrouwtjes balsem genoemd wordt en is voorwaar zeer goed de kwetsingen en wonden. Want het verteert licht en weerstaat matig de aanvallende vurigheden en bewaart eensdeels de sterkte en voorwaar met een kracht niet zeer ongelijk de fenegriek om de ogen behulpzaam te zijn. (Lotus glaber of Melilotus altissimus) Lotus sylvestris Dioscorides. In Spaans Trebol salvage. Deze wilde Lotus groeit hier en daar zeer veel bij de brug en aan de kanten van de rivier de Lane bij Montpellier, ook in vochtige grachten van Engeland en Nederland. De wortel is houtachtig en vezelachtig waaruit veel dunne uitgespreide steeltjes met veel zijscheuten voortkomen waaraan groeien drie bladeren bijeen die zacht, rond, donker groen en glad [47] zijn. De bloemen zijn geel gelijk die van de echte melilote die onder en boven uit de knopjes overvloedig groeien waarna volgen zeer veel ronde, langwerpige, rechte, rode, blinkende hauwtjes waarin asgrauw zaad ligt de mosterdzaad gelijk. De smaak is medicinaal en die van sommige rond zaad gelijk als van lupinen, Roomse boontjes en Cytisus die dat ze van reuk niet ongelijk is. Niettemin daar is niets aan gelegen weke reuk dat deze plant heeft, maar wel hoe aardig dat ze de Lotus gelijk is en meer dan 90cm hoog met veel zijscheutjes en bladeren die van de gewone klaver gelijk. Het zaad of eerder het hauwtje is die van de fenegriek gelijk, maar kleiner en zodanig als onze plant is die Dioscorides begeert met een medicinale smaak en niet reuk. Kracht en werking. Dioscorides. Het sap van zevengetijdenkruid met honing gemengd verdrijft de schellen, vlekken en andere schemering van de ogen, daarop gelegd. Galenus. Zevengetijdenkruid heeft een middelmatige kracht van drogen en verteren en is in koud en warmte getemperd. (Argyrolobium zanonii) Lotus asperior fruticosa, Lotus Narbonensis incana. Dioscorides. Wilde Lotus heeft een verwarmende en licht tezamen trekkende kracht die met honing gemengd de vlekken en sproeten van het aanzicht weg neemt en verdrijft, daarmee gestreken. Lotus alleen gestoten of met zaad van maluwe met wijn ingenomen is zeer goed diegene die pijn in de blaas hebben. Galenus. Het zaad van wilde Lotus is verwarmend tot in de tweede graad. Italica Lotus altera. Andere Italiaanse klaver. Deze zeer kleine Lotus heeft D. David van Maude, dokter van Antwerpen, buiten Bologna geplukt en heeft kruipende steeltjes van een 10cm lang waaraan kleine bladertjes groeien dien van de gewone klaver gelijk en gele bloempjes die van de gewone Scorpioides niet ongelijk. Het zaad die driekantig als van de Tribulus terrestris of witte ratelen. (Lotus cornicuatus subsp. fruticosa) Lotus asperior fruticosa. Deze plant moet ook gesteld worden bij het geslacht van de Lotus als diegene die het van gedaante geheel gelijk is. Want aan stijve en hardachtige bleke takjes van een 10cm lang groeien drie grijze bladeren, smaller dan die van de Lotus pratensis en bijna zo groot als die van de Cytisus, maar breder dan die van de Dorychnium. Op het opperste van de steeltjes groeien gele bloempjes, maar kleiner en een weinig grijs. (Tetragonobulus siliquosa) Lotus trifolia pratensis siliquosa Monspelliensium en deze is de voor vermelde wilde gelijk. Op veel plaatsen buiten Montpellier en in de dalende beemden tussen de Lane en het bos van Gramont gelegen groeit deze kleine Lotus met hauwtjes onder de oosterlucie, Scordium en narcissen. Het heeft gekante, geknoopte en kruipende steeltjes van een voet lang. De bladeren groeien drie bijeen op kleine steeltjes lang de principale stelen die rondachtig, dikachtig en bleekachtig zijn. De uiterste van de stelen die in sommige scheutjes gedeeld zijn dragen bleek gele bloemen die van de bonen gelijk en op elk scheutje een waarna volgt op elk een hauwtje groter dan van de fenegriek, maar recht en boven een weinig gekromd met sommige strepen in de lengte van het hauwtje. Als het gele zaad dat van de fenegriek gelijk rijp wordt zo gaan die hauwtjes open. (Nelumbo nucifera) Aegyptia Lotus vel Nilotica, aut Euphrataea. Gelijkerwijs dat er veel dingen zijn die wij hebben durven denken dat ze nergens in de zeer rijke en oneindige heerschappij van de natuur te vinden waren voordat wij die gezien hadden alzo gebeurt ook gewoonlijk dat er ook hedendaags sommige dingen niet vlijtig genoeg gezocht worden die nochtans voor onze ogen en voeten liggen, maar kwalijk of onvolkomen beschreven en daarom onbekend zijn of die nergens ter wereld groeien als de beschrijvingen te kennen geven. Wat wel schijnt te gebeuren in het kennen niet alleen van veel inlandse, maar principaal van vreemde planten. Want de beschrijvers plegen deze meestal te kennen niet van gezien te hebben, maar van horen zeggen en daarom plegen ze in hun [48] schrijven bij te voegen van zo men zegt of iets anders dergelijke al of zij het niet voor zeker zeiden, maar alleen daarbij voegden om de beschrijvingen te versieren. Wat Theophrastus schijnt geschied te wezen in deze Lotus. Want hij geeft veel breder dan zekere beschrijving. Hij laat achter de bladeren en verhaalt tegen gestelde vergelijkingen van het zaad wat achterdocht geeft dat de tekst onvolmaakt is of het verhaal niet waar. Men mag zeer veel planten zien die op veel plaatsen gevonden worden, ja, ook op tafel komen waarvan veel dingen kwalijk of beuzelachtig of versierd geschreven zijn geweest. Neem als voorbeeld de wortel van Mandragora, varen, Tripolium, eikenboom, de lang durende lorkenboom, ia zelfs de boon en kampernoelje. En zodat wij niet verder gaan zo wij ook sommige zeer kleine dingen het gewone volk van de planten zeer vlijtig gevraagd hebben en somtijds aan geleerde mannen advies gevraagd, men heeft ons veel en dikwijls geantwoord dingen die eer waard waren dat men daarmee zou lachen dan dezelfde bevestigen. Ja, wij zijn daarna verwonderd geweest dat ook voortreffelijke mannen sommige dingen ontvallen zijn uit veel duizenden die niet net genoeg of waar waren en alleen van horen zeggen verklaard waren. Ja, ons verwonderd het eerder dat ze niet meer gemist hebben daar ze gestaan hebben op een ander zijn verklaring en lezen wat Dioscorides gebeurd is uit schrijven van Crataevas en deze Theophrastus uit het schrijven van Aristoteles die door bevel en op kosten van keizer Alexander en uit zeggen van zeer veel particuliere personen zijn boeken geschreven heeft. Lotus Aegyptia van Dioscorides en haar kracht. De bol is zeer groot als van de heul en het zaad dat er binnen is die van de hirs gelijk welke die van Egypte drogen en bakken er brood van. Deze Lotus heeft de wortel gelijk een kweeappel die rauw of gekookt gegeten wordt, maar gekookt heeft het de kwaliteit van een dooier van een ei. |
Oprecht Melilot van Surie, Melilotus Syrica odora, Melilotus, Sertula campana & Corona Regia. Roomsche Melilote. In Latijn, Melilotus Italica & Patavina. Trifolium corniculatum alterum Dod. In Hoochduytsch, Welscher Steynklee. In Italiaensch, Meliloto, Trifoglio Cavallini. In Enghelsch, Right Melilot. Dՠouders plaghen hier voortijts cranskens vande Melilote te maken, de welcke sy op thooft leyden, [49] niet alleene wt genoechte, maer oock om te verdrijven dՍ onghetemperde hitte vande cortse. Van alle de soorten van Melilote die wy kennen, is verre de beste ende schoonste, die van Alepo in Syrien eerst ghebrocht heeft gheweest de iaeren 1562 ende driensestich, tot Venegen, daer wy die in sacken te coope gehesien hebben inden Enghel ten huyse van Alberto Martinelli. Dese plante groeyet met veel tackachtighe steelkens op beyde sijden afwijckende, van eenen voet hooghe, met veel knoopkens onderscheyden, aende welcke de bladers die by een op cleyne steelkens wassen die vanden Seven-ghetijden cruyt, oft ghemeyne Melilote ghelijck, maer niet soo spits, noch seer ghekerft. De bloemen zijn bleeck gheel, ende wassen vele by een in een seker ordonnantie staende, ghelijck die vande Securidaca oft Astragalus. Int opperste vande stelen comen haeckachtighe haeukens den beck van eenen Papegay niet onghelijck. Tsaedt is dien vanden Fenegrieck ghelijck, maer platter ende minder, den reuck hebbende vande Duytsche oft ghemeyne Melilote, daer wy terstont af sullen schrijven, maer veel beter reucke ghevende, die wel vijfthien iaeren gheduert. De binnen Padua ghesaeyt was, hadde de haeukens niet soo crom, ende slechter reucke, waer datse Italiaensche Melilote ghenoemt wort. Maer midts datter de menichte gebreckt, so wordt daer de ghemeyne Melilote in stede van dien ghebruyckt. De bladeren ende bloemen en zijn andersins de Syriacsche niet onghelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. Melilote heeft een tsamen-treckende cracht, ende maeckt morwe alle heete geswillen, principalijck die aenden ooghen, schamelheyt oft tfondament wtbreken, met soeten wijn ghesoden ende daer op gheleyt. Somtijts oock met ghebraden doderen van eyers, oft meel van Fenegrieck, ghestooten Lijnsaet, heul-bollen oft Cycoreye ghemengt. Met Galnoten oft crijt ende goeden wijn ghemengt, gheneest de draghende quade schorftheyt vanden hoofde, daer op ghestreken; Maer alleene met water ghemengt, gheneest sy de sweerkens aenden elleboghe, knyen ende der ghelijcke leden, daer gheel etter wtloopt. Groen ghestooten oft in wijn ghesoden, met eenighe vande voorseyde dinghen, verdrijft de pijnen vander maghe; maer groene met soeten wijn ghemengt, ende inde ooren gedaen versoet de pijne vanden ooren: Ende in azijn oft olie van Roosen nat ghemaeckt, neemt wech de pijne vanden hoofde. Gal. Melilote verwarmt meer dan sy vercoelt; Sy verteert, maeckt rijpe ende doet scheyden met een weynich tsamen-trecken, ende maeckt sachte, verteerende door een onghevoelijcke doortreckinghe. Ghemeyne Melilote. In Latijn, Melilotus Germanica. Melilotus lutea & Alba Avicen. Trifolium odoratum Dod. In Hoochduytsch, Grosse Steenklee. In Enghelsch, Common Melilot. [50] De twee Duytsch, oft Walsche, oft gemeyne Meliloten die hier te landen groeyen, zijn minder van reucke, maer groeyen veel langher; want sy heeft veel rijskens oft tacken die drie cubitus lanck zijn, den Fenegrieck, oft eer den Bourgoenschen hoy van bladers meest ghelijck, de welcke wat ghekerft, ghelijvich ende vetachtich zijn. Int opperste vande steelkens wassen gele bloemkens vele by een, hangende gelijck die vanden stekende brem oft woude, maer minder, somtijts oock grijs. Tsaedt groeyet in groen ghele haeukens oft blaeskens, dՍ welcke cleyne ende luttel is; Tghebruyck van dien heeft over lanck ende over al groot gheweest, om sijn merckelijcke crachten van sachtmaken ende teeren, met een weynich teerende warmte, die de nature aenghenaem is, ende matelijcke tsamen-treckinghe. Tot Londen inden hof van onsen goeden vrient M. Hugo Morgan groeyet een ander soorte die desen gheheel ghelijck is, wtghenomen datse niet hoogher dan eenen cubitus en wasset, die oock in cleyne haeukens dien vanden Aracum ghelijckt, tsaedt heeft den voorgaenden niet onghelijck, beyde dese Meliloten hebben eenen lieflijcken reucke, maer die van Syrien heeft den besten. Niet te min om datse in ander teeckenen meer verschillen, ick soude meynen dat dese twee laetste, niet soo zeer en hebben ghebruyckt gheweest in cranskens oft hoykens, hoe wel datse in tghebruyck vande Medicine den anderen niet veel toe en gheven. Steenclaveren. In Latijn, Melilotus Coronata, Trifolium corniculatum, Dodon. Melilotus Germanica Fuchsij. In Hoochduytsch, Unser Frouwen schuchlin. In Franchois, Couronne Royale. Niet sonder reden en hebben sommighe hun laten duncken, dat die soorte van Lotus, die gheerne in drooghe bemden ende lancks de canten vande weghen is wassende, de Sertula ampana was, oft datmen die ten minsten voor Melilote behoorde te ghebruycken. Want behalven dat gheene den Syriachsche naerder comt, soo heeft sy oock haeukens, ende zeer lustighe bloemen zeer ghelijck een gulden cransken oft hoyken, waerom datse van tghemeyne volck in Vranckerijck Couronne Royale ghenoemt wort, ende by aventure vande Romeynen Sertula gheheeten is. Dese plante spreyt wt op beyde sijden veel tacken, die groene, dunne ende teer zijn van eenen voet lanck, met bladers dien vande ghemeyne Claveren ghelijck ghemeynlijck vijve by een met die aende groote stelen groeyen, maer niet meer dan drie opde cleyn steelkens, ghelijck aende wilde Lotus. De bloemen zijn gheel oft honich-verwich, maer eer sy open zijn wtten gout ghelen blinckende van fatsoen die vanden Erwten ghelijck, sterre-wijs ende met ghelijcke spacien van een staende ghelijck een cransken. De smake is die van sommighe rondt saedt oft pluck graen ghelijck. De reucke vande bloemen en is niet groot, maer lieflijck, die een weynich vergaet als sy drooghe zijn, den reucke van honich niet onghelijck, die sy ghelijck oock de verwe inde salven laet. Wy hebben de selve dickwils ghebruyckt om te verteeren de materien vande heete dermen inde ongheregelde derde cortsen, legghende die in olie ende daer mede ghestreken, dwelcke oock den ooghen zeer goet is. De Fransche Apotekers ghebruycken meestendeel dese alsoo vrylick als de Melilote, ende groeyet zeer vele over al in Enghellant, Vranckerijck ende Nederlant. De haeukens zijn die vanden wilden Lotus ghelijck. |
(Melilotus altissimus) Echte melilot van Syrie, Melilotus Syrica odora, Melilotus, Sertula campana & Corona Regia. (Micromelilotus italica) Roomse melilote. In Latijn Melilotus Italica & Patavina. Trifolium corniculatum alterum Dodonaeus. In Hoogduits Welscher Steynklee. In Italiaans Meliloto, Trifoglio Cavallini. In Engels Right Melilot. De ouders plagen hier voortijds kransjes van de melilote te maken die ze op het hoofd legden en [49] niet alleen uit genoegen, maar ook om te verdrijven de ongetemperde hitte van de koorts. Van alle soorten van melilote die we kennen is ver de beste en mooiste die van Aleppo in Syri eerst gebracht is geweest in het jaar 1562 en 63 te Veneti daar we die in zakken te koop gezien hebben in de Engel ten huize van Alberto Martinelli. Deze plant groeit met veel takachtige steeltjes op beide zijden afwijkend van een voet hoog met veel knoopjes onderscheiden waaraan de bladeren die bijeen op kleine steeltjes groeien die van het zevengetijdenkruid of gewone melilote gelijk, maar niet zo spits, noch zeer gekerfd. De bloemen zijn bleek geel en groeien veel bijeen in een zekere orde staan gelijk die van de Securidaca of Astragalus. In het opperste van de stelen komen haakachtige hauwtjes de bek van en papegaai niet ongelijk. Het zaad is die van de fenegriek gelijk, maar platter en kleiner en heeft de reuk van de Duitse of gewone melilote daar we terstond van zullen schrijven, maar geeft een veel betere reuk die wel vijftien jaren duurt. De binnen Padua gezaaid was had de hauwtjes niet zo krom en slechtere reuk waar dat ze Italiaanse melilote genoemd wordt. Maar omdat er de menigte ontbreekt zo wordt daar de gewone melilote in plaats van die gebruikt. De bladeren en bloemen zijn anderszins de Syrische niet ongelijk. Kracht en werking. Dioscorides. Melilote heeft een tezamen trekkende kracht en maakt murw alle hete gezwellen, principaal die aan de ogen, schaamstreek of fundament uitbreken, met zoete wijn gekookt en daarop gelegd. Somtijds ook met gebraden dooiers van eieren of meel van fenegriek, gestoten lijnzaad, heulbollen of cichorei gemengd. Met galnoten of krijt en goede wijn gemengd geneest de dragende kwade schurft van het hoofd, daarop gestreken. Maar alleen met water gemengd geneest ze de zweertjes aan de ellenogen, knien en dergelijke leden daar geel etter uitloopt. Groen gestoten of in wijn gekookt met enige van de voor vermelde dingen verdrijft de pijn van de maag, maar groen met zoete wijn gemengd en in de oren gedaan verzoet de pijn van de oren. En in azijn of olie van rozen nat gemaakt neemt weg de pijn van het hoofd. Galenus. Melilote verwarmt meer dan ze verkoelt. Ze verteert, maakt rijp en doet scheiden met een weinig tezamen trekken en maakt zacht, verteert door een ongevoelige doortrekking. (Melilotus albus en Melilotus officinalis) Gewone melilote. In Latijn Melilotus Germanica. Melilotus lutea & Alba Avicenna. Trifolium odoratum Dodonaeus. In Hoogduits Grosse Steenklee. In Engels Common Melilot. [50] De twee Duitse of Waalse of gewone melilote die hier te lande groeien zijn minder van reuk, maar groeien veel langer. Want ze heeft veel twijgjes of takken die drie maal 45cm lang zijn en de fenegriek of eerder het Bourgondische hooi van bladeren meest gelijk die wat gekerfd, stevig en vetachtig zijn. In het opperste van de steeltjes groeien gele bloempjes veel bijeen en hangen gelijk die van de stekende brem of wouw, maar kleiner en somtijds ook grijs. Het zaad groeit in groen gele hauwtjes of blaasjes die kleine en weinig is. Het gebruik van die is al lang en overal groot geweest om zijn opmerkelijke krachten van zacht maken en verteren met een weinig verterende warmte die de natuur aangenaam is en matige tezamen trekking. Te Londen in de hof van onze goede vriend M. Hugo Morgan groeit een andere soort die deze geheel gelijk is, uitgezonderd dat ze niet hoger dan een 45cm groeit die ook in kleine hauwtjes die van de Aracum gelijkt, het zaad heeft het de voorgaande niet ongelijk. Beide deze melilote hebben een lieflijke reuk, maar die van Syri heeft de beste. Niettemin omdat ze in andere tekens meer verschillen zou ik menen dat deze twee laatste niet zo zeer gebruikt zijn geweest in kransjes of hoedjes, hoewel dat ze in het gebruik van de medicijnen de andere niet veel toegeven. (Lotus corniculatus) Steenklaver. In Latijn Melilotus Coronata, Trifolium corniculatum, Dodonaeus. Melilotus Germanica Fuchsij. In Hoogduits Unser Frouwen schuchlin. In Frans Couronne Royale. Niet zonder reden hebben sommige zich laten denken dat die soort van Lotus die graag in droge beemden en langs de kanten van de wegen groeit de Sertula Campana was of dat men die tenminste voor melilote behoorde te gebruiken. Want behalve dat geen de Syrische dichter bij komt zo heeft het ook hauwtjes en zeer lustige bloemen zeer gelijk een gouden kransje of hoedje waarom dat ze van het gewone volk in Frankrijk Couronne Royale genoemd wordt en bij avonturen van de Romeinen Sertula geheten is. Deze plant spreidt uit op beide zijden veel takken die groen, dun en teer zijn van een voet lang met bladeren die van de gewone klaver gelijk en gewoonlijk vijf bijeen waarmee die aan grote stelen groeien, maar niet meer dan drie op de kleine steeltjes gelijk aan wilde Lotus. De bloemen zijn geel of honingkleurig, maar eer ze open zijn blinken ze uit het goudgele en van vorm die van de erwten gelijk, stervormig en met gelijke spaties vaneen staan gelijk een kransje. De smaak is die van sommige rond zaad of pluk graan gelijk. De reuk van de bloemen is niet groot, maar lieflijk die een weinig vergaat als ze droog zijn en de reuk van honing niet ongelijk die ze gelijk ook de kleur in de zalven laat. Wij hebben dezelfde dikwijls gebruikt om te verteren de materies van de hete darmen in de ongeregelde derdedaagse malariakoortsen en leggen die in olie en daarmee gestreken wat ook de ogen zeer goed is. De Franse apothekers gebruiken meestal deze alzo vrij als de melilote en groeit zeer veel overal in Engeland, Frankrijk en Nederland. De hauwtjes zijn die van de wilde Lotus gelijk. |
Fenegrieck. In Latijn, Foenum Graecum. In Hoochduytsch, Bockshorn. In Franchois, Fenegrec oft Fenegrey. In Italiaensch, Fiengreco. In Enghelsch, Fenugreck. Selden oft nerghens en wort dese plante ghevonden, dan ghesaeyt, want het Fenegrieck welck men meynt dat inde velden groeyet op sommighe plaetsen van Italien, schijnt een soorte van Lotus te wesen. Tfenegrieck is hedensdaeghs soo wel bekent, dat de ghene die de soorten vanden Lotus kennen, Fenegrieck oock moeten kennen, want sy verschillen alleene van haeuwen, de welcke de Fenegrieck meerder, scherper ende crommer heeft. De bloemen zijn cleyne ende wit, groeyende aen ronde stelen die een weynich ghestript zijn, ende eenen cubitus oft onderhalve hooghe; op cleyne steelkens groeyen de bladers drie by een, die vanden Lotus ghelijck ende een weynich ghekerft. De haeukens zijn vol gheel saedt dien vanden Securidaca ghelijck, maer ronder, dwelcke zeer nut is in tghebruyck vande Medicine. Want daer af wordt een olie ghemaeckt die meerder cracht heeft dan yemant wel meynen soude, om te doen scheyden ende vergaen de verborgen clieren vande dermen, ende oock andere croppen en clieren. Cracht ende werckinghe. Diosc. Meel van Fenegrieck met Meede ghesoden heeft een sachtmakende ende verdeylende cracht, ende is zeer goet ghestreken soo wel op inwendighe als wtwendighe heete geswillen ende apostumatien. Meel van Fenegrieck met asyn ende nitrum ghemengt, maeckt cleyne de gheswillen ende verherde Milte. Dwater daer Fenegrieck in ghesoden is, is zeer goet den vrouwen die inde moeder eenighe apostumatien, oft sweeringhen, oft verstoptheyt hebben, als sy daer in baden oft sitten. Dmelck oft vetticheyt die wtten ghesoden Fenegrieck geperst is, gheneest de quade loopende schorftheyt vanden hoofde, ende verdrijft de schelferen ende schellen, alst hooft daer mede ghewasschen wort. Tselve met Gansen smout ghemengt, ende met eenen pessus van onder gheset, maeckt morwe alle herdicheyt ontrent slot vande moeder. De bladers ende cruyt vanden Fenegrieck groen ghestooten, [51] ende met wat azijns ghemengt, zijn zeer goet gheleyt op weecke versworen leden. Dwater daer de bladers in ghesoden zijn, ghedroncken, iaeght af alle vuylicheyt die aende dermen hangt, vande ghene diet roodt-melisoen hebben, ende oock ander. Olie van Fenegrieck met Myrtus ghemengt, suyvert het hayr ende oock de lickteeckenen vande schamelheydt. Gal. Fenegrieck is warm inden tweeden ende drooghe inden eerste graet, waerom dat de heete gheswillen verweckt; maer die niet zeer heet ende harter zijn, die gheneest sy de selve verteerende. Wilt Fenegrieck. In Latijn Foenum Graecum sylvestre. De Nederlantsche Herbaristen heeten een aerdige plante Wilt-Fenegrieck, om dat haer bladers die vanden Fenegrieck ghelijck, ende een weynich rondtom ghekerft zijn. De bloemen zijn cleyne, die vanden Scorpioides leguminosa van Languedoc ghelijck. Dese plante groeyet oock gheerne in heete landen, ende plaetsen daer de Scorpioides wasset. Nae de bloemen volghen dunne, lanckworpighe haeukens vier oft vijven by een, maer niet soo crom als vanden Fenegrieck, waer in cleyn saedt besloten light. Hier te lande groeyet in sommighe hoven, van saedt dat wt Spaignen ghebrocht is. |
(Trigonella foenum-graecum) Fenegriek. In Latijn Foenum Graecum. In Hoogduits Bockshorn. In Frans Fenegrec of Fenegrey. In Italiaans Fiengreco. In Engels Fenugreck. Zelden of nergens en wordt deze plant gevonden dan gezaaid want het fenegriek welk men meent dat het in de velden groeit op sommige plaatsen van Itali schijnt een soort van Lotus te wezen. Het fenegriek is hedendaags zo goed beken dat diegene die de soorten van de Lotus kennen fenegriek ook moeten kennen, want ze verschillen alleen van hauwen die de fenegriek groter, scherper en krommer heeft. De bloemen zijn kleine en wit en groeien aan ronde stelen die een weinig gestreept zijn en een 45 of 68cm hoog. Op kleine steeltjes groeien de bladeren drie bijeen en die van de Lotus gelijk en een weinig gekerfd. De hauwtjes zijn vol geel zaad die van de Securidaca gelijk, maar ronder die zeer nuttig is in het gebruik van de medicijnen. Want daarvan wordt een olie gemaakt die grotere kracht heeft dan iemand wel menen zou om te doen scheiden en vergaan de verborgen klieren van de darmen en ook andere kroppen en klieren. Kracht en werking. Dioscorides. Meel van fenegriek met mede gekookt heeft een zacht makende en verdelende kracht en is zeer goed gestreken zo wel op inwendige als uitwendige hete gezwellen en lopende gaten. Meel van fenegriek met zijn en nitrum gemengd maakt kleine de gezwellen en verharde milt. Het water daar fenegriek in gekookt is is zeer goed de vrouwen die in de moeder enige lopende gaten of zweren of verstopping hebben als ze daarin baden of zitten. De melk of vetheid die uit de gekookte fenegriek geperst is geneest de kwade lopende schurft van het hoofd en verdrijft de schilfers en schellen, als het hoofd daarmee gewassen wordt. Hetzelfde met ganzen vet gemengd en met een pessaria van onder gezet maakt murw alle hardheid omtrent het slot van de moeder. De bladeren en kruid van de fenegriek groen gestoten [51] en met wat azijn gemengd zijn zeer goed gelegd op weke verzworen leden. Het water daar de bladeren in gekookt zijn gedronken jaagt af alle vuilheid die aan de darmen hangt van diegene die de rode loop hebben en ook andere. Olie van fenegriek met Myrtus gemengd zuivert het haar en ook de littekens van de schaamstreek. Galenus. Fenegriek is warm in de tweede en droog in de eerste graad waarom dat het hete gezwellen verwekt. Maar die niet zeer heet en harder zijn die geneest ze dezelfde verterend. (Trigonella monspeliaca) Wilde fenegriek. In Latijn Foenum Graecum sylvestre. Trigonella polycerates De Nederlandse herbaristen heten een aardige plant wilde fenegriek omdat haar bladeren die van de fenegriek gelijk en een weinig rondom gekerfd zijn. De bloemen zijn klein en die van de Scorpioides leguminosa van Languedoc gelijk. Deze plant groeit ook graag in hete landen en plaatsen daar de Scorpioides groeit. Na de bloemen volgen dunne, langwerpige hauwtjes vier of vijf bijeen, maar niet zo krom als van de fenegriek waarin kleine zaad besloten ligt. Hier te lande groeit het in sommige hoven van zaad dat uit Spanje gebracht is. |
Cytisus. Dese claverachtighe plante oft Lotus heeft den naem vanden eylande Cynthise behouden, van waer datse inde reste van Grieckenlandt ende Italien ghebrocht ende ghemeyne gheworden is. Het is wonder hoe nut dat die is voor de schapen ende cleyne Vee, om veel melcks ende ionghen te gheven. In voeghen dat de ghene die wtten Poeten Κυθηλον lesen, mogent zeer wel noemen vruchtbaer hoy, om dat veel voetsel, cracht ende saedt gheeft. De beschrijvinghe ende overleggighe vanden oprechten Cytisus heeft ons langhe twijfelachtich ghehouden; Maer alle saken zeer wel overleyt hebbende, ende diversche planten by een ghelijckende, die wy weder leyden, wy hopen dat wy ten laetsten dese plante sullen beschrijven ende gheven, die den goeden Herbaristen behaghen sal. Op den wegh van Roome nae Florencen, in een dellende ende leeghe vruchtbarighe pleyne by een stedeken gheleghen Aquapendula ghenoemt, groeyet de plante Cytisus vijf oft ses cubitus hooghe, die vanden brem ghelijck, hebbende veel dunne, zeer herde ghestrepte rijskens, voorts-comende van [52] onder af wt een houtachtighe wortel, ende op cleine steelkens drie bladers by een, maer niet sonderlinghe vele, die vanden Fenegrieck ghelijck, maer smalder, ghelijvigher, die vande Rute eenichsins ghelijck. De bloemen zijn geel, die vanden Brem ghelijck, maer dunner ende platter, inde welcke swart blinckende saet light dien vanden Brem ghelijck. De gheheele plante is grijs, ghelijck de Rhamnus van Montpelliers oft Zee-Poreceleine. De smake is dien vande Ciceren oft derghelijcke rondt saet ghelijck, maer de reucke is my voorwaer vergheten; Want wy en hebben nu dese plante niet dan drooghe ende sonder reucke in Languedoc wtghetrocken, principalijck aenden voet vanden Spoorbergh by Vigan, nochtans niet soo lanck, maer malscher ende van beter voetsel, by aventure om dat de schapen ende gheytkens als die in tgheberchte ghedreven worden, ghelijck sy iaerlijcx doen om tbeste voetsel, ende om te schouwen de hitte vande dalen int beghinsel vanden Mey ende Wedemaent, de teere ionghe scheuten ende beginsels vande bloemen ende haeukens af eten. Daerom seght wel de Poete wt Theocritus, Florentem Cytisum & Salices carpetis amaras. Dat is te segghen; Ghy sult af eten den bloyenden Cytisus ende de bitter wilghen. Dese plante accordeert metten Cytisus van Dioscorides ende Galenus, meer dan eenighe ander plante; maer oft de selve is van Theophrastus, daer en is ons niet vele aen gheleghen, ghemerckt dat hy in tbeschrijven van dien niet seer sorchfuldich en is geweest, die op een ander plaetse vande soorten van Lotus vermaent heeft, dat ghemeynlijck diversche planten eenderhande namen hebben. Daerom ghelijck dՠouders den Cytisus noemden Fenegriek, groote Lotus ende Claver, om de gelijckenisse vande ghedaente oft nature; alsoo is oock wt diversch ghelijckende planten den Anagyris, Laburnum ende Collutaea, eenen onsekeren ende wilden naem ghebleven. Altera Cytisus. Ander Cytisus die minder ende ghemeinder is. Veel ghemeinder ende bekender is de ghene die op de steenachtighe ongheboude hoevels van Italien ende Provencen groeyet onder de Ilices ende groote heyde die in tbeghinsel vande Somer met haer seer lustighe bloemen een goet voetsel is voor de Gheyten, groeyende aen houtachtige, dunne, ghetackte rijskens van onderhalve cubitus hooge, ghelijck oock doen de bladers die by een, meerder ende ronder dan die vande voorseyden Cytisus, maer bruyn-groen. Int opperste vande stelen groeyen veel gele bloemen die vanden Brem ghelijck, maer cleyne, ende ongelijck meer dan den eysch vande plante is, waer aen de byen hun honich comen halen. De reucke is lieflijck, de smake dien vanden voorgaende ghelijck. De haeukens ende tsaet zijn minder. Veranderinghe van Cytisus. Inden hof vanden vermaerden man Jan Brancion, groeyet een ander Cytisus, van gedaente, wtspruyten ende bloemen den Acker-brem ghelijck, de welcke seer veel taeye ende groen gele, enckel tackskens heeft van onderhalven cubitus ende twee cubitus hooghe, waer aen dat oock de bladers drie by een staen, ghelijck die van alle dander soorten. Cytisus Maranthe, Matth. schijnt te wesen de Cytisus van Theoph. Dese Cytisus heeft oock de bladers die by een staende, de welcke een weynich grijs ende wit zijn, ghelijck oock is de gheheele plante, die vol tacken is van drie, vier ende vijf cubitus hooge. De haeukens zijn ghedraeyet, plat ende een weynich ghecromt ghelijck een halve Mane. De bloemen zijn die vanden Brem ghelijck. De bladers tusschen de vingers ghewreven riecken ghelijck de Heyde, maer de smake is dien vanden rondt-saedt ghelijck, als Dioscorides seght. In Nederlant groeyt dese inde hoven. De struyck oft hout is binnen swart ende zeer hardt, als Theophrastus gheschreven oft ghemerckt heeft. Van grootte ist de Myrtus gelijck, alsoo datse van Galenus beschreven is. Spaensche Cytisus deerste van Clusius. Cytisus Hispanus primus Clusij. Clusius heeft behalven de voorseyde noch vier verscheyden soorten van Cytisus in Spaignen ghesien, de welcke hy den naecomers in sijn zeer gheleerde beschrijvinghe vande seltsame planten voorghehouden heeft. Deerste heeft zeer veel blaerkens dien vanden Cytisus zeer ghelijck, groeyende drie by een aen rouwe bleeck-groen tackskens, de welcke den smake hebben van rondt saedt oft Erwten, maer bitter. Int opperste vande tackskens groeyen de bloemkens dien vanden Brem ghelijck, are-wijs, ende een weynich reucke hebbende. Wt een houtachtighe verwarrede ende wtghespreyde wortel groeyen stercke zeer harde ghestripte ende graeuwe rijskens van vijf oft ses cubitus hooghe. Cytisus Hispanus 2 Clusij. Dese tweede is den voorgaenden ghelijck, maer de rijskens zijn veel minder, ende maer twee cubitus hooghe, die oock witter zijn, met grijsachtighe grote wijse bladers die nimmermeer wtghereckt en zijn; van smaecke zeer bitter. De bloemkens en zijn den voorgaenden niet ongelijck, van verwen gout-geel. Beyde dese soorten groeyen ontrent Salamanca, ende op ander plaetsen van beyde de Castilien lancks de weghen, als Clusius schrijft. [54] Cytisus tertius Hisp. Clusij. In Spaensch, Boga ende Boxa blanca. De derde Cytisus die boomachtich is, ende van Clusius beschreven, heeft cleyne tackskens van eenen voet ende selden van eenen cubitus hooghe, die gheheel grijs zijn, aende welcke drie bladers by een groeyen op een cort steelken, vande welcke dmiddelste tweemael langher is dan dander twee, aschgraeuw ende grijs van verwe, met eenen tsamen-treckende smaecke, die de tonghe ghedrooght. De tackskens zijn bycans van onder tot boven aen het wtspruyten vande bladers met bloemen gheladen, de welcke twee oft drie by een groeyen wt een sachte hoesken, dat met witte wolachticheyt becleet is, ende zijn gout-geel, lieflijck van reucke, den voorgaenden van fatsoen ghelijck, maer minder. Dese wordt ghevonden op diversche plaetsen van Spaignen, principalijck intlant van van Valence ende Granade, waer datse zeer vele ghebruyckt wordt; want aende tacken die op matten ghespreyt worden van de ghene die Syde-wormen houden, connen de selve worden als sy versaet zijn vande Moerbesie bladers hun syde winden, de welcke daernae vande vrouwen ende kinders afghedaen wort. Cytisus Hispanus 4 Clusij. In Spaensch, Escabon. De vierde Cytisus groeyet een mans lengde hooghe, met lanckachtighe rijskens die niet zeer houtachtich, noch taey en zijn, met een swert-achtighe schorsse becleet. De bladers zijn die vanden Claveren oft Medica ghelijck, drie tsamen op een steelken staende, op dՠopperste syde groen, maer onder met rosachtighe wolachticheyt becleet, bitterachtich van smake ende erwtachtich. De bloemen groeyen wt de voeghen vande syde-tackskens, die meerder zijn dan die vande voorgaende, ende byde Brembloemen te ghelijcken, gout-gheel van coleure; Dese plante bloeyet in Sprockille ontrent de stadt Calpe aenden voet vanden ghebergte; Tot hier toe sijnt de woorden van Clusius. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers van Cytisus tusschen de vinghers ghewreven hebben den reucke vander Heyde, ende den smake van Ciceren, de bladers vercoelen. De selve met broot gestooten, doen scheyden ende vergaen inwendighe gheswillen daer op gheleyt. Water daer de bladers in ghesoden zijn, ghedroncken, doet water maken. Dit cruyt wordt van sommighe ghesaeyt ontrent de Biecorven, [55] om dat de bien daer gheerne op vlieghen. Gal. De bladers hebben de cracht vanden water maer ghetimpert, ghelijck oock doen de bladers vande Maeluwe. Cytisi facie Alysson fruticans quorundam. Dese zeer luttel bekende ende niet veel ghevonden aerdighe vremde plante, en groeyet hier in Nederlant niet dan inde fraye hoven vanden Herbaristen, waer dat sy inden Somer staet ende blinckt van ghele bloemen minder dan die vande Violieren, de welcke groeyen aen wtghespreyde slimme ghestrepte steelkens, dien vande Polemonium ghelijck. De bladers zijn die vanden Cytisus niet onghelijck, maer ghelijfvigher, wit, rouwe, ende stijf van borstelachtighe hayrkens. De wortel is houtachtich ende hart. Tsaedt groeyet in blaeskens. |
(Medicago arborea of Medicago intertexta?) Cytisus. Deze klaverachtige plant of Lotus heeft de naam van het eiland Cynthise behouden vanwaar dat ze in de rest van Griekenland en Itali gebracht en algemeen geworden is. Het is een wonder hoe nuttig dat die is voor de schapen en kleine vee om veel melk en jongen te geven. In voegen dat diegene die uit de poten Κυθηλον lezen mogen het zeer goed noemen vruchtbaar hooi omdat het veel voedsel, kracht en zaad geeft. De beschrijving en overleggen van de echte Cytisus heeft ons lang twijfelachtig gehouden. Maar alle zaken zeer goed overlegd hebben en diverse planten bijeen vergelijken die we weg leden en hoopten we op het laatst deze plant zullen te beschrijven en geven die de goede herbaristen behagen zal. Op de weg van Rome naar Florence in een dalende en lage vruchtbaar plein bij een stadje gelegen, Aquapendula genoemd, groeit de plant Cytisus vijf of zes maal 45cm hoog die van de brem gelijk en heeft veel dunne, zeer harde gestreepte twijgjes die voortkomen van [52] onder af uit een houtachtige wortel en op kleine steeltjes drie bladeren bijeen, maar niet bijzonder veel en die van de fenegriek gelijk, maar smaller, steviger en die van de ruit enigszins gelijk. De bloemen zijn geel en die van de brem gelijk, maar dunner en platter waarin zwart blinkend zaad ligt die van de brem gelijk. De gehele plant is grijs gelijk de Rhamnus van Montpellier of zee postelein. De smaak is die van de Cicer of dergelijk rond zaad gelijk, maar de reuk is me voorwaar vergeten. Want we hebben nu deze plant niet dan droog en zonder reuk in Languedoc uitgetrokken, principaal aan de voet van de Spoorberg bij Vigan, nochtans niet zo lang, maar malser en van beter voedsel, bij avonturen omdat de schapen en geitjes als die in het gebergte gedreven worden, gelijk ze jaarlijks doen om het beste voedsel en om te schuwen de hitte van de dalen in het begin van mei en juni, de tere jonge scheuten en beginsels van de bloemen en hauwtjes af eten. Daarom zegt goed de poet uit Theocritus; Florentem Cytisum & Salices carpetis amaras. Dat is te zeggen; ge zal afeten de bloeiende Cytisus en de bittere wilgen. Deze plant komt met de Cytisus van Dioscorides en Galenus meer dan enige andere plant overeen. Maar of het dezelfde is van Theophrastus, daar is ons niet veel aan gelegen, gemerkt dat hij in het beschrijven van die niet zeer zorgvuldig is geweest die op een andere plaats van de soorten van Lotus vermaand heeft dat gewoonlijk diverse planten een zelfde naam hebben. Daarom gelijk de ouders de Cytisus noemden fenegriek, grote Lotus en klaver om de gelijkenis van de gedaante of natuur alzo is ook uit diverse gelijke planten de Anagyris, Laburnum en Colutea een onzekere en wilde naam gebleven. (Chamaecytisus supinus?) Altera Cytisus. Andere Cytisus die kleiner en algemener is. Veel algemener en bekender is diegene die op de steenachtige ongebouwde heuvels van Itali en Provence groeit onder de Ilices en grote heide die in het begin van de zomer met haar zeer lustige bloemen een goed voedsel is voor de geiten. Het groeit aan houtachtige, dunne, getakte twijgen van 68cm hoog gelijk ook doen de bladeren die bijeen, groter en ronder dan die van de voor vermelde Cytisus, maar bruingroen. In het opperste van de stelen groeien veel gele bloemen die van de brem gelijk, maar klein en duidelijke groter dan de eis van de plant is waaraan de bijen hun honing komen halen. De reuk is lieflijk, de smaak die van de voorgaande gelijk. De hauwtjes en het zaad zijn kleiner. Verandering van Cytisus. In de hof van de vermaarde man Jan Brancion, groeit een andere Cytisus die van gedaante, uitspruiten en bloemen de akkerbrem gelijk is die zeer veel taaie en groen gele enkele takjes heeft van 68 en 90cm hoog waaraan ook de bladeren drie bijeen staan gelijk die van alle de andere soorten. (Medicago intertexta) Cytisus Maranthe, Matthiolus schijnt te wezen de Cytisus van Theophrastus. Deze Cytisus heeft ook de bladeren die bijeen staan die een weinig grijs en wit zijn gelijk ook is de gehele plant die vol takken is van drie, vier en vijfmaal 45cm hoog. De hauwtjes zijn gedraaid, plat en een weinig gekromd gelijk een halve maan. De bloemen zijn die van de brem gelijk. De bladeren tussen de vingers gewreven ruiken gelijk de heide, maar de smaak is die van het ronde zaad gelijk, als Dioscorides zegt. In Nederland groeit deze in de hoven. De struik of hout is binnen zwart en zeer hard, als Theophrastus geschreven of gemerkt heeft. Van grootte is het de Myrtus gelijk, alzo dat ze van Galenus beschreven is. (Adenocarpus hispanicus) Spaanse Cytisus de eerste van Clusius. Cytisus Hispanicus primus Clusij. Clusius heeft behalve de voor vermelde noch vier verscheiden soorten van Cytisus in Spanje gezien die hij de nakomelingen in zijn zeer geleerde beschrijving van de zeldzame planten voorgehouden heeft. De eerste heeft zeer veel bladertjes die van de Cytisus zeer gelijk en groeien drie bijeen aan ruwe bleek groene takjes die de smaak hebben van rond zaad of erwten, maar bitter. In het opperste van de takjes groeien de bloempjes die van de brem gelijk, aarvormig en een weinig reuk hebben. Uit een houtachtige verwarde en uitgespreide wortel groeien sterke zeer harde gestreepte en grauwe twijgjes van vijf of zes maal 45cm hoog. (Chaemaecytisus hirsutus?) Cytisus Hispanicus 2 Clusij. Deze tweede is de voorgaande gelijk, maar de twijgen zijn veel kleiner en maar 90cm hoog die ook witter zijn met grijsachtige grootachtige bladeren die nimmermeer uitgerekt zijn en van smaak zeer bitter. De bloempjes zijn de voorgaande niet ongelijk, van kleur goudgeel. Beide deze soorten groeien omtrent Salamanca en op andere plaatsen van beide de Castili langs de wegen als Clusius schrijft. [54] (Genista hispanica?) Cytisus tertius Hispanicus Clusij. In Spaans Boga en Boxa blanca. De derde Cytisus die boomachtig is en van Clusius beschreven heeft kleine takjes van een voet en zelden van een 45cm hoog die geheel grijs zijn waaraan drie bladeren bijeen groeien op een kort steeltje waarvan middelste tweemaal langer is dan de andere twee, asgrauw en grijs van kleur met een tezamen trekkende smaak die de tong droogt. De takjes zijn bijna van onder tot boven aan het uitspruiten van de bladeren met bloemen geladen die twee of drie bijeen groeien uit een zachte hoesje dat met witte wolligheid bekleed is en zijn goudgeel, lieflijk van reuk en de voorgaande van vorm gelijk, maar kleiner. Deze wordt gevonden op diverse plaatsen van Spanje, principaal in het land van Valencia en Granada waar dat ze zeer veel gebruikt wordt. Want aan de takken die op matten gespreid worden van diegene die zijde wormen houden kunnen dezelfde als ze verzadigd zijn van de moerbei bladeren hun zijde winden die daarna van de vrouwen en kinderen afgedaan wordt. (Chamaecytisus prolifera) Cytisus Hispanus 4 Clusij. In Spaans Escabon. De vierde Cytisus groeit een mannen lengte hoog met langachtige twijgen die niet zeer houtachtig, noch taai zijn en met een zwartachtige schors bekleed. De bladeren zijn die van de klaver of Medica gelijk die drie tezamen op een steeltje staan op de opperste zijde groen, maar onder met rosachtige wolligheid bekleed, bitterachtig van smaak en erwtachtig. De bloemen groeien uit de voegen van de zijtakjes die groter zijn dan die van de voorgaande en bij de brembloemen te vergelijken, goudgeel van kleur. Deze plant bloeit in februari omtrent de stad Calpe aan de voet van het gebergte. Tot hier toe zijn het de woorden van Clusius. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van Cytisus tussen de vingers gewreven hebben de reuk van de heide en de smaak van Cicer, de bladeren verkoelen. Dezelfde met brood gestoten doen scheiden en vergaan inwendige gezwellen, daarop gelegd. Water daar de bladeren in gekookt zijn gedronken doen water maken. Dit kruid wordt van sommige gezaaid omtrent de bijenkorven [55] omdat de bijen daar graag op vliegen. Galenus. De bladeren hebben de kracht van de water maar getemperd gelijk ook doen de bladeren van de maluwe. (Vella pseudocytisus) Cytisi facie Alysson fruticans quorundam. Deze zeer weinig bekende en niet veel gevonden aardige vreemde plant groeit hier in Nederland niet dan in de fraaie hoven van de herbaristen waar dat ze in de zomer staat en blinkt van gele bloemen, kleiner dan die van de violen die groeien aan uitgespreide rechte gestreepte steeltjes die van de Polemonium gelijk. De bladeren zijn die van de Cytisus niet ongelijk, maar steviger, wit, ruw en stijf van borstelachtige haartjes. De wortel is houtachtig en hard. Het zaad groeit in blaasjes. |
Anagyris minus foetens, vel Laburnum. Anagyris 2 Matthioli, an Hebenus 2 Theophrasti? Cytisus secundus Theophrasti, Guillandina Faba inversa Cordi. In Hoochduytsch, Baumboonen. Oft tlant, oft den stanck die dese plante gheeft, heeft haer den naem Anagyris ghegheven, ende wordt van Plautus in Latijn Nautea ghenoemt, om de walginghe die sy maeckt. Sy schijnen zeere van een geslachte te wesen, den Anagyris die inde heete ende vochte dalen, principalijck van Provencen groeyet, ende die opden couden ghebergte vanden Alpes voorts comt, de welcke van sommighe voor Laburnem ende Anagyris die niet en stinckt ghehouden wordt. Dese groeyet zeer vele in tgheberghte van Turin ende hoevels van Piemont. Inde Lente heeftse zeer langhe ghele hanghende riemkens, vol van bloemkens vast by een staende, die vanden Spaenschen oft stekende Brem oft Cytisus niet onghelijck. De bladers groeyen drie by een, die vande groote Claveren oft Cytisus oft Polemonium ghelijck, maer langher ende bleeck-groen; aen een steelken hanghen veel haeukens, die vande stekende Brem oft Cytisus ghelijck, maer minder ende niet so breet. Tsaedt is lanckworpigh dien vanden Cytisus oft Galega oft Brem niet onghelijck. Dese plante groeyet soo hooge als een boomkens, ende is zeer hart van stoffe, dienende om boeren instrumenten te maken, binnen swart, van buyten ghelijck de Fusaria, Lardaria ghenaemt, de welcke wtten gebergte vanden Alpes van Switserlandt ghebrocht zijnde, wy sien bloeyen hebben inde hoven van Duytslant ende Vlaendren, maer luttel oft niet stinckende, hoe wel datse stinckt ter plaetsen daer sy van selfs groeyet. Dat de Laburnum van Plinius is, ghelijcker luttel aengheleghen is tselve te bewijsen, alsoo hevet oock wel eenen schijn van waerheyt; maer voorwaer dՠoversettinghen ende wtlegginghen van desen Romeyn [56] hebben in dese beschrijvinghe onbereyt ende niet zeer net gheweest, ghelijck wel in ses hondert plaetsen, ende int naeste capittel vanden Anagyris blijckelijck is. Anagyris minus foetens altera. Andere Anagyris min stinckende. Dese soorte vande voorgaende Anagyris groeyet hier in Nederlant tweederande, merckelijck onderscheyt hebbende inde bladers. De gene die de breetste bladers heeft, ende dickste tackskens, is meestendeel principalijck in Nederlant onvruchtbaer, ghelijck inden hof van Jan Mouton. Nochtans bloeytse sommighe iaeren, maer heeft veel min bloemen dan dander. Anagyris foetida arborescens. Anagyris Diosc. In Italiaensch, Fava Lupina. Tsaedt vanden stinckende Anagyris dat vergaert is gheweest aenden oever vande riviere Argenee ghenoemt, tusschen twee stedekens van Provencen Briniole ende Vallum ghenoemt, ende by Harles aen den steenachtighen heuvel van S. Anthony, is in Nederlant, ende oock elders binnen Londen ghewassen inden hof van Morgan; de welcke oock drie bladers by een heeft, ende rijskens dien vanden Bocxboonen ghelijck, maer gheheel minder, ende niet soo hart van stoffe, de schorsse is swertachtich; de ghele bloemen zijn druyf-wijs groeyende aen mosachtighe trossen, dien vanden Steckrapen, oft Radijs oft Coolen ghelijck. Tsaedt wordt besloten in langher en breeder haukens, ende is van ghedaente de Roomsche boonen oft een niere ghelijck, zeer hart, swartachtich, blinckende ende wat purperachtich. Tsaedt ende zeer stinckende reuck, gheeft alle man te kennen dat den oprechten Anagyris is, waer af dat oock den naem heeft. Dit cruyt midts dat luttel ghevonden wordt, soo wordet zeer luttel oft niet ghebruyckt. Cracht ende werckinghe vanden Anagyris. Diosc. De teere bladers vanden Anagyris ghestooten, verdrijven de gheswillen daer op gheleyt. Een vierendeel loots swaer met soeten wijn ghedroncken, verwecken de maenststonden vande vrouwen, ende iaghen af de nae-dracht ende secondine; oft de selve worden oock met wijn inghegheven den ghenen die swaer suchten ende teghen den hooftsweere. De selve worden aen tlijf ghebonden [57] den vrouwen die zeer swaren arbeyt hebben, maer moeten soo haest als sy ghebaert hebben afghenomen worden. De schorsse vande wortel wordt gheleyt op dinghen die teiringhe oft verdeylinghe van noode hebben. Tsaedt inghenomen doet sterckelijck braecken ende overgheven, dwelcke Galenus oock seght, want het heeft subtijle deelen. Gal. Anagyris is een boomachtich ghewas dat zeer stinckt, ende een teirende ende verwarmende cracht heeft. Maer de bladers die noch groene zijn, midts dat die om hun vochticheyt niet soo heet en zijn, doen die coude gheswillen sincken. Maer ghedroogt, soo hebbende een verdeylende ende drooghende cracht. Der ghelijcke cracht heeft oock de schorsse vande wortel. |
(Anagyris foetida) Anagyris minus foetens, vel Laburnum. Anagyris 2 Matthioli, an Hebenus 2 Theophrasti? Cytisus secundus Theophrasti, Guillandina Faba inversa Cordi. In Hoogduits Baumboonen. Of het land of de stank die deze plant geeft heeft haar de naam Anagyris gegeven en wordt van Plautus in Latijn Nautea genoemd om de walging die ze maakt. Ze schijnen zeer van een geslacht te wezen de Anagyris die in de hete en vochtige dalen, principaal van Provence, groeit en die op de koude gebergte van de Alpen voortkomt die van sommige voor Laburnum en Anagyris die niet stinkt gehouden wordt. Deze groeit zeer veel in het gebergte van Turijn en heuvels van Piemont. In de lente heeft ze zeer lange gele hangende riempjes vol van bloempjes dicht bijeen staande die van de Spaanse of stekende brem of Cytisus niet ongelijk. De bladeren groeien drie bijeen en die van de grote klaver of Cytisus of Polemonium gelijk, maar langer en bleek groen en aan een steeltje hangen veel hauwtjes die van de stekende brem of Cytisus gelijk, maar kleiner en niet zo breed. Het zaad is langwerpig en die van de Cytisus of Galega of brem niet ongelijk. Deze plant groeit zo hoog als een boompje en is zeer hard van stof en dient om boeren instrumenten te maken, binnen zwart en van buiten gelijk de Fusaria, Lardaria genoemd die uit het gebergte van de Alpen van Zwitserland gebracht wordt we hebben zien bloeien in de hoven van Duitsland en Vlaanderen, maar weinig of niet stinkend, hoewel dat ze stinkt ter plaatse daar het vanzelf groeit. Dat het de Laburnum van Plinius is gelijk er weinig aan gelegen is het te bewijzen alzo heeft het ook wel een schijn van waarheid. Maar voorwaar de overzettingen en uitlegging van deze Romein [56] zijn in deze beschrijving onbereid en niet zeer net geweest gelijk wel in zes honderd plaatsen en in het naaste kapittel van de Anagyris blijkt. (Laburnum anagyroides en Laburnum alpinum) Anagyris minus foetens altera. Andere Anagyris minder stinkend. Deze soort van de voorgaande Anagyris groeit hier in Nederland tweevormig die een merkelijk onderscheid hebben in de bladeren. Diegene die de breedste bladeren heeft en dikste takjes is meestal en principaal in Nederland onvruchtbaar gelijk in de hof van Jan Mouton. Nochtans bloeit ze sommige jaren, maar heeft veel minder bloemen dan de andere. (een kruisbloemige?) Anagyris foetida arborescens. Anagyris Dioscorides. In Italiaans Fava Lupina. Het zaad van de stinkende Anagyris dat verzamelt is geweest aan de oever van de rivier Argenee genoemd tussen twee stadjes van Provence, Briniole en Vallum genoemd, en bij Harles aan de steenachtige heuvel van St. Anthonie is in Nederland en ook elders binnen Londen gegroeid in de hof van Morgan. Die heeft ook drie bladeren bijeen en twijgen die van de boksbonen gelijk, maar geheel kleiner en niet zo hard van stof, de schors is zwartachtig, de gele bloemen zijn druifvormig en groeien aan mosachtige trossen die van de stekrapen of radijs of kolen gelijk. Het zaad wordt besloten in langer en breder hauwtjes en is van gedaante de Roomse bonen of een nier gelijk, zeer hard, zwartachtig, blinkend en wat purperachtig. Het zaad en zeer stinkende reuk geeft alle man te kennen dat het de echte Anagyris is waarvan dat ook de naam heeft. Dit kruid omdat het weinig gevonden wordt zo wordt het zeer weinig of niet gebruikt. Kracht en werking van de Anagyris. Dioscorides. De tere bladeren van de Anagyris gestoten verdrijven de gezwellen, daarop gelegd. Een vierendeel van 7 gram zwaar met zoete wijn gedronken verwekken de maandstonden van de vrouwen en jagen af de nadracht en nageboorte. Dezelfde worden ook met wijn ingegeven diegene die zwaar zuchten en tegen de hoofdpijn. Dezelfde worden aan het lijf gebonden [57] de vrouwen die zeer zware arbeid hebben, maar moeten zo gauw als ze gebaard hebben afgenomen worden. De schors van de wortel wordt gelegd op dingen die vertering of verdeling nodig hebben. Het zaad ingenomen doet sterk braken en overgeven, wat Galenus ook zegt, want het heeft subtiele delen. Galenus. Anagyris is een boomachtig gewas dat zeer stinkt en een verterende en verwarmende kracht heeft. Maar de bladeren die noch groen zijn, omdat die om hun vochtigheid niet zo heet zijn, doen die koude gezwellen zinken. Maar gedroogd zo hebben ze een verdelende en drogende kracht. Dergelijke kracht heeft ook de schors van de wortel. |
Dorycnium Monspelliensium. Dese plante is Dorcynium ghenaemt geweest, als een fenijn met dwelcke de pijlen oft schichten pleghen bestreken te wesen, om de beesten de rasscher doot te hebben. Dit Dorycnium dat hier gheconterfeyt staet verschillet vele van die twee oft drie planten, de welcke sommighe voor Dorycnium hielden, ende gheensins van noode en zijn te verhalen, als Phyletea ende Vesicaria peregrina saedt, dwelcke tfaetsoen van een hert heeft, ende meer ander. Want volghende dՠopinie van onsen meester Rondellet ende meest alle ander vande zeer vermaerde Universiteyt van Montpelliers, heeft dese plante over lanck voor Dorycnium verclaert gheweest. Dewelcke daer ende oock in Provencen zeere veel groeyet, maer niet soo veel in Italien, ende heeft ranckachtighe, houtachtighe ende zeer herde rijskens, die dunne, rechte ende taey zijn van onderhalve oft twee cubitus hooge, met veel syde schuetkens die van onder tot boven toe wt de knoopkens spruyten ende veel bladers hebben met spacien van een staende, die grijs zijn ende dien vande Rute, Chamaelea, oft Olijfboomen so sy eerst wtgespruyt zijn ghelijck, maer veel minder. Op dՠopperste vande stelen groeyen veel witte moschachtighe bloemkens, die vanden Olijf boom oft Eycke gelijck, nae de welcke dat volgen ghelijck op sterre-wyse croonkens, witte, velachtighe, ronde, lanckworpighe blaeskens die vanden wilden Lotus niet onghelijck, daer in dat ligghen vijf oft ses swertachtighe, dorre saden, dien vanden wilden Aracus oft wilden Lotus ghelijck. De wortel is houtachtich, dunne ende lanck, ende groeyet op dorre steenachtige plaetsen by Frontignaen ende aenden Zeecant van Languedoc. Dit cruydt heeft bycans als gheenen smaeck, ende heeft een vercoelende cracht. [58] Cracht ende werckinghe vanden Dorycnium van Diosc. Dorycnium is een slaepmakende plante, maer te vele inghenomen doet sterven, als Galenus oock seght. Daer zijnder oock gheweest die seyden datse ghebruyckt wert om tot liefde te verwecken. Gal. Dorycnium is van nature den Heul ende Mandragora ghelijck, ende gaet te boven in waterachtighe coude, alle ander die der ghelijcke vercoelende cracht hebben, waerom dat weynich inghenomen doet slapen, maer te vele ghenomen, doodet. Polemonium Monspelliensium. Desen is oock ghelijck de Polemonium, soo veel te seggen als ghevochten ende strytbaer, ende van wiens vindinghe tusschen de Coninghen heeft ghestreden gheweest, de weten welck cruydt Chiliodynamis gheheeten was, dat is te segghen, duysent crachten hebbende, als Dioscorides seght. De Polemonia en heeft noch niemant vande iongher Herbaristen bekent gheweest, noch oock Matthiolo, iae wy en souden die by aventure selve niet ghekent hebben, ten ware gheweest dat door het subtijl ondersoeck van onsen meester Rondelet, ende Willem Pellisier Bisschop van Montpelliers, ende van Assatius, de selve luttel iaeren gheleden seer wel inde gheheele Universiteyt bekent gheworden ware, ende door versoeck haer crachten bevonden. Want dit boomachtich ghewas accordeert in als zeer wel metter beschrijvinghe van Dioscorides. Theeft veel houttachtighe rijskens die rechte, rondt ende dunne zijn, met doncker-groene schorsse, van drie oft vier cubitus hooghe, aende welcke groeyen tot boven toe op beide syden pluymagie-wijs, tackskens met bladers drie te gader, dien vanden Cytisus, oft Rute ghelijck, maer meerder, donckergroen, dickachtich ende stijf. De cleine gele bloemen groeyen inden Mey ende Wedemaent, ghelijck die vanden Iasemin, nae de welcke swerte volle besien volghen, die tsamen int ronde by een staen, soo groot als die vanden keelcruydt oft wilde Cornoilleboom, vol van bruyn-roodt verwende sap. De wortel is lanck, houtachtich, verwarret, ende wyt ende crom wt ghespreyt, binnen wit, en weynich heet ende bitter van smaecke, maer seer moyelijck om wttrecken. Dese plante groeyet seer vele ontrent Montpelliers op de dorre hoevels van Niew-casteel ende heete canten vanden Olijf hoven, oock inde steenachtighe pleinen van tbosch van Gramont. Sy wort inde hoven van Nederlant, Vranckerijck ende Enghellandt nu ter tijt gheoeffent, maer aldaer ghehouden voor een soorte van vremde Brem oft gele Iasmin. Sommighe twijfelen hier slechtelijck aengaende de bladers vande Nepte, maer hadden sy overdacht dat een specie van Calamintha Pulegij is, ende dat de bladers den selven van faetsoen ende grootte gheheel ghelijck zijn, sy souden geerne op houden van voort aen te rasen metten witten ende rooden Behen. Want de bladers vande Poleye, Ruyte ende Duysentknoop en zijn van grootte onder malcander niet seer onghelijck, waer wt dat ghy oock moegt leeren wat Calamintha altera oft Nepeta van Dioscorides is. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Polemonium met wijn ghedroncken is goet tegen de beten van slangen ende roodt-melisoen, maer met water is die goet, den ghenen die met pijne water maken ende pijne inde heupen hebben, midts dat, als Galenus seght, subtijle deylen ende een drooghende cracht heeft. De selve een vierendeel loots swaer, met azijn inghenomen, is den miltsuchtighen seer goet: Wordt oock ghebonden opde steken vande Scorpioenen. Men seght dat de ghene die vande wortel van Polemonium gheten heeft, niet en sal vande Scorpioenen ghesteken worden; oft in dien hy ghesteken wort, dat hem niet letten en sal. De selve wortel gheknaut, versuet den tantsweer. |
(Dorycnium hirsutum?) Dorycnium Monspelliensium. Deze plant is Dorcynium genoemd geweest als een venijn waarmee de pijlen of schichten plegen bestreken te wezen om de beesten sneller dood te hebben. Dit Dorycnium dat hier afgebeeld staat verschilt veel van die twee of drie planten die sommige voor Dorycnium hielden en geenszins nodig zijn te verhalen als Phyletea en Vesicaria peregrina zaad wat van vorm een hart heeft en meer andere. Want volgen de opinie van onze meester Rondelet en meest alle andere van de zeer vermaarde universiteit van Montpellier is deze plant al lang voor Dorycnium verklaard geweest. Die daar en ook in Provence zeer veel groeit, maar niet zo veel in Itali. Het heeft rankachtige, houtachtige en zeer harde twijgen die dun, recht en taai zijn van 68 of 90cm hoog met veel zijscheutjes die van onder tot boven toe uit de knopjes spruiten en veel bladeren hebben met spaties van een staan die grijs zijn en die van de ruit, Chamaelea of olijfbomen zo ze net uitspruiten gelijk, maar veel kleiner. Op het opperste van de stelen groeien veel witte mosachtige bloempjes die van de olijfboom of eik gelijk waarna volgen gelijk op stervormige kroontjes witte, velachtige, ronde, langwerpige blaasjes die van de wilde Lotus niet ongelijk waarin liggen vijf of zes zwartachtige, dorre zaden die van de wilde Aracus of wilde Lotus gelijk. De wortel is houtachtig, dun en lang en groeit op dorre steenachtige plaatsen bij Frontignan en aan de zeekant van Languedoc. Dit kruid heeft bijna als geen smaak en heeft een verkoelende kracht. [58] Kracht en werking van de Dorycnium van Dioscorides. Dorycnium is een slaap makende plant, maar te veel ingenomen doet sterven, als Galenus ook zegt. Daar zijn er ook geweest die zeiden dat ze gebruikt wordt om tot liefde te verwekken. Galenus. Dorycnium is van naturen de heul en Mandragora gelijk en gaat te boven in waterachtige koude alle andere die dergelijke verkoelende kracht hebben waarom dat weinig ingenomen doet slapen, maar teveel genomen doodt. (Jasminum fruticans) Polemonium Monspelliensium. Deze is ook gelijk de Polemonium, zo veel te zeggen als gevochten en strijdbaar en van wiens vinding tussen de koningen is gestreden geweest, te weten welk kruid Chiliodynamis geheten was, dat is te zeggen, duizend krachten heeft, als Dioscorides zegt. De Polemonia heeft noch niemand van de jongere herbaristen bekend geweest, noch ook Matthiolus, ja, we zouden die bij avonturen zelf niet gekend hebben tenzij was geweest dat door het subtiele onderzoek van onze meester Rondelet en Willem Pellisier, bisschop van Montpellier, en van Assatius die weinig jaren geleden zeer goed in de gehele universiteit bekend geworden was en door onderzoek haar krachten bevonden. Want dit boomachtig gewas komt in alles zeer goed met de beschrijving van Dioscorides overeen. Het heeft veel houtachtige twijgen die recht, rond en dun zijn met donker groene schors en van drie of vier maal 45cm hoog waaraan groeien tot boven toe op beide zijden pluimachtige takjes met bladeren drie tezamen die van de Cytisus of ruit gelijk, maar groter, donker groen, dikachtig en stijf. De kleine gele bloemen groeien in mei en juni gelijk die van de jasmijn waarna zwarte volle bessen volgen die tezamen in de ronde bijeen staan en zo groot als die van het keelkruid of wilde kornoelje vol van bruinrood kleurig sap. De wortel is lang, houtachtig, verward en wijd en krom uitgespreid, binnen wit en weinig heet en bitter van smaak, maar zeer moeilijk om uit te trekken. Deze plant groeit zeer veel omtrent Montpellier op de dorre heuvels van Nieuw kasteel en hete kanten van de olijfhoven, ook in de steenachtige pleinen van het bos van Gramont. Ze wordt in de hoven van Nederland, Frankrijk en Engeland nu ter tijd geteeld, maar aldaar gehouden voor een soort van vreemde brem of gele jasmijn. Sommige twijfelen hier slecht aangaande de bladeren van de Nepte, maar hadden ze bedacht dat het een specie van Calamintha Pulegij is en dat de bladeren die van vorm en grootte geheel gelijk zijn zouden ze graag ophouden van voort te razen met de witte en rode Behen. Want de bladeren van de polei, ruit en duizendknoop zijn van grootte onder elkaar niet zeer ongelijk waaruit dat ge ook mag leren wat Calamintha altera of Nepeta van Dioscorides is. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van Polemonium met wijn gedronken is goed tegen de beten van slangen en rode loop, maar met water is die goed diegene die met pijn water maken en pijn in de heupen hebben omdat, als Galenus zegt, subtiele verdelende en een drogende kracht heeft. Dezelfde een vierendeel van 7 gram zwaar met azijn ingenomen is de miltzuchtige zeer goed. Wordt ook gebonden op de steken van de schorpioenen. Men zegt dat diegene die van de wortel van Polemonium gegeten heeft niet van de schorpioenen gestoken zal worden of indien hij gestoken wordt dat het hem niet letten zal. Dezelfde wortel gekauwd verzacht de tandpijn. |
Ruyte oft Wijnruyte. In Latijn, Ruta hortensis. In Hoochduytsch, Rauten oft Weinraute. In Franchois, Rue. In Spaensch, Ruda, in Italiaensch, Ruta. In Enghels, Rue. Wilde Ruyte. In Latijn, Peganon. Ruta sylv.montana. in Hoochduytsch, Wald Rauten. In Franchois, Reu sauvage. In Spaensch, Ruda salvage ende is Harmel Officinarum. In Italiaensch, Ruta salvatica. In Enghelsch, Wilde Rue. Die drieblarighe ghedaente vande wijn-ruyte die altijts groene staet, sal wtten voorgaenden genoech bekent worden, gemerckt datter inde hoven gheen cruyt gemeender en is; in Griecks Peganon ghenoemt, om dat sy met haeren zeer drooghen ende warmen vuylen gheest ende domp dՠmannelijck saedt stijf maeckt ende verdrooght, waer doore de mans onvruchtbaer worden. De wilde Ruyte heeft ieughdigher crachten, ende veel stercker reucke, die zeer vuyl ende perikeleus om riecken is; want de selve plante gheeft somtijdts van haer eenen domp int aenschijn van de ghene diese besiet, oft handelt, dat in dien ghy daer mede daensicht raeckte, ghy soudt terstont dwilt vier oft schorftheyt daer [59] crijghen, principalijck in heete landen daer de cruyden crachtigher zijn. Dese Wijn-ruyte groeyet eenen voet hooghe, ende minder van stele dan die ander, maer de bladers heeftse zeer ghelijck oft wat cleynder, ende niet soo vele als de wilde Ruyte; De haeuwe ende tsaedt en is den anderen niet onghelijck, maer sy en veriaert niet als ist oock inde hoven van Vranckerijck ende Hollant daer sy nerstich gheoeffent wordt. De bloemkens zijn groen-geel. De cleynste is qualijckst van allen rieckende, smal van bladers, ende gheheel witachtich oft bleeck-groen, van ghedaente, standt ende styvicheyt den Empetrum bycans ghelijck; alle ander dinghen en verschillen niet vele dan van grootte. Dese groeyet overvloedich op de dorre hoevels van Montpelliers ende steenachtige afhanghen. Tsaedt van alle beyde, maer principalijck vande cleynste, wordt daer zeer vele vande Medicijns ghebruyckt teghen tfleirfijn, tghebreck vande vrouwen Mola ghenoemt, ende vochticheden vande Moeder Cleyne wilde Ruyte. In Latijn, Ruta sylvestris. Peganion Narbonensium, sive Rutula. In Enghelsch, Smalle wilde Rue. Diosc. De bergh Rute ende wilde, is heeter dan de tamme oft wijn-ruyte, ende wordt verboden te eten. De tamme die onder den Figeboom groeyet, wordt meer gheten. Beyde de Ruyten branden, verwarmen ende maken blaren oft bleynen. Wijn-ruyte gheten oft ghedroncken doet water maken, verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende stopt den buyc(k)loop. Ruyte is een preservatijf teghen dootlijck Medicijne, ist datmen tsaedt met wijn inneemt. De bladers van Ruyte alleene gheten, oft met Okernoten ende drooghe Fijghen ghestooten ende inghenomen, benemen de cracht van alle fenijn, ende zijn zeer goedt tegen de beten van slanghen ende fenijnighe dieren. Ruyte vele gheten oft ghedroncken verdrooght de natueren ende dmannelijck saedt. Met drooghe Dille ghesoden ende ghedroncken versoet ende stillet de pijne ende crimpinghe vande dermen, ende is goet teghen de pijnen vande borst ende sijden, corticheyt van aessem, hoest, verhittinghe van Longer, pijne der heupen die men Sciatica noemt, ende teghen de coude huyverachtigheyt vande cortsen. Ruyte als voren ghedroncken is goet teghen de Colijcke, opswillinghe vande Moeder, ende vanden rechten derm. Met olie ghesoden ende met een clysterie ingheset, verlost de vrouwen van het opstiegen [60] der moeder, ist dat die met honich ghemengt, geleyt wordt dat de gheheele plaetse tusschen de vrouwelijckheyt ende den aers daer mede bedeckt is. Met olie ghesoden ende ghedroncken, iaeght af de wormen des buyck. Met honich ghemengt, versoet de pijne vande ioncturen. Maer met vijghen verdrijftse tswillen vande watersuchtighe, daer op ghestreken oft gheleyt. Met wijn ghesoden opde helft, is zeer goet ghedroncken teghen die watersucht. Groene oft in eenighe spijse gheten, scherpet ghesichte ende maeckt claer ooghen; maer met meel van Gersten mout ghemengt oft Naerbier, versoetse de pijne der ooghen, daer op gheleyt. Met olie van Roosen ende azijn ghestooten verdrijft de pijnen des hoofts daer op gheleyt. Ruyte ghestooten ende inde neuse gaten ghesteken, stelpet bloeden wtter neuse. Met Laurus bladers ghestooten doen vergaen ende ghenesen tgheswil vande cullekens ende versoet de pijne daer op gheleyt; Maer met Myrtus ende een Ceraet ghemengt, is sy goet teghen dՠwtbreken van blaerkens. Met wijn, Peper ende nitrum ghemengt, verdrijft de leelijcke witte vlecken daer op ghewreven, ende de wratten daer op gheleyt zijnde; maer met Alluyn ende honich gemengt, gheneest sy alderhande quade crauwagie. Sap van Ruyte inde schelle van eenen Granaet-appel warm ghemaeckt ende inde ooren ghedaen, is zeer goet teghen de pijne der ooren. Met Venckel sap oft honich ghemengt, ende aende ooghen ghestreken, neemt wech de schemeringhe vanden ooghen. Ruyte met azijn, Olie van Roosen ende ceruse ghemengt, gheneest dwilt vier, de voorts-etende seericheden, oft de loopende seericheheden des hoofts. Ruyte gheten beneemt de scherpheyt van Loock ende Aiuyn. Berg-Ruyte te vele gheten is dootlijck, maer als sy bloeyet ende dan ghepluckt wordt om inde pekel te legghen, soo doet hy de huyt swillen ende root worden, met ieucksel ende groote verhittinghe; Daeromme moeten de handen ende aensicht met olie ghestreken zijn eermen die pluckt. Men seght dattet sap op kieckens ghedaen zijnde de Catten wech iaeght; voorts dat de Ruyte die in Macedonien ontrent de riviere Hiliacmon groeyet, doodet de gene die haer eten; Want dese bergachtighe plaetse is vol Nater-slanghen. Saedt van Ruyte ghedroncken is zeer goet teghen de ghebrecken vande dermen, ende is zeer goet ghedaen inde preservatijven teghen tfenijn. Tsaedt gheroost, seven daghen vervolghens ghedroncken, is zeer goet den ghenen die hun water niet en connen ghehouden. De wortel vande bergh Ruyte, is gheheeten bergh [61] Moly. De wilde Ruyte is de Wijn-ruyte ghelijck, de welcke zeer goet is den ghenen die vande vallende sieckte ende Sciatica ghequelt zijn, sy verwect den vrouwen haerlieder maentstonden, sy doodet de vrucht, ende is heeter ende stercker van crachten dan de Wijn-ruyte, maer de wilde, als hinderlijck zijnde, wordt verboden tՍ eten. Gal. Ruyte kan de grove ende taeye humeuren verdeylen ende verteiren, ende door de selve cracht doetse water maken. Jae dat meer is, sy heeft subtijle deelen ende verdrijft de winden: Waerom datse zeer goet is teghen opswillinghen, ende beneemt den lust van byslapen, sy verdeylt ende droogt zeer sterck, want sy is vanden ghetal der medicijnen die sterck drooghen, Tselve seght oock Plinius. Plin. Ruyte met Okernoten ende drooghe Vijghen ghestooten ende gheten, is zeer goet teghen de bete van eenen dullen hondt. Met drooghe Dille ghesoden ende ghedroncken, is goet den ghenen die hun saedt ontvloyet, ende dickwils inden slaep droomen dat sy byslapen: Maer de bevruchte vrouwen moeten hun wachten van Ruyte te eten, want ick vinde datse de vrucht doodet. Ruyte op de selve maniere ghebruyckt, gheneest de ghebreken vande lever ende Nieren. Sap van Ruyte met honich ghemengt oft met melck van een vrouwe die ghebaert heeft, oft oock tsap alleene inde hoecken van de ooghen ghedaen, verdrijft de duysterheyt ende schemelinghen vanden ooghen. Ruyte met wijn ghedroncken versoet de pijnen van thooft, insghelijcx oock met azijn ende olie van Roosen ghemengt ende daer op ghestreken. Sethus. Met olie ghesoden helpt den ghenen die qualijck hun water connen maken, als de blase daer mede ghestooft wordt. Plin. Ist dat de Ruyte verweckt tot water maken, als Hippocrates seght, soo ist wonder dat sommighe de selve ingheven den ghenen die hun water niet en connen ghehouden. Ruyte met azyn ghestooten betert de Carbunckel. Sommighe legghen die ghesoden op de stijve borsten, ende menghen die met was teghen dwtbreken vande flegmatike humeuren. Wilde Ruyte met oude verckens liese ghemengt, gheneest de ghescheurtheyt daer mede ghestreken. Tsaedt ghestooten ende met was ghemengt gheneest de ghebroken leden daer op gheleyt. De wortel van Ruyte verdrijvet tbloet oft rootheyt vanden ooghen ende neemt wegh de lickteeckenen oft vlecken over alle tlichaem daer op gheleyt. De Ruyte met azyn ghemengt, ende te riecken ghegheven oft aenden neuse ghehouden, maeckt wacker de ghene die met een swaeren slaep bevanghen zijn. Sethus. Sap van Ruyte ghedroncken, oft met een clysterie ingheset, versterckt de dermen niet alleene door warmte, maer door eenighe eyghenschap. Wilde Ruyte. Diosc. Tsaedt vande wilde Ruyte met wijn, honich, saffraen, venckel sap, ende galle van een hinne ghewreven ende ghemengt, scherpet ghesichte ende neemt wegh de schemeringhen vanden ooghen. Harmala Syrica, oft oock is de groote Sesamoides Diosc.? In Spaensch, Gamarsa, ende Cogombrillos amargos; dat is te segghen, Cleine bitter Concommers. De Harmala van Syrien, die niet alleene inde hoven van Venegen, maer oock van Nederlant ende Enghellant lichtelijck ghewonnen wordt, al ist datse der ghelijcke driecantighe bollekens oft blaeskens heeft, soo ghebreeckt nochtans dien van desen lande de zeer stercke reucke: maer ist dat yemant wil segghen dat de reucke door de veranderinghe vanden gront achterblijft, die moet weten dat de ghene die van seer varsch saet wt Syrien ghebrocht ghesaeyt was, sonder reucke voorts ghecomen is. Ende onder alle Ruytachtige planten, die wy meer dan Dioscorides hebben, en isser geene die van faetsoene, reucke ende smaecke de Ruyte min ghelijcket dan dese die Sequinus Martinellus wt Syrien ghesonden ende aldereerst Harmala ghenoemt heeft. Iemant soude oock door gheen quade meyninghe de selve houden voor de groote Sesamoides. Want sy heeft de bladers vande wilde Ruyte met dunne bladers, oft vande Harmala van Languedoc, maer langher, ende meerder dan die van Cruyscruyt, ende Byvoet met dunne bladers. De bloeme is die vanden Hypericon gelijck, maer wit. De haewe is driecantich, van ghedaente die vanden cleynen Sesamum ghelijck, daer in dat aschgraew saedt light, heet ende bitter van smaecke, ende meerder dan tsaedt vande witte Bilsen. De wortel is dun ende geel. Wt Syrien is die gecomen inde hoven van Italien, ende van daer is sy inde hoven van Vranckerijck, Nederlant ende Enghellant bekent gheworden. Al en ware oock dese plante niet purgerende, soo en soude die niet moeten terstont daerom wederleit worden; want die ouders waren ghewoone den Helleborus ende Elaterie sommighe dinghen by te voeghen die de purgerende crachten souden rasscher maken, ende den camerganck voorts drijven, ghelijck papkens, oft suetachtighe dranckskens van melck ghemaeckt, ende soodanighe dinghen als de naecomers zeer bequaem daer toe bedacht hebben, welcke dinghen vanden Barbaren in Mesue Consolatoria ghenoemt worden. Oock en segghen noch Dioscorides noch Paulus dat dese plante van onder purgeert, noch oock by haer selven alleene, maer wel als daer by ghevoecht zijn vijfthien greynen witten Helleborus, ghelijck breeder inden capittel van Helleborine gheschreven staet. [62] Ruyte met driecantighe haeukens. Doctor Jonbert Conincx professeur der Medicijnen binnen Montpelliers hadde eenighe ander Ruyte die hy ons toonde, de welcke driecantighe haeukens oft blaeskens hadde, hoe wel dat de smake, ende alle dander ghedaente, vande ghemeyne Ruyte niet en verschilde. Waeromme dat dՠItalianen (in welcker hoven de selve volwassen was) meynden dat dese de Harmala naeder was dan de voorseyde. |
(Ruta graveolens) Ruit of wijnruit. In Latijn Ruta hortensis. In Hoogduits Rauten of Weinraute. In Frans Rue. In Spaans Ruda. In Italiaans Ruta. In Engels, Rue. (Ruta montana) Wilde ruit. In Latijn Peganon. Ruta sylvestris montana. In Hoogduits Wald Rauten. In Frans Reu sauvage. In Spaans Ruda salvage en is Harmel Officinarum. In Italiaans Ruta salvatica. In Engels Wilde Rue. Die driebladerige gedaante van de wijnruit die altijd groen staat zal uit het voorgaande genoeg bekend worden, gemerkt Dat er in de hoven geen kruid algemener is. In Grieks Peganon genoemd omdat ze met haar zeer droge en warme vuile geest en damp het mannelijk zaad stijf maakt en verdroogt waardoor de mannen onvruchtbaar worden. De wilde ruit heeft jeugdiger krachten en veel sterkere reuk die zeer vuil en periculeus om ruiken is. Want dezelfde plant geeft somtijds van haar een damp in het aanschijn van diegene die het beziet of handelt dat indien ge daarmee het aanzicht raakt ge zou terstond het wilde vuur of schurft daarvan [59] krijgen en principaal in hete landen daar de kruiden krachtiger zijn. Deze wijnruit groeit een voet hoog en is kleiner van steel dan die andere, maar de bladeren heeft ze zeer gelijk of wat kleiner en niet zo veel als de wilde ruit. De hauw en het zaad is de anderen niet ongelijk, maar ze is niet meerjarig als is het ook in de hoven van Frankrijk en Holland daar ze vlijtig geteeld wordt. De bloempjes zijn groengeel. De kleinste ruikt het slechte van allen, smal van bladeren en geheel witachtig of bleek groen, van gedaante, stand en stijfheid de Empetrum bijna gelijk. Alle andere dingen verschillen niet veel dan van grote. Deze groeit overvloedig op de dorre heuvels van Montpellier en steenachtige afhangen. Het zaad van alle beide, maar principaal van de kleinste wordt daar zeer veel van de dokters gebruikt tegen jicht, het gebrek van de vrouwen Mola genoemd en vochtigheden van de moeder Rutua sylvestris minima. (Ruta chalepensis ?) Kleine wilde ruit. In Latijn Ruta sylvestris. Peganion Narbonensium, sive Rutula. In Engels Smalle wilde Rue. Dioscorides. De berg ruit en wilde is heter dan de tamme of wijnruit en wordt verboden te eten. De tamme die onder de vijgenboom groeit wordt meer gegeten. Beide de ruiten branden, verwarmen en maken blaren of bleinen. Wijnruit gegeten of gedronken doet water maken, verwekt de maandstonden van de vrouwen en stopt de buikloop. Ruit is een preservatief tegen dodelijke medicijnen is het dat men het zaad met wijn inneemt. De bladeren van ruit alleen gegeten of met walnoten en droge vijgen gestoten en ingenomen benemen de kracht van alle venijn en zijn zeer goed tegen de beten van slangen en venijnige dieren. Ruit veel gegeten of gedronken verdroogt de natuur en het mannelijk zaad. Met droge dille gekookt en gedronken verzoet en stilt de pijn en krampen van de darmen en is goed tegen de pijnen van de borst en zijde, kortheid van adem, hoest, verhitting van longen, pijn der heupen die men ischialgie noemt en tegen de koude huiveringen van de koortsen. Ruit als voren gedronken is goed tegen de koliek, zwellen van de moeder en van de rechter darm. Met olie gekookt en met een klysma ingezet verlost de vrouwen van het opstijgen [60] der moeder, is het dat die met honing gemengd gelegd wordt zodat de gehele plaats tussen de vrouwelijkheid en de aars daarmee bedekt is. Met olie gekookt en gedronken jaagt af de wormen van de buik. Met honing gemengd verzoet de pijne van de gewrichten. Maar met vijgen verdrijft ze het zwellen van de waterzuchtige, daarop gestreken of gelegd. Met wijn gekookt op de helft is zeer goed gedronken tegen de waterzucht. Groen of in enige spijs gegeten verscherpt het gezicht en maakt heldere ogen. Maar met meel van gerstemout gemengd of nabier verzoet ze de pijn der ogen, daarop gelegd. Met olie van rozen en azijn gestoten verdrijft het de pijnen van het hoofd, daarop gelegd. Ruit gestoten en in de neusgaten gestoken stelpt het bloeden uit de neus. Met Laurus bladeren gestoten doen vergaan en genezen het gezwel van de balletjes en verzoet de pijn, daarop gelegd. Maar met Myrtus en een was gemengd is ze goed tegen het uitbreken van blaartjes. Met wijn, peper en nitrum gemengd verdrijft het de lelijke witte vlekken, daarop gewreven, en de wratten, daarop gelegd zijnde. Maar met aluin en honing gemengd geneest het allerhande kwade jeuk. Sap van ruit in de schil van een granaatappel warm gemaakt en in de oren gedaan is zeer goed tegen de pijn der oren. Met venkel sap of honing gemengd en aan de ogen gestreken neemt weg het schemeren van de ogen. Ruit met azijn, olie van rozen en was gemengd geneest het wilde vuur, de voort etende zeren of de lopende zeren van het hoofd. Ruit gegeten beneemt de scherpheid van look en ui. Berg ruit te veel gegeten is dodelijk, maar als ze bloeit en dan geplukt wordt om in de pekel te leggen zo doet het de huid zwellen en rood worden met jeuk en grote verhitting. Daarom moeten de handen en het aanzicht met olie bestreken zijn eer men die plukt. Men zegt dat het sap op kuikens gedaan zijnde de katten weg jaagt. Voorts dat de ruit die Macedoni omtrent de rivier Hiliacmon groeit doodt diegene die haar eten. Want deze bergachtige plaats is vol adderslangen. Zaad van ruit gedronken is zeer goed tegen de gebreken van de darmen en is zeer goed gedaan in de preservatieven tegen het venijn. Het zaad geroosterd en zeven dagen vervolgens gedronken is zeer goed diegene die hun water niet kunnen houden. De wortel van de berg ruit is geheten berg [61] Moly. De wilde ruit is de wijnruit gelijk die zeer goed is diegene die van de vallen ziekte en ischialgie gekweld zijn, ze verwekt den vrouwen hun maandstonden, ze doodt de vrucht en is heter en sterker van krachten dan de wijnruit, maar de wilde, als hinderlijk zijnde, wordt verboden te eten. Galenus. Ruit kan de grove en taaie levenssappen verdelen en verteren en door dezelfde kracht doet ze water maken. Ja, dat meer is, ze heeft subtiele delen en verdrijft de winden. Waarom dat het zeer goed is tegen opzwellen en beneemt de lust van bijslapen, ze verdeelt en droogt zeer sterk want ze is van het getal der medicijnen die sterk drogen. Hetzelfde zegt ook Plinius. Plinius. Ruit met walnoten en droge vijgen gestoten en gegeten is zeer goed tegen de beet van een dolle hond. Met droge dille gekookt en gedronken is goed diegene die hun zaad ontvloeit en dikwijls in hun slaap dromen dat ze bijslapen. Maar de bevruchte vrouwen moeten hun wachten van ruit te eten want ik vindt dat ze de vrucht doodt. Ruit op dezelfde manier gebruikt geneest de gebreken van de lever en nieren. Sap van ruit met honing gemengd of met melk van een vrouw die gebaard heeft of ook het sap alleen in de hoeken van de ogen gedaan verdrijft de duisterheid en schemering van de ogen. Ruit met wijn gedronken verzoet de pijnen van het hoofd, insgelijks ook met azijn en olie van rozen gemengd en daarop gestreken. Sethus. Met olie gekookt helpt het diegene die kwalijk hun water kunnen maken, als de blaas daarmee gestoofd wordt. Plinius. Is het dat de ruit verwekt tot water maken, als Hippocrates zegt, zo is het een wonder dat sommige dezelfde ingeven diegene die hun water niet kunnen houden. Ruit met azijn gestoten verbetert de karbonkel. Sommige leggen die gekookt op de stijve borsten en mengen die met was tegen het uitbreken van de flegmatieke levenssappen. Wilde ruit met oude varkensvet gemengd geneest de breuken, daarmee gestreken. Het zaad gestoten en met was gemengd geneest de gebroken leden, daarop gelegd. De wortel van ruit verdrijft het bloed of roodheid van de ogen en neem weg de littekens of vlekken over het hele lichaam, daarop gelegd. De ruit met azij gemengd en te ruiken gegeven of aan de neus gehouden maakt wakker diegene die met een zware slaap bevangen zijn. Sethus. Sap van ruit gedronken of met een klysma ingezet versterkt de darmen niet alleen door warmte, maar door enige eigenschap. Wilde ruit. Dioscorides. Het zaad van de wilde ruit met wijn, honing, saffraan, venkel sap en gal van een hen gewreven en gemengd verscherpt het gezicht en neemt weg het schemeren van de ogen. (Peganum harmala) Harmala Syrica, of het ook is de grote Sesamoides Dioscorides.? In Spaans Gamarsa en Cogombrillos amargos. Dat is te zeggen, kleine bittere komkommers. De Harmala van Syri die niet alleen in de hoven van Veneti, maar ook van Nederland en Engeland licht gewonnen wordt al is het dat ze dergelijke driekantige bolletjes of blaasjes heeft zo ontbreekt nochtans die van deze landen de zeer sterke reuk, maar is het dat iemand wil zeggen dat de reuk door de verandering van de grond achterblijft die moet weten dat diegene die van zeer vers zaad uit Syri gebracht gezaaid was zonder reuk voortgekomen is. En onder alle ruitachtige planten die wij meer dan Dioscorides hebben is er geen die van vorm, reuk en smaak de ruit minder gelijkt dan deze die Sequinus Martinellus uit Syri gezonden en allereerst Harmala genoemd heeft. Iemand zou ook door geen kwade mening dezelfde houden voor de grote Sesamoides. Want ze heeft de bladeren van de wilde ruit met dunne bladeren of van de Harmala van Languedoc, maar langer en groter dan die van kruiskruid en bijvoet met dunne bladeren. De bloem is die van de Hypericum gelijk, maar wit. De hauw is driekantig en van gedaante die van de kleine Sesamum gelijk waarin asgrauw zaad ligt, heet en bitter van smaak en groter dan het zaad van de witte bilzekruid. De wortel is dun en geel. Uit Syri is die gekomen in de hoven van Itali en vandaar is het in de hoven van Frankrijk, Nederland en Engeland bekend geworden. Al was ook deze plant niet purgerend zo zou die niet terstond daarom weerlegd moeten worden want die ouders waren gewoon de Helleborus en Elaterium sommige dingen bij te voegen die de purgerende krachten sneller zouden maken en de kamergang voort te drijven gelijk papjes of zoetachtige drankjes van melk gemaakt en zodanige dingen als de nakomelingen zeer goed daartoe bedacht hebben, welke dingen van de Barbaren in Mesue Consolatoria genoemd worden. Ook zeggen noch Dioscorides noch Paulus dat deze plant van onder purgeert, noch ook bij zichzelf alleen maar wel als daarbij gevoegd zijn vijftien korrels witte Helleborus, gelijk breder in het kapittel van Helleborine geschreven staat. [62] Ruit met driekantige hauwtjes. Doctor Jonbert, konings professor der medicijnen binnen Montpellier, had enige andere ruit die hij ons toonde die driekantige hauwtjes of blaasjes had, hoewel dat de smaak en alle andere gedaante van de gewone ruit niet verschilde. Waarom dat de Italianen (in wiens hoven diezelfde volgroeid was) meenden dat deze de Harmala nader was dan de voor vermelde. |
Helmcruydt. In Latijn, Ruta Canina. Galeopsis oft Scrophularia 3 Dod. Daer zijn noch vier planten vande iongher Herbaristen, die van crachten, reucke, ende oock ghedaente, den naem van Ruyte aenghenomen hebben. Want dese Helm-ruyte in Latijn ghenoemt Ruta canina, heeft luttel ghelijckenisse met de ghemeyne Ruyte, dan met luttel ende onseker teeckenen. Maer tghemeyne volck heeft dat voor een maniere, dat als sy eenighe cruyden de hulpe doen diemen den vermaersten cruyden ghewoone is toe te schrijven, ende datse sonder naem zijn, hun den selven ghemeynen naem gheven. Dit cruyt wasset selden elders dan in drooghe ende heete plaetsen, op ackers ende kanten, ghelijck in tlant van Languedoc, ende ontrent Ravenne ende Roome, waer dat veel groeyet; Theeft veel rijsachtighe schueten van onderhalven cubitus hooghe, met bladers ghekerft ghelijck die van Colle-heul oft Argemone, maer minder, dickachtich ende doncker groen, ghelijck oock de bloemkens zijn, die inden Somer open gaen ghelijck die vanden grooten Orant. De gheheele plante heeft eenen zeer quaden reucke ende veel onlieflijcker dan vande Ruyte. Tsaedt light besloten in een cleyn blaesken, tsaedt vande Ruyte oft Mottencruyt ghelijck, maer veel minder. Wy hebben dese Ruyte gestelt inde plaetse vande wederleyde Alcaea Veneta Matthioli, den welcken sy van bladers ende quaden reucke ghelijck is; want de reucke heeft eenighen quaden reucke vande Mecop; ende de tackskens zijn cleyne. Tsap, dwelcke hy den Heul sap ghelijckt, is alleleens. Die met ons hem laet duncken dat dit cruyt Hippocoum is, die verclaert dat sijn crachten by die vanden ghelen Heul oft Papaver spumeum gheconfereert worden. Maer wt so cleynen bewijs te ordeylen willen wy noch ter tijt wtstellen. [63] |
(Scrophularia canina) Helmkruid. In Latijn Ruta Canina. Galeopsis of Scrophularia 3 Dodonaeus. Daar zijn noch vier planten van de jongere herbaristen die van krachten, reuk en ook gedaante de naam van ruit aangenomen hebben. Want deze helmruit in Latijn genoemd Ruta canina heeft weinig gelijkenis met de gewone ruit dan met weinig en onzekere tekens. Maar het gewone volk heeft dat voor een manier dat als ze enige kruiden de hulp doen die men de vermaardste kruiden gewoon is toe te schrijven en dat ze zonder naam zijn hun de gewone naam geven. Dit kruid groeit zelden elders dan in droge en hete plaatsen op akkers en kanten gelijk in het land van Languedoc en omtrent Ravenna en Rome waar dat veel groeit. Het heeft veel twijgachtige scheuten van 68cm hoog met bladeren gekerfd gelijk die van papaver of Argemone, maar kleiner, dikachtig en donker groen gelijk ook de bloempjes zijn die in de zomer open gaan gelijk die van de grote leeuwenbek. De gehele plant heeft een zeer kwade reuk en veel onlieflijker dan van de ruit. Het zaad ligt besloten in een klein blaasje, het zaad van de ruit of mottenkruid gelijk, maar veel kleiner. Wij hebben deze ruit gesteld in de plaats van de weerlegde Alcaea Veneta Matthioli die ze van bladeren en kwade reuk gelijk is want de reuk heeft enige kwade reuk van de papaver en de takjes zijn klein. Het sap wat hij met heul sap vergelijkt is alle eens. Die met ons hem laat denken dat dit kruid Hippocoum is die verklaart dat zijn krachten bij die van de gele heul of Papaver spumeum vergeleken worden. Maar uit zoծ klein bewijs te oordelen willen wij noch ter tijd uitstellen. [63] |
Valsche Rabarber. In Latijn, Ruta pratensis Herbariorum. An Phellandrium Plinij? Oft eer soude Saxifragia Hircina Phellandrium wesen? Rubarbarum Monachorum van sommighe ongheleerde, Thalictrum nigrum Cordi; Thalietrum Dodonaei. In Enghels, Bastard Reubarbe. Thalictrum Cordi tenuifolium. Onghelijck meer verschilt dese plante vande Ruyte; maer sommighe van Parijs seyden binnen onsen tijdt, dat Phellandrium Plinij was, om dat sy de Eppe ghelijcker was dan de Ruyte, vande welcke sy niet en heeft dan den quaden reucke, ende door de selve reden presen sy de selve tegen den steen oft graveele, iae werdt van sommighe te vroegh opghestaen iongher Herbaristen Saxifragia ghenoemt, de welcke wat sonderlincks meynen ghedaen te hebben, als sy wt doncker beschrijvingen van cruyden van Plinius, eenighe naemen ghenomen hebben die tghemeyne volck niet ghewoone en is te hooren, ende de selve oock den cruyden gheven die noch niet bekent en zijn. Dit cruyt groeyet in veel natte ende waterachtighe bemden. De stele is onderhalve cubitus hooghe; De bladers zijn eenichsins dien vanden water-Hanevoet ghelijck, maer minder, stijver ende bruynder. De wortel is geelachtich, met veel faselinghen, wijt ende breet inder aerden wtghespreyt, ghelijck die vanden Asclepias oft Swaelwortel. De bloemen zijn groen-gheel, cleyne ende menichfuldich. De wortel wordt inde baden ghedaen om de luysen ende sierkens te dooden. Het tweede schijnt vanden eersten alleene te verschillen in cleynicheyt van bladers, andersins ist van plaetse van groeyen ende crachten, maer onstercker, den anderen ghelijck. Diversche soorten van Thalictrum. Twee oft driederhande soorten zijnder noch van dit cruyt, die niet en verschillen dan in grootte, ende bleecker oft bruynder bloeme. Want op sommighe plaetsen is die veel meerder van bladers ende stele, ende zeer schoone. Daerom wordt die inde hoven verplant. De bladers zijn groen wtten blaeuwen; de stele is purperachtich; andersins zijn de wortel ende alle ander dinghen den voorseyden ghelijck. Somtijts zijn de bladerkens vande bloemen purperachtich wtten ghelen ende violetten siende. Daer zijn Quacksalvers die dese wortele ghebruycken, vercoopen ende tvolck daer mede bedrieghen ghelijck swart Niescruyt. Galega. In Enghelsch, Italian Fitsch, of Goates Rue. Galega heeft de bladers vanden Calissihout oft van Linsen oft Glaucium. De stelen zijn twee cubitus hooghe, de bloemen heel wit oft wtten purperen siende, nae de welcke dat volgen ronde lanckworpighe [64] haeukens met cleyn saedt. Dit cruyt groeyet overvloedich inde pleynen van Piemont neffens den Pau gheleghen ende by Turin, ende oock op ander plaetsen. Tblijckt ghenoech dat den naem heeft ghecreghen van Ruyte, niet om de gelijckenisse, maer om sijn werck; want den reucke hevet eer vanden wilden Vitsen, den welcken dat beter ghelijcket; Maer midts dat zeer crachtich is teghen alle fenijn, ghelijckmen seght dat de Ruyte is, daerom wordet vanden ghemeynen man met den selven naem ghenoemt, want dՠApotekers ende oock de Muylstooters van Venegen, die om ghelt te winnen Nater-slanghen over al met hun voeren, ende soo haest als sy daer af gebeten zijn, en hebben sy gheen sekerder noch ghereeder remedie dan dese plante, hun daer op meer betrouwende, dan op de zeer vermaerde Theriakels. Cracht ende werckinghe. Galega wort seer ghepresen teghen de peste, ende wort ghedaen inde preservatijven, iae wort ghestooten gheleyt op den Carbunckel. De selve gheneest oock de vallende sieckte, ende die vercrompen leden hebben, ende doodet de wormen des buycx. Veranderinghe. Wy hebben in onsen hof groeyende een soorte van Galega die minder bladers heeft, ende purperblaew bloemen, de welcke ons Jan Mouton ghegheven heeft. |
(Thalictrum flavum) Valse rabarber. In Latijn Ruta pratensis Herbariorum. An Phellandrium Plinij? Of zou het eerder Saxifragia Hircina Phellandrium wezen? Rubarbarum Monachorum van sommige ongeleerde, Thalictrum nigrum Cordi. Thalietrum Dodonaei. In Engels, Bastard Reubarbe. Thalictrum Cordi tenuifolium. Duidelijk meer verschilt deze plant van de ruit. Maar sommige van Parijs zeiden binnen onze tijd dat het Phellandrium Plinij was omdat ze de eppe gelijker was dan de ruit waarvan ze niets heeft dan de kwade reuk en door dezelfde reden prezen ze dezelfde tegen de steen of niergruis, ja, wordt van sommige te vroeg opgestane jongere herbaristen Saxifragia genoemd die wat zonderlings menen gedaan te hebben toen ze uit donkere beschrijvingen van kruiden van Plinius enige naam genomen hebben die het gewone volk niet gewone is te horen en die ook de kruiden geven die noch niet bekend zijn. Dit kruid groeit in veel natte en waterachtige beemden. De steel is68cm hoog. De bladeren zijn enigszins die van de water hanenvoet gelijk, maar kleiner, stijver en bruiner. De wortel is geelachtig met veel vezels die wijdt en breed in de aarden uitgespreid zijn gelijk die van de Asclepias of zwaluwwortel. De bloemen zijn groengeel, klein en menigvuldig. De wortel wordt in de baden gedaan om de luizen en neten te doden. Het tweede schijnt van de eerste alleen te verschillen in kleinheid van bladeren, anderszins is het van plaats van groeien en krachten, maar zwakker, de andere gelijk. (Thalictrum minus en glaucum) Diverse soorten van Thalictrum. Twee of drie verschillende soorten zijn er noch van dit kruid die niet verschillen dan in grootte en bleker of bruiner bloemen. Want op sommige plaatsen is die veel groter van bladeren en stelen en zeer mooi. Daarom wordt die in de hoven verplant. De bladeren zijn groen uit het blauwe. De steel is purperachtig, anderszins zijn de wortel en alle andere dingen de voor vermelde gelijk. Somtijds zien de bladertjes van de bloemen purperachtig uit het gele en violette. Daar zijn kwakzalvers die deze wortel gebruiken, verkopen en het volk daarmee bedriegen gelijk zwart nieskruid. (Galega officinalis) Galega. In Engels Italian Fitsch of Goates Rue. Galega heeft de bladeren van zoethout of van linzen of Glaucium. De stelen zijn 90cm hoog, de bloemen heel wit of zien uit het purperen waarna volgen ronde langwerpige [64] hauwtjes met kleine zaad. Dit kruid groeit overvloedig in de pleinen van Piemont naast de Pau gelegen en bij Turijn en ook op andere plaatsen. Het blijkt genoeg dat het de naam heeft gekregen van ruit, niet om de gelijkenis, maar om zijn werk. Want de reuk heeft het eerder van de wilde vitsen die dat beter gelijkt. Maar omdat het zeer krachtig is tegen alle venijn, gelijk men zegt dat de ruit is, daarom wordt het van de gewone man met dezelfde naam genoemd want de apothekers en ook de muilstoters van Venetië die om geld te winnen adderslangen overal met hen voeren en zo gauw als ze daarvan gebeten zijn hebben ze geen zekerder noch gereder remedie dan deze plant, hun daarop meer betrouwen dan op de zeer vermaarde teriakels. Kracht en werking. Galega wordt zeer geprezen tegen de pest en wordt gedaan in de preservatieven, ja, wordt gestoten gelegd op de karbonkel. Dezelfde geneest ook de vallende ziekte en die verkrompen leden hebben en doodt de wormen van de buik. Verandering. Wij hebben in onze hof groeien een soort van Galega die kleinere bladeren heeft en purperblauwe bloemen die ons Jan Mouton gegeven heeft. |
Bonen.
Boonen vande oude ende iongher Herbaristen. Boonen. In Latijn, Faba maior Recentiorum. Bona, sive Phaselus Diosc. Dodonaeo. In Hoochduytsch, Bonen. In Franchois, Feves. In Spaensch, Havas. In Italiaensch Fava. In Enghelsch, Beanes. Wilde boonen. In Latijn, Sylvestris Graecorum faba. In Enghelsch, Wilde Beanen. Wy hebben voor bekent dat de granen, metten Legumina, pluckgranen oft rondtsaedt meer accorderen van ghebruycke ende proportie van deylen dan van ghelijckenisse, want sy hebben ghelijck de granen spitse ende arenachtighe schubben, soo dat dese met haeukens gheladen zijn; beyde den beesten ende menschen zeer nuttelijck; De Legumina zijn veel vruchtbaerder dan de granen, ende worden op corter tijt met minder arbeyt ende meerder ghewin geoeffent. Dՠouders hebben meest alle de Legumina Fabas ghenoemt, soo veel te segghen als vruchtbaer ende veel vruchten draghende. Maer ghemerckt dat onse ghemeyne groote Boone als meerder, vetter ende beter vande naecomers meer gheacht wert dan die van Theophrastus, Dioscorides ende ander ouders, soo heeftse oock alleene den naem van Faba nae heur ghenomen, ende oock nu ter tijt behouden. Want de boonkens vanden ouders, midts datse cleyne zijn, worden van grootte byden Lotus ende Terebinthus gheleken. Jae in Dioscorides wordt verclaert dat de besie vanden Ibenboom meerder is dan de boone; Nochtans en weeren sy daerom terstont ons boonen niet wt de soorten van Boonen, ghelijck wel seght de gheleerde Dodonaeus; Maer sy leeren ons dat hunlieder boone minder is gheweest, dan die wy nu hebben; nochtans niet verscheyden van specie, maer van een gheslachte, ende eer verschillende van vrucht, grootte, ende ghedaente, dan van nature, plante, complexie ende wtterste ghesteltenisse. Want Theophrastus ende Plinius beschrijven de Boone alleene soodanich als de hierlantsche is, met eenen rechten ende meestendeel eenighen stele: Jae Dioscorides seght op veel plaetsen, dat de stele vande [66] de Boone viercant is, ende de bloeme dien vanden Geytenblat ghelijck, maer dat selve ghebeurt om datse verschillen in grootte, verwe, breeder oft platter fatsoen, ende lanckworpich rondt. Maer de groote Boone van onsen landen wordt meest ghevonden, ende compt selden erghens voorts, dan gheplant, te weten ghelijck vormich in puttekens ghesteken. Daerom ghelijck goet om sien is dat dese ghemeyne Boone, meerder, langher ende min rondt is, dan de Boone was vanden ouders; alsoo en machmen oock de selve byde selve Auteurs Phaeolus oft Dolicum niet seggen te wesen. Tselve verschil van grootte is oock onder de Turcksche boonkens, daerom en is niet te verwonderen datse op dien tijt den Griecken onbekent zijn gheweest. Cleyne boonen oft Peerdeboonkens. De tweede soorte die minder is, wordt in Italien ende Nederlant zeer vele ghesaeyt om de peerden te voeden, maer nerghens meer ghebruyckt dan in Enghellant, waer dat sy den treck-peerden liever Boonenbroot dan haver oft coren gheven. Dese en schijnt niet vele te verschillen vande voorseyde Griecsche Boone. Want sy is daer noch zeer in tghebruyck, ende Fresa ghenoemt, iae zeer begheert om pappen te maken; ende in Italien, principalijck te Venegen, Fava menada ghenoemt. Maer de wilde Boone vande Griecken, soodanighe als wy dickwils in Provence, ende opde dorre onvruchtbaer Heye van Botonnet, niet verre van Montpelliers ghepluckt hebben, is gheheel minder van eenen cubitus oft onderhalve hooghe. De stelen zijn viercant, de schuetkens en zijn soo stijf niet, met de bladers vande ghemeyne boone, de welcke boven claeuwierkens hebben dien vanden Erwten ghelijck, al oftse onderset van doen hadden. De bloeme is purper-bruyn als vande Vitsen ghelijck, oock de haeukens als sy rijpe zijn, sonder ander verschil, want inde selve ligghen vier oft vijf Boonkens, die den smake van Boonen hebben, maer niet soo lieflijck, ende vuylachtighen reucke, soo groot zijnde als een middelbaer Erwte, ende swart; de welcke Dioscorides by tsaedt van Zee wolfs-melck ghelijcket. Plinius zeer dese ghelijckheyt van grootte te kennen ghevende, seght dat dit saedt soo groot is als een Boone; welcke dinghen maken dat wy niet qualijck en ghelooven dat dese cleyne Boone, voor alle andere beschrijvinghe vande Griecsche Boone voldoet; Ghemerckt oock dat dese so wel als de Boonen vanden ouders van selfs groeyen, inde voorseyde plaetsen van Vranckerijck ghelijck die ander deden inde eylanden die daer af Fabariae ghenoemt zijn, als de Auteurs verclaeren; hoe wel dat ick eer meynen souden dat de selve zijn Chersonesus inde Zee Euxino, dan inde Duytsche oft Noordersche Zee, daer tlant cout is, ende dat hier voortijts den Griecken ende Romeynen min bekent was. Ick en meyne oock niet dat dese Boone in Denemarcke oft daer ontrent gelegen Eylanden gevonden wordt; hoe wel dat sy willen hebben door dՍ autoriteyt van Plinius dattet sy in Cimbrica Chersoneso. Aldus dan te meynen dat die zeer ghemeyne Boone soude verloren zijn, heeft soo luttel schijns van waerheyt, als dat wy gheen rogghe oft terwe en souden hebben; hoe wel nochtans datter veel twisten ende disputen daerom gheweest zijn. Maer aenghesien dat onse Boonen, alleene eenen rechten viercanten ende over eynde staenden stele hebben, als Theophrastus ende Plinius schrijven, ende besonder bloeyen; dat oock de bloemen met swerte vleckskens geteeckent zijn, ick en soude niet willen toelaten dat geen Boonen en souden wesen die in Griecx Κυαμους genoemt zijn. Oock de ghene die aen tbreetste eynde vande Boone aenmerckt swert teecken, dwelcke de ouders Hilum noemden, als het navelken ende omwintsel vande spruyte, hy en sal gheensins wederlegghen de ghemeyne Boonen, dien dit teecken eyghen is. Oock scheyden hun dese bycans van selfs ende wtter naturen in twee helften, ende worden bevonden soo veel ende de selve crachten te hebben, die dՠouders verclaert hebben, soo wel in spijse, als inde medicine; want selfs tghemeyne volck claeght dat sy winden ende quade droomen verwecken: Oock gebruycken alle Chirurgiens meel van dese Boonen om de quade sweeringhen te suyveren, ende tvleesch te doen groeyen. Daerom en verschillen onse Boonen andersins niet van die zeer bekende Griecsche boone, dan inde grootte, ende lanckworpighe oft rondtachtighe ghedaente, de welcke oock verschillen in veel dinghen van eender specie ende nature, als appelen, noten ende saden, ende oock inde tammen niet en verschillen dan alleen in tsaedt. In Italien ende ander heete landen, wordt dese onse groote Boone soo vele niet ghevonden, de welcke oock in Nederlant ende Enghellant root ende perschachtich wordt. Cracht ende werckinghe. Diosc. De boone geten maeckt winden, ende is quaet om verteeren; sy maeckt vervaerlijcke droomen, sy is goet teghen den hoest, ende doet vleesch groeyen, sy heeft een middelmatighen nature van warmte ende coude. Boonen met ghewaterden wijn ghesoden, ende met de fluymen gheten, stoppen het Roodt-melisoen ende buycloop. Boonen zijn zeer goet gheten teghen het overgheven, ende als in tsieden dwater eerst wegh ghedaen wordt, dan makense min winden ende opblasinghen. De groene boonen eer sy rijpe zijn, zijn der maghen lastigher, ende maken meer winden. Meel van [67] Boonen alleene, oft met meel van Gersten mout ghemengt, versoeten de verhittighen die vanden wonden comen daer op gheleyt, ende neemen wech de verwe vande lickteeckenen; oock zijn sy zeer goet geleyt opde sweerende vrouwen borsten, al waren die oock met verhittinghe ghequelt, ende verdrijven dmelck. Tselve meel ghemengt met meel van Fenegrieck ende honich, doet scheyden ende verdrijft de sweerkens, blaeuw gheslaghen plecken ende de sweeringhe achter dooren. Meel van boonen met roosen, wieroock ende wit van een ey ghemengt, verdrijft dՍ wtpuylinghe vanden ooghen, gheswillen ende den huych inde kele; maer met wijn ghetempert, verlichtet de loopinghe vanden ooghen. De boonen sonder boosten oft fluymen gheknouwt, worden op tvoorhooft gheleyt om de fluxien af te wenden. Boonen in wijn ghesoden ghenesen de ghebrecken ende swillinghen vande mannelijckheyt, daer op gheleyt, ende verdrijven oock de witte vlecken des aensichts. De hayren des hoofts die weder groeyen naer datse wtghetrocken zijn, ghestreken met de fluymen van boonen, worden dunner, ende nemen min voetsels. De fluymen vande boonen in water ghesoden, met tselve water wordt de wolle gheverwt. De ghepelde Boone soo die van selfs in twee deylen haer scheydet, pleeght geleyt te worden op de bloet-fluxien die vanden Ecchelen verweckt zijn, want sy stelpt de selve als deen helft daer op ghedouwet wordt. Gal. De Boone maeckt winden, hoe langhe die oock ghesoden is, oft in wat maniere datse oock bereyt is. De boonen hebben een substantie die noch dichte, noch swaer en is, maer voos ende licht, de welcke eenighe cracht heeft van afvaeghen. Want tblijckt claerlijck, dat meel van boonen de huyt suyvert, midts welcke cracht dat sy den buyck niet lancksamich en doorgaet. Ghemerckt oock dat pottagie van Boonen winden maeckt, soo sullen die veel meer winden genereren als die ghesoden gheheel gheten worden. Maer als die gheroost zijn, ende makense gheen winden, dan datse swaerder om verteeren zijn ende lancksamer deurgaen, ende den lichaem een grof voetsel gheven. Ist dat die groene, eer sy rijpe ende ghedroocht zijn, geten worden, tselve sal hun gheschien. Om dat alle vruchten die wy eten eer datse volcomelijck rijpe zijn, vochter voetsel den lichaeme sullen gheven, ende daerom oock meer vuylicheits makende, niet alleen inde dermen, maer oock in tgheheel wesen, soo sullen dan dusdanighe Boonen min voetsels gheven ende te rasscher doorgheiaecht worden. Boonen hebben een middelmatighe natuere int drooghen ende vercoelen. Tvleesch vande Boonen heeft oock een afvaeghende cracht, ghelijck oock de fluyme een weynich tsamentreckende. Daerom hebben sommighe medicijns de gheheele Boone met azijn ende wijn ghesoden teten ghegeven teghen Root-melisoen, buyckloop ende overgheven. Sy zijn oock goet teghen het ophalen vande fluymen wtter borst ende longer. Van buyten opgheleyt drooghen sy sonder letsel de humeuren vanden fleircijn, want wy hebben de selve daer toe dickwils ghebruyckt wtten water ghesoden ende met verckens liese ghemengt. Op gheplette zenuen ende quetsuren hebben wy gheleyt meel van Boonen met honich azijn ghemengt; maer op heete gheswillen hebben wy gheleyt tselve meel, met meel van Gersten mout oft naerbier, ende is oock een bequaem plaester op de gheswillen vanden gemachte ende sweerende borsten. Want dese partien als sy verhit ende onsteken zijn, begheeren matelijck vercoelt te wesen, principalijk als de borsten heete gheswillen crijghen van het melck datter in gheclontert is; Jae dat meer is, het melck verdroogt met dese plaester, ghelijck oock de schamelheyt vande ionghers langhen tijt cael blijft, als die met Boone meel ghestreken wordt. |
(Vicia faba) Bonen van de oude en jongere herbaristen. Bonen. In Latijn Faba maior Recentiorum. Bona sive Phaselus Dioscorides. Dodonaeo. In Hoogduits Bonen. In Frans Feves. In Spaans Havas. In Italiaans Fava. In Engels Beanes. Wilde bonen. In Latijn Sylvestris Graecorum faba. In Engels Wilde Beanen. Wij hebben voor bekend dat de granen met de Legumina, plukgranen of rond zaad meer overeen komen van gebruik en proportie van delen dan van gelijkenis want ze hebben gelijk de granen spitse en aarachtige schubben zo dat deze met hauwtjes geladen zijn. Beide de beesten en mensen zeer nuttig. De Legumina zijn veel vruchtbaarder dan de granen en worden op kortere tijd met minder arbeid en grotere winst geteeld. De ouders hebben meest alle Legumina Fabas genoemd, zo veel te zeggen als vruchtbaar en veel vruchten dragend. Maar gemerkt dat onze gewone grote boon als groter, vetter en beter van de nakomelingen meer geacht wordt dan die van Theophrastus, Dioscorides en andere ouders, zo heeft ze ook alleen de naam van Faba naar zich genomen en ook nu ter tijd behouden. Want de boontjes van de ouders omdat ze klein zijn worden van grootte bij de Lotus en Terebinthus vergeleken. Ja, in Dioscorides wordt verklaard dat de bes van de Taxus groter is dan de boon. Nochtans weren ze daarom terstond onze bonen niet uit de soorten van bonen gelijk wel zegt de geleerde Dodonaeus. Maar ze leren ons dat hun boon kleiner is geweest dan die wij nu hebben, nochtans niet verschillend van specie, maar van een geslacht en eerder verschillen van vrucht, grootte en gedaante dan van naturen, plant, samengesteldheid en uiterste gesteltenis. Want Theophrastus en Plinius beschrijven de boon alleen zodanig als de inlandse is met een rechte en meestal enige steel. Ja, Dioscorides zegt op veel plaatsen dat de steel van de [66] de boon vierkantig is en de bloem die van het geitenblad gelijk, maar dat gebeurt omdat ze verschillen in grootte, kleur, bredere of plattere vorm en langwerpig rond. Maar de grote boon van ons land wordt meest gevonden en komt zelden ergens voort dan geplant, te weten gelijkvormig in putjes te steken. Daarom gelijk goed om te zien is dat deze gewone boon groter, langer en minder rond is dan de boon was van de ouders alzo en mag men ook die bij dezelfde auteurs Phaeolus of Dolicum niet zeggen te wezen. Hetzelfde verschil van grootte is ook onder de Turkse boontjes en is daarom niet te verwonderen dat ze op die tijd de Grieken onbekend zijn geweest. (Vicia faba var. minuta) Kleine bonen of paardenboontjes. De tweede soort die kleiner is wordt in Itali en Nederland zeer veel gezaaid om de paarden te voeden, maar nergens meer gebruikt dan in Engeland waar dat ze de trekpaarden liever bonenbrood dan haver of koren geven. Deze schijnt niet veel te verschillen van de voor vermelde Griekse boon. Want ze is daar noch zeer in het gebruik en Fresa genoemd, ja, zeer begeert om pappen te maken en in Itali, principaal te Veneti, Fava menada genoemd. Maar de wilde boon van de Grieken, zodanige als wij dikwijls in Provence en op de dorre onvruchtbare heide van Botonnet niet ver van Montpellier geplukt hebben, is geheel kleiner van een 45 of 58cm hoog. De stelen zijn vierkant, de scheutjes zijn niet zo stijf en met de bladeren van de gewone boon die boven klauwiertjes heeft die van de erwten gelijk al of ze steun nodig hebben. De bloem is purperbruin als van de vitsen gelijk, ook de hauwtjes als ze rijp zijn zonder ander verschil want in dezelfde liggen vier of vijfboontjes die de smaak van bonen hebben, maar niet zo lieflijk en vuilachtige reuk en zo groot zijn als een middelbare erwt en zwart die Dioscorides bij het zaad van zee wolfsmelk vergelijkt. Plinius geeft zeer deze gelijkheid van bonnen te kennen en zegt dat dit zaad zo groot is als een boon. Welke dingen maken dat wij niet kwalijk geloven dat deze kleine boon voor alle andere beschrijvingen van de Griekse boon voldoet. Gemerkt ook dat deze zo wel als de bonen van de ouders vanzelf groeien in de voor vermelde plaatsen van Frankrijk gelijk die andere deden in de eilanden die daarvan Fabariae genoemd zijn als de auteurs verklaren. Hoewel dat ik eer menen zou dat dezelfde is Chersonesus in de zee Euxino dan in de Duitse of Noordelijke Zee daar het land koud is en dat hier voortijds de Grieken en Romeinen minder bekend was. Ik meen ook niet dat deze boon in Denemarken of daar omtrent gelegen eilanden gevonden wordt. Hoewel dat ze willen hebben door de autoriteit van Plinius dat het in Cimbrica Chersoneso was. Aldus dan te menen dat die zeer gewone boon verloren zou zijn heeft zo weinig schijn van waarheid als dat wij geen rogge of tarwe zouden hebben. Hoewel nochtans dat er veel twisten en disputen daarom geweest zijn. Maar aangezien dat onze bonen alleen een rechte vierkante en overeind staande steel hebben, als Theophrastus en Plinius schrijven, en bijzonder bloeien en dat ook de bloemen met zwarte vlekjes getekend zijn, ik zou niet willen toelaten dat het geen bonen zouden wezen die in Grieks Κυαμους genoemd zijn. Ook diegene die aan het breedste einde van de boon aanmerkt het zwarte teken wat de ouders Hilum noemden als het naveltje en omwindsel van de spruit, hij zal geenszins weerleggen de gewone bonen, die dit teken eigen is. Ook scheiden zich bijna vanzelf en uit de natuur in twee helften en worden bevonden zo veel en dezelfde krachten te hebben die de ouders verklaard hebben zo wel in spijs als in de medicijnen. Want zelfs het gewone volk klaagt dat ze winden en kwade dromen verwekken. Ook gebruiken alle chirurgen meel van deze bonen om de kwade zweren te zuiveren en het vlees te doen groeien. Daarom verschillen onze bonen anderszins niet van die zeer bekende Griekse boon dan in de grootte en langwerpige of rondachtige gedaante die ook verschillen in veel dingen van eenzelfde specie en natuur als appelen, noten en zaden en ook in de tamme niet en verschillen dan alleen in het zaad. In Itali en andere hete landen wordt deze onze grote boon niet zo veel gevonden die ook in Nederland en Engeland rood en paarsachtig wordt. Kracht en werking. Dioscorides. De boon gegeten maakt winden en is kwaad om te verteren. Ze maakt vervaarlijke dromen, ze is goed tegen de hoest en doet vlees groeien, ze heeft een middelmatige natuur van warmte en koude. Bonen met gewaterde wijn gekookt en met de huid gegeten stoppen de rode loop en buikloop. Bonen zijn zeer goed gegeten tegen het overgeven en als in het koken het eerste water weg gedaan wordt dan maken ze minder winden en opblazingen. De groene bonen eer ze rijp zijn, zijn de maag lastiger en maken meer winden. Meel van [67] bonen alleen of met meel van gerstemout gemengd verzoeten de verhitting die van de wonden komen, daarop gelegd, en nemen weg de kleur van de littekens. Ook zijn ze zeer goed gelegd op de zwerende vrouwen borsten, al waren die ook met verhitting gekweld en verdrijven de melk. Hetzelfde meel gemengd met meel van fenegriek en honing doet scheiden en verdrijft de zweertjes, blauw geslagen plekken en de zweer achter de oren. Meel van bonen met rozen, wierook en het wit van een ei gemengd verdrijft het uitpuilen van de ogen, gezwellen en de huig in de keel. Maar met wijn getemperd verlicht het lopen van de ogen. De bonen zonder boosten of huid gekauwd worden op het voorhoofd gelegd om de vloeden af te wenden. Bonen in wijn gekookt genezen de gebreken en zwellingen van de mannelijkheid, daarop gelegd, en verdrijven ook de witte vlekken van het aanzicht. De haren van het hoofd die weer groeien nadat ze uitgetrokken zijn gestreken met de huid van bonen worden dunner en nemen minder voedsel. De huid van de bonen in water gekookt en met hetzelfde water wordt de wol geverfd. De gepelde boon zo die vanzelf in twee delen zich scheidt pleegt gelegd te worden op de bloedvloeden die van de bloedzuigers verwekt zijn want ze stelpt die als de ene helft daarop geduwd wordt. Galenus. De boon maakt winden, hoe lang die ook gekookt is of in welke manier dat ze ook bereid is. De bonen hebben een substantie die noch dicht, noch zwaar is, maar voos en licht die enige kracht heeft van afvegen. Want het blijkt duidelijk dat meel van bonen de huid zuivert mits welke kracht dat ze de buik niet langzaam doorgaat. Gemerkt ook dat stamppot van bonen winden maakt zo zullen die veel meer winden genereren als die gekookt geheel gegeten worden. Maar als die geroosterd zijn maken ze geen winden, dan dat ze zwaarder om verteren zijn en langzamer doorgaan en de lichaam een grof voedsel geven. Is het dat die groen, eer ze rijp en gedroogd zijn, gegeten worden zal hun hetzelfde geschieden. Omdat alle vruchten die we eten eer dat ze volkomen rijp zijn vochtiger voedsel het lichaam zullen geven en daarom ook meer vuilheid maken en niet alleen in de darmen, maar ook in het gehele wezen zo zullen dan dusdanige bonen minder voedsel geven en sneller doorgejaagd worden. Bonen hebben een middelmatige natuur in het drogen en verkoelen. Het vlees van de bonen heeft ook een afvegende kracht gelijk ook de huid een weinig tezamen trekkend. Daarom hebben sommige dokters de gehele boon met azijn en wijn gekookt te eten gegeven tegen rode loop, buikloop en overgeven. Ze zijn ook goed tegen het ophalen van de fluimen uit de borst en longen. Van buiten opgelegd drogen ze zonder letsel de levenssappen van de jicht, want wij hebben dezelfde daartoe dikwijls gebruikt uit het water gekookt en met varkensvet gemengd. Op geplette zenuwen en kwetsingen hebben wij gelegd meel van bonen met honingazijn gemengd. Maar op hete gezwellen hebben wij gelegd hetzelfde meel met meel van gerstemout of nabier en is ook een bekwame pleister op de gezwellen van het geslacht en zwerende borsten. Want deze partijen als ze verhit en ontstoken zijn begeren matig verkoeld te wezen, principaal als de borsten hete gezwellen krijgen van het melk dat er in geklonterd is. Ja, dat meer is, het melk verdroogt met deze pleister gelijk ook de schaamstreek van de jongeren lange tijd kaal blijft als die met bonenmeel gestreken wordt. |
Peplos vande Parisianen. Capparis leguminosa, Fabago Belgarum. Dese plante wordt vande Nederlantsche Herbaristen door de ghelijckenisse Capparis Fabago ghenoemt. Want sy heeft de bladers vanden Cappers, maer langher ende twee by een staende, die vanden Boonen ghelijck ende bruyn-groen, nochtans minder ende de Ruyte niet zeer onghelijck de dobblerende bloemen zijn den ghesouten Cappers ghelijck, nochtans is nu ter tijt tghebruyck ende eten van dien ongelijck. Maer als sy open staen, zijn sy wit, van buyten groen, ende wt de middel steken hun wt ghele draykens oft stijve faselinghen. De gheheele plante heeft eenen bitteren smaecke, dien vanden Cappers oft Wilghe ghelijck. In Vranckerijck ende Nederlant wordt die selden ende niet dan inde hoven ghesien. Phaselus, ende is een andere plante dan Phaseolus. Seer luttel vintmen byden ouden Auteuren vanden Phaselus beschreven, de welcke, als Dioscorides seght, swaerlijck verteert wordt, winden maeckt, ende van boven ende beneden purgeert. Galenus maeckt onderscheyt tusschen Phaseolus ende Dolichon, ende wil segghen dat Cicercula is, oft een specie van dien: Dwelcke Plinius schijnt te willen segghen, ende oock Virgilius daer hy schrijft Seu pinguem viciam fers, vilemque faselum; dat is te segghen, Weer dat ghy sult saeyen vette Vitsen, ende slechte Faselus. Want te rechte wordt die slecht ghenoemt, gemerckt dat dՠouders alleene daer af mentie ghemaeckt hebben als hinderlijck ende niet nut zijnde, ende hebbent daerom bycans onbekent ghelaten, dan voor soo vele als ghemerckt mach worden wt de ghelijckenisse [68] vanden Cicercula, ende dat door de meyninge van Galenus, by aventure oock door de woorden Plinij de welck schrijft dat de bladers vande Boone rondt zijn, ende die vanden Phaseolus, Erwten, ende Erven lanckworpich ende met aderkens; welcke woorden schijnen te moeten verstaen worden eer vanden Phaselus dan vanden Phaseolus, ghemerckt dat die vande Phaseolus rondt zijn, sonder aderkens. Oock heeft de Phaseolus in Italien selden ende wtlantsch gheweest. Daerom dunckt ons dat Phaselus een slecht Legumen is onder sijn gheslachte, nochtans den Erven ende Ciceren ghelijck, ende soodanich als sy hier gheconterfeyt gheven, de gedaente hebbende vanden Phaseolus, met de haeukens vanden Ciceren oft Vitsen, die oock niet onghelijck en zijn den Sparto oft Brem, ende soodanich als Dioscorides beschreven heeft. Dese plante groeyet van selfs in Switserlant, die op een clein steelken cleine bladers heeft, ses oft seven in orden ghestelt aen ghestripte ende gheknoopte stelen van eenen cubitus ende onderhalf hooghe, de welcke dunne, taey ende buygelijck zijn. De bladers en zijn gheensins dicke oft ghelijvich, maer met zeer cleine aderkens inde lengde tusschen ghevoeght, van grootte als die vande Roomsche boonkens. De bloemen zijn purperverwich, minder dan vande Roomsche boonkens, maer staende op langher clauwierkens, nae de welcke veel swerte haeukens volghen van grootte ende fatsoen als van Brem oft Cicerkens, inde welcke swart saet is soo groot als Erven. De wortel is seer faselachtich, swart, ende meerder dan van ander Legumina, by aventure om dat een wilde plante is; want onse seer gheleerde vriendt de medicijn Penius heeft ons die ghegheven soo hy de selve in tvelt ghevonden hadde. In Nederlant groeyetse in sommige hoven. Cicercula altera, an Phaseolus Diosc.? Lathyros Theophrasti. In Italiaensch, Cesera, Ceserchia, Manarola. Daer is noch een ander plante, die van sommighe voor Phaseolus ghehouden wordt; de selve wordt oock in tveldt ende bosschen ghevonden, van waer dat sy inden hof van Morgan ghecomen is. Dese heeft insghelijcx de bladers vande Cicercula, ende oock de stelen, met aderkens doorloopen ende dunne, den Hasen-ooren ghelijck. De haeukens zijn breeder ende langher dan vande Vitsen: de bloemen purperverwich ende minder dan die vanden Erwten. De iongher gheleerde Herbaristen houden meer een van dese twee planten voor den Phaselus vanden ouders, dan onse groote Boone, midts dat onse Boone een vrucht is die gheensins te verachten en is, iae hedensdaechs soo groot te achten datse in veel landen inde Lente met den gheheelen Somer den volcke een groot voetsel is, [69] iae veel natien backen broot van Boonen voor de treck-peerden, ende oock den aermen lieden niet qualijck te passe comende, die oock vanden meel, oft vande gheheele Griecsche Boone smaeckelijcke papkens ende coecken maken, in voeghen dat wy meynen dat van onsen Boonen gheseyt is tghene dat dՠouders schrijven, als dat den Boonen zeer groote eere bewesen is, datmen daer af broot heeft ghebacken. |
(Zygophyllum fabago) Peplos van de Parijzenaar. Capparis leguminosa, Fabago Belgarum. Deze plant wordt van de Nederlandse herbaristen door de gelijkenis Capparis Fabago genoemd. Want ze heeft de bladeren van de kappers, maar langer en twee bijeen staande en die van de bonen gelijk en bruingroen, nochtans kleiner en de ruit niet zeer ongelijk, de dubbele bloemen zijn de gezouten kappers gelijk, nochtans is nu ter tijd het gebruik en eten van die ongelijk. Maar als ze open staan zijn ze wit en van buiten groen en uit het midden steken uit gele draadjes of stijve vezels. De gehele plant heeft een bittere smaak en die van de kappers of wilg gelijk. In Frankrijk en Nederland wordt die zelden en niet dan in de hoven gezien. Phaselus is een andere plant dan Phaseolus. Zeer weinig vindt men bij de oude auteurs van de Phaselus beschreven, die, als Dioscorides zegt, zwaar verteerd wordt, winden maakt en van boven en beneden purgeert. Galenus maakt onderscheid tussen Phaseolus en Dolichon en wil zeggen dat het Cicercula is of een specie van die. Wat Plinius schijnt te willen zeggen en ook Virgilius daar hij schrijft Seu pinguem viciam fers, vilemque faselum, dat is te zeggen; Waar dat ge zal zaaien vette vitsen en slechte Faselus. Want terecht wordt die slecht genoemd gemerkt dat de ouders alleen daarvan melding gemaakt hebben als hinderlijk en niet nuttig zijnde en hebben het daarom bijna onbekend gelaten, dan voor zoveel als gemerkt mag worden uit de gelijkenis [68] van de Cicercula en dat door de mening van Galenus en bij avonturen ook door de woorden Plinius die schrijft dat de bladeren van de boon rond zijn en die van de Phaseolus, erwten en erven langwerpig en met adertjes. Welke woorden schijnen te moeten verstaan worden eerder van de Phaselus dan van de Phaseolus, gemerkt dat die van de Phaseolus rond zijn en zonder adertjes. Ook is de Phaseolus in Itali zelden een buitenlands geweest. Daarom denken wij dat Phaselus een slechte Legumen is onder zijn geslacht, nochtans de erven en Cicer gelijk en zodanig als hier afgebeeld gegeven en de gedaante heeft van de Phaseolus met de hauwtjes van de Cicer of vitsen die ook niet ongelijk zijn de Sparto of brem en zodanig als Dioscorides beschreven heeft. Deze plant groeit vanzelf in Zwitserland die op een klein steeltje kleine bladeren heeft en zes of zeven in orde gesteld aan gestreepte en geknoopte stelen van een 68cm hoog die dun, taai en buigzaam zijn. De bladeren zijn geenszins dik of stevig maar met zeer kleine adertjes in de lengte tussen gevoegd, van grootte als die van de Roomse boontjes. De bloemen zijn purperkleurig, kleiner dan van de Roomse boontjes maar staan op langere klauwiertjes waarna veel zwarte hauwtjes volgen van grootte en vorm als van brem of Cicer waarin zwart zaad is zo groot als erven. De wortel is zeer vezelachtig, zwart en groter dan van andere Legumina, bij avonturen omdat het een wilde plant is want onze zeer geleerde vriend de dokter Penius heeft ons die gegeven zo hij die in het veld gevonden heeft. In Nederland groeit ze in sommige hoven. (Lathyrus sylvestris?) Cicercula altera, an Phaseolus Dioscorides? Lathyros Theophrasti. In Italiaans Cesera, Ceserchia, Manarola. Daar is noch een andere plant die van sommige voor Phaseolus gehouden wordt. Die wordt ook in het veld en bossen gevonden van waar dat ze in de hof van Morgan gekomen is. Deze heeft insgelijks de bladeren van de Cicercula en ook de stelen met adertjes doorlopen en dun, de hazenoren gelijk. De hauwtjes zijn breder en langer dan van de vitsen, de bloemen purperkleurig en kleiner dan die van de erwten. De jonge geleerde herbaristen houden meer een van deze twee planten voor de Phaselus van de ouders dan onze grote boon omdat onze boon een vrucht is die geenszins te verachten is, ja, hedendaags zo groot te achten dat ze in veel landen in de lente met de gehele zomer het volk een groot voedsel is, [69] ja, veel naties bakken brood van bonen voor de trekpaarden wat ook de arme lieden niet slecht te pas komt die ook van het meel of van de gehele Griekse boon smakelijke papjes en koeken maakt, in voegen dat we menen dat van onze bonen gezegd is hetgeen dat de ouders schrijven als dat de bonen zeer grote eer bewezen is dat men daarvan brood heeft gebakken. |
Roomsche boonkens. In Latijn, Phaseolus vulgaris, Turcica multicolor faba, Smilax hortensis Diosc. Dolicos Theophrasti Anguill. An Logos Galeni? In Hoochduytsch, Welsch Bonen. In Franchois, Fasiols. In Spaensch, Fasiolos. In Italiaensch, Fagiuoli. In Enghels, Kidney Beanes. Luttel oft gheen moyte isser in gheleghen om te versekeren dat dese Roomsche Boonen die lanckworpich, rondt, ghelijck een nierken gefatsonneert ende gespickelt zijn, de Phaseolus oft Dolichum vanden ouders zijn; want het is seker, dat dese niet soo ghemeyne gheweest en hebben, ende vanden Phaselos vele verschillen, hoe wel dat sy den naem Phaselus, als minder van vruchten van Phaseolus behouden hebben, om eenighe ghelijckenisse, by aventure vande vruchten ende bladers, meer dan om de grootte. Sy hebben dese Boonkens Dolichum ende Phaseolus ghenoemt, om dat de haeukens ende vruchten de ghedaente van een schuytken hebben. Dese vremde boonkens en groeyen hier nerghens dan gheplant in onse hoven, ghelijck sy oock eertijts inde Roomsche hoven deden. De bladers zijn die vanden Veyl ghelijck, groeyende aen zeer langhe ranckskens, dienende om op waghens ende prieelen te leyden; waerom dat sy van Dioscorides Smilax hortensis ghenoemt zijn, den welcken dat sy van bladers ende ghedaente zeer ghelijck zijn, hoe wel de vruchten diversch zijn. Want de Roomsche-Boonkens zijn zeer lustich om sien, meestendeel van twee oft drie coleuren, ende ghespickelt met swerte, bruyne, ghele, ronde, ghepuckelde, lanckworpighe, cromme oft rinckwijse plecken, maer meestendeel zijn de gheheele Boonen wit ghelijck een yvoor, somtijts zijn sy ghelachtich, somtijts oock gheheel swart, ende meestendeel ghelijck een nierken ghefatsonneert, waer doore dat sy over al zeere wel bekent zijn, ende worden in Italien ende Nederlant cleyne ende ionck zijnde vele in potagie met de fluymen gheten, ende zijn veel meer begheert dan de ghemeyne Boonen, hoe wel dat sy ons gheen lecker spijse en dochten, by aventure om dat wy die niet ghewoone en waren te eten. |
(Phaseolus coccineus of Phaseolus vulgaris) Roomse boontjes. In Latijn Phaseolus vulgaris, Turcica multicolor faba, Smilax hortensis Dioscorides. Dolicos Theophrasti Anguill.ara. An Logos Galeni? In Hoogduits Welsch Bonen. In Frans Fasiols. In Spaans Fasiolos. In Italiaans Fagiuoli. In Engels Kidney Beanes. Weinig of geen moeite is er in gelegen om te verzekeren dat deze Roomse bonen die langwerpig, rond en gelijk een niertje gevormd en gespikkeld zijn de Phaseolus of Dolichum van de ouders zijn. Want het is zeker dat deze niet zo gewoon geweest zijn en van de Phaselos veel verschillen, hoewel dat ze de naam Phaselus als kleiner van vruchten dan Phaseolus behouden hebben om enige gelijkenis, bij avonturen van de vruchten en bladeren meer dan om de grootte. Ze hebben deze boontjes Dolichum en Phaseolus genoemd omdat de hauwtje en vruchten de gedaante van een schuitje hebben. Deze vreemde boontjes groeien hier nergens dan geplant in onze hoven gelijk ze ook eertijds in de Roomse hoven deden. De bladeren zijn die van de klimop gelijk en groeien aan zeer lange rankjes en dienen om op wagens en prieelen te leiden. Waarom dat ze van Dioscorides Smilax hortensis genoemd zijn die dat ze van bladeren en gedaante zeer gelijk zijn, hoewel de vruchten divers zijn. Want de Roomse boontjes zijn zeer lustig om te zien meestal van twee of drie kleuren en gespikkeld met zwarte, bruine, gele, ronde, gepukkelde, langwerpige, kromme of ringvormige plekken, maar meestal zijn de gehele bonen wit gelijk ivoor, somtijds zijn ze geelachtig, somtijds ook geheel zwart en meestal gelijk een niertje gevormd waardoor dat ze overal zeer goed bekend zijn en worden in Itali en Nederland klein en jong zijnde veel in stamppot met de huiden gegeten en zijn veel meer begeert dan de gewone bonen, hoewel dat ze ons geen lekkere spijs dachten, bij avonturen omdat wij die niet gewoon waren te eten. |
Boonen van America. In Latijn, Phaseoli novi orbis, Fabe purgatrices Clusij. Cleyne boonkens van America. In Latijn, Phaseoli parvi ex America delati. Orenge Ghemaerberde Boonkens. [70] Witte groote breede platte Boonen van America. Seer aerdich met wit ghestrepte boonen van America. Root Orenge ghemaerberde boonen. Wy hebben vanden Schippers ghecreghen zeer veel Boonen oft Phaseolos die wt America ende Afrike ghebrocht waren, de welcke schijnen een ghemenghde nature te hebben, maer die de Roomsche boonkens naeder comt; want sommige van dien zijn cleyne, veel minder dan de Roomsche-Boonkens, bruyn-purper van verwe, ende sommighe oock bleeck wit; Sommighe zijn zeer breet ende wit, plat rondt, bycans eenen duymebreet, van smaecke ende fatsoen den Roomschen Boonen ghelijck; Dese en is niet ghepluckt van eenighen boom die Boonkens draegt, als sommighe meynen, ghelijck oock sommighe vrienden wel weten die de selve geplant hebben, ende vruchten ghehadt den roomschen Boonkens niet zeer onghelijck. Sommighe andere zijn ronder zeer schoon ghemarbelt met root orange ghelijck den Porphyr; cleyndere dan de voorgaende, wat rondtachtich ende plat, ende grooter ende breedere dan de ghemeyne Turcks-boonkens; vande welcke de sommige zijn lanck-worpigher blaeuwachtich oft swart zeer aerdich met wit ghestrept. Maer wy hebbener noch ander die zeer selden ghesien zijn, de welcke ons heeft gheschoncken de zeer doorluchtighe edel vrouwe Catherine Killigree, die sy segghen dat met groote menichte aende duynen van Cornaille zijn ghevonden gheweest; maer dat noch meer te verwonderen is, niemant en ghedenckt dat eenich schip daer soude ghebroken oft verdorven zijn; Nochtans worden daer alle iaere nieuwe ghevonden, eens deels vloyende, ende eens deels wtten sande ghegraven, al oft die metten Suyden oft Westen windt (soo de ghene meynen die aende Zee van Cornaille woonen) wt America daer aenghecomen waren. |
(Phaseolus lunatus var. macrocarpus) Bonen van America. In Latijn Phaseoli novi orbis, Fabe purgatrices Clusij. (Phaseolus lunatus) Kleine boontjes van Amerika. In Latijn Phaseoli parvi ex America delati. Oranje gemarmerde boontjes. [70] Witte grote brede platte bonen van Amerika. Zeer aardig met wit gestreepte bonen van Amerika. Rood oranje gemarmerde bonen. We hebben van de schippers gekregen zeer veel bonen of Phaseolus die uit Amerika en Afrika gebracht waren, die schijnen een gemengde natuur te hebben, maar die de Roomse boontjes nader komen. Want sommige van die zijn klein, veel kleiner dan de Roomse boontjes, bruinpurper van kleur en sommige ook bleek wit. Sommige zijn zeer breed en wit, plat rond en bijna een duim breed, van smaak en vorm de Roomse bonen gelijk. Deze is niet geplukt van enige boom die boontjes draagt, als sommige menen, gelijk ook sommige vrienden wel weten die dezelfde geplant hebben en vruchten gehad de Roomse boontjes niet zeer ongelijk. Sommige andere zijn ronder en zeer mooi gemarmerd met rood oranje gelijk de porfier, kleiner dan de voorgaande, wat rondachtig en plat en groter en breder dan de gewone Turkse boontjes. Waarvan sommige zijn langwerpiger blauwachtig of zwart en zeer aardig met wit gestreept. Maar wij hebben er noch andere die zeer zelden gezien zijn die ons heeft geschonken de zeer doorluchtige edele vrouw Catherine Killigree die ze zeggen dat het met grote menigte aan duinen van Cornwall zijn gevonden geweest. Maar dat noch meer te verwonderen is, niemand bedenkt dat enig schip daar zou gebroken of bedorven zijn. Nochtans worden daar alle jaren nieuwe gevonden, eensdeels vloeiend en eensdeels uit het zand gegraven al of die met de Zuiden of Westen wind (zo diegene menen die aan de Zee van Cornwall wonen) uit Amerika daar aangekomen waren. |
Roode seer harte Indiaensch boonkens. Wt de selve landen hebben wy noch driederhande roode Boonkens die wy hier by ghevoegt hebben. Dՠeerste is van grootte ende ghedaente vande vruchte van Staphylodendrum van schelle glinsterde claer ghepolijst, schoon corael root zeer hart, hebbende op den sijde-cant een groote swarte blinckende plecke. Tmarck is oock binnen zeer hardt, niet quaedt van smake. De tweede en is dՍ eerste niet onghelijck van ghedaente, dan datse een weynich grooter ende lanckworpigher is, ende datse gheen swarte vlecke en heeft. Dese is oock soo hardt datse ghesaeyt zijnde van Jonker Wenceslaus Tserclaes en is in een haelf iaer lanck inde aerde niet verandert. De derde is grooter dan de twee voorseyde, bruyn verstorven roodt, lanckworpich rondt, over beyde sijde wat plat ghelijck de Castanea [71] equina, hebbende inde lengde op eenen cant een langhe smalle swarte vlecke. Tmerck is oock zeer hardt ende bitterachtich van smaecke. Clus. Ick hebbe sommighe vremde vruchten ontfanghen, die ghenoemt zijn Laxeren-Boonen; maer ick en hebbe gheen ghesien, die accordeert met de Boone die Garcia beschreven heeft, maer scheynen eer alle gelijck onder de soorten van Roomsche Boonen te behooren. Dՠeerste daer af wy hier de figure gheven, is bijcans rondt, maer op beyde sijden effen, ende eenichsins ghelijck een oorcussen, eenen vingher dicke ende twee oft meer breet, op dՍ een sijde een weynich wtgheholt, te weten daer de swarte strepe pleegt te wesen, ende daer mede datse aende haeuwe daer sy in light vast is. De schorsse is hart ende houtachtich, glat, ende tanneyt; tghene datter binnen light, is wit, stijf, ende wtter naturen in twee gaende, ghelijck als zijn alle boonachtighe vruchten. De smake is int eerste ghelijck bycans hebben alle Legumina oft pluckgranen, maer corts daer naer is die heet ende op de tonghe bijtende, waer doore comt (soo ick meyne) datse een laxerende cracht heeft. Dese Boone groeyet in eylant van S. Thomas, ende heeft tfatsoen van een hert, soomen dat ghemeynlijck schildert, waerom datse van sommighe Therte van S. Thomas ghenoemt wordt. Petrus Cieca maeckt van dese wat mencie int eerste deel van sijn Cronijcke ende 112 Cap. Dՠander is de ghemeyne Roomsche Boone niet onghelijck, maer minder, dichter, swertachtich, met een wtstekende cruyne, ende gheensins de ghedaente van een nierken hebbende. Clus. Als ick was binnen Lisbone, my wert gheschoncken een soorte van Boonen, die versch wt Bresilien een landtschap in America gheleghen, ghebrocht waren, van eenen duyme breet ende dicke, rosachtich, met een groot cruynken, ende aen dՠeen eynde bycans plat. Van dusdanighe zijnder vier oft vijve in yeghelijcke haeuwe, die zeere groot is, de welcke noch groen ende varsch ghestooten zijnde, de clap-ooren (soomen seght) ghenesen, daer op gheleyt. Men seght dat de bloeme bleeck roodt is. Ick hebbe alleenlijck een ionghe plante ghesien die my van saedt ghewassen was, de welcke van bladers de ghemeyne Roomsche Boone bycans ghelijck was, wtghenomen datse cleynder waren, ende op dաverechte sijde rouw, principalijck de teerste bladers, ende dշtterste vande stelen waren met een dunne ende sachte ghele wolachticheyt beset. Die van Bresilie noemen die Macouna. Den selven van fatsoen ende verwe gheheel ghelijck, hebbe ick ghesien wt Morea van Afriken ghebrocht, wtghenomen datse bleeck graeuw waren. |
(Bauhinia variegata of scandens?) Rode zeer harde Indiaanse boontjes. Uit dezelfde landen hebben we noch drievormige rode boontjes die we hierbij gevoegd hebben. De eerste is van grootte en gedaante van de vrucht van Staphylodendrum van schil glinsterend helder gepolijst en mooi koraalrood en zeer hard en heeft op de zijkant een grote zwarte blinkende plek. Het merg is ook binnen zeer hard en niet kwaad van smaak. De tweede is de eerste niet ongelijk van gedaante, dan dat ze een weinig groter en langwerpiger is en dat ze geen zwarte vlek heeft. Deze is ook zo hard dat ze gezaaid zijn van jonker Wenceslaus Tserclaes en is in een half jaar lang in de aarde niet veranderd. De derde is groter dan de twee voor vermelde, bruin verstorven rood, langwerpig rond, over beide zijden wat plat gelijk de Castanea [71] equina (Aesculus hippocastanum) en heeft in de lengte op een kant een lange smalle zwarte vlek. Het merg is ook zeer hard en bitterachtig van smaak. Clusius. Ik heb sommige vreemde vruchten ontvangen die genoemd zijn laxeerbonen, maar ik heb geen gezien die met de boon die Garcia beschreven heeft overeen komt, maar schijnen eerder alle gelijk onder de soorten van Roomse bonen te behoren. De eerste waarvan we hier de figuur geven is bijna rond, maar op beide zijden effen en enigszins gelijk een oorkussen, een vinger dik en twee of meer breed en op de ene zijde een weinig uitgehold, te weten daar de zwarte streep pleegt te wezen en waarmee dat ze aan de hauw daar ze in ligt vast is. De schors is hard en houtachtig, glad en licht bruin. Hetgeen dat er binnen ligt is wit, stijf en gaat uit de natuur in tween gelijk gelijk als zijn alle boonachtige vruchten. De smaak is in het eerste gelijk bijna zoals hebben alle Legumina of pluk granen, maar kort daarna is die heet en op de tong bijtend waardoor het komt (zo ik meen) dat ze een laxerende kracht heeft. Deze boon groeit in eiland van St. Thomas en heeft de vorm van een hart zo men dat gewoonlijk schildert waarom dat ze van sommige het hart van St. Thomas genoemd wordt. Petrus Cieca maakt van deze wat vermelding in het eerste deel van zijn kroniek en 112de kapittel. De andere is de gewone Roomse boon niet ongelijk, maar kleiner, dichter, zwartachtig met een uitstekende kruin en heeft geenszins de gedaante van een niertje. Clusius. Toen ik binnen Lissabon was werd me geschonken een soort van bonen die vers uit Brazili, een landschap in Amerika gelegen, gebracht waren van een duim breed en dik, rosachtig met een groot kruintje en aan het eind bijna plat. Van dusdanige zijn er vier of vijf in elke hauw die zeer groot is en die noch groen en vers gestoten zijnde de klaporen (zo men zegt) genezen, daarop gelegd. Men zegt dat de bloem bleek rood is. Ik hebbe alleen een jonge plant gezien die me van zaad gegroeid was die van bladeren de gewone Roomse boon bijna gelijk was, uitgezonderd dat ze kleiner waren en aan de onderkant ruw, principaal de teerste bladeren en de uiterste van de stelen waren met een dunne en zachte gele wolligheid bezet. Die van Brazili noemen die Macouna. (Mucuna pruriens?) Die van vorm en kleur geheel gelijk heb ik gezien uit Morea van Afrika gebracht, uitgezonderd dat ze bleek grauw waren. |
Bresilie Boonen. In Latijn, Phaseolus Brasilianus. Haeuwen van Bresilie Boonen. In Latijn, Siliquae Phaseoli Brasiliana. [72] Soodanighe laxerende Boonen, oft Bresiliaensche Boonen, als onse vriendt Clusius, ende alsoo nerstich ende vervaren ondersoecker van selden ghevonden planten, als yemant mach wesen, net verclaert ende ghecontrefeyt ghegheven heeft, ende daerom den eersten lof heeft verdient: Heeft ons aldereerst laten sien ende doen hebben de zeer doorluchtighe vrouwe Catherine Killegre. Corts daer nae hebbe ick die sien wassen binnen Paris inden hof van Castellaen saligher ghedachtenisse, de zeere vermaerde Medicijn vanden Coninck, niet lange voor die groote moort van Paris. Wy hebben de haeuwen daerby ghevoegt, soodanighe als ons heeft gheschoncken de vermaerde man Jan Brancion, ende ghelijck wy die alder eerst saghen int contoor vanden seer gheleerden Severijn Chirurgien van Paris. De haeuwe is drie palmen lanck, seer aerdich, ende twee duymen breedt, buyckachtich, met vier oft vijf loken, ghelijvich, schorsachtich ende leerachtich, van verwe de haeuwen vande Carobe ghelijck, gheheel vol rimpels, als die hier gheconterfeyt is. Phaseolus alter Brasilianus Clusij. Clus. Ick hebbe oock in een clooster, niet verre van Lisbone ghelegen, een soorte van boonkens ghesien, die ons Roomsche boonkens soo seer ghelijck waren, dat ick meinde dat de selve waren. Deze overdeckten daer de waghens ende prieelen vande hoven, ende droegen purper bloemen, maer de haeukens zijn oneffen ende row, corter ende tweemael breeder dan die van onse Roomsche boonkens. De vrucht is cleine, soo groot als een ghemeine Erwte, ende gheheel swart, wtghenomen daer sy vast is aende fluyme, welck deyl wit is. Ick hebbe verstaen dat dese seer veel in Bresilien groeyet, ende dat sy daer vande Portguesen die daer woonen, Fava brava, dat is te seggen, wilde Boone ghenoemt wort. |
(Phaseolus lunatus of Lablab ?) Brazili bonen. In Latijn Phaseolus Brasilianus. Hauwen van Brazilie bonen. In Latijn Siliquae Phaseoli Brasiliana. [72] Zodanige laxerende bonen of Braziliaanse bonen als onze vriend Clusius en alzo vlijtige en ervaren onderzoeker van zeldzaam gevonden planten als iemand mag wezen net verklaard en afgebeeld gegeven heeft en daarom de eerste lof heeft verdiend heeft ons allereerst laten zien en doen hebben de zeer doorluchtige vrouw Catherine Killegre. Kort daarna heb ik die zien groeien binnen Parijs in de hof van Castellaen zaliger gedachtenis, de zeer vermaarde dokter van de koning, niet lang voor die grote moord van Parijs. Wij hebben de hauwen daarbij gevoegd en zodanige als ons heeft geschonken de vermaarde man Jan Brancion en gelijk wij die allereerst zagen in het kantoor van de zeer geleerde Severijn, chirurg van Parijs. De hauw is 30cm lang en zeer aardig en twee duimen breed, buikachtig met vier of vijf hokken, stevig, schorsachtig en leerachtig, van kleur de hauwen van de Carobe gelijk en geheel vol rimpels zoals die hier afgebeeld is. (Vigna mungo?) Phaseolus alter Brasilianus Clusij. Clusius. Ik heb ook in een klooster, niet ver van Lissabon gelegen, een soort van boontjes gezien die onze Roomse boontjes zo zeer gelijk waren zodat ik meende dat het dezelfde waren. Deze overdekten daar de wagens en prieelen van de hoven en droegen purperen bloemen, maar de hauwtjes zijn oneffen en ruw, korter en tweemaal breder dan die van onze Roomse boontjes. De vrucht is klein en zo groot als een gewone erwt en geheel zwart, uitgezonderd daar ze vast is aan de huid welk deel wit is. Ik heb verstaan dat deze zeer veel in Brazili groeit en dat ze daar van de Portugezen die daar wonen Fava brava, dat is te zeggen, wilde boon genoemd wordt. |
Boeckwey vande Nederlanders oft is Erysimum Theoph, Sagopyrum Dodonaei Ocymum veterum Tragi. Lampsana vera quarundam. Ocymum Marci Varronis. In Italiaensch, Fromentone, ende Saraceno. In Enghelsch. Bock wheate. Al ist dat Theophrastus, Plinius ende Galenus eenich Erysimum dat den Sesamum ghelijck is, ende bequaem om eten, stellen onder de soorten van granen, nochtans bewijst ons meer de beschrijvinghe, dat de bladers dien vande Legumina ghelijcken, gheen plante en schijnt dese naeder te comen, nae tsegghen van gheleerde mannen, dat de Boeckwey die vande Nederlanders, Brabanders ende Switsers in soo groote menichte gesaeyt wordt, dat alle ackers daer mede van verre staen en blincken, al oft die met purper overdeckt waren. De gheheele plante wordt purperverwich, gelijck de Fluweelbloeme, principalijck als sy rijpe wordt. De stele is ghestript ende twee cubitus hooghe, De bladers zijn die vande Winde oft Melde ghelijck, maer minder; De bloeme is wit, Tsaedt dat inde schubbekens light, is driecantich en bruyn, de welcke met malen afghedaen worden. Vanden Meel, melck ende boter worden coecken ghebacken in een panne, die vanden kinderen zeere begheert worden. Waert dat Matthiolus die nerstighe ende eenparighe berisper van Hermolaus, Ruellius, Leonicerus, ende ander gheleerde mannen dese plante metten ooghen ghesien hadde, hy soude eer verghiffenisse ghebeden hebben van sijn lichtveerdich oordeel, aen die gheleerde mannen, dan hunlieder naem ende fame benomen: Die met hun achterghelaten schriften, die sy met grooten arbeyt ende moyte gheschreven hebben, hem de gheknoude spijse inden mont ghesteken, ende eenen grooten maer onverdienden lof aenghereyckt hebben. Aenmerckt doch eens sijn twee argumenten; Sarasijns coren, van die van Trenten Formentone ghenoemt, is alleene roodt van stelen ende niet van bladers. Tweede argument wordt van alle man zeer ghierichlijck aenghenomen. Ick antwoorde, dat Formentone meestendeel ende op seker tijt als andere veel cruyden gheheel roodt is, wtghenomen de witte bloemen, gheven zeer wel te kennen de velden van Nederlant ende Vranckerijck, maer uwe beschrijvinghe verswijght de groenicheyt, waer aen de gheheele cracht vanden argumente gheleghen was. Want Theophrastus en seght niet dattet niet gheten en wordt, maer dat de [73] groene bladers niet en worden gheten, nochtans ist beyde een aerme ende slechte arguatie. Op veel plaetsen hebben de Wolfs milcken, Melden, ende veel ander derghelijcke planten een roodtheyt, op ander plaetsen gheen. Te Basel hebben wy een Lam ghehadt dat scherlinck ghierichlijck inslocte, maer elders over al en willent de beesten niet eten. In Enghellant en willen de treckpeerden de groene Aspargos niet eten, maer naer den hoy-tijt aende zeecant, eten sy die drooghe. Cracht ende werckinghe. Vanden meel van Boeckwey, melck ende boter worden coecken ghebacken: want de Boeckwey voedet beter dan den Hirs, maer min dan Corne oft Terwe. De bieren worden rooder ende soeter als die met meel van Boeckwey bereyt worden. |
(Fagopyrum esculentum) Boekweit van de Nederlanders of het is Erysimum Theophrastus, Sagopyrum Dodonaei Ocymum veterum Tragi. Lampsana vera quarundam. Ocymum Marci Varronis. In Italiaans Fromentone en Saraceno. In Engels Bock wheate. Al is het dat Theophrastus, Plinius en Galenus enig Erysimum dat de Sesamum gelijk is en bekwaam om te eten stellen onder de soorten van granen, nochtans bewijst ons meer de beschrijving dat de bladeren op die van de Legumina gelijken geen plant schijnt deze nader te komen, naar het zeggen van geleerde mannen, dat de boekweit die van de Nederlanders, Brabanders en Zwitsers in zo grote menigte gezaaaid wordt dat alle akkers daarmee van ver staan en blinken als of die met purper overdekt waren. De gehele plant wordt purperkleurig gelijk de fluweelbloem, principaal als ze rijp wordt. De steel is gestreept en 90cm hoog. De bladeren zijn die van de winde of melde gelijk, maar kleiner. De bloem is wit. Het zaad dat in de schubjes ligt is driekantig en bruin die met malen afgedaan worden. Van het meel, melk en boter worden koeken gebakken in een pan die van de kinderen zeer begeerd worden. Waas het dat Matthiolus die vlijtige en eenparige berisper van Hermolaus, Ruellius, Leonicerus en andere geleerde mannen deze plant met de ogen gezien had hij zou eerder vergiffenis gebeden hebben van zijn lichtvaardig oordeel aan die geleerde mannen dan hun naam en faam benomen. Die met hun achtergelaten schriften die ze met grote arbeid en moeite geschreven hebben hem de gekauwde spijs in de mond gestoken en een grote maar onverdiende lof aangereikt hebben. Aanmerk toch eens zijn twee argumenten. Sarasijns koren van die van Trente Formentone genoemd is alleen rood van stelen en niet van bladeren. Tweede argument wordt van alle man zeer gierig aangenomen. Ik antwoord dat Formentone meestal en op zekere tijd als veel andere kruiden geheel rood is, uitgezonderd de witte bloemen geven zeer goed te kennen de velden van Nederland en Frankrijk, maar uw beschrijving verzwijgt de groenheid waaraan de gehele kracht van de argument gelegen was. Want Theophrastus zegt niet dat het niet gegeten wordt, maar dat de [73] groene bladeren niet worden gegeten, nochtans is het beide een arme en slechte argumentatie. Op veel plaatsen hebben de wolfsmelken, melden en veel andere dergelijke planten een roodheid en op andere plaatsen geen. Te Bazel hebben we een lam gehad dat scheerling gierig inslokte, maar elders en overal willen de beesten het niet eten. In Engeland willen de trekpaarden de groene Asparagus niet eten, maar na de hooitijd aan de zeekant eten ze die droog. Kracht en werking. Van het meel van boekweit, melk en boter worden koeken gebakken want de boekweit voedt beter dan de hirs maar minder dan koren of tarwe. De bieren worden roder en zoeter als die met meel van boekweit bereid worden. |
Sesamum. In Spaensch, Alegria. In Italiaensch, Sesamo. Oft saet van Sesami vander Apoteken, dat van Diosc. is? Dit saedt is altijts met naem ende ghebruyck Sesamum gheheeten, welck ghesaeyt zijnde, wy sien groeyen hebben inden hof vanden Trevisaen Doctoor van Padua, met langhe ronde haeukens, die met cribbekens onderscheyden zijn, vol van dit gheel, lanckworpich, Sesamin saedt. De stele is onderhalven cubitus hooghe, ende dicke; de bladers zijn die vanden Amandel boom oft Basilicum gelijck. De bloemen, roodtheyt ende ander dinghen zijn ons wtten sin. Wy en meynden oock niet datter yemant soude zijn, die ontkennen soude dat dese plante Sesamum ware, waert dat hy eens dit voorseyde saedt saghe: Daerom ist dat Matthiolus inden Sesamum de roodtheydt begheert, de gheleerde mannen souden oock wel schaemte in hem begheeren, als de ghene die om het aensien van een plantken, by aventure dat drooghe was, ende in een vremt lant ghewassen, teghen dՍ opinie van allen, vanden Sesamum oordeel gegeven, ende niet beters bewesen en heeft. Want alle tsaedt van desen Sesamum dat wt Alexandrie ende Candien tot Venegen, Pisa, Genua, Luca, ende Antwerpen te coope comt, is van dese plante, die welcke hy vermaent zijnde, by aventuren teghen zijnen danck beschreven heeft. [74] Cracht ende werckinghe. Diosc. Sesamum is een quade spijse voor de maghe, sy maeckt eenen stercken aessem, soo wanneer datse int knouwen tusschen de tanden blijft stekende. Sesamum verdrijft de grovicheyt vande zenuen, daer op gheleyt, ende gheneest de ghebroken ooren, verbrantheyt, verhittinghen, colike, ende beten van slanghen. Met olie van Roosen ghemengt, versoet den hooftsweere die wt groote hitte verweckt wordt. Tselve doen de bladers in wi(j)n ghesoden; maer principalijck is goet teghen de verhittinghe ende pijnen vanden ooghen. Van Sesamum wordt olie ghemaeckt, de welcke van die van Egypten ghebruyckt wordt. Gal. Sesamum en heeft niet luttel lijmachtighe ende vette substantie in hem, waerom dat oock de sweetgaten is stoppende ende sachtmakende, ende een weynich warm. De selve cracht heeft oock dՠolie die daer af ghemaeckt wordt; Insghelijcx oock dwater daer tcruyt inne ghesoden heeft. Tsaedt is vet, ende daerom wordet zeer haest olieachtich, alst wegh gheleyt wordt, waerom dat haest opvult de ghene die tselve eten, ende bederft de maghe; dwort oock lancksaem verteert, ende gheeft den lichaeme een vet voetsel. Soo blijckt dan dat der maghen gheen cracht noch macht en kan gheven, ghelijckerwijs als oock niet en kan eenich ander dat vet is; Theeft een grove substantie, ende daerom en trecket niet haest gheheel doore; Des-halven en wordt dat niet alleene gheten, maer makender met honich coeckskens af die sy Sesamidas heeten. Dwordt oock in broot ghestroyt, ende is warmvan complexie, waerom dat oock den dorst verweckt. |
(Sesamum indicum) Sesamum. In Spaans Alegria. In Italiaans, Sesamo. Of zaad van Sesami van de apotheken dat van Dioscorides is? Dit zaad is altijd met naam en gebruik Sesamum geheeten welk gezaaid zijnde wij hebben zien groeien in de hof van de Trevisaen, doctor van Padua, met lange ronde hauwtjes die met kribjes onderscheiden zijn en vol van dit geel, langwerpig, Sesamum zaad. De steel is 68cm hoog en dik. De bladeren zijn die van de amandel boom of Basilicum gelijk. De bloemen, roodheid en andere dingen zijn ons uit de zin. Wij menen ook niet dat er iemand zou zijn die ontkennen zou dat deze plant Sesamum is was het dat hij eens dit voor vermelde zaad zag. Daarom is het dat Matthiolus in het Sesamum de roodheid begeert, de geleerde mannen zouden ook wel schaamte in hem begeren als diegene die om het aanzien van een plantje en bij avonturen dat droog was en in een vreemd land gegroeid tegen de opinie van allen van Sesamum oordeel gegeven en niet beters bewezen heeft. Want alle zaad van deze Sesamum dat uit Alexandri en Kreta te Veneti, Pisa, Genua, Luca en Antwerpen te koop komt is van deze plant die hij, vermaand zijnde, bij avonturen tegen zijn dank beschreven heeft. [74] Kracht en werking. Dioscorides. Sesamum is een kwade spijs voor de maag, ze maakt een sterke adem zo wanneer dat ze in het kauwen tussen de tanden blijft steken. Sesamum verdrijft de grofheid van de zenuwen, daarop gelegd, en geneest de gebroken oren, verbranding, verhitting, koliek en beten van slangen. Met olie van rozen gemengd verzoet de hoofdpijn die uit grote hitte verwekt wordt. Hetzelfde doen de bladeren in wijn gekookt. Maar principaal is het goed tegen de verhitting en pijnen van de ogen. Van Sesamum wordt olie gemaakt die van die van Egypte gebruikt wordt. Galenus. Sesamum heeft niet weinig lijmachtige en vette substantie in hem waarom dat ook de zweetgaten stopt en zacht maakt en een weinig warm. Dezelfde kracht heeft ook de olie die daarvan gemaakt wordt. Insgelijks ook het water daar het kruid in gekookt heeft. Het zaad is vet en daarom wordt het zeer gauw olieachtig als het weg gelegd wordt waarom dat het gauw opvult diegene die het eten en bederft de maag. Het wordt ook langzaam verteerd en geeft het lichaam een vet voedsel. Zo blijkt dan dat het de maag geen kracht noch macht kan geven gelijkerwijs als het ook niet kan enig andere dat vet is. Het heeft een grove substantie en daarom trekt het niet gauw geheel door. Derhalve wordt dat niet alleen gegeten, maar maakt men er met honing koekjes van die ze Sesamidas heten. Het wordt ook in brood gestrooid en is warm van samengesteldheid waarom dat het ook de dorst verwekt. |
Vychboonen, Lupinen. In Latijn, Sativus Lupinus. In Griecx, βαρμςοτμςον. Faba ficulnea a folio. In Hoochduytsch, Feigbonen. In Franchois, Lupins. In Spaensch, Entramoco. In Italiaensch, Lupino. In Enghelsch, Lupines. Niet zeer vele en verschillen vande soorten van Boonen ende Phaseolen, de vruchten in Griecx Theraos ghenoemt, om dat sy heeter zijn dan dander pluckgranen, oft eer om datse met warm water ghewasschen ende gheweyckt worden, om de quade ende moyelijcke bitterheyt te verliesen, waer door dat sy oock Lypanarion ende Lupinus ghenoemt zijn. Lupinen groeyen in zeere veel hoven principalijck vanden Apotekers, de welcke eenen rechten stele hebben ghelijck de Boone, die sonder [75] eenich behulp over eynde staet, maer rondt, hol ende wat hayrich, spruytende wt een enckel wortel, niet zeer faselachtich, vande welcke af, bycans alle de stele ende tacken over, op beyde sijden bladers op cleyn steelkens groeyen, die in ses oft seven deelen ghesneden zijn vingherwijs, die vanden Agnus-Castus oft Luysecruyt ghelijck, op dՠaverechte sijde groene, ende onder grijs ende hayrich. De haeuwen zijn minder dan die vande boonen, maer breeder dan vande Roomsche boonen. De vrucht is hart, plat rond, van buyten wit, binnen geelachtich, ende seer bitter. De bloemen sietmen drie mael inden Somer; want int eerste comen beneden witte bloemen, daer nae aende steelkens int herte vande Somer, ten laetsten int eynde, teghen tbeginsel vanden Herfst. Die van Piemont, beplanten de vlacke pleinen met tamme Lupinen, die tghemeyne volck gheweickt etet. Wilde Lupinen. In Latijn, Segetum sylvestris Lupinus flore purpureo. Ghele Lupinen. In Latijn, Lupinus flore luteo. Inde besaeyde ende gheackerde velden rondtom tbosch van Gramont gheleghen, niet wijdt van Montpelliers wordt dese plante dickwils ghesien, de welcke de voorseide tamme Lupine ghelijck is, wtghenomen datse veel dunner stele heeft van eenen voet hooghe, met bladers die in vijfven ghedeilt zijn, maer smalder, ende purper oft roode bloemen, minder dan die vanden Erwten. De vrucht is oock minder, ghespickelt met eertverwighe, aschraeuwe ende blaeuwachtighe plecken. Aldaer, ende oock inder Herbaristen hoven wort oock dese plante ghesien met gele bloemen ghelijck die vanden Brem, welrieckende ende niet min bitter vruchten. Cracht ende werckinghe. Diosc. De tamme Lupine is wel bekent; vande welcke het meel met huenich ingheleckt oft ghedroncken, iaeght af door camerganck, de wormen des buycx; Tselve doen oock de Lupinen gheweickt ende met hun bitterheit gheten. Des gheljjckx doet oock dwater daer de Lupinen in ghesoden zijn, met Ruyte ende Peper ghedroncken, waerom dat oock seer goet is teghen de miltsucht. Dwater daer Lupinen in ghesoden zijn, is seer goet om te stoven de quade sweeringhen, voorts-eten seericheden, beghinnende schorftheyt, wtloopende van puysten, loopende seeren des hoofts, ende alle witte vlecken oft sproeten. Van Lupinen, myrrhe ende honich met wolle een pessus ghemaeckt, verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende treckt de doode vrucht af. Meel van Lupinen maeckt de huyt schoon en claer, ende verdrijft alle blaeuwe plecken, daer op ghestreken. Meel van Lupinen met meel van Gersten mout oft Naerbier ende water ghemengt, versuet alle apostumatien. Tselve meel met azijn ghemenght, versuet de pijne vanden heupen; maer in azijn ghesoden, verdrijft ende doet scheiden de croppen ende harde clieren daer op gheleit; oock doet dat wtbreken de Carbonckelen oft Apostumatien vande peste. Lupinen in reghenwater ghesoden tot dat die in sap veranderen, maken het aensicht claer ende suyver. Lupinen ghemengt met de wortelen van Carline wat water ghesoden, ghenesen de schorftheyt vande schapen, als sy laeuw daer mede ghewasschen worden. Wortel van Lupinen in water ghesoden ende ghedroncken, doet water maken. Lupinen in water gheweyckt tot dat sy de bitterheyt verloren hebben ende soet zijn, ende dan met azijn ghestooten ende ghedroncken, benemen het walghen vande maghe, ende verwecken appetijt om eten. Gal. Lupinen moghen ghesoden gheten worden, als sy veel daghen te voren gheweyckt, de bitterheyt int water ghelaten hebben, maer sy gheven een grof voetsel; Bereyt zijnde tot een medicine, soo zijn sy vande ghene die de sweetgaten sluyten. Maer soo langhe als hun de natuerlijcke bitterheyt noch by blijft, hebben sy een afvaeghende ende teirende cracht. Lupinen dooden de wormen soo wel van buyten ghebruyckt, als met honich ingheleckt, oft met ghewaterden wijn ghedroncken, ghelijck oock doen de selve van buyten ghebruyckt, verdrijven [76] ende ghenesen de leelijcke witte vlecken, puckels, schorftheyt, voorts-eten seeren, ende quade sweeringen, eens deels de selve afvaeghende, ende eens deels sonder bijten verteirende ende drooghende. Met Ruyte, en Peper om de soeticheyt ingenomen, suyveren sy de lever ende milte; maer met myrrhe ende honich ingheset, verwecken de maentstonden vande vrouwen, ende trecken de vrucht af. Voorts het meel vande Lupinen verteirt sonder bijten, ende gheneest de blaewe plecken, iae oock croppen ende clieren, maer dan moetet in azijn, oft honich-azijn, oft ghewaterden wijn ghesoden worden, nae den eysch vande complexie vanden patient, ende van tghebreck, daer toe nemende tghene dat nutst is; Tverteirt insghelijckx al dat blaew oft swart gheslaghen is; Ende alle tghene dat wy nu gheseit hebben dat de decoctie doet, alle tselve doet oock het meel. De Lupine heeft een harde ende eerdighe substantie, waerom dat sy swaer om verteiren is, ende nootsakelijck grof voetsel gheeft, ende midts dat niet wel inde aders verteirt en wordt, soo vergaert daer en grof ende swaer bloet. Wilde Lupinen cracht. Diosc. De wilde Lupine is bitterder dan de tamme, ende oock stercker van cracht, soo datse tot alle dinghen dienen daer toe de tamme goet zijn; want sy zijn van een gheslachte ende cracht. |
(Lupinus albus) Vijgbonen, Lupinen. In Latijn Sativus Lupinus. In Grieks βαρμςοτμςον. Faba ficulnea a folio. In Hoogduits Feigbonen. In Frans Lupins. In Spaans Entramoco. In Italiaans Lupino. In Engels Lupines. Niet zeer veel verschillen van de soorten van bonen en Phaseolen de vruchten in Grieks Theraos genoemd omdat ze heter zijn dan de andere plukgranen of eerder omdat ze met warm water gewassen en geweekt worden om de kwade en moeilijke bitterheid te verliezen waardoor dat ze ook Lypanarion en Lupinus genoemd zijn. Lupinen groeien in zeer veel hoven principaal van de apothekers die een rechte steel hebben gelijk de boon die zonder [75] enig hulp overeind staat, maar rond, hol en wat harig en spruiten uit een enkele wortel, niet zeer vezelachtig waarvan van die af bijna de hele steel en takken over op beide zijden bladeren op kleine steeltjes groeien die in zes of zeven delen gesneden zijn vingervormig die van de Agnus-Castus of luiskruid gelijk, aan de bovenkant groen en onder grijs en harig. De hauwen zijn kleiner dan die van de bonen, maar breder dan van de Roomse bonen. De vrucht is hard, plat rond, van buiten wit en binnen geelachtig en zeer bitter. De bloemen ziet men driemaal in de zomer want in het eerste komen beneden witte bloemen, daarna aan steeltjes in het hart van de zomer en tenslotte in het einde tegen het begin van de herfst. Die van Piemont beplanten de vlakke pleinen met tamme lupinen die het gewone volk geweekt eet. (Lupinus luteus) Wilde lupinen. In Latijn Segetum sylvestris Lupinus flore purpureo. Gele lupinen. In Latijn, Lupinus flore luteo. In de bezaaide en geakkerde velden rondom het bos van Gramont gelegen, niet ver van Montpellier wordt deze plant dikwijls gezien die de voor vermelde tamme lupine gelijk is, uitgezonderd dat ze veel dunnere steel heeft van een voet hoog met bladeren die in vijven gedeeld zijn, maar smaller en purper of rode bloemen, kleiner dan die van de erwten. De vrucht is ook kleiner, gespikkeld met aardkleurige asgrauwe en blauwachtige plekken. Aldaar en ook in de herbaristen hoven wordt ook deze plant gezien met gele bloemen gelijk die van de brem, welriekend en niet minder bittere vruchten. Kracht en werking. Dioscorides. De tamme lupine is goed bekend waarvan het meel met honing gelikt of gedronken jaagt af door kamergang de wormen van de buik. Hetzelfde doen ook de lupinen geweekt en met hun bitterheid gegeten. Dergelijks doet ook het water daar de lupinen in gekookt zijn en met ruit en peper gedronken, waarom dat ook zeer goed is tegen de miltzucht. Het water daar lupinen in gekookt zijn is zeer goed om te stoven de kwade zweren, voort etende zeren, beginnende schurft, uitlopen van puisten, lopende zeren van het hoofd en alle witte vlekken of sproeten. Van lupinen, mirre en honing met wol een pessarium gemaakt verwekt de maandstonden van de vrouwen en trekt de dode vrucht af. Meel van lupinen maakt de huid schoon en helder en verdrijft alle blauwe plekken, daarop gestreken. Meel van lupinen met meel van gerstemout of nabier en water gemengd verzoet alle lopende gaten. Hetzelfde meel met azijn gemengd verzoet de pijn van de heupen. Maar in azijn gekookt verdrijft en doet scheiden de kroppen en harde klieren, daarop gelegd. Ook doet dat het uitbreken van de karbonkels of lopende gaten van de pest. Lupinen in regenwater gekookt totdat die in sap veranderen maken het aanzicht helder en zuiver. Lupinen gemengd met de wortels van Carlina wat water gekookt genezen de schurft van de schapen als ze lauw daarmee gewassen worden. Wortel van lupinen in water gekookt en gedronken doet water maken. Lupinen in water geweekt totdat ze de bitterheid verloren hebben en zoet zijn en dan met azijn gestoten en gedronken benemen het walgen van de maag en verwekken appetijt om te eten. Galenus. Lupinen mogen gekookt gegeten worden als ze veel dagen tevoren geweekt en de bitterheid in het water gelaten hebben, maar ze geven een grof voedsel. Bereid zijnde tot een medicijn zo zijn ze van diegene die de zweetgaten sluiten. Maar zolang als hun de natuurlijke bitterheid noch bij blijft hebben ze een afvegende en verterende kracht. Lupinen doden de wormen zo wel van buiten gebruikt als met honing gelikt of met gewaterde wijn gedronken, gelijk ook doen dezelfde van buiten gebruikt verdrijven [76] en genezen de lelijke witte vlekken, pukkels, schurft voorts etende zeren en kwade zweren, eensdeels dezelfde afvegend en eensdeels zonder bijten verteren en drogend. Met ruit en peper om de zoetheid ingenomen zuiveren ze de lever en milt. Maar met mirre en honing ingezet verwekken de maandstonden van de vrouwen en trekken de vrucht af. Voorts het meel van de lupinen verteert zonder bijten en geneest de blauwe plekken, ja, ook kroppen en klieren, maar dan moet het in azijn of honingazijn of gewaterde wijn gekookt worden naar de eis van de samengesteldheid van de patint en van het gebrek en daartoe nemen hetgeen dat het nuttigste is. Het verteert insgelijks al dat blauw of zwart geslagen is. En al hetgeen dat we nu gezegd hebben dat het afkooksel doet al hetzelfde doet ook het meel. De lupine heeft een harde en aardse substantie waarom dat ze zwaar om verteren is en noodzakelijk grof voedsel geeft en omdat het niet goed in de aderen verteerd wordt zo verzameld daar een grof en zwaar bloed. Wilde lupine kracht. Dioscorides. De wilde lupine is bitterder dan de tamme en ook sterker van kracht zodat het tot alle dingen dient daartoe de tamme goed zijn. Want ze zijn van een geslacht en kracht. |
Stock-Erwten. In Latijn, Pisum vulgarius maius. An Pisum angulosum hortorum, sit Quadratum Plinij? Pisum maius Dodo. Perperam Cicer arietinum Tragi. In Hoochduytsch, Erweyssen. In Franchois, Des pois. In Spaensch, Arveias. In Italiaensch, Piso. In Enghelsch, Pease. Vanden Erwten en staet in Dioscorides niet vermaent, dwelcke ons soo zeere niet en verwondert, als wy wel versekert zijn datter veel dinghen wt sijn boecken ghebleven zijn, die hem zeer wel bekent waren. Want gheen Pluck-saedt oft rondt-saedt en is naest de Boone dat bekent noch beter dan de Erwte, de welcke oock in Griecs λεχυθον genoemt wordt, soo veel te segghen als doyer van een ey, dien sy van verwe ende ghedaente ghelijck zijn, als sy van rijpicheyt gheel oft groen worden. Dese Erwten groeyen in langhe ronde haeuwen, de welcke met de groene fluymen inde Lente ende Somer geten worden. Tcruydt ende stelen van desen groeyet overvloedich lanck ende breet, de welcke plat ter aerden souden blijven, ten ware dat sy met staken ende rijs onderset waren. De stelen zijn [77] zeer lanck, dun, ende hol, midden tusschen de stelen loopende ghelijck die vanden Deurwas, ende op dՠeynde hebbense cleyne claeuwierkens, De bladers zijn lanckworpich rondt, bycans ghedeylt in twee lanckworpighe halve ronden. De bloeme heeft de ghedaente vande Vijfvouter de welcke wit is, ende inde middel purper-verwich. De wortel is cleyne, de welcke op sommighe plaetsen van Duytslant van selfs groeyet. Seigneur Jeronimo scholier zeer goet ende vermaert coopman van Antwerpen heeft my ende zijn vriende mede ghedeylt van sommighe Erwten vande welcke de haeuwen gheen vellekens en hebben, waer door sy lieflijcker zijn om groen met de schellen te eten. Dese heeft my nu onlanckx over ghebrocht wt een stedeken ghenoemt Wilde, ghelegen by Prussia. Dese Erwten en zijn de ghemeyne witte Erwten niet andersins onghelijck; nochtans loopen onder die sommighe die van buyten peck-swert zijn de welcke inde middel een cleyn wit strepken oft lanckworpich vlecksken hebben. Gal. De Erwten met alle de substantie, hebben metten Boonen eenighe ghelijckenisse, ende worden ghelijck de Boonen gheten. Alleen in dese twee saken verschillense vande Boonen, te weten, datse soo veel winden niet en maecken als de Boonen, ende oock datse geen afvaeghende cracht en hebben, ende daerom trecken sy tragher dan Boonen door den buyck. Men neemt Erwten inde plaetse van Boonen, alsser gheen afvaeghinghe van noode en is. Hippocrat. De Erwten maecken min opblasinghen dan de Boonen, ende hebben beteren doorganck in den buyck. De Boonen voeden, stoppen den buyck ende maecken opblasinghe; ghevende luttel voetsels, om dat sy eenichsins de conduyten stoppen. Oft de hoeckachtighe Erwte vande hoven, Pisum quadratum van Plinius is? In tsaedt vande Erwten sietmen diversche verschillen, ende veranderinghen soo wel als vande Boonen. Want inde hoven van Nederlant ende Engellant worden ghewonnen zeer groote Erwten die hoeckachtich ende viercant zijn, meerder dan Ciceren ende ghelijck een middelbaer Boone, van verwe, ysermael oft rosachtich, nochtans en verschillense niet inden smaeke. De stelen van dese groeyen thien oft twaelf voeten lanck. Dese schijnen te wesen de hoeckachtighe Erwten van Plinius. Noch heeft men nu onlancks wt Vranckerijck ghecreghen zeer groote Erwten die wit zijn, oft groen, ende en verschillen niet vande voorgaende, dan datse grooter zijn wat lanckworpich, van grootte de roschachtighe hoeckachtighe Erwte ghelijck. Heete-Erwten oft cleyne Erwten. In Latijn, Pisum minus ex luteo virescens. In Italiaensch, Piselli. In Enghelsch, Middel Peasen. Erwthaeuwe sonder schorsse. Dese Erwten zijn onghetwijfelt in Griecx Ochron dat is te segghen bleekgheel, ghenoemt gheweest, om de groen-gele schellen ende tbinnenste marck, dat tgheel vanden ey van verwe ghelijck is. Daer en boven worden dese ghepresen om pottagie te maken, om datse terstont meurwe worden, ende midtst datse minder, vetter, en teerder zijn, zijn sy lichtelijcker ghesoden ende lichtelijcker rijpe ende verteert. Dese worden inde velden ghesaeyt , waer dat sy min egheninghe behoeven ende gheen rijs, ten sy datmen wilt. Pisum Sylvestre. Wilde Erwten. In Switserlant ende Hooghduytschlant worden de Erwten ghevonden soo wel als de wilde Boonen int wilde groeyende. De ghedaente is dien vanden ghesaeyden ghelijck, maer de wortel is veel grooter, faselachtigher, dicker, ende oock iaerlijcxs niet vergaende, Soodanighe Erwten heeft onse vriendt Pennius daer ghepluckt, ende beschreven. Een Enghelsche persoon heeft in zijn boecksken [78] van een bladelken, vande selden planten voor seker beschreven een dinck dat zeer te verwonderen is, te weten, dat hy op de steenen aende Zee gheleghen, met gheen aerde overdeckt zijnde, soo grooten ende wonderlijcken menichte van Erwten cruyt onghesaeyt ghewassen, inden lande van Suffock in Enghellant heeft ghevonden, tusschen Otfort ende Alburnum, ende daer toe inden Herfst vande iaere 1555 soo vele, datter ghenoech was om duysent menschen te spijsen. |
(Pisum sativum) Stokerwten. In Latijn Pisum vulgarius maius. An Pisum angulosum hortorum, sit Quadratum Plinij? Pisum maius Dodonaeus. Perperam Cicer arietinum Tragi. In Hoogduits Erweyssen. In Frans Des pois. In Spaans Arveias. In Italiaans Piso. In Engels Pease. Van de erwten staat in Dioscorides niets vermaand wat ons niet zo zeer verwondert als wij wel verzekerd zijn dat er veel dingen uit zijn boeken gebleven zijn die hem zeer goed bekend waren. Want geen pluk zaad of rond zaad is naast de boon noch beter bekend dan de erwt die ook in Grieks λεχυθον genoemd wordt, zo veel te zeggen als dooier van een ei die ze van kleur en gedaante gelijk zijn als ze van rijpheid geel of groen worden. Deze erwten groeien in lange ronde hauwen die met de groene huiden in de lente en zomer gegeten worden. Het kruid en stelen van deze groeit overvloedig lang en breed die plat ter aarde zouden blijven, tenzij dat ze met staken en twijgen gesteund waren. De stelen zijn [77] zeer lang, dun en hol en lopen midden tussen de stelen gelijk die van de deurwas en op het einde hebben ze kleine klauwiertjes. De bladeren zijn langwerpig rond en bijna gedeeld in twee langwerpige halve ronden. De bloem heeft de gedaante van de vlinder die wit is en in het midden purperkleurig. De wortel is klein die op sommige plaatsen van Duitsland vanzelf groeit. Signeur Jeronimo, scholier zeer goed en vermaard koopman van Antwerpen, heeft me en zijn vrienden meegedeeld sommige erwten waarvan de hauwen geen velletjes hebben waardoor ze lieflijker zijn om groen met de schillen te eten. Deze is me nu onlanks overgebracht uit een stadje genoemd Wilde gelegen bij Pruisen. Deze erwten zijn de gewone witte erwten anderszins niet ongelijk, nochtans lopen onder die sommige die van buiten pikzwart zijn die in het midden een kleine wit streepje of langwerpig vlekje hebben. Galenus. De erwten met alle de substantie hebben met de bonen enige gelijkenis en worden gelijk de bonen gegeten. Alleen in deze twee zaken verschillen ze van de bonen, te weten dat ze niet zoveel winden maken als de bonen en ook dat ze geen afvegende kracht hebben en daarom trekken ze trager dan bonen door de buik. Men neemt erwten in de plaats van bonen als er geen afvegen nodig is. Hippocrates. De erwten maken minder opblazingen dan de bonen en hebben betere doorgang in de buik. De bonen voeden, stoppen de buik en maken opblazing en geven weinig voedsel omdat ze enigszins de gangen stoppen. (Pisum quadratum) Of het hoekachtige erwten van de hoven, Pisum quadratum van Plinius is? In het zaad van de erwten ziet men diverse verschillen en veranderingen zo wel als van de bonen. Want in de hoven van Nederland en Engeland worden gewonnen zeer grote erwten die hoekachtig en vierkant zijn, groter dan Cicer en gelijk een middelbare bonen, van kleur ijzervijlsel of rosachtig, nochtans verschillen ze niet in de smaak. De stelen van deze groeien tien of twaalf voeten lang. Deze schijnen te wezen de hoekachtige erwten van Plinius. Noch heeft men nu onlangs uit Frankrijk gekregen zeer grote erwten die wit zijn of groen en verschillen niet van de voorgaande dan dat ze groter zijn en wat langwerpig, van grootte de rosachtige hoekachtige erwten gelijk. (Vicia pisiformis) Hete erwten of kleine erwten. In Latijn Pisum minus ex luteo virescens. In Italiaans Piselli. In Engels Middel Peasen. Erwthauw zonder schors. Deze erwten zijn ongetwijfeld in Grieks Ochron, dat is te zeggen bleekgeel genoemd geweest om de groengele schillen en het binnenste merg dat het geel van een ei van kleur gelijk is. Daarboven worden deze geprezen om stamppot te maken omdat ze terstond murw worden en omdat ze kleiner, vetter en teerder zijn zijn ze lichter gekookt en lichter rijp en verteerd. Deze worden in de velden gezaaid waar dat ze minder bewerking behoeven en geen rijs, tenzij dat men wil. (Pisum sativum arvense) Pisum Sylvestre. Wilde erwten. In Zwitserland en Hoogduitsland worden erwten gevonden zo wel als de wilde bonen die in het wild groeien. De gedaante is die van de gezaaide gelijk, maar de wortel is veel groter, vezelachtiger, dikker en meerjarig. Zodanige erwten heeft onze vriend Pennius daar geplukt en beschreven. Een Engelse persoon heeft in zijn boekje [78] van een blaadje van de zeldzame planten voor zeker beschreven een ding dat zeer te verwonderen is, te weten dat hij op de stenen aan zee gelegen en met geen aarde bedekt zijnde zoծ grote en wonderlijke menigte van erwten kruid ongezaaid gegroeid in het land van Suffolk in Engeland heeft gevonden tussen Oxford en Alburnum en daartoe in het herfst van het jaar 1555 zo veel dat er genoeg was om duizend mensen te spijzigen. |
Roode Erwten uit America. In Latijn, Coccineum Americum Pisum, an Orobi species? De Erwten die inde winckels van Antwerpen te coope staen ende ghebrocht zijn wt America, en zijn van gheenen boom ghepluckt, als sommighe meynden, ghelijck wel weten sommighe vrienden die de selve ghesaeyt hebben, ende daer af vruchten ghehadt hebben die den Erwten oft Erven niet zeer onghelijck en waren. Pieter Quickelberghe coopman van Antwerpen heeft my haeukens van dien gheschoncken, die noch vol waren; de welcke oock een groot ondersoecker ende liefhebber is vande beschrijvinghe van Visschen, schelp-ghedierten, ende derghelijcke vremde ghewassen der Zee, ende wonderbaerlijcke wercken der naturen, Dese Erwten hebben haeukens, dien vande wilde Erwten bycans ghelijck, ende marckachtich saedt, dwelcke zeer hart, ende lanckworpich rondt is, dien vande Pioenen wijfken gelijck, maer minder, ende schoon blinckende roodt, onder daer de keerne light, zijn die met merckelijke swerte teeckenen ghesloten. De smake is bitter ende pluckgraenachtich. |
(Abrus precatorius?) Rode erwten uit Amerika. In Latijn, Coccineum Americum Pisum, an Orobi species? De erwten die in de winkels van Antwerpen te koop staan en gebracht zijn uit Amerika zijn van geen boom geplukt, als sommige meenden, gelijk wel weten sommige vrienden die dezelfde gezaaid hebben en daarvan vruchten gehad hebben die de erwten of erven niet zeer ongelijk waren. Pieter Quickelberghe, koopman van Antwerpen heeft me hauwtjes van die geschonken die noch vol waren die ook een groot onderzoeker en liefhebber is van de beschrijving van vissen, schelpdieren en dergelijke vreemde gewassen der zee en wonderbaarlijke werken der natuur. Deze erwten hebben hauwtjes die van de wilde erwten bijna gelijk en mergachtig zaad wat zeer hard en langwerpig rond is die van pioenen wijfje gelijk, maar kleiner en mooi blinkend rood waaronder de kern ligt zijn met merkelijke zwarte tekens gesloten. De smaak is bitter en plukgraanachtig. |
Vremde Criecken van over Zee. In Latijn, Pisum Cordatum. Cor Indum, Halicacabum peregrinum Fuchsij. Vesicaria repens, Matthioli. Dorycnium Cordi, perperam. Anne potius Isopyrum, quam Melanthij quaedam species, aut Trifolium palustre? In Enghelsch, Black winter-Cherie. Om dat de namen van Isopyrum ende Phaseolus te kennen gaven dat dese plante vande nature was vande Legumina oft pluck-granen, oft ten minsten den selven ghelijck, soo en hebben de vernufte ende scherpe ondersoeckers niet sonder oorsake ghemeynt dattet Trifolium fabaceum aquaticum, met de bladers van Boonkens, daer wy op bequaemer plaetse af vermaent hebben, den oprechten Isopyrum was. Dwelcke der waerheyt wel soude ghelijck zijn, in dien datter dwoort Anisi niet en ware; welck een letsel is dat dese water-Boone, de waerachtighe beschrijvinghe niet en voldoet. Want in dese en gebreeckt niet soo seere Phasioli folium, als Anisi folium, dwelck sy meynen dat van sommighe te vergheeft weder verhaelt, oft den ghebreckelijcken tekst van Dioscorides by ghevoeght is. De ghene die den ghemeynen tekst aenmercken, schilderen daer by een specie van Melanthium, met gheenderande ghelijckenisse van wtterlijcke ghesteltenisse oft wtspruyten van Phaseolus; maer tstomme conterfeytsel sulcks als dat van Matthiolus is, heeft aende wortel vanden Melanthium een oft twee tackskens vanden Anys gheconterfeyt. Daerom ist datmen den geraetsel moet toegheven, ende den boeck ghelooven, soo hebbe ick liever te aenueerden de meyninghe van eenen zeer vervaren vrient, die Cor Indicum, dwelck van wtspruyten, tsopkens ende claeuwierkens den Roomschen Boonkens ghelijck is, ende de bladers ghesneden heeft ghelijck die vanden Anijs, voor Isopyrum houdt; dwelcke oock de vrucht bewijst, die den Melanthium van verwe, de Erwte van smake, oft dՠoprechte ende oude Boone oft wilde Phasiolus ghelijck is, maer van fatsoen ende grootte den Criecken van over Zee ghelijck, hebbende drie swarte vruchten in een blaesken besloten, [79] die met wit aen een sijde gepleckt zijn de ghedaente van een herte oft keghel niet onghelijck, waerom dat ghemeynlijck Cor Indum ghenoemt wordt, ende vanden ghemeynen man daer voren bekent. Inde Apoteken, midts dat het blaesken dien vanden Criecken van onver Zee niet zeer ongelijck en is, dan inde verwe, wordet ghenoemt Vremde Criecken van over Zee. |
(Cardiospermum halicababum) Vreemde krieken van over zee. In Latijn Pisum Cordatum. Cor Indum, Halicacabum peregrinum Fuchsij. Vesicaria repens, Matthioli. Dorycnium Cordi, perperam. Anne potius Isopyrum, quam Melanthij quaedam species, aut Trifolium palustre? In Engels Black winter-Cherie. Omdat de namen van Isopyrum en Phaseolus te kennen gaven dat deze plant van de natuur was van de Legumina of plukgranen of tenminste die gelijk zo hebben de vernuftige en scherpe onderzoekers niet zonder oorzaak gemeend dat het Trifolium fabaceum aquaticum met de bladeren van boontjes, daar we op bekwamer plaats van vermaand hebben, de echte Isopyrum was. Wat de waarheid wel zou gelijk zijn indien dat het woord Anisi er niet was wat een beletsel is dat deze waterboon de ware beschrijving niet voldoet. Want in deze ontbreekt niet zo zeer Phasioli folium als Anisi folium welke ze menen dat het van sommige tevergeefs weer verhaald of de gebrekkelijke tekst van Dioscorides bijgevoegd is. Diegene die de gewone tekst aanmerken schilderen daar bij een specie van Melanthium met geen andere gelijkenis van uiterlijke gestalte of uitspruiten van Phaseolus. Maar de stomme afbeelding zulks als dat van Matthiolus is heeft aan wortel van de Melanthium een of twee takjes van de anijs afgebeeld. Daarom is het dat men het raden moet toegeven en het boek geloven zo heb ik liever te aanvaarden mening van een zeer ervaren vriend die Cor Indicum die het van uitspruiten, topjes en klauwiertjes de Roomse boontjes gelijk is en de bladeren gesneden heeft gelijk die van de anijs voor Isopyrum houdt. Wat ook de vrucht bewijst die de Melanthium van kleur en de erwt van smaak of de echte en oude boon of wilde Phasiolus gelijk is, maar van vorm en grootte de krieken van over zee gelijk, Het heeft drie zwarte vruchten in een blaasje besloten, [79] die met wit aan een zijde gevlekt zijn en de gedaante van een hart of kegel niet ongelijk waarom dat gewoonlijk Cor Indum genoemd wordt en van de gewone man daarvoor bekend. In de apotheken, omdat het blaasjes die van de krieken van over zee niet zeer ongelijk is dan in de kleur, wordt het genoemd vreemde krieken van over zee. |
Ochrus Ervila. Cicer Oroboides quorundam. In Enghelsch, Wilde peason. Dese plante midts dat sy een wilde nature heeft ende nae de Erwten niet en aerdt, wordt Ervilia ghenoemt, soo veel te segghen, als die wtgeroyt ende wegh gheworpen moet wesen: ende wordt nu zeer luttel ghesaeyt, ten ware inde hoven vande Noordersche landen. Nochtans groeyet die van selfs aende tuynen ende lancks de weghen, inden lande van Linguagot met crancker ranckskens cruypende, die inde lengde met twee oft drie vellekens besedt zijn. Dՠonderste bladers zijn lanckworpigher ende breeder, draghende int eynde claeuwierkens, maer boven zijn de blaerkens eens deels in meer ende minder ghedeylt, ende eens deels met claeuwierkens beset. De bloeme is wit somtijts oock purperverwich, ende thaeuken dien vande Cicercula zeer ghelijck. Platte Erwten. In Latijn, Lathyris latiore folio. Clymenum Matthioli. Ervum sativum Cordi. Pisum Graecorum. In Enghelsch, Cicheling of brede Peason. Theeft eenen grooten schijn vander waerheyt dat Cicercula den naem Lathyris heeft vande greynen vanden Sprinckcruyt, in Griecks Lathyris Cataputia genoemt, de welcke die vanden Orobus ghelijck zijn, als Dioscorides seght, Van dese Cicercula zijn nu twee soorten ghenoech bekent, ende groeyen in Languedoc overvloedich van selfs, waer af deene breeder bladers heeft, boven scherp zijnde, twee tsamen, ende senuachtich met tusschen spacien wtspruytende, staende gelijck twee opgerecte Hasen-oorkens, oft ghelijck die vanden Bupleurum der Herbaristen. De bloemen zijn schoon roodt, veel tsamen ende lustich om sien, de haeukens zijn lanck. De wortele loopt diep in dՠeerde ende blijft den Winter over alsoo wel inde hoven ende canten van dաckers van Nederlant, als inde heete landen. Ander platte Erwten met smalle bladeren. In Latijn, Lathyris angustiore gramineo folio, Ervum sativum Fuchsij. In Enghelsch, Wilde Cicheling. De bladers vanden anderen Lathyris oock groeyende op vochte plaetsen van heete landen, zijn zeer smal, garsachtich, aderachtich ende spits, twee tsamen op een steelken groeyende, ende in ghedraeyde [80] hayrachtighe claeuwierkens eyndende, bycans die vande Catanance ghelijck. De bloemkens zijn wit ende gheel, nae de welcke haeukens volghen, die platter, tweemael corter, maer breeder zijn dan die vande voorgaende, inde welcke hayrighe cleyne greynen ligghen, van smake den Erwten oft Ervilien ghelijck. |
(Vicia ervilia) Ochrus Ervila. Cicer Oroboides quorundam. In Engels Wilde peason. Deze plant omdat ze een wilde natuur heeft en naar de erwten niet aardt wordt Ervilia genoemd, zo veel te zeggen, als die uitgeroeid en weg geworpen moet wezen en wordt nu zeer weinig gezaaid, tenzij in de hoven van de Noordelijke landen. Nochtans groeit die vanzelf aan tuinen en langs de wegen in het land van Linguagot met zwakke rankjes kruipend die in de lengte met twee of drie velletjes bezet zijn. De onderste bladeren zijn langwerpiger en breder en dragen in het einde klauwiertjes, maar boven zijn de bladertjes eensdeels in meer en kleiner gedeeld en eensdeels met klauwiertjes bezet. De bloem is wit somtijds ook purperkleurig en het hauwtje die van de Cicercula zeer gelijk. (Lathyrus latifolius) Platte erwten. In Latijn Lathyris latiore folio. Clymenum Matthioli. Ervum sativum Cordi. Pisum Graecorum. In Engels Cicheling of brede Peason. Het heeft een grote schijn van waarheid dat Cicercula de naam Lathyris heeft van de korrels van het springkruid, in Grieks Lathyris Cataputia genoemt, die van de Orobus gelijk zijn als Dioscorides zegt. Van deze Cicercula zijn nu twee soorten genoeg bekend en groeien in Languedoc overvloedig vanzelf waarvan de ene bredere bladeren heeft die boven scherp zijn en twee tezamen en zenuwachtig met tussen spaties uitspruiten en staan gelijk twee opgerichte hazenoortjes of gelijk die van de Bupleurum der herbaristen. De bloemen zijn mooi rood, veel tezamen en lustig om te zien, de hauwtjes zijn lang. De wortel loopt diep in de aarde en blijft de winter over alzo wel in de hoven en kanten van de akkers van Nederland als in de hete landen. (Lathyrus nissolia) Andere platte erwten met smalle bladeren. In Latijn Lathyris angustiore gramineo folio, Ervum sativum Fuchsij. In Engels Wilde Cicheling. De bladeren van de anderen Lathyris groeien ook op vochtige plaatsen van hete landen, zijn zeer smal, grasachtig, aderachtig en spits die twee tezamen op een steeltje groeien en ineen gedraaide [80] haarachtige klauwiertjes eindigen bijna die van de Catanance gelijk. De bloempjes zijn wit en geel waarna hauwtjes volgen die platter, tweemaal korter, maar breder zijn dan die van de voorgaande waarin harige kleine korrels liggen, van smaak de erwten of Ervilien gelijk. |
Aracus aut Cicera. In Italiaensch. Mocho. Hoe wel dat Galenus onderscheyden heeft den Aracus sonder h, vanden Arachus met h gheschreven, segghende dat Arachus een oncruyt ende bederffenisse was vanden Linsen ende ander pluck-granen, nochtans schijnen sy beyde ghedegenereert te wesen van hun natuerlijck gheslacht in een onwettelijcke soorte, ghelijck wy vanden selven gheseyt hebben, ende in desen mercken. Want het is van eender soorte ende gheheel ghelijck, ende by aventure de selve Aracus, die van sommighe Cicercula altera ghenoemt wordt, niet sonder reden, ghemerckt dat zijn greynen die leelijcker swart zijn, onder die Erwten, Oroben ende Vitsen groeyen vande welcke datse schijnen den aerdt verandert te hebben. Dՠwelcke Columella oock schijnt te segghen, ghemerckt dat van smake, ende alleene van coleure vande Cicercula verschilt, ende dat daerom Cicera ghenoemt wordt. Wt een faselachtighe wortel spruyten tackachtighe vallende halmen, hebbende inde lengde vande stelen ghelijck buyghelijcke snoerkens oft vellekens, met de bladers vande Cicercula. Sommighe vrienden hebben die op eenighe plaetsen ghevonden met ghele bloemen, de welcke sy niet en houden dan voor een oncruyt ende miswas vande cleyne Erwten, ghelijck de onvruchtbaer haver, Lolium, Melampyrum ende ander miswassen vande granen. Gal. Tghebruyck ende de cracht van alle Aracus oft Crock, is dien vanden Lathyris oft platte Erwten ghelijck, wtghenomen dat die Araci herter zijn ende niet soo haest ghesoden worden. Dwelcke oock dՠoorsake is waerom datse quader zijn om verteeren dan de Cicerculae. Aphaca. In Italiaensch, Vecione ende Ceserone. In Enghelsch, Tare. Dese plante schijnt te hebben een ghemengde nature vander Erwten ende Linse, als haeuwen ende derghelijcke saedt hebbende, amer de bladers zijn die vanden Erwten ghelijck. De stelen ende [81] claeuwierkens zijn veel cleynder dan vanden Linsen: Tsaedt is dien vanden Linsen ghelijck, maer minder, swarter, harder, ende onlieflijcker om eten, nochtans van haeuwe niet onghelijck, dan datse langher ende breeder is. De bladers zijn teerkens, onder breet met twee oorkens, ende boven spits, twee teghen malcander over staende, rondtom tՍ knoopkens vanden stele gelijck de bladers vanden Erwten, wt welck knoopken de claeuwierkens groeyen; De bloemkens zijn gheel. Tgroeyt in dաckers vele in Wals-landt, ende in vele plaetsen van Vranckerijck ende Nederlant. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt van Aphaca heeft een stoppende cracht. Waerom dat tselve gheroost zijnde, den buyckloop stopt, ende die vochticheyt vander maghe verdrooght, als dat cleyne ghebroken zijnde ghelijck de Linsen ghesoden wordt. Tselfde seght oock Galenus. Gal. Aphaca pleegt ghelijck de Linse geten te wesen, maer is quader om verteeren dan de Linse; oock droogtse stercker, ende is matelijck verwarmende. |
(Lathyrus nissolia?) Aracus aut Cicera. In Italiaans Mocho. Hoewel dat Galenus onderscheiden heeft de Aracus zonder h van de Arachus met h geschreven en zegt dat Arachus een onkruid en bederf was van de linzen en andere plukgranen, nochtans schijnen ze beide gedegenereerd te wezen van hun natuurlijk geslacht in een onwettige soort gelijk wij van dezelfde gezegd hebben en in deze merken. Want het is van een zelfde soort en geheel gelijk en bij avonturen dezelfde Aracus die van sommige Cicercula altera genoemd wordt en niet zonder reden, gemerkt dat zijn korrels die lelijker zwart zijn onder de erwten, Oroben en vitsen groeien waarvan dat ze schijnen de aard veranderd te hebben. Wat Columella ook schijnt te zeggen, gemerkt dat het van smaak en alleen van kleur van de Cicercula verschilt en dat het daarom Cicera genoemd wordt. Uit een vezelachtige wortel spruiten takachtige vallende halmen en hebben in de lengte van de stelen gelijk buigzame snoertjes of velletjes met de bladeren van de Cicercula. Sommige vrienden hebben die op enige plaatsen gevonden met gele bloemen die ze niet houden dan voor een onkruid en miswas van de kleine erwten, gelijk de onvruchtbare haver, Lolium, Melampyrum en andere miswassen van de granen. Galenus. Het gebruik en de kracht van alle Aracus of krok is die van de Lathyris of platte erwten gelijk, uitgezonderd dat die Araci harder zijn en niet zo gauw gekookt worden. Wat ook de oorzaak is waarom dat ze kwader zijn om te verteren dan de Cicerculae. (Lathyrus aphaca) Aphaca. In Italiaans Vecione en Ceserone. In Engels Tare. Deze plant schijnt te hebben een gemengde natuur van de erwten en linze omdat het hauwen en dergelijke zaad heeft, maar de bladeren zijn die van de erwten gelijk. De stelen en [81] klauwiertjes zijn veel kleiner dan van de linzen. Het zaad is die van de linzen gelijk, maar kleiner, zwarter, harder en onlieflijker om te eten, nochtans van hauw niet ongelijk dan dat ze langer en breder is. De bladeren zijn teer, onder breed met twee oortjes en boven spits die twee tegenover elkaar staan rondom het knopje van de steel gelijk de bladeren van de erwten uit welk knopje de klauwiertjes groeien. De bloempjes zijn geel. Het groeit in de akkers veel in Waals land en in veel plaatsen van Frankrijk en Nederland. Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad van Aphaca heeft een stoppende kracht. Waarom dat hetzelfde geroosterd zijnde de buikloop stopt en de vochtigheid van de maag verdroogt als dat klein gebroken is en gelijk de linzen gekookt wordt. Hetzelfde zegt ook Galenus. Galenus. Aphaca pleegt gelijk de lens gegeten te wezen, maar is kwader om te verteren dan de lens. Ook droogt ze sterker en is matig verwarmend. |
Eerd-noten, eerd-eeckels ende muysen met steerten. In Latijn, Terrae glandes, Apios Fuchsij & Tragi. Perperam Ornithogalon & Apio Cordo. In Engelsch Earthnut pease, ende is, Pseudo-Apios Germanorum. An Astragalus Diosc.? Van desen geslachte vande Pluck-granen is de lanckworpighe peerewijse wortele die in Hoochduytsch Swart Rettich, dat is Swerten Radijs, ende Seuwbroot, dat is, Verckens broot, oft Acker Eychel ende Grund Eychel, dat is Erteyckel ghenoemt wordt. Dese plant heeft vijf oft ses steelkens beneden byder aerden wat roodtachtich, met bladers ende claeuwierkens dien vanden Erwten ghelijck, daer mede dat sy hun vast maken aen yeghelijcke naest gheleghen planten. De bloemen zijn puperverwich dien vanden Erwten oock ghelijck, nae de welcke cleyne haeukens volghen met cleyn saedt. De wortels zijn lanckworpich ghelijck Olijven oft Eeckelen, van buyten swart oft aerdt-verwich, van binnen wit, met veel aenhanghende oft doortrocken faselachtighe snoeren oft reepen zeer in malcander verwarret ende wijt wtghespreyt. Dit cruyt groeyet in Enghellant, Duytslant, Normandie, ende zeer overvloedich in Hollandt, in bosschen, lancks de tuynen ende aende hagen. Maer in dlant van Languedoc, Italien ende ander heete landen en groeyet nergens dan op hooghe ende sneeuwachtighe plaetsen, ghelijck als daer zijn de ghebergten van Vigan ende hoevels van Provencen. [82] Dese wortels hebben een suetachtighen smake, die vande Eeckel oft Castanie ghelijck, ende stoppende. Als sy ghedroogt zijn, wordense zeer hart, ghelijck de wortels vande Pioene, ende zijn oock wel alsoo vast, ende taey om stooten als die van Thora. De nerstighe Herbaristen moghen sien oft met dese waerachtighe ende oprechte verhaelinghe den Astragalus soude moghen accorderen die van Dioscorides beschreven wordt. Dat de beschrijvinghe van Dioscorides ghetrocken is, blijckt wt Paulus, de welcke leest niet Memphiticum, maer Pheneum Astragalum, dwelcke Plinius oock confirmeert. Ende als ist dat hy zijn beschrijvinghe een weynich anders gheeft, soo en maeckt hy daer af gheen vermaen, by aventure om dat doen alree den tekst van Dioscorides ghevalscht was, oft dat hy dien wt eenen anderen Auteur overgheset hadde. Daer en boven seggen Galenus ende Aegineta dat Astragalon een cleyn boomachtich ghewas is, met aenhanghende wortels, die tsamen trecken oft stoppen, al ofter meer dan een waren; nochtans en vermanen sy vanden Radijs niet, waerom midts dat wy mercken dat dese qualijck ghenomen vervalschinge van text niet in Dioscorides en is, maer wt den boeck comt. Daerom soude wy daer ςρογγυληωςερ ραφερ ραφανος ο ευμεγεθης staet, willen βαλανον ghestelt hebben, alleene een letter verstellende, ende den steert vanden opwaerts stellende, dշelcke mach een lichte faute gheweest hebben vanden afschrijvers; want als de Romeynen Eeckelken, Eertvijghe, ende Terlinck den Astragalum ghenoemt hebben, ende niet den Radijs, maer eer den oprechten ende by aventuren desen onsen verstaen hebben, die van ghedaente den selven niet onghelijck en is; soo en hebben de Griecken niet alleene den Terlinck, soodanich als dese wortels representeren, Astragalum ghenoemt, maer oock de sweepen met knoopen. Want in Lucianus Mastix Astragolotites, ghebruyckt sweepen met knoopen om de misdadighe te gheesselen. Dese slechte wtlegghinghe soude nochtans yemant lichtelijcker moghen wedersegghen, dan beter redenen gheven, maer de goede scheydt-man weet dat alle cleyne saken niet en moeten inde beschrijvinghen vanden ouders soo nauwe gheeyscht worden. Vanden Apium, dien sommighe meynden met dese plante een te wesen, dat is een claere sake. Want hy seght dat de selve den Affodillen ghelijck is, alsoo oock Theophrastus een dinck daer af maeckte, daer nochtans dՠAffodille maer eenen bol en heeft. Cracht ende werckinghe. De wortels van dit cruyt gheten, zijn ghelijck de castanien quaet om verteeren, ende maken winden, hebben nochtans een lieflijck sap, ende verwecken tot byslapen. De selve wortel stelpt den vloet vande vrouwen, buyckloop ende fluxien vande nieren. Men seght oock datse walghinghe maken, ende doen braken oft overgheven. |
(Lathyrus tuberosus) Aardnoten, aardeikels en muizen met staarten. In Latijn Terrae glandes, Apios Fuchsij & Tragi. Perperam Ornithogalon & Apio Cordo. In Engels Earthnut pease en is Pseudo-Apios Germanorum. An Astragalus Dioscorides? Van dit geslacht van de plukgranen is de langwerpige peervormige wortel die in Hoogduits Swart Rettich, dat is zwarte radijs, en Seuwbroot, dat is, varkensbrood of Acker Eychel en Grund Eychel, dat is aardeikel genoemd wordt. Deze plant heeft vijf of zes steeltjes beneden bij de aarde wat roodachtig met bladeren en klauwiertjes die van de erwten gelijk waarmee dat ze zich vast maken aan elke naast gelegen plant. De bloemen zijn purperkleurig en die van de erwten ook gelijk waarna kleine hauwtjes volgen met klein zaad. De wortels zijn langwerpig gelijk olijven of eikels, van buiten zwart of aardkleurig, van binnen wit met veel aanhangende of doortrokken vezelachtige snoeren of repen zeer in elkaar verward en wijd uitgespreid. Dit kruid groeit in Engeland, Duitsland, Normandi en zeer overvloedig in Holland in bossen, langs de tuinen en aan hagen. Maar in het land van Languedoc, Itali en andere hete landen groeit het nergens dan op hoge en sneeuwachtige plaatsen gelijk als daar zijn de gebergten van Vigan en heuvels van Provence. [82] Deze wortels hebben een zoetachtige smaak die van de eikel of kastanje gelijk en stoppend. Als ze gedroogd zijn worden ze zeer hard gelijk de wortels van de pioen en zijn ook wel alzo vast en taai om te stoten als die van Thora. De vlijtige herbaristen mogen zien of met deze ware en echte verhaling de Astragalus zou mogen overeen komen die van Dioscorides beschreven wordt. Dat de beschrijving van Dioscorides getrokken is blijkt uit Paulus die leest niet Memphiticum, maar Pheneum Astragalum wat Plinius ook bevestigt. En al is het dat hij zijn beschrijving een weinig anders geeft zo maakt hij daarvan geen vermelding, bij avonturen om dat toen alreeds de tekst van Dioscorides vervalst was of dat hij die uit een andere auteur overgezet had. Daarboven zeggen Galenus en Aegineta dat Astragalon een klein boomachtig gewas is met aanhangende wortels die tezamen trekken of stoppen, als of er meer dan een waren. Nochtans vermanen ze niet van de radijs daarom omdat we merken dat deze kwalijk genomen vervalsing van tekst niet in Dioscorides is, maar uit het boek komt. Daarom zouden wij daaar ςρογγυληωςερ ραφερ ραφανος ο ευμεγεθης staat willen βαλανον gesteld hebben en alleen een letter verzetten en de staart er van opwaarts stellen wat een kleine fout mag geweest zijn van de afschrijvers. Want als de Romeinen eikeltje, aardvijg en teerling de Astragalum genoemd hebben en niet de radijs, maar eerder de echte en bij avonturen deze onze verstaan hebben die van gedaante die niet ongelijk is zo hebben de Grieken niet alleen de teerling en zodanig als deze wortels representeren Astragalum genoemd, maar ook de zwepen met knopen. Want in Lucianus gebruikt Mastix Astragolotites zwepen met knopen om de misdadiger te geselen. Deze slechte uitlegging zou nochtans iemand licht mogen weerleggen dan betere redenen te geven, maar de goede scheidsman weet dat alle kleine zaken niet in de beschrijvingen van de ouders zo nauw geist moeten worden. Van de Apium, die sommige menen met deze plant een te wezen, dat is een heldere zaak. Want hij zegt dat dezelfde de affodillen gelijk is alzo ook Theophrastus een ding daarvan maakt daar nochtans de affodille maar een bol heeft. Kracht en werking. De wortels van dit kruid gegeten zijn gelijk de kastanjes kwaad om te verteren en maken winden, hebben nochtans een lieflijk sap en verwekken tot bijslapen. Dezelfde wortel stelpt de vloed van de vrouwen, buikloop en vloeden van de nieren. Men zegt ook dat ze walging maken en doen braken of overgeven. |
Ervum Sylvestre Herbariorum, oft oock niet en is de Catanace, oft Liefden cruyt, oft dwinghende cruyt, oft de Unguimilvia bulbosa van Dioscorides? Dese plante heeft Catanance ghenoemt gheweest al oft sy nootsakelijk ende sonder te moghen ontgaen, yemant soude drijven ende dwinghen om lief te hebben, al oft een nootsakelijcke aenlockinghe ware tot liefde: ghemerckt dat een volduerighe liefde alle dinghen verwint. Dat dese plante in onsen tijt gheensins wel bekent en is, en is gheen wonder; ghemerckt dat al ware dese plante van aensien bekent, ende in dese landen ghegroeyet, soo soudese nochtans onseker wesen oftmen die voor de oprechte soude moeten houden, want sy en wordt niet ghepresen dan in tooverijen ende om yemant tot liefde te verwecken ende locken, welcke crachten haer toeschrijven de vuyle hoeren ende copperlerssen van Thessalien, om haerlieder tooverien te bedecken, ghelijck heden-sdaegs doen de Italiaensch hoeren, die eenighe godloose besweringhen misbruycken om een dulle liefde te vercrijghen, welcke crachten sy ghemeyne cruydekens toeschrijven. Daerom hebben Plinius ende ander verstandighe mannen van zijnen tijt wetens ende willens tfatsoen van dese cruyden versweghen; oock en isser niet vele aengheleghen de selve te kennen, ghelijck oock Dioscorides niet de crachten, maer alleene een anders beschrijvinghe verhaelt. De beschrijvinghe bewijst dat eenighe soorte van pluck-graen oft rondtsaedt is gheweest, met de welcke niet qualijck en accordeert dat cruydeken, dwelcke inde Herbaristen hoven in Hoymaent ende Oogstmaent nae dat de bloemkens dien vanden Erwten gelijck vergaen zijn, langhe cleyne ende ronde haeukens draegt, die vol rosachtich saedt zijn. De bladers smal, garsachtich, ende twee duymen lanck hebbende, dien vanden Hasen-oorkens met smalle bladers ghelijck, welcke bladers verwelckert ende drooghe zijnde, crom staen ghelijck een ghecrompen claeuwe van eenen Kieckendief. De wortel is cleyne ende enckel. Dit cruyt wordt oock ghevonden inde velden gheleghen ontrent de oevers vande Noordersche Zee. Ende oock ontrent Paris ende Cleremont. Wy en kennen dese ander plante niet metten sade vanden Ciceren, noch met de wortel soo groot als een Olijve, oft cleynen appel, oft die de selve soude ghelijcken, voorwaer dese moet zeer selden ende sonderlinghe van ghedaente wesen, soo verre als die beschrijvinghe waerachtich is. Tschijnt dat desen dunck van teghen zijnen danck te moeten lief hebben, ghetrocken is wt den mysterie van het doorboordt saedt, de welcke wy souden, in dien tgheorloft gheweest hadde, int capittel van Phyteuma, Leontopodio ende naervolghende vanden Anthyrrinum te kennen ghegheven hebben, want ten soude ons niet verdroten hebben. [83] Cracht ende werckinghe. Diosc. Beyde dese cruyden, worden begheert (soomen seght) om liefde te verwecken, dwelcke Plinius oock seght. |
(Lathyrus sylvestris) Ervum Sylvestre Herbariorum, of het ook niet is de Catanace of liefde kruid of dwingend kruid of de Unguimilvia bulbosa van Dioscorides? Deze plant is Catanance genoemd geweest al of ze noodzakelijk en zonder te mogen ontgaan iemand zou drijven en dwingen om lief te hebben al of het een noodzakelijke aanlokken was tot liefde, gemerkt dat een gedurige liefde alle dingen overwint. Dat deze plant in onze tijd geenszins goed bekend is is geen wonder gemerkt dat al was deze plant van aanzien bekend en in deze landen gegroeid zo zou deze nochtans onzeker wezen of men die voor de echte zou moeten houden, want ze wordt niet geprezen dan in toverijen en om iemand tot liefde te verwekken en lokken welke krachten haar toeschrijven de vuile hoeren en koppelaarsters van Thessali om hun toverijen te bedekken gelijk hedendaags doen de Italiaanse hoeren die enige goddeloze bezwering misbruiken om een dolle liefde te verkrijgen welke krachten ze gewone kruidjes toeschrijven. Daarom hebben Plinius en andere verstandige mannen van zijn tijd wetens en willens de vorm van deze kruiden verzwegen. Ook is er niet veel aan gelegen dezelfde te kennen, gelijk ook Dioscorides niet de krachten maar alleen een ander zijn beschrijving verhaalt. De beschrijving bewijst dat het een soort van plukgraan of rond zaad is geweest waarmee niet slecht overeen komt dat kruidje die in de herbaristen hoven in juli en augustus nadat de bloempjes die van de erwten gelijk vergaan zijn en lange kleine en ronde hauwtjes draagt die vol rosachtig zaad zijn. De bladeren heeft het smal, grasachtig en twee duimen lang en die van de hazenoortjes met smalle bladeren gelijk, welke bladeren verwelkt en droog zijnde krom staan gelijk een gekrompen klauw van een kiekendief. De wortel is klein en enkel. Dit kruid wordt ook gevonden in de velden gelegen omtrent de oevers van de Noordelijke Zee. En ook omtrent Parijs en Clermont. Wij kennen deze andere plant niet met het zaad van de Cicer, noch met de wortel zo groot als een olijf of kleine appel of op die dezelfde zou lijken, voorwaar deze moet zeer zelden en bijzonder van gedaante wezen, zo ver als die beschrijving waar is. Het schijnt dat dit ding tegen zijn dank om te moeten lief hebben getrokken is uit het mysterie van het doorboorde zaad die we zouden, indien het geoorloofd geweest was, in het kapittel van Phyteuma, Leontopodio en navolgende van de Antirrhinum te kennen gegeven hebben, want het zou ons niet verdroten hebben. [83] Kracht en werking. Dioscorides. Beide deze kruiden worden begeerd (zo men zegt) om liefde te verwekken wat Plinius ook zegt. |
Ciceren. In Latijn, Cicer sativum, Arietinum Diosc. In Hoochduytsch, Zysern ende Erweyssen Zysern. In Franchois, Pois de Cices, ende Cices de belier. In Spaensch, Gravancos. In Italiaensch, Ceci. In Enghels, Ciche. De roode Ciceren diemen inde winckels vercoopt, worden over al in Italien, Duytslant ende Vranckerijck ghesaeyt, ende zijn soo wel bekent, dat alle man nu weet dat de rechte tamme Ciceren zijn vanden ouders, soo haest als hy die siet in een lanckworpighe ronde haeuwe, die ghelijck een borse gheswollen is, ende rouwe, eenen duym lanck met saedt meerder dan Erwten, ghefatsonneert zijnde eenichsins ghelijck een Rams voorhooft metten spitsen hoecken. Sommighe zijn wit, de welcke minst in medicijnen gebruyckt worden, ander zijn leelick swart; de meestendeel zijn bruynroodt, soodanige als alle winckels hebben, die tot de medicijne bequaemst ende crachtichste zijn. De Italianen saeyen ende maeyen dese, waer datse in grooter menichte gheten worden. De bladers zijn van staen dien vanden Linsen ghelijck, hanghende aen een ribbeken dat inde middel comt, ende zijn een weynich ghekerft. De bloemen zijn purper-roodt. Cracht ende werckinghe. Diosc. De tamme Ciceren maken camerganck, sy doen water maken, sy maken veel winden ende opblasinghen, ende doen die quade verwe des lichaems vergaen, ende de goede wedercomen; daer en boven verwecken sy de maentstonden vande vrouwen, sy iaegen de vrucht af, ende vermeerderen tsoch inde vrouwen borsten. Ciceren met Erven ghesoden versoeten ende doen sincken de heete gheswillen vande mannelijckheydt, ende rouwe puckelingen vanden lichaeme, daer op gheleyt, ende zijn alsoo oock goet gebruyckt teghen de schorftheyt, ende loopende sweeringen ende gaten vande hoofde, oock teghen die quade craeuwagie. Tamme Ciceren met honich ende Gersten meel ghemengt, zijn goet gheleyt op quade voorts-etende sweringhen, ende Cancker. Dՠander soorte is Arietinum ghenoemt oft ghehoeckte Ciceren, maer beyde de soorten doen water maken, ende zijn goet den ghenen die de Watersucht oft Gheelsucht hebben, als dwater daer sy in ghesoden hebben met Roosmarijn ghedroncken wordt. Ciceren zijn quaet ghebruyckt den ghenen die inde nieren oft blase eenige zeericheyt hebben, midts dien dat sy die quetsen. Gal. Ciceren en maken niet min wints, dan de Boonen, maer gheven beter voetsel. Ciceren verwecken tot byslapen; iae men ghelooft oock dat tsaedt genereert, waerom datmen die den stallons ende sprinckhengsten tՠeten gheeft. De Ciceren hebben meerder cracht van afvaegen dan de Boonen, iae soo zeere dat sommighe van dien merckelijck den steen breken de inde nieren light, maer dat zijn swerte ende cleyne Ciceren, diemen Arietina oft ghehoeckte Ciceren heet. Maer tbeste is, datmen tsap drincke vande ghene die in water ghesoden zijn. Cicer Orobaeum Theophrasti, alleene in swerticheyt vandne Ervum verschillende. Cicercula Plin. Francis. Pennini. Seer quaet is om segghen welcke dՠeerste soorte is vande tamme Ciceren van Dioscorides; want dese nieuwe soorte die wy hier gheven, is den Erven van Languedoc soo zeer ghelijck, principalijck van haeuwen, dat ons versekert te wesen de selve, die Plinius seght zeer soete, ende den Erven zeer ghelijck te wesen. Maer wy twijfelen nu oft dese niet en souden wesen een dinck metten tamme Ciceren van Dioscorides. Den welcken de gheleerde ende zeer goede schrijver Dodonaeus, die dese noch niet en kende, de ghemeyne Erven eens ghemaeckt heeft. Dese Ciceren groeyen inden lande van Languedoc ende Provencen in veel saeylanden, inden Oogst gheel staende; De stele is onderhalven [84] voet hooghe, ende gheknoopt ter sijden, als oft sy dweers stonde, slichtelijck gestreept, ende hol. De bladers beneden staende hanghen aen een lanck ribbeken, dien vanden Linsen oft Aracus ghelijck, vande middel opwaerst groeyen tackskens ende steelkens met bladers, ende neffens dկpperste knoopkens vande sijde-tacksken groeyen veel wel gheladen haeukens, die bycans op een plaetse wtghespruyt zijnde, malcander gheraken, ende besetten, zijnde lanck ende rondt, eenen duym lanck, ende recht, inhebbende elck drie oft vier Ciceren diemen van buyten met cleyne tusschen-spacien, ghelijck knobbelkens siet wtpuylen, ende litwijs van malcander onderscheyden; maer de Ciceren en zijn binnen met gheen vellekens van een ghescheyden, ende zijn bycans soo groot als de ghehouckte Erwten, bot driecantich, ende tweemael meerder dan die Erven, van verwe, witachtich, bleeck ende gheelachtich, lieflijck van smake die vanden Ciceren oft Erwten ghelijck. |
(Cicer arietinum) Cicer. In Latijn Cicer sativum, Arietinum Dioscorides. In Hoogduits Zysern en Erweyssen Zysern. In Frans Pois de Cices en Cices de belier. In Spaans Gravancos. In Italiaans Ceci. In Engels Ciche. De rode Cicer die men in de winkels verkoopt worden overal in Itali, Duitsland en Frankrijk gezaaid en zijn zo goed bekend dat alle man nu weet dat het de echte tamme Cicer zijn van de ouders zo gauw als hij die ziet in een langwerpige ronde hauw die gelijk een beurs gezwollen is en ruw, een duim lang met zaad groter dan erwten en enigszins gevormd gelijk een rammen voorhoofd met de spitse hoeken. Sommige zijn wit die het minst in medicijnen gebruikt worden, andere zijn lelijk zwart. De meeste zijn bruinrood en zodanige als alle winkels hebben die tot de medicijnen bekwaamste en krachtigste zijn. De Italianen zaaien en maaien deze waar dat ze in grote menigte gegeten worden. De bladeren zijn van staan die van de linzen gelijk en hangen aan een ribje dat in het midden komt en zijn een weinig gekerfd. De bloemen zijn purperrood. Kracht en werking. Dioscorides. De tamme Cicer maken kamergang, ze doen water maken, ze maken veel winden en opblazingen en doen die kwade kleur van het lichaam vergaan en de goede weerkomen. Daarboven verwekken ze de maandstonden van de vrouwen, ze jagen de vrucht af en vergroten het zog in de vrouwen borsten. Cicer met erven gekookt verzoeten en doen zinken de hete gezwellen van de mannelijkheid en ruwe pukkels van het lichaam, daarop gelegd, en zijn alzo ook goed gebruikt tegen de schurft en lopende zweren en gaten van het hoofd, ook tegen die kwade jeuk. Tamme Cicer met honing en gerstemeel gemengd zijn goed gelegd op kwade voort etende zweren en kanker. De andere soort is Arietinum genoemd of gehoekte Cicer, maar beide soorten doen water maken en zijn goed diegene die de waterzucht of geelzucht hebben als het water daar ze in gekookt hebben met rozemarijn gedronken wordt. Cicer zijn kwaad gebruikt diegene die in de nieren of blaas enige zeren hebben omdat ze die kwetsen. Galenus. Cicer maken niet minder wind dan de bonen maar geven beter voedsel. Cicer verwekken tot bijslapen. Ja, men gelooft ook dat die het zaad genereert waarom dat men die de hengsten en springhengsten te eten geeft. De Cicer hebben grotere kracht van afvegen dan de bonen, ja, zo zeer dat sommige van die merkelijk de steen breken de in de nieren ligt, maar dat zijn zwarte en kleine Cicer die men Arietina of gehoekte Cicer heet. Maar het beste is dat men het sap drinkt van diegene die in water gekookt zijn. (Cicer arietinum, zwarte vorm) Cicer Orobaeum Theophrasti die alleen in zwartheid van de Ervum verschilt. Cicercula Plinius. Francis. Pennini. Zeer kwaad is om te zeggen welke de eerste soort is van de tamme Cicer van Dioscorides. Want deze nieuwe soort die wij hier geven is den Erven van Languedoc zo zeer gelijk, principaal van hauwen, dat ons verzekerd is te wezen dezelfde die Plinius zegt zeer zoet en de Erven zeer gelijk te wezen. Maar wij twijfelen nu of deze niet zou wezen een ding met de tamme Cicer van Dioscorides. Die de geleerde en zeer goede schrijver Dodonaeus, die deze noch niet kende, de gewone Erven eens gemaakt heeft. Deze Cicer groeien in het land van Languedoc en Provence in veel zaailanden die in de oogst geel staan. De steel is 45cm [84] hoog en geknoopt ter zijde als of ze dwars stond recht gestreept en hol. De bladeren die beneden staan hangen aan een lang ribje die van de linzen of Aracus gelijk, van het midden opwaarts groeien takjes en steeltjes met bladeren en naast de opperste knoopjes van de zijtakjes groeien veel goed geladen hauwtjes die bijna op een plaats uitgespreid zijn en elkaar raken en bezetten en zijn lang en rond, een duim lang en recht en bevatten elk drie of vier Cicer die men van buiten met kleine tussenspaties gelijk knobbeltjes ziet uitpuilen en lidvormig van elkaar onderscheiden. Maar de Cicer zijn binnen met geen velletjes vaneen gescheiden en zijn bijna zo groot als de gehoekte erwten, bot driekantig en tweemaal groter dan de Erven, van kleur witachtig bleek en geelachtig, lieflijk van smaak en die van de Cicer of erwten gelijk. |
Erven. In Latijn, Orobus receptus Herbariorum. Mochus sive Cicer sativum Diosc. In Spaensch, Yervo ende Yervos, in Italiaensch, Mocho. In Provencois, Eres. In Enghelsch, Bitter Vetche. Robus was byden ouders te segghen roodtachtighe verwe, sulcke alsmen siet aende rosse Ossen ende Erven. Hedens-daegs en verschilt bycans niet vanden overlanck voorseyden Orobus vande Italiaensche ende Languedocksche Apoteken sonderlinghe van haeuwe ende saedt, dan dat dese haeukens noch eens soo cleyne ende platter zijn, ende niet op een plaetse, maer op diversche wt de knoopkens vande sijde-tackskens lancks dՠopperste ende onderste vande stele voorts comen, ende hanghen, inhebbende elck drie oft vier saden veel minder dan de Ciceren, met botter hoecken, ende op dՠeen sijde een weynich scherper, den smake hebbende vande Linsen, maer de bladers ende ghedaente vande Erwte, Linse oft Vitse. Dese plante heeft langhe wtghespreyde tackachtighe stelen, met bycans vallende tackskens, nochtans zijn dese min vallende dan die vande twee voorgaende, ende lieflijcker van smake. Oock en betaemt ons niet de ghedaenten oft qualiteyten vanden planten effen op onsen sin te brenghen oft buyghen, gelijck veel te vele doen; maer voorwaer een van dese twee planten oft pluck-granen moet wesen den oprechten Orobus, ghemerck datter wt soo veel planten gheene ghelijcker gevonden en wordt. Dese groeyet zeer vele op savelachtighe plaetsen. [85] Cracht ende werckinghe. Erven maken swaericheyt in thooft, ende te dickwils gheten doen sy bloet pissen, ende oock metten camerganck afgaen. Ghesoden ende den Ossen teten ghegheven maken die vet. Meel van Erven wort in deser manieren bereyt; Men neemt de grofste ende witte Erven de welcke met water begoten worden tot datse ghenoech inghedroncken hebben, daer nae worden die soo langhe ghedroocht, tot dat de schelle barst ende opengaet, voorts wordense ghemalen ende ghesift; ten laetsten wordet meel wegh gheleyt ende bewaert. Dit meel maeckt camerganck, het doet doet water maken, ende betert de quade verwe des lichaems; maer te vele gheten oft ghedroncken, doet bloet pissen ende met crimpinghen des buyckx bloet metten camerganck afgaen; Met honich ghemengt, suyvert de quade seericheden, ende neemt wegh de sproeten ende vlecken vanden aensicht, iae over tgheheel lichaem ende beneemt tvoortsgaen vande voorts-etende sweeringhen; Tmaeckt sacht de herdicheyt vande borsten, ende doet de carbunckelen wtbreken. Met wijn ghetimpert, gheneest de beten vande Naterslangen, van honden ende menschen, daer op gheleyt. Tselve meel met azijn ghemengt, helpt de ghene die met pijne hun water maken ende hart van camerganck zijn. Erven gheroost, zijn zeer goet den ghenen die wtdrooghen ende gheen voetsel en ghevoelen, soo groot als een note met honich inghenomen. In water ghesoden ende de vetticheyt ghenomen, gheneest de cackhielen, ende benemet ieucksel des lichaems, daer mede ghestooft. Galen. Erven drooghen stijf tot inden tweeden graet, ende verwarmen, inden eersten. Maer om dat sy oock bitter zijn, daerom verdeylense, vaegen af, ende openen de verstoptheden, maer te vele gheten doen sy bloet mette urine afgaen. Dit saedt en dient den mensche voor spijse niet inghenomen, want het is seer onlieflijck ende maeckt quet bloet. Erven bereyt opde maniere vande Lupinen, ghebruycken wy met honich, als een medicijne die de grove vochticheden vande longer ende borst suyvert. Witte Erven zijn min medicinael, dan die geelachtich oft bleeck zijn. |
(Vicia orobus) Erven. In Latijn Orobus receptus Herbariorum. Mochus sive Cicer sativum Dioscorides. In Spaans Yervo en Yervos. In Italiaans Mocho. In Provencaals Eres. In Engels Bitter Vetche. Robus was bij de ouders te zeggen roodachtige kleur zulke als men ziet aan roze ossen en Erven. Hedendaags verschilt bijna niets van de lang voor vermelde Orobus van de Italiaanse en Languedocse apotheken en vooral van hauw en zaad dan dat deze hauwtjes noch eens zo klein en platter zijn en niet op een plaats, maar op diverse uit de knoopjes van de zijtakjes langs de opperste en onderste van de steel voortkomen en hangen en bevatten elk drie of vier zaden veel kleiner dan de Cicer en met bottere hoeken en op de ene zijde een weinig scherper en hebben de smaak van linzen, maar de bladeren en gedaante van de erwt, linzen of vitse. Deze plant heeft lange uitgespreide takachtige stelen met bijna vallen takjes, nochtans zijn deze minder vallend dan die van de twee voorgaande en lieflijker van smaak. Ook betaamt ons niet de gedaante of kwaliteiten van de planten even op onze zin te brengen of te buigen gelijk veel te veel doen. Maar voorwaar, een van deze twee planten of plukgranen moet wezen de echte Orobus, gemerkt dat er uit zo veel planten geen gelijker gevonden wordt. Deze groeit zeer veel op zavelachtige plaatsen. [85] Kracht en werking. Erven maken zwaarheid in het hoofd en te dikwijls gegeten doen ze bloed pissen en ook met de kamergang afgaan. Gekookt en de ossen te eten gegeven maken die vet. Meel van Erven wordt in deze manier bereid. Men neemt de grofste en witte Erven die met water begoten worden totdat ze genoeg ingedronken hebben, daarna worden die zo lang gedroogd totdat de schil barst en opengaat, voorts worden ze gemalen en gezeefd. Tenslotte wordt het meel weg gelegd en bewaard. Dit meel maakt kamergang, het doet water maken en verbetert de kwade kleur van het lichaam. Maar te veel gegeten of gedronken doet bloed pissen en met krampen van de buik met de kamergang afgaan. Met honing gemengd zuivert het de kwade zeren en neemt weg de sproeten en vlekken van het aanzicht, ja, over het gehele lichaam en beneemt het voortgaan van de voort etende zweren. Het maakt zacht de hardheid van de borsten en doet de karbonkels uitbreken. Met wijn getemperd geneest het de beten van de adderslangen, van honden en mensen, daarop gelegd. Hetzelfde meel met azijn gemengd helpt diegene die met pijn hun water maken en hard van kamergang zijn. Erven geroosterd zijn zeer goed diegene die uitdrogen en geen voedsel voelen, zo groot als een noot met honing ingenomen. In water gekookt en de vetheid genomen geneest de kakhielen en beneemt het jeuken van het lichaam, daarmee gestoofd. Galenus. Erven drogen stijf tot in de tweede graad en verwarmen in het eerste. Maar omdat ze ook bitter zijn daarom verdelen ze, vegen af en openen de verstoppingen, maar te veel gegeten doen ze bloed met de urine afgaan. Dit zaad dient de mens niet voor spijs ingenomen, want het is zeer onlieflijk en maakt kwaad bloed. Erven bereid op de manier van de lupinen gebruiken we met honing als een medicijn die de grove vochtigheden van de longen en borst zuivert. Witte Erven zijn minder medicinaal dan die geelachtig of bleek zijn. |
Wilde Ciceren. In Latijn, Cicer sylvestris verius. Inden hof van Morgan heeft desen Somer ghegroeyt een soorte van Ciceren die noch luttel bekent [86[ is, hier ghecomen vande palen van Savoye ende Switserlant, ende heeft de ghedaente ende haeuwen vande ghehoeckte Ciceren, den welcken dat soo ghelijck is, dat een yeghelijck soo haest als hyt siet, soude segghen dat Ciceren waren. Want de hauwe is cort, bladerachtich, plat, ende eer dien vanden Lathyris Cicercula ghelijck, maer gheheel lustigher van gedaente, ende spreyt breeder haer wt met veel tackachtighe ende vaster stelen met syde scheuten van eenen cubitus oft onderhalf hooge, waer aen dat bladers groeyen bycans dien van wilde Lotus ghelijck, maer meerder, dicker ende ronder dan die vande ghehoeckte Ciceren, ende een weynich ghekerft. De wortel spruyt alle iaere wederom wt, waerom dat yemant niet sonder reden soude moghen raden, dat de wilde Ciceren van Dioscorides waren. Wilde Ciceren vanden Herbaristen. In Latijn, Cicer sylvestre Herbariorum. Dese plante schijnt veel meer te verschillen vande wilde Ciceren van Dioscorides, de welcke met neervallende steelkens op dՠeerde was cruypende inden voorleden iaere, inden voorseyden hof, hebbende dunne buyghelijck tackskens, meer de cleyne Securidaca oft Linsen, dan de Ciceren ghelijckende. De bloemen zijn oock bleeck-geel die vanden Wolfs wortel gelijckende, wien dat van blaeskens van grootte gheheel ghelijck is, maer tfatsoen hebbende van die vande Colutea, ende ghelijck die vande ghehoeckte Ciceren vele by een staende, de welcke row, swart, ende vol cleyn saedts zijn, dien vanden Sesami oft stekende Brem ghelijck, hart, plat ende blinckende, den smake hebbende vande Roomsche boonkens. |
(Ononis rotundifolia) Wilde Ciceren. In Latijn Cicer sylvestris verius. In het hof van Morgan heeft deze zomer gegroeid een soort van Cicer die noch weinig bekend [86[ is en hier gekomen van de palen van Savoie en Zwitserland en heeft de gedaante en hauwen van de gehoekte Cicer die dat zo gelijk is zodat iedereen zo gauw als hij het ziet zou zeggen dat het Cicer waren. Want de hauw is kort, bladerachtig, plat en eerder die van de Lathyris Cicercula gelijk, maar geheel lustiger van gedaante en spreidt zich breder uit met veel takachtige en vastere stelen met zijscheuten van een 45 of 68cm hoog waaraan bladeren groeien bijna die van wilde Lotus gelijk, maar groter, dikker en ronder dan die van de gehoekte Cicer en een weinig gekerfd. De wortel spruit alle jaren weer uit waarom dat iemand niet zonder reden zou mogen raden dat het de wilde Cicer van Dioscorides was. (Astragalus cicer) Wilde Cicer van de herbaristen. In Latijn Cicer sylvestre Herbariorum. Deze plant schijnt veel meer te verschillen van de wilde Cicer van Dioscorides die met neervallende steeltjes op de aarde kroop vorige jaren in de voor vermelde hof. Het heeft dunne buigzame takjes en groter dan de kleine Securidaca of linzen, dan de Cicer gelijkend. De bloemen zijn ook bleek geel en die van de wolfswortel gelijkend wie dat van blaasjes van grootte geheel gelijk is maar het heeft de vorm van Colutea die gelijk de gehoekte Cicer veel bijeen staan en ruw, zwart en vol klein zaad zijn die van de Sesami of stekende brem gelijk, hard, plat en blinkend en heeft de smaak van de Roomse boontjes. |
Linsen. In Latijn, Lens. In Griecx, φαχοc. In Hoochduytsch, Linsen. In Franchois, Lentilles. In Spaensch, Lenteyas. In Enghelsch, Lentilles. Cleyne Linse. In Latijn, Lens minor. Gheen pluckgraen oft rondt-saedt, en valt min twyfelachtich dan de Linse, Lens in Latijn ghenoemt (als Plinius seght) om datse de ghene diese eten, sachtmoedich ende verduldich maken. Dese plante is licht om kennen wt haer haeuken ende rond plat saedt. Thaeuken heeftse platter ende corter dan die vande wilde Ciceren, bycans viercant, waer in meestendeel twee Linsen in ligghen, die dickwils bruyn zijn, ende somtijts wit wtten swerten siende. De bladerkens zijn dopperste bladers vanden Erwten ghelijck. De stelen ligghen ende cruypen op dՠeerde. De cleyne Linse is de groote gheheel ghelijck, dan dat sy alle dinghen cleinder heeft. Dese wort vanden Herbaristen inde hoven ghesaeyt. Cracht ende werckinghe. Linsen dickwils gheten maken doncker ooghen, ende zijn quaet om verteeren; sy hinderen de maghe, ende maken opblasinghen ende winden inde maghe ende dermen. Met hun schellen gheten stoppen den camerganck. De beste zijn die lichtelijck verteert worden, ende int weycken niet swarts achter en laten, ende hebben een tsamen-treckende cracht, waer door datse den camerganck stoppen, als sy sonder boosten behoorlijck ghesoden worden, ende int sieden deerste sop afgheghoten wordt, want dat maeckt sachten camerganck. Linsen gheten, maken sware droomen, ende zijn der loosen, den zenuen ende hoofde zeer quaet, maer zeer goet teghen den buyckloop. Met azijn, ende Cicoreye oft Porceleyne, oft roode-Beete, oft Myrtus besien, oft schorssen van Granaet-appels, oft drooge Roosen, oft Mispelen, oft Sorben oft onrijpe Peeren, oft Queappels, oft Endijvie, oft Weghebreen, oft gheheele Galnoten, die nae tsieden wegh gheworpen worden ghesoden, stoppen onghelijck beter den buyckloop. Maer den azijn moet daer mede zeer wel ghesoden wesen, oft andersins soude hy beruerte inden buyck maken. Dertich Linsen sonder schellen inghenomen, benemen het opworpen vander maghe. Linsen met meel van Gersten mout oft Naerbier ghesoden, versoeten de pijne vanden Fleirfijn, daer op gheleyt. Meel van Linsen met honich ghemengt, doet [87] vleesch groeyen inde vuyle sweeringhen, ende suyvert die, iae tbreket de ruyde schorsse. Linsen met azijn ghesoden, verteeren ende doen scheyden croppen, clieren ende harde gheswillen. Met Melilote, Queappels ende olie van Roosen ghemengt, zijn goet teghen de heete gheswillen vanden ooghen ende fundement, maer in zeer groote heete sweeringhen ende breede hollicheden, wordt daer by ghedaen schelle van Granaet-appels oft drooghe Roosen met honich, ende alsoo tsamen ghesoden, ende als daer Zeewater by ghedaen wordt, soo zijn die goet teghen dwilt vier, ende der ghelijcke voorts loopende ghebreken. In Zeewater ghesoden doen scheyden tgheclontert melck inde vrouwen borsten ende verteeren dat overvloedich melck datter in is, opde borsten gheleyt. Gal. Linsen zijn middelmatich in warmte ende coude, maer drooghe tot inden tweeden graet. Daerom droogt ende stopt hun spijse den camerganck, maer tsop daer sy in ghesoden zijn, maeckt camerganck, waerom dat oock deerste water afghegoten wordt, als die om den buyckloop te stoppen ghesoden worden. Want sy drooghen de fluxien die inden buyck vallen, ende verstercken den mont der maghen, de dermen, ende metten cortsten gheseyt, den gheheelen buyck; waerom datse een zeer bequame spijse zijn teghen den buyckloop ende Roodtmelisoen. De ghepelde Linsen, gelijck die de groote cracht van stoppen, ende de dingen die daer wt volghen, verliest, alsoo voetse meer, dan die de schelle noch heeft, ende maeckt grof ende quaet bloet, oock wordt die lancksaem verteert, nochtans en droogtse de fluxien vanden buyck niet ghelijck de ghene die de schellen noch heeft. Daerom crijghen niet sonder reden de Lazerije, ende Cancker de ghene die te vele ende dickwils Linsen eten. Want tis eenen groven ende drooghen cost, ende zeer bequaem om swaer bloet te maken. Waerom dat dese Linsen alleenlijck goet gheten zijn den ghenen die een onghesonde vochticheyt int lijf hebben; maer zeer hinderlijck den ghenen die dorre ende magher zijn. Daerom bederven sy oock tgoet ghesichte ende makent duyster, tselve te zeer boven mate drooghende, maer zij ter contrarie goet den ghenen die door de vochticheyt doncker ghesichte hebben. Linsen en zijn niet bequaem om de maentstonden te verwecken, want sy maken een grof ende zeer traegh bloet, maer zijn zeer goet teghen den vloet der vrouwen. Fuchs. Linsen doen de wormen sterven, ende vaeghen af de waterachtighe ende ghele cholerike humeuren maer gheven den peerden wederom hun verloren appetijt. [88] |
(Lens esculenta) Linzen. In Latijn Lens. In Grieks φαχοc. In Hoogduits Linsen. In Frans Lentilles. In Spaans Lenteyas. In Engels Lentilles. Kleine lens. In Latijn Lens minor. Geen plukgraan of rond zaad valt minder twijfelachtig dan de lens en Lens in Latijn genoemd (als Plinius zegt) omdat ze diegene die het eten zachtmoedig en geduldig maken. Deze plant is licht om te herkennen uit haar hauwtje en ronde platte zaad. Het hauwtje heeft ze platter en korter dan die van de wilde Cicer en bijna vierkant waarin meestal twee linzen in liggen die dikwijls bruin zijn en somtijds wit die uit het zwarte zien. De bladertjes zijn de opperste bladeren van de erwten gelijk. De stelen liggen en kruipen op de aarde. De kleine lens is de grote geheel gelijk dan dat ze alle dingen kleiner heeft. Deze wordt van de herbaristen in de hoven gezaaid. Kracht en werking. Linzen dikwijls gegeten maken donkere ogen en zijn kwaad om te verteren. Ze hinderen de maag en maken opblazingen en winden in de maag en darmen. Met hun schillen gegeten stoppen de kamergang. De beste zijn die licht verteerd worden en in het weken niets zwarts achterlaten en hebben een tezamen trekkende kracht waardoor dat ze de kamergang stoppen als ze zonder schillen behoorlijk gekookt worden en in het koken het eerste sap afgegoten wordt want dat maakt zachte kamergang. Linzen gegeten maken zware dromen en zijn de longen, de zenuwen en hoofde zeer kwaad maar zeer goed tegen de buikloop. Met azijn en cichorei of postelein of rode biet of Myrtus bessen of schorsen van granaatappels of droge rozen of mispelen of Sorben of onrijpe peren of kweeappels of andijvie of weegbree of gehele galnoten die na het koken weg geworpen worden gekookt stoppen duidelijk beter de buikloop. Maar de azijn moet daarmee zeer goed gekookt wezen of anderszins zou het beroerte in de buik maken. Dertig linzen zonder schillen ingenomen benemen het opwerpen van de maag. Linzen met meel van gerstemout of nabier gekookt verzoeten de pijn van de jicht, daarop gelegd. Meel van linzen met honing gemengd doet [87] vlees groeien in de vuile zweren en zuivert die, ja, het breekt de ruwe schors. Linzen met azijn gekookt verteren en doen scheiden kroppen, klieren en harde gezwellen. Met melilote, kweeappels en olie van rozen gemengd zijn goed tegen de hete gezwellen van de ogen en fundament, maar in zeer grote hete zweren en brede holtes wordt daarbij gedaan schil van granaatappels of droge rozen met honing en alzo tezamen gekookt en als daar zeewater bij gedaan wordt zo zijn die goed tegen het wilde vuur en dergelijke voort lopende gebreken. In zeewater gekookt doen scheiden het geklonterde melk in de vrouwen borsten en verteren dat overvloedig melk dat er in is, op de borsten gelegd. Galenus. Linzen zijn middelmatig in warmte en koude, maar droog tot in de tweede graad. Daarom droogt en stopt hun spijs de kamergang, maat het sap daar ze in gekookt zijn maakt kamergang waarom dat ook het eerste water afgegoten wordt als die om de buikloop te stoppen gekookt worden. Want ze drogen de vloeden die in de buik vallen en versterken de mond van de maag, de darmen en in het kort gezegd, de gehele buik. Waarom dat het een zeer bekwame spijs is tegen de buikloop en rode loop. De gepelde lens gelijk die de grote kracht van stoppen en de dingen die daaruit volgen verliest alzo voedt ze meer dan die de schil noch heeft en maakt grof en kwaad bloed, ook wordt die langzaam verteert, nochtans droogt ze de vloeden van de buik niet gelijk diegene die de schillen noch heeft. Daarom krijgen niet zonder reden de huidziekte en kanker diegene die te veel en dikwijls linzen eten. Want het is een grove en droge kost en zeer bekwaam om zwaar bloed te maken. Waarom dat deze linzen alleen goed gegeten zijn diegene die een ongezonde vochtigheid in het lijf hebben. Maar zeer hinderlijk diegene die dor en mager zijn. Daarom bederven ze ook het goede gezicht en maken het duister en die te zeer boven mate drogende, maar ze zijn ter contrarie goed diegene die door de vochtigheid donker gezicht hebben. Linzen zijn niet bekwaam om de maandstonden te verwekken want ze maken een grof en zeer traag bloed, maar zijn zeer goed tegen de vloed der vrouwen. Fuchsius. Linzen doen de wormen sterven en vegen af de waterachtige en gele galachtige levenssappen maar geven de paarden wederom hun verloren appetijt. [88] |
Vitsen. In Latijn, Vicia. In Griecx, Βιχςον. In Hoochduytsch, Wicken. In Franchois, Vesce. In Enghelsch, Fiche. Van Tragus, ende inde Nederlantsche Apoteken Orobus, maer qualijck. In alle landen soo wel coude als warme, groeyen tamme en wilde Vitsen. Want Vitsen worden ghesaeyt tot onderstant vande Haver, om de peerden te voederen. De hauwen zijn die vanden Brem ghelijck; Tsaedt is plat ghelijck de Linse, swart, plat rondt, vijf oft sesse in een haeuwe, onlieflijck van smake, maer quaet om verteeren, ende den camerganck stoppende. Daerom is oock merckelijck, aenghesien dat dese nature heeft, dattet voetsel oock welck vande selve int lichaem comt, quaet ende grof bloet maeckt, ende bequaem is om Melancholijcke humeuren te genereren. Crock. In Latijn, Aracus, Araca & Cracca maior Vicia sylv. In Hoochduytsch, Wild wicken. In Franchois, Vesce sauvage, ende Crocque. In Enghelsch, Wildt Fiche, oft oock is dՠoprechte Aphaca van Diosc. Dalescampio? TGriecx woort Aras, is soo veel te segghen, als een peste ende verdervenisse van rondt-saedt oft pluckgraen, waerom dat oock de soorten van Crock onder de Vitsen groeyen, dien sy zeer ghelijck zijn. Want aen ribbekens oft steelkens groeyen pluymage wijs ghelijck sijde-tackskens zeer cleyne bladers, met claeuwierkens, die aen ranckachtighe stelen veel minder dien vande Vitsen oft Linsen staen, ende neffens de sijde-tackskens staen de bleeck-roode bloemen dien vande Vitsen ghelijck. De haeukens zijn lanckachtich dien vanden Catananche ghelijcker, in de welcke ses oft seven ronde swerte saden ligghen, bycans dien vanden Radijs ghelijck, maer niet plat ghelijck die vande Vitsen ende Aphaca, waer door dat een yeghelijck dՠeen wtten anderen mach kennen. De Nederlanders voeden met tsaedt de Duyven. Cleynen Crock. In Latijn, Arachus sive Cracca minima. Dit cruyt heeft zeer cleyne ende bycans hayrachtighe claeuwierkens, ende cleyne bladerkens ghelijck dՠander , staende ghelijck die vande Linsen, maer veel teerder ende smalder. De zeer cleyne haeukens groeyen aen steelkens, ende niet aenden principalen stele ghelijck de voorgaende, waer in dat ligghen vier swerte ronde greynkens, den Raepsaedt oft Coolsaedt ghelijck. De bloemen zijn van cleyne bleecke draeykens oft blaerkens. [89] |
(Vicia sativa) Vitsen. In Latijn Vicia. In Grieks Βιχςον. In Hoogduits Wicken. In Frans Vesce. In Engels Fiche. Van Tragus en in de Nederlandse apotheken Orobus, maar kwalijk. In alle landen zo wel koude als warme groeien tamme en wilde vitsen. Want vitsen worden gezaaid tot ondersteuning van de haver om de paarden te voederen. De hauwen zijn die van de brem gelijk. Het zaad is plat gelijk de lens, zwart, plat rond en vijf of zes in een hauw, onlieflijk van smaak, maar kwaad om te verteren en stopt de kamergang. Daarom is het ook opmerkelijk, aangezien dat het deze natuur heeft, dat het voedsel ook welke van deze in het lichaam komt kwaad en grof bloed maakt en bekwaam is om melancholieke levenssappen te genereren. (Vicia cracca) Krok. In Latijn Aracus, Araca & Cracca maior Vicia sylv. In Hoochduits Wild wicken. In Frans Vesce sauvage en Crocque. In Engels Wildt Fiche, of het ook is de echte Aphaca van Dioscorides, Dalescampio? Het Grieks woord Aras is zo veel te zeggen als een pest en bederf van rond zaad of plukgraan waarom dat ook de soorten van krok onder de vitsen groeien die ze zeer gelijk zijn. Want aan ribjes of steeltjes groeien pluimvormig gelijk zijtakjes zeer kleine bladeren met klauwiertjes die aan rankachtige stelen staan die veel kleiner zijn dan die van de vitsen of linzen en naast de zijtakjes staan de bleek rode bloemen die van de vitsen gelijk. De hauwtjes zijn langachtig en die van de Catananche gelijker waarin zes of zeven ronde zwarte zaden liggen bijna die van de radijs gelijk, maar niet plat gelijk die van de vitzen en Aphaca waardoor dat iedereen de ene uit de andere mag kennen. De Nederlanders voeden met het zaad de duiven. (Vicia hirsuta) Kleine krok. In Latijn Arachus sive Cracca minima. Dit kruid heeft zeer kleine en bijna haarachtige klauwiertjes en kleine bladertjes gelijk de andere en staan gelijk die van de linzen, maar veel teerder en smaller. De zeer kleine hauwtjes groeien aan steeltjes en niet aan de principale steel gelijk de voorgaande waarin liggen vier zwarte ronde korrels het raapzaad of koolzaad gelijk. De bloemen zijn van kleine bleke draadjes of bladertjes. [89] |
Securidaca. Hedysarum sive Securidaea maior. In Enghelsch, Arsedoof Axwurtz. Dit cruyt is Securidaca ghenoemt om tsaedt dwelcke een bijlken over beyden sijden snijden gelijck is, ende oock Hedysarum om zijnen lieflijcken reucke. Dese plante groeyet vele in ackers ende onder de vruchten die ghemeynelijck vande sterck loopende beken die wtten ghebergte van Turin vallen bedorven worden, ende oock op den wegh nae Cevas, de welcke lancks der aerden cruypt ghelijck ander pluck-graen, ende alle iaere weder wtspruyt. De bladers zijn dien vanden Linsen oft Astragalus ghelijck, maer meerder, met voorloopende claeuwierkens, ende purper bloemen dien vande Ciceren niet onghelijck. De haeukens groeyen aende stelen, op der aerden ghespreyt, en plat met cromme beckskens, van grootte ende fatsoen die vanden Fenegrieck ghelijck, maer op beyde sijden platter, ende aende canten scherp ghefatsonneert ghelijck een bijlken. De wortel is pluck-graenachtich ende faselachtich. De smake is bitter bycans ghelijck de Lupinen. De reucke is dien vanden Fenegriek oft Melilote ghelijck, waer doore dat dՠApotekers Hedysarum moghen ghenoemt hebben. Sy ghebruyckent by aventure in dien tijdt ghelijck nu de parfumeerders van Venegen veel doen de Melilote, om de hantschoenen ende ander dinghen eenen lieflijcken reucke te gheven. Securidaca minor. Astragalus Monspelliensium. Hedysarum alterum Dodonaei. Dit pluck-graen heeft veel minder claeuwierkens, bladers ende purper bloemen, ende aen cleyn steelkens vijf oft ses innewaerts ghecromde haeukens, metten spitse achterwaerts over gheslagen ende beneden tsamen ghevoegt, waer in met dobbel laghen tsaedt light, dwelcke rondtachtich ende geelachtich is, dien vanden Galegae oft Crock ghelijcker, dan vande Securidaca. Waerom dat onse Meesters van Montpelliers seyden dat gheen Securidaca en was. Dit cruyt groeyet daer, ende op ander dorre sandtachtighe plaetsen ontrent de Zee gheleghen, staende tgheheel iaer groene, ende heeft veel wortels diepe in deerde loopende. De smae(c)ke is pluck-graenachtich, ende niet soo bitter als die vande Securidaca; Daerom seyden sy dat den Astragalus naeder quaem, dwelcke wy oock souden ghedaen hebben, ten ware tghebreck vande wortel ghelijck eenen grooten Radijs, ende voorts vande tsamen-treckende ende ander crachten om de quade sweeringhen te genesen. Daerom [90] al ist dat ick alle gheslachten van cruyden overdencke, soo en vinde ick nerghens gheen die om de beschrijvinghe te voldoen, ghenoech sy. Jae niet de ghene die ick op de hoevels van Lyons, by Trevou, oft inden hof van Padua met purper bloemen ende bladers dien vanden Ciceren ghelijck, maer dunner sach; Voorwaer de wortel ontradet oock. Een ander soorte van desen groeyet inden zeer rijcken hof van Hugo Morgan, de welcke zeer wel verdraghen mach de coude locht ende gront van onsen lande, andersins en ist de voorgaende niet onghelijck, dan dat de bloemen op tgheel trecken, ist dat my wel ghedenckt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Hedysarum is bitter van smake, ende ghedroncken zeer goet voor de maghe. Twordt ghedaen inde preservatieven teghen fenijn. Met honich gemengt ende ghelijck eenen pessus van onder ghebruyckt voor tbyslapen, beneemt alle hope van ontfanghen. Gal. Tsaedt van Hedysarum is bitter ende scherpachtich. Waerom dat ghedroncken de maghe aenghenaem is, ende suyvert de verstoptheden vanden inghewant. Tselve doen oock de ionghe bladers ende spruytkens vande gheheele plante. Hedysarum alterum Clypeatum. Helenium Aegyptium quorundam. Inde hoven van Nederlant groeyet een ander Hedysarum dat veel schoonder is dan tvoorseyde, dwelcke de sommighe Helenium Aegyptium oft een specie van dien ghenoemt hebben; Maer ander hebbent zeer wel Hedysarum gheheeten. Want theeft de bladers ende huckende steelkens vande Securidaca, ende lustighe bloemen die vanden Brem van fatsoene ghelijck, maer zeer schoon root, groeyende op dՍ opperste vande stelen, nae de welcke platte rouwe haeukens volgen met drie, vier ende vijf plaetskens, ghelijck schildekens, daer saedt in light dien vanden Brem ghelijck, maer minder; ende sulcks als ons door zijn goetwillicheyt Franchois Pennin Apoteker van Antwerpen aldereerts ghetoont ende ghegheven heeft. |
(Hedysarum coronarium) Securidaca. Hedysarum sive Securidaea maior. In Engels Arsedoof Axwurtz Dit kruid is Securidaca genoemd om het zaad wat een bijltje dat aan beide zijden snijdt gelijk is en ook Hedysarum om zijn lieflijke reuke Deze plant groeit veel in akkers en onder de vruchten die gewoonlijk van de sterk lopende beken die uit het gebergte van Turijn vallen bedorven worden en ook op de weg naar Cevas. Het kruipt langs de aarde zoals ander plukgraan die alle jaren weer uitspruit. De bladeren zijn die van de linzen of Astragalus gelijk, maar groter met voorlopende klauwiertjes en purperen purper bloemen die van de Cicer niet ongelijk. De hauwtjes groeien aan stelen op de aarde gespreid en plat met kromme bekjes, van grootte en vorm die van de fenegriek gelijk maar op beide zijden platter en aan de kanten scherp gevormd gelijk een bijltje. De wortel is plukgraanachtig en vezelachtig. De smaak is bitter bijna gelijk de lupinen. De reuk is die van de fenegriek of melilote gelijk waardoor dat de apothekers Hedysarum mogen genoemd hebben. Ze gebruiken het bij avonturen in die tijd gelijk nu de parfumeerders van Veneti veel doen de melilote om de handschoenen en andere dingen een lieflijke reuk te geven. (Securigera varia) Securidaca minor. Astragalus Monspelliensium. Hedysarum alterum Dodonaei. Dit plukgraan heeft veel kleinere klauwiertjes, bladeren en purperen bloemen en aan kleine steeltjes vijf of zes naar binnen gekromde hauwtjes met de spits achterover geslagen en beneden tezamen gevoegd waarin met dubbele lagen het zaad ligt wat rondachtig en geelachtig is en die van de Galega of krok gelijker dan van de Securidaca. Waarom dat onze meesters van Montpellier zeiden dat het geen Securidaca was. Dit kruid groeit daar en op andere dorre zandachtige plaatsen omtrent de zee gelegen en staan het geheel jaar groen en heeft veel wortels die diep in de aarde lopen. De smaak is plukgraanachtig en niet zo bitter als die van de Securidaca. Daarom zeiden ze dat het de Astragalus nader kwam wat we ook zouden gedaan hebben tenzij het gebrek van de wortel gelijk er was als een grote radijs en voorts van de tezamen trekken en andere krachten om de kwade zweren te genezen. Daarom [90] al is het dat ik alle geslachten van kruiden over denk zo vind ik nergens een die om de beschrijving te voldoen genoeg is. Ja, niet diegene die ik op de heuvels van Lyon bij Trevou of in de hof van Padua met purperen bloemen en bladeren die van de Cicer gelijk, maar dunner zag. Voorwaar de wortel ontraadt het ook. Een andere soort van deze groeit in de zeer rijke hof van Hugo Morgan die zeer goed verdragen mag de koude lucht en grond van onze landen, anderszins is het de voorgaande niet ongelijk dan dat de bloemen op het geel trekken is het dat ik me bedenk. Kracht en werking. Dioscorides. Hedysarum is bitter van smaak en gedronken zeer goed voor de maag. Het wordt gedaan in de preservatieven tegen venijn. Met honing gemengd en gelijk een pessarium van onder gebruikt voor het bijslapen beneemt alle hoop van ontvangen. Galenus. Het zaad van Hedysarum is bitter en scherpachtig. Waarom dat gedronken de maag aangenaam is en zuivert de verstoppingen van het ingewand. Hetzelfde doen ook de jonge bladeren en spruitjes van de gehele plant. (Uraria crinita) Hedysarum alterum Clypeatum. Helenium Aegyptium quorundam. In de hoven van Nederland groeit een andere Hedysarum dat veel mooier is dan de voor vermelde die sommige Helenium Aegyptium of een specie van die genoemd hebben. Maar andere hebben het zeer goed Hedysarum geheten. Want het heeft de bladeren en hurkende steetjes van de Securidaca en lustige bloemen die van de brem van vorm gelijk, maar zeer mooi rood en groeien op het opperste van de stelen waarna platte ruwe hauwtjes volgen met drie, vier en vijf plaatjes gelijk schildjes waar het zaad in ligt die van de brem gelijk, maar kleiner en zulks als ons door zijn goedwilligheid Frans Pennin, apotheker van Antwerpen, allereerst getoond en gegeven heeft. |
Astragalus Lusitanicus Clusij. In Portugeis, Alphabeca. In Spaensch, Garavancillos, soo veel te segghen als cleyne Ciceren. Dese plante en heeft vanden ouders noch vande iongher Herbaristen noyt beschreven gheweest, maer is door nersticheyt van C. Clusius de figure ende beschrijvinghe den naecomers achterghelaten, [91] de welcke als wesende veel fraeyer ende min ghevonden dan dander, voorwaer moet ghehouden zijn voor een soorte van Astragalus, den welcken dat sy soo wel als eenige ander ghelijcket wort; Want sy groeyet van ghedaente ende wtspruyten dien ghelijck, hebbende steelkens van een cubitus lanck, ende eenen vingher dicke, de welcke hart, roodtachtich, cantich ende wolachtich, met langhe ribbekens daer aen de bladers pluimage-wijs staen, die aen dwtspruyten tegen malcander over staen. De bladers zijn rouw ende grijs. Van smake, alsmen die eerst proeft, tsamen-treckende, daer nae heet. De bloemen hevet overvloedich dien vanden Lupinen oft Boonen ghelijck, op lanckworpighe steelkens voorts comende aende sijde-tackskens, ende in orden staende, van verwe geheel wit, maer eer dat sy opengaen van buyten swertachtich wtten ghelen. De wortel is zeer groot nae de grootte vande plante, somtijts eenen aerm dicke ende een palme lanck, haer voorts deylende in twee oft drie tacken, van buyten swert, ende gherimpelt, binnen wit, hart ende houtachtich, onlieflijck van smake, de welcke drooge zijnde, herder dan hooren wordt. Dese plante groeyet op sommighe plaetsen boven Lisbone, daer de riviere Tagus aenvloyet, tusschen de doorne. Sy groeyet oock in boschachtighe plaetsen niet verre van Sivilien op den wegh nae Granade. Dit schrijft Clusius. Cracht ende werckinghe. Diosc. De wortel van Astragalus met wijn ghedroncken, stopt den camerganck, ende doet water maken. De selve ghedroogt zijnde is zeere goet ghestroyt in oude quade sweeringhen. Sy verdrucket bloet, ende is om haer herdicheyt quaet om stooten. Gal. Astragalus is een cleyne plante, hebbende wortels die stoppen, waerom dat oock is vande ghetale der cruyden die zeer drooghen. Want sy doet de oude quade sweeringhen toeheylen, ende stopt den buyckloop, als yemant den wijn drinckt daer dese wortel in ghesoden heeft. Andere Astragaloides. In Latijn, Astragaloides altera Herbariorum. Dese plante die ghedaente hebbende van Suethout, ende eenighe ghelijckenisse van Astragalus, hebben Jan Mouton ende ander gheschickte Herbaristen Astragaloides ghenoemt. De wortel is lanck ende eenen vingher dick, de stele staet over eynde, waer aen purper boemen groeyen, nae de welcke dat haeukens volghen die swart zijn als sy rijpe zijn. Astragaloides vanden Herbaristen. In Latijn, Astragalus forte Matthioli, vel iam demum Polygala eiusdem. Desen en is van ghedaente niet zeer onghelijck een plante die wy by tghebroken casteel ende stedeken van Trevou in Lyonnois, op de hoevels daer wy plaghen den Arentsteen wt te graven, dickwils wtghesteken ende ghesien hebben, de welcke omdatse den Astragalus nae comt, van ons ende Walerant Donrez onse vrient van Rijssel met meer ander Herbaristen Astragaloides ghenoemt wordt. De steelkens heeftse een spanne ende eenen voet hooghe, recht over eynde staende. De bladers zijn die vande Ciceren oft Galega ghelijck, maer minder, aen ribbekens op beyde sijden in orden staende. De bloemkens zijn bleeck-root, lieflijck om sien. De wortel is eenen vingher dicke. Astragalus Syriacus. Dese zeer aerdighe ende selden ghevonden pluck-graenachtighe plante die hier gheconterfeyt staet, behoort voorwaer voor een soorte van Astragalus ghehouden te wesen; want van bladers ende steelkens, ende warringhe van voorts cruypende wortels is sy den Astragalus ghelijck: Maer sy is verciert met een dichte ghewas van bloemen vele by een staende, die om hun fraeyheyt, ghedaente, aerdicheyt, grootte, ende schoon roode verwe lustich om sien zijn. Wy hebben alder eerst dese plante, [92] in Alepo van Syrien ghehadt, daer nae hebben wy die binnen Mechelen ghesien ten huyse van Brancion in aerde potten groeyen van Italiaens saedt ghewonnen. |
(Astragalus lusitanicus) Astragalus Lusitanicus Clusij. In Portugees Alphabeca. In Spaans Garavancillos, zo veel te zeggen als kleine Cicer. Deze plant is van de ouders noch van de jongere herbaristen nooit beschreven geweest maar is door de vlijt van C. Clusius de figuur en beschrijving de nakomelingen achtergelaten [91] die als wezen veel fraaier en minder gevonden wordt dan de ander en moet voorwaar gehouden worden voor een soort van Astragalus die dat ze zo wel als enige andere gelijkt. Want ze groeit van gedaante en uitspruiten die gelijk en heeft steeltjes van een 45cm lang en een vinger dik die hard, roodachtig, kantig en wolachtig met lange ribjes waaraan de bladeren pluimvormig staan die na het uitspruiten tegenover elkaar staan. De bladeren zijn ruw en grijs. Van smaak, als men die eerst proeft, tezamen trekkend en daarna heet. De bloemen heeft het overvloedig en die van de lupinen of bonen gelijk die op langwerpige steeltjes voortkomen aan zijtakjes en in orde staan, van kleur geheel wit, maar eer dat ze opengaan van buiten zwartachtig uit het gele. De wortel is zeer groot naar de grootte van de plant en somtijds een arm dik en een 10cm lang die zich voort deelt in twee of drie takken, van buiten zwart en gerimpeld, binnen wit, hard en houtachtig, onlieflijk van smaak die droog zijnde harder dan horen wordt. Deze plant groeit op sommige plaatsen boven Lissabon daar de rivier Taag vloeit tussen de dorens. Ze groeit ook in bosachtige plaatsen niet ver van Sevilla op de weg naar Granada. Dit schrijft Clusius. Kracht en werking. Dioscorides. De wortel van Astragalus met wijn gedronken stopt de kamergang en doet water maken. Dezelfde gedroogd zijnde is zeer goed gestrooid in oude kwade zweren. Ze verdrukt het bloed en is om haar hardheid kwaad om te stoten. Galenus. Astragalus is een kleine plant en heft wortels die stoppen waarom dat het ook is van het getal der kruiden die zeer drogen. Want ze doet de oude kwade zweren toehalen en stopt de buikloop als iemand den wijn drinkt daar deze wortel in gekookt heeft. (Hedysarum astragaloides) Andere Astragaloides. In Latijn Astragaloides altera Herbariorum. Deze plant die de gedaante heeft van zoethout en enige gelijkenis van Astragalus heeft Jan Mouton en andere geschikte herbaristen Astragaloides genoemd. De wortel is lang en een vinger dik, de steel staat overeind waaraan purperen bloemen groeien waarna hauwtjes volgen die zwart zijn als ze rijp zijn. (Polygala spectabilis?) Astragaloides van de Herbaristen. In Latijn Astragalus forte Matthioli, vel iam demum Polygala eiusdem. Deze is van gedaante niet zeer ongelijk een plant die wij bij het gebroken kasteel en stadje van Trevou in Lyonnois op de heuvels daar we plagen de arendsteen uit te graven dikwijls uitgestoken en gezien hebben en die omdat ze de Astragalus na komt van ons en Walerant Donrez onze vriend van Rijsel met meer andere herbaristen Astragaloides genoemd wordt. De steeltjes heeft ze een 40cm hoog die recht overeind staan. De bladeren zijn die van de Cicer of Galega gelijk, maar kleiner waaraan ribjes op beide zijden in orde staan. De bloempjes zijn bleek rood en lieflijk om te zien. De wortel is een vinger dik. (Astragalus syriacus) Astragalus Syriacus. Deze zeer aardige en zelden gevonden plukgraanachtige plant die hier afgebeeld staat behoort voorwaar voor een soort van Astragalus gehouden te wezen. Want van bladeren en steeltjes en verwarrende voort kruipende wortels is ze de Astragalus gelijk. Maar ze is versierd met een dicht gewas van bloemen die veel bijeen staan die om hun fraaiheid, gedaante, aardigheid, grootte en mooie rode kleur lustig om te zien zijn. Wij hebben aller eerst deze plant [92] in Aleppo van Syri gehad, daarna hebben we die binnen Mechelen gezien ten huize van Brancion in aarden potten groeiend van Italiaans zaad gewonnen. |
Glaux vulgaris. Foenumgraecum sylv. Tragi; Polygalon Cordi. Glycyrrhiza Gesneri sylv.om den gelijcken smake vanden wortel. Dese plante, seght Dioscorides, is om de verwe vande bladers die op dաverechte wtten blaeuw graeuw oft bleeck sien, in Griecx Chlora ghenoemt. Dit cruyt heeft boomachtighe tackskens van twee cubitus hooghe wisachtich, buyghelijck, wtghespreyt, rondt, dunne, ende houtachtich, waer wt ribbekens groeyen op beyde sijden ordentlijck met bladers beset, de welcke van beneden vande wortel af tot boven toe voorts comen, ende zijn boven wtten blaeuwen onder wtten bleeck-grauwen siende, veel meerder dan die vanden Cythisus, van standt, ende dickte die vande Boone naerder comende. De wortel heeft dicke ende herde gedraeyde tacken voorts loopende bycans gelijck die vanden Byvoet. De purper-bloemen, die vanden Galega gelijck, groeyen op dշtterste vande tackskens; maer de haeuwen zijn veel meerder ende dicker, de welcke inden Oogst rijpe sijnde open gaen ende [93] scheyden in twee huyskens vol saedt, pluck-graenachtighe verwe, smake ende reucke hebbende, soodanich als oock heeft de gheheele plante, de welcke nochtans veel grooter ende schoonder is, dan dat de Glaux soude schijnen te wesen. Dese groeyet vele in Nederlant. Wy hebben de selve van ontrent de duynen van Enghellant, ende oock van plaetsen verre vande Middellantsche Zee gheleghen binnen Londen doen saeyen. Glaux Dioscoridis Clusij. De soorte van Glaux vanden zeer gheleerden Clusius beschreven, bekennen wy noyt ghesien te hebben, maer om dat de selve zeer nae schijnt te comen den Glaux van Dioscorides, soo en hebbe ick niet connen ghelaten de selve by de voorseyde te voeghen, om dat wy haer specien ende diversheden niet en souden ongheseyt voorby laten gaen, ten eynde dat wy veel verschillinghen souden met teeckenen van malcander onderscheyden ende bekender hebben, waer in wy gheerne met Clusius consenteren, ende hem danck weten, iae ghenoechte hebben in sijn meyninghe ende beschrijvinghe. Wt de wortel groeyen drie oft vier dunne graeuwe steelkens van drie palmen hooghe, hebbende de bladers in orden staende op beyde sijden inde lengde vande ribbekens, ghelijck die vande Linsen oft nu beschreven Spaenschen Astragalus; de welcke sachte zijn, boven groen, onder met graeuwe wollicheyt beset, ende een weynich bitter van smake. Op dopperste vande steelkens groeyen de bloemen vele by een, ghelijck een bolle, oft botte ende corte are. Van ghedaente ende verwe is sy den ghemeynen Calissihout zeere ghelijck. De wortel is cleyne ende wit; ick en hebbe die nerghens elders ghesien, dan aen den oever vande riviere Thormis, die aen Salamanke comt, een weynich leegher dan de stadt, ende dat in Wedemaent; Maer dese plaetse is verre vander Zee gheleghen, waer ontrent dat Dioscorides die verclaert te groeyen. Dit schrijft Clusius. Glauca vel Glaux quaedam leguminosa herbariorum, met purper bloemen. Dese plante groeyet in Vranckerijck, Enghellant ende Nederlant lancks de canten vanden ackers ende weghen, hebbende den ronde stele van onderhalven cubitus ende eenen voet lanck, groeyende wt een cleyne enckel wortel, vande welcke af terstont de lanckworpighe bladers groeyen, dien vanden Ocymoides oft Halimus ghelijck, van verwe witachtich, ende graeublaeuw. Tot den halven [94] stele groeyen een deel meerder bladers, ende ghelijck die vande Linsen oft Vitsen cleyne ghesneden oft gedeylt. Int opperste vanden bleecken stele groeyen ghele oft purperverwiche bloemen tsamen op eenen hoop gevoegt van veel cleyne huyskens ghemaeckt, die met schubachtighe blaeskens ende ghelijck cafachtighe vellekens beset zijn, waer in tsaedt light. De gheheele plante is lustich om sien. |
(Astragalus glycyphyllos) Glaux vulgaris. Foenumgraecum sylvestris Tragi. Polygalon Cordi. Glycyrrhiza Gesneri sylvestris om de gelijke smaak van de wortel. Deze plant, zegt Dioscorides, is om de kleur van de bladeren die aan de onderkant uit het blauwe grauw of bleek zien in Grieks Chlora genoemd. Dit kruid heeft boomachtige takjes van 90cm hoge twijgachtig, buigbaar, uitgespreid, rond, dun en houtachtig waaruit ribjes groeien op beide zijden ordelijk met bladeren bezet die van beneden van de wortel af tot boven toe voortkomen en zien boven uit het blauwe en onder uit het bleek grauwe en veel groter dan die van de Cytisus, van stand en dikte komen die dichter bij de bonen. De wortel heeft dikke en harde gedraaide takken die voortlopen bijna gelijk die van de bijvoet. De purperen bloemen, die van de Galega gelijk, groeien op het uiterste van de takjes. Maar de hauwen zijn veel groter en dikker die in augustus rijp zijn en open gaan en [93] scheiden in twee huisjes vol zaad, plukgraanachtig van kleur, heeft de smaak en reuk zodanig als ook heeft de gehele plant die nochtans veel groter en mooier is dan dat de Glaux zou schijnen te wezen. Deze groeit veel in Nederland. We hebben dezelfde omtrent de duinen van Engeland en ook van plaatsen ver van de Middellandse Zee gelegen binnen Londen doen zaaien. (Astragalus pentaglottis) Glaux Dioscoridis Clusij. De soort van Glaux van de zeer geleerde Clusius beschreven bekennen we nooit gezien te hebben, maar omdat dezelfde zeer dicht schijnt te komen bij de Glaux van Dioscorides zo heb ik niet kunnen nalaten dezelfde bij de voor vermelde te voegen omdat we haar species en verschillen niet ongezegd zouden voorbij laten gaan ten einde dat wij veel verschillen zouden met tekens van elkaar onderscheiden en bekend hebben waarin wij graag met Clusius bevestigen en hem dank weten, ja genoeg hebben in zijn mening en beschrijving. Uit de wortel groeien drie of vier dunne grauwe steeltjes van 30cm hoog. Het heeft de bladeren in orde staan op beide zijden in de lengte van de ribjes, gelijk die van de linzen of nu beschreven Spaanse Astragalus die zacht zijn, boven groen en onder met grauwe wolligheid bezet en een weinig bitter van smaak. Op het opperste van de steeltjes groeien de bloemen veel bijeen gelijk een bol of botte en korte aar. Van gedaante en kleur is ze de gewone zoethout zeer gelijk. De wortel is kleine en wit. Ik hebbe die nergens elders gezien dan aan de oever van de rivier Thormis die aan Salamanca komt, een weinig lager dan de stad en dat in juli. Maawr deze plaats is ver van de zee gelegen waar omtrent dat Dioscorides verklaart dat het groeit. Dit schrijft Clusius. (Crepis tectorum?) Glauca vel Glaux quaedam leguminosa herbariorum, met purper bloemen. Deze plant groeit in Frankrijk, Engeland en Nederland langs de kanten van de akkers en wegen. Het heeft de ronde steel van bijna een meter lang die groeit uit een kleine enkele wortel, waarvan af terstond de langwerpige bladeren groeien, die van de Ocymoides of Halimus gelijk, van kleur witachtig en grauwblauw. Tot de halve [94] steel groeien een deel grotere bladeren en gelijk die van de linzen of vitsen klein gesneden of gedeeld. In het opperste van de bleken steel groeien gele of purperkleurige bloemen tezamen op een hoop gevoegd van veel kleine huisjes gemaakt die met schubachtige blaasjes gelijk kafachtige velletjes bezet zijn waarin het zaad ligt. De gehele plant is lustig om te zien. |
Caput Gallinaeceum Belgarum. In Franchois, Sainct Foin. In Italiaensch, Uppuparia di Maghi. An Onobrychis Dioscoridis? Polygala vera Dalescampij. Onobrychis Dodon. In Enghelsch, Medick vetcheling. Dese plante groeyet ontrent de fonteynen. Gheenen arbeyt noch oock veel cruyden en zijnder gebreck gheweest, die hun in onsen handen ghestelt hebben al oft de wettighe Onobrychis gheweest waren, de welcke wy nochtans alle tsamen wederleyt hebben, om een plante oft twee die der beschrijvinghe van Dioscorides, hoe wel datse sober ende met luttel teeckenen is, schijnen aldernaest te comen. De bekentste van desen Galega ghenoemt, die aende canten vande wateren ende op vochte ende natte gronden groeyet, soude moghen niet qualijck daer voren ghehouden worden, ten ware dat de bladers veel meerder waren dien vanden Linsen ghelijck, ende de stelen langher, welcke grootte ende lengde in dien yemant voorwerpt (want de gheheele ghedaente is pluck-graenachtich, oock de bloemen ende crachten accorderen zeer wel) dat hy derghelijcke ghelijckenisse inde Cappers tegen de Queappel ende meer ander toe laete. Maer daer en tusschen te wijle dat hy ende wy yet beters ondersoecken, mach hy nu dese te beschrijven hebben, ende ghelijck die seldenst ghevonden is, alsoo oock minder, ende de figure veel naerder is comende. De welcke de Herbaristen oeffenen inde hoven van Nederlant met een cleyne faselachtighe wortel, wt de welcke dunne steelkens groeyen van eenen voet hooghe, met bladers vande Linse, maer smalder, ende een weynich langher sonder claeuwierkens. Op teere tsopkens groeyen bleeck purper bloemkens met wit gemengt. De welcke door de hitte drooghende ende vergaen, een haeuken volght voor saedt, geteeckent met een kamachtich helmken, met doornekens beset, eenichsins dien vanden Tribulus terrestris ghelijck. De gheleerde man Peeter Coudenbergh heeft my aldereerst tsaedt ghegheven, ende seyde my dat op de dijcken ende duynen van Hollant en Zeelant van selfs groeyet. Wy hebben dit cruyt wassende ghehadt inde hoven tot Montpelliers, ende daer naer ghenouch ghevonden tusschen Paris ende Mouy aen de groene canten vande velden. Cracht ende werckinghe vande Onobrichis van Diosc. Dit cruyt gestooten doet wt zijn eyghen cracht de clieren ende geswillen, scheyden ende vergaen daer op geleyt. Tselve met wijn gedroncken, gheneest de coude pisse, maer met olie gemengt, ende tlichaem daer mede ghestreken, doet sweeten. Gal. Dese plante heeft een dunne-makende ende verteerende cracht, daerom de groene bladers op gheswillen gheleyt ghelijck een plaester, verteeren ende verdrijven die; maer ghedroogt zijnde ende met wijn ghedroncken, ghenesen de droppelpisse. |
(Onobrychis viciifolia) Caput Gallinaeceum Belgarum. In Frans Sainct Foin. In Italiaans Uppuparia di Maghi. An Onobrychis Dioscoridis? Polygala vera Dalescampij. Onobrychis Dodonaeus. In Engels Medick vetcheling. Deze plant groeit omtrent de fonteinen. Geen arbeid noch ook veel kruiden zijn er ontbroken geweest die ze in onze handen gesteld hebben als of het de wettige Onobrychis geweest waren die we nochtans alle tezamen weerlegd hebben om een plant of twee die met de beschrijving van Dioscorides, hoewel dat ze sober en met weinig tekens is, schijnen allernaast te komen. De bekendste van deze Galega genoemd die aan kanten van de wateren en op vochtige en natte gronden groeit zou niet slecht daarvoor gehouden mogen worden tenzij dat de bladeren veel groter waren en die van de linzen gelijk en de stelen langer, welke grootte en lengte indien iemand voorwerpt (want de gehele gedaante is plukgraanachtig, ook de bloemen en krachten komen zeer goed overeen) dat hij dergelijke gelijkenis in de kappers tegen de kweeappel en meer andere toelaten. Maar daartussen in de tijd dat we iets beters zochten mag hij nu deze te beschrijven hebben en gelijk die het zeldzaamst gevonden wordt alzo ook kleiner en komt veel dichter bij de figuur. Die de herbaristen telen in de hoven van Nederland met een kleine vezelachtige wortel waaruit dunne steeltjes groeien van een voet hoog met bladeren van de lens, maar smaller en een weinig langer zonder klauwiertjes. Op tere topjes groeien bleek purperen bloempjes met wit gemengd. Die door de hitte drogen en vergaan een hauwtje volgt voor zaad getekend met een kamachtig helmpje met doorntjes bezet en enigszins die van de Tribulus terrestris gelijk. De geleerde man Peeter Coudenbergh heeft me allereerst het zaad gegeven en zei me dat het op de dijken en duinen van Holland en Zeeland vanzelf groeit. We hebben dit kruid groeiend gehad in de hoven te Montpellier en daarna genoeg gevonden tussen Parijs en Mouy aan de groene kanten van de velden. Kracht en werking van de Onobrichis van Dioscorides. Dit kruid gestoten doet uit zijn eigen kracht de klieren en gezwellen scheiden en vergaan, daarop gelegd. Hetzelfde met wijn gedronken geneest de koude pis, maar met olie gemengd en het lichaam daarmee gestreken doet zweten. Galenus. Deze plant heeft een dun makende en verterende kracht, daarom de groene bladeren op gezwellen gelegd gelijk een pleister verteren en verdrijven die. Maar gedroogd zijnde en met wijn gedronken genezen de druppel pis. |
Voghel-voet. In Latijn, Ornithopodium Polygala Diosc. Dodon. In Enghelsch, Birdes foote. De gheleerde mannen van onsen tijden hebben dit pluck-graen eenen aerdighen naeme ghegheven, om te beschrijven de haeukens van dit cruydeken die tfatsoen van eenen Voghels voet hebben; want op een steelken staen vier oft vijf haeukens, wtghereckt ende spits, ghelijck cromme ghelitte druppels, eenen Voghels-voet gelijck. De steelkens zijn een palme ende onderhalve palme lanck, op der aerden ghespreyt, met blaerkens dien vanden Crock ghelijck, maer minder. De bloemkens zijn honich-verwich die vande ghecroonde Melilotus ghelijck. [95] Cleyn Voghel voet. In Latijn, Perpusillum Ornithopodium. Hoe aerdich is dese ander soorte die wy hier gheconterfeyt gheven? Dese groeyet aende canten vande grasachtighe plaetsen van Groenewits, aende riviere van Teinst niet verre van Londen; De gheheele plante en is nauwe meerder dan twee oft drie duymen, hebbende veel ende cleynder tackskens, aerdiger in orden ghestelt dan die vande voorgaende, op der aerden ghespreyt, de welcke nerghens elders en groeyet, dan op dusdanighe plaetsen daer dander ghevonden wordt. |
(Ornithopus sativus) Vogelvoet. In Latijn Ornithopodium Polygala Dioscorides. Dodonaeus. In Engels Birdes foote. De geleerde mannen van onze tijden hebben dit plukgraan een aardige naam gegeven om te beschrijven de hauwtjes van dit kruidje die de vorm heeft van een vogelvoet. Want op een steeltje staan vier of vijf hauwtjes, uitgerekt en spits gelijk kromme lidachtige druppels en een vogelvoet gelijk. De steeltjes zijn een 15cm lang en op de aarde uitgespreid met bladertjes die van de krok gelijk, maar kleiner. De bloempjes zijn honingkleurig en die van de gekroonde Melilotus gelijk. [95] (Ornithopus perpusillus) Kleine vogelvoet. In Latijn, Perpusillum Ornithopodium. Hoe aardig is deze andere soort die we hier afgebeeld geven? Deze groeit aan kanten van de grasachtige plaatsen van Groenewits, aan de rivier Theems niet ver van Londen. De gehele plant is nauwelijks groter dan twee of drie duimen en heeft veel en kleiner takjes, aardiger in orde gesteld dan die van de voorgaande op de aarde gespreid die nergens elders groeit dan op dusdanige plaatsen daar de andere gevonden wordt. |
Peerts-Yser. In Latijn, Ferrum Equinum. In Italiaensch, Sferro Cavallo. Dit is oock een pluckgraenachtighe plante, wiens haeuwe heeft seere doen verwonderen dese gevers van naemen die dat in Italiaensch gheheeten hebben Sferro Cavallo, dat is te segghen weder wttreckende een hoef-yser; want wy die greetich zijn gheweest om te versoecken, soo wy groote menichte van dien ontrent Marseille ghevonden hadden, hebben dickwils te vergeefs tselve versocht. Oock groeyet zeer vele op den wegh die nae tpachtgoet van Rondellet ende nae de Zee loopt, op de [96] rechter sijde by een cleyn hoefken in rouwe doornhaghen ende aende canten, als de Somer niet soo heet en is. De haeuwe onderscheyde aerdich dese plante vanden Tribulus terrestris ende Scorpioides legumiosa, ende Vogel-voet, den welcken dat andersins van witte aerdighe blaerkens ghelijck is. De bloemkens zijn oock cleyne en geel, de haeukens innewaerts wat platachtich, sickelachtich, cromachtich, hebbende aen dՠeen sijde drie oft vier diepe ronde kerven, elcken kerf ghelijckende met sijn rondicheyt schier een hoef-yser, waer in saedt light een hoef-yser oft een halve Mane ghelijckende, waeromme dat sommighe Lunaria ghenoemt hebben. De smake is pluckgraenachtich, ende heeft een wortel die iaerlijckx weder wtspruyt, groeyende inde hoven van Londen, die nochtans, als veel ander planten die wt heete Landen inde Noortwarts gheleghen oft coude Landen groeyen, door seer harde winteren vergaet. Veranderinghe. Inde bosschen van Auxi een slot in Walsch-Nederlant, groeyet dese plante van selfs, maer geheel minder, die de coude seere wel verdraghen mach, ende is bitter van smaecke ende van natuere den Hedysarum ghelijck, als Dodonaeus seght. Scorpioides leguminosa. Daer is noch een ander plante, die alsoo aerdich is ende selden ghevonden, de welcke inden Lande van Languedoc inde corenvelden groeyet. De wortel is seer faselachtich, wt de welcke twee oft drie rechte ende dunne steelkens groeyen van eenen voet ende onderhalve palme lanck, die over eynde staen. Int opperste vande selve groeyen cromme haeukens met seer cromme puncten, ronder ende dunner dan die vanden Fenegrieck, de innewaerts ghecromde steertkens vande Scorpioenen, met hun dweersche litten niet onghelijck. De bloemkens zijn clein ende geel, dien vanden anderen Scorpioides ghelijck. De blaerkens zijn als die vanden Vogel-voet oft Tribulus ghelijck, maer minder, de welcke terstont van onder af rechts boven der eerde wtspruyten ende groeyen aen ribbekens, op beyde sijden in orden staende. Stella leguminosa. Arturo Cortusi. Van dese seer selden ghevonden plante moeten wy danck wetenden zeer gheschickten, greettigen ende liefhebber van planten Cortusus van Padua. De bladers zijn die vanden Scorpioides leguminosa [97] ghelijck, de bloemen die vande Lampsana niet onghelijck, het cleyn swert saet groeyet in haeukens die een weynich crom zijn, staende op een steelken sterre-wijs by een, de ghedaente van een sterre makende. De smaecke is pluckgraenachtich ende lymachtich. Oft dese plante tselve cruyt is, dat in Yerlant soo seere vermaert, ende sterre ghenaemt is, die op dեerde loopt, moghen ghelooven de ghene die de selve ghesien hebben ende vertellen; Dese plante wort seer ghepresen van tot liefden te verwecken. |
(Hippocrepis comosa of Securigera securidaca) Paardijzer. In Latijn Ferrum Equinum. In Italiaans Sferro Cavallo. Dit is ook een plukgraanachtige plant wiens hauw heeft zeer doen verwonderen deze gevers van namen die dat in Italiaans geheten hebben Sferro Cavallo, dat is te zeggen weer uittrekken van een hoefijzer. Want wij die gretig zijn geweest om te onderzoeken zo we grote menigte van die omtrent Marseille gevonden hadden hebben dikwijls tevergeefs het onderzocht. Ook groeit het zeer veel op de weg die naar het pachtgoed van Rondellet en naar de zee loopt op de [96] rechter zijde bij een kleine hoeve in ruwe dorenhagen en aan kanten als de zomer niet zo heet is. De hauw onderscheidt aardig deze plant van de Tribulus terrestris en Scorpioides legumiosa en vogelvoet die dat anderszins van witte aardige bladertjes gelijk is. De bloempjes zijn ook klein en geel, de hauwtjes naar binnen wat platachtig en sikkelachtig, kromachtig en hebben aan de ene zijde drie of vier diepe ronde kerven en elke kerf gelijkt met zijn rondheid vrijwel een hoefijzer waarin zaad ligt een hoefijzer of een halve maan gelijkende waarom dat sommige het Lunaria genoemd hebben. De smaak is plukgraanachtig en heeft een wortel die jaarlijks weer uitspruit en groeien in de hoven van Londen, die nochtans, als veel andere planten die uit hete landen in de Noordelijke gelegen of koude landen groeien, door zeer harde winters vergaat. Verandering. In de bossen van Auxi, een slot in Waals Nederland, groeit deze plant vanzelf, maar geheel kleiner die de koude zeer goed verdragen mag en is bitter van smaak en van naturen de Hedysarum gelijk, als Dodonaeus zegt. (Coronilla scorpioides) Scorpioides leguminosa. Daar is noch een andere plant die alzo aardig is en zelden gevonden die in het land van Languedoc in de korenvelden groeit. De wortel is zeer vezelachtig waaruit twee of drie rechte en dunne steeltjes groeien van een 45cm lang die overeind staan. In het opperste van dezelfde groeien kromme hauwtjes met zeer kromme punten, ronder en dunner dan die van de fenegriek, de naar binnen gekromde staartjes van de schorpioenen met hun dwarse leden niet ongelijk. De bloempjes zijn klein en geel en die van de andere Scorpioides gelijk. De bladertjes zijn als die van de vogelvoet of Tribulus gelijk, maar kleiner die terstond van onderaf recht boven de aarde uitspruiten en groeien aan ribjes die op beide zijden in orde staan. (Astragalus stella) Stella leguminosa. Arturo Cortusi. Van deze zeer zelden gevonden plant moeten we dank weten de zeer geschikte, gretige en liefhebber van planten Cortusus van Padua. De bladeren zijn die van de Scorpioides leguminosa [97] gelijk, de bloemen die van de Lampsana niet ongelijk, het kleine zwarte zaad groeit in hauwtjes die een weinig krom zijn en staan op een steeltje stervormig bijeen die de gedaante van een ster maken. De smaak is plukgraanachtig en lijmachtig. Of deze plant hetzelfde kruid is dat in Ierland zo zeer vermaard en ster genoemd is die op de aarde loopt mogen geloven diegene die dezelfde gezien hebben en vertellen. Deze plant wordt zeer geprezen om tot liefde te verwekken. |
Tribulus terrestris. In Spaensch, Abroics. Men pleegt den vyanden minckysers te stroeyen met stekende punckten, de welcke Tribulus ghenoemt worden om datse betreden worden; waerom dat dese haeuwe ende stekende plante Tribulus ghenoemt is. Want ghy moghet sien inde groesachtighe, stofachtighe ende savelachtighe pleynen aende Veneetsche, Toscaensche ende Fransche Middellantsche Zee gheleghen, dat de ghene die te voet gaen, principalijck sonder schoenen, qualijck connen door gheraken om dese cleyne Tribulus terrestris die de voeten quetst: De welcke oock groeyet op dorre gronden ontrent Montpelliers, ende in olijf-hoven, van aensien den Ciceren ghelijck, met veel cleyne tackskens, die op beyde sijden vol blaerkens zijn, niet dien vande Porceleyne, maer vande Linsen oft Crock ghelijck, ende daerom twijfelen wy datter eenich fautken is int woort Adrachne, ende datmen beter soude lesen Arachi ονοια, dat is te segghen den Vitsen ghelijck, ghelijck de plante selve bewijst. Op de steelkens wt de sijde-schuetkens spruytende, groeyen cleyne ghele bloemkens, nae de welcke volghen seshoeckighe oft vijfhoeckighe haeukens ghelijck minckysers met stijfachtighe stekende doornekens, daer in dmark ende tsaedt light, de welcke door de hitte ende rijpicheyt open gaen. De wortel is cleyn, faselachtich ende niet diepe in deerde loopende. Dit cruyt en is bycans hedensdaegs nerghens toe nut, dan voor dEsels, die tselve daer voor voetsel hebben. Twee soorten van Tribulus gheven ghetuyghenisse vande ghewonlijcke nersticheyt van Matthiolus: Dՠeene die wy nu hier beschreven hebben; Dese seght hy dat hem vanden Doctoor Guinus van Pisa heeft gheschoncken gheweest, al oft in Italien, principalijck te Venegen een selden ghesien plante ware: Dander die van Dioscorides met de bladers vande Porceleine, die hy opden oever van Venegen aen S. Niclaes ghesien hadde, wiens groote kennisse van cruyden ende aerbeyt die hy ghedaen hadde om die te ondersoecken een gheschickt ende cluchtich Italiaens Herbarist aldus verclaerde: De Senoys, seyde hy, en heeft noyt den zeer ghemeynen Tribulus dan drooghe oft gheconterfeyt ghesien, ende daerom en heeft hy die niet connen beschrijven: Daer nae heeft hy de Creta marina oft Zee Porceleine die daer veel groeyet voor Tribulus met de bladers van Porceleine genomen, maer hy en heeft die niet dorren beschrijven, by aventure om datter gheen Auteur en was daer wt dat hy de beschrijvinghe heymelijck nemen soude. Ten laetsten dat de Tribulus terrestris inde duynen van Lio Veneets eylant groeyde ende yegelijck vanden Apotekers ghenoech bekent was, ende dat daerom die niet en behoefde van Pisa ghehaelt te worden. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tribulus terrestris een dragme swaer inghenomen oft van buyten opgheleyt, gheneest de beten vande Nater-slanghen. De selve met wijn ghedroncken is zeer goet teghen alle fenijn, maer dwater daert in ghesoden heeft, doodet de vloeyen daert gestroeyt is. Gal. De nature vanden Tribulus is aerdich ende cout, de welcke de tesamen-treckende te boven gaet. De vrucht midts dien dat hy van subtijle substantie is, breeckt den steen inde nieren, inghedroncken. |
(Pedalium murex) Tribulus terrestris. In Spaans Abroics. Men pleegt de vijanden minkijzers te strooien met stekende punten die Tribulus genoemd worden omdat ze betreden worden. Waarom dat deze hauw en stekende plant Tribulus genoemd is. Want ge mag het zien in de gruisachtige, stofachtige en zavelachtige pleinen aan Veneetse, Toscaanse en Franse Middellandse Zee gelegen dat diegene die te voet gaan en principaal zonder schoenen kwalijk kunnen doorraken om deze kleine Tribulus terrestris die de voeten kwetst. Die ook groeit op dorre gronden omtrent Montpellier en in olijfhoven. Het is van aanzien de Cicer gelijk met veel kleine takjes die op beide zijden vol bladertjes zijn en niet die van de postelein maar van de linzen of krok gelijk en daarom twijfelen we dat er enig foutje is in het woord Adrachne zodat men beter zou lezen Arachi ονοια, dat is te zeggen, de vitsen gelijk zoals de plant zelf bewijst. Op de steeltjes uit de zijscheutjes spruiten groeien kleine gele bloempjes waarna volgen zeshoekige of vijfhoekige hauwtjes gelijk minkijzers met stijfachtig stekende dorentjes waarin het merg en het zaad ligt die door de hitte en rijpheid open gaan. De wortel is klein, vezelachtig en loopt niet diep in de aarde. Dit kruid is bijna hedendaags nergens toe nuttig dan voor de ezels die het daar voor voedsel hebben. Twee soorten van Tribulus geven getuige van de gewoonlijke vlijt van Matthiolus. De ene die we nu hier beschreven hebben. Deze zegt hij dat hem van doctor Guinus van Pisa heeft geschonken geweest als of in Itali en principaal te Veneti het een zeldzame geziene plant was. De andere die van Dioscorides met de bladeren van de postelein die hij op de oever van Veneti aan St. Nicolaas gezien had wiens grote kennis van kruiden en arbeid die hij gedaan had om die te onderzoeken een geschikt en kluchtige Italiaanse herbarist aldus verklaarde: De Senoys, zei hij, heeft nooit de zeer gewone Tribulus dan droog of afgebeeld gezien en daarom heeft hij die niet kunnen beschrijven. Daarna heeft hij de Creta marina of zee postelein die daar veel groeit voor Tribulus met de bladeren van postelein genomen, maar hij heeft die niet durven beschrijven, bij avonturen om dat er geen auteur was waaruit hij de beschrijving heimelijk nemen zou. Tenslotte dat de Tribulus terrestris in de duinen van Lio, een eiland van Veneti, groeit en elke apotheker genoeg bekend was en dat daarom die niet behoefde van Pisa gehaald te worden. Kracht en werking. Dioscorides. Tribulus terrestris een 3,9 gram zwaar ingenomen of van buiten opgelegd geneest de beten van de adderslangen. Dezelfde met wijn gedronken is zeer goed tegen alle venijn, maar het water daar het in gekookt heeft doodt de vlooien daar het gestrooid is. Galenus. De natuur van de Tribulus is aardig en koud die de tezamen trekking te boven gaat. De vrucht omdat het van subtiele substantie is breekt de steen in de nieren, gedronken. |
Astragali persimilis palmaria pusilla planta. Een plantken van een palme groot den Astragalus seer ghelijck. Doen wy te velde waren op sommighe bergskens van Provence, pluckten wy dit cruydeken, dat om zijn aerdicheyt wel weerdich om sien is; want theeft een voorts cruypende, houtachtighe, verwarde ende schorsachtighe wortel, wt de welcke dichte spruyten veel herde, maer corte steelkens, niet over de twee oft drie duymen hooghe, waer aen dat groeyen cleyne bladerkens die vande Linsen, Astragalus, oft eer den Tragacantha ghelijck, dien sy gheheel ghelijck schijnt, stijfachtich met een grijse hayricheyt. De bloemkens zijn geel oft wit, dien vanden Vogel-voet niet onghelijck. De smake is zeer drooghe, ende alsoo hardt. Polygonium Herniariae folijs & facie, petampla radice Astragaliti. Dese plante en sal oock vanden lief-hebbers niet veracht worden; want sy is zeer luttel bekent, ende een zeer cleyn cruydeken, plat op dՠeerde ligghende ende [98] half inder aerden verdroncken, met zeer gheknoopte tackskens waer aen witachtighe bladerkens ende cleyn saeyken groeyet, dien vande Herniaria gheheel ghelijck, de gheheele plante is grijs, ende draeght zeer cleyne mosachtighe bloemkens. De wortel is veel grooter dan den eysch is vande plante, hart, tackachtich, verwarret, netwijs in haer selven ghedraeyt, ende zeer quaet om wttrecken. De smaecke is zeer drooghe ende een weynich heet. Inde zeer groote pleyne van Crau de Salon in Provence, halfweghen Arles ende Salon byder herberghen S. Merten ghenoemt, groeyet dese plante. Cracht ende werckinghe. Dese plante heeft de selve cracht vande Cuhabacha dՠIndiaensche plante, die Cortusus ghesonden heeft. De welcke seght datse ghelijck de Sene bladers laxeert. |
(Astragalus persimilis) Astragali persimilis palmaria pusilla planta. Een plantje van een 10cm groot en de Astragalus zeer gelijk. Toen wij te velde waren op sommige bergjes van Provence plukten we dit kruidje dat om zijn aardigheid wel waard om te zien is. Want het heeft een voortkruipende houtachtige, verwarde en schorsachtige wortel waaruit dicht spruiten veel harde, maar korte steeltjes niet over de twee of drie duimen hoog waaraan groeien kleine bladertjes die van de linzen, Astragalus of eerder de Tragacantha gelijk die ze geheel gelijk schijnt, stijfachtig met een grijze harigheid. De bloempjes zijn geel of wit en die van de vogelvoet niet ongelijk. De smaak is zeer droog en alzo hard. (Herniaria fruticosa) Polygonium Herniariae folijs & facie, petampla radice Astragaliti. Deze plant zal ook van de liefhebbers niet veracht worden want ze is zeer weinig bekend en een zeer kleine kruidje dat plat op de aarde ligt en [98] half in de aarde verdronken met zeer geknoopte takjes waaraan witachtige bladertjes en kleine zaadjes groeien die van de Herniaria geheel gelijk, de gehele plant is grijs en draagt zeer kleine mosachtige bloempjes. De wortel is veel groter dan de eis is van de plant, hard, takachtig, verward, netvormig in zichzelf gedraaid en zeer kwaad om uit te trekken. De smaak is zeer droog en een weinig heet. In de zeer grote plein van Crau de Salon in Provence, halfweg Arles en Salon bij de herberg St. Merten genoemd, groeit deze plant. Kracht en werking. Deze plant heeft dezelfde kracht van de Cuhabacha de Indiaanse plant die Cortusus gezonden heeft. Die zegt dat ze gelijk de senna bladeren laxeert. |
Soet-hout ende Calissihout. In Latijn, Glycyrrhiza echinata Diosc. In Hoochduytsch, Suszholtz, Suszwortel. In Franchois, Ragalica ende Raiglice. In Spaensch, Regalitia ende Regaliza. In Italiaensch, Regolitia. In Enghelsch, Lycores. Ghemeyn Calissihout. In Latijn, Glycyrrhiza siliquosa. In Franchois, Reclisse commune. In Enghels, Common Lycores. Ist datter is eenich Calissihout dat onvruchtbaer is, ghelijck Matthiolus in zijnen laetst wtcomende Herbarius hem versekert ende van hooren segghen te kennen gheeft, soo soudener drie soorten van Suethout zijn; nochtans so vele alsser ons bekent zijn van aensien, die zijn alle tsamen vruchtbaer. Ten eersten het Suethout van Dioscorides dat op diversche plaetsen bekent ende gheoeffent wordt, iae op zeer rouwe plaetsen, als van Duytslant ende Nederlant, draghet vruchten met stekende rouwe haeukens, dien vanden Caucalis ghelijck, thiene oft vijfthien op een cleyn steelken, ende gelijck een tolleken hem selven int ronde wtspruyten, soo datse van verre schijnen te wesen eenichsins [99] de stekende vrucht vanden Platanus. Dese plante groeyet somtijts soo hooghe als een lanck man. De wortel en is niet ghelijck die van anderen menichfuldich, wijdt ende breet in dեerde wtghespreyt, maer recht, ende diep in dՠeerde loopende, in voeghen dat soo diepe als de wortel inder aerden loopt, soo hooghe schieten de stelen op boven der aerden; in yeghelijck haeuken en is maer een ros saedt, ghelijck een Linse. Dit Suethout wordt nu ter tijt selden inde Apoteken ghebruyckt, want weer dat drooghe oft groen is, (ghelijck wy dickwils versocht hebben) soo wordet vanden ghemeynen Calissihout, in soeticheyt ende lieflijckheyt te boven ghegaen, ende wordt daerom maer wt ghenoechte gheoeffent ende geplant. Ghemeyn Calissihout is alle man bekent, dwelcke wt Spaignen, Tantwerpen, Londen ende Lyons ghebrocht wordt, ende wordt over al goeden coop vercocht. Tgroeyet oock van selfs op veel plaetsen vanden lande van Languedoc, ende oock byde stadt van Lates, daer Plinius mencie af maeckt, een mijle van Montpelliers gheleghen, ende heeft buyghelijcke wortels, vele door een loopende, waer wt eenen stele spruyt met vette bladers, ende die ons de handt lijmachtich maecken doen wy die wttrocken. In Wedemant ende Hoymaent draeghet cleyne haeukens soo groot als die vande Cicercula, waer af de wortel nu versch wt Spaignen ghebrocht ende inde Apotekers hoven ghegraven, lichtlijck is opghewassen ende weder levendich gheworden. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsap vande wortel vanden eerste Calissihout wort dicke ghemaeckt op de maniere vanden Lycium ende is zeer goet teghen de rouwicheyt vande kele, maer het moet onder de tonghe ligghen smilten. Tselve sap is zeer goet voor de brandende maghe, oock voor de borst ende lever. Tgheneest oock de schorftheyt vande blase ende pijne vande nieren met sueten wijn inghenomen. Ghesmolten zijnde verslaet den dorst, ende versuet de pijne vande wonden daer op gheleyt. Calissihout gheknout is seer goet voor den mont, ende dwater daer versch Suethout in ghesoden heeft, is zeer goet teghen des voorseyt is. Meel van Calissihout is zeer goet ghestroeyt op de sweeringhen aende nagels vande vingers. Gal. Calissihout is onser complexie vriendelijck ende midts datter eenighe tsamentreckinghe by ghevoecht is, soo is zijn natuere voor soo vele als de warmte ende tsamentreckinge aengaet, principalijck van zeer laeuwe complexie ende zeer naer de ghetempertheyt comende. Voorts ghemerckt dat suete is, soo ist oock wat vocht van naturen. Ghemeyne Suethouts cracht. Ghemeyn Calissihout doet al tselve ende meer ander dinghen dat Dioscorides zijn Suethout toeschrijft. De wortel van dit Calissihout maeckt langhen aessem, ende helpt alle ghebreken vander borst, het wydet de borst, tversuet ende beneemt de cracht vande scherpe ende soute humeuren. Calissihout met zijn vochtighe warmte, principalijck dat versch ende vol saps is, ende met een subtijle afvaeghende cracht, die den inghewant goet is, openet de verstoptheden, ende versuet de rouwicheden, ende helpt teiren. Calissihout van Antiochie. Walerant Donrez Apoteker van Lyons, een groot ondersoecker van rare planten, ende gheschickt Herbarist, dien wy voorwaer betrouwen, heeft ons cleyne haeukens dien vanden Brem oft Acacia ghelijck, maer minder dan die vande tweede, ghegeven met cleyn saedt dien van stekende Brem gelijck; Dese heet hy Antiochs nae de plaetse; Calissihout om de ghelijckenisse ende doornen diese heeft, maer ick en hebbe niet dan de haeukens ghesien, ende daerom en willen wy noch ter tijt niet voor seker bevestighen. |
(Glycyrrhiza echinata) Zoethout en Calissihout. In Latijn Glycyrrhiza echinata Dioscorides. In Hoogduits Suszholtz, Suszwortel. In Frans Ragalica en Raiglice. In Spaans Regalitia en Regaliza. In Italiaans Regolitia. In Engels Lycores. (Glycyrrhiza glabra) Gewone zoethout. In Latijn Glycyrrhiza siliquosa. In Frans Reclisse commune. In Engels Common Lycores. Is het dat er is enig zoethout dat onvruchtbaar is, gelijk Matthiolus in zijnen laatst uitgekomen Herbarius zich verzekert en van horen zeggen te kennen geeft, zo zouden er drie soorten van zoethout zijn. Nochtans zo veel als er ons bekend zijn van aanzien, die zijn alle tezamen vruchtbaar. Ten eerste het zoethout van Dioscorides dat op diverse plaatsen bekend en geteeld wordt, ja, op zeer ruwe plaatsen als van Duitsland en Nederland draagt het vruchten met stekende ruwe hauwtjes die van de Caucalis gelijk en tien of vijftien op een klein steeltje en gelijk een tolletje zichzelf in het ronde uitspruiten zodat ze van ver schijnen te wezen enigszins [99] de stekende vrucht van de Platanus. Deze plant groeit somtijds zo hoog als een lange man. De wortel is niet gelijk die van andere menigvuldig wijd en breed in de aarde uitgespreid, maar recht en loopt diep in de aarde, in voegen dat zo diep als de wortel in de aarde loopt zo hoog schieten de stelen op boven de aarde. In elk hauwtje is maar een roze zaad gelijk een lens. Dit zoethout wordt nu ter tijd zelden in de apotheken gebruikt, want was het dat het droog of groen is, (gelijk wij dikwijls onderzocht hebben) zo wordt het van het gewone zoethout in zoetheid en lieflijkheid te boven gegaan en wordt daarom maar uit genoegen geteeld en geplant. Gewoon zoethout is alle man bekend wat uit Spanje te Antwerpen, Londen en Lyon gebracht wordt en wordt overal goedkoop verkocht. Het groeit ook vanzelf op veel plaatsen van het land van Languedoc en ook bij de stad Lates daar Plinius melding van maakt, een mijl van Montpellier gelegen, en heeft buigbare wortels die veel dooreen lopen waaruit een steel spruit met vette bladeren die ons de hand lijmachtig maken toen we die uit trokken. In juni en juli draagt het kleine hauwtjes zo groot als die van de Cicercula waarvan de wortel nu vers uit Spanje gebracht en in de apothekers hoven gegraven licht is opgegroeid en weer levend geworden. Kracht en werking. Dioscorides. Het sap van de wortel van het eerste zoethout wordt dik gemaakt op de manier van de Lycium en is zeer goed tegen de ruwheid van de keel, maar het moet onder de tong liggen smelten. Hetzelfde sap is zeer goed voor de brandende maag en ook voor de borst en lever. Het geneest ook de schurft van de blaas en pijn van de nieren met zoute wijn ingenomen. Gesmolten zijnde verslaat de dorst en verzoet de pijn van de wonden, daarop gelegd. Zoethout gekauwd is zeer goed voor de mond en het water daar vers zoethout in gekookt heeft is zeer goed tegen wat gezegd is. Meel van zoethout is zeer goed gestrooid op de zweren aan nagels van de vingers. Galenus. Zoethout is onze samengesteldheid vriendelijk en omdat er enige tezamen trekking bij gevoegd is zo is zijn natuur voor zo veel als de warmte en tezamen trekking aangaat, principaal van zeer lauwe samengesteldheid en komt zeer dicht bij de getemperdheid. Voorts gemerkt dat het zoet is zo is het ook wat vochtig van naturen. Gewone zoethout kracht. Gewoon zoethout doet al hetzelfde en meer andere dingen dat Dioscorides zijn zoethout toeschrijft. De wortel van deze zoethout maakt lange adem en helpt alle gebreken van de borst, het verwijdt de borst, het verzoet en beneemt de kracht van de scherpe en zoute levenssappen. Zoethout met zijn vochtige warmte, principaal dat vers en vol sap is en met een subtiele afvegende kracht die het ingewand goed is, opent de verstopping en verzoet de ruwheden en helpt verteren. Zoethout van Antiochi. Walerant Donrez, apotheker van Lyon en een grote onderzoeker van rare planten en geschikt herbarist die we voorwaar vertrouwen, heeft ons kleine hauwtjes die van de brem of Acacia gelijk, maar kleiner dan die van de tweede, gegeven met kleine zaad die van stekende brem gelijk. Deze heet hij Antiochi naar de plaats en zoethout vanwege de gelijkenis en dorens die ze heeft, maar ik heb niets dan de hauwtjes gezien en daarom willen we het noch ter tijd niet voor zeker bevestigen. |
Colutea Scorpioides. Onse scherpsinnighe meester Rondellet, heeft dickwils ghemeynt, datmen behoorde cleyne Suethout te heeten een plante, die in veel bosschen tusschen de palmboomen wtspruyt in Wedemaent ende Hoymaent, bloemen dragende dien vande Colutea oft Brem ghelijck, maer minder. Desgelijcx oock de bladers vande Colutea, maer een weynich minder; De stele is dien oock ghelijck, maer dunner. De wortel is bleeckgeel, min suete oft eer bitter-suete te heeten ende min lieflijck. De haeukens zijn die vanden Scorpioides van Matthiolus gheheel ghelijck, waerom dat van sommighe Colutea Scorpioides ghenoemt is. In dlant van Languedoc groeyet overvloedich in tbosch van Lavene, ende aende canten vande riviere op deser zijde vande Lane. In Spaensch Coronilla del Rey. Coronilla sive Colutea minima Polygala Valentina prima Clusij. Dese Colutea en verschilt niet vande voorgaende dan in cleynicheyt, ende schoonder ende blijder bloemen staende ghelijck een gulden croonkens, waerom dat sy in Spaignen Coronilla del Rey ghenoemt wort. In Nederlant groeyet vele inde fraeyste hoven. Coronilla oft Colutea minima. Dese andere Colutea ghemerckt datse alle dinghen veel minder heeft dan eenighe vanden anderen, hebben wy de minste Colutea ghenoemt. De welcke opstaende bladerkens heeft van verwe de [100] cleyne Ruyte niet onghelijck, andersins is sy den anderen gheheel ghelijck. De stele is een spanne hooghe. In Nederlant groeytse inde hoven; Maer ontrent Salamanca, Granaden, Mursien ende Valence groeytse van selfs lancks de weghen, als ons C. Clusius bewijst. Anthyllis Leguminosa Belgarum. Anthyllis proir Dodon. Glaux quorundam. De plante die vande Nederlandtsche Herbaristen den eersten Anthyllis ghenoemt wordt, van ghelijckenisse weghen, schijnt een soorte vande pluck-granen te wesen, want sy heeft van bladers ende stelen de ghedaente vande Linse, wtgenomen dat de bladers, sachter ende grijs, ende gelijfvich zijn. De bloemen zijn geel, eenichsins die vanden Claveren ghelijck, maer niet soo zeer in een ghedrongen, ende meer gapende ende platter. Tsaedt en is dien vanden Claveren niet zeer onghelijck. Wt een cleyne wortel spruyten veel voorwaerts hangende steelkens van een spanne lanck. Dese plante groeyet over al aende canten vande velden ontrent Parijs, in Languedoc, in Duytslant, Enghellant ende Zeelant ende Hollant inde duynen. [101] |
(Coronilla coronata) Colutea Scorpioides. Onze scherpzinnige meester Rondelet heeft dikwijls gemeend dat men behoorde klein zoethout te heten een plant die in veel bossen tussen de palmbomen uitspruit in juni en juli en bloemen draagt die van de Colutea of brem gelijk, maar kleiner. Desgelijks ook de bladeren van Colutea, maar een weinig kleiner. De steel is die ook gelijk, maar dunner. De wortel is bleek geel en minder zoet of eerder bitter zout te heten en minder lieflijk. De hauwtjes zijn die van de Scorpioides van Matthiolus geheel gelijk waarom dat het van sommige Colutea Scorpioides genoemd is. In het land van Languedoc groeit het overvloedig in het bos van Lavene en aan kanten van de rivier op deze zijde van de Lane. (Coronilla valentina) In Spaans Coronilla del Rey. Coronilla sive Colutea minima Polygala Valentina prima Clusij. Deze Colutea verschilt niet van de voorgaande dan in kleinheid en mooiere en blijder bloemen die staan gelijk gouden kroontjes waarom dat ze in Spanje Coronilla del Rey genoemd wordt. In Nederland groeit het veel in de fraaiste hoven. (Coronilla minima) Coronilla of Colutea minima. Deze andere Colutea gemerkt dat ze alle dingen veel kleiner heeft dan enige van de anderen hebben we de kleinste Colutea genoemd. Die opstaande bladertjes heeft van kleur de [100] kleine ruit niet ongelijk, anderszins is ze de andere geheel gelijk. De steel is een 10cm hoog. In Nederland groeit ze in de hoven. Maar omtrent Salamanca, Granada, Mursia en Valencia groeit ze vanzelf langs de wegen als ons C. Clusius bewijst. (Anthyllis vulneraria) Anthyllis Leguminosa Belgarum. Anthyllis proir Dodon. Glaux quorundam. De plant die van de Nederlandse herbaristen de eersten Anthyllis genoemd wordt vanwege de gelijkenis schijnt een soort van de plukgranen te wezen want ze heeft van bladeren en stelen de gedaante van de lens, uitgezonderd dat de bladeren zachter en grijs en steviger zijn. De bloemen zijn geel en enigszins die van de klaver gelijk, maar niet zo zeer ineen gedrongen en meer gapend en platter. Het zaad is die van de klaver niet zeer ongelijk. Uit een kleine wortel spruiten veel voorwaarts hangende steeltjes van een 10cm lang. Deze plant groeit overal aan kanten van de velden omtrent Parijs, in Languedoc, in Duitsland, Engeland en Zeeland en Holland in de duinen. [101] |
Sene. In Latijn, Sena. Seer late tot groot ongherief ende achterdeel vande siecken is de Sene den Griecken bekent geworden, vande welcke ende haeren naem wy moeten danck weten die van Arabien, ende is van henlieden Albasemer ghenoemt, waer af dwoort Sena ghetrocken is. Hedensdaegs en isser geen cruyt camerganck makende meer ghebruyckt, noch sekerder, noch beter dan de Sene. De welcke een Somer cruyt is, ende cleyne, van ghedaente de pluck-graenachtighe Securidaca, Suet-hout oft Colutea ghelijck. Dit cruyt wordt in Toscane, Ligurien, Romanie, ende Poulien op diversche plaetsen inden Herfst ghepluckt, nochtans en wordet voor den Mey niet ghesaeyt, midts dat gheen coude verdraghen en mach: Waerom dat oock inde hoven vande Noordersche landen qualijck drie maenden blijft sonder sterven, waer dat oock noch bloemen, noch haeuwen en crijgt, noch rijp en wordt; Deshalven dat de Droogisten die liever wt de coopsteden van Oosten, ende plaetsen daert wel groeyt ontbieden, ende oock meer achten dan dese oft dՍ Italiaensch Sene. De Droogisten hebben tweederhande soorten van Senebladers, op diversche planten van Sene ghegroeyt, maer de beste ende meest ghepresen om te purgeren zijn de fijne oft cleyne, de welcke lanckworpigher ende scherp zijn, die vande ghemeyne groote Myrtus ghelijck; Dander zijn ronder ende corter, de welcke voor de slechte ghehouden worden: In vueghen dat dese twee schijnen te verschillen van bladers, ghelijck de groote ende cleyne Myrtus, soo dat de beste bladers zijn die vande tamme, ende die ander zijn vande wilde Sene. Mesue bekent oock twee soorten van Sene, ende om te verstaen te gheven dat dՠeene van beyden wilt is, soo maken sy veel mencie van geyten oft schapen keutels, die dickwils onder de Orientale Senebladers, haeukens ende steelkens die over al hier te lande ghebrocht zijnde, ghevonden worden, daer sy te coope staen. De beste Sene wordt daer gesaeyt ende groeyet in schapen misch; andersins hebben beyde de soorten de haeuwe dien vander Colutea ghelijck, ende plat ghelijck die van Arbor Iudae, maer crom ghelijck een sijckel, inde welcke seker bruyne saden in orden liggen, zeer ghelijck Rosijn-steenkens, maer platter. De bloemen zijn bleeckgheel, met roodtachtighe aderkens. De stelen zijn dun dien vanden Melilote ghelijck, eenen voet oft onderhalf hooghe. De gheheele plante is wat onlieflijck van smake, warm en drooghe, hoe wel dat sy gelijck de Fenegrieck, int knouwen [102] een slijmachtich speecksel maken. Tot de bladers diemen gebruycken wil om te purgeren, voegtmen dinghen die winden doen scheyden, ende den buyck sachte maken, dՠwelcke beter is, dan oft die alleene by infusie oft eer decoctie inghegheven worden. Want inder vueghen maken sy veel winden ende beroerte, iae quellen de maghe ende dermen, soo dattett ghemeyne volcke over claeght. Daerom de ghene die ter contrarie van Mesue wil houden staende, dat die niet en behoorden beteringhe te hebben, iae dat meer is, datse met haer droogte ende eenighe tsamen-treckinghe de maghe helpt, die en weet niet wat hy schrijft; want alsoo soude de droogte vande Zee-winde, Thymelaea ende Chamelea de maghe helpen, de welcke sy nochtans met hunnen quaden reucke ende purgerende cracht hinderen, vande welcke de Senebladers luttel verschillen, ghelijck wy riecken als sy noch groen zijn, oft dat wy die weycken. Daerom seght Mesue zeer wel dat de haeukens versekerder purgeren; want sy zijn velachtich, ende tsaedt maeckt min winden dan de bladers, maer de bladers beroeren meer, principalijck by infusie, dan gesoden, om dat metten sieden wat vande crachten verteert, ende de windericheyt verstroeyt wordt, op dat tghebruyck soude moghen den Senoys straffen, die niet en wilt daer by ghevoeght hebben om haer hinderinghe te beteren. Cracht ende werckinghe. Mesue. De haeukens vande Sene zijn crachtigher dan de bladers, principalijck als die bruyngroen zijn, een weynich bitter, ende wat tsamentreckende, sonderlinghe die versch zijn, inde welcke plat breet saet light. Sene is warm tot in tbeginsel vanden tweeden graet, ende drooghe inden eersten. De bladers verwarmen oock tot inden eersten. Sene vaeght af, suyvert, verteert, ende purgeert suetelijck de Melancholijcke ende verbrande cholerijcke humeuren wtte herssenen, instrumenten vande sinnen, longer, herte, lever ende milte. Daeromme is die oock goet teghen de sieckten vande selve deelen des lichaems, voorts comende wt dusdanighe humeuren, ghelijck als zijn oude melancholijcke cortsen. Senebladers zijn goet ghebruyckt den ghenen die swaermoedich, droevich, ende sonder wtwendighe oorsaecke bedroeft zijn; want desen maken sy blyschap met de humeuren wegh te nemen, ende maken eene ieuchdich lichaem, oock openen sy de verstoptheyt vanden inghewant. Camille in water ghesoden ende daer mede ghewasschen verstercken de herssenen ende zenuen. Senebladers ghebruyckt in wat manieren dat sy, verstercken tghesichte ende tghehoor. Om de Senebladers rasscher te doen purgeren, soo moetmen heete dinghen daer by doen, ghelijck Gember, Sal gemmae, oft Sal Indus. Ende om dat sy de mage gheen hinder doen en souden, soo salmen daer by doen dinghen die therte ende de maghe verstercken. Daerom salmen een deel vande selve bladers by bevel van Galenus sieden in hoendersop oft ander vleesch sop, om datse sonder quellinghe purgeeren zouden; Oft men salder af infusie maken met wey ende Spica, ende daer nae wat lancksaemich warm maken, oft men sal tpoyer met suet melck innemen. Een seker persoone dede eenen grooten hoop Senebladers in witten most, den welcken hy nae drie maenden te drincken gaf, ende purgeerde alsoo de herssenen ende instrumenten vande sinnen, ende vermeerderde de blyschap. Daer zijnder oock die pruymen ende Spica daer mede in water sieden makende alsoo een goede purgatie. Senebladers moghen redelijck wel tsieden verdraghen; maer totter infusie ghebruycktmen van drie dragmen tot een once ghewichts. |
(Senna alexandrina en Senna italica) Sene. In Latijn Sena. Zeer laat en tot groot ongerief en nadeel van de zieken is de Sene de Grieken bekend geworden waarvan haar naam we moeten dank weten die van Arabi en is van hen Albasemer genoemd waarvan het woord Sena getrokken is. Hedendaags is er geen kruid die kamergang maken meer gebruikt, noch zekerder, noch beter dan de Sene. Dat een zomer kruid is en klein, van gedaante de plukgraanachtige Securidaca, zoethout of Colutea gelijk. Dit kruid wordt in Toscane, Ligurie, Romania en Pougli op diverse plaatsen in de herfst geplukt, nochtans wordt het voor mei niet gezaaid omdat het geen koude verdragen mag. Waarom dat het ook in de hoven van de Noordelijke landen kwalijk drie maanden blijft zonder sterven en waar dat ook noch bloemen, noch hauwen krijgt, noch rijp wordt. Derhalve dat de drogisten die liever uit de koopsteden van het Oosten en plaatsen daar het goed groeit ontbieden en ook meer achten dan deze of de Italiaanse Sene. De drogisten hebben twee soorten van Senebladeren op diverse planten van Sene gegroeid, maar de beste en meest geprezen om te purgeren zijn de fijne of kleine die langwerpiger en scherp zijn en die van de gewone grote Myrtus gelijk. De andere zijn ronder en korter die voor de slechte gehouden worden. In voegen dat deze twee schijnen te verschillen van bladeren gelijk de grote en kleine Myrtus zo dat de beste bladeren zijn die van de tamme en die andere zijn van de wilde Sene. Mesue bekent ook twee soorten van Sene en om te verstaan te geven dat de ene van beide wild is zo maken ze veel vermelding van geiten of schapenkeutels die dikwijls onder de Orintaalse Senebladeren, hauwtjes en steeltjes die overal hier te lande gebracht zijn gevonden worden daar ze te koop staan. De beste Sene wordt daar gezaaid en groeit in schapenmest. Anderszins hebben beide de soorten de hauw die van de Colutea gelijk en plat gelijk die van Arbor Judae, maar krom gelijk een sikkel waarin zekere bruine zaden in orde liggen, zeer gelijk rozijnensteentjes, maar platter. De bloemen zijn bleek geel met roodachtige adertjes. De stelen zijn dun en die van de Melilote gelijk, een 45cm hoog. De gehele plant is wat onlieflijk van smaak, warm en droog, hoewel dat ze gelijk de fenegriek in het kauwen [102] een slijmachtig speeksel maken. Tot de bladeren die men gebruiken wil om te purgeren voegt men dingen die winden doen scheiden en de buik zacht maken wat beter is dan of die alleen bij infusie of eerder afkooksel ingegeven worden. Want in de voegen maken ze veel winden en beroerte, ja, kwellen de maag en darmen zo dat het gewone volk er over klaagt. Daarom diegene die ter contrarie van Mesue staande wil houden dat die niet behoorde verbetering te hebben, ja, dat meer is, dat ze met haar droogte en enige tezamen trekking de maag helpt die weet niet wat hij schrijft. Want alzo zou de droogte van de zeewinde, Thymelaea en Chamelea de maag helpen die ze nochtans met hun kwade reuk en purgerende kracht hinderen waarvan de Senebladeren weinig verschillen gelijk wij ruiken als ze noch groen zijn of dat we die weken. Daarom zegt Mesue zeer goed dat de hauwtjes zekerder purgeren. Want ze zijn velachtig en het zaad maakt minder winden dan de bladeren, maar de bladeren beroeren meer, principaal bij infusie dan gekookt omdat met het koken wat van de krachten verteerd en de winderigheid verstrooid wordt zodat het gebruik zou mogen de Senoys straffen die niets willen daarbij gevoegd hebben om haar hindering te verbeteren. Kracht en werking. Mesue. De hauwtjes van de Sene zijn krachtiger dan de bladeren, principaal als die bruingroen zijn en een weinig bitter en wat tezamen trekkend en vooral die vers zijn waarin plat breed zaad ligt. Sene is warm tot in het begin van de tweede graad en droog in de eerste. De bladeren verwarmen ook tot in het eerste. Sene veegt af, zuivert, verteert en purgeert zacht de melancholieke en verbrande galachtige levenssappen uit de hersens, instrumenten van de zinnen, longen, hart, lever en milt. Daarom is die ook goed tegen de ziekten van dezelfde delen des lichaam die voortkomen uit dusdanige levenssappen gelijk als zijn oude melancholieke koortsen. Senebladeren zijn goed gebruikt diegene die zwaarmoedig, droevig en zonder uitwendige oorzaak bedroefd zijn. Want die maken ze blijdschap met de levenssappen weg te nemen en maken een jeugdig lichaam, ook openen ze de verstoppingen van het ingewand. Kamille in water gekookt en daarmee gewassen versterken de hersens en zenuwen. Senebladeren gebruikt in welke manier dat is versterken het gezicht en het gehoor. Om de Senebladeren sneller te doen purgeren zo moet men hete dingen daarbij doen gelijk gember, Sal gemmae of Sal Indus. En omdat ze de maag geen hinder doen zouden zo zal men daarbij doen dingen die het hart en de maag versterken. Daarom zal men een deel van dezelfde bladeren bij bevel van Galenus zieden in hoendersap of andere vleessap omdat ze zonder kwelling purgeren zouden. Of men zal er infusie van maken met wei en Spica en daarna wat langzaam warm maken of men zal het poeder met zoete melk innemen. Een zeker persoon deed een grote hoop Senebladeren in witte most die hij na drie maanden te drinken gaf en purgeerde alzo de hersens en instrumenten van de zinnen en vergrootte de blijdschap. Daar zijn er ook die pruimen en Spica daarmee in water ziedend maken en alzo een goede purgatie. Senebladeren mogen redelijk goed het zieden verdragen. Maar tot de infusie gebruikt men van drie maal 3,9 gram tot een ons gewicht. |
Lombaertsche Linsen oft Wilde Sene. In Latijn, Colutea Theophrasti. In Franchois, Bagenaudier, Baguenaudier. De Colutea oft Lombaertsche Linsen zijn van bladers ende haeukens de Sene soo zeer ghelijck, dat veel gheleerde persoonen den ghemeynen volcke wijs ghemaeckt hebben dat wilde Sene was. Maer aenghesien dat de Colutea Theophrasto als eenen boom is, ende ons een boomachtich gewas, bycans soo groot als den Rhamnus, ende gheen cruyt ghelijck de Sene, soo mach wt een yeghelijck de selve wt de Sene kennen ende onderscheyden; want de bladers zijn van verwe, standt, grootte ende fatsoen die vande Sene Securidaca, oft van de voorseyde Colutea Scorpioides ghelijck. De bloemen zijn oock geel, ende die vande Sene niet onghelijck. De blaeskens oft haeukens zijn ghelijck velachtighe blaeskens, lanckworpich rondt, opgheblasen, ende gheluyt ghevende alsmen die in stucken dout. Tsaet datter binnen light is den Linsen ghelijck, maer minder, ende gheen rozijn steenkens ghelijck, hebbende een pluckgraenachtighe smake. De haeuwe wort in Oogstmaent rijpe dat dit boomken van selfs groeyet, ghelijck in Linguagot op de selve steenachtighe dorre plaetsen by Frontignaen, daer wy gheseyt hebben dat den cleynen Iris groeyet; maer de selve groeyet oock vele inde hoven van Vranckerijck, Duytslant, Nederlant, Italien ende Engellant; nochtans en sal die nerghens eenen grooten boom worden. Daerom soude men in Theophrasto beter lesen, eenen boom niet zeer groot, oft een boomken, dwelck wt tghene datter naevolght ghenouch blijckt; want Theophrastus seght; tsplijt oft deylt hem wt in tacken, ende wort boomachtich. Hy en seght dan niet dat metten eersten eenen boom is maer dat boomachtich wort; welck wtspruyten ende opgroeyen gheheel over een comt met onse Colutea. [103] |
(Colutea arborescens) Lombaardse linzen of wilde Sene. In Latijn Colutea Theophrasti. In Frans Bagenaudier, Baguenaudier. De Colutea of Lombaardse linzen zijn van bladeren en hauwtjes de Sene zo zeer gelijk zodat veel geleerde personen het gewone volk wijs gemaakt hebben dat he wilde Sene was. Maar aangezien dat de Colutea Theophrasto als een boom is en ons een boomachtig gewas bijna zo groot als de Rhamnus en geen kruid gelijk de Sene zo mag uit iedereen dezelfde uit de Sene kennen en onderscheiden. Want de bladeren zijn van kleur, stand, grootte en vorm die van de Sene Securidaca of van de voor vermelde Colutea Scorpioides gelijk. De bloemen zijn ook geel en die van de Sene niet ongelijk. De blaasjes of hauwtjes zijn gelijk velachtige blaasjes, langwerpig rond, opgeblazen en geven geluid als men die in stukken duwt. Het zaad dat er binnen ligt is de linzen gelijk, maar kleiner en hebben geen rozijn steentjes gelijk en hebben een plukgraanachtige smaak. De hauw wordt in augustus rijp daar dit boompje vanzelf groeit, gelijk in Linguagot op dezelfde steenachtige dorre plaatsen bij Frontignan daar wij gezegd hebben dat de kleine Iris groeit. Maar dezelfde groeit ook veel in de hoven van Frankrijk, Duitsland, Nederland, Itali en Engeland, nochtans zal die nergens een grote boom worden. Daarom zou men in Theophrastus beter lezen een boom niet zeer groot of een boompje die uit hetgene dat er navolgt genoeg blijkt. Want Theophrastus zegt het splijt of deelt zich uit in takken en wordt boomachtig. Hij zegt dan niet dat het in het begin een boom is maar dat het boomachtig wordt welk uitspruiten en opgroeien geheel overeen komt met onze Colutea. [103] |
Brem.
Brem, met de Bremrape. In Latijn, Genista Scoparia vulgi, Genista Sparthum, Genista Plinij cum Hippospartio sive Rapo Genistae. In Hoochduytsch, Ginst ende Pfrimmen. In Franchois, Genest. In Spaensch, Scobas. In Portugeis, Piorno. In Enghelsch, Broome ende Browme, met Browme Rape. Brem heeft altijts ende op alle plaetsen zeer wel bekent gheweest ende nut, ghelijck alst nu ter tijt oock is, groeyende soo wel inde landen Noortwaert als heete landen Suydtwaert gheleghen, principalijck op dorre, savelachtighe, bergachtighe ende coude gronden. De brem heeft dichte by een veel rijskens, somtijts meer dan een mans lengde hooghe, de welcke recht, dun, ghestreept, hart ende taey zijn, waer aen by tusschen spacien veel bladerkens groeyen dien vanden Hypericon ghelijck, maer swerter ende minder, ende oock zeer veel ghele bloemen die lieflijck riecken, dien vande Erwten gelijck, nae de welcke cromme haeukens volghen, die in Wedemaent ende Hoymaent rijpe worden, vol swart blinckende saedt dien vande Linsen ghelijck, waer mede dat wy dickwils een decoctie van twee oncen ghemaeckt ende inghegheven hebben, die sonder groote pijne dede overgheven, soo wel als den Brem van Dioscorides. Maer de bloemen versch ghepluckt, etet tghemeyne volck van Averne ende Aquitanien met groote menichte voor salaet, niet alleen sonder letsel maer zijn oock zeer lieflijck [104] van smake, sonder eenich overgheven, oft walghinghe oft beroerte te maken. Jae dat meer is, die van Brabant souten de knoopkens, die sy met olie ende azijn ter tafel bringhen, ghelijck Cappers oft Olijven ghepresen; want men meynt datse niet alleene therte cracht gheven ende appetijt maken, maer oock de verstoptheden openen, ende den steen breken. Daerom zijn sy bedroghen, ende bedrieghen oock die den Apotekers dese bloemen doen drooghen, om te doen overgheven, meynende dat desen Brem soude zijn Spartium deiectorium Dioscoridis, datmen in stede vanden Elleborus ghebruyckt; Want hoe veel saedts dat ghy oock siedet, qualijck sult ghy anders doen overgheven, dan ghelijck men doet met de ghemeyne dinghen als Radijs, Vijghen oft olie: oock en sullen de gene diet ghedroncken hebben niet met groote pijne, dan alleen gemackelijck overgevende ende braecken. Brem midts dat sijn bitterheydt doet water maken, ende door sijn verdeylende ende subtijlmakende cracht, breket den steen. Ackerbrem. In Latijn, Vulgi Genistella infectoria. An Lutea Plinij? Perperam ferula Tragi. In Hoochduytsch, Heydensmuck. In Enghelsch, Dieweed ende Woodwaren. Dese plante verciert de hooghe bemden met haer menichte van torskens, ghestoffeert met iuechdighe ende bly-ghele bloemen, waer datse overvloedich groeyet, den vlas ghelijck, maer nerghens meer dan ontrent Turin, in Piemont, ende West-Enghellant. De stelen oft rijskens zijn rechte van eenen voet oft onderhalf hooghe, ende dichte by een groeyende. De bladers zijn die vanden wilden Vlas ghelijck, de bloemen oock gheel, maer die vanden Brem gelijcker: De haeuwe ende tsaedt zijn minder, ende de gheheele plante heeft eenen bitteren smake. Den Wolle-verwers is sy nut, maer van crachte, soo wel als van hoogde gaet de Brem dese te boven. Brem-rape. Aende wortels vanden Brem ende Acker-brem groeyet een gewas datmen Brem-rape noemt, van wtspruyten, fatsoen, wassen, stele ende ghedaente den Hypocistis oft Orobanche niet onghelijck, welcke met grooter begheerte ende veel reysens vanden Alchymisten in Meye ghesocht worden aende wortels van beyde dese Brems, ende trecken de teere ionge scheuten metten wortel oft aenhanghende Rape vanden Brem, die sy in eenen distilleer-pot doen, ende disteleren daer af metten viere een olie, die zeer excellent is teghen den steen. Wy hebben dese Brem-rape afghetrocken inde Mey in Vlaendren, Vranckerijck ende Engellant, op plaetsen daer veel van den grootsten Brem groeyde, andersins hebben wy de selve elders te vergheefs langhe ghesocht, maer op de hoevels van Savoye ende Piemont, daer zeer veel cleynen Brem groeyet, wordt dese Brem-rape zeer vele gevonden. |
(Cytisus scoparius) Brem met de bremraap. In Latijn Genista Scoparia vulgi, Genista Sparthum, Genista Plinij cum Hippospartio sive Rapo Genistae. In Hoogduits Ginst en Pfrimmen. In Frans Genest. In Spaans Scobas. In Portugees Piorno. In Engels Broome en Browme met Browme Rape. Brem is altijd en op alle plaatsen zeer goed bekend geweest en nuttig gelijk als het nu ter tijd ook is en groeit zo wel in de landen Noordelijk als hete landen Zuidelijk gelegen, principaal op dorre, zavelachtige, bergachtige en koude gronden. De brem heeft dicht bijeen veel twijgjes en somtijds meer dan een mannen lengte hoog die recht, dun, gestreept, hard en taai zijn waaraan bij tussenspaties veel bladertjes groeien die van de Hypericum gelijk, maar zwarter en kleiner en ook zeer veel gele bloemen die lieflijk rieken en die van de erwten gelijk waarna kromme hauwtjes volgen die in juni en juli rijp worden vol zwart blinkend zaad die van de linzen gelijk waarmee dat we dikwijls een afkooksel van twee ons gemaakt en ingegeven hebben die zonder grote pijne deed overgeven zo wel als de brem van Dioscorides. Maar de bloemen vers geplukt eet het gewone volk van Averne en Aquitaine met grote menigte voor salade en niet alleen zonder letsel maar zijn ook zeer lieflijk [104] van smaak zonder enig overgeven of walging of beroerte te maken. Ja, dat meer is, die van Brabant zouten de knopjes die ze met olie en azijn ter tafel brengen gelijk kappers of olijven geprezen. Want men meent dat ze niet alleen het hart kracht geven en appetijt maken, maar ook de verstoppingen openen en de steen breken. Daarom zijn ze bedrogen en bedriegen ook die de apothekers deze bloemen laten drogen om te doen overgeven en menen dat deze brem zou zijn Spartium deiectorium Dioscoridis dat men in plaats van de Elleborus gebruikt. Want hoeveel zaad dat ge ook ziedt kwalijk zal ge anders doen overgeven dan gelijk men doet met de gewone dingen als radijs, vijgen of olie, ook zullen diegene die het gedronken hebben niet met grote pijn dan alleen gemakkelijk overgeven en braken. Brem omdat zijn bitterheid doet water maken en door zijn verdelende en subtie lmakende kracht breekt de steen. (Genista tinctoria) Akkerbrem. In Latijn Vulgi Genistella infectoria. An Lutea Plinij? Perperam ferula Tragi. In Hoogduits Heydensmuck. In Engels Dieweed en Woodwaren. Deze plant versierd de hoge beemden met haar menigte van toortsjes gestoffeerd met jeugdige en blij gele bloemen waar ze overvloedig groeit en het vlas gelijk, maar nergens meer dan omtrent Turijn. in Piemont en West-Engeland. De stelen of twijgjes zijn recht van een 30 of 45cm hoog en dicht bijeen groeiend. De bladeren zijn die van de wilde vlas gelijk, de bloemen ook geel, maar die van de brem gelijker. De hauw en het zaad zijn kleiner en de gehele plant heeft een bittere smaak. De wolververs is ze nuttig, maar van kracht zo wel als van hoogte gaat de brem deze te boven. Bremraap. Aan wortels van de brem en akkerbrem groeit een gewas dat men bremraap noemt en van uitspruiten, vorm, groei, steel en gedaante de Hypocistis of Orobanche niet ongelijk welke met grote begeerte en veel reizen van de alchimisten in mei gezocht worden aan wortels van beide brem en trekken de tere jonge scheuten met de wortel of aanhangende raap van de brem die ze in een destilleerpot doen en distilleren daarvan met vuur een olie die zeer excellent is tegen de steen. Wij hebben deze bremraap afgetrokken in mei in Vlaanderen, Frankrijk en Engeland op plaatsen daar veel van de grootste brem groeide, anderszins hebben wij dezelfde elders tevergeefs lang gezocht, maar op de heuvels van Savoie en Piemont daar zeer veel kleine brem groeit wordt deze bremraap zeer veel gevonden. |
Anderen Ackerbrem. In Latijn, Genistella infectoria, Genistella tinctoria Clusij. In Murcien, Scoba. [105] Spaenschen Brem. In Latijn, Spartium Dioscorideum, Narbonense & Hispanicum. In Portgueis, Giest. In Engelsch, Spanisch broome. Van alle de voorseyde ende noch te segghen soorten van Brem, en isser gheen plante die den Spartium van Dioscorides naerder comt dan dese met haer luttel gheblaerde rijskens, haeuwe ende saedt. De welcke veel groeyet in Spaignen ende Languedoc, principalijck ontrent den Zeecant, ende niet verre vande duynen, ghelijck in tbosch van Gramont by Montpelliers ende naest gheleghen hoevels. Wy hebben de selve oock ghesien opde hoevels ontrent Turin ende in Provence. Inde hoven van Enghellant, Nederlant ende Vranckerijck groeyet de selve met meerder ende houtachtiger stele, ende veel tacken, met veel rechte, caele, biesachtighe rijskens, niet ghestreept ghelijck die vanden Brem, maer wisachtich, buygelijck ende taey, waer aen de bladerkens groeyen, die soo cleyne zijn datse inde heete landen daer desen Brem van selfs groeyet, drooghe zijnde, gheen en schijnen aende stelen te wesen den meesten tijt vanden iaere. Dwelcke wy daer oock sagen gheschien den bladers vanden Sferro-cavallo, ende de nieuwe plante die de Montpelliersche schole daer noemt Iuncus asperorum clivorum sonder bladers. Waer door gheschiet is, dat Dioscorides soo cleynen sake, oft niet gheacht, oft niet ghemerckt en heeft. De haeuwe, saedt ende bloemen, zijn die vanden Brem gheheel gelijck, maer meerder ende crachtiger, soodanich als Dioscorides ende Mesue willen hebben, de welcke beveelt datmen van twee tot vijf dragmen bloemen soude ingheven den ghenen die men wil doen braken, maer van tsaedt van twee tot vier dragmen; daer ick nochtans volle schotels vande ghemeyne Brem-bloemen met olie ende azijn gheten hebben, sonder eenighe walghinghe; ende van tsaedt drie oft vier mael meer van doen heeft om een kint te doen bracken. Waer wt blijckt datmen inder Apoteken moet hebben de bloemen ende saedt, niet vanden ghemeynen Brem, maer van desen als het wettich Spartium, wiens gheconterfeyte figure (ick late staen de groeyende plante) Matthiolus niet en schijnt gesien te hebben. 2 Onse vrient Jan Mouton heeft groeyende een tweede soorte van desen, alleene verschillende datse breeder bladers heeft. 3 De derde is by Zutphen gepluct geweest, met huckende tackskens van eenen voet hooge, andersins en is sy den anderen niet ongelijck. 4.De vierde soorte heeft Clusius by figure ende beschrijvinghe met dese woorden ghegheven. Dese plante groeyet somtijts twee cubitus hooghe, met eenen rechten blooten stele sonder knoopen van eenen vingher dicke, becleet met een witte schorsse, haer selven boven wtdeylende in veel corte, teere ende broosche tacken, die met veel bladers dien vanden Vlas oft Thymelea ghelijck verciert zijn, de welcke boven groen, beneden graeu, ende blinckende ghelijck silver zijn, van smake int eerste drooghende, ende een weynich tsamen-treckende, daer nae bitterachtich. De bloemen groeyen op dՠopperste vande tackskens arewijs, ende geel ghelijck die vanden Acker-brem. De gheheele plante is fraey om sien. Ick en hebbe dese plante nerghens ghesien, dan int Coninckrijcke van Marcien lancks de weghen, ende bloeyet inden Mey. Die van dien lande heetense Scoba. Cracht ende werckinghe vanden Spaenschen Brem. Diosc. De bloemen ende saedt vanden Spaenschen Brem ontrent een vierendeel loots met honich water inghenomen, doen sterck overgheven ende braecken sonder perikel, in stede van Niescruyt. Tsaedt alleen inghenomen doet camerganck hebben, maer de rijskens in water gewecykt, ghestooten ende tsap daer wtgheperst, een cleyn croesken nuchter daer af ghedroncken, is goet tegen de Squinancie ende Sciatica. Sommighe hebbent liever in Zeewater te weycken, ende den genen diet Sciatica hebben met een clysterie in te gieten, want het treckt wt bloedighe schrabsels. Gal. Spaenschen Brem heeft een stercke cracht. |
(Genista hispanica) Andere akkerbrem. In Latijn Genistella infectoria, Genistella tinctoria Clusij. In Murcia Scoba. [105] Spaanse brem. In Latijn Spartium Dioscorideum, Narbonense & Hispanicum. In Portgees Giest. In Engels Spanisch broome. Van alle voor vermelde en noch te zeggen soorten van brem is er geen plant die de Spartium van Dioscorides nader komt dan deze met haar weinig bebladerde twijgjes, hauw en zaad. Die veel groeit in Spanje en Languedoc, principaal omtrent de zeekant en niet ver van de duinen gelijk in het bos van Gramont bij Montpellier en naast gelegen heuvels. Wij hebben dezelfde ook gezien op de heuvels omtrent Turijn en in Provence. In de hoven van Engeland, Nederland en Frankrijk groeit dezelfde met grotere en houtachtiger steel en veel takken met veel rechte, kale, biesachtige twijgjes, niet gestreept gelijk die van de brem, maar twijgachtig, buigbaar en taai waaraan de bladertjes groeien die zo klein zijn dat ze in de hete landen daar deze brem vanzelf groeit droog zijnde er geen schijnen aan stelen te wezen de meeste tijd van het jaar. Wat we daar ook zagen geschieden de bladeren van de Sferro-cavallo en de nieuwe plant die de Montpellierse school daar noemt Juncus asperorum clivorum zonder bladeren. Waardoor geschied is dat Dioscorides zoծ kleine zaak of niet geacht of niet gemerkt heeft. De hauw, zaad en bloemen zijn die van de brem geheel gelijk, maar groter en krachtiger en zodanig als Dioscorides en Mesue willen hebben, die beveelt dat men van twee tot vijf maal 3,9 gram bloemen zou ingeven diegene die men wil doen braken, maar van het zaad van twee tot vier maal 3,9 gram, daar ik nochtans volle schotels van de gewone brembloemen met olie en azijn gegeten heb zonder enige walging en van het zaad drie of vier maal meer nodig heeft om een kind te doen braken. Waaruit blijkt dat men in de apotheken moet hebben de bloemen en zaad en niet van de gewone brem, maar van deze als het wettige Spartium wiens afgebeelde figuur (ik laat staan de groeiende plant) Matthiolus niet schijnt gezien te hebben. 2 Onze vriend Jan Mouton heeft groeien een tweede soort van deze die alleen verschilt dat ze bredere bladeren heeft. 3 De derde is bij Zutphen geplukt geweest met hurkende takjes van een voet hoog, anderszins is ze de anderen niet ongelijk. 4. De vierde soort heeft Clusius bij figuur en beschrijving met deze woorden gegeven. Deze plant groeit somtijds 90cm hoog met een rechte blote steel zonder knopen van een vinger dik en bekleed met een witte schors die zichzelf boven uitdeelt in veel korte, tere en broze takken die met veel bladeren die van de vlas of Thymelea gelijk versierd zijn die boven groen en beneden grauw en blinkend gelijk zilver zijn, van smaak in het eerste drogend en een weinig tezamen trekkend, daarna bitterachtig. De bloemen groeien op het opperste van de takjes aarvormig en geel gelijk die van de akkerbrem. De gehele plant is fraai om te zien. Ik heb deze plant nergens gezien dan in het koninkrijk van Murcia langs de wegen en bloeit in mei. Die van dat land heten ze Scoba. Kracht en werking van de Spaanse brem. Dioscorides. De bloemen en zaad van de Spaanse brem omtrent een vierendeel van 7 gram met honingwater ingenomen doen sterk overgeven en braken zonder problemen in plaats van nieskruid. Het zaad alleen ingenomen doet kamergang hebben, maar de twijgjes wan water geweekt, gestoten en het sap daar uitgeperst en een kleine kroesje nuchter daarvan gedronken is goed tegen de keelblaar en ischialgie. Sommige hebben het liever in zeewater te weken en diegene die het ischialgie hebben met een klysma in te gieten, want het trekt uit bloedige schaafsels. Galenus. Spaanse brem heeft een sterke kracht. |
Spartium Hisp.alterum flore lutea Clusij Spartum Monospermum Hisp. Mutoni. Jan Mouton hadde van desen Brem in Nederlant groeyende van saedt, dat hy in ronde haeukens ghevonden hadde, die onder tblaeu rozijn laghen; van desen heeft ons naederhant sommige tackskens ghegheven die edel heere Jan vander Delft. Dese plante is een boomachtich gewas, van wortel, gestreepte stele, wisachtighe oft biesachtighe rijskens, vergaende bladerkens, ende ghele bloemkens, maer minder, den ghemeynen Spaenschen oft Languedockschen Brem ghelijck; maer in elck rosachtich haeuken oft velachtich rondt blaesken van fatsoen gelijck een olive, ende bycans soo groot als de wilde Cicer vanden Herbaristen, en light maer een swart ende hart saedt, de ghedaente hebbende van een nierken. Dese als Clusius schrijft groeyet op diversche sandtachtighe plaetsen van beyde de Castilien. Tweede Brem met witte bloemen. Spartum 2 flore albo Clus. In Spaensch, Retama, ende Yniesta, oft Hiniesta. De Spaignaers segghen van wel rieckende brem van Damas met witte bloemen, de welcke C. Clusius nae de voor beschreven aldus heeft beschreven. Daer is eenen anderen Brem den voorgaende ghelijck, nochtans veel meerder ende hoogher dan een man lanck is. De rijskens hevet dunner ende taeyer dan de voorgaende ende oock buyghelijcker. De bloeme is oock wat meerder ende ende gheheel wit. De haeukens oft blaeskens zijn die vande voorgaende niet onghelijck, maer minder, waer in oock minder saedt light. Van desen Brem heeft my aldereerst vermaent binnen Antwerpen [106] de vermaerde Medicijn D. Denys Thomas Portugeis. Dese plante groeyet alleene inden eylande Gades ende plaetsen daer ontrent aende Zee gheleghen. Cleyne Spartium eertijts tՠAntwerpen Spaens Elpho ghenoemt. Dese plante heeft veel rechte biesachtighe, dunne, herder, caele ende bruyngroene rijskens, harder om buyghen dan de stelen vanden Vlas, spruytende wt een cleyne wortel. Tsaedt ende bloemen vanden selven die tAntwerpen inden hof vanden zeer goeden Apotekers Willem Driesch ghesaeyt was, zijn wy vergheten. Nochtans zijn wy wel seker dat eenighe maer zeer luttel teere bladerkens hadde, in vueghen dat de gheheele plante biesachtich was, van eenen cubitus hooghe, ende bycans bequame om mandekens oft corfkens daer af te maken, die sy noch ter tijt Sportoli noemen nae den Spartium, waerom dat wy te min twijfelen dat een soorte is vanden Spartum. |
(Spartium junceum?) Spartium Hispanicum alterum flore lutea Clusij Spartum Monospermum Hispanicum Mutoni Jan Mouton had van deze brem in Nederland groeien van zaad dat hij in ronde hauwtjes gevonden had die onder de blauwe rozijnen lagen. Van deze heeft ons naderhand sommige takjes gegeven de edele heer Jan vander Delft. Deze plant is een boomachtig gewas, van wortel, gestreepte stelen, twijgachtige of biesachtige twijgjes, vergaande bladertjes en gele bloempjes, maar kleiner, de gewone Spaanse of Languedocse brem gelijk. Maar in elk rosachtig hauwtje of velachtig rond blaasje van vorm gelijk een olijf en bijna zo groot als de wilde Cicer van de herbaristen ligt maar een zwart en hard zaad die de gedaante heeft van een niertje. Deze als Clusius schrijft groeit op diverse zandachtige plaatsen van beide de Castilie. (Retama raetam) Lygos monospermum Tweede brem met witte bloemen. Spartum 2 flore albo Clusius. In Spaans Retama en Yniesta of Hiniesta. De Spanjaarden zeggen van welriekende brem van Damascus met witte bloemen die C. Clusius na de voor beschreven aldus heeft beschreven. Daar is een andere brem de voorgaande gelijk, nochtans veel groter en hoger dan een man lang is. De twijgjes heeft het dunner en taaier dan de voorgaande en ook buigzamer. De bloem is ook wat groter en geheel wit. De hauwtjes of blaasjes zijn die van de voorgaande niet ongelijk, maar kleiner waarin ook kleiner zaad ligt. Van deze brem heeft me allereerst vermaand binnen Antwerpen [106] de vermaarde dokter D. Denys Thomas, Portugees. Deze plant groeit alleen in het eiland Gadez en plaatsen daar omtrent aan zee gelegen. Kleine Spartium eertijds te Antwerpen Spaanse Elpho genoemd. Deze plant heeft veel rechte biesachtige, dunne, harder, kale en bruingroene twijgjes, harder om te buigen dan de stelen van de vlas en spruiten uit een kleine wortel. Het zaad en bloemen van die te Antwerpen in de hof van de zeer goede apotheker Willem Driesch gezaaid was zijn we vergeten. Nochtans zijn we wel zeker dat enige maar zeer weinig tere bladertjes had, in voegen dat de gehele plant biesachtig was en van een 45cm hoog en bijna bekwaam om mandjes of korfjes daarvan te maken die ze noch ter tijd Sportoli noemen naar de Spartium, waarom dat wij minder twijfelen dat het een soort is van Spartum. |
Cleyn ghevedert Brem. In Latijn, Genistella montana. Genista angulosa Cordi. Genista sagittalis nuperorum. Chamaespartium Tragi. Dit cruydeken is oock een specie van Brem, ende wordt alleene ghevonden in dalen van sommighe hooghe berghen, als aen den Spoorbergh inden lande van Languedoc, ontrent den clooster. Oock groeyet op de hooghe berghen van Duytslant, wtspreydende bladers van onderhalve palme, vederwijs driecant, ghelijck de veders van eenen pyl, litwijs als door knoopwijse spacikens ende voegselkens ghekerft, ghelijckmen die groene mach sien inde hoven van Londen, Mechelen, Antwerpen ende Liere. De bloemen zijn ghelijck die vanden Ackerbrem ghetrost, nae de welcke geel haeukens ende saedt volghen dien vanden Brem ghelijck, maer veel minder. Ander ghevedert Spaensch cleyn Brem. Genistella pinnata altera Hispanica. Chamaegenista peregrina Clusij. Dese soorte van Brem heeft my de voorleden maenden ghesonden Franchois van Zinnich, een alsoo geschickten ende geleerden Apotekers van Bruissel, als yemant mach wesen, de welcke hem wt Spaignen ghebroch heeft gheweest door nersticheyt ende toedoen van D. Ambrosius Boone, Raedts-Heere des Conincx; maer om dat de selve van Clusius zeer net beschreven is, soo sullen wy zijn beschrijvinghe volghen. Dese plante en groeyet naeuwe een palme hooghe maer zeer steckachtich, met bladers die vande Chamaelea niet zeer onghelijck, maer hart ende ghelijfvich, rondtsom [107] een weynich uitghesneden ghecronckelt, ende stijfachtich, dՠeen wt den anderen comende midden wtten ribbeken van tblat, ghelijck inden cleynen voorgheschreven Brem, die van sommighe Sagittalis ghenoemt wordt; maer soo somtijts twee oft drie tsamen wtspruyten, soo swilt een weynich dit ribbeken ende verandert in een tackskens, ghemerckt dat de gheheele plante bladerachtich is; In het wterste van dese bladers groeyen vijf oft ses oft meer bloemen by een ghevoegt, wt hayrachtighe houskens die vande Genistella ghelijck, maer minder, ende gheheel gout-geel, maer de twee onderste bladers zijn beset met een grijse wolachticheyt. Dese plante gheeft haer bloemen in Maerte op ongheboude plaetsen in het rijcke van Valence. Spartium Aphyllon fruticosum, iunceis aculeis, lanatis capitulis. In Valencois, Erizo. Dese plante wordt noch min ghevonden, de welcke groeyet op rouwe ende steyle afhanghen vanden ghebergte van Magdaleene in Provencen, ende is een cleyn boomachtich ghewas, welck breedachtich ter sijden, sommighe bremachtighe ghestreepte steelkens geeft wt een wortel die langher is dan die vande Tragacantha, de welcke bruyn gheel zijn, houtachtich ende onderhalven voet lanck; maer sonder bladers ende met veel stijve dorenachtighe ende stekende puntkens, nochtans biesachtich ende alleene int opperste crom, aen de welcke ghewonden tsopkens in Oogstmaent staen, ghelijck wolachtighe botten vanden Wijngaert, maer minder, nochtans vande selve verwe, eens deels lanckachtich ende crom, ende eens deels cortachtich. De bladers zijn die vanden Linsen gelijck, maer zeer luttel, oft meestendeel gheen. De bloemen purperblaeu die inden April voorts comen, ghelijck Clusius zeer wel ghemerckt heeft. De smake is zeer weynich bitter, drooghende ende tsamen-treckende. Clusius heeftse overvloedich ghevonden in Spaigne, int Rijck van Valence by Siete-aguas, seven mijlen vande stadt van Valence, op rouwe plaetsen op den wegh van Madril. |
(Chamaespartium sagittalis) Kleine geveerde brem. In Latijn Genistella montana. Genista angulosa Cordi. Genista sagittalis nuperorum. Chamaespartium Tragi. Dit kruidje is ook een specie van brem en wordt alleen gevonden in dalen van sommige hoge bergen als aan de Spoorberg in het land van Languedoc omtrent het klooster. Ook groeit het op de hoge bergen van Duitsland. Het spreidt uit bladeren van 15cm veervormig driekantig gelijk de veren van een pijl, lidvormig als door knoopvormige spaties en voegsels gekerfd gelijk men die groen mag zien in de hoven van Londen, Mechelen, Antwerpen en Liere. De bloemen zijn gelijk die van de akkerbrem trosvormig waarna gele hauwtjes en zaad volgen die van de brem gelijk, maar veel kleiner. (Genista tridentata) Genistella herbacea platyphyllos Andere geveerde Spaans kleine brem. Genistella pinnata altera Hispanica. Chamaegenista peregrina Clusij. Deze soort van brem heeft me de voorleden maanden gezonden Frans van Zinnich, een alzo geschikte en geleerde apotheker van Brussel als iemand mag wezen die hem uit Spanje gebracht is geweest door vlijt en toedoen van D. Ambrosius Boone, raadsheer van de koning. Maar omdat dezelfde van Clusius zeer net beschreven is zo zullen we zijn beschrijving volgen. Deze plant groeit nauwelijks een 10cm hoog maar zeer stekachtig met bladeren die van de Chamaelea niet zeer ongelijk, maar hard en stevig, rondom [107] een weinig uitgesneden gekronkeld en stijfachtig en de een komt uit de andere midden uit het ribje van het blad gelijk in de kleine voor beschreven brem die van sommige Sagittalis genoemd wordt. Maar zo somtijds twee of drie tezamen uitspruiten zo zwelt een weinig dit ribje en verandert in een takje, gemerkt dat de gehele plant bladerachtig is. In het uiterste van deze bladeren groeien vijf of zes of meer bloemen bijeen gevoegd uit haarachtige huisjes die van de Genistella gelijk, maar kleiner en geheel goudgeel, maar de twee onderste bladeren zijn bezet met een grijze wolligheid. Deze plant geeft haar bloemen in maart op ongebouwde plaatsen in het rijk van Valencia. (Genista lobelii) Spartium Aphyllon fruticosum, iunceis aculeis, lanatis capitulis. In Valencia Erizo. Deze plant wordt noch minder gevonden en groeit op ruwe en steile afhangen van het gebergte van Magdalena in Provence en is een klein boomachtig gewas die breedachtig ter zijde en sommige bremachtige gestreepte steeltjes geeft uit een wortel die langer is dan die van de Tragacantha die bruingeel zijn, houtachtig en 45cm lang. Maar zonder bladeren en met veel stijve dorenachtige en stekende puntjes, nochtans biesachtig en alleen in het opperste krom waaraan gewonden topjes in augustus staan gelijk wolachtige botten van de wijngaard, maar kleiner, nochtans van dezelfde kleur en eensdeels langachtig en krom en eensdeels kortachtig. De bladeren zijn die van de linzen gelijk, maar zeer weinig of meestal geen. De bloemen purperblauw die in april voortkomen, gelijk Clusius zeer goed gemerkt heeft. De smaak is zeer weinig bitter, drogend en tezamen trekkend. Clusius heeft ze overvloedig gevonden in Spanje in het rijk van Valencia bij Siete-aguas, zeven mijlen van de stad van Valencia op ruwe plaatsen op de weg van Madrid. |
Stekende Brem. In Latijn, Genistella aculeata. Forte Ulex Plinij. In Hoochduytsch, stekende Ginst. In Enghelsch, Thorne Broome. De dorre hoevels, ende rouwe heyden van Enghellant ende Nederlant gheven overvloedich desen stekenden Brem; Wt een cleyne wortel spruyten veel rechte, dunne ende stekende steelkens, aen de welcke bladerkens groeyen dien vanden Thymus oft Heyde ghelijck; de bloemen zijn bleeckgeel, [108] minder dan die vanden Brem, nae de welcke corter ende ronder haeukens volghen, met rosachtich saedt den Erven ghelijck. Tschijnt dat dese plante in Italien oft Languedoc niet en is, ende wordt inde hoven niet gheacht. Dit cruyt, als Fuchsius seght, stopt den vloet vande vrouwen, ende is goet teghen de selve ghebreken daer de Peertsteert toe dient. Gaspeldoren. In Latijn, Genista-spartium spinosum maius. Aspalathus secunda Monspell. Anguillarae & Clusio. An Scorpio Theophrasti? In Enghelsch, Brike Browme. Dese plante is den Brem gheheel ghelijck, maer zeer rouw, ende met zeer veel herde stekende doornen traillewijs beset, ende heeft houtachtighe ghestreepte rijskens van Brem die altijts groene zijn, met soo veel doornekens dat sy bycans de bladers bedecken. Waerom dat sommighe vande gheleerste Herbaristen de selve voor Nepa oft Scorpio ghehouden hebben, maer daer teghen zijn de haeukens die wat corter zijn dan die vanden Brem, ende oock de bloemen den selven niet onghelijck, vande selve verwe ende smake, die elck besonder gout geel wtkijken, niet alleene de gheheele somer, maer oock den winter, in Engelant, waer dat dese plante zeer veel groeyet op dorre gronden ende heyden. In Provence ende Languedoc groeytse bycans alsoo hooghe, maer ontrent Montpelliers aende Lane, op steenachtighe hoevels is die drijmael minder, stijver, ende magerder, in vuegen datse den Brem luttel ghelijcket, de bladers hebbende vande Linsen. Sy meynden daer dat Aspalathus was, ende gaven haer meestendeel dien naem, hoe wel dat sy sonder reucke was, ende ghelijck een coorde zeer taey om breken. De bloemen ghebruycken sommighe zeer gheerne teghen de swarte gheelsucht, ende heeten de hovens met de gheheele plante. |
(Genista anglica) Stekende brem. In Latijn Genistella aculeata. Forte Ulex Plinij. In Hoogduits stekende Ginst. In Engels, Thorne Broome. De dorre heuvels en ruwe heide van Engeland en Nederland geven overvloedig deze stekende brem. Uit een kleine wortel spruiten veel rechte, dunne en stekende steeltjes waaraan bladertjes groeien die van de Thymus of heide gelijk. De bloemen zijn bleek geel en [108] kleiner dan die van de brem waarna korter en rondere hauwtjes volgen met rosachtig zaad de erven gelijk. Het schijnt dat deze plant niet in Itali of Languedoc is en wordt in de hoven niet geacht. Dit kruid, als Fuchsius zegt, stopt de vloed van de vrouwen en is goed tegen dezelfde gebreken daar de paardenstaart toe dient. (Ulex europaeus) Gaspeldoren. In Latijn Genista-spartium spinosum maius. Aspalathus secunda Monspelliensium. Anguillarae & Clusio. An Scorpio Theophrasti? In Engels Brike Browme. Deze plant is de brem geheel gelijk, maar zeer ruw en met zeer veel harde stekende dorens tralievormig bezet en heeft houtachtige gestreepte twijgjes van de brem die altijd groen zijn en met zo veel dorentjes dat ze bijna de bladeren bedekken. Waarom dat sommige van de geleerdste herbaristen dezelfde voor Nepa of Scorpio gehouden hebben, maar daartegen zijn de hauwtjes die wat korter zijn dan die van de brem en ook de bloemen die niet ongelijk, van dezelfde kleur en smaak die elk apart goud geel uitkijken, niet alleen de gehele zomer maar ook de winter in Engeland waar dat deze plant zeer veel groeit op dorre gronden en heide. In Provence en Languedoc groeit ze bijna alzo hoog, maar omtrent Montpellier aan de Lane op steenachtige heuvels is die driemaal kleiner, stijver en magerder, in voegen dat ze de brem weinig gelijkt en heeft de bladeren van de linzen. Ze meenden daar dat het Aspalathus was en gaven haar meestal din naam, hoewel dat ze zonder reuk was en gelijk een koord zeer taai om te breken. De bloemen gebruiken sommige zeer graag tegen de zwarte geelzucht en heten de ovens met de gehele plant. |
Genista spartium spinosum alterum. Scorpius secundus Clusij. Dese Nepa moetmen Clusio toeschrijven, die de selve heeft aldereerst vanden anderen Spartium spinosum onderscheyden. Dit cruyt is qualijck eenen voet hooghe, ende heeft stekende doornen twee ende twee in orden malcander over staende, maer bleecker dan van dander ghemeyne stekende Brem. Op dՠopperste vande tackskens groeyen gele bloemen, daernae saet soo groot als Erven dwelcke grys is ende row van wollachticheyt, gheborgen onder de doornen. De wortel ende voorts de gheheele ghedaente en is dien vanden voorgaenden niet onghelijck. Clusius heeft dese plante wtghesteken ende ghesien op de hoevels ontrent Granade gheleghen op den wegh van Cordua. [109] |
(Echinospartum lusitanicum) Genista spartium spinosum alterum. Scorpius secundus Clusij. Deze Nepa moet men Clusius toeschrijven die dezelfde allereerst van de andere Spartium spinosum heeft onderscheiden. Dit kruid is kwalijk een voet hoog en heeft stekende dorens die twee en twee in orde tegenover elkaar staan, maar bleker dan van de andere gewone stekende brem. Op het opperste van de takjes groeien gele bloemen, daarna zaad zo groot als erven wat grijs is en ruw van wolligheid geborgen onder de dorens. De wortel en voorts de gehele gedaante is die van de voorgaande niet ongelijk. Clusius heeft deze plant uitgestoken en gezien op de heuvels omtrent Granada gelegen op de weg van Cordoba. [109] |
Spina Acatiae Diosc. Acanthus Theoph. Anguill. Spina Arabica Aeginetae. Dit boomachtich ghewas van Egypten is ghenoemt in Griecx Acatia, soo veel te segghen als scherp; het is in het twintichste iaer dat de Medicijn ende gheleerde Apoteker Squin Martinelli, den Venitianen, Paduanen ende ons dese plante wijs maeckte, die aenden neerstighen ende gheleerden Apoteker inden Engel Albert Martinelli sijnen broeder ghesonden heeft wt Syrien sacken vol van haewen, van welck saet, ghesaeyt inden hof van Padua ende veel ander hoven van Venegen, dese Acatia voorts ghecomen is, waer af wy haeuwen hebben. Onse vrient Morgan heeft onlanckx een plante ontfanghen wtten eylanden van Peru, op dat niemant meynen en soude dat de plante alleene in Egypte oft Arabien soude groeyen. Aen zeer langhe ribbekens wassen cleyne bladerkens die vanden Scorpioides leguminosa oft Sferro Cavallo ghelijck, welcke ribbekens over al aende dunne stelen groeyen, met eenighe styfve stekende doornen die tusschen de stele ende sydescheuten wtsteken. De gheheele haeuwe van tsaet en is niet grooter dan ghelijck een Lupine oft twee tsamen ghevoeght, maer met haer plaetskens onderscheyden. Daerom heeft ons Matthiolus wel een spotweerdighe Acatia ghegheven, vande welcke de doornen gheweert zijnde, ghy sout segghen dat Arbor Iudae ware, in vueghen datmen te rechte soude moghen vermoeden dat de doornen niet dan een versieren zijn vanden schilder oft vanden Senois, ende niet van naturen. Oock en zijn de haeuwen van desen den Lupinen niet ghelijck, maer tweemael breeder dan die vanden Brem, ende plat ghelijck die vande Sene. Jae Plinius maket tsaedt van beyden Acatien den Linsen ghelijck, maer minder van saet ende haeuken; Waerom dat dese onse plante dien naerder comt, maer die ander sal zijn den BoomCercis. Acatia altera Dioscoridis. Dese tweede Acatia bevesticht ons oock de voorgaende doorne Acatia, by de welcke Dioscorides dese ghelijckt. De bladers zijn die vande Ruyte oft Cytisus ghelijck drie by een ghevoeght; De haeuwe is dien vande stekende Brem oft ghemeynen Calissihout ghelijck, op dՠeen syde bot ende op dՠander syde scherp, tfatsoen van een scheers hebbende, waer in besloten zijn drie oft vier herde saden, [110] dien vande stekende Brem ghelijck, de welcke eer datse rijpe zijn, geel sien, daer nae swart; Insghelijcx soo heeftse de ghedaente vanden Spartium, ende de grootte vande Gaspeldoorn ende niet van eenen boom; waer in dat sommighe Matthiolus bedroghen hebben, die alsoo onseker synde van dese als vande voorgaende, voor de selve houdet de ghene die de ghetrouwe schrijver Anguillara gheeft, hoe wel dat hy hem gheen gheloove en gheeft. Want van dese tweede Acatia van Dioscorides, staen vol de duynen vande Toscaensche ende Genevoische, iae vande gheheele Middellantsche Zee by Toulon, ghelijck oock veel meer ander plaetsen van Italien. Cracht ende werckinghe. Diosc. De Acatie-doorne groeyet in Egypten, ghelijck eenen boom ghetackt maer niet recht op gaende. De bloeme heeftse wit, ende tsaedt groeyet in haeukens den Lupinen ghelijck, wt den welcken tsap gheperst zijnde, wtter Sonne ghedroocht wordt, dat swart is alst rijp saedt, ende rosachtich wt groen saedt gheperst is; maer datmen kiese tghene dat een weynich ros is, ghelijck in desen boom mach wesen. Sommighe perssen tsap wt de bladers ende saedt. Daer vloeyet oock een Gomme wt dese doorne, die de cracht heeft van dick te maken ende vercoelen. Sap van Acatia is een goede medicijne der ooghen, ende is goet teghen het wilt vier, voorts etende sweeringhen, cackhielen, sweeren aende naghels, ende sweeringhen des monts, ende gheneest die wtpuylende ooghen daer op ghestreken. Tselve sap stopt de overvloedighe maentstonden vande vrouwen, ende doet de ghesoncken moeder wederom in haer plaetse gaen, oock stelpet den buyckloop, tsy ghedroncken oft van onder gheset. Acatia maket hayr vanden hoofde swert, alsmen thayr wascht met dwater daer Acatia in gheweyckt heeft. Acatia wordt ghewasschen tot de medicijne vanden ooghen, in water ghebroken, terstont afghietende datter ghestolt is, ende dat soo langhe tot dat dwater suyver daer af loopt, ende wordt alsoo in bollekens ghemaeckt. Twordt oock ghebrant in eenen ongebacken eerden pot, soo langhe tot dat de potten inden oven ghenoech ghebacken zijn, ende wordt oock gheroost, op brandende ende gheblasen colen. De doorne in water ghesoden maeckt de leden die wtten litten gheweest zijn weder vast, als die daer mede ghestooft worden. [111] Gomme van Arabien. De Gomme van dese doorne is gheheeten Gomme van Arabie, waer af de beste is die ghelijck wormkens tesamen-ghetrocken, ende ghelijck een glas doorluchtich is, sonder eenich hout, daer nae volght de witte, maer die vuyl ende herstachtich is en doogt niet. Dese Gomme stopt de sweet-gaten vandehuyt, ende maeckt bot de scherpheyt vande medicijnen daer sy onder gemengt wordt. Dese Gomme met een ey gemengt ende op de verbrantheyt geleyt, en laet gheen puysten wtbreken. Gal. De plante, vrucht ende sap van Acatia is scerp, welck sap ghewasschen zijnde niet soo scherp noch bijtende en is, want het laet eenighe scherpheyt achter int wasschen: Maer ist dat op eenighe ghesonde partie ghestreken wordt, tsal die terstont droogher ende gherimpelt maken, nochtans sonder eenighe hitte te ghevoelen, oft oock eenighe groote coude, waer wt blijckt dattet een coude ende eerdighe medicijne is, met eenighe waterachtighe substantie daer mede ghemengt. Voorwaer tschijnt wel dat niet en is eenvoudich, maer dat in hem heeft verstroeyt eenighe subtijle ende warme deylen, die int wasschen afghesondert worden. Dan dat sy drooghende tot inden derden graet, ende vercoelende tot inden tweeden, alst ghewasschen is, maer onghewasschen tot inden eersten. Acatia altera Dioscoridis. Tsap van dese Acatia stopt, maer is minder van crachten dan tvoorgaende, ende niet goet ghebruyckt inde medicijnen vande ooghen. |
(Acacia nilotica subsp. nilotica) Spina Acatiae Dioscorides. Acanthus Theophrastus. Anguillara. Spina Arabica Aeginetae. Dit boomachtig gewas van Egypte is genoemd in Grieks Acacia, zo veel te zeggen als scherp. Het is in het twintigste jaar dat de dokter en geleerde apotheker Squin Martinelli de Venetianen, Paduanen en ons deze plant wijs maakte die aan de vlijtige en geleerden apotheker in de Engel, Albert Martinelli zijn broeder, gezonden heeft uit Syri zakken vol van hauwen waarvan zaad gezaaid in de hof van Padua en veel andere hoven van Veneti deze Acacia voort gekomen is waarvan we hauwen hebben. Onze vriend Morgan heeft onlangs een plant ontvangen uit de eilanden van Peru, zodat niemand menen zou dat de plant alleen in Egypte of Arabi zou groeien. Aan zeer lange ribjes groeien kleine bladertjes die van de Scorpioides leguminosa of Sferro Cavallo gelijk, welke ribjes overal aan dunne stelen groeien met enige stijve stekende dorens die tussen de steel en zijscheuten uitsteken. De gehele hauw van het zaad is niet groter dan gelijk een lupine of twee tezamen gevoegd, maar met haar plaatjes onderscheiden. Daarom heeft ons Matthiolus wel een spotwaardige Acacia gegeven waarvan de dorens geweerd waren en ge zou zeggen dat het Arbor Iudae was, in voegen dat men te recht zou mogen vermoeden dat de dorens niet dan een versieren zijn van de schilder of van de Senois en niet van naturen. Ook zijn de hauwen van deze de lupinen niet gelijk, maar tweemaal breder dan die van de brem en plat gelijk die van de Sene. Ja, Plinius maakt het zaad van beide Acaciaՠs de linzen gelijk, maar kleiner van zaad en hauwtje. Waarom dat deze onze plant die nader komt, maar die andere zal zijn de boom Cercis. (Calicotome spinosa) Acatia altera Dioscoridis. Deze tweede Acacia bevestigt ons ook de voorgaande doorn Acacia waarbij Dioscorides deze vergelijkt. De bladeren zijn die van de ruit of Cytisus gelijk drie bijeen gevoegd. De hauw is die van de stekende brem of gewoon zoethout gelijk, op de ene zijde bot en op de andere zijde scherp en de vorm van een schaar hebben waarin in besloten zijn drie of vier harde zaden, [110] die van de stekende brem gelijk die eer dat ze rijp zijn geel zien en daarna zwart. Insgelijks zo heeft ze de gedaante van de Spartium en de grootte van de gaspeldoorn en niet van een boom waarin dat sommige Matthiolus bedrogen hebben die alzo onzeker was van deze als van de voorgaande en voor dezelfde houdt diegene die de getrouwe schrijver Anguillara geeft, hoewel dat hij hem geen geloof geeft. Want van deze tweede Acacia van Dioscorides staan vol de duinen van de Toscaanse en Genua, ja van de gehele Middellandse Zee bij Toulon gelijk ook veel meer andere plaatsen van Itali. Kracht en werking. Dioscorides. De Acacia doorn groeit in Egypte gelijk een boom vertakt maar niet rechtop gaande. De bloem heeft ze wit en het zaad groeit in hauwtjes de lupinen gelijk waaruit het sap geperst zijnde uit de zon gedroogd wordt dat zwart is als het rijpe zaad en rosachtig uit groen zaad geperst is. Maar zodat men kiest hetgeen dat een weinig roze is gelijk in deze boom mag wezen. Sommige persen het sap uit de bladeren en zaad. Daar vloeit ook een gom uit deze doren die de kracht heeft van dik te maken en verkoelen. Sap van Acacia is een goede medicijn der ogen en is goed tegen het wilde vuur, voort etende zweren, kakhielen, zweren aan nagels en zweren der mond en geneest die uitpuilende ogen, daarop gestreken. Hetzelfde sap stopt de overvloedige maandstonden van de vrouwen en doet de gezonken moeder wederom in haar plaats gaan, ook stelpt het de buikloop, hetzij gedronken of van onder gezet. Acacia maakt het haar van het hoofd zwart als men het haar wast met het water daar Acacia in geweekt heeft. Acacia wordt gewassen tot de medicijnen van de ogen, in water gebroken en terstond afgieten wat er gestold is en dat zo lang totdat het water er zuiver daaraf loopt en wordt alzo in bolletjes gemaakt. Het wordt ook gebrand in een ongebakken aarden pot zo lang totdat de potten in de oven genoeg gebakken zijn en wordt ook geroosterd op brandende en geblazen kolen. De doren in water gekookt maakt de leden die uit jet lid geweest zijn weer vast, als die daarmee gestoofd worden. [111] Gom van Arabië. De gom van deze doren is geheten gom van Arabië waarvan de beste is die gelijk wormpjes tezamen getrokken en gelijk een glas doorluchtig is zonder enig hout, daarna volgt de witte, maar die vuil en harsachtig is deugt niet. Deze gom stopt de zweetgaten van de huid en maakt bot de scherpte van de medicijnen daar het onder gemengd wordt. Deze gom met een ei gemengd en op de verbranding gelegd laat geen puisten uitbreken. Galenus. De plant, vrucht en sap van Acacia is scherp welk sap gewassen zijnde niet zo scherp noch bijtend is want het laat enige scherpte achter in het wassen. Maar is het dat op enige gezonde partij gestreken wordt het zal die terstond droger en gerimpeld maken, nochtans zonder enige hitte te voelen of ook enige grote koude, waaruit blijkt dat het een koude en aardse medicijn is met enige waterachtige substantie daarmee gemengd. Voorwaar het schijnt wel dat het niet eenvoudig is, maar dat het in hem heeft verstrooid enige subtiele en warme delen die in het wassen afgezonderd worden. Dan dat ze drogen tot in de derde graad en verkoelen tot in de tweede, als het gewassen is, maar ongewassen tot in de eerste. Acatia altera Dioscoridis. Het sap van deze Acacia stopt, maar is kleiner van krachten dan de voorgaande en niet goed gebruikt in de medicijnen van de ogen. |
Valschen Diptamum. In Latijn, Fraxinella Cordi, an sit Tragium Dioscoridis? Dictamnus albus Officinarum, Tragium Guillandini. De bockachtighe ende stinkenden reucke gheeft te kennen dit woordt Tragium. Waerom dat sommighe gheleerde Barbaren die ghelesen hebben de beschrijvinghe van dese plante, de plaetse daer sy groeyet, ende de crachten die vanden Candiotschen Diptamus gelijck, principalijck vande schichten oft ysers vande pijlen wt der Geyten lichaem te drijven, ende byde selve onse Fraxinella gelijckt hebben; meynden dat men den selven witten Diptamus behoorde te noemen. Maer sommighe vande iongher Herbaristen die gheschickter zijn, hebben verclaert dat den Tragium met de ghedaente vanden Lentiscus by Dioscorides beschreven met dese plante gheheel accordeert. Want sy heeft veel stelen van onderhalve ende twee cubitus hooghe, met tackskens ende bladers dien vande Lentiscus, Suethout, oft Essche ghelijck, waerom datse vanden Herbaristen Fraxinella ghenoemt wordt. In Wedemaent ende Hoymaent gheeftse zeer veel schoone bloemen, eenen tros van onderhalve palme oft langher besettende, eenichsins die vanden Affodillen ghelijckende, maer bleeck-purper van verwe, ende wt het middel van dien steken sommighe hanghende draeykens; De wortels zijn wit ende vele, vast in malcander hanghende, soo dicke als eenen cleynen vingher, de welcke wy wtgetrocken hebben vol stinckende ende geel lijjmachtich sap dat vast aende vinghers cleeft, welcke gomme de groene ende bleuwachtighe vlieghen schijnen te suyghen ende volghen, ghelijck de Cantharides oft Spaensche vlieghen doen inde Essche, soo wy nerstich ghemerckt hebben, in een dorp over den Rhijn gheleghen, bycans twee mijlen van Basel, omtrent sommighe wel ter Sonnen gheleghen rootsen, waer dat dese plante in grooter menichte groeyde. Tsaedt is bycans soo groot als dat vanden Lentiscus swart, doot-verwich, in blaeskens groeyende vanden Helleboraster oft Napellus: Waerom dat sy niet zeer qualijck ghemeynt hebben dat Tragium is. Want dat sy daer teghen segghen datse alleen int eylant van Candien groeyt, en is ons verclaeren niet teghen, ghemerckt datter hedens-daegs veel planten zijn in onse ghewesten, ende zeer vele alsoo selden wtten eylanden, die den ouders by aventure onbekent waren, ghebrocht worden, iae oock de selve planten [112] diemen meynde dat alleene in Candien groeyden. Maer datter staet, sy heeft alle dinghen minder, dat is voorwaer eer te verstaen vande gheheele Fraxinella, dan van haer bladers die minder zijn, ende daerom gelijckt die Plinius zeer wel byden Terebinthus. De Meesters en hebben niet te vergheefs de wortels van desen teghen fenijn ghebruyckt, de welcke oock noch inde Apoteken zeer nut zijn ende van buyten opgheleyt zijnde met naetrecken hulpe gheven, maer van binnen ghenomen, drijven sy wt niet alleene de fenijnige humeuren, maer oock de rotte ende stinckende vuylicheyt, als daghelijckx vande Muylstooters inde kinderen versocht ende bevonden wordt, die daer mede alle wormen gheheel vernielen ende dooden. Wy hebben een soorte van dese die cleynder bladeren heeft; men seyt dat door tverplanten gheschiet, andersins zijn sy malcanderen gheheel ghelijck. Cracht ende werckinghe van Tragium van Diosc. Saedt, bladers ende gomme vanden Tragium trecken wt doornen ende splinters, ende alle ander dinghen die in dlichaem ghesteken zijn, daer op gheleyt. De selve ghedroncken, ghenesen de coude pisse, ende breken den steen inde blase, oock verweckense de natuerlijcke cranckheyt vande vrouwen, te weten een vierendeel loots swaer inghenomen. Men seght dat de wilde geyten die met pijlen gheschoten zijn, doort eten van desen cruyde de selve wtdrijven. Gal. De bladers, vruchten ende gomme, hebben een treckende ende verteerende cracht, want dese plante is van subtijle deelen, ende verwarmende tot int eerste vanden derden graet. |
(Dictamnus albus) Valse Diptamum. In Latijn Fraxinella Cordi, an sit Tragium Dioscoridis? Dictamnus albus Officinarum, Tragium Guillandini. De bokachtige en stinkende reuk geeft te kennen dit woord Tragium. Waarom dat sommige geleerde Barbaren die gelezen hebben de beschrijving van deze plant, de plaats daar het groeit en de krachten die van de Kretische Diptamus gelijk en principaal van de schichten of ijzers van de pijlen uit het geiten lichaam te drijven en bij die onze Fraxinella gelijkt hebben meenden dat men die witte Diptamus behoorde te noemen. Maar sommige van de jongere herbaristen die geschikter zijn hebben verklaard dat de Tragium met de gedaante van de Lentiscus bij Dioscorides beschreven met deze plant geheel overeenkomt. Want ze heeft veel stelen van 68 en 90cm hoog met takjes en bladeren die van de Lentiscus, zoethout of es gelijk waarom dat ze van de herbaristen Fraxinella genoemd wordt. In juni en juli geeft ze zeer veel mooie bloemen, een tros van 15cm of langer bezit het die enigszins die van de affodillen gelijkende, maar bleek purper van kleur en uit het middel van die steken sommige hangende draadjes. De wortels zijn wit en veel, vast in elkaar hangen en zo dik als een kleine vinger die wij uitgetrokken hebben vol stinkend en geel lijmachtig sap dat vast aan de vingers kleeft welke gom de groene en blauwachtige vliegen schijnen te zuigen en volgen, gelijk de Cantharides of Spaanse vliegen doen in de es zo we vlijtig gemerkt hebben in een dorp over de Rijn gelegen en bijna twee mijlen van Bazel omtrent sommige goed ter zon gelegen rotsen waar dat deze plant in grote menigte groeide. Het zaad is bijna zo groot als dat van de Lentiscus, zwart, doodkleurig en groeit in blaasjes van de Helleboraster of Napellus. Waarom dat ze niet zeer kwalijk gemeend hebben dat het Tragium is. Want dat ze daartegen zeggen dat ze alleen in het eiland Kreta groeit is ons verklaren niet tegen, gemerkt dat er hedendaags veel planten zijn in onze gewesten en zeer veel alzo zelden uit de eilanden die de ouders bij avonturen onbekend waren gebracht worden, ja, ook dezelfde planten [112] die men meende dat ze alleen in Kreta groeiden. Maar dat er staat, ze heeft alle dingen kleiner, dat is voorwaar eerder te verstaan van de gehele Fraxinella dan van haar bladeren die kleiner zijn en daarom vergelijkt Plinius die zeer goed bij de Terebinthus. De meesters hebben niet tevergeefs de wortels van deze tegen venijn gebruikt die ook noch in de apotheken zeer nuttig zijn en van buiten opgelegd zijnde met natrekken hulp geven, maar van binnen genomen drijven ze niet alleen uit de venijnige levenssappen, maar ook de rotte en stinkende vuiligheid zoals dagelijks van de muilstoters in de kinderen verzocht en bevonden wordt die daarmee alle wormen geheel vernielen en doden. We hebben een soort van deze die kleinere bladeren heeft. Men zegt dat door het verplanten geschied, anderszins zijn ze elkaar geheel gelijk. Kracht en werking van Tragium van Dioscorides. Zaad, bladeren en gom van de Tragium trekken uit dorens en splinters en alle andere dingen die in het lichaam gestoken zijn, daarop gelegd. Dezelfde gedronken genezen de koude pis en breken de steen in de blaas, ook verwekken ze de natuurlijke zwakte van de vrouwen, te weten een vierendeel van 7 gram zwaar ingenomen. Men zegt dat de wilde geiten die met pijlen geschoten zijn door het eten van dit kruid dezelfde uitdrijven. Galenus. De bladeren, vruchten en gom hebben een trekkende en verterende kracht want deze plant is van subtiele delen en verwarmen tot in het eerste van de derde graad. |
Bomen.
Corte verhalinghe van Boomen. Struycke, Haeghachtich ende Rijsachtich ghewas. Nae dat wy int langhe, ende met seer groote aerbeyt ende moyte de soorten ende gheslachten vande cruyden ende planten in hun oorden by een ghevoegt ende ghestelt hebben, oock zeer nae verclaert hebbende de verscheydenheyt van meyningen, de duysterheden vanden Herbaristen verdreven hebben; So sullen wy voort, boomen ende haghen op de selve maniere nae den eysch vande Philosophie volbrenghen. Want ghelijck wy door vernuftheyt ende verstant vande meest bekende ende slechtste planten begost hebben; soo is oock wel behoorlijck, dat wy voorts gaen (ghelijck wy vanden eersten ghedaen hebben) by teeckenen van ghelijckenisse ende gheslachten, tot die volmaeckste als wesende de fraeyste planten: op dat wy ten laetsten souden moghen comen tot deerste beginsels, daer wt dat spruyten de fonteynen vande vaste ende sekere wetenschap ende kennisse vande crachten ende ghebruyck van dien. Want dit besonder verhael vande planten, is als een schilderie der ooren; ende ten zy dat ghy die zeer neerstich ende scherp besiet, soo ist te vergheefs dat ghy wilt zegghen de kennisse van dien te hebben. Maer ghemerkt dat de natuere van cruyden, boomachtich ghewas, haghen ende boomen, niet en schijnt van haer selven by vorme van gheslachte te verschillen, als ghy de selve planten aldereerst als een cruydeken siet, daer nae struyckskens, ende ten laetsten boomen worden, ende ter contrarie de selve wederom siet vergaen bycans inde vorme van cruyden, sonder dat in tgheheele oft in deele de ghedaente verandert wort; soo heeft ons tot dese kennisse voor tbeste ghedocht, dat wy somtijts sommighe boomghewassen oft boomkens [113] die malcander zeer ghelijck zijn, ende twyfelachtich opgroeyen hebben, onder de cruyden souden stellen, ende de cruyden die ghelijck boomkens groeyen, souden achterhouden tot de beschrijvinge ende verclaeringhe vande boomen. Maer nu sullen zeer vele vanden boomgewassen, den boomen zeer ghelijckende, luttel verclaerens van doen hebben, ende de boomen noch veel min, als de ghene die door dickwils te sien, langhe staen, grootte, ende by verghelijcken van alle volwassen planten eenen yeghelijcken bekent worden. |
Kort verhalen van bomen, struiken, haagachtige en twijgachtig gewas. Nadat we in het lang en met zeer grote arbeid en moeite de soorten en geslachten van kruiden en planten in hun oorden bijeen gevoegd en gesteld hebben, ook zeer erna de verschillende meningen verklaard hebben en de duisterheden van de herbaristen verdreven hebben zo zullen we voort bomen en hagen op dezelfde manier naar de eis van de filosofie volbrengen. Want gelijk we door vernuft en verstand van de meest bekende en slechtste planten begonnen zijn zo is het ook wel behoorlijk dat we voort gaan (gelijk we van de eerste gedaan hebben) met tekens van gelijkheid en geslachten tot die als volmaaktste als zijnde de fraaiste zodat we tenslotte zouden mogen komen tot de eerste beginsels waaruit spruiten de fonteinen van de vaste en zekere wetenschap en kennis van de krachten en gebruik van die. Want dit bijzonder verhaal van de planten is als een schilderij der oren en tenzij dat ge die zeer vlijtig en scherp beziet zo is het tevergeefs dat ge wil zeggen de kennis van die te hebben. Maar gemerkt dat de natuur van kruiden, boomachtig gewas, hagen en bomen niet van zichzelf van vorm en geslacht schijnt te verschillen als ge diezelfde planten allereerst als een kruidje ziet, daarna struikjes en tenslotte bomen worden en ter contrarie die wederom ziet vergaan bijna in de vorm van kruiden zonder dat in het geheel of in delen de gedaante veranderd word, zo heeft ons tot deze kennis voor het beste gedacht dat we somtijds sommige boomgewassen of boompjes [113] die elkaar zeer gelijk zijn en twijfelachtig opgegroeid zijn onder de kruiden zouden stellen en de kruiden die gelijk boompjes groeien zouden achter houden tot de beschrijving en verklaring van de bomen. Maar nu zullen zeer veel van de boomgewassen die zeer op de bomen lijken weinig verklaren nodig hebben en de bomen noch veel minder als diegene die door dikwijls te zien, lang staan, grootte en bij vergelijken van alle volwassen planten iedereen bekend worden. |
Mastickboom. In Latijn, Lentiscus Diosc. In Hoochduytsch, Mastiexbaum. In Franchois, Lentise. In Languedocksche taele, Restinele. In Spaensch, Mata. In Italiaensch, Lentisco. In Enghelsch, Mastictree. Midts dat een yeghelijck merckt in handelen de vetticheyt vande bladers, soo wordt desen boom in Latijn Lentiscus ghenoemt, ende in Griekcx Schinon quasi σχιςον om dat hy hem lichtelijk laet splijten, ende dat daer af tandtstokers oft tandschrabberkens gemaeckt werden, om te suyveren ende witte blinckende tanden te crijghen, ghelijck oock op den dach van heden noch gedaen wordt. Dese plante groeyet ende wordt een boom den tronck ende scheuten van fatsoen ende verwe den cleynen Terebinth boom ghelijck, maer de druyfkens ende besien zijn int eerste geelachtich roodt, ende als die rijpe worden swert ende blinckende, dien vanden Sumach, Rijnwilghe ende vlier ghelijck, met lanckworpighe ronde oft cromme blaeskens waer in dat Mugghen ligghen, de ghedaente oock hebbende als vanden Terebinthboom, ende heeft der ghelijcke druyfachtighe ende mosachtige bloemen, de welcke sy in April voorts bringht, niet elck besonder, als sommige meynden ende verstonden wt dit versken van Aratus ende Cicero, Lentiscus triplici folita grandescere foetu: Dwelcke Theophrastus niet sonder reden den Zee-Ayjuyn oft Scylla toeschrijft, maer dese door de ghelijckenisse van naeme bedroghen zijnde, hebbent den Mastiekboom oft Lentiscus toegeschreven. Waerom dat wy met reden op een ander plaetse verclaert hebben, datmen wel behoort te letten op de naemen. [114] Dese Mastickboom die altijts groene is, groeyet zeer vele inden lande van Languedoc, lancks de Zeecant, die haer streckt van aen tghebergte van Taurus tot tghebergte Pyrenee: want daer worden ghebruyckt de rijskens ende tacken van Mastickboom Rosmarijn ende Lavender, meer dan eenich ander hout om de ovens te heyten. Oock en kennen sy daer niet meer dan een specie van Mastickboom, die sy Restincle heeten. Ende daerom is Matthiolus hem selven ende ander bedrieghende, dat hy vande leeghe oft cleyne Mastickboomkens sprekende, een ander soorte en specie dan de grootste zijn, daer af maeckt, want die worden alleene van afghehouwen tsopkens gheplant, om die te moghen ghebruycken, ende datse niet en souden de hoogde vanden boom crijghen. Niet te min dese faute is door onwetenschap ghecomen, als hy seght dat de gheheele plante qualijck rieckt. Maer soo Doctor Rondellet wy ende meer ander studenten ghinghen lancks de dorre hoevelkens ende bosschen van Languedoc ende de bladers inden mont staken, soo en hadden sy niet alleen eenen lieflijcken reucke, maer verdreven ons den dorst, ende hielden ons den mont varsch, dwelcke by aventure den Senois onbekent was. Daerom al ist dat wy swijghen, de ghene die den Mastick kennen, ende weten dat de tackskens vanden Mastickboom inder Apoteken inde plaetse van Xilobalsamamum gebruyckt worden, ende dat nae den eten de tanden met tandtstokers van Mastickhout gesuyvert worden, sullen sijn schrijven wederlegghen ende daer mede spotten. Voorts hoe ende wat Camphora dat de voorkoopers van Venegien conterfeyten, dat gheven sy te kennen inde Medicinale sapen. Diosc. Mastickboom is wel bekent de welcke een tsamen-treckende cracht heeft, want tsaedt, de bladers, tacken, schorssen ende wortels hebben ghelijcke crachten. Het sap oft wttrecksel, Liquamentum ghenaemt vande Mastickboom pleegtmen aldus wt te trecken: De bladers, schorsse ende wortel worden in water ghesoden ende naer dat sy langhe ghesoden hebben ende cout gheworden zijn dan worden de bladers wech gheworpen. Ten laetsten wordet water wederom ghesoden tot dat soo dicke als honich is. Dit Liquamentum is een extractie oft wttreckinghe der crachten op de maniere soo dՠAlchymisten hedens-daeghs hare quinte essentien trecken, ende beroemen datse dՠouders onbekent zijn gheweest: Door dese passagie nochtans ende veel meer ander als wt tՠcapittel van Gentiana, blijckt contrarie. Men merckt oock wel dat sy niet soo ghestuyt-vost, ghepoft ende met bedroch ende rabauwerije omghegaen en hebben als sommighe Alchimisten, oft quade quacksalvers doen, de welcke als sy al ghemist oft gealchimist hebben, ende dat haere quacksalverije niet lucken en wilt, soo worden sy ghemeynlijck Valsche Munters. Tghene datse op tՠlijf niet en vermoghen, dat verhalen sy op tՠgeldt. Mastickboom door sijn stoppende cracht, is zeer goet teghen tbloetspouwen, den buyckloop ende roodt melisoen, inghenomen, oock teghen den vloet vande vrouwen ende het wtgaen vanden eersderm: In vueghen dat hy gheheel de crachten heeft ende werckinghe van Acatia ende Hypocistus. Alle de voorseyde dinghen doet oock tsap dat wt de ghestooten bladers gheperst wordt. Dwater daer de bladers ende schorssen in ghesoden hebben, doet de holle gaten met stoven weder vol vleesch groeyen, ende heylet de ghebroken beenders. Tselve water stopt oock den overvloedighen vloet der vrouwen, tverdrijft oock de quade voorts etende zeericheden, het doet water maken, ende maeckt weder vast de loterende tanden als den mont daer mede ghespuelt wordt. Met de groene steckskens worden de tanden ghewreven ende ghesuyvert, ghelijck met rietkens. Van tsaedt wordt olie ghemaeckt, de welcke zeer goet ghebruyckt is, alsmen moet stoppen eenighe fluxien. Mastick. De Lentiscus bringt voorts een gomme diemen Mastick noemt: De welcke zeere goet gedroncken is den ghenen die bloetspouwen, ende teghen den verouderden hoest. Sy is der maghen zeer behulpich, maer doet rupsen. Mastick wordt ghedaen in medicijnen diemen ghebruyckt om de tanden schoon te maken, ende daermen daensicht mede strijckt, om de huyt schoon ende claer te hebben, ende maeckt oock weder effen dՠongheschikte wimbraeuwen. Mastick gheknout ende inde mont ghehouden maeckt eenen goeden aessem, ende tslap oft weeck tandtvleesch vast ende sterck. Tbeste Mastick groeyet zeer overvloedich int eylant van Chio. Voor tbeste wordt ghehouden tghene dat blinckt ghelijck een lichtwormpken, ende wit is, volwassen, drooghe, breuckich, wel rieckende ende gheluyt ghevende. Tgroene en is soo goet niet, ende wordt ghevalscht met wieroock ende witten Herst. Gal. Dit boomghewas is van een warmachtighe waterachtighe, ende niet luttel coude eerdtachtighe substantie, waerom dat oock drooghende is tot int wtterste vanden tweeden graet, ende beghinsel vanden derden: in warmte ende coude ist eenichsins middelmatich ende ghetempert. In alle zijn deelen hevet een gelijcke stoppende cracht, soo in wortels, tacken, tsopkens, scheuten ende bladers, als in vruchten ende schorssen. Tsap oock wt de groene bladers gheperst, is inden selven graet middelmatich stoppende. Daerom wordet alleene ende oock met ander medicijnen inghenomen, die het Roodt-melisoen ende den buyckloop genesen. Jae dat meer is, tgheneest tbloetspouwen ende het wtgaen vanden eersderm, in vueghen dat den Hypocistus zeer nae comt. [115] Oprechte Termentijn-boom. In Latijn, Terebinthus cum flore. In Franchois, Terebinthe. In Spaensch, Cornicabra. In Italiaensch, Terebinto. In Enghels, Terpentine tree. Grooten Termentijn-boom met bladers van Pistachen. In Latijn, Terebinthus maior, Pistachiae folio. In Italiaensch, Terebinto.De roode besien oft roodtachtighe greynen vande druyven die eenichsins van fatsoen ende verwe den Ciceren ghelijck zijn, moghen een oorsake wesen dat desen boom Terebinthus ghenoemt wordt. Want Erebinthos in Griekcx is in Latijn Cicer te segghen. Desen boom groeyet overvloedich op alle hoevels ende afhanghende plaetsen van Languedoc ende Provencen die wel ter Sonnen staen, waer dat wy twee soorten van dien ghesien hebben, verschillende alleene in bladers. Maer meest die de smalle bladers heeft dien vanden Mastickboom ghelijck, soo van standt als van verwe ende ghedaente, maer tweemael grooter van bladers. De tweede soorte heeft de bladers veel breeder ende ronder dien vanden Lauwerboom ende Pistachien ghelijck, iae soo zeere dat de ghene diese van verre siet, daer by soude bedroghen zijn. De druyven hebben sy even ghelijck, met roode purperachtighe besien, maer meerder dan die vanden Mastickboom, de welcke rijpe wordende ten laetsten groenblaeu zijn, ende niet in tbeghinsel, ghelijck de groote Apollo van Versel meynde. De bloemen staen vele by een dien vanden Mastickboom oft Sumach niet onghelijck. De blaeskens zijn velachtich, lanckworpich rondt, oft spits, hoeckachtich oft rondt, wt de welcke Mugghen wt een bruyne vuylicheyt vlieghen, wt de welcke vloeyet een sap, dat zeere ghepresen wordt om Balsemen te maken. Als dese Boomen op eenen goeden gront wassen, soo crijghense de hoogde van Boomen, alsoo wel als de Mastickboom, de welcke wy dickwils met een mes door de schorsse ghesneden hebben in tbosch van Valene drie mijlen van Montpelliers, waer wt dat veel claeren Terebintin drupte. Cracht ende werckinghe. Diosc. Terebinthboom is zeer wel bekent, waer af tsaedt, bladers ende schorsse stoppen, ende zijn tot de selve ghebreken goet, daer toe die vanden Mastickboom nut zijn, op de selve maniere bereyt ende inghenomen. De vruchten zijn bequaem om eten, maer de maghe teghen, sy verwarmen, doen water maken, verwecken tot byslapen, ende zijn zeer goet met wijn ghedroncken teghen de beten vande fenijnighe spinnen. De Terebinthijne wordt wt Arabia petraea ghebrocht, ende oock wtten Joetschen lande, Syrien, Cypers, Afrike ende Grieksche eylanden. Maer de witte, doorluchtighe, [116] met een glaesachtighe verwe oft blaeuachtich, ende die den reucke heeft vanden Terebinthboom, is dՍ alderbeste. Terebinthine gaet alle Hersten te boven, daer nae die vanden Mastickboom, ende Pijnboom, ende witten Denneboom. Nae dese volghen die vanden rooden Denneboom, ende vande Pijnappels. Alle dese soorten hebben een verwarmende cracht, sy maken weeck, sy doen scheyden ende suyveren. De selve alleene, oft met honich gheleckt, zijn zeer goet teghen den hoest ende wtdrooghen, sy suyveren de borst ende doen water lossen, sy verteeren raeuwe humeuren, sy maken den buyck weeck, ende maecken weder effen dՠongheschickte wimbraeuwen. Terebinthijn met Spaens groen, Coperroot ende nitrum ghemengt, gheneest alle schorftheyt ende zeericheyt. Met olie ende honich ghemengt, gheneest de loopende ooren daer in ghedrupt. Terebinthijn is oock zeer goet teghen het ieucksel vande mannelijckheyt, ende dienstelijck in alle plaesters die versoeten ende vermorwen. Terebinthijn alleene, is zeer goet teghen de pijne inde sijden, ghestreken oft daer op gheleyt. Gal. De schorsse, bladers ende vruchten vanden Terebinthboom, hebben eenige tsamen-treckende cracht, ende verwarmen oock tot inden tweeden graet. Aldus is oock claer datse drooghen. De varsche hebben oock eenighe vochticheyt, maer zijn drooghe tot inden tweeden graet. De drooghe vrucht is drooghende, bycans tot inden derden graet. Want sy is soo heet, dat de ghene diese etet, terstont haer warmte gheware wordt. Daerom doet sy oock water maken, ende is den Miltsuchtighen zeer nut. |
Mastiekboom. (Pistacia lentiscus) In Latijn Lentiscus Dioscorides. In Hoogduits Mastiexbaum. In Frans Lentise. In Languedocse taal Restinele. In Spaans Mata. In Italiaans Lentisco. In Engels Mastictree. Omdat iedereen merkt in het handelen de vetheid van de bladeren zo wordt deze boom in Latijn Lentiscus genoemd en in Grieks Schinon quasi σχιςον omdat het zich licht laat splijten en dat daarvan tandenstokers of tandschrabbetjes gemaakt worden om te zuivere en witte blinkende tanden te krijgen gelijk ook op de dag van heden noch gedaan wordt. Deze plant groeit en wordt een boom de tronk en scheuten van vorm en kleur de kleine terebint boom gelijk, maar de druifjes en bessen zijn in het eerste geelachtig rood en als die rijp worden zwart en blinkend en die van de Sumak, Ligustrum en vlier gelijk met langwerpige ronde of kromme blaasjes waarin muggen liggen die de gedaante ook hebben als van de terebintboom heeft dergelijke druifachtige en mosachtige bloemen die ze in april voort brengt, niet elk apart zoals sommige meenden en verstonden uit dit versje van Aratus en Cicero; Ԍentiscus triplici folita grandescere foetuծ Wat Theophrastus niet zonder reden de zeeui of Urginea toeschrijft, maar deze die door de gelijkenis van naam bedrogen zijn hebben het de mastiekboom of Lentiscus toegeschreven. Waarom dat wij met reden op een andere plaats verklaard hebben dat men goed behoort te letten op de namen. [114] Deze mastiekboom die altijd groen is groeit zeer veel in het land van Languedoc langs de zeekant die zich strekt van aan het gebergte van Taurus tot het gebergte Pyreneeën. Want daar worden gebruikt de twijgjes en takken van de mastiekboom, rozemarijn en lavendel meer dan enig ander hout om de ovens te heten. Ook kennen ze daar niet meer dan een specie van mastiekboom die ze Restincle heten. En daarom bedriegt Matthiolus zichzelf en andere dat hij van de lage of kleine mastiekboompjes spreekt en een andere soort en specie dan de grootste zijn daarvan maakt want die worden alleen van afgehouwen topjes geplant om die te mogen gebruiken en dat ze niet de hoogte van de boom zouden krijgen. Niettemin deze fout is door onkunde gekomen als hij zegt dat de gehele plant kwalijk riekt. Maar zo doctor Rondelet en wij en meer andere studenten gingen langs de dorre heuveltjes en bossen van Languedoc en de bladeren in de mond staken zo hadden ze niet alleen een lieflijke reuk, maar verdreven ons de dorst en hielden ons de mond vers die bij avonturen de Senois onbekend was. Daarom al is het dat we zwijgen als diegene die de mastiek kennen en weten dat de takjes van de mastiekboom in de apotheken in plaats van Xilobalsamamum gebruikt worden en dat na het eten de tanden met tandenstokers van mastiekhout gezuiverd worden zullen zijn schrijven weerleggen en daarmee spotten. Voorts hoe en welke kamfer dat de inkopers van Veneti afbeelden, dat geven ze te kennen in de medicinale sappen. Dioscorides. Mastiekboom is goed bekend die een tezamen trekkende kracht heeft want het zaad, de bladeren, takken, schorsen en wortels hebben gelijke krachten. Het sap of uittreksel, Liquamentum genoemd, van de mastiekboom pleegt men aldus uit te trekken. De bladeren, schors en wortel worden in water gekookt en nadat ze lang gekookt hebben en koud geworden zijn dan worden de bladeren weg geworpen. Tenslotte wordt het water wederom gekookt tot dat het zo dik als honing is. Dit Liquamentum is een extract of uittreksel van de krachten op de manier zo de alchemisten hedendaags hun quinte essenties trekken en beroemen dat ze de ouders onbekend zijn geweest. Door deze passage nochtans en veel meer andere als uit het kapittel van Gentiana blijkt contrarie. Men merkt ook wel dat ze niet zo opschepperig, gepoft en met bedrog en rabauwerij omgegaan hebben als sommige alchimisten of kwade kwakzalvers doen die als ze al gemist of gealchimist hebben en dat hun kwakzalverij niet lukken wil zo worden ze gewoonlijk valse munters. Hetgeen dat ze op en het lijf niet vermogen dat verhalen ze op het geld. Mastiekboom is door zijn stoppende kracht zeer goed tegen het bloedspuwen, de buikloop en rode loop ingenomen, ook tegen de vloed van de vrouwen en het uitgaan van de aarsdarm. In voegen dat het geheel de krachten heeft en werking van Acacia en Hypocistis. Alle voor vermelde dingen doet ook het sap dat uit de gestoten bladeren geperst wordt. Het water daar de bladeren en schorsen in gekookt hebben doet de holle gaten met stoven weer vol vlees groeien en heelt de gebroken beenderen. Hetzelfde water stopt ook de overvloedige vloed der vrouwen, het verdrijft ook de kwade voort etende zeren, het doet water maken en maakt weer vast de losse tanden als de mond daarmee gespoeld wordt. Met de groene stekjes worden de tanden gewreven en gezuiverd gelijk met rietjes. Van het zaad wordt olie gemaakt die zeer goed gebruikt wordt als men moet stoppen enige vloeden. Mastiek. De Lentiscus brengt voort een gom die men mastiek noemt. Die zeer goed gedronken is diegene die bloed spuwen en tegen de verouderde hoest. Ze is de maag zeer behulpzaam, maar doet oprispen. Mastiek wordt gedaan in medicijnen die men gebruikt om de tanden schoon te maken en daar men het aanzicht mee strijkt om de huid mooi en helder te hebben en maakt ook weer effen de ongeschikte wenkbrauwen. Mastiek gekauwd en in de mond gehouden maakt een goede adem en het slappe of weke tandvlees vast en sterk. Het beste mastiek groeit zeer overvloedig in het eiland Chio. Voor het beste wordt gehouden hetgeen dat blinkt gelijk een lichtworm en wit is, volgroeid, droog, breekbaar, welriekend en geeft geluid. Het groene is niet zo goed en wordt vervalst met wierook en witte hars. Galenus. Dit boomgewas is van een warmachtige waterachtige en niet weinig koude aardachtige substantie waarom dat ook drogend is tot in het uiterste van de tweede graad en begin van de derde. In warmte en koude is het enigszins middelmatig en getemperd. In al zijn delen heeft het een gelijke stoppende kracht zo in wortels, takken, topjes, scheuten en bladeren als in vruchten en schorsen. Het sap ook uit de groene bladeren geperst is in dezelfde graat middelmatig stoppend. Daarom wordt het alleen en ook met andere medicijnen ingenomen die de rode loop en de buikloop genezen. Ja, dat meer is, het geneest het bloed spuwen en het uitgaan van de aarsdarm, in voegen dat het de Hypocistis zeer na komt. [115] (Pistacia terebinthus) Echte terpentijnboom. In Latijn Terebinthus cum flore. In Frans Terebinthe. In Spaans Cornicabra. In Italiaans Terebinto. In Engels Terpentine tree. (Bursera gummifera) Grote terpentijnboom met bladeren van pistache. In Latijn Terebinthus maior, Pistachiae folio. In Italiaans Terebinto. De rode bessen of roodachtige greinen van de druiven die enigszins van vorm en kleur de Cicer gelijk zijn mogen een oorzaak wezen dat deze boom Terebinthus genoemd wordt. Want Erebinthos in Grieks is in Latijn Cicer te zeggen. Deze boom groeit overvloedig op alle heuvels en afhangende plaatsen van Languedoc en Provence die goed in de zon staan waar dat we twee soorten van die gezien hebben en verschillen alleen in bladeren. Maar meest die de smalle bladeren heeft die van de mastiekboom gelijk zo van stand als van kleur en gedaante, maar tweemaal groter van bladeren. De tweede soort heeft de bladeren veel breder en ronder en die van de laurier en pistache gelijk, ja, zo zeer dat diegene die ze van ver ziet daarbij zou bedrogen zijn. De druiven hebben ze even gelijk met rode purperachtige bessen, maar groter dan die van de mastiekboom die rijp worden en tenslotte groenblauw zijn en niet in het begin gelijk de grote Apollo van Versel meende. De bloemen staan veel bijeen die van de mastiekboom of Sumak niet ongelijk. De blaasjes zijn velachtig, langwerpig rond of spits, hoekachtig of rondt waaruit muggen uit een bruine vuiligheid vliegen waaruit vloeit een sap dat zeer geprezen wordt om balsem te maken. Als deze bomen op een goeden grond groeien zo krijgen ze de hoogte van bomen alzo wel als de mastiekboom die we dikwijls met een mes door de schors gesneden hebben in het bos van Valene drie mijlen van Montpellier waaruit veel heldere terpentijn drupte. Kracht en werking. Dioscorides. Terebintboom is zeer goed bekend waarvan het zaad, bladeren en schors stoppen en zijn tot dezelfde gebreken goed daartoe die van de mastiekboom nuttig zijn, op dezelfde manier bereid en ingenomen. De vruchten zijn bekwaam om te eten, maar de maag tegen, ze verwarmen, doen water maken, verwekken tot bijslapen en zijn zeer goed met wijn gedronken tegen de beten van de venijnige spinnen. De Terebint wordt uit Arabia petraea gebracht en ook uit het Joodse land, Syri, Cyprus, Afrika en Griekse eilanden. Maar de witte, doorluchtige [116] met een glasachtige kleur of blauwachtig en die de reuk heeft van de Terebintboom is de allerbeste. Terebint gaat alle harsen te boven, daarna die van de mastiekboom en pijnboom en witte dennenboom. Na deze volgen die van de rode dennenboom en van de pijnappels. Al deze soorten hebben een verwarmende kracht, ze maken week, ze doen scheiden en zuiveren. Dezelfde alleen of met honing gelikt zijn zeer goed tegen de hoest en uitdrogen, ze zuiveren de borst en doen water lossen, ze verteren rauwe levenssappen, ze maken de buik week en maken weer effen de ongeschikte wenkbrauwen. Terebint met Spaans groen, koperrood en nitrum gemengd geneest alle schurft en zeren. Met olie en honing gemengd geneest de lopende oren daarin gedruppeld. Terebint is ook zeer goed tegen het jeuken van de mannelijkheid en dienstig in alle pleisters die verzoeten en vermurwen. Terebint alleen is zeer goed tegen de pijn in de zijde, gestreken of daarop gelegd. Galenus. De schors, bladeren en vruchten van de Terebintboom hebben enige tezamen trekkende kracht en verwarmen ook tot in de tweede graat. Aldus is ook helder dat ze drogen. De verse hebben ook enige vochtigheid, maar zijn droog tot in de tweede graad. De droge vrucht is drogende bijna tot in de derde graad. Want ze is zo heet dat diegene die ze eet terstond haar warmte gewaar wordt. Daarom doet ze ook water maken en is de miltzuchtige zeer nuttig. |
Sumach oft Smacke. In Latijn, Rhus obsoniorum & Coriariorum. De rosse verwe vande besien heeft dese plante den naem Rhus ghegheven. De druyfkens ende besien die serp van smake zijn, werden eertijts ende oock nu ter tijt vele ghebruyckt in saucen: waerom dat oock Rhus obsoniorum in Latijn ghenoemt is. Maer de schorsse ende bladers worden vande Leertauwers ghebruyckt om hun leer te bereyden, waerom dat oock Rhus Coriariorum geheeten wordt: in vueghen dat dese dinghen niet en zijn als sommighe tկnrechte segghen, comende van twee diversche planten, maer zijn deylen van een boomken. Dese groeyet op sommighe savelachtighe ende dorre plaetsen ontrent de Olijf hoven, buyten Montpelliers ende Nieucasteel, soo hooghe bycans als de groote Vlierboom, ende veel hoogher dan die van Dioscorides. Desen boom [117] is den ghemeynen Sorben-boom van bladers, ghedaente ende standt, soo gelijck, datse zeer qualijck wt malcander te kennen zijn, ten zy datmen die scherp besiet: Maer op de dorre, steenachtighe ende ongeboude plaetsen van Provencen, is hy cleyne ende leegh, soo groot ende soodanich als dien van Dioscorides beschreven wordt, zeer van twee cubitus hooghe. Sumach van Plin. In Latijn, Rhus Plinij Myrtifolia Monspelliensium. Van Plinius worden twee ander boomkens beschreven die Rhus oft Sumach ghenoemt zijn, de welcke insghelijcx ghebruyckt worden, om het leder te bereyden, maer tsaedt en wordt niet ghebruyckt ghelijck dat vanden anderen. De meest bekende van desen, ende die meest ghebruyckt wordt over al Languedoc, sonderlinghe van die van Montpelliers, groeyet zeer overvloedich aende canten vande riviere Lanus, hebbende veel groene viercante roeykens ende tackskens, met de bladers van stekende Palme, Myrtus, oft Juiube. Tsayken groeyet in gehoeckte velachtighe huyskens, ghelijck dat vanden Cali, maer het is veel minder. Cracht ende werckinghe. Diosc. Rhus dat opde saucen ghestroeyt wordt, heeft een zeer profitelijcke schorsse: De bladers hebben een stoppende cracht, ende doen de selve wercken vande Acatia. Dwater daer de bladers in ghesoden zijn, maket hayr swert, ende wordt met een clysterie ingheset teghen het Roodtmelisoen, ende oock ghedaen inden dranck ende baden. Tselve is oock goet ghedrupt, inde Loopende ooren. De bladers met azijn oft honich nat ghemaeckt, beletten het voorts-eten vande etende seericheden, ende het afgaen des vleesch vande naghels daer op gheleyt. Vande dorre bladers wort een sap oft vetticheyt gesoden in water, soo dicke als honich, welcke tot de selve ghebreken goet is, daer Lycium toe ghebruyckt wordt. Tsaet doet oock de selve wercken, ende wort ghestroyet op de spysen vande ghene die den buyckloop oft roodtmelisoen hebben. Tselve saedt gheleyt op alle versche gheslaghen, ghevallen, ghestooten wonden oft buylen met water nat ghemaeckt, bewaert die van alle verhittinghe. Met honich ghemengt neemt wech de rouwichyt vande tonghe, ende stopt den witten vloet vande vrouwen. Met eycken kolen ghestooten, gheneest de Spene daer op gheleyt. Dwater daer tsaedt in gheweest heeft, wordt met sieden stijf, ende is crachtigher dan tsaet selve. Rhus gheeft een gomme die inde holle tanden ghesteken wort, om den tandtsweer te verdryven. Gal. Sumach is drooghe inden derden, ende vercoelende inden tweeden graet, ende doet alle de voorseyde wercken. Coccigria Theophrasti. Cotinus Plijn. Rhus allobrogum Theo. Chrysoxyllon van sommighe ouders, van sommighe vande Franchoisen Fuster-hout ghenoemt. Cotini zijn in Griecks te segghen hairachtighe vlockskens oft cranskens soodanich als op de helmetten oft hanecoppen ghesien worden, ende om dat dit boomkens soodanighe bloemkens heeft, soo ist alsoo oock ghenoemt gheweest: Dwelcke op dՠopperste vande roykens, die vijf cubitus ende meer hooghe zijn, zeer schoone wolle draegt, die ghelijck een sijde ghecrolt staet, ende ghelijck eenen breeden crans wtghespreyt, van bruyn-roode ghecrolde hayrkens. Tsaet is minder dan vande Linsen, rosachtich swert. De struyck ende taeye roykens zijn bruyn. De bladers zijn rondt, dicke ende stijf, die vanden Cappers ghelijck, van verwe ende reucke die vande Pistachen oft Terebinth-boom niet onghelijck. Inden lande van Orenge, vier mijlen van Avignon, soomen nae Aix gaet, groeyet dit boomken zeer overvloedich. Wy hebben tselve oock ghesien ontrent Verone ende binnen Venegen wtten gheberchten van Istrien daer gebrocht. Waer door wy te meer verwondert zijn, dat Matthiolus van soo aerdighen boomken, welck soo zeer ghebruyckt ende vercocht wort, om daer mede het leyr te bereyden, niet eer vermaent, noch gheschreven en heeft. [118] |
(Rhus coriaria) Sumak of Smak. In Latijn Rhus obsoniorum & Coriariorum. De roze kleur van de bessen heeft deze plant de naam Rhus gegeven. De druifjes en bessen die scherp van smaak zijn werden eertijds en ook nu ter tijd veel gebruikt in sausen waarom dat ook Rhus obsoniorum in Latijn genoemd is. Maar de schors en bladeren worden van de leerlooiers gebruikt om hun leer te bereiden waarom dat ook Rhus Coriariorum geheten wordt. In voegen dat deze dingen niet zijn als sommige te onrechte zeggen komen van twee diverse planten, maar zijn delen van een boompje. Deze groeit op sommige zavelachtige en dorre plaatsen omtrent de olijfhoven, buiten Montpellier en Nieuw kasteel zo hoog bijna als de grote vlierboom en veel hoger dan die van Dioscorides. Deze boom [117] is de gewone Sorbenboom van bladeren, gedaante en stand zo gelijk zodat ze zeer kwalijk uit elkaar te kennen zijn, tenzij dat men die scherp beziet. Maar op de dorre, steenachtige en ongebouwde plaatsen van Provence is het klein en laag en zo groot en zodanig als die van Dioscorides beschreven wordt, zeer van 90cm hoog. (Coriaria myrtifolia) Sumak van Plinius. In Latijn Rhus Plinij Myrtifolia Monspelliensium. Van Plinius worden twee ander boompjes beschreven die Rhus of Sumak genoemd zijn die insgelijks gebruikt worden om het leer te bereiden, maar het zaad wordt niet gebruikt gelijk dat van de andere. De meest bekende van deze en die meest gebruikt wordt overal Languedoc en vooral van die van Montpellier groeit zeer overvloedig aan kanten van de rivier Lanus. Het heeft veel groene vierkante twijgjes en takjes met de bladeren van stekende palm, Myrtus of jujube. Het zaadje groeit in gehoekte velachtige huisjes gelijk dat van de Kali, maar het is veel kleiner. Kracht en werking Dioscorides. Rhus dat op de sausen gestrooid wordt heeft een zeer profijtelijke schors. De bladeren hebben een stoppende kracht en doen dezelfde werken van de Acacia. Het water daar de bladeren in gekookt zijn maken het haar zwart en wordt met een klysma ingezet tegen de rode loop en ook gedaan in de dranken en baden. Hetzelfde is ook goed gedruppeld in de lopende oren. De bladeren met azijn of honing nat gemaakt beletten het voort eten van de etende zeren en het afgaan van het vlees van de nagels, daarop gelegd. Van de dorre bladeren word een sap of vetheid gekookt in water zo dik als honing welke tot dezelfde gebreken goed is daar Lycium toe gebruikt wordt. Het zaad doet ook dezelfde werken en wordt gestrooid op de spijzen van diegene die de buikloop of rode loop hebben. Hetzelfde zaad gelegd op alle vers geslagen, gevallen, gestoten wonden of builen met water nat gemaakt bewaart die van alle verhitting. Met honing gemengd neemt weg de ruwheid van de tong en stopt de witte vloed van de vrouwen. Met eiken kolen gestoten geneest de aambeien, daarop gelegd. Het water daar het zaad in geweest is wordt met zieden stijf en is krachtiger dan het zaad zelf. Rhus geeft een gom die in de holle tanden gestoken wordt om de tandpijn te verdrijven. Galenus. Sumak is droog in de derde en verkoelend in de tweede graad en doet alle voor vermelde werken. (Cotinus coggygria) Coccigria Theophrasti. Cotinus Plinius. Rhus allobrogum Theophrastus. Chrysoxyllon van sommige ouders, van sommige van de Fransen Fuster-hout genoemd. Cotini zijn in Grieks te zeggen haarachtige vlokjes of kransjes zodanig als op de helmen of hanenkoppen gezien worden en omdat dit boompje zodanige bloempjes heeft zo is het alzo ook genoemd geweest. Die op het opperste van de twijgjes die vijf maal 45cm en meer hoog zijn zeer mooie wol draagt die gelijk zijde gekruld staat en gelijk een brede krans uitgespreid van bruinrode gekrulde haartjes. Het zaad is kleiner dan van de linzen, rosachtig zwart. De struik en taaie twijgjes zijn bruin. De bladeren zijn rond, dik en stijf en die van de kappers gelijk, van kleur en reuk die van de pistache of Terebintboom niet ongelijk. In het land van Orange, vier mijlen van Avignon zo men naar Aix gaat, groeit dit boompje zeer overvloedig. We hebben hetzelfde ook gezien omtrent Verona en binnen Veneti uit het gebergte van Istri daar gebracht. Waardoor we te meer verwonderd zijn dat Matthiolus van zoծ aardig boompje welk zo zeer gebruikt en verkocht wordt om daarmee het leer te bereiden niet eerder vermaand, noch geschreven heeft. [118] |
Fistiken-boom met de vruchten ende hoornen. In Latijn, Pistacia cum corniculis. Therebinthus Indica Theoph. In Italiaensch, Pistachi. In Enghels, Pistaekes ende Fistikes. De Fistiken-boom wordt in Griecx Pistacia ghenoemt om zijn noten oft vruchten, de welcke die vanden Pijnboom ghelijck zijn. De Fistiken zijn nu ter tijt inde Apoteke zeer wel bekent, ende worden gheten ghelijck de Pijngels. Dese zijn binnen groen loockverwich, van buyten becleet met een velleken ende schelpe ghelijck de Haselnote. Den boom die ick inde hoven van Italien ghesien hebbe, is van tacken, bladers, ghedaente ende grootte den Terebinth-boom ghelijck. In Italien ende Provence crijghense druyfwijse roode bloemen, waer datse ghesaeyt worden, maer de vruchten en worden daer niet rijpe. Cracht ende werckinghe. Diosc. Fistiken zijn zeer goet voor de maghe, Maer met wijn inghenomen, oft gheten, zijn sy zeer goet teghen de beten vande slanghen. Gal. De vruchten vande Pistacia zijn eenichsins van subtijlder substantie, met weynighe bitterheyt ende wat reucke. Sy openen de verstoptheyt vande borst ende longher, maer sonderlinghe vande lever. |
(Pistacia vera) Pistache boom met de vruchten en horens. In Latijn Pistacia cum corniculis. Therebinthus Indica Theophrastus. In Italiaans Pistachi. In Engels Pistaekes en Fistikes. De pistache boom wordt in Grieks Pistacia genoemd om zijn noten of vruchten die diegene van de pijnboom gelijk zijn. De pistache zijn nu ter tijd in de apotheek zeer goed bekend en worden gegeten gelijk de pingels. Deze zijn binnen groen lookkleurig en van buiten bekleed met een velletje en schil gelijk de hazelnoot. De boom die ik in de hoven van Itali gezien heb is van takken, bladeren, gedaante en grootte de Terebintboom gelijk. In Itali en Provence krijgen ze druifvormige rode bloemen waar dat ze gezaaid worden, maar de vruchten worden daar niet rijp. Kracht en werking Dioscorides. Pistache zijn zeer goed voor de maag. Maar met wijn ingenomen of gegeten zijn ze zeer goed tegen de beten van de slangen. Galenus. De vruchten van de Pistacia zijn enigszins van subtielere substantie met weinig bitterheid en wat reuk. Ze openen de verstoppingen van de borst en longen, maar vooral van de lever. |
Glans unguentaria, Cathartica, siliquata. De driecante maer ronde figure, ende die vander Eeckel gelijck, heeft dese vrucht den naem van Eeckel ghegheven. Maer dՠolie die daer wt gheperst wordt, heeft haer tot onderscheyt van ander Eeckels, Glans Myrepsica oft Unguentaria ghenoemt. De welcke Dioscorides eertijts niet min en was bekent, dan sy nu ter tijt is, maer niet haer schorsse oft haeuwe, de welcke hy int eerste boeck Palmulas noemende bijden Phenicobalanus ghelijcket, waer af dat die van Arabien den naem Ben schijnen ghetrocken te hebben, dwelcke sy segghen te wesen dese Nucula unguetaria. Dՠapotekers ende Parfumeerders, perssen daer wt olie, dienende totter ghesontheyt ende tot wellust, de welcke ghelijck sy gheen lieflickheyt van reucke en heeft, soo en crijchtse gheen schimmel, noch stercken reucke, noch en bringt gheen smetten noch vuyle vlecken in handtschoen oft cleeders die daer mede bestreken zijn, maer is de bequaemste van alle olien om alle lieflijckheyt van reucke goet ende varsch te bewaren. Dese pleegtmen te perssen ghelijck dՠolie van Sesamum oft Amandelen. Dese note oft Eeckel is gesloten in een zeer fraeye haeuwe die noch van ouders, noch oock vande iongher Herbaristen is beschreven, van een palme lanck met twee lagen in een haeuwe, ende is lanckworpich, rondt, dunne, met twee hoevelkens wtpuylende, te weten, dՠeen onder ende dՠander inde middel, hebbende in elck een Eeckel besloten, maer het opperste is ghelijck eenen scherpen stijl, staende als eenen beck, ende ghelijck een spits punt vande Rhododendrum oft vande cruypende Periploca. Binnen is die rosachtich van verwe, ende buyten graeu oft asch-verwich, met rimpels oft strepen inde lengde gheteeckent, [119] maer gheheel leerachtich, ghebuychsaem ende schorsachtich, laf van smake, een weynich tsamen treckende ende drooghe, Dese wordt gheschoncken eerst mijnen meester Rondellet, daer naer my, soodanich als wy hier de figuere gheven. Lilac. Dese Glans Unguentaria en kan gheen Lilac zijn, soo verre als de schilder in Matthiolus wel gheconterfeyt heeft, die hier wil, ick en weet wat, segghen: want hy heeft de bladers langher dan die vanden Poplierboom, de vrucht sonder haeuwe, maer elck bisonder, ghelijck de Fistiken voorts comende. Vanden Lilac sullen wy corts spreken op zijn plaetse. Cracht ende werckinghe. Diosc. Glans unguentaria een drachme swaer inghenomen, neemt wegh tgheswil vande milte. De selve met meel van Lolium ende mee ghemengt, is goet gheleyt op de plaetse vanden fleircijn. In azijn ghesoden gheneest de schorftheyt ende quaede zeericheyt, daer op ghestreken, maer met nitrum ghemengt, gheneestse de mismaecktheyt vander huyt, ende blaeuwe plecken. Met pisse ghemengt, verdrijft de sproeten, vlecken van masels, ende bladerkens int aensicht, ende oock de ghebreken vander huyt. De selve (een vierendeel loots seght Galenus) inghenomen, doet braken, ende met Mee inghenomen, gheeft camerganck, maer is de maghe teghen. De schorsse is meer tsamen treckende, maer tsap gheperst wt de ghestooten Eeckel, wordt ghedaen in afvaghende medicijnen, de welcke teghen crauwagie ende schorftheyt goet zijn. Mesue. Dՠolie maeckt sachte, sy is goet teghen de coude ghebreken vande zenuen ende doet scheyden de harde gheswillen. Syringa coerulea Lusitanica Lilac Matthioli. De blaeuwe bloemen staen zeer vele by een, die eenen zeer lieflijcken reucke gheven: de bladers zijn die vanden Poplierboom ghelijck aen tackskens groeyende dien vanden Sumach niet onghelijck. [120] De wortel gheeft veel schueten van een mans lengde oft meer hooghe: Dese plante is nu ter tijt wel bekent, met de welcke veel hoven van Nederlant verciert zijn. Syringa Italica. Dese plante heeft de bladers langher dan die vanden Birckenboom: de bloemen wit ende welrieckende, die vanden Orenge oft Lindeboom ghelijck. Sy is nu ter tijt met desen naem inde hoven van Nederlant zeer wel bekent. |
(Moringa oleifera) Glans unguentaria, Cathartica, siliquata. De driekantige maar ronde figuur en die van de eikel gelijk heeft deze vrucht de naam van eikel gegeven. Maar de olie die daaruit geperst wordt heeft haar tot onderscheid van andere eikels Glans Myrepsica of Unguentaria genoemd. Die Dioscorides eertijds niet minder was bekend dan ze nu ter tijd is, maar niet haar schors of hauw die hij in het eerste boek Palmulas noemt en bij de Phenicobalanus vergelijkt waarvan dat die van Arabi de naam Ben schijnen getrokken te hebben wat ze zeggen te wezen deze Nucula unguetaria. De apothekers en parfumeerders persen daaruit olie dienend tot de gezondheid en tot wellust die gelijk ze geen lieflijkheid van reuk heeft zo krijgt ze geen schimmel, noch sterke reuk, noch brengt geen smetten noch vuile vlekken in handschoen of kleren die daarmee bestreken zijn, maar is de bekwaamste van alle olin om alle lieflijkheid van reuk goed en vers te bewaren. Deze pleegt men te persen gelijk de olie van Sesamum of amandelen. Deze noot of eikel is gesloten in een zeer fraaie hauw die noch van de ouders, noch ook van de jongere herbaristen is beschreven van een 10cm lang met twee lagen in een hauw en is langwerpig, rond, dun die met twee heuveltjes uitpuilt, te weten, de een onder en de ander in het midden en hebben in elk een eikel besloten, maar het opperste is gelijk een scherpen stijl en staat als een bek en gelijk een spitse punt van de Rhododendrum of van de kruipende Periploca. Binnen is die rosachtig van kleur en buiten grauw of askleurig met rimpels of strepen in de lengte getekend, [119] maar geheel leerachtig, buigbaar en schorsachtig, laf van smaak, een weinig tezamen trekkend en droog. Deze werd geschonken eerst mijn meester Rondelet en daarna mij zodanig als we hier de figuur geven. Lilac. Deze Glans Unguentaria kan geen Lilac zijn, zo ver als de schilder in Matthiolus wel afgebeeld heeft die hier wil ik weet niet wat zegt. Want hij heeft de bladeren langer dan die van de popelierboom, de vrucht zonder hauw, maar elk apart die gelijk de pistache voort komt. Van de Lilac zullen we gauw spreken op zijn plaats. Kracht en werking Dioscorides. Glans unguentaria een 302 gram zwaar ingenomen neemt weg het gezwel van de milt. Dezelfde met meel van Lolium en mede gemengd is goed gelegd op de plaats van de jicht. In azijn gekookt geneest de schurft en kwade zeren, daarop gestreken, maar met nitrum gemengd geneest ze de mismaaktheid van de huid en blauwe plekken. Met pis gemengd verdrijft het de sproeten, vlekken van mazelen en blaartjes in het aanzicht en ook de gebreken van de huid. Dezelfde (een vierendeel 7 gram zegt Galenus) ingenomen doet braken en met mede ingenomen geeft kamergang, maar is de maag tegen. De schors is meer tezamen trekkend, maar het sap geperst uit de gestoten eikel wordt gedaan in afvegende medicijnen die tegen jeuk en schurft goed zijn. Mesue. De olie maakt zacht, ze is goed tegen de koude gebreken van de zenuwen en doet scheiden de harde gezwellen. (Syringa vulgaris) Syringa coerulea Lusitanica, Lilac Matthioli. De blauwe bloemen staan zeer veel bijeen die een zeer lieflijke reuk geven. De bladeren zijn die van de popelierboom gelijk die aan takjes groeien die van de Sumak niet ongelijk. [120] De wortel geeft veel scheuten van een mannen lengte of meer hoog. Deze plant is nu ter tijd goed bekend waarmee veel hoven van Nederland versierd zijn. (Philadelphus coronarius) Syringa Italiaca. Deze plant heeft de bladeren langer dan die van de berkenboom. De bloemen wit en welriekend en die van de oranje of lindeboom gelijk. Ze is nu ter tijd met deze naam in de hoven van Nederland zeer goed bekend. |
Pimpernoten. In Latijn, Staphylodendrum Plinij. In Hoochduytsch, Pimpernuszle. In Franchois, Baguenaudes a patrenostres. In Italiaensch, Pistachio salvatico. Desen boom die hier gheconterfeyt staet, ende in Italien is groeyende, schijnt om sijn zeer lustighe witte bloemen, die van reucke ende ghedaente dien vande Brionie oft wilde-Wijngaert gelijck, Staphylodendrum Plinij te wesen, die nochtans seght dat de bladers heeft vanden Acer. Dese groeyet oock vele in Switserlant niet verre van Basel, als een boom, op leeghe, vochte oft slijckachtighe plaetsen, lancks de rivieren ende tuynen, ghelijck de Vlier, wien dat hy van ghestalte ghelijck is, oft emmers den Terebinth, maer de bladers zijn aerdich fijn, ghekerft ende boven spits. Tsaedt is eenichsins de keerne vande Criecke ghelijck ende etelijck. De struyck van dese plante is in sommighe cloosters soo groot als van eenen Pruymboom, ende vande notkens worden Paternosters ghemaeckt. S. Jans broot. In Latijn, Ceratia siliqua. Carobe a Chaldaeis. Carobia Actuarij. In Hoochduytsch, S. Jhans brot. In Franchois, Carobe. In Spaensch, Algarronas. In Italiaensch, Siliqua ende Carobe. In Enghelsch, Silicktree. Desen boom wordt byden ouders Ceratonia genoemt, soo veel te seggen als een cromme haeuwe: want de haeuwe is langer dan eenen voorvinger, plat ende crom ghelijck eenen hoorne, de welcke Plinius seght dat zeer soete om eten is. Dese vrucht is zeer wel bekent den ghenen die ontrent Nyssen ende aende Zee van Genua woonen, waer dat sy vanden kinderen oock vande Verckens gheten wordt. Daerom moeten de ghene die dՠnieuwe Testament ons heeren oversetten Luc. 15, vanden verloren Sone, tselve verstaen van dese vrucht. Dese plante en heeft gheen cleyne ghelijckenisse met de Cassia fistula, dien sy van gedaente ende groeyen zeer ghelijck is, ghelijck wy onlancks ghesien hebben inde hoven van Nederlant. Tsaedt en is de Cassia saedt niet onghelijck. Tbladt is bruynder ende ronder, tbladt van Cotinos niet zeer onghelijck. |
(Staphylea pinnata) Pimpernoten. In Latijn Staphylodendrum Plinij. In Hoogduits Pimpernuszle. In Frans Baguenaudes a patrenostres. In Italiaans Pistachio salvatico. Deze boom die hier afgebeeld staat en in Itali groeit schijnt om zijn zeer lustige witte bloemen die van reuk en gedaante die van de Bryonia of wilde wijngaard gelijk Staphylodendrum Plinij te wezen die nochtans zegt dat het de bladeren heeft van de Acer. Deze groeit ook veel in Zwitserland niet ver van Bazel als een boom op lage, vochtige of slijkachtige plaatsen, langs de rivieren en tuinen gelijk de vlier wie dat het van gestalte gelijk is of immers de terebint, mar de bladeren zijn aardig, fijn, gekerfd en boven spits. Het zaad is enigszins de kern van de kriek gelijk en eetbaar. De struik van deze plant is in sommige kloosters zo groot als van een pruimenboom en van de nootjes worden paternosters gemaakt. (Ceratonia siliqua) St. Jans brood. In Latijn Ceratia siliqua. Carobe a Chaldaeis. Carobia Actuarij. In Hoogduits S. Jhans brot. In Frans Carobe. In Spaans Algarronas. In Italiaans Siliqua en Carobe. In Engels Silicktree. Deze boom wordt bij de ouders Ceratonia genoemd, zo veel te zeggen als een kromme hauw. Want de hauw is langer dan een voorvinger, plat en krom gelijk een hoorn die Plinius zegt dat het zeer zoet om te eten is. Deze vrucht is zeer goed bekend diegene die omtrent Nyssen en aan de zee van Genua wonen waar dat ze van de kinderen en ook van de varkens gegeten wordt. Daarom moeten diegene die het nieuwe Testament van onze Heer overzetten Lucas 15 van de verloren zoon, hetzelfde verstaan van deze vrucht. Deze plant heeft geen kleine gelijkenis met de Cassia fistula die ze van gedaante en groeien zeer gelijk is gelijk we onlangs gezien hebben in de hoven van Nederland. Het zaad is het Cassia zaad niet ongelijk. Het blad is bruiner en ronder, het blad van Cotinus niet zeer ongelijk. |
Cassia. Siliqua aut Cassia purgatr. Arabum, Carrobijs similis. In Neerduytsch, In Hoochduytsch, In Franchois, In Italiaensch, In Enghelsch, Cassie. In Spaensch Cassia fistole. Van desen zeer nutten ende profijtelijcken boom moeten wy danck weten die van Egypten oft van Arabien, vande welcke dat sy den naem heeft ontfanghen, ten ware dat hy comen ware van Tgriecx woort Casys, dwelcke leerachtich te segghen is, al oft de groote haeuwe leerachtich waere, de welcke eenen yeghelijcken wel bekent is, maer in dien men de breede saden die daer binnen in dweerse velachtighe grubbekens ligghen, naer dat sy in coudt water geweeckt hebben, saeyde ende met eerde overdeckte, men soude daer wt sien spruyten een plante, die van groeyen ende ghedaente de Carrobia ghelijck ware. De bloemen zijn geel, dien vande cleyne Gouwe ghelijck, wel rieckende, ende [121] vele, van ses oft seven bladerkens sterrewijs, ende soodanighe alsser zeer vele ende zeer excellente ghesien, ende met hem heeft ghebrocht wt de eylanden van America, ende S. Domingo, de zeer gheleerde Herbarist de Heere Jan Bryon van Hoppe-ville Norman. Cracht ende werckinghe. Cassie is een medicijne sonder eenich perijkel, die alle daghe ende ure van eenen yeghelijcken, tsy oudt oft ionck, man oft vrouwe, iae van bevruchte vrouwen sonder perijkel oft letsel mach inghenomen worden, om door camerganck of te iaghen de ghele cholerijcke ende waterachtighe humeuren vande lever, nieren, ende oock alle heete humeuren des inghewants. Meseu. Cassie fistula is een warmte, ende coude ghetempert, wtghenomen datse wat meer wermte heeft, maer vocht inden eersten graet. Sy purgeert door sachten camerganck sonder eenich perijkel de cholerike ende oock waterachtighe vochticheden wtter maghe, ende is zeer goet teghen de cortsen die wt sulcke humeuren oorspronck hebben: waer door dat sy oock tbloet suyverder maeckt, ende de scherpicheyt des bloets ende cholera breket. Cassie doet scheyden de heete gheswillen vande longher, borst kele, ende versoet die partien sonder eenich bijten. Cassie verslaet den dorst, principalijck met sap van Endijvie oft Cicoreye, oft Nascaye, dat nae de conste ghesuyvert is, inghenomen. Cassie inghenomen met dinghen die water doen maken, ende water daer Calissihout in ghesoden heeft, versoet de onghetemperde hitte vande nieren: waerom datse oock aldaer tgroeyen vanden steen belet. Cassie moet ghenomen worden wt schoone, volle ende sware pijpen, die van buyten blincken, ende binnen vol marcks zijn, ende liever die versch wtghedaen is, dan in potten bewaert wordt: Maer ist dat dՠinghewant droochachtich is, soo salmen de Cassie met olie van soete Amandelen slibberachtigher maken, ende in dien dat weeck ende glat is, men sal de slibberachticheyt minderen met Myrobalanen oft Rhabarber, oft water daer Mastijck in ghesoden heeft, oft Spica by ghedaen is. Ist dat [122] wy die willen bringhen tot de passagien vander urine, men salder byvoegen dinghen die water doen maken. Maer midts dat de Cassie traeghelijck ende niet sterck en werckt, soo mach wat scherps (als Thymus oft Hyssop) daer haer werck versterckt, daer mede ghemengt worden, oft eer eenighe vande medicijnen die stercken camerganck gheven. Maer de Cassie purgeert stercker, als die met Wey inghenomen wordt. Dese heylsame medicijne is soo lieflijck ende onsorghelijck, dat alle man tzy ionck oft oudt, iae kinderen ende swangher vrouwen, tselve sonder eenich perijkel moghen innemen. |
(Cassia fistula) Siliqua aut Cassia purgatr. Arabum, Carrobijs similis. In Neerduits. In Hoogduits, in Frans, in Italiaans en in Engels Cassie. In Spaans Cassia fistole. Van deze zeer nuttige en profijtelijke boom moeten we dank weten die van Egypte of van Arabi vanwaar dat ze de naam heeft ontvangen tenzij dat het gekomen is van het Griekse woord Casys wat leerachtig te zeggen is als of de grote hauw leerachtig is die iedereen goed bekend is, maar indien men de brede zaden die daar binnen in dwarse velachtige groefjes liggen nadat ze in koud water geweekt hebben zaaide en met aarde overdekte, men zou daaruit zien spruiten een plant die van groeien en gedaante de Carobe gelijk was. De bloemen zijn geel en die van het speenkruid gelijk, welriekend en [121] veel en van zes of zeven bladertjes stervormig en zodanige als er zeer veel en zeer excellente gezien en met hem heeft gebracht uit de eilanden van Amerika en St. Domingo (Senna) de zeer geleerde herbarist de heer Jan Bryon van Hoppe-ville Norman. Kracht en werking Cassie is een medicijn zonder enig probleem die alle dagen en uren van iedereen, hetzij oud of jong, man of vrouw, ja, van bevruchte vrouwen zonder probleem of letsel mag ingenomen worden om door kamergang of te jagen de gele galachtige en waterachtige levenssappen van de lever, nieren en ook alle hete levenssappen van het ingewand. Mesue. Cassie fistula is in warmte en koude getemperd, uitgezonderd dat ze wat meer warmte heeft, maar vochtig in de eerste graad. Ze purgeert door zachte kamergang zonder enig probleem de galachtige en ook waterachtige vochtigheden uit de maag en is zeer goed tegen de koortsen die uit zulke levenssappen oorsprong hebben. Waardoor dat ze ook het bloed zuiverder maakt en de scherpheid van het bloed en gal breekt. Cassie doet scheiden de hete gezwellen van de longen, borst en keel en verzoet die partijen zonder enig bijten. Cassie verslaat de dorst, principaal met sap van andijvie of cichorei of nachtschade dat naar de kunst gezuiverd is ingenomen. Cassie ingenomen met dingen die water doen maken en water dar zoethout in gekookt heeft verzoet de ongetemperde hitte van de nieren waarom dat ze ook aldaar het groeien van de steen belet. Cassie moet genomen worden uit mooie, volle en zware pijpen die van buiten blinken en binnen vol merg zijn en liever die vers uitgedaan is dan in potten bewaard wordt. Maar is het dat het ingewand droogachtig is zo zal men de Cassie met olie van zoete amandelen slibberiger maken en indien dat week en glad is zal men de slibberigheid verkleinen met Myrobalanen of Rabarber of water daar mastiek in gekookt heeft of Spica bij gedaan is. Is het dat [122] we die willen brengen tot de passages van de urine zal men er bijvoegen dingen die water doen maken. Maar omdat de Cassie traag en niet sterk werkt zo mag wat scherps (als Thymus of Hyssopus) daar haar werk versterkt en daarmee gemengd worden of eerder enige van de medicijnen die sterke kamergang geven. Maar Cassie purgeert sterker als die met wei ingenomen wordt. Deze heilzame medicijn is zo lieflijk en zonder zorgen dat alle man hetzij jong of oud, ja, kinderen en zwangere vrouwen hetzelfde zonder enig probleem mogen innemen. |
Molle Clusij. My heeft goet ghedacht, dat ick hier soude laten volghen het Molle vanden zeer vervaren Herbarist Clusius beschreven, om ons ordeninghe ende voornemen te moghen vervolghen, daer af de Heere Brancion my heeft tsaedt ende loof ghegeven ende mede ghedeylt. Wy sullen hier Clusius woorden by voeghen. Clus. Maer de reucke vande Venckel doet my ghedincken eens booms die in Peru groeyet, ende Molle genoemt is, vande welcke ick over eenighe iaren, twee cleyne plante ghesien hebbe die van saedt voorts ghecomen waren, inden zeer schoonen hof vanden zeer vermaerden Heere Jan Brancion tot Mechelen, de welcke hy door den harden winter, in het derde iaer storven ende verginghen. Dese boomkens (soo die noch teerkens waren) hadden den tronck doncker groen, besproeyt met veel aschverwige vleckskens. De bladers stonden vederwijs, die vander Essche ghelijck, maer veel minder, doncker-groen, ghekerft ende beneden smalder, wt de welcke, nae dat sy vande boomkens ghepluckt waren, een melckachtich sap, dat taey ende lijmachtich, ende welrieckende was, drupte, iae de bladers ghewreven oft ghestooten zijnde, gaven den reucke vanden Venckel, maer van smake schenen die een weynich tsamen-treckende cracht te hebben. De vrucht daer wt dat die voorts ghecomen waren, was bycans soo groot als een peper-coren, ende oliachtich, met een roodtachtich velleken becleet, ende druyfwijs by een hanghende, gelijck men hier by de figuere mach sien, die ick doen ter tijt nae dleven liet conterfeyten. Wat bloemen dat sy crijghen en weet ick niet, maer sommighe Auteurs willen segghen dat sy cleyne zijn, ende die vanden Wijngaert gelijck. Desen boom groeyet overvloedich inde dalen, ende op het platte lant, vanden lande van Peru, ghelijck alle Auteuren segghen die vande West-Indien gheschreven hebben, maer principalijck Pieter Cieca die haer beschrijvinghe int 312 cap. van dՠeerste deel vander Chronijcke aldus gheeft. Lancks dese gheheele streke machmen sien sommighe groote ende oock cleyne boomen, die Mollen vanden inwoonders genoemt zijn, de welcke cleyne bladers hebben, met den reucke van Venckel, ende de schorsse soo seer ghepresen, dat metten water daer sy in ghesoden heeft de pijne ende tswillen vande beenen benomen wort daer mede ghestooft zijnde. Vande tackskens worden zeer nutte tantstokers ghemaeckt. Vande vruchten van desen in water ghesoden wordt ghemaeckt, nae de maniere dat die gesoden worden, oft wijn, oft eenen seer goeden dranck, oft azijn, oft honich. Jae dese boomen zijn byden Indianen soo groot gheacht, dat sy op sommighe plaetsen hun afgoden die geconsacreet houden. Sommighe segghen oock, dattet water daer in de bladers van desen boom ghesoden hebben, de pynen ghenesen die wt coude oirspronck hebben, ende dat haer gomme, die wit is ghelijck Manna, in melck ghebroken, de schemeringhe vanden ooghen wechneemt. |
(Schinus molle) Molle Clusij. Mij heeft goed gedacht dat ik hier zou laten volgen het Molle van de zeer ervaren herbarist Clusius beschreven om onze ordening en voornemen te mogen vervolgen waarvan de heer Brancion me het zaad en loof gegeven en mee gedeeld. We zullen hier Clusius woorden bijvoegen. Clusius. Maar de reuk van de venkel doet me denken aan een boom die in Peru groeit en Molle genoemd is waarvan ik enige jaren geleden twee kleine planten gezien heb die van zaad voortgekomen waren in de zeer mooie hof van de zeer vermaarde heer Jan Brancion te Mechelen die hij door de harde winter in het derde jaar stierven en vergingen. Deze boompjes (zo die noch teer waren) hadden de tronk donker groen en besproeid met veel askleurige vlekjes. De bladeren stonden veervormig en die van de es gelijk, maar veel kleiner, donker groen, gekerfd en beneden smaller waaruit nadat ze van de boompjes geplukt waren, een melkachtig sap dat taai en lijmachtig en welriekend was drupte, ja, de bladeren gewreven of gestoten zijnde gaven de reuk van de venkel, maar van smaak schenen die een weinig tezamen trekkende kracht te hebben. De vrucht waaruit dat die voort gekomen waren was bijna zo groot als een peperkorrel en olieachtig met een roodachtig velletje bekleed, en druifvormig bijeen hangen gelijk men hier bij de figuur mag zien die ik toen ter tijd naar het leven liet afbeelden. Wat bloemen dat ze krijgen weet ik niet, maar sommige auteurs willen zeggen dat ze klein zijn en die van de wijngaard gelijk. Deze boom groeit overvloedig in de dalen en op het platte land van het land van Peru gelijk alle auteurs zeggen die van de West-Indi geschreven hebben maar principaal Pieter Cieca die haar beschrijving in het 312de kapittel van het eerste deel van de kroniek aldus geeft; Langs deze gehele streek mag men zien sommige grote en ook kleine bomen die Mollen van de inwoners genoemd zijn die kleine bladeren hebben met de reuk van venkel en de schors zo zeer geprezen dat het met het water daar ze in gekookt zijn de pijn en het zwellen van de benen benomen wordt, daarmee gestoofd zijnde. Van de takjes worden zeer nuttige tandenstokers gemaakt. Van de vruchten van deze in water gekookt wordt gemaakt, naar de manier dat die gekookt worden of wijn of een zeer goede drank of azijn of honing. Ja, deze bomen zijn bij de Indianen zo groot geacht dat ze op sommige plaatsen hun afgoden die gewijd houden. Sommige zeggen ook dat het water waarin de bladeren van deze boom gekookt hebben de pijnen genezen die uit koude oorsprong hebben en dat haar gom die wit is gelijk manna in melk gebroken de schemering van de ogen weg neemt. |
Jesemijn met witte bloemen. Gelseminum vulgatius Iasminum. Gele Jasmin. In Latijn, Iasminum luteum. Dese plante heeft frayeren dan sekeren naem vercreghen, nae tsegghen van sommighe gheleerder mannen, de welcke meynen datse Jasmin ghenoemt is, soo veel te segghen als een welrieckende violette, om datmen hier voortijts in Persen haer bloemen in dՠolie leyde, welcke Jasme nochtans als Dioscorides seght, quaden reucke heeft, waer door hy te kennen gheeft dat niet en is onsen Jesemijn. Oock soo streckt hem dwoort oft den naem van Violette veel breeder, dan dat hy daer by eenighe seker plante soude beteeckent worden: verre ist dan dat dese soude zijn die de Mooren Zambac ende Gelsemin heeten. Dese wort met scheuten in dՠeerde ghesteken over al inde hoven van Enghellant die wel ter sonnen staen, ende voor de besloten plaetsen vande pachthoven, oock aende prieelen ende gangen inde hoven, waer datse voor een ciraet constich met tacken ghelijck een welfsel overgeleydt wort. De bladers zijn onder breetst, op beyde sijden wat ingheslaghen, ende boven spitser dan die vanden Mastick-boom. De bloemen zijn meestendeel wit, dien vanden Polemonium ghelijck, groeyende op zeer langhe buychsame roeykens van acht oft thien cubitus lanck, ghelijck die vande Clematis altera. In sommighe hoven van Padua, Vranckerijck ende Nederlant is gele Jesemijn. Sommighe segghen datter oock is met blaewe bloemen. De gele heeft tsaet minder dan vanden Polemonium, dwelcke nae mijn onthouden swart is. De bloeme is van ghedaente insghelijcks vanden Polemonium, maer de bladers zijn langher. Jesemijn met groote bloemen. Gelsiminum grandiflorum peramenum. Inde Somer voorleden hebbe ick binnen Bruissel gesien inden hof vanden edelen Heere Jan de Boisot, een soorte van Jesemijn, die hy zeer nerstich in eerden potten bewaerde, met schuetachtighe tackskens van eenen voet, oft naeuwe eenen cubitus oft onderhalf lanck, maer die in volghende iaren roeykens crijght soo lanck als die vanden ghemeynen Jesemijn. De bladers zijn minder dan die vanden ghemeynen Jesemin, swerter ende ronder. De bloeme is zeer lieflijck om sien dien vanden ghemeynen Jesemijn niet onghelijck, maer viermael grooter, wijt open, soo breet als eenen daelder, wit, ende op dՠaverechte sijde root. De plante is hier te landen ghesonden wt Cataloigne ende Sente in Spaigne. |
(Jasminum sambac) Jasmijn met witte bloemen. Gelseminum vulgatius Iasminum. Gele jasmijn. In Latijn Iasminum luteum. Deze plant heeft een fraaiere dan zekere naam verkregen naar het zeggen van sommige geleerde mannen die menen dat ze jasmijn genoemd is, zo veel te zeggen als een welriekende viool omdat men hier voortijds in Perzië haar bloemen in de olie legde welke jasmijn nochtans als Dioscorides zegt een kwade reuk heeft waardoor hij te kennen geeft dat het niet is onze jasmijn. Ook zo strekt hem het woord of de naam van viool veel breder dan dat hij daarbij enige zekere plant zou betekend worden. Ver is het dan dat deze zou zijn die de Moren Zambac en Gelsemin heten. Deze wordt met scheuten in de aarde gestoken overal in de hoven van Engeland die goed in de zon staan en voor de besloten plaatsen van de pachthoven, ook aan prilen en gangen in de hoven waar dat ze voor een sieraad kunstig met takken gelijk een welfsel overgelegd wordt. De bladeren zijn onder het breedst en op beide zijden wat ingeslagen en boven spitser dan die van de mastiekboom. De bloemen zijn meestal wit en die van de Polemonium gelijk, groeien op zeer lange buigzame twijgjes van acht of tienmaal 45cm lang gelijk die van de Clematis altera. In sommige hoven van Padua, Frankrijk en Nederland is er gele jasmijn. Sommige zeggen dat er ook is met blauwe bloemen. De gele heeft het zaad kleiner dan van de Polemonium die naar mijn onthouden zwart is. De bloem is van gedaante insgelijks van de Polemonium, maar de bladeren zijn langer. (Jasminum grandiflorum) Jasmijn met grote bloemen. Gelsiminum grandiflorum peramenum. In de vorige zomer heb ik binnen Brussel gezien in de hof van de edele heer Jan de Boisot een soort van jasmijn die hij zeer vlijtig in aarden potten bewaarde met scheutachtige takjes van een voet of nauwelijks een 45 of 68cm lang maar die in volgende jaren twijgjes krijgt zo lang als die van de gewone jasmijn. De bladeren zijn kleiner dan die van de gewone jasmijn, zwarter en ronder. De bloem is zeer lieflijk om te zien die van de gewone jasmijn niet ongelijk, maar viermaal groter, wijdt open en zo breed als een daalder, wit en aan de onderkant rood. De plant is hier te lande gezonden uit Catalonie en Sente in Spanje. |
Balsamum, Xylobalsamum, Carpobalsamum. Balsem, Balsemhout, Balsemsaedt. Ick meyne dat Dioscorides beter de crachten dan de plante selve ghekent heeft: want hy schrijft zeer vele vande crachten, ende niet vande figure. Onse vrienden spreken aldus van dese plante. Het is een leegh boomkens, leelijck int ghesichte, aschverwich, met bloemen dien vanden cleynen gelen Jesemijn [124] ghelijck, maer minder, hebbende altijts groene roeykens, iaerlijckx sijn bladers in December verlatende, de welcke dat oock voor den Mey niet weder en crijgt. Dese plante groeyet in Alkairen ende Babylonien van saedt. In December worden de tackskens ghesneden, waer aen glaeskens ghehanghen worden met was beset, om te ontfanghen de gout-gele vochticheyt, die daer wt druypt, de welcke den smake ende reucke vanden Muscus heeft. Desen Balsem is goet om kennen, maer als men dien kent, niet licht om crijgen. Men moet groote nersticheyt doen, om van sijn crachten wel versekert te wesen, ten eynde dat wy de selve niet connende ghecrijghen ende ghebruycken, ten minsten souden moghen dinghen ghebruycken die den selven van deugden aldernaest comen oft de selve cracht hebben. De naecomers hebben voor de drie partien van dese plante, drie ander dinghen in hun stede bedacht. Want inde plaetse vanden Balsem hebben onse Barbari hun Balsemen ende Wondt-olien voor schatten bewaert, vande welcke de wonderbaerlijcke crachten, by geschriften ende experientien int licht gecomen zijn. Maer het Balsemhout, dշelcke inder Apoteke Xylobalsamum gheheeten is, zijn schuetkens van Mastijckboom, die ghemeynlijck gewormsteeckt zijn, ende nochtans gheensins te verachten, soo verre als die versch zijn, ende den reuck niet verloren en hebben: want de selve gestooten, zijn een zeer goet pulver voor de maghe, tzy inwendich oft wtwendich ghebruyckt, midts hun compexie die smenschen nature aenghenaem is, Dwelcke wel bewijsen de tandtstokers, die met een specrijachtighe ende matighe tsamen-treckinghe ende verwarminghe, de tanden ende tandtvleesch zeer wel suyveren, stercken ende versoeten. Daerom worden veel duysenden van dien ghemaeckt vande ghene die opde galeyen van Genua sitten ende ghebannen zijn. Van desen valschen Balsemhout machmen in grooter menichte om luttel ghelts wt Italien ende Languedoc crijghen. Maer tsaedt dat inder Apoteken Carpobalsamum ghenoemt is, ghemerckt dat gheensins een vrucht en is vanden Balsemboom: iae dat meer is, datmen niet en weet van wat plante dat comen is, ende beschimmelt, oudt, sonder cracht ende sonder reucke is, en behoort gheensins voor Carpobalsamum ghebruyckt te worden, maer by ghebreke van dien behoortmen te nemen tsaedt vanden Terebinthus oft Mastijckboom dat niet rijpe en is, dwelcke excellente crachten heeft, ende soo my dunckt alle de deugden ende crachten vanden Carpobalsamum, meer dan eenich ander volbringhen. Jae dat meer is, wy hebben wt de wtspruytende ranckskens ende claeuwierkens vanden Terebinthus, inde Lente eenen zeer claeren ende wel-rieckende traen ghetrocken die oock wel taey was, de welcke int digereren, tsamen heylen, ende pijne versoeten, schijnt te doen alle tghene dat den Opobalsamum vermach. Dwelcke niet alleene de gheleerste ouders, maer oock dՠongheleerde Barbiers bevonden hebben. Want daer en is gheen van allen hun Balsemen, die om hun excellente crachten dien naem weerdich moghen zijn, oft daer en is gemeyne Termentijn by ghevoegt. Wat meynt ghy nu dat zijn soude, waert dat sy dՠoprechte vochticheyt vanden Terebinthus, soodanighe als wy int cap. vanden Terebinthus beschreven hebben, daer by ghedaen hadden? Daerom oock soo meynen wy, datmen niet beters en soude moghen in stede van dien ghebruycken (ghemerckt dat alle haer deylen accorderen met de partien van dien, te weten hout, vochticheyt ende saedt) dan dՠoprechte Terebinthus. Matthiolus met de ghene die sijn olie van Giroffel-nagels, noten-Muscaten ende Caneele meer achten ende beter houden dan desen traen, gheven meer toe hunnen lieflijcken reucke ende smake dan de begheerde ende excellente crachten. Want dese dinghen, als ist dat sy excellente olien gheven, en zijn nochtans Dioscoridis niet bekent gheweest, noch oock byden Fenijnen ende Theriakels niet gheleken. Ende oock behalven dat de selve meestendeel nae den brant riecken, iae al ist dat die zeere wel bereyt zijn, soo zijn die heeter dan wel van noode is, ende bequaeme om een heete onghetempertheyt int lichaem te bringhen. Jae ist dat yemant hem vervoordert de selve te ghebruycken op duyster ooghen, hy sal van eenen bysienden eenen blinden maken: want sy brengt rimpels op den appel vander ooghe, ende en dringt niet doore, maer benemet tghesichte den wegh, ende doet hem pijne. Dՠolie van Muscaten en is door haer slapmaken ende smetten gheensins nut noch om van buyten de wonden te heylen, noch om van binnen de crachten vander maghe by een te houden: noch en heeft oock niet dat den Balsem ghelijck is. Balsamum Diosciridis. Diosc. Balsem-boom is een boomkens soo groot als den Cytisus (niet de witte violieren) oft Buxkx-doren (niet Pyracantha) De bladers zijn die vande Ruyte best ghelijck, maer veel witter, altijts groene, groeyende alleene op een plaetse int Joetsche landt in eenich dal, ende in Egypten: verschillende in deser manieren, te weten, rudicheyt, lengde ende dunnicheyt. Tghene dat dunne is ende eenen hayrachtighen crans heeft, heeten sy Theristum, soo vele te seggen als afsnydelijck, by aventure om dat midts de dunnicheyt lichtelijck afghesneden wort. Inde Hondtsdaghen wort met ysers desen boom ghequets, waer dat wt de quetsure een sap vloeyet, dat sy Opobalsamum heeten, maer soo soberlijck, datter alle iaere niet meer dan ses oft seven maten diemen Congios heet, vergadert [125] werden, dwelcke daer dobbel met silver opgheweghen wordt. De proeve van desen traen is, datse versch sy, sterck van reucke, suyver, sonder serpicheyt, goet om wasschen, effen, tsamentreckende, ende een weynich bytende van smaecke. Maer sy wort in menigherhande manieren ghevalscht, van sommighe met traen vanden Therebinth, Cypres, Mastick-boom ende Balanus. Desghelijckx met Susinum, Metopium, honich, oft vloeyende was: welcke valschinghe lichtelijck bevonden wordt. Want als desen traen onghevalscht zijnde, op een wollen-cleedt ghestort wordt, en maeckt geen plecken, noch en laet geen teecken als hy wtghewasschen wordt, maer ghevalscht zijnde, soo blijft hy daer aen hanghende, oock in melck ghedrupt ruymet het melck, dwelcke de ghevalschte niet en doet. Jae dat meer is, donghevalschte smilt terstont in water oft melck, ende crijgt een melckachtighe verwe, maer ghevalscht zijnde drijvet daer op ghelijck olie, hem wentelende oft sterrewijs wtbreydende: Dՠonghevalschte wordt van ouderdom dicke ende arger. Sy sprietooghen die segghen willen dat stijf zijnde int water en grond gaet, ende naederhant scheydende boven swemmet. Vanden Balsemhout dwelcke Xylobalsamum gheheeten is, wordet verssche ghepresen dat dun van rijskens is, gout-geel, welriecken, ende eenichsins den reucke vanden Balsem hebbende. Tsaedt is oock wel nootlijck ghebruyckt: daerom salmen nemen tghene dat gout-geel is, vol, grof, ghewichtich, bijtende van smake, heet inden mont, ende een weynich hebbende den reucke vanden Balsem. Dit saedt wordt ghevalscht mettten saedt dat dien vanden Hypericon ghelijck is, dwelck wt de stadt Petra ghebrocht wordt, maer tselve wordt bekent door de grootte, ydelheyt, crachteloosheyt, ende smake vanden Peper. Den traen heeft de meeste cracht, ende verwarmt zeere. Cracht ende werckinghe. Diosc. Balsem op dՠooghen ghestreken, neemt wech de duysterheyt ende letsels vanden ghesichte. Met salve van Roosen ghemengt, gheneest de groote jeucsels vande vrouwelijckheyt, daer op ghestreken, ende verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende iaeght af de doode vruchten. Balsem verdrijft tschudden ende beven vande cortsen met strijcken, ende suyvert de vuyle zeerichenden, oock verteertse alle raeuwe humeuren van vuyle sweeringen ende apostumatien. Ghedroncken doet water maken ende is zeer goet den ghenen die qualijck connen den aessem verhalen. Balsem wordt met melck inghegheven alsmen Aconitum gheten oft ghedroncken heeft: oft teghen de beten oft steken van slanghen ende fenijnighe dieren, ende wordt ghemengt in alle plaesters die versoeten ende morwe maken oft in preservatijven teghen fenijn. Metten cortsten gheseyt den Balsem heeft de principale cracht, daer nae tsaedt, ende thout de minste. Tsaedt is zeer nut inghegheven teghen de pijne vande sijden, om de materie te rijpen, wt te worpen ende verdeylen, teghen de ghebreken der longher ende den hoest. Tselve is oock zeer goet den ghenen die Sciatica, vallende sieckte oft drayinge in thooft hebben, ende met pijne den aessen ophalen, oock die qualijck hun water connen maken, ende vande cholica ghequelt zijn: ende teghen de beten van fenijnighe dieren. Tis oock zeer nut den vrouwen om den roock te ontfanghen, ende opent de moeder alst ghesoden wordt in water ende daer in ghebaeyt: want het treckt wt dՠovervloedighe vochticheyt. Thout heeft de selve crachten, maer een weynich minder: dwelcke met water inghenomen, gheneest de raeuwicheden, cholica ende crimpinghe des buycx, vercrompen leden ende beten oft steken van fenijnighe dieren. Tselve hout alsoo inghenomen, doet water maken, ende is zeer goet ghebruyckt in hooftwonden die ghedroogt moeten zijn: het treckt wt de schelferen vande beenders, ende wordt oock inde salven ghedaen, om die dicke te maken. Eenich neus-wijse berisper mocht segghen, dat Balsamaum nae Galenus schryven, heet ende drooghe is inden tweeden graet: hoe salt dan van smaecke bernende heet ende bytende wesen? Dioscorides heeft ghememeynt dat Balsamum zeer haest werckende crachten heeft om te verwermen, maer is bedroghen gheweest door de subtijlheyt der deelen, dwelcke Galenus merckelijck met dese woorden betuyght: Balsem is heet ende drooghe inden tweeden graet: iae is van alsoo subtijle deelen dat hy speceryachtighen reuck gheeft: maer zijn sap oft Opobalsamum is veel subtijlder dan de plante selve, maer niet soo heet, als sommighe meynen, bedroghen zijnde door de subtijlheyt van zijn deelen. Maer de vrucht heeft de selve crachten door den aerdt, nochtans in subtijlheyt der deelen veel onstercker. In het verhael van de Nicotiane hebben wy gheseyt dat de dinghen die verwarmen oft vercouwen met subtijlheyt der deelen, rasscher ende sterckelijker wercken ghelijck azijn, pluym-alluyn, zeere rasch ende sterckelijck tsamen trecken, overmidts de zeer groote subtijlheyt der deelen. Camphere wordt in sommighe oock mede onderghemengt om dat de gantsche cracht van dien door zijne subtijlheyt eer in het diepste des lichaems soude doortrecken: welcke medicijnen oft drancken andersins met de langhe vertoevinghe souden verandert ende verwonnen worden vande nature, ende alsoo haer crachten verliesen. Neemt wech de duysterheyt van tghesichte.] Boven de verwermende crachten die de [126] Balsem heeft, verdrijftse oock tghene dat de ooghen verduystert, dit doende door een bitterheyt ende subtijlheyt der deelen, met welcke sy doordringt het hoornachtich deel der ooghen, ghelijck als de gallen: meer wtdryvende dan verteerende. Maer want Dioscorides seght datse oock de sweeringhen suyvert, soo hebben wy geseyt dat int sap oft Opobalsamum eenighe bitterheyt is, waer met sy af-vaeghen. Gheneest de groote ieucksels.] Midts dat het heete is ende van subtijle deelen ende oock welrieckende, welck der moeder aenghenaem is. Met salve van roosen.] De salve van roosen schijnt hier by ghedaen te zijn teghen reden, want sy is gantschelijck teghen de subtijlheyt der deelen vande Balseme: maer de salve van roosen van Dioscorides wort met Schoenanthum ghemaeckt: Serapio pleecht dat op te legghen met was ende olie. Moghelijck heeft Dioscorides roosen salve daer by willen doen, want hy meynde dat een zeer crachtighe ende heete medicijne was. Hier wt is te mercken datmen gheen ghedistilleerde olien van Alchemisten oft vervalschte ghedistiilleerde Balsem ghebruycken en sal dan zeer wel ghemengt ende ghetempert met ander dinghen: want den meestendeel is hinderlijck door groote hitte ende subtijlheyt der deelen. Verteert alle rauwe humeuren.] Dat is, de Balsem verteert de rauwe humeuren van sweeren ende gheswellen. Die qualijck connen den aessem verhalen.] Doorsnijdende de dicke ende rouwe humeuren, ende openende de verlaedinghen ende verstoptheden, verteerende, rijpmaecken ende verdrijvende, doet lichtelijck den aessem verhalen. Met melck inghegheven.] Balsem wort in medicijnen teghen venijn ghedaen, als zeer crachtich wesende teghen venijn: ende het melck beneemt de scherpicheyt van het fenijn, ende maeckt de Balsem onstercker. Thout heeft de selve crachten.] Want het heeft min saps ende is van grover partyen. Hooftwonden.] Want het droogt crachtelijcker, heylt de wonden des hoofts, die zeer groote droogte behoeven. |
(Commiphora gileadensis) Balsamum, Xylobalsamum, Carpobalsamum. Balsem, Balsemhout, Balsemzaad. Ik meen dat Dioscorides beter de krachten dan de plant zelf gekend heeft. Want hij schrijft zeer veel van de krachten en niet van de figuur. Onze vrienden spreken aldus van deze plant. Het is een laag boompje, lelijk in het gezicht, askleurig met bloemen die van de kleine gele jasmijn [124] gelijk, maar kleiner en heeft altijd groene twijgjes die jaarlijks zijn bladeren in december verliest die dat ook voor mei niet weer krijgt. Deze plant groeit in Alkairo en Babyloni van zaad. In december worden de takjes gesneden waaraan glaasjes gehangen worden met was bezet om te ontvangen de goudgele vochtigheid die daar uit druppelt die de smaak en reuk van de muskus heeft. Deze balsem is goed om te herkennen, maar als men die kent niet licht om te krijgen. Men moet grote vlijt doen om van zijn krachten goed verzekerd te wezen ten einde dat we dezelfde niet kunnen krijgen en gebruiken, tenminste zouden mogen dingen gebruiken die dezelfde van deugden allernaast komen of dezelfde kracht hebben. De nakomelingen hebben voor de drie partijen van deze plant drie andere dingen in hun plaats bedacht. Want in plaats van de balsem hebben onze Barbari hun balsems en wond olin voor schatten bewaard waarvan de wonderbaarlijke krachten bij geschriften en experinties in het licht gekomen zijn. Maar het balsemhout wat in de apotheek Xylobalsamum geheten is zijn scheutjes van mastiekboom die gewoonlijk wormstekig zijn en nochtans geenszins te verachten, zo ver als die vers zijn en de reuk niet verloren hebben. Want dezelfde gestoten zijn een zeer goed poeder voor de maag, hetzij inwendig of uitwendig gebruikt omdat hun samengesteldheid die mensen natuur aangenaam is wat wel bewijzen de tandenstokers die met een specerijachtige en matige tezamen trekking en verwarming de tanden en tandvlees zeer goed zuiveren, sterken en verzoeten. Daarom worden veel duizenden van die gemaakt van diegene die op de galeien van Genua zitten en verbannen zijn. Van deze valse balsemhout mag men in grote menigte om weinig geld uit Itali en Languedoc krijgen. Maar het zaad dat in de apotheken Carpobalsamum genoemd is, gemerkt dat het geenszins een vrucht is van de balsemboom. Ja, dat meer is, dat men niet weet van welke plant dat gekomen is en beschimmelt, oud, zonder kracht en zonder reuk is behoort geenszins voor Carpobalsamum gebruikt te worden, maar bij gebrek van die behoort men te nemen het zaad van de Terebinthus of mastiekboom dat niet rijp is wat excellente krachten heeft en zo me dunkt alle deugden en krachten van de Carpobalsamum meer dan enige ander volbrengen. Ja, dat meer is, we hebben uit de uitspruitende rankjes en klauwiertjes van de Terebinthus in de lente een zeer heldere en welriekende traan getrokken die ook wel taai was die in het digereren, tezamen helen en pijn verzoeten schijnt te doen al hetgeen dat de Opobalsamum doet. Wat niet alleen de geleerdste ouders, maar ook de ongeleerde barbiers bevonden hebben. Want daar is geen van al hun balsems die om hun excellente krachten die naam waard zou mogen zijn of daar is gewone terpentijn bij gevoegd. Wat meent ge nu dat zijn zou waas het dat ze de echte vochtigheid van de Terebinthus, zodanige als we in het kapittel van de Terebinthus beschreven hebben, daarbij gedaan hadden? Daarom ook zo menen we dat men niet beters zou mogen in plaats van die gebruiken (gemerkt dat al haar delen overeen komen met de partijen van die, te weten hout, vochtigheid en zaad) dan de echte Terebinthus. Matthiolus met diegene die zijn olie van kruidnagels, notenmuskaat en kaneel meer achten en beter houden dan deze traan geven meer toe hun lieflijke reuk en smaak dan de begeerde en excellente krachten. Want deze dingen, als is het dat ze excellente olies geven, zijn nochtans Dioscorides niet bekend geweest, noch ook bij de venijnen en teriakels niet vergeleken. En ook behalve dat dezelfde meestal naar de brand rieken, ja, al is het dat die zeer goed bereid zijn, zo zijn die heter dan wel nodig is en bekwaam om een hete ongematigdheid in het lichaam te brengen. Ja, is het dat iemand hem bevorderd dezelfde te gebruiken op duistere ogen hij zal van een bijziende een blinde maken. Want ze brengt rimpels op de appel van de oog en dringt niet door, maar beneemt het gezicht de weg en doet hem pijn. De olie van muskaten is door haar slap makende en smetten geenszins nuttig noch om van buiten de wonden te helen, noch om van binnen de krachten van de maag bijeen te houden noch heeft ook niets dat de balsem gelijk is. Balsamum Diosciridis. Dioscorides. Balsemboom is een boompje zo groot als de Cytisus (niet de witte violieren) of buksdoren (niet Pyracantha) De bladeren zijn die van de ruit het beste gelijk, maar veel witter en altijd groen en groeien alleen op een plaats in het Joodse land in enig dal en in Egypte dat verschilt in deze manieren, te weten, ruigheid, lengte en dunheid. Hetgeen dat dun is en een haarachtige krans heeft heten ze Theristum, zo veel te zeggen als af te snijden, bij avonturen omdat het vanwege de dunheid licht afgesneden wordt. In de hondsdagen wordt met ijzers deze boom gekwetst waaruit de kwetsing een sap vloeit dat ze Opobalsamum heten, maar zo sober dat er alle jaren niet meer dan zes of zeven maten die men Congios heet verzameld [125] worden die daar dubbel met zilver opgewogen wordt. De proef van deze traan is dat ze vers is, sterk van reuk, zuiver en zonder scherpte, goed om te wassen, effen, tezamen trekkend en een weinig bijtend van smaak. Maar ze wordt in menigerhande manieren vervalst, van sommige met traan van de Terebint, Cipres, Mastiekboom en Balanus. Desgelijks met Susinum, Metopium, honing of vloeiende was. Welke vervalsing licht bevonden wordt. Want als dezen traan niet vervalst is op een wollen kleed gestort wordt maakt het geen plekken, noch laat geen teken als het uitgewassen wordt, maar vervalst zijnde zo blijft het daaraan hangen, ook in melk gedruppeld ruimt het melk wat de vervalste niet doet. Ja, dat meer is, de onvervalste smelt terstond in water of melk en krijgt een melkachtige kleur, maar vervalst zijnde drijft het daarop gelijk olie. en wentelt zich of breidt zich stervormig uit. De onvervalste wordt van ouderdom dik en erger. Ze knipogen die zeggen willen dat als het stijf is in het water en grond gaat en naderhand scheidende boven zwemt. Van het balsemhout wat Xylobalsamum geheten is wordt het verse geprezen dat dun van twijgjes is, goudgeel, welriekend en enigszins de reuk van de balsem heeft. Het zaad is ook wel noodzakelijk gebruikt. Daarom zal men nemen hetgeen dat goudgeel is, vol, grof, gewichtig, bijtend van smaak, heet in de mond en een weinig heeft de reuk van de balsem. Dit zaad wordt vervalst met het zaad dat die van de Hypericum gelijk is wat uit de stad Petrea gebracht wordt, maar hetzelfde wordt bekend door de grootte, losheid, krachteloosheid en smaak van de peper. De traan heeft de grootste kracht en verwarmt zeer. Kracht en werking Dioscorides. Balsem op de ogen gestreken neemt weg de duisternis en letsels van het gezicht. Met zalf van rozen gemengd geneest het de grote jeuken van de vrouwelijkheid, daarop gestreken, en verwekt de maandstonden van de vrouwen en jaagt af de dode vruchten. Balsem verdrijft het schudden en beven van de koortsen met strijken en zuivert de vuile zeren, ook verteert ze alle rauwe levenssappen van vuile zweren en blaren. Gedronken doet water maken en is zeer goed diegene die kwalijk de adem kunnen ophalen. Balsem wordt met melk ingegeven als men Aconitum gegeten of gedronken heeft. Of tegen de beten of steken van slangen en venijnige dieren en wordt gemengd in alle pleisters die verzoeten en murw maken of in preservatieven tegen venijn. In het kort gezegd, de balsem heeft de principale kracht, daarna het zaad en het hout de minste. Het zaad is zeer nuttig ingegeven tegen de pijn van de zijden om de materie te rijpen, uit te werpen en verdelen, tegen de gebreken van de longen en de hoest. Hetzelfde is ook zeer goed diegene die ischialgie, vallende ziekte of draaiing in het hoofd hebben en met pijn de adem ophalen, ook die kwalijk hun water kunnen maken en van de koliek gekweld zijn en tegen de beten van venijnige dieren. Het is ook zeer nuttig de vrouwen om de rook te ontvangen en opent de moeder als het gekookt wordt in water en daarin gebaad want het trekt uit de overvloedige vochtigheid. Het hout heeft dezelfde krachten, maar een weinig kleiner. Die met water ingenomen geneest de ruwheden, koliek en krampen van de buik, verkrompen leden en beten of steken van venijnige dieren. Hetzelfde hout alzo ingenomen doet water maken en is zeer goed gebruikt in hoofdwonden die gedroogd moeten zijn. Het trekt uit de schilfers van de beenderen en wordt ook in de zalven gedaan om die dik te maken. Enige neuswijze berisper mocht zeggen dat Balsamaum naar Galenus schrijven heet en droog is in de tweede graad. Hoe zal het dan van smaak brandend heet en bijtend wezen? Dioscorides heeft gemeend dat Balsamum zeer gauw werkende krachten heeft om te verwarmen, maar is bedrogen geweest door de subtielheid van de delen die Galenus opmerkelijk met deze woorden betuigt. Balsem is heet en droog in de tweede graad. Ja, is van alzo subtiele delen dat het specerijachtige reuk geeft. Maar zijn sap of Opobalsamum is veel subtieler dan de plant zelf, maar niet zo heet zoals sommige menen die bedrogen zijn door de subtielheid van zijn delen. Maar de vrucht heeft dezelfde krachten door de aard, nochtans in subtielheid der delen veel zwakker. In het verhaal van de Nicotiana hebben we gezegd dat de dingen die verwarmen of verkoelen met subtielheid der delen sneller en sterker werken zoals azijn, pluim aluin, zeer snel en sterk tezamen trekken vanwege de zeer grote subtielheid der delen. Kamfer wordt in sommige ook mede onder gemengd omdat de ganse kracht van die door zijn subtielheid eerder in het diepste van het lichaam zou doortrekken welke medicijnen of dranken anderszins met het lange vertoeven veranderd en overwonnen zouden worden van de natuur en alzo haar krachten verliezen. Neemt weg de duisterheid van het gezicht.] Boven de verwarmende krachten die de [126] balsem heeft verdrijft ze ook hetgeen dat de ogen verduistert en dit doet het door een bitterheid en subtielheid der delen waarmee ze doordringt het hoornachtig deel der ogen gelijk als de gallen en meer uitdrijvend dan verterend. Maar, want Dioscorides zegt dat ze ook de zweren zuivert, zo hebben we gezegd dat in het sap of Opobalsamum enige bitterheid is waarmee ze afvegen. Geneest de grote jeuk.] Omdat het heet is en van subtiele delen en ook welriekend wat de moeder aangenaam is. Met zalf van rozen.] De zalf van rozen schijnt hier bij gedaan te zijn tegen reden, want ze is gans tegen de subtielheid der delen van de balsem. Maar de zalf van rozen van Dioscorides wordt met Schoenanthus gemaakt. Serapio plag dat op te leggen met was en olie. Mogelijk heeft Dioscorides rozen zalf daarbij willen doen want hij meende dat het een zeer krachtige en hete medicijn was. Hieruit is te merken dat men geen gedistilleerde olin van alchemisten of vervalste gedistilleerde balsem gebruiken zal dan zeer goed gemengd en getemperd met andere dingen want het meeste deel is hinderlijk door grote hitte en subtielheid der delen. Verteert alle rauwe levenssappen.] Dat is, de balsem verteert de rauwe levenssappen van zweren en gezwellen. Die slecht de adem kunnen ophalen.] Doorsnijdend de dikke en rouwe levenssappen en openen de verladingen en verstoppingen, verterend, rijp makend en verdrijvend doet licht de adem verhalen. Met melk ingegeven.] Balsem wordt in medicijnen tegen venijn gedaan als zeer krachtig te zijn tegen venijn en de melk beneemt de scherpte van het venijn en maakt de balsem zwakker. Het hout heeft dezelfde krachten.] Want het heeft minder sap en is van grover partijen. Hoofdwonden. Want het droogt krachtiger, heelt de wonden van het hoofd die zeer grote droogte behoeven. |
Sorbenboom. In Latijn, Sorbus domestica. Ostria forte Theoph. In Hoochduytsch, Spererling ende Sporbaum. In Franchois, Cormier ende Sorbier. In Spaensch, Servas. In Italiaensch, Sorbole ende Sorba. In Portugeis, Sorba. Sorbus sylvestris Alpina. Fraxinus bubula Dodonaei. In Hoochduytsch, Haveressch ende Qualster. In Franchois, Cormier sauvage. [127] De Sorbenboom is hedens-daegs in Vranckerijck, Duytslant, ende Italien zeer wel bekent. Het is eenen grooten Boom, van bladers ende ghedaente dՠEssche, Sumach, oft Veneetsche Sycomorus ghelijck: van verwe eens deels bleeck-geel, ende eens deels bruyn-roodt. De vruchten zijn rondt, oft de ghedaente hebbende van een cleyne Peere, ende zeer stoppende oft tsamen-treckende. De bloemen zijn wit, met trossen by een ghevoegt. Desen is gheheel ghelijck een ander Boom, die op coude ghebergten groeyet vande heete landen, ende inde bosschen van Nederlant, hebbende derghelijcke witte bloemen, maer die croon-wijs by een wassen. De vruchten heeftse veel minder ende overvloedich, van verwe den Niepen ghelijck, maer meerder, suer van smake, meer vanden Voghels dan vanden Menschen begheert, ter plaetsen daer wy die ghesien hebben. Cracht ende werckinghe. Diosc. De gele Sorben afghepluckt eer die rijpe zijn, overmidts ghesneden, ende inde Sonne ghedroogt, stoppen den loop des buyckx als sy gheten worden, oft dwater ghedroncken daer sy in ghesoden zijn. Gal. Sorben hebben een stoppende cracht, maer onghelijck minder dan de Mispelen, waerom dat sy oock lieflijck om eten zijn, ende min stoppen dan de Mispels. Essche. In Latijn Fraxinus. In Hoochduytsch, Malbaum, Eschenbaum. In Franchois, Fresne. In Spaensch, Frasno. In Italiaenschn, Frassina. In Enghels, Aschetre. Wt de voorgaende Sorben-boomen is dՠEssche licht om kennen, wiens saedt inde Apoteke Lingua avis ghenoemt is, dat is te segghen Voghels-tonghe, om dat den Voghel-tonghen ghelijck is. De smake is scherp ende bitter. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsap vande bladers ende oock de bladers selve, met wijn ghedroncken, oft op gheleyt oft ghestreken, ghenesen de beten oft steken vande fenijnighe dieren. Asschen van Esschen schorssen ghebrant, met water ghemengt, gheneest de quaede zeericheyt, ende der ghelijcke scheurfheyt, daer op ghestreken. Schavelinghen ende saeghemeel van Esschenhout ghedroncken, men seght dat doodtelijck is. Ick weet datter Miltsuchtighe, graveele ende pocken metten schavelinghen zijn [128] ghenesen gheweest: hoe souden dan de selve moghen fenijn wesen? Want desen Boom is den fenijnen viant. Soudet moghen zijn om datse den onvergiften lichaem die qualiteyt indruckt, die sy teghen tfenijn soude ghetoont hebben? Voorwaer desen Boom is den Cantharides oft Spaenschen vlieghen zeer aenghenaem, want inde selve sy groeyen, leven ende sterven. Maer tselve is gheseyt gheweest, als vanden Genever-hout gheseyt werdt, dat door een scherpicheyt van zijn tacken soude moghen eenighe dooden, die van dwater daert in ghesoden heeft geen letsel en crijghen. Asschen vande schorsse van Esschen-wortel in een doecksken gheknoopt, ende nat ghemaeckt, opent de huyt daer op gheleyt, ende tgaetken dat alsoo gemaeckt is, wordt open ghehouden met een blat van Veyl daer op te legghen. Dwater daer de schorsse, saedt ende bladers in ghesoden hebben, ghenesen door een verborghen cracht de doofheyt, metten domp in dՠoore te ontfanghen. Tsout vande Essche ghemengt met dinghen die water doen maken, ende ingenomen, doen sweeten: Maer met medicijnen die purgeren ghemengt, iaeghet af weyachtighe vochticheden, ende verweckt de nature om wt de drijven. Matthiolus verhaelt dat het schuymachtich sap dat vergadert wordt van tՠgroen Esschen hout int vier geleyt, met also veel saps van Ciclamen, Wijn-ruyte ende Zee-ayuijn al tsamen een weynich ghesoden, is een sonderlinghe medicijne teghen de doofheyt, alsmen dit sap drupt inde ghesonde oore, als de crancke slapen gaet: ende moet op de quade oore rusten. Ist sake dat hy doof is in beyde zijn ooren, soo moetmen dit sap druppen in dՠoore die minst doof is, ende op dՠander slapen. Tsaedt van Esschen ghenoemt vanden Apoteken Lingua avis, wordt ghebruyckt in Diasatyrion om dat lust gheeft tot Venus. Tis oock goet ghedroncken met wijn ende water ende graveel wt te drijven. |
(Sorbus domestica) Sorbenboom. In Latijn Sorbus domestica. Ostria forte Theophrastus. In Hoogduits Spererling en Sporbaum. In Frans Cormier en Sorbier. In Spaans Servas. In Italiaans Sorbole en Sorba. In Portugees Sorba. (Sorbus aucuparia) Sorbus sylvestris Alpina. Fraxinus bubula Dodonaei. In Hoogduits Haveressch en Qualster. In Frans Cormier sauvage. [127] De Sorbenboom is hedendaags in Frankrijk, Duitsland en Itali zeer goed bekend. Het is een grote boom, van bladeren en gedaante de es, sumak of Veneetse Sycomorus gelijk. Van kleur eensdeels bleek geel en eensdeels bruinrood. De vruchten zijn rond of hebben de gedaante van een kleine peer en zeer stoppend of tezamen trekkend. De bloemen zijn wit en met trossen bijeen gevoegd. Deze is geheel gelijk een andere boom die op koude gebergten groeit van de hete landen en in de bossen van Nederland. Het heeft dergelijke witte bloemen, maar die kroonvormig bijeen groeien. De vruchten heeft ze veel kleiner en overvloedig, van kleur de Niepen gelijk, maar groter, zuur van smaak en meer van de vogels dan van de mensen begeert ter plaatse daar wij die gezien hebben. Kracht en werking Dioscorides. De gele Sorben afgeplukt eer die rijp zijn en doormidden gesneden en in de zon gedroogd stoppen de loop van de buik als ze gegeten worden of het water gedronken daar ze in gekookt zijn. Galenus. Sorben hebben een stoppende kracht, maar duidelijk kleiner dan de mispels waarom dat ze ook lieflijk om te eten zijn en minder stoppen dan de mispels. (Fraxinus excelsior) Es. In Latijn Fraxinus. In Hoogduits Malbaum, Eschenbaum. In Frans Fresne. In Spaans Frasno. In Italiaanns Frassina. In Engels Aschetre. Uit de voorgaande Sorbenbomen is de es licht om te kennen wiens zaad in de apotheek Lingua avis genoemd is, dat is te zeggen vogeltong omdat het de vogeltongen gelijk is. De smaak is scherp en bitter. Kracht en werking Dioscorides. Het sap van de bladeren en ook de bladeren zelf met wijn gedronken of opgelegd of gestreken genezen de beten of steken van de venijnige dieren. As van essen schorsen gebrand en met water gemengd geneest de kwade zeer en dergelijke schurft, daarop gestreken. Schaafsel en zaagsel van essenhout gedronken men zegt dat het dodelijk is. Ik weet dat er miltzuchtige, nier steenachtige en pokken met het schaafsel zijn [128] genezen geweest, hoe zou dan dezelfde venijnig mogen wezen? Want deze boom is de venijnen vijand. Zou het mogen zijn omdat ze het niet vergiftige lichaam die kwaliteit indrukt die ze tegen het venijn zou getoond hebben? Voorwaar deze boom is de Cantharides of Spaanse vliegen zeer aangenaam want in daarin groeien ze, leven en sterven. Maar hetzelfde is gezegd geweest als van de jeneverhout gezegd wordt dat door een scherpte van zijn takken zou mogen enige doden die van het water daar het in gekookt heeft geen letsel krijgen. As van de schors van essenwortel in een doekje geknoopt en nat gemaakt opent de huid, daarop gelegd en het gaatje dat alzo gemaakt is wordt open gehouden met een blad van klimop daarop te leggen. Het water daar de schors, zaad en bladeren in gekookt hebben genezen door een verborgen kracht de doofheid, met de damp in de oren te ontvangen. Het zout van de es gemengd met dingen die water doen maken en ingenomen doen zweten. Maar met medicijnen die purgeren gemengd jaagt het af weiachtige vochtigheden en verwekt de natuur om uit de drijven. Matthiolus verhaalt dat het schuimachtig sap dat verzameld wordt van het groene essenhout in het vuur gelegd met alzo veel sap van Cyclamen, wijnruit en Urginea al tezamen een weinig gekookt een bijzondere medicijn is tegen de doofheid als men dit sap druppelt in de gezonde oor als de zieke slapen gaat en moet op de kwade oor rusten. Is het zaak dat hij doof is in beide zijn oren zo moet men dit sap druppelen in de oor die het minste doof is en op de andere slapen. Het zaad van es genoemd van de apotheken Lingua avis wordt gebruikt in Diasatyrion omdat het lust geeft tot Venus. Het is ook goed gedronken met wijn en water om niergruis uit te drijven. |
Note oft Okernote-boom. In Latijn, Nux Iuglans. In Hoochduytsch, Nutz ende Walschnutzbaum. In Franchois, Noix ende Noyet. In Spaensch, Nocies. In Italiaensch, Noci. In Enghelsch Walnutttre. De Noteboom wordt vele ghevonden, ende is den kinderen zeer wel bekent, hy heeft zeer groote gheribde bladers, die vanden Therebinth oft Essche ghelijck, maer veel meerder, ende van grootte die vande groote Santorie niet onghelijck, wiens noten op eenen dach in deser manieren wit gheconfijt worden: men snijt af met een mes de ionghe schellen ende schelpen vande noten, eer die houtachtich worden tot aende witte ende malsche schelle, die terstont om dat sy niet swert en souden worden, in schoon claer water gheleyt worden, ende daer mede ghesoden tot dat sy meurwe worden, ende dan met caneele ende giroffel-naghels doorsteken zijnde, laetmen die sieden drie oft vier wallekens in syrop dat van claer suycker ghemaeckt ende ghesoden is, waer dat sy dan in ghelaten worden drie oft vier daghen, om dat sy tsuycker souden indrincken. Ende om dattet suycker wederom rauw wordt vande vochticheyt diet naer hem heeft genomen, soo wordt dat selve suycker wederom op hem selven ghesoden, dwelck alsoo twee oft drie mael ghedaen wort. Cracht ende werckinghe. Diosc. Noten zijn quaet om verteiren, der maghen niet nut, cholerijke humeuren genererende, ende hooftsweer makende. Sy zijn oock zeer quaet den ghenen die hoesten: maer seer nut den ghenen die nuchter souden overgheven ende spouwen, als Plinius oock seght. Noten met Ruyt ende vygen geten voor ende nae den eten, wederstaen tfenijn: des ghelijckx geten nae datmen fenijn in dlijf heeft. De gheschickte Apotekers maken in deser manieren Electuarium van Noten voor een preservatijf teghen de peste. Neemt vette vijghen een pont, Okernoten een half pont, groene Ruyte-bladers vier oncen, Sout drie vierendeel loots: Dese dinghen stoot tsamen met wijn. Noten zeer veel gheten iaeghen af de breede wormen. Met Ruyte ende wat honichs ghemengt, zijn goet gheleyt op sweerende borsten, coude apostumatien ende verwronghen leden: maer met Ayuin, sout ende honich ghemengt, zijn seer goet gheleyt op beten van dulle honden ende menschen. Noten met de sloesters doorbrant, ende op den navel ghebonden stillen de colica ende crimpinghen des buyckx. Notschelpen oft de sloesters verbrant ende ghestooten, met wijn ende olie ghemengt, doen thayr vande ionge kinderen wel groeyen thooft daer mede seer wel ghestreken zijnde, ende vullen de plaetsen met hayr daert wtghevallen is. De keesten oft keernen vande noten ghebrant, stoppen de stonden vande vrouwen met wijn ghestooten op den buyck gheleyt. De selve, maer van oude noten, zijn een sonderlinghe remedie teghen het wtvallen vanden hayre, Alopecia ghenoemt. Vande ghestampte noten wort olie geperst. De versche noten zijn der magen minst hinderlijck, midts dat die soeter zijn. Daerom als die met loock ghemengt zijn, soo trecken sy de sterckheyt wt. Noten ghestooten verdrijven de blaewe plecken des lichaems, daer op gheleyt. Vande Okernote wordt oock een olie ghemaeckt, die men heet Carynium, ende heeft de selve cracht vande Balaninum. Preservatijf van Mithridates teghen tfenijn. Neemt twintich Ruyte-bladers, een graen Souts, twee keesten van Okernoten, ende drie Vijghen: dese dinghen met een weynich wijns tsamen ghestooten, ende smorgens metten daghe inghenomen. [129] Plin. Noten met Ruyte ende olie ghestooten, ghenesen de Squinancie daer op gheleyt, maer tsweeren vanden ooren, met wat honichs ghemengt. Gal. Desen Boom heeft soo wel inde bladers als inde spruytkens eenighe tsamen-treckinghe, maer een merckelijcke ende groote inde schellen oft sloesters, soo wel groene als drooghe: Daerom pleghen oock de Volders de selve te ghebruycken: maer wy ghebruycken het wtgheperste sap in honich ghesoden, ghelijck dat vande Moerbesien ende Haghebesien, voor een medicijne vande maghe: Jae wy ghebruycken tot alle ander dinghen, daer toe dat de voorseyde sapen moghen goet zijn. Voort tghene dat vande note etelijck is, dat is oliachtich, weeck ende dun, daerom wordet oock lichtelijck wtgheperst, ende hoe langher dat tselve wegh gheleyt wordt, hoe dat vetter wordt. Daerom salmen dՠolie daer af slaen als sy zeer oudt zijn, want voorwaer dan gheven sy meest olie, midts den zeer wt roockenden domp: Daerom genesen oock sommighe daer mede de Grangrenen, Carbunckels ende Fistels vander ooghen: sommige ghebruycken oock tot quetsuren vande zenuen. Voorts als die versche is, soo heeftse eenighe tsamen-treckende cracht, maer noch onvolmaeckt: ende noch niet drooghe zijnde, soo is die ghelijck alle ander vruchten die groene zijn, vol halfghecoockte vochticheyt. Nochtans de keest soo wanneer drie drooghe gheworden is, heeft subtijle deylen, ende is een drooghende medicijne, sonder eenich bijten. Plin. De sloesters vande Okernoten zijn zeere goet gheleyt op blaeuwe gheslagen plecken, ende quade schorftheyt vanden aensicht: oock zijn sy goet den ghenen diet Roodtmelisoen hebben. De Notebladers met azijn ghestooten, zijn zeere goet teghen de pijne vanden ooren. De keesten vande Okernoten van een nuchter Mensche gheknout, ende gheleyt op de bete van een dullen hont, zijn een zeer sonderlinghe remedie. Sethus. Noten worden lichtelijck verteert in coude maghen, maer inde heete veranderen sy eer in cholerike humeuren. Noten voor alle ander spijse geten, voorderen tbraecken, Maer den buyck vol daer af gheten, iaeghen de wormen af. |
(Juglans regia) Noten of walnotenboom. In Latijn Nux Iuglans. In Hoogduits Nutz en Walschnutzbaum. In Frans Noix en Noyet. In Spaans Nocies. In Italiaans Noci. In Engels Walnutttre. De notenboom wordt veel gevonden en is de kinderen zeer goed bekend. Het heeft zeer grote geribbelde bladeren die van de terebint of es gelijk, maar veel groter en van grootte die van de grote santorie niet ongelijk. Wiens noten op een dag in deze manieren wit gekonfijt worden. Men snijdt af met een mes de jonge schillen en schelpen van de noten eer die houtachtig worden tot aan de witte en malse schil die terstond omdat ze niet zwart zou worden in schoon helder water gelegd worden en daarmee gekookt totdat ze murw worden en dan met kaneel en kruidnagels doorstoken zijn laat men die zieden en drie of vier maal wellen in siroop dat van helder suiker gemaakt en gekookt is waar dat ze dan ingelaten worden drie of vier dagen zodat ze het suiker zouden indrinken. En omdat het suiker wederom ruw wordt van de vochtigheid die het naar zich heeft genomen zo wordt dan die suiker wederom op zichzelf gekookt wat alzo twee of driemaal gedaan wordt. Kracht en werking Dioscorides. Noten zijn kwaad om te verteren en de maag niet nuttig en genereert galachtige levenssappen en maakt hoofdpijn. Ze zijn ook zeer kwaad diegene die hoesten maar zeer nuttig diegene die nuchter zouden overgeven en spuwen als Plinius ook zegt. Noten met ruit en vijgen gegeten voor en na het eten weerstaan het venijn. Desgelijks gegeten nadat men venijn in het lijf heeft. De geschikte apothekers maken in deze manier likkepot van noten voor een preservatief tegen de pest. Neem vette vijgen een pond, walnoten een half pond, groene ruitbladeren vier ons, zout drie vierendeel van 7 gram. Deze dingen stoot tezamen met wijn. Noten zeer veel gegeten jagen af de brede wormen. Met ruit en wat honing gemengd zijn goed gelegd op zwerende borsten, koude blaren en verwrongen leden. Maar met uien, zout en honing gemengd zijn zeer goed gelegd op beten van dolle honden en mensen. Noten met de schillen gebrand en op de navel gebonden stillen de koliek en krampen van de buik. Notenschelpen of de sloesters verbrand en gestoten en met wijn en olie gemend doen het haar van de jonge kinderen goed groeien, het hoofd daarmee zeer goed gestreken en vullen de plaatsen met haar daar het uitgevallen is. De keesten of kernen van de noten gebrand stoppen de stonden van de vrouwen, met wijn gestoten op de buik gelegd. Dezelfde, maar van oude noten zijn een bijzondere remedie tegen het uitvallen van het haar, Alopecia genoemd. Van de gestampte noten wordt olie geperst. De verse noten zijn de maag het minst hinderlijk omdat die zoeter zijn. Daarom als die met look gemengd zijn zo trekken ze de sterkte uit. Noten gestoten verdrijven de blauwe plekken van het lichaam, daarop gelegd. Van de walnoot wordt ook een olie gemaakt die men heet Carynium en heeft dezelfde kracht van de Balaninum. Preservatief van Mithridates tegen het venijn. Neem twintig ruitenbladeren, een graan zout, twee schillen van walnoten en drie vijgen, deze dingen met een weinig wijn tezamen gestoten en ‘s morgens met de dag ingenomen. [129] Plinius. Noten met ruit en olie gestoten genezen de keelontsteking, daarop gelegd, maar het zweren van de oren met wat honing gemengd. Galenus. Deze boom heeft zo wel in de bladeren als in de spruitjes enige tezamen trekking maar een opmerkelijke en grote in de schillen of sloesters, zo wel groen als droog. Daarom plegen ook de volders dezelfde te gebruiken. Maar wij gebruiken het uitgeperste sap in honing gekookt gelijk dat van de moerbeien en meidoorn voor een medicijn van de maag. Ja, wij gebruiken het tot alle andere dingen waartoe dat de voor vermelde sappen mogen goed zijn. Voorts hetgeen dat van de noot eetbaar is dat is olieachtig, week en dun, daarom wordt het ook licht uitgeperst en hoe langer dat hetzelfde weg gelegd wordt hoe dat vetter wordt. Daarom zal men de olie daarvan slaan als ze zeer oud zijn want voorwaar dan geven ze de meeste olie mits de zeer uitrokende damp. Daarom genezen ook sommige daarmee de gangreen, karbonkels en lopende gaten van de ogen. Sommige gebruiken het ook tot kwetsingen van de zenuwen. Voorts als die verse is zo heeft ze enige tezamen trekkende kracht, maar noch onvolmaakt en noch niet droog zijnde zo is die gelijk alle ander vruchten die groen zijn en vol half gekookte vochtigheid. Nochtans de kern zo wanneer drie droog geworden is heeft subtiele delen en is een droge medicijn zonder enig bijten. Plinius. De schillen van de walnoot zijn zeer goed gelegd op blauw geslagen plekken en kwade schurft van het aanzicht. Ook zijn ze goed diegene die de rode loop hebben. De notenbladeren met azijn gestoten zijn zeer goed tegen de pijn van de oren. De kernen van de walnoten van een nuchter mens gekauwd en gelegd op de beten van een dolle hond zijn een zeer bijzondere remedie. Sethus. Noten worden licht verteerd in de koude maag, maar in de hete veranderen ze eerder in galachtige levenssappen. Noten voor alle andere spijs gegeten bevorderen het braken. Maar de buik vol daarvan gegeten jagen de wormen af. |
Indiaensche noten. In Latijn, Nux peregrina Indica. Wt West-Indien wordt een vrucht ghebrocht, die de Okernote soo zeer ghelijck is, dat wy dickwils meynden, eer wy die binnen ghesien hadden, dat Okernoten waren, Maer als wy die open gebroken hadden, soo vonden wy dattet vleesch etelijck was, de note binnen witachtich, ende den smake vande Castanie hebbende, sonder eenighe verscheyden keesten: Oock waren de sloesters ende schelpen dicker, dan die vander Okernote. Dese wert ons binnen Rochelle vanden zeer gheleerden Medicijn D. Launaeus gheschoncken. Zizipha candida Monspelliensium, perpera Sycomorus Venetorum & Italorum. Azedaraeth Avicennae. In Portugeis, Arbol paradyso. Die van Montpelliers hebben dese ghenoemt witte Juiube, midts de ghedaente van de vruchte ende van den gantsche Boom, hoe wel dat heel onghelijck is van crachten, als zeer onlieflijck van smaecke, vuyl stinckende ende bitter, maer van vleesch ende keerne de Juiube ghenoech ghelijckende: bleeck-geel van verwe: met ghesterde bloemen van Flammula oft Circea: de bladers van Eschen oft Staphylodendrum oft Sorbus, bruyn-groen. Ende is te Venegien ende in Languedoc zeer ghemeyn: wordt in Nederlant geoeffent in den hof van mijn Heer Jan Hoboken Griffier van Antwerpen. Avicenna schrijft dat de bloeme van Azedaraeth warm is inden derden graet, ende drooge tot int eynde vanden eersten: Oock seght hy datse de verstoptheyt vande Herssenen opent. Dat oock dwater daer af ghedistilleert de luysen doodet, ende thayr doet groeyen, met wijn ghemengt ende thooft daer mede ghewasschen. De vrucht is der borst zeer schadelijck ende hinderlijck. |
(Diospyros peregrina?) Indiaanse noten. In Latijn Nux peregrina Indica. Uit West-Indi wordt een vrucht gebracht die de walnoot zo zeer gelijk is dat we dikwijls meenden eer we die binnen gezien hadden dat het walnoten waren. Maar toen we die open gebroken hadden zo vonden we dat het vlees eetbaar was, de noot binnen witachtig en de smaak van de kastanje heeft zonder enige verschillende kernen. Ook waren de sloesters en schelpen dikker dan die van de walnoot. Deze werd ons binnen Rochelle van de zeer geleerde dokter D. Launaeus geschonken. (Melia azedarach) Zizipha candida Monspelliensium, perperam Sycomorus Venetorum & Italorum. Azedaraeth Avicennae. In Portugees Arbol paradyso. Die van Montpellier hebben deze genoemd witte jujube vanwege de gedaante van de vrucht en van de ganse boom, hoewel dat heel ongelijk is van krachten als zeer onlieflijk van smaak, vuil stinkend en bitter, maar van vlees en kern de jujube genoeg gelijkende. Bleek geel van kleur en met stervormige bloemen van Flammula of Circaea. De bladeren van es of Staphylodendrum of Sorbus, bruingroen. En is te Veneti en in Languedoc zeer algemeen. Het wordt in Nederland geteeld in de hof van mijnheer Jan Hoboken, griffier van Antwerpen. Avicenna schrijft dat de bloem van Azedaraeth warm is in de derde graad en droog tot in het einde van de eerste. Ook zegt hij dat ze de verstoppingen van de hersenen opent. Dat ook het water daarvan gedistilleerd de luizen doodt en het haar doet groeien, met wijn gemengd en het hoofd daarmee gewassen. De vrucht is de borst zeer schadelijk en hinderlijk. |
Swerte ende roode Crake-besien. In Latijn, Vaccinia nigra & Rubra. Idea vitis Theoph. Dalescamp. Clusio & Herbariorijs petitioribus. Myrtyllus Officinarum Germani. Myrthus montana. Uva urci Anguillarae. In Franchois, Aurelle ende Airelle. In Italiaensch, Uva orsa ende Vigna delle Orso. In Enghels, Wortelberries. Beyde dese planten en ghelijcken niet qualijck de Idaea, die van aensien den Myrtus oft Stekende palme willen ghelijcken: waerom datse vande Apotekers ende tghemeyn volck Myrtillen ghenoemt, ende daer voren ghebruyckt worden. Want sy stoppen ende droogen beyde, een weynich vercoelende, alle welcke crachten zeer wel over-eencomen met de wortel van Idaea, die daer toe principalijck ghebruyckt wordt, de welcke oock den naem vanden bergh Ida heeft, midts dat die niet en groeyet dan op bergachtighe plaetsen, ende steyle afhanghen van berghen inde heete landen, met de welcke de bosschen vande coude landen meest overcomen. In Engellant, Vranckerijck, Duytslant, ende Nederlant ende op de zeer hooghe berghen van Sevene ende Italien hebben wy beyde dese vruchten gheten: de welcke int eerste groen zijn, daer nae roodt, maer ten laetsten als sy rijpe zijn, swert, vol van een lieflijck wijnachtich sap, ende suet van smake. Dese groeyen met menichte neffens de bladers aen zeer veel houtachtighe tackskens, maer de bloemen zijn bleeck, die vander Heyde oft Unedo ghelijck. De wortel is houtachtich, veel rijskens voort-brenghende die meer dan eenen voet hooghe zijn. De bladers zijn doncker groen, die vanden Myrtus oft Stekende palme niet onghelijck, maer ronder ende sachter, de welcke inde winter afvallen. [130] Roode Crakebesien. Opde selve plaetsen groeyet de plante vande roode Crakebesien, blijder ende schoonder van ghedaente, maer niet soo vele als vande swerte, nochtans heeftse de bladeren dien vande swerte niet onghelijck, maer een weynich meerder, ende die vanden witten oft grooten Myrtus zeer naecomende, maer ronder. De besien zijn den anderen ghelijck, maer roodt, meer stoppende oft tsamen-treckende ende niet soo sapachtich. De wortel is even houtachtich, maer cruypende met faselinghen ghelijck de Heyde. De bloemen zijn lijfverwich ende lanckachtich, met cleyne draeykens die inde middel wtsteken. Veenbesien. In Latijn, Palustria Vaccinia. Oxycoccon Cordi. Poterion Dalescampij. Rhys syl. Plinij Dilfio. Acinaria palustris Gesneri. In Switsers, Mosbeer. In Engelsch, Marrish whortes. Veenbesien en worden niet vele ghevonden dan in Duytschlant, ende ontrent de Zee, oft inde Vennen van Hollant, sonderlinghe ontrent Utrecht, waer datse overvloedich groeyen, voorts bringhende witte bloemkens. Dese Veenbesien heeft ons aldereerst van daer tot Antwerpen ghebrocht Jan Cruthman diemen hiet de Vroede van Mechelen gheboren, de welcke de roode Crakebesien van verwe niet onghelijck en waren, maer lanckworpigher, van fatsoene die vanden Perlecruyt niet ongelijck, wassende aen zeer veel houtachtige cleyne ende corte steelkens, met de bladers van Quendel oft Herniaria. De roode besien zijn dickwils met tipkens ghepleckt, met eenen suyveren ende tsamen-treckende smake. |
(Vaccinium vitis-idaea) Zwarte en rode krakenbessen. In Latijn Vaccinia nigra & Rubra. Idea vitis Theophrastus. Dalescamp. Clusio & Herbariorijs petitioribus. Myrtyllus Officinarum Germani. Myrthus montana. Uva urci Anguillarae. In Frans Aurelle en Airelle. In Italiaans Uva orsa en Vigna delle Orso. In Engels Wortelberries. Beide deze planten lijken niet slecht de Idaea die van aanzien de Myrtus of stekende palm willen gelijken waarom dat ze van de apothekers en het gewone volk Myrtillen genoemd en daarvoor gebruikt worden. Want ze stoppen en drogen beide, een weinig verkoelend alle welke krachten zeer goed overeenkomen met de wortel van Idaea die daartoe principaal gebruikt wordt die ook de naam van de berg Ida heeft omdat die niet groeit dan op bergachtige plaatsen en steile afhangen van bergen in de hete landen waarmee de bossen van de koude landen het meest overeen komen. In Engeland, Frankrijk, Duitsland en Nederland en op de zeer hoge bergen van Sevene en Italië hebben we beide deze vruchten gegeten. Die zijn in het eerste groen, daarna rood maar tenslotte als ze rijp zijn zwart en vol van een lieflijk wijnachtig sap en zoet van smaak. Deze groeien met menigte naast de bladeren aan zeer veel houtachtige takjes, maar de bloemen zijn bleek, die van de heide of Unedo gelijk. De wortel is houtachtig die veel twijgjes voortbrengt die meer dan een voet hoog zijn. De bladeren zijn donker groen en die van de Myrtus of stekende palm niet ongelijk, maar ronder en zachter die in de winter afvallen. [130] (Vaccinium myrtillus) Rode krakenbessen. Op dezelfde plaatsen groeit de plant van de rode krakenbessen, blijder en mooier van gedaante maar niet zoveel als van de zwarte, nochtans heeft ze de bladeren die van de zwarte niet ongelijk maar een weinig groter en die van de witte of grote Myrtus zeer nakomende, maar ronder. De bessen zijn de andere gelijk maar rood, meer stoppend of tezamen trekkend en niet zo sappig. De wortel is even houtachtig maar kruipend met vezels gelijk de heide. De bloemen zijn vleeskleurig en langachtig met kleine draadjes die in de midden uitsteken. (Vaccinium oxycoccos) Veenbessen. In Latijn Palustria Vaccinia. Oxycoccon Cordi. Poterion Dalescampij. Rhys sylvestris Plinij Dilfio. Acinaria palustris Gesneri. In Zwitsers Mosbeer. In Engels Marrish whortes. Veenbessen worden niet veel gevonden dan in Duitsland en omtrent de zee of in de vennen van Holland en vooral omtrent Utrecht waar dat ze overvloedig groeien voort brengen witte bloempjes. Deze veenbes heeft ons allereerst van daar te Antwerpen gebracht Jan Cruthman die men heet de Vroede van Mechelen geboren die de rode krakenbessen van kleur niet ongelijk waren, maar langwerpiger en van vorm die van het parelkruid niet ongelijk en groeien aan zeer veel houtachtige kleine en korte steeltjes met de bladeren van tijm of Herniaria. De rode bessen zijn dikwijls met stipjes gevlekt en met een zuivere en tezamen trekkende smaak. |
Gagel vande Duytschen. In Latijn, Eleagnos Cordi. Myrtus Brabantica quibusdem. Anglorum Gold. Dese plante oft struyck groeyet vele op lommerachtighe Heyen ende bosschagien: wt een houtachtighe wortel spruyten veel bruyne, herde, buychsaem tackskens, dien vanden Crakebesien niet onghelijck. De bladers zijn die vande bruyne Chamelea ghelijck, maer breeder. Tusschen de tackskens daer de bladers aen wassen, comen noch ander steelkens, waer aen veel troskens gelijck corte arekens met saet groeyen, naer dat de bleeck-gele bloemkens afgevallen zijn, welck saet vet is, stercker van reucke dan de Staechas citrina, ende eenichsins de welrieckende Claver ghelijck. De Enghelsche vrouwen [131] brenghen in Wedemaent ende Hoymaent de bloeyende tacken te coope, om daer mede camers te besteken, ende eenen goeden reucke te gheven die vande bloemen comt. De selve bloemen worden oock somtijts by ghebreke van hoppe, inde bieren ghedaen vande Noordersche landen: Somtijts oock om de dronckaerts verheucht te maken, want de Gagel climt in thooft ende maeckt de lieden blyde van gheeste. De selve wort oock gheleyt in cleerschappraeyen ende kisten, want sy verdrijft de motten ende schieters, datse inde cleederen niet en comen. |
(Myrica gale) Gagel van de Duitsers. In Latijn Eleagnos Cordi. Myrtus Brabantica quibusdem. Anglorum Gold. Deze plant of struik groeit veel op lommerachtige heide en bosjes. Uit een houtachtige wortel spruiten veel bruine, harde, buigzame takjes die van de krakenbessen niet ongelijk. De bladeren zijn die van de bruine Chamelea gelijk, maar breder. Tussen de takjes daar de bladeren aan groeien komen noch ander steeltjes waaraan veel trosjes gelijk korte aartjes met zaad groeien na de bleek gele bloempjes afgevallen zijn welk zaad vet is, sterker van reuk dan de Stoechas citrina en enigszins de welriekende klaver gelijk. De Engelse vrouwen [131] brengen in juni en juli de bloeiende takken te koop om daarmee kamers te besteken en een goede reuk te geven die van de bloemen komt. Dezelfde bloemen worden ook somtijds bij gebrek van hop in de bieren gedaan van de Noordelijke landen. Somtijds ook om de dronkaards verheugd te maken want de gagel klimt in het hoofd en maakt de lieden blijde van geest. Dezelfde wordt ook gelegd in kleerkasten en kisten want ze verdrijft de motten en schieters dat ze niet in de kleren komen. |
Cistus manneken metten Hypocistide. In Latijn, Cistus mas cum Hypocistide. Cistus mas primus Clusij. In Spaensch, Estepa. In Italiaensch, Cisto. In Portugeis Cergacos. Dese plante schijnt Cistus ghenoemt te wesen, ende soo veel als veylachtich, om haer ongekerfde ende ronde bladers, ende om dat die niet glat ende blinckende waren, maer eer rouw ende wolachtich soo worter Ledon by ghevoeght. De gheheele streke vande zeer lustighe riviere de Pau tot Ravennet, ende van Toscane tot Marseille, is verciert metten Cistus manneken, wijfken ende Ledon, de welcke oock zeer overvloedich wasset op de dorre wtghemarghelde hoevels van Languedoc. Beyde dese soorten zijn van gedaente malcander ghelijck, maer dwijfken heeft ronder ende cleynder bladers, ende niet soo rouw oft wolachtich. De bloeme is oock roosachtich, maer bleecker ende meer verstorven: van ghewas oft struyck gheheel minder, als van eenen cubitus oft onderhalve hooghe. Dmanneken heeft de bladers langer ende meerder met een graeuwe wolachticheyt, eenischsins dien vander Savie gelijck. De bloeme is roodt dien vanden wilden Rooselaer ghelijck. Diversche soorten van Cistus. De Cistus en is niet alleene diversch, ende menigerhande van crachten ende nature, maer oock in verwe, reucke ende principalijck grootte van bloemen: iae de ionghe Herbaristen hebben onghelijck meer soorten van Cistus ende Ledon ghevonden, die onghelijck zijn van ghedaente. Want sommighe hebben breeder oft smalder bladers, die vanden Poplierboom, Wilghen, Coniza, Porceleyne, Lavender, Marioleyne, beyden den Thymus ende Roosmarijn ghelijck. Alle de soorten groeyen bycans van selfs in Provence, Languedoc ende Spaignen. De bloeme is oft roodt, oft wit, oft geel. Alle de soorten hebben cleyn rosachtich saedt in driecantige vellekens groeyende. Ik hebber [132] in Nederlant meer dan vijfentwintich diversche soorten ghesien soo byden edelen Heere Jan van Boisot, Pieter Coudenbergh ende Jan Mouton, die van Spaensch ende Languedocks saedt ghegroeyt waren. Cistus manneken met smalle bladers. In Latijn, Cistus mas angustifolius. Cistus secundus Clusij. Cistus manneken ende de tweede soorte van Clusius, is een mede-soorte vande voorgaende, alleene dat verschillende is in langher, smalder ende groender bladers. Cistus manneken ende derde soorte van Clusius. Van desen Cistus heeft Clusius noch twee soorten ghestelt, waer af deerste wel alsoo veel schueten heeft, maer cleynder tackskens, ende corter bleeck groene bladers, die dicker, gherimpelder, ende wel rieckende zijn, met welck teecken alleene dat hem onder dՠander soorten van Cistus wtsteeckt. Dese Cistus groeyet boven Lisbone op den wegh van Conimbre, ende oock ontrent den Zeecant, ghelijck de selve Clusius beschrijft. Cistus manneken, de vierde soorte van Clusius. De tweede die veel schueten heeft ende wat grijs is, groeyet een mans lengde hooghe, met ronde ongesneden bladers, die meerder gherimpelt ende rouw zijn. De bloemen zijn dien van d'ander soorten zeer ghelijck, schoon roodt ende meerder. De bollekens zijn oock meerder, rouw, ende hart: oock ist saedt meerder dan vanden anderen, d'welcke ons ende Jan Mouton wt Spaignen ghesonden zijnde, zeer wel ghewassen is. |
(Cistus monspeliensis met Cytinus hypocistus) Cistus mannetje met de Hypocistide. In Latijn Cistus mas cum Hypocistide. Cistus mas primus Clusij. In Spaans Estepa. In Italiaans Cisto. In Portugees Cergacos. Deze plant schijnt Cistus genoemd te wezen en zo veel als klimopachtig om haar ongekerfde en ronde bladeren en omdat die niet glad en blinkend waren, maar eerder ruw en wolachtig en zo wordt het Ledon erbij gevoegd. De gehele streek van de zeer lustige rivier de Pau te Ravennet en van Toscane tot Marseille is versierd met de Cistus mannetje, wijfje en Ledon die ook zeer overvloedig groeit op de dorre uitgemergelde heuvels van Languedoc. Beide deze soorten zijn van gedaante elkaar gelijk, maar het wijfje heeft ronder en kleiner bladeren en niet zo ruw of wolachtig. De bloem is ook rosachtig, maar bleker en meer verstorven. Van gewas of struik geheel kleiner als van een 45 of 68cm hoog. Het mannetje heeft de bladeren langer en groter met een grauwe wolachtigheid enigszins die van de salie gelijk. De bloem is rood en die van de wilde roos gelijk. Diverse soorten van Cistus. De Cistus is niet alleen divers en veelvormig van krachten en natuur, maar ook in kleur, reuk en principaal grootte van bloemen. Ja, de jonge herbaristen hebben duidelijk meer soorten van Cistus en Ledon gevonden die ongelijk zijn van gedaante. Want sommige hebben breder of smaller bladeren die van de popelierboom, wilgen, Conyza, postelein lavendel, beide marjolein en beide Thymus en rozemarijn gelijk. Alle soorten groeien bijna vanzelf in Provence, Languedoc en Spanje. De bloem is of rood of wit of geel. Alle soorten hebben klein rosachtig zaad in driekantige velletjes groeiend. Ik heb er [132] in Nederland meer dan vijfentwintig diverse soorten gezien zo bij de edele heer Jan van Boisot, Pieter Coudenbergh en Jan Mouton die van Spaans en Languedoc zaad gegroeid waren. (Cistus parviflorus) Cistus mannetje met smalle bladeren. In Latijn Cistus mas angustifolius. Cistus secundus Clusij. Cistus mannetje en de tweede soort van Clusius is een medesoort van de voorgaande, alleen dat het verschilt in langer, smaller en groener bladeren. Cistus mannetje en derde soort van Clusius. Van deze Cistus heeft Clusius noch twee soorten gesteld waarvan de eerste wel alzo veel scheuten heeft, maar kleiner takjes en korter bleek groene bladeren die dikker, gerimpelder en welriekend zijn met welke tekens alleen dat het zich onder de andere soorten van Cistus uitsteekt. Deze Cistus groeit boven Lissabon op de weg van Conimbre en ook omtrent de zeekant gelijk dezelfde Clusius beschrijft. Cistus mannetje, de vierde soort van Clusius. De tweede die veel scheuten heeft en wat grijs is groeit een mannen lengte hoog met ronde onbesneden bladeren die groter, gerimpeld en ruw zijn. De bloemen zijn die van de andere soorten zeer gelijk, mooi rood en groter. De bolletjes zijn ook groter, ruw en hard. Ook is het zaad groter dan van de andere die ons en Jan Mouton uit Spanje gezonden heeft en zeer goed gegroeid is. |
Cistus manneken plat ter eerden ligghende. Cistus mas supinus sinuatis & fimbriatis folijs Cistus mas quintus Clusij. Seer wel voegt hier d' ander soorte die min bekent ende selder gevonden wordt, ende alleene vanden zeer gheleerden Kaerle vander Cluyse beschreven, die de selve heeft ghevonden op eenen savelachtighen gront van Portugael, sonderlinghe byden clooster van Peralonga, vijf mijlen boven Lisbone gheleghen, waer dat hy tsaedt heeft ghepluckt inde maendt van November, ende met hem in Nederlant ghebrocht, ende zijne vrienden meghedeylt. Wt een houtachtighe wortel groeyen veel tackskens van eenen voet oft onderhalf lanck, die plat ter eerden wtghespreyt ligghen, aende welcke [133] ghecrunckelde bladers groeyen, die een weynich ghekerft ende wtgheholt zijn, grijs ende wranghe van smaecke. Op d'opperste vande steelkens groeyen de bloemen bycans gelijck van een staende zeere als een croonken, van verwen blijde roodt, maer wat minder dan de voorgaende, ghelijck oock tsaedt dat in bollekens groeyet minder ende swerter is. Cistus wijfken, Citus femina. In Spaensch, Xara est epa. Aenghesien dat de zeer gheleerde Clusius zeer net beschreven heeft de onderscheyden vanden Cistus wijfken, soo heeft ons wel de pijne weerdich ghedocht, zijn woorden hier weder te verhalen, ende sijn figueren te stellen. Clusius seght aldus in eerste boeck inde 143 page van sijn historie vande selden cruyden: Ic' hebbe in Spaignen ende Portugael waerghenomen sekere andere soorten van Cistus die my duncken dat eer behooren voor Cistus wijfken ghehouden te worden, dan voor manneken, oft Ledon, aenghesien datse gheen vette taeyheyt en hebben, noch oock de roode bloeme. Ten ware dat yemandt de soorte die de bladers vanden Thymus heeft, liever houden oft stellen wilde onder de soorten van Ledum. |
(Cistus albidus) Cistus mannetje plat ter aarde liggende. Cistus mas supinus sinuatis & fimbriatis folijs Cistus mas quintus Clusij. Zeer goed voegt hier de andere soort die minder bekend en zelden gevonden wordt en alleen van de zeer geleerden Kaerle Clusius beschreven die dezelfde heeft gevonden op een zavelachtige grond van Portugal en vooral bij het klooster van Peralonga, vijf mijlen boven Lissabon gelegen waar dat hij het zaad heeft geplukt in de maand november en met hem in Nederland gebracht en zijn vrienden medegedeeld. Uit een houtachtige wortel groeien veel takjes van een voet of anderhalf lang die plat ter aarde uitgespreid liggen waaraan [133] gekronkelde bladeren groeien die een weinig gekerfd en uitgehold zijn, grijs en wrang van smaak. Op de opperste van de steeltjes groeien de bloemen die bijna gelijk vaneen staan en zeer als een kroontje, van kleur blijde rood, maar wat kleiner dan de voorgaande gelijk ook het zaad dat in bolletjes groeit en kleiner en zwarter is. (Cistus villosus) Cistus wijfje, Cistus femina. In Spaans Xara est epa. Aangezien dat de zeer geleerde Clusius zeer net beschreven heeft de verschillen van de Cistus wijfjes zo heeft ons wel de pijne waard gedacht zijn woorden hier weer te verhalen en zijn figuren te stellen. Clusius zegt aldus in het eerste boek in de 143ste pagina van zijn historie van de zeldzame kruiden: Ik heb in Spanje en Portugal waargenomen zekere andere soorten van Cistus die me denken dat ze eerder behoren voor Cistus wijfje gehouden te worden dan voor mannetje of Ledon, aangezien dat ze geen vette taaiheid hebben, noch ook de rode bloemen. Tenzij dat iemand de soort die de bladeren van de Thymus heeft liever houden of stellen wil onder de soorten van Ledum. |
D'eerste Cistus wijfken met de bladers van Halimus. Cistus wijfken met de bladers van Zee Porceleyne. In Latijn, Cistus femina folio Portulacae marinae aut Halmij Clusij. Cistus dՍ eerste met de bladers van Halimus (want my dunckt dat hy alsoo behoort ghenoemt te wesen om de ghelijckenisse vande bladers) heeft tacken van eenen cubitus oft meer lanck, maer dunne ende houtachtich ghenoech, waer aen bladers groeyen dien vande Zee-Porceleyne ghelijck, maer gheheel grijs als die vanden Halimus, ende botter van puncte, suerachtich ende tsamen treckende van smake. Int opperste vande tacken groeyen veel gele bloemen die vijf bladerkens hebben, met hun draeykens inde middel, maer minder dan inde voorgaende, ende is die soorte van Cistus ghelijck, de welcke van sommighe Helyanthemon ghenoemt wordt: nae de welcke in lanckworpighe ende driecantighe bollekens cleyn rosachtich saedt volght. Geel Hypocistus.'Aende wortel van desen hebbe ick Hypocistus sien groeyen die gheheel geel oft ghelijck Oker was, ende gheheel vande verwe vande bloeme van dese plante, de welcke de Kinders ende Herders eten. [134] Cistus folio Halmij secundus Clusij. D'ander Cistus met de bladers van Halimus, is langher dan dՠeerste, ende heeft stijver tacken, maer grijs ghelijck die van d'eerste: De bladers heeftse wat langher, smalder ende spitser dan d'eerste, ende meer gheribt opden rugghe, nochtans gheheel grijs ende dorre, oock suerachtich ende tsamen-treckende van smake. Van desen en hebbe ick noch bloeme noch saedt ghesien. Beyde dese soorten groeyen vele in Portugael op sandtachtighe plaetsen ontrent de Zee gheleghen, onder de Heyde, niet verre van Lisbone, die ick oock op gheen ander plaetsen ghesien en hebbe. |
(Halimium alyssoides) De eerste Cistus wijfje met de bladeren van Halimus. Cistus wijfje met de bladeren van ze postelein. In Latijn Cistus femina folio Portulacae marinae aut Halmij Clusij. Cistus de eerste met de bladeren van Halimus (want me denkt dat het alzo behoort genoemd te wezen om de gelijkenis van de bladeren) heeft takken van een 45cm of meer lang, maar dun en houtachtig genoeg waaraan bladeren groeien die van de zee postelein gelijk, maar geheel grijs als die van de Halimus en botter van punten, zuurachtig en tezamen trekkend van smaak. In het opperste van de takken groeien veel gele bloemen die vijf bladertjes hebben met hun draadjes in het midden, maar kleiner dan in de voorgaande en is die soort van Cistus gelijk die van sommige Helyanthemon genoemd wordt. Waarna in langwerpige en driekantige bolletjes klein rosachtig zaad volgt. Gele Hypocistus. Aan de wortel van deze heb ik Hypocistis zien groeien die geheel geel of gelijk oker was en geheel van de kleur van de bloemen van deze plant die de kinderen en herders eten. [134] (Helianthemum halimifolium) Cistus folio Halmij secundus Clusij. De andere Cistus met de bladeren van Halimus is langer dan de eerste en heeft stijver takken, maar grijs gelijk die van de eerste. De bladeren heeft ze wat langer, smaller en spitser dan de eerste en meer geribd op de rug, nochtans geheel grijs en dor, ook zuurachtig en tezamen trekkend van smaak. Van deze heb ik noch bloemen noch zaad gezien. Beide deze soorten groeien veel in Portugal op zandachtige plaatsen omtrent de zee gelegen onder de heide niet ver van Lissabon die ik ook op geen ander plaatsen gezien heb. |
Cistus met bladers van Levender. In Latijn, Cistus folio Lavendulae Clusij & Valerandi. Cistus met de bladers van Lavender groeyet meestendeel eenen cubitus hooghe, ende is zeer rijsachtich, maer met corte tackskens die vol smalle ende graeuwe bladers zijn, ende tsamen-treckende van smake. De bloemen zijn cleyne weynich vande voorgaende verschillende, maer wit. Tsaedt en hebbe ick niet ghesien. Dese plante is de Lavender soo zeere ghelijck, datse soude moghen, ten ware de reucke ende smake, voor Lavender ghenomen worden. Voorwaer oock alle de planten die ick eerst sonder bloemen sach, hielt ick voor Lavender, waerom dat ick die niet en achtede, totter tijt toe dat ick door de bloemen die ick op ander planten sach vermaent zijnde, de selve nerstigher waer naem. Dese plante hebbe ick alleene int landt van Valence gevonden in tbeghinsel vanden April, vier mijlen vande stadt van Valence. Cistus met de bladers van Marioleyne ende schijnt te wesen Helianthon van Savoye ende Dolfine met witte bloemen. In Latijn, Cistus folio Sampsuci. Cistus met de bladers van Marioleyne is een boomachtich plantken, met veel dunne tackskens, waer aen cleyne ende bycans ronde bladers groeyen die grijs zijn, die vande Marioleyne ghelijck, maer een weynich minder, den hoogher van rugghe, van smake met een serpicheyt ende souticheyt tsamen-treckende, De bloeme is wit, overvloedich groeyende int opperste vande tackskens, met ghele haeyrkens oft draeykens inde middel, gelijck alle dՠander soorten van Cistus hebben, welcke bloemen van vijf bladerkens zijn, met een bruyn-roode vlecke inde middel: Nae de welcke cleyne bollekens volghen bycans dien vanden Vlas ghelijck, waer in cleyn aschgraeu sayken light, dien vanden [135] Bilsen niet onghelijck. Den gheheelen langhen tack, daer de bloeme ende vrucht op staet, verdroogt als hy rijpe is, ghelijck hy oock doet in alle dՠander soorten van Cistus. Dese Cistus hebbe ick aldereerst ghevonden in oudt Castillien, boven S. Merten van Castannal, daer nae vondt ick die met menichte in nieu Castille ontrent Cataiceio, ende over al in Granaden tusschen de rivieren Tagus ende Ana. De Spaignaerts heeten Quiruela oft Queiriuela, zeere met den ghemeynen naeme vande cleyne Heyde, by aventure om dat sijt voor een soorte vande Heyde houden. Cistus met witte bloemen, sesde soorte van Cistus met bladers van Marioleyne. In Latijn Cistus folio maioranae defluxis floribus. Wy hebben dese voorleden iaren een plante dese naest voorgaende niet onghelijck, voor een soorte van Helianthos die selden ghesien wordt met dese woorden beschreven. Een soorte van Helianthos die selden ghevonden wordt, met witte bloemen van Cistus ende gout-gele draeykens. Dese plante die inde figuere soo schoone niet en is, als de natuerlijcke ghedaente was vande ghene die ons vande nerstighe ende gheschickte Apoteker Jaques Reynaudet wert ghesonden, was van hem opde steilen hooghen berch van S. Bonaventure niet verre van Aix in Provencen wtghesteken. Wt een wortel met een houtachtighe struyckskens dat den hals wat ghecromt heeft, ende boven ende beneden knobbelachtich, groeyen tackskens van een palme lanck, de welcke biesachtich, rechte, buychsaem ende witachtich zijn, met de bladers van Linsen oft Colutea Scorpioides, wtten blaeuwen groenachtich siende, van onder tot boven toe becleet: boven opde steelkens groeyen witte bloemen die vander Heyden Hysope ghelijck. Nae de welcke cleyn saedt volgt dien vanden Cistus Ledon niet onghelijck, dat bitter van smaecke is. |
(Helianthemum lavandulaefolium) Cistus met bladeren van lavendel. In Latijn Cistus folio Lavendulae Clusij & Valerandi. Cistus met de bladeren van lavendel groeit meestal een 45cm hoog en is zeer twijgachtig, maar met korte takjes die vol smalle en grauwe bladeren zijn en tezamen trekkend van smaak. De bloemen zijn klein en verschillen weinig van de voorgaande, maar wit. Het zaad heb ik niet gezien. Deze plant is de lavendel zo zeer gelijk dat ze zou mogen, tenzij de reuk en smaak, voor lavendel genomen worden. Voorwaar ook alle planten die ik eerst zonder bloemen zag hield ik voor lavendel waarom dat ik die niet achtte tot de tijd toe dat ik door de bloemen die ik op andere plantenzaad vermaand werd en dezelfde vlijtiger waarnam. Deze plant heb ik alleen in het land van Valencia gevonden in het begin van april, vier mijlen van de stad van Valencia. (Halimium ocymoides) Sampsucifolius Cistus met de bladeren van marjolein schijnt te wezen Helianthon van Savoye en Dolfine met witte bloemen. In Latijn Cistus folio Sampsuci. Cistus met de bladeren van marjolein is een boomachtig plantje met veel dunne takjes waaraan kleine en bijna ronde bladeren groeien die grijs zijn en die van de marjolein gelijk, maar een weinig kleiner, hoger van rug en van smaak met een scherpte en zoutheid tezamen trekkende. De bloem is wit die overvloedig groeit in het opperste van de takjes met gele haartjes of draadjes in het midden gelijk alle andere soorten van Cistus hebben, welke bloemen van vijf bladertjes zijn met een bruinrode vlek in het midden. Na die kleine bolletjes volgen bijna die van de vlas gelijk waarin klein asgrauw zaadje ligt, die van de [135] bilzekruid niet ongelijk. De gehele lange tak daar de bloem en vrucht op staat verdroogt als het rijp is gelijk het ook doet in alle andere soorten van Cistus. Deze Cistus heb ik allereerst gevonden in oud Castillie boven St. Merten van Castannal, daarna vond ik die met menigte in nieuw Castillie omtrent Cataiceio en overal in Granada tussen de rivieren Tagus en Ana. De Spanjaards heten het Quiruela of Queiriuela, zeer met de algemene naam van de kleine heide, bij avonturen omdat zij het voor een soort van de heide houden. (Helianthemum croceum) Cistus met witte bloemen, zesde soort van Cistus met bladeren van marjolein. In Latijn Cistus folio maioranae defluxis floribus. We hebben deze vorige jaren een plant deze voorgaande niet ongelijk voor een soort van Helianthemum die zelden gezien wordt met deze woorden beschreven. Een soort van Helianthemum die zelden gevonden wordt met witte bloemen van Cistus en goudgele draadjes. Deze plant die in de figuur niet zo mooi is als de natuurlijke gedaante was van diegene die ons van de vlijtige en geschikte apotheker Jaques Reynaudet werd gezonden was van hem op de steile hoge berg van St. Bonaventure niet ver van Aix in Provence uitgestoken. Uit een wortel met een houtachtige struikjes dat de hals wat gekromd heeft en boven en beneden knobbelachtig groeien takjes van een 10cm lang die biesachtig, recht, buigzaam en witachtig zijn met de bladeren van linzen of Colutea Scorpioides die het blauwe groenachtig zien en van onder tot boven toe bekleed. Boven op de steeltjes groeien witte bloemen die van de Helianthemum gelijk. Waarna klein zaad volgt die van de Cistus Ledon niet ongelijk dat bitter van smaak is. |
Cistus met de bladers van Thymus. In Latijn, Cistus folio Thymi Clusij. In Spaensch, Perdigueta. Cistus met de bladers van Thymus, groeyet eenen voet hooghe, ende heeft doncker roode, harde, houtachtighe tackskens, de welcke meest sonder bladers staen, wtghenomen boven waer datse dichte by een, maer zeer cleyne ende groen groeyen, dien vanden Thymus ghelijck, met eenen tsamentreckenden smaecke. Int opperste vande tacken groeyen de bloemen dien vanden voorgaenden ghelijck, [136] maer minder ende sonder bruyn-roode vlecken. Tsaet en hebbe ick niet wel gaede gheslaeghen. Dese Cistus hebbe ick alleene ghesien int wtterste van Grenaden, aende sijde van Castillien ende Portugael, nochtans mach oock de selve op ander plaetsen groeyen. Byde voorseyde behooren sonder twyfel ghevoeght te werden dese naevolghende soorten, aenghesien datse van ghedaente ende smaecke daer mede over een comen. Dՠeerste soorte van cleyne Cistus van Clusius. Dՠeerste is een cleyn plantken, met dunne houtachtighe tackskens, plat op dՠeerde ghespreyt, ende bladers dien vanden Heyden Hysope ghelijck maer minder, gheheel wit, ende van smake tsamentreckende: De bloemen groeyen op dՍ opperste vande tacken, ende hebben vijf bladerkens, inde middel oock draeykens ghelijck die vanden Heyden-Hysope: dese zijn somtijts wit, somtijts oock bleeck. Tsaedt is cleyn ende ros, groeyende in driecantige bollekens dien vanden Vlas ghelijck. De wortel is houtachtich ende faselachtich. Tweede cleyne Cistus van Clusius. In Latijn, Cistus humilis secundus Clusij. Cistus quintus Assatij. Selago Monspelliensium. Erica Chrysanthemis minima nostra. De tweede en is den eerste soo van grootte, als van cleyne tackskens niet onghelijck, noch oock van bloemen ende saedt, maer de bladers zijn geheel dunne ende smal, die vanden Cistus metten [137] Thymus bladers ghelijck, grijs ende van smake tsamen-treckende ende wrange. Dese twee plantkens groeyen zeer vele ontrent Salamanca, waer datse vande inwoonders Perdigueta ghenoemt zijn, om dat de Patrijsen bijde selve dickwils hun wentelen ende bestuyven. |
(Halimum umbellatum) met de bladeren van Thymus. In Latijn Cistus folio Thymi Clusij. In Spaans Perdigueta. Cistus met de bladeren van Thymus, groeit een voet hoog en heeft donker rode, harde, houtachtige takjes die meest zonder bladeren staan, uitgezonderd boven waar dat ze dicht bijeen, maar zeer klein en groen groeien en die van de Thymus gelijk met een tezamen trekkende smaak. In het opperste van de takken groeien de bloemen die van de voorgaande gelijk, [136] maar kleiner en zonder bruinrode vlekken. Het zaad heb ik niet goed gade geslagen. Deze Cistus heb ik alleen gezien in het uiterste van Granada aan de zijde van Castilië en Portugal, nochtans mag ook dezelfde op andere plaatsen groeien. Bij de voor vermelde behoren zonder twijfel gevoegd te worden deze navolgende soorten, aangezien dat ze van gedaante en smaak daarmee overeen komen. (Fumana vorm) De eerste soort van kleine Cistus van Clusius. De eerste is een klein plantje met dunne houtachtige takjes plat op de aarde gespreid en bladeren die van de Helianthemum gelijk, maar kleiner, geheel wit en van smaak tezamen trekkend. De bloemen groeien op het opperste van de takken en hebben vijf bladertjes en in het midden ook draadjes gelijk die van Helianthemum. Deze zijn somtijds wit, somtijds ook bleek. Het zaad is klein en roze en groeit in driekantige bolletjes die van het vlas gelijk. De wortel is houtachtig en vezelachtig. (Fumana procumbens) Tweede kleine Cistus van Clusius. In Latijn Cistus humilis secundus Clusij. Cistus quintus Assatij. Selago Monspelliensium. Erica Chrysanthemis minima nostra. De tweede is de eerste zo van grootte als van kleine takjes niet ongelijk, noch ook van bloemen en zaad, maar de bladeren zijn geheel dun en smal en die van de Cistus met de [137] Thymus bladeren gelijk, grijs en van smaak tezamen trekkend en wrang. Deze twee plantjes groeien zeer veel omtrent Salamanca waar dat ze van de inwoners Perdigueta genoemd zijn omdat de patrijzen bij dezelfde dikwijls zich wentelen en bestuiven. |
Heyden Ysop. In Latijn, Helianthemon. Panax Chyronium. Voor een soorte van dՠeerste cleyne Cistus moet ghehouden worden de plante die van sommighe voor Helianthemon Plinij ghehouden wordt, van ander voor Panax Chironium, met bladers dien vande ghemeyne Hysope gelijck, nochtans hayrich ende tsamen-treckende, die vanden Hoogduytschen, om datse onder de Heyde op de Heyen groeyet, ende de bladers van Hysope heeft, Heyden-Hysope ghenoemt wordt, wiens bloeme oft wit, oft bleeck, oft gout-geel is, waerom datse oock vande slechte Duytsche Herbaristen Consolida aurea ghenoemt wordt. |
(Helianthemum nummularium) Heiden hysop. In Latijn, Helianthemon. Panax Chyronium. Voor een soort van de eerste kleine Cistus moet gehouden worden de plant die van sommige voor Helianthemon Plinij gehouden wordt, van andere voor Panax Chironium met bladeren die van de gewone hysop gelijk, nochtans harig en tezamen trekkend die van de Hoogduitsers, omdat ze onder de heide op de heide groeit en de bladeren van hysop heeft Heyden-Hysope genoemd wordt, wiens bloem of wit of bleek of goudgeel is waarom dat ze ook van de slechte Duitse herbaristen Consolida aurea genoemd wordt. |
Jaerlijcksche cleyne leeghe Cistus, met bladeren van cleyne wilghe. In Latijn, Cistus annuus folio Salicis. Noch isser een ander plantken een medesoorte van desen, dat ick ghevonden hebbe aende canten vande Wijngaerden van Salamanca, ende int Coninckrijck van Granaden, met langher ende min tackskens die recht zijn, ende breeder ende groender bladers draghen dan die vanden Heyden-Hysope, met een tsamen-treckende smake. De bloeme is bleeck oft witachtich, van gedaente dien vande voorgaende ghelijck. Tsaedt is cleyne ende roodt, groeyende in driecantige bollekens die tweemael grooter zijn dan die vande Heyden-Hysope, Die van Castillien heetent Turmera, ende die van Granaden Yerva del quadrillo. Tweede Cistus annuus. Een ander soorte worter ghevonden in tbosch van Madrit, twee mijlen van Parijs gheleghen, die voor een soorte van Cistus te houden is, ende van eenen voet hooghe, met cleyne rechte teere [138] steelkens die niet zeer tackachtich zijn, met lanckworpighe, smalle, hayrachtige groene bladers, die met de tackskens inde Hondtsdaghen met eenighe vette ende taeye vochticheyt beset zijn. De bloeme is cleyne van vijf bladerkens gelijck die vande Heyde-Hysop, bleeck van verwe, ende met een bruyn-roode vlecke gheteeckent. De bollekens zijn zeer teerkens ende driecantich, waer in cleyn aschgraeu saedt light. Dese twee laetst beschreven plantkens vergaen alle iaere, oft sy bloeyen op den selven tijt dat Cistus manneken bloemen heeft, ende alle hun saedt wordt oock rijpe. Sy behouden oock altijts hun bladers, maer hun bloeme valt zeer haest af, ende veroudert terstont. De wortels zijn hardt, houtachtich, ghedeylt ende op diversche sijden loopende. Cistus met bladers van Ledum. In Latijn, Cistus annuus folio Ledi. Dese soorte vanden Ledum van Languedoc die alle iaer vergaet ende selden gevonden wordt, groeyet op den wegh van Montpelliers nae Terral, onder de cruydekens Sferro cavallo ende Hane-cammekens, met hayrighe bladers, dien vanden Ledum met smalle bladers ghelijck, aen stelen van eenen voet ende onderhalf hooge. Tsaedt is cleyne, hoeckachtich, roodt ende schoon, groeyende in driecante blinckende bollekens die vanden Selago van Plinius niet onghelijck, effen ende soo groot als een cleyne Eeckel van Ilex. De bloeme is geel. Van dese plante bedancke ick den gheleerden Apotekers Franchois Pennin tot Antwerpen, die my aldereerst vermaent ende ghewesen heeft de plaetsen daer sy groeyet. |
(Helianthemum salicifolius) Eenjarige kleine lage Cistus met bladeren van kleine wilg. In Latijn Cistus annuus folio Salicis. Noch is er een ander plantje en een medesoort van deze die ik gevonden heb aan de kanten van de wijngaarden van Salamanca en in het koninkrijk van Granada met langer en minder takjes die recht zijn en breder en groener bladeren dragen dan die van de Helianthemum met een tezamen trekkende smaak. De bloem is bleek of witachtig, van gedaante die van de voorgaande gelijk. Het zaad is klein en rood en groeit in driekantige bolletjes die tweemaal groter zijn dan die van de Helianthemum. Die van Castili heten het Turmera en die van Granada Yerva del quadrillo. (Helianthemum guttatum?) Tweede Cistus annuus. Een andere soort wordt er gevonden in het bos van Madrit, twee mijlen van Parijs gelegen die voor een soort van Cistus te houden is en van een voet hoog met kleine rechte tere [138] steeltjes die niet zeer takachtig zijn en met langwerpige, smalle, haarachtige groene bladeren die met de takjes in de hondsdagen met enige vette en taaie vochtigheid bezet zijn. De bloem is klein en van vijf bladertjes gelijk die van de Helianthemum, bleek van kleur en met een bruinrode vlek getekend. De bolletjes zijn zeer teer en driekantig waarin klein asgrauw zaad ligt. Deze twee laatst beschreven plantjes vergaan alle jaren of ze bloeien op dezelfde tijd dat Cistus mannetje bloemen heeft en al hun zaad wordt ook rijp. Ze behouden ook altijd hun bladeren, maar hun bloem valt zeer gauw af en veroudert terstond. De wortels zijn hard, houtachtig en gedeeld die op diverse zijden lopen. (Helianthemum ledifolium) Cistus met bladeren van Ledum. In Latijn Cistus annuus folio Ledi. Deze soort van de Ledum van Languedoc die alle jaar vergaat en zelden gevonden wordt groeit op de weg van Montpellier naar Terral onder de kruidjes Sferro cavallo en hanenkammetjes met harige bladeren die van de Ledum met smalle bladeren gelijk aan stelen van een voet en anderhalf hoog. Het zaad is klein, hoekachtig, rood en mooi en groeien in driekantige blinkende bolletjes die van de Selago van Plinius niet ongelijk, effen en zo groot als een kleine eikel van Ilex. De bloem is geel. Van deze plant bedank ik de geleerde apotheker Frans Pennin te Antwerpen die me allereerst vermaand en gewezen heeft de plaatsen daar ze groeit. |
Vande onderscheyden van Cistus Ledon. In Latijn, Ledon Narbonense, cum Hypocisto. Ledon quintum Clusij. Ledon waer aen meestendeel de Hypocistis inden lande van Languedoc by Montpelliers groeyet, heeft smalle bladers, cleyn ende oneffen, bruynder dan die vanden Rosmarijn wijfken. De bloemen zijn wit, die vanden Cistus ghelijck, maer minder. Tsaedt is cleyne, dien vanden Bilsen niet onghelijck, groeyende in driecantighe huyskens. Ander soorte. Ledon Gallicum met breede bladers vanden Roosmarijn manneken, groeyet een mijle oft onderhalf [139] van Montpelliers op den wegh soomen gaet nae Nimes boven op de hoevels, de bladers hebbende swerter ende breeder dan die vanden Roosmarijn manneken, ende zeere vet: anderssins zijn dese malcander ghelijck. Cistus Ledon met bladers van Myrthus. In Latijn, Cistus Ledon Rusci, aut Myrthifolium. Behalven dese twee soorten die altijts groen staen, isser noch een soorte die min ghesien wordt, de welcke Ladanum draegt, met veel dicker, breeder, ende langer roeykens, schueten ende bladers, groeyende gelijck de Sumach oft Stekende palme. Tsaedt groeyet oock in driecantighe huyskens dese groeyet overvloedich op den hooghen bergh van S. Columbe gheleghen inde dorre Sevene van Languedoc. Andersins is dese van smake den Cistus ledum ghelijck, ende een weynich swaer van reucke. Tsaedt ende de bloeme zijn die vanden Cistus ghelijck. Hypocistus. Aenden struyck vanden Ledum ontrent de wortel groeyet de Hypocistus zeer vele in Provence, Languedoc ende Florencen, ende is een voosachtich ghewas wtten gelen ende bruynen siende ghelijck [140] eenen Granaet-appel van tweederhande verwen, andersins ist den Hypospartum ende Orobanche ghelijck. Voorts vande menigherhande onderscheyden vanden Cistus Ledon, die zeer vele zijn, ghenoeghen wy ons metter beschrijvinghe van onsen vrient Clusius, wiens opinie ende beschrivinghe wy volghen sullen, ghemerckt datse niet netter noch beter en souden moghen beschreven worden. Daerom moghen de lief-hebbers vande cruyden met my hem daer af dancken. |
(Cistus monspeliensis) Van de verschillen van Cistus Ledon. In Latijn Ledon Narbonense, cum Hypocisto. Ledon quintum Clusij. Ledon waaraan meestal de Hypocistis in het land van Languedoc bij Montpellier groeit heeft smalle bladeren, klein en oneffen, bruiner dan die van de rozemarijn wijfje. De bloemen zijn wit en die van de Cistus gelijk, maar kleiner. Het zaad is klein en die van de bilzekruid niet ongelijk en groeien in driekantige huisjes. Andere soort. (Cistus halimifolius) Ledon Gallicum met brede bladeren van de rozemarijn mannetje groeit een mijl of anderhalf [139] van Montpellier op de weg zo men gaat naar Nimes boven op de heuvels. Het heeft de bladeren zwarter en breder dan die van het rozemarijn mannetje en zeer vet. Anderszins zijn deze elkaar gelijk. (Rhododendron myrtifolium?) Cistus Ledon met bladeren van Myrthus. In Latijn Cistus Ledon Rusci, aut Myrthifolium. Behalve deze twee soorten die altijd groen staan is er noch een soort die minder gezien wordt die Laudanum draagt met veel dikker, breder en langere twijgjes, scheuten en bladeren en groeien gelijk de sumak of stekende palm. Het zaad groeit ook in driekantige huisjes. Deze groeit overvloedig op de hoge berg van St. Columbe gelegen in de dorre Sevene van Languedoc. Anderszins is deze van smaak de Cistus ledum gelijk en een weinig zwaar van reuk. Het zaad en de bloemen zijn die van de Cistus gelijk. Hypocistis. Aan de struik van de Ledum omtrent de wortel groeit de Hypocistis zeer veel in Provence, Languedoc en Florence en is een voosachtig gewas dat uit het gele en bruin ziet gelijk [140] een granaatappel van twee kleuren, anderszins is het de Hypospartum en Orobanche gelijk. Voorts van de vele verschillen van de Cistus Ledon, die zeer veel zijn, vergenoegen wij ons met de beschrijving van onze vriend Clusius wiens opinie en beschrijving we volgen zullen, gemerkt dat ze niet netter noch beter zouden mogen beschreven worden. Daarom mogen de liefhebbers van de kruiden met mij hem daarvan danken. |
Eerste Cistus Ledon van Clusius. In Latijn, Cistus Ledon primus Clusij. Clusius. DՍ eerste soorte groeyet een mans lengde hooge, somtijts oock hoogher, voorts bringhende veel t4acken die houtachtich, hart, ende swert zijn. De bladers staen ghelijck de tacken teghen malcander over ende zijn lanckworpich, somtijts eenen dweersen vinger breet, somtijts oock breeder, boven swert, onder wit, de welcke met de teere tackskens met eenighe vette, wel-rieckende, warme ende claere vetticheyt soo overvloedich besproeyt zijn, datmen die van verre mach sien, ende van een half quartier mijle den reucke inden neuse crijgen. De bloeme heeftse onder alle de soorten van Cistus de schoonste ende grootste, soo breet als een groote enckel Roose, gemaeckt van vijf geheel witte bladerkens, wtghenomen dat meestendeel yeghelijck blat onder is gheteeckent met een bruynroode vlecke, hoe wel dat de Ruyte somtijts meerder ende breeder, somtijts minder ende smalder is. Dmiddelste vande bloeme is ghelijck van alle dՠander soorten van Cistus, vol gele draeykens. De bollekens staen op langhe steelkens sonder bladers, ende zijn de meeste onder alle de soorten vanden Cistus: bycans rondt ende effen, niet spitsch, iae dickwils met thien hoecken, hart ende binnen geelachtich, wt de welcke als sy open gaen zeer veel rosachtich saedt valt, maer dՠminste onder alle de soorten van Cistus. De gheheele plante ghedroogt is wat witachtich, maer sy behout een vetticheyt ende lieflijcken reucke, veel iaren daer nae. Dese soorte van Cistus Ledon groeyet zeer vele op diversche plaetsen van Spaignen ende Portugael, soo datse de Backers ende aerme lieden ghebruycken in stede van hout om de ovens te heyten, ende vier te maken. Maer nergens en groeyense overvloediger dan opde hoevels ende afhanghen tusschen de rivieren Tagus ende Ana gheleghen, ende bycans over alle den bergh Sierra Morrena ghenoemt, ghelijck my somtijts ghebeurt is dat ick midden door dusdanige planten byde twintich mijlen verre ghereyst hebbe. Over den bergh Calpe aenden Zeecant, soomen gaet naer Malaga, groeyet dese Cistus Ledon met breeder bladers, bycans van fatsoene ende breedde die vanden Lauwerboom met smalle bladers gelijck, nochtans niet min voorsien van die vette ende taeye vochticheyt, dan die ander is metten smallen bladeren. De Spaignaerts heeten beyde dese planten Xara, maer de Portugesen noemen dՠeerste Estepa. Tweede Ledon. In Latijn, Cistus Ledon secundus Clusij. Cistus Ledon met Poplier bladers de tweede soorte. In Latijn, Cistus Ledon populnea fronde alter, cultu forte duntaxat diversus. De tweede soorte van Ledon, en groeyet soo hooghe niet ter plaetsen daer sy van selfs groeyet, voorts-bringhende haer schueten niet meer dan van twee cubitus hooghe, met veel broosche tacken, maer de bladers zijn de meeste die ick onder alle de soorten vande Cistus ghesien hebben, boven groen ende onder witachtich, somtijts tfatsoen hebbende vande Veil-bladers, maer meest die vanden Poplierboom ghelijck, wel ghelijvich ende oneffen, oock inden winter een weynich roodt, serpachtich ende tsamen-treckende van smake. De bloeme is, wit, dien vanden Cistus wijfken van ghedaente ende grootte ghelijck. De bollekens sijn vijfcantich ende spitsch, vol cleyn swert saedts. De ionghe teere plantkens en zijn noch vet, noch wel-rieckende, dan alleene die een iaer oft meer oudt zijn, principalijk inden Herfst: want dan zijn alle soorten van Cistus vet, ende schijnen overvloedigher sap, oft ten minsten dicker ende taeyer te hebben. Dՠander specie van dese soorten is in alle dinghen bycants [141] dien ghelijck, maer leegher, ende niet meer dan eenen cubitus hooghe, wiens bladers oock minder zijn, andersins is sy van ghedaente, noch van bloeme, noch van smake den anderen niet onghelijck. Beyde dese planten groeyen opden bergh Sierro Morena ghenoemt, daer over moeten gaen die van Lisbone nae Sivilien reysen. Sy worden oock ghevonden op sommighe bergskens by Granaden gheleghen. Dՠeerste specie wordt vande ingheseten aldaer Xara-Xarguna ende Xaron ghenoemt: van die van Granaden Xara-estepa, met den selven naem dat de Castillanen Cistus wijfken noemen. De tweede specie wordt vande ingheseten Xaguarca gheheeten. Derde Ledon. De derde soorte van Ledon en hebbe ick mijns wetens in Spaignen niet ghesien, maer de selve is ons ende meer ander herbaristen in Nederlant van tsaedt ghewassen dat wt Italien metten naem van Cypers Ledon ghesonden wert, ende groeyde eenen cubitus, somtijts oock meer hooghe van schueten, met swerte tacken ende vollijvighe bladers, die zeer doncker groen waren, van grootte middelmatich tusschen die van dՠeerste ende tweede soorte, nochtans corter dan van eenighe van beyden ende eenichsins ruytwijs van fatsoene, de welcke met de ionghe tacken met een taeye ende dauwachtighe vetticheyt becleet zijn, maer niet soo overvloedich ende dicke, noch oock soo wel rieckende als op dՍ eerste soorte comt: De bloeme is wit, dien vanden tweeden Ledon ghelijck, Tsaedt is oock cleyne ende swertachtich, in ronde bollekens groeyende. Cistus Ledon met Poplier bladers de tweede soorte. Dese soorte van Cistus Ledon staet groene inden zeer lustighen, ende rijcken hof vanden edelen Heere Jan Boisot, ende heeft den lieflijcken reucke vanden Ledum Gallicum, maer breeder bladers dan de voorgaende. De bloeme en is den anderen niet onghelijck, maer de schueten groeyen een mans lengde hooghe, iae dickwils meer. |
(Cistus ladanum) Eerste Cistus Ledon van Clusius. In Latijn Cistus Ledon primus Clusij. Clusius. De eerste soort groeit een mannen lengte hoog en somtijds ook hoger die voort brengen veel takken die houtachtig, hard en zwart zijn. De bladeren staan gelijk de takken tegenover elkaar en zijn langwerpig, somtijds een dwarse vinger breed, somtijds ook breder, boven zwart en onder wit die met de tere takjes met enige vette, welriekende, warme en heldere vettigheid zo overvloedig besproeid zijn dat men die van ver mag zien en van een half kwart mijl de reuk in de neus krijgen. De bloem heeft ze onder alle soorten van Cistus de mooiste en grootste zo breed als een grote enkele roos en gemaakt van vijf geheel witte bladertjes, uitgezonderd dat meestal elk blad onder is getekend met een bruinrode vlek, hoewel dat de ruit somtijds groter en breder, somtijds kleiner en smaller is. Het middelste van de bloem is gelijk van alle andere soorten van Cistus vol gele draadjes. De bolletjes staan op lange steeltjes zonder bladeren en zijn de grootste onder alle soorten van de Cistus. Bijna rond en effen, niet spits, ja, dikwijls met tien hoeken, hard en binnen geelachtig waaruit als ze open gaan zeer veel rosachtig zaad valt, maar de kleinste onder alle soorten van Cistus. De gehele plant gedroogd is wat witachtig, maar ze behoudt een vetheid en lieflijke reuk veel jaren daarna. Deze soort van Cistus Ledon groeit zeer veel op diverse plaatsen van Spanje en Portugal zo dat ze de bakkers en arme lieden gebruiken in plaats van hout om de ovens te heten en vuur te maken. Maar nergens groeien ze overvloediger dan op de heuvels en afhangen tussen de rivieren Taag en Ana gelegen en bijna overal de berg Sierra Morena genoemd gelijk me soms gebeurd is dat ik midden door dusdanige planten bij de twintig mijlen ver gereisd heb. Over de berg Calpe aan de zeekant zo men gaat naar Malaga groeit deze Cistus Ledon met bredere bladeren, bijna van vorm en breedte die van de laurier met smalle bladeren gelijk, nochtans niet minder voorzien van die vette en taaie vochtigheid dan die andere is met de smalle bladeren. De Spanjaarden heten beide deze planten Xara, maar de Portugezen noemen de eerste Estepa. (Cistus populifolius, Cistus laurifolia) Tweede Ledon. In Latijn Cistus Ledon secundus Clusij. Cistus Ledon met popelier bladeren de tweede soort. In Latijn Cistus Ledon populnea fronde alter, cultu forte duntaxat diversus. De tweede soort van Ledon groeit niet zo hoog niet ter plaatse daar ze vanzelfs groeit en brengt voort haar scheuten niet meer dan 90cm hoog met veel broze takken, maar de bladeren zijn de grootste die ik onder alle soorten van de Cistus gezien heb, boven groen en onder witachtig, somtijds hebben ze de vorm van klimop bladeren, maar meest die van de popelierboom gelijk, wel stevig en oneffen, ook in de winter een weinig rood, scherpachtig en tezamen trekkend van smaak. De bloem is wit en die van het Cistus wijfje van gedaante en grootte gelijk. De bolletjes zijn vijfkantig en spits vol klein zwart zaad. De jonge tere plantjes zijn noch vet, noch welriekend, dan alleen die een jaar of meer oud zijn en principaal in de herfst want dan zijn alle soorten van Cistus vet en schijnen overvloediger sap of tenminste dikker en taaier te hebben. De andere specie van deze soorten is in alle dingen bijna [141] die gelijk maar lager en niet meer dan een 45cm hoog wiens bladeren ook kleiner zijn, anderszins is ze van gedaante, noch van bloem, noch van smaak de anderen niet ongelijk. Beide deze planten groeien op de berg Sierro Morena genoemd waarover moeten gaan die van Lissabon naar Sevilla reizen. Ze worden ook gevonden op sommige bergjes bij Granada gelegen. De eerste specie wordt van de ingezeten aldaar Xara-Xarguna en Xaron genoemd, van die van Granada Xara-estepa met dezelfde naam dat de Castillianen Cistus wijfje noemen. De tweede specie wordt van de ingezetenen Xaguarca geheten. (Cistus creticus) Derde Ledon. De derde soort van Ledon heb ik naar mijn weten in Spanje niet gezien, maar dezelfde is ons en meer andere herbaristen in Nederland van het zaad gegroeid dat uit Itali met de naam van Ledon uit Cyprus gezonden werd en groeit een 45cm en somtijds ook meer hoog van scheuten en met zwarte takken en stevige bladeren die zeer donker groen waren en van grootte middelmatig tussen die van de eerste en tweede soort, nochtans korter dan van enige van beiden en enigszins ruitvormig van vorm die met de jonge takken met een taaie en dauwachtige vetheid bekleed zijn, maar niet zo overvloedig en dik, en ook niet zo goed ruiken zoals uit de eerste soort komt. De bloem is wit en die van de tweede Ledon gelijk. Het zaad is ook klein en zwartachtig dat in ronde bolletjes groeit. Cistus Ledon met populier bladeren de tweede soort. Deze soort van Cistus Ledon staat groen in de zeer lustige en rijke hof van de edele heer Jan Boisot en heeft de lieflijke reuk van de Ledum Gallicum, maar breder bladeren dan de voorgaande. De bloem is de anderen niet ongelijk, maar de scheuten groeien een mannen lengte hoog, ja, dikwijls meer. |
Vierde Ledon Clusij. In Spaensch, Ardiveja. Die vierde soorte van Ledum groeyet op met veel taeye, buychsame, hayrighe ende witachtighe tacken, die meer dan eenen cubitus lanck zijn, maer de bladers zijn sachter dan eenighe van dՠander [142] soorten van Ledon, zeer nae comende den bladers van Cistus wijfken, maer smalder, rouw ende swerter, met een taeye vetticheyt bespreyt, niet alleene inde Lente, maer oock den gheheelen Somer lanck. De bloeme is wit, niet minder dan die vanden Cistus wijfken, ende oock dien niet onghelijck. De bollekens zijn cleine, met sommighe vellekens overdeckt, waer in swert saedt light, maer tgrootste van allen. Dese soorte en hebbe ick nerghens sien groeyen dan in oudt Castillen, ontrent den dorpe S. Martin del Castanal gheheeten, waer dat vanden inwoonders Ardiveja ghenoemt wordt, ende groeyet daer soo overvloedich datter een ghemeyn spreeckwoort is. Que en al monte va, y mas no puede, Alomenos Ardiveja coge. Dat is te segghen: Soo wie op den berg gaet, ende niet anders en kan doen, dat hy ten minsten Ardiveja plucke. Dese plante hier te lande ghesaeyt, comt zeere wel voort. VII Ledon. Tsevenste Ledon groeyet eenencubitus hooghe, voorts-bringhende veel tacken, aschgraeu van coleure, rondtsom de welcke zeer veel bladers groeyen die vanden Roosmarijn ghelijck, maer gheheel grijs ende stekende, nochtans niet min vet ende lijmachtich met alle hun teere ionghe tackskens, dan die vande vijfde soorte. De bloemen groeyen met menichte op dՠopperste vande tacken, de welcke wit ende den voorgaenden ghelijck zijn. Tsaedt en is oock dien vanden voorgaende niet onghelijck. |
(Cistus clusij) Vierde Ledon Clusij. In Spaans Ardiveja. Die vierde soort van Ledum groeit op met veel taaie, buigzame, harige en witachtige takken die meer dan een 45cm lang zijn, maar de bladeren zijn zachter dan enige van de andere [142] soorten van Ledon en komen dicht bij de bladeren van Cistus wijfje, maar smaller, ruw en zwarter en met een taaie vetheid besproeid en niet alleen in de lente, maar ook de gehele zomer lang. De bloem is wit en niet kleiner dan die van de Cistus wijfje en ook die niet ongelijk. De bolletjes zijn klein en met sommige velletjes overdekt waarin zwart zaad ligt, maar het grootste van allen. Deze soort heb ik nergens zien groeien dan in oud Castili omtrent het dorp St. Martin del Castanal geheten waar dat van de inwoners Ardiveja genoemd wordt en groeit daar zo overvloedig dat er een gewoon spreekwoord is; Que en al monte va, y mas no puede, Alomenos Ardiveja coge. Dat is te zeggen; zo wie op de berg gaat en niets anders kan doen dat hij tenminste Ardiveja plukt. Deze plant hier te lande gezaaid komt zeer goed voort. VII Ledon. De zevende Ledon groeit een 45cm hoog die voort brengt veel takken, asgrauw van kleur die rondom die zeer veel bladeren groeien die van de rozemarijn gelijk, maar geheel grijs en stekend, nochtans niet minder vet en lijmachtig met al hun tere jonge takjes dan die van de vijfde soort. De bloemen groeien met menigte op het opperste van de takken die wit en de voorgaande gelijk zijn. Het zaad is ook die van de voorgaande niet ongelijk. |
VIII Ledon. Dՠachtste groeyet soo hooghe alst voorgaende, maer de tacken staen wijder wtghespreyt, ende de bladers zijn dunner, de welcke boven doncker-groen zijn ende onder wit, van fatsoene die vanden Roosmarijn bycans ghelijck, met eenen tsamen-treckende smake, die nochtans net hun ionge tackskens met eenighe taeye ende vette vochticheyt besproeyt zijn. De bloemen groeyen met menichte lancks de tacken die van vijf cleyne gele bladerkens ghemaeckt zijn. Tsaedt groeyet in cleyne bollekens, ende is swert wtten graeuwen siende. Dese Ledon wordt zeer vele gevonden op de onghebouwede plaetsen op dese sijde vande rivier Tagus boven Lisbone, byden Cistus met de bladers van Halimus, ende oock op sommighe plaetsen van Granaden, waer dat hy vanden inwoonders Romero, dat is te segghen, Roosmarijn ghenoemt wordt. [143] IX Ledon. De neghenste is minder dan de voorgaende, maer de bladers zijn wat meerder, ende onder niet graeu, ghelijck die vanden Achsten, maer min in ghetale ende lijmachtigher. De tackskens daer de bloemen op ghestaen hadden, waren magher ende gheheel dorre, op de welcke dat ick vondt eenighe ydel bollekens, die gheheel open ende gapende waren, soo tsaedt wtghevallen was. |
VIII Ledon. De achtste groeit zo hoog als de voorgaande, maar de takken staan wijder uitgespreid en de bladeren zijn dunner die boven donker groen zijn en onder wit, van vorm die van de rozemarijn bijna gelijk en met een tezamen trekkende smaak die nochtans net hun jonge takjes met enige taaie en vette vochtigheid besproeid zijn. De bloemen groeien met menigte langs de takken die van vijf kleine gele bladertjes gemaakt zijn. Het zaad groeit in kleine bolletjes en zie zwart uit het grauwe. Deze Ledon wordt zeer veel gevonden op de ongebouwde plaatsen op deze zijde van de rivier Taag boven Lissabon bij de Cistus met de bladeren van Halimus en ook op sommige plaatsen van Granada waar dat het van de inwoners Romero, dat is te zeggen, rozemarijn genoemd wordt. [143] IX Ledon. De negende is kleiner dan de voorgaande, maar de bladeren zijn wat groter en onder niet grauw gelijk die van de achtste, maar minder in getal en lijmiger. De takjes daar de bloemen op gestaan hebben waren mager en geheel dor zodat ik vond enige lege bolletjes die geheel open en gapend waren zo het zaad uitgevallen was. |
Ledon X. De thiende Ledon en groeyet maer eenen voet hooghe, met cleyne houtachtighe ende ghenoech broosche bruyne tackskens, die vet ende van eenighe lijmicheyt nat zijn. De bladers zijn veel minder dan die vanden Neghensten, niet vele vanden Thymus bladers verschillende. De bloemen van desen en hebbe ick niet meer gesien dan vande voorgaende, maer wel de cleyne bollekens die croonwijs groeyen op lanckworpighe tackskens, de welcke boven open waren sonder saedt, ende met hun tackskens gheheel dorre. Dese twee laetste soorten van Ledon groeyen op de frontieren van Granaden aende sijde van Castillen, die vanden inwoonders Xaguaco ghenoemt zijn: hoe wel dattet laetste, van sommighe oock Tumernela gheheeten is, by aventure om dat daer onder swammen groeyen die in Spaensche Turmas ghenoemt worden, oft eer (nae mijnen sin) om den Hypocistis die inde plaetse van swamme daer aen ghevonden is gheweest. Dese soorten van Cistus hebben altijts groene bladers, soo wel als Cistus manneken ende wijfken. Dit boomgewas heet in Griecx χηδον, In Latijn Ledon, maer Plinius noemet Lada. Tvet datter af vergaert wordt, heet in Griecx ende Latijn Ladanum, inde Apoteken Landanum. De maniere van tselve te vergaren hebben Dioscorides ende Plinius beschreven: Maer de maniere die Pieter Bellon, int 1 boeck van sijn observatien int 7 capittel heeft beschreven, sal ick hier by voeghen, soo hy die in Candien ghesien heeft, aenghesien dat die van niemant anders noch niet en is te kennen ghegheven. De Griecken maken een besonder instrument ghereet om Ladanum te vergaeren, dwelcke in hun tale Ergastiri ghenoemt is. Dit is ghelijck een Egge sonder tanden aen dwelcke eenighe riemkens van onghevet oft onbereyt leer, vast ghemaeckt zijn. Dese riemkens strijcken sy sachtelijck aende planten die Ladanum op hebben, om dat die vochtighe vetticheyt, die aende bladers ende tackskens stijf gheworden is,, daer aen soude blijven hanghen, welcke naederhant int heetste vande Honts-daghen met messen [144] moet afgheschrabt worden. In vueghen dat de Ladanum te vergaeren, eenen zeer grooten ende onverdraghelijcken arbeyt is, ghemerckt datmen int heetste vande Honts-daghen gheheele dagen lanck op de bergen moet blijven. Oock en aenveert niemant anders lichtelijck desen arbeyt om dien te vergaeren, dan de Calohiers, dwelcke zijn de Griecksche Monicken. Maer int gheheele eylant en worden nerghens in meerder menichte vergaert, dan aenden voet vanden berg Ida, in een dorp Cigualignus ghenoemt, ende by Milopotamon. Dit schrijft Bellonius. Tweede Ledon met bladers van Roosmarijn. In Latijn, Ledum folijs Rosmarini alterum, Rosmarinum Bohemicum Matthioli. Noch isser een ander soorte van Ledon alsoo aerdich ende selden ghevonden met veel tackachtighe stelen van onderhalven voet hooghe, die met een roestachtige hayricheyt boven becleet oft overtrocken zijn. De bladers zijn smalder dan die vanden Roosmarijn, met een tusschen-loopende ribbeken op dՠaverrechte sijde, ende daer sy aende roestachtige tackskens vast zijn, van verwe de wortel vande Mee ghelijck, met eenen lieflijcken, gheduerende soeten reucke, die van Averroone manneken niet onghelijck, ende eenen specerijachtigen tsamen-treckende smake dien vanden Citroen ghelijck. Int opperste ende middel vande tackskens groeyen gele bloemkens in buskens langher dan die vanden Cistus Ledon, ende minder dan vanden Hypericon. De wortel ende maniere van groeyen is dien vanden Gagel ghelijck. Dit Ledum wordt in Bohemen veel ghebruyckt teghen de schieters ende motten, waer dat als Matthiolus schrijft, overvloedich groeyet. Wtlanschen boom met bladers van Cistus. In Latijn, Arbor exotica Cisti folio. Dՠwtterste tackskens oft schueten van desen Boom zijn houtachtich, van verwe ende fatsoen die vanden Cistus ghelijck. De bladers zijn oock gherimpelt ende lanckworpich, die vande Savie oft Munte niet onghelijck, maer int opperste vande tackskens groeyen gheheel ronde rouwe vlocken oft wolachtighe bollekens dien vanden Platanus ghelijck. Dit hebben wy wt Indien ghecreghen. Cracht vanden Cistus. Diosc. De Cistus heeft een tsamen-treckende cracht, in vueghen dat de bloemen in wranghen oft sueren wijn ghesoden, ende tweemael sdaeghs daer af ghedroncken, het Roodtmelisoen genesen. [145] De bloemen alleene op voorts-eten sweeringhen gheleyt, benemen het voorts-eten van dien. De selve met een cerot ghemengt, genesen de oude sweeren ende de verbrantheyt. Gal. De bladers ende ionghe botten vanden Cistus trecken tsamen ende droogen soo zeere, datse de quade sweeren toeheylen. De bloemen hebben noch meerder cracht, iae soo groot dat sy met wijn inghenomen, het Roodt-melisoen, alderhande buyckloop ende overvloedighe vochticheden wechnemen ende ghenesen. De selve ghelijck een plaester gheleyt op vuyle loopende gaten, ghenesent. Want sy hebben een zeer drooghende cracht bycans tot int wtterste vanden tweeden graet: Dit boomghewas is soo cout, dat maer van wat laeuheyts deelachtich en is. Hypocistis Dioscoridis. Diosc. Hypocistis heeft de crachten vande Acatia, maer is een weynich meer drooghende ende tsamentreckende. Hypocistis stopt oock het Roodt-melisoen ende alle loop ende vloet des buycx, met wijn ghedroncken, ende gheneset tbloetspouwen, ende den overvloedighen vloet vande vrouwen, ghedroncken oft van onder ingheset. Gal. Hypocistis heeft een meerder stoppende cracht dan de bladers, ende is een zeer crachtighe remedie teghen alle manieren van fluxien, ghelijck als zijn bloetspouwen, overvloedighe vloet vande vrouwen, alle buyckloopen ende Roodt-melisoen. Jae dat meer is, als men eenighe partie wil verstercken, te weten, die door te veel vochticheyts ghecrenckt is, dien gheeftse een groote sterckte ende vasticheyt. Daerom wordt die oock ghedaen in medicijnen voor de maghe, ende lever, oock in preservatijf van Viperen ghemaeckt, te weten om dattet de lichamen verstercken ende vast maken soude. Cracht van Cistus Ledon. Diosc. De bladers hebben een tsamen-treckende cracht, ende doen de selve wercken die de Cistus doet. Cracht van Ladanum. Diosc. Ladanum heeft een dicke-makende verwermende ende vermurwende cracht, het opent de monden vanden aderen, ende belettet wtvallen vanden haeyre, ghemengt met wijn, Myrre ende Myrtus olie. Ladanum met wijn ghemengt, ende op lickteeckenen ghestreken, doet die vergaen. Met honich water oft olie van Roosen ghemengt, gheneest de pijne der ooren, daer in ghedrupt. Ladanum op gloeyende colen gheleyt, doet de secundine afcomen, ende met eenen pessus van onder ghebruyckt, geneest die herdicheyt vande moeder. Ladanum dient oock zeer wel in medicijnen die de pijne der ooren ende den hoest doen vergaen, ende in salven die vermurwen, verwermen, ende de pijne versoeten. Met ouden wijn ghedroncken stopt den buyckloop ende doet water maken. Gal. De Cistus oft Ladanum die in heete landen groeyet, hoe wel dat geen ander soorte en is, dan die ins ons landt groeyet, heeft nochtans een excellente ende besonder verteerende cracht vanden lande vercreghen, ende verschillet vanden onsen in beyden dinghen, eens deels om dat sijn coude heeft verlaten, ten anderen om dat de wermte nae hem heeft ghenomen. Voorts zijn alle ander dinghen van desen Cistus, den ghenen ghelijck die in onse landen gevonden worden. Maer tghene dat sy Ladanum heeten, daer wt wordt een medicijne gemaeckt, die eenichsins volcomelijck inden eersten graet, iae tot inden beghinsel vanden tweeden graet warm is, ende oock een weynich tsamen-treckende. Daer en boven subtijl van substantie, ende des-halven matelijck vermurmende ende tseffens digererende, ende oock rijp makende. Daerom en is niet te verwonderen dat eyghentlijck zeer nut ende goet is tot de ghebreken vande moeder, ghemerckt dat tot de voorseyde dinghen oock eenighe tsamen-treckende cracht heeft. Waerom dat oock dՠwtvallen vanden hayre beneemt. Want alle quade humeuren die aende wortel vanden hayre sitten, die verteert, ende doet de plaetsen daert vast in is, sluyten. Maer dՠwtvallen vanden hayre Alopecia ghenoemt, oft de roode loopende ooghen en kant niet ghenesen, midts datse stercker verdeylende oft afvaeghende crachten eysschen dan in Ladanum zijn: want die ghebreken hebben haeren oorspronck wt quade, taye, ende grofve humeuren, de welcke principalijck door verdeylende ende verteirende medicijnen wtghetrocken ende afghedreven moeten worden. Voorts moeten die oock van subtijle deelen zijn, nochtans [146] niet van soo zeer subtijle ende drooghende, datse meer dan te vele souden drooghen, ende tsamen met de humeuren teghen natuere die daer vergadert zijn, oock de natuerlijcke vochticheyt die thayr voetsel ghevet ende doet groeyen, souden wech nemen. Want soo en sullen sy niet alleene dշtvallen vanden hayre beletten, maer oock cael maken. |
Ledon X. De tiende Ledon groeit maar een voet hoog met kleine houtachtige en genoeg brosse bruine takjes die vet en van enige lijmerigheid zijn. De bladeren zijn veel kleiner dan die van de negende en verschillen niet veel van de Thymus bladeren. De bloemen van deze heb ik niet meer gezien dan van de voorgaande, maar wel de kleine bolletjes die kroonvormig groeien op langwerpige takjes die boven open waren zonder zaad en met hun takjes geheel dor. Deze twee laatste soorten van Ledon groeien op de grenzen van Granada aan de zijde van Castili die van de inwoners Xaguaco genoemd zijn. Hoewel dat de laatste van sommige oock Tumernela geheten is, bij avonturen omdat daaronder zwammen groeien die in Spaanse Turmas genoemd worden of eerder (naar mijn zin) om de Hypocistis die in de plaats van zwammen daaraan gevonden werden. Deze soorten van Cistus hebben altijd groene bladeren zowel als Cistus mannetje en wijfje. Dit boomgewas heet in Grieks χηδον, in Latijn Ledon, maar Plinius noemt het Lada. Het vet dat er van verzameld wordt heet in Grieks en Latijn Ladanum, in de apotheken Laudanum. De manier om die te verzamelen hebben Dioscorides en Plinius beschreven. Maar de manier die Pieter Bellon in het 1ste boek van zijn observaties in het 7de kapittel heeft beschreven zal ik hierbij voegen zo hij die in Kreta gezien heeft, aangezien dat die van niemand anders noch niet te kennen is gegeven. De Grieken maken een bijzonder instrument gereed om Laudanum te verzamelen die in hun taal Ergastiri genoemd is. Dit is gelijk een eg zonder tanden waaraan enige riempjes van ongevet of onbereid leer vast gemaakt zijn. Deze riempjes strijken ze zacht aan planten die Laudanum op hebben omdat die vochtige vetheid die aan bladeren en takjes stijf geworden is daaraan zou blijven hangen welke naderhand in het heetste van de hondsdagen met messen [144] moet afgeschrabd worden. In voegen dat de Laudanum te verzamelen een zeer grote en onverdraaglijke arbeid is, gemerkt dat men in het heetste van de hondsdagen gehele dagen lang op de bergen moet blijven. Ook aanvaart niemand anders licht deze arbeid om die te verzamelen dan de Calohiers wat zijn de Griekse monniken. Maar in het gehele eiland worden nergens in grotere menigte verzameld dan aan de voet van de berg Ida in een dorp Cigualignus genoemd en bij Milopotamon. Dit schrijft Bellonius. (Rhododendron hirsutum) Tweede Ledon met bladeren van rozemarijn. In Latijn Ledum folijs Rosmarini alterum, Rosmarinum Bohemicum Matthioli. Noch is er een andere soort van Ledon alzo aardig en zelden gevonden met veel takachtige stelen van anderhalve voet hoog die met een roestachtige harigheid boven bekleed of overtrokken zijn. De bladeren zijn smaller dan die van de rozemarijn met een tussen lopend ribje aan de onderkant en daar ze aan roestachtige takjes vast zijn, van kleur de wortel van de meekrap gelijk met een lieflijke, durende zoete reuk die van averone mannetje niet ongelijk en een specerijachtige tezamen trekkende smaak die van de citroen gelijk. In het opperste en middelste van de takjes groeien gele bloempjes in busjes langer dan die van de Cistus Ledon en kleiner dan van de Hypericum. De wortel en manier van groeien is die van de gagel gelijk. Dit Ledum wordt in Bohemen veel gebruikt tegen de schieters en motten waar dat, als Matthiolus schrijft, overvloedig groeit. Buitenlandse boom met bladeren van Cistus. In Latijn Arbor exotica Cisti folio. De uiterste takjes of scheuten van deze boom zijn houtachtig, van kleur en vorm die van de Cistus gelijk. De bladeren zijn ook gerimpeld en langwerpig en die van de salie of munt niet ongelijk, maar in het opperste van de takjes groeien geheel ronde ruwe vlokken of wolachtige bolletjes die van de Platanus gelijk. Dit hebben we uit Indien gekregen. Kracht van de Cistus. Dioscorides. De Cistus heeft een tezamen trekkende kracht, in voegen dat de bloemen in wrange of zure wijn gekookt en tweemaal daags daarvan gedronken de rode loop genezen. [145] De bloemen alleen op voort etende zweren gelegd benemen het voort eten van die. Dezelfde met een was gemengd genezen de oude zweren en de verbranding. Galenus. De bladeren en jonge knoppen van de Cistus trekken tezamen en drogen zo zeer dat ze de kwade zweren toe helen. De bloemen hebben noch grotere kracht, ja, zo groot dat ze met wijn ingenomen de rode loop en allerhande buikloop en overvloedige vochtigheden weg nemen en genezen. Dezelfde gelijk een pleister gelegd op vuile lopende gaten geneest het. Want ze hebben een zeer drogende kracht bijna tot in het uiterste van de tweeden graad. Dit boomgewas is zo koud dat maar van wat lauwheid deelachtig is. Hypocistis Dioscoridis. Dioscorides. Hypocistis heeft de krachten van de Acacia, maar is een weinig meer drogend en tezamen trekkend. Hypocistis stopt ook de rode loop en alle loop en vloed van de buik, met wijn gedronken geneest het bloed spuwen en de overvloedige vloed van de vrouwen, gedronken of van onder ingezet. Galenus. Hypocistis heeft een grotere stoppende kracht dan de bladeren en is een zeer krachtige remedie tegen alle manieren van vloeden gelijk als zijn bloed spuwen, overvloedige vloed van de vrouwen, alle buiklopen en rode loop. Ja, dat meer is, als men enige partij wil versterken, te weten die door te veel vochtigheid gekrenkt is die geeft ze een grote sterkte en vastheid. Daarom wordt die ook gedaan in medicijnen voor de maag en lever ook in preservatief van viperen gemaakt, te weten omdat het de lichamen versterken en vast maken zou. Kracht van Cistus Ledon. Dioscorides. De bladeren hebben een tezamen trekkende kracht en doen dezelfde werken die de Cistus doet. Kracht van Laudanum. Dioscorides. Laudanum heeft een dik makende verwarmende en vermurwende kracht, het opent de monden van de aderen en belet het uitvallen van het haar, gemengd met wijn, mirre en Myrtus olie. Laudanum met wijn gemengd en op littekens gestreken doet die vergaan. Met honingwater of olie van rozen gemengd geneest de pijn der oren, daarin gedruppeld. Laudanum op gloeiende kolen gelegd doet de nageboorte afkomen en met een pessaria van onder gebruikt geneest de hardheid van de moeder. Laudanum dient ook zeer goed in medicijnen die de pijn der oren en de hoest doen vergaan en in zalven die vermurwen, verwarmen en de pijn verzoeten. Met oude wijn gedronken stopt het de buikloop en doet water maken. Galenus. De Cistus of Laudanum die in hete landen groeit, hoewel dat het geen andere soort is dan die in ons land groeit heeft nochtans een excellente en bijzondere verterende kracht van het land verkregen en verschil van de onze in beide dingen, eensdeels omdat het zijn koude heeft verlaten, ten andere omdat het de warmte naar zich heeft genomen. Voorts zijn alle andere dingen van deze Cistus diegene gelijk die in onze landen gevonden worden. Maar hetgeen dat ze Laudanum heten, daaruit wordt een medicijn gemaakt die enigszins volkomen in de eerste graad, ja, tot in het begin van de tweede graad warm is en ook een weinig tezamen trekkend. Daarboven is het subtiel van substantie en derhalve matig vermurwend en gelijk digererend en ook rijp makend. Daarom is het niet te verwonderen dat het eigenlijk zeer nuttig en goed is tot de gebreken van de moeder, gemerkt dat het tot de voor vermelde dingen ook enige tezamen trekkende kracht heeft. Waarom dat het ook het uitvallen van het haar beneemt. Want alle kwade levenssappen die aan de wortel van het haar zitten die verteert het en doet de plaatsen daar het vast in is sluiten. Maar het uitvallen van het haar, Alopecia genoemd, of de rode lopende ogen kan het niet genezen omdat ze sterker verdelen of afvegende krachten eisen dan in Laudanum zijn. Want die gebreken hebben hun oorsprong uit kwade, taaie en grove levenssappen die principaal door verdelende en verterende medicijnen uitgetrokken en afgedreven moeten worden. Voorts moeten die ook van subtiele delen zijn, nochtans [146] niet van zo zeer subtiele en drogende zodat ze meer dan te veel zouden drogen en tezamen met de levenssappen tegen de natuur die daar verzameld zijn ook de natuurlijke vochtigheid die het haar voedsel geeft en doet groeien zouden weg nemen. Want zo zullen ze niet alleen het uitvallen van het haar beletten, maar ook kaal maken. |
Myrtus.
Cleyne Myrtus. Men wil segghen dat Myrtus desen naem heeft, om eenighen lieflijcken reucke van Myrre die de besien hebben vande Myrtus die altijts groen staet. De cleyne Myrtus is inde Apoteken beter bekent dan sijn besien, iae de gheheele plante, is een wellust ende ciraet inde Noordersche hoven. Dese groeyet ende worpt wt, buychsame, swertachtighe schueten diemen scheeren mach, met bladers minder dan die vanden Palmboom, maer spits, ghelijck die vande stekende palme. De besien zijn swert die vanden Veyl ghelijck, de welcke gherperst zijnde een wijnachtich sap gheven. Nae den wijn-tijdt worden de Voghels daer mede gespijst, de welcke daer door soo lieflijck om eten worden, datmen die gheheel metten gheheelen inghewant etet, ende voor een ghemeyn spreeck-woordt seght, dat de stront beter dan tvleesch is. In Provencen ontrent de Zeecant daer en is niet eenen dorren hoevel die eenighe soete locht heeft, oft dese Myrtus en groeyet zeer overvloedich. Groote Myrtus. Noch overvloedigher groeyet daer oock dese Myrtus, de welcke haer besien, die ghelijck een flesken zijn, de groote ghenoemt is. De bladers zijn oock grooter, dien vanden Rijn-wilge oft Granaet-boom ghelijck, maer minder. De bloemen zijn oock witachtich, ende die vande voorgaende niet onghelijck. Wy hebben van een ander soorte ghehadt wt de hoven vande Minrebroeders van Venegien met witter bladers ende witte vruchten, van fatsoen ende grootte dien vanden anderen ghelijck, noch oock andersins zeer onghelijck, de welcke daer witte Myrtus ghenoemt is. Diversche soorten van Myrtus. Wy hebben inde hoven van onsen vrienden in Nederlant, ende door de goetwillicheyt vande Heere Jan Brancion, Philips Deurnagle, Jan Boisot, ende Joris van Rijen, thien verscheyden soorten van Myrtus ghepluckt, waer af de sesse specien zijn vande groote Myrtus. Ses diversche soorten van groote Myrtus: 1. Dՠaldergrootste is Laurea oft Lauwer-Myrtus, alsoo ghenoemt om datse bladers heeft die vanden Laurus Tinus oft Regia van ghedaente ghelijck, maer minder ende spitser, ende doncker groen, met swerte besien: Dese groeyet inden zeer excellenten ende rijcken hof, van sonderlinghe planten, vanden heere Philips Deurnagle, heere van Vroylandt. 2. De tweede heeft de bladers wat minder, boven scherp ende spits loopende.. 3. De derde heeft lanckworpighe bladers, boven breedtachtich, van grootte den voorgaende bycans ghelijck. 4. De vremde Myrtus van Plinius, met veel reken van bladers, oft de Myrtus van Barbaren, amatoria Venerique sacra, ghenaemt in Spaensch Arayhan Motisco maior, heeft zeer derghelijcke bladers, maer zeer dichte by een staende, gotewijs oft pypwijs omgheboogt lancks dՠblat, wel lustich om sien. 5. De ghemeyne, die de bladers wat minder ende smal heeft. In Latijn, Myrti maioris quinta species. 6. Dese is de minste vande soorten van groote Myrtus, met bladers vanden wilden Olijfboom. Noch hebben wy hier oock by ghevoegt wt de schriften van Clusius twee soorten van Myrtus met breede bladers. Myrtus Baetica prima Clusij. De grootste Myrtus met Lauwerbladers. In Latijn, Myrtus Laurea maxima. De vremde Myrtus van Plinius. In Latijn, Exotica Myrtus Plinij pluribus foliorum versibus. De Myrtus van Granaden met breede bladers, oft Myrtus Laurea van Clusius, heeft bladers van grootte die vanden Arbutus bycans ghelijck, staende rekewijs op beyde sijden vande tacken in orden, van verwen bleeck-groen, welcke tacken dickachtich zijn, ende nut om tuynen daer af te vlechten. Men pleegt dese te scheren, waer door datse selden bloemen crijght. Myrtus Baetica latifolia domestica, oft Laurea secunda Clusij. In Spaensch, Arayahan Morisco. Dese is den voorgaenden bycants ghelijck, dan datse minder ende dicker bladers heeft. Vier diversche soorten van cleyne Myrtus. 7. Onder de cleyne dՠaldermeeste heeft smalle bladers die vande Philyrea tenuifolia ghelijck, maer corter. 8. De ghemeynste cleyne Myrtus, heeft corter ende bruynder bladers. Cleyne ghemeyne Myrtus. In Latijn, Myrtus minor vulgaris. In Franchois, Myrte petit commun. In Italiaensch, Myrto minore, Mortella. In Enghelsch, littel Myrttre. 9. Dՠalder minste heeft smalle bladerkens die vanden Thymus van Candien ghelijck , maer langer. Myrtus met smalle bladers. In Latijn, Myrtus nona angustifolia. 10. Dՠander Myrtus van Barbarien met veel reken van bladers, is in Spaensch ghenoemt Arayhan Morisco minor, ende heeft oock gate-wijse bladers, dicht by een staende, ende zeer ghestript, van grootte dien vanden ghemeyne Myrtus bycants ghelijck. [148] Myrtus. Diosc. De swerte tamme Myrtus is inde medicijne nutter, dan de witte ende van deser soorten is de Bergh-Myrtus verre de beste, hoe wel dat haer saedt min crachts heeft. De Myrtus ende oock haer saedt heeft een tsamen-treckende cracht. Daerom wordet saedt tsy groen oft drooghe inghegheven den ghenen die bloetspouwen oft bloetpissen. Tsap dat wt de groene besien gheperst wordt, heeft oock de voorschreven crachten, ende dient daer en boven voor de vochtighe maghe, ende doet water maken. Tselve sap met wijn inghenomen, gheneest de steken vande Scorpioenen, ende beten vande fenijnighe Phalangen. Tsaedt van Myrtus is water gesoden, maket hayr swert, maer in wijn ghesoden, gheneest die quade sweeringhen in dՠwtterste leden, alsmen die daer mede wasscht. De selve wijn met wat bloeme van Gersten-mout ghemengt, is zeer goet gheleyt op de heete swillinghen vanden ooghen, ende opde fistels vander oogen. De besien een weynich warm ghemaeckt, ende wijn daer wt gheperst, de selve te voren ghedroncken, belet droncken te worden. Tselve doet oock tsaedt, dՠwelcke oock zeer goet ghebruyckt is in baden, teghen het nederdalen vande moeder, ghebreken vanden aers, ende overvloedighen vloet vande vrouwen. Tsaedt in water gesoden doet de schelferinghen vanden hoofde vergaen, ende gheneest de loopende gaten vanden hoofde, ende wtbreken vande puysten oft blaerkens, tbelet oock dat wtvallen vanden hayre, alsmen thooft met desen water wasschet. Tsaedt wordt oock ghedaen in medicijnen die sy Lipara heeten, soo wel als dՠolie die vande bladers van Myrtus ghemaeckt wordt. De bladers van Myrtus in water ghesoden, ende in tselve ghebaedt, is zeer goet om de leden te stercken die wt de litten oft ghebroken zijn, ende qualijck heylen willen. Met tselve water zijn zeer goet ghestoeft de ghebroken leden die qualijck willen tsamen heylen. Tselve neemt oock wegh de mismaecktheyt vander huyt, ende gheneest de loopende ooren daer in ghedrupt: daer en boven maket hayr swert, daer mede ghewasschen, Tselve doet oock tsap vande bladers. De bladers van Myrtus met water ghestooten, zijn zeer goet gheleyt op vochtighe sweeringhen, ende op alle leden daer enighe overvloedighe vochticheden in vloeyen, oft teghen den buyckloop. De selve met wat olie van Roosen ende wijn ghemengt, zijn zeer goet teghen de voorts-etende sweeringhen, wilt vier, heete swillinghen vanden cullekens [149] ommeloop, ende ander heete puystkens aenden aers. De bladers van Myrtus ghedroogt ende zeer cleyne ghestooten, ghenesen de sweerende nagels van handen ende voeten, ende tsweeten ende smerten vande liesschen ende ocksels, daer mede bestroeyt oft ghestreken: oock bedwinghen sy tsweeten vande ghene die met hert-cloppinghe ghequelt zijn. De groene bladers oft dՠasschen van dien met daer toe dienende salfkens ghemengt, ghenesen de verbrandtheyt ende sweerende nagels van handen ende voeten. Tsap van Myrtus wordt wt de bladers ghedruckt, met ouden wijn oft reghen-water daer by ghegoten, dwelck versch moet ghebruyckt zijn: want alst ghedroogt is, rieket gheheel verduft ende verliest sijn crachten. Myrtidanum is eenen aenwas die oneffen, ghepuckelt, gheswollen, ende de selve verwe vanden Myrtus heeft, ende is alsoo ghenoemt om dat ghelijck een handt, den struyck vanden Myrtus omringt: ende dit is meer tsamen-treckende dan de Myrtus. Want (als Galenus seght) soo veel alst droogher is dan de voorseyde, soo veel stercker drooghet, ende tsamen treckt. Myrtidanum ghestooten met sueren oft wranghen wijn wordt wech ghestelt, ende daer nae in bollekens ghemaeckt, wtter Sonne ghedroogt, ende is veel crachtigher dan de bladers oft tsaedt in eenighe salven, ceroten, pessus ende baden ghemengt, alsser yet moet tsamen-getrocken oft ghestopt worden. Gal. Myrtus is van contrarie substantien ghemaeckt, nochtans heeft de eerdige coude in haer dՠoverhant. Theeft oock yet subtijl warms. Waerom dat sterck droogt. Maer de bladers, botten, vruchten ende sap, en verschillen niet luttel onder malcanderen van tsamen-trecken. Voorts seght Galenus tselve van Dioscorides. |
(Myrtus communis) Kleine Myrtus. Men wil zeggen dat Myrtus deze naam heeft om enige lieflijke reuk van mirre die de bessen hebben van de Myrtus die altijd groen staat. De kleine Myrtus is in de apotheken beter bekend dan zijn bessen, ja, de gehele plant is een wellust en sieraad in de Noordelijke hoven. Deze groeit en werpt uit buigzame, zwartachtige scheuten die men scheren mag met bladeren kleiner dan die van de Buxus, maar spits gelijk die van de stekende palm. De bessen zijn zwart en die van de klimop gelijk die geperst zijnde een wijnachtig sap geven. Na de wijn tijd worden de vogels daarmee gespijsd die daardoor zo lieflijk om te eten worden dat men die geheel met het gehele ingewand eet en voor een algemeen spreekwoord zegt dat de stront beter dan het vlees is. In Provence omtrent de zeekant daar is niet een dorre heuvel die enige zoete lucht heeft of deze Myrtus groeit er zeer overvloedig. Grote Myrtus. Noch overvloediger groeit daar ook deze Myrtus die haar bessen die gelijk een flesje zijn de grote genoemd is. De bladeren zijn ook groter en die van de liguster of granaatboom gelijk, maar kleiner. De bloemen zijn ook witachtig en die van de voorgaande niet ongelijk. We hebben van een andere soort gehad uit de hoven van de Minderbroeders van Veneti met wittere bladeren en witte vruchten, van vorm en grootte die van de andere gelijk, noch ook anderszins zeer ongelijk die daar witte Myrtus genoemd is. Diverse soorten van Myrtus. We hebben in de hoven van onze vrienden in Nederland en door de goedwilligheid van de heer Jan Brancion, Philips Deurnagle, Jan Boisot en Joris van Rijen tien verschillende soorten van Myrtus geplukt waarvan de zes species zijn van de grote Myrtus. Zes diverse soorten van grote Myrtus. 1. De allergrootste is Laurea of laurier Myrtus alzo genoemd omdat ze bladeren heeft die van de Viburnum tinus of Regia van gedaante gelijk, maar kleiner en spitser en donker groen met zwarte bessen. Deze groeit in de zeer excellente en rijke hof van bijzondere planten van de heer Philips Deurnagle, heer van Vroylandt. 2. (Myrtus acutifolia) De tweede heeft de bladeren wat kleiner, boven scherp en spits lopend. 3. (Myrtus angustifolia) De derde heeft langwerpige bladeren, boven breedachtig, van grootte de voorgaande bijna gelijk. 4. (Myrtus romana) De vreemde Myrtus van Plinius met veel rijen van bladeren of de Myrtus van Barbaren, amatoria Venerique sacra genoemd en in Spaans Arayhan Motisco maior, heeft zeer dergelijke bladeren maar zeer dicht bijeen staande, gootvormig of pijpvormig omgebogen langs het blad, wel lustig om te zien. 5. De gewone die de bladeren wat kleiner en smal heeft. In Latijn Myrti maioris quinta species. 6. Deze is de kleinste van de soorten van grote Myrtus met bladeren van de wilde olijfboom. (Myrtus communis subsp. baetica) Noch hebben we hier ook bijgevoegd uit de schriften van Clusius twee soorten van Myrtus met brede bladeren. Myrtus Baetica prima Clusij. De grootste Myrtus met laurierbladeren. In Latijn Myrtus Laurea maxima. De vreemde Myrtus van Plinius. In Latijn Exotica Myrtus Plinij pluribus foliorum versibus. De Myrtus van Granada met brede bladeren of Myrtus Laurea van Clusius heeft bladeren van grootte die van de Arbutus bijna gelijk en staan rijvormig op beide zijden van de takken in orde, van kleur bleek groen welke takken dikachtig zijn en nuttig om tuinen daarvan te vlechten. Men pleegt deze te scheren waardoor dat ze zelden bloemen krijgt. (subsp. baetica) Myrtus Baetica latifolia domestica of Laurea secunda Clusij. In Spaans Arayahan Morisco. Deze is de voorgaande bijna gelijk dan dat ze kleinere en dikkere bladeren heeft. Vier diverse soorten van kleine Myrtus. 7. Onder de kleine de aller grootste heeft smalle bladeren die van de Philyrea tenuifolia gelijk, maar korter. (Myrtus mucronata) 8. De gewoonste kleine Myrtus heeft korter en bruiner bladeren. Kleine gewone Myrtus. In Latijn Myrtus minor vulgaris. In Frans Myrte petit commun. In Italiaans Myrto minore, Mortella. In Engels littel Myrttre. 9. De aller kleinste heeft smalle bladertjes die van de Thymus van Kreta gelijk , maar langer. Myrtus met smalle bladeren. In Latijn, Myrtus nona angustifolia. 10. De andere Myrtus van Barbarijen met veel rijen van bladeren is in Spaans genoemd Arayhan Morisco minor en heeft ook gaatvormige bladeren die dicht bijeen staan en zeer gestreept, van grootte die van de gewone Myrtus bijna gelijk. [148] Myrtus. Dioscorides. De zwarte tamme Myrtus is in de medicijnen nuttiger dan de witte en van deze soorten is de berg Myrtus ver de beste, hoewel dat haar zaad minder kracht heeft. De Myrtus en ook haar zaad heeft een tezamen trekkende kracht. Daarom wordt het zaad hetzij groen of droog ingegeven diegene die bloed spuwen of bloed pissen. Het sap dat uit de groene bessen geperst wordt heeft ook de voor beschreven krachten en dient daarboven voor de vochtige maag en doet water maken. Hetzelfde sap met wijn ingenomen geneest de steken van de schorpioenen en beten van de venijnige Phalangien. Het zaad van Myrtus is water gekookt maakt het haar zwart, maar in wijn gekookt geneest die kwade zweren in de uiterste leden, als men die daarmee wast. Dezelfde wijn met wat bloem van gerste-mout gemengd is zeer goed gelegd op de hete zwellingen van de ogen en op de lopende gaten van de ogen. De bessen een weinig warm gemaakt en wijn daaruit geperst, dezelfde tevoren gedronken belet dronken te worden. Hetzelfde doet ook het zaad wat ook zeer goed gebruikt is in baden tegen het neerdalen van de moeder, gebreken van de aars en overvloedige vloed van de vrouwen. Het zaad in water gekookt doet de schilfers van het hoofd vergaan en geneest de lopende gaten van het hoofd en uitbreken van de puisten of blaartjes, het belet ook dat uitvallen van het haar als men het hoofd met dit water wast. Het zaad wordt ook gedaan in medicijnen die ze Lipara heten zo wel als de olie die van de bladeren van Myrtus gemaakt wordt. De bladeren van Myrtus in water gekookt en in hetzelfde gebaad is zeer goed om de leden te versterken die uit de leden of gebroken zijn en kwalijk helen willen. Met hetzelfde water zijn zeer goed gestoofd de gebroken leden die kwalijk willen tezamen helen. Hetzelfde neemt ook weg de mismaaktheid van de huid en geneest de lopende oren, daarin gedruppeld. Daarboven maakt het haar zwart, daarmee gewassen. Hetzelfde doet ook het sap van de bladeren. De bladeren van Myrtus met water gestoten zijn zeer goed gelegd op vochtige zweren en op alle leden daar enige overvloedige vochtigheden in vloeien of tegen de buikloop. Dezelfde met wat olie van rozen en wijn gemengd zijn zeer goed tegen de voort etende zweren, wild vuur, hete zwellingen van de ballen, [149] omloop en andere hete puistjes aan de aars. De bladeren van Myrtus gedroogd en zeer klein gestoten genezen de zwerende nagels van handen en voeten en het zweten en smarten van de lies en oksels, daarmee bestrooid of gestreken. Ook bedwingen ze het zweten van diegene die met hartklopping gekweld zijn. De groene bladeren of de as van die met daartoe dienende zalfjes gemengd genezen de verbranding en zwerende nagels van handen en voeten. Het sap van Myrtus wordt uit de bladeren gedrukt en met oude wijn of regenwater daarbij gegoten wat vers moet gebruikt zijn. Want als het gedroogd is ruikt het geheel verduft en verliest zijn krachten. Myrtidanum is een aanwas die oneffen, bepukkeld, gezwollen en dezelfde kleur van de Myrtus heeft en is alzo genoemd omdat het gelijk een hand de struik van de Myrtus omringt en dit is meer tezamen trekkend dan de Myrtus. Want (als Galenus zegt) zoveel als het droger is dan de voor vermelde zo veel sterker droogt het en tezamen trekt. Myrtidanum gestoten met zure of wrange wijn wordt weg gesteld en daarna in bolletjes gemaakt en uit de zon gedroogd en is veel krachtiger dan de bladeren of het zaad in enige zalven, was, pessaria en baden gemengd als er iets moet tezamen getrokken of gestopt worden. Galenus. Myrtus is van tegen gestelde substanties gemaakt, nochtans heeft de aardse koude in haar de overhand. Het heeft ook iets subtiel warms. Waarom dat het sterk droogt. Maar de bladeren, knoppen, vruchten en sap verschillen niet weinig onder elkaar van tezamen trekken. Voorts zegt Galenus hetzelfde van Dioscorides. |
Palmboom. In Griecx υζος. In Latijn, Buxus. In Hoochduytsch, Buxbaum. In Franchois, Buys. In Italiaensch, Bosso. In Enghelsch, Buxs ende Bax tree. Palmboom die altijts groene bladers heeft, is in Griecx Pyxos ghenoemt, om dat de schrijf-tafelkens, die Pyxia hieten, daer af ghemaeckt worden ende van Pyxia werden oock Pyxides ghenoemt. Van gheen Boomen en zijn de berghen ende hoevels in Dolfine ende Provencen meer versien dan van desen. Desen Boom groeyet oock op alle ongheboude, hoevelachtige coude platsen Noortwaerts gheleghen, ende heeft zeer veel stijve rijskens met zeere ghebladerde tackskens, de welcke door den quaden reucke, ende de ghelijckenisse die sy metten Myrtus hebben, goet om kennen zijn. Thout [150] is zeer vast ende geel van verwen. De besien met drie puckelkens, zijn met een ghetant croonkens gheteeckent, andersins die vanden Myrtus niet onghelijck. Cracht ende werckinghe. De rijskens, thout ende de bladers in water ghesoden op de maniere van Pockhout, ende daer af ghedroncken doen sweeten. Ick weet dat een aerme Engelsche dienstmaeght, met desen dranck vande pocken ghenesen is gheweest: hoe wel dat hy vande Rijcke om zijnen onlieflijcken ende vuylen reucke veracht wordt. De bladers ende hout in looghe ghesoden maken geel hayr, als thooft daer mede ghewasschen wordt. Lycium oft Pyxacantha van Languedoc. Men plach dese plante wt Lycien te brenghen, ende wordt daerom Lycium ghenoemt, maer zeer luttel weten hedens-daegs wat dat is. Niet te min my en sal niet verdrieten hier by te voeghen, tghene dat ons tghebruyck ende de meyninghen gheleert hebben, de welcke der waerheyt so gelijck zijn, dat wy die voor sulcks houden. Op veel plaetsen van Provencen is een boomken den wilden Olijfboom ghelijck, soo groot als den Arbutus, met de bladers vanden Olijfboom, maer corter, stijver, ronder ende minder: de struyck ende bladers zijn van verwen doncker, groen ende geelachtich ende hebben dicke, stijve ende zeer herde doornen. De besien zijn die vande groote Phylerea gelijck, maer ronder dan Olijven, met een roodtachtich ende oliachtich sap, dien vande Phylerea niet onghelijck, welck sap bitter ende zeer onlieflijck is, ende alst ontsteken is soo brandet met een ghecraeck: wt ghedaen sijnde ist roodt. Maer al ist dat dit boomken in alder manieren den Lycium schijnt te ghelijcken: nochtans en souden wy niet dorren vastelijck segghen dat tselve ware. Maer dat dar ick wel segghen, datmen qualijck met meerder bate soude moghen den Lycium ghebruycken, dan dit onse: ende datmen tselve onghelijck beter ende bequamer soude moghen in stede van Lycium ghebruycken dan de vuylicheyt vande olie. Want theeft een verteerende cracht met eenighe tsamen-trecken. Ist dat gheen Lycium en is, soo salt voorwaer een specie zijn vanden wilden Olijf boom, wiens vuylicheyt van olie, die dՠalderbeste is, inde plaetse van Lycium is. Want hoe die min vet ende oliachtich is, hoe beter. Want sonderlinghe de vetticheyt vande olie is den ooghen hinderlijck gelijck de natuerlijcke reden bewijst. Cracht ende werckinghe. Diosc. Lycium heeft een tsamen-treckende cracht, verdrijft de schemelinghen vanden oogen, ende gheneest de schurftheyt ende ieucksel vande caecken. Is oock goet ghebruyckt teghen alle verouderde fluxien, loopende ooren, versworen tandtvleesch ende amandelen, ende tot die cloven vande lippen, ende fundament, daer op ghestreken. Lycium is zeer goet inghenomen oft met eenen pessus gheset teghen den buyckloop ende roodtmelisoen. Maer met water inghenomen gheneset bloetspouwen ende den hoest. Pillekens van Lycium ghemaeckt ende ingheswolghen oft met water ghedroncken, zijn zeer goet teghen de beten van dulle honden. Lycium maeckt geel hayr, tgeneest de voorts etende ende stinckende sweeringhen, ende het afgaen des vleeschs vanden nagels. Stopt den overvloedighen vloet vande vrouwen van buyten oft van binnen gebruyckt. Met honich inghenomen, oft ghelijck een pilleken ingheslickt, gheneest de beten vande dulle beesten. Gal. Lycium wordt ghebruyckt teghen tsweeren vande naghels aen handen ende voeten. Want het heeft een drooghende cracht, ende is ghemaeckt wt diversche substantien, vanden Griecken Eterogemeis ghenoemt, te weten dՠeene van subtijle deylen die verteerende ende warm is, ende dander eerdich ende cout, wt welcke dat sijn tsamen-trecken heeft: tverteert ende droogt niet luttel, te wete tot inden [151] tweeden graet: In warmte ist bycans middelmatich, daerom wordt het tot diversche dinghen ghebruyckt, te weten als afvaeghende in stinckende ende voorts-etende sweeringhen: ende als stoppende, in buyckloop, roodtmelisoen ende overvloedighen vloet vanden vrouwen. Lycium Hispanicum. Dit Lycium, dwelcke een zeer aerdich boomken is, ende de Bourgespine oft Phyllirea met de smalle bladers niet zeer onghelijck, nochtans met veel smalder bladers ende cleynder tackskens, bewaren ende voeden zeer nerstich in Nederlant de Heeren Jan Brancion, vander Dilft, ende Joris van Rijen. Dwtterste rijskens hebben stekende doornen. De bladers zijn die vande Thymelaea van Montpelliers ghelijck, maer cleynder, doncker-groen ende tsamen-treckende van smaecke. In Nederlant en bringhet gheen vruchten voorts. Derde Rhamnus vande eerste soorte van Rhamnus. In Latijn, Rhamnus primae speceii tertius, forte Rhamnus niger Theophrasti, apud Clusium. In Spaensch, Spino negro. Dit boomken met groene bladers, van crachte tsamen-treckende, die altijts groen blijven, ende den smake vanden Rhabarber hebben, met vele ende vast by een ghevoeghde groenachtighe bloemkens die neffens de bladers staen, nae de welcke swerte vruchten comen de wilde pruymkens ghelijck, rondt ende suer, en dunckt my niet te verschillen vanden Spaenschen Lycium, dat onlancks in Nederlant gheraeckt ende ghecomen is. |
(Buxus sempervirens) Palmboom. In Grieks υζος. In Latijn Buxus. In Hoogduits Buxbaum. In Frans Buys. In Italiaans Bosso. In Engels Buxs en Bax tree. Palmboom die altijd groene bladeren heeft is in Grieks Pyxos genoemd omdat de schrijftafeltjes, die Pyxia heten, daarvan gemaakt worden en van Pyxia worden ook Pyxides genoemd. Van geen bomen zijn de bergen en heuvels in Dolfine en Provence meer voorzien dan van deze. Deze boom groeit ook op alle ongebouwde, heuvelachtige koude plaatsen Noordelijk gelegen en heeft zeer veel stijve twijgjes met zeer gebladerde takjes die door de kwade reuk en de gelijkenis die ze met de Myrtus hebben goed om herkennen zijn. Het hout [150] is zeer vast en geel van kleur. De bessen met drie pukkeltjes zijn met een getand kroontje getekend, anderszins die van de Myrtus niet ongelijk. Kracht en werking. De twijgjes, het hout en de bladeren in water gekookt op de manier van pokhout en daarvan gedronken doen zweten. Ik weet dat een arme Engelse dienstmaagd met deze drank van de pokken genezen is geweest. Hoewel dat het van de rijken om zijn onlieflijke en vuile reuk veracht wordt. De bladeren en hout in loog gekookt maken geel haar als het hoofd daarmee gewassen wordt. (Rhamnus saxatilis) Lycium of Pyaxcantha van Languedoc. Men plag deze plant uit Lycie te brengen en wordt daarom Lycium genoemd, maar zeer weinig weten hedendaags wat dat is. Niettemin zal het me niet verdrieten hierbij te voegen hetgeen dat ons het gebruikt en de meningen geleerd hebben die de waarheid zo gelijk zijn dat we die voor zulks houden. Op veel plaatsen van Provence is een boompje de wilde olijfboom gelijk en zo groot als de Arbutus met de bladeren van de olijfboom, maar korter, stijver, ronder en kleiner. De struik en bladeren zijn van kleur donker, groen en geelachtige hebben dikke, stijve en zeer harde dorens. De bessen zijn die van de grote Phylerea gelijk, maar ronder dan olijven met een roodachtig en olieachtig sap, die van de Phylerea niet ongelijk, welk sap bitter en zeer onlieflijk is, en als het ontstoken is zo brandt het met een gekraak en uit gedaan is het rood. Maar al is het dat dit boompje in alle manieren de Lycium schijnt te gelijken, nochtans zouden we niet vast durven zeggen dat het hetzelfde is. Maar dat durf ik wel te zeggen dat men kwalijk met grotere baat zou mogen de Lycium gebruiken deze onze en dat men hetzelfde duidelijk beter en bekwamer zou mogen in plaats van Lycium gebruiken dan de vuiligheid van de olie. Want het heeft een verterende kracht met enige tezamen trekking. Is het dat het geen Lycium is zo zal het voorwaar een specie zijn van de wilde olijfboom wiens vuiligheid van olie, die de allerbeste is, in plaats van Lycium is. Want hoe die minder vet en olieachtig is, hoe beter. Want vooral de vetheid van de olie is de ogen hinderlijk gelijk de natuurlijke reden bewijst. Kracht en werking. Dioscorides. Lycium heeft een tezamen trekkende kracht en verdrijft de schemering van de ogen en geneest de schurft en jeuken van de kaken. Is ook goed gebruikt tegen alle verouderde vloeden, lopende oren, zwerend tandvlees en amandelen en tot de kloven van de lippen en fundament, daarop gestreken. Lycium is zeer goed ingenomen of met een pessaria gezet tegen de buikloop en rode loop. Maar met water ingenomen geneest het bloed spuwen en de hoest. Pilletjes van Lycium gemaakt en ingezwolgen of met water gedronken zijn zeer goed tegen de beten van dolle honden. Lycium maakt geel haar, het geneest de voort etende en stinkende zweren en het afgaan van het vlees van de nagels. Stopt de overvloedige vloed van de vrouwen, van buiten of van binnen gebruikt. Met honing ingenomen of gelijk een pilletje ingeslikt geneest de beten van de dolle beesten. Galenus. Lycium wordt gebruikt tegen het zweren van de nagels aan handen en voeten. Want het heeft een drogende kracht en is gemaakt uit diverse substanties die van de Grieken Eterogemeis genoemd zijn, te weten de ene van subtiele delen die verteren en warm is en de ander aards en koud waaruit dat het zijn tezamen trekking heeft. Het verteert en droogt niet weinig, te weten tot in de [151] tweede graad. In warmte is het bijna middelmatig en daarom wordt het tot diverse dingen gebruikt, te weten als afvegen in stinkende en voort etende zweren en als stoppende in buikloop, rode loop en overvloedige vloed van de vrouwen. (Rhamnus lycioides) Lycium Hispanicum. Dit Lycium wat een zeer aardig boompje is en de Bourgespine of Phyllirea met de smalle bladeren niet zeer ongelijk, nochtans met veel smaller bladeren en kleinere takjes bewaren en telen zeer vlijtig in Nederland de heren Jan Brancion, van der Dilft en Joris van Rijen. De uiterste twijgjes hebben stekende dorens. De bladeren zijn die van de Thymelaea van Montpellier gelijk, maar kleiner, donker groen en tezamen trekkend van smaak. In Nederland brengt het geen vruchten voort. (Rhamnus lycioides) Derde Rhamnus van de eerste soort van Rhamnus. In Latijn Rhamnus primae speceii tertius, forte Rhamnus niger Theophrasti, apud Clusium. In Spaans Spino negro. Dit boompje met groene bladeren en van kracht tezamen trekkend die altijd groen blijven en de smaak van de rabarber hebben met veel en vast bijeen gevoegde groenachtige bloempjes die naast de bladeren staan waarna de zwarte vruchten komen de wilde pruimpjes gelijk, rond en zuur lijkt me niet te verschillen van de Spaanse Lycium dat onlangs in Nederland geraakt en gekomen is. |
Granaetappel. In Latijn, Malum Punicum. In Hoochduytsch, Granatapfel. In Franchois, Pommes de Granades ende Mygraines. In Spaensch, Granada. In Italiaensch, Melegrano ende Pomo Granato. In Enghelsch, Pom Granat tre. Bloemen van wilde Granaet-boom, Balaustium. Wy laten ons gheerne duncken dat desen boom in Griecx Rhoa ghenoemt is, om het coleur vande besien oft keernen, ende roosachtighe verwe vande bloemen. Oft oock om eenighe ghelijckenisse die hy heeft metten Rhus, ende oock om tghebruyck soo wel in de keucken, als van het leer te bereyden, daer in dat vanden Rhus niet en verschilt. In Italien, Spaignen, Languedoc ende principalijck in Barbarijen groeyet de wilde van selfs ende wordt eenen boom, van waer men seght datter zeer schoone ghebrocht zijn. Ende wordt daerom oock in Latijn ghenoemt Malum Punicum. Inde coude landen en groeyet hy niet dan zeer qualijck inde hoven. Te Westminster in des Conincx [152] hof heeft hy alle iaeren bloemen, ende oock tՠAntwerpen inden hof van mijn Heere Jan Hoboke ende elders. In Nederlant ende Vranckerijck hebben wy die van steenkens oft keernen wtghesproten boomkens sien worden, bladers hebbende die vanden Myrtus ghelijck. Den appel wordt over al gheten, ende heeft hoeckachtighe steenkens oft keernen, maer sommighe zijn suet, sommighe suer, sommighe half suet ende wijnachtich van smake: De welcke in medicijne ende wt wellust zeer begheert worden. Cracht ende werckinghe. Diosc. Alle Granaet appels zijn ghesont ende de maghe zeer nut, maer gheven zeer cleyn voetsel: De soete zijn de beste voor de maghe, maer sy genereren wat hitten inde maghe, ende maken swillinghen, waerom datse inde cortsen miet en moghen inghenomen worden. De suere Granaet appels hebben een tsamen-treckende cracht, ende zijn zeer goet voor de heete maghe, sy stoppen oock veel meer ende doen water maken, maer sy zijn den mondt ende tandtvleesch hinderlijck. Die eenen wijnachtighen smake hebben, zijn middelmatich. De keernen vanden sueren Granaet-appel inde Sonne ghedroogt ende op de spijse ghestroeyt, oft daer mede ghesoden, ghenesen de vochtighe maghe, ende stoppen den buyckloop. In water ghesoden ende daer in ghebadet, zijn zeer goet teghen Roodtmelisoen, ende overvloedighen vloet vande vrouwen. Tsap dat van de keernen wtgheperst is, principalijck vande suere, met honich ghesoden is zeer goet ghestreken op de sweeringhen vanden mont, vande mannelijkheyt, ende van tfundament. Tselve sap is oock zeer goet op de selve maniere ghebruyckt op voorts etende sweeringhen, op afgaen des vleesch vande naghels, herde gheswillen, ghebreken vande neuse-gaten, ende teghen de pijne der ooren. De bloemen van desen Boom worden Cytinus ghenoemt, ende hebben een tsamen-treckende, drooghende, ende stoppende cracht: sy stelpen tbloeden vande versche wonden, ende doen de selve wercken vanden Granaet appel. Dese bloemen in water ghesoden, ende de tanden daer mede ghespoelt, ghenesen de [153] vochtighe ghebreken vanden tandtvleesch, ende doen de tanden vast staen. De selve in een plaester ghemengt, ghenesen de gheschuertheyt, daer op gheleyt. Men seght dat de ghene die drie vande cleynste bloemen vande tamme Granaten in neemt, dat hy binnen eenen iaere geen leepe ooghen en sal hebben. Tsap wordt daer wt gheperst ghelijck wt de Hypocistus. Malicorium dat is de schelle vanden Granaet-appel, die van sommighe Sidion ghenoemt wordt, heeft een dick-makende cracht, ende doet de selve wercken vande bloeme. De wortel in water ghesoden ende ghedroncken, drijft wt ende iaegt af de breede wormen des buyckx. Balaustium. Balaustium is de bloeme vanden wilden Granaet-appel, ende is die vande tamme ghelijck: vande welcke diversche soorten ghevonden worden, te weten: witte, gout-gele, ende roose-verwighe. Wy sien natuerlijck ende ghemeynlijck dat veel planten hebbende de bloemen zeer dobbel, gheen oft zeer luttel vruchten oft keernen voort-brenghen, ghelijck de Meertsche violetten, Steen-Violieren, dobbel Christus-ooghen, Genoffels, ende ontallijcke meer ander. Alsoo schijnt oock waerachtich te wesen, dat de granaet-boomen waer af wy de bloemen hebben door onse winckels van Venegien, Antwerpen ende Lions gheheeten met ghemeyn accoordt Balaustia, gheen vruchten en draghen, soomen my heeft doen ghelooven: oft in-dien sy vruchten draghen, dat gheschiet zeer selden. De andere viere verschillende die ick ghesien hebbe, draghen al tsamen vruchten ende enckele bloemen. De wilde die ghemeynlijck wast in die haghen van Languedoc, heeft cleyne appelkens zeer bitter ende eerdtachtich, verschillende van den Hof-granaet appel, ghelijck de wilde appelen van bosschen ende haghen verschillende vande goede suete Hof-appelen, de welcke wel dickwils niet minder en zijn van vruchte ende van keerne dan de groote soete Granaet-appelen. De suer-soetachtighe is oock ghelijck in bloemen ende vruchten ende mach wesen de wijnachtighe van Dioscorides, want sy vol is van een sap zeer wijnachtich suer, ghemengt met een lieflijcke soeticheyt. Tsap wordt daer wt gheperst op de maniere vanden Hypocistis, dwelcke een tsamen-treckende cracht heeft, doende de selve wercken vanden Hypocistis ende bloemen vande tamme Granaet-appels. De Balaustia zijn wel bekent over al inde Apoteken van Duytslant, Nederlant ende Enghellant, door de zeer schoone, zeer dobbel, ende roode bloemen. |
(Punica granatum) Granaatappel. In Latijn Malum Punicum. In Hoogduits Granatapfel. In Frans Pommes de Granades en Mygraines. In Spaans Granada. In Italiaans Melegrano en Pomo Granato. In Engels Pom Granat tre. Bloemen van wilde granaatboom, Balaustium. We laten ons graag denken dat deze boom in Grieks Rhoa genoemd is om de kleur van de bessen of kernen en roseachtige kleur van de bloemen. Of ook om enige gelijkenis die het heeft met de Rhus en ook om het gebruik zo wel in de keuken als van het leer te bereiden waarin dat van de Rhus niet verschilt. In Italie, Spanje, Languedoc en principaal in Barbarije groeit de wilde vanzelf en wordt een boom vanwaar men zegt dat het zeer mooie gebracht zijn. En wordt daarom ook in Latijn genoemd Malum Punicum. In de koude landen groeit het niet dan zeer kwalijk in de hoven. Te Westminster in de konings [152] hof heeft het alle jaren bloemen en ook te Antwerpen in de hof van mijnheer Jan Hoboke en elders. In Nederland en Frankrijk hebben we die van steentjes of kernen uitgesproten boompjes zien worden en heeft bladeren die van de Myrtus gelijk. De appel wordt overal gegeten en heeft hoekachtige steentjes of kernen, maar sommige zijn zoet, sommige zuur, sommige half zoet en wijnachtig van smaak. Die in medicijnen en uit wellust zeer begeerd worden. Kracht en werking. Dioscorides. Alle granaatappels zijn gezond en de maag zeer nuttig maar geven zeer klein voedsel. De zoete zijn de beste voor de maag, maar ze genereren wat hitte in de maag, en maken zwellingen waarom dat ze in de koortsen niet mogen ingenomen worden. De zure granaatappels hebben een tezamen trekkende kracht en zijn zeer goed voor de hete maag, ze stoppen ook veel meer en doen water maken, maar ze zijn de mond en tandvlees hinderlijk. Die een wijnachtige smaak hebben zijn middelmatig. De kernen van de zure granaatappel in de zon gedroogd en op de spijs gestrooid of daarmee gekookt genezen de vochtige maag en stoppen de buikloop. In water gekookt en daarin gebaad zijn zeer goed tegen de rode loop en overvloedige vloed van de vrouwen. Het sap dat van de kernen uitgeperst is, principaal van de zure, met honing gekookt is zeer goed gestreken op de zweren van de mond, van de mannelijkheid en van het fundament. Hetzelfde sap is ook zeer goed op dezelfde manier gebruikt op voort etende zweren, op afgaan van vlees van de nagels, harde gezwellen, gebreken van de neusgaten en tegen de pijn der oren. De bloemen van deze boom worden Cytinus genoemd en hebben een tezamen trekkende, drogende en stoppende kracht. Ze stelpen het bloeden van de verse wonden en doen dezelfde werken van de granaatappel. Deze bloemen in water gekookt en de tanden daarmee gespoeld genezen de [153] vochtige gebreken van het tandvlees en doen de tanden vast staan. Dezelfde in een pleister gemengd genezen de breuken, daarop gelegd. Men zegt dat diegene die drie van de kleinste bloemen van de tamme granaten inneemt dat hij binnen een jaar geen lopende ogen zal hebben. Het sap wordt daaruit geperst gelijk uit de Hypocistis. Malicorium, dat is de schil van de granaatappel die van sommige Sidion genoemd wordt, heeft een dik makende kracht en doet dezelfde werken van de bloemen. De wortel in water gekookt en gedronken drijft uit en jaagt af de brede wormen van de buik. Balaustium. Balaustium is de bloem van de wilde granaatappel en is die van de tamme gelijk. Waarvan diverse soorten gevonden worden, te weten, witte, goudgele en roze gekleurde. We zien natuurlijk en gewoonlijk dat veel planten die de bloemen zeer dubbel hebben geen of zeer weinig vruchten of kernen voort brengen gelijk de maartse violen, sten violieren, dubbele Christusogen, anjers en ontelbaar meer andere. Alzo schijnt ook waar te wezen dat de granaatbomen waarvan we de bloemen hebben door onze winkels van Venetie, Antwerpen en Lyon geheten met de gewone overeenkomst Balaustia geen vruchten dragen zo men mij heeft doen geloven. Of indien ze vruchten dragen, dat geschiedt zeer zelden. De andere vier verschillen die ik gezien heb dragen alle tezamen vruchten en enkele bloemen. De wilde die gewoonlijk in de hagen van Languedoc groeit heeft kleine appeltjes zeer bitter en aardachtig en verschillen van de hof granaatappel gelijk de wilde appels van bossen en hagen verschillen van de goede zoete hof appels die wel dikwijls niet kleiner zijn van vruchten en van kernen dan de grote zoete granaatappels. De zuur zoetachtige is ook gelijk in bloemen en vruchten en mag wezen de wijnachtige van Dioscorides, want ze vol is van een sap zeer wijnachtig zuur, gemengd met een lieflijke zoetheid. Het sap wordt daaruit geperst op de manier van de Hypocistis die een tezamen trekkende kracht heeft en doet dezelfde werken van de Hypocistis en bloemen van de tamme granaatappels. De Balaustia zijn goed bekend overal in de apotheken van Duitsland, Nederland en Engeland door de zeer mooie, zeer dubbele en rode bloemen. |
Keelcruyt, monthoudt, ende Rynwilghen. In Latijn, Ligustrum. In Hoochduytsch, Beinholtzlin ende Mundtholts. In Franchois, Troesne. In Walsch, Pucellege dՍ homme. In Spaensch, Alfena ende Hallena. In Italiaensch, Conastrelle Olivella ende Guistrico Cambrossene. In Enghelsch, Peyvet. Dit boomken om zijn schoone trossen van bloemen, vande Griecken Cyperus genoemt te wesen, want Cyparizo is te segghen ick bloeye. Dweclke Virgilius oock schijnt te willen segghen, daer hy schrijft: Alba Ligustra cadunt. Dit boomken is nu ter tijt in alle heete ende coude landen, ende heeft bladers dien vanden Olijf-boom ghelijck, maer bruynder, ende sachter, ende dient zeer wel om haghen te maken inde hoven ende rondtsom de parcken inde cruyt-hoven, diemen scheeren mach. De bloemen zijn wit, wel-rieckende ende moschachtich, ghelijck spensel van druyven, die inde vetste dalen van Provencen inden April ende Mey voorts comen, naer de welcke oock op de hoevels van Enghellant die niet zeer dorre en zijn, in Septembre, druyfkens volghen dien vanden Lentiscus oft Mastickboom, oft vanden bergh-Vlier ghelijck, de welcke ingenomen nae tschrijven van Avicenna, bloedich water, oft eer bloet-roode urine doen maken, Dwelcke sommighe eyghensinnighe persoonen beter souden versocht hebben, dan te ontkennen dat dit Ligustrum het oprecht is: Want het is van smake ende cracht tsamen-treckende. Nochtans de steckskens die onder den naem van Alkanette wt Afriken herwaerts ghebrocht worden, die zijn binnen geel, ende maken daerom (als Avicenna wt Dioscorides schijnt te willen segghen) [154] thayr ros. Ist dat sijt zijn, voorwaer oft zijn van een beter soorte van Ligustrum, oft van een ander plante. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers hebben een tsamen-treckende cracht, waerom dat sy oock gheknout, de sweeringhe des monts ghenesen. De selve bladers zijn oock zeer goet gheleyt op heete aposteumen ende carbunckels. De selve in water ghesoden, men stoeft metten water de verbrande plaetsen. De bladers ghestooten die in Radijs sap gheweyckt hebben, maken thayr ros. De bloemen wtten azijn op tvoorhooft gheleyt, stillet de pijne vanden hoofde. Cyprinum oleum dat vanden Ligustrum ghemaeckt wordt, ende wel-rieckende is, verwermt de zenuen ende maeckt die sachte. |
(Ligustrum vulgare wordt verwisseld met Lawsonia inermis) Keelkruid, mondhout en Rijnwilgen. In Latijn Ligustrum. In Hoogduits Beinholtzlin en Mundtholts. In Frans Troesne. In Waals Pucellege dՠhomme. In Spaans Alfena en Hallena. In Italiaans Conastrelle Olivella en Guistrico Cambrossene. In Engels Peyvet. Dit boompje dat om zijn mooie trossen van bloemen van de Grieken Cyperus genoems is want Cyparizo is te zeggen, ik bloei. Wat Virgilius ook schijnt te willen zeggen daar hij schrijft; Alba Ligustra cadunt. Dit boompje is nu ter tijd in alle hete en koude landen en heeft bladeren die van de olijfboom gelijk, maar bruiner en zachter en dient zeer goed om hagen te maken in de hoven en rondom de parken in de kruidhoven die men scheren mag. De bloemen zijn wit, welriekend en mosachtig gelijk bloeisel van druiven die in de vetste dalen van Provence in april en mei voort komen waarna ook op de heuvels van Engeland die niet zeer dor zijn in september druifjes volgen die van de Lentiscus of mastiekboom of van de berg vlier gelijk die ingenomen naar het schrijven van Avicenna bloederig water of eerder bloedrode urine doen maken. Wat sommige eigenzinnige personen beter zouden onderzocht hebben dan te ontkennen dat dit Ligustrum het echte is. Want het is van smaak en kracht tezamen trekkend. Nochtans de stekjes die onder de naam van alkanet uit Afrika herwaarts gebracht worden die zijn van binnen geel en maken daarom (als Avicenna uit Dioscorides schijnt te willen zeggen) [154] het haar roze is het dat zij het zijn, voorwaar of het zijn van een betere soort van Ligustrum of van een andere plant. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren hebben een tezamen trekkende kracht waarom dat ze ook gekauwd de zweren van de mond genezen. Dezelfde bladeren zijn ook zeer goed gelegd op hete blaren en karbonkels. Dezelfde in water gekookt, men stooft met het water de verbrande plaatsen. De bladeren gestoten die in radijs sap geweekt hebben maken het haar roze. De bloemen uit het azijn op het voorhoofd gelegd stilt de pijn van het hoofd. Cyprinum oleum dat van de Ligustrum gemaakt wordt en welriekend is verwarmt de zenuwen en maakt die zacht. |
Philyrea van Languedoc. In Latijn, Philyrea Narbonensis. Philyrea van Languedoc met smalle bladeren. In Latijn, Philyrea angustifolia. Tweede soorte van Philyrea van Provencen. Die ghebladerde Philyrea van Theophrastus met de wijde wt-ghespreyde tacken, vande welcke berdekens ghemaeckt ende ghespleten worden, is sonder twijfel de Linde, ende niet dese plante: niet te min de ghelijckheyt van naem, heeft den zeer gheleerden wtleggher van Dioscorides bedroghen: maer ick soude hier liever lesen Philelaea, oft Oleae amasia, die Dioscorides beschrijft, ende die wy hebben doen conterfeyten, de welcke metter beschrijvinghe zeer wel accordeert, ende oock vanden wilden Olijf boom (byde welcke sy dickwils ghevonden wordt) niet en verschilt. Van dese Philyrea groeyen twee soorten van boomkens in Provencen aende canten vande weghen, ende inde Olijf hoven by Marseille gheleghen, vande welcke dmeest, ende dat minst ghevonden wordt, is den leeghen Olijfboom zeer ghelijck, hebbende den struyck ende tacken langher ende swerter dan die vanden wilden Olijf boom, maer de bladers zijn die vanden Ligustrum ghelijcker. Aende tacken groeyen veel besien, die oock minder zijn dan de wilde Olijve, ende niet bitter ghelijck de Olijven, maer suetachtich, met eenen steen oft keerne binnen, dien vande Criecke ghelijck. De cleyne Philyrea groeyet overvloedigher opde selve voorseyde plaetsen, ende op de sandtachtighe hoevels van Montpelliers, hebbende even langhe bladers, maer tweemael smalder: oock soo is [155] de gheheele plante tweemael minder. De besien zijn dien vanden Mastickboom ghelijck, ende desghelijckx druyfwijs by een hanghende op een zeer cort steelken, de welcke rijpe zijnde insghelijckcx oock suetachtich zijn, ende een weynich heet, maer gheensins onlieflijck, ghelijck als zijn de tamme ende wilde Olijven. Matthiolus brengt karren vol authoriteyten by, maer hy en beschrijft niet de selve plante die hy gheeft. Phylerea Arbor Galloprovinciae, verior Macaleb Serapionis. Dՠeerste ende groote Phylerea voorseyt, is dese figure die nae den groeyende boom gheconterfeyt is gheheel ghelijck. Desen boom wordt by Tholon in Provence ghevonden, ende is van struyck ende wtghestreckte tacken oft schueten soo groot als eenen Pruymboom oft Crieckeboom, met de bladers die vande Phylerea gheheel ghelijck, maer een weynich breeder. De bloeme is die vanden Ilex ghelijck, mosachtich ende wit, nae de welcke veel besien by een comen, dien vanden Terebinthus gelijck, maer meerder, ende doncker-groen, van smake suetachtich, met vette keernekens binnen, ende soodanighe als hedens-daegs inder Apoteken te coope zijn met den naem van Macaleb. Voorwaer oock in dien het Ligustrum van Serapio Macaleb is, soo sal dese plante zijn Ligustrum wesen, ende niet de ghene die Matthiolus gheeft ende niet en beschrijft. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers vande Phylerea zijn tsamen-treckende, ende tot tselve nut, daer den wilden Olijfboom toe goet is, alsser stoppinghe of tsamen-trecken van noode is. Dese bladers zijn sonderlinghe goet gheknout teghen de sweeringhen des monts, oft in water ghesoden, ende den mont daer mede ghespoelt oft ghewasschen. De selve inghenomen doen water maken, ende verweckt de maentstonden vande vrouwen. Veranderinghe van soorte. Inde hoven van Nederlant groeyen beyde de soorten vande Phyllyrea van Spaens saet ghewonnen, maer met smalder bladers. Sommighe hebben oock inde hoven van Nederlant, door gifte van Joris van Rije, die met de breede ghekerfde bladers, ende oock met de dunne bladers. |
(Phillyrea media of nu latifolia) Phillyrea van Languedoc. In Latijn Philyrea Narbonensis. (Phillyrea angustifolia) Phillyrea van Languedoc met smalle bladeren. In Latijn Phillyrea angustifolia. Tweede soort van Phillyrea van Provence. Die gebladerde Phillyrea van Theophrastus met de wijde uitgespreide takken waarvan plankjes gemaakt en gespleten worden is zonder twijfel de linde en niet deze plant. Niettemin de gelijkheid van naam heeft de zeer geleerde uitlegger van Dioscorides bedrogen. Maar ik zou hier liever lezen Philelaea of Oleae amasia die Dioscorides beschrijft en die we hebben doen afbeelden die met de beschrijving zeer goed overeen komt en ook van de wilde olijfboom (waarbij ze vaak gevonden wordt) niet verschilt. Van deze Phillyrea groeien twee soorten van boompjes in Provence aan de kanten van de wegen en in de olijfhoven bij Marseille gelegen waarvan de grootste en de kleinste gevonden wordt en is de lage olijfboom zeer gelijk. Het heeft de struik en takken langer en zwarter dan die van de wilde olijfboom, maar de bladeren zijn die van de Ligustrum gelijker. Aan takken groeien veel bessen die ook kleiner zijn dan de wilde olijf en niet bitter gelijk de olijven, maar zoetachtig met een steen of kern binnen die van de krieken gelijk. De kleine Phillyrea groeit overvloediger op dezelfde voor vermelde plaatsen en op de zandachtige heuvels van Montpellier. Het heeft even lange bladeren, maar tweemaal smaller. Ook zo is [155] de gehele plant tweemaal kleiner. De bessen zijn die van de mastiekboom gelijk en desgelijks druifvormig bijeen hangen op een zeer kort steeltje en als die rijpe zijn insgelijks ook zoutachtig zijn en een weinig heet, maar geenszins onlieflijk gelijk als zijn de tamme en wilde olijven. Matthiolus brengt karren vol autoriteiten bij maar hij beschrijft niet dezelfde plant die hij geeft. (Phillyrea latifolia) Phylerea Arbor Galloprovinciae, verior Macaleb Serapionis. De eerste en grote Phylerea voor gezegd is deze figuur die naar de groeiende boom afgebeeld is geheel gelijk. Deze boom wordt bij Toulouse in Provence gevonden en is van struik en uitgestrekte takken of scheuten zo groot als een pruimenboom of kriekenboom met de bladeren die van de Phillyrea geheel gelijk, maar een weinig breder. De bloem is die van de Ilex gelijk, mosachtig en wit waarna veel bessen bijeen komen die van de terebint gelijk, maar groter en donker groen, van smaak zoetachtig met vette kernen binnen en zodanige als hedendaags in de apotheken te koop zijn met de naam van Macaleb. Voorwaar ook indien het Ligustrum van Serapio Macaleb is zo zal deze plant zijn Ligustrum wezen en niet diegene die Matthiolus geeft en niet beschrijft. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van de Phillyrea zijn tezamen trekkend en tot hetzelfde nuttig daar de wilde olijfboom toe goed is als er stoppen of tezamen trekken nodig is. Deze bladeren zijn bijzonder goed gekauwd tegen de zweren van de mond of in water gekookt en de mond daarmee gespoeld of gewassen. Dezelfde ingenomen doen water maken en verwekt de maandttonden van de vrouwen. Verandering van soort. In de hoven van Nederland groeien beide soorten van de Phillyrea van Spaans zaad gewonnen, maar met smallere bladeren. Sommige hebben ook in de hoven van Nederland, door gift van Joris van Rije, die met de brede gekerfde bladeren en ook met de dunne bladeren. |
Macaleb Gesneri & Matthioli. Soodanighe Macaleb als Matthiolus gheconterfeyt gheeft, heeft Jan Mouton tsynent [156] groeyende, dՠwelcke hem de zeer gheleerde Apoteker van Paris Pieter Quth gheschoncken heeft, ende heeft bladers dien vanden Poplierboom ghelijck, de welcke inde winter afvallen. De vrucht en heeft dese noch niet voorts ghebrocht, maer de bloeme is dien vanden Crieckelaer ghelijck. Fagaras Avicennae. Clusius maeckt mencie van een ander Macaleb, die daer af maeckt een Fagara van Avicenna met dese woorden. Fagara is een vrucht soo groot als een Cicere, met een dunne bruyn-graeuwe schorsse, onder de welcke een dunne schelle is, daer een redelijcke vaste keest in light, met een dun ende swert velleken becleet: De gheheele vrucht is soo van grootte, als van ghedaente ende verwe den Cuculus Indi, dat dՠItalianen heeten Coccole di Levante, soo ghelijck, datmen metten eersten aensien daer by soude bedroghen worden, ende daer vooren moghen nemen. Van desen heeft Avicenna mencie ghemaeckt in het 266 Cap.in deser wijse, Fagara wat ist? Een graen ghelijck de Cicere, daer in tgraen Macaleb light, ende in hollicheyt van dien is een swert graen ghelijck de Scehedenegi, ende wordt van Sofale ghebrocht: hy stellet inden derden graet, heet ende drooghe, ende seght dat zeer goet is teghen de coude vande maghe ende lever, dat oock helpt teeren ende den camerganck stopt. Bourgespine van die van Montpelliers. In Latijn, An Apharca Theophr.? Alaternus Plinij Clusio & Anguil. Spina Cervina quorundam. In Portugeis, Casca. Inde Steyn-palmen bosschen van Frontignaen in Linguagot groeyet vele dese Bourgespine, die ghedaente ende wesen heeft vande voorgaende Philyrea, maer de bladers zijn dien vande ionge Steyn-palme in Latijn Ilex ghenaemt ghelijck, maer stijf ende ronder, inde ronde breeder dan die vanden Olijfboom ende een weynich ghekerft. De bloemkens zijn moschachtich ende vele by een, ghelijck druyfkens, die vanden Mastickboom ghelijck, onder de bladers staende. De besikens zijn als die vanden Laurus Tynnus, twee tsamen staende, gelijck twee besikens van een druyve aen een [157] ghewassen, de schueten ende tacken zijn van grootte ende ghedaente dien vanden Steen-palmen ghelijck. De bladers zijn bitterachtich, ende een weynich tsamen-treckende. Tweede Alaternus van Clusius. In Latijn, Secunda Alaternus humilior lato folio Clusij. Dese plante heeft breeder ende ronder bladers, ende eenen minderen struyck, anders is sy d' ander ghelijck. |
(Prunus mahaleb) Macaleb Gesneri & Matthioli. Zodanige Macaleb als Matthiolus afgebeeld geeft heeft Jan Mouton bij hem [156] groeien die hem de zeer geleerde apotheker van Parijs Pieter Quth geschonken heeft. Het heeft bladeren die van de populierboom gelijk die in de winter afvallen. De vrucht heeft deze noch niet voort gebracht, maar de bloem is die van de kriek gelijk. (Benjamina alata of nu Dictyoloma vandellianum) Fagaras Avicennae. Clusius maakt melding van een andere Macaleb die daarvan maakt een Fagara van Avicenna met deze woorden; Fagara is een vrucht zo groot als een Cicer met een dunne bruingrauwe schors waaronder een dunne schil is daar een redelijke vaste kern in ligt met een dun en zwart velletje bekleed. De gehele vrucht is zo van grootte als van gedaante en kleur de Cuculus Indi dat de Italianen heten Coccole di Levante zo gelijk dat men met het eerste aanzien daarbij zou bedrogen worden en daarvoor mogen nemen. Van deze heeft Avicenna melding gemaakt in het 266ste kapittel op deze manier; Fagara wat is het? Een graan gelijk de Cicer waarin het graan Macaleb ligt en in holte van die is een zwart graan gelijk de Scehedenegi en wordt van Sofale gebracht. Hij stelt het in de derde graad heet en droog en zegt dat het zeer goed is tegen de koude van de maag en lever en dat het ook helpt verteren en de kamergang stopt. (Rhamnus alaternus) Bourgespine van die van Montpellier. In Latijn An Apharca Theophrastus? Alaternus Plinij Clusio & Anguillara. Spina Cervina quorundam. In Portugees Casca. In de steenpalmen bossen van Frontignan in Linguagot groeit veel deze Bourgespine die de gedaante en wezen heeft van de voorgaande Philyrea, maar de bladeren zijn die van de jonge steenpalm, in Latijn (Quercus) Ilex genoemd gelijk, maar stijf en ronder en in de rondte breder dan die van de olijfboom en een weinig gekerfd. De bloempjes zijn mosachtig en veel bijeen, gelijk druifjes en die van de mastiekboom gelijk en onder de bladeren staan. De besjes zijn als die van de Laurus tinus die twee tezamen staan gelijk twee besjes van een druif aaneen [157] gegroeid, de scheuten en takken zijn van grootte en gedaante die van de steenpalmen gelijk. De bladeren zijn bitterachtige een weinig tezamen trekkend. Tweede Alaternus van Clusius. In Latijn Secunda Alaternus humilior lato folio Clusij. Deze plant heeft bredere en ronder bladeren en een kleinere struik, anders is ze de andere gelijk. |
Olijfboom. In Latijn, Olea sativa, in Hoochduytsch, Olebaum ende Olivebaum. In Spaensch, Azeytuna ende Olivo. In Italiaensch, Oliva. In Enghelsch, Olive tree. Desen boom in Griecx Elaea ghenoemt, heeft dien naem nae die van Griecken ende Athenen. Want Minerva heeft dese landen eerst Hellas ghenoemt, ende metten Olijfboom Griecken rijckelijck beghift ende ghestoffeert. Inde werme daelen van Spaignen, Provencen ende Languedoc, die wel ter Sonne staen, groeyen zeer lustighe, dicke ende altijts groene-staende bosschen, van Olijfboomen, de welcke oock inde Wijngaerden van Montpelliers, tweederhande zeer excellente vetticheyt gheven, te weten, Olie die wt dՠOlijven comt, ende honich of Elaeomeli, dՠwelcke zeer om verwonderen ende nochtans waerachtich is, wt den ghequetsten struyck oft tronck, waer af wy alreede int capittel vande Manna ghesproken hebben. Tvleesch vande onrijpe Olijve is groen, maer vande rijpe is swert. Op den wech van Frontignaen groeyen zeer excellente die bruyn-roodt zijn, die elders soo wel niet ghevonden en worden. Vande cracht van Amurca welck de vuylicheyt is van Olie, sullen wy hier nae vermanen: want de Medicijns en souden die niet gheerne derven, in dien sy wisten hoe vele ende hoe groote crachten die die heeft om zeer swaere sieckten te ghenesen: want sy en gheeft den Lycium oft Acacia niet toe, iae sy gaet die eer in sommighe crachten te boven. Wilde Olijfboom. In Latijn, Olea sylvestris sive Oleaster. In Italiaensch, Olivo salvatico. Alle de wilde Olijf-boomen die wy oyt gheweten hebben int wilde oft van selfs wassende, schijnen alleene vande tamme te verschillen in grootte ende grovicheyt, die dese gheheel laet blijcken, ende min noch meer dan de wilde ende tamme Pruymboomen. Want door verplanten, griffien, oft niet te oeffenen, verkeert dՠeene in dՠander: Want de Olijfboom wordt stijfachtich ende onghesien, somtijts oock dorenachtich, als op steenachtighe plaetsen der wortel met graven oft spitten gheen locht [158] ghegheven en wordt: oft dat de hinderlijcke ende doorenachtighe schueten die onder aenden tronck wtspruyten niet ghesnoeyet ende afghehouden en worden. Waerom dat Dioscorides seght, dat niet de ghedaente van desen boom, die andersins de voorgaende ghelijck is, maer de crachten, als op een droogerder plaetse ghegroeyt zijnde, meer tsamen-treckende, eerdtachtiger ende stercker zijn, ende de bladers tweemael minder dan die vande Philyrea, maer onder graeu. De vruchten heeft hy overvloedigher, de welcke van ghedaente ende grootte dien vanden grooten Myrtus ghelijck zijn. De bloemkens groeyen vele by een druyfwijs, de welcke wit ende wel rieckende zijn, met een spensel, dien vande wilde Wyngaert ghelijck. Mijnheere de Greffier Jan Hoboke heeft dit boomken tՠAntwerpen in sijnen hof. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers vanden Olijfboom zijn van cracht tsamentreckende: waerom dat de selve ghestooten, zeer goet zijn gheleyt op het wilt vier, quade voorts-etende sweeringhen, sweerende puysten, Carbunckelen ende daer tvleesch vande naghels sweert: iae sy reynighen oock de vuyle sweeringhen. De selve met honich ghemengt, verdryven ende doen scheyden de heete geswillen, ende blaerkens oft swillinghen ontrent den ooren ende schamelheyt, ende heylen weder als tvel vanden hoofde ghegaen is. De bladers van Olijfboomen zijn zeer goet teghen de sweeringhen ende puysten, oft verhittinghen des monts, principalijck vande ionghe kinderen, gheknout oft in water ghesoden, ende den mont daer mede ghewasschen. Tsap van Olijf bladers van buyten ghebruyckt, stelpet bloet, ende dՠovervloedighe vloet vande vrouwen. Tselve sap is oock goet ghedaen in Ooghesalve tegen de verhitheyt ende puysten vanden ooghen, ende benemet loopen vande oude sweeringhen: soo dat oock goet is teghen de etende sweeringhen vande caecken. Tsap wort wt de ghestooten bladers gheperst, met wijn oft water daer by ghegoten, dwelck inde Sonne ghedroocht, in ronde ballekens ghebrocht wort: maer het is onghelijck crachtigher om te verwaeren tghene dat men wijn, dan dat met water wtgheperst is. Dit sap is zeer goet ghebruyckt tot sweerende oft loopende ooren. De bladers worden bequamlijck met ghersten meel van buyten ghebruyckt teghen den buyckloop. De bloemen met de bladers worden ghebrant, om dՠasschen te moghen besighen in stede van Spodium, in eenen rouwen onghebacken eerden pot, die wel toegheluteert is, soo langhe tot dat hy ghenoech ghebacken is, welcke bloemen ende bladers in wijn gelescht zijnde ende wederom in eenen pot ghedaen opde selve maniere wederom ghebrant worden: Ten laetsen op de manier vande Ceruse ghewasschen zijnde, maecktmen daer af ronde ballekens. Dese asschen in medicijnen der ooghen ghebruyckt, zijn soo goet als de Spodium bevonden, soo datse de selve cracht moeten hebben. De bladers vande tamme Olijfboomen hebben de selve cracht, maer niet al wt soo sterck: waerom dat sy, midts haer slapper cracht, bequaemer zijn inde medicamenten vanden ooghen. Dwater dat wtten barnenende houte vanden Olijfboom drupt, is zeer goet gestreken op de leelicke schurftheyt, witte seericheyt ende mismaecktheyt vander huyt. Tvleesch vande groene Olijven is zeer goet gheleyt op de vuyle schelferinghe vander huyt, ende voorts-etende sweeringhe, maer tghene dat binnen den steen is vande Olijve, met smeir ende meel ghemengt, doet de schurfte naghels afvallen. Dՠolijven die inde pekel liggen, ghestooten ende op de verbrantheyt gheleyt, beletten datter gheen puystkens op en comen, ende suyveren de vuyle sweeringhen. De pekel vanden Olijven is zeer goet om het tandtvleesch te styven, alst daer mede ghewasschen is, ende maeckt de loterende tanden weder vast. De gele Olijve die versch is, is bequaemst voor de maghe: maer niet goet voor den buyck. De swerte ende rijpe bederft lichtelijck ende is de maghe contrarie, den ooghen niet goet, ende maeckt pijne in thooft. De rijpe Olijve ghedroogt belettet voorts-gaen vande etende sweeringhen, daer op gheleyt, ende neemt de canten wegh vande Carbunckel. Olie van wilde Olijven is zeer goet op die vuyle stinckende sweeringhen ende vochticheden vanden tantvleesch ghestreken, oft al warm daer mede ghestoeft, ende maeckt de tanden vast: om het welcke te doen, men moet sachte wolleken aen een dun yserken vast maken oft binden, ende metter olie nat ghemaeckt zijnde, aen het tantvleesch houden, tot dat wit is. Dՠapotekers van Montpelliers stooten de groene Olijven ende ghieten daer by heet water, ende perssen dan dՠolie wt, die groen siet, ende om datse niet dicke en wordt of en stolt ende zeer claer blijft van natuere, soo wordtse tot Parys gesonden ende dier vercocht, om dat de priesters aldaer dat menghen met wat balsem van Perou om te maecken heure oleum sanctum, chrisma, Olie sacrament ghenoemt, waer mede de beenen vande crancken gheoliet worden als sy naer den hemel moeten reysen. Sy segghen dat dese olie soo heylich is datse door groot mirakel nimmermeer en stolt. Traen vanden Olijfboom van Ethiopien. Diosc. De traen of vochticheydt die wtten Olijfboom van Ethiopien drupt, is de Scammonee ghelijck, gout-geel, van cleyne drupkens ghemaeckt, ende bijtende: maer die den Ammoniacum oft gomme ghelijck is, swertachtich ende niet bijtende, en heeft niet te bedieden. Onse Olijfboomen, [159] tamme ende wilde, sweeten der ghelijcken traen, de welcke zeer bequaemelijk ghestreken wordt op by-siende oft schemerende ooghen: betert oock de lickteeckenen ende vlecken vande ooghen, daer op ghestreken. De selve inghenomen doet water maken, ende verweckt de maentstonden vande vrouwen. De selve inde holle tanden ghesteken, verdrijft den tandtsweet, ende wordt onder de fenijnen gheschreven: sy iaeght af de doode vruchten, ende gheneest de quade ende witte zeericheyt. Desen boom wordt gheheeten Ethiopische ende wilde Olijfboom. Amurca Diosc. Amurca is de vuylicheyt vande wtgheperste Olijve, de welcke in een coperen vat ghesoden tot datse soo dicke is als honich, een tsamen-treckende cracht heeft, ende voorts alle de wercken vanden Lycium doet. De selve met azijn, wijn oft meede ghemengt, is zeer goet ghestreken ende gebruyckt op wonden ende tandtsweer. De selve wordt oock ghedaen in medicijnen vanden ooghen, ende die de gangen stoppen met daer op te strijcken: maer hoe die ouder wordt, hoe sy beter is. Is oock zeer goet ghestreken op de sweeringhen vanden aers, ende schamelijcke leden, maer ist datse met onrijpen sueren wijn hersoden wordt, soo dicke als honich, sy doet wtvallen de ghegaette tanden. De selve ghemengt met water daer Lupinen ende Chamaeleon in gesoden hebben, geneest de schurftheyt vande peerden. Rouw ende versch is zeer goet teghen de pijne van tfleerfijn oft artike, daer mede ghestoeft. Ghestreken op een hayrich oft rouw vel, ende op de watersuchtighe gheleyt, doet tgheswil vanden water nedersincken. Wilde Olijfboom. In Latijn, Olea sylvestris Septentrionalium. Eleagnos Matthioli. Sizipha Cappadociae Bellonij. Sizipha candida Clusij. Eleagnos Theoph.folio Viticis. In Italiaensch, Zeingole. Desen boom groeyet in diversche hoven van Parijs, Londen, Antwerpen, ende elders in Nederlant, met bladers vande Wilghe, maer wit ende lustich om sien. De bloemen zijn wit ende moschachtich in witte blinckende knoopkens, zeer lieflijck van reucke, neffens dՠwtspruyten vande bladers voorts comende. De vruchten ende keernen zijn d' olijvven oft die van Asara Patrachi ghelijck, de welcke hier te lande niet rijpe en worden. Int Coninckrijck van Granaten groeyet desen boom van selfs. [160] |
(Olea europaea ғativaռ/b>) Olijfboom. In Latijn Olea sativa, in Hoogduits Olebaum en Olivebaum. In Spaans Azeytuna en Olivo. In Italiaans Oliva. In Engels Olive tree. Deze boom in Grieks Elaea genoemd heeft die naam naar die van Griekenland en Athene. Want Minerva heeft deze landen eerst Hellas genoemd en met de olijfboom Griekenland rijkelijk begiftigd en gestoffeerd in de warme dalen van Spanje, Provence en Languedoc die goed ter zon staan groeien zeer lustige, dikke en altijd groene staande bossen van olijfbomen die ook in de wijngaarden van Montpellier tweevormige zeer excellente vetheid geven, te weten, olie die uit de olijven komt en honing of Elaeomeli wat zeer om verwonderen en nochtans waar is uit de gekwetste struik of tronk waarvan wij alreeds in het kapittel van de Manna gesproken hebben. Het vlees van de onrijpe olijven is groen, maar van de rijpe is het zwart. Op de weg van Frontignan groeien zeer excellente die bruinrood zijn die elders niet zo goed gevonden worden. Van de kracht van Amurca welk de vuiligheid is van olie zullen we hierna vermanen. Want de dokters zouden die niet graag derven indien ze wisten hoe veel en hoe grote krachten die het heeft om zeer zware ziekten te genezen. Want ze geeft den Lycium of Acacia niets toe, ja, ze gaat die eerder in sommige krachten te boven. (Olea oleaster) Wilde olijfboom. In Latijn, Olea sylvestris sive Oleaster. In Italiaans Olivo salvatico. Alle wilde olijfbomen die we ooit geweten hebben in het wild of die vanzelf groeien schijnen alleen van de tamme te verschillen in grootte en grofheid die deze geheel laat blijken en min of meer dan de wilde en tamme pruimenbomen. Want door verplanten, griffen of niet te telen verandert de ene in de andere. Want de olijfboom wordt stijfachtig en ongezien, somtijds ook dorenachtig als op steenachtige plaatsen de wortel met graven of spitten geen lucht [158] gegeven wordt. Of dat de hinderlijke en dorenachtige scheuten die onderaan de tronk uitspruiten niet gesnoeid en afgehouwen worden. Waarom dat Dioscorides zegt dat niet de gedaante van deze boom, die anderszins de voorgaande gelijk is, maar de krachten als op een drogere plaats gegroeid zijnde meer tezamen trekkend, aardachtiger en sterker zijn en de bladeren tweemaal kleiner dan die van de Philyrea, maar onder grauw. De vruchten heeft hij overvloediger die van gedaante en grootte die van de grote Myrtus gelijk zijn. De bloempjes groeien veel bijeen druifvormig die wit en welriekend zijn met een bloeisel die van de wilde druif gelijk. Mijnheer de griffier Jan Hoboke heeft dit boompje te Antwerpen in zijn hof. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van de olijfboom zijn van kracht tezamen trekkend waarom dat dezelfde gestoten zeer goed zijn gelegd op het wild vuur, kwade voort etende zweren, zwerende puisten, karbonkels daar het vlees van de nagels zweert. Ia, ze reinigen ook de vuile zweren. Dezelfde met honing gemengd verdrijven en doen scheiden de hete gezwellen en blaartjes of zwellingen omtrent de oren en schaamstreek en helen weer aaneen als het vel van het hoofd gegaan is. De bladeren van olijfbomen zijn zeer goed tegen de zweren en puisten of verhitting van de mond, principaal van de jonge kinderen, gekauwd of in water gekookt en de mond daarmee gewassen. Het sap van olijfbladeren van buiten gebruikt stelpt het bloed en de overvloedige vloed van de vrouwen. Hetzelfde sap is ook goed gedaan in oogzalven tegen de verhitting en puisten van de ogen en beneemt het lopen van de oude zweren. Zodat het ook goed is tegen de etende zweren van de kaken. Het sap wordt uit de gestoten bladeren geperst met wijn of water daarbij gegoten wat in de zon gedroogd en in ronde balletjes gebracht wordt. Maar het is duidelijk krachtiger om te bewaren hetgeen dat met wijn dan dat met water uitgeperst is. Dit sap is zeer goed gebruikt tot zweren of lopende oren. De bladeren worden bekwaam met gerstemeel van buiten gebruikt tegen de buikloop. De bloemen met de bladeren worden gebrand om de as te mogen gebruiken in plaats van Spodium in een ruwe ongebakken aarden pot die goed toe gesloten is zo lang totdat het genoeg gebakken is welke bloemen en bladeren in wijn gelest zijnde en wederom in een pot gedaan op dezelfde manier wederom gebrand worden. Tenslotte op de manier van de loodwit gewassen zijnde maakt men daarvan ronde balletjes. Deze as in medicijnen der ogen gebruikt zijn zo goed als de Spodium bevonden zo dat ze dezelfde kracht moeten hebben. De bladeren van de tamme olijfbomen hebben dezelfde kracht, maar niet geheel zo sterk. Waarom dat ze vanwege haar slappere kracht, bekwamer zijn in de medicamenten van de ogen. Het water dat uit het randende hout van de olijfboom druppelt is zeer goed gestreken op de lelijke schurft, witte zeren en mismaaktheid van de huid. Het vlees van de groene olijven is zeer goed gelegd op de vuile schilfers van de huid en voort etende zweren, maar hetgeen dat binnen de steen is van de olijf met smeer en meel gemengd doet de schurftige nagels afvallen. De olijven die in de pekel liggen gestoten en op de verbranding gelegd beletten dat er geen puistjes opkomen en zuiveren de vuile zweren. De pekel van de olijven is zeer goed om het tandvlees te stijven als het daarmee gewassen is en maakt de losse tanden weer vast. De gele olijf die vers is is de beste voor de maag maar niet goed voor de buik. De zwarte en rijpe bederven licht en is de maag tegen gesteld, de ogen niet goed en maakt pijn in het hoofd. De rijpe olijf gedroogd belet het voortgaan van de etende zweren, daarop gelegd, en neemt de kanten weg van de karbonkel. Olie van wilde olijven is zeer goed op die vuile stinkende zweren en vochtigheden van het tandvlees gestreken of al warm daarmee gestoofd en maakt de tanden vast. Om dat te doen moet men zachte wol aan een dun ijzertje vast maken of binden en die met de olie nat maken aan het tandvlees houden totdat die wit is. De apothekers van Montpellier stoten de groene olijven en gieten daarbij heet water en persen dan de olie uit die groen ziet en omdat ze niet dik wordt of en stolt en zeer helder blijft van naturen zo wordt ze tot Parijs gezonden en duur verkocht omdat de priesters aldaar dat mengen met wat balsem van Pero om te maken hun oleum sanctum, chrisma, Olie sacrament genoemd, waarmede de benen van de zwakken geolied worden als ze naar de hemel moeten reizen. Ze zeggen dat deze olie zo heilig is dat ze door groot mirakel nimmermeer stolt. Traan van de olijfboom van Ethiopi. Dioscorides. De traan of vochtigheid die uit de olijfboom van Ethiopi druppelt is de Scammonia gelijk, goudgeel en van kleine druppeltjes gemaakt en bijtend. Maar die den Ammoniacum of gom gelijk is, zwartachtig en niet bijtend heeft niets te betekenen. Onze olijfbomen, [159] tamme en wilde, zweten dergelijke traan die zeer bekwaam gestreken wordt op bijziende of schemerende ogen. Verbetert ook de littekens en vlekken van de ogen, daarop gestreken. Dezelfde ingenomen doet water maken en verwekt de maandstonden van de vrouwen. Dezelfde in de holle tanden gestoken verdrijft de tandpijn en wordt onder de venijnen geschreven. Ze jaagt af de dode vruchten en geneest de kwade en witte zeren. Deze boom wordt geheten Ethiopische en wilde olijfboom. Amurca Dioscorides. Amurca is de vuiligheid van de uitgeperste olijven die in een koperen vat gekookt zijn totdat het zo dik is als honing en een tezamen trekkende kracht heeft en voorts alle werken van de Lycium doet. Dezelfde met azijn, wijn of mede gemengd is zeer goed gestreken en gebruikt op wonden en tandpijn. Dezelfde wordt ook gedaan in medicijnen van de ogen en die de gangen stoppen met daarop te strijken. Maar hoe die ouder wordt hoe ze beter is. Is ook zeer goed gestreken op de zweren van de aars en schaamdelen, maar is het dat ze met onrijpe zure wijn herkookt wordt zo dik als honing, ze doet uitvallen de tanden met gaten. Dezelfde gemengd met water daar lupinen en Chamaeleon in gekookt hebben geneest de schurft van de paarden. Rouw en vers is het zeer goed tegen de pijn van de jicht of reuma, daarmee gestoofd. Gestreken op een harig of ruw vel en op de waterzuchtige gelegd doet het gezwel van het water neerzinken. (Elaeagnus angustifolia) Wilde olijfboom. In Latijn Olea sylvestris Septentrionalium. Eleagnos Matthioli. Sizipha Cappadociae Bellonij. Sizipha candida Clusij. Eleagnos Theophrastus folio Viticis. In Italiaans Zeingole. Deze boom groeit in diverse hoven van Parijs, Londen, Antwerpen en elders in Nederland met bladeren van de wilg, maar wit en lustig om te zien. De bloemen zijn wit en mosachtig in witte blinkende knopjes, zeer lieflijk van reuk, die naast de uitspruitende bladeren voort komen. De vruchten en kernen zijn de olijven of die van Asara Patrachi gelijk die hier te lande niet rijp worden. In het koninkrijk van Granada groeit deze boom vanzelf. [160] |
Wilgeboom. In Latijn, Salix Dioscorid. In Hoochduytsch, Weydenboom. In Franchois, Saulx. In Spaensch, Salce ende Salgeuro. In Italiaensch, Salice ende Salcio. In Enghelsch, Willow of Sallow tre ende Withy. De Wilghe-boom groeyet gheerne op alle vochte ende waterachtige plaetsen ende wordt in Latijn Salix gheheeten, om dat hy zeer haest voorts groeyet. De bladers zijn breeder dan die vanden Olijf-boom, op dՠaverechte sijde graeuachtich, bitter ende boven groen. In stede van bloemen geeftse wolachtige cattekens onderhalven duym lanck ende rondt af hanghende, oock en verliestse niet altijt haer saedt, als Homerus seght, want het wordt op sommighe plaetsen afghenomen, ende ghesaeyt zijnde soo groeyet. Water-Wilghe. De roode Wilghe die breede bladers heeft, groeyet altemets geerne op plaetsen die niet soo leech en ligghen, dese is asch-verwigher, breeder van bladers, ende draeght rouwer ende corter cattekens. Van dese soorte isser een ander die alleene verschilt datse langher bladeren heeft, ende datse groeyt ghemeynelijck inde middel vande water grachten. Dese wisachtige Wilge heeft roeykens geel ende buychsaem, ende zeer bequaem om manden daer af te maken, ende dien vande witte Wilghen niet onghelijck, maer de bladers zijn langher dan die van roode Wederijck. Salix humilis repens. Behalven de ghemeyne soorten van Wilgen, isser noch de cleyne nedere, opder eerden cruypende, ende eenen voet oft onderhalve palme hooghe, met cleyne bladerkens, minder dan die vanden Myrtus. De bloemen zijn grijs van mosachtighe draykens, die in een hayricheyt wechvlieghen. Dese groeyet vele in tghebergte van Savoye, Lions ende Vigan, ende is zeer aerdich om sien. [161] Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt, de bladers, schorsse ende sap hebben een dicke-mackende cracht. De bladers van Wilghe ghestooten, ende met wat pepers ende wijn ghedroncken, zijn zeer goet teghen de Colike. De selve bladers alleene oft met water inghenomen, maken dat de vrouwen niet en ontfanghen. Tsaedt ende de schorsse inghedroncken, is zeer goet den genen die bloetspouwen. Asschen vande schorssen met azijn ghemengt, doet de wratten, weeren ende exterooghen afvallen, daer op gheleyt. Tsap vande bladers ende schorsse met olie van Roosen inde schelle van eenen Granaet appel werm ghemaeckt, gheneest de pijne vande ooren. De selve in water ghesoden, ende metten water de plaetse vanden Fleirfijn ghestoeft, is wtter maten goet. Het reynicht oock de huyt vande witte schelferinghen. Men nemet sap wt, dat wt haer vloeyet als sy bloeyet, daer de schorsse ghesneden is: want men vindt inde quetsure een ghestijft sap, dՠwelcke sijn cracht heeft om wegh te nemen tghene dat den ooghen oft ghesichte belet. Neder wilghe met smalle bladers. Salix humilis repens angustifolia. Opde heyden ontrent Antwerpen groeyet dese Wilge met cruypende steelkens van een palme oft onderhalf lanck, met bladers dien vanden eersten Rhamnus ghelijck, ende mosachtighe bloemkens vande Wilghe. Dese is bitter van smaecke. |
(Salix alba) Wilgenboom. In Latijn Salix Dioscoridis. In Hoogduits Weydenboom. In Frans Saulx. In Spaans Salce en Salgeuro. In Italiaans Salice en Salcio. In Engels Willow of Sallow tre en Withy. De wilgenboom groeit graag op alle vochtige en waterachtige plaatsen en wordt in Latijn Salix geheten omdat het zeer gauw voort groeit. De bladeren zijn breder dan die van de olijfboom, aan de onderkant grauwachtig, bitter en boven groen. In plaats van bloemen geeft ze wolachtige katjes van anderhalve duim lang en rond af hangen, ook verliest ze niet altijd haar zaad, als Homerus zegt, want het wordt op sommige plaatsen afgenomen en gezaaid zijnde zo groeit het. (Salix purpurea, beter Salix caprea naar de brede bladeren) Waterwilg. De rode wilg die brede bladeren heeft groeit af en toe graag op plaatsen die niet zo laag liggen. Deze is meer askleurig, breder van bladeren en draagt ruwere en kortere kastjes. Van deze soort is er een andere die alleen verschilt dan dat ze langere bladeren heeft en dat ze gewoonlijk groeit in het midden van de watergrachten. Deze twijgachtige wilg heeft twijgjes geel en buigzaam en zeer bekwaam om manden daarvan te maken en die van de witte wilgen niet ongelijk, maar de bladeren zijn langer dan die van rode wederik. (Salix repens subsp. arenaria) Salix humilis repens. Behalve de gewone soorten van wilgen is er noch de kleine lage die op de aarde kruipt en een voet of 15cm hoog met kleine bladertjes, kleiner dan die van de Myrtus. De bloemen zijn grijs van mosachtige draadjes die in een harigheid weg vliegen. Deze groeit veel in het gebergte van Savoie, Lyon en Vigan en is zeer aardig om te zien. [161] Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad, de bladeren, schors en sap hebben een dik makende kracht. De bladeren van wilg gestoten en met wat peper en wijn gedronken zijn zeer goed tegen de koliek. Dezelfde bladeren alleen of met water ingenomen maken dat de vrouwen niet en ontvangen. Het zaad en de schors gedronken is zeer goed diegene die bloed spuwen. As van de schorsen met azijn gemengd doet de wratten, knobbels en eksterogen afvallen, daarop gelegd. Het sap van de bladeren en schors met olie van rozen in de schil van een granaatappel warm gemaakt geneest de pijn van de oren. Dezelfde in water gekookt en met het water de plaats van de jicht gestoofd is uitermate goed. Het reinigt ook de huid van de witte schilfers. Men neemt het sap uit dat uit haar vloeit als ze bloeit daar de schors gesneden is want men vindt in de kwetsing een gestijfd sap wat zijn kracht heeft om weg te nemen hetgeen dat de ogen of gezicht belet. (Salix repens) Lage wilg met smalle bladeren. Salix humilis repens angustifolia. Op de heide omtrent Antwerpen groeit deze wilg met kruipende steeltjes van een 10 of 15cm lang met bladeren die van de eerste Rhamnus gelijk en mosachtige bloempjes van de wilg. Deze is bitter van smaak. |
Eleagnon Theophrasti Vitex. Agnus castus Officinarum. In Hoochduytsch, Schafsmuyle ende Genschlamp. In Spaensch, Gattiglio-casto. In Italiaensch, Agno casto. In Enghelsch, Chastetre. Vitex latiore serrato folio. Ghelijck de Wilghe Frugiperda, alsoo is dese Agnon oft Castus ghenoemt, om datse alle beyde door eenighe coude schijnen te dooden ende verdrijven alle oncuyssche lusten ende begheerten. Dit boomkens groeyet inde hoven van Italien, Vranckerijck ende Enghellant, hoe wel dat beter ende liever groeyet in heete landen; Tgheeft ende spreyt wt sijn bladers van eenen vingher lanck aen steelkens, die meestendeel in seven bladerkens ghedeylt zijn die vander Wilghe ghelijck, ende staende als die vande Lupinen oft Wonderboom. De bloemen groeyen op dՍ opperste vande tackskens van verwe dien vande Lavender niet onghelijck, op sommighe plaetsen oock witachtich, gelijck inde cloosters [162] vande Minrebroeders in Italien, de welcke hun met de taeye tackskens gorden, om te wederstaen dՠoncuysche lusten. Hoe wel nochtans dattet saedt dwelck soo groot als Coliander is van sommighe gheten zijnde, den lust van byslapen aenbracht, ghelijckerwijs alst saedt vande Ruyte sommighe den selven heeft benomen. Nu ter tijdt worden drie soorten van Vitex (ten tijde van Plinius maer twee) ghevonden. Dՠeene dat een boomken wordt, dՠander dat veel cleynder ende leegher blijft, ende gheen boom en wordt inde hoven van Nederlant. Vitex met breeder gherkerfde bladers, ende derde soorte. Dese groeyet met rijskens gheheel ghelijck die vande leeghe Vitex, maer de bladers zijn breeder ende wijder, rondtsomme ghekerft. De reucke, cracht, ende alle ander dinghen zijn in als ghelijck. Dese groeyet binnen Bruessel in eenen hof daer ons die edel heere Jan Boisot leyde. Cracht ende werckinghe. Diosc. Agnus castus heeft een verwermende ende tsamen-treckende cracht. Tsaedt inghenomen is zeer goet teghen fenijnighe beten, waterladen ende de miltsucht. Agnus castus een vierendeel loots met wijn inghenomen, doet melck crijghen, verweckt de maentstonden vande vrouwen, doet vergaen dՠmannelijck saedt, rijst in thooft, ende doet slapen. Agnus castus ende oock tsaedt, gheneest de verhertheyt, verstoptheyt ende sweeringen vande moeder, als de vrouwen int water sitten daer hy in ghesoden is. Tsaedt met Poleye inghenomen, oft van onder met eenen pessus gheset, oft den roock ontfanghen, verweckt den vrouwen haerlieder maentstonden. Agnus castus op thooft gheleyt verdrijft den hooftsweere; maer met azijn ende olie ghemengt, wordet op thooft ghedrupt teghen de frenesie ende rasernije. De bladers ghestroeyt oft verbrant, verdrijven van daer alle fenijnighe dieren, ende ghenesen de beten vande slangen, daer op gheleyt. De selve met boter ende wijngaert bladers ghemengt, doen scheyden ende vergaen de herdicheden vande mannelijckheyt, daer op gheleyt. Tsaedt met water ghemengt, versoet de cloven vanden aers, maer met de bladers gheneset de wonden ende verwronghen leden. Men seght dat reysende luyden, die een tacksken van Agnus castus inde handt draghen, gheen smertheyt en crijghen. Gal. Agnos oft Lygos, dat is te segghen, Vitex, die tackachtighe plante, is werm ende drooghe inden derden graet, maer van zeer subtijle substantie, van smaeck heet ende oock tsamen-treckende. De rijskens en dienen gheensins totter medicijnen; Maer de bladers ende tsaedt zijn werm ende drooghe van complexie, ende van subtijle substantie. Want tblijckt alsoo den ghenen diese ghebruycken, ende bevinden heet ende oock wat tsamen treckende van smaecke, soo wel de bladers ende bloemen als tsaedt. Nochtans mach oock tsaedt gheten worden, maer het verwermt soo merckelijck, dat daer door pijne in thooft maeckt. Maer ist dat gheroost wordt (want alsoo wordet oock met dragier-suycker gheten) soo maecket min pijnen in thooft. Voorts soo verdrijvet de winden des buyckx, ongheroost; maer meer alst gheroost is; boven-dien soo benemet de lust van byslapen, soo wel ongheroost als geroost. Tselve moghen oock doen de bladers ende bloemen. Daerom wilt men segghen, datse niet alleene gheten oft ghedroncken goet zijn voor de reynicheyt, maer oock gestroeyt. Daer by comt dat de vrouwen tot Athenen inde sacristicien of dienst van Ceres, de geheele plante onder haer spreyden. Waerdoor datse oock Agnon, dat is te segghen, suyver, genoemt werdt; wt alle welcke dingen openbaer is, soo verre als wy onthouden hebben, tghene dat wy inde voorgaende verclaert hebben, dat Agnus verwermt ende droogt, ende principalijck de winden doet scheyden. Voorts dat van zeer subtijle substantie is, dat bewijst de cracht; want dat in thooft rijst, en comt, soo zeer niet vande menichte der dompen van hem ghegenereert, als van sijn wermte ende subtijle substantie. Want in dien dat wint mocht genereren, voorwaer tsoude oock den buyck doen swillen, ende tot oncuyscheyt verwecken ghelijck de kersse doet; Maer ghemerckt dat de selve niet alleene niet en kan verwecken, maer oock dat meer is benemen, soo hevet voorwaer meest de cracht vande Ruyte ghelijck, soo wel in verwermen, als in drooghen; nochtans en ist haer niet ghelijck, want sijn cracht is in beyden wat minder. Soo dat de Ruyte meer is soo wel verwermende als drooghende. Tverschilt oock inde vermenginghe soo vande qualiteyt als vande cracht; want tsaedt ende botkens vanden Agnus, zijn maer een weynich tsamen-treckende, ende de Ruyte als sy drooghe is gheworden, is gheheel bitter ende heet, maer vocht is sy bitterachtich. Nochtans en is in haer gheen wrangicheyt; oft ist dat yemant dunckt dat is, ick weet wel dat hem die qualijck merckelijck sal schijnen, noch oock niet sulcks als inden Agnus is. Waerom dattet saedt vanden Agnus beter dient voor de lever ende milte die verhert ende verstopt zijn, dan tsaedt vande Ruyte. Maer dese dingen dienen tot de maniere van cuereren, de welcke ick qualijck souden connen ongheroert laten als ick vande crachten vande medicijnen spreke; maer terstont weder te keeren op de voorghehouden sake dat behoort tot eenen ghetemperden man. Ende sal tselve inde naevolghende medicamenten meer poghen te doen; dat is, als ick wt sommighe merckelijcke crachten de generale cracht sal vergaert hebben, dan sal ick daer nae de particuliere achterlaten. Want [163] nu ter tijt is dit ghenoech, dat wy weten dat Agnus werm ende drooghe is, ende dat niet middelmatich, maer tot inden derden graet, ende dat oock is van zeer subtijle substantie. Die dese dinghen weet ende daer naer wat bescheedts van ghenesen heeft gheleert, die sal selve bevinden hoe dat hier door de maentstonden verweckt worden, hoe dat hy de verherde leden sal verworwen ende verteeren, hoe dat een verwermende salve oft medijne die de vermoeytheyt weghneemt hier wt sal bereyt worden. |
(Vitex agnus-castus) Eleagnon Theophrasti Vitex. Agnus castus Officinarum. In Hoogduits Schafsmuyle en Genschlamp. In Spaans Gattiglio-casto. In Italiaans Agno casto. In Engels Chastetre. (Vitex agnus-castus) Vitex latiore serrato folio. Gelijk de wilg Frugiperda alzo is deze Agnon of Castus genoemd omdat ze alle beide door enige koude schijnen te doden en te verdrijven alle onkuise lusten en begeerten. Dit boompje groeit in de hoven van Itali, Frankrijk en Engeland, hoewel dat het beter en liever groeit in hete landen. Het geeft en spreidt uit zijn bladeren van een vinger lang aan steeltjes die meestal in zeven bladertjes gedeeld zijn en die van de wilg gelijk en staan als die van de lupinen of wonderboom. De bloemen groeien op het opperste van de takjes, van kleur die van de lavendel niet ongelijk, op sommige plaatsen ook witachtig gelijk in de kloosters [162] van de minderbroeders in Itali die hen met de taaie takjes omgorden om te weerstaan de onkuise lusten. Hoewel nochtans dat het zaad wat zo groot is als koriander van sommige gegeten werd de lust van bijslapen aanbracht, gelijker als het zaad van de ruit sommige dezelfde heeft benomen. Nu ter tijd worden drie soorten van Vitex (ten tijde van Plinius maar twee) gevonden. De ene dat een boompje wordt, de andere dat veel kleiner en lager blijft en geen boom wordt in de hoven van Nederland. (Vitex agnus-castus var. latifolia) Vitex met breder gekerfde bladeren en derde soort. Deze groeit met twijgjes geheel gelijk die van de lage Vitex, maar de bladeren zijn breder en wijder, rondom gekerfd. De reuk, kracht en alle andere dingen zijn als gelijk. Deze groeit binnen Brussel in een hof daar ons die edele heer Jan Boisot leidde. Kracht en werking. Dioscorides. Agnus castus heeft een verwarmende en tezamen trekkende kracht. Het zaad ingenomen is zeer goed tegen venijnige beten, waterladen en de miltzucht. Agnus castus een vierendeel van 7 gram met wijn ingenomen doet melk krijgen, verwekt de maandstonden van de vrouwen, doet vergaan het mannelijk zaad, rijst in het hoofd en doet slapen. Agnus castus en ook het zaad geneest de verharding, verstoppingen en zweren van de moeder als de vrouwen in het water zitten daar het in gekookt is. Het zaad met polei ingenomen of van onder met een pessarium gezet of de rook ontvangen verwekt de vrouwen hun maandstonden. Agnus castus op het hoofd gelegd verdrijft de hoofdpijn, maar met azijn en olie gemengd wordt het op het hoofd gedruppeld tegen de hersenontsteking en razernij. De bladeren gestrooid of verbrand verdrijven van daar alle venijnige dieren en genezen de beten van de slangen, daarop gelegd. Dezelfde met boter en wijngaard bladeren gemengd doen scheiden en vergaan de hardigheden van de mannelijkheid, daarop gelegd. Het zaad met water gemengd verzoet de kloven van de aars, maar met de bladeren geneest het de wonden en verwrongen leden. Men zegt dat reizende lieden die een takje van Agnus castus in de hand dragen geen smarten krijgen. Galenus. Agnos of Lygos, dat is te zeggen, Vitex, die takachtige plant is warm en droog in de derde graad, maar van zeer subtiele substantie, van smaak heet en ook tezamen trekkend. De twijgjes dienen geenszins tot de medicijnen. Maar de bladeren en het zaad zijn warm en droog van samengesteldheid en van subtiele substantie. Want het blijkt alzo diegene die ze gebruiken en bevinden het heet en ook wat tezamen trekkend van smaak zo wel de bladeren en bloemen als het zaad. Nochtans mag ook het zaad gegeten worden, maar het verwarmt zo opmerkelijk dat het daardoor pijn in het hoofd maakt. Maar is het dat geroosterd wordt (want alzo wordt het ook met dragier suiker gegeten) zo maakt het minder pijnen in het hoofd. Voorts zo verdrijf het de winden van de buik, niet geroosterd, maar meer als het geroosterd is. Bovendien zo beneemt het de lust van bijslapen, zo wel ongeroosterd als geroosterd. Hetzelfde mogen ook doen de bladeren en bloemen. Daarom wil men zeggen dat ze niet alleen gegeten of gedronken goed zijn voor de reinheid, maar ook gestrooid. Daarbij komt dat de vrouwen te Athene in de sacristie of dienst van Ceres de gehele plant onder zich spreiden. Waardoor dat ze ook Agnon, dat is te zeggen, zuiver, genoemd werd. Uit alle welke dingen openbaar is, zo ver als wij onthouden hebben hetgeen dat we in de voorgaande verklaard hebben, dat Agnus verwarmt en droogt en principaal de winden doet scheiden. Voorts dat het van zeer subtiele substantie is dat bewijst de kracht, want dat in het in het hoofd rijst komt niet zo zeer van de menigte der dampen die van hem gegenereerd zijn als van zijn warmte en subtiele substantie. Want indien dat het wind mocht genereren, voorwaar het zou ook de buik doen zwellen en tot onkuisheid verwekken gelijk de kers doet. Maar gemerkt dat dezelfde niet alleen niet kan verwekken maar ook dat het meer beneemt zo heeft het voorwaar de meeste kracht van de ruit gelijk en zo wel in verwarmen als in drogen. Nochtans is het die niet gelijk want zijn kracht is in beide wat kleiner, zodat de ruit meer is in zo wel verwarmen als drogen. Het verschilt ook in de vermenging zo van de kwaliteit als van de kracht, want het zaad en knopjes van de Agnus zijn maar een weinig tezamen trekkend en de ruit als ze droog is geworden is geheel bitter en heet, maar vochtig is ze bitterachtig. Nochtans is in haar geen wrangheid of is het dat iemand denkt dat het is, ik weet wel dat hem die kwalijk merkbaar zal schijnen, noch ook niet zulks als in de Agnus is. Waarom dat Het zaad van de Agnus beter dient voor de lever en milt die verhard en verstopt zijn dan het zaad van de ruit. Maar deze dingen dienen tot de manier van cureren die ik kwalijk ongeroerd zou kunnen laten als ik van de krachten van de medicijnen spreek, maar terstond weer te keren op de voorgehouden zaak dat behoort tot een getemperde man. En zal hetzelfde in de navolgende medicamenten meer proberen te doen, dat is, als ik uit sommige merkelijke krachten de gewone kracht zal verzameld hebben dan zal ik daarna de particuliere achterlaten. Want [163] nu ter tijd is dit genoeg dat we weten dat Agnus warm en droog is en dat niet middelmatig, maar tot in de derde graad en dat het ook is van zeer subtiele substantie. Die deze dingen weet en daarnaar wat bescheid van genezen heeft geleerd die zal zelf bevinden hoe dat hierdoor de maandstonden verwekt worden, hoe dat hij de verharde leden zal vermurwen en verteren en hoe dat een verwarmende zalf of medicijn die de vermoeidheid weg neemt hieruit zal bereid worden. |
Onagra Diosc. oft Mulcibruta Salicaria Germanica. Ghemerckt dat de herten vande wilde dieren opswillen van een wreede rasernije, soo hebben wy vernomen ende ghevraegt int ghebergte Apennin ende sommighe Alpes, iae selfs te Verone nae dese dwinghende ende versoetende plante, ende oft sy die erghens al daer ghevonden hadden; maer ons wert voor antwoorde ghegheven, datter gheen plante ghevonden en was, die metter Onagra soude moghen over een comen, wtghenomen de Rhododendron, Berg-Vlier ende Laurus Tynus; ende dat sy die lichtelijck souden ghekent hebben, hadden sy die ghevonden, byden reucke vande wortel, ende schoone grootte vande bladers der bloemen. Voorwaer oock die zeer geleerde ende cloecke Herbarist ende soecker van cruyden en soude soo onachtsaem niet gheweest hebben, by al dien dat hy dՠoprechte ghevonden hadde, die soo luttel ghesien ende soo zeere te begheeren is; oft hy en soude die door oeffeninghe inde hoven ende door schrijven den naecomers verbreyt hebben. Eenighe mijn gheleertste vrienden segghen dat dese een soorte is van Lysimachia die ontrent Lions groeyet; maer de selve is een cruyt ende gheenen boom. |
Onagra Dioscorides of Mulcibruta Salicaria Germanica. Gemerkt dat de herten van de wilde dieren opzwellen van een wrede razernij zo hebben we vernomen en gevraagd in het gebergte Apennijnen en sommige Alpen, ja, zelfs te Verona naar deze dwingende en verzoetende plant en of ze die ergens aldaar gevonden hadden. Maar ons werd voor antwoord gegeven dat er geen plant gevonden was die met de Onagra zou mogen overeen komen, uitgezonderd de Rhododendron, bergvlier en Laurus tinus en dat ze die licht zouden gekend hebben hadden ze die gevonden bij de reuk van de wortel en mooie grootte van de bladeren der bloemen. Voorwaar ook die zeer geleerde en kloeke herbarist en zoeker van kruiden zou zo onachtzaam niet geweest hebben als hij de echte gevonden had die zo weinig gezien en zo zeer te begeren is of hij zou die door teelt in de hoven en door schrijven de nakomelingen verspreid hebben. Enige van mijn geleerdste vrienden zeggen dat deze een soort is van Lysimachia die omtrent Lyon groeit, maar dezelfde is een kruid en geen boom. (Lysimachia thyrsiflora) |
Perseboom. In Latijn, Persica Malus. In Franchois, Pesche ende Peschier. In Hoochduytsch, Pfersichbaum. In Spaensch, Pexegos. In Italiaensch, Persiche. In Enghelsch, Perche tre. De ghemeyne Perseboom is een boomken zeer wel hedens-daechs bekent, ende daer met zijn beplant meest alle de wijngaerden van Europe. De bladers heeft hy, dien vande Wilghe oft Persicaria niet onghelijck, maer de bloeme is als die vanden Amandelboom. De vruchten hier te lande verlatende hun fenynighe cracht hebben eenen lieflijcken reucke ende smaecke, die oock niet onghesont en zijn. Tvleesch is sapachtich, van buyten met een wit hayrken becleet; sommighe zijn geelachtich, [164] maer binnen wit; ander zijn gheheel geel, de welcke dՍ alderbeste zijn; vele zijnder oock die een root sap hebben. Alle dese hebben binnen eenen ghekerfden steen, waer in een bitter keerne light. Cracht ende werckinghe. Diosc. De rype Persen zijn goet soo wel voor de maghe als voor den buyck. Onrijpe Persen stoppen den buyckloop, maer noch stercker die ghedroocht zijn. Dwater daer ghedroogde Persen in ghesoden zijn, stopt den buyckloop ende fluxien vande maghe. Gal. De bladers vanden Perseboom ghestooten ende opde navel gheleyt dooden de wormen, hoe wel dat sy andersins een verdeylende medicijne zijn. Tsap vande Persen ende oock tvleesch te terstont ghecorrumpeert inde mage, ende in alder manieren hinderlijck, daerom en salmen gheen Persen naer ander spijse ende voor de laetste gheven, ghelijck sommighe pleghen; want boven liggende, soo bederven sy. Desen aengaende dat allen man ghemeen is, moetmen weten. Alle dinghen die quaet sap hebben, die oock vocht ende slibberich zijn, ende lichtelijck nederwaerts gaen oft volghen, moeten eerst ende voor ander spyse gheten worden, want soo gaen die lichtelijck nederwaerts ende voor ander, ende maecken den wegh bewaert. Maer als die laetste gheten worden, soo doen sy met hen ander dinghen oock bederven. Plin. De drooghe bladers vande Perseboom cleyn ghestooten ende op versche wonden ghestroeyt, heylen ende ghenesen de selve. De keerne vande Persen met olie ende azijn gestooten, is zeer goet op thooft gheleyt teghen den hooftsweere. De Gomme vanden Perseboom stopt den buyckloop, maer met wijn ghemengt, breecktse oock den steen inde blase. De selve met azijn ghebroken, verdrijft de quade seericheyt, daer op ghestreken. Met Saffraen in water ghesoden, versuet de gheswillen vande kele, ende maeckt den loop vanden hals glatter. De selve alsoo ghebruyckt, is wtter maten goet den genen die bloet spouwen; Sy opent oock de verstoptheyt vande borst, ende reynicht de ghebreken vande Longher. Syrop vande Persebloemen heeft de selve cracht vanden syrop van Roosen solutijf, ende dient beter den ghenen die van dՠopstieghen der moeder ghequelt zijn, om dat minder van reucke is dan de syrop van Roosen. |
(Prunus persica) Perzikboom. In Latijn Persica Malus. In Frans Pesche en Peschier. In Hoogduits Pfersichbaum. In Spaans Pexegos. In Italiaans Persiche. In Engels Perche tre. De gewone perzikboom is een boompje zeer goed hedendaags bekend en daarmee zijn beplant meest alle wijngaarden van Europa. De bladeren heeft het die van de wilg of Persicaria niet ongelijk, maar de bloem is als die van de amandelboom. De vruchten hier te lande verlaten hun venijnige kracht en hebben een lieflijke reuk en smaak die ook niet ongezond zijn. Het vlees is sappig en van buiten met een wit hartje bekleed, sommige zijn geelachtig, [164] maar binnen wit. Andere zijn geheel geel die de allerbeste zijn. Veel zijn er ook die een rood sap hebben. Alle deze hebben binnen een gekerfde steen waarin een bittere kern ligt. Kracht en werking. Dioscorides. De rijpe perziken zijn goed zowel voor de maag als voor de buik. Onrijpe perziken stoppen de buikloop, maar noch sterker die gedroogd zijn. Het water daar gedroogde perziken in gekookt zijn stopt de buikloop en vloeden van de maag. Galenus. De bladeren van de perzikboom gestoten en op de navel gelegd doden de wormen, hoewel dat ze anderszins een verdelende medicijn zijn. Het sap van de perzik en ook het vlees verrot terstond in de maag en is in alle manieren hinderlijk, daarom zal men geen perziken na andere spijs en voor de laatste geven gelijk sommige plegen. Want boven liggend zo bederven ze. Deze aangaande dat allen man gewoon is moet men weten. Alle dingen die kwaad sap hebben die ook vochtig en slibberig zijn en licht nederwaarts gaan of volgen moeten eerst en voor andere spijs gegeten worden want zo gaan die licht nederwaarts en voor andere en maken de weg bewaard. Maar als die als laatste gegeten worden zo doen ze met zich andere dingen ook bederven. Plinius. De droge bladeren van de perzikboom klein gestoten en op verse wonden gestrooid helen en genezen dezelfde. De kern van de perzik met olie en azijn gestoten is zeer goed op het hoofd gelegd tegen de hoofdpijn. De gom van de perzikboom stopt de buikloop, maar met wijn gemengd breekt ze ook de steen in de blaas. Dezelfde met azijn gebroken verdrijft de kwade zeren, daarop gestreken. Met saffraan in water gekookt verzoet de gezwellen van de keel en maakt de loop van de hals gladder. Dezelfde alzo gebruikt is uitermate goed diegene die bloed spuwen, ze opent ook de verstoppingen van de borst en reinigt de gebreken van de longen. Siroop van de perzikbloemen heeft dezelfde kracht van de siroop van rozen oplossing en dient beter diegene die van het opstijgen der moeder gekweld zijn omdat het minder van reuk is dan de siroop van rozen. |
Amandelboom. In Latijn, Amygdala. In Hoochduytsch, Amandelbaum. In Franchois, Amandier. In Spaensch, Almendras. In Italiaensch, Mandole. In Enghelsch, Almondtree. In Provence ende Dolfine zijn zeer groote ende wijde pleynen met Amandelboomen beplant, die van fatsoen, bladers ende grootte den Perseboom ghelijck zijn, maer hoogher ende meer ghebladert. Inde coude Noordersche landen gheeft hy noode zijn bloemen, hoe wel dat somtijts in Engellant ende Nederlant sijn vruchten rijpe worden. Dese zijn somtijts wtter natueren zeer bitter; maer met oeffenen worden sy suete ende etelijck, soo wel nu ter tijt, als ten tijde van Theophrastus. Cracht ende werckinghe. De wortels vanden bitter Amandelboom in water ghesoden, nemen wegh de vlecken vanden aensicht, daer mede ghestreken. Tselve doen oock dՠAmandels; ende verwecken de maentstonden vande vrouwen van buyten ghebruyckt. Bitter Amandelen met azijn oft olie van Roosen ghemengt, ghenesen de pijne vanden hoofde op tvoorhooft oft inden slaep vanden hoofde geleyt. Bitter Amandelen gheten doen pijne vergaen, maken den buyck weeck, doen slapen ende water maken. De selve met Ameldonck ghemengt zijn goet inghenomen den ghenen die bloetspouwen; maer met water ghedroncken, oft met Terebinthine ghemengt ende gheleckt, zijn sy goet teghen de ghebreken vande nieren, ende versweeringhen vande longher. De selve met sueten wijn inghenomen, ghenesen de coude pisse, ende zijn goet den ghenen die vande graveele oft steen ghequelt zijn; maer met honich ende melck ghemengt ende gheleckt, oft soo groot als een Haselnoote ingenomen, den Leversuchtighen ende teghen den hoest ende colijcke. Die vijf oft seven bitter Amandelen van te voren etet, en sal van drincken niet droncken worden. De selve met eenighe spijse ghemengt, doen de Vossen sterven als sy daer af eten. Gomme vanden Amandelboom verwermt ende stopt, ende is daerom zeer goet gedroncken den ghenen die bloetspouwen. De selve met azijn gemengt, gheneest de drooghe schorftheyt ende crauwagie. Met ghewaterden wijn ghedroncken, gheneest den verouderden hoest, maer met Malveseye ghedroncken, is die zeer goet den ghenen die vanden steen oft graveele ghequelt zijn. De suete Amandelen zijn bequaem om eten, maer soo wel niet dienende inde medicijne als de bitter, nochtans doen sy water maken. De versche Amandel onghepelt gheten, gheneest de vochtighe ghebreken vande maghe. Gal. De merckelijcke bitter Amandelen, hebben in alder manieren een subtijl makende cracht, dwelck oock de qualiteyt selfs bewijst ende dՠexperientie ghetuyght. Vande bitter qualiteyt hebben wy int vierde van dese Commentaria ghesproken. Maer het is ghenoech dat wy hier twee exempelen van experiencie voorhouden, wt de welcke dat ghy hun cracht soudt moghen leeren: Sy nemen wegh de leelijcke vlecken, ende zijn zeer goet om de borst ende longher te suyveren van grove ende taeye humeuren. Voorts soo is bewesen [165] dat dese generalijck een verdeylende cracht hebben, maer specialijck een afvaeghende cracht; Iae dat meer is, dat sy by ghevalle oock een cracht hebben vande verstoptheyt te verlossen, dՍ welcke boven bewesen is, iae dՠexperientie bewijset. Want sy suyveren zeer ende verdrijven de grove ende taye humeuren die inde wtterste vaten inde lever ghepackt zijn. Jae dat meer is, sy ghenesen de pijnen vande sijden die wt dusdanighe oorsake gecomen zijn, ende oock die vander milte, ende de colijke. Voorts soo heeft den boom selve der ghelijcke cracht; want de wortels van dien in water ghesoden reynigen de leelijcke vlecken vander huyt daer op ghestreken. Maer soo veel suete Amandelen alsser zijn, de selve hebben oock een cleyne bitterheyt, de welcke nochtans vande soeticheyt verwonnen zijnde, verdooft wordt. Maer metter tijt wordt dat ghemerckt. Achter is bewesen dat de soete qualiteyt matelijck warm is. |
(Prunus dulcis) Amandelboom. In Latijn Amygdala. In Hoogduits Amandelbaum. In Frans Amandier. In Spaans Almendras. In Italiaans Mandole. In Engels Almondtree. In Provence en Dolfine zijn zeer grote en wijde pleinen met amandelbomen beplant die van vorm, bladeren en grootte de perzikboom gelijk zijn, maar hoger en meer bebladerd. In de koude Noordelijke landen geeft het node zijn bloemen, hoewel dat somtijds in Engeland en Nederland zijn vruchten rijp worden. Deze zijn somtijds uit de naturen zeer bitter, maar met telen worden ze zoet en eetbaar zo wel nu ter tijd als ten tijde van Theophrastus. Kracht en werking. De wortels van de bittere amandelboom in water gekookt nemen weg de vlekken van het aanzicht, daarmee gestreken. Hetzelfde doen ook de amandels en verwekken de maandstonden van de vrouwen, van buiten gebruikt. Bittere amandelen met azijn of olie van rozen gemengd genezen de pijne van het hoofd, op het voorhoofd of in de slaap van het hoofd gelegd. Bittere amandelen gegeten doen pijn vergaan, maken de buik week, doen slapen en water maken. Dezelfde met zetmeel gemengd zijn goed ingenomen diegene die bloed spuwen, maar met water gedronken of met terpentijn gemengd en gelikt zijn ze goed tegen de gebreken van de nieren en verzweren van de longen. Dezelfde met zoete wijn ingenomen genezen de koude pis en zijn goed diegene die van de niergruis of steen gekweld zijn. Maar met honing en melk gemengd en gelikt of zo groot als een hazelnoot ingenomen de leverzuchtige en tegen de hoest en koliek. Die vijf of zeven bittere amandels van te voren eet zal van drinken niet dronken worden. Dezelfde met enige spijs gemengd doen de vossen sterven als ze daarvan eten. Gom van de amandelboom verwarmt en stopt en is daarom zeer goed gedronken diegene die bloed spuwen. Dezelfde met azijn gemengd geneest de droge schurft en jeuken. Met gewaterde wijn gedronken geneest het de verouderde hoest, maar met malvezij gedronken is die zeer goed diegene die van de steen of niergruis gekweld zijn. De zoete amandelen zijn bekwaam om te eten, maar dienen niet zo goed in de medicijnen als de bitter, nochtans doen ze water maken. De verse amandel ongepeld gegeten geneest de vochtige gebreken van de maag. Galenus. De merkelijke bittere amandelen hebben in alle manieren een subtiel makende kracht at ook de kwaliteit zelf bewijst en het onderzoek getuigt. Van de bittere kwaliteit hebben we in het vierde van deze commentaria gesproken. Maar het is genoeg dat we hier twee voorbeelden van onderzoek voorhouden waaruit dat ge hun kracht zou mogen leren. Ze nemen weg de lelijke vlekken en zijn zeer goed om de borst en longen te zuiveren van grove en taaie levenssappen. Voorts zo is bewezen [165] dat deze gewoonlijk een verdelende kracht hebben, maar speciaal een afvegende kracht. Ja, dat meer is, dat ze soms ook een kracht hebben van de verstoppingen te verlossen dat boven bewezen is, ja, het onderzoek bewijst het. Want ze zuiveren zeer en verdrijven de grove en taaie levenssappen die in de uiterste vaten in de lever gepakt zijn. Ja, dat meer is, ze genezen de pijnen van de zijden die uit dusdanige oorzaak gekomen zijn en ook die van de milt en koliek. Voorts zo heeft de boom zelf dergelijke kracht want de wortels van die in water gekookt reinigen de lelijke vlekken van de huid, daarop gestreken. Maar zoveel zoete amandels als er zijn dezelfde hebben ook een kleine bitterheid die nochtans van de zoetigheid overwonnen zijnde verdoofd wordt. Maar met de tijd wordt dat gemerkt. Achter is bewezen dat de zoete kwaliteit matig warm is. |
Note Muschaten ende Macis vanden Araben, oft foullie. In Latijn, Nux Muscata, sive Myristica, sive Nux odorata & Aromatica; Macis Arabum & Officinarum. In Hoochduytsch, Muscat muesz. In Franchois, Nois Muscade ende Muguette & feuille de Macis. In Spaensch, Nuez de especie, ende Noezes Moscades. In Italiaensch, Noci Moscade. De Note-Muscaet-boom is van bladers ende vruchten den Perseboom niet onghelijck, de welcke inden Eylande van Molucke in Oost-Indien vele wassen, ghelijck ons hebben gheseyt sommige vrienden die de selve noten met hun eyghen handen ghepluckt ende mede ghebrocht hebben. Dese noten zijn met drie schellen becleedt, ghelijck men gheconfyt te coopen vindt inde winckels; maer sy seyden datse hier te lande niet en souden connen groeyen. De geconfytte Muscade is geheel etelijck; Want de buytenste schorsse herdtachtich ende dicke, nae de welcke de foullie oft Macis volgt die inde winckels zeer wel bekent is. Daer naer light een velachtighe schorsse tusschen de foullie ende note, de welcke houtachtich, welrieckende en zeer vet is, iae oock hart soo wel versch als rijpe. Cracht ende werckinghe. Noten Muscaten doen water maken, ende zijn zeer goet voor de herssenen, maghe, lever, buyck, herte, ende alle inghewant. Rondellet heeft de gesteken ende lichte noten meer ghepresen dan de vette ende sware, tot de ghebreken vande maghe ende herssenen; want midts dat sy niet rijpe en zijn, soo heben sy een meerder tsamentreckende cracht, waer door de maghe sterckte crijght, ende de dompen die nae de herssenen trecken, belet worden. Want dinghen die oliachtich zijn, die overvallen met de dompen de herssenen. My ghedinckt dat een edel Enghelsche vrouwe die bevrucht was, doort eten van 10 oft 12 noten Muschaten droncken zijnde, rasende was. Dese noten gheperst gheven een olie die zeer goet is teghen de ghebreken vande zenuen. Note Muschate manneken is lanckworpigher, met eenen tsamen-treckenden smaecke, ende bycans sonder reucke. De foullie die over dmanneken wasset, is bruynder van verwe, maer van reucke ende smaecke den anderen niet onghelijck, de welcke bitter ende warm is, maer de note is meer ghesteken. Alsmen die metten tanden in stucken bytet, soo is sy stijf ghelijck was, ende min oliachtich. Dese is oock nutter ende bequaemer teghen de ghebreken vande maghe ende hoofde. |
(Myristica fragrans) Notenmuskaten en Macis van de Arabieren of foelie. In Latijn Nux Muscata, sive Myristica, sive Nux odorata & Aromatica. Macis Arabum & Officinarum. In Hoogduits Muscat muesz. In Frans Nois Muscade en Muguette & feuille de Macis. In Spaans Nuez de especie en Noezes Moscades. In Italiaans Noci Moscade. De notenmuskaten boom is van bladeren en vruchten de perzikboom niet ongelijk die in de eiland van Molukken in Oost-Indi veel groeien gelijk ons hebben gezegd sommige vrienden die dezelfde noten met hun eigen handen geplukt en meegebracht hebben. Deze noten zijn met drie schillen bekleed gelijk men gekonfijt te koop vindt in de winkels, maar ze zeiden dat ze hier te lande niet zouden kunnen groeien. De gekonfijte muskaten is geheel eetbaar. Want de buitenste schors is hardachtig en dik waarna de foelie of Macis volgt die in de winkels zeer goed bekend is. Daarna ligt een velachtige schors tussen de foelie en noot die houtachtig, welriekend en zeer vet is, ja, ook hard zo wel vers als rijp. Kracht en werking. Notenmuskaten doen water maken en zijn zeer goed voor de hersenen, maag, lever, buik, hart en alle ingewand. Rondellet heeft de gestoken en lichte noten meer geprezen dan de vette en zware tot de gebreken van de maag en hersenen want omdat ze niet rijp zijn zo hebben ze een grotere tezamen trekkende kracht waardoor de maag sterkte krijgt en de dampen die naar de hersenen trekken belet worden. Want dingen die olieachtig zijn die overvallen met de dampen de hersenen. Ik bedenk met dat een edele Engelse vrouw die bevrucht was door het eten van 10 of 12 notenmuskaten dronken zijnde razend was. Deze noten geperst geven een olie die zeer goed is tegen de gebreken van de zenuwen. Notenmuskaten mannetje is langwerpiger en met een tezamen trekkende smaak en bijna zonder reuk. De foelie die over het mannetje groeit is bruiner van kleur, maar van reuk en smaak de andere niet ongelijk die bitter en warm is, maar de noot is meer gestoken. Als men die met de tanden in stukken bijt zo is ze stijf gelijk was en minder olieachtig. Deze is ook nuttiger en bekwamer tegen de gebreken van de maag en hoofd. |
Arbutus, sive unedo, Epimelis perperam Galeno. In Franchois, Arboux. Arbutus heeft de bladers die vanden Citroen ende Lauwerboom ghelijck, ende niet dunne, als qualijck in Dioscorides gelesen wordt. De welcke lancks de bergachtighe weghen, ende aenden Zeecant van Provence, inde Somer zeer veel vruchten ghelijck eertbesien draegt, die zeer schoon ende blijde roodt zijn, ghemaeckt van schelpachtighe oft kafachtighe deelen, hayrich, ende die geen schorringe inde kele maecken, waer door dat sy by aventuere Comaros ghenoemt is. De bloeme is die vanden Berberis van verwen ghelijck, ende groeyet in geelachtighe troskens. Cracht ende werckinghe. Diosc. De vrucht is kafachtich om eten, der maghen oock quaet, ende maeckt pijne in thooft. [166] |
(Arbutus unedo) Arbutus, sive unedo, Epimelis perperam Galeno. In Frans Arboux. Arbutus heeft de bladeren die van de citroen en laurier gelijk en niet dun zoals kwalijk in Dioscorides gelezen wordt. Die langs de bergachtige wegen en aan de zeekant van Provence in de zomer zeer veel vruchten gelijk aardbeien draagt die zeer mooi en blij rood zijn en gemaakt van schelpachtige of kafachtige delen, harig en die geen schorre keel maken waardoor dat ze bij avonturen Comaros genoemd is. De bloem is die van de Berberis van kleur gelijk en groeit in geelachtige trosjes. Kracht en werking. Dioscorides. De vrucht is kafachtig om te eten, de maag ook kwaad en maakt pijn in het hoofd. [166] |
Lauwerboom, in Latijn, Laurus. In Hoo(ch)duytsch, Lorbeerbaum. In Franchois, Laurier. In Spaensch, Laurel. In Italiaensch, Lauro. In Portugeis, Laureiro. In Enghelsch, Laurel ende baytree. De vrucht is ghenoemt in Neerduytsch, Bakelaer ende bayen. In Hoochduytsch, Loorbeeren. In Spaensch, Vayas. De bloeme vanden Lauwerboom is geelachtich groen, maer de rijpe besien zijn swert. De bladers blijven altijts groen, de welcke in tvier gheworpen ghecraeck gheven, ghelijck alst sout doet. In heete landen groeyet dese boom vele int wilde; maer in Enghellant ende Nederlant niet dan ghesaeyt. Dՠander soorte die graenkens draegt die en wort niet ghesaeyt, maer set af van ionge scheuten, De welcke in Nederlant inden winter dickwils sterft, ende niet hoogher dan ghelijck een cleyn boomken wasset. De ghene die binnen Brugghe groeyet, mach de coude vanden winter verdraeghen, andersins is dien den anderen niet zeer onghelijck. De bladers zijn wat bruynder. Cracht ende werckinghe. Diosc. Eenighe soorte van Lauwerboom heeft dunne, ende dՠander heeft breede bladers. Beyde dese soorten hebben een verwarmende ende saechtmaeckende cracht, waer door dattet water daer sy inne ghesoden hebben in een badt ghedaen, zeer goet is teghen de ghebreken vande moeder ende blase. De groene Lauwerbladers zijn allenckskens tsamentreckende de welcke oock ghestooten, de steken vande Wespen ende Byen genesen daer op geleyt. De selve bladers met meel van Ghersten mout oft Naerbier ende broodt ghemengt, versueten alle heete gheswillen, maer inghenomen doen sy de maghe opworpen ende overgheven. De Bakelaer verwarmt meer dan de bladers, waeromme dat de selve cleyne ghestooten, ende met honich oft Malvesey ghemengt zeer goet zijn leckende ingenomen, den ghenen die wtdroogen, aemborstich, ende cort van aessem zijn, oft die met coude fluymen op de borst verladen zijn. De selve met wijn inghenomen zijn goet teghen de steken van de Scorpioenen, ende verdrijven de leelijcke vlecken ende mismaecktheyt vander huyt. Tsap vande groene Bakelaer inde ooren ghedrupt, gheneest de pijne vanden ooren, ende is zeer goet teghen tstijf hooren, met ouden wijn ende olie van Roosen ghemengt. De vruchten vanden Lauwerboom worden ghebruyckt in medicijnen die de moede leden ende zenuen vermaecken, ende oock in salven die verwarmen ende doen scheyden. De schorsse vande wortel een half vierendeel loots met welrieckenden [167] wijn inghenomen, breket den steen, ende doodet de vrucht in des vrouwen lichaem, maer sy openen de verstoptheyt vande lever. Laurus Tynnus caerulea bacca. Laurus regia Italorum. De Laurus Tynnus is van aensien beyde de voorseyde Lauwerboomen ghelijck, ende is zeer aerdich ende een niew ghewas, de welcke de hoogde van eenen boom crijgt. Dese draegt croonkens van veel besien by een staende, den saden vanden Terebinthus oft besien vande druyven ghelijck, maer bruyn wtten claer blaewen siende. De bloeme is lijfverwich. Dese groeyet zeer vele in dlant van Languedoc, in tbosch van Valene, ende op sommighe plaetsen vanden bergh Ceto, ontrent de boomen die de scaerlaecken greye voorts brenghen Ilias cocciferas ghenoemt. Wt de besien wordt een olie gheperst, welcke besien de spreeuwen zeer geerne eten, ende daer nae met groote hoopen comen ghevloghen Tynnus Lusitanica Clusij. Clusius gheeft ons een ander soorte van Tynnus te kennen, die soo hooghe als de Cornoilleboom wijfken groeyet, met meer ende styver rechte tackskens, die groen-roode schorsse hebben, rondtom de welcke dat bladers groeyen die vanden voorgaenden ghelijck, maer smalder ende wat lanckworpigher, ende met veel aderkens deurloopen, staende ghelijck aende voorgaende, tegen malcander over. De bloemen groeyen oock op wtterste vande tacken croonwijs, van verwen wat roodachtich, maer niet soo wel rieckende als die vande voorgaende. De vrucht is oock minder, volder ende swerter. De heere Brancion saliger gedachten, heeft met my dickwils van desen Tynnus gesproken, maer ick bekenne claerlijck dat hy my onbekent was, ende dat ick hem niet ghesien en hadde dan ghedroogt. |
(Laurus nobilis) Laurier, in Latijn Laurus. In Hoogduits Lorbeerbaum. In Frans Laurier. In Spaans Laurel. In Italiaans Lauro. In Portugees Laureiro. In Engels Laurel en baytree. De vrucht is genoemd in Nederduits Bakelaer en bayen. In Hoogduits Loorbeeren. In Spaans Vayas. De bloem van de laurier is geelachtig groen, maar de rijpe bessen zijn zwart. De bladeren blijven altijd groen die in het vuur geworpen gekraak geven gelijk als het zout doet. In hete landen groeit deze boom veel in het wild, maar in Engeland en Nederland niet dan gezaaid. De andere soort die graantjes draagt die wordt niet gezaaid maar zet af van jonge scheuten. Die in Nederland in de winter dikwijls sterft en niet hoger dan gelijk een klein boompje groeit. Diegene die binnen Brugge groeit mag de koude van de winter verdragen, anderszins is die de andere niet zeer ongelijk. De bladeren zijn wat bruiner. Kracht en werking. Dioscorides. Enige soort van laurier heeft dunne en de andere heeft brede bladeren. Beide deze soorten hebben een verwarmende en zacht makende kracht waardoor dat het water daar ze in gekookt hebben in een bad gedaan zeer goed is tegen de gebreken van de moeder en blaas. De groene lauwerbladeren zijn geleidelijk aan tezamen trekkend die ook gestoten de steken van de wespen en bijen genezen, daarop gelegd. Dezelfde bladeren met meel van gerstemout of nabier en brood gemengd verzoeten alle hete gezwellen, maar ingenomen doen ze de maag opwerpen en overgeven. De bakelaar verwarmt meer dan de bladeren waarom dat dezelfde klein gestoten en met honing of malvezij gemengd zeer goed zijn likkend ingenomen diegene die uitdrogen, aamborstig en kort van adem zijn of die met koude fluimen op de borst verladen zijn. Dezelfde met wijn ingenomen zijn goed tegen de steken van de schorpioenen en verdrijven de lelijke vlekken en mismaaktheid van de huid. Het sap van de groene bakelaar in de oren gedruppeld geneest de pijn van de oren en is zeer goed tegen het stijf horen, met oude wijn en olie van rozen gemengd. De vruchten van de laurier worden gebruikt in medicijnen die de moede leden en zenuwen vermaken en ook in zalven die verwarmen en doen scheiden. De schors van de wortel een half vierendeel van 7 gram met welriekende [167] wijn ingenomen breekt de steen en doodt de vrucht in de vrouwen lichaam, maar ze openen de verstoppingen van de lever. (Viburnum tinus) Laurus tinus caerulea bacca. Laurus regia Italorum. De Laurus tinus is van aanzien beide de voor vermelde laurieren gelijk en is zeer aardig en een nieuw gewas die de hoogte van een boom krijgt. Deze draagt kroontjes van veel bessen die bijeen staan en de zaden van de terebint of bessen van de druiven gelijk, maar zien bruin uit het helder blauwe. De bloem is vleeskleurig. Deze groeit zeer veel in het land van Languedoc, in het bos van Valene en op sommige plaatsen van de berg Ceto omtrent de bomen die de scharlaken greinen voort brengen Ilias cocciferas genoemd. Uit de bessen wordt een olie geperst welke bessen de spreeuwen zeer graag eten en daarnaar met grote hopen komen gevlogen (Prunus lusitanica) Tynnus Lusitanica Clusij. Clusius geeft ons een andere soort van Tynnus te kennen die zo hoog als de kornoelje boomwijfje groeit met meer en stijver rechte takjes die groenrode schors hebben waar rondom bladeren groeien die van de voorgaande gelijk, maar smaller en wat langwerpiger en met veel adertjes doorlopen en staan gelijk aan de voorgaand, tegenover elkaar. De bloemen groeien ook op het uiterste van de takken kroonvormig en van kleur wat roodachtig, maar niet zo welriekend als die van de voorgaande. De vrucht is ook kleiner, voller en zwarter. De heer Brancion zaliger gedachte heeft met mij dikwijls van deze Tynnus gesproken, maar ik beken helder dat het mij onbekend was en dat ik hem niet gezien heb dan gedroogd. |
Citroenboom. In Latijn, Medica Malus. Malum Persicum forte Theoph. Malum Assyriacum Plinij. Malum Hespericum, Citreum & Chrysomela Athenaei. In Hoochduytsch, Citron. In Franchois, Citron. In Spaensch, Cidras. In Italiaensch, Cedri ende Citroni. In Engelsch, Citrontre. Limoenboom. In Latijn, Limones. In Franchois, Limons. In Enghelsch, Limontre. Arangie-appel. In Latijn, Arantia. In Hoochduytsch, Pomerantzen. In Franchois, Orenge ende Orenger. In Spaensch, Naranzas. In Enghelsch, Orengetree. Pomum Assyrium. In Franchois, Poncyres. Desen boom hebben dՠouders Medica ghenoemt nae tlant van Meden, ende Cedrum oft Citria om haeren zeer excellenten reucke, hoe wel dat dese boomen in Afrijce int wilde groeyen, ende by Hyeres in Provence ontrent den Zeecant soo ghemeyne zijn, datse door de lusticheyt vande altijts groene staende bosschen, ende eenparige vruchten, gheensins en schijnen, wt vremde landen daer gebrocht te wesen. Soo wie de twee eynden van desen appelen aenmerckt als die vander Orenge ende [168] Citroen, die sal met dՠeerste aensien alle de verschillinghen onderscheyden. Want dՠOrenge boom heeft de bladers dien vanden Lauwerboom niet gheheel ghelijck, maer zeer als een dobbel blat te weten, een dat ghelijck een vederken op een steelken staet, onder tgrootste, dՠwelck boven een weynich smalder is dan het Lauwerbladt. Oock soo hebben dՠOrangie appels geeluwer schellen, want sy zijn gout-geel oft bleeck-geel, die vande Balsem appel manneken ghelijck, ende niet soo medicinael van smaecke als de Citroen, maer lieflijcker van sape, ende voor spijse meer ghebruyckt, somtijts soet, somtijts suer, somtijts tusschen beyden. Voorts zijn de bladers vande Citroen-boomen dien vanden Arbutus oft Lauwerboom ghelijck, maer breeder ende sonder vederkens, met veel tusschen-loopende stekende doornekens lancks de tacken. De bloemen zijn wit dien vanden witten velt Ayiuyn oft Styrax ghelijck, de welcke gheconfijt worden, ende gemengt in medicijnen die therte verstercken, oft daer af wordt een zeer wel-rieckende water ghedistilleert, Aqua Naphae ghenoemt. Van desen gheslachte vande Citroenen zijn oock de Limoenen die veel meer ghevonden worden, ende daerom min gheacht. Dese zijn lanckworpich, suerder, scherper ende couder van sape; van schelle ende vleesche etelijcker, noch oock soo bitter niet als die vander Orenge, ende hebben een meer verdeylende cracht. Voorts zijnder drie soorten van Citroenen; De ghemeynste is den Limoen best ghelijck, van fatsoen als een ey lanckworpich, maer grooter, met een gherimpelde schorsse, de welcke beter reucke heeft, ende meer medicinael is, oock inde preservatijven meer ghepresen, ende tvleesch metten sape is voor salaet veel lieflijcker. De Limen zijn bycans tweemael meerder, ende hebben een dicke vleesachtighe schelle, iae somtijts eenen duym dicke; Dese zijn lanckworpich gelijck een Concommer oft Meloen, van buyten den Limoen oft Citroen van verwen ghelijck, ende met gherimpelde puckels; Den Citroen en is hy van smaken niet onghelijck als hy inde pekel light, ende rouw is hy zeer lieflijck. De Poncyren diemen Adams-appel noemt, is onder breet ende allenckskens inde ronde wat scherper, de cruyne is platachtich, ghelijck een schildeken ghedraeyt. [169] Cracht ende werckinghe. Diosc. Tsaedt vande Citroenen oft Oraenge-appels, met wijn inghenomen, is goet teghen alle fenijn, ende maeckt kamerganck. De mont ghewasschen met hun sap, oft water daer sy in ghesoden hebben, gheeft eenen zeer soeten aessem. Wy ghebruycken daghelijckx de sappen van allen in Syropen ende medicijnen teghen fenijnighe ende heete cortsen. |
(Citrus medica) Citroenboom. In Latijn Medica Malus. Malum Persicum forte Theophrastus. Malum Assyriacum Plinij. Malum Hespericum, Citreum & Chrysomela Athenaei. In Hoogduits Citron. In Frans Citron. In Spaans Cidras. In Italiaans Cedri en Citroni. In Engels Citrontre. (Citrus x limonia) Limoenboom. In Latijn Limones. In Frans Limons. In Engels Limontre. (Citrus aurantium subsp. amara) oranje appel. In Latijn Arantia. In Hoogduits Pomerantzen. In Frans Orenge en Orenger. In Spaans Naranzas. In Engels Orengetree. Pomum Assyrium. In Frans Poncyres. Deze boom hebben de ouders Medica genoemd naar het land van Medie en Cedrum of Citria om haar zeer excellente reuk, hoewel dat deze bomen in Afrika in het wol groeien en bij Hyeres in Provence omtrent de zeekant zo algemeen zijn dat ze door de lustigheid van de altijd groen staande bossen en eenparige vruchten geenszins schijnen uit vreemde landen daar gebracht te wezen. Zo wie de twee einden van deze appels aanmerkt als die van de oranje en [168] citroen die zal met het eerste aanzien alle verschillen onderscheiden. Want de oranjeboom heeft de bladeren die van de laurier niet geheel gelijk, maar zeer als een dubbel blad, te weten een dat gelijk een veertje op een steeltje staat en onder de grootste die boven een weinig smaller is dan het laurierblad. Ook zo hebben de oranje appels gelere schillen want ze zijn goudgeel of bleek geel en die van de Momordica gelijk en niet zo medicinaal van smaak als de citroen, maar lieflijker van sap en voor spijs meer gebruikt, somtijds zoet, somtijds zuur, somtijds tussen beide. Voorts zijn de bladeren van de citroenbomen die van de Arbutus of laurier gelijk, maar breder en zonder veertjes met veel tussen lopende stekende dorentjes langs de takken. De bloemen zijn wit en die van de Ornithogalum of Styrax gelijk die gekonfijt worden en gemengd in medicijnen die het hart versterken of daarvan wordt een zeer goed ruikend water gedistilleerd, Aqua Naphae genoemd. Van dit geslacht van de citroenen zijn ook de limoenen die veel meer gevonden worden en daarom minder geacht. Deze zijn langwerpig, zuurder, scherper en kouder van sap. Van schil en vlees eetbaarder en ook niet zo bitter als die van de oranje en hebben een meer verdelende kracht. Voorts zijn er drie soorten van citroenen. De gewoonste lijkt het beste op de limoen en van vorm langwerpig ei, maar groter met een gerimpelde schors die betere reuk heeft en meer medicinaal is, ook in de preservatieven meer geprezen en het vlees met het sap is voor salade veel lieflijker. De Limen zijn bijna tweemaal groter en hebben een dikke vleesachtige schil, ja, somtijds een duim dik. Deze zijn langwerpig gelijk een komkommer of meloen, van buiten de limoen of citroen van kleur gelijk en met gerimpelde pukkels. De citroen is het van smaak niet ongelijk als het in de pekel ligt en rouw is het zeer lieflijk. De Ponciren die men Adamsappel noemt is onder breed en geleidelijk aan in de ronde wat scherper, de kruin is platachtig en gelijk een schildje gedraaid. [169] (Citrus ponum Adamii, Citrus maxima) Kracht en werking. Dioscorides. Het zaad van de citroenen of oranjeappels met wijn ingenomen is goed tegen alle venijn en maakt kamergang. De mond gewassen met hun sap of water daar ze in gekookt hebben geeft een zeer zoet adem. We gebruiken dagelijks de sappen van allen in siropen en medicijnen tegen venijnige en hete koortsen. |
Caneel. In Latijn, Cassia. In Hoochduytsch, Zymmet Roerlim. In Franchois, Canelle. In Spaensch, In Italiaensch, Canela. De bladers, schorsse ende tackskens van desen Caneel die wy ghesien hebben eensdeels oock tgene dat wy vande reisigers verstaen hebben, ende eensdeels oock daer af ghelesen hebben, gheven ghetuyghenisse dat eenen boom is den Olijfboom van grootte niet onghelijck; ende den Lauwerboom oft Arbutus van ghedaente soo ghelijck, dat sommighe ionger Herbaristen niet zeer wel bedacht, daer af een dinck gemaeckt hebben met onsen Lauwerboom, ende alleene verschillende in plaetse van groeyen. Men twijfelt nu ter tijt niet oft de oprechte Cassia oft Caneele is; maer de questie is, wat verschil dat tusschen dese ende den Cinamomum is. Want het Cinamomum dat wy hedensdaechs hebben, en is ons Caneel niet, nochtans ist seker datter luttel onderscheyt tusschen is. Want ist dat ghy wilt de teeckenen van ale beyde by Dioscorides beschreven, overlegghen, ghy sult sien datse bycans ghelijcke crachten hebben ende oock tselve ghebruyck. Ist dat ghy de ionger ende gheschickste Herbaristen wilt gheloove gheven, ghy sult weten dat de deelen vanden boom niet zeer onghelijck en zijn. Dwelcke oock wt Galenus ende Plinius ghemerckt wort. Want tghene dat sy beyde vermoedt hebben is der waerheyt soo ghelijck, dat tselve meer dan waerachtich schijnt te wesen, te weten oft datse van diversche boomen waren, oft diversche deelen van eenen boom. Opde beschryvinghe van Dioscorides en staet niet veel te letten; Want als hy seght dat diversche specien zijn, soo verstaet hy eer graden ende diversiteyten van eender specie. De plaetse van daer sy comt, is Arabia, te weten daer sy te coope comt, ghelijck men hedensdaechs seght Veneetschen Termentijn, Ireos ende meer ander. De plante selve, ende de tacken hebben een dicke schorsse. In vueghen dat hy niet den boom, noch oock de tacken, maer eer de schorsse beschrijft, iae hy seght daer by het teecken vande verwe, te weten den Coral niet onghelijck, te weten eer dat schoone ghemaeckt is, ende blinckt, voorts datse zeer smal oft enger is. Want ist datse zeer dicke van schorsse zijn, soo en is tbinnenste niet zeer wijdt, ende daerom stelt hy daer dicke ende breedt; Waer wt wel te mercken is, wat onderscheyt datter is tusschen den Cinamomum ende Cassia. My ghedinckt wel dat ick over ontrent twaelf iaeren gheleden, ghesien hebbe inden winckel van Willen Dries Apoteker tot Antwerpen, die in dese dinghen seer vervaren is, Caneele die zeer nae quam den oprechten Cinamomum; iae veel seyden dat een tacksken was van den oprechten Cinamomum, hebbende een vast houtken dat licht om breken was, met een schorsse van Cinamomum becleet, die oock met een bruyn velleken overtrocken was. De bladers machmen op veel plaetsen oft gheschildert, oft drooghe sien. Baselaer. In Latijn, Xylocassia, an Pseudocinamomum Diosc. Cortex Xylocassiae facie, an sit Diosc. & Plinij Macer? De schorsse de ghedaente vande Caneele hebbende, oft oock is de Macer van Dioscorides ende Plinius? Ende is in Nederduytsch Baselaer ghenoemt Doen wy besich waren met dese dinghen te beschrijven, wert onsen vrient Morgan van sommighe Veneetsche cooplieden tot Londen een schorsse ghegheven, bycans van eenen duym dicke, oock oneffen, weerachtich, ende van buyten die vanden Ilex oft Olijf boom van verwe ghelijck, maer tbinnenste was sachter, ende eenichsins van smaecke, reucke ende verwe de ghemeyne Caneele niet onghelijck; Daerom oock sommighe vande gheleertste Medicijns willen segghen dat de buytenste ende alderdickste schorsse is vanden Caneelboom; in vueghen dat wy nu souden hebben twee schorssen van eenen boom, vande welcke dՠeene dicker is, ende dander dunner, beter van reucke, ende veel bequaemer om te besighen. Dese dickste heeft eenen drooghen tsamentreckende smaecke, ende is soo my dunckt, niet onbequaem om tbloet te stelpen. Aen haer binnenste schijnet wel datse vanden tronck vanden Caneelboom afghenomen is, de welcke met haeren reucke inden neuse treckt, ende gheknout zijnde den smaecke vande Cinamomum inden mont laet. Waerom dat ons niet alleene gheen oprechten Cinamomum en ghebreeckt, als men wtter beschrijvinghe van Galenus wil segghen. [171] Maer dat wy meer deelen hebben dan hy beschrijft, te weten de Caneele die dunne van pijpkens is, bruyn van verwe, van reucke ende smaecke zeer ieuchdich ende crachtich, de welcke hedensdaegs tot Venegien zeer gheacht is, ende als oprecht Cinnamomum inde Theriaken ghedaen wordt; Daer naer ons ghemeyne Caneele; ten laetsten de voorseyde schorsse die oock niet te verachten en is, van buyten den tronck vanden Olijfboom van verwe ghelijck, dwelck onse meyninghe meer versterckt. Cracht van Cinnamomum. Diosc. Alle Cinnamomum verwarmt, maeckt sacht ende teert, de welcke water doet maecken, ende met wijn inghenomen oft van buyten met Myrre gheweyckt, verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende iaegt de doode vrucht af. De selve is oock zeer goet tegen alle fenijn schietende beesten ende fenijn; sy verdrijft oock de schemeringhe vanden ooghen, ende maeckt de dickheyt dunne. De selve met honich ghemengt verdrijft de sproeten ende ghebreken vander huyt des aensichts, daer op ghestreken; Is oock zeer goet teghen den hoest, catarrhen, ghebreken vande nieren, watersieckte, ende coude pisse. Pleegt oock in costelijcke salven ghebruyckt te worden: Ende metten cortsten gheseyt, sy is tot alle dinghen zeer goet ghebruyckt. Gal. Cinnamomum is van zeer subtijle substantien, nochtans niet ten wttersten heet, maer wel tot inden derden graet. Gheen vande dinghen die in ghelijcke graet verwermende zijn, ende drooghen soo zeere als de Cinnamomum, om de subtijlheyt van haer substantie; Maer Cinnamomum is ghelijck een slecht Cinnamomum. Cracht van Caneel. Diosc. Caneel heeft een verwermende cracht; sy doet water maeken, ende heeft een drooghende ende sacht-tsamen-trecken cracht; dient oock in medicijnen ghebruyckt vanden ooghen, die ghemaeckt worden om claer gesichte te gheven, ende oock in weeck makende ende vermeurwende salven. Caneel met honich ghemengt verdrijft de sproeten daer op ghestreken. De selve met wijn inghenomen, verweckt de maentstonden vanden vrouwen; sy gheneest der slanghen beten, ende is zeer goet teghen alle heete sweeringhen vande inwendighe leden; daer en boven oock teghen de ghebreken vande nieren. Den vrouwen is oock zeere goet inde bladers gheseten oft daer af den roock van onder ontfanghen, tot openinghe vande moeder. De selve in dobbel ghewichte inde medicijnen ghedaen, voldoet de plaetse vanden Cinnamomum, alsser gheen te crijghen en is, want sy doet de selve wercken, ende is tot veel dinghen zeer goet. Gal. Caneel is drooghende ende verwermende eenichsins tot inden derden graet, ende is oock van zeer subtijle substantie; van smaecke is sy scherp ghenoech ende oock een weynich sachtelijck tsamen-treckende, waerom dat sy midts alle dese dingen verdeylet, ende met eenen de vuylicheden die in dlichaem zijn verteirt; Daer en boven gheeftse den instrumenten des lichaems cracht. Sy is oock zeer goet teghen dՍ ophouden vande maentstonden, te eten als die door de overvloedicheyt ende dickheyt vande vuylicheyt niet ghenoech en connen afgaen. Cortex Xylocassiae. Onder de groote stucken vande voorseyde schorsse, werdt oock een ander gevonden die van dՠonderste [172] vanden staeck van eenich boomken ghenomen is, de welcke van binnen den voorgaenden van verwen ende andersins zeer ghelijck was; maer dese en was niet soo dicke, bycans sonder reucke, oft eenichsins met wat reucke vanden Note-boom oft Lauwer-boom; van smake een weynich warmte oft lijmicheyts hebbende met tsamen-treckinghe ghemengt. Maer ghemerckt dat die van Dioscorides ende Galenus tsamen-treckende ende verwarmende is, soo schijnt dese de schorsse vanden boom te wesen. |
(Cinnamomum verum) Kaneel. In Latijn Cassia. In Hoogduits Zymmet Roerlin. In Frans Canelle. In Spaans en in Italiaans Canela. De bladeren, schors en takjes van deze kaneel die we gezien hebben eensdeels ook hetgeen dat we van de reizigers verstaan hebben en eensdeels ook daarvan gelezen hebben geven getuigenis dat het een boom is de olijfboom van grootte niet ongelijk en de laurier of Arbutus van gedaante zo gelijk zodat sommige jonge herbaristen niet zeer goed bedacht daarvan een ding gemaakt hebben met onze laurier en alleen verschillend in plaats van groeien. Men twijfelt nu ter tijd niet of het de echte Cassia (Cinnamomum aromaticum) of kaneel is, maar de kwestie is, welk verschil dat er tussen deze en de Cinnamomum is. Want het Cinnamomum dat we hedendaags hebben is ons kaneel niet, nochtans is het zeker dat er weinig onderscheid tussen is. Want is het dat ge de tekens van alle beide bij Dioscorides beschreven wil overleggen, ge zal zien dat ze bijna gelijke krachten hebben en ook hetzelfde gebruik. Is het dat ge de jongere en geschiktste herbaristen wil geloof geven ge zal weten dat de delen van de boom niet zeer ongelijk zijn. Wat ook uit Galenus en Plinius gemerkt wordt. Want hetgeen dat ze beide vermoed hebben is de waarheid zo gelijk dat hetzelfde meer dan waar schijnt te wezen, te weten of dat ze van diverse bomen waren of diverse delen van een boom. Op de beschrijving van Dioscorides staat niet veel te letten. Want als hij zegt dat het diverse species zijn zo verstaat hij eerder graden en diversiteiten van een specie. De plaats van waar ze komt is Arabi, te weten daar ze te koop komt, gelijk men hedendaags zegt Veneetse terpentijn, Ireos en meer andere. De plant zelf en de takken hebben een dikke schors. In voegen dat hij niet de boom, noch ook de takken, maar eerder de schors beschrijft, ja, hij zegt daarbij het teken van de kleur, te weten de koraal niet ongelijk, te weten eer dat het schoon gemaakt is en blinkt, voorts dat ze zeer smal of enger is. Want is het dat ze zeer dik van schors zijn zo is het binnenste niet zeer breed en daarom stelt hij daar dik en breed. Waaruit goed te merken is welk verschil dat er is tussen de Cinnamomum en Cassia. Ik bedenk me wel dat ik over omtrent twaalf jaar geleden gezien heb in de winkel van Willen Dries, apotheker te Antwerpen die in deze dingen zeer ervaren is, kaneel die zeer dicht bij kwam de echte Cinnamomum, ja, veel zeiden dat het een takje was van de echte Cinnamomum. Het heeft een vast houtje dat licht om te breken was met een schors van Cinnamomum bekleed die ook met een bruin velletje overtrokken was. De bladeren mag men op veel plaatsen of geschilderd of droog zien. (Cinnamomum malabathrum) Baselaer. In Latijn Xylocassia, an Pseudocinamomum Dioscorides. Cortex Xylocassiae facie, an sit Dioscorides. & Plinij Macer? De schors die de gedaante van de kaneel heeft, of het ook is de Macer van Dioscorides en Plinius? En is in Nederduits Baselaer genoemd. Toen we bezig waren met deze dingen te beschrijven werd onze vriend Morgan van sommige Veneetse kooplieden te Londen een schors gegeven bijna van een duim dik, ook oneffen, knobbelachtig en van buiten die van de Ilex of olijfboom van kleur gelijk, maar het binnenste was zachter en enigszins van smaak, reuk en kleur de gewone kaneel niet ongelijk. Daarom willen ook sommige van de geleerdste dokters zeggen dat het de buitenste en aller dikste schors is van de kaneelboom. In voegen dat we nu zouden hebben twee schorsen van een boom waarvan de ene dikker is en de ander dunner, beter van reuk en veel bekwamer om te gebruiken. Deze dikste heeft een drogende tezamen trekkende smaak en is zo me lijkt niet onbekwaam om het bloed te stelpen. Aan haar binnenste schijnt het wel dat ze van de tronk van de kaneelboom afgenomen is die met haar reuk in de neus trekt en gekauwd zijnde de smaak van de Cinnamomum in de mond laat. Waarom dat ons niet alleen geen echte Cinnamomum ontbreekt als men uit de beschrijving van Galenus wil zeggen. [171] Maar dat we meer delen hebben dan hij beschrijft, te weten de kaneel die dun van pijpjes is, bruin van kleur en van reuk en smaak zeer jeugdig en krachtig die hedendaags te Veneti zeer geacht is en als echte Cinnamomum in de teriakels gedaan wordt: Daarna onze gewone kaneel en tenslotte de voor vermelde schors die ook niet te verachten is en van buiten de tronk van de olijfboom van kleur gelijk wat onze mening meer versterkt. Kracht van Cinnamomum. Dioscorides. Alle Cinnamomum verwarmt, maakt zacht en verteert die water doet maken en met wijn ingenomen of van buiten met mirre geweekt verwekt de maandstonden van de vrouwen en jaagt de dode vrucht af. Dezelfde is ook zeer goed tegen alle venijn schietende beesten en venijn. Ze verdrijft ook de schemering van de ogen en maakt de dikte dun. Dezelfde met honing gemengd verdrijft de sproeten en gebreken van de huid van het aanzicht, daarop gestreken. Is ook zeer goed tegen de hoest, verkoudheid, gebreken van de nieren, waterziekte en koude pis. Pleegt ook in kostbare zalven gebruikt te worden. En in het kort gezegd, ze is tot alle dingen zeer goed gebruikt. Galenus. Cinnamomum is van zeer subtiele substanties, nochtans niet tot het uiterste heet maar wel tot in de derden graad. Geen van de dingen die in gelijke graad verwarmen zijn drogen zo zeer als de Cinnamomum om de subtielheid van haar substantie. Maar Cinnamomum is gelijk een slecht Cinnamomum. Kracht van kaneel. Dioscorides. Kaneel heeft een verwarmende kracht, ze doet water maken en heeft een drogende en zacht tezamen trekkende kracht. Ze dient ook in medicijnen gebruikt van de ogen die gemaakt worden om helder gezicht te geven en ook in week makende en vermurwende zalven. Kaneel met honing gemengd verdrijft de sproeten, daarop gestreken. Dezelfde met wijn ingenomen verwekt de maandstonden van de vrouwen. Ze geneest de slangenbeten en is zeer goed tegen alle hete zweren van de inwendige leden, daarboven ook tegen de gebreken van de nieren. De vrouwen is ook zeer goed in de bladeren gezeten of daarvan de rook van onder ontvangen tot opening van de moeder. Dezelfde in dubbel gewicht in de medicijnen gedaan voldoet de plaats van de Cinnamomum als er geen te krijgen is want ze doet dezelfde werken en is tot veel dingen zeer goed. Galenus. Kaneel is drogend en verwarmend enigszins tot in de derde graad en is ook van zeer subtiele substantie. Van smaak is ze scherp genoeg en ook een weinig zacht tezamen trekkend waarom dat ze mits al deze dingen verdeelt en meteen de vuiligheden die in het lichaam zijn verteert. Daarboven geeft ze de instrumenten van het lichaam kracht. Ze is ook zeer goed tegen het ophouden van de maandstonden, te weten als die door de overvloedigheid en dikte van de vuiligheid niet genoeg kunnen afgaan. Cortex Xylocassiae. Onder de grote stukken van de voor vermelde schors werd ook een andere gevonden die van het onderste [172] van de staak van enige boompje genomen is en die van binnen de voorgaande van kleur en anderszins zeer gelijk was. Maar deze was niet zo dik en bijna zonder reuk of enigszins met wat reuk van de notenboom of laurierboom, van smaak heeft het een weinig warmte of lijmerigheid met tezamen trekking gemengd. Maar gemerkt dat die van Dioscorides en Galenus tezamen trekkend en verwarmend is zo schijnt deze de schors van de boom te wezen. |
Peper.
Swert ende wit Peper. In Latijn, Piper nigrum & album. In Hoochduytsch, Pfeffer. In Franchois, Poivre noir & blancq. In Spaensch, Pimienta. In Italiaensch, Pepe. In Enghelsch, Pepper. Wy meynen dat dՠouders dՠoprechte plante niet en hebben ghehadt, ende dat sy die niet ghekent en hebben, oft dat wy die met onseker teeckenen beschreven hadden, ghemerckt dat oock nu ter tijt de rechte ghedaente van dien niet vertelt en wordt vande schippers die zeer groote menichte van swert Peper inde Nordersche landen brengen. Een van henlieden die niet ongheschickt en was, seyde dattet eenen boom was, aen den welcke, soo hy eenen struyck was gheworden, zeer veel van desen Peper hem was omme windende ghelijck het Gheytenblat, met veel tackskens van drie voeten lanck, ende [173] bladers dien vanden Citroenboom gelijck, maer dorrer, min blinckende, ende onder zeer vol aderkens; Aen zeer langhe ranckachtighe dunne stelen, hanghen op beyden sijden vast by een de swerte Peper-corens. De gherimpelde greynen zijn de lichtste, ende meestendeel ydel ende verflenst. Peper is verwarmende tot inden vierden graet. Dwit rondt peper, hoe wel dat een opclimmende plante is, is dien vanden swerten Peper alder ghelijckst, nochtans de hitte bewijst dat van heeter natuere is, welcke hitte in dwit Peper, meerder bevonden wordt, oock wordet in meerder weerde ghehouden, ende wordt met cleynder menichte wt de eylanden van Molucke in Oost-Indien onder de Linie geleghen, wech ghesonden het ghene dat ick wel over twintich iaeren ghehadt hebbe en noch hedensdaegs wat by my bewaere, is heel wit, hardt ende ghevult, lijdich heet, ongherimpelt ende veel beter dan tgene datmen wt tswert peper verleest. Ick hebbe tot Marseille ghecreghen, waer een heel tonne vol aenquaem. Lanck peper is al een ander plante, waer af dat wy op een ander plaetse sullen spreken. Cracht ende werckinghe. Wit Peper is zeer goet in medicijnen ghebruyckt die totten ooghen dienen om tghesichte te verstercken, ende oock inde Theriakels ende preservatijven oft medicijnen die teghen fenijn ghemaeckt worden. Lanck Peper is bitterachtich, ende wordt zeer ghebruyckt in preservatijven, ende Theriakels. Diosc. Swert Peper heeft eenen goeden reucke, ende is lieflijcker dan het witte, heeter, ende lieflijcker inden mondt; daer-en-boven oock nutter inde saucen oft spijse; maer het wit dat noch naer het serpe treckt, heeft min crachts dan de voorseyde Pepers. Men moet tswaertse nemen, dat vol, swert ende luttel gherimpelt is, versch ende niet cafachtich. Daer wordt oock onder tswert peper ghevonden dat niet ghevoedt en is gheweest, dՠwelcke ydel ende licht is, ende garbel van Peper genoemt wordt. Alle de soorten van Peper verwermen, ende als Galenus seght, zijn zeer heet ende drooghe. Peper inghenomen doet het water lossen, ende het doet de spijse wel verteeren, het treckt wt, het doet scheyden, ende neemt wech de schemeringhen vanden ooghen. Is zeer goet inghenomen, oft van buyten ghebruyckt teghen tschudden ende beven vande cortsen. Tgheneest de beten vande slanghen, het iaegt de vrucht af, iae men seght dat belet te ontfanghen, alst met een pessus van onder ghebruyckt wordt terstont nae datmen by gheslapen heeft. Peper ghedroncken oft met een syrop gheleckt, is goet teghen den hoest ende alle ghebreken vander borst. Met honich ghemengt, is goet teghen de Squinancie daer op ghestreken. Met versche Lauwerbladers ingenomen, verdrijft de winden ende pijne vanden buyck. Met Rosijn gheknout, treckt de vochtighe humeuren wtten hoofde, ende suyvert die herssenen. In saucen ghebruyckt, gheeft appetijt, ende doet de spijse wel verteeren, tbewaert de ghesontheyt, ende doet de pijnen eynde nemen. Peper met peck ghemengt verdrijft de croppen ende clieren, maer met Nitrum ghemengt, verdrijvet de leelijcke vlecken vander huyt. De wortel van desen boom en is gheen Gember, als sommighe ghemeynt hebben; Want de wortel vanden Peper is de Costus (van crachten) ghelijck; hy brant inden mondt vande ghene diese proeven, ende maeckt veel speecksels. De wortel van Peper met azijn ghemengt, bedwinghet tswillen vande milte, daer op ghestreken oft inghenomen. Met saedt van Luyscruyt geten, suyvert de herssenen ende thooft. Gal. Olie van Peper is goet gestreken op den rugge-graet, teghen de coude ende tbeven vande vierde cortse. Dՠalkimisten gheven een druppel van ghedistillerde olie van Peper met Cardus benedictus-water teghen tbeven vande vierde cortse. Cubebe Officin. Non est Carpesium. Cubeben en zijn gheen Carpesium. Cubeben zijn het Peper van Hippocrates, ende rondt Peper van Theophrastus, nae dՠopinie van Guillandinus. De plante daer de Cubeben op groeyen, groeyet zeer op de selve plaetsen daer peper groeyet, ende wordt beschreven voor een boomachtich ghewas van Veyl, met bladers breeder dan die vanden Myrtus, ende smalder dan die vanden Granaetboom. De besien hanghen elck besonder aen een steelken. Het mach wesen datse een mede soorte zijn vanden Peper, ghemerckt dat wijt gherimpelt ende ydel sien. Cracht ende werckinghe. Cubeben verwermen ende drooghen tot int wtterste vanden tweeden oft beghinsel vanden derden graet, ende zijn zeer goet ghebruyckt teghen coude sieckten, die wt coude vochtighe humeuren oorspronck hebben. Metten tanden gheknout, trecken de vochtighe humeuren wtten hoofde ende suyveren die herssenen, verdrijven de winden des buyckx, ende verstercken de maghe ende dermen. |
(Piper nigrum, ook witte peper) Zwart en wit peper. In Latijn Piper nigrum & album. In Hoogduits Pfeffer. In Frans Poivre noir & blancq. In Spaans Pimienta. In Italiaans Pepe. In Engels Pepper. We menen dat de ouders de echte plant niet hebben gehad, en dat ze die niet gekend hebben of dat ze die met onzekere tekens beschreven hadden, gemerkt dat ook nu ter tijd de echte gedaante van die niet verteld wordt van de schippers die zeer grote menigte van zwarte peper in de Noordelijke landen brengen. Een van hen die niet ongeschikt was zei dat het een boom was waaraan zo het een struik was geworden zeer veel van deze peper zich omwindt gelijk de kamperfoelie met veel takjes van drie voeten lang en [173] bladeren die van de citroenboom gelijk, maar meer dor en minder blinkend en onder zeer vol adertjes. Aan zeer lange rankachtige dunne stelen hangen op beide zijden vast bijeen de zwarte peperkorrels. De gerimpelde greinen zijn de lichtste en meestal leeg en verflenst. Peper is verwarmend tot in de vierde graad. Het witte ronde peper, hoewel dat een opklimmende plant is, is die van de zwarte peper aller gelijkst, nochtans de hitte bewijst dat het van heter naturen is welke hitte in het witte peper groter bevonden wordt. Ook wordt het in groter waarde gehouden en wordt met kleinere menigte uit de eilanden van Molukken in Oost-Indi onder de linie gelegen weg gezonden hetgeen dat ik wel een twintig jaren gehad heb en noch hedendaags wat bij me bewaar is heel wit, hard en gevuld, verdraagzaam heet, ongerimpeld en veel beter dan hetgeen dat men uit het zwarte peper leest. Ik heb het te Marseille gekregen waar een hele ton vol aankwam. Lange peper is geheel een andere plant waarvan dat we op een andere plaats zullen spreken. Kracht en werking. Witte peper is zeer goed in medicijnen gebruikt die tot den ogen dienen om het gezicht te versterken en ook in de teriakels en preservatieven of medicijnen die tegen venijn gemaakt worden. Lange peper is bitterachtig en wordt zeer gebruikt in preservatieven en teriakels. Dioscorides. Zwarte peper heeft een goede reuk en is lieflijker dan het witte, heter en lieflijker in de mond. Daarboven ook nuttiger in de sausen of spijs. Maar het witte dat noch naar het scherpe trekt heeft minder kracht dan de voor vermelde pepers. Men moet het zwaarste nemen dat vol, zwart en weinig gerimpeld is, vers en niet kafachtig. Daar wordt ook onder het zwarte peper gevonden dat niet gevoed is geweest wat leeg en ligt is en garbel van peper genoemd wordt. Alle soorten van peper verwarmen en als Galenus zegt zijn zeer heet en droog. Peper ingenomen doet het water lossen en het doet de spijs goed verteren, het trekt uit, het doet scheiden en neemt weg de schemeringen van de ogen. Is zeer goed ingenomen of van buiten gebruikt tegen het schudden en beven van de koortsen. Het geneest de beten van de slangen, het jaagt de vrucht af, ja, men zegt dat het belet te ontvangen als het met een pessaria van onder gebruikt wordt terstond nadat men bijgeslapen heeft. Peper gedronken of met een siroop gelikt is goed tegen de hoest en alle gebreken van de borst. Met honing gemengd is goed tegen de keelontsteking, daarop gestreken. Met verse laurierbladeren ingenomen verdrijft de winden en pijn van de buik. Met rozijnen gekauwd trekt de vochtige levenssappen uit het hoofd en zuivert die hersenen. In sausen gebruikt geeft appetijt en doet de spijs goed verteren, het bewaart de gezondheid en doet de pijnen een einde nemen. Peper met pek gemengd verdrijft de kroppen en klieren, maar met Nitrum gemengd verdrijft het de lelijke vlekken van de huid. De wortel van deze boom is geen gember als sommige gemeend hebben. Want de wortel van de peper is de Costus (van krachten) gelijk. Het brand in de mond van diegene die ze proeven en maakt veel speeksel. De wortel van peper met azijn gemengd bedwingt het zwellen van de milt, daarop gestreken of ingenomen. Met zaad van luiskruid gegeten zuivert het de hersenen en het hoofd. Galenus. Olie van peper is goed gestreken op de ruggengraad tegen de koude en het beven van de vierdaagse koorts. De alchimisten geven een druppel van gedistilleerde olie van peper met Cardus benedictus-water tegen het beven van de vierdaagse malariakoorts. (Piper cubeba) Cubebe Officinarum. Non est Carpesium. Cubeben zijn geen Carpesium. Cubeben zijn het peper van Hippocrates en ronde peper van Theophrastus naar de opinie van Guillandinus. De plant daar de cubeben op groeien groeit zeer op dezelfde plaatsen daar peper groeit en wordt beschreven voor een boomachtig gewas van klimop met bladeren breder dan die van de Myrtus en smaller dan die van de granaatboom. De bessen hangen elk apart aan een steeltje. Het mag wezen dat ze een medesoort zijn van de peper, gemerkt dat wij het gerimpeld en leeg zien. Kracht en werking. Cubeben verwarmen en drogen tot in het uiterste van de tweede of begin van de derde graad en zijn zeer goed gebruikt tegen koude ziekten die uit koude vochtige levenssappen oorsprong hebben. Met de tanden gekauwd trekken de vochtige levenssappen uit het hoofd en zuiveren de hersenen, verdrijven de winden van de buik en versterken de maag en darmen. |
Groffels nagels met haer bladeren. In Latijn, Garyophylli cum suo folio & fructu. In Hoochduytsch, Naegel. In Franchois, Clous de giroffles. In Spaensch, Clavellos ende Clavos di especia. In Italiaensch, Garofoli ende Garofani. De Groffels-naghels en hebben gheenen Griecken dan die laetste gheschreven hebben bekent gheweest, als de ghene die wt dՠwtterste ghewesten van Suydt- Oost-Indien, pleghen ghebracht te worden. De bladers van dien die wy ghehadt hebben, ware soo groot als die vanden Oraengeboom, maer smalder ende niet soo groen. De zeer gheleerde mannen Comascus ende Anguillara [174] hebben my ander ghetoogt, dese tot Ferrare, ende dՠander te Venegen, die breeder ende ronder waren; Dese bladers hadden den reucke vande Groffels-naghel. Inde principale coopsteden, als Antwerpen, Venegien ende Genua, sietmen dickwils de bloemen met steelkens ende dunne tackskens gheconfijt, Andersins soo zijn oock de nagels met hun bloemkens ende kroonkens eenen yeghelijcken bekent, ende souden den boom haest bekent maken. Genoffels gomme. Gummi Cariophyllum. De Gomme van dien die wtter maten goeden reucke heeft, van verwe ende fatsoen den Ammoniacum ghelijck, hebbe ick in mijn cantoor; van buyten ist swertachtich. Cracht ende werckinghe. Groffel-naghels zijn zeer goet voor lever, herssenen, maghe ende herte: sy helpen de spijse verteeren ende maken subtijl met een tsamen-treckinghe. Daerom sterckense wonderlijck de Herssenen ende inwendighe leden. Vande Groffelnagels wordt een olie ghedistilleert, ghelijck wtten Anijs, Venckel ende der ghelijcke, die onghelijck crachtigher is. M. Franchois van Zinnich een vande beste ende gheleertste Apotekers vanden lande maeckt dese olie zeer constich ende nerstelijck door den gheest vanden wijn ende infusie oft weyckinghe als de zeer goede ende costelijcke extractien ghemaeckt worden. Dese olie aldus ghemaeckt zijnde is aenghenaem inden mondt, ende niet brandende gelijck dՍ ander. |
(Syzygium aromaticum) Kruidnagels met haar bladeren. In Latijn Garyophylli cum suo folio & fructu. In Hoogduits Naegel. In Frans Clous de giroffles. In Spaans Clavellos en Clavos di especia. In Italiaans Garofoli en Garofani. De kruidnagels zijn geen Grieken dan die laatst geschreven hebben bekend geweest als diegene die uit de uiterste gewesten van Zuid Oost-Indi plegen gebracht te worden. De bladeren van die die wij gehad hebben waren zo groot als die van de oranjeboom, maar smaller en niet zo groen. De zeer geleerde mannen Comascus en Anguillara [174] hebben me ander getoond die ze te Ferrara en de ander te Veneti die breder en ronder waren. Deze bladeren hadden de reuk van de kruidnagel. In de principale koopsteden als Antwerpen, Veneti en Genua ziet men dikwijls de bloemen met steeltjes en dunne takjes gekonfijt. Anderszins zo zijn ook de nagels met hun bloempjes en kroontjes iedereen bekend en zouden de boom gauw bekend maken. Kruidnagels gom. Gummi Cariophyllum. De gom van die die uitermate goeden reuk heeft, van kleur en vorm de Ammoniacum gelijk heb ik in mijn kantoor. Van buiten is het zwartachtig. Kracht en werking. Kruidnagels zijn zeer goed voor lever, hersenen, maag en hart. Ze helpen de spijs verteren en maken subtiel met een tezamen trekking. Daarom versterken ze wonderlijk de hersenen en inwendige leden. Van de kruidnagels wordt een olie gedistilleerd gelijk uit de anijs, venkel en dergelijke die duidelijk krachtiger is. M. Frans van Zinnich, een van de beste en geleerdste apothekers van het land, maakt deze olie zeer kunstig en vlijtig door de geest van de wijn en infusie of weking als de zeer goede en kostelijke extracten gemaakt worden. Deze olie aldus gemaakt zijnde is aangenaam in de mond en niet brandend gelijk de andere. |
Aspalathus en heeft oock niet wel bekent gheweest, maer tot noch toe niet soo zeer van noode gheweest; Maer door neerstighe ondersoeckinghe vande ionghe herbaristen oft Medicijns, zijn ons bekent geworden drie diversche soorten van hout, vande welck elck den naem van Aspalathus [175] weerdich is. Dՠeerste hebben wy ghesien binnen Verone, ende wert ons gheschoncken vande zeer excellente Apotekers Francisco Calceolario ende Andries Bellicoc, die met raedt vande college ende Doctooren van Verone de selve in hun excellente Theriakels ghemengt hadden. Tstuck dat wy ghehadt hebben was dicke, vast ende wel ghesloten, als oft van dՠonderste van eenich boomkens ghehauwen ware met strael-wijse aderkens oft draykens, ghewichtich, van verwe den Palm-hout ghelijck, maer geelder, met eenen zeer lieflijcken reucke, die langhe by blijft. Wy lieten ons doen ter tijdt duncken dat den oprechten Aspalathum was. De smake en is niet soo zeer bitter, noch onlieflijck. Aspalathus van Rhodes. Aspalathus Rhodius. De tweede soorte wert van Rhodes te Venegen ghesonden, aenden zeer gheleerden Medicijn Niclaes Comasco, in wiens huys dat wy doen ter tijt eenen zeer grooten block sonder schorsse sagen, de welcke roodt was, van verwe van Ibenhout, ende soo sterck rieckende dat de gheheele camer oft sale vol was vanden zeer goeden reucke. Vanden selven beware ick noch een stucksken dat my voor eenen schenck gesonden wert vanden zeer geschickten Apoteker Waleran Donrez, diet vanden voorseyden Camasco creghen hadde. Aspalathus Roseus. De derde soorte is van buyten wit, ende heeft binnen geelachtighe rinsel oft weerkens, ende is den witten ende geelen Sandelhout zeere ghelijck. Theeft den soeten reucke ende smake vande witte Roose, sonder dat den ghenen diet proeft eenighe merckelijcke qualiteyt toont, ten waere een zeer cleyne wermte die qualijck int smaken ghemerckt mach worden. Dese soorte heeft ons alder eerst ghegheven onse zeer goede vrient ende Apoteker Morgan tot Londen, ende gaf my desen naem te kennen. Andersins soude ickt ghehouden hebben voor een soorte van wilde Olijf-boom van Rhodes oft Sandalhout. Dit voorleden iaer 1560 hebbe ick een schoon blocksken van dit ghesien inde handen vanden gheleerden, gheestighen ende nerstighen Apoteker M. Dierick Cluyt van Delft, dat noch zijn schorsse aen hadde, welcke was zeer gherompelt van verwe ende ghedaente ghelijck den Ilex boom, sonder reucke; Tusschen de Rimpels was een weynich gomme wel-rieckende ghelijck het binnenste. Dit hebbe ick naer tleven doen contrefeyten; ende bewaere noch sommighe stuckskens daer af, die my vanden selven Cluyt gheschoncken zijn gheweest. Cracht ende werckinghe. Diosc. Aspalathus heeft een verwermende cracht met tsamen-treckinghe, waerom dat tselve in wijn ghesoden, zeer nut is om de quade zeericheden vanden mondt daer mede te wasschen, ende te doen inde voorts etende sweeringhen vande schamelheyt. Aspalathus met eenen pessus van onder gheset, treckt af de doode vrucht, ende de wijn daert in ghesoden heeft, stelpt den buyckloop ende gheneset bloetspouwen ghedroncken zijnde. Op de selve maniere ghebruyckt gheneest de druppelpisse ende doet de geswillen scheyden ende vergaen. Galenus leert de reden waerom dat verwermt ende tsamen-treckt by dese woorden; Het is scherp ende tsamen-treckende van smaecke, maer van onghelijcker deelen, want met zijn scherpe deelen verwarmet, ende met dՠander, te weten, sijn wrange partien vercoelet. Daerom soo drooghet door beyde de deylen, ende is des-halven zeer goet teghen de fluxien ende rotticheyt. Niet te min de verwermende cracht is de principaelste, daerom heetet te verwermen, maer met een tsamen-treckinghe, midts dat stopt. Aspalathus is goet teghen die heete oft vierighe sweeringhen Apthae ghenoemt, om dat met een tsamen-treckinghe drooght; Want dese soorte is een voorts etende sweeringhe met rottinghe ende fluxie in een slappe partie ende altijts vochte plaetse, waerom datter een medicament van noode is, dat zeere droogt ende tsamen-treckt. Door de selve redenen genesen de Chirurgiens van dese tijden de heete sweeringen vanden mont, ende schamelijcke leden alleene met bestrijcken van sterck water, ende met medicijnen die zeer crachtich drooghen. |
Aspalathus is ook niet goed bekend geweest, maar tot noch toe niet zo zeer nodig geweest. Maar door vlijtig onderzoeken van de jonge herbaristen of dokters zijn ons bekend geworden drie diverse soorten van hout waarvan elk de naam van Aspalathus [175] waard is. De eerste hebben we gezien binnen Verona en werd ons geschonken van de zeer excellente apothekers Francisco Calceolario en Andries Bellicoc die met raad van de college en doctoren van Verona dezelfde in hun excellente teriakels gemengd hadden. Het stuk dat wij gehad hebben was dik, vast en goed gesloten alsof het van het onderste van enig boompje gehouwen was met straalvormige adertjes of draadjes, gewichtig en van kleur de Buxus gelijk, maar geler en met een zeer lieflijke reuk die lang bij blijft. We lieten ons toen ter tijd denken dat het de echte Aspalathum was. De smaak is niet zo zeer bitter, noch onlieflijk. (Convolvulus floridus) Aspalathus van Rhodes. Aspalathus Rhodius. De tweede soort werd van Rhodes te Veneti gezonden aan de zeer geleerde dokter Niclaes Comasco in wiens huis dat we toen ter tijd een zeer grote blok zonder schors zagen die rood was en van kleur van Taxus hout en zo sterk ruikend dat de gehele kamer of zaal vol was van de zeer goede reuk. Van dezelfde bewaar ik noch een stukje dat me voor een geschenk gezonden werd van de zeer geschikte apotheker Waleran Donrez die het van de voor vermelde Camasco gekregen had. (Convolvulus scoparius of Aquilaria ovata) Aspalathus Roseus. De derde soort is van buiten wit en heeft binnen geelachtige ronsel of knobbeltjes en is de witte en gele sandelhout zeer gelijk. Het heeft de zoete reuk en smaak van de witte roos, zonder dat diegene die het proeft enige merkelijke kwaliteit toont, tenzij een zeer kleine warmte die kwalijk in het smaken gemerkt mag worden. Deze soort heeft ons allereerst gegeven onze zeer goede vriend en apotheker Morgan te Londen en gaf me deze naam te kennen. Anderszins zou ik het gehouden hebben voor een soort van wilde olijfboom van Rhodes of sandelhout. Deze vorige jaar 1560 heb ik een mooi blokje hiervan gezien in de handen van de geleerde, geestige en vlijtige apotheker M. Dierick Cluyt van Delft, dat noch zijn schors aan had welke was zeer gerimpeld en van kleur en gedaante gelijk de Ilex boom zonder reuk. Tussen de rimpels was een weinig gom welriekend gelijk het binnenste. Dit heb ik naar het leven doen afbeelden en bewaar noch sommige stukjes daarvan die me van dezelfde Cluyt geschonken zijn geweest. Kracht en werking. Dioscorides. Aspalathus heeft een verwarmende kracht met tezamen trekking waarom dat hetzelfde in wijn gekookt zeer nuttig is om de kwade zeren van de mond daarmee te wassen en te doen in de voort etende zweren van de schaamstreek. Aspalathus met een pessaria van onder gezet trekt af de dode vrucht en de wijn daar het in gekookt heeft stelpt de buikloop en geneest het bloed spuwen gedronken zijnde. Op dezelfde manier gebruikt geneest het de druppelpis en doet de gezwellen scheiden en vergaan. Galenus leert de reden waarom dat het verwarmt en tezamen trekt bij deze woorden;. Het is scherp en tezamen trekkende van smaak, maar van ongelijke delen want met zijn scherpe delen verwarmt het en met de andere, te weten, zijn wrange partijen verkoelt het. Daarom zo droogt het door beide delen en is derhalve zeer goed tegen de vloeden en rottigheid. Niettemin de verwarmende kracht is de voornaamste, daarom heet het te verwarmen maar met een tezamen trekking omdat het stopt. Aspalathus is goed tegen die hete of vurige zweren, Apthae genoemd, omdat het met een tezamen trekking droogt. Want deze soort is een voort etende zweer met rotten en vloed in een slappe partij en altijd vochtige plaats waarom dat er een medicament nodig is dat zeer droogt en tezamen trekt. Door dezelfde redenen genezen de chirurgen van deze tijden de hete zweren van de mond en schaamstreek alleen met bestrijken van sterk water en met medicijnen die zeer krachtig drogen. |
Agallochus oft lignum Aloes. Daer zijn bycans soo veel soorten van Agallochus, alsser zijn wel ghestoffeerde winckels van Droogisten. Want sommighe meynen dat Ebenum is, ander Aspalathum, sommighe oock dat geel Sandelhout is. Maer dՠexcellentste, costelijckste ende aldermeest gebruyckt, hebben nu ter tijdt met grooter menichte de Droogisten van Venegen, dՠwelcke een tsamen-treckende cracht, ende zeer drooghende, ende niet zeer bitteren smaecke heeft, maer op tvier brandende ghevet eenen zeer lieflijcken reucke, ende en sap oft vette vochticheyt van goeden reucke, gelijck als Ebenum ende Pockhout doen, den welcken dat van verwen gelijck is, ende by aventure een medesoorte van dien. Vanden [176] Xyloaloes dat inde winckels zeer wel bekent is, wert binnen Antwerpen een tweede soorte ghebracht, die ick alder eerst daer sach, ende voor een present my ghegheven wert vanden zeer gheschickten Apoteker Franchois Pennin, in wiens zeer wel ghestoffeerden winckel dat te coope is. Tstucksken dat ick hebbe is van eenen block oft struyck ghehauwen, ende is ghewichtich, met veel bruyne aderkens, van verwe dien vanden alderbesten Lignum aloes vande winckels ghelijck, ende oock van reucke en smaecke niet onghelijck, maer lieflijcker, bitter ende veel vetter, dՠwelck gheknout zijnde tay is ghelijck was. De reste vande materie van thout is wit, broosch ende goet om breken, maer niet soo specerijachtich. Voorwaer dit Lignum aloes is het ieugdichste van reucke ende smaecke dat ick oyt ghesien hebbe. Cracht ende werckinghe. Diosc. Lignum Aloes wordt gheknouwt, oft in water ghesoden ende den mondt daer mede ghespoelt, om eenen wel-rieckenden aessem te crijghen. Lignum Aloes ghestooten ende over tgheheele lichaem ghestroyt, verdrijvet tsweeten; ende wordt oock inde plaetse van wieroock ghebruyckt om te beroocken. Vande wortel een vierendeel loots inghenomen, is goet teghen de vochtighe ghebreken ende weeckigheyt vander maghe, ende versuet de hitte. De selve met water inghenomen is zeer goet tegen de pijne vande sijden ende lever, oock teghen het roodtmeliesoen ende pijnen oft crimpinghen des buyckx. |
(Aquilaria agallocha of malaccensis) Agallochum of lignum Aloe’s. Daar zijn bijna zoveel soorten van Agallochus als er zijn goed gestoffeerde winkels van drogisten. Want sommige menen dat het Ebenum is, andere Aspalathum, sommige ook dat geel sandelhout is. Maar de excellentste, kostbaarste en allermeest gebruikte zijn nu ter tijd met grote menigte de drogisten van Venetië. Die heeft een tezamen trekkende kracht en zeer drogend en niet zeer bittere smaak, maar op het vuur brandende geeft het een zeer lieflijke reuk en sap of vette vochtigheid van goede reuk, gelijk als Ebenum en pokhout doen die dat van kleur gelijk is en bij avonturen een medesoort van die. Van de [176] Xyloaloes dat in de winkels zeer goed bekend is werd binnen Antwerpen een tweede soort gebracht die ik allereerst daar zag en voor een present me gegeven werd van de zeer geschikte apotheker Frans Pennin in wiens zeer goed gestoffeerde winkel dat te koop is. Het stukje dat ik heb is van een blok of struik gehouwen en is gewichtig met veel bruine adertjes, van kleur die van de allerbeste Lignum aloë’s van de winkels gelijk en ook van reuk en smaak niet ongelijk, maar lieflijker, bitter en veel vetter wat gekauwd zijnde taai is gelijk was. De rest van de materie van het hout is wit, bros en goed om te breken, maar niet zo specerijachtig. Voorwaar dit Lignum aloë’s is het jeugdigste van reuk en smaak dat ik ooit gezien heb. Kracht en werking. Dioscorides. Lignum Aloë’s wordt gekauwd of in water gekookt en de mond daarmee gespoeld om een welriekende adem te krijgen. Lignum Aloë’ s gestoten en over het gehele lichaam gestrooid verdrijf het zweten en wordt ook in de plaats van wierook gebruikt om te beroken. Van de wortel een vierendeel van 7 gram ingenomen is goed tegen de vochtige gebreken en weekheid van de maag en verzoet de hitte. Dezelfde met water ingenomen is zeer goed tegen de pijn van de zijden en lever, ook tegen de rodeloop en pijnen of krampen van de buik. |
Lacke, Arabum, Lacca & Offic. an Cancamon Diosc.? Vele segghen dat de Lacke eenen boom ende naem is van Arabien, eenichsins den Arbutus oft Pruymboom ghelijck, van de welck dat de stuckskens ende tackskens souden wesen, die sy met de ghemeyne Lacke becleet zijnde, inde winckels te coope hebben, de welcke sonder eenighe redenen te gheven vande meeste ondersoeckers der waerheyt, gheloochent wordt het Cancanum van Dioscorides te wesen. Anguillara is van opinie door advijs vanden zeer gheleerden Montanus, dat Benzoin eer soude Cancamon zijn; Om dat (seght Montanus) het Cancamon zeer wel rieckt, ende de Lacke en heeft gheenen reuck; Maer gheen van beydenen is waerachtich. Want Dioscorides en segt niet dat zeer wel rieckt, maer alleene dat goeden reucke heeft; voorwaer oock de Lacke heeft eenen soeten ende lieflijcken reuck op tvier gheleyt, ghelijck Dioscorides die ghebruyckt heeft. Voorts segt noch die gheleerde man; daerom soude ick meynen dat Benzoin waere, met de welcke zeer wel over-eencomen de dinghen die dՠouders vanden Cancamon gheseyt hebben. Dit en is oock noch niet claer bevonden; want Cancamon en heeft byden ouders soo groot niet gheacht gheweest, ghelijck als blijckt dat Theophrastus, Galenus ende Aetius, groot verhaelder vande Medicamenten, daer af niet vermaent en hebben, die nochtans soo dickwils den Balsem, Laserpitium Cyrenaicum, Myrre, Aspalathum ende ander der ghelijcke vermanen. Voorts wordt de Cancamon van [177] ander plaetsen ghebrocht dan de Benzoin, want het is een gomme van eenen boom van Arabien, ende de Benzoin en is van gheenen boom, ende al anders van plaetse van groeyen, gedaente ende crachten. Nu al ist dat eenen zeer stercken reuck heeft, ende oock de Myrre zeer ghelijck is, soo dat dickwils dՠeen voor dՠander ghesien wordt, (alsoo seght Montanus) daer door en is terstont sulcks niet gheprobeert; Want Dioscorides en heeft niet gheseyt dat de Myrre zeer ghelijck is, maer wel de Myrre eenichsins ghelijck. Ende al hadde hijt oock gheseyt, soo soude tselve Montano luttel gheholpen hebben. Want Styrax, Bdellium, Thus limpidium, Album animae, ende veel meer ander gommen, zijn de Myrre ghelijck, ende daerom oock deser Lacke, nochtans en zijn sy die niet; Benzoin en is daerom gheen Cancamum van Dioscorides. Oft de Chermes is, mach een yeghelijck vraghen, maer niemant dan de gheleerde segghen. Want dat is een wtworpsel vanden Ilex oft leeghe Steenpalm, verwende ghelijck alle ander wtworpsel van Eyckeboomen, de welck oock een wtworpsel van ghewormten verandert, waer door dat in Franchois Vermillon heet, vande Wormen diese Vers ende Vermine noemen. Het is van grover substantien, het treckt tsamen ende verdeelt oft opent niet, ten heeft gheenen reuck dan onseker. Want dat de ionghe Auteurs hun versoeck voor seker bescheedt voorts bringhen, is een enckel ende sotte onwetenschap; want sy en ghevent niet in alleene, noch sy en zijn oock niet seker oft door zijn crachten, oft door de crachten van ander dinghen de doen sweeten, iae met reden, tsweet verweckt wordt. Nochtans soo wy zeer twijfelachtich waren, wat my in soo grooten gheschil souden ordeelen, soo docht ons voor tbeste dat wy souden gaen tot dien Apollo van Vercelle om advijs ende vonnisse; maer wy vonden ons bedrooghen; want hy en nam het twijfel niet wech, maer hy dede den slechten hoop vanden Apotekers lacchen ende spotten. Voorts soo wien dat dese zeer goede Lacke, ende die vanden eerste tijden vanden Araben af tot noch toe ghebruyckt heeft gheweest, tot alle de ghebreken daer toe dat Dioscorides seght datse goet is, niet wel aen en staet; dat hy liever dan hy die onsekere ende crachteloose soude ghebruycken, Myrre oft zeer goet Bdellium neme. Cracht ende werckinghe. Diosc. De cleederen worden met Lacke, Styrax ende myrre gheperfumeert. Lacke een half vierendeel loots met water oft honich azijn sommighe daghen vervolghens inghenomen, men segt dat de vette persoonen magher maeckt. Lacke met honich-water inghenomen, is goet teghen de Miltsucht, vallende sieckte, ende den ghenen die suchtachtich zijn, oock verwecktse de maentstonden ende neemt terstont wegh de lickteeckenen vanden ooghen; maer met wijn nat ghemaeckt, gheneest sy de corticheyt vanden ghesichte. Lacke en is niet te verbeteren om te ghebruycken teghen den tandtsweer, ende tzeer vochtich tandtvleesch. |
(Phytolacca esculenta) Lak, Arabum, Lacca & Officinarum, an Cancamon Dioscorides? Vele zeggen dat de lak een boom en naam is van Arabië enigszins de Arbutus of pruimenboom gelijk waarvan dat de stukjes en takjes zouden wezen die ze met de gewone lak bekleed zijnde in de winkels te koop hebben die zonder enige redenen te geven van de meeste onderzoekers der waarheid geloochend wordt het Cancanum van Dioscorides te wezen. Anguillara is van opinie door advies van de zeer geleerde Montanus dat Benzoin eerder zou Cancamon zijn. Omdat (zegt Montanus) het Cancamon zeer goed ruikt en de lak heeft geen reuk. Maar geen van beiden is waar. Want Dioscorides zegt niet dat het zeer goed ruikt, maar alleen dat het goede reuk heeft. Voorwaar ook de lak heeft een zoete en lieflijke reuk op het vuur gelegd gelijk Dioscorides die gebruikt heeft. Voorts zegt noch die geleerde man, daarom zou ik menen dat het Benzoin was waarmee zeer goed overeenkomen de dingen die de ouders van de Cancamon gezegd hebben. Dit is ook noch niet helder bevonden. Want Cancamon is bij de ouders niet zo groot geacht geweest gelijk als blijkt dat Theophrastus, Galenus en Aetius, groot verhaler van de medicamenten, daarvan niets vermaand hebben, die nochtans zo dikwijls de balsem, Laserpitium Cyrenaicum, mirre, Aspalathus en ander dergelijke vermanen. Voorts wordt de Cancamon van [177] andere plaatsen gebracht dan de Benzoin, want het is een gom van een boom van Arabië en de Benzoin is van geen boom en geheel andere plaats van groeien, gedaante en krachten. Nu al is het dat het een zeer sterke reuk heeft en ook de mirre zeer gelijk is zodat dikwijls de een voor de ander gezien wordt, (alzo zegt Montanus) daardoor is terstond zulks niet geprobeerd. Want Dioscorides heeft niet gezegd dat het de mirre zeer gelijk is, maar wel de mirre enigszins gelijk. En al had hij het ook gezegd zo zoude hetzelfde Montanus weinig geholpen hebben. Want Styrax, Bdellium, Thus limpidium, Album animae en veel meer andere gommen zijn de mirre gelijk en daarom ook deze lak, nochtans zijn ze die niet. Benzoin is daarom geen Cancamum van Dioscorides. Of het de Kermes is mag iedereen vragen, maar niemand dan de geleerde zeggen. Want dat is een uitwerpsel van de Ilex of lage steenpalm, kleurend gelijk alle ander uitwerpsels van eikenbomen die ook een uitwerpsel van gewormte verandert waardoor dat in Frans vermillon heet, van de wormen die ze Vers en Vermine noemen. Het is van grover substanties, het trekt tezamen en verdeelt of opent niet, het heeft geen reuk dan onzeker. Want dat de jonge auteurs hun onderzoek voor zeker bescheid voortbrengen is een enkele en zotte onkunde. Want ze geven zegt niet in alleen, noch ze zijn ook niet zeker of door zijn krachten of door de krachten van andere dingen die doen zweten, ja, met reden het zweet verwekt wordt. Nochtans zo we zeer twijfelachtig waren wat me in zo groot geschil zouden oordelen zo dacht ons voor het beste dat we zouden gaan tot die Apollo van Vercelle om advies en vonnis. Maar wij vonden ons bedrogen want hij nam de twijfel niet weg, maar hij deed de slechte hoop van de apothekers lachen en bespotten. Voorts zo wie dat deze zeer goede lak en die van de eerste tijden van de Arabieren af tot nog toe gebruikt heeft geweest tot alle gebreken daartoe dat Dioscorides zegt dat ze goed is niet goed aanstaat dat hij liever dan hij die onzekere en krachteloze zou gebruiken en mirre of zeer goede Bdellium neemt. Kracht en werking. Dioscorides. De kleren worden met lak, Styrax en mirre geparfumeerd. Lak een half vierendeel van 7 gram met water of honingazijn sommige dagen vervolgens ingenomen, men zegt dat het de vette personen mager maakt. Lak met honingwater ingenomen is goed tegen de miltzucht, vallende ziekte en diegene die zuchtachtig zijn, ook verwekt ze de maandstonden en neemt terstond weg de littekens van de ogen. Maar met wijn nat gemaakt geneest ze de kortheid van het gezicht. Lak is niet te verbeteren om te gebruiken tegen de tandpijn en het zeer vochtige tandvlees. |
Myrre oft Bdellium aen zijnen block hanghende. [178] Myrre is een soorte van een lieflijcke ende wel-rieckende Gomme; maer gemerckt datse soo grooten ghelijckenisse heeft metten Bdellium, Styrax, Cancamon, Benzoin, Album animae, soo maeckt dese zeer groote ghelijckenisse, dat wy oft gheene en crijghen, oft emmers sulcke alsmen wel soude begheeren; Nochtans ist seker dat wy niet en zijn sonder Myrre, noch oock sonder Bdellium. Maer nae dien datter tusschen beyden soo grooten ghelijckenisse is, dat sy niet soo zeer van ghedaente en schijnen te verschillen als van accidenten, soo twijfelen wy met redenen oft het Bdellium behoort gheprefeert te worden. Want tgene dat voor Bdellium ghehouden wordt, midts dat wy seker weten, ende by experientien van Rondellet wijs gheworden zijn, dat zeere wel met de crachten vande myrre accordeert, soo meynen wy oock met groote redenen, dat oock een specie van Myrre is. Int voorleden iaer werden binnen Londen veel vremde ende wtlansche drogen gebrocht, onder de welcke wy zeer veel tackskens van dusdanich hout ghevonden hebben, die van vaster substantie waren, met een harte bruyne schorsse, daer veel stijve, dickachtighe ende stekende doornen aen waren, aende welcke zeer veel Bdellium was aenhangende, dat buyten ende binnen zeer bitter was; Alle andere dinghen waren zeer over een comende metter beschrijvinghe van Dioscorides. Maer te vergeefs disputeren vande verwe ende wedersegghen dese schrijvers teghen Matthiolus; Want ick hebbe gesien inden winckel vanden gheschickten Apoteker Willem Driesch tot Antwerpen, gele, witachtige ende oock groene Myrre: In vueghen dattet Griecx woordt Chloron, ghelijck sijn bediedenisse wijdt loopt, alsoo dienet oock wel eenen dinghe dat lichtelijck van verwe verandert. Want ist dat yemant nerstich wil soecken, hy sal somtijts groene stuckskens Myrre vinden, ghelijck wy een ghehadt hebben, dՠwelcke wy veel persoonen ghetoont hebben. Bdellium. Bdellium is soo veel te segghen als stinckende oft rot. Ghemerckt dat niemant en heeft verclaert wt wat plante de Myrre vloyet; ende datmen seght dat sy den Bdellium soo zeer ghelijck is, in vueghen dat sy qualijck te onderscheyden zijn; soo hevet wel eenen zeer grooten schijn der waerheyt dat doorenachtige boomen zijn die malcander gelijcken. Want wy hebben dickwils by experientie bevonden, dat beyde dese gommen de maentstonden vande vrouwen verwecken, ende oock dat sy van buyten ghebruyckt, tzy opgeleyt, ghestreken, oft met roocken, oft in eenigerhande, ander maniere ghebruyckt, sachte maeckt, hoe wel dat sy een weynich meer oft min van crachten moghen verschillen, gelijck in alle andere doen; maer van verwen, diversheden, ende smaken, zijn sy bycans malcanderen gelijck. Want is dat eenighe vanden reucke veel willen segghen, die moeten weten dat de soeticheyt van reucke niet altijts wt de specie, maer wt den graet vande vermenghinghe voorts comt. Want planten van een geslachte, sommighe stincken, ende ander hebben eenen soeten reucke. Daerom salment aldus verstaen, dat Dioscorides seght dat Bdellium rieckende is, ghelijck als van Unguis odoratus, Beversijn, Muscus, Styrax liquida, Camphora, ende veel meer ander, die door den zeer grooten reuck stincken oft onliefijck zijn. Daerom gemerckt dat beyde dese boomen die malcanderen zeer gelijck zijn, een doorenachtich ghewas beschreven worden, ende dat sy een gomme malcanderen van ghedaente soo zeere ghelijck gheven; soo hebben sommighe willen segghen dat tusschen den boom vande Myrre, ende dien vanden Bdellium gheen ander verschil en is, dan tusschen eenen wilden ende tammen boom. Voorts aengaende de beschrijvinghe vande Myrre die sy gheven, en verschillet niet vele vande ghene die Plinius vanden Bdellium in schrifte heeft achterghelaten; te weten Bdellium is eenen vermaerden, swerten boom, soo groot als eenen Olijf-boom met bladers vander Eycke, vruchten vande wilde Vijgheboom, ende vande selfde natuere. Vruchten van Cociophori. De vruchte die mijn heere Caerle de Lՠecluse meynde van Bdellium te wesen, soo hy selve my nu onlancks vermaent heeft, schijnt eer te wesen van Cocophori, den welcken hy inden boeck vande drooghen oft specerijen aldus beschreven heeft: Dese vrucht is soo groot als een okernote, oft oock meerder, bycans drijcantich, nochtans lanckworpigher, ende eenichsins de Vijghe ghelijckende, wel-rieckende, asch-graeuwachtich van verwe, met een herde schelpe, waer in dat een keest schjnt te wesen. Cracht ende werckinghe vande Myrre. Diosc. Myrre is traen van eenen boom die in Arabien voorts comt, de Spina Aegyptia niet onghelijck. Wt de welcke ghequetst zijnde een sap oft traen vloyet op matten die daer onder gheleyt zijn, ende ander traen wordt stijf rondtom den block oft struyck vanden boom. Van desen Myrre is eenighe gheheeten Pediasimos, die zeer vet is, wt de welcke gheperst, Stacte vloyet. Dՠander is ghenoemt Gabirea, die dՠaldervetste is ende groeyet op eenen goeden ende vetten grondtՠdese gheeft zeere veel Stacte. Dՠexcellentste van allen is de ghene die Troglodytica ghenoemt is, de naem vanden lande hebbende daer sy groeyt; dese is blinckende, groenachtich ende bijtende. Jae dat meer [179] is, daer wordt ook een ghelesen die dunner is, die naest de Troglodytica de beste ende sachte ghelijck Bdellium, maer sterckachtich van reucke, ende groeyende op plaetsen die wel ter sonnen staen. Een ander soorte van Myrre isser oock die Caucalis ghenoemt wordt, die wtter maten oudt, swert ende dorre is. De slechtste van allen is Ergasima ghenoemt, de welcke gheen vetticheyt en heeft, is verschimmelt ende scherp, de ghedaente zeer hebbende van gomme, ende oock van crachten de selve naestcomende. De ghene die Aminnea ghenoemt is, wordt wederleyt ende veracht. Wt alle dese soorten van Myrre worden ronde coecxkens oft Pastilli ghemaeckt, maer vande vette, vette ende wel-rieckende; vande drooge en maecktmen gheen vette, ende zijn sonder reucken, maer de ghene die gheen olie ontfanghen en heeft int maken vande Pastillekens, heeft minst reucke. Myrre wordt ghevalscht met gomme die in water gheweeckt is, daer Myrre in gheleghen heeft. Men moet kiesen de versche, de bekeuselde, lichte, ende die aen allen sijden eenverwich is, de welck ghebroken zijnde, witte aderkens oft teeckens ghelijck de naghels vande vingers ende effen toont, met cleyne clotkens, van smake bitter, scherp wel-rieckende, ende verwermende. De swaere ende peckswerte is overtollich ende onnut. Myrre verwermt, doet slapen, droogt, treckt-tsamen, vermeurwet de verherde moeder ende opent de verstopte, sy verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende treckt terstont af de doode vrucht, met sap van Alssem, marck oft papken van Lupinen oft Ruyte sap ghemengt, ende opden buyck gheleyt. Een clontken Myrre soo groot als een boonken (dat is het cleyn oprecht boonkens vande ouders, op dat niemant bedroghen en worde) ingheslickt, is zeer goet teghen den verouderden hoest, ende den ghenen die den aessem niet en connen ophalen dan met wtghereckten halse; oock teghen de pijnen vande sijden ende borst, buyckloop ende Roodt-melisoen, Item een diergelijck boone groot met peper ende water inghenomen twee uren eer de corsten aencomen, verdrijvet beven ende schudden onder de tonghe ghehouden tot datse gheheel ghesmolten is, gheneest de rouwicheyt vande kele, neemt wegh de heescheyt van spraecke, ende doodet de wormen des buycx. Gheknout verdrijft den stercken aessem; maer met ghesmolten Aluyn ghemengt ende daer mede den mondt ghewasschen, maecket tandtvleesch hert ende vesticht de loterende tanden. Myrre heylet de wonden vanden hoofde, ende gheneest de gheplette ooren, maer met slecken-vleesch ghemengt, gheneest sy de beenders die ghebloot zijn van vleesch, daer op ghestreken. Met Heulsap, Beversijn, ende Glaucium ghemengt is zeer goet teghen de heete gheswillen vanden ooren, ende loopende ooren. Met azijn ghemengt neemt wegh de drooghe crauwaghe, daer op ghestreken, maer met Ladanum ende Myrtus wijn ghemengt, beneemtse het wtvallen vanden hayre, daer op ghestreken; ende met een pluyme inde neuse-gaten ghestreken, gheneest sy de langhe-duerende fluxien vanden hoofde. Myrre doet toe groeyen de sweeringhen vanden ooghen, sy neemt wegh de schelle, ende verdrijft de schemeringh der ooghen. Vande Myrre wordt ghelijck vanden Wieroock swertsel oft soet ghemaeckt dienende tot de selve dinghen. Myrre van Boeotien, is een afghesneden wortel van eenen boom die in Boeotien wasset in cleyne stuckskens gesneden. De beste is die den reuck vande Myrre heeft. Dese heeft een verwermende cracht, sy maeckt sachte ende doet scheyden; oock is sy zeer goet in roocken ghebruyckt. Cracht ende werckinghe van Bdellium. Diosc. Bdellium verwermt ende maeckt sachte, met nuchter speecksel nat ghemaeckt, verdrijvet de herdicheden ende swillende kelen. Bdellium opent de moeder, daer op gheleyt, oft den roock daer af van onder ontfanghen, ende iaegt af de doode vrucht ende alle vochticheden. Inghenomen breket den steen, ende doet water maken. Tՠwordt ghedaen in weeck-makende salven, die teghen de herdicheden ende knorren vande zenuen gebruyckt worden. Bdellium ghestooten, wordt met wijn oft werm water ghesmolten. |
(Commiphora africana en Commiphora myrrha) Mirre of Bdellium aan zijn blok hangend. [178] Mirre is een soort van een lieflijke en welriekende gom. Maar gemerkt dat ze zoծ grote gelijkenis heeft met de Bdellium, Styrax, Cancamon, Benzoin en Album animae zo maakt deze zeer grote gelijkenis dat we of er geen krijgen of immers zulke als men wel zou begeren. Nochtans is het zeker dat we niet zijn zonder mirre, noch ook zonder Bdellium. Maar nadien dat er tussen beide zo’n grote gelijkenis is dat ze niet zo zeer van gedaante schijnen te verschillen als van accidenten zo twijfelen we met redenen of het Bdellium behoord geprefereerd te worden. Want hetgeen dat voor Bdellium gehouden wordt, omdat wij het zeker weten en bij onderzoek van Rondellet wijs geworden zijn, dat het zeer goed met de krachten van de mirre overeen komt zo menen we ook met grote redenen dat het ook een specie van mirre is. In het vorige jaar werden binnen Londen veel vreemde en buitenlandse drogen gebracht waaronder we zeer veel takjes van dusdanig hout gevonden hebben die van vaster substantie waren met een harde bruine schors waar veel stijve, dikachtige en stekende dorens aan waren waaraan zeer veel Bdellium aanhing dat buiten en binnen zeer bitter was. Alle andere dingen kwamen zeer overeen met de beschrijving van Dioscorides. Maar tevergeefs disputeren van de kleur en weerzeggen deze schrijvers tegen Matthiolus. Want ik heb gezien in de winkel van de geschikte apotheker Willem Driesch te Antwerpen gele, witachtige en ook groene mirre. In voegen dat het Grieks woord Chloron, gelijk zijn betekenis ver uiteen loopt, alzo dient het ook wel een ding dat licht van kleur verandert. Want is het dat iemand vlijtig wil zoeken, hij zal somtijds groene stukjes mirre vinden gelijk wij er een gehad hebben die we veel personen getoond hebben. Bdellium. Bdellium is zo veel te zeggen als stinkend of rot. Gemerkt dat niemand heeft verklaard uit welke plant de mirre vloeit en dat men zegt dat ze den Bdellium zo zeer gelijk is, in voegen dat ze kwalijk te onderscheiden zijn. Zo heeft het wel een zeer grote schijn der waarheid dat het dorenachtige bomen zijn die elkaar gelijken. Want we hebben dikwijls bij experintie bevonden dat beide deze gommen de maandstonden van de vrouwen verwekken en ook dat ze van buiten gebruikt, hetzij opgelegd, gestreken of met roken of in enigerhande ander manier gebruikt zacht maakt, hoewel dat ze een weinig meer of minder van krachten mogen verschillen gelijk alle andere doen. Maar van kleur, verschillen en smaken zijn ze bijna elkaar gelijk. Want is dat enige van de reuk veel willen zeggen die moeten weten dat de zoetheid van reuk niet altijd uit de specie, maar uit de graad van de vermenging voort komt. Want planten van een geslacht stinken sommige en andere hebben een zoete reuk. Daarom zal men het aldus verstaan dat Dioscorides zegt dat Bdellium ruikt gelijk als van Unguis odoratus, beverzijn, Muskus, Styrax liquida, kamfer en veel meer andere die door de zeer grote reuk stinken of onlieflijk zijn. Daarom gemerkt dat beide deze bomen die elkaar zeer gelijk zijn en als een dorenachtig gewas beschreven worden en dat ze een gom elkaar van gedaante zo zeer gelijk geven zo hebben sommige willen zeggen dat tussen de boom van de mirre en die van de Bdellium geen ander verschil is dan tussen een wilde en tamme boom. Voorts aangaande de beschrijving van de mirre die ze geven verschilt niet veel van diegene die Plinius van de Bdellium in schrift heeft achtergelaten. Te weten Bdellium is een vermaarde, zwarte boom en zo groot als een olijfboom met bladeren van de eik, vruchten van de wilde vijgenboom en van dezelfde natuur. Vruchten van Cociophori. De vrucht die mijnheer Caerle Clusius meende van Bdellium te wezen zo hij zelf me nu onlangs vermaand heeft schijnt eerder te wezen van Cocophori die hij in het boek van de drogen of specerijen aldus beschreven heeft; Deze vrucht is zo groot als een walnoot of ook groter, bijna driekantig, nochtans langwerpiger en enigszins de vijg gelijkende, welriekende, asgrauwachtig van kleur met een harde schil waarin dat een kern schijnt te wezen. Kracht en werking van de mirre. Dioscorides. Mirre is traan van een boom die in Arabi voortkomt, de Spina Aegyptia niet ongelijk. Waaruit als het gekwetst wordt een sap of traan vloeit op matten die daaronder gelegd zijn en andere traan wordt stijf rondom de blok of struik van de boom. Van deze mirre is enige geheten Pediasimos die zeer vet is waaruit geperst Stacte vloeit. De andere is genoemd Gabirea die de aller vetste is en groeit op een goede en vette grond, deze geeft zeer veel Stacte. De excellentste van allen is diegene die Troglodytica genoemd is en de naam van het land heeft daar ze groeit, deze is blinkend, groenachtig en bijtend. Ja, dat meer [179] is, daar wordt ook een uitgezocht die dunner is die naast de Troglodytica de beste en zachtste is gelijk Bdellium, maar sterkachtig van reuk en groeit op plaatsen die goed in de zon staan. Een andere soort van mirre is er ook die Caucalis genoemd wordt die uitermate oud, zwart en dor is. De slechtste van allen is Ergasima genoemd, die geen vetheid heeft, is verschimmelt en scherp en de gedaante zeer heeft van gom en ook van krachten dezelfde het dichte bijkomt. Diegene die Aminnea genoemd is wordt weg gelegd en veracht. Uit al deze soorten van mirre worden ronde koekjes of pastilles gemaakt, maar van de vette, vette en welriekende. Van de droge maak men geen vette en zijn zonder reuk, maar diegene die geen olie ontvangen heeft in het maken van de pastilles heeft de minste reuk. Mirre wordt vervalst met gom die in water geweekt is daar mirre in gelegen heeft. Men moet kiezen de verse, de korrelige, lichte en die aan alle zijden eenkleurig is en als die gebroken worden witte adertjes of tekens gelijk de nagels van de vingers en effen vertoont met kleine kluitjes, van smaak bitter, scherp welriekend en verwarmend. De zware en pekzwarte is overtollig en onnut. Mirre verwarmt, doet slapen, droogt, trekt tezamen, vermurwt de verharde moeder en opent de verstopte, ze verwekt de maandstonden van de vrouwen en trekt terstond af de dode vrucht, met sap van alsem, merg of papje van lupinen of ruiten sap gemengd en op de buik gelegd. Een klontje mirre zo groot als een boontje (dat is het kleine echte boontje van de ouders zodat niemand bedrogen wordt) ingeslikt is zeer goed tegen de verouderde hoest en diegene die de adem niet en kunnen ophalen dan met uitgerekte hals. Ook tegen de pijnen van de zijden en borst, buikloop en rode loop. Item, een diergelijke boon groot met peper en water ingenomen twee uren eer de koortsen aankomen verdrijft het beven en schudden, onder de tong gehouden totdat ze geheel gesmolten is, geneest de ruwheid van de keel, neemt weg de heesheid van spraak en doodt de wormen van de buik. Gekauwd verdrijft de sterke adem. Maar met gesmolten aluin gemengd en daarmee de mond gewassen maakt het tandvlees hard en bevestigt de losse tanden. Mirre heelt de wonden van het hoofd en geneest de geplette oren, maar met slakkenvlees gemengd geneest ze de beenderen die ontbloot zijn van vlees, daarop gestreken. Met papaver sap, beverzijn en Glaucium gemengd is het zeer goed tegen de hete gezwellen van de oren en lopende oren. Met azijn gemengd neemt weg de droge jeuk, daarop gestreken, maar met laudanum en Myrtus wijn gemengd beneemt ze het uitvallen van het haar, daarop gestreken. En met een pluim in de neusgaten gestreken geneest ze de lang durende vloeden van het hoofd. Mirre doet toe groeien de zweren van de ogen, ze neemt weg de schel en verdrijft de schemering der ogen. Van de mirre wordt gelijk van de wierook zwartsel of roet gemaakt dienende tot dezelfde dingen. Mirre van Boeti is een afgesneden wortel van een boom die in Boeti groeit, in kleine stukjes gesneden. De beste is die de reuk van de mirre heeft. Deze heeft een verwarmende kracht, ze maakt zacht en doet scheiden. Ook is ze zeer goed in roken gebruikt. Kracht en werking van Bdellium. Dioscorides. Bdellium verwarmt en maakt zacht, met nuchter speeksel nat gemaakt verdrijft het de hardheden en zwellen van de keel. Bdellium opent de moeder, daarop gelegd of de rook daarvan van onder ontvangen en jaagt af de dode vrucht en alle vochtigheden. Ingenomen breekt het de steen en doet water maken. Het wordt gedaan in week makende zalven die tegen de hardheden en knorren van de zenuwen gebruikt worden. Bdellium gestoten wordt met wijn of warm water gesmolten. |
Styrax. In Spaensch, Estoraque. In Italiaensch, Storace. Om dat wt desen boom een vette vochticheyt vloyde, ende ghelijck kekels wtdrupte, soo schijnt die in Latijn Styrax ghenoemt te wesen. Desen boom groeyet overvloedich int geheel quartier van Provence, dat vande zeer oude kercke die drie Marien oft Magdeleinen genoemt streckt tot Foriulium toe. Ontrent Soliers is een zeer lustich bergsken, daer zeer veel Styrax-boomen groeyen, die doen ter tijt daer niemenden bekent en waren, de welcke wy eerst gemerckt, ende veel Apotekers ende studenten ook den Doctooren tot Montpelliers ghetoont hebben; want wy hadden die overlanck ghesien binnen Venegien inden hof vande Minrebroeders. Den tronck is ghelijck thout vanden Bercken-boom oft Queboom. De bladers zijn minder dan van eenighe van die twee, ende niet soo stijf als die vanden Queboom, ende op dՠaverechte sijde min grijs. De bloeme is wit; van grootte maer niet van reucke die vanden Araengeboom ghelijck. De besien zijn redelijck vele den Pimpernoten van grootte ghelijck, maer ronder, vast staende in schorssen die in drie op gaen aen een steelken vast. Nochtans [180] al ist datter daer soo veel groeyen soo en vloyter gheen vette vochticheyt wt. Maer de Styrax wordt zeer suyver tot Venegien ghebroght, die zeer wel rieckende is, ende ghelijck den Ammoniacum in greyne ende clotten ghestijft, inde welcke een vochticheyt is den honich ghelijck, soodanich als die wt de ghequetste tacken vloeyet. De ghemeyne myrre diemen inde winckels vindt en is by dese niet te ghelijcken, noch in reucke, goetheyt ende vetticheyt. Dese beste Styrax geldt zeer veel om inden Triakels ende compositie oft innewaerts-medicijne te ghebruycken. Cracht ende werckinghe. Diosc. Men vindt een traen oft vette vochticheyt den gommen ghelijck, die doorluchtich is, ende de Myrre niet onghelijck, maer sy drupt zeer luttel. Dese wort ghevalscht met poyer van hout dat vanden wormen geten is, honich, ende vetticheyt vanden Irios, met sommighe ander dinghen. Ander nemen was oft smeyr dat met goeden reucken deurdroncken is, dwelcke sy metten Styrax inde zeer heete Sonne kneden, ende douwen dan door wijde gaten vanden sifte in coudt water in cleyn stuckskens, ghelijck wormkens, ende vercoopen dan desen Styrax, die sy Scoleciten noemen, om dat hy ghelijck wormkens in een ghetrocken is. Den welcken dՠongheleerde voor onghevalscht prysen, geen acht nemende opden principaelen reucke, want de ghene die onghevalscht is, is zeer scherp. Styrax verwarmt, maeckt sachte, en verteert, hy gheneest den hoest, catharren, heesscheyt, hooftsweere, ende heesch spreken. Inghenomen oft van buyten ghebruyckt is zeer goet teghen de verstoptheyt ende herdicheyt vande moeder, ende verweckt de maentstonden vande vrouwen, maer met een weynich Veneetschen Termentijn een pilleken daer af ghemaeckt ende ingheswolghen, maeckt sachten camerganck. Styrax is zeer goet ghedaen in salven die de gheswillen doen scheyden ende de moedicheyt verdrijven. Voorts wordet op gloeyende colen gheleyt ende verbrant, om daer af swertsel [181] oft soet te maken ghelijckmen vanden wieroock doet, dienende tot de selve dinghen dattet soet vanden wieroock ghebruyckt wordt. In Syrien wordt oock daer af Styrax olie ghemaeckt, de welcke zeer verwarmt ende sachte maeckt, maer sy maeckt pijne ende swaericheyt in thooft, ende doet slapen. |
(Styrax officinalis) Styrax. In Spaans Estoraque. In Italiaans Storace. Omdat uit deze boom een vette vochtigheid vlooet en gelijk kekels uitdrupt zo schijnt die in Latijn Styrax genoemd te wezen. Deze boom groeit overvloedig in het gehele kwartier van Provence dat van de zeer oude kerk die drie Mariaՠsof Magdeleinen genoemd strekt tot Foriulium toe. Omtrent Soliers is een zeer lustig bergje daar zeer veel Styrax bomen groeien die toen ter tijd daar niemand bekend waren die we eerst gemerkt en veel apothekers en studenten en ook de doctoren te Montpellier getoond hebben. Want wij hadden die lang geleden gezien binnen Veneti in de hof van de minderbroeders. De tronk is gelijk het hout van de berkenboom of kweeboom. De bladeren zijn kleiner dan van enige van die twee en niet zo stijf als die van de kweeboom en aan de onderkant minder grijs. De bloem is wit en van grootte maar niet van reuk die van de oranje boom gelijk. De bessen zijn redelijk veel de pimpernoten van grootte gelijk, maar ronder die vast staan in schorsen die in drien open gaan en aan een steeltje vast. Nochtans [180] al is het dat er daar zoveel groeien zo vloeit er geen vette vochtigheid uit. Maar de Styrax wordt zeer zuiver te Veneti gebracht die zeer goed ruikt en gelijk de Ammoniacum in greinen en klonters gestijfd waarin een vochtigheid is de honing gelijk, zodanig als die uit de gekwetste takken vloeit. De gewone mirre die men in de winkels vindt is bij deze niet te vergelijken, noch in reuk, goedheid en vetheid. Deze beste Styrax geldt zeer veel om in de teriakels en compositie of inwaartse medicijnen te gebruiken. Kracht en werking. Dioscorides. Men vindt een traan of vette vochtigheid de gom gelijk die doorluchtig is en de mirre niet ongelijk, maar ze drupt zeer weinig. Deze wordt vervalst met poeder van hout dat van de wormen gegeten is, honing en vetheid van de Irios, met sommige andere dingen. Andere nemen was of smeer dat met goede reuk deurdronken is die ze met de Styrax in de zeer hete zon kneden en duwen dan door wijde gaten van de zeef in koud water in kleine stukjes gelijk wormpjes en verkopen dan deze Styrax die ze Scoleciten noemen omdat het gelijk wormpjes ineen getrokken is. Die de ongeleerde voor onvervalst prijzen en geen acht nemen op de principale reuk, want diegene die niet vervalst is is zeer scherp. Styrax verwarmt, maakt zachten verteert, het geneest de hoest, verkoudheden, heesheid, hoofdpijn en hees spreken. Ingenomen of van buiten gebruikt is het zeer goed tegen de verstoppingen en hardheid van de moeder en verwekt de maandstonden van de vrouwen, maar met een weinig Veneetse terpentijn, een pilletje daarvan gemaakt en ingezwolgen, maakt zachte kamergang. Styrax is zeer goed gedaan in zalven die de gezwellen doen scheiden en de vermoeidheid verdrijven. Voorts wordt het op gloeiende kolen gelegd en verbrand om daarvan zwartsel [181] of roet te maken gelijk men van de wierook doet en dient tot dezelfde dingen dat het roet van de wierook gebruikt wordt. In Syri wordt ook daarvan Styrax olie gemaakt die zeer verwarmt en zacht maakt, maar ze maakt pijn en zwaarheid in het hoofd en doet slapen. |
Queboom. In Griecx, Κδανα μηλα. In Latijn, Cotonia & Cidonia mala. In Hoochduytsch, Quitten ende Kitten baum. In Franchois, Ciongz. In Spaensch, Membrillos. In Italiaensch, Mele cotogne. In Engelsch, Quinte tree. De Que-boom is over al zeer vruchtbaer, maer principalijck inde hoven ende open plaetsen vande heete landen, waer dat hy gheladen is met schoonder, gout-gele oft honich-verwighe vruchten, die met een sacht wollekens becleet zijn ende lieflijck van reucke, waer af tvleesch der maghen zeer nut ende goet is. Wy hebben in Nederlant Que-peeren die sommige iaeren soo schoon ende groot worden datse twee oft drie ponden weghen, tvleesch van die is bequamer inde spijse, maer tsap vanden appels is crachtigher, ende stopt meer om in de medicijnen te ghebruycken. Cracht ende werckinghe. Diosc. De Que-appels zijn goet voor de maghe, ende doen water maken, maer ghebraden, zijn die lieflijcker om eten. De Queappels principalijck rouw gheten, zijn zeer goet teghen den buyckloop, roodtmelisoen, etter-spouwen ende Cholerijcke humeuren. Water daer Queappels in gheweyckt hebben, is zeer goet ghedroncken teghen de fluxien vande maghe, ende den buyckloop. Tsap van rouwe Queappels is goet inghenomen den ghenen die hun aessem niet connen ophalen dan met opgherechten halse. Water daer Queappels in ghesoden hebben, doet het fundament dat wtghegaen is, ende de ghesonden moeder, weder op hun plaetse gaen. Queappels met honich bereyt oft gheconfijt, doen water maken, ende den honich treckt nae hem, hun stoppende ende dicke makende cracht. Die met honich ghesoden worden, zijn lieflijcker voor de maghe ende mont, maer sy maecken min dicke. Sy worden oock rouw ghemengt in plaesters die den camerganck stoppen, ende tbranden vander maghe ende braecken benemen; Daer en boven oock goet gheleyt op sweerende borsten, zeer herte milten ende sweeringhen aen tfondament. Van Queappels ghestooten wordt wijn ghemaeckt, maer om dat hy soude goet blijven, soo wordt in vijfthien potten saps eenen pot honichs ghedaen, andersins soude hy suer worden. Desen wijn is goet tot alle de voorseyde dingen ende ghebreken. Van Queappels wordt oock olie ghemaeckt, die wy ghebruycken soo wanneer datter stoppende olie van noode is. Men moet de Queappels nemen, de welcke rondt, cleyne ende wel-rieckende zijn; want de Que-peeren en zijn soo goet niet, al zijn die meerder. De bloeme vanden Queappel soo wel versch als ghedroogt, wordt inde plaesters ghedaen, die tot dinghen dienen die tsamen-treckinghe begheeren, ende tot heete gheswillen vanden oogen. De selve bloemen zijn met wijn goet inghenomen teghen bloetspouwen, den buyckloop ende overvloedighen vloet vande vrouwen. Plin. De wollicheyt vande Que-appels in wijn ghesoden, gheneest de Carbunckels daer op gheleyt. |
(Cydonia oblonga) Kweeboom. In Grieks Κδανα μηλα. In Latijn Cotonia & Cidonia mala. In Hoogduits Quitten en Kitten baum. In Frans Ciongz. In Spaans Membrillos. In Italiaans Mele cotogne. In Engels Quinte tree. De kweeboom is overal zeer vruchtbaar, maar principaal in de hoven en open plaatsen van de hete landen waar dat het geladen is met mooiere goudgele of honingkleurige vruchten die met een zacht wolletje bekleed zijn en lieflijk van reuk en waarvan het vlees de maag zeer nuttig en goed is. Wij hebben in Nederland kweeperen die sommige jaren zo mooi en groot worden dat ze twee of drie ponden wegen, het vlees van die is bekwamer in de spijs, maar het sap van de appels is krachtiger en stopt meer om in de medicijnen te gebruiken. Kracht en werking. Dioscorides. De kweeappels zijn goed voor de maag en doen water maken, maar gebraden zijn die lieflijker om te eten. De kweeappels principaal rouw gegeten zijn zeer goed tegen de buikloop, rodeloop, etter spuwen en galachtige levenssappen. Water daar kweeappels in geweekt hebben is zeer goed gedronken tegen de vloeden van de maag en de buikloop. Het sap van rouwe kweeappels is goed ingenomen diegene die hun adem niet kunnen ophalen dan met opgerichte hals. Water daar kweeappels in gekookt hebben doet het fundament dat uitgegaan is en de gezonde moeder weer op hun plaats gaan. Kweeappels met honing bereidt of gekonfijt doen water maken en de honing trekt naar zich hun stoppende en dik makende kracht. Die met honing gekookt worden zijn lieflijker voor de maag en mond, maar ze maken minder dik. Ze worden ook rouw gemengd in pleisters die de kamergang stoppen en het branden van de maag en braken benemen. Daarboven ook goed gelegd op zwerende borsten, zeer harde milt en zweren aan het fundament. Van kweeappels gestoten wordt wijn gemaakt, maar omdat het zou goed blijven zo wordt in vijftien potten sap een pot honing gedaan, anderszins zou het zuur worden. Deze wijn is goed tot alle de voor vermelde dingen en gebreken. Van kweeappels wordt ook olie gemaakt die we gebruiken zo wanneer dat er stoppende olie nodig is. Men moet de kweeappels nemen die rond, klein en welriekend zijn. Want de kweeperen zijn niet zo goed al zijn die groter. De bloem van de kweeappel zo wel vers als gedroogd wordt in de pleisters gedaan die tot dingen dienen die tezamen trekking begeren en tot hete gezwellen van de ogen. Dezelfde bloemen zijn met wijn goed ingenomen tegen bloed spuwen, de buikloop en overvloedige vloed van de vrouwen. Plinius. De wolligheid van de kweeappels in wijn gekookt geneest de karbonkels, daarop gelegd. |
Lijkt wel op vangkokerplant.
Thus. Wieroock. Thuris limpidi folium. Tblat vanden claeren wieroock. Wieroock is in Grieckx Thus ghenoemt, om dat voor de Goden hier voortijts ghebrant wert, ghelijck dat oock nu ter tijt inde Papen kercken ghebrant wordt. Wieroock is een vette vochticheyt van eenen boom van Arabien, ende heeft over veel hondert iaren bekent ende int ghebruyck gheweest, ende is dՠoprechte ende natuerlijcke; maer den boom en is noch nauwe bekent, dan van luttel teeckenen, ende is een cleyn boomken met bladers die vanden Mastickboom ghelijck, ende groeyet in Arabien. Sijn crachten zijn zeer wonderbaerlijck soo wel inwendich als wtwendich ghebruyckt, ende teghen zeer swaere sieckten zeer goet ende profijtelijck. Claeren Wieroock. Vanden claeren doorluchtighen Wieroock, die den Ceder-herst ghelijck is, ende claerheyt met de suyverheyt heeft vanden Emmer oft Carabe, hebben wy op veel plaetsen ghehadt ende ghesien, dwelck met de teeckenen die Dioscorides schrijft niet qualijck en accordeert, in dien ghy de teeckenen ende tghebruyck wel overlegt; want alst ghebrant wordt, soo ghevet eenen zeer lieflijcken reucke, ende gheeft een seker remedien in wonden ende gheswillen met een verdeylende cracht, daer latende eenighe tsamen-treckinghe, om den partijen sterckte te gheven. Het is ontrent vier iaeren gheleden dat ick te Rochelle was; waer dat my de gheleerde Medicijn Launay stucken gaf van desen Wieroock ende oock vruchten ende bladers vanden boom daer hy wtvloyet. Niet te min hy en versekerde my niet, maer seyde dat hem vanden Schippers verclaert was, hoe datse beyde van eenen boom waren, die van struyck den Pijnboom ghelijck was. Ende ghemerckt dattet bladt van vremdt fatsoen is, ende [182] noch ter tijt van niemant gheconterfeyt ghegheven, soo hebben wy tselve hier ghestelt, meer om te vraghen oft oock is tbladt van een Herst-draghende plante, dan om vastelijck toe te segghen. Want het is van dՠonderste steelken tot boven aenden top vande cappe dobbel, dՠwelck ander bladers selden ghebeurt, ende al oft van twee dunne vellekens ghemaeckt ware, ghelijck een scheyden van onderhalve palme, oft trechter, de ghedaente hebbende van eenen gapenden Sots-caproen, boven ghelijck eenen Helm staende. Dՠwelcke dՠAuteurs van gheen bladers, maer wel vande bloemen vande Pape-cappen ende Lonchitis schrijven. Diosc. Onder de soorten van Wieroock, is het manneken dՠexcellentste, dՍ welcke wt sijn eyghen natuere rondt is. Tselve is wit alst ghebroken wordt, binnen vet, ende alst op gloeyende colen light, terstont brandende. Indiaens Wieroock, is geelachtich wtten swerten, maer sy makent al willens rondt; Want naer dat sijt in viercante stucken van een ghesneden hebben, soo rollen sijt in eerde potten tot dat rondt wordt, maer dusdanich Wieroock wordt metter tijt geel, dwelcke sy Atomum oft Syagrum noemen. Wieroock van Arabien heeft de tweede plaetse, ende groeyet in Smilo, dՠwelcke van eenighe Copsicum ghenoemt wordt, maer is veel cleynder ende geelder. Daer is noch een ander soorte, welcke Amonita gheheeten is, maer andersins wit; ende alst sacht wordt ghemaeckt, wijcket ghelijck de Mastijck teghen den vingher. Dit wordt op den wegh ghevalscht met morwen Herst ende gomme, dՠwelcke lichtelijck mach gemerckt worden, want alst op gloeyende colen geleyt wordt, soo en heeft de gomme gheen vlamme, ende den Herst vergaet in eenen roock, Maer het Wieroock brandt terstont; de reucke geeft oock tselve vervalschen te kennen. Cracht ende werckinghe. Wieroock heeft een verwermende ende tsamen-treckende cracht, verdrijft de schemelingen van den ooghen, vullet de holle sweeringhen ende heylet die toe. Tgheneest de bloedighe wonden, ende wederstaet alle wtbreken van bloet, iae al vloeydet oock wt de vellekens vanden herssenen. Met melck ende carpie oft wiecke ghewreven versoet de quade loopende gaten ende sweeringhen vanden aers, ende ander leden, daer op gheleyt. Met azijn ende peck ghemengt, neemt in tbeghinsel de wratten wech, ende de mismaecktheyt vander huyt, oft oock de quade schorftheyt int aensicht. Met Verckens-liese, oft Gansen-smout ghemengt, gheneest de verbrantheyt, ende de cack-hielen; maer met nitrum ghemengt, gheneset de loopende sweeringhen vanden hoofde, alst daer in ghewreven wordt. Met honich ghemengt, gheneest de sweerende vingers, maer met pec gheneset de gheplette ooren; tot ander pijnen vanden ooren, wordet met soeten wijn daer in ghedrupt. Ghemengt met Cimolia ende olie van Roosen, is wtter maten goet ghestreken op de sweerende borsten vande vrouwen die gheleghen zijn, ende wordt oock ghebruyckt in medicijnen van arterije ende inghewant. Wieroock ghedroncken, is zeer goet teghen bloetspouwen; maer ghesont zijnde inghenomen, maket dullicheyt, ende te vele met wijn inghenomen soo ist dootlijck. Twordt in eenen reynen eerden pot ghebrant, alst met een keersse ontsteken wordt, tot dat gheheel inghebrant is. Alst nu volcomelijk inghebrant is, dan moet de pot ghedeckt worden, tot dat weder wtgaet, want alsoo en wordet gheen asschen. Sommighe overdecken tpotteken met eenen hollen coperen pot die inde middel doorboort is, om het swertsel oft soet te ontfanghen, ghelijck wy terstont sullen leeren ende wijsen. Ander doen den Wieroock in eenen onghebacken nieuwen eerden pot, rondtsom wel gheluteert, ende stellent soo inden oven om te branden. Dwordt oock in eenen nieuwe eerden pot ghedaen, ende op gloeyende colen ghebrant, soo langhe tot dat niet meer en bobbelt, oft vetticheyt oft domp van hem en gheeft, want tghene dat niet doorbrant en is, laet hem lichtelijck breken. Schorsse van Wieroock. Diosc. Voor de beste wordt ghehouden de schorsse die dick, vet, wel-rieckende, versch, effen, niet schorft, ende sonder vellekens is. Sy wordt gevalscht met daer onder te menghen schorsse van Pijnboom oft Noteboom; maer tvier ontdeckt de valscheyt; want dese ander schorssen op gloeyende colen gheleyt en ontsteken niet, maer gheven roock sonder eenighen reucke. De schorsse vanden wieroock die brant ende gheeft van haer eenen roock met zeer goeden reucke. Sy wort ghebrant ghelijck den wieroock, ende heeft de selve cracht vanden wieroock, maer crachtigher ende meer tsamen-treckende. Dese schorsse is zeer goet inghegheven den ghenen die bloetspouwen, ende met een pessus van onder ghebruyckt, den vrouwen die den vloet hebben. De selve is oock zeer goet tot de lickteeckeken vanden ooghen, holle sweeringhen, ende vuyle etteren, maer ghebrant gheneest de schorfde loopende ooghen. Manna van Wieroock. Diosc. De beste Manna van wieroock meest ghepresen is de witte, suyvere, ende die zeer ghecruymt is. Sy heeft de selve cracht vanden wieroock, maer niet niet al wt soo crachtich. Daer zijnder die de selve valsschen met ghesiften witten herst ende terwe bloeme, of ghestooten schorsse van wieroock, maer dwort metten viere ontdeckt ende bevonden. Want int branden op gloeyende colen en [183] ghevet gheenen claeren, maer eenen onsuyveren ende swerten domp oft roock, ende heeft met den soeten reucke eenen stinckenden ghemengt. Soet oft swertsel van wieroock. Soet van wieroock sult ghy aldus maken; Ghy sult met een tangesken de stucken van wieroock nemen elck besonder, ende aen een keersse ontsteken zijnde in eenen nieuwen eerden pot leggen: Desen sult ghy overdecken met eenen reynen coperen pot die inde middel deurboort is. Daer over legt eenen anderen pot, die op dՍ een sijde oft op beyden sijden onderset is met steenkens vier vinghers hooghe, op datmen te beter soude moghen sien oft den wieroock brant; ende daer lanckx dat ghy plaetse hebt, sult ghy ander stucken wieroock weder in legghen, dwelck ghy doen sult, eer den eersten wieroock ophout van branden ende wtgaet; dat doet soo langhe tot dat ghy siet datter soets ghenoech vergaert is; Maer ghy sult eenpaerlijck tbuytenste vanden coperen pot met een sponsie die in cout water nat ghemaeckt is afvaeghen, want zijnde alsoo de hitte vanden coper ghetempert, sal alle het soet aen den pot blijven hanghen, dwelcke andersins door zijn lusticheyt soude afvallen, ende metter asschen vanden wieroock menghen. Als nu het swertsel vanden wieroock afghenomen is, soo salmen dՠasschens vanden verbranden wieroock op haer selven wtnemen, om tselve werck wederom te doen, soo langhe tot dat ghenoech is. Dit soet versuet de verhittinghe vanden ooghen, ende beneemt hun draeghen oft loopen, het suyvert de quade sweeringhen, tvult de holle sweeringhen, ende beneemt het voorts-loopen vande voorts-etende sweeringhen. Op de selfde maniere wordt een Soet ghemaeckt van Myrre, Herst, Styrax, ende alle ander vette vochticheden, dienende tot de selve ghebreken. Gal. Wieroock verwarmt tot inden tweeden graet ende drooghet inden eersten, ende is een weynich tsamen-treckende. Maer de witte wieroock en heeft gheen merckelijke tsamen-treckinghe. De schorsse vanden wieroock is merckelijck tsamen-treckende, daerom is sy oock voorwaer zeer drooghende, in vueghen dat sy tot int wtterste vanden tweeden graet drooghet: Want sy is van grofver deelen dan het wieroock, ende heeft zeer luttel scherpheyts. Om dese crachten ende qualiteyten wordt die oock vanden medicijns vele ghebruyckt teghen tbloetspouwen, weeckheyt vander maghe, buyckloop ende Roodt-melisoen, niet alleene die menghende met dinghen die van buyten op gheleyt worden, maer oock die int lichaem inghenomen worden. Den tack vanden wieroock-boom is van droogher en warmer cracht, dan de wieroock selfs, in vueghen dat hy tot inden derden graet comt. Hy heeft oock een weynich vande afvaeghende cracht; Daer door schijnt hy oock te suyveren ende vullen de sweeringhen die inden ooghen zijn, ghelijck als doet die vande Myrre ende Styrax. |
(Boswellia serrata is de Indiaansche en Boswellia thurifera die van de Arabieren) Thus. Wierook. Thuris limpidi folium. Het blad van de heldere wierook. Wierook is in Grieks Thus genoemd omdat get voor de Goden hier voortijds gebrand werd gelijk dat ook nu ter tijd in de Papen kerken gebrand wordt. Wierook is een vette vochtigheid van een boom van Arabi en is al veel honderden jaren bekend en in het gebruik geweest en is de echte en natuurlijke. Maar de boom is noch nauwelijks bekend, dan van weinig tekens en is een klein boompje met bladeren die van de mastiekboom gelijk en groeit in Arabi. Zijn krachten zijn zeer wonderbaarlijk zo wel inwendig als uitwendig gebruikt en tegen zeer zware ziekten zeer goed en profijtelijk. Heldere wierook. Van de heldere doorluchtige wierook die de Cederhars gelijk is en helderheid met zuiverheid heeft van de Emmer of Carabe hebben we op veel plaatsen gehad en gezien wat met de tekens die Dioscorides schrijft niet slecht overeen komt indien ge de tekens en het gebruik goed overlegt. Want als het gebrand wordt zo geeft het een zeer lieflijke reuk en geeft een zekere remedie in wonden en gezwellen met een verdelende kracht en laat daar enige tezamen trekking om de partijen sterkte te geven. Het is omtrent vier jaren geleden dat ik te Rochelle was waar dat me de geleerde dokter Launay stukken gaf van deze wierook en ook vruchten en bladeren van de boom daar het uitvloeit. Niettemin hij verzekerde me het niet, maar zei dat het hem van de schippers verklaard was hoe dat ze beide van een boom waren die van struik de pijnboom gelijk was. En gemerkt dat het blad van een vreemde vorm is en [182] noch ter tijd van niemand afgebeeld gegeven zo hebben wij hetzelfde hier gesteld, meer om te vragen of het ook is het blad van een hars -dragende plant dan om vast toe te zeggen. Want het is van het onderste steeltje tot boven aan de top van de kap dubbel wat andere bladeren zelden gebeurt en als of het van twee dunne velletjes gemaakt was gelijk een schede van 15cm of trechter die de gedaante heeft van een gapende zotten kap die boven gelijk een helm staat. Wat de auteurs van geen bladeren, maar wel van de bloemen van de Aconitum en Lonchitis schrijven. Dioscorides. Onder de soorten van wierook is het mannetje de excellentste die uit zijn eigen natuur rond is. Hetzelfde is wit als het gebroken wordt, binnen vet en als het op gloeiende kolen ligt terstond brand. Indiaanse wierook is geelachtig uit het zwarte, maar ze maken het al willens rond. Want nadat zij het in vierkante stukken vaneen gesneden hebben zo rollen zij het in aarden potten totdat het rond wordt, maar dusdanige wierook wordt met de tijd geel wat ze Atomum of Syagrum noemen. Wierook van Arabi heeft de tweede plaats en groeit in Smilo die van enige Copsicum genoemd wordt, maar is veel kleiner en geler. Daar is noch een andere soort welke Amonita geheten is, maar anderszins wit en als het zacht wordt gemaakt wijkt het gelijk de mastiek tegen de vinger. Dit wordt op de weg vervalst met murwe hars en gom wat licht mag gemerkt worden want als het op gloeiende kolen gelegd wordt zo heeft de gom geen vlam en de hars vergaat in een rook. Maar het wierook brandt terstond. De reuk geeft ook hetzelfde vervalsen te kennen. Kracht en werking. Wierook heeft een verwarmende en tezamen trekkende kracht, verdrijft het schemeren van de ogen, vult de holle zweren en heelt die toe. Het geneest de bloedige wonden en weerstaat alle uitbreken van bloed, ja, al vloeide het ook uit de velletjes van de hersenen. Met melk en carpie of deken gewreven verzoet de kwade lopende gaten en zweren van de aars en andere leden, daarop gelegd. Met azijn en pek gemengd neemt in het begin de wratten weg en de mismaaktheid van de huid of ook de kwade schurft in het aanzicht. Met varkensvet of ganzen smout gemengd geneest de verbranding en de kakhielen. Maar met nitrum gemengd geneest het de lopende zweren van het hoofd, als het daarin gewreven wordt. Met honing gemengd geneest de zwerende vingers, maar met pek geneest het de geplette oren. Tot andere pijnen van de oren wordt het met zoete wijn daarin gedruppeld. Gemengd met Cimolia en olie van rozen is uitermate goed gestreken op de zwerende borsten van de vrouwen die gelegen zijn en wordt ook gebruikt in medicijnen van jicht en ingewand. Wierook gedronken is zeer goed tegen bloed spuwen. Maar gezond zijnde ingenomen maakt het dolheid en te veel met wijn ingenomen zo is het dodelijk. Het wordt in een reine aarden pot gebrand als het met een kaars ontstoken wordt totdat het geheel ingebrand is. Als het nu volkomen ingebrand is dan moet de pot gedekt worden totdat het weer uitgaat want alzo wordt het geen as. Sommige bedekken het potje met een holle koperen pot die in de midden doorboord is om het zwartsel of roet te ontvangen gelijk we terstond zullen leren en wijzen. Andere doen de wierook in een ongebakken nieuwe aarden pot die rondom goed toegesloten is en stellen het zo in de oven om te branden. Het wordt ook in een nieuwe aarden pot gedaan en op gloeiende kolen gebrand zo lang totdat het niet meer bubbelt of vetheid of damp van hem geeft, want hetgeen dat niet door gebrand is laat zich licht breken. Schors van wierook. Dioscorides. Voor de beste wordt gehouden de schors die dik, vet, welriekend, vers, effen en niet schurftig en zonder velletjes is. Ze wordt vervalst met daaronder te mengen schors van pijnboom of notenboom. Maar het vuur ontdekt de valsheid. Want deze andere schorsen op gloeiende kolen gelegd ontsteken niet, maar geven rook zonder enige reuk. De schors van de wierook die brand geeft van haar een rook met zeer goede reuk. Ze wordt gebrand gelijk de wierook en heeft dezelfde kracht van de wierook, maar krachtiger en meer tezamen trekkend. Deze schors is zeer goed ingegeven diegene die bloed spuwen en met een pessaria van onder gebruikt de vrouwen die de vloed hebben. Dezelfde is ook zeer goed tot de littekens van de ogen, holle zweren en vuile etter, maar gebrand geneest het de schurftige lopende ogen. Manna van wierook. Dioscorides. De beste manna van wierook en het meest geprezen is de witte, zuivere en die zeer kruimig is. Ze heeft dezelfde kracht van de wierook, maar niet niet geheel zo krachtig. Daar zijn er die dezelfde vervalsen met gezeefde witte hars en tarwe bloem of gestoten schors van wierook, maar het wordt met het vuur ontdekt en bevonden. Want in het branden op gloeiende kolen [183] geeft het geen heldere, maar een onzuivere en zwarte damp of rook en heeft met de zoete reuk een stinkende gemengd. Roet of zwartsel van wierook. Roet van wierook zal ge aldus maken. Ge zal met een tangetje de stukken van wierook nemen en elk apart en aan een kaars ontsteken zijnde in een nieuwe aarden pot leggen. Deze zal ge bedekken met een reine koperen pot die in het midden doorboord is. Daarover leg je een andere pot die op aan de ene zijde of op beide zijden onderzet is met steentjes vier vingers hoog zodat men te beter zoude mogen zien of de wierook brandt en daarlangs als ge plaats hebt zal ge andere stukken wierook weer inleggen wat ge doen zal eer de eerste wierook ophoudt van branden en uitgaat. Dat doe je zolang totdat ge ziet dat er roet genoeg verzameld is. Maar ge zal steeds het buitenste van de koperen pot met een spons die in koud water nat gemaakt is afvegen want zo wordt alzo de hitte van het koper getemperd en zal al het roet aan de pot blijven hangen wat anderszins door zijn lustigheid er zou afvallen en met de as van de wierook mengen. Als nu het zwartsel van de wierook afgenomen is zo zal men de as van de verbrande wierook op zichzelf er uitnemen om hetzelfde werk wederom te doen zolang totdat het genoeg is. Dit roet verzoet de verhitting van de ogen en beneemt hun dragen of lopen, het zuivert de kwade zweren, het vult de holle zweren en beneemt het voort lopen van de voort etende zweren. Op dezelfde manier wordt een roet gemaakt van mirre, hars, Styrax en alle andere vette vochtigheden die dienen tot dezelfde gebreken. Galenus. Wierook verwarmt tot in de tweede graad en droog in de eerste en is een weinig tezamen trekkend. Maar de witte wierook heeft geen opmerkelijke tezamen trekking. De schors van de wierook is opmerkelijk tezamen trekkend en daarom is ze ook voorwaar zeer drogend, in voegen dat ze tot in het uiterste van de tweede graad droogt. Want ze is van grovere delen dan het wierook en heeft zeer weinig scherpte. Om deze krachten en kwaliteiten wordt die ook van de dokters veel gebruikt tegen het bloed spuwen, weekheid van de maag, buikloop en rode loop en mengen die niet alleen met dingen die van buiten opgelegd worden, maar ook die in het lichaam ingenomen worden. De tak van de wierook boom is van drogere en warmere kracht dan de wierook zelf, in voegen dat het tot in de derde graad komt. Het heeft ook een weinig van de afvagende kracht. Daardoor schijnt het ook te zuiveren en te vullen de zweren die in de ogen zijn gelijk als doet die van de mirre en Styrax. |
Scharlaeken greyne. In Latijn, Coccus infectoria, seu Ilex Coccifera, an Aquifolia Theoph.? Cococ Baphico. In Franchois, Graine dՠescarlate. In Spaensch, Coscoya. In Languedocks ende Provencois, Vermillon. Scarlaken greyne daer het roodt Scarlake mede gheverwet wordt, is den naem van een boomken gheweest. Waert dat Matthiolus sijn Italien, dՠwelcke hy met reden soo zeer prijst, wel doorsien hadde, hy en soude gheensins ghetwijfelt hebben, oft dit boomkens, soo hy dat noemt, in Italien ghevonden wordt, ende soude noch veel min dese Scarlaken greyne van Constantinopel gehaelt hebben. Voorwaer desen boom is ghemeyne ghenoech in Italien, maer principalijck inden lande van Florence, Sena (van waer hy is gheboren) ende ontrent Roome, op sandtachtighe, onvruchtbaer berghen, tusschen diversche soorten van Ilices, Stekende winden, Terebinthen ende Mastijck-boomen, waer dat oock sommighe, hoe wel dat die luttel zijn ende oock niet veel, noch oock alle iaere greyne draghen. Maer om datse niet zeer roodt ende luttel en is, ende oock terstont verdwijnen, soo is die eens-deels onbekent, ende eens-deels oock niet gheacht. Maer opde zeer wijde pleyne van Arles in Provence, die vande brandende Somersche hitte gheheel dorre, ongheboudt, sandtachtich ende vol keyen ende steenkens light, voorts oock te Frontignaen aenden Zeecant van Montpelliers in Languedoc, wordt dese greyne inde Mey ghepluckt, op soo heete iaeren datter bycans op een gheheel half iaer niet met allen en reghent; Want dan loopet tghemeyn volck met hoopen ende wijcken derwaert om Greyne te plucken, die sy in hun tale Vermillon noemen, de welcke sy ter merckt brenghen ende elck pont twaelf, somtijts oock twintich Fransche stuyvers vercoopen. Voorwaer het is een zeer aerdich werck vande natuere om sien, nochtans niet de vrucht oft tsaedt, maer een edel wtworpsel van soo cleynen Ilex, de welcke van dՠander Ilices alleene in cleinicheyt verschilt, ende leelijcker in tghesichte is, met stijve doornekens, dicke ende ghecronckelde gheschaerde, cleynder, hoeckachtigher ende altijts groene bladers, den Hulst niet onghelijck. Dese Greyne draghen overvloedich de innewaerts ghecroonde doornekens vande onderste bladers, maer noch meer, ende claerder de zeer herde tackskens, de besien vanden Hulst oft tammen Coralcruyt gheheel ghelijck van coleure; nochtans van buyten bruynder ende donckerder van verwe, maer binnen hebben sy schoon bloet-roodt sap, het welcke dՠApotekers van Montpelliers, Aix, Marseille ende Arles versch wt perssen ende ontfangen in rouwe; witte oft geeluwe sijde, die vande Sijde-wormen daer oock ghesponnen is, om te ghebruycken inde Medicinale confectien, die therte zeer nut zijn, ende principalijck vanden Alkermes. Maer de Verwers [184] die dese greynen met groote hoopen coopen en perssen die niet wt, maer besproyen die met azijn oft witten wijn, op dattet roodt sap niet en verandere in wormkens oft cleyne wijn-suyghende vlieghen, ende de schellen gheheel ydel blijven; ende bewaerent alsoo in een roodt pulver ghebracht, waer by ghenoech blijckt dat tselve is dat vanden ouders Scoletium, oft Vermiculosum gheheeten wert, ende oock zeer claer, dat niet en is de vrucht, maer een wtworpsel vanden Ilex, die voor vruchten aen haer tackskens draegt, langher claerder ende swerter Eeckels, dan die vanden gemeynen Eyckeboom, maer in rouwe oft stekende schotelkens onder besloten, die niet ghepuckelt en zijn. Inde Maerte gheeftse daer haer mosachtige bloemen, die geelachtich oft groenachtich zijn, die vanden Olijf boom, Steenpalme oft Eycke ghelijck; Op de welcke wy dickwils ghesien hebben soo wel midden op de bladers, als aenden tronck rondt roodtachtich wtworpsel, somtijts oock geel, ende meerder dan tvoorseyde, op diversche plaetsen van Vranckerijk, Italien, Duytschlant, ende zeer vele in Switserlant inde Eycken bosschen by Basel gheleghen, welcke gheen ander schijnt te wesen, dan de vrouwen, als Dioscorides seght, metten monde pluckten ende Coccum noemden, by aventure, als der waerheyt ghelijck is, by eenighe ghelijckenisse. Maer aenghesien datter hedens-daegs gheen beter noch bekender Scarlaken-Greyne en is dan die van Languedoc ende Spaensche, ende dat de selve alle de crachten heeft, die dՠAuteuren beschreven hebben, te vergheefs dan wordt die van Matthiolus veracht ende een ander begheert, wien gheen van beyden wel bekent en zijn. Cracht ende werckinghe. Diosc. Dese greyne heeft een dickmakende cracht, de welcke met azijn ghemengt (oft als Galenus seght, met honich-azijn) zeer goet gheleyt is op wonden ende doorhauwen zenuen. |
(Quercus coccifera) Scharlaken greinen. In Latijn Coccus infectoria, seu Ilex Coccifera, an Aquifolia Theophrastus? Cococ Baphico. In Frans Graine dՠescarlate. In Spaans Coscoya. In Languedocs en Provencois Vermillon. Scharlaken greinen daar het rode scharlaken mee geverfd wordt is de naam van een boompje geweest. Was het dat Matthiolus zijn Itali die hij met reden zo zeer prijst goed doorzien had hij zou geenszins getwijfeld hebben of dit boompje, zo hij dat noemt, in Itali gevonden wordt en zou noch veel minder deze scharlaken greinen van Constantinopel gehaald hebben. Voorwaar deze boom is gewoon genoeg in Itali, maar principaal in het land van Florence, Sena (vanwaar hij is geboren) en omtrent Rome op zandachtige, onvruchtbare bergen tussen diverse soorten van Ilices, stekende winde, terebint en mastiekbomen waar dat ook sommige, hoewel dat die weinig zijn en ook niet veel, noch ook alle jaren greinen dragen. Maar omdat ze niet zeer rood en weinig is en ook terstond verdwijnen zo is die eensdeels onbekend en eensdeels ook niet geacht. Maar op de zeer wijde plein van Arles in Provence die van de brandende zomerse hitte geheel dor, ongebouwd, zandtachtig en vol keien en steentjes ligt, voorts ook te Frontignan aan de zeekant van Montpellier in Languedoc wordt deze greinen in mei geplukt op zulke hete jaren dat er bijna op een geheel half jaar geheel niets regent. Want dan loopt het gewone volk met hopen en wijken derwaarts om greinen te plukken die ze in hun taal Vermillon noemen die ze ter markt brengen en elk pond twaalf, somtijds ook twintig Franse stuivers verkopen. Voorwaar het is een zeer aardig werk van de natuur om te zen, nochtans niet de vrucht of het zaad, maar een edel uitwerpsel van zoծ kleine Ilex die van de andere Ilices alleen in kleinheid verschilt en lelijker in het gezicht is met stijve doorntjes, dikke en gekronkelde geschaarde, kleiner, hoekiger en altijd groene bladeren, de hulst niet ongelijk. Deze greinen dragen overvloedig de naar binnen gekroonde doorntjes van de onderste bladeren, maar noch meer en helderder de zeer harde takjes de bessen van de hulst of asperge geheel gelijk van kleur. Nochtans van buiten bruiner en donkerder van kleur, maar binnen hebben ze mooi bloedrood sap wat de apothekers van Montpellier, Aix, Marseille en Arles vers uitpersen en ontvangen in ruwe. witte of gele zijde, die van de zijde wormen daar ook gesponnen is om te gebruiken in de medicinale confecties die het hart zeer nuttig zijn en principaal van de Alkermes. Maar de ververs [184] die deze greinen met grote hopen kopen persen die niet uit, maar besproeien die met azijn of witte wijn zodat het rode sap niet verandert in wormpjes of kleine wijn zuigende vliegen en de schillen geheel leeg blijven en bewaren het alzo in een rood poeder gebracht, waarbij het genoeg blijkt dat hetzelfde is dat van de ouders Scoletium of Vermiculosum geheten werd en ook zeer helder dat het niet de vrucht is, maar een uitwerpsel van de Ilex die voor vruchten aan haar takjes draagt langere helderen en zwartere eikels dan die van de gewone eikenboom, maar in ruwe of stekende schoteltjes onder besloten die niet bepukkeld zijn. In maart geeft ze daar haar mosachtige bloemen die geelachtig of groenachtig zijn en die van de olijfboom, steenpalm of eik gelijk. Op die wij dikwijls gezien hebben en zo wel midden op de bladeren als aan de tronk rond roodachtig uitwerpsel, somtijds ook geel en groter dan de voor vermelde op diverse plaatsen van Frankrijk, Itali, Duitsland en zeer veel in Zwitserland in de eiken bossen bij Bazel gelegen welke geen andere schijnt te wezen dan de vrouwen, als Dioscorides zegt, met de mond plukten en Coccum noemden, bij avonturen als de waarheid gelijk is, bij enige gelijkenis. Maar aangezien dat er hedendaags geen betere noch bekender scharlaken greinen is dan die van Languedoc en Spaanse en dat dezelfde alle krachten heeft die de auteurs beschreven hebben, tevergeefs dan wordt die van Matthiolus veracht en een andere begeerd wie geen van beiden goed bekend zijn. Kracht en werking. Dioscorides. Deze greinen heeft een dik makende kracht die met azijn gemengd (of als Galenus zegt, met honingazijn) zeer goed gelegd is op wonden en doorhouwen zenuwen. |
Hulst. In Latijn, Aquifolium, sive Agrifolium. Rhuscus sylvestris. Aquifolium Plinij. Paliurus 2 Lacunae. In Hoochduytsch, Walddistel oft Stechpalmen, Stechender palmen. In Franchois, Hous. In Spaensch, Azebo. In Italiaensch, Aquifolio. In Enghelsch, Holy. Hulst en is gheen Ilex, noch Crataegonon, noch oock Palirius van Afriken. Desen boom groeyet gheerne ende zeer vele inde coude landen, als Enghellant, Duytschlant, Nederlant ende Vranckerijck, maer nerghens inde heete landen dan op coude berghen ende daer toe [185] selden oft zeer qualijck; Daerom en macht geen Paliurus zijn van Afriken, ghemerckt oock dat haer besie onlieflijck van smaecke is. Het is oock seker dat geen specie en is van Steenpalme, sy en draegt oock geen Eeckels, ende en wilt niet groeyen op plaetsen daer Steenpalmen groeyen oft die soo heet zijn, Waerom dat sy van Dioscorides niet en heeft beschreven gheweest, noch by aventure vande Griecken zeere ghekent. Nochtans is sy den voorseyden Greyne-boom van bladers zeer ghelijck, die altijts groen zijn, maer inde winter schoonst, met stekende doornekens aende canten vande bladers, die zeer veel hoecken hebben, ende wat gheschaert zijn. De besie is van verwe dien vande witte Haghedoorne, Kermes oft Coralcruyt ghelijck, maer onlieflijck van smaecke. De schorsse is zeer nut om Voghel-lijm te maken. Men vindt in Duytslant een ander soorte van Hulst die alleene stekende is in dՠopperste van tbladt, ende wordt eenen grooten boom. Cracht ende werckinghe. De schorsse vande wortel ghestooten, gheneest de ghescheurtheyt daer op gheleyt, alleene oft oock met ander dinghen ghemengt. Ilex media de greyne-boom gheheel ghelijck, met de bladers van Hulst. Jeghelijck vande twee voorseyde is desen boom soo zeer ghelijck, datmen die zeer qualijck soude moghen terstont onderscheyden, principalijck vanden Greyne-boom; Maer de vrucht van dese oft Eeckel met haer stekende schelpe, is lanckworpigher, iae een daye lanck; oock en draegt dese boom nerghens gheen greyne, niet selfs ter plaetsen daer hy onder sulcke boomen groeyet, als in Languedoc over al ontrent Montpelliers; van tronck is hy oock meerder ende hoogher, oock van tacken ende altijts groene bladers. |
(Ilex aquifolium) Hulst. In Latijn Aquifolium, sive Agrifolium. Rhuscus sylvestris. Aquifolium Plinij. Paliurus 2 Lacunae. In Hoogduits Walddistel of Stechpalmen, Stechender palmen. In Frans Hous. In Spaans Azebo. In Italiaans Aquifolio. In Engels Holy. Hulst is geen Ilex, noch Crataegonon, noch ook Palirius van Afrika. Deze boom groeit graag en zeer veel in de koude landen als Engeland, Duitsland, Nederland en Frankrijk, maar nergens in de hete landen dan op koude bergen en daartoe [185] zelden of zeer kwalijk. Daarom mag het geen Paliurus zijn van Afrika, gemerkt ook dat haar bes onlieflijk van smaak is. Het is ook zeker dat het geen specie is van steenpalm, ze draagt ook geen eikels en wil niet groeien op plaatsen daar steenpalmen groeien of die zo heet zijn. Waarom dat ze van Dioscorides niet beschreven is geweest, noch bij avonturen van de Grieken zeer gekend. Nochtans is ze de voor vermelde greinenboom van bladeren zeer gelijk die altijd groen zijn, maar in de winter op zijn mooist met stekende doorntjes aan de kanten van de bladeren die zeer veel hoeken hebben en wat geschaard zijn. De bes is van kleur die van de witte meidoorn, kermes of asperge gelijk, maar onlieflijk van smaak. De schors is zeer nuttig om vogellijm te maken. Men vindt in Duitsland een andere soort van hulst die alleen steekt in het opperste van het blad en wordt een grote boom. Kracht en werking. De schors van de wortel gestoten geneest de breuken, daarop gelegd en alleen of ook met andere dingen gemengd. (Quercus coccifera) Ilex media de greinenboom geheel gelijk met de bladeren van hulst. Elke van de twee voor vermelde is deze boom zo zeer gelijk dat men die zeer slecht zou mogen terstond onderscheiden, principaal van de greinenboom. Maar de vrucht van deze of eikel met haar stekende schil is langwerpiger, ja, een dadel lang. Ook draagt deze boom nergens geen greinen en zelfs niet ter plaatse daar hij onder zulke bomen groeit zoals in Languedoc en overal omtrent Montpellier. Van tronk is het ook groter en hoger, ook van takken en altijd groene bladeren. |
Steenpalmen. In Latijn, Ilex arbor. In Hoochduytsch, Steinpalmen. In Franchois, Yeuse, Eoule ende Chesne. In Spaensch, Enzina. In Italiaensch, Elici ende Lecini. Eyckeboom met fijnen sponcieachtighe appelkens. In Latijn, Quercus vulgaris cum sius excrement fungosis. In Franchois, Chesne & ses excremens spongieus. In Spaensch, Robble ende Roure. In Italiaensch, Quercia. In Enghelsch, Oketree. Desen boom is in Griecx Prinus gheheeten, om dat hy om sijnder herdicheyt wille, met een sage moest afghesaeght werden. Sommighe bosschen in Provencen ende Languedoc, soo groot als die oock zijn moghen, en hebben anders gheen groote boomen dan Steenpalmen, ghelijckerwijs alst bosch van Garamont is by Montpelliers, waer datmen dan dese zeer vele sien mach, die zeer hooge [186] ende schoone zijn ghelijck een Eycke, maer met langher bladers dien vanden Arbutus ghelijck, de welcke rondtom een weynich ghetandet zijn, altijts doncker-groen, maer lanckworpigher ende boven dunner; DՠEeckels zijn die vanden Eyckenboom ghelijck, als oock zijn de mosachtighe bloemkens, ende zijn geelachtich. De selve groeyet daer oock leegher van tronck, van buyten witter ende den Olijfboom ghelijcker, ende draegt oock Eeckels ghelijck dաnder, maer minder. Cracht ende werckinghe. Diosc. De Eeckels vande Steenpalme gaen in crachten die vander Eycke te boven. De schorsse vande wortel van Steenpalmen in water gesoden tot dat hy sachte gheplettert oft heel morwe wordt, maecket thayt swert, dat van te voren met Cimola ghereynicht is, eenen gheheelen nacht daer mede ghestreken. De bladers van alle de soorten van Steenpalme, cleyne ghestooten, zijn zeer goet gheleyt op gheswillen, ende verstercken de crancke partijen vande leden. |
(Quercus ilex) Steenpalmen. In Latijn Ilex arbor. In Hoogduits Steinpalmen. In Frans Yeuse, Eoule en Chesne. In Spaans, Enzina. In Italiaans Elici en Lecini. Eikenboom met zijn sponseachtige appeltjes. In Latijn Quercus vulgaris cum sius excrement fungosis. In Frans Chesne & ses excremens spongieus. In Spaans Robble en Roure. In Italiaans Quercia. In Engels Oketree. Deze boom is in Grieks Prinus geheten omdat het om zijn hardigheid met een zaag moest afgezaagd werden. Sommige bossen in Provence en Languedoc, zo groot als die ook zijn mogen, hebben anders geen grote bomen dan steenpalmen gelijker als het bos van Garamont is bij Montpellier waar dat men dan deze zeer veel zien mag die zeer hoog [186] en mooi zijn gelijk een eik, maar met langere bladeren die van de Arbutus gelijk die rondom een weinig getand zijn en altijd donker groen, maar langwerpiger en boven dunner. De eikels zijn die van de eikenboom gelijk als ook zijn de mosachtige bloempjes en die zijn geelachtig. Dezelfde groeit daar ook lager van tronk, van buiten witter en de olijfboom gelijker en draagt ook eikels gelijk de andere, maar kleiner. Kracht en werking. Dioscorides. De eikels van de steenpalm gaan in krachten die van de eik te boven. De schors van de wortel van steenpalmen in water gekookt totdat het zacht geplet of heel murw wordt maakt het haar zwart dat van te voren met Cimola gereinigd is, een gehele nacht daarmee gestreken. De bladeren van alle soorten van steenpalmen klein gestoten zijn zeer goed gelegd op gezwellen en versterken de zwakke partijen van de leden. |
Eyckeboom met haer Eeckels ende mosch. In Latijn, Quercus vulgaris cum glande & musco suo. Aenwas oft Bedeguar vander Eycke. In Latijn, Bedeguaris effigie Excrementum spongiosum & Muscosum. Het Griekcx woort Dryo is te seggen wtbotten oft wtspruyten, waer af dat comt het woort Drys, met dՠwelcke dՠouders principalijck beteeckent hebben de boomen oft planten die Eeckels draghen, ende sonderlinghe den Eyckenboom, den welcke soo wel de voorseyde boomen, als het dickwils sien, ende oock de hoogher ende ghetackter specie van boom met haer meerder ende dieper ghesneden bladers, meer dan eenich schrijven van teeckenen, soo wel in coude als heete landen bekent maken. Van welcken menigherande wtworpsels ende aenwassen als van planten, Compernoillen, beginsels van vruchten, Mosch ende ander nieuwicheden, hebben wy nu sommighe verclaert; maer veel meer sullen wy noch verclaeren op ander plaetsen. Vande Zee-Eycke sullen wy spreken int capittel vande Algas. Bedeguar oft Eycken aenghewas hebbe ick buyten Roome vande Eycken-boomen ghepluckt en vergadert. Dՠouders hebben mencie ghemaeckt van eenich wtworpsel, dat wtter Eycke ghelijck de Ledon wtspruyt, dՠwelcke zeer purgeert ende tsamen-treckt. Cracht ende werckinghe vande Eycke ende Eeckel. Diosc. Alle soorten van Eycke-boomen hebben een tsamen-treckende cracht, principalijk de dunne schorsse, die tusschen de principale schorsse ende thout light, iae oock tvelleken dat onder de [187] schelle vander Eeckel is. Dese schorssen in water gesoden worden inghegeven teghen het Roodt-melisoen, buyckloop, ende bloetspouwen. De selve cleyne ghestooten, ende met eenen pessus van onder gheset, stoppen den overvloedighen vloet vande vrouwen. De Eeckels doen de selve wercken, de welcke geten, doen water maken; maer maken pijne in thooft ende winden; oock zijn die goet gheten teghen de beten oft steken vande fenijnighe dieren. Water daer Eeckels in ghesoden hebben, ende schorssen vander Eycke met Coeye melck ghedroncken, is zeer goet teghen inghenomen fenijn. Rouwe Eeckels cleyne ghestooten, versoeten de heete gheswillen, daer op gheleyt; maer met ghesouten Verckens smeer ghemengt, ghenesen sy de quade voorts-etende sweeringhen, ende herde gheswillen. De balders van alle soorten van Eycke-boomen ghestooten, zijn zeer goet gheleyt op gheswillen, ende maken sterck de crancke partijen vande leden. Sommighe gheleerde Medicijns van Italie ende Piemont ghebruycken hedens-daegs ghedistilleert water vande ionghe botten of bladerkens van dՠEycken als sy int beghinsel vanden Mey noch teer zijn, om de lever te vercoelen ende verstercken. Cerris van Plinius met de groote Eeckel. Cerris Plinij maiore glande. Cerris met cleyne Eeckel. Cerris Plin. Minore glande. Opde heyrbane ende wegh soomen gaet van Pesaro nae Roome, worden dese zeer hooghe boomen ghesien, maer elders niet soo vele, noch en zijn oock hedens-daegs niet zeer bekent; waer af de zeer groote Eeckels rouwe stekende schalen hebben, met zeer herde schelpen int ronde aen malcander steunende, welcke schale bycans soo groot is als eenen Egel, oft emmers soo groot als de vrucht vanden Lorckenboom, daer mede dat sy eenighe ghelijckenisse heeft. Dese schale is zeer dicke, aende binnenste sijde effen; dՠEeckel die sy draegt, is grootter dan de ghemeyne; maer de bladers zijn onghelijck grootter, andersins zijn die dՠEycke bladers ghelijck. [188] Soo Walerant Donrez van Justinopel wederkeerde nae Venegien, hy bracht met hem Eycken tackskens van tweederhanden soorten, die hy my gaf; Dese waren van hout ende bladers onse Eycke zeer ghelijck, maer de Eeckels houden vast aenden tack; DՍ een dat tcleynste was, hadde een rouwe ende sacht-stekende schale, die vande Steenpalme bycans ghelijck; Maer dՠander hadde een zeer groote Eeckels in rouwe stekende schalen, die rondtsom met zeer herde schelpen beset, aen malcander stuenden, ende veel meerder waren dan de vrucht vanden Lorckenboom, met de welcke sy eenighe ghelijckenisse heeft. Dese schale is zeer dicke ende van binnen effen. DՠEeckel die daer in staet, en verschilt van ons Eeckels niet dan inde grootte; maer de bladers zijn veel meerder, nochtans andersins den Eycke-bladers ghelijck. My ghedenckt dat ick op den ghemeynen wech soomen gaet van Pessaro nae Roome, inde dalen ghesien hebbe zeer hooghe boomen van deser soorten, maer elders niet vele, ende niet wel bekent, de welcke nochtans in haer zeer groote ende herde schalen gheen Eeckels en hadden wtstekende, maer daer in besloten, by aventure om datse niet rijpe en waren. Dusdanighe bladers ende Eeckels heeft ons zeer mildelijk gheschoncken inden iaere 1561 de zeer gheleerde Medicijn van Lyons D. Dalescamp, de welcke my seyde dat de Cerris was van Plinius. Leeghe Eyckeboom. In Latijn, Quercus pumilis fritusis specie, fronde Ilicis molliore, Robur quinta Clusij. Hier dient nu by ghevoeght de leeghe Eyckeboom, oft de vijfde Robur van Clusius, die soo leegh groeyet, dat hy selden meer dan eenen voet hooghe wordt. De vrucht is bitter, van fatsoen ghelijck een Eeckel groeyende in een effen schaelken. Dese groeyet vele ontrent Lisbone op dorre ende savelachtighe plaetsen. Galnote. Diosc. Galnote is de vrucht van eenen Eyckenboom; Dՠeene is ghenoemt Omphacitis, oft Istersche Galle, de welcke cleyne is maer ghepuckelt, gheheel sonder eenighe gaten; DՍ ander is effen ende gegaet. Men moet nemen de Omphacitis, die de crachtichste is. Beyde dese Gallen hebben een zeer tsamen-treckende cracht. [189] Cracht ende werckinghe. Diosc. Galnoten ghestooten benemen dwassen van overvloedich vleesch, ende zijn goet tot vochticheyt ende gheswil vanden tandtvleesch, ende swillinghen vande amandelen ende kele, desghelijckx oock tot puysten vanden mondt. De keerne vande Galnote inde holle tanden ghesteken stillet de pijne vanden tanden. Galnoten op colen ghebrant soo langhe als sy vlamme gheven, ende met wijn oft azijn gheblust oft suere pekel, stoppen alle bloetloop. Sy stelpen den vloet vande vrouwen, ende doen de ghesoncken moeder in haer plaetse keere, alsmen in dwater sit daer sy in gesoden zijn. In azijn oft water gheweyckt, maken thayr swert. Met wijn oft water ghebroken zijn zeer goet ghedroncken, oft van buyten ghebruyckt teghen roodtmelisoen ende buyckloop. Men mach die oock in spijse ghebruycken. Groote Galnoten. In Latijn, Galla maior. Robus secunda Clusij. In Hoochduytsch, Galloepffel, Eychoeffel. In Franchois, Galles. In Italiaensch, Galla ende Bughala. De tweede oft leeghe Robur oft Eycke van Clusius en groeyet niet over een mans lengde hooghe, maer draegt zeer groote ende oock zeer veel Galnoten die aende tacken vast hanghen. De bladers zijn dieper ghekerft, ende met cromme schaerden. Galla maior altera, Robur angustifolia Clusij 3. Cleyn Gallen, Galla minor, Robur 4 angustifolia, sive minor Clusij. Dese groote Galle heeft bladers die vander Ilex Aquifolia ghelijck, maer meerder, ende op daverechte sijde wit. De boomen vande cleyne Gallen sonder puckels, oft tacken diemen inde winckels heet ronde Gallen, hebben den tronck ghedrayt oft ghewronghen ende meer gherimpelt. |
Eikenboom met haar eikels en mos. In Latijn Quercus vulgaris cum glande & musco suo. Aanwas of Bedeguar van de eik. In Latijn Bedeguaris effigie Excrementum spongiosum & Muscosum. Het Grieks woord Dryo is te zeggen uitbotten of uitspruiten waarvan dat komt het woord Drys waarmee de ouders principaal betekent hebben de bomen of planten die eikels dragen en vooral de eikenboom die zo wel de voor vermelde bomen als het dikwijls zien en ook de hoger en getakte specie van boom met haar grotere en dieper gesneden bladeren meer dan enig schrijven van tekens zo wel in koude als hete landen bekend maken. Waarvan menigerhande uitwerpsels en aanwassen als van planten, kampernoelie, beginsels van vruchten, mos en ander nieuwigheden hebben we nu sommige verklaard. Maar veel meer zullen we noch verklaren op andere plaatsen. Van de zee-eik zullen we spreken in het kapittel van de Alga. Bedeguar of eiken aanwas heb ik buiten Rome van de eikenbomen geplukt en verzameld. De ouders hebben vermelding gemaakt van enig uitwerpsel dat uit de eik gelijk de Ledon uitspruit die zeer purgeert en tezamen trekt. Kracht en werking van de eik en eikel. Dioscorides. Alle soorten van eikenbomen hebben een tezamen trekkende kracht, principaal de dunne schors die tussen de principale schors en het hout ligt, ja, ook het velletje dat onder de [187] schil van de eikel is. Deze schorsen in water gekookt worden ingegeven tegen de rode loop, buikloop en bloed spuwen. Dezelfde klein gestoten en met een pessaria van onder gezet stoppen de overvloedige vloed van de vrouwen. De eikels doen dezelfde werken die gegeten doen water maken, maar maken pijn in het hoofd en winden. Ook zijn die goed gegeten tegen de beten of steken van de venijnige dieren. Water daar eikels in gekookt hebben en schorsen van de eik met koeienmelk gedronken is zeer goed tegen ingenomen venijn. Rouwe eikels klein gestoten verzoeten de hete gezwellen, daarop gelegd. Maar met gezouten varkens smeer gemengd genezen ze de kwade voort etende zweren en harde gezwellen. De bladeren van alle soorten van eikenbomen gestoten zijn zeer goed gelegd op gezwellen en maken sterk de zwakke partijen van de leden. Sommige geleerde dokters van Itali en Piemont gebruiken hedendaags gedistilleerd water van de jonge knoppen of bladertjes van de eiken als ze in het begin van mei noch teer zijn om de lever te verkoelen en versterken. (Quercus ithaburensis subsp. macrolepis) Cerris van Plinius met de grote eikel. Cerris Plinij maiore glande. (Quercus cerris) Cerris met kleine eikel. Cerris Plinius. Minore glande. Op de herenweg en weg zo men gaat van Pesaro naar Rome worden deze zeer hoge bomen gezien, maar elders niet zo veel, noch zijn ook hedendaags niet zeer bekend. Waarvan de zeer grote eikels ruwe stekende schalen hebben met zeer harde schelpen die in het ronde aan elkaar steunen welke schaal bijna zo groot is als een egel of immers zo groot als de vrucht van de lorkenboom waarmee dat ze enige gelijkenis heeft. Deze schaal is zeer dik, aan de binnenste zijde effen. De eikel die ze draagt is groter dan de gewone, maar de bladeren zijn duidelijk groter, anderszins zijn die de eiken bladeren gelijk. [188] Zo Walerant Donrez van Justinopel weerkeerde naar Veneti bracht hij met hem eiken takjes van tweevormige soorten die hij mij gaf. Deze waren van hout en bladeren onze eik zeer gelijk, maar de eikels houden vast aan de tak. De ene dat de kleinste was had een ruwe en zacht stekende schaal die van de steenpalm bijna gelijk. Maar de ander had een zeer grote eikel in ruwe stekende schalen die rondom met zeer harde schelpen bezet en aan elkaar steunden en veel groter waren dan de vrucht van de lorkenboom waarmee ze enige gelijkenis heeft. Deze schaal is zeer dik en van binnen effen. De eikel die daarin staat verschilt niet van onze eikel dan in de grootte. Maar de bladeren zijn veel groter, nochtans anderszins de eikenbladeren gelijk. Ik bedenk met dat ik op de gewone weg zo men gaat van Pessaro naar Rome in de dalen gezien heb zeer hoge bomen van deze soorten, maar elders niet veel en niet goed bekend die nochtans in hun zeer grote en harde schalen geen eikels hadden uitsteken, maar daarin besloten, bij avonturen omdat ze niet rijp waren. Dusdanige bladeren en eikels heeft ons zeer mild geschonken in het jaar 1561 de zeer geleerde dokter van Lyon, D. Daleschamp, die me zei dat het de Cerris was van Plinius. (Quercus margarettiae) Lage eikenboom. In Latijn Quercus pumilis fritusis specie, fronde Ilicis molliore, Robur quinta Clusij. Hier dient nu bijgevoegd de lage eikenboom of de vijfde Robur van Clusius die zo laag groeit dat het zelden meer dan een voet hoog wordt. De vrucht is bitter, van vorm gelijk een eikel en groeit in een effen schaaltje. Deze groeit veel omtrent Lissabon op dorre en zavelachtige plaatsen. Galnoot. Dioscorides. Galnoot is de vrucht van een eikenboom. De ene is genoemd Omphacitis of Isterse gal die klein is maar bepukkeld en geheel zonder enige gaten. De ander is effen en met gaten. Men moet nemen de Omphacitis die de krachtigste is. Beide deze gallen hebben een zeer tezamen trekkende kracht. [189] Kracht en werking. Dioscorides. Galnoten gestoten benemen het groeien van overvloedig vlees en zijn goed tot vochtigheid en gezwel van het tandvlees en zwellingen van de amandelen en keel, desgelijks ook tot puisten van de mond. De kern van de galnoot in de holle tanden gestoken stilt de pijn van de tanden. Galnoten op kolen gebrand zo lang als ze vlammen geven en met wijn of azijn geblust of zure pekel stoppen alle bloedloop. Ze stelpen de vloed van de vrouwen en doen de gezonken moeder in haar plaats kere als men in het water zit daar ze in gekookt zijn. In azijn of water geweekt maken het haar zwart. Met wijn of water gebroken zijn zeer goed gedronken of van buiten gebruikt tegen rode loop en buikloop. Men mag die ook in spijs gebruiken. Grote galnoten. In Latijn Galla maior. Robus secunda Clusij. In Hoogduits Galloepffel, Eychoeffel. In Frans Galles. In Italiaans Galla en Bughala. De tweede of lage Robur of eik van Clusius groeit niet over een mannen lengte hoog, maar draagt zeer grote en ook zeer veel galnoten die aan takken vast hangen. De bladeren zijn dieper gekerfd en met kromme scharen. Galla maior altera, Robur angustifolia Clusij 3. Kleine gallen, Galla minor, Robur 4 angustifolia, sive minor Clusij. Deze grote gal heeft bladeren die van de Ilex Aquifolia gelijk, maar groter en op de onderkant wit. De bomen van de kleine gallen zonder pukkels of takken die men in de winkels heet ronde gallen hebben de tronk gedraaid of gewrongen en meer gerimpeld. |
Corckboom met breede bladeren. Suber latifolia. Een yegelijck sal moghen wt elcke van de voorseyde terstont oock kennen desen Corckboom oft Ilex Suberifera; ende wordt om haer schorsse, die altijts op dwater swemt ende niet onder en gaet, Ipsis in Grieckx ghenoemt; welcke schorsse afghedaen zijnde, soo is hy den Ilex oft Steinpalme gheheel ghelijck; Maer de bladers ende Eeckels heeft hy ronder, langer ende ghetandt. Den tronck is met een dobbel schorsse becleet, een binnenste die altijts daer aen vast blijft, ende dՠander van twee duymen dicke die spleten ende rimpels heeft, ende zeer licht is; dese wort afgheschelt ende in allen landen ghevoert om inde pantoffels oft schoenen te ghebruycken, ende is oock tot veel meer ander dinghen zeer van noode. Desen boom groeyet vele in Provence aenden Zeecant, ontrent Tholon, Hyeres, ende ander ommegheleghen plaetsen; oock in Tuscane ontrent Luca. [190] Corckboom met smalle bladeren. Suber Angustifolia. Maer aenden voet van tgeberghte Apennin, ende op de boschachtighe hoevels vanden lande van Ancone groeyet overvloedich een soorte van Corckboom met smalder, langer, ende min ghekerfde bladers, den Steinpalme niet onghelijck, voortsbringhende Eeckels die in stekende ende van buyten rouwe schaelkens groeyen. Phellodrys. Phellodrys is soo veel tesegghen als een Corck-eycke. Desen boom schijnt van Theophrastus alsoo ghenoemt te wesen, om dat hy van ghedaente ende bladers eenighen Ilex gelijck is, maer het hout is sachter ende slapper van vanden Ilex, nochtans zijn de bladers ghekerft ghelijck die vanden Castanieboom ende niet vande Eycke. Voorts aengaende de reste heeftse de ghedaente vande Steinpalme, nochtans minder dan de Eycken, ende meerder dan de Steinpalmen. De vruchten en zijn geen Eeckels, maer dien vanden Steinpalmen ghelijck, cleinder ende lanckworpigher. Salsicortex Robur. Roure. Van desen gheslacht mach oock yemant met reden houden den boom die van Theophrastus Salsicortes Robur ghenoemt wordt, die nu ter tijt vanden ghemeynen volck Roure is ghenoemt, als de ghene die eenen zeer vastghesloten tronck heeft, die int branden veel asschens achterlaet, ende soodanighen als ick oock van eenen Eycken tronck oft block doen bereyden hebben. |
(Quercus suber) Kurkboom met brede bladeren. Suber latifolia. Iedereen zal mogen uit elke van de voor vermelde terstond ook kennen deze kurkboom of Ilex Suberifera en wordt om haar schors, die altijd op het water zwemt en niet onder gaat, Ipsis in Grieks genoemd. Welke schors afgedaan zijnde zo is het de Ilex of steenpalm geheel gelijk. Maar de bladeren en eikels heeft het ronder, langer en getand. De tronk is met een dubbele schors bekleed, een binnenste die altijd daaraan vast blijft en de andere van twee duimen dik die spleten en rimpels heeft en zeer licht is. Deze wordt afgeschild en in alle landen gevoerd om in de pantoffels of schoenen te gebruiken en is ook tot veel meer andere dingen zeer nodig. Deze boom groeit veel in Provence aan de zeekant, omtrent Toulouse, Hyeres en ander omgelegen plaatsen. Ook in Toscane omtrent Luca. [190] (Quercus suber) Kurkboom met smalle bladeren. Suber Angustifolia. Maar aan de voet van het gebergte Apennijnen en op de bosachtige heuvels van het land van Ancone groeit overvloedig een soort van kurkboom met smaller, langer en minder gekerfde bladeren, de steenpalm niet ongelijk, die voorts brengt eikels die in stekende en van buiten ruwe schaaltjes groeien. Quercus ilex var. fagifolia) Phellodrys. Phellodrys is zo veel te zeggen als een kurkeik. Deze boom schijnt van Theophrastus alzo genoemd te wezen omdat het van gedaante en bladeren enige Ilex gelijk is, maar het hout is zachter en slapper dan van de Ilex, nochtans zijn de bladeren gekerfd gelijk die van de kastanjeboom en niet van de eik. Voorts aangaande de rest heeft ze de gedaante van de steenpalm, nochtans kleiner dan de eiken en groter dan de steenpalmen. De vruchten zijn geen eikels, maar die van de steenpalmen gelijk, kleiner en langwerpiger. (Quercus haliphlaeos) Salsicortex Robur. Roure. Van dit geslacht mag ook iemand met reden houden de boom die van Theophrastus Salsicortes Robur genoemd wordt die nu ter tijd van het gewone volk Roure is genoemd, als diegene die een zeer vast gesloten tronk heeft die in het branden veel as achterlaat en zodanige als ik ook van een eiken tronk of blok bereid doen hebben. |
Bueken-boom. In Latijn, Fagus. In Hoochduytsch, Buchbaum. In Franchois, Fau. In Spaensch, Hasa. In Italiaensch, Faggi. In Portugeis, Faya. In Engelsch, Bech tree. DՠEycke die in Vranckerijck Gallen voorts brengt, is tweederhande; De meest bekende van dien groeyet inde bosschen van Piemont, Dolphine ende ander ghetemperde landen, maer heeft minder tronck, ende corter tacken ende bladers. Van desen schijnt eenichsins te verschillende de Fagus van Theophrastus, alsoo ghenoemt om dat de vrucht etelijck is, ende naest dՠEeckel voor de soetste ghehouden, daer mede ons eerste Vaders den hongher verdreven, de welcke hedens-daegs in Italiaensch Fargui ende Farguo, ende in Franchois Hargui ghenoemt zijn. Thout van desen boom is herter (soomen seght) dan ghemeyn Eyckenhout. Maer de ghemeyne Buecken-boom heeft een ander fatsoen van vruchten dan de ghemeyne Eeckels zijn, ende zijn driecantich, cleyne, op beyden sijden spits, waerdoor datse schijnt Oxya Theophrasti ghenoemt te wesen; Thout en is oock soo vast ende sterck niet; de bladers zijn die vanden Poplierboom oft Elsen ghelijck; ende schijnt ghenoech te verschillen vanden Eyckenboom, hoe wel dat desen boom den naem Fagus mach hebben, om dՠetelijcke vrucht, te weten de keerne die in coude ende werme landen van het aerm Volcksken ende oock de Beeren zeer begheert wordt. Diosc. Dese wordt gherekent voor een soorte van Eyckeboom, ende doet de selve wercken. |
(Fagus sylvatica) Beukenboom. In Latijn Fagus. In Hoogduits Buchbaum. In Frans Fau. In Spaans Hasa. In Italiaans Faggi. In Portugees Faya. In Engels Bech tree. De eik die in Frankrijk gallen voortbrengt is tweevormig. De meest bekende van die groeit in de bossen van Piemont, Dolphine en andere getemperde landen, maar heeft kleinere tronk en korter takken en bladeren. Van deze schijnt enigszins te verschillen de Fagus van Theophrastus, alzo genoemd omdat de vrucht eetbaar is en naast de eikel voor de zoetste gehouden waarmee onze eerste Vaders de honger verdreven die hedendaags in Italiaans Fargui en Farguo en in Frans Hargui genoemd zijn. Het hout van deze boom is harder (zo men zegt) dan gewoon eikenhout. Maar de gewone beukenboom heeft een andere vorm van vruchten dan de gewone eikels zijn en zijn driekantig, klein aan beide zijden spits waardoor dat ze schijnt Oxya Theophrasti genoemd te wezen. Het hout is ook niet zo vast en sterk. De bladeren zijn die van de populierboom of els gelijk en schijnt genoeg te verschillen van de eikenboom, hoewel dat deze boom de naam Fagus mag hebben om de eetbare vrucht, te weten de kern die in koude en warme landen van het arm volkje en ook de beren zeer begeerd wordt. Dioscorides. Deze wordt gerekend voor een soort van eikenboom en doet dezelfde werken. |
Castanieboom. In Latijn, Castanea. In Hoochduytsch, Kesten. In Franchois, Chastaignes, Marons ende Chastagners. In Italiaensch, Castagne. In Enghelsch, Chestnutz tree. Bosschen van Castanie-boomen heeftmen in Savoye ende Averne, oock op zeer veel coude boschachtighe plaetsen, maer niet van coude landen. Want qualijck moghen sy de Nordersche locht verdragen. Dese draghen zeer groot ronde vruchten, stekende bycants ghelijck eenen Eghel, inde welcke de Castanien besloten ligghen, die de soetste zijn onder alle de Eeckelachtighe vruchten, ende bequaemst [191] om broot daer af te backne. De bladers zijn langer dan die vanden Kemp, oft meerder dan vande Steenpalme, die vande Buecken oft Steenpalme niet ongelijck, maer met ployen ghefroncelt. Daer is een grooter soorte van dese vruchte die wt tgheberchte van Provence ende Languedoc gebrocht wordt, tot Lyons ende van Lyons door heel Vranckerijck ende Nederlant ghevoert, ende gheheeten Marons de Lyon. Cracht ende werckinghe. Diosc. Castanien zijn tsamen-treckende, ende doen de selve wercken vande Eeckel, principalijk tvelleken dat tusschen de schelle ende de keerne ligt. De keerne vande Castanie is goet geten den ghenen die Ephemerum ghedroncken hebben. Gal. Castanien zijn tsamen-treckende ende droogende ghelijck ander Eeckels, ende werm ende drooghe inden eersten graet. Sy zijn dՠexcellentste onder alle de Eeckel-vruchten, ende zijn alleene de ghene die onder wilde vruchten den lichaeme redelijck voetsel gheven. Sy gaen traghelijck doore, ende worden swaerlijck verteert, principalijk die raew zijn, ende maken winden. Peerts Castanie. Castanea Equina. De Castanieboom die vande Schippers Peerts Castanie gheheeten wordt, heeft zeer de nature vanden Buecken ende Castanieboom tsamen ghemengt; De bladers staen als vinghers, dien [192] vanden Helleborus oft Wonderboom ghelijck, nochtans ghekerft gelijck die vande Castanieboom. Op desen boom groeyen ronde stekende vruchten, inde welcke Castanien besloten ligghen, die in hun sloesters acht oft thien iaer goet blijven, ende hunen zeer goeden smaecke houden, gelijck wy oock sommige die niet bedorven en waren, ende zeer soet van smaecke proefden int contoorken van onsen meester Rondellet, ende oock noch bewaren die ons van eenen Poytevin geschoncken zijn, de welcke ons veel sonderlinghe ende luttel ghesiene dinghen, die hy wt Baruth ende Egypten ghebrocht hadde, ende deilde. Matthiol. Dese Castanien zijn zeer goet den peerden die hoesten, cort op de borst zijn, ende bloet spouwen. |
(Castanea sativa) Kastanjeboom. In Latijn Castanea. In Hoogduits Kesten. In Frans Chastaignes, Marons en Chastagners. In Italiaans Castagne. In Engels Chestnutz tree. Bossen van kastanjebomen heeft men in Savoie en Averne, ook op zeer veel koude bosachtige plaatsen, maar niet van koude landen. Want kwalijk mogen ze de Noordelijke lucht verdragen. Deze dragen zeer grote ronde vruchten die steken bijna gelijk een egel waarin de kastanjes besloten liggen die de zoetste zijn onder alle de eikelachtige vruchten en bekwaamst [191] om brood daarvan te bakken. De bladeren zijn langer dan die van de hennep of groter dan van de steenpalm en die van de beuken of steenpalm niet ongelijk, maar met plooien gefronseld. Daar is een grotere soort van deze vrucht die uit het gebergte van Provence en Languedoc gebracht wordt tot Lyon en van Lyon door heel Frankrijk en Nederland gevoerd en geheten Marons de Lyon. Kracht en werking. Dioscorides. Kastanjes zijn tezamen trekkend en doen dezelfde werken van de eikel, principaal het velletje dat tussen de schil en de kern ligt. De kern van de kastanje is goed gegeten diegene die Ephemerum gedronken hebben. Galenus. Kastanjes zijn tezamen trekkend en drogend gelijk andere eikels en warm en droog in de eerste graad. Ze zijn de excellentste onder alle eikelvruchten en zijn alleen diegene die onder wilde vruchten het lichaam redelijk voedsel geven. Ze gaan traag door en worden zwaar verteerd, principaal die rouw zijn en maken winden. (Aesculus hippocastanum) Paarden kastanje. Castanea Equina. De kastanjeboom die van de schippers paarden kastanje geheten wordt heeft zeer de natuur van de beuken en kastanjeboom tezamen gemengd. De bladeren staan als vingers en die [192] van de Helleborus of wonderboom gelijk, nochtans gekerfd gelijk die van de kastanjeboom. Op deze boom groeien ronde stekende vruchten waarin kastanjes besloten liggen die in hun schillen acht of tien jaar goed blijven en hun zeer goede smaak houden, gelijk wij ook sommige die niet bedorven waren en zeer zoet van smaak proefden in het kantoortjes van onze meester Rondellet en ook noch bewaren die ons van een Poytevin geschonken zijn die ons veel bijzondere en weinig geziene dingen die hij uit Beiroet en Egypte gebracht had en verdeelde. Matthiolus. Deze kastanjes zijn zeer goed de paarden die hoesten, kort op de borst zijn en bloed spuwen. |
Vlier.
Vlier. In Latijn, Sambucus. In Hoochduytsch, Holler ende Holder. In Franchois, Susyer ende Suseau. In Walsch, Suyn. In Spaensch, Sauco, Sabuco ende Canivero. In Italiaensch, Sambuco. In Enghelsch, Elder tree. Om dat desen boom gheerne ontrent de wateren ende grachten groeyet daer luttel Sonnen comt, soo schijnt dat hy in Griecx Actaea genoemt is. De Vlierboom is eenen yeghelijcken bekent, sijn bladers zijn dien vander Esschen niet onghelijck, maer breeder ende rondtsom een weynich gekerft. De witte bloemen groeyen in ronde croonkens, dien vande Draba gelijck, maer breeder ende schoonder, nae de welcke roode besien volgen die in Oostmaent van rijpicheyt swert zijn, ghelijck de blaeuwe druyve, als sy afghepluckt worden ende door een sifte gheiaegt worden om papkens ende saucen te maken, principalijck in Duytslant ende Switserlant, waer dat de ionge kinders dit roodt sap met meel dicke ghemaeckt zijnde, greetich suypen, dwelcke daer Alder-moost gheheeten is. In Vranckerijck wordt vande bloemen ende sap vande besien zeer excellenten ende rooden azijn bereyt. Witte Vlier, Sambucus fructu albo. In sommighe hoven ende velden van Nederlant groeyet Vlier met witte besien, andersins den ghemeynen voorgaenden niet onghelijck. Bergh-Vlier. Sambucus montana racemosa. Dese Sambucus oft Vlier groeyet zeer geerne op berghen ende in bosschen, ende is de voorgaende boomen van ghedaente zeer ghelijck, oock gelijck-verwich van schorsse ende hout, maer cleyne van struycke ende bladers. De bloemen en groeyen niet in croonkens, maer troswijs, ghelijck die vanden Ligustrum, ende zijn bleeck-groen-geel, nae de welcke de trossen van besien volgen, die wel-rieckende ende schoon roodt zijn, ende tfatsoen van een druyve hebben. Dese zijn in Oostmaent rijpe ende niet onlieflijck om eten, ghelijck oock den Herten de bladers zijn, diemen seght datse ghierich op eten, principalijck de wijfkens als die vol zijn oft ionghen draeghen. Dese plante is cout van complexie, ende doet slapen, iae verweckt de slaep-sieckte, principalijck door het eten vande besien; ende in dien men daer af te vele etet, sy zijn zeer hinderlijck. Desen boom groeyet vele in tbosch van Dolfine, aenden voet van Pilatus bergh. Vlier met diepe wtgesneden bladers. Dese Vlier groeyet inde hoven van Nederlant, de bladers cleyne doorsneden hebbende, andersins is sy van vruchten, bloemen ende hout den ghemeynen Vlier niet onghelijck. [194] Judas ooren. Auriculae Iudae. Aende tackskens van Vlier die een iaer oudt is, principalijck Noortwaerts, groeyet een schorsachtich oft leerachtich aenwas, dat om sijn diversche crachten wel weerdich is bekent te wesen, dwelck vanden ghemeynen man in Duytslant ende Enghellant Judas-ooren ghenoemt wordt, midts dat de gedaente van een oore heeft, ende met een knorachtich ende gherimpelt ghewas dat veel ploykens ende hollekens heeft de oore ghelijck is, maer bruyn van verwe, ende zeer hert; niet-te-min in dwater gheleyt, soo wordet sachte, ende swillende ghelijck een sponsie. Dwelcke by seker experientie zeer goet bevonden wordt teghen de squinancie, ende nimmermeer ghenoech ghepresen teghen de geswillen soo wel van buyten als van binnen ghebruyckt. Van smaecke ist gheheel laf ende ghelijck een ghesoden vel oft leer. Hadijck. In Latijn, Ebulus. In Hoochduytsch, Attich. In Franchois, Hyeble. In Spaensch, Yezgos. In Italiaensch, Ebulo. In Enghelsch, Walwurt. Vlier met diepe wtghesneden bladers. In Latijn, Sambucus folijs laciniatis. Seer wel heeft Dioscorides desen hadijck, leeghe Vlier gheheeten, de welcke malcander soo gelijck zijn, datmen in tbeghinsel vande Lente, ten waere datmen wel aenmerckte dat de wortel ende scheuten van desen cleynder ende teerder waren, de selfde zeer qualijck soude moghen wt een kennen. Maer dese plante vergaet alle iaere, ende de Vlier blijft iaerlijcx over, ende wordt eenen boom wiens bladers minder zijn dan die vanden Hadijck. Dese plante crijgt schueten van twee cubitus hooghe, ende is vuylder van reucke, met een stercker purgerende cracht. De croonkens, bloemen ende besien zijn dien vanden Vlier zeer ghelijck, maer gheensins etelijck. De wortel is crom-loopende ende dunner, breet inder aerden wtghespreyt, de welcke zeer goet is om weyachtighe humeuren af te iaghen, ghelijck de Netels doen, ende pleegt int eerste vande Lente vergaert te worden. Cracht ende werckinghe van beyden. Diosc. Beyde dese planten hebben ghelijcke cracht ende ghebruyck, te weten een drooghende cracht, ende dwater afiaeghende, maer der maghen hinderlijck, als Aegineta ende Plinius oock segghen. De bladers van Vlier oft Hadijck ghelijck moes ghesoden, iaeghen af de taeye waterighe ende oock de colerijcke humeuren. Jae dat meer is, de ionghe malsche schueten, in eenen pot ghesoden, hebben de selve cracht. De wortels in wijn ghesoden, ende gheten, zijn zeer goet den ghenen die [195] dwater laden, dՠwelcke Plinius oock seght, ende alsoo gedroncken, ghenesen oock de beten vande naterslanghen. De selve wortels vermeurwen de verherde moeder ende openen de verstoptheyt vande moeder; oock beteren sy de ghebreken vande moeder, als de vrouwen int water sitten daer sy in ghesoden hebben. De vruchten met wijn inghenomen, doen de selve wercken. Tsap vande besien maket thayr swert, daer mede ghestreken. De groene ionghe bladers ghestooten ende ghemengt met meel van gersten mout oft naerbier, versoeten de heete gheswillen, daer op gheleyt; daer en boven zijn die oock goet gheleyt op de verbrantheyt, ende beten van honden. De selve alsoo gebruyckt heylen de diepe oft holle sweeringhen. De selve met bocken oft Ossen ruet ghemengt, zijn zeer goet gheleyt op tfleirfijn, als Plinius oock seght. Dese planten zijn de dermen moeyelijck, ghelijck als Boomvarent. Gal. Beyde dese planten hebben een drooghende ende tsamen-heylende met een weynich teerende cracht. Plin. Tsap van dese planten versoet de vergaederinghen vander herssenen, ende besonder tvelleken dat ontrent de herssenen light, inghegoten. De besikens ontrent een vierendeel loots swaer inghenomen, doen water maken. De binnenste schorsse gestooten ende met witten wijn inghenomen, maeckt camerganck. Metten roock vanden Hadijck verdrijftmen de slanghen ende fenijnighe dieren. De malsche schueten met de bladers gestooten, ende met wijn ghedroncken, iaeghen tgraveel af, ende ghenesen de ghebreken der mannelijckheyt daer op gheleyt. Infusie vande schorsse des wortels met wijn ghemaeckt, purgeert ghelijck de Nieswortel van onder ende van boven. Maer dwater daer dese schorssen in ghesoden heeft, is onghelijck min crachtich int purgeren. |
(Sambucus nigra) Vlier. In Latijn Sambucus. In Hoogduits Holler en Holder. In Frans Susyer en Suseau. In Waals Suyn. In Spaans Sauco, Sabuco en Canivero. In Italiaans Sambuco. In Engels Elder tree. Omdat deze boom graag omtrent de wateren en grachten groeit waar weinig zon komt zo schijnt dat het in Grieks Actaea genoemd is. De vlierboom is iedereen bekend, zijn bladeren zijn die van de es niet ongelijk, maar breder en rondom een weinig gekerfd. De witte bloemen groeien in ronde kroontjes dien van de Draba gelijk, maar breder en mooier waarna rode bessen volgen die in augustus van rijpheid zwart zijn, gelijk de blauwe druiven als ze afgeplukt worden en door een zeef gejaagd worden om papjes en sausen te maken, principaal in Duitsland en Zwitserland waar dat de jonge kinderen dit rode sap dat met meel dik gemaakt is gretig zuipen wat daar Alder-moost geheten is. In Frankrijk wordt van de bloemen en sap van de bessen zeer excellente en rode azijn bereid. Witte Vlier, Sambucus fructu albo. In sommige hoven en velden van Nederland groeit vlier met witte bessen, anderszins de gewone voorgaande niet ongelijk. (Sambucus racemosa) Berg vlier. Sambucus montana racemosa. Deze Sambucus of vlier groeit zeer graag op bergen en in bossen en is de voorgaande bomen van gedaante zeer gelijk, ook gelijk kleurig van schors en hout, maar klein van struik en bladeren. De bloemen groeien niet in kroontjes maar trosvormig gelijk die van de Ligustrum en zijn bleek groengeel waarna de trossen van bessen volgen die welriekend en mooi rood zijn en de vorm van een druif hebben. Deze zijn in augustus rijp en niet onlieflijk om te eten gelijk ook de herten de bladeren zijn waarvan men zegt dat ze die gierig opeten, principaal de wijfjes als die vol zijn of jongen dragen. Deze plant is koud van samengesteldheid en doet slapen, ja, verwekt de slaapziekte, principaal door het eten van de bessen en indien men daarvan te veel eet zijn ze zeer hinderlijk. Deze boom groeit veel in het bos van Dolfine aan de voet van Pilatus berg. (Cv. laciniata) Vlier met diepe uitgesneden bladeren. Deze vlier groeit in de hoven van Nederland en heeft de bladeren klein doorsneden, anderszins is ze van vruchten, bloemen en hout de gewone vlier niet ongelijk. [194] (Auricularia sambucina of Auricularia auricula-judae, Hirneola auricula-judae) Judas oren. Auriculae Iudae. Aan takjes van vlier die een jaar oud is en principaal Noordelijk groeit een schorsachtig of leerachtig aanwas dat om zijn diverse krachten wel waard is bekend te wezen wat van de gewone man in Duitsland en Engeland Judasoren genoemd wordt omdat het de gedaante van een oor heeft en met een knorachtig en gerimpeld gewas dat veel plooien en holtes heeft en de oor gelijk is, maar bruin van kleur en zeer hard. Niettemin in het water gelegd zo wordt het zacht en zwelt gelijk een spons. Die bij zeker onderzoek zeer goed bevonden wordt tegen de keelontsteking en nimmermeer genoeg geprezen tegen de gezwellen zowel van buiten als van binnen gebruikt. Van smaak is het geheel laf en gelijk een gekookt vel of leer. (Sambucus ebulus) Hadik. In Latijn Ebulus. In Hoogduits Attich. In Frans Hyeble. In Spaans Yezgos. In Italiaans Ebulo. In Engels Walwurt. Vlier met diepe uitgesneden bladeren. In Latijn, Sambucus folijs laciniatis. Zeer goed heeft Dioscorides deze hadik lage vlier geheten die elkaar zo gelijk zijn dat men in het begin van de lente, tenzij dat men goed aanmerkt dat de wortel en scheuten van deze kleiner en teerder waren, dezelfde zeer kwalijk zou mogen uit elkaar kennen. Maar deze plant vergaat alle jaren en de vlier blijft jaarlijks over en wordt een boom wiens bladeren kleiner zijn dan die van de hadik. Deze plant krijgt scheuten van 90cm hoog en is vuiler van reuk met een sterker purgerende kracht. De kroontjes, bloemen en bessen zijn die van de vlier zeer gelijk, maar geenszins eetbaar. De wortel loopt krom en dunner en breed in de aarden uitgespreid die zeer goed is om weiachtige levenssappen af te jagen gelijk de netels doen en pleegt in het eerste van de lente verzameld te worden. Kracht en werking van beide. Dioscorides. Beide deze planten hebben gelijke kracht en gebruik, te weten een drogende kracht en het water afjagen, maar de maag hinderlijk als Aegineta en Plinius ook zeggen. De bladeren van vlier of hadik gelijk moes gekookt jagen af de taaie waterige en ook de galachtige levenssappen. Ja, dat meer is, de jonge malse scheuten in een pot gekookt hebben dezelfde kracht. De wortels in wijn gekookt en gegeten zijn zeer goed diegene die [195] het water laden wat Plinius ook zegt en alzo gedronken genezen ook de beten van de adderslangen. Dezelfde wortels vermurwen de verharde moeder en openen de verstoppingen van de moeder. Ook verbeteren ze de gebreken van de moeder als de vrouwen in het water zitten daar ze in gekookt hebben. De vruchten met wijn ingenomen doen dezelfde werken. Het sap van de bessen maakt het haar zwart, daarmee gestreken. De groene jonge bladeren gestoten en gemengd met meel van gerstemout of nabier verzoeten de hete gezwellen, daarop gelegd. daarboven zijn die ook goed gelegd op de verbranding en beten van honden. Dezelfde alzo gebruikt helen de diepe of holle zweren. Dezelfde met bokken of ossen vet gemengd zijn zeer goed gelegd op de jicht, als Plinius ook zegt. Deze planten zijn de darmen moeilijk gelijk als boomvaren. Galenus. Beide deze planten hebben een drogende en tezamen helende met een weinig verterende kracht. Plinius. Het sap van deze planten verzoet de verzamelingen van de hersenen en bijzonder het velletje dat omtrent de hersenen ligt, ingegoten. De besjes omtrent een vierendeel van 7 gram zwaar ingenomen doen water maken. De binnenste schors gestoten en met witte wijn ingenomen maakt kamergang. Met de rook van de hadik verdrijft men de slangen en venijnige dieren. De malse scheuten met de bladeren gestoten en met wijn gedronken jagen het niergruis af en genezen de gebreken van de mannelijkheid, daarop gelegd. Infusie van de schors van de wortels met wijn gemaakt purgeert gelijk de nieswortel van onder en van boven. Maar het water daar deze schorsen in gekookt heeft is duidelijk minder krachtig in het purgeren. |
Appelboomen, Appels. In Latijn, Mala Diosc. In Hoochduytsch, Apffel. In Franchois, Pomme. In Spaensch, Mancana ende Mansanas. In Italiaensch, Pomi. In Enghelsch, Appeltree. Gheheel breet ende lanck te schrijven vanden Appelboom ende sijn verscheyden soorten, oft van sijn diversche vruchten, ghelijck dat zeer lanck werck soude wesen, alsoo en soudt oock luttel oft niet vele te passe comen, ghemerckt dat den tammen Appelboom zeere vele groeyet, ende wel bekent is in boogaerden, pacht-hoven ende lust-hoven, zeer wel verdragende alderhande locht, hoe wel dat hy de vochtighe liever heeft, waer dat hy smaeckelijcker vruchten gheeft dan in drooghe zeer heete landen. [196] Nu ter tijt zijn aldermeest ghepresen de Groeninghen om te ghebruycken inde edel Confectie van Alkermes. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers, bloemen ende botkens van alle Appelboomen, maer sonderlinghe vanden Queappelboom, hebben een tsamen-treckende cracht. Suere onrijpe Appels hebben een tsamen-treckende cracht, maer de rijpe niet. Van dese genereren de Lente-appels colerijcke humeuren, sy hinderen alle den zenuen, ende maken winden. De soete Somer-appels (ghelijck S. Jans appels) macken sachten camerganck, ende iaeghen de wormen af, maer zijn der maghen lastich. De gheheel ronde appels Epirotica ghenoemt, zijn der maghen nut ende goet; Sy stoppen den Camerganck ende doen water maken, nochtans niet soo crachtich als de Queappels. Wilde appels zijn die vander Lente gelijck, ende trecken tsamen, maer tot desen ghebruycke zijn alle onrijpe van noode. Gal. De Appelboomen en zijn niet alle ghelijck van eender natuere, ghelijck oock niet en zijn haer vruchten; want sommighe appels zijn soete, sommighe wranghe, sommighe suer; Andere zijn gheheel vochtich ende waterachtich, voorwaer in dese heeft de watericheyt dՠoverhant; Inde suere soo wel dՠeerdighe coudtheyt, als de waterachtige, ghelijck inde soete tghetempert waterachtich. Alsoo verschillen oock van malcander de sapen, schellen ende bladers vande boomen. Daerom ist dat die wrangher ende suer zijn ghy moget daer mede wonden heylen, ende de fluxien weder te rugghe drijven int beghinsel vande herde heete gheswillen, ende de maghe, metten weecken ende crancken buyck helpen ende ghenesen, maer met de waterachtighe, de middelbaer heete herde gheswillen, die eerst beghinnen ende groeyen, slaecken ende verdrijven. Maer dese dinghen dienen tot de materie van cureren oft ghenesen; waerom dat wy te lichtelijcker daer af scheyden willen. Maer dat alle appels zeer veel overvloedighe ende coude vochticheyt in hebben, dat blijckt hier wt, dat geen sap van hun allen gheensins en mach dueren noch oudt worden, maer worden alle ghelijck terstont suer ende bedorven. Want alleene tsap vande Queappels ende Quepeeren (midts dat die om hun grooter [197] tsamen treckende cracht, min vochtich zijn dan ander) met honich ghesoden, mach goet blijven, hoe wel dat alleene niet en soude soo wel moghen dueren. Peerboom. In Latijn Pyra Diosc. In Hoochduytsch, Byr. In Franchois, Poire. In Spaensch, Peras. In Italiaensch, Pere. In Enghelsch, Peartre. Te vergeefs soude yemant de Peeren vanden voorgaende willen onderscheyden oft beschrijven: ghemerckt datter door eenparighe ghewoonte van die te sien inde hoven ende boogaerden, oock op de tafel te brenghen ende eten, niet ghemeynder en is, in Vranckerijck ende Duytschlant, maer principalijck inde Noordtsche ghewesten, als Nederlant, Normandie ende Enghellant, waer dat de Cidre Pere oft Peerdranck, die zeer lieflijck om drincken is, gemaeckt wordt om inde plaetse van wijn te drincken. Al willens swijgen wy hier van zeer veel soorten ende namen van tamme ende wilde, soo wel Peerboomen als Peeren, midts dat wy hier alleene de sonderlingste planten ende simplen gheloeft hebben te beschrijven. Cracht ende werckinghe. Diosc. Daer zijn veel soorten van Peeren, de welcke nochtans alle ghelijck een tsamentreckende cracht hebben, daerom zijn die zeer goet by-ghevoegt in plaesters die te rugghe drijven. Dwater daer drooghe Peeren in ghesoden zijn, ghedroncken, oft rouwe Peeren gheten, stoppen den buyckloop, maer nuchter gheten zijn die hinderlijck. Achras is een soorte van wilde Peeren, die zeer laete rijpe wordt, ende heeft een meerder tsamen-treckende cracht dan de tamme, daerom (seght Galenus) dat hy groot wonden heylet, ende de fluxien verdrijft. Asschen van Peerenboom-hout, is zeer goet inghenomen den ghenen die door eten van Campernoillen versticken; want men seght dat de Campernoillen die met wilde Peeren ghesoden worden, niet hinderlijck en zijn. Gal. De bladers ende ionghe schueten vanden Peerboom zijn wranghe van smaecke; maer de vruchten hebben eenighe waterachtighe soeticheyt, waer wt de complexie oock bekent is, ongelijck volghende haer deylen; Want dՠeen deel is eerdich, dՠander waterich, maer beyde zijn die cout, ende dՠander ghetimpert. Daerom zijn de Peeren gheten der maghen aenghenaem, ende benemen den dorst. De selve erghens op gheleyt, droogen ende vercoelen een weynich; Want my ghedenckt dat ick wonden daer mede gheheylt hebbe, midts dat ick ander niet ghereet en hadde. |
(Malus cvՠs.) Appelbomen, appels. In Latijn Mala Dioscorides. In Hoogduits Apffel. In Frans Pomme. In Spaans Mancana en Mansanas. In Italiaans Pomi. In Engels Appeltree. Geheel breed en lang te schrijven van de appelboom en zijn verscheiden soorten of van zijn diverse vruchten, gelijk dat zeer lang werk zou wezen, alzo zou het ook weinig of niet veel te pas komen gemerkt dat de tamme appelboom zeer veel groeit en goed bekend is in boomgaarden, pachthoven en lusthoven en zeer goed verdragen allerhande lucht, hoewel dat hij de vochtige liever heeft waar dat het smakelijker vruchten geeft dan in droge zeer hete landen. [196] Nu ter tijd zijn allermeest geprezen de Groeninghen om te gebruiken in de edele confectie van Alkermes. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren, bloemen en knopjes van alle appelbomen, maar vooral van de kweeappelboom hebben een tezamen trekkende kracht. Zure onrijpe appels hebben een tezamen trekkende kracht, maar de rijpe niet. Van deze genereren de lente appels galachtige levenssappen, ze hinderen alle zenuwen en maken winden. De zoete zomer appels (gelijk St. Jans appels) maken zachte kamergang en jagen de wormen af, maar zijn de maag lastig. De geheel ronde appels, Epirotica genoemd, zijn de maag nuttig en goed. Ze stoppen de kamergang en doen water maken, nochtans niet zo krachtig als de kweeappels. Wilde appels zijn die van de lente gelijk en trekken tezamen, maar tot dit gebruik zijn alle onrijpe nodig. Galenus. De appelbomen zijn niet alle gelijk van een natuur gelijk ook niet zijn haar vruchten. Want sommige appels zijn zoet, sommige wrang, sommige zuur. Andere zijn geheel vochtig en waterachtig, voorwaar in deze heeft de waterigheid de overhand. In de zure zo wel de aardse koudheid als de waterachtige, gelijk in de zoete het getemperd waterachtig. Alzo verschillen ook van elkaar de sappen, schillen en bladeren van de bomen. Daarom is het dat die wranger en zuur zijn ge mag daarmee wonden helen en de vloeden weer terug drijven in het begin van de harde hete gezwellen en de maag met de weken en zwakke buik helpen en genezen, maar met de waterachtige, de middelbaar hete harde gezwellen die net beginnen en groeien, slaken en verdrijven. Maar deze dingen dienen tot de materie van cureren of genezen waarom dat we lichter daarvan scheiden willen. Maar dat alle appels zeer veel overvloedige en koude vochtigheid in hebben dat blijkt hieruit dat geen sap van hun allen geenszins mag duren noch oud worden, maar worden alle gelijk terstond zuur en bedorven. Want alleen het sap van de kweeappels en kweeperen (omdat die om hun grotere [197] tezamen trekkende kracht minder vochtig zijn dan andere) met honing gekookt mogen goed blijven, hoewel dat alleen niet zou zo goed mogen duren. (Pyrus communis, cvճ) Peerboom. In Latijn Pyra Dioscorides. In Hoogduits Byr. In Frans Poire. In Spaans Peras. In Italiaans Pere. In Engels Peartre. Te vergeefs zoude iemand de peren van de voorgaande willen onderscheiden of beschrijven. Gemerkt dat er door eenparige gewoonte van die te zien in de hoven en boomgaarden en ook op de tafel te brengen en te eten niets gewoner is in Frankrijk en Duitsland, maar principaal in de Noordelijke gewesten als Nederland, Normandi en Engeland waar dat de cidre pere of peerdrank, die zeer lieflijk om te drinken is, gemaakt wordt om in plaats van wijn te drinken. Al willens zwijgen we hier van zeer veel soorten en namen van tamme en wilde, zo wel peerbomen als peren, omdat we hier alleen de bijzonderste planten en simpelen beloofd hebben te beschrijven. Kracht en werking. Dioscorides. Daar zijn veel soorten van peren die nochtans alle gelijk een tezamen trekkende kracht hebben, daarom zijn die zeer goed bijgevoegd in pleisters die terug drijven. Het water daar droge peren in gekookt zijn gedronken of rouwe peren gegeten stoppen de buikloop, maar nuchter gegeten zijn die hinderlijk. Achras is een soort van wilde peren die zeer laat rijp wordt en heeft een grotere tezamen trekkende kracht dan de tamme en daarom (zegt Galenus) dat het grote wonden heelt en de vloeden verdrijft. As van perenboomhout is zeer goed ingenomen diegene die door eten van kampernoelje verstikken. Want men zegt dat de kampernoelje die met wilde peren gekookt worden niet hinderlijk zijn. Galenus. De bladeren en jonge scheuten van de perenboom zijn wrang van smaak. Maar de vruchten hebben enige waterachtige zoetheid waaruit de samengesteldheid ook bekend is en duidelijk volgt haar delen. Want het ene deel is aards en de andere waterig, maar beide zijn die koud en de andere getemperd. Daarom zijn de peren gegeten de maag aangenaam en benemen de dorst. Dezelfde ergens op gelegd drogen en verkoelen een weinig. Want ik bedenk me dat ik wonden daarmee geheeld heb omdat ik anders niets gereed had. |
Mispelboom. In Latijn, Mespilus. In Hoochduytsch, Mespelbaum. In Franchois, Nesples ende Nesplier. In Italiaensch, Nespoli. In Enghelsch, Meldertre ende Medeler. [198] De Mispelboom is een boomken dat den wilden Peerboom ghelijck is, niet alleen van bladers, die nochtans langher ende smalder zijn, maer oock van vruchten, die oock cleyne zijn ende de tamme Sorben oft wilde Peere van grootte, smaecke ende fatsoen ghelijck, wtghenomen datse boven een ghetandt croonken hebben. Van dese heeft de zeer gheleerde Politianus tveersken ghemaeckt; Regum iminata cotonas Mespilus. Cracht ende werckinghe. Diosc. Mispelen gheten stoppen camerganck, ende zijn der maghen een aenghenaeme spijse. Gal. Inde botten ende bladers en wordt oock niet luttel dese wranghe ende tsamen-treckende qualiteyt ghevonden. Aria Theophrasti. Effigie Alni. De Aria van Theophrastus en is van ghedaente oft cracht den Mispelboom niet onghelijck, maer onghelijck min ghevonden, ende groeyet zeer gheerne aenden ghebergte Alpes ghenoemt, welcke oock in coude bosschen van Enghellant ghenoech ghesien wordt; maer zeer selden in heete landen ende niet dan boven op de Alpes van Sevene in Languedoc, ende Savoye. De bladers zijn dien vanden Peerboom, Bueckenboom oft Elsen gelijck, op dՠaverechte sijde graeuw ende op de rechte doncker-groen. De bloemkens groeyen op croonkens vele by een, nae de welcke cleyne ronden vruchten volghen, dien vande Pyracantha oft witte Haghe-doorne niet onghelijck, van smaecke de Mispel Aronia ghelijck, ende soo groot als het knopken vande Honts-roose. De smaecke en is oock niet onlieflijck, noch oock soo zeer tsamen-treckende, ende vande Voghelkens zeer begheert. Cleine leeghe Mispelboom, Chamaemespilum. Dit boomken groeyet oock in tghebergte Alpes, op de rouwe ghebergten van Minden in Languedoc ende steenachtighen ghebergte Baldus ghenoemt ontrent Verone gheleghen. Dit boomken heeft witachtighe bruyne tacken recht op gaende, van twee oft drie cubitus hooghe. De bladers zijn oock onder graeuw ende boven groen, dien vanden Appelboom-naenken ghelijcker, wien dat de gheheele plante niet zeer onghelijck en is, wtghenomen van vrucht, de welcke de besie vanden Aria ghelijck is, ende van grootte dien vande Pyracantha oft witte Haghedoorne niet onghelijck. Sommighe zeer gheleerde mannen hebben my wijs ghemaeckt dat Chamaemespilum, dat is te seggen, ]199] de cleyne Mispelboom was; ander hebben Euonymum Alpinum daer af ghemaeckt. Van smaecke ist zeer drooghe, nochtans een weynich werm, scherp ende tsamen-treckende. |
(Mespilus germanica) Mispelboom. In Latijn Mespilus. In Hoogduits Mespelbaum. In Frans Nesples en Nesplier. In Italiaans Nespoli. In Engel, Meldertre en Medeler. [198] De mispelboom is een boompje dat de wilde perenboom gelijk is en niet alleen van bladeren, die nochtans langer en smaller zijn, maar ook van vruchten die ook klein zijn en de tamme Sorben of wilde peer van grootte, smaak en vorm gelijk, uitgezonderd dat ze boven een getand kroontje hebben. Van deze heeft de zeer geleerde Politianus het versje gemaakt; Regum iminata cotonas Mespilus. Kracht en werking. Dioscorides. Mispelen gegeten stoppen kamergang en zijn de maag een aangename spijs. Galenus. In de knoppen en bladeren wordt ook niet weinig deze wrange en tezamen trekkende kwaliteit gevonden. (Sorbus aria) Aria Theophrasti. Effigie Alni. De Aria van Theophrastus is van gedaante of kracht de mispelboom niet ongelijk, maar duidelijk minder gevonden en groeit zeer graag aan de bergen Alpen genoemd welke ook in koude bossen van Engeland genoeg gezien wordt. Maar zeer zelden in hete landen en niet dan boven op de Alpen van Sevene in Languedoc en Savoie. De bladeren zijn die van de perenboom, beukenboom of els gelijk, aan de onderkant grauw en op de rechte donker groen. De bloempjes groeien op kroontjes veel bijeen, waarna kleine ronden vruchten volgen die van de Pyracantha of witte meidoorn niet ongelijk, van smaak de mispel Aronia gelijk en zo groot als het knopje van de hondsroos. De smaak is ook niet onlieflijk, noch ook zo zeer tezamen trekkend en van de vogeltjes zeer begeert. (Sorbus chamaemespilus) Kleine lage mispelboom, Chamaemespilum. Dit boompje groeit ook in het gebergte Alpen op de ruwe gebergten van Minden in Languedoc en steenachtige gebergte Baldus genoemd omtrent Verona gelegen. Dit boompje heeft witachtige bruine takken die rechtop gaan van twee of drie maal 45cm hoog. De bladeren zijn ook onder grauw en boven groen en die van de appelboom naanken gelijker wie dat de gehele plant niet zeer ongelijk is, uitgezonderd van vrucht die de bes van de Aria gelijk is en van grootte die van de Pyracantha of witte meidoorn niet ongelijk. Sommige zeer geleerde mannen hebben me wijs gemaakt dat het Chamaemespilum, dat is te zeggen, ]199] de kleine mispelboom was. Andere hebben Euonymum Alpinum daarvan gemaakt. Van smaak is het zeer droog, nochtans een weinig warm, scherp en tezamen trekkend. |
Papenhout. In Latijn, Euonymos Theophrasti. Carpinus Theophr. Tragi. In Hoochduytsch, Spindelbaum. In Franchois, Fusin ende Bonnet de prestre. In Italiaensch, Fusano. In Enghelsch, Spindeltre. Papenhout groeyet soo wel in heete als in coude landen in haghen, ende aende canten vande velden, ende is over al bekent aen sijn viercantich haueken, oft blaesken met vier greynen, die in vier afghedeylde plaetskens liggen. Van buyten ist van verwe roodtachtich geel. De bladers, tacken ende alle ander dinghen zijn dien vanden Granaetboom ghelijck; maer de rijskens zijn bleeck-geel, ende meer dan eenich ander hout bequaem om Lardeer-priemen te maken, waerom dat oock Lardeerhout ghenoemt wordt. Den gheheelen boom heeft eenighen onlieflijcken reucke, ende is den treck-beesten hinderlijck. De bloemen zijn geelachtich. Inden hof vanden heere vander Dilft, is een soorte van desen die witte vruchten draeght; maer sommighe segghen dat hy den schapen ende treck-beesten hinderlijck is. Viurna vande Franchoisen. Cleyne Essche. In Latijn, Viurna vulgi Gallorum & Ruellij, an Viburnum Virgilij. In Hoochduytsch, Kleyner Malbaum Tragi. In Italiaensch, Lantana. Inde bosschen ende onder de doornen van Italien, Enghellant ende Bourgoignen, groeyet hier ende daer dit boomghewas, welcke Ruellius, soo hy verstaen hadde dat vanden ghemeynen man ende boeren Viorne ghenoemt was, ghehouden heeft voor den Viburnum van Virgilius. Het is van bladers ende bloemen de Aria ende Mispelboom ghelijck, oock hevet de besien op croonkens groeyende, maer plat ende lanckworpich, de welcke roodt zijn eer sy rijpe zijn, maer swert rijpe zijnde, ende niet roodt als de gheleerde Ruellius schrijft. De bladers zijn die vanden Elsen ghelijck, met een grijs hayrken, iae de gheheele plante is witachtich, ende vier oft vijf oft ses cubitus hooghe. Die edel ende zeer gheleerde Charles de Houchin Heere van Longastre, ende vervaren Herbaris, seght dat dese Viurna vande Franchoisen zeer tay is. Daer tsamen-treckinghe van noode is, wordt de Viurna ghepresen, ghelijck de Myrtus, Wilde Peerboom ende Sumach. [200] |
(Euonymus europaeus) Papenhout. In Latijn Euonymos Theophrasti. Carpinus Theophrastus. Tragi. In Hoogduits Spindelbaum. In Frans Fusin en Bonnet de prestre. In Italiaans Fusano. In Engels Spindeltre. Papenhout groeit zo wel in hete als in koude landen in hagen en aan de kanten van de velden en is overal bekend aan zijn vierkantig hauwtje of blaasje met vier greinen die in vier afgedeelde plaatjes liggen. Van buiten is het van kleur roodachtig geel. De bladeren, takken en alle ander dingen zijn die van de granaatboom gelijk. Maar de twijgjes zijn bleek geel en meer dan enig ander hout bekwaam om lardeer priemen te maken waarom dat het ook lardeerhout genoemd wordt. De gehele boom heeft enige onlieflijke reuk en is de trekbeesten hinderlijk. De bloemen zijn geelachtig. In de hof van de heer van der Dilft is een soort van deze die witte vruchten draagt. Maar sommige zeggen dat het de schapen en trekbeesten hinderlijk is. (Viburnum lanata) Viurna van de Fransen. Kleine es. In Latijn Viurna vulgi Gallorum & Ruellij, an Viburnum Virgilij. In Hoogduits Kleyner Malbaum Tragi. In Italiaans Lantana. In de bossen en onder de dorens van Itali, Engeland en Bourgogne groeit hier en daar dit boomgewas welke Ruellius, zo hij verstaan had dat het van de gewone man en boeren Viorne genoemd was, gehouden heeft voor de Viburnum van Virgilius. Het is van bladeren en bloemen de Aria en mispelboom gelijk, ook heeft het de bessen op kroontjes groeien, maar plat en langwerpig en die rood zijn eer ze rijp zijn, maar zwart rijp zijnde en niet rood zoals de geleerde Ruellius schrijft. De bladeren zijn die van de els gelijk met een grijs haartje, ja, de gehele plant is witachtig en vier of vijf of zes maal 45cm hoog. Die edele en zeer geleerde Charles de Houchin, heer van Longastre en ervaren herbarist zegt dat deze Viurna van de Fransen zeer taai is. Daar tezamen trekking nodig is wordt de Viurna geprezen gelijk de Myrtus, wilde perenboom en sumak. [200] |
Cornoilleboom. In Latijn, Cornus. In Hoochduytsch, Welsch Kirsen, Cornelbaum, Kurberbaum, Thierlinbaum. In Franchois, Cornier, ende Corniole. In Spaensch, Cerezo sylvestre ende Cornizoles. In Italiaensch Cornai ende Cornioli. In Engelsch, Corneltree. Cornoilleboom en is den voorgaenden van houte ende bladers niet onghelijck, maer den tronck is meer dan hoorne hert, ende wordt somtijts eenen deghelijcken boom, somtijts oock maer haegachtich ghewas. Dese gheeft zijn gele moschachtige bloemen voor het aencomen van de Lente. De vruchten zijn lanckworpich, roodt ghelijck eene criecke, ende van fatsoen ghelijck een olijve. Desen boom is in Vranckerijck ende Duytschlant wel bekent, groeyende onder de doornen op vochtighe plaetsen, oft aende canten vande wateren. Cornoellien hebben eenen wranghen smaecke met een lieflijcke suericheyt. In t quartier van Dornick groeyet een soorte met witte oft emmers met was-gele vruchten. Cracht ende werckinghe. Diosc. Cornoillen zijn lanckworpich ghelijck olijfkens, de welcke eerst groen zijn, ende roodt als sy rijpe zijn, sommighe geel ghelijck was. In spijse oft andersins ghebruyckt stoppen den buyckloop ende roodtmelisoen. Cornoillen worden ghelijck olijven inde pekel gheleyt. De vochticheyt die wt de groene bladers sweet, alsmen die op colen legt, is zeer goet gestreken op de quade zeericheyt. Gal. De bladers ende botkens vanden Cornoilleboom zijn wranghe van smaecke, ende drooghen zeer; Daerom moghen die oock de grootste wonden toeheylen, sonderlige vande herde lichamen; maer den cleynen wonden ende saechtste lichaemen zijn die meer hinderlijck; Want sy trecken die te zeer tsamen, ende drooghen meer dan van noode is. Wilde Cornoillie. In Latijn, Cornus femina, Thelyerania Cordi. Virga sanguinea. In Hoochduytsch, pindelhoutz ende Faulbeer, van Tragus Hartriegel. In Franchois Cornier sauvage. De wilde Cornoilleboom de welcke wijfken ghenoemt wordt, is van bladers ende tackskens den voorgaenden soo zeer ghelijck, datmen die voor de tamme soude nemen; hoe wel dat hy soo hert niet en is van houte, noch soo eerdighe vruchten niet en draegt, want zijn vruchten sijn cleyne bruyne besien, dien vanden Veyl oft Polemonium ghelijck, ende onlieflijck om eten, nochtans niet suer van smaecke. De bloemen zijn wit, dien vanden Ligustrum ghelijck, groeyende op rijskens met bruynroode schorssen becleet, waer door dat hy oock ghenoemt wordt in Latijn Virga sanguinea. [201] |
(Cornus mas) Kornoeljeboom. In Latijn Cornus. In Hoogduits Welsch Kirsen, Cornelbaum, Kurberbaum, Thierlinbaum. In Frans Cornier en Corniole. In Spaans Cerezo sylvestre en Cornizoles. In Italiaans Cornai en Cornioli. In Engels Corneltree. Kornoeljeboom is de voorgaande van hout en bladeren niet ongelijk, maar de tronk is meer dan hoorn hard en wordt somtijds een degelijke boom, somtijds ook maar haagachtig gewas. Deze geeft zijn gele mosachtige bloemen voor het aankomen van de lente. De vruchten zijn langwerpig, rood gelijk een kriek en van vorm gelijk een olijf. Deze boom is in Frankrijk en Duitsland goed bekend en groeit onder de dorens op vochtige plaatsen of aan kanten van de wateren. Kornoeljes hebben een wrange smaak met een lieflijke zuurheid. In het kwartier van Doornik groeit een soort met witte of immers met wasgele vruchten. Kracht en werking. Dioscorides. Kornoeljes zijn langwerpig gelijk olijfjes die eerst groen zijn en rood als ze rijp zijn, sommige geel gelijk was. In spijs of anderszins gebruikt stoppen de buikloop en rodeloop. Kornoeljes worden gelijk olijven in de pekel gelegd. De vochtigheid die uit de groene bladeren zweet als men die op kolen legt is zeer goed gestreken op de kwaden zeren. Galenus. De bladeren en knopjes van de kornoeljeboom zijn wrang van smaak en drogen zeer. Daarom mogen die ook de grootste wonden toe helen en vooral van de harde lichamen. Maar de kleine wonden en zachtste lichamen zijn die meer hinderlijk. Want ze trekken die te zeer tezamen en drogen meer dan nodig is. (Cornus sanguinea) Wilde kornoelje. In Latijn Cornus femina, Thelyerania Cordi. Virga sanguinea. In Hoogduits pindelhoutz en Faulbeer, van Tragus Hartriegel. In Frans Cornier sauvage. De wilde kornoeljeboom die wijfje genoemd wordt is van bladeren en takjes de voorgaande zo zeer gelijk dat men die voor de tamme zou nemen. Hoewel dat het niet zo hard is van hout, noch zulke aardse vruchten niet draagt, want zijn vruchten zijn kleine bruine bessen dien van de klimop of Polemonium gelijk en onlieflijk om te eten, nochtans niet zuur van smaak. De bloemen zijn wit en die van de Ligustrum gelijk en groeien op twijgjes met bruinrode schorsen bekleed waardoor dat het ook genoemd wordt in Latijn Virga sanguinea. [201] |
Criecken oft Kersen. In Latijn, Cerasia. In Hoochduytsch, Kirsen. In Franchois, Cerises. In Spaensch, Cersas. In Italiaensch, Ciresa. In Enghelsch, Ceriss. Spaensche Criecken. Cerasa Hisp. De Crieckeboom is meer dan bekent, maer zeer van malcanderen verschillende, de welcke in grootte van boomen ende smaecke van vruchten ghenoech te onderscheyden zijn, oft byde ghemeyne schorsse te onderkennen. De bloeme is witter dan die vanden Perseboom, ende de Hof-Krieckelaer is ronder van bladers dan de Wilde, die op diversche plaetsen soo groot als eenen boom groeyet, half suere oft soete vruchten voorts-bringhende. De lieflijckste zijn de rinschende van smaecke die daghelijcks inde keucken ende Apoteken gecocht ende ghebruyckt worden, De welcke zijn roodt ende vroegh rijpe, oft swert in Oostmaent rijpe. Crieckboom met veel Criecken aen eenen stele. Cerasa uno pediculo plura. Dese Crieckboom en verschillet van anderen niet, dan dat hy in alder manieren minder is, ende veel Criecken aen een steelken draegt. De bloemen zijn oock wit ende soodanich als ons heeft getoogt onsen goeden vrient Walerant, die hem wtten ghebergte van Savoyen ghebrocht waren. Chamaecerasus Alpigena. Xylostrum alterum quorundam. Chamaecerasus Cordi. Chamaecerasus, dat is te segghen cleyne leeghe Crieckelaer wordt luttel ghevonden, ten ware inden ghebergte Alpes, niet hoogher dan eenen cubitus, oft voet groeyende, van bladers, tacken ende tronck de Cornoilleboom ghelijck, de welcke witachtich, onsuyver ende knobbelachtich zijn. De bloemen zijn witachtich, bleeck oft geelachtich. Tweemael gheeft hy rijpe vruchten aen langhe steelkens hanghende ghelijck de Criecken, maer sy hebben onder twee witachtighe gaetkens, eenichsins staende ghelijck oogskens. Binnen zijn vijf oft ses witte blinckende steenkens soo groot als die vande witte Haghe-doorne. Cracht ende werckinghe. Diosc. Alle Criecken oft Kersen versch ende groen gheten, gheven lichten camerganck, maer de selve ghedroogt, stoppen camerganck. De Gomme die wtten Kersboomen oft Crieckeboomen vloyet, met ghewaterden wijn inghenomen, gheneest den verouderden hoest, maeckt goet coleur, scherpet tghesichte ende gheeft appetijt. De selve Gomme (ghelijck oock de Keernen) met wijn inghenomen, zijn zeer goet den ghenen die vanden steen oft graveel ghequelt zijn. Gal. De soete [202-203] Criecken oft Kersen, maken meest camerganck, maer sy zijn de maghe niet so aenghenaem. Ter contrarien de wranghe ende suere zijn zeer goet voor de zeer vochtighe maghen. Want de wrange drooghen meer ende verdeylen oock een weynich. Voorts de Gomme van desen boom heeft de selve cracht van alle lijmachtige ende niet bijtende medicijnen, de welcke oock zeer goet ghebruyckt is teghen de rouwicheyt vander kelen. Maer eyghentlijck is die goet, in dien waerachtich is dat sommighe schrijven, den ghenen die vanden steen ghequelt zijn; want dan soude sy eenighe cracht hebben van subtijle deelen. Cerasus avium. In sommighe hoven van Nederlant wordt ghesien dese Criecke, oft Kerseboom met veel Kersen oft Criecken aen eenen stele hanghende. Chamaecerasus. Kersen. Chamaeceracus is oock vanden geslachte vande Criecke oft Kerseboom. Dese groeyet inde hoven van Nederlant met veel tacken, ende heeft alle dingen dien vanden Crieckelaer oft Kerselaers ghelijck, maer viermael cleynder. De vrucht heeft eenen wranghen smaecke. Cerasus avium racemosa. In Enghelsch Cluster Cherries. Cerasus avium Herbariorum, dat is Voghel-kersen. Desen boom heeft veel schueten oft rijskens met een swertachtighe schorsse becleet, die meer dan een lancks mans hoogde hebben, ende met veel tackskens beset zijn. De bladers zijn doncker-groen dien vanden Crieckelaer niet onghelijck. De bloemen insghelijckx wit, maer vele by een ghevoegt, nae de welcke besien comen die eerst groen zijn, daernae roodt, ende inden Herfst swert, dien vanden Rhijn-besien ghelijck, maer onlieflijck van reucke ende smaecke. |
(Prunus cerasus) Krieken of kersen. In Latijn Cerasia. In Hoogduits Kirsen. In Frans Cerises. In Spaans Cersas. In Italiaans Ciresa. In Engels Ceriss. (Var. polygyna) Spaanse krieken. Cerasa Hispanica. De kriekenboom is meer dan bekend, maar zeer van elkaar verschillend die in grootte van bomen en smaak van vruchten genoeg te onderscheiden zijn of bij de gewone schors te herkennen. De bloem is witter dan die van de perzikboom en de hof kriekelaar is ronder van bladeren dan de wilde die op diverse plaatsen zo groot als een boom groeit en half zure of zoete vruchten voortbrengt. De lieflijkste zijn de rinse van smaak die dagelijks in de keuken en apotheken gekocht en gebruikt worden. Die zijn rood en vroeg rijp of zwart en in augustus rijp. Kriekenboom met veel krieken aan een steel. Cerasa uno pediculo plura. Deze kriekenboom verschilt van andere niet dan dat het in alle manieren kleiner is en veel krieken aan een steeltje draagt. De bloemen zijn ook wit en zodanig als ons heeft getoond onze goede vriend Walerant die hem uit het gebergte van Savoie gebracht waren. (Lonicera alpigena) Chamaecerasus Alpigena. Xylostrum alterum quorundam. Chamaecerasus Cordi. Chamaecerasus, dat is te zeggen kleine lage kriekelaar wordt weinig gevonden, tenzij in de bergen Alpen en groeit niet hoger dan een 45cm of voet, van bladeren, takken en tronk de kornoeljeboom gelijk die witachtig, onzuiver en knobbelachtig zijn. De bloemen zijn witachtig, bleek of geelachtig. Tweemaal geeft het rijpe vruchten die aan lange steekjes hangen gelijk de krieken, maar ze hebben onder twee witachtige gaatjes die enigszins staan gelijk oogjes. Binnen zijn vijf of zes witte blinkende steentjes zo groot als die van de witte meidoorn. Kracht en werking. Dioscorides. Alle krieken of kersen vers en groen gegeten geven lichte kamergang, maar dezelfde gedroogd stoppen kamergang. De gom die uit de kersenbomen of kriekenbomen vloeit met gewaterde wijn ingenomen geneest de verouderde hoest, maakt goede kleur, scherpt het gezicht en geeft appetijt. Dezelfde gom (gelijk ook de kernen) met wijn ingenomen zijn zeer goed diegene die van de steen of niergruis gekweld zijn. Galenus. De zoete [202-203] krieken of kersen maken meeste kamergang, maar ze zijn de maag niet zo aangenaam. Ter contrarie de wrange en zure zijn zeer goed voor de zeer vochtige maag. Want de wrange drogen meer en verdelen ook een weinig. Voorts de gom van deze boom heeft dezelfde kracht van alle lijmachtige en niet bijtende medicijnen die ook zeer goed gebruikt is tegen de ruwheid van de keel. Maar eigenlijk is die goed, indien waar is dat sommige schrijven, diegene die van de steen gekweld zijn want dan zou ze enige kracht hebben van subtiele delen. (Prunus avium) Cerasus avium. In sommige hoven van Nederland wordt gezien deze kriek of kersenboom met veel kersen of krieken aan een steel hangen. (Prunus fruticosa) Chamaecerasus. Kersen. Chamaeceracus is ook van het geslacht van de kriek of kersenboom. Deze groeit in de hoven van Nederland met veel takken en heeft alle dingen die van de kriekelaar of kerselaar gelijk, maar viermaal kleiner. De vrucht heeft een wrange smaak. (Prunus padus) Cerasus avium racemosa. In Engels Cluster Cherries. Cerasus avium Herbariorum, dat is vogelkersen. Deze boom heeft veel scheuten of twijgjes met een zwartachtige schors bekleed die meer dan een lange man hoogte hebben en met veel takjes bezet zijn. De bladeren zijn donker groen en die van de kriekelaar niet ongelijk. De bloemen insgelijks wit, maar veel bijeen gevoegd waarna bessen komen die eerst groen zijn, daarna rood en in de herfst zwart, die van de Ligustrum gelijk, maar onlieflijk van reuk en smaak. |
Pielhout, Sporckenhout, oft Hontsboom. In Latijn, Alnus nigra, Frangula. In Hoochduytsch, Faulbaum ende Leuszbaum. Oft oock is de Colycea van Theophrastus? In Engelsch, Blacke aller. Desen boom wordt vele ghevonden Noortwaerts, als in natte bosschen van Enghellandt, Nederlant, Duytschlandt ende Normandie: de bladers zijn bruyn dien vanden Elsen, Kerseboom oft Cornoilleboom ghelijck. De bloemen zijn wit, den selven oock niet onghelijck, nae de welcke cleyne besien volghen soo groot als Pepercoren, de welcke eerst groen, daer naer root, ende ten laetsten rijpe zijnde swert worden, maer onlieflijck van smaecke. De rijskens van desen boom zijn teer ende broosch, waerom dat hy van sommighe in Latijn Frangula ghenoemt wordt, ende hebben een swerte schorsse met graeuwe vleckskens besprinckelt, onder de welcke een geel velleken oft schorsse is, die sterck doet overgeven, ende dwater door den camerganck afiaghen. Tragus. De gele ende middelste schorsse van desen boom ghestooten ende met azijn ghemengt, gheneest ende drooght binnen corten tijt de schurftheyt ende crauwagie, daer op ghestreken, dwelcke besonderlinghe versocht ende beproeft is. De selve schorsse in azijn ghesoden ende inden mont ghehouden, is zeer goet teghen den tandtsweer ende suyvert de vuyle tanden. De wilde Swynen ende Beeren hebben de wortel vanden hontsboom soo lief, soo datse zeer groote cuylen maken om de wortelen wt te cryghen, waer door dat de iagher mercken datter wilde swynen int tbosch zijn, als sy sulcke putten bevinden. Dit heeft my versekert heere Jacob van Halluin heere van Foxevrye zeer groot cruyt-liefhebber. |
(Rhamnus frangula) Pielhout, sporkenhout of hondsboom. In Latijn Alnus nigra, Frangula. In Hoogduits Faulbaum en Leuszbaum. Of het ook is de Colycea van Theophrastus? In Engels Blacke aller. Deze boom wordt veel gevonden Noordelijk als in natte bossen van Engeland, Nederland, Duitsland en Normandi. De bladeren zijn bruin en die van de els, kersenboom of kornoeljeboom gelijk. De bloemen zijn wit en diezelfde ook niet ongelijk waarna kleine bessen volgen zo groot als peperkorrels die eerst groen, daarna rood en tenslotte rijp zijnde zwart worden, maar onlieflijk van smaak. De twijgjes van deze boom zijn teer en bros waarom dat het van sommige in Latijn Frangula genoemd wordt en hebben een zwarte schors met grauwe vlekjes besprenkeld waaronder een geel velletje of schors is die sterk doet overgeven en het water door de kamergang afjagen. Tragus. De gele en middelste schors van deze boom gestoten en met azijn gemengd geneest en droogt binnen korte tijd de schurft en jeuk, daarop gestreken wat bijzonder onderzocht en beproefd is. Dezelfde schors in azijn gekookt en in de mond gehouden is zeer goed tegen de tandpijn en zuivert de vuile tanden. De wilde zwijnen en beren hebben de wortel van de hondsboom zo lief zodat ze zeer grote kuilen maken om de wortels uit te krijgen waardoor dat de jagers merken dat er wilde zwijnen in het bos zijn als ze zulke putten vinden. Dit heeft me verzekerd heer Jacob van Halluin, heer van Foxevrye en zeer groot kruidliefhebber. |
Slehendoren. In Latijn, Prunus sylvestris. In Hoochduytsch, Slehendorn. In Franchois, Prunier saulvage. In Italiaensch, Pruni salvatici. In Enghelsch, Sloutree. Pruymboom. In Latijn, Prunus domestica. In Hoochduytsch, Pflaumenbaum. In Franchois, Prunier, Prune. In Spaensch, Cirnelo ende Andrino. De vrucht, Cirnelas ende Andrinas. In Italiaensch, Prune susino. De Vrucht, Susino. In Enghelsch, Plumtree. De Slehendoren groeyet over al aende canten vande velden, ende inde haghen, somtijts oock, iae meestendeel cleyne pruymkens oft Slehen, vande welcke twee verschillende soorten zijn, dՠeene oneffender, minder ende stekender, niet minder vruchten ende oock wrangher, vande welcke Acatia oft Slehen-sap ghemaeckt wordt. De schoonste wilde Pruymboom wordt door verplanten, griffien ende oeffeninge eenen grooten, hooghen ende tammen boom, voortsbringhen soeter, sapachtigher ende lieflijcker vruchten. Alle verscheyden soorten van Pruymen te beschrijven en is hier mijn meyninghe niet, noch den tijt en ghedooghet niet, ghemerckt datmen veel bladers papier van veel [204-205] autheuren desen aengaende soude behoeven te overlesen. De Pruymen van Damast hebben hier voortijts dՠexcellentste gheweest. Die van Brignolen worden nu ter tijt in Provence in deugden, ghesontheyt ende sap voor dՠalderbeste ghehouden. Sommighe vande fraeyste hoven oft boogaerden van Vranckerijck ende Nederlant hebben Daey-pruymen ende Pruym-persen, van welcke vruchten tvleesch een Pruyme is, becleet met een groenachtich vel oft schelle, maer de steen ende keerne is vande Perse. Dese worden daer gheheeten Prune-pesches ende Pescher-noix. De daey-pruymen zijn lanckworpich als Daeyen oft Amandelen. Diosc. De Pruymelaer is eenen bekenden boom wiens vrucht gheten wordt, maer hy is der maghen hinderlijck, ende maeckt camerganck. De Pruymen van Syrien, sonderlinghe die ontrent Damasco groeyen, ghedroogt, zijn der maghen zeer goet, ende stoppen camerganck. De bladers vanden Pruymboom in wijn ghesoden, zijn goet teghen de swillinghe vander kelen ende amandelen, alsmen daer mede gorgelt, ende den mont spoelt. Tselve seght oock Galenus. Tselve doen oock de Slehen, als sy rijpe zijnde naederhant ghedroogt worden, maer met soeten wijn ghesoden, zijn die beter voor de maghe, ende stoppen meer den camerganck. De Gomme van Pruymboomen helet tsamen, ende met wijn ghedroncken breecktse den steen ende graveel. De selve met azijn ghemengt, gheneest de quade zeericheyt vande ionghe kinderen. Mesue. De Pruymen maken camerganck ende veranderinghe, maer de witte-roode, ende gele zijn min medicinael, dan de blaeuwe, vande welcke de suer-soete meer alteren. De soete Pruymen laxeren meest, nochtans alteren ende laxeren beyde de soorten, te weten meer ende min. Die van Damast ende Armenien, doent beyde, behalven alle ander dinghen nochtans eer versch dan drooghe, de welcke oock eer inde maghe bederven dan de drooghe. De soete zijn in wermte ende coude ghetimpert, oft een weynich couder, maer vocht inden tweeden graet. De suer-soete zijn coudt tot in tbeghinsel vanden tweeden graet. Nochtans alle Pruymen maken vochtich, versoeten ende vercoelen, ende iaeghen af de colerijcke [206] humeuren; daerom zijn die oock ghesont in cortsen ende andere sieckten die wt colerijcke humeuren den oorspronck hebben. Der magen zijn die hinderlijck ende gheven luttel voetsels. Maer om dat die tragelijck laxeren, soo worden daer by ghedaen, sonderlige by infusie, Tamar Indi; Cassie, Manne ende gheconfijte Violetten. Vanden sap van desen wordt een sap gemaeckt ende vanden vleesche een Electuarium, die tot de voorseyde dinghen ghesont zijn. Die van Armenien doorbooren met een cleyn boor den tronck vanden Pruymboom op wee oft drie plaetsen, ontrent een palme van malcander, ende doen inde gaten Scammonee die sy dan wel met luytement stoppen, waer door dat de Pruymen dan stercker laxeren. Men geeftse in suycker gesoden oft hun sap tot een pont toe. |
(Prunus spinosa) Sleedoren. In Latijn Prunus sylvestris. In Hoogduits Slehendorn. In Frans Prunier saulvage. In Italiaans Pruni salvatici. In Engels Sloutree. (Prunus domestica) Pruimenboom. In Latijn Prunus domestica. In Hoogduits Pflaumenbaum. In Frans Prunier, Prune. In Spaans Cirnelo en Andrino. De vrucht Cirnelas en Andrinas. In Italiaans Prune susino. De vrucht Susino. In Engels Plumtree. De sleedoren groeit overal aan kanten van de velden en in de hagen, somtijds ook, ja, meestal kleine pruimpjes of slehen, waarvan twee verschillen soorten zijn en de ene meer oneffen, kleiner en meer stekende en niet kleiner vruchten en ook wranger waarvan Acacia of slehensap gemaakt wordt. De mooiste wilde pruimenboom wordt door verplanten, griffen en teelt een grote, hoge en tamme boom die voort brengt zoeter, sappiger en lieflijkere vruchten. Alle verschillende soorten van pruimen te beschrijven is hier mijn mening niet, noch de tijd gedoogd het niet, gemerkt dat men veel bladeren papier van veel [204-205] auteurs deze aangaande zoude behoeven te overlezen. De pruimen van Damascus zijn hier voortijds de excellentste geweest. Die van Brignole worden nu ter tijd in Provence in deugden, gezondheid en sap voor de allerbeste gehouden. Sommige van de fraaiste hoven of boomgaarden van Frankrijk en Nederland hebben dadelpruimen en priumperziken waarvan de vruchten het vlees een pruim is bekleed met een groenachtig vel of schil, maar de steen en kern is van de perzik. Deze worden daar geheten Prune-pesches en Pescher-noix. De dadelpruimen zijn langwerpig als dadels of amandelen. (Prunus x amygdalo-persica of Prunus persicoides) Dioscorides. De pruimelaar is een bekende boom wiens vrucht gegeten wordt, maar het is de maag hinderlijk en maakt kamergang. De pruimen van Syri en vooral die omtrent Damascus groeien gedroogd zijn de maag zeer goed en stoppen kamergang. De bladeren van de pruimenboom in wijn gekookt zijn goed tegen de zwellingen van de keel en amandelen, als men daarmee gorgelt en de mond spoelt. Hetzelfde zegt ook Galenus. Hetzelfde doen ook de slehen als ze rijp zijn naderhand gedroogd worden, maar met zoete wijn gekookt zijn die beter voor de maag en stoppen meer de kamergang. De gom van pruimenbomen heelt tezamen en met wijn gedronken breekt ze de steen en niergruis. Dezelfde met azijn gemengd geneest de kwade zeren van de jonge kinderen. Mesue. De pruimen maken kamergang en verandering, maar de wit rode en gele zijn minder medicinaal dan de blauwe waarvan de zuurzoete meer veranderen. De zoete pruimen laxeren het meest, nochtans veranderen en laxeren beide soorten, te weten meer en minder. Die van Damascus en Armeni doen het beide, behalve alle ander dingen nochtans eerder vers dan droog die ook eerder in de maag bederven dan de droge. De zoete zijn in warmte en koude getemperd of een weinig kouder, maar vochtig in de tweede graad. De zuurzoete zijn koud tot in het begin van de tweede graad. Nochtans alle pruimen maken vochtig, verzoeten en verkoelen en jagen af de galachtige [206] levenssappen. Daarom zijn die ook gezond in koortsen en andere ziekten die uit galachtige levenssappen de oorsprong hebben. De maag zijn die hinderlijk en geven weinig voedsel. Maar omdat die traag laxeren zo worden daarbij gedaan en vooral bij infusie Tamarinde. Cassia, manna en gekonfijte violen. Van het sap van deze wordt een sap gemaakt en van het vlees een likkepot die tot de voor vermelde dingen gezond zijn. Die van Armeni doorboren met een kleine boor de tronk van de pruimenboom op wee of drie plaatsen omtrent een 10cm van elkaar en doen in de gaten Scammonia die ze dan goed dicht maken waardoor de de pruimen dan sterker laxeren. Men geeft ze in suiker gekookt of hun sap tot een pond toe. |
Vroege Persen ende Abricos. In Latijn, Armeniaca malus. In Hoochduytsch, S. Jhans Pfersich. In Franchois, Abricos, Amarelle. In Spaensch, Alvarcoques, ende Alverchigas. In Italiaensch, Bocoche, Armeriache ende Albricochi. In Engelsch, Abrecock tree. Abricocs groote ende cleyne. My en lust noch en is oock gheensins gheoorloft door de corticheyt vanden tijdt ende plaetse int langhe te spreken vande bycans onttallijcke soorten van Pruymen, Appelen, Kersen ende Criecken, ende soodanighe vruchten, die inde hoven ende boogaerden meer dan ghenoech bekent zijn, gemerckt datmen die mach vinden in verscheydene Schrijvers die vande Landtneeringhe veel ende breet gheschreven hebben, ghelijck sy oock doen van zeer veel boomen, die by ghemeyn-makinghe van beghinsels, oeffeninghen, ende griffien, eenighe diversche oft ghedaente oft specie vercreghen hebben, ghelijck als by aventure zijn Pruympersen, ende Avantpersen, Abricocs ghenoemt, die van ghedaente ende bladers den Peerboom ghelijck zijn, maer van vrucht de Persie. Diosc. Abricocs zijn der maghen nutter dan de voorseyde Pruymen. Persea. Dat de Persea eenen anderen boom is dan de Perseboom ende van ander complexie, en is niet alleen van Galenus, maer oock wt Dioscorides te verstaen; dan dat sy de bladers oock heeft van tsamen-treckender cracht. In tgheheel rijcke van Roomen en groeyet gheene, dan alleene in Alexandrien die hy seght dat wt Persien daer ghebrocht zijn, daer nochtans gheheel Italien van zeer veel Perseboomen, die eerst van daer ghebrocht zijn, wel voorsien was. Daerom is desen boom hedens-daegs alleene luttel lieden bekent, midts dat die, gelijck hy doen ter tijdt was, selden gevonden wordt. Theophrastus schrijft dat hy van ghedaente den Abricocks boom, oft Peerboom gelijck is, ende oock van grootte van tsamen-treckende cracht den Peerboom gelijcker, maer van vruchten de Perseboom. Ick bekenne dat ick desen boom Persea noyt gesien en hebbe, vande welcke zeer wel gheschreven heeft Carolus Clusius in sijn beschrijvinghe vande selden ghevonden planten, in deser manieren. Clus. Dese boom wordt oock zeer luttel ghesien, vanden welcken wy hier eenen tack gheconterfeyt geven; Want alleene in tgheheel Coninckrijk van Valence, en hebbe ick maer eenen boom ghesien, int clooster van onser Vrouwen, ghenoemt van Jesus, een mijle gheleghen vande stadt van Valence. Men seght dat hy wt America daer ghebrocht is. Dese boom is den Peerboom ghelijck, breet wtghespreyt, altijts groen staende, met bleeckgroene tackskens. De bladers zijn die vanden Lauwerboom met breede bladers ghelijck, op de rechte sijde groene, maer op dՠaverechte asch-verwich, stijf, met seker zenuwen die over dweers loopen, zeer goet van reucke ende smaecke, ende met een tsamen-treckinghe op de tonghe bijtende. De bloeme is dien vanden Lauwerboom bycants ghelijck, troswijs by een ghevoegt, van verwen bleeck, ende van ses bladers gemaeckt. De vrucht is int eerste de Pruyme ghelijck, die naemaels metter tijt lanckworpich als een Peere wordt, swert van verwen ende lieflijck van smaecke. Inde welcke een keerne oft steen light ghelijck een hert ghefatsonneert, van smaecke de Castanie oft suete Amandel niet ongelijck. Inde Lente hebbe ick hem sien bloeyen, ende inden Herfst zijn de vruchten rijpe, soo my gheseyt heeft de vermaerde Doctoor Jan Placa Medicijn ende [107] Leser binnen Valence, die my de selve op de voorseyde plaetse heeft ghetoont, ende seyde my dat hy vande inghesetenen Mamay ghenoemt wert, hoe wel dat de Spaignaerts die America beschreven hebben, eenen anderen boom ende divers van desen, den selven naem gheven. Maer oft desen boom de Persea vanden ouders is, oft niet, dat staet te overlegghen. Theophrastus int 4 boeck vande beschrijvinghe vande Planten, int 2 cap. beschrijft de Persea in deser manieren. In Egypten is oock eenen anderen boom Persea ghenoemt, die groot ende schoon is, van bladers, bloemen, tacken ende gheheele ghedaente, den Peerboom meest ghelijck, wtghenomen dat dese altijts haer bladers behout ende dՠander de sijne verliest. Dese boom draegt zeer veel vruchten ende heefter altijts die rijpe zijn; want de nieuwe achterhaelt altijts dՠoude van eenen iaere. Sy worden rijpe als de winden Etefiae ghenoemt, inde hitte vanden Somer wayen; maer dՍ ander die noch onrijpe zijn, plucken sy af ende confijten die. Dese vrucht is soo groot als een Peere, lanckworpich ghelijck een Amandel, garsachtich van verwe, ende binnen eenen steen hebbende ghelijck de Pruyme, maer veel minder ende sachter; tvleesch is zeer soet, lieflijck ende licht om verteeren, ende en doet den ghenen diet eten gheen hinder. De wortel is zeer lanck, dicke ende vele; Thout is zeer sterck ende schoon om sien, maer swert ghelijck dat vanden Lotus boom. Op de selve maniere, ende zeer met de selve woorden wort die van Plinius beschreven in 9 cap.van sijn 15 boeck claerlijck schickt, ende bescheedelijck onderscheydt. De Perseboomen (seght hy) zijn laete ende swaerlijck over-ghecomen, als de ghene die in Rhodes gheen vruchten en draghen, dՠwelcke haerlieder eerste logijs was doen sy wt Egypten quamen. Het is onwaerachtich datse in Persien fenijnich zijn ende pijne aendoen, ende dat die daerom vande Coninghen van Persen in Egypten vervoert ende gheplant zijn gheweest, ende hun quaetheyt door den gront vander eerden versuet. Want tselve segghen de nerstichste Auteuren vande Persea, de welcke gheheel eenen andere boom is, den rooden Sebesten ghelijck, die wt Orienten oft Asien niet groeyen en willen. De gheleerste hebben oock onbekent dat hy om de simplen wt [208] Persen vervoert is gheweest, maer dat hy van Perseus binnen Memphis gheplant oft ghesayt geweest, ende dat daerom de verwinners daer gheordonneert hebben datmen Alexander daer mede croonen soude ter eeren van zijnen voorouden groot-vader. Desen boom heeft altijts bladers ende vruchten, dՠeene altijts aencomende eer dՠander rijpe zijn. Welcke passage voorwaer opentlijck wederlegt dՠopinie vande ghene, die segghen willen, dat de Perseboom ende Persea eenen boom soude wesen, op dat ick swijghe dat de beschrijvinghe van beyde dese boomen zeer diversch soude zijn. Strabo vermaent oock int laetste van zijn Geographie vanden boom Persea, segghende, dat hy altijts groene staen ende vruchten heeft soo groot als Peeren, lanckworpich, ende in schellen ende vel gelijck dՠAmandel besloten. Vanden selven maeckt Galenus oock mencie int 2 boeck vande Alimenten, ende verclaert dat hy dien tot Alexandrien heeft ghesien; oock maeckt hy daer af mencie op ander plaetsen. Daer in comen sy alle tsamen over een, datsy segghen dat de Persea altijts groen van bladers is, ende een lanckworpighe vrucht heeft, besloten in schorsse ende schelpe ghelijck dՠAmandel. Dese boom die wy hier presenteren, heeft altijts groene bladers, maer de selve met de bloemen zijn dien vanden Lauwerboom meer ghelijck dan den Peerboom. De vrucht is oock lanckworpich, maer die de Sebesten (soodaniche als Plinius op de voorseyde plaetse hem gheeft) oft langhe Pruymen ghelijcker is dan dՠAmandel, van verwen (als Placa vertelde) swert ende niet grasachtich. Dit zijn alle Clusius woorden. Cracht ende werckinghe. Diosc. Persea is eenen boom die vruchten draecht zeer bequaem om eten, ende der maghen profytelijck. De drooghe bladers cleyne ghestooten stoppen den bloetloop daer op gheleyt, om datse een weynich deelachtich zijn vande tsamen-treckende cracht, seght Galenus. Sommighe hebben gheschreven dat desen boom in Persen dootlijck is, ende datse in Egypten vervoert ende gheplant zijnde haer natuere veranderende, etelijck is gheworden. |
(Prunus armeniaca) Vroege perziken en abrikoos. In Latijn Armeniaca malus. In Hoogduits S. Jhans Pfersich. In Frans Abricos, Amarelle. In Spaans Alvarcoques en Alverchigas. In Italiaans Bocoche, Armeriache en Albricochi. In Engels Abrecock tree. Abrikoos grote en kleine. Me lust noch en is ook geenszins geoorloofd door de kortheid van de tijd en plaats in het lang te spreken van de bijna ontelbare soorten van pruimen, appelen, kersen en krieken en zodanige vruchten die in de hoven en boomgaarden meer dan genoeg bekend zijn, gemerkt dat men die mag vinden in verschillende schrijvers die van de landnering veel en breed geschreven hebben, gelijk ze ook doen van zeer veel bomen die bij gewoon maken van beginsel, teelt en griffen enige diverse of gedaante of specie verkregen hebben, gelijk als bij avonturen zijn pruimperziken, avantperziken, abricocs genoemd die van gedaante en bladeren de perenboom gelijk zijn, maar van vrucht de perzik. Dioscorides. Abrikozen zijn de maag nuttiger dan de voor vermelde pruimen. (Persea gratissima) Persea. Dat de Persea een andere boom is dan de perzikboom en van ander samengesteldheid is niet alleen van Galenus, maar ook uit Dioscorides te verstaan. Dan dat ze de bladeren ook heeft van tezamen trekkende kracht. In het gehele rijk van Rome groeit er geen, dan alleen in Alexandri die hij zegt dat het uit Perzi daar gebracht zijn, daar nochtans geheel Itali van zeer veel perzikbomen, die eerst vandaar gebracht zijn, goed voorzien was. Daarom is deze boom hedendaags alleen weinig lieden bekend omdat die, gelijk het toen ter tijd was, zelden gevonden wordt. Theophrastus schrijft dat het van gedaante de abrikoos boom of perenboom gelijk is en ook van grootte van tezamen trekkende kracht de perenboom gelijker, maar van vruchten de perzikboom. Ik beken dat ik deze boom Persea nooit gezien heb waarvan zeer goed geschreven heeft Carolus Clusius in zijn beschrijving van de zelden gevonden planten in deze manier. Clusius; Deze boom wordt ook zeer weinig gezien waarvan we hier een tak afgebeeld geven. Want alleen in het gehele koninkrijk van Valencia heb ik maar een boom gezien in het klooster van onze Vrouw genoemd van Jezus, een mijl gelegen van de stad van Valencia. Men zegt dat het uit Amerika daar gebracht is. Deze boom is de perenboom gelijk, breed uitgespreid die altijd groen staat met bleek groene takjes. De bladeren zijn die van de laurier met brede bladeren gelijk, op de rechte zijde groen maar aan de onderkant askleurig, stijf, met zekere zenuwen die overdwars lopen, zeer goed van reuk en smaak en met een tezamen trekking op de tong bijtend. De bloem is die van de laurier bijna gelijk, trosvormigs bijeen gevoegd, van kleur bleek en van zes bladeren gemaakt. De vrucht is in het eerste de pruim gelijk die later met de tijd langwerpig en als een peer wordt, zwart van kleur en lieflijk van smaak. Waarin een kern of steen ligt gelijk een hart gevormd en van smaak de kastanje of zoete amandel niet ongelijk. In de lente heb ik het zien bloeien en in de herfst zijn de vruchten rijp zo me gezegd heeft de vermaarde doctor Jan Placa, dokter en [207] lezer binnen Valencia, die me dezelfde op de voor vermelde plaats heeft getoond en zei me dat hij van de ingezeten Mamay genoemd werd, hoewel dat de Spanjaarden die Amerika beschreven hebben een andere boom en divers van deze dezelfde naam geven. Maar of deze boom de Persea van de ouders is of niet dat staat te overleggen. Theophrastus in het 4de boek van de beschrijving van de planten in het 2de kapittel beschrijft de Persea in deze manier; (Mangifera indica) In Egypte is ook een andere boom Persea genoemd die groot en mooi is en van bladeren, bloemen, takken en gehele gedaante de perenboom het meest gelijk, uitgezonderd dat deze altijd haar bladeren behoudt en de andere de zijne verliest. Deze boom draagt zeer veel vruchten en heeft er altijd die rijp zijn. Want de nieuwe achterhaalt altijd de oude van een jaar. Ze worden rijp als de winden, Etefiae genoemd, in de hitte van de zomer waaien. Maar de andere die noch onrijp zijn plukken ze af en konfijten die. Deze vrucht is zo groot als een peer, langwerpig gelijk een amandel, grasachtig van kleur en heeft binnen een steen gelijk de pruim, maar veel kleiner en zachter. Het vlees is zeer zoet, lieflijk en licht om te verteren en doet diegene die het eten geen hinder. De wortel is zeer lang, dik en veel. Het hout is zeer sterk en mooi om te zien, maar zwart gelijk dat van de Lotus boom. Op dezelfde manier en zeer met dezelfde woorden wordt die van Plinius beschreven en in het 9de kapittel van zijn 15de boek duidelijk schikt en bescheiden onderscheiden. De perzikbomen (zegt hij) zijn laat en moeilijk overgekomen als diegene die in Rhodes geen vruchten dragen die hun eerste logies was toen ze uit Egypte kwamen. Het is onwaar dat ze in Perzi venijnig zijn en pijn aandoen en dat die daarom van de koningen van Perzi in Egypte gevoerd en geplant zijn geweest en hun kwaadheid door de grond van de aarde verzoet hebben. Want hetzelfde zeggen de vlijtigste auteurs van de Persea wat een geheel andere boom is en de rode sebesten gelijk die uit Orint of Azi niet groeien willen. De geleerdste hebben ook ontkent dat het om de simpele uit [208] Perzi gevoerd is geweest, maar dat hij van Perseus binnen Memphis geplant of gezaaid is geweest en dat daarom de overwinnaars daar bevolen hebben dat men Alexander daarmee kronen zou ter eren van zijn voorouder grootvader. Deze boom heeft altijd bladeren en vruchten waarvan de ene aankomen eer de andere rijp zijnծ Welke passage voorwaar openlijk weerlegt de opinie van diegene die zeggen willen dat de perzikboom en Persea een boom zou wezen opdat ik zwijg dat de beschrijving van beide deze bomen zeer divers zou zijn. Strabo vermaant ook in het laatste van zijn Geographie van de boom Persea en zegt dat het altijd groen staat en vruchten heeft zo groot als peren, langwerpig en in schillen en vel gelijk de amandel besloten. Van dezelfde maakt Galenus ook vermelding in het 2de boek van de Alimenten en verklaart dat hij die te Alexandri heeft gezien. Ook maakt hij daar een vermelding op andere plaatsen. Daarin komen ze alle tezamen overeen dat ze zeggen dat de Persea altijd groen van bladeren is, en een langwerpige vrucht heeft, besloten in schors en schil gelijk de amandel. Deze boom die wij hier presenteren heeft altijd groene bladeren, maar dezelfde met de bloemen zijn die van de laurier meer gelijk dan de perenboom. De vrucht is ook langwerpig, maar die de sebesten (zodanige als Plinius op de voor vermelde plaats hem geeft) of lange pruimen gelijker is dan de amandel en van kleur (als Placa vertelde) zwart en niet grasachtig. Dit zijn alle Clusius woorden. Kracht en werking. Dioscorides. Persea is een boom die vruchten draagt zeer bekwaam om te eten en de maag profijtelijk. De droge bladeren klein gestoten stoppen de bloedloop, daarop gelegd, omdat ze een weinig deelachtig zijn van de tezamen trekkende kracht zegt Galenus. Sommige hebben geschreven dat deze boom in Perzi dodelijk is en dat ze in Egypte gevoerd en geplant zijnde haar natuur veranderde en eetbaar is geworden. |
Sebesten Officinarum. Myxa Aeginetae. Dese Pruymen die inde Apoteken metten Arabischen naeme wt Serapio zeer wel bekent zijn, ende daer alleene de ionger autheuren vande Griecken mencie af ghemaeckt hebben, ende om hun snotachtich sap Myxaria ghenoemt worden, zijn een mede-soorte vanden Pruymboom, ende van gelijcke crachten, de welcke in Italien qualijck wassen moghen, oft oock inden lande van Languedoc hoe wel dat hy ten tijde van Plinius in Italien ghewassen heeft, ende binnen onsen tijt in een stedeken vanden lande van Montpelliers Massillarges ghenoemt, by eenen onse vriendt ghegroeyet heeft, maer door qualick gade slaen, soo ist daer haest vergaen, ende maer een cleyn boomken gheweest, van ghedaente ende bladers den Pruymboom ghelijck, maer breeder. De vrucht is den Juiuben ghelijck, maer swert ende taeyer oft lymachtigher. Cracht ende werckinghe. Aegin. Sebesten zijn van cracht den Pruymen ghelijck. Sera. Dwater daer sebesten in ghesoden zijn ghedroncken is seer goet teghen den heeten hoest, versuet de borst, ende de heete catarren, tbeneemt oock de snydinghen vander urine ende hitte vande blase. Sebesten zijn zeer goet om de Catarren, ende bytende ende heete fluxien te verdrijven. Sy maken oock camerganck. Jujiuben. In Latijn, Iuibe Arabum. Zizypha Graecorum. Paliurus Africanus Theophr. Lotus secundus Polybij. Crataegus sorte Theophr. In Hoochduytsch, Brustbeerlin ende Roortbrustbeerlin. In Franchois, Iuiubier. In Spaensch, Acofeifo. In Linguagots, Guindoulier. Qualijck soudt ghy moghen vinden die beter dan dese van tacken, bladers, ende stekende doornen den Paliurus (dien sy de derde soorte van Rhamnus noemen) ghelijck is, de welcke op sommighe dorre, ende sandtachtighe plaetsen van Languedoc soo groot als eenen boom wasset, die op ander plaetsen niet grooter dan haghen en groeyet gelijck tot Montpelliers ende inden lande van Ancone in Italien, ende heeft zeer herde rijskens, vol bladers, dien vanden Mastijckboom oft Rhamnus niet ongelijck, ende daer tusschen seer veel scherpe doornen. De bloeme is mosachtich dien vanden Olijf-boom oft Sumach ghelijck, maer de vrucht is geel ende suete, met een bruyn oft roodtachtich velleken becleet, dien vanden Pruyme niet onghelijck. Men ghebruyckt daghelijckx de vruchten in medicijnen om scherpe Catarren ende hoest te versoeten. Twordt oock ghebruyckt om alle scherpicheyt van bloet ende humeuren te benemen. |
(Cordia myxa) Sebesten Officinarum. Myxa Aeginetae. Deze pruimen die in de apotheken met de Arabische naam uit Serapio zeer goed bekend zijn en daar alleen de jongere auteurs van de Grieken vermelding van gemaakt hebben en om hun snotachtig sap Myxaria genoemd worden zijn een medesoort van de pruimenboom en van gelijke krachten die in Itali slecht groeien mogen of ook in het land van Languedoc, hoewel dat het ten tijde van Plinius in Italië gegroeid heeft en binnen onze tijd in een stadje van het land van Montpellier, Massillarges genoemd, bij onze vriend gegroeid heeft, maar door kwalijk gade te slaan zo is het daar gauw vergaan en maar een klein boompje geweest. Het is van gedaante en bladeren de pruimenboom gelijk, maar breder. De vrucht is de jujube gelijk, maar zwart en taaier of lijmiger. Kracht en werking. Aegineta. Sebesten zijn van kracht de pruimen gelijk. Serapio. Het water daar sebesten in gekookt zijn gedronken is zeer goed tegen de hete hoest, verzoet de borst en de hete verkoudheden, het beneemt ook het snijden van de urine en hitte van de blaas. Sebesten zijn zeer goed om de verkoudheden en bijtende en hete vloeden te verdrijven. Ze maken ook kamergang. (Zizyphus jujuba) Jujuben. In Latijn Iuibe Arabum. Zizypha Graecorum. Paliurus Africanus Theophrastus. Lotus secundus Polybij. Crataegus sorte Theophrastus. In Hoogduits Brustbeerlin en Roortbrustbeerlin. In Frans Iuiubier. In Spaans Acofeifo. In Linguagots Guindoulier. Kwalijk zou ge mogen vinden die beter dan deze van takken, bladeren en stekende dorens de Paliurus (die ze de derde soort van Rhamnus noemen) gelijk is en die op sommige dorre en zandachtige plaatsen van Languedoc zo groot als een boom groeit die op andere plaatsen niet groter dan hagen groeit gelijk te Montpellier en in het land van Ancone in Italië. Het heeft zeer harde twijgjes vol bladeren en die van de mastiekboom of Rhamnus niet ongelijk en daartussen zeer veel scherpe dorens. De bloem is mosachtig en die van de olijfboom of sumak gelijk, maar de vrucht is geel en zoet met een bruin of roodachtig velletje bekleed, die van de pruim niet ongelijk. Men gebruikt dagelijks de vruchten in medicijnen om scherpe verkoudheden en hoest te verzoeten. Het wordt ook gebruikt om alle scherpte van bloed en levenssappen te benemen. |
Paliurus ende Rhamnus. Aenghesien dat de beschrijvinghen soo wijt loopen van alle beyde, ende dat wt de crachten zeer slap bescheedt te halen is, soo meyne ick dat niemant en sal connen gheseggen welcke de beste is. De selve die deser beschrijvinge van Dioscorides seer naer comt, is de derde Rhamnus van Matthiolus, want de struyck, soo groot als hy is, is een zeer hert hout ende doorenachtich, met vet ende vlasachtich saedt, niet weeck, maer hert ghenoech, ghelijck Linsaet. De crachten comen over een met dese, want het drijft zeer sterck den steen af ende graveel, ende doet wel water maken. Daerom oock en heeft de seer gheleerde Anguillara, niet sonder reden ghetwijfelt oft de Rhamnus Paliurus niet en soude [209] wesen (als dickwils ghebeurt) in Afriken ende landen over de Zee gheleghen met eenen anderen naem bekent, oft dat den boeck van Dioscorides soude moghen ghevalscht zijn. Soo veel als tsaedt aengaet, dit heeft drie steenkens, ghelijck Theophrastus wil hebben, ende is den Linsaet ghelijck, niet fuligineus, als qualijck ghelesen wordt, glat int handelen, niet weeck, wassende in een breedt blaeswijs haeuken drie ende viere by een, soo dat voorwaer dese de selve schijnt te wesen. Onse Meester Rondellet gebruyckte tot Montpelliers in onsen tijde dit saedt tegen de steen met goeden voorspoet. Paliurus altera Theophrasti, oft oock de wilde Juiube. De Paliurus daer Theophrastus af vermaent int 4 boeck ende capittel, ist dat yemant die wel oversiet ende overlegt, hy sal bevinden dat de tweede wilde Juiube is, want de vrucht is rondt ende roodt, soo groot als die vanden Cederboom, waer in dat een keerne ligt, die niet quaet om eten en is. De vrucht inden wijn gheleyt zijnde, oft hy de lieflijckheyt sal crijghen, en weet ick soo wel niet, als ickt lichtelijck gheloove. Cracht ende werckinghe van Paliurus van Diosc. Diosc. Tboomken Paliurus heeft scherpe doornen ende hart hout, wiens saedt vet ende fuligineus ghevonden wordt. Paliurus saedt heeft soo groote verdeylende cracht (seght Galenus) dat inghenomen den hoest gheneest, ende den steen in de blase breeckt, ende oock de steken oft beten vande fenijnighe beesten gheneest daer op gheleyt zijnde. De bladers ende wortel hebben een tsamen-treckende cracht de welcke in water ghesoden ende ghedroncken den buyckloop stopt, ende water doet maken; ende is oock zeer goet teghen fenijn ende beten van fenijnighe beesten. De wortel gestooten verdrijft de versche clieren ende alle gheswillen daer op gheleyt, principalijck (seght Galenus) die niet zeer en spannen ende zeer heet zijn. Ander vremde Paliurus. In Latijn, Paliurus alter peregrinus. Noch zijnder sommighe ander planten, de welcke wy hier wel hadden moghen voor Paliurus byvoeghen, hadden wy tselve dorren bestaen, want sy ghenoech daer mede accorderen, principalijck eene die inden lande van Montpelliers groeyet vol stekende doornen, met bladers dien vanden Olijfboom [210] ghelijck maer minder, ende swerte besien met drie greynkens, dien vanden Smilax ghelijck, de welcke vol geelsaps zijn, bequaem om mede te verwen, ende zeer groot, ghelijck die vanden Sauceboom Berberis genoemt, met drie greynen maer minder, ende lanckworpich, heetachtich van smaecke, waer af wy hier het conterfeytsel gheven: De welcke niet verre van Montpelliers vele groeyet, soomen gaet nae de fonteyne oft oorspronck vande riviere van Lanus, lancks den water-kant ende aenden wech. |
Paliurus en Rhamnus. Aangezien dat de beschrijvingen zo breed uiteenlopen van alle beide en dat uit de krachten zeer slap bescheid te halen is zo meen ik dat niemand zal kunnen zeggen welke de beste is. Dezelfde die deze beschrijving van Dioscorides zeer dichtbij komt is de derde Rhamnus van Matthiolus, want de struik zo groot als het is is een zeer hard hout en dorenachtig met vet en vlasachtig zaad, niet week, maar hard genoeg en gelijk lijnzaad. De krachten komen overeen met deze want het drijft zeer sterk de steen af en niergruis en doet goed water maken. Daarom ook heeft de zeer geleerde Anguillara niet zonder reden getwijfeld of het niet de Rhamnus Paliurus zou [209] wezen (als dikwijls gebeurd) in Afrika en landen over de zee gelegen met een andere naam bekend of dat het boek van Dioscorides zou mogen vervalst zijn. Zoveel als het zaad aangaat, dit heeft drie steentjes gelijk Theophrastus wil hebben en is het lijnzaad gelijk, niet slijmachtig zoals kwalijk gelezen wordt, glad in het handelen en niet week en groeien in een breed blaasvormig hauwtj drie en vier bijeen zo dat voorwaar deze dezelfde schijnt te wezen. Onze Meester Rondellet gebruikte het te Montpellier in onze tijd dit zaad tegen de steen met goede voorspoed. (Zizyphus spina-christi) Paliurus altera Theophrasti of ook de wilde jujube. De Paliurus daar Theophrastus van vermaand in het 4de boek en kapittel, is het dat iemand die goed beziet en overlegt, hij zal bevinden dat het de tweede wilde jujube is want de vrucht is rond en rood en zo groot als die van de cederboom waarin dat een kern ligt die niet kwaad om te eten is. De vrucht in de wijn gelegd zijnde of het de lieflijkheid zal krijgen weet ik zo goed niet zoals ik het licht geloof. Kracht en werking van Paliurus van Dioscorides. Dioscorides. Het boompje Paliurus heeft scherpe dorens en hard hout wiens zaad vet en slijmachtig gevonden wordt. Paliurus zaad heeft zo grote verdelende kracht (zegt Galenus) dat ingenomen de hoest geneest en de steen in de blaas breekt en ook de steken of beten van de venijnige beesten geneest, daarop gelegd zijnde. De bladeren en wortel hebben een tezamen trekkende kracht die in water gekookt en gedronken de buikloop stopt en water doen maken. En is ook zeer goed tegen venijn en beten van venijnige beesten. De wortel gestoten verdrijft de verse klieren en alle gezwellen, daarop gelegd, principaal (zegt Galenus) die niet zeer spannen en zeer heet zijn. Andere vreemde Paliurus. In Latijn Paliurus alter peregrinus. Noch zijn er sommige andere planten die we hier wel hadden mogen voor Paliurus bijvoegen hadden we hetzelfde durven doen omdat ze daarmee genoeg overeen komen, principaal een die in het land van Montpellier groeit vol stekende dorens met bladeren die van de olijfboom [210] gelijk, maar kleiner en zwarte bessen met drie greintjes en die van de Smilax gelijk die vol geel sap zijn en bekwaam om mee te verven en zeer groot gelijk die van de sausenboom Berberis genoemd met drie greinen maar kleiner en langwerpig, heetachtig van smaak waarvan we hier de afbeelding geven. Die niet ver van Montpellier veel groeit zo men gaat naar de fontein of oorsprong van de rivier Lanus, langs de waterkant en aan de weg. |
Schyt-besien. In Latijn, Rhamnus primus Diosc. Creditus. Oleaster Germanicus Cordi. Dese eerste Rhamnus van Dioscorides groeyet op veel plaetsen van Italien, Vranckerijck ende Hollant ontrent den Zeecant, ende is van onder tot boven een zeer tackachtich boomghewas, met zeer veel stekende doornen ende witachtighe rijskens, daer veel smalle bladers aenwassen, dien vande Mezereon ghelijck, maer langher, onder graeu, lancks de tacken groeyen de orenge-besien dichte ende vele by een ghevoegt, minder dan die vanden Coralcruyt oft Hulst, de welcke vol geel saps zijn. Ander eerste soorte van Rhamnus van Clusius. Rhamnus prioris specei alter Clusij. Byden voorseyden Rhamnus heeft Clusius noch twee ander diversche soorten ghevoecht, vande welcke dՠeerste een leegh ghewas is, maer met veel rijskens oft tacken. De bladers zijn oock smalder ende cleynder, witter ende ghelijvigher. De bloemen zijn van ghedaente dien vanden voorgaenden gelijck, maer geheel purperverwich. De derde hebben wy verclaert, int capittel vanden Lycium. Tweede Rhamnus van Diosc.van die van Montpelliers. Rhamnus secundus Diosc. Monspelliensium. De tweede soorte van Rhamnus die Matthiolus stelt, sal schijnen niet net te accorderen met de teeckenen die Dioscorides stelt, den ghenen die ghesien hebben de tweede specie van Rhamnus van die van Montpelliers (de welcke van Clusius voor dՠeerste ghestelt is) die zeer bequaem is om tuynen te maken, want de gheheele plante is wit ende heeft minder bloemen. De bladers zijn dien vanden Olijfboom gelijck, maer witter dan die vanden Jesemin. De schorsse is bleeckgroen. Dese twee soorten worden selden ghebruyckt. Die van Montpelliers heeten dese den tweeden Rhamnus. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers van alle dese soorten van Rhamnus zijn zeer goet gheleyt op dwilt vier ende voorts-etende sweeringhen. Men segt dat de selve inde deuren ende vensters gheleyt, alle tooverye [211] verdrijven. Gal. Rhamnus droogt ende verteert tot inden tweeden graet, ende vercoelt volcomelijck inden eersten oft tot in tbeginsel vanden tweeden; Daerom gheneest hy dwilt vier ende voorts-lopende seericheyt; maer tot dese gebreken moetmen de ionge bladerkens ghebruycken. Rhynbesien. In Latijn, Spina infectoria. Cervi Spina Cordi. Rhamnus Catharticus Recentiorum. In Hoochduytsch, Weghedornbeer ende Creutzbeer. In Walsch, Nertpruyme ende Bourg-espine. In Engelsch, Rheynberries, Buke thorne. [212] De Rhynbesie-boom is van ghedaente den wilden Pruym-boom ghelijcker, dan den Rhamnus, den welcke hy alleene van stekende doornen een weynich ghelijck is; Oock heeft hy een purgerende cracht, soo dat van hem een Syrop bereyt wordt, dwelcke ons meesters over veel iaeren binnen Parijs ende Doctoren van Lyons ghebruyckt hebben, den welcken beter dan Matthiolus de crachten bekent waren, als die de selve ghebruycken niet om de grove ende taeye slymachtighe fluymen, maer eer ende wyselijcker om de dunne waterachtige humeuren af te iaeghen, ende om tgewelt van dien inde litten beweegt zijnde, af te keeren ende bedwinghen. Want hy purgeert sonder verhittinghe, ende gheeft den partien sterckte met een weynich tsamen-trecken; Oock en doet dat de humeuren niet dunne worden, waer door dat meerder fluxien souden naevolghen. De schilders bestroyen de besien die vol saps zijn met alluyn; sy stootense, ende laeten die twee daghen staen, ende perssen tsap wt, dwelck sy heeten Sapgroen, ende hanghent op in blasen te drooghen. |
(Lycium barbatum) Schijtbessen. In Latijn Rhamnus primus Dioscorides. Creditus. Oleaster Germanicus Cordi. Deze eerste Rhamnus van Dioscorides groeit op veel plaatsen van Itali, Frankrijk en Holland omtrent de zeekant en is van onder tot boven een zeer takachtig boomgewas met zeer veel stekende dorens en witachtige twijgjes daar veel smalle bladeren aan groeien die van de Mezereon gelijk, maar langer, onder grauw, langs de takken groeien de oranje bessen dicht en veel bijeen gevoegd en kleiner dan die van de asperges of hulst die vol geel sap zijn. (Lycium afrum) Andere eerste soort van Rhamnus van Clusius. Rhamnus prioris specei alter Clusij. Bij de voor vermelde Rhamnus heeft Clusius noch twee ander diverse soorten gevoegd waarvan de eerste een laag gewas is, maar met veel twijgjes of takken. De bladeren zijn ook smaller en kleiner, witter en steviger. De bloemen zijn van gedaante die van de voorgaande gelijk, maar geheel purperkleurig. De derde hebben we verklaard in het kapittel van de Lycium. (Rhamnus lycoides) (Hippophae rhamnoides) Tweede Rhamnus van Dioscorides van die van Montpellier. Rhamnus secundus Dioscorides Monspelliensium. De tweede soort van Rhamnus die Matthiolus stelt zal schijnen niet net overeen te komen met de tekens die Dioscorides stelt en diegene die gezien hebben de tweede specie van Rhamnus van die van Montpellier (die van Clusius voor de eerste gesteld is) die zeer bekwaam is om tuinen te maken want de gehele plant is wit en heeft kleinere bloemen. De bladeren zijn die van de olijfboom gelijk, maar witter dan die van de jasmijn. De schors is bleek groen. Deze twee soorten worden zelden gebruikt. Die van Montpellier heten deze de tweede Rhamnus. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren van al deze soorten van Rhamnus zijn zeer goed gelegd op het wild vuur en voort etende zweren. Men zegt dat dezelfde in de deuren en vensters gelegd alle toverij [211] verdrijven. Galenus. Rhamnus droogt en verteert tot in de tweede graad en verkoelt volkomen in de eersten of tot in het begin van de tweede. Daarom geneest het wild vuur en voort lopende zeren. Maar tot deze gebreken moet men de jonge bladertjes gebruiken. (Rhamnus cathartica) Rijnbessen. In Latijn Spina infectoria. Cervi Spina Cordi. Rhamnus Catharticus Recentiorum. In Hoogduits Weghedornbeer en Creutzbeer. In Waals Nertpruyme en Bourg-espine. In Engels Rheynberries, Buke thorne. [212] De Rijnbes boom is van gedaante de wilde pruimenboom gelijker dan de Rhamnus die het alleen van stekende dorens een weinig gelijk is. Ook heeft het een purgerende krach, zo dat van hem een siroop bereid wordt die onze meesters veel jaren geleden binnen Parijs en doctoren van Lyon gebruikt hebben en die beter dan Matthiolus de krachten bekend waren en die dezelfde gebruiken niet om de grove en taaie slijmachtige fluimen, maar eerder en wijzer om de dunne waterachtige levenssappen af te jagen en om het geweld van die dat in de leden bewogen is af te keren en bedwingen. Want het purgeert zonder verhitting en geeft de partijen sterkte met een weinig tezamen trekking. Ook doet dat het de levenssappen niet dun worden waardoor dat grote vloeden zouden navolgen. De schilders bestrooien de bessen die vol sap zijn met aluin, ze stoten ze, en laten die twee dagen staan en persen het sap uit wat ze heten sapgroen en hangen het op in blazen te drogen. |
Pyracantha, ende schijnt te wesen Rhamnus tertius Diosc. In Provencen ende Italien is een boomkens dat somtijts inde hagen ghevonden wordt, van ghedaente ende bladers den wilden Peerboom ghelijck, maer sijn roode besien worden van de kinders veel gheten. De selve hebben lanckworpich saedt dien vanden Peeren oft Sauceboom gelijck, maer ronder. De witte bloemen groeyen op croonkens zeer vele by een, nae de welcke de vruchten volghen dien vande witte Haghedoorne ghelijck, die oock van sommighe om de ghelijckenisse vande bladers Pyracantha ghenoemt wordt. Dese boom heeft zeer doorenachtighe tacken, maer gheen stekende bladers. Die oock hedens-daegs geen ghebruyck en heeft, oft ten minsten gheleel verlaeden is. Dese plante schijnt te wesen, ghelijck de nerstighe Jan Mouton ghenoteert heeft, de derde Rhamnus van Dioscorides ende Theophrastus met altijts groene bladers die niet af en vallen, ghelijck die vanden Paliurus, oft die voor den derden Rhamnus ghehouden ende bekent is, maer swerter, breeder, ende eenichsins roodtachtich. De vrucht (als Ruellius heeft overgheset) dien vander Affodille ghelijck. Alle de welcke dinghen voorwaer ons Pyracantha schijnen te betoonen. |
(Pyracantha coccinea) Pyracantha schijnt te wezen Rhamnus tertius Dioscorides. In Provence en Italië is een boompje dat somtijds in de hagen gevonden wordt, van gedaante en bladeren de wilde perenboom gelijk, maar zijn rode bessen worden van de kinderen veel gegeten. Dezelfde hebben langwerpig zaad die van de peren of Berberis gelijk, maar ronder. De witte bloemen groeien op kroontjes zeer veel bijeen waarna de vruchten volgen die van de meidoorn gelijk die ook van sommige om de gelijkenis van de bladeren Pyracantha genoemd wordt. Deze boom heeft zeer dorenachtige takken, maar geen stekende bladeren. Die ook hedendaags geen gebruik heeft of tenminste geheel verlaten is. Deze plant schijnt te wezen, gelijk de vlijtige Jan Mouton genoteerd heeft, de derde Rhamnus van Dioscorides en Theophrastus met altijd groene bladeren die niet af vallen gelijk die van de Paliurus of die voor de derde Rhamnus gehouden en bekend is, maar zwarter, breder en enigszins roodachtig. De vrucht (als Ruellius heeft overgezet) die van de affodille gelijk. Al die dingen voorwaar onze Pyracantha schijnen te tonen. |
Sauceboom. In Latijn, Berberis. Crispinus ende Spina sancta van sommighe. Oxyacantha Diosc. Fuchsio. In Hoochduytsch, Erbsel, versich, Saurich ende Paisselebeer. In Franchois, Espine aigrette ende Espine vinette. In Enghelsch, Berberis. [213] Sauceboom groeyet in coude of bergachtighe plaetsen, ende is een boomachtich ghewas, gheheel doorenachtich, met zeer herde tacken van vijf oft ses cubitus hooghe, aen de welcke zeer veel, stijve, dickachtighe bladers groeyen, dien vanden Pyracantha oft Myrtus ghelijck, gekerft, ende suerachtich van smaecke. De bloemen zijn moschachtich, tusschen de bladers wtkijkende, dien vanden Aelbesien oft Cornoilleboom niet onghelijck, nae de welcke zeer cleyne lanckworpige besien comen, met hoopen by een op steelkens staende, van fatsoen verwe, ende bycans oock smaecke den Cornoillen gelijck. De schorsse vanden boom is asch-graeu, onder de welcke een dunne gele light, die inder Apoteken, Bugia ghenoemt wordt. Cracht ende werckinghe. De besien ende oock de bladers zijn zeer goet voor de brandende maghe, ende den ghenen die gele vochticheden overgheven, oft die heete cortsen hebben, de welcke wt colerijcke humeuren den oorspronck nemen. De besien van Sauceboom in looghe gheweyckt, maken thayr geel, daer mede dickwils ghewasschen, vande welcke de schorsse inder Apoteken Bugia ghenoemt wordt. |
(Berberis vulgaris) Sausenboom. In Latijn Berberis. Crispinus en Spina sancta van sommige. Oxyacantha Dioscorides. Fuchsio. In Hoogduits Erbsel, versich, Saurich en Paisselebeer. In Frans Espine aigrette en Espine vinette. In Engels Berberis. [213] Sausenboom groeit in koude of bergachtige plaatsen en is een boomachtig gewas, geheel dorenachtig met zeer harde takken van vijf of zesmaal 45cm hoog waaraan zeer veel, stijve, dikachtige bladeren groeien die van de Pyracantha of Myrtus gelijk, gekerfd en zuurachtig van smaak. De bloemen zijn mosachtig en kijken tussen de bladeren uit en die van de aalbessen of kornoeljeboom niet ongelijk waarna zeer kleine langwerpige bessen komen die met hopen bijeen op steeltjes staan, van vorm en kleur en bijna ook van smaak den kornoelje gelijk. De schors van de boom is asgrauw waaronder een dunne gele ligt die in de Apotheken Bugia genoemd wordt. Kracht en werking. De bessen en ook de bladeren zijn zeer goed voor de brandende maag en diegene die gele vochtigheden overgeven of die hete koortsen hebben die uit galachtige levenssappen de oorsprong nemen. De bessen van sausenboom in loog geweekt maken het haar geel, daarmee dikwijls gewassen waarvan de schors in de apotheken Bugia genoemd wordt. |
Myrobolanen van vijf soorten. Myrobolani quinque. Myrobolani Arabum, vande Griecksche hebben wy voren gheschreven. Dese vruchten zijn meer met eenen ghemeynen dan waerachtighen naeme Myrobolanen ghenoemt, want ten zijn noch Eeckels, noch oock wel-rieckende vruchten, oft die bequaeme zijn om in salven te ghebruycken, maer behooren eer onder de Persen oft Pruymen ghestelt te worden. Ende hoe wel datter van dese inde landen van Arabien ende Calicout, diversche soorten groeyen, van waer dat de Griecken ende wy die vercreghen hebben; nochtans en sijnder hedens-daegs van soo vele diversche boomen, niet meer dan vier oft vijfderhande soorten inde winckels te coope. Want die de Kebuli ende gele draghen, schijnen eenen ende den selven boom te wesen, de welcke de schip-vaerders van desen tijt segghen te hebben bladers dien vanden Perseboom oft Amandelboom ghelijck; Maer die de Bellerici draghen, hebben breeder bladers, dien vanden Lauwerboom niet onghelijck; Ende die de Indi draghen, hebben dien vander Wilghe ghelijck soodanich als oock schijnen te hebben die de Emblici draghen. Andersins bringhen dese boomen van eender gheslachte, vruchten voorts, die eenige middel natuere hebben tusschen de Olijven ende Pruymen. Van alle dese worden ghemeynlijck twee soorten gheconfijt, oft gheconfijt herwaerts over ghebrocht. De Voorcoopers houden dՠeen soorte in meerder weerde, te weten die Kebulus oft Cebulus ghenoemt wordt, ende daldergrootste is. Dese heeft tfatsoen van een lanckworpighe cleyne Limoen oft Perse, vast, weerachtich ende swert van vleesche, de smaecke hebbende van een gheconfijte Okernote. DՍ ander soorte is minder, ronder ende malscher om eten, de welcke Bellericus genoemt wordt. De gele zijn van fatsoen, schelle, lanckworpighe keest, ende vleesch, de Kebuli ghelijcker, dan datse geel van vleesch zijn, waer af dat sy den naem hebben. De swerte Indi ghenoemt, ende die wtten coleur zeer wel bekent zijn, en hebben gheenen keest, ende hebben weeren bycans soo hert als steen, die welcke soomen meynt de melancholijke humeuren dien sy van verwe ghelijck zijn, ghelijck dՠander yeghelijcke de sijne, bequaemst afiaeghen. Ten laetsten de Emblici zijn eer den stucken dan den gheheele Pruymen gelijck, ende eenichsins driecantich, maer minder dan de Bellerici. Cracht ende werckinghe. Dese Myrobolanen zijn lieflijcke ende sachte medicijnen; want verre ist van daer dat sy purgerende de crachten ter neder souden worpen, daer sy ter contrarie therte, de maghe, lever, ende alle de reste vanden lichaem vestighen, ende in een dringhende verstercken; door welcke dinghen alleene sy hinderlijck zijn, den ghenen die van verstoppinghen onderhavich zijn, want sy verwecken de selve. Voorts soo worden die behoorlijck gemengt, met scherpe medicijnen, ende die door camerganck slap maecken, ghelijck de Scammonee doet, om de selve volcomelijk te beteren, maer met dese behooren principalijk de gele ghemengt te worden; want die breken de selve met hun contrarie substantie ende qualiteyt, ende helpen purgeren. De gele zijn zeer geel van verwe, op tgroen treckende, ende swaer midts dat sy groot zijn ende veel vast vleesch hebben. Ist dat die open ghebroken wordt, soo is sy gomachtich, ende heeft binnen eenen cleynen steen. De Kebuli zijn swertachtich opt roodt treckende, ende hoe die meerder, hoe sy beter zijn. Dese zijn dicke van vleesche, ende daerom oock soo swaer, datse in dwater gheleyt onder gaen. Indi zijn swert, groot, vast van vleesche, swaer, nochtans sonder steenen. Van welcke teeckenen hoe elck van dien voorder verscheyden is, hoe die ergher zijn. Alle dese soorten zijn cout inden eersten graet, ende drooghe tot inden tweeden. Want al drooghende verteiren sy zeer sterck de rotte overvloedicheden vande partien, ende maken hert ende vast de weecke ende slappe partien, ende dringhen die in een met groot tsamen-treckinghe. Therte, de maghe, de lever ende reste vanden buycke maken sy sterck; waerom dat sy den persoon blyde maken, ende de verwe vander huyt, den reucke des monts ende van het sweet beteren ende goet maken; sy onderhouden dlichaem langhe ionck ende ieugdich; sy zijn goet teghen tbeven vander herte, ende spene: De maghe suyveren sy van colerijcke humeuren, ende nemen wech vande selve de derde cortse ende alle ander die wt colerijcke humeuren spruyten, ende oock de hitte vander maghe, principalijk de gele; want dese iaeghen af meer dan alle die ander de colerijcke humeuren, waerom dat sy oock den heeten ende colerijcken natueren ghesont zijn. De selve in veriuys oft roosewater, oft venckel-sap gheweyckt, suyveren dՠooghen, daer mede ghewreven, ende verdrijven de heete onghetempertheyt van dien. De selve zeer cleyne ghepulvert, ghenesen sonder ander hulpe het loopen vanden ooghen, ende oock die door groote vochticheyt leep zijn; maer met Mastijck ghemengt, ghenesen die al drooghende de loopende sweeren. De Myrobolanen Kebuli genoemt, iaeghen af de flegmatike humeuren, sy reynighen ende verstercken de maghe; reden ende verstant maken sy cloeck, ende scherpen tghesichte met dՠander sinnen, maer principalijck gheconfijt zijnde, dienen die teghen de watersucht ende langweerighe cortsen. De swerte Myrobolanen purgeren de melancholijcke humeuren ende verbrande colera, daerom zijn die goet teghen tbeven, droefheyt, melaetsheyt, vierde cortse, ende ander ghebrecken die wt melancolijcke humeuren spruyten, ende gheven der huyt een claere levendighe verwe. Maer midts dat alle de voorseyde Myrobolanen terstont verstoppinghen verwecken, in een lichaem dat daer toe zeer onderhavich is, ende dat sy lichtelijck aende fronssen vander maghe ende dermen aenhangen, ende ghelijck met eenighe rimpels rouwe maken, soo en salmen die niet ingheven den ghenen die tot verstoppinghe gheneghen zijn, maer ander persoonen salmen die ingheven met dingen die water doen maken, oft by infusie met wey, oft sap van Grysecom, oft met Alssem, Agaricus, Rhabarbe oft Spica Nardi. De selve met olie van soete Amandels oft van Roosen, oft Violetten, oft Sesamum nat ghemaeckt ende ghewreven, oft ghestooten met soete Amandels, oft Rosijnen, oft met honich van desen, oft Cassie, oft Manna, oft Tamar-indi, oft conserve van Violetten, oft eenighe ander versuetende medicijne inghenomen, versueten de maghe, ende maecken sachten camerganck, soo dat sy haest door de dermen slibberen (al ist dat sommighe ander willen segghen) ende en blijven niet meer daer aen hanghende, noch en maecken gheen rimpels. Men gheeft in vanden pulver vande gele Myrobolalen van twee tot vijf dragmen, maer van dat wt de gheweickte gheperst is, van vijf dragmen tot twintich; Pulver vande Indi ende Kebuli van twee dragmen tot viere, vander infusie van viere tot thien dragmen. Maer hun decoctie verstopt haester ende stercker, dan dՠwtgheperste infusie daer sy in gheweyckt hebben. De selve oock ghebraden purgeren min, ende stoppen stercker, maer noch meer die ghebrant zijn. Voorts hun pulver hoe dat cleinder ende subtijlder is, hoe dat crachtigher tsamen-treckt, maer dwtgheperste infusie stopt min, ende purgeert alder meest. De gheconfyte Kebuli purgeren min, ende verstercken meer de voedelijcke partien. Contrarie doen die ongheconfyt zijn. Vanden Emblicis. Myrobolanen Emblici vercoelen een weynich, ende drooghen inden eerste graet; Sy suyveren oock de maghe vande rotte vochtighe humeuren, ende tsamen-treckende verstercken sy de selve, oock de herssenen, zenuen, herte, lever ende de weecke partijen, waerom datse goet zijn teghen de hertcloppinghe; sy maken oock appetijt, sy doen tbraecken ophouden, ende beletten tgherommel vander maghen, sy vermeerderen tverstant, sy lesschen de groote hitte vande dermen, ende den borst die daer af comen is. De groote zijn de beste, die dicke ende vast van vleesch zijn, swaer, ende cleyne steenen in hebben; Dese purgeren meer ende maken min rimpels in de maghe als sy in water inde Sonne geweyckt worden, tot datse van vochticheyt swillen; daer nae wtghedouwet zijnde, ende twee daghen in sueten wijn gheweyckt, moeten sy met sacht vier ghesoden worden, de welcke daer naer cout gheworden zijnde, worden wtghenomen ende geleyt in tvierendeel swaers van zeer witten honich, waer by dat sommighe doen specerijen als Caneele, Lignum Aloes, Cardamomum, Saffraen, Gallia ende der ghelijcke. Vanden Bellericis. De Myrobolanen Bellericis zijn lieflijck ende verstercken. Sy zijn cout inden eersten graet ende drooghe inden tweeden; Voorts zijn die van crachten den Emblicis aldernaest. Dՠalderbeste zijn de groote, die dicke ende vast van vleesche zijn, ende swaer. [215] |
(Terminalia bellirica, Terminalia catappa, Terminalia chebula, Terminalia citrina) Mirobalanen van vijf soorten. Myrobolani quinque. Myrobolani Arabum, van de Griekse hebben we voor geschreven. Deze vruchten zijn meer met een gewone dan ware naam Myrobalanen genoemd, want het zijn noch eikels, noch ook welriekende vruchten of die bekwaam zijn om in zalven te gebruiken, maar behoren eerder onder de perziken of pruimen gesteld te worden. En hoewel dat er van deze in de landen van Arabië en Calcutta diverse soorten groeien vanwaar dat de Grieken en wij die verkregen hebben. Nochtans zijn er hedendaags van zo veel diverse bomen niet meer dan vier of vijfvormige soorten in de winkels te koop. Want die de Kebuli en gele dragen schijnen een en dezelfde boom te wezen die de scheepvaarders van deze tijd zeggen te hebben bladeren die van de perzikboom of amandelboom gelijk. Maar die de Bellerici dragen hebben bredere bladeren die van de laurier niet ongelijk. En die de Indi dragen hebben die van de wilg gelijk zodanig als ook schijnen te hebben die de Emblici dragen. Anderszins brengen deze bomen van een geslacht vruchten voort die enige midden natuur hebben tussen de olijven en pruimen. Van al deze worden gewoonlijk twee soorten gekonfijt of gekonfijt herwaarts overgebracht. De inkopers houden de ene soort in grotere waarde, te weten die Kebulus of Cebulus genoemd wordt en de allergrootste is. Deze heeft de vorm van een langwerpige kleine limoen of perzik, vast, knobelachtig en zwart van vlees, het heeft de smaak van een gekonfijte walnoot. De andere soort is kleiner, ronder en malser om te eten die Bellericus genoemd wordt. De gele zijn van vorm, schil, langwerpige huid en vlees de Kebuli gelijker dan dat ze geel van vlees zijn waarvan dat ze de naam hebben. De zwarte Indi genoemd en die uit de kleur zeer goed bekend zijn hebben geen schil en hebben knobbels bijna zo hard als steen die zo men meent de melancholieke levenssappen die ze van kleur gelijk zijn, gelijk de andere elk de zijne, bekwaamst afjagen. Tenslotte de Emblici zijn eerder de stukken dan den gehele pruimen gelijk en enigszins driekantig, maar kleiner dan de Bellerici. Kracht en werking. Deze mirobalanen zijn lieflijke en zachte medicijnen. Want ver is het vandaar dat ze purgerende krachten te neder zouden werpen daar ze ter contrarie het hart, de maag, lever en al de rest van het lichaam bevestigen en ineen dringen versterken. Door welke dingen alleen ze hinderlijk zijn diegene die van verstoppingen onderhavig zijn want ze verwekken die. Voorts zo worden die behoorlijk gemengd met scherpe medicijnen en die door kamergang slap maken gelijk de scammonia doet om dezelfde volkomen te verbeteren, maar met deze behoren principaal de gele gemengd te worden. Want die breken dezelfde met hun contrarie substantie en kwaliteit en helpen purgeren. De gele zijn zeer geel van kleur die op het groene trekken en zwaar omdat ze groot zijn en veel vast vlees hebben. Is het dat die open gebroken wordt zo is ze gomachtig en heeft binnen een kleine steen. De Kebuli zijn zwartachtig die op het rode trekken en hoe die groter hoe ze beter zijn. Deze zijn dik van vlees en daarom ook zo zwaar dat ze in het water gelegd onder gaan. Indi zijn zwart, groot, vast van vlees en zwaar, nochtans zonder stenen. Van welke tekens hoe elk van die verder verschillend is hoe die erger zijn. Al deze soorten zijn koud in de eerste graad en droog tot in de tweede. Want al drogend verteren ze zeer sterk de rotte overvloedigheden van de partijen en maken hard en vast de weke en slappe partijen en dringen die in een met grote tezamen trekking. Het hart, de maag, de lever en rest van de buik maken ze sterk. Waarom dat ze de persoon blij maken en de kleur van de huid, de reuk van de mond en van het zweet verbeteren en goed maken. Ze houden het lichaam lang jonk en jeugdig. Ze zijn goed teghen het beven van het hart en aambeien. De maag zuiveren ze van galachtige levenssappen en nemen weg van dezelfde de derdedaagse malariakoorts en alle andere die uit galachtige levenssappen spruiten en ook de hitte van de maag principaal de gele. Want deze jagen af meer dan alle andere de galachtige levenssappen waarom dat ze ook de hete en galachtige naturen gezond zijn. Dezelfde in druivensap of rozenwater of venkelsap geweekt zuiveren de ogen, daarmee gewreven en verdrijven de hete ongetemperdheid van die. Dezelfde zeer klein verpoederd genezen zonder andere hulp het lopen van de ogen en ook die door grote vochtigheid lopen. Maar met mastiek gemengd genezen die al drogend de lopende zweren. De mirobalanen Kebuli genoemd jagen af de flegmatieke levenssappen, ze reinigen en versterken de maag, reden en verstand maken ze kloek en verscherpen het gezicht met de andere zinnen, maar principaal gekonfijt zijnde dienen die tegen de waterzucht en langdurige koortsen. De zwarte mirobalanen purgeren de melancholieke levenssappen en verbrande gal, daarom zijn die goed tegen het beven, droefheid, melaatsheid, vierde daagse malariakoorts en andere gebreken die uit melancholieke levenssappen spruiten en geven de huid een heldere levendige kleur. Maar omdat alle voor vermelde mirobalanen terstond verstoppingen verwekken in een lichaam dat daartoe zeer onderhavig is zodat ze licht aan de fronsen van de maag en darmen hangen en gelijk met enige rimpels ruw maken zo zal men die niet ingeven diegene die tot verstopping genegen zijn, maar andere personen zal men die ingeven met dingen die water doen maken of bij infusie met wei of sap van aardrook of met alsem, Agaricus, rabarber of Spica Nardi. Dezelfde met olie van zoete amandels of van rozen of violen of Sesamum nat gemaakt en gewreven of gestoten met zoete amandels of rozijnen of met honing van deze of Cassia, of manna of Tamarinde of konserf van violen of enige andere verzoetende medicijn ingenomen verzoeten de maag en maken zachte kamergang zodat ze gauw door de darmen slibberen (al is het dat sommige anders willen zeggen) en blijven niet meer daaraan hangen, noch maken geen rimpels. Men geeft in van het poeder van de gele mirobalanen van twee tot vijf maal 302 gram, maar van dat uit de geweekte geperst is van maal 302 gram tot twintig. Poeder van de Indi en Kebuli van twee maal 302 gram tot vier en van de infusie van vier tot tien maal 302 gram. Maar hun afkooksel verstopt gauwer sterker dan de uitgeperste infusie daar ze in geweekt hebben. Dezelfde ook gebraden purgeren minder en stoppen sterker, maar noch meer die gebrand zijn. Voorts hun poeder hoe dat kleiner en subtieler is hoe dat krachtiger tezamen trekt, maar het uitgeperste infusie stopt minder en purgeert allermeest. De gekonfijte Kebuli purgeren minder en versterken meer de voedende partijen. Contrarie doen die niet gekonfijt zijn. Van de Emblici. Mirobalanen Emblici verkoelen een weinig en drogen in de eerste graad. Ze zuiveren ook de maag van de rotte vochtige levenssappen en tezamen trekkend versterken ze dezelfde, ook de hersenen, zenuwen, hart, lever en de weke partijen, waarom dat ze goed zijn tegen de hartkloppingen. Ze maken ook appetijt, ze doen het braken ophouden en beletten het gerommel van de maag, ze vergroten het verstand, ze lessen de grote hitte van de darmen en de borst die daarvan gekomen is. De grote zijn de beste die dik en vast van vlees zijn, zware en kleine steen in hebben. Deze purgeren meer en maken minder rimpels in de maag als ze in water in de zon geweekt worden totdat ze van vochtigheid zwellen. Daarna worden ze uitgeduwd en twee dagen in zoete wijn geweekt en moeten ze met zacht vuur gekookt worden die daarna koud geworden zijnde worden uitgenomen en gelegd in een vierendeel zware zeer witte honing waarbij dat sommige doen specerijen als kaneel, Lignum Aloճ, Cardamomum, saffraan, Gallia en dergelijke. Van de Bellericis. De mirobalanen Bellericis zijn lieflijk en versterken. Ze zijn koud in de eerste graad en droog in de tweede. Voorts zijn die van krachten de Emblici het meest gelijk. De allerbeste zijn de grote die dik en vast van vlees zijn en zwaar. [215] |
Tamar-Indi. Tamar-Indi fructus & semina. Vruchten ende saet vanden Tamar-Indi. Hier voortijts en waren den Griecken meer, noch ons nu ter tijdt min bekent de vruchten die sy Tamarindi, soo veel te seggen als dadels, niet zeer bequamelijck en noemden. Want die van Oost-Indien, van waer dat die ghebrocht worden, en segghen niet dat vruchten zijn van eenen boom die den Dayenboom ghelijck is, maer den Pruymboom, met bladers vande Wilghe, cleyne ghekerft oft gesneden gelijck die vander Essche, maer soo groot als eenen Eyckenboom; nochtans en is de vrucht gheensins van fatsoene van een Daye, die de schorsse ende tvleesch met bruyne oft swerte zenuachtighe aderkens doorreghen heeft, waer in drie oft vier platte ende gehoeckte saeden ligghen; de smaecke vande vruchte suerder dan eenighe Pruyme is. De groene oft versche saden vande Tamar-Inden zijn dien vander Cassie eenichsins ghelijck, maer meerder ende ghekant, ghelijck een viercante Erwte, nochtans platter, de welcke groeyen in dicke haeuwen die vol cleyne aderkens loopen, den haeuwen van ons Roomsche boonkens niet onghelijck, maer meerder, de welcke binnen Antwerpen te coope zijn ten huyse van Willem Driesch, ende op ander wel ghestoffeerde winckels, ende en zijn gheen vruchten van Dayboomkens oft der ghelijcke, als vele ghemeynt hebben, diese niet en hebben gesien. Dese selve hebben dickwils, inden hof vanden voorseyden Willem Driesch ghesayt zijnde, zeer aerdighe boomkens van onderhalve palme voorts-ghebracht, die door de coude vanden Winter ghestorven zijn. Een van dien gheven wy hier gheconterfeyt, met bladers op beyde sijden in orden teghen malcander over staende, ende lancks de stele ghelijck, die vande Water-varen ghevoeght, groen van verwe, ende suer van smaecke, de welcke door den reghen oft teghen den onderganck der Sonne hun in trecken ende sluyten. Cracht ende werckinghe. Tamar-Indi zijn zeer ghesont den ghenen die veel colerijcke humeuren hebben; Want by infusie purgerense de colerijcke vochticheden ende doen die te niete. De selve verdeylen ende maken subtijl de grove waterighe humeuren ende verslaen den dorst, want sy vercoelen ende drooghen tot in tbeghinsel vanden derden graet. Mesue. Tamar-Indi zijn een excellente ende niet hinderlijcke medicijne, die cout ende drooghe is inden tweeden graet; Daerom bedwingtse de scherpheyt des humeuren, sy purgeert de colerijke vochticheyt ende bedwingt de hitte ende furie des selfs ende van [216] tbloet; Voorts gheneest sy de heete cortsen die versoetinghe van noode hebben, ende oock de Geelsucht; Sy bluscht den dorst, ende alle hitte vander maghe ende lever, ende benemet tbraecken. Om dat die der coude maghen niet en souden hinderen, soo wordt dat belet met ander dinghen die de maghe stercken, als met Spica nardi, Macis, Mastijck, sap van Alssem, Venckel, Joffermarcke, tamme oft wilde Cicoreye. Haer slappe werckinghe wordt versterckt met Wey van Geytemelck, oft sap van Grysecom, oft Hoppe; Sy worden gheweyckt in ses mael soo veel vande voorseyde sapen, oft van ander simplen oft compositien, gelijck als is van driederhande Granaeten; daer nae wordense metten handen ghewreven, ende dan eens werm ghemaeckt. Ten laetsten worden die door gedaen tot dat eenen dunnen ende claeren dranck is, principalijck alsmen de vierighe hitte rasscher wil lesschen. Somtijts worden oock tsamen met de selve gheweyckt Roosen, maer principalijck de Sandal-houten, Cederhout ende Spodium, op dat sy te stercker souden vercoelen. Sy worden oock sonder door-doen inghegheven, als die brandende hitte crachtigher moet ghebluscht zijn. |
(Tamarindus indica) Tamarinde. Tamar-Indi fructus & semina. Vruchten en zaad van de Tamarinde. Hier voortijds waren de Grieken meer en noch ons nu ter tijd minder bekend de vruchten die ze Tamarindi, zo veel te zeggen als dadels, niet zeer bekwaam noemden. Want die van Oost-Indië, vanwaar dat die gebracht worden, zeggen niet dat het vruchten zijn van een boom die de dadelboom gelijk is, maar de pruimenboom met bladeren van de wilg, kleine gekerfd of gesneden gelijk die van de es, maar zo groot als een eikenboom. Nochtans is de vrucht geenszins van vorm een dadel die de schors en het vlees met bruine of zwarte zenuwachtige adertjes doorregen heeft waarin drie of vier platte en gehoekte zaden liggen. De smaak van de vrucht zuurder dan enige pruim is. De groene of verse zaden van de Tamarinde zijn die van de Cassia enigszins gelijk, maar groter en kantig gelijk een vierkante erwt, nochtans platter, die groeien in dikke hauwen die vol kleine adertjes lopen, de hauwen van onze slabonen niet ongelijk, maar groter die binnen Antwerpen te koop zijn ten huize van Willem Driesch en in andere goed gestoffeerde winkels zijn geen vruchten van dadelboompjes of dergelijke, zoals veel gemeend hebben die ze niet hebben gezien. Deze zelfde zijn dikwijls in de hof van de voor vermelden Willem Driesch gezaaid en hebben zeer aardige boompjes van 15cm voort gebracht die door de koude van de winter gestorven zijn. Een van die geven we hier afgebeeld met bladeren op beide zijden in orde tegenover elkaar staan en langs de steel gelijk die van de Osmunda gevoegd, groen van kleur en zuur van smaak die door de regen of tegen de ondergang van de zon zich intrekken en sluiten. Kracht en werking. Tamarinde zijn zeer gezond diegene die veel galachtige levenssappen hebben. Want bij infusie purgeren ze de galachtige vochtigheden en doen die te niet. Dezelfde verdelen en maken subtiel de grove waterige levenssappen en verslaan de dorst, want ze verkoelen en drogen tot in het begin van de derden graad. Mesue. Tamarinde zijn een excellente en niet hinderlijke medicijn die koud en droog is in de tweede graad. Daarom bedwing ze de scherpte van de levenssappen, ze purgeert de galachtige vochtigheid en bedwingt de hitte en furie van die en van [216] het bloed. Voorts geneest ze de hete koortsen die verzoeting nodig hebben en ook de geelzucht. Ze blust de dorst en alle hitte van de maag en lever en beneemt het braken. Omdat die de koude maag niet zou hinderen zo wordt dat belet met andere dingen die de maag versterken als met Spica nardi, Macis, mastiek, sap van alsem, venkel, selderij, tamme of wilde cichorei. Haar slappe werking wordt versterkt met wei van geitenmelk of sap van aardrook of hop. Ze worden geweekt in zesmaal zo veel van de voor vermelde sappen of van andere simpelen of composities gelijk als is van drievormige granaten. Daarna worden ze met de handen gewreven en dan eenmaal warm gemaakt. Tenslotte worden die doorgedaan totdat het een dunne en heldere drank is, principaal als men de vurige hitte sneller wil lessen. Somtijds worden ook tezamen met dezelfde geweekt rozen, maar principaal sandelhout, cederhout en Spodium zodat ze te sterker zouden verkoelen. Ze worden ook zonder door te doen ingegeven als die branden hitte krachtiger moet geblust zijn. |
Guanabanus Scaligeri forte Clusio. Guanabani medulla & semina. Marck ende saet vanden Guanabanus. My heeft hier goet ghedocht naest de Tamarinden te stellen, om de ghelijcke crachten ende ghebruyck de Guanabanus, die vanden zeer gheleerden Herbarist Charles de Lescluse beschreven ende geconferfeyt zijn, wiens bladers (dien vanden Lauwerboom oft Limoenen ghelijck, ende zeer herde saeden ghelijck een nierken ghefatsonneert, met dwitachtich, broosch ende zeer drooghe marck van smaecke den Tamarinden ghelijck) ick dickwils gheproeft hebbe, ten huyse vanden zeer geschickten Apoteker ende borgher van Antwerpen Willem Driesch, in wiens hof wy dit gesaeyt hebbende int iaer 1559 ist wtgenomen met groene lanckworpighe bladeren den Laurus niet onghelijck. De beschrijvinghe van Clusius wt Oviedo. Guanabanus is eenen hooghen ende schoonen boom, met altijts groene bladers dien vanden Limoenboom ghelijck, ende een zeer schoone vrucht soo groot als een middelbaer Meloen, de welcke nochtans somtijts soo dicke als een kindts hooft wordt. Dese vrucht heeft een groene schelle, die met seker schubben schijnt onderscheyden te wesen, gelijck de Pijnappel, gemerckt dat de geheele schelle dunne is, ende niet dicker dan vande Peeren. Tvleesch is zeer wit, ende zeer lieflijck van smaecke, dwelcke zeer haest ghelijck vetticheyt van melck inden mondt smilt. Lancks tvleesch ligghen groote saden ghestroyt, swertachtich ende wat meerder dan Cauworde saedt. Dese vrucht is cout van complexie, ende zeer goet inden heeten Somer. Want al waere dat yemant een gheheel Guanabaen op gheten hadde, hy en soude gheen hinder daer by hebben. Thout daer hy aen groeyet, is zeer onsterck. Dit schrijft Oviedo. Maer dese Guanabanus is een ander dan de ghene daer Caesar Scaliger mentie af heeft ghemaeckt in sijn boeck De subtilitate teghen Cardanus gheschreven, de welcke hy in deser manieren beschrijft. Guanabanus is eenen hooghen boom, wiens struyck dien vanden Pijnappelboom ghelijck is, met groote lanckworpighe bladers; de vrucht is soo groot als een Meloen; de schelle is groen, blinckende ghelijck een Queappel, ende eenen vingher dicke; tvleesch is binnen wit, suet ghelijck gheronnen melck, waer in dat tsaedt light, de Roomsche boonkens van fatsoen ghelijck. Ick meyne dat dit de vrucht is, die inde voorleden iaeren wt Mosambique van Ethiopien tot Antwerpen ghebrocht werdt. De vrucht is grof, ende anderhalven voet lanck, de welcke een dicke ende herde schelle heeft, die met een dunne ende sachte maer groene wolachticheyt ghelijck de Queappels becleet is, met seker inde lengde wtloopende aders, oft eer voerkens, gelijck de Meloenen hebben. Dՠonderste deel is gheheel spits, maer metten oppersten, te weten daermede dat hy vande tacken nederwaerts hangt, is hy vast aen een stijf hert ende aderachtich steelken. Dese vrucht heeft wit vleesch, dwelcke Mooren inde hitte vande [217] cortsen ghebruycken om den dorst te verslaen, want theeft een lieflijcke suericheyt. Dit vleesch ghedroogt is zeer morselachtich, in vueghen dat tusschen de vingher ghewreven, soo cleyne als terwe bloeme wordt, welck nochtans altijts de suerheyt behout. Lancks dit vleesch ligghet tsaedt hier ende daer ghespreyt, van fatsoene ghelijck Nieren, oft de vrucht vanden oprechten Anagyris zeer ghelijck, nochtans blinckende swert, ende inde middel aen eenighe peeskens hanghende, ghelijck men byde figuere mach sien. Dit saedt in dՠeerde ghesteken, heeft plantkens voorts gebrocht, met bladers dien vanden Lauwerboom niet ongelijck, maer die inden eerst naevolghende winter gestorven zijn. Van dese in dien ghy meer begheert te weten sult ghy vinden in tboeck van Garcia dat Clusius overgheset heeft. |
(Adansonia digitata) Guanabanus Scaligeri forte Clusio. Guanabani medulla & semina. Merg en zaad van de Guanabanus. Me heeft hier goed gedacht naast de Tamarinden te stellen, om de gelijke krachten en gebruik, de Guanabanus die van de zeer geleerde herbarist Charles Clusius beschreven en afgebeeld is wiens bladeren (die van de laurier of limoenen gelijk en zeer harde zaden gelijk een niertje gevormd met het witachtig, broos en zeer droge merg van smaak de Tamarinden gelijk) ik dikwijls geproefd heb ten huize van de zeer geschikte apotheker en burger van Antwerpen Willem Driesch in wiens hof we dit gezaaid hebben in het jaar 1559 is het uitgekomen met groene langwerpige bladeren de Laurus niet ongelijk. (Annona muricata) De beschrijving van Clusius uit Oviedo. Guanabanus is een hogen en mooie boom met altijd groene bladeren die van de limoenboom gelijk en een zeer mooie vrucht zo groot als een middelbare meloen die nochtans somtijds zo dik als een kinderhoofd wordt. Deze vrucht heeft een groene schil die met zekere schubben schijnt onderscheiden te wezen gelijk de pijnappel, gemerkt dat de gehele schil dun is en niet dikker dan van de peren. Het vlees is zeer wit en zeer lieflijk van smaak die zeer gauw gelijk vetheid van melk in de mond smelt. Langs het vlees liggen grote zaden gestrooid, zwartachtig en wat groter dan kauwoerde zaad. Deze vrucht is koud van samengesteldheid en zeer goed in de hete zomer. Want al was het dat iemand een gehele Guanabaen op gegeten had hij zou geen hinder daarbij hebben. Het hout daar het aan groeit is zeer zwak. Dit schrijft Oviedo. Maar deze Guanabanus is een andere dan diegene daar Caesar Scaliger melding van heeft gemaakt in zijn boek Ԅe subtilitateՠtegen Cardanus geschreven die hij in deze manier beschrijft. Guanabanus is een hoge boom wiens struik die van de pijnappelboom gelijk is met grote langwerpige bladeren. De vrucht is zo groot als een meloen. De schil is groen en blinkend gelijk een kweeappel en een vinger dik. Het vlees is binnen wit en zoet gelijk gestolde melk waarin het zaad ligt de slaboontjes van vorm gelijk. Ik meen dat dit de vrucht is die in de vorige jaren uit Mozambique van Ethiopië tet Antwerpen gebracht werd. De vrucht is grof en anderhalve voet lang die een dikke en harde schil heeft die met een dunne en zachte maar groene wolligheid gelijk de kweeappels bekleed is en met zekere in de lengte uitlopende aderen of eerder voortjes gelijk de meloenen hebben. Het onderste deel is geheel spits, maar met het opperste, te weten daarmee dat het van de takken nederwaarts hangt, is het vast aaneen, stijf, hard en aderachtig steeltje. Deze vrucht heeft wit vlees wat de Moren in de hitte van de [217] koortsen gebruiken om de dorst te verslaan want het heeft een lieflijke zuurheid. Dit vlees gedroogd is zeer te vermorzelen, in voegen dat tussen de vinger gewreven zo klein als tarwe bloem wordt welke nochtans altijd de zuurheid behoudt. Langs dit vlees lig het het zaad hier en daar gespreid, van vorm gelijk nieren of de vrucht van de echte Anagyris zeer gelijk, nochtans blinkend zwart en in het midden aan enige pezen hangend gelijk men bij de figuur mag zien. Dit zaad in de aarde gestoken heeft plantjes voort gebracht met bladeren die van de laurier niet ongelijk, maar die in de eerst navolgende winter gestorven zijn. Van deze indien ge meer begeert te weten zal ge vinden in het boek van Garcia dat Clusius overgezet heeft. |
Fructus Higuero apud Clusium. Ahouay Thevet apud Clusium. Clus. Ick bewaere ende houde by my vande saden van dese oft der ghelijcke vrucht, wt de welcke dmarck ghenomen is, twee snoeren van cottoen ghemaeckt, voorts oock twee andere van eenighe hoeckachtighe vrucht by een ghevoegt. Elck van dese snoeren zijn ghemaeckt van twee oft drie reken van cottoen, ghelijck een net gheweven, aende welcke de ydel vruchten hanghen, inder manieren als wy doen conterfeyten hebben. Dese pleghen de Canibales te ghebruycken in hun dansinghen, ghelijck de Mooren ende Spaignaerts hun bellekens ghebruycken; want ten is niet om segghen wat grooten gheluyt dat dese vruchten gheven teghen malcander cloppende. Van de laetste maeckt Thevet mencie in deser manieren int 26 cap.vande singulariteyten van America. Ahouay is den naem van eenen boom die een fenijnighe ende dootlijck witte vrucht draegt, soo groot als een ghemeyne Castanie, de ghedaente hebbende van een Griecksche Δ. De keest van dese vrucht is een zeer dootlijck fenijn, dՠwelcke d; een den anderen pleegt in te gheven als sy tsamen twistich waren oft malcander benijden, principalijck de mans hun vrouwen, ende oock de vrouwen hun mans, als sy op malcander ghestoort waren. Den wtlanders en deylense gheensins mede van dese vruchten als die versche ghepluckt zijn, oock en laten sy hun kinders de selve niet handelen, dan als de keerne wtghenomen is. Want dan ghebruycken sy die in stede van bellen die sy aen hun beenen hanghen, de welcke soo grooten gheluyt gheven als ons bellen doen. De boom selve is soo groot als eenen Peerboom, met bladers van drie oft vier vingheren lanck ende twee breet, die altijts groene zijn; De schorsse is wit van hout; De afghesneden tacken gheven een melckachtich sap. Als den boom afghehouwen is, soo gheeft hy eenen zeer stinckenden reuck, waerom dat hy nerghens toe nut is, iae niet om vier daer af te maken. De heere Jan vander Dilft heeft my mede ghedeylt vanden Ahouay van Thevet, die van Clusius de selve ontfanghen hadde. [218] |
(Crescentia cujete) Fructus Higuero apud Clusium. Mauroubi maraca Ahouay Thevet apud Clusium. Clusius. Ik bewaar en hou bij mij van de zaden van deze of dergelijke vrucht waaruit het merg genomen is twee snoeren van katoen gemaakt, voorts ook twee andere van enige hoekachtige vrucht bijeen gevoegd. Elk van deze snoeren zijn gemaakt van twee of drie rijen katoen en gelijk een net gewoven aan welke de lege vruchten hangen in de manier zoals wij afgebeeld hebben. Deze plegen de kannibalen te gebruiken in hun dansen gelijk de Moren en Spanjaard hun belletjes. Want het is niet om te zeggen welk groot geluid dat deze vruchten geven tegen elkaar kloppend. Van de laatste maakt Thevet vermelding in deze manier in het 26ste kapittel van de singulariteyten van Amerika’ Ahouay is de naam van een boom die een venijnige en dodelijke witte vrucht draagt zo groot als een gewone kastanje en de gedaante heeft van een Griekse Δ. De kern van deze vrucht is een zeer dodelijk venijn die de een de anderen pleegt in te geven als ze tezamen twistend zijn of elkaar benijden, principaal de mannen hun vrouwen en ook de vrouwen hun mannen als ze op elkaar gestoord waren. Den buitenlanders delen ze geenszins mee van deze vruchten als die verse geplukt zijn, ook laten ze hun kinderen dezelfde niet handelen, dan als de kern uitgenomen is. Want dan gebruiken ze die in plaats van bellen die ze aan hun been hangen die zo groot geluid geven als onze bellen doen. De boom zelf is zo groot als een perenboom met bladeren van drie of vier vingers lang en twee breed die altijd groen zijn. De schors is wit van hout. De afgesneden takken geven een melkachtig sap. Als de boom afgehouwen is zo geeft het een zeer stinkende reuk waarom dat het nergens toe nuttig is, ja, niet om vuur daarvan te maken. De heer Jan van de Dilft heeft me mee gedeeld van de Ahouay van Thevet die van Clusius dezelfde ontvangen had. [218] |
Lotus arbor, van sommighe Franchoisen Alysier. In Spaensch, Almex. In Italiaensch, Bagolauro ende Perlaro. In Linguagots, Micocoulier. Dese boom Lotus die zeer hooghe ende groot wasset, groeyet met grooter menichte inden lande van Languedoc, waer dat hy hoogher groeyet dan den hoogsten boom die daer is, tzy Eycke oft noteboom, principalijk niet wijt van Montpelliers op een plaetse Boutonnet ghenoemt. De bladers zijn die vanden swerten Poplierboom oft Berckeboom ghelijck, maer een weynich smalder; De besien zijn rondt ende swert, meerder dan eenich Peper coren oft Myrtus besie, die int eerste, te weten inde Somer groen zijn, ende inden Herfst rijpe zijnde, swert, maer nerghens roodt, als een wil segghen. Binnen is een keerne dien vanden Juiuben ghelijck, ende is een vrucht lieflijck om eten, die oock vanden kinderen zeer begheert wordt, want hy is suet, ende niet tsamen-treckende, nochtans is hy zeer goet teghen het roodtmelisoen, ende dit is de zeer ghemeyne van Dioscorides. Cracht ende werckinghe. Diosc. De besien van Lotus stoppen den buyckloop; maer dwater daer de schavelinghen van thout in ghesoden hebben, ghedroncken oft met een clysterie ghebruyckt, is zeer goet den ghenen die het Roodtmelisoen hebben, oft den vrouwen die hun stonden te overvloedich hebben; Tselve water maket hayr ros, ende stopt den buyckloop. |
(Celtis australis) Lotus arbor, van sommige Fransen Alysier. In Spaans Almex. In Italiaans Bagolauro en Perlaro. In Linguagots Micocoulier. Deze boom Lotus die zeer hoog en groot groeit groeit met grote menigte in het land van Languedoc waar dat hij hoger groeit dan de hoogste boom die daar is, hetzij eik of notenboom, principaal niet ver van Montpellier op een plaats Boutonnet genoemd. De bladeren zijn die van de zwarte populierboom of berkenboom gelijk, maar een weinig smaller. De bessen zijn rond en zwart en groter dan enig peperkorrel of Myrtus bes die in het eerste, te weten in de zomer groen zijn en in de herfst rijp zijnde zwart, maar nergens rood als een wil zeggen. Binnen is een kern die van de jujube gelijk en is een vrucht lieflijk om te eten die ook van de kinderen zeer begeerd wordt want het is zoet en niet tezamen trekkend, nochtans is het zeer goed tegen de rode loop en dit is de zeer gewone van Dioscorides. Kracht en werking. Dioscorides. De bessen van Lotus stoppen de buikloop. Maar het water daar de schaafsels van het hout in gekookt hebben gedronken of met een klysma gebruikt is zeer goed diegene die de rodeloop hebben of den vrouwen die hun stonden te overvloedig hebben. Hetzelfde water maakt het haar roze en stopt de buikloop. |
Guaiacum Patavinum Fallopij, Vera Lotus Theophrasti. Pockhout van Padua. De zeer frayen boom, die inden hof van Padua ghesien, ende zeer nerstich gheoeffent wordt, ende overlanck vanden zeer geleerden man Fallopius daer ghesaeyt wert, ende voor Pockhout gehouden is gheweest, schijnt doprechte Lotus van Theophrastus te wesen: want de grootte ende bladers van Peerboom, Lauwerboom oft grootste Steenpalme, ende de swerte vrucht, die soo groot als een Kerse oft Criecke is, in dՠeerste groen sonder steelken, oft emmers zeer cleyne, daernae rijpe zijnde bruyn, ende zeer suet ghedroogt zijnde, gheven daer af ghetuyghenisse; In Vueghen dat dese boom de Lotus is van Theophrastus ende Plinius. Maer soo Matthiolus die niet en weet te onderkennen, soo en weet hy niet anders te doen, dan met sacken vol woorden den greettighen Leser te overladen. Want de ghene die hy seght dat hem van Constantinopel ghesonden is gheweest, en is voorwaer anders gheen, al en heeft hy gheen gheconterfeyt dan dese van Padua. Maer midts dien datse [219] hem drooghe ghesonden wert, soo was die wat dunner oft rouwer, maer andersins was tfatsoen vande bladers ende gheheele plante ghelijck. Dwelcke wy sekerlijck wel moghen affirmeren van gesien te hebben ende op trouwe vande zeer geleerde mannen, te weten van onsen vrient Doctor Bauhin Medicijn van Lyons, ende de zeer excellent herbarist, als oock vanden gheleerden Apoteker aldaer Walerant Donrez, die met menichte de selve in tbosch niet wijdt van Lions ghepluckt hebben. Aldus soo zijnder twee soorten die gheheel bekent zijn, dՠeene van Dioscorides, ende dՠander van Plinius ende Theophrastus; want wy hebben de schorsse van desen met een mesken gheopent, die wy binnen met een geele schorsse vonden, maer van buyten bruyn, ghelijck oock de vrucht was. Guaiacum Indicum. Pockhout. Dit hout dՍ welcke wt Indien van Calicout, ende Westersche eylanden, oock wtten vasten lande vande Nieuwe werelt met zeer groote menichte om cleyn ghelt vercreghen wordt, is den Barbiers ende Quacsalvers bekent; ick laete vaeren dat de gheleerde meesters niet kennen en souden, die door Gods wille, met hulpe van dit hout ende vande conste de grouwelijcke sieckte vande Pocken, de welcke wijt ende breet over gheheel Europen wreedelijck voorts ghecropen was, bycans wederom daerwaerts gedreven hebben van daer sy eerst gecomen was; Nochtans en is ons niet volcomelijck noch ter tijt de rechte figuere van desen boom bekent. Men seght dat eenen hoogen schoonen boom is; sommighe segghen dat hy bladers heeft vanden Granaetboom, ander vande Steenpalme, oft dien vanden Arbutus gelijck, maer minder, stijf ende blinckende; De struyck heeft een witachtige schorsse, met eenighe groene swerticheyt, ende gepleckt. Sy segghen meest alle dat hy gele bloemen heeft. Maer de vruchten en weten ons de Schippers niet bescheedelijk te verclaeren, dan dat die ronde ende niet zeer groot en zijn. De Spaensche schrijvers seggen oock dat sy geel zijn, als die rijpe zijn, van fatsoen bycans als van twee Lupinen tsamen ghevoegt. Dեxcellentste hout is het zeer swert, ende dat zeer vet is; Wiens zeer groote deucht, ende olie die ghemaeckt wordt nu ter tijt zeer wel bekent zijn. Cracht ende werckinghe. Pockhout gheneest alle sieckten, sonderlinghe die wt coude humeuren den oorspronck hebben; met sijn bitterheyt ende scherpheyt soo verdeylet; het maeckt dunne, het vaeght, het drijft wt, het doet sweeten, ende betert de ghebreken vander huyt. Eenen boom den Palma Sancta van West Indien ghelijck. Indiae occiduae Palmae Sanctae similis arbor. Vande schippers vande selve vlote, die inden voorleden Somer 68 van daer in Engellant wederghekeert zijn, heeft Morgan, ende ick van hen tacken ghehadt, daer af dat ghy hier meugt de figuere sien. Tzijn tacken van eenen grooten boom, die recht zijn met de schorsse van Arbor Iudae, ende bladers dien vanden Citroen-boom ghelijck, ghelijvich, cael, breeder dan die vanden Lauwerboom, maer corter ende vol aderkens. Int opperste van dese tacken groeyen bleecke lederachtighe blaeskens, gheheel rondt ende gheheel plat, bycans soo groot als een Fransch Croone, die inde middel saet van ghedaente ende verwe de Linse ghelijck hebben, maer platter ende bitter van smaecke. Palum Sanctum Indiae Occiduae. In Spaensch, Palo Sancto. Dese plante heeftmen ghehouden voor Palma, oft Palo sancto, de welcke een ander specie is dan Pockhout, hoe wel datse dien selven ghelijck verclaert wordt, te weten niet groot, ghelijck de Essche, maer minder, ende eenverwich van schorsse. De bladers zijn dien vanden Wegebreen ghelijck, maer dicker, cleynder, vetter ende corter. De vrucht is soo groot als een Okernote, de welcke wel dient om camerganck te maecken. |
(Diospyros lotus) Guaiacum Patavinum Fallopij, Vera Lotus Theophrasti. Pokhout van Padua. De zeer fraaie boom die in de hof van Padua gezien en zeer vlijtig geteeld wordt en laatst van de zeer geleerde man Fallopius daar gezaaid werd en voor pokhout gehouden is geweest schijnt de echte Lotus van Theophrastus te wezen. Want de grootte en bladeren van perenboom, laurier of grootste steenpalm en de zwarte vrucht die zo groot als een kers of kriek is in het eerste groen zonder steeltje of immers zeer klein en daarna rijpe zijnde bruin en zeer zoet gedroogd zijnde geven daarvan getuige. In voegen dat deze boom de Lotus is van Theophrastus en Plinius. Maar zo Matthiolus die niet weet te herkennen zo weet hij niet anders te doen dan met zakken vol woorden de gretige lezer te overladen. Want diegene die hij zegt dat hem van Constantinopel gezonden is geweest is voorwaar anders geen al heeft hij geen afgebeeld dan deze van Padua. Maar omdat ze [219] hem droog gezonden werd zo was die wat dunner of ruwer, maar anderszins was de vorm van de bladeren en gehele plant gelijk. Die we zeker wel mogen bevestigen van gezien te hebben en op trouw van de zeer geleerde mannen, te weten van onze vriend doctor Bauhin, dokter van Lyon en zeer excellente herbarist, als ook van de geleerden apotheker aldaar Walerant Donrez die met menigte dezelfde in het bos niet ver van Lyon geplukt hebben. Aldus zo zijn er twee soorten die geheel bekend zijn, de ene van Dioscorides en de andere van Plinius en Theophrastus. Want we hebben de schors van deze met een mesje geopend die we binnen met een gele schors vonden, maar van buiten bruin gelijk ook de vrucht was. (Guaiacum officinale) Guaiacum Indicum. Pokhout. Dit hout wat uit Indi van Calcutta en Westerse eilanden, ook uit het vaste land van de Nieuwe wereld met zeer grote menigte om klein geld gekregen wordt is de barbiers en kwakzalvers bekend. Ik laat varen dat de geleerde meesters het niet kennen zouden die door Gods wil en met hulp van dit hout en van de kunst de gruwelijke ziekte van de pokken die wijd en breed over geheel Europa wreed voort gekropen was bijna wederom derwaarts gedreven hebben vandaar ze eerst gekomen was. Nochtans is ons niet volkomen noch ter tijd de echte figuur van deze boom bekend. Men zegt dat het een hoge mooie boom is. Sommige zeggen dat het bladeren heeft van de granaatboom, andere van de steenpalm of die van de Arbutus gelijk, maar kleiner, stijf en blinkend. De struik heeft een witachtige schors met enige groene zwartigheid en gevlekt. Ze zeggen meest alle dat het gele bloemen heeft. Maar de vruchten weten ons de schippers niet goed te verklaren dan dat die rond en niet zeer groot zijn. De Spaanse schrijvers zeggen ook dat ze geel zijn als die rijp zijn en van vorm bijna als van twee lupinen tezamen gevoegd. Het excellentste hout is het zeer zwart en dat zeer vet is. Wiens zeer grote deugd en olie die gemaakt wordt nu ter tijd zeer goed bekend zijn. Kracht en werking. Pokhout geneest alle ziekten en vooral die uit koude levenssappen de oorsprong hebben. Met zijn bitterheid en scherpte zo verdelt het, het maakt dun, het veegt, het drijft uit, het doet zweten en verbetert de gebreken van de huid. Een boom de Palma Sancta van West Indi gelijk. Indiae occiduae Palmae Sanctae similis arbor. Van de schippers van dezelfde vloot die in het vorig jaar zomer 1568 van daar in Engeland weergekeerd zijn heeft Morgan en ik van hen takken gehad waarvan ge hier mag de figuur zien. Het zijn takken van een grote boom die recht zijn met de schors van Arbor Judae en bladeren dien van de citroenboom gelijk, stevig, kaal en breder dan die van de laurier, maar korter en vol adertjes. In het opperste van deze takken groeien bleke leerachtige blaasjes geheel rond en geheel plat, bijna zo groot als een Franse kroon die in het midden zaad van gedaante en kleur de lens gelijk hebben, maar platter en bitter van smaak. (Bulnesia sarmientoi) Palum Sanctum Indiae Occiduae. In Spaans Palo Sancto. Deze plant heeft men gehouden voor Palma of Palo sancto die een andere specie is dan pokhout, hoewel dat ze die gelijk verklaard wordt, te weten niet groot gelijk de es, maar kleiner en eenkleurig van schors. De bladeren zijn die van de weegbree gelijk, maar dikker, kleiner, vetter en korter. De vrucht is zo groot als een walnoot die goed dient om kamergang te maken. |
Ebenhout. In Griecx Εβινοc. In Latijn, Ebenus. Hebenum sive Xylo_Aloes Officinarum. In Franchois, Ebene noir. In Spaensch, Ebano. Hebenum vande Apotekers, is sonder twijfel een soorte van Guaiacum oft Pockhout, want de [220] zeer herde ende zeer swaere blockskens oft barderkens, die inde winckels ghesien worden, ende int water gheleyt te gronde gaen, als oock de vetticheyt die metten vier daer wt comt, ghelijck als wtten Pockhoute, iae selfs tghesichte, crachten ende smaecke, schijnen tselve te ghetuyghen; want theeft oock den reucke van Pockhout, ende de crachten worden tot selve ghepresen daert Pockhout toe dient. Voorts op dat niemant ons voor en worpe dattet swert Ebenhout alleene in Indien groeyet (als de Poete seght;) soo segghen wy dat den Ebehout mach tselve ghebeuren dat den Pockhout geschiet, dwelcke niet alleene opde frontieren van Taprobana int Suyd-Oosten gheleghen, maer dat oock in West-Indien, dat zeer verre van daer is gheleghen, int wilde groeyet. Cracht ende werckinghe. Diosc. Voor tbeste Ebenhout wordt gehouden dat van Ethiopien, ende tswerte, dwelcke sonder eenighe aders is ende soo effen als eenen ghepolijsterden hoorne; alst ghebroken wort, toonet hem wel vast ende dichte, ende is bytende en tsamentreckende van smaecke, maer op gloeyende colen gheleyt, gevet eenen lieflijcken reucke, sonder quellinghe van roock. Het versche op tvier gheproeft zijnde, onsteeckt om sijn vetticheyt; ende op eenen wetsteen ghewreven, wordet geelachtich. Dՠander soorte is dat van Indien, dշelcke witte strepen ende die geelachtich zijn onder-tusschen heeft loopende, ende oock veel vlecken; maer dՠeerste soorte is de beste. Op sommighe plaetsen wordt Sesamin-hout oft doornachtighe houten voor Ebenhout vercocht, dշelck hier dore onderkent wort, dat de selve voosachtich zijn ende in roode berderkens ghesaecht worden die gheen scherpheyt en hebben, noch reucke en gheven als die ghebrant worden. Ebenhout neemt wech de schemeringhen vanden ooghen, ende is wtter maten goet teghen de fluxien ende puysten; maer sal noch beter helpen ist dat yemant een wetsteenken daer af ghemaeckt hebbende, tselve met ooghe medicijnen ghebruyckt. Tis seer goet tot medicijnen vanden ooghen, ist dat de schavelinghen oft saeghmeel in wijn van Chio eenen dach ende nacht gheweyckt zijnde, tot een ooghe-salve ghebrocht wordt. Sommighe de selve van te voren cleyne ghewreven hebbende, suyghen die, ende doen voorts de reste als voren. Ander ghebruycken water voor wijn. Ebenhout wort in eenen nieuwen eerden pot ghebrant, tot dat in colen verandert is, ende wort ghewasschen op de maniere van ghebrant loot, ende alsoo ist goet teghen de drooghe ende schurft leepicheyt der ooghen. |
(Diospyros ebenum) Ebbenhout. In Grieks Εβινοc. In Latijn Ebenus. Hebenum sive Xylo. Aloes Officinarum. In Frans Ebene noir. In Spaans Ebano. Hebenum van de apothekers is zonder twijfel een soort van Guaiacum of pokhout want de [220] zeer harde en zeer zware blokjes of plankjes die in de winkels gezien worden en in het water gelegd te gronde gaan als ook de vetheid die met het vuur daaruit komt gelijk als uit het pokhout, ja, zelf het gezicht, krachten en smaak schijnen hetzelfde te getuigen. Want het heeft ook de reuk van pokhout en de krachten worden tot hetzelfde geprezen daar het pokhout toe dient. Voorts opdat niemand ons voorwerpt dat het zwart ebbenhout alleen in Indi groeit (als de poet zegt) zo zeggen wij dat het ebbenhout mag hetzelfde gebeuren dat het pokhout geschiedt wat niet alleen op de grenzen van Taprobana in het Zuidoosten gelegen, maar dat ook in West-Indi, dat zeer ver vandaar is gelegen, in het wilde groeit. Kracht en werking. Dioscorides. Voor het beste ebbenhout wordt gehouden dat van Ethiopi en het zwarte wat zonder enige aders is en zo effen als een gepolijste hoorn. Als het gebroken wordt toont het zich goed vast en dicht en is bijtend en tezamen trekkend van smaak, maar op gloeiende kolen gelegd geeft het een lieflijke reuk zonder kwelling van rook. Het verse op het vuur beproefd ontsteekt om zijn vetheid en op een wetsteen gewreven wordt het geelachtig. De andere soort is dat van Indi wat witte strepen en die geelachtig zijn ondertussen heeft lopen en ook veel vlekken. Maar de eerste soort is de beste. Op sommige plaatsen wordt Sesaminhout of dorenachtige houten voor ebbenhout verkocht wat hierdoor herkend wordt dat dezelfde voosachtig zijn en in rode plankjes gezaagd worden die geen scherpte hebben, noch reuk geven als die gebrand worden. Ebbenhout neemt weg de schemering van de ogen en is uitermate goed tegen de vloeden en puisten. Maar zal noch beter helpen is het dat iemand een wetsteentje daarvan gemaakt heeft en hetzelfde met oogmedicijnen gebruikt. Het is zeer goed tot medicijnen van de ogen is het dat het schaafsel of zaagsel in wijn van Chio een dag en nacht geweekt hebben en tot een oogzalf gebracht wordt. Sommige die dezelfde van te voren klein gewreven hebben zuigen die en doen voorts de rest als voor. Andere gebruiken water voor wijn. Ebbenhout wordt in een nieuwe aarden pot gebrand totdat het in kolen veranderd is en wordt gewassen op de manier van gebrand lood en alzo is het goed tegen de droge en schurftige lopen der ogen. |
Linden. In Griecx ϕιλυρα. In Latijn, Tilia femina Theoph. In Hoochduytsch, Linden. In Franchois, Tillet ende Tille. In Spaensch, Teja. In Italiaensch, Tilia ende Teio. Ypeline. In Latijn, Tilia mas. In Hoochduytsch, Steinlinden. In Italiaens, Tilia maschio. De Linde groeyet veel overvloedigher inde coude landen, als Duytschlandt. Nederlant ende Vranckerijck dan in Italien oft tlandt van Languedoc, over al worden zeer schoone Linden, met haer tacken wijt ende breet wtghespreyt, ende int ronde zeer wijt geleyt ende gewelft. De bladers zijn breeder dan die vanden Poplier oft Berckenboom ende ghekerft, dien vanden Lotus ghelijck. De tacken zijn vol bladers. Linde manneken oft Ypeline ghenoemt en is niet gheheel van ghedaente ende bladers de voorgaende ghelijck, hoe wel datter cleyn onderscheyt tusschen is. De bladers zijn dien vanden Olijve niet onghelijck, ende rouw oft gherimpelt. Dese draegt bloemkens, ende gheen besikens ghelijck dwijfken doet, maer tsaedt ende de bloeme in blaeskens, ghelijck de Carpinus doet. Cracht ende werckinghe. De schorsse vande Linde gheknout, ende op wonden gheleyt, gheneest die. De bladers in water ghesoden, doen de gheswillen scheyden ende vergaen. De vochticheyt die wt den marck loopt vanden opghesneden boom, gheneset dշtvallen vanden hayre, alst hooft daer mede ghestreken wordt. Water ghedistilleert van Linden bloeysel ende ghedroncken, gheneest de vallende sieckte, door haer heymelijcke cracht, ende is wtnemende goet om de baeringhe haestelijck te voorderen. Olmboom. In Griecx, ιελια. In Latijn, Ulmus. In Hoochduytsch, Olmen, Iffenholtz, Kistenholtz ende Lindbast. In Franchois, Omeau. In Spaensch, Olmo. In Italiaensch, Olmo. In Enghelsch, Elmtree. Andere Olmboom met breeder bladeren. De Olmboom is zeer ghemeyn ende zeer goet om kennen; sijn bladers en zijn dien van Ypeline oft Elsen niet zeer onghelijck, op de welcke blaeskens groeyen, die vol wormkens zijn, ende daer wt een lijmachtighe vochticheyt loopt. Thout is van verwe den palmboom ghelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bladers, schorsse ende tacken hebben een dick-makende cracht. De bladers van Olmboom met azijn ghestooten zijn zeer goet teghen de quade schorftheyt, daer op gheleyt. De selve gestooten, ghenesen de versche wonden, daer op gheleyt, maer noch beter de binnenste schorsse, als die wonden inde plaetse van doecken daer mede verbonden zijn, want men kan die ghelijck een snoer buyghen. De buytenste schorsse vanden Olmen tghewichte van een once met wijn oft water ghedroncken, iaegt af de coude flegmatike vochticheden. De ghebroken beenders ghenesen te rasscher [221] alsmen alsmen die stooft met water daer de bladers, schorsse, oft wortel in ghesoden hebben. De vochticheyt die inde blaeskens groeyet als de bladers eerst wtspruyten, maken de huydt ende het aensicht schoon ende claer, daer op ghestreken. Als dese vochticheyt drooghe wordt, soo verandert die in beestkens, die den mugghen ghelijck zijn. De ionghe malsche bladerkens ghesoden, worden ghelijck moes voor toe-spijse ghebruyckt. De melck-koyen crijghen vande bladers veel goede boter. Als sy afrijsen maken sy tlandt vet. De schelle vande wortel is lijmachtich ende versacht ghelijck witten Hemst. Anderen Olmboom met breeder bladeren. In West-Vlaenderen hebbense een ander soorte van Olmboom met breeder bladeren dan de voorgaende, ende is herder van hout, ende daerom zeer nut om wielen van waghens te maecken. |
(Tilia europaea) Linde. In Grieks ϕιλυρα. In Latijn Tilia femina Theophrastus. In Hoogduits Linden. In Frans Tillet en Tille. In Spaans Teja. In Italiaans Tilia en Teio. (Tilia cordata) Ypeline. In Latijn Tilia mas. In Hoogduits Steinlinden. In Italiaens Tilia maschio. De linde groeit veel overvloediger in de koude landen als Duitsland, Nederland en Frankrijk dan in Itali of het land van Languedoc. Overal worden zeer mooie linden met haar takken wijdt en breed uitgespreid en in het ronde zeer wijdt gelegd en gewelfd. De bladeren zijn breder dan die van de populier of berkenboom en gekerfd en die van de Lotus gelijk. De takken zijn vol bladeren. Linde mannetje of ypeline genoemd is niet geheel van gedaante en bladeren de voorgaande gelijk, hoewel dat er klein verschil tussen is. De bladeren zijn die van de olijf niet ongelijk en ruw of gerimpeld. Deze draagt bloempjes en geen besjes gelijk het wijfje doet, maar het zaad en de bloem in blaasjes gelijk de Carpinus doet. Kracht en werking. De schors van de linde gekauwd en op wonden gelegd geneest die. De bladeren in water gekookt doen de gezwellen scheiden en vergaan. De vochtigheid die uit het merg loopt van de opgesneden boom geneest het uitvallen van het haar als het hoofd daarmee gestreken wordt. Water gedistilleerd van linde bloeisel en gedronken geneest de vallende ziekte door haar heimelijke kracht en is uitnemend goed om de baring haastig te bevorderen. (Ulmus minor) Olmboom. In Grieks ιελια. In Latijn Ulmus. In Hoogduits Olmen, Iffenholtz, Kistenholtz en Lindbast. In Frans Omeau. In Spaans Olmo. In Italiaans Olmo. In Engels Elmtree. Andere olmboom met breder bladeren. De olmboom is zeer gewoon en zeer goed om kennen. Zijn bladeren zijn dien van ypeline of els niet zeer ongelijk waarop blaasjes groeien die vol wormpjes zijn en waaruit een lijmachtige vochtigheid loopt. Het hout is van kleur de Buxus gelijk. Kracht en werking. Dioscorides. De bladeren, schors en takken hebben een dik makende kracht. De bladeren van olmboom met azijn gestoten zijn zeer goed tegen de kwade schurft, daarop gelegd. Dezelfde gestoten genezen de verse wonden, daarop gelegd, maar noch beter de binnenste schors als de wonden in plaats van doeken daarmee verbonden zijn want men kan die gelijk een snoer buigen. De buitenste schors van de olmen het gewicht van een ons met wijn of water gedronken jaagt af de koude flegmatieke vochtigheden. De gebroken beenderen genezen sneller [221] als men die stooft met water daar de bladeren, schors of wortel in gekookt hebben. De vochtigheid die in de blaasjes groeit als de bladeren net uitspruiten maken de huid en het aanzicht mooi en helder, daarop gestreken. Als deze vochtigheid droog wordt zo verandert die in beestjes die de muggen gelijk zijn. De jonge malse bladertjes gekookt worden gelijk moes voor toespijs gebruikt. De melkkoeien krijgen van de bladeren veel goede boter. Als ze afvallen maken ze het land vet. De schil van de wortel is lijmachtig en verzacht gelijk witte heemst. (Ulmus glabra) Andere olmboom met breder bladeren. In West Vlaanderen hebben ze een andere soort van olmboom met bredere bladeren dan de voorgaande en is harder van hout en daarom zeer nuttig om wielen van wagens te maken. |
Betulus. In Walsch, Carne. In Italiaensch, Carpino. De iongher Herbaristen willen segghen dat dese de Carpinus van Theophrastus is, hoe wel dat een gheslachte is vanden Olmen: want de bladerkens zijn dien vanden Olmen ghelijck, maer tsaedt is bladerachtich, ende soodanich als de bladerkens zijn inde Hoppe-bloemen. Thout is herder dan den Olmboom, ende de schorsse witachtich. Berckenboom. In Latijn, Betula. In Hoochduytsch, Birkenbaum. In Franchois, Boulean ende Bouillier. In Italiaensch, Betula, Bettola ende Bidollo. In Engelsch, Birche tree. Berckeboom is den kinderen wel bekent, midts dat de roeden daer af ghemaeckt worden. De bladers zijn dien vanden Elsen oft Bueckenboom niet onghelijck, groeyende aen rechte, dunne buychsame tackskens, die nut zijn om bessemen te maken. De Cattekens zijn dien vanden Haselaer ghelijck. Twater dat wt den brandenden hout loopt, is goet in dՠooghen ghedaen om de vlecken te benemen. Elsen. In Griecx Κληϑςα. In Latijn Alnus. In Hoochduytsch, Erlenbaum. In Franchois, Aulne. In Italiaensch, Alno. In Enghelsch, Aller of Alder. De Elsen groeyen gheerne op natte gronden ghelijck de Wilghen, ende aende canten vande beken, ende worden ghebruyckt om daer mede te verwen. Sy zijn wel bekent door de bladers die den bladers vanden Haselaer niet zeer onghelijck en zijn. Maer de schorsse wordt meest ghebruyckt, de welcke binnen bruyn-ros is. (223] Cracht ende werckinghe. Matth. De vochticheyt die wt den tronck vander Else loopt als hy met een boor doorboort is, langhe ghedroncken, is zeer nut om te breken den steen inde blase ende nieren, ende maeckt de huyt schoon ende claer, daer mede ghestreken. De selve gheneest de sweeringhen des mondts, als de mondt daer mede ghewasschen ende ghespoelt wordt. Amelanchier. In Linguagots, Avelancques, oft oock is Alysier vanden Franchoysen? Daer en is naeuwe eenighe plaetse die wat rouw is in tghebergte van Provence, oft dese plante en groeyet daer. Sy heeft zeer veel rechte, effen, glatte, ende herde rijskens, die een swerte schorsse hebben. De bladers zijn lanckworpich dien vanden Sauceboom ghelijck, maer meerder ende stijf, tusschen de welcke veel ronde, swerte ende volle besien groeyen, soo groot als Myrtus besien, met eenen honichachtighen smaecke, die van tghemeyne volcksken veel gheten worden, Amelanches oft Avelanques ghenoemt, soo veel te segghen als honinchachtich. De boomkens heeft recht opgaende groene ende ghetackte rijskens, die wtter maten stijf ende hert zijn, van vier oft vijf cubitus lanck, vande welcke bessems ghemaeckt worden, om mede te vaghen. De rouwe plaetsen by de stedekens Mostiers ende Sisteron aldaer gheleghen, zijn vol van dit ghewas. |
(Carpinus betulus) Betulus. In Waals Carne. In Italiaans Carpino. De jonge herbaristen willen zeggen dat deze de Carpinus van Theophrastus is, hoewel dat het een geslacht is van de olmen. Want de bladertjes zijn die van de olmen gelijk, maar het zaad is bladerachtig en zodanig als de bladertjes zijn in de hopbloemen. Het hout is harder dan de olmboom en de schors witachtig. (Betula pendula of pubescens) Berkenboom. In Latijn Betula. In Hoogduits Birkenbaum. In Frans Boulean en Bouillier. In Italiaans Betula, Bettola en Bidollo. In Engels Birche tree. Berkenboom is de kinderen goed bekend omdat de roeden daarvan gemaakt worden. De bladeren zijn die van de elzen of beukenboom niet ongelijk en groeien aan rechte, dunne buigzame takjes die nuttig zijn om bezems te maken. De katjes zijn die van de hazelaar gelijk. Het water dat uit het brandende hout loopt is goed in de ogen gedaan om de vlekken te benemen. (Alnus glutinosa) Elzen. In Grieks Κληϑςα. In Latijn Alnus. In Hoogduits Erlenbaum. In Frans Aulne. In Italiaans Alno. In Engels Aller of Alder. De elzen groeien graag op natte gronden gelijk de wilgen en aan de kanten van de beken en worden gebruikt om daarmee te verven. Ze zijn goed bekend door de bladeren die de bladeren van de hazelaar niet zeer ongelijk zijn. Maar de schors wordt het meest gebruikt die binnen bruin roze is. (223] Kracht en werking. Matthiolus. De vochtigheid die uit de tronk van de els loopt als het met een boor doorboord is lang gedronken is zeer nuttig om te breken de steen in de blaas en nieren en maakt de huid mooi en helder, daarmee gestreken. Dezelfde geneest de zweren van de mond als de mond daarmee gewassen en gespoeld wordt. (Amelanchier ovalis) Amelanchier. In Linguagots Avelancques, of het ook is Alysier van de Fransen? Daar is nauwelijks enige plaats die wat ruw is in het gebergte van Provence of deze plant groeit daar. Ze heeft zeer veel rechte, effen, gladde en harde twijgjes die een zwarte schors hebben. De bladeren zijn langwerpig en die van de Berberis gelijk, maar groter en stijf waartussen veel ronde, zwarte en volle bessen groeien zo groot als Myrtus bessen met een honingachtige smaak die van het gewone volkje veel gegeten worden en Amelanches of Avelanques genoemd, zo veel te zeggen als honingachtig. De boompje heeft recht opgaande groene en getakte twijgjes die uitermate stijf en hard zijn van vier of vijf maal 45cm lang waarvan bezems gemaakt worden om mee te vegen. De ruwe plaatsen bij de stadjes Mostiers en Sisteron aldaar gelegen zijn vol van dit gewas. |
Haselaer. In Latijn, Corylus persimilis Alno. Corylus sylvestris. In Hoochduytsch, Haselnuszbaum. In Franchois, Noisettes. In Engelsch, Haseltre, the fylberde. Den Haselaer is van tacken ende bladers de voorseyde Elsen ghenoech ghelijck. Inden winter gheeft hy sijn hanghende Cattekens, de welcke dien vanden Berckenboom meer dan vanden Elsen ghelijck zijn. De Haselnoten soo wel tamme als wilde, zijn den Pistachen van grootte ghelijck, ende den kinderen zeer wel bekent. De wilde haselnoten zijn ronder dan de tamme, de welcke lanckworpich ende tweederhande zijn, te weten met roode keerne ende witte, hebbende oock veel langher sloesters dan de wilde. Haselnoten zijn quaet om verteeren, gelijck oock zijn alle ander herde keernen. Cracht ende werckinghe. Diosc. Haselnoten zijn de maghe hinderlijck, nochtans de selve ghestooten ende met Meede gedroncken, ghenesen den verouderden hoest. Gheroost ende met wat Pepers gedroncken, verteeren de [224, 225] catarrhen ende fluxien. Tot asschen ghebrant ende met Beeren smout oft ruet ghemengt, benemen het wtvallen vanden hayre, ende doet het wtghevallen hayr weder groeyen. Sommige segghen dat de schelpen vande Haselnoten tot asschen ghebrant, ende met olie ghemengt, de graeu ooghen vande kinderen swert maken alst voorhooft gheboort is. |
(Corylus avellana en filbert) Hazelaar. In Latijn Corylus persimilis Alno. Corylus sylvestris. In Hoogduits Haselnuszbaum. In Frans Noisettes. In Engels Haseltre, the fylberde. De hazelaar is van takken en bladeren de voor vermelde els genoeg gelijk. In de winter geeft het zijn hangende kastjes die van de berkenboom meer dan van de elzen gelijk zijn. De hazelnoten zo wel tam als wilde zijn de pistache van grootte gelijk en de kinderen zeer goed bekend. De wilde hazelnoten zijn ronder dan de tamme die langwerpig en tweevormig zijn, te weten met rode kern en witte en hebben ook veel langere schalen dan de wilde. Hazelnoten zijn kwaad om te verteren gelijk ook zijn alle andere harde kernen. Kracht en werking. Dioscorides. Hazelnoten zijn de maag hinderlijk, nochtans dezelfde gestoten en met mede gedronken genezen de verouderde hoest. Geroosterd ende met wat peper gedronken verteren de [224, 225] verkoudheden en vloeden. Tot as gebrand en met berensmout of vet gemengd benemen het uitvallen van het haar en doet het uitgevallen haar weer groeien. Sommige zeggen dat de schillen van de hazelnoot tot as gebrand en met olie gemengd de grauwe ogen van de kinderen zwart maken als het voorhoofd geboord is. |
Abeelboom. In Griecx λεοχη. In Latijn, Populus alba latifolia. In Hoochduytsch, Abielbaum, Pappelbaum, Weysz Alberbaum, Weysz weyden. In Walsch, Obeau, Aubel oft Obel. In Spaensch, Almano blanco. In Italiaensch, Popelo bianco. In Enghelsch, White Popler. Populierboom. In Griekcx αιοειρος. In Latijn, Populus nigra. In Hoochduytsch, Aspen ende Popel weiden. In Franchois, Peuplier. In Spaensch, Alcamo negrillo. In Italiaensch, Popolo negro. In Enghelsch, Blake Popler tree. De soorten van dese boomen groeyen gheerne op vochte plaetsen, ende aende canten soo wel vande staende als loopende wateren, maer meest de Poplierboom, de welcke ronde, lanckworpighe bladers heeft, die boven spits zijn, ende int beghinsel doncker-groen ghelijck de Veyl. Aen lanckworpige steelkens groeyen besikens troswijs by een, op de maniere vanden ronden Peper. Maer den Abeelboom heeft altijts bevende bladers, die boven groen ende onder silver-wit zijn ghelijck de Hoef-bladers, maer somtijts oock ghehoeckt. Ende eer die bladers voorts comen, soo gheeft desen boom cattekens ghelijck de Wilghe met bree bladers doet. Den Abeelboom met groote breede bladers is in West-Vlaenderen ende Walslandt zeer geoeffent om dat hy rasscher groeyt, ende profijtelijcker is. Dՠander die cleynder bladeren heeft, is in Brabant ende over al zeer ghemeyn, ende en verschilt andersins niet vele vanden voorgaenden. De bladeren van allen en worden niet ghepresen int landt te mesten. Ratelaer oft Niespenboom. In Griecx, Κιςχις. In Latijn, Populus Libyca, Libyca Plinij. Crataegus Theoph.quorundam. in Walsch, Niespe. In Franchois, Tremble. In Italiaensch, Popolo Montana. In Enghelsch, Aspe. De Ratelaer is wt beyde de voorseyde goet om kennen, maer den Poplierboom is hy meest ghelijck, ende heeft ronder, minder, ende corter bladers, die oock herder, witter ende botter zijn, maer zeer ghekerft oft gheschaert, die oock onghelijck meer beven: waerom dat hy in Franchois Tremble genoemt wordt. Cracht ende werckinghe. Diosc. Schorsse vanden Abeelboom tghewichte van een once met wijn inghenomen, is zeer goet teghen Sciatica, ende coudepisse. Men seght dat de selve met de niere van eenen Muyle inghenomen, [226] doet van kinde misvallen, ghelijck oock doen de bladers met wijn inghenomen. Tsap vanden Abeele is zeer goet laeuw inde ooren ghedrupt teghen de pijne ende sweeringhen vanden ooren. De ronde botten vanden Abeelboom met honich ghemengt, ghenesen de schemeringhe vanden ooghen, daer op ghestreken. Men vindt gheschreven dat de schorsse vanden Abeelboom ende vanden Popelierboom, in stuckskens ghesneden, ende in voorkens met mest begraven, tot allen tijden vanden iaere goede Campernoillen voorts brenghen. Popelier-bladers met azijn ghestooten zijn zeer goet teghen de pijne vande Fleirfijn, daer op gheleyt. De Popelierboom gheeft een gomme, die in morwe-makende salven gebruyckt wordt. Tsaedt vande Popelierboom met azijn inghenomen, is zeer goet teghen de vallende sieckte. Men segt dat de vetticheyt vande Popelierboom drupt, ende met de riviere de Pau afvloyet, hart wordt, ende in Electrum verandert, dwelck wy geel Emmer noemen. Tselve Emmer stijf ghewreven, geeft eenen lieflijcken reucke, ende wordt gout-geel. Tselve ghestooten ende ghedroncken stopt de fluxien vander maghe ende den buyckloop. |
(Populus alba) Abeelboom. In Grieks λεοχη. In Latijn Populus alba latifolia. In Hoogduits Abielbaum, Pappelbaum, Weysz Alberbaum, Weysz weyden. In Waals Obeau, Aubel of Obel. In Spaans Almano blanco. In Italiaans Popelo bianco. In Engels White Popler. (Populus nigra) Populierboom. In Grieks αιοειρος. In Latijn Populus nigra. In Hoogduits Aspen en Popel weiden. In Frans Peuplier. In Spaans Alcamo negrillo. In Italiaans Popolo negro. In Engels Blake Popler tree. De soorten van deze bomen groeien graag op vochtige plaatsen en aan de kanten zo wel van de staande als lopende wateren, maar meest de populierboom die ronde, langwerpige bladeren heeft die boven spits zijn en in het begin donker groen gelijk de klimop. Aan langwerpige steeltjes groeien besjes trosvormig bijeen op de manier van de ronde peper. Maar de abeelboom heeft altijd bevende bladeren die boven groen en onder zilverwit zijn gelijk de hoefbladeren, maar somtijds ook gehoekt. Eer die bladeren voortkomen zo geeft deze boom katjes gelijk de wilg met brede bladeren doet. De abeelboom met grote brede bladeren is in West-Vlaanderen en Waalsland zeer geteeld omdat het sneller groeit en profijtelijker is. De andere die kleiner bladeren heeft is in Brabant en overal zeer algemeen en verschilt anderszins niet veel van de voorgaande. De bladeren van allen en worden niet geprezen in het land te mesten. (Populus tremula) Ratelaar of niespenboom. In Grieks Κιςχις. In Latijn Populus Libyca, Libyca Plinij. Crataegus Theophrastus quorundam. in Waals Niespe. In Frans Tremble. In Italiaans Popolo Montana. In Engels Aspe. De ratelaar is uit beide de voor vermelde goed om kennen, maar de populierboom is het meest gelijk en heeft ronder, kleiner en korter bladeren die ook harder, witter en botter zijn, maar zeer gekerfd of geschaard die ook duidelijk meer beven waarom dat het in Frans Tremble genoemd wordt. Kracht en werking. Dioscorides. Schors van de abeelboom het gewicht van een ons met wijn ingenomen is zeer goed tegen ischialgie en koude pis. Men zegt dat dezelfde met de nieren van een muilezel ingenomen [226] doet van kind misvallen, gelijk ook doen de bladeren met wijn ingenomen. Het sap van de abeel is zeer goed lauw in de oren gedruppeld tegen de pijn en zweren van de oren. De ronde knoppen van de abeelboom met honing gemengd genezen de schemering van de ogen, daarop gestreken. Men vindt geschreven dat de schors van de abeelboom en van de populierboom in stukjes gesneden en in voortjes met mest begraven te alle tijden van het jaar goede kampernoeljes voortbrengen. Populierbladeren met azijn gestoten zijn zeer goed tegen de pijn van de jicht, daarop gelegd. De populierboom geeft een gom die in murw makende zalven gebruikt wordt. Het zaad van de populierboom met azijn ingenomen is zeer goed tegen de vallende ziekte. Men zegt dat de vetheid dat van de populierboom druppelt en met de rivier de Pau afvloeit hard wordt en in Electrum verandert wat we geel Emmer noemen. Hetzelfde barnsteen stijf gewreven geeft een lieflijke reuk en wordt goudgeel. Hetzelfde gestoten en gedronken stopt de vloeden van de maag en de buikloop. |
Arbor Iudae van die van Montpelliers. Arbor Iudae Monspelliensium. An Cercis Theophrast? Siliqua sylvestris Clusij. Acatia Matthioli. Desen zeer aerdighen boom, alsmen aenmerckt zijn haeuwen ende saedt dat ghelijck is de Linse, is den Cercis van Theophrastus: de welcke veel groeyet aende wateren, ende canten van vette ackers, somtijts oock op de lustighe hoevels van Verone ende Languedoc. Ende oock in Toscane niet verre van Sena, waerom dat hy Matthiolus niet en soude behoort hebben onbekent te wesen. Niet-te-min hadde hy hem ghekent, hy en soude desen sijnen lantsman in sijn Cruydtboeck niet versweghen hebben, ghemerckt dat hy andersins, iae zeer ghemeyne planten van Constantinoplen voorts brengt, ende niet zeer te passe comende oorsake neemt, om daer af te spreken, oft emmers de selve wt ander boecken inde sijne brengt. De frayheyt doet desen boom terstont aensien ende maeckt hem bekent. Hy draegt veel bloemen dichte by een groeyende, de welcke voor de bladers voorts comen, van verwe purper-roodt, ende blijde, nae de welcke in Oostmaent rijpe haeuwen volghen dien vanden Cicercula oft Erwten ghelijck, waer in tplat saedt light den Linsen niet onghelijck, oft dien vanden Brem, welcke platte haeuwen van buyten bruyn-roodt zijn, meer dan eenen vingher lanck ende breet, eenichsins dien vanden Seneboom ghelijck maer recht. De bladers zijn geheel rondt, dien vanden [227] Asarum niet onghelijck, vol aderkens oft zenuen gelijck die vanden Cyclamen, oock dicke ende blinckende. Sommighe van dese boomen draghen witte bloemen inde hoven van Nederlant. |
(Cercis siliquastrum) Arbor Iudae van die van Montpellier. Arbor Iudae Monspelliensium. An Cercis Theophrastis? Siliqua sylvestris Clusij. Acatia Matthioli. Deze zeer aardige boom, als men aanmerkt zijn hauwen en zaad dat gelijk is de lens, is de Cercis van Theophrastus. die veel groeit aan de wateren en kanten van vette akkers en somtijds ook op de lustige heuvels van Verona en Languedoc. Ook in Toscane niet ver van Sena waarom dat hij Matthiolus niet behoord zou onbekende te wezen. Niettemin had hij hem gekend hij zou deze zijn landman in zijn kruidboek niet verzwegen hebben, gemerkt dat hij anderszins, ja zeer gewone planten van Constantinopel voortbrengt en niet zeer te pas komende oorzaken neemt om daarvan te spreken of immers dezelfde uit andere boeken in de zijne brengt. De fraaiheid doet deze boom terstond aanzien en maakt hem bekend. Het draagt veel bloemen die dicht bijeen groeien die voor de bladeren voort komen en van kleur purperrood en blij waarna in augustus rijpe hauwen volgen die van de Cicercula of erwten gelijk waarin het platte zaad ligt de linzen niet ongelijk of die van de brem welke platte hauwen van buiten bruinrood zijn, meer dan een vinger lang en breed, enigszins die van de Senneboom gelijk maar recht. De bladeren zijn geheel rond en die van de [227] Asarum niet ongelijk, vol adertjes of zenuwen gelijk die van de Cyclamen, ook dik en blinkend. Sommige van deze bomen dragen witte bloemen in de hoven van Nederland. |
Popelier van America. Populus novi orbis. Over elf iaeren gheleden hebben Enghelsche cooplieden wt America wederkeerende, van daer zeer groote tacken gebrocht van eenen niet min frayen boom ende den voorgaenden niet zeer ongelijck, vande welcke wy hier de figuere van meester Morgan zeer goede Apoteker van Londen ons geschoncken, presenteren ende voor ooghen legghen. De tackskens zijn een weynich crom, ende hebben van een halve palme, oft palme tot palme knobbels, waer wt elck een steelken groeyet, ende op elck steelken een blat, dat gheheel rondt is, ende nerghens gheschaert dan daer tsteelken aen vast is, maer dicke, stijf, ende breeder dan die vanden Arbor Iudae wt de welcke groeyen soo wt dՠeen ende wt dՠander zeer langhe snoerkens die vanden Popelier ghelijck, beset met veel cleyne besikens, gheheel op de manier vanden Popelierboom, waerom dat dese wel mach ghenoemt worden Popelier van Peru. Van smaecke is dese plante zeer tsamen-treckende ende een weynich verwermende ende soutachtich. |
(Coccoloba uvifera) Populier van Amerika. Populus novi orbis. Een elf jaren geleden hebben Engelse kooplieden uit Amerika weerkerende vandaar zeer grote takken gebracht van een niet minder fraaie boom en de voorgaande niet zeer ongelijk waarvan we hier de figuur van meester Morgan, zeer goede apotheker van Londen, ons geschonken presenteren en voor ogen leggen. De takjes zijn een weinig krom en hebben van een 5 of 10cm knobbels waaruit elk een steeltje groeit en op elk steeltje een blad dat geheel rond is en nergens geschaard dan daar het steeltje aan vast is, maar dik, stijf en breder dan die van de Arbor Iudae waaruit groeien zo uit de ene en uit de andere zeer lange snoertjes die van de populier gelijk en bezet met veel kleine besjes geheel op de manier van de populierboom waarom dat deze wel mag genoemd worden populier van Peru. Van smaak is deze plant zeer tezamen trekkend en een weinig verwarmend en zoutachtig. |
Moerbesien-boom. In Griecx Μορια η συχαμνος. In Latijn, Morus celsa Officinarum. In Hoochduytsch, Maulberbaum. In Franchois, Meurier. In Spaensch, Moral, Mora oft Moras. In Italiaensch, Moro. In Enghelsch, Mulberen tree. De Moerbesieboom groeyet gheerne in een ghetemperde locht, soodanich als is die vanden lande van Verone, Padua ende Avignon in Provencen, ende op meer ander plaetsen waer dat die vele gheplant worden tot voetsel vanden Syde-wormen. De ghemeyne Moerbesie-boom gheeft laet sijn bloemen, ende rouwe kattekens. De bladers zijn lanckworpich, dien vanden Elsen gelijck, maer meerder, ronder, swerter, gherimpelt, ende een weynich gekerft. De Moerbesien rijpe wordende, zijn van veel greynkens by een vergaert, die eerst wit zijn, daer naer roodt, ten laetsten bruynroodt, ende zeer lieflijck om eten. Witte Moerbesien-boom. In Latijn, Morus candida. In Franchois, Meurier blancq. De witte Moerbesie-boom heeft minder ende slapper bladers, rondtom gheschaert, dien vanden Abeelen oft berg-Vlier ghelijck. De besien wijn witachtich, slap, ende lieflijcker, maer de Moerbesien [228] zijn veel smetser dan de ghemeyne Moerbesien, bequaemer om walginghe dan voetsel te gheven, licht vanden boom afvallende, ende geheel smets. Oock is den boom veel minder, die nochtans vande boeren zeer gheacht wordt, om dat hy zeer nut is om de zijde-wormen. Cracht ende werckingh. Diosc. De Moerbesieboom is zeer wel bekent, wiens vrucht camerganck maeckt, maer is der maghen hinderlijck, ende verrot lichtelijck. Tselve doet oock tsap vande Moerbesien. De Moerbesien ghesoden in eenen coperen pot, ende inde Sonne ghestelt om te winnen, crijght een stercker tsamen-treckende cracht, maer met een weynich honich daer by ghevoegt, zijn die zeer goet teghen de catarrhen, voorts-eten sweeringhen, ende swillingen vanden amandelen, maer hun cracht wordt gheminders met aluyn, galnoten, saffraen, ende Myrre. Desghelijckx oock met saedt vanden cleynen Tamariscus boom, Irios ende Wieroock manneken. De groene Moerbesien worden gedroogt ende ghestooten in sausse gebruyckt in stede van besien van Sumach, om den buyckloop te stoppen. De schorsse vande wortel in water ghesoden ende ghedroncken, maeckt camerganck, ende iaeght af de breede wormen des buyckx, ende is oock zeer goet den ghenen die Aconitum ghedroncken hebben. De bladers vanden Moerbesieboom met azijn ghestooten, ghenesen de verbrantheyt, daer op gheleyt. De selve met wijngaert ende Vighebladers in reghenwater ghesoden, verwen thayr, daer mede ghestreken. Tsap vande bladers eenen croes vol ghedroncken, is zeer goet tegen de beten vande fenijnighe beesten ende spinnen. Dwater daer de schorssen in gesoden hebben, ende tsap vande bladers, zijn zeer goet teghen den tandtsweere, als den mondt laeuw daer mede ghespoelt wordt. De wortel ontrent den Oost doorsteken, ende rondtsom een voorken ghegraven, laet een sap van haer gaen, dat des anderdaegs stijf ghevonden wordt, dՠwelcke teghen den tandtsweere zeer goet is, ende doet scheyden de gheswillen, daer en boven maket camerganck. |
(Morus nigra) Moerbeienboom. In Grieks Μορια η συχαμνος. In Latijn Morus celsa Officinarum. In Hoogduits Maulberbaum. In Frans Meurier. In Spaans Moral, Mora of Moras. In Italiaans Moro. In Engels Mulberen tree. De moerbeiboom groeit graag in een getemperde lucht zodanig als is die van het land van Verona, Padua en Avignon in Provence en op meer andere plaatsen waar dat die veel geplant worden tot voedsel van de zijdewormen. De gewone moerbeiboom geeft laat zijn bloemen en ruwe katjes. De bladeren zijn langwerpig en dien van de elzen gelijk, maar groter, ronder, zwarter, gerimpeld en een weinig gekerfd. De moerbeien rijp wordend zijn van veel greintjes bijeen verzameld die eerst wit zijn, daarna rood en tenslotte bruinrood en zeer lieflijk om te eten. (Morus alba) Witte moerbeienboom. In Latijn Morus candida. In Frans Meurier blancq. De witte moerbeiboom heeft kleiner en slapper bladeren, rondom geschaard en die van de abeel of bergvlier gelijk. De bessen wijn witachtig, slap en lieflijker, maar de moerbeien [228] zijn veel smetser dan de gewone moerbeien en bekwamer om walging dan voedsel te geven die licht van de boom afvallen en geheel smets. Ook is de boom veel kleiner, die nochtans van de boeren zeer geacht wordt omdat het zeer nuttig is om de zijdewormen. Kracht en werking. Dioscorides. De moerbeienboom is zeer goed bekend wiens vrucht kamergang maakt, maar is de maag hinderlijk en verrot licht. Hetzelfde doet ook het sap van de moerbeien. De moerbeien gekookt in een koperen pot en in de zon gesteld om te winnen krijgt een sterkere tezamen trekkende kracht, maar met een weinig honing daarbij gevoegd zijn die zeer goed tegen de verkoudheden, voort etende zweren en zwellingen van de amandelen, maar hun kracht wordt verkleind met aluin, galnoten, saffraan, en mirre. Desgelijks ook met zaad van de kleine Tamarisk boom, Irios en wierook mannetje. De groene moerbeien worden gedroogd en gestoten in saus gebruikt in plaats van bessen van sumak om de buikloop te stoppen. De schors van de wortel in water gekookt en gedronken maakt kamergang en jaagt af de brede wormen van de buik en is ook zeer goed diegene die Aconitum gedronken hebben. De bladeren van de moerbeienboom met azijn gestoten genezen de verbranding, daarop gelegd. Dezelfde met wijngaard en vijgenbladeren in regenwater gekookt verven het haar, daarmee gestreken. Het sap van de bladeren een kroes vol gedronken is zeer goed tegen de beten van de venijnige beesten en spinnen. Het water daar de schorsen in gekookt hebben en het sap van de bladeren zijn zeer goed tegen de tandpijn, als de mond lauw daarmee gespoeld wordt. De wortel omtrent augustus doorstoken en rondom een voortje gegraven laat een sap van haar gaan dat de andere dag stijf gevonden wordt wat tegen de tandpijn zeer goed is en doet scheiden de gezwellen, daarboven maakt het kamergang. |
Sycomorus. De Sycomorus die in Syrien ende Egypten groeyet, hebben sommige te vergheefs willen segghen dat in Italien, Spaignen, iae in Europe ende Indien van selfs groeyde: want sy en heeft daer niet eens haer botten ghegheven, hoe wel datse inde bosschen van Syrien vele van selfs groeyet, als de Prophete Amos ghetuyght, de welcke seyde dat hy een schaepherder was, ende dat hy ghewoone was daer ende ontrent gelegen plaetsen de Sycomoren te plucken. Oock zijnder niet luttel hedens-daegs, die de selve, daer ghereyst hebbende ghesien hebben, de welcke sommighe reysende Monicken, die nerstigher dan wy waren, onsen vrienden ende ons binnen Verone ende Boloigne met woorden sulcks verclaert hebben, als dat hy den Moerbesieboom veel ghelijcker was dan den Vijgheboom. De bladers zijn die vanden Apocynos oft Moerbesie boom niet onghelijck: oock is hy aende vruchten zeer goet om kennen, de welcke aenden tronck oft onderste tacken byde sijde-tacken vast hanghen, ende is van fatsoen ende ghedaente half tusschen de Vijghe ende Moerbesie, ende soo groot als een cleyne Vijghe, nochtans gheen saeykens oft greynkens binnen hebbende. Diosc. De Sycomorus wordt oock van sommighe Sycaminos, dat is te segghen, Moerbesie-boom ghenoemt, wiens vrucht oock Sycomorus ghenoemt wordt om haeren crancken smaecke. Het is eenen grooten boom, den Vijgheboom ghelijck, vol bladers ende melckachtich sap. De bladers zijn dien vanden Moerbesie boom niet onghelijck, ende draegt drie oft viermael siaers vruchten, niet aende tacken ghelijck de Vigheboom, maer aenden struyck, de wilde Vijghen niet onghelijck, de welcke sueter zijn dan die onrijpe Vijghen, sonder eenighe greynkens binnen te hebben, die oock niet rijpe en worden, dan als sy te voren met de naghel oft mesken ghequetst worden. Desen boom groeyet zeer vele in Carien, ende [129] Rhodes, ende plaetsen daer luttel Terwe groeyet, waer dat hy overvloedich vruchten ghevende, een groote hulpe gheeft alst dieren tijt is. Cracht ende werckinghe. Diosc. De vrucht vanden Sycomorus gheeft zeer cleyn voetsel: maer hy doet lichten camerganck hebben, ende is der magen niet goet. Tsap wordt in dՠeerste vande Lente wtten malsen boom ghetrocken, eer dat hy vruchten draegt, naer dat metten slach van eenen steen dwtterste schorsse afgheschelt is, want in dien de schorsse dieper ghequetst waere, daer en soude niet wtvloyen. Den traen of vetticheyt wordt in een sponsie oft wolle ontfanghen, de welcke gedroogt ende in coeckskens ghemaeckt, wordt in eenen eerden pot wegh gheleyt. Tsap heeft een morwe makende cracht, tgheneest de wonden, het doet de vergaederinghen scheyden die het teeren beletten, ende wordt oock ingenomen, oft van buyten ghebruyckt, teghen de beten vande fenijnighe dieren, verherde milten, pijnen vande maghe, ende crauwagie, maer daer comen haest wormkens in. In Cijpers groeyet oock eenen boom van een ander geslachte, de welcke eenen Olmboom zijnde, nochtans bladers heeft vanden Sycomorus, ende vruchten soo groot als Pruymen, maer veel sueter, andersins is hy voorts den voorseyden ghelijck. |
(Ficus sycomorus) Sycomorus. De Sycomorus die in Syri en Egypte groeit hebben sommige tevergeefs willen zeggen dat in Itali, Spanje, ja, in Europa en Indi vanzelf groeit. Want ze heeft daar niet eens haar knoppen gegeven, hoewel dat ze in de bossen van Syri veel vanzelf groeit zoals de profeet Amos getuigt die zei dat hij een schaapherder was en dat hij gewoon was daar en omtrent gelegen plaatsen de Sycomoren te plukken. Ook zijn er niet weinig hedendaags die dezelfde daar gereisd hebben gezien hebben die sommige reizende monniken die vlijtiger dan wij waren onze vrienden en ons binnen Verona en Bologna met woorden zulks verklaard hebben als dat het de moerbeienboom veel gelijker was dan de vijgenboom. De bladeren zijn die van de Apocynos of moerbei boom niet ongelijk. Ook is het aan de vruchten zeer goed om te kennen die aan de tronk of onderste takken bij de zijtakken vast hangen en is van vorm en gedaante half tussen de vijg en moerbei en zo groot als een kleine vijg, nochtans brengt het geen zaadjes of greinen van binnen. Dioscorides. De Sycomorus wordt ook van sommige Sycaminos, dat is te zeggen, moerbei boom genoemd wiens vrucht ook Sycomorus genoemd wordt om haar zwakke smaak. Het is een grote boom de vijgenboom gelijk, vol bladeren en melkachtig sap. De bladeren zijn die van de moerbeiboom niet ongelijk en draagt drie of viermaal per jaar vruchten, niet aan de takken gelijk de vijgenboom, maar aan de struik de wilde vijgen niet ongelijk die zoeter zijn dan die onrijpe vijgen zonder enige korrels binnen te hebben die ook niet rijp worden dan als ze tevoren met de nagel of mesje gekwetst worden. Deze boom groeit zeer veel in Cari en [129] Rhodes en plaatsen daar weinig tarwe groeit waar dat het overvloedig vruchten geeft een grote hulp geeft als het dure tijd is. Kracht en werking. Dioscorides. De vrucht van de Sycomorus geeft zeer klein voedsel. Maar het doet lichte kamergang hebben en is de maag niet goed. Het sap wordt in het eerste van de lente uit de malse boom getrokken eer dat het vruchten draagt en nadat het met een slag van een steen de uiterste schors afgeschild is want indien de schors dieper gekwetst wordt daar zou niets uitvloeien. De traan of vetheid wordt in een spons of wol ontvangen die gedroogd en in koekjes gemaakt wordt in een aarden pot weg gelegd. Het sap heeft een murw makende kracht, het geneest de wonden, het doet de verzamelingen scheiden die het verteren beletten en wordt ook ingenomen of van buiten gebruikt tegen de beten van de venijnige dieren, verharde milt, pijnen van de maag en jeuk, maar daar komen gauw wormpjes in. In Cyprus groeit ook een boom van een ander geslacht die een olmboom is, nochtans bladeren heeft van de Sycomorus en vruchten zo groot als pruimen, maar veel zoeter, anderszins is het voorts de voor vermelde gelijk. |
Vygheboom. In Grieckx Συχα. In Latijn, Ficus. In Hoochduytsch, Feyghenbaum. In Franchois, Figuier. In Spaensch, Higuera. In Italiaensch, Fico. In Enghelsch, Figgetree. Cleyne Vygheboom, oft Naenken. Chamaeficus, sive Humilis Ficus, Ficus Pumilio. De vrucht vanden Vijgeboom is een groot onderstant dien van Spaignen, Italien ende Provencen, waer dat ghy boschkens moghet sien van Vijgheboomen die inde Lente ende inden Herfst zeer schoone Vijghen draghen. De bladers zijn zeer groot met diepe schaerden in vijven ghedeylt, de welcke rouw ende graeuachtich zijn dien vanden witten Moerbesieboom oft Spondylion gelijck. De vrucht is veel sueter vol ende versch, dan drooghe zijnde ghelijck die over al gheten wordt, ende is geelachtich-wit oft bruyn-blaeu. De Vijgheboom naenken en verschillet niet vanden voorgaenden, dan van grootte. De Caprificus is den Naenken gelijck, groeyende aen oude muren ende aen de weghen over al in Languedoc. De vruchte wordt selden rijpe ende is cleyne ghelijck alle ander wilde vruchten. [230] Cracht ende werckinghe. Diosc. Versche ende groene rijpe Vijghen zijn der maghen hinderlijck, ende maecken camerganck, maer die haest weder ghestopt wordt: oock doen sy sweeten ende blaerkens wtloopen, sy verslaen den dorst ende vercoelen de hitte. Drooghe vijghen hebben een verwermende natuere, ende voeden de crachten, maer sy maecken meerder dorst, ende doen camerganck hebben, nochtans zijn die tot de catarrhen, ende vochticheyt vande maghe ende buyck niet goet. Drooghe vijghen zijn goet voor de kele, strote, nieren, blase, ende oock den ghenen die door langhe sieckte bleeck gheworden zijn, oft die kort van aessem zijn, den watersuchtighe, ende tegen de vallende sieckte. De selve met Hysope ghesoden ende ghedroncken, suyveren de borst, ende zijn zeer goet teghen den verouderde hoest, ende verouderde ghebreken vande loose. Vijghen met Salnitrum ende wilt Saffraen saedt ghestooten, ende daer naer gheten, maecken camerganck. In water ghesoden ende daer mede gegorghelt, zijn zeer goet voor de heete gheswillen vande kele ende amandelen des monts. Vijghen worden met Gersten meel in plaesters ghemengt, ende met Fenegrieck ende Ptisane tot stovinghe vande vrouwen, maer met Ruyte ghesoden worden die met een clysterie in ghedaen, teghen de Colijcke. Vijghen ghesoden doen de herde gheswillen scheyden, ende maecken morwe ende rijpe de bloet-sweeren, gheswillen ontrent de ooren, sonderlinghe als daer Salnitre, Ireos oft Calck by ghedaen is. Tselve doen oock de rauwe, als die met de voorseyde dinghen ghestooten worden. Met schellen van granaet-appel ghestooten, suyveren de sweeringhen ontrent de nagels vande vingheren, maer met Coper-roodt ghestooten, ghenesen sy de loopende sweeringhen vande schenen ende voorts etende seericheden. Met wijn, Alssem ende Ghersten meel ghesoden zijn zeer goet ghelijck een plaester gheleyt op den buyck vande watersuchtighe persoonen. Vijghen ghebrant ende met een Ceratum ghemengt, ghenesen de cackhielen ende crauwagie, maer rauw ghestooten ende met mostart-saet ghemengt ende eenigh vochticheyt, doen vergaen het tuyten vanden ooren, daer in ghedrupt. Het melckachtighe sap soo wel vande tamme als vande wilde vijghe, doet ghelijck runsel dmelck runnen, ende doet gherunnen melck weder scheyden, ghelijck oock den azijn doet. Tmaeckt blaerkens op dlichaem ghestreken, ende opent de ganghen: het maeckt camerganck, ende sluyt de moeder inghenomen met een ghestooten Nux Graeca, maer met den doyer van een ey ghemenght, verweckt de maentstonden van buyten daer op gheleyt. Met was, meel van Fenegrieck ende azijn ghemengt, gheneest de pijne vanden fleirfijn, ghelijck een plaester daer op gheleyt. Met meel van Gherste-mout oft Graut ghemengt, suyvert de quade schorftheyt, crauwagie, masen, sproeten, ende der ghelijcke mismaecktheyt vander huydt, ende aensicht, oock witte seericheyt, ende loopende sweeringhen des hoofts. Tselve melckachtich sap is oock zeer goet inde wonde ghedrupt als yemant van Scorpioenen ghesteken is, oft van eenen dullen hont ghebeten. Tselve verdrijft den tantsweere, alsmen cattoen daer in nat maeckt ende inde holle tanden steket. Met vet oft ruet ghemengt, verdrijft de wratten daer rontsom ghestreken. Tselve doet oock tsap dat wt de ionghe tackskens vanden wilden Vygheboom, die vol melckachtich saps zijn, eer de botten wtghecomen zijn, gheperst wordt, ende wtter Sonnen ghedroocht zijnde, bewaert wordt. Tsap ende melck worden ghebruickt in medicijnen die de huydt quetsen. Tackskens vanden Vygheboom met rindt-vleesch ghesoden, doen tselve haest ghenoech wesen. Onrijpe Vyghen. Ερνεοι. Grossi. Diosc. Onrijpe Vyghen, die van sommighe Erinei ghenoemt worden, ghesoden, maecken meurwe de croppen ende alle herde gheswillen daer op gheleyt. Met Salnitre ende meel ghemengt, nemen de wratten ende exter-ooghen wech, daer op gheleyt. Tselve doen oock de bladers. De bladers van desen boom met sout ende azijn ghestooten, ghenesen de loopende seericheden vanden hoofde, ende bloedighe puysten opde schenen ende voeten, ende de meelachtighe schelferinghen vander huydt, daer op gheleyt. Met de selve bladers worden ghewreven de schurftheyt vande caeken, ende schurfte knobbels. Met de bladers ende steelkes vanden swerten Vygheboom, worden ghewreven de witte vlecken ende masen vander huydt: ende zijn oock goet gheleyt op de honts-beten, ende teters ontrent den mont. Onrijpe Vyghen met de bladers vanden wilden Heul ghemengt, trecken stucken van beenders wt, maer met was ghemengt verdrijvense de bloetsweeren. De selve met Erven ende wijn gestooten genesen de beten vande fenynighe spinne ende Scolopender-worm, daer op gheleyt. Vande asschens vanden Vygheboom soo wel tamme als wilde, wort een looghe ghemaeckt, te weten, die van steelkens van tacken ghebrant worden, de welcke men somtijts moet laten oudt worden: want sy wordt gherekent onder de brandende medicamenten, ende is zeer goet inde Gangrene, want sy suyvert, ende neemt wech de wtwassende dinghen, ende moet aldus ghebruyckt worden. Men houdt altijts daer op liggende een sponsie die doornat is is van dese looghe. Dese looghe moet somtijts oock ghebruyckt worden teghen Roodt-melisoen ende ghedrupt werden in verouderde [231] loopende seericheden, ende vuyle diepe groote holle sweeringhen, want sy suyvert, sy gheneest, sy doet tvleesch daer in groeyen, ende brengt de canten tsamen ghelijckerwijs als de plaesters doen die opde versche wonden gheleyt worden. Dese looghe versch ghesiget, wort met eenen croes waters ende weynich olye ghedroncken om te doen scheyden tgheronnen bloet, ende alsmen van hooghe ghevallen heeft, oock van binnen yet ghequetst oft ghebroken heeft. Dese looghe alleene eenen croes inghegheven is zeer goet teghen den buyckloop ende Roodt-melisoen. De selve met olye ghemengt, is zeer goet teghen de ghebreken vande zenuen ende crampen, daer op gestreken, midts datse doet sweeten. De selve wordt oock ghedroncken alsmen Gypsium ghedroncken heeft, ende teghen de beten vande fenijnighe beesten oft Phalanghen. Alle dese dinghen doen oock alle ander looghen, maer principalijck die van eycken asschens ghemaeckt is: maer alle looghen zijn tsamen-treckende. Syce. Vygheboom. Gal, de Vygheboom is warm van natuere ende van subtijle deelen, dՠwelcke bewijst, soo wel zijn vetticheyt als tsap vande bladers, want dese twee zijn zeer heet, daerom en bytense niet alleene, oft en trecken zeer tsaemen, maer maecken oock blaerkens, ende doen sluyten de monden vande vaten, ende nemen de wratten wech, maer sy moghen oock purgeren. Aengaende den wilden Vygheboom in Latijn Caprificus ghenoemt, sijn sap is tot alle dinghen crachtigher dan vanden tammen: Jae sijn tacken zijn soo heet van complexie ende van soo subtijle deelen, datse hart rindtvleesch terstont meurwe maken, als die int sieden daer by ghedaen worden. Syca. Vyghen. Gal. De drooghe Vyghen zijn verwarmende volcomelijck inden eersten graet, oft tot in tbeginsel vanden tweeden, want sy hebben oock eenighe subtijlheyt van substantie. Door dese twee dingen zijn die bequaem om de herde gheswillen meurwe te maecken, want sy dirigeren de terstont. Jae alleene daer op gheleyt zijnde, soo hebben sy soodanighe cracht. Oock dwater daer sy in ghesoden hebben heeft de selve natuere: Niet-te-min alsmen meerder rijpmaeckinghe van noode heeft, soo moet daer Terwe meel by ghedaen worden: maer heeftmen noch stercker van doen, men neemt Gherste meel. Tbroot van desen staet in de middel-mate. Maer dese dinghen dienen eyghentlijck tottten tractaet vande Compositie der medicijnen, ende maniere van ghenesen: Niet-te-min tsal nu ghenoech zijn dese dinghen vande medicijnen teghen Sciatica oft fleirfijn te weten. Nu moetmen voorts weten dat de vetste vyghen meest moghen meurwe oft rijpe maecken, maer die scherper van smaecke zijn, moghen meest afvaeghen ende verteiren. Maer tghene datter ghemaeckt wordt van Vyghen die langhe in water ghesoden worden, is den honich gelijck, niet alleene van ghedaente, maer oock van cracht. Voorts de groene Vyghen gheten, zijn om hun vochticheyt minder van cracht, nochtans maecken Camerganck soo wel de groene oft verssche, als de ghedrooghde. Maer de wilde vyghen hebben een heete ende teirende cracht, ghelijck oock doen dՠonrijpe Vyghen vanden tammen Vygheboom, die oock noch wat saps in hebben vanden Vygheboom. |
(Ficus carica) Vijgenboom. In Grieks Συχα. In Latijn Ficus. In Hoogduits Feyghenbaum. In Frans Figuier. In Spaans Higuera. In Italiaans Fico. In Engels Figgetree. (Ficus carica sylvestris) Kleine vijgenboom of naanken. Chamaeficus, sive Humilis Ficus, Ficus Pumilio. De vrucht van de vijgenboom is een groot onderstand die van Spanje, Italie en Provence waar dat ge bosjes mag zien van vijgenbomen die in de lente en in de herfst zeer mooie vijgen dragen. De bladeren zijn zeer groot met diepe scharen in vijven gedeeld die ruw en grauwachtig zijn en die van de witte moerbeiboom of Spondylion gelijk. De vrucht is veel zoeter vol en vers dan droog zijnde gelijk die overal gegeten wordt en is geelachtig wit of bruinblauw. De vijgenboom naanken verschilt niet van de voorgaande dan van grootte. De Caprificus is de naanken gelijk en groeit aan oude muren en aan de wegen overal in Languedoc. De vrucht wordt zelden rijp en is klein gelijk alle andere wilde vruchten. [230] Kracht en werking. Dioscorides. Verse en groene rijpe vijgen zijn de maag hinderlijk en maken kamergang, maar die gauw weer gestopt wordt. Ook doen ze zweten en blaartjes uitlopen, ze verslaan de dorst en verkoelen de hitte. Droge vijgen hebben een verwarmende natuur en voeden de krachten, maar ze maken grotere dorst en doen kamergang hebben, nochtans zijn die tot de verkoudheden en vochtigheid van de maag en buik niet goed. Droge vijgen zijn goed voor de keel, strot, nieren, blaas en ook diegene die door lange ziekte bleek geworden zijn of die kort van adem zijn, de waterzuchtige en tegen de vallende ziekte. Dezelfde met hysop gekookt en gedronken zuiveren de borst en zijn zeer goed tegen de verouderde hoest en verouderde gebreken van de longen. Vijgen met Salnitrum en saffloer zaad gestoten en daarna gegeten maken kamergang. In water gekookt en daarmee gegorgeld zijn zeer goed voor de hete gezwellen van de keel en amandelen van de mond. Vijgen worden met gerstemeel in pleisters gemengd en met fenegriek en Ptisane tot stoving van de vrouwen, maar met ruit gekookt worden die met een klysma in gedaan tegen de koliek. Vijgen gekookt doen de harde gezwellen scheiden en maken murw en rijp de bloedzweren, gezwellen omtrent de oren en vooral als daar Salnitre, Ireos of kalk bij gedaan is. Hetzelfde doen ook de rauwe, als die met de voor vermelde dingen gestoten worden. Met schillen van granaatappel gestoten zuiveren de zweren omtrent de nagels van de vingers, maar met koperrood gestoten genezen ze de lopende zweren van de schenen en voort etende zeren. Met wijn, alsem en gerstemeel gekookt zijn zeer goed gelijk een pleister gelegd op de buik van de waterzuchtige personen. Vijgen gebrand en met een was gemengd genezen de kakhielen en jeuk, maar rauw gestoten en met mosterdzaad gemengd en enig vochtigheid doen vergaan het tuiten van de oren, daarin gedruppeld. Het melkachtige sap zo wel van de tamme als van de wilde vijg doet gelijk stremsel het melk stollen en doet gestolde melk weer scheiden gelijk ook den azijn doet. Het maakt blaartjes op het lichaam gestreken en opent de gangen. Het maakt kamergang en sluit de moeder, ingenomen met een gestoten Nux Graeca, maar met de dooier van een ei gemengd verwekt de maandstonden, van buiten daarop gelegd. Met was, meel van fenegriek en azijn gemengd geneest de pijn van de jicht, gelijk een pleister daarop gelegd. Met meel van gerstemout of grout gemengd zuivert de kwade schurft, jeuk, mazelen, sproeten en dergelijke mismaaktheid van de huid en aanzicht, ook witte zeren en lopende zweren van het hoofd. Hetzelfde melkachtig sap is ook zeer goed in de wond gedruppeld als iemand van schorpioenen gestoken is of van een dolle hond gebeten. Hetzelfde verdrijft de tandpijn als men katoen daarin nat maakt en in de holle tanden steekt. Met vet of smeer gemengd verdrijft de wratten, daar rondom gestreken. Hetzelfde doet ook het sap dat uit de jonge takjes van de wilde vijgenboom, die vol melkachtig sap zijn eer de knoppen uitgekomen zijn, geperst wordt en ui de zon gedroogd zijnde bewaard wordt. Het sap en melk worden gebruikt in medicijnen die de huid kwetsen. Takjes van de vijgenboom met rundvlees gekookt doen die gauw genoeg wezen. Onrijpe vijgen. Ερνεοι. Grossi. Dioscorides. Onrijpe vijgen die van sommige Erinei genoemd worden gekookt maken murw de kroppen en alle harde gezwellen, daarop gelegd. Met Salnitre en meel gemengd nemen de wratten en eksterogen weg, daarop gelegd. Hetzelfde doen ook de bladeren. De bladeren van deze boom met zout en azijn gestoten genezen de lopende zeren van het hoofd en bloedige puisten op de schenen en voeten en de meelachtige schilfers van de huid, daarop gelegd. Met dezelfde bladeren worden gewreven de schurft van de kaken en schurftige knobbels. Met de bladeren en steeltjes van de zwarte vijgenboom worden gewreven de witte vlekken en mazelen van de huid en zijn ook goed gelegd op de hondenbeten en huidziekte omtrent de mond. Onrijpe vijgen met de bladeren van de wilde heul gemengd trekken stukken van beenderen uit, maar met was gemengd verdrijven ze de bloedzweren. Dezelfde met erven en wijn gestoten genezen de beten van de venijnige spinnen en Scolopender worm, daarop gelegd. Van de as van de vijgenboom zowel tamme als wilde wordt een loog gemaakt, te weten, die van steeltjes van takken gebrand worden die men somtijds moet laten oud worden. Want ze wordt gerekend onder de brandende medicamenten en is zeer goed in de gangreen want ze zuivert en neemt weg de uitgroeiende dingen en moet aldus gebruikt worden. Men houdt altijd daarop liggen een spons die doornat is is van deze loog. Deze loog moet somtijds ook gebruikt worden tegen de rode loop en gedruppeld worden in verouderde [231] lopende zeren en vuile diepe grote holle zweren, want ze zuivert, ze geneest, ze doet het vlees daarin groeien en brengt de kanten tezamen gelijker zoals de pleisters doen die op de verse wonden gelegd worden. Deze loog vers gezeefd wordt met een kroes water en weinig olie gedronken om te doen scheiden het gestolde bloed en als men van hoog gevallen is, ook van binnen iets gekwetst of gebroken heeft. Deze loog alleen een kroes ingegeven is zeer goed tegen de buikloop en rode loop. Dezelfde met olie gemengd is zeer goed tegen de gebreken van de zenuwen en krampen, daarop gestreken, omdat ze doet zweten. Dezelfde wordt ook gedronken als men gips gedronken heeft en tegen de beten van de venijnige beesten of Phalangien. Al deze dingen doen ook alle andere logen, maar principaal die van eiken as gemaakt is. maar alle logen zijn tezamen trekkend. Syce. Vijgenboom. Galenus. De vijgenboom is warm van naturen en van subtiele delen wat bewijst zo wel zijn vetheid als het sap van de bladeren, want deze twee zijn zeer heet en daarom bijten ze niet alleen of trekken zeer tezamen, maar maken ook blaartjes en doen sluiten de monden van de vaten en nemen de wratten weg, maar ze mogen ook purgeren. Aangaande de wilde vijgenboom, in Latijn Caprificus genoemd, zijn sap is tot alle dingen krachtiger dan van de tamme. Ja, zijn takken zijn zo heet van samengesteldheid en van zo subtiele delen dat ze hard rundvlees terstond murw maken als die in het zieden daarbij gedaan worden. Syca. Vijgen. Galenus. De droge vijgen zijn verwarmend volkomen in de eerste graad of tot in het begin van de tweede, want ze hebben ook enige subtielheid van substantie. Door deze twee dingen zijn die bekwaam om de harde gezwellen murw te maken want ze dirigeren die terstond. Ja, alleen daarop gelegd zijnde zo hebben ze zodanige kracht. Ook het water daar ze in gekookt hebben heeft dezelfde natuur. Niettemin als men grotere rijp maken nodig heeft zo moet daar tarwe meel bij gedaan worden. Maar heeft men noch sterker nodig, men neemt gerstemeel. Het brood van deze staat in de middenmaat. Maar deze dingen dienen eigenlijk tot het traktaat van de compositie der medicijnen en manier van genezen. Niettemin zal het nu genoeg zijn deze dingen van de medicijnen tegen ischialgie of jicht te weten. Nu moet men voorts weten dat de vetste vijgen meest mogen murw of rijp maken, maar die scherper van smaak zijn mogen meest afvegen en verteren. Maar hetgeen dat er gemaakt wordt van vijgen die lang in water gekookt worden is de honing gelijk en niet alleen van gedaante, maar ook van kracht. Voorts de groene vijgen gegeten zijn om hun vochtigheid kleiner van kracht, nochtans maken kamergang zo wel de groene of verse als de gedroogde. Maar de wilde vijgen hebben een hete en verterende kracht gelijk ook doen de onrijpe vijgen van de tamme vijgenboom die ook noch wat sap in hebben van de vijgenboom. |
Platanus. In Franchois, Plane. In Italiaensch, Platano. In Engelsch, Playntree ende Planetree. De Platanus groeyet vele in Macedonien ende Morea, de welcke hem daer soo groot ende wijt wtspreyt, datmen daer mede vande Sonne beschermt ende overdeckt wordt. Hy wordt oock op veel plaetsen van Italien gheoeffent, ende zeer schoone ghesien, iae oock zeer oudt, byde boogaerden tot Florence, ende niet verre van de vesten vander stadt in een vanden voorghebochten, waer wy dese tacken ende scheuten afghebroken hebben inde maent van Augustus, doen de rouwe bollen oft vruchten bycans rijpe waren, de welcke hanghen elck aen steelkens, dՠeene langher dan dՠander ende niet even lanck oft met eenen wtwas by malcander ghevoegt, ghelijck als sommighe schilderen, diese niet ghesien en hebben, soo groot als die vanden Arbutus, ende van verwen de groote Clissen ghelijck, met rouwe cafachtighe puntkens, in een rondt bolleken vergaert, de welcke het saedt zijn, dien vanden bergh-Scabieuse niet onghelijck, met een rosachtighe wollicheyt, men vindtse oock hedens-daegs tՠAntwerpen inde hoven vande cruyt-lief-hebbers. De bladers zijn zeer breet, dien vanden Wijngaert, Luitenhout oft Erleboom ghelijck, maer dieper ghesneden, ende met verder wtstekende punten oft tanden. Thout en is niet zeer hert ende vast. Cracht ende werckinghe. De zeer malsche ende ionghe bladers vanden Platanus in wijn ghesoden, stelpen de fluxien vanden ooghen, terstont daer op gheleyt, ende verdrijven gheswillen ende inflammatien. De schorsse in azijn ghesoden, ende den mondt daer mede gespoelt, versuet den tantsweere. De groene vruchten met wijn inghenomen, zijn zeer goet den ghenen die van fenijnighe slanghen ghebeten zijn. De selve met smeer ghemengt, ghenesen de verbrantheyt. De hayricheyt vande bladers ende vruchten is den ooghen ende ooren zeer schadelijck. Gal. Platanus is van vochter ende couder substantie, een weynich meer dan ghetimpert: waerom de groene bladers ghestooten, zeer goet zijn gheleyt [232] op de eerst aencomende heete gheswillen. De schorsse ende vruchten hebben een meerder drooghende cracht, soo dat de schorsse in azijn ghesoden, tegen den tandtsweer gebruyckt wordt, maer de vruchten met smeer gemengt, teghen de verbrantheyt. Men vindter sommighe die vande verbrande schorsse een droogende ende suyverene medicament maecken, om met water de quade schorftheyt te ghenesen, oft om alleenen te legghen op oude ende vuyle loopende gaten. Men moet hem wachten voor het stof dat op de bladers vanden boom sidt, want in dien dat metten aessem binnen ghehaelt wordt, soo lettet der kelen, de selve zeer drooge ende heesch makende, in vueghen dat den voys hindert, ghelijck dat oock doet tghesichte ende ghehoor, in dien dat inde ooren oft ooghen stuyft. |
(Platanus orientalis) Platanus. In Frans Plane. In Italiaans Platano. In Engels Playntree en Planetree. De Platanus groeit veel in Macedoni en Morea die zich daar zo groot en wijdt uitspreid dat men daarmee van de zon beschermt en overdekt wordt. Het wordt ook op veel plaatsen van Itali geteeld en zeer mooi gezien, ja, ook zeer oud bij de boomgaarden te Florence en niet ver van de vesten van de stad in een van de voorgeborchte waar we deze takken en scheuten afgebroken hebben in de maand augustus toen de ruwe bollen of vruchten bijna rijp waren. Die hangen elk aan steeltjes, de ene langer dan de andere en niet even lang of met een uitwas bij elkaar gevoegd gelijk als sommige schilderen die ze niet gezien hebben en zo groot als die van de Arbutus en van kleur de grote klis gelijk met ruwe kafachtige puntjes in een rond bolletje verzameld die het zaad zijn en die van de berg Scabiosa niet ongelijk met een rosachtige wolligheid. Men vindt ze ook hedendaags te Antwerpen in de hoven van de kruidliefhebbers. De bladeren zijn zeer breed en die van de wijngaard, Acer of els gelijk, maar dieper gesneden en met verder uitstekende punten of tanden. Het hout is niet zeer hard en vast. Kracht en werking. De zeer malse en jonge bladeren van de Platanus in wijn gekookt stelpen de vloeden van de ogen, terstond daarop gelegd en verdrijven gezwellen en ontstekingen. De schors in azijn gekookt en de mond daarmee gespoeld verzoeten de tandpijn. De groene vruchten met wijn ingenomen zijn zeer goed diegene die van venijnige slangen gebeten zijn. Dezelfde met smeer gemengd genezen de verbranding. De harigheid van de bladeren en vruchten is de ogen en oren zeer schadelijk. Galenus. Platanus is van vochtigere en koudere substantie, een weinig meer dan getemperd waarom de groene bladeren gestoten zeer goed zijn gelegd [232] op de eerst aankomende hete gezwellen. De schors en vruchten hebben een grotere drogende kracht zo dat de schors in azijn gekookt tegen de tandpijn gebruikt wordt, maar de vruchten met smeer gemengd tegen de verbranding. Men vindt er sommige die van de verbrande schors een drogende en zuiverend medicament maken om met water de kwade schurft te genezen of om alleen te leggen op oude en vuile lopende gaten. Men moet zich wachten voor het stof dat op de bladeren van de boom zit want indien dat met de adem binnen gehaald wordt zo let het de keel en maakt die zeer droog en hees, in voegen dat het de stem hindert gelijk dat ook doet het gezicht en gehoor indien dat in de oren of ogen stuift. |
Luytenhout. In Latijn Acer. In Hoochduytsch, Maszholder. In Franchois, Erable madre. In Enghelsch, Maple. Plane-boom. In Latijn, Acer maior Cordi, Clinotrochon Anguillarae. In Franchois Plane. In Italiaensch, Pie dՠOca, ende Platano aquatico. In Engelsch, Maple with the greater leafe. Die soorte van Luytenhout, de welcke vanden ouders Clinorochon ghenoemt wordt, is zeer licht om kennen om de scherpheyt vande bladers: ende is van bladers den Platanus soo gelijck dat Cardanus schrijft dat hy veel Platanus boomen in Schotlandt gesien heeft, iae dat sommighe ons oock gheaffirmeert hebben, dat die van selfs souden by Oxfoort ghegroeyt hebben, ende hebben ons die ghetoont, meynende dat desen boom de Platanus was: Want de bladers zijn rondtsom ghekerft, ende ghesneden ghelijck die vanden Platanus oft Sorbus Torminalis, maer ondieper. Daer is een ander soorte int ghebergte vande heete landen die smalder bladers heeft, ende niet al wt soo rondt, ghelijckmen hier mach sien by dit tacksken dat hier byden ghemeynen Acer oft Luytenhout gheconterfeyt staet. De velachtighe haeukens van allen zijn plat, zeer ghelijck een dobbel bijl oft vlueghels van Biesbouts oft Vijvouters, daer in op beyden sijden een saet light, De bloemen zijn moschachtich ende geel, dien vanden Cornoillen ghelijck. Vanden Acer voorseyt, zijn noch twee ander soorten, waer af dՠeene (die de Spheudamnos is van Theophrastus) bladers heeft met drie oft vijf hoecken dien vanden Veyl ghelijck, ende den voorgaende niet onghelijck, maer minder ende oock cleynder haeukens. Dese groeyet meest over al op steyle bergen ende in bosschen. De tweede soorte wordt selden inde coude landen ghevonden, die by aventuere de Zygia van Theophrastus is, soo Anguillara meynt, hoe wel dat hy oock wel groeyet op coude plaetsen. De bladers zijn min gheschaert ende de vrucht minder. Thout is binnen geel. |
Luitenhout. In Latijn Acer. In Hoogduits Maszholder. In Frans Erable madre. In Engels Maple. (Acer pseudoplatanus) Plane boom. In Latijn Acer maior Cordi, Clinotrochon Anguillarae. In Frans Plane. In Italiaans Pie dՠOca, en Platano aquatico. In Engels Maple with the greater leafe. Die soort van luitenhout die van de ouders Clinorochon genoemd wordt is zeer licht om te kennen om de scherpte van de bladeren en is van bladeren de Platanus zo gelijk dat Cardanus schrijft dat hij veel Platanus bomen in Schotland gezien heeft, ja, dat sommige ons ook bevestigd hebben dat die vanzelf zouden bij Oxford gegroeid hebben en hebben ons die getoond en meenden dat deze boom de Platanus was. Want de bladeren zijn rondom gekerfd en gesneden gelijk die van de Platanus of Sorbus Torminalis, maar ondieper. Daar is een andere soort in het gebergte van de hete landen die smaller bladeren heeft en niet geheel zo rond gelijk men hier mag zien bij dit takje dat hier bij de gewone Acer of luitenhout afgebeeld staat. De velachtige hauwtjes van allen zijn plat en zeer gelijk een dubbele bijl of vleugels van vlinders of Vijvouters waarin op beide zijden een zaad ligt. De bloemen zijn mosachtig en geel en die van de kornoelje gelijk. (Acer campestre) Van de Acer voor gezegd zijn noch twee andere soorten waarvan de ene (die de Spheudamnos is van Theophrastus) bladeren heeft met drie of vijf hoeken en die van de klimop gelijk en de voorgaande niet ongelijk, maar kleiner en ook kleiner hauwtjes. Deze groeit meest overal op steile bergen en in bossen. (Acer platanoides) De tweede soort wordt zelden in de koude landen gevonden die bij avonturen de Zygia van Theophrastus is, zo Anguillara meent, hoewel dat het ook wel groeit op koude plaatsen. De bladeren zijn minder geschaard en de vrucht kleiner. Het hout is binnen geel. |
Sorbus Torminalis Plinij. Crataegus Theoph. Anguillara. Dese Sorbes boom groeyet in heete ende coude landen, maer vele in Enghellant ende in tbosch van Valece inden lande van Languedoc met bloeme, vrucht ende keernen die vanden Aria oft Mespilus Aronia niet onghelijck. De bladers zijn die vanden Acer, Wijngaert, oft Abeelboom gelijck. Witte Haghedoren. In Latijn, Oxyacantha, Cynosbatos Tragi. Sorbus aculeata Cordi. Spina appendix Plin. Gesnero, in Franchois, Aubespine. In Spaensch, Espino de maluelas. In Enghelsch, Haudthorntre ende May. De witte Haghedoren heeft de bladeren dien vanden Mispel Aronia ghelijck, ghesneden ghelijck die vande Joffermarcke. De tacken zijn hert ende met doornen beset. De bloemen zijn wit oft roodtachtich ende wel-rieckende, nae de welcke roode besien volghen die wat wranghe van smaecke zijn. [233] Cracht ende werckinghe. Diosc. De besien vanden Haghedoren gheten oft ghedroncken, stoppen den buyckloop, ende den vloet vande vrouwen. De wortel treckt wt splinters ende doornen, als die daer op gheleyt worden. Men segt dat de wortel den vrouwen doet misval van kinde hebben, als den buyck daermede propelijck oft lancksaem gheclopt oft ghestreken wordt. Noch is in Enghellandt een soorte van desen, die in Oostmaent ende inde winter op sommighe plaetsen bloeyet, andersins en is die desen niet onghelijck. Gal. Witte Haghedoren ghelijck die de ghedaente heeft vanden wilden Peerboom, alsoo heeft hy oock derghelijcke crachten: iae dat meer is, de vruchten selve zijn gelijck dien vanden wilden Peerboom, geheel wranghe van smaecke. Witte Haghedoren is van subtijlder substantie ende een weynich verdeylende: Maer de vrucht van desen boom en is van gedaente den wilden Peeren niet gelijck, maer eer dien vanden Myrtus, ende heeft oock keernen in: voorts stopt hy alle manieren van fluxien niet alleene gheten, maer oock ghedroncken. |
(Sorbus torminalis) Sorbus torminalis Plinij. Crataegus Theophrastus. Anguillara. Deze Sorben boom groeit in hete en koude landen, maar veel in Engeland en in het bos van Valece in het land van Languedoc met bloemen, vrucht en kernen die van de Aria of Mespilus Aronia niet ongelijk. De bladeren zijn die van de Acer, wijngaard of abeelboom gelijk. (Crataegus oxyacantha) Witte meidoorn. In Latijn Oxyacantha, Cynosbatos Tragi. Sorbus aculeata Cordi. Spina appendix Plinius. Gesnero, in Frans, Aubespine. In Spaans Espino de maluelas. In Engels Haudthorntre en May. De witte meidoorn heeft de bladeren die van de Mispel Aronia gelijk, gesneden gelijk die van de selderij. De takken zijn hard en met dorens bezet. De bloemen zijn wit of roodachtig en welriekend waarna rode bessen volgen die wat wrang van smaak zijn. [233] Kracht en werking. Dioscorides. De bessen van de meidoorn gegeten of gedronken stoppen de buikloop en de vloed van de vrouwen. De wortel trekt uit splinters en dorens als die daarop gelegd worden. Men zegt dat de wortel de vrouwen doet misval van kind hebben als de buik daarmee proper of langzaam geklopt of gestreken wordt. Noch is in Engeland een soort van deze die in augustus en in de winter op sommige plaatsen bloeit, anderszins is die deze niet ongelijk. Galenus. Witte meidoorn gelijk die de gedaante heeft van de wilde perenboom alzo heeft het ook dergelijke krachten. Ja, dat meer is, de vruchten zelf zijn gelijk die van de wilde perenboom en geheel wrang van smaak. Witte meidoorn is van subtielere substantie en een weinig verdelend. Maar de vrucht van deze boom is van gedaante de wilde peren niet gelijk, maar eerder die van de Myrtus en heeft ook kernen in. Voorts stopt het alle manieren van vloeden en niet alleen gegeten maar ook gedronken. |
Mespilus Aronia. In Montpelliers, Pommetz. In Italiaensch, Azaroli. Den Haghedoren is zeer ghelijck een boomken groeyende in tbosch van Valene, drie mijlen van Montpelliers gheleghen, ende heeft derghelijcke bladers, maer breeder. De vrucht is roodt, maer die oft viermael grooter, ende soo groot als een Haselnote, suet van smaecke, waer in drie herdtachtighe steenkens zijn, ende is int eerste van Septembre rijpe, ende wordt vande kinders gheten. Swelckenhout of watervlier. In Latijn, Aquatica. In Enghelsch, Marris Elder, Ople, of Dwarffe Planetree. Gheldersche Roose. In Latijn, Sambucus Rosea sive Aquatica. Lyctostaphylus mas & femina Cordi. Dese heeft den naem van Watervlier, als de ghene die op doncker ende lustighe plaetsen aende stille-vloyende waterkens groeyet, ende vochte bemden oft canten vande dalen soo van Duytschlant, Vranckerijck, Enghellant, Italien als Piemont. Maer de bladers zijn ghelijcker dien vanden Acer, oft vande swerte Aelbesien, dan vande Vlier. De tackskens zijn dun, gheknoopt, effen, ende broosch, den Cornoille boom wijfken van coleure ghelijck ende oock van marck: de bladerkens vande bloemen zijn dien vanden Candiotschen Thlaspi niet onghelijck, ende breeder dan die vanden Vlier, maer van ghedaente ende reucke ghelijck, ghelijck oock van saedt, dat zeer roodt ende plat is, dien vande Viurna niet onghelijck, maer met eenen walgelijcken smaecke. Dese besien worden vande hoenders ende voghels gheten. Gheldersche Roose. De Gheldersche Roose-boom is lustigher om sien, ende min ghevonden inde heete landen, de welcke vande Herbaristen inde hoven van Nederlant onderhouden worde. Dese is van bladers, struyck, ende alle ghedaente den voorgaende ghelijck, dan dat de bloeme dobbel is ende schoone, ghelijck een witte Roose. |
(Crataegus azarolus) Mespilus Aronia. In Montpellier Pommetz. In Italiaans Azaroli. De meidoorn is zeer gelijk een boompje dat groeit in het bos van Valene, drie mijlen van Montpellier gelegen, en heeft dergelijke bladeren, maar breder. De vrucht is rood maar die of viermaal groter en zo groot als een hazelnoot, zoet van smaak waarin drie hardachtige steentjes zijn en is in het eerste van september rijp en wordt van de kinderen gegeten. (Viburnum opulus) Swelkenhout of watervlier. In Latijn Aquatica. In Engels Marris Elder, Ople of Dwarffe Planetree. (var. roseum) Gelderse roos. In Latijn Sambucus Rosea sive Aquatica. Lyctostaphylus mas & femina Cordi. Deze heeft de naam van watervlier als diegene die op donkere en lustige plaatsen aan de stil vloeiende watertjes groeit en vochtige beemden of kanten van de dalen zo van Duitsland, Frankrijk, Engeland, Itali als Piemont. Maar de bladeren zijn gelijker die van de Acer of van de zwarte aalbes dan van de vlier. De takjes zijn dun, geknoopt, effen en broos, de kornoelje boom wijfje van kleur gelijk en ook van merg. De bladertjes van de bloemen zijn die van de Kretische Thlaspi niet ongelijk en breder dan die van de vlier, maar van gedaante en reuk gelijk, gelijk ook van zaad dat zeer rood en plat is en die van de Viurna niet ongelijk maar met een walgelijke smaak. Deze bessen worden van de hoenders en vogels gegeten. Gelderse roos. De Gelderse rozenboom is lustiger om te zien en minder gevonden in de hete landen die van de herbaristen in de hoven van Nederland onderhouden wordt. Deze is van bladeren, struik en alle gedaante de voorgaande gelijk dan dat de bloemen dubbel is en mooi gelijk een witte roos. |
Amomum Bryoniae folio. Amomum Graecorum & Plinij. Alterum apud Plinium Punicae folio. DՕ authoriteyt van Theophrastus ende Plinius maeckt ons versekert dat den Amomum ende Cardamomum [234, 235] groote ghelijckenisse tsamen hebben, behalven noch den naem ende specerijachtige crachten, die inde preservatijven ende tot slaep-verweckende medicijnen pleghen by ghevoegt te worden: want ghelijck als Plinius nae Dioscorides gheleeft heeft, alsoo heeft hy ons een sekerder verghelijckinghe achterghelaten, daer hy seyt, Amomum is den Cardamomum ghelijck van naem, struyck ende lanckworpich saedt. Dwordt oock in Arabien op de selve manier ghepluckt. Luttel daer te voren seyde de selve Plinius: De druyve vanden Amomum is in tghebruyck ghelijck den Indiaenschen wilden wijngaert: daerom dat hy hier heet wilde Indiaensche Wijngaert, schijnt te wesen tselve dat Dioscorides noemt Amomum, met de bladers van witte Bryonie, welcke plante soo die den gheleerden langhe werck ghegeven hadde, ende dat henlieden een wtlansche was ghebrekende, soo meynden sy dat de swerte Aelbesie was, de welcke indien sy dՠoprechte niet en is, soo heeftse ten minsten tot een ghedenckenisse moghen wesen om dՠoprechte te ondersoecken. Oock is die andersins wel weerdich om gekent te worden, die bladers heeft vanden Wijngaert oft Bryonie, ende welrieckende rijskens, die in tsplijten groen vallen, ende trossen draghen ghelijck de blaeuwe druyven, waer af de bloemkens geel-groen zijn. Dese groeyet vele inde bosschen vande Alpes ende lancks de riviere de Dijle genoemt tusschen Mechelen ende Loven. Sy wordt oock inde hoven gheoeffent, als tot Ypre ende ander plaetsen van West-Vlaendren. Daer is noch een ander soorte van Aelbesien die dese zeer ghelijck is van bladers, ghedaente ende tackskens, de welcke gheen swerte besien en dragen, maer blinckende roodt, die oock veel liefflijcker zijn ende meer bekent, soo wel inde hoven als inder Apoteke om conserve van Aelbesien te maken. Cracht ende werckinghe. Diosc. Amomum heeft een verwermende tsamen-treckende ende drooghende cracht, het verweckt tot slaepen, ende op tvoorhooft gheleyt, verdrijvet tghevuelen vanden hooftsweere: het maeckt rijpe de heete gheswillen, ende verdrijft de sweerkens aen knien ende ellebogen daer geel etter wtloopt. Amomum met Basilicum ghemengt, gheneest de ghene die vande Scorpioenen ghesteken zijn, ende is zeer goet den ghenen die vanden fleirfijn ghequelt zijn. Met Rosijn ghestooten versuet de de heete gheswillen vanden ooghen ende verhittinghe vanden inghewant. Met eenen pessus ghebruyckt oft in een badt, is zeer goet teghen de ghebreken vande moeder. Water daer Amomum in ghesoden heeft, is zeer goet den Lever, Nieren, ende den ghenen die tfleirfijn hebben, ghedroncken. Twordt in preservatijven teghen fenijn ende zeer costelijke salven ghemengt. Amomum wordt oock valsch Amomis ghenoemt, dat den Amomum ghelijck is, maer ten heeft geenen reuck noch vruchten, ende groeyet in Armenien, met bloemen dien vander Orega ghelijck, waerom dat in dusdanighe proeven de stucken te wederlegghen zijn, ende de gheheele tackskens behooren ghecoren te worden die wt een wortel voorts ghecomen zijn. [236] Aelbesien. In Latijn, Ribes Arabum. In Hoochduytsch, S. Johans treubel ende Treublin, oft S. Johans beerlin. In Franchois, Groseilles rouges ende Groiselles dՠoutre mer. In Enghelsch, Ribes ende redde gooseberries. Swerte Aelbesien. In Latijn, Ribes nigra, Pseudoamomum Gesneri. De smake ende crachten vande Aelbesien, zijn dien vanden Sauceboom ghelijck, ende zeer goet tegen den buyckloop, ende verslagen den dorst: oock benemen sy het overgheven. Dese plante groeyet gheerne inde natte bosschen van Enghellant. Bergsche Ribes. Mijn heer de Doctoor Mitens heeft in sijnen wel vercierden hof tot Bruessel eenen Aelbesien struyck wt de Alpes van Duytschlandt vercreghen, draghende besien alsoo groot als een Hasenote. Een soorte van Aelbesien groeyen oock inde hoven van Nederlant met witter bladers ende tackskens, ende suete besien, de welcke bloemen crijghen, maer gheen vruchten die ick heb connen sien. Plinius beschrijft noch een ander soorte van Amomum, tselve wtschrijvende zeer wt ander lieden opinie, de welcke meenden dat een boomachtich struyckskens was van een palme hooghe. Maer het aldermeest ghepresen hadde bladers dien vanden Granaetboom ghelijck, sonder rimpels, ende ros van verwe. De prijs vande druyve was van thien tot veertich ponden. Dese werdt ghevalscht met de bladers vanden Granaetboom. Waer door ghecomen is, dat de neerstichste overlegghers ghemeynt hebben, dat dit boomken de besien heeft ghehadt vanden Alkekengi, ende de bladers vanden Granaetboom oft Perseboom, soodanich als wy int capittel vanden soorten van Solanum beschreven hebben. Ende hoe wel dat wy de autheurs overlesende, terstont sullen bevinden dat wy hedens-daegs gheen van beyden de oprechte Amomum en hebben: nochtans soo is wel behoorlijck geweest dat wy dese planten hier by ghevoecht hebben, om dat wy de oprechte, als die ons voor ooghen sullen comen, te sekerder souden kennen ende onderscheyden. |
(Amomum subulatum) Amomum Bryoniae folio. Amomum Graecorum & Plinij. Alterum apud Plinium Punicae folio. De autoriteit van Theophrastus en Plinius maakt ons verzekerd dat de Amomum en Cardamomum [234, 235] grote gelijkenis tezamen hebben, behalve noch de naam en specerijachtige krachten die in de preservatieven en tot slaap verwekkende medicijnen plegen bijgevoegd te worden. Want gelijk als Plinius na Dioscorides geleefd heeft alzo heeft hij ons een zekerder vergelijking achtergelaten daar hij zeg; Amomum is de Cardamomum gelijk van naam, struik en langwerpig zaad. Het wordt ook in Arabi op dezelfde manier gepluktծ Weinig daarvoor zegt dezelfde Plinius; De druif van de Amomum is in het gebruik gelijk de Indiaanse wilde wijngaard. Daarom dat het hier heet wilde Indiaanse wijngaard en schijnt te wezen hetzelfde dat Dioscorides noemt Amomum met de bladeren van witte Bryonia welke plant zo die de geleerden lang werk gegeven hebben en dat hen een buitenlands gewas ontbrak zo meenden ze dat het de zwarte aalbes was die indien ze de echte niet is zo heeft ze tenminste tot een gedenkenis mogen wezen om de echte te onderzoeken. Ook is die anderszins wel waard om gekend te worden die bladeren heeft van de wijngaard of Bryonia en welriekende twijgjes die in het splijten groen vallen en trossen dragen gelijk de blauwe druiven waarvan de bloempjes geelgroen zijn. Deze groeit veel in de bossen van de Alpen en langs de rivier de Dijle genoemd tussen Mechelen en Leuven. Ze wordt ook in de hoven geteeld als tot Iperen en andere plaatsen van West Vlaanderen. Daar is noch een andere soort van aalbes die deze zeer gelijk is van bladeren, gedaante en takjes die geen zwarte bessen dragen, maar blinkend rood die ook veel lieflijker zijn en meer bekend zo wel in de hoven als in de apotheek om konserf van aalbessen te maken. Kracht en werking. Dioscorides. Amomum heeft een verwarmende tezamen trekkende en drogende kracht, het verwekt tot slapen en op het voorhoofd gelegd verdrijf het voelen van de hoofdpijn. Het maakt rijp de hete gezwellen en verdrijft de zweertjes aan knien en ellenbogen daar geel etter uitloopt. Amomum met Basilicum gemengd geneest diegene die van de schorpioenen gestoken zijn en is zeer goed diegene die van de jicht gekweld zijn. Met rozijnen gestoten verzoet de hete gezwellen van de ogen en verhitting van het ingewand. Met een pessaria gebruikt of in een bad is zeer goed tegen de gebreken van de moeder. Water daar Amomum in gekookt heeft is zeer goed de lever, nieren en diegene die jicht hebben, gedronken. Het wordt in preservatieven tegen venijn en zeer kostbare zalven gemengd. Amomum wordt ook valse Amomis genoemd dat de Amomum gelijk is, maar het heeft geen reuk noch vruchten en groeit in Armeni met bloemen die van de Origanum gelijk waarom dat in dusdanige proeven de stukken te weerleggen zijn en de gehele takjes behoren gekozen te worden die uit een wortel voort gekomen zijn. [236] (Ribes rubrum) Aalbessen. In Latijn Ribes Arabum. In Hoogduits S. Johans treubel en Treublin of S. Johans beerlin. In Frans, Groseilles rouges en Groiselles dՠoutre mer. In Engels Ribes en redde gooseberries. (Ribes nigrum) Zwarte aalbes. In Latijn Ribes nigra, Pseudoamomum Gesneri. De smaak en krachten van de aalbessen zijn die van de Berberis gelijk en zeer goed tegen de buikloop en verslaag de dorst. Ook benemen ze het overgeven. Deze plant groeit graag in de natte bossen van Engeland. (Ribes petraeum of minder waarschijnlijk Ribes alpinum) Berg Ribes. Mijnheer de doctor Mitens heeft in zijn goed versierde hof te Brussel een aalbes struik uit de Alpen van Duitsland verkregen die bessen draagt alzo groot als een hazelnoot. Een soort van aalbes groeit ook in de hoven van Nederland met wittere bladeren en takjes en zoete bessen die bloemen krijgen maar geen vruchten die ik heb kunnen zien. Plinius beschrijft noch een andere soort van Amomum en hetzelfde uitschrijvende uit andere lieden hun opinie die meenden dat het een boomachtig struikje was van een 10cm hoog. Maar het allermeest geprezen had bladeren die van de granaatboom gelijk en zonder rimpels en roze van kleur. De prijs van de druif was van tien tot veertig ponden. Deze werd vervalst met de bladeren van de granaatboom. Waardoor gekomen is dat de vlijtige overleggers gemeend hebben dat dit boompje de bessen heeft gehad van de Alkekengi en de bladeren van de granaatboom of perzikboom en zodanig als we in het kapittel van de soorten van Solanum beschreven hebben. En hoewel dat we de auteurs overlezende terstond zullen bevinden dat we hedendaags geen van beide echte Amomum hebben, nochtans zo is wel behoorlijk geweest dat we deze planten hierbij gevoegd hebben omdat we de echte, als die ons voor ogen zullen komen, te zekerder zouden kennen en onderscheiden. |
Steert-peper. Maer de ghene die dese druyve niet heet ghenoech van smaecke en hebben ghedacht te wesen, die brenghen een ander wtlantsche plante te voorschijne, als den Amomum beter ghelijckende, welcke van besien oft greinkens minder dan Peper, ende ronder dan Cubeben, daer oock de steertkens oft steelkens noch aenhanghen, ende oock van smaecke, de druyve vanden Amomum ghelijck is: nochtans zijn die heeter ende stercker dan eenich Peper, maer niet speceryeachtich: Daerom dat oock vande [237] Portugesen, die dat wt Indien brenghen, Piemento del rabo ghenoemt wort: Maer tselve en wort niet meer hier te lande ghebrocht, om dattet ghemeyne Peper te beter soude moghen ghelden ende wordt inde Nederlanden Steert-Peper ghenoemt. De bladers van desen, als Anguillara meynt, zijn dien vanden Wijngaert ghelijck. Roose van Hierico, Rosa Hiericontea. Vele door de selve beschrijvinghe ghepersuadeert, hebben de Roose van Hierico voor Amomum ghehouden, dwelcke nochtans hun niet en betaemde te versekeren, midts dat sy onseker waren vande bladers, de welcke wy sien wassen hebben binnen Padua bijden Docteur Trevisaen: Want sy en groeyet niet qualijck van versch saet, ende cryght veel saeykens druyfwijs by een gevoecht, de welcke schubachtich zijn maer minder dan die vanden Sorgen, staende trayllewijs oft netwijs binnen inde roose. De bladers zijn cleyne, dien vanden Olijfboom oft Phyteuma van Montpelliers ghelijck, maer de bloemkens zijn wit, aen een steelken hanghende van een palme hooghe, ghelijck die vande Bamia, ende zijn van vier bladerkens ghemaeckt soo groot als die van Rakette, in lanckworpighe buskens. |
(Piper methysticum) Staartpeper. Maar diegene die deze druif niet heet genoeg van smaak hebben gedacht te wezen die brengen een andere buitenlandse plant te voorschijn als de Amomum beter gelijkende welke van bessen of greintjes kleiner is dan peper en ronder dan cubeben daar ook de staartjes of steeltjes noch aanhangen en ook van smaak de druif van de Amomum gelijk is. Nochtans zijn die heter en sterker dan enige peper, maar niet specerijachtig. Daarom dat het ook van de [237] Portugezen die dat uit Indi brengen Piemento del rabo genoemd wordt. Maar hetzelfde wordt niet meer hier te lande gebracht omdat het gewone peper te beter zou mogen gelden en wordt in de Nederlanden staartpeper genoemd. De bladeren van deze, als Anguillara meent, zijn die van de wijngaard gelijk. (Anastacia hierochuntica) Roos van Jericho, Rosa Hiericontea. Vele door dezelfde beschrijving overreden hebben de roos van Jericho voor Amomum gehouden die hun nochtans niet betaamde te verzekeren mits dat ze onzeker waren van de bladeren die we hebben zien groeien binnen Padua bij de doctor Trevisaen. Want ze groeit niet slecht van vers zaad en krijgt veel zaadjes druifvormig bijeengevoegd die schubachtig zijn maar kleiner dan die van de Sorghum en staan tralievormig of netvormig binnen in de roos. De bladeren zijn klein en die van de olijfboom of Phyteuma van Montpellier gelijk, maar de bloempjes zijn wit waaraan een steeltje hangt van een 10cm hoog gelijk die van de Bamia en zijn van vier bladertjes gemaakt en zo groot als die van raket in langwerpige busjes. |
Cardamomum maxus vulg. Cardamomum minus vulg. Cardomum minimum. Cardomomum medium. Greyne. In Latijn, Milleguetta. Grana paradisi. In Franchois Greine de Paradis & Milleguette. Die nu den Amomum van Dioscorides ende Plinius kent, sal oock terstont henlieder Cardamomum kennen, als ghelijck sijnde den Amomum van naem, struyck, ende lanckworpich saedt. De selve sal oock leeren dat niet en is ons haeuwachtich Cardamomum vande winckels, oft vanden Griecken, oft de beschrijvinghen moeten gheheel ghevalscht zijn: want de passagie van Galenus die vande saden wt de vrucht vande Cardamomum ghetrocken by gebrocht wordt, mach verstaen worden datse vande schubbekens gesuyvert zijn: Oock en is daer gheen passagie wt Dioscorides ter contrarie. Nochtans meynen wy dat dese haeuwen niet te verachten en zijn intgebruyck, ghemerckt dat die met een stille verwillinghe ende voordeel voor sulcks ghebruyckt worden, ende zijn by aventure de Cardamomum vande Araben. De meeste van dien is de Melegette oft Millegette, alsoo ghenoemt, om het overvloedich saedt, dat veel by een in een velachtich blaesken is, dwelck van buyten tfatsoen heeft van een Vijge, welcke Melegette metten naem van Greyne oft Paradijs coren zeer wel bekent is, ende wt West-Afriken in grooter menichte ghebrocht wordt. Vande vier ander haeuwen die malcanderen zeer ghelijck zijn, de ghene die inde winckel groot Cardamomum genoemt wordt, is lanckworpich ende driecantich, van verwe ende groote den Day-steen ghelijck, waer in hoeckachtich saedt besloten light, maer minder dan de Greyne. De middel Cardamomum is oock een driecantighe haeuwe, van Meester Hugo Morgan ons ghegeven, die eerst wt West-Indien ghebrocht is, maer met drie driecantighe laegskens, dunner, ende de driecantighe haeuwe vanden cleynen wilden Ireos ghelijck, ende met een schorsachtighe hayricheyt becleet, witachtich, binnen vol saedt, witachtich, blinckende ende soo groot als Paradijs coren, goet om knouwen ende veel lieflijcker van smaecke, gheheel dien vanden Geinber ghelijck. Insghelijckx onder daer de haeuwe aenden stele heeft vast gheweest, schijnt te wesen de stele vanden Geinber: Waerom dat een man die vele ende wijdt ende breet ghereyst hadde, niet sonder reden en seyde, dat alle dese haeuwen van Cardamomum van planten waren die malcanderen gelijck zijn, ende dien vanden Geinber niet ongelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. De beste Cardamomum, is die wt Comagene, Armenie ende Natolie ghebrocht wordt. Hy groeyet oock in Indien ende Arabien. Men noet wtkiesen die vol is, taey om breken, ghesloten, ende wel ghevult: want die sulcks niet en is, wordt voor verstorven ghehouden: voorts die heet ende bitterachtich is van smaecke, ende met den reucke in thooft treckende. Cardamomum heeft een verwermende cracht, ende is goet met water inghenomen teghen de vallende sieckte, Sciatica, hoest ende lammicheyt, oock alsmen gheborsten is, voorts teghen gheraecktheyt, ende crimpinghe der dermen: iaeght af de breede wormen des buyckx. Met wijn inghenomen is zeer goet voor de nieren, druppelpisse ende teghen de steken van Scorpioenen ende van alle ander fenijnighe dieren. Met de schorsse vande wortel des Lauwerbooms een dragme swaer inghenomen, breeckt den steen. Op gloeyende colen gheleyt, doodet metten roock de vrucht vande vrouwen, maer met azijn ghemengt, gheneset de schurftheyt, daer op ghestreken, wordt oock ghebruyckt om de salve dick te maecken. Gal. Heeft oock voorwaer een zeer verwermende cracht, nochtans niet soo groot als de Kerse, maer [239] soo veel alst sueter is ende beter rieckende dan de Kerse, soo veel is sijn wermte minder ende crancker. Want tselve alleene ergens op gheleyt, en is niet bequaem om blaerkens te branden. Voorts soo is oock eenighe bitterheyt daer by ghevoegt. Door de welcke dat de wormen doodet, maer met azijn ghemengt, nemet crachtich wegh de quade schorftheyt. |
(Elettaria cardamomum) Cardamomum maxus vulgaris. (Alpinia nutans) Cardamomum minus vulgaris. Cardomum minimum. (Elettaria cardamomum) Cardomomum medium. (Afromomum melegueta of Aframomum granum-paradisi) Greine. In Latijn Milleguetta. Grana paradisi. In Frans Greine de Paradis & Milleguette. Die nu de Amomum van Dioscorides en Plinius kent zal ook terstond hun Cardamomum kennen als gelijk zijnde met de Amnomum van naam, struik en langwerpig zaad. Dezelfde zal ook leren dat het niet is onze hauwachtig Cardamomum van de winkels of van de Grieken of de beschrijvingen moeten geheel vervalst zijn. Want de passage van Galenus die van de zaden uit de vrucht van de Cardamomum getrokken bijgebracht wordt mag verstaan worden dat ze van de schubjes gezuiverd zijn. Ook is daar geen passage uit Dioscorides ter contrarie. Nochtans menen we dat deze hauwen niet te verachten zijn in het gebruik, gemerkt dat die met een stille wens en voordeel voor zulks gebruikt worden en zijn bij avonturen de Cardamomum van de Arabieren. De grootste van die is de Melegette of Millegette, alzo genoemd om het overvloedig zaad dat veel bijeen in een velachtig blaasje is wat van buiten de vorm heeft van een vijg welke Melegette met de naam van grein of Paradijs koren zeer goed bekend is en uit West Afrika in grote menigte gebracht wordt. Van de vier andere hauwen die elkaar zeer gelijk zijn, diegene die in de winkel groot Cardamomum genoemd wordt is langwerpig en driekantig en van kleur en grootte de dadelsteen gelijk waarin hoekachtig zaad besloten ligt, maar kleiner dan de grein. De middelste Cardamomum is ook een driekantige hauw en van meester Hugo Morgan ons gegeven die eerst uit West-Indi gebracht is, maar met drie driekantige laagjes dunner en de driekantige hauw van de kleine wilde Iris gelijk en met een schorsachtige harigheid bekleed, witachtig, binnen vol zaad, witachtig, blinkend en zo groot als Paradijs koren, goed om kauwen en veel lieflijker van smaak en geheel die van de gember gelijk. Insgelijks onder daar de hauw aan de steel is vast geweest schijnt te wezen de steel van de gember. Waarom dat een man die veel en ver en breed gereisd had niet zonder reden zei dat al deze hauwen van Cardamomum van planten waren die elkaar gelijk zijn en die van de gember niet ongelijk. Kracht en werking. Dioscorides. De beste Cardamomum is die uit Comagene, Armeni en Anatoli gebracht wordt. Het groeit ook in Indië en Arabië. Men moet uitkiezen die vol is, taai om te breken, gesloten en goed gevuld. Want die zulks niet is wordt voor verstorven gehouden. Voorts die heet en bitterachtig is van smaak en met de reuk in het hoofd trekt. Cardamomum heeft een verwarmende kracht en is goed met water ingenomen tegen de vallende ziekte, ischialgie, hoest en lamheid, ook als men geborsten is, voorts tegen hersenbloedingen en krampen van de darmen. Jaagt af de brede wormen van de buik. Met wijn ingenomen is het zeer goed voor de nieren, druppelpis en tegen de steken van schorpioenen en van alle andere venijnige dieren. Met de schors van de wortel van de laurier een 302 gram zwaar ingenomen breekt de steen. Op gloeiende kolen gelegd doodt het met de rook de vrucht van de vrouwen, maar met azijn gemengd geneest het de schurft, daarop gestreken. Het wordt ook gebruikt om de zalf dik te maken. Galenus. Heeft ook voorwaar een zeer verwarmende kracht, nochtans niet zo groot als de kers maar [239] zoveel als het zoeter is en beter ruikt dan de kers zo veel is zijn warmte kleiner en zwakker. Want hetzelfde alleen ergens op gelegd is niet bekwaam om blaartjes te branden. Voorts zo is ook enige bitterheid daarbij gevoegd. Waardoor dat het de wormen doodt maar met azijn gemengd neemt het krachtig weg de kwade schurft. |
Lanck Peper. In Latijn, Piper longum. In Grieckx Μαχρον εεςιι. Macropiper. In Hoochduytsch, Lang Pfeffer. In Franchois, Poivre long. In Spaensch, Pimienta. In Enghelsch, Long Pepper. Tblijckt ghenoech soo wel wt tՠvoorbeschreven swert peper als wtten langhen fatsoene vande vrucht, die inde Winckels zeer wel bekent is, dat dit een verscheyden ende ander plante is, de welcke vande iongher Herbaristen gheteeckent wordt met de bladers vanden Moerbesie boom. Cracht ende werckinghe. Diosc. Lanck Peper bijt stercker ende is bitterachtich, dՠwelcke vele ghebruyckt wordt in preservatijven ende Theriakels. Gal. Lanck Peper, te weten dat versch is, heeft een vochter cracht: in teecken van dien, soo wordet haest doorgatet alst bewaert wordt, ende en bijtet terstont niet, maer weynich tijts daer nae, hoe wel wat langher gheduert. Lanck Peper is werm ende drooghe inden tweeden graet, met een sachte scherpicheyt ende tsamen-treckinghe. Lanck Peper van Monardus. Piper longum Monardi. Inde zeer gheleerde oversettinghen van C. Clusius, wordt met dese woorden van Manardus, een ander soorte van Lanck Peper beschreven. In tgheheel gheweste daer Nata, ende Cartago is gheleghen, ende oock in nieu Spaignien wordt zeer vele ghebruyckt een soorte van lanck Peper, dat veel heeter ende specierijachtigher is dan thene dat wt Oost-Indien comt, ende heeft oock eenen lieflijckeren reucke, dan Axis oft Capsicum: Jae dat meer is, het wordt meer gheacht soo wel om sijnen smaecke, als lieflijckheyt, dan tswert Peper. Het is een lanckworpighe vrucht van een hooghe plante, van de dickte van een coordeken, ende eenen halven voet lanck, ghemaeckt ghelijck van veel greynkens die rondtom een lanckworpich steelken, in goede ordeninghe by een ghevoegt zijn, ghelijck tsaedt vande Wegebree, welcke afghedaen, in een blinckende steelken ghevonden wordt. Versch zijnde ist groen, maer metter Sonne wordet rijp ende swert. Dit lanck Peper is werm tot inden derden graet. In veel winckels van Antwerpen heeftmen over lanck dese soorte van Peper te coope ghevonden veel tsaemen ghelijck busselkens op een steelken gevoecht, draeghende veel lanckworpighe ronde, swerte, schorsachtighe, lederachtighe ende buyckachtighe haeukens, twee duymen lanck: tgraen is lanckworpich rondt, minder dan die vande Paeonia, elck besonder besloten, hebbende den smaecke dien vanden Peper oft Cardamomum ghelijck: wiens crachten men seght dattet oock heeft. |
(Piper longum) Lange peper. In Latijn Piper longum. In Grieks Μαχρον εεςιι. Macropiper. In Hoogduits Lang Pfeffer. In Frans Poivre long. In Spaans Pimienta. In Engels Long Pepper. Het blijkt genoeg zo wel uit het voor beschreven zwarte peper als uit de lange vorm van de vrucht die in de winkels zeer goed bekend is dat dit een verschillende en andere plant is die van de jongere herbaristen getekend wordt met de bladeren van de moerbei boom. Kracht en werking. Dioscorides. Lange peper bijt sterker en is bitterachtig die veel gebruikt wordt in preservatieven en teriakels. Galenus. Lange peper, te weten dat vers is, heeft een vochtigere kracht, een teken van die zo wordt het gauw met gaten als het bewaard wordt en bijt het terstond niet, maar weinig tijd daarna, hoewel het wat langer duurt. Lange peper is warm en droog in de tweede graad met een zachte scherpte en tezamen trekking. (Piper aduncum) Lange peper van Monardus. Piper longum Monardi. In de zeer geleerde overzettingen van C. Clusius wordt met deze woorden van Monardus een andere soort van lange peper beschreven. In het geheel gewest daar Nata en Cartago is gelegen en ook in nieuw Spanje wordt zeer veel gebruikt een soort van lange peper dat veel heter en specerijachtiger is dan hetgeen dat uit Oost-Indi komt en heeft ook een lieflijkere reuk dan Axis of Capsicum. Ja, dat meer is, het wordt meer geacht zo wel om zijn smaak als lieflijkheid dan het zwarte peper. Het is een langwerpige vrucht van een hoge plant van de dikte van een koordje en een halve voet lang gemaakt gelijk van veel korreltjes die rondom een langwerpig steeltje in goede orde bijeen gevoegd zijn gelijk het zaad van de weegbree welke afgedaan in een blinkend steeltje gevonden wordt. Vers zijnde is het groen, maar met de zon wordt het rijp en zwart. Dit lange peper is warm tot in de derde graad. In veel winkels van Antwerpen heeft men al lang deze soort van peper te koop gevonden die veel tezamen als bosjes op een steeltje gevoegd en draagt veel langwerpige ronde, zwarte, schorsachtige, leerachtige en buikachtige hauwtjes van twee duimen lang. Het graan is langwerpig rond en kleiner dan die van de Paeonia elk apart besloten en heeft de smaak die van de peper of Cardamomum gelijk wiens krachten men zegt dat het ook heeft. |
Stekelbesien ende Kroesbesien. In Latijn, Uva crispa, Vitis precia Plin. Anguillarae. In Hoochduytsch, Wegdorn ende Cruitzbeer. In Franchois, Groiselier. In Spaensch, Uva crispa, oft Espina. In Italiaensch, Uva spina. In Enghelsch, Gooseberrye. [240] Inde hoven vande Noordersche landen, als in Enghellant ende Nederlant, groeyet dese plante, inde plaetse van Wijngaert, ende wordt daerom vanden Herbaristen in Latijn Uva crispa ghenoemt. De bladers zijn van fatsoen dien vanden Wijngaert oft Aelbesien ghelijck, maer de tackskens zijn gheheel grijs ende vol scherpe stekende doornekens, aen de welcke veel besien groeyen, elck besonder, die nochtans doorluchtich zijn ende binnen bleeckachtich, maer rijpe zijn die geelachtich, de welcke door oeffeninghe sueter ende grooter worden. Cracht ende werckinghe. Stekelbesien vercoelen ende stoppen een weynich. Sy benemen de groote hitte vanden inghewant, ende daerom zijn die zeer goet tegen de brandende cortsen met Suycker gheconfijt. De selve inghenomen stelpen den buyckloop ende alle bloetganck. De ionghe bladerkens als die eerst wt spruyten, gheten, doen water maecken, ende iaeghen tgraveel af. De Stekelbesien hebben de selve cracht vanden Berberis, Omphacium ende Aelbesien. |
(Ribes grossularia) Stekelbes en kruisbes. In Latijn Uva crispa, Vitis precia Plinius. Anguillarae. In Hoogduits Wegdorn en Cruitzbeer. In Frans Groiselier. In Spaans Uva crispa of Espina. In Italiaans Uva spina. In Engels Gooseberrye. [240] In de hoven van de Noordelijke landen als in Engeland en Nederland groeit deze plant in de plaats van wijngaard en wordt daarom van de herbaristen in Latijn Uva crispa genoemd. De bladeren zijn van vorm die van de wijngaard of aalbes gelijk, maar de takjes zijn geheel grijs en vol scherpe stekende doorntjes waaraan veel bessen groeien elk apart die nochtans doorluchtig zijn en binnen bleekachtig, maar rijp zijn die geelachtig die door teelt zoeter en groter worden. Kracht en werking. Stekelbessen verkoelen en stoppen een weinig. Ze benemen de grote hitte van het ingewand en daarom zijn die zeer goed tegen de brandende koortsen met suiker gekonfijt. Dezelfde ingenomen stelpen de buikloop en alle bloedgang. De jonge bladertjes als die net uitspruiten gegeten doen water maken en jagen het niergruis af. De stekelbessen hebben dezelfde kracht van de Berberis, Omphacium en aalbessen. |
Rooseboom. In Latijn Rosa. In Griecx, ροδον. In Hoochduytsch, Rosebaum. In Franchois, Rosier. In Spaensch ende Italiaensch, Rosa. In Enghelsch, Rose tree. Provencie Roose, oft incarnaete Roose. In Latijn, Rosa Damascena. In Hoochduytsch, Lybfarbrosen. In Franchois, Roses de Provence, ou Roses incarnates. Fluweel Roose. Rosa Holosericeae. De Roose is de Princesse ende eere van allen bloemen, ende genoechte ende wellust des werelts, ende daerom de zeer gheluckighe ende weerdighe wapen vanden Coninckrijcke van Engellant, als de ghene die daer niet alleene den struyck inde winter groen houdt, ende somwijlen bycans haer bladers niet en verliest, maer oock zeer vruchtbaer is, ende dickwils tweemael, somtijts oock driemael bloemen gheeft. De ghemeyne Roose is van verwe driederhande, want sy is oft schoon roodt, oft [141] sneeuwit, oft lijfverwich, blosen ghelijck de wanghen vande ionghe maegden. Dit zijn de drie principaelste onderscheyden vande tamme Roose, hoe wel dat die door menigerhande consten haer verwe, reucke, smaecke, grootte, ghetal van bladers ende crachten souden moghen veranderen, ende oock pleghen te worden zeer vroeghe, spade oft Winter-Roosen, welcke wy hier int corte verclaeren. Rosa Damascena maxima. Aldergrootste incarnaete oft Provensche Roose. Nu onlancks is my tot Delft een van dese Rooselaers geschoncken gheweest van mijn heere N. Sanders. Die inden hof van mijn heere Jan Hoboke Griffier van Antwerpen staet. Een vande weergaey is oock mijn heer den Greffier Willem Martiny ghegheven. Desen draegt zeer schoone lijfverwe Roosen van tweehondert ende oock driehondert bladers, principalijck als hy in goet landt gheplant is, soo dat de bloemen alsoo groot zijn als een middelbaer dobbel pionie. Mijn vrouwe van Aspre is hier af wel ghestoffeert in haer huys van Aspre staende niet verre van Gorcum in Hollandt. De gheheele struycke en is der ghemeyner Provence Roose niet onghelijck, dan dat thout wat roodtachtich is. Witte Provensche Roose. De heere Adam vander gracht een zeer gheschickt ende nerstich Herbarist tot Gent, hadde in sijnen hof groeyende zeer wel rieckende Provensche Roosen, met gheheel witte bloemen, die nochtans een weynich blosende waren, ende met grooter menichte voorts quamen, van dese soorten vindtmen oock enckele. De ghemeyne witte Roosen zijn wat scherper van doornen dan de Provence ende groeyen bycans even hooghe. Roode Roose, oft Roose van Provins. De Roode en groeyet niet boven eenen, twee, oft drie cubitus hooghe. Ten sy datse geoeffent worden ende ghegraven oft dՠeerder ververscht rondtsom, ende in twee oft drie iaeren eens dՠoudt hout op eenen halven voet naer der eerden afghesneden, soo worden sy bleecker ende enckel wederom. Dese worden gansche velden vol gheoeffent ghelijck de Wijngaert by Provins gheleghen 10 oft 12 mijlen van Parijs ende inde heete sonne gedroocht om datse vande wormen niet gheten en souden worden die wt de vochticheyt van die haeren oorspronck hebben. Soo ghedroogt blijvense zeer schoon roodt, ende crijghen wederom haeren goeden reucke. De Franchoisen stofferen van dese Roose alle de drogisten van Antwerpen, ende van veel ander landen. Hier te lande om dat de sonne niet soo crachtich en is om die terstont op te drooghen om tcoleur te bewaeren: daerom sommighe gheleerde ende constighe Apotekers bespringhense met Roosen azijn ende droogense inden laeuwen oven. Fluweel Roose. Rosa Holosericea. De fluweel Roose en is de roode voorgaende niet onghelijck, maer sy is bruynder roodt van verwe, blinckende ghelijck bruyn-roodt fluweel ende wordt meestendeel enckelder bevonden inde hoven van Antwerpen. Maer de voorseyde edel vrouwe van Aspre heefter die zeer dobbel zijn in haeren zeer lustighen hof. Caneel Roose. Rose de Canelle. Vande natuerlijcke wilde Roose zijnder diversche soorten, die wel weerdich zijn te aenmercken, principalijck de ghene diemen hier te lande Caneel Roose noemt. Dese hebben de cleynste bladers van allen, ende groeyen van selfs op tvelt in Vranckerijck, Nederlant ende Enghellant, die bijden reucke zeer wel bekent zijn. Ghemeyn enckel Muscus Roose. Rosa Moscata flore simplici.. Ander grooter enckel Muscus-Roose. Rosae Moscatae maior species. Dese en verschilt niet dan van grootte want sy noch eens soo groot is, ende de witte ghemeyne Roose bycans ghelijck, naer tmuscus rieckende: maer de bloemen zijn enckel. Dobbel Muscus Roose. Rosa Moscata. Nersin Serapionis Anguillarae. De Muscus-Roose schijnt door oeffeninghe haer wilde natuere verloren te hebben, ende inde hoven dobbel gheworden te sijne, waer dat die om den zeer goeden reucke gheoeffent gheconfijt ende over al in Italien gheten wordt, maer principalijck tot Venegien. Dese verweckt lieflijcker maer stercker camerganck, ende oock flouheyt van herten, ende steeckten aen therte ende maghe. Geel Roosen. Rosa Lutea. Soo wy de Gele-Roosen die de voorgaende van grootte ende ghedaente meest ghelijck zijn, eertijts dickwils ghesien hebben in Vranckerijck groeyen, die daer van Algier in Africken gebrocht waren: alsoo hebben wy derghelijcke in Enghellant sien groeyen, die constich inden struyck van Brem ghegriffiet waren, waer af dat sy coleur, reucke ende nieuwe crachten ontleenen. Cracht ende werckinghe vande Roose. Diosc. De Roose vercoelt ende stopt, maer meest de ghedroogde. Tsap wordt wt de versche Roose bladers geperst nae dat de witte eyndekens afgesneden zijn met een schaerken, soo dat de reste gestooten ende gheperst wordt, ende voorts wtter Sonne ghestelt tot dat dicke wordt, dՠwelcke voorts [242, 243] bewaert werdt om te strijcken op de verhitte ooghen. De Roose bladers worden oock int drooghen eenpaerlijck ghekeert, om datse niet schimmelen en souden, noch aen een placken, ende geen stof daer op en soude blijven sitten. Drooghe Roosen in wijn ghesoden ende dan wtgheperst, zijn zeer goet teghen hooftsweere, pijne der ooren, ooghen, tandtvleesch, blase, eersderm ende vrouwelijcke schamelheyt, met een vere daer op ghestreken oft in ghedrupt. De Roosen ghestoten sonder wtperssen, zijn goet teghen de verhittinghe vander borst, vochtighe ghebreken vande maghe ende wilt vier, daer op gheleyt. Dat geel dat inde Roosen groeyet, wordt ghemengt in wondt-drancken ende preservatijven. Tselve ghedroogt, is zeer goet teghen de fluxien vanden tandtvleesch, daer op ghestroyt. De Roose bladers worden ghebrant, om ghemengt te worden met een medicijne vanden ooghen. De vruchten inghenomen stoppen den buyckloop, ende oock alle bloetganck. De beste ende crachtichste Syrop van Roosen wordt ghemaeckt wt veel infusien inde Sonne, oft in balneo ghelijck de Syrop van Violetten. Gal. De cracht vande Roosen is ghemaeckt wt vochter ende wermer substantie, met twee ander qualiteyten gemengt te weten, tsamen-treckende ende bitter. Dat middelste geel stopt meer dan de Roosen selve, ende heeft oock daerom een drooghende cracht. |
Rozenboom. In Latijn Rosa. In Grieks ροδον. In Hoogduits Rosebaum. In Frans Rosier. In Spaans en Italiaans Rosa. In Engels Rose tree. (Rosa incarnata) Provence roos of inkarnate roos. In Latijn Rosa Damascena. In Hoogduits Lybfarbrosen. In Frans Roses de Provence of Roses incarnates. (Rosa gallica var. holosericea) Fluweel roos. Rosa Holosericeae. De roos is de prinses en eer van alle bloemen en genoegen en wellust der wereld en daarom het zeer gelukkige en waardig wapen van het koninkrijk van Engeland als diegene die daar niet alleen de struik in de winter groen houdt en soms bijna haar bladeren niet verliest maar ook zeer vruchtbaar is en dikwijls tweemaal, somtijds ook driemaal bloemen geeft. De gewone roos is van kleur drievormig want ze is of mooi rood of [141] sneeuwwit of vleeskleurig en bloost gelijk de wangen van de jonge maagden. Dit zijn de drie principaalste verschillen van de tamme roos, hoewel dat die door menigerhande kunsten haar kleur, reuk, smaak, grootte, getal van bladeren en krachten zou mogen veranderen en ook plegen te worden zeer vroeg, laat of winterrozen welke we hier in het korte verklaren. (Rosa x damascena) Rosa Damascena maxima. Allergrootste inkarnate of Provense roos. Nu onlangs is me te Delft een van deze rozelaars geschonken geweest van mijnheer N. Sanders die in de hof van mijnheer Jan Hoboke, griffier van Antwerpen staat. Een van de weergaven is ook mijnheer de griffier Willem Martiny gegeven. Deze draagt zeer mooie vleeskleurige rozen van tweehonderd en ook driehonderd bladeren, principaal als het in goed land geplant is zodat de bloemen alzo groot zijn als een middelbare dubbele pioen. Mevrouw van Aspre is hiervan goed voorzien in haar huis dat in Aspre staat niet ver van Gorkum in Holland. De gehele struik en is de gewone Provence roos niet ongelijk dan dat het hout wat roodachtig is. Witte Provense roos. De heer Adam van de Gracht, een zeer geschikt en vlijtige herbarist te Gent, had in zijn hof groeien zeer goed riekende Provense rozen met geheel witte bloemen die nochtans een weinig blozend waren en met grote menigte voort kwamen, van deze soort vind men ook enkele. De gewone witte rozen zijn wat scherper van dorens dan de Provence en groeien bijna even hoog. (Rosa x centifolia) Rode roos of roos van Provins. De rode groeit niet boven een, twee of drie maal 45cm hoog. Tenzij dat ze geteeld worden en gegraven of de aarde ververst rondom en in twee of drie jaren eens het oude hout op een halve voet na de aarde afgesneden zo worden ze bleker en enkel wederom. Deze worden ganse velden vol geteeld gelijk de wijngaard bij Provins gelegen een 10 of 12 mijlen van Parijs en in de hete zon gedroogd omdat ze van de wormen niet gegeten zouden worden die uit de vochtigheid van die hun oorsprong hebben. Zo gedroogd blijven ze zeer mooi rood en krijgen wederom hun goede reuk. De Fransen stofferen van deze roos alle drogisten van Antwerpen en van veel andere landen. Hier te lande omdat de zon niet zo krachtig is om die terstond op te drogen om de kleur te bewaren daarom besprengen sommige geleerde en kunstige apothekers ze met rozenazijn en drogen ze in de lauwe oven. (Rosa gallica var. holosericea) Fluweel roos. Rosa Holosericea. De fluweel roos is de rode voorgaande niet ongelijk, maar ze is bruiner rood van kleur en blinkt gelijk bruinrood fluweel en wordt meestal meer enkel bevonden in de hoven van Antwerpen. Maar de voor vermelde edele vrouw van Aspre heeft er die zeer dubbel zijn in haar zeer lustige hof. (Rosa majalis) Kaneel roos. Rose de Canelle. Van de natuurlijke wilde roos zijn er diverse soorten die wel waard zijn aan te merken, principaal diegene die men hier te lande kaneel roos noemt. Deze hebben de kleinste bladeren van allen en groeien vanzelf op het veld in Frankrijk, Nederland en Engeland die bij de reuk zeer goed bekend zijn. (Rosa moschata) Gewone enkele muskus roos. Rosa Moscata flore simplici.. Andere grotere enkele muskus roos. Rosae Moscatae maior species. Deze verschilt niet dan van grootte want ze noch eens zo groot is en de witte gewone roos bijna gelijk die naar muskus ruikt. Maar de bloemen zijn enkel. Dubbele muskus roos. Rosa Moscata. Nersin Serapionis Anguillarae. De muskus roos schijnt door teelt haar wilde natuur verloren te hebben en in de hoven dubbel geworden te zijn waar dat die om de zeer goede reuk geteeld en gekonfijt en overal in Itali gegeten wordt, maar principaal te Veneti. Deze verwekt lieflijker maar sterker kamergang en ook flauwheid van hart en steken aan het hart en maag. (Rosa foetida) Gele rozen. Rosa Lutea. Ze we de gele rozen die de voorgaande van grootte en gedaante meest gelijk zijn eertijds dikwijls gezien hebben en in Frankrijk groeien die daar van Algiers in Afrika gebracht waren alzo hebben we dergelijke in Engeland zien groeien die kunstig in de struik van brem gent waren waarvan de ze de kleur, reuk en nieuwe krachten ontlenen. Kracht en werking van de roos. Dioscorides. De roos verkoelt en stopt, maar meest de gedroogde. Het sap wordt uit de verse rozenbladeren geperst nadat de witte eindjes afgesneden zijn met een schaartje zodat de rest gestoten en geperst wordt en voort uit de zon gesteld tot dat het dik wordt wat voorts [242, 243] bewaard wordt om te strijken op de verhitte ogen. De rozen bladeren worden ook in het drogen allen geleerd zodat ze niet schimmelen zouden, noch aaneen plakken en geen stof daarop zou blijven zitten. Droge rozen in wijn gekookt en dan uitgeperst zijn zeer goed tegen hoofdpijn, pijn der oren, ogen, tandvlees, blaas, aarsdarm en vrouwelijke schaamstreek, met een veer daarop gestreken of in gedruppeld. De rozen gestoten zonder uit te persen zijn goed tegen de verhitting van de borst, vochtige gebreken van de maag en wild vuur, daarop gelegd. Dat geel dat in de rozen groeit wordt gemengd in wonddranken en preservatieven. Hetzelfde gedroogd is zeer goed tegen de vloeden van het tandvlees, daarop gestrooid. De rozenbladeren worden gebrand om gemengd te worden met een medicijn van de ogen. De vruchten ingenomen stoppen de buikloop en ook alle bloedgang. De beste en krachtigste siroop van rozen wordt gemaakt uit veel infusies in de zon of in balneo gelijk de siroop van violen. Galenus. De kracht van de rozen is gemaakt uit vochtigere en warmere substantie met twee ander kwaliteiten gemengd, te weten tezamen trekkend en bitter. Dat middelste gele stopt meer dan de roos zelf en heeft ook daarom een drogende kracht. |
Wilde Roose. In Latijn, Canina Rosa odorata & sylvestris Rosa. Cynosbaton. Rubus canina. In Hoochduytsch, Wilder Rosen ende Heckrosen. In Franchois, Roses sauvages. In Spaensch, Rosa salvage. In Italiaensch, Rovo eanino, Rose salvatice & canine. In Enghelsch, Brebusthe, Heytre, of Brere tree. Ick en can niet verstaen wt wat eyghen betrouwen dat Matthiolus ons wil wijs maken, teghen onsen danck dat wy niet en weten, die selve overlancks de Cynosbaton niet en heeft gekent, iae noch oock onlancks nochtans vermaent zijnde. Vande welcke twee planten, gelijck die van naem ende ghedaente malcanderen wt dՍ oude beschrijvinghe zeer ghelijck zijn, alsoo maecken die ons versekert, ten minsten dat wy nu ter tijt oock hebben. De meest ghemeyne Cynosbatos die den Bramen zeer ghelijck is, zeer doorenachtich, ende onder de Bramen groeyet, wordt dickwils ghelijck eenen boom, ende omvattet de boomen, de welcke enckel bloemen ende den struyck heeft vande Roose. De vruchten [244] van dien van grootte ende verwe de Cornoille oft Kersse ghelijck, die binnen vol hayricheyt zijn, hebben wy kinders sijnde dickwils gheten. Cracht ende werckinghe. De lanckworpighe vruchten vande wilde Roose, soo wel de lange als ronde, ende oock het rondt ende hayrich ende spongieachtich gewas dat aen desen Rooselaer groeyet Spongia Bedeguaris genoemt, zeer cleyn ghestooten ende met Bremsaedt ghedroncken, breken den steen, doen water maecken, ende stoppen alle bloetloop. Rosa syl. odorata. Eglentier. Dobbel Eglentier. Rosa sylv. odorata, flore multiplici. Daer is oock een ander soorte met minder bladers, dien vanden Myrtus ghelijck, maer breeder, ende ghekerft, van bloeme ende frayheyt de Muscus Roose oft Caneel Roose niet onghelijck. De vruchten zijn van fatsoen ende grootte den voorgaenden ghelijck, maer de gheheele plante heeft beter reucke. Desen Eglentier wordt om haeren goeden reucke inde hoven van Enghellandt ende Vlaendren gheplant. In onse hoven hebben wy oock Eglentier met dobbel bloemen. Den Eglentier verschillet in reucke vande wilde Roose, ende groeyet int wilde tot Bath in Enghellant, byde hoevels, niet verre vanden huyse vanden edelen heere Laurens Huyde, ende by Dornick. Bedeguar. Aende tacken van alle Rooselaers, maer principalijck aen dese wilde, pleegt te hanghen, een hayrich, verwende ende spongieus ghewas, met vlocken ghelijck rouwe sijde, de welcke Bedeguar ghenoemt wordt. Duyn-Roosen, Rosa sylvestris pomifera. Onder de wilde Roosen en is de leelijckste niet een ander soorte die in Enghellant zeer ghemeyn is, ende den Eglentier meest ghelijck. Dese groeyet leech, niet over de twee cubitus hooge, maer sonder reucke, ende met min bladers die zeer aerdich zijn, als die vande Caneel-Roose. De vrucht is de Mespilus Aronia van grootte niet onghelijck, maer levendigher van verwe, roodtachtich, ende in Oostmaent rijpe. De bloeme is de wilde Roose ghelijck. [245] |
(Rosa canina) Wilde roos. In Latijn Canina Rosa odorata & sylvestris Rosa. Cynosbaton. Rubus canina. In Hoogduits Wilder Rosen en Heckrosen. In Frans Roses sauvages. In Spaans Rosa salvage. In Italiaans Rovo eanino, Rose salvatice & canine. In Engels Brebusthe, Heytre of Brere tree. Ik kan niet verstaan uit welk eigen vertrouwen dat Matthiolus ons wil wijs maken tegen onze dank dat we niet weten die deze laatst de Cynosbaton niet heeft gekend, ja, noch ook onlangs nochtans vermaand is. waarvan twee planten, gelijk die van naam en gedaante elkaar uit de oude beschrijvingen zeer gelijk zijn, alzo maken die ons verzekerd tenminste dat we nu ter tijd ook hebben. De meest gewone Cynosbatos die de bramen zeer gelijk is en zeer dorenachtig en onder de bramen groeit wordt dikwijls gelijk een boom en omvat de bomen die enkele bloemen en de struik heeft van de roos. De vruchten [244] van die van grootte en kleur de kornoelje of kers gelijk die binnen vol harigheid zijn hebben we als kinderen dikwijls gegeten. Kracht en werking. De langwerpige vruchten van de wilde roos, zo wel de lange als ronde, en ook het ronde en harig en sponsachtig gewas dat aan deze rozelaar groeit en Spongia Bedeguaris genoemd zeer klein gestoten en met bremzaad gedronken breken de steen, doen water maken en stoppen alle bloedloop. (Rosa rubiginosa) Rosa sylvestris odorata. Egelantier. Dubbele egelantier. Rosa sylvestris odorata, flore multiplici. Daar is ook een andere soort met kleiner bladeren die van de Myrtus gelijk, maar breder en gekerfd, van bloem en fraaiheid de muskus roos of kaneel roos niet ongelijk. De vruchten zijn van vorm en grootte de voorgaande gelijk, maar de gehele plant heeft betere reuk. Deze egelantier wordt om haar goede reuk in de hoven van Engeland en Vlaanderen geplant. In onze hoven hebben we ook egelantier met dubbele bloemen. De egelantier verschilt in reuk van de wilde roos en groeit in het wild te Bath in Engeland bij de heuvels niet ver van het huis van de edele heer Laurens Huyde en bij Doornik. Bedeguar. Aan de takken van alle rozelaars, maar principaal aan deze wilde, pleegt te hangen een harig, gedraaid en sponsachtig gewas met vlokken gelijk ruwe zijde die Bedeguar genoemd wordt. (Rosa spinosissima) Duinrozen, Rosa sylvestris pomifera. Onder de wilde rozen is de lelijkste niet een andere soort die in Engeland zeer algemeen is en de egelantier meest gelijk. Deze groeit laag niet over de 90cm hoog, maar zonder reuk en met minder bladeren die zeer aardig zijn als die van de kaneelroos. De vrucht is de Mespilus Aronia van grootte niet ongelijk, maar levendiger van kleur, roodachtig en in augustus rijp. De bloem is de wilde roos gelijk. [245] |
Braemen. In Latijn, Rubus Officinis, Morus bassus. In Hoochduytsch, oock Braemen. In Franchois, Ronde. In Spaensch Carca moras. In Italiaensch, Rovo. In Enghelsch, Bramblebusche, oft black berrye busche, of Bromber. Braemen zijn den Rooselaers van ghedaente alsoo ghelijck als van crachten, ende zijn over al oock alsoo wel bekent, maer ghehaet om hun zeer groot voorts-groeyen ende hinderlijcke vermenichfuldigen. Van dese Braemen machmen lichtelijck tweederhande soorten mercken: want dՠeene, die zeer ghemeyne is, die haer inde haghen ende tuynen winden, groeyen zeer vele aende canten vande velden, aen haghen ende bosschen onder doornen ende distels, ende hebben dicke viercante rancken, die met stekende doornen beset zijn. De bladers zijn rouw ende ghekerft groeyende drie tsamen, maer de besien zijn den Eertbesien niet onghelijck, de welcke inden Apoteken zeer vele ghebruyckt worden om Diamorum te maecken. De bloemen zijn die vanden Eglentier ghelijck. De tweede soorte van Braemen is alle man bekent, die over al inde ackers iaerlijckx ionghe scheuten wtworpt van grasachtich saedt, principalijck inde coren velden, ende is den voorgaende gheheel ghelijck, dan datse minder is ende lancks der eerden cruypende ende oock cleynder ende min sapachtighe rijpe vruchten gheeft. Cracht ende werckinghe. Diosc. De braemen hebben een drooghe ende tsamen-treckende cracht, ende verwen thayr. Water daer de ranckskens in ghesoden hebben, gedroncken, stopt den buyckloop, ende den rooden vloet vande vrouwen. Tselve water maecket tandtvleesch weder hart, ende doet de tanden vast staen (seght Plinius) als het tandtvleesch daer mede ghewasschen wordt. De bladers gheknout beteren de ghebreken vanden mondt, ende bedwinghen de voorts-etende sweeringhen, dat sy niet voorts en gaen, daer op gheleyt zijnde. De selve ghenesen oock de loopende zeericheden vanden hoofde, ende het wtpuylen vanden ooghen. Sy ghenesen de spene, ende sweeringhen ontrent tfondament, oock de pijnen vander herte ende maghe, als die ghestooten daer op gheleyt worden. De malsche scheuten met de bladers worden ghestooten, ende tsap wordt wtgheperst, dwelcke terstont inde Sonne gestijft wordt, ende is een sonderlinghe remedie, teghen alle de voorseyde ghebreken. Tsap vande Braembesien die wel rijpe zijn, is zeer goet ghedaen in medicijnen dienende tot de ghebreken des [246] mondts. De onrijpe vruchten gheten, oft de bloemen met wijn inghenomen, stoppen den buyckloop. Plin. Asschen vande verbrande braemen, verdrijft den huych. Gal. De wortel heeft in haer, behalven haer tsamen-treckende cracht die niet cleyne en is, een subtijle substantie, waerom dat sy oock den steen inde nieren breeckt. De bladers, botten, bloemen, vruchten ende wortel hebben alle ghelijck een tsamen-treckende cracht, ende die niet cleyne: Maer in desen verschillen sy, dat de ionghe malsche bladers veel waterachtighe substantie in hebben, ende cleyne tsamen-treckende cracht, ghelijck oock doen de ionghe botten. Daerom als die gheknout worden, soo ghenesen sy de quade heete sweeringhen ende ander ghebreken des monts, iae dat meer is, sy pleghen oock ander wonden te ghenesen: Want hun complexie is eens deels wt een coude eerdtachtighe, ende laeuwe waterachtighe substantie: Maer de vrucht, soo verre als hy rijpe is, heeft veel ghetemperder werme substantie, de welcke suet van smaecke is, ghelijck wy bewesen hebben. Daerom soo wel wt dese oorsaecke ende om haer weynighe tsamen-treckinghe en is die niet onlieflijck om eten. Maer inde onrijpe vrucht heeft de coude eerdtachtighe substantie dՠoverhant ende daerom is die oock wranghe ende drooghende. Voorwaer sy worden oock beyde gheconfijt, ende drooghen veel stercker dan de versche. Oock soo heeft de bloeme de selve cracht vande onrijpe vrucht, ende zijn beyde zeer goet teghen den buyckloop ende Roodtmelisoen, oock teghen de verloren sterckte ende alle bloetganck. Hinnebraemen. In Latijn, Rubus Idaeus. In Hoochduytsch oock Hinnebraemen. In Franchois, Framboisier. In Spaensch, Carca Idea. In Engelsch, Framboyse, Raspis ende Hindberry. Byde Bramen dienen oock de Hinnebesien, de welcke in dese Noordersche landen genoech bekent zijn, waer dat gheen doncker boschkens sonder en zijn. De vruchten zijn van tweemael grooter greynkens by een ghevoegt, ende roodt wtten blaeuwen siende: de welcke gheconfijt worden ende gheten, wt lust ende teghen den dorst, die oock lustich zijn om sien. Dese plante en is niet soo rouw oft stekende, ende heeft oock drie ghekerfde bladers by een groeyende, van grootte dien vande Eertbesien niet onghelijck. Cracht ende werckinghe. Diosc. Hinnebesien oft braemen doen alle de selve wercken, vande voorseyde Braemen. Maer de bloemen met honich ghemengt, zijn zeer goet gheleyt oft ghestreken op de swillighen vanden ooghen, ende wilt vier, want sy doendat sterven ende vergaen. De selve bloemen worden met water inghegheven den ghenen die een crancke ende weecke maghe hebben. |
(Rubus fruticosus) Bramen. In Latijn Rubus Officinis, Morus bassus. In Hoogduits ook Braemen. In Frans Ronde. In Spaans Carca moras. In Italiaans Rovo. In Engels Bramblebusche of black berrye busche of Bromber. Bramen zijn de rozelaars van gedaante alzo gelijk als van krachten en zijn overal ook alzo goed bekend, maar gehaat om hun zeer grote voortgroeien en hinderlijke vermenigvuldigen. Van deze bramen mag men licht tweevormige soorten merken. Want de ene die zeer gewoon is die zich in de hagen en tuinen winden groeien zeer veel aan de kanten van de velden, aan hagen en bossen onder dorens en distels en hebben dikke vierkante ranken die met stekende dorens bezet zijn. De bladeren zijn ruw en gekerfd en groeien drie tezamen, maar de bessen zijn de aardbeien niet ongelijk die in de apotheken zeer veel gebruikt worden om Diamorum te maken. De bloemen zijn die van de egelantier gelijk. De tweede soort van bramen is alle man bekend die overal in de akkers jaarlijks jonge scheuten uitwerpt van grasachtig zaad, principaal in de korenvelden en is de voorgaande geheel gelijk dan dat ze kleiner is en langs de aarde kruipt en ook kleiner en minder sappige rijpe vruchten geeft. Kracht en werking. Dioscorides. De bramen hebben een droge en tezamen trekkende kracht en verven get haar. Water daar de rankjes in gekookt hebben gedronken stopt de buikloop en de rode vloed van de vrouwen. Hetzelfde water maakt het tandvlees weer hard en doet de tanden vast staan (zegt Plinius) als het tandvlees daarmee gewassen wordt. De bladeren gekauwd verbeteren de gebreken van de mond en bedwingen de voort etende zweren dat ze niet verder gaan, daarop gelegd zijnde. Dezelfde genezen ook de lopende zeren van het hoofd en het uitpuilen van de ogen. Ze genezen de aambeien en zweren omtrent het fundament, ook de pijnen van het hart en maag als die gestoten daarop gelegd worden. De malse scheuten met de bladeren worden gestoten en het sap wordt uitgeperst die terstond in de zon gestijfd wordt en is een bijzondere remedie tegen alle voor vermelde gebreken. Het sap van de bramenbessen die goed rijp zijn is zeer goed gedaan in medicijnen die dienen tot de gebreken van de [246] mond. De onrijpe vruchten gegeten of de bloemen met wijn ingenomen stoppen de buikloop. Plinius. As van de verbrande bramen verdrijft de huig. Galenus. De wortel heeft in haar, behalve haar tezamen trekkende kracht die niet klein is, een subtiele substantie waarom dat ze ook de steen in de nieren breekt. De bladeren, knoppen, bloemen, vruchten en wortel hebben alle gelijk een tezamen trekkende kracht en die niet klein. Maar in deze verschillen ze dat de jonge malse bladeren veel waterachtige substantie in hebben en kleine tezamen trekkende kracht gelijk ook doen de jonge knoppen. Daarom als die gekauwd worden zo genezen ze de kwade hete zweren en andere gebreken van de mond, ja, dat meer is, ze plegen ook andere wonden te genezen. Want hun samengesteldheid is eensdeels uit een koude aardachtige en lauwe waterachtige substantie. Maar de vrucht, zo ver als hij rijp is, heeft veel meer getemperde warme substantie die zoet van smaak is gelijk wij bewezen hebben. Daarom zo wel uit deze oorzaak en om haar weinige tezamen trekking is die niet onlieflijk om te eten. Maar in de onrijpe vrucht heeft de koude aardachtige substantie de overhand en daarom is die ook wrang en drogend. Voorwaar ze worden ook beide gekonfijt en drogen veel sterker dan de verse. Ook zo heeft de bloem dezelfde kracht van de onrijpe vrucht en zijn beide zeer goed tegen de buikloop en rode loop, ook tegen de verloren sterkte en alle bloedgang. (Rubus idaeus) Hinnebramen. In Latijn Rubus Idaeus. In Hoogduits ook Hinnebraemen. In Frans Framboisier. In Spaans Carca Idea. In Engels Framboyse, Raspis en Hindberry. Bij de bramen dienen ook de framboos die in deze Noordelijke landen genoeg bekend zijn waar dat geen donker bosje zonder zijn. De vruchten zijn van tweemaal groter korreltjes bijeen gevoegd en zien rood uit het blauwe die gekonfijt worden en gegeten uit lust en tegen de dorst die ook lustig zijn om te zen. Deze plant is niet zo ruw of stekend en heeft ook drie gekerfde bladeren bijeen groeiend, van grootte die van de aardbeien niet ongelijk. Kracht en werking. Dioscorides. Frambozen of bramen doen alle dezelfde werken van de voor vermelde bramen. Maar de bloemen met honing gemengd zijn zeer goed gelegd of gestreken op de zwellingen van de ogen en wild vuur want ze doen dat sterven en vergaan. Dezelfde bloemen worden met water ingegeven diegene die een zwakke en weke maag hebben. |
Van veel diversche soorten van Heyde. Wy hebben nu veel meer soorten van Heyde dan byden ouders beschreven zijn, sonderlinghe inden lande van Languedoc ende Spaignen, van de welcke soo wie een soorte kent, die sal lichtelijck dander kennen, want sy verschillen in lengde van boomachtich ghewas, bladers van Tamarischboom, Geneverhout, oft Lorckenboom, ende coleur van bloeme: De welcke soorten van heyde groeyen overvloedich, niet alleen inde bosschen, heyen ende rouwe woeste plaetsen van Vranckerijck, Enghellant ende Nederlant, maer oock inden lande van Languedoc, Italien ende Spaignen. Ghemeyne Heyde met bladers van Thamariscus. In Latijn, Erica vulgatior folio Myracae. In Hoochduytsch, Heyde. In Franchois, Bruyere. In Spaensch, Queiro. In Italiaensch, Erica. In Enghelsch, Heath. De ghemeyne Heyde groeyet soo wel in heete als coude landen, op dorre ende magher landt, soo overvloedich, dat die alle man moet bekent zijn. De ghemeynste is die tweemaels siaers bloeyt met roodtachtighe bloemen die vanden Tamariscus van Languedoc ghelijck, welcken dese Heyde zeer van ghedaente ende crachten ghelijck is, soo wel teghen de ghebreken vande Milte, als vanden steen ende graveele. Cleyne Heyde. In Latijn, Erica pumila calyculato Unedonis flore: Erica 6 Clusij. In Enghelsch, Sonall Heath, Op de steenachtighe berghen van Enghellant wasset gheheel cleyne Heyde, met zeer veel houtachtighe tackskens, niet veel meer dan drie palmen hooghe, waer aen langher bloemkens groeyen ghelijck holle tonnekens ghefatsonneert, bycans ghelijck die vanden Arbutus, maer blijder roodt. De bladers zijn dien vanden Geneverhout ghelijck, maer veel minder. Dese heyde groeyet zeer overvloedich ontrent Bristo, aen tbergsken van Brandon Heyl. Inden hof vanden edelen man ende heere, Jan van Limoges, alias Noingnes, tot Loven, groeyet dese Heyde met witte bloemen. Tweede cleyne Heyde van Nederlant ende neghenste van Clusius. De cleyne Heyde die veel meer ghevonden wordt op savelachtighe ende dorre landen van Vlaendren ende Brabant, half weghen Ghendt ende Antwerpen, en is den voorgaenden niet zeer onghelijck, want van steelkens ende bladers zijn sy malcander ghelijck, wtghenomen dat dese corter ende rouw zijn. De bloemkens zijn schoon lijfverwich roodt ende tsamen by een ghevoegt, die aen het wtterste vande tacken in Octobre ende oock inde Winter noch ghesien werden, waer dat oock hayrachtighe bollekens vast aen een staen. Heyde met de bladers van Genever, ende veel houtachtighe tackskens. De 2 van Clusius ende van Matthiolus. [247] Dese heyde groeyet veel schoonder, ende met meer tackskens ontrent Roome, oock in Toscane, ende in dlandt van Languedoc, al oft die zeer gheerne groeyde op dorre ende ongheoeffende gronden, voorts-brenghende dicker steelkens van eenen cubitus hooghe, die vol bladers zijn, maer langher dan de voorseyde, ende van grootte dien vanden Genever ghelijck, op welcke stelen aerdighe lijfverwighe roode bloemkens groeyen, die ghelijck een hol tonneken hanghen, van fatsoene oock dien vanden Arbutus ghelijck, de welcke met cleyne draykens verciert zijn. De tweede Heyde met bladers van Genever. Erica Iuniperifolia altera. Erica 8 Clusij. In Portugeis, Lemerinha. De tweede wordt by Clusius beschreven, de welcke den naest voorgaenden niet zeer onghelijck en is, ende groeyet bycans eenen cubitus hooghe, met dunne tacksken, die altijts drie tsamen rondtom de groote by tusschen-spacien groeyen. Insghelijckx oock soo groeyen de bladers drie tsamen, die wel cleyne zijn, maer breeder, ende onder een weynich wit ende rouw. Dՠopperste vande tackskens zijn aen dՠwtspruyten vande bladers troswijs met bloemkens verciert, altijts drie tsamen met ghelijcke spacien van malcander staende, ende op een sijde ghekeert, maer meerder dan eenighe van alle ander Heyde, ende hol met meer wtpuyllende buyckskens, van verwen purperachtich roodt. Dese groeyet op savelachtighe plaetsen van Portugael, die (als Clusius seyt) in Octobre haer bloemen gheeft. |
Van veel diverse soorten van heide. We hebben nu veel meer soorten van heide dan bij de ouders beschreven zijn en vooral in het land van Languedoc en Spanje waarvan zo wie een soort kent die zal licht de andere kennen want ze verschillen in lengte van boomachtig gewas, bladeren van tamarisk, jeneverhout of lorkenboom en kleur van bloemen. Die soorten van heide groeien overvloedig en niet alleen in de bossen, heide en ruwe woeste plaatsen van Frankrijk, Engeland en Nederland, maar ook in het lande van Languedoc, Itali en Spanje. (Calluna vulgaris) Gewone heide met bladeren van Tamariscus. In Latijn Erica vulgatior folio Myracae. In Hoogduits Heyde. In Frans Bruyere. In Spaans Queiro. In Italiaans Erica. In Engels Heath. De gewone heide groeit zo wel in hete als koude landen op dor en mager land zo overvloedig dat die alle man moet bekend zijn. De gewoonste is die tweemaal per jaar bloeit met roodachtige bloemen die van de Tamarisk van Languedoc gelijk, welke deze heide zeer van gedaante en krachten gelijk is zo wel tegen de gebreken van de milt als van de steen en niergruis. (Erica cinerea of Erica ciliaris) Kleine heide. In Latijn Erica pumila calyculato Unedonis flore. Erica 6 Clusij. In Engels Sonall Heath. Op de steenachtige bergen van Engeland groeit geheel kleine heide met zeer veel houtachtige takjes niet veel meer dan 30cm hoog waaraan langere bloempjes groeien gelijk holle tonnetjes gevormd en bijna gelijk die van de Arbutus, maar blijder rood. De bladeren zijn die van de jeneverhout gelijk, maar veel kleiner. Deze heide groeit zeer overvloedig omtrent Bristol aan het bergje van Brandon Heyl. In de hof van de edele man en heer, Jan van Limoges alias Noingnes te Leuven, groeit deze heide met witte bloemen. (Erica tetralix) Tweede kleine heide van Nederland en negende van Clusius. De kleine heide die veel meer gevonden wordt op zavelachtige en dorre landen van Vlaanderen en Brabant, halfweg Gend en Antwerpen, is de voorgaande niet zeer ongelijk want van steeltjes en bladeren zijn ze elkaar gelijk, uitgezonderd dat deze korter en ruw zijn. De bloempjes zijn mooi vleeskleurig rood en tezamen bijeen gevoegd die aan het uiterste van de takken in oktober en ook in de winter noch gezien worden waar dat ook haarachtige bolletjes vast aaneen staan. (Erica vulgaris) Heide met de bladeren van jenever en veel houtachtighe takjes. De 2de van Clusius en van Matthiolus. [247] Deze heide groeit veel mooier en met meer takjes omtrent Rome, ook in Toscane en in het land van Languedoc al of die zeer graag groeide op dorre en onbeteelde gronden. Het brengt voort dikkere steeltjes van een 45cm hoog die vol bladeren zijn, maar langer dan de voor vermelde en van grootte die van de jenever gelijk op welke stelen aardige vleeskleurige rode bloempjes groeien die gelijk een hol tonnetje hangen en van vorm ook die van de Arbutus gelijk die met kleine draadjes versierd zijn. (Erica lusitanica) De tweede heide met bladeren van jenever. Erica Iuniperifolia altera. Erica 8 Clusij. In Portugees Lemerinha. De tweede wordt bij Clusius beschreven die de voorgaande niet zeer ongelijk is en groeit bijna een 45cm hoog met dunne takjes die altijd drie tezamen rondom de grote met tussenspaties groeien. Insgelijks ook zo groeien de bladeren drie tezamen, die wel klein zijn, maar breder en onder een weinig wit en ruw. Het opperste van de takjes zijn aan het uitspruiten van de bladeren trosvormig met bloempjes versierd en altijd drie tezamen met gelijke spaties van elkaar staan en op ene zijde gekeerd, maar groter dan enige van alle ander heide en hol met meer uitpuilende buikjes, van kleur purperachtig rood. Deze groeit op zavelachtige plaatsen van Portugal die (als Clusius zegt) in oktober haar bloemen geeft. |
Erica Baccifera. Erica 7 Clusius. In Portugeis, Camarinhera. Aende steelkens van dese Heyde groeyen rondtsom bladers die vande cleyne Heyde gelijck, maer bruynder, ende drie by een ghevoegt: de Vrucht oft besie is wit ghelijck een Perle, met een swertachtich vlecksken gheteeckent. Dese groeyet inde bosschen met houtachtighe steelkens van eenen voet hooghe. De vrucht wordt inden Herfst ghepluckt, die vanden vrouwen ende kinderen veel gheten wordt, ende heeft eenen sueren tsamen-treckende smaecke: welcke vande Portugesen Camarinhas ghenoemt is. Erica baccifera Matthioli. Wt Italien is my ghesonden een dorre plante van Heyde die besien draegt, de welcke ick meynde dat de selve was die in Portugael groeyde, maer my was gheseyt dat de heyde met besien was van [248] Matthiolus. Dese is den voorgaende zeer ghelijck, ende gheheel houtachtich, met stijve tackskens vanden Thymus. Het coleur vande besien, de welcke Matthiolus seght bruyn te wesen, en mocht ick om de dorricheyt niet onderkennen. |
(Erica baccans) Erica Baccifera. Erica 7 Clusius. In Portugees Camarinhera. Aan de steeltjes van deze heide groeien rondom bladeren die van de kleine heide gelijk, maar bruiner en drie bijeen gevoegd. De vrucht of bes is wit gelijk een parel met een zwartachtig vlekje getekend. Deze groeit in de bossen met houtachtige steeltjes van een voet hoog. De vrucht wordt in de herfst geplukt die van de vrouwen en kinderen veel gegeten wordt en heeft een zure tezamen trekkende smaak die van de Portugezen Camarinhas genoemd is. (Empetrum procumbens) Erica baccifera Matthioli. Uit Itali is me gezonden een dorre plant van heide die bessen draagt die ik meende dat het dezelfde was die in Portugal groeide, maar me was gezegd dat het de heide met bessen was van [248] Matthiolus. Deze is de voorgaande zeer gelijk en geheel houtachtig met stijve takjes van de Thymus. De kleur van de bessen die Matthiolus zegt bruin te wezen en mocht ik vanwege de dorheid niet herkennen. |
Groote Heyde met witte bloemen. Erica maior flore albo prima Clusij. Dese Heyde groeyet in heete landen ende op veel hoevels van tbosch vanValene inden lande van Montpelliers, ende aenden voet vanden Wolfsberch, vier mijlen van Montpelliers ghelegen, waer dat sy meestendeel een mans hoogde lanck groeyet. Clusius heeft dese ghevonden inde woestijnen van Portugael, tusschen Lisboene ende de zeer vermaerde Universiteyt van dien rijcke, Conijmbra ghenoemt, de welcke herde bruynroode tackskens hadde, met cleyne bladers, dien vande cleyne Heyde ghelijck. De bloemkens waeren schoon wit, troswijs groeyende aen dՠopperste vande stelen. Groote Heyde met roode bloemen. Erica maior floribus purpurantibus. Erica 2 Clusij. 1. Inde selve woestijnen is noch een ander soorte van dese Heyde, bycans vande selfde grootte, nochtans met cleinder tackskens ende bladers, ende roode bloemen. Groote Heyde met eerst groene, daer nae roodachtige bloemen. Erica maior floribus herbaceis purpurantibus. Erica 3 Clusij. 2. In tbosch van Grammont, ende oock opde selve plaetsen groeyet een ander soorte van heyde, met grootachtighe donckergroene bladers, vier tsamen ghelijck die ander rondtom de stelen staende, lancks welcke steelkens oock bloemen groeyen die groenachtich zijn eer sy open gaen, ende daer naer bleeck roodt. Opde selve plaetse is noch een ander soorte van desen, met groenachtighe bloemkens, maer troswijs ende arewijs by een ghevoecht. Bessem heyde met groene bloemkens. Erica scoparia flosculis herbaceis. Erica 4 Clusij. 3. In tselve bosch van Grammont, oock op de Heyden ende meer ander ongheeoffende plaetsen groeyet een soorte van heyde die twee cubitus ende meer hooghe groeyet: ter sijden aende tackskens groeyen cleine groenachtighe bloemkens. 4. Erica. 5 Clusij. 4. Clusius voeght noch een ander tot de voorgaende die cleinder is, ende maer eenen cubitus hooghe, [249, 250] met dunne houtachtighe tackskens, rondom de welcke drie tackskens te gader by tusschen spacien groeyen, die met drie zeer cleyne bladerkens by een rondom oock beset zijn, met een seker ordeninghe groeyende. De bloemen zijn een weynich meerder dan de voorgaende, zeer vele ende dichte by een rondtom de tackskens op langhe steelkens groeyende, van verwen dootverwich oft verstorven roodt. Vremde Heyde van Brancion. Erica peregrina Brancionis. Behalven alle dese voorseyde soorten van heyde, soo is daer noch een ander soorte die veel min ghesien wordt, de welcke de Heere Jan Brancion in potten ende hanghende hofkens hadde groeyende met houtachtighe tackskens, ghelijck alle die ander, met lanckachtighe bladers, ende lancks de tackskens lijfverwige roode bloemkens, nae mijn best onthouden, elck van vier bladerkens. Ick en weet niet van waer dat die ghebrocht was, waerom dat ick de selve om dat sy luttel ghevonden wordt, wtlantsche noeme. Erica peregrina altera, die voren in figuere ghestelt is voor een soorte van Vermiculatum. Dese is de voorgaende bycants ghelijck, maer in alder manieren minder en cleinder. Dese wordt oock onderhouden in eerde potten byden Heere Jan Verdilft, met groen-gele bloemkens. Cracht ende werckinghe. Diosc. De bien die op de bloemen van Heyde vlieghen, maecken quaden honich. De bloemen soo wel als de bladers ghenesen de beten vande slanghen daer op gheleyt. Gal. De soorten van heyde hebben wtter natueren een teerende cracht, maer principalijck moetmen de bloemen ende bladers ghebruycken. Trag. Water vande bloemen van Heyde ghedistilleert, ende gedroncken, is zeer goet bevonden voor de ghene die de Colica hebben, sonderlinghe als daer hitte ende dorst by valt. Tselve versoet ende neemt oock wegh de pijne vanden ooghen daer op ghestreken. Sommighe vande ionghe Medicijns segghen datmen de ghene die vanden fleirfijn gequelt zijn, oft lammicheyt hebben, met de bloemen vande Heyde stooft, ende laet in een sweetbat sitten: want sy willen segghen, dat alsoo de verouderde, ghepackte ende lijmachtighe humeuren, wt de welcke tfleirfijn den oorspronck heeft, ghescheyden ende verdeylt worden. Erica Alexandrina Italorum, Sanamunda 3 Clusij. Sommighe vande gheleerste Herbaristen van Italien steken ons inde vuyst voor een vremde, [251] ende wtlansche Heyde, met den naem van Heyde van Alexandrie, die nochtans principalijk aende Zeecant van Provence ende Spaignen ghenoech groeyet, Wy hebben dese beschreven ende verhaelt onder de diversche soorten van thoutachtich ghewas van het heet Vermiculatum fol. 464. |
(Erica arborea) Grote heide met witte bloemen. Erica maior flore albo prima Clusij. Deze heide groeit in hete landen en op veel heuvels van het bos van Valene in het land van Montpellier en aan de voet van de Wolfsberg, vier mijlen van Montpellier gelegen, waar dat ze meestal een mannen hoog lang groeit. Clusius heeft deze gevonden in de woestijnen van Portugal tussen Lissabon en de zeer vermaarde universiteit van dat rijk, Conijmbra genoemd, die harde bruinrode takjes had met kleine bladeren die van de kleine heide gelijk. De bloempjes waren mooi wit die trosvormig groeien aan het opperste van de stelen. (Erica herbacea) Grote heide met rode bloemen. Erica maior floribus purpurantibus. Erica 2 Clusij. 1. in dezelfde woestijnen is noch een andere soort van deze heide en bijna van dezelfde grootte, nochtans met kleinere takjes en bladeren en rode bloemen. (Erica herbacea) Grote heide met eerst groene en daarna roodachtige bloemen. Erica maior floribus herbaceis purpurantibus. Erica 3 Clusij. 2. In het bos van Grammont en ook op dezelfde plaatsen groeit een andere soort van heide met grootachtige donker groene bladeren, vier tezamen gelijk de andere die rondom de stelen staan langs welke steeltjes ook bloemen groeien die groenachtig zijn eer ze open gaan en daarna bleek rood. Op dezelfde plaats is noch een andere soort van deze met groenachtige bloempjes, maar trosvormig en aarvormig bijeen gevoegd. Bezem heide met groene bloempjes. Erica scoparia flosculis herbaceis. Erica 4 Clusij. 3. In hetzelfde bos van Grammont, ook op de heide en meer andere onbeteelde plaatsen groeit een soort van heide die 90cm en meer hoog groeit. Ter zijde aan de takjes groeien kleine groenachtige bloempjes. 4. Erica. 5 Clusij. (Erica multiflora?) 4. Clusius voegt noch een andere tot de voorgaande die kleiner is en maar een 45cm hoog [249, 250] met dunne houtachtige takjes waar rondom drie takjes tezamen met tussen spaties groeien die met drie zeer kleine bladertjes bijeen rondom ook bezet zijn met een zekere orde groeien. De bloemen zijn een weinig groter dan de voorgaande, zeer veel en dicht bijeen rondom de takjes op lange steeltjes groeien, van kleur doodkleurig of verstorven rood. Vreemde heide van Brancion. Erica peregrina Brancionis. Behalve al deze voor vermelde soorten van heide zo is daar noch een andere soort die veel minder gezien wordt die de heer Jan Brancion in potten en hangende hofjes had groeien met houtachtige takjes gelijk alle andere met langachtige bladeren en langs de takjes vleeskleurige rode bloempjes en naar mijn beste onthouden elk van vier bladertjes. Ik weet niet vanwaar dat die gebracht was waarom dat ik dezelfde, omdat ze weinig gevonden wordt, buitenlandse noem. (Erica uit de Kaap) Erica peregrina altera, die tevoren in figuur gesteld is voor een soort van Vermiculatum. Deze is de voorgaande bijna gelijk, maar in alle manieren minder en kleiner. Deze wordt ook onderhouden in aarden potten bij de heer Jan Verdilft met groengele bloempjes. Kracht en werking. Dioscorides. De bijen die op de bloemen van heide vliegen maken kwade honing. De bloemen zo wel als de bladeren genezen de beten van de slangen, daarop gelegd. Galenus. De soorten van heide hebben uit de natuur een verterende kracht, maar principaal moet men de bloemen en bladeren gebruiken. Tragus. Water van de bloemen van heide gedistilleerd en gedronken is zeer goed bevonden voor diegene die de koliek hebben en vooral als daar hitte en dorst bij valt. Hetzelfde verzoet en neemt ook weg de pijn van de ogen, daarop gestreken. Sommige van de jonge dokters zeggen dat men diegene die van de jicht gekweld zijn of lamheid hebben met de bloemen van de heide stooft en laat in een zweetbad zitten. Want ze willen zeggen dat alzo de verouderde, verpakte en lijmachtige levenssappen, waaruit het jicht de oorsprong heeft, gescheiden en verdeeld worden. (Thymelaea hirsuta) Erica Alexandrina Italorum, Sanamunda 3 Clusij. Sommige van de geleerdste herbaristen van Itali steken ons in de vuist voor een vreemde [251] en buitenlandse heide met de naam van heide van Alexandri, die nochtans principaal aan de zeekant van Provence en Spanje genoeg groeit. We hebben deze beschreven en verhaald onder de diverse soorten van houtachtig gewas van het hete Vermiculatum folio 464. |
Sanamunda prima Clusij. Sanamunda altera Clusij. Van dese plante gheeft ons Clusius twee diversche soorten: maer om dat wy die niet en hebben ghesien, ende dat de selve hem moeten toegheschreven worden, soo sullen wy sijn eyghen beschrijvinghe hier by voeghen. Dՠeerste heeft veel houtachtighe tacken van eenen cubitus hooghe, die wt eender wortel voorts-comen, ende taey ende buygsaem zijn, becleet met een bruyne schorsse, onder de welcke een ander binnenste light, die taey is ende in dunne draeykens van een ghescheyden wordt. De bladers zijn dien vande Chamaelea ghelijck, maer veel minder, corter ende vollyvigher, dien vanden Zee-Wolfsmilck oft Myrtus best ghelijckende, maer een weynich row, de welcke rondom de tacken zeer dichte by een staen, met eenigher ordeninghe dien vanden Myrtus ghelijck wtghedeylt, die oock alsmen daer in bijt gomachtich zijn ende eerst bitter van smaecke, maer naederhandt zeer bijtende ende brandende. Tusschen de bladers groeyen de bloemen, dien vanden Olijfboom niet onghelijck, lanckworpich ende aen het wtterste in vier gele bladerkens ghedeylt. De vrucht is (soo my gheseyt is) dien vanden Thymelea bycants ghelijck, maer swertachtich. De wortel is dicke ende houtachtich. Dese groeyet zeer vele inde Coninckrijcken van Granaden ende Valence. Haer bloemen in Meerte ende April voortsbringhende. Dese wordt daer vanden Herbaristen Sanamunda ghenoemt, maer vanden boeren Mierda-cruz, om haer purgerende cracht, waerom dat sy oock vande boeren van dien lande vele ghebruyckt wort. De tweede soorte is oock een houtachtich ghewas van eenen cubitus hooghe, met taeye ende buychsaeme tacken, die met een vaste ende dicke schorsse becleet zijn: de welcke, als tbinnenste vellekens afghenomen is, de gheheele plante over, maer principalijck ontrent de wortel, mach ghelijck vlas oft kemp in draeyen ghedeylt worden. Dՠopperste tackskens brenghen voorts wolachtighe bladerkens zeer vele ende dichte by een ghevoecht, die int opperste cleinder ende spits zijn, eerst soutachtich van smaecke, maer naederhant heet ende scherp. Dese zeer ghebladerde tacksken zijn met zeer veel gele bloemkens verciert, dien vanden Olijfboom niet onghelijck. De [252] wortel is dick ende houtachtich, dien vande voorgaende ghelijck. De vrucht van dese en hebbe ick oock niet ghesien, maer hebbe de selve bloeyende ghevonden in Sporckelle op steenachtighen grondt aende Zeecant van Andolousie tusschen Calpe, Estepona ende tgheberchte aen Granaden gelegen. Dese plante wordt vande Mooren van Granade Sanamunda ghenoemt, die de selve zeer vele ghebruycken om de lichaemen te purgeren, want een dragme swaer inghenomen met water daer Ciceren in ghesoden hebben, purgeert seer sterck van onder. Ontrent Calpe, waer datse vanden ghemeynen man Burhalaga ghenoemt wordt, en wordt die nerghens toe ghebruyckt dan om ovens heet te maecken. |
(Thymelaea orientalis) Sanamunda prima Clusij. (Thymelaea passerina) Sanamunda altera Clusij. Van deze plant geeft ons Clusius twee diverse soorten. Maar omdat we die niet hebben gezien en dat dezelfde hem moeten toegeschreven worden zo zullen we zijn eigen beschrijving hierbij voegen. De eerste heeft veel houtachtige takken van een 45cm hoog die uit een wortel voortkomen en taai en buigzaam zijn, bekleed met een bruine schors waaronder een andere binnenste ligt die taai is en in dunne draadjes vaneen gescheiden wordt. De bladeren zijn die van de Chamaelea gelijk, maar veel kleiner, korter en steviger en die van de zee wolfsmelk of Myrtus best gelijkend, maar een weinig ruw die rondom de takken zeer dicht bijeen staan met enige ordening die van de Myrtus gelijk uitgedeeld die ook als men daarin bijt gomachtig zijn en eerst bitter van smaak maar naderhand zeer bijtend en brandend. Tussen de bladeren groeien de bloemen die van de olijfboom niet ongelijk, langwerpig en aan het uiterste in vier gele bladertjes gedeeld. De vrucht is (zo me gezegd is) die van de Thymelea bijna gelijk, maar zwartachtig. De wortel is dik en houtachtig. Deze groeit zeer veel in de koninkrijken van Granada en Valencia. Haar bloemen brengt voort in maart en april. Deze wordt daar van de herbaristen Sanamunda genoemd, maar van de boeren Mierda-cruz om haar purgerende kracht waarom dat ze ook van de boeren van dat land veel gebruikt wordt. De tweede soort is ook een houtachtig gewas van een 45cm hoog met taaie en buigzame takken die met een vaste en dikke schors bekleed zijn. Die, als het binnenste velletjes afgenomen is de gehele plant over maar principaal omtrent de wortel, mag gelijk vlas of hennep in draden gedeeld worden. De opperste takjes brengen voort wolachtige bladertjes zeer veel en dicht bijeen gevoegd die in het opperste kleiner en spits zijn, eerst zoutachtig van smaak maar naderhand heet en scherp. Deze zeer bebladerde takjes zijn met zeer veel gele bloempjes versierd die van de olijfboom niet ongelijk. De [252] wortel is dik en houtachtig en die van de voorgaande gelijk. De vrucht van deze heb ik ook niet gezien, maar heb dezelfde bloeiend gevonden in februari op steenachtige grond aan de zeekant van Andalusi tussen Calpe, Estepona en het gebergte aan Granada gelegen. Deze plant wordt van de Moren van Granada Sanamunda genoemd die dezelfde zeer veel gebruiken om de lichamen te purgeren want een 302 gram zwaar ingenomen met water daar Cicer in gekookt hebben purgeert zeer sterk van onder. Omtrent Calpe, waar dat ze van de gewone man Burhalaga genoemd wordt, wordt die nergens toe gebruikt dan om ovens heet te maken. |
Groen blijvende planten.
Tamarisken. In Latijn, Tamaricus. In Griecx, Μυριχη. In Franchois, Tamaris. In Spaensch, Tamaray. In Italiaensch, Tamariglo. In Enghelsch, Tamariscq. De meest ghemeyne is van ghedaente dՠeerste Heyde gheheel ghelijck, principalijck op natte gronden ende aenden Zeecant van Provencen, Languedoc ende int eylandeken Lio vande Venetianen, waer dat hy soo groot ende dicke van struyck wordt als eenen Queappelboom, vande welcke drinckbekers ghemaeckt worden teghen de gebreken vande Milte. Maer die ander de welcke wy selfs in Duytschlant aenden Rhijnstroom, maer veel minder ende leegher, ende en wordt gheenen boom, iae dat meer is, sterft ghemeynlijck inde winter inde hoven van Enghellant. Dese heeft wolachtighe bloemen, die int vergaen wegh stuyven metten saede, meerder oft van grootte ende ghedaente dien vande ghemeyne Lampsane ghelijck, maer purperverwich. Die van Languedoc heeft cleyne bloemkens die niet hayrich en zijn, maer rondt, dien vanden Olijfboom ghelijck, ende lijfverwich, naede welcke besikens volghen, die wy somtijts inde Sonne gheleyt, drie daghen hebben sien opspringhen ende dansen. Door een wormken datter binnen ghegroeyt was, dwelcke soo de besien doorboort werden oft afspronghen, daer wt quam ghecropen. De zeer gheschickte Apoteker Adriaen Beyerlinck tot Antwerpen heeft den Duytschen Tamariscus overvloedich groeyende ghevonden niet verre vande Citadelle van Venegien, tusschen Vincence ende Padua. Cracht ende werckinghe. Diosc. Tamarischboom is ghenoech bekent, gemerckt dat hy aende traegh-loopende ende staende wateren groeyet, vruchten draghende ghelijck een moschachtighe bloeme. In Egypte endeSyrien groeyet een ander soorte die tammer is, die voorts den wilden in alles ghelijck is: Dese draegt vruchten den Galnoten meest ghelijck, ende tsamentreckende van smaecke, de welcke wy bequaemelijck ghebruycken in stede van Galnoten inde medicijnen dienende tot de ghebreken der ooghen ende mondt. De vrucht vanden Tamarischboom is zeer goet inghegheven den ghenen die bloet spouwen, oock teghen den buyckloop, ende overvloedighe stonden vande vrouwen: voorts teghen de geelsucht ende beten vande fenijnighe dieren. De selve oock van buyten op gheswillen gheleyt, verdrijft die. De schorsse wordt oock tot de selve dinghen ende ghebreken ghebruyckt. De bladers vanden Tamarischboom in water ghesoden ende met wijn ghedroncken, verdrijven de herdicheyt vande Milte, ende is oock zeer goet teghen den tandtsweere inden mondt ghehouden, oft den vrouwen die de vloet hebben, als sy daer in sitten ende baden. Tselve water verdrijft ende doodet die neten ende luysen alsmen dlichaem ende plaetse daer die zijn daer mede wasschet. De asschens van Tamarischboom inde vrouwelijckheyt ghestroeyt stopt den vloet vande vrouwen, gemerckt dat sy (als Galenus seght) een zeer droogende ende sterck afvaeghende, met een weynich tsamen-treckende cracht heeft. Vanden struyck vanden Tamarischboom worden coppen oft croesen ghemaeckt voor de Miltsuchtighe persoonen, den welcken zeer goet is daer wt te drincken. Gal. Tamarischboom [3253] heeft een afvaeghende ende verdeylende cracht, sonder merckelijcke droocheyt: oock heeft hy eenighe tsamen-treckende cracht. Om dese qualiteyten ende crachten is hy zeer goet voor de verherde Milte in wijn oft azijn ghesoden, tzy de wortel oft bladers, oft ionghe scheutkens: ende gheneest oock den tandtsweere. Voorts de vrucht ende schorsse en hebben geen cleyne tsamen-treckende cracht, in vueghen dat sy den Galnoten zeer nae comen, wtghenomen dat de Galnoten merckelijcker wrangicheyt heeft, maer inde vrucht vanden Tamarischboom is een onghelijcke complexie: want in haer is ghemengt veel subtijle substantie ende een afvaeghende cracht, dewelcke voorwaer der Galnoten niet en ghebeurt. Nochtans als de Galnote niet ghereet en is, soo salmen dese oft de schorsse moghen ghebruycken tot alle dinghen daer men de Galnote toe ghebruyckt. Plin. Tamarischboom is soo sonderlinghe medicijne teghen de verherde Milte, ende heeft alsoo sonderlinghe cracht ende macht, dat bevonden is, dat de Verckenen die gheten hebben wt eenen troch van desen houte ghemaeckt, gheen Milte en hadden. Ende daerom ist zeer goet den Miltsuchtighen dat sy eten ende drincken wt vaten die van Tamarischout ghemaeckt zijn. |
(Tamarix gallica) Tamarisk. In Latijn Tamaricus. In Griecx, Μυριχη. In Frans Tamaris. In Spaans Tamaray. In Italiaans Tamariglo. In Engels Tamariscq. De meest gewone is van gedaante de eerste heide geheel gelijk, principaal op natte gronden en aan de zeekant van Provence, Languedoc en in het eilandje Lio van de Venetianen waar dat het zo groot en dik van struik wordt als een kweeappelboom waarvan drinkbekers gemaakt worden tegen de gebreken van de milt. Maar die andere die we zelf in Duitsland aan de Rijnstroom, (Myricaria germanica) maar veel kleiner en lager, wordt geen boom, ja, dat meer is het sterft gewoonlijk in de winter in de hoven van Engeland. Deze heeft wolachtige bloemen die in het vergaan weg stuiven met het zaad, groter of van grootte en gedaante die van de gewone Lampsana gelijk, maar purperkleurig. Die van Languedoc heeft kleine bloempjes die niet harig zijn, maar rond en dien van de olijfboom gelijk en vleeskleurig waarna besjes volgen die we somtijds in de zon gelegd drie dagen hebben zien opspringen en dansen. Door een wormpje dat er binnen gegroeid was die zo de bessen doorboord werden of afsprongen daaruit kwamen gekropen. De zeer geschikte apotheker Adriaen Beyerlinck te Antwerpen heeft de Duitse tamarisk overvloedig groeiend gevonden niet ver van de Citadel van Venetië tussen Vincence en Padua. Kracht en werking. Dioscorides. Tamariskboom is genoeg bekend, gemerkt dat het aan de traag lopende en staande wateren groeit, vruchten draagt gelijk een mosachtige bloem. In Egypte en Syrië groeit een andere soort die tammer is die voorts de wilde in alles gelijk is. Deze draagt vruchten de galnoten meest gelijk en tezamen trekkend van smaak die we bekwaam gebruiken in plaats van galnoten in de medicijnen die dienen tot de gebreken der ogen en mond. De vrucht van de tamariskboom is zeer goed ingegeven diegene die bloed spuwen, ook tegen de buikloop en overvloedige stonden van de vrouwen. Voorts tegen de geelzucht en beten van de venijnige dieren. Dezelfde ook van buiten op gezwellen gelegd verdrijft die. De schors wordt ook tot dezelfde dingen en gebreken gebruikt. De bladeren van de tamariskboom in water gekookt en met wijn gedronken verdrijven de hardheid van de milt en is ook zeer goed tegen de tandpijn, in de mond gehouden of de vrouwen die de vloed hebben als ze daarin zitten en baden. Hetzelfde water verdrijft en doodt die neten en luizen als men het lichaam en plaats daar die zijn daarmee wast. De as van tamariskboom in de vrouwelijkheid gestrooid stopt de vloed van de vrouwen, gemerkt dat ze (als Galenus zegt) een zeer drogende en sterk afvegende met een weinig tezamen trekkende kracht heeft. Van de struik van de tamariskboom worden koppen of kroezen gemaakt voor de miltzuchtige personen die zeer goed is daaruit te drinken. Galenus. Tamariskboom [3253] heeft een afvegende en verdelende kracht zonder merkelijke droogte. Ook heeft het enige tezamen trekkende kracht. Om deze kwaliteiten en krachten is het zeer goed voor de verharde milt in wijn of azijn gekookt, hetzij de wortel of bladeren of jonge scheutjes en geneest ook de tandpijn. Voorts de vrucht en schors en hebben geen kleine tezamen trekkende kracht, in voegen dat ze zeer dicht bij de galnoten komen, uitgezonderd dat de galnoten merkelijke wrangheid heeft, maar in de vrucht van de tamariskboom is een ongelijke samengesteldheid. Want in haar is gemengd veel subtiele substantie en een afvegende kracht die voorwaar de galnoten niet hebben. Nochtans als de galnoot niet gereed is zo zal men deze of de schors mogen gebruiken tot alle dingen daar men de galnoot toe gebruikt. Plinius. Tamariskboom is zoծ bijzondere medicijn tegen de verharde milt en heeft alzo bijzondere kracht en macht dat bevonden is dat de varkens die gegeten hebben uit een trog van dit hout gemaakt geen milt hadden en daarom is het zeer goed de miltzuchtige dat ze eten en drinken uit vaten die van tamariskhout gemaakt zijn. |
Savelboom. In Latijn, Sabina vulgatior. In Hoochduytsch, Sebenbaum. In Franchois, Savinier. In Spaensch, Sabina. In Italiaensch, Savina. In Engelsch, Savin tree. Inde hoven vande Noordersche ende Suydtwaers geleghen landen, ende sonderlinghe in cloosters van besloten nonnen groeyet dese ghemeyne Savelboom, de welcke inden noodt heur zeer wel bekent is, midts haer bladers dien vanden Tamarischboom ghelijck, maer stijver ende stekende, ende eenen quade reucke ghevende, die altijts groene staet, ende gheen besien en heeft. Oprechte Savelboom die besien draecht. Genuina Sabina baccifera atrocearulea. Dese is den gemeynen onvruchtbaeren Savelboom (die nochtans groene gele bloemkens draegt) van groeyen ende ghedaente gheheel ghelijck, maer de bleders en zijn al wt soo stekende, noch soo stijf niet. De besien zijn herstachtich, van verwe ende grootte den Genever-besien ghelijck. Dese groeyet in sommighe hoven van Nederlandt, als tot Jan Mouton, ende Olivier Dries. Ander vruchtbaer Savelboom. Sabina baccata altera, grano item atrocaeruleo. Dese tweede is de voorgaende ghelijck, dan datse minder tackskens ende sachter blaeders heeft, middelmatich tusschen de Savelboom ende Cederboomen van Phoenicien die de blaeders vanden [254] Savelboom oft Cypresboom hebben, maer de bladers zijn dunner ende teerder, niet scherp noch stekende. De vrucht is van grootte, ghedaente ende verwe, dien vanden cleynen Geneverboom gelijck. Dese groeyet geerne (in dien my wel voorstaet) in tghebergte van Calabrien ende Poullie. Sabina baccifera. Dese groeyet vele op de warme geberghten van Ligurien ende in Languedoc op den bergh Ceto. De besien van dese zijn dien vanden Oxycederboom ghelijck, bruynachtich-roodt als sy rijpe zijn, ende herstachtich, maer de gheheele plante en is soo quaet van reucke niet als de voorgaende, nochtans niet onghelijck van reucke. De bladers zijn meestendeel dien vanden Cypresboom ghelijck, hoe wel dat somtijts in Provencen, de onderste bladers dien vanden Geneverboom ghelijck zijn, ende dՠopperste dien vanden Cypresboom, maer niet soo scherp noch stekende. Sabina Aegyptia. De doctoren van Boloigne stelden eenen Savelboom van Egypten die wy onder de Averoone ghestelt hebben, de welcke stelen hadde van eenen voet oft onderhalf hooghe, die boven steertwijs ende vol bladers waren, eerdich ende bleeck van verwe. Cedrus Phoenicea altera, Plinij & Theophrasti. Oxycedrus folio Cupressi aut Sabina maior Monspelliensium Van dese plante worden drie soorten ghevonden, die alleene in grootte verschillen. DՍ eene heeft grover ende vollijvigher tacken ende bladers, ende besien over al aende tacken groeyende die viermael grooter zijn, herstachtich ende bruyn-roodt-orenge soo groot als een haselnote. Cedrus Phoenicea media, iuniperus maior folio. Cupressi: inter notha Diosc. Clusio. Dese ander is de voorgaende gheheel ghelijck, dan dat hy alle dinghen cleynder heeft. De bloemen van alle drie is geel, oft groenachtich. De struyck is rouw ende ghewronghen, met veel tacken. In onse Adversaria hebben wy dese Sabina baccata gheheeten: maer schijnt beter ghelijckenisse te hebben metten tweeden cleynen Cederboom van Theophrastus. In mijnen tijdt wert hy van die van Montpelliers Oxycedrus met bladers van Cypres ghenoemt. Cedrus Phoenicea minor. De derde groeyet op de selve maniere, met dunner tacken ende bladers. De besien zijn die vande Sabina baccata altera, van fatsoen ende grootte ghelijck, bruyn-orenge. Dese groeyen alle ghelijck [255] gheerne op de werme gheberghten, ende ontrent den Zeecant van Provence, oock in Languedoc op den bergh Ceto ende in Poulien. Cracht ende werckinghe vanden Savelboom. Diosc. De bladers van beyde de Savelboomen beletten het voorts loopen vande etende sweeringhen, ende versoeten de heete gheswillen: maer met honich gemengt, suyveren sy alle vuylicheyt, ende verdrijven alle vlecken des lichaems. De bladers van Savelboom met wijn ghesoden, doen sterckelijk water maecken, iae datter oock bloet volgt. Sy iaeghen af de doode vrucht, van buyten opgheleyt, oft by den roock van onder ontfanghen. Savelboom is goet gemengt in alle verwermende salven, maer sonderlinghe in Ungueto Gleucino. Gal. Savelboom is vande planten die zeer drooghen, ende dat volghende de drie qualiteyten die in haeren smaecke ghevoelt worden, ghelijck inde Cypres, wtghenomen dat sy heeter is, ende om soo te segghen, meer specierijachtich oft stercker van reucke. Daerom is sy oock mede deylachtich van dese qualiteyt die ick terstont gheseyt hebbe, te weten van scherpheyt gheleghen in werme ghetempertheyt: Daer en boven heeft sy meer bitterheyt ende tsamen-treckinghe dan de Cypres. Maer soo veel als sy heetet is, soo veel te stercker digereertse oock. Daerom en kan sy niet toeheylen om de cracht van haer droogte ende wermte. Want sy heeft in haer van beyde soo vele, datse oock spanninghe ende onstekinghe by brengt: Maer in rottinghen mach sy ghelijck de Cypres ghebruyckt worden, principalijk als de vuyle sweeringhen wederpannich zijn ende langhe ghedueren: want dese verdragen sonder hinder de cracht vanden medicament: iae dat meer is, sy suyvert ende reynicht met honich ghemengt, de ghene die swert ende zeer vuyl gheworden zijn, ende verdrijft de Carbunckels. Voorts verweckt se door de subtielheyt van haer substantie meer dan eenich ander, de maentstonden vande vrouwen, ende doet bloet pissen: sy doodet de levende vrucht, ende de doode iaeghtse af. Dese medicijne is heet ende drooghe tot inden derden graet, ende van tghetal vande ghene die van zeer subtijle substantien zijn. Sommige doen oock het dobbel van dien in medicijnen inde plaetse van Caneele. Want ingenomen heeftse een subtijl makende ende teerende cracht. Plin. Men seght dat metten roock vanden Savelboom-bladeren, de hoenders vande Pip oft catarrhen ghenesen worden. [256] |
(Juniperus sabina) Savelboom. In Latijn Sabina vulgatior. In Hoogduits Sebenbaum. In Frans Savinier. In Spaans Sabina. In Italiaans Savina. In Engels Savin tree. In de hoven van de Noordelijke en Zuidelijke gelegen landen en vooral in de kloosters van besloten nonnen groeit deze gewone savelboom die in de nood hun zeer goed bekend is vanwege haar bladeren die van de tamariskboom gelijk, maar stijver en stekend en een kwade reuk geven die altijd groen staat en geen bessen heeft. (Juniperus sabina “Tamariscifolia,’ Echte savelboom die bessen draagt. Genuina Sabina baccifera atrocearulea. Deze is de gewone onvruchtbare savelboom (die nochtans groengele bloempjes draagt) van groeien en gedaante geheel gelijk, maar de bladeren zijn zo niet geheel stekend of zo stijf. De bessen zijn hartachtig, van kleur en grootte de jeneverbessen gelijk. Deze groeit in sommige hoven van Nederland als bij Jan Mouton en Olivier Dries. Andere vruchtbare savelboom. Sabina baccata altera, grano item atrocaeruleo. Deze tweede is de voorgaande gelijk dan dat ze kleiner takjes en zachter bladeren heeft, middelmatig tussen de savelboom en cederbomen van Phoenici die de bladeren van de [254] savelboom of cipresboom hebben, maar de bladeren zijn dunner en teerder, niet scherp noch stekend. De vrucht is van grootte, gedaante en kleur die van de kleine jeneverboom gelijk. Deze groeit graag (indien me wel voorstaat) in het gebergte van Calabrië en Puglia. (Juniperus phoenicea) Sabina baccifera. Deze groeit veel op de warme gebergten van Ligurie en in Languedoc op de berg Cetus. De bessen van deze zijn die van de Oxycederboom gelijk en bruinachtig rood als ze rijp zijn en harsachtig, maar de gehele plant is niet zo kwaad van reuk als de voorgaande, nochtans niet ongelijk van reuk. De bladeren zijn meestal die van de cipresboom gelijk, hoewel dat somtijds in Provence de onderste bladeren die van de jeneverboom gelijk zijn en het opperste die van de cipresboom, maar niet zo scherp noch stekend. Sabina Aegyptia. De doctoren van Bologna stelden een savelboom van Egypte die we onder de averone gesteld hebben die stelen had van een voet of anderhalf hoog en die boven staartvormig en vol bladeren waren, aards en bleek van kleur. (Juniperus phoenicea) Cedrus Phoenicea altera, Plinij & Theophrasti. Oxycedrus folio Cupressi aut Sabina maior Monspelliensium Van deze plant worden drie soorten gevonden die alleen in grootte verschillen. De ene heeft grover en steviger takken en bladeren en bessen overal aan de takken groeien die viermaal groter zijn, hartachtig en bruinroodoranje en zo groot als een hazelnoot. (Juniperus phoenicea) Cedrus Phoenicea media, iuniperus maior folio. Cupressi. inter notha Dioscorides. Clusio. Deze andere is de voorgaande geheel gelijk dan dat het alle dingen kleiner heeft. De bloemen van alle drie is geel of groenachtig. De struk is ruw en gewrongen met veel takken. In onze Adversaria hebben we deze Sabina baccata geheten. Maar het schijnt een betere gelijkenis te hebben met de tweede kleine cederboom van Theophrastus. In mijn tijd werd het van die van Montpellier Oxycedrus met bladeren van cipres genoemd. (Juniperus phoenicea) Cedrus Phoenicea minor. De derde groeit op dezelfde manier met dunnere takken en bladeren. De bessen zijn die van de Sabina baccata altera van vorm en grootte gelijk, bruinoranje. Deze groeien alle gelijk [255] graag op de warme bergen en omtrent de zeekant van Provence, ook in Languedoc op de berg Ceto en in Pougli. Kracht en werking van de Savelboom. Dioscorides. De bladeren van beide savelbomen beletten het voort lopen van de etende zweren en verzoeten de hete gezwellen. Maar met honing gemengd zuiveren ze alle vuiligheid en verdrijven alle vlekken van het lichaam. De bladeren van savelboom met wijn gekookt doen sterk water maken, ja, zodat er ook bloed volgt. Ze jagen af de dode vrucht, van buiten opgelegd of bij de rook van onder ontvangen. Savelboom is goed gemengd in alle verwarmende zalven, maar vooral in Ungueto Gleucino. Galenus. Savelboom is van de planten die zeer drogen en dat volgt de drie kwaliteiten die in haar smaak gevoeld worden gelijk in de cipres, uitgezonderd dat ze heter is en om zo te zeggen meer specerijachtig of sterker van reuk. Daarom is ze ook mede deelachtig van deze kwaliteit die ik terstond gezegd heb, te weten van scherpte gelegen in warme getemperdheid. Daarboven heeft ze meer bitterheid en tezamen trekking dan de cipres. Maar zo veel als ze heet is, zo veel te sterker digereert ze ook. Daarom kan ze niet toe helen om de kracht van haar droogte en warmte. Want ze heeft in haar van beide zo veel dat ze ook spanning en ontsteking bij brengt. Maar in rotten mag ze gelijk de cipres gebruikt worden, principaal als de vuile zweren weerspannig zijn en lang duren. Want deze verdragen zonder hinder de kracht van de medicament. Ja, dat meer is, ze zuivert en reinigt met honing gemengd diegene die zwart en zeer vuil geworden zijn en verdrijft de karbonkels. Voorts verwekt ze door de subtielheid van haar substantie meer dan enig andere de maandstonden van de vrouwen en doet bloed pissen. Ze doodt de levende vrucht en de dode jaagt ze af. Deze medicijn is heet en droog tot in de derden graad en van het getal van diegene die van zeer subtiele substanties zijn. Sommige doen ook het dubbele van die in medicijnen in de plaats van kaneel. Want ingenomen heeft ze een subtiel makende en verterende kracht. Plinius. Men zegt dat met de rook van de savelboom bladeren de hoenders van de pip of verkoudheden genezen worden. [256] |
Κυχαςισσος. In Latijn, Cupressus. In Neerduytsch: In Franchois: In Spaensch: In Engelsch: Cipres. In Hoochduytsch Cipressen. In Italiaensch, Cupresso. By Bordaeux is een aerdich ende zeer lustich bosch van Cypresboomen dat altijts groen staet, de welcke oock elders groeyen inde hoven vande landen Noordtwaerts gheleghen, als in Enghellant ende elders, met tacken ende bladers dien vande Sabina baccifera ghelijck, maer de Cypres notken is lanckworpich, cleyn, ghesneden oft ghespleten, ende soo groot als een duyven ey, waer in zeer cleyn plat saedt light. Cracht ende werckinghe. Diosc. Cypres is vercoelende ende tsamen-treckende, soo dat de bladers met Malveseye ende een luttel Myrre ghedroncken, zeer goet zijn teghen de droppelpisse ende alle bloet vande blase. De notkens vanden Cypresboom ghestooten ende met wijn inghenomen, zijn zeer goet teghen roodtmelisoen, buyckloop, hoest, corticheyt op de borst, alsmen niet dan met wtghereckten halse aessemen en can, ende teghen bloetspouwen. Tselve doet oock het water daer sy in gesoden hebben, alst ghedroncken wordt. De selve notkens ghestooten met een Vijghe, maecken meurwe de herdicheden ende met Lupinen ghestooten, doen de schurfte naghels afvallen, ende doen terstont de ghescheurtheyt, als de dermen gesoncken zijn weder in gaen, daer op gheleyt. Tselve doen oock de bladers. De notkens met dՠopperste vande tackskens op gloeyende colen geleyt, verdrijven metten roock de muggen. De bladers ghestooten, ghenesen de versche wonden ende stelpen tbloet, daer op gheleyt, maer met azijn ghestooten verwen sy thayr swert. De selve alleene oft met meel van Gersten mout oft Graut ghemengt, zijn goet gheleyt op wilt vier, voorts-etende sweeringhen, Carbunckels, ende heete gheswillen vanden ooghen. De selve met een Cerot op de maghe gheleyt, verstercken de maghe. Plin. De wortel van Cypres met de bladers ghestooten ende ghedroncken, ghenesen de coudepisse ende de blase, ende zijn zeer goet teghen de beten vande fenijnighe beesten. Saghemeel vanden Cypres inghenomen, verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende is zeer goet teghen de steken vande Scorpioenen. Tselve twee schrupels swaer met wijn inghenomen, oft met een vette Vijghe, [257] als alle de greynkens wtghenomen zijn, ghemengt ende van buyten opgheleyt, ghenesen de gebreken vande cullekens, ende met was ghemengt doen de gheswillen vande mannelijckheyt sincken: maer met heve ghemengt, verdrijven de croppen ende clieren. Tsap vande bladers meten sade ghestooten wordt wtgheperst, dՠwelck met olie ghemengt, de schemeringhe vanden ooghen verdrijft. Gal. De bladers, botten, ende versch ende sachte notkens vanden Cypres, genesen de groote sweeringhen in herdtbarighe lichamen: waer wt oock blijckt dat een droogende cracht heeft, sonder groote scherpicheyt oft hitte, ghelijck oock de smaecke wel ghetuygt: want inden Cypres is merckelijck eenighe cleyne scherpicheyt, ende zeer groote bitterheyt, ende oock veel meer wrangicheyt inde gheheele plante. Want in haer is soo veel scherpicheyt ende wermte, als van noode is om de wrangicheyt int diepe te bringhen, sonder nochtans eenich bijten oft hitte inde lichamen te maecken. Daerom etet op ende verteeret, maer door de scherpicheyt ende wermte trecken sy ander nae hun. Inder vueghen gheneset de ghescheurtheyt, want het droogt, ende versterckt de partijen des lichaems, die door vochticheyt slap zijn, te weten, midts dat de tsamen treckinghe inde diepte gaet, daer gheleyt sijnde vande wermte die daer mede gemengt is, maer met sulcker manieren, datse die daer leyden kan, sonder nochtans te connen bijten. Plin. De bladers vanden Cypres ghestooten, zijn goet gheleyt op de beten van slanghen, ende met meel van Gerste mout op thooft alst vande Sonne zeer doet. De selve ghestooten met twee deelen sacht broots, ende met wijn ghekneet, stillet de pijnen vande voeten ende zenuen. |
(Cupressus sempervirens) Κυχαςισσος. In Latijn Cupressus. In Nederduits, in Frans, in Spaans en in Engelsch. Cipres. In Hoogduits Cipressen. In Italiaans Cupresso. Bij Bordeaux is een aardig en zeer lustig bos van cipresbomen dat altijd groen staat die ook elders groeien in de hoven van de landen Noordelijk gelegen als in Engeland en elders met takken en bladeren die van de Sabina baccifera gelijk, maar de cipres nootje is langwerpig, klein, gesneden of gespleten en zo groot als een duivenei waarin zeer klein plat zaad ligt. Kracht en werking. Dioscorides. Cipres is verkoelend en tezamen trekkend zodat de bladeren met malvezij en een weinig mirre gedronken zeer goed zijn tegen de druppelpis en alle bloed van de blaas. De nootjes van de cipresboom gestoten en met wijn ingenomen zijn zeer goed tegen de rode loop, buikloop, hoest, kortheid op de borst en als men niet dan met uitgerekte hals ademen kan en tegen bloed spuwen. Hetzelfde doet ook het water daar ze in gekookt hebben, als het gedronken wordt. Dezelfde nootjes gestoten met een vijg maken murw de hardheden en met lupinen gestoten doen de schurftige nagels afvallen en doen terstond de breuken als de darmen gezonken zijn weer ingaan, daarop gelegd. Hetzelfde doen ook de bladeren. De nootjes met het opperste van de takjes op gloeiende kolen gelegd verdrijven met de rook de muggen. De bladeren gestoten genezen de verse wonden en stelpen het bloed, daarop gelegd, maar met azijn gestoten verven ze het haar zwart. Dezelfde alleen of met meel van gerstemout of grout gemengd zijn goed gelegd op wild vuur, voort etende zweren, karbonkels en hete gezwellen van de ogen. Dezelfde met een was op de maag gelegd versterken de maag. Plinius. De wortel van cipres met de bladeren gestoten en gedronken genezen de koude pis en de blaas en zijn zeer goed tegen de beten van de venijnige beesten. Zaagsel van de cipres ingenomen verwekt de maandstonden van de vrouwen en is zeer goed tegen de steken van de schorpioenen. Hetzelfde 0, 13 gram zwaar met wijn ingenomen of met een vette vijg, [257] als alle zaadjes er uit zijn, gemengd en van buiten opgelegd genezen de gebreken van de ballen en met was gemengd doen de gezwellen van de mannelijkheid zinken. Maar met doek gemengd verdrijven de kroppen en klieren. Het sap van de bladeren met het zaad gestoten wordt uitgeperst wat met olie gemengd de schemering van de ogen verdrijft. Galenus. De bladeren, knoppen en verse en zachte nootjes van de cipres genezen de grote zweren in hard dragende lichamen. Waaruit ook blijkt dat het een drogende kracht heeft zonder grote scherpte of hitte gelijk ook de smaak wel getuigt. Want in de cipres is opmerkelijk enige kleine scherpte en zeer grote bitterheid en ook veel meer wrangheid in de gehele plant. Want in haar is zo veel scherpte en warmte als nodig is om de wrangheid in het diepe te brengen zonder nochtans enig bijten of hitte in de lichamen te maken. Daarom eet het op en verteert, maar door de scherpte en warmte trekken ze andere naar zich. In die manier geneest het de breuken want het droogt en versterkt de partijen van het lichaam die door vochtigheid slap zijn, te weten, omdat de tezamen trekking in de diepte gaat en daar gelegd is van de warmte die daarmee gemengd is, maar op zoՠn manier dat ze die daar leiden kan zonder nochtans te kunnen bijten. Plinius. De bladeren van de cipres gestoten zijn goed gelegd op de beten van slangen en met meel van gerstemout op het hoofd als het van de zon zeer doet. Dezelfde gestoten met twee delen zacht brood en met wijn gekneed stilt de pijnen van de voeten en zenuwen. |
Geneverboom. In Griecx, αρχαθις. In Latijn, Iuniperus. In Hoochduytsch, Kremetbaum ende Wecholtz. In Franchois, Genevre. In Spaensch, Enebro. In Italiaensch, Genepro. In Enghelsch, Jumpertre. Opde sandtachtighe ende dorre gronden soo vande coude als werme landen groeyet de cleyne Geneverboom onder de Heyde met veel houdtachtighe ende altijts groene tacken, van bladers ende ghedaente de Heyde oft Savelboom ghelijck. De vrucht is den Peper niet onghelijck, soetachtich ende wel-rieckende ghelijck de gheheele plante. Oxyarcentha oft scherpe Geneverboom. Dese groote Geneverboom is oock zeer ghemeyn in Provence ende Languedoc, waer dat hy Cade ghenoemt wordt: de bladers zijn dien vanden anderen ghelijck, maer meerder, scherp, bijtende ende stekende. De besie is oock driemael grooter, dien vanden Cedrus phoenicea zeer ghelijck van fatsoen ende verwe, ende is gheheel herstachtich. Thout heeft eenen lieflijcken reucke, ende geeft een vetticheyt die daer olie van Cadde ghenoemt wordt, de welcke sy gebruycken om de schurftheyt vande schaepen te smeeren. Cracht ende werckinghe. Diosc. Twee soorten sijnder van Geneverboomen, dՠeene groot, ende dՠander cleyne: maer sy zijn beyde heet. Sy verwermen ende doen water maecken, ende met hunnen roock verdrijven sy de fenijnige dieren. Sommighe vande besien worden somtijts soo groot als een Okernote, ander als een Haselnote, maer rondt-, wel-rieckende, soete, int knouwen soete, ende bitterachtich, de welcke Geneverbesien oock genoemt worden. Dese zijn wat verwermende ende tsamen treckende. De Geneverbesien zijn zeer goet ghedroncken, ende nut voor de maghe, ende gebreken vande borst, teghen hoest, winden ende crimpinghen des buyckx, oock teghen beten van fenijnighe dieren. Met wijn inghenomen, doen water maecken, ende zijn goet den ghenen die verreckt, ghevallen oft geborsten zijn, ende teghen het opstieghen vande moeder. De bladers vanden Geneverboom hebben een scherpicheyt, waerom dat de selve ende oock hun sap met wijn inghenomen, oft van buyten opgheleyt, zeer goet zijn teghen de beten van Naterslanghen. Asschen vande schorsse van Geneverhout met water ghemengt, ende daer mede ghestreken, gheneest de quade schurftheyt. Saghemeel van Geneverhout ingenomen, is perijkeleus ende dootlijck. Gal. Geneverboom is werm ende drooge tot inden derden graet. De vrucht is oock inden selven graet van wermte, maer drooghe alleene inden eersten graet. Dese suyvert de lever ende nieren, met subtijl te maecken de grove ende taye humeuren: waerom dat hy oock in ghesonde medicamenten ghemengt wordt, maer zeer luttel voetsels gheeftse tmenschen lichaem. Geneverbesien te vele inghenomen, maecken steeckten inde maghe ende hitte in thooft, ende somtijts oock tselve vervullende, zeer groote pijne in thooft. Sy en stoppen, noch en gheven gheenen camerganck: maer doen middelmatich water maecken. Plin. Geneverbesien zijn goet voor de maghe, borst ende pijnen inde sijden, sy verdrijven swillinghen ende qualen, oock maecken sy de fluymen ende herdicheden rijpe, ende ghenesen den hoest: maer van buyten opgheleyt, doen sy de gheswillen sincken. Met wijn-tinte inghenomen stoppen den buyckloop, ende verdrijven de swillinghen des buyckx, daer op gheleyt. De Gomme van Genever oft Vernis vande schrijvers verwermt ende droogt tot inden tweeden graet. Dese wordt nu ter tijt ghemengt [258] inden parfumen, die de heete catarrhen vanden hoofde verdroogen. Dese gomme is den schrijvers ende schilders zeer nut. De Medicijns van desen tijt willen de selve inde plaetse van Emmer ghebruyckt hebben. Groote Geneverboom van Illyrien schijnt te wesen de grootste Iuniperus van Diosc. In Latijn, Iuniperus maximus Illyricus caerulea bacca, videtur Diosc. Iuniperus maior aut congener. Wy hebben wt Istrien sommighe planten ghehadt, die van blaeders ende ghedaente den voorgaenden niet onghelijck en waeren, maer de vrucht was lanckworpich rondt, soo groot als een middelbare Olijve ende blaew van verwe, van smaecke vande ghemeyne Genever. Groote Genever van die van Montpelliers. In Latijn, Iuniperus maior, Monsp. Iuniperus secunda Diosc. Iuniperus primus Dioscordis & Oxycedrus Theophrast Guillandino. Cedrus Phoenicia, Matth. Cedria Thephr. Guilland. In Italiaensch, Cedro minore. Cedrus Phoenicia. Inden lande van Languedoc wordt een vande voorgaende Iuniperus maior van die van Montpelliers met een geelachtighe besie gevonden met drie pickelkens, de welcke voorwaer met den Ceder van Phoenicien niet zeer qualijck en overcoemt. |
(Juniperus communis) Jeneverboom. In Grieks αρχαθις. In Latijn Iuniperus. In Hoogduits Kremetbaum en Wecholtz. In Frans Genevre. In Spaans Enebro. In Italiaans Genepro. In Engels Jumpertre. Op de zandachtige en dorre gronden zo van de koude als warme landen groeit de kleine jeneverboom onder de heide met veel houachtige en altijd groene takken, van bladeren en gedaante de heide of savelboom gelijk. De vrucht is den peper niet ongelijk, zoetachtig en welriekend gelijk de gehele plant. (Juniperus oxycedrus) Oxyarcentha of scherpe jeneverboom. Deze grote jeneverboom is ook zeer gewoon in Provence en Languedoc waar dat het Cade genoemd wordt. De bladeren zijn die van de andere gelijk, maar groter, scherp, bijtend en stekend. De bes is ook driemaal groter en die van de Cedrus phoenicea zeer gelijk van vorm en kleur en is geheel harsachtig. Het hout heeft een lieflijke reuk en geeft een vetheid die daer olie van Cade genoemd wordt die ze gebruiken om de schurft van de schapen te smeren. Kracht en werking. Dioscorides. Twee soorten zijn er van jeneverbomen, de ene groot en de andere klein. Maar ze zijn beide heet. Ze verwarmen en doen water maken en met hun rook verdrijven ze de venijnige dieren. Sommige van de bessen worden somtijds zo groot als een walnoot en andere als een hazelnoot, maar rond, welriekend, zoete, in het kauwen zoet en bitterachtig die jeneverbessen ook genoemd worden. Deze zijn wat verwarmend en tezamen trekkend. De jeneverbessen zijn zeer goed gedronken en nuttig voor de maag en gebreken van de borst, tegen hoest, winden en krampen van de buik, ook tegen beten van venijnige dieren. Met wijn ingenomen doen water maken en zijn goed diegene die verrekt, gevallen of geborsten zijn en tegen het opstijgen van de moeder. De bladeren van de jeneverboom hebben een scherpte waarom dat dezelfde en ook hun sap met wijn ingenomen of van buiten opgelegd zeer goed zijn tegen de beten van adderslangen. As van de schors van jeneverhout met water gemengd en daarmee gestreken geneest de kwade schurft. Zaagsel van jeneverhout ingenomen is gevaarlijk en dodelijk. Galenus. Jeneverboom is warm en droog tot in de derde graad. De vrucht is ook in dezelfde graad van warmte, maar droog alleen in de eerste graad. Deze zuivert de lever en nieren met subtiel te maken de grove en taaie levenssappen. Waarom dat het ook in gezonde medicamenten gemengd wordt, maar zeer weinig voedsel geeft ze het mensen lichaam. Jeneverbessen te veel ingenomen maken steken in de maag en hitte in het hoofd en somtijds ook hetzelfde vervullend zeer grote pijn in het hoofd. Ze stoppen noch geven geen kamergang maar doen middelmatig water maken. Plinius. Jeneverbessen zijn goed voor de maag, borst en pijnen in de zijde, ze verdrijven zwellingen en kwalen, ook maken ze de fluimen en hardheden rijp en die genezen de hoest. Maar van buiten opgelegd doen ze de gezwellen zinken. Met wijntint ingenomen stoppen de buikloop en verdrijven de zwellingen van de buik, daarop gelegd. De gom van jenever of vernis van de schrijvers verwarmt en droogt tot in de tweede graad. Deze wordt nu ter tijd gemengd [258] in de parfums die de hete verkoudheden van het hoofd verdrogen. Deze gom is de schrijvers en schilders zeer nuttig. De dokters van deze tijd willen dezelfde in de plaats van Emmer gebruikt hebben. (Juniperus excelsa) Grote jeneverboom van Illyrie schijnt te wezen de grootste Juniperus van Dioscorides. In Latijn Iuniperus maximus Illyricus caerulea bacca, videtur Dioscorides. Iuniperus maior aut congener. We hebben uit Istri sommige planten gehad die van bladeren en gedaante de voorgaande niet ongelijk waren, maar de vrucht was langwerpig rond en zo groot als een middelbare olijf en blauw van kleur, van smaak van de gewone jenever. (Juniperus phoenicea) Grote jenever van die van Montpellier. In Latijn Iuniperus maior, Monspelliensium. Iuniperus secunda Dioscorides. Iuniperus primus Dioscordis & Oxycedrus Theophrasti Guillandino. Cedrus Phoenicia, Matthiola. Cedria Theophasti Guillandini. In Italiaans Cedro minore. (Juniperus phoenicea) Cedrus Phoenicia. In het land van Languedoc wordt een van de voorgaande Juniperus maior van die van Montpellier met een geelachtige bes gevonden met drie pukkeltjes die voorwaar met de ceder van Phoenici niet zeer kwalijk overeen komt. |
Cederboom vanden bergh Libanus. In Latijn, Cedrus Libani & Palestina preacelsa. In Franchois, Cedre du Liban. In Spaensch, ende Italiaensch, Cedri Libani. In Engelsch, Libam Cedre tree. Daer zijn noch ander Cederboomen vande Griecken, vande welcke sommighe int capittel vanden Citroen boomen beschreven zijn. Maer dese en is van henlieden niet beschreven, de welcke in tgebergte van Palestine oft Syrien groeyet, ende wtter heyliger Schrifte vermaert ende bekent is geweest. Wy hebben eertijts van haer saedt, dՠwelcke dien vanden Cypres ghelijck is, maer platter, in eerde potten ghesaeyt, van dՠwelcke ons drie oft vier boomkens voorts ghecomen zijn, die vanden beghinsel al eenen lustighen aert ende fatsoen van boomen hadden. Wy hadde tsaedt binnen Padua, waer dat de cloecke ende edel heere Cortusius dat oock sayde, ende oeffende, in vueghen dat te verwonderen [259] is, hoe dat soo cleynen sayken in een ander locht ende gront, soo haest ende aerdich in een boomken van onderhalve palme oft cubitus hoge op groeyde. S. Raphael van Coxia heefter heden tot Mechelen die veel schoonder ende grooter zijn. Wy gheven ulieden hier de figueren die wy wt den Cederappels ende figuere ghenomen hebben. De bladers van desen boom zijn altijts groene, dien vande Denneboomen oft Pijnboomen gelijck, maer corter. De materie vanden houte ende de berderkens, zijn blijde ende claer, castanie-bruyn niet zeer hert, die eenen roosachtigen reucke ende lieflijcker dan vanden Sandalhout oft Cypres hebben, sonderlinge als die op gloyende colen ghebrant worden. Dit hout is nu ter tijt in Normandie, tot Londen, ende in Nederlant zeer wel bekent. Dit is by aventuere den boom die Virgilius wil segghen, daer hy van Circe singht: Sy brandt by nachte int vier het wel-rieckende Cederhout. Urit odoratam nocturna in lumina Cedrum. Cracht ende werckinghe vanden Cederboom van Dioscorides. Diosc. Cederboom is eenen grooten boom, wt welcken herst oft vetticheyt vergaert wordt, Cedria ghenoemt. Dese boom draegt ronde besien, ghelijck de Geneverboom, soo groot als Myrtus besien. De beste Cedria is de ghene die vet, doorluchtich ende sterck van reucke is, de welcke sonder scheyden met druppels weder tsamen loopt, als sy wt gheghoten wordt. Dese heeft in haer de cracht datse de doode lichamen sonder rotten houdt, ende de levende corrumpeert: waerom datse van sommighe het leven der dooden ghenoemt is gheweest: oock bederftse door haer verwermende ende drooghende cracht de cleederen ende voederinge oft pelterije, ende wordt vele ghebruyckt in medicamenten vanden ooghen. Cedria verclaert tghesichte, ende neemt wech de schellen ende vlecken vanden ooghen, alsmen die daer mede strijckt. Met azijn ghemengt, ende inde ooren ghedrupt, doodet de wormen vanden ooren: maer met wijn daer Hysope in ghesoden heeft ghemengt, ende in dՠooren ghedrupt, verdrijft dat suysen ende ruysschen vanden ooren. Inde holle tanden ghesteken, breeckt de selve ende versoet den tandtsweer. Tselve doet sy met azijn ghemengt, alsmen de tanden daer mede spoelt. Cedria gheneest de Squinancie, ende heete gheswillen vanden amandelen daer op ghestreken. Doodet de luysen ende neten, als die daer mede ghestreken worden: Maer met sout gemengt, geneestse de beten vanden Cerastes, daer op gheleyt. Is zeer goet met Malveseye inghegheven teghen de melaetsheyt. Sy reynicht de sweringhen vande loose: maer een croesken daer af ghedroncken, gheneest die volcomelijk. Van onder ghebruyckt doodet de wormen, ende iaeght de doode vrucht af. Vanden Cedria wordt oock een olie ghescheyden als die gesoden wordt, met vachten over den waessem oft domp te spannen, ghelijckmen vanden Peck doet: de welcke tot alle de voorseyde dinghen ghebruyckt wordt, maer sonderlinghe gheneest die volcomelijck de schorftheyt vande viervoetighe dieren, als van honden ende ossen: ende doodet de honts-luysen: ende gheneest de sweeringhen die sy van tscheren ghecreghen hebben. De vruchten vanden Cederboom zijn Cedrides ghenoemt. Dese hebben een verwermende cracht, maer sy zijn der maghen contrarie. De selve vruchten met Peper poyer ghedroncken, zijn zeer goet teghen den hoest, coudepisse, vercrompen leden, ende den ghenen die gheborsten zijn, ende verwecken de maentstonden vande vrouwen. Met wijn ingenomen zijn zeer goet teghen tfenijn vanden Zee-hase, oock worden de fenijnighe beesten daer mede verdreven, als die met smout oft marck van een hert ghemengt zijn, ende het lichaem daer mede bestreken is: Oock worden die inde preservatijven ghebruyckt. Soet oft swertsel vande Cedria moet vergaedert worden ghelijck dat vanden Peck: welck oock de selve cracht van dien vanden Peck heeft. |
(Cedrus libani) Cederboom van de berg Libanon. In Latijn Cedrus Libani & Palestina preacelsa. In Frans Cedre du Liban. In Spaans en Italiaans Cedri Libani. In Engels Libam Cedre tree. Daar zijn noch andere cederbomen van de Grieken waarvan sommige in het kapittel van de citroenbomen beschreven zijn. Maar deze en is van hen niet beschreven die in het gebergte van Palestina of Syri groeit en uit de Heilige Schrift vermaard en bekend is geweest. We hebben eertijds van haar zaad, welke die van de cipres gelijk is maar platter, in aarden potten gezaaid waarvan ons drie of vier boompjes voort gekomen zijn die van het begin al een lustige aard en vorm van bomen hadden. We hadden het zaad binnen Padua waar de kloeke en edele heer Cortusius dat ook zaaide en teelde, in voegen dat te verwonderen [259] is hoe dat zoծ klein zaadje in een andere lucht en grond zo gauw en aardig in een boompje van 15 of 45cm hoog op groeide. S. Raphael van Coxia heeft er heden te Mechelen die veel mooier en groter zijn. We geven u lieden hier de figuren die we uit de cederappels en figuur genomen hebben. De bladeren van deze boom zijn altijd groenen die van de dennenbomen of pijnbomen gelijk, maar korter. De materie van het hout en de plankjes zijn blijde en helder, kastanjebruin en niet zeer hard die een rozenachtige reuk en lieflijker dan van het sandelhout of cipres hebben vooral als die op gloeiende kolen gebrand worden. Dit hout is nu ter tijd in Normandië, te Londen en in Nederland zeer goed bekend. Dit is bij avonturen de boom die Virgilius wil zeggen daar hij van Circe zingt; ‘de brandt bij nacht in het vuur het welriekende cederhout. Urit odoratam nocturna in lumina Cedrum.’ Kracht en werking van de cederboom van Dioscorides. Dioscorides. Cederboom is een grote boom waaruit hars of vetheid verzameld wordt, Cedria genoemd. Deze boom draagt ronde bessen gelijk de jeneverboom en zo groot als Myrtus bessen. De beste Cedria is diegene die vet, doorluchtig en sterk van reuk is die zonder scheiden met druppels weer tezamen loopt als ze uitgegoten wordt. Deze heeft in haar de kracht dat ze de dode lichamen zonder rotten houdt en de levende verrot waarom dat ze van sommige het leven der doden genoemd is geweest. Ook bederft ze door haar verwarmende en drogende kracht de kleren en voering of pelterij en wordt veel gebruikt in medicamenten van de ogen. Cedria verheldert het gezicht en neemt weg de schellen en vlekken van de ogen als men die daarmee strijkt. Met azijn gemengd en in de oren gedruppeld doodt het de wormen van de oren. Maar met wijn daar hysop in gekookt heeft gemengd en in de oren gedruppeld verdrijft dat suizen en ruisen van de oren. In de holle tanden gestoken breekt dezelfde en verzoet de tandpijn. Hetzelfde doet ze met azijn gemengd als men de tanden daarmee spoelt. Cedria geneest de keelontsteking en hete gezwellen van de amandelen, daarop gestreken. Doodt de luizen en neten als die daarmee gestreken worden. Maar met zout gemengd geneest ze de beten van de Cerastes, daarop gelegd. Is zeer goed met malvezij ingegeven tegen de melaatsheid. Ze reinigt de zweren van de longen. Maar een kroesje daarvan gedronken geneest die volkomen. Van onder gebruikt doodt het de wormen en jaagt de dode vrucht af. Van de Cedria wordt ook een olie gescheiden als die gekookt wordt door vachten over de wasem of damp te spannen gelijk men van de pek doet die tot alle de voor vermelde dingen gebruikt wordt, maar vooral geneest die volkomen de schurft van de viervoetige dieren als van honden en ossen en doodt de hondenluizen en geneest de lopende zweren die ze van het scheren gekregen hebben. De vruchten van de cederboom zijn Cedrides genoemd. Deze hebben een verwarmende kracht, maar ze zijn de maag contrarie. Dezelfde vruchten met peper poeder gedronken zijn zeer goed tegen de hoest, koude pis, verkrompen leden en diegene die geborsten zijn en verwekken de maandstonden van de vrouwen. Met wijn ingenomen zijn zeer goed tegen het venijn van de zeehaas, ook worden de venijnige beesten daarmee verdreven als die met smout of merg van een hert gemengd zijn en het lichaam daarmee bestreken is. Ook worden die in de preservatieven gebruikt. Roet of zwartsel van de Cedria moet verzameld worden gelijk dat van de pek. Welke ook dezelfde kracht van die van de pek heeft. |
Cederboom van Licie of Lycie. Cedrus Lycia. Arbor vitae & Tuya Theophr. Herbariorum. Den Cederboom van Licien hebben wy over langhen tijt in sommighe hoven tot Parys ghesien, met platte bladers dien vanden Cypres ghelijck, die altijts groene zijn, ende met schubachtighe bollekens, waer in tsaet besloten was dien vanden Lorckenboom niet onghelijck. Dese is nu ter tijt inde Herbaristen hoven van Nederlant zeer wel bekent metten naem van Arbor vitae. De bladers ghestooten oft ghewreven gheven eenen zeer lieflijcken reucke. Pijnappelboom. In Latijn, Pinus vulgatissima. In Hoochduytsch, Hartzbaum, Kynholtz ende Zamer Zirnebaum. Welschen Zame Zeibelnussen. In Franchois, Pin. In Spaensch, ende Italiaensch, Pino. In Engelsch, Pinetree. Vande twee Pijnappelboomen die Dioscorides voor de twee principalste soorten stelde, wordt dՠalderghemeynste ghenoech gheoeffent in veel hoven van Nederlant ende Enghellant, de welcke in Italien ende inden lande van Languedoc by Aigues mortes van selfs groeyet, ende goet om kennen is: want het wordt eenen hooghen ende zeer grooten boom, met langhe smalle bladers, staende ghelijck langhe hayren, ende grooter, dicker ende corter vruchten, den Cederappels vanden Libansbergh best ghelijckende, inde welcke kernen besloten ligghen die goet zijn om eten, ende Pingels genoemt worden. Wilde Pijnboomen. In Latijn Pinaster. In Franchois, Pin sauvage. Van desen wilden Pijnboomen schijnen diversche soorten te wesen, de welcke verschillen van appels, bladers ende oock grootte vanden gheheelen boom: Want aende Zeecant van Ligurien, Provencen ende Languedoc groeyen over al int wilde twee soorten van desen den voorgaenden zeer ghelijck van zeer langhe ende rechte smalle bladers: maer dՠeene is ghevorckt, die de bladers heeft spruytende midden wt de caele tacken, ende meestendeel twee tsamen ghelijckelijck wtspruytende. Derden wilden Pijnboom. Pinus sylvestris Mugo. Dese is den voorgaenden van tacken, bladers ende hayrighe ghedaente in alder manieren ghelijck, oock zijn de vruchten van alle beyde langher, minder ende boven smalder, dan die vande tamme. Maer de ghene die van sommighe Cembro ghenoemt wordt, heeft oock van allen sijden de tacken met bladers zeer dichte beset: maer de vruchten zijn botter ende corter, de welcke van rijpicheyt haest gapen oft splijten. Noch sijnder twee ander wilde Pijnboomen, die corter bladers hebben ende naerder de tacken comende, welcke den rooden oft witten Denneboom meest ghelijcken. Vande welcke de ghene die breeder appels ende langher bladers heeft Mugo ghenoemt wordt. Dander is minder ende niet soo wel versien van bladers, ende de vruchten zijn veel minder, bycants ghelijck die vanden Lorckenboom. Pinus sylvestris montana Theophrasti. Pinus sylvestris altera. In Hoochduytsch, Wilde Ziern-baum, Wildtfichtenbaum. In Franchois, Pin sauvage. Dese wilde Pijnboom op de Alpes wassende, groeyet zeer hooghe op, ghelijck een zeer hooghe Pijnappelboom, met eenen rechten ende effenen tronck oft struyck. De bladers zijn lanckworpich dien vanden Pijnappelboom ghelijck, in dobbel ordeninge ghestelt. Den appel, notken ende keerne en zijn dien vanden Pijnboom niet onghelijck, maer minder, oock met een schelle die niet hert en is, maer met sachter schorsse zeer op de maniere van alle die ander becleet. Dese groeyet vele inde ghebergten van Provence, Ligurie, vanden Alpes ende Pyreneen. Pinaster tertius Clusij pumilus, omnium minimus. De derde die niet veel hoogher en groeyet dan een mans lengde vertoont ons oock Clusius, de welcke dunne tacksken heeft, ende bladers dien vanden Lorckeboom gelijck, de welcke altijts groen zijn. Ick meyne dat dese niet en verschillet vanden cleynen wilden Pijnboom die ontrent den Wolfsbergh op de hoevels van Provence ende Languedoc groeyet. Pinus maritima Theophrasti. Dese schijtn van struyck, tacken ende ghedaente van bladers in alder manieren den wilden bergh Pijnboom ghelijck te wesen, dan dat de tacken cael zijn ende den struyck swerter. De vrucht is Castaniebryn, corter ende boven breeder. Pinus Idae Theophrasti. Pinus Maritima altera Matth. Dese is goet om kennen aende schurfte schorsse vanden struyck ende tacken: aende tacken groeyen veel bladers, ende oock grooter, langher, schoonder, ende meer appels. Dese ende alle dՠander figuren vanden Pijnboomen zeer constich nae dleven gheconterfeyt, heeft my zeer mildelijck mede deelachtich ghemaeckt de zeer gheleerde Doctoor Medicijn van Rijssel, ende medegheselle Niclaes Espillet soo hy van Roome wederkeerde. |
(Thuja occidentalis) Cederboom van Licie of Lyci. Cedrus Lycia. Arbor vitae & Tuya Theophrastus. Herbariorum. De cederboom van Lyci hebben we lang geleden in sommige hoven te Parijs gezien met platte bladeren die van de cipres gelijk die altijd groen zijn en met schubachtige bolletjes waarin het zaad besloten was die van de lorkenboom niet ongelijk. Deze is nu ter tijd in de herbaristen hoven van Nederland zeer goed bekend met de naam van Arbor vitae. De bladeren gestoten of gewreven geven een zeer lieflijke reuk. (Pinus pinea) Pijnappelboom. In Latijn Pinus vulgatissima. In Hoogduits Hartzbaum, Kynholtz en Zamer Zirnebaum. Welschen Zame Zeibelnussen. In Frans Pin. In Spaans en Italiaans Pino. In Engels Pinetree. Van de twee pijnappelbomen die Dioscorides voor de twee principieelste soorten stelde wordt de aller gewoonste genoeg geteeld in veel hoven van Nederland en Engeland die in Itali en in het land van Languedoc bij Aigues mortes vanzelf groeit en goed om te kennen is. Want het wordt een hoge en zeer grote boom met lange smalle bladeren die staan gelijk lange haren en groter, dikker en kortere vruchten, de cederappels van de Libanonberg het beste gelijken waarin kernen besloten liggen die goed zijn om te eten en pingels genoemd worden. (Pinus pinaster) Wilde pijnbomen. In Latijn Pinaster. In Frans Pin sauvage. Van deze wilde pijnbomen schijnen diverse soorten te wezen die verschillen van appels, bladeren en ook grootte van de gehele boom. Want aan de zeekant van Ligurie, Provence en Languedoc groeien overal in het wild twee soorten van deze de voorgaande zeer gelijk van zeer lange en rechte smalle bladeren. Maar de ene is gevorkt die de bladeren heeft spruiten midden uit de kale takken en meestal twee tezamen gelijk uitspruiten. (Pinus mugo subsp. mugo) Derde wilde pijnboom. Pinus sylvestris Mugo. Deze is de voorgaande van takken, bladeren en harige gedaante in alle manieren gelijk, ook zijn de vruchten van alle beide langer, kleiner en boven smaller dan die van de tamme. Maar diegene die van sommige Cembro genoemd wordt heeft ook van alle zijden de takken met bladeren zeer dicht bezet. Maar de vruchten zijn botter en korter die van rijpheid gauw gapen of splijten. Noch zijn er twee ander wilde pijnbomen die kortere bladeren hebben en dichter bij de takken komen welke de rode of witte dennenboom het meest gelijken. Van die diegene die bredere appels en langere bladeren heeft Mugo genoemd wordt. De andere is kleiner en niet zo goed voorzien van bladeren en de vruchten zijn veel kleiner, bijna gelijk die van de lorkenboom. (Pinus sylvestris) Pinus sylvestris montana Theophrasti. Pinus sylvestris altera. In Hoogduits Wilde Ziern-baum, Wildtfichtenbaum. In Frans Pin sauvage. Deze wilde pijnboom die op de Alpen groeit groeit zeer hoog op gelijk een zeer hoge pijnappelboom met een rechte en effen tronk of struik. De bladeren zijn langwerpig en die van de pijnappelboom gelijk en in dubbele ordening gesteld. De appel, nootje en kern zijn dien van de pijnboom niet ongelijk, maar kleiner en ook met een schil die niet hard is, maar met zachtere schors zeer op de manier van alle de andere bekleed. Deze groeit veel in de bergen van Provence, Ligurie, van de Alpen en Pyreneen. (Pinus mugo subsp. rotunda?) Pinaster tertius Clusij pumilus, omnium minimus. De derde die niet veel hoger groeit dan een mannen lengte vertoont ons ook Clusius die dunne takjes heeft en bladeren die van de lorkenboom gelijk die altijd groen zijn. Ik meen dat deze niet verschilt van de kleine wilde pijnboom die omtrent de Wolfsberg op de heuvels van Provence en Languedoc groeit. (Pinus halepensis) Pinus maritima Theophrasti. Deze schijnt van struik, takken en gedaante van bladeren in alle manieren de wilde berg pijnboom gelijk te wezen dan dat de takken kaal zijn en de struik zwarter. De vrucht is kastanjebruin, korter en boven breder. (Pinus cembra?) Pinus Idae Theophrasti. Pinus Maritima altera Matthiolus. Deze is goed om herkennen aan de schurftige schors van de struik en takken. Aan de takken groeien veel bladeren en ook groter, langer, mooier en meer appels. Deze en alle andere figuren van de pijnbomen zeer kunstig naar het leven afgebeeld heeft me zeer mild mede deelachtig gemaakt de zeer geleerde doctor dokter van Rijsel en medegezel Niclaes Espillet zo hij van Rome weerkeerde. |
Lorckenboom. In Latijn, Larix. In Hoochduytsch, Larckenbaum. In Franchois, Melze ende Meleze. In Spaensch ende Italiaensch, Larice. In Enghelsch, Larchetree. Het is seker dat den naem selve vanden Lorckeboom hier voortijts in Griecken gheensins en is bekent gheweest, als de ghene die gheerne groeyet inde coude ende Noordersche landen. Ende hoe wel [262, 263] dat Dioscorides erghens mentie maeckt van haeren Herst, als een wtlansche, ende die wtten landen van Duytschlant ende Vranckerijck plach in Griecken ghebrocht te werden: nochtans dat hy den boom niet en heeft ghekent, blijckt byden Agaricum, dwelcke hy seght een wortel te wesen, ende dat wt Armenien gehaelt wordt. Maer nu is desen boom zeer wel bekent ende vermaert om sijn drie wtworpsels, te weten, Manna, Agaricus ende Lercken-traen, de welcke nu ter tijt vande Venetiaenen Lagrimo genoemt wordt, ende onrechtelijck voor Terebinthine ende Noordersche landen ende ander over tgheberchte vande Alpes gheleghen te coope ghesonden wordt. Desen boom heeft veel bladers, maer eelder en smalder, iae int coudste vanden winter ende alst geberghte vanden Alpes vol snee light. Opden gheberchte vande Duytsche Alpes, van S. Niclaes ende oock van Savoyen gheeft desen boom de selve bladers aen sommighe wtspruytinghen, met troskens by een staende, ghelijck een quispel oft pinceel. [264] Peckboom. In Latijn, Picea. In Hoochduytsch, Rot Tannenbaum. In Franchois, Pesse & Garipolt. Poix. In Spaensch, Pino negro. In Italiaensch, Pezzo. In Enghelsch, Pichetre. Mastboom. In Latijn, Abies. In Hoochduytsch, Dannnenbaum. In Franchois, Sapin. In Italiaensch, Abete. In Enghelsch, Masttre, Verle of Firre tree. De ghene die wt Duytschlant nae Trente, Verone ende Venegien reysen, moeten onder door gaen zeer groote ende woeste bosschen van Peckboomen ende Mastboomen. Dese twee zijn van ghedaente malcander niet onghelijck, welcker tacken ghelijck plumagien met corte stekende ende stijver bladers becleet zijn dien vanden Ibenboom bycans ghelijck. Maer de Peckboom draegt aen dՠwtterste vande rechte ende buychsame tacken, grooter ende buyckachtigher appels, zeer lustich om sien. De Mastboom groeyet zeer hooghe, endeheeft recht opgaende dicke struycken, diemen pleegt af te hauwen om Masten te maecken, niet alleene hier voortijts in Pelien bosch, maer oock nu ter tijt Noordtwaerts, als in Norweghen ende Russen landt. Dese boom heeft aen dՠopperste tacken haer appels met tspitse om hooghe staende. Peck ende Herstboomen. Diosc. De Pijnappelboom ende Peckboom zijn van een gheslachte: maer daer valt eenich onderscheyt van specien. Dese boomen zijn alle man ghenoech bekent, ende hun schorssen hebben een tsamen-treckende cracht. Cracht ende werckinghe. De schorsse van dese boomen ghestooten ende met Silver glette ende Manna ghemengt, is zeer goet teghen de smertinghe, ende ruydicheyt oft schurftheyt, daer op ghestreken, ende gheneest oock de verbrantheyt. De selve ghemengt met een Cerat van Myrtus, gheneest de quade sweeringhen vande teere persoonen die qualijck pijne moghen lijden. De selve met Coperroot ghemengt ende ghestooten, beneemt den voorts-etende sweeringhen hun voorts loopen. De selve op gloeyende colen gheleyt, treckt af metten roock de doode vrucht ende secondine. De selve inghenomen, stopt den buyckloop, ende doet water maecken. De bladers van dese boomen ghestooten, versoeten de heete gheswillen, ende bewaren de wonden voor verhittinghe, daer op gheleyt. Ghestooten ende inden azijn ghesoden, versoeten de pijne vanden tanden, heet inden mont gehouden. Een vierendeel loots swaer met Mee inghenomen, is den Leversuchtigen zeer goet. Tselve doen oock de schorsse vanden Pijnappel ende de bladers. Tvet hout vande selve boomen in cleyn stuckskens ghesneden [265] ende in azijn ghesoden, verdrijft den tandtsweer, als den tandt daer mede nat ghemaeckt wordt. Van desen houte worden oock spatels ghemaeckt, die goet ende bequaem zijn int maecken vande Pessaria ende medicamenten die de vermoetheyt wech nemen. Jae dat meer is tswertsel is zeer goet ghebruyckt inde salven oft olien, daer mede de wimbraeuwen net ende fray van coleur ghemaeckt worden. Tselve gheneest oock de wtgheten hoecken vanden oogen, de caele ende knobbelachtige wanghen, ende de loopende ooghen. De keernen die inde appels van dese boomen ghevonden worden zijn Pingels ghenoemt, de welcke een tsamen-treckende ende een weynich verwermende cracht hebben. Pingels alleene gheten oft met honich inghenomen, ghenesen den hoest ende ander ghebreken vande borst. Pingels alleene gheten, oft met malveseye oft Concommer saedt gedroncken, doen water maecken, ende benemen de scherpicheden inde nieren ende blase, oock versoeten sy de pijne vande maghe. Met sap van Porceleyne inghenomen, verstercken de crachten vanden mensche, ende benemen de cracht vande ghecorrumpeerde humeuren. De geheele notkens vande Pijnappels versch vanden boom ghepluckt, worden in malveseye ghebroken ende ghesoden, welcke zeer goet zijn teghen den verouderden hoest ende wtdrooghen, ist datmen alle daghe drie croeskens van dien wijn drinckt. |
(Larix decidua) Lorkenboom. In Latijn Larix. In Hoogduits Larckenbaum. In Frans Melze en Meleze. In Spaans en Italiaans Larice. In Engels Larchetree. Het is zeker dat de naam zelf van de lorkenboom hier voortijds in Griekenland geenszins is bekend geweest als diegene die graag groeit in de koude en Noordelijke landen. Hoewel [262, 263] dat Dioscorides ergens vermelding maakt van haar hars als een buitenlandse en die uit de landen van Duitsland en Frankrijk plag in Griekenland gebracht te worden. Nochtans dat hij de boom niet heeft gekend blijkt bij de Agaricum die hij zegt een wortel te wezen en dat uit Armenië gehaald wordt. Maar nu is deze boom zeer goed bekend en vermaard om zijn drie uitwerpingen, te weten, manna, Agaricus en lorkentraan die nu ter tijd van de Venetianen Lagrimo genoemd wordt en te onrecht voor terpentijn en Noordelijke landen en andere over het gebergte van de Alpen gelegen te koop gezonden wordt. Deze boom heeft veel bladeren, maar ijler en smaller, ja, in het koudste van de winter en als het gebergte van de Alpen vol sneeuw ligt. Op de bergen van de Duitse Alpen, van St. Niclaas en ook van Savoie geeft deze boom dezelfde bladeren aan sommige uitspruitsels die met trosjes bijeen staan gelijk een kwispel of penseel. [264] (Picea abies) Pekboom. In Latijn Picea. In Hoogduits Rot Tannenbaum. In Frans Pesse & Garipolt. Poix. In Spaans Pino negro. In Italiaans Pezzo. In Engels Pichetre. (Abies alba) Mastboom. In Latijn Abies. In Hoogduits Dannnenbaum. In Frans Sapin. In Italiaans Abete. In Engels Masttre, Verle of Firre tree. Diegene die uit Duitsland naar Trente, Verona en Venetie reizen moeten onderdoor gaan zeer grote en woeste bossen van pekbomen en mastbomen. Deze twee zijn van gedaante elkaar niet ongelijk, welke takken gelijk pluimen met korte stekende en stijvere bladeren bekleed zijn en die van de Taxus bijna gelijk. Maar de pekboom draagt aan het uiterste van de rechte en buigzame takken grotere en buikachtiger appels, zeer lustig om te zien. De mastboom groeit zeer hoog en heeft recht opgaande dikke struiken die men pleegt af te hauwen om masten te maken en niet alleen hier voortijds in het Pelien bos, maar ook nu ter tijd Noordelijk als in Noorwegen en Rusland. Deze boom heeft aan het opperste takken haar appels die met de spits omhoog staan. Pek en harsbomen. Dioscorides. De pijnappelboom en pekboom zijn van een geslacht. Maar daar valt enig onderscheid van species. Deze bomen zijn alle man genoeg bekend en hun schorsen hebben een tezamen trekkende kracht. Kracht en werking. De schors van deze bomen gestoten en met zilverglid en manna gemengd is zeer goed tegen de smarten, ruigheid of schurft, daarop gestreken en geneest ook de verbranding. Dezelfde gemengd met een was van Myrtus geneest de kwade zweren van de tere personen die slecht pijn mogen lijden. Dezelfde met koperrood gemengd en gestoten beneemt de voort etende zweren hun voort lopen. Dezelfde op gloeiende kolen gelegd trekt af met de rook de dode vrucht en nageboorte. Dezelfde ingenomen stopt de buikloop en doet water maken. De bladeren van deze bomen gestoten verzoeten de hete gezwellen en bewaren de wonden voor verhitting, daarop gelegd. Gestoten en in de azijn gekookt verzoeten de pijn van de tanden, heet in de mond gehouden. Een vierendeel van 7 gram zwaar met mede ingenomen is de leverzuchtige zeer goed. Hetzelfde doen ook de schors van de pijnappel en de bladeren. Het vette hout van dezelfde bomen in kleine stukjes gesneden [265] en in azijn gekookt verdrijft de tandpijn, als de tand daarmee nat gemaakt wordt. Van dit hout worden ook spatels gemaakt die goed en bekwaam zijn in het maken van de pessaria en medicamenten die de vermoeidheid weg nemen. Ja, dat meer is, het zwartsel is zeer goed gebruikt in de zalven of olin waarmee de wenkbrauwen net en fraai van kleur gemaakt worden. Hetzelfde geneest ook de uitgegeten hoeken van de ogen die kale en knobbelachtige wangen en de lopende ogen. De kernen die in de appels van deze bomen gevonden worden zijn pingels genoemd die een tezamen trekkende en een weinig verwarmende kracht hebben. Pingels alleen gegeten of met honing ingenomen genezen de hoest en andere gebreken van de borst. Pingels alleen gegeten of met malvezij of komkommer zaad gedronken doen water maken en benemen de scherpte in de nieren en blaas, ook verzoeten ze de pijn van de maag. Met sap van postelein ingenomen versterken de krachten van de mens en benemen de kracht van de verrotte levenssappen. De gehele nootjes van de pijnappels vers van de boom geplukt worden in malvezij gebroken en gekookt welke zeer goed zijn tegen de verouderde hoest en uitdrogen, is het dat men alle dagen drie kroesjes van die wijn drinkt. |
Vande Hersten. Diosc. Den meurwen Herst vanden Pijnboom ende Peckboom, pleegt wt Vranckerijck ende Toscane, ende eertijts wt Colophonien ghebrocht te worden, ende oock van ontrent den ghebergte van Alpes, de welcke daer Larix vanden inwoonders ghenoemt wordt: Dese gheleckt oft alleen inghenomen is zeer goet teghen den verouderden hoest. Dese Hersten verschillen van coleur, want eenighe is wit, ander is oliachtich, ende ander is ghelijck honich, te weten die vanden Lorckenboom. De Cypresboom gheeft oock eenen meurwen herst, die tot de selve dinghen goet is: Maer de drooghe Hersten, eenighe zijn ghecomen wt de Pijnappels, ander wtten Mastboom, ende ander wtten Pijnboom ende Peckboom: Voort de beste wordt ghecoren die alderbest riecket, doorschijnich, ende niet dorre noch bleeck en is, maer eenichsins siet ghelijck Was, ende breuckich is. De Hersten die wtten Pijnboom ende Mastboom vloyen, gaen alle ander te boven: want sy zijn welrieckende, ende hebben den reucke van Wieroock. DՍ alderbeste worden ghebrocht wtten eylanden van Pthyusa, aen Spaignen gheleghen: maer de wtten Peckboom, Pijnappels ende Cypresboom vloyen, en zijn daer niet by te ghelijcken, ende en hebben oock soo grooten crachten niet: nochtans pleghen die inghenomen te werden teghen de selve ghebreken dat de ander ghebruyckt worden. Die vanden Mastijckboom accordeert met den Terebinthine. Alle meurwe Herst wordt ghebrant in eenen pot die vier mael soo veel houdt als de vochticheyt is die daer in ghedaen wordt. Daerom wordt eenen pot meurwen Herst in twee potten reghenwaters ghesoden, op een cleyn coolvier, maer den Herst moet alleneen gheroert worden, tot dat alle den reucke vergaen is, ende dat hy dorre en breuckich geworden is, ende tusschen de vingher morselt. Maer als hy coudt gheworden is, soo moet hy in eenen onverlooten eerden pot bewaert worden. Den herst sal oock zeer wit worden, ist datmen dien ghesmolten zijnde van te voren sijget, ende alsoo van alle vuylicheyt reynicht. De Hersten worden oock wel sonder water ghebrant, eerst met een cleyn vierken, ende als die beginnen te stijven, soo wordt daer eenen meerderen hoop colen onder gheleyt, ende worden drie daghen lanck sonder ophouden ghesoden, totter tijt toe dat sy de voorseyde teeckenen van hunder natuere verlaten hebben, ende dan worden sy terstont, als voorseyt is, wech gheleyt ende bewaert. De drooghe Hersten zijn ghenoech den tijt van eenen dach ghesoden oft ghebrant. De ghebrande Hersten zijn wtter maeten goet ghebruyckt in welrieckende salven, ende medicamenten die de vermoeytheyt wech nemen, ende om de salven te verwen. Tswertsel wordt wtten Herst ghelijck wtten Wieroock ghemaeckt, dwelcke zeer nut is om yet mede te bestrijcken waer mede dat de wimbraeuwen fraey ghemaeckt ende verciert worden. Pix Liquida Diosc. Teer. Teer wordt vergadert int dՠaldervetste houten vanden Pijnboom ende Peckboom. De beste is de claere, suyvere ende effen. Teer oft meurwe Peck met honich gemengt ende gheleckt, is zeer goet teghen fenijn, ende den ghenen die wtdrooghen, oft met etter op de borst verladen zijn, oock teghen den hoest, swaer ghesucht, ende taye fluymen die qualijck lossen. Tselve Peck is zeer goet ghestreken op den hals ende aende kelen teghen de heete gheswillen vanden amandelen, huych ende squinancie. Met olie van Roosen gemengt is zeer goet ghedaen in etterachtighe ooren: Maer met sout ghemengt ist zeer goet gheleyt opde beten van slanghen ende fenijnighe dieren. Met ghelijcke ghewichte Was ghemengt, gheneest de schorfte nagels, ende alle quade seericheyt, ende verdrijft de herdicheyt vande moeder, ende gheswillen aen tfondement. Met Gersten meel ende pisse van [266] ionghe kinders ghesoden, breeckt ende verdrijft de croppen ende clieren. Met schorsse van Pijnboom, oft sulfer oft semelen ghemengt, belettet voorts-loopen vande etende sweeren, daer op gheleyt: maer met Manna vanden Wieroockboom ende Cerat ghemengt, gheneset de diepe hollicheden vande quade sweeringhen: ende is oock zeer goet ghestreken opde cloven vanden aers ende voeten. Teer met honich ghemengt, vullet de quade sweeringhen, ende suyvert die: iae dat meer is, met lanck rosijn ende honich ghemengt, breket ende losset carbunckels, ende neemt wech de quade canten vande stinckende ende rotte sweeringhen. Teer is zeer goet ghemengt in medicamenten die wtbijten ende reynighen. Oleum Picinum Diosc. Olie van Peck. Diosc. Vanden Peck wort een olie ghemaeckt, als de waterachtighe vochticheyt, die op den Peck oft Teer swemt, ghelijck de wey opden milck, afghescheyden is. Want de reyne vachten die over de ketel ghespreyt ligghen, soo langhe alst Peck siedet, worden nat vanden domp, de welcke wtgheduwet werden in een ander vat, ende dient tot alle dinghen daer Peck oft Teer toe goet is. Dese olie met Gersten meel ghemengt, vullet wederom met hayr de plaetse vanden hoofde daert wtghevallen is, dՠwelcke oock doen den Teer, ende gheneest de schorftheyt ende vuyle sweeringhen vande peerden ende merien. Swertsel van Teer oft meurwe Peck. Diosc. Tswertsel vanden Teer oft meurwe Peck wordt aldus ghemaeckt: Ontsteket in een nieuwe lampe met een lemmet een weynich Peck, de welcke overdeckt met een eerden vat ghelijck eenen oven ghemaeckt, boven enghe ghewelft, maer onder met een gat, ghelijck de ovens pleghen te wesen, ende laetet daer in staen branden: Als de vetticheyt verteert is, gietter ander in, soo langhe tot dat ghy soo veel swertsels als u van noode is vergaert hebt. Dit swertsel heeft tsamentreckende ende scherpe cracht, ende dient om te ghebruycken in salven, daermen de wimbraeuwen mede bestrijckt ende fraey maeckt. Tselve swertsel is oock dienstelijck om de wanghen te bestrijcken ter plaetsen daermen hayr wil doen groeyen: daer-en-boven ist oock goet ghestreken aen quaede ende loopende ooghen, ende sweeringhen van dien. Pix arida Diosc. Drooghe Peck. Diosc. De morwe Peck ghesoden sijnde verandert in drooge Peck, ende sommighe wordt taey ghelijck lijm, dՠwelcke Boscas ghenoemt wordt, ende dՠander hert ende drooghe. Voor tbeste wordt gehouden tghene dat suyver, vet, wel-rieckende, rosachtich ende herstachtich is. Dit heeft een verwermende cracht: het maeckt morwe de herde gheswillen, het doet etter comen, het verdrijft de gheswillen ende clieren, tvullet met vleesch de quade sweeren, ende is zeer nut ghemengt in wondt-salven. Zopissa Diosc. Officinarum Pix Navalis, Steenpeck. Diosc. Sommighe segghen dat Zopissa is een herst die vande schepen gheschrabt ende met was gemengt is, die van ander Apochyma genoemt wordt. Dese heeft een van een-scheydende cracht, om datse met Zee sout gheweyckt is. Ander hebben den herst vande Pijnboomen desen naem ghegheven. Bitumen Diosc. Diosc. Het Joetsche Bitumen wordt voor alle ander ghepresen, waer af de proeve is, dat ghelijck purper blinckt, swaer sy, ende eenen stercken reucke geeft, maer tswerte ende vuyle en deucht niet. Dwordt met Peck ghevalscht. Dit bitumen groeyet in Agrigento van Sicilien, swemmende op dwater vande fonteynen, dՍ welcke daer in stede van olie inde lampen ghebruyckt wordt. Daerom dolen sy die tselve olie van Sicilien noemen, ghemerckt dat blijckt, dat een soorte is van Bitumen. Pissalphatum Diosc. Diosc. Pissasphalton groeyet inden lande van Apollonien ontrent den bergh Epidaurus. Tselve comt door tghewelt vande riviere vanden ghebergte van Epyro met de wateren afghedreven, ende wordt vanden vloet aenden oevuer gheworpen, waer dat stijf geworden sijnde, den reucke heeft vanden Bitumen met Peck ghemengt, Pissasphaltos doet alle tghene dat Peck ende Bitumen tsamen ghemengt vermoghen. Naphtha Diosc. Diosc. Die van Babylonien heeten Naphtha een ghereynicht oft ghesighet Bitumen, welcke wit is. Men vindt oock swerte Naphtha. Theeft een cracht van tvier nae hem te trecken, soo dat tvier al ligghet wijt daer af, terstont daer op springt. Naphtha is zeer goet teghen de vochticheyt ende schellen vanden ooghen. Alle Bitumen doet scheyden, het maeckt morwe, het heylt ende bewaert de wonden datse niet en onsteken, ende helpet sincken vande moeder ende het opstieghen, gheroken, oft metten roock te ontfanghen, oft met oplegghen. Naphtha op colen gebrant doet de vallende [267] sieckten ophouden ghelijck de steen Gagates doet, maer met wijn ende Beversijn gedroncken, verwecket de maentstonden vande vrouwen. Gheneest den verouderden hoest, ende sterckt den aessem, tgheneest oock de beten van slanghen, ende verdrijft de pijnen vanden heupen ende sijden. Een pille daer af ghemaeckt wordt met azijn ingheswolghen teghen den buyckloop, ende doet scheyden tgheronnen bloet. Met Ptisane ghesmolten, wordt als een clysterie van onder gheset, den genen die vanden Roodtmelisoen sieck zijn, ende gheneest de fluxien by suffusien. Aen de tanden gehouden versoet den tandtsweer, maer drooghe op een tinter-yserken ghestreken, doet het hayr crollen. Werm ghemaeckt, ende met gersten meel, Salnitre ende was ghemengt, is zeer goet teghen de pijne vander artijcke ende fleirfijn, daer op gheleyt, ende oock teghen de slaepsieckte. Tselve dat den Pijnboomen oft Peckboomen Peck is, is der eerden een Bitumen van haeren aert: want het is een vetticheyt vander eerden die ghemaeckt is is van veel luchtighe, luttel eerdighe, ende een weynich waterachtighe substantie, die langhe ende vele int binnenste vander eerden vande wermte gecoockt is, ende ghelijck Peck inde aders vanden boom, alsoo is dit inde tusschen-loopende aders vander eerden gecoockt. Maer die sulcks niet en ghelooft, oft hem daer af verwondert, dat hy hem verwondere van gout ende silver die door gheen ander cracht ende middel gecoockt en zijn. Daer zijn zeer veel soorten van Bitumen door de nersticheyt vande ionghe Medicijnen ghevonden, sonderlinghe vanden gheleerden Medicijn Reynier Soliander, die dese materie zeer vercleart heeft. Dat Matthiolus ontkent dattet oprecht Bitumen Iudaicum in Italien ghebrocht wordt, schijnt onwaerachtich te wesen: want soo wy dese voorleden iaeren binnen Verone ende Boloigne waren, soo lieten ons de Monicken die onlancks van Hierico tՠschepe ghecomen waren, Asphaltum ghenoech, sonderlinghe dat nu hert was gheworden, sien ende hebben. My ghedenckt oock dat ick tselve ghesien hebbe inde winckels vande zeer gheleerde Apotekers Jan Pomel ende Bellicock, ende wert my oock ghetoont te Boloignien van onsen zeer geleerden meester Ulysses Aldrovando. Walerant Donrez van Rijssel, zeer gheleert Apoteker tot Lyons, heeft dese voorleden iaeren, een groote menichte van dunne Bitumen nae Venegien te coope ghesonden. Jae ick selve hebt in Enghellant ende ander tot Antwerpen gheschickt, om inde medicijne te ghebruycken: van d'welcke een deel zijn dunnicheyt verlatende, bycans hert ende vast gheworden was. Ick meyne dat tsel(f)de in crachten den Joetschen niet en sal toegheven. Nochtans en swemt dit niet op de Zee-wateren, maer op de bergh-fonteynen byde stadt van Clermont geleghen van waer dat die van Lyons tselfde hedens-daegs crijgen ende beghinnen dat over al bekent te maecken ende senden. |
Van de harsen. Dioscorides. De murwe hars van de pijnboom en pekboom pleegt uit Frankrijk en Toscane en eertijds uit Colophonie gebracht te worden en ook van omtrent de gebergte van Alpen die daar Larix van de inwoners genoemd wordt. Deze gelikt of alleen ingenomen is zeer goed tegen de verouderde hoest. Deze harsen verschillen van kleur want enige is wit, ander is olieachtig en andere is gelijk honing, te weten die van de lorkenboom. De cipresboom geeft ook een murwe hars die tot dezelfde dingen goed is. Maar de droge harsten zijn er enige gekomen uit de pijnappels, andere uit de mastboom en andere uit de pijnboom en pekboom. Voort de beste wordt gekozen die allerbest ruikt, doorschijnend en niet dor noch bleek is, maar enigszins ziet gelijk was en breekbaar is. De harsen die uit de pijnboom en mastboom vloeien gaan alle andere te boven. Want ze zijn welriekend en hebben de reuk van wierook. De allerbeste worden gebracht uit de eilanden van Pthyusa, aan Spanje gelegen. Maar die uit de pekboom, pijnappels en cipresboom vloeien zijn daarbij niet te vergelijken en hebben ook niet zo grote krachten. Nochtans plegen die ingenomen te worden tegen dezelfde gebreken dat de andere gebruikt worden. Die van de mastiekboom komt overeen met de terebint. Alle murwe hars wordt gebrand in een pot die viermaal zo veel bevat als de vochtigheid is die daarin gedaan wordt. Daarom wordt een pot murwe hars in twee potten regenwater gekookt op een klein koolvuur, maar de hars moet telkens geroerd worden totdat alle reuk vergaan is en dat het dor en breekbaar geworden is en tussen de vinger vermorzelt. Maar als het koud geworden is zo moet het in een ongelode aarden pot bewaard worden. De hars zal ook zeer wit worden is het dat men die gesmolten zijnde van te voren zeeft en alzo van alle vuiligheid reinigt. De harsen worden ook wel zonder water gebrand en eerst met een klein vuurtje en als die beginnen te stijven zo wordt daar een grotere hoop kolen onder gelegd en worden drie dagen lang zonder ophouden gekookt tot de tijd toe dat ze de voor vermelde tekens van hun natuur verlaten hebben en dan worden ze terstond, als gezegd is, weg gelegd en bewaard. De droge harsen zijn genoeg de tijd van een dag gekookt of gebrand. De gebrande harsen zijn uitermate goed gebruikt in welriekende zalven en medicamenten die de vermoeidheid weg nemen en om de zalven te kleuren. Het zwartsel wordt uit de hars gelijk uit de wierook gemaakt die zeer nuttig is om iets mee te bestrijken waarmee de wenkbrauwen fraai gemaakt en versierd worden. Pix Liquida Dioscorides. Teer. Teer wordt verzameld in de aller vetste houten van de pijnboom en pekboom. De beste is de heldere zuivere en effen. Teer of murwe pek met honing gemengd en gelikt is zeer goed tegen venijn en diegene die uitdrogen of met etter op de borst verladen zijn, ook tegen de hoest, zwaar zuchten en taaie fluimen die kwalijk lossen. Hetzelfde pek is zeer goed gestreken op de hals en aan de keel tegen de hete gezwellen van de amandelen, huig en keelontsteking. Met olie van rozen gemengd is zeer goed gedaan in etterachtige oren. Maar met zout gemengd is het zeer goed gelegd op de beten van slangen en venijnige dieren. Met gelijke gewicht was gemengd geneest de schurftige nagels en alle kwade zeer en verdrijft de hardheid van de moeder en gezwellen aan het fundament. Met gerstemeel en pis van [266] jonge kinderen gekookt breekt en verdrijft de kroppen en klieren. Met schors van pijnboom of zwavel of zemelen gemengd belet het voort lopen van de etende zweren, daarop gelegd. Maar met manna van de wierookboom en was gemengd geneest het de diepe holtes van de kwade zweren. Het is ook zeer goed gestreken op de kloven van de aars en voeten. Teer met honing gemengd vult de kwade zweren en zuivert die. Ja, dat meer is, met lange rozijnen en honing gemengd breekt het en los karbonkels en neemt weg de kwade kanten van de stinkende en rottende zweren. Teer is zeer goed gemengd in medicamenten die uitbijten en reinigen. Oleum Picinum Dioscorides. Olie van pek. Dioscorides. Van de pek wordt een olie gemaakt als de waterachtige vochtigheid die op de pek of teer zwemt gelijk de wei op de melk afgescheiden is. Want de reine vachten die over de ketel gespreid liggen zo lang als de pek kookt worden nat van de damp die uitgeduwd worden in een ander vat en dient tot alle dingen daar pek of teer toe goed is. Deze olie met gerstemeel gemengd vult wederom met haar de plaats van het hoofd daar het uitgevallen is wat ook doen de teer en die geneest de schurft en vuile zweren van de paarden en merries. Zwartsel van teer of murwe pek. Dioscorides. Het zwartsel van de teer of murwe pek wordt aldus gemaakt. Ontsteek in een nieuwe lamp met een lont een weinig pek en bedek die met een aarden vat gelijk een oven gemaakt, boven eng gevormd maar onder met een gat gelijk de ovens plegen te wezen en laat het daarin staan branden. Als de vetheid verteerd is giet er andere in zo lang tot dat ge zo veel zwartsel als u nodig hebt verzameld hebt. Dit zwartsel heeft tezamen trekkende en scherpe kracht en dient om te gebruiken in zalven waar men de wenkbrauwen mee bestrijkt en fraai maakt. Hetzelfde zwartsel is ook dienstig om de wangen te bestrijken ter plaatse daar men haar wil doen groeien. Daarboven is het ook goed gestreken aan kwade en lopende ogen en zweren van die. Pix arida Dioscorides. Droge pek. Dioscorides. De murwe pek gekookt zijnde verandert in droge pek en sommige worden taai gelijk lijm wat Boscas genoemd wordt en de ander hard en droog. Voor het beste wordt gehouden hetgeen dat zuiver, vet, welriekend, rosachtig en harsachtig is. Dit heeft een verwarmende kracht. Het maakt murw de harde gezwellen, het doet etter komen, het verdrijft de gezwellen en klieren, het vult met vlees de kwade zweren en is zeer nuttig gemengd in wondzalven. Zopissa Dioscorides. Officinarum Pix Navalis, steenpek. Dioscorides. Sommige zeggen dat Zopissa is een hars die van de schepen geschrabd en met was gemengd is die van ander Apochyma genoemd wordt. Deze heeft een vaneen scheidende kracht omdat ze met zeezout geweekt is. Andere hebben de hars van de pijnbomen deze naam gegeven. Bitumen Dioscorides. Dioscorides. Het Joodse bitumen wordt voor alle andere geprezen waarvan de proef is dat gelijk purper blinkt, zwaar is en een sterke reuk geeft, maar het zwarte en vuile deugt niet. Het wordt met pek vervalst. Dit bitumen groeit in Agrigento van Sicili en zwemt op het water van de fonteinen die daar in plaats van olie in de lampen gebruikt wordt. Daarom dolen ze die hetzelfde olie van Sicili noemen, gemerkt dat blijkt dat het een soort is van bitumen. Pissalphatum Dioscorides. Dioscorides. Pissasphalton groeit in het land van Apollonie omtrent de berg Epidarus. Hetzelfde komt door het geweld van de rivier van de berg van Epyro met de wateren afgedreven en wordt van de vloed aan de oever geworpen waar dat stijf geworden zijnde de reuk heeft van de bitumen met pek gemengd. Pissasphaltos doet alle hetgeen dat pek en bitumen tezamen gemengd vermogen. Naphtha Dioscorides. Dioscorides. Die van Babylonie heten Naphtha een gereinigd of gezeefd bitumen welke wit is. Men vindt ook zwarte Naphtha. Het heeft een kracht van het vuur naar zich te trekken zo dat het vuur en al ligt het ver daarvan terstond daarop springt. Naphtha is zeer goed tegen de vochtigheid en schillen van de ogen. Alle Bitumen doen scheiden, het maakt murw, het heelt en bewaart de wonden dat ze niet ontsteken en helpt het zinken van de moeder en het opstijgen, geroken of met de rook te ontvangen of met opleggen. Naphtha op kolen gebrand doet de vallende [267] ziekte ophouden gelijk de steen agaat doet, maar met wijn en beverzijn gedronken verwekt het de maandstonden van de vrouwen. Geneest de verouderde hoest en versterkt de adem, het geneest ook de beten van slangen en verdrijft de pijnen van de heupen en zijden. Een pil daarvan gemaakt wordt met azijn ingezwolgen tegen de buikloop en doet scheiden het gestolde bloed. Met ptisane gesmolten wordt als een klysma van onder gezet diegene die van de rode loop ziek zijn en die geneest de vloeden bij suffusie. Aan de tanden gehouden verzoet de tandpijn, maar droog op een vertind ijzertje gestreken doet het haar krullen. Warm gemaakt en met gerstemeel, Salnitre en was gemengd is zeer goed tegen de pijn van de reuma en jicht, daarop gelegd, en ook tegen de slaapziekte. Hetzelfde dat de pijnboomen of pekbomen pek is is de aarde een bitumen van haar aard. Want het is een vetheid van de aarde die gemaakt is van veel luchtige, weinig aardse en een weinig waterachtige substantie die lang en veel in het binnenste van de aarde van de warmte gekookt is en gelijk pek in de aders van de boom, alzo is dit in de tussen lopende aders van de aarde gekookt. Maar die zulks niet gelooft of hem daarvan verwondert dat hij zich verwondert van goud en zilver die door geen andere kracht en middel gekookt zijn. Daar zijn zeer veel soorten van bitumen door de vlijt van de jonge dokters gevonden en vooral van de geleerden dokter Reynier Soliander die deze materie zeer verklaard heeft. Dat Matthiolus ontkent dat het echte bitumen Judaicum in Itali gebracht wordt schijnt onwaar te wezen. Want zo we deze vorige jaren binnen Verona en Bologna waren zo lieten ons de monniken die onlangs van Jericho te scheep gekomen waren Asphaltum genoeg en vooral dat nu hard was geworden zien hebben. Ik bedenk me ook dat ik hetzelfde gezien heb in de winkels van de zeer geleerde apothekers Jan Pomel en Bellicock en werd me ook getoond te Bologna van onze zeer geleerde meester Ulysses Aldrovando. Walerant Donrez van Rijssel, zeer geleerd apotheker te Lyon, heeft deze vorige jaren een grote menigte van dunne bitumen naar Veneti te koop gezonden. Ja, ik zelf heb het in Engeland en andere te Antwerpen gestuurd om in de medicijnen te gebruiken. Waarvan een deel zijn dunheid verliet en bijna hard en vast geworden was. Ik meen dat hetzelfde in krachten de Joodse niets zal toegeven. Nochtans zwemt dit niet op de zeewateren, maar op de bergfonteinen bij de stad Clermont gelegen vanwaar dat die van Lyon hetzelfde hedendaags krijgen en beginnen dat overal bekend te maken en zenden. |
Agaricum. Diosc. Twee soorten sijnder van Agaricum, te weten, dwijfken dat voor tbeste gehouden wordt ende binnen rechte loopen van aders heeft. Dՠmanneken is rondt, ende aen alle sijden veel vaster. De smaecke hebbense beyde int eerste suete, die terstont in een bitterheyt verkeert, ende hebben een tsamen-treckende ende verwermende cracht. Agaricum is wtter maten goet teghen de crimpinghen des buyckx, rouwe humeuren, ende gheborsten leden. Insghelijckx oock den ghenen die van hooghe te bersten ghevallen zijn, den welcken dat een schrupel met hypocras wordt inghegheven, oft dat sy gheen cortsen en ghevoelen, maer met honich water, als sy cortsen hebben. Agaricum een vierendeel loots met wijn inghenomen, is zeer goet teghen de Geelsucht, corticheyt van aessem, ghebrecken der lever ende nieren, ende roodtmelisoen: voorts den ghenen die qualijck hun water connen maecken, oft een quade verwe hebben, ende teghen het opstieghen vande moeder. Met Malvesye inghenomen is zeer goet den ghenen die een quade maghe hebben, ende gheen spijse en connen inhouden, ende drooghe ingeswolgen. Agaricum wordt oock drooghe inghegheven den ghenen die rupsen: maer een halve dragme met water inghenomen, stoppet tbloetspouwen. Een halve dragme met honich azijn inghenomen, is zeer goet teghen de pijne vande heupen, fleirfijn ende vallende sieckte. Op de selve maniere inghegheven, verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende helpt de ghene die vande moeder ghequelt zijn. Een dragme oft twee met honich water ghedroncken, voor het aenvallen vande cortsen, benemet beven ende schudden, ende maeckt camerganck. Een halve dragme met wijn ghedroncken, is wtter maten goet den ghenen die van slanghen ghebeten oft ghesteken zijn. Agaricum metten cortsten geseyt, dient tot alle inwendighe ghebreken inghegheven, nae de sterckte ende ouderdom vanden patient, als nu met wijn, als dan met water, sommighen met honich azijn, ende anderen met honich water. Mesue. Agaricum is een crachtighe medicijne, die aende struycken groeyet vande groote boomen, te weten vanden Larix, die van ouderdom rotten ende wtgheten zijn, als henlieder aposteunie oft voosen aenwas zijnde. Dese is tweederhande, te weten manneken ende wijfken. Dmanneken en is niet goet, principalijck dat lanck, swert, hert, dicht, [268] swaer ende inde stucken gelijck taeye zenuen hem toont. Dwijfken dat ronder, wit, voosch, zeer broosch ende licht is, int eerste soet van smaecke, maer die terstont in bitterheyt verandert, is de beste, principalijck het opperste van dien. Want de struyck midts dat hy wat verrot houts heeft, en deugt niet, gelijck een wtgheten Agaricum. Agaricum is werm inden eersten graet, ende drooge inden tweeden, ende is ghemaeckt van twee substantien, dՠeene te weten de superficiale luchtich, die eerst soete ghesmaeckt wordt, ende een eerdighe die bitter is, oft tsamentreckende, maer die subtijl is, midts dat in haer de vierighe substantie dՠoverhant heeft, die de bitterheyt maeckt, met welcke qualiteyen dat verdeylt, subtijl maeckt, suyvert alle verstoptheden, opent winden, doet scheyden, ende purgeert. Galenus segt dattet treckt de grove, taeye, rotte, flegmatike humeuren, oock de colerijcke ende melancholijcke humeuren wtten herssenen, zenuen, musclen, instrumenten vande sinnen, rugghe graet, borst, longher, maege, lever, milte, nieren, moeder ende litten. Daerom wordet oock van Democritus huys-medicijne ghenoemt, die tot alle ghebreken vande inwendighe oft binnenste leden goet is, principalijck teghen den verouderden hooftsweere, vallende sieckte, drayinghen des hoofts, rasernie, melancolie, ende ander ghebreken vande herssenen ende zenuen, iae die met gheswillen ghevoecht zijn. Oock teghen de dempicheyt ende corticheyt van aesem, sweeringhen vande borst ende longher: teghen de ghebreken vande maghe ende ander vaten: teghen watersucht, geelsucht, herdicheyt vande milte, pijne ende gheswil soo wel vande milte als vande lever ende nieren, ende voorts alle ander sieckten die wt verstoppinghe volghen. Agaricum doet oock water maecken, verweckt de maentstonden vande vrouwen, ende suyvert de moeder. Het doet oock de quaede verwe vergaen, ende de goede wedercomen: het doodet de wormen, ende is zeer goet teghen de pijne vanden huepen, artijcke, fleirfijn, oock teghen de langhwierighe cortsen die wt diversche materie den oirspronck hebben, ende brengtse weder op eenighe forme, sonderlinghe met ander medicijnen inghenomen, die totter materie nut ende bequaem zijn. Dՠinghewant maecket cranck, daerom wordet met afvaeghende dinghen ghemengt, om dat sijn cracht niet en soude inde selve dieper penetreren. Dioscorides seght dat traeghelijck ende niet sterck en purgeert, ten sy datter met een derde deel Sal gemmae ende Manna Trochischen af gemaeckt worden. Nochtans seyt de selve dat ghesont is, midts de behoirlijcke menginghe van sijn soete ende bitter substantie. De soete wijn vermeerdert sijn crachten ende rascheyt. Haly maeckt van een deel Agaricum, tsest deel Ligusticum oft Daucus, tvierde deel Sal Gemme met de lymicheyt vanden groenen Boomvaren, Trochischen die wonderlijcke cracht hebben, alsmen die van doen heeft. Iudaeus vermeerdert zijn crachten met honich-azijn van Squillen oft Zee-aiuyn ende ander scherpe dinghen. Galenus laet zijn poyer weycken in wijn daer Geinber in ghelegen heeft, ende maeckter af zeer crachtighe Trochischen. Om de selve reden wordt daer oock by gedaen wey, principalijck van Geyte milck. Agaricum laet hem middelmatich stooten ende sieden. Tpoyer wordt inghegheven van een tot twee dragmen, maer dwater oft wijn daer in dat ghesoden heeft van twee tot vijf dragmen. Agaricum blijft vier iaeren goet. |
(Tricholoma psammopus of nu Boletus larignus) Agaricum. Dioscorides. Twee soorten zijn er van Agaricum, te weten, het wijfje dat voor het beste gehouden wordt en binnen recht lopende aders heeft. Het mannetje is rond en aan alle zijden veel vaster. De smaak hebben ze beide in het eerst zoet die terstond in een bitterheid verandert en hebben een tezamen trekkende en verwarmende kracht. Agaricum is uitermate goed tegen de krampen van de buik, ruwe levenssappen en geborsten leden. Insgelijks ook diegene die van hoog te barsten gevallen zijn die dat een 0, 065 gram met hypocras wordt ingegeven of als ze geen koortsen voelen, maar met honingwater als ze koortsen hebben. Agaricum een vierendeel van 7 gram met wijn ingenomen is zeer goed tegen de geelzucht, kortheid van adem, gebreken van de lever en nieren en rode loop. Voorts diegene die kwalijk hun water kunnen maken of een kwade kleur hebben en tegen het opstijgen van de moeder. Met malvezij ingenomen is het zeer goed diegene die een kwade maag hebben en geen spijs kunnen inhouden en droog ingezwolgen. Agaricum wordt ook droog ingegeven diegene die oprispen. Maar een half van 302 gram met water ingenomen stopt het bloed spuwen. Een half van 302 gram met honingazijn ingenomen is zeer goed tegen de pijn van de heupen, jicht en vallende ziekte. Op dezelfde manier ingegeven verwekt de maandstonden van de vrouwen en helpt diegene die van de moeder gekweld zijn. Een 302 gram of twee maal met honingwater gedronken voor het aanvallen van de koortsen beneemt het beven en schudden en maakt kamergang. Een half van 302 gram met wijn gedronken is uitermate goed diegenen die van slangen gebeten of gestoken zijn. Agaricum in het kort gezegd dient tot alle inwendige gebreken ingegeven naar de sterkte en ouderdom van de patient als nu met wijn en als dan met water, sommigen met honingazijn en andere met honingwater. Mesue. Agaricum is een krachtige medicijn die aan de struiken groeit van de grote bomen, te weten van de Larix die van ouderdom rotten en uitgegeten zijn als hun blaar of voze aanwas zijnde. Deze is tweevormig, te weten mannetje en wijfje. Het mannetje is niet goed, principaal dat lang, zwart, hard, dicht en [268] zwaar en in de stukken gelijk taaie zenuwen zich vertoont. Het wijfje dat ronder, wit, voos, zeer broos en licht is in het eerste zoet van smaak maar die terstond in bitterheid verandert is de beste, principaal het opperste van die. Want de struik omdat het wat verrot hout heeft deugt niet, gelijk een uitgegeten Agaricum. Agaricum is warm in de eerste graad en droog in de tweede en is gemaakt van twee substanties, de ene te weten de superficiaal luchtig die eerst zoete gesmaakt wordt en een aardse die bitter is of tezamen trekkend, maar die subtiel is omdat in haar de vurige substantie de overhand heeft die de bitterheid maakt met welke kwaliteiten het verdeelt, subtiel maakt, zuivert alle verstoppingen, opent winden, doet scheiden en purgeert. Galenus zegt dat het trekt de grove taaie, rotte, flegmatieke levenssappen, ook de galachtige en melancholieke levenssappen uit de hersenen, zenuwen, spieren, instrumenten van de zinnen, ruggengraad, borst, longen, maag, lever, milt, nieren, moeder en leden. Daarom wordt het ook van Democritus huismedicijn genoemd die tot alle gebreken van de inwendige of binnenste leden goed is, principaal tegen de verouderde hoofdpijn, vallende ziekte, draaiing van het hoofd, razernij, melancholie en andere gebreken van de hersenen en zenuwen, ja, die met gezwellen gevoegd zijn. Ook tegen de dampigheid en kortheid van adem, zweren van de borst en longen. Tegen de gebreken van de maag en andere vaten. Tegen waterzucht, geelzucht, hardheid van de milt, pijn en gezwel zo wel van de milt als van de lever en nieren en voorts alle ander ziekten die uit verstopping volgen. Agaricum doet ook water maken, verwekt de maandstonden van de vrouwen en zuivert de moeder. Het doet ook de kwade kleur vergaan en de goede weer komen. Het doodt de wormen en is zeer goed tegen de pijn van de heupen, reuma, jicht, ook tegen de langdurende koortsen die uit diverse materie de oorsprong hebben en brengt ze weer op enige vorm en vooral met andere medicijnen ingenomen die tot de materie nuttig en bekwaam zijn. Het ingewand maakt het zwak, daarom wordt het met afvegende dingen gemengd zodat zijn kracht niet in dezelfde dieper zou penetreren. Dioscorides zegt dat het traag en niet sterk purgeert, tenzij dat er met een derde deel sal gemmae en manna koekjes van gemaakt worden. Nochtans zegt dezelfde dat het gezond is, mits de behoorlijke vermenging van zijn zoete en bittere substantie. De zoete wijn vergroot zijn krachten en snelheid. Haly maakt van een deel Agaricum, het zesde deel Ligusticum of Daucus, het vierde deel sal gemma met de lijmerigheid van de groene boomvaren koekjes die wonderlijke kracht hebben als men die nodig heeft. Judaeus vergroot zijn krachten met honingazijn van Urginea of zeeuien en andere scherpe dingen. Galenus laat zijn poeder weken in wijn daar gember in gelegen heeft en maakt er een zeer krachtig koekje van. Om dezelfde reden wordt daar ook bij gedaan wei, principaal van geitenmelk. Agaricum laat zich middelmatig stoten en zieden. Het poeder wordt ingegeven van een tot twee maal 302 gram, maar het water of wijn daar het in gekookt heeft van twee tot vijf maal 302 gram. Agaricum blijft vier jaar goed. |
Ibenboom Booghe-hout. In Griecx, Σμιλαξ. In Latijn, Taxus, Milos Theophrasti. In Hoochduytsch, Ibenbaum. In Franchois, If. In Enghelsch, Yewtree. Al ist saecke dat den Ibenboom ghehouden is geheel quaet ende dootlijck, ende als Aegineta segt, dat hy den Grieckschen naem heeft, om dat de pilen daer mede bestreken ende vergift worden (wiens tacken oock als Vergilius seght tot boghen ghecromt worden) nochtans de schoon roode besien die lanckworpich zijn, dien vande stekende winde oft Coraelcruydt van ghedaente zeer ghelijck, ende bycans soo groot, worden sonder eenich hinder vande kinderen in Enghellant veel gheten, ende ick selve hebbe die ontrent den winter gheproeft, die gheenen quaeden smaecke en hadden, maer smets ende bitterachtich waren, waer datse over al vande Verckens, ghelijck Eeckels gheten worden. Desen boom groeyet in allen hoecken van Enghellandt, daer hy altijts met groene ende zeer veel blaeders becleet is, ende ghelijck de Mastboom met plumagie-wijse doncker-groene tacken versiert, ende op kerckhoven ende pleynen voor de kerckdeuren gheplant wordt, om tghemeene volck te beschudden teghen de groote hitte vande Sonne alsmen predicket. Want men pleeght dickwils onder het decksel vanden wijt wtghespreyden ende ouden Ibenboom predicatien te doene in Enghellant sonder eenich hinder oft letsel ter werelt daer af te crijghen. Diosc. Ibenboom is vanden Griecken Smilax ende in Latijn Taxus ghenoemt, ende is eenen boom soo groot als de Mastboom, ende heeft oock derghelijcke blaeders, de welcke in Italien ende inden lande van Languedoc, aen Spaignen palende groeyet. Cracht ende werckinghe. Diosc, de voghelkens die in Italien de besien van desen boom eten, worden swert, maer als de menschen die eten, crijghen sy den buyckloop. Inden lande van Languedoc is hy soo zeer fenijnich, dat de ghene die daer onder slaepen, oft onder de schaeye neersitten, hinder crijghen ende dickwils oock sterven. [269] Daerom soo worden dese dinghen vanden Ibenboom gheschreven, om dat wy ons daer af wachten souden. |
(Taxus baccata) Ibenboom, booghout. In Grieks Σμιλαξ. In Latijn Taxus, Milos Theophrasti. In Hoogduits Ibenbaum. In Frans If. In Engels Yeuitree. Al is het zaak dat de Taxus gehouden is geheel kwaad en dodelijk en als Aegineta zegt dat het de Griekse naam heeft omdat de pijlen daarmee bestreken en vergiftigd worden (wiens takken ook als Vergilius zegt tot bogen gekromd worden) nochtans de smooie rode bessen die langwerpig zijn en die van de stekende winde of asperge van gedaante zeer gelijk en bijna zo groot worden zonder enige hinder van de kinderen in Engeland veel gegeten en ik zelf heb die omtrent de winter geproefd die geen kwade smaak hadden, maar smets en bitterachtig waren waar dat ze overal van de varkens gelijk eikels gegeten worden. Deze boom groeit in alle hoeken van Engeland daar het altijd met groene en zeer veel bladeren bekleed is en gelijk de mastboom met pluimvormige donkergroene takken versierd en op kerkhoven en pleinen voor de kerkdeuren geplant wordt om het gewone volk te beschutten tegen de grote hitte van de zon als men predikt. Want men pleegt dikwijls onder het deksel van de wijdt uitgesprede en oude Ibenboom predicaties te doen in Engeland zonder enig hinder of letsel ter wereld daarvan te krijgen. Dioscorides. Ibenboom is van de Grieken Smilax en in Latijn Taxus genoemd en is een boom zo groot als de mastboom en heeft ook dergelijke bladeren die in Italie en in het land van Languedoc dat aan Spanje paalt groeit. Kracht en werking. Dioscorides. De vogeltjes die in Italie de bessen van deze boom eten worden zwart, maar als de mensen die eten krijgen ze de buikloop. In het land van Languedoc is het zo zeer venijnig dat diegene die daaronder slapen of onder de schaduw neerzitten hinder krijgen en dikwijls ook sterven. [269] Daarom zo worden deze dingen van de Ibenboom geschreven om dat we ons daarvan wachten zouden. |
Palmapinus oft Pomifera oft Conifera. Sommige gheschickte cooplieden wt Bretaignien, die iaerlijckx om coopmanschap nae Guineen varen, hebben ons somtijts vertelt hoe dat op de Zee-costen van Guineenen aende Westersche Zee gheleghen, veel soorten zijn van wilde Dadelboomen, de welcke onvruchtbaer zijn, ende mede soorten vanden ghemeynen Dadelboom, vanden tammen niet verschillende, dan dat sy minder zijn. Onder de welcke dat desen aerdigen ende wonderlijcken boom, waer af ghy hier de figuere siet, groeyet ghelijck ons oock ander Enghelsche cooplieden vastelijck toe segghen, de welcke van sijn tacken gheladen met sijn zeer schoone vruchten medegebrocht hebben voor den zeer gheschickten Apoteker ende Herbarist van Londen Jan Riccius, die ons desen afghebroken tack met sijn vruchten gheschoncken heeft: wiens boomvande weldighe natuere schijnt ghemaeckt te wesen als eenighe plante van twee natueren, te weten van Dadelboom ende Pijnappelboom: want het hout is voosachtich dien [270] vanden Dadelboom gheheel ghelijck, ende met hayrige loken van een gaende, becleet met een schubachtighe schorsse, hebbende den tsop met veel tacken verciert, ende int ronde veertich oft vijftich tackachtighe riemkens, van veel ledekens ghelijck schelpen oft knoken in een sluytende vergaert, de welcke rondt ende een weynich plat zijn, ende eenen voet lanck. Voorts hebbense aen yeghelijck tsamenvoeghinghen een vrucht diep inghevoegt, tot dertich oft veertich, de welcke ghelijck eenen middelbaeren Ceder appel zijn, ghefigureert met cuskens vijve op de rey, op de oppuylende ende buyckachtige schorsse vande note, staende ghelijck een net, de welcke bruyn blinckende, ende gepolystert is, de dickte ende tfatsoen hebbende vande Indiaensche note: inde welcke een lanckworpighe keerne oft Eeckel besloten is, te weten van onderhalve oft twee duymen lanck, die zeer hert ende zeer quaet om breken is, den smaecke hebbende vande Eeckel ende Castanie, de welcke het volck voor broot daer ghebruycken. |
(Raphia palma-pinus) Palmapinus of Pomifera of Conifera. Sommige geschikte kooplieden uit Bretagne die jaarlijks om koopmanschap naar Guinee varen hebben ons somtijds verteld hoe dat op de zeekusten van Guinee aan de Westerse Zee gelegen veel soorten zijn van wilde dadelbomen die onvruchtbaar zijn en mede soorten van de gewone dadelboom die van de tamme niet verschillen dan dat ze kleiner zijn. Onder die dat deze aardige en wonderlijke boom waarvan ge hier de figuur ziet groeit gelijk ons ook andere Engelse kooplieden vast toe zeggen die van zijn takken geladen met zijn zeer mooie vruchten meegebracht hebben voor de zeer geschikte apotheker en herbarist van Londen Jan Riccius die ons deze afgebroken tak met zijn vruchten geschonken heeft. Wiens boom van de weeldige natuur schijnt gemaakt te wezen als enige plant van twee naturen, te weten van dadelboom en pijnappelboom. Want het hout is voosachtig en die [270] van de dadelboom geheel gelijk en met harige lokken vaneen gaan en bekleed met een schubachtige schors. Het heeft de sop met veel takken versierd en in het ronde veertig of vijftig takachtige riempjes van veel leden gelijk schelpen of knoken ineen sluitend verzameld die rond en een weinig plat zijn en een voet lang. Voorts hebben ze aan elke tezamen voeging een vrucht diep ingevoegd tot dertig of veertig die gelijk een middelbare ceder appel zijn en gevormd met kussen vijf op een rij. Op de oppuilende en buikachtige schors van de noot die staat gelijk een net die bruin blinkend en gepolijst is en de dikte en de vorm heeft van de Indiaanse noot waarin een langwerpige kern of eikel besloten is, te weten van anderhalve of twee duimen lang die zeer hard en zeer kwaad om te breken is en de smaak heeft van de eikel en kastanje die het volk voor brood daar gebruiken. |
Dayeboom oft Dadelboom. In Latijn, Palma. In Hoochduytsch, Dattelbaum. In Franchois, Dattier ende Palmier. In Spaensch, Palmera. In Italiaensch, Palma. In Enghelsch, Daets tre. Dayen oft Dadels ende hun bloemen. In Latijn, Palmatum fructus, sive Dactyli & eius flores. Palma Elate Diosc. De teere scheutkens vande bladers ende tacksken als sy eerst wt comen, diemen ghebruyckt tot Montpelliers int dՠoprechte plaester Diapalma ghenoemt. In stede van die de goede Godt-vresende ende nerstige apotekers moghen ionghe scheutkens ghebruycken die sy lichtelijck becomen sullen, ist dat sy veel Dayen-steenen saeyen, alsoo wel in Nederlant ende Enghellant, als in Vranckerijck oft Duytschlandt. Men vindt zeer veel soorten van Dadelboomen, de welcke onder malcander in vruchten, maer principalijck in bladers verschillen, die alle gelijck onder onse Hemisphere vremt zijn, ende qualijck connen ghewassen. Want de onse, de welcke aende Zeecant van Ligurien ende Languedoc, maer principalijck by Hyeres in Provence vele ende zeer wel groeyen, en crijghen gheen rijpe vruchten, in vueghen dat sy meer om de ghenoechte dan om proffijts wille gheoeffent worden. Dese worden ghewonnen van drie Dadel-steenen tsamen ghevoegt ende alsoo in dՠeerde ghesteken, wt de welcke drie cleyne scheuten oft struyckskens spruyten in een vergaert, nochtans met drie verscheyden wtwassen van cleyne ende rietachtighe bladers, ghelijck in Enghellant ende Vranckerijck ghesien wordt daer sy lichtelijck groeyen: maer als die groot zijn gheworden, soo is den groven struyck [271] met schubben becleet, ende boven met rietachtighe swertwijse bladers, dien vanden Gladiolus niet onghelijck, waerom datse oock Spathae ghenoemt worden, welcke bladers boven wtten tsop bycans spruyten, ghelijck oock doen de bloemen, vruchten ende tacken. In Mesue moetmen lesen Dactyli Keyron, nae de stadt van Alkayre ghelijck inde oude exemplairen staet. Neffens de stadt van Alkayre groeyen zeer veel Dayeboomen, daerom heeft Sylvius qualijck Cyrron ghelesen, ende daer voor overgheset gout-geel. Cracht ende werckinghe. Diosc. De Dayeboom is wranghe ende tsamen-treckende van natuere, ende daeromme goet ghedroncken met wrangen wijn tegen den buyckloop ende rooden vloet vande vrouwen. De bladers ende tacken vanden Dadelboom, stoppen tbloyen vande spene, ende ghenesen de wonden, daer op gheleyt. De verssche oft groene dayen, stoppen meer dan de drooghe, ende maecken pijne in thooft, maer te veel gheten maecken droncken. Drooghen Dayen zijn goet gheten den ghenen die bloetspouwen, weeck van maghe ende vanden Roodtmelisoen cranck zijn. De selve met Queevleesch ende Cerato oenanthino ghemengt, zijn zeer goet teghen de ghebreken vande blase, van buyten daer op gheleyt. Die van Cyrien Caryotae ghenoemt, ghenesen de rouwicheyt vander kele, principalijck alsmen die etet. Die van Thebes in water ghesoden ende ghedroncken blusschen de hitte, maer met oude Meede ingenomen, meerderen ende vernieuwen sy de crachten. Tselve doen sy oock gheten. Wt de selve Dayen wordt wijn ghemaeckt, dienende tot den selven. Water daer Dayen in ghesoden hebben, tsy ghedroncken oft daer mede ghegorgelt, stoppet zeere ende treckt tsamen. De steenen vande Dayen, gebrant als ander in eenen eerden pot, ende met wijn gebluscht, daer nae dՠasschens ghewasschen, worden is stede van Spodium ghebruyckt, ende oock in medicijnen vanden ooghen ghedaen, maer als die niet ghenoech en zijn ghebrant, dan moeten sy wederom ghebrant worden. Dese asschen hebben een tsamen-treckende cracht, ende sluyten de sweetgaten vander huydt daer op ghestreken. De selve met Nardus ghemengt, zijn goet teghen de schelle ende puysten vanden ooghen, oock teghen het wtvallen vande wimbraeuwen, maer met wijn ghemengt, benemen sy dwassen van tquaet vleesch, ende heylen de quade sweeringhen. Maer vande cleyne oft leeghe Dadelboomen zijn die van Egypten de beste. Gal. De Dadelboom heeft in alle zijn deylen een tsamen-treckende cracht: Daerom is het sap vande tacken wt een laeuwe waterachtighe ende coude eerdtachtighe substantie ghemaeckt: vande selve natuere is oock het marck dՠwelck goet om eten is: Maer de vrucht, sonderlinghe de soete, en heeft niet luttel wermte. Voorts midts dien dat hy goet is om eten, soo wordt hy zeer ende vele ghebruyckt, niet alleene van buyten opgheleyt, alsmen verstercken ende drooghen, tsamen-trecken, stoppen ende dicke wil maecken, maer oock voor een spijse gheten oft met ander dinghen ende oock alleen. Voorts tghene datmen Elate noemt, te weten die ionghe scheute vanden Dayeboom, heeft de selve cracht vanden marck: Maer tghene dat ghelijck sijn decoctie is, dat heeft oock een tsamen-treckende qualiteyt, maer het droogt meer dan alle de ander voorseyt, als tghene dat van consistencie van wesen droogher is dan de selve, ende te veel vochticheyts heeft. Daerom wordt dat niet sonder reden ghebruyckt in vuyle rottende zeericheden, ende wordt oock met medicamenten ghebruyckt, die te zeer losse ende slappe litten weder styven ende tsamen trecken, daer en boven oock met medicijnen voor de miltsucht, ende weeckheyt van maghe ghemaeckt, tsy datmen die van binnen ghebruyckt, oft dat sy van buyten opgheleyt worden: Maer oock de wortel vanden boom, heeft een drooghende cracht sonder eenich bijten, met eenighe tsamen-treckende cracht daer by ghevoegt. Palma Elate. Diosc. De Palme die van sommighe Elate oft Spatha ghenoemt wordt is het ommewijntsel ende becleetsel vande vruchten vanden Dadelboom die noch bloyen, de welcke in dicke maeckende dinghen vanden Apotekers ghebruyckt wordt. Voor de beste wordt ghehouden de wel-rieckende, tsamen-treckende, ghewichtighe, vooren gesloten ende binnen vet. Tselve heeft een tsamen-treckende cracht, ende benemet voorts-eten vande sweeringhen, tvoegt weder tsamen de verstuyckte leden, ende ghestooten wordet ghemengt met plaesters ende weeck-maeckende salven. Tselve is oock zeer goet teghen de pijne voor therte, weeckheyt van maghe, ende ghebreken vande lever, alst gemengt is met plaesters die daer toe dienen. Dwater daer Elate in gesoden is, maecket hayr swert, somtijts daer mede ghewreven sijnde, ende is oock zeer goet ghedroncken teghen de ghebreken vande nieren, blase ende inghewant. Tselve stopt den vloet vande vrouwen ende den buyckloop: maer met herst ende was ghemengt, gheneest de scheurftheyt, als dat twintich daghen lanck versch daer op gheleyt wordt. De vrucht die met desen omwijntsel becleet is, ende daer in besoten, pleegt oock Elate ghenoemt te werden, ende van sommighe Borassus. Dese is oock tsamen-treckende, ende doet de wercken van de Spatha, maer en wordt soo inde salven niet ghebruyckt. Dwitte marck vanden struyck versch gheten, oft met water ghesoden, doet de selve wercken vanden Borassus. [272] Palmites, Palma minor Matthioli. In Spaensch ende Neapolitaens, Cephaglioni. De Chamaeriphes, oft de leeghe ende cruypende Dadelboomen daer Theophrastus af schrijft, zijn in Spaignien, Provencen ende Italien aende Zee-costen zeere wel bekent, soo wel om bessems daer af te maecken, als om hun marck, dat een excellente spijse is, ende vanden ouders zeer gepresen. De struyck is ontrent de wortel wtpuylende, ende soo dicke als een mans been, inde welcke dit marck besloten is, dwelcke wy dickwils gheten hebben, ende met soete smaecke vande Cardoenen bevonden. De gheheele plante is minder, ende heeft smalder bladers, oock veel meer vruchten dan dien anderen Dadelboom, maer cleinder. |
(Phoenix dactylifera) Dayeboom of dadelboom. In Latijn Palma. In Hoogduits Dattelbaum. In Frans Dattier en Palmier. In Spaans Palmera. In Italiaans Palma. In Engels Daets tre. Dayen of dadels en hun bloemen. In Latijn Palmatum fructus, sive Dactyli & eius flores. Palma Elate Dioscorides. De tere scheutjes van de bladeren en takjes als ze net uitkomen die men gebruikt te Montpellier int de echte pleister Diapalma genoemd. In plaats van die de goede God vrezende en vlijtige apothekers mogen jonge scheutjes gebruiken die ze licht bekomen zullen is het dat ze veel dadelstenen zaaien alzo wel in Nederland en Engeland als in Frankrijk of Duitsland. Men vindt zeer veel soorten van dadelbomen die onder elkaar in vruchten, maar principaal in bladeren verschillen die alle gelijk onder onze Hemisferen vreemd zijn en moeilijk kunnen groeien. Want de onze die aan de zeekant van Ligurie en Languedoc, maar principaal bij Hyeres in Provence veel en zeer goed groeien krijgen geen rijpe vruchten, in voegen dat ze meer om het genoegen dan om profijt wil geteeld worden. Deze worden gewonnen van drie dadelstenen tezamen gevoegd en alzo in de aarde gestoken waaruit drie kleine scheuten of struikjes spruiten ineen verzameld, nochtans met drie verschillende uitgroeien van kleine en rietachtige bladeren gelijk in Engeland en Frankrijk gezien wordt daar ze licht groeien. Maar als die groot zijn geworden zo is de grove struik [271] met schubben bekleed en boven met rietachtige zwaardvormige bladeren die van de Gladiolus niet ongelijk waarom dat ze ook Spathae genoemd worden welke bladeren boven uit de top bijna spruiten gelijk ook doen de bloemen, vruchten en takken. In Mesue moet men lezen Dactyli Keyron naar de stad van Alkairo gelijk in de oude exemplaren staat. Naast de stad van Alkairo groeien zeer veel dadelbomen, daarom heeft Sylvius kwalijk Cyrron gelezen en daarvoor overgezet goudgeel. Kracht en werking. Dioscorides. De dadelboom is wrang en tezamen trekkend van natuur en daarom goed gedronken met wrange wijn tegen de buikloop en rode vloed van de vrouwen. De bladeren en takken van de dadelboom stoppen het bloeden van de aambeien en die genezen de wonden, daarop gelegd. De verse of groene dadels stoppen meer dan de droge en maken pijn in het hoofd, maar te veel gegeten maken dronken. Droge dadels zijn goed gegeten diegene die bloed spuwen, week van maag en van de rode loop zwak zijn. Dezelfde met kweevlees en Cerato oenanthino gemengd zijn zeer goed tegen de gebreken van de blaas, van buiten daarop gelegd. Die van Syri Caryotae genoemd genezen de ruwheid van de keel, principaal als men die eet. Die van Thebe in water gekookt en gedronken blussen de hitte, maar met oude mede ingenomen vergroten en vernieuwen ze de krachten. Hetzelfde doen ze ook gegeten. Uit dezelfde dadels wordt wijn gemaakt die dient tot dezelfde. Water daar dadels in gekookt hebben, hetzij gedronken of daarmee gegorgeld stopt zeer en trekt tezamen. De steen van de dadels gebrand als andere in een aarden pot en met wijn geblust, daarna de as gewassen worden is plaats van Spodium gebruikt en ook in medicijnen van de ogen gedaan, maar als die niet genoeg zijn gebrand dan moeten ze wederom gebrand worden. Deze as heeft een tezamen trekkende kracht en sluiten de zweetgaten van de huid, daarop gestreken. Dezelfde met Nardus gemengd zijn goed tegen de schel en puisten van de ogen, ook tegen het uitvallen van de wenkbrauwen, maar met wijn gemengd benemen ze het groeien van het kwade vlees en helen de kwade zweren. Maar van de kleine of lage dadelbomen zijn die van Egypte de beste. Galenus. De dadelboom heeft in al zijn delen een tezamen trekkende kracht. Daarom is het sap van de takken uit een lauwe waterachtige en koude aardachtige substantie gemaakt. Van dezelfde natuur is ook het merg die goed om te eten is. Maar de vrucht en vooral de zoete heeft niet weinig warmte. Voorts omdat het goed is om te eten zo wordt het zeer en veel gebruikt, niet alleen van buiten opgelegd als men versterken en drogen, tezamen trekken, stoppen en dik wil maken, maar ook voor een spijs gegeten of met andere dingen en ook alleen. Voorts hetgeen dat men Elate noemt, te weten die jonge scheuten van de dadelboom, heeft dezelfde kracht van het merg. Maar hetgeen dat gelijk zijn afkooksel is dat heeft ook een tezamen trekkende kwaliteit, maar het droogt meer dan alle ander voor vermeld als hetgeen dat van consistentie van wezen droger is dan dezelfde en te veel vochtigheid heeft. Daarom wordt dat niet zonder reden gebruikt in vuile rottende zeren en wordt ook met medicamenten gebruikt die te zeer losse en slappe leden weer stijven en tezamen trekken, daarboven ook met medicijnen voor de miltzucht en weekheid van maag gemaakt, hetzij dat men die van binnen gebruikt of dat ze van buiten opgelegd worden. Maar ook de wortel van de boom heeft een drogende kracht zonder enig bijten met enige tezamen trekkende kracht daarbij gevoegd. Palma Elate. Dioscorides. De palm die van sommige Elate of Spatha genoemd wordt is het omwindsel en bekleedsel van de vruchten van de dadelboom die noch bloeien die in dik makende dingen van de apothekers gebruikt wordt. Voor de beste wordt gehouden de welriekende, tezamen trekkende, gewichtige, voor gesloten en binnen vet. Hetzelfde heeft een tezamen trekkende kracht en beneemt het voort eten van de zweren, het voegt weer tezamen de verstuikte leden en gestoten wordt het gemengd met pleisters en week makende zalven. Hetzelfde is ook zeer goed tegen de pijn voor het hart, weekheid van maag en gebreken van de lever, als het gemengd is met pleisters die daartoe dienen. Het water daar Elate in gekookt is maakt het haar zwart, somtijds daarmee gewreven zijnde en is ook zeer goed gedronken tegen de gebreken van de nieren, blaas en ingewand. Hetzelfde stopt de vloed van de vrouwen en de buikloop. Maar met hars en was gemengd geneest de schurft als dat twintig dagen lang vers daarop gelegd wordt. De vrucht die met deze omwindsel bekleed is en daarin besloten pleegt ook Elate genoemd te worden en van sommige Borassus. Deze is ook tezamen trekkend en doet de werken van de Spatha, maar wordt niet zo in de zalven gebruikt. Het witte merg van de struik vers gegeten of met water gekook, doet dezelfde werken van de Borassus. [272] (Chamaerops humilis) Palmites, Palma minor Matthioli. In Spaans en Napolitaans Cephaglioni. De Chamaeriphes of de lage en kruipende dadelbomen daar Theophrastus van schrijft zijn in Spanje, Provence en Itali aan de zeekusten zeer goed bekend zo wel om bezems daarvan te maken als om hun merg dat een excellente spijs is en van de ouders zeer geprezen. De struik is omtrent de wortel uitpuilend en zo dik als een mannen been waarin dit merg besloten is die we dikwijls gegeten hebben en met zoete smaak van de kardoen bevonden. De gehele plant is kleiner en heeft smaller bladeren, ook veel meer vruchten dan die andere dadelboom, maar kleiner. |
Musa Serapionis. Cunophoron, an Nux Indica? Musa fructus. Byde voorseyde moet oock de plante Musa ghestelt worden, die wt Oost-Indien inde eylanden van West-Indien, ende van daer in Portugael ghebrocht zijnde, over langhen tijt veel persoonen bekent is gheworden, van daer hebben wy oock ghecreghen wtter maten groote bladers. Haer fatsoen, vruchten ende bloemen staen zeer net ende aerdich geconterfeyt inden Cruyderboeck van Matthiolus. De bladers zijn meerder dan die vanden Indiaenschen Riet, waer in de Gomme Elemni ghevonden is, ende zijn onderhalven voet oft twee voeten lanck, maer onder tsaemen ghevouwen. |
(Musa x paradisiaca) Musa Serapionis. Cunophoron, an Nux Indica? Musa fructus. Bij de voor vermelde moet ook de plant Musa gesteld worden die uit Oost-Indi en de eilanden van West-Indi en vandaar in Portugal gebracht zijn al lange tijd veel personen bekend is geworden en vandaar hebben we ook gekregen uitermate grote bladeren. Haer vorm, vruchten en bloemen staan zeer net en aardig afgebeeld in het kruidboek van Matthiolus. De bladeren zijn groter dan die van het Indiaanse riet waarin de gom Elemni gevonden is en zijn anderhalve voet of twee voeten lang, maar onder tezamen gevouwen. |
Drakeboom. Draco arbor. Draekeboom ende haer Gomme, Draekenbloet ghenoemt. Dese plante heeft over eenighe seker iaeren tot Antwerpen inden zeer fraeyen hof van Pieter van Coudenbergh ghegroeyet wt Spaignen daer ghebrocht zijnde, in alder manieren soodanich, als Clusius die aerdich ende net beschreven heeft op dese maniere: Draekeboom is eenen hoogen boom, ende schijnt van verre ghesien eenen Pijnboom te wesen, soo ghelijck ende altijts groene staen de tacken. Dese heeft eenen dicken struyck, waer op dat staen acht oft neghen ghelijcke ende bloote tacken van twee cubitus hooghe, oft wat meerder, ende hun eynden zijn eenen aerm dicke, oock bloot ende sonder bladers, die int opperste hoofden hebben vol bladers van eenen cubitus lanck, ende eenen grooten duym breet, de welcke inde middel dicker ende eenichsins gheribt zijn, ghelijck de bladers vanden Iris, maer aende sijden dun ende roodt, de welcke geheel ghelijck een sweerdt staen, ende altijts groene zijn. De selve groeyen gelijck die vanden Aloe oft Iris, dՠeen den anderen omhelsende. De struyck is zeer rouw ende oneffen, met veel gapende spleten, wt de welcke inde Honts-dagen een vochticheyt drupt, de welcke stijf gheworden sijnde als een roode gomme, Draken-bloet ghenoemt wordt, waer door dat ick desen boom den naem van Drakeboom ghegheven hebbe. Thout vanden struyck is zeer hert ende laet hem zeer qualijck snijden, om dat ghelijck van zenuen oft draen dweers ende crom loopende ghemaeckt is: Maer de tacken midts dat die zeer vol saps zijn, moghen lichtelijck ghenoech afghehauwen worden. Desen boom hebbe ick aldereerts binnen Lisbone gesien int iaer ons heeren 1564 achter het clooster van Onse Vrouwe van Gratie, ende was acht palmen dicke, maer den Monicken onbekent ende ongheacht, de welcke soo sy verclaerden noch bloemen noch vruchten en droegh: maer naederhant hebbe ick dat anders bevonden aen een tacksken dat int naevolghende iaer vanden selven boom ghesneden was, ende van eenen vrient my ghegheven wert. Desen tack is eenen voet oft meer lanck, aenden welcken ander tacksken staen die met veel vruchten druyfwijs by een ghevoegt gheladen zijn. De vrucht is geelachtich, wat suerachtich van smaecke, ende soo groot als een cleyne kerse. Dese schijnt wel te groeyen op dՠopperste hoofden gelijck de Dayen in omwijnsels besloten zijn. Voorwaer oock de gomme die by sommighe vande nerstichste Apotekers gevonden wordt, ende die sy Drakebloet noemen, wordt meestendeel wt de eylanden van Madere ende Canarie in Europe ghebrocht, ende by aventuere oock wt Afrike, de welcke ten tijde van Dioscorides in stede van Cinober ghebruyckt wert. Oft desen boom yet te bedieden heeft in tghebruyck vander medicijne en heeft niemant, mijns wetens, beschreven: nochtans de serpicheyt vande vrucht bewijst wel, datse soude moghen teghen de cortsen ghebruyckt werden. De Gomme oft Drakebloet heeft een tsamen-treckende cracht, ende is zeer goet gebruyckt teghen den rooden vloet vande vrouwen, roodtmelisoen, ende bloetspouwen, voorts oock om de loterende tanden vast te maecken, ende het tandtvleesch te stijven. Oprecht Drakebloet ghepoyert, ende met een weynich zeer goeden ghebranden wijn gemengt, moet zeer haest tusschen de loterende tanden ghedaen worden, om dat Draeken-bloet terstont stolt ende herdt wordt ghelijck ciment aldus ghemengt sijnde. Welcke crachten zeer gelijck zijn den ghenen die Dioscorides den Cinober geeft, ende die hy crachtigher maeckt dan den bloetsteen. [274] Daerom meynen niet sonder reden de vermaertste Medicijns, dat dit excellent Drakebloet, dՠoprechte Cinober is van Dioscorides, principalijk om dat oock in sijnen tijt van sommighe Drakebloet ghenoemt is. |
(Dracaena draco) Drakenboom. Draco arbor. Drakenboom en haar gom, drakenbloed genoemd. Deze plant is voor zekere jaren geleden te Antwerpen in de zeer fraaie hof van Pieter van Coudenbergh gegroeid die uit Spanje daar gebracht was in alle manieren zodanig als Clusius die aardig en net beschreven heeft op deze manier. Drakenboom is een hoge boom en schijnt van ver gezien een pijnboom te wezen zo gelijk en altijd groen staan de takken. Deze heeft een dikke struik waarop dat staan acht of negen gelijke en blote takken van 90cm hoog of wat groter en hun einden zijn een armdik, ook bloot en zonder bladeren die in het opperste hoofden hebben vol bladeren van een 45cm lang en een groten duim breed die in het midden dikker en enigszins geribd zijn gelijk de bladeren van de Iris maar aan de zijden dun en rood die geheel gelijk een zwaard staan en altijd groen zijn. Dezelfde groeien gelijk die van de Alo of Iris, de ene omhelst de andere. De struik is zeer ruw en oneffen met veel gapende spleten waaruit in de hondsdagen een vochtigheid druppelt die stijf geworden zijnde als een rode gom, drakenbloed genoemd wordt, waardoor dat ik deze boom de naam van drakenboom gegeven heb. Het hout van de struik is zeer hard en laat zich zeer kwalijk snijden omdat het gelijk van zenuwen of draden dwars en krom lopend gemaakt is. Maar de takken omdat die zeer vol sap zijn mogen licht genoeg afgehouwen worden. Deze boom heb ik allereerst binnen Lissabon gezien in het jaar ons Heren 1564 achter het klooster van Onze Vrouw van Gratie en was 80cm dik, maar de monniken onbekend en niet geacht die zo ze verklaarden noch bloemen noch vruchten droeg. Maar naderhand heb ik dat anders bevonden aan een takje dat in het volgende jaar van dezelfde boom gesneden was en van een vriend me gegeven werd. Deze tak is een voet of meer lang waaraan andere takjes staan die met veel vruchten druifvormig bijeen gevoegd geladen zijn. De vrucht is geelachtig, wat zuurachtig van smaak en zo groot als een kleine kers. Deze schijnt goed te groeien op de opperste hoofden gelijk de dadels in omwindsels besloten zijn. Voorwaar ook de gom die bij sommige van de vlijtigste apothekers gevonden wordt en die ze drakenbloed noemen wordt meestal uit de eilanden van Madera en Canaria in Europa gebracht en bij avonturen ook uit Afrika die ten tijde van Dioscorides in plaats van cinnaber gebruikt werd. Of deze boom iets te betekenen heeft in het gebruik van de medicijnen heeft niemand, mijn wetens, beschreven. Nochtans de scherpte van de vrucht bewijst wel dat ze zou mogen tegen de koortsen gebruikt worden. De gom of drakenbloed heeft een tezamen trekkende kracht en is zeer goed gebruikt tegen de rode vloed van de vrouwen, rode loop en bloed spuwen, voorts ook om de losse tanden vast te maken en het tandvlees te stijven. Echt drakenbloed verpoederd en met een weinig zeer goede gebrande wijn gemengd moet zeer gauw tussen de losse tanden gedaan worden omdat drakenbloed terstond stolt en hard wordt gelijk cement aldus gemengd zijnde. Welke krachten zeer gelijk zijn diegene die Dioscorides de cinnaber geeft en die hij krachtiger maakt dan de bloedsteen. [274] Daarom menen niet zonder reden de vermaardste dokters dat dit excellent drakenbloed de echte cinnaber is van Dioscorides, principaal omdat het ook in zijn tijd van sommige drakenbloed genoemd is. |
Indiaensche note. Nux Indica. Onder de Palmboomen heeft de Indiaensche Noteboom den prijs, ende is meest ghepresen, de welcke in Calicout op sandtachtighe plaetsen by de Zee gheleghen groeyet, ende zeer groot wordt, ende oock zeer proffijtelijck is. Dese heeft bladers dien vanden Dadelboom ghelijck, maer meerder, ende de bloeme vander Eycke oft Steen-palme, waer af dat oock de vrucht van Avicenna note genoemt wordt, de welcke soodanich is als wy over al voor winckels sien hangen, soo groot als eenen grooten Meloen. De landtsaten saeyden daer dese note, ende verplanten den boom, om dat hy te schoonder ende grooter soude worden: maer dese zijn sachter ende weecker van houte. Indiaensch notken. Nucula Indica. De Notkens van desen boom schijnen te willen seghen dat hy zeer diversch is van vruchten, ende by aventuere eenen wilden boom: welcke notkens wy crijghen vande palen van Guineen. Dese zijn qualijck soo groot als eene groote Olijve, ende die ander van schorsachtighe, olieachtighe, ende wel smaeckende keest gheheel ghelijck, dan dat dese een beenachtighe, zeer herde ende swerte schelpe heeft. Faufel met de schelpe, ende sonder schelpe. Faufel cum suo involucro & coden exuto. Faufel is een vrucht, als D. Garcia Portugeis ghetuyght, van eenen boom die van ghedaente den Dadelboom ghelijck is ende van vooser substantie, die ick dikwils ghehadt ende ghesien hebbe ten huyse van Pieter Quickelberghe binnen Antwerpen. Dese is van gedaente de Note Muscate niet onghelijck, maer bruynder, op dՠeen eynde breedt plat, van natueren ende materie herder, houtachtich, maer besloten in een sachter ende hayrachtigher ommewijndtsel, wat tsamen-treckende ende een weynich aromatijck van smaecke, ende verwermende int beghinsel vanden eerste graet. Men seght dat dese vrucht niet rijpe sijnde, droncke ende verbaest maeckt. Ick hebbe een edel Enghelsche vrouwe ghekent, die bevrucht was, de welcke ghierich etende thien oft twaelf Noten Muscaten, vanden [275] specerijachtighen domp die inde herssenen ghetrocken was, droncken werdt. |
(Cocos nucifera) Indiaanse noot. Nux Indica. Onder de palmbomen heeft de Indiaanse notenboom de prijs en is meest geprezen die in Calcutta op zandachtige plaatsen bij de zee gelegen groeit en zeer groot wordt en ook zeer profijtelijk is. Deze heeft bladeren die van de dadelboom gelijk, maar groter en de bloem van de eik of steenpalm waarvan dat ook de vrucht van Avicenna noot genoemd wordt die zodanig is als wij overal voor winkels zien hangen en zo groot als een grote meloen. De inwoners zaaien daar deze noot en verplanten de boom zodat het mooier en groter zou worden. Maar deze zijn zachter en weker van hout. (Nucula tamatavica of rugosa) Indiaans nootje. Nucula Indica. De nootjes van deze boom schijnen te willen zeggen dat het zeer divers is van vruchten en bij avonturen een wilde boom. Welke nootjes we krijgen van de grenzen van Guinee. Deze zijn kwalijk zo groot als een grote olijf en die andere van schorsachtige, olieachtige en wel smakende kern geheel gelijk, dan dat deze een beenachtige, zeer harde en zwarte schil heeft. (Areca catechu) Faufel met de schil en zonder schil. Faufel cum suo involucro & coden exuto. Faufel is een vrucht als D. Garcia, Portugees, getuigt van een boom die van gedaante de dadelboom gelijk is en van vozer substantie die ik dikwijls gehad en gezien heb ten huize van Pieter Quickelberghe binnen Antwerpen. Deze is van gedaante de notenmuskaat niet ongelijk, maar bruiner en op de ene einde breed plat, van naturen en materie harder, houtachtig, maar besloten in een zachter en hariger omwindsel, wat tezamen trekkend en een weinig aromatisch van smaak en verwarmend in het begin van de eerste graad. Men zegt dat deze vrucht niet rijp zijnde dronken en verbaast maakt. Ik heb een edele Engelse vrouw gekend die bevrucht was die gierig at tien of twaalf notenmuskaten en van de [275] specerijachtige damp die in de hersenen getrokken was dronken werd. |
Indiaensche Haselnote. Avellanae. Indicae genus oblongum Clusij. Dese vrucht schijnt te wesen de selve keerne van ons voorseyde Palma pinus, soodanich als zijn die zeer herde keernen die ick in mijn contoor bewaere, ende van Walerant Donrez van Rijssel my gheschoncken zijn. Onder dՍ Indianesch Haselnoten hebbe ick tweederhande schoone ronde platte ghepolijste vruchten die my onbekent zijn, de welcke wy hier by ghevoecht hebben op datmen soude moghen versoecken wat vruchten sy mochten wesen. Ander soorte van Indiaensche Haselnote. Mehenbothene sive Avellane Indice varietas. Onder de Noten Muscaten worden binnen Antwerpen somtijts Noten ghevonden die D. Cortusus van Padua heeft ghesonden voor een soorte van Mehenbene oft Indiaensche Haselnote. Dese is van verwe, ghedaente ende grootte de Muscaet Note ghelijck, dan datse driecantich is, ende de beenachtighe ende zeer herde schelpe heeft van ons Indiaens Notken: maer als die open ghebroken is, sietmen drie verscheyden laeykens daer in, in hem een soete keerne besluyt, ende soodanighe als ick ghehadt hebbe van mijnen zeer goeden vriendt ende Cosijn Niclaes des Fourmenstraux coopman van Rijssel. Palmalinum. Dese plante die om haer nieuwicheyt ende profytelijckheyt wel te besien is, die oock wt den eysch van haer natuere van ons Palmalinum ghenoemt is, ende met veel ander zeer selden ghesien planten wtten eylanden van Peru is ghebrocht, geeft rechte scheuten van een spiesse hooghe, ende eenen vingher oft duym dicke, die opdՠeen syde halfrondt ende effen zijn, de ghedaente hebbende van een zeer langhe rivve, vooren soo lanck als die zijn, twee diepe groefven hebbende, holachtich ghewelft gelijck het onderste van een schip, in welcke holle strepen hun voeghen veel dicke bladers, eenichsins dien vanden Dadelboom ghelijck, oft rietachtich, maer smalder, ende van een ghetrocken zijnde den hayren vande schorsse vanden kemp gheheel ghelijck, de welcke zeer taey ende bequaem zijn om coorden ende steelen af te draeyen. Dese borghen gheheel ende decken van onder daer sy beghinnen tot boven toe inden schoot vanden voren oft strepen veel cleyne bieskens gelijck die vanden Spartium, ende soo groot als die vander Elpha, wtghenomen int opperste, daer de stele ghelijck eenen aerdighen gecropten stanghel wtghespreyt is, ende ghecroont. |
(Myristica malabarica) Indiaanse hazelnoot. Avellanae. Indicae genus oblongum Clusij. Deze vrucht schijnt te wezen dezelfde kern van onze voor vermelde Palma pinus, zodanig als zijn die zeer harde kernen die ik in mijn kantoor bewaar en van Walerant Donrez van Rijsel me geschonken zijn. Onder de Indiaanse hazelnoten heb ik tweevormige mooie ronde platte gepolijste vruchten die me onbekend zijn die we hier bijgevoegd hebben zodat men zou mogen onderzoeken wat vruchten ze mochten wezen. (Canarium mehenbethene) Andere soort van Indiaanse hazelnoot. Mehenbothene sive Avellane Indice varietas. Onder de notenmuskaten worden binnen Antwerpen somtijds noten gevonden die D. Cortusus van Padua heeft gezonden voor een soort van Mehenbene of Indiaanse hazelnoot. Deze is van kleur, gedaante en grootte de notenmuskaat gelijk, dan dat ze driekantig is en de beenachtige en zeer harde schil heeft van onze Indiaanse nootje. Maar als die open gebroken is ziet men drie verschillende laadjes daarin die in zich een zoete kern besluit en zodanige als ik gehad heb van mijn zeer goede vriend en neef Niclaes des Fourmenstraux, koopman van Rijsel. (Bombax ceiba) Palmalinum. Deze plant die om haar nieuwigheid en profijt goed te bezien die ook uit de eis van haar natuur van ons Palmalinum genoemd is en met veel andere zeer zelden geziene planten uit de eilanden van Peru is gebracht geeft rechte scheuten van een spies hoog en een vinger of duim dik die aan de ene zijde half rond en effen zijn en de gedaante hebben van een zeer lange rijf, voor zo lang als die zijn twee diepe groeven hebben, holachtig gewelfd gelijk het onderste van een schip waarin holle strepen zich voegen veel dikke bladeren, enigszins die van de dadelboom gelijk of rietachtig, maar smaller en vaneen getrokken zijnde de haren van de schors van de hennep geheel gelijk die zeer taai en bekwaam zijn om koorden en stelen van te draaien. Deze verbergen en bedekken van onder daar ze beginnen tot boven toe in de schoot van de voren of strepen veel kleine biesjes gelijk die van de Spartium en zo groot als die van de Elpha, uitgezonderd in het opperste daar de steel gelijk een aardige gekropte stengel uitgespreid is en gekroond. |
Een plante der Acatia ghelijck. Acatiae cognatae planta. Ick hebbe hier eenighe beschrijvinghen ende figueren van zeer veel boomen ende vremde boomghewassen willen by voeghen, om dat de liefhebbers vande Philosophie int aensien souden behaeghen hebben, ende den schippers ende cooplieden als voor een proevie, oft met woorden oft schriften de selve te kennen gheven, ten eynde dat die te sekerder souden mogen vercreghen worden. Eene van dien is een mede soorte vande Acatia, soo van bladers als van doornen: de tackskens zijn goet om crommen oft wringhen, van verwen dien vanden Iuiube ghelijck, de welcke met veel ghelijcke tusschen-spacien dobbel stekende punten oft doornekens hebben, staende gelijck twee wtghestreckte slecken hoornen, tusschen de welcke sy cleyne hayrkens draghen, van staen ende fatsoen den bladerkens vander eerste Acatia ghelijck. Noch isser een ander soorte die van bladerkens den voorgaenden niet onghelijck en is, de welcke aen wiskens groeyen van onderhalven voet lanck, met cromme doornekens, van verwe dien vande Stekelbesien ghelijck, maer minder. Een doornachtighe plante den Brame-doorne ghelijckende. Rubia facie senticosa planta. Wy hebben hier by oock doen conterfeyten den struyck oft een stocksken van eenen anderen boom die daer oock groeyet, ghelijck wy die tsamen ontfanghen hebben. Dese is een vuyst dicke, soo lanck als een spiesse, becleet met een swerte ende dicke schorsse, ende met zeer veel dicke stekende doornen ghelijck een colve beset, van houte vast, swaer ende zeer hert. [276] Indiaensche boom, den Oleander ghelijckende. Nerij facie arbor. Het is oock wel der pijnen weerdich, de zeer schoone haeuwen van dese plante, die luttel persoonen bekent zijn, wel te besien. Dese hanghen voor af van tacken ende scheuten dien vanden water-Vlier niet onghelijck, welcke tacken binnen marck hebben ende bleeck, eerdtverwich ende vol knoopen zijn, met velachtighe scheyden van onderhalve palme, ende eenen voet lanck, de welcke seven oft neghen op eenen stele vast staen, hebbende elck besonder de ghedaente van eenen dunnen Pricke. Dese zijn binnen ghevult met ayuinachtighe ende wolachtighe vellekens, die tvel van een slanghe soo ghelijck zijn, ende yet dat dlichaem van een slanghe ghelijck is, omwindende datter de kinders vervaert af sijn, ende daer by bedroghen worden. De bloemen groeyen in lanckworpighe huyskens, op steelkens, dien vande Nicotiane oft Doorenappel ghelijck, ende soodanich als wy hier soo net als ons [277] moghelijck was gheconterfeyt stellen, De reste vande plante en hebben wy niet ghesien. |
(Acacia cognata, dan uit Australie, beter een Cactus soort) Een plant de Acacia gelijk. Acatiae cognatae planta. Ik heb hier enige beschrijvingen en figuren van zeer veel bomen en vreemde boomgewassen willen bijvoegen omdat de liefhebbers van de filosofie in het aanzien behagen zouden hebben en de schippers en kooplieden als voor een proef of met woorden of schriften dezelfde te kennen geven ten einde dat die te zekerder zouden mogen verkregen worden. Een van die is een medesoort van de Acacia zo van bladeren als van dorens. De takjes zijn goed omgekruld of wringend en van kleur dien van de jujube gelijk die met veel gelijke tussenspaties dubbele stekende punten of doorntjes hebben en staan gelijk twee uitgestrekte slakkenhorens waartussen ze kleine haartjes dragen, van staan en vorm de bladertjes van de eerste Acacia gelijk. Noch is er een andere soort die van bladertjes de voorgaande niet ongelijk is die aan twijgjes groeien van anderhalve voet lang met kromme doorntjes, van kleur die van de stekelbessen gelijk, maar kleiner. Een dorenachtige plant de bramendoorn gelijkende. Rubia facie senticosa planta. We hebben hierbij ook doen afbeelden de struik of een stokje van een andere boom die daar ook groeit gelijk wij die tezamen ontvangen hebben. Deze is een vuist dik en zo lang als een spies en bekleed met een zwarte en dikke schors en met zeer veel dikke stekende dorens gelijk een kolf bezet, van hout vast, zwaar en zeer hard. [276] (Oroxylum indicum) Indiaanse boom de Oleander gelijkende. Nerij facie arbor. Het is ook wel de pijn waard de zeer mooie hauwen van deze plant die weinig personen bekend zijn goed te bezien. Deze hangen voor af van takken en scheuten die van de Gelderse roos niet ongelijk, welke takken binnen merg hebben en bleek, aardkleurig en vol knopen zijn met velachtige scheden van 15cm en een voet lang die zeven of negen op een steel vast staan en hebben elk apart de gedaante van een dunne prik. Deze zijn binnen gevuld met uienachtige en wolachtige velletjes die het vel van een slang zo gelijk zijn en iets dat het lichaam van een slang gelijk is zich omwind zodat de kinderen er bang van zijn en daarbij bedrogen worden. De bloemen groeien in langwerpige huisjes op steeltjes die van de Nicotiana of dorenappel gelijk en zodanig als we hier zo net als ons [277] mogelijk was afgebeeld stellen. De rest van de plant hebben we niet gezien. |
Indiaensche Marentacken. Viscum Indicum. Wt de selve ghewesten hebben wy oock dese plante ontfanghen, die nerghens en is ghewoone te groeyen dan op de tacken ende struycken vande boomen, ghelijck Marentacken doen, ende om dat die den Marentacken niet zeer onghelijck en is, soo hebben wy die Indiaensche Marentacken genoemt. Dese heeft eenen platten liggende, maer dweers loopende risch, van een wortel ende garsachtige knoopkens, eenichsins dien vanden Boom-varen ghelijck, maer witachtich: Insghelijckx oock halmen die bleeck-groen zijn, maer vande middel opwaerts dicker, voosch ende ghestript, van onderhalve voet lanck, aende welcke bladers groeyen, dien vanden Marentacken niet onghelijck, ende altijts groene, maer tweemael grooter, dicker, vooser, ende lancks het ribbeken dat midden in tblat loopt, staen op beyde sijden ses ringhen, al oft die met een yserken daer in ghedruckt waren, dՠwelck vremt om sien is. Ander cruyt groeyende oock op boomen van Peru als Marentacken den Aloe van ghedaente niet ongelijck, Peruviana alia Aloes facie, arboribus item innascens visci ritu. Dese plante is oock ghebrocht wt de selve landen ende plaetsen van Indien, die daer op de tacken groeyen vande boomen, waer datse is afghetrocken gheweest byde ghene die de selve aen meester Morgan zeer gheschickt Apoteker van Londen ghesonden hebben, de welcke met een breeder risch op de struycken sit vande boomen, met ayiuynachtighe faselinghen daer inne ghewortelt, waer wt terstont de velachtighe bladers spruyten in een ghewonden, die beneden bycans een palme breet zijn, ende vele by een eenichsins dien vanden Aloes oft Zee-Ayiuyn ghelijck, maer boven eynden die zeer dunne ende spits, welcke bladers staen rondtsomme eenen rooden, ghestripten, hollen ende tackachtighen stele, dien vander Affodille oft Aloes niet onghelijck, van twee oft drie cubitus hooghe, de welcke ghelijck de haver veel schubachtighe aderkens draegt, die van grootte ende witte sachte wollicheyt den Apocynum oft Asclepias ghelijcken ende oock van saedt, maer dat zeer cleyne is dien vander Coniza ghelijck, van smaecke sout, onlieflijck, ende Salpeterachtich, by aventuere om dat aenden Zeecant is ghewassen, ghelijck daer den Aloes inde savelachtighe plaetsen groeyen. |
(Phoradendron flavescens?) Indiaanse marentakken. Viscum Indicum. Uit dezelfde gewesten hebben we ook deze plant ontvangen die nergens gewoon is te groeien dan op de takken en struiken van de bomen gelijk marentakken doen en omdat die de marentakken niet zeer ongelijk is zo hebben we die Indiaanse marentakken genoemd. Deze heeft een plat liggende, maar dwars lopende vlakte van een wortel en grasachtige knopjes, enigszins die van de boomvaren gelijk, maar witachtig. Insgelijks ook halmen die bleek groen zijn, maar van het midden opwaarts dikker, voos en gestreept, van anderhalve voet lang waaraan bladeren groeien dien van de marentakken niet ongelijk en altijd groen, maar tweemaal groter, dikker, vozer en langs het ribje dat midden in het blad loopt staan op beide zijden zes ringen als of die met een ijzertje daarin in gedrukt waren wat vreemd om te zien is. (Tillandsia balbisiana) Ander kruid dat ook op de bomen van Peru groeit als marentakken en de Alo van gedaante niet ongelijk, Peruviana alia Aloes facie, arboribus item innascens visci ritu. Deze plant is ook gebracht uit dezelfde landen en plaatsen van Indi waar die op de takken groeien van de bomen waar dat ze is afgetrokken geweest is van diegene die dezelfde aan meester Morgan, zeer geschikt apotheker van Londen, gezonden hebben die met een bredere vlakte op de struiken zit van de bomen met uienachtige vezels daarin geworteld waaruit terstond de velachtige bladeren spruiten ineen gewonden die beneden bijna een 10cm breed zijn en veel bijeen enigszins die van de Alo of Urginea gelijk, maar boven eindigen zeer dun en spits welke bladeren staan rondom een rode, gestreepte, holle en takachtige steel en die van de affodille of Alo niet ongelijk van twee of drie maal 45cm hoog die gelijk de haver veel schubachtige adertjes draagt en die van grootte en witte zachte wolligheid de Apocynum of Asclepias gelijken en ook van zaad, maar dat zeer klein is en die van de Coniza gelijk, van smaak zout, onlieflijk en salpeterachtig, bij avonturen omdat het aan de zeekant is gegroeid gelijk daar de Alo in de zavelachtige plaatsen groeien. |
Boom van Perou met de ghedaente vanden Elsenboom. Arbor Peruvianum Alno similis. De selve schippers hadden oock inde selve corfkens gheworpen afghebroken tackskens van eenen boom, die wel van bladers ende hout de Else ghelijck was, nochtans verschillende van moschachtighe bloeme die ghelijck ronde clootkens waren: Maer by aventuere dese veranderinge comt door de gront ende locht. Petasites Indica. Maer dese plante, hoe wel datse de Pestilentie wortel ghelijck is van groeyen, ende zeer groote ronde bladers heeft, die soo groot als eenen hoet zijn, heeft nochtans eenen verwarredenen risch van wortel, wt de welcke ter sijden veel ionghe scheuten weder wtspruyten, ende stelen van bladers twee cubitus lanck, die halmachtich ende vol marcks zijn, draghende elck een blat, dat niet slim wtgheholt oft gheschaert en is, ghelijck inde groote Clisse. De wortel groeyet in eenen voosen, swamachtighen, ende ghewormsteeckten risch, die ghelijck Meum boven rondtsom de stelen zeer dick gehaert is, ende beneden wijt wtghespreyt ligghen, ende is soo groot als die vande grootste Osmunde, de welcke eenen drooghen tsamen-treckende smaecke heeft, ende was soo sy my seyden ghenomen ende getrocken van eenen ouden boom. |
(Hevea brasiliensis?) Boom van Peru met de gedaante van de elzenboom. Arbor Peruvianum Alno similis. Dezelfde schippers hadden ook in dezelfde korfjes geworpen afgebroken takjes van een boom die wel van bladeren en hout de els gelijk was, nochtans verschillend van mosachtige bloemen die gelijk ronde klootjes waren. Maar bij avonturen deze verandering komt door de grond en lucht. (Gunnera manicata?) Petasites Indica. Maar deze plant, hoewel dat ze de pestilentie wortel gelijk is van groeien en zeer grote ronde bladeren heeft die zo groot als een hoed zijn heeft nochtans een verwarrende vlakte van wortel waaruit terzijde veel jonge scheuten weer uitspruiten en stelen van bladeren 90cm lang die halmachtig en vol merg zijn en dragen elk een blad dat niet recht uitgehold of geschaard is gelijk in de grote klis. De wortel groeit in een voze, zwamachtige en wormstekige vlakte die gelijk Meum boven rondom de stelen zeer dik behaard is en beneden wijdt uitgespreid liggen en is zo groot als die van de grootste Osmunda die een drogende tezamen trekkende smaak heeft en was zo ze me zeiden genomen en getrokken van een oude boom. |
Indiaensche Vijghe. Ficus Indica, Tuneficifera Indorum. Inde selve eylanden vande Zee van Peru, als Hispaniola, ende ander, groeyet boomwijs van selfs int velt dit wonderbaerlijck ende stekende oft doorenachtich blat, dat alle iaere zeer aerdich van onder nieuw bladers gheeft, zeer fray tsamen ghevoegt, dwelcke van daer ghebrocht sijnde in zeer veel plaetsen van Spaignien, Vranckerijck ende Italien heeft bloemen en vruchten voorts gebracht, de welcke wy daerom hier by gheschildert hebben, iae soodanige als wy binnen Marseille inden hof vanden zeer vromen Capiteyn vander Zee Pieter Bon ghepluckt ende wel rijpe geten hebben. Dese planten hebben oock in veel hoven van Cloosters oft Monicken, ende ander inde voorghebochten van Montpelliers ghestaen ende gheleghen, niet alleene fray gheoeffent, maer oock ongheacht veel iaeren ghegroeyet ende groene ghestaen, want sy zijn soo zeer ieugdich ende vol levens, dat sy soo wel van tblat, half in dՠeerde ghegraven, als van ghesaeyt saeyken daer voorts comen: Jae oock in Nederlant hebben sommighe Apotekers van tblat een plante creghen. Boven int middelste van tblat groeyen de bloemen die terstont ende met eenen tbeginsel vande Vijghen gheven, van ghedaente eenichsins tknopken oft tbusken vande Granaetbloeme gelijck, maer veel meerder, ende geel van verwe. De rijpe vruchten zijn soo groot als een groote Vijghe, rondtsomme met veel stekende doornekens [278] beset, buyten schoon orenge-roodt, met een bloet-roodt sap binnen, ende saykens ende spijse dien vanden Vijghen ghelijck, maer niet soo lieflijck van smaecke. Vele willen seggen dat de selve vruchten veel gheten, bloedich water doen maecken. Indiaens Wondt-cruydt oft Heylboom. Indorum Ferruminatrix. Neffens de laetst voorseyde hebben wy een boomken doen maecken dat inde selve landen van selfs ghewassen, ende desen anderen zeer ghelijck is, dշelck vanden Indianen in hun taele Heylboom ghenoemt wordt, ende is zeer goet om de ghebroken litten, ende die verwronghen oft verstuyckt zijn te ghenesen. Dese plante staet oock altijts groene, ende wordt door een gheduerich vervolch van ionghe bladers soo groot als eenen boom. Van bladers ist den voorgaenden geheel ghelijck, maer de vruchten zijn minder ende volder van doornen, wt de welcke een roodt lijmachtich sap comt, dat excellent is om de lakenen te verwen. Een zeer groot ende breedt blat wt Indien, oft oock is tblat vanden Indiaenschen Noteboom? Praegrande folium, Palmae filamentis & textura. [279] Dit leerachtich blat, wiens ghelijcke van ghedaente, grootte, breedde oft dickte wy noyt gesien en hebben, moeten wy kennen vande West-Indien ontfanghen te hebben. Tschijnt dat ghetrocken is van een soorte van Dadel oft Palmboom, iae dat meer is tgheheel gheweef, is ghelijck een bart van twee cubitus breet, ende vier oft vijf cubitus lanck, ghelijck een ticchel ghewelft, hebbende inden lengde recht inde middel een ribbe, van eenen halven vingher dicke, met dՠopperste eynde staende al oft erghens afghesneden ware, ende met eenen herden rant ontrent eenen vingher dicke beset. Tgheheel blat van boven tot beneden, mach van een met draen oft haerlocken ghespleten ende ghetrocken worden, eenichsins den ghenen ghelijck die de Indiaensch Note becleyden, ende zijn zeer bequaem om tauwen oft coorden af te maecken, ghelijck oock tgheheel blat zeer nut is om matten te maecken, ende huysen te decken. |
(Opuntia ficus-indica) Indiaanse vijg. Ficus Indica, Tuneficifera Indorum. In dezelfde eilanden van de zee van Peru als Hispaniola en andere groeit boomvormig vanzelf in het veld dit wonderbaarlijke en stekende of dorenachtig blad dat alle jaren zeer aardig van onder nieuwe bladeren geeft, zeer fraai tezamen gevoegd die vandaar gebracht is in zeer veel plaatsen van Spanje, Frankrijk en Italië heeft bloemen en vruchten voort gebracht die we daarom hierbij geschilderd hebben, ja, zodanige als we binnen Marseille in de hof van de zeer vrome kapitein van de zee Pieter Bon geplukt en goed rijp gegeten hebben. Deze planten hebben ook in veel hoven van kloosters of monniken en andere in de voorsteden van Montpellier gestaan en gelegen en niet alleen fraai geteeld, maar ook ongeacht veel jaren gegroeid en groen gestaan want ze zijn zo zeer jeugdig en vol leven dat ze zo wel van het blad half in de aarde gegraven als van gezaaid zaadje daar voortkomen. Ja, ook in Nederland hebben sommige apothekers van het blad een plant gekregen. Boven in het middelste van het blad groeien de bloemen die terstond en met een het begin van de vijgen geven, van gedaante enigszins het knopje of het busje van de granaatbloem gelijk, maar veel groter en geel van kleur. De rijpe vruchten zijn zo groot als een grote vijg, rondom met veel stekende doorntjes [278] bezet, buiten mooi oranjerood met een bloedrood sap binnen en zaadjes en spijs dien van de vijgen gelijk, maar niet zo lieflijk van smaak. Veel willen zeggen dat dezelfde vruchten veel gegeten bloedig water doen maken. (Cactus soort als Opuntia spinosissima of Opuntia tuna) Indiaans wondkruid of heilboom. Indorum Ferruminatrix. Naast de laatst vermelde hebben we een boompje doen maken dat in dezelfde landen vanzelf gegroeid is en deze andere zeer gelijk is die van de Indianen in hun taal heilboom genoemd wordt en is zeer goed om de gebroken leden en die verwrongen of verstuikt zijn te genezen. Deze plant staat ook altijd groen en wordt door een steeds vervolg van jonge bladeren zo groot als een boom. Van bladeren is het de voorgaande geheel gelijk, maar de vruchten zijn kleiner en voller van dorens waaruit een rood lijmachtig sap komt dat excellent is om de lakens te verven. Een zeer groot en breed blad uit Indie, of het ook is het blad van de Indiaanse notenboom? Praegrande folium, Palmae filamentis & textura. [279] Dit leerachtig blad wiens gelijke van gedaante, grootte, breedte of dikte we nooit gezien hebben moeten we kennen van de West-Indi ontvangen te hebben. Het schijnt dat het getrokken is van een soort van dadel of palmboom, ja, dat meer is het geheel weefsel is gelijk een baard van 90cm breed en vier of vijf maal 45cm lang en gelijk een tichel gewelfd. Het heeft in de lengte recht in het midden een rib van een halve vinger dik die met het opperste einde staat als of het ergens afgesneden was en met een harde rand omtrent een vinger dik bezet. Het gehele blad van boven tot beneden mag vaneen met draden of haarlokken gespleten en getrokken worden, enigszins diegene gelijk die de Indiaanse noot bekleden en zijn zeer bekwaam om touwen of koorden van te maken gelijk ook het geheel blad zeer nuttig is om matten te maken en huizen te dekken. |
Eycken Mosch. In Griecx, Βςνον. In Latijn, Muscus Quercus, Muscus, Arborumue villi: Item saxorum & terae. Vinea Arabum 7 Officin. In Engelsch, Moss. By dese naemen worden beteeckent de graeuw hayrlocken vande boomen, soodanighe als wy sien op den Eyckeboom. Dese schijnen te wesen van tgheslachte vande planten, die meest hun voetsel van andere haelen. De Mosch die op den Cederboom, Lorckeboom ende Peckboom groeyet is dՠexcellentste, ende beste van reucke, seght Dioscorides. Daer naer volgt de ghene die op de Poplierboomen wasset, vande welcke het witte ende best rieckende tbeste is, seght de selve Dioscorides, Tswerte oft bruyne en is niet goet: Maer het roode is middelmatich tusschen dՠander twee. Het Eycken mosch is het slechtste van allen, wtghenomen tghene dat aen steenen ende vochtighe eerde groeyet, ghemerckt dattet mosch de natuere heeft vanden plante oft plaetse daer op dat groeyet. Ghemeyn eerdt-Mosch, Muscus terrestris vulgaris. Alle de diversche soorten van Mosch die zeer vele zijn, schillen van malcanderen, in cleynicheyt van hayrlockskens, verscheyden fatsoen ende ghedaente. Want sommighe sijn tackachtich ghelijck de Corallen. Ander zijn ghelijck ghecrolt hayr, oft hayren crans met zeer dicke wijt wtgespreyde hayrachtighe veselinghen oft bladerkens, staende ghelijck zeer fijne sijde. Heyde Mosch. Muscus in ericetis proveniens. [280] Dit Mosch en groeyet niet alleene inde Heyden ende sommighe bosschen vande heete landen, maer heeft oock de ghedaente ende fatsoen van cleyn Heyde oft Cattoen-cruydt. Eerdt-mosch met cleyne tandekens. Muscus terrestris denticulatus. Ander hebben ghetande rijsachtige ranckskens met platte vederkens, de welcke met zeer veel hier ende daer cruypens in malcander verwarret zijn. Cracht ende werckinghe. Diosc. Mosch heeft een tsamen-treckende cracht. Dwelck in water ghesoden ende daer in ghebadet, zeer goet is voor de moeder. Mosch wordt ghebruyckt in Unguenti Balanino, ende olien om die dicke te maecken, ende dient oock wel in de compositen vande Thymiama oft Perfuym, ende salve oft olien die de vermoytheyt vande leden wechnemen. De meesters van Arabien mengen het Mosch met medicamenten vander herten, om dat met sijnen goeden reucke goet is teghen de flauheyt ende beswijmtheyt. Tversterckt oock de maghe, tbelettet braecken, ende stopt den buyckloop. Galenus hevet inde plaetse van Calmus doen ghebruycken. |
(Usnea barbata) Eikenmos. In Grieks Βςνον. In Latijn Muscus Quercus, Muscus, Arborumue villi. Item saxorum & terae. Vinea Arabum 7 Officinalis. In Engels Moss. Bij deze namen worden betekend de grauwe haarlokken van de bomen en zodanige als we zien op de eikenboom. Deze schijnen te wezen van het geslacht van de planten die meest hun voedsel van andere halen. De mos die op de cederboom, lorkenboom en pekboom groeit is de excellentste en beste van reuk zegt Dioscorides. Daarna volgt diegene die op de populierbomen groeit waarvan het witte en best ruikende het beste is zegt dezelfde Dioscorides. Het zwarte of bruine is niet goed. Maar het rode is middelmatig tussen de andere twee. Het eikenmos is het slechtste van alle, uitgezonderd hetgeen dat aan steen en vochtige aarde groeit, gemerkt dat het mos de natuur heeft van de plant of plaats waarop dat groeit. (Rhytidialphus squarrosus of beter Sphagnum palustre) Gewoon aardmos, Muscus terrestris vulgaris. Alle diverse soorten van mos, die er zeer veel zijn, verschillen van elkaar in kleinheid van haarlokjes, verschillende vorm en gedaante. Want sommige zijn takachtig gelijk de koralen. Andere zijn gelijk gekruld haar of harenkrans met zeer dikke wijdt uitgespreide haarachtige vezels of bladertjes en staan gelijk zeer fijne zijde. (Cladonia pyxidata) Heide mos. Muscus in ericetis proveniens. [280] Dit mos groeit niet alleen in de heide en sommige bossen van de hete landen, maar heeft ook de gedaante en vorm van kleine heide of Filago. (Lycopodium denticulatum) Aardmos met kleine tandjes. Muscus terrestris denticulatus. Andere hebben getande twijgachtige rankjes met platte veertjes die met zeer veel hier en daar kruipen in elkaar verward zijn. Kracht en werking. Dioscorides. Mos heeft een tezamen trekkende kracht. Die in water gekookt en daarin gebaad zeer goed is voor de moeder. Mos wordt gebruikt in Unguenti Balanino en olin om die dik te maken en dient ook goed in de composities van de Thymiama of parfum en zalf of olin die de vermoeidheid van de leden weg nemen. De meesters van Arabi mengen het mos met medicamenten van het hart omdat het met zijn goede reuk goed is tegen de flauwheid en bezwijming. Het versterkt ook de maag, het belet het braken en stopt de buikloop. Galenus heeft het in de plaats van kalmoes doen gebruiken. |
Tweede ghetandet Eerdt-Mosch. Muscus terrestris denticulatus alter. Muscus terrstris repens Lusitanicus Clusij. De plaetse van groeyen ende tfatsoen en is dien vanden voorgaende niet onghelijck, maer de ghehele tackskens zijn zeer dichte beset met cleyne platte bladerkens ghelijck tandekens, oft schubbekens, veel minder dan die vander Illecebra oft Muerpeper, die int handelen zijn ghelijck een sijde. Op de dorre berghen van Sommerset in Enghellant (Meudip ghenoemt) daermen loot wtgraeft, groeyet op sommighe plaetsen overvloedich aen dijcken ende steenen. Wolfs claeuw. In Latijn, Muscus Clavatus. Pes Leoninus perperam Chamaepeuce Cordo. In Engelsch, Wolfsclaew. Alsoo wel mach dese plante vande ionghe Herbaristen Wolfs-claeuw ghenoemt werden, als een ander Hasevoet gheheeten wordt, ghemerckt dattet fatsoen heeft van een Leeuws-clauwe oft nagel. Dese mosch groeyet in doncker bosschen ende op dorre vochte heyden ende gronden, cruypende ende vlidderende met zijn langhe taeye rancken die zeer dicke met bleeck-groen, moschachtige ende scherpe hayrkens becleet zijn, lancks der eerden op sommighe plaetsen met cleyne wortelkens daer aen ghevesticht. Aen welcke ranckskens oock groeyen ander corte sijde-rancksken, crom ende slim loopende, de welcke opwaerts senden drie oft vier hayrighe tackskens, van fatsoene de rouwe voeten ende naghels vanden Wolf gelijck, ende op elck staen over eynde rouwe beinkens die ghelijck schaerkens van Creeften zijn oft Wolfs-naghels, vande welcke ter sijden wtloopen witachtighe ende caele ranckskens, waer aen dat afhanghende zijn cleyne aderkens, met witte moschachtighe bloemkens. Waerom dat sy inde winckels ende vande bedrieghers valschelijck Spica Celtica gheheeten is, ende daer voren ghebruyckt wordt, midts dat sy weten datse zeer goet zijn teghen den graveele ende heete sweeringen vande nieren: Dese Mosch oft Wolfs-claeuwe groeyet vele inde doncker bosschen van Enghellandt, Normandie, Duytschlandt ende Nederlandt, ende oock op den bergh van Trinite by Dornick achter tghebroken capelleken. Muscus scoparius. Mosch daermen de cleeder-bessemkens afmaeckt. Dese Mosch groeyet vele inde donker ende vochte plaetsen ende bosschen van Nederlant ende Oost-Vrieslant, met veel tackskens van drie palmen oft eenen voet oft meer lanck, van gulde-purper blinckende, aende welcke zeer veel cleyne bladerkens ghelijck hayrkens groeyen wel dichte by een, ende op elck tacksken ronde bollekens dien vanden Vlas, Heyde oft Selago ghelijck, maer minder. Cleyn Mosch oft gulden hayr. Muscus Capillusve aureus minor. Dese Mosch is veel cleynder, ende niet soo schoon blinckende oft ieuchdich van verwe, maer lieflijcker om aensien, vele groeyende op vochte ende bereghende oude ghebroken oft vervallen mueren, ende bedrupte canten van oude mueren, soo in Vranckerijck, Duitschlandt ende Nederlandt als in Enghellandt. [282] Steen levercruyt. In Latijn, Lichen. Hepatica. In Hoochduytsch, Leberkraut. In Franchois, Hepatique. In Italiaensch, Figatella. In Enghelsch, Leverwurt ende Ston-leverwurt. Dese plante is in Griecx Lichen ghenoemt, om datse groeyet in vochtighe hoven ende op steenachtighe lomberachtighe ende doncker plaetsen daer selden Sonne comt: oft als Dioscorides segt, om dat sy de quade zeericheden Lichenes ghenoemt, gheneset: dՠwelcke sy voorwaer doet, iae sy doet noch veel swaerder dinghen, want sy verdrijft de zeer swaere ghebreken vande lever. Daer om wordt die oock vande ionge Herbaristen Hepatica, dat is te segghen, Levercruyt, ghenoemt, de welcke den ghemeynen volcksken oock zeer wel bekent is. Nochtans en moet die gheen Mosch ghenoemt zijn, om datse stelen soo dunne als hayren heeft, op de welcke in Wedemaent ende Hoymaent veel witte ghesterrede bloemkens groeyen, die met een wortel van zeer cleyne dunne draykens oft faselinghen tsap oft voetsel lecken ende suyghen wtten steenen, op de welcke de bladers als schubben vast op malcanderen liggen ende soo vast gemaeckt zijn, al oft die daer aen gelijmt waren, welcke bladers groen ende dicke zijn, geschaert gelijck de Latouwen bladers oft dien vanden Eyckenboom, oft eer dien vander Zee Eycke ghelijck, die eenen cruydtachtighen, vercoelende ende drooghende smaecke hebben. Waerom dat sy oock ghebruyckt wordt in Syrop van Cicoreye metten Rhabarber. Cracht ende werckinghe. Diosc. Steenlever-cruydt groen ghestooten op de wonden gheleyt, stelpet overvloedich bloeyen, ende beschermt die van alle verhittinghe. Ghestooten ende met honich ghemengt, gheneest alle quade zeericheyt, daer op gheleyt. Tgheneest ende stilt oock de catarrhen vanden mont ende tonge. |
(Polytrichum commune) Tweede getande aardmos. Muscus terrestris denticulatus alter. Muscus terrstris repens Lusitanicus Clusij. De plaats van groeien en de vorm is die van de voorgaande niet ongelijk, maar de gehele takjes zijn zeer dicht bezet met kleine platte bladertjes gelijk tandjes of schubjes, veel kleiner dan die van de Illecebra of muurpeper die in het handelen gelijk een zijde zijn. Op de dorre bergen van Sommerset in Engeland (Meudip genoemd) waar men lood uitgraaft groeit het op sommige plaatsen overvloedig aan dijken en stenen. (Lycopodium clavatum) Wolfsklauw. In Latijn Muscus Clavatus. Pes Leoninus perperam Chamaepeuce Cordo. In Engels Wolfsclaew. Alzo wel mag deze plant van de jonge herbaristen wolfsklauw genoemd worden als een andere hazenvoet geheten wordt, gemerkt dat het de vorm heeft van een leeuwenklauw of nagel. Deze mos groeit in donkere bossen en op dorre vochtige heide en gronden en kruipt en vlindert met zijn lange taaie ranken die zeer dik met bleek groene mosachtige en scherpe haartjes bekleed zijn langs de aarde op sommige plaatsen met kleine worteltjes daaraan bevestigd. Aan welke rankjes ook groeien andere korte zijrankjes, krom en recht lopend die opwaarts zenden drie of vier harige takjes, van vorm de ruwe voeten en nagels van de wolf gelijk en op elk staan overeind ruwe beentjes die gelijk schaartjes van kreeften zijn of wolvennagels waarvan ter zijde uitlopen witachtige en kale rankjes waaraan afhangen kleine adertjes met witte mosachtige bloempjes. Waarom dat ze in de winkels en van de bedriegers vals Spica Celtica geheten is en daarvoor gebruikt wordt omdat ze weten dat ze zeer goed zijn tegen de niergruis en hete zweren van de nieren. Deze mos of wolfsklauw groeit veel in de donkere bossen van Engeland, Normandi, Duitsland en Nederland en ook op de berg van Trinite bij Doornik achter het gebroken kapelletje. (Polytrichum commune) Muscus scoparius. Mos waarmee men de kleren bezem van maakt. Deze mos groeit veel in de donker en vochtige plaatsen en bossen van Nederland en Oost Friesland met veel takjes van 30cm of een voet of meer lang van goudpurper blinkend waaraan zeer veel kleine bladertjes gelijk haartjes groeien goed dicht bijeen en op elk takje ronde bolletjes die van het vlas, heide of Selago gelijk, maar kleiner. (Polytrichum formosum) Klein mos of gouden haar. Muscus Capillusve aureus minor. Deze mos is veel kleiner en blinkt niet zo mooi of jeugdig van kleur, maar lieflijker om aan te zien en groeit veel op vochtige en beregende oude gebroken of vervallen muren en bedrupte kanten van oude muren zo in Frankrijk, Duitsland en Nederland als in Engeland. [282] (Marchantia polymorpha) Steen leverkruid. In Latijn Lichen. Hepatica. In Hoogduits Leberkraut. In Frans Hepatique. In Italiaans Figatella. In Engels Leverwurt en Ston-leverwurt. Deze plant is in Grieks Lichen genoemd omdat ze groeit in vochtige hoven en op steenachtige lommerachtige en donkere plaatsen daar zelden zon komt. Of als Dioscorides zegt, omdat ze de kwade zeren, Lichenes genoemd, geneest wat ze voorwaar doet, ja, ze doet noch veel zwaardere dingen want ze verdrijft de zeer zware gebreken van de lever. Daarom wordt die ook van de jonge herbaristen Hepatica, dat is te zeggen, leverkruid genoemd die het gewone volkje ook zeer goed bekend is. Nochtans moet die geen mos genoemd zijn omdat ze stelen zo dun als haren heeft waarop die in juni en juli veel witte stervormige bloempjes groeien die met een wortel van zeer kleine dunne draadjes of vezels het sap of voedsel likken en zuigen ui den stenen waarop de bladeren als schubben vast op elkaar liggen en zo vast gemaakt zijn als of die daaraan gelijmd waren welke bladeren groen en dik zijn, geschaard gelijk de slabladeren of die van de eikenboom of eerder die van de zee eik gelijk die een kruidachtige, verkoelende en drogende smaak hebben. Waarom dat ze ook gebruikt wordt in siroop van cichorei met de rabarber. Kracht en werking. Dioscorides. Steenleverkruid groen gestoten op de wonden gelegd stelpt het overvloedig bloeden en beschermt die van alle verhitting. Gestoten en met honing gemengd geneest alle kwade zeren, daarop gelegd. Het geneest en stilt ook de verkoudheden van de mond en tong. |
Zee Latouwe. Dese plante, daer af dat Theophrastus mencie maeckt, wert ghevonden op de clippen ende rootsen die inde Zee staen, oft op Zee-schelpen vande Middelantsche ende oock zee Oceane. Dese plante en is van gedaente oft van groeyen den Steenlevercruydt oft Longercruydt niet zeer ongelijck, nochtans zijn de bladers blijder, groender, meerder, ende de ghecruncelde Latouwe ghelijckende, maer zeer slap, malschachtich ende dunne. Dese heeft oock een vercoelende ende drooghende cracht, dien vanden Levercruyt oft Longercruyt niet onghelijck, maer midts haer souticheyt meer verteerende. Daerom is die zeer goet geleyt op heete geswillen vanden fleirfijn ende andere. Tՠonrecht wordt Plinius berispt om dat hy gheseyt heeft dat Bryon, dat is te segghen Zee-mosch, een cruyt is, met gerimpelde ende als ghecrompen bladers vande Letauwe, de welcke sonder stele groeyen: gheensins [283] het Steen-lever-cruydt beschrijvende als sommighe meynen, dշelck Dioscorides seght, van sommighe Bryon ghenoemt wordt, om dat ghelijck Mosch aende steenen vast hangt. Cracht ende werckinghe. Plin. Sijn principale cracht is drooghen ende dick maecken, ende alle heete gheswillen ende vergaederinghen bedwinghen, sonderlinghe vanden fleirfijn, ende in alle dinghen die vercoelinghe van noode hebben. Zee Levercruyt. Lichen Maritimus. Dit groeyet inde Duynen ende op savelachtighe ende dorre plaetsen niet wijdt vande Zee liggende. Tgheheel cruyt is themeyn Lever-cruydt van ghewas ende ghedaente ghelijck, maer de bladers zijn somtijdts roodtachtich oft geel, oft bleeck-groen. |
(Ulva lactuca) Zee sla. Deze plant, waarvan Theophrastus melding maakt, werd gevonden op de klippen en rotsen die in de zee staan of op zeeschelpen van de Middellandse en ook de Oceaan. Deze plant en is van gedaante of van groeien het steenleverkruid of longkruid niet zeer ongelijk, nochtans zijn de bladeren blijer, groener, groter en de gekronkelde sla gelijkend, maar zeer slap, malsachtig en dun. Deze heeft ook een verkoelende en drogende kracht dien van het leverkruid of longkruid niet ongelijk, maar vanwege hout zoutheid meer verterend. Daarom is die zeer goed gelegd op hete zwellen van de jicht en andere. Te onrecht wordt Plinius berispt omdat hij gezegd heeft dat Bryon, dat is te zeggen zeemos, een kruid is met gerimpelde en als gekrompen bladeren van de sla die zonder stelen groeien en geenszins [283] het steenleverkruid beschrijft zoals sommige menen die Dioscorides zegt van sommige Bryon genoemd wordt omdat het gelijk mos aan de stenen vast hangt. Kracht en werking. Plinius. Zijn principale kracht is drogen en dik maken en alle hete gezwellen en verzamelingen bedwingen en vooral van de jicht en in alle dingen die verkoeling nodig hebben. (Lichen caninus) Zee leverkruid. Lichen Maritimus. Dit groeit in de duinen en op zavelachtige en dorre plaatsen die niet ver van de zee liggen. Het gehele kruid is het gewone leverkruid van gewas en gedaante gelijk, maar de bladeren zijn somtijds roodachtig of geel of bleek groen. |
Longercruyt. In Latijn, Muscus Pulmonarius, sive Pulmonaria Officinarum. In Hoochduytsch, Longercruyt. In Franchois, Herbe aux pulmons. In Engelsch, Lungwurt. Dese Mosch die den voorgaenden zeer ghelijck is, ende door de ghelijckenisse vanden Lever-cruydt eenen yeghelijcken zeer wel bekent is, ende dat teghen de sieckten vande longher (de welcke dat van puckelkens ende crunckelinghe oock wtwendich van verwe ghelijckende, eenischsins conterfeyt) met goede redenen zeer goet ghehouden wordt, en groeyet niet alleene op oude ende gespleten struycken van Eyckeboomen, Bueckenboomen ende ander, aende schorssen, maer oock op steenen, ende herde plat ghetreden scheuten ghelijck een corste met leerachtighe, herde, dicke ende ghecrunckelde knorachtighe bladers, die ghelijck het Steen-lever-cruydt aen veselachtighe draykens van wortels vast zijn, nochtans en sietmen nerghens gheen teeckenen van steelkens oft bloemen. Dese bladers zijn zeer ghepresen ende ghebruyckt vande Nederlantsche Medicijns, die de selve tot pulver ghestooten met water ingheven, teghen de sweeringhe vande longher, wtdrooghen, ende overvloedich bloeyen, ende ghebruycken die oock dickwils in decoctien oft drancken. Dit cruydt heeft een zeer drooghende, maer matelijcker tsamen-treckende ende vercoelende cracht. [284] Zee Nestelen, Alga Marina. Lancks den gheheelen streke vande Middellantsche Zee ontrent Aigues-mortes, ende bycans lancks alle de Duynen vande Venetsche ende Westersche Zee, en isser niet dat min geacht is, noch meer gevonden wordt drijvende dan de Alga, waerom het ghemeyn woordt is, Nihil vilius Alga, de welcke vanden Hollanders ende Zeelander om de ghelijckenisse vande bladers, Nestels geheeten worden, wt gheaerde ronde knobbels van eenen duyme dicke, spruyten doncker groene slappe, sacht bladers, van eenen cubitus oft meer lanck. De Venetianen plegen de glasen daer in te wijnden ende packen, om dat die niet breken en souden, ende oock hedens-daegs en heeft tselve cruyt geen ander ghebruyck. DՍ onderste wortel en hebbe ick niet connen sien. [285] Water Linse oft Endt-groen. In Latijn, Lens palustris. In Franchois, Lentille dՠaeu. In Enghelsch, Duyck meat. Dese plante wassende in poelen, ende staende-wateren, ende in Nederduytsch Endt-groen gheheeten om dat de Endt-vogels gemeynlijck eten, heeft zeer cleyne ronde bladerkens dien vande Linse niet onghelijck, onder de welcke in stede vande wortel zeer dunne faselinghen oft hayrkens zijn dese wordt zeer ghepresen ende ghebruyckt teghen de hitte vanden inghewant, ende cortsen, ghelijck de Plompen, in water ghesoden ende van buyten opgheleyt, oft dwater daer af ghedistilleert, inghenomen ende ghedroncken. De selve worden van buyten ghebruyckt op de roodtheyt vanden aensicht, ooghen ende lichaem, ende oock teghen de pijne vanden hoofde. Diosc. In staende wateren wordt een Mosch ghevonden dat de Linse ghelijck is, ende heeft een vercoelende natuere, waerom dat zeer goet is oft alleene, oft met Naerbier, in Latijn Polenta ghenoemt, gheleyt op heete vergaderinghen, Wilt-vier, ende heet fleirfijn, tgheneest oock de ghescheurtheyt vande ionge kinderen. |
Longkruid. (Lobaria pulmonaria of Lichen pulmonarius) In Latijn Muscus Pulmonarius, sive Pulmonaria Officinarum. In Hoogduits Longercruyt. In Frans Herbe aux pulmons. In Engels Lungwurt. Deze mos die de voorgaande zeer gelijk is en door de gelijkenis van het leverkruid iedereen zeer goed bekend is en dat tegen de ziekten van de longen (die dat van pukkeltjes en kronkels ook uitwendig van kleur gelijkt enigszins afgebeeld) met goede redenen zeer goed gehouden word. Het groeit niet alleen op oude en gespleten struiken van eikenbomen, beukenbomen en andere aan de schorsen, maar ook op stenen en harde plat getreden scheuten gelijk een korst met leerachtige, harde, dikke en gekronkelde knorachtige bladeren die gelijk het steenleverkruid aan vezelachtige draadjes van wortels vast zijn, nochtans ziet men nergens geen tekens van steeltjes of bloemen. Deze bladeren zijn zeer geprezen en gebruikt van de Nederlandse dokters die dezelfde tot poeder gestoten met water ingeven tegen de zweren van de longen, uitdrogen en overvloedig bloeden en gebruiken die ook dikwijls in afkooksels of dranken. Dit kruid heeft een zeer drogende, maar matige tezamen trekkende en verkoelende kracht. [284] (Delesseria cartilagineum of Delesseria plocamium) Zee nestelen, Alga Marina. Langs de gehele streek van de Middellandse Zee omtrent Aigues-mortes en bijna langs alle duinen van de Veneetse en Westerse Zee is er niets dat minder geacht is noch meer gevonden wordt drijvend dan de Alga waarom het gewone woord is, Nihil vilius Alga, die van de Hollanders en Zeelander om de gelijkenis van de bladeren nestels geheten worden. Uit aarvormige ronde knobbels van een duim dik spruiten donker groene slappe, zachte bladeren van een 45cm of meer lang. De Venetianen plegen de glazen daarin te winden en pakken zodat die niet breken zouden en ook hedendaags heeft hetzelfde kruid geen ander gebruik. De onderste wortel heb ik niet kunnen zien. [285] (Lemna minor) Waterlens of eendengroen. In Latijn Lens palustris. In Frans Lentille dՠaeu. In Engels Duyck meat. Deze plant groeit in poelen en staande wateren en is in Nederduits eendengroen geheten omdat de eendvogels gewoonlijk het eten. Het heeft zeer kleine ronde bladertjes die van de lens niet ongelijk waaronder die in plaats van de wortel zeer dunne vezels of haartjes zijn. Deze wordt zeer geprezen en gebruikt tegen de hitte van het ingewand en koortsen gelijk de plompen, in water gekookt en van buiten opgelegd of het water daarvan gedistilleerd ingenomen en gedronken. Dezelfde worden van buiten gebruikt op de roodheid van het aanzicht, ogen en lichaam en ook tegen de pijn van het hoofde Dioscorides. In staande wateren wordt een mos gevonden dat de lens gelijk is en heeft een verkoelende natuur waarom dat het zeer goed is of alleen of met nabier, in Latijn Polenta genoemd, gelegd op hete verzamelingen, wild vuur en hete jicht, het geneest ook de breuken van de jonge kinderen. |
Polenta vande ouders ende vande teghenwoordighe schrijvers. Om dat de Polenta van dՠouders in veel manieren ghebruyckt is gheweest, alsoo wel blijckt aen veel passagien van Dioscorides, Galenus, Hyppocrates, ende ander derghelijcke schrijvers, ende oock sommighe Poeten: soo heeft my goet, iae hooch-noedich ghedocht, aenghesien dat nu ter tijt de schrijvers ende Grammaticiens inde selve Polenta zeer verschillen, mijn meyninghe int cort daer af te verhaelen. Plinius schrijft int langhe hoe men die maeckt op dese maniere: De Griecken en maeckten oock haer Polenta van gheen ander dinghen dan van Gerste, de welcke sy ter selver oorsaecken verscheydenlijck bereydden: want om die wel te maecken, soo pleghen sy, nae dat de Gherste in water gheweyckt was, die sՠanderdaegs te roosten, ende daer nae te maelen. Dՠandere begoten die met weynich waters voor de tweede mael, ende deden die weder drooghen eer dat sy ghemaelt werdt. Sommighe dorschen de Gherste als die noch groen is, ende nae dat sy ghesuyvert ende nat ghemaeckt is, stampen die in eenen mortier, ende wasschen sy wel in eenen corf: laten daer nae die droogen inde Sonne, ende wordt dan wederom ghestampt: ende ten laetsten nae dat sy wel ghesuyvert is, wordt daer nae ghemalen. In wat maniere dat sy dese Gherste oft Polenta bereyden, altijdt doen sy tot twintich pondt Ghersten, dry pondt lijnsaet, een half pondt Coriander saedt, ende vijfthien dragma souts, ende nae dat sijt al gheroost hebben, maelen dit al tsamen. De ghene die de selve gheduerich begheeren, bewaeren de fijne bloeme met het grof meel al onder een ghemengt, ghedaen sijnde in een nieuwe eerden potten, soo haest alst ghemaelen is. De Italiaenen maecken dese Polenta sonder de Gherste te laeten weycken oft nat te maecken, roosten die alleenlijck ende maelen die wel cleyn, byvoegende der ghelijcke dinghen alsoo de Griecken doen, ende oock Milie oft Hirs. Galenus int eerste boeck de Aliment.facult seght, dat dՠalderbeste Polenta is de ghene die van versche ende nieuw-ghepluckte Gherste middelmatich ghefrijt, ghemaeckt wordt: oft wordt by ghebreke van Gherste, somtijdts oock van ander graen gemaeckt. Ende want alle wel bereyde Polenta goet van reuck is, soo is de alderbest rieckende de ghene die gemaeckt is van zeer goede ende versche Gherste, die gheen zeer drooghe aren en heeft. Sommige pleghen die om de gesontheyt te drincken gemengt met Sapa oft ingesoden most, ende met soeten wijn ende mededranck tsamen gemengt, somtijts oock alleenlijck met water besprengt, de selve in nemende twee oft drye uren tsomers eer sy in tbadt gaen, ende seggen dat sy den dorst met desen dranck verslaen. De Beschrijvers der Landtwinningen beschrijven aldus: Gheweyckte Gherste laetmen drooghen eenen nacht, de welcke men sՠanderdaegs daer nae pleech te frijten ende dan te maelen, de selve bewaerende langhen tijdt. Wt dese voorseyde beschrijvinghen ende woorden, ende oock mede wt veel ander passagien ende manieren van beschrijvinghe der remedien vande ouders soo wel Poeten als Medicijns meesters, machtmen bescheedelijk mercken dat Polenta van dՠouders is gheweest een bereydinghe van Gherste, niet alleenlijck om pappekens ende suypkens te maecken, maer oock lieflijcke ende soete dranckskens om den dorst te verslaen, als hedens-daegs zijn onse bieren ende ptisaen-water: hoe wel dat ons mout oft Byve van Aetius ende Naerbier vande Hollanders ende Bosschenaers, oft Graut van dՠEngelsche wat verschillen inde bereydinghe, waer af wy de maniere ghetoont hebben int capittel vande Gherste onder Bier ende Ael: Nochtans en is hedens-daegs tghebruyck niet minder, onnutter oft onproffijtelijcker onder tghemeyn volck om papkens, drancken ende veelderley medicamenten te maecken. Want te Delft in Hollant pleegtmen het dick versoden Naer-bier welck een extractie oft wttrecksel is in Latijn liquamentum gheheeten, ghetrocken wt Gersten-mout, dat is meel van gheweyckte ende daer nae ghedroogde ende ghefrijtte Gerste, niet alleenlijck te bereyden om te eten inde vasten op tbroodt ghelijck syropen ende versoden wijn Sapa ghenoemt: maer oock om in veelderley plaesters ende cataplasmen te mengen, ghelijckmen de Sapa doet: want tis van ghelijcke cracht om de ghequetste leden te verstercken ende rouwe humeuren te doen verteeren. Daerom hebben wy over al in Dioscorides meestendeel voor Polenta Naerbier oft Mout gheset, besonderlijck alst beschreven wordt in eenich fatsoen van saechte plaesters oft pappe: want somtijdts wordt alleenelijck de fijne bloeme van Polenta begheert, alsoo blijckt in tՠcapittel van Myrthus daer Dioscorides seght: Decotum seminis illitum cum polline polentae, oculorum inflammationes lenit: dat is, De decoctie van Myrthus-saedt met fijne bloeme van Polenta, oft Gherste mout versoet dՠinflammtien der ooghen. Naerbier heeft my beter behaegt, om dat naerder de Polenta comt dan Gort vande Nederduytsche, dat is Gru oft [286] Gruaeu vande Franchoise, van sommighe Ruellium volghende Griote oft Criote-seiche genoemt van het woordt Crite, soo sy meynen, dat is Gherste: nochtans Griote seiche is int Franchois te segghen, suere gedroogde Kriecken: waerom ick meyne dat Gru oft Guan den rechten naem is van Gorte: noch en heeft oock gheenen anderen bekenden naem ontrent Losane ende Geneve daer water-muelens staen die anders niet en malen dan Gru, ende heeten daerom Gru-muelens: welcke Gru sy oock ghebruycken om het vleesch sopken dick te maecken. Welckmen oock over al doet, soo wel in Normandie, daer Gort-papken oft sopken Poux heet oft Pulx, dat is pappeken, als in Enghellandt, daerom Gorte Ootes meel naemt, dat is Havermeel grof ghemaelt. Want Gorte wordt oock ghemaeckt by Losane ende elders van Haver, Hirs ende terwe, van welcke terwe sy melckpappen maecken wel soo wit ende goet als van Rijs. Dese Gorte en can gheen Polenta wesen: want sy schijnt nae dՕ advijs van veel geleerde mannen beter te overcomen met Alica, oft eer met Crimnon, vande Italiaenen ende Provensalen Seniola ghenoemt: ten is oock gheen Ptsisana. Polenta is eenen vermaerden zeer vercoelende dranck gheweest, ende gheen Scherpbier van semelen ghesoden ende met Heesdeech gemengt, soo de Grammatici ende Schoolmeesters meynen, welck oock ghenoech blijckt wt dese veersen van Ovidius. Lymphamque rogant. Dum bibitilla datum, duri puer oris & audax. Constiti ante Deum, risitque avidamque vocavit: Offensa est, neque adhuc epota parte loquentem Cum liquido maxta perfudit diva polenta. |
Polenta van de ouders en van de tegenwoordige schrijvers. Omdat de Polenta van de ouders in veel manieren gebruikt is geweest, alzo wel blijkt aan veel passages van Dioscorides, Galenus, Hippocrates en ander dergelijke schrijvers en ook sommige poten zo heeft me goed, ja, hoognodig gedacht, aangezien dat nu ter tijd de schrijvers en grammatici in dezelfde Polenta zeer verschillen, mijn mening in het kort daarvan te verhalen. Plinius schrijft in het lang hoe men die maakt op deze manier. De Grieken maakten ook hun Polenta van geen andere dingen dan van gerst die ze uit dezelfde oorzaken verschillend bereidden. Want om die goed te maken zo plegen ze, nadat de gerst in water geweekt was, die de andere dag te roosteren en daarna te malen. De andere begoten die met weinig water voor de tweede maal en deden die weer drogen eer dat ze gemaald werd. Sommige dorsen de gerst als die noch groen is en nadat ze gezuiverd en nat gemaakt is stampen die in een mortier en wassen ze goed in een korf en laten het daarna drogen in de zon en wordt dan wederom gestampt. Tenslotte nadat ze goed gezuiverd is wordt het daarna gemalen. In welke manier dat ze deze gerst of Polenta bereiden, altijd doen ze tot twintig pond gerst, drie pond lijnzaad een half pond koriander zaad en vijftien maal 302gram zout en nadat zij het geheel geroosterd hebben malen dit alle tezamen. Diegene die dezelfde duurzaam begeren bewaren de fijne bloem met het grove meel al onder elkaar gemengd en doen het in nieuwe aarden potten zo gauw als het gemalen is. De Italianen maken deze Polenta zonder de gerst te laten weken of nat te maken, roosteren die alleen en malen die goed klein en voegen er bij dergelijke dingen alzo de Grieken doen en ook milie of hirs. Galenus in het eerste boek de Alimentis facultis zegt dat de allerbeste Polenta is diegene die van verse en nieuw geplukte gerst middelmatig gefruit gemaakt wordt. Of wordt bij gebrek van gerst somtijds ook van ander graan gemaakt. Want alle goed bereide Polenta is goed van reuk zo is de allerbest ruikende diegene die gemaakt is van zeer goede en verse gerst die geen zeer droge aren heeft. Sommige plegen die om de gezondheid te drinken gemengd met Sapa of ingekookte most en met zoete wijn en mede drank tezamen gemengd, somtijds ook alleen met water besprengt en nemen die in twee of drie uren in de zomers eer ze in het bad gaan en zeggen dat ze de dorst met deze drank verslaan. De beschrijvers der Landwinningen beschrijven het aldus. Geweekte gerst laat men drogen een nacht die men de andere dag daarna plag te fruiten en dan te malen en dezelfde bewaren lange tijd. Uit deze voor vermelde beschrijvingen en woorden en ook mede uit veel ander passages en manieren van beschrijving der remedies van de ouders en zo wel poten als dokters meesters mag men bescheiden merken dat Polenta van de ouders is geweest een bereiding van gerst en niet alleen om papjes en drankjes te maken, maar ook lieflijke en zoete drankjes om de dorst te verslaan zoals hedendaags zijn onze bieren en ptisaan water. Hoewel dat onze mout of Byve van Atius en nabier van de Hollanders en Bossenaars of graut van de Engelse wat verschillen in de bereiding waarvan we de manier getoond hebben in het kapittel van de gerst onder Bier en Ael. Nochtans is hedendaags het gebruik niet minder, onnutter of minder profijtelijker onder het gewone volk om papjes, dranken en veelvormige medicamenten te maken. Want te Delft in Holland pleegt men het dik gekookte nabier, wat een extract of uittreksel is en in Latijn liquamentum geheten getrokken uit gerstemout, dat is meel van geweekte en daarna gedroogde en gefruite gerst, niet alleen te bereiden om te eten in de vasten op het brood gelijk siropen en verkookte wijn Sapa genoemd. Maar ook om in veelvormige pleisters en cataplasmen te mengen gelijk men de Sapa doet. Want het is van gelijke kracht om de gekwetste leden te versterken en ruwe levenssappen te doen verteren. Daarom hebben we overal in Dioscorides meestal voor Polenta nabier of mout gezet en vooral als het beschreven wordt in enige vorm van zachte pleisters of pap. Want somtijds wordt alleen de fijne bloem van Polenta begeerd alzo blijkt in het kapittel van Myrthus daar Dioscorides zegt; Decotum seminis illitum cum polline polentae, oculorum inflammationes lenitծ Dat is het afkooksel van Myrtus zaad met fijne bloem van Polenta of gerstemout verzoet de ontstekingen der ogen. Nabier heeft me beter behaagd omdat het dichter bij de Polenta komt dan gort van de Nederduitse, dat is Gru of [286] Gruaeu van de Fransen, van sommige die Ruellius volgen Griote of Criote-seiche genoemd van het woord Crite, zo ze menen dat is gerst. Nochtans Griote seiche is in het Frans te zeggen, zure gedroogde krieken. Waarom ik meen dat Gru of Guan de echte naam is van gort. Het heeft ook geen andere bekende naam omtrent Lausanne en Geneve daar watermolens staan die niets anders malen dan Gru en heten het daarom Gru-molens. Welke Gru ze ook gebruiken om het vlees sap dik te maken. Wat men ook overal doet zo wel in Normandi daar gortpapje of sopje Poux heet of Pulx, dat is papje als in Engeland en daarom Gorte Ootes meel noemt, dat is havermeel grof gemaalt. Want gort wordt ook gemaakt bij Lausanne en elders van haver, hirs en tarwe waarvan tarwe ze melkpappen maken wel zo wit en goed als van rijst. Deze gort kan geen Polenta wezen want ze schijnt naar het advies van veel geleerde mannen beter te overeen te komen met Alica of eerder met Crimnon die van de Italianen en Provencalen Seniola genoemd wordt. Het is ook geen Ptsisana. Polenta is een vermaarde zeer verkoelende drank geweest en geen scherp bier van zemelen gekookt en met heesdeeg gemengd zo de Grammatici en schoolmeesters menen wat ook genoeg blijkt uit deze verzen van Ovidius. Lymphamkwee rogant. Dum bibitilla datum, duri puer oris & audax. Constiti ante Deum, risitkwee avidamkwee vocavit. Offensa est, nekwee adhuc epota parte loquentem Cum liquido maxta perfudit diva polenta. |
Zeemosch. Muscus Marinus vulgatissimus. Ghelijckerwijs als op dՠeerde ende boomen Mosch groeyet, alsoo groeyet oock door weelde vande liberaele natuere onder de baeren vander Zee, op steenrootsen, hoopen van schelpen, Coraellen, mossels, Algen, Fucus ende ander Zee-planten, Mosch met gecrolde canten dien vanden Bryon oft Zee Letouwe ghelijck oft Longercruyt: Oock meer ander soorten als met tacken scheuten, oft ghelijck Corael, oft hayrachtich, alle ghelijck daer aen vast houdende. [287] Coralline. In Latijn, Corallina. In Enghelsch, Zea Mosse. Ander Coraelwijse witte Zee-Mosch, Muscus Coralloides alter albus. De plante Coralline ghenoemt, is nu ter tijdt inde Apoteken zeer wel bekent, de welcke heeft zeer veel hayrwijse dunne in een verwaerde scheuten den Corael ghelijck, maer sonder stele, roodt van verwe, somtijts oock geelachtich, groenachtich, aschverwich oft wit, ende soo hart als een been, van crachten zeer vermaert om de wormen af teiaeghen, door zijn droochte. Diosc. De principale cracht vanden Mosch is dicke te maecken, ende de heete gheswillen oft vergaederinghen te bedwinghen, ende het heet fleirfijn te vercoelen. Gal. Mosch is ghemaeckt wt een eerdtachtighe ende waterachtighe substantie, die beyde cout zijn. Want van smaecke ist samen-treckende, ende helpt ende vercoelt merckelijck alle heete ghebreken daert op gheleyt wordt. Corael, Corallium. Swert Corael, Antipathes sive Corallium nigrum Diosc. [288] Veel meer soorten van Corallen ende Corallinen worden nu ter tijdt ghevonden, dan byden ouders beschreven zijn, de welcke niet onbehoorlijck en sullen nae de Mosschen volghen, om dՠordeninghe vande plante te vervolghen, want soo die den selven meest ghelijck zijn, alsoo moeten die volgende ons voornemen, den selven aldernaest by ghevoegt werden. Coral dat de ghedaente heeft van een boomken van verwe eer dat ghepolijst is, de wortel vande Mee ghelijck, is over al in Europe zeer wel bekent ende vermaert, ende oock vele gebruyckt ende profijtelijck. Men vindt oock bleeck-geel Coral. Cracht ende werckinghe. Diosc. Coral treckt-tsamen, tvercoelt middelmatich, tbedwinget overvloedich wassen van vleesch oft ander dinghen, ende neemt wech de vlecken vanden ooghen. Coral doet vol vleesch groeyen, de hollicheyt vande quade sweeringhen, ende lickteeckenen. Tis wtter maten goet teghen tbloetspouwen, ende gheneest die druppelpisse. Jae dat meer is, tgheneest de gheswollen Milte, met water inghenomen. Matth. Corael is zeer goet aenden hals ghebonden, ende oock ghedroncken tegen de vallende sieckte, dat de huysen door den Coral vanden blixem souden beschermt zijn, is superstitieux ende maer een fabel, als van wy-water. Soo wanneer men moet drooghen, stoppen ende stelpen eenighen bloetloop, als van maentstonden, roodtmeliesoen ende bloetspouwen, soo salmen sijnen toevlucht tot de Corallen nemen. Plin. Ghebrant Coral droogt crachtigher, dՠwelcke met water ghedroncken, gheneest de pijne vande blase ende steen, oft graveele. Desghelijckx oock met wijn inghenomen, oft in dien datter cortsen zijn, met water gedroncken, verweckt tot slaepen. Want midts dien dat vercoelt ende dattet water vocht maeckt, soo benemet de heete dompen vanden cortsen die den slaep turberen ende beletten. Tschijnt dat Plinius niet en heeft gheweten dat de ronde greynen vande Corallen ghepolystert ende schoon ghemaeckt worden, waer af men Paternosters plach te lesen ende te tellen, ende bracheletten te maecken. Tot Marseille onder de Corallen wordt ghevonden dit zeer swert Coral, dՠwelcke zeer effen ende glat gepolystert is, Tghewas is eens deels steenachtich, ende eens deels horenachtich. Diosc. Dit verschillet vanden voorgaenden alleene in specie. Theeft de ghedaente van eenen boom die swert van coleure is, maer met meer tacken. De crachten heeft dien vanden voorgaenden ghelijck. Roodt Corallin ende sijn diversche soorten. Corallina alba. Corallina rubens Antipathis facie. An Quercus marina folio Myricaer Theoph. Men vindt wit, roodt, ende geel Corallin dat binnen heeft een hoorenachtich knobbelken van verwen ende andersins den Antipates niet onghelijck, ende groeyet niet alleene aende oevers vande Middelantsche Zee van Languedoc ende Provence, maer oock van West-Enghellandt ende Normandie. Onder de wateren vande selve Middellantsche Zee wordt wtghetrocken wit Coral, dat zeer veel derghelijcke ghecrunckelde ende crom-loopende tacken heeft, maer als een busken daer in gesneden, ghelijck de visch Polypus heeft. Men seght dat veel meer vercoelt dan het roodt Coral. Grof wit Corael oft ander soorte van wit Corael. Coralloides, sive Coralli albi varietas. Dit Coral heeft den struyck veel dicker, iae soo dicke als eenen aerm, ende is van vooser materie, met veel vande voorseyde buskens daer in ghesneden oft gheteeckent. De gheheele plante is eenen voet lanck ende nauwelijck hoogher dan eenen cubitus. Maniere van Corallen ende Perlen te smilten oft resolveren wt Alder. Corallen worden in water verandert, op de selve maniere vande Perlen. Ander pulveriseren de Perlen oft Corallen ende calcineren die eerst in ghebranden wijn oft in groene liquer van sout, daer naer suyveren sy dit calck vande souticheyt soo langhe distillerende, tot datter gheen souticheyt meer en wordt ghesmaeckt. Dan doen sy dit poyer inden geest vanden wijn, ende trecken die weder af in balneo tot ses oft seven reysen tghedistilleerde weder op ghietende. Ander brenghen de Corallen in een calck, dՠwelck sy solveren metten gheest vanden wijn, dien sy tot neghen reysen laeten op ende af distilleren, tot datse ghelijck sout solveren, ende op tghene dat inden bodem blijft, daer ghieten sy verschen gheest van wijn op, ende trecken die als voren weder af, tot dat de tincture oft verwe vande Corallen voorts comt, dien sy de ziele noemen, ende een zeer excellent secreet inde medicijne, met de welcke alle ghebreken vande inwendige leden wtgheroyet worden, ende dlichaem door eenighe hemelsche cracht in een ghetempert wesen, ende volmaeckte ghetempertheyt weder ghestelt wordt. Alsoo neemt [290] de Essentia vande Corallen gheheel wech soo wel vanden kinderen als oude lieden binnen den tijdt van vijf weken alle vallende sieckte: Alsoo gheneest die oock alle buyckloop wt wat oorsaecke die ghecomen is, soo wel in kinders, als volwassen persoonen, al waert oock dat de sieckte ten wtterste ghecomen ware, Alsoo stopt die oock alle bloetloop van wat partije tselve vloeyet, in wat maniere dat ghebruyckt wordt. Mette cortsten gheseyt, Coral stopt alderhande fluxien vanden buyck, ende brengt die weder tot een goede ghetempertheyt van natueren, sonder dat oyt eenich hinder daer af volght in ander partijen vanden lichaeme, gelijck dat van alle ander medicamenten doet. Daer en boven tselfde op de ooghen ghestreken, stillet de pijnen vanden ooghen: tbelet zeer wonderbaerlijck hun loopen ende fluxien, ende verdrijft de puysten. Tselve doet oock het Coral in dlijf ghenomen, maer niet soo crachtich, als sijn tincture: want van dese thien druppels met eenighe bequaeme vochticheyt inghegeven, doet zeer wonderlijcke dinghen soo wel in mans als vrouwen, ende ionghe als oude persoonen. Jae dat meer is de Corallen wtwendich oft aen dlichaem ghehanghen oft ghebonden, brengen wederom tot een ghetemperheyt meer dan eenich ander dinck, wt een sonderlinge cracht daer sy mede begaeft zijn, dՠovervloedighe tzy witte oft roode vloet vande moeder. Sy stoppen oock alle buyckloop ende doen lichten aerbeyt hebben. Sy verheughen den gheest, ende verdrijven swaericheyt ende droefheyt. Sy stelpen tbloet dat wtten aders, wonden ende spene vloeyet. Oock versoeten ende verhueden sy de vallende sieckte. Solutie vande Perlen, wt Alder. Ten eersten worden de Perlen cleyne gestooten, ende gedaen in eenen glas met een enghen hals, waer op een deel zeer goeden ghedistilleerde azijn ghegoten wordt, soo dat hy twee vinghers boven de Perlen staet. Daer nae worden die alsoo ghestelt op werme asschens, tot dat sy ghesmolten zijn: Dan wordt tghene dat ghesolveert is in Balneo ghedistilleert tot datse drooge zijn, ende op dit calck vande perlen, wordt ghedistilleert reghenwater ghegoten, ende wederomme afghetrocken tot datter gheen vochticheyt meer op en is: Dan wordt daer wederom versch ghedistilleert reghenwater op ghegoten ende als voren weder afghedistilleert: welcke drie oft viermael ghedaen wordt, tot datter geenen smaecke van azijn meer in en is: Ten laetsten wordt dese calck vande Perlen, oft in een vochte plaetse op eenen marbersteen ghesolveert, oft in gheest van wijn gheweyckt, ende soo langhe ghedistilleert, tot dat in een vochticheyt ghelijck olie ghebrocht wordt, vande welcke ses greynen met eenighe vochticheyt inghegheven worden, teghen lammicheyt, gheraecktheyt, ouderdom ende rasende cortsen. Dese olie houdet lichaem in ghesontheyt, ende dat hinder heeft maecktse wederom ghesont: Sy beter ende vermeerdert dmilck vande vrouwen, ende gheneest de ghebreken vande natuerlijcke partijen ende tsaedt. De selve gheneest oock de quade sweeringen ende voorts-etende sweeren, cancker ende spene. Solutie vanden Gout. Sommighe verclaeren datmen metten gheest vanden wijn Aurum potabile, dat is te segghen, Drinckelijck gout maeckt, als een half loots bladeren van dun gheslaghe gouts, eerst metten gheest vanden azijn ghesolveert ende dan ghesuyvert wordt, dwelck daer nae in ses oncen gebranden wijn dertich daghen ghedigereert, ende in een zeer excellente vochticheyt van gout ghebrocht wordt. |
(Uva species) Zeemos. Muscus Marinus vulgatissimus. Gelijk als op de aarde en bomen mos groeit alzo groeit ook door weelde van de liberale natuur onder de baren van de zee, op steenrotsen hopen van schelpen, koralen, mossels, algen, Fucus en andere zeeplanten mos met gekrulde kanten die van de Bryon of zee sla gelijk of longkruid. Ook meer andere soorten als met takken scheuten of gelijk koraal of haarachtig die alle gelijk daaraan vast houden. [287] (Sertularia operculata) Coralline. In Latijn Corallina. In Engels Zea Mosse. (Sertularia argentea) Andere koraalvormige witte zeemos, Muscus Coralloides alter albus. Corallina marina abietis De plant Coralline genoemd is nu ter tijd in de apotheken zeer goed bekend. Die heeft zeer veel haarvormige, dunne ineen verwarde scheuten de koraal gelijk, maar zonder stelen en rood van kleur, somtijds ook geelachtig, groenachtig, askleurig of wit en zo hard als een been, van krachten zeer vermaard om de wormen af te jagen door zijn droogte. Dioscorides. De principale kracht van de mos is dik te maken en de hete gezwellen of verzamelingen te bedwingen en het hete jicht te verkoelen. Galenus. Mos is gemaakt uit een aardachtige en waterachtige substantie die beide koud zijn. Want van smaak is het samen trekkend en helpt en verkoelt merkelijk alle hete gebreken daar het opgelegd wordt. Koraal, Corallium. Zwart koraal. Antipathes sive Corallium nigrum Dioscorides. [288] Veel meer soorten van koralen en koralijnen worden nu ter tijd gevonden dan bij de ouders beschreven zijn die niet onbehoorlijk na de mossen zullen volgen om de ordening van de planten te vervolgen want ze die dezelfde meest gelijk zijn, alzo moeten die en volgen ons voornemen bij dezelfde als aller naaste gevoegd worden. Koraal dat de gedaante heeft van een boompje en van kleur dat gepolijst is en de wortel van de meekrap gelijk is overal in Europa zeer goed bekend en vermaard en ook veel gebruikt en profijtelijk. Men vindt ook bleek geel koraal. Kracht en werking. Dioscorides. Koraal trekt tezamen, het verkoelt middelmatig, het bedwingt het overvloedig groeien van vlees of andere dingen en neemt weg de vlekken van de ogen. Koraal doet vol vlees groeien de holtes van de kwade zweren en littekens. Het is uitermate goed tegen het bloed spuwen en geneest die druppelpis. Ja, dat meer is, het geneest de gezwollen milt, met water ingenomen. Matthiolus. Koraal is zeer goed aan de hals gebonden en ook gedronken tegen de vallende ziekte dat de huizen door de koraal van de bliksem zouden beschermd zijn is bijgeloof en maar een fabel als van wijwater. Zo wanneer men moet drogen, stoppen en stelpen enige bloedloop als van maandstonden, rode loop en bloed spuwen zo zal men zijn toevlucht tot de koralen nemen. Plinius. Gebrand koraal droogt krachtiger en die met water gedronken geneest de pijn van de blaas en steen of niergruis. Desgelijks ook met wijn ingenomen of indien dat er koortsen zijn met water gedronken verwekt tot slapen. Want omdat het verkoelt en dat het water vochtig maakt zo beneemt het de hete dampen van de koortsen die de slaap bemoeilijken en beletten. Het schijnt dat Plinius niet heeft geweten dat de ronde korrels van de koraal gepolijst en schoon gemaakt worden waarvan men paternosters plag te lezen en te tellen en braceletten te maken. Te Marseille onder de koralen wordt gevonden dit zeer zwarte koreal die zeer effen en glad gepolijst is. Het gewas is eensdeels steenachtig en eensdeels hoornachtig. Dioscorides. Dit verschilt van de voorgaande alleen in specie. Het heeft de gedaante van een boom die zwart van kleur is, maar met meer takken. De krachten heeft het die van de voorgaande gelijk. Rode koraal en zijn diverse soorten. Corallina alba. Corallina rubens Antipathis facie. An Querrcus marina folio Myricaer Theophrastus. Men vindt wit, rood en geel koralijn dat binnen heeft een hoornachtig knobbeltje van kleur en anderszins de Antipates niet ongelijk en groeit niet alleen aan de oevers van de Middellandse Zee van Languedoc en Provence, maar ook van West-Engeland en Normandi. Onder de wateren van dezelfde Middellandse Zee wordt uitgetrokken wit koraal dat zeer veel dergelijke gekronkelde en krom lopende takken heeft, maar als een busje daarin gesneden gelijk de vis Polypus heeft. Men zegt dat veel meer verkoelt dan het rode koraal. Grof wit koraal of andere soort van wit koraal. Coralloides sive Coralli albi varietas. Dit koraal heeft de struik veel dikker, ja, zo dik als een arm en is van vozer materie en met veel van de voor vermelde busjes daarin gesneden of getekend. De gehele plant is een voet lang en nauwelijks hoger dan een 45cm. Manier van koralen en parels te smelten of op te lossen uit Alder. Koralen worden in water veranderd op dezelfde manier van de parels. Ander verpoederen de parels of koralen en calcineren die eerst in gebrande wijn of in groene likeur van zout, daarna zuiveren ze dit kalk van de zoutheid en distillen het zo lang totdat er geen zoutheid meer wordt geproefd. Dan doen ze dit poeder in de geest van de wijn en trekken die weer af in balneo tot zes of zeven malen het gedistilleerde er weer opgieten. Ander brengen de koralen in een kalk die ze oplossen met de geest van de wijn die ze tot negen keer laten op en af distilleren totdat ze gelijk zout oplossen en op hetgeen dat in de bodem blijft daar gieten ze verse geest van wijn op en trekken die als tevoren weer af totdat de tinctuur of kleur van de koraal voort komt die ze de ziel noemen en een zeer excellent geheim in de medicijn is waarmee alle gebreken van de inwendige leden uitgeroeid worden en het lichaam door enige hemelse kracht in een getemperd wezen en volmaakte gesteldheid weer gesteld wordt. Alzo neemt [290] de Essentie van de koralen geheel weg zo wel van de kinderen als oude lieden binnen de tijd van vijf weken alle vallende ziekte. Alzo geneest die ook alle buikloop uit wat voor oorzaak die gekomen is en zo wel in kinderen als volwassen personen al was het ook dat de ziekte tot het uiterste gekomen was. Alzo stopt die ook alle bloedloop van welke partij hetzelfde vloeit in welke manier dat gebruik wordt. In het kort gezegd, koraal stopt allerhande vloeden van de buik en brengt die weer tot een goede gesteldheid van naturen zonder dat ooit enige hinder daarvan volgt in andere partijen van het lichaam gelijk dat van alle andere medicamenten doet. Daarboven hetzelfde op de ogen gestreken stilt de pijnen van de ogen. Het belet zeer wonderbaarlijk hun lopen en vloeden en verdrijft de puisten. Hetzelfde doet ook het koraal in het lijf genomen, maar niet zo krachtig als zijn tinctuur. Want van deze tien druppels met enige bekwame vochtigheid ingegeven doet zeer wonderlijke dingen zo wel in mannen als vrouwen en jonge als oude personen. Ja, dat meer is, de koralen uitwendig of aan het lichaam gehangen of gebonden brengen wederom tot een gesteldheid meer dan enig ander ding uit een bijzondere kracht waarmee ze begaafd zijn de overvloedige hetzij witte of rode vloed van de moeder. Ze stoppen ook alle buikloop en doen lichte arbeid hebben. Ze verheugen de geest en verdrijven zwarigheid en droefheid. Ze stelpen het bloed dat uit de aders, wonden en aambeien vloeit. Ook verzoeten en verhoeden ze de vallende ziekte. Oplossing van parels uit Alder. Ten eerste worden de parels klein gestoten en gedaan in een glas met een enge hals waarop een deel zeer goede gedistilleerde azijn gegoten wordt zodat het twee vingers boven de parels staat. Daarna worden die alzo gesteld op warme as totdat ze gesmolten zijn. Dan wordt hetgeen dat opgelost is in Balneo gedistilleerd totdat ze droog zijn en op dit kalk van de parels wordt gedistilleerd regenwater gegoten en wederom afgetrokken totdat er geen vochtigheid meer op is. Dan wordt daar wederom vers gedistilleerd regenwater opgegoten en als tevoren weer af gedistilleerd wat drie of viermaal gedaan wordt totdat er geen smaak van azijn meer in is. Tenslotte wordt deze kalk van de parels of in een vochtige plaats op een marmersteen opgelost of in geest van wijn geweekt en zo lang gedistilleerd totdat in een vochtigheid gelijk olie gebracht wordt waarvan zes korrels met enige vochtigheid ingegeven worden tegen lamheid, hersenbloeding, ouderdom en razende koortsen. Deze olie houdt het lichaam in gezondheid en dat hinder heeft maakt ze wederom gezond. Ze verbetert en vergroot de melk van de vrouwen en geneest de gebreken van de natuurlijke partijen en het zaad. Dezelfde geneest ook de kwade zweren en voort etende zweren, kanker en aambeien. Oplossing van goud. Sommige verklaren dat men met de geest van de wijn Aurum potabile, dat is te zeggen, drinkbaar goud maakt als een half van 7 gram bladeren van dun geslagen goud eerst met de geest van de azijn opgelost en dan gezuiverd wordt wat daarna in zes ons gebrande wijn dertig dagen gedirigeerde in een zeer excellente vochtigheid van goud gebracht wordt. |
Zee Fucus met de bladers van Averoone manneken. Fucus marinis folijs Abrotani maris. Vrack vande Normans schijnen te wesen de Fuci van Plinius. Over al lancks den oever vande zeer lustighe eylanden van Enghellant, Gerse ende Carnise ghenoemt, gheleghen tusschen Bretaigne ende Normandie, groeyet dese Vrack op de steenrootsen met soo grooten menichte, datse van verre schijnen een bosch te wesen, waer dat die metten leegen water afghesneden ende afghetrocken worden. Dese Vrack wordt gebrant gelijck de Kali, ende metter asschen die op dlant ende acker ghestroyt wordt, werdet lant goet ende vet. Tgrootste heeft gemeynlijck drie bladers dien vande Nicotiane ghelijck, van twee, drie ende vier cubitus lanck ende een palme breet, groeyende op eenen struyck van twee ende drie cubitus hooge, ende onderhalf oft twee duymen dicke, de welcke hoorenachtich ende roestachtich is, ghelijck oock de bladers zijn. De soorten vande Zee Fuci van Plinius zijn, te weten, het breet ende dander dat langher is, ende eenichsins roodt, ende het derde met ghecruncelde bladers, dՠwelcke in Candien ghebruyckt wordt om de cleeders te verwen. Inde Zee groeyen struycken ende boomen van dien, maer in onse Zee cleynder, ende het is roodt, de Oceane van gheheel Levant isser vol af ende als een bosch. Zee Eycke. Quercus marina. Van dese worden veel soorten ghesien, van dewelcke een is die om de ghelijckenisse vande Eycke bladers, Zee Eycke ghenoemt wordt, wiens vrucht dՠOlijve ghelijck is lanckworpich, [291] rondt, ende een velachtich ende hert blaesken. Dՠander hebben gheschaerde, ghekertelde oft dieper ghesneden bladers, dien vander Alssem, Byvoet ende Averoone-manneken ghelijck, met blaeskens dien vande voorgaende niet onghelijck, maer somtijdts driemael meerder, ende soo groot als de wortel vander Affodille, van verwe roodtachtich oft yser-bruyn. Fucus Ferulaceus. Dese Fucus hebben wy Ferulaeceus ghenoemt, om dat de bladerkens cleyne ghedeylt zijn als die vande Ferula. De stele is eenen voet lanck, waer op dickwils witte Corallina groeyet. [292] |
(Fucus cartilagineus) Zee Fucus met de bladeren van averone mannetje. Fucus marinis folijs Abrotani maris. Vrak van de Noormannen schijnen te wezen de Fuci van Plinius. Overal langs de oever van de zeer lustige eilanden van Engeland, Gerse en Carnise genoemd en gelegen tussen Bretagne en Normandi groeit deze Vrak op de steenrotsen met zoծ grote menigte dat ze van ver schijnen een bos te wezen waar dat die met het lage water afgesneden en afgetrokken worden. Deze Vrak wordt gebrand gelijk de Kali en met de as die op het land en akkers gestrooid wordt wordt het land goed en vet. Het grootste heeft gewoonlijk drie bladeren die van de Nicotiana gelijk en van twee, drie en viermaal 45cm lang en een 10cm breed en groeit op een struik van twee en drie maal 45cm hoog en anderhalf of twee duimen dik, die hoornachtig en roestachtig is gelijk ook de bladeren zijn. De soorten van de zee Fuci van Plinius zijn, te weten, het brede en de andere dat langer is en enigszins rood en het derde met gekronkelde bladeren die in Kreta gebruikt wordt om de klederen te verven. In de zee groeien struiken en bomen van die, maar in onze zee kleiner en het is rood, de Ocean van de gehele Levant is er vol van en als een bos. (Halidrys siliquosa) Zee eik. Quercus marina. Van deze worden veel soorten gezien waarvan een is die om de gelijkenis van de eikenbladeren zee eik genoemd wordt wiens vrucht de olijf gelijk is langwerpig en [291] rond en een velachtig en hard blaasje. De andere hebben geschaarde, gekartelde of dieper gesneden bladeren die van de alsem, bijvoet en averone mannetje gelijk met blaasjes die van de voorgaande niet ongelijk, maar somtijds driemaal groter en zo groot als de wortel van de affodille, van kleur roodachtig of ijzer bruin. Fucus Ferulaceus. Deze Fucus hebben we Ferulaeceus genoemd omdat de bladertjes klein gedeeld zijn als die van de Ferula. De steel is een voet lang waarop dikwijls witte Corallina groeit. [292] |
Zee-Linse van Serapio, Lenticula marina Serapionis & Uva marina quaorundam. Zee-Linse met ghekerfde bladers. Lenticulua marina serratis folijs. Dese plante groeyet inde Zee van Hetrurien ende Venegien, met smalle bladers, dien vande Scoparia Osyris ghelijck, aen buychsame cromme steelkens van onderhalve palme, de welcke gheladen zijn met zeer veel lanckworpich ronde, ydel ende velachtighe besien, van ghedaente ende grootte den Linsen ghelijck, waer af datse den naem heeft. Dander is dese gheheel ghelijck, wtghenomen dat de bladers breeder ende corter zijn, ende rondtsom wat ghekerft. Conferva Plinij. Plin. Conserva groeyet sonderlinge inde rivieren vande Alpes, ende heeft desen naem om datse tsamen-brengt ende soudeert, ende is eer een spongie van suete wateren, dan mosch oft cruyt, van een dicke hayricheyt die hol is. Ick weet, dat met de selve heeft ghenesen gheweest een boom-snoyer, die van eenen hooghen boom ghevallen sijnde bycans alle de beenders ghebroken hadde, de welcke hem rondtsom tgheheel lijf was ghewonden, ende soo dickwils als die drooghe wert, met haer water nat ghemaeckt wert, de welcke selden, ende niet dan allser cruydt ghebreck was om te veranderen afghenomen wert, ende is alsoo, soo haest dat naeuwe te ghelooven en is, ghenesen gheweest. Dese met haer sponsiachtighe, buygsaeme, bruyn-groene hayrachtighe draen oft hayrige loken van onderhalve cubitus ende meer lanck, ghelijck lemetten, drijvende op de suet-loopende wateren, mach veel beter van Plinius, Sponsie vande suete wateren, dan Mosch oft cruydt van dicke hayricheyt genoemt worden, in het groot lac oft staende-water vanden lande van Milanen wordt die ghevonden. Confervae marinae genus videtur. Op de Suydt-syde van Enghellant aenden oever vanden eylande Portlant ghenoemt, gheleghen teghen over Normandie, hebben wy onder de drijvende Algas ghevonden eenich fatsoen van plante, wiens scheuten van een palme ende onderhalve palme, die puystachtich, sachte, ende buychsaem zijn, in dien yemant wel aensiet ende handelt, hy sal segghen dat een Sponsie is, wien datse oock van verwe ghelijck is, iae soude meynen datse gheleeft hadde: Maer ist dat ghy dwesen ende maniere van groeyen, oft tacken aenmerckt, ghy sult segghen datse den Corallinen gelijcker is, waer door dat sommighe ghemeynt hebben dat was de Plocamon Isidos van Plinius den Coral ghelijck sijnde, sonder bladers, ende dat afghesneden oft ghekort sijnde zijn coleur veranderende swert ende [293] hert wordt. Nochtans schijnt die den Antipates van Dioscorides te wesen, vande welcke wy oock weynich voren een tacksken gestelt hebben, dat wy wt visscherien van Marseille ghehadt hebben. Nu heeft my goet ghedocht hier by te voeghen sommighe zeer seltsame figuren wt ons observatien vande Enghelsche dinghen die van een onseker oft twijfelachtighe natuere zijn. |
(Sargassum linifolium) Zee lens van Serapio, Lenticula marina Serapionis & Uva marina quaorundam. (Sargassum natans) Zee lens met gekerfde bladeren. Lenticulua marina serratis folijs. Deze plant groeit in de zee van Etruri en Veneti met smalle bladeren dien van de Scoparia Osyris gelijk aan buigzame kromme steeltjes van 15cm die geladen zijn met zeer veel langwerpig ronde, lege en velachtige bessen, van gedaante en grootte de linzen gelijk waarvan dat ze de naam heeft. De andere is deze geheel gelijk, uitgezonderd dat de bladeren breder en korter zijn en rondsom wat gekerfd. Conferva Plinij. Plinius. Conserva groeit vooral in de rivieren van de Alpen en heeft deze naam omdat ze tezamen brengt en oplost en is eerder een spons van zoete wateren dan mos of kruid van een dikke harigheid die hol is. Ik weet dat met dezelfde heeft genezen geweest een boomsnoeier die van een hoge boom gevallen was en bijna alle de beenderen gebroken had die hem rondom het gehele lijf was omwonden en zo dikwijls als die droog werd met haar water nat gemaakt werd die zelden en niet dan als er kruid gebrek was om te veranderen afgenomen werd en is alzo zo gauw dat het nauwelijks te geloven is genezen geweest. Deze met haar sponsachtige, buigzame, bruingroene haarachtige draden of harige lokken van 68cm en meer lang gelijk lonten drijft op de zoet lopende wateren mag veel beter van Plinius spons van de zoete wateren dan mos of kruid van dikke harigheid genoemd worden. In het grote meer of staande water van het land van Milaan wordt die gevonden. (Conferva vorm) Confervae marinae genus videtur. Op de Zuid zijde van Engeland aan de oever van het eiland Portlant genoemd gelegen tegenover Normandie hebben we onder de drijvende Alga gevonden enig vorm van planten wiens scheuten van een 15cm die puistachtig, zacht en buigzaam zijn, indien iemand goed aanziet en handelt zal hij zeggen dat het een spons is wie dat ze ook van kleur gelijk is, ja, zou menen dat ze geleefd had. Maar is het dat ge het wezen en manier van groeien of takken aanmerkt zal ge zeggen dat ze de Coralinen gelijker is waardoor dat sommige gemeend hebben dat het was de Plocamon Isidos van Plinius de die de koraal gelijk is zonder bladeren en dat afgesneden of gekort zijnde zijn kleur veranderde zwart en [293] hard wordt. Nochtans schijnt die de Antipates van Dioscorides te wezen waarvan we ook weinig tevoren een takje gesteld hebben dat we uit visserij van Marseille gehad hebben. Nu heeft me goed gedacht hierbij te voegen sommige zeer zeldzame figuren uit onze observaties van de Engelse dingen die van een onzeker of twijfelachtige natuur zijn. |
Brittanicae Conchae Anatiferae. Oft oock zijn Sayiuettes vande Normans? In Franchois, Macreuses. [294] Dit proefstuck vander natuere die wat goets oock wt de vuylicheden practiseert, maeckt dat wy nu veel dinghen willen ghelooven, daer mede wy andersins soude ghespot hebben, in dien wy sulcke dingen inde historien vande Noordersche landen ghelesen hadden, hoe wel dat sy die een weynich andersins verhaelen, te weten dat alleenen bevonden is in Schotlant oft eylanden Orcades Noortwaerts inde Schotsche Zee gheleghen, doen sy hier voortijts vande Romeynsche armeye inghenomen werden. Maer wy en hebben niet alleene wt Schotlant, maer oock aende riviere van Temst daer sy voor by Londen vloeyet ronde schelpen vercreghen met een dick gherimpelt steelken, die onder vanden kyel van een oudt schip afghetrocken waren. Dese schelpen zijn zeer cleyne ende bycants geheel rondt, van buyten wit, blinckende ende effen, ende soo dunne als een eyer-schale, broosch, met twee gaeten voor, dien vanden Myrtilus ghelijck, soo groot als eenen platten Amandel-steen. Dese schelpen waren hanghende van buyten aen het onderste vanden schepe, dat half roodt was van mosch ende slijck, waer in datse ghegroeyt waren, ghelijck steelkens van Compernoillen: iae ghy soudt geseyt hebben dat de peserijck vanden navel was, wiens eynde vast was, gelijck de steelkens van vruchten aen tbreetste ende onderste vande schelpe, al oft de voghelkens, waer af men eenighe apparentie siet aen het opperste vande gapende schelpe, daer door tleven ende voetsel ontfinghen ende trocken. De Historie-schrijvers seggen dat dese steelkens eerst van wormkens comen, dՠwelck wy niet en conden gheweten, noch oock ghelooven, hoe wel wy weten dat de selve schelpkens zeer aerdich op tackskens van boomen ghegroeyt zijn, ende soodanich als my dese voorleden iaeren heeft gheschoncken die cloecke ionck man poorter ende coopman van Rijssel Andries de Fourmenstraux: welcke boomen gheworpen oft gheplant zijn aenden Zeecant daer de vloet comt, daer veel zee mosch oft zee cruyden aenwassen: Maer de ghene die op dՠeerde int drooghe vallen, die sterven, ende die vande vloet vander Zee wech ghenomen worden, die comen tot perfectie, ende worden Endtvogheles oft derghelijcke voghels. De Enghelsche ende Bretoenen willen segghen dat Barnacles zijn gheheeten in Nederlant Boomgansen. In Schotlant heetense Clakas, waer datse zeer overvloedich zijn, ende inde Winter ghevanghen worden als de wateren en marasschen toe ghevrosen zijn. Doen wy die aten, hadden sy den smaecke ghelijck een wilde Gans oft Endtvoghel, maer niet soo goet. Ander segghen dat eenen Zee-voghel is, die den Endtvoghel zeer gelijck is, bruyn van verwe, met eenen gelen beck. Lithoxyla, sive igna lapidea Anglica. Wy hebben bevonden datter zijn rivieren ende beeckskens, in de welcke gheleyt zijnde houte staken, pertsen oft stijlen, binnen seker maenden in steen veranderen: iae dat meer is sy worden om soo te segghen, ghelijck yser, blijvende nochtans de selve wtterste ghedaente ende oude strepen ende loop van aderkens, in vueghen dat ghy van verre siende, soudet segghen dat eenige houte stocken oft berderkens waren: maer int handelen ende tegen een steen cloppende, soudt ghy meynen dat eenen steen ware met yser daer in gemengt, soo vast swaer, ende steenhert zijn die: iae oock vanden viere niet verbrandelijck, vanden welcke men groote stucken mach sien in dat berghsken dat zeer constich van veelderhande minerale steenen ghemaeckt is, waer door dat ghebrocht ende gheleyt worden de canalen, ende goten vande zeer lustighe fonteyne, die tot Londen wtter eerden springt inden hof vanden zeer gheleerden ende voorsinnighen Cancellier van Engellant, Cissel. Vele segghen dat dese wonderbaerlijcke wateren vloeyen wtten geberchten van Bedford, ende in Wallien oft West-Enghellant, dese voorleden iaeren 1570 ende 80 hebbe ick ghevonden wtten vesten van Antwerpen doen men die wtgraefde om de fortificatien, dierghelijcke stucken van hout in steen verandert. FINIS. [295] |
(Rotgans, brandgans, Schotse gans of bernakelgrans) Brittanicae Conchae Anatiferae. Of het ook zijn Sayiuettes van de Noormannen? In Frans Macreuses. [294] Dit proefstuk van de natuur die wat goeds ook uit de vuiligheden praktiseert maakt dat we nu veel dingen willen geloven waarmee we anderszins zouden gespot hebben indien we zulke dingen in de histories van de Noordelijke landen gelezen hadden, hoewel dat ze die een weinig anderszins verhalen, te weten dat alleen bevonden is in Schotland of eilanden Orcades Noordelijk in de Schotse Zee gelegen toen ze hier voortijds van de Romeinse leger ingenomen werden. Maar wij hebben niet alleen uit Schotland, maar ook aan de rivier Thames daar ze voorbij Londen vloeit ronde schelpen verkregen met een dik gerimpeld steeltje die onder van de kiel van een oud schip afgetrokken waren. Deze schelpen zijn zeer klein en bijna geheel rond, van buiten wit, blinkend en effen en zo dun als een eierenschaal, broos, met twee gaten voor en die van de Myrtilus gelijk en zo groot als een platte amandelsteen. Deze schelpen hingen van buiten aan het onderste van het schip dat half rood was van mos en slijk waarin dat ze gegroeid waren gelijk steeltjes van de kampernoelie. Ja, ge zou gezegd hebben dat het de pees van de navel was wiens eind vast was gelijk de steeltjes van vruchten aan het breedste en onderste van de schelp als of de vogeltjes, waarvan men enige gelijkenis ziet aan het opperste van de gapende schel daardoor het leven en voedsel ontvingen en trokken. De historie schrijvers zeggen dat deze steeltjes eerst van wormpjes komen die we niet konden weten, noch ook geloven, hoe wel wij weten dat dezelfde schelpjes zeer aardig op takjes van bomen gegroeid zijn en zodanig als me deze vorige jaren heeft geschonken die kloeke jonge man, poorter en koopman van Rijsel Andries de Fourmenstraux. Welke bomen geworpen of geplant zijn aan de zeekant daar de vloed komt daar veel zeemos of zeekruiden aangroeien. Maar diegene die op de aarde in het droge vallen die sterven en die van de vloed van de zee weg genomen worden die komen tot perfectie en worden eendvogels of dergelijke vogels. De Engelse en Bretonen willen zeggen dat ze Barnacles zijn geheten en in Nederland boomganzen. In Schotland heten ze Clakas waar dat ze zeer overvloedig zijn en in de winter gevangen worden als de wateren en moerassen dicht gevroren zijn. Toen wij die aten hadden ze de smaak gelijk een wilde gans of eendvogel, maar niet zo goed. Andere zeggen dat het een zeevogel is die de eendvogel zeer gelijk is, bruin van kleur en met een gele bek. (versteend hout) Lithoxyla, sive igna lapidea Anglica. We hebben bevonden dat er zijn rivieren en beekjes waarin gelegd zijn houten staken, posten of stijlen die binnen zekere maanden in steen veranderen. Ja, dat meer is, ze worden om zo te zeggen gelijk ijzer en blijven nochtans dezelfde uiterste gedaante en oude strepen en loop van adertjes, in voegen dat ge van ver ziende zou zeggen dat het enige houten stokken of plankjes waren. Maar in het handelen en tegen een steen kloppende zou ge menen dat het een steen was met ijzer daarin gemengd, zo vast en zwaar en steenhard zijn die. Ja, ook van het vuur niet te verbanden waarvan men grote stukken mag zien in dat bergje dat zeer kunstig van veelvormige minerale stenen gemaakt is waardoor dat gebracht en gelegd worden de kanalen en goten van de zeer lustige fontein die te Londen uit de aarde ontspringt in de hof van de zeer geleerde en voorzienige kanselier van Engeland, Cissel. Vele zeggen dat deze wonderbaarlijke wateren vloeien uit het gebergte van Bedford en in Wales of West-Engeland. Deze vorige jaren 1570 en 80 heb ik gevonden uit de vesten van Antwerpen toen men die uitgroef om de fortificaties diergelijke stukken van hout in steen veranderd. (FINIS. [295] |
Sommighe figueren die eensdeels niet ghemaeckt en waren, om dat tգruydt niet en bloeydde oft ter handt was, ende eensdeels door onse afwesinghe oft absentie, vande Druckers overgheslaghen sijn, onder de welcke ettelijck verhaelt zijn om de fauten, ende versettinghen van haere naemen ende plaetsen, de welcke wy int haest oversien bevonden hebben.
Die ander fauten diemen int doorlesen des boecks aenmercken sal, sullen gheset worden inden Appendix, welcken wy corts hopen hier by te voeghen.
Mendae aliquot obiter aenimadversae, cum in transpositis, praetermissis & iis quae locis contrariis irrepserunt figuris tum in earundem nominibus depravatis.
Ghetackent Asphodille. In Latijn, Asphodelus ramosus. Moet staen op sijn plaetse Pagina 124 ende 125.
Nieuwe ende oprechte figuere van Caucason Indiaensche Moly ghenaemt, de welcke moet staen op sijn plaetse. Pag. 201.
De bladers sijn als die vande Squilla, breeder ende dicker dan die vande Moly Homericum: de stele meestendeel en is nauwelijcks eenen voet oft spanne hooghe, corter dan de bladeren. De Ayiuynachtighe [296] bol vande wortel is rondt, van binnen ende buyten wit, maer op sommighe plaetsen bruyn, soo groot als den bol van Loockpareye, onder zeer gheveselt, soodaenich als ick dese daghen wt mijnen hofken ghegraven hebbe, de welcke splijten oft schelferen lancks, beghinnende aen dՠonderste tusschen twee bladeren tseffens als dese figuere bewijst.
Handekens cruydt rieckende als Genoffelbloemen. In Latijn, Orchis serapias Cariophyllata, beschreven 226. Sommige figuren die eensdeels niet gemaakt waren omdat het kruid niet bloeide of ter hand was en eensdeels door onze afwezigheid of absentie van de drukkers overgeslagen zijn waaronder ettelijke verhaald zijn om de fouten en verzetting van haar namen en plaatsen die we in de gauwigheid overzien en bevonden hebben.
Die andere fouten die men in het doorlezen van het boek opmerken zal zullen gezet worden in de appendix die we kort hierna hopen hierbij te voegen.
Mendae aliquot obiter aenimadversae, cum in transpositis, praetermissis & iis quae locis contrariis irrepserunt figuris tum in earundem nominibus depravatis.
(Asphodelus ramosus) Vertakte affodil. In Latijn Asphodelus ramosus. Moet staan op zijn plaats. Pagina 124 en 125.
(Allium saxatile met zijn synoniem Allium caucason) Nieuwe en echte figuur van Caucason Indiaanse Moly genoemd, die moet staan op zijn plaats. Pagina 201.
De bladeren zijn als die van de Urginea, breder en dikker dan die van de Moly Homericum. De steel meestal is nauwelijks een voet of 10cm hoog en korter dan de bladeren. De uienachtige [296] bol van de wortel is rond, van binnen en buiten wit, maar op sommige plaatsen bruin en zo groot als de bol van lookprei, onder zeer vezelig en zodanig als ik deze dagen uit mijn hofje gegraven heb die splijten of schilferen langs en beginnen aan de onderste tussen twee bladeren te gelijk als deze figuur bewijst.
Handekenskruid die ruikt als anjerbloemen. In Latijn, Orchis serapias Cariophyllata, beschreven op pagina 226.
Tweede Draba, moet staen naest Camelina pag. 268.
Dese is een medesoorte iae half Draba half Cameline. De tusschenheydt is lichtelijck om kennen door de ligghende wtghespreyde tacxkens die een spanne lanck sijn wel dichte by een, ende door de wortelkens die dun sijn. De bloemen sijn wijt van vier bladerkens. Sy groeyet lichtelijck inde hoven daer sy eens gheplant is gheweest, wy hebbent aldereerst van Jan Mouton vercreghen.
Cleyn wit Bilsen. In Latijn, Hyoscyamus albus minor. 329.
Dit hebbe ick het voorleden iaer inden winckel vanden zeer goeden verstandigen ende gheleerden Apoteker M. Dierick Cluyt tot Delft inden Granaet-appel ghesien, ende daer naer heeft my de voorseyde Dierick het conterfeytsel door sijn eyghen handt ghemaeckt, ghelijck hy in alle dinghen, aerdich, subtijl ende constich is. Tgheheel cruydt is de witte Bilsen in alle sijn deelen zeer ghelijck, maer cleynder ende ronder van bladeren: de stele is eenen onderhalven voet oft twee hooge. De bladeren sijn aschachtich groen, ruych, oft ghehaert, ghelijck dander Bilsen cruyden, sijn bloem is bleeck geel: met doncker peirssche draeykens vermengt ghelijck de ghemeyne Bilsen cruyden. De wortel is wit met veel faselinghen. De bladeren zijn rondtachtich ghekerft, tՠsaedt wast in pottekens ghelijck dՠandere, ende is wat witter ende een weynich minder, tՠbloeydt ghelijck dander in Julio ende Augusto, daer nae wordt tՍ saedt rijp. De wortel is duerachtich ende sterft niet. [197]
Bifolium. Tweeblat. 372. Tweede Draba, moet staan naast Camelina pagina 268.
Deze is een medesoort, ja, half Draba half Camelina. De gelijkheid is licht te herkennen door de liggende uitgespreide takjes die een 10cm lang zijn en goed dicht bijeen en door de worteltjes die dun zijn. De bloemen zijn wijd van vier bladertjes. Ze groeit licht in de hoven daar ze eens geplant is geweest. We hebben het allereerst van Jan Mouton verkregen.
(Hyoscyamus alba) Klein wit bilzekruid. In Latijn, Hyoscyamus albus minor. 329.
Dit heb ik het vorige jaar in de winkel van de zeer goede verstandige en geleerde apotheker M. Dierick Cluyt te Delft in de granaatappel gezien en daarna heeft me de voor vermelde Dierick de afbeelding door zijn eigen hand gemaakt gelijk hij in alle dingen, aardig, subtiel en kunstig is. Het gehele kruid is de witte bilzekruid in al zijn delen zeer gelijk, maar kleiner en ronder van bladeren. De steel is een anderhalve voet of twee hoog. De bladeren zijn asachtig groen, ruig of gehaard gelijk de andere bilzekruiden, zijn bloem is bleek geel met donker paarse draadjes vermengt gelijk de gewone bilzekruiden. De wortel is wit met veel vezels. De bladeren zijn rondachtig gekerfd, het zaad groeit in potjes gelijk de andere en is wat witter en een weinig kleiner, het bloeit gelijk de ander in juli en augustus en daarna wordt het zaad rijp. De wortel is duurzaam en sterft niet. [197]
Bifolium. Tweeblad. 372.
Wondercruydt van Peru. In Spaensch. Marvillas del Peru.
Onder de Wtlandtsche planten is dese in weerden ghehouden, de welcke dit voorleden iaer is ghewonnen gheweest inden lust-hof van Jan Mouton van saedt wt Spaignien ghecomen onder den naeme van Marvillas del Perus dat is Wondercruydt van Peru, aldus ghenaemt als ick meyne, oft om de wonderbaere crachten, oft om het vremt ghewas ende verscheyden verwe vande bloemen op een selve cruydt, vande welcke de sommighe sijn heel roodt met witte hayrkens inde middel, de andere gheschackiert oft verciert met sommighe roode geel bladeren, ende ettelijcke bloemkens boven gheheel geel met roodt ghestreept, ende onder gantsch roodt, alle welcke bloemen ende knoppen hebben eenichsins de gedaente vande cleyne geel Convolvulus oft gele Iasmin. Zijn bladeren sijn middelmatich tusschen den voorseyden Jasmin ende Persick cruydt. De stele is twee oft dry voeten hooghe, dicke gheknopt wt een bruyne wortele dien vande Moninckx-Cappen oft Napellus niet onghelijck. Aengaende de crachten en hebbe ick noch gheen bescheedt.
Dobbel groen Materflonen. In Latijn, Lychnis agrestis abortiva multiplici viridi flore. 410. [298]
Inde hoven van Nederlant door overspel van natuere wordt altemets ghevonden de wilde dobbel Christus-ooghe met groene bloemen, de welcke heeft dickmaels twee bloemen door de middel van dandere op een steelken wtcomende. Andersins de gheheele plante en is dander soorte niet onghelijck. (Mirabilis jalapa) Wonderkruid van Peru. In Spaans Marvillas del Peru.
Onder de buitenlandse planten is deze in waarde gehouden die dit vorige jaar is gewonnen geweest in de lusthof van Jan Mouton van zaad uit Spanje gekomen onder de naam van Marvillas del Perus, dat is wonderkruid van Peru, aldus genoemd als ik meen of om de wonderbaarlijke krachten of om het vreemd gewas en verschillende kleuren van de bloemen op een en hetzelfde kruid waarvan sommige zijn heel rood met witte haartjes in het midden, andere geschakeerd of versierd met sommige roodgele bladeren en ettelijke bloempjes boven geheel geel met rood gestreept en onder gans rood, alle welke bloemen en knoppen hebben enigszins de gedaante van de kleine gele Convolvulus of gele jasmijn. Zijn bladeren zijn middelmatig tussen de voor vermelde jasmijn en perzikkruid. De steel is twee of drie voeten hoog, dik geknoopt uit een bruine wortel die van de monnikskappen of Napellus niet ongelijk. Aangaande de krachten heb ik noch geen bescheid.
(Silene coeli-rosa) Dubbele groene materflonen. In Latijn Lychnis agrestis abortiva multiplici viridi flore. 410. [298]
In de hoven van Nederland door overspel van natuur wordt af en toe gevonden de wilde dubbele Christus-ogen met groene bloemen, die heeft vaak twee bloemen door de midden van de andere die op een steeltje uitkomt. Anderszins de gehele plant is de andere soort niet ongelijk.
Tweede geel Wederijjck. In Latijn, Lysimachia lutea altera, oft Lysimachia Salicaria. Pag. 416. Onagra van sommighe, fol. 163, int tweede deel des boecks.
Dese tweede soorte van geel Wederijck hebbe ick oock in Nederlant over vijf iaeren zeer overvloedich ghevonden buyten Gendt in vochtighe ende natte grachten aen de sijde van sՠKeysers huys ende oock tusschen Dermonde ende Gendt in sommighe beeckskens. Inde veen van Hollandt by Amstelredam hebbe ick dit iaer 1581, ghepluckt daer overvloedich groyet onder tՠdeck-Riet. De wortel is gheveselt ende cruypt voorts als de ghemeyne Wederijck hier ende daer met root ghepleckt, [299] voorts-brenghend eenen stele van twee voeten, aen de welcke de bladers twee en twee staen, engher dan die vande ghemeyne Wederijck, bleeck-groen, onder de welcke de geel bloemkens wtcomen in lanckworpighe troskens eenichsins ghelijckende de geel bloeyende cattekens vande Wilghe.
Wildt swert Verbascum salvifolium beschreven folio 661. (Lysimachia thyrsiflora) Tweede gele wederik. In Latijn Lysimachia lutea altera of Lysimachia Salicaria. Pagina 416. Onagra van sommige, folio 163, in het tweede deel van het boek.
Deze tweede soort van gele wederik heb ik ook in Nederland een vijf jaar gelede zeer overvloedig gevonden buiten Gent in vochtige en natte grachten aan de zijde van het Keizers huis en ook tussen Dermonde en Gent in sommige beekjes. In het veen van Holland bij Amsteldam heb ik dit jaar 158, geplukt daar het overvloedig groeit onder het dekriet. De wortel is gevezeld en kruipt voort als de gewone wederik en is hier en daar met rood gevlekt en [299] brengt voort een steel van twee voeten waaraan de bladeren twee en twee staan, enger dan die van de gewone wederik en bleek groen waaronder de gele bloempjes uitkomen in langwerpige trosjes die enigszins gelijken de geel bloeiende katjes van de wilg.
Wilde zwarte Verbascum salvifolium beschreven in folio 661.
Sleutel-bloemen met twee bloemen dՠeen in dander staende. In Latijn, Primula veris flore gemino altero alteri innato. Folio 670.
Boschsleutel-bloemen met schoon dobbel bloemen. In Latijn, Sylvarum Primula veris flore pleno specioso. Folio 670. (Primula) Sleutelbloemen met twee bloemen waar de ene in de ander staat. In Latijn Primula veris flore gemino altero alteri innato. Folio 670.
Bossleutelbloemen met mooie dubbele bloemen. In Latijn Sylvarum Primula veris flore pleno specioso. Folio 670.
Hertstonghe. In Latijn, Phyllitis, lingua Cervina officinarum & perperam Scolopendria. In Hoochduytsch, Hirtzung. In Franchois, Langue de Cerf. In Spaensch, Lengua Cervina. In Engelsch, Hartes tunge. Folio 981, Daer verkeerde figueren staen.
Hemionitis sive sterilis. [300]
Hertstongen met diepe ghesneden, oft ghespleten bladeren. In Latijn, Phyllitis multifido folio. Fol. 983.
Hemionitis altera peregrina Clusij. Fol. 983. (Asplenium scolopendrium) Hertstong. In Latijn Phyllitis, lingua Cervina officinarum & perperam Scolopendria. In Hoogduits Hirtzung. In Frans Langue de Cerf. In Spaans Lengua Cervina. In Engels Hartes tunge. Folio 981 waar verkeerde figuren staan.
(Asplenium hemionitis) Hemionitis sive sterilis. [300]
Hertstongen met diep gesneden of gespleten bladeren. In Latijn Phyllitis multifido folio. Folio 983.
(Asplenium palmatum) Hemionitis altera peregrina Clusij. Foio 983.
Eerdtmosch ghelijck pottekens oft buskens. In Latijn, Muscus terrestris pyxidatos alabastriculos imitatus. 279.
Dit wordt dickwils ghevonden in moschachtighe, lommerachtighe, vochtighe bosschen by oude boomen ende heyden, ende is door sijn ghedaente licht wt dander tՍ onderkennen. [301]
Coraelwijse-Mosch in steen ghedruckt, folio 286, ende 227.
Door overspel ende milde van natuere boven de voorseyde Coraelwijse-Moschen en hebbe ick niet alleene Mosch ghesien in steen ghegraven ghelijck dit conterfeytsel is, maer oock sommighe visschen, schelpen ende dierghelijcken, de welcke int gheberchte alsoo wel van Duytschlandt als elders verre vande zee gheleghen bevonden worden. Jae dat meer is ick hebbe in diversche landen alsoo wel inde huevels als berghen dickwils ghevonden diversche-derhanden van slecken, mosselen ende zeeschelpen van puer steen. De welcke vande Italiaenen Animali petrificati ghenaemt worden. (Cladonia pyxidata ) Aardmos gelijk potjes of busjes. In Latijn Muscus terrestris pyxidatos alabastriculos imitatus. 279.
Dit wordt dikwijls gevonden in mosachtige, lommerachtige, vochtige bossen bij oude bomen en heide en is door zijn gedaante licht uit de andere te herkennen. [301]
Koraalvormig mos in steen gedrukt, folio 286 en 227.
Door overspel en mildheid van de natuur boven de voor vermelde koraalvormige mossen heb ik niet alleen mos gezien in steen gegraven gelijk deze afbeelding is, maar ook sommige vissen, schelpen en diergelijke die in het gebergte alzo goed van Duitsland als elders en ver van de zee gelegen bevonden worden. Ja, dat meer is, ik heb in diverse landen alzo wel in de heuvels als bergen dikwijls gevonden divers verschillen van slakken, mossels en zeeschelpen van puur steen. Die van de Italianen Animali petrificati genoemd worden.
Boom-gansen. In Latijn, Brittanicae Conchae anatiferae, oft oock zijn Sapinettes vande Normans? In Franchois, Macreuses, fol. 703. [302] Boomganzen. In Latijn Brittanicae Conchae anatiferae, of het ook zijn Sapinettes van de Noormannen? In Frans Macreuses, folio 703. [302]
Van Orobanche oft Wranghe van Pluck-graen, oft Aenwas benemende het voedtsel van Pluck-graen. Van Anblatum. Van Campernoillen Fungi ghenaemt, oft voose Aenwas. Van Tubera dat is, swammen diemen eet, ende Boleta. Nae dat wy verhaelt ende gheschreven hebben van alderley Cruyden ende ghewassen, voeghende elcke soorte ende aert van die by een, insghelijcks oock van sommighe vandie de welcke wt malcanderen wassen ende spruyten als Wrange, Marentacken, Aenwas oft Brem-Rape Hypogeniste ghenaemt, Hypocistus, Voghelsnest, Mosch ende dierghelijcke: Soo isser noch boven dien wat int corte te segghen van Orobanche ende medesoorten, vande Campernoillen, Bult oft voose Aenwas, ende Boleta oft Tubera. Brem-Rape oft Wranghe oft Aenwas benemende tՠvoedtsel van Brem. Hypogenista, Rapum-Genistae a similitudine ghenoemt, welcke een soorte van Orobanche is, waer van wy gheschreven hebben Pag. 104. Van het tweede deel des Cruydtboecks. Orobanche ende Cynomorion van Plinius. In Italiaensch, Herba lupa. In Franchois, Tigne. Orobanche als Dioscorides, Plinius in 18 boeck int 17 capittel, ende meer andere schrijven, heeft sijne naemen ghecreghen om dat Tpluck-graen, onder twelcke het groeyet, hem onwindende verworght oft verstickt, welck Hieronymo Trago oorsaecke ghegheven heeft te meynen dat swerte Winde soude moghen Orobanche wesen. Aenghesien nochtans dat den Orobanche van Dioscorides beschreven ons meer dan ghenoech bekent is, ende niet dan een steelken en is van onderhalven voet oft meer, roodtachtich, hayrich, teer, vet, sonder bladeren, met bleecke oft geelachtighe bloemen, ende wortelen eenen vingher dicke, ende alst beghint te verdwijnen, hol wordt: soo en connen wy niet ghemercken oft wijs worden dat hem selven omwendende als Wranghe oft Winde het Pluck-graen [303] soude versticken oft dooden. Maer ick soude eer ghelooven dat de Ciceren ende Erven hemselven ombindende ende wendende door vyantschap ende heymelijcke cracht ende hindernisse vernielen ende verdwijnen soude. Oft mocht dit eerst gheschieden om dat Orobanche soude tՠvoetsel af suyghen ende benemen vande Pluck-Graen Cruyden, ende gewassen daert aen groyet. Over dryen twintich iaeren hebbe ick aen de ghemeyne Bremen-wortele Orobanche bekent ende op veel plaetsen bevonden: Ende daer naer aende cleyne Brem, iae dat meer is, hebbe ick oock tot Bristo in Engellant over 14 iaeren Orobanche wtghegraven in onsen hof hanghende aende wortelen vande dobbel Winter-Roose de welcke vol vet saps was als alle andere soorten van Orobanche ende Hypocistus ende hadde tՠeenemael de ghedaente vande voorseyde Brem Rape, maer was bleecker van verwe, waer door ick derve segghen dat dՠOrobanche van hem selven niet en groyet maer wt andere planten, benemden haer voetsel, hoe wel dat ick het selve niet versocht en hebbe inde dry soorten van Orobanche die ick eertijtds by Montpelliers herbariserende wtghepluckt hebbe, nochtans de vesels die onder daer noch aen hanghen mochten bewijsen datse aen andere planten ghewassen waeren. De studenten van Montpelliers plochten den Orobanche te plucken onder de Rapen niet verre van tՠbosch van Gramont. Groote Orobanche van tbosch van Gramont by Montpelliers. In Latijn, Orobanche maior e Gramontio luco Monspelliensium. In tselve bosch van Gramont hebben wy oock altemets ghevonden een soorte van Orobanche met een enckel slechte scheute, twee voeten hooghe oft meer, rooder ende bruynder dan Brem-Rape sonder bladeren, binnen hol, teer als alle dandere soorten. De wortele eenen duym dicke, ende vol saps. Vierde ende vijfde Orobanche. Op de heuvels onder de Groene leege Eycken waer aen de schaerlaken greyne groyet ende onder de dorre heyde, gelegen een half mijle vande selve stadt van Montpelliers, over ghene sijde van Boutonnet, daer dՠAphylanthos van die van Montpelliers overvloedich groyet, hebbe ick twee ander-derley Orobanche dickmaels vergaert, van ghedaente den ghemeynen Orobanche niet onghelijck, waer van dՍ een cleynder is, naewelijck een palme oft onderhalve hooghe. Dander is eenen voet oft een spanne lanck, ende en heeft gheene enckele stelen als dandere, die de teere botten vande Asperges eerst wtcomende van ghewas enichsins ghelijck is, maer is boven ghetackt ende in vele ghedeylt. De verwe [304] beyde, bloemen ende ghedaente, en sijn de Brem-Rape niet onghelijck. Ick en hebbe niet gade gheslaghen wt wat Cruydts-wortel sy haeren oorspronck hadde, noch oock de ghene de welcke groyet int voorseyde bosch van Gramont, met dies dat wy op dat pas gheen yser en hadden op diep wt te graven, ende dat wy haestich waeren. Anblatum van Cordus ende Dodon. In Latijn, Dentaria maior Matthioli. Dit schijnt een medesoorte te sijn van Orobanche, als den selven ghelijckende in malscheydt van stelen sonder bladeren, sapachtich, een spanne hooghe, ende bloemkens die bleeck-ros zijn, op een sijde staende, nae den welcken volghen lanckworpighe pottekens oft huyskens met cleyn saedt. De wortel is insghelijckx teer, witachtich, vol saps, dweersch ligghende niet diep van veel schelferen by een ghevoecht als tandekens, gelijck de wortelen vande Dentaria vande Herbaristen, waer af sy oock de naemen vercreghen heeft. De smaecke is tsaemen treckende ende van erdtachtighe natuere. Ick hebse hier voortijdts wtghegraven inde selve vochtighe bosschen daermen den voorschreven Voghels-Nest vindt, waer van wy om de tusschenscheydt hier oock de figueren by voeghen. [305] Voghels-Nest. In Latijn, Satyrium abortivum, species Hypocisti beschreven pag. 227 in dՍ eerste deel des Cruydtboecks. |
Van Orobanche of wrange van plukgraan of aanwas dat beneemt het voedsel van plukgraan. Van Anblatum. Van kampernoelje of voze aanwas. Van Tubera dat is zwammen die men eet, en Boleta. Nadat we verhaald en geschreven hebben van allerlei kruiden en gewassen en voegen elke soort en aard van die bijeen, insgelijks ook van sommige van die die uit elkaar groeien en spruiten als warkruid, marentakken, aanwas of bremraap Hypogeniste genoemd, Hypocistis, vogelnest, mos en diergelijke zo is er noch boven die wat in het kort te zeggen van Orobanche en medesoorten, van de kampernoelje, bult of voze aanwas en Boleta of Tubera. (Orobanche lutea) Bremraap of wrange of aanwas die beneemt het voedsel van Brem. Hypogenista, Rapum-Genistae a similitudine genoemd wat een soort van Orobanche is waarvan we geschreven hebben pagina 104 van het tweede deel van het kruidboek. (Orobancha ramosa) Orobanche en Cynomorion van Plinius. In Italiaans Herba lupa. In Frans Tigne. Orobanche als Dioscorides en Plinius in het 18de boek in het 17de kapittel en meer andere schrijven heeft zijn namen gekregen omdat het plukgraan, waaronder het groeit, zich omwindende wurgt of verstikt welke Hieronymus Tragus oorzaak gegeven heeft te menen dat het zwarte winde Orobanche zou mogen wezen. Aangezien nochtans dat de Orobanche van Dioscorides beschreven ons meer dan genoeg bekend is en niet dan een steeltje is van anderhalve voet of meer, roodachtig, harig, teer, vet, zonder bladeren en met bleke of geelachtige bloemen en wortels een vinger dik en als het begint te verdwijnen hol wordt. Zo kunnen we niet merken of wijs worden dat het zichzelf omwindend als warkruid of winde het plukgraan [303] zou verstikken of doden. Maar ik zou eerder geloven dat de Cicer en erven zichzelf omwinden en wenden door vijandschap en heimelijke kracht en hindernis vernielen en verdwijnen zouden. Of mocht dit eerst geschieden omdat Orobanche zou het voedsel afzuigen en benemen van de plukgraan kruiden en gewassen daar het aan groeit. Een 23 jaar geleden heb ik aan de gewone bremwortels Orobanche bekend en op veel plaatsen bevonden en daarna aan de kleine brem, ja, dat meer is, heb ik ook te Bristol in Engelland 14 jaar geleden Orobanche uitgegraven die in onze hof hangt aan de wortels van de dubbele stokroos die vol vet sap was zoals alle andere soorten van Orobanche en Hypocistis had en te ene male de gedaante van de voor vermelde bremraap, maar was bleker van kleur waardoor ik durf te zeggen dat de Orobanche van zichzelf niet groeit, maar uit andere planten beneemt haar voedsel, hoewel dat ik het zelfde niet onderzocht heb in de drie soorten van Orobanche die ik eertijds bij Montpellier herbariserend uitgeplukt heb, nochtans de vezels die daaronder noch aan hangen mochten bewijzen dat ze aan andere planten gegroeid waren. De studenten van Montpellier plachten de Orobanche te plukken onder de rapen niet ver van het bos van Gramont. (Orobanche caerulea) Grote Orobanche van het bos van Gramont bij Montpellier. In Latijn Orobanche maior e Gramontio luco Monspelliensium. In hetzelfde bos van Gramont hebben we ook af en toe gevonden een soort van Orobanche met een enkele rechte scheut, twee voeten hoog of meer, roder en bruiner dan bremraap zonder bladeren, binnen hol, teer als alle de andere soorten. De wortel een duim dik en vol sap. (Orobanche minor) Vierde en vijfde Orobanche. Op de heuvels onder de groene lage eiken waaraan scharlaken grein groeit en onder de dorre heide gelegen een halve mijl van dezelfde stad van Montpellier over de andere kant van Boutonnet daar de Aphylanthos van die van Montpellier overvloedig groeit heb ik twee andere dergelijke Orobanche vaak verzameld die van gedaante de gewone Orobanche niet ongelijk is waarvan de ene kleiner is en nauwelijks een 15cm hoog. De andere is een voet of een 10cm lang en heeft geen enkele stelen zoals de andere die de tere knoppen van de asperges die net uitkomen van gewas enigszins gelijk is, maar is boven getakt en in veel gedeeld. De kleur [304] van bede, bloemen en gedaante zijn de bremraap niet ongelijk. Ik heb niet gade geslagen uit elk kruidwortel ze haar oorsprong hadden, noch ook diegene die groeit in het voor vermelde bos van Gramont met dit dat we op dat tijd geen ijzer hadden om diep uit te graven en dat we haastig waren. (Lathraea squamaria) Anblatum van Cordus en Dodonaeus. In Latijn Dentaria maior Matthioli. Dit schijnt een medesoort te zijn van Orobanche als dezelfde gelijkende in malsheid van stelen zonder bladeren, sappig en een 10cm cm hoog en bloempjes die bleek roze zijn en aan een kant staan waarna volgen langwerpige potjes of huisjes met klein zaad. De wortel is insgelijks teer, witachtig, vol sap en dwars liggend niet diep en van veel schilfers bijeen gevoegd als tandjes gelijk de wortels van de Dentaria van de herbaristen waarvan ze ook de naam gekregen heeft. De smaak is tezamen trekkend en van aardachtige natuur. Ik heb het hier vroeger uitgegraven in dezelfde vochtige bossen daar men de voor beschreven vogelnest vindt waarvan we ondertussen hier ook de figuren bijvoegen. [305] (Neottia nidus-avis) Vogelnest. In Latijn Satyrium abortivum, species Hypocisti beschreven pagina 227 in het eerste deel van het kruidboek. |
Fungi ghenaemt van Campernoellen. In Franchois, Champignons oft Potirons. In Italiaensch, Fonghi. In Spaensch, Honhos, Cylherquas, ende Cogomelos. In Hoochduytsch, Schwemme. In Griecks. Myces. De Campernoellen oft Fungi sijn eenighe wtwassinghen ende spongieachtighe gheswillen, de welcke haeren oorspronck hebben wt overvloedighe vochticheyt van dՠaerde versche ghemest, oft door rotticheyt nat, peerde, koeyen ende ander mist, oft rot stroy, hout ende dierghelijcke. Sy comen oock voorts wt de vochticheyt vande wortele van sommighe cruyden ende boomen, ghelijck den Orobanche ende Hypocistus doen, als wy corts bewijsen sullen. Ghemeyn platte oft wat verheven Campernoellen diemen eet. In Latijn, Fungi vulgatissimis esculenti. De ghemeynste diemen over al eet sijn ghenoech bekent, hebbende tՠvleesch heel wit als sy versch zijn, van onder claer roodt: oudt zijnde, sijn sorgelijck om eten, ende crijghen sterckeren reucke ende worden bruyn. Men siedtse naer datmense van boven gepelt heeft, ende men stooftse daer naer met boter oft olie, verjuys oft azijn: ende met peper geten en sijn niet hinderlijck. Sy worden ghevonden in vochtighe Lenten ende Herfden in sandtachtich nieuw ghemest landt, ende oock op vochtighe mesthoopen, waer dat sy onghesonder zijn. [306] Ghemeyne fenijnighe oft doodtlijcke Campernoellen diversche soorten. Fungi venenati vulgares varij. Cleyne lanckworpighe fenijnighe Campernoellen ghelijck hoykens. Dese sijn oock over al zeer gemeyn inde velden, bemden, hoven, ende aen oude huysen, lichtelijck wt de ghedaente vande voorgaende te onderscheyden ende kennen, gelijck alle dander soorten oock sijn. De sommighe zijn cleyn, lanckworpich-rondt, binnen hol ghelijck hooghe hoykens, geel van verwe, ettelijcke sijn wijder, wit, oft met graeuw oft altemets swert ghepleckt van onder oft binnen swert. Daer zijnder ander die platter sijn ghelijck schotelkens, ende sommighe ghelijck Bokelerkens oft schildekens. De schildekens van dese sijn ghefronst ende omgheslaghen, geelachtich van verwe, maer de stelen sijn bruyn, ghemeynlijck groyende aen rot hout oft berdt van oude boeren huysen oft stallinghen. Van dese soorte op dierghelijcke plaetsen aende huysen worden andere gevonden die swerter sijn, plat-rondt niet omgheslaghen, van de welcke men sieter oock die diep ghekerft zijn Noch vindtmen ettelijcke andere, die dese soorte niet zeer onghelijck en sijn op de hooghe canten vande velden onder de haghen, de welcke root van verwe sijn, waer van sommige gheenen sonderlinghen reucke en hebben, ende die andere nae het Muscus riecken. Andere Bokeler-wijse stinckende ende fenijnighe Campernoellen. Bokelaer-wijse doodtlijcke Campernoellen. Andere Bokeler-wijse stinckende ende fenijnighe Campernoellen. In Latijn, Alter fungus venenatus Clypeiformis olidus. |
Fungi genoemd van kampernoelje. In Frans Champignons of Potirons. In Italiaans Fonghi. In Spaans Honhos, Cylherquas en Cogomelos. In Hoogduits Schwemme. In Grieks Myces. De kampernoelje of Fungi zijn enige uitwassen en sponsachtige gezwellen die hun oorsprong hebben uit overvloedige vochtigheid van de aarde vers gemest of door rottigheid nat van paarden, koeien en andere mest of rot stro, hout en diergelijke. Ze komen ook voorts uit de vochtigheid van de wortels van sommige kruiden en bomen gelijk de Orobanche en Hypocistis doen zoals we gauw bewijzen zullen. (Agaricus campestris of Agaricus deliciosus) Gewone platte of wat verheven kampernoelje die men eet. In Latijn Fungi vulgatissimis esculenti. De gewoonste die men overal eet zijn genoeg bekend en hebben het vlees heel wit als ze vers zijn, van onder helder rood en oud zijnde zijn zorgelijk om te eten en krijgen sterkere reuk en worden bruin. Men zied ze nadat men ze van boven gepeld heeft en men stooft ze daarna met boter of olie, sap van onrijpe druiven of azijn en met peper gegeten zijn ze niet hinderlijk. Ze worden gevonden in vochtige lente en herfs in zandachtig nieuw gemest land en ook op vochtige mesthopen waar dat ze ongezonder zijn. [306] Gewone venijnige of dodelijke kampernoelje van diverse soorten. Fungi venenati vulgares varij. (Agaricus oreades en Agaricus dealbatus) Kleine langwerpige venijnige kampernoelje gelijk hoedjes. Deze zijn ook overal zeer algemeen in de velden, beemden, hoven en aan oude huizen die licht uit de gedaante van de voorgaande te onderscheiden en kennen gelijk alle de andere soorten ook zijn. Sommige zijn klein, langwerpig-rond en binnen hol gelijk hoge hoedjes en geel van kleur, ettelijke zijn wijder en wit of met grauw of af en toe zwart gevlekt van onder of binnen zwart. Daar zijn er andere die platter zijn gelijk schoteltjes en sommige gelijk beukelaars of schilden. De schildjes van deze zijn gefronst en omgeslagen, geelachtig van kleur, maar de stelen zijn bruin en groeien gewoonlijk aan rot hout of planken van oude boerenhuizen of stallen. Van deze soort op diergelijke plaatsen aan de huizen worden andere gevonden die zwarter zijn, plat rond en niet omgeslagen, van die men ziet er ook die diep gekerfd zijn Noch vindt men ettelijke andere die deze soort niet zeer ongelijk zijn op de hoge kanten van de velden onder de hagen die rood van kleur zijn en waarvan sommige geen bijzondere reuk hebben en die andere die naar muskus ruiken. Andere beukelaarvormige stinkende en venijnige kampernoelje. Beukelaarvormige dodelijke kampernoelje. (Pteromycula clypeifomis) Andere beukelaarvormige stinkende en venijnige kampernoelje. In Latijn, Alter fungus venenatus Clypeiformis olidus. |
Breede ende groote Bosch-Campernoellen oft Fungus. [307] In Latijn, Nemorum fungi. In Franchois, Champignons des bois. Inde Boschen ende Woudtachtighe lustighe plaetsen worden oock gevonden ettelijcke Campernoellen die welcke altemets soo breedt ende plat sijn als een hoet oft schotel. Sommighe heel wit. De andere sijn boven met swert ende rosch bepleckt, van onder wit met swerte strepen: de stele is onder bruyn. Ander groote ende ghecronckelde Bosch-Campernoellen. Dՠander zijn claer oft bleeck-geel met root gheplecht, van onder witter dan de voorgaende, met ghecronckelde ende ghefronselde canten. Dese worden ghesoden, ghefreyt, gheten ende goet gheacht, als alle dierghelijck soorten die aen ende onder de boomen int wilde wassen, om datse suyverder sijn van natueren, end gheen roest naghelen oft roode donck by en sijn: ten waere datse onder fenijnighe gheboomte wiessen, oft datter eenighe slanghen holen by bevonden waeren. [308] Boom-Campernoellen Judas-ooren gelijckende. In Latijn, Arborum fungi auriculae Iudae facie. Wt de struycken van oude boomen spruyten sommighe andere soorten, van de welcke ettelijcke sijn wit oft geelachtich, ende gherompelt als Judas-ooren, taey als leder. De andere sijn spongieachtich voos, van Aenwas substantie ende ghedaente den Agaricus niet zeer onghelijck, van verwe insghelijcks als een spongie oft bruyn grau-geel. Dese worden in looghen oft met asschens ghesoden ende hersoden ende gedroocht om lemmetten te maecken, want sy vuncken soo wel, datse in sommighe plaetsen tvier daer mede houden. Ick hebse sien ghebruycken ende mede ghebruyckt inden crijch voor lonten. Men pleechse Tantwerpen aen de borse te vercoopen met vierslaghen om vier te vatten. Dese soude wel moegen wesen de lampefungus van Cornarius, het welcke berispt Matthiolus, segghende dat fungi vande lampen sijn de bollekens, die aen de lemetten vande lampen vergaderen, tՠlicht verduysterende, seggende alsmen die inde lampen siet, dat teecken van reghen is, voortsbrenghende de veerskens van Virgilius libro primo Gerorg,ende dՍ authoriteyt van Plinius. Nec nocturna quidem carpentes pensa puellae Nescivere hyemen: testa cum ardente viderent Scintillare oleum & putres cocrescere fungos, Nec minus ex imbri foles & aperta serena Prospice, &c. Campernoellen de honich-raten ghelijckende. In Latijn, Fungo fava-ginosi, sive fungi rugosi favis mellis similes. De voorleden iaeren sijn dese Campernoellen van mijn Heer vander Amy gheschoncken, die de selve wt Hongarijen vercreghen hadde waermer veel af houdt door gulsicheydt vande menschen, bereydende, cokende ende stovende de selve als de andere. Mijn-Heere van Reynoutre saligher ghedachtenisse heeft de selve hier voortijts naer tՠleven doen conterfeyten wt versche planten die hier te lande bevonden waeren, maer op wat plaetse, is my ende den schildere diese ghemaeckt heeft noch onbekent. [309] sy sijn lanckworpich-rondt, alsoo groot als een middelbaer hinnen ey, binnen hol ghelijck de stele oock is ende bruyn. Dese Campernoellen sijn buyten bruyn-geel ende soo zeer diep gerompelt dattet schijnt hoenich-raten te sijn. Sommighe Duytsche cocks houdense voor sonderlinge spijse ende een paragoen onder de Campernoellen. |
Brede en grote bos kampernoelje of Fungus. [307] In Latijn Nemorum fungi. In Frans Champignons des bois. In de bossen en woudachtige lustige plaatsen worden ook gevonden ettelijke kampernoelje die af en toe zo breed en plat zijn als een hoed of schotel. Sommige heel wit. Andere zijn boven met zwart en roze gevlekt, van onder wit met zwarte strepen. De steel is onder bruin. Andere grote en gekronkelde bos kampernoelje. De andere zijn helder of bleek geel met rood gevlekt, van onder witter dan de voorgaande en met gekronkelde en gefronste kanten. Deze worden gekookt, gefruit, gegeten en goed geacht als alle diergelijk soorten die aan en onder de bomen in het wild groeien omdat ze zuiverder zijn van naturen en geen roestige nagels of rode stof bij zijn. Tenzij dat ze onder venijnige geboomte groeiden of dat er enige slangenholen bij bevonden waren. [308] Boom kampernoelje Judasoren gelijkend. In Latijn Arborum fungi auriculae Iudae facie. Uit de struiken van oude bomen spruiten sommige andere soorten waarvan er eetbare zijn wit of geelachti en gerimpeld als Judasoren, taai als leer. De andere zijn sponsachtig voos, van aanwas substantie en gedaante de Agaricus niet zeer ongelijk, van kleur insgelijks als een spons of bruingrauw geel. Deze worden in logen of met as gekookt en herkookt en gedroogd om lonten te maken want ze vonken zo goed zodat ze in sommige plaatsen het vuur daarmee houden. Ik heb ze zien gebruiken en mee gebruikt in de krijg voor lonten. Men plag ze te Antwerpen aan de beurs te verkopen met vierslagen om vuur te vatten. Deze zou wel mogen wezen de lampen fungus van Cornarius die berispt wordt door Matthiolus en zegt dat fungi van de lampen zijn de bolletjes die aan de lonten de lampen verzamelen en het licht verduisteren en zegt als men die in de lampen ziet dat het een teken van regen is en brengt voort de versjes ban Virgilius libro primo Gerorg en de authoriteit van Plinius. ;Nec nocturna quidem carpentes pensa puellae Nescivere hyemen. testa cum ardente viderent Scintillare oleum & putres cocrescere fungos, Nec minus ex imbri foles & aperta serena Prospice, &c.ռo:p> (Boletus esculentus) Kampernoelje de honingraten gelijkende. In Latijn Fungo fava-ginosi, sive fungi rugosi favis mellis similes. De vorige jaren zijn deze kampernoelje van mijnheer van Amy geschonken die dezelfde uit Hongarije verkregen had waar men er veel van houdt door gulzigheid van de mensen en bereiden, koken en stoven dezelfde als de andere. Mijnheer van Reynoutre zalige gedachtenis heeft dezelfde hier voortijds naar het leven doen afbeelden uit verse planten die hier te lande bevonden waren, maar op welke plaats is mij en den schilder die ze gemaakt heeft noch onbekend. [309] Ze zijn langwerpig rond en alzo groot als een middelbare kippenei, binnen hol gelijk de steel ook is en bruin. Deze kampernoelje zijn buiten bruingeel en zo zeer diep gerimpeld dat het schijnt honingraten te zijn. Sommige Duitse koks houden ze voor bijzondere spijs en een patrijs onder de kampernoelje. |
Fungi ghelijckende de Mannelickheydt: Unghers eyeren, in Latijn, Fungus virilis perennis arrecti facie. Fungus Priapeius. Phallus Adriani Junij. Glans seu capitellum Phalli. Thelmken oft tՠhooft. De Clompen oft Borsen, Phalli Volva genaemt. Vande Hollanders Ungers eyeren: Manium, Cacodemonum ova. De bellekens vande Borse van een gheschydt. Voluae tunicae separatae & apertae. Onder de wonderheyt der natueren is dese Fungus in Hollandt zeer vermaert. Int iaer 1559 was by ons Tantwerpen overgesonden daer naer 1566 in Septembre hebbe ick vande wedergaey een plante ghevonden in sandtachtich landt niet wijt van Bloys by de riviere. Tgroyet in Hollandt overvloedich, ende ghemeynlijck (als den Hypocistus in Languedoc, uyt de Cistus) wt dՠoude Helm op diversche Duynen oft Zandt-berghen die den selven Helm beset zijn, ende bysondere inde Duynen van Haerlem, Alckmaer ende naest ghelegen plaetsen. Maer aenghesien dat Adrianus Iunius de selve zeer fray int langhe beschreven heeft, soo sullen wy daer af int corte spreken. De witte Clompe oft moeder, de welcke de ghedaente heeft van een clootkens borseken, wt wiens middelste de scheut oft roye spruyt, is van dobbel vellekens ghemaeckt die wit sijn ende daer nae bruyn-geel hebbende onder aen een peserick, waer door tՠschijnt dat het sijn voedsel suycht. De selve borse is vol wtnemende coudt, stinckende, swaer ende gherondt, ghestoldet slijm, welck dunder wordt naer dat de borse wt der aerden ghepluckt is. De stijve staende lichte, voose twee palmen oft een spanne lanck ende graeu ghepleckte scheute oft roye wt de middel spruytende, wordt oock terstont slapper, oft sijn voedtsel ende natuerlijcke saedt hem benomen waere: Hebbende lancks door de middel een effen gaetken dat aen dՠeynde enghe wordt, met gele draeyen daer inne, boven staet een hoyken oft helmken aen, al oft thoeyken oft hooft vande Roye waere wit van verwe, ende alst oudt wordt, bruyn, met een gaetken op dՍ opperste, waerdoor het sijnen quaden reucke wt gheeft. Men versekert dat rՍ zeer coudt sap oft slijm van dit voos [310] Aenwas zeer nut is om de pijne van het heet fleirfijn te verdrijven. De vlieghern vergaderen zeer aen dit, ghelijck aen andere quade ende stinckende Campernoellen. |
(Phallus impedicus) Fungi gelijkende de mannelijkheid. Ungers eieren, in Latijn, Fungus virilis perennis arrecti facie. Fungus Priapeius. Phallus Adriani Junij. Glans seu capitellum Phalli. Het helmphe of hoofd. De klompen of beurzen, Phalli Volva genoemd. Van de Hollanders Ungers eieren. Manium, Cacodemonum ova. De belletjes van de beurs vaneen gescheiden. Voluae tunicae separatae & apertae. Onder de wonderen der naturen is deze Fungus in Holland zeer vermaard. In het jaar 1559 was bij ons te Antwerpen overgezonden en daarna 1566 in september heb ik van de weergave een plant gevonden in zandachtig land niet ver van Bloys bij de rivier. Het groeit in Holland overvloedig en gewoonlijk (zoals de Hypocistis in Languedoc uit de Cistus) uit de oude helm op diverse duinen of zandbergen die met dezelfde helm bezet zijn en vooral in de duinen van Haarlem, Alkmaar en naast gelegen plaatsen. Maar aangezien dat Adrianus Junius dezelfde zeer fraai in het lang beschreven heeft zo zullen we daarvan in het kort spreken. De witte klomp of moeder die de gedaante heeft van een klootje beursje uit wiens middelste de scheut of roede spruit is van dubbele velletjes gemaakt die wit zijn en daarna bruingeel en heeft onderaan een peesje waardoor het schijnt dat het zijn voedsel zuigt. Dezelfde beurs is vol, uitnemende koud, stinkend, zwaar en afgrond, gestold slijm wat dunner wordt nadat de beurs uit de aarde geplukt is. De stijve staan lichte, voos 20cm of een 10cm lang en grauw gevlekte scheut of roede die uit het midden spruit en wordt ook terstond slapper of zijn voedsel en natuurlijke zaad hem benomen was. Heeft langs door het midden een effen gaatje dat aan het eind eng wordt met gele draden waarin boven staat een hoedje of helmpje aan alsof het een hoedjes of hoofd van een roede was en wit van kleur en als het oud wordt bruin met een gaatje op het opperste waardoor het zijn kwade reuk uitgeeft. Men verzekert dat het zeer koude sap of slijm van dit voze [310] aanwas zeer nuttig is om de pijn van het de hete jicht te verdrijven. De vliegen verzamelen zeer aan dit gelijk aan andere kwade en stinkende kampernoelje. |
Bult, Bovyst, Bult. In Hoochduytsch, Buben-fist. In Franchois, Vesse de Loup, Lupi crepitus, Fungi glomeratae rotunditatis. In Italiaensch, Vescie di Lupo. Men eet dese niet meer dan de naest voorgaende, sy zijn in dՠeerste wit buyten ende binnen, tvleesch is den Agaricus ghelijck. Als sy verdwijnen wordense bruyn rosch, zeer voos, ende stuyven heel wech in een swertsel roock, soo datter niet dan de vellekens en blijven alsmen die dauwt. De Was-maeckers vergaderen dese in haeren tijt, ende ghebruyckense om de bien mede te versmooren als sy twas vanden honich scheyden. De sommighe sijn cleyn, ghelijck eenen cleyne caetsbal, de andere sijn alsoo groot als een hooft, ende de sommighe sijn bultachtich ende lanckworpich. Doctor Favolius van Antwerpen creech dese voorleden iaeren eenen in sijnen hof, dat een Calfs-hooft geleeck. Men vindtse ghemeynlijck op dorre ende sandtachtighe bemden, wt een zeer corte oft gheen stele. De pulver op oude seeren ghestroyt, drooght die zeer. Diosc. Maeckt twee soorten van Campernoellen segghende dat de sommighe sijn eetbaer, ende de andere sorgelijck ende doodelijck. Sy groyen fenijnich door diversche oorsaecken, te weten als sy wassen op eenighe plaetsen daer eenighe beroest yser naghel is oft eenich rot cleedt, oft ist datse wt comen by eenich slanghen hol, oft by eenighen boom die natuerlijcke hinderbaer vruchten draecht. Die sulcks sijn hebben een schelferinghe ende zeeveringhe, ende alsoo haest als sy ghepluckt zijn, sy rotten, ende verdwijnende corrumperen: maer de ghene die niet fenijnich en sijn, zijn goet in tvleeschop ghecockt. Nochtans te veel gheten sijn hinderlijck, ende qualijck verteert zijnde, verworgen, oft maecken de sieckte Cholera ghenaemt. De heylinghe oft remedie daer teghen is Nitrum ghedroncken, oft looghe met saeuer pekel, oft tsopken van ghesoden keulen oft Origanum. Haer fenijn wordt oock verwonnen door Haenen-stront met azijn ghedroncken, oft vande selve een looch ghemaeckt met veel honich. De Campernoellen voeden zeer, maer sijn quaet om verteiren, want sy worden dickmaels heel van onder met den dreck wtgheworpen. Diosc.schrijft vande selve Campernoellen int 6 boeck op dese maniere. De Campernoellen hinderen door haer eyghe gheslachte, oft om datmen te veel daer af eet: nochtans sy verworghen alle soo, oftmen ghehanghen waere. Diese gheten hebben moeten terstont gheholpen worden. Men bedwingtse ghemeynlijck te braecken. Looghe ghemaeckt vande asschen vande wijngaert rancken, oft vande botten vanden wilden peerboom ghedroncken met sout, gewaterden azijn ende Nitrum, sijn wtnemende goet daer teghen. De vruchten ende de bladeren vanden wilden peerboom ghecockt metten Campernoellen doen verliesen haere verworghende cracht: ende de selve vruchten oft bladeren gheten sijn zeer goet tot tՠselfde, hinnen eyerren inghenomen met azijn ende water, sijn zeer goet teghen dien, voeghende daer by een croone swaer Oosterlucie. Noch Alssene met wijn ende honich ende met water inghenomen. Confilie de Greyn met Nitrum, de wortel ende saedt van Panax met wijn. De Wijn-steen ghebrandt, met wijn inghenomen: atramentum futorium (welcke een soorte van Coperroose is) met azijn: Ende den Radijs, oft Mostaert oft Kersse gheten sijn goet. Diosc. seght oock int capittel vande wijnen, dat teghen Campernoellen, Meconium ende andere [311] ghelijcke die vercouwende dooden, veel goeden stercken wijn ghedroncken, zeer nut is. Galen. Schrijft int 7 boeck vande Simplicia, Campernoellen is een wtnemende coude plante, waer door sy comt zeer naer de doodtlijcke crachten. Ende voorwaer daer zijnder onder die dooden, principalijck die daer by eenighe verrotte qualiteyt ghemengt hebben, de ghene die vande Campernoellen meer begheert lese Plinium int 22 boeck, capittel 23. |
(Bovista vormen) Bult, bovist, bult. In Hoogduits Buben-fist. In Frans Vesse de Loup, Lupi crepitus, Fungi glomeratae rotunditatis. In Italiaans Vescie di Lupo. Men eet deze niet meer dan de voorgaande, ze zijn in het eerst wit buiten en binnen, het vlees is de Agaricus gelijk. Als ze verdwijnen worden ze bruin roze, zeer voos en stuiven geheel weg in een zwarte rook zo dat er niets dan de velletjes blijven als men die uit duwt. De was makers verzamelen deze in zijn tijd en gebruiken ze om de bijen mee te versmoren als ze het was van de honing scheiden. Sommige zijn klein gelijk een kleine kaatsbal en andere zijn alzo groot als een hoofd en sommige zijn bultachtig en langwerpig. Doctor Favolius van Antwerpen kreeg deze vorige jaren een in zijn hof dat op een kalfshoofd leek. Men vindt ze gewoonlijk op dorre en zandachtige beemden uit een zeer korte of geen steel. Het poeder op oude zeren gestrooid droogt die zeer. Dioscorides. Men maakt twee soorten van kampernoelje en en zegt dat sommige zijn eetbaar en andere zorgelijk en dodelijk. Ze groeien venijnig door diverse oorzaken, te weten als ze groeien op enige plaatsen daar enige verroeste ijzeren nagel is of enig rot kleed of is het dat ze uitkomen bij enig slangenhol of bij enige boom die natuurlijke daarna vruchten draagt. Die zulks zijn hebben een schilfer en tranen en zo gauw ze geplukt zijn ze rotten en verdwijnen verrottend. Maar diegene die niet venijnig zijn zijn goed in het vleessap gekookt. Nochtans teveel gegeten zijn hinderlijk en kwalijk verteerd zijnde verwurgen of maken de ziekte Cholera genoemd. De heling of remedie daartegen is Nitrum gedronken of loog met zure pekel of het sapje van gekookt bonenkruid of Origanum. Haar venijn wordt ook overwonnen door hanenstront met azijn gedronken of van dezelfde een loog gemaakt met veel honing. De kampernoelje voeden zeer, maar zijn kwaad om te verteren want ze worden vaak heel van onder met de drek uitgeworpen. Dioscorides schrijft van dezelfde kampernoelje in het 6de boek op deze manier. De kampernoelje hinderen door haar eigen geslacht of omdat men te veel daarvan eet. Nochtans ze verwurgen alle zo of men gehangen was. Die ze gegeten hebben moeten terstond geholpen worden. Men bedwingt ze gewoonlijk met braken. Loog gemaakt van de as van de wijngaard ranken of van de knoppen van de wilde perenboom gedronken met zout, gewaterde azijn en Nitrum zijn uitnemend goed daartegen. De vruchten en de bladeren van de wilde perenboom gekookt met de kampernoeljes doen verliezen hun verwurgende kracht. Dezelfde vruchten of bladeren gegeten zijn zeer goed tot hetzelfde, kippen eieren ingenomen met azijn en water zijn zeer goed tegen die en voeg daarbij een kroon zwaar oosterlucie. Noch alsem met wijn en honing en met water ingenomen. Citroenkruid met Nitrum, de wortel en zaad van Panax met wijn. De wijnsteen gebrand met wijn ingenomen. Atramentum futorium (wat een soort van koperrood is) met azijn en de radijs of mosterd of kers gegeten zijn goed. Dioscorides zegt ook in het kapittel van de wijnen dat tegen kampernoelje Meconium en andere [311] gelijke die verkoelend doden veel goede sterke wijn gedronken zeer nuttig is. Galenus schrijft in het 7de boek van de Simplicia, kampernoelje is een uitnemende koude plant waardoor ze komt zeer dichtbij de dodelijke krachten en voorwaar daar zijn er onder die doden, principaal die daarbij enige verrotte kwaliteit gemengd hebben. Diegene die van de kampernoelje meer begeerd leest Plinius in het 22ste boek, kapittel 23. |
Swammen. In Latijn, Tubera. In Franchois, Truffles. In Hoochduytsch, Hirtzbrunst. In Italiaensch, Tartuffi. In Spaensch, Turmas di tierra. Tubera schijnen soo ghenaemt te zijn om dat ronde bulten zijn in dՠaerde groyende sonder veselen, haere afcomste hebbende wt de vetticheydt der selver aerden, de ghelijckenisse hebbende vande ronde ghebulte ende gherompelde wortel van Ciclamen, Eerdt-broot, oft eerdt-appel ghenaemt, welcke ock vande Latijnsche als Plinius ghetuyght Tubera terrae genaemt is. Dioscorides heetse wortelen. Plinius seydt dat natuere te verwonderen is, die sekere dinghen doet groyen, sonder wortelen oft veselen. Tvleesch van sommighe is buyten bruyn, ende sommighe roodtachtich van binnen wit, ende ettelijcke bruyn, inde middel hol ghelijck de Holwortelen diemen schelpen noemt, gedrooght zijnde vol swert stof als de Bult dՠwelck sy eenichsins ghelijcken. Dioscorides seght datmense inde Lente wt der aerden graeft. Men eetse ghecockt ende rouw. Galenus setse onder tՠgheslachte van wortelen oft Bulbi die gheenen bysonderen smaecke en hebben. Sy dienen tot de ghene diese ghebruycken als een stoffe om alle saussen te ghenieten als alle andere waterighe dinghen sonder smaecke. Alle welcke dinghen dՠlichaem een slaep-voedtsel geven, sonder eenighe wtstekende qualiteyt, maer alleenlijck coude ende grove, maer de spijse diemen gheten sal hebben, als van Tubera grovere, vande Cauwoorde dunder ende waterich. Soo wie begheert vande Tubera meer te weten dat hy Plinius lese inden tweeden ende derden capittel van sijn 19 boeck, ende Ruellium Capittel 78 lib. 2. De natura Stirpium. Sy zijn van herde digestie, maeckende melancolijck bloet, ende schadende thooft ende zenuen, alsmense dickwils eet verwecken vallende sieckten en gheraecktheydt. Herts Swammen. In Latijn, Tubera Cervina. De ghedaente van dese bewijst ghenoech datse oock onder dՠaerde ghelijck dՠandere groeyen. Men houdt datse veel beter sijn, want boven dien dat de iaegers vande bosschen seggen datse afcomen van tՠgestort saedt vande Herten naer dat tՠWijfken verloopt, quaelijck verdraegende het ghewelt van tՠManneken soo ghetuyght: tՠselve oock Matthiolus in sijn Epistelen, segghende datmen die nauwelijcks vinden en soude ten waere dat de herten op sekeren tijt des iaers de plaetse bewesen. Want door eenich ghevoelen ende bewijs van natueren schrabben sy meten voorsten voeten dՠaerde op daer die ronde clompkens verborghen sijn, met dies de selve eenen stercken reucke hebben, als sy versch zijn. Ick en hebbe gheen andere dan drooghe ghehadt die my gheschoncken zijn van Meester Franchois Penninck zeer goede ende gheleerde Apoteker van Antwerpen de welcke ghelijck hy van alle wtlandtsche ende wtnemende droghen ende specierije om sijn Theriakel te volcomen wel ghestoffeert is, niet alleenen een heel doose vol daer af heeft, maer veel andere vremdicheden ende fraeyicheydt. Sy zijn buyten bruyn eerdtverwich alsoo groot als eenen gemeynen katsbal, wat ghebult ende oneffen: t vleesch is witachtich als die van dandere Swammen, binnen vol swert beroockt swertsel. De boeren die de bosschen bewoonen [312] slaen wel gade de plaetsen die vande Herten opghegraven sijn. De Bohemen gebruycken dese in haere medicijnen die tot Venus lust maecken, inghevende daer af met wijn een croone oft onderhalve swaer. Men seyt oock datse de Voesters veel melck doen crijghen alsmen die met ptisane drinckt. Boleti. In Franchois, Boletz. Aengaende Boleti, soo verre ick kan bemercken wt Galen, Aegineta, Plinius, Ruellius ende andere, zijn een zekere soorte van cleyn Campernoellen, de welcke my duncken best te overcomen met onse gemeyne etelijcke Campernoellen. Sommighe segghen dat cleyne gele Campernoellen sijn. Galenus ende Aegineta schrijven daer af in dese maniere: De Campernoellen sijn coudt, slijmachtich, ende van quaet sap. Onder de ghene die minst hinderlijck zijn, sijn de Boleti, sonder eenige qualiteyt ist datse wel ghesoden oft ghecockt worden. FINIS. |
(Tuber cibarium) Zwammen. In Latijn Tubera. In Frans Truffles. In Hoogduits Hirtzbrunst. In Italiaans Tartuffi. In Spaans Turmas di tierra. Tubera schijnen zo genoemd te zijn omdat het ronde bulten zijn die in de aarde groeien zonder vezels en hun afkomst hebben uit de vetheid van de zelfde aarde en de gelijkenis hebben van de ronde gebulte en gerimpelde wortel van Cyclamen, aardbrood of aardappel genoemd wat ook van de Latijnen als Plinius getuigt Tubera terrae genoemd is. Dioscorides heet ze wortels. Plinius zegt dat natuur te verwonderen is die zekere dingen doet groeien zonder wortels of vezels. Het vlees van sommige is buiten bruin en sommige roodachtig en van binnen wit en ettelijke bruin, in het midden hol gelijk de holwortels die men schelpen noemt en gedroogd zijnde vol zwart stof als de bult die ze enigszins gelijken. Dioscorides zegt dat men ze in de lente uit de aarde graaft. Men eet ze gekookt en rouw. Galenus zet ze onder het geslacht van wortels of Bulbi die geen bijzondere smaak hebben. Ze dienen tot diegene die ze gebruiken als een stof om alle sausen te genieten als alle andere waterige dingen zonder smaak. Alle welke dingen het lichaam een slaap voedsel geven zonder enige uitstekende kwaliteit, maar alleen koude en grove, maar de spijs die men gegeten zal hebben als van Tubera grovere, van de kauwoerde dunner en waterig. Zo wie begeert van de Tubera meer te weten dat hij Plinius leest in de tweede en derde kapittel van zijn 19de boek en Ruellius kapittel 78 lib. 2. De natura Stirpium. Ze zijn van harde digestie, maken melancholisch bloed, en schaden het hoofd en zenuwen als men ze dikwijls eet verwekken vallende ziekte en hersenbloeding. (Elaphomyces cervinus) Herten zwammen. In Latijn Tubera Cervina. De gedaante van deze bewijst genoeg dat ze ook onder de aarde gelijk de andere groeien. Men houdt dat ze veel beter zijn want bovendien dat de jagers van de bossen zeggen dat ze afkomen van het gestorte zaad van de herten nadat het wijfje weg loopt en kwalijk verdraagt het geweld van het mannetje zo getuigt hetzelfde ook Matthiolus in zijn epistels en zegt dat men die nauwelijks vinden zou tenzij dat de herten op zekere tijd van het jaar de plaats aanwezen. Want door enige gevoel en bewijs van natuur schrabben ze met de voorste voeten de aarde op daar die ronde klompjes verborgen zijn waarmee ze dezelfde een sterke reuk hebben als ze vers zijn. Ik heb geen andere dan droog gehad die me geschonken zijn van meester Frans Penninck, zeer goede en geleerde apotheker van Antwerpen die gelijk hij van alle buitenlandse en uitstekende drogen en specerij om zijn teriakel beter goed gestoffeerd is, niet alleen een hele doos vol daarvan heeft, maar veel andere vreemdigheden en fraaiheid. Ze zijn buiten bruin aardkleurig en alzo groot als een gewone kaatsbal, wat bultig en oneffen. Het vlees is witachtig als die van de andere zwammen, binnen vol zwart berookt zwartsel. De boeren die de bossen bewonen [312] slaan goed gade de plaatsen die van de herten opgegraven zijn. De Bohemers gebruiken deze in hun medicijnen die tot Venus lust maken, ingeven daarvan met wijn een kroon of anderhalf zwaar. Men zegt ook dat ze de voedsters veel melk doen krijgen als men die met ptisane drinkt. (Boletus) Boleti. In Frans Boletz. Aangaande Boleti, zo ver ik kan merken uit Galenus, Aegineta, Plinius, Ruellius en andere zijn een zekere soort van kleine kampernoelje die me denken het beste overeen te komen met onze gewone eetbare kampernoelje. Sommige zeggen dat kleine gele kampernoelje zijn. Galenus en Aegineta schrijven daarvan af in deze manier. De kampernoeljes zijn koud, slijmachtig en van kwaad sap. Onder diegene die het minst hinderlijk zijn zijn de Boleti zonder enige kwaliteit is het dat ze goed gekookt of gekookt worden. FINIS. |
Zie verder. http.//www.volkoomen.nl/